- The Project Gutenberg EBook of Resurrection, by Leo Tolstoy
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: Resurrection
- Author: Leo Tolstoy
- Released on October, 1999 [Etext #1938]
- Last Updated: September 11, 2016
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RESURRECTION ***
- Produced by Jim Tinsley
- RESURRECTION
- By Leo Tolstoy
- Translated by Mrs. Louise Maude
- [Transcriber’s Note: The following paragraph is on a page of its own, in
- cursive writing, apparently in Tolstoy’s own hand.]
- This English version
- of “Resurrection” is pub-
- lished by Dodd, Mead and
- Company by my authority.
- Leo Tolstoy
- TRANSLATOR’S PREFACE
- Opinions about Tolstoy and his work differ, but on one point there
- surely might be unanimity. A writer of world-wide reputation should be
- at least allowed to know how to spell his own name. Why should any one
- insist on spelling it “Tolstoi” (with one, two or three dots over the
- “i”), when he himself writes it “Tolstoy”? The only reason I have ever
- heard suggested is, that in England and America such outlandish views
- are attributed to him, that an outlandish spelling is desirable to match
- those views.
- This novel, written in the rough by Tolstoy some years ago and founded
- upon an actual occurrence, was completely rewritten by him during the
- last year and a half, and all the proceeds have been devoted by him
- to aiding the Doukhobors, a sect who were persecuted in the Caucasus
- (especially from 1895 to 1898) for refusing to learn war. About seven
- thousand three hundred of them are settled in Canada, and about a
- hundred of the leaders are exiled to the remote parts of Siberia.
- Anything I may receive for my work in translating the book will go to
- the same cause. “Prevention is better than cure,” and I would rather
- help people to abstain from killing and wounding each other than devote
- the money to patch up their wounds after the battle.
- LOUISE MAUDE
- RESURRECTION
- CHAPTER I.
- MASLOVA IN PRISON.
- Though hundreds of thousands had done their very best to disfigure the
- small piece of land on which they were crowded together, by paving the
- ground with stones, scraping away every vestige of vegetation, cutting
- down the trees, turning away birds and beasts, and filling the air with
- the smoke of naphtha and coal, still spring was spring, even in the
- town.
- The sun shone warm, the air was balmy; everywhere, where it did not get
- scraped away, the grass revived and sprang up between the paving-stones
- as well as on the narrow strips of lawn on the boulevards. The birches,
- the poplars, and the wild cherry unfolded their gummy and fragrant
- leaves, the limes were expanding their opening buds; crows, sparrows,
- and pigeons, filled with the joy of spring, were getting their nests
- ready; the flies were buzzing along the walls, warmed by the sunshine.
- All were glad, the plants, the birds, the insects, and the children. But
- men, grown-up men and women, did not leave off cheating and tormenting
- themselves and each other. It was not this spring morning men thought
- sacred and worthy of consideration not the beauty of God’s world, given
- for a joy to all creatures, this beauty which inclines the heart to
- peace, to harmony, and to love, but only their own devices for enslaving
- one another.
- Thus, in the prison office of the Government town, it was not the fact
- that men and animals had received the grace and gladness of spring that
- was considered sacred and important, but that a notice, numbered and
- with a superscription, had come the day before, ordering that on this
- 28th day of April, at 9 a.m., three prisoners at present detained in the
- prison, a man and two women (one of these women, as the chief criminal,
- to be conducted separately), had to appear at Court. So now, on the 28th
- of April, at 8 o’clock, a jailer and soon after him a woman warder with
- curly grey hair, dressed in a jacket with sleeves trimmed with gold,
- with a blue-edged belt round her waist, and having a look of suffering
- on her face, came into the corridor.
- “You want Maslova?” she asked, coming up to the cell with the jailer who
- was on duty.
- The jailer, rattling the iron padlock, opened the door of the cell, from
- which there came a whiff of air fouler even than that in the corridor,
- and called out, “Maslova! to the Court,” and closed the door again.
- Even into the prison yard the breeze had brought the fresh vivifying air
- from the fields. But in the corridor the air was laden with the germs of
- typhoid, the smell of sewage, putrefaction, and tar; every newcomer felt
- sad and dejected in it. The woman warder felt this, though she was
- used to bad air. She had just come in from outside, and entering the
- corridor, she at once became sleepy.
- From inside the cell came the sound of bustle and women’s voices, and
- the patter of bare feet on the floor.
- “Now, then, hurry up, Maslova, I say!” called out the jailer, and in a
- minute or two a small young woman with a very full bust came briskly out
- of the door and went up to the jailer. She had on a grey cloak over a
- white jacket and petticoat. On her feet she wore linen stockings and
- prison shoes, and round her head was tied a white kerchief, from under
- which a few locks of black hair were brushed over the forehead with
- evident intent. The face of the woman was of that whiteness peculiar to
- people who have lived long in confinement, and which puts one in mind of
- shoots of potatoes that spring up in a cellar. Her small broad hands and
- full neck, which showed from under the broad collar of her cloak, were
- of the same hue. Her black, sparkling eyes, one with a slight squint,
- appeared in striking contrast to the dull pallor of her face.
- She carried herself very straight, expanding her full bosom.
- With her head slightly thrown back, she stood in the corridor, looking
- straight into the eyes of the jailer, ready to comply with any order.
- The jailer was about to lock the door when a wrinkled and severe-looking
- old woman put out her grey head and began speaking to Maslova. But the
- jailer closed the door, pushing the old woman’s head with it. A woman’s
- laughter was heard from the cell, and Maslova smiled, turning to the
- little grated opening in the cell door. The old woman pressed her face
- to the grating from the other side, and said, in a hoarse voice:
- “Now mind, and when they begin questioning you, just repeat over the
- same thing, and stick to it; tell nothing that is not wanted.”
- “Well, it could not be worse than it is now, anyhow; I only wish it was
- settled one way or another.”
- “Of course, it will be settled one way or another,” said the jailer,
- with a superior’s self-assured witticism. “Now, then, get along! Take
- your places!”
- The old woman’s eyes vanished from the grating, and Maslova stepped out
- into the middle of the corridor. The warder in front, they descended
- the stone stairs, past the still fouler, noisy cells of the men’s
- ward, where they were followed by eyes looking out of every one of the
- gratings in the doors, and entered the office, where two soldiers were
- waiting to escort her. A clerk who was sitting there gave one of the
- soldiers a paper reeking of tobacco, and pointing to the prisoner,
- remarked, “Take her.”
- The soldier, a peasant from Nijni Novgorod, with a red, pock-marked
- face, put the paper into the sleeve of his coat, winked to his
- companion, a broad-shouldered Tchouvash, and then the prisoner and the
- soldiers went to the front entrance, out of the prison yard, and through
- the town up the middle of the roughly-paved street.
- Isvostchiks [cabmen], tradespeople, cooks, workmen, and government
- clerks, stopped and looked curiously at the prisoner; some shook their
- heads and thought, “This is what evil conduct, conduct unlike ours,
- leads to.” The children stopped and gazed at the robber with frightened
- looks; but the thought that the soldiers were preventing her from doing
- more harm quieted their fears. A peasant, who had sold his charcoal, and
- had had some tea in the town, came up, and, after crossing himself, gave
- her a copeck. The prisoner blushed and muttered something; she noticed
- that she was attracting everybody’s attention, and that pleased her. The
- comparatively fresh air also gladdened her, but it was painful to step
- on the rough stones with the ill-made prison shoes on her feet, which
- had become unused to walking. Passing by a corn-dealer’s shop, in front
- of which a few pigeons were strutting about, unmolested by any one, the
- prisoner almost touched a grey-blue bird with her foot; it fluttered up
- and flew close to her ear, fanning her with its wings. She smiled, then
- sighed deeply as she remembered her present position.
- CHAPTER II.
- MASLOVA’S EARLY LIFE.
- The story of the prisoner Maslova’s life was a very common one.
- Maslova’s mother was the unmarried daughter of a village woman,
- employed on a dairy farm, which belonged to two maiden ladies who were
- landowners. This unmarried woman had a baby every year, and, as often
- happens among the village people, each one of these undesired babies,
- after it had been carefully baptised, was neglected by its mother, whom
- it hindered at her work, and left to starve. Five children had died in
- this way. They had all been baptised and then not sufficiently fed, and
- just left to die. The sixth baby, whose father was a gipsy tramp, would
- have shared the same fate, had it not so happened that one of the maiden
- ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending up
- cream that smelt of the cow. The young woman was lying in the cowshed
- with a fine, healthy, new-born baby. The old maiden lady scolded the
- maids again for allowing the woman (who had just been confined) to lie
- in the cowshed, and was about to go away, but seeing the baby her heart
- was touched, and she offered to stand godmother to the little girl, and
- pity for her little god-daughter induced her to give milk and a little
- money to the mother, so that she should feed the baby; and the little
- girl lived. The old ladies spoke of her as “the saved one.” When the
- child was three years old, her mother fell ill and died, and the maiden
- ladies took the child from her old grandmother, to whom she was nothing
- but a burden.
- The little black-eyed maiden grew to be extremely pretty, and so full of
- spirits that the ladies found her very entertaining.
- The younger of the ladies, Sophia Ivanovna, who had stood godmother to
- the girl, had the kinder heart of the two sisters; Maria Ivanovna, the
- elder, was rather hard. Sophia Ivanovna dressed the little girl in nice
- clothes, and taught her to read and write, meaning to educate her like a
- lady. Maria Ivanovna thought the child should be brought up to work, and
- trained her to be a good servant. She was exacting; she punished, and,
- when in a bad temper, even struck the little girl. Growing up under
- these two different influences, the girl turned out half servant, half
- young lady. They called her Katusha, which sounds less refined than
- Katinka, but is not quite so common as Katka. She used to sew, tidy up
- the rooms, polish the metal cases of the icons and do other light work,
- and sometimes she sat and read to the ladies.
- Though she had more than one offer, she would not marry. She felt that
- life as the wife of any of the working men who were courting her would
- be too hard; spoilt as she was by a life of case.
- She lived in this manner till she was sixteen, when the nephew of the
- old ladies, a rich young prince, and a university student, came to
- stay with his aunts, and Katusha, not daring to acknowledge it even to
- herself, fell in love with him.
- Then two years later this same nephew stayed four days with his aunts
- before proceeding to join his regiment, and the night before he left he
- betrayed Katusha, and, after giving her a 100-rouble note, went away.
- Five months later she knew for certain that she was to be a mother.
- After that everything seemed repugnant to her, her only thought being
- how to escape from the shame that awaited her. She began not only to
- serve the ladies in a half-hearted and negligent way, but once, without
- knowing how it happened, was very rude to them, and gave them notice,
- a thing she repented of later, and the ladies let her go, noticing
- something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a
- housemaid’s place in a police-officer’s house, but stayed there only
- three months, for the police officer, a man of fifty, began to torment
- her, and once, when he was in a specially enterprising mood, she fired
- up, called him “a fool and old devil,” and gave him such a knock in the
- chest that he fell. She was turned out for her rudeness. It was useless
- to look for another situation, for the time of her confinement was
- drawing near, so she went to the house of a village midwife, who also
- sold wine. The confinement was easy; but the midwife, who had a case of
- fever in the village, infected Katusha, and her baby boy had to be sent
- to the foundlings’ hospital, where, according to the words of the old
- woman who took him there, he at once died. When Katusha went to the
- midwife she had 127 roubles in all, 27 which she had earned and 100
- given her by her betrayer. When she left she had but six roubles; she
- did not know how to keep money, but spent it on herself, and gave to
- all who asked. The midwife took 40 roubles for two months’ board and
- attendance, 25 went to get the baby into the foundlings’ hospital, and
- 40 the midwife borrowed to buy a cow with. Twenty roubles went just for
- clothes and dainties. Having nothing left to live on, Katusha had to
- look out for a place again, and found one in the house of a forester.
- The forester was a married man, but he, too, began to annoy her from the
- first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But he, more
- experienced and cunning, besides being her master, who could send her
- wherever he liked, managed to accomplish his object. His wife found it
- out, and, catching Katusha and her husband in a room all by themselves,
- began beating her. Katusha defended herself, and they had a fight, and
- Katusha got turned out of the house without being paid her wages.
- Then Katusha went to live with her aunt in town. The aunt’s husband,
- a bookbinder, had once been comfortably off, but had lost all his
- customers, and had taken to drink, and spent all he could lay hands
- on at the public-house. The aunt kept a little laundry, and managed to
- support herself, her children, and her wretched husband. She offered
- Katusha the place of an assistant laundress; but seeing what a life of
- misery and hardship her aunt’s assistants led, Katusha hesitated, and
- applied to a registry office for a place. One was found for her with a
- lady who lived with her two sons, pupils at a public day school. A
- week after Katusha had entered the house the elder, a big fellow with
- moustaches, threw up his studies and made love to her, continually
- following her about. His mother laid all the blame on Katusha, and gave
- her notice.
- It so happened that, after many fruitless attempts to find a situation,
- Katusha again went to the registry office, and there met a woman with
- bracelets on her bare, plump arms and rings on most of her fingers.
- Hearing that Katusha was badly in want of a place, the woman gave her
- her address, and invited her to come to her house. Katusha went. The
- woman received her very kindly, set cake and sweet wine before her,
- then wrote a note and gave it to a servant to take to somebody. In the
- evening a tall man, with long, grey hair and a white beard, entered the
- room, and sat down at once near Katusha, smiling and gazing at her with
- glistening eyes. He began joking with her. The hostess called him away
- into the next room, and Katusha heard her say, “A fresh one from the
- country,” Then the hostess called Katusha aside and told her that the
- man was an author, and that he had a great deal of money, and that if
- he liked her he would not grudge her anything. He did like her, and gave
- her 25 roubles, promising to see her often. The 25 roubles soon went;
- some she paid to her aunt for board and lodging; the rest was spent on
- a hat, ribbons, and such like. A few days later the author sent for her,
- and she went. He gave her another 25 roubles, and offered her a separate
- lodging.
- Next door to the lodging rented for her by the author there lived a
- jolly young shopman, with whom Katusha soon fell in love. She told
- the author, and moved to a little lodging of her own. The shopman, who
- promised to marry her, went to Nijni on business without mentioning it
- to her, having evidently thrown her up, and Katusha remained alone. She
- meant to continue living in the lodging by herself, but was informed
- by the police that in this case she would have to get a license. She
- returned to her aunt. Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her
- aunt no longer offered her laundry work. As she understood things, her
- niece had risen above that sort of thing. The question as to whether she
- was to become a laundress or not did not occur to Katusha, either. She
- looked with pity at the thin, hard-worked laundresses, some already in
- consumption, who stood washing or ironing with their thin arms in the
- fearfully hot front room, which was always full of soapy steam and
- draughts from the windows, and thought with horror that she might have
- shared the same fate.
- Katusha had begun to smoke some time before, and since the young shopman
- had thrown her up she was getting more and more into the habit of
- drinking. It was not so much the flavour of wine that tempted her as the
- fact that it gave her a chance of forgetting the misery she suffered,
- making her feel more unrestrained and more confident of her own worth,
- which she was not when quite sober; without wine she felt sad and
- ashamed. Just at this time a woman came along who offered to place her
- in one of the largest establishments in the city, explaining all the
- advantages and benefits of the situation. Katusha had the choice before
- her of either going into service or accepting this offer--and she chose
- the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she could
- revenge herself on her betrayer and the shopman and all those who had
- injured her. One of the things that tempted her, and was the cause
- of her decision, was the woman telling her she might order her own
- dresses--velvet, silk, satin, low-necked ball dresses, anything she
- liked. A mental picture of herself in a bright yellow silk trimmed with
- black velvet with low neck and short sleeves conquered her, and she gave
- up her passport. On the same evening the procuress took an isvostchik
- and drove her to the notorious house kept by Carolina Albertovna
- Kitaeva.
- From that day a life of chronic sin against human and divine laws
- commenced for Katusha Maslova, a life which is led by hundreds of
- thousands of women, and which is not merely tolerated but sanctioned by
- the Government, anxious for the welfare of its subjects; a life
- which for nine women out of ten ends in painful disease, premature
- decrepitude, and death.
- Katusha Maslova lived this life for seven years. During these years she
- twice changed houses, and had once been to the hospital. In the seventh
- year of this life, when she was twenty-six years old, happened that for
- which she was put in prison and for which she was now being taken to
- be tried, after more than three months of confinement with thieves and
- murderers in the stifling air of a prison.
- CHAPTER III.
- NEKHLUDOFF.
- When Maslova, wearied out by the long walk, reached the building,
- accompanied by two soldiers, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, who
- had seduced her, was still lying on his high bedstead, with a feather
- bed on the top of the spring mattress, in a fine, clean, well-ironed
- linen night shirt, smoking a cigarette, and considering what he had to
- do to-day, and what had happened yesterday.
- Recalling the evening he had spent with the Korchagins, a wealthy and
- aristocratic family, whose daughter every one expected he would marry,
- he sighed, and, throwing away the end of his cigarette, was going
- to take another out of the silver case; but, changing his mind, he
- resolutely raised his solid frame, and, putting down his smooth, white
- legs, stepped into his slippers, threw his silk dressing gown over his
- broad shoulders, and passed into his dressing-room, walking heavily
- and quickly. There he carefully cleaned his teeth, many of which were
- filled, with tooth powder, and rinsed his mouth with scented elixir.
- After that he washed his hands with perfumed soap, cleaned his long
- nails with particular care, then, from a tap fixed to his marble
- washstand, he let a spray of cold water run over his face and stout
- neck. Having finished this part of the business, he went into a third
- room, where a shower bath stood ready for him. Having refreshed his
- full, white, muscular body, and dried it with a rough bath sheet, he put
- on his fine undergarments and his boots, and sat down before the glass
- to brush his black beard and his curly hair, that had begun to get thin
- above the forehead. Everything he used, everything belonging to his
- toilet, his linen, his clothes, boots, necktie, pin, studs, was of the
- best quality, very quiet, simple, durable and costly.
- Nekhludoff dressed leisurely, and went into the dining-room. A table,
- which looked very imposing with its four legs carved in the shape of
- lions’ paws, and a huge side-board to match, stood in the oblong room,
- the floor of which had been polished by three men the day before. On
- the table, which was covered with a fine, starched cloth, stood a silver
- coffeepot full of aromatic coffee, a sugar basin, a jug of fresh cream,
- and a bread basket filled with fresh rolls, rusks, and biscuits; and
- beside the plate lay the last number of the _Revue des Deux Mondes_, a
- newspaper, and several letters.
- Nekhludoff was just going to open his letters, when a stout, middle-aged
- woman in mourning, a lace cap covering the widening parting of her hair,
- glided into the room. This was Agraphena Petrovna, formerly lady’s maid
- to Nekhludoff’s mother. Her mistress had died quite recently in this
- very house, and she remained with the son as his housekeeper. Agraphena
- Petrovna had spent nearly ten years, at different times, abroad with
- Nekhludoff’s mother, and had the appearance and manners of a lady. She
- had lived with the Nekhludoffs from the time she was a child, and had
- known Dmitri Ivanovitch at the time when he was still little Mitinka.
- “Good-morning, Dmitri Ivanovitch.”
- “Good-morning, Agraphena Petrovna. What is it you want?” Nekhludoff
- asked.
- “A letter from the princess; either from the mother or the daughter.
- The maid brought it some time ago, and is waiting in my room,” answered
- Agraphena Petrovna, handing him the letter with a significant smile.
- “All right! Directly!” said Nekhludoff, taking the letter and frowning
- as he noticed Agraphena Petrovna’s smile.
- That smile meant that the letter was from the younger Princess
- Korchagin, whom Agraphena Petrovna expected him to marry. This
- supposition of hers annoyed Nekhludoff.
- “Then I’ll tell her to wait?” and Agraphena Petrovna took a crumb brush
- which was not in its place, put it away, and sailed out of the room.
- Nekhludoff opened the perfumed note, and began reading it.
- The note was written on a sheet of thick grey paper, with rough edges;
- the writing looked English. It said:
- Having assumed the task of acting as your memory, I take the liberty of
- reminding you that on this the 28th day of April you have to appear
- at the Law Courts, as juryman, and, in consequence, can on no account
- accompany us and Kolosoff to the picture gallery, as, with your habitual
- flightiness, you promised yesterday; _a moins que vous ne soyez dispose
- a payer la cour d’assise les 300 roubles d’amende que vous vous refusez
- pour votre cheval,_ for not appearing in time. I remembered it last
- night after you were gone, so do not forget.
- Princess M. Korchagin.
- On the other side was a postscript.
- _Maman vous fait dire que votre convert vous attendra jusqu’a la nuit.
- Venez absolument a quelle heure que cela soit._
- M. K.
- Nekhludoff made a grimace. This note was a continuation of that skilful
- manoeuvring which the Princess Korchagin had already practised for two
- months in order to bind him closer and closer with invisible threads.
- And yet, beside the usual hesitation of men past their youth to marry
- unless they are very much in love, Nekhludoff had very good reasons why,
- even if he did make up his mind to it, he could not propose at once. It
- was not that ten years previously he had betrayed and forsaken Maslova;
- he had quite forgotten that, and he would not have considered it a
- reason for not marrying. No! The reason was that he had a liaison with a
- married woman, and, though he considered it broken off, she did not.
- Nekhludoff was rather shy with women, and his very shyness awakened in
- this married woman, the unprincipled wife of the marechal de noblesse
- of a district where Nekhludoff was present at an election, the desire
- of vanquishing him. This woman drew him into an intimacy which entangled
- him more and more, while it daily became more distasteful to him. Having
- succumbed to the temptation, Nekhludoff felt guilty, and had not the
- courage to break the tie without her consent. And this was the reason he
- did not feel at liberty to propose to Korchagin even if he had wished to
- do so. Among the letters on the table was one from this woman’s husband.
- Seeing his writing and the postmark, Nekhludoff flushed, and felt his
- energies awakening, as they always did when he was facing any kind of
- danger.
- But his excitement passed at once. The marechal do noblesse, of the
- district in which his largest estate lay, wrote only to let Nekhludoff
- know that there was to be a special meeting towards the end of May, and
- that Nekhludoff was to be sure and come to “_donner un coup d’epaule_,”
- at the important debates concerning the schools and the roads, as a
- strong opposition by the reactionary party was expected.
- The marechal was a liberal, and was quite engrossed in this fight, not
- even noticing the misfortune that had befallen him.
- Nekhludoff remembered the dreadful moments he had lived through; once
- when he thought that the husband had found him out and was going to
- challenge him, and he was making up his mind to fire into the air; also
- the terrible scene he had with her when she ran out into the park, and
- in her excitement tried to drown herself in the pond.
- “Well, I cannot go now, and can do nothing until I get a reply from
- her,” thought Nekhludoff. A week ago he had written her a decisive
- letter, in which he acknowledged his guilt, and his readiness to atone
- for it; but at the same time he pronounced their relations to be at an
- end, for her own good, as he expressed it. To this letter he had as yet
- received no answer. This might prove a good sign, for if she did not
- agree to break off their relations, she would have written at once, or
- even come herself, as she had done before. Nekhludoff had heard that
- there was some officer who was paying her marked attention, and this
- tormented him by awakening jealousy, and at the same time encouraged him
- with the hope of escape from the deception that was oppressing him.
- The other letter was from his steward. The steward wrote to tell
- him that a visit to his estates was necessary in order to enter into
- possession, and also to decide about the further management of his
- lands; whether it was to continue in the same way as when his mother was
- alive, or whether, as he had represented to the late lamented princess,
- and now advised the young prince, they had not better increase their
- stock and farm all the land now rented by the peasants themselves. The
- steward wrote that this would be a far more profitable way of managing
- the property; at the same time, he apologised for not having forwarded
- the 3,000 roubles income due on the 1st. This money would be sent on by
- the next mail. The reason for the delay was that he could not get the
- money out of the peasants, who had grown so untrustworthy that he had
- to appeal to the authorities. This letter was partly disagreeable, and
- partly pleasant. It was pleasant to feel that he had power over so
- large a property, and yet disagreeable, because Nekhludoff had been an
- enthusiastic admirer of Henry George and Herbert Spencer. Being himself
- heir to a large property, he was especially struck by the position
- taken up by Spencer in Social Statics, that justice forbids private
- landholding, and with the straightforward resoluteness of his age, had
- not merely spoken to prove that land could not be looked upon as private
- property, and written essays on that subject at the university, but had
- acted up to his convictions, and, considering it wrong to hold landed
- property, had given the small piece of land he had inherited from his
- father to the peasants. Inheriting his mother’s large estates, and thus
- becoming a landed proprietor, he had to choose one of two things: either
- to give up his property, as he had given up his father’s land ten years
- before, or silently to confess that all his former ideas were mistaken
- and false.
- He could not choose the former because he had no means but the landed
- estates (he did not care to serve); moreover, he had formed luxurious
- habits which he could not easily give up. Besides, he had no longer the
- same inducements; his strong convictions, the resoluteness of youth, and
- the ambitious desire to do something unusual were gone. As to the second
- course, that of denying those clear and unanswerable proofs of the
- injustice of landholding, which he had drawn from Spencer’s Social
- Statics, and the brilliant corroboration of which he had at a later
- period found in the works of Henry George, such a course was impossible
- to him.
- CHAPTER IV.
- MISSY.
- When Nekhludoff had finished his coffee, he went to his study to look
- at the summons, and find out what time he was to appear at the court,
- before writing his answer to the princess. Passing through his studio,
- where a few studies hung on the walls and, facing the easel, stood an
- unfinished picture, a feeling of inability to advance in art, a sense of
- his incapacity, came over him. He had often had this feeling, of late,
- and explained it by his too finely-developed aesthetic taste; still, the
- feeling was a very unpleasant one. Seven years before this he had given
- up military service, feeling sure that he had a talent for art, and had
- looked down with some disdain at all other activity from the height of
- his artistic standpoint. And now it turned out that he had no right
- to do so, and therefore everything that reminded him of all this was
- unpleasant. He looked at the luxurious fittings of the studio with a
- heavy heart, and it was in no cheerful mood that he entered his study,
- a large, lofty room fitted up with a view to comfort, convenience,
- and elegant appearance. He found the summons at once in a pigeon hole,
- labelled “immediate,” of his large writing table. He had to appear at
- the court at 11 o’clock.
- Nekhludoff sat down to write a note in reply to the princess, thanking
- her for the invitation, and promising to try and come to dinner. Having
- written one note, he tore it up, as it seemed too intimate. He wrote
- another, but it was too cold; he feared it might give offence, so he
- tore it up, too. He pressed the button of an electric bell, and his
- servant, an elderly, morose-looking man, with whiskers and shaved chin
- and lip, wearing a grey cotton apron, entered at the door.
- “Send to fetch an isvostchik, please.”
- “Yes, sir.”
- “And tell the person who is waiting that I send thanks for the
- invitation, and shall try to come.”
- “Yes, sir.”
- “It is not very polite, but I can’t write; no matter, I shall see her
- today,” thought Nekhludoff, and went to get his overcoat.
- When he came out of the house, an isvostchik he knew, with india-rubber
- tires to his trap, was at the door waiting for him. “You had hardly gone
- away from Prince Korchagin’s yesterday,” he said, turning half round,
- “when I drove up, and the Swiss at the door says, ‘just gone.’” The
- isvostchik knew that Nekhludoff visited at the Korchagins, and called
- there on the chance of being engaged by him.
- “Even the isvostchiks know of my relations with the Korchagins,” thought
- Nekhludoff, and again the question whether he should not marry Princess
- Korchagin presented itself to him, and he could not decide it either
- way, any more than most of the questions that arose in his mind at this
- time.
- It was in favour of marriage in general, that besides the comforts
- of hearth and home, it made a moral life possible, and chiefly that a
- family would, so Nekhludoff thought, give an aim to his now empty life.
- Against marriage in general was the fear, common to bachelors past
- their first youth, of losing freedom, and an unconscious awe before this
- mysterious creature, a woman.
- In this particular case, in favour of marrying Missy (her name was Mary,
- but, as is usual among a certain set, a nickname had been given her)
- was that she came of good family, and differed in everything, manner
- of speaking, walking, laughing, from the common people, not by anything
- exceptional, but by her “good breeding”--he could find no other term
- for this quality, though he prized it very highly---and, besides, she
- thought more of him than of anybody else, therefore evidently understood
- him. This understanding of him, i.e., the recognition of his superior
- merits, was to Nekhludoff a proof of her good sense and correct
- judgment. Against marrying Missy in particular, was, that in all
- likelihood, a girl with even higher qualities could be found, that she
- was already 27, and that he was hardly her first love. This last idea
- was painful to him. His pride would not reconcile itself with the
- thought that she had loved some one else, even in the past. Of course,
- she could not have known that she should meet him, but the thought that
- she was capable of loving another offended him. So that he had as many
- reasons for marrying as against it; at any rate, they weighed equally
- with Nekhludoff, who laughed at himself, and called himself the ass of
- the fable, remaining like that animal undecided which haycock to turn
- to.
- “At any rate, before I get an answer from Mary Vasilievna (the
- marechal’s wife), and finish completely with her, I can do nothing,” he
- said to himself. And the conviction that he might, and was even obliged,
- to delay his decision, was comforting. “Well, I shall consider all that
- later on,” he said to himself, as the trap drove silently along the
- asphalt pavement up to the doors of the Court.
- “Now I must fulfil my public duties conscientiously, as I am in the
- habit of always doing, and as I consider it right to do. Besides, they
- are often interesting.” And he entered the hall of the Law Courts, past
- the doorkeeper.
- CHAPTER V.
- THE JURYMEN.
- The corridors of the Court were already full of activity. The attendants
- hurried, out of breath, dragging their feet along the ground without
- lifting them, backwards and forwards, with all sorts of messages and
- papers. Ushers, advocates, and law officers passed hither and thither.
- Plaintiffs, and those of the accused who were not guarded, wandered
- sadly along the walls or sat waiting.
- “Where is the Law Court?” Nekhludoff asked of an attendant.
- “Which? There is the Civil Court and the Criminal Court.”
- “I am on the jury.”
- “The Criminal Court you should have said. Here to the right, then to the
- left--the second door.”
- Nekhludoff followed the direction.
- Meanwhile some of the Criminal Court jurymen who were late had hurriedly
- passed into a separate room. At the door mentioned two men stood
- waiting.
- One, a tall, fat merchant, a kind-hearted fellow, had evidently partaken
- of some refreshments and a glass of something, and was in most pleasant
- spirits. The other was a shopman of Jewish extraction. They were talking
- about the price of wool when Nekhludoff came up and asked them if this
- was the jurymen’s room.
- “Yes, my dear sir, this is it. One of us? On the jury, are you?” asked
- the merchant, with a merry wink.
- “Ah, well, we shall have a go at the work together,” he continued, after
- Nekhludoff had answered in the affirmative. “My name is Baklasheff,
- merchant of the Second Guild,” he said, putting out his broad, soft,
- flexible hand.
- “With whom have I the honour?”
- Nekhludoff gave his name and passed into the jurymen’s room.
- Inside the room were about ten persons of all sorts. They had come but
- a short while ago, and some were sitting, others walking up and down,
- looking at each other, and making each other’s acquaintance. There was a
- retired colonel in uniform; some were in frock coats, others in morning
- coats, and only one wore a peasant’s dress.
- Their faces all had a certain look of satisfaction at the prospect of
- fulfilling a public duty, although many of them had had to leave their
- businesses, and most were complaining of it.
- The jurymen talked among themselves about the weather, the early spring,
- and the business before them, some having been introduced, others just
- guessing who was who. Those who were not acquainted with Nekhludoff made
- haste to get introduced, evidently looking upon this as an honour, and
- he taking it as his due, as he always did when among strangers. Had he
- been asked why he considered himself above the majority of people, he
- could not have given an answer; the life he had been living of late was
- not particularly meritorious. The fact of his speaking English, French,
- and German with a good accent, and of his wearing the best linen,
- clothes, ties, and studs, bought from the most expensive dealers in
- these goods, he quite knew would not serve as a reason for claiming
- superiority. At the same time he did claim superiority, and accepted the
- respect paid him as his due, and was hurt if he did not get it. In the
- jurymen’s room his feelings were hurt by disrespectful treatment. Among
- the jury there happened to be a man whom he knew, a former teacher of
- his sister’s children, Peter Gerasimovitch. Nekhludoff never knew his
- surname, and even bragged a bit about this. This man was now a master
- at a public school. Nekhludoff could not stand his familiarity, his
- self-satisfied laughter, his vulgarity, in short.
- “Ah ha! You’re also trapped.” These were the words, accompanied with
- boisterous laughter, with which Peter Gerasimovitch greeted Nekhludoff.
- “Have you not managed to get out of it?”
- “I never meant to get out of it,” replied Nekhludoff, gloomily, and in a
- tone of severity.
- “Well, I call this being public spirited. But just wait until you get
- hungry or sleepy; you’ll sing to another tune then.”
- “This son of a priest will be saying ‘thou’ [in Russian, as in many
- other languages, ‘thou’ is used generally among people very familiar
- with each other, or by superiors to inferiors] to me next,” thought
- Nekhludoff, and walked away, with such a look of sadness on his face,
- as might have been natural if he had just heard of the death of all
- his relations. He came up to a group that had formed itself round a
- clean-shaven, tall, dignified man, who was recounting something with
- great animation. This man was talking about the trial going on in the
- Civil Court as of a case well known to himself, mentioning the judges
- and a celebrated advocate by name. He was saying that it seemed
- wonderful how the celebrated advocate had managed to give such a clever
- turn to the affair that an old lady, though she had the right on her
- side, would have to pay a large sum to her opponent. “The advocate is a
- genius,” he said.
- The listeners heard it all with respectful attention, and several of
- them tried to put in a word, but the man interrupted them, as if he
- alone knew all about it.
- Though Nekhludoff had arrived late, he had to wait a long time. One
- of the members of the Court had not yet come, and everybody was kept
- waiting.
- CHAPTER VI.
- THE JUDGES.
- The president, who had to take the chair, had arrived early. The
- president was a tall, stout man, with long grey whiskers. Though
- married, he led a very loose life, and his wife did the same, so they
- did not stand in each other’s way. This morning he had received a note
- from a Swiss girl, who had formerly been a governess in his house, and
- who was now on her way from South Russia to St. Petersburg. She wrote
- that she would wait for him between five and six p.m. in the Hotel
- Italia. This made him wish to begin and get through the sitting as soon
- as possible, so as to have time to call before six p.m. on the little
- red-haired Clara Vasilievna, with whom he had begun a romance in the
- country last summer. He went into a private room, latched the door, took
- a pair of dumb-bells out of a cupboard, moved his arms 20 times upwards,
- downwards, forwards, and sideways, then holding the dumb-bells above his
- head, lightly bent his knees three times.
- “Nothing keeps one going like a cold bath and exercise,” he said,
- feeling the biceps of his right arm with his left hand, on the third
- finger of which he wore a gold ring. He had still to do the moulinee
- movement (for he always went through those two exercises before a long
- sitting), when there was a pull at the door. The president quickly put
- away the dumb-bells and opened the door, saying, “I beg your pardon.”
- One of the members, a high-shouldered, discontented-looking man, with
- gold spectacles, came into the room. “Matthew Nikitich has again not
- come,” he said, in a dissatisfied tone.
- “Not yet?” said the president, putting on his uniform. “He is always
- late.”
- “It is extraordinary. He ought to be ashamed of himself,” said the
- member, angrily, and taking out a cigarette.
- This member, a very precise man, had had an unpleasant encounter with
- his wife in the morning, because she had spent her allowance before the
- end of the month, and had asked him to give her some money in advance,
- but he would not give way to her, and they had a quarrel. The wife told
- him that if he were going to behave so, he need not expect any dinner;
- there would be no dinner for him at home. At this point he left, fearing
- that she might carry out her threat, for anything might be expected from
- her. “This comes of living a good, moral life,” he thought, looking at
- the beaming, healthy, cheerful, and kindly president, who, with elbows
- far apart, was smoothing his thick grey whiskers with his fine white
- hands over the embroidered collar of his uniform. “He is always
- contented and merry while I am suffering.”
- The secretary came in and brought some document.
- “Thanks, very much,” said the president, lighting a cigarette. “Which
- case shall we take first, then?”
- “The poisoning case, I should say,” answered the secretary, with
- indifference.
- “All right; the poisoning case let it be,” said the president, thinking
- that he could get this case over by four o’clock, and then go away. “And
- Matthew Nikitich; has he come?”
- “Not yet.”
- “And Breve?”
- “He is here,” replied the secretary.
- “Then if you see him, please tell him that we begin with the poisoning
- case.” Breve was the public prosecutor, who was to read the indictment
- in this case.
- In the corridor the secretary met Breve, who, with up lifted shoulders,
- a portfolio under one arm, the other swinging with the palm turned to
- the front, was hurrying along the corridor, clattering with his heels.
- “Michael Petrovitch wants to know if you are ready?” the secretary
- asked.
- “Of course; I am always ready,” said the public prosecutor. “What are we
- taking first?”
- “The poisoning case.”
- “That’s quite right,” said the public prosecutor, but did not think it
- at all right. He had spent the night in a hotel playing cards with a
- friend who was giving a farewell party. Up to five in the morning they
- played and drank, so he had no time to look at this poisoning case,
- and meant to run it through now. The secretary, happening to know this,
- advised the president to begin with the poisoning case. The secretary
- was a Liberal, even a Radical, in opinion.
- Breve was a Conservative; the secretary disliked him, and envied him his
- position.
- “Well, and how about the Skoptzy?” [a religious sect] asked the
- secretary.
- “I have already said that I cannot do it without witnesses, and so I
- shall say to the Court.”
- “Dear me, what does it matter?”
- “I cannot do it,” said Breve; and, waving his arm, he ran into his
- private room.
- He was putting off the case of the Skoptzy on account of the absence
- of a very unimportant witness, his real reason being that if they were
- tried by an educated jury they might possibly be acquitted.
- By an agreement with the president this case was to be tried in the
- coming session at a provincial town, where there would be more peasants,
- and, therefore, more chances of conviction.
- The movement in the corridor increased. The people crowded most at
- the doors of the Civil Court, in which the case that the dignified man
- talked about was being heard.
- An interval in the proceeding occurred, and the old woman came out of
- the court, whose property that genius of an advocate had found means of
- getting for his client, a person versed in law who had no right to it
- whatever. The judges knew all about the case, and the advocate and his
- client knew it better still, but the move they had invented was such
- that it was impossible not to take the old woman’s property and not to
- hand it over to the person versed in law.
- The old woman was stout, well dressed, and had enormous flowers on her
- bonnet; she stopped as she came out of the door, and spreading out her
- short fat arms and turning to her advocate, she kept repeating. “What
- does it all mean? just fancy!”
- The advocate was looking at the flowers in her bonnet, and evidently not
- listening to her, but considering some question or other.
- Next to the old woman, out of the door of the Civil Court, his broad,
- starched shirt front glistening from under his low-cut waistcoat, with
- a self-satisfied look on his face, came the celebrated advocate who had
- managed to arrange matters so that the old woman lost all she had, and
- the person versed in the law received more than 100,000 roubles. The
- advocate passed close to the old woman, and, feeling all eyes directed
- towards him, his whole bearing seemed to say: “No expressions of
- deference are required.”
- CHAPTER VII.
- THE OFFICIALS OF THE COURT.
- At last Matthew Nikitich also arrived, and the usher, a thin man, with a
- long neck and a kind of sideways walk, his nether lip protruding to one
- side, which made him resemble a turkey, came into the jurymen’s room.
- This usher was an honest man, and had a university education, but could
- not keep a place for any length of time, as he was subject to fits of
- drunkenness. Three months before a certain countess, who patronised his
- wife, had found him this place, and he was very pleased to have kept it
- so long.
- “Well, sirs, is everybody here?” he asked, putting his pince-nez on his
- nose, and looking round.
- “Everybody, I think,” said the jolly merchant.
- “All right; we’ll soon see.” And, taking a list from his pocket, he
- began calling out the names, looking at the men, sometimes through and
- sometimes over his pince-nez.
- “Councillor of State, [grades such as this are common in Russia, and
- mean very little] J. M. Nikiforoff!”
- “I am he,” said the dignified-looking man, well versed in the habits of
- the law court.
- “Ivan Semionovitch Ivanoff, retired colonel!”
- “Here!” replied a thin man, in the uniform of a retired officer.
- “Merchant of the Second Guild, Peter Baklasheff!”
- “Here we are, ready!” said the good-humoured merchant, with a broad
- smile.
- “Lieutenant of the Guards, Prince Dmitri Nekhludoff!”
- “I am he,” answered Nekhludoff.
- The usher bowed to him, looking over his pince-nez, politely and
- pleasantly, as if wishing to distinguish him from the others.
- “Captain Youri Demitrievitch-Dantchenko, merchant; Grigori Euphimitch
- Kouleshoff,” etc. All but two were present.
- “Now please to come to the court, gentlemen,” said the usher, pointing
- to the door, with an amiable wave of his hand.
- All moved towards the door, pausing to let each other pass. Then they
- went through the corridor into the court.
- The court was a large, long room. At one end there was a raised
- platform, with three steps leading up to it, on which stood a table,
- covered with a green cloth trimmed with a fringe of a darker shade. At
- the table were placed three arm-chairs, with high-carved oak backs; on
- the wall behind them hung a full-length, brightly-coloured portrait of
- the Emperor in uniform and ribbon, with one foot in advance, and holding
- a sword. In the right corner hung a case, with an image of Christ
- crowned with thorns, and beneath it stood a lectern, and on the same
- side the prosecuting attorney’s desk. On the left, opposite the desk,
- was the secretary’s table, and in front of it, nearer the public, an
- oak grating, with the prisoners’ bench, as yet unoccupied, behind
- it. Besides all this, there were on the right side of the platform
- high-backed ashwood chairs for the jury, and on the floor below tables
- for the advocates. All this was in the front part of the court, divided
- from the back by a grating.
- The back was all taken up by seats in tiers. Sitting on the front seats
- were four women, either servant or factory girls, and two working men,
- evidently overawed by the grandeur of the room, and not venturing to
- speak above a whisper.
- Soon after the jury had come in the usher entered, with his sideward
- gait, and stepping to the front, called out in a loud voice, as if he
- meant to frighten those present, “The Court is coming!” Every one got
- up as the members stepped on to the platform. Among them the president,
- with his muscles and fine whiskers. Next came the gloomy member of the
- Court, who was now more gloomy than ever, having met his brother-in-law,
- who informed him that he had just called in to see his sister (the
- member’s wife), and that she had told him that there would be no dinner
- there.
- “So that, evidently, we shall have to call in at a cook shop,” the
- brother-in-law added, laughing.
- “It is not at all funny,” said the gloomy member, and became gloomier
- still.
- Then at last came the third member of the Court, the same Matthew
- Nikitich, who was always late. He was a bearded man, with large, round,
- kindly eyes. He was suffering from a catarrh of the stomach, and,
- according to his doctor’s advice, he had begun trying a new treatment,
- and this had kept him at home longer than usual. Now, as he was
- ascending the platform, he had a pensive air. He was in the habit of
- making guesses in answer to all sorts of self-put questions by different
- curious means. Just now he had asked whether the new treatment would be
- beneficial, and had decided that it would cure his catarrh if the number
- of steps from the door to his chair would divide by three. He made 26
- steps, but managed to get in a 27th just by his chair.
- The figures of the president and the members in their uniforms, with
- gold-embroidered collars, looked very imposing. They seemed to feel this
- themselves, and, as if overpowered by their own grandeur, hurriedly sat
- down on the high backed chairs behind the table with the green cloth,
- on which were a triangular article with an eagle at the top, two glass
- vases--something like those in which sweetmeats are kept in refreshment
- rooms--an inkstand, pens, clean paper, and good, newly-cut pencils of
- different kinds.
- The public prosecutor came in with the judges. With his portfolio under
- one arm, and swinging the other, he hurriedly walked to his seat near
- the window, and was instantly absorbed in reading and looking through
- the papers, not wasting a single moment, in hope of being ready when the
- business commenced. He had been public prosecutor but a short time, and
- had only prosecuted four times before this. He was very ambitious,
- and had firmly made up his mind to get on, and therefore thought it
- necessary to get a conviction whenever he prosecuted. He knew the chief
- facts of the poisoning case, and had already formed a plan of action. He
- only wanted to copy out a few points which he required.
- The secretary sat on the opposite side of the platform, and, having
- got ready all the papers he might want, was looking through an article,
- prohibited by the censor, which he had procured and read the day before.
- He was anxious to have a talk about this article with the bearded
- member, who shared his views, but wanted to look through it once more
- before doing so.
- CHAPTER VIII.
- SWEARING IN THE JURY.
- The president, having looked through some papers and put a few questions
- to the usher and the secretary, gave the order for the prisoners to be
- brought in.
- The door behind the grating was instantly opened, and two gendarmes,
- with caps on their heads, and holding naked swords in their hands,
- came in, followed by the prisoners, a red-haired, freckled man, and two
- women. The man wore a prison cloak, which was too long and too wide for
- him. He stuck out his thumbs, and held his arms close to his sides, thus
- keeping the sleeves, which were also too long, from slipping over his
- hands. Without looking at the judges he gazed steadfastly at the form,
- and passing to the other side of it, he sat down carefully at the very
- edge, leaving plenty of room for the others. He fixed his eyes on the
- president, and began moving the muscles of his cheeks, as if whispering
- something. The woman who came next was also dressed in a prison cloak,
- and had a prison kerchief round her head. She had a sallow complexion,
- no eyebrows or lashes, and very red eyes. This woman appeared perfectly
- calm. Having caught her cloak against something, she detached it
- carefully, without any haste, and sat down.
- The third prisoner was Maslova.
- As soon as she appeared, the eyes of all the men in the court turned
- her way, and remained fixed on her white face, her sparklingly-brilliant
- black eyes and the swelling bosom under the prison cloak. Even the
- gendarme whom she passed on her way to her seat looked at her fixedly
- till she sat down, and then, as if feeling guilty, hurriedly turned
- away, shook himself, and began staring at the window in front of him.
- The president paused until the prisoners had taken their seats, and when
- Maslova was seated, turned to the secretary.
- Then the usual procedure commenced; the counting of the jury, remarks
- about those who had not come, the fixing of the fines to be exacted
- from them, the decisions concerning those who claimed exemption, the
- appointing of reserve jurymen.
- Having folded up some bits of paper and put them in one of the glass
- vases, the president turned up the gold-embroidered cuffs of his uniform
- a little way, and began drawing the lots, one by one, and opening them.
- Nekhludoff was among the jurymen thus drawn. Then, having let down his
- sleeves, the president requested the priest to swear in the jury.
- The old priest, with his puffy, red face, his brown gown, and his gold
- cross and little order, laboriously moving his stiff legs, came up to
- the lectern beneath the icon.
- The jurymen got up, and crowded towards the lectern.
- “Come up, please,” said the priest, pulling at the cross on his breast
- with his plump hand, and waiting till all the jury had drawn near. When
- they had all come up the steps of the platform, the priest passed his
- bald, grey head sideways through the greasy opening of the stole, and,
- having rearranged his thin hair, he again turned to the jury. “Now,
- raise your right arms in this way, and put your fingers together, thus,”
- he said, with his tremulous old voice, lifting his fat, dimpled hand,
- and putting the thumb and two first fingers together, as if taking a
- pinch of something. “Now, repeat after me, ‘I promise and swear, by the
- Almighty God, by His holy gospels, and by the life-giving cross of
- our Lord, that in this work which,’” he said, pausing between each
- sentence--“don’t let your arm down; hold it like this,” he remarked to a
- young man who had lowered his arm--“‘that in this work which . . . ’”
- The dignified man with the whiskers, the colonel, the merchant, and
- several more held their arms and fingers as the priest required of
- them, very high, very exactly, as if they liked doing it; others did it
- unwillingly and carelessly. Some repeated the words too loudly, and with
- a defiant tone, as if they meant to say, “In spite of all, I will and
- shall speak.” Others whispered very low, and not fast enough, and
- then, as if frightened, hurried to catch up the priest. Some kept their
- fingers tightly together, as if fearing to drop the pinch of invisible
- something they held; others kept separating and folding theirs. Every
- one save the old priest felt awkward, but he was sure he was fulfilling
- a very useful and important duty.
- After the swearing in, the president requested the jury to choose
- a foreman, and the jury, thronging to the door, passed out into
- the debating-room, where almost all of them at once began to smoke
- cigarettes. Some one proposed the dignified man as foreman, and he was
- unanimously accepted. Then the jurymen put out their cigarettes and
- threw them away and returned to the court. The dignified man informed
- the president that he was chosen foreman, and all sat down again on the
- high-backed chairs.
- Everything went smoothly, quickly, and not without a certain solemnity.
- And this exactitude, order, and solemnity evidently pleased those
- who took part in it: it strengthened the impression that they were
- fulfilling a serious and valuable public duty. Nekhludoff, too, felt
- this.
- As soon as the jurymen were seated, the president made a speech on
- their rights, obligations, and responsibilities. While speaking he kept
- changing his position; now leaning on his right, now on his left hand,
- now against the back, then on the arms of his chair, now putting the
- papers straight, now handling his pencil and paper-knife.
- According to his words, they had the right of interrogating the
- prisoners through the president, to use paper and pencils, and to
- examine the articles put in as evidence. Their duty was to judge not
- falsely, but justly. Their responsibility meant that if the secrecy of
- their discussion were violated, or communications were established with
- outsiders, they would be liable to punishment. Every one listened with
- an expression of respectful attention. The merchant, diffusing a smell
- of brandy around him, and restraining loud hiccups, approvingly nodded
- his head at every sentence.
- CHAPTER IX.
- THE TRIAL--THE PRISONERS QUESTIONED.
- When he had finished his speech, the president turned to the male
- prisoner.
- “Simeon Kartinkin, rise.”
- Simeon jumped up, his lips continuing to move nervously and inaudibly.
- “Your name?”
- “Simon Petrov Kartinkin,” he said, rapidly, with a cracked voice, having
- evidently prepared the answer.
- “What class do you belong to?”
- “Peasant.”
- “What government, district, and parish?”
- “Toula Government, Krapivinskia district, Koupianovski parish, the
- village Borki.”
- “Your age?”
- “Thirty-three; born in the year one thousand eight--”
- “What religion?”
- “Of the Russian religion, orthodox.”
- “Married?”
- “Oh, no, sir.”
- “Your occupation?”
- “I had a place in the Hotel Mauritania.”
- “Have you ever been tried before?”
- “I never got tried before, because, as we used to live formerly--”
- “So you never were tried before?”
- “God forbid, never.”
- “Have you received a copy of the indictment?”
- “I have.”
- “Sit down.”
- “Euphemia Ivanovna Botchkova,” said the president, turning to the next
- prisoner.
- But Simon continued standing in front of Botchkova.
- “Kartinkin, sit down!” Kartinkin continued standing.
- “Kartinkin, sit down!” But Kartinkin sat down only when the usher, with
- his head on one side, and with preternaturally wide-open eyes, ran up,
- and said, in a tragic whisper, “Sit down, sit down!”
- Kartinkin sat down as hurriedly as he had risen, wrapping his cloak
- round him, and again began moving his lips silently.
- “Your name?” asked the president, with a weary sigh at being obliged to
- repeat the same questions, without looking at the prisoner, but glancing
- over a paper that lay before him. The president was so used to his task
- that, in order to get quicker through it all, he did two things at a
- time.
- Botchkova was forty-three years old, and came from the town of Kalomna.
- She, too, had been in service at the Hotel Mauritania.
- “I have never been tried before, and have received a copy of the
- indictment.” She gave her answers boldly, in a tone of voice as if she
- meant to add to each answer, “And I don’t care who knows it, and I won’t
- stand any nonsense.”
- She did not wait to be told, but sat down as soon as she had replied to
- the last question.
- “Your name?” turning abruptly to the third prisoner. “You will have to
- rise,” he added, softly and gently, seeing that Maslova kept her seat.
- Maslova got up and stood, with her chest expanded, looking at the
- president with that peculiar expression of readiness in her smiling
- black eyes.
- “What is your name?”
- “Lubov,” she said.
- Nekhludoff had put on his pince-nez, looking at the prisoners while they
- were being questioned.
- “No, it is impossible,” he thought, not taking his eyes off the
- prisoner. “Lubov! How can it be?” he thought to himself, after hearing
- her answer. The president was going to continue his questions, but
- the member with the spectacles interrupted him, angrily whispering
- something. The president nodded, and turned again to the prisoner.
- “How is this,” he said, “you are not put down here as Lubov?”
- The prisoner remained silent.
- “I want your real name.”
- “What is your baptismal name?” asked the angry member.
- “Formerly I used to be called Katerina.”
- “No, it cannot be,” said Nekhludoff to himself; and yet he was now
- certain that this was she, that same girl, half ward, half servant to
- his aunts; that Katusha, with whom he had once been in love, really
- in love, but whom he had betrayed and then abandoned, and never again
- brought to mind, for the memory would have been too painful, would
- have convicted him too clearly, proving that he who was so proud of his
- integrity had treated this woman in a revolting, scandalous way.
- Yes, this was she. He now clearly saw in her face that strange,
- indescribable individuality which distinguishes every face from all
- others; something peculiar, all its own, not to be found anywhere else.
- In spite of the unhealthy pallor and the fulness of the face, it was
- there, this sweet, peculiar individuality; on those lips, in the slight
- squint of her eyes, in the voice, particularly in the naive smile, and
- in the expression of readiness on the face and figure.
- “You should have said so,” remarked the president, again in a gentle
- tone. “Your patronymic?”
- “I am illegitimate.”
- “Well, were you not called by your godfather’s name?”
- “Yes, Mikhaelovna.”
- “And what is it she can be guilty of?” continued Nekhludoff, in his
- mind, unable to breathe freely.
- “Your family name--your surname, I mean?” the president went on.
- “They used to call me by my mother’s surname, Maslova.”
- “What class?”
- “Meschanka.” [the lowest town class or grade]
- “Religion--orthodox?”
- “Orthodox.”
- “Occupation. What was your occupation?”
- Maslova remained silent.
- “What was your employment?”
- “You know yourself,” she said, and smiled. Then, casting a hurried look
- round the room, again turned her eyes on the president.
- There was something so unusual in the expression of her face, so
- terrible and piteous in the meaning of the words she had uttered, in
- this smile, and in the furtive glance she had cast round the room, that
- the president was abashed, and for a few minutes silence reigned in the
- court. The silence was broken by some one among the public laughing,
- then somebody said “Ssh,” and the president looked up and continued:
- “Have you ever been tried before?”
- “Never,” answered Maslova, softly, and sighed.
- “Have you received a copy of the indictment?”
- “I have,” she answered.
- “Sit down.”
- The prisoner leant back to pick up her skirt in the way a fine lady
- picks up her train, and sat down, folding her small white hands in the
- sleeves of her cloak, her eyes fixed on the president. Her face was calm
- again.
- The witnesses were called, and some sent away; the doctor who was to act
- as expert was chosen and called into the court.
- Then the secretary got up and began reading the indictment. He read
- distinctly, though he pronounced the “I” and “r” alike, with a loud
- voice, but so quickly that the words ran into one another and formed one
- uninterrupted, dreary drone.
- The judges bent now on one, now on the other arm of their chairs, then
- on the table, then back again, shut and opened their eyes, and whispered
- to each other. One of the gendarmes several times repressed a yawn.
- The prisoner Kartinkin never stopped moving his cheeks. Botchkova sat
- quite still and straight, only now and then scratching her head under
- the kerchief.
- Maslova sat immovable, gazing at the reader; only now and then she gave
- a slight start, as if wishing to reply, blushed, sighed heavily, and
- changed the position of her hands, looked round, and again fixed her
- eyes on the reader.
- Nekhludoff sat in the front row on his high-backed chair, without
- removing his pince-nez, and looked at Maslova, while a complicated and
- fierce struggle was going on in his soul.
- CHAPTER X.
- THE TRIAL--THE INDICTMENT.
- The indictment ran as follows: On the 17th of January, 18--, in the
- lodging-house Mauritania, occurred the sudden death of the Second Guild
- merchant, Therapont Emilianovich Smelkoff, of Kourgan.
- The local police doctor of the fourth district certified that death was
- due to rupture of the heart, owing to the excessive use of alcoholic
- liquids. The body of the said Smelkoff was interred. After several days
- had elapsed, the merchant Timokhin, a fellow-townsman and companion
- of the said Smelkoff, returned from St. Petersburg, and hearing the
- circumstances that accompanied the death of the latter, notified his
- suspicions that the death was caused by poison, given with intent to
- rob the said Smelkoff of his money. This suspicion was corroborated on
- inquiry, which proved:
- 1. That shortly before his death the said Smelkoff had received the sum
- of 3,800 roubles from the bank. When an inventory of the property of the
- deceased was made, only 312 roubles and 16 copecks were found.
- 2. The whole day and night preceding his death the said Smelkoff spent
- with Lubka (alias Katerina Maslova) at her home and in the lodging-house
- Mauritania, which she also visited at the said Smelkoff’s request during
- his absence, to get some money, which she took out of his portmanteau in
- the presence of the servants of the lodging-house Mauritania, Euphemia
- Botchkova and Simeon Kartinkin, with a key given her by the said
- Smelkoff. In the portmanteau opened by the said Maslova, the said
- Botchkova and Kartinkin saw packets of 100-rouble bank-notes.
- 3. On the said Smelkoff’s return to the lodging-house Mauritania,
- together with Lubka, the latter, in accordance with the attendant
- Kartinkin’s advice, gave the said Smelkoff some white powder given to
- her by the said Kartinkin, dissolved in brandy.
- 4. The next morning the said Lubka (alias Katerina Maslova) sold to her
- mistress, the witness Kitaeva, a brothel-keeper, a diamond ring given to
- her, as she alleged, by the said Smelkoff.
- 5. The housemaid of the lodging-house Mauritania, Euphemia Botchkova,
- placed to her account in the local Commercial Bank 1,800 roubles. The
- postmortem examination of the body of the said Smelkoff and the chemical
- analysis of his intestines proved beyond doubt the presence of poison
- in the organism, so that there is reason to believe that the said
- Smelkoff’s death was caused by poisoning.
- When cross-examined, the accused, Maslova, Botchkova, and Kartinkin,
- pleaded not guilty, deposing--Maslova, that she had really been sent by
- Smelkoff from the brothel, where she “works,” as she expresses it, to
- the lodging-house Mauritania to get the merchant some money, and that,
- having unlocked the portmanteau with a key given her by the merchant,
- she took out 40 roubles, as she was told to do, and that she had taken
- nothing more; that Botchkova and Kartinkin, in whose presence she
- unlocked and locked the portmanteau, could testify to the truth of the
- statement.
- She gave this further evidence--that when she came to the lodging-house
- for the second time she did, at the instigation of Simeon Kartinkin,
- give Smelkoff some kind of powder, which she thought was a narcotic,
- in a glass of brandy, hoping he would fall asleep and that she would be
- able to get away from him; and that Smelkoff, having beaten her, himself
- gave her the ring when she cried and threatened to go away.
- The accused, Euphemia Botchkova, stated that she knew nothing about the
- missing money, that she had not even gone into Smelkoff’s room, but
- that Lubka had been busy there all by herself; that if anything had
- been stolen, it must have been done by Lubka when she came with the
- merchant’s key to get his money.
- At this point Maslova gave a start, opened her mouth, and looked at
- Botchkova. “When,” continued the secretary, “the receipt for 1,800
- roubles from the bank was shown to Botchkova, and she was asked where
- she had obtained the money, she said that it was her own earnings for
- 12 years, and those of Simeon, whom she was going to marry. The accused
- Simeon Kartinkin, when first examined, confessed that he and Botchkova,
- at the instigation of Maslova, who had come with the key from the
- brothel, had stolen the money and divided it equally among themselves
- and Maslova.” Here Maslova again started, half-rose from her seat, and,
- blushing scarlet, began to say something, but was stopped by the usher.
- “At last,” the secretary continued, reading, “Kartinkin confessed also
- that he had supplied the powders in order to get Smelkoff to sleep. When
- examined the second time he denied having had anything to do with the
- stealing of the money or giving Maslova the powders, accusing her of
- having done it alone.”
- Concerning the money placed in the bank by Botchkova, he said the same
- as she, that is, that the money was given to them both by the lodgers in
- tips during 12 years’ service.
- The indictment concluded as follows:
- In consequence of the foregoing, the peasant of the village Borki,
- Simeon Kartinkin, 33 years of age, the meschanka Euphemia Botchkova, 43
- years of age, and the meschanka Katerina Maslova, 27 years of age, are
- accused of having on the 17th day of January, 188--, jointly stolen from
- the said merchant, Smelkoff, a ring and money, to the value of 2,500
- roubles, and of having given the said merchant, Smelkoff, poison to
- drink, with intent of depriving him of life, and thereby causing his
- death. This crime is provided for in clause 1,455 of the Penal Code,
- paragraphs 4 and 5.
- CHAPTER XI.
- THE TRIAL--MASLOVA CROSS-EXAMINED.
- When the reading of the indictment was over, the president, after having
- consulted the members, turned to Kartinkin, with an expression that
- plainly said: Now we shall find out the whole truth down to the minutest
- detail.
- “Peasant Simeon Kartinkin,” he said, stooping to the left.
- Simeon Kartinkin got up, stretched his arms down his sides, and leaning
- forward with his whole body, continued moving his cheeks inaudibly.
- “You are accused of having on the 17th January, 188--, together with
- Euphemia Botchkova and Katerina Maslova, stolen money from a portmanteau
- belonging to the merchant Smelkoff, and then, having procured some
- arsenic, persuaded Katerina Maslova to give it to the merchant Smelkoff
- in a glass of brandy, which was the cause of Smelkoff’s death. Do you
- plead guilty?” said the president, stooping to the right.
- “Not nohow, because our business is to attend on the lodgers, and--”
- “You’ll tell us that afterwards. Do you plead guilty?”
- “Oh, no, sir. I only,--”
- “You’ll tell us that afterwards. Do you plead guilty?” quietly and
- firmly asked the president.
- “Can’t do such a thing, because that--”
- The usher again rushed up to Simeon Kartinkin, and stopped him in a
- tragic whisper.
- The president moved the hand with which he held the paper and placed the
- elbow in a different position with an air that said: “This is finished,”
- and turned to Euphemia Botchkova.
- “Euphemia Botchkova, you are accused of having, on the 17th of January,
- 188-, in the lodging-house Mauritania, together with Simeon Kartinkin
- and Katerina Maslova, stolen some money and a ring out of the merchant
- Smelkoff’s portmanteau, and having shared the money among yourselves,
- given poison to the merchant Smelkoff, thereby causing his death. Do you
- plead guilty?”
- “I am not guilty of anything,” boldly and firmly replied the prisoner.
- “I never went near the room, but when this baggage went in she did the
- whole business.”
- “You will say all this afterwards,” the president again said, quietly
- and firmly. “So you do not plead guilty?”
- “I did not take the money nor give the drink, nor go into the room. Had
- I gone in I should have kicked her out.”
- “So you do not plead guilty?”
- “Never.”
- “Very well.”
- “Katerina Maslova,” the president began, turning to the third prisoner,
- “you are accused of having come from the brothel with the key of the
- merchant Smelkoff’s portmanteau, money, and a ring.” He said all this
- like a lesson learned by heart, leaning towards the member on his left,
- who was whispering into his ear that a bottle mentioned in the list
- of the material evidence was missing. “Of having stolen out of the
- portmanteau money and a ring,” he repeated, “and shared it. Then,
- returning to the lodging house Mauritania with Smelkoff, of giving
- him poison in his drink, and thereby causing his death. Do you plead
- guilty?”
- “I am not guilty of anything,” she began rapidly. “As I said before
- I say again, I did not take it--I did not take it; I did not take
- anything, and the ring he gave me himself.”
- “You do not plead guilty of having stolen 2,500 roubles?” asked the
- president.
- “I’ve said I took nothing but the 40 roubles.”
- “Well, and do you plead guilty of having given the merchant Smelkoff a
- powder in his drink?”
- “Yes, that I did. Only I believed what they told me, that they were
- sleeping powders, and that no harm could come of them. I never thought,
- and never wished. . . God is my witness; I say, I never meant this,” she
- said.
- “So you do not plead guilty of having stolen the money and the ring from
- the merchant Smelkoff, but confess that you gave him the powder?” said
- the president.
- “Well, yes, I do confess this, but I thought they were sleeping powders.
- I only gave them to make him sleep; I never meant and never thought of
- worse.”
- “Very well,” said the president, evidently satisfied with the results
- gained. “Now tell us how it all happened,” and he leaned back in his
- chair and put his folded hands on the table. “Tell us all about it. A
- free and full confession will be to your advantage.”
- Maslova continued to look at the president in silence, and blushing.
- “Tell us how it happened.”
- “How it happened?” Maslova suddenly began, speaking quickly. “I came to
- the lodging-house, and was shown into the room. He was there, already
- very drunk.” She pronounced the word _he_ with a look of horror in her
- wide-open eyes. “I wished to go away, but he would not let me.” She
- stopped, as if having lost the thread, or remembered some thing else.
- “Well, and then?”
- “Well, what then? I remained a bit, and went home again.”
- At this moment the public prosecutor raised himself a little, leaning on
- one elbow in an awkward manner.
- “You would like to put a question?” said the president, and having
- received an answer in the affirmative, he made a gesture inviting the
- public prosecutor to speak.
- “I want to ask, was the prisoner previously acquainted with Simeon
- Kartinkin?” said the public prosecutor, without looking at Maslova, and,
- having put the question, he compressed his lips and frowned.
- The president repeated the question. Maslova stared at the public
- prosecutor, with a frightened look.
- “With Simeon? Yes,” she said.
- “I should like to know what the prisoner’s acquaintance with Kartinkin
- consisted in. Did they meet often?”
- “Consisted in? . . . He invited me for the lodgers; it was not an
- acquaintance at all,” answered Maslova, anxiously moving her eyes from
- the president to the public prosecutor and back to the president.
- “I should like to know why Kartinkin invited only Maslova, and none
- of the other girls, for the lodgers?” said the public prosecutor, with
- half-closed eyes and a cunning, Mephistophelian smile.
- “I don’t know. How should I know?” said Maslova, casting a frightened
- look round, and fixing her eyes for a moment on Nekhludoff. “He asked
- whom he liked.”
- “Is it possible that she has recognised me?” thought Nekhludoff, and the
- blood rushed to his face. But Maslova turned away without distinguishing
- him from the others, and again fixed her eyes anxiously on the public
- prosecutor.
- “So the prisoner denies having had any intimate relations with
- Kartinkin? Very well, I have no more questions to ask.”
- And the public prosecutor took his elbow off the desk, and began writing
- something. He was not really noting anything down, but only going over
- the letters of his notes with a pen, having seen the procureur and
- leading advocates, after putting a clever question, make a note, with
- which, later on, to annihilate their adversaries.
- The president did not continue at once, because he was consulting the
- member with the spectacles, whether he was agreed that the questions
- (which had all been prepared be forehand and written out) should be put.
- “Well! What happened next?” he then went on.
- “I came home,” looking a little more boldly only at the president, “and
- went to bed. Hardly had I fallen asleep when one of our girls, Bertha,
- woke me. ‘Go, your merchant has come again!’ He”--she again uttered the
- word _he_ with evident horror--“he kept treating our girls, and then
- wanted to send for more wine, but his money was all gone, and he sent me
- to his lodgings and told me where the money was, and how much to take.
- So I went.”
- The president was whispering to the member on his left, but, in order to
- appear as if he had heard, he repeated her last words.
- “So you went. Well, what next?”
- “I went, and did all he told me; went into his room. I did not go alone,
- but called Simeon Kartinkin and her,” she said, pointing to Botchkova.
- “That’s a lie; I never went in,” Botchkova began, but was stopped.
- “In their presence I took out four notes,” continued Maslova, frowning,
- without looking at Botchkova.
- “Yes, but did the prisoner notice,” again asked the prosecutor, “how
- much money there was when she was getting out the 40 roubles?”
- Maslova shuddered when the prosecutor addressed her; she did not know
- why it was, but she felt that he wished her evil.
- “I did not count it, but only saw some 100-rouble notes.”
- “Ah! The prisoner saw 100-rouble notes. That’s all?”
- “Well, so you brought back the money,” continued the president, looking
- at the clock.
- “I did.”
- “Well, and then?”
- “Then he took me back with him,” said Maslova.
- “Well, and how did you give him the powder? In his drink?”
- “How did I give it? I put them in and gave it him.”
- “Why did you give it him?”
- She did not answer, but sighed deeply and heavily.
- “He would not let me go,” she said, after a moment’s silence, “and I was
- quite tired out, and so I went out into the passage and said to Simeon,
- ‘If he would only let me go, I am so tired.’ And he said, ‘We are also
- sick of him; we were thinking of giving him a sleeping draught; he will
- fall asleep, and then you can go.’ So I said all right. I thought they
- were harmless, and he gave me the packet. I went in. He was lying behind
- the partition, and at once called for brandy. I took a bottle of ‘fine
- champagne’ from the table, poured out two glasses, one for him and one
- for myself, and put the powders into his glass, and gave it him. Had I
- known how could I have given them to him?”
- “Well, and how did the ring come into your possession?” asked the
- president. “When did he give it you?”
- “That was when we came back to his lodgings. I wanted to go away, and he
- gave me a knock on the head and broke my comb. I got angry and said I’d
- go away, and he took the ring off his finger and gave it to me so that I
- should not go,” she said.
- Then the public prosecutor again slightly raised himself, and, putting
- on an air of simplicity, asked permission to put a few more questions,
- and, having received it, bending his head over his embroidered collar,
- he said: “I should like to know how long the prisoner remained in the
- merchant Smelkoff’s room.”
- Maslova again seemed frightened, and she again looked anxiously from the
- public prosecutor to the president, and said hurriedly:
- “I do not remember how long.”
- “Yes, but does the prisoner remember if she went anywhere else in the
- lodging-house after she left Smelkoff?”
- Maslova considered for a moment. “Yes, I did go into an empty room next
- to his.”
- “Yes, and why did you go in?” asked the public prosecutor, forgetting
- himself, and addressing her directly.
- “I went in to rest a bit, and to wait for an isvostchik.”
- “And was Kartinkin in the room with the prisoner, or not?”
- “He came in.”
- “Why did he come in?”
- “There was some of the merchant’s brandy left, and we finished it
- together.”
- “Oh, finished it together. Very well! And did the prisoner talk to
- Kartinkin, and, if so, what about?”
- Maslova suddenly frowned, blushed very red, and said, hurriedly, “What
- about? I did not talk about anything, and that’s all I know. Do what you
- like with me; I am not guilty, and that’s all.”
- “I have nothing more to ask,” said the prosecutor, and, drawing up his
- shoulders in an unnatural manner, began writing down, as the prisoner’s
- own evidence, in the notes for his speech, that she had been in the
- empty room with Kartinkin.
- There was a short silence.
- “You have nothing more to say?”
- “I have told everything,” she said, with a sigh, and sat down.
- Then the president noted something down, and, having listened to
- something that the member on his left whispered to him, he announced
- a ten-minutes’ interval, rose hurriedly, and left the court. The
- communication he had received from the tall, bearded member with
- the kindly eyes was that the member, having felt a slight stomach
- derangement, wished to do a little massage and to take some drops. And
- this was why an interval was made.
- When the judges had risen, the advocates, the jury, and the witnesses
- also rose, with the pleasant feeling that part of the business was
- finished, and began moving in different directions.
- Nekhludoff went into the jury’s room, and sat down by the window.
- CHAPTER XII.
- TWELVE YEARS BEFORE.
- “Yes, this was Katusha.”
- The relations between Nekhludoff and Katusha had been the following:
- Nekhludoff first saw Katusha when he was a student in his third year
- at the University, and was preparing an essay on land tenure during
- the summer vacation, which he passed with his aunts. Until then he had
- always lived, in summer, with his mother and sister on his mother’s
- large estate near Moscow. But that year his sister had married, and his
- mother had gone abroad to a watering-place, and he, having his essay to
- write, resolved to spend the summer with his aunts. It was very quiet
- in their secluded estate and there was nothing to distract his mind; his
- aunts loved their nephew and heir very tenderly, and he, too, was fond
- of them and of their simple, old-fashioned life.
- During that summer on his aunts’ estate, Nekhludoff passed through that
- blissful state of existence when a young man for the first time, without
- guidance from any one outside, realises all the beauty and significance
- of life, and the importance of the task allotted in it to man; when he
- grasps the possibility of unlimited advance towards perfection for one’s
- self and for all the world, and gives himself to this task, not only
- hopefully, but with full conviction of attaining to the perfection
- he imagines. In that year, while still at the University, he had read
- Spencer’s Social Statics, and Spencer’s views on landholding especially
- impressed him, as he himself was heir to large estates. His father had
- not been rich, but his mother had received 10,000 acres of land for her
- dowry. At that time he fully realised all the cruelty and injustice of
- private property in land, and being one of those to whom a sacrifice
- to the demands of conscience gives the highest spiritual enjoyment, he
- decided not to retain property rights, but to give up to the peasant
- labourers the land he had inherited from his father. It was on this land
- question he wrote his essay.
- He arranged his life on his aunts’ estate in the following manner. He
- got up very early, sometimes at three o’clock, and before sunrise went
- through the morning mists to bathe in the river, under the hill.
- He returned while the dew still lay on the grass and the flowers.
- Sometimes, having finished his coffee, he sat down with his books of
- reference and his papers to write his essay, but very often, instead of
- reading or writing, he left home again, and wandered through the fields
- and the woods. Before dinner he lay down and slept somewhere in the
- garden. At dinner he amused and entertained his aunts with his bright
- spirits, then he rode on horseback or went for a row on the river, and
- in the evening he again worked at his essay, or sat reading or playing
- patience with his aunts.
- His joy in life was so great that it agitated him, and kept him awake
- many a night, especially when it was moonlight, so that instead of
- sleeping he wandered about in the garden till dawn, alone with his
- dreams and fancies.
- And so, peacefully and happily, he lived through the first month of his
- stay with his aunts, taking no particular notice of their half-ward,
- half-servant, the black-eyed, quick-footed Katusha. Then, at the age
- of nineteen, Nekhludoff, brought up under his mother’s wing, was still
- quite pure. If a woman figured in his dreams at all it was only as a
- wife. All the other women, who, according to his ideas he could not
- marry, were not women for him, but human beings.
- But on Ascension Day that summer, a neighbour of his aunts’, and her
- family, consisting of two young daughters, a schoolboy, and a young
- artist of peasant origin who was staying with them, came to spend the
- day. After tea they all went to play in the meadow in front of the
- house, where the grass had already been mown. They played at the game
- of gorelki, and Katusha joined them. Running about and changing partners
- several times, Nekhludoff caught Katusha, and she became his partner.
- Up to this time he had liked Katusha’s looks, but the possibility of any
- nearer relations with her had never entered his mind.
- “Impossible to catch those two,” said the merry young artist, whose turn
- it was to catch, and who could run very fast with his short, muscular
- legs.
- “You! And not catch us?” said Katusha.
- “One, two, three,” and the artist clapped his hands. Katusha, hardly
- restraining her laughter, changed places with Nekhludoff, behind the
- artist’s back, and pressing his large hand with her little rough one,
- and rustling with her starched petticoat, ran to the left. Nekhludoff
- ran fast to the right, trying to escape from the artist, but when he
- looked round he saw the artist running after Katusha, who kept well
- ahead, her firm young legs moving rapidly. There was a lilac bush in
- front of them, and Katusha made a sign with her head to Nekhludoff to
- join her behind it, for if they once clasped hands again they were safe
- from their pursuer, that being a rule of the game. He understood the
- sign, and ran behind the bush, but he did not know that there was a
- small ditch overgrown with nettles there. He stumbled and fell into the
- nettles, already wet with dew, stinging his bands, but rose immediately,
- laughing at his mishap.
- Katusha, with her eyes black as sloes, her face radiant with joy, was
- flying towards him, and they caught hold of each other’s hands.
- “Got stung, I daresay?” she said, arranging her hair with her free hand,
- breathing fast and looking straight up at him with a glad, pleasant
- smile.
- “I did not know there was a ditch here,” he answered, smiling also, and
- keeping her hand in his. She drew nearer to him, and he himself, not
- knowing how it happened, stooped towards her. She did not move away, and
- he pressed her hand tight and kissed her on the lips.
- “There! You’ve done it!” she said; and, freeing her hand with a swift
- movement, ran away from him. Then, breaking two branches of white lilac
- from which the blossoms were already falling, she began fanning her hot
- face with them; then, with her head turned back to him, she walked away,
- swaying her arms briskly in front of her, and joined the other players.
- After this there grew up between Nekhludoff and Katusha those peculiar
- relations which often exist between a pure young man and girl who are
- attracted to each other.
- When Katusha came into the room, or even when he saw her white apron
- from afar, everything brightened up in Nekhludoff’s eyes, as when the
- sun appears everything becomes more interesting, more joyful, more
- important. The whole of life seemed full of gladness. And she felt the
- same. But it was not only Katusha’s presence that had this effect on
- Nekhludoff. The mere thought that Katusha existed (and for her that
- Nekhludoff existed) had this effect.
- When he received an unpleasant letter from his mother, or could not get
- on with his essay, or felt the unreasoning sadness that young people are
- often subject to, he had only to remember Katusha and that he should see
- her, and it all vanished. Katusha had much work to do in the house, but
- she managed to get a little leisure for reading, and Nekhludoff gave her
- Dostoievsky and Tourgeneff (whom he had just read himself) to read. She
- liked Tourgeneff’s Lull best. They had talks at moments snatched when
- meeting in the passage, on the veranda, or the yard, and sometimes
- in the room of his aunts’ old servant, Matrona Pavlovna, with whom he
- sometimes used to drink tea, and where Katusha used to work.
- These talks in Matrona Pavlovna’s presence were the pleasantest. When
- they were alone it was worse. Their eyes at once began to say something
- very different and far more important than what their mouths uttered.
- Their lips puckered, and they felt a kind of dread of something that
- made them part quickly. These relations continued between Nekhludoff
- and Katusha during the whole time of his first visit to his aunts’.
- They noticed it, and became frightened, and even wrote to Princess
- Elena Ivanovna, Nekhludoff’s mother. His aunt, Mary Ivanovna, was
- afraid Dmitri would form an intimacy with Katusha; but her fears were
- groundless, for Nekhludoff, himself hardly conscious of it, loved
- Katusha, loved her as the pure love, and therein lay his safety--his and
- hers. He not only did not feel any desire to possess her, but the very
- thought of it filled him with horror. The fears of the more poetical
- Sophia Ivanovna, that Dmitri, with his thoroughgoing, resolute
- character, having fallen in love with a girl, might make up his mind to
- marry her, without considering either her birth or her station, had more
- ground.
- Had Nekhludoff at that time been conscious of his love for Katusha, and
- especially if he had been told that he could on no account join his life
- with that of a girl in her position, it might have easily happened
- that, with his usual straight-forwardness, he would have come to the
- conclusion that there could be no possible reason for him not to marry
- any girl whatever, as long as he loved her. But his aunts did not
- mention their fears to him; and, when he left, he was still unconscious
- of his love for Katusha. He was sure that what he felt for Katusha was
- only one of the manifestations of the joy of life that filled his whole
- being, and that this sweet, merry little girl shared this joy with him.
- Yet, when he was going away, and Katusha stood with his aunts in the
- porch, and looked after him, her dark, slightly-squinting eyes filled
- with tears, he felt, after all, that he was leaving something beautiful,
- precious, something which would never reoccur. And he grew very sad.
- “Good-bye, Katusha,” he said, looking across Sophia Ivanovna’s cap as he
- was getting into the trap. “Thank you for everything.”
- “Good-bye, Dmitri Ivanovitch,” she said, with her pleasant, tender
- voice, keeping back the tears that filled her eyes--and ran away into
- the hall, where she could cry in peace.
- CHAPTER XIII.
- LIFE IN THE ARMY.
- After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three years.
- When he saw her again he had just been promoted to the rank of officer
- and was going to join his regiment. On the way he came to spend a few
- days with his aunts, being now a very different young man from the one
- who had spent the summer with them three years before. He then had been
- an honest, unselfish lad, ready to sacrifice himself for any good cause;
- now he was depraved and selfish, and thought only of his own enjoyment.
- Then God’s world seemed a mystery which he tried enthusiastically and
- joyfully to solve; now everything in life seemed clear and simple,
- defined by the conditions of the life he was leading. Then he had felt
- the importance of, and had need of intercourse with, nature, and with
- those who had lived and thought and felt before him--philosophers
- and poets. What he now considered necessary and important were human
- institutions and intercourse with his comrades. Then women seemed
- mysterious and charming--charming by the very mystery that enveloped
- them; now the purpose of women, all women except those of his own family
- and the wives of his friends, was a very definite one: women were the
- best means towards an already experienced enjoyment. Then money was not
- needed, and he did not require even one-third of what his mother allowed
- him; but now this allowance of 1,500 roubles a month did not suffice,
- and he had already had some unpleasant talks about it with his mother.
- Then he had looked on his spirit as the I; now it was his healthy strong
- animal I that he looked upon as himself.
- And all this terrible change had come about because he had ceased to
- believe himself and had taken to believing others. This he had done
- because it was too difficult to live believing one’s self; believing
- one’s self, one had to decide every question not in favour of one’s own
- animal life, which is always seeking for easy gratifications, but almost
- in every case against it. Believing others there was nothing to decide;
- everything had been decided already, and decided always in favour of the
- animal I and against the spiritual. Nor was this all. Believing in his
- own self he was always exposing himself to the censure of those around
- him; believing others he had their approval. So, when Nekhludoff had
- talked of the serious matters of life, of God, truth, riches, and
- poverty, all round him thought it out of place and even rather funny,
- and his mother and aunts called him, with kindly irony, notre cher
- philosophe. But when he read novels, told improper anecdotes, went
- to see funny vaudevilles in the French theatre and gaily repeated the
- jokes, everybody admired and encouraged him. When he considered it
- right to limit his needs, wore an old overcoat, took no wine, everybody
- thought it strange and looked upon it as a kind of showing off; but
- when he spent large sums on hunting, or on furnishing a peculiar and
- luxurious study for himself, everybody admired his taste and gave him
- expensive presents to encourage his hobby. While he kept pure and meant
- to remain so till he married his friends prayed for his health, and even
- his mother was not grieved but rather pleased when she found out that
- he had become a real man and had gained over some French woman from his
- friend. (As to the episode with Katusha, the princess could not without
- horror think that he might possibly have married her.) In the same way,
- when Nekhludoff came of age, and gave the small estate he had inherited
- from his father to the peasants because he considered the holding
- of private property in land wrong, this step filled his mother and
- relations with dismay and served as an excuse for making fun of him to
- all his relatives. He was continually told that these peasants, after
- they had received the land, got no richer, but, on the contrary, poorer,
- having opened three public-houses and left off doing any work. But when
- Nekhludoff entered the Guards and spent and gambled away so much with
- his aristocratic companions that Elena Ivanovna, his mother, had to draw
- on her capital, she was hardly pained, considering it quite natural
- and even good that wild oats should be sown at an early age and in good
- company, as her son was doing. At first Nekhludoff struggled, but all
- that he had considered good while he had faith in himself was considered
- bad by others, and what he had considered evil was looked upon as good
- by those among whom he lived, and the struggle grew too hard. And at
- last Nekhludoff gave in, i.e., left off believing himself and began
- believing others. At first this giving up of faith in himself was
- unpleasant, but it did not long continue to be so. At that time he
- acquired the habit of smoking, and drinking wine, and soon got over this
- unpleasant feeling and even felt great relief.
- Nekhludoff, with his passionate nature, gave himself thoroughly to the
- new way of life so approved of by all those around, and he entirely
- stifled the inner voice which demanded something different. This began
- after he moved to St. Petersburg, and reached its highest point when he
- entered the army.
- Military life in general depraves men. It places them in conditions of
- complete idleness, i.e., absence of all useful work; frees them of their
- common human duties, which it replaces by merely conventional ones to
- the honour of the regiment, the uniform, the flag; and, while giving
- them on the one hand absolute power over other men, also puts them into
- conditions of servile obedience to those of higher rank than themselves.
- But when, to the usual depraving influence of military service with its
- honours, uniforms, flags, its permitted violence and murder, there is
- added the depraving influence of riches and nearness to and intercourse
- with members of the Imperial family, as is the case in the chosen
- regiment of the Guards in which all the officers are rich and of good
- family, then this depraving influence creates in the men who succumb
- to it a perfect mania of selfishness. And this mania of selfishness
- attacked Nekhludoff from the moment he entered the army and began living
- in the way his companions lived. He had no occupation whatever except
- to dress in a uniform, splendidly made and well brushed by other people,
- and, with arms also made and cleaned and handed to him by others, ride
- to reviews on a fine horse which had been bred, broken in and fed by
- others. There, with other men like himself, he had to wave a sword,
- shoot off guns, and teach others to do the same. He had no other work,
- and the highly-placed persons, young and old, the Tsar and those near
- him, not only sanctioned his occupation but praised and thanked him for
- it.
- After this was done, it was thought important to eat, and particularly
- to drink, in officers’ clubs or the salons of the best restaurants,
- squandering large sums of money, which came from some invisible source;
- then theatres, ballets, women, then again riding on horseback, waving
- of swords and shooting, and again the squandering of money, the wine,
- cards, and women. This kind of life acts on military men even more
- depravingly than on others, because if any other than a military man
- lead such a life he cannot help being ashamed of it in the depth of his
- heart. A military man is, on the contrary, proud of a life of this kind
- especially at war time, and Nekhludoff had entered the army just after
- war with the Turks had been declared. “We are prepared to sacrifice
- our lives at the wars, and therefore a gay, reckless life is not only
- pardonable, but absolutely necessary for us, and so we lead it.”
- Such were Nekhludoff’s confused thoughts at this period of his
- existence, and he felt all the time the delight of being free of the
- moral barriers he had formerly set himself. And the state he lived in
- was that of a chronic mania of selfishness. He was in this state when,
- after three years’ absence, he came again to visit his aunts.
- CHAPTER XIV.
- THE SECOND MEETING WITH MASLOVA.
- Nekhludoff went to visit his aunts because their estate lay near the
- road he had to travel in order to join his regiment, which had gone
- forward, because they had very warmly asked him to come, and especially
- because he wanted to see Katusha. Perhaps in his heart he had already
- formed those evil designs against Katusha which his now uncontrolled
- animal self suggested to him, but he did not acknowledge this as his
- intention, but only wished to go back to the spot where he had been so
- happy, to see his rather funny, but dear, kind-hearted old aunts, who
- always, without his noticing it, surrounded him with an atmosphere of
- love and admiration, and to see sweet Katusha, of whom he had retained
- so pleasant a memory.
- He arrived at the end of March, on Good Friday, after the thaw had set
- in. It was pouring with rain so that he had not a dry thread on him and
- was feeling very cold, but yet vigorous and full of spirits, as always
- at that time. “Is she still with them?” he thought, as he drove into the
- familiar, old-fashioned courtyard, surrounded by a low brick wall, and
- now filled with snow off the roofs.
- He expected she would come out when she heard the sledge bells but she
- did not. Two bare-footed women with pails and tucked-up skirts, who had
- evidently been scrubbing the floors, came out of the side door. She was
- not at the front door either, and only Tikhon, the man-servant, with his
- apron on, evidently also busy cleaning, came out into the front porch.
- His aunt Sophia Ivanovna alone met him in the ante-room; she had a silk
- dress on and a cap on her head. Both aunts had been to church and had
- received communion.
- “Well, this is nice of you to come,” said Sophia Ivanovna, kissing him.
- “Mary is not well, got tired in church; we have been to communion.”
- “I congratulate you, Aunt Sophia,” [it is usual in Russia to
- congratulate those who have received communion] said Nekhludoff, kissing
- Sophia Ivanovna’s hand. “Oh, I beg your pardon, I have made you wet.”
- “Go to your room--why you are soaking wet. Dear me, you have got
- moustaches! . . . Katusha! Katusha! Get him some coffee; be quick.”
- “Directly,” came the sound of a well-known, pleasant voice from the
- passage, and Nekhludoff’s heart cried out “She’s here!” and it was as if
- the sun had come out from behind the clouds.
- Nekhludoff, followed by Tikhon, went gaily to his old room to change his
- things. He felt inclined to ask Tikhon about Katusha; how she was,
- what she was doing, was she not going to be married? But Tikhon was so
- respectful and at the same time so severe, insisted so firmly on pouring
- the water out of the jug for him, that Nekhludoff could not make up
- his mind to ask him about Katusha, but only inquired about Tikhon’s
- grandsons, about the old so-called “brother’s” horse, and about the
- dog Polkan. All were alive except Polkan, who had gone mad the summer
- before.
- When he had taken off all his wet things and just begun to dress again,
- Nekhludoff heard quick, familiar footsteps and a knock at the door.
- Nekhludoff knew the steps and also the knock. No one but she walked and
- knocked like that.
- Having thrown his wet greatcoat over his shoulders, he opened the door.
- “Come in.” It was she, Katusha, the same, only sweeter than before. The
- slightly squinting naive black eyes looked up in the same old way. Now
- as then, she had on a white apron. She brought him from his aunts
- a piece of scented soap, with the wrapper just taken off, and two
- towels--one a long Russian embroidered one, the other a bath towel. The
- unused soap with the stamped inscription, the towels, and her own self,
- all were equally clean, fresh, undefiled and pleasant. The irrepressible
- smile of joy at the sight of him made the sweet, firm lips pucker up as
- of old.
- “How do you do, Dmitri Ivanovitch?” she uttered with difficulty, her
- face suffused with a rosy blush.
- “Good-morning! How do you do?” he said, also blushing. “Alive and well?”
- “Yes, the Lord be thanked. And here is your favorite pink soap and
- towels from your aunts,” she said, putting the soap on the table and
- hanging the towels over the back of a chair.
- “There is everything here,” said Tikhon, defending the visitor’s
- independence, and pointing to Nekhludoff’s open dressing case filled
- with brushes, perfume, fixatoire, a great many bottles with silver lids
- and all sorts of toilet appliances.
- “Thank my aunts, please. Oh, how glad I am to be here,” said Nekhludoff,
- his heart filling with light and tenderness as of old.
- She only smiled in answer to these words, and went out. The aunts, who
- had always loved Nekhludoff, welcomed him this time more warmly than
- ever. Dmitri was going to the war, where he might be wounded or killed,
- and this touched the old aunts. Nekhludoff had arranged to stay only a
- day and night with his aunts, but when he had seen Katusha he agreed to
- stay over Easter with them and telegraphed to his friend Schonbock, whom
- he was to have joined in Odessa, that he should come and meet him at his
- aunts’ instead.
- As soon as he had seen Katusha Nekhludoff’s old feelings toward her
- awoke again. Now, just as then, he could not see her white apron without
- getting excited; he could not listen to her steps, her voice, her laugh,
- without a feeling of joy; he could not look at her eyes, black as sloes,
- without a feeling of tenderness, especially when she smiled; and, above
- all, he could not notice without agitation how she blushed when they
- met. He felt he was in love, but not as before, when this love was a
- kind of mystery to him and he would not own, even to himself, that he
- loved, and when he was persuaded that one could love only once; now he
- knew he was in love and was glad of it, and knew dimly what this love
- consisted of and what it might lead to, though he sought to conceal
- it even from himself. In Nekhludoff, as in every man, there were two
- beings: one the spiritual, seeking only that kind of happiness for him
- self which should tend towards the happiness of all; the other, the
- animal man, seeking only his own happiness, and ready to sacrifice to it
- the happiness of the rest of the world. At this period of his mania of
- self-love brought on by life in Petersburg and in the army, this animal
- man ruled supreme and completely crushed the spiritual man in him.
- But when he saw Katusha and experienced the same feelings as he had had
- three years before, the spiritual man in him raised its head once more
- and began to assert its rights. And up to Easter, during two whole days,
- an unconscious, ceaseless inner struggle went on in him.
- He knew in the depths of his soul that he ought to go away, that there
- was no real reason for staying on with his aunts, knew that no good
- could come of it; and yet it was so pleasant, so delightful, that he did
- not honestly acknowledge the facts to himself and stayed on. On Easter
- eve, the priest and the deacon who came to the house to say mass had had
- (so they said) the greatest difficulty in getting over the three miles
- that lay between the church and the old ladies’ house, coming across the
- puddles and the bare earth in a sledge.
- Nekhludoff attended the mass with his aunts and the servants, and kept
- looking at Katusha, who was near the door and brought in the censers
- for the priests. Then having given the priests and his aunts the Easter
- kiss, though it was not midnight and therefore not Easter yet, he was
- already going to bed when he heard the old servant Matrona Pavlovna
- preparing to go to the church to get the koulitch and paski [Easter
- cakes] blest after the midnight service. “I shall go too,” he thought.
- The road to the church was impassable either in a sledge or on wheels,
- so Nekhludoff, who behaved in his aunts’ house just as he did at home,
- ordered the old horse, “the brother’s horse,” to be saddled, and instead
- of going to bed he put on his gay uniform, a pair of tight-fitting
- riding breeches and his overcoat, and got on the old over-fed and heavy
- horse, which neighed continually all the way as he rode in the dark
- through the puddles and snow to the church.
- CHAPTER XV.
- THE EARLY MASS.
- For Nekhludoff this early mass remained for ever after one of the
- brightest and most vivid memories of his life. When he rode out of the
- darkness, broken only here and there by patches of white snow, into the
- churchyard illuminated by a row of lamps around the church, the service
- had already begun.
- The peasants, recognising Mary Ivanovna’s nephew, led his horse, which
- was pricking up its ears at the sight of the lights, to a dry place
- where he could get off, put it up for him, and showed him into the
- church, which was full of people. On the right stood the peasants; the
- old men in home-spun coats, and clean white linen bands [long strips of
- linen are worn by the peasants instead of stockings] wrapped round their
- legs, the young men in new cloth coats, bright-coloured belts round
- their waists, and top-boots.
- On the left stood the women, with red silk kerchiefs on their
- heads, black velveteen sleeveless jackets, bright red shirt-sleeves,
- gay-coloured green, blue, and red skirts, and thick leather boots.
- The old women, dressed more quietly, stood behind them, with white
- kerchiefs, homespun coats, old-fashioned skirts of dark home-spun
- material, and shoes on their feet. Gaily-dressed children, their hair
- well oiled, went in and out among them.
- The men, making the sign of the cross, bowed down and raised their heads
- again, shaking back their hair.
- The women, especially the old ones, fixed their eyes on an icon
- surrounded with candies and made the sign of the cross, firmly pressing
- their folded fingers to the kerchief on their foreheads, to their
- shoulders, and their stomachs, and, whispering something, stooped
- or knelt down. The children, imitating the grown-up people, prayed
- earnestly when they knew that they were being observed. The gilt case
- containing the icon glittered, illuminated on all sides by tall candles
- ornamented with golden spirals. The candelabra was filled with tapers,
- and from the choir sounded most merry tunes sung by amateur choristers,
- with bellowing bass and shrill boys’ voices among them.
- Nekhludoff passed up to the front. In the middle of the church stood
- the aristocracy of the place: a landed proprietor, with his wife and
- son (the latter dressed in a sailor’s suit), the police officer, the
- telegraph clerk, a tradesman in top-boots, and the village elder, with
- a medal on his breast; and to the right of the ambo, just behind the
- landed proprietor’s wife, stood Matrona Pavlovna in a lilac dress and
- fringed shawl and Katusha in a white dress with a tucked bodice, blue
- sash, and red bow in her black hair.
- Everything seemed festive, solemn, bright, and beautiful: the priest in
- his silver cloth vestments with gold crosses; the deacon, the clerk and
- chanter in their silver and gold surplices; the amateur choristers in
- their best clothes, with their well-oiled hair; the merry tunes of the
- holiday hymns that sounded like dance music; and the continual blessing
- of the people by the priests, who held candles decorated with flowers,
- and repeated the cry of “Christ is risen!” “Christ is risen!” All was
- beautiful; but, above all, Katusha, in her white dress, blue sash, and
- the red bow on her black head, her eyes beaming with rapture.
- Nekhludoff knew that she felt his presence without looking at him. He
- noticed this as he passed her, walking up to the altar. He had nothing
- to tell her, but he invented something to say and whispered as he passed
- her: “Aunt told me that she would break her fast after the late mass.”
- The young blood rushed up to Katusha’s sweet face, as it always did
- when she looked at him. The black eyes, laughing and full of joy, gazed
- naively up and remained fixed on Nekhludoff.
- “I know,” she said, with a smile.
- At this moment the clerk was going out with a copper coffee-pot
- [coffee-pots are often used for holding holy water in Russia] of holy
- water in his hand, and, not noticing Katusha, brushed her with his
- surplice. Evidently he brushed against Katusha through wishing to pass
- Nekhludoff at a respectful distance, and Nekhludoff was surprised that
- he, the clerk, did not understand that everything here, yes, and in
- all the world, only existed for Katusha, and that everything else might
- remain unheeded, only not she, because she was the centre of all. For
- her the gold glittered round the icons; for her all these candles in
- candelabra and candlesticks were alight; for her were sung these
- joyful hymns, “Behold the Passover of the Lord” “Rejoice, O ye people!”
- All--all that was good in the world was for her. And it seemed to him
- that Katusha was aware that it was all for her when he looked at her
- well-shaped figure, the tucked white dress, the wrapt, joyous expression
- of her face, by which he knew that just exactly the same that was
- singing in his own soul was also singing in hers.
- In the interval between the early and the late mass Nekhludoff left the
- church. The people stood aside to let him pass, and bowed. Some knew
- him; others asked who he was.
- He stopped on the steps. The beggars standing there came clamouring
- round him, and he gave them all the change he had in his purse and went
- down. It was dawning, but the sun had not yet risen. The people grouped
- round the graves in the churchyard. Katusha had remained inside.
- Nekhludoff stood waiting for her.
- The people continued coming out, clattering with their nailed boots on
- the stone steps and dispersing over the churchyard. A very old man with
- shaking head, his aunts’ cook, stopped Nekhludoff in order to give
- him the Easter kiss, his old wife took an egg, dyed yellow, out of her
- handkerchief and gave it to Nekhludoff, and a smiling young peasant in a
- new coat and green belt also came up.
- “Christ is risen,” he said, with laughing eyes, and coming close to
- Nekhludoff he enveloped him in his peculiar but pleasant peasant smell,
- and, tickling him with his curly beard, kissed him three times straight
- on the mouth with his firm, fresh lips.
- While the peasant was kissing Nekhludoff and giving him a dark brown
- egg, the lilac dress of Matrona Pavlovna and the dear black head with
- the red bow appeared.
- Katusha caught sight of him over the heads of those in front of her, and
- he saw how her face brightened up.
- She had come out with Matrona Pavlovna on to the porch, and stopped
- there distributing alms to the beggars. A beggar with a red scab in
- place of a nose came up to Katusha. She gave him something, drew nearer
- him, and, evincing no sign of disgust, but her eyes still shining with
- joy, kissed him three times. And while she was doing this her eyes met
- Nekhludoff’s with a look as if she were asking, “Is this that I am doing
- right?” “Yes, dear, yes, it is right; everything is right, everything is
- beautiful. I love!”
- They came down the steps of the porch, and he came up to them.
- He did not mean to give them the Easter kiss, but only to be nearer to
- her. Matrona Pavlovna bowed her head, and said with a smile, “Christ is
- risen!” and her tone implied, “To-day we are all equal.” She wiped her
- mouth with her handkerchief rolled into a ball and stretched her lips
- towards him.
- “He is, indeed,” answered Nekhludoff, kissing her. Then he looked
- at Katusha; she blushed, and drew nearer. “Christ is risen, Dmitri
- Ivanovitch.”
- “He is risen, indeed,” answered Nekhludoff, and they kissed twice, then
- paused as if considering whether a third kiss were necessary, and,
- having decided that it was, kissed a third time and smiled.
- “You are going to the priests?” asked Nekhludoff.
- “No, we shall sit out here a bit, Dmitri Ivanovitch,” said Katusha with
- effort, as if she had accomplished some joyous task, and, her whole
- chest heaving with a deep sigh, she looked straight in his face with
- a look of devotion, virgin purity, and love, in her very slightly
- squinting eyes.
- In the love between a man and a woman there always comes a moment when
- this love has reached its zenith--a moment when it is unconscious,
- unreasoning, and with nothing sensual about it. Such a moment had come
- for Nekhludoff on that Easter eve. When he brought Katusha back to his
- mind, now, this moment veiled all else; the smooth glossy black head,
- the white tucked dress closely fitting her graceful maidenly form, her,
- as yet, un-developed bosom, the blushing cheeks, the tender shining
- black eyes with their slight squint heightened by the sleepless night,
- and her whole being stamped with those two marked features, purity and
- chaste love, love not only for him (he knew that), but for everybody and
- everything, not for the good alone, but for all that is in the world,
- even for that beggar whom she had kissed.
- He knew she had that love in her because on that night and morning
- he was conscious of it in himself, and conscious that in this love he
- became one with her. Ah! if it had all stopped there, at the point it
- had reached that night. “Yes, all that horrible business had not yet
- happened on that Easter eve!” he thought, as he sat by the window of the
- jurymen’s room.
- CHAPTER XVI.
- THE FIRST STEP.
- When he returned from church Nekhludoff broke the fast with his aunts
- and took a glass of spirits and some wine, having got into that habit
- while with his regiment, and when he reached his room fell asleep at
- once, dressed as he was. He was awakened by a knock at the door. He knew
- it was her knock, and got up, rubbing his eyes and stretching himself.
- “Katusha, is it you? Come in,” said he.
- She opened the door.
- “Dinner is ready,” she said. She still had on the same white dress, but
- not the bow in her hair. She looked at him with a smile, as if she had
- communicated some very good news to him.
- “I am coming,” he answered, as he rose, taking his comb to arrange his
- hair.
- She stood still for a minute, and he, noticing it, threw down his comb
- and made a step towards her, but at that very moment she turned suddenly
- and went with quick light steps along the strip of carpet in the middle
- of the passage.
- “Dear me, what a fool I am,” thought Nekhludoff. “Why did I not stop
- her?” What he wanted her for he did not know himself, but he felt that
- when she came into his room something should have been done, something
- that is generally done on such occasions, and that he had left it
- undone.
- “Katusha, wait,” he said.
- “What do you want?” she said, stopping.
- “Nothing, only--” and, with an effort, remembering how men in his
- position generally behave, he put his arm round her waist.
- She stood still and looked into his eyes.
- “Don’t, Dmitri Ivanovitch, you must not,” she said, blushing to tears
- and pushing away his arm with her strong hard hand. Nekhludoff let her
- go, and for a moment he felt not only confused and ashamed but disgusted
- with himself. He should now have believed himself, and then he would
- have known that this confusion and shame were caused by the best
- feelings of his soul demanding to be set free; but he thought it was
- only his stupidity and that he ought to behave as every one else did. He
- caught her up and kissed her on the neck.
- This kiss was very different from that first thoughtless kiss behind
- the lilac bush, and very different to the kiss this morning in the
- churchyard. This was a dreadful kiss, and she felt it.
- “Oh, what are you doing?” she cried, in a tone as if he had irreparably
- broken something of priceless value, and ran quickly away.
- He came into the dining-room. His aunts, elegantly dressed, their family
- doctor, and a neighbour were already there. Everything seemed so very
- ordinary, but in Nekhludoff a storm was raging. He understood nothing
- of what was being said and gave wrong answers, thinking only of Katusha.
- The sound of her steps in the passage brought back the thrill of that
- last kiss and he could think of nothing else. When she came into the
- room he, without looking round, felt her presence with his whole being
- and had to force himself not to look at her.
- After dinner he at once went into his bedroom and for a long time walked
- up and down in great excitement, listening to every sound in the house
- and expecting to hear her steps. The animal man inside him had now not
- only lifted its head, but had succeeded in trampling under foot the
- spiritual man of the days of his first visit, and even of that every
- morning. That dreadful animal man alone now ruled over him.
- Though he was watching for her all day he could not manage to meet her
- alone. She was probably trying to evade him. In the evening, however,
- she was obliged to go into the room next to his. The doctor had been
- asked to stay the night, and she had to make his bed. When he heard her
- go in Nekhludoff followed her, treading softly and holding his breath as
- if he were going to commit a crime.
- She was putting a clean pillow-case on the pillow, holding it by two of
- its corners with her arms inside the pillow-case. She turned round
- and smiled, not a happy, joyful smile as before, but in a frightened,
- piteous way. The smile seemed to tell him that what he was doing was
- wrong. He stopped for a moment. There was still the possibility of a
- struggle. The voice of his real love for her, though feebly, was still
- speaking of her, her feelings, her life. Another voice was saying,
- “Take care I don’t let the opportunity for your own happiness, your own
- enjoyment, slip by!” And this second voice completely stifled the first.
- He went up to her with determination and a terrible, ungovernable animal
- passion took possession of him.
- With his arm round he made her sit down on the bed; and feeling that
- there was something more to be done he sat down beside her.
- “Dmitri Ivanovitch, dear! please let me go,” she said, with a piteous
- voice. “Matrona Pavlovna is coming,” she cried, tearing herself away.
- Some one was really coming to the door.
- “Well, then, I’ll come to you in the night,” he whispered. “You’ll be
- alone?”
- “What are you thinking of? On no account. No, no!” she said, but only
- with her lips; the tremulous confusion of her whole being said something
- very different.
- It was Matrona Pavlovna who had come to the door. She came in with a
- blanket over her arm, looked reproachfully at Nekhludoff, and began
- scolding Katusha for having taken the wrong blanket.
- Nekhludoff went out in silence, but he did not even feel ashamed. He
- could see by Matrona Pavlovna’s face that she was blaming him, he knew
- that she was blaming him with reason and felt that he was doing wrong,
- but this novel, low animal excitement, having freed itself of all the
- old feelings of real love for Katusha, ruled supreme, leaving room for
- nothing else. He went about as if demented all the evening, now into his
- aunts’, then back into his own room, then out into the porch, thinking
- all the time how he could meet her alone; but she avoided him, and
- Matrona Pavlovna watched her closely.
- CHAPTER XVII.
- NEKHLUDOFF AND KATUSHA.
- And so the evening passed and night came. The doctor went to bed.
- Nekhludoff’s aunts had also retired, and he knew that Matrona Pavlovna
- was now with them in their bedroom so that Katusha was sure to be alone
- in the maids’ sitting-room. He again went out into the porch. It was
- dark, damp and warm out of doors, and that white spring mist which
- drives away the last snow, or is diffused by the thawing of the last
- snow, filled the air. From the river under the hill, about a hundred
- steps from the front door, came a strange sound. It was the ice
- breaking. Nekhludoff came down the steps and went up to the window of
- the maids’ room, stepping over the puddles on the bits of glazed snow.
- His heart was beating so fiercely in his breast that he seemed to hear
- it, his laboured breath came and went in a burst of long-drawn sighs. In
- the maids’ room a small lamp was burning, and Katusha sat alone by the
- table, looking thoughtfully in front of her. Nekhludoff stood a long
- time without moving and waited to see what she, not knowing that she
- was observed, would do. For a minute or two she did not move; then she
- lifted her eyes, smiled and shook her head as if chiding herself, then
- changed her pose and dropped both her arms on the table and again began
- gazing down in front of her. He stood and looked at her, involuntarily
- listening to the beating of his own heart and the strange sounds from
- the river. There on the river, beneath the white mist, the unceasing
- labour went on, and sounds as of something sobbing, cracking, dropping,
- being shattered to pieces mixed with the tinkling of the thin bits of
- ice as they broke against each other like glass.
- There he stood, looking at Katusha’s serious, suffering face, which
- betrayed the inner struggle of her soul, and he felt pity for her; but,
- strange though it may seem, this pity only confirmed him in his evil
- intention.
- He knocked at the window. She started as if she had received an electric
- shock, her whole body trembled, and a look of horror came into her face.
- Then she jumped up, approached the window and brought her face up to the
- pane. The look of terror did not leave her face even when, holding her
- hands up to her eyes like blinkers and peering through the glass, she
- recognised him. Her face was unusually grave; he had never seen it so
- before. She returned his smile, but only in submission to him; there was
- no smile in her soul, only fear. He beckoned her with his hand to come
- out into the yard to him. But she shook her head and remained by the
- window. He brought his face close to the pane and was going to call out
- to her, but at that moment she turned to the door; evidently some one
- inside had called her. Nekhludoff moved away from the window. The fog
- was so dense that five steps from the house the windows could not be
- seen, but the light from the lamp shone red and huge out of a shapeless
- black mass. And on the river the same strange sounds went on, sobbing
- and rustling and cracking and tinkling. Somewhere in the fog, not
- far off, a cock crowed; another answered, and then others, far in the
- village took up the cry till the sound of the crowing blended into one,
- while all around was silent excepting the river. It was the second time
- the cocks crowed that night.
- Nekhludoff walked up and down behind the corner of the house, and once
- or twice got into a puddle. Then again came up to the window. The lamp
- was still burning, and she was again sitting alone by the table as
- if uncertain what to do. He had hardly approached the window when she
- looked up. He knocked. Without looking who it was she at once ran out of
- the room, and he heard the outside door open with a snap. He waited
- for her near the side porch and put his arms round her without saying a
- word. She clung to him, put up her face, and met his kiss with her lips.
- Then the door again gave the same sort of snap and opened, and the voice
- of Matrona Pavlovna called out angrily, “Katusha!”
- She tore herself away from him and returned into the maids’ room. He
- heard the latch click, and then all was quiet. The red light disappeared
- and only the mist remained, and the bustle on the river went on.
- Nekhludoff went up to the window, nobody was to be seen; he knocked, but
- got no answer. He went back into the house by the front door, but could
- not sleep. He got up and went with bare feet along the passage to her
- door, next to Matrona Pavlovna’s room. He heard Matrona Pavlovna snoring
- quietly, and was about to go on when she coughed and turned on her
- creaking bed, and his heart fell, and he stood immovable for about five
- minutes. When all was quiet and she began to snore peacefully again, he
- went on, trying to step on the boards that did not creak, and came to
- Katusha’s door. There was no sound to be heard. She was probably
- awake, or else he would have heard her breathing. But as soon as he
- had whispered “Katusha” she jumped up and began to persuade him, as if
- angrily, to go away.
- “Open! Let me in just for a moment! I implore you!” He hardly knew what
- he was saying.
- * * * * * * *
- When she left him, trembling and silent, giving no answer to his words,
- he again went out into the porch and stood trying to understand the
- meaning of what had happened.
- It was getting lighter. From the river below the creaking and tinkling
- and sobbing of the breaking ice came still louder and a gurgling sound
- could now also be heard. The mist had begun to sink, and from above it
- the waning moon dimly lighted up something black and weird.
- “What was the meaning of it all? Was it a great joy or a great
- misfortune that had befallen him?” he asked himself.
- CHAPTER XVIII.
- AFTERWARDS.
- The next day the gay, handsome, and brilliant Schonbock joined
- Nekhludoff at his aunts’ house, and quite won their hearts by his
- refined and amiable manner, his high spirits, his generosity, and his
- affection for Dmitri.
- But though the old ladies admired his generosity it rather perplexed
- them, for it seemed exaggerated. He gave a rouble to some blind beggars
- who came to the gate, gave 15 roubles in tips to the servants, and
- when Sophia Ivanovna’s pet dog hurt his paw and it bled, he tore his
- hemstitched cambric handkerchief into strips (Sophia Ivanovna knew that
- such handkerchiefs cost at least 15 roubles a dozen) and bandaged the
- dog’s foot. The old ladies had never met people of this kind, and did
- not know that Schonbock owed 200,000 roubles which he was never going to
- pay, and that therefore 25 roubles more or less did not matter a bit to
- him. Schonbock stayed only one day, and he and Nekhludoff both, left
- at night. They could not stay away from their regiment any longer, for
- their leave was fully up.
- At the stage which Nekhludoff’s selfish mania had now reached he could
- think of nothing but himself. He was wondering whether his conduct, if
- found out, would be blamed much or at all, but he did not consider what
- Katusha was now going through, and what was going to happen to her.
- He saw that Schonbock guessed his relations to her and this flattered
- his vanity.
- “Ah, I see how it is you have taken such a sudden fancy to your aunts
- that you have been living nearly a week with them,” Schonbock remarked
- when he had seen Katusha. “Well, I don’t wonder--should have done the
- same. She’s charming.” Nekhludoff was also thinking that though it was
- a pity to go away before having fully gratified the cravings of his
- love for her, yet the absolute necessity of parting had its advantages
- because it put a sudden stop to relations it would have been very
- difficult for him to continue. Then he thought that he ought to give her
- some money, not for her, not because she might need it, but because it
- was the thing to do.
- So he gave her what seemed to him a liberal amount, considering his and
- her station. On the day of his departure, after dinner, he went out and
- waited for her at the side entrance. She flushed up when she saw him
- and wished to pass by, directing his attention to the open door of the
- maids’ room by a look, but he stopped her.
- “I have come to say good-bye,” he said, crumbling in his hand an
- envelope with a 100-rouble note inside. “There, I . . . ”
- She guessed what he meant, knit her brows, and shaking her head pushed
- his hand away.
- “Take it; oh, you must!” he stammered, and thrust the envelope into the
- bib of her apron and ran back to his room, groaning and frowning as if
- he had hurt himself. And for a long time he went up and down writhing as
- in pain, and even stamping and groaning aloud as he thought of this last
- scene. “But what else could I have done? Is it not what happens to every
- one? And if every one does the same . . . well I suppose it can’t be
- helped.” In this way he tried to get peace of mind, but in vain. The
- recollection of what had passed burned his conscience. In his soul--in
- the very depths of his soul--he knew that he had acted in a base, cruel,
- cowardly manner, and that the knowledge of this act of his must prevent
- him, not only from finding fault with any one else, but even from
- looking straight into other people’s eyes; not to mention the
- impossibility of considering himself a splendid, noble, high-minded
- fellow, as he did and had to do to go on living his life boldly and
- merrily. There was only one solution of the problem--i.e., not to think
- about it. He succeeded in doing so. The life he was now entering upon,
- the new surroundings, new friends, the war, all helped him to forget.
- And the longer he lived, the less he thought about it, until at last he
- forgot it completely.
- Once only, when, after the war, he went to see his aunts in hopes of
- meeting Katusha, and heard that soon after his last visit she had left,
- and that his aunts had heard she had been confined somewhere or other
- and had gone quite to the bad, his heart ached. According to the time of
- her confinement, the child might or might not have been his. His aunts
- said she had gone wrong, that she had inherited her mother’s depraved
- nature, and he was pleased to hear this opinion of his aunts’. It seemed
- to acquit him. At first he thought of trying to find her and her child,
- but then, just because in the depths of his soul he felt so ashamed and
- pained when thinking about her, he did not make the necessary effort to
- find her, but tried to forget his sin again and ceased to think about
- it. And now this strange coincidence brought it all back to his memory,
- and demanded from him the acknowledgment of the heartless, cruel
- cowardice which had made it possible for him to live these nine years
- with such a sin on his conscience. But he was still far from such an
- acknowledgment, and his only fear was that everything might now be found
- out, and that she or her advocate might recount it all and put him to
- shame before every one present.
- CHAPTER XIX.
- THE TRIAL--RESUMPTION.
- In this state of mind Nekhludoff left the Court and went into the
- jurymen’s room. He sat by the window smoking all the while, and hearing
- what was being said around him.
- The merry merchant seemed with all his heart to sympathise with
- Smelkoff’s way of spending his time. “There, old fellow, that was
- something like! Real Siberian fashion! He knew what he was about, no
- fear! That’s the sort of wench for me.”
- The foreman was stating his conviction, that in some way or other the
- expert’s conclusions were the important thing. Peter Gerasimovitch
- was joking about something with the Jewish clerk, and they burst out
- laughing. Nekhludoff answered all the questions addressed to him in
- monosyllables and longed only to be left in peace.
- When the usher, with his sideways gait, called the jury back to the
- Court, Nekhludoff was seized with fear, as if he were not going to
- judge, but to be judged. In the depth of his soul he felt that he was a
- scoundrel, who ought to be ashamed to look people in the face, yet,
- by sheer force of habit, he stepped on to the platform in his usual
- self-possessed manner, and sat down, crossing his legs and playing with
- his pince-nez.
- The prisoners had also been led out, and were now brought in again.
- There were some new faces in the Court witnesses, and Nekhludoff noticed
- that Maslova could not take her eyes off a very fat woman who sat in the
- row in front of the grating, very showily dressed in silk and velvet, a
- high hat with a large bow on her head, and an elegant little reticule on
- her arm, which was bare to the elbow. This was, as he subsequently found
- out, one of the witnesses, the mistress of the establishment to which
- Maslova had belonged.
- The examination of the witnesses commenced: they were asked their names,
- religion, etc. Then, after some consultation as to whether the witnesses
- were to be sworn in or not, the old priest came in again, dragging
- his legs with difficulty, and, again arranging the golden cross on his
- breast, swore the witnesses and the expert in the same quiet manner,
- and with the same assurance that he was doing something useful and
- important.
- The witnesses having been sworn, all but Kitaeva, the keeper of the
- house, were led out again. She was asked what she knew about this
- affair. Kitaeva nodded her head and the big hat at every sentence
- and smiled affectedly. She gave a very full and intelligent account,
- speaking with a strong German accent. First of all, the hotel servant
- Simeon, whom she knew, came to her establishment on behalf of a rich
- Siberian merchant, and she sent Lubov back with him. After a time
- Lubov returned with the merchant. The merchant was already somewhat
- intoxicated--she smiled as she said this--and went on drinking and
- treating the girls. He was short of money. He sent this same Lubov to
- his lodgings. He had taken a “predilection” to her. She looked at the
- prisoner as she said this.
- Nekhludoff thought he saw Maslova smile here, and this seemed disgusting
- to him. A strange, indefinite feeling of loathing, mingled with
- suffering, arose in him.
- “And what was your opinion of Maslova?” asked the blushing and confused
- applicant for a judicial post, appointed to act as Maslova’s advocate.
- “Zee ferry pesht,” answered Kitaeva. “Zee yoong voman is etucated and
- elecant. She was prought up in a coot family and can reat French. She
- tid have a trop too moch sometimes, put nefer forcot herself. A ferry
- coot girl.”
- Katusha looked at the woman, then suddenly turned her eyes on the jury
- and fixed them on Nekhludoff, and her face grew serious and even severe.
- One of her serious eyes squinted, and those two strange eyes for some
- time gazed at Nekhludoff, who, in spite of the terrors that seized him,
- could not take his look off these squinting eyes, with their bright,
- clear whites.
- He thought of that dreadful night, with its mist, the ice breaking on
- the river below, and when the waning moon, with horns turned upwards,
- that had risen towards morning, lit up something black and weird. These
- two black eyes now looking at him reminded him of this weird, black
- something. “She has recognised me,” he thought, and Nekhludoff shrank as
- if expecting a blow. But she had not recognised him. She sighed quietly
- and again looked at the president. Nekhludoff also sighed. “Oh, if it
- would only get on quicker,” he thought.
- He now felt the same loathing and pity and vexation as when, out
- shooting, he was obliged to kill a wounded bird. The wounded bird
- struggles in the game bag. One is disgusted and yet feels pity, and one
- is in a hurry to kill the bird and forget it.
- Such mixed feelings filled Nekhludoff’s breast as he sat listening to
- the examination of the witnesses.
- CHAPTER XX.
- THE TRIAL--THE MEDICAL REPORT.
- But, as if to spite him, the case dragged out to a great length. After
- each witness had been examined separately and the expert last of all,
- and a great number of useless questions had been put, with the usual
- air of importance, by the public prosecutor and by both advocates, the
- president invited the jury to examine the objects offered as material
- evidence. They consisted of an enormous diamond ring, which had
- evidently been worn on the first finger, and a test tube in which the
- poison had been analysed. These things had seals and labels attached to
- them.
- Just as the witnesses were about to look at these things, the public
- prosecutor rose and demanded that before they did this the results of
- the doctor’s examination of the body should be read. The president, who
- was hurrying the business through as fast as he could in order to visit
- his Swiss friend, though he knew that the reading of this paper could
- have no other effect than that of producing weariness and putting off
- the dinner hour, and that the public prosecutor wanted it read simply
- because he knew he had a right to demand it, had no option but to
- express his consent.
- The secretary got out the doctor’s report and again began to read in his
- weary lisping voice, making no distinction between the “r’s” and “l’s.”
- The external examination proved that:
- “1. Theropont Smelkoff’s height was six feet five inches.
- “Not so bad, that. A very good size,” whispered the merchant, with
- interest, into Nekhludoff’s ear.
- “2. He looked about 40 years of age.
- “3. The body was of a swollen appearance.
- “4. The flesh was of a greenish colour, with dark spots in several
- places.
- “5. The skin was raised in blisters of different sizes and in places had
- come off in large pieces.
- “6. The hair was chestnut; it was thick, and separated easily from the
- skin when touched.
- “7. The eye-balls protruded from their sockets and the cornea had grown
- dim.
- “8. Out of the nostrils, both ears, and the mouth oozed serous liquid;
- the mouth was half open.
- “9. The neck had almost disappeared, owing to the swelling of the face
- and chest.”
- And so on and so on.
- Four pages were covered with the 27 paragraphs describing all the
- details of the external examination of the enormous, fat, swollen, and
- decomposing body of the merchant who had been making merry in the
- town. The indefinite loathing that Nekhludoff felt was increased by the
- description of the corpse. Katusha’s life, and the scrum oozing from
- the nostrils of the corpse, and the eyes that protruded out of their
- sockets, and his own treatment of her--all seemed to belong to the same
- order of things, and he felt surrounded and wholly absorbed by things of
- the same nature.
- When the reading of the report of the external examination was ended,
- the president heaved a sigh and raised his hand, hoping it was finished;
- but the secretary at once went on to the description of the internal
- examination. The president’s head again dropped into his hand and he
- shut his eyes. The merchant next to Nekhludoff could hardly keep awake,
- and now and then his body swayed to and fro. The prisoners and the
- gendarmes sat perfectly quiet.
- The internal examination showed that:
- “1. The skin was easily detachable from the bones of the skull, and
- there was no coagulated blood.
- “2. The bones of the skull were of average thickness and in sound
- condition.
- “3. On the membrane of the brain there were two discoloured spots about
- four inches long, the membrane itself being of a dull white.” And so on
- for 13 paragraphs more. Then followed the names and signatures of
- the assistants, and the doctor’s conclusion showing that the changes
- observed in the stomach, and to a lesser degree in the bowels and
- kidneys, at the postmortem examination, and described in the official
- report, gave great probability to the conclusion that Smelkoff’s death
- was caused by poison which had entered his stomach mixed with alcohol.
- To decide from the state of the stomach what poison had been introduced
- was difficult; but it was necessary to suppose that the poison entered
- the stomach mixed with alcohol, since a great quantity of the latter was
- found in Smelkoff’s stomach.
- “He could drink, and no mistake,” again whispered the merchant, who had
- just waked up.
- The reading of this report had taken a full hour, but it had not
- satisfied the public prosecutor, for, when it had been read through and
- the president turned to him, saying, “I suppose it is superfluous to
- read the report of the examination of the internal organs?” he answered
- in a severe tone, without looking at the president, “I shall ask to have
- it read.”
- He raised himself a little, and showed by his manner that he had a right
- to have this report read, and would claim this right, and that if that
- were not granted it would serve as a cause of appeal.
- The member of the Court with the big beard, who suffered from catarrh of
- the stomach, feeling quite done up, turned to the president:
- “What is the use of reading all this? It is only dragging it out. These
- new brooms do not sweep clean; they only take a long while doing it.”
- The member with the gold spectacles said nothing, but only looked
- gloomily in front of him, expecting nothing good, either from his wife
- or life in general. The reading of the report commenced.
- “In the year 188-, on February 15th, I, the undersigned, commissioned
- by the medical department, made an examination, No. 638,” the secretary
- began again with firmness and raising the pitch of his voice as if to
- dispel the sleepiness that had overtaken all present, “in the presence
- of the assistant medical inspector, of the internal organs:
- “1. The right lung and the heart (contained in a 6-lb. glass jar).
- “2. The contents of the stomach (in a 6-lb. glass jar).
- “3. The stomach itself (in a 6-lb. glass jar).
- “4. The liver, the spleen and the kidneys (in a 9-lb. glass jar).
- “5. The intestines (in a 9-lb. earthenware jar).”
- The president here whispered to one of the members, then stooped to the
- other, and having received their consent, he said: “The Court considers
- the reading of this report superfluous.” The secretary stopped reading
- and folded the paper, and the public prosecutor angrily began to write
- down something. “The gentlemen of the jury may now examine the articles
- of material evidence,” said the president. The foreman and several of
- the others rose and went to the table, not quite knowing what to do with
- their hands. They looked in turn at the glass, the test tube, and the
- ring. The merchant even tried on the ring.
- “Ah! that was a finger,” he said, returning to his place; “like a
- cucumber,” he added. Evidently the image he had formed in his mind of
- the gigantic merchant amused him.
- CHAPTER XXI.
- THE TRIAL--THE PROSECUTOR AND THE ADVOCATES.
- When the examination of the articles of material evidence was finished,
- the president announced that the investigation was now concluded and
- immediately called on the prosecutor to proceed, hoping that as the
- latter was also a man, he, too, might feel inclined to smoke or dine,
- and show some mercy on the rest. But the public prosecutor showed mercy
- neither to himself nor to any one else. He was very stupid by nature,
- but, besides this, he had had the misfortune of finishing school with a
- gold medal and of receiving a reward for his essay on “Servitude” when
- studying Roman Law at the University, and was therefore self-confident
- and self-satisfied in the highest degree (his success with the ladies
- also conducing to this) and his stupidity had become extraordinary.
- When the word was given to him, he got up slowly, showing the whole of
- his graceful figure in his embroidered uniform. Putting his hand on the
- desk he looked round the room, slightly bowing his head, and, avoiding
- the eyes of the prisoners, began to read the speech he had prepared
- while the reports were being read.
- “Gentlemen of the jury! The business that now lies before you is, if I
- may so express myself, very characteristic.”
- The speech of a public prosecutor, according to his views, should always
- have a social importance, like the celebrated speeches made by the
- advocates who have become distinguished. True, the audience consisted of
- three women--a semptress, a cook, and Simeon’s sister--and a coachman;
- but this did not matter. The celebrities had begun in the same way. To
- be always at the height of his position, i.e., to penetrate into the
- depths of the psychological significance of crime and to discover the
- wounds of society, was one of the prosecutor’s principles.
- “You see before you, gentlemen of the jury, a crime characteristic, if
- I may so express myself, of the end of our century; bearing, so to say,
- the specific features of that very painful phenomenon, the corruption to
- which those elements of our present-day society, which are, so to say,
- particularly exposed to the burning rays of this process, are subject.”
- The public prosecutor spoke at great length, trying not to forget any of
- the notions he had formed in his mind, and, on the other hand, never to
- hesitate, and let his speech flow on for an hour and a quarter without a
- break.
- Only once he stopped and for some time stood swallowing his saliva, but
- he soon mastered himself and made up for the interruption by heightened
- eloquence. He spoke, now with a tender, insinuating accent, stepping
- from foot to foot and looking at the jury, now in quiet, business-like
- tones, glancing into his notebook, then with a loud, accusing voice,
- looking from the audience to the advocates. But he avoided looking at
- the prisoners, who were all three fixedly gazing at him. Every new craze
- then in vogue among his set was alluded to in his speech; everything
- that then was, and some things that still are, considered to be the last
- words of scientific wisdom: the laws of heredity and inborn criminality,
- evolution and the struggle for existence, hypnotism and hypnotic
- influence.
- According to his definition, the merchant Smelkoff was of the genuine
- Russian type, and had perished in consequence of his generous, trusting
- nature, having fallen into the hands of deeply degraded individuals.
- Simeon Kartinkin was the atavistic production of serfdom, a stupefied,
- ignorant, unprincipled man, who had not even any religion. Euphemia was
- his mistress, and a victim of heredity; all the signs of degeneration
- were noticeable in her. The chief wire-puller in this affair was
- Maslova, presenting the phenomenon of decadence in its lowest form.
- “This woman,” he said, looking at her, “has, as we have to-day heard
- from her mistress in this court, received an education; she cannot only
- read and write, but she knows French; she is illegitimate, and probably
- carries in her the germs of criminality. She was educated in an
- enlightened, noble family and might have lived by honest work, but she
- deserts her benefactress, gives herself up to a life of shame in which
- she is distinguished from her companions by her education, and chiefly,
- gentlemen of the jury, as you have heard from her mistress, by her power
- of acting on the visitors by means of that mysterious capacity lately
- investigated by science, especially by the school of Charcot, known by
- the name of hypnotic influence. By these means she gets hold of this
- Russian, this kind-hearted Sadko, [Sadko, the hero of a legend] the rich
- guest, and uses his trust in order first to rob and then pitilessly to
- murder him.”
- “Well, he is piling it on now, isn’t he?” said the president with a
- smile, bending towards the serious member.
- “A fearful blockhead!” said the serious member.
- Meanwhile the public prosecutor went on with his speech. “Gentlemen of
- the jury,” gracefully swaying his body, “the fate of society is to a
- certain extent in your power. Your verdict will influence it. Grasp the
- full meaning of this crime, the danger that awaits society from those
- whom I may perhaps be permitted to call pathological individuals, such
- as Maslova. Guard it from infection; guard the innocent and strong
- elements of society from contagion or even destruction.”
- And as if himself overcome by the significance of the expected verdict,
- the public prosecutor sank into his chair, highly delighted with his
- speech.
- The sense of the speech, when divested of all its flowers of rhetoric,
- was that Maslova, having gained the merchant’s confidence, hypnotised
- him and went to his lodgings with his key meaning to take all the money
- herself, but having been caught in the act by Simeon and Euphemia had to
- share it with them. Then, in order to hide the traces of the crime, she
- had returned to the lodgings with the merchant and there poisoned him.
- After the prosecutor had spoken, a middle-aged man in swallow-tail coat
- and low-cut waistcoat showing a large half-circle of starched white
- shirt, rose from the advocates’ bench and made a speech in defence of
- Kartinkin and Botchkova; this was an advocate engaged by them for 300
- roubles. He acquitted them both and put all the blame on Maslova. He
- denied the truth of Maslova’s statements that Botchkova and Kartinkin
- were with her when she took the money, laying great stress on the
- point that her evidence could not be accepted, she being charged with
- poisoning. “The 2,500 roubles,” the advocate said, “could have been
- easily earned by two honest people getting from three to five roubles
- per day in tips from the lodgers. The merchant’s money was stolen by
- Maslova and given away, or even lost, as she was not in a normal state.”
- The poisoning was committed by Maslova alone; therefore he begged the
- jury to acquit Kartinkin and Botchkova of stealing the money; or if they
- could not acquit them of the theft, at least to admit that it was done
- without any participation in the poisoning.
- In conclusion the advocate remarked, with a thrust at the public
- prosecutor, that “the brilliant observations of that gentleman on
- heredity, while explaining scientific facts concerning heredity, were
- inapplicable in this case, as Botchkova was of unknown parentage.” The
- public prosecutor put something down on paper with an angry look, and
- shrugged his shoulders in contemptuous surprise.
- Then Maslova’s advocate rose, and timidly and hesitatingly began his
- speech in her defence.
- Without denying that she had taken part in the stealing of the money,
- he insisted on the fact that she had no intention of poisoning Smelkoff,
- but had given him the powder only to make him fall asleep. He tried to
- go in for a little eloquence in giving a description of how Maslova was
- led into a life of debauchery by a man who had remained unpunished while
- she had to bear all the weight of her fall; but this excursion into the
- domain of psychology was so unsuccessful that it made everybody feel
- uncomfortable. When he muttered something about men’s cruelty and
- women’s helplessness, the president tried to help him by asking him to
- keep closer to the facts of the case. When he had finished the public
- prosecutor got up to reply. He defended his position against the first
- advocate, saying that even if Botchkova was of unknown parentage the
- truth of the doctrine of heredity was thereby in no way invalidated,
- since the laws of heredity were so far proved by science that we can not
- only deduce the crime from heredity, but heredity from the crime. As to
- the statement made in defence of Maslova, that she was the victim of an
- imaginary (he laid a particularly venomous stress on the word imaginary)
- betrayer, he could only say that from the evidence before them it was
- much more likely that she had played the part of temptress to many and
- many a victim who had fallen into her hands. Having said this he sat
- down in triumph. Then the prisoners were offered permission to speak in
- their own defence.
- Euphemia Botchkova repeated once more that she knew nothing about it and
- had taken part in nothing, and firmly laid the whole blame on Maslova.
- Simeon Kartinkin only repeated several times: “It is your business, but
- I am innocent; it’s unjust.” Maslova said nothing in her defence. Told
- she might do so by the president, she only lifted her eyes to him, cast
- a look round the room like a hunted animal, and, dropping her head,
- began to cry, sobbing aloud.
- “What is the matter?” the merchant asked Nekhludoff, hearing him utter
- a strange sound. This was the sound of weeping fiercely kept back.
- Nekhludoff had not yet understood the significance of his present
- position, and attributed the sobs he could hardly keep back and the
- tears that filled his eyes to the weakness of his nerves. He put on his
- pince-nez in order to hide the tears, then got out his handkerchief and
- began blowing his nose.
- Fear of the disgrace that would befall him if every one in the court
- knew of his conduct stifled the inner working of his soul. This fear
- was, during this first period, stronger than all else.
- CHAPTER XXII.
- THE TRIAL--THE SUMMING UP.
- After the last words of the prisoners had been heard, the form in which
- the questions were to be put to the jury was settled, which also took
- some time. At last the questions were formulated, and the president
- began the summing up.
- Before putting the case to the jury, he spoke to them for some time in a
- pleasant, homely manner, explaining that burglary was burglary and theft
- was theft, and that stealing from a place which was under lock and key
- was stealing from a place under lock and key. While he was explaining
- this, he looked several times at Nekhludoff as if wishing to impress
- upon him these important facts, in hopes that, having understood it,
- Nekhludoff would make his fellow-jurymen also understand it. When he
- considered that the jury were sufficiently imbued with these facts, he
- proceeded to enunciate another truth--namely, that a murder is an
- action which has the death of a human being as its consequence, and that
- poisoning could therefore also be termed murder. When, according to his
- opinion, this truth had also been received by the jury, he went on to
- explain that if theft and murder had been committed at the same time,
- the combination of the crimes was theft with murder.
- Although he was himself anxious to finish as soon as possible, although
- he knew that his Swiss friend would be waiting for him, he had grown so
- used to his occupation that, having begun to speak, he could not stop
- himself, and therefore he went on to impress on the jury with much
- detail that if they found the prisoners guilty, they would have the
- right to give a verdict of guilty; and if they found them not guilty,
- to give a verdict of not guilty; and if they found them guilty of one of
- the crimes and not of the other, they might give a verdict of guilty
- on the one count and of not guilty on the other. Then he explained that
- though this right was given them they should use it with reason.
- He was going to add that if they gave an affirmative answer to any
- question that was put to them they would thereby affirm everything
- included in the question, so that if they did not wish to affirm the
- whole of the question they should mention the part of the question they
- wished to be excepted. But, glancing at the clock, and seeing it was
- already five minutes to three, he resolved to trust to their being
- intelligent enough to understand this without further comment.
- “The facts of this case are the following,” began the president, and
- repeated all that had already been said several times by the advocates,
- the public prosecutor and the witnesses.
- The president spoke, and the members on each side of him listened with
- deeply-attentive expressions, but looked from time to time at the clock,
- for they considered the speech too long though very good--i.e., such
- as it ought to be. The public prosecutor, the lawyers, and, in fact,
- everyone in the court, shared the same impression. The president
- finished the summing up. Then he found it necessary to tell the jury
- what they all knew, or might have found out by reading it up--i.e., how
- they were to consider the case, count the votes, in case of a tie to
- acquit the prisoners, and so on.
- Everything seemed to have been told; but no, the president could not
- forego his right of speaking as yet. It was so pleasant to hear the
- impressive tones of his own voice, and therefore he found it necessary
- to say a few words more about the importance of the rights given to the
- jury, how carefully they should use the rights and how they ought not
- to abuse them, about their being on their oath, that they were the
- conscience of society, that the secrecy of the debating-room should be
- considered sacred, etc.
- From the time the president commenced his speech, Maslova watched him
- without moving her eyes as if afraid of losing a single word; so that
- Nekhludoff was not afraid of meeting her eyes and kept looking at her
- all the time. And his mind passed through those phases in which a face
- which we have not seen for many years first strikes us with the outward
- changes brought about during the time of separation, and then gradually
- becomes more and more like its old self, when the changes made by
- time seem to disappear, and before our spiritual eyes rises only the
- principal expression of one exceptional, unique individuality. Yes,
- though dressed in a prison cloak, and in spite of the developed figure,
- the fulness of the bosom and lower part of the face, in spite of a few
- wrinkles on the forehead and temples and the swollen eyes, this was
- certainly the same Katusha who, on that Easter eve, had so innocently
- looked up to him whom she loved, with her fond, laughing eyes full of
- joy and life.
- “What a strange coincidence that after ten years, during which I never
- saw her, this case should have come up today when I am on the jury, and
- that it is in the prisoners’ dock that I see her again! And how will it
- end? Oh, dear, if they would only get on quicker.”
- Still he would not give in to the feelings of repentance which began to
- arise within him. He tried to consider it all as a coincidence, which
- would pass without infringing his manner of life. He felt himself in
- the position of a puppy, when its master, taking it by the scruff of
- its neck, rubs its nose in the mess it has made. The puppy whines, draws
- back and wants to get away as far as possible from the effects of its
- misdeed, but the pitiless master does not let go.
- And so, Nekhludoff, feeling all the repulsiveness of what he had done,
- felt also the powerful hand of the Master, but he did not feel the whole
- significance of his action yet and would not recognise the Master’s
- hand. He did not wish to believe that it was the effect of his deed that
- lay before him, but the pitiless hand of the Master held him and he felt
- he could not get away. He was still keeping up his courage and sat on
- his chair in the first row in his usual self-possessed pose, one leg
- carelessly thrown over the other, and playing with his pince-nez. Yet
- all the while, in the depths of his soul, he felt the cruelty, cowardice
- and baseness, not only of this particular action of his but of his whole
- self-willed, depraved, cruel, idle life; and that dreadful veil which
- had in some unaccountable manner hidden from him this sin of his and
- the whole of his subsequent life was beginning to shake, and he caught
- glimpses of what was covered by that veil.
- CHAPTER XXIII.
- THE TRIAL--THE VERDICT.
- At last the president finished his speech, and lifting the list of
- questions with a graceful movement of his arm he handed it to the
- foreman, who came up to take it. The jury, glad to be able to get
- into the debating-court, got up one after the other and left the room,
- looking as if a bit ashamed of themselves and again not knowing what
- to do with their hands. As soon as the door was closed behind them
- a gendarme came up to it, pulled his sword out of the scabbard, and,
- holding it up against his shoulder, stood at the door. The judges got up
- and went away. The prisoners were also led out. When the jury came
- into the debating-room the first thing they did was to take out their
- cigarettes, as before, and begin smoking. The sense of the unnaturalness
- and falseness of their position, which all of them had experienced
- while sitting in their places in the court, passed when they entered the
- debating-room and started smoking, and they settled down with a feeling
- of relief and at once began an animated conversation.
- “‘Tisn’t the girl’s fault. She’s got mixed up in it,” said the kindly
- merchant. “We must recommend her to mercy.”
- “That’s just what we are going to consider,” said the foreman. “We must
- not give way to our personal impressions.”
- “The president’s summing up was good,” remarked the colonel.
- “Good? Why, it nearly sent me to sleep!”
- “The chief point is that the servants could have known nothing about the
- money if Maslova had not been in accord with them,” said the clerk of
- Jewish extraction.
- “Well, do you think that it was she who stole the money?” asked one of
- the jury.
- “I will never believe it,” cried the kindly merchant; “it was all that
- red-eyed hag’s doing.”
- “They are a nice lot, all of them,” said the colonel.
- “But she says she never went into the room.”
- “Oh, believe her by all means.”
- “I should not believe that jade, not for the world.”
- “Whether you believe her or not does not settle the question,” said the
- clerk.
- “The girl had the key,” said the colonel.
- “What if she had?” retorted the merchant.
- “And the ring?”
- “But didn’t she say all about it?” again cried the merchant. “The fellow
- had a temper of his own, and had had a drop too much besides, and gave
- the girl a licking; what could be simpler? Well, then he’s sorry--quite
- naturally. ‘There, never mind,’ says he; ‘take this.’ Why, I heard them
- say he was six foot five high; I should think he must have weighed about
- 20 stones.”
- “That’s not the point,” said Peter Gerasimovitch. “The question is,
- whether she was the instigator and inciter in this affair, or the
- servants?”
- “It was not possible for the servants to do it alone; she had the key.”
- This kind of random talk went on for a considerable time. At last the
- foreman said: “I beg your pardon, gentlemen, but had we not better take
- our places at the table and discuss the matter? Come, please.” And he
- took the chair.
- The questions were expressed in the following manner.
- 1. Is the peasant of the village Borki, Krapivinskia district, Simeon
- Petrov Kartinkin, 33 years of age, guilty of having, in agreement with
- other persons, given the merchant Smelkoff, on the 17th January, 188-,
- in the town of N-----, with intent to deprive him of life, for the
- purpose of robbing him, poisoned brandy, which caused Smelkoff’s death,
- and of having stolen from him about 2,500 roubles in money and a diamond
- ring?
- 2. Is the meschanka Euphemia Ivanovna Botchkova, 43 years of age, guilty
- of the crimes described above?
- 3. Is the meschanka Katerina Michaelovna Maslova, 27 years of age,
- guilty of the crimes described in the first question?
- 4. If the prisoner Euphemia Botchkova is not guilty according to the
- first question, is she not guilty of having, on the 17th January, in the
- town of N----, while in service at the hotel Mauritania, stolen from a
- locked portmanteau, belonging to the merchant Smelkoff, a lodger in that
- hotel, and which was in the room occupied by him, 2,500 roubles, for
- which object she unlocked the portmanteau with a key she brought and
- fitted to the lock?
- The foreman read the first question.
- “Well, gentlemen, what do you think?” This question was quickly
- answered. All agreed to say “Guilty,” as if convinced that Kartinkin
- had taken part both in the poisoning and the robbery. An old artelshik,
- [member of an artel, an association of workmen, in which the members
- share profits and liabilities] whose answers were all in favour of
- acquittal, was the only exception.
- The foreman thought he did not understand, and began to point out to him
- that everything tended to prove Kartinkin’s guilt. The old man answered
- that he did understand, but still thought it better to have pity on him.
- “We are not saints ourselves,” and he kept to his opinion.
- The answer to the second question concerning Botchkova was, after much
- dispute and many exclamations, answered by the words, “Not guilty,”
- there being no clear proofs of her having taken part in the poisoning--a
- fact her advocate had strongly insisted on. The merchant, anxious to
- acquit Maslova, insisted that Botchkova was the chief instigator of it
- all. Many of the jury shared this view, but the foreman, wishing to be
- in strict accord with the law, declared they had no grounds to consider
- her as an accomplice in the poisoning. After much disputing the
- foreman’s opinion triumphed.
- To the fourth question concerning Botchkova the answer was “Guilty.” But
- on the artelshik’s insistence she was recommended to mercy.
- The third question, concerning Maslova, raised a fierce dispute. The
- foreman maintained she was guilty both of the poisoning and the theft,
- to which the merchant would not agree. The colonel, the clerk and the
- old artelshik sided with the merchant, the rest seemed shaky, and the
- opinion of the foreman began to gain ground, chiefly because all the
- jurymen were getting tired, and preferred to take up the view that would
- bring them sooner to a decision and thus liberate them.
- From all that had passed, and from his former knowledge of Maslova,
- Nekhludoff was certain that she was innocent of both the theft and the
- poisoning. And he felt sure that all the others would come to the same
- conclusion. When he saw that the merchant’s awkward defence (evidently
- based on his physical admiration for her, which he did not even try
- to hide) and the foreman’s insistence, and especially everybody’s
- weariness, were all tending to her condemnation, he longed to state his
- objections, yet dared not, lest his relations with Maslova should be
- discovered. He felt he could not allow things to go on without stating
- his objection; and, blushing and growing pale again, was about to speak
- when Peter Gerasimovitch, irritated by the authoritative manner of
- the foreman, began to raise his objections and said the very things
- Nekhludoff was about to say.
- “Allow me one moment,” he said. “You seem to think that her having the
- key proves she is guilty of the theft; but what could be easier than
- for the servants to open the portmanteau with a false key after she was
- gone?”
- “Of course, of course,” said the merchant.
- “She could not have taken the money, because in her position she would
- hardly know what to do with it.”
- “That’s just what I say,” remarked the merchant.
- “But it is very likely that her coming put the idea into the servants’
- heads and that they grasped the opportunity and shoved all the blame
- on her.” Peter Gerasimovitch spoke so irritably that the foreman became
- irritated too, and went on obstinately defending the opposite views; but
- Peter Gerasimovitch spoke so convincingly that the majority agreed with
- him, and decided that Maslova was not guilty of stealing the money and
- that the ring was given her.
- But when the question of her having taken part in the poisoning was
- raised, her zealous defender, the merchant, declared that she must
- be acquitted, because she could have no reason for the poisoning. The
- foreman, however, said that it was impossible to acquit her, because she
- herself had pleaded guilty to having given the powder.
- “Yes, but thinking it was opium,” said the merchant.
- “Opium can also deprive one of life,” said the colonel, who was fond
- of wandering from the subject, and he began telling how his
- brother-in-law’s wife would have died of an overdose of opium if there
- had not been a doctor near at hand to take the necessary measures. The
- colonel told his story so impressively, with such self-possession and
- dignity, that no one had the courage to interrupt him. Only the clerk,
- infected by his example, decided to break in with a story of his own:
- “There are some who get so used to it that they can take 40 drops. I
- have a relative--,” but the colonel would not stand the interruption,
- and went on to relate what effects the opium had on his brother-in-law’s
- wife.
- “But, gentlemen, do you know it is getting on towards five o’clock?”
- said one of the jury.
- “Well, gentlemen, what are we to say, then?” inquired the foreman.
- “Shall we say she is guilty, but without intent to rob? And without
- stealing any property? Will that do?” Peter Gerasimovitch, pleased with
- his victory, agreed.
- “But she must be recommended to mercy,” said the merchant.
- All agreed; only the old artelshik insisted that they should say “Not
- guilty.”
- “It comes to the same thing,” explained the foreman; “without intent to
- rob, and without stealing any property. Therefore, ‘Not guilty,’ that’s
- evident.”
- “All right; that’ll do. And we recommend her to mercy,” said the
- merchant, gaily.
- They were all so tired, so confused by the discussions, that nobody
- thought of saying that she was guilty of giving the powder but without
- the intent of taking life. Nekhludoff was so excited that he did not
- notice this omission, and so the answers were written down in the form
- agreed upon and taken to the court.
- Rabelais says that a lawyer who was trying a case quoted all sorts of
- laws, read 20 pages of judicial senseless Latin, and then proposed to
- the judges to throw dice, and if the numbers proved odd the defendant
- would be right, if not, the plaintiff.
- It was much the same in this case. The resolution was taken, not because
- everybody agreed upon it, but because the president, who had been
- summing up at such length, omitted to say what he always said on such
- occasions, that the answer might be, “Yes, guilty, but without the
- intent of taking life;” because the colonel had related the story of his
- brother-in-law’s wife at such great length; because Nekhludoff was too
- excited to notice that the proviso “without intent to take life” had
- been omitted, and thought that the words “without intent” nullified the
- conviction; because Peter Gerasimovitch had retired from the room while
- the questions and answers were being read, and chiefly because, being
- tired, and wishing to get away as soon as possible, all were ready to
- agree with the decision which would bring matters to an end soonest.
- The jurymen rang the bell. The gendarme who had stood outside the door
- with his sword drawn put the sword back into the scabbard and stepped
- aside. The judges took their seats and the jury came out one by one.
- The foreman brought in the paper with an air of solemnity and handed
- it to the president, who looked at it, and, spreading out his hands
- in astonishment, turned to consult his companions. The president was
- surprised that the jury, having put in a proviso--without intent to
- rob--did not put in a second proviso--without intent to take life. From
- the decision of the jury it followed that Maslova had not stolen, nor
- robbed, and yet poisoned a man without any apparent reason.
- “Just see what an absurd decision they have come to,” he whispered to
- the member on his left. “This means penal servitude in Siberia, and she
- is innocent.”
- “Surely you do not mean to say she is innocent?” answered the serious
- member.
- “Yes, she is positively innocent. I think this is a case for putting
- Article 817 into practice (Article 817 states that if the Court
- considers the decision of the jury unjust it may set it aside).”
- “What do you think?” said the president, turning to the other member.
- The kindly member did not answer at once. He looked at the number on a
- paper before him and added up the figures; the sum would not divide
- by three. He had settled in his mind that if it did divide by three he
- would agree to the president’s proposal, but though the sum would not so
- divide his kindness made him agree all the same.
- “I, too, think it should be done,” he said.
- “And you?” asked the president, turning to the serious member.
- “On no account,” he answered, firmly. “As it is, the papers accuse the
- jury of acquitting prisoners. What will they say if the Court does it?
- I, shall not agree to that on any account.”
- The president looked at his watch. “It is a pity, but what’s to be
- done?” and handed the questions to the foreman to read out. All got
- up, and the foreman, stepping from foot to foot, coughed, and read the
- questions and the answers. All the Court, secretary, advocates, and even
- the public prosecutor, expressed surprise. The prisoners sat impassive,
- evidently not understanding the meaning of the answers. Everybody sat
- down again, and the president asked the prosecutor what punishments the
- prisoners were to be subjected to.
- The prosecutor, glad of his unexpected success in getting Maslova
- convicted, and attributing the success entirely to his own eloquence,
- looked up the necessary information, rose and said: “With Simeon
- Kartinkin I should deal according to Statute 1,452 paragraph 93.
- Euphemia Botchkova according to Statute . . ., etc. Katerina Maslova
- according to Statute . . ., etc.”
- All three punishments were the heaviest that could be inflicted.
- “The Court will adjourn to consider the sentence,” said the president,
- rising. Everybody rose after him, and with the pleasant feeling of a
- task well done began to leave the room or move about in it.
- “D’you know, sirs, we have made a shameful hash of it?” said Peter
- Gerasimovitch, approaching Nekhludoff, to whom the foreman was relating
- something. “Why, we’ve got her to Siberia.”
- “What are you saying?” exclaimed Nekhludoff. This time he did not notice
- the teacher’s familiarity.
- “Why, we did not put in our answer ‘Guilty, but without intent of
- causing death.’ The secretary just told me the public prosecutor is for
- condemning her to 15 years’ penal servitude.”
- “Well, but it was decided so,” said the foreman.
- Peter Gerasimovitch began to dispute this, saying that since she did
- not take the money it followed naturally that she could not have had any
- intention of committing murder.
- “But I read the answer before going out,” said the foreman, defending
- himself, “and nobody objected.”
- “I had just then gone out of the room,” said Peter Gerasimovitch,
- turning to Nekhludoff, “and your thoughts must have been wool-gathering
- to let the thing pass.”
- “I never imagined this,” Nekhludoff replied.
- “Oh, you didn’t?”
- “Oh, well, we can get it put right,” said Nekhludoff.
- “Oh, dear no; it’s finished.”
- Nekhludoff looked at the prisoners. They whose fate was being decided
- still sat motionless behind the grating in front of the soldiers.
- Maslova was smiling. Another feeling stirred in Nekhludoff’s soul. Up to
- now, expecting her acquittal and thinking she would remain in the town,
- he was uncertain how to act towards her. Any kind of relations with her
- would be so very difficult. But Siberia and penal servitude at once cut
- off every possibility of any kind of relations with her. The wounded
- bird would stop struggling in the game-bag, and no longer remind him of
- its existence.
- CHAPTER XXIV.
- THE TRIAL--THE SENTENCE.
- Peter Gerasimovitch’s assumption was correct. The president came back
- from the debating room with a paper, and read as follows:--“April 28th,
- 188-. By His Imperial Majesty’s ukase No. ----- The Criminal Court, on
- the strength of the decision of the jury, in accordance with Section
- 3 of Statute 771, Section 3 of Statutes 770 and 777, decrees that the
- peasant, Simeon Kartinkin, 33 years of age, and the meschanka Katerina
- Maslova, 27 years of age, are to be deprived of all property rights and
- to be sent to penal servitude in Siberia, Kartinkin for eight, Maslova
- for four years, with the consequences stated in Statute 25 of the code.
- The meschanka Botchkova, 43 years of age, to be deprived of all special
- personal and acquired rights, and to be imprisoned for three years with
- consequences in accord with Statute 48 of the code. The costs of the
- case to be borne equally by the prisoners; and, in the case of their
- being without sufficient property, the costs to be transferred to the
- Treasury. Articles of material evidence to be sold, the ring to be
- returned, the phials destroyed.” Botchkova was condemned to prison,
- Simeon Kartinken and Katerina Maslova to the loss of all special rights
- and privileges and to penal servitude in Siberia, he for eight and she
- for four years.
- Kartinkin stood holding his arms close to his sides and moving his lips.
- Botchkova seemed perfectly calm. Maslova, when she heard the sentence,
- blushed scarlet. “I’m not guilty, not guilty!” she suddenly cried, so
- that it resounded through the room. “It is a sin! I am not guilty! I
- never wished--I never thought! It is the truth I am saying--the truth!”
- and sinking on the bench she burst into tears and sobbed aloud. When
- Kartinkin and Botchkova went out she still sat crying, so that a
- gendarme had to touch the sleeve of her cloak.
- “No; it is impossible to leave it as it is,” said Nekhludoff to himself,
- utterly forgetting his bad thoughts. He did not know why he wished to
- look at her once more, but hurried out into the corridor. There was
- quite a crowd at the door. The advocates and jury were going out,
- pleased to have finished the business, and he was obliged to wait a few
- seconds, and when he at last got out into the corridor she was far
- in front. He hurried along the corridor after her, regardless of the
- attention he was arousing, caught her up, passed her, and stopped. She
- had ceased crying and only sobbed, wiping her red, discoloured face with
- the end of the kerchief on her head. She passed without noticing him.
- Then he hurried back to see the president. The latter had already left
- the court, and Nekhludoff followed him into the lobby and went up to
- him just as he had put on his light grey overcoat and was taking the
- silver-mounted walking-stick which an attendant was handing him.
- “Sir, may I have a few words with you concerning some business I have
- just decided upon?” said Nekhludoff. “I am one of the jury.”
- “Oh, certainly, Prince Nekhludoff. I shall be delighted. I think we
- have met before,” said the president, pressing Nekhludoff’s hand and
- recalling with pleasure the evening when he first met Nekhludoff, and
- when he had danced so gaily, better than all the young people. “What can
- I do for you?”
- “There is a mistake in the answer concerning Maslova. She is not guilty
- of the poisoning and yet she is condemned to penal servitude,” said
- Nekhludoff, with a preoccupied and gloomy air.
- “The Court passed the sentence in accordance with the answers you
- yourselves gave,” said the president, moving towards the front door;
- “though they did not seem to be quite in accord.” And he remembered
- that he had been going to explain to the jury that a verdict of “guilty”
- meant guilty of intentional murder unless the words “without intent to
- take life” were added, but had, in his hurry to get the business over,
- omitted to do so.
- “Yes, but could not the mistake be rectified?”
- “A reason for an appeal can always be found. You will have to speak to
- an advocate,” said the president, putting on his hat a little to one
- side and continuing to move towards the door.
- “But this is terrible.”
- “Well, you see, there were two possibilities before Maslova,” said the
- president, evidently wishing to be as polite and pleasant to Nekhludoff
- as he could. Then, having arranged his whiskers over his coat collar, he
- put his hand lightly under Nekhludoff’s elbow, and, still directing his
- steps towards the front door, he said, “You are going, too?”
- “Yes,” said Nekhludoff, quickly getting his coat, and following him.
- They went out into the bright, merry sunlight, and had to raise their
- voices because of the rattling of the wheels on the pavement.
- “The situation is a curious one, you see,” said the president; “what lay
- before this Maslova was one of two things: either to be almost acquitted
- and only imprisoned for a short time, or, taking the preliminary
- confinement into consideration, perhaps not at all--or Siberia. There is
- nothing between. Had you but added the words, ‘without intent to cause
- death,’ she would have been acquitted.”
- “Yes, it was inexcusable of me to omit that,” said Nekhludoff.
- “That’s where the whole matter lies,” said the president, with a smile,
- and looked at his watch. He had only three-quarters of an hour left
- before the time appointed by his Clara would elapse.
- “Now, if you like to speak to the advocates you’ll have to find a reason
- for an appeal; that can be easily done.” Then, turning to an isvostchik,
- he called out, “To the Dvoryanskaya 30 copecks; I never give more.”
- “All right, your honour; here you are.”
- “Good-afternoon. If I can be of any use, my address is House Dvornikoff,
- on the Dvoryanskaya; it’s easy to remember.” And he bowed in a friendly
- manner as he got into the trap and drove off.
- CHAPTER XXV.
- NEKHLUDOFF CONSULTS AN ADVOCATE.
- His conversation with the president and the fresh air quieted Nekhludoff
- a little. He now thought that the feelings experienced by him had been
- exaggerated by the unusual surroundings in which he had spent the whole
- of the morning, and by that wonderful and startling coincidence. Still,
- it was absolutely necessary to take some steps to lighten Maslova’s
- fate, and to take them quickly. “Yes, at once! It will be best to find
- out here in the court where the advocate Fanarin or Mikishin lives.”
- These were two well-known advocates whom Nekhludoff called to mind. He
- returned to the court, took off his overcoat, and went upstairs. In the
- first corridor he met Fanarin himself. He stopped him, and told him that
- he was just going to look him up on a matter of business.
- Fanarin knew Nekhludoff by sight and name, and said he would be very
- glad to be of service to him.
- “Though I am rather tired, still, if your business will not take very
- long, perhaps you might tell me what it is now. Will you step in here?”
- And he led Nekhludoff into a room, probably some judge’s cabinet. They
- sat down by the table.
- “Well, and what is your business?”
- “First of all, I must ask you to keep the business private. I do not
- want it known that I take an interest in the affair.”
- “Oh, that of course. Well?”
- “I was on the jury to-day, and we have condemned a woman to Siberia,
- an innocent woman. This bothers me very much.” Nekhludoff, to his own
- surprise, blushed and became confused. Fanarin glanced at him rapidly,
- and looked down again, listening.
- “Well?”
- “We have condemned a woman, and I should like to appeal to a higher
- court.”
- “To the Senate, you mean,” said Fanarin, correcting him.
- “Yes, and I should like to ask you to take the case in hand.” Nekhludoff
- wanted to get the most difficult part over, and added, “I shall take the
- costs of the case on myself, whatever they may be.”
- “Oh, we shall settle all that,” said the advocate, smiling with
- condescension at Nekhludoff’s inexperience in these matters. “What is
- the case?”
- Nekhludoff stated what had happened.
- “All right. I shall look the case through to-morrow or the day
- after--no--better on Thursday. If you will come to me at six o’clock I
- will give you an answer. Well, and now let us go; I have to make a few
- inquiries here.”
- Nekhludoff took leave of him and went out. This talk with the advocate,
- and the fact that he had taken measures for Maslova’s defence, quieted
- him still further. He went out into the street. The weather was
- beautiful, and he joyfully drew in a long breath of spring air. He was
- at once surrounded by isvostchiks offering their services, but he went
- on foot. A whole swarm of pictures and memories of Katusha and his
- conduct to her began whirling in his brain, and he felt depressed and
- everything appeared gloomy. “No, I shall consider all this later on; I
- must now get rid of all these disagreeable impressions,” he thought to
- himself.
- He remembered the Korchagin’s dinner and looked at his watch. It was
- not yet too late to get there in time. He heard the ring of a passing
- tramcar, ran to catch it, and jumped on. He jumped off again when they
- got to the market-place, took a good isvostchik, and ten minutes later
- was at the entrance of the Korchagins’ big house.
- CHAPTER XXVI.
- THE HOUSE OF KORCHAGIN.
- “Please to walk in, your excellency,” said the friendly, fat doorkeeper
- of the Korchagins’ big house, opening the door, which moved noiselessly
- on its patent English hinges; “you are expected. They are at dinner.
- My orders were to admit only you.” The doorkeeper went as far as the
- staircase and rang.
- “Are there any strangers?” asked Nekhludoff, taking off his overcoat.
- “Mr. Kolosoff and Michael Sergeivitch only, besides the family.”
- A very handsome footman with whiskers, in a swallow-tail coat and white
- gloves, looked down from the landing.
- “Please to walk up, your excellency,” he said. “You are expected.”
- Nekhludoff went up and passed through the splendid large dancing-room,
- which he knew so well, into the dining-room. There the whole Korchagin
- family--except the mother, Sophia Vasilievna, who never left her
- cabinet--were sitting round the table. At the head of the table sat old
- Korchagin; on his left the doctor, and on his right, a visitor, Ivan
- Ivanovitch Kolosoff, a former Marechal de Noblesse, now a bank director,
- Korchagin’s friend and a Liberal. Next on the left side sat Miss Rayner,
- the governess of Missy’s little sister, and the four-year-old girl
- herself. Opposite them, Missy’s brother, Petia, the only son of the
- Korchagins, a public-school boy of the Sixth Class. It was because of
- his examinations that the whole family were still in town. Next to
- him sat a University student who was coaching him, and Missy’s cousin,
- Michael Sergeivitch Telegin, generally called Misha; opposite him,
- Katerina Alexeevna, a 40-year-old maiden lady, a Slavophil; and at the
- foot of the table sat Missy herself, with an empty place by her side.
- “Ah! that’s right! Sit down. We are still at the fish,” said old
- Korchagin with difficulty, chewing carefully with his false teeth,
- and lifting his bloodshot eyes (which had no visible lids to them) to
- Nekhludoff.
- “Stephen!” he said, with his mouth full, addressing the stout, dignified
- butler, and pointing with his eyes to the empty place. Though Nekhludoff
- knew Korchagin very well, and had often seen him at dinner, to-day this
- red face with the sensual smacking lips, the fat neck above the napkin
- stuck into his waistcoat, and the whole over-fed military figure, struck
- him very disagreeably. Then Nekhludoff remembered, without wishing to,
- what he knew of the cruelty of this man, who, when in command, used
- to have men flogged, and even hanged, without rhyme or reason, simply
- because he was rich and had no need to curry favour.
- “Immediately, your excellency,” said Stephen, getting a large soup ladle
- out of the sideboard, which was decorated with a number of silver vases.
- He made a sign with his head to the handsome footman, who began at once
- to arrange the untouched knives and forks and the napkin, elaborately
- folded with the embroidered family crest uppermost, in front of the
- empty place next to Missy. Nekhludoff went round shaking hands with
- every one, and all, except old Korchagin and the ladies, rose when he
- approached. And this walk round the table, this shaking the hands of
- people, with many of whom he never talked, seemed unpleasant and odd. He
- excused himself for being late, and was about to sit down between Missy
- and Katerina Alexeevna, but old Korchagin insisted that if he would not
- take a glass of vodka he should at least take a bit of something to whet
- his appetite, at the side table, on which stood small dishes of lobster,
- caviare, cheese, and salt herrings. Nekhludoff did not know how hungry
- he was until he began to eat, and then, having taken some bread and
- cheese, he went on eating eagerly.
- “Well, have you succeeded in undermining the basis of society?”
- asked Kolosoff, ironically quoting an expression used by a retrograde
- newspaper in attacking trial by jury. “Acquitted the culprits and
- condemned the innocent, have you?”
- “Undermining the basis--undermining the basis,” repeated Prince
- Korchagin, laughing. He had a firm faith in the wisdom and learning of
- his chosen friend and companion.
- At the risk of seeming rude, Nekhludoff left Kolosoff’s question
- unanswered, and sitting down to his steaming soup, went on eating.
- “Do let him eat,” said Missy, with a smile. The pronoun him she used as
- a reminder of her intimacy with Nekhludoff. Kolosoff went on in a loud
- voice and lively manner to give the contents of the article against
- trial by jury which had aroused his indignation. Missy’s cousin, Michael
- Sergeivitch, endorsed all his statements, and related the contents of
- another article in the same paper. Missy was, as usual, very distinguee,
- and well, unobtrusively well, dressed.
- “You must be terribly tired,” she said, after waiting until Nekhludoff
- had swallowed what was in his mouth.
- “Not particularly. And you? Have you been to look at the pictures?” he
- asked.
- “No, we put that off. We have been playing tennis at the Salamatoffs’.
- It is quite true, Mr. Crooks plays remarkably well.”
- Nekhludoff had come here in order to distract his thoughts, for he
- used to like being in this house, both because its refined luxury had a
- pleasant effect on him and because of the atmosphere of tender flattery
- that unobtrusively surrounded him. But to-day everything in the house
- was repulsive to him--everything: beginning with the doorkeeper, the
- broad staircase, the flowers, the footman, the table decorations, up to
- Missy herself, who to-day seemed unattractive and affected. Kolosoff’s
- self-assured, trivial tone of liberalism was unpleasant, as was also the
- sensual, self-satisfied, bull-like appearance of old Korchagin, and the
- French phrases of Katerina Alexeevna, the Slavophil. The constrained
- looks of the governess and the student were unpleasant, too, but most
- unpleasant of all was the pronoun _him_ that Missy had used. Nekhludoff
- had long been wavering between two ways of regarding Missy; sometimes he
- looked at her as if by moonlight, and could see in her nothing but what
- was beautiful, fresh, pretty, clever and natural; then suddenly, as
- if the bright sun shone on her, he saw her defects and could not help
- seeing them. This was such a day for him. To-day he saw all the wrinkles
- of her face, knew which of her teeth were false, saw the way her hair
- was crimped, the sharpness of her elbows, and, above all, how large her
- thumb-nail was and how like her father’s.
- “Tennis is a dull game,” said Kolosoff; “we used to play lapta when we
- were children. That was much more amusing.”
- “Oh, no, you never tried it; it’s awfully interesting,” said Missy,
- laying, it seemed to Nekhludoff, a very affected stress on the word
- “awfully.” Then a dispute arose in which Michael Sergeivitch, Katerina
- Alexeevna and all the others took part, except the governess, the
- student and the children, who sat silent and wearied.
- “Oh, these everlasting disputes!” said old Korchagin, laughing, and he
- pulled the napkin out of his waistcoat, noisily pushed back his chair,
- which the footman instantly caught hold of, and left the table.
- Everybody rose after him, and went up to another table on which stood
- glasses of scented water. They rinsed their mouths, then resumed the
- conversation, interesting to no one.
- “Don’t you think so?” said Missy to Nekhludoff, calling for a
- confirmation of the statement that nothing shows up a man’s character
- like a game. She noticed that preoccupied and, as it seemed to her,
- dissatisfied look which she feared, and she wanted to find out what had
- caused it.
- “Really, I can’t tell; I have never thought about it,” Nekhludoff
- answered.
- “Will you come to mamma?” asked Missy.
- “Yes, yes,” he said, in a tone which plainly proved that he did not want
- to go, and took out a cigarette.
- She looked at him in silence, with a questioning look, and he felt
- ashamed. “To come into a house and give the people the dumps,” he
- thought about himself; then, trying to be amiable, said that he would go
- with pleasure if the princess would admit him.
- “Oh, yes! Mamma will be pleased. You may smoke there; and Ivan
- Ivanovitch is also there.”
- The mistress of the house, Princess Sophia Vasilievna, was a recumbent
- lady. It was the eighth year that, when visitors were present, she lay
- in lace and ribbons, surrounded with velvet, gilding, ivory, bronze,
- lacquer and flowers, never going out, and only, as she put it, receiving
- intimate friends, i.e., those who according to her idea stood out from
- the common herd.
- Nekhludoff was admitted into the number of these friends because he was
- considered clever, because his mother had been an intimate friend of the
- family, and because it was desirable that Missy should marry him.
- Sophia Vasilievna’s room lay beyond the large and the small
- drawing-rooms. In the large drawing-room, Missy, who was in front of
- Nekhludoff, stopped resolutely, and taking hold of the back of a small
- green chair, faced him.
- Missy was very anxious to get married, and as he was a suitable match
- and she also liked him, she had accustomed herself to the thought that
- he should be hers (not she his). To lose him would be very mortifying.
- She now began talking to him in order to get him to explain his
- intentions.
- “I see something has happened,” she said. “Tell me, what is the matter
- with you?”
- He remembered the meeting in the law court, and frowned and blushed.
- “Yes, something has happened,” he said, wishing to be truthful; “a very
- unusual and serious event.”
- “What is it, then? Can you not tell me what it is?” She was pursuing her
- aim with that unconscious yet obstinate cunning often observable in the
- mentally diseased.
- “Not now. Please do not ask me to tell you. I have not yet had time
- fully to consider it,” and he blushed still more.
- “And so you will not tell me?” A muscle twitched in her face and she
- pushed back the chair she was holding. “Well then, come!” She shook her
- head as if to expel useless thoughts, and, faster than usual, went on in
- front of him.
- He fancied that her mouth was unnaturally compressed in order to keep
- back the tears. He was ashamed of having hurt her, and yet he knew that
- the least weakness on his part would mean disaster, i.e., would bind
- him to her. And to-day he feared this more than anything, and silently
- followed her to the princess’s cabinet.
- CHAPTER XXVII.
- MISSY’S MOTHER.
- Princess Sophia Vasilievna, Missy’s mother, had finished her very
- elaborate and nourishing dinner. (She had it always alone, that no one
- should see her performing this unpoetical function.) By her couch stood
- a small table with her coffee, and she was smoking a pachitos. Princess
- Sophia Vasilievna was a long, thin woman, with dark hair, large black
- eyes and long teeth, and still pretended to be young.
- Her intimacy with the doctor was being talked about. Nekhludoff had
- known that for some time; but when he saw the doctor sitting by her
- couch, his oily, glistening beard parted in the middle, he not only
- remembered the rumours about them, but felt greatly disgusted. By
- the table, on a low, soft, easy chair, next to Sophia Vasilievna, sat
- Kolosoff, stirring his coffee. A glass of liqueur stood on the table.
- Missy came in with Nekhludoff, but did not remain in the room.
- “When mamma gets tired of you and drives you away, then come to me,”
- she said, turning to Kolosoff and Nekhludoff, speaking as if nothing had
- occurred; then she went away, smiling merrily and stepping noiselessly
- on the thick carpet.
- “How do you do, dear friend? Sit down and talk,” said Princess Sophia
- Vasilievna, with her affected but very naturally-acted smile, showing
- her fine, long teeth--a splendid imitation of what her own had
- once been. “I hear that you have come from the Law Courts very much
- depressed. I think it must be very trying to a person with a heart,” she
- added in French.
- “Yes, that is so,” said Nekhludoff. “One often feels one’s own de--one
- feels one has no right to judge.”
- “Comme, c’est vrai,” she cried, as if struck by the truth of this
- remark. She was in the habit of artfully flattering all those with whom
- she conversed. “Well, and what of your picture? It does interest me so.
- If I were not such a sad invalid I should have been to see it long ago,”
- she said.
- “I have quite given it up,” Nekhludoff replied drily. The falseness of
- her flattery seemed as evident to him to-day as her age, which she was
- trying to conceal, and he could not put himself into the right state to
- behave politely.
- “Oh, that _is_ a pity! Why, he has a real talent for art; I have it from
- Repin’s own lips,” she added, turning to Kolosoff.
- “Why is it she is not ashamed of lying so?” Nekhludoff thought, and
- frowned.
- When she had convinced herself that Nekhludoff was in a bad temper and
- that one could not get him into an agreeable and clever conversation,
- Sophia Vasilievna turned to Kolosoff, asking his opinion of a new play.
- She asked it in a tone as if Kolosoff’s opinion would decide all doubts,
- and each word of this opinion be worthy of being immortalised. Kolosoff
- found fault both with the play and its author, and that led him to
- express his views on art. Princess Sophia Vasilievna, while trying at
- the same time to defend the play, seemed impressed by the truth of his
- arguments, either giving in at once, or at least modifying her opinion.
- Nekhludoff looked and listened, but neither saw nor heard what was going
- on before him.
- Listening now to Sophia Vasilievna, now to Kolosoff, Nekhludoff noticed
- that neither he nor she cared anything about the play or each other, and
- that if they talked it was only to gratify the physical desire to
- move the muscles of the throat and tongue after having eaten; and that
- Kolosoff, having drunk vodka, wine and liqueur, was a little tipsy.
- Not tipsy like the peasants who drink seldom, but like people to
- whom drinking wine has become a habit. He did not reel about or talk
- nonsense, but he was in a state that was not normal; excited and
- self-satisfied. Nekhludoff also noticed that during the conversation
- Princess Sophia Vasilievna kept glancing uneasily at the window, through
- which a slanting ray of sunshine, which might vividly light up her aged
- face, was beginning to creep up.
- “How true,” she said in reference to some remark of Kolosoff’s, touching
- the button of an electric bell by the side of her couch. The doctor
- rose, and, like one who is at home, left the room without saying
- anything. Sophia Vasilievna followed him with her eyes and continued the
- conversation.
- “Please, Philip, draw these curtains,” she said, pointing to the window,
- when the handsome footman came in answer to the bell. “No; whatever you
- may say, there is some mysticism in him; without mysticism there can be
- no poetry,” she said, with one of her black eyes angrily following the
- footman’s movements as he was drawing the curtains. “Without poetry,
- mysticism is superstition; without mysticism, poetry is--prose,” she
- continued, with a sorrowful smile, still not losing sight of the footman
- and the curtains. “Philip, not that curtain; the one on the large
- window,” she exclaimed, in a suffering tone. Sophia Vasilievna was
- evidently pitying herself for having to make the effort of saying these
- words; and, to soothe her feelings, she raised to her lips a scented,
- smoking cigarette with her jewel-bedecked fingers.
- The broad-chested, muscular, handsome Philip bowed slightly, as
- if begging pardon; and stepping lightly across the carpet with his
- broad-calved, strong, legs, obediently and silently went to the other
- window, and, looking at the princess, carefully began to arrange the
- curtain so that not a single ray dared fall on her. But again he did
- not satisfy her, and again she had to interrupt the conversation about
- mysticism, and correct in a martyred tone the unintelligent Philip,
- who was tormenting her so pitilessly. For a moment a light flashed in
- Philip’s eyes.
- “‘The devil take you! What do you want?’ was probably what he said to
- himself,” thought Nekhludoff, who had been observing all this scene. But
- the strong, handsome Philip at once managed to conceal the signs of his
- impatience, and went on quietly carrying out the orders of the worn,
- weak, false Sophia Vasilievna.
- “Of course, there is a good deal of truth in Lombroso’s teaching,” said
- Kolosoff, lolling back in the low chair and looking at Sophia Vasilievna
- with sleepy eyes; “but he over-stepped the mark. Oh, yes.”
- “And you? Do you believe in heredity?” asked Sophia Vasilievna, turning
- to Nekhludoff, whose silence annoyed her. “In heredity?” he asked. “No,
- I don’t.” At this moment his whole mind was taken up by strange images
- that in some unaccountable way rose up in his imagination. By the side
- of this strong and handsome Philip he seemed at this minute to see the
- nude figure of Kolosoff as an artist’s model; with his stomach like a
- melon, his bald head, and his arms without muscle, like pestles. In the
- same dim way the limbs of Sophia Vasilievna, now covered with silks and
- velvets, rose up in his mind as they must be in reality; but this mental
- picture was too horrid and he tried to drive it away.
- “Well, you know Missy is waiting for you,” she said. “Go and find her.
- She wants to play a new piece by Grieg to you; it is most interesting.”
- “She did not mean to play anything; the woman is simply lying, for
- some reason or other,” thought Nekhludoff, rising and pressing Sophia
- Vasilievna’s transparent and bony, ringed hand.
- Katerina Alexeevna met him in the drawing-room, and at once began, in
- French, as usual:
- “I see the duties of a juryman act depressingly upon you.”
- “Yes; pardon me, I am in low spirits to-day, and have no right to weary
- others by my presence,” said Nekhludoff.
- “Why are you in low spirits?”
- “Allow me not to speak about that,” he said, looking round for his hat.
- “Don’t you remember how you used to say that we must always tell the
- truth? And what cruel truths you used to tell us all! Why do you not
- wish to speak out now? Don’t you remember, Missy?” she said, turning to
- Missy, who had just come in.
- “We were playing a game then,” said Nekhludoff, seriously; “one may
- tell the truth in a game, but in reality we are so bad--I mean I am so
- bad--that I, at least, cannot tell the truth.”
- “Oh, do not correct yourself, but rather tell us why _we_ are so bad,”
- said Katerina Alexeevna, playing with her words and pretending not to
- notice how serious Nekhludoff was.
- “Nothing is worse than to confess to being in low spirits,” said Missy.
- “I never do it, and therefore am always in good spirits.”
- Nekhludoff felt as a horse must feel when it is being caressed to make
- it submit to having the bit put in its mouth and be harnessed, and
- to-day he felt less than ever inclined to draw.
- “Well, are you coming into my room? We will try to cheer you up.”
- He excused himself, saying he had to be at home, and began taking leave.
- Missy kept his hand longer than usual.
- “Remember that what is important to you is important to your friends,”
- she said. “Are you coming tomorrow?”
- “I hardly expect to,” said Nekhludoff; and feeling ashamed, without
- knowing whether for her or for himself, he blushed and went away.
- “What is it? _Comme cela m’intrigue_,” said Katerina Alexeevna. “I must
- find it out. I suppose it is some _affaire d’amour propre; il est tres
- susceptible, notre cher Mitia_.”
- “_Plutot une affaire d’amour sale_,” Missy was going to say, but stopped
- and looked down with a face from which all the light had gone--a very
- different face from the one with which she had looked at him. She would
- not mention to Katerina Alexeevna even, so vulgar a pun, but only said,
- “We all have our good and our bad days.”
- “Is it possible that he, too, will deceive?” she thought; “after all
- that has happened it would be very bad of him.”
- If Missy had had to explain what she meant by “after all that has
- happened,” she could have said nothing definite, and yet she knew that
- he had not only excited her hopes but had almost given her a promise. No
- definite words had passed between them--only looks and smiles and hints;
- and yet she considered him as her own, and to lose him would be very
- hard.
- CHAPTER XXVIII.
- THE AWAKENING.
- “Shameful and stupid, horrid and shameful!” Nekhludoff kept saying to
- himself, as he walked home along the familiar streets. The depression
- he had felt whilst speaking to Missy would not leave him. He felt that,
- looking at it externally, as it were, he was in the right, for he had
- never said anything to her that could be considered binding, never made
- her an offer; but he knew that in reality he had bound himself to her,
- had promised to be hers. And yet to-day he felt with his whole being
- that he could not marry her.
- “Shameful and horrid, horrid and shameful!” he repeated to himself, with
- reference not only to his relations with Missy but also to the rest.
- “Everything is horrid and shameful,” he muttered, as he stepped into the
- porch of his house. “I am not going to have any supper,” he said to
- his manservant Corney, who followed him into the dining-room, where the
- cloth was laid for supper and tea. “You may go.”
- “Yes, sir,” said Corney, yet he did not go, but began clearing the
- supper off the table. Nekhludoff looked at Corney with a feeling
- of ill-will. He wished to be left alone, and it seemed to him that
- everybody was bothering him in order to spite him. When Corney had gone
- away with the supper things, Nekhludoff moved to the tea urn and
- was about to make himself some tea, but hearing Agraphena Petrovna’s
- footsteps, he went hurriedly into the drawing-room, to avoid being seen
- by her, and shut the door after him. In this drawing-room his mother had
- died three months before. On entering the room, in which two lamps with
- reflectors were burning, one lighting up his father’s and the other his
- mother’s portrait, he remembered what his last relations with his mother
- had been. And they also seemed shameful and horrid. He remembered how,
- during the latter period of her illness, he had simply wished her to
- die. He had said to himself that he wished it for her sake, that she
- might be released from her suffering, but in reality he wished to be
- released from the sight of her sufferings for his own sake.
- Trying to recall a pleasant image of her, he went up to look at her
- portrait, painted by a celebrated artist for 800 roubles. She was
- depicted in a very low-necked black velvet dress. There was something
- very revolting and blasphemous in this representation of his mother as
- a half-nude beauty. It was all the more disgusting because three months
- ago, in this very room, lay this same woman, dried up to a mummy. And he
- remembered how a few days before her death she clasped his hand with her
- bony, discoloured fingers, looked into his eyes, and said: “Do not judge
- me, Mitia, if I have not done what I should,” and how the tears came
- into her eyes, grown pale with suffering.
- “Ah, how horrid!” he said to himself, looking up once more at the
- half-naked woman, with the splendid marble shoulders and arms, and the
- triumphant smile on her lips. “Oh, how horrid!” The bared shoulders of
- the portrait reminded him of another, a young woman, whom he had seen
- exposed in the same way a few days before. It was Missy, who had devised
- an excuse for calling him into her room just as she was ready to go to
- a ball, so that he should see her in her ball dress. It was with disgust
- that he remembered her fine shoulders and arms. “And that father of
- hers, with his doubtful past and his cruelties, and the bel-esprit her
- mother, with her doubtful reputation.” All this disgusted him, and also
- made him feel ashamed. “Shameful and horrid; horrid and shameful!”
- “No, no,” he thought; “freedom from all these false relations with the
- Korchagins and Mary Vasilievna and the inheritance and from all the rest
- must be got. Oh, to breathe freely, to go abroad, to Rome and work at
- my picture!” He remembered the doubts he had about his talent for art.
- “Well, never mind; only just to breathe freely. First Constantinople,
- then Rome. Only just to get through with this jury business, and arrange
- with the advocate first.”
- Then suddenly there arose in his mind an extremely vivid picture of a
- prisoner with black, slightly-squinting eyes, and how she began to cry
- when the last words of the prisoners had been heard; and he hurriedly
- put out his cigarette, pressing it into the ash-pan, lit another, and
- began pacing up and down the room. One after another the scenes he had
- lived through with her rose in his mind. He recalled that last interview
- with her. He remembered the white dress and blue sash, the early mass.
- “Why, I loved her, really loved her with a good, pure love, that night;
- I loved her even before: yes, I loved her when I lived with my aunts the
- first time and was writing my composition.” And he remembered himself as
- he had been then. A breath of that freshness, youth and fulness of life
- seemed to touch him, and he grew painfully sad. The difference between
- what he had been then and what he was now, was enormous--just as great,
- if not greater than the difference between Katusha in church that night,
- and the prostitute who had been carousing with the merchant and whom
- they judged this morning. Then he was free and fearless, and innumerable
- possibilities lay ready to open before him; now he felt himself caught
- in the meshes of a stupid, empty, valueless, frivolous life, out of
- which he saw no means of extricating himself even if he wished to,
- which he hardly did. He remembered how proud he was at one time of
- his straightforwardness, how he had made a rule of always speaking the
- truth, and really had been truthful; and how he was now sunk deep in
- lies: in the most dreadful of lies--lies considered as the truth by all
- who surrounded him. And, as far as he could see, there was no way out of
- these lies. He had sunk in the mire, got used to it, indulged himself in
- it.
- How was he to break off his relations with Mary Vasilievna and her
- husband in such a way as to be able to look him and his children in the
- eyes? How disentangle himself from Missy? How choose between the two
- opposites--the recognition that holding land was unjust and the heritage
- from his mother? How atone for his sin against Katusha? This last, at
- any rate, could not be left as it was. He could not abandon a woman he
- had loved, and satisfy himself by paying money to an advocate to save
- her from hard labour in Siberia. She had not even deserved hard labour.
- Atone for a fault by paying money? Had he not then, when he gave her the
- money, thought he was atoning for his fault?
- And he clearly recalled to mind that moment when, having caught her up
- in the passage, he thrust the money into her bib and ran away. “Oh, that
- money!” he thought with the same horror and disgust he had then felt.
- “Oh, dear! oh, dear! how disgusting,” he cried aloud as he had done
- then. “Only a scoundrel, a knave, could do such a thing. And I am that
- knave, that scoundrel!” He went on aloud: “But is it possible?”--he
- stopped and stood still--“is it possible that I am really a scoundrel?
- . . . Well, who but I?” he answered himself. “And then, is this the only
- thing?” he went on, convicting himself. “Was not my conduct towards Mary
- Vasilievna and her husband base and disgusting? And my position with
- regard to money? To use riches considered by me unlawful on the plea
- that they are inherited from my mother? And the whole of my idle,
- detestable life? And my conduct towards Katusha to crown all? Knave and
- scoundrel! Let men judge me as they like, I can deceive them; but myself
- I cannot deceive.”
- And, suddenly, he understood that the aversion he had lately, and
- particularly to-day, felt for everybody--the Prince and Sophia
- Vasilievna and Corney and Missy--was an aversion for himself. And,
- strange to say, in this acknowledgement of his baseness there was
- something painful yet joyful and quieting.
- More than once in Nekhludoff’s life there had been what he called a
- “cleansing of the soul.” By “cleansing of the soul” he meant a state
- of mind in which, after a long period of sluggish inner life, a total
- cessation of its activity, he began to clear out all the rubbish that
- had accumulated in his soul, and was the cause of the cessation of the
- true life. His soul needed cleansing as a watch does. After such an
- awakening Nekhludoff always made some rules for himself which he meant
- to follow forever after, wrote his diary, and began afresh a life which
- he hoped never to change again. “Turning over a new leaf,” he called
- it to himself in English. But each time the temptations of the world
- entrapped him, and without noticing it he fell again, often lower than
- before.
- Thus he had several times in his life raised and cleansed himself. The
- first time this happened was during the summer he spent with his aunts;
- that was his most vital and rapturous awakening, and its effects had
- lasted some time. Another awakening was when he gave up civil service
- and joined the army at war time, ready to sacrifice his life. But here
- the choking-up process was soon accomplished. Then an awakening came
- when he left the army and went abroad, devoting himself to art.
- From that time until this day a long period had elapsed without
- any cleansing, and therefore the discord between the demands of his
- conscience and the life he was leading was greater than it had ever been
- before. He was horror-struck when he saw how great the divergence was.
- It was so great and the defilement so complete that he despaired of the
- possibility of getting cleansed. “Have you not tried before to perfect
- yourself and become better, and nothing has come of it?” whispered the
- voice of the tempter within. “What is the use of trying any more? Are
- you the only one?--All are alike, such is life,” whispered the voice.
- But the free spiritual being, which alone is true, alone powerful,
- alone eternal, had already awakened in Nekhludoff, and he could not but
- believe it. Enormous though the distance was between what he wished
- to be and what he was, nothing appeared insurmountable to the
- newly-awakened spiritual being.
- “At any cost I will break this lie which binds me and confess
- everything, and will tell everybody the truth, and act the truth,” he
- said resolutely, aloud. “I shall tell Missy the truth, tell her I am a
- profligate and cannot marry her, and have only uselessly upset her.
- I shall tell Mary Vasilievna. . . Oh, there is nothing to tell her. I
- shall tell her husband that I, scoundrel that I am, have been deceiving
- him. I shall dispose of the inheritance in such a way as to acknowledge
- the truth. I shall tell her, Katusha, that I am a scoundrel and have
- sinned towards her, and will do all I can to ease her lot. Yes, I will
- see her, and will ask her to forgive me.
- “Yes, I will beg her pardon, as children do.” . . . He stopped---“will
- marry her if necessary.” He stopped again, folded his hands in front of
- his breast as he used to do when a little child, lifted his eyes, and
- said, addressing some one: “Lord, help me, teach me, come enter within
- me and purify me of all this abomination.”
- He prayed, asking God to help him, to enter into him and cleanse him;
- and what he was praying for had happened already: the God within him had
- awakened his consciousness. He felt himself one with Him, and therefore
- felt not only the freedom, fulness and joy of life, but all the power of
- righteousness. All, all the best that a man could do he felt capable of
- doing.
- His eyes filled with tears as he was saying all this to himself, good
- and bad tears: good because they were tears of joy at the awakening
- of the spiritual being within him, the being which had been asleep all
- these years; and bad tears because they were tears of tenderness to
- himself at his own goodness.
- He felt hot, and went to the window and opened it. The window opened
- into a garden. It was a moonlit, quiet, fresh night; a vehicle rattled
- past, and then all was still. The shadow of a tall poplar fell on the
- ground just opposite the window, and all the intricate pattern of its
- bare branches was clearly defined on the clean swept gravel. To the left
- the roof of a coach-house shone white in the moonlight, in front the
- black shadow of the garden wall was visible through the tangled branches
- of the trees.
- Nekhludoff gazed at the roof, the moonlit garden, and the shadows of the
- poplar, and drank in the fresh, invigorating air.
- “How delightful, how delightful; oh, God, how delightful,” he said,
- meaning that which was going on in his soul.
- CHAPTER XXIX.
- MASLOVA IN PRISON.
- Maslova reached her cell only at six in the evening, tired and footsore,
- having, unaccustomed as she was to walking, gone 10 miles on the stony
- road that day. She was crushed by the unexpectedly severe sentence and
- tormented by hunger. During the first interval of her trial, when the
- soldiers were eating bread and hard-boiled eggs in her presence, her
- mouth watered and she realised she was hungry, but considered it beneath
- her dignity to beg of them. Three hours later the desire to eat had
- passed, and she felt only weak. It was then she received the unexpected
- sentence. At first she thought she had made a mistake; she could not
- imagine herself as a convict in Siberia, and could not believe what she
- heard. But seeing the quiet, business-like faces of judges and jury, who
- heard this news as if it were perfectly natural and expected, she grew
- indignant, and proclaimed loudly to the whole Court that she was not
- guilty. Finding that her cry was also taken as something natural
- and expected, and feeling incapable of altering matters, she was
- horror-struck and began to weep in despair, knowing that she must submit
- to the cruel and surprising injustice that had been done her. What
- astonished her most was that young men--or, at any rate, not old
- men--the same men who always looked so approvingly at her (one of them,
- the public prosecutor, she had seen in quite a different humour) had
- condemned her. While she was sitting in the prisoners’ room before the
- trial and during the intervals, she saw these men looking in at the open
- door pretending they had to pass there on some business, or enter the
- room and gaze on her with approval. And then, for some unknown reason,
- these same men had condemned her to hard labour, though she was innocent
- of the charge laid against her. At first she cried, but then quieted
- down and sat perfectly stunned in the prisoners’ room, waiting to be led
- back. She wanted only two things now--tobacco and strong drink. In this
- state Botchkova and Kartinkin found her when they were led into the same
- room after being sentenced. Botchkova began at once to scold her, and
- call her a “convict.”
- “Well! What have you gained? justified yourself, have you? What you have
- deserved, that you’ve got. Out in Siberia you’ll give up your finery, no
- fear!”
- Maslova sat with her hands inside her sleeves, hanging her head and
- looking in front of her at the dirty floor without moving, only saying:
- “I don’t bother you, so don’t you bother me. I don’t bother you, do I?”
- she repeated this several times, and was silent again. She did brighten
- up a little when Botchkova and Kartinkin were led away and an attendant
- brought her three roubles.
- “Are you Maslova?” he asked. “Here you are; a lady sent it you,” he
- said, giving her the money.
- “A lady--what lady?”
- “You just take it. I’m not going to talk to you.”
- This money was sent by Kitaeva, the keeper of the house in which she
- used to live. As she was leaving the court she turned to the usher with
- the question whether she might give Maslova a little money. The usher
- said she might. Having got permission, she removed the three-buttoned
- Swedish kid glove from her plump, white hand, and from an elegant purse
- brought from the back folds of her silk skirt took a pile of coupons,
- [in Russia coupons cut off interest-bearing papers are often used as
- money] just cut off from the interest-bearing papers which she had
- earned in her establishment, chose one worth 2 roubles and 50 copecks,
- added two 20 and one 10-copeck coins, and gave all this to the usher.
- The usher called an attendant, and in his presence gave the money.
- “Belease to giff it accurately,” said Carolina Albertovna Kitaeva.
- The attendant was hurt by her want of confidence, and that was why he
- treated Maslova so brusquely. Maslova was glad of the money, because
- it could give her the only thing she now desired. “If I could but get
- cigarettes and take a whiff!” she said to herself, and all her thoughts
- centred on the one desire to smoke and drink. She longed for spirits so
- that she tasted them and felt the strength they would give her; and she
- greedily breathed in the air when the fumes of tobacco reached her from
- the door of a room that opened into the corridor. But she had to wait
- long, for the secretary, who should have given the order for her to go,
- forgot about the prisoners while talking and even disputing with one of
- the advocates about the article forbidden by the censor.
- At last, about five o’clock, she was allowed to go, and was led away
- through the back door by her escort, the Nijni man and the Tchoovash.
- Then, still within the entrance to the Law Courts, she gave them 50
- copecks, asking them to get her two rolls and some cigarettes. The
- Tchoovash laughed, took the money, and said, “All right; I’ll get ‘em,”
- and really got her the rolls and the cigarettes and honestly returned
- the change. She was not allowed to smoke on the way, and, with her
- craving unsatisfied, she continued her way to the prison. When she was
- brought to the gate of the prison, a hundred convicts who had arrived by
- rail were being led in. The convicts, bearded, clean-shaven, old, young,
- Russians, foreigners, some with their heads shaved and rattling with the
- chains on their feet, filled the anteroom with dust, noise and an acid
- smell of perspiration. Passing Maslova, all the convicts looked at her,
- and some came up to her and brushed her as they passed.
- “Ay, here’s a wench--a fine one,” said one.
- “My respects to you, miss,” said another, winking at her. One dark man
- with a moustache, the rest of his face and the back of his head clean
- shaved, rattling with his chains and catching her feet in them, sprang
- near and embraced her.
- “What! don’t you know your chum? Come, come; don’t give yourself airs,”
- showing his teeth and his eyes glittering when she pushed him away.
- “You rascal! what are you up to?” shouted the inspector’s assistant,
- coming in from behind. The convict shrank back and jumped away. The
- assistant assailed Maslova.
- “What are you here for?”
- Maslova was going to say she had been brought back from the Law Courts,
- but she was so tired that she did not care to speak.
- “She has returned from the Law Courts, sir,” said one of the soldiers,
- coming forward with his fingers lifted to his cap.
- “Well, hand her over to the chief warder. I won’t have this sort of
- thing.”
- “Yes, sir.”
- “Sokoloff, take her in!” shouted the assistant inspector.
- The chief warder came up, gave Maslova a slap on the shoulder, and
- making a sign with his head for her to follow led her into the corridor
- of the women’s ward. There she was searched, and as nothing prohibited
- was found on her (she had hidden her box of cigarettes inside a roll)
- she was led to the cell she had left in the morning.
- CHAPTER XXX.
- THE CELL.
- The cell in which Maslova was imprisoned was a large room 21 feet long
- and 10 feet broad; it had two windows and a large stove. Two-thirds of
- the space were taken up by shelves used as beds. The planks they were
- made of had warped and shrunk. Opposite the door hung a dark-coloured
- icon with a wax candle sticking to it and a bunch of everlastings
- hanging down from it. By the door to the right there was a dark spot on
- the floor on which stood a stinking tub. The inspection had taken place
- and the women were locked up for the night.
- The occupants of this room were 15 persons, including three children.
- It was still quite light. Only two of the women were lying down: a
- consumptive woman imprisoned for theft, and an idiot who spent most of
- her time in sleep and who was arrested because she had no passport. The
- consumptive woman was not asleep, but lay with wide open eyes, her cloak
- folded under her head, trying to keep back the phlegm that irritated her
- throat, and not to cough.
- Some of the other women, most of whom had nothing on but coarse brown
- holland chemises, stood looking out of the window at the convicts down
- in the yard, and some sat sewing. Among the latter was the old woman,
- Korableva, who had seen Maslova off in the morning. She was a tall,
- strong, gloomy-looking woman; her fair hair, which had begun to turn
- grey on the temples, hung down in a short plait. She was sentenced to
- hard labour in Siberia because she had killed her husband with an axe
- for making up to their daughter. She was at the head of the women in
- the cell, and found means of carrying on a trade in spirits with them.
- Beside her sat another woman sewing a coarse canvas sack. This was the
- wife of a railway watchman, [There are small watchmen’s cottages at
- distances of about one mile from each other along the Russian railways,
- and the watchmen or their wives have to meet every train.] imprisoned
- for three months because she did not come out with the flags to meet a
- train that was passing, and an accident had occurred. She was a short,
- snub-nosed woman, with small, black eyes; kind and talkative. The third
- of the women who were sewing was Theodosia, a quiet young girl, white
- and rosy, very pretty, with bright child’s eyes, and long fair plaits
- which she wore twisted round her head. She was in prison for attempting
- to poison her husband. She had done this immediately after her wedding
- (she had been given in marriage without her consent at the age of 16)
- because her husband would give her no peace. But in the eight months
- during which she had been let out on bail, she had not only made it up
- with her husband, but come to love him, so that when her trial came
- they were heart and soul to one another. Although her husband, her
- father-in-law, but especially her mother-in-law, who had grown very fond
- of her, did all they could to get her acquitted, she was sentenced to
- hard labour in Siberia. The kind, merry, ever-smiling Theodosia had a
- place next Maslova’s on the shelf bed, and had grown so fond of her that
- she took it upon herself as a duty to attend and wait on her. Two
- other women were sitting without any work at the other end of the shelf
- bedstead. One was a woman of about 40, with a pale, thin face, who once
- probably had been very handsome. She sat with her baby at her thin,
- white breast. The crime she had committed was that when a recruit was,
- according to the peasants’ view, unlawfully taken from their village,
- and the people stopped the police officer and took the recruit away from
- him, she (an aunt of the lad unlawfully taken) was the first to catch
- hold of the bridle of the horse on which he was being carried off.
- The other, who sat doing nothing, was a kindly, grey-haired old woman,
- hunchbacked and with a flat bosom. She sat behind the stove on the
- bedshelf, and pretended to catch a fat four-year-old boy, who ran
- backwards and forwards in front of her, laughing gaily. This boy had
- only a little shirt on and his hair was cut short. As he ran past the
- old woman he kept repeating, “There, haven’t caught me!” This old woman
- and her son were accused of incendiarism. She bore her imprisonment with
- perfect cheerfulness, but was concerned about her son, and chiefly about
- her “old man,” who she feared would get into a terrible state with no
- one to wash for him. Besides these seven women, there were four standing
- at one of the open windows, holding on to the iron bars. They were
- making signs and shouting to the convicts whom Maslova had met when
- returning to prison, and who were now passing through the yard. One
- of these women was big and heavy, with a flabby body, red hair, and
- freckled on her pale yellow face, her hands, and her fat neck. She
- shouted something in a loud, raucous voice, and laughed hoarsely. This
- woman was serving her term for theft. Beside her stood an awkward, dark
- little woman, no bigger than a child of ten, with a long waist and very
- short legs, a red, blotchy face, thick lips which did not hide her
- long teeth, and eyes too far apart. She broke by fits and starts into
- screeching laughter at what was going on in the yard. She was to be
- tried for stealing and incendiarism. They called her Khoroshavka. Behind
- her, in a very dirty grey chemise, stood a thin, miserable-looking
- pregnant woman, who was to be tried for concealment of theft. This woman
- stood silent, but kept smiling with pleasure and approval at what was
- going on below. With these stood a peasant woman of medium height,
- the mother of the boy who was playing with the old woman and of a
- seven-year-old girl. These were in prison with her because she had no
- one to leave them with. She was serving her term of imprisonment for
- illicit sale of spirits. She stood a little further from the window
- knitting a stocking, and though she listened to the other prisoners’
- words she shook her head disapprovingly, frowned, and closed her eyes.
- But her seven-year-old daughter stood in her little chemise, her flaxen
- hair done up in a little pigtail, her blue eyes fixed, and, holding
- the red-haired woman by the skirt, attentively listened to the words of
- abuse that the women and the convicts flung at each other, and repeated
- them softly, as if learning them by heart. The twelfth prisoner, who
- paid no attention to what was going on, was a very tall, stately girl,
- the daughter of a deacon, who had drowned her baby in a well. She went
- about with bare feet, wearing only a dirty chemise. The thick, short
- plait of her fair hair had come undone and hung down dishevelled, and
- she paced up and down the free space of the cell, not looking at any
- one, turning abruptly every time she came up to the wall.
- CHAPTER XXXI.
- THE PRISONERS.
- When the padlock rattled and the door opened to let Maslova into the
- cell, all turned towards her. Even the deacon’s daughter stopped for a
- moment and looked at her with lifted brows before resuming her steady
- striding up and down.
- Korableva stuck her needle into the brown sacking and looked
- questioningly at Maslova through her spectacles. “Eh, eh, deary me, so
- you have come back. And I felt sure they’d acquit you. So you’ve got
- it?” She took off her spectacles and put her work down beside her on the
- shelf bed.
- “And here have I and the old lady been saying, ‘Why, it may well be
- they’ll let her go free at once.’ Why, it happens, ducky, they’ll even
- give you a heap of money sometimes, that’s sure,” the watchman’s wife
- began, in her singing voice: “Yes, we were wondering, ‘Why’s she so
- long?’ And now just see what it is. Well, our guessing was no use. The
- Lord willed otherwise,” she went on in musical tones.
- “Is it possible? Have they sentenced you?” asked Theodosia, with
- concern, looking at Maslova with her bright blue, child-like eyes; and
- her merry young face changed as if she were going to cry.
- Maslova did not answer, but went on to her place, the second from the
- end, and sat down beside Korableva.
- “Have you eaten anything?” said Theodosia, rising and coming up to
- Maslova.
- Maslova gave no reply, but putting the rolls on the bedstead, took
- off her dusty cloak, the kerchief off her curly black head, and began
- pulling off her shoes. The old woman who had been playing with the boy
- came up and stood in front of Maslova. “Tz, tz, tz,” she clicked with
- her tongue, shaking her head pityingly. The boy also came up with her,
- and, putting out his upper lip, stared with wide open eyes at the roll
- Maslova had brought. When Maslova saw the sympathetic faces of her
- fellow-prisoners, her lips trembled and she felt inclined to cry, but
- she succeeded in restraining herself until the old woman and the boy
- came up. When she heard the kind, pitying clicking of the old woman’s
- tongue, and met the boy’s serious eyes turned from the roll to her face,
- she could bear it no longer; her face quivered and she burst into sobs.
- “Didn’t I tell you to insist on having a proper advocate?” said
- Norableva. “Well, what is it? Exile?”
- Maslova could not answer, but took from inside the roll a box of
- cigarettes, on which was a picture of a lady with hair done up very high
- and dress cut low in front, and passed the box to Korableva. Korableva
- looked at it and shook her head, chiefly because see did not approve of
- Maslova’s putting her money to such bad use; but still she took out a
- cigarette, lit it at the lamp, took a puff, and almost forced it into
- Maslova’s hand. Maslova, still crying, began greedily to inhale the
- tobacco smoke. “Penal servitude,” she muttered, blowing out the smoke
- and sobbing.
- “Don’t they fear the Lord, the cursed soul-slayers?” muttered Korableva,
- “sentencing the lass for nothing.” At this moment the sound of loud,
- coarse laughter came from the women who were still at the window. The
- little girl also laughed, and her childish treble mixed with the hoarse
- and screeching laughter of the others. One of the convicts outside had
- done something that produced this effect on the onlookers.
- “Lawks! see the shaved hound, what he’s doing,” said the red-haired
- woman, her whole fat body shaking with laughter; and leaning against the
- grating she shouted meaning less obscene words.
- “Ugh, the fat fright’s cackling,” said Korableva, who disliked the
- red-haired woman. Then, turning to Maslova again, she asked: “How many
- years?”
- “Four,” said Maslova, and the tears ran down her cheeks in such
- profusion that one fell on the cigarette. Maslova crumpled it up angrily
- and took another.
- Though the watchman’s wife did not smoke she picked up the cigarette
- Maslova had thrown away and began straightening it out, talking
- unceasingly.
- “There, now, ducky, so it’s true,” she said. “Truth’s gone to the dogs
- and they do what they please, and here we were guessing that you’d go
- free. Norableva says, ‘She’ll go free.’ I say, ‘No,’ say I. ‘No, dear,
- my heart tells me they’ll give it her.’ And so it’s turned out,” she
- went on, evidently listening with pleasure to her own voice.
- The women who had been standing by the window now also came up to
- Maslova, the convicts who had amused them having gone away. The first to
- come up were the woman imprisoned for illicit trade in spirits, and her
- little girl. “Why such a hard sentence?” asked the woman, sitting down
- by Maslova and knitting fast.
- “Why so hard? Because there’s no money. That’s why! Had there been
- money, and had a good lawyer that’s up to their tricks been hired,
- they’d have acquitted her, no fear,” said Korableva. “There’s
- what’s-his-name--that hairy one with the long nose. He’d bring you out
- clean from pitch, mum, he would. Ah, if we’d only had him!”
- “Him, indeed,” said Khoroshavka. “Why, he won’t spit at you for less
- than a thousand roubles.”
- “Seems you’ve been born under an unlucky star,” interrupted the old
- woman who was imprisoned for incendiarism. “Only think, to entice the
- lad’s wife and lock him himself up to feed vermin, and me, too, in my
- old days--” she began to retell her story for the hundredth time. “If
- it isn’t the beggar’s staff it’s the prison. Yes, the beggar’s staff and
- the prison don’t wait for an invitation.”
- “Ah, it seems that’s the way with all of them,” said the spirit trader;
- and after looking at her little girl she put down her knitting, and,
- drawing the child between her knees, began to search her head with deft
- fingers. “Why do you sell spirits?” she went on. “Why? but what’s one to
- feed the children on?”
- These words brought back to Maslova’s mind her craving for drink.
- “A little vodka,” she said to Korableva, wiping the tears with her
- sleeve and sobbing less frequently.
- “All right, fork out,” said Korableva.
- CHAPTER XXXII.
- A PRISON QUARREL.
- Maslova got the money, which she had also hidden in a roll, and passed
- the coupon to Korableva. Korableva accepted it, though she could not
- read, trusting to Khoroshavka, who knew everything, and who said that
- the slip of paper was worth 2 roubles 50 copecks, then climbed up to the
- ventilator, where she had hidden a small flask of vodka. Seeing this,
- the women whose places were further off went away. Meanwhile Maslova
- shook the dust out of her cloak and kerchief, got up on the bedstead,
- and began eating a roll.
- “I kept your tea for you,” said Theodosia, getting down from the shelf
- a mug and a tin teapot wrapped in a rag, “but I’m afraid it is quite
- cold.” The liquid was quite cold and tasted more of tin than of tea, yet
- Maslova filled the mug and began drinking it with her roll. “Finashka,
- here you are,” she said, breaking off a bit of the roll and giving it to
- the boy, who stood looking at her mouth.
- Meanwhile Korableva handed the flask of vodka and a mug to Maslova, who
- offered some to her and to Khoroshavka. These prisoners were considered
- the aristocracy of the cell because they had some money, and shared what
- they possessed with the others.
- In a few moments Maslova brightened up and related merrily what had
- happened at the court, and what had struck her most, i.e., how all the
- men had followed her wherever she went. In the court they all looked at
- her, she said, and kept coming into the prisoners’ room while she was
- there.
- “One of the soldiers even says, ‘It’s all to look at you that they
- come.’ One would come in, ‘Where is such a paper?’ or something, but I
- see it is not the paper he wants; he just devours me with his eyes,” she
- said, shaking her head. “Regular artists.”
- “Yes, that’s so,” said the watchman’s wife, and ran on in her musical
- strain, “they’re like flies after sugar.”
- “And here, too,” Maslova interrupted her, “the same thing. They can
- do without anything else. But the likes of them will go without bread
- sooner than miss that! Hardly had they brought me back when in comes a
- gang from the railway. They pestered me so, I did not know how to
- rid myself of them. Thanks to the assistant, he turned them off. One
- bothered so, I hardly got away.”
- “What’s he like?” asked Khoroshevka.
- “Dark, with moustaches.”
- “It must be him.”
- “Him--who?”
- “Why, Schegloff; him as has just gone by.”
- “What’s he, this Schegloff?”
- “What, she don’t know Schegloff? Why, he ran twice from Siberia. Now
- they’ve got him, but he’ll run away. The warders themselves are afraid
- of him,” said Khoroshavka, who managed to exchange notes with the male
- prisoners and knew all that went on in the prison. “He’ll run away,
- that’s flat.”
- “If he does go away you and I’ll have to stay,” said Korableva, turning
- to Maslova, “but you’d better tell us now what the advocate says about
- petitioning. Now’s the time to hand it in.”
- Maslova answered that she knew nothing about it.
- At that moment the red-haired woman came up to the “aristocracy” with
- both freckled hands in her thick hair, scratching her head with her
- nails.
- “I’ll tell you all about it, Katerina,” she began. “First and foremost,
- you’ll have to write down you’re dissatisfied with the sentence, then
- give notice to the Procureur.”
- “What do you want here?” said Korableva angrily; “smell the vodka, do
- you? Your chatter’s not wanted. We know what to do without your advice.”
- “No one’s speaking to you; what do you stick your nose in for?”
- “It’s vodka you want; that’s why you come wriggling yourself in here.”
- “Well, offer her some,” said Maslova, always ready to share anything she
- possessed with anybody.
- “I’ll offer her something.”
- “Come on then,” said the red-haired one, advancing towards Korableva.
- “Ah! think I’m afraid of such as you?”
- “Convict fright!”
- “That’s her as says it.”
- “Slut!”
- “I? A slut? Convict! Murderess!” screamed the red-haired one.
- “Go away, I tell you,” said Korableva gloomily, but the red-haired one
- came nearer and Korableva struck her in the chest. The red-haired woman
- seemed only to have waited for this, and with a sudden movement caught
- hold of Korableva’s hair with one hand and with the other struck her in
- the face. Korableva seized this hand, and Maslova and Khoroshavka caught
- the red-haired woman by her arms, trying to pull her away, but she let
- go the old woman’s hair with her hand only to twist it round her fist.
- Korableva, with her head bent to one side, was dealing out blows with
- one arm and trying to catch the red-haired woman’s hand with her teeth,
- while the rest of the women crowded round, screaming and trying to
- separate the fighters; even the consumptive one came up and stood
- coughing and watching the fight. The children cried and huddled
- together. The noise brought the woman warder and a jailer. The fighting
- women were separated; and Korableva, taking out the bits of torn hair
- from her head, and the red-haired one, holding her torn chemise together
- over her yellow breast, began loudly to complain.
- “I know, it’s all the vodka. Wait a bit; I’ll tell the inspector
- tomorrow. He’ll give it you. Can’t I smell it? Mind, get it all out of
- the way, or it will be the worse for you,” said the warder. “We’ve no
- time to settle your disputes. Get to your places and be quiet.”
- But quiet was not soon re-established. For a long time the women went on
- disputing and explaining to one another whose fault it all was. At last
- the warder and the jailer left the cell, the women grew quieter and
- began going to bed, and the old woman went to the icon and commenced
- praying.
- “The two jailbirds have met,” the red-haired woman suddenly called out
- in a hoarse voice from the other end of the shelf beds, accompanying
- every word with frightfully vile abuse.
- “Mind you don’t get it again,” Korableva replied, also adding words of
- abuse, and both were quiet again.
- “Had I not been stopped I’d have pulled your damned eyes out,” again
- began the red-haired one, and an answer of the same kind followed from
- Korableva. Then again a short interval and more abuse. But the intervals
- became longer and longer, as when a thunder-cloud is passing, and at
- last all was quiet.
- All were in bed, some began to snore; and only the old woman, who always
- prayed a long time, went on bowing before the icon and the deacon’s
- daughter, who had got up after the warder left, was pacing up and
- down the room again. Maslova kept thinking that she was now a convict
- condemned to hard labour, and had twice been reminded of this--once by
- Botchkova and once by the red-haired woman--and she could not reconcile
- herself to the thought. Korableva, who lay next to her, turned over in
- her bed.
- “There now,” said Maslova in a low voice; “who would have thought it?
- See what others do and get nothing for it.”
- “Never mind, girl. People manage to live in Siberia. As for you, you’ll
- not be lost there either,” Korableva said, trying to comfort her.
- “I know I’ll not be lost; still it is hard. It’s not such a fate I
- want--I, who am used to a comfortable life.”
- “Ah, one can’t go against God,” said Korableva, with a sigh. “One can’t,
- my dear.”
- “I know, granny. Still, it’s hard.”
- They were silent for a while.
- “Do you hear that baggage?” whispered Korableva, drawing Maslova’s
- attention to a strange sound proceeding from the other end of the room.
- This sound was the smothered sobbing of the red-haired woman. The
- red-haired woman was crying because she had been abused and had not got
- any of the vodka she wanted so badly; also because she remembered
- how all her life she had been abused, mocked at, offended, beaten.
- Remembering this, she pitied herself, and, thinking no one heard her,
- began crying as children cry, sniffing with her nose and swallowing the
- salt tears.
- “I’m sorry for her,” said Maslova.
- “Of course one is sorry,” said Korableva, “but she shouldn’t come
- bothering.”
- CHAPTER XXXIII.
- THE LEAVEN AT WORK--NEKHLUDOFF’S DOMESTIC CHANGES.
- The next morning Nekhludoff awoke, conscious that something had happened
- to him, and even before he had remembered what it was he knew it to be
- something important and good.
- “Katusha--the trial!” Yes, he must stop lying and tell the whole truth.
- By a strange coincidence on that very morning he received the
- long-expected letter from Mary Vasilievna, the wife of the Marechal
- de Noblesse, the very letter he particularly needed. She gave him full
- freedom, and wished him happiness in his intended marriage.
- “Marriage!” he repeated with irony. “How far I am from all that at
- present.”
- And he remembered the plans he had formed the day before, to tell
- the husband everything, to make a clean breast of it, and express his
- readiness to give him any kind of satisfaction. But this morning this
- did not seem so easy as the day before. And, then, also, why make a man
- unhappy by telling him what he does not know? Yes, if he came and
- asked, he would tell him all, but to go purposely and tell--no! that was
- unnecessary.
- And telling the whole truth to Missy seemed just as difficult this
- morning. Again, he could not begin to speak without offence. As in many
- worldly affairs, something had to remain unexpressed. Only one thing he
- decided on, i.e., not to visit there, and to tell the truth if asked.
- But in connection with Katusha, nothing was to remain unspoken. “I shall
- go to the prison and shall tell her every thing, and ask her to forgive
- me. And if need be--yes, if need be, I shall marry her,” he thought.
- This idea, that he was ready to sacrifice all on moral grounds, and
- marry her, again made him feel very tender towards himself. Concerning
- money matters he resolved this morning to arrange them in accord with
- his conviction, that the holding of landed property was unlawful. Even
- if he should not be strong enough to give up everything, he would still
- do what he could, not deceiving himself or others.
- It was long since he had met the coming day with so much energy. When
- Agraphena Petrovna came in, he told her, with more firmness than he
- thought himself capable of, that he no longer needed this lodging nor
- her services. There had been a tacit understanding that he was keeping
- up so large and expensive an establishment because he was thinking of
- getting married. The giving up of the house had, therefore, a special
- meaning. Agraphena Petrovna looked at him in surprise.
- “I thank you very much, Agraphena Petrovna, for all your care for me,
- but I no longer require so large a house nor so many servants. If you
- wish to help me, be so good as to settle about the things, put them away
- as it used to be done during mamma’s life, and when Natasha comes she
- will see to everything.” Natasha was Nekhludoff’s sister.
- Agraphena Petrovna shook her head. “See about the things? Why, they’ll
- be required again,” she said.
- “No, they won’t, Agraphena Petrovna; I assure you they won’t be
- required,” said Nekhludoff, in answer to what the shaking of her head
- had expressed. “Please tell Corney also that I shall pay him two months’
- wages, but shall have no further need of him.”
- “It is a pity, Dmitri Ivanovitch, that you should think of doing this,”
- she said. “Well, supposing you go abroad, still you’ll require a place
- of residence again.”
- “You are mistaken in your thoughts, Agraphena Petrovna; I am not going
- abroad. If I go on a journey, it will be to quite a different place.”
- He suddenly blushed very red. “Yes, I must tell her,” he thought; “no
- hiding; everybody must be told.”
- “A very strange and important thing happened to me yesterday. Do you
- remember my Aunt Mary Ivanovna’s Katusha?”
- “Oh, yes. Why, I taught her how to sew.”
- “Well, this Katusha was tried in the Court and I was on the jury.”
- “Oh, Lord! What a pity!” cried Agraphena Petrovna. “What was she being
- tried for?”
- “Murder; and it is I have done it all.”
- “Well, now this is very strange; how could you do it all?”
- “Yes, I am the cause of it all; and it is this that has altered all my
- plans.”
- “What difference can it make to you?”
- “This difference: that I, being the cause of her getting on to that
- path, must do all I can to help her.”
- “That is just according to your own good pleasure; you are not
- particularly in fault there. It happens to every one, and if one’s
- reasonable, it all gets smoothed over and forgotten,” she said,
- seriously and severely. “Why should you place it to your account?
- There’s no need. I had already heard before that she had strayed from
- the right path. Well, whose fault is it?”
- “Mine! that’s why I want to put it right.”
- “It is hard to put right.”
- “That is my business. But if you are thinking about yourself, then I
- will tell you that, as mamma expressed the wish--”
- “I am not thinking about myself. I have been so bountifully treated by
- the dear defunct, that I desire nothing. Lisenka” (her married niece)
- “has been inviting me, and I shall go to her when I am not wanted any
- longer. Only it is a pity you should take this so to heart; it happens
- to everybody.”
- “Well, I do not think so. And I still beg that you will help me let this
- lodging and put away the things. And please do not be angry with me. I
- am very, very grateful to you for all you have done.”
- And, strangely, from the moment Nekhludoff realised that it was he who
- was so bad and disgusting to himself, others were no longer disgusting
- to him; on the contrary, he felt a kindly respect for Agraphena
- Petrovna, and for Corney.
- He would have liked to go and confess to Corney also, but Corney’s
- manner was so insinuatingly deferential that he had not the resolution
- to do it.
- On the way to the Law Courts, passing along the same streets with the
- same isvostchik as the day before, he was surprised what a different
- being he felt himself to be. The marriage with Missy, which only
- yesterday seemed so probable, appeared quite impossible now. The day
- before he felt it was for him to choose, and had no doubts that she
- would be happy to marry him; to-day he felt himself unworthy not only of
- marrying, but even of being intimate with her. “If she only knew what
- I am, nothing would induce her to receive me. And only yesterday I was
- finding fault with her because she flirted with N---. Anyhow, even if
- she consented to marry me, could I be, I won’t say happy, but at peace,
- knowing that the other was here in prison, and would to-day or to-morrow
- he taken to Siberia with a gang of other prisoners, while I accepted
- congratulations and made calls with my young wife; or while I count the
- votes at the meetings, for and against the motion brought forward by the
- rural inspection, etc., together with the Marechal de Noblesse, whom I
- abominably deceive, and afterwards make appointments with his wife
- (how abominable!) or while I continue to work at my picture, which will
- certainly never get finished? Besides, I have no business to waste
- time on such things. I can do nothing of the kind now,” he continued
- to himself, rejoicing at the change he felt within himself. “The first
- thing now is to see the advocate and find out his decision, and then
- . . . then go and see her and tell her everything.”
- And when he pictured to himself how he would see her, and tell her all,
- confess his sin to her, and tell her that he would do all in his power
- to atone for his sin, he was touched at his own goodness, and the tears
- came to his eyes.
- CHAPTER XXXIV.
- THE ABSURDITY OF LAW--REFLECTIONS OF A JURYMAN.
- On coming into the Law Courts Nekhludoff met the usher of yesterday, who
- to-day seemed to him much to be pitied, in the corridor, and asked him
- where those prisoners who had been sentenced were kept, and to whom one
- had to apply for permission to visit them. The usher told him that the
- condemned prisoners were kept in different places, and that, until they
- received their sentence in its final form, the permission to visit them
- depended on the president. “I’ll come and call you myself, and take you
- to the president after the session. The president is not even here at
- present. After the session! And now please come in; we are going to
- commence.”
- Nekhludoff thanked the usher for his kindness, and went into the
- jurymen’s room. As he was approaching the room, the other jurymen were
- just leaving it to go into the court. The merchant had again partaken
- of a little refreshment, and was as merry as the day before, and greeted
- Nekhludoff like an old friend. And to-day Peter Gerasimovitch did not
- arouse any unpleasant feelings in Nekhludoff by his familiarity and his
- loud laughter. Nekhludoff would have liked to tell all the jurymen about
- his relations to yesterday’s prisoner. “By rights,” he thought, “I ought
- to have got up yesterday during the trial and disclosed my guilt.”
- He entered the court with the other jurymen, and witnessed the same
- procedure as the day before.
- “The judges are coming,” was again proclaimed, and again three men,
- with embroidered collars, ascended the platform, and there was the same
- settling of the jury on the high-backed chairs, the same gendarmes, the
- same portraits, the same priest, and Nekhludoff felt that, though he
- knew what he ought to do, he could not interrupt all this solemnity.
- The preparations for the trials were just the same as the day before,
- excepting that the swearing in of the jury and the president’s address
- to them were omitted.
- The case before the Court this day was one of burglary. The prisoner,
- guarded by two gendarmes with naked swords, was a thin, narrow-chested
- lad of 20, with a bloodless, sallow face, dressed in a grey cloak.
- He sat alone in the prisoner’s dock. This boy was accused of having,
- together with a companion, broken the lock of a shed and stolen several
- old mats valued at 3 roubles [the rouble is worth a little over two
- shillings, and contains 100 copecks] and 67 copecks. According to the
- indictment, a policeman had stopped this boy as he was passing with his
- companion, who was carrying the mats on his shoulder. The boy and
- his companion confessed at once, and were both imprisoned. The boy’s
- companion, a locksmith, died in prison, and so the boy was being tried
- alone. The old mats were lying on the table as the objects of material
- evidence. The business was conducted just in the same manner as the day
- before, with the whole armoury of evidence, proofs, witnesses, swearing
- in, questions, experts, and cross-examinations. In answer to every
- question put to him by the president, the prosecutor, or the advocate,
- the policeman (one of the witnesses) in variably ejected the words:
- “just so,” or “Can’t tell.” Yet, in spite of his being stupefied, and
- rendered a mere machine by military discipline, his reluctance to speak
- about the arrest of this prisoner was evident. Another witness, an old
- house proprietor, and owner of the mats, evidently a rich old man, when
- asked whether the mats were his, reluctantly identified them as such.
- When the public prosecutor asked him what he meant to do with these
- mats, what use they were to him, he got angry, and answered: “The devil
- take those mats; I don’t want them at all. Had I known there would be
- all this bother about them I should not have gone looking for them, but
- would rather have added a ten-rouble note or two to them, only not to
- be dragged here and pestered with questions. I have spent a lot
- on isvostchiks. Besides, I am not well. I have been suffering from
- rheumatism for the last seven years.” It was thus the witness spoke.
- The accused himself confessed everything, and looking round stupidly,
- like an animal that is caught, related how it had all happened. Still
- the public prosecutor, drawing up his shoulders as he had done the day
- before, asked subtle questions calculated to catch a cunning criminal.
- In his speech he proved that the theft had been committed from a
- dwelling-place, and a lock had been broken; and that the boy, therefore,
- deserved a heavy punishment. The advocate appointed by the Court proved
- that the theft was not committed from a dwelling-place, and that, though
- the crime was a serious one, the prisoner was not so very dangerous
- to society as the prosecutor stated. The president assumed the role of
- absolute neutrality in the same way as he had done on the previous day,
- and impressed on the jury facts which they all knew and could not help
- knowing. Then came an interval, just as the day before, and they smoked;
- and again the usher called out “The judges are coming,” and in the
- same way the two gendarmes sat trying to keep awake and threatening the
- prisoner with their naked weapons.
- The proceedings showed that this boy was apprenticed by his father at
- a tobacco factory, where he remained five years. This year he had been
- discharged by the owner after a strike, and, having lost his place, he
- wandered about the town without any work, drinking all he possessed. In
- a traktir [cheap restaurant] he met another like himself, who had lost
- his place before the prisoner had, a locksmith by trade and a drunkard.
- One night, those two, both drunk, broke the lock of a shed and took the
- first thing they happened to lay hands on. They confessed all and were
- put in prison, where the locksmith died while awaiting the trial. The
- boy was now being tried as a dangerous creature, from whom society must
- be protected.
- “Just as dangerous a creature as yesterday’s culprit,” thought
- Nekhludoff, listening to all that was going on before him. “They are
- dangerous, and we who judge them? I, a rake, an adulterer, a deceiver.
- We are not dangerous. But, even supposing that this boy is the most
- dangerous of all that are here in the court, what should be done from a
- common-sense point of view when he has been caught? It is clear that he
- is not an exceptional evil-doer, but a most ordinary boy; every one
- sees it--and that he has become what he is simply because he got into
- circumstances that create such characters, and, therefore, to prevent
- such a boy from going wrong the circumstances that create these
- unfortunate beings must be done away with.
- “But what do we do? We seize one such lad who happens to get caught,
- knowing well that there are thousands like him whom we have not caught,
- and send him to prison, where idleness, or most unwholesome, useless
- labour is forced on him, in company of others weakened and ensnared by
- the lives they have led. And then we send him, at the public expense,
- from the Moscow to the Irkoutsk Government, in company with the most
- depraved of men.
- “But we do nothing to destroy the conditions in which people like these
- are produced; on the contrary, we support the establishments where
- they are formed. These establishments are well known: factories, mills,
- workshops, public-houses, gin-shops, brothels. And we do not destroy
- these places, but, looking at them as necessary, we support and regulate
- them. We educate in this way not one, but millions of people, and then
- catch one of them and imagine that we have done something, that we have
- guarded ourselves, and nothing more can be expected of us. Have we
- not sent him from the Moscow to the Irkoutsk Government?” Thus thought
- Nekhludoff with unusual clearness and vividness, sitting in his
- high-backed chair next to the colonel, and listening to the different
- intonations of the advocates’, prosecutor’s, and president’s voices, and
- looking at their self-confident gestures. “And how much and what hard
- effort this pretence requires,” continued Nekhludoff in his mind,
- glancing round the enormous room, the portraits, lamps, armchairs,
- uniforms, the thick walls and large windows; and picturing to himself
- the tremendous size of the building, and the still more ponderous
- dimensions of the whole of this organisation, with its army of
- officials, scribes, watchmen, messengers, not only in this place, but
- all over Russia, who receive wages for carrying on this comedy which no
- one needs. “Supposing we spent one-hundredth of these efforts helping
- these castaways, whom we now only regard as hands and bodies, required
- by us for our own peace and comfort. Had some one chanced to take pity
- on him and given some help at the time when poverty made them send him
- to town, it might have been sufficient,” Nekhludoff thought, looking at
- the boy’s piteous face. “Or even later, when, after 12 hours’ work
- at the factory, he was going to the public-house, led away by his
- companions, had some one then come and said, ‘Don’t go, Vania; it is
- not right,’ he would not have gone, nor got into bad ways, and would not
- have done any wrong.
- “But no; no one who would have taken pity on him came across this
- apprentice in the years he lived like a poor little animal in the town,
- and with his hair cut close so as not to breed vermin, and ran errands
- for the workmen. No, all he heard and saw, from the older workmen and
- his companions, since he came to live in town, was that he who cheats,
- drinks, swears, who gives another a thrashing, who goes on the loose,
- is a fine fellow. Ill, his constitution undermined by unhealthy labour,
- drink, and debauchery--bewildered as in a dream, knocking aimlessly
- about town, he gets into some sort of a shed, and takes from there some
- old mats, which nobody needs--and here we, all of us educated people,
- rich or comfortably off, meet together, dressed in good clothes and fine
- uniforms, in a splendid apartment, to mock this unfortunate brother of
- ours whom we ourselves have ruined.
- “Terrible! It is difficult to say whether the cruelty or the absurdity
- is greater, but the one and the other seem to reach their climax.”
- Nekhludoff thought all this, no longer listening to what was going on,
- and he was horror-struck by that which was being revealed to him. He
- could not understand why he had not been able to see all this before,
- and why others were unable to see it.
- CHAPTER XXXV.
- THE PROCUREUR--NEKHLUDOFF REFUSES TO SERVE.
- During an interval Nekhludoff got up and went out into the corridor,
- with the intention of not returning to the court. Let them do what they
- liked with him, he could take no more part in this awful and horrid
- tomfoolery.
- Having inquired where the Procureur’s cabinet was he went straight to
- him. The attendant did not wish to let him in, saying that the Procureur
- was busy, but Nekhludoff paid no heed and went to the door, where he was
- met by an official. He asked to be announced to the Procureur, saying he
- was on the jury and had a very important communication to make.
- His title and good clothes were of assistance to him. The official
- announced him to the Procureur, and Nekhludoff was let in. The Procureur
- met him standing, evidently annoyed at the persistence with which
- Nekhludoff demanded admittance.
- “What is it you want?” the Procureur asked, severely.
- “I am on the jury; my name is Nekhludoff, and it is absolutely necessary
- for me to see the prisoner Maslova,” Nekhludoff said, quickly and
- resolutely, blushing, and feeling that he was taking a step which would
- have a decisive influence on his life.
- The Procureur was a short, dark man, with short, grizzly hair, quick,
- sparkling eyes, and a thick beard cut close on his projecting lower jaw.
- “Maslova? Yes, of course, I know. She was accused of poisoning,” the
- Procureur said, quietly. “But why do you want to see her?” And then, as
- if wishing to tone down his question, he added, “I cannot give you the
- permission without knowing why you require it.”
- “I require it for a particularly important reason.”
- “Yes?” said the Procureur, and, lifting his eyes, looked attentively at
- Nekhludoff. “Has her case been heard or not?”
- “She was tried yesterday, and unjustly sentenced; she is innocent.”
- “Yes? If she was sentenced only yesterday,” went on the Procureur,
- paying no attention to Nekhludoff’s statement concerning Maslova’s
- innocence, “she must still be in the preliminary detention prison until
- the sentence is delivered in its final form. Visiting is allowed there
- only on certain days; I should advise you to inquire there.”
- “But I must see her as soon as possible,” Nekhludoff said, his jaw
- trembling as he felt the decisive moment approaching.
- “Why must you?” said the Procureur, lifting his brows with some
- agitation.
- “Because I betrayed her and brought her to the condition which exposed
- her to this accusation.”
- “All the same, I cannot see what it has to do with visiting her.”
- “This: that whether I succeed or not in getting the sentence changed I
- want to follow her, and--marry her,” said Nekhludoff, touched to tears
- by his own conduct, and at the same time pleased to see the effect he
- produced on the Procureur.
- “Really! Dear me!” said the Procureur. “This is certainly a very
- exceptional case. I believe you are a member of the Krasnoporsk rural
- administration?” he asked, as if he remembered having heard before of
- this Nekhludoff, who was now making so strange a declaration.
- “I beg your pardon, but I do not think that has anything to do with my
- request,” answered Nekhludoff, flushing angrily.
- “Certainly not,” said the Procureur, with a scarcely perceptible smile
- and not in the least abashed; “only your wish is so extraordinary and so
- out of the common.”
- “Well; but can I get the permission?”
- “The permission? Yes, I will give you an order of admittance directly.
- Take a seat.”
- He went up to the table, sat down, and began to write. “Please sit
- down.”
- Nekhludoff continued to stand.
- Having written an order of admittance, and handed it to Nekhludoff, the
- Procureur looked curiously at him.
- “I must also state that I can no longer take part in the sessions.”
- “Then you will have to lay valid reasons before the Court, as you, of
- course, know.”
- “My reasons are that I consider all judging not only useless, but
- immoral.”
- “Yes,” said the Procureur, with the same scarcely perceptible smile,
- as if to show that this kind of declaration was well known to him and
- belonged to the amusing sort. “Yes, but you will certainly understand
- that I as Procureur, can not agree with you on this point. Therefore,
- I should advise you to apply to the Court, which will consider your
- declaration, and find it valid or not valid, and in the latter case will
- impose a fine. Apply, then, to the Court.”
- “I have made my declaration, and shall apply nowhere else,” Nekhludoff
- said, angrily.
- “Well, then, good-afternoon,” said the Procureur, bowing his head,
- evidently anxious to be rid of this strange visitor.
- “Who was that you had here?” asked one of the members of the Court, as
- he entered, just after Nekhludoff left the room.
- “Nekhludoff, you know; the same that used to make all sorts of strange
- statements at the Krasnoporsk rural meetings. Just fancy! He is on the
- jury, and among the prisoners there is a woman or girl sentenced to
- penal servitude, whom he says he betrayed, and now he wants to marry
- her.”
- “You don’t mean to say so.”
- “That’s what he told me. And in such a strange state of excitement!”
- “There is something abnormal in the young men of to-day.”
- “Oh, but he is not so very young.”
- “Yes. But how tiresome your famous Ivoshenka was. He carries the day by
- wearying one out. He talked and talked without end.”
- “Oh, that kind of people should be simply stopped, or they will become
- real obstructionists.”
- CHAPTER XXXVI.
- NEKHLUDOFF ENDEAVOURS TO VISIT MASLOVA.
- From the Procureur Nekhludoff went straight to the preliminary detention
- prison. However, no Maslova was to be found there, and the inspector
- explained to Nekhludoff that she would probably be in the old temporary
- prison. Nekhludoff went there.
- Yes, Katerina Maslova was there.
- The distance between the two prisons was enormous, and Nekhludoff only
- reached the old prison towards evening. He was going up to the door of
- the large, gloomy building, but the sentinel stopped him and rang. A
- warder came in answer to the bell. Nekhludoff showed him his order of
- admittance, but the warder said he could not let him in without the
- inspector’s permission. Nekhludoff went to see the inspector. As he was
- going up the stairs he heard distant sounds of some complicated bravura,
- played on the piano. When a cross servant girl, with a bandaged eye,
- opened the door to him, those sounds seemed to escape from the room
- and to strike his car. It was a rhapsody of Liszt’s, that everybody was
- tired of, splendidly played but only to one point. When that point was
- reached the same thing was repeated. Nekhludoff asked the bandaged maid
- whether the inspector was in. She answered that he was not in.
- “Will he return soon?”
- The rhapsody again stopped and recommenced loudly and brilliantly again
- up to the same charmed point.
- “I will go and ask,” and the servant went away.
- “Tell him he is not in and won’t be to-day; he is out visiting. What do
- they come bothering for?” came the sound of a woman’s voice from behind
- the door, and again the rhapsody rattled on and stopped, and the sound
- of a chair pushed back was heard. It was plain the irritated pianist
- meant to rebuke the tiresome visitor, who had come at an untimely hour.
- “Papa is not in,” a pale girl with crimped hair said, crossly, coming
- out into the ante-room, but, seeing a young man in a good coat, she
- softened.
- “Come in, please. . . . What is it you want?”
- “I want to see a prisoner in this prison.”
- “A political one, I suppose?”
- “No, not a political one. I have a permission from the Procureur.”
- “Well, I don’t know, and papa is out; but come in, please,” she said,
- again, “or else speak to the assistant. He is in the office at present;
- apply there. What is your name?”
- “I thank you,” said Nekhludoff, without answering her question, and went
- out.
- The door was not yet closed after him when the same lively tones
- recommenced. In the courtyard Nekhludoff met an officer with bristly
- moustaches, and asked for the assistant-inspector. It was the assistant
- himself. He looked at the order of admittance, but said that he could
- not decide to let him in with a pass for the preliminary prison.
- Besides, it was too late. “Please to come again to-morrow. To morrow, at
- 10, everybody is allowed to go in. Come then, and the inspector himself
- will be at home. Then you can have the interview either in the common
- room or, if the inspector allows it, in the office.”
- And so Nekhludoff did not succeed in getting an interview that day,
- and returned home. As he went along the streets, excited at the idea of
- meeting her, he no longer thought about the Law Courts, but recalled his
- conversations with the Procureur and the inspector’s assistant. The
- fact that he had been seeking an interview with her, and had told the
- Procureur, and had been in two prisons, so excited him that it was long
- before he could calm down. When he got home he at once fetched out his
- diary, that had long remained untouched, read a few sentences out of it,
- and then wrote as follows:
- “For two years I have not written anything in my diary, and thought I
- never should return to this childishness. Yet it is not childishness,
- but converse with my own self, with this real divine self which lives
- in every man. All this time that I slept there was no one for me to
- converse with. I was awakened by an extraordinary event on the 28th
- of April, in the Law Court, when I was on the jury. I saw her in the
- prisoners’ dock, the Katusha betrayed by me, in a prisoner’s cloak,
- condemned to penal servitude through a strange mistake, and my own
- fault. I have just been to the Procureur’s and to the prison, but I was
- not admitted. I have resolved to do all I can to see her, to confess to
- her, and to atone for my sin, even by a marriage. God help me. My soul
- is at peace and I am full of joy.”
- CHAPTER XXXVII.
- MASLOVA RECALLS THE PAST.
- That night Maslova lay awake a long time with her eyes open looking at
- the door, in front of which the deacon’s daughter kept passing. She was
- thinking that nothing would induce her to go to the island of Sakhalin
- and marry a convict, but would arrange matters somehow with one of the
- prison officials, the secretary, a warder, or even a warder’s assistant.
- “Aren’t they all given that way? Only I must not get thin, or else I am
- lost.”
- She thought of how the advocate had looked at her, and also the
- president, and of the men she met, and those who came in on purpose at
- the court. She recollected how her companion, Bertha, who came to see
- her in prison, had told her about the student whom she had “loved” while
- she was with Kitaeva, and who had inquired about her, and pitied her
- very much. She recalled many to mind, only not Nekhludoff. She never
- brought back to mind the days of her childhood and youth, and her love
- to Nekhludoff. That would have been too painful. These memories lay
- untouched somewhere deep in her soul; she had forgotten him, and never
- recalled and never even dreamt of him. To-day, in the court, she did not
- recognise him, not only because when she last saw him he was in uniform,
- without a beard, and had only a small moustache and thick, curly, though
- short hair, and now was bald and bearded, but because she never thought
- about him. She had buried his memory on that terrible dark night when
- he, returning from the army, had passed by on the railway without
- stopping to call on his aunts. Katusha then knew her condition. Up to
- that night she did not consider the child that lay beneath her heart
- a burden. But on that night everything changed, and the child became
- nothing but a weight.
- His aunts had expected Nekhludoff, had asked him to come and see them in
- passing, but he had telegraphed that he could not come, as he had to be
- in Petersburg at an appointed time. When Katusha heard this she made up
- her mind to go to the station and see him. The train was to pass by at
- two o’clock in the night. Katusha having helped the old ladies to bed,
- and persuaded a little girl, the cook’s daughter, Mashka, to come with
- her, put on a pair of old boots, threw a shawl over her head, gathered
- up her dress, and ran to the station.
- It was a warm, rainy, and windy autumn night. The rain now pelted down
- in warm, heavy drops, now stopped again. It was too dark to see the path
- across the field, and in the wood it was pitch black, so that although
- Katusha knew the way well, she got off the path, and got to the little
- station where the train stopped for three minutes, not before, as she
- had hoped, but after the second bell had been rung. Hurrying up the
- platform, Katusha saw him at once at the windows of a first-class
- carriage. Two officers sat opposite each other on the velvet-covered
- seats, playing cards. This carriage was very brightly lit up; on the
- little table between the seats stood two thick, dripping candles. He sat
- in his closefitting breeches on the arm of the seat, leaning against
- the back, and laughed. As soon as she recognised him she knocked at the
- carriage window with her benumbed hand, but at that moment the last bell
- rang, and the train first gave a backward jerk, and then gradually the
- carriages began to move forward. One of the players rose with the cards
- in his hand, and looked out. She knocked again, and pressed her face to
- the window, but the carriage moved on, and she went alongside looking
- in. The officer tried to lower the window, but could not. Nekhludoff
- pushed him aside and began lowering it himself. The train went faster,
- so that she had to walk quickly. The train went on still faster and the
- window opened. The guard pushed her aside, and jumped in. Katusha ran
- on, along the wet boards of the platform, and when she came to the end
- she could hardly stop herself from falling as she ran down the steps
- of the platform. She was running by the side of the railway, though the
- first-class carriage had long passed her, and the second-class carriages
- were gliding by faster, and at last the third-class carriages still
- faster. But she ran on, and when the last carriage with the lamps at
- the back had gone by, she had already reached the tank which fed the
- engines, and was unsheltered from the wind, which was blowing her shawl
- about and making her skirt cling round her legs. The shawl flew off her
- head, but still she ran on.
- “Katerina Michaelovna, you’ve lost your shawl!” screamed the little
- girl, who was trying to keep up with her.
- Katusha stopped, threw back her head, and catching hold of it with both
- hands sobbed aloud. “Gone!” she screamed.
- “He is sitting in a velvet arm-chair and joking and drinking, in a
- brightly lit carriage, and I, out here in the mud, in the darkness, in
- the wind and the rain, am standing and weeping,” she thought to herself;
- and sat down on the ground, sobbing so loud that the little girl got
- frightened, and put her arms round her, wet as she was.
- “Come home, dear,” she said.
- “When a train passes--then under a carriage, and there will be an end,”
- Katusha was thinking, without heeding the girl.
- And she made up her mind to do it, when, as it always happens, when a
- moment of quiet follows great excitement, he, the child--his child--made
- himself known within her. Suddenly all that a moment before had been
- tormenting her, so that it had seemed impossible to live, all her
- bitterness towards him, and the wish to revenge herself, even by dying,
- passed away; she grew quieter, got up, put the shawl on her head, and
- went home.
- Wet, muddy, and quite exhausted, she returned, and from that day the
- change which brought her where she now was began to operate in her soul.
- Beginning from that dreadful night, she ceased believing in God and
- in goodness. She had herself believed in God, and believed that other
- people also believed in Him; but after that night she became convinced
- that no one believed, and that all that was said about God and His
- laws was deception and untruth. He whom she loved, and who had loved
- her--yes, she knew that--had thrown her away; had abused her love. Yet
- he was the best of all the people she knew. All the rest were still
- worse. All that afterwards happened to her strengthened her in this
- belief at every step. His aunts, the pious old ladies, turned her out
- when she could no longer serve them as she used to. And of all those she
- met, the women used her as a means of getting money, the men, from the
- old police officer down to the warders of the prison, looked at her as
- on an object for pleasure. And no one in the world cared for aught but
- pleasure. In this belief the old author with whom she had come together
- in the second year of her life of independence had strengthened her. He
- had told her outright that it was this that constituted the happiness of
- life, and he called it poetical and aesthetic.
- Everybody lived for himself only, for his pleasure, and all the talk
- concerning God and righteousness was deception. And if sometimes doubts
- arose in her mind and she wondered why everything was so ill-arranged
- in the world that all hurt each other, and made each other suffer, she
- thought it best not to dwell on it, and if she felt melancholy she could
- smoke, or, better still, drink, and it would pass.
- CHAPTER XXXVIII.
- SUNDAY IN PRISON--PREPARING FOR MASS.
- On Sunday morning at five o’clock, when a whistle sounded in the
- corridor of the women’s ward of the prison, Korableva, who was already
- awake, called Maslova.
- “Oh, dear! life again,” thought Maslova, with horror, involuntarily
- breathing in the air that had become terribly noisome towards the
- morning. She wished to fall asleep again, to enter into the region of
- oblivion, but the habit of fear overcame sleepiness, and she sat up and
- looked round, drawing her feet under her. The women had all got up; only
- the elder children were still asleep. The spirit-trader was carefully
- drawing a cloak from under the children, so as not to wake them. The
- watchman’s wife was hanging up the rags to dry that served the baby
- as swaddling clothes, while the baby was screaming desperately in
- Theodosia’s arms, who was trying to quiet it. The consumptive woman was
- coughing with her hands pressed to her chest, while the blood rushed to
- her face, and she sighed loudly, almost screaming, in the intervals of
- coughing. The fat, red-haired woman was lying on her back, with
- knees drawn up, and loudly relating a dream. The old woman accused of
- incendiarism was standing in front of the image, crossing herself and
- bowing, and repeating the same words over and over again. The deacon’s
- daughter sat on the bedstead, looking before her, with a dull, sleepy
- face. Khoroshavka was twisting her black, oily, coarse hair round her
- fingers. The sound of slipshod feet was heard in the passage, and the
- door opened to let in two convicts, dressed in jackets and grey trousers
- that did not reach to their ankles. With serious, cross faces they
- lifted the stinking tub and carried it out of the cell. The women went
- out to the taps in the corridor to wash. There the red-haired woman
- again began a quarrel with a woman from another cell.
- “Is it the solitary cell you want?” shouted an old jailer, slapping the
- red-haired woman on her bare, fat back, so that it sounded through the
- corridor. “You be quiet.”
- “Lawks! the old one’s playful,” said the woman, taking his action for a
- caress.
- “Now, then, be quick; get ready for the mass.” Maslova had hardly time
- to do her hair and dress when the inspector came with his assistants.
- “Come out for inspection,” cried a jailer.
- Some more prisoners came out of other cells and stood in two rows along
- the corridor; each woman had to place her hand on the shoulder of the
- woman in front of her. They were all counted.
- After the inspection the woman warder led the prisoners to church.
- Maslova and Theodosia were in the middle of a column of over a hundred
- women, who had come out of different cells. All were dressed in white
- skirts, white jackets, and wore white kerchiefs on their heads, except
- a few who had their own coloured clothes on. These were wives who, with
- their children, were following their convict husbands to Siberia. The
- whole flight of stairs was filled by the procession. The patter of
- softly-shod feet mingled with the voices and now and then a laugh. When
- turning, on the landing, Maslova saw her enemy, Botchkova, in front, and
- pointed out her angry face to Theodosia. At the bottom of the stairs the
- women stopped talking. Bowing and crossing themselves, they entered the
- empty church, which glistened with gilding. Crowding and pushing one
- another, they took their places on the right.
- After the women came the men condemned to banishment, those serving
- their term in the prison, and those exiled by their Communes; and,
- coughing loudly, they took their stand, crowding the left side and the
- middle of the church.
- On one side of the gallery above stood the men sentenced to penal
- servitude in Siberia, who had been let into the church before the
- others. Each of them had half his head shaved, and their presence was
- indicated by the clanking of the chains on their feet. On the other side
- of the gallery stood those in preliminary confinement, without chains,
- their heads not shaved.
- The prison church had been rebuilt and ornamented by a rich merchant,
- who spent several tens of thousands of roubles on it, and it glittered
- with gay colours and gold. For a time there was silence in the church,
- and only coughing, blowing of noses, the crying of babies, and now and
- then the rattling of chains, was heard. But at last the convicts that
- stood in the middle moved, pressed against each other, leaving a passage
- in the centre of the church, down which the prison inspector passed to
- take his place in front of every one in the nave.
- CHAPTER XXXIX.
- THE PRISON CHURCH--BLIND LEADERS OF THE BLIND.
- The service began.
- It consisted of the following. The priest, having dressed in a strange
- and very inconvenient garb, made of gold cloth, cut and arranged little
- bits of bread on a saucer, and then put them into a cup with wine,
- repeating at the same time different names and prayers. Meanwhile
- the deacon first read Slavonic prayers, difficult to understand in
- themselves, and rendered still more incomprehensible by being read very
- fast, and then sang them turn and turn about with the convicts. The
- contents of the prayers were chiefly the desire for the welfare of
- the Emperor and his family. These petitions were repeated many times,
- separately and together with other prayers, the people kneeling. Besides
- this, several verses from the Acts of the Apostles were read by the
- deacon in a peculiarly strained voice, which made it impossible to
- understand what he read, and then the priest read very distinctly a
- part of the Gospel according to St. Mark, in which it said that Christ,
- having risen from the dead before flying up to heaven to sit down at His
- Father’s right hand, first showed Himself to Mary Magdalene, out of whom
- He had driven seven devils, and then to eleven of His disciples, and
- ordered them to preach the Gospel to the whole creation, and the priest
- added that if any one did not believe this he would perish, but he that
- believed it and was baptised should be saved, and should besides drive
- out devils and cure people by laying his hands on them, should talk in
- strange tongues, should take up serpents, and if he drank poison should
- not die, but remain well.
- The essence of the service consisted in the supposition that the bits
- cut up by the priest and put by him into the wine, when manipulated and
- prayed over in a certain way, turned into the flesh and blood of God.
- These manipulations consisted in the priest’s regularly lifting and
- holding up his arms, though hampered by the gold cloth sack he had on,
- then, sinking on to his knees and kissing the table and all that was on
- it, but chiefly in his taking a cloth by two of its corners and waving
- it regularly and softly over the silver saucer and golden cup. It was
- supposed that, at this point, the bread and the wine turned into flesh
- and blood; therefore, this part of the service was performed with the
- greatest solemnity.
- “Now, to the blessed, most pure, and most holy Mother of God,” the
- priest cried from the golden partition which divided part of the church
- from the rest, and the choir began solemnly to sing that it was very
- right to glorify the Virgin Mary, who had borne Christ without losing
- her virginity, and was therefore worthy of greater honour than some kind
- of cherubim, and greater glory than some kind of seraphim. After this
- the transformation was considered accomplished, and the priest having
- taken the napkin off the saucer, cut the middle bit of bread in four,
- and put it into the wine, and then into his mouth. He was supposed to
- have eaten a bit of God’s flesh and swallowed a little of His blood.
- Then the priest drew a curtain, opened the middle door in the partition,
- and, taking the gold cup in his hands, came out of the door, inviting
- those who wished to do so also to come and eat some of God’s flesh and
- blood that was contained in the cup. A few children appeared to wish to
- do so.
- After having asked the children their names, the priest carefully took
- out of the cup, with a spoon, and shoved a bit of bread soaked in wine
- deep into the mouth of each child in turn, and the deacon, while wiping
- the children’s mouths, sang, in a merry voice, that the children were
- eating the flesh and drinking the blood of God. After this the priest
- carried the cup back behind the partition, and there drank all the
- remaining blood and ate up all the bits of flesh, and after having
- carefully sucked his moustaches and wiped his mouth, he stepped briskly
- from behind the partition, the soles of his calfskin boots creaking.
- The principal part of this Christian service was now finished, but
- the priest, wishing to comfort the unfortunate prisoners, added to the
- ordinary service another. This consisted of his going up to the gilt
- hammered-out image (with black face and hands) supposed to represent
- the very God he had been eating, illuminated by a dozen wax candles, and
- proceeding, in a strange, discordant voice, to hum or sing the following
- words:
- “Jesu sweetest, glorified of the Apostles, Jesu lauded by the martyrs,
- almighty Monarch, save me, Jesu my Saviour. Jesu, most beautiful, have
- mercy on him who cries to Thee, Saviour Jesu. Born of prayer Jesu, all
- thy saints, all thy prophets, save and find them worthy of the joys of
- heaven. Jesu, lover of men.”
- Then he stopped, drew breath, crossed himself, bowed to the ground, and
- every one did the same--the inspector, the warders, the prisoners; and
- from above the clinking of the chains sounded more unintermittently.
- Then he continued: “Of angels the Creator and Lord of powers, Jesu most
- wonderful, the angels’ amazement, Jesu most powerful, of our forefathers
- the Redeemer. Jesu sweetest, of patriarchs the praise. Jesu most
- glorious, of kings the strength. Jesu most good, of prophets the
- fulfilment. Jesu most amazing, of martyrs the strength. Jesu most
- humble, of monks the joy. Jesu most merciful, of priests the sweetness.
- Jesu most charitable, of the fasting the continence. Jesu most sweet,
- of the just the joy. Jesu most pure, of the celibates the chastity. Jesu
- before all ages of sinners the salvation. Jesu, son of God, have mercy
- on me.”
- Every time he repeated the word “Jesu” his voice became more and
- more wheezy. At last he came to a stop, and holding up his silk-lined
- cassock, and kneeling down on one knee, he stooped down to the ground
- and the choir began to sing, repeating the words, “Jesu, Son of God,
- have mercy on me,” and the convicts fell down and rose again, shaking
- back the hair that was left on their heads, and rattling with the chains
- that were bruising their thin ankles.
- This continued for a long time. First came the glorification, which
- ended with the words, “Have mercy on me.” Then more glorifications,
- ending with “Alleluia!” And the convicts made the sign of the cross,
- and bowed, first at each sentence, then after every two and then after
- three, and all were very glad when the glorification ended, and the
- priest shut the book with a sigh of relief and retired behind the
- partition. One last act remained. The priest took a large, gilt cross,
- with enamel medallions at the ends, from a table, and came out into the
- centre of the church with it. First the inspector came up and kissed
- the cross, then the jailers, then the convicts, pushing and abusing
- each other in whispers. The priest, talking to the inspector, pushed the
- cross and his hand now against the mouths and now against the noses of
- the convicts, who were trying to kiss both the cross and the hand of the
- priest. And thus ended the Christian service, intended for the comfort
- and the teaching of these strayed brothers.
- CHAPTER XL.
- THE HUSKS OF RELIGION.
- And none of those present, from the inspector down to Maslova, seemed
- conscious of the fact that this Jesus, whose name the priest repeated
- such a great number of times, and whom he praised with all these curious
- expressions, had forbidden the very things that were being done there;
- that He had prohibited not only this meaningless much-speaking and the
- blasphemous incantation over the bread and wine, but had also, in the
- clearest words, forbidden men to call other men their master, and to
- pray in temples; and had ordered that every one should pray in solitude,
- had forbidden to erect temples, saying that He had come to destroy
- them, and that one should worship, not in a temple, but in spirit and
- in truth; and, above all, that He had forbidden not only to judge, to
- imprison, to torment, to execute men, as was being done here, but had
- prohibited any kind of violence, saying that He had come to give freedom
- to the captives.
- No one present seemed conscious that all that was going on here was the
- greatest blasphemy and a supreme mockery of that same Christ in whose
- name it was being done. No one seemed to realise that the gilt cross
- with the enamel medallions at the ends, which the priest held out to the
- people to be kissed, was nothing but the emblem of that gallows on which
- Christ had been executed for denouncing just what was going on here.
- That these priests, who imagined they were eating and drinking the body
- and blood of Christ in the form of bread and wine, did in reality eat
- and drink His flesh and His blood, but not as wine and bits of bread,
- but by ensnaring “these little ones” with whom He identified Himself,
- by depriving them of the greatest blessings and submitting them to most
- cruel torments, and by hiding from men the tidings of great joy which
- He had brought. That thought did not enter into the mind of any one
- present.
- The priest did his part with a quiet conscience, because he was brought
- up from childhood to consider that the only true faith was the faith
- which had been held by all the holy men of olden times and was still
- held by the Church, and demanded by the State authorities. He did not
- believe that the bread turned into flesh, that it was useful for the
- soul to repeat so many words, or that he had actually swallowed a bit of
- God. No one could believe this, but he believed that one ought to hold
- this faith. What strengthened him most in this faith was the fact that,
- for fulfilling the demands of this faith, he had for the last 15 years
- been able to draw an income, which enabled him to keep his family, send
- his son to a gymnasium and his daughter to a school for the daughters of
- the clergy. The deacon believed in the same manner, and even more firmly
- than the priest, for he had forgotten the substance of the dogmas of
- this faith, and knew only that the prayers for the dead, the masses,
- with and without the acathistus, all had a definite price, which real
- Christians readily paid, and, therefore, he called out his “have mercy,
- have mercy,” very willingly, and read and said what was appointed, with
- the same quiet certainty of its being necessary to do so with which
- other men sell faggots, flour, or potatoes. The prison inspector and the
- warders, though they had never understood or gone into the meaning of
- these dogmas and of all that went on in church, believed that they must
- believe, because the higher authorities and the Tsar himself believed in
- it. Besides, though faintly (and themselves unable to explain why), they
- felt that this faith defended their cruel occupations. If this faith
- did not exist it would have been more difficult, perhaps impossible, for
- them to use all their powers to torment people, as they were now doing,
- with a quiet conscience. The inspector was such a kind-hearted man that
- he could not have lived as he was now living unsupported by his faith.
- Therefore, he stood motionless, bowed and crossed himself zealously,
- tried to feel touched when the song about the cherubims was being sung,
- and when the children received communion he lifted one of them, and held
- him up to the priest with his own hands.
- The great majority of the prisoners believed that there lay a mystic
- power in these gilt images, these vestments, candles, cups, crosses,
- and this repetition of incomprehensible words, “Jesu sweetest” and “have
- mercy”--a power through which might be obtained much convenience in this
- and in the future life. Only a few clearly saw the deception that was
- practised on the people who adhered to this faith, and laughed at it in
- their hearts; but the majority, having made several attempts to get the
- conveniences they desired, by means of prayers, masses, and candles, and
- not having got them (their prayers remaining unanswered), were each of
- them convinced that their want of success was accidental, and that
- this organisation, approved by the educated and by archbishops, is very
- important and necessary, if not for this, at any rate for the next life.
- Maslova also believed in this way. She felt, like the rest, a mixed
- sensation of piety and dulness. She stood at first in a crowd behind a
- railing, so that she could see no one but her companions; but when those
- to receive communion moved on, she and Theodosia stepped to the front,
- and they saw the inspector, and, behind him, standing among the warders,
- a little peasant, with a very light beard and fair hair. This was
- Theodosia’s husband, and he was gazing with fixed eyes at his wife.
- During the acathistus Maslova occupied herself in scrutinising him and
- talking to Theodosia in whispers, and bowed and made the sign of the
- cross only when every one else did.
- CHAPTER XLI.
- VISITING DAY--THE MEN’S WARD.
- Nekhludoff left home early. A peasant from the country was still driving
- along the side street and calling out in a voice peculiar to his trade,
- “Milk! milk! milk!”
- The first warm spring rain had fallen the day before, and now wherever
- the ground was not paved the grass shone green. The birch trees in the
- gardens looked as if they were strewn with green fluff, the wild cherry
- and the poplars unrolled their long, balmy buds, and in shops and
- dwelling-houses the double window-frames were being removed and the
- windows cleaned.
- In the Tolkoochi [literally, jostling market, where second-hand clothes
- and all sorts of cheap goods are sold] market, which Nekhludoff had to
- pass on his way, a dense crowd was surging along the row of booths, and
- tattered men walked about selling top-boots, which they carried under
- their arms, and renovated trousers and waistcoats, which hung over their
- shoulders.
- Men in clean coats and shining boots, liberated from the factories, it
- being Sunday, and women with bright silk kerchiefs on their heads and
- cloth jackets trimmed with jet, were already thronging at the door of
- the traktir. Policemen, with yellow cords to their uniforms and carrying
- pistols, were on duty, looking out for some disorder which might
- distract the ennui that oppressed them. On the paths of the boulevards
- and on the newly-revived grass, children and dogs ran about, playing,
- and the nurses sat merrily chattering on the benches. Along the streets,
- still fresh and damp on the shady side, but dry in the middle, heavy
- carts rumbled unceasingly, cabs rattled and tramcars passed ringing by.
- The air vibrated with the pealing and clanging of church bells, that
- were calling the people to attend to a service like that which was now
- being conducted in the prison. And the people, dressed in their Sunday
- best, were passing on their way to their different parish churches.
- The isvostchik did not drive Nekhludoff up to the prison itself, but to
- the last turning that led to the prison.
- Several persons--men and women--most of them carrying small bundles,
- stood at this turning, about 100 steps from the prison. To the right
- there were several low wooden buildings; to the left, a two-storeyed
- house with a signboard. The huge brick building, the prison proper, was
- just in front, and the visitors were not allowed to come up to it. A
- sentinel was pacing up and down in front of it, and shouted at any one
- who tried to pass him.
- At the gate of the wooden buildings, to the right, opposite the
- sentinel, sat a warder on a bench, dressed in uniform, with gold cords,
- a notebook in his hands. The visitors came up to him, and named the
- persons they wanted to see, and he put the names down. Nekhludoff also
- went up, and named Katerina Maslova. The warder wrote down the name.
- “Why--don’t they admit us yet?” asked Nekhludoff.
- “The service is going on. When the mass is over, you’ll be admitted.”
- Nekhludoff stepped aside from the waiting crowd. A man in tattered
- clothes, crumpled hat, with bare feet and red stripes all over his face,
- detached himself from the crowd, and turned towards the prison.
- “Now, then, where are you going?” shouted the sentinel with the gun.
- “And you hold your row,” answered the tramp, not in the least abashed by
- the sentinel’s words, and turned back. “Well, if you’ll not let me in,
- I’ll wait. But, no! Must needs shout, as if he were a general.”
- The crowd laughed approvingly. The visitors were, for the greater
- part, badly-dressed people; some were ragged, but there were also
- some respectable-looking men and women. Next to Nekhludoff stood a
- clean-shaven, stout, and red-cheeked man, holding a bundle, apparently
- containing under-garments. This was the doorkeeper of a bank; he had
- come to see his brother, who was arrested for forgery. The good-natured
- fellow told Nekhludoff the whole story of his life, and was going to
- question him in turn, when their attention was aroused by a student and
- a veiled lady, who drove up in a trap, with rubber tyres, drawn by a
- large thoroughbred horse. The student was holding a large bundle. He
- came up to Nekhludoff, and asked if and how he could give the rolls he
- had brought in alms to the prisoners. His fiancee wished it (this lady
- was his fiancee), and her parents had advised them to take some rolls to
- the prisoners.
- “I myself am here for the first time,” said Nekhludoff, “and don’t know;
- but I think you had better ask this man,” and he pointed to the warder
- with the gold cords and the book, sitting on the right.
- As they were speaking, the large iron door with a window in it opened,
- and an officer in uniform, followed by another warder, stepped out.
- The warder with the notebook proclaimed that the admittance of visitors
- would now commence. The sentinel stepped aside, and all the visitors
- rushed to the door as if afraid of being too late; some even ran. At
- the door there stood a warder who counted the visitors as they came
- in, saying aloud, 16, 17, and so on. Another warder stood inside the
- building and also counted the visitors as they entered a second door,
- touching each one with his hand, so that when they went away again
- not one visitor should be able to remain inside the prison and not
- one prisoner might get out. The warder, without looking at whom he was
- touching, slapped Nekhludoff on the back, and Nekhludoff felt hurt by
- the touch of the warder’s hand; but, remembering what he had come about,
- he felt ashamed of feeling dissatisfied and taking offence.
- The first apartment behind the entrance doors was a large vaulted room
- with iron bars to the small windows. In this room, which was called the
- meeting-room, Nekhludoff was startled by the sight of a large picture of
- the Crucifixion.
- “What’s that for?” he thought, his mind involuntarily connecting the
- subject of the picture with liberation and not with imprisonment.
- He went on, slowly letting the hurrying visitors pass before, and
- experiencing a mingled feeling of horror at the evil-doers locked up in
- this building, compassion for those who, like Katusha and the boy they
- tried the day before, must be here though guiltless, and shyness and
- tender emotion at the thought of the interview before him. The warder
- at the other end of the meeting-room said something as they passed, but
- Nekhludoff, absorbed by his own thoughts, paid no attention to him, and
- continued to follow the majority of the visitors, and so got into the
- men’s part of the prison instead of the women’s.
- Letting the hurrying visitors pass before him, he was the last to get
- into the interviewing-room. As soon as Nekhludoff opened the door of
- this room, he was struck by the deafening roar of a hundred voices
- shouting at once, the reason of which he did not at once understand. But
- when he came nearer to the people, he saw that they were all pressing
- against a net that divided the room in two, like flies settling on
- sugar, and he understood what it meant. The two halves of the room,
- the windows of which were opposite the door he had come in by, were
- separated, not by one, but by two nets reaching from the floor to the
- ceiling. The wire nets were stretched 7 feet apart, and soldiers were
- walking up and down the space between them. On the further side of the
- nets were the prisoners, on the nearer, the visitors. Between them was
- a double row of nets and a space of 7 feet wide, so that they could not
- hand anything to one another, and any one whose sight was not very
- good could not even distinguish the face on the other side. It was also
- difficult to talk; one had to scream in order to be heard.
- On both sides were faces pressed close to the nets, faces of wives,
- husbands, fathers, mothers, children, trying to see each other’s
- features and to say what was necessary in such a way as to be
- understood.
- But as each one tried to be heard by the one he was talking to, and
- his neighbour tried to do the same, they did their best to drown each
- other’s voices’ and that was the cause of the din and shouting which
- struck Nekhludoff when he first came in. It was impossible to understand
- what was being said and what were the relations between the different
- people. Next Nekhludoff an old woman with a kerchief on her head stood
- trembling, her chin pressed close to the net, and shouting something to
- a young fellow, half of whose head was shaved, who listened attentively
- with raised brows. By the side of the old woman was a young man in
- a peasant’s coat, who listened, shaking his head, to a boy very like
- himself. Next stood a man in rags, who shouted, waving his arm and
- laughing. Next to him a woman, with a good woollen shawl on her
- shoulders, sat on the floor holding a baby in her lap and crying
- bitterly. This was apparently the first time she saw the greyheaded man
- on the other side in prison clothes, and with his head shaved. Beyond
- her was the doorkeeper, who had spoken to Nekhludoff outside; he was
- shouting with all his might to a greyhaired convict on the other side.
- When Nekhludoff found that he would have to speak in similar conditions,
- a feeling of indignation against those who were able to make and enforce
- these conditions arose in him; he was surprised that, placed in such
- a dreadful position, no one seemed offended at this outrage on human
- feelings. The soldiers, the inspector, the prisoners themselves, acted
- as if acknowledging all this to be necessary.
- Nekhludoff remained in this room for about five minutes, feeling
- strangely depressed, conscious of how powerless he was, and at variance
- with all the world. He was seized with a curious moral sensation like
- seasickness.
- CHAPTER XLII.
- VISITING DAY--THE WOMEN’S WARD.
- “Well, but I must do what I came here for,” he said, trying to pick up
- courage. “What is to be done now?” He looked round for an official, and
- seeing a thin little man in the uniform of an officer going up and down
- behind the people, he approached him.
- “Can you tell me, sir,” he said, with exceedingly strained politeness of
- manner, “where the women are kept, and where one is allowed to interview
- them?”
- “Is it the women’s ward you want to go to?”
- “Yes, I should like to see one of the women prisoners,” Nekhludoff said,
- with the same strained politeness.
- “You should have said so when you were in the hall. Who is it, then,
- that you want to see?”
- “I want to see a prisoner called Katerina Maslova.”
- “Is she a political one?”
- “No, she is simply . . .”
- “What! Is she sentenced?”
- “Yes; the day before yesterday she was sentenced,” meekly answered
- Nekhludoff, fearing to spoil the inspector’s good humour, which seemed
- to incline in his favour.
- “If you want to go to the women’s ward please to step this way,” said
- the officer, having decided from Nekhludoff’s appearance that he was
- worthy of attention. “Sideroff, conduct the gentleman to the women’s
- ward,” he said, turning to a moustached corporal with medals on his
- breast.
- “Yes, sir.”
- At this moment heart-rending sobs were heard coming from some one near
- the net.
- Everything here seemed strange to Nekhludoff; but strangest of all was
- that he should have to thank and feel obligation towards the inspector
- and the chief warders, the very men who were performing the cruel deeds
- that were done in this house.
- The corporal showed Nekhludoff through the corridor, out of the men’s
- into the women’s interviewing-room.
- This room, like that of the men, was divided by two wire nets; but it
- was much smaller, and there were fewer visitors and fewer prisoners, so
- that there was less shouting than in the men’s room. Yet the same thing
- was going on here, only, between the nets instead of soldiers there was
- a woman warder, dressed in a blue-edged uniform jacket, with gold cords
- on the sleeves, and a blue belt. Here also, as in the men’s room, the
- people were pressing close to the wire netting on both sides; on the
- nearer side, the townspeople in varied attire; on the further side, the
- prisoners, some in white prison clothes, others in their own coloured
- dresses. The whole length of the net was taken up by the people standing
- close to it. Some rose on tiptoe to be heard across the heads of others;
- some sat talking on the floor.
- The most remarkable of the prisoners, both by her piercing screams and
- her appearance, was a thin, dishevelled gipsy. Her kerchief had slipped
- off her curly hair, and she stood near a post in the middle of the
- prisoner’s division, shouting something, accompanied by quick gestures,
- to a gipsy man in a blue coat, girdled tightly below the waist. Next
- the gipsy man, a soldier sat on the ground talking to prisoner; next the
- soldier, leaning close to the net, stood a young peasant, with a fair
- beard and a flushed face, keeping back his tears with difficulty. A
- pretty, fair-haired prisoner, with bright blue eyes, was speaking to
- him. These two were Theodosia and her husband. Next to them was a tramp,
- talking to a broad-faced woman; then two women, then a man, then again a
- woman, and in front of each a prisoner. Maslova was not among them. But
- some one stood by the window behind the prisoners, and Nekhludoff knew
- it was she. His heart began to beat faster, and his breath stopped. The
- decisive moment was approaching. He went up to the part of the net where
- he could see the prisoner, and recognised her at once. She stood behind
- the blue-eyed Theodosia, and smiled, listening to what Theodosia was
- saying. She did not wear the prison cloak now, but a white dress,
- tightly drawn in at the waist by a belt, and very full in the bosom.
- From under her kerchief appeared the black ringlets of her fringe, just
- the same as in the court.
- “Now, in a moment it will be decided,” he thought.
- “How shall I call her? Or will she come herself?”
- She was expecting Bertha; that this man had come to see her never
- entered her head.
- “Whom do you want?” said the warder who was walking between the nets,
- coming up to Nekhludoff.
- “Katerina Maslova,” Nekhludoff uttered, with difficulty.
- “Katerina Maslova, some one to see you,” cried the warder.
- CHAPTER XLIII.
- NEKHLUDOFF VISITS MASLOVA.
- Maslova looked round, and with head thrown back and expanded chest,
- came up to the net with that expression of readiness which he well
- knew, pushed in between two prisoners, and gazed at Nekhludoff with a
- surprised and questioning look. But, concluding from his clothing he was
- a rich man, she smiled.
- “Is it me you want?” she asked, bringing her smiling face, with the
- slightly squinting eyes, nearer the net.
- “I, I--I wished to see--” Nekhludoff did not know how to address her. “I
- wished to see you--I--” He was not speaking louder than usual.
- “No; nonsense, I tell you!” shouted the tramp who stood next to him.
- “Have you taken it or not?”
- “Dying, I tell you; what more do you want?” some one else was screaming
- at his other side. Maslova could not hear what Nekhludoff was saying,
- but the expression of his face as he was speaking reminded her of him.
- She did not believe her own eyes; still the smile vanished from her face
- and a deep line of suffering appeared on her brow.
- “I cannot hear what you are saying,” she called out, wrinkling her brow
- and frowning more and more.
- “I have come,” said Nekhludoff. “Yes, I am doing my duty--I am
- confessing,” thought Nekhludoff; and at this thought the tears came in
- his eyes, and he felt a choking sensation in his throat, and holding on
- with both hands to the net, he made efforts to keep from bursting into
- tears.
- “I say, why do you shove yourself in where you’re not wanted?” some one
- shouted at one side of him.
- “God is my witness; I know nothing,” screamed a prisoner from the other
- side.
- Noticing his excitement, Maslova recognised him.
- “You’re like . . . but no; I don’t know you,” she shouted, without
- looking at him, and blushing, while her face grew still more stern.
- “I have come to ask you to forgive me,” he said, in a loud but
- monotonous voice, like a lesson learnt by heart. Having said these words
- he became confused; but immediately came the thought that, if he felt
- ashamed, it was all the better; he had to bear this shame, and he
- continued in a loud voice:
- “Forgive me; I have wronged you terribly.”
- She stood motionless and without taking her squinting eyes off him.
- He could not continue to speak, and stepping away from the net he tried
- to suppress the sobs that were choking him.
- The inspector, the same officer who had directed Nekhludoff to the
- women’s ward, and whose interest he seemed to have aroused, came into
- the room, and, seeing Nekhludoff not at the net, asked him why he was
- not talking to her whom he wanted to see. Nekhludoff blew his nose, gave
- himself a shake, and, trying to appear calm, said:
- “It’s so inconvenient through these nets; nothing can be heard.”
- Again the inspector considered for a moment.
- “Ah, well, she can be brought out here for awhile. Mary Karlovna,”
- turning to the warder, “lead Maslova out.”
- A minute later Maslova came out of the side door. Stepping softly, she
- came up close to Nekhludoff, stopped, and looked up at him from under
- her brows. Her black hair was arranged in ringlets over her forehead in
- the same way as it had been two days ago; her face, though unhealthy and
- puffy, was attractive, and looked perfectly calm, only the glittering
- black eyes glanced strangely from under the swollen lids.
- “You may talk here,” said the inspector, and shrugging his shoulders he
- stepped aside with a look of surprise. Nekhludoff moved towards a seat
- by the wall.
- Maslova cast a questioning look at the inspector, and then, shrugging
- her shoulders in surprise, followed Nekhludoff to the bench, and having
- arranged her skirt, sat down beside him.
- “I know it is hard for you to forgive me,” he began, but stopped. His
- tears were choking him. “But though I can’t undo the past, I shall now
- do what is in my power. Tell me--”
- “How have you managed to find me?” she said, without answering his
- question, neither looking away from him nor quite at him, with her
- squinting eyes.
- “O God, help me! Teach me what to do,” Nekhludoff thought, looking at
- her changed face. “I was on the jury the day before yesterday,” he said.
- “You did not recognise me?”
- “No, I did not; there was not time for recognitions. I did not even
- look,” she said.
- “There was a child, was there not?” he asked.
- “Thank God! he died at once,” she answered, abruptly and viciously.
- “What do you mean? Why?”
- “I was so ill myself, I nearly died,” she said, in the same quiet voice,
- which Nekhludoff had not expected and could not understand.
- “How could my aunts have let you go?”
- “Who keeps a servant that has a baby? They sent me off as soon as
- they noticed. But why speak of this? I remember nothing. That’s all
- finished.”
- “No, it is not finished; I wish to redeem my sin.”
- “There’s nothing to redeem. What’s been has been and is passed,” she
- said; and, what he never expected, she looked at him and smiled in an
- unpleasantly luring, yet piteous, manner.
- Maslova never expected to see him again, and certainly not here and not
- now; therefore, when she first recognised him, she could not keep back
- the memories which she never wished to revive. In the first moment she
- remembered dimly that new, wonderful world of feeling and of thought
- which had been opened to her by the charming young man who loved her
- and whom she loved, and then his incomprehensible cruelty and the whole
- string of humiliations and suffering which flowed from and followed that
- magic joy. This gave her pain, and, unable to understand it, she did
- what she was always in the habit of doing, she got rid of these memories
- by enveloping them in the mist of a depraved life. In the first moment,
- she associated the man now sitting beside her with the lad she had
- loved; but feeling that this gave her pain, she dissociated them again.
- Now, this well-dressed, carefully-got-up gentleman with perfumed beard
- was no longer the Nekhludoff whom she had loved but only one of the
- people who made use of creatures like herself when they needed them,
- and whom creatures like herself had to make use of in their turn as
- profitably as they could; and that is why she looked at him with a
- luring smile and considered silently how she could best make use of him.
- “That’s all at an end,” she said. “Now I’m condemned to Siberia,” and
- her lip trembled as she was saying this dreadful word.
- “I knew; I was certain you were not guilty,” said Nekhludoff.
- “Guilty! of course not; as if I could be a thief or a robber.” She
- stopped, considering in what way she could best get something out of
- him.
- “They say here that all depends on the advocate,” she began. “A petition
- should be handed in, only they say it’s expensive.”
- “Yes, most certainly,” said Nekhludoff. “I have already spoken to an
- advocate.”
- “No money ought to be spared; it should be a good one,” she said.
- “I shall do all that is possible.”
- They were silent, and then she smiled again in the same way.
- “And I should like to ask you . . . a little money if you can . . . not
- much; ten roubles, I do not want more,” she said, suddenly.
- “Yes, yes,” Nekhludoff said, with a sense of confusion, and felt for his
- purse.
- She looked rapidly at the inspector, who was walking up and down the
- room. “Don’t give it in front of him; he’d take it away.”
- Nekhludoff took out his purse as soon as the inspector had turned his
- back; but had no time to hand her the note before the inspector faced
- them again, so he crushed it up in his hand.
- “This woman is dead,” Nekhludoff thought, looking at this once sweet,
- and now defiled, puffy face, lit up by an evil glitter in the black,
- squinting eyes which were now glancing at the hand in which he held
- the note, then following the inspector’s movements, and for a moment he
- hesitated. The tempter that had been speaking to him in the night again
- raised its voice, trying to lead him out of the realm of his inner into
- the realm of his outer life, away from the question of what he should
- do to the question of what the consequences would be, and what would be
- practical.
- “You can do nothing with this woman,” said the voice; “you will only
- tie a stone round your neck, which will help to drown you and hinder you
- from being useful to others.
- “Is it not better to give her all the money that is here, say good-bye,
- and finish with her forever?” whispered the voice.
- But here he felt that now, at this very moment, something most important
- was taking place in his soul--that his inner life was, as it were,
- wavering in the balance, so that the slightest effort would make it sink
- to this side or the other. And he made this effort by calling to his
- assistance that God whom he had felt in his soul the day before, and
- that God instantly responded. He resolved to tell her everything now--at
- once.
- “Katusha, I have come to ask you to forgive me, and you have given me no
- answer. Have you forgiven me? Will you ever forgive me?” he asked.
- She did not listen to him, but looked at his hand and at the inspector,
- and when the latter turned she hastily stretched out her hand, grasped
- the note, and hid it under her belt.
- “That’s odd, what you are saying there,” she said, with a smile of
- contempt, as it seemed to him.
- Nekhludoff felt that there was in her soul one who was his enemy and who
- was protecting her, such as she was now, and preventing him from getting
- at her heart. But, strange to say, this did not repel him, but drew him
- nearer to her by some fresh, peculiar power. He knew that he must waken
- her soul, that this was terribly difficult, but the very difficulty
- attracted him. He now felt towards her as he had never felt towards her
- or any one else before. There was nothing personal in this feeling: he
- wanted nothing from her for himself, but only wished that she might not
- remain as she now was, that she might awaken and become again what she
- had been.
- “Katusha, why do you speak like that? I know you; I remember you--and
- the old days in Papovo.”
- “What’s the use of recalling what’s past?” she remarked, drily.
- “I am recalling it in order to put it right, to atone for my sin,
- Katusha,” and he was going to say that he would marry her, but,
- meeting her eyes, he read in them something so dreadful, so coarse, so
- repellent, that he could not go on.
- At this moment the visitors began to go. The inspector came up to
- Nekhludoff and said that the time was up.
- “Good-bye; I have still much to say to you, but you see it is impossible
- to do so now,” said Nekhludoff, and held out his hand. “I shall come
- again.”
- “I think you have said all.”
- She took his hand but did not press it.
- “No; I shall try to see you again, somewhere where we can talk, and then
- I shall tell you what I have to say-something very important.”
- “Well, then, come; why not?” she answered, and smiled with that
- habitual, inviting, and promising smile which she gave to the men whom
- she wished to please.
- “You are more than a sister to me,” said Nekhludoff.
- “That’s odd,” she said again, and went behind the grating.
- CHAPTER XLIV.
- MASLOVA’S VIEW OF LIFE.
- Before the first interview, Nekhludoff thought that when she saw him
- and knew of his intention to serve her, Katusha would be pleased and
- touched, and would be Katusha again; but, to his horror, he found
- that Katusha existed no more, and there was Maslova in her place. This
- astonished and horrified him.
- What astonished him most was that Katusha was not ashamed of her
- position--not the position of a prisoner (she was ashamed of that), but
- her position as a prostitute. She seemed satisfied, even proud of it.
- And, yet, how could it be otherwise? Everybody, in order to be able to
- act, has to consider his occupation important and good. Therefore, in
- whatever position a person is, he is certain to form such a view of the
- life of men in general which will make his occupation seem important and
- good.
- It is usually imagined that a thief, a murderer, a spy, a prostitute,
- acknowledging his or her profession as evil, is ashamed of it. But the
- contrary is true. People whom fate and their sin-mistakes have placed in
- a certain position, however false that position may be, form a view of
- life in general which makes their position seem good and admissible. In
- order to keep up their view of life, these people instinctively keep to
- the circle of those people who share their views of life and their own
- place in it. This surprises us, where the persons concerned are thieves,
- bragging about their dexterity, prostitutes vaunting their depravity, or
- murderers boasting of their cruelty. This surprises us only because the
- circle, the atmosphere in which these people live, is limited, and we
- are outside it. But can we not observe the same phenomenon when the rich
- boast of their wealth, i.e., robbery; the commanders in the army pride
- themselves on victories, i.e., murder; and those in high places vaunt
- their power, i.e., violence? We do not see the perversion in the views
- of life held by these people, only because the circle formed by them is
- more extensive, and we ourselves are moving inside of it.
- And in this manner Maslova had formed her views of life and of her own
- position. She was a prostitute condemned to Siberia, and yet she had a
- conception of life which made it possible for her to be satisfied with
- herself, and even to pride herself on her position before others.
- According to this conception, the highest good for all men without
- exception--old, young, schoolboys, generals, educated and uneducated,
- was connected with the relation of the sexes; therefore, all men, even
- when they pretended to be occupied with other things, in reality
- took this view. She was an attractive woman, and therefore she was an
- important and necessary person. The whole of her former and present life
- was a confirmation of the correctness of this conception.
- With such a view of life, she was by no means the lowest, but a very
- important person. And Maslova prized this view of life more than
- anything; she could not but prize it, for, if she lost the importance
- that such a view of life gave her among men, she would lose the meaning
- of her life. And, in order not to lose the meaning of her life, she
- instinctively clung to the set that looked at life in the same way as
- she did. Feeling that Nekhludoff wanted to lead her out into another
- world, she resisted him, foreseeing that she would have to lose her
- place in life, with the self-possession and self-respect it gave her.
- For this reason she drove from her the recollections of her early youth
- and her first relations with Nekhludoff. These recollections did not
- correspond with her present conception of the world, and were therefore
- quite rubbed out of her mind, or, rather, lay somewhere buried and
- untouched, closed up and plastered over so that they should not escape,
- as when bees, in order to protect the result of their labour, will
- sometimes plaster a nest of worms. Therefore, the present Nekhludoff
- was not the man she had once loved with a pure love, but only a rich
- gentleman whom she could, and must, make use of, and with whom she could
- only have the same relations as with men in general.
- “No, I could not tell her the chief thing,” thought Nekhludoff, moving
- towards the front doors with the rest of the people. “I did not tell her
- that I would marry her; I did not tell her so, but I will,” he thought.
- The two warders at the door let out the visitors, counting them again,
- and touching each one with their hands, so that no extra person should
- go out, and none remain within. The slap on his shoulder did not offend
- Nekhludoff this time; he did not even notice it.
- CHAPTER XLV.
- FANARIN, THE ADVOCATE--THE PETITION.
- Nekhludoff meant to rearrange the whole of his external life, to let
- his large house and move to an hotel, but Agraphena Petrovna pointed out
- that it was useless to change anything before the winter. No one would
- rent a town house for the summer; anyhow, he would have to live and keep
- his things somewhere. And so all his efforts to change his manner
- of life (he meant to live more simply: as the students live) led to
- nothing. Not only did everything remain as it was, but the house was
- suddenly filled with new activity. All that was made of wool or fur was
- taken out to be aired and beaten. The gate-keeper, the boy, the cook,
- and Corney himself took part in this activity. All sorts of strange
- furs, which no one ever used, and various uniforms were taken out and
- hung on a line, then the carpets and furniture were brought out, and the
- gate-keeper and the boy rolled their sleeves up their muscular arms and
- stood beating these things, keeping strict time, while the rooms were
- filled with the smell of naphthaline.
- When Nekhludoff crossed the yard or looked out of the window and saw
- all this going on, he was surprised at the great number of things there
- were, all quite useless. Their only use, Nekhludoff thought, was the
- providing of exercise for Agraphena Petrovna, Corney, the gate-keeper,
- the boy, and the cook.
- “But it’s not worth while altering my manner of life now,” he thought,
- “while Maslova’s case is not decided. Besides, it is too difficult. It
- will alter of itself when she will be set free or exiled, and I follow
- her.”
- On the appointed day Nekhludoff drove up to the advocate Fanarin’s own
- splendid house, which was decorated with huge palms and other plants,
- and wonderful curtains, in fact, with all the expensive luxury
- witnessing to the possession of much idle money, i.e., money acquired
- without labour, which only those possess who grow rich suddenly. In
- the waiting-room, just as in a doctor’s waiting-room, he found many
- dejected-looking people sitting round several tables, on which lay
- illustrated papers meant to amuse them, awaiting their turns to be
- admitted to the advocate. The advocate’s assistant sat in the room at a
- high desk, and having recognised Nekhludoff, he came up to him and said
- he would go and announce him at once. But the assistant had not reached
- the door before it opened and the sounds of loud, animated voices were
- heard; the voice of a middle-aged, sturdy merchant, with a red face and
- thick moustaches, and the voice of Fanarin himself. Fanarin was also
- a middle-aged man of medium height, with a worn look on his face. Both
- faces bore the expression which you see on the faces of those who have
- just concluded a profitable but not quite honest transaction.
- “Your own fault, you know, my dear sir,” Fanarin said, smiling.
- “We’d all be in ‘eaven were it not for hour sins.”
- “Oh, yes, yes; we all know that,” and both laughed un-naturally.
- “Oh, Prince Nekhludoff! Please to step in,” said Fanarin, seeing him,
- and, nodding once more to the merchant, he led Nekhludoff into his
- business cabinet, furnished in a severely correct style.
- “Won’t you smoke?” said the advocate, sitting down opposite Nekhludoff
- and trying to conceal a smile, apparently still excited by the success
- of the accomplished transaction.
- “Thanks; I have come about Maslova’s case.”
- “Yes, yes; directly! But oh, what rogues these fat money bags are!”
- he said. “You saw this here fellow. Why, he has about twelve million
- roubles, and he cannot speak correctly; and if he can get a twenty-five
- rouble note out of you he’ll have it, if he’s to wrench it out with his
- teeth.”
- “He says ‘’eaven’ and ‘hour,’ and you say ‘this here fellow,’”
- Nekhludoff thought, with an insurmountable feeling of aversion towards
- this man who wished to show by his free and easy manner that he and
- Nekhludoff belonged to one and the same camp, while his other clients
- belonged to another.
- “He has worried me to death--a fearful scoundrel. I felt I must relieve
- my feelings,” said the advocate, as if to excuse his speaking about
- things that had no reference to business. “Well, how about your case?
- I have read it attentively, but do not approve of it. I mean that
- greenhorn of an advocate has left no valid reason for an appeal.”
- “Well, then, what have you decided?”
- “One moment. Tell him,” he said to his assistant, who had just come in,
- “that I keep to what I have said. If he can, it’s all right; if not, no
- matter.”
- “But he won’t agree.”
- “Well, no matter,” and the advocate frowned.
- “There now, and it is said that we advocates get our money for nothing,”
- he remarked, after a pause. “I have freed one insolvent debtor from a
- totally false charge, and now they all flock to me. Yet every such case
- costs enormous labour. Why, don’t we, too, ‘lose bits of flesh in the
- inkstand?’ as some writer or other has said. Well, as to your case, or,
- rather, the case you are taking an interest in. It has been conducted
- abominably. There is no good reason for appealing. Still,” he continued,
- “we can but try to get the sentence revoked. This is what I have noted
- down.” He took up several sheets of paper covered with writing, and
- began to read rapidly, slurring over the uninteresting legal terms and
- laying particular stress on some sentences. “To the Court of Appeal,
- criminal department, etc., etc. According to the decisions, etc., the
- verdict, etc., So-and-so Maslova pronounced guilty of having caused the
- death through poison of the merchant Smelkoff, and has, according to
- Statute 1454 of the penal code, been sentenced to Siberia,” etc., etc.
- He stopped. Evidently, in spite of his being so used to it, he still
- felt pleasure in listening to his own productions. “This sentence is
- the direct result of the most glaring judicial perversion and error,”
- he continued, impressively, “and there are grounds for its revocation.
- Firstly, the reading of the medical report of the examination of
- Smelkoff’s intestines was interrupted by the president at the very
- beginning. This is point one.”
- “But it was the prosecuting side that demanded this reading,” Nekhludoff
- said, with surprise.
- “That does not matter. There might have been reasons for the defence to
- demand this reading, too.”
- “Oh, but there could have been no reason whatever for that.”
- “It is a ground for appeal, though. To continue: ‘Secondly,’ he went
- on reading, ‘when Maslova’s advocate, in his speech for the defence,
- wishing to characterise Maslova’s personality, referred to the causes of
- her fall, he was interrupted by the president calling him to order
- for the alleged deviation from the direct subject. Yet, as has been
- repeatedly pointed out by the Senate, the elucidation of the criminal’s
- characteristics and his or her moral standpoint in general has a
- significance of the first importance in criminal cases, even if only
- as a guide in the settling of the question of imputation.’ That’s point
- two,” he said, with a look at Nekhludoff.
- “But he spoke so badly that no one could make anything of it,”
- Nekhludoff said, still more astonished.
- “The fellow’s quite a fool, and of course could not be expected to say
- anything sensible,” Fanarin said, laughing; “but, all the same, it will
- do as a reason for appeal. Thirdly: ‘The president, in his summing up,
- contrary to the direct decree of section 1, statute 801, of the criminal
- code, omitted to inform the jury what the judicial points are that
- constitute guilt; and did not mention that having admitted the fact of
- Maslova having administered the poison to Smelkoff, the jury had a right
- not to impute the guilt of murder to her, since the proofs of wilful
- intent to deprive Smelkoff of life were absent, and only to pronounce
- her guilty of carelessness resulting in the death of the merchant, which
- she did not desire.’ This is the chief point.”
- “Yes; but we ought to have known that ourselves. It was our mistake.”
- “And now the fourth point,” the advocate continued. “The form of the
- answer given by the jury contained an evident contradiction. Maslova
- is accused of wilfully poisoning Smelkoff, her one object being that of
- cupidity, the only motive to commit murder she could have had. The jury
- in their verdict acquit her of the intent to rob, or participation in
- the stealing of valuables, from which it follows that they intended
- also to acquit her of the intent to murder, and only through a
- misunderstanding, which arose from the incompleteness of the president’s
- summing up, omitted to express it in due form in their answer. Therefore
- an answer of this kind by the jury absolutely demanded the application
- of statutes 816 and 808 of the criminal code of procedure, i.e., an
- explanation by the president to the jury of the mistake made by them,
- and another debate on the question of the prisoner’s guilt.”
- “Then why did the president not do it?”
- “I, too, should like to know why,” Fanarin said, laughing.
- “Then the Senate will, of course, correct this error?”
- “That will all depend on who will preside there at the time. Well, now,
- there it is. I have further said,” he continued, rapidly, “a verdict of
- this kind gave the Court no right to condemn Maslova to be punished as
- a criminal, and to apply section 3, statute 771 of the penal code to her
- case. This is a decided and gross violation of the basic principles of
- our criminal law. In view of the reasons stated, I have the honour of
- appealing to you, etc., etc., the refutation, according to 909, 910, and
- section 2, 912 and 928 statute of the criminal code, etc., etc. . . .
- to carry this case before another department of the same Court for a
- further examination. There; all that can be done is done, but, to be
- frank, I have little hope of success, though, of course, it all depends
- on what members will be present at the Senate. If you have any influence
- there you can but try.”
- “I do know some.”
- “All right; only be quick about it. Else they’ll all go off for a change
- of air; then you may have to wait three months before they return. Then,
- in case of failure, we have still the possibility of appealing to His
- Majesty. This, too, depends on the private influence you can bring to
- work. In this case, too, I am at your service; I mean as to the working
- of the petition, not the influence.”
- “Thank you. Now as to your fees?”
- “My assistant will hand you the petition and tell you.”
- “One thing more. The Procureur gave me a pass for visiting this person
- in prison, but they tell me I must also get a permission from the
- governor in order to get an interview at another time and in another
- place than those appointed. Is this necessary?”
- “Yes, I think so. But the governor is away at present; a vice-governor
- is in his place. And he is such an impenetrable fool that you’ll
- scarcely be able to do anything with him.”
- “Is it Meslennikoff?”
- “Yes.”
- “I know him,” said Nekhludoff, and got up to go. At this moment a
- horribly ugly, little, bony, snub-nosed, yellow-faced woman flew into
- the room. It was the advocate’s wife, who did not seem to be in the
- least bit troubled by her ugliness. She was attired in the most original
- manner; she seemed enveloped in something made of velvet and silk,
- something yellow and green, and her thin hair was crimped.
- She stepped out triumphantly into the ante-room, followed by a tall,
- smiling man, with a greenish complexion, dressed in a coat with silk
- facings, and a white tie. This was an author. Nekhludoff knew him by
- sight.
- She opened the cabinet door and said, “Anatole, you must come to
- me. Here is Simeon Ivanovitch, who will read his poems, and you must
- absolutely come and read about Garshin.”
- Nekhludoff noticed that she whispered something to her husband, and,
- thinking it was something concerning him, wished to go away, but she
- caught him up and said: “I beg your pardon, Prince, I know you, and,
- thinking an introduction superfluous, I beg you to stay and take part
- in our literary matinee. It will be most interesting. M. Fanarin will
- read.”
- “You see what a lot I have to do,” said Fanarin, spreading out his hands
- and smilingly pointing to his wife, as if to show how impossible it was
- to resist so charming a creature.
- Nekhludoff thanked the advocate’s wife with extreme politeness for the
- honour she did him in inviting him, but refused the invitation with a
- sad and solemn look, and left the room.
- “What an affected fellow!” said the advocate’s wife, when he had gone
- out.
- In the ante-room the assistant handed him a ready-written petition,
- and said that the fees, including the business with the Senate and the
- commission, would come to 1,000 roubles, and explained that M. Fanarin
- did not usually undertake this kind of business, but did it only to
- oblige Nekhludoff.
- “And about this petition. Who is to sign it?”
- “The prisoner may do it herself, or if this is inconvenient, M. Fanarin
- can, if he gets a power of attorney from her.”
- “Oh, no. I shall take the petition to her and get her to sign it,” said
- Nekhludoff, glad of the opportunity of seeing her before the appointed
- day.
- CHAPTER XLVI.
- A PRISON FLOGGING.
- At the usual time the jailer’s whistle sounded in the corridors of the
- prison, the iron doors of the cells rattled, bare feet pattered, heels
- clattered, and the prisoners who acted as scavengers passed along the
- corridors, filling the air with disgusting smells. The prisoners washed,
- dressed, and came out for revision, then went to get boiling water for
- their tea.
- The conversation at breakfast in all the cells was very lively. It was
- all about two prisoners who were to be flogged that day. One, Vasiliev,
- was a young man of some education, a clerk, who had killed his mistress
- in a fit of jealousy. His fellow-prisoners liked him because he
- was merry and generous and firm in his behaviour with the prison
- authorities. He knew the laws and insisted on their being carried out.
- Therefore he was disliked by the authorities. Three weeks before a
- jailer struck one of the scavengers who had spilt some soup over his new
- uniform. Vasiliev took the part of the scavenger, saying that it was not
- lawful to strike a prisoner.
- “I’ll teach you the law,” said the jailer, and gave Vasiliev a scolding.
- Vasiliev replied in like manner, and the jailer was going to hit him,
- but Vasiliev seized the jailer’s hands, held them fast for about three
- minutes, and, after giving the hands a twist, pushed the jailer out of
- the door. The jailer complained to the inspector, who ordered Vasiliev
- to be put into a solitary cell.
- The solitary cells were a row of dark closets, locked from outside, and
- there were neither beds, nor chairs, nor tables in them, so that the
- inmates had to sit or lie on the dirty floor, while the rats, of which
- there were a great many in those cells, ran across them. The rats were
- so bold that they stole the bread from the prisoners, and even attacked
- them if they stopped moving. Vasiliev said he would not go into the
- solitary cell, because he had not done anything wrong; but they used
- force. Then he began struggling, and two other prisoners helped him to
- free himself from the jailers. All the jailers assembled, and among them
- was Petrov, who was distinguished for his strength. The prisoners got
- thrown down and pushed into the solitary cells.
- The governor was immediately informed that something very like a
- rebellion had taken place. And he sent back an order to flog the two
- chief offenders, Vasiliev and the tramp, Nepomnishy, giving each thirty
- strokes with a birch rod. The flogging was appointed to take place in
- the women’s interviewing-room.
- All this was known in the prison since the evening, and it was being
- talked about with animation in all the cells.
- Korableva, Khoroshevka, Theodosia, and Maslova sat together in their
- corner, drinking tea, all of them flushed and animated by the vodka they
- had drunk, for Maslova, who now had a constant supply of vodka, freely
- treated her companions to it.
- “He’s not been a-rioting, or anything,” Korableva said, referring to
- Vasiliev, as she bit tiny pieces off a lump of sugar with her strong
- teeth. “He only stuck up for a chum, because it’s not lawful to strike
- prisoners nowadays.”
- “And he’s a fine fellow, I’ve heard say,” said Theodosia, who sat
- bareheaded, with her long plaits round her head, on a log of wood
- opposite the shelf bedstead on which the teapot stood.
- “There, now, if you were to ask _him_,” the watchman’s wife said to
- Maslova (by him she meant Nekhludoff).
- “I shall tell him. He’ll do anything for me,” Maslova said, tossing her
- head, and smiling.
- “Yes, but when is he coming? and they’ve already gone to fetch them,”
- said Theodosia. “It is terrible,” she added, with a sigh.
- “I once did see how they flogged a peasant in the village.
- Father-in-law, he sent me once to the village elder. Well, I went,
- and there . . . “ The watchman’s wife began her long story, which was
- interrupted by the sound of voices and steps in the corridor above them.
- The women were silent, and sat listening.
- “There they are, hauling him along, the devils!” Khoroshavka said.
- “They’ll do him to death, they will. The jailers are so enraged with him
- because he never would give in to them.”
- All was quiet again upstairs, and the watchman’s wife finished her story
- of how she was that frightened when she went into the barn and saw
- them flogging a peasant, her inside turned at the sight, and so on.
- Khoroshevka related how Schegloff had been flogged, and never uttered
- a sound. Then Theodosia put away the tea things, and Korableva and the
- watchman’s wife took up their sewing. Maslova sat down on the bedstead,
- with her arms round her knees, dull and depressed. She was about to lie
- down and try to sleep, when the woman warder called her into the office
- to see a visitor.
- “Now, mind, and don’t forget to tell him about us,” the old woman
- (Menshova) said, while Maslova was arranging the kerchief on her head
- before the dim looking-glass. “We did not set fire to the house, but he
- himself, the fiend, did it; his workman saw him do it, and will not damn
- his soul by denying it. You just tell to ask to see my Mitri. Mitri
- will tell him all about it, as plain as can be. Just think of our being
- locked up in prison when we never dreamt of any ill, while he, the
- fiend, is enjoying himself at the pub, with another man’s wife.”
- “That’s not the law,” remarked Korableva.
- “I’ll tell him--I’ll tell him,” answered Maslova. “Suppose I have
- another drop, just to keep up courage,” she added, with a wink; and
- Korableva poured out half a cup of vodka, which Maslova drank. Then,
- having wiped her mouth and repeating the words “just to keep up
- courage,” tossing her head and smiling gaily, she followed the warder
- along the corridor.
- CHAPTER XLVII.
- NEKHLUDOFF AGAIN VISITS MASLOVA.
- Nekhludoff had to wait in the hall for a long time. When he had arrived
- at the prison and rung at the entrance door, he handed the permission of
- the Procureur to the jailer on duty who met him.
- “No, no,” the jailer on duty said hurriedly, “the inspector is engaged.”
- “In the office?” asked Nekhludoff.
- “No, here in the interviewing-room.”.
- “Why, is it a visiting day to-day?”
- “No; it’s special business.”
- “I should like to see him. What am I to do?” said Nekhludoff.
- “When the inspector comes out you’ll tell him--wait a bit,” said the
- jailer.
- At this moment a sergeant-major, with a smooth, shiny face and
- moustaches impregnated with tobacco smoke, came out of a side door, with
- the gold cords of his uniform glistening, and addressed the jailer in a
- severe tone.
- “What do you mean by letting any one in here? The office. . . .”
- “I was told the inspector was here,” said Nekhludoff, surprised at the
- agitation he noticed in the sergeant-major’s manner.
- At this moment the inner door opened, and Petrov came out, heated and
- perspiring.
- “He’ll remember it,” he muttered, turning to the sergeant major. The
- latter pointed at Nekhludoff by a look, and Petrov knitted his brows and
- went out through a door at the back.
- “Who will remember it? Why do they all seem so confused? Why did the
- sergeant-major make a sign to him?” Nekhludoff thought.
- The sergeant-major, again addressing Nekhludoff, said: “You cannot meet
- here; please step across to the office.” And Nekhludoff was about to
- comply when the inspector came out of the door at the back, looking even
- more confused than his subordinates, and sighing continually. When he
- saw Nekhludoff he turned to the jailer.
- “Fedotoff, have Maslova, cell 5, women’s ward, taken to the office.”
- “Will you come this way, please,” he said, turning to Nekhludoff. They
- ascended a steep staircase and entered a little room with one window, a
- writing-table, and a few chairs in it. The inspector sat down.
- “Mine are heavy, heavy duties,” he remarked, again addressing
- Nekhludoff, and took out a cigarette.
- “You are tired, evidently,” said Nekhludoff.
- “Tired of the whole of the service--the duties are very trying. One
- tries to lighten their lot and only makes it worse; my only thought is
- how to get away. Heavy, heavy duties!”
- Nekhludoff did not know what the inspector’s particular difficulties
- were, but he saw that to-day he was in a peculiarly dejected and
- hopeless condition, calling for pity.
- “Yes, I should think the duties were heavy for a kind-hearted man,” he
- said. “Why do you serve in this capacity?”
- “I have a family.”
- “But, if it is so hard--”
- “Well, still you know it is possible to be of use in some measure; I
- soften down all I can. Another in my place would conduct the affairs
- quite differently. Why, we have more than 2,000 persons here. And what
- persons! One must know how to manage them. It is easier said than done,
- you know. After all, they are also men; one cannot help pitying them.”
- The inspector began telling Nekhludoff of a fight that had lately taken
- place among the convicts, which had ended by one man being killed.
- The story was interrupted by the entrance of Maslova, who was
- accompanied by a jailer.
- Nekhludoff saw her through the doorway before she had noticed the
- inspector. She was following the warder briskly, smiling and tossing her
- head. When she saw the inspector she suddenly changed, and gazed at
- him with a frightened look; but, quickly recovering, she addressed
- Nekhludoff boldly and gaily.
- “How d’you do?” she said, drawling out her words, and smilingly took his
- hand and shook it vigorously, not like the first time.
- “Here, I’ve brought you a petition to sign,” said Nekhludoff, rather
- surprised by the boldness with which she greeted him to-day.
- “The advocate has written out a petition which you will have to sign,
- and then we shall send it to Petersburg.”
- “All right! That can be done. Anything you like,” she said, with a wink
- and a smile.
- And Nekhludoff drew a folded paper from his pocket and went up to the
- table.
- “May she sign it here?” asked Nekhludoff, turning to the inspector.
- “It’s all right, it’s all right! Sit down. Here’s a pen; you can write?”
- said the inspector.
- “I could at one time,” she said; and, after arranging her skirt and the
- sleeves of her jacket, she sat down at the table, smiled awkwardly, took
- the pen with her small, energetic hand, and glanced at Nekhludoff with a
- laugh.
- Nekhludoff told her what to write and pointed out the place where to
- sign.
- Sighing deeply as she dipped her pen into the ink, and carefully shaking
- some drops off the pen, she wrote her name.
- “Is it all?” she asked, looking from Nekhludoff to the inspector, and
- putting the pen now on the inkstand, now on the papers.
- “I have a few words to tell you,” Nekhludoff said, taking the pen from
- her.
- “All right; tell me,” she said. And suddenly, as if remembering
- something, or feeling sleepy, she grew serious.
- The inspector rose and left the room, and Nekhludoff remained with her.
- CHAPTER XLVIII.
- MASLOVA REFUSES TO MARRY.
- The jailer who had brought Maslova in sat on a windowsill at some
- distance from them.
- The decisive moment had come for Nekhludoff. He had been incessantly
- blaming himself for not having told her the principal thing at the first
- interview, and was now determined to tell her that he would marry her.
- She was sitting at the further side of the table. Nekhludoff sat down
- opposite her. It was light in the room, and Nekhludoff for the first
- time saw her face quite near. He distinctly saw the crowsfeet round her
- eyes, the wrinkles round her mouth, and the swollen eyelids. He felt
- more sorry than before. Leaning over the table so as not to be heard by
- the jailer--a man of Jewish type with grizzly whiskers, who sat by the
- window--Nekhludoff said:
- “Should this petition come to nothing we shall appeal to the Emperor.
- All that is possible shall be done.”
- “There, now, if we had had a proper advocate from the first,” she
- interrupted. “My defendant was quite a silly. He did nothing but pay me
- compliments,” she said, and laughed. “If it had then been known that I
- was acquainted with you, it would have been another matter. They think
- every one’s a thief.”
- “How strange she is to-day,” Nekhludoff thought, and was just going to
- say what he had on his mind when she began again:
- “There’s something I want to say. We have here an old woman; such a fine
- one, d’you know, she just surprises every one; she is imprisoned for
- nothing, and her son, too, and everybody knows they are innocent, though
- they are accused of having set fire to a house. D’you know, hearing I
- was acquainted with you, she says: ‘Tell him to ask to see my son; he’ll
- tell him all about it.”’ Thus spoke Maslova, turning her head from side
- to side, and glancing at Nekhludoff. “Their name’s Menshoff. Well, will
- you do it? Such a fine old thing, you know; you can see at once she’s
- innocent. You’ll do it, there’s a dear,” and she smiled, glanced up at
- him, and then cast down her eyes.
- “All right. I’ll find out about them,” Nekhludoff said, more and more
- astonished by her free-and-easy manner. “But I was going to speak to you
- about myself. Do you remember what I told you last time?”
- “You said a lot last time. What was it you told me?” she said,
- continuing to smile and to turn her head from side to side.
- “I said I had come to ask you to forgive me,” he began.
- “What’s the use of that? Forgive, forgive, where’s the good of--”
- “To atone for my sin, not by mere words, but in deed. I have made up my
- mind to marry you.”
- An expression of fear suddenly came over her face. Her squinting eyes
- remained fixed on him, and yet seemed not to be looking at him.
- “What’s that for?” she said, with an angry frown.
- “I feel that it is my duty before God to do it.”
- “What God have you found now? You are not saying what you ought to. God,
- indeed! What God? You ought to have remembered God then,” she said, and
- stopped with her mouth open. It was only now that Nekhludoff noticed
- that her breath smelled of spirits, and that he understood the cause of
- her excitement.
- “Try and be calm,” he said.
- “Why should I be calm?” she began, quickly, flushing scarlet. “I am a
- convict, and you are a gentleman and a prince. There’s no need for you
- to soil yourself by touching me. You go to your princesses; my price is
- a ten-rouble note.”
- “However cruelly you may speak, you cannot express what I myself am
- feeling,” he said, trembling all over; “you cannot imagine to what
- extent I feel myself guilty towards you.”
- “Feel yourself guilty?” she said, angrily mimicking him. “You did not
- feel so then, but threw me 100 roubles. That’s your price.”
- “I know, I know; but what is to be done now?” said Nekhludoff. “I have
- decided not to leave you, and what I have said I shall do.”
- “And I say you sha’n’t,” she said, and laughed aloud.
- “Katusha,” he said, touching her hand.
- “You go away. I am a convict and you a prince, and you’ve no business
- here,” she cried, pulling away her hand, her whole appearance
- transformed by her wrath. “You’ve got pleasure out of me in this life,
- and want to save yourself through me in the life to come. You are
- disgusting to me--your spectacles and the whole of your dirty fat mug.
- Go, go!” she screamed, starting to her feet.
- The jailer came up to them.
- “What are you kicking up this row for?’ That won’t--”
- “Let her alone, please,” said Nekhludoff.
- “She must not forget herself,” said the jailer. “Please wait a little,”
- said Nekhludoff, and the jailer returned to the window.
- Maslova sat down again, dropping her eyes and firmly clasping her small
- hands.
- Nekhludoff stooped over her, not knowing what to do.
- “You do not believe me?” he said.
- “That you mean to marry me? It will never be. I’ll rather hang myself.
- So there!”
- “Well, still I shall go on serving you.”
- “That’s your affair, only I don’t want anything from you. I am telling
- you the plain truth,” she said. “Oh, why did I not die then?” she added,
- and began to cry piteously.
- Nekhludoff could not speak; her tears infected him.
- She lifted her eyes, looked at him in surprise, and began to wipe her
- tears with her kerchief.
- The jailer came up again and reminded them that it was time to part.
- Maslova rose.
- “You are excited. If it is possible, I shall come again tomorrow; you
- think it over,” said Nekhludoff.
- She gave him no answer and, without looking up, followed the jailer out
- of the room.
- “Well, lass, you’ll have rare times now,” Korableva said, when Maslova
- returned to the cell. “Seems he’s mighty sweet on you; make the most
- of it while he’s after you. He’ll help you out. Rich people can do
- anything.”
- “Yes, that’s so,” remarked the watchman’s wife, with her musical voice.
- “When a poor man thinks of getting married, there’s many a slip ‘twixt
- the cup and the lip; but a rich man need only make up his mind and it’s
- done. We knew a toff like that duckie. What d’you think he did?”
- “Well, have you spoken about my affairs?” the old woman asked.
- But Maslova gave her fellow-prisoners no answer; she lay down on the
- shelf bedstead, her squinting eyes fixed on a corner of the room, and
- lay there until the evening.
- A painful struggle went on in her soul. What Nekhludoff had told her
- called up the memory of that world in which she had suffered and which
- she had left without having understood, hating it. She now feared to
- wake from the trance in which she was living. Not having arrived at any
- conclusion when evening came, she again bought some vodka and drank with
- her companions.
- CHAPTER XLIX.
- VERA DOUKHOVA.
- “So this is what it means, this,” thought Nekhludoff as he left the
- prison, only now fully understanding his crime. If he had not tried to
- expiate his guilt he would never have found out how great his crime was.
- Nor was this all; she, too, would never have felt the whole horror of
- what had been done to her. He only now saw what he had done to the soul
- of this woman; only now she saw and understood what had been done to
- her.
- Up to this time Nekhludoff had played with a sensation of
- self-admiration, had admired his own remorse; now he was simply filled
- with horror. He knew he could not throw her up now, and yet he could not
- imagine what would come of their relations to one another.
- Just as he was going out, a jailer, with a disagreeable, insinuating
- countenance, and a cross and medals on his breast, came up and handed
- him a note with an air of mystery.
- “Here is a note from a certain person, your honour,” he said to
- Nekhludoff as he gave him the envelope.
- “What person?”
- “You will know when you read it. A political prisoner. I am in that
- ward, so she asked me; and though it is against the rules, still
- feelings of humanity--” The jailer spoke in an unnatural manner.
- Nekhludoff was surprised that a jailer of the ward where political
- prisoners were kept should pass notes inside the very prison walls, and
- almost within sight of every one; he did not then know that this was
- both a jailer and a spy. However, he took the note and read it on coming
- out of the prison.
- The note was written in a bold hand, and ran as follows: “Having heard
- that you visit the prison, and are interested in the case of a criminal
- prisoner, the desire of seeing you arose in me. Ask for a permission
- to see me. I can give you a good deal of information concerning your
- protegee, and also our group.--Yours gratefully, VERA DOUKHOVA.”
- Vera Doukhova had been a school-teacher in an out-of-the-way village of
- the Novgorod Government, where Nekhludoff and some friends of his had
- once put up while bear hunting. Nekhludoff gladly and vividly recalled
- those old days, and his acquaintance with Doukhova. It was just before
- Lent, in an isolated spot, 40 miles from the railway. The hunt had
- been successful; two bears had been killed; and the company were having
- dinner before starting on their return journey, when the master of the
- hut where they were putting up came in to say that the deacon’s daughter
- wanted to speak to Prince Nekhludoff. “Is she pretty?” some one asked.
- “None of that, please,” Nekhludoff said, and rose with a serious look
- on his face. Wiping his mouth, and wondering what the deacon’s daughter
- might want of him, he went into the host’s private hut.
- There he found a girl with a felt hat and a warm cloak on--a sinewy,
- ugly girl; only her eyes with their arched brows were beautiful.
- “Here, miss, speak to him,” said the old housewife; “this is the prince
- himself. I shall go out meanwhile.”
- “In what way can I be of service to you?” Nekhludoff asked.
- “I--I--I see you are throwing away your money on such nonsense--on
- hunting,” began the girl, in great confusion. “I know--I only want one
- thing--to be of use to the people, and I can do nothing because I know
- nothing--” Her eyes were so truthful, so kind, and her expression of
- resoluteness and yet bashfulness was so touching, that Nekhludoff, as
- it often happened to him, suddenly felt as if he were in her position,
- understood, and sympathised.
- “What can I do, then?”
- “I am a teacher, but should like to follow a course of study; and I
- am not allowed to do so. That is, not that I am not allowed to; they’d
- allow me to, but I have not got the means. Give them to me, and when I
- have finished the course I shall repay you. I am thinking the rich kill
- bears and give the peasants drink; all this is bad. Why should they not
- do good? I only want 80 roubles. But if you don’t wish to, never mind,”
- she added, gravely.
- “On the contrary, I am very grateful to you for this opportunity. . . .
- I will bring it at once,” said Nekhludoff.
- He went out into the passage, and there met one of his comrades, who
- had been overhearing his conversation. Paying no heed to his chaffing,
- Nekhludoff got the money out of his bag and took it to her.
- “Oh, please, do not thank me; it is I who should thank you,” he said.
- It was pleasant to remember all this now; pleasant to remember that
- he had nearly had a quarrel with an officer who tried to make an
- objectionable joke of it, and how another of his comrades had taken his
- part, which led to a closer friendship between them. How successful the
- whole of that hunting expedition had been, and how happy he had felt
- when returning to the railway station that night. The line of sledges,
- the horses in tandem, glide quickly along the narrow road that lies
- through the forest, now between high trees, now between low firs weighed
- down by the snow, caked in heavy lumps on their branches. A red light
- flashes in the dark, some one lights an aromatic cigarette. Joseph, a
- bear driver, keeps running from sledge to sledge, up to his knees in
- snow, and while putting things to rights he speaks about the elk which
- are now going about on the deep snow and gnawing the bark off the aspen
- trees, of the bears that are lying asleep in their deep hidden dens, and
- his breath comes warm through the opening in the sledge cover. All this
- came back to Nekhludoff’s mind; but, above all, the joyous sense of
- health, strength, and freedom from care: the lungs breathing in the
- frosty air so deeply that the fur cloak is drawn tightly on his chest,
- the fine snow drops off the low branches on to his face, his body
- is warm, his face feels fresh, and his soul is free from care,
- self-reproach, fear, or desire. How beautiful it was. And now, O God!
- what torment, what trouble!
- Evidently Vera Doukhova was a revolutionist and imprisoned as such. He
- must see her, especially as she promised to advise him how to lighten
- Maslova’s lot.
- CHAPTER L.
- THE VICE-GOVERNOR OF THE PRISON.
- Awaking early the next morning, Nekhludoff remembered what he had done
- the day before, and was seized with fear.
- But in spite of this fear, he was more determined than ever to continue
- what he had begun.
- Conscious of a sense of duty, he left the house and went to see
- Maslennikoff in order to obtain from him a permission to visit Maslova
- in prison, and also the Menshoffs--mother and son--about whom Maslova
- had spoken to him. Nekhludoff had known this Maslennikoff a long time;
- they had been in the regiment together. At that time Maslennikoff was
- treasurer to the regiment.
- He was a kind-hearted and zealous officer, knowing and wishing to know
- nothing beyond the regiment and the Imperial family. Now Nekhludoff
- saw him as an administrator, who had exchanged the regiment for an
- administrative office in the government where he lived. He was married
- to a rich and energetic woman, who had forced him to exchange military
- for civil service. She laughed at him, and caressed him, as if he were
- her own pet animal. Nekhludoff had been to see them once during the
- winter, but the couple were so uninteresting to him that he had not gone
- again.
- At the sight of Nekhludoff Maslennikoff’s face beamed all over. He had
- the same fat red face, and was as corpulent and as well dressed as in
- his military days. Then, he used to be always dressed in a well-brushed
- uniform, made according to the latest fashion, tightly fitting his chest
- and shoulders; now, it was a civil service uniform he wore, and that,
- too, tightly fitted his well-fed body and showed off his broad chest,
- and was cut according to the latest fashion. In spite of the difference
- in age (Maslennikoff was 40), the two men were very familiar with one
- another.
- “Halloo, old fellow! How good of you to come! Let us go and see my wife.
- I have just ten minutes to spare before the meeting. My chief is away,
- you know. I am at the head of the Government administration,” he said,
- unable to disguise his satisfaction.
- “I have come on business.”
- “What is it?” said Maslennikoff, in an anxious and severe tone, putting
- himself at once on his guard.
- “There is a person, whom I am very much interested in, in prison” (at
- the word “prison” Maslennikoff’s face grew stern); “and I should like to
- have an interview in the office, and not in the common visiting-room. I
- have been told it depended on you.”
- “Certainly, mon cher,” said Maslennikoff, putting both hands on
- Nekhludoff’s knees, as if to tone down his grandeur; “but remember, I am
- monarch only for an hour.”
- “Then will you give me an order that will enable me to see her?”
- “It’s a woman?”
- “Yes.”
- “What is she there for?”
- “Poisoning, but she has been unjustly condemned.”
- “Yes, there you have it, your justice administered by jury, ils n’en
- font point d’autres,” he said, for some unknown reason, in French. “I
- know you do not agree with me, but it can’t be helped, c’est mon opinion
- bien arretee,” he added, giving utterance to an opinion he had for the
- last twelve months been reading in the retrograde Conservative paper. “I
- know you are a Liberal.”
- “I don’t know whether I am a Liberal or something else,” Nekhludoff
- said, smiling; it always surprised him to find himself ranked with a
- political party and called a Liberal, when he maintained that a man
- should be heard before he was judged, that before being tried all men
- were equal, that nobody at all ought to be ill-treated and beaten, but
- especially those who had not yet been condemned by law. “I don’t know
- whether I am a Liberal or not; but I do know that however had the
- present way of conducting a trial is, it is better than the old.”
- “And whom have you for an advocate?”
- “I have spoken to Fanarin.”
- “Dear me, Fanarin!” said Meslennikoff, with a grimace, recollecting how
- this Fanarin had examined him as a witness at a trial the year before
- and had, in the politest manner, held him up to ridicule for half an
- hour.
- “I should not advise you to have anything to do with him. _Fanarin est
- un homme tare_.”
- “I have one more request to make,” said Nekhludoff, without answering
- him. “There’s a girl whom I knew long ago, a teacher; she is a very
- pitiable little thing, and is now also imprisoned, and would like to see
- me. Could you give me a permission to visit her?”
- Meslennikoff bent his head on one side and considered.
- “She’s a political one?”
- “Yes, I have been told so.”
- “Well, you see, only relatives get permission to visit political
- prisoners. Still, I’ll give you an open order. _Je sais que vous
- n’abuserez pas_. What’s the name of your protegee? Doukhova? _Elle est
- jolie?_”
- “Hideuse.”
- Maslennikoff shook his head disapprovingly, went up to the table, and
- wrote on a sheet of paper, with a printed heading: “The bearer, Prince
- Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, is to be allowed to interview in the
- prison office the meschanka Maslova, and also the medical assistant,
- Doukhova,” and he finished with an elaborate flourish.
- “Now you’ll be able to see what order we have got there. And it is
- very difficult to keep order, it is so crowded, especially with people
- condemned to exile; but I watch strictly, and love the work. You will
- see they are very comfortable and contented. But one must know
- how to deal with them. Only a few days ago we had a little
- trouble--insubordination; another would have called it mutiny, and would
- have made many miserable, but with us it all passed quietly. We must
- have solicitude on one hand, firmness and power on the other,” and he
- clenched the fat, white, turquoise-ringed fist, which issued out of
- the starched cuff of his shirt sleeve, fastened with a gold stud.
- “Solicitude and firm power.”
- “Well, I don’t know about that,” said Nekhludoff. “I went there twice,
- and felt very much depressed.”
- “Do you know, you ought to get acquainted with the Countess Passek,”
- continued Maslennikoff, growing talkative. “She has given herself up
- entirely to this sort of work. Elle fait beaucoup de bien. Thanks to
- her--and, perhaps I may add without false modesty, to me--everything has
- been changed, changed in such a way that the former horrors no longer
- exist, and they are really quite comfortable there. Well, you’ll see.
- There’s Fanarin. I do not know him personally; besides, my social
- position keeps our ways apart; but he is positively a bad man, and
- besides, he takes the liberty of saying such things in the court--such
- things!”
- “Well, thank you,” Nekhludoff said, taking the paper, and without
- listening further he bade good-day to his former comrade.
- “And won’t you go in to see my wife?”
- “No, pray excuse me; I have no time now.”
- “Dear me, why she will never forgive me,” said Maslennikoff,
- accompanying his old acquaintance down to the first landing, as he was
- in the habit of doing to persons of not the greatest, but the second
- greatest importance, with whom he classed Nekhludoff; “now do go in, if
- only for a moment.”
- But Nekhludoff remained firm; and while the footman and the door-keeper
- rushed to give him his stick and overcoat, and opened the door, outside
- of which there stood a policeman, Nekhludoff repeated that he really
- could not come in.
- “Well, then; on Thursday, please. It is her ‘at-home.’ I will tell her
- you will come,” shouted Maslennikoff from the stairs.
- CHAPTER LI.
- THE CELLS.
- Nekhludoff drove that day straight from Maslennikoff’s to the prison,
- and went to the inspector’s lodging, which he now knew. He was again
- struck by the sounds of the same piano of inferior quality; but this
- time it was not a rhapsody that was being played, but exercises by
- Clementi, again with the same vigour, distinctness, and quickness. The
- servant with the bandaged eye said the inspector was in, and showed
- Nekhludoff to a small drawing-room, in which there stood a sofa and,
- in front of it, a table, with a large lamp, which stood on a piece of
- crochet work, and the paper shade of which was burnt on one side. The
- chief inspector entered, with his usual sad and weary look.
- “Take a seat, please. What is it you want?” he said, buttoning up the
- middle button of his uniform.
- “I have just been to the vice-governor’s, and got this order from him. I
- should like to see the prisoner Maslova.”
- “Markova?” asked the inspector, unable to bear distinctly because of the
- music.
- “Maslova!”
- “Well, yes.” The inspector got up and went to the door whence proceeded
- Clementi’s roulades.
- “Mary, can’t you stop just a minute?” he said, in a voice that showed
- that this music was the bane of his life. “One can’t hear a word.”
- The piano was silent, but one could hear the sound of reluctant steps,
- and some one looked in at the door.
- The inspector seemed to feel eased by the interval of silence, lit a
- thick cigarette of weak tobacco, and offered one to Nekhludoff.
- Nekhludoff refused.
- “What I want is to see Maslova.”
- “Oh, yes, that can be managed. Now, then, what do you want?” he said,
- addressing a little girl of five or six, who came into the room and
- walked up to her father with her head turned towards Nekhludoff, and her
- eyes fixed on him.
- “There, now, you’ll fall down,” said the inspector, smiling, as the
- little girl ran up to him, and, not looking where she was going, caught
- her foot in a little rug.
- “Well, then, if I may, I shall go.”
- “It’s not very convenient to see Maslova to-day,” said the inspector.
- “How’s that?”
- “Well, you know, it’s all your own fault,” said the inspector, with a
- slight smile. “Prince, give her no money into her hands. If you like,
- give it me. I will keep it for her. You see, you gave her some money
- yesterday; she got some spirits (it’s an evil we cannot manage to root
- out), and to-day she is quite tipsy, even violent.”
- “Can this be true?”
- “Oh, yes, it is. I have even been obliged to have recourse to severe
- measures, and to put her into a separate cell. She is a quiet woman in
- an ordinary way. But please do not give her any money. These people are
- so--” What had happened the day before came vividly back to Nekhludoff’s
- mind, and again he was seized with fear.
- “And Doukhova, a political prisoner; might I see her?”
- “Yes, if you like,” said the inspector. He embraced the little girl,
- who was still looking at Nekhludoff, got up, and, tenderly motioning
- her aside, went into the ante-room. Hardly had he got into the overcoat
- which the maid helped him to put on, and before he had reached the door,
- the distinct sounds of Clementi’s roulades again began.
- “She entered the Conservatoire, but there is such disorder there. She
- has a great gift,” said the inspector, as they went down the stairs.
- “She means to play at concerts.”
- The inspector and Nekhludoff arrived at the prison. The gates were
- instantly opened as they appeared. The jailers, with their fingers
- lifted to their caps, followed the inspector with their eyes. Four
- men, with their heads half shaved, who were carrying tubs filled with
- something, cringed when they saw the inspector. One of them frowned
- angrily, his black eyes glaring.
- “Of course a talent like that must be developed; it would not do to bury
- it, but in a small lodging, you know, it is rather hard.” The inspector
- went on with the conversation, taking no notice of the prisoners.
- “Who is it you want to see?”
- “Doukhova.”
- “Oh, she’s in the tower. You’ll have to wait a little,” he said.
- “Might I not meanwhile see the prisoners Menshoff, mother and son, who
- are accused of incendiarism?”
- “Oh, yes. Cell No. 21. Yes, they can be sent for.”
- “But might I not see Menshoff in his cell?”
- “Oh, you’ll find the waiting-room more pleasant.”
- “No. I should prefer the cell. It is more interesting.”
- “Well, you have found something to be interested in!”
- Here the assistant, a smartly-dressed officer, entered the side door.
- “Here, see the Prince into Menshoff’s cell, No. 21,” said the inspector
- to his assistant, “and then take him to the office. And I’ll go and
- call--What’s her name? Vera Doukhova.”
- The inspector’s assistant was young, with dyed moustaches, and diffusing
- the smell of eau-de-cologne. “This way, please,” he said to Nekhludoff,
- with a pleasant smile. “Our establishment interests you?”
- “Yes, it does interest me; and, besides, I look upon it as a duty to
- help a man who I heard was confined here, though innocent.”
- The assistant shrugged his shoulders.
- “Yes, that may happen,” he said quietly, politely stepping aside to let
- the visitor enter, the stinking corridor first. “But it also happens
- that they lie. Here we are.”
- The doors of the cells were open, and some of the prisoners were in the
- corridor. The assistant nodded slightly to the jailers, and cast a side
- glance at the prisoners, who, keeping close to the wall, crept back to
- their cells, or stood like soldiers, with their arms at their sides,
- following the official with their eyes. After passing through one
- corridor, the assistant showed Nekhludoff into another to the left,
- separated from the first by an iron door. This corridor was darker, and
- smelt even worse than the first. The corridor had doors on both sides,
- with little holes in them about an inch in diameter. There was only an
- old jailer, with an unpleasant face, in this corridor.
- “Where is Menshoff?” asked the inspector’s assistant.
- “The eighth cell to the left.”
- “And these? Are they occupied?” asked Nekhludoff.
- “Yes, all but one.”
- CHAPTER LII.
- NO. 21.
- “May I look in?” asked Nekhludoff.
- “Oh, certainly,” answered the assistant, smiling, and turned to the
- jailer with some question.
- Nekhludoff looked into one of the little holes, and saw a tall young man
- pacing up and down the cell. When the man heard some one at the door he
- looked up with a frown, but continued walking up and down.
- Nekhludoff looked into another hole. His eye met another large eye
- looking out of the hole at him, and he quickly stepped aside. In the
- third cell he saw a very small man asleep on the bed, covered, head and
- all, with his prison cloak. In the fourth a broad-faced man was sitting
- with his elbows on his knees and his head low down. At the sound of
- footsteps this man raised his head and looked up. His face, especially
- his large eyes, bore the expression of hopeless dejection. One could see
- that it did not even interest him to know who was looking into his
- cell. Whoever it might be, he evidently hoped for nothing good from him.
- Nekhludoff was seized with dread, and went to Menshoff’s cell, No. 21,
- without stopping to look through any more holes. The jailer unlocked the
- door and opened it. A young man, with long neck, well-developed muscles,
- a small head, and kind, round eyes, stood by the bed, hastily putting
- on his cloak, and looking at the newcomers with a frightened face.
- Nekhludoff was specially struck by the kind, round eyes that were
- throwing frightened and inquiring glances in turns at him, at the
- jailer, and at the assistant, and back again.
- “Here’s a gentleman wants to inquire into your affair.”
- “Thank you kindly.”
- “Yes, I was told about you,” Nekhludoff said, going through the cell up
- to the dirty grated window, “and I should like to hear all about it from
- yourself.”
- Menshoff also came up to the window, and at once started telling his
- story, at first looking shyly at the inspector’s assistant, but growing
- gradually bolder. When the assistant left the cell and went into the
- corridor to give some order the man grew quite bold. The story was told
- with the accent and in the manner common to a most ordinary good peasant
- lad. To hear it told by a prisoner dressed in this degrading clothing,
- and inside a prison, seemed very strange to Nekhludoff. Nekhludoff
- listened, and at the same time kept looking around him--at the low
- bedstead with its straw mattress, the window and the dirty, damp wall,
- and the piteous face and form of this unfortunate, disfigured peasant
- in his prison cloak and shoes, and he felt sadder and sadder, and would
- have liked not to believe what this good-natured fellow was saying. It
- seemed too dreadful to think that men could do such a thing as to take
- a man, dress him in convict clothes, and put him in this horrible place
- without any reason only because he himself had been injured. And yet the
- thought that this seemingly true story, told with such a good-natured
- expression on the face, might be an invention and a lie was still
- more dreadful. This was the story: The village public-house keeper had
- enticed the young fellow’s wife. He tried to get justice by all sorts
- of means. But everywhere the public-house keeper managed to bribe the
- officials, and was acquitted. Once, he took his wife back by force, but
- she ran away next day. Then he came to demand her back, but, though he
- saw her when he came in, the public-house keeper told him she was not
- there, and ordered him to go away. He would not go, so the public-house
- keeper and his servant beat him so that they drew blood. The next day
- a fire broke out in the public-house, and the young man and his mother
- were accused of having set the house on fire. He had not set it on fire,
- but was visiting a friend at the time.
- “And it is true that you did not set it on fire?”
- “It never entered my head to do it, sir. It must be my enemy that did
- it himself. They say he had only just insured it. Then they said it was
- mother and I that did it, and that we had threatened him. It is true I
- once did go for him, my heart couldn’t stand it any longer.”
- “Can this be true?”
- “God is my witness it is true. Oh, sir, be so good--” and Nekhludoff had
- some difficulty to prevent him from bowing down to the ground. “You see
- I am perishing without any reason.” His face quivered and he turned
- up the sleeve of his cloak and began to cry, wiping the tears with the
- sleeve of his dirty shirt.
- “Are you ready?” asked the assistant.
- “Yes. Well, cheer up. We will consult a good lawyer, and will do what we
- can,” said Nekhludoff, and went out. Menshoff stood close to the door,
- so that the jailer knocked him in shutting it, and while the jailer was
- locking it he remained looking out through the little hole.
- CHAPTER LIII.
- VICTIMS OF GOVERNMENT.
- Passing back along the broad corridor (it was dinner time, and the cell
- doors were open), among the men dressed in their light yellow cloaks,
- short, wide trousers, and prison shoes, who were looking eagerly at him,
- Nekhludoff felt a strange mixture of sympathy for them, and horror and
- perplexity at the conduct of those who put and kept them here, and,
- besides, he felt, he knew not why, ashamed of himself calmly examining
- it all.
- In one of the corridors, some one ran, clattering with his shoes, in
- at the door of a cell. Several men came out from here, and stood in
- Nekhludoff’s way, bowing to him.
- “Please, your honour (we don’t know what to call you), get our affair
- settled somehow.”
- “I am not an official. I know nothing about it.”
- “Well, anyhow, you come from outside; tell somebody--one of the
- authorities, if need be,” said an indignant voice. “Show some pity
- on us, as a human being. Here we are suffering the second month for
- nothing.”
- “What do you mean? Why?” said Nekhludoff.
- “Why? We ourselves don’t know why, but are sitting here the second
- month.”
- “Yes, it’s quite true, and it is owing to an accident,” said the
- inspector. “These people were taken up because they had no passports,
- and ought to have been sent back to their native government; but the
- prison there is burnt, and the local authorities have written, asking us
- not to send them on. So we have sent all the other passportless people
- to their different governments, but are keeping these.”
- “What! For no other reason than that?” Nekhludoff exclaimed, stopping at
- the door.
- A crowd of about forty men, all dressed in prison clothes, surrounded
- him and the assistant, and several began talking at once. The assistant
- stopped them.
- “Let some one of you speak.”
- A tall, good-looking peasant, a stone-mason, of about fifty, stepped out
- from the rest. He told Nekhludoff that all of them had been ordered back
- to their homes and were now being kept in prison because they had no
- passports, yet they had passports which were only a fortnight overdue.
- The same thing had happened every year; they had many times omitted to
- renew their passports till they were overdue, and nobody had ever said
- anything; but this year they had been taken up and were being kept in
- prison the second month, as if they were criminals.
- “We are all masons, and belong to the same artel. We are told that the
- prison in our government is burnt, but this is not our fault. Do help
- us.”
- Nekhludoff listened, but hardly understood what the good-looking old
- man was saying, because his attention was riveted to a large, dark-grey,
- many-legged louse that was creeping along the good-looking man’s cheek.
- “How’s that? Is it possible for such a reason?” Nekhludoff said, turning
- to the assistant.
- “Yes, they should have been sent off and taken back to their homes,”
- calmly said the assistant, “but they seem to have been forgotten or
- something.”
- Before the assistant had finished, a small, nervous man, also in prison
- dress, came out of the crowd, and, strangely contorting his mouth, began
- to say that they were being ill-used for nothing.
- “Worse than dogs,” he began.
- “Now, now; not too much of this. Hold your tongue, or you know--”
- “What do I know?” screamed the little man, desperately. “What is our
- crime?”
- “Silence!” shouted the assistant, and the little man was silent.
- “But what is the meaning of all this?” Nekhludoff thought to himself
- as he came out of the cell, while a hundred eyes were fixed upon him
- through the openings of the cell doors and from the prisoners that met
- him, making him feel as if he were running the gauntlet.
- “Is it really possible that perfectly innocent people are kept here?”
- Nekhludoff uttered when they left the corridor.
- “What would you have us do? They lie so. To hear them talk they are all
- of them innocent,” said the inspector’s assistant. “But it does happen
- that some are really imprisoned for nothing.”
- “Well, these have done nothing.”
- “Yes, we must admit it. Still, the people are fearfully spoilt. There
- are such types--desperate fellows, with whom one has to look sharp.
- To-day two of that sort had to be punished.”
- “Punished? How?”
- “Flogged with a birch-rod, by order.”
- “But corporal punishment is abolished.”
- “Not for such as are deprived of their rights. They are still liable to
- it.”
- Nekhludoff thought of what he had seen the day before while waiting
- in the hall, and now understood that the punishment was then being
- inflicted, and the mixed feeling of curiosity, depression, perplexity,
- and moral nausea, that grew into physical sickness, took hold of him
- more strongly than ever before.
- Without listening to the inspector’s assistant, or looking round, he
- hurriedly left the corridor, and went to the office. The inspector was
- in the office, occupied with other business, and had forgotten to send
- for Doukhova. He only remembered his promise to have her called when
- Nekhludoff entered the office.
- “Sit down, please. I’ll send for her at once,” said the inspector.
- CHAPTER LIV.
- PRISONERS AND FRIENDS.
- The office consisted of two rooms. The first room, with a large,
- dilapidated stove and two dirty windows, had a black measure for
- measuring the prisoners in one corner, and in another corner hung a
- large image of Christ, as is usual in places where they torture people.
- In this room stood several jailers. In the next room sat about twenty
- persons, men and women in groups and in pairs, talking in low voices.
- There was a writing table by the window.
- The inspector sat down by the table, and offered Nekhludoff a chair
- beside him. Nekhludoff sat down, and looked at the people in the room.
- The first who drew his attention was a young man with a pleasant face,
- dressed in a short jacket, standing in front of a middle-aged woman
- with dark eyebrows, and he was eagerly telling her something and
- gesticulating with his hands. Beside them sat an old man, with blue
- spectacles, holding the hand of a young woman in prisoner’s clothes, who
- was telling him something. A schoolboy, with a fixed, frightened look on
- his face, was gazing at the old man. In one corner sat a pair of
- lovers. She was quite young and pretty, and had short, fair hair, looked
- energetic, and was elegantly dressed; he had fine features, wavy hair,
- and wore a rubber jacket. They sat in their corner and seemed stupefied
- with love. Nearest to the table sat a grey-haired woman dressed in
- black, evidently the mother of a young, consumptive-looking fellow, in
- the same kind of jacket. Her head lay on his shoulder. She was trying
- to say something, but the tears prevented her from speaking; she began
- several times, but had to stop. The young man held a paper in his hand,
- and, apparently not knowing what to do, kept folding and pressing it
- with an angry look on his face.
- Beside them was a short-haired, stout, rosy girl, with very prominent
- eyes, dressed in a grey dress and a cape; she sat beside the weeping
- mother, tenderly stroking her. Everything about this girl was beautiful;
- her large, white hands, her short, wavy hair, her firm nose and lips,
- but the chief charm of her face lay in her kind, truthful hazel eyes.
- The beautiful eyes turned away from the mother for a moment when
- Nekhludoff came in, and met his look. But she turned back at once and
- said something to the mother.
- Not far from the lovers a dark, dishevelled man, with a gloomy face, sat
- angrily talking to a beardless visitor, who looked as if he belonged to
- the Scoptsy sect.
- At the very door stood a young man in a rubber jacket, who seemed more
- concerned about the impression he produced on the onlooker than about
- what he was saying. Nekhludoff, sitting by the inspector’s side, looked
- round with strained curiosity. A little boy with closely-cropped hair
- came up to him and addressed him in a thin little voice.
- “And whom are you waiting for?”
- Nekhludoff was surprised at the question, but looking at the boy, and
- seeing the serious little face with its bright, attentive eyes fixed
- on him, answered him seriously that he was waiting for a woman of his
- acquaintance.
- “Is she, then, your sister?” the boy asked.
- “No, not my sister,” Nekhludoff answered in surprise.
- “And with whom are you here?” he inquired of the boy.
- “I? With mamma; she is a political one,” he replied.
- “Mary Pavlovna, take Kolia!” said the inspector, evidently considering
- Nekhludoff’s conversation with the boy illegal.
- Mary Pavlovna, the beautiful girl who had attracted Nekhludoff’s
- attention, rose tall and erect, and with firm, almost manly steps,
- approached Nekhludoff and the boy.
- “What is he asking you? Who you are?” she inquired with a slight smile,
- and looking straight into his face with a trustful look in her kind,
- prominent eyes, and as simply as if there could be no doubt whatever
- that she was and must be on sisterly terms with everybody.
- “He likes to know everything,” she said, looking at the boy with so
- sweet and kind a smile that both the boy and Nekhludoff were obliged to
- smile back.
- “He was asking me whom I have come to see.”
- “Mary Pavlovna, it is against the rules to speak to strangers. You know
- it is,” said the inspector.
- “All right, all right,” she said, and went back to the consumptive lad’s
- mother, holding Kolia’s little hand in her large, white one, while he
- continued gazing up into her face.
- “Whose is this little boy?” Nekhludoff asked of the inspector.
- “His mother is a political prisoner, and he was born in prison,”
- said the inspector, in a pleased tone, as if glad to point out how
- exceptional his establishment was.
- “Is it possible?”
- “Yes, and now he is going to Siberia with her.”
- “And that young girl?”
- “I cannot answer your question,” said the inspector, shrugging his
- shoulders. “Besides, here is Doukhova.”
- CHAPTER LV.
- VERA DOUKHOVA EXPLAINS.
- Through a door, at the back of the room, entered, with a wriggling gait,
- the thin, yellow Vera Doukhova, with her large, kind eyes.
- “Thanks for having come,” she said, pressing Nekhludoff’s hand. “Do you
- remember me? Let us sit down.”
- “I did not expect to see you like this.”
- “Oh, I am very happy. It is so delightful, so delightful, that I desire
- nothing better,” said Vera Doukhova, with the usual expression of fright
- in the large, kind, round eyes fixed on Nekhludoff, and twisting the
- terribly thin, sinewy neck, surrounded by the shabby, crumpled, dirty
- collar of her bodice. Nekhludoff asked her how she came to be in prison.
- In answer she began relating all about her affairs with great animation.
- Her speech was intermingled with a great many long words, such as
- propaganda, disorganisation, social groups, sections and sub-sections,
- about which she seemed to think everybody knew, but which Nekhludoff had
- never heard of.
- She told him all the secrets of the Nardovolstvo, [literally, “People’s
- Freedom,” a revolutionary movement] evidently convinced that he was
- pleased to hear them. Nekhludoff looked at her miserable little neck,
- her thin, unkempt hair, and wondered why she had been doing all these
- strange things, and why she was now telling all this to him. He pitied
- her, but not as he had pitied Menshoff, the peasant, kept for no fault
- of his own in the stinking prison. She was pitiable because of the
- confusion that filled her mind. It was clear that she considered herself
- a heroine, and was ready to give her life for a cause, though she could
- hardly have explained what that cause was and in what its success would
- lie.
- The business that Vera Doukhova wanted to see Nekhludoff about was
- the following: A friend of hers, who had not even belonged to their
- “sub-group,” as she expressed it, had been arrested with her about five
- months before, and imprisoned in the Petropavlovsky fortress because
- some prohibited books and papers (which she had been asked to keep) had
- been found in her possession. Vera Doukhova felt herself in some measure
- to blame for her friend’s arrest, and implored Nekhludoff, who had
- connections among influential people, to do all he could in order to set
- this friend free.
- Besides this, Doukhova asked him to try and get permission for
- another friend of hers, Gourkevitch (who was also imprisoned in the
- Petropavlovsky fortress), to see his parents, and to procure some
- scientific books which he required for his studies. Nekhludoff promised
- to do what he could when he went to Petersburg.
- As to her own story, this is what she said: Having finished a course
- of midwifery, she became connected with a group of adherents to the
- Nardovolstvo, and made up her mind to agitate in the revolutionary
- movement. At first all went on smoothly. She wrote proclamations
- and occupied herself with propaganda work in the factories; then, an
- important member having been arrested, their papers were seized and all
- concerned were arrested. “I was also arrested, and shall be exiled. But
- what does it matter? I feel perfectly happy.” She concluded her story
- with a piteous smile.
- Nekhludoff made some inquiries concerning the girl with the prominent
- eyes. Vera Doukhova told him that this girl was the daughter of a
- general, and had been long attached to the revolutionary party, and was
- arrested because she had pleaded guilty to having shot a gendarme.
- She lived in a house with some conspirators, where they had a secret
- printing press. One night, when the police came to search this house,
- the occupiers resolved to defend themselves, put out the light, and
- began destroying the things that might incriminate them. The police
- forced their way in, and one of the conspirators fired, and mortally
- wounded a gendarme. When an inquiry was instituted, this girl said that
- it was she who had fired, although she had never had a revolver in her
- hands, and would not have hurt a fly. And she kept to it, and was now
- condemned to penal servitude in Siberia.
- “An altruistic, fine character,” said Vera Doukhova, approvingly.
- The third business that Vera Doukhova wanted to talk about concerned
- Maslova. She knew, as everybody does know in prison, the story of
- Maslova’s life and his connection with her, and advised him to take
- steps to get her removed into the political prisoner’s ward, or into
- the hospital to help to nurse the sick, of which there were very many at
- that time, so that extra nurses were needed.
- Nekhludoff thanked her for the advice, and said he would try to act upon
- it.
- CHAPTER LVI.
- NEKHLUDOFF AND THE PRISONERS.
- Their conversation was interrupted by the inspector, who said that the
- time was up, and the prisoners and their friends must part. Nekhludoff
- took leave of Vera Doukhova and went to the door, where he stopped to
- watch what was going on.
- The inspector’s order called forth only heightened animation among the
- prisoners in the room, but no one seemed to think of going. Some rose
- and continued to talk standing, some went on talking without rising.
- A few began crying and taking leave of each other. The mother and
- her consumptive son seemed especially pathetic. The young fellow kept
- twisting his bit of paper and his face seemed angry, so great were his
- efforts not to be infected by his mother’s emotion. The mother, hearing
- that it was time to part, put her head on his shoulder and sobbed and
- sniffed aloud.
- The girl with the prominent eyes--Nekhludoff could not help watching
- her--was standing opposite the sobbing mother, and was saying something
- to her in a soothing tone. The old man with the blue spectacles stood
- holding his daughter’s hand and nodding in answer to what she said. The
- young lovers rose, and, holding each other’s hands, looked silently into
- one another’s eyes.
- “These are the only two who are merry,” said a young man with a short
- coat who stood by Nekhludoff’s side, also looking at those who were
- about to part, and pointed to the lovers. Feeling Nekhludoff’s and
- the young man’s eyes fixed on them, the lovers--the young man with the
- rubber coat and the pretty girl--stretched out their arms, and with
- their hands clasped in each other’s, danced round and round again.
- “To-night they are going to be married here in prison, and she will
- follow him to Siberia,” said the young man.
- “What is he?”
- “A convict, condemned to penal servitude. Let those two at least have a
- little joy, or else it is too painful,” the young man added, listening
- to the sobs of the consumptive lad’s mother.
- “Now, my good people! Please, please do not oblige me to have recourse
- to severe measures,” the inspector said, repeating the same words
- several times over. “Do, please,” he went on in a weak, hesitating
- manner. “It is high time. What do you mean by it? This sort of thing is
- quite impossible. I am now asking you for the last time,” he repeated
- wearily, now putting out his cigarette and then lighting another.
- It was evident that, artful, old, and common as were the devices
- enabling men to do evil to others without feeling responsible for it,
- the inspector could not but feel conscious that he was one of those who
- were guilty of causing the sorrow which manifested itself in this
- room. And it was apparent that this troubled him sorely. At length the
- prisoners and their visitors began to go--the first out of the inner,
- the latter out of the outer door. The man with the rubber jacket passed
- out among them, and the consumptive youth and the dishevelled man. Mary
- Pavlovna went out with the boy born in prison.
- The visitors went out too. The old man with the blue spectacles,
- stepping heavily, went out, followed by Nekhludoff.
- “Yes, a strange state of things this,” said the talkative young man, as
- if continuing an interrupted conversation, as he descended the stairs
- side by side with Nekhludoff. “Yet we have reason to be grateful to the
- inspector who does not keep strictly to the rules, kind-hearted fellow.
- If they can get a talk it does relieve their hearts a bit, after all!”
- While talking to the young man, who introduced himself as Medinzeff,
- Nekhludoff reached the hall. There the inspector came up to them with
- weary step.
- “If you wish to see Maslova,” he said, apparently desiring to be polite
- to Nekhludoff, “please come to-morrow.”
- “Very well,” answered Nekhludoff, and hurried away, experiencing
- more than ever that sensation of moral nausea which he always felt on
- entering the prison.
- The sufferings of the evidently innocent Menshoff seemed terrible, and
- not so much his physical suffering as the perplexity, the distrust in
- the good and in God which he must feel, seeing the cruelty of the people
- who tormented him without any reason.
- Terrible were the disgrace and sufferings cast on these hundreds of
- guiltless people simply because something was not written on paper as it
- should have been. Terrible were the brutalised jailers, whose occupation
- is to torment their brothers, and who were certain that they were
- fulfilling an important and useful duty; but most terrible of all seemed
- this sickly, elderly, kind-hearted inspector, who was obliged to part
- mother and son, father and daughter, who were just the same sort of
- people as he and his own children.
- “What is it all for?” Nekhludoff asked himself, and could not find an
- answer.
- CHAPTER LVII.
- THE VICE-GOVERNOR’S “AT-HOME”.
- The next day Nekhludoff went to see the advocate, and spoke to him
- about the Menshoffs’ case, begging him to undertake their defence. The
- advocate promised to look into the case, and if it turned out to be as
- Nekhludoff said he would in all probability undertake the defence free
- of charge. Then Nekhludoff told him of the 130 men who were kept in
- prison owing to a mistake. “On whom did it depend? Whose fault was it?”
- The advocate was silent for a moment, evidently anxious to give a
- correct reply.
- “Whose fault is it? No one’s,” he said, decidedly. “Ask the Procureur,
- he’ll say it is the Governor’s; ask the Governor, he’ll say it is the
- Procureur’s fault. No one is in fault.”
- “I am just going to see the Vice-Governor. I shall tell him.”
- “Oh, that’s quite useless,” said the advocate, with a smile. “He is such
- a--he is not a relation or friend of yours?--such a blockhead, if I may
- say so, and yet a crafty animal at the same time.”
- Nekhludoff remembered what Maslennikoff had said about the advocate, and
- did not answer, but took leave and went on to Maslennikoff’s. He had
- to ask Maslennikoff two things: about Maslova’s removal to the prison
- hospital, and about the 130 passportless men innocently imprisoned.
- Though it was very hard to petition a man whom he did not respect, and
- by whose orders men were flogged, yet it was the only means of gaining
- his end, and he had to go through with it.
- As he drove up to Maslennikoff’s house Nekhludoff saw a number of
- different carriages by the front door, and remembered that it was
- Maslennikoff’s wife’s “at-home” day, to which he had been invited. At
- the moment Nekhludoff drove up there was a carriage in front of the
- door, and a footman in livery, with a cockade in his hat, was helping
- a lady down the doorstep. She was holding up her train, and showing her
- thin ankles, black stockings, and slippered feet. Among the carriages
- was a closed landau, which he knew to be the Korchagins’.
- The grey-haired, red-checked coachman took off his hat and bowed in a
- respectful yet friendly manner to Nekhludoff, as to a gentleman he knew
- well. Nekhludoff had not had time to inquire for Maslennikoff, when the
- latter appeared on the carpeted stairs, accompanying a very important
- guest not only to the first landing but to the bottom of the stairs.
- This very important visitor, a military man, was speaking in French
- about a lottery for the benefit of children’s homes that were to be
- founded in the city, and expressed the opinion that this was a good
- occupation for the ladies. “It amuses them, and the money comes.”
- _“Qu’elles s’amusent et que le bon dieu les benisse. M. Nekhludoff!_ How
- d’you do? How is it one never sees you?” he greeted Nekhludoff. “_Allez
- presenter vos devoirs a Madame._ And the Korchagins are here et Nadine
- Bukshevden. _Toutes les jolies femmes de la ville,_” said the important
- guest, slightly raising his uniformed shoulders as he presented them to
- his own richly liveried servant to have his military overcoat put on.
- “_Au revoir, mon cher._” And he pressed Maslennikoff’s hand.
- “Now, come up; I am so glad,” said Maslennikoff, grasping Nekhludoff’s
- hand. In spite of his corpulency Maslennikoff hurried quickly up the
- stairs. He was in particularly good spirits, owing to the attention paid
- him by the important personage. Every such attention gave him the same
- sense of delight as is felt by an affectionate dog when its master pats
- it, strokes it, or scratches its ears. It wags its tail, cringes,
- jumps about, presses its ears down, and madly rushes about in a circle.
- Maslennikoff was ready to do the same. He did not notice the serious
- expression on Nekhludoff’s face, paid no heed to his words, but pulled
- him irresistibly towards the drawing-room, so that it was impossible for
- Nekhludoff not to follow. “Business after wards. I shall do whatever
- you want,” said Meslennikoff, as he drew Nekhludoff through the dancing
- hall. “Announce Prince Nekhludoff,” he said to a footman, without
- stopping on his way. The footman started off at a trot and passed them.
- “_Vous n’avez qu’ a ordonner._ But you must see my wife. As it is, I got
- it for letting you go without seeing her last time.”
- By the time they reached the drawing-room the footman had already
- announced Nekhludoff, and from between the bonnets and heads that
- surrounded it the smiling face of Anna Ignatievna, the Vice-Governor’s
- wife, beamed on Nekhludoff. At the other end of the drawing-room several
- ladies were seated round the tea-table, and some military men and some
- civilians stood near them. The clatter of male and female voices went on
- unceasingly.
- “Enfin! you seem to have quite forgotten us. How have we offended?”
- With these words, intended to convey an idea of intimacy which had never
- existed between herself and Nekhludoff, Anna Ignatievna greeted the
- newcomer.
- “You are acquainted?--Madam Tilyaevsky, M. Chernoff. Sit down a bit
- nearer. Missy _vene donc a notre table on vous apportera votre_ the
- . . . And you,” she said, having evidently forgotten his name, to an officer
- who was talking to Missy, “do come here. A cup of tea, Prince?”
- “I shall never, never agree with you. It’s quite simple; she did not
- love,” a woman’s voice was heard saying.
- “But she loved tarts.”
- “Oh, your eternal silly jokes!” put in, laughingly, another lady
- resplendent in silks, gold, and jewels.
- “C’est excellent these little biscuits, and so light. I think I’ll take
- another.”
- “Well, are you moving soon?”
- “Yes, this is our last day. That’s why we have come. Yes, it must be
- lovely in the country; we are having a delightful spring.”
- Missy, with her hat on, in a dark-striped dress of some kind that fitted
- her like a skin, was looking very handsome. She blushed when she saw
- Nekhludoff.
- “And I thought you had left,” she said to him.
- “I am on the point of leaving. Business is keeping me in town, and it is
- on business I have come here.”
- “Won’t you come to see mamma? She would like to see you,” she said, and
- knowing that she was saying what was not true, and that he knew it also,
- she blushed still more.
- “I fear I shall scarcely have time,” Nekhludoff said gloomily, trying
- to appear as if he had not noticed her blush. Missy frowned angrily,
- shrugged her shoulders, and turned towards an elegant officer, who
- grasped the empty cup she was holding, and knocking his sword against
- the chairs, manfully carried the cup across to another table.
- “You must contribute towards the Home fund.”
- “I am not refusing, but only wish to keep my bounty fresh for the
- lottery. There I shall let it appear in all its glory.”
- “Well, look out for yourself,” said a voice, followed by an evidently
- feigned laugh.
- Anna Ignatievna was in raptures; her “at-home” had turned out a
- brilliant success. “Micky tells me you are busying yourself with prison
- work. I can understand you so well,” she said to Nekhludoff. “Micky (she
- meant her fat husband, Maslennikoff) may have other defects, but you
- know how kind-hearted he is. All these miserable prisoners are his
- children. He does not regard them in any other light. _Il est d’une
- bonte---_” and she stopped, finding no words to do justice to this bonte
- of his, and quickly turned to a shrivelled old woman with bows of lilac
- ribbon all over, who came in just then.
- Having said as much as was absolutely necessary, and with as little
- meaning as conventionality required, Nekhludoff rose and went up to
- Meslennikoff. “Can you give me a few minutes’ hearing, please?”
- “Oh, yes. Well, what is it?”
- “Let us come in here.”
- They entered a small Japanese sitting-room, and sat down by the window.
- CHAPTER LVIII.
- THE VICE-GOVERNOR SUSPICIOUS.
- “Well? _Je suis a vous_. Will you smoke? But wait a bit; we must be
- careful and not make a mess here,” said Maslennikoff, and brought an
- ashpan. “Well?”
- “There are two matters I wish to ask you about.”
- “Dear me!”
- An expression of gloom and dejection came over Maslennikoff’s
- countenance, and every trace of the excitement, like that of the dog’s
- whom its master has scratched behind the cars, vanished completely. The
- sound of voices reached them from the drawing-room. A woman’s voice was
- heard, saying, _“Jamais je ne croirais,”_ and a man’s voice from
- the other side relating something in which the names of la Comtesse
- Voronzoff and Victor Apraksine kept recurring. A hum of voices, mixed
- with laughter, came from another side. Maslennikoff tried to listen to
- what was going on in the drawing-room and to what Nekhludoff was saying
- at the same time.
- “I am again come about that same woman,” said Nekhludoff.
- “Oh, yes; I know. The one innocently condemned.”
- “I would like to ask that she should be appointed to serve in the prison
- hospital. I have been told that this could be arranged.”
- Maslennikoff compressed his lips and meditated. “That will be scarcely
- possible,” he said. “However, I shall see what can be done, and shall
- wire you an answer tomorrow.”
- “I have been told that there were many sick, and help was needed.”
- “All right, all right. I shall let you know in any case.”
- “Please do,” said Nekhludoff.
- The sound of a general and even a natural laugh came from the
- drawing-room.
- “That’s all that Victor. He is wonderfully sharp when he is in the right
- vein,” said Maslennikoff.
- “The next thing I wanted to tell you,” said Nekhludoff, “is that 130
- persons are imprisoned only because their passports are overdue. They
- have been kept here a month.”
- And he related the circumstances of the case.
- “How have you come to know of this?” said Maslennikoff, looking uneasy
- and dissatisfied.
- “I went to see a prisoner, and these men came and surrounded me in the
- corridor, and asked . . .”
- “What prisoner did you go to see?”
- “A peasant who is kept in prison, though innocent. I have put his case
- into the hands of a lawyer. But that is not the point.”
- “Is it possible that people who have done no wrong are imprisoned only
- because their passports are overdue? And . . .”
- “That’s the Procureur’s business,” Maslennikoff interrupted, angrily.
- “There, now, you see what it is you call a prompt and just form of
- trial. It is the business of the Public Prosecutor to visit the prison
- and to find out if the prisoners are kept there lawfully. But that set
- play cards; that’s all they do.”
- “Am I to understand that you can do nothing?” Nekhludoff said,
- despondently, remembering that the advocate had foretold that the
- Governor would put the blame on the Procureur.
- “Oh, yes, I can. I shall see about it at once.”
- “So much the worse for her. _C’est un souffre douleur_,” came the voice
- of a woman, evidently indifferent to what she was saying, from the
- drawing-room.
- “So much the better. I shall take it also,” a man’s voice was heard to
- say from the other side, followed by the playful laughter of a woman,
- who was apparently trying to prevent the man from taking something away
- from her.
- “No, no; not on any account,” the woman’s voice said.
- “All right, then. I shall do all this,” Maslennikoff repeated, and put
- out the cigarette he held in his white, turquoise-ringed hand. “And now
- let us join the ladies.”
- “Wait a moment,” Nekhludoff said, stopping at the door of the
- drawing-room. “I was told that some men had received corporal punishment
- in the prison yesterday. Is this true?”
- Maslennikoff blushed.
- “Oh, that’s what you are after? No, mon cher, decidedly it won’t do to
- let you in there; you want to get at everything. Come, come; Anna is
- calling us,” he said, catching Nekhludoff by the arm, and again becoming
- as excited as after the attention paid him by the important person, only
- now his excitement was not joyful, but anxious.
- Nekhludoff pulled his arm away, and without taking leave of any one
- and without saying a word, he passed through the drawing-room with a
- dejected look, went down into the hall, past the footman, who sprang
- towards him, and out at the street door.
- “What is the matter with him? What have you done to him?” asked Anna of
- her husband.
- “This is _a la Francaise_,” remarked some one.
- “_A la Francaise_, indeed--it is _a la Zoulou_.”
- “Oh, but he’s always been like that.”
- Some one rose, some one came in, and the clatter went on its course.
- The company used this episode with Nekhludoff as a convenient topic of
- conversation for the rest of the “at-home.”
- On the day following his visit to Maslennikoff, Nekhludoff received a
- letter from him, written in a fine, firm hand, on thick, glazed paper,
- with a coat-of-arms, and sealed with sealing-wax. Maslennikoff said
- that he had written to the doctor concerning Maslova’s removal to the
- hospital, and hoped Nekhludoff’s wish would receive attention. The
- letter was signed, “Your affectionate elder comrade,” and the signature
- ended with a large, firm, and artistic flourish. “Fool!” Nekhludoff
- could not refrain from saying, especially because in the word
- “comrade” he felt Maslennikoff’s condescension towards him, i.e., while
- Maslennikoff was filling this position, morally most dirty and shameful,
- he still thought himself a very important man, and wished, if not
- exactly to flatter Nekhludoff, at least to show that he was not too
- proud to call him comrade.
- CHAPTER LIX.
- NEKHLUDOFF’S THIRD INTERVIEW WITH MASLOVA IN PRISON.
- One of the most widespread superstitions is that every man has his own
- special, definite qualities; that a man is kind, cruel, wise, stupid,
- energetic, apathetic, etc. Men are not like that. We may say of a man
- that he is more often kind than cruel, oftener wise than stupid, oftener
- energetic than apathetic, or the reverse; but it would be false to say
- of one man that he is kind and wise, of another that he is wicked and
- foolish. And yet we always classify mankind in this way. And this is
- untrue. Men are like rivers: the water is the same in each, and alike in
- all; but every river is narrow here, is more rapid there, here slower,
- there broader, now clear, now cold, now dull, now warm. It is the same
- with men. Every man carries in himself the germs of every human quality,
- and sometimes one manifests itself, sometimes another, and the man often
- becomes unlike himself, while still remaining the same man, In some
- people these changes are very rapid, and Nekhludoff was such a man.
- These changes in him were due to physical and to spiritual causes. At
- this time he experienced such a change.
- That feeling of triumph and joy at the renewal of life which he had
- experienced after the trial and after the first interview with Katusha,
- vanished completely, and after the last interview fear and revulsion
- took the place of that joy. He was determined not to leave her, and not
- to change his decision of marrying her, if she wished it; but it seemed
- very hard, and made him suffer.
- On the day after his visit to Maslennikoff, he again went to the prison
- to see her.
- The inspector allowed him to speak to her, only not in the advocate’s
- room nor in the office, but in the women’s visiting-room. In spite
- of his kindness, the inspector was more reserved with Nekhludoff than
- hitherto.
- An order for greater caution had apparently been sent, as a result of
- his conversation with Meslennikoff.
- “You may see her,” the inspector said; “but please remember what I
- said as regards money. And as to her removal to the hospital, that his
- excellency wrote to me about, it can be done; the doctor would agree.
- Only she herself does not wish it. She says, ‘Much need have I to carry
- out the slops for the scurvy beggars.’ You don’t know what these people
- are, Prince,” he added.
- Nekhludoff did not reply, but asked to have the interview. The
- inspector called a jailer, whom Nekhludoff followed into the women’s
- visiting-room, where there was no one but Maslova waiting. She came from
- behind the grating, quiet and timid, close up to him, and said, without
- looking at him:
- “Forgive me, Dmitri Ivanovitch, I spoke hastily the day before
- yesterday.”
- “It is not for me to forgive you,” Nekhludoff began.
- “But all the same, you must leave me,” she interrupted, and in the
- terribly squinting eyes with which she looked at him Nekhludoff read the
- former strained, angry expression.
- “Why should I leave you?”
- “So.”
- “But why so?”
- She again looked up, as it seemed to him, with the same angry look.
- “Well, then, thus it is,” she said. “You must leave me. It is true
- what I am saying. I cannot. You just give it up altogether.” Her lips
- trembled and she was silent for a moment. “It is true. I’d rather hang
- myself.”
- Nekhludoff felt that in this refusal there was hatred and unforgiving
- resentment, but there was also something besides, something good. This
- confirmation of the refusal in cold blood at once quenched all the
- doubts in Nekhludoff’s bosom, and brought back the serious, triumphant
- emotion he had felt in relation to Katusha.
- “Katusha, what I have said I will again repeat,” he uttered, very
- seriously. “I ask you to marry me. If you do not wish it, and for as
- long as you do not wish it, I shall only continue to follow you, and
- shall go where you are taken.”
- “That is your business. I shall not say anything more,” she answered,
- and her lips began to tremble again.
- He, too, was silent, feeling unable to speak.
- “I shall now go to the country, and then to Petersburg,” he said, when
- he was quieter again. “I shall do my utmost to get your--our case, I
- mean, reconsidered, and by the help of God the sentence may be revoked.”
- “And if it is not revoked, never mind. I have deserved it, if not in
- this case, in other ways,” she said, and he saw how difficult it was for
- her to keep down her tears.
- “Well, have you seen Menshoff?” she suddenly asked, to hide her emotion.
- “It’s true they are innocent, isn’t it?”
- “Yes, I think so.”
- “Such a splendid old woman,” she said.
- There was another pause.
- “Well, and as to the hospital?” she suddenly said, and looking at him
- with her squinting eyes. “If you like, I will go, and I shall not drink
- any spirits, either.”
- Nekhludoff looked into her eyes. They were smiling.
- “Yes, yes, she is quite a different being,” Nekhludoff thought. After
- all his former doubts, he now felt something he had never before
- experienced--the certainty that love is invincible.
- When Maslova returned to her noisome cell after this interview, she took
- off her cloak and sat down in her place on the shelf bedstead with her
- hands folded on her lap. In the cell were only the consumptive woman,
- the Vladimir woman with her baby, Menshoff’s old mother, and the
- watchman’s wife. The deacon’s daughter had the day before been declared
- mentally diseased and removed to the hospital. The rest of the women
- were away, washing clothes. The old woman was asleep, the cell door
- stood open, and the watchman’s children were in the corridor outside.
- The Vladimir woman, with her baby in her arms, and the watchman’s
- wife, with the stocking she was knitting with deft fingers, came up to
- Maslova. “Well, have you had a chat?” they asked. Maslova sat silent on
- the high bedstead, swinging her legs, which did not reach to the floor.
- “What’s the good of snivelling?” said the watchman’s wife. “The chief
- thing’s not to go down into the dumps. Eh, Katusha? Now, then!” and she
- went on, quickly moving her fingers.
- Maslova did not answer.
- “And our women have all gone to wash,” said the Vladimir woman. “I
- heard them say much has been given in alms to-day. Quite a lot has been
- brought.”
- “Finashka,” called out the watchman’s wife, “where’s the little imp gone
- to?”
- She took a knitting needle, stuck it through both the ball and the
- stocking, and went out into the corridor.
- At this moment the sound of women’s voices was heard from the corridor,
- and the inmates of the cell entered, with their prison shoes, but
- no stockings on their feet. Each was carrying a roll, some even two.
- Theodosia came at once up to Maslova.
- “What’s the matter; is anything wrong?” Theodosia asked, looking
- lovingly at Maslova with her clear, blue eyes. “This is for our tea,”
- and she put the rolls on a shelf.
- “Why, surely he has not changed his mind about marrying?” asked
- Korableva.
- “No, he has not, but I don’t wish to,” said Maslova, “and so I told
- him.”
- “More fool you!” muttered Korableva in her deep tones.
- “If one’s not to live together, what’s the use of marrying?” said
- Theodosia.
- “There’s your husband--he’s going with you,” said the watchman’s wife.
- “Well, of course, we’re married,” said Theodosia. “But why should he go
- through the ceremony if he is not to live with her?”
- “Why, indeed! Don’t be a fool! You know if he marries her she’ll roll in
- wealth,” said Korableva.
- “He says, ‘Wherever they take you, I’ll follow,’” said Maslova. “If he
- does, it’s well; if he does not, well also. I am not going to ask him
- to. Now he is going to try and arrange the matter in Petersburg. He is
- related to all the Ministers there. But, all the same, I have no need of
- him,” she continued.
- “Of course not,” suddenly agreed Korableva, evidently thinking about
- something else as she sat examining her bag. “Well, shall we have a
- drop?”
- “You have some,” replied Maslova. “I won’t.”
- END OF BOOK I.
- BOOK II.
- CHAPTER I.
- PROPERTY IN LAND.
- It was possible for Maslova’s case to come before the Senate in a
- fortnight, at which time Nekhludoff meant to go to Petersburg, and, if
- need be, to appeal to the Emperor (as the advocate who had drawn up the
- petition advised) should the appeal be disregarded (and, according to
- the advocate, it was best to be prepared for that, since the causes for
- appeal were so slight). The party of convicts, among whom was Maslova,
- would very likely leave in the beginning of June. In order to be able to
- follow her to Siberia, as Nekhludoff was firmly resolved to do, he was
- now obliged to visit his estates, and settle matters there. Nekhludoff
- first went to the nearest, Kousminski, a large estate that lay in the
- black earth district, and from which he derived the greatest part of his
- income.
- He had lived on that estate in his childhood and youth, and had been
- there twice since, and once, at his mother’s request, he had taken a
- German steward there, and had with him verified the accounts. The state
- of things there and the peasants’ relations to the management, i.e.,
- the landlord, had therefore been long known to him. The relations of the
- peasants to the administration were those of utter dependence on that
- management. Nekhludoff knew all this when still a university student,
- he had confessed and preached Henry Georgeism, and, on the basis of that
- teaching, had given the land inherited from his father to the peasants.
- It is true that after entering the army, when he got into the habit of
- spending 20,000 roubles a year, those former occupations ceased to be
- regarded as a duty, and were forgotten, and he not only left off asking
- himself where the money his mother allowed him came from, but even
- avoided thinking about it. But his mother’s death, the coming into the
- property, and the necessity of managing it, again raised the question
- as to what his position in reference to private property in land was. A
- month before Nekhludoff would have answered that he had not the strength
- to alter the existing order of things; that it was not he who was
- administering the estate; and would one way or another have eased his
- conscience, continuing to live far from his estates, and having the
- money sent him. But now he decided that he could not leave things to go
- on as they were, but would have to alter them in a way unprofitable
- to himself, even though he had all these complicated and difficult
- relations with the prison world which made money necessary, as well as a
- probable journey to Siberia before him. Therefore he decided not to farm
- the land, but to let it to the peasants at a low rent, to enable them
- to cultivate it without depending on a landlord. More than once, when
- comparing the position of a landowner with that of an owner of serfs,
- Nekhludoff had compared the renting of land to the peasants instead
- of cultivating it with hired labour, to the old system by which serf
- proprietors used to exact a money payment from their serfs in place of
- labour. It was not a solution of the problem, and yet a step towards the
- solution; it was a movement towards a less rude form of slavery. And it
- was in this way he meant to act.
- Nekhludoff reached Kousminski about noon. Trying to simplify his life
- in every way, he did not telegraph, but hired a cart and pair at the
- station. The driver was a young fellow in a nankeen coat, with a belt
- below his long waist. He was glad to talk to the gentleman, especially
- because while they were talking his broken-winded white horse and the
- emaciated spavined one could go at a foot-pace, which they always liked
- to do.
- The driver spoke about the steward at Kousminski without knowing that he
- was driving “the master.” Nekhludoff had purposely not told him who he
- was.
- “That ostentatious German,” said the driver (who had been to town and
- read novels) as he sat sideways on the box, passing his hand from
- the top to the bottom of his long whip, and trying to show off his
- accomplishments--“that ostentatious German has procured three light
- bays, and when he drives out with his lady---oh, my! At Christmas he had
- a Christmas-tree in the big house. I drove some of the visitors there.
- It had ‘lectric lights; you could not see the like of it in the whole
- of the government. What’s it to him, he has cribbed a heap of money. I
- heard say he has bought an estate.”
- Nekhludoff had imagined that he was quite indifferent to the way the
- steward managed his estate, and what advantages the steward derived from
- it. The words of the long-waisted driver, however, were not pleasant to
- hear.
- A dark cloud now and then covered the sun; the larks were soaring above
- the fields of winter corn; the forests were already covered with fresh
- young green; the meadows speckled with grazing cattle and horses. The
- fields were being ploughed, and Nekhludoff enjoyed the lovely day. But
- every now and then he had an unpleasant feeling, and, when he asked
- himself what it was caused by, he remembered what the driver had told
- him about the way the German was managing Kousminski. When he got to his
- estate and set to work this unpleasant feeling vanished.
- Looking over the books in the office, and a talk with the foreman, who
- naively pointed out the advantages to be derived from the facts that the
- peasants had very little land of their own and that it lay in the midst
- of the landlord’s fields, made Nekhludoff more than ever determined to
- leave off farming and to let his land to the peasants.
- From the office books and his talk with the foreman, Nekhludoff found
- that two-thirds of the best of the cultivated land was still being
- tilled with improved machinery by labourers receiving fixed wages, while
- the other third was tilled by the peasants at the rate of five roubles
- per desiatin [about two and three-quarter acres]. So that the peasants
- had to plough each desiatin three times, harrow it three times, sow
- and mow the corn, make it into sheaves, and deliver it on the threshing
- ground for five roubles, while the same amount of work done by wage
- labour came to at least 10 roubles. Everything the peasants got from the
- office they paid for in labour at a very high price. They paid in labour
- for the use of the meadows, for wood, for potato-stalks, and were nearly
- all of them in debt to the office. Thus, for the land that lay beyond
- the cultivated fields, which the peasants hired, four times the price
- that its value would bring in if invested at five per cent was taken
- from the peasants.
- Nekhludoff had known all this before, but he now saw it in a new light,
- and wondered how he and others in his position could help seeing how
- abnormal such conditions are. The steward’s arguments that if the land
- were let to the peasants the agricultural implements would fetch next to
- nothing, as it would be impossible to get even a quarter of their value
- for them, and that the peasants would spoil the land, and how great a
- loser Nekhludoff would be, only strengthened Nekhludoff in the opinion
- that he was doing a good action in letting the land to the peasants
- and thus depriving himself of a large part of his income. He decided to
- settle this business now, at once, while he was there. The reaping and
- selling of the corn he left for the steward to manage in due season, and
- also the selling of the agricultural implements and useless buildings.
- But he asked his steward to call the peasants of the three neighbouring
- villages that lay in the midst of his estate (Kousminski) to a meeting,
- at which he would tell them of his intentions and arrange about the
- price at which they were to rent the land.
- With the pleasant sense of the firmness he had shown in the face of the
- steward’s arguments, and his readiness to make a sacrifice, Nekhludoff
- left the office, thinking over the business before him, and strolled
- round the house, through the neglected flower-garden--this year the
- flowers were planted in front of the steward’s house--over the tennis
- ground, now overgrown with dandelions, and along the lime-tree walk,
- where he used to smoke his cigar, and where he had flirted with the
- pretty Kirimova, his mother’s visitor. Having briefly prepared in his
- mind the speech he was going to make to the peasants, he again went in
- to the steward, and, after tea, having once more arranged his thoughts,
- he went into the room prepared for him in the big house, which used to
- be a spare bedroom.
- In this clean little room, with pictures of Venice on the walls, and a
- mirror between the two windows, there stood a clean bed with a spring
- mattress, and by the side of it a small table, with a decanter of water,
- matches, and an extinguisher. On a table by the looking-glass lay his
- open portmanteau, with his dressing-case and some books in it; a Russian
- book, The Investigation of the Laws of Criminality, and a German and
- an English book on the same subject, which he meant to read while
- travelling in the country. But it was too late to begin to-day, and he
- began preparing to go to bed.
- An old-fashioned inlaid mahogany arm-chair stood in the corner of
- the room, and this chair, which Nekhludoff remembered standing in his
- mother’s bedroom, suddenly raised a perfectly unexpected sensation in
- his soul. He was suddenly filled with regret at the thought of the house
- that would tumble to ruin, and the garden that would run wild, and the
- forest that would be cut down, and all these farmyards, stables, sheds,
- machines, horses, cows which he knew had cost so much effort, though not
- to himself, to acquire and to keep. It had seemed easy to give up all
- this, but now it was hard, not only to give this, but even to let the
- land and lose half his income. And at once a consideration, which proved
- that it was unreasonable to let the land to the peasants, and thus to
- destroy his property, came to his service. “I must not hold property in
- land. If I possess no property in land, I cannot keep up the house and
- farm. And, besides, I am going to Siberia, and shall not need either
- the house or the estate,” said one voice. “All this is so,” said another
- voice, “but you are not going to spend all your life in Siberia. You may
- marry, and have children, and must hand the estate on to them in as good
- a condition as you received it. There is a duty to the land, too.
- To give up, to destroy everything is very easy; to acquire it very
- difficult. Above all, you must consider your future life, and what
- you will do with yourself, and you must dispose of your property
- accordingly. And are you really firm in your resolve? And then, are you
- really acting according to your conscience, or are you acting in order
- to be admired of men?” Nekhludoff asked himself all this, and had to
- acknowledge that he was influenced by the thought of what people would
- say about him. And the more he thought about it the more questions
- arose, and the more unsolvable they seemed.
- In hopes of ridding himself of these thoughts by falling asleep, and
- solving them in the morning when his head would be fresh, he lay down on
- his clean bed. But it was long before he could sleep. Together with the
- fresh air and the moonlight, the croaking of the frogs entered the room,
- mingling with the trills of a couple of nightingales in the park and
- one close to the window in a bush of lilacs in bloom. Listening to
- the nightingales and the frogs, Nekhludoff remembered the inspector’s
- daughter, and her music, and the inspector; that reminded him of
- Maslova, and how her lips trembled, like the croaking of the frogs, when
- she said, “You must just leave it.” Then the German steward began going
- down to the frogs, and had to be held back, but he not only went down
- but turned into Maslova, who began reproaching Nekhludoff, saying, “You
- are a prince, and I am a convict.” “No, I must not give in,” thought
- Nekhludoff, waking up, and again asking himself, “Is what I am doing
- right? I do not know, and no matter, no matter, I must only fall asleep
- now.” And he began himself to descend where he had seen the inspector
- and Maslova climbing down to, and there it all ended.
- CHAPTER II.
- EFFORTS AT LAND RESTORATION.
- The next day Nekhludoff awoke at nine o’clock. The young office clerk
- who attended on “the master” brought him his boots, shining as they had
- never shone before, and some cold, beautifully clear spring water, and
- informed him that the peasants were already assembling.
- Nekhludoff jumped out of bed, and collected his thoughts. Not a trace
- of yesterday’s regret at giving up and thus destroying his property
- remained now. He remembered this feeling of regret with surprise; he was
- now looking forward with joy to the task before him, and could not help
- being proud of it. He could see from the window the old tennis ground,
- overgrown with dandelions, on which the peasants were beginning to
- assemble. The frogs had not croaked in vain the night before; the day
- was dull. There was no wind; a soft warm rain had begun falling in the
- morning, and hung in drops on leaves, twigs, and grass. Besides the
- smell of the fresh vegetation, the smell of damp earth, asking for more
- rain, entered in at the window. While dressing, Nekhludoff several times
- looked out at the peasants gathered on the tennis ground. One by one
- they came, took off their hats or caps to one another, and took their
- places in a circle, leaning on their sticks. The steward, a stout,
- muscular, strong young man, dressed in a short pea-jacket, with a
- green stand-up collar, and enormous buttons, came to say that all had
- assembled, but that they might wait until Nekhludoff had finished his
- breakfast--tea and coffee, whichever he pleased; both were ready.
- “No, I think I had better go and see them at once,” said Nekhludoff,
- with an unexpected feeling of shyness and shame at the thought of the
- conversation he was going to have with the peasants. He was going to
- fulfil a wish of the peasants, the fulfilment of which they did not
- even dare to hope for--to let the land to them at a low price, i.e.,
- to confer a great boon; and yet he felt ashamed of something. When
- Nekhludoff came up to the peasants, and the fair, the curly, the bald,
- the grey heads were bared before him, he felt so confused that he
- could say nothing. The rain continued to come down in small drops,
- that remained on the hair, the beards, and the fluff of the men’s rough
- coats. The peasants looked at “the master,” waiting for him to speak,
- and he was so abashed that he could not speak. This confused silence
- was broken by the sedate, self-assured German steward, who considered
- himself a good judge of the Russian peasant, and who spoke Russian
- remarkably well. This strong, over-fed man, and Nekhludoff himself,
- presented a striking contrast to the peasants, with their thin, wrinkled
- faces and the shoulder blades protruding beneath their coarse coats.
- “Here’s the Prince wanting to do you a favor, and to let the land to
- you; only you are not worthy of it,” said the steward.
- “How are we not worthy of it, Vasili Karlovitch? Don’t we work for you?
- We were well satisfied with the deceased lady--God have mercy on her
- soul--and the young Prince will not desert us now. Our thanks to him,”
- said a redhaired, talkative peasant.
- “Yes, that’s why I have called you together. I should like to let you
- have all the land, if you wish it.”
- The peasants said nothing, as if they did not understand or did not
- believe it.
- “Let’s see. Let us have the land? What do you mean?” asked a middle-aged
- man.
- “To let it to you, that you might have the use of it, at a low rent.”
- “A very agreeable thing,” said an old man.
- “If only the pay is such as we can afford,” said another.
- “There’s no reason why we should not rent the land.”
- “We are accustomed to live by tilling the ground.”
- “And it’s quieter for you, too, that way. You’ll have to do nothing
- but receive the rent. Only think of all the sin and worry now!” several
- voices were heard saying.
- “The sin is all on your side,” the German remarked. “If only you did
- your work, and were orderly.”
- “That’s impossible for the likes of us,” said a sharp-nosed old man.
- “You say, ‘Why do you let the horse get into the corn?’ just as if I
- let it in. Why, I was swinging my scythe, or something of the kind,
- the livelong day, till the day seemed as long as a year, and so I fell
- asleep while watching the herd of horses at night, and it got into your
- oats, and now you’re skinning me.”
- “And you should keep order.”
- “It’s easy for you to talk about order, but it’s more than our strength
- will bear,” answered a tall, dark, hairy middleaged man.
- “Didn’t I tell you to put up a fence?”
- “You give us the wood to make it of,” said a short, plain-looking
- peasant. “I was going to put up a fence last year, and you put me to
- feed vermin in prison for three months. That was the end of that fence.”
- “What is it he is saying?” asked Nekhludoff, turning to the steward.
- “Der ersto Dieb im Dorfe,” [The greatest thief in the village] answered
- the steward in German. “He is caught stealing wood from the forest every
- year.” Then turning to the peasant, he added, “You must learn to respect
- other people’s property.”
- “Why, don’t we respect you?” said an old man. “We are obliged to respect
- you. Why, you could twist us into a rope; we are in your hands.”
- “Eh, my friend, it’s impossible to do you. It’s you who are ever ready
- to do us,” said the steward.
- “Do you, indeed. Didn’t you smash my jaw for me, and I got nothing for
- it? No good going to law with the rich, it seems.”
- “You should keep to the law.”
- A tournament of words was apparently going on without those who took
- part in it knowing exactly what it was all about; but it was noticeable
- that there was bitterness on one side, restricted by fear, and on the
- other a consciousness of importance and power. It was very trying to
- Nekhludoff to listen to all this, so he returned to the question of
- arranging the amount and the terms of the rent.
- “Well, then, how about the land? Do you wish to take it, and what price
- will you pay if I let you have the whole of it?”
- “The property is yours: it is for you to fix the price.”
- Nekhludoff named the price. Though it was far below that paid in the
- neighbourhood, the peasants declared it too high, and began bargaining,
- as is customary among them. Nekhludoff thought his offer would be
- accepted with pleasure, but no signs of pleasure were visible.
- One thing only showed Nekhludoff that his offer was a profitable one
- to the peasants. The question as to who would rent the land, the whole
- commune or a special society, was put, and a violent dispute arose among
- those peasants who were in favour of excluding the weak and those not
- likely to pay the rent regularly, and the peasants who would have to be
- excluded on that score. At last, thanks to the steward, the amount and
- the terms of the rent were fixed, and the peasants went down the hill
- towards their villages, talking noisily, while Nekhludoff and the
- steward went into the office to make up the agreement. Everything was
- settled in the way Nekhludoff wished and expected it to be. The peasants
- had their land 30 per cent. cheaper than they could have got it anywhere
- in the district, the revenue from the land was diminished by half, but
- was more than sufficient for Nekhludoff, especially as there would be
- money coming in for a forest he sold, as well as for the agricultural
- implements, which would be sold, too. Everything seemed excellently
- arranged, yet he felt ashamed of something. He could see that the
- peasants, though they spoke words of thanks, were not satisfied, and
- had expected something greater. So it turned out that he had deprived
- himself of a great deal, and yet not done what the peasants had
- expected.
- The next day the agreement was signed, and accompanied by several old
- peasants, who had been chosen as deputies, Nekhludoff went out, got
- into the steward’s elegant equipage (as the driver from the station had
- called it), said “good-bye” to the peasants, who stood shaking their
- heads in a dissatisfied and disappointed manner, and drove off to the
- station. Nekhludoff was dissatisfied with himself without knowing why,
- but all the time he felt sad and ashamed of something.
- CHAPTER III.
- OLD ASSOCIATIONS.
- From Kousminski Nekhludoff went to the estate he had inherited from his
- aunts, the same where he first met Katusha. He meant to arrange about
- the land there in the way he had done in Kousminski. Besides this, he
- wished to find out all he could about Katusha and her baby, and when and
- how it had died. He got to Panovo early one morning, and the first thing
- that struck him when he drove up was the look of decay and dilapidation
- that all the buildings bore, especially the house itself. The iron
- roofs, which had once been painted green, looked red with rust, and
- a few sheets of iron were bent back, probably by a storm. Some of the
- planks which covered the house from outside were torn away in several
- places; these were easier to get by breaking the rusty nails that held
- them. Both porches, but especially the side porch he remembered so well,
- were rotten and broken; only the banister remained. Some of the windows
- were boarded up, and the building in which the foreman lived, the
- kitchen, the stables--all were grey and decaying. Only the garden had
- not decayed, but had grown, and was in full bloom; from over the fence
- the cherry, apple, and plum trees looked like white clouds. The lilac
- bushes that formed the hedge were in full bloom, as they had been
- when, 14 years ago, Nekhludoff had played gorelki with the 15-year-old
- Katusha, and had fallen and got his hand stung by the nettles behind one
- of those lilac bushes. The larch that his aunt Sophia had planted near
- the house, which then was only a short stick, had grown into a tree,
- the trunk of which would have made a beam, and its branches were covered
- with soft yellow green needles as with down. The river, now within its
- banks, rushed noisily over the mill dam. The meadow the other side of
- the river was dotted over by the peasants’ mixed herds. The foreman,
- a student, who had left the seminary without finishing the course, met
- Nekhludoff in the yard, with a smile on his face, and, still smiling,
- asked him to come into the office, and, as if promising something
- exceptionally good by this smile, he went behind a partition. For a
- moment some whispering was heard behind the partition. The isvostchik
- who had driven Nekhludoff from the station, drove away after receiving
- a tip, and all was silent. Then a barefooted girl passed the window;
- she had on an embroidered peasant blouse, and long earrings in her ears;
- then a man walked past, clattering with his nailed boots on the trodden
- path.
- Nekhludoff sat down by the little casement, and looked out into the
- garden and listened. A soft, fresh spring breeze, smelling of newly-dug
- earth, streamed in through the window, playing with the hair on his damp
- forehead and the papers that lay on the window-sill, which was all cut
- about with a knife.
- “Tra-pa-trop, tra-pa-trop,” comes a sound from the river, as the women
- who were washing clothes there slapped them in regular measure with
- their wooden bats, and the sound spread over the glittering surface of
- the mill pond while the rhythmical sound of the falling water came from
- the mill, and a frightened fly suddenly flew loudly buzzing past his
- ear.
- And all at once Nekhludoff remembered how, long ago, when he was young
- and innocent, he had heard the women’s wooden bats slapping the wet
- clothes above the rhythmical sound from the mill, and in the same way
- the spring breeze had blown about the hair on his wet forehead and the
- papers on the window-sill, which was all cut about with a knife, and
- just in the same way a fly had buzzed loudly past his car.
- It was not exactly that he remembered himself as a lad of 15, but he
- seemed to feel himself the same as he was then, with the same freshness
- and purity, and full of the same grand possibilities for the future, and
- at the same time, as it happens in a dream, he knew that all this could
- be no more, and he felt terribly sad. “At what time would you like
- something to eat?” asked the foreman, with a smile.
- “When you like; I am not hungry. I shall go for a walk through the
- village.”
- “Would you not like to come into the house? Everything is in order
- there. Have the goodness to look in. If the outside---”
- “Not now; later on. Tell me, please, have you got a woman here called
- Matrona Kharina?” (This was Katusha’s aunt, the village midwife.)
- “Oh, yes; in the village she keeps a secret pot-house. I know she does,
- and I accuse her of it and scold her; but as to taking her up, it would
- be a pity. An old woman, you know; she has grandchildren,” said the
- foreman, continuing to smile in the same manner, partly wishing to
- be pleasant to the master, and partly because he was convinced that
- Nekhludoff understood all these matters just as well as he did himself.
- “Where does she live? I shall go across and see her.”
- “At the end of the village; the further side, the third from the end. To
- the left there is a brick cottage, and her hut is beyond that. But I’d
- better see you there,” the foreman said with a graceful smile.
- “No, thanks, I shall find it; and you be so good as to call a meeting
- of the peasants, and tell them that I want to speak to them about
- the land,” said Nekhludoff, with the intention of coming to the same
- agreement with the peasants here as he had done in Kousminski, and, if
- possible, that same evening.
- CHAPTER IV.
- THE PEASANTS’ LOT.
- When Nekhludoff came out of the gate he met the girl with the long
- earrings on the well-trodden path that lay across the pasture
- ground, overgrown with dock and plantain leaves. She had a long,
- brightly-coloured apron on, and was quickly swinging her left arm in
- front of herself as she stepped briskly with her fat, bare feet. With
- her right arm she was pressing a fowl to her stomach. The fowl, with
- red comb shaking, seemed perfectly calm; he only rolled up his eyes and
- stretched out and drew in one black leg, clawing the girl’s apron. When
- the girl came nearer to “the master,” she began moving more slowly, and
- her run changed into a walk. When she came up to him she stopped, and,
- after a backward jerk with her head, bowed to him; and only when he had
- passed did she recommence to run homeward with the cock. As he went down
- towards the well, he met an old woman, who had a coarse dirty blouse on,
- carrying two pails full of water, that hung on a yoke across her bent
- back. The old woman carefully put down the pails and bowed, with the
- same backward jerk of her head.
- After passing the well Nekhludoff entered the village. It was a bright,
- hot day, and oppressive, though only ten o’clock. At intervals the sun
- was hidden by the gathering clouds. An unpleasant, sharp smell of manure
- filled the air in the street. It came from carts going up the hillside,
- but chiefly from the disturbed manure heaps in the yards of the huts,
- by the open gates of which Nekhludoff had to pass. The peasants,
- barefooted, their shirts and trousers soiled with manure, turned to look
- at the tall, stout gentleman with the glossy silk ribbon on his grey hat
- who was walking up the village street, touching the ground every other
- step with a shiny, bright-knobbed walking-stick. The peasants returning
- from the fields at a trot and jotting in their empty carts, took
- off their hats, and, in their surprise, followed with their eyes the
- extraordinary man who was walking up their street. The women came out
- of the gates or stood in the porches of their huts, pointing him out to
- each other and gazing at him as he passed.
- When Nekhludoff was passing the fourth gate, he was stopped by a cart
- that was coming out, its wheels creaking, loaded high with manure, which
- was pressed down, and was covered with a mat to sit on. A six-year-old
- boy, excited by the prospect of a drive, followed the cart. A young
- peasant, with shoes plaited out of bark on his feet, led the horse out
- of the yard. A long-legged colt jumped out of the gate; but, seeing
- Nekhludoff, pressed close to the cart, and scraping its legs against the
- wheels, jumped forward, past its excited, gently-neighing mother, as she
- was dragging the heavy load through the gateway. The next horse was led
- out by a barefooted old man, with protruding shoulder-blades, in a dirty
- shirt and striped trousers.
- When the horses got out on to the hard road, strewn over with bits
- of dry, grey manure, the old man returned to the gate, and bowed to
- Nekhludoff.
- “You are our ladies’ nephew, aren’t you?”
- “Yes, I am their nephew.”
- “You’ve kindly come to look us up, eh?” said the garrulous old man.
- “Yes, I have. Well, how are you getting on?”
- “How do we get on? We get on very badly,” the old man drawled, as if it
- gave him pleasure.
- “Why so badly?” Nekhludoff asked, stepping inside the gate.
- “What is our life but the very worst life?” said the old man, following
- Nekhludoff into that part of the yard which was roofed over.
- Nekhludoff stopped under the roof.
- “I have got 12 of them there,” continued the old man, pointing to two
- women on the remainder of the manure heap, who stood perspiring with
- forks in their hands, the kerchiefs tumbling off their heads, with their
- skirts tucked up, showing the calves of their dirty, bare legs. “Not a
- month passes but I have to buy six poods [a pood is 36 English pounds]
- of corn, and where’s the money to come from?”
- “Have you not got enough corn of your own?”
- “My own?” repeated the old man, with a smile of contempt; “why I have
- only got land for three, and last year we had not enough to last till
- Christmas.”
- “What do you do then?”
- “What do we do? Why, I hire out as a labourer; and then I borrowed some
- money from your honour. We spent it all before Lent, and the tax is not
- paid yet.”
- “And how much is the tax?”
- “Why, it’s 17 roubles for my household. Oh, Lord, such a life! One
- hardly knows one’s self how one manages to live it.”
- “May I go into your hut?” asked Nekhludoff, stepping across the yard
- over the yellow-brown layers of manure that had been raked up by the
- forks, and were giving off a strong smell.
- “Why not? Come in,” said the old man, and stepping quickly with his
- bare feet over the manure, the liquid oozing between his toes, he passed
- Nekhludoff and opened the door of the hut.
- The women arranged the kerchiefs on their heads and let down their
- skirts, and stood looking with surprise at the clean gentleman with gold
- studs to his sleeves who was entering their house. Two little girls,
- with nothing on but coarse chemises, rushed out of the hut. Nekhludoff
- took off his hat, and, stooping to get through the low door, entered,
- through a passage into the dirty, narrow hut, that smelt of sour food,
- and where much space was taken up by two weaving looms. In the hut an
- old woman was standing by the stove, with the sleeves rolled up over her
- thin, sinewy brown arms.
- “Here is our master come to see us,” said the old man.
- “I’m sure he’s very welcome,” said the old woman, kindly.
- “I would like to see how you live.”
- “Well, you see how we live. The hut is coming down, and might kill one
- any day; but my old man he says it’s good enough, and so we live like
- kings,” said the brisk old woman, nervously jerking her head. “I’m
- getting the dinner; going to feed the workers.”
- “And what are you going to have for dinner?”
- “Our food is very good. First course, bread and kvas; [kvas is a kind of
- sour, non-intoxicant beer made of rye] second course, kvas and bread,”
- said the old woman, showing her teeth, which were half worn away.
- “No,” seriously; “let me see what you are going to eat.”
- “To eat?” said the old man, laughing. “Ours is not a very cunning meal.
- You just show him, wife.”
- “Want to see our peasant food? Well, you are an inquisitive gentleman,
- now I come to look at you. He wants to know everything. Did I not tell
- you bread and kvas and then we’ll have soup. A woman brought us some
- fish, and that’s what the soup is made of, and after that, potatoes.”
- “Nothing more?”
- “What more do you want? We’ll also have a little milk,” said the old
- woman, looking towards the door. The door stood open, and the passage
- outside was full of people--boys, girls, women with babies--thronged
- together to look at the strange gentleman who wanted to see the
- peasants’ food. The old woman seemed to pride herself on the way she
- behaved with a gentleman.
- “Yes, it’s a miserable life, ours; that goes without saying, sir,” said
- the old man. “What are you doing there?” he shouted to those in the
- passage. “Well, good-bye,” said Nekhludoff, feeling ashamed and uneasy,
- though unable to account for the feeling.
- “Thank you kindly for having looked us up,” said the old man.
- The people in the passage pressed closer together to let Nekhludoff
- pass, and he went out and continued his way up the street.
- Two barefooted boys followed him out of the passage the elder in a
- shirt that had once been white, the other in a worn and faded pink one.
- Nekhludoff looked back at them.
- “And where are you going now?” asked the boy with the white shirt.
- Nekhludoff answered: “To Matrona Kharina. Do you know her?” The boy
- with the pink shirt began laughing at something; but the elder asked,
- seriously:
- “What Matrona is that? Is she old?”
- “Yes, she is old.”
- “Oh--oh,” he drawled; “that one; she’s at the other end of the village;
- we’ll show you. Yes, Fedka, we’ll go with him. Shall we?”
- “Yes, but the horses?”
- “They’ll be all right, I dare say.”
- Fedka agreed, and all three went up the street.
- CHAPTER V.
- MASLOVA’S AUNT.
- Nekhludoff felt more at ease with the boys than with the grown-up
- people, and he began talking to them as they went along. The little
- one with the pink shirt stopped laughing, and spoke as sensibly and as
- exactly as the elder one.
- “Can you tell me who are the poorest people you have got here?” asked
- Nekhludoff.
- “The poorest? Michael is poor, Simon Makhroff, and Martha, she is very
- poor.”
- “And Anisia, she is still poorer; she’s not even got a cow. They go
- begging,” said little Fedka.
- “She’s not got a cow, but they are only three persons, and Martha’s
- family are five,” objected the elder boy.
- “But the other’s a widow,” the pink boy said, standing up for Anisia.
- “You say Anisia is a widow, and Martha is no better than a widow,” said
- the elder boy; “she’s also no husband.”
- “And where is her husband?” Nekhludoff asked.
- “Feeding vermin in prison,” said the elder boy, using this expression,
- common among the peasants.
- “A year ago he cut down two birch trees in the land-lord’s forest,” the
- little pink boy hurried to say, “so he was locked up; now he’s sitting
- the sixth month there, and the wife goes begging. There are three
- children and a sick grandmother,” he went on with his detailed account.
- “And where does she live?” Nekhludoff asked.
- “In this very house,” answered the boy, pointing to a hut, in front
- of which, on the footpath along which Nekhludoff was walking, a tiny,
- flaxen-headed infant stood balancing himself with difficulty on his
- rickety legs.
- “Vaska! Where’s the little scamp got to?” shouted a woman, with a dirty
- grey blouse, and a frightened look, as she ran out of the house, and,
- rushing forward, seized the baby before Nekhludoff came up to it, and
- carried it in, just as if she were afraid that Nekhludoff would hurt her
- child.
- This was the woman whose husband was imprisoned for Nekhludoff’s birch
- trees.
- “Well, and this Matrona, is she also poor?” Nekhludoff asked, as they
- came up to Matrona’s house.
- “She poor? No. Why, she sells spirits,” the thin, pink little boy
- answered decidedly.
- When they reached the house Nekhludoff left the boys outside and went
- through the passage into the hut. The hut was 14 feet long. The bed
- that stood behind the big stove was not long enough for a tall person
- to stretch out on. “And on this very bed,” Nekhludoff thought, “Katusha
- bore her baby and lay ill afterwards.” The greater part of the hut was
- taken up by a loom, on which the old woman and her eldest granddaughter
- were arranging the warp when Nekhludoff came in, striking his forehead
- against the low doorway. Two other grandchildren came rushing in after
- Nekhludoff, and stopped, holding on to the lintels of the door.
- “Whom do you want?” asked the old woman, crossly. She was in a bad
- temper because she could not manage to get the warp right, and, besides,
- carrying on an illicit trade in spirits, she was always afraid when any
- stranger came in.
- “I am--the owner of the neighbouring estates, and should like to speak
- to you.”
- “Dear me; why, it’s you, my honey; and I, fool, thought it was just some
- passer-by. Dear me, you--it’s you, my precious,” said the old woman,
- with simulated tenderness in her voice.
- “I should like to speak to you alone,” said Nekhludoff, with a glance
- towards the door, where the children were standing, and behind them a
- woman holding a wasted, pale baby, with a sickly smile on its face, who
- had a little cap made of different bits of stuff on its head.
- “What are you staring at? I’ll give it you. Just hand me my crutch,” the
- old woman shouted to those at the door.
- “Shut the door, will you!” The children went away, and the woman closed
- the door.
- “And I was thinking, who’s that? And it’s ‘the master’ himself. My
- jewel, my treasure. Just think,” said the old woman, “where he has
- deigned to come. Sit down here, your honour,” she said, wiping the seat
- with her apron. “And I was thinking what devil is it coming in, and it’s
- your honour, ‘the master’ himself, the good gentleman, our benefactor.
- Forgive me, old fool that I am; I’m getting blind.”
- Nekhludoff sat down, and the old woman stood in front of him, leaning
- her cheek on her right hand, while the left held up the sharp elbow of
- her right arm.
- “Dear me, you have grown old, your honour; and you used to be as fresh
- as a daisy. And now! Cares also, I expect?”
- “This is what I have come about: Do you remember Katusha Maslova?”
- “Katerina? I should think so. Why, she is my niece. How could I help
- remembering; and the tears I have shed because of her. Why, I know all
- about it. Eh, sir, who has not sinned before God? who has not offended
- against the Tsar? We know what youth is. You used to be drinking tea and
- coffee, so the devil got hold of you. He is strong at times. What’s to
- be done? Now, if you had chucked her; but no, just see how you rewarded
- her, gave her a hundred roubles. And she? What has she done? Had she
- but listened to me she might have lived all right. I must say the truth,
- though she is my niece: that girl’s no good. What a good place I found
- her! She would not submit, but abused her master. Is it for the likes
- of us to scold gentlefolk? Well, she was sent away. And then at the
- forester’s. She might have lived there; but no, she would not.”
- “I want to know about the child. She was confined at your house, was she
- not? Where’s the child?”
- “As to the child, I considered that well at the time. She was so bad
- I never thought she would get up again. Well, so I christened the baby
- quite properly, and we sent it to the Foundlings’. Why should one let
- an innocent soul languish when the mother is dying? Others do like this:
- they just leave the baby, don’t feed it, and it wastes away. But, thinks
- I, no; I’d rather take some trouble, and send it to the Foundlings’.
- There was money enough, so I sent it off.”
- “Did you not get its registration number from the Foundlings’ Hospital?”
- “Yes, there was a number, but the baby died,” she said. “It died as soon
- as she brought it there.”
- “Who is she?”
- “That same woman who used to live in Skorodno. She made a business of
- it. Her name was Malania. She’s dead now. She was a wise woman. What do
- you think she used to do? They’d bring her a baby, and she’d keep it and
- feed it; and she’d feed it until she had enough of them to take to the
- Foundlings’. When she had three or four, she’d take them all at once.
- She had such a clever arrangement, a sort of big cradle--a double one
- she could put them in one way or the other. It had a handle. So she’d
- put four of them in, feet to feet and the heads apart, so that they
- should not knock against each other. And so she took four at once. She’d
- put some pap in a rag into their mouths to keep ‘em silent, the pets.”
- “Well, go on.”
- “Well, she took Katerina’s baby in the same way, after keeping it a
- fortnight, I believe. It was in her house it began to sicken.”
- “And was it a fine baby?” Nekhludoff asked.
- “Such a baby, that if you wanted a finer you could not find one. Your
- very image,” the old woman added, with a wink.
- “Why did it sicken? Was the food bad?”
- “Eh, what food? Only just a pretence of food. Naturally, when it’s not
- one’s own child. Only enough to get it there alive. She said she
- just managed to get it to Moscow, and there it died. She brought a
- certificate--all in order. She was such a wise woman.”
- That was all Nekhludoff could find out concerning his child.
- CHAPTER VI.
- REFLECTIONS OF A LANDLORD.
- Again striking his head against both doors, Nekhludoff went out into the
- street, where the pink and the white boys were waiting for him. A few
- newcomers were standing with them. Among the women, of whom several
- had babies in their arms, was the thin woman with the baby who had the
- patchwork cap on its head. She held lightly in her arms the bloodless
- infant, who kept strangely smiling all over its wizened little face, and
- continually moving its crooked thumbs.
- Nekhludoff knew the smile to be one of suffering. He asked who the woman
- was.
- “It is that very Anisia I told you about,” said the elder boy.
- Nekhludoff turned to Anisia.
- “How do you live?” he asked. “By what means do you gain your
- livelihood?”
- “How do I live? I go begging,” said Anisia, and began to cry.
- Nekhludoff took out his pocket-book, and gave the woman a 10-rouble
- note. He had not had time to take two steps before another woman with
- a baby caught him up, then an old woman, then another young one. All of
- them spoke of their poverty, and asked for help. Nekhludoff gave them
- the 60 roubles--all in small notes--which he had with him, and, terribly
- sad at heart, turned home, i.e., to the foreman’s house.
- The foreman met Nekhludoff with a smile, and informed him that the
- peasants would come to the meeting in the evening. Nekhludoff thanked
- him, and went straight into the garden to stroll along the paths strewn
- over with the petals of apple-blossom and overgrown with weeds, and to
- think over all he had seen.
- At first all was quiet, but soon Nekhludoff heard from behind the
- foreman’s house two angry women’s voices interrupting each other, and
- now and then the voice of the ever-smiling foreman. Nekhludoff listened.
- “My strength’s at an end. What are you about, dragging the very cross
- [those baptized in the Russo-Greek Church always wear a cross round
- their necks] off my neck,” said an angry woman’s voice.
- “But she only got in for a moment,” said another voice. “Give it her
- back, I tell you. Why do you torment the beast, and the children, too,
- who want their milk?”
- “Pay, then, or work it off,” said the foreman’s voice.
- Nekhludoff left the garden and entered the porch, near which stood two
- dishevelled women--one of them pregnant and evidently near her time.
- On one of the steps of the porch, with his hands in the pockets of his
- holland coat, stood the foreman. When they saw the master, the women
- were silent, and began arranging the kerchiefs on their heads, and the
- foreman took his hands out of his pockets and began to smile.
- This is what had happened. From the foreman’s words, it seemed that the
- peasants were in the habit of letting their calves and even their cows
- into the meadow belonging to the estate. Two cows belonging to the
- families of these two women were found in the meadow, and driven into
- the yard. The foreman demanded from the women 30 copecks for each cow
- or two days’ work. The women, however, maintained that the cows had got
- into the meadow of their own accord; that they had no money, and asked
- that the cows, which had stood in the blazing sun since morning without
- food, piteously lowing, should be returned to them, even if it had to be
- on the understanding that the price should be worked off later on.
- “How often have I not begged of you,” said the smiling foreman, looking
- back at Nekhludoff as if calling upon him to be a witness, “if you drive
- your cattle home at noon, that you should have an eye on them?”
- “I only ran to my little one for a bit, and they got away.”
- “Don’t run away when you have undertaken to watch the cows.”
- “And who’s to feed the little one? You’d not give him the breast, I
- suppose?” said the other woman. “Now, if they had really damaged the
- meadow, one would not take it so much to heart; but they only strayed in
- a moment.”
- “All the meadows are damaged,” the foreman said, turning to Nekhludoff.
- “If I exact no penalty there will be no hay.”
- “There, now, don’t go sinning like that; my cows have never been caught
- there before,” shouted the pregnant woman.
- “Now that one has been caught, pay up or work it off.”
- “All right, I’ll work it off; only let me have the cow now, don’t
- torture her with hunger,” she cried, angrily. “As it is, I have no rest
- day or night. Mother-in-law is ill, husband taken to drink; I’m all
- alone to do all the work, and my strength’s at an end. I wish you’d
- choke, you and your working it off.”
- Nekhludoff asked the foreman to let the women take the cows, and went
- back into the garden to go on thinking out his problem, but there was
- nothing more to think about.
- Everything seemed so clear to him now that he could not stop wondering
- how it was that everybody did not see it, and that he himself had for
- such a long while not seen what was so clearly evident. The people were
- dying out, and had got used to the dying-out process, and had formed
- habits of life adapted to this process: there was the great mortality
- among the children, the over-working of the women, the under-feeding,
- especially of the aged. And so gradually had the people come to this
- condition that they did not realise the full horrors of it, and did
- not complain. Therefore, we consider their condition natural and as it
- should be. Now it seemed as clear as daylight that the chief cause of
- the people’s great want was one that they themselves knew and always
- pointed out, i.e., that the land which alone could feed them had been
- taken from them by the landlords.
- And how evident it was that the children and the aged died because they
- had no milk, and they had no milk because there was no pasture land, and
- no land to grow corn or make hay on. It was quite evident that all the
- misery of the people or, at least by far the greater part of it, was
- caused by the fact that the land which should feed them was not in their
- hands, but in the hands of those who, profiting by their rights to the
- land, live by the work of these people. The land so much needed by men
- was tilled by these people, who were on the verge of starvation, so
- that the corn might be sold abroad and the owners of the land might buy
- themselves hats and canes, and carriages and bronzes, etc. He understood
- this as clearly as he understood that horses when they have eaten all
- the grass in the inclosure where they are kept will have to grow thin
- and starve unless they are put where they can get food off other land.
- This was terrible, and must not go on. Means must be found to alter it,
- or at least not to take part in it. “And I will find them,” he thought,
- as he walked up and down the path under the birch trees.
- In scientific circles, Government institutions, and in the papers we
- talk about the causes of the poverty among the people and the means of
- ameliorating their condition; but we do not talk of the only sure means
- which would certainly lighten their condition, i.e., giving back to them
- the land they need so much.
- Henry George’s fundamental position recurred vividly to his mind and how
- he had once been carried away by it, and he was surprised that he could
- have forgotten it. The earth cannot be any one’s property; it cannot be
- bought or sold any more than water, air, or sunshine. All have an equal
- right to the advantages it gives to men. And now he knew why he had felt
- ashamed to remember the transaction at Kousminski. He had been deceiving
- himself. He knew that no man could have a right to own land, yet he had
- accepted this right as his, and had given the peasants something which,
- in the depth of his heart, he knew he had no right to. Now he would not
- act in this way, and would alter the arrangement in Kousminski also. And
- he formed a project in his mind to let the land to the peasants, and to
- acknowledge the rent they paid for it to be their property, to be kept
- to pay the taxes and for communal uses. This was, of course, not the
- single-tax system, still it was as near an approach to it as could be
- had under existing circumstances. His chief consideration, however, was
- that in this way he would no longer profit by the possession of landed
- property.
- When he returned to the house the foreman, with a specially pleasant
- smile, asked him if he would not have his dinner now, expressing the
- fear that the feast his wife was preparing, with the help of the girl
- with the earrings, might be overdone.
- The table was covered with a coarse, unbleached cloth and an embroidered
- towel was laid on it in lieu of a napkin. A vieux-saxe soup tureen with
- a broken handle stood on the table, full of potato soup, the stock made
- of the fowl that had put out and drawn in his black leg, and was now
- cut, or rather chopped, in pieces, which were here and there covered
- with hairs. After the soup more of the same fowl with the hairs was
- served roasted, and then curd pasties, very greasy, and with a great
- deal of sugar. Little appetising as all this was, Nekhludoff hardly
- noticed what he was eating; he was occupied with the thought which had
- in a moment dispersed the sadness with which he had returned from the
- village.
- The foreman’s wife kept looking in at the door, whilst the frightened
- maid with the earrings brought in the dishes; and the foreman smiled
- more and more joyfully, priding himself on his wife’s culinary skill.
- After dinner, Nekhludoff succeeded, with some trouble, in making the
- foreman sit down. In order to revise his own thoughts, and to express
- them to some one, he explained his project of letting the land to the
- peasants, and asked the foreman for his opinion. The foreman, smiling
- as if he had thought all this himself long ago, and was very pleased
- to hear it, did not really understand it at all. This was not because
- Nekhludoff did not express himself clearly, but because according to
- this project it turned out that Nekhludoff was giving up his own
- profit for the profit of others, and the thought that every one is only
- concerned about his own profit, to the harm of others, was so deeply
- rooted in the foreman’s conceptions that he imagined he did not
- understand something when Nekhludoff said that all the income from the
- land must be placed to form the communal capital of the peasants.
- “Oh, I see; then you, of course, will receive the percentages from that
- capital,” said the foreman, brightening up.
- “Dear me! no. Don’t you see, I am giving up the land altogether.”
- “But then you will not get any income,” said the foreman, smiling no
- longer.
- “Yes, I am going to give it up.”
- The foreman sighed heavily, and then began smiling again. Now he
- understood. He understood that Nekhludoff was not quite normal, and
- at once began to consider how he himself could profit by Nekhludoff’s
- project of giving up the land, and tried to see this project in such a
- way that he might reap some advantage from it. But when he saw that this
- was impossible he grew sorrowful, and the project ceased to interest
- him, and he continued to smile only in order to please the master.
- Seeing that the foreman did not understand him, Nekhludoff let him go
- and sat down by the window-sill, that was all cut about and inked over,
- and began to put his project down on paper.
- The sun went down behind the limes, that were covered with fresh green,
- and the mosquitoes swarmed in, stinging Nekhludoff. Just as he finished
- his notes, he heard the lowing of cattle and the creaking of opening
- gates from the village, and the voices of the peasants gathering
- together for the meeting. He told the foreman not to call the peasants
- up to the office, as he meant to go into the village himself and meet
- the men where they would assemble. Having hurriedly drank a cup of tea
- offered him by the foreman, Nekhludoff went to the village.
- CHAPTER VII.
- THE DISINHERITED.
- From the crowd assembled in front of the house of the village elder
- came the sound of voices; but as soon as Nekhludoff came up the talking
- ceased, and all the peasants took off their caps, just as those in
- Kousminski had done. The peasants here were of a much poorer class than
- those in Kousminski. The men wore shoes made of bark and homespun shirts
- and coats. Some had come straight from their work in their shirts and
- with bare feet.
- Nekhludoff made an effort, and began his speech by telling the peasants
- of his intention to give up his land to them altogether. The peasants
- were silent, and the expression on their faces did not undergo any
- change.
- “Because I hold,” said Nekhludoff, “and believe that every one has a
- right to the use of the land.”
- “That’s certain. That’s so, exactly,” said several voices.
- Nekhludoff went on to say that the revenue from the land ought to be
- divided among all, and that he would therefore suggest that they
- should rent the land at a price fixed by themselves, the rent to form
- a communal fund for their own use. Words of approval and agreement were
- still to be heard, but the serious faces of the peasants grew still more
- serious, and the eyes that had been fixed on the gentleman dropped, as
- if they were unwilling to put him to shame by letting him see that every
- one had understood his trick, and that no one would be deceived by him.
- Nekhludoff spoke clearly, and the peasants were intelligent, but they
- did not and could not understand him, for the same reason that the
- foreman had so long been unable to understand him.
- They were fully convinced that it is natural for every man to consider
- his own interest. The experience of many generations had proved to them
- that the landlords always considered their own interest to the detriment
- of the peasants. Therefore, if a landlord called them to a meeting and
- made them some kind of a new offer, it could evidently only be in order
- to swindle them more cunningly than before.
- “Well, then, what are you willing to rent the land at?” asked
- Nekhludoff.
- “How can we fix a price? We cannot do it. The land is yours, and the
- power is in your hands,” answered some voices from among the crowd.
- “Oh, not at all. You will yourselves have the use of the money for
- communal purposes.”
- “We cannot do it; the commune is one thing, and this is another.”
- “Don’t you understand?” said the foreman, with a smile (he had followed
- Nekhludoff to the meeting), “the Prince is letting the land to you
- for money, and is giving you the money back to form a capital for the
- commune.”
- “We understand very well,” said a cross, toothless old man, without
- raising his eyes. “Something like a bank; we should have to pay at a
- fixed time. We do not wish it; it is hard enough as it is, and that
- would ruin us completely.”
- “That’s no go. We prefer to go on the old way,” began several
- dissatisfied, and even rude, voices.
- The refusals grew very vehement when Nekhludoff mentioned that he would
- draw up an agreement which would have to be signed by him and by them.
- “Why sign? We shall go on working as we have done hitherto. What is all
- this for? We are ignorant men.”
- “We can’t agree, because this sort of thing is not what we have been
- used to. As it was, so let it continue to be. Only the seeds we should
- like to withdraw.”
- This meant that under the present arrangement the seeds had to be
- provided by the peasants, and they wanted the landlord to provide them.
- “Then am I to understand that you refuse to accept the land?” Nekhludoff
- asked, addressing a middle-aged, barefooted peasant, with a tattered
- coat, and a bright look on his face, who was holding his worn cap
- with his left hand, in a peculiarly straight position, in the same way
- soldiers hold theirs when commanded to take them off.
- “Just so,” said this peasant, who had evidently not yet rid himself of
- the military hypnotism he had been subjected to while serving his time.
- “It means that you have sufficient land,” said Nekhludoff.
- “No, sir, we have not,” said the ex-soldier, with an artificially
- pleased look, carefully holding his tattered cap in front of him, as if
- offering it to any one who liked to make use of it.
- “Well, anyhow, you’d better think over what I have said.” Nekhludoff
- spoke with surprise, and again repeated his offer.
- “We have no need to think about it; as we have said, so it will be,”
- angrily muttered the morose, toothless old man.
- “I shall remain here another day, and if you change your minds, send to
- let me know.”
- The peasants gave no answer.
- So Nekhludoff did not succeed in arriving at any result from this
- interview.
- “If I might make a remark, Prince,” said the foreman, when they got
- home, “you will never come to any agreement with them; they are so
- obstinate. At a meeting these people just stick in one place, and there
- is no moving them. It is because they are frightened of everything. Why,
- these very peasants--say that white-haired one, or the dark one, who
- were refusing, are intelligent peasants. When one of them comes to the
- office and one makes him sit down to cup of tea it’s like in the Palace
- of Wisdom--he is quite diplomatist,” said the foreman, smiling; “he will
- consider everything rightly. At a meeting it’s a different man--he keeps
- repeating one and the same . . .”
- “Well, could not some of the more intelligent men be asked to come
- here?” said Nekhludoff. “I would carefully explain it to them.”
- “That can be done,” said the smiling foreman.
- “Well, then, would you mind calling them here to-morrow?”
- “Oh, certainly I will,” said the foreman, and smiled still more
- joyfully. “I shall call them to-morrow.”
- “Just hear him; he’s not artful, not he,” said a blackhaired peasant,
- with an unkempt beard, as he sat jolting from side to side on a well-fed
- mare, addressing an old man in a torn coat who rode by his side. The two
- men were driving a herd of the peasants’ horses to graze in the night,
- alongside the highroad and secretly, in the landlord’s forest.
- “Give you the land for nothing--you need only sign--have they not
- done the likes of us often enough? No, my friend, none of your humbug.
- Nowadays we have a little sense,” he added, and began shouting at a colt
- that had strayed.
- He stopped his horse and looked round, but the colt had not remained
- behind; it had gone into the meadow by the roadside. “Bother that son
- of a Turk; he’s taken to getting into the landowner’s meadows,” said the
- dark peasant with the unkempt beard, hearing the cracking of the sorrel
- stalks that the neighing colt was galloping over as he came running back
- from the scented meadow.
- “Do you hear the cracking? We’ll have to send the women folk to weed
- the meadow when there’s a holiday,” said the thin peasant with the torn
- coat, “or else we’ll blunt our scythes.”
- “Sign,” he says. The unkempt man continued giving his opinion of the
- landlord’s speech. “‘Sign,’ indeed, and let him swallow you up.”
- “That’s certain,” answered the old man. And then they were silent, and
- the tramping of the horses’ feet along the highroad was the only sound
- to be heard.
- CHAPTER VIII.
- GOD’S PEACE IN THE HEART.
- When Nekhludoff returned he found that the office had been arranged as
- a bedroom for him. A high bedstead, with a feather bed and two large
- pillows, had been placed in the room. The bed was covered with a dark
- red doublebedded silk quilt, which was elaborately and finely quilted,
- and very stiff. It evidently belonged to the trousseau of the foreman’s
- wife. The foreman offered Nekhludoff the remains of the dinner, which
- the latter refused, and, excusing himself for the poorness of the fare
- and the accommodation, he left Nekhludoff alone.
- The peasants’ refusal did not at all bother Nekhludoff. On the contrary,
- though at Kousminski his offer had been accepted and he had even been
- thanked for it, and here he was met with suspicion and even enmity, he
- felt contented and joyful.
- It was close and dirty in the office. Nekhludoff went out into the yard,
- and was going into the garden, but he remembered: that night, the window
- of the maid-servant’s room, the side porch, and he felt uncomfortable,
- and did not like to pass the spot desecrated by guilty memories. He
- sat down on the doorstep, and breathing in the warm air, balmy with the
- strong scent of fresh birch leaves, he sat for a long time looking into
- the dark garden and listening to the mill, the nightingales, and some
- other bird that whistled monotonously in the bush close by. The light
- disappeared from the foreman’s window; in the cast, behind the barn,
- appeared the light of the rising moon, and sheet lightning began to
- light up the dilapidated house, and the blooming, over-grown garden more
- and more frequently. It began to thunder in the distance, and a black
- cloud spread over one-third of the sky. The nightingales and the other
- birds were silent. Above the murmur of the water from the mill came the
- cackling of geese, and then in the village and in the foreman’s yard
- the first cocks began to crow earlier than usual, as they do on warm,
- thundery nights. There is a saying that if the cocks crow early the
- night will be a merry one. For Nekhludoff the night was more than merry;
- it was a happy, joyful night. Imagination renewed the impressions of
- that happy summer which he had spent here as an innocent lad, and he
- felt himself as he had been not only at that but at all the best moments
- of his life. He not only remembered but felt as he had felt when, at
- the age of 14, he prayed that God would show him the truth; or when as
- a child he had wept on his mother’s lap, when parting from her, and
- promising to be always good, and never give her pain; he felt as he did
- when he and Nikolenka Irtenieff resolved always to support each other in
- living a good life and to try to make everybody happy.
- He remembered how he had been tempted in Kousminski, so that he had
- begun to regret the house and the forest and the farm and the land, and
- he asked himself if he regretted them now, and it even seemed strange to
- think that he could regret them. He remembered all he had seen to-day;
- the woman with the children, and without her husband, who was in prison
- for having cut down trees in his (Nekhludoff’s) forest, and the terrible
- Matrona, who considered, or at least talked as if she considered,
- that women of her position must give themselves to the gentlefolk; he
- remembered her relation to the babies, the way in which they were taken
- to the Foundlings’ Hospital, and the unfortunate, smiling, wizened
- baby with the patchwork cap, dying of starvation. And then he suddenly
- remembered the prison, the shaved heads, the cells, the disgusting
- smells, the chains, and, by the side of it all, the madly lavish city
- lift of the rich, himself included.
- The bright moon, now almost full, rose above the barn. Dark shadows fell
- across the yard, and the iron roof of the ruined house shone bright.
- As if unwilling to waste this light, the nightingales again began their
- trills.
- Nekhludoff called to mind how he had begun to consider his life in
- the garden of Kousminski when deciding what he was going to do, and
- remembered how confused he had become, how he could not arrive at any
- decision, how many difficulties each question had presented. He asked
- himself these questions now, and was surprised how simple it all was. It
- was simple because he was not thinking now of what would be the results
- for himself, but only thought of what he had to do. And, strange to say,
- what he had to do for himself he could not decide, but what he had to do
- for others he knew without any doubt. He had no doubt that he must
- not leave Katusha, but go on helping her. He had no doubt that he must
- study, investigate, clear up, understand all this business concerning
- judgment and punishment, which he felt he saw differently to other
- people. What would result from it all he did not know, but he knew for
- certain that he must do it. And this firm assurance gave him joy.
- The black cloud had spread all over the sky; the lightning flashed
- vividly across the yard and the old house with its tumble-down porches,
- the thunder growled overhead. All the birds were silent, but the leaves
- rustled and the wind reached the step where Nekhludoff stood and played
- with his hair. One drop came down, then another; then they came drumming
- on the dock leaves and on the iron of the roof, and all the air was
- filled by a bright flash, and before Nekhludoff could count three a
- fearful crash sounded over head and spread pealing all over the sky.
- Nekhludoff went in.
- “Yes, yes,” he thought. “The work that our life accomplishes, the whole
- of this work, the meaning of it is not, nor can be, intelligible to
- me. What were my aunts for? Why did Nikolenka Irtenieff die? Why am
- I living? What was Katusha for? And my madness? Why that war? Why my
- subsequent lawless life? To understand it, to understand the whole
- of the Master’s will is not in my power. But to do His will, that is
- written down in my conscience, is in my power; that I know for certain.
- And when I am fulfilling it I have sureness and peace.”
- The rain came down in torrents and rushed from the roof into a tub
- beneath; the lightning lit up the house and yard less frequently.
- Nekhludoff went into his room, undressed, and lay down, not without
- fear of the bugs, whose presence the dirty, torn wall-papers made him
- suspect.
- “Yes, to feel one’s self not the master but a servant,” he thought, and
- rejoiced at the thought. His fears were not vain. Hardly had he put out
- his candle when the vermin attacked and stung him. “To give up the land
- and go to Siberia. Fleas, bugs, dirt! Ah, well; if it must be borne, I
- shall bear it.” But, in spite of the best of intentions, he could not
- bear it, and sat down by the open window and gazed with admiration at
- the retreating clouds and the reappearing moon.
- CHAPTER IX.
- THE LAND SETTLEMENT.
- It was morning before Nekhludoff could fall asleep, and therefore he
- woke up late. At noon seven men, chosen from among the peasants at
- the foreman’s invitation, came into the orchard, where the foreman
- had arranged a table and benches by digging posts into the ground,
- and fixing boards on the top, under the apple trees. It took some time
- before the peasants could be persuaded to put on their caps and to sit
- down on the benches. Especially firm was the ex-soldier, who to-day had
- bark shoes on. He stood erect, holding his cap as they do at
- funerals, according to military regulation. When one of them, a
- respectable-looking, broad-shouldered old man, with a curly, grizzly
- beard like that of Michael Angelo’s “Moses,” and grey hair that curled
- round the brown, bald forehead, put on his big cap, and, wrapping his
- coat round him, got in behind the table and sat down, the rest followed
- his example. When all had taken their places Nekhludoff sat down
- opposite them, and leaning on the table over the paper on which he had
- drawn up his project, he began explaining it.
- Whether it was that there were fewer present, or that he was occupied
- with the business in hand and not with himself, anyhow, this
- time Nekhludoff felt no confusion. He involuntarily addressed the
- broad-shouldered old man with white ringlets in his grizzly beard,
- expecting approbation or objections from him. But Nekhludoff’s
- conjecture was wrong. The respectable-looking old patriarch, though he
- nodded his handsome head approvingly or shook it, and frowned when the
- others raised an objection, evidently understood with great difficulty,
- and only when the others repeated what Nekhludoff had said in their own
- words. A little, almost beardless old fellow, blind in one eye, who sat
- by the side of the patriarch, and had a patched nankeen coat and old
- boots on, and, as Nekhludoff found out later, was an oven-builder,
- understood much better. This man moved his brows quickly, attending to
- Nekhludoff’s words with an effort, and at once repeated them in his
- own way. An old, thick-set man with a white beard and intelligent eyes
- understood as quickly, and took every opportunity to put in an ironical
- joke, clearly wishing to show off. The ex-soldier seemed also to
- understand matters, but got mixed, being used to senseless soldiers’
- talk. A tall man with a small beard, a long nose, and a bass voice, who
- wore clean, home-made clothes and new bark-plaited shoes, seemed to be
- the one most seriously interested. This man spoke only when there
- was need of it. The two other old men, the same toothless one who
- had shouted a distinct refusal at the meeting the day before to every
- proposal of Nekhludoff’s, and a tall, white lame old man with a kind
- face, his thin legs tightly wrapped round with strips of linen, said
- little, though they listened attentively. First of all Nekhludoff
- explained his views in regard to personal property in land. “The land,
- according to my idea, can neither be bought nor sold, because if it
- could be, he who has got the money could buy it all, and exact anything
- he liked for the use of the land from those who have none.”
- “That’s true,” said the long-nosed man, in a deep bass.
- “Just so,” said the ex-soldier.
- “A woman gathers a little grass for her cow; she’s caught and
- imprisoned,” said the white-bearded old man.
- “Our own land is five versts away, and as to renting any it’s
- impossible; the price is raised so high that it won’t pay,” added the
- cross, toothless old man. “They twist us into ropes, worse than during
- serfdom.”
- “I think as you do, and I count it a sin to possess land, so I wish to
- give it away,” said Nekhludoff.
- “Well, that’s a good thing,” said the old man, with curls like Angelo’s
- “Moses,” evidently thinking that Nekhludoff meant to let the land.
- “I have come here because I no longer wish to possess any land, and now
- we must consider the best way of dividing it.”
- “Just give it to the peasants, that’s all,” said the cross, toothless
- old man.
- Nekhludoff was abashed for a moment, feeling a suspicion of his not
- being honest in these words, but he instantly recovered, and made use of
- the remark, in order to express what was in his mind, in reply.
- “I should be glad to give it them,” he said, “but to whom, and how?
- To which of the peasants? Why, to your commune, and not to that of
- Deminsk.” (That was the name of a neighbouring village with very little
- land.) All were silent. Then the ex-soldier said, “Just so.”
- “Now, then, tell me how would you divide the land among the peasants if
- you had to do it?” said Nekhludoff.
- “We should divide it up equally, so much for every man,” said the
- oven-builder, quickly raising and lowering his brows.
- “How else? Of course, so much per man,” said the good natured lame man
- with the white strips of linen round his legs.
- Every one confirmed this statement, considering it satisfactory.
- “So much per man? Then are the servants attached to the house also to
- have a share?” Nekhludoff asked.
- “Oh, no,” said the ex-soldier, trying to appear bold and merry. But the
- tall, reasonable man would not agree with him.
- “If one is to divide, all must share alike,” he said, in his deep bass,
- after a little consideration.
- “It can’t be done,” said Nekhludoff, who had already prepared his reply.
- “If all are to share alike, then those who do not work themselves--do
- not plough--will sell their shares to the rich. The rich will again get
- at the land. Those who live by working the land will multiply, and land
- will again be scarce. Then the rich will again get those who need land
- into their power.”
- “Just so,” quickly said the ex-soldier.
- “Forbid to sell the land; let only him who ploughs it have it,” angrily
- interrupted the oven-builder.
- To this Nekhludoff replied that it was impossible to know who was
- ploughing for himself and who for another.
- The tall, reasonable man proposed that an arrangement be made so that
- they should all plough communally, and those who ploughed should get the
- produce and those who did not should get nothing.
- To this communistic project Nekhludoff had also an answer ready. He said
- that for such an arrangement it would be necessary that all should have
- ploughs, and that all the horses should be alike, so that none should
- be left behind, and that ploughs and horses and all the implements would
- have to be communal property, and that in order to get that, all the
- people would have to agree.
- “Our people could not be made to agree in a lifetime,” said the cross
- old man.
- “We should have regular fights,” said the white-bearded old man with the
- laughing eyes. “So that the thing is not as simple as it looks,”
- said Nekhludoff, “and this is a thing not only we but many have been
- considering. There is an American, Henry George. This is what he has
- thought out, and I agree with him.”
- “Why, you are the master, and you give it as you like. What’s it to you?
- The power is yours,” said the cross old man.
- This confused Nekhludoff, but he was pleased to see that not he alone
- was dissatisfied with this interruption.
- “You wait a bit, Uncle Simon; let him tell us about it,” said the
- reasonable man, in his imposing bass.
- This emboldened Nekhludoff, and he began to explain Henry George’s
- single-tax system “The earth is no man’s; it is God’s,” he began.
- “Just so; that it is,” several voices replied.
- “The land is common to all. All have the same right to it, but there is
- good land and bad land, and every one would like to take the good land.
- How is one to do in order to get it justly divided? In this way: he that
- will use the good land must pay those who have got no land the value of
- the land he uses,” Nekhludoff went on, answering his own question. “As
- it would be difficult to say who should pay whom, and money is needed
- for communal use, it should be arranged that he who uses the good land
- should pay the amount of the value of his land to the commune for its
- needs. Then every one would share equally. If you want to use land pay
- for it--more for the good, less for the bad land. If you do not wish to
- use land, don’t pay anything, and those who use the land will pay the
- taxes and the communal expenses for you.”
- “Well, he had a head, this George,” said the oven-builder, moving his
- brows. “He who has good land must pay more.”
- “If only the payment is according to our strength,” said the tall man
- with the bass voice, evidently foreseeing how the matter would end.
- “The payment should be not too high and not too low. If it is too high
- it will not get paid, and there will be a loss; and if it is too low it
- will be bought and sold. There would be a trading in land. This is what
- I wished to arrange among you here.”
- “That is just, that is right; yes, that would do,” said the peasants.
- “He has a head, this George,” said the broad-shouldered old man with the
- curls. “See what he has invented.”
- “Well, then, how would it be if I wished to take some land?” asked the
- smiling foreman.
- “If there is an allotment to spare, take it and work it,” said
- Nekhludoff.
- “What do you want it for? You have sufficient as it is,” said the old
- man with the laughing eyes.
- With this the conference ended.
- Nekhludoff repeated his offer, and advised the men to talk it over with
- the rest of the commune and to return with the answer.
- The peasants said they would talk it over and bring an answer, and left
- in a state of excitement. Their loud talk was audible as they went along
- the road, and up to late in the night the sound of voices came along the
- river from the village.
- The next day the peasants did not go to work, but spent it in
- considering the landlord’s offer. The commune was divided into two
- parties--one which regarded the offer as a profitable one to themselves
- and saw no danger in agreeing with it, and another which suspected and
- feared the offer it did not understand. On the third day, however, all
- agreed, and some were sent to Nekhludoff to accept his offer. They were
- influenced in their decision by the explanation some of the old men gave
- of the landlord’s conduct, which did away with all fear of deceit. They
- thought the gentleman had begun to consider his soul, and was acting as
- he did for its salvation. The alms which Nekhludoff had given away while
- in Panovo made his explanation seem likely. The fact that Nekhludoff
- had never before been face to face with such great poverty and so bare
- a life as the peasants had come to in this place, and was so appalled
- by it, made him give away money in charity, though he knew that this was
- not reasonable. He could not help giving the money, of which he now had
- a great deal, having received a large sum for the forest he had sold
- the year before, and also the hand money for the implements and stock in
- Kousminski. As soon as it was known that the master was giving money in
- charity, crowds of people, chiefly women, began to come to ask him for
- help. He did not in the least know how to deal with them, how to decide,
- how much, and whom to give to. He felt that to refuse to give money, of
- which he had a great deal, to poor people was impossible, yet to give
- casually to those who asked was not wise. The last day he spent in
- Panovo, Nekhludoff looked over the things left in his aunts’ house, and
- in the bottom drawer of the mahogany wardrobe, with the brass lions’
- heads with rings through them, he found many letters, and amongst them a
- photograph of a group, consisting of his aunts, Sophia Ivanovna and Mary
- Ivanovna, a student, and Katusha. Of all the things in the house he took
- only the letters and the photograph. The rest he left to the miller who,
- at the smiling foreman’s recommendation, had bought the house and all it
- contained, to be taken down and carried away, at one-tenth of the real
- value.
- Recalling the feeling of regret at the loss of his property which he had
- felt in Kousminski, Nekhludoff was surprised how he could have felt this
- regret. Now he felt nothing but unceasing joy at the deliverance, and
- a sensation of newness something like that which a traveller must
- experience when discovering new countries.
- CHAPTER X.
- NEKHLUDOFF RETURNS TO TOWN.
- The town struck Nekhludoff in a new and peculiar light on his return.
- He came back in the evening, when the gas was lit, and drove from
- the railway station to his house, where the rooms still smelt of
- naphthaline. Agraphena Petrovna and Corney were both feeling tired and
- dissatisfied, and had even had a quarrel over those things that seemed
- made only to be aired and packed away. Nekhludoff’s room was empty, but
- not in order, and the way to it was blocked up with boxes, so that his
- arrival evidently hindered the business which, owing to a curious kind
- of inertia, was going on in this house. The evident folly of these
- proceedings, in which he had once taken part, was so distasteful to
- Nekhludoff after the impressions the misery of the life of the peasants
- had made on him, that he decided to go to a hotel the next day, leaving
- Agraphena Petrovna to put away the things as she thought fit until his
- sister should come and finally dispose of everything in the house.
- Nekhludoff left home early and chose a couple of rooms in a very modest
- and not particularly clean lodging-house within easy reach of the
- prison, and, having given orders that some of his things should be sent
- there, he went to see the advocate. It was cold out of doors. After some
- rainy and stormy weather it had turned out cold, as it often does in
- spring. It was so cold that Nekhludoff felt quite chilly in his light
- overcoat, and walked fast hoping to get warmer. His mind was filled
- with thoughts of the peasants, the women, children, old men, and all the
- poverty and weariness which he seemed to have seen for the first time,
- especially the smiling, old-faced infant writhing with his calfless
- little legs, and he could not help contrasting what was going on in the
- town. Passing by the butchers’, fishmongers’, and clothiers’ shops, he
- was struck, as if he saw them for the first time, by the appearance
- of the clean, well-fed shopkeepers, like whom you could not find one
- peasant in the country. These men were apparently convinced that the
- pains they took to deceive the people who did not know much about their
- goods was not a useless but rather an important business. The coachmen
- with their broad hips and rows of buttons down their sides, and the
- door-keepers with gold cords on their caps, the servant-girls with their
- aprons and curly fringes, and especially the smart isvostchiks with
- the nape of their necks clean shaved, as they sat lolling back in their
- traps, and examined the passers-by with dissolute and contemptuous
- air, looked well fed. In all these people Nekhludoff could not now help
- seeing some of these very peasants who had been driven into the town by
- lack of land. Some of the peasants driven to the town had found means
- of profiting by the conditions of town life and had become like the
- gentlefolk and were pleased with their position; others were in a worse
- position than they had been in the country and were more to be pitied
- than the country people.
- Such seemed the bootmakers Nekhludoff saw in the cellar, the pale,
- dishevelled washerwomen with their thin, bare, arms ironing at an open
- window, out of which streamed soapy steam; such the two house-painters
- with their aprons, stockingless feet, all bespattered and smeared with
- paint, whom Nekhludoff met--their weak, brown arms bared to above the
- elbows--carrying a pailful of paint, and quarrelling with each other.
- Their faces looked haggard and cross. The dark faces of the carters
- jolting along in their carts bore the same expression, and so did the
- faces of the tattered men and women who stood begging at the street
- corners. The same kind of faces were to be seen at the open, windows of
- the eating-houses which Nekhludoff passed. By the dirty tables on which
- stood tea things and bottles, and between which waiters dressed in white
- shirts were rushing hither and thither, sat shouting and singing red,
- perspiring men with stupefied faces. One sat by the window with
- lifted brows and pouting lips and fixed eyes as if trying to remember
- something.
- “And why are they all gathered here?” Nekhludoff thought, breathing
- in together with the dust which the cold wind blew towards him the air
- filled with the smell of rank oil and fresh paint.
- In one street he met a row of carts loaded with something made of iron,
- that rattled so on the uneven pavement that it made his ears and head
- ache. He started walking still faster in order to pass the row of carts,
- when he heard himself called by name. He stopped and saw an officer with
- sharp pointed moustaches and shining face who sat in the trap of a swell
- isvostchik and waved his hand in a friendly manner, his smile disclosing
- unusually long, white teeth.
- “Nekhludoff! Can it be you?”
- Nekhludoff’s first feeling was one of pleasure. “Ah, Schonbock!” he
- exclaimed joyfully; but he knew the next moment that there was nothing
- to be joyful about.
- This was that Schonbock who had been in the house of Nekhludoff’s aunts
- that day, and whom Nekhludoff had quite lost out of sight, but about
- whom he had heard that in spite of his debts he had somehow managed to
- remain in the cavalry, and by some means or other still kept his place
- among the rich. His gay, contented appearance corroborated this report.
- “What a good thing that I have caught you. There is no one in town. Ah,
- old fellow; you have grown old,” he said, getting out of the trap and
- moving his shoulders about. “I only knew you by your walk. Look here, we
- must dine together. Is there any place where they feed one decently?”
- “I don’t think I can spare the time,” Nekhludoff answered, thinking only
- of how he could best get rid of his companion without hurting him.
- “And what has brought you here?” he asked.
- “Business, old fellow. Guardianship business. I am a guardian now. I am
- managing Samanoff’s affairs--the millionaire, you know. He has softening
- of the brain, and he’s got fifty-four thousand desiatins of land,”
- he said, with peculiar pride, as if he had himself made all these
- desiatins. “The affairs were terribly neglected. All the land was let
- to the peasants. They did not pay anything. There were more than eighty
- thousand roubles debts. I changed it all in one year, and have got 70
- per cent. more out of it. What do you think of that?” he asked proudly.
- Nekhludoff remembered having heard that this Schonbock, just because, he
- had spent all he had, had attained by some special influence the post of
- guardian to a rich old man who was squandering his property--and was now
- evidently living by this guardianship.
- “How am I to get rid of him without offending him?” thought Nekhludoff,
- looking at this full, shiny face with the stiffened moustache and
- listening to his friendly, good-humoured chatter about where one gets
- fed best, and his bragging about his doings as a guardian.
- “Well, then, where do we dine?”
- “Really, I have no time to spare,” said Nekhludoff, glancing at his
- watch.
- “Then, look here. To-night, at the races--will you be there?”
- “No, I shall not be there.”
- “Do come. I have none of my own now, but I back Grisha’s horses. You
- remember; he has a fine stud. You’ll come, won’t you? And we’ll have
- some supper together.”
- “No, I cannot have supper with you either,” said Nekhludoff with a
- smile.
- “Well, that’s too bad! And where are you off to now? Shall I give you a
- lift?”
- “I am going to see an advocate, close to here round the corner.”
- “Oh, yes, of course. You have got something to do with the prisons--have
- turned into a prisoners’ mediator, I hear,” said Schonbock, laughing.
- “The Korchagins told me. They have left town already. What does it all
- mean? Tell me.”
- “Yes, yes, it is quite true,” Nekhludoff answered; “but I cannot tell
- you about it in the street.”
- “Of course; you always were a crank. But you will come to the races?”
- “No. I neither can nor wish to come. Please do not be angry with me.”
- “Angry? Dear me, no. Where do you live?” And suddenly his face became
- serious, his eyes fixed, and he drew up his brows. He seemed to be
- trying to remember something, and Nekhludoff noticed the same dull
- expression as that of the man with the raised brows and pouting lips
- whom he had seen at the window of the eating-house.
- “How cold it is! Is it not? Have you got the parcels?” said Schonbock,
- turning to the isvostchik.
- “All right. Good-bye. I am very glad indeed to have met you,” and
- warmly pressing Nekhludoff’s hand, he jumped into the trap and waved
- his white-gloved hand in front of his shiny face, with his usual smile,
- showing his exceptionally white teeth.
- “Can I have also been like that?” Nekhludoff thought, as he continued
- his way to the advocate’s. “Yes, I wished to be like that, though I was
- not quite like it. And I thought of living my life in that way.”
- CHAPTER XI.
- AN ADVOCATE’S VIEWS ON JUDGES AND PROSECUTORS.
- Nekhludoff was admitted by the advocate before his turn. The advocate at
- once commenced to talk about the Menshoffs’ case, which he had read with
- indignation at the inconsistency of the accusation.
- “This case is perfectly revolting,” he said; “it is very likely that
- the owner himself set fire to the building in order to get the insurance
- money, and the chief thing is that there is no evidence to prove the
- Menshoffs’ guilt. There are no proofs whatever. It is all owing to the
- special zeal of the examining magistrate and the carelessness of the
- prosecutor. If they are tried here, and not in a provincial court, I
- guarantee that they will be acquitted, and I shall charge nothing.
- Now then, the next case, that of Theodosia Birukoff. The appeal to the
- Emperor is written. If you go to Petersburg, you’d better take it with
- you, and hand it in yourself, with a request of your own, or else they
- will only make a few inquiries, and nothing will come of it. You must
- try and get at some of the influential members of the Appeal Committee.”
- “Well, is this all?”
- “No; here I have a letter . . . I see you have turned into a pipe--a
- spout through which all the complaints of the prison are poured,” said
- the advocate, with a smile. “It is too much; you’ll not be able to
- manage it.”
- “No, but this is a striking case,” said Nekhludoff, and gave a brief
- outline of the case of a peasant who began to read the Gospels to the
- peasants in the village, and to discuss them with his friends. The
- priests regarded this as a crime and informed the authorities. The
- magistrate examined him and the public prosecutor drew up an act of
- indictment, and the law courts committed him for trial.
- “This is really too terrible,” Nekhludoff said. “Can it be true?”
- “What are you surprised at?”
- “Why, everything. I can understand the police-officer, who simply obeys
- orders, but the prosecutor drawing up an act of that kind. An educated
- man . . .”
- “That is where the mistake lies, that we are in the habit of considering
- that the prosecutors and the judges in general are some kind of liberal
- persons. There was a time when they were such, but now it is quite
- different. They are just officials, only troubled about pay-day.
- They receive their salaries and want them increased, and there their
- principles end. They will accuse, judge, and sentence any one you like.”
- “Yes; but do laws really exist that can condemn a man to Siberia for
- reading the Bible with his friends?”
- “Not only to be exiled to the less remote parts of Siberia, but even to
- the mines, if you can only prove that reading the Bible they took the
- liberty of explaining it to others not according to orders, and in this
- way condemned the explanations given by the Church. Blaming the Greek
- orthodox religion in the presence of the common people means, according
- to Statute . . . the mines.”
- “Impossible!”
- “I assure you it is so. I always tell these gentlemen, the judges,”
- the advocate continued, “that I cannot look at them without gratitude,
- because if I am not in prison, and you, and all of us, it is only owing
- to their kindness. To deprive us of our privileges, and send us all to
- the less remote parts of Siberia, would be an easy thing for them.”
- “Well, if it is so, and if everything depends on the Procureur and
- others who can, at will, either enforce the laws or not, what are the
- trials for?”
- The advocate burst into a merry laugh. “You do put strange questions.
- My dear sir, that is philosophy. Well, we might have a talk about that,
- too. Could you come on Saturday? You will meet men of science, literary
- men, and artists at my house, and then we might discuss these general
- questions,” said the advocate, pronouncing the words “general questions”
- with ironical pathos. “You have met my wife? Do come.”
- “Thank you; I will try to,” said Nekhludoff, and felt that he was saying
- an untruth, and knew that if he tried to do anything it would be to keep
- away froth the advocate’s literary evening, and the circle of the men of
- science, art, and literature.
- The laugh with which the advocate met Nekhludoff’s remark that trials
- could have no meaning if the judges might enforce the laws or not,
- according to their notion, and the tone with which he pronounced the
- words “philosophy” and “general questions” proved to Nekhludoff how very
- differently he and the advocate and, probably, the advocate’s friends,
- looked at things; and he felt that in spite of the distance that now
- existed between himself and his former companions, Schonbock, etc.,
- the difference between himself and the circle of the advocate and his
- friends was still greater.
- CHAPTER XII.
- WHY THE PEASANTS FLOCK TO TOWN.
- The prison was a long way off and it was getting late, so Nekhludoff
- took an isvostchik. The isvostchik, a middle-aged man with an
- intelligent and kind face, turned round towards Nekhludoff as they were
- driving along one of the streets and pointed to a huge house that was
- being built there.
- “Just see what a tremendous house they have begun to build,” he said, as
- if he was partly responsible for the building of the house and proud of
- it. The house was really immense and was being built in a very original
- style. The strong pine beams of the scaffolding were firmly fixed
- together with iron bands and a plank wall separated the building from
- the street.
- On the boards of the scaffolding workmen, all bespattered with plaster,
- moved hither and thither like ants. Some were laying bricks, some hewing
- stones, some carrying up the heavy hods and pails and bringing them down
- empty. A fat and finely-dressed gentleman--probably the architect--stood
- by the scaffolding, pointing upward and explaining something to a
- contractor, a peasant from the Vladimir Government, who was respectfully
- listening to him. Empty carts were coming out of the gate by which the
- architect and the contractor were standing, and loaded ones were going
- in. “And how sure they all are--those that do the work as well as those
- that make them do it--that it ought to be; that while their wives at
- home, who are with child, are labouring beyond their strength, and their
- children with the patchwork caps, doomed soon to the cold grave, smile
- with suffering and contort their little legs, they must be building this
- stupid and useless palace for some stupid and useless person--one of
- those who spoil and rob them,” Nekhludoff thought, while looking at the
- house.
- “Yes, it is a stupid house,” he said, uttering his thought out aloud.
- “Why stupid?” replied the isvostchik, in an offended tone. “Thanks to
- it, the people get work; it’s not stupid.”
- “But the work is useless.”
- “It can’t be useless, or why should it be done?” said the isvostchik.
- “The people get bread by it.”
- Nekhludoff was silent, and it would have been difficult to talk because
- of the clatter the wheels made.
- When they came nearer the prison, and the isvostchik turned off the
- paved on to the macadamised road, it became easier to talk, and he again
- turned to Nekhludoff.
- “And what a lot of these people are flocking to the town nowadays; it’s
- awful,” he said, turning round on the box and pointing to a party of
- peasant workmen who were coming towards them, carrying saws, axes,
- sheepskins, coats, and bags strapped to their shoulders.
- “More than in other years?” Nekhludoff asked.
- “By far. This year every place is crowded, so that it’s just terrible.
- The employers just fling the workmen about like chaff. Not a job to be
- got.”
- “Why is that?”
- “They’ve increased. There’s no room for them.”
- “Well, what if they have increased? Why do not they stay in the
- village?”
- “There’s nothing for them to do in the village--no land to be had.”
- Nekhludoff felt as one does when touching a sore place. It feels as if
- the bruised part was always being hit; yet it is only because the place
- is sore that the touch is felt.
- “Is it possible that the same thing is happening everywhere?” he
- thought, and began questioning the isvostchik about the quantity of land
- in his village, how much land the man himself had, and why he had left
- the country.
- “We have a desiatin per man, sir,” he said. “Our family have three men’s
- shares of the land. My father and a brother are at home, and manage the
- land, and another brother is serving in the army. But there’s nothing to
- manage. My brother has had thoughts of coming to Moscow, too.”
- “And cannot land be rented?”
- “How’s one to rent it nowadays? The gentry, such as they were, have
- squandered all theirs. Men of business have got it all into their own
- hands. One can’t rent it from them. They farm it themselves. We have
- a Frenchman ruling in our place; he bought the estate from our former
- landlord, and won’t let it--and there’s an end of it.”
- “Who’s that Frenchman?”
- “Dufour is the Frenchman’s name. Perhaps you’ve heard of him. He makes
- wigs for the actors in the big theatre; it is a good business, so he’s
- prospering. He bought it from our lady, the whole of the estate, and now
- he has us in his power; he just rides on us as he pleases. The Lord be
- thanked, he is a good man himself; only his wife, a Russian, is such a
- brute that--God have mercy on us. She robs the people. It’s awful. Well,
- here’s the prison. Am I to drive you to the entrance? I’m afraid they’ll
- not let us do it, though.”
- CHAPTER XIII.
- NURSE MASLOVA.
- When he rang the bell at the front entrance Nekhludoff’s heart stood
- still with horror as he thought of the state he might find Maslova in
- to-day, and at the mystery that he felt to be in her and in the people
- that were collected in the prison. He asked the jailer who opened the
- door for Maslova. After making the necessary inquiry the jailer informed
- him that she was in the hospital. Nekhludoff went there. A kindly old
- man, the hospital doorkeeper, let him in at once and, after asking
- Nekhludoff whom he wanted, directed him to the children’s ward. A young
- doctor saturated with carbolic acid met Nekhludoff in the passage and
- asked him severely what he wanted. This doctor was always making all
- sorts of concessions to the prisoners, and was therefore continually
- coming into conflict with the prison authorities and even with the head
- doctor. Fearing lest Nekhludoff should demand something unlawful, and
- wishing to show that he made no exceptions for any one, he pretended to
- be cross. “There are no women here; it is the children’s ward,” he said.
- “Yes, I know; but a prisoner has been removed here to be an assistant
- nurse.”
- “Yes, there are two such here. Then whom do you want?”
- “I am closely connected with one of them, named Maslova,” Nekhludoff
- answered, “and should like to speak to her. I am going to Petersburg to
- hand in an appeal to the Senate about her case and should like to give
- her this. It is only a photo,” Nekhludoff said, taking an envelope out
- of his pocket.
- “All right, you may do that,” said the doctor, relenting, and turning to
- an old woman with a white apron, he told her to call the prisoner--Nurse
- Maslova.
- “Will you take a seat, or go into the waiting-room?”
- “Thanks,” said Nekhludoff, and profiting by the favourable change in
- the manner of the doctor towards him asked how they were satisfied with
- Maslova in the hospital.
- “Oh, she is all right. She works fairly well, if you the conditions of
- her former life into account. But here she is.”
- The old nurse came in at one of the doors, followed by Maslova, who wore
- a blue striped dress, a white apron, a kerchief that quite covered her
- hair. When she saw Nekhludoff her face flushed, and she stopped as if
- hesitating, then frowned, and with downcast eyes went quickly towards
- him along the strip of carpet in the middle of the passage. When she
- came up to Nekhludoff she did not wish to give him her hand, and then
- gave it, growing redder still. Nekhludoff had not seen her since the
- day when she begged forgiveness for having been in a passion, and he
- expected to find her the same as she was then. But to-day she was
- quite different. There was something new in the expression of her face,
- reserve and shyness, and, as it seemed to him, animosity towards him. He
- told her what he had already said to the doctor, i.e., that he was going
- to Petersburg, and he handed her the envelope with the photograph which
- he had brought from Panovo.
- “I found this in Panovo--it’s an old photo; perhaps you would like it.
- Take it.”
- Lifting her dark eyebrows, she looked at him with surprise in her
- squinting eyes, as if asking, “What is this for?” took the photo
- silently and put it in the bib of her apron.
- “I saw your aunt there,” said Nekhludoff.
- “Did you?” she said, indifferently.
- “Are you all right here?” Nekhludoff asked.
- “Oh, yes, it’s all right,” she said.
- “Not too difficult?”
- “Oh, no. But I am not used to it yet.”
- “I am glad, for your sake. Anyhow, it is better than there.”
- “Than where--there?” she asked, her face flushing again.
- “There--in the prison,” Nekhludoff hurriedly answered.
- “Why better?” she asked.
- “I think the people are better. Here are none such as there must be
- there.”
- “There are many good ones there,” she said.
- “I have been seeing about the Menshoffs, and hope they will be
- liberated,” said Nekhludoff.
- “God grant they may. Such a splendid old woman,” she said, again
- repeating her opinion of the old woman, and slightly smiling.
- “I am going to Petersburg to-day. Your case will come on soon, and I
- hope the sentence will be repealed.”
- “Whether it is repealed or not won’t matter now,” she said.
- “Why not now?”
- “So,” she said, looking with a quick, questioning glance into his eyes.
- Nekhludoff understood the word and the look to mean that she wished
- to know whether he still kept firm to his decision or had accepted her
- refusal.
- “I do not know why it does not matter to you,” he said. “It certainly
- does not matter as far as I am concerned whether you are acquitted or
- not. I am ready to do what I told you in any case,” he said decidedly.
- She lifted her head and her black squinting eyes remained fixed on him
- and beyond him, and her face beamed with joy. But the words she spoke
- were very different from what her eyes said.
- “You should not speak like that,” she said.
- “I am saying it so that you should know.”
- “Everything has been said about that, and there is no use speaking,” she
- said, with difficulty repressing a smile.
- A sudden noise came from the hospital ward, and the sound of a child
- crying.
- “I think they are calling me,” she said, and looked round uneasily.
- “Well, good-bye, then,” he said. She pretended not to see his extended
- hand, and, without taking it, turned away and hastily walked along the
- strip of carpet, trying to hide the triumph she felt.
- “What is going on in her? What is she thinking? What does she feel? Does
- she mean to prove me, or can she really not forgive me? Is it that she
- cannot or that she will not express what she feels and thinks? Has she
- softened or hardened?” he asked himself, and could find no answer. He
- only knew that she had altered and that an important change was going on
- in her soul, and this change united him not only to her but also to Him
- for whose sake that change was being wrought. And this union brought on
- a state of joyful animation and tenderness.
- When she returned to the ward, in which there stood eight small beds,
- Maslova began, in obedience to the nurse’s order, to arrange one of the
- beds; and, bending over too far with the sheet, she slipped and nearly
- fell down.
- A little convalescent boy with a bandaged neck, who was looking at her,
- laughed. Maslova could no longer contain herself and burst into loud
- laughter, and such contagious laughter that several of the children also
- burst out laughing, and one of the sisters rebuked her angrily.
- “What are you giggling at? Do you think you are where you used to be?
- Go and fetch the food.” Maslova obeyed and went where she was sent; but,
- catching the eye of the bandaged boy who was not allowed to laugh, she
- again burst out laughing.
- Whenever she was alone Maslova again and again pulled the photograph
- partly out of the envelope and looked at it admiringly; but only in the
- evening when she was off duty and alone in the bedroom which she shared
- with a nurse, did she take it quite out of the envelope and gaze long
- at the faded yellow photograph, caressing with, her eyes every detail
- of faces and clothing, the steps of the veranda, and the bushes which
- served as a background to his and hers and his aunts’ faces, and could
- not cease from admiring especially herself--her pretty young face with
- the curly hair round the forehead. She was so absorbed that she did not
- hear her fellow-nurse come into the room.
- “What is it that he’s given you?” said the good-natured, fat nurse,
- stooping over the photograph.
- “Who’s this? You?”
- “Who else?” said Maslova, looking into her companion’s face with a
- smile.
- “And who’s this?”
- “Himself.”
- “And is this his mother?”
- “No, his aunt. Would you not have known me?”
- “Never. The whole face is altered. Why, it must be 10 years since then.”
- “Not years, but a lifetime,” said Maslova. And suddenly her animation
- went, her face grew gloomy, and a deep line appeared between her brows.
- “Why so? Your way of life must have been an easy one.”
- “Easy, indeed,” Maslova reiterated, closing her eyes and shaking her
- head. “It is hell.”
- “Why, what makes it so?”
- “What makes it so! From eight till four in the morning, and every night
- the same!”
- “Then why don’t they give it up?”
- “They can’t give it up if they want to. But what’s the use of talking?”
- Maslova said, jumping up and throwing the photograph into the drawer of
- the table. And with difficulty repressing angry tears, she ran out into
- the passage and slammed the door.
- While looking at the group she imagined herself such as she was there
- and dreamt of her happiness then and of the possibility of happiness
- with him now. But her companion’s words reminded her of what she was now
- and what she had been, and brought back all the horrors of that life,
- which she had felt but dimly, and not allowed herself to realise.
- It was only now that the memory of all those terrible nights came
- vividly back to her, especially one during the carnival when she was
- expecting a student who had promised to buy her out. She remembered how
- she--wearing her low necked silk dress stained with wine, a red bow in
- her untidy hair, wearied, weak, half tipsy, having seen her visitors
- off, sat down during an interval in the dancing by the piano beside the
- bony pianiste with the blotchy face, who played the accompaniments
- to the violin, and began complaining of her hard fate; and how this
- pianiste said that she, too, was feeling how heavy her position was and
- would like to change it; and how Clara suddenly came up to them; and how
- they all three decided to change their life. They thought that the night
- was over, and were about to go away, when suddenly the noise of tipsy
- voices was heard in the ante-room. The violinist played a tune and the
- pianiste began hammering the first figure of a quadrille on the piano,
- to the tune of a most merry Russian song. A small, perspiring man,
- smelling of spirits, with a white tie and swallow-tail coat, which he
- took off after the first figure, came up to her, hiccoughing, and
- caught her up, while another fat man, with a beard, and also wearing a
- dress-coat (they had come straight from a ball) caught Clara up, and for
- a long time they turned, danced, screamed, drank. . . . And so it
- went on for another year, and another, and a third. How could she help
- changing? And he was the cause of it all. And, suddenly, all her former
- bitterness against him reawoke; she wished to scold, to reproach him.
- She regretted having neglected the opportunity of repeating to him once
- more that she knew him, and would not give in to him--would not let him
- make use of her spiritually as he had done physically.
- And she longed for drink in order to stifle the feeling of pity to
- herself and the useless feeling of reproach to him. And she would have
- broken her word if she had been inside the prison. Here she could not
- get any spirits except by applying to the medical assistant, and she was
- afraid of him because he made up to her, and intimate relations with
- men were disgusting to her now. After sitting a while on a form in the
- passage she returned to her little room, and without paying any heed to
- her companion’s words, she wept for a long time over her wrecked life.
- CHAPTER XIV.
- AN ARISTOCRATIC CIRCLE.
- Nekhludoff had four matters to attend to in Petersburg. The first was
- the appeal to the Senate in Maslova’s case; the second, to hand in
- Theodosia Birukoff’s petition to the committee; the third, to comply
- with Vera Doukhova’s requests--i.e., try to get her friend Shoustova
- released from prison, and get permission for a mother to visit her son
- in prison. Vera Doukhova had written to him about this, and he was
- going to the Gendarmerie Office to attend to these two matters, which he
- counted as one.
- The fourth matter he meant to attend to was the case of some sectarians
- who had been separated from their families and exiled to the Caucasus
- because they read and discussed the Gospels. It was not so much to
- them as to himself he had promised to do all he could to clear up this
- affair.
- Since his last visit to Maslennikoff, and especially since he had been
- in the country, Nekhludoff had not exactly formed a resolution but felt
- with his whole nature a loathing for that society in which he had lived
- till then, that society which so carefully hides the sufferings of
- millions in order to assure ease and pleasure to a small number of
- people, that the people belonging to this society do not and cannot
- see these sufferings, nor the cruelty and wickedness of their life.
- Nekhludoff could no longer move in this society without feeling ill at
- ease and reproaching himself. And yet all the ties of relationship and
- friendship, and his own habits, were drawing him back into this society.
- Besides, that which alone interested him now, his desire to help Maslova
- and the other sufferers, made it necessary to ask for help and service
- from persons belonging to that society, persons whom he not only could
- not respect, but who often aroused in him indignation and a feeling of
- contempt.
- When he came to Petersburg and stopped at his aunt’s--his mother’s
- sister, the Countess Tcharsky, wife of a former minister--Nekhludoff at
- once found himself in the very midst of that aristocratic circle which
- had grown so foreign to him. This was very unpleasant, but there was no
- possibility of getting out of it. To put up at an hotel instead of at
- his aunt’s house would have been to offend his aunt, and, besides, his
- aunt had important connections and might be extremely useful in all
- these matters he meant to attend to.
- “What is this I hear about you? All sorts of marvels,” said the Countess
- Katerina Ivanovna Tcharsky, as she gave him his coffee immediately after
- his arrival. “_Vous posez pour un Howard_. Helping criminals, going the
- round of prisons, setting things right.”
- “Oh, no. I never thought of it.”
- “Why not? It is a good thing, only there seems to be some romantic story
- connected with it. Let us hear all about it.”
- Nekhludoff told her the whole truth about his relations to Maslova.
- “Yes, yes, I remember your poor mother telling me about it. That was
- when you were staying with those old women. I believe they wished to
- marry you to their ward (the Countess Katerina Ivanovna had always
- despised Nekhludoff’s aunts on his father’s side). So it’s she. _Elle
- est encore jolie?_”
- Katerina Ivanovna was a strong, bright, energetic, talkative woman of
- 60. She was tall and very stout, and had a decided black moustache
- on her lip. Nekhludoff was fond of her and had even as a child been
- infected by her energy and mirth.
- “No, ma tante, that’s at an end. I only wish to help her, because she is
- innocently accused. I am the cause of it and the cause of her fate being
- what it is. I feel it my duty to do all I can for her.”
- “But what is this I have heard about your intention of marrying her?”
- “Yes, it was my intention, but she does not wish it.”
- Katerina Ivanovna looked at her nephew with raised brows and drooping
- eyeballs, in silent amazement. Suddenly her face changed, and with a
- look of pleasure she said: “Well, she is wiser than you. Dear me, you
- are a fool. And you would have married her?”
- “Most certainly.”
- “After her having been what she was?”
- “All the more, since I was the cause of it.”
- “Well, you are a simpleton,” said his aunt, repressing a smile, “a
- terrible simpleton; but it is just because you are such a terrible
- simpleton that I love you.” She repeated the word, evidently liking it,
- as it seemed to correctly convey to her mind the idea of her nephew’s
- moral state. “Do you know--What a lucky chance. Aline has a wonderful
- home--the Magdalene Home. I went there once. They are terribly
- disgusting. After that I had to pray continually. But Aline is devoted
- to it, body and soul, so we shall place her there--yours, I mean.”
- “But she is condemned to Siberia. I have come on purpose to appeal about
- it. This is one of my requests to you.”
- “Dear me, and where do you appeal to in this case?”
- “To the Senate.”
- “Ah, the Senate! Yes, my dear Cousin Leo is in the Senate, but he is in
- the heraldry department, and I don’t know any of the real ones. They are
- all some kind of Germans--Gay, Fay, Day--tout l’alphabet, or else all
- sorts of Ivanoffs, Simenoffs, Nikitines, or else Ivanenkos, Simonenkos,
- Nikitenkos, pour varier. Des gens de l’autre monde. Well, it is all the
- same. I’ll tell my husband, he knows them. He knows all sorts of people.
- I’ll tell him, but you will have to explain, he never understands me.
- Whatever I may say, he always maintains he does not understand it. C’est
- un parti pris, every one understands but only not he.”
- At this moment a footman with stockinged legs came in with a note on a
- silver platter.
- “There now, from Aline herself. You’ll have a chance of hearing
- Kiesewetter.”
- “Who is Kiesewetter?”
- “Kiesewetter? Come this evening, and you will find out who he is. He
- speaks in such a way that the most hardened criminals sink on their
- knees and weep and repent.”
- The Countess Katerina Ivanovna, however strange it may seem, and however
- little it seemed in keeping with the rest of her character, was a
- staunch adherent to that teaching which holds that the essence of
- Christianity lies in the belief in redemption. She went to meetings
- where this teaching, then in fashion, was being preached, and assembled
- the “faithful” in her own house. Though this teaching repudiated all
- ceremonies, icons, and sacraments, Katerina Ivanovna had icons in every
- room, and one on the wall above her bed, and she kept all that the
- Church prescribed without noticing any contradiction in that.
- “There now; if your Magdalene could hear him she would be converted,”
- said the Countess. “Do stay at home to-night; you will hear him. He is a
- wonderful man.”
- “It does not interest me, ma tante.”
- “But I tell you that it is interesting, and you must come home. Now you
- may go. What else do you want of me? _Videz votre sac_.”
- “The next is in the fortress.”
- “In the fortress? I can give you a note for that to the Baron
- Kriegsmuth. _Cest un tres brave homme_. Oh, but you know him; he was a
- comrade of your father’s. _Il donne dans le spiritisme_. But that does
- not matter, he is a good fellow. What do you want there?”
- “I want to get leave for a mother to visit her son who is imprisoned
- there. But I was told that this did not depend on Kriegsmuth but on
- Tcherviansky.”
- “I do not like Tcherviansky, but he is Mariette’s husband; we might ask
- her. She will do it for me. _Elle est tres gentille_.”
- “I have also to petition for a woman who is imprisoned there without
- knowing what for.”
- “No fear; she knows well enough. They all know it very well, and it
- serves them right, those short-haired [many advanced women wear their
- hair short, like men] ones.”
- “We do not know whether it serves them right or not. But they suffer.
- You are a Christian and believe in the Gospel teaching and yet you are
- so pitiless.”
- “That has nothing to do with it. The Gospels are the Gospels, but what
- is disgusting remains disgusting. It would be worse if I pretended to
- love Nihilists, especially short-haired women Nihilists, when I cannot
- bear them.”
- “Why can you not bear them?”
- “You ask why, after the 1st of March?” [The Emperor Alexander II was
- killed on the first of March, old style.]
- “They did not all take part in it on the 1st of March.”
- “Never mind; they should not meddle with what is no business of theirs.
- It’s not women’s business.”
- “Yet you consider that Mariette may take part in business.”
- “Mariette? Mariette is Mariette, and these are goodness knows what. Want
- to teach everybody.”
- “Not to teach but simply to help the people.”
- “One knows whom to help and whom not to help without them.”
- “But the peasants are in great need. I have just returned from the
- country. Is it necessary, that the peasants should work to the very
- limits of their strength and never have sufficient to eat while we are
- living in the greatest luxury?” said Nekhludoff, involuntarily led on by
- his aunt’s good nature into telling her what he was in his thoughts.
- “What do you want, then? That I should work and not eat anything?”
- “No, I do not wish you not to eat. I only wish that we should all work
- and all eat.” He could not help smiling as he said it.
- Again raising her brow and drooping her eyeballs his aunt looked at him
- curiously. “_Mon cher vous finirez mal_,” she said.
- Just then the general, and former minister, Countess Tcharsky’s husband,
- a tall, broad-shouldered man, came into the room.
- “Ah, Dmitri, how d’you do?” he said, turning his freshly-shaved cheek to
- Nekhludoff to be kissed. “When did you get here?” And he silently kissed
- his wife on the forehead.
- “_Non il est impayable_,” the Countess said, turning to her husband.
- “He wants me to go and wash clothes and live on potatoes. He is an awful
- fool, but all the same do what he is going to ask of you. A terrible
- simpleton,” she added. “Have you heard? Kamenskaya is in such despair
- that they fear for her life,” she said to her husband. “You should go
- and call there.”
- “Yes; it is dreadful,” said her husband.
- “Go along, then, and talk to him. I must write some letters.”
- Hardly had Nekhludoff stepped into the room next the drawing-room than
- she called him back.
- “Shall I write to Mariette, then?”
- “Please, ma tante.”
- “I shall leave a blank for what you want to say about the short-haired
- one, and she will give her husband his orders, and he’ll do it. Do not
- think me wicked; they are all so disgusting, your prologues, but _je
- ne leur veux pas de mal_, bother them. Well, go, but be sure to stay at
- home this evening to hear Kiesewetter, and we shall have some prayers.
- And if only you do not resist _cela vous fera beaucoup de bien_. I
- know your poor mother and all of you were always very backward in these
- things.”
- CHAPTER XV.
- AN AVERAGE STATESMAN.
- Count Ivan Michaelovitch had been a minister, and was a man of strong
- convictions. The convictions of Count Ivan Michaelovitch consisted in
- the belief that, just as it was natural for a bird to feed on worms,
- to be clothed in feathers and down, and to fly in the air, so it
- was natural for him to feed on the choicest and most expensive food,
- prepared by highly-paid cooks, to wear the most comfortable and most
- expensive clothing, to drive with the best and fastest horses, and that,
- therefore, all these things should be ready found for him. Besides this,
- Count Ivan Michaelovitch considered that the more money he could get out
- of the treasury by all sorts of means, the more orders he had, including
- different diamond insignia of something or other, and the oftener he
- spoke to highly-placed individuals of both sexes, so much the better it
- was.
- All the rest Count Ivan Michaelovitch considered insignificant and
- uninteresting beside these dogmas. All the rest might be as it was, or
- just the reverse. Count Ivan Michaelovitch lived and acted according
- to these lights for 40 years, and at the end of 40 years reached the
- position of a Minister of State. The chief qualities that enabled
- Count Ivan Michaelovitch to reach this position were his capacity of
- understanding the meaning of documents and laws and of drawing up,
- though clumsily, intelligible State papers, and of spelling them
- correctly; secondly, his very stately appearance, which enabled him,
- when necessary, to seem not only extremely proud, but unapproachable
- and majestic, while at other times he could be abjectly and almost
- passionately servile; thirdly, the absence of any general principles
- or rules, either of personal or administrative morality, which made it
- possible for him either to agree or disagree with anybody according to
- what was wanted at the time. When acting thus his only endeavour was
- to sustain the appearance of good breeding and not to seem too plainly
- inconsistent. As for his actions being moral or not, in themselves, or
- whether they were going to result in the highest welfare or greatest
- evil for the whole of the Russian Empire, or even the entire world, that
- was quite indifferent to him. When he became minister, not only
- those dependent on him (and there were great many of them) and people
- connected with him, but many strangers and even he himself were
- convinced that he was a very clever statesman. But after some time had
- elapsed and he had done nothing and had nothing to show, and when in
- accordance with the law of the struggle for existence others, like
- himself, who had learnt to write and understand documents, stately and
- unprincipled officials, had displaced him, he turned out to be not
- only far from clever but very limited and badly educated. Though
- self-assured, his views hardly reaching the level of those in the
- leading articles of the Conservative papers, it became apparent
- that there was nothing in him to distinguish him from those other
- badly-educated and self-assured officials who had pushed him out, and
- he himself saw it. But this did not shake his conviction that he had to
- receive a great deal of money out of the Treasury every year, and new
- decorations for his dress clothes. This conviction was so firm that no
- one had the pluck to refuse these things to him, and he received yearly,
- partly in form of a pension, partly as a salary for being a member in
- a Government institution and chairman of all sorts of committees
- and councils, several tens of thousands of roubles, besides the
- right--highly prized by him--of sewing all sorts of new cords to his
- shoulders and trousers, and ribbons to wear under and enamel stars
- to fix on to his dress coat. In consequence of this Count Ivan
- Michaelovitch had very high connections.
- Count Ivan Michaelovitch listened to Nekhludoff as he was wont to listen
- to the reports of the permanent secretary of his department, and, having
- heard him, said he would give him two notes, one to the Senator Wolff,
- of the Appeal Department. “All sorts of things are reported of him, but
- dans tous les cas c’est un homme tres comme ii faut,” he said. “He is
- indebted to me, and will do all that is possible.” The other note Count
- Ivan Michaelovitch gave Nekhludoff was to an influential member of
- the Petition Committee. The story of Theodosia Birukoff as told by
- Nekhludoff interested him very much. When Nekhludoff said that he
- thought of writing to the Empress, the Count replied that it certainly
- was a very touching story, and might, if occasion presented itself, he
- told her, but he could not promise. Let the petition be handed in in due
- form.
- Should there be an opportunity, and if a petit comite were called on
- Thursday, he thought he would tell her the story. As soon as Nekhludoff
- had received these two notes, and a note to Mariette from his aunt, he
- at once set off to these different places.
- First he went to Mariette’s. He had known her as a half-grown girl, the
- daughter of an aristocratic but not wealthy family, and had heard how
- she had married a man who was making a career, whom Nekhludoff had heard
- badly spoken of; and, as usual, he felt it hard to ask a favour of a man
- he did not esteem. In these cases he always felt an inner dissension
- and dissatisfaction, and wavered whether to ask the favour or not, and
- always resolved to ask. Besides feeling himself in a false position
- among those to whose set he no longer regarded himself as belonging, who
- yet regarded him as belonging to them, he felt himself getting into the
- old accustomed rut, and in spite of himself fell into the thoughtless
- and immoral tone that reigned in that circle. He felt that from the
- first, with his aunt, he involuntarily fell into a bantering tone while
- talking about serious matters.
- Petersburg in general affected him with its usual physically
- invigorating and mentally dulling effect.
- Everything so clean, so comfortably well-arranged and the people so
- lenient in moral matters, that life seemed very easy.
- A fine, clean, and polite isvostchik drove him past fine, clean, polite
- policemen, along the fine, clean, watered streets, past fine, clean
- houses to the house in which Mariette lived. At the front door stood
- a pair of English horses, with English harness, and an English-looking
- coachman on the box, with the lower part of his face shaved, proudly
- holding a whip. The doorkeeper, dressed in a wonderfully clean livery,
- opened the door into the hall, where in still cleaner livery with gold
- cords stood the footman with his splendid whiskers well combed out,
- and the orderly on duty in a brand-new uniform. “The general does not
- receive, and the generaless does not receive either. She is just going
- to drive out.”
- Nekhludoff took out Katerina Ivanovna’s letter, and going up to a table
- on which lay a visitors’ book, began to write that he was sorry not to
- have been able to see any one; when the footman went up the staircase
- the doorkeeper went out and shouted to the coachman, and the orderly
- stood up rigid with his arms at his sides following with his eyes a
- little, slight lady, who was coming down the stairs with rapid steps not
- in keeping with all the grandeur.
- Mariette had a large hat on, with feathers, a black dress and cape, and
- new black gloves. Her face was covered by a veil.
- When she saw Nekhludoff she lifted the veil off a very pretty face with
- bright eyes that looked inquiringly at him.
- “Ah, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff,” she said, with a soft,
- pleasant voice. “I should have known--”
- “What! you even remember my name?”
- “I should think so. Why, I and my sisters have even been in love with
- you,” she said, in French. “But, dear me, how you have altered. Oh, what
- a pity I have to go out. But let us go up again,” she said and stopped
- hesitatingly. Then she looked at the clock. “No, I can’t. I am going to
- Kamenskaya’s to attend a mass for the dead. She is terribly afflicted.”
- “Who is this Kamenskaya?”
- “Have you not heard? Her son was killed in a duel. He fought Posen. He
- was the only son. Terrible I The mother is very much afflicted.”
- “Yes. I have heard of it.”
- “No, I had better go, and you must come again, to-night or to-morrow,”
- she said, and went to the door with quick, light steps.
- “I cannot come to-night,” he said, going out after her; “but I have
- a request to make you,” and he looked at the pair of bays that were
- drawing up to the front door.
- “What is this?”
- “This is a letter from aunt to you,” said Nekhludoff, handing her
- a narrow envelope, with a large crest. “You’ll find all about it in
- there.”
- “I know Countess Katerina Ivanovna thinks I have some influence with my
- husband in business matters. She is mistaken. I can do nothing and do
- not like to interfere. But, of course, for you I am willing to be false
- to my principle. What is this business about?” she said, searching in
- vain for her pocket with her little black gloved hand.
- “There is a girl imprisoned in the fortress, and she is ill and
- innocent.”
- “What is her name?”
- “Lydia Shoustova. It’s in the note.”
- “All right; I’ll see what I can do,” she said, and lightly jumped into
- her little, softly upholstered, open carriage, its brightly-varnished
- splash-guards glistening in the sunshine, and opened her parasol. The
- footman got on the box and gave the coachman a sign. The carriage moved,
- but at that moment she touched the coachman with her parasol and the
- slim-legged beauties, the bay mares, stopped, bending their beautiful
- necks and stepping from foot to foot.
- “But you must come, only, please, without interested motives,” and she
- looked at him with a smile, the force of which she well knew, and, as if
- the performance over and she were drawing the curtain, she dropped
- the veil over her face again. “All right,” and she again touched the
- coachman.
- Nekhludoff raised his hat, and the well-bred bays, slightly snorting,
- set off, their shoes clattering on the pavement, and the carriage rolled
- quickly and smoothly on its new rubber tyres, giving a jump only now and
- then over some unevenness of the road.
- CHAPTER XVI.
- AN UP-TO-DATE SENATOR.
- When Nekhludoff remembered the smiles that had passed between him and
- Mariette, he shook his head.
- “You have hardly time to turn round before you are again drawn into
- this life,” he thought, feeling that discord and those doubts which the
- necessity to curry favour from people he did not esteem caused.
- After considering where to go first, so as not to have to retrace his
- steps, Nekhludoff set off for the Senate. There he was shown into the
- office where he found a great many very polite and very clean officials
- in the midst of a magnificent apartment. Maslova’s petition was received
- and handed on to that Wolf, to whom Nekhludoff had a letter from his
- uncle, to be examined and reported on.
- “There will be a meeting of the Senate this week,” the official said to
- Nekhludoff, “but Maslova’s case will hardly come before that meeting.”
- “It might come before the meeting on Wednesday, by special request,” one
- of the officials remarked.
- During the time Nekhludoff waited in the office, while some information
- was being taken, he heard that the conversation in the Senate was all
- about the duel, and he heard a detailed account of how a young man,
- Kaminski, had been killed. It was here he first heard all the facts of
- the case which was exciting the interest of all Petersburg. The story
- was this: Some officers were eating oysters and, as usual, drinking very
- much, when one of them said something ill-natured about the regiment to
- which Kaminski belonged, and Kaminski called him a liar. The other hit
- Kaminski. The next day they fought. Kaminski was wounded in the stomach
- and died two hours later. The murderer and the seconds were arrested,
- but it was said that though they were arrested and in the guardhouse
- they would be set free in a fortnight.
- From the Senate Nekhludoff drove to see an influential member of the
- petition Committee, Baron Vorobioff, who lived in a splendid house
- belonging to the Crown. The doorkeeper told Nekhludoff in a severe tone
- that the Baron could not be seen except on his reception days; that he
- was with His Majesty the Emperor to-day, and the next day he would again
- have to deliver a report. Nekhludoff left his uncle’s letter with the
- doorkeeper and went on to see the Senator Wolf. Wolf had just had his
- lunch, and was as usual helping digestion by smoking a cigar and pacing
- up and down the room, when Nekhludoff came in. Vladimir Vasilievitch
- Wolf was certainly _un homme tres comme il faut_, and prized this
- quality very highly, and from that elevation he looked down at everybody
- else. He could not but esteem this quality of his very highly, because
- it was thanks to it alone that he had made a brilliant career, the very
- career he desired, i.e., by marriage he obtained a fortune which brought
- him in 18,000 roubles a year, and by his own exertions the post of a
- senator. He considered himself not only _un homme tres comme il faut_,
- but also a man of knightly honour. By honour he understood not accepting
- secret bribes from private persons. But he did not consider it dishonest
- to beg money for payment of fares and all sorts of travelling expenses
- from the Crown, and to do anything the Government might require of him
- in return. To ruin hundreds of innocent people, to cause them to be
- imprisoned, to be exiled because of their love for their people and the
- religion of their fathers, as he had done in one of the governments of
- Poland when he was governor there. He did not consider it dishonourable,
- but even thought it a noble, manly and patriotic action. Nor did he
- consider it dishonest to rob his wife and sister-in-law, as he had
- done, but thought it a wise way of arranging his family life. His family
- consisted of his commonplace wife, his sister-in-law, whose fortune
- he had appropriated by selling her estate and putting the money to his
- account, and his meek, frightened, plain daughter, who lived a lonely,
- weary life, from which she had lately begun to look for relaxation in
- evangelicism, attending meetings at Aline’s, and the Countess Katerina
- Ivanovna. Wolf’s son, who had grown a beard at the age of 15, and had at
- that age begun to drink and lead a depraved life, which he continued to
- do till the age of 20, when he was turned out by his father because
- he never finished his studies, moved in a low set and made debts which
- committed the father. The father had once paid a debt of 250 roubles for
- his son, then another of 600 roubles, but warned the son that he did it
- for the last time, and that if the son did not reform he would be turned
- out of the house and all further intercourse between him and his family
- would he put a stop to. The son did not reform, but made a debt of a
- thousand roubles, and took the liberty of telling his father that life
- at home was a torment anyhow. Then Wolf declared to his son that he
- might go where he pleased--that he was no son of his any longer. Since
- then Wolf pretended he had no son, and no one at home dared speak to him
- about his son, and Vladimir Vasilievitch Wolf was firmly convinced that
- he had arranged his family life in the best way. Wolf stopped pacing
- up and down his study, and greeted Nekhludoff with a friendly though
- slightly ironical smile. This was his way of showing how comme il faut
- he was, and how superior to the majority of men. He read the note which
- Nekhludoff handed to him.
- “Please take a seat, and excuse me if I continue to walk up and down,
- with your permission,” he said, putting his hands into his coat pockets,
- and began again to walk with light, soft steps across his large, quietly
- and stylishly furnished study. “Very pleased to make your acquaintance
- and of course very glad to do anything that Count Ivan Michaelovitch
- wishes,” he said, blowing the fragrant blue smoke out of his mouth and
- removing his cigar carefully so as not to drop the ash.
- “I should only like to ask that the case might come on soon, so that
- if the prisoner has to go to Siberia she might set off early,” said
- Nekhludoff.
- “Yes, yes, with one of the first steamers from Nijni. I know,” said
- Wolf, with his patronising smile, always knowing in advance whatever one
- wanted to tell him.
- “What is the prisoner’s name?”
- “Maslova.”
- Wolf went up to the table and looked at a paper that lay on a piece of
- cardboard among other business papers.
- “Yes, yes. Maslova. All right, I will ask the others. We shall hear the
- case on Wednesday.”
- “Then may I telegraph to the advocate?”
- “The advocate! What’s that for? But if you like, why not?”
- “The causes for appeal may be insufficient,” said Nekhludoff, “but
- I think the case will show that the sentence was passed owing to a
- misunderstanding.”
- “Yes, yes; it may be so, but the Senate cannot decide the case on its
- merits,” said Wolf, looking seriously at the ash of his cigar. “The
- Senate only considers the exactness of the application of the laws and
- their right interpretation.”
- “But this seems to me to be an exceptional case.”
- “I know, I know! All cases are exceptional. We shall do our duty. That’s
- all.” The ash was still holding on, but had began breaking, and was in
- danger of falling.
- “Do you often come to Petersburg?” said Wolf, holding his cigar so that
- the ash should not fall. But the ash began to shake, and Wolf carefully
- carried it to the ashpan, into which it fell.
- “What a terrible thing this is with regard to Kaminski,” he said. “A
- splendid young man. The only son. Especially the mother’s position,” he
- went on, repeating almost word for word what every one in Petersburg
- was at that time saying about Kaminski. Wolf spoke a little about the
- Countess Katerina Ivanovna and her enthusiasm for the new religious
- teaching, which he neither approved nor disapproved of, but which was
- evidently needless to him who was so comme il faut, and then rang the
- bell.
- Nekhludoff bowed.
- “If it is convenient, come and dine on Wednesday, and I will give you a
- decisive answer,” said Wolf, extending his hand.
- It was late, and Nekhludoff returned to his aunt’s.
- CHAPTER XVII.
- COUNTESS KATERINA IVANOVNA’S DINNER PARTY.
- Countess Katerina Ivanovna’s dinner hour was half-past seven, and the
- dinner was served in a new manner that Nekhludoff had not yet seen
- anywhere. After they had placed the dishes on the table the waiters left
- the room and the diners helped themselves. The men would not let the
- ladies take the trouble of moving, and, as befitted the stronger sex,
- they manfully took on themselves the burden of putting the food on
- the ladies’ plates and of filling their glasses. When one course was
- finished, the Countess pressed the button of an electric bell fitted
- to the table and the waiters stepped in noiselessly and quickly carried
- away the dishes, changed the plates, and brought in the next course.
- The dinner was very refined, the wines very costly. A French chef was
- working in the large, light kitchens, with two white-clad assistants.
- There were six persons at dinner, the Count and Countess, their son
- (a surly officer in the Guards who sat with his elbows on the table),
- Nekhludoff, a French lady reader, and the Count’s chief steward, who
- had come up from the country. Here, too, the conversation was about the
- duel, and opinions were given as to how the Emperor regarded the case.
- It was known that the Emperor was very much grieved for the mother’s
- sake, and all were grieved for her, and as it was also known that the
- Emperor did not mean to be very severe to the murderer, who defended
- the honour of his uniform, all were also lenient to the officer who had
- defended the honour of his uniform. Only the Countess Katerina Ivanovna,
- with her free thoughtlessness, expressed her disapproval.
- “They get drunk, and kill unobjectionable young men. I should not
- forgive them on any account,” she said.
- “Now, that’s a thing I cannot understand,” said the Count.
- “I know that you never can understand what I say,” the Countess began,
- and turning to Nekhludoff, she added:
- “Everybody understands except my husband. I say I am sorry for the
- mother, and I do not wish him to be contented, having killed a man.”
- Then her son, who had been silent up to then, took the murderer’s part,
- and rudely attacked his mother, arguing that an officer could not behave
- in any other way, because his fellow-officers would condemn him and turn
- him out of the regiment. Nekhludoff listened to the conversation without
- joining in. Having been an officer himself, he understood, though he
- did not agree with, young Tcharsky’s arguments, and at the same time
- he could not help contrasting the fate of the officer with that of a
- beautiful young convict whom he had seen in the prison, and who was
- condemned to the mines for having killed another in a fight. Both had
- turned murderers through drunkenness. The peasant had killed a man in
- a moment of irritation, and he was parted from his wife and family, had
- chains on his legs, and his head shaved, and was going to hard labour in
- Siberia, while the officer was sitting in a fine room in the guardhouse,
- eating a good dinner, drinking good wine, and reading books, and would
- be set free in a day or two to live as he had done before, having only
- become more interesting by the affair. Nekhludoff said what he had been
- thinking, and at first his aunt, Katerina Ivanovna, seemed to agree with
- him, but at last she became silent as the rest had done, and Nekhludoff
- felt that he had committed something akin to an impropriety. In the
- evening, soon after dinner, the large hall, with high-backed carved
- chairs arranged in rows as for a meeting, and an armchair next to a
- little table, with a bottle of water for the speaker, began to fill
- with people come to hear the foreigner, Kiesewetter, preach. Elegant
- equipages stopped at the front entrance. In the hall sat richly-dressed
- ladies in silks and velvets and lace, with false hair and false busts
- and drawn-in waists, and among them men in uniform and evening dress,
- and about five persons of the common class, i.e., two men-servants, a
- shop-keeper, a footman, and a coachman. Kiesewetter, a thick-set, grisly
- man, spoke English, and a thin young girl, with a pince-nez, translated
- it into Russian promptly and well. He was saying that our sins were so
- great, the punishment for them so great and so unavoidable, that it was
- impossible to live anticipating such punishment. “Beloved brothers and
- sisters, let us for a moment consider what we are doing, how we are
- living, how we have offended against the all-loving Lord, and how
- we make Christ suffer, and we cannot but understand that there is no
- forgiveness possible for us, no escape possible, that we are all doomed
- to perish. A terrible fate awaits us---everlasting torment,” he said,
- with tears in his trembling voice. “Oh, how can we be saved, brothers?
- How can we be saved from this terrible, unquenchable fire? The house is
- in flames; there is no escape.”
- He was silent for a while, and real tears flowed down his cheeks. It
- was for about eight years that each time when he got to this part of his
- speech, which he himself liked so well, he felt a choking in his throat
- and an irritation in his nose, and the tears came in his eyes, and these
- tears touched him still more. Sobs were heard in the room. The Countess
- Katerina Ivanovna sat with her elbows on an inlaid table, leaning her
- head on her hands, and her shoulders were shaking. The coachman looked
- with fear and surprise at the foreigner, feeling as if he was about to
- run him down with the pole of his carriage and the foreigner would
- not move out of his way. All sat in positions similar to that Katerina
- Ivanovna had assumed. Wolf’s daughter, a thin, fashionably-dressed girl,
- very like her father, knelt with her face in her hands.
- The orator suddenly uncovered his face, and smiled a very real-looking
- smile, such as actors express joy with, and began again with a sweet,
- gentle voice:
- “Yet there is a way to be saved. Here it is--a joyful, easy way. The
- salvation is the blood shed for us by the only son of God, who gave
- himself up to torments for our sake. His sufferings, His blood, will
- save us. Brothers and sisters,” he said, again with tears in his voice,
- “let us praise the Lord, who has given His only begotten son for the
- redemption of mankind. His holy blood . . .”
- Nekhludoff felt so deeply disgusted that he rose silently, and frowning
- and keeping back a groan of shame, he left on tiptoe, and went to his
- room.
- CHAPTER XVIII.
- OFFICIALDOM.
- Hardly had Nekhludoff finished dressing the next morning, just as he
- was about to go down, the footman brought him a card from the Moscow
- advocate. The advocate had come to St. Petersburg on business of his
- own, and was going to be present when Maslova’s case was examined in the
- Senate, if that would be soon. The telegram sent by Nekhludoff crossed
- him on the way. Having found out from Nekhludoff when the case was going
- to be heard, and which senators were to be present, he smiled. “Exactly,
- all the three types of senators,” he said. “Wolf is a Petersburg
- official; Skovorodnikoff is a theoretical, and Bay a practical lawyer,
- and therefore the most alive of them all,” said the advocate. “There is
- most hope of him. Well, and how about the Petition Committee?”
- “Oh, I’m going to Baron Vorobioff to-day. I could not get an audience
- with him yesterday.”
- “Do you know why he is _Baron_ Vorobioff?” said the advocate, noticing
- the slightly ironical stress that Nekhludoff put on this foreign title,
- followed by so very Russian a surname.
- “That was because the Emperor Paul rewarded the grandfather--I think he
- was one of the Court footmen--by giving him this title. He managed to
- please him in some way, so he made him a baron. ‘It’s my wish, so don’t
- gainsay me!’ And so there’s a _Baron_ Vorobioff, and very proud of the
- title. He is a dreadful old humbug.”
- “Well, I’m going to see him,” said Nekhludoff.
- “That’s good; we can go together. I shall give you a lift.”
- As they were going to start, a footman met Nekhludoff in the ante-room,
- and handed him a note from Mariette:
- _Pour vous faire plaisir, f’ai agi tout a fait contre mes principes et
- j’ai intercede aupres de mon mari pour votre protegee. Il se trouve
- que cette personne pout etre relaxee immediatement. Mon mari a ecrit au
- commandant. Venez donc disinterestedly. Je vous attends._
- _M._
- “Just fancy!” said Nekhludoff to the advocate. “Is this not dreadful?
- A woman whom they are keeping in solitary confinement for seven months
- turns out to be quite innocent, and only a word was needed to get her
- released.”
- “That’s always so. Well, anyhow, you have succeeded in getting what you
- wanted.”
- “Yes, but this success grieves me. Just think what must be going on
- there. Why have they been keeping her?”
- “Oh, it’s best not to look too deeply into it. Well, then, I shall give
- you a lift, if I may,” said the advocate, as they left the house, and
- a fine carriage that the advocate had hired drove up to the door. “It’s
- Baron Vorobioff you are going to see?”
- The advocate gave the driver his directions, and the two good horses
- quickly brought Nekhludoff to the house in which the Baron lived. The
- Baron was at home. A young official in uniform, with a long, thin neck,
- a much protruding Adam’s apple, and an extremely light walk, and two
- ladies were in the first room.
- “Your name, please?” the young man with the Adam’s apple asked, stepping
- with extreme lightness and grace across from the ladies to Nekhludoff.
- Nekhludoff gave his name.
- “The Baron was just mentioning you,” said the young man, the Baron’s
- adjutant, and went out through an inner door. He returned, leading a
- weeping lady dressed in mourning. With her bony fingers the lady was
- trying to pull her tangled veil over her face in order to hide her
- tears.
- “Come in, please,” said the young man to Nekhludoff, lightly stepping up
- to the door of the study and holding it open. When Nekhludoff came in,
- he saw before him a thick-set man of medium height, with short hair,
- in a frock coat, who was sitting in an armchair opposite a large
- writing-table, and looking gaily in front of himself. The kindly, rosy
- red face, striking by its contrast with the white hair, moustaches, and
- beard, turned towards Nekhludoff with a friendly smile.
- “Very glad to see you. Your mother and I were old acquaintances and
- friends. I have seen you as a boy, and later on as an officer. Sit
- down and tell me what I can do for you. Yes, yes,” he said, shaking his
- cropped white head, while Nekhludoff was telling him Theodosia’s story.
- “Go on, go on. I quite understand. It is certainly very touching. And
- have you handed in the petition?”
- “I have got the petition ready,” Nekhludoff said, getting it out of his
- pocket; “but I thought of speaking to you first in hopes that the case
- would then get special attention paid to it.”
- “You have done very well. I shall certainly report it myself,” said the
- Baron, unsuccessfully trying to put an expression of pity on his merry
- face. “Very touching! It is clear she was but a child; the husband
- treated her roughly, this repelled her, but as time went on they fell in
- love with each other. Yes I will report the case.”
- “Count Ivan Michaelovitch was also going to speak about it.”
- Nekhludoff had hardly got these words out when the Baron’s face changed.
- “You had better hand in the petition into the office, after all, and I
- shall do what I can,” he said.
- At this moment the young official again entered the room, evidently
- showing off his elegant manner of walking.
- “That lady is asking if she may say a few words more.”
- “Well, ask her in. Ah, mon cher, how many tears we have to see shed! If
- only we could dry them all. One does all that lies within one’s power.”
- The lady entered.
- “I forgot to ask you that he should not be allowed to give up the
- daughter, because he is ready . . .”
- “But I have already told you that I should do all I can.”
- “Baron, for the love of God! You will save the mother?”
- She seized his hand, and began kissing it.
- “Everything shall be done.”
- When the lady went out Nekhludoff also began to take leave.
- “We shall do what we can. I shall speak about it at the Ministry of
- Justice, and when we get their answer we shall do what we can.”
- Nekhludoff left the study, and went into the office again. Just as in
- the Senate office, he saw, in a splendid apartment, a number of very
- elegant officials, clean, polite, severely correct and distinguished in
- dress and in speech.
- “How many there are of them; how very many and how well fed they all
- look! And what clean shirts and hands they all have, and how well all
- their boots are polished! Who does it for them? How comfortable they
- all are, as compared not only with the prisoners, but even with the
- peasants!” These thoughts again involuntarily came to Nekhludoff’s mind.
- CHAPTER XIX.
- AN OLD GENERAL OF REPUTE.
- The man on whom depended the easing of the fate of the Petersburg
- prisoners was an old General of repute--a baron of German descent,
- who, as it was said of him, had outlived his wits. He had received a
- profusion of orders, but only wore one of them, the Order of the White
- Cross. He had received this order, which he greatly valued, while
- serving in the Caucasus, because a number of Russian peasants, with
- their hair cropped, and dressed in uniform and armed with guns and
- bayonets, had killed at his command more than a thousand men who were
- defending their liberty, their homes, and their families. Later on
- he served in Poland, and there also made Russian peasants commit many
- different crimes, and got more orders and decorations for his uniform.
- Then he served somewhere else, and now that he was a weak, old man
- he had this position, which insured him a good house, an income and
- respect. He strictly observed all the regulations which were prescribed
- “from above,” and was very zealous in the fulfilment of these
- regulations, to which he ascribed a special importance, considering that
- everything else in the world might be changed except the regulations
- prescribed “from above.” His duty was to keep political prisoners,
- men and women, in solitary confinement in such a way that half of them
- perished in 10 years’ time, some going out of their minds, some dying
- of consumption, some committing suicide by starving themselves to death,
- cutting their veins with bits of glass, hanging, or burning themselves
- to death.
- The old General was not ignorant of this; it all happened within his
- knowledge; but these cases no more touched his conscience than accidents
- brought on by thunderstorms, floods, etc. These cases occurred as a
- consequence of the fulfilment of regulations prescribed “from above” by
- His Imperial Majesty. These regulations had to be carried out
- without fail, and therefore it was absolutely useless to think of the
- consequences of their fulfilment. The old General did not even allow
- himself to think of such things, counting it his patriotic duty as a
- soldier not to think of them for fear of getting weak in the carrying
- out of these, according to his opinion, very important obligations. Once
- a week the old General made the round of the cells, one of the duties of
- his position, and asked the prisoners if they had any requests to make.
- The prisoners had all sorts of requests. He listened to them quietly, in
- impenetrable silence, and never fulfilled any of their requests, because
- they were all in disaccord with the regulations. Just as Nekhludoff
- drove up to the old General’s house, the high notes of the bells on the
- belfry clock chimed “Great is the Lord,” and then struck two. The sound
- of these chimes brought back to Nekhludoff’s mind what he had read
- in the notes of the Decembrists [the Decembrists were a group who
- attempted, but failed, to put an end to absolutism in Russia at the time
- of the accession of Nicholas the First] about the way this sweet music
- repeated every hour re-echoes in the hearts of those imprisoned for
- life.
- Meanwhile the old General was sitting in his darkened drawing-room at
- an inlaid table, turning a saucer on a piece of paper with the aid of
- a young artist, the brother of one of his subordinates. The thin,
- weak, moist fingers of the artist were pressed against the wrinkled and
- stiff-jointed fingers of the old General, and the hands joined in this
- manner were moving together with the saucer over a paper that had all
- the letters of the alphabet written on it. The saucer was answering the
- questions put by the General as to how souls will recognise each other
- after death.
- When Nekhludoff sent in his card by an orderly acting as footman, the
- soul of Joan of Arc was speaking by the aid of the saucer. The soul of
- Joan of Arc had already spelt letter by letter the words: “They well
- knew each other,” and these words had been written down. When the
- orderly came in the saucer had stopped first on b, then on y, and began
- jerking hither and thither. This jerking was caused by the General’s
- opinion that the next letter should be b, i.e., Joan of Arc ought to
- say that the souls will know each other by being cleansed of all that
- is earthly, or something of the kind, clashing with the opinion of the
- artist, who thought the next letter should be l, i.e., that the souls
- should know each other by light emanating from their astral bodies. The
- General, with his bushy grey eyebrows gravely contracted, sat gazing at
- the hands on the saucer, and, imagining that it was moving of its own
- accord, kept pulling the saucer towards b. The pale-faced young artist,
- with his thin hair combed back behind his cars, was looking with his
- lifeless blue eyes into a dark corner of the drawing-room, nervously
- moving his lips and pulling the saucer towards l.
- The General made a wry face at the interruption, but after a moment’s
- pause he took the card, put on his pince-nez, and, uttering a groan,
- rose, in spite of the pain in his back, to his full height, rubbing his
- numb fingers.
- “Ask him into the study.”
- “With your excellency’s permission I will finish it alone,” said the
- artist, rising. “I feel the presence.”
- “All right, finish alone,” the General said, severely and decidedly, and
- stepped quickly, with big, firm and measured strides, into his study.
- “Very pleased to see you,” said the General to Nekhludoff, uttering the
- friendly words in a gruff tone, and pointing to an armchair by the side
- of the writing-table. “Have you been in Petersburg long?”
- Nekhludoff replied that he had only lately arrived.
- “Is the Princess, your mother, well?”
- “My mother is dead.”
- “Forgive me; I am very sorry. My son told me he had met you.”
- The General’s son was making the same kind of career for himself that
- the father had done, and, having passed the Military Academy, was now
- serving in the Inquiry Office, and was very proud of his duties there.
- His occupation was the management of Government spies.
- “Why, I served with your father. We were friends--comrades. And you; are
- you also in the Service?”
- “No, I am not.”
- The General bent his head disapprovingly.
- “I have a request to make, General.”
- “Very pleased. In what way can I be of service to you?”
- “If my request is out of place pray pardon me. But I am obliged to make
- it.”
- “What is it?”
- “There is a certain Gourkevitch imprisoned in the fortress; his mother
- asks for an interview with him, or at least to be allowed to send him
- some books.”
- The General expressed neither satisfaction nor dissatisfaction at
- Nekhludoff’s request, but bending his head on one side he closed his
- eyes as if considering. In reality he was not considering anything, and
- was not even interested in Nekhludoff’s questions, well knowing that he
- would answer them according to the law. He was simply resting mentally
- and not thinking at all.
- “You see,” he said at last, “this does not depend on me. There is a
- regulation, confirmed by His Majesty, concerning interviews; and as to
- books, we have a library, and they may have what is permitted.”
- “Yes, but he wants scientific books; he wishes to study.”
- “Don’t you believe it,” growled the General. “It’s not study he wants;
- it is just only restlessness.”
- “But what is to be done? They must occupy their time somehow in their
- hard condition,” said Nekhludoff.
- “They are always complaining,” said the General. “We know them.”
- He spoke of them in a general way, as if they were all a specially bad
- race of men. “They have conveniences here which can be found in few
- places of confinement,” said the General, and he began to enumerate the
- comforts the prisoners enjoyed, as if the aim of the institution was to
- give the people imprisoned there a comfortable home.
- “It is true it used to be rather rough, but now they are very well kept
- here,” he continued. “They have three courses for dinner--and one of
- them meat--cutlets, or rissoles; and on Sundays they get a fourth--a
- sweet dish. God grant every Russian may eat as well as they do.”
- Like all old people, the General, having once got on to a familiar
- topic, enumerated the various proofs he had often given before of the
- prisoners being exacting and ungrateful.
- “They get books on spiritual subjects and old journals. We have a
- library. Only they rarely read. At first they seem interested, later on
- the new books remain uncut, and the old ones with their leaves unturned.
- We tried them,” said the old General, with the dim likeness of a smile.
- “We put bits of paper in on purpose, which remained just as they had
- been placed. Writing is also not forbidden,” he continued. “A slate is
- provided, and a slate pencil, so that they can write as a pastime. They
- can wipe the slate and write again. But they don’t write, either. Oh,
- they very soon get quite tranquil. At first they seem restless, but
- later on they even grow fat and become very quiet.” Thus spoke the
- General, never suspecting the terrible meaning of his words.
- Nekhludoff listened to the hoarse old voice, looked at the stiff limbs,
- the swollen eyelids under the grey brows, at the old, clean-shaved,
- flabby jaw, supported by the collar of the military uniform, at the
- white cross that this man was so proud of, chiefly because he had gained
- it by exceptionally cruel and extensive slaughter, and knew that it was
- useless to reply to the old man or to explain the meaning of his own
- words to him.
- He made another effort, and asked about the prisoner Shoustova, for
- whose release, as he had been informed that morning, orders were given.
- “Shoustova--Shoustova? I cannot remember all their names, there are so
- many of them,” he said, as if reproaching them because there were so
- many. He rang, and ordered the secretary to be called. While waiting for
- the latter, he began persuading Nekhludoff to serve, saying that “honest
- noblemen,” counting himself among the number, “were particularly needed
- by the Tsar and--the country,” he added, evidently only to round off
- his sentence. “I am old, yet I am serving still, as well as my strength
- allows.”
- The secretary, a dry, emaciated man, with restless, intelligent eyes,
- came in and reported that Shoustova was imprisoned in some queer,
- fortified place, and that he had received no orders concerning her.
- “When we get the order we shall let her out the same day. We do not keep
- them; we do not value their visits much,” said the General, with another
- attempt at a playful smile, which only distorted his old face.
- Nekhludoff rose, trying to keep from expressing the mixed feelings of
- repugnance and pity which he felt towards this terrible old man. The
- old man on his part considered that he should not be too severe on the
- thoughtless and evidently misguided son of his old comrade, and should
- not leave him without advice.
- “Good-bye, my dear fellow; do not take it amiss. It is my affection that
- makes me say it. Do not keep company with such people as we have at our
- place here. There are no innocent ones among them. All these people
- are most immoral. We know them,” he said, in a tone that admitted no
- possibility of doubt. And he did not doubt, not because the thing was
- so, but because if it was not so, he would have to admit himself to
- be not a noble hero living out the last days of a good life, but a
- scoundrel, who sold, and still continued in his old age to sell, his
- conscience.
- “Best of all, go and serve,” he continued; “the Tsar needs honest
- men--and the country,” he added. “Well, supposing I and the others
- refused to serve, as you are doing? Who would be left? Here we are,
- finding fault with the order of things, and yet not wishing to help the
- Government.”
- With a deep sigh Nekhludoff made a low bow, shook the large, bony hand
- condescendingly stretched out to him and left the room.
- The General shook his head reprovingly, and rubbing his back, he again
- went into the drawing-room where the artist was waiting for him. He had
- already written down the answer given by the soul of Joan of Arc. The
- General put on his pince-nez and read, “Will know one another by light
- emanating from their astral bodies.”
- “Ah,” said the General, with approval, and closed his eyes. “But how is
- one to know if the light of all is alike?” he asked, and again crossed
- fingers with the artist on the saucer.
- The isvostchik drove Nekhludoff out of the gate.
- It is dull here, sir, he said, turning to Nekhludoff. “I almost wished
- to drive off without waiting for you.”
- Nekhludoff agreed. “Yes, it is dull,” and he took a deep breath, and
- looked up with a sense of relief at the grey clouds that were floating
- in the sky, and at the glistening ripples made by the boats and steamers
- on the Neva.
- CHAPTER XX.
- MASLOVA’S APPEAL.
- The next day Maslova’s case was to be examined at the Senate, and
- Nekhludoff and the advocate met at the majestic portal of the building,
- where several carriages were waiting. Ascending the magnificent and
- imposing staircase to the first floor, the advocate, who knew all the
- ins and outs of the place, turned to the left and entered through a door
- which had the date of the introduction of the Code of Laws above it.
- After taking off his overcoat in the first narrow room, he found out
- from the attendant that the Senators had all arrived, and that the last
- had just come in. Fanarin, in his swallow-tail coat, a white tie above
- the white shirt-front, and a self-confident smile on his lips, passed
- into the next room. In this room there were to the right a large
- cupboard and a table, and to the left a winding staircase, which an
- elegant official in uniform was descending with a portfolio under his
- arm. In this room an old man with long, white hair and a patriarchal
- appearance attracted every one’s attention. He wore a short coat and
- grey trousers. Two attendants stood respectfully beside him. The old man
- with white hair entered the cupboard and shut himself in.
- Fanarin noticed a fellow-advocate dressed in the same way as himself,
- with a white tie and dress coat, and at once entered into an animated
- conversation with him.
- Nekhludoff was meanwhile examining the people in the room. The public
- consisted of about 15 persons, of whom two were ladies--a young one with
- a pince-nez, and an old, grey-haired one.
- A case of libel was to be heard that day, and therefore the public were
- more numerous than usual--chiefly persons belonging to the journalistic
- world.
- The usher, a red-cheeked, handsome man in a fine uniform, came up to
- Fanarin and asked him what his business was. When he heard that it was
- the case of Maslova, he noted something down and walked away. Then the
- cupboard door opened and the old man with the patriarchal appearance
- stepped out, no longer in a short coat but in a gold-trimmed attire,
- which made him look like a bird, and with metal plates on his
- breast. This funny costume seemed to make the old man himself feel
- uncomfortable, and, walking faster than his wont, he hurried out of the
- door opposite the entrance.
- “That is Bay, a most estimable man,” Fanarin said to Nekhludoff, and
- then having introduced him to his colleague, he explained the case that
- was about to be heard, which he considered very interesting.
- The hearing of the case soon commenced, and Nekhludoff, with the
- public, entered the left side of the Senate Chamber. They all, including
- Fanarin, took their places behind a grating. Only the Petersburg
- advocate went up to a desk in front of the grating.
- The Senate Chamber was not so big as the Criminal Court; and was more
- simply furnished, only the table in front of the senators was covered
- with crimson, gold-trimmed velvet, instead of green cloth; but the
- attributes of all places of judgment, i.e., the mirror of justice, the
- icon, the emblem of hypocrisy, and the Emperor’s portrait, the emblem of
- servility, were there.
- The usher announced, in the same solemn manner: “The Court is coming.”
- Every one rose in the same way, and the senators entered in their
- uniforms and sat down on highbacked chairs and leant on the table,
- trying to appear natural, just in the same way as the judges in the
- Court of Law. There were four senators present--Nikitin, who took the
- chair, a clean-shaved man with a narrow face and steely eyes; Wolf, with
- significantly compressed lips, and little white hands, with which he
- kept turning over the pages of the business papers; Skovorodnikoff,
- a heavy, fat, pockmarked man--the learned lawyer; and Bay, the
- patriarchal-looking man who had arrived last.
- With the advocates entered the chief secretary and public prosecutor, a
- lean, clean-shaven young man of medium height, a very dark complexion,
- and sad, black eyes. Nekhludoff knew him at once, in spite of his
- curious uniform and the fact that he had not seen him for six years. He
- had been one of his best friends in Nekhludoff’s student days.
- “The public prosecutor Selenin?” Nekhludoff asked, turning to the
- advocate.
- “Yes. Why?”
- “I know him well. He is a fine fellow.”
- “And a good public prosecutor; business-like. Now he is the man you
- should have interested.”
- “He will act according to his conscience in any case,” said Nekhludoff,
- recalling the intimate relations and friendship between himself and
- Selenin, and the attractive qualities of the latter--purity, honesty,
- and good breeding in its best sense.
- “Yes, there is no time now,” whispered Fanarin, who was listening to the
- report of the case that had commenced.
- The Court of Justice was accused of having left a decision of the Court
- of Law unaltered.
- Nekhludoff listened and tried to make out the meaning of what was going
- on; but, just as in the Criminal Court, his chief difficulty was
- that not the evidently chief point, but some side issues, were being
- discussed. The case was that of a newspaper which had published the
- account of a swindle arranged by a director of a limited liability
- company. It seemed that the only important question was whether the
- director of the company really abused his trust, and how to stop him
- from doing it. But the questions under consideration were whether the
- editor had a right to publish this article of his contributor, and what
- he had been guilty of in publishing it: slander or libel, and in what
- way slander included libel, or libel included slander, and something
- rather incomprehensible to ordinary people about all sorts of statutes
- and resolutions passed by some General Department.
- The only thing clear to Nekhludoff was that, in spite of what Wolf had
- so strenuously insisted on, the day before, i.e., that the Senate could
- not try a case on its merits, in this case he was evidently strongly
- in favour of repealing the decision of the Court of Justice, and that
- Selenin, in spite of his characteristic reticence, stated the opposite
- opinion with quite unexpected warmth. The warmth, which surprised
- Nekhludoff, evinced by the usually self-controlled Selenin, was due to
- his knowledge of the director’s shabbiness in money matters, and the
- fact, which had accidentally come to his cars, that Wolf had been to a
- swell dinner party at the swindler’s house only a few days before.
- Now that Wolf spoke on the case, guardedly enough, but with evident
- bias, Selenin became excited, and expressed his opinion with too much
- nervous irritation for an ordinary business transaction.
- It was clear that Selenin’s speech had offended Wolf. He grew red, moved
- in his chair, made silent gestures of surprise, and at last rose, with
- a very dignified and injured look, together with the other senators, and
- went out into the debating-room.
- “What particular case have you come about?” the usher asked again,
- addressing Fanarin.
- “I have already told you: Maslova’s case.”
- “Yes, quite so. It is to be heard to-day, but--”
- “But what?” the advocate asked.
- “Well, you see, this case was to be examined without taking sides,
- so that the senators will hardly come out again after passing the
- resolution. But I will inform them.”
- “What do you mean?”
- “I’ll inform them; I’ll inform them.” And the usher again put something
- down on his paper.
- The Senators really meant to pronounce their decision concerning the
- libel case, and then to finish the other business, Maslova’s case among
- it, over their tea and cigarettes, without leaving the debating-room.
- CHAPTER XXI.
- THE APPEAL DISMISSED.
- As soon as the Senators were seated round the table in the
- debating-room, Wolf began to bring forward with great animation all the
- motives in favour of a repeal. The chairman, an ill-natured man at
- best, was in a particularly bad humour that day. His thoughts were
- concentrated on the words he had written down in his memoranda on the
- occasion when not he but Viglanoff was appointed to the important post
- he had long coveted. It was the chairman, Nikitin’s, honest conviction
- that his opinions of the officials of the two upper classes with which
- he was in connection would furnish valuable material for the historians.
- He had written a chapter the day before in which the officials of the
- upper classes got it hot for preventing him, as he expressed it, from
- averting the ruin towards which the present rulers of Russia were
- driving it, which simply meant that they had prevented his getting a
- better salary. And now he was considering what a new light to posterity
- this chapter would shed on events.
- “Yes, certainly,” he said, in reply to the words addressed to him by
- Wolf, without listening to them.
- Bay was listening to Wolf with a sad face and drawing a garland on the
- paper that lay before him. Bay was a Liberal of the very first water. He
- held sacred the Liberal traditions of the sixth decade of this century,
- and if he ever overstepped the limits of strict neutrality it was always
- in the direction of Liberalism. So in this case; beside the fact that
- the swindling director, who was prosecuting for libel, was a bad lot,
- the prosecution of a journalist for libel in itself tending, as it did,
- to restrict the freedom of the press, inclined Bay to reject the appeal.
- When Wolf concluded his arguments Bay stopped drawing his garland and
- began in a sad and gentle voice (he was sad because he was obliged to
- demonstrate such truisms) concisely, simply and convincingly to show
- how unfounded the accusation was, and then, bending his white head, he
- continued drawing his garland.
- Skovorodnikoff, who sat opposite Wolf, and, with his fat fingers, kept
- shoving his beard and moustaches into his mouth, stopped chewing his
- beard as soon as Bay was silent, and said with a loud, grating voice,
- that, notwithstanding the fact of the director being a terrible
- scoundrel, he would have been for the repeal of the sentence if there
- were any legal reasons for it; but, as there were none, he was of Bay’s
- opinion. He was glad to put this spoke in Wolf’s wheel.
- The chairman agreed with Skovorodnikoff, and the appeal was rejected.
- Wolf was dissatisfied, especially because it was like being caught
- acting with dishonest partiality; so he pretended to be indifferent,
- and, unfolding the document which contained Maslova’s case, he became
- engrossed in it. Meanwhile the Senators rang and ordered tea, and began
- talking about the event that, together with the duel, was occupying the
- Petersburgers.
- It was the case of the chief of a Government department, who was accused
- of the crime provided for in Statute 995.
- “What nastiness,” said Bay, with disgust.
- “Why; where is the harm of it? I can show you a Russian book containing
- the project of a German writer, who openly proposes that it should not
- be considered a crime,” said Skovorodnikoff, drawing in greedily the
- fumes of the crumpled cigarette, which he held between his fingers close
- to the palm, and he laughed boisterously.
- “Impossible!” said Bay.
- “I shall show it you,” said Skovorodnikoff, giving the full title of the
- book, and even its date and the name of its editor.
- “I hear he has been appointed governor to some town in Siberia.”
- “That’s fine. The archdeacon will meet him with a crucifix. They ought
- to appoint an archdeacon of the same sort,” said Skovorodnikoff. “I
- could recommend them one,” and he threw the end of his cigarette into
- his saucer, and again shoved as much of his beard and moustaches as he
- could into his mouth and began chewing them.
- The usher came in and reported the advocate’s and Nekhludoff’s desire to
- be present at the examination of Maslova’s case.
- “This case,” Wolf said, “is quite romantic,” and he told them what he
- knew about Nekhludoff’s relations with Maslova. When they had spoken
- a little about it and finished their tea and cigarettes, the Senators
- returned into the Senate Chamber and proclaimed their decision in the
- libel case, and began to hear Maslova’s case.
- Wolf, in his thin voice, reported Maslova’s appeal very fully, but
- again not without some bias and an evident wish for the repeal of the
- sentence.
- “Have you anything to add?” the chairman said, turning to Fanarin.
- Fanarin rose, and standing with his broad white chest expanded, proved
- point by point, with wonderful exactness and persuasiveness, how the
- Court had in six points strayed from the exact meaning of the law; and
- besides this he touched, though briefly, on the merits of the case, and
- on the crying injustice of the sentence. The tone of his speech was one
- of apology to the Senators, who, with their penetration and judicial
- wisdom, could not help seeing and understanding it all better than he
- could. He was obliged to speak only because the duty he had undertaken
- forced him to do so.
- After Fanarin’s speech one might have thought that there could not
- remain the least doubt that the Senate ought to repeal the decision of
- the Court. When he had finished his speech, Fanarin looked round with a
- smile of triumph, seeing which Nekhludoff felt certain that the case was
- won. But when he looked at the Senators he saw that Fanarin smiled and
- triumphed all alone. The Senators and the Public Prosecutor did not
- smile nor triumph, but looked like people wearied, and who were thinking
- “We have often heard the like of you; it is all in vain,” and were only
- too glad when he stopped and ceased uselessly detaining them there.
- Immediately after the end of the advocate’s speech the chairman turned
- to the Public Prosecutor. Selenin briefly and clearly expressed
- himself in favour of leaving the decision of the Court unaltered, as
- he considered all the reasons for appealing inadequate. After this the
- Senators went out into the debating-room. They were divided in their
- opinions. Wolf was in favour of altering the decision. Bay, when he
- had understood the case, took up the same side with fervour, vividly
- presenting the scene at the court to his companions as he clearly saw it
- himself. Nikitin, who always was on the side of severity and formality,
- took up the other side. All depended on Skovorodnikoff’s vote, and he
- voted for rejecting the appeal, because Nekhludoff’s determination to
- marry the woman on moral grounds was extremely repugnant to him.
- Skovorodnikoff was a materialist, a Darwinian, and counted every
- manifestation of abstract morality, or, worse still, religion, not only
- as a despicable folly, but as a personal affront to himself. All this
- bother about a prostitute, and the presence of a celebrated advocate and
- Nekhludoff in the Senate were in the highest degree repugnant to him.
- So he shoved his beard into his mouth and made faces, and very skilfully
- pretended to know nothing of this case, excepting that the reasons for
- an appeal were insufficient, and that he, therefore, agreed with the
- chairman to leave the decision of the Court unaltered.
- So the sentence remained unrepealed.
- CHAPTER XXII.
- AN OLD FRIEND.
- “Terrible,” said Nekhludoff, as he went out into the waiting-room with
- the advocate, who was arranging the papers in his portfolio. “In a
- matter which is perfectly clear they attach all the importance to the
- form and reject the appeal. Terrible!”
- “The case was spoiled in the Criminal Court,” said the advocate.
- “And Selenin, too, was in favour of the rejection. Terrible! terrible!”
- Nekhludoff repeated. “What is to be done now?”
- “We will appeal to His Majesty, and you can hand in the petition
- yourself while you are here. I will write it for you.”
- At this moment little Wolf, with his stars and uniform, came out into
- the waiting-room and approached Nekhludoff. “It could not be helped,
- dear Prince. The reasons for an appeal were not sufficient,” he said,
- shrugging his narrow shoulders and closing his eyes, and then he went
- his way.
- After Wolf, Selenin came out too, having heard from the Senators that
- his old friend Nekhludoff was there.
- “Well, I never expected to see you here,” he said, coming up to
- Nekhludoff, and smiling only with his lips while his eyes remained sad.
- “I did not know you were in Petersburg.”
- “And I did not know you were Public Prosecutor-in-Chief.”
- “How is it you are in the Senate?” asked Selenin. “I had heard, by the
- way, that you were in Petersburg. But what are you doing here?”
- “Here? I am here because I hoped to find justice and save a woman
- innocently condemned.”
- “What woman?”
- “The one whose case has just been decided.”
- “Oh! Maslova’s case,” said Selenin, suddenly remembering it. “The appeal
- had no grounds whatever.”
- “It is not the appeal; it’s the woman who is innocent, and is being
- punished.”
- Selenin sighed. “That may well be, but----”
- “Not _may be_, but is.”
- “How do you know?”
- “Because I was on the jury. I know how we made the mistake.”
- Selenin became thoughtful. “You should have made a statement at the
- time,” he said.
- “I did make the statement.”
- “It should have been put down in an official report. If this had been
- added to the petition for the appeal--”
- “Yes, but still, as it is, the verdict is evidently absurd.”
- “The Senate has no right to say so. If the Senate took upon itself to
- repeal the decision of the law courts according to its own views as
- to the justice of the decisions in themselves, the verdict of the jury
- would lose all its meaning, not to mention that the Senate would have
- no basis to go upon, and would run the risk of infringing justice rather
- than upholding it,” said Selenin, calling to mind the case that had just
- been heard.
- “All I know is that this woman is quite innocent, and that the last
- hope of saving her from an unmerited punishment is gone. The grossest
- injustice has been confirmed by the highest court.”
- “It has not been confirmed. The Senate did not and cannot enter into
- the merits of the case in itself,” said Selenin. Always busy and rarely
- going out into society, he had evidently heard nothing of Nekhludoff’s
- romance. Nekhludoff noticed it, and made up his mind that it was best to
- say nothing about his special relations with Maslova.
- “You are probably staying with your aunt,” Selenin remarked, apparently
- wishing to change the subject. “She told me you were here yesterday, and
- she invited me to meet you in the evening, when some foreign preacher
- was to lecture,” and Selenin again smiled only with his lips.
- “Yes, I was there, but left in disgust,” said Nekhludoff angrily, vexed
- that Selenin had changed the subject.
- “Why with disgust? After all, it is a manifestation of religious
- feeling, though one-sided and sectarian,” said Selenin.
- “Why, it’s only some kind of whimsical folly.”
- “Oh, dear, no. The curious thing is that we know the teaching of our
- church so little that we see some new kind of revelation in what are,
- after all, our own fundamental dogmas,” said Selenin, as if hurrying to
- let his old friend know his new views.
- Nekhludoff looked at Selenin scrutinisingly and with surprise, and
- Selenin dropped his eyes, in which appeared an expression not only of
- sadness but also of ill-will.
- “Do you, then, believe in the dogmas of the church?” Nekhludoff asked.
- “Of course I do,” replied Selenin, gazing straight into Nekhludoff’s
- eyes with a lifeless look.
- Nekhludoff sighed. “It is strange,” he said.
- “However, we shall have a talk some other time,” said Selenin. “I
- am coming,” he added, in answer to the usher, who had respectfully
- approached him. “Yes, we must meet again,” he went on with a sigh. “But
- will it be possible for me to find you? You will always find me in at
- seven o’clock. My address is Nadejdinskaya,” and he gave the number.
- “Ah, time does not stand still,” and he turned to go, smiling only with
- his lips.
- “I will come if I can,” said Nekhludoff, feeling that a man once
- near and dear to him had, by this brief conversation, suddenly become
- strange, distant, and incomprehensible, if not hostile to him.
- CHAPTER XXIII.
- THE PUBLIC PROSECUTOR.
- When Nekhludoff knew Selenin as a student, he was a good son, a true
- friend, and for his years an educated man of the world, with much tact;
- elegant, handsome, and at the same time truthful and honest. He learned
- well, without much exertion and with no pedantry, receiving gold medals
- for his essays. He considered the service of mankind, not only in words
- but in acts, to be the aim of his young life. He saw no other way of
- being useful to humanity than by serving the State. Therefore, as soon
- as he had completed his studies, he systematically examined all the
- activities to which he might devote his life, and decided to enter the
- Second Department of the Chancellerie, where the laws are drawn up, and
- he did so. But, in spite of the most scrupulous and exact discharge of
- the duties demanded of him, this service gave no satisfaction to his
- desire of being useful, nor could he awake in himself the consciousness
- that he was doing “the right thing.”
- This dissatisfaction was so much increased by the friction with his very
- small-minded and vain fellow officials that he left the Chancellerie and
- entered the Senate. It was better there, but the same dissatisfaction
- still pursued him; he felt it to be very different from what he had
- expected, and from what ought to be.
- And now that he was in the Senate his relatives obtained for him the
- post of Gentleman of the Bedchamber, and he had to go in a carriage,
- dressed in an embroidered uniform and a white linen apron, to thank
- all sorts of people for having placed him in the position of a lackey.
- However much he tried he could find no reasonable explanation for the
- existence of this post, and felt, more than in the Senate, that it
- was not “the right thing,” and yet he could not refuse it for fear of
- hurting those who felt sure they were giving him much pleasure by this
- appointment, and because it flattered the lowest part of his nature. It
- pleased him to see himself in a mirror in his gold-embroidered uniform,
- and to accept the deference paid him by some people because of his
- position.
- Something of the same kind happened when he married. A very brilliant
- match, from a worldly point of view, was arranged for him, and he
- married chiefly because by refusing he would have had to hurt the
- young lady who wished to be married to him, and those who arranged the
- marriage, and also because a marriage with a nice young girl of noble
- birth flattered his vanity and gave him pleasure. But this marriage
- very soon proved to be even less “the right thing” than the Government
- service and his position at Court.
- After the birth of her first child the wife decided to have no more,
- and began leading that luxurious worldly life in which he now had to
- participate whether he liked or not.
- She was not particularly handsome, and was faithful to him, and she
- seemed, in spite of all the efforts it cost her, to derive nothing but
- weariness from the life she led, yet she perseveringly continued to live
- it, though it was poisoning her husband’s life. And all his efforts
- to alter this life was shattered, as against a stone wall, by her
- conviction, which all her friends and relatives supported, that all was
- as it should be.
- The child, a little girl with bare legs and long golden curls, was a
- being perfectly foreign to him, chiefly because she was trained quite
- otherwise than he wished her to be. There sprung up between the husband
- and wife the usual misunderstanding, without even the wish to understand
- each other, and then a silent warfare, hidden from outsiders and
- tempered by decorum. All this made his life at home a burden, and became
- even less “the right thing” than his service and his post.
- But it was above all his attitude towards religion which was not “the
- right thing.” Like every one of his set and his time, by the growth of
- his reason he broke without the least effort the nets of the religious
- superstitions in which he was brought up, and did not himself exactly
- know when it was that he freed himself of them. Being earnest and
- upright, he did not, during his youth and intimacy with Nekhludoff as a
- student, conceal his rejection of the State religion. But as years
- went on and he rose in the service, and especially at the time of the
- reaction towards conservatism in society, his spiritual freedom stood in
- his way.
- At home, when his father died, he had to be present at the masses
- said for his soul, and his mother wished him to go to confession or to
- communion, and it was in a way expected, by public opinion, but above
- all, Government service demanded that he should be present at all sorts
- of services, consecrations, thanksgivings, and the like. Hardly a day
- passed without some outward religious form having to be observed.
- When present at these services he had to pretend that he believed in
- something which he did not believe in, and being truthful he could not
- do this. The alternative was, having made up his mind that all these
- outward signs were deceitful, to alter his life in such a way that he
- would not have to be present at such ceremonials. But to do what
- seemed so simple would have cost a great deal. Besides encountering the
- perpetual hostility of all those who were near to him, he would have to
- give up the service and his position, and sacrifice his hopes of being
- useful to humanity by his service, now and in the future. To make such a
- sacrifice one would have to be firmly convinced of being right.
- And he was firmly convinced he was right, as no educated man of our
- time can help being convinced who knows a little history and how the
- religions, and especially Church Christianity, originated.
- But under the stress of his daily life he, a truthful man, allowed a
- little falsehood to creep in. He said that in order to do justice to
- an unreasonable thing one had to study the unreasonable thing. It was a
- little falsehood, but it sunk him into the big falsehood in which he was
- now caught.
- Before putting to himself the question whether the orthodoxy in which
- he was born and bred, and which every one expected him to accept, and
- without which he could not continue his useful occupation, contained the
- truth, he had already decided the answer. And to clear up the question
- he did not read Voltaire, Schopenhauer, Herbert Spencer, or Comte, but
- the philosophical works of Hegel and the religious works of Vinet and
- Khomyakoff, and naturally found in them what he wanted, i.e., something
- like peace of mind and a vindication of that religious teaching in which
- he was educated, which his reason had long ceased to accept, but without
- which his whole life was filled with unpleasantness which could all be
- removed by accepting the teaching.
- And so he adopted all the usual sophistries which go to prove that
- a single human reason cannot know the truth, that the truth is only
- revealed to an association of men, and can only be known by revelation,
- that revelation is kept by the church, etc. And so he managed to be
- present at prayers, masses for the dead, to confess, make signs of the
- cross in front of icons, with a quiet mind, without being conscious of
- the lie, and to continue in the service which gave him the feeling of
- being useful and some comfort in his joyless family life. Although he
- believed this, he felt with his entire being that this religion of his,
- more than all else, was not “the right thing,” and that is why his eyes
- always looked sad.
- And seeing Nekhludoff, whom he had known before all these lies had
- rooted themselves within him, reminded him of what he then was. It was
- especially after he had hurried to hint at his religious views that he
- had most strongly felt all this “not the right thing,” and had become
- painfully sad. Nekhludoff felt it also after the first joy of meeting
- his old friend had passed, and therefore, though they promised each
- other to meet, they did not take any steps towards an interview, and did
- not again see each other during this stay of Nekhludoff’s in Petersburg.
- CHAPTER XXIV.
- MARIETTE TEMPTS NEKHLUDOFF.
- When they left the Senate, Nekhludoff and the advocate walked on
- together, the advocate having given the driver of his carriage orders
- to follow them. The advocate told Nekhludoff the story of the chief of a
- Government department, about whom the Senators had been talking: how the
- thing was found out, and how the man, who according to law should
- have been sent to the mines, had been appointed Governor of a town
- in Siberia. Then he related with particular pleasure how several
- high-placed persons stole a lot of money collected for the erection of
- the still unfinished monument which they had passed that morning; also,
- how the mistress of So-and-so got a lot of money at the Stock Exchange,
- and how So-and-so agreed with So-and-so to sell him his wife. The
- advocate began another story about a swindle, and all sorts of crimes
- committed by persons in high places, who, instead of being in prison,
- sat on presidential chairs in all sorts of Government institutions.
- These tales, of which the advocate seemed to have an unending supply,
- gave him much pleasure, showing as they did, with perfect clearness,
- that his means of getting money were quite just and innocent compared
- to the means which the highest officials in Petersburg made use of.
- The advocate was therefore surprised when Nekhludoff took an isvostchik
- before hearing the end of the story, said good-bye, and left him.
- Nekhludoff felt very sad. It was chiefly the rejection of the appeal by
- the Senate, confirming the senseless torments that the innocent Maslova
- was enduring, that saddened him, and also the fact that this rejection
- made it still harder for him to unite his fate with hers. The stories
- about existing evils, which the advocate recounted with such relish,
- heightened his sadness, and so did the cold, unkind look that the
- once sweet-natured, frank, noble Selenin had given him, and which kept
- recurring to his mind.
- On his return the doorkeeper handed him a note, and said, rather
- scornfully, that some kind of woman had written it in the hall. It was
- a note from Shoustova’s mother. She wrote that she had come to thank
- her daughter’s benefactor and saviour, and to implore him to come to see
- them on the Vasilievsky, 5th Line, house No. --. This was very necessary
- because of Vera Doukhova. He need not be afraid that they would weary
- him with expressions of gratitude. They would not speak their gratitude,
- but be simply glad to see him. Would he not come next morning, if he
- could?
- There was another note from Bogotyreff, a former fellow-officer,
- aide-de-camp to the Emperor, whom Nekhludoff had asked to hand
- personally to the Emperor his petition on behalf of the sectarians.
- Bogotyreff wrote, in his large, firm hand, that he would put the
- petition into the Emperor’s own hands, as he had promised; but that it
- had occurred to him that it might be better for Nekhludoff first to go
- and see the person on whom the matter depended.
- After the impressions received during the last few days, Nekhludoff felt
- perfectly hopeless of getting anything done. The plans he had formed
- in Moscow seemed now something like the dreams of youth, which are
- inevitably followed by disillusion when life comes to be faced. Still,
- being now in Petersburg, he considered it his duty to do all he had
- intended, and he resolved next day, after consulting Bogotyreff, to
- act on his advice and see the person on whom the case of the sectarians
- depended.
- He got out the sectarians’ petition from his portfolio, and began
- reading it over, when there was a knock at his door, and a footman came
- in with a message from the Countess Katerina Ivanovna, who asked him to
- come up and have a cup of tea with her.
- Nekhludoff said he would come at once, and having put the papers back
- into the portfolio, he went up to his aunt’s. He looked out of a window
- on his way, and saw Mariette’s pair of bays standing in front of the
- house, and he suddenly brightened and felt inclined to smile.
- Mariette, with a hat on her head, not in black but with a light dress
- of many shades, sat with a cup in her hand beside the Countess’s easy
- chair, prattling about something while her beautiful, laughing
- eyes glistened. She had said something funny--something indecently
- funny--just as Nekhludoff entered the room. He knew it by the way she
- laughed, and by the way the good-natured Countess Katerina Ivanovna’s
- fat body was shaking with laughter; while Mariette, her smiling mouth
- slightly drawn to one side, her head a little bent, a peculiarly
- mischievous expression in her merry, energetic face, sat silently
- looking at her companion. From a few words which he overheard,
- Nekhludoff guessed that they were talking of the second piece of
- Petersburg news, the episode of the Siberian Governor, and that it was
- in reference to this subject that Mariette had said something so funny
- that the Countess could not control herself for a long time.
- “You will kill me,” she said, coughing.
- After saying “How d’you do?” Nekhludoff sat down. He was about to
- censure Mariette in his mind for her levity when, noticing the serious
- and even slightly dissatisfied look in his eyes, she suddenly, to please
- him, changed not only the expression of her face, but also the attitude
- of her mind; for she felt the wish to please him as soon as she looked
- at him. She suddenly turned serious, dissatisfied with her life, as if
- seeking and striving after something; it was not that she pretended, but
- she really reproduced in herself the very same state of mind that he was
- in, although it would have been impossible for her to express in words
- what was the state of Nekhludoff’s mind at that moment.
- She asked him how he had accomplished his tasks. He told her about his
- failure in the Senate and his meeting Selenin.
- “Oh, what a pure soul! He is, indeed, a chevalier sans peur et sans
- reproche. A pure soul!” said both ladies, using the epithet commonly
- applied to Selenin in Petersburg society.
- “What is his wife like?” Nekhludoff asked.
- “His wife? Well, I do not wish to judge, but she does not understand
- him.”
- “Is it possible that he, too, was for rejecting the appeal?” Mariette
- asked with real sympathy. “It is dreadful. How sorry I am for her,” she
- added with a sigh.
- He frowned, and in order to change the subject began to speak about
- Shoustova, who had been imprisoned in the fortress and was now set free
- through the influence of Mariette’s husband. He thanked her for her
- trouble, and was going on to say how dreadful he thought it, that this
- woman and the whole of her family had suffered merely, because no one
- had reminded the authorities about them, but Mariette interrupted him
- and expressed her own indignation.
- “Say nothing about it to me,” she said. “When my husband told me she
- could be set free, it was this that struck me, ‘What was she kept in
- prison for if she is innocent?’” She went on expressing what Nekhludoff
- was about to say.
- “It is revolting--revolting.”
- Countess Katerina Ivanovna noticed that Mariette was coquetting with her
- nephew, and this amused her. “What do you think?” she said, when they
- were silent. “Supposing you come to Aline’s to-morrow night. Kiesewetter
- will be there. And you, too,” she said, turning to Mariette. “_Il vous a
- remarque_,” she went on to her nephew. “He told me that what you say (I
- repeated it all to him) is a very good sign, and that you will certainly
- come to Christ. You must come absolutely. Tell him to, Mariette, and
- come yourself.”
- “Countess, in the first place, I have no right whatever to give any kind
- of advice to the Prince,” said Mariette, and gave Nekhludoff a look that
- somehow established a full comprehension between them of their attitude
- in relation to the Countess’s words and evangelicalism in general.
- “Secondly, I do not much care, you know.”
- “Yes, I know you always do things the wrong way round, and according to
- your own ideas.”
- “My own ideas? I have faith like the most simple peasant woman,” said
- Mariette with a smile. “And, thirdly, I am going to the French Theatre
- to-morrow night.”
- “Ah! And have you seen that--What’s her name?” asked Countess Katerina
- Ivanovna. Mariette gave the name of a celebrated French actress.
- “You must go, most decidedly; she is wonderful.”
- “Whom am I to see first, ma tante--the actress or the preacher?”
- Nekhludoff said with a smile.
- “Please don’t catch at my words.”
- “I should think the preacher first and then the actress, or else the
- desire for the sermon might vanish altogether,” said Nekhludoff.
- “No; better begin with the French Theatre, and do penance afterwards.”
- “Now, then, you are not to hold me up for ridicule. The preacher is the
- preacher and the theatre is the theatre. One need not weep in order to
- be saved. One must have faith, and then one is sure to be gay.”
- “You, ma tante, preach better than any preacher.”
- “Do you know what?” said Mariette. “Come into my box to-morrow.”
- “I am afraid I shall not be able to.”
- The footman interrupted the conversation by announcing a visitor. It
- was the secretary of a philanthropic society of which the Countess was
- president.
- “Oh, that is the dullest of men. I think I shall receive him out there,
- and return to you later on. Mariette, give him his tea,” said the
- Countess, and left the room, with her quick, wriggling walk.
- Mariette took the glove off her firm, rather flat hand, the fourth
- finger of which was covered with rings.
- “Want any?” she said, taking hold of the silver teapot, under which a
- spirit lamp was burning, and extending her little finger curiously. Her
- face looked sad and serious.
- “It is always terribly painful to me to notice that people whose opinion
- I value confound me with the position I am placed in.” She seemed ready
- to cry as she said these last words. And though these words had no
- meaning, or at any rate a very indefinite meaning, they seemed to be of
- exceptional depth, meaning, or goodness to Nekhludoff, so much was he
- attracted by the look of the bright eyes which accompanied the words of
- this young, beautiful, and well-dressed woman.
- Nekhludoff looked at her in silence, and could not take his eyes from
- her face.
- “You think I do not understand you and all that goes on in you. Why,
- everybody knows what you are doing. _C’est le secret de polichinelle_.
- And I am delighted with your work, and think highly of you.”
- “Really, there is nothing to be delighted with; and I have done so
- little as Yet.”
- “No matter. I understand your feelings, and I understand her. All
- right, all right. I will say nothing more about it,” she said, noticing
- displeasure on his face. “But I also understand that after seeing all
- the suffering and the horror in the prisons,” Mariette went on, her only
- desire that of attracting him, and guessing with her woman’s instinct
- what was dear and important to him, “you wish to help the sufferers,
- those who are made to suffer so terribly by other men, and their cruelty
- and indifference. I understand the willingness to give one’s life, and
- could give mine in such a cause, but we each have our own fate.”
- “Are you, then, dissatisfied with your fate?”
- “I?” she asked, as if struck with surprise that such a question could
- be put to her. “I have to be satisfied, and am satisfied. But there is a
- worm that wakes up--”
- “And he must not be allowed to fall asleep again. It is a voice that
- must be obeyed,” Nekhludoff said, falling into the trap.
- Many a time later on Nekhludoff remembered with shame his talk with her.
- He remembered her words, which were not so much lies as imitations of
- his own, and her face, which seemed looking at him with sympathetic
- attention when he told her about the terrors of the prison and of his
- impressions in the country.
- When the Countess returned they were talking not merely like old, but
- like exclusive friends who alone understood one another. They were
- talking about the injustice of power, of the sufferings of the
- unfortunate, the poverty of the people, yet in reality in the midst of
- the sound of their talk their eyes, gazing at each other, kept asking,
- “Can you love me?” and answering, “I can,” and the sex-feeling, taking
- the most unexpected and brightest forms, drew them to each other. As she
- was going away she told him that she would always be willing to serve
- him in any way she could, and asked him to come and see her, if only for
- a moment, in the theatre next day, as she had a very important thing to
- tell him about.
- “Yes, and when shall I see you again?” she added, with a sigh, carefully
- drawing the glove over her jewelled hand.
- “Say you will come.”
- Nekhludoff promised.
- That night, when Nekhludoff was alone in his room, and lay down after
- putting out his candle, he could not sleep. He thought of Maslova, of
- the decision of the Senate, of his resolve to follow her in any case, of
- his having given up the land. The face of Mariette appeared to him as if
- in answer to those thoughts--her look, her sigh, her words, “When shall
- I see you again?” and her smile seemed vivid as if he really saw her,
- and he also smiled. “Shall I be doing right in going to Siberia? And
- have I done right in divesting myself of my wealth?” And the answers to
- the questions on this Petersburg night, on which the daylight streamed
- into the window from under the blind, were quite indefinite. All seemed
- mixed in his head. He recalled his former state of mind, and the former
- sequence of his thoughts, but they had no longer their former power or
- validity.
- “And supposing I have invented all this, and am unable to live it
- through--supposing I repent of having acted right,” he thought; and
- unable to answer he was seized with such anguish and despair as he had
- long not felt. Unable to free himself from his perplexity, he fell into
- a heavy sleep, such as he had slept after a heavy loss at cards.
- CHAPTER XXV.
- LYDIA SHOUSTOVA’S HOME.
- Nekhludoff awoke next morning feeling as if he had been guilty of some
- iniquity the day before. He began considering. He could not remember
- having done anything wrong; he had committed no evil act, but he had had
- evil thoughts. He had thought that all his present resolutions to marry
- Katusha and to give up his land were unachievable dreams; that he should
- be unable to bear it; that it was artificial, unnatural; and that he
- would have to go on living as he lived.
- He had committed no evil action, but, what was far worse than an
- evil action, he had entertained evil thoughts whence all evil actions
- proceed. An evil action may not be repeated, and can be repented of; but
- evil thoughts generate all evil actions.
- An evil action only smooths the path for other evil acts; evil thoughts
- uncontrollably drag one along that path.
- When Nekhludoff repeated in his mind the thoughts of the day before, he
- was surprised that he could for a moment have believed these thoughts.
- However new and difficult that which he had decided to do might be, he
- knew that it was the only possible way of life for him now, and however
- easy and natural it might have been to return to his former state, he
- knew that state to be death.
- Yesterday’s temptation seemed like the feeling when one awakes from deep
- sleep, and, without feeling sleepy, wants to lie comfortably in bed a
- little longer, yet knows that it is time to rise and commence the glad
- and important work that awaits one.
- On that, his last day in Petersburg, he went in the morning to the
- Vasilievski Ostrov to see Shoustova. Shoustova lived on the second
- floor, and having been shown the back stairs, Nekhludoff entered
- straight into the hot kitchen, which smelt strongly of food. An elderly
- woman, with turned-up sleeves, with an apron and spectacles, stood by
- the fire stirring something in a steaming pan.
- “Whom do you want?” she asked severely, looking at him over her
- spectacles.
- Before Nekhludoff had time to answer, an expression of fright and joy
- appeared on her face.
- “Oh, Prince!” she exclaimed, wiping her hands on her apron. “But why
- have you come the back way? Our Benefactor! I am her mother. They have
- nearly killed my little girl. You have saved us,” she said, catching
- hold of Nekhludoff’s hand and trying to kiss it.
- “I went to see you yesterday. My sister asked me to. She is here. This
- way, this way, please,” said Shoustova’s mother, as she led the way
- through a narrow door, and a dark passage, arranging her hair and
- pulling at her tucked-up skirt. “My sister’s name is Kornilova. You must
- have heard of her,” she added, stopping before a closed door. “She was
- mixed up in a political affair. An extremely clever woman!”
- Shoustova’s mother opened the door and showed Nekhludoff into a little
- room where on a sofa with a table before it sat a plump, short girl with
- fair hair that curled round her pale, round face, which was very like
- her mother’s. She had a striped cotton blouse on.
- Opposite her, in an armchair, leaning forward, so that he was nearly
- bent double, sat a young fellow with a slight, black beard and
- moustaches.
- “Lydia, Prince Nekhludoff!” he said.
- The pale girl jumped up, nervously pushing back a lock of hair behind
- her ear, and gazing at the newcomer with a frightened look in her large,
- grey eyes.
- “So you are that dangerous woman whom Vera Doukhova wished me to
- intercede for?” Nekhludoff asked, with a smile.
- “Yes, I am,” said Lydia Shoustova, her broad, kind, child-like smile
- disclosing a row of beautiful teeth. “It was aunt who was so anxious to
- see you. Aunt!” she called out, in a pleasant, tender voice through a
- door.
- “Your imprisonment grieved Vera Doukhova very much,” said Nekhludoff.
- “Take a seat here, or better here,” said Shoustova, pointing to the
- battered easy-chair from which the young man had just risen.
- “My cousin, Zakharov,” she said, noticing that Nekhludoff looked at the
- young man.
- The young man greeted the visitor with a smile as kindly as Shoustova’s,
- and when Nekhludoff sat down he brought himself another chair, and sat
- by his side. A fair-haired schoolboy of about 10 also came into the room
- and silently sat down on the window-sill.
- “Vera Doukhova is a great friend of my aunt’s, but I hardly know her,”
- said Shoustova.
- Then a woman with a very pleasant face, with a white blouse and leather
- belt, came in from the next room.
- “How do you do? Thanks for coming,” she began as soon as she had taken
- the place next Shoustova’s on the sofa.
- “Well, and how is Vera. You have seen her? How does she bear her fate?”
- “She does not complain,” said Nekhludoff. “She says she feels perfectly
- happy.”’
- “Ah, that’s like Vera. I know her,” said the aunt, smiling and shaking
- her head. “One must know her. She has a fine character. Everything for
- others; nothing for herself.”
- “No, she asked nothing for herself, but only seemed concerned about your
- niece. What seemed to trouble her most was, as she said, that your niece
- was imprisoned for nothing.”
- “Yes, that’s true,” said the aunt. “It is a dreadful business. She
- suffered, in reality, because of me.”
- “Not at all, aunt. I should have taken the papers without you all the
- same.”
- “Allow me to know better,” said the aunt. “You see,” she went on to
- Nekhludoff, “it all happened because a certain person asked me to keep
- his papers for a time, and I, having no house at the time, brought them
- to her. And that very night the police searched her room and took her
- and the papers, and have kept her up to now, demanding that she should
- say from whom she had them.”
- “But I never told them,” said Shoustova quickly, pulling nervously at a
- lock that was not even out of place.
- “I never said you did,” answered the aunt.
- “If they took Mitin up it was certainly not through me,” said Shoustova,
- blushing, and looking round uneasily.
- “Don’t speak about it, Lydia dear,” said her mother.
- “Why not? I should like to relate it,” said Shoustova, no longer smiling
- nor pulling her lock, but twisting it round her finger and getting
- redder.
- “Don’t forget what happened yesterday when you began talking about it.”
- “Not at all---Leave me alone, mamma. I did not tell, I only kept quiet.
- When he examined me about Mitin and about aunt, I said nothing, and told
- him I would not answer.”
- “Then this--Petrov--”
- “Petrov is a spy, a gendarme, and a blackguard,” put in the aunt, to
- explain her niece’s words to Nekhludoff.
- “Then he began persuading,” continued Shoustova, excitedly and
- hurriedly. “‘Anything you tell me,’ he said, ‘can harm no one; on the
- contrary, if you tell me, we may be able to set free innocent people
- whom we may be uselessly tormenting.’ Well, I still said I would not
- tell. Then he said, ‘All right, don’t tell, but do not deny what I am
- going to say.’ And he named Mitin.”
- “Don’t talk about it,” said the aunt.
- “Oh, aunt, don’t interrupt,” and she went on pulling the lock of hair
- and looking round. “And then, only fancy, the next day I hear--they let
- me know by knocking at the wall--that Mitin is arrested. Well, I think
- I have betrayed him, and this tormented me so--it tormented me so that I
- nearly went mad.”
- “And it turned out that it was not at all because of you he was taken
- up?”
- “Yes, but I didn’t know. I think, ‘There, now, I have betrayed him.’ I
- walk and walk up and down from wall to wall, and cannot help thinking.
- I think, ‘I have betrayed him.’ I lie down and cover myself up, and hear
- something whispering, ‘Betrayed! betrayed Mitin! Mitin betrayed!’ I
- know it is an hallucination, but cannot help listening. I wish to
- fall asleep, I cannot. I wish not to think, and cannot cease. That is
- terrible!” and as Shoustova spoke she got more and more excited, and
- twisted and untwisted the lock of hair round her finger.
- “Lydia, dear, be calm,” the mother said, touching her shoulder.
- But Shoustova could not stop herself.
- “It is all the more terrible--” she began again, but did not finish, and
- jumping up with a cry rushed out of the room.
- Her mother turned to follow her.
- “They ought to be hanged, the rascals!” said the schoolboy who was
- sitting on the window-sill.
- “What’s that?” said the mother.
- “I only said--Oh, it’s nothing,” the schoolboy answered, and taking a
- cigarette that lay on the table, he began to smoke.
- CHAPTER XXVI.
- LYDIA’S AUNT.
- “Yes, that solitary confinement is terrible for the young,” said the
- aunt, shaking her head and also lighting a cigarette.
- “I should say for every one,” Nekhludoff replied.
- “No, not for all,” answered the aunt. “For the real revolutionists, I
- have been told, it is rest and quiet. A man who is wanted by the police
- lives in continual anxiety, material want, and fear for himself and
- others, and for his cause, and at last, when he is taken up and it is
- all over, and all responsibility is off his shoulders, he can sit and
- rest. I have been told they actually feel joyful when taken up. But the
- young and innocent (they always first arrest the innocent, like Lydia),
- for them the first shock is terrible. It is not that they deprive you of
- freedom; and the bad food and bad air--all that is nothing. Three times
- as many privations would be easily borne if it were not for the moral
- shock when one is first taken.”
- “Have you experienced it?”
- “I? I was twice in prison,” she answered, with a sad, gentle smile.
- “When I was arrested for the first time I had done nothing. I was 22,
- had a child, and was expecting another. Though the loss of freedom and
- the parting with my child and husband were hard, they were nothing when
- compared with what I felt when I found out that I had ceased being a
- human creature and had become a thing. I wished to say good-bye to my
- little daughter. I was told to go and get into the trap. I asked where I
- was being taken to. The answer was that I should know when I got there.
- I asked what I was accused of, but got no reply. After I had been
- examined, and after they had undressed me and put numbered prison
- clothes on me, they led me to a vault, opened a door, pushed me in, and
- left me alone; a sentinel, with a loaded gun, paced up and down in front
- of my door, and every now and then looked in through a crack--I felt
- terribly depressed. What struck me most at the time was that the
- gendarme officer who examined me offered me a cigarette. So he knew that
- people liked smoking, and must know that they liked freedom and light;
- and that mothers love their children, and children their mothers. Then
- how could they tear me pitilessly from all that was dear to me, and
- lock me up in prison like a wild animal? That sort of thing could not
- be borne without evil effects. Any one who believes in God and men, and
- believes that men love one another, will cease to believe it after all
- that. I have ceased to believe in humanity since then, and have grown
- embittered,” she finished, with a smile.
- Shoustova’s mother came in at the door through which her daughter had
- gone out, and said that Lydia was very much upset, and would not come in
- again.
- “And what has this young life been ruined for?” said the aunt. “What is
- especially painful to me is that I am the involuntary cause of it.”
- “She will recover in the country, with God’s help,” said the mother. “We
- shall send her to her father.”
- “Yes, if it were not for you she would have perished altogether,” said
- the aunt. “Thank you. But what I wished to see you for is this: I wished
- to ask you to take a letter to Vera Doukhova,” and she got the letter
- out of her pocket.
- “The letter is not closed; you may read and tear it up, or hand it to
- her, according to how far it coincides with your principles,” she said.
- “It contains nothing compromising.”
- Nekhludoff took the letter, and, having promised to give it to Vera
- Doukhova, he took his leave and went away. He sealed the letter without
- reading it, meaning to take it to its destination.
- CHAPTER XXVII.
- THE STATE CHURCH AND THE PEOPLE.
- The last thing that kept Nekhludoff in Petersburg was the case of the
- sectarians, whose petition he intended to get his former fellow-officer,
- Aide-de-camp Bogatyreff, to hand to the Tsar. He came to Bogatyreff in
- the morning, and found him about to go out, though still at breakfast.
- Bogatyreff was not tall, but firmly built and wonderfully strong (he
- could bend a horseshoe), a kind, honest, straight, and even liberal man.
- In spite of these qualities, he was intimate at Court, and very fond of
- the Tsar and his family, and by some strange method he managed, while
- living in that highest circle, to see nothing but the good in it and to
- take no part in the evil and corruption. He never condemned anybody
- nor any measure, and either kept silent or spoke in a bold, loud voice,
- almost shouting what he had to say, and often laughing in the same
- boisterous manner. And he did not do it for diplomatic reasons, but
- because such was his character.
- “Ah, that’s right that you have come. Would you like some breakfast?
- Sit down, the beefsteaks are fine! I always begin with something
- substantial--begin and finish, too. Ha! ha! ha! Well, then, have a glass
- of wine,” he shouted, pointing to a decanter of claret. “I have been
- thinking of you. I will hand on the petition. I shall put it into his
- own hands. You may count on that, only it occurred to me that it would
- be best for you to call on Toporoff.”
- Nekhludoff made a wry face at the mention of Toporoff.
- “It all depends on him. He will be consulted, anyhow. And perhaps he may
- himself meet your wishes.”
- “If you advise it I shall go.”
- “That’s right. Well, and how does Petersburg agree with you?” shouted
- Bogatyreff. “Tell me. Eh?”
- “I feel myself getting hypnotised,” replied Nekhludoff.
- “Hypnotised!” Bogatyreff repeated, and burst out laughing. “You won’t
- have anything? Well, just as you please,” and he wiped his moustaches
- with his napkin. “Then you’ll go? Eh? If he does not do it, give the
- petition to me, and I shall hand it on to-morrow.” Shouting these words,
- he rose, crossed himself just as naturally as he had wiped his mouth,
- and began buckling on his sword.
- “And now good-bye; I must go. We are both going out,” said Nekhludoff,
- and shaking Bogatyreff’s strong, broad hand, and with the sense of
- pleasure which the impression of something healthy and unconsciously
- fresh always gave him, Nekhludoff parted from Bogatyreff on the
- door-steps.
- Though he expected no good result from his visit, still Nekhludoff,
- following Bogatyreff’s advice, went to see Toporoff, on whom the
- sectarians’ fate depended.
- The position occupied by Toporoff, involving as it did an incongruity of
- purpose, could only be held by a dull man devoid of moral sensibility.
- Toporoff possessed both these negative qualities. The incongruity of the
- position he occupied was this. It was his duty to keep up and to defend,
- by external measures, not excluding violence, that Church which, by its
- own declaration, was established by God Himself and could not be shaken
- by the gates of hell nor by anything human. This divine and immutable
- God-established institution had to be sustained and defended by a human
- institution--the Holy Synod, managed by Toporoff and his officials.
- Toporoff did not see this contradiction, nor did he wish to see it, and
- he was therefore much concerned lest some Romish priest, some pastor, or
- some sectarian should destroy that Church which the gates of hell could
- not conquer.
- Toporoff, like all those who are quite destitute of the fundamental
- religious feeling that recognises the equality and brotherhood of men,
- was fully convinced that the common people were creatures entirely
- different from himself, and that the people needed what he could very
- well do without, for at the bottom of his heart he believed in nothing,
- and found such a state very convenient and pleasant. Yet he feared lest
- the people might also come to such a state, and looked upon it as his
- sacred duty, as he called it, to save the people therefrom.
- A certain cookery book declares that some crabs like to be boiled alive.
- In the same way he thought and spoke as if the people liked being kept
- in superstition; only he meant this in a literal sense, whereas the
- cookery book did not mean its words literally.
- His feelings towards the religion he was keeping up were the same as
- those of the poultry-keeper towards the carrion he fed his fowls on.
- Carrion was very disgusting, but the fowls liked it; therefore it was
- right to feed the fowls on carrion. Of course all this worship of the
- images of the Iberian, Kasan and Smolensk Mothers of God was a gross
- superstition, but the people liked it and believed in it, and therefore
- the superstition must be kept up.
- Thus thought Toporoff, not considering that the people only liked
- superstition because there always have been, and still are, men like
- himself who, being enlightened, instead of using their light to help
- others to struggle out of their dark ignorance, use it to plunge them
- still deeper into it.
- When Nekhludoff entered the reception-room Toporoff was in his study
- talking with an abbess, a lively and aristocratic lady, who was
- spreading the Greek orthodox faith in Western Russia among the Uniates
- (who acknowledge the Pope of Rome), and who have the Greek religion
- enforced on them. An official who was in the reception-room inquired
- what Nekhludoff wanted, and when he heard that Nekhludoff meant to
- hand in a petition to the Emperor, he asked him if he would allow the
- petition to be read first. Nekhludoff gave it him, and the official took
- it into the study. The abbess, with her hood and flowing veil and her
- long train trailing behind, left the study and went out, her white hands
- (with their well-tended nails) holding a topaz rosary. Nekhludoff was
- not immediately asked to come in. Toporoff was reading the petition
- and shaking his head. He was unpleasantly surprised by the clear and
- emphatic wording of it.
- “If it gets into the hands of the Emperor it may cause
- misunderstandings, and unpleasant questions may be asked,” he thought
- as he read. Then he put the petition on the table, rang, and ordered
- Nekhludoff to be asked in.
- He remembered the case of the sectarians; he had had a petition from
- them before. The case was this: These Christians, fallen away from the
- Greek Orthodox Church, were first exhorted and then tried by law, but
- were acquitted. Then the Archdeacon and the Governor arranged, on the
- plea that their marriages were illegal, to exile these sectarians,
- separating the husbands, wives, and children. These fathers and
- wives were now petitioning that they should not be parted. Toporoff
- recollected the first time the case came to his notice: he had at that
- time hesitated whether he had not better put a stop to it. But then
- he thought no harm could result from his confirming the decision to
- separate and exile the different members of the sectarian families,
- whereas allowing the peasant sect to remain where it was might have a
- bad effect on the rest of the inhabitants of the place and cause them
- to fall away from Orthodoxy. And then the affair also proved the zeal
- of the Archdeacon, and so he let the case proceed along the lines it had
- taken. But now that they had a defender such as Nekhludoff, who had some
- influence in Petersburg, the case might be specially pointed out to the
- Emperor as something cruel, or it might get into the foreign papers.
- Therefore he at once took an unexpected decision.
- “How do you do?” he said, with the air of a very busy man, receiving
- Nekhludoff standing, and at once starting on the business. “I know
- this case. As soon as I saw the names I recollected this unfortunate
- business,” he said, taking up the petition and showing it to Nekhludoff.
- “And I am much indebted to you for reminding me of it. It is the
- over-zealousness of the provincial authorities.”
- Nekhludoff stood silent, looking with no kindly feelings at the
- immovable, pale mask of a face before him.
- “And I shall give orders that these measures should be revoked and the
- people reinstated in their homes.”
- “So that I need not make use of this petition?”
- “I promise you most assuredly,” answered Toporoff, laying a stress on
- the word I, as if quite convinced that his honesty, his word was the
- best guarantee. “It will be best if I write at once. Take a seat,
- please.”
- He went up to the table and began to write. As Nekhludoff sat down he
- looked at the narrow, bald skull, at the fat, blue-veined hand that was
- swiftly guiding the pen, and wondered why this evidently indifferent man
- was doing what he did and why he was doing it with such care.
- “Well, here you are,” said Toporoff, sealing the envelope; “you may let
- your clients know,” and he stretched his lips to imitate a smile.
- “Then what did these people suffer for?” Nekhludoff asked, as he took
- the envelope.
- Toporoff raised his head and smiled, as if Nekhludoff’s question gave
- him pleasure. “That I cannot tell. All I can say is that the interests
- of the people guarded by us are so important that too great a zeal
- in matters of religion is not so dangerous or so harmful as the
- indifference which is now spreading--”
- “But how is it that in the name of religion the very first demands of
- righteousness are violated--families are separated?”
- Toporoff continued to smile patronisingly, evidently thinking what
- Nekhludoff said very pretty. Anything that Nekhludoff could say he would
- have considered very pretty and very one-sided, from the height of what
- he considered his far-reaching office in the State.
- “It may seem so from the point of view of a private individual,” he
- said, “but from an administrative point of view it appears in a rather
- different light. However, I must bid you good-bye, now,” said Toporoff,
- bowing his head and holding out his hand, which Nekhludoff pressed.
- “The interests of the people! Your interests is what you mean!” thought
- Nekhludoff as he went out. And he ran over in his mind the people in
- whom is manifested the activity of the institutions that uphold religion
- and educate the people. He began with the woman punished for the
- illicit sale of spirits, the boy for theft, the tramp for tramping, the
- incendiary for setting a house on fire, the banker for fraud, and that
- unfortunate Lydia Shoustova imprisoned only because they hoped to get
- such information as they required from her. Then he thought of the
- sectarians punished for violating Orthodoxy, and Gourkevitch for wanting
- constitutional government, and Nekhludoff clearly saw that all these
- people were arrested, locked up, exiled, not really because they
- transgressed against justice or behaved unlawfully, but only because
- they were an obstacle hindering the officials and the rich from enjoying
- the property they had taken away from the people. And the woman who sold
- wine without having a license, and the thief knocking about the town,
- and Lydia Shoustova hiding proclamations, and the sectarians upsetting
- superstitions, and Gourkevitch desiring a constitution, were a real
- hindrance. It seemed perfectly clear to Nekhludoff that all these
- officials, beginning with his aunt’s husband, the Senators, and
- Toporoff, down to those clean and correct gentlemen who sat at the
- tables in the Ministry Office, were not at all troubled by the fact that
- that in such a state of things the innocent had to suffer, but were only
- concerned how to get rid of the really dangerous, so that the rule
- that ten guilty should escape rather than that one innocent should
- be condemned was not observed, but, on the contrary, for the sake of
- getting rid of one really dangerous person, ten who seemed dangerous
- were punished, as, when cutting a rotten piece out of anything, one has
- to cut away some that is good.
- This explanation seemed very simple and clear to Nekhludoff; but its
- very simplicity and clearness made him hesitate to accept it. Was it
- possible that so complicated a phenomenon could have so simple and
- terrible an explanation? Was it possible that all these words about
- justice, law, religion, and God, and so on, were mere words, hiding the
- coarsest cupidity and cruelty?
- CHAPTER XXVIII.
- THE MEANING OF MARIETTE’S ATTRACTION.
- Nekhludoff would have left Petersburg on the evening of the same day,
- but he had promised Mariette to meet her at the theatre, and though he
- knew that he ought not to keep that promise, he deceived himself into
- the belief that it would not be right to break his word.
- “Am I capable of withstanding these temptations?” he asked himself not
- quite honestly. “I shall try for the last time.”
- He dressed in his evening clothes, and arrived at the theatre during the
- second act of the eternal Dame aux Camelias, in which a foreign actress
- once again, and in a novel manner, showed how women die of consumption.
- The theatre was quite full. Mariette’s box was at once, and with great
- deference, shown to Nekhludoff at his request. A liveried servant stood
- in the corridor outside; he bowed to Nekhludoff as to one whom he knew,
- and opened the door of the box.
- All the people who sat and stood in the boxes on the opposite side,
- those who sat near and those who were in the parterre, with their grey,
- grizzly, bald, or curly heads--all were absorbed in watching the thin,
- bony actress who, dressed in silks and laces, was wriggling before them,
- and speaking in an unnatural voice.
- Some one called “Hush!” when the door opened, and two streams, one of
- cool, the other of hot, air touched Nekhludoff’s face.
- Mariette and a lady whom he did not know, with a red cape and a big,
- heavy head-dress, were in the box, and two men also, Mariette’s
- husband, the General, a tall, handsome man with a severe, inscrutable
- countenance, a Roman nose, and a uniform padded round the chest, and a
- fair man, with a bit of shaved chin between pompous whiskers.
- Mariette, graceful, slight, elegant, her low-necked dress showing her
- firm, shapely, slanting shoulders, with a little black mole where they
- joined her neck, immediately turned, and pointed with her face to a
- chair behind her in an engaging manner, and smiled a smile that seemed
- full of meaning to Nekhludoff.
- The husband looked at him in the quiet way in which he did everything,
- and bowed. In the look he exchanged with his wife, the master, the owner
- of a beautiful woman, was to be seen at once.
- When the monologue was over the theatre resounded with the clapping of
- hands. Mariette rose, and holding up her rustling silk skirt, went into
- the back of the box and introduced Nekhludoff to her husband.
- The General, without ceasing to smile with his eyes, said he was very
- pleased, and then sat inscrutably silent.
- “I ought to have left to-day, had I not promised,” said Nekhludoff to
- Mariette.
- “If you do not care to see me,” said Mariette, in answer to what his
- words implied, “you will see a wonderful actress. Was she not splendid
- in the last scene?” she asked, turning to her husband.
- The husband bowed his head.
- “This sort of thing does not touch me,” said Nekhludoff. “I have seen so
- much real suffering lately that--”
- “Yes, sit down and tell me.”
- The husband listened, his eyes smiling more and more ironically. “I have
- been to see that woman whom they have set free, and who has been kept in
- prison for so long; she is quite broken down.”
- “That is the woman I spoke to you about,” Mariette said to her husband.
- “Oh, yes, I was very pleased that she could be set free,” said the
- husband quietly, nodding and smiling under his moustache with evident
- irony, so it seemed to Nekhludoff. “I shall go and have a smoke.”
- Nekhludoff sat waiting to hear what the something was that Mariette had
- to tell him. She said nothing, and did not even try to say anything, but
- joked and spoke about the performance, which she thought ought to touch
- Nekhludoff. Nekhludoff saw that she had nothing to tell, but only wished
- to show herself to him in all the splendour of her evening toilet, with
- her shoulders and little mole; and this was pleasant and yet repulsive
- to him.
- The charm that had veiled all this sort of thing from Nekhludoff was
- not removed, but it was as if he could see what lay beneath. Looking at
- Mariette, he admired her, and yet he knew that she was a liar, living
- with a husband who was making his career by means of the tears and lives
- of hundreds and hundreds of people, and that she was quite indifferent
- about it, and that all she had said the day before was untrue. What she
- wanted--neither he nor she knew why--was to make him fall in love with
- her. This both attracted and disgusted him. Several times, on the point
- of going away, he took up his hat, and then stayed on.
- But at last, when the husband returned with a strong smell of tobacco
- in his thick moustache, and looked at Nekhludoff with a patronising,
- contemptuous air, as if not recognising him, Nekhludoff left the box
- before the door was closed again, found his overcoat, and went out of
- the theatre. As he was walking home along the Nevski, he could not help
- noticing a well-shaped and aggressively finely-dressed woman, who was
- quietly walking in front of him along the broad asphalt pavement. The
- consciousness of her detestable power was noticeable in her face and
- the whole of her figure. All who met or passed that woman looked at her.
- Nekhludoff walked faster than she did and, involuntarily, also looked
- her in the face. The face, which was probably painted, was handsome,
- and the woman looked at him with a smile and her eyes sparkled. And,
- curiously enough, Nekhludoff was suddenly reminded of Mariette, because
- he again felt both attracted and disgusted just as when in the theatre.
- Having hurriedly passed her, Nekhludoff turned off on to the Morskaya,
- and passed on to the embankment, where, to the surprise of a policeman,
- he began pacing up and down the pavement.
- “The other one gave me just such a smile when I entered the theatre,” he
- thought, “and the meaning of the smile was the same. The only difference
- is, that this one said plainly, ‘If you want me, take me; if not, go
- your way,’ and the other one pretended that she was not thinking of
- this, but living in some high and refined state, while this was really
- at the root. Besides, this one was driven to it by necessity, while
- the other amused herself by playing with that enchanting, disgusting,
- frightful passion. This woman of the street was like stagnant, smelling
- water offered to those whose thirst was greater than their disgust; that
- other one in the theatre was like the poison which, unnoticed, poisons
- everything it gets into.”
- Nekhludoff recalled his liaison with the Marechal’s wife, and shameful
- memories rose before him.
- “The animalism of the brute nature in man is disgusting,” thought he,
- “but as long as it remains in its naked form we observe it from the
- height of our spiritual life and despise it; and--whether one has
- fallen or resisted--one remains what one was before. But when that
- same animalism hides under a cloak of poetry and aesthetic feeling and
- demands our worship--then we are swallowed up by it completely, and
- worship animalism, no longer distinguishing good from evil. Then it is
- awful.”
- Nekhludoff perceived all this now as clearly as he saw the palace, the
- sentinels, the fortress, the river, the boats, and the Stock Exchange.
- And just as on this northern summer night there was no restful darkness
- on the earth, but only a dismal, dull light coming from an invisible
- source, so in Nekhludoff’s soul there was no longer the restful
- darkness, ignorance. Everything seemed clear. It was clear that
- everything considered important and good was insignificant and
- repulsive, and that all the glamour and luxury hid the old, well-known
- crimes, which not only remained unpunished but were adorned with all the
- splendour which men were capable of inventing.
- Nekhludoff wished to forget all this, not to see it, but he could no
- longer help seeing it. Though he could not see the source of the light
- which revealed it to him any more than he could see the source of the
- light which lay over Petersburg; and though the light appeared to
- him dull, dismal, and unnatural, yet he could not help seeing what it
- revealed, and he felt both joyful and anxious.
- CHAPTER XXIX.
- FOR HER SAKE AND FOR GOD’S.
- On his return to Moscow Nekhludoff went at once to the prison hospital
- to bring Maslova the sad news that the Senate had confirmed the decision
- of the Court, and that she must prepare to go to Siberia. He had little
- hope of the success of his petition to the Emperor, which the advocate
- had written for him, and which he now brought with him for Maslova to
- sign. And, strange to say, he did not at present even wish to succeed;
- he had got used to the thought of going to Siberia and living among the
- exiled and the convicts, and he could not easily picture to himself how
- his life and Maslova’s would shape if she were acquitted. He remembered
- the thought of the American writer, Thoreau, who at the time when
- slavery existed in America said that “under a government that
- imprisons any unjustly the true place for a just man is also a prison.”
- Nekhludoff, especially after his visit to Petersburg and all he
- discovered there, thought in the same way.
- “Yes, the only place befitting an honest man in Russia at the present
- time is a prison,” he thought, and even felt that this applied to him
- personally, when he drove up to the prison and entered its walls.
- The doorkeeper recognised Nekhludoff, and told him at once that Maslova
- was no longer there.
- “Where is she, then?”
- “In the cell again.”
- “Why has she been removed?” Nekhludoff asked.
- “Oh, your excellency, what are such people?” said the doorkeeper,
- contemptuously. “She’s been carrying on with the medical assistant, so
- the head doctor ordered her back.”
- Nekhludoff had had no idea how near Maslova and the state of her mind
- were to him. He was stunned by the news.
- He felt as one feels at the news of a great and unforeseen misfortune,
- and his pain was very severe. His first feeling was one of shame. He,
- with his joyful idea of the change that he imagined was going on in her
- soul, now seemed ridiculous in his own eyes. He thought that all her
- pretence of not wishing to accept his sacrifice, all the reproaches and
- tears, were only the devices of a depraved woman, who wished to use
- him to the best advantage. He seemed to remember having seen signs of
- obduracy at his last interview with her. All this flashed through his
- mind as he instinctively put on his hat and left the hospital.
- “What am I to do now? Am I still bound to her? Has this action of hers
- not set me free?” And as he put these questions to himself he knew at
- once that if he considered himself free, and threw her up, he would be
- punishing himself, and not her, which was what he wished to do, and he
- was seized with fear.
- “No, what has happened cannot alter--it can only strengthen my resolve.
- Let her do what flows from the state her mind is in. If it is carrying
- on with the medical assistant, let her carry on with the medical
- assistant; that is her business. I must do what my conscience demands of
- me. And my conscience expects me to sacrifice my freedom. My resolution
- to marry her, if only in form, and to follow wherever she may be sent,
- remains unalterable.” Nekhludoff said all this to himself with vicious
- obstinacy as he left the hospital and walked with resolute steps towards
- the big gates of the prison. He asked the warder on duty at the gate
- to inform the inspector that he wished to see Maslova. The warder knew
- Nekhludoff, and told him of an important change that had taken place
- in the prison. The old inspector had been discharged, and a new, very
- severe official appointed in his place.
- “They are so strict nowadays, it’s just awful,” said the jailer. “He is
- in here; they will let him know directly.”
- The new inspector was in the prison and soon came to Nekhludoff. He was
- a tall, angular man, with high cheek bones, morose, and very slow in his
- movements.
- “Interviews are allowed in the visiting room on the appointed days,” he
- said, without looking at Nekhludoff.
- “But I have a petition to the Emperor, which I want signed.”
- “You can give it to me.”
- “I must see the prisoner myself. I was always allowed to before.”
- “That was so, before,” said the inspector, with a furtive glance at
- Nekhludoff.
- “I have a permission from the governor,” insisted Nekhludoff, and took
- out his pocket-book.
- “Allow me,” said the inspector, taking the paper from Nekhludoff with
- his long, dry, white fingers, on the first of which was a gold ring,
- still without looking him in the eyes. He read the paper slowly. “Step
- into the office, please.”
- This time the office was empty. The inspector sat down by the table
- and began sorting some papers that lay on it, evidently intending to be
- present at the interview.
- When Nekhludoff asked whether he might see the political prisoner,
- Doukhova, the inspector answered, shortly, that he could not.
- “Interviews with political prisoners are not permitted,” he said, and
- again fixed his attention on his papers. With a letter to Doukhova in
- his pocket, Nekhludoff felt as if he had committed some offence, and his
- plans had been discovered and frustrated.
- When Maslova entered the room the inspector raised his head, and,
- without looking at either her or Nekhludoff, remarked: “You may talk,”
- and went on sorting his papers. Maslova had again the white jacket,
- petticoat and kerchief on. When she came up to Nekhludoff and saw his
- cold, hard look, she blushed scarlet, and crumbling the hem of her
- jacket with her hand, she cast down her eyes. Her confusion, so it
- seemed to Nekhludoff, confirmed the hospital doorkeeper’s words.
- Nekhludoff had meant to treat her in the same way as before, but could
- not bring himself to shake hands with her, so disgusting was she to him
- now.
- “I have brought you bad news,” he said, in a monotonous voice, without
- looking at her or taking her hand. “The Senate has refused.”
- “I knew it would,” she said, in a strange tone, as if she were gasping
- for breath.
- Formerly Nekhludoff would have asked why she said she knew it would;
- now he only looked at her. Her eyes were full of tears. But this did not
- soften him; it roused his irritation against her even more.
- The inspector rose and began pacing up and down the room.
- In spite of the disgust Nekhludoff was feeling at the moment, he
- considered it right to express his regret at the Senate’s decision.
- “You must not despair,” he said. “The petition to the Emperor may meet
- with success, and I hope---”
- “I’m not thinking of that,” she said, looking piteously at him with her
- wet, squinting eyes.
- “What is it, then?”
- “You have been to the hospital, and they have most likely told you about
- me--”
- “What of that? That is your affair,” said Nekhludoff coldly, and
- frowned. The cruel feeling of wounded pride that had quieted down rose
- with renewed force when she mentioned the hospital.
- “He, a man of the world, whom any girl of the best families would think
- it happiness to marry, offered himself as a husband to this woman,
- and she could not even wait, but began intriguing with the medical
- assistant,” thought he, with a look of hatred.
- “Here, sign this petition,” he said, taking a large envelope from his
- pocket, and laying the paper on the table. She wiped the tears with a
- corner of her kerchief, and asked what to write and where.
- He showed her, and she sat down and arranged the cuff of her right
- sleeve with her left hand; he stood behind her, and silently looked
- at her back, which shook with suppressed emotion, and evil and good
- feelings were fighting in his breast--feelings of wounded pride and of
- pity for her who was suffering--and the last feeling was victorious.
- He could not remember which came first; did the pity for her first enter
- his heart, or did he first remember his own sins--his own repulsive
- actions, the very same for which he was condemning her? Anyhow, he both
- felt himself guilty and pitied her.
- Having signed the petition and wiped her inky finger on her petticoat,
- she got up and looked at him.
- “Whatever happens, whatever comes of it, my resolve remains unchanged,”
- said Nekhludoff. The thought that he had forgiven her heightened his
- feeling of pity and tenderness for her, and he wished to comfort her. “I
- will do what I have said; wherever they take you I shall be with you.”
- “What’s the use?” she interrupted hurriedly, though her whole face
- lighted up.
- “Think what you will want on the way--”
- “I don’t know of anything in particular, thank you.”
- The inspector came up, and without waiting for a remark from him
- Nekhludoff took leave, and went out with peace, joy, and love towards
- everybody in his heart such as he had never felt before. The certainty
- that no action of Maslova could change his love for her filled him with
- joy and raised him to a level which he had never before attained. Let
- her intrigue with the medical assistant; that was her business. He loved
- her not for his own but for her sake and for God’s.
- And this intrigue, for which Maslova was turned out of the hospital,
- and of which Nekhludoff believed she was really guilty, consisted of the
- following:
- Maslova was sent by the head nurse to get some herb tea from the
- dispensary at the end of the corridor, and there, all alone, she found
- the medical assistant, a tall man, with a blotchy face, who had for a
- long time been bothering her. In trying to get away from him Maslova
- gave him such a push that he knocked his head against a shelf, from
- which two bottles fell and broke. The head doctor, who was passing at
- that moment, heard the sound of breaking glass, and saw Maslova run out,
- quite red, and shouted to her:
- “Ah, my good woman, if you start intriguing here, I’ll send you about
- your business. What is the meaning of it?” he went on, addressing the
- medical assistant, and looking at him over his spectacles.
- The assistant smiled, and began to justify himself. The doctor gave no
- heed to him, but, lifting his head so that he now looked through his
- spectacles, he entered the ward. He told the inspector the same day to
- send another more sedate assistant-nurse in Maslova’s place. And this
- was her “intrigue” with the medical assistant.
- Being turned out for a love intrigue was particularly painful to
- Maslova, because the relations with men, which had long been repulsive
- to her, had become specially disgusting after meeting Nekhludoff. The
- thought that, judging her by her past and present position, every man,
- the blotchy assistant among them, considered he had a right to offend
- her, and was surprised at her refusal, hurt her deeply, and made her
- pity herself and brought tears to her eyes.
- When she went out to Nekhludoff this time she wished to clear herself of
- the false charge which she knew he would certainly have heard about. But
- when she began to justify herself she felt he did not believe her, and
- that her excuses would only strengthen his suspicions; tears choked her,
- and she was silent.
- Maslova still thought and continued to persuade herself that she had
- never forgiven him, and hated him, as she told him at their second
- interview, but in reality she loved him again, and loved him so that she
- did all he wished her to do; left off drinking, smoking, coquetting, and
- entered the hospital because she knew he wished it. And if every time he
- reminded her of it, she refused so decidedly to accept his sacrifice and
- marry him, it was because she liked repeating the proud words she had
- once uttered, and because she knew that a marriage with her would be a
- misfortune for him.
- She had resolutely made up her mind that she would not accept his
- sacrifice, and yet the thought that he despised her and believed that
- she still was what she had been, and did not notice the change that had
- taken place in her, was very painful. That he could still think she had
- done wrong while in the hospital tormented her more than the news that
- her sentence was confirmed.
- CHAPTER XXX.
- THE ASTONISHING INSTITUTION CALLED CRIMINAL LAW.
- Maslova might be sent off with the first gang of prisoners, therefore
- Nekhludoff got ready for his departure. But there was so much to be done
- that he felt that he could not finish it, however much time he might
- have. It was quite different now from what it had been. Formerly he used
- to be obliged to look for an occupation, the interest of which always
- centred in one person, i.e., Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, and
- yet, though every interest of his life was thus centred, all these
- occupations were very wearisome. Now all his occupations related to
- other people and not to Dmitri Ivanovitch, and they were all interesting
- and attractive, and there was no end to them. Nor was this all. Formerly
- Dmitri Ivanovitch Nekhludoff’s occupations always made him feel vexed
- and irritable; now they produced a joyful state of mind. The business at
- present occupying Nekhludoff could be divided under three headings.
- He himself, with his usual pedantry, divided it in that way, and
- accordingly kept the papers referring to it in three different
- portfolios. The first referred to Maslova, and was chiefly that of
- taking steps to get her petition to the Emperor attended to, and
- preparing for her probable journey to Siberia.
- The second was about his estates. In Panovo he had given the land to
- the peasants on condition of their paying rent to be put to their own
- communal use. But he had to confirm this transaction by a legal deed,
- and to make his will, in accordance with it. In Kousminski the state of
- things was still as he had first arranged it, i.e., he was to receive
- the rent; but the terms had to be fixed, and also how much of the money
- he would use to live on, and how much he would leave for the peasants’
- use. As he did not know what his journey to Siberia would cost him, he
- could not decide to lose this revenue altogether, though he reduced the
- income from it by half.
- The third part of his business was to help the convicts, who applied
- more and more often to him. At first when he came in contact with
- the prisoners, and they appealed to him for help, he at once began
- interceding for them, hoping to lighten their fate, but he soon had so
- many applications that he felt the impossibility of attending to all of
- them, and that naturally led him to take up another piece of work, which
- at last roused his interest even more than the three first. This new
- part of his business was finding an answer to the following questions:
- What was this astonishing institution called criminal law, of which the
- results were that in the prison, with some of the inmates of which
- he had lately become acquainted, and in all those other places of
- confinement, from the Peter and Paul Fortress in Petersburg to the
- island of Sakhalin, hundreds and thousands of victims were pining? What
- did this strange criminal law exist for? How had it originated?
- From his personal relations with the prisoners, from notes by some of
- those in confinement, and by questioning the advocate and the prison
- priest, Nekhludoff came to the conclusion that the convicts, the
- so-called criminals, could be divided into five classes. The first were
- quite innocent people, condemned by judicial blunder. Such were the
- Menshoffs, supposed to be incendiaries, Maslova, and others. There
- were not many of these; according to the priest’s words, only seven per
- cent., but their condition excited particular interest.
- To the second class belong persons condemned for actions done under
- peculiar circumstances, i.e., in a fit of passion, jealousy, or
- drunkenness, circumstances under which those who judged them would
- surely have committed the same actions.
- The third class consisted of people punished for having committed
- actions which, according to their understanding, were quite natural,
- and even good, but which those other people, the men who made the laws,
- considered to be crimes. Such were the persons who sold spirits without
- a license, smugglers, those who gathered grass and wood on large estates
- and in the forests belonging to the Crown; the thieving miners; and
- those unbelieving people who robbed churches.
- To the fourth class belonged those who were imprisoned only because they
- stood morally higher than the average level of society. Such were the
- Sectarians, the Poles, the Circassians rebelling in order to regain
- their independence, the political prisoners, the Socialists, the
- strikers condemned for withstanding the authorities. There was,
- according to Nekhludoff’s observations, a very large percentage
- belonging to this class; among them some of the best of men.
- The fifth class consisted of persons who had been far more sinned
- against by society than they had sinned against it. These were
- castaways, stupefied by continual oppression and temptation, such as the
- boy who had stolen the rugs, and hundreds of others whom Nekhludoff had
- seen in the prison and out of it. The conditions under which they lived
- seemed to lead on systematically to those actions which are termed
- crimes. A great many thieves and murderers with whom he had lately come
- in contact, according to Nekhludoff’s estimate, belonged to this class.
- To this class Nekhludoff also reckoned those depraved, demoralised
- creatures whom the new school of criminology classify as the criminal
- type, and the existence of which is considered to be the chief proof
- of the necessity of criminal law and punishment. This demoralised,
- depraved, abnormal type was, according to Nekhludoff, exactly the same
- as that against whom society had sinned, only here society had sinned
- not directly against them, but against their parents and forefathers.
- Among this latter class Nekhludoff was specially struck by one Okhotin,
- an inveterate thief, the illegitimate son of a prostitute, brought up
- in a doss-house, who, up to the age of 30, had apparently never met with
- any one whose morality was above that of a policeman, and who had
- got into a band of thieves when quite young. He was gifted with an
- extraordinary sense of humour, by means of which he made himself very
- attractive. He asked Nekhludoff for protection, at the same time making
- fun of himself, the lawyers, the prison, and laws human and divine.
- Another was the handsome Fedoroff, who, with a band of robbers, of
- whom he was the chief, had robbed and murdered an old man, an official.
- Fedoroff was a peasant, whose father had been unlawfully deprived of his
- house, and who, later on, when serving as a soldier, had suffered much
- because he had fallen in love with an officer’s mistress. He had a
- fascinating, passionate nature, that longed for enjoyment at any cost.
- He had never met anybody who restrained himself for any cause whatever,
- and had never heard a word about any aim in life other than enjoyment.
- Nekhludoff distinctly saw that both these men were richly endowed by
- nature, but had been neglected and crippled like uncared-for plants.
- He had also met a tramp and a woman who had repelled him by their
- dulness and seeming cruelty, but even in them he could find no trace of
- the criminal type written about by the Italian school, but only saw in
- them people who were repulsive to him personally, just in the same way
- as some he had met outside the prison, in swallow-tail coats wearing
- epaulettes, or bedecked with lace. And so the investigation of the
- reasons why all these very different persons were put in prison, while
- others just like them were going about free and even judging them,
- formed a fourth task for Nekhludoff.
- He hoped to find an answer to this question in books, and bought all
- that referred to it. He got the works of Lombroso, Garofalo, Ferry,
- List, Maudsley, Tard, and read them carefully. But as he read he became
- more and more disappointed. It happened to him as it always happens
- to those who turn to science not in order to play a part in it, nor
- to write, nor to dispute, nor to teach, but simply for an answer to an
- every-day question of life. Science answered thousands of different very
- subtle and ingenious questions touching criminal law, but not the one
- he was trying to solve. He asked a very simple question: “Why, and
- with what right, do some people lock up, torment, exile, flog, and kill
- others, while they are themselves just like those whom they torment,
- flog, and kill?” And in answer he got deliberations as to whether human
- beings had free will or not. Whether signs of criminality could be
- detected by measuring the skulls or not. What part heredity played in
- crime. Whether immorality could be inherited. What madness is, what
- degeneration is, and what temperament is. How climate, food, ignorance,
- imitativeness, hypnotism, or passion act. What society is. What are its
- duties, etc., etc.
- These disquisitions reminded him of the answer he once got from a little
- boy whom he met coming home from school. Nekhludoff asked him if he had
- learned his spelling.
- “I have,” answered the boy.
- “Well, then, tell me, how do you spell ‘leg’?”
- “A dog’s leg, or what kind of leg?” the boy answered, with a sly look.
- Answers in the form of new questions, like the boy’s, was all Nekhludoff
- got in reply to his one primary question. He found much that was clever,
- learned much that was interesting, but what he did not find was an
- answer to the principal question: By what right some people punish
- others?
- Not only did he not find any answer, but all the arguments were brought
- forward in order to explain and vindicate punishment, the necessity of
- which was taken as an axiom.
- Nekhludoff read much, but only in snatches, and putting down his failure
- to this superficial way of reading, hoped to find the answer later on.
- He would not allow himself to believe in the truth of the answer which
- began, more and more often, to present itself to him.
- CHAPTER XXXI.
- NEKHLUDOFF’S SISTER AND HER HUSBAND.
- The gang of prisoners, with Maslova among them, was to start on the 5th
- July. Nekhludoff arranged to start on the same day.
- The day before, Nekhludoff’s sister and her husband came to town to see
- him.
- Nekhludoff’s sister, Nathalie Ivanovna Rogozhinsky, was 10 years older
- than her brother. She had been very fond of him when he was a boy, and
- later on, just before her marriage, they grew very close to each other,
- as if they were equals, she being a young woman of 25, he a lad of 15.
- At that time she was in love with his friend, Nikolenka Irtenieff, since
- dead. They both loved Nikolenka, and loved in him and in themselves that
- which is good, and which unites all men. Since then they had both been
- depraved, he by military service and a vicious life, she by marriage
- with a man whom she loved with a sensual love, who did not care for the
- things that had once been so dear and holy to her and to her brother,
- nor even understand the meaning of those aspirations towards moral
- perfection and the service of mankind, which once constituted her life,
- and put them down to ambition and the wish to show off; that being the
- only explanation comprehensible to him.
- Nathalie’s husband had been a man without a name and without means, but
- cleverly steering towards Liberalism or Conservatism, according to which
- best suited his purpose, he managed to make a comparatively brilliant
- judicial career. Some peculiarity which made him attractive to women
- assisted him when he was no longer in his first youth. While travelling
- abroad he made Nekhludoff’s acquaintance, and managed to make Nathalie,
- who was also no longer a girl, fall in love with him, rather against her
- mother’s wishes who considered a marriage with him to be a misalliance
- for her daughter. Nekhludoff, though he tried to hide it from himself,
- though he fought against it, hated his brother-in-law.
- Nekhludoff had a strong antipathy towards him because of the vulgarity
- of his feelings, his assurance and narrowness, but chiefly because of
- Nathalie, who managed to love him in spite of the narrowness of his
- nature, and loved him so selfishly, so sensually, and stifled for his
- sake all the good that had been in her.
- It always hurt Nekhludoff to think of Nathalie as the wife of that
- hairy, self-assured man with the shiny, bald patch on his head. He could
- not even master a feeling of revulsion towards their children, and when
- he heard that she was again going to have a baby, he felt something like
- sorrow that she had once more been infected with something bad by this
- man who was so foreign to him. The Rogozhinskys had come to Moscow
- alone, having left their two children--a boy and a girl--at home, and
- stopped in the best rooms of the best hotel. Nathalie at once went to
- her mother’s old house, but hearing from Agraphena Petrovna that her
- brother had left, and was living in a lodging-house, she drove there.
- The dirty servant met her in the stuffy passage, dark but for a lamp
- which burnt there all day. He told her that the Prince was not in.
- Nathalie asked to be shown into his rooms, as she wished to leave a note
- for him, and the man took her up.
- Nathalie carefully examined her brother’s two little rooms. She noticed
- in everything the love of cleanliness and order she knew so well in
- him, and was struck by the novel simplicity of the surroundings. On his
- writing-table she saw the paper-weight with the bronze dog on the top
- which she remembered; the tidy way in which his different portfolios and
- writing utensils were placed on the table was also familiar, and so was
- the large, crooked ivory paper knife which marked the place in a French
- book by Tard, which lay with other volumes on punishment and a book
- in English by Henry George. She sat down at the table and wrote a note
- asking him to be sure to come that same day, and shaking her head in
- surprise at what she saw, she returned to her hotel.
- Two questions regarding her brother now interested Nathalie: his
- marriage with Katusha, which she had heard spoken about in their
- town--for everybody was speaking about it--and his giving away the land
- to the peasants, which was also known, and struck many as something of
- a political nature, and dangerous. The marriage with Katusha pleased
- her in a way. She admired that resoluteness which was so like him and
- herself as they used to be in those happy times before her marriage. And
- yet she was horrified when she thought her brother was going to marry
- such a dreadful woman. The latter was the stronger feeling of the two,
- and she decided to use all her influence to prevent him from doing it,
- though she knew how difficult this would be.
- The other matter, the giving up of the land to the peasants, did not
- touch her so nearly, but her husband was very indignant about it, and
- expected her to influence her brother against it.
- Rogozhinsky said that such an action was the height of inconsistency,
- flightiness, and pride, the only possible explanation of which was the
- desire to appear original, to brag, to make one’s self talked about.
- “What sense could there be in letting the land to the peasants, on
- condition that they pay the rent to themselves?” he said. “If he was
- resolved to do such a thing, why not sell the land to them through the
- Peasants’ Bank? There might have been some sense in that. In fact, this
- act verges on insanity.”
- And Rogozhinsky began seriously thinking about putting Nekhludoff under
- guardianship, and demanded of his wife that she should speak seriously
- to her brother about his curious intention.
- CHAPTER XXXII.
- NEKHLUDOFF’S ANARCHISM.
- As soon as Nekhludoff returned that evening and saw his sister’s note
- on the table he started to go and see her. He found Nathalie alone,
- her husband having gone to take a rest in the next room. She wore a
- tightly-fitting black silk dress, with a red bow in front. Her black
- hair was crimped and arranged according to the latest fashion.
- The pains she took to appear young, for the sake of her husband, whose
- equal she was in years, were very obvious.
- When she saw her brother she jumped up and hurried towards him, with her
- silk dress rustling. They kissed, and looked smilingly at each other.
- There passed between them that mysterious exchange of looks, full of
- meaning, in which all was true, and which cannot be expressed in words.
- Then came words which were not true. They had not met since their
- mother’s death.
- “You have grown stouter and younger,” he said, and her lips puckered up
- with pleasure.
- “And you have grown thinner.”
- “Well, and how is your husband?” Nekhludoff asked.
- “He is taking a rest; he did not sleep all night.” There was much to
- say, but it was not said in words; only their looks expressed what their
- words failed to say.
- “I went to see you.”
- “Yes, I know. I moved because the house is too big for me. I was lonely
- there, and dull. I want nothing of all that is there, so that you had
- better take it all--the furniture, I mean, and things.”
- “Yes, Agraphena Petrovna told me. I went there. Thanks, very much.
- But--”
- At this moment the hotel waiter brought in a silver tea-set. While he
- set the table they were silent. Then Nathalie sat down at the table and
- made the tea, still in silence. Nekhludoff also said nothing.
- At last Nathalie began resolutely. “Well, Dmitri, I know all about it.”
- And she looked at him.
- “What of that? l am glad you know.”
- “How can you hope to reform her after the life she has led?” she asked.
- He sat quite straight on a small chair, and listened attentively, trying
- to understand her and to answer rightly. The state of mind called forth
- in him by his last interview with Maslova still filled his soul with
- quiet joy and good will to all men.
- “It is not her but myself I wish to reform,” he replied.
- Nathalie sighed.
- “There are other means besides marriage to do that.”
- “But I think it is the best. Besides, it leads me into that world in
- which I can be of use.”
- “I cannot believe you will be happy,” said Nathalie.
- “It’s not my happiness that is the point.”
- “Of course, but if she has a heart she cannot be happy--cannot even wish
- it.”
- “She does not wish it.”
- “I understand; but life--”
- “Yes--life?”
- “Demands something different.”
- “It demands nothing but that we should do what is right,” said
- Nekhludoff, looking into her face, still handsome, though slightly
- wrinkled round eyes and mouth.
- “I do not understand,” she said, and sighed.
- “Poor darling; how could she change so?” he thought, calling back to his
- mind Nathalie as she had been before her marriage, and feeling towards
- her a tenderness woven out of innumerable memories of childhood. At that
- moment Rogozhinsky entered the room, with head thrown back and expanded
- chest, and stepping lightly and softly in his usual manner, his
- spectacles, his bald patch, and his black beard all glistening.
- “How do you do? How do you do?” he said, laying an unnatural and
- intentional stress on his words. (Though, soon after the marriage,
- they had tried to be more familiar with each other, they had never
- succeeded.)
- They shook hands, and Rogozhinsky sank softly into an easy-chair.
- “Am I not interrupting your conversation?”
- “No, I do not wish to hide what I am saying or doing from any one.”
- As soon as Nekhludoff saw the hairy hands, and heard the patronising,
- self-assured tones, his meekness left him in a moment.
- “Yes, we were talking about his intentions,” said Nathalie. “Shall I
- give you a cup of tea?” she added, taking the teapot.
- “Yes, please. What particular intentions do you mean?”
- “That of going to Siberia with the gang of prisoners, among whom is the
- woman I consider myself to have wronged,” uttered Nekhludoff.
- “I hear not only to accompany her, but more than that.”
- “Yes, and to marry her if she wishes it.”
- “Dear me! But if you do not object I should like to ask you to explain
- your motives. I do not understand them.”
- “My motives are that this woman--that this woman’s first step on her way
- to degradation--” Nekhludoff got angry with himself, and was unable to
- find the right expression. “My motives are that I am the guilty one, and
- she gets the punishment.”
- “If she is being punished she cannot be innocent, either.”
- “She is quite innocent.” And Nekhludoff related the whole incident with
- unnecessary warmth.
- “Yes, that was a case of carelessness on the part of the president, the
- result of which was a thoughtless answer on the part of the jury; but
- there is the Senate for cases like that.”
- “The Senate has rejected the appeal.”
- “Well, if the Senate has rejected it, there cannot have been sufficient
- reasons for an appeal,” said Rogozhinsky, evidently sharing the
- prevailing opinion that truth is the product of judicial decrees. “The
- Senate cannot enter into the question on its merits. If there is a real
- mistake, the Emperor should be petitioned.”
- “That has been done, but there is no probability of success. They will
- apply to the Department of the Ministry, the Department will consult the
- Senate, the Senate will repeat its decision, and, as usual, the innocent
- will get punished.”
- “In the first place, the Department of the Ministry won’t consult the
- Senate,” said Rogozhinsky, with a condescending smile; “it will give
- orders for the original deeds to be sent from the Law Court, and if
- it discovers a mistake it will decide accordingly. And, secondly, the
- innocent are never punished, or at least in very rare, exceptional
- cases. It is the guilty who are punished,” Rogozhinsky said
- deliberately, and smiled self-complacently.
- “And I have become fully convinced that most of those condemned by law
- are innocent.”
- “How’s that?”
- “Innocent in the literal sense. Just as this woman is innocent of
- poisoning any one; as innocent as a peasant I have just come to know, of
- the murder he never committed; as a mother and son who were on the point
- of being condemned for incendiarism, which was committed by the owner of
- the house that was set on fire.”
- “Well, of course there always have been and always will be judicial
- errors. Human institutions cannot be perfect.”
- “And, besides, there are a great many people convicted who are innocent
- of doing anything considered wrong by the society they have grown up
- in.”
- “Excuse me, this is not so; every thief knows that stealing is wrong,
- and that we should not steal; that it is immoral,” said Rogozhinsky,
- with his quiet, self-assured, slightly contemptuous smile, which
- specially irritated Nekhludoff.
- “No, he does not know it; they say to him ‘don’t steal,’ and he knows
- that the master of the factory steals his labour by keeping back his
- wages; that the Government, with its officials, robs him continually by
- taxation.”
- “Why, this is anarchism,” Rogozhinsky said, quietly defining his
- brother-in-law’s words.
- “I don’t know what it is; I am only telling you the truth,” Nekhludoff
- continued. “He knows that the Government is robbing him, knows that we
- landed proprietors have robbed him long since, robbed him of the land
- which should be the common property of all, and then, if he picks up dry
- wood to light his fire on that land stolen from him, we put him in jail,
- and try to persuade him that he is a thief. Of course he knows that not
- he but those who robbed him of the land are thieves, and that to get any
- restitution of what has been robbed is his duty towards his family.”
- “I don’t understand, or if I do I cannot agree with it. The land must
- be somebody’s property,” began Rogozhinsky quietly, and, convinced that
- Nekhludoff was a Socialist, and that Socialism demands that all the land
- should be divided equally, that such a division would be very foolish,
- and that he could easily prove it to be so, he said. “If you divided
- it equally to-day, it would to-morrow be again in the hands of the most
- industrious and clever.”
- “Nobody is thinking of dividing the land equally. The land must not
- be anybody’s property; must not be a thing to be bought and sold or
- rented.”
- “The rights of property are inborn in man; without them the cultivation
- of land would present no interest. Destroy the rights of property and
- we lapse into barbarism.” Rogozhinsky uttered this authoritatively,
- repeating the usual argument in favour of private ownership of land
- which is supposed to be irrefutable, based on the assumption that
- people’s desire to possess land proves that they need it.
- “On the contrary, only when the land is nobody’s property will it cease
- to lie idle, as it does now, while the landlords, like dogs in the
- manger, unable themselves to put it to use, will not let those use it
- who are able.”
- “But, Dmitri Ivanovitch, what you are saying is sheer madness. Is it
- possible to abolish property in land in our age? I know it is your old
- hobby. But allow me to tell you straight,” and Rogozhinsky grew pale,
- and his voice trembled. It was evident that this question touched him
- very nearly. “I should advise you to consider this question well before
- attempting to solve it practically.”
- “Are you speaking of my personal affairs?”
- “Yes, I hold that we who are placed in special circumstances should
- bear the responsibilities which spring from those circumstances, should
- uphold the conditions in which we were born, and which we have
- inherited from our predecessors, and which we ought to pass on to our
- descendants.”
- “I consider it my duty--”
- “Wait a bit,” said Rogozhinsky, not permitting the interruption. “I am
- not speaking for myself or my children. The position of my children is
- assured, and I earn enough for us to live comfortably, and I expect my
- children will live so too, so that my interest in your action--which,
- if you will allow me to say so, is not well considered--is not based
- on personal motives; it is on principle that I cannot agree with you. I
- should advise you to think it well over, to read---?”
- “Please allow me to settle my affairs, and to choose what to read and
- what not to read, myself,” said Nekhludoff, turning pale. Feeling
- his hands grow cold, and that he was no longer master of himself, he
- stopped, and began drinking his tea.
- CHAPTER XXXIII.
- THE AIM OF THE LAW.
- “Well, and how are the children?” Nekhludoff asked his sister when he
- was calmer. The sister told him about the children. She said they were
- staying with their grandmother (their father’s mother), and, pleased
- that his dispute with her husband had come to an end, she began telling
- him how her children played that they were travelling, just as he used
- to do with his three dolls, one of them a negro and another which he
- called the French lady.
- “Can you really remember it all?” said Nekhludoff, smiling.
- “Yes, and just fancy, they play in the very same way.”
- The unpleasant conversation had been brought to an end, and Nathalie was
- quieter, but she did not care to talk in her husband’s presence of what
- could be comprehensible only to her brother, so, wishing to start a
- general conversation, she began talking about the sorrow of Kamenski’s
- mother at losing her only son, who had fallen in a duel, for this
- Petersburg topic of the day had now reached Moscow. Rogozhinsky
- expressed disapproval at the state of things that excluded murder in a
- duel from the ordinary criminal offences. This remark evoked a rejoinder
- from Nekhludoff, and a new dispute arose on the subject. Nothing was
- fully explained, neither of the antagonists expressed all he had in
- his mind, each keeping to his conviction, which condemned the other.
- Rogozhinsky felt that Nekhludoff condemned him and despised his
- activity, and he wished to show him the injustice of his opinions.
- Nekhludoff, on the other hand, felt provoked by his brother-in-law’s
- interference in his affairs concerning the land. And knowing in his
- heart of hearts that his sister, her husband, and their children, as his
- heirs, had a right to do so, was indignant that this narrow-minded
- man persisted with calm assurance to regard as just and lawful what
- Nekhludoff no longer doubted was folly and crime.
- This man’s arrogance annoyed Nekhludoff.
- “What could the law do?” he asked.
- “It could sentence one of the two duellists to the mines like an
- ordinary murderer.”
- Nekhludoff’s hands grew cold.
- “Well, and what good would that be?” he asked, hotly.
- “It would be just.”
- “As if justice were the aim of the law,” said Nekhludoff.
- “What else?”
- “The upholding of class interests! I think the law is only an instrument
- for upholding the existing order of things beneficial to our class.”
- “This is a perfectly new view,” said Rogozhinsky with a quiet smile;
- “the law is generally supposed to have a totally different aim.”
- “Yes, so it has in theory but not in practice, as I have found out. The
- law aims only at preserving the present state of things, and therefore
- it persecutes and executes those who stand above the ordinary level and
- wish to raise it--the so-called political prisoners, as well as those
- who are below the average--the so-called criminal types.”
- “I do not agree with you. In the first place, I cannot admit that the
- criminals classed as political are punished because they are above the
- average. In most cases they are the refuse of society, just as much
- perverted, though in a different way, as the criminal types whom you
- consider below the average.”
- “But I happen to know men who are morally far above their judges; all
- the sectarians are moral, from--”
- But Rogozhinsky, a man not accustomed to be interrupted when he spoke,
- did not listen to Nekhludoff, but went on talking at the same time,
- thereby irritating him still more.
- “Nor can I admit that the object of the law is the upholding of the
- present state of things. The law aims at reforming--”
- “A nice kind of reform, in a prison!” Nekhludoff put in.
- “Or removing,” Rogozhinsky went on, persistently, “the perverted and
- brutalised persons that threaten society.”
- “That’s just what it doesn’t do. Society has not the means of doing
- either the one thing or the other.”
- “How is that? I don’t understand,” said Rogozhinsky with a forced smile.
- “I mean that only two reasonable kinds of punishment exist. Those used
- in the old days: corporal and capital punishment, which, as human nature
- gradually softens, come more and more into disuse,” said Nekhludoff.
- “There, now, this is quite new and very strange to hear from your lips.”
- “Yes, it is reasonable to hurt a man so that he should not do in future
- what he is hurt for doing, and it is also quite reasonable to cut a
- man’s head off when he is injurious or dangerous to society. These
- punishments have a reasonable meaning. But what sense is there in
- locking up in a prison a man perverted by want of occupation and bad
- example; to place him in a position where he is provided for, where
- laziness is imposed on him, and where he is in company with the most
- perverted of men? What reason is there to take a man at public cost (it
- comes to more than 500 roubles per head) from the Toula to the Irkoatsk
- government, or from Koursk--”
- “Yes, but all the same, people are afraid of those journeys at public
- cost, and if it were not for such journeys and the prisons, you and I
- would not be sitting here as we are.”
- “The prisons cannot insure our safety, because these people do not
- stay there for ever, but are set free again. On the contrary, in those
- establishments men are brought to the greatest vice and degradation, so
- that the danger is increased.”
- “You mean to say that the penitentiary system should be improved.”
- “It cannot be improved. Improved prisons would cost more than all that
- is being now spent on the people’s education, and would lay a still
- heavier burden on the people.”
- “The shortcomings of the penitentiary system in nowise invalidate
- the law itself,” Rogozhinsky continued again, without heeding his
- brother-in-law.
- “There is no remedy for these shortcomings,” said Nekhludoff, raising
- his voice.
- “What of that? Shall we therefore go and kill, or, as a certain
- statesman proposed, go putting out people’s eyes?” Rogozhinsky remarked.
- “Yes; that would be cruel, but it would be effective. What is done
- now is cruel, and not only ineffective, but so stupid that one cannot
- understand how people in their senses can take part in so absurd and
- cruel a business as criminal law.”
- “But I happen to take part in it,” said Rogozhinsky, growing pale.
- “That is your business. But to me it is incomprehensible.”
- “I think there are a good many things incomprehensible to you,” said
- Rogozhinsky, with a trembling voice.
- “I have seen how one public prosecutor did his very best to get an
- unfortunate boy condemned, who could have evoked nothing but sympathy in
- an unperverted mind. I know how another cross-examined a sectarian and
- put down the reading of the Gospels as a criminal offence; in fact, the
- whole business of the Law Courts consists in senseless and cruel actions
- of that sort.”
- “I should not serve if I thought so,” said Rogozhinsky, rising.
- Nekhludoff noticed a peculiar glitter under his brother-in-law’s
- spectacles. “Can it be tears?” he thought. And they were really tears
- of injured pride. Rogozhinsky went up to the window, got out his
- handkerchief, coughed and rubbed his spectacles, took them off, and
- wiped his eyes.
- When he returned to the sofa he lit a cigar, and did not speak any more.
- Nekhludoff felt pained and ashamed of having offended his brother-in-law
- and his sister to such a degree, especially as he was going away the
- next day.
- He parted with them in confusion, and drove home.
- “All I have said may be true--anyhow he did not reply. But it was not
- said in the right way. How little I must have changed if I could be
- carried away by ill-feeling to such an extent as to hurt and wound poor
- Nathalie in such a way!” he thought.
- CHAPTER XXXIV.
- THE PRISONERS START FOR SIBERIA.
- The gang of prisoners, among whom was Maslova, was to leave Moscow by
- rail at 3 p.m.; therefore, in order to see the gang start, and walk
- to the station with the prisoners Nekhludoff meant to reach the prison
- before 12 o’clock.
- The night before, as he was packing up and sorting his papers, he came
- upon his diary, and read some bits here and there. The last bit written
- before he left for Petersburg ran thus: “Katusha does not wish to accept
- my sacrifice; she wishes to make a sacrifice herself. She has conquered,
- and so have I. She makes me happy by the inner change, which seems
- to me, though I fear to believe it, to be going on in her. I fear to
- believe it, yet she seems to be coming back to life.” Then further on
- he read. “I have lived through something very hard and very joyful. I
- learnt that she has behaved very badly in the hospital, and I suddenly
- felt great pain. I never expected that it could be so painful. I spoke
- to her with loathing and hatred, then all of a sudden I called to mind
- how many times I have been, and even still am, though but in thought,
- guilty of the thing that I hated her for, and immediately I became
- disgusting to myself, and pitied her and felt happy again. If only we
- could manage to see the beam in our own eye in time, how kind we
- should be.” Then he wrote: “I have been to see Nathalie, and again
- self-satisfaction made me unkind and spiteful, and a heavy feeling
- remains. Well, what is to be done? Tomorrow a new life will begin. A
- final good-bye to the old! Many new impressions have accumulated, but I
- cannot yet bring them to unity.”
- When he awoke the next morning Nekhludoff’s first feeling was regret
- about the affair between him and his brother-in-law.
- “I cannot go away like this,” he thought. “I must go and make it up with
- them.” But when he looked at his watch he saw that he had not time to
- go, but must hurry so as not to be too late for the departure of the
- gang. He hastily got everything ready, and sent the things to the
- station with a servant and Taras, Theodosia’s husband, who was going
- with them. Then he took the first isvostchik he could find and drove off
- to the prison.
- The prisoners’ train started two hours before the train by which he was
- going, so Nekhludoff paid his bill in the lodgings and left for good.
- It was July, and the weather was unbearably hot. From the stones, the
- walls, the iron of the roofs, which the sultry night had not cooled, the
- heat streamed into the motionless air. When at rare intervals a slight
- breeze did arise, it brought but a whiff of hot air filled with dust and
- smelling of oil paint.
- There were few people in the streets, and those who were out tried to
- keep on the shady side. Only the sunburnt peasants, with their bronzed
- faces and bark shoes on their feet, who were mending the road, sat
- hammering the stones into the burning sand in the sun; while the
- policemen, in their holland blouses, with revolvers fastened with
- orange cords, stood melancholy and depressed in the middle of the road,
- changing from foot to foot; and the tramcars, the horses of which wore
- holland hoods on their heads, with slits for the ears, kept passing up
- and down the sunny road with ringing bells.
- When Nekhludoff drove up to the prison the gang had not left the yard.
- The work of delivering and receiving the prisoners that had commenced
- at 4 A.M. was still going on. The gang was to consist of 623 men and 64
- women; they had all to be received according to the registry lists.
- The sick and the weak to be sorted out, and all to be delivered to the
- convoy. The new inspector, with two assistants, the doctor and medical
- assistant, the officer of the convoy, and the clerk, were sitting in the
- prison yard at a table covered with writing materials and papers, which
- was placed in the shade of a wall. They called the prisoners one by one,
- examined and questioned them, and took notes. The rays of the sun had
- gradually reached the table, and it was growing very hot and oppressive
- for want of air and because of the breathing crowd of prisoners that
- stood close by.
- “Good gracious, will this never come to an end!” the convoy officer,
- a tall, fat, red-faced man with high shoulders, who kept puffing the
- smoke, of his cigarette into his thick moustache, asked, as he drew in
- a long puff. “You are killing me. From where have you got them all? Are
- there many more?” the clerk inquired.
- “Twenty-four men and the women.”
- “What are you standing there for? Come on,” shouted the convoy officer
- to the prisoners who had not yet passed the revision, and who stood
- crowded one behind the other. The prisoners had been standing there more
- than three hours, packed in rows in the full sunlight, waiting their
- turns.
- While this was going on in the prison yard, outside the gate, besides
- the sentinel who stood there as usual with a gun, were drawn up about 20
- carts, to carry the luggage of the prisoners and such prisoners as were
- too weak to walk, and a group of relatives and friends waiting to see
- the prisoners as they came out and to exchange a few words if a chance
- presented itself and to give them a few things. Nekhludoff took his
- place among the group. He had stood there about an hour when the
- clanking of chains, the noise of footsteps, authoritative voices, the
- sound of coughing, and the low murmur of a large crowd became audible.
- This continued for about five minutes, during which several jailers went
- in and out of the gateway. At last the word of command was given. The
- gate opened with a thundering noise, the clattering of the chains became
- louder, and the convoy soldiers, dressed in white blouses and carrying
- guns, came out into the street and took their places in a large, exact
- circle in front of the gate; this was evidently a usual, often-practised
- manoeuvre. Then another command was given, and the prisoners began
- coming out in couples, with flat, pancake-shaped caps on their shaved
- heads and sacks over their shoulders, dragging their chained legs and
- swinging one arm, while the other held up a sack.
- First came the men condemned to hard labour, all dressed alike in grey
- trousers and cloaks with marks on the back. All of them--young and old,
- thin and fat, pale and red, dark and bearded and beardless, Russians,
- Tartars, and Jews--came out, clattering with their chains and briskly
- swinging their arms as if prepared to go a long distance, but stopped
- after having taken ten steps, and obediently took their places behind
- each other, four abreast. Then without interval streamed out more shaved
- men, dressed in the same manner but with chains only on their legs.
- These were condemned to exile. They came out as briskly and stopped as
- suddenly, taking their places four in a row. Then came those exiled by
- their Communes. Then the women in the same order, first those condemned
- to hard labour, with grey cloaks and kerchiefs; then the exiled women,
- and those following their husbands of their own free will, dressed in
- their own town or village clothing. Some of the women were carrying
- babies wrapped in the fronts of their grey cloaks.
- With the women came the children, boys and girls, who, like colts in a
- herd of horses, pressed in among the prisoners.
- The men took their places silently, only coughing now and then, or
- making short remarks.
- The women talked without intermission. Nekhludoff thought he saw Maslova
- as they were coming out, but she was at once lost in the large crowd,
- and he could only see grey creatures, seemingly devoid of all that was
- human, or at any rate of all that was womanly, with sacks on their backs
- and children round them, taking their places behind the men.
- Though all the prisoners had been counted inside the prison walls, the
- convoy counted them again, comparing the numbers with the list. This
- took very long, especially as some of the prisoners moved and changed
- places, which confused the convoy.
- The convoy soldiers shouted and pushed the prisoners (who complied
- obediently, but angrily) and counted them over again. When all had
- been counted, the convoy officer gave a command, and the crowd became
- agitated. The weak men and women and children rushed, racing each
- other, towards the carts, and began placing their bags on the carts
- and climbing up themselves. Women with crying babies, merry children
- quarrelling for places, and dull, careworn prisoners got into the carts.
- Several of the prisoners took off their caps and came up to the convoy
- officer with some request. Nekhludoff found out later that they were
- asking for places on the carts. Nekhludoff saw how the officer, without
- looking at the prisoners, drew in a whiff from his cigarette, and then
- suddenly waved his short arm in front of one of the prisoners, who
- quickly drew his shaved head back between his shoulders as if afraid of
- a blow, and sprang back.
- “I will give you a lift such that you’ll remember. You’ll get there on
- foot right enough,” shouted the officer. Only one of the men was granted
- his request--an old man with chains on his legs; and Nekhludoff saw the
- old man take off his pancake-shaped cap, and go up to the cart crossing
- himself. He could not manage to get up on the cart because of the chains
- that prevented his lifting his old legs, and a woman who was sitting in
- the cart at last pulled him in by the arm.
- When all the sacks were in the carts, and those who were allowed to get
- in were seated, the officer took off his cap, wiped his forehead, his
- bald head and fat, red neck, and crossed himself.
- “March,” commanded the officer. The soldiers’ guns gave a click; the
- prisoners took off their caps and crossed themselves, those who were
- seeing them off shouted something, the prisoners shouted in answer, a
- row arose among the women, and the gang, surrounded by the soldiers in
- their white blouses, moved forward, raising the dust with their chained
- feet. The soldiers went in front; then came the convicts condemned to
- hard labour, clattering with their chains; then the exiled and those
- exiled by the Communes, chained in couples by their wrists; then the
- women. After them, on the carts loaded with sacks, came the weak. High
- up on one of the carts sat a woman closely wrapped up, and she kept
- shrieking and sobbing.
- CHAPTER XXXV.
- NOT MEN BUT STRANGE AND TERRIBLE CREATURES?
- The procession was such a long one that the carts with the luggage and
- the weak started only when those in front were already out of sight.
- When the last of the carts moved, Nekhludoff got into the trap that
- stood waiting for him and told the isvostchik to catch up the prisoners
- in front, so that he could see if he knew any of the men in the gang,
- and then try and find out Maslova among the women and ask her if she had
- received the things he sent.
- It was very hot, and a cloud of dust that was raised by a thousand
- tramping feet stood all the time over the gang that was moving down
- the middle of the street. The prisoners were walking quickly, and the
- slow-going isvostchik’s horse was some time in catching them up. Row
- upon row they passed, those strange and terrible-looking creatures, none
- of whom Nekhludoff knew.
- On they went, all dressed alike, moving a thousand feet all shod alike,
- swinging their free arms as if to keep up their spirits. There were so
- many of them, they all looked so much alike, and they were all placed in
- such unusual, peculiar circumstances, that they seemed to Nekhludoff
- to be not men but some sort of strange and terrible creatures. This
- impression passed when he recognised in the crowd of convicts the
- murderer Federoff, and among the exiles Okhotin the wit, and another
- tramp who had appealed to him for assistance. Almost all the prisoners
- turned and looked at the trap that was passing them and at the gentleman
- inside. Federoff tossed his head backwards as a sign that he had
- recognised Nekhludoff, Okhotin winked, but neither of them bowed,
- considering it not the thing.
- As soon as Nekhludoff came up to the women he saw Maslova; she was in
- the second row. The first in the row was a short-legged, black-eyed,
- hideous woman, who had her cloak tucked up in her girdle. This was
- Koroshavka. The next was a pregnant woman, who dragged herself along
- with difficulty. The third was Maslova; she was carrying her sack on
- her shoulder, and looking straight before her. Her face looked calm
- and determined. The fourth in the row was a young, lovely woman who was
- walking along briskly, dressed in a short cloak, her kerchief tied in
- peasant fashion. This was Theodosia.
- Nekhludoff got down and approached the women, meaning to ask Maslova if
- she had got the things he had sent her, and how she was feeling, but the
- convoy sergeant, who was walking on that side, noticed him at once, and
- ran towards him.
- “You must not do that, sir. It is against the regulations to approach
- the gang,” shouted the sergeant as he came up.
- But when he recognised Nekhludoff (every one in the prison knew
- Nekhludoff) the sergeant raised his fingers to his cap, and, stopping
- in front of Nekhludoff, said: “Not now; wait till we get to the railway
- station; here it is not allowed. Don’t lag behind; march!” he shouted to
- the convicts, and putting on a brisk air, he ran back to his place at a
- trot, in spite of the heat and the elegant new boots on his feet.
- Nekhludoff went on to the pavement and told the isvostchik to follow
- him; himself walking, so as to keep the convicts in sight. Wherever the
- gang passed it attracted attention mixed with horror and compassion.
- Those who drove past leaned out of the vehicles and followed the
- prisoners with their eyes. Those on foot stopped and looked with fear
- and surprise at the terrible sight. Some came up and gave alms to the
- prisoners. The alms were received by the convoy. Some, as if they were
- hypnotised, followed the gang, but then stopped, shook their heads, and
- followed the prisoners only with their eyes. Everywhere the people
- came out of the gates and doors, and called others to come out, too,
- or leaned out of the windows looking, silent and immovable, at the
- frightful procession. At a cross-road a fine carriage was stopped by the
- gang. A fat coachman, with a shiny face and two rows of buttons on his
- back, sat on the box; a married couple sat facing the horses, the wife,
- a pale, thin woman, with a light-coloured bonnet on her head and a
- bright sunshade in her hand, the husband with a top-hat and a well-cut
- light-coloured overcoat. On the seat in front sat their children--a
- well-dressed little girl, with loose, fair hair, and as fresh as a
- flower, who also held a bright parasol, and an eight-year-old boy, with
- a long, thin neck and sharp collarbones, a sailor hat with long ribbons
- on his head.
- The father was angrily scolding the coachman because he had not passed
- in front of the gang when he had a chance, and the mother frowned and
- half closed her eyes with a look of disgust, shielding herself from the
- dust and the sun with her silk sunshade, which she held close to her
- face.
- The fat coachman frowned angrily at the unjust rebukes of his
- master--who had himself given the order to drive along that street--and
- with difficulty held in the glossy, black horses, foaming under their
- harness and impatient to go on.
- The policeman wished with all his soul to please the owner of the fine
- equipage by stopping the gang, yet felt that the dismal solemnity of
- the procession could not be broken even for so rich a gentleman. He only
- raised his fingers to his cap to show his respect for riches, and looked
- severely at the prisoners as if promising in any case to protect the
- owners of the carriage from them. So the carriage had to wait till the
- whole of the procession had passed, and could only move on when the last
- of the carts, laden with sacks and prisoners, rattled by. The hysterical
- woman who sat on one of the carts, and had grown calm, again began
- shrieking and sobbing when she saw the elegant carriage. Then the
- coachman tightened the reins with a slight touch, and the black
- trotters, their shoes ringing against the paving stones, drew the
- carriage, softly swaying on its rubber tires, towards the country
- house where the husband, the wife, the girl, and the boy with the sharp
- collar-bones were going to amuse themselves. Neither the father nor the
- mother gave the girl and boy any explanation of what they had seen, so
- that the children had themselves to find out the meaning of this curious
- sight. The girl, taking the expression of her father’s and mother’s
- faces into consideration, solved the problem by assuming that these
- people were quite another kind of men and women than her father and
- mother and their acquaintances, that they were bad people, and that they
- had therefore to be treated in the manner they were being treated.
- Therefore the girl felt nothing but fear, and was glad when she could no
- longer see those people.
- But the boy with the long, thin neck, who looked at the procession
- of prisoners without taking his eyes off them, solved the question
- differently.
- He still knew, firmly and without any doubt, for he had it from God,
- that these people were just the same kind of people as he was, and like
- all other people, and therefore some one had done these people some
- wrong, something that ought not to have been done, and he was sorry for
- them, and felt no horror either of those who were shaved and chained or
- of those who had shaved and chained them. And so the boy’s lips pouted
- more and more, and he made greater and greater efforts not to cry,
- thinking it a shame to cry in such a case.
- CHAPTER XXXVI.
- THE TENDER MERCIES OF THE LORD.
- Nekhludoff kept up with the quick pace of the convicts. Though lightly
- clothed he felt dreadfully hot, and it was hard to breathe in the
- stifling, motionless, burning air filled with dust.
- When he had walked about a quarter of a mile he again got into the trap,
- but it felt still hotter in the middle of the street. He tried to recall
- last night’s conversation with his brother-in-law, but the recollections
- no longer excited him as they had done in the morning. They were dulled
- by the impressions made by the starting and procession of the gang, and
- chiefly by the intolerable heat.
- On the pavement, in the shade of some trees overhanging a fence, he saw
- two schoolboys standing over a kneeling man who sold ices. One of the
- boys was already sucking a pink spoon and enjoying his ices, the other
- was waiting for a glass that was being filled with something yellowish.
- “Where could I get a drink?” Nekhludoff asked his isvostchik, feeling an
- insurmountable desire for some refreshment.
- “There is a good eating-house close by,” the isvostchik answered, and
- turning a corner, drove up to a door with a large signboard. The plump
- clerk in a Russian shirt, who stood behind the counter, and the waiters
- in their once white clothing who sat at the tables (there being hardly
- any customers) looked with curiosity at the unusual visitor and offered
- him their services. Nekhludoff asked for a bottle of seltzer water and
- sat down some way from the window at a small table covered with a dirty
- cloth. Two men sat at another table with tea-things and a white bottle
- in front of them, mopping their foreheads, and calculating something in
- a friendly manner. One of them was dark and bald, and had just such a
- border of hair at the back as Rogozhinsky. This sight again reminded
- Nekhludoff of yesterday’s talk with his brother-in-law and his wish to
- see him and Nathalie.
- “I shall hardly be able to do it before the train starts,” he thought;
- “I’d better write.” He asked for paper, an envelope, and a stamp, and as
- he was sipping the cool, effervescent water he considered what he should
- say. But his thoughts wandered, and he could not manage to compose a
- letter.
- “My dear Nathalie,--I cannot go away with the heavy impression that
- yesterday’s talk with your husband has left,” he began. “What next?
- Shall I ask him to forgive me what I said yesterday? But I only said
- what I felt, and he will think that I am taking it back. Besides, this
- interference of his in my private matters. . . . No, I cannot,” and
- again he felt hatred rising in his heart towards that man so foreign
- to him. He folded the unfinished letter and put it in his pocket, paid,
- went out, and again got into the trap to catch up the gang. It had grown
- still hotter. The stones and the walls seemed to be breathing out hot
- air. The pavement seemed to scorch the feet, and Nekhludoff felt a
- burning sensation in his hand when he touched the lacquered splashguard
- of his trap.
- The horse was jogging along at a weary trot, beating the uneven, dusty
- road monotonously with its hoofs, the isvostchik kept falling into a
- doze, Nekhludoff sat without thinking of anything.
- At the bottom of a street, in front of a large house, a group of people
- had collected, and a convoy soldier stood by.
- “What has happened?” Nekhludoff asked of a porter.
- “Something the matter with a convict.”
- Nekhludoff got down and came up to the group. On the rough stones,
- where the pavement slanted down to the gutter, lay a broadly-built,
- red-bearded, elderly convict, with his head lower than his feet, and
- very red in the face. He had a grey cloak and grey trousers on, and lay
- on his back with the palms of his freckled hands downwards, and at
- long intervals his broad, high chest heaved, and he groaned, while
- his bloodshot eyes were fixed on the sky. By him stood a cross-looking
- policeman, a pedlar, a postman, a clerk, an old woman with a parasol,
- and a short-haired boy with an empty basket.
- “They are weak. Having been locked up in prison they’ve got weak, and
- then they lead them through the most broiling heat,” said the clerk,
- addressing Nekhludoff, who had just come up.
- “He’ll die, most likely,” said the woman with the parasol, in a doleful
- tone.
- “His shirt should be untied,” said the postman.
- The policeman began, with his thick, trembling fingers, clumsily to
- untie the tapes that fastened the shirt round the red, sinewy neck. He
- was evidently excited and confused, but still thought it necessary to
- address the crowd.
- “What have you collected here for? It is hot enough without your keeping
- the wind off.”
- “They should have been examined by a doctor, and the weak ones left
- behind,” said the clerk, showing off his knowledge of the law.
- The policeman, having undone the tapes of the shirt, rose and looked
- round.
- “Move on, I tell you. It is not your business, is it? What’s there
- to stare at?” he said, and turned to Nekhludoff for sympathy, but not
- finding any in his face he turned to the convoy soldier.
- But the soldier stood aside, examining the trodden-down heel of his
- boot, and was quite indifferent to the policeman’s perplexity.
- “Those whose business it is don’t care. Is it right to do men to death
- like this? A convict is a convict, but still he is a man,” different
- voices were heard saying in the crowd.
- “Put his head up higher, and give him some water,” said Nekhludoff.
- “Water has been sent for,” said the policeman, and taking the prisoner
- under the arms he with difficulty pulled his body a little higher up.
- “What’s this gathering here?” said a decided, authoritative voice, and
- a police officer, with a wonderfully clean, shiny blouse, and still more
- shiny top-boots, came up to the assembled crowd.
- “Move on. No standing about here,” he shouted to the crowd, before he
- knew what had attracted it.
- When he came near and saw the dying convict, he made a sign of approval
- with his head, just as if he had quite expected it, and, turning to the
- policeman, said, “How is this?”
- The policeman said that, as a gang of prisoners was passing, one of the
- convicts had fallen down, and the convoy officer had ordered him to be
- left behind.
- “Well, that’s all right. He must be taken to the police station. Call an
- isvostchik.”
- “A porter has gone for one,” said the policeman, with his fingers raised
- to his cap.
- The shopman began something about the heat.
- “Is it your business, eh? Move on,” said the police officer, and looked
- so severely at him that the clerk was silenced.
- “He ought to have a little water,” said Nekhludoff. The police officer
- looked severely at Nekhludoff also, but said nothing. When the porter
- brought a mug full of water, he told the policeman to offer some to the
- convict. The policeman raised the drooping head, and tried to pour a
- little water down the mouth; but the prisoner could not swallow it, and
- it ran down his beard, wetting his jacket and his coarse, dirty linen
- shirt.
- “Pour it on his head,” ordered the officer; and the policeman took off
- the pancake-shaped cap and poured the water over the red curls and bald
- part of the prisoner’s head. His eyes opened wide as if in fear, but his
- position remained unchanged.
- Streams of dirt trickled down his dusty face, but the mouth continued to
- gasp in the same regular way, and his whole body shook.
- “And what’s this? Take this one,” said the police officer, pointing to
- Nekhludoff’s isvostchik. “You, there, drive up.”
- “I am engaged,” said the isvostchik, dismally, and without looking up.
- “It is my isvostchik; but take him. I will pay you,” said Nekhludoff,
- turning to the isvostchik.
- “Well, what are you waiting for?” shouted the officer. “Catch hold.”
- The policeman, the porter, and the convoy soldier lifted the dying man
- and carried him to the trap, and put him on the seat. But he could not
- sit up; his head fell back, and the whole of his body glided off the
- seat.
- “Make him lie down,” ordered the officer.
- “It’s all right, your honour; I’ll manage him like this,” said the
- policeman, sitting down by the dying man, and clasping his strong,
- right arm round the body under the arms. The convoy soldier lifted the
- stockingless feet, in prison shoes, and put them into the trap.
- The police officer looked around, and noticing the pancake-shaped hat of
- the convict lifted it up and put it on the wet, drooping head.
- “Go on,” he ordered.
- The isvostchik looked angrily round, shook his head, and, accompanied
- by the convoy soldier, drove back to the police station. The policeman,
- sitting beside the convict, kept dragging up the body that was
- continually sliding down from the seat, while the head swung from side
- to side.
- The convoy soldier, who was walking by the side of the trap, kept
- putting the legs in their place. Nekhludoff followed the trap.
- CHAPTER XXXVII.
- SPILLED LIKE WATER ON THE GROUND.
- The trap passed the fireman who stood sentinel at the entrance, [the
- headquarters of the fire brigade and the police stations are generally
- together in Moscow] drove into the yard of the police station, and
- stopped at one of the doors. In the yard several firemen with their
- sleeves tucked up were washing some kind of cart and talking loudly.
- When the trap stopped, several policemen surrounded it, and taking the
- lifeless body of the convict under the arms, took him out of the trap,
- which creaked under him. The policeman who had brought the body got
- down, shook his numbed arm, took off his cap, and crossed himself.
- The body was carried through the door and up the stairs. Nekhludoff
- followed. In the small, dirty room where the body was taken there stood
- four beds. On two of them sat a couple of sick men in dressing-gowns,
- one with a crooked mouth, whose neck was bandaged, the other one in
- consumption. Two of the beds were empty; the convict was laid on one of
- them. A little man, with glistening eyes and continually moving brows,
- with only his underclothes and stockings on, came up with quick, soft
- steps, looked at the convict and then at Nekhludoff, and burst into loud
- laughter. This was a madman who was being kept in the police hospital.
- “They wish to frighten me, but no, they won’t succeed,” he said.
- The policemen who carried the corpse were followed by a police officer
- and a medical assistant. The medical assistant came up to the body and
- touched the freckled hand, already growing cold, which, though still
- soft, was deadly pale. He held it for a moment, and then let it go. It
- fell lifelessly on the stomach of the dead man.
- “He’s ready,” said the medical assistant, but, evidently to be quite in
- order, he undid the wet, brown shirt, and tossing back the curls from
- his ear, put it to the yellowish, broad, immovable chest of the convict.
- All were silent. The medical assistant raised himself again, shook his
- head, and touched with his fingers first one and then the other lid over
- the open, fixed blue eyes.
- “I’m not frightened, I’m not frightened.” The madman kept repeating
- these words, and spitting in the direction of the medical assistant.
- “Well?” asked the police officer.
- “Well! He must be put into the mortuary.”
- “Are you sure? Mind,” said the police officer.
- “It’s time I should know,” said the medical assistant, drawing the shirt
- over the body’s chest. “However, I will send for Mathew Ivanovitch. Let
- him have a look. Petrov, call him,” and the medical assistant stepped
- away from the body.
- “Take him to the mortuary,” said the police officer. “And then you must
- come into the office and sign,” he added to the convoy soldier, who had
- not left the convict for a moment.
- “Yes, sir,” said the soldier.
- The policemen lifted the body and carried it down again. Nekhludoff
- wished to follow, but the madman kept him back.
- “You are not in the plot! Well, then, give me a cigarette,” he said.
- Nekhludoff got out his cigarette case and gave him one.
- The madman, quickly moving his brows all the time, began relating how
- they tormented him by thought suggestion.
- “Why, they are all against me, and torment and torture me through their
- mediums.”
- “I beg your pardon,” said Nekhludoff, and without listening any further
- he left the room and went out into the yard, wishing to know where the
- body would be put.
- The policemen with their burden had already crossed the yard, and were
- coming to the door of a cellar. Nekhludoff wished to go up to them, but
- the police officer stopped him.
- “What do you want?”
- “Nothing.”
- “Nothing? Then go away.”
- Nekhludoff obeyed, and went back to his isvostchik, who was dozing. He
- awoke him, and they drove back towards the railway station.
- They had not made a hundred steps when they met a cart accompanied by
- a convoy soldier with a gun. On the cart lay another convict, who was
- already dead. The convict lay on his back in the cart, his shaved head,
- from which the pancake-shaped cap had slid over the black-bearded face
- down to the nose, shaking and thumping at every jolt. The driver, in
- his heavy boots, walked by the side of the cart, holding the reins;
- a policeman followed on foot. Nekhludoff touched his isvostchik’s
- shoulder.
- “Just look what they are doing,” said the isvostchik, stopping his
- horse.
- Nekhludoff got down and, following the cart, again passed the sentinel
- and entered the gate of the police station. By this time the firemen had
- finished washing the cart, and a tall, bony man, the chief of the fire
- brigade, with a coloured band round his cap, stood in their place, and,
- with his hands in his pockets, was severely looking at a fat-necked,
- well-fed, bay stallion that was being led up and down before him by a
- fireman. The stallion was lame on one of his fore feet, and the chief of
- the firemen was angrily saying something to a veterinary who stood by.
- The police officer was also present. When he saw the cart he went up to
- the convoy soldier.
- “Where did you bring him from?” he asked, shaking his head
- disapprovingly.
- “From the Gorbatovskaya,” answered the policeman.
- “A prisoner?” asked the chief of the fire brigade.
- “Yes. It’s the second to-day.”
- “Well, I must say they’ve got some queer arrangements. Though of course
- it’s a broiling day,” said the chief of the fire brigade; then, turning
- to the fireman who was leading the lame stallion, he shouted: “Put him
- into the corner stall. And as to you, you hound, I’ll teach you how to
- cripple horses which are worth more than you are, you scoundrel.”
- The dead man was taken from the cart by the policemen just in the same
- way as the first had been, and carried upstairs into the hospital.
- Nekhludoff followed them as if he were hypnotised.
- “What do you want?” asked one of the policemen. But Nekhludoff did
- not answer, and followed where the body was being carried. The madman,
- sitting on a bed, was smoking greedily the cigarette Nekhludoff had
- given him.
- “Ah, you’ve come back,” he said, and laughed. When he saw the body he
- made a face, and said, “Again! I am sick of it. I am not a boy, am I,
- eh?” and he turned to Nekhludoff with a questioning smile.
- Nekhludoff was looking at the dead man, whose face, which had been
- hidden by his cap, was now visible. This convict was as handsome in face
- and body as the other was hideous. He was a man in the full bloom of
- life. Notwithstanding that he was disfigured by the half of his head
- being shaved, the straight, rather low forehead, raised a bit over the
- black, lifeless eyes, was very fine, and so was the nose above the
- thin, black moustaches. There was a smile on the lips that were already
- growing blue, a small beard outlined the lower part of the face, and on
- the shaved side of the head a firm, well-shaped ear was visible.
- One could see what possibilities of a higher life had been destroyed
- in this man. The fine bones of his hands and shackled feet, the strong
- muscles of all his well-proportioned limbs, showed what a beautiful,
- strong, agile human animal this had been. As an animal merely he had
- been a far more perfect one of his kind than the bay stallion, about the
- laming of which the fireman was so angry.
- Yet he had been done to death, and no one was sorry for him as a man,
- nor was any one sorry that so fine a working animal had perished. The
- only feeling evinced was that of annoyance because of the bother caused
- by the necessity of getting this body, threatening putrefaction, out of
- the way. The doctor and his assistant entered the hospital, accompanied
- by the inspector of the police station. The doctor was a thick-set man,
- dressed in pongee silk coat and trousers of the same material, closely
- fitting his muscular thighs. The inspector was a little fat fellow, with
- a red face, round as a ball, which he made still broader by a habit he
- had of filling his cheeks with air, and slowly letting it out again. The
- doctor sat down on the bed by the side of the dead man, and touched
- the hands in the same way as his assistant had done, put his ear to the
- heart, rose, and pulled his trousers straight. “Could not be more dead,”
- he said.
- The inspector filled his mouth with air and slowly blew it out again.
- “Which prison is he from?” he asked the convoy soldier.
- The soldier told him, and reminded him of the chains on the dead man’s
- feet.
- “I’ll have them taken off; we have got a smith about, the Lord be
- thanked,” said the inspector, and blew up his cheeks again; he went
- towards the door, slowly letting out the air.
- “Why has this happened?” Nekhludoff asked the doctor.
- The doctor looked at him through his spectacles.
- “Why has what happened? Why they die of sunstroke, you mean? This is
- why: They sit all through the winter without exercise and without light,
- and suddenly they are taken out into the sunshine, and on a day like
- this, and they march in a crowd so that they get no air, and sunstroke
- is the result.”
- “Then why are they sent out?”
- “Oh, as to that, go and ask those who send them. But may I ask who are
- you?”
- “I am a stranger.”
- “Ah, well, good-afternoon; I have no time.” The doctor was vexed; he
- gave his trousers a downward pull, and went towards the beds of the
- sick.
- “Well, how are you getting on?” he asked the pale man with the crooked
- mouth and bandaged neck.
- Meanwhile the madman sat on a bed, and having finished his cigarette,
- kept spitting in the direction of the doctor.
- Nekhludoff went down into the yard and out of the gate past the
- firemen’s horses and the hens and the sentinel in his brass helmet, and
- got into the trap, the driver of which had again fallen asleep.
- CHAPTER XXXVIII.
- THE CONVICT TRAIN.
- When Nekhludoff came to the station, the prisoners were all seated in
- railway carriages with grated windows. Several persons, come to see
- them off, stood on the platform, but were not allowed to come up to the
- carriages.
- The convoy was much troubled that day. On the way from the prison to the
- station, besides the two Nekhludoff had seen, three other prisoners
- had fallen and died of sunstroke. One was taken to the nearest police
- station like the first two, and the other two died at the railway
- station. [In Moscow, in the beginning of the eighth decade of this
- century, five convicts died of sunstroke in one day on their way from
- the Boutyrki prison to the Nijni railway station.] The convoy men were
- not troubled because five men who might have been alive died while in
- their charge. This did not trouble them, but they were concerned lest
- anything that the law required in such cases should be omitted. To
- convey the bodies to the places appointed, to deliver up their papers,
- to take them off the lists of those to be conveyed to Nijni--all this
- was very troublesome, especially on so hot a day.
- It was this that occupied the convoy men, and before it could all be
- accomplished Nekhludoff and the others who asked for leave to go up to
- the carriages were not allowed to do so. Nekhludoff, however, was soon
- allowed to go up, because he tipped the convoy sergeant. The sergeant
- let Nekhludoff pass, but asked him to be quick and get his talk over
- before any of the authorities noticed. There were 15 carriages in all,
- and except one carriage for the officials, they were full of prisoners.
- As Nekhludoff passed the carriages he listened to what was going on in
- them. In all the carriages was heard the clanging of chains, the sound
- of bustle, mixed with loud and senseless language, but not a word was
- being said about their dead fellow-prisoners. The talk was all about
- sacks, drinking water, and the choice of seats.
- Looking into one of the carriages, Nekhludoff saw convoy soldiers taking
- the manacles off the hands of the prisoners. The prisoners held out
- their arms, and one of the soldiers unlocked the manacles with a key and
- took them off; the other collected them.
- After he had passed all the other carriages, Nekhludoff came up to the
- women’s carriages. From the second of these he heard a woman’s groans:
- “Oh, oh, oh! O God! Oh, oh! O God!”
- Nekhludoff passed this carriage and went up to a window of the third
- carriage, which a soldier pointed out to him. When he approached his
- face to the window, he felt the hot air, filled with the smell of
- perspiration, coming out of it, and heard distinctly the shrill sound
- of women’s voices. All the seats were filled with red, perspiring,
- loudly-talking women, dressed in prison cloaks and white jackets.
- Nekhludoff’s face at the window attracted their attention. Those nearest
- ceased talking and drew closer. Maslova, in her white jacket and her
- head uncovered, sat by the opposite window. The white-skinned, smiling
- Theodosia sat a little nearer. When she recognised Nekhludoff, she
- nudged Maslova and pointed to the window. Maslova rose hurriedly, threw
- her kerchief over her black hair, and with a smile on her hot, red face
- came up to the window and took hold of one of the bars.
- “Well, it is hot,” she said, with a glad smile.
- “Did you get the things?”
- “Yes, thank you.”
- “Is there anything more you want?” asked Nekhludoff, while the air came
- out of the hot carriage as out of an oven.
- “I want nothing, thank you.”
- “If we could get a drink?” said Theodosia.
- “Yes, if we could get a drink,” repeated Maslova.
- “Why, have you not got any water?”
- “They put some in, but it is all gone.”
- “Directly, I will ask one of the convoy men. Now we shall not see each
- other till we get to Nijni.”
- “Why? Are you going?” said Maslova, as if she did not know it, and
- looked joyfully at Nekhludoff.
- “I am going by the next train.”
- Maslova said nothing, but only sighed deeply.
- “Is it true, sir, that 12 convicts have been done to death?” said a
- severe-looking old prisoner with a deep voice like a man’s.
- It was Korableva.
- “I did not hear of 12; I have seen two,” said Nekhludoff.
- “They say there were 12 they killed. And will nothing be done to them?
- Only think! The fiends!”
- “And have none of the women fallen ill?” Nekhludoff asked.
- “Women are stronger,” said another of the prisoners--a short little
- woman, and laughed; “only there’s one that has taken it into her head to
- be delivered. There she goes,” she said, pointing to the next carriage,
- whence proceeded the groans.
- “You ask if we want anything,” said Maslova, trying to keep the smile
- of joy from her lips; “could not this woman be left behind, suffering as
- she is? There, now, if you would tell the authorities.”
- “Yes, I will.”
- “And one thing more; could she not see her husband, Taras?” she added,
- pointing with her eyes to the smiling Theodosia.
- “He is going with you, is he not?”
- “Sir, you must not talk,” said a convoy sergeant, not the one who had
- let Nekhludoff come up. Nekhludoff left the carriage and went in search
- of an official to whom he might speak for the woman in travail and about
- Taras, but could not find him, nor get an answer from any of the convoy
- for a long time. They were all in a bustle; some were leading a prisoner
- somewhere or other, others running to get themselves provisions, some
- were placing their things in the carriages or attending on a lady
- who was going to accompany the convoy officer, and they answered
- Nekhludoff’s questions unwillingly. Nekhludoff found the convoy officer
- only after the second bell had been rung. The officer with his short
- arm was wiping the moustaches that covered his mouth and shrugging his
- shoulders, reproving the corporal for something or other.
- “What is it you want?” he asked Nekhludoff.
- “You’ve got a woman there who is being confined, so I thought best--”
- “Well, let her be confined; we shall see later on,” and briskly swinging
- his short arms, he ran up to his carriage. At the moment the guard
- passed with a whistle in his hand, and from the people on the platform
- and from the women’s carriages there arose a sound of weeping and words
- of prayer.
- Nekhludoff stood on the platform by the side of Taras, and looked how,
- one after the other, the carriages glided past him, with the shaved
- heads of the men at the grated windows. Then the first of the women’s
- carriages came up, with women’s heads at the windows, some covered with
- kerchiefs and some uncovered, then the second, whence proceeded the same
- groans, then the carriage where Maslova was. She stood with the others
- at the window, and looked at Nekhludoff with a pathetic smile.
- CHAPTER XXXIX.
- BROTHER AND SISTER.
- There were still two hours before the passenger train by which
- Nekhludoff was going would start. He had thought of using this interval
- to see his sister again; but after the impressions of the morning he
- felt much excited and so done up that, sitting down on a sofa in the
- first-class refreshment-room, he suddenly grew so drowsy that he turned
- over on to his side, and, laying his face on his hand, fell asleep at
- once. A waiter in a dress coat with a napkin in his hand woke him.
- “Sir, sir, are you not Prince Nekhludoff? There’s a lady looking for
- you.”
- Nekhludoff started up and recollected where he was and all that had
- happened in the morning.
- He saw in his imagination the procession of prisoners, the dead bodies,
- the railway carriages with barred windows, and the women locked up in
- them, one of whom was groaning in travail with no one to help her, and
- another who was pathetically smiling at him through the bars.
- The reality before his eyes was very different, i.e., a table with
- vases, candlesticks and crockery, and agile waiters moving round the
- table, and in the background a cupboard and a counter laden with fruit
- and bottles, behind it a barman, and in front the backs of passengers
- who had come up for refreshments. When Nekhludoff had risen and sat
- gradually collecting his thoughts, he noticed that everybody in the
- room was inquisitively looking at something that was passing by the open
- doors.
- He also looked, and saw a group of people carrying a chair on which sat
- a lady whose head was wrapped in a kind of airy fabric.
- Nekhludoff thought he knew the footman who was supporting the chair in
- front. And also the man behind, and a doorkeeper with gold cord on his
- cap, seemed familiar. A lady’s maid with a fringe and an apron, who was
- carrying a parcel, a parasol, and something round in a leather case,
- was walking behind the chair. Then came Prince Korchagin, with his thick
- lips, apoplectic neck, and a travelling cap on his head; behind him
- Missy, her cousin Misha, and an acquaintance of Nekhludoff’s--the
- long-necked diplomat Osten, with his protruding Adam’s apple and his
- unvarying merry mood and expression. He was saying something very
- emphatically, though jokingly, to the smiling Missy. The Korchagins were
- moving from their estate near the city to the estate of the Princess’s
- sister on the Nijni railway. The procession--the men carrying the
- chair, the maid, and the doctor--vanished into the ladies’ waiting-room,
- evoking a feeling of curiosity and respect in the onlookers. But the old
- Prince remained and sat down at the table, called a waiter, and ordered
- food and drink. Missy and Osten also remained in the refreshment-room
- and were about to sit down, when they saw an acquaintance in the
- doorway, and went up to her. It was Nathalie Rogozhinsky. Nathalie came
- into the refreshment-room accompanied by Agraphena Petrovna, and both
- looked round the room. Nathalie noticed at one and the same moment both
- her brother and Missy. She first went up to Missy, only nodding to her
- brother; but, having kissed her, at once turned to him.
- “At last I have found you,” she said. Nekhludoff rose to greet Missy,
- Misha, and Osten, and to say a few words to them. Missy told him about
- their house in the country having been burnt down, which necessitated
- their moving to her aunt’s. Osten began relating a funny story about a
- fire. Nekhludoff paid no attention, and turned to his sister.
- “How glad I am that you have come.”
- “I have been here a long time,” she said. “Agraphena Petrovna is with
- me.” And she pointed to Agraphena Petrovna, who, in a waterproof and
- with a bonnet on her head, stood some way off, and bowed to him with
- kindly dignity and some confusion, not wishing to intrude.
- “We looked for you everywhere.”
- “And I had fallen asleep here. How glad I am that you have come,”
- repeated Nekhludoff. “I had begun to write to you.”
- “Really?” she said, looking frightened. “What about?”
- Missy and the gentleman, noticing that an intimate conversation was
- about to commence between the brother and sister, went away. Nekhludoff
- and his sister sat down by the window on a velvet-covered sofa, on which
- lay a plaid, a box, and a few other things.
- “Yesterday, after I left you, I felt inclined to return and express my
- regret, but I did not know how he would take it,” said Nekhludoff. “I
- spoke hastily to your husband, and this tormented me.”
- “I knew,” said his sister, “that you did not mean to. Oh, you know!” and
- the tears came to her eyes, and she touched his hand. The sentence was
- not clear, but he understood it perfectly, and was touched by what it
- expressed. Her words meant that, besides the love for her husband which
- held her in its sway, she prized and considered important the love she
- had for him, her brother, and that every misunderstanding between them
- caused her deep suffering.
- “Thank you, thank you. Oh! what I have seen to-day!” he said, suddenly
- recalling the second of the dead convicts. “Two prisoners have been done
- to death.”
- “Done to death? How?”
- “Yes, done to death. They led them in this heat, and two died of
- sunstroke.”
- “Impossible! What, to-day? just now?”
- “Yes, just now. I have seen their bodies.”
- “But why done to death? Who killed them?” asked Nathalie.
- “They who forced them to go killed them,” said Nekhludoff, with
- irritation, feeling that she looked at this, too, with her husband’s
- eyes.
- “Oh, Lord!” said Agraphena Petrovna, who had come up to them.
- “Yes, we have not the slightest idea of what is being done to these
- unfortunate beings. But it ought to be known,” added Nekhludoff, and
- looked at old Korchagin, who sat with a napkin tied round him and a
- bottle before him, and who looked round at Nekhludoff.
- “Nekhludoff,” he called out, “won’t you join me and take some
- refreshment? It is excellent before a journey.”
- Nekhludoff refused, and turned away.
- “But what are you going to do?” Nathalie continued.
- “What I can. I don’t know, but I feel I must do something. And I shall
- do what I am able to.”
- “Yes, I understand. And how about them?” she continued, with a smile and
- a look towards Korchagin. “Is it possible that it is all over?”
- “Completely, and I think without any regret on either side.”
- “It is a pity. I am sorry. I am fond of her. However, it’s all right.
- But why do you wish to bind yourself?” she added shyly. “Why are you
- going?”
- “I go because I must,” answered Nekhludoff, seriously and dryly, as if
- wishing to stop this conversation. But he felt ashamed of his coldness
- towards his sister at once. “Why not tell her all I am thinking?” he
- thought, “and let Agraphena Petrovna also hear it,” he thought, with
- a look at the old servant, whose presence made the wish to repeat his
- decision to his sister even stronger.
- “You mean my intention to marry Katusha? Well, you see, I made up my
- mind to do it, but she refuses definitely and firmly,” he said, and his
- voice shook, as it always did when he spoke of it. “She does not wish
- to accept my sacrifice, but is herself sacrificing what in her position
- means much, and I cannot accept this sacrifice, if it is only a
- momentary impulse. And so I am going with her, and shall be where she
- is, and shall try to lighten her fate as much as I can.”
- Nathalie said nothing. Agraphena Petrovna looked at her with a
- questioning look, and shook her head. At this moment the former
- procession issued from the ladies’ room. The same handsome footman
- (Philip). and the doorkeeper were carrying the Princess Korchagin. She
- stopped the men who were carrying her, and motioned to Nekhludoff to
- approach, and, with a pitiful, languishing air, she extended her white,
- ringed hand, expecting the firm pressure of his hand with a sense of
- horror.
- “Epouvantable!” she said, meaning the heat. “I cannot stand it! Ce
- climat me tue!” And, after a short talk about the horrors of the Russian
- climate, she gave the men a sign to go on.
- “Be sure and come,” she added, turning her long face towards Nekhludoff
- as she was borne away.
- The procession with the Princess turned to the right towards the
- first-class carriages. Nekhludoff, with the porter who was carrying his
- things, and Taras with his bag, turned to the left.
- “This is my companion,” said Nekhludoff to his sister, pointing to
- Taras, whose story he had told her before.
- “Surely not third class?” said Nathalie, when Nekhludoff stopped in
- front of a third-class carriage, and Taras and the porter with the
- things went in.
- “Yes; it is more convenient for me to be with Taras,” he said. “One
- thing more,” he added; “up to now I have not given the Kousminski
- land to the peasants; so that, in case of my death, your children will
- inherit it.”
- “Dmitri, don’t!” said Nathalie.
- “If I do give it away, all I can say is that the rest will be theirs,
- as it is not likely I shall marry; and if I do marry I shall have no
- children, so that--”
- “Dmitri, don’t talk like that!” said Nathalie. And yet Nekhludoff
- noticed that she was glad to hear him say it.
- Higher up, by the side of a first-class carriage, there stood a group of
- people still looking at the carriage into which the Princess Korchagin
- had been carried. Most of the passengers were already seated. Some of
- the late comers hurriedly clattered along the boards of the platform,
- the guard was closing the doors and asking the passengers to get in and
- those who were seeing them off to come out.
- Nekhludoff entered the hot, smelling carriage, but at once stepped out
- again on to the small platform at the back of the carriage. Nathalie
- stood opposite the carriage, with her fashionable bonnet and cape,
- by the side of Agraphena Petrovna, and was evidently trying to find
- something to say.
- She could not even say ecrivez, because they had long ago laughed
- at this word, habitually spoken by those about to part. The short
- conversation about money matters had in a moment destroyed the tender
- brotherly and sisterly feelings that had taken hold of them. They felt
- estranged, so that Nathalie was glad when the train moved; and she
- could only say, nodding her head with a sad and tender look, “Goodbye,
- good-bye, Dmitri.” But as soon as the carriage had passed her she
- thought of how she should repeat her conversation with her brother to
- her husband, and her face became serious and troubled.
- Nekhludoff, too, though he had nothing but the kindest feelings for
- his sister, and had hidden nothing from her, now felt depressed and
- uncomfortable with her, and was glad to part. He felt that the Nathalie
- who was once so near to him no longer existed, and in her place was only
- a slave of that hairy, unpleasant husband, who was so foreign to him. He
- saw it clearly when her face lit up with peculiar animation as he spoke
- of what would peculiarly interest her husband, i.e., the giving up of
- the land to the peasants and the inheritance.
- And this made him sad.
- CHAPTER XL.
- THE FUNDAMENTAL LAW OF HUMAN LIFE.
- The heat in the large third-class carriage, which had been standing in
- the burning sun all day, was so great that Nekhludoff did not go in,
- but stopped on the little platform behind the carriage which formed a
- passage to the next one. But there was not a breath of fresh air here
- either, and Nekhludoff breathed freely only when the train had passed
- the buildings and the draught blew across the platform.
- “Yes, killed,” he repeated to himself, the words he had used to his
- sister. And in his imagination in the midst of all other impressions
- there arose with wonderful clearness the beautiful face of the second
- dead convict, with the smile of the lips, the severe expression of the
- brows, and the small, firm ear below the shaved bluish skull.
- And what seemed terrible was that he had been murdered, and no one knew
- who had murdered him. Yet he had been murdered. He was led out like all
- the rest of the prisoners by Maslennikoff’s orders. Maslennikoff had
- probably given the order in the usual manner, had signed with his stupid
- flourish the paper with the printed heading, and most certainly would
- not consider himself guilty. Still less would the careful doctor who
- examined the convicts consider himself guilty. He had performed his duty
- accurately, and had separated the weak. How could he have foreseen this
- terrible heat, or the fact that they would start so late in the day and
- in such crowds? The prison inspector? But the inspector had only carried
- into execution the order that on a given day a certain number of exiles
- and convicts--men and women--had to be sent off. The convoy officer
- could not be guilty either, for his business was to receive a certain
- number of persons in a certain place, and to deliver up the same number.
- He conducted them in the usual manner, and could not foresee that two
- such strong men as those Nekhludoff saw would not be able to stand it
- and would die. No one is guilty, and yet the men have been murdered by
- these people who are not guilty of their murder.
- “All this comes,” Nekhludoff thought, “from the fact that all these
- people, governors, inspectors, police officers, and men, consider that
- there are circumstances in which human relations are not necessary
- between human beings. All these men, Maslennikoff, and the inspector,
- and the convoy officer, if they were not _governor, inspector, officer,_
- would have considered twenty times before sending people in such heat
- in such a mass--would have stopped twenty times on the way, and, seeing
- that a man was growing weak, gasping for breath, would have led him
- into the shade, would have given him water and let him rest, and if an
- accident had still occurred they would have expressed pity. But they
- not only did not do it, but hindered others from doing it, because they
- considered not men and their duty towards them but only the office they
- themselves filled, and held what that office demanded of them to be
- above human relations. That’s what it is,” Nekhludoff went on in his
- thoughts. “If one acknowledges but for a single hour that anything
- can be more important than love for one’s fellowmen, even in some
- one exceptional case, any crime can be committed without a feeling of
- guilt.”
- Nekhludoff was so engrossed by his thoughts that he did not notice how
- the weather changed. The sun was covered over by a low-hanging, ragged
- cloud. A compact, light grey cloud was rapidly coming from the west, and
- was already falling in heavy, driving rain on the fields and woods far
- in the distance. Moisture, coming from the cloud, mixed with the air.
- Now and then the cloud was rent by flashes of lightning, and peals of
- thunder mingled more and more often with the rattling of the train. The
- cloud came nearer and nearer, the rain-drops driven by the wind began
- to spot the platform and Nekhludoff’s coat; and he stepped to the other
- side of the little platform, and, inhaling the fresh, moist air--filled
- with the smell of corn and wet earth that had long been waiting for
- rain--he stood looking at the gardens, the woods, the yellow rye fields,
- the green oatfields, the dark-green strips of potatoes in bloom, that
- glided past. Everything looked as if covered over with varnish--the
- green turned greener, the yellow yellower, the black blacker.
- “More! more!” said Nekhludoff, gladdened by the sight of gardens and
- fields revived by the beneficent shower. The shower did not last long.
- Part of the cloud had come down in rain, part passed over, and the last
- fine drops fell straight on to the earth. The sun reappeared,
- everything began to glisten, and in the east--not very high above the
- horizon--appeared a bright rainbow, with the violet tint very distinct
- and broken only at one end.
- “Why, what was I thinking about?” Nekhludoff asked himself when all
- these changes in nature were over, and the train ran into a cutting
- between two high banks.
- “Oh! I was thinking that all those people (inspector, convoy men--all
- those in the service) are for the greater part kind people--cruel only
- because they are serving.” He recalled Maslennikoff’s indifference when
- he told him about what was being done in the prison, the inspector’s
- severity, the cruelty of the convoy officer when he refused places on
- the carts to those who asked for them, and paid no attention to the fact
- that there was a woman in travail in the train. All these people were
- evidently invulnerable and impregnable to the simplest feelings of
- compassion only because they held offices. “As officials they were
- impermeable to the feelings of humanity, as this paved ground is
- impermeable to the rain.” Thus thought Nekhludoff as he looked at the
- railway embankment paved with stones of different colours, down which
- the water was running in streams instead of soaking into the earth.
- “Perhaps it is necessary to pave the banks with stones, but it is sad
- to look at the ground, which might be yielding corn, grass, bushes, or
- trees in the same way as the ground visible up there is doing--deprived
- of vegetation, and so it is with men,” thought Nekhludoff. “Perhaps
- these governors, inspectors, policemen, are needed, but it is terrible
- to see men deprived of the chief human attribute, that of love and
- sympathy for one another. The thing is,” he continued, “that these
- people consider lawful what is not lawful, and do not consider the
- eternal, immutable law, written in the hearts of men by God, as law.
- That is why I feel so depressed when I am with these people. I am
- simply afraid of them, and really they are terrible, more terrible than
- robbers. A robber might, after all, feel pity, but they can feel
- no pity, they are inured against pity as these stones are against
- vegetation. That is what makes them terrible. It is said that the
- Pougatcheffs, the Razins [leaders of rebellions in Russia: Stonka Razin
- in the 17th and Pougatcheff in the 18th century] are terrible. These are
- a thousand times more terrible,” he continued, in his thoughts. “If
- a psychological problem were set to find means of making men of our
- time--Christian, humane, simple, kind people--perform the most horrible
- crimes without feeling guilty, only one solution could be devised: to
- go on doing what is being done. It is only necessary that these people
- should he governors, inspectors, policemen; that they should be fully
- convinced that there is a kind of business, called government service,
- which allows men to treat other men as things, without human brotherly
- relations with them, and also that these people should be so linked
- together by this government service that the responsibility for the
- results of their actions should not fall on any one of them separately.
- Without these conditions, the terrible acts I witnessed to-day would be
- impossible in our times. It all lies in the fact that men think there
- are circumstances in which one may deal with human beings without love;
- and there are no such circumstances. One may deal with things without
- love. One may cut down trees, make bricks, hammer iron without love; but
- you cannot deal with men without it, just as one cannot deal with bees
- without being careful. If you deal carelessly with bees you will injure
- them, and will yourself be injured. And so with men. It cannot be
- otherwise, because natural love is the fundamental law of human life. It
- is true that a man cannot force another to love him, as he can force
- him to work for him; but it does not follow that a man may deal with men
- without love, especially to demand anything from them. If you feel no
- love, sit still,” Nekhludoff thought; “occupy yourself with things, with
- yourself, with anything you like, only not with men. You can only eat
- without injuring yourself when you feel inclined to eat, so you can only
- deal with men usefully when you love. Only let yourself deal with a man
- without love, as I did yesterday with my brother-in-law, and there are
- no limits to the suffering you will bring on yourself, as all my life
- proves. Yes, yes, it is so,” thought Nekhludoff; “it is good; yes, it is
- good,” he repeated, enjoying the freshness after the torturing heat, and
- conscious of having attained to the fullest clearness on a question that
- had long occupied him.
- CHAPTER XLI.
- TARAS’S STORY.
- The carriage in which Nekhludoff had taken his place was half filled
- with people. There were in it servants, working men, factory hands,
- butchers, Jews, shopmen, workmen’s wives, a soldier, two ladies, a
- young one and an old one with bracelets on her arm, and a severe-looking
- gentleman with a cockade on his black cap. All these people were sitting
- quietly; the bustle of taking their places was long over; some sat
- cracking and eating sunflower seeds, some smoking, some talking.
- Taras sat, looking very happy, opposite the door, keeping a place for
- Nekhludoff, and carrying on an animated conversation with a man in
- a cloth coat who sat opposite to him, and who was, as Nekhludoff
- afterwards found out, a gardener going to a new situation. Before
- reaching the place where Taras sat Nekhludoff stopped between the seats
- near a reverend-looking old man with a white beard and nankeen coat, who
- was talking with a young woman in peasant dress. A little girl of about
- seven, dressed in a new peasant costume, sat, her little legs dangling
- above the floor, by the side of the woman, and kept cracking seeds.
- The old man turned round, and, seeing Nekhludoff, he moved the lappets
- of his coat off the varnished seat next to him, and said, in a friendly
- manner:
- “Please, here’s a seat.”
- Nekhludoff thanked him, and took the seat. As soon as he was seated the
- woman continued the interrupted conversation.
- She was returning to her village, and related how her husband, whom she
- had been visiting, had received her in town.
- “I was there during the carnival, and now, by the Lord’s help, I’ve been
- again,” she said. “Then, God willing, at Christmas I’ll go again.”
- “That’s right,” said the old man, with a look at Nekhludoff, “it’s the
- best way to go and see him, else a young man can easily go to the bad,
- living in a town.”
- “Oh, no, sir, mine is not such a man. No nonsense of any kind about him;
- his life is as good as a young maiden’s. The money he earns he sends
- home all to a copeck. And, as to our girl here, he was so glad to see
- her, there are no words for it,” said the woman, and smiled.
- The little girl, who sat cracking her seeds and spitting out the shells,
- listened to her mother’s words, and, as if to confirm them, looked up
- with calm, intelligent eyes into Nekhludoff’s and the old man’s faces.
- “Well, if he’s good, that’s better still,” said the old man. “And none
- of that sort of thing?” he added, with a look at a couple, evidently
- factory hands, who sat at the other side of the carriage. The husband,
- with his head thrown back, was pouring vodka down his throat out of a
- bottle, and the wife sat holding a bag, out of which they had taken the
- bottle, and watched him intently.
- “No, mine neither drinks nor smokes,” said the woman who was conversing
- with the old man, glad of the opportunity of praising her husband once
- more. “No, sir, the earth does not hold many such.” And, turning to
- Nekhludoff, she added, “That’s the sort of man he is.”
- “What could be better,” said the old man, looking at the factory worker,
- who had had his drink and had passed the bottle to his wife. The wife
- laughed, shook her head, and also raised the bottle to her lips.
- Noticing Nekhludoff’s and the old man’s look directed towards them, the
- factory worker addressed the former.
- “What is it, sir? That we are drinking? Ah, no one sees how we work,
- but every one sees how we drink. I have earned it, and I am drinking and
- treating my wife, and no one else.”
- “Yes, yes,” said Nekhludoff, not knowing what to say.
- “True, sir. My wife is a steady woman. I am satisfied with my wife,
- because she can feel for me. Is it right what I’m saying, Mavra?”
- “There you are, take it, I don’t want any more,” said the wife,
- returning the bottle to him. “And what are you jawing for like that?”
- she added.
- “There now! She’s good--that good; and suddenly she’ll begin squeaking
- like a wheel that’s not greased. Mavra, is it right what I’m saying?”
- Mavra laughed and moved her hand with a tipsy gesture.
- “Oh, my, he’s at it again.”
- “There now, she’s that good--that good; but let her get her tail over
- the reins, and you can’t think what she’ll be up to. . . . Is it right
- what I’m saying? You must excuse me, sir, I’ve had a drop! What’s to be
- done?” said the factory worker, and, preparing to go to sleep, put his
- head in his wife’s lap.
- Nekhludoff sat a while with the old man, who told him all about himself.
- The old man was a stove builder, who had been working for 53 years, and
- had built so many stoves that he had lost count, and now he wanted to
- rest, but had no time. He had been to town and found employment for the
- young ones, and was now going to the country to see the people at home.
- After hearing the old man’s story, Nekhludoff went to the place that
- Taras was keeping for him.
- “It’s all right, sir; sit down; we’ll put the bag here,” said the
- gardener, who sat opposite Taras, in a friendly tone, looking up into
- Nekhludoff’s face.
- “Rather a tight fit, but no matter since we are friends,” said Taras,
- smiling, and lifting the bag, which weighed more than five stone, as if
- it were a feather, he carried it across to the window.
- “Plenty of room; besides, we might stand up a bit; and even under
- the seat it’s as comfortable as you could wish. What’s the good of
- humbugging?” he said, beaming with friendliness and kindness.
- Taras spoke of himself as being unable to utter a word when quite sober;
- but drink, he said, helped him to find the right words, and then he
- could express everything. And in reality, when he was sober Taras kept
- silent; but when he had been drinking, which happened rarely and only on
- special occasions, he became very pleasantly talkative. Then he spoke
- a great deal, spoke well and very simply and truthfully, and especially
- with great kindliness, which shone in his gentle, blue eyes and in the
- friendly smile that never left his lips. He was in such a state to-day.
- Nekhludoff’s approach interrupted the conversation; but when he had put
- the bag in its place, Taras sat down again, and with his strong hands
- folded in his lap, and looking straight into the gardener’s face,
- continued his story. He was telling his new acquaintance about his wife
- and giving every detail: what she was being sent to Siberia for, and why
- he was now following her. Nekhludoff had never heard a detailed account
- of this affair, and so he listened with interest. When he came up, the
- story had reached the point when the attempt to poison was already an
- accomplished fact, and the family had discovered that it was Theodosia’s
- doing.
- “It’s about my troubles that I’m talking,” said Taras, addressing
- Nekhludoff with cordial friendliness. “I have chanced to come across
- such a hearty man, and we’ve got into conversation, and I’m telling him
- all.”
- “I see,” said Nekhludoff.
- “Well, then in this way, my friend, the business became known. Mother,
- she takes that cake. ‘I’m going,’ says she, ‘to the police officer.’ My
- father is a just old man. ‘Wait, wife,’ says he, ‘the little woman is
- a mere child, and did not herself know what she was doing. We must have
- pity. She may come to her senses.’ But, dear me, mother would not hear
- of it. ‘While we keep her here,’ she says, ‘she may destroy us all like
- cockroaches.’ Well, friend, so she goes off for the police officer. He
- bounces in upon us at once. Calls for witnesses.”
- “Well, and you?” asked the gardener.
- “Well, I, you see, friend, roll about with the pain in my stomach, and
- vomit. All my inside is turned inside out; I can’t even speak. Well, so
- father he goes and harnesses the mare, and puts Theodosia into the cart,
- and is off to the police-station, and then to the magistrate’s. And she,
- you know, just as she had done from the first, so also there, confesses
- all to the magistrate--where she got the arsenic, and how she kneaded
- the cake. ‘Why did you do it?’ says he. ‘Why,’ says she, ‘because he’s
- hateful to me. I prefer Siberia to a life with him.’ That’s me,” and
- Taras smiled.
- “Well, so she confessed all. Then, naturally--the prison, and father
- returns alone. And harvest time just coming, and mother the only woman
- at home, and she no longer strong. So we think what we are to do. Could
- we not bail her out? So father went to see an official. No go. Then
- another. I think he went to five of them, and we thought of giving it
- up. Then we happened to come across a clerk--such an artful one as you
- don’t often find. ‘You give me five roubles, and I’ll get her out,’ says
- he. He agreed to do it for three. Well, and what do you think, friend? I
- went and pawned the linen she herself had woven, and gave him the money.
- As soon as he had written that paper,” drawled out Taras, just as if he
- were speaking of a shot being fired, “we succeeded at once. I went to
- fetch her myself. Well, friend, so I got to town, put up the mare, took
- the paper, and went to the prison. ‘What do you want?’ ‘This is what I
- want,’ say I, ‘you’ve got my wife here in prison.’ ‘And have you got a
- paper?’ I gave him the paper. He gave it a look. ‘Wait,’ says he. So I
- sat down on a bench. It was already past noon by the sun. An official
- comes out. ‘You are Vargoushoff?’ ‘I am.’ ‘Well, you may take her.’ The
- gates opened, and they led her out in her own clothes quite all right.
- ‘Well, come along. Have you come on foot?’ ‘No, I have the horse here.’
- So I went and paid the ostler, and harnessed, put in all the hay that
- was left, and covered it with sacking for her to sit on. She got in and
- wrapped her shawl round her, and off we drove. She says nothing and I
- say nothing. Just as we were coming up to the house she says, ‘And how’s
- mother; is she alive?’ ‘Yes, she’s alive.’ ‘And father; is he alive?
- ‘Yes, he is.’ ‘Forgive me, Taras,’ she says, ‘for my folly. I did not
- myself know what I was doing.’ So I say, ‘Words won’t mend matters. I
- have forgiven you long ago,’ and I said no more. We got home, and she
- just fell at mother’s feet. Mother says, ‘The Lord will forgive you.’
- And father said, ‘How d’you do?’ and ‘What’s past is past. Live as
- best you can. Now,’ says he, ‘is not the time for all that; there’s
- the harvest to be gathered in down at Skorodino,’ he says. ‘Down on the
- manured acre, by the Lord’s help, the ground has borne such rye that
- the sickle can’t tackle it. It’s all interwoven and heavy, and has sunk
- beneath its weight; that must be reaped. You and Taras had better go
- and see to it to-morrow.’ Well, friend, from that moment she took to the
- work and worked so that every one wondered. At that time we rented three
- desiatins, and by God’s help we had a wonderful crop both of oats and
- rye. I mow and she binds the sheaves, and sometimes we both of us
- reap. I am good at work and not afraid of it, but she’s better still at
- whatever she takes up. She’s a smart woman, young, and full of life; and
- as to work, friend, she’d grown that eager that I had to stop her. We
- get home, our fingers swollen, our arms aching, and she, instead of
- resting, rushes off to the barn to make binders for the sheaves for next
- day. Such a change!”
- “Well, and to you? Was she kinder, now?” asked the gardener.
- “That’s beyond question. She clings to me as if we were one soul.
- Whatever I think she understands. Even mother, angry as she was, could
- not help saying: ‘It’s as if our Theodosia had been transformed; she’s
- quite a different woman now!’ We were once going to cart the sheaves
- with two carts. She and I were in the first, and I say, ‘How could you
- think of doing that, Theodosia?’ and she says, ‘How could I think of it?
- just so, I did not wish to live with you. I thought I’d rather die
- than live with you!’ I say, ‘And now?’ and she says, ‘Now you’re in
- my heart!’” Taras stopped, and smiled joyfully, shook his head as if
- surprised. “Hardly had we got the harvest home when I went to soak the
- hemp, and when I got home there was a summons, she must go to be tried,
- and we had forgotten all about the matter that she was to be tried for.”
- “It can only be the evil one,” said the gardener. “Could any man of
- himself think of destroying a living soul? We had a fellow once--” and
- the gardener was about to commence his tale when the train began to
- stop.
- “It seems we are coming to a station,” he said. “I’ll go and have a
- drink.”
- The conversation stopped, and Nekhludoff followed the gardener out of
- the carriage onto the wet platform of the station.
- CHAPTER XLII.
- LE VRAI GRAND MONDE.
- Before Nekhludoff got out he had noticed in the station yard several
- elegant equipages, some with three, some with four, well-fed horses,
- with tinkling bells on their harness. When he stepped out on the wet,
- dark-coloured boards of the platform, he saw a group of people in front
- of the first-class carriage, among whom were conspicuous a stout
- lady with costly feathers on her hat, and a waterproof, and a tall,
- thin-legged young man in a cycling suit. The young man had by his side
- an enormous, well-fed dog, with a valuable collar. Behind them stood
- footmen, holding wraps and umbrellas, and a coachman, who had also come
- to meet the train.
- On the whole of the group, from the fat lady down to the coachman who
- stood holding up his long coat, there lay the stamp of wealth and quiet
- self-assurance. A curious and servile crowd rapidly gathered round this
- group--the station-master, in his red cap, a gendarme, a thin young lady
- in a Russian costume, with beads round her neck, who made a point of
- seeing the trains come in all through the summer, a telegraph clerk, and
- passengers, men and women.
- In the young man with the dog Nekhludoff recognised young Korchagin,
- a gymnasium student. The fat lady was the Princess’s sister, to whose
- estate the Korchagins were now moving. The guard, with his gold cord and
- shiny top-boots, opened the carriage door and stood holding it as a sign
- of deference, while Philip and a porter with a white apron carefully
- carried out the long-faced Princess in her folding chair. The sisters
- greeted each other, and French sentences began flying about. Would the
- Princess go in a closed or an open carriage? At last the procession
- started towards the exit, the lady’s maid, with her curly fringe,
- parasol and leather case in the rear.
- Nekhludoff not wishing to meet them and to have to take leave over
- again, stopped before he got to the door, waiting for the procession to
- pass.
- The Princess, her son, Missy, the doctor, and the maid went out first,
- the old Prince and his sister-in-law remained behind. Nekhludoff was too
- far to catch anything but a few disconnected French sentences of their
- conversation One of the sentences uttered by the Prince, as it often
- happens, for some unaccountable reason remained in his memory with all
- its intonations and the sound of the voice.
- “_Oh, il est du vrai grand monde, du vrai grand monde_,” said the Prince
- in his loud, self-assured tone as he went out of the station with his
- sister-in-law, accompanied by the respectful guards and porters.
- At this moment from behind the corner of the station suddenly appeared
- a crowd of workmen in bark shoes, wearing sheepskin coats and carrying
- bags on their backs. The workmen went up to the nearest carriage with
- soft yet determined steps, and were about to get in, but were at
- once driven away by a guard. Without stopping, the workmen passed
- on, hurrying and jostling one another, to the next carriage and began
- getting in, catching their bags against the corners and door of the
- carriage, but another guard caught sight of them from the door of the
- station, and shouted at them severely. The workmen, who had already got
- in, hurried out again and went on, with the same soft and firm steps,
- still further towards Nekhludoff’s carriage. A guard was again going to
- stop them, but Nekhludoff said there was plenty of room inside, and that
- they had better get in. They obeyed and got in, followed by Nekhludoff.
- The workmen were about to take their seats, when the gentleman with the
- cockade and the two ladies, looking at this attempt to settle in their
- carriage as a personal insult to themselves, indignantly protested and
- wanted to turn them out. The workmen--there were 20 of them, old men
- and quite young ones, all of them wearied, sunburnt, with haggard
- faces--began at once to move on through the carriage, catching the
- seats, the walls, and the doors with their bags. They evidently felt
- they had offended in some way, and seemed ready to go on indefinitely
- wherever they were ordered to go.
- “Where are you pushing to, you fiends? Sit down here,” shouted another
- guard they met.
- “Voila encore des nouvelles,” exclaimed the younger of the two ladies,
- quite convinced that she would attract Nekhludoff’s notice by her good
- French.
- The other lady with the bracelets kept sniffing and making faces,
- and remarked something about how pleasant it was to sit with smelly
- peasants.
- The workmen, who felt the joy and calm experienced by people who have
- escaped some kind of danger, threw off their heavy bags with a movement
- of their shoulders and stowed them away under the seats.
- The gardener had left his own seat to talk with Taras, and now went
- back, so that there were two unoccupied seats opposite and one next to
- Taras. Three of the workmen took these seats, but when Nekhludoff came
- up to them, in his gentleman’s clothing, they got so confused that they
- rose to go away, but Nekhludoff asked them to stay, and himself sat down
- on the arm of the seat, by the passage down the middle of the carriage.
- One of the workmen, a man of about 50, exchanged a surprised and even
- frightened look with a young man. That Nekhludoff, instead of scolding
- and driving them away, as was natural to a gentleman, should give up his
- seat to them, astonished and perplexed them. They even feared that this
- might have some evil result for them.
- However, they soon noticed that there was no underlying plot when they
- heard Nekhludoff talking quite simply with Taras, and they grew quiet
- and told one of the lads to sit down on his bag and give his seat to
- Nekhludoff. At first the elderly workman who sat opposite Nekhludoff
- shrank and drew back his legs for fear of touching the gentleman, but
- after a while he grew quite friendly, and in talking to him and Taras
- even slapped Nekhludoff on the knee when he wanted to draw special
- attention to what he was saying.
- He told them all about his position and his work in the peat bogs,
- whence he was now returning home. He had been working there for two and
- a half months, and was bringing home his wages, which only came to 10
- roubles, since part had been paid beforehand when he was hired. They
- worked, as he explained, up to their knees in water from sunrise to
- sunset, with two hours’ interval for dinner.
- “Those who are not used to it find it hard, of course,” he said; “but
- when one’s hardened it doesn’t matter, if only the food is right. At
- first the food was bad. Later the people complained, and they got good
- food, and it was easy to work.”
- Then he told them how, during 28 years he went out to work, and sent all
- his earnings home. First to his father, then to his eldest brother, and
- now to his nephew, who was at the head of the household. On himself he
- spent only two or three roubles of the 50 or 60 he earned a year, just
- for luxuries--tobacco and matches.
- “I’m a sinner, when tired I even drink a little vodka sometimes,” he
- added, with a guilty smile.
- Then he told them how the women did the work at home, and how the
- contractor had treated them to half a pail of vodka before they started
- to-day, how one of them had died, and another was returning home ill.
- The sick workman he was talking about was in a corner of the same
- carriage. He was a young lad, with a pale, sallow face and bluish lips.
- He was evidently tormented by intermittent fever. Nekhludoff went up to
- him, but the lad looked up with such a severe and suffering expression
- that Nekhludoff did not care to bother him with questions, but advised
- the elder man to give him quinine, and wrote down the name of the
- medicine. He wished to give him some money, but the old workman said he
- would pay for it himself.
- “Well, much as I have travelled, I have never met such a gentleman
- before. Instead of punching your head, he actually gives up his place
- to you,” said the old man to Taras. “It seems there are all sorts of
- gentlefolk, too.”
- “Yes, this is quite a new and different world,” thought Nekhludoff,
- looking at these spare, sinewy, limbs, coarse, home-made garments,
- and sunburnt, kindly, though weary-looking faces, and feeling himself
- surrounded on all sides with new people and the serious interests, joys,
- and sufferings of a life of labour.
- “Here is_ le vrai grand monde_,” thought Nekhludoff, remembering the
- words of Prince Korchagin and all that idle, luxurious world to which
- the Korchagins belonged, with their petty, mean interests. And he felt
- the joy of a traveller on discovering a new, unknown, and beautiful
- world.
- END OF BOOK II.
- BOOK III.
- CHAPTER I.
- MASLOVA MAKES NEW FRIENDS.
- The gang of prisoners to which Maslova belonged had walked about three
- thousand three hundred miles. She and the other prisoners condemned for
- criminal offences had travelled by rail and by steamboats as far as the
- town of Perm. It was only here that Nekhludoff succeeded in obtaining a
- permission for her to continue the journey with the political prisoners,
- as Vera Doukhova, who was among the latter, advised him to do. The
- journey up to Perm had been very trying to Maslova both morally and
- physically. Physically, because of the overcrowding, the dirt, and the
- disgusting vermin, which gave her no peace; morally, because of the
- equally disgusting men. The men, like the vermin, though they changed
- at each halting-place, were everywhere alike importunate; they swarmed
- round her, giving her no rest. Among the women prisoners and the men
- prisoners, the jailers and the convoy soldiers, the habit of a kind of
- cynical debauch was so firmly established that unless a female prisoner
- was willing to utilise her position as a woman she had to be constantly
- on the watch. To be continually in a state of fear and strife was very
- trying. And Maslova was specially exposed to attacks, her appearance
- being attractive and her past known to every one. The decided resistance
- with which she now met the importunity of all the men seemed offensive
- to them, and awakened another feeling, that of ill-will towards her. But
- her position was made a little easier by her intimacy with Theodosia,
- and Theodosia’s husband, who, having heard of the molestations his wife
- was subject to, had in Nijni been arrested at his own desire in order
- to be able to protect her, and was now travelling with the gang as a
- prisoner. Maslova’s position became much more bearable when she was
- allowed to join the political prisoners, who were provided with better
- accomodations, better food, and were treated less rudely, but besides
- all this Maslova’s condition was much improved because among the
- political prisoners she was no longer molested by the men, and could
- live without being reminded of that past which she was so anxious to
- forget. But the chief advantage of the change lay in the fact that she
- made the acquaintance of several persons who exercised a decided and
- most beneficial influence on her character. Maslova was allowed to stop
- with the political prisoners at all the halting-places, but being a
- strong and healthy woman she was obliged to march with the criminal
- convicts. In this way she walked all the way from Tomsk. Two political
- prisoners also marched with the gang, Mary Pavlovna Schetinina, the girl
- with the hazel eyes who had attracted Nekhludoff’s attention when he had
- been to visit Doukhova in prison, and one Simonson, who was on his
- way to the Takoutsk district, the dishevelled dark young fellow with
- deep-lying eyes, whom Nekhludoff had also noticed during that visit.
- Mary Pavlovna was walking because she had given her place on the cart
- to one of the criminals, a woman expecting to be confined, and Simonson
- because he did not dare to avail himself of a class privilege.
- These three always started early in the morning before the rest of the
- political prisoners, who followed later on in the carts.
- They were ready to start in this way just outside a large town, where a
- new convoy officer had taken charge of the gang.
- It was early on a dull September morning. It kept raining and snowing
- alternately, and the cold wind blew in sudden gusts. The whole gang of
- prisoners, consisting of four hundred men and fifty women, was already
- assembled in the court of the halting station. Some of them were
- crowding round the chief of the convoy, who was giving to specially
- appointed prisoners money for two days’ keep to distribute among the
- rest, while others were purchasing food from women who had been let into
- the courtyard. One could hear the voices of the prisoners counting their
- money and making their purchases, and the shrill voices of the women
- with the food.
- Simonson, in his rubber jacket and rubber overshoes fastened with a
- string over his worsted stockings (he was a vegetarian and would not
- wear the skin of slaughtered animals), was also in the courtyard waiting
- for the gang to start. He stood by the porch and jotted down in his
- notebook a thought that had occurred to him. This was what he wrote:
- “If a bacteria watched and examined a human nail it would pronounce
- it inorganic matter, and thus we, examining our globe and watching its
- crust, pronounce it to be inorganic. This is incorrect.”
- Katusha and Mary Pavlovna, both wearing top-boots and with shawls tied
- round their heads, came out of the building into the courtyard where the
- women sat sheltered from the wind by the northern wall of the court,
- and vied with one another, offering their goods, hot meat pie, fish,
- vermicelli, buckwheat porridge, liver, beef, eggs, milk. One had even a
- roast pig to offer.
- Having bought some eggs, bread, fish, and some rusks, Maslova was
- putting them into her bag, while Mary Pavlovna was paying the women,
- when a movement arose among the convicts. All were silent and took their
- places. The officer came out and began giving the last orders before
- starting. Everything was done in the usual manner. The prisoners were
- counted, the chains on their legs examined, and those who were to
- march in couples linked together with manacles. But suddenly the angry,
- authoritative voice of the officer shouting something was heard, also
- the sound of a blow and the crying of a child. All was silent for a
- moment and then came a hollow murmur from the crowd. Maslova and Mary
- Pavlovna advanced towards the spot whence the noise proceeded.
- CHAPTER II.
- AN INCIDENT OF THE MARCH.
- This is what Mary Pavlovna and Katusha saw when they came up to the
- scene whence the noise proceeded. The officer, a sturdy fellow, with
- fair moustaches, stood uttering words of foul and coarse abuse, and
- rubbing with his left the palm of his right hand, which he had hurt in
- hitting a prisoner on the face. In front of him a thin, tall convict,
- with half his head shaved and dressed in a cloak too short for him and
- trousers much too short, stood wiping his bleeding face with one hand,
- and holding a little shrieking girl wrapped in a shawl with the other.
- “I’ll give it you” (foul abuse); “I’ll teach you to reason” (more
- abuse); “you’re to give her to the women!” shouted the officer. “Now,
- then, on with them.”
- The convict, who was exiled by the Commune, had been carrying his little
- daughter all the way from Tomsk, where his wife had died of typhus, and
- now the officer ordered him to be manacled. The exile’s explanation that
- he could not carry the child if he was manacled irritated the officer,
- who happened to be in a bad temper, and he gave the troublesome prisoner
- a beating. [A fact described by Lineff in his “Transportation”.] Before
- the injured convict stood a convoy soldier, and a black-bearded prisoner
- with manacles on one hand and a look of gloom on his face, which he
- turned now to the officer, now to the prisoner with the little girl.
- The officer repeated his orders for the soldiers to take away the girl.
- The murmur among the prisoners grew louder.
- “All the way from Tomsk they were not put on,” came a hoarse voice from
- some one in the rear. “It’s a child, and not a puppy.”
- “What’s he to do with the lassie? That’s not the law,” said some one
- else.
- “Who’s that?” shouted the officer as if he had been stung, and rushed
- into the crowd.
- “I’ll teach you the law. Who spoke. You? You?”
- “Everybody says so, because-” said a short, broad-faced prisoner.
- Before he had finished speaking the officer hit him in the face.
- “Mutiny, is it? I’ll show you what mutiny means. I’ll have you all
- shot like dogs, and the authorities will be only too thankful. Take the
- girl.”
- The crowd was silent. One convoy soldier pulled away the girl, who was
- screaming desperately, while another manacled the prisoner, who now
- submissively held out his hand.
- “Take her to the women,” shouted the officer, arranging his sword belt.
- The little girl, whose face had grown quite red, was trying to disengage
- her arms from under the shawl, and screamed unceasingly. Mary Pavlovna
- stepped out from among the crowd and came up to the officer.
- “Will you allow me to carry the little girl?” she said.
- “Who are you?” asked the officer.
- “A political prisoner.”
- Mary Pavlovna’s handsome face, with the beautiful prominent eyes (he
- had noticed her before when the prisoners were given into his charge),
- evidently produced an effect on the officer. He looked at her in silence
- as if considering, then said: “I don’t care; carry her if you like. It
- is easy for you to show pity; if he ran away who would have to answer?”
- “How could he run away with the child in his arms?” said Mary Pavlovna.
- “I have no time to talk with you. Take her if you like.”
- “Shall I give her?” asked the soldier.
- “Yes, give her.”
- “Come to me,” said Mary Pavlovna, trying to coax the child to come to
- her.
- But the child in the soldier’s arms stretched herself towards her father
- and continued to scream, and would not go to Mary Pavlovna.
- “Wait a bit, Mary Pavlovna,” said Maslova, getting a rusk out of her
- bag; “she will come to me.”
- The little girl knew Maslova, and when she saw her face and the rusk
- she let her take her. All was quiet. The gates were opened, and the gang
- stepped out, the convoy counted the prisoners over again, the bags were
- packed and tied on to the carts, the weak seated on the top. Maslova
- with the child in her arms took her place among the women next to
- Theodosia. Simonson, who had all the time been watching what was going
- on, stepped with large, determined strides up to the officer, who,
- having given his orders, was just getting into a trap, and said, “You
- have behaved badly.”
- “Get to your place; it is no business of yours.”
- “It is my business to tell you that you have behaved badly and I have
- said it,” said Simonson, looking intently into the officer’s face from
- under his bushy eyebrows.
- “Ready? March!” the officer called out, paying no heed to Simonson, and,
- taking hold of the driver’s shoulder, he got into the trap. The gang
- started and spread out as it stepped on to the muddy high road with
- ditches on each side, which passed through a dense forest.
- CHAPTER III.
- MARY PAVLOVNA.
- In spite of the hard conditions in which they were placed, life among
- the political prisoners seemed very good to Katusha after the depraved,
- luxurious and effeminate life she had led in town for the last six
- years, and after two months’ imprisonment with criminal prisoners. The
- fifteen to twenty miles they did per day, with one day’s rest after two
- days’ marching, strengthened her physically, and the fellowship with her
- new companions opened out to her a life full of interests such as she
- had never dreamed of. People so wonderful (as she expressed it) as those
- whom she was now going with she had not only never met but could not
- even have imagined.
- “There now, and I cried when I was sentenced,” she said. “Why, I must
- thank God for it all the days of my life. I have learned to know what I
- never should have found out else.”
- The motives she understood easily and without effort that guided these
- people, and, being of the people, fully sympathised with them. She
- understood that these persons were for the people and against the
- upper classes, and though themselves belonging to the upper classes
- had sacrificed their privileges, their liberty and their lives for the
- people. This especially made her value and admire them. She was charmed
- with all the new companions, but particularly with Mary Pavlovna,
- and she was not only charmed with her, but loved her with a peculiar,
- respectful and rapturous love. She was struck by the fact that this
- beautiful girl, the daughter of a rich general, who could speak three
- languages, gave away all that her rich brother sent her, and lived like
- the simplest working girl, and dressed not only simply, but poorly,
- paying no heed to her appearance. This trait and a complete absence
- of coquetry was particularly surprising and therefore attractive to
- Maslova. Maslova could see that Mary Pavlovna knew, and was even pleased
- to know, that she was handsome, and yet the effect her appearance had on
- men was not at all pleasing to her; she was even afraid of it, and felt
- an absolute disgust to all love affairs. Her men companions knew it, and
- if they felt attracted by her never permitted themselves to show it to
- her, but treated her as they would a man; but with strangers, who often
- molested her, the great physical strength on which she prided herself
- stood her in good stead.
- “It happened once,” she said to Katusha, “that a man followed me in the
- street and would not leave me on any account. At last I gave him such a
- shaking that he was frightened and ran away.”
- She became a revolutionary, as she said, because she felt a dislike to
- the life of the well-to-do from childhood up, and loved the life of the
- common people, and she was always being scolded for spending her time
- in the servants’ hall, in the kitchen or the stables instead of the
- drawing-room.
- “And I found it amusing to be with cooks and the coachmen, and dull with
- our gentlemen and ladies,” she said. “Then when I came to understand
- things I saw that our life was altogether wrong; I had no mother and I
- did not care for my father, and so when I was nineteen I left home, and
- went with a girl friend to work as a factory hand.”
- After she left the factory she lived in the country, then returned to
- town and lived in a lodging, where they had a secret printing press.
- There she was arrested and sentenced to hard labour. Mary Pavlovna
- said nothing about it herself, but Katusha heard from others that Mary
- Pavlovna was sentenced because, when the lodging was searched by the
- police and one of the revolutionists fired a shot in the dark, she
- pleaded guilty.
- As soon as she had learned to know Mary Pavlovna, Katusha noticed
- that, whatever the conditions she found herself in, Mary Pavlovna never
- thought of herself, but was always anxious to serve, to help some one,
- in matters small or great. One of her present companions, Novodvoroff,
- said of her that she devoted herself to philanthropic amusements. And
- this was true. The interest of her whole life lay in the search for
- opportunities of serving others. This kind of amusement had become the
- habit, the business of her life. And she did it all so naturally that
- those who knew her no longer valued but simply expected it of her.
- When Maslova first came among them, Mary Pavlovna felt repulsed and
- disgusted. Katusha noticed this, but she also noticed that, having made
- an effort to overcome these feelings, Mary Pavlovna became particularly
- tender and kind to her. The tenderness and kindness of so uncommon
- a being touched Maslova so much that she gave her whole heart, and
- unconsciously accepting her views, could not help imitating her in
- everything.
- This devoted love of Katusha touched Mary Pavlovna in her turn, and she
- learned to love Katusha.
- These women were also united by the repulsion they both felt to sexual
- love. The one loathed that kind of love, having experienced all its
- horrors, the other, never having experienced it, looked on it as
- something incomprehensible and at the same time as something repugnant
- and offensive to human dignity.
- CHAPTER IV.
- SIMONSON.
- Mary Pavlovna’s influence was one that Maslova submitted to because she
- loved Mary Pavlovna. Simonson influenced her because he loved her.
- Everybody lives and acts partly according to his own, partly according
- to other people’s, ideas. This is what constitutes one of the great
- differences among men. To some, thinking is a kind of mental game; they
- treat their reason as if it were a fly-wheel without a connecting strap,
- and are guided in their actions by other people’s ideas, by custom or
- laws; while others look upon their own ideas as the chief motive power
- of all their actions, and always listen to the dictates of their own
- reason and submit to it, accepting other people’s opinions only on rare
- occasions and after weighing them critically. Simonson was a man of the
- latter sort; he settled and verified everything according to his own
- reason and acted on the decisions he arrived at. When a schoolboy
- he made up his mind that his father’s income, made as a paymaster in
- government office was dishonestly gained, and he told his father that it
- ought to be given to the people. When his father, instead of listening
- to him, gave him a scolding, he left his father’s house and would not
- make use of his father’s means. Having come to the conclusion that all
- the existing misery was a result of the people’s ignorance, he joined
- the socialists, who carried on propaganda among the people, as soon as
- he left the university and got a place as a village schoolmaster.
- He taught and explained to his pupils and to the peasants what he
- considered to be just, and openly blamed what he thought unjust. He was
- arrested and tried. During his trial he determined to tell his judges
- that his was a just cause, for which he ought not to be tried or
- punished. When the judges paid no heed to his words, but went on with
- the trial, he decided not to answer them and kept resolutely silent when
- they questioned him. He was exiled to the Government of Archangel. There
- he formulated a religious teaching which was founded on the theory that
- everything in the world was alive, that nothing is lifeless, and that
- all the objects we consider to be without life or inorganic are only
- parts of an enormous organic body which we cannot compass. A man’s task
- is to sustain the life of that huge organism and all its animate parts.
- Therefore he was against war, capital punishment and every kind of
- killing, not only of human beings, but also of animals. Concerning
- marriage, too, he had a peculiar idea of his own; he thought that
- increase was a lower function of man, the highest function being to
- serve the already existing lives. He found a confirmation of his
- theory in the fact that there were phacocytes in the blood. Celibates,
- according to his opinion, were the same as phacocytes, their function
- being to help the weak and the sickly particles of the organism. From
- the moment he came to this conclusion he began to consider himself as
- well as Mary Pavlovna as phacocytes, and to live accordingly, though
- as a youth he had been addicted to vice. His love for Katusha did not
- infringe this conception, because he loved her platonically, and such
- love he considered could not hinder his activity as a phacocytes, but
- acted, on the contrary, as an inspiration.
- Not only moral, but also most practical questions he decided in his own
- way. He applied a theory of his own to all practical business, had rules
- relating to the number of hours for rest and for work, to the kind of
- food to eat, the way to dress, to heat and light up the rooms. With all
- this Simonson was very shy and modest; and yet when he had once made
- up his mind nothing could make him waver. And this man had a decided
- influence on Maslova through his love for her. With a woman’s instinct
- Maslova very soon found out that he loved her. And the fact that
- she could awaken love in a man of that kind raised her in her own
- estimation. It was Nekhludoff’s magnanimity and what had been in the
- past that made him offer to marry her, but Simonson loved her such as
- she was now, loved her simply because of the love he bore her. And she
- felt that Simonson considered her to be an exceptional woman, having
- peculiarly high moral qualities. She did not quite know what the
- qualities he attributed to her were, but in order to be on the safe side
- and that he should not be disappointed in her, she tried with all her
- might to awaken in herself all the highest qualities she could conceive,
- and she tried to be as good as possible. This had begun while they
- were still in prison, when on a common visiting day she had noticed his
- kindly dark blue eyes gazing fixedly at her from under his projecting
- brow. Even then she had noticed that this was a peculiar man, and that
- he was looking at her in a peculiar manner, and had also noticed the
- striking combination of sternness--the unruly hair and the frowning
- forehead gave him this appearance--with the child-like kindness and
- innocence of his look. She saw him again in Tomsk, where she joined the
- political prisoners. Though they had not uttered a word, their looks
- told plainly that they had understood one another. Even after that they
- had had no serious conversation with each other, but Maslova felt that
- when he spoke in her presence his words were addressed to her, and that
- he spoke for her sake, trying to express himself as plainly as he could;
- but it was when he started walking with the criminal prisoners that they
- grew specially near to one another.
- CHAPTER V.
- THE POLITICAL PRISONERS.
- Until they left Perm Nekhludoff only twice managed to see Katusha, once
- in Nijni, before the prisoners were embarked on a barge surrounded with
- a wire netting, and again in Perm in the prison office. At both these
- interviews he found her reserved and unkind. She answered his questions
- as to whether she was in want of anything, and whether she was
- comfortable, evasively and bashfully, and, as he thought, with the same
- feeling of hostile reproach which she had shown several times
- before. Her depressed state of mind, which was only the result of the
- molestations from the men that she was undergoing at the time, tormented
- Nekhludoff. He feared lest, influenced by the hard and degrading
- circumstances in which she was placed on the journey, she should again
- get into that state of despair and discord with her own self which
- formerly made her irritable with him, and which had caused her to drink
- and smoke excessively to gain oblivion. But he was unable to help her in
- any way during this part of the journey, as it was impossible for him to
- be with her. It was only when she joined the political prisoners that he
- saw how unfounded his fears were, and at each interview he noticed that
- inner change he so strongly desired to see in her becoming more and more
- marked. The first time they met in Tomsk she was again just as she had
- been when leaving Moscow. She did not frown or become confused when she
- saw him, but met him joyfully and simply, thanking him for what he had
- done for her, especially for bringing her among the people with whom she
- now was.
- After two months’ marching with the gang, the change that had taken
- place within her became noticeable in her appearance. She grew sunburned
- and thinner, and seemed older; wrinkles appeared on her temples and
- round her mouth. She had no ringlets on her forehead now, and her hair
- was covered with the kerchief; in the way it was arranged, as well as in
- her dress and her manners, there was no trace of coquetry left. And this
- change, which had taken place and was still progressing in her, made
- Nekhludoff very happy.
- He felt for her something he had never experienced before. This feeling
- had nothing in common with his first poetic love for her, and even less
- with the sensual love that had followed, nor even with the satisfaction
- of a duty fulfilled, not unmixed with self-admiration, with which he
- decided to marry her after the trial. The present feeling was simply one
- of pity and tenderness. He had felt it when he met her in prison for
- the first time, and then again when, after conquering his repugnance,
- he forgave her the imagined intrigue with the medical assistant in the
- hospital (the injustice done her had since been discovered); it was the
- same feeling he now had, only with this difference, that formerly it was
- momentary, and that now it had become permanent. Whatever he was doing,
- whatever he was thinking now, a feeling of pity and tenderness dwelt
- with him, and not only pity and tenderness for her, but for everybody.
- This feeling seemed to have opened the floodgates of love, which had
- found no outlet in Nekhludoff’s soul, and the love now flowed out to
- every one he met.
- During this journey Nekhludoff’s feelings were so stimulated that he
- could not help being attentive and considerate to everybody, from the
- coachman and the convoy soldiers to the prison inspectors and governors
- whom he had to deal with. Now that Maslova was among the political
- prisoners, Nekhludoff could not help becoming acquainted with many of
- them, first in Ekaterinburg, where they had a good deal of freedom and
- were kept altogether in a large cell, and then on the road when Maslova
- was marching with three of the men and four of the women. Coming in
- contact with political exiles in this way made Nekhludoff completely
- change his mind concerning them.
- From the very beginning of the revolutionary movement in Russia, but
- especially since that first of March, when Alexander II was murdered,
- Nekhludoff regarded the revolutionists with dislike and contempt. He
- was repulsed by the cruelty and secrecy of the methods they employed
- in their struggles against the government, especially the cruel murders
- they committed, and their arrogance also disgusted him. But having
- learned more intimately to know them and all they had suffered at the
- hands of the government, he saw that they could not be other than they
- were.
- Terrible and endless as were the torments which were inflicted on the
- criminals, there was at least some semblance of justice shown them
- before and after they were sentenced, but in the case of the political
- prisoners there was not even that semblance, as Nekhludoff saw in the
- case of Sholostova and that of many and many of his new acquaintances.
- These people were dealt with like fish caught with a net; everything
- that gets into the nets is pulled ashore, and then the big fish which
- are required are sorted out and the little ones are left to perish
- unheeded on the shore. Having captured hundreds that were evidently
- guiltless, and that could not be dangerous to the government, they left
- them imprisoned for years, where they became consumptive, went out of
- their minds or committed suicide, and kept them only because they had
- no inducement to set them free, while they might be of use to elucidate
- some question at a judicial inquiry, safe in prison. The fate of these
- persons, often innocent even from the government point of view, depended
- on the whim, the humour of, or the amount of leisure at the disposal
- of some police officer or spy, or public prosecutor, or magistrate,
- or governor, or minister. Some one of these officials feels dull, or
- inclined to distinguish himself, and makes a number of arrests, and
- imprisons or sets free, according to his own fancy or that of the
- higher authorities. And the higher official, actuated by like motives,
- according to whether he is inclined to distinguish himself, or to what
- his relations to the minister are, exiles men to the other side of the
- world or keeps them in solitary confinement, condemns them to Siberia,
- to hard labour, to death, or sets them free at the request of some lady.
- They were dealt with as in war, and they naturally employed the
- means that were used against them. And as the military men live in an
- atmosphere of public opinion that not only conceals from them the guilt
- of their actions, but sets these actions up as feats of heroism,
- so these political offenders were also constantly surrounded by
- an atmosphere of public opinion which made the cruel actions they
- committed, in the face of danger and at the risk of liberty and life,
- and all that is dear to men, seem not wicked but glorious actions.
- Nekhludoff found in this the explanation of the surprising phenomenon
- that men, with the mildest characters, who seemed incapable of
- witnessing the sufferings of any living creature, much less of
- inflicting pain, quietly prepared to murder men, nearly all of them
- considering murder lawful and just on certain occasions as a means
- for self-defence, for the attainment of higher aims or for the general
- welfare.
- The importance they attribute to their cause, and consequently to
- themselves, flowed naturally from the importance the government attached
- to their actions, and the cruelty of the punishments it inflicted on
- them. When Nekhludoff came to know them better he became convinced that
- they were not the right-down villains that some imagined them to be, nor
- the complete heroes that others thought them, but ordinary people, just
- the same as others, among whom there were some good and some bad, and
- some mediocre, as there are everywhere.
- There were some among them who had turned revolutionists because they
- honestly considered it their duty to fight the existing evils, but there
- were also those who chose this work for selfish, ambitious motives; the
- majority, however, was attracted to the revolutionary idea by the desire
- for danger, for risks, the enjoyment of playing with one’s life, which,
- as Nekhludoff knew from his military experiences, is quite common to
- the most ordinary people while they are young and full of energy. But
- wherein they differed from ordinary people was that their moral standard
- was a higher one than that of ordinary men. They considered not only
- self-control, hard living, truthfulness, but also the readiness to
- sacrifice everything, even life, for the common welfare as their duty.
- Therefore the best among them stood on a moral level that is not often
- reached, while the worst were far below the ordinary level, many of them
- being untruthful, hypocritical and at the same time self-satisfied and
- proud. So that Nekhludoff learned not only to respect but to love some
- of his new acquaintances, while he remained more than indifferent to
- others.
- CHAPTER VI.
- KRYLTZOFF’S STORY.
- Nekhludoff grew especially fond of Kryltzoff, a consumptive young man
- condemned to hard labour, who was going with the same gang as Katusha.
- Nekhludoff had made his acquaintance already in Ekaterinburg, and
- talked with him several times on the road after that. Once, in summer,
- Nekhludoff spent nearly the whole of a day with him at a halting
- station, and Kryltzoff, having once started talking, told him his
- story and how he had become a revolutionist. Up to the time of his
- imprisonment his story was soon told. He lost his father, a rich landed
- proprietor in the south of Russia, when still a child. He was the only
- son, and his mother brought him up. He learned easily in the university,
- as well as the gymnasium, and was first in the mathematical faculty
- in his year. He was offered a choice of remaining in the university
- or going abroad. He hesitated. He loved a girl and was thinking of
- marriage, and taking part in the rural administration. He did not like
- giving up either offer, and could not make up his mind. At this time
- his fellow-students at the university asked him for money for a common
- cause. He did not know that this common cause was revolutionary, which
- he was not interested in at that time, but gave the money from a sense
- of comradeship and vanity, so that it should not be said that he was
- afraid. Those who received the money were caught, a note was found which
- proved that the money had been given by Kryltzoff, he was arrested, and
- first kept at the police station, then imprisoned.
- “The prison where I was put,” Kryltzoff went on to relate (he was
- sitting on the high shelf bedstead, his elbows on his knees, with
- sunken chest, the beautiful, intelligent eyes with which he looked at
- Nekhludoff glistening feverishly)--“they were not specially strict in
- that prison. We managed to converse, not only by tapping the wall, but
- could walk about the corridors, share our provisions and our tobacco,
- and in the evenings we even sang in chorus. I had a fine voice--yes, if
- it had not been for mother it would have been all right, even pleasant
- and interesting. Here I made the acquaintance of the famous Petroff--he
- afterwards killed himself with a piece of glass at the fortress--and
- also of others. But I was not yet a revolutionary. I also became
- acquainted with my neighbours in the cells next to mine. They were both
- caught with Polish proclamations and arrested in the same cause, and
- were tried for an attempt to escape from the convoy when they were being
- taken to the railway station. One was a Pole, Lozinsky; the other a
- Jew, Rozovsky. Yes. Well, this Rozovsky was quite a boy. He said he
- was seventeen, but he looked fifteen--thin, small, active, with black,
- sparkling eyes, and, like most Jews, very musical. His voice was still
- breaking, and yet he sang beautifully. Yes. I saw them both taken to be
- tried. They were taken in the morning. They returned in the evening, and
- said they were condemned to death. No one had expected it. Their case
- was so unimportant; they only tried to get away from the convoy, and had
- not even wounded any one. And then it was so unnatural to execute such
- a child as Rozovsky. And we in prison all came to the conclusion that it
- was only done to frighten them, and would not be confirmed. At first
- we were excited, and then we comforted ourselves, and life went on
- as before. Yes. Well, one evening, a watchman comes to my door and
- mysteriously announces to me that carpenters had arrived, and were
- putting up the gallows. At first I did not understand. What’s that? What
- gallows? But the watchman was so excited that I saw at once it was
- for our two. I wished to tap and communicate with my comrades, but was
- afraid those two would hear. The comrades were also silent. Evidently
- everybody knew. In the corridors and in the cells everything was as
- still as death all that evening. They did not tap the wall nor sing.
- At ten the watchman came again and announced that a hangman had arrived
- from Moscow. He said it and went away. I began calling him back.
- Suddenly I hear Rozovsky shouting to me across the corridor: ‘What’s the
- matter? Why do you call him?’ I answered something about asking him to
- get me some tobacco, but he seemed to guess, and asked me: ‘Why did we
- not sing to-night, why did we not tap the walls?’ I do not remember
- what I said, but I went away so as not to speak to him. Yes. It was a
- terrible night. I listened to every sound all night. Suddenly, towards
- morning, I hear doors opening and somebody walking--many persons. I went
- up to my window. There was a lamp burning in the corridor. The first
- to pass was the inspector. He was stout, and seemed a resolute,
- self-satisfied man, but he looked ghastly pale, downcast, and seemed
- frightened; then his assistant, frowning but resolute; behind them the
- watchman. They passed my door and stopped at the next, and I hear the
- assistant calling out in a strange voice: ‘Lozinsky, get up and put on
- clean linen.’ Yes. Then I hear the creaking of the door; they entered
- into his cell. Then I hear Lozinsky’s steps going to the opposite side
- of the corridor. I could only see the inspector. He stood quite pale,
- and buttoned and unbuttoned his coat, shrugging his shoulders. Yes.
- Then, as if frightened of something, he moved out of the way. It was
- Lozinsky, who passed him and came up to my door. A handsome young fellow
- he was, you know, of that nice Polish type: broad shouldered, his head
- covered with fine, fair, curly hair as with a cap, and with beautiful
- blue eyes. So blooming, so fresh, so healthy. He stopped in front of my
- window, so that I could see the whole of his face. A dreadful, gaunt,
- livid face. ‘Kryltzoff, have you any cigarettes?’ I wished to pass him
- some, but the assistant hurriedly pulled out his cigarette case and
- passed it to him. He took out one, the assistant struck a match, and he
- lit the cigarette and began to smoke and seemed to be thinking. Then,
- as if he had remembered something, he began to speak. ‘It is cruel and
- unjust. I have committed no crime. I--’ I saw something quiver in his
- white young throat, from which I could not take my eyes, and he stopped.
- Yes. At that moment I hear Rozovsky shouting in his fine, Jewish
- voice. Lozinsky threw away the cigarette and stepped from the door.
- And Rozovsky appeared at the window. His childish face, with the limpid
- black eyes, was red and moist. He also had clean linen on, the trousers
- were too wide, and he kept pulling them up and trembled all over. He
- approached his pitiful face to my window. ‘Kryltzoff, it’s true that the
- doctor has prescribed cough mixture for me, is it not? I am not well.
- I’ll take some more of the mixture.’ No one answered, and he looked
- inquiringly, now at me, now at the inspector. What he meant to say
- I never made out. Yes. Suddenly the assistant again put on a stern
- expression, and called out in a kind of squeaking tone: ‘Now, then, no
- nonsense. Let us go.’ Rozovsky seemed incapable of understanding what
- awaited him, and hurried, almost ran, in front of him all along the
- corridor. But then he drew back, and I could hear his shrill voice
- and his cries, then the trampling of feet, and general hubbub. He was
- shrieking and sobbing. The sounds came fainter and fainter, and at
- last the door rattled and all was quiet. Yes. And so they hanged them.
- Throttled them both with a rope. A watchman, another one, saw it done,
- and told me that Lozinsky did not resist, but Rozovsky struggled for
- a long time, so that they had to pull him up on to the scaffold and to
- force his head into the noose. Yes. This watchman was a stupid fellow.
- He said: ‘They told me, sir, that it would be frightful, but it was
- not at all frightful. After they were hanged they only shrugged their
- shoulders twice, like this.’ He showed how the shoulders convulsively
- rose and fell. ‘Then the hangman pulled a bit so as to tighten the
- noose, and it was all up, and they never budged.”’ And Kryltzoff
- repeated the watchman’s words, “Not at all frightful,” and tried to
- smile, but burst into sobs instead.
- For a long time after that he kept silent, breathing heavily, and
- repressing the sobs that were choking him.
- “From that time I became a revolutionist. Yes,” he said, when he was
- quieter and finished his story in a few words. He belonged to the
- Narodovoltzy party, and was even at the head of the disorganising group,
- whose object was to terrorise the government so that it should give
- up its power of its own accord. With this object he travelled
- to Petersburg, to Kiev, to Odessa and abroad, and was everywhere
- successful. A man in whom he had full confidence betrayed him. He was
- arrested, tried, kept in prison for two years, and condemned to death,
- but the sentence was mitigated to one of hard labour for life.
- He went into consumption while in prison, and in the conditions he was
- now placed he had scarcely more than a few months longer to live. This
- he knew, but did not repent of his action, but said that if he had
- another life he would use it in the same way to destroy the conditions
- in which such things as he had seen were possible.
- This man’s story and his intimacy with him explained to Nekhludoff much
- that he had not previously understood.
- CHAPTER VII.
- NEKHLUDOFF SEEKS AN INTERVIEW WITH MASLOVA.
- On the day when the convoy officer had the encounter with the prisoners
- at the halting station about the child, Nekhludoff, who had spent
- the night at the village inn, woke up late, and was some time writing
- letters to post at the next Government town, so that he left the inn
- later than usual, and did not catch up with the gang on the road as
- he had done previously, but came to the village where the next halting
- station was as it was growing dusk.
- Having dried himself at the inn, which was kept by an elderly woman who
- had an extraordinarily fat, white neck, he had his tea in a clean room
- decorated with a great number of icons and pictures and then hurried
- away to the halting station to ask the officer for an interview
- with Katusha. At the last six halting stations he could not get the
- permission for an interview from any of the officers. Though they had
- been changed several times, not one of them would allow Nekhludoff
- inside the halting stations, so that he had not seen Katusha for
- more than a week. This strictness was occasioned by the fact that
- an important prison official was expected to pass that way. Now this
- official had passed without looking in at the gang, after all, and
- Nekhludoff hoped that the officer who had taken charge of the gang in
- the morning would allow him an interview with the prisoners, as former
- officers had done.
- The landlady offered Nekhludoff a trap to drive him to the halting
- station, situated at the farther end of the village, but Nekhludoff
- preferred to walk. A young labourer, a broad-shouldered young fellow
- of herculean dimensions, with enormous top-boots freshly blackened with
- strongly smelling tar, offered himself as a guide.
- A dense mist obscured the sky, and it was so dark that when the young
- fellow was three steps in advance of him Nekhludoff could not see him
- unless the light of some window happened to fall on the spot, but he
- could hear the heavy boots wading through the deep, sticky slush. After
- passing the open place in front of the church and the long street,
- with its rows of windows shining brightly in the darkness, Nekhludoff
- followed his guide to the outskirts of the village, where it was pitch
- dark. But soon here, too, rays of light, streaming through the mist
- from the lamps in the front of the halting station, became discernible
- through the darkness. The reddish spots of light grew bigger and bigger;
- at last the stakes of the palisade, the moving figure of the sentinel, a
- post painted with white and black stripes and the sentinel’s box became
- visible.
- The sentinel called his usual “Who goes there?” as they approached, and
- seeing they were strangers treated them with such severity that he would
- not allow them to wait by the palisade; but Nekhludoff’s guide was not
- abashed by this severity.
- “Hallo, lad! why so fierce? You go and rouse your boss while we wait
- here?”
- The sentinel gave no answer, but shouted something in at the gate and
- stood looking at the broad-shouldered young labourer scraping the mud
- off Nekhludoff’s boots with a chip of wood by the light of the lamp.
- From behind the palisade came the hum of male and female voices. In
- about three minutes more something rattled, the gate opened, and a
- sergeant, with his cloak thrown over his shoulders, stepped out of the
- darkness into the lamplight.
- The sergeant was not as strict as the sentinel, but he was extremely
- inquisitive. He insisted on knowing what Nekhludoff wanted the officer
- for, and who he was, evidently scenting his booty and anxious not to let
- it escape. Nekhludoff said he had come on special business, and would
- show his gratitude, and would the sergeant take a note for him to the
- officer. The sergeant took the note, nodded, and went away. Some time
- after the gate rattled again, and women carrying baskets, boxes, jugs
- and sacks came out, loudly chattering in their peculiar Siberian dialect
- as they stepped over the threshold of the gate. None of them wore
- peasant costumes, but were dressed town fashion, wearing jackets and
- fur-lined cloaks. Their skirts were tucked up high, and their heads
- wrapped up in shawls. They examined Nekhludoff and his guide curiously
- by the light of the lamp. One of them showed evident pleasure at the
- sight of the broad-shouldered fellow, and affectionately administered to
- him a dose of Siberian abuse.
- “You demon, what are you doing here? The devil take you,” she said,
- addressing him.
- “I’ve been showing this traveller here the way,” answered the young
- fellow. “And what have you been bringing here?”
- “Dairy produce, and I am to bring more in the morning.”
- The guide said something in answer that made not only the women but even
- the sentinel laugh, and, turning to Nekhludoff, he said:
- “You’ll find your way alone? Won’t get lost, will you?”
- “I shall find it all right.”
- “When you have passed the church it’s the second from the two-storied
- house. Oh, and here, take my staff,” he said, handing the stick he
- was carrying, and which was longer than himself, to Nekhludoff; and
- splashing through the mud with his enormous boots, he disappeared in the
- darkness, together with the women.
- His voice mingling with the voices of the women was still audible
- through the fog, when the gate again rattled, and the sergeant appeared
- and asked Nekhludoff to follow him to the officer.
- CHAPTER VIII.
- NEKHLUDOFF AND THE OFFICER.
- This halting station, like all such stations along the Siberian
- road, was surrounded by a courtyard, fenced in with a palisade of
- sharp-pointed stakes, and consisted of three one-storied houses. One of
- them, the largest, with grated windows, was for the prisoners, another
- for the convoy soldiers, and the third, in which the office was, for the
- officers.
- There were lights in the windows of all the three houses, and, like
- all such lights, they promised, here in a specially deceptive manner,
- something cosy inside the walls. Lamps were burning before the porches
- of the houses and about five lamps more along the walls lit up the yard.
- The sergeant led Nekhludoff along a plank which lay across the yard up
- to the porch of the smallest of the houses.
- When he had gone up the three steps of the porch he let Nekhludoff pass
- before him into the ante-room, in which a small lamp was burning, and
- which was filled with smoky fumes. By the stove a soldier in a coarse
- shirt with a necktie and black trousers, and with one top-boot on, stood
- blowing the charcoal in a somovar, using the other boot as bellows. [The
- long boots worn in Russia have concertina-like sides, and when held to
- the chimney of the somovar can be used instead of bellows to make the
- charcoal inside burn up.] When he saw Nekhludoff, the soldier left the
- somovar and helped him off with his waterproof; then went into the inner
- room.
- “He has come, your honour.”
- “Well, ask him in,” came an angry voice.
- “Go in at the door,” said the soldier, and went back to the somovar.
- In the next room an officer with fair moustaches and a very red face,
- dressed in an Austrian jacket that closely fitted his broad chest and
- shoulders, sat at a covered table, on which were the remains of his
- dinner and two bottles; there was a strong smell of tobacco and some
- very strong, cheap scent in the warm room. On seeing Nekhludoff the
- officer rose and gazed ironically and suspiciously, as it seemed, at the
- newcomer.
- “What is it you want?” he asked, and, not waiting for a reply, he
- shouted through the open door:
- “Bernoff, the somovar! What are you about?”
- “Coming at once.”
- “You’ll get it ‘at once’ so that you’ll remember it,” shouted the
- officer, and his eyes flashed.
- “I’m coming,” shouted the soldier, and brought in the somovar.
- Nekhludoff waited while the soldier placed the somovar on the table.
- When the officer had followed the soldier out of the room with his cruel
- little eyes looking as if they were aiming where best to hit him, he
- made the tea, got the four-cornered decanter out of his travelling case
- and some Albert biscuits, and having placed all this on the cloth he
- again turned to Nekhludoff. “Well, how can I be of service to you?”
- “I should like to be allowed to visit a prisoner,” said Nekhludoff,
- without sitting down.
- “A political one? That’s forbidden by the law,” said the officer.
- “The woman I mean is not a political prisoner,” said Nekhludoff.
- “Yes. But pray take a scat,” said the officer. Nekhludoff sat down.
- “She is not a political one, but at my request she has been allowed by
- the higher authorities to join the political prisoners--”
- “Oh, yes, I know,” interrupted the other; “a little dark one? Well,
- yes, that can be managed. Won’t you smoke?” He moved a box of cigarettes
- towards Nekhludoff, and, having carefully poured out two tumblers of
- tea, he passed one to Nekhludoff. “If you please,” he said.
- “Thank you; I should like to see--”
- “The night is long. You’ll have plenty of time. I shall order her to be
- sent out to you.”
- “But could I not see her where she is? Why need she be sent for?”
- Nekhludoff said.
- “In to the political prisoners? It is against the law.”
- “I have been allowed to go in several times. If there is any danger of
- my passing anything in to them I could do it through her just as well.”
- “Oh, no; she would be searched,” said the officer, and laughed in an
- unpleasant manner.
- “Well, why not search me?”
- “All right; we’ll manage without that,” said the officer, opening the
- decanter, and holding it out towards Nekhludoff’s tumbler of tea. “May
- I? No? Well, just as you like. When you are living here in Siberia you
- are too glad to meet an educated person. Our work, as you know, is the
- saddest, and when one is used to better things it is very hard. The idea
- they have of us is that convoy officers are coarse, uneducated men, and
- no one seems to remember that we may have been born for a very different
- position.”
- This officer’s red face, his scents, his rings, and especially his
- unpleasant laughter disgusted Nekhludoff very much, but to-day, as
- during the whole of his journey, he was in that serious, attentive state
- which did not allow him to behave slightingly or disdainfully towards
- any man, but made him feel the necessity of speaking to every one
- “entirely,” as he expressed to himself, this relation to men. When he
- had heard the officer and understood his state of mind, he said in a
- serious manner:
- “I think that in your position, too, some comfort could be found in
- helping the suffering people,” he said.
- “What are their sufferings? You don’t know what these people are.”
- “They are not special people,” said Nekhludoff; “they are just such
- people as others, and some of them are quite innocent.”
- “Of course, there are all sorts among them, and naturally one pities
- them. Others won’t let anything off, but I try to lighten their
- condition where I can. It’s better that I should suffer, but not they.
- Others keep to the law in every detail, even as far as to shoot, but
- I show pity. May I?--Take another,” he said, and poured out another
- tumbler of tea for Nekhludoff.
- “And who is she, this woman that you want to see?” he asked.
- “It is an unfortunate woman who got into a brothel, and was there
- falsely accused of poisoning, and she is a very good woman,” Nekhludoff
- answered.
- The officer shook his head. “Yes, it does happen. I can tell you about
- a certain Emma who lived in Kasan. She was a Hungarian by birth, but she
- had quite Persian eyes,” he continued, unable to restrain a smile at the
- recollection; “there was so much chic about her that a countess--”
- Nekhludoff interrupted the officer and returned to the former topic of
- conversation.
- “I think that you could lighten the condition of the people while they
- are in your charge. And in acting that way I am sure you would find
- great joy!” said Nekhludoff, trying to pronounce as distinctly as
- possible, as he might if talking to a foreigner or a child.
- The officer looked at Nekhludoff impatiently, waiting for him to stop
- so as to continue the tale about the Hungarian with Persian eyes, who
- evidently presented herself very vividly to his imagination and quite
- absorbed his attention.
- “Yes, of course, this is all quite true,” he said, “and I do pity them;
- but I should like to tell you about Emma. What do you think she did--?”
- “It does not interest me,” said Nekhludoff, “and I will tell you
- straight, that though I was myself very different at one time, I now
- hate that kind of relation to women.”
- The officer gave Nekhludoff a frightened look.
- “Won’t you take some more tea?” he said.
- “No, thank you.”
- “Bernoff!” the officer called, “take the gentleman to Vakouloff. Tell
- him to let him into the separate political room. He may remain there
- till the inspection.”
- CHAPTER IX.
- THE POLITICAL PRISONERS.
- Accompanied by the orderly, Nekhludoff went out into the courtyard,
- which was dimly lit up by the red light of the lamps.
- “Where to?” asked the convoy sergeant, addressing the orderly.
- “Into the separate cell, No. 5.”
- “You can’t pass here; the boss has gone to the village and taken the
- keys.”
- “Well, then, pass this way.”
- The soldier led Nekhludoff along a board to another entrance. While
- still in the yard Nekhludoff could hear the din of voices and general
- commotion going on inside as in a beehive when the bees are preparing to
- swarm; but when he came nearer and the door opened the din grew louder,
- and changed into distinct sounds of shouting, abuse and laughter. He
- heard the clatter of chairs and smelt the well-known foul air. This din
- of voices and the clatter of the chairs, together with the close smell,
- always flowed into one tormenting sensation, and produced in Nekhludoff
- a feeling of moral nausea which grew into physical sickness, the two
- feelings mingling with and heightening each other.
- The first thing Nekhludoff saw, on entering, was a large, stinking tub.
- A corridor into which several doors opened led from the entrance. The
- first was the family room, then the bachelors’ room, and at the very end
- two small rooms were set apart for the political prisoners.
- The buildings, which were arranged to hold one hundred and fifty
- prisoners, now that there were four hundred and fifty inside, were so
- crowded that the prisoners could not all get into the rooms, but filled
- the passage, too. Some were sitting or lying on the floor, some were
- going out with empty teapots, or bringing them back filled with boiling
- water. Among the latter was Taras. He overtook Nekhludoff and greeted
- him affectionately. The kind face of Taras was disfigured by dark
- bruises on his nose and under his eye.
- “What has happened to you?” asked Nekhludoff.
- “Yes, something did happen,” Taras said, with a smile.
- “All because of the woman,” added a prisoner, who followed Taras; “he’s
- had a row with Blind Fedka.”
- “And how’s Theodosia?”
- “She’s all right. Here I am bringing her the water for her tea,” Taras
- answered, and went into the family room.
- Nekhludoff looked in at the door. The room was crowded with women and
- men, some of whom were on and some under the bedsteads; it was full of
- steam from the wet clothes that were drying, and the chatter of women’s
- voices was unceasing. The next door led into the bachelors’ room. This
- room was still more crowded; even the doorway and the passage in front
- of it were blocked by a noisy crowd of men, in wet garments, busy doing
- or deciding something or other.
- The convoy sergeant explained that it was the prisoner appointed to buy
- provisions, paying off out of the food money what was owing to a sharper
- who had won from or lent money to the prisoners, and receiving back
- little tickets made of playing cards. When they saw the convoy soldier
- and a gentleman, those who were nearest became silent, and followed
- them with looks of ill-will. Among them Nekhludoff noticed the criminal
- Fedoroff, whom he knew, and who always kept a miserable lad with
- a swelled appearance and raised eyebrows beside him, and also a
- disgusting, noseless, pock-marked tramp, who was notorious among the
- prisoners because he killed his comrade in the marshes while trying to
- escape, and had, as it was rumoured, fed on his flesh. The tramp stood
- in the passage with his wet cloak thrown over one shoulder, looking
- mockingly and boldly at Nekhludoff, and did not move out of the way.
- Nekhludoff passed him by.
- Though this kind of scene had now become quite familiar to him, though
- he had during the last three months seen these four hundred criminal
- prisoners over and over again in many different circumstances; in the
- heat, enveloped in clouds of dust which they raised as they dragged
- their chained feet along the road, and at the resting places by the way,
- where the most horrible scenes of barefaced debauchery had occurred, yet
- every time he came among them, and felt their attention fixed upon him
- as it was now, shame and consciousness of his sin against them tormented
- him. To this sense of shame and guilt was added an unconquerable feeling
- of loathing and horror. He knew that, placed in a position such as
- theirs, they could not be other than they were, and yet he was unable to
- stifle his disgust.
- “It’s well for them do-nothings,” Nekhludoff heard some one say in a
- hoarse voice as he approached the room of the political prisoners. Then
- followed a word of obscene abuse, and spiteful, mocking laughter.
- CHAPTER X.
- MAKAR DEVKIN.
- When they had passed the bachelors’ room the sergeant who accompanied
- Nekhludoff left him, promising to come for him before the inspection
- would take place. As soon as the sergeant was gone a prisoner, quickly
- stepping with his bare feet and holding up the chains, came close up to
- Nekhludoff, enveloping him in the strong, acid smell of perspiration,
- and said in a mysterious whisper:
- “Help the lad, sir; he’s got into an awful mess. Been drinking. To-day
- he’s given his name as Karmanoff at the inspection. Take his part, sir.
- We dare not, or they’ll kill us,” and looking uneasily round he turned
- away.
- This is what had happened. The criminal Kalmanoff had persuaded a young
- fellow who resembled him in appearance and was sentenced to exile to
- change names with him and go to the mines instead of him, while he only
- went to exile. Nekhludoff knew all this. Some convict had told him about
- this exchange the week before. He nodded as a sign that he understood
- and would do what was in his power, and continued his way without
- looking round.
- Nekhludoff knew this convict, and was surprised by his action. When in
- Ekaterinburg the convict had asked Nekhludoff to get a permission for
- his wife to follow him. The convict was a man of medium size and of the
- most ordinary peasant type, about thirty years old. He was condemned to
- hard labour for an attempt to murder and rob. His name was Makar Devkin.
- His crime was a very curious one. In the account he gave of it to
- Nekhludoff, he said it was not his but his devil’s doing. He said that
- a traveller had come to his father’s house and hired his sledge to drive
- him to a village thirty miles off for two roubles. Makar’s father told
- him to drive the stranger. Makar harnessed the horse, dressed, and
- sat down to drink tea with the stranger. The stranger related at the
- tea-table that he was going to be married and had five hundred roubles,
- which he had earned in Moscow, with him. When he had heard this, Makar
- went out into the yard and put an axe into the sledge under the straw.
- “And I did not myself know why I was taking the axe,” he said. “‘Take
- the axe,’ says _he_, and I took it. We got in and started. We drove
- along all right; I even forgot about the axe. Well, we were getting
- near the village; only about four miles more to go. The way from the
- cross-road to the high road was up hill, and I got out. I walked behind
- the sledge and _he_ whispers to me, ‘What are you thinking about? When
- you get to the top of the hill you will meet people along the highway,
- and then there will be the village. He will carry the money away. If
- you mean to do it, now’s the time.’ I stooped over the sledge as if to
- arrange the straw, and the axe seemed to jump into my hand of itself.
- The man turned round. ‘What are you doing?’ I lifted the axe and tried
- to knock him down, but he was quick, jumped out, and took hold of my
- hands. ‘What are you doing, you villain?’ He threw me down into the
- snow, and I did not even struggle, but gave in at once. He bound my arms
- with his girdle, and threw me into the sledge, and took me straight to
- the police station. I was imprisoned and tried. The commune gave me a
- good character, said that I was a good man, and that nothing wrong had
- been noticed about me. The masters for whom I worked also spoke well of
- me, but we had no money to engage a lawyer, and so I was condemned to
- four years’ hard labour.”
- It was this man who, wishing to save a fellow-villager, knowing that he
- was risking his life thereby, told Nekhludoff the prisoner’s secret, for
- doing which (if found out) he should certainly be throttled.
- CHAPTER XI.
- MASLOVA AND HER COMPANIONS.
- The political prisoners were kept in two small rooms, the doors of which
- opened into a part of the passage partitioned off from the rest. The
- first person Nekhludoff saw on entering into this part of the passage
- was Simonson in his rubber jacket and with a log of pine wood in his
- hands, crouching in front of a stove, the door of which trembled, drawn
- in by the heat inside.
- When he saw Nekhludoff he looked up at him from under his protruding
- brow, and gave him his hand without rising.
- “I am glad you have come; I want to speak to you,” he said, looking
- Nekhludoff straight in the eyes with an expression of importance.
- “Yes; what is it?” Nekhludoff asked.
- “It will do later on; I am busy just now,” and Simonson turned again
- towards the stove, which he was heating according to a theory of his
- own, so as to lose as little heat energy as possible.
- Nekhludoff was going to enter in at the first door, when Maslova,
- stooping and pushing a large heap of rubbish and dust towards the stove
- with a handleless birch broom, came out of the other. She had a white
- jacket on, her skirt was tucked up, and a kerchief, drawn down to her
- eyebrows, protected her hair from the dust. When she saw Nekhludoff, she
- drew herself up, flushing and animated, put down the broom, wiped her
- hands on her skirt, and stopped right in front of him. “You are tidying
- up the apartments, I see,” said Nekhludoff, shaking hands.
- “Yes; my old occupation,” and she smiled. “But the dirt! You can’t
- imagine what it is. We have been cleaning and cleaning. Well, is the
- plaid dry?” she asked, turning to Simonson.
- “Almost,” Simonson answered, giving her a strange look, which struck
- Nekhludoff.
- “All right, I’ll come for it, and will bring the cloaks to dry. Our
- people are all in here,” she said to Nekhludoff, pointing to the first
- door as she went out of the second.
- Nekhludoff opened the door and entered a small room dimly lit by a
- little metal lamp, which was standing low down on the shelf bedstead. It
- was cold in the room, and there was a smell of the dust, which had not
- had time to settle, damp and tobacco smoke.
- Only those who were close to the lamp were clearly visible, the
- bedsteads were in the shade and wavering shadows glided over the walls.
- Two men, appointed as caterers, who had gone to fetch boiling water and
- provisions, were away; most of the political prisoners were gathered
- together in the small room. There was Nekhludoff’s old acquaintance,
- Vera Doukhova, with her large, frightened eyes, and the swollen vein on
- her forehead, in a grey jacket with short hair, and thinner and yellower
- than ever.. She had a newspaper spread out in front of her, and sat
- rolling cigarettes with a jerky movement of her hands.
- Emily Rintzeva, whom Nekhludoff considered to be the pleasantest of the
- political prisoners, was also here. She looked after the housekeeping,
- and managed to spread a feeling of home comfort even in the midst of
- the most trying surroundings. She sat beside the lamp, with her sleeves
- rolled up, wiping cups and mugs, and placing them, with her deft, red
- and sunburnt hands, on a cloth that was spread on the bedstead. Rintzeva
- was a plain-looking young woman, with a clever and mild expression of
- face, which, when she smiled, had a way of suddenly becoming merry,
- animated and captivating. It was with such a smile that she now welcomed
- Nekhludoff.
- “Why, we thought you had gone back to Russia,” she said.
- Here in a dark corner was also Mary Pavlovna, busy with a little,
- fair-haired girl, who kept prattling in her sweet, childish accents.
- “How nice that you have come,” she said to Nekhludoff.
- “Have you seen Katusha? And we have a visitor here,” and she pointed to
- the little girl.
- Here was also Anatole Kryltzoff with felt boots on, sitting in a far
- corner with his feet under him, doubled up and shivering, his arms
- folded in the sleeves of his cloak, and looking at Nekhludoff with
- feverish eyes. Nekhludoff was going up to him, but to the right of
- the door a man with spectacles and reddish curls, dressed in a rubber
- jacket, sat talking to the pretty, smiling Grabetz. This was the
- celebrated revolutionist Novodvoroff. Nekhludoff hastened to greet him.
- He was in a particular hurry about it, because this man was the only one
- among all the political prisoners whom he disliked. Novodvoroff’s eyes
- glistened through his spectacles as he looked at Nekhludoff and held his
- narrow hand out to him.
- “Well, are you having a pleasant journey?” he asked, with apparent
- irony.
- “Yes, there is much that is interesting,” Nekhludoff answered, as if
- he did not notice the irony, but took the question for politeness, and
- passed on to Kryltzoff.
- Though Nekhludoff appeared indifferent, he was really far from
- indifferent, and these words of Novodvoroff, showing his evident desire
- to say or do something unpleasant, interfered with the state of kindness
- in which Nekhludoff found himself, and he felt depressed and sad.
- “Well, how are you?” he asked, pressing Kryltzoff’s cold and trembling
- hand.
- “Pretty well, only I cannot get warm; I got wet through,” Kryltzoff
- answered, quickly replacing his hands into the sleeves of his cloak.
- “And here it is also beastly cold. There, look, the window-panes are
- broken,” and he pointed to the broken panes behind the iron bars. “And
- how are you? Why did you not come?”
- “I was not allowed to, the authorities were so strict, but to-day the
- officer is lenient.”
- “Lenient indeed!” Kryltzoff remarked. “Ask Mary what she did this
- morning.”
- Mary Pavlovna from her place in the corner related what had happened
- about the little girl that morning when they left the halting station.
- “I think it is absolutely necessary to make a collective protest,” said
- Vera Doukhova, in a determined tone, and yet looking now at one, now
- at another, with a frightened, undecided look. “Valdemar Simonson did
- protest, but that is not sufficient.”
- “What protest!” muttered Kryltzoff, cross and frowning. Her want
- of simplicity, artificial tone and nervousness had evidently been
- irritating him for a long time.
- “Are you looking for Katusha?” he asked, addressing Nekhludoff. “She is
- working all the time. She has cleaned this, the men’s room, and now she
- has gone to clean the women’s! Only it is not possible to clean away
- the fleas. And what is Mary doing there?” he asked, nodding towards the
- corner where Mary Pavlovna sat.
- “She is combing out her adopted daughter’s hair,” replied Rintzeva.
- “But won’t she let the insects loose on us?” asked Kryltzoff.
- “No, no; I am very careful. She is a clean little girl now. You take
- her,” said Mary, turning to Rintzeva, “while I go and help Katusha, and
- I will also bring him his plaid.”
- Rintzeva took the little girl on her lap, pressing her plump, bare,
- little arms to her bosom with a mother’s tenderness, and gave her a bit
- of sugar. As Mary Pavlovna left the room, two men came in with boiling
- water and provisions.
- CHAPTER XII.
- NABATOFF AND MARKEL.
- One of the men who came in was a short, thin, young man, who had a
- cloth-covered sheepskin coat on, and high top-boots. He stepped lightly
- and quickly, carrying two steaming teapots, and holding a loaf wrapped
- in a cloth under his arm.
- “Well, so our prince has put in an appearance again,” he said, as he
- placed the teapot beside the cups, and handed the bread to Rintzeva.
- “We have bought wonderful things,” he continued, as he took off his
- sheepskin, and flung it over the heads of the others into the corner
- of the bedstead. “Markel has bought milk and eggs. Why, we’ll have
- a regular ball to-day. And Rintzeva is spreading out her aesthetic
- cleanliness,” he said, and looked with a smile at Rintzeva, “and now she
- will make the tea.”
- The whole presence of this man--his motion, his voice, his look--seemed
- to breathe vigour and merriment. The other newcomer was just the reverse
- of the first. He looked despondent and sad. He was short, bony, had very
- prominent cheek bones, a sallow complexion, thin lips and beautiful,
- greenish eyes, rather far apart. He wore an old wadded coat, top-boots
- and goloshes, and was carrying two pots of milk and two round boxes
- made of birch bark, which he placed in front of Rintzeva. He bowed to
- Nekhludoff, bending only his neck, and with his eyes fixed on him. Then,
- having reluctantly given him his damp hand to shake, he began to take
- out the provisions.
- Both these political prisoners were of the people; the first was
- Nabatoff, a peasant; the second, Markel Kondratieff, a factory hand.
- Markel did not come among the revolutionists till he was quite a man,
- Nabatoff only eighteen. After leaving the village school, owing to
- his exceptional talents Nabatoff entered the gymnasium, and maintained
- himself by giving lessons all the time he studied there, and obtained
- the gold medal. He did not go to the university because, while still in
- the seventh class of the gymnasium, he made up his mind to go among the
- people and enlighten his neglected brethren. This he did, first getting
- the place of a Government clerk in a large village. He was soon arrested
- because he read to the peasants and arranged a co-operative industrial
- association among them. They kept him imprisoned for eight months and
- then set him free, but he remained under police supervision. As soon
- as he was liberated he went to another village, got a place as
- schoolmaster, and did the same as he had done in the first village.
- He was again taken up and kept fourteen months in prison, where his
- convictions became yet stronger. After that he was exiled to the Perm
- Government, from where he escaped. Then he was put to prison for seven
- months and after that exiled to Archangel. There he refused to take the
- oath of allegiance that was required of them and was condemned to
- be exiled to the Takoutsk Government, so that half his life since he
- reached manhood was passed in prison and exile. All these adventures did
- not embitter him nor weaken his energy, but rather stimulated it. He was
- a lively young fellow, with a splendid digestion, always active, gay
- and vigorous. He never repented of anything, never looked far ahead, and
- used all his powers, his cleverness, his practical knowledge to act in
- the present. When free he worked towards the aim he had set himself, the
- enlightening and the uniting of the working men, especially the country
- labourers. When in prison he was just as energetic and practical in
- finding means to come in contact with the outer world, and in arranging
- his own life and the life of his group as comfortably as the conditions
- would allow. Above all things he was a communist. He wanted, as it
- seemed to him, nothing for himself and contented himself with very
- little, but demanded very much for the group of his comrades, and could
- work for it either physically or mentally day and night, without sleep
- or food. As a peasant he had been industrious, observant, clever at
- his work, and naturally self-controlled, polite without any effort, and
- attentive not only to the wishes but also the opinions of others. His
- widowed mother, an illiterate, superstitious, old peasant woman, was
- still living, and Nabatoff helped her and went to see her while he was
- free. During the time he spent at home he entered into all the interests
- of his mother’s life, helped her in her work, and continued his
- intercourse with former playfellows; smoked cheap tobacco with them in
- so-called “dog’s feet,” [a kind of cigarette that the peasants smoke,
- made of a bit of paper and bent at one end into a hook] took part
- in their fist fights, and explained to them how they were all being
- deceived by the State, and how they ought to disentangle themselves out
- of the deception they were kept in. When he thought or spoke of what a
- revolution would do for the people he always imagined this people from
- whom he had sprung himself left in very nearly the same conditions
- as they were in, only with sufficient land and without the gentry and
- without officials. The revolution, according to him, and in this
- he differed from Novodvoroff and Novodvoroff’s follower, Markel
- Kondratieff, should not alter the elementary forms of the life of the
- people, should not break down the whole edifice, but should only alter
- the inner walls of the beautiful, strong, enormous old structure he
- loved so dearly. He was also a typical peasant in his views on religion,
- never thinking about metaphysical questions, about the origin of
- all origin, or the future life. God was to him, as also to Arago, an
- hypothesis, which he had had no need of up to now. He had no business
- with the origin of the world, whether Moses or Darwin was right.
- Darwinism, which seemed so important to his fellows, was only the same
- kind of plaything of the mind as the creation in six days. The question
- how the world had originated did not interest him, just because the
- question how it would be best to live in this world was ever before him.
- He never thought about future life, always bearing in the depth of his
- soul the firm and quiet conviction inherited from his forefathers, and
- common to all labourers on the land, that just as in the world of plants
- and animals nothing ceases to exist, but continually changes its form,
- the manure into grain, the grain into a food, the tadpole into a frog,
- the caterpillar into a butterfly, the acorn into an oak, so man also
- does not perish, but only undergoes a change. He believed in this, and
- therefore always looked death straight in the face, and bravely bore the
- sufferings that lead towards it, but did not care and did not know how
- to speak about it. He loved work, was always employed in some practical
- business, and put his comrades in the way of the same kind of practical
- work.
- The other political prisoner from among the people, Markel Kondratieff,
- was a very different kind of man. He began to work at the age of
- fifteen, and took to smoking and drinking in order to stifle a dense
- sense of being wronged. He first realised he was wronged one Christmas
- when they, the factory children, were invited to a Christmas tree, got
- up by the employer’s wife, where he received a farthing whistle, an
- apple, a gilt walnut and a fig, while the employer’s children had
- presents given them which seemed gifts from fairyland, and had cost more
- than fifty roubles, as he afterwards heard.
- When he was twenty a celebrated revolutionist came to their factory to
- work as a working girl, and noticing his superior qualities began giving
- books and pamphlets to Kondratieff and to talk and explain his position
- to him, and how to remedy it. When the possibility of freeing himself
- and others from their oppressed state rose clearly in his mind, the
- injustice of this state appeared more cruel and more terrible than
- before, and he longed passionately not only for freedom, but also for
- the punishment of those who had arranged and who kept up this cruel
- injustice. Kondratieff devoted himself with passion to the acquirement
- of knowledge. It was not clear to him how knowledge should bring about
- the realisation of the social ideal, but he believed that the knowledge
- that had shown him the injustice of the state in which he lived would
- also abolish that injustice itself. Besides knowledge would, in his
- opinion, raise him above others. Therefore he left off drinking and
- smoking, and devoted all his leisure time to study. The revolutionist
- gave him lessons, and his thirst for every kind of knowledge, and the
- facility with which he took it in, surprised her. In two years he had
- mastered algebra, geometry, history--which he was specially fond of--and
- made acquaintance with artistic and critical, and especially socialistic
- literature. The revolutionist was arrested, and Kondratieff with her,
- forbidden books having been found in their possession, and they were
- imprisoned and then exiled to the Vologda Government. There Kondratieff
- became acquainted with Novodvoroff, and read a great deal more
- revolutionary literature, remembered it all, and became still firmer
- in his socialistic views. While in exile he became leader in a large
- strike, which ended in the destruction of a factory and the murder of
- the director. He was again arrested and condemned to Siberia.
- His religious views were of the same negative nature as his views of the
- existing economic conditions. Having seen the absurdity of the religion
- in which he was brought up, and having gained with great effort, and
- at first with fear, but later with rapture, freedom from it, he did
- not tire of viciously and with venom ridiculing priests and religious
- dogmas, as if wishing to revenge himself for the deception that had been
- practised on him.
- He was ascetic through habit, contented himself with very little, and,
- like all those used to work from childhood and whose muscles have been
- developed, he could work much and easily, and was quick at any manual
- labour; but what he valued most was the leisure in prisons and halting
- stations, which enabled him to continue his studies. He was now studying
- the first volume of Karl Marks’s, and carefully hid the book in his sack
- as if it were a great treasure. He behaved with reserve and indifference
- to all his comrades, except Novodvoroff, to whom he was greatly
- attached, and whose arguments on all subjects he accepted as
- unanswerable truths.
- He had an indefinite contempt for women, whom he looked upon as a
- hindrance in all necessary business. But he pitied Maslova and was
- gentle with her, for he considered her an example of the way the lower
- are exploited by the upper classes. The same reason made him dislike
- Nekhludoff, so that he talked little with him, and never pressed
- Nekhludoff’s hand, but only held out his own to be pressed when greeting
- him.
- CHAPTER XIII.
- LOVE AFFAIRS OF THE EXILES.
- The stove had burned up and got warm, the tea was made and poured out
- into mugs and cups, and milk was added to it; rusks, fresh rye and wheat
- bread, hard-boiled eggs, butter, and calf’s head and feet were placed on
- the cloth. Everybody moved towards the part of the shelf beds which took
- the place of the table and sat eating and talking. Rintzeva sat on a box
- pouring out the tea. The rest crowded round her, only Kryltzoff, who had
- taken off his wet cloak and wrapped himself in his dry plaid and lay in
- his own place talking to Nekhludoff.
- After the cold and damp march and the dirt and disorder they had found
- here, and after the pains they had taken to get it tidy, after having
- drunk hot tea and eaten, they were all in the best and brightest of
- spirits.
- The fact that the tramp of feet, the screams and abuse of the criminals,
- reached them through the wall, reminding them of their surroundings,
- seemed only to increase the sense of coziness. As on an island in the
- midst of the sea, these people felt themselves for a brief interval not
- swamped by the degradation and sufferings which surrounded them; this
- made their spirits rise, and excited them. They talked about everything
- except their present position and that which awaited them. Then, as it
- generally happens among young men, and women especially, if they are
- forced to remain together, as these people were, all sorts of agreements
- and disagreements and attractions, curiously blended, had sprung up
- among them. Almost all of them were in love. Novodvoroff was in love
- with the pretty, smiling Grabetz. This Grabetz was a young, thoughtless
- girl who had gone in for a course of study, perfectly indifferent to
- revolutionary questions, but succumbing to the influence of the day, she
- compromised herself in some way and was exiled. The chief interest of
- her life during the time of her trial in prison and in exile was her
- success with men, just as it had been when she was free. Now on the way
- she comforted herself with the fact that Novodvoroff had taken a fancy
- to her, and she fell in love with him. Vera Doukhova, who was very prone
- to fall in love herself, but did not awaken love in others, though she
- was always hoping for mutual love, was sometimes drawn to Nabatoff, then
- to Novodvoroff. Kryltzoff felt something like love for Mary Pavlovna. He
- loved her with a man’s love, but knowing how she regarded this sort of
- love, hid his feelings under the guise of friendship and gratitude
- for the tenderness with which she attended to his wants. Nabatoff and
- Rintzeva were attached to each other by very complicated ties. Just as
- Mary Pavlovna was a perfectly chaste maiden, in the same way Rintzeva
- was perfectly chaste as her own husband’s wife. When only a schoolgirl
- of sixteen she fell in love with Rintzeff, a student of the Petersburg
- University, and married him before he left the university, when she was
- only nineteen years old. During his fourth year at the university her
- husband had become involved in the students’ rows, was exiled from
- Petersburg, and turned revolutionist. She left the medical courses she
- was attending, followed him, and also turned revolutionist. If she had
- not considered her husband the cleverest and best of men she would not
- have fallen in love with him; and if she had not fallen in love would
- not have married; but having fallen in love and married him whom she
- thought the best and cleverest of men, she naturally looked upon life
- and its aims in the way the best and cleverest of men looked at them. At
- first he thought the aim of life was to learn, and she looked upon study
- as the aim of life. He became a revolutionist, and so did she. She could
- demonstrate very clearly that the existing state of things could not go
- on, and that it was everybody’s duty to fight this state of things and
- to try to bring about conditions in which the individual could develop
- freely, etc. And she imagined that she really thought and felt all
- this, but in reality she only regarded everything her husband thought
- as absolute truth, and only sought for perfect agreement, perfect
- identification of her own soul with his which alone could give her full
- moral satisfaction. The parting with her husband and their child, whom
- her mother had taken, was very hard to bear; but she bore it firmly and
- quietly, since it was for her husband’s sake and for that cause which
- she had not the slightest doubt was true, since he served it. She was
- always with her husband in thoughts, and did not love and could not love
- any other any more than she had done before. But Nabatoff’s devoted and
- pure love touched and excited her. This moral, firm man, her husband’s
- friend, tried to treat her as a sister, but something more appeared in
- his behaviour to her, and this something frightened them both, and yet
- gave colour to their life of hardship.
- So that in all this circle only Mary Pavlovna and Kondratieff were quite
- free from love affairs.
- CHAPTER XIV.
- CONVERSATIONS IN PRISON.
- Expecting to have a private talk with Katusha, as usual, after tea,
- Nekhludoff sat by the side of Kryltzoff, conversing with him. Among
- other things he told him the story of Makar’s crime and about his
- request to him. Kryltzoff listened attentively, gazing at Nekhludoff
- with glistening eyes.
- “Yes,” said Kryltzoff suddenly, “I often think that here we are going
- side by side with them, and who are they? The same for whose sake we
- are going, and yet we not only do not know them, but do not even wish to
- know them. And they, even worse than that, they hate us and look upon us
- as enemies. This is terrible.”
- “There is nothing terrible about it,” broke in Novodvoroff. “The masses
- always worship power only. The government is in power, and they worship
- it and hate us. To-morrow we shall have the power, and they will worship
- us,” he said with his grating voice. At that moment a volley of abuse
- and the rattle of chains sounded from behind the wall, something was
- heard thumping against it and screaming and shrieking, some one was
- being beaten, and some one was calling out, “Murder! help!”
- “Hear them, the beasts! What intercourse can there be between us and
- such as them?” quietly remarked Novodvoroff.
- “You call them beasts, and Nekhludoff was just telling me about such an
- action!” irritably retorted Kryltzoff, and went on to say how Makar was
- risking his life to save a fellow-villager. “That is not the action of a
- beast, it is heroism.”
- “Sentimentality!” Novodvoroff ejaculated ironically; “it is difficult
- for us to understand the emotions of these people and the motives on
- which they act. You see generosity in the act, and it may be simply
- jealousy of that other criminal.”
- “How is it that you never wish to see anything good in another?” Mary
- Pavlovna said suddenly, flaring up.
- “How can one see what does not exist!”
- “How does it not exist, when a man risks dying a terrible death?”
- “I think,” said Novodvoroff, “that if we mean to do our work, the first
- condition is that” (here Kondratieff put down the book he was reading by
- the lamplight and began to listen attentively to his master’s words) “we
- should not give way to fancy, but look at things as they are. We should
- do all in our power for the masses, and expect nothing in return.
- The masses can only be the object of our activity, but cannot be our
- fellow-workers as long as they remain in that state of inertia they are
- in at present,” he went on, as if delivering a lecture. “Therefore, to
- expect help from them before the process of development--that process
- which we are preparing them for--has taken place is an illusion.”
- “What process of development?” Kryltzoff began, flushing all over. “We
- say that we are against arbitrary rule and despotism, and is this not
- the most awful despotism?”
- “No despotism whatever,” quietly rejoined Novodvoroff. “I am only saying
- that I know the path that the people must travel, and can show them that
- path.”
- “But how can you be sure that the path you show is the true path?
- Is this not the same kind of despotism that lay at the bottom of the
- Inquisition, all persecutions, and the great revolution? They, too, knew
- the one true way, by means of their science.”
- “Their having erred is no proof of my going to err; besides, there is a
- great difference between the ravings of idealogues and the facts based
- on sound, economic science.” Novodvoroff’s voice filled the room; he
- alone was speaking, all the rest were silent.
- “They are always disputing,” Mary Pavlovna said, when there was a
- moment’s silence.
- “And you yourself, what do you think about it?” Nekhludoff asked her.
- “I think Kryltzoff is right when he says we should not force our views
- on the people.”
- “And you, Katusha?” asked Nekhludoff with a smile, waiting anxiously for
- her answer, fearing she would say something awkward.
- “I think the common people are wronged,” she said, and blushed scarlet.
- “I think they are dreadfully wronged.”
- “That’s right, Maslova, quite right,” cried Nabatoff. “They are terribly
- wronged, the people, and they must not be wronged, and therein lies the
- whole of our task.”
- “A curious idea of the object of revolution,” Novodvoroff remarked
- crossly, and began to smoke.
- “I cannot talk to him,” said Kryltzoff in a whisper, and was silent.
- “And it is much better not to talk,” Nekhludoff said.
- CHAPTER XV.
- NOVODVOROFF.
- Although Novodvoroff was highly esteemed of all the revolutionists,
- though he was very learned, and considered very wise, Nekhludoff
- reckoned him among those of the revolutionists who, being below the
- average moral level, were very far below it. His inner life was of a
- nature directly opposite to that of Simonson’s. Simonson was one of
- those people (of an essentially masculine type) whose actions follow
- the dictates of their reason, and are determined by it. Novodvoroff
- belonged, on the contrary, to the class of people of a feminine type,
- whose reason is directed partly towards the attainment of aims set by
- their feelings, partly to the justification of acts suggested by their
- feelings. The whole of Novodvoroff’s revolutionary activity, though
- he could explain it very eloquently and very convincingly, appeared
- to Nekhludoff to be founded on nothing but ambition and the desire
- for supremacy. At first his capacity for assimilating the thoughts of
- others, and of expressing them correctly, had given him a position of
- supremacy among pupils and teachers in the gymnasium and the university,
- where qualities such as his are highly prized, and he was satisfied.
- When he had finished his studies and received his diploma he suddenly
- altered his views, and from a modern liberal he turned into a rabid
- Narodovoletz, in order (so Kryltzoff, who did not like him, said) to
- gain supremacy in another sphere.
- As he was devoid of those moral and aesthetic qualities which call
- forth doubts and hesitation, he very soon acquired a position in the
- revolutionary world which satisfied him--that of the leader of a party.
- Having once chosen a direction, he never doubted or hesitated, and was
- therefore certain that he never made a mistake. Everything seemed quite
- simple, clear and certain. And the narrowness and one-sidedness of his
- views did make everything seem simple and clear. One only had to be
- logical, as he said. His self-assurance was so great that it either
- repelled people or made them submit to him. As he carried on his work
- among very young people, his boundless self-assurance led them to
- believe him very profound and wise; the majority did submit to him,
- and he had a great success in revolutionary circles. His activity was
- directed to the preparation of a rising in which he was to usurp the
- power and call together a council. A programme, composed by him, should
- be proposed before the council, and he felt sure that this programme of
- his solved every problem, and that it would be impossible not to carry
- it out.
- His comrades respected but did not love him. He did not love any one,
- looked upon all men of note as upon rivals, and would have willingly
- treated them as old male monkeys treat young ones if he could have done
- it. He would have torn all mental power, every capacity, from other men,
- so that they should not interfere with the display of his talents. He
- behaved well only to those who bowed before him. Now, on the journey he
- behaved well to Kondratieff, who was influenced by his propaganda; to
- Vera Doukhova and pretty little Grabetz, who were both in love with him.
- Although in principle he was in favour of the woman’s movement, yet in
- the depth of his soul he considered all women stupid and insignificant
- except those whom he was sentimentally in love with (as he was now in
- love with Grabetz), and such women he considered to be exceptions, whose
- merits he alone was capable of discerning.
- The question of the relations of the sexes he also looked upon as
- thoroughly solved by accepting free union. He had one nominal and
- one real wife, from both of whom he was separated, having come to the
- conclusion that there was no real love between them, and now he thought
- of entering on a free union with Grabetz. He despised Nekhludoff
- for “playing the fool,” as Novodvoroff termed it, with Maslova, but
- especially for the freedom Nekhludoff took of considering the defects
- of the existing system and the methods of correcting those defects in a
- manner which was not only not exactly the same as Novodvoroff’s, but was
- Nekhludoff’s own--a prince’s, that is, a fool’s manner. Nekhludoff felt
- this relation of Novodvoroff’s towards him, and knew to his sorrow that
- in spite of the state of good will in which he found himself on this
- journey he could not help paying this man in his own coin, and could not
- stifle the strong antipathy he felt for him.
- CHAPTER XVI.
- SIMONSON SPEAKS TO NEKHLUDOFF.
- The voices of officials sounded from the next room. All the prisoners
- were silent, and a sergeant, followed by two convoy soldiers, entered.
- The time of the inspection had come. The sergeant counted every one, and
- when Nekhludoff’s turn came he addressed him with kindly familiarity.
- “You must not stay any longer, Prince, after the inspection; you must go
- now.”
- Nekhludoff knew what this meant, went up to the sergeant and shoved a
- three-rouble note into his hand.
- “Ah, well, what is one to do with you; stay a bit longer, if you like.”
- The sergeant was about to go when another sergeant, followed by a
- convict, a spare man with a thin beard and a bruise under his eye, came
- in.
- “It’s about the girl I have come,” said the convict.
- “Here’s daddy come,” came the ringing accents of a child’s voice, and a
- flaxen head appeared from behind Rintzeva, who, with Katusha’s and Mary
- Pavlovna’s help, was making a new garment for the child out of one of
- Rintzeva’s own petticoats.
- “Yes, daughter, it’s me,” Bousovkin, the prisoner, said softly.
- “She is quite comfortable here,” said Mary Pavlovna, looking with pity
- at Bousovkin’s bruised face. “Leave her with us.”
- “The ladies are making me new clothes,” said the girl, pointing to
- Rintzeva’s sewing--“nice red ones,” she went on, prattling.
- “Do you wish to sleep with us?” asked Rintzeva, caressing the child.
- “Yes, I wish. And daddy, too.”
- “No, daddy can’t. Well, leave her then,” she said, turning to the
- father.
- “Yes, you may leave her,” said the first sergeant, and went out with the
- other.
- As soon as they were out of the room Nabatoff went up to Bousovkin,
- slapped him on the shoulder, and said: “I say, old fellow, is it true
- that Karmanoff wishes to exchange?”
- Bousovkin’s kindly, gentle face turned suddenly sad and a veil seemed to
- dim his eyes.
- “We have heard nothing--hardly,” he said, and with the same dimness
- still over his eyes he turned to the child.
- “Well, Aksutka, it seems you’re to make yourself comfortable with the
- ladies,” and he hurried away.
- “It’s true about the exchange, and he knows it very well,” said
- Nabatoff.
- “What are you going to do?”
- “I shall tell the authorities in the next town. I know both prisoners by
- sight,” said Nekhludoff.
- All were silent, fearing a recommencement of the dispute.
- Simonson, who had been lying with his arms thrown back behind his head,
- and not speaking, rose, and determinately walked up to Nekhludoff,
- carefully passing round those who were sitting.
- “Could you listen to me now?”
- “Of course,” and Nekhludoff rose and followed him.
- Katusha looked up with an expression of suspense, and meeting
- Nekhludoff’s eyes, she blushed and shook her head.
- “What I want to speak to you about is this,” Simonson began, when they
- had come out into the passage. In the passage the din of the criminal’s
- voices and shouts sounded louder. Nekhludoff made a face, but Simonson
- did not seem to take any notice.
- “Knowing of your relations to Katerina Maslova,” he began seriously and
- frankly, with his kind eyes looking straight into Nekhludoff’s face,
- “I consider it my duty”--He was obliged to stop because two voices were
- heard disputing and shouting, both at once, close to the door.
- “I tell you, blockhead, they are not mine,” one voice shouted.
- “May you choke, you devil,” snorted the other.
- At this moment Mary Pavlovna came out into the passage.
- “How can one talk here?” she said; “go in, Vera is alone there,” and she
- went in at the second door, and entered a tiny room, evidently meant for
- a solitary cell, which was now placed at the disposal of the political
- women prisoners, Vera Doukhova lay covered up, head and all, on the bed.
- “She has got a headache, and is asleep, so she cannot hear you, and I
- will go away,” said Mary Pavlovna.
- “On the contrary, stay here,” said Simonson; “I have no secrets from any
- one, certainly none from you.”
- “All right,” said Mary Pavlovna, and moving her whole body from side to
- side, like a child, so as to get farther back on to the bed, she settled
- down to listen, her beautiful hazel eyes seeming to look somewhere far
- away.
- “Well, then, this is my business,” Simonson repeated. “Knowing of your
- relations to Katerina Maslova, I consider myself bound to explain to you
- my relations to her.”
- Nekhludoff could not help admiring the simplicity and truthfulness with
- which Simonson spoke to him.
- “What do you mean?”
- “I mean that I should like to marry Katerina Maslova--”
- “How strange!” said Mary Pavlovna, fixing her eyes on Simonson.
- “--And so I made up my mind to ask her to be my wife,” Simonson
- continued.
- “What can I do? It depends on her,” said Nekhludoff.
- “Yes; but she will not come to any decision without you.”
- “Why?”
- “Because as long as your relations with her are unsettled she cannot
- make up her mind.”
- “As far as I am concerned, it is finally settled. I should like to do
- what I consider to be my duty and also to lighten her fate, but on no
- account would I wish to put any restraint on her.”
- “Yes, but she does not wish to accept your sacrifice.”
- “It is no sacrifice.”
- “And I know that this decision of hers is final.”
- “Well, then, there is no need to speak to me,” said Nekhludoff.
- “She wants you to acknowledge that you think as she does.”
- “How can I acknowledge that I must not do what I consider to be my duty?
- All I can say is that I am not free, but she is.”
- Simonson was silent; then, after thinking a little, he said: “Very
- well, then, I’ll tell her. You must not think I am in love with her,”
- he continued; “I love her as a splendid, unique, human being who has
- suffered much. I want nothing from her. I have only an awful longing to
- help her, to lighten her posi--”
- Nekhludoff was surprised to hear the trembling in Simonson’s voice.
- “--To lighten her position,” Simonson continued. “If she does not wish
- to accept your help, let her accept mine. If she consents, I shall ask
- to be sent to the place where she will be imprisoned. Four years are
- not an eternity. I would live near her, and perhaps might lighten her
- fate--” and he again stopped, too agitated to continue.
- “What am I to say?” said Nekhludoff. “I am very glad she has found such
- a protector as you--”
- “That’s what I wanted to know,” Simonson interrupted.
- “I wanted to know if, loving her and wishing her happiness, you would
- consider it good for her to marry me?”
- “Oh, yes,” said Nekhludoff decidedly.
- “It all depends on her; I only wish that this suffering soul should find
- rest,” said Simonson, with such childlike tenderness as no one could
- have expected from so morose-looking a man.
- Simonson rose, and stretching his lips out to Nekhludoff, smiled shyly
- and kissed him.
- “So I shall tell her,” and he went away.
- CHAPTER XVII.
- “I HAVE NOTHING MORE TO SAY.”
- “What do you think of that?” said Mary Pavlovna. “In love--quite in
- love. Now, that’s a thing I never should have expected, that Valdemar
- Simonson should be in love, and in the silliest, most boyish manner. It
- is strange, and, to say the truth, it is sad,” and she sighed.
- “But she? Katusha? How does she look at it, do you think?” Nekhludoff
- asked.
- “She?” Mary Pavlovna waited, evidently wishing to give as exact an
- answer as possible. “She? Well, you see, in spite of her past she
- has one of the most moral natures--and such fine feelings. She loves
- you--loves you well, and is happy to be able to do you even the negative
- good of not letting you get entangled with her. Marriage with you would
- be a terrible fall for her, worse than all that’s past, and therefore
- she will never consent to it. And yet your presence troubles her.”
- “Well, what am I to do? Ought I to vanish?”
- Mary Pavlovna smiled her sweet, childlike smile, and said, “Yes,
- partly.”
- “How is one to vanish partly?”
- “I am talking nonsense. But as for her, I should like to tell you that
- she probably sees the silliness of this rapturous kind of love (he has
- not spoken to her), and is both flattered and afraid of it. I am not
- competent to judge in such affairs, you know, still I believe that on
- his part it is the most ordinary man’s feeling, though it is masked. He
- says that this love arouses his energy and is Platonic, but I know that
- even if it is exceptional, still at the bottom it is degrading.”
- Mary Pavlovna had wandered from the subject, having started on her
- favourite theme.
- “Well, but what am I to do?” Nekhludoff asked.
- “I think you should tell her everything; it is always best that
- everything should be clear. Have a talk with her; I shall call her.
- Shall I?” said Mary Pavlovna.
- “If you please,” said Nekhludoff, and Mary Pavlovna went.
- A strange feeling overcame Nekhludoff when he was alone in the little
- room with the sleeping Vera Doukhova, listening to her soft breathing,
- broken now and then by moans, and to the incessant dirt that came
- through the two doors that separated him from the criminals. What
- Simonson had told him freed him from the self-imposed duty, which had
- seemed hard and strange to him in his weak moments, and yet now he felt
- something that was not merely unpleasant but painful.
- He had a feeling that this offer of Simonson’s destroyed the exceptional
- character of his sacrifice, and thereby lessened its value in his own
- and others’ eyes; if so good a man who was not bound to her by any kind
- of tie wanted to join his fate to hers, then this sacrifice was not so
- great. There may have also been an admixture of ordinary jealousy. He
- had got so used to her love that he did not like to admit that she loved
- another.
- Then it also upset the plans he had formed of living near her while
- she was doing her term. If she married Simonson his presence would be
- unnecessary, and he would have to form new plans.
- Before he had time to analyse his feelings the loud din of the
- prisoners’ voices came in with a rush (something special was going on
- among them to-day) as the door opened to let Katusha in.
- She stepped briskly close up to him and said, “Mary Pavlovna has sent
- me.”
- “Yes, I must have a talk with you. Sit down. Valdemar Simonson has been
- speaking to me.”
- She sat down and folded her hands in her lap and seemed quite calm, but
- hardly had Nekhludoff uttered Simonson’s name when she flushed crimson.
- “What did he say?” she asked.
- “He told me he wanted to marry you.”
- Her face suddenly puckered up with pain, but she said nothing and only
- cast down her eyes.
- “He is asking for my consent or my advice. I told him that it all
- depends entirely on you--that you must decide.”
- “Ah, what does it all mean? Why?” she muttered, and looked in his eyes
- with that peculiar squint that always strangely affected Nekhludoff.
- They sat silent for a few minutes looking into each other’s eyes, and
- this look told much to both of them.
- “You must decide,” Nekhludoff repeated.
- “What am I to decide? Everything has long been decided.”
- “No; you must decide whether you will accept Mr. Simonson’s offer,” said
- Nekhludoff.
- “What sort of a wife can I be--I, a convict? Why should I ruin Mr.
- Simonson, too?” she said, with a frown.
- “Well, but if the sentence should be mitigated.”
- “Oh, leave me alone. I have nothing more to say,” she said, and rose to
- leave the room.
- CHAPTER XVIII.
- NEVEROFF’S FATE.
- When, following Katusha, Nekhludoff returned to the men’s room, he found
- every one there in agitation. Nabatoff, who went about all over the
- place, and who got to know everybody, and noticed everything, had
- just brought news which staggered them all. The news was that he had
- discovered a note on a wall, written by the revolutionist Petlin, who
- had been sentenced to hard labour, and who, every one thought, had long
- since reached the Kara; and now it turned out that he had passed this
- way quite recently, the only political prisoner among criminal convicts.
- “On the 17th of August,” so ran the note, “I was sent off alone with
- the criminals. Neveroff was with me, but hanged himself in the lunatic
- asylum in Kasan. I am well and in good spirits and hope for the best.”
- All were discussing Petlin’s position and the possible reasons of
- Neveroff’s suicide. Only Kryltzoff sat silent and preoccupied, his
- glistening eyes gazing fixedly in front of him.
- “My husband told me that Neveroff had a vision while still in the
- Petropavlovski prison,” said Rintzeva.
- “Yes, he was a poet, a dreamer; this sort of people cannot stand
- solitary confinement,” said Novodvoroff. “Now, I never gave my
- imagination vent when in solitary confinement, but arranged my days most
- systematically, and in this way always bore it very well.”
- “What is there unbearable about it? Why, I used to be glad when they
- locked me up,” said Nabatoff cheerfully, wishing to dispel the general
- depression.
- “A fellow’s afraid of everything; of being arrested himself and
- entangling others, and of spoiling the whole business, and then he gets
- locked up, and all responsibility is at an end, and he can rest; he can
- just sit and smoke.”
- “You knew him well?” asked Mary Pavlovna, glancing anxiously at the
- altered, haggard expression of Kryltzoff’s face.
- “Neveroff a dreamer?” Kryltzoff suddenly began, panting for breath as
- if he had been shouting or singing for a long time. “Neveroff was a man
- ‘such as the earth bears few of,’ as our doorkeeper used to express it.
- Yes, he had a nature like crystal, you could see him right through; he
- could not lie, he could not dissemble; not simply thin skinned, but
- with all his nerves laid bare, as if he were flayed. Yes, his was a
- complicated, rich nature, not such a-- But where is the use of talking?”
- he added, with a vicious frown. “Shall we first educate the people
- and then change the forms of life, or first change the forms and then
- struggle, using peaceful propaganda or terrorism? So we go on disputing
- while _they_ kill; _they_ do not dispute--they know their business; they
- don’t care whether dozens, hundreds of men perish--and what men! No;
- that the best should perish is just what they want. Yes, Herzen said
- that when the Decembrists were withdrawn from circulation the average
- level of our society sank. I should think so, indeed. Then Herzen
- himself and his fellows were withdrawn; now is the turn of the
- Neveroffs.”
- “They can’t all be got rid off,” said Nabatoff, in his cheerful tones.
- “There will always be left enough to continue the breed. No, there
- won’t, if we show any pity to _them_ there,” Nabatoff said, raising his
- voice; and not letting himself be interrupted, “Give me a cigarette.”
- “Oh, Anatole, it is not good for you,” said Mary Pavlovna. “Please do
- not smoke.”
- “Oh, leave me alone,” he said angrily, and lit a cigarette, but at once
- began to cough and to retch, as if he were going to be sick. Having
- cleared his throat though, he went on:
- “What we have been doing is not the thing at all. Not to argue, but for
- all to unite--to destroy them--that’s it.”
- “But _they_ are also human beings,” said Nekhludoff.
- “No, _they_ are not human, they who can do what they are
- doing--No--There, now, I heard that some kind of bombs and balloons have
- been invented. Well, one ought to go up in such a balloon and sprinkle
- bombs down on _them_ as if _they_ were bugs, until _they_ are all
- exterminated--Yes. Because--” he was going to continue, but, flushing
- all over, he began coughing worse than before, and a stream of blood
- rushed from his mouth.
- Nabatoff ran to get ice. Mary Pavlovna brought valerian drops and
- offered them to him, but he, breathing quickly and heavily, pushed her
- away with his thin, white hand, and kept his eyes closed. When the ice
- and cold water had eased Kryltzoff a little, and he had been put to
- bed, Nekhludoff, having said good-night to everybody, went out with the
- sergeant, who had been waiting for him some time.
- The criminals were now quiet, and most of them were asleep. Though the
- people were lying on and under the bed shelves and in the space between,
- they could not all be placed inside the rooms, and some of them lay in
- the passage with their sacks under their heads and covered with their
- cloaks. The moans and sleepy voices came through the open doors and
- sounded through the passage. Everywhere lay compact heaps of human
- beings covered with prison cloaks. Only a few men who were sitting in
- the bachelors’ room by the light of a candle end, which they put out
- when they noticed the sergeant, were awake, and an old man who sat naked
- under the lamp in the passage picking the vermin off his shirt. The
- foul air in the political prisoners’ rooms seemed pure compared to the
- stinking closeness here. The smoking lamp shone dimly as through a mist,
- and it was difficult to breathe. Stepping along the passage, one had to
- look carefully for an empty space, and having put down one foot had to
- find place for the other. Three persons, who had evidently found no
- room even in the passage, lay in the anteroom, close to the stinking and
- leaking tub. One of these was an old idiot, whom Nekhludoff had often
- seen marching with the gang; another was a boy about twelve; he lay
- between the two other convicts, with his head on the leg of one of them.
- When he had passed out of the gate Nekhludoff took a deep breath and
- long continued to breathe in deep draughts of frosty air.
- CHAPTER XIX.
- WHY IS IT DONE?
- It had cleared up and was starlight. Except in a few places the mud was
- frozen hard when Nekhludoff returned to his inn and knocked at one of
- its dark windows. The broad-shouldered labourer came barefooted to open
- the door for him and let him in. Through a door on the right, leading
- to the back premises, came the loud snoring of the carters, who slept
- there, and the sound of many horses chewing oats came from the yard. The
- front room, where a red lamp was burning in front of the icons, smelt
- of wormwood and perspiration, and some one with mighty lungs was snoring
- behind a partition. Nekhludoff undressed, put his leather travelling
- pillow on the oilcloth sofa, spread out his rug and lay down, thinking
- over all he had seen and heard that day; the boy sleeping on the liquid
- that oozed from the stinking tub, with his head on the convict’s leg,
- seemed more dreadful than all else.
- Unexpected and important as his conversation with Simonson and Katusha
- that evening had been, he did not dwell on it; his situation in relation
- to that subject was so complicated and indefinite that he drove the
- thought from his mind. But the picture of those unfortunate beings,
- inhaling the noisome air, and lying in the liquid oozing out of the
- stinking tub, especially that of the boy, with his innocent face asleep
- on the leg of a criminal, came all the more vividly to his mind, and he
- could not get it out of his head.
- To know that somewhere far away there are men who torture other men
- by inflicting all sorts of humiliations and inhuman degradation and
- sufferings on them, or for three months incessantly to look on while men
- were inflicting these humiliations and sufferings on other men is a very
- different thing. And Nekhludoff felt it. More than once during these
- three months he asked himself, “Am I mad because I see what others do
- not, or are they mad that do these things that I see?”
- Yet they (and there were many of them) did what seemed so astonishing
- and terrible to him with such quiet assurance that what they were doing
- was necessary and was important and useful work that it was hard to
- believe they were mad; nor could he, conscious of the clearness of his
- thoughts, believe he was mad; and all this kept him continually in a
- state of perplexity.
- This is how the things he saw during these three months impressed
- Nekhludoff: From among the people who were free, those were chosen, by
- means of trials and the administration, who were the most nervous,
- the most hot tempered, the most excitable, the most gifted, and the
- strongest, but the least careful and cunning. These people, not a wit
- more dangerous than many of those who remained free, were first locked
- in prisons, transported to Siberia, where they were provided for and
- kept months and years in perfect idleness, and away from nature, their
- families, and useful work--that is, away from the conditions necessary
- for a natural and moral life. This firstly. Secondly, these people
- were subjected to all sorts of unnecessary indignity in these different
- Places--chains, shaved heads, shameful clothing--that is, they were
- deprived of the chief motives that induce the weak to live good lives,
- the regard for public opinion, the sense of shame and the consciousness
- of human dignity. Thirdly, they were continually exposed to dangers,
- such as the epidemics so frequent in places of confinement, exhaustion,
- flogging, not to mention accidents, such as sunstrokes, drowning or
- conflagrations, when the instinct of self-preservation makes even the
- kindest, most moral men commit cruel actions, and excuse such actions
- when committed by others.
- Fourthly, these people were forced to associate with others who
- were particularly depraved by life, and especially by these very
- institutions--rakes, murderers and villains--who act on those who are
- not yet corrupted by the measures inflicted on them as leaven acts on
- dough.
- And, fifthly, the fact that all sorts of violence, cruelty, inhumanity,
- are not only tolerated, but even permitted by the government, when it
- suits its purposes, was impressed on them most forcibly by the inhuman
- treatment they were subjected to; by the sufferings inflicted on
- children, women and old men; by floggings with rods and whips; by
- rewards offered for bringing a fugitive back, dead or alive; by the
- separation of husbands and wives, and the uniting them with the wives
- and husbands of others for sexual intercourse; by shooting or hanging
- them. To those who were deprived of their freedom, who were in want
- and misery, acts of violence were evidently still more permissible.
- All these institutions seemed purposely invented for the production of
- depravity and vice, condensed to such a degree that no other conditions
- could produce it, and for the spreading of this condensed depravity and
- vice broadcast among the whole population.
- “Just as if a problem had been set to find the best, the surest means
- of depraving the greatest number of persons,” thought Nekhludoff, while
- investigating the deeds that were being done in the prisons and halting
- stations. Every year hundreds of thousands were brought to the highest
- pitch of depravity, and when completely depraved they were set free to
- carry the depravity they had caught in prison among the people. In
- the prisons of Tamen, Ekaterinburg, Tomsk and at the halting stations
- Nekhludoff saw how successfully the object society seemed to have set
- itself was attained.
- Ordinary, simple men with a conception of the demands of the social and
- Christian Russian peasant morality lost this conception, and found a
- new one, founded chiefly on the idea that any outrage or violence was
- justifiable if it seemed profitable. After living in a prison those
- people became conscious with the whole of their being that, judging by
- what was happening to themselves, all the moral laws, the respect and
- the sympathy for others which church and the moral teachers preach,
- was really set aside, and that, therefore, they, too, need not keep the
- laws. Nekhludoff noticed the effects of prison life on all the convicts
- he knew--on Fedoroff, on Makar, and even on Taras, who, after two months
- among the convicts, struck Nekhludoff by the want of morality in his
- arguments. Nekhludoff found out during his journey how tramps, escaping
- into the marshes, persuade a comrade to escape with them, and then kill
- him and feed on his flesh. (He saw a living man who was accused of this
- and acknowledged the fact.) And the most terrible part was that this was
- not a solitary, but a recurring case.
- Only by a special cultivation of vice, such as was perpetrated in these
- establishments, could a Russian be brought to the state of this tramp,
- who excelled Nietzsche’s newest teaching, and held that everything was
- possible and nothing forbidden, and who spread this teaching first among
- the convicts and then among the people in general.
- The only explanation of all that was being done was the wish to put
- a stop to crime by fear, by correction, by lawful vengeance as it was
- written in the books. But in reality nothing in the least resembling any
- of these results came to pass. Instead of vice being put a stop to, it
- only spread further; instead of being frightened, the criminals were
- encouraged (many a tramp returned to prison of his own free will).
- Instead of being corrected, every kind of vice was systematically
- instilled, while the desire for vengeance did not weaken by the measures
- of the government, but was bred in the people who had none of it.
- “Then why is it done?” Nekhludoff asked himself, but could find no
- answer. And what seemed most surprising was that all this was not being
- done accidentally, not by mistake, not once, but that it had continued
- for centuries, with this difference only, that at first the people’s
- nostrils used to be torn and their ears cut off; then they were branded,
- and now they were manacled and transported by steam instead of on the
- old carts. The arguments brought forward by those in government service,
- who said that the things which aroused his indignation were simply due
- to the imperfect arrangements of the places of confinement, and that
- they could all be put to rights if prisons of a modern type were built,
- did not satisfy Nekhludoff, because he knew that what revolted him was
- not the consequence of a better or worse arrangement of the prisons.
- He had read of model prisons with electric bells, of executions by
- electricity, recommended by Tard; but this refined kind of violence
- revolted him even more.
- But what revolted Nekhludoff most was that there were men in the law
- courts and in the ministry who received large salaries, taken from the
- people, for referring to books written by men like themselves and with
- like motives, and sorting actions that violated laws made by themselves
- according to different statutes; and, in obedience to these statutes,
- sending those guilty of such actions to places where they were
- completely at the mercy of cruel, hardened inspectors, jailers, convoy
- soldiers, where millions of them perished body and soul.
- Now that he had a closer knowledge of prisons, Nekhludoff found out
- that all those vices which developed among the prisoners--drunkenness,
- gambling, cruelty, and all these terrible crimes, even cannibalism--were
- not casual, or due to degeneration or to the existence of monstrosities
- of the criminal type, as science, going hand in hand with the
- government, explained it, but an unavoidable consequence of the
- incomprehensible delusion that men may punish one another. Nekhludoff
- saw that cannibalism did not commence in the marshes, but in the
- ministry. He saw that his brother-in-law, for example, and, in fact, all
- the lawyers and officials, from the usher to the minister, do not care
- in the least for justice or the good of the people about whom they
- spoke, but only for the roubles they were paid for doing the things that
- were the source whence all this degradation and suffering flowed. This
- was quite evident.
- “Can it be, then, that all this is done simply through misapprehension?
- Could it not be managed that all these officials should have their
- salaries secured to them, and a premium paid them, besides, so that
- they should leave off, doing all that they were doing now?” Nekhludoff
- thought, and in spite of the fleas, that seemed to spring up round him
- like water from a fountain whenever he moved, he fell fast asleep.
- CHAPTER XX.
- THE JOURNEY RESUMED.
- The carters had left the inn long before Nekhludoff awoke. The landlady
- had had her tea, and came in wiping her fat, perspiring neck with
- her handkerchief, and said that a soldier had brought a note from
- the halting station. The note was from Mary Pavlovna. She wrote that
- Kryltzoff’s attack was more serious than they had imagined. “We wished
- him to be left behind and to remain with him, but this has not been
- allowed, so that we shall take him on; but we fear the worst. Please
- arrange so that if he should be left in the next town, one of us might
- remain with him. If in order to get the permission to stay I should be
- obliged to get married to him, I am of course ready to do so.”
- Nekhludoff sent the young labourer to the post station to order horses
- and began packing up hurriedly. Before he had drunk his second tumbler
- of tea the three-horsed postcart drove up to the porch with ringing
- bells, the wheels rattling on the frozen mud as on stones. Nekhludoff
- paid the fat-necked landlady, hurried out and got into the cart,
- and gave orders to the driver to go on as fast as possible, so as to
- overtake the gang. Just past the gates of the commune pasture ground
- they did overtake the carts, loaded with sacks and the sick prisoners,
- as they rattled over the frozen mud, that was just beginning to be
- rolled smooth by the wheels (the officer was not there, he had gone in
- advance). The soldiers, who had evidently been drinking, followed by the
- side of the road, chatting merrily. There were a great many carts. In
- each of the first carts sat six invalid criminal convicts, close packed.
- On each of the last two were three political prisoners. Novodvoroff,
- Grabetz and Kondratieff sat on one, Rintzeva, Nabatoff and the woman to
- whom Mary Pavlovna had given up her own place on the other, and on one
- of the carts lay Kryltzoff on a heap of hay, with a pillow under his
- head, and Mary Pavlovna sat by him on the edge of the cart. Nekhludoff
- ordered his driver to stop, got out and went up to Kryltzoff. One of
- the tipsy soldiers waved his hand towards Nekhludoff, but he paid no
- attention and started walking by Kryltzoff’s side, holding on to the
- side of the cart with his hand. Dressed in a sheepskin coat, with a fur
- cap on his head and his mouth bound up with a handkerchief, he seemed
- paler and thinner than ever. His beautiful eyes looked very large and
- brilliant. Shaken from side to side by the jottings of the cart, he lay
- with his eyes fixed on Nekhludoff; but when asked about his health, he
- only closed his eyes and angrily shook his head. All his energy seemed
- to be needed in order to bear the jolting of the cart. Mary Pavlovna was
- on the other side. She exchanged a significant glance with Nekhludoff,
- which expressed all her anxiety about Kryltzoff’s state, and then began
- to talk at once in a cheerful manner.
- “It seems the officer is ashamed of himself,” she shouted, so as to be
- heard above the rattle of the wheels. “Bousovkin’s manacles have
- been removed, and he is carrying his little girl himself. Katusha and
- Simonson are with him, and Vera, too. She has taken my place.”
- Kryltzoff said something that could not be heard because of the noise,
- and frowning in the effort to repress his cough shook his head. Then
- Nekhludoff stooped towards him, so as to hear, and Kryltzoff, freeing
- his mouth of the handkerchief, whispered:
- “Much better now. Only not to catch cold.”
- Nekhludoff nodded in acquiescence, and again exchanged a glance with
- Mary Pavlovna.
- “How about the problem of the three bodies?” whispered Kryltzoff,
- smiling with great difficulty. “The solution is difficult.”
- Nekhludoff did not understand, but Mary Pavlovna explained that he meant
- the well-known mathematical problem which defined the position of the
- sun, moon and earth, which Kryltzoff compared to the relations between
- Nekhludoff, Katusha and Simonson. Kryltzoff nodded, to show that Mary
- Pavlovna had explained his joke correctly.
- “The decision does not lie with me,” Nekhludoff said.
- “Did you get my note? Will you do it?” Mary Pavlovna asked.
- “Certainly,” answered Nekhludoff; and noticing a look of displeasure on
- Kryltzoff’s face, he returned to his conveyance, and holding with both
- hands to the sides of the cart, got in, which jolted with him over the
- ruts of the rough road. He passed the gang, which, with its grey cloaks
- and sheepskin coats, chains and manacles, stretched over three-quarters
- of a mile of the road. On the opposite side of the road Nekhludoff
- noticed Katusha’s blue shawl, Vera Doukhova’s black coat, and Simonson’s
- crochet cap, white worsted stockings, with bands, like those of sandals,
- tied round him. Simonson was walking with the woman and carrying on a
- heated discussion.
- When they saw Nekhludoff they bowed to him, and Simonson raised his hat
- in a solemn manner. Nekhludoff, having nothing to say, did not stop, and
- was soon ahead of the carts. Having got again on to a smoother part of
- the road, they drove still more quickly, but they had continually to
- turn aside to let pass long rows of carts that were moving along the
- road in both directions.
- The road, which was cut up by deep ruts, lay through a thick pine
- forest, mingled with birch trees and larches, bright with yellow leaves
- they had not yet shed. By the time Nekhludoff had passed about half the
- gang he reached the end of the forest. Fields now lay stretched along
- both sides of the road, and the crosses and cupolas of a monastery
- appeared in the distance. The clouds had dispersed, and it had cleared
- up completely; the leaves, the frozen puddles and the gilt crosses and
- cupolas of the monastery glittered brightly in the sun that had risen
- above the forest. A little to the right mountains began to gleam white
- in the blue-grey distance, and the trap entered a large village.
- The village street was full of people, both Russians and other
- nationalities, wearing peculiar caps and cloaks. Tipsy men and women
- crowded and chattered round booths, traktirs, public houses and carts.
- The vicinity of a town was noticeable. Giving a pull and a lash of the
- whip to the horse on his right, the driver sat down sideways on the
- right edge of the seat, so that the reins hung over that side, and with
- evident desire of showing off, he drove quickly down to the river, which
- had to be crossed by a ferry. The raft was coming towards them, and
- had reached the middle of the river. About twenty carts were waiting to
- cross. Nekhludoff had not long to wait. The raft, which had been pulled
- far up the stream, quickly approached the landing, carried by the swift
- waters. The tall, silent, broad-shouldered, muscular ferryman, dressed
- in sheepskins, threw the ropes and moored the raft with practised hand,
- landed the carts that were on it, and put those that were waiting on
- the bank on board. The whole raft was filled with vehicles and horses
- shuffling at the sight of the water. The broad, swift river splashed
- against the sides of the ferryboats, tightening their moorings.
- When the raft was full, and Nekhludoff’s cart, with the horses taken out
- of it, stood closely surrounded by other carts on the side of the raft,
- the ferryman barred the entrance, and, paying no heed to the prayers of
- those who had not found room in the raft, unfastened the ropes and set
- off.
- All was quiet on the raft; one could hear nothing but the tramp of the
- ferryman’s boots and the horses changing from foot to foot.
- CHAPTER XXI.
- “JUST A WORTHLESS TRAMP.”
- Nekhludoff stood on the edge of the raft looking at the broad river. Two
- pictures kept rising up in his mind. One, that of Kryltzoff, unprepared
- for death and dying, made a heavy, sorrowful impression on him. The
- other, that of Katusha, full of energy, having gained the love of such a
- man as Simonson, and found a true and solid path towards righteousness,
- should have been pleasant, yet it also created a heavy impression on
- Nekhludoff’s mind, and he could not conquer this impression.
- The vibrating sounds of a big brass bell reached them from the town.
- Nekhludoff’s driver, who stood by his side, and the other men on the
- raft raised their caps and crossed themselves, all except a short,
- dishevelled old man, who stood close to the railway and whom Nekhludoff
- had not noticed before. He did not cross himself, but raised his head
- and looked at Nekhludoff. This old man wore a patched coat, cloth
- trousers and worn and patched shoes. He had a small wallet on his back,
- and a high fur cap with the fur much rubbed on his head.
- “Why don’t you pray, old chap?” asked Nekhludoff’s driver as he replaced
- and straightened his cap. “Are you unbaptized?”
- “Who’s one to pray to?” asked the old man quickly, in a determinately
- aggressive tone.
- “To whom? To God, of course,” said the driver sarcastically.
- “And you just show me where he is, that god.” There was something so
- serious and firm in the expression of the old man, that the driver felt
- that he had to do with a strong-minded man, and was a bit abashed. And
- trying not to show this, not to be silenced, and not to be put to shame
- before the crowd that was observing them, he answered quickly.
- “Where? In heaven, of course.”
- “And have you been up there?”
- “Whether I’ve been or not, every one knows that you must pray to God.”
- “No one has ever seen God at any time. The only begotten Son who is in
- the bosom of the Father he hath declared him,” said the old man in the
- same rapid manner, and with a severe frown on his brow.
- “It’s clear you are not a Christian, but a hole worshipper. You pray
- to a hole,” said the driver, shoving the handle of his whip into his
- girdle, pulling straight the harness on one of the horses.
- Some one laughed.
- “What is your faith, Dad?” asked a middle-aged man, who stood by his
- cart on the same side of the raft.
- “I have no kind of faith, because I believe no one--no one but myself,”
- said the old man as quickly and decidedly as before.
- “How can you believe yourself?” Nekhludoff asked, entering into a
- conversation with him. “You might make a mistake.”
- “Never in your life,” the old man said decidedly, with a toss of his
- head.
- “Then why are there different faiths?” Nekhludoff asked.
- “It’s just because men believe others and do not believe themselves that
- there are different faiths. I also believed others, and lost myself as
- in a swamp,--lost myself so that I had no hope of finding my way out.
- Old believers and new believers and Judaisers and Khlysty and Popovitzy,
- and Bespopovitzy and Avstriaks and Molokans and Skoptzy--every faith
- praises itself only, and so they all creep about like blind puppies.
- There are many faiths, but the spirit is one--in me and in you and in
- him. So that if every one believes himself all will be united. Every one
- be himself, and all will be as one.”
- The old man spoke loudly and often looked round, evidently wishing that
- as many as possible should hear him.
- “And have you long held this faith?”
- “I? A long time. This is the twenty-third year that they persecute me.”
- “Persecute you? How?”
- “As they persecuted Christ, so they persecute me. They seize me, and
- take me before the courts and before the priests, the Scribes and the
- Pharisees. Once they put me into a madhouse; but they can do nothing
- because I am free. They say, ‘What is your name?’ thinking I shall name
- myself. But I do not give myself a name. I have given up everything:
- I have no name, no place, no country, nor anything. I am just myself.
- ‘What is your name?’ ‘Man.’ ‘How old are you?’ I say, ‘I do not count my
- years and cannot count them, because I always was, I always shall be.’
- ‘Who are your parents?’ ‘I have no parents except God and Mother Earth.
- God is my father.’ ‘And the Tsar? Do you recognise the Tsar?’ they say.
- I say, ‘Why not? He is his own Tsar, and I am my own Tsar.’ ‘Where’s the
- good of talking to him,’ they say, and I say, ‘I do not ask you to talk
- to me.’ And so they begin tormenting me.”
- “And where are you going now?” asked Nekhludoff.
- “Where God will lead me. I work when I can find work, and when I can’t
- I beg.” The old man noticed that the raft was approaching the bank and
- stopped, looking round at the bystanders with a look of triumph.
- Nekhludoff got out his purse and offered some money to the old man, but
- he refused, saying:
- “I do not accept this sort of thing--bread I do accept.”
- “Well, then, excuse me.”
- “There is nothing to excuse, you have not offended me. And it is not
- possible to offend me.” And the old man put the wallet he had taken
- off again on his back. Meanwhile, the post-cart had been landed and the
- horses harnessed.
- “I wonder you should care to talk to him, sir,” said the driver, when
- Nekhludoff, having tipped the bowing ferryman, got into the cart again.
- “He is just a worthless tramp.”
- CHAPTER XXII.
- NEKHLUDOFF SEES THE GENERAL.
- When they got to the top of the hill bank the driver turned to
- Nekhludoff.
- “Which hotel am I to drive to?”
- “Which is the best?”
- “Nothing could be better than the Siberian, but Dukeoff’s is also good.”
- “Drive to whichever you like.”
- The driver again seated himself sideways and drove faster. The town
- was like all such towns. The same kind of houses with attic windows
- and green roofs, the same kind of cathedral, the same kind of shops and
- stores in the principal street, and even the same kind of policemen.
- Only the houses were almost all of them wooden, and the streets were not
- paved. In one of the chief streets the driver stopped at the door of an
- hotel, but there was no room to be had, so he drove to another. And here
- Nekhludoff, after two months, found himself once again in surroundings
- such as he had been accustomed to as far as comfort and cleanliness
- went. Though the room he was shown to was simple enough, yet Nekhludoff
- felt greatly relieved to be there after two months of post-carts,
- country inns and halting stations. His first business was to clean
- himself of the lice which he had never been able to get thoroughly rid
- of after visiting a halting station. When he had unpacked he went to the
- Russian bath, after which he made himself fit to be seen in a town,
- put on a starched shirt, trousers that had got rather creased along the
- seams, a frock-coat and an overcoat, and drove to the Governor of the
- district. The hotel-keeper called an isvostchik, whose well-fed Kirghiz
- horse and vibrating trap soon brought Nekhludoff to the large porch of
- a big building, in front of which stood sentinels and a policeman. The
- house had a garden in front, and at the back, among the naked branches
- of aspen and birch trees, there grew thick and dark green pines and
- firs. The General was not well, and did not receive; but Nekhludoff
- asked the footman to hand in his card all the same, and the footman came
- back with a favourable reply.
- “You are asked to come in.”
- The hall, the footman, the orderly, the staircase, the dancing-room,
- with its well-polished floor, were very much the same as in Petersburg,
- only more imposing and rather dirtier. Nekhludoff was shown into the
- cabinet.
- The General, a bloated, potato-nosed man, with a sanguine disposition,
- large bumps on his forehead, bald head, and puffs under his eyes, sat
- wrapped in a Tartar silk dressing-gown smoking a cigarette and sipping
- his tea out of a tumbler in a silver holder.
- “How do you do, sir? Excuse my dressing-gown; it is better so than if I
- had not received you at all,” he said, pulling up his dressing-gown over
- his fat neck with its deep folds at the nape. “I am not quite well, and
- do not go out. What has brought you to our remote region?”
- “I am accompanying a gang of prisoners, among whom there is a person
- closely connected with me, said Nekhludoff, and now I have come to
- see your Excellency partly in behalf of this person, and partly about
- another business.” The General took a whiff and a sip of tea, put
- his cigarette into a malachite ashpan, with his narrow eyes fixed on
- Nekhludoff, listening seriously. He only interrupted him once to offer
- him a cigarette.
- The General belonged to the learned type of military men who believed
- that liberal and humane views can be reconciled with their profession.
- But being by nature a kind and intelligent man, he soon felt the
- impossibility of such a reconciliation; so as not to feel the inner
- discord in which he was living, he gave himself up more and more to the
- habit of drinking, which is so widely spread among military men, and
- was now suffering from what doctors term alcoholism. He was imbued
- with alcohol, and if he drank any kind of liquor it made him tipsy. Yet
- strong drink was an absolute necessity to him, he could not live without
- it, so he was quite drunk every evening; but had grown so used to this
- state that he did not reel nor talk any special nonsense. And if he
- did talk nonsense, it was accepted as words of wisdom because of the
- important and high position which he occupied. Only in the morning, just
- at the time Nekhludoff came to see him, he was like a reasonable being,
- could understand what was said to him, and fulfil more or less aptly a
- proverb he was fond of repeating: “He’s tipsy, but he’s wise, so he’s
- pleasant in two ways.”
- The higher authorities knew he was a drunkard, but he was more educated
- than the rest, though his education had stopped at the spot where
- drunkenness had got hold of him. He was bold, adroit, of imposing
- appearance, and showed tact even when tipsy; therefore, he was
- appointed, and was allowed to retain so public and responsible an
- office.
- Nekhludoff told him that the person he was interested in was a woman,
- that she was sentenced, though innocent, and that a petition had been
- sent to the Emperor in her behalf.
- “Yes, well?” said the General.
- “I was promised in Petersburg that the news concerning her fate should
- be sent to me not later than this month and to this place-”
- The General stretched his hand with its stumpy fingers towards the
- table, and rang a bell, still looking at Nekhludoff and puffing at his
- cigarette.
- “So I would like to ask you that this woman should be allowed to remain
- here until the answer to her petition comes.”
- The footman, an orderly in uniform, came in.
- “Ask if Anna Vasilievna is up,” said the General to the orderly, “and
- bring some more tea.” Then, turning to Nekhludoff, “Yes, and what else?”
- “My other request concerns a political prisoner who is with the same
- gang.”
- “Dear me,” said the General, with a significant shake of the head.
- “He is seriously ill--dying, and he will probably be left here in the
- hospital, so one of the women prisoners would like to stay behind with
- him.”
- “She is no relation of his?”
- “No, but she is willing to marry him if that will enable her to remain
- with him.”
- The General looked fixedly with twinkling eyes at his interlocutor, and,
- evidently with a wish to discomfit him, listened, smoking in silence.
- When Nekhludoff had finished, the General took a book off the table,
- and, wetting his finger, quickly turned over the pages and found the
- statute relating to marriage.
- “What is she sentenced to?” he asked, looking up from the book.
- “She? To hard labour.”
- “Well, then, the position of one sentenced to that cannot be bettered by
- marriage.”
- “Yes, but--”
- “Excuse me. Even if a free man should marry her, she would have to
- serve her term. The question in such cases is, whose is the heavier
- punishment, hers or his?”
- “They are both sentenced to hard labour.”
- “Very well; so they are quits,” said the General, with a laugh. “She’s
- got what he has, only as he is sick he may be left behind, and of course
- what can be done to lighten his fate shall be done. But as for her, even
- if she did marry him, she could not remain behind.”
- “The Generaless is having her coffee,” the footman announced.
- The General nodded and continued:
- “However, I shall think about it. What are their names? Put them down
- here.”
- Nekhludoff wrote down the names.
- Nekhludoff’s request to be allowed to see the dying man the General
- answered by saying, “Neither can I do that. Of course I do not suspect
- you, but you take an interest in him and in the others, and you have
- money, and here with us anything can be done with money. I have been
- told to put down bribery. But how can I put down bribery when everybody
- takes bribes? And the lower their rank the more ready they are to be
- bribed. How can one find it out across more than three thousand miles?
- There any official is a little Tsar, just as I am here,” and he laughed.
- “You have in all likelihood been to see the political prisoners; you
- gave money and got permission to see them,” he said, with a smile. “Is
- it not so?”
- “Yes, it is.”
- “I quite understand that you had to do it. You pity a political prisoner
- and wish to see him. And the inspector or the convoy soldier accepts,
- because he has a salary of twice twenty copecks and a family, and he
- can’t help accepting it. In his place and yours I should have acted
- in the same way as you and he did. But in my position I do not permit
- myself to swerve an inch from the letter of the law, just because I am
- a man, and might be influenced by pity. But I am a member of the
- executive, and I have been placed in a position of trust on certain
- conditions, and these conditions I must carry out. Well, so this
- business is finished. And now let us hear what is going on in the
- metropolis.” And the General began questioning with the evident desire
- to hear the news and to show how very human he was.
- CHAPTER XXIII.
- THE SENTENCE COMMUTED.
- “By-the-way, where are you staying?” asked the General as he was taking
- leave of Nekhludoff. “At Duke’s? Well, it’s horrid enough there. Come
- and dine with us at five o’clock. You speak English?”
- “Yes, I do.”
- “That’s good. You see, an English traveller has just arrived here. He
- is studying the question of transportation and examining the prisons of
- Siberia. Well, he is dining with us to-night, and you come and meet him.
- We dine at five, and my wife expects punctuality. Then I shall also
- give you an answer what to do about that woman, and perhaps it may be
- possible to leave some one behind with the sick prisoner.”
- Having made his bow to the General, Nekhludoff drove to the post-office,
- feeling himself in an extremely animated and energetic frame of mind.
- The post-office was a low-vaulted room. Several officials sat behind
- a counter serving the people, of whom there was quite a crowd. One
- official sat with his head bent to one side and kept stamping the
- envelopes, which he slipped dexterously under the stamp. Nekhludoff had
- not long to wait. As soon as he had given his name, everything that had
- come for him by post was at once handed to him. There was a good deal:
- letters, and money, and books, and the last number of Fatherland Notes.
- Nekhludoff took all these things to a wooden bench, on which a soldier
- with a book in his hand sat waiting for something, took the seat by
- his side, and began sorting the letters. Among them was one registered
- letter in a fine envelope, with a distinctly stamped bright red seal. He
- broke the seal, and seeing a letter from Selenin and some official paper
- inside the envelope, he felt the blood rush to his face, and his heart
- stood still. It was the answer to Katusha’s petition. What would that
- answer be? Nekhludoff glanced hurriedly through the letter, written
- in an illegibly small, hard, and cramped hand, and breathed a sigh of
- relief. The answer was a favourable one.
- “Dear friend,” wrote Selenin, “our last talk has made a profound
- impression on me. You were right concerning Maslova. I looked carefully
- through the case, and see that shocking injustice has been done her. It
- could be remedied only by the Committee of Petitions before which you
- laid it. I managed to assist at the examination of the case, and I
- enclose herewith the copy of the mitigation of the sentence. Your aunt,
- the Countess Katerina Ivanovna, gave me the address which I am sending
- this to. The original document has been sent to the place where she was
- imprisoned before her trial, and will from there he probably sent
- at once to the principal Government office in Siberia. I hasten to
- communicate this glad news to you and warmly press your hand.
- “Yours,
- “SELENIN.”
- The document ran thus: “His Majesty’s office for the reception
- of petitions, addressed to his Imperial name”--here followed the
- date----“by order of the chief of his Majesty’s office for the reception
- of petitions addressed to his Imperial name. The meschanka Katerina
- Maslova is hereby informed that his Imperial Majesty, with reference to
- her most loyal petition, condescending to her request, deigns to order
- that her sentence to hard labour should be commuted to one of exile to
- the less distant districts of Siberia.”
- This was joyful and important news; all that Nekhludoff could have hoped
- for Katusha, and for himself also, had happened. It was true that the
- new position she was in brought new complications with it. While she was
- a convict, marriage with her could only be fictitious, and would have
- had no meaning except that he would have been in a position to alleviate
- her condition. And now there was nothing to prevent their living
- together, and Nekhludoff had not prepared himself for that. And,
- besides, what of her relations to Simonson? What was the meaning of her
- words yesterday? If she consented to a union with Simonson, would it
- be well? He could not unravel all these questions, and gave up thinking
- about it. “It will all clear itself up later on,” he thought; “I must
- not think about it now, but convey the glad news to her as soon as
- possible, and set her free.” He thought that the copy of the document he
- had received would suffice, so when he left the post-office he told the
- isvostchik to drive him to the prison.
- Though he had received no order from the governor to visit the prison
- that morning, he knew by experience that it was easy to get from the
- subordinates what the higher officials would not grant, so now he meant
- to try and get into the prison to bring Katusha the joyful news, and
- perhaps to get her set free, and at the same time to inquire about
- Kryltzoff’s state of health, and tell him and Mary Pavlovna what the
- general had said. The prison inspector was a tall, imposing-looking man,
- with moustaches and whiskers that twisted towards the corners of his
- mouth. He received Nekhludoff very gravely, and told him plainly that
- he could not grant an outsider the permission to interview the prisoners
- without a special order from his chief. To Nekhludoff’s remark that he
- had been allowed to visit the prisoners even in the cities he answered:
- “That may be so, but I do not allow it,” and his tone implied, “You
- city gentlemen may think to surprise and perplex us, but we in Eastern
- Siberia also know what the law is, and may even teach it you.” The copy
- of a document straight from the Emperor’s own office did not have any
- effect on the prison inspector either. He decidedly refused to let
- Nekhludoff come inside the prison walls. He only smiled contemptuously
- at Nekhludoff’s naive conclusion, that the copy he had received would
- suffice to set Maslova free, and declared that a direct order from his
- own superiors would be needed before any one could be set at liberty.
- The only things he agreed to do were to communicate to Maslova that a
- mitigation had arrived for her, and to promise that he would not detain
- her an hour after the order from his chief to liberate her would arrive.
- He would also give no news of Kryltzoff, saying he could not even tell
- if there was such a prisoner; and so Nekhludoff, having accomplished
- next to nothing, got into his trap and drove back to his hotel.
- The strictness of the inspector was chiefly due to the fact that an
- epidemic of typhus had broken out in the prison, owing to twice the
- number of persons that it was intended for being crowded in it. The
- isvostchik who drove Nekhludoff said, “Quite a lot of people are dying
- in the prison every day, some kind of disease having sprung up among
- them, so that as many as twenty were buried in one day.”
- CHAPTER XXIV.
- THE GENERAL’S HOUSEHOLD.
- In spite of his ineffectual attempt at the prison, Nekhludoff, still
- in the same vigorous, energetic frame of mind, went to the Governor’s
- office to see if the original of the document had arrived for Maslova.
- It had not arrived, so Nekhludoff went back to the hotel and wrote
- without delay to Selenin and the advocate about it. When he had
- finished writing he looked at his watch and saw it was time to go to the
- General’s dinner party.
- On the way he again began wondering how Katusha would receive the news
- of the mitigation of her sentence. Where she would be settled? How he
- should live with her? What about Simonson? What would his relations to
- her be? He remembered the change that had taken place in her, and
- this reminded him of her past. “I must forget it for the present,” he
- thought, and again hastened to drive her out of his mind. “When the time
- comes I shall see,” he said to himself, and began to think of what he
- ought to say to the General.
- The dinner at the General’s, with the luxury habitual to the lives
- of the wealthy and those of high rank, to which Nekhludoff had been
- accustomed, was extremely enjoyable after he had been so long deprived
- not only of luxury but even of the most ordinary comforts. The mistress
- of the house was a Petersburg grande dame of the old school, a maid of
- honour at the court of Nicholas I., who spoke French quite naturally and
- Russian very unnaturally. She held herself very erect and, moving her
- hands, she kept her elbows close to her waist. She was quietly and,
- somewhat sadly considerate for her husband, and extremely kind to
- all her visitors, though with a tinge of difference in her behaviour
- according to their position. She received Nekhludoff as if he were one
- of them, and her fine, almost imperceptible flattery made him once again
- aware of his virtues and gave him a feeling of satisfaction. She made
- him feel that she knew of that honest though rather singular step of his
- which had brought him to Siberia, and held him to be an exceptional man.
- This refined flattery and the elegance and luxury of the General’s house
- had the effect of making Nekhludoff succumb to the enjoyment of the
- handsome surroundings, the delicate dishes and the ease and pleasure
- of intercourse with educated people of his own class, so that the
- surroundings in the midst of which he had lived for the last months
- seemed a dream from which he had awakened to reality. Besides those
- of the household, the General’s daughter and her husband and an
- aide-de-camp, there were an Englishman, a merchant interested in gold
- mines, and the governor of a distant Siberian town. All these people
- seemed pleasant to Nekhludoff. The Englishman, a healthy man with a
- rosy complexion, who spoke very bad French, but whose command of his own
- language was very good and oratorically impressive, who had seen a great
- deal, was very interesting to listen to when he spoke about America,
- India, Japan and Siberia.
- The young merchant interested in the gold mines, the son of a peasant,
- whose evening dress was made in London, who had diamond studs to his
- shirt, possessed a fine library, contributed freely to philanthropic
- work, and held liberal European views, seemed pleasant to Nekhludoff
- as a sample of a quite new and good type of civilised European culture,
- grafted on a healthy, uncultivated peasant stem.
- The governor of the distant Siberian town was that same man who had been
- so much talked about in Petersburg at the time Nekhludoff was there. He
- was plump, with thin, curly hair, soft blue eyes, carefully-tended white
- hands, with rings on the fingers, a pleasant smile, and very big in the
- lower part of his body. The master of the house valued this governor
- because of all the officials he was the only one who would not be
- bribed. The mistress of the house, who was very fond of music and a
- very good pianist herself, valued him because he was a good musician and
- played duets with her.
- Nekhludoff was in such good humour that even this man was not unpleasant
- to him, in spite of what he knew of his vices. The bright, energetic
- aide-de-camp, with his bluey grey chin, who was continually offering his
- services, pleased Nekhludoff by his good nature. But it was the charming
- young couple, the General’s daughter and her husband, who pleased
- Nekhludoff best. The daughter was a plain-looking, simple-minded young
- woman, wholly absorbed in her two children. Her husband, whom she had
- fallen in love with and married after a long struggle with her parents,
- was a Liberal, who had taken honours at the Moscow University, a modest
- and intellectual young man in Government service, who made up statistics
- and studied chiefly the foreign tribes, which he liked and tried to save
- from dying out.
- All of them were not only kind and attentive to Nekhludoff, but
- evidently pleased to see him, as a new and interesting acquaintance. The
- General, who came in to dinner in uniform and with a white cross round
- his neck, greeted Nekhludoff as a friend, and asked the visitors to
- the side table to take a glass of vodka and something to whet their
- appetites. The General asked Nekhludoff what he had been doing since
- he left that morning, and Nekhludoff told him he had been to the
- post-office and received the news of the mitigation of that person’s
- sentence that he had spoken of in the morning, and again asked for a
- permission to visit the prison.
- The General, apparently displeased that business should be mentioned at
- dinner, frowned and said nothing.
- “Have a glass of vodka,” he said, addressing the Englishman, who had
- just come up to the table. The Englishman drank a glass, and said he had
- been to see the cathedral and the factory, but would like to visit the
- great transportation prison.
- “Oh, that will just fit in,” said the General to Nekhludoff. “You will
- be able to go together. Give them a pass,” he added, turning to his
- aide-de-camp.
- “When would you like to go?” Nekhludoff asked.
- “I prefer visiting the prisons in the evening,” the Englishman answered.
- “All are indoors and there is no preparation; you find them all as they
- are.”
- “Ah, he would like to see it in all its glory! Let him do so. I have
- written about it and no attention has been paid to it. Let him find out
- from foreign publications,” the General said, and went up to the dinner
- table, where the mistress of the house was showing the visitors their
- places. Nekhludoff sat between his hostess and the Englishman. In front
- of him sat the General’s daughter and the ex-director of the Government
- department in Petersburg. The conversation at dinner was carried on by
- fits and starts, now it was India that the Englishman talked about, now
- the Tonkin expedition that the General strongly disapproved of, now the
- universal bribery and corruption in Siberia. All these topics did not
- interest Nekhludoff much.
- But after dinner, over their coffee, Nekhludoff and the Englishman began
- a very interesting conversation about Gladstone, and Nekhludoff thought
- he had said many clever things which were noticed by his interlocutor.
- And Nekhludoff felt it more and more pleasant to be sipping his coffee
- seated in an easy-chair among amiable, well-bred people. And when at
- the Englishman’s request the hostess went up to the piano with the
- ex-director of the Government department, and they began to play in
- well-practised style Beethoven’s fifth symphony, Nekhludoff fell into
- a mental state of perfect self-satisfaction to which he had long been
- a stranger, as though he had only just found out what a good fellow he
- was.
- The grand piano was a splendid instrument, the symphony was well
- performed. At least, so it seemed to Nekhludoff, who knew and liked that
- symphony. Listening to the beautiful andante, he felt a tickling in his
- nose, he was so touched by his many virtues.
- Nekhludoff thanked his hostess for the enjoyment that he had been
- deprived of for so long, and was about to say goodbye and go when the
- daughter of the house came up to him with a determined look and said,
- with a blush, “You asked about my children. Would you like to see them?”
- “She thinks that everybody wants to see her children,” said her mother,
- smiling at her daughter’s winning tactlessness. “The Prince is not at
- all interested.”
- “On the contrary, I am very much interested,” said Nekhludoff, touched
- by this overflowing, happy mother-love. “Please let me see them.”
- “She’s taking the Prince to see her babies,” the General shouted,
- laughing from the card-table, where he sat with his son-in-law, the mine
- owner and the aide-de-camp. “Go, go, pay your tribute.”
- The young woman, visibly excited by the thought that judgment was about
- to be passed on her children, went quickly towards the inner apartments,
- followed by Nekhludoff. In the third, a lofty room, papered with white
- and lit up by a shaded lamp, stood two small cots, and a nurse with a
- white cape on her shoulders sat between the cots. She had a kindly, true
- Siberian face, with its high cheek-bones.
- The nurse rose and bowed. The mother stooped over the first cot, in
- which a two-year-old little girl lay peacefully sleeping with her little
- mouth open and her long, curly hair tumbled over the pillow.
- “This is Katie,” said the mother, straightening the white and blue
- crochet coverlet, from under which a little white foot pushed itself
- languidly out.
- “Is she not pretty? She’s only two years old, you know.”
- “Lovely.”
- “And this is Vasiuk, as ‘grandpapa’ calls him. Quite a different type. A
- Siberian, is he not?”
- “A splendid boy,” said Nekhludoff, as he looked at the little fatty
- lying asleep on his stomach.
- “Yes,” said the mother, with a smile full of meaning.
- Nekhludoff recalled to his mind chains, shaved heads, fighting
- debauchery, the dying Kryltzoff, Katusha and the whole of her past, and
- he began to feel envious and to wish for what he saw here, which now
- seemed to him pure and refined happiness.
- After having repeatedly expressed his admiration of the children,
- thereby at least partially satisfying their mother, who eagerly drank
- in this praise, he followed her back to the drawing-room, where the
- Englishman was waiting for him to go and visit the prison, as they had
- arranged. Having taken leave of their hosts, the old and the young ones,
- the Englishman and Nekhludoff went out into the porch of the General’s
- house.
- The weather had changed. It was snowing, and the snow fell densely in
- large flakes, and already covered the road, the roof and the trees in
- the garden, the steps of the porch, the roof of the trap and the back of
- the horse.
- The Englishman had a trap of his own, and Nekhludoff, having told the
- coachman to drive to the prison, called his isvostchik and got in with
- the heavy sense of having to fulfil an unpleasant duty, and followed
- the Englishman over the soft snow, through which the wheels turned with
- difficulty.
- CHAPTER XXV.
- MASLOVA’S DECISION.
- The dismal prison house, with its sentinel and lamp burning under the
- gateway, produced an even more dismal impression, with its long row of
- lighted windows, than it had done in the morning, in spite of the white
- covering that now lay over everything--the porch, the roof and the
- walls.
- The imposing inspector came up to the gate and read the pass that had
- been given to Nekhludoff and the Englishman by the light of the lamp,
- shrugged his fine shoulders in surprise, but, in obedience to the order,
- asked the visitors to follow him in. He led them through the courtyard
- and then in at a door to the right and up a staircase into the office.
- He offered them a seat and asked what he could do for them, and when
- he heard that Nekhludoff would like to see Maslova at once, he sent a
- jailer to fetch her. Then he prepared himself to answer the questions
- which the Englishman began to put to him, Nekhludoff acting as
- interpreter.
- “How many persons is the prison built to hold?” the Englishman asked.
- “How many are confined in it? How many men? How many women? Children?
- How many sentenced to the mines? How many exiles? How many sick
- persons?”
- Nekhludoff translated the Englishman’s and the inspector’s words without
- paying any attention to their meaning, and felt an awkwardness he had
- not in the least expected at the thought of the impending interview.
- When, in the midst of a sentence he was translating for the Englishman,
- he heard the sound of approaching footsteps, and the office door opened,
- and, as had happened many times before, a jailer came in, followed by
- Katusha, and he saw her with a kerchief tied round her head, and in a
- prison jacket a heavy sensation came over him. “I wish to live, I want
- a family, children, I want a human life.” These thoughts flashed through
- his mind as she entered the room with rapid steps and blinking her eyes.
- He rose and made a few steps to meet her, and her face appeared hard
- and unpleasant to him. It was again as it had been at the time when
- she reproached him. She flushed and turned pale, her fingers nervously
- twisting a corner of her jacket. She looked up at him, then cast down
- her eyes.
- “You know that a mitigation has come?”
- “Yes, the jailer told me.”
- “So that as soon as the original document arrives you may come away and
- settle where you like. We shall consider--”
- She interrupted him hurriedly. “What have I to consider? Where Valdemar
- Simonson goes, there I shall follow.” In spite of the excitement she
- was in she raised her eyes to Nekhludoff’s and pronounced these words
- quickly and distinctly, as if she had prepared what she had to say.
- “Indeed!”
- “Well, Dmitri Ivanovitch, you see he wishes me to live with him--” and
- she stopped, quite frightened, and corrected herself. “He wishes me to
- be near him. What more can I desire? I must look upon it as happiness.
- What else is there for me--”
- “One of two things,” thought he. “Either she loves Simonson and does not
- in the least require the sacrifice I imagined I was bringing her, or she
- still loves me and refuses me for my own sake, and is burning her ships
- by uniting her fate with Simonson.” And Nekhludoff felt ashamed and knew
- that he was blushing.
- “And you yourself, do you love him?” he asked.
- “Loving or not loving, what does it matter? I have given up all that.
- And then Valdemar Simonson is quite an exceptional man.”
- “Yes, of course,” Nekhludoff began. “He is a splendid man, and I
- think--”
- But she again interrupted him, as if afraid that he might say too much
- or that she should not say all. “No, Dmitri Ivanovitch, you must forgive
- me if I am not doing what you wish,” and she looked at him with those
- unfathomable, squinting eyes of hers. “Yes, it evidently must be so. You
- must live, too.”
- She said just what he had been telling himself a few moments before, but
- he no longer thought so now and felt very differently. He was not only
- ashamed, but felt sorry to lose all he was losing with her. “I did not
- expect this,” he said.
- “Why should you live here and suffer? You have suffered enough.”
- “I have not suffered. It was good for me, and I should like to go on
- serving you if I could.”
- “We do not want anything,” she said, and looked at him.
- “You have done so much for me as it is. If it had not been for you--”
- She wished to say more, but her voice trembled.
- “You certainly have no reason to thank me,” Nekhludoff said.
- “Where is the use of our reckoning? God will make up our accounts,” she
- said, and her black eyes began to glisten with the tears that filled
- them.
- “What a good woman you are,” he said.
- “I good?” she said through her tears, and a pathetic smile lit up her
- face.
- “Are you ready?” the Englishman asked.
- “Directly,” replied Nekhludoff and asked her about Kryltzoff.
- She got over her emotion and quietly told him all she knew. Kryltzoff
- was very weak and had been sent into the infirmary. Mary Pavlovna was
- very anxious, and had asked to be allowed to go to the infirmary as a
- nurse, but could not get the permission.
- “Am I to go?” she asked, noticing that the Englishman was waiting.
- “I will not say good-bye; I shall see you again,” said Nekhludoff,
- holding out his hand.
- “Forgive me,” she said so low that he could hardly hear her. Their eyes
- met, and Nekhludoff knew by the strange look of her squinting eyes and
- the pathetic smile with which she said not “Good-bye” but “Forgive
- me,” that of the two reasons that might have led to her resolution,
- the second was the real one. She loved him, and thought that by uniting
- herself to him she would be spoiling his life. By going with Simonson
- she thought she would be setting Nekhludoff free, and felt glad that she
- had done what she meant to do, and yet she suffered at parting from him.
- She pressed his hand, turned quickly and left the room.
- Nekhludoff was ready to go, but saw that the Englishman was noting
- something down, and did not disturb him, but sat down on a wooden seat
- by the wall, and suddenly a feeling of terrible weariness came over him.
- It was not a sleepless night that had tired him, not the journey, not
- the excitement, but he felt terribly tired of living. He leaned against
- the back of the bench, shut his eyes and in a moment fell into a deep,
- heavy sleep.
- “Well, would you like to look round the cells now?” the inspector asked.
- Nekhludoff looked up and was surprised to find himself where he was. The
- Englishman had finished his notes and expressed a wish to see the cells.
- Nekhludoff, tired and indifferent, followed him.
- CHAPTER XXVI.
- THE ENGLISH VISITOR.
- When they had passed the anteroom and the sickening, stinking corridor,
- the Englishman and Nekhludoff, accompanied by the inspector, entered the
- first cell, where those sentenced to hard labour were confined. The beds
- took up the middle of the cell and the prisoners were all in bed. There
- were about 70 of them. When the visitors entered all the prisoners
- jumped up and stood beside the beds, excepting two, a young man who was
- in a state of high fever, and an old man who did nothing but groan.
- The Englishman asked if the young man had long been ill. The inspector
- said that he was taken ill in the morning, but that the old man had long
- been suffering with pains in the stomach, but could not be removed, as
- the infirmary had been overfilled for a long time. The Englishman shook
- his head disapprovingly, said he would like to say a few words to these
- people, asking Nekhludoff to interpret. It turned out that besides
- studying the places of exile and the prisons of Siberia, the Englishman
- had another object in view, that of preaching salvation through faith
- and by the redemption.
- “Tell them,” he said, “that Christ died for them. If they believe in
- this they shall be saved.” While he spoke, all the prisoners stood
- silent with their arms at their sides. “This book, tell them,” he
- continued, “says all about it. Can any of them read?”
- There were more than 20 who could.
- The Englishman took several bound Testaments out of a hang-bag, and many
- strong hands with their hard, black nails stretched out from beneath the
- coarse shirt-sleeves towards him. He gave away two Testaments in this
- cell.
- The same thing happened in the second cell. There was the same foul air,
- the same icon hanging between the windows, the same tub to the left of
- the door, and they were all lying side by side close to one another, and
- jumped up in the same manner and stood stretched full length with their
- arms by their sides, all but three, two of whom sat up and one remained
- lying, and did not even look at the newcomers; these three were also
- ill. The Englishman made the same speech and again gave away two books.
- In the third room four were ill. When the Englishman asked why the sick
- were not put all together into one cell, the inspector said that they
- did not wish it themselves, that their diseases were not infectious, and
- that the medical assistant watched them and attended to them.
- “He has not set foot here for a fortnight,” muttered a voice.
- The inspector did not say anything and led the way to the next cell.
- Again the door was unlocked, and all got up and stood silent. Again the
- Englishman gave away Testaments. It was the same in the fifth and sixth
- cells, in those to the right and those to the left.
- From those sentenced to hard labour they went on to the exiles.
- From the exiles to those evicted by the Commune and those who followed
- of their own free will.
- Everywhere men, cold, hungry, idle, infected, degraded, imprisoned, were
- shown off like wild beasts.
- The Englishman, having given away the appointed number of Testaments,
- stopped giving any more, and made no speeches. The oppressing sight, and
- especially the stifling atmosphere, quelled even his energy, and he went
- from cell to cell, saying nothing but “All right” to the inspector’s
- remarks about what prisoners there were in each cell.
- Nekhludoff followed as in a dream, unable either to refuse to go on or
- to go away, and with the same feelings of weariness and hopelessness.
- CHAPTER XXVII.
- KRYLTZOFF AT REST.
- In one of the exiles’ cells Nekhludoff, to his surprise, recognised the
- strange old man he had seen crossing the ferry that morning. This old
- man was sitting on the floor by the beds, barefooted, with only a dirty
- cinder-coloured shirt on, torn on one shoulder, and similar trousers.
- He looked severely and enquiringly at the newcomers. His emaciated body,
- visible through the holes of his shirt, looked miserably weak, but in
- his face was even more concentrated seriousness and animation than when
- Nekhludoff saw him crossing the ferry. As in all the other cells, so
- here also the prisoners jumped up and stood erect when the official
- entered, but the old man remained sitting. His eyes glittered and his
- brows frowned with wrath.
- “Get up,” the inspector called out to him.
- The old man did not rise and only smiled contemptuously.
- “Thy servants are standing before thee. I am not thy servant. Thou
- bearest the seal--” The old man pointed to the inspector’s forehead.
- “Wha-a-t?” said the inspector threateningly, and made a step towards
- him.
- “I know this man,” Nekhludoff hastened to say; “what is he imprisoned
- for?”
- “The police have sent him here because he has no passport. We ask them
- not to send such, but they will do it,” said the inspector, casting an
- angry side look at the old man.
- “And so it seems thou, too, art one of Antichrist’s army?” the old man
- said to Nekhludoff.
- “No, I am a visitor,” said Nekhludoff.
- “What, hast thou come to see how Antichrist tortures men? There, look,
- he has locked them up in a cage, a whole army of them. Men should eat
- bread in the sweat of their brow. And he has locked them up with no work
- to do, and feeds them like swine, so that they should turn into beasts.”
- “What is he saying?” asked the Englishman.
- Nekhludoff told him the old man was blaming the inspector for keeping
- men imprisoned.
- “Ask him how he thinks one should treat those who do not keep to the
- laws,” said the Englishman.
- Nekhludoff translated the question. The old man laughed in a strange
- manner, showing his teeth.
- “The laws?” he repeated with contempt. “He first robbed everybody, took
- all the earth, all the rights away from men, killed all those who were
- against him, and then wrote laws, forbidding robbery and murder. He
- should have written these laws before.”
- Nekhludoff translated. The Englishman smiled. “Well, anyhow, ask him how
- one should treat thieves and murderers at present?”
- Nekhludoff again translated his question.
- “Tell him he should take the seal of Antichrist off himself,” the
- old man said, frowning severely; “then there will be no thieves and
- murderers. Tell him so.”
- “He is crazy,” said the Englishman, when Nekhludoff had translated the
- old man’s words, and, shrugging his shoulders, he left the cell.
- “Do thy business and leave them alone. Every one for himself. God knows
- whom to execute, whom to forgive, and we do not know,” said the old man.
- “Every man be his own chief, then the chiefs will not be wanted. Go,
- go!” he added, angrily frowning and looking with glittering eyes at
- Nekhludoff, who lingered in the cell. “Hast thou not looked on long
- enough how the servants of Antichrist feed lice on men? Go, go!”
- When Nekhludoff went out he saw the Englishman standing by the open door
- of an empty cell with the inspector, asking what the cell was for. The
- inspector explained that it was the mortuary.
- “Oh,” said the Englishman when Nekhludoff had translated, and expressed
- the wish to go in.
- The mortuary was an ordinary cell, not very large. A small lamp hung on
- the wall and dimly lit up sacks and logs of wood that were piled up in
- one corner, and four dead bodies lay on the bedshelves to the right. The
- first body had a coarse linen shirt and trousers on; it was that of a
- tall man with a small beard and half his head shaved. The body was quite
- rigid; the bluish hands, that had evidently been folded on the breast,
- had separated; the legs were also apart and the bare feet were sticking
- out. Next to him lay a bare-footed old woman in a white petticoat, her
- head, with its thin plait of hair, uncovered, with a little, pinched
- yellow face and a sharp nose. Beyond her was another man with something
- lilac on. This colour reminded Nekhludoff of something. He came nearer
- and looked at the body. The small, pointed beard sticking upwards, the
- firm, well-shaped nose, the high, white forehead, the thin, curly hair;
- he recognised the familiar features and could hardly believe his eyes.
- Yesterday he had seen this face, angry, excited, and full of suffering;
- now it was quiet, motionless, and terribly beautiful. Yes, it was
- Kryltzoff, or at any rate the trace that his material existence had left
- behind. “Why had he suffered? Why had he lived? Does he now understand?”
- Nekhludoff thought, and there seemed to be no answer, seemed to be
- nothing but death, and he felt faint. Without taking leave of the
- Englishman, Nekhludoff asked the inspector to lead him out into the
- yard, and feeling the absolute necessity of being alone to think over
- all that had happened that evening, he drove back to his hotel.
- CHAPTER XXVIII.
- A NEW LIFE DAWNS FOR NEKHLUDOFF.
- Nekhludoff did not go to bed, but went up and down his room for a long
- time. His business with Katusha was at an end. He was not wanted,
- and this made him sad and ashamed. His other business was not only
- unfinished, but troubled him more than ever and demanded his activity.
- All this horrible evil that he had seen and learned to know lately, and
- especially to-day in that awful prison, this evil, which had killed
- that dear Kryltzoff, ruled and was triumphant, and he could foreseen
- possibility of conquering or even knowing how to conquer it. Those
- hundreds and thousands of degraded human beings locked up in the noisome
- prisons by indifferent generals, procureurs, inspectors, rose up in
- his imagination; he remembered the strange, free old man accusing the
- officials, and therefore considered mad, and among the corpses the
- beautiful, waxen face of Kryltzoff, who had died in anger. And again the
- question as to whether he was mad or those who considered they were in
- their right minds while they committed all these deeds stood before him
- with renewed force and demanded an answer.
- Tired of pacing up and down, tired of thinking, he sat down on the sofa
- near the lamp and mechanically opened the Testament which the Englishman
- had given him as a remembrance, and which he had thrown on the table
- when he emptied his pockets on coming in.
- “It is said one can find an answer to everything here,” he thought, and
- opened the Testament at random and began reading Matt. xviii. 1-4: “In
- that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in
- the Kingdom of Heaven? And He called to Him a little child, and set him
- in the midst of them, and said, Verily I say unto you, Except ye turn
- and become as little children, ye shall in nowise enter into the Kingdom
- of Heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child
- the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.”
- “Yes, yes, that is true,” he said, remembering that he had known the
- peace and joy of life only when he had humbled himself.
- “And whosoever shall receive one such little child in My name receiveth
- Me, but whoso shall cause one of these little ones to stumble, it is
- more profitable for him that a great millstone should be hanged about
- his neck and that he should be sunk in the depths of the sea.” (Matt.
- xviii. 5, 6.)
- “What is this for, ‘Whosoever shall receive?’ Receive where? And what
- does ‘in my name’ mean?” he asked, feeling that these words did not tell
- him anything. “And why ‘the millstone round his neck and the depths of
- the sea?’ No, that is not it: it is not clear,” and he remembered how
- more than once in his life he had taken to reading the Gospels, and how
- want of clearness in these passages had repulsed him. He went on to
- read the seventh, eighth, ninth, and tenth verses about the occasions of
- stumbling, and that they must come, and about punishment by casting men
- into hell fire, and some kind of angels who see the face of the Father
- in Heaven. “What a pity that this is so incoherent,” he thought, “yet
- one feels that there is something good in it.”
- “For the Son of Man came to save that which was lost,” he continued to
- read.
- “How think ye? If any man have a hundred sheep and one of them go
- astray, doth he not leave the ninety and nine and go into the mountains
- and seek that which goeth astray? And if so be that he find it, verily
- I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine
- which have not gone astray.
- “Even so it is not the will of your Father which is in Heaven that one
- of these little ones should perish.”
- “Yes, it is not the will of the Father that they should perish, and
- here they are perishing by hundreds and thousands. And there is no
- possibility of saving them,” he thought.
- “Then came Peter and said to him, How oft shall my brother offend me and
- I forgive him? Until seven times? Jesus saith unto him, I say not unto
- thee until seven times, but until seventy times seven.
- “Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king which
- made a reckoning with his servants. And when he had begun to reckon, one
- was brought unto him which owed him ten thousand talents. But forasmuch
- as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and
- his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
- The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have
- patience with me; I will pay thee all. And the lord of that servant,
- being moved with compassion, released him and forgave him the debt. But
- that servant went out, and found one of his fellow-servants which owed
- him a hundred pence; and he laid hold on him and took him by the
- throat, saying, Pay what thou owest. So his fellow-servant fell down and
- besought him, saying, Have patience with me and I will pay thee. And
- he would not, but went and cast him into prison till he should pay that
- which was due. So when his fellow-servants saw what was done, they were
- exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
- Then his lord called him unto him and saith to him, Thou wicked servant,
- I forgave thee all that debt because thou besought me; shouldst not thou
- also have mercy on thy fellow-servant as I had mercy on thee?”
- “And is this all?” Nekhludoff suddenly exclaimed aloud, and the inner
- voice of the whole of his being said, “Yes, it is all.” And it happened
- to Nekhludoff, as it often happens to men who are living a spiritual
- life. The thought that seemed strange at first and paradoxical or
- even to be only a joke, being confirmed more and more often by life’s
- experience, suddenly appeared as the simplest, truest certainty. In this
- way the idea that the only certain means of salvation from the
- terrible evil from which men were suffering was that they should always
- acknowledge themselves to be sinning against God, and therefore unable
- to punish or correct others, because they were dear to Him. It became
- clear to him that all the dreadful evil he had been witnessing in
- prisons and jails and the quiet self-satisfaction of the perpetrators of
- this evil were the consequences of men trying to do what was impossible;
- trying to correct evil while being evil themselves; vicious men were
- trying to correct other vicious men, and thought they could do it by
- using mechanical means, and the only consequence of all this was that
- the needs and the cupidity of some men induced them to take up this
- so-called punishment and correction as a profession, and have themselves
- become utterly corrupt, and go on unceasingly depraving those whom they
- torment. Now he saw clearly what all the terrors he had seen came from,
- and what ought to be done to put a stop to them. The answer he could
- not find was the same that Christ gave to Peter. It was that we should
- forgive always an infinite number of times because there are no men who
- have not sinned themselves, and therefore none can punish or correct
- others.
- “But surely it cannot be so simple,” thought Nekhludoff, and yet he saw
- with certainty, strange as it had seemed at first, that it was not only
- a theoretical but also a practical solution of the question. The usual
- objection, “What is one to do with the evil doers? Surely not let them
- go unpunished?” no longer confused him. This objection might have a
- meaning if it were proved that punishment lessened crime, or improved
- the criminal, but when the contrary was proved, and it was evident that
- it was not in people’s power to correct each other, the only reasonable
- thing to do is to leave off doing the things which are not only useless,
- but harmful, immoral and cruel.
- For many centuries people who were considered criminals have been
- tortured. Well, and have they ceased to exist? No; their numbers have
- been increased not alone by the criminals corrupted by punishment but
- also by those lawful criminals, the judges, procureurs, magistrates
- and jailers, who judge and punish men. Nekhludoff now understood
- that society and order in general exists not because of these lawful
- criminals who judge and punish others, but because in spite of men being
- thus depraved, they still pity and love one another.
- In hopes of finding a confirmation of this thought in the Gospel,
- Nekhludoff began reading it from the beginning. When he had read the
- Sermon on the Mount, which had always touched him, he saw in it for the
- first time to-day not beautiful abstract thoughts, setting forth for
- the most part exaggerated and impossible demands, but simple, clear,
- practical laws. If these laws were carried out in practice (and this
- was quite possible) they would establish perfectly new and surprising
- conditions of social life, in which the violence that filled Nekhludoff
- with such indignation would cease of itself. Not only this, but the
- greatest blessing that is obtainable to men, the Kingdom of Heaven on
- Earth would be established. There were five of these laws.
- The first (Matt. v. 21-26), that man should not only do no murder,
- but not even be angry with his brother, should not consider any one
- worthless: “Raca,” and if he has quarrelled with any one he should make
- it up with him before bringing his gift to God--i.e., before praying.
- The second (Matt. v. 27-32), that man should not only not commit
- adultery but should not even seek for enjoyment in a woman’s beauty, and
- if he has once come together with a woman he should never be faithless
- to her.
- The third (Matt. 33-37), that man should never bind himself by oath.
- The fourth (Matt. 38-42), that man should not only not demand an eye for
- an eye, but when struck on one cheek should hold out the other, should
- forgive an offence and bear it humbly, and never refuse the service
- others demand of him.
- The fifth (Matt. 43-48), that man should not only not hate his enemy and
- not fight him, but love him, help him, serve him.
- Nekhludoff sat staring at the lamp and his heart stood still. Recalling
- the monstrous confusion of the life we lead, he distinctly saw what that
- life could be if men were brought up to obey these rules, and rapture
- such as he had long not felt filled his soul, just as if after long days
- of weariness and suffering he had suddenly found ease and freedom.
- He did not sleep all night, and as it happens to many and many a man who
- reads the Gospels he understood for the first time the full meaning of
- the words read so often before but passed by unnoticed. He imbibed all
- these necessary, important and joyful revelations as a sponge imbibes
- water. And all he read seemed so familiar and seemed to confirm, to form
- into a conception, what he had known long ago, but had never realised
- and never quite believed. Now he realised and believed it, and not
- only realised and believed that if men would obey these laws they would
- obtain the highest blessing they can attain to, he also realised and
- believed that the only duty of every man is to fulfil these laws; that
- in this lies the only reasonable meaning of life, that every stepping
- aside from these laws is a mistake which is immediately followed by
- retribution. This flowed from the whole of the teaching, and was most
- strongly and clearly illustrated in the parable of the vineyard.
- The husbandman imagined that the vineyard in which they were sent to
- work for their master was their own, that all that was in was made
- for them, and that their business was to enjoy life in this vineyard,
- forgetting the Master and killing all those who reminded them of his
- existence. “Are we not doing the same,” Nekhludoff thought, “when we
- imagine ourselves to be masters of our lives, and that life is given us
- for enjoyment? This evidently is an incongruity. We were sent here by
- some one’s will and for some reason. And we have concluded that we live
- only for our own joy, and of course we feel unhappy as labourers do when
- not fulfilling their Master’s orders. The Master’s will is expressed in
- these commandments. If men will only fulfil these laws, the Kingdom of
- Heaven will be established on earth, and men will receive the greatest
- good that they can attain to.
- “‘Seek ye first the Kingdom and His righteousness, and all these things
- shall be added unto you.’
- “And so here it is, the business of my life. Scarcely have I finished
- one and another has commenced.” And a perfectly new life dawned that
- night for Nekhludoff, not because he had entered into new conditions of
- life, but because everything he did after that night had a new and quite
- different significance than before. How this new period of his life will
- end time alone will prove.
- [Transcriber’s Note: Corrected “Are we do not doing the same,” to “Are
- we not doing the same,” in third last paragraph.]
- End of the Project Gutenberg EBook of Resurrection, by Leo Tolstoy
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RESURRECTION ***
- ***** This file should be named 1938-0.txt or 1938-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/1/9/3/1938/
- Produced by Jim Tinsley
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase “Project
- Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
- Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, “Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
- of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation information page at www.gutenberg.org
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
- The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at 809
- North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
- contact links and up to date contact information can be found at the
- Foundation’s web site and official page at www.gutenberg.org/contact
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit www.gutenberg.org/donate
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.