Quotations.ch
  Directory : Resurrection
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of Resurrection, by Leo Tolstoy
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Resurrection
  • Author: Leo Tolstoy
  • Released on October, 1999 [Etext #1938]
  • Last Updated: September 11, 2016
  • Language: English
  • Character set encoding: UTF-8
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RESURRECTION ***
  • Produced by Jim Tinsley
  • RESURRECTION
  • By Leo Tolstoy
  • Translated by Mrs. Louise Maude
  • [Transcriber’s Note: The following paragraph is on a page of its own, in
  • cursive writing, apparently in Tolstoy’s own hand.]
  • This English version
  • of “Resurrection” is pub-
  • lished by Dodd, Mead and
  • Company by my authority.
  • Leo Tolstoy
  • TRANSLATOR’S PREFACE
  • Opinions about Tolstoy and his work differ, but on one point there
  • surely might be unanimity. A writer of world-wide reputation should be
  • at least allowed to know how to spell his own name. Why should any one
  • insist on spelling it “Tolstoi” (with one, two or three dots over the
  • “i”), when he himself writes it “Tolstoy”? The only reason I have ever
  • heard suggested is, that in England and America such outlandish views
  • are attributed to him, that an outlandish spelling is desirable to match
  • those views.
  • This novel, written in the rough by Tolstoy some years ago and founded
  • upon an actual occurrence, was completely rewritten by him during the
  • last year and a half, and all the proceeds have been devoted by him
  • to aiding the Doukhobors, a sect who were persecuted in the Caucasus
  • (especially from 1895 to 1898) for refusing to learn war. About seven
  • thousand three hundred of them are settled in Canada, and about a
  • hundred of the leaders are exiled to the remote parts of Siberia.
  • Anything I may receive for my work in translating the book will go to
  • the same cause. “Prevention is better than cure,” and I would rather
  • help people to abstain from killing and wounding each other than devote
  • the money to patch up their wounds after the battle.
  • LOUISE MAUDE
  • RESURRECTION
  • CHAPTER I.
  • MASLOVA IN PRISON.
  • Though hundreds of thousands had done their very best to disfigure the
  • small piece of land on which they were crowded together, by paving the
  • ground with stones, scraping away every vestige of vegetation, cutting
  • down the trees, turning away birds and beasts, and filling the air with
  • the smoke of naphtha and coal, still spring was spring, even in the
  • town.
  • The sun shone warm, the air was balmy; everywhere, where it did not get
  • scraped away, the grass revived and sprang up between the paving-stones
  • as well as on the narrow strips of lawn on the boulevards. The birches,
  • the poplars, and the wild cherry unfolded their gummy and fragrant
  • leaves, the limes were expanding their opening buds; crows, sparrows,
  • and pigeons, filled with the joy of spring, were getting their nests
  • ready; the flies were buzzing along the walls, warmed by the sunshine.
  • All were glad, the plants, the birds, the insects, and the children. But
  • men, grown-up men and women, did not leave off cheating and tormenting
  • themselves and each other. It was not this spring morning men thought
  • sacred and worthy of consideration not the beauty of God’s world, given
  • for a joy to all creatures, this beauty which inclines the heart to
  • peace, to harmony, and to love, but only their own devices for enslaving
  • one another.
  • Thus, in the prison office of the Government town, it was not the fact
  • that men and animals had received the grace and gladness of spring that
  • was considered sacred and important, but that a notice, numbered and
  • with a superscription, had come the day before, ordering that on this
  • 28th day of April, at 9 a.m., three prisoners at present detained in the
  • prison, a man and two women (one of these women, as the chief criminal,
  • to be conducted separately), had to appear at Court. So now, on the 28th
  • of April, at 8 o’clock, a jailer and soon after him a woman warder with
  • curly grey hair, dressed in a jacket with sleeves trimmed with gold,
  • with a blue-edged belt round her waist, and having a look of suffering
  • on her face, came into the corridor.
  • “You want Maslova?” she asked, coming up to the cell with the jailer who
  • was on duty.
  • The jailer, rattling the iron padlock, opened the door of the cell, from
  • which there came a whiff of air fouler even than that in the corridor,
  • and called out, “Maslova! to the Court,” and closed the door again.
  • Even into the prison yard the breeze had brought the fresh vivifying air
  • from the fields. But in the corridor the air was laden with the germs of
  • typhoid, the smell of sewage, putrefaction, and tar; every newcomer felt
  • sad and dejected in it. The woman warder felt this, though she was
  • used to bad air. She had just come in from outside, and entering the
  • corridor, she at once became sleepy.
  • From inside the cell came the sound of bustle and women’s voices, and
  • the patter of bare feet on the floor.
  • “Now, then, hurry up, Maslova, I say!” called out the jailer, and in a
  • minute or two a small young woman with a very full bust came briskly out
  • of the door and went up to the jailer. She had on a grey cloak over a
  • white jacket and petticoat. On her feet she wore linen stockings and
  • prison shoes, and round her head was tied a white kerchief, from under
  • which a few locks of black hair were brushed over the forehead with
  • evident intent. The face of the woman was of that whiteness peculiar to
  • people who have lived long in confinement, and which puts one in mind of
  • shoots of potatoes that spring up in a cellar. Her small broad hands and
  • full neck, which showed from under the broad collar of her cloak, were
  • of the same hue. Her black, sparkling eyes, one with a slight squint,
  • appeared in striking contrast to the dull pallor of her face.
  • She carried herself very straight, expanding her full bosom.
  • With her head slightly thrown back, she stood in the corridor, looking
  • straight into the eyes of the jailer, ready to comply with any order.
  • The jailer was about to lock the door when a wrinkled and severe-looking
  • old woman put out her grey head and began speaking to Maslova. But the
  • jailer closed the door, pushing the old woman’s head with it. A woman’s
  • laughter was heard from the cell, and Maslova smiled, turning to the
  • little grated opening in the cell door. The old woman pressed her face
  • to the grating from the other side, and said, in a hoarse voice:
  • “Now mind, and when they begin questioning you, just repeat over the
  • same thing, and stick to it; tell nothing that is not wanted.”
  • “Well, it could not be worse than it is now, anyhow; I only wish it was
  • settled one way or another.”
  • “Of course, it will be settled one way or another,” said the jailer,
  • with a superior’s self-assured witticism. “Now, then, get along! Take
  • your places!”
  • The old woman’s eyes vanished from the grating, and Maslova stepped out
  • into the middle of the corridor. The warder in front, they descended
  • the stone stairs, past the still fouler, noisy cells of the men’s
  • ward, where they were followed by eyes looking out of every one of the
  • gratings in the doors, and entered the office, where two soldiers were
  • waiting to escort her. A clerk who was sitting there gave one of the
  • soldiers a paper reeking of tobacco, and pointing to the prisoner,
  • remarked, “Take her.”
  • The soldier, a peasant from Nijni Novgorod, with a red, pock-marked
  • face, put the paper into the sleeve of his coat, winked to his
  • companion, a broad-shouldered Tchouvash, and then the prisoner and the
  • soldiers went to the front entrance, out of the prison yard, and through
  • the town up the middle of the roughly-paved street.
  • Isvostchiks [cabmen], tradespeople, cooks, workmen, and government
  • clerks, stopped and looked curiously at the prisoner; some shook their
  • heads and thought, “This is what evil conduct, conduct unlike ours,
  • leads to.” The children stopped and gazed at the robber with frightened
  • looks; but the thought that the soldiers were preventing her from doing
  • more harm quieted their fears. A peasant, who had sold his charcoal, and
  • had had some tea in the town, came up, and, after crossing himself, gave
  • her a copeck. The prisoner blushed and muttered something; she noticed
  • that she was attracting everybody’s attention, and that pleased her. The
  • comparatively fresh air also gladdened her, but it was painful to step
  • on the rough stones with the ill-made prison shoes on her feet, which
  • had become unused to walking. Passing by a corn-dealer’s shop, in front
  • of which a few pigeons were strutting about, unmolested by any one, the
  • prisoner almost touched a grey-blue bird with her foot; it fluttered up
  • and flew close to her ear, fanning her with its wings. She smiled, then
  • sighed deeply as she remembered her present position.
  • CHAPTER II.
  • MASLOVA’S EARLY LIFE.
  • The story of the prisoner Maslova’s life was a very common one.
  • Maslova’s mother was the unmarried daughter of a village woman,
  • employed on a dairy farm, which belonged to two maiden ladies who were
  • landowners. This unmarried woman had a baby every year, and, as often
  • happens among the village people, each one of these undesired babies,
  • after it had been carefully baptised, was neglected by its mother, whom
  • it hindered at her work, and left to starve. Five children had died in
  • this way. They had all been baptised and then not sufficiently fed, and
  • just left to die. The sixth baby, whose father was a gipsy tramp, would
  • have shared the same fate, had it not so happened that one of the maiden
  • ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending up
  • cream that smelt of the cow. The young woman was lying in the cowshed
  • with a fine, healthy, new-born baby. The old maiden lady scolded the
  • maids again for allowing the woman (who had just been confined) to lie
  • in the cowshed, and was about to go away, but seeing the baby her heart
  • was touched, and she offered to stand godmother to the little girl, and
  • pity for her little god-daughter induced her to give milk and a little
  • money to the mother, so that she should feed the baby; and the little
  • girl lived. The old ladies spoke of her as “the saved one.” When the
  • child was three years old, her mother fell ill and died, and the maiden
  • ladies took the child from her old grandmother, to whom she was nothing
  • but a burden.
  • The little black-eyed maiden grew to be extremely pretty, and so full of
  • spirits that the ladies found her very entertaining.
  • The younger of the ladies, Sophia Ivanovna, who had stood godmother to
  • the girl, had the kinder heart of the two sisters; Maria Ivanovna, the
  • elder, was rather hard. Sophia Ivanovna dressed the little girl in nice
  • clothes, and taught her to read and write, meaning to educate her like a
  • lady. Maria Ivanovna thought the child should be brought up to work, and
  • trained her to be a good servant. She was exacting; she punished, and,
  • when in a bad temper, even struck the little girl. Growing up under
  • these two different influences, the girl turned out half servant, half
  • young lady. They called her Katusha, which sounds less refined than
  • Katinka, but is not quite so common as Katka. She used to sew, tidy up
  • the rooms, polish the metal cases of the icons and do other light work,
  • and sometimes she sat and read to the ladies.
  • Though she had more than one offer, she would not marry. She felt that
  • life as the wife of any of the working men who were courting her would
  • be too hard; spoilt as she was by a life of case.
  • She lived in this manner till she was sixteen, when the nephew of the
  • old ladies, a rich young prince, and a university student, came to
  • stay with his aunts, and Katusha, not daring to acknowledge it even to
  • herself, fell in love with him.
  • Then two years later this same nephew stayed four days with his aunts
  • before proceeding to join his regiment, and the night before he left he
  • betrayed Katusha, and, after giving her a 100-rouble note, went away.
  • Five months later she knew for certain that she was to be a mother.
  • After that everything seemed repugnant to her, her only thought being
  • how to escape from the shame that awaited her. She began not only to
  • serve the ladies in a half-hearted and negligent way, but once, without
  • knowing how it happened, was very rude to them, and gave them notice,
  • a thing she repented of later, and the ladies let her go, noticing
  • something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a
  • housemaid’s place in a police-officer’s house, but stayed there only
  • three months, for the police officer, a man of fifty, began to torment
  • her, and once, when he was in a specially enterprising mood, she fired
  • up, called him “a fool and old devil,” and gave him such a knock in the
  • chest that he fell. She was turned out for her rudeness. It was useless
  • to look for another situation, for the time of her confinement was
  • drawing near, so she went to the house of a village midwife, who also
  • sold wine. The confinement was easy; but the midwife, who had a case of
  • fever in the village, infected Katusha, and her baby boy had to be sent
  • to the foundlings’ hospital, where, according to the words of the old
  • woman who took him there, he at once died. When Katusha went to the
  • midwife she had 127 roubles in all, 27 which she had earned and 100
  • given her by her betrayer. When she left she had but six roubles; she
  • did not know how to keep money, but spent it on herself, and gave to
  • all who asked. The midwife took 40 roubles for two months’ board and
  • attendance, 25 went to get the baby into the foundlings’ hospital, and
  • 40 the midwife borrowed to buy a cow with. Twenty roubles went just for
  • clothes and dainties. Having nothing left to live on, Katusha had to
  • look out for a place again, and found one in the house of a forester.
  • The forester was a married man, but he, too, began to annoy her from the
  • first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But he, more
  • experienced and cunning, besides being her master, who could send her
  • wherever he liked, managed to accomplish his object. His wife found it
  • out, and, catching Katusha and her husband in a room all by themselves,
  • began beating her. Katusha defended herself, and they had a fight, and
  • Katusha got turned out of the house without being paid her wages.
  • Then Katusha went to live with her aunt in town. The aunt’s husband,
  • a bookbinder, had once been comfortably off, but had lost all his
  • customers, and had taken to drink, and spent all he could lay hands
  • on at the public-house. The aunt kept a little laundry, and managed to
  • support herself, her children, and her wretched husband. She offered
  • Katusha the place of an assistant laundress; but seeing what a life of
  • misery and hardship her aunt’s assistants led, Katusha hesitated, and
  • applied to a registry office for a place. One was found for her with a
  • lady who lived with her two sons, pupils at a public day school. A
  • week after Katusha had entered the house the elder, a big fellow with
  • moustaches, threw up his studies and made love to her, continually
  • following her about. His mother laid all the blame on Katusha, and gave
  • her notice.
  • It so happened that, after many fruitless attempts to find a situation,
  • Katusha again went to the registry office, and there met a woman with
  • bracelets on her bare, plump arms and rings on most of her fingers.
  • Hearing that Katusha was badly in want of a place, the woman gave her
  • her address, and invited her to come to her house. Katusha went. The
  • woman received her very kindly, set cake and sweet wine before her,
  • then wrote a note and gave it to a servant to take to somebody. In the
  • evening a tall man, with long, grey hair and a white beard, entered the
  • room, and sat down at once near Katusha, smiling and gazing at her with
  • glistening eyes. He began joking with her. The hostess called him away
  • into the next room, and Katusha heard her say, “A fresh one from the
  • country,” Then the hostess called Katusha aside and told her that the
  • man was an author, and that he had a great deal of money, and that if
  • he liked her he would not grudge her anything. He did like her, and gave
  • her 25 roubles, promising to see her often. The 25 roubles soon went;
  • some she paid to her aunt for board and lodging; the rest was spent on
  • a hat, ribbons, and such like. A few days later the author sent for her,
  • and she went. He gave her another 25 roubles, and offered her a separate
  • lodging.
  • Next door to the lodging rented for her by the author there lived a
  • jolly young shopman, with whom Katusha soon fell in love. She told
  • the author, and moved to a little lodging of her own. The shopman, who
  • promised to marry her, went to Nijni on business without mentioning it
  • to her, having evidently thrown her up, and Katusha remained alone. She
  • meant to continue living in the lodging by herself, but was informed
  • by the police that in this case she would have to get a license. She
  • returned to her aunt. Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her
  • aunt no longer offered her laundry work. As she understood things, her
  • niece had risen above that sort of thing. The question as to whether she
  • was to become a laundress or not did not occur to Katusha, either. She
  • looked with pity at the thin, hard-worked laundresses, some already in
  • consumption, who stood washing or ironing with their thin arms in the
  • fearfully hot front room, which was always full of soapy steam and
  • draughts from the windows, and thought with horror that she might have
  • shared the same fate.
  • Katusha had begun to smoke some time before, and since the young shopman
  • had thrown her up she was getting more and more into the habit of
  • drinking. It was not so much the flavour of wine that tempted her as the
  • fact that it gave her a chance of forgetting the misery she suffered,
  • making her feel more unrestrained and more confident of her own worth,
  • which she was not when quite sober; without wine she felt sad and
  • ashamed. Just at this time a woman came along who offered to place her
  • in one of the largest establishments in the city, explaining all the
  • advantages and benefits of the situation. Katusha had the choice before
  • her of either going into service or accepting this offer--and she chose
  • the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she could
  • revenge herself on her betrayer and the shopman and all those who had
  • injured her. One of the things that tempted her, and was the cause
  • of her decision, was the woman telling her she might order her own
  • dresses--velvet, silk, satin, low-necked ball dresses, anything she
  • liked. A mental picture of herself in a bright yellow silk trimmed with
  • black velvet with low neck and short sleeves conquered her, and she gave
  • up her passport. On the same evening the procuress took an isvostchik
  • and drove her to the notorious house kept by Carolina Albertovna
  • Kitaeva.
  • From that day a life of chronic sin against human and divine laws
  • commenced for Katusha Maslova, a life which is led by hundreds of
  • thousands of women, and which is not merely tolerated but sanctioned by
  • the Government, anxious for the welfare of its subjects; a life
  • which for nine women out of ten ends in painful disease, premature
  • decrepitude, and death.
  • Katusha Maslova lived this life for seven years. During these years she
  • twice changed houses, and had once been to the hospital. In the seventh
  • year of this life, when she was twenty-six years old, happened that for
  • which she was put in prison and for which she was now being taken to
  • be tried, after more than three months of confinement with thieves and
  • murderers in the stifling air of a prison.
  • CHAPTER III.
  • NEKHLUDOFF.
  • When Maslova, wearied out by the long walk, reached the building,
  • accompanied by two soldiers, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, who
  • had seduced her, was still lying on his high bedstead, with a feather
  • bed on the top of the spring mattress, in a fine, clean, well-ironed
  • linen night shirt, smoking a cigarette, and considering what he had to
  • do to-day, and what had happened yesterday.
  • Recalling the evening he had spent with the Korchagins, a wealthy and
  • aristocratic family, whose daughter every one expected he would marry,
  • he sighed, and, throwing away the end of his cigarette, was going
  • to take another out of the silver case; but, changing his mind, he
  • resolutely raised his solid frame, and, putting down his smooth, white
  • legs, stepped into his slippers, threw his silk dressing gown over his
  • broad shoulders, and passed into his dressing-room, walking heavily
  • and quickly. There he carefully cleaned his teeth, many of which were
  • filled, with tooth powder, and rinsed his mouth with scented elixir.
  • After that he washed his hands with perfumed soap, cleaned his long
  • nails with particular care, then, from a tap fixed to his marble
  • washstand, he let a spray of cold water run over his face and stout
  • neck. Having finished this part of the business, he went into a third
  • room, where a shower bath stood ready for him. Having refreshed his
  • full, white, muscular body, and dried it with a rough bath sheet, he put
  • on his fine undergarments and his boots, and sat down before the glass
  • to brush his black beard and his curly hair, that had begun to get thin
  • above the forehead. Everything he used, everything belonging to his
  • toilet, his linen, his clothes, boots, necktie, pin, studs, was of the
  • best quality, very quiet, simple, durable and costly.
  • Nekhludoff dressed leisurely, and went into the dining-room. A table,
  • which looked very imposing with its four legs carved in the shape of
  • lions’ paws, and a huge side-board to match, stood in the oblong room,
  • the floor of which had been polished by three men the day before. On
  • the table, which was covered with a fine, starched cloth, stood a silver
  • coffeepot full of aromatic coffee, a sugar basin, a jug of fresh cream,
  • and a bread basket filled with fresh rolls, rusks, and biscuits; and
  • beside the plate lay the last number of the _Revue des Deux Mondes_, a
  • newspaper, and several letters.
  • Nekhludoff was just going to open his letters, when a stout, middle-aged
  • woman in mourning, a lace cap covering the widening parting of her hair,
  • glided into the room. This was Agraphena Petrovna, formerly lady’s maid
  • to Nekhludoff’s mother. Her mistress had died quite recently in this
  • very house, and she remained with the son as his housekeeper. Agraphena
  • Petrovna had spent nearly ten years, at different times, abroad with
  • Nekhludoff’s mother, and had the appearance and manners of a lady. She
  • had lived with the Nekhludoffs from the time she was a child, and had
  • known Dmitri Ivanovitch at the time when he was still little Mitinka.
  • “Good-morning, Dmitri Ivanovitch.”
  • “Good-morning, Agraphena Petrovna. What is it you want?” Nekhludoff
  • asked.
  • “A letter from the princess; either from the mother or the daughter.
  • The maid brought it some time ago, and is waiting in my room,” answered
  • Agraphena Petrovna, handing him the letter with a significant smile.
  • “All right! Directly!” said Nekhludoff, taking the letter and frowning
  • as he noticed Agraphena Petrovna’s smile.
  • That smile meant that the letter was from the younger Princess
  • Korchagin, whom Agraphena Petrovna expected him to marry. This
  • supposition of hers annoyed Nekhludoff.
  • “Then I’ll tell her to wait?” and Agraphena Petrovna took a crumb brush
  • which was not in its place, put it away, and sailed out of the room.
  • Nekhludoff opened the perfumed note, and began reading it.
  • The note was written on a sheet of thick grey paper, with rough edges;
  • the writing looked English. It said:
  • Having assumed the task of acting as your memory, I take the liberty of
  • reminding you that on this the 28th day of April you have to appear
  • at the Law Courts, as juryman, and, in consequence, can on no account
  • accompany us and Kolosoff to the picture gallery, as, with your habitual
  • flightiness, you promised yesterday; _a moins que vous ne soyez dispose
  • a payer la cour d’assise les 300 roubles d’amende que vous vous refusez
  • pour votre cheval,_ for not appearing in time. I remembered it last
  • night after you were gone, so do not forget.
  • Princess M. Korchagin.
  • On the other side was a postscript.
  • _Maman vous fait dire que votre convert vous attendra jusqu’a la nuit.
  • Venez absolument a quelle heure que cela soit._
  • M. K.
  • Nekhludoff made a grimace. This note was a continuation of that skilful
  • manoeuvring which the Princess Korchagin had already practised for two
  • months in order to bind him closer and closer with invisible threads.
  • And yet, beside the usual hesitation of men past their youth to marry
  • unless they are very much in love, Nekhludoff had very good reasons why,
  • even if he did make up his mind to it, he could not propose at once. It
  • was not that ten years previously he had betrayed and forsaken Maslova;
  • he had quite forgotten that, and he would not have considered it a
  • reason for not marrying. No! The reason was that he had a liaison with a
  • married woman, and, though he considered it broken off, she did not.
  • Nekhludoff was rather shy with women, and his very shyness awakened in
  • this married woman, the unprincipled wife of the marechal de noblesse
  • of a district where Nekhludoff was present at an election, the desire
  • of vanquishing him. This woman drew him into an intimacy which entangled
  • him more and more, while it daily became more distasteful to him. Having
  • succumbed to the temptation, Nekhludoff felt guilty, and had not the
  • courage to break the tie without her consent. And this was the reason he
  • did not feel at liberty to propose to Korchagin even if he had wished to
  • do so. Among the letters on the table was one from this woman’s husband.
  • Seeing his writing and the postmark, Nekhludoff flushed, and felt his
  • energies awakening, as they always did when he was facing any kind of
  • danger.
  • But his excitement passed at once. The marechal do noblesse, of the
  • district in which his largest estate lay, wrote only to let Nekhludoff
  • know that there was to be a special meeting towards the end of May, and
  • that Nekhludoff was to be sure and come to “_donner un coup d’epaule_,”
  • at the important debates concerning the schools and the roads, as a
  • strong opposition by the reactionary party was expected.
  • The marechal was a liberal, and was quite engrossed in this fight, not
  • even noticing the misfortune that had befallen him.
  • Nekhludoff remembered the dreadful moments he had lived through; once
  • when he thought that the husband had found him out and was going to
  • challenge him, and he was making up his mind to fire into the air; also
  • the terrible scene he had with her when she ran out into the park, and
  • in her excitement tried to drown herself in the pond.
  • “Well, I cannot go now, and can do nothing until I get a reply from
  • her,” thought Nekhludoff. A week ago he had written her a decisive
  • letter, in which he acknowledged his guilt, and his readiness to atone
  • for it; but at the same time he pronounced their relations to be at an
  • end, for her own good, as he expressed it. To this letter he had as yet
  • received no answer. This might prove a good sign, for if she did not
  • agree to break off their relations, she would have written at once, or
  • even come herself, as she had done before. Nekhludoff had heard that
  • there was some officer who was paying her marked attention, and this
  • tormented him by awakening jealousy, and at the same time encouraged him
  • with the hope of escape from the deception that was oppressing him.
  • The other letter was from his steward. The steward wrote to tell
  • him that a visit to his estates was necessary in order to enter into
  • possession, and also to decide about the further management of his
  • lands; whether it was to continue in the same way as when his mother was
  • alive, or whether, as he had represented to the late lamented princess,
  • and now advised the young prince, they had not better increase their
  • stock and farm all the land now rented by the peasants themselves. The
  • steward wrote that this would be a far more profitable way of managing
  • the property; at the same time, he apologised for not having forwarded
  • the 3,000 roubles income due on the 1st. This money would be sent on by
  • the next mail. The reason for the delay was that he could not get the
  • money out of the peasants, who had grown so untrustworthy that he had
  • to appeal to the authorities. This letter was partly disagreeable, and
  • partly pleasant. It was pleasant to feel that he had power over so
  • large a property, and yet disagreeable, because Nekhludoff had been an
  • enthusiastic admirer of Henry George and Herbert Spencer. Being himself
  • heir to a large property, he was especially struck by the position
  • taken up by Spencer in Social Statics, that justice forbids private
  • landholding, and with the straightforward resoluteness of his age, had
  • not merely spoken to prove that land could not be looked upon as private
  • property, and written essays on that subject at the university, but had
  • acted up to his convictions, and, considering it wrong to hold landed
  • property, had given the small piece of land he had inherited from his
  • father to the peasants. Inheriting his mother’s large estates, and thus
  • becoming a landed proprietor, he had to choose one of two things: either
  • to give up his property, as he had given up his father’s land ten years
  • before, or silently to confess that all his former ideas were mistaken
  • and false.
  • He could not choose the former because he had no means but the landed
  • estates (he did not care to serve); moreover, he had formed luxurious
  • habits which he could not easily give up. Besides, he had no longer the
  • same inducements; his strong convictions, the resoluteness of youth, and
  • the ambitious desire to do something unusual were gone. As to the second
  • course, that of denying those clear and unanswerable proofs of the
  • injustice of landholding, which he had drawn from Spencer’s Social
  • Statics, and the brilliant corroboration of which he had at a later
  • period found in the works of Henry George, such a course was impossible
  • to him.
  • CHAPTER IV.
  • MISSY.
  • When Nekhludoff had finished his coffee, he went to his study to look
  • at the summons, and find out what time he was to appear at the court,
  • before writing his answer to the princess. Passing through his studio,
  • where a few studies hung on the walls and, facing the easel, stood an
  • unfinished picture, a feeling of inability to advance in art, a sense of
  • his incapacity, came over him. He had often had this feeling, of late,
  • and explained it by his too finely-developed aesthetic taste; still, the
  • feeling was a very unpleasant one. Seven years before this he had given
  • up military service, feeling sure that he had a talent for art, and had
  • looked down with some disdain at all other activity from the height of
  • his artistic standpoint. And now it turned out that he had no right
  • to do so, and therefore everything that reminded him of all this was
  • unpleasant. He looked at the luxurious fittings of the studio with a
  • heavy heart, and it was in no cheerful mood that he entered his study,
  • a large, lofty room fitted up with a view to comfort, convenience,
  • and elegant appearance. He found the summons at once in a pigeon hole,
  • labelled “immediate,” of his large writing table. He had to appear at
  • the court at 11 o’clock.
  • Nekhludoff sat down to write a note in reply to the princess, thanking
  • her for the invitation, and promising to try and come to dinner. Having
  • written one note, he tore it up, as it seemed too intimate. He wrote
  • another, but it was too cold; he feared it might give offence, so he
  • tore it up, too. He pressed the button of an electric bell, and his
  • servant, an elderly, morose-looking man, with whiskers and shaved chin
  • and lip, wearing a grey cotton apron, entered at the door.
  • “Send to fetch an isvostchik, please.”
  • “Yes, sir.”
  • “And tell the person who is waiting that I send thanks for the
  • invitation, and shall try to come.”
  • “Yes, sir.”
  • “It is not very polite, but I can’t write; no matter, I shall see her
  • today,” thought Nekhludoff, and went to get his overcoat.
  • When he came out of the house, an isvostchik he knew, with india-rubber
  • tires to his trap, was at the door waiting for him. “You had hardly gone
  • away from Prince Korchagin’s yesterday,” he said, turning half round,
  • “when I drove up, and the Swiss at the door says, ‘just gone.’” The
  • isvostchik knew that Nekhludoff visited at the Korchagins, and called
  • there on the chance of being engaged by him.
  • “Even the isvostchiks know of my relations with the Korchagins,” thought
  • Nekhludoff, and again the question whether he should not marry Princess
  • Korchagin presented itself to him, and he could not decide it either
  • way, any more than most of the questions that arose in his mind at this
  • time.
  • It was in favour of marriage in general, that besides the comforts
  • of hearth and home, it made a moral life possible, and chiefly that a
  • family would, so Nekhludoff thought, give an aim to his now empty life.
  • Against marriage in general was the fear, common to bachelors past
  • their first youth, of losing freedom, and an unconscious awe before this
  • mysterious creature, a woman.
  • In this particular case, in favour of marrying Missy (her name was Mary,
  • but, as is usual among a certain set, a nickname had been given her)
  • was that she came of good family, and differed in everything, manner
  • of speaking, walking, laughing, from the common people, not by anything
  • exceptional, but by her “good breeding”--he could find no other term
  • for this quality, though he prized it very highly---and, besides, she
  • thought more of him than of anybody else, therefore evidently understood
  • him. This understanding of him, i.e., the recognition of his superior
  • merits, was to Nekhludoff a proof of her good sense and correct
  • judgment. Against marrying Missy in particular, was, that in all
  • likelihood, a girl with even higher qualities could be found, that she
  • was already 27, and that he was hardly her first love. This last idea
  • was painful to him. His pride would not reconcile itself with the
  • thought that she had loved some one else, even in the past. Of course,
  • she could not have known that she should meet him, but the thought that
  • she was capable of loving another offended him. So that he had as many
  • reasons for marrying as against it; at any rate, they weighed equally
  • with Nekhludoff, who laughed at himself, and called himself the ass of
  • the fable, remaining like that animal undecided which haycock to turn
  • to.
  • “At any rate, before I get an answer from Mary Vasilievna (the
  • marechal’s wife), and finish completely with her, I can do nothing,” he
  • said to himself. And the conviction that he might, and was even obliged,
  • to delay his decision, was comforting. “Well, I shall consider all that
  • later on,” he said to himself, as the trap drove silently along the
  • asphalt pavement up to the doors of the Court.
  • “Now I must fulfil my public duties conscientiously, as I am in the
  • habit of always doing, and as I consider it right to do. Besides, they
  • are often interesting.” And he entered the hall of the Law Courts, past
  • the doorkeeper.
  • CHAPTER V.
  • THE JURYMEN.
  • The corridors of the Court were already full of activity. The attendants
  • hurried, out of breath, dragging their feet along the ground without
  • lifting them, backwards and forwards, with all sorts of messages and
  • papers. Ushers, advocates, and law officers passed hither and thither.
  • Plaintiffs, and those of the accused who were not guarded, wandered
  • sadly along the walls or sat waiting.
  • “Where is the Law Court?” Nekhludoff asked of an attendant.
  • “Which? There is the Civil Court and the Criminal Court.”
  • “I am on the jury.”
  • “The Criminal Court you should have said. Here to the right, then to the
  • left--the second door.”
  • Nekhludoff followed the direction.
  • Meanwhile some of the Criminal Court jurymen who were late had hurriedly
  • passed into a separate room. At the door mentioned two men stood
  • waiting.
  • One, a tall, fat merchant, a kind-hearted fellow, had evidently partaken
  • of some refreshments and a glass of something, and was in most pleasant
  • spirits. The other was a shopman of Jewish extraction. They were talking
  • about the price of wool when Nekhludoff came up and asked them if this
  • was the jurymen’s room.
  • “Yes, my dear sir, this is it. One of us? On the jury, are you?” asked
  • the merchant, with a merry wink.
  • “Ah, well, we shall have a go at the work together,” he continued, after
  • Nekhludoff had answered in the affirmative. “My name is Baklasheff,
  • merchant of the Second Guild,” he said, putting out his broad, soft,
  • flexible hand.
  • “With whom have I the honour?”
  • Nekhludoff gave his name and passed into the jurymen’s room.
  • Inside the room were about ten persons of all sorts. They had come but
  • a short while ago, and some were sitting, others walking up and down,
  • looking at each other, and making each other’s acquaintance. There was a
  • retired colonel in uniform; some were in frock coats, others in morning
  • coats, and only one wore a peasant’s dress.
  • Their faces all had a certain look of satisfaction at the prospect of
  • fulfilling a public duty, although many of them had had to leave their
  • businesses, and most were complaining of it.
  • The jurymen talked among themselves about the weather, the early spring,
  • and the business before them, some having been introduced, others just
  • guessing who was who. Those who were not acquainted with Nekhludoff made
  • haste to get introduced, evidently looking upon this as an honour, and
  • he taking it as his due, as he always did when among strangers. Had he
  • been asked why he considered himself above the majority of people, he
  • could not have given an answer; the life he had been living of late was
  • not particularly meritorious. The fact of his speaking English, French,
  • and German with a good accent, and of his wearing the best linen,
  • clothes, ties, and studs, bought from the most expensive dealers in
  • these goods, he quite knew would not serve as a reason for claiming
  • superiority. At the same time he did claim superiority, and accepted the
  • respect paid him as his due, and was hurt if he did not get it. In the
  • jurymen’s room his feelings were hurt by disrespectful treatment. Among
  • the jury there happened to be a man whom he knew, a former teacher of
  • his sister’s children, Peter Gerasimovitch. Nekhludoff never knew his
  • surname, and even bragged a bit about this. This man was now a master
  • at a public school. Nekhludoff could not stand his familiarity, his
  • self-satisfied laughter, his vulgarity, in short.
  • “Ah ha! You’re also trapped.” These were the words, accompanied with
  • boisterous laughter, with which Peter Gerasimovitch greeted Nekhludoff.
  • “Have you not managed to get out of it?”
  • “I never meant to get out of it,” replied Nekhludoff, gloomily, and in a
  • tone of severity.
  • “Well, I call this being public spirited. But just wait until you get
  • hungry or sleepy; you’ll sing to another tune then.”
  • “This son of a priest will be saying ‘thou’ [in Russian, as in many
  • other languages, ‘thou’ is used generally among people very familiar
  • with each other, or by superiors to inferiors] to me next,” thought
  • Nekhludoff, and walked away, with such a look of sadness on his face,
  • as might have been natural if he had just heard of the death of all
  • his relations. He came up to a group that had formed itself round a
  • clean-shaven, tall, dignified man, who was recounting something with
  • great animation. This man was talking about the trial going on in the
  • Civil Court as of a case well known to himself, mentioning the judges
  • and a celebrated advocate by name. He was saying that it seemed
  • wonderful how the celebrated advocate had managed to give such a clever
  • turn to the affair that an old lady, though she had the right on her
  • side, would have to pay a large sum to her opponent. “The advocate is a
  • genius,” he said.
  • The listeners heard it all with respectful attention, and several of
  • them tried to put in a word, but the man interrupted them, as if he
  • alone knew all about it.
  • Though Nekhludoff had arrived late, he had to wait a long time. One
  • of the members of the Court had not yet come, and everybody was kept
  • waiting.
  • CHAPTER VI.
  • THE JUDGES.
  • The president, who had to take the chair, had arrived early. The
  • president was a tall, stout man, with long grey whiskers. Though
  • married, he led a very loose life, and his wife did the same, so they
  • did not stand in each other’s way. This morning he had received a note
  • from a Swiss girl, who had formerly been a governess in his house, and
  • who was now on her way from South Russia to St. Petersburg. She wrote
  • that she would wait for him between five and six p.m. in the Hotel
  • Italia. This made him wish to begin and get through the sitting as soon
  • as possible, so as to have time to call before six p.m. on the little
  • red-haired Clara Vasilievna, with whom he had begun a romance in the
  • country last summer. He went into a private room, latched the door, took
  • a pair of dumb-bells out of a cupboard, moved his arms 20 times upwards,
  • downwards, forwards, and sideways, then holding the dumb-bells above his
  • head, lightly bent his knees three times.
  • “Nothing keeps one going like a cold bath and exercise,” he said,
  • feeling the biceps of his right arm with his left hand, on the third
  • finger of which he wore a gold ring. He had still to do the moulinee
  • movement (for he always went through those two exercises before a long
  • sitting), when there was a pull at the door. The president quickly put
  • away the dumb-bells and opened the door, saying, “I beg your pardon.”
  • One of the members, a high-shouldered, discontented-looking man, with
  • gold spectacles, came into the room. “Matthew Nikitich has again not
  • come,” he said, in a dissatisfied tone.
  • “Not yet?” said the president, putting on his uniform. “He is always
  • late.”
  • “It is extraordinary. He ought to be ashamed of himself,” said the
  • member, angrily, and taking out a cigarette.
  • This member, a very precise man, had had an unpleasant encounter with
  • his wife in the morning, because she had spent her allowance before the
  • end of the month, and had asked him to give her some money in advance,
  • but he would not give way to her, and they had a quarrel. The wife told
  • him that if he were going to behave so, he need not expect any dinner;
  • there would be no dinner for him at home. At this point he left, fearing
  • that she might carry out her threat, for anything might be expected from
  • her. “This comes of living a good, moral life,” he thought, looking at
  • the beaming, healthy, cheerful, and kindly president, who, with elbows
  • far apart, was smoothing his thick grey whiskers with his fine white
  • hands over the embroidered collar of his uniform. “He is always
  • contented and merry while I am suffering.”
  • The secretary came in and brought some document.
  • “Thanks, very much,” said the president, lighting a cigarette. “Which
  • case shall we take first, then?”
  • “The poisoning case, I should say,” answered the secretary, with
  • indifference.
  • “All right; the poisoning case let it be,” said the president, thinking
  • that he could get this case over by four o’clock, and then go away. “And
  • Matthew Nikitich; has he come?”
  • “Not yet.”
  • “And Breve?”
  • “He is here,” replied the secretary.
  • “Then if you see him, please tell him that we begin with the poisoning
  • case.” Breve was the public prosecutor, who was to read the indictment
  • in this case.
  • In the corridor the secretary met Breve, who, with up lifted shoulders,
  • a portfolio under one arm, the other swinging with the palm turned to
  • the front, was hurrying along the corridor, clattering with his heels.
  • “Michael Petrovitch wants to know if you are ready?” the secretary
  • asked.
  • “Of course; I am always ready,” said the public prosecutor. “What are we
  • taking first?”
  • “The poisoning case.”
  • “That’s quite right,” said the public prosecutor, but did not think it
  • at all right. He had spent the night in a hotel playing cards with a
  • friend who was giving a farewell party. Up to five in the morning they
  • played and drank, so he had no time to look at this poisoning case,
  • and meant to run it through now. The secretary, happening to know this,
  • advised the president to begin with the poisoning case. The secretary
  • was a Liberal, even a Radical, in opinion.
  • Breve was a Conservative; the secretary disliked him, and envied him his
  • position.
  • “Well, and how about the Skoptzy?” [a religious sect] asked the
  • secretary.
  • “I have already said that I cannot do it without witnesses, and so I
  • shall say to the Court.”
  • “Dear me, what does it matter?”
  • “I cannot do it,” said Breve; and, waving his arm, he ran into his
  • private room.
  • He was putting off the case of the Skoptzy on account of the absence
  • of a very unimportant witness, his real reason being that if they were
  • tried by an educated jury they might possibly be acquitted.
  • By an agreement with the president this case was to be tried in the
  • coming session at a provincial town, where there would be more peasants,
  • and, therefore, more chances of conviction.
  • The movement in the corridor increased. The people crowded most at
  • the doors of the Civil Court, in which the case that the dignified man
  • talked about was being heard.
  • An interval in the proceeding occurred, and the old woman came out of
  • the court, whose property that genius of an advocate had found means of
  • getting for his client, a person versed in law who had no right to it
  • whatever. The judges knew all about the case, and the advocate and his
  • client knew it better still, but the move they had invented was such
  • that it was impossible not to take the old woman’s property and not to
  • hand it over to the person versed in law.
  • The old woman was stout, well dressed, and had enormous flowers on her
  • bonnet; she stopped as she came out of the door, and spreading out her
  • short fat arms and turning to her advocate, she kept repeating. “What
  • does it all mean? just fancy!”
  • The advocate was looking at the flowers in her bonnet, and evidently not
  • listening to her, but considering some question or other.
  • Next to the old woman, out of the door of the Civil Court, his broad,
  • starched shirt front glistening from under his low-cut waistcoat, with
  • a self-satisfied look on his face, came the celebrated advocate who had
  • managed to arrange matters so that the old woman lost all she had, and
  • the person versed in the law received more than 100,000 roubles. The
  • advocate passed close to the old woman, and, feeling all eyes directed
  • towards him, his whole bearing seemed to say: “No expressions of
  • deference are required.”
  • CHAPTER VII.
  • THE OFFICIALS OF THE COURT.
  • At last Matthew Nikitich also arrived, and the usher, a thin man, with a
  • long neck and a kind of sideways walk, his nether lip protruding to one
  • side, which made him resemble a turkey, came into the jurymen’s room.
  • This usher was an honest man, and had a university education, but could
  • not keep a place for any length of time, as he was subject to fits of
  • drunkenness. Three months before a certain countess, who patronised his
  • wife, had found him this place, and he was very pleased to have kept it
  • so long.
  • “Well, sirs, is everybody here?” he asked, putting his pince-nez on his
  • nose, and looking round.
  • “Everybody, I think,” said the jolly merchant.
  • “All right; we’ll soon see.” And, taking a list from his pocket, he
  • began calling out the names, looking at the men, sometimes through and
  • sometimes over his pince-nez.
  • “Councillor of State, [grades such as this are common in Russia, and
  • mean very little] J. M. Nikiforoff!”
  • “I am he,” said the dignified-looking man, well versed in the habits of
  • the law court.
  • “Ivan Semionovitch Ivanoff, retired colonel!”
  • “Here!” replied a thin man, in the uniform of a retired officer.
  • “Merchant of the Second Guild, Peter Baklasheff!”
  • “Here we are, ready!” said the good-humoured merchant, with a broad
  • smile.
  • “Lieutenant of the Guards, Prince Dmitri Nekhludoff!”
  • “I am he,” answered Nekhludoff.
  • The usher bowed to him, looking over his pince-nez, politely and
  • pleasantly, as if wishing to distinguish him from the others.
  • “Captain Youri Demitrievitch-Dantchenko, merchant; Grigori Euphimitch
  • Kouleshoff,” etc. All but two were present.
  • “Now please to come to the court, gentlemen,” said the usher, pointing
  • to the door, with an amiable wave of his hand.
  • All moved towards the door, pausing to let each other pass. Then they
  • went through the corridor into the court.
  • The court was a large, long room. At one end there was a raised
  • platform, with three steps leading up to it, on which stood a table,
  • covered with a green cloth trimmed with a fringe of a darker shade. At
  • the table were placed three arm-chairs, with high-carved oak backs; on
  • the wall behind them hung a full-length, brightly-coloured portrait of
  • the Emperor in uniform and ribbon, with one foot in advance, and holding
  • a sword. In the right corner hung a case, with an image of Christ
  • crowned with thorns, and beneath it stood a lectern, and on the same
  • side the prosecuting attorney’s desk. On the left, opposite the desk,
  • was the secretary’s table, and in front of it, nearer the public, an
  • oak grating, with the prisoners’ bench, as yet unoccupied, behind
  • it. Besides all this, there were on the right side of the platform
  • high-backed ashwood chairs for the jury, and on the floor below tables
  • for the advocates. All this was in the front part of the court, divided
  • from the back by a grating.
  • The back was all taken up by seats in tiers. Sitting on the front seats
  • were four women, either servant or factory girls, and two working men,
  • evidently overawed by the grandeur of the room, and not venturing to
  • speak above a whisper.
  • Soon after the jury had come in the usher entered, with his sideward
  • gait, and stepping to the front, called out in a loud voice, as if he
  • meant to frighten those present, “The Court is coming!” Every one got
  • up as the members stepped on to the platform. Among them the president,
  • with his muscles and fine whiskers. Next came the gloomy member of the
  • Court, who was now more gloomy than ever, having met his brother-in-law,
  • who informed him that he had just called in to see his sister (the
  • member’s wife), and that she had told him that there would be no dinner
  • there.
  • “So that, evidently, we shall have to call in at a cook shop,” the
  • brother-in-law added, laughing.
  • “It is not at all funny,” said the gloomy member, and became gloomier
  • still.
  • Then at last came the third member of the Court, the same Matthew
  • Nikitich, who was always late. He was a bearded man, with large, round,
  • kindly eyes. He was suffering from a catarrh of the stomach, and,
  • according to his doctor’s advice, he had begun trying a new treatment,
  • and this had kept him at home longer than usual. Now, as he was
  • ascending the platform, he had a pensive air. He was in the habit of
  • making guesses in answer to all sorts of self-put questions by different
  • curious means. Just now he had asked whether the new treatment would be
  • beneficial, and had decided that it would cure his catarrh if the number
  • of steps from the door to his chair would divide by three. He made 26
  • steps, but managed to get in a 27th just by his chair.
  • The figures of the president and the members in their uniforms, with
  • gold-embroidered collars, looked very imposing. They seemed to feel this
  • themselves, and, as if overpowered by their own grandeur, hurriedly sat
  • down on the high backed chairs behind the table with the green cloth,
  • on which were a triangular article with an eagle at the top, two glass
  • vases--something like those in which sweetmeats are kept in refreshment
  • rooms--an inkstand, pens, clean paper, and good, newly-cut pencils of
  • different kinds.
  • The public prosecutor came in with the judges. With his portfolio under
  • one arm, and swinging the other, he hurriedly walked to his seat near
  • the window, and was instantly absorbed in reading and looking through
  • the papers, not wasting a single moment, in hope of being ready when the
  • business commenced. He had been public prosecutor but a short time, and
  • had only prosecuted four times before this. He was very ambitious,
  • and had firmly made up his mind to get on, and therefore thought it
  • necessary to get a conviction whenever he prosecuted. He knew the chief
  • facts of the poisoning case, and had already formed a plan of action. He
  • only wanted to copy out a few points which he required.
  • The secretary sat on the opposite side of the platform, and, having
  • got ready all the papers he might want, was looking through an article,
  • prohibited by the censor, which he had procured and read the day before.
  • He was anxious to have a talk about this article with the bearded
  • member, who shared his views, but wanted to look through it once more
  • before doing so.
  • CHAPTER VIII.
  • SWEARING IN THE JURY.
  • The president, having looked through some papers and put a few questions
  • to the usher and the secretary, gave the order for the prisoners to be
  • brought in.
  • The door behind the grating was instantly opened, and two gendarmes,
  • with caps on their heads, and holding naked swords in their hands,
  • came in, followed by the prisoners, a red-haired, freckled man, and two
  • women. The man wore a prison cloak, which was too long and too wide for
  • him. He stuck out his thumbs, and held his arms close to his sides, thus
  • keeping the sleeves, which were also too long, from slipping over his
  • hands. Without looking at the judges he gazed steadfastly at the form,
  • and passing to the other side of it, he sat down carefully at the very
  • edge, leaving plenty of room for the others. He fixed his eyes on the
  • president, and began moving the muscles of his cheeks, as if whispering
  • something. The woman who came next was also dressed in a prison cloak,
  • and had a prison kerchief round her head. She had a sallow complexion,
  • no eyebrows or lashes, and very red eyes. This woman appeared perfectly
  • calm. Having caught her cloak against something, she detached it
  • carefully, without any haste, and sat down.
  • The third prisoner was Maslova.
  • As soon as she appeared, the eyes of all the men in the court turned
  • her way, and remained fixed on her white face, her sparklingly-brilliant
  • black eyes and the swelling bosom under the prison cloak. Even the
  • gendarme whom she passed on her way to her seat looked at her fixedly
  • till she sat down, and then, as if feeling guilty, hurriedly turned
  • away, shook himself, and began staring at the window in front of him.
  • The president paused until the prisoners had taken their seats, and when
  • Maslova was seated, turned to the secretary.
  • Then the usual procedure commenced; the counting of the jury, remarks
  • about those who had not come, the fixing of the fines to be exacted
  • from them, the decisions concerning those who claimed exemption, the
  • appointing of reserve jurymen.
  • Having folded up some bits of paper and put them in one of the glass
  • vases, the president turned up the gold-embroidered cuffs of his uniform
  • a little way, and began drawing the lots, one by one, and opening them.
  • Nekhludoff was among the jurymen thus drawn. Then, having let down his
  • sleeves, the president requested the priest to swear in the jury.
  • The old priest, with his puffy, red face, his brown gown, and his gold
  • cross and little order, laboriously moving his stiff legs, came up to
  • the lectern beneath the icon.
  • The jurymen got up, and crowded towards the lectern.
  • “Come up, please,” said the priest, pulling at the cross on his breast
  • with his plump hand, and waiting till all the jury had drawn near. When
  • they had all come up the steps of the platform, the priest passed his
  • bald, grey head sideways through the greasy opening of the stole, and,
  • having rearranged his thin hair, he again turned to the jury. “Now,
  • raise your right arms in this way, and put your fingers together, thus,”
  • he said, with his tremulous old voice, lifting his fat, dimpled hand,
  • and putting the thumb and two first fingers together, as if taking a
  • pinch of something. “Now, repeat after me, ‘I promise and swear, by the
  • Almighty God, by His holy gospels, and by the life-giving cross of
  • our Lord, that in this work which,’” he said, pausing between each
  • sentence--“don’t let your arm down; hold it like this,” he remarked to a
  • young man who had lowered his arm--“‘that in this work which . . . ’”
  • The dignified man with the whiskers, the colonel, the merchant, and
  • several more held their arms and fingers as the priest required of
  • them, very high, very exactly, as if they liked doing it; others did it
  • unwillingly and carelessly. Some repeated the words too loudly, and with
  • a defiant tone, as if they meant to say, “In spite of all, I will and
  • shall speak.” Others whispered very low, and not fast enough, and
  • then, as if frightened, hurried to catch up the priest. Some kept their
  • fingers tightly together, as if fearing to drop the pinch of invisible
  • something they held; others kept separating and folding theirs. Every
  • one save the old priest felt awkward, but he was sure he was fulfilling
  • a very useful and important duty.
  • After the swearing in, the president requested the jury to choose
  • a foreman, and the jury, thronging to the door, passed out into
  • the debating-room, where almost all of them at once began to smoke
  • cigarettes. Some one proposed the dignified man as foreman, and he was
  • unanimously accepted. Then the jurymen put out their cigarettes and
  • threw them away and returned to the court. The dignified man informed
  • the president that he was chosen foreman, and all sat down again on the
  • high-backed chairs.
  • Everything went smoothly, quickly, and not without a certain solemnity.
  • And this exactitude, order, and solemnity evidently pleased those
  • who took part in it: it strengthened the impression that they were
  • fulfilling a serious and valuable public duty. Nekhludoff, too, felt
  • this.
  • As soon as the jurymen were seated, the president made a speech on
  • their rights, obligations, and responsibilities. While speaking he kept
  • changing his position; now leaning on his right, now on his left hand,
  • now against the back, then on the arms of his chair, now putting the
  • papers straight, now handling his pencil and paper-knife.
  • According to his words, they had the right of interrogating the
  • prisoners through the president, to use paper and pencils, and to
  • examine the articles put in as evidence. Their duty was to judge not
  • falsely, but justly. Their responsibility meant that if the secrecy of
  • their discussion were violated, or communications were established with
  • outsiders, they would be liable to punishment. Every one listened with
  • an expression of respectful attention. The merchant, diffusing a smell
  • of brandy around him, and restraining loud hiccups, approvingly nodded
  • his head at every sentence.
  • CHAPTER IX.
  • THE TRIAL--THE PRISONERS QUESTIONED.
  • When he had finished his speech, the president turned to the male
  • prisoner.
  • “Simeon Kartinkin, rise.”
  • Simeon jumped up, his lips continuing to move nervously and inaudibly.
  • “Your name?”
  • “Simon Petrov Kartinkin,” he said, rapidly, with a cracked voice, having
  • evidently prepared the answer.
  • “What class do you belong to?”
  • “Peasant.”
  • “What government, district, and parish?”
  • “Toula Government, Krapivinskia district, Koupianovski parish, the
  • village Borki.”
  • “Your age?”
  • “Thirty-three; born in the year one thousand eight--”
  • “What religion?”
  • “Of the Russian religion, orthodox.”
  • “Married?”
  • “Oh, no, sir.”
  • “Your occupation?”
  • “I had a place in the Hotel Mauritania.”
  • “Have you ever been tried before?”
  • “I never got tried before, because, as we used to live formerly--”
  • “So you never were tried before?”
  • “God forbid, never.”
  • “Have you received a copy of the indictment?”
  • “I have.”
  • “Sit down.”
  • “Euphemia Ivanovna Botchkova,” said the president, turning to the next
  • prisoner.
  • But Simon continued standing in front of Botchkova.
  • “Kartinkin, sit down!” Kartinkin continued standing.
  • “Kartinkin, sit down!” But Kartinkin sat down only when the usher, with
  • his head on one side, and with preternaturally wide-open eyes, ran up,
  • and said, in a tragic whisper, “Sit down, sit down!”
  • Kartinkin sat down as hurriedly as he had risen, wrapping his cloak
  • round him, and again began moving his lips silently.
  • “Your name?” asked the president, with a weary sigh at being obliged to
  • repeat the same questions, without looking at the prisoner, but glancing
  • over a paper that lay before him. The president was so used to his task
  • that, in order to get quicker through it all, he did two things at a
  • time.
  • Botchkova was forty-three years old, and came from the town of Kalomna.
  • She, too, had been in service at the Hotel Mauritania.
  • “I have never been tried before, and have received a copy of the
  • indictment.” She gave her answers boldly, in a tone of voice as if she
  • meant to add to each answer, “And I don’t care who knows it, and I won’t
  • stand any nonsense.”
  • She did not wait to be told, but sat down as soon as she had replied to
  • the last question.
  • “Your name?” turning abruptly to the third prisoner. “You will have to
  • rise,” he added, softly and gently, seeing that Maslova kept her seat.
  • Maslova got up and stood, with her chest expanded, looking at the
  • president with that peculiar expression of readiness in her smiling
  • black eyes.
  • “What is your name?”
  • “Lubov,” she said.
  • Nekhludoff had put on his pince-nez, looking at the prisoners while they
  • were being questioned.
  • “No, it is impossible,” he thought, not taking his eyes off the
  • prisoner. “Lubov! How can it be?” he thought to himself, after hearing
  • her answer. The president was going to continue his questions, but
  • the member with the spectacles interrupted him, angrily whispering
  • something. The president nodded, and turned again to the prisoner.
  • “How is this,” he said, “you are not put down here as Lubov?”
  • The prisoner remained silent.
  • “I want your real name.”
  • “What is your baptismal name?” asked the angry member.
  • “Formerly I used to be called Katerina.”
  • “No, it cannot be,” said Nekhludoff to himself; and yet he was now
  • certain that this was she, that same girl, half ward, half servant to
  • his aunts; that Katusha, with whom he had once been in love, really
  • in love, but whom he had betrayed and then abandoned, and never again
  • brought to mind, for the memory would have been too painful, would
  • have convicted him too clearly, proving that he who was so proud of his
  • integrity had treated this woman in a revolting, scandalous way.
  • Yes, this was she. He now clearly saw in her face that strange,
  • indescribable individuality which distinguishes every face from all
  • others; something peculiar, all its own, not to be found anywhere else.
  • In spite of the unhealthy pallor and the fulness of the face, it was
  • there, this sweet, peculiar individuality; on those lips, in the slight
  • squint of her eyes, in the voice, particularly in the naive smile, and
  • in the expression of readiness on the face and figure.
  • “You should have said so,” remarked the president, again in a gentle
  • tone. “Your patronymic?”
  • “I am illegitimate.”
  • “Well, were you not called by your godfather’s name?”
  • “Yes, Mikhaelovna.”
  • “And what is it she can be guilty of?” continued Nekhludoff, in his
  • mind, unable to breathe freely.
  • “Your family name--your surname, I mean?” the president went on.
  • “They used to call me by my mother’s surname, Maslova.”
  • “What class?”
  • “Meschanka.” [the lowest town class or grade]
  • “Religion--orthodox?”
  • “Orthodox.”
  • “Occupation. What was your occupation?”
  • Maslova remained silent.
  • “What was your employment?”
  • “You know yourself,” she said, and smiled. Then, casting a hurried look
  • round the room, again turned her eyes on the president.
  • There was something so unusual in the expression of her face, so
  • terrible and piteous in the meaning of the words she had uttered, in
  • this smile, and in the furtive glance she had cast round the room, that
  • the president was abashed, and for a few minutes silence reigned in the
  • court. The silence was broken by some one among the public laughing,
  • then somebody said “Ssh,” and the president looked up and continued:
  • “Have you ever been tried before?”
  • “Never,” answered Maslova, softly, and sighed.
  • “Have you received a copy of the indictment?”
  • “I have,” she answered.
  • “Sit down.”
  • The prisoner leant back to pick up her skirt in the way a fine lady
  • picks up her train, and sat down, folding her small white hands in the
  • sleeves of her cloak, her eyes fixed on the president. Her face was calm
  • again.
  • The witnesses were called, and some sent away; the doctor who was to act
  • as expert was chosen and called into the court.
  • Then the secretary got up and began reading the indictment. He read
  • distinctly, though he pronounced the “I” and “r” alike, with a loud
  • voice, but so quickly that the words ran into one another and formed one
  • uninterrupted, dreary drone.
  • The judges bent now on one, now on the other arm of their chairs, then
  • on the table, then back again, shut and opened their eyes, and whispered
  • to each other. One of the gendarmes several times repressed a yawn.
  • The prisoner Kartinkin never stopped moving his cheeks. Botchkova sat
  • quite still and straight, only now and then scratching her head under
  • the kerchief.
  • Maslova sat immovable, gazing at the reader; only now and then she gave
  • a slight start, as if wishing to reply, blushed, sighed heavily, and
  • changed the position of her hands, looked round, and again fixed her
  • eyes on the reader.
  • Nekhludoff sat in the front row on his high-backed chair, without
  • removing his pince-nez, and looked at Maslova, while a complicated and
  • fierce struggle was going on in his soul.
  • CHAPTER X.
  • THE TRIAL--THE INDICTMENT.
  • The indictment ran as follows: On the 17th of January, 18--, in the
  • lodging-house Mauritania, occurred the sudden death of the Second Guild
  • merchant, Therapont Emilianovich Smelkoff, of Kourgan.
  • The local police doctor of the fourth district certified that death was
  • due to rupture of the heart, owing to the excessive use of alcoholic
  • liquids. The body of the said Smelkoff was interred. After several days
  • had elapsed, the merchant Timokhin, a fellow-townsman and companion
  • of the said Smelkoff, returned from St. Petersburg, and hearing the
  • circumstances that accompanied the death of the latter, notified his
  • suspicions that the death was caused by poison, given with intent to
  • rob the said Smelkoff of his money. This suspicion was corroborated on
  • inquiry, which proved:
  • 1. That shortly before his death the said Smelkoff had received the sum
  • of 3,800 roubles from the bank. When an inventory of the property of the
  • deceased was made, only 312 roubles and 16 copecks were found.
  • 2. The whole day and night preceding his death the said Smelkoff spent
  • with Lubka (alias Katerina Maslova) at her home and in the lodging-house
  • Mauritania, which she also visited at the said Smelkoff’s request during
  • his absence, to get some money, which she took out of his portmanteau in
  • the presence of the servants of the lodging-house Mauritania, Euphemia
  • Botchkova and Simeon Kartinkin, with a key given her by the said
  • Smelkoff. In the portmanteau opened by the said Maslova, the said
  • Botchkova and Kartinkin saw packets of 100-rouble bank-notes.
  • 3. On the said Smelkoff’s return to the lodging-house Mauritania,
  • together with Lubka, the latter, in accordance with the attendant
  • Kartinkin’s advice, gave the said Smelkoff some white powder given to
  • her by the said Kartinkin, dissolved in brandy.
  • 4. The next morning the said Lubka (alias Katerina Maslova) sold to her
  • mistress, the witness Kitaeva, a brothel-keeper, a diamond ring given to
  • her, as she alleged, by the said Smelkoff.
  • 5. The housemaid of the lodging-house Mauritania, Euphemia Botchkova,
  • placed to her account in the local Commercial Bank 1,800 roubles. The
  • postmortem examination of the body of the said Smelkoff and the chemical
  • analysis of his intestines proved beyond doubt the presence of poison
  • in the organism, so that there is reason to believe that the said
  • Smelkoff’s death was caused by poisoning.
  • When cross-examined, the accused, Maslova, Botchkova, and Kartinkin,
  • pleaded not guilty, deposing--Maslova, that she had really been sent by
  • Smelkoff from the brothel, where she “works,” as she expresses it, to
  • the lodging-house Mauritania to get the merchant some money, and that,
  • having unlocked the portmanteau with a key given her by the merchant,
  • she took out 40 roubles, as she was told to do, and that she had taken
  • nothing more; that Botchkova and Kartinkin, in whose presence she
  • unlocked and locked the portmanteau, could testify to the truth of the
  • statement.
  • She gave this further evidence--that when she came to the lodging-house
  • for the second time she did, at the instigation of Simeon Kartinkin,
  • give Smelkoff some kind of powder, which she thought was a narcotic,
  • in a glass of brandy, hoping he would fall asleep and that she would be
  • able to get away from him; and that Smelkoff, having beaten her, himself
  • gave her the ring when she cried and threatened to go away.
  • The accused, Euphemia Botchkova, stated that she knew nothing about the
  • missing money, that she had not even gone into Smelkoff’s room, but
  • that Lubka had been busy there all by herself; that if anything had
  • been stolen, it must have been done by Lubka when she came with the
  • merchant’s key to get his money.
  • At this point Maslova gave a start, opened her mouth, and looked at
  • Botchkova. “When,” continued the secretary, “the receipt for 1,800
  • roubles from the bank was shown to Botchkova, and she was asked where
  • she had obtained the money, she said that it was her own earnings for
  • 12 years, and those of Simeon, whom she was going to marry. The accused
  • Simeon Kartinkin, when first examined, confessed that he and Botchkova,
  • at the instigation of Maslova, who had come with the key from the
  • brothel, had stolen the money and divided it equally among themselves
  • and Maslova.” Here Maslova again started, half-rose from her seat, and,
  • blushing scarlet, began to say something, but was stopped by the usher.
  • “At last,” the secretary continued, reading, “Kartinkin confessed also
  • that he had supplied the powders in order to get Smelkoff to sleep. When
  • examined the second time he denied having had anything to do with the
  • stealing of the money or giving Maslova the powders, accusing her of
  • having done it alone.”
  • Concerning the money placed in the bank by Botchkova, he said the same
  • as she, that is, that the money was given to them both by the lodgers in
  • tips during 12 years’ service.
  • The indictment concluded as follows:
  • In consequence of the foregoing, the peasant of the village Borki,
  • Simeon Kartinkin, 33 years of age, the meschanka Euphemia Botchkova, 43
  • years of age, and the meschanka Katerina Maslova, 27 years of age, are
  • accused of having on the 17th day of January, 188--, jointly stolen from
  • the said merchant, Smelkoff, a ring and money, to the value of 2,500
  • roubles, and of having given the said merchant, Smelkoff, poison to
  • drink, with intent of depriving him of life, and thereby causing his
  • death. This crime is provided for in clause 1,455 of the Penal Code,
  • paragraphs 4 and 5.
  • CHAPTER XI.
  • THE TRIAL--MASLOVA CROSS-EXAMINED.
  • When the reading of the indictment was over, the president, after having
  • consulted the members, turned to Kartinkin, with an expression that
  • plainly said: Now we shall find out the whole truth down to the minutest
  • detail.
  • “Peasant Simeon Kartinkin,” he said, stooping to the left.
  • Simeon Kartinkin got up, stretched his arms down his sides, and leaning
  • forward with his whole body, continued moving his cheeks inaudibly.
  • “You are accused of having on the 17th January, 188--, together with
  • Euphemia Botchkova and Katerina Maslova, stolen money from a portmanteau
  • belonging to the merchant Smelkoff, and then, having procured some
  • arsenic, persuaded Katerina Maslova to give it to the merchant Smelkoff
  • in a glass of brandy, which was the cause of Smelkoff’s death. Do you
  • plead guilty?” said the president, stooping to the right.
  • “Not nohow, because our business is to attend on the lodgers, and--”
  • “You’ll tell us that afterwards. Do you plead guilty?”
  • “Oh, no, sir. I only,--”
  • “You’ll tell us that afterwards. Do you plead guilty?” quietly and
  • firmly asked the president.
  • “Can’t do such a thing, because that--”
  • The usher again rushed up to Simeon Kartinkin, and stopped him in a
  • tragic whisper.
  • The president moved the hand with which he held the paper and placed the
  • elbow in a different position with an air that said: “This is finished,”
  • and turned to Euphemia Botchkova.
  • “Euphemia Botchkova, you are accused of having, on the 17th of January,
  • 188-, in the lodging-house Mauritania, together with Simeon Kartinkin
  • and Katerina Maslova, stolen some money and a ring out of the merchant
  • Smelkoff’s portmanteau, and having shared the money among yourselves,
  • given poison to the merchant Smelkoff, thereby causing his death. Do you
  • plead guilty?”
  • “I am not guilty of anything,” boldly and firmly replied the prisoner.
  • “I never went near the room, but when this baggage went in she did the
  • whole business.”
  • “You will say all this afterwards,” the president again said, quietly
  • and firmly. “So you do not plead guilty?”
  • “I did not take the money nor give the drink, nor go into the room. Had
  • I gone in I should have kicked her out.”
  • “So you do not plead guilty?”
  • “Never.”
  • “Very well.”
  • “Katerina Maslova,” the president began, turning to the third prisoner,
  • “you are accused of having come from the brothel with the key of the
  • merchant Smelkoff’s portmanteau, money, and a ring.” He said all this
  • like a lesson learned by heart, leaning towards the member on his left,
  • who was whispering into his ear that a bottle mentioned in the list
  • of the material evidence was missing. “Of having stolen out of the
  • portmanteau money and a ring,” he repeated, “and shared it. Then,
  • returning to the lodging house Mauritania with Smelkoff, of giving
  • him poison in his drink, and thereby causing his death. Do you plead
  • guilty?”
  • “I am not guilty of anything,” she began rapidly. “As I said before
  • I say again, I did not take it--I did not take it; I did not take
  • anything, and the ring he gave me himself.”
  • “You do not plead guilty of having stolen 2,500 roubles?” asked the
  • president.
  • “I’ve said I took nothing but the 40 roubles.”
  • “Well, and do you plead guilty of having given the merchant Smelkoff a
  • powder in his drink?”
  • “Yes, that I did. Only I believed what they told me, that they were
  • sleeping powders, and that no harm could come of them. I never thought,
  • and never wished. . . God is my witness; I say, I never meant this,” she
  • said.
  • “So you do not plead guilty of having stolen the money and the ring from
  • the merchant Smelkoff, but confess that you gave him the powder?” said
  • the president.
  • “Well, yes, I do confess this, but I thought they were sleeping powders.
  • I only gave them to make him sleep; I never meant and never thought of
  • worse.”
  • “Very well,” said the president, evidently satisfied with the results
  • gained. “Now tell us how it all happened,” and he leaned back in his
  • chair and put his folded hands on the table. “Tell us all about it. A
  • free and full confession will be to your advantage.”
  • Maslova continued to look at the president in silence, and blushing.
  • “Tell us how it happened.”
  • “How it happened?” Maslova suddenly began, speaking quickly. “I came to
  • the lodging-house, and was shown into the room. He was there, already
  • very drunk.” She pronounced the word _he_ with a look of horror in her
  • wide-open eyes. “I wished to go away, but he would not let me.” She
  • stopped, as if having lost the thread, or remembered some thing else.
  • “Well, and then?”
  • “Well, what then? I remained a bit, and went home again.”
  • At this moment the public prosecutor raised himself a little, leaning on
  • one elbow in an awkward manner.
  • “You would like to put a question?” said the president, and having
  • received an answer in the affirmative, he made a gesture inviting the
  • public prosecutor to speak.
  • “I want to ask, was the prisoner previously acquainted with Simeon
  • Kartinkin?” said the public prosecutor, without looking at Maslova, and,
  • having put the question, he compressed his lips and frowned.
  • The president repeated the question. Maslova stared at the public
  • prosecutor, with a frightened look.
  • “With Simeon? Yes,” she said.
  • “I should like to know what the prisoner’s acquaintance with Kartinkin
  • consisted in. Did they meet often?”
  • “Consisted in? . . . He invited me for the lodgers; it was not an
  • acquaintance at all,” answered Maslova, anxiously moving her eyes from
  • the president to the public prosecutor and back to the president.
  • “I should like to know why Kartinkin invited only Maslova, and none
  • of the other girls, for the lodgers?” said the public prosecutor, with
  • half-closed eyes and a cunning, Mephistophelian smile.
  • “I don’t know. How should I know?” said Maslova, casting a frightened
  • look round, and fixing her eyes for a moment on Nekhludoff. “He asked
  • whom he liked.”
  • “Is it possible that she has recognised me?” thought Nekhludoff, and the
  • blood rushed to his face. But Maslova turned away without distinguishing
  • him from the others, and again fixed her eyes anxiously on the public
  • prosecutor.
  • “So the prisoner denies having had any intimate relations with
  • Kartinkin? Very well, I have no more questions to ask.”
  • And the public prosecutor took his elbow off the desk, and began writing
  • something. He was not really noting anything down, but only going over
  • the letters of his notes with a pen, having seen the procureur and
  • leading advocates, after putting a clever question, make a note, with
  • which, later on, to annihilate their adversaries.
  • The president did not continue at once, because he was consulting the
  • member with the spectacles, whether he was agreed that the questions
  • (which had all been prepared be forehand and written out) should be put.
  • “Well! What happened next?” he then went on.
  • “I came home,” looking a little more boldly only at the president, “and
  • went to bed. Hardly had I fallen asleep when one of our girls, Bertha,
  • woke me. ‘Go, your merchant has come again!’ He”--she again uttered the
  • word _he_ with evident horror--“he kept treating our girls, and then
  • wanted to send for more wine, but his money was all gone, and he sent me
  • to his lodgings and told me where the money was, and how much to take.
  • So I went.”
  • The president was whispering to the member on his left, but, in order to
  • appear as if he had heard, he repeated her last words.
  • “So you went. Well, what next?”
  • “I went, and did all he told me; went into his room. I did not go alone,
  • but called Simeon Kartinkin and her,” she said, pointing to Botchkova.
  • “That’s a lie; I never went in,” Botchkova began, but was stopped.
  • “In their presence I took out four notes,” continued Maslova, frowning,
  • without looking at Botchkova.
  • “Yes, but did the prisoner notice,” again asked the prosecutor, “how
  • much money there was when she was getting out the 40 roubles?”
  • Maslova shuddered when the prosecutor addressed her; she did not know
  • why it was, but she felt that he wished her evil.
  • “I did not count it, but only saw some 100-rouble notes.”
  • “Ah! The prisoner saw 100-rouble notes. That’s all?”
  • “Well, so you brought back the money,” continued the president, looking
  • at the clock.
  • “I did.”
  • “Well, and then?”
  • “Then he took me back with him,” said Maslova.
  • “Well, and how did you give him the powder? In his drink?”
  • “How did I give it? I put them in and gave it him.”
  • “Why did you give it him?”
  • She did not answer, but sighed deeply and heavily.
  • “He would not let me go,” she said, after a moment’s silence, “and I was
  • quite tired out, and so I went out into the passage and said to Simeon,
  • ‘If he would only let me go, I am so tired.’ And he said, ‘We are also
  • sick of him; we were thinking of giving him a sleeping draught; he will
  • fall asleep, and then you can go.’ So I said all right. I thought they
  • were harmless, and he gave me the packet. I went in. He was lying behind
  • the partition, and at once called for brandy. I took a bottle of ‘fine
  • champagne’ from the table, poured out two glasses, one for him and one
  • for myself, and put the powders into his glass, and gave it him. Had I
  • known how could I have given them to him?”
  • “Well, and how did the ring come into your possession?” asked the
  • president. “When did he give it you?”
  • “That was when we came back to his lodgings. I wanted to go away, and he
  • gave me a knock on the head and broke my comb. I got angry and said I’d
  • go away, and he took the ring off his finger and gave it to me so that I
  • should not go,” she said.
  • Then the public prosecutor again slightly raised himself, and, putting
  • on an air of simplicity, asked permission to put a few more questions,
  • and, having received it, bending his head over his embroidered collar,
  • he said: “I should like to know how long the prisoner remained in the
  • merchant Smelkoff’s room.”
  • Maslova again seemed frightened, and she again looked anxiously from the
  • public prosecutor to the president, and said hurriedly:
  • “I do not remember how long.”
  • “Yes, but does the prisoner remember if she went anywhere else in the
  • lodging-house after she left Smelkoff?”
  • Maslova considered for a moment. “Yes, I did go into an empty room next
  • to his.”
  • “Yes, and why did you go in?” asked the public prosecutor, forgetting
  • himself, and addressing her directly.
  • “I went in to rest a bit, and to wait for an isvostchik.”
  • “And was Kartinkin in the room with the prisoner, or not?”
  • “He came in.”
  • “Why did he come in?”
  • “There was some of the merchant’s brandy left, and we finished it
  • together.”
  • “Oh, finished it together. Very well! And did the prisoner talk to
  • Kartinkin, and, if so, what about?”
  • Maslova suddenly frowned, blushed very red, and said, hurriedly, “What
  • about? I did not talk about anything, and that’s all I know. Do what you
  • like with me; I am not guilty, and that’s all.”
  • “I have nothing more to ask,” said the prosecutor, and, drawing up his
  • shoulders in an unnatural manner, began writing down, as the prisoner’s
  • own evidence, in the notes for his speech, that she had been in the
  • empty room with Kartinkin.
  • There was a short silence.
  • “You have nothing more to say?”
  • “I have told everything,” she said, with a sigh, and sat down.
  • Then the president noted something down, and, having listened to
  • something that the member on his left whispered to him, he announced
  • a ten-minutes’ interval, rose hurriedly, and left the court. The
  • communication he had received from the tall, bearded member with
  • the kindly eyes was that the member, having felt a slight stomach
  • derangement, wished to do a little massage and to take some drops. And
  • this was why an interval was made.
  • When the judges had risen, the advocates, the jury, and the witnesses
  • also rose, with the pleasant feeling that part of the business was
  • finished, and began moving in different directions.
  • Nekhludoff went into the jury’s room, and sat down by the window.
  • CHAPTER XII.
  • TWELVE YEARS BEFORE.
  • “Yes, this was Katusha.”
  • The relations between Nekhludoff and Katusha had been the following:
  • Nekhludoff first saw Katusha when he was a student in his third year
  • at the University, and was preparing an essay on land tenure during
  • the summer vacation, which he passed with his aunts. Until then he had
  • always lived, in summer, with his mother and sister on his mother’s
  • large estate near Moscow. But that year his sister had married, and his
  • mother had gone abroad to a watering-place, and he, having his essay to
  • write, resolved to spend the summer with his aunts. It was very quiet
  • in their secluded estate and there was nothing to distract his mind; his
  • aunts loved their nephew and heir very tenderly, and he, too, was fond
  • of them and of their simple, old-fashioned life.
  • During that summer on his aunts’ estate, Nekhludoff passed through that
  • blissful state of existence when a young man for the first time, without
  • guidance from any one outside, realises all the beauty and significance
  • of life, and the importance of the task allotted in it to man; when he
  • grasps the possibility of unlimited advance towards perfection for one’s
  • self and for all the world, and gives himself to this task, not only
  • hopefully, but with full conviction of attaining to the perfection
  • he imagines. In that year, while still at the University, he had read
  • Spencer’s Social Statics, and Spencer’s views on landholding especially
  • impressed him, as he himself was heir to large estates. His father had
  • not been rich, but his mother had received 10,000 acres of land for her
  • dowry. At that time he fully realised all the cruelty and injustice of
  • private property in land, and being one of those to whom a sacrifice
  • to the demands of conscience gives the highest spiritual enjoyment, he
  • decided not to retain property rights, but to give up to the peasant
  • labourers the land he had inherited from his father. It was on this land
  • question he wrote his essay.
  • He arranged his life on his aunts’ estate in the following manner. He
  • got up very early, sometimes at three o’clock, and before sunrise went
  • through the morning mists to bathe in the river, under the hill.
  • He returned while the dew still lay on the grass and the flowers.
  • Sometimes, having finished his coffee, he sat down with his books of
  • reference and his papers to write his essay, but very often, instead of
  • reading or writing, he left home again, and wandered through the fields
  • and the woods. Before dinner he lay down and slept somewhere in the
  • garden. At dinner he amused and entertained his aunts with his bright
  • spirits, then he rode on horseback or went for a row on the river, and
  • in the evening he again worked at his essay, or sat reading or playing
  • patience with his aunts.
  • His joy in life was so great that it agitated him, and kept him awake
  • many a night, especially when it was moonlight, so that instead of
  • sleeping he wandered about in the garden till dawn, alone with his
  • dreams and fancies.
  • And so, peacefully and happily, he lived through the first month of his
  • stay with his aunts, taking no particular notice of their half-ward,
  • half-servant, the black-eyed, quick-footed Katusha. Then, at the age
  • of nineteen, Nekhludoff, brought up under his mother’s wing, was still
  • quite pure. If a woman figured in his dreams at all it was only as a
  • wife. All the other women, who, according to his ideas he could not
  • marry, were not women for him, but human beings.
  • But on Ascension Day that summer, a neighbour of his aunts’, and her
  • family, consisting of two young daughters, a schoolboy, and a young
  • artist of peasant origin who was staying with them, came to spend the
  • day. After tea they all went to play in the meadow in front of the
  • house, where the grass had already been mown. They played at the game
  • of gorelki, and Katusha joined them. Running about and changing partners
  • several times, Nekhludoff caught Katusha, and she became his partner.
  • Up to this time he had liked Katusha’s looks, but the possibility of any
  • nearer relations with her had never entered his mind.
  • “Impossible to catch those two,” said the merry young artist, whose turn
  • it was to catch, and who could run very fast with his short, muscular
  • legs.
  • “You! And not catch us?” said Katusha.
  • “One, two, three,” and the artist clapped his hands. Katusha, hardly
  • restraining her laughter, changed places with Nekhludoff, behind the
  • artist’s back, and pressing his large hand with her little rough one,
  • and rustling with her starched petticoat, ran to the left. Nekhludoff
  • ran fast to the right, trying to escape from the artist, but when he
  • looked round he saw the artist running after Katusha, who kept well
  • ahead, her firm young legs moving rapidly. There was a lilac bush in
  • front of them, and Katusha made a sign with her head to Nekhludoff to
  • join her behind it, for if they once clasped hands again they were safe
  • from their pursuer, that being a rule of the game. He understood the
  • sign, and ran behind the bush, but he did not know that there was a
  • small ditch overgrown with nettles there. He stumbled and fell into the
  • nettles, already wet with dew, stinging his bands, but rose immediately,
  • laughing at his mishap.
  • Katusha, with her eyes black as sloes, her face radiant with joy, was
  • flying towards him, and they caught hold of each other’s hands.
  • “Got stung, I daresay?” she said, arranging her hair with her free hand,
  • breathing fast and looking straight up at him with a glad, pleasant
  • smile.
  • “I did not know there was a ditch here,” he answered, smiling also, and
  • keeping her hand in his. She drew nearer to him, and he himself, not
  • knowing how it happened, stooped towards her. She did not move away, and
  • he pressed her hand tight and kissed her on the lips.
  • “There! You’ve done it!” she said; and, freeing her hand with a swift
  • movement, ran away from him. Then, breaking two branches of white lilac
  • from which the blossoms were already falling, she began fanning her hot
  • face with them; then, with her head turned back to him, she walked away,
  • swaying her arms briskly in front of her, and joined the other players.
  • After this there grew up between Nekhludoff and Katusha those peculiar
  • relations which often exist between a pure young man and girl who are
  • attracted to each other.
  • When Katusha came into the room, or even when he saw her white apron
  • from afar, everything brightened up in Nekhludoff’s eyes, as when the
  • sun appears everything becomes more interesting, more joyful, more
  • important. The whole of life seemed full of gladness. And she felt the
  • same. But it was not only Katusha’s presence that had this effect on
  • Nekhludoff. The mere thought that Katusha existed (and for her that
  • Nekhludoff existed) had this effect.
  • When he received an unpleasant letter from his mother, or could not get
  • on with his essay, or felt the unreasoning sadness that young people are
  • often subject to, he had only to remember Katusha and that he should see
  • her, and it all vanished. Katusha had much work to do in the house, but
  • she managed to get a little leisure for reading, and Nekhludoff gave her
  • Dostoievsky and Tourgeneff (whom he had just read himself) to read. She
  • liked Tourgeneff’s Lull best. They had talks at moments snatched when
  • meeting in the passage, on the veranda, or the yard, and sometimes
  • in the room of his aunts’ old servant, Matrona Pavlovna, with whom he
  • sometimes used to drink tea, and where Katusha used to work.
  • These talks in Matrona Pavlovna’s presence were the pleasantest. When
  • they were alone it was worse. Their eyes at once began to say something
  • very different and far more important than what their mouths uttered.
  • Their lips puckered, and they felt a kind of dread of something that
  • made them part quickly. These relations continued between Nekhludoff
  • and Katusha during the whole time of his first visit to his aunts’.
  • They noticed it, and became frightened, and even wrote to Princess
  • Elena Ivanovna, Nekhludoff’s mother. His aunt, Mary Ivanovna, was
  • afraid Dmitri would form an intimacy with Katusha; but her fears were
  • groundless, for Nekhludoff, himself hardly conscious of it, loved
  • Katusha, loved her as the pure love, and therein lay his safety--his and
  • hers. He not only did not feel any desire to possess her, but the very
  • thought of it filled him with horror. The fears of the more poetical
  • Sophia Ivanovna, that Dmitri, with his thoroughgoing, resolute
  • character, having fallen in love with a girl, might make up his mind to
  • marry her, without considering either her birth or her station, had more
  • ground.
  • Had Nekhludoff at that time been conscious of his love for Katusha, and
  • especially if he had been told that he could on no account join his life
  • with that of a girl in her position, it might have easily happened
  • that, with his usual straight-forwardness, he would have come to the
  • conclusion that there could be no possible reason for him not to marry
  • any girl whatever, as long as he loved her. But his aunts did not
  • mention their fears to him; and, when he left, he was still unconscious
  • of his love for Katusha. He was sure that what he felt for Katusha was
  • only one of the manifestations of the joy of life that filled his whole
  • being, and that this sweet, merry little girl shared this joy with him.
  • Yet, when he was going away, and Katusha stood with his aunts in the
  • porch, and looked after him, her dark, slightly-squinting eyes filled
  • with tears, he felt, after all, that he was leaving something beautiful,
  • precious, something which would never reoccur. And he grew very sad.
  • “Good-bye, Katusha,” he said, looking across Sophia Ivanovna’s cap as he
  • was getting into the trap. “Thank you for everything.”
  • “Good-bye, Dmitri Ivanovitch,” she said, with her pleasant, tender
  • voice, keeping back the tears that filled her eyes--and ran away into
  • the hall, where she could cry in peace.
  • CHAPTER XIII.
  • LIFE IN THE ARMY.
  • After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three years.
  • When he saw her again he had just been promoted to the rank of officer
  • and was going to join his regiment. On the way he came to spend a few
  • days with his aunts, being now a very different young man from the one
  • who had spent the summer with them three years before. He then had been
  • an honest, unselfish lad, ready to sacrifice himself for any good cause;
  • now he was depraved and selfish, and thought only of his own enjoyment.
  • Then God’s world seemed a mystery which he tried enthusiastically and
  • joyfully to solve; now everything in life seemed clear and simple,
  • defined by the conditions of the life he was leading. Then he had felt
  • the importance of, and had need of intercourse with, nature, and with
  • those who had lived and thought and felt before him--philosophers
  • and poets. What he now considered necessary and important were human
  • institutions and intercourse with his comrades. Then women seemed
  • mysterious and charming--charming by the very mystery that enveloped
  • them; now the purpose of women, all women except those of his own family
  • and the wives of his friends, was a very definite one: women were the
  • best means towards an already experienced enjoyment. Then money was not
  • needed, and he did not require even one-third of what his mother allowed
  • him; but now this allowance of 1,500 roubles a month did not suffice,
  • and he had already had some unpleasant talks about it with his mother.
  • Then he had looked on his spirit as the I; now it was his healthy strong
  • animal I that he looked upon as himself.
  • And all this terrible change had come about because he had ceased to
  • believe himself and had taken to believing others. This he had done
  • because it was too difficult to live believing one’s self; believing
  • one’s self, one had to decide every question not in favour of one’s own
  • animal life, which is always seeking for easy gratifications, but almost
  • in every case against it. Believing others there was nothing to decide;
  • everything had been decided already, and decided always in favour of the
  • animal I and against the spiritual. Nor was this all. Believing in his
  • own self he was always exposing himself to the censure of those around
  • him; believing others he had their approval. So, when Nekhludoff had
  • talked of the serious matters of life, of God, truth, riches, and
  • poverty, all round him thought it out of place and even rather funny,
  • and his mother and aunts called him, with kindly irony, notre cher
  • philosophe. But when he read novels, told improper anecdotes, went
  • to see funny vaudevilles in the French theatre and gaily repeated the
  • jokes, everybody admired and encouraged him. When he considered it
  • right to limit his needs, wore an old overcoat, took no wine, everybody
  • thought it strange and looked upon it as a kind of showing off; but
  • when he spent large sums on hunting, or on furnishing a peculiar and
  • luxurious study for himself, everybody admired his taste and gave him
  • expensive presents to encourage his hobby. While he kept pure and meant
  • to remain so till he married his friends prayed for his health, and even
  • his mother was not grieved but rather pleased when she found out that
  • he had become a real man and had gained over some French woman from his
  • friend. (As to the episode with Katusha, the princess could not without
  • horror think that he might possibly have married her.) In the same way,
  • when Nekhludoff came of age, and gave the small estate he had inherited
  • from his father to the peasants because he considered the holding
  • of private property in land wrong, this step filled his mother and
  • relations with dismay and served as an excuse for making fun of him to
  • all his relatives. He was continually told that these peasants, after
  • they had received the land, got no richer, but, on the contrary, poorer,
  • having opened three public-houses and left off doing any work. But when
  • Nekhludoff entered the Guards and spent and gambled away so much with
  • his aristocratic companions that Elena Ivanovna, his mother, had to draw
  • on her capital, she was hardly pained, considering it quite natural
  • and even good that wild oats should be sown at an early age and in good
  • company, as her son was doing. At first Nekhludoff struggled, but all
  • that he had considered good while he had faith in himself was considered
  • bad by others, and what he had considered evil was looked upon as good
  • by those among whom he lived, and the struggle grew too hard. And at
  • last Nekhludoff gave in, i.e., left off believing himself and began
  • believing others. At first this giving up of faith in himself was
  • unpleasant, but it did not long continue to be so. At that time he
  • acquired the habit of smoking, and drinking wine, and soon got over this
  • unpleasant feeling and even felt great relief.
  • Nekhludoff, with his passionate nature, gave himself thoroughly to the
  • new way of life so approved of by all those around, and he entirely
  • stifled the inner voice which demanded something different. This began
  • after he moved to St. Petersburg, and reached its highest point when he
  • entered the army.
  • Military life in general depraves men. It places them in conditions of
  • complete idleness, i.e., absence of all useful work; frees them of their
  • common human duties, which it replaces by merely conventional ones to
  • the honour of the regiment, the uniform, the flag; and, while giving
  • them on the one hand absolute power over other men, also puts them into
  • conditions of servile obedience to those of higher rank than themselves.
  • But when, to the usual depraving influence of military service with its
  • honours, uniforms, flags, its permitted violence and murder, there is
  • added the depraving influence of riches and nearness to and intercourse
  • with members of the Imperial family, as is the case in the chosen
  • regiment of the Guards in which all the officers are rich and of good
  • family, then this depraving influence creates in the men who succumb
  • to it a perfect mania of selfishness. And this mania of selfishness
  • attacked Nekhludoff from the moment he entered the army and began living
  • in the way his companions lived. He had no occupation whatever except
  • to dress in a uniform, splendidly made and well brushed by other people,
  • and, with arms also made and cleaned and handed to him by others, ride
  • to reviews on a fine horse which had been bred, broken in and fed by
  • others. There, with other men like himself, he had to wave a sword,
  • shoot off guns, and teach others to do the same. He had no other work,
  • and the highly-placed persons, young and old, the Tsar and those near
  • him, not only sanctioned his occupation but praised and thanked him for
  • it.
  • After this was done, it was thought important to eat, and particularly
  • to drink, in officers’ clubs or the salons of the best restaurants,
  • squandering large sums of money, which came from some invisible source;
  • then theatres, ballets, women, then again riding on horseback, waving
  • of swords and shooting, and again the squandering of money, the wine,
  • cards, and women. This kind of life acts on military men even more
  • depravingly than on others, because if any other than a military man
  • lead such a life he cannot help being ashamed of it in the depth of his
  • heart. A military man is, on the contrary, proud of a life of this kind
  • especially at war time, and Nekhludoff had entered the army just after
  • war with the Turks had been declared. “We are prepared to sacrifice
  • our lives at the wars, and therefore a gay, reckless life is not only
  • pardonable, but absolutely necessary for us, and so we lead it.”
  • Such were Nekhludoff’s confused thoughts at this period of his
  • existence, and he felt all the time the delight of being free of the
  • moral barriers he had formerly set himself. And the state he lived in
  • was that of a chronic mania of selfishness. He was in this state when,
  • after three years’ absence, he came again to visit his aunts.
  • CHAPTER XIV.
  • THE SECOND MEETING WITH MASLOVA.
  • Nekhludoff went to visit his aunts because their estate lay near the
  • road he had to travel in order to join his regiment, which had gone
  • forward, because they had very warmly asked him to come, and especially
  • because he wanted to see Katusha. Perhaps in his heart he had already
  • formed those evil designs against Katusha which his now uncontrolled
  • animal self suggested to him, but he did not acknowledge this as his
  • intention, but only wished to go back to the spot where he had been so
  • happy, to see his rather funny, but dear, kind-hearted old aunts, who
  • always, without his noticing it, surrounded him with an atmosphere of
  • love and admiration, and to see sweet Katusha, of whom he had retained
  • so pleasant a memory.
  • He arrived at the end of March, on Good Friday, after the thaw had set
  • in. It was pouring with rain so that he had not a dry thread on him and
  • was feeling very cold, but yet vigorous and full of spirits, as always
  • at that time. “Is she still with them?” he thought, as he drove into the
  • familiar, old-fashioned courtyard, surrounded by a low brick wall, and
  • now filled with snow off the roofs.
  • He expected she would come out when she heard the sledge bells but she
  • did not. Two bare-footed women with pails and tucked-up skirts, who had
  • evidently been scrubbing the floors, came out of the side door. She was
  • not at the front door either, and only Tikhon, the man-servant, with his
  • apron on, evidently also busy cleaning, came out into the front porch.
  • His aunt Sophia Ivanovna alone met him in the ante-room; she had a silk
  • dress on and a cap on her head. Both aunts had been to church and had
  • received communion.
  • “Well, this is nice of you to come,” said Sophia Ivanovna, kissing him.
  • “Mary is not well, got tired in church; we have been to communion.”
  • “I congratulate you, Aunt Sophia,” [it is usual in Russia to
  • congratulate those who have received communion] said Nekhludoff, kissing
  • Sophia Ivanovna’s hand. “Oh, I beg your pardon, I have made you wet.”
  • “Go to your room--why you are soaking wet. Dear me, you have got
  • moustaches! . . . Katusha! Katusha! Get him some coffee; be quick.”
  • “Directly,” came the sound of a well-known, pleasant voice from the
  • passage, and Nekhludoff’s heart cried out “She’s here!” and it was as if
  • the sun had come out from behind the clouds.
  • Nekhludoff, followed by Tikhon, went gaily to his old room to change his
  • things. He felt inclined to ask Tikhon about Katusha; how she was,
  • what she was doing, was she not going to be married? But Tikhon was so
  • respectful and at the same time so severe, insisted so firmly on pouring
  • the water out of the jug for him, that Nekhludoff could not make up
  • his mind to ask him about Katusha, but only inquired about Tikhon’s
  • grandsons, about the old so-called “brother’s” horse, and about the
  • dog Polkan. All were alive except Polkan, who had gone mad the summer
  • before.
  • When he had taken off all his wet things and just begun to dress again,
  • Nekhludoff heard quick, familiar footsteps and a knock at the door.
  • Nekhludoff knew the steps and also the knock. No one but she walked and
  • knocked like that.
  • Having thrown his wet greatcoat over his shoulders, he opened the door.
  • “Come in.” It was she, Katusha, the same, only sweeter than before. The
  • slightly squinting naive black eyes looked up in the same old way. Now
  • as then, she had on a white apron. She brought him from his aunts
  • a piece of scented soap, with the wrapper just taken off, and two
  • towels--one a long Russian embroidered one, the other a bath towel. The
  • unused soap with the stamped inscription, the towels, and her own self,
  • all were equally clean, fresh, undefiled and pleasant. The irrepressible
  • smile of joy at the sight of him made the sweet, firm lips pucker up as
  • of old.
  • “How do you do, Dmitri Ivanovitch?” she uttered with difficulty, her
  • face suffused with a rosy blush.
  • “Good-morning! How do you do?” he said, also blushing. “Alive and well?”
  • “Yes, the Lord be thanked. And here is your favorite pink soap and
  • towels from your aunts,” she said, putting the soap on the table and
  • hanging the towels over the back of a chair.
  • “There is everything here,” said Tikhon, defending the visitor’s
  • independence, and pointing to Nekhludoff’s open dressing case filled
  • with brushes, perfume, fixatoire, a great many bottles with silver lids
  • and all sorts of toilet appliances.
  • “Thank my aunts, please. Oh, how glad I am to be here,” said Nekhludoff,
  • his heart filling with light and tenderness as of old.
  • She only smiled in answer to these words, and went out. The aunts, who
  • had always loved Nekhludoff, welcomed him this time more warmly than
  • ever. Dmitri was going to the war, where he might be wounded or killed,
  • and this touched the old aunts. Nekhludoff had arranged to stay only a
  • day and night with his aunts, but when he had seen Katusha he agreed to
  • stay over Easter with them and telegraphed to his friend Schonbock, whom
  • he was to have joined in Odessa, that he should come and meet him at his
  • aunts’ instead.
  • As soon as he had seen Katusha Nekhludoff’s old feelings toward her
  • awoke again. Now, just as then, he could not see her white apron without
  • getting excited; he could not listen to her steps, her voice, her laugh,
  • without a feeling of joy; he could not look at her eyes, black as sloes,
  • without a feeling of tenderness, especially when she smiled; and, above
  • all, he could not notice without agitation how she blushed when they
  • met. He felt he was in love, but not as before, when this love was a
  • kind of mystery to him and he would not own, even to himself, that he
  • loved, and when he was persuaded that one could love only once; now he
  • knew he was in love and was glad of it, and knew dimly what this love
  • consisted of and what it might lead to, though he sought to conceal
  • it even from himself. In Nekhludoff, as in every man, there were two
  • beings: one the spiritual, seeking only that kind of happiness for him
  • self which should tend towards the happiness of all; the other, the
  • animal man, seeking only his own happiness, and ready to sacrifice to it
  • the happiness of the rest of the world. At this period of his mania of
  • self-love brought on by life in Petersburg and in the army, this animal
  • man ruled supreme and completely crushed the spiritual man in him.
  • But when he saw Katusha and experienced the same feelings as he had had
  • three years before, the spiritual man in him raised its head once more
  • and began to assert its rights. And up to Easter, during two whole days,
  • an unconscious, ceaseless inner struggle went on in him.
  • He knew in the depths of his soul that he ought to go away, that there
  • was no real reason for staying on with his aunts, knew that no good
  • could come of it; and yet it was so pleasant, so delightful, that he did
  • not honestly acknowledge the facts to himself and stayed on. On Easter
  • eve, the priest and the deacon who came to the house to say mass had had
  • (so they said) the greatest difficulty in getting over the three miles
  • that lay between the church and the old ladies’ house, coming across the
  • puddles and the bare earth in a sledge.
  • Nekhludoff attended the mass with his aunts and the servants, and kept
  • looking at Katusha, who was near the door and brought in the censers
  • for the priests. Then having given the priests and his aunts the Easter
  • kiss, though it was not midnight and therefore not Easter yet, he was
  • already going to bed when he heard the old servant Matrona Pavlovna
  • preparing to go to the church to get the koulitch and paski [Easter
  • cakes] blest after the midnight service. “I shall go too,” he thought.
  • The road to the church was impassable either in a sledge or on wheels,
  • so Nekhludoff, who behaved in his aunts’ house just as he did at home,
  • ordered the old horse, “the brother’s horse,” to be saddled, and instead
  • of going to bed he put on his gay uniform, a pair of tight-fitting
  • riding breeches and his overcoat, and got on the old over-fed and heavy
  • horse, which neighed continually all the way as he rode in the dark
  • through the puddles and snow to the church.
  • CHAPTER XV.
  • THE EARLY MASS.
  • For Nekhludoff this early mass remained for ever after one of the
  • brightest and most vivid memories of his life. When he rode out of the
  • darkness, broken only here and there by patches of white snow, into the
  • churchyard illuminated by a row of lamps around the church, the service
  • had already begun.
  • The peasants, recognising Mary Ivanovna’s nephew, led his horse, which
  • was pricking up its ears at the sight of the lights, to a dry place
  • where he could get off, put it up for him, and showed him into the
  • church, which was full of people. On the right stood the peasants; the
  • old men in home-spun coats, and clean white linen bands [long strips of
  • linen are worn by the peasants instead of stockings] wrapped round their
  • legs, the young men in new cloth coats, bright-coloured belts round
  • their waists, and top-boots.
  • On the left stood the women, with red silk kerchiefs on their
  • heads, black velveteen sleeveless jackets, bright red shirt-sleeves,
  • gay-coloured green, blue, and red skirts, and thick leather boots.
  • The old women, dressed more quietly, stood behind them, with white
  • kerchiefs, homespun coats, old-fashioned skirts of dark home-spun
  • material, and shoes on their feet. Gaily-dressed children, their hair
  • well oiled, went in and out among them.
  • The men, making the sign of the cross, bowed down and raised their heads
  • again, shaking back their hair.
  • The women, especially the old ones, fixed their eyes on an icon
  • surrounded with candies and made the sign of the cross, firmly pressing
  • their folded fingers to the kerchief on their foreheads, to their
  • shoulders, and their stomachs, and, whispering something, stooped
  • or knelt down. The children, imitating the grown-up people, prayed
  • earnestly when they knew that they were being observed. The gilt case
  • containing the icon glittered, illuminated on all sides by tall candles
  • ornamented with golden spirals. The candelabra was filled with tapers,
  • and from the choir sounded most merry tunes sung by amateur choristers,
  • with bellowing bass and shrill boys’ voices among them.
  • Nekhludoff passed up to the front. In the middle of the church stood
  • the aristocracy of the place: a landed proprietor, with his wife and
  • son (the latter dressed in a sailor’s suit), the police officer, the
  • telegraph clerk, a tradesman in top-boots, and the village elder, with
  • a medal on his breast; and to the right of the ambo, just behind the
  • landed proprietor’s wife, stood Matrona Pavlovna in a lilac dress and
  • fringed shawl and Katusha in a white dress with a tucked bodice, blue
  • sash, and red bow in her black hair.
  • Everything seemed festive, solemn, bright, and beautiful: the priest in
  • his silver cloth vestments with gold crosses; the deacon, the clerk and
  • chanter in their silver and gold surplices; the amateur choristers in
  • their best clothes, with their well-oiled hair; the merry tunes of the
  • holiday hymns that sounded like dance music; and the continual blessing
  • of the people by the priests, who held candles decorated with flowers,
  • and repeated the cry of “Christ is risen!” “Christ is risen!” All was
  • beautiful; but, above all, Katusha, in her white dress, blue sash, and
  • the red bow on her black head, her eyes beaming with rapture.
  • Nekhludoff knew that she felt his presence without looking at him. He
  • noticed this as he passed her, walking up to the altar. He had nothing
  • to tell her, but he invented something to say and whispered as he passed
  • her: “Aunt told me that she would break her fast after the late mass.”
  • The young blood rushed up to Katusha’s sweet face, as it always did
  • when she looked at him. The black eyes, laughing and full of joy, gazed
  • naively up and remained fixed on Nekhludoff.
  • “I know,” she said, with a smile.
  • At this moment the clerk was going out with a copper coffee-pot
  • [coffee-pots are often used for holding holy water in Russia] of holy
  • water in his hand, and, not noticing Katusha, brushed her with his
  • surplice. Evidently he brushed against Katusha through wishing to pass
  • Nekhludoff at a respectful distance, and Nekhludoff was surprised that
  • he, the clerk, did not understand that everything here, yes, and in
  • all the world, only existed for Katusha, and that everything else might
  • remain unheeded, only not she, because she was the centre of all. For
  • her the gold glittered round the icons; for her all these candles in
  • candelabra and candlesticks were alight; for her were sung these
  • joyful hymns, “Behold the Passover of the Lord” “Rejoice, O ye people!”
  • All--all that was good in the world was for her. And it seemed to him
  • that Katusha was aware that it was all for her when he looked at her
  • well-shaped figure, the tucked white dress, the wrapt, joyous expression
  • of her face, by which he knew that just exactly the same that was
  • singing in his own soul was also singing in hers.
  • In the interval between the early and the late mass Nekhludoff left the
  • church. The people stood aside to let him pass, and bowed. Some knew
  • him; others asked who he was.
  • He stopped on the steps. The beggars standing there came clamouring
  • round him, and he gave them all the change he had in his purse and went
  • down. It was dawning, but the sun had not yet risen. The people grouped
  • round the graves in the churchyard. Katusha had remained inside.
  • Nekhludoff stood waiting for her.
  • The people continued coming out, clattering with their nailed boots on
  • the stone steps and dispersing over the churchyard. A very old man with
  • shaking head, his aunts’ cook, stopped Nekhludoff in order to give
  • him the Easter kiss, his old wife took an egg, dyed yellow, out of her
  • handkerchief and gave it to Nekhludoff, and a smiling young peasant in a
  • new coat and green belt also came up.
  • “Christ is risen,” he said, with laughing eyes, and coming close to
  • Nekhludoff he enveloped him in his peculiar but pleasant peasant smell,
  • and, tickling him with his curly beard, kissed him three times straight
  • on the mouth with his firm, fresh lips.
  • While the peasant was kissing Nekhludoff and giving him a dark brown
  • egg, the lilac dress of Matrona Pavlovna and the dear black head with
  • the red bow appeared.
  • Katusha caught sight of him over the heads of those in front of her, and
  • he saw how her face brightened up.
  • She had come out with Matrona Pavlovna on to the porch, and stopped
  • there distributing alms to the beggars. A beggar with a red scab in
  • place of a nose came up to Katusha. She gave him something, drew nearer
  • him, and, evincing no sign of disgust, but her eyes still shining with
  • joy, kissed him three times. And while she was doing this her eyes met
  • Nekhludoff’s with a look as if she were asking, “Is this that I am doing
  • right?” “Yes, dear, yes, it is right; everything is right, everything is
  • beautiful. I love!”
  • They came down the steps of the porch, and he came up to them.
  • He did not mean to give them the Easter kiss, but only to be nearer to
  • her. Matrona Pavlovna bowed her head, and said with a smile, “Christ is
  • risen!” and her tone implied, “To-day we are all equal.” She wiped her
  • mouth with her handkerchief rolled into a ball and stretched her lips
  • towards him.
  • “He is, indeed,” answered Nekhludoff, kissing her. Then he looked
  • at Katusha; she blushed, and drew nearer. “Christ is risen, Dmitri
  • Ivanovitch.”
  • “He is risen, indeed,” answered Nekhludoff, and they kissed twice, then
  • paused as if considering whether a third kiss were necessary, and,
  • having decided that it was, kissed a third time and smiled.
  • “You are going to the priests?” asked Nekhludoff.
  • “No, we shall sit out here a bit, Dmitri Ivanovitch,” said Katusha with
  • effort, as if she had accomplished some joyous task, and, her whole
  • chest heaving with a deep sigh, she looked straight in his face with
  • a look of devotion, virgin purity, and love, in her very slightly
  • squinting eyes.
  • In the love between a man and a woman there always comes a moment when
  • this love has reached its zenith--a moment when it is unconscious,
  • unreasoning, and with nothing sensual about it. Such a moment had come
  • for Nekhludoff on that Easter eve. When he brought Katusha back to his
  • mind, now, this moment veiled all else; the smooth glossy black head,
  • the white tucked dress closely fitting her graceful maidenly form, her,
  • as yet, un-developed bosom, the blushing cheeks, the tender shining
  • black eyes with their slight squint heightened by the sleepless night,
  • and her whole being stamped with those two marked features, purity and
  • chaste love, love not only for him (he knew that), but for everybody and
  • everything, not for the good alone, but for all that is in the world,
  • even for that beggar whom she had kissed.
  • He knew she had that love in her because on that night and morning
  • he was conscious of it in himself, and conscious that in this love he
  • became one with her. Ah! if it had all stopped there, at the point it
  • had reached that night. “Yes, all that horrible business had not yet
  • happened on that Easter eve!” he thought, as he sat by the window of the
  • jurymen’s room.
  • CHAPTER XVI.
  • THE FIRST STEP.
  • When he returned from church Nekhludoff broke the fast with his aunts
  • and took a glass of spirits and some wine, having got into that habit
  • while with his regiment, and when he reached his room fell asleep at
  • once, dressed as he was. He was awakened by a knock at the door. He knew
  • it was her knock, and got up, rubbing his eyes and stretching himself.
  • “Katusha, is it you? Come in,” said he.
  • She opened the door.
  • “Dinner is ready,” she said. She still had on the same white dress, but
  • not the bow in her hair. She looked at him with a smile, as if she had
  • communicated some very good news to him.
  • “I am coming,” he answered, as he rose, taking his comb to arrange his
  • hair.
  • She stood still for a minute, and he, noticing it, threw down his comb
  • and made a step towards her, but at that very moment she turned suddenly
  • and went with quick light steps along the strip of carpet in the middle
  • of the passage.
  • “Dear me, what a fool I am,” thought Nekhludoff. “Why did I not stop
  • her?” What he wanted her for he did not know himself, but he felt that
  • when she came into his room something should have been done, something
  • that is generally done on such occasions, and that he had left it
  • undone.
  • “Katusha, wait,” he said.
  • “What do you want?” she said, stopping.
  • “Nothing, only--” and, with an effort, remembering how men in his
  • position generally behave, he put his arm round her waist.
  • She stood still and looked into his eyes.
  • “Don’t, Dmitri Ivanovitch, you must not,” she said, blushing to tears
  • and pushing away his arm with her strong hard hand. Nekhludoff let her
  • go, and for a moment he felt not only confused and ashamed but disgusted
  • with himself. He should now have believed himself, and then he would
  • have known that this confusion and shame were caused by the best
  • feelings of his soul demanding to be set free; but he thought it was
  • only his stupidity and that he ought to behave as every one else did. He
  • caught her up and kissed her on the neck.
  • This kiss was very different from that first thoughtless kiss behind
  • the lilac bush, and very different to the kiss this morning in the
  • churchyard. This was a dreadful kiss, and she felt it.
  • “Oh, what are you doing?” she cried, in a tone as if he had irreparably
  • broken something of priceless value, and ran quickly away.
  • He came into the dining-room. His aunts, elegantly dressed, their family
  • doctor, and a neighbour were already there. Everything seemed so very
  • ordinary, but in Nekhludoff a storm was raging. He understood nothing
  • of what was being said and gave wrong answers, thinking only of Katusha.
  • The sound of her steps in the passage brought back the thrill of that
  • last kiss and he could think of nothing else. When she came into the
  • room he, without looking round, felt her presence with his whole being
  • and had to force himself not to look at her.
  • After dinner he at once went into his bedroom and for a long time walked
  • up and down in great excitement, listening to every sound in the house
  • and expecting to hear her steps. The animal man inside him had now not
  • only lifted its head, but had succeeded in trampling under foot the
  • spiritual man of the days of his first visit, and even of that every
  • morning. That dreadful animal man alone now ruled over him.
  • Though he was watching for her all day he could not manage to meet her
  • alone. She was probably trying to evade him. In the evening, however,
  • she was obliged to go into the room next to his. The doctor had been
  • asked to stay the night, and she had to make his bed. When he heard her
  • go in Nekhludoff followed her, treading softly and holding his breath as
  • if he were going to commit a crime.
  • She was putting a clean pillow-case on the pillow, holding it by two of
  • its corners with her arms inside the pillow-case. She turned round
  • and smiled, not a happy, joyful smile as before, but in a frightened,
  • piteous way. The smile seemed to tell him that what he was doing was
  • wrong. He stopped for a moment. There was still the possibility of a
  • struggle. The voice of his real love for her, though feebly, was still
  • speaking of her, her feelings, her life. Another voice was saying,
  • “Take care I don’t let the opportunity for your own happiness, your own
  • enjoyment, slip by!” And this second voice completely stifled the first.
  • He went up to her with determination and a terrible, ungovernable animal
  • passion took possession of him.
  • With his arm round he made her sit down on the bed; and feeling that
  • there was something more to be done he sat down beside her.
  • “Dmitri Ivanovitch, dear! please let me go,” she said, with a piteous
  • voice. “Matrona Pavlovna is coming,” she cried, tearing herself away.
  • Some one was really coming to the door.
  • “Well, then, I’ll come to you in the night,” he whispered. “You’ll be
  • alone?”
  • “What are you thinking of? On no account. No, no!” she said, but only
  • with her lips; the tremulous confusion of her whole being said something
  • very different.
  • It was Matrona Pavlovna who had come to the door. She came in with a
  • blanket over her arm, looked reproachfully at Nekhludoff, and began
  • scolding Katusha for having taken the wrong blanket.
  • Nekhludoff went out in silence, but he did not even feel ashamed. He
  • could see by Matrona Pavlovna’s face that she was blaming him, he knew
  • that she was blaming him with reason and felt that he was doing wrong,
  • but this novel, low animal excitement, having freed itself of all the
  • old feelings of real love for Katusha, ruled supreme, leaving room for
  • nothing else. He went about as if demented all the evening, now into his
  • aunts’, then back into his own room, then out into the porch, thinking
  • all the time how he could meet her alone; but she avoided him, and
  • Matrona Pavlovna watched her closely.
  • CHAPTER XVII.
  • NEKHLUDOFF AND KATUSHA.
  • And so the evening passed and night came. The doctor went to bed.
  • Nekhludoff’s aunts had also retired, and he knew that Matrona Pavlovna
  • was now with them in their bedroom so that Katusha was sure to be alone
  • in the maids’ sitting-room. He again went out into the porch. It was
  • dark, damp and warm out of doors, and that white spring mist which
  • drives away the last snow, or is diffused by the thawing of the last
  • snow, filled the air. From the river under the hill, about a hundred
  • steps from the front door, came a strange sound. It was the ice
  • breaking. Nekhludoff came down the steps and went up to the window of
  • the maids’ room, stepping over the puddles on the bits of glazed snow.
  • His heart was beating so fiercely in his breast that he seemed to hear
  • it, his laboured breath came and went in a burst of long-drawn sighs. In
  • the maids’ room a small lamp was burning, and Katusha sat alone by the
  • table, looking thoughtfully in front of her. Nekhludoff stood a long
  • time without moving and waited to see what she, not knowing that she
  • was observed, would do. For a minute or two she did not move; then she
  • lifted her eyes, smiled and shook her head as if chiding herself, then
  • changed her pose and dropped both her arms on the table and again began
  • gazing down in front of her. He stood and looked at her, involuntarily
  • listening to the beating of his own heart and the strange sounds from
  • the river. There on the river, beneath the white mist, the unceasing
  • labour went on, and sounds as of something sobbing, cracking, dropping,
  • being shattered to pieces mixed with the tinkling of the thin bits of
  • ice as they broke against each other like glass.
  • There he stood, looking at Katusha’s serious, suffering face, which
  • betrayed the inner struggle of her soul, and he felt pity for her; but,
  • strange though it may seem, this pity only confirmed him in his evil
  • intention.
  • He knocked at the window. She started as if she had received an electric
  • shock, her whole body trembled, and a look of horror came into her face.
  • Then she jumped up, approached the window and brought her face up to the
  • pane. The look of terror did not leave her face even when, holding her
  • hands up to her eyes like blinkers and peering through the glass, she
  • recognised him. Her face was unusually grave; he had never seen it so
  • before. She returned his smile, but only in submission to him; there was
  • no smile in her soul, only fear. He beckoned her with his hand to come
  • out into the yard to him. But she shook her head and remained by the
  • window. He brought his face close to the pane and was going to call out
  • to her, but at that moment she turned to the door; evidently some one
  • inside had called her. Nekhludoff moved away from the window. The fog
  • was so dense that five steps from the house the windows could not be
  • seen, but the light from the lamp shone red and huge out of a shapeless
  • black mass. And on the river the same strange sounds went on, sobbing
  • and rustling and cracking and tinkling. Somewhere in the fog, not
  • far off, a cock crowed; another answered, and then others, far in the
  • village took up the cry till the sound of the crowing blended into one,
  • while all around was silent excepting the river. It was the second time
  • the cocks crowed that night.
  • Nekhludoff walked up and down behind the corner of the house, and once
  • or twice got into a puddle. Then again came up to the window. The lamp
  • was still burning, and she was again sitting alone by the table as
  • if uncertain what to do. He had hardly approached the window when she
  • looked up. He knocked. Without looking who it was she at once ran out of
  • the room, and he heard the outside door open with a snap. He waited
  • for her near the side porch and put his arms round her without saying a
  • word. She clung to him, put up her face, and met his kiss with her lips.
  • Then the door again gave the same sort of snap and opened, and the voice
  • of Matrona Pavlovna called out angrily, “Katusha!”
  • She tore herself away from him and returned into the maids’ room. He
  • heard the latch click, and then all was quiet. The red light disappeared
  • and only the mist remained, and the bustle on the river went on.
  • Nekhludoff went up to the window, nobody was to be seen; he knocked, but
  • got no answer. He went back into the house by the front door, but could
  • not sleep. He got up and went with bare feet along the passage to her
  • door, next to Matrona Pavlovna’s room. He heard Matrona Pavlovna snoring
  • quietly, and was about to go on when she coughed and turned on her
  • creaking bed, and his heart fell, and he stood immovable for about five
  • minutes. When all was quiet and she began to snore peacefully again, he
  • went on, trying to step on the boards that did not creak, and came to
  • Katusha’s door. There was no sound to be heard. She was probably
  • awake, or else he would have heard her breathing. But as soon as he
  • had whispered “Katusha” she jumped up and began to persuade him, as if
  • angrily, to go away.
  • “Open! Let me in just for a moment! I implore you!” He hardly knew what
  • he was saying.
  • * * * * * * *
  • When she left him, trembling and silent, giving no answer to his words,
  • he again went out into the porch and stood trying to understand the
  • meaning of what had happened.
  • It was getting lighter. From the river below the creaking and tinkling
  • and sobbing of the breaking ice came still louder and a gurgling sound
  • could now also be heard. The mist had begun to sink, and from above it
  • the waning moon dimly lighted up something black and weird.
  • “What was the meaning of it all? Was it a great joy or a great
  • misfortune that had befallen him?” he asked himself.
  • CHAPTER XVIII.
  • AFTERWARDS.
  • The next day the gay, handsome, and brilliant Schonbock joined
  • Nekhludoff at his aunts’ house, and quite won their hearts by his
  • refined and amiable manner, his high spirits, his generosity, and his
  • affection for Dmitri.
  • But though the old ladies admired his generosity it rather perplexed
  • them, for it seemed exaggerated. He gave a rouble to some blind beggars
  • who came to the gate, gave 15 roubles in tips to the servants, and
  • when Sophia Ivanovna’s pet dog hurt his paw and it bled, he tore his
  • hemstitched cambric handkerchief into strips (Sophia Ivanovna knew that
  • such handkerchiefs cost at least 15 roubles a dozen) and bandaged the
  • dog’s foot. The old ladies had never met people of this kind, and did
  • not know that Schonbock owed 200,000 roubles which he was never going to
  • pay, and that therefore 25 roubles more or less did not matter a bit to
  • him. Schonbock stayed only one day, and he and Nekhludoff both, left
  • at night. They could not stay away from their regiment any longer, for
  • their leave was fully up.
  • At the stage which Nekhludoff’s selfish mania had now reached he could
  • think of nothing but himself. He was wondering whether his conduct, if
  • found out, would be blamed much or at all, but he did not consider what
  • Katusha was now going through, and what was going to happen to her.
  • He saw that Schonbock guessed his relations to her and this flattered
  • his vanity.
  • “Ah, I see how it is you have taken such a sudden fancy to your aunts
  • that you have been living nearly a week with them,” Schonbock remarked
  • when he had seen Katusha. “Well, I don’t wonder--should have done the
  • same. She’s charming.” Nekhludoff was also thinking that though it was
  • a pity to go away before having fully gratified the cravings of his
  • love for her, yet the absolute necessity of parting had its advantages
  • because it put a sudden stop to relations it would have been very
  • difficult for him to continue. Then he thought that he ought to give her
  • some money, not for her, not because she might need it, but because it
  • was the thing to do.
  • So he gave her what seemed to him a liberal amount, considering his and
  • her station. On the day of his departure, after dinner, he went out and
  • waited for her at the side entrance. She flushed up when she saw him
  • and wished to pass by, directing his attention to the open door of the
  • maids’ room by a look, but he stopped her.
  • “I have come to say good-bye,” he said, crumbling in his hand an
  • envelope with a 100-rouble note inside. “There, I . . . ”
  • She guessed what he meant, knit her brows, and shaking her head pushed
  • his hand away.
  • “Take it; oh, you must!” he stammered, and thrust the envelope into the
  • bib of her apron and ran back to his room, groaning and frowning as if
  • he had hurt himself. And for a long time he went up and down writhing as
  • in pain, and even stamping and groaning aloud as he thought of this last
  • scene. “But what else could I have done? Is it not what happens to every
  • one? And if every one does the same . . . well I suppose it can’t be
  • helped.” In this way he tried to get peace of mind, but in vain. The
  • recollection of what had passed burned his conscience. In his soul--in
  • the very depths of his soul--he knew that he had acted in a base, cruel,
  • cowardly manner, and that the knowledge of this act of his must prevent
  • him, not only from finding fault with any one else, but even from
  • looking straight into other people’s eyes; not to mention the
  • impossibility of considering himself a splendid, noble, high-minded
  • fellow, as he did and had to do to go on living his life boldly and
  • merrily. There was only one solution of the problem--i.e., not to think
  • about it. He succeeded in doing so. The life he was now entering upon,
  • the new surroundings, new friends, the war, all helped him to forget.
  • And the longer he lived, the less he thought about it, until at last he
  • forgot it completely.
  • Once only, when, after the war, he went to see his aunts in hopes of
  • meeting Katusha, and heard that soon after his last visit she had left,
  • and that his aunts had heard she had been confined somewhere or other
  • and had gone quite to the bad, his heart ached. According to the time of
  • her confinement, the child might or might not have been his. His aunts
  • said she had gone wrong, that she had inherited her mother’s depraved
  • nature, and he was pleased to hear this opinion of his aunts’. It seemed
  • to acquit him. At first he thought of trying to find her and her child,
  • but then, just because in the depths of his soul he felt so ashamed and
  • pained when thinking about her, he did not make the necessary effort to
  • find her, but tried to forget his sin again and ceased to think about
  • it. And now this strange coincidence brought it all back to his memory,
  • and demanded from him the acknowledgment of the heartless, cruel
  • cowardice which had made it possible for him to live these nine years
  • with such a sin on his conscience. But he was still far from such an
  • acknowledgment, and his only fear was that everything might now be found
  • out, and that she or her advocate might recount it all and put him to
  • shame before every one present.
  • CHAPTER XIX.
  • THE TRIAL--RESUMPTION.
  • In this state of mind Nekhludoff left the Court and went into the
  • jurymen’s room. He sat by the window smoking all the while, and hearing
  • what was being said around him.
  • The merry merchant seemed with all his heart to sympathise with
  • Smelkoff’s way of spending his time. “There, old fellow, that was
  • something like! Real Siberian fashion! He knew what he was about, no
  • fear! That’s the sort of wench for me.”
  • The foreman was stating his conviction, that in some way or other the
  • expert’s conclusions were the important thing. Peter Gerasimovitch
  • was joking about something with the Jewish clerk, and they burst out
  • laughing. Nekhludoff answered all the questions addressed to him in
  • monosyllables and longed only to be left in peace.
  • When the usher, with his sideways gait, called the jury back to the
  • Court, Nekhludoff was seized with fear, as if he were not going to
  • judge, but to be judged. In the depth of his soul he felt that he was a
  • scoundrel, who ought to be ashamed to look people in the face, yet,
  • by sheer force of habit, he stepped on to the platform in his usual
  • self-possessed manner, and sat down, crossing his legs and playing with
  • his pince-nez.
  • The prisoners had also been led out, and were now brought in again.
  • There were some new faces in the Court witnesses, and Nekhludoff noticed
  • that Maslova could not take her eyes off a very fat woman who sat in the
  • row in front of the grating, very showily dressed in silk and velvet, a
  • high hat with a large bow on her head, and an elegant little reticule on
  • her arm, which was bare to the elbow. This was, as he subsequently found
  • out, one of the witnesses, the mistress of the establishment to which
  • Maslova had belonged.
  • The examination of the witnesses commenced: they were asked their names,
  • religion, etc. Then, after some consultation as to whether the witnesses
  • were to be sworn in or not, the old priest came in again, dragging
  • his legs with difficulty, and, again arranging the golden cross on his
  • breast, swore the witnesses and the expert in the same quiet manner,
  • and with the same assurance that he was doing something useful and
  • important.
  • The witnesses having been sworn, all but Kitaeva, the keeper of the
  • house, were led out again. She was asked what she knew about this
  • affair. Kitaeva nodded her head and the big hat at every sentence
  • and smiled affectedly. She gave a very full and intelligent account,
  • speaking with a strong German accent. First of all, the hotel servant
  • Simeon, whom she knew, came to her establishment on behalf of a rich
  • Siberian merchant, and she sent Lubov back with him. After a time
  • Lubov returned with the merchant. The merchant was already somewhat
  • intoxicated--she smiled as she said this--and went on drinking and
  • treating the girls. He was short of money. He sent this same Lubov to
  • his lodgings. He had taken a “predilection” to her. She looked at the
  • prisoner as she said this.
  • Nekhludoff thought he saw Maslova smile here, and this seemed disgusting
  • to him. A strange, indefinite feeling of loathing, mingled with
  • suffering, arose in him.
  • “And what was your opinion of Maslova?” asked the blushing and confused
  • applicant for a judicial post, appointed to act as Maslova’s advocate.
  • “Zee ferry pesht,” answered Kitaeva. “Zee yoong voman is etucated and
  • elecant. She was prought up in a coot family and can reat French. She
  • tid have a trop too moch sometimes, put nefer forcot herself. A ferry
  • coot girl.”
  • Katusha looked at the woman, then suddenly turned her eyes on the jury
  • and fixed them on Nekhludoff, and her face grew serious and even severe.
  • One of her serious eyes squinted, and those two strange eyes for some
  • time gazed at Nekhludoff, who, in spite of the terrors that seized him,
  • could not take his look off these squinting eyes, with their bright,
  • clear whites.
  • He thought of that dreadful night, with its mist, the ice breaking on
  • the river below, and when the waning moon, with horns turned upwards,
  • that had risen towards morning, lit up something black and weird. These
  • two black eyes now looking at him reminded him of this weird, black
  • something. “She has recognised me,” he thought, and Nekhludoff shrank as
  • if expecting a blow. But she had not recognised him. She sighed quietly
  • and again looked at the president. Nekhludoff also sighed. “Oh, if it
  • would only get on quicker,” he thought.
  • He now felt the same loathing and pity and vexation as when, out
  • shooting, he was obliged to kill a wounded bird. The wounded bird
  • struggles in the game bag. One is disgusted and yet feels pity, and one
  • is in a hurry to kill the bird and forget it.
  • Such mixed feelings filled Nekhludoff’s breast as he sat listening to
  • the examination of the witnesses.
  • CHAPTER XX.
  • THE TRIAL--THE MEDICAL REPORT.
  • But, as if to spite him, the case dragged out to a great length. After
  • each witness had been examined separately and the expert last of all,
  • and a great number of useless questions had been put, with the usual
  • air of importance, by the public prosecutor and by both advocates, the
  • president invited the jury to examine the objects offered as material
  • evidence. They consisted of an enormous diamond ring, which had
  • evidently been worn on the first finger, and a test tube in which the
  • poison had been analysed. These things had seals and labels attached to
  • them.
  • Just as the witnesses were about to look at these things, the public
  • prosecutor rose and demanded that before they did this the results of
  • the doctor’s examination of the body should be read. The president, who
  • was hurrying the business through as fast as he could in order to visit
  • his Swiss friend, though he knew that the reading of this paper could
  • have no other effect than that of producing weariness and putting off
  • the dinner hour, and that the public prosecutor wanted it read simply
  • because he knew he had a right to demand it, had no option but to
  • express his consent.
  • The secretary got out the doctor’s report and again began to read in his
  • weary lisping voice, making no distinction between the “r’s” and “l’s.”
  • The external examination proved that:
  • “1. Theropont Smelkoff’s height was six feet five inches.
  • “Not so bad, that. A very good size,” whispered the merchant, with
  • interest, into Nekhludoff’s ear.
  • “2. He looked about 40 years of age.
  • “3. The body was of a swollen appearance.
  • “4. The flesh was of a greenish colour, with dark spots in several
  • places.
  • “5. The skin was raised in blisters of different sizes and in places had
  • come off in large pieces.
  • “6. The hair was chestnut; it was thick, and separated easily from the
  • skin when touched.
  • “7. The eye-balls protruded from their sockets and the cornea had grown
  • dim.
  • “8. Out of the nostrils, both ears, and the mouth oozed serous liquid;
  • the mouth was half open.
  • “9. The neck had almost disappeared, owing to the swelling of the face
  • and chest.”
  • And so on and so on.
  • Four pages were covered with the 27 paragraphs describing all the
  • details of the external examination of the enormous, fat, swollen, and
  • decomposing body of the merchant who had been making merry in the
  • town. The indefinite loathing that Nekhludoff felt was increased by the
  • description of the corpse. Katusha’s life, and the scrum oozing from
  • the nostrils of the corpse, and the eyes that protruded out of their
  • sockets, and his own treatment of her--all seemed to belong to the same
  • order of things, and he felt surrounded and wholly absorbed by things of
  • the same nature.
  • When the reading of the report of the external examination was ended,
  • the president heaved a sigh and raised his hand, hoping it was finished;
  • but the secretary at once went on to the description of the internal
  • examination. The president’s head again dropped into his hand and he
  • shut his eyes. The merchant next to Nekhludoff could hardly keep awake,
  • and now and then his body swayed to and fro. The prisoners and the
  • gendarmes sat perfectly quiet.
  • The internal examination showed that:
  • “1. The skin was easily detachable from the bones of the skull, and
  • there was no coagulated blood.
  • “2. The bones of the skull were of average thickness and in sound
  • condition.
  • “3. On the membrane of the brain there were two discoloured spots about
  • four inches long, the membrane itself being of a dull white.” And so on
  • for 13 paragraphs more. Then followed the names and signatures of
  • the assistants, and the doctor’s conclusion showing that the changes
  • observed in the stomach, and to a lesser degree in the bowels and
  • kidneys, at the postmortem examination, and described in the official
  • report, gave great probability to the conclusion that Smelkoff’s death
  • was caused by poison which had entered his stomach mixed with alcohol.
  • To decide from the state of the stomach what poison had been introduced
  • was difficult; but it was necessary to suppose that the poison entered
  • the stomach mixed with alcohol, since a great quantity of the latter was
  • found in Smelkoff’s stomach.
  • “He could drink, and no mistake,” again whispered the merchant, who had
  • just waked up.
  • The reading of this report had taken a full hour, but it had not
  • satisfied the public prosecutor, for, when it had been read through and
  • the president turned to him, saying, “I suppose it is superfluous to
  • read the report of the examination of the internal organs?” he answered
  • in a severe tone, without looking at the president, “I shall ask to have
  • it read.”
  • He raised himself a little, and showed by his manner that he had a right
  • to have this report read, and would claim this right, and that if that
  • were not granted it would serve as a cause of appeal.
  • The member of the Court with the big beard, who suffered from catarrh of
  • the stomach, feeling quite done up, turned to the president:
  • “What is the use of reading all this? It is only dragging it out. These
  • new brooms do not sweep clean; they only take a long while doing it.”
  • The member with the gold spectacles said nothing, but only looked
  • gloomily in front of him, expecting nothing good, either from his wife
  • or life in general. The reading of the report commenced.
  • “In the year 188-, on February 15th, I, the undersigned, commissioned
  • by the medical department, made an examination, No. 638,” the secretary
  • began again with firmness and raising the pitch of his voice as if to
  • dispel the sleepiness that had overtaken all present, “in the presence
  • of the assistant medical inspector, of the internal organs:
  • “1. The right lung and the heart (contained in a 6-lb. glass jar).
  • “2. The contents of the stomach (in a 6-lb. glass jar).
  • “3. The stomach itself (in a 6-lb. glass jar).
  • “4. The liver, the spleen and the kidneys (in a 9-lb. glass jar).
  • “5. The intestines (in a 9-lb. earthenware jar).”
  • The president here whispered to one of the members, then stooped to the
  • other, and having received their consent, he said: “The Court considers
  • the reading of this report superfluous.” The secretary stopped reading
  • and folded the paper, and the public prosecutor angrily began to write
  • down something. “The gentlemen of the jury may now examine the articles
  • of material evidence,” said the president. The foreman and several of
  • the others rose and went to the table, not quite knowing what to do with
  • their hands. They looked in turn at the glass, the test tube, and the
  • ring. The merchant even tried on the ring.
  • “Ah! that was a finger,” he said, returning to his place; “like a
  • cucumber,” he added. Evidently the image he had formed in his mind of
  • the gigantic merchant amused him.
  • CHAPTER XXI.
  • THE TRIAL--THE PROSECUTOR AND THE ADVOCATES.
  • When the examination of the articles of material evidence was finished,
  • the president announced that the investigation was now concluded and
  • immediately called on the prosecutor to proceed, hoping that as the
  • latter was also a man, he, too, might feel inclined to smoke or dine,
  • and show some mercy on the rest. But the public prosecutor showed mercy
  • neither to himself nor to any one else. He was very stupid by nature,
  • but, besides this, he had had the misfortune of finishing school with a
  • gold medal and of receiving a reward for his essay on “Servitude” when
  • studying Roman Law at the University, and was therefore self-confident
  • and self-satisfied in the highest degree (his success with the ladies
  • also conducing to this) and his stupidity had become extraordinary.
  • When the word was given to him, he got up slowly, showing the whole of
  • his graceful figure in his embroidered uniform. Putting his hand on the
  • desk he looked round the room, slightly bowing his head, and, avoiding
  • the eyes of the prisoners, began to read the speech he had prepared
  • while the reports were being read.
  • “Gentlemen of the jury! The business that now lies before you is, if I
  • may so express myself, very characteristic.”
  • The speech of a public prosecutor, according to his views, should always
  • have a social importance, like the celebrated speeches made by the
  • advocates who have become distinguished. True, the audience consisted of
  • three women--a semptress, a cook, and Simeon’s sister--and a coachman;
  • but this did not matter. The celebrities had begun in the same way. To
  • be always at the height of his position, i.e., to penetrate into the
  • depths of the psychological significance of crime and to discover the
  • wounds of society, was one of the prosecutor’s principles.
  • “You see before you, gentlemen of the jury, a crime characteristic, if
  • I may so express myself, of the end of our century; bearing, so to say,
  • the specific features of that very painful phenomenon, the corruption to
  • which those elements of our present-day society, which are, so to say,
  • particularly exposed to the burning rays of this process, are subject.”
  • The public prosecutor spoke at great length, trying not to forget any of
  • the notions he had formed in his mind, and, on the other hand, never to
  • hesitate, and let his speech flow on for an hour and a quarter without a
  • break.
  • Only once he stopped and for some time stood swallowing his saliva, but
  • he soon mastered himself and made up for the interruption by heightened
  • eloquence. He spoke, now with a tender, insinuating accent, stepping
  • from foot to foot and looking at the jury, now in quiet, business-like
  • tones, glancing into his notebook, then with a loud, accusing voice,
  • looking from the audience to the advocates. But he avoided looking at
  • the prisoners, who were all three fixedly gazing at him. Every new craze
  • then in vogue among his set was alluded to in his speech; everything
  • that then was, and some things that still are, considered to be the last
  • words of scientific wisdom: the laws of heredity and inborn criminality,
  • evolution and the struggle for existence, hypnotism and hypnotic
  • influence.
  • According to his definition, the merchant Smelkoff was of the genuine
  • Russian type, and had perished in consequence of his generous, trusting
  • nature, having fallen into the hands of deeply degraded individuals.
  • Simeon Kartinkin was the atavistic production of serfdom, a stupefied,
  • ignorant, unprincipled man, who had not even any religion. Euphemia was
  • his mistress, and a victim of heredity; all the signs of degeneration
  • were noticeable in her. The chief wire-puller in this affair was
  • Maslova, presenting the phenomenon of decadence in its lowest form.
  • “This woman,” he said, looking at her, “has, as we have to-day heard
  • from her mistress in this court, received an education; she cannot only
  • read and write, but she knows French; she is illegitimate, and probably
  • carries in her the germs of criminality. She was educated in an
  • enlightened, noble family and might have lived by honest work, but she
  • deserts her benefactress, gives herself up to a life of shame in which
  • she is distinguished from her companions by her education, and chiefly,
  • gentlemen of the jury, as you have heard from her mistress, by her power
  • of acting on the visitors by means of that mysterious capacity lately
  • investigated by science, especially by the school of Charcot, known by
  • the name of hypnotic influence. By these means she gets hold of this
  • Russian, this kind-hearted Sadko, [Sadko, the hero of a legend] the rich
  • guest, and uses his trust in order first to rob and then pitilessly to
  • murder him.”
  • “Well, he is piling it on now, isn’t he?” said the president with a
  • smile, bending towards the serious member.
  • “A fearful blockhead!” said the serious member.
  • Meanwhile the public prosecutor went on with his speech. “Gentlemen of
  • the jury,” gracefully swaying his body, “the fate of society is to a
  • certain extent in your power. Your verdict will influence it. Grasp the
  • full meaning of this crime, the danger that awaits society from those
  • whom I may perhaps be permitted to call pathological individuals, such
  • as Maslova. Guard it from infection; guard the innocent and strong
  • elements of society from contagion or even destruction.”
  • And as if himself overcome by the significance of the expected verdict,
  • the public prosecutor sank into his chair, highly delighted with his
  • speech.
  • The sense of the speech, when divested of all its flowers of rhetoric,
  • was that Maslova, having gained the merchant’s confidence, hypnotised
  • him and went to his lodgings with his key meaning to take all the money
  • herself, but having been caught in the act by Simeon and Euphemia had to
  • share it with them. Then, in order to hide the traces of the crime, she
  • had returned to the lodgings with the merchant and there poisoned him.
  • After the prosecutor had spoken, a middle-aged man in swallow-tail coat
  • and low-cut waistcoat showing a large half-circle of starched white
  • shirt, rose from the advocates’ bench and made a speech in defence of
  • Kartinkin and Botchkova; this was an advocate engaged by them for 300
  • roubles. He acquitted them both and put all the blame on Maslova. He
  • denied the truth of Maslova’s statements that Botchkova and Kartinkin
  • were with her when she took the money, laying great stress on the
  • point that her evidence could not be accepted, she being charged with
  • poisoning. “The 2,500 roubles,” the advocate said, “could have been
  • easily earned by two honest people getting from three to five roubles
  • per day in tips from the lodgers. The merchant’s money was stolen by
  • Maslova and given away, or even lost, as she was not in a normal state.”
  • The poisoning was committed by Maslova alone; therefore he begged the
  • jury to acquit Kartinkin and Botchkova of stealing the money; or if they
  • could not acquit them of the theft, at least to admit that it was done
  • without any participation in the poisoning.
  • In conclusion the advocate remarked, with a thrust at the public
  • prosecutor, that “the brilliant observations of that gentleman on
  • heredity, while explaining scientific facts concerning heredity, were
  • inapplicable in this case, as Botchkova was of unknown parentage.” The
  • public prosecutor put something down on paper with an angry look, and
  • shrugged his shoulders in contemptuous surprise.
  • Then Maslova’s advocate rose, and timidly and hesitatingly began his
  • speech in her defence.
  • Without denying that she had taken part in the stealing of the money,
  • he insisted on the fact that she had no intention of poisoning Smelkoff,
  • but had given him the powder only to make him fall asleep. He tried to
  • go in for a little eloquence in giving a description of how Maslova was
  • led into a life of debauchery by a man who had remained unpunished while
  • she had to bear all the weight of her fall; but this excursion into the
  • domain of psychology was so unsuccessful that it made everybody feel
  • uncomfortable. When he muttered something about men’s cruelty and
  • women’s helplessness, the president tried to help him by asking him to
  • keep closer to the facts of the case. When he had finished the public
  • prosecutor got up to reply. He defended his position against the first
  • advocate, saying that even if Botchkova was of unknown parentage the
  • truth of the doctrine of heredity was thereby in no way invalidated,
  • since the laws of heredity were so far proved by science that we can not
  • only deduce the crime from heredity, but heredity from the crime. As to
  • the statement made in defence of Maslova, that she was the victim of an
  • imaginary (he laid a particularly venomous stress on the word imaginary)
  • betrayer, he could only say that from the evidence before them it was
  • much more likely that she had played the part of temptress to many and
  • many a victim who had fallen into her hands. Having said this he sat
  • down in triumph. Then the prisoners were offered permission to speak in
  • their own defence.
  • Euphemia Botchkova repeated once more that she knew nothing about it and
  • had taken part in nothing, and firmly laid the whole blame on Maslova.
  • Simeon Kartinkin only repeated several times: “It is your business, but
  • I am innocent; it’s unjust.” Maslova said nothing in her defence. Told
  • she might do so by the president, she only lifted her eyes to him, cast
  • a look round the room like a hunted animal, and, dropping her head,
  • began to cry, sobbing aloud.
  • “What is the matter?” the merchant asked Nekhludoff, hearing him utter
  • a strange sound. This was the sound of weeping fiercely kept back.
  • Nekhludoff had not yet understood the significance of his present
  • position, and attributed the sobs he could hardly keep back and the
  • tears that filled his eyes to the weakness of his nerves. He put on his
  • pince-nez in order to hide the tears, then got out his handkerchief and
  • began blowing his nose.
  • Fear of the disgrace that would befall him if every one in the court
  • knew of his conduct stifled the inner working of his soul. This fear
  • was, during this first period, stronger than all else.
  • CHAPTER XXII.
  • THE TRIAL--THE SUMMING UP.
  • After the last words of the prisoners had been heard, the form in which
  • the questions were to be put to the jury was settled, which also took
  • some time. At last the questions were formulated, and the president
  • began the summing up.
  • Before putting the case to the jury, he spoke to them for some time in a
  • pleasant, homely manner, explaining that burglary was burglary and theft
  • was theft, and that stealing from a place which was under lock and key
  • was stealing from a place under lock and key. While he was explaining
  • this, he looked several times at Nekhludoff as if wishing to impress
  • upon him these important facts, in hopes that, having understood it,
  • Nekhludoff would make his fellow-jurymen also understand it. When he
  • considered that the jury were sufficiently imbued with these facts, he
  • proceeded to enunciate another truth--namely, that a murder is an
  • action which has the death of a human being as its consequence, and that
  • poisoning could therefore also be termed murder. When, according to his
  • opinion, this truth had also been received by the jury, he went on to
  • explain that if theft and murder had been committed at the same time,
  • the combination of the crimes was theft with murder.
  • Although he was himself anxious to finish as soon as possible, although
  • he knew that his Swiss friend would be waiting for him, he had grown so
  • used to his occupation that, having begun to speak, he could not stop
  • himself, and therefore he went on to impress on the jury with much
  • detail that if they found the prisoners guilty, they would have the
  • right to give a verdict of guilty; and if they found them not guilty,
  • to give a verdict of not guilty; and if they found them guilty of one of
  • the crimes and not of the other, they might give a verdict of guilty
  • on the one count and of not guilty on the other. Then he explained that
  • though this right was given them they should use it with reason.
  • He was going to add that if they gave an affirmative answer to any
  • question that was put to them they would thereby affirm everything
  • included in the question, so that if they did not wish to affirm the
  • whole of the question they should mention the part of the question they
  • wished to be excepted. But, glancing at the clock, and seeing it was
  • already five minutes to three, he resolved to trust to their being
  • intelligent enough to understand this without further comment.
  • “The facts of this case are the following,” began the president, and
  • repeated all that had already been said several times by the advocates,
  • the public prosecutor and the witnesses.
  • The president spoke, and the members on each side of him listened with
  • deeply-attentive expressions, but looked from time to time at the clock,
  • for they considered the speech too long though very good--i.e., such
  • as it ought to be. The public prosecutor, the lawyers, and, in fact,
  • everyone in the court, shared the same impression. The president
  • finished the summing up. Then he found it necessary to tell the jury
  • what they all knew, or might have found out by reading it up--i.e., how
  • they were to consider the case, count the votes, in case of a tie to
  • acquit the prisoners, and so on.
  • Everything seemed to have been told; but no, the president could not
  • forego his right of speaking as yet. It was so pleasant to hear the
  • impressive tones of his own voice, and therefore he found it necessary
  • to say a few words more about the importance of the rights given to the
  • jury, how carefully they should use the rights and how they ought not
  • to abuse them, about their being on their oath, that they were the
  • conscience of society, that the secrecy of the debating-room should be
  • considered sacred, etc.
  • From the time the president commenced his speech, Maslova watched him
  • without moving her eyes as if afraid of losing a single word; so that
  • Nekhludoff was not afraid of meeting her eyes and kept looking at her
  • all the time. And his mind passed through those phases in which a face
  • which we have not seen for many years first strikes us with the outward
  • changes brought about during the time of separation, and then gradually
  • becomes more and more like its old self, when the changes made by
  • time seem to disappear, and before our spiritual eyes rises only the
  • principal expression of one exceptional, unique individuality. Yes,
  • though dressed in a prison cloak, and in spite of the developed figure,
  • the fulness of the bosom and lower part of the face, in spite of a few
  • wrinkles on the forehead and temples and the swollen eyes, this was
  • certainly the same Katusha who, on that Easter eve, had so innocently
  • looked up to him whom she loved, with her fond, laughing eyes full of
  • joy and life.
  • “What a strange coincidence that after ten years, during which I never
  • saw her, this case should have come up today when I am on the jury, and
  • that it is in the prisoners’ dock that I see her again! And how will it
  • end? Oh, dear, if they would only get on quicker.”
  • Still he would not give in to the feelings of repentance which began to
  • arise within him. He tried to consider it all as a coincidence, which
  • would pass without infringing his manner of life. He felt himself in
  • the position of a puppy, when its master, taking it by the scruff of
  • its neck, rubs its nose in the mess it has made. The puppy whines, draws
  • back and wants to get away as far as possible from the effects of its
  • misdeed, but the pitiless master does not let go.
  • And so, Nekhludoff, feeling all the repulsiveness of what he had done,
  • felt also the powerful hand of the Master, but he did not feel the whole
  • significance of his action yet and would not recognise the Master’s
  • hand. He did not wish to believe that it was the effect of his deed that
  • lay before him, but the pitiless hand of the Master held him and he felt
  • he could not get away. He was still keeping up his courage and sat on
  • his chair in the first row in his usual self-possessed pose, one leg
  • carelessly thrown over the other, and playing with his pince-nez. Yet
  • all the while, in the depths of his soul, he felt the cruelty, cowardice
  • and baseness, not only of this particular action of his but of his whole
  • self-willed, depraved, cruel, idle life; and that dreadful veil which
  • had in some unaccountable manner hidden from him this sin of his and
  • the whole of his subsequent life was beginning to shake, and he caught
  • glimpses of what was covered by that veil.
  • CHAPTER XXIII.
  • THE TRIAL--THE VERDICT.
  • At last the president finished his speech, and lifting the list of
  • questions with a graceful movement of his arm he handed it to the
  • foreman, who came up to take it. The jury, glad to be able to get
  • into the debating-court, got up one after the other and left the room,
  • looking as if a bit ashamed of themselves and again not knowing what
  • to do with their hands. As soon as the door was closed behind them
  • a gendarme came up to it, pulled his sword out of the scabbard, and,
  • holding it up against his shoulder, stood at the door. The judges got up
  • and went away. The prisoners were also led out. When the jury came
  • into the debating-room the first thing they did was to take out their
  • cigarettes, as before, and begin smoking. The sense of the unnaturalness
  • and falseness of their position, which all of them had experienced
  • while sitting in their places in the court, passed when they entered the
  • debating-room and started smoking, and they settled down with a feeling
  • of relief and at once began an animated conversation.
  • “‘Tisn’t the girl’s fault. She’s got mixed up in it,” said the kindly
  • merchant. “We must recommend her to mercy.”
  • “That’s just what we are going to consider,” said the foreman. “We must
  • not give way to our personal impressions.”
  • “The president’s summing up was good,” remarked the colonel.
  • “Good? Why, it nearly sent me to sleep!”
  • “The chief point is that the servants could have known nothing about the
  • money if Maslova had not been in accord with them,” said the clerk of
  • Jewish extraction.
  • “Well, do you think that it was she who stole the money?” asked one of
  • the jury.
  • “I will never believe it,” cried the kindly merchant; “it was all that
  • red-eyed hag’s doing.”
  • “They are a nice lot, all of them,” said the colonel.
  • “But she says she never went into the room.”
  • “Oh, believe her by all means.”
  • “I should not believe that jade, not for the world.”
  • “Whether you believe her or not does not settle the question,” said the
  • clerk.
  • “The girl had the key,” said the colonel.
  • “What if she had?” retorted the merchant.
  • “And the ring?”
  • “But didn’t she say all about it?” again cried the merchant. “The fellow
  • had a temper of his own, and had had a drop too much besides, and gave
  • the girl a licking; what could be simpler? Well, then he’s sorry--quite
  • naturally. ‘There, never mind,’ says he; ‘take this.’ Why, I heard them
  • say he was six foot five high; I should think he must have weighed about
  • 20 stones.”
  • “That’s not the point,” said Peter Gerasimovitch. “The question is,
  • whether she was the instigator and inciter in this affair, or the
  • servants?”
  • “It was not possible for the servants to do it alone; she had the key.”
  • This kind of random talk went on for a considerable time. At last the
  • foreman said: “I beg your pardon, gentlemen, but had we not better take
  • our places at the table and discuss the matter? Come, please.” And he
  • took the chair.
  • The questions were expressed in the following manner.
  • 1. Is the peasant of the village Borki, Krapivinskia district, Simeon
  • Petrov Kartinkin, 33 years of age, guilty of having, in agreement with
  • other persons, given the merchant Smelkoff, on the 17th January, 188-,
  • in the town of N-----, with intent to deprive him of life, for the
  • purpose of robbing him, poisoned brandy, which caused Smelkoff’s death,
  • and of having stolen from him about 2,500 roubles in money and a diamond
  • ring?
  • 2. Is the meschanka Euphemia Ivanovna Botchkova, 43 years of age, guilty
  • of the crimes described above?
  • 3. Is the meschanka Katerina Michaelovna Maslova, 27 years of age,
  • guilty of the crimes described in the first question?
  • 4. If the prisoner Euphemia Botchkova is not guilty according to the
  • first question, is she not guilty of having, on the 17th January, in the
  • town of N----, while in service at the hotel Mauritania, stolen from a
  • locked portmanteau, belonging to the merchant Smelkoff, a lodger in that
  • hotel, and which was in the room occupied by him, 2,500 roubles, for
  • which object she unlocked the portmanteau with a key she brought and
  • fitted to the lock?
  • The foreman read the first question.
  • “Well, gentlemen, what do you think?” This question was quickly
  • answered. All agreed to say “Guilty,” as if convinced that Kartinkin
  • had taken part both in the poisoning and the robbery. An old artelshik,
  • [member of an artel, an association of workmen, in which the members
  • share profits and liabilities] whose answers were all in favour of
  • acquittal, was the only exception.
  • The foreman thought he did not understand, and began to point out to him
  • that everything tended to prove Kartinkin’s guilt. The old man answered
  • that he did understand, but still thought it better to have pity on him.
  • “We are not saints ourselves,” and he kept to his opinion.
  • The answer to the second question concerning Botchkova was, after much
  • dispute and many exclamations, answered by the words, “Not guilty,”
  • there being no clear proofs of her having taken part in the poisoning--a
  • fact her advocate had strongly insisted on. The merchant, anxious to
  • acquit Maslova, insisted that Botchkova was the chief instigator of it
  • all. Many of the jury shared this view, but the foreman, wishing to be
  • in strict accord with the law, declared they had no grounds to consider
  • her as an accomplice in the poisoning. After much disputing the
  • foreman’s opinion triumphed.
  • To the fourth question concerning Botchkova the answer was “Guilty.” But
  • on the artelshik’s insistence she was recommended to mercy.
  • The third question, concerning Maslova, raised a fierce dispute. The
  • foreman maintained she was guilty both of the poisoning and the theft,
  • to which the merchant would not agree. The colonel, the clerk and the
  • old artelshik sided with the merchant, the rest seemed shaky, and the
  • opinion of the foreman began to gain ground, chiefly because all the
  • jurymen were getting tired, and preferred to take up the view that would
  • bring them sooner to a decision and thus liberate them.
  • From all that had passed, and from his former knowledge of Maslova,
  • Nekhludoff was certain that she was innocent of both the theft and the
  • poisoning. And he felt sure that all the others would come to the same
  • conclusion. When he saw that the merchant’s awkward defence (evidently
  • based on his physical admiration for her, which he did not even try
  • to hide) and the foreman’s insistence, and especially everybody’s
  • weariness, were all tending to her condemnation, he longed to state his
  • objections, yet dared not, lest his relations with Maslova should be
  • discovered. He felt he could not allow things to go on without stating
  • his objection; and, blushing and growing pale again, was about to speak
  • when Peter Gerasimovitch, irritated by the authoritative manner of
  • the foreman, began to raise his objections and said the very things
  • Nekhludoff was about to say.
  • “Allow me one moment,” he said. “You seem to think that her having the
  • key proves she is guilty of the theft; but what could be easier than
  • for the servants to open the portmanteau with a false key after she was
  • gone?”
  • “Of course, of course,” said the merchant.
  • “She could not have taken the money, because in her position she would
  • hardly know what to do with it.”
  • “That’s just what I say,” remarked the merchant.
  • “But it is very likely that her coming put the idea into the servants’
  • heads and that they grasped the opportunity and shoved all the blame
  • on her.” Peter Gerasimovitch spoke so irritably that the foreman became
  • irritated too, and went on obstinately defending the opposite views; but
  • Peter Gerasimovitch spoke so convincingly that the majority agreed with
  • him, and decided that Maslova was not guilty of stealing the money and
  • that the ring was given her.
  • But when the question of her having taken part in the poisoning was
  • raised, her zealous defender, the merchant, declared that she must
  • be acquitted, because she could have no reason for the poisoning. The
  • foreman, however, said that it was impossible to acquit her, because she
  • herself had pleaded guilty to having given the powder.
  • “Yes, but thinking it was opium,” said the merchant.
  • “Opium can also deprive one of life,” said the colonel, who was fond
  • of wandering from the subject, and he began telling how his
  • brother-in-law’s wife would have died of an overdose of opium if there
  • had not been a doctor near at hand to take the necessary measures. The
  • colonel told his story so impressively, with such self-possession and
  • dignity, that no one had the courage to interrupt him. Only the clerk,
  • infected by his example, decided to break in with a story of his own:
  • “There are some who get so used to it that they can take 40 drops. I
  • have a relative--,” but the colonel would not stand the interruption,
  • and went on to relate what effects the opium had on his brother-in-law’s
  • wife.
  • “But, gentlemen, do you know it is getting on towards five o’clock?”
  • said one of the jury.
  • “Well, gentlemen, what are we to say, then?” inquired the foreman.
  • “Shall we say she is guilty, but without intent to rob? And without
  • stealing any property? Will that do?” Peter Gerasimovitch, pleased with
  • his victory, agreed.
  • “But she must be recommended to mercy,” said the merchant.
  • All agreed; only the old artelshik insisted that they should say “Not
  • guilty.”
  • “It comes to the same thing,” explained the foreman; “without intent to
  • rob, and without stealing any property. Therefore, ‘Not guilty,’ that’s
  • evident.”
  • “All right; that’ll do. And we recommend her to mercy,” said the
  • merchant, gaily.
  • They were all so tired, so confused by the discussions, that nobody
  • thought of saying that she was guilty of giving the powder but without
  • the intent of taking life. Nekhludoff was so excited that he did not
  • notice this omission, and so the answers were written down in the form
  • agreed upon and taken to the court.
  • Rabelais says that a lawyer who was trying a case quoted all sorts of
  • laws, read 20 pages of judicial senseless Latin, and then proposed to
  • the judges to throw dice, and if the numbers proved odd the defendant
  • would be right, if not, the plaintiff.
  • It was much the same in this case. The resolution was taken, not because
  • everybody agreed upon it, but because the president, who had been
  • summing up at such length, omitted to say what he always said on such
  • occasions, that the answer might be, “Yes, guilty, but without the
  • intent of taking life;” because the colonel had related the story of his
  • brother-in-law’s wife at such great length; because Nekhludoff was too
  • excited to notice that the proviso “without intent to take life” had
  • been omitted, and thought that the words “without intent” nullified the
  • conviction; because Peter Gerasimovitch had retired from the room while
  • the questions and answers were being read, and chiefly because, being
  • tired, and wishing to get away as soon as possible, all were ready to
  • agree with the decision which would bring matters to an end soonest.
  • The jurymen rang the bell. The gendarme who had stood outside the door
  • with his sword drawn put the sword back into the scabbard and stepped
  • aside. The judges took their seats and the jury came out one by one.
  • The foreman brought in the paper with an air of solemnity and handed
  • it to the president, who looked at it, and, spreading out his hands
  • in astonishment, turned to consult his companions. The president was
  • surprised that the jury, having put in a proviso--without intent to
  • rob--did not put in a second proviso--without intent to take life. From
  • the decision of the jury it followed that Maslova had not stolen, nor
  • robbed, and yet poisoned a man without any apparent reason.
  • “Just see what an absurd decision they have come to,” he whispered to
  • the member on his left. “This means penal servitude in Siberia, and she
  • is innocent.”
  • “Surely you do not mean to say she is innocent?” answered the serious
  • member.
  • “Yes, she is positively innocent. I think this is a case for putting
  • Article 817 into practice (Article 817 states that if the Court
  • considers the decision of the jury unjust it may set it aside).”
  • “What do you think?” said the president, turning to the other member.
  • The kindly member did not answer at once. He looked at the number on a
  • paper before him and added up the figures; the sum would not divide
  • by three. He had settled in his mind that if it did divide by three he
  • would agree to the president’s proposal, but though the sum would not so
  • divide his kindness made him agree all the same.
  • “I, too, think it should be done,” he said.
  • “And you?” asked the president, turning to the serious member.
  • “On no account,” he answered, firmly. “As it is, the papers accuse the
  • jury of acquitting prisoners. What will they say if the Court does it?
  • I, shall not agree to that on any account.”
  • The president looked at his watch. “It is a pity, but what’s to be
  • done?” and handed the questions to the foreman to read out. All got
  • up, and the foreman, stepping from foot to foot, coughed, and read the
  • questions and the answers. All the Court, secretary, advocates, and even
  • the public prosecutor, expressed surprise. The prisoners sat impassive,
  • evidently not understanding the meaning of the answers. Everybody sat
  • down again, and the president asked the prosecutor what punishments the
  • prisoners were to be subjected to.
  • The prosecutor, glad of his unexpected success in getting Maslova
  • convicted, and attributing the success entirely to his own eloquence,
  • looked up the necessary information, rose and said: “With Simeon
  • Kartinkin I should deal according to Statute 1,452 paragraph 93.
  • Euphemia Botchkova according to Statute . . ., etc. Katerina Maslova
  • according to Statute . . ., etc.”
  • All three punishments were the heaviest that could be inflicted.
  • “The Court will adjourn to consider the sentence,” said the president,
  • rising. Everybody rose after him, and with the pleasant feeling of a
  • task well done began to leave the room or move about in it.
  • “D’you know, sirs, we have made a shameful hash of it?” said Peter
  • Gerasimovitch, approaching Nekhludoff, to whom the foreman was relating
  • something. “Why, we’ve got her to Siberia.”
  • “What are you saying?” exclaimed Nekhludoff. This time he did not notice
  • the teacher’s familiarity.
  • “Why, we did not put in our answer ‘Guilty, but without intent of
  • causing death.’ The secretary just told me the public prosecutor is for
  • condemning her to 15 years’ penal servitude.”
  • “Well, but it was decided so,” said the foreman.
  • Peter Gerasimovitch began to dispute this, saying that since she did
  • not take the money it followed naturally that she could not have had any
  • intention of committing murder.
  • “But I read the answer before going out,” said the foreman, defending
  • himself, “and nobody objected.”
  • “I had just then gone out of the room,” said Peter Gerasimovitch,
  • turning to Nekhludoff, “and your thoughts must have been wool-gathering
  • to let the thing pass.”
  • “I never imagined this,” Nekhludoff replied.
  • “Oh, you didn’t?”
  • “Oh, well, we can get it put right,” said Nekhludoff.
  • “Oh, dear no; it’s finished.”
  • Nekhludoff looked at the prisoners. They whose fate was being decided
  • still sat motionless behind the grating in front of the soldiers.
  • Maslova was smiling. Another feeling stirred in Nekhludoff’s soul. Up to
  • now, expecting her acquittal and thinking she would remain in the town,
  • he was uncertain how to act towards her. Any kind of relations with her
  • would be so very difficult. But Siberia and penal servitude at once cut
  • off every possibility of any kind of relations with her. The wounded
  • bird would stop struggling in the game-bag, and no longer remind him of
  • its existence.
  • CHAPTER XXIV.
  • THE TRIAL--THE SENTENCE.
  • Peter Gerasimovitch’s assumption was correct. The president came back
  • from the debating room with a paper, and read as follows:--“April 28th,
  • 188-. By His Imperial Majesty’s ukase No. ----- The Criminal Court, on
  • the strength of the decision of the jury, in accordance with Section
  • 3 of Statute 771, Section 3 of Statutes 770 and 777, decrees that the
  • peasant, Simeon Kartinkin, 33 years of age, and the meschanka Katerina
  • Maslova, 27 years of age, are to be deprived of all property rights and
  • to be sent to penal servitude in Siberia, Kartinkin for eight, Maslova
  • for four years, with the consequences stated in Statute 25 of the code.
  • The meschanka Botchkova, 43 years of age, to be deprived of all special
  • personal and acquired rights, and to be imprisoned for three years with
  • consequences in accord with Statute 48 of the code. The costs of the
  • case to be borne equally by the prisoners; and, in the case of their
  • being without sufficient property, the costs to be transferred to the
  • Treasury. Articles of material evidence to be sold, the ring to be
  • returned, the phials destroyed.” Botchkova was condemned to prison,
  • Simeon Kartinken and Katerina Maslova to the loss of all special rights
  • and privileges and to penal servitude in Siberia, he for eight and she
  • for four years.
  • Kartinkin stood holding his arms close to his sides and moving his lips.
  • Botchkova seemed perfectly calm. Maslova, when she heard the sentence,
  • blushed scarlet. “I’m not guilty, not guilty!” she suddenly cried, so
  • that it resounded through the room. “It is a sin! I am not guilty! I
  • never wished--I never thought! It is the truth I am saying--the truth!”
  • and sinking on the bench she burst into tears and sobbed aloud. When
  • Kartinkin and Botchkova went out she still sat crying, so that a
  • gendarme had to touch the sleeve of her cloak.
  • “No; it is impossible to leave it as it is,” said Nekhludoff to himself,
  • utterly forgetting his bad thoughts. He did not know why he wished to
  • look at her once more, but hurried out into the corridor. There was
  • quite a crowd at the door. The advocates and jury were going out,
  • pleased to have finished the business, and he was obliged to wait a few
  • seconds, and when he at last got out into the corridor she was far
  • in front. He hurried along the corridor after her, regardless of the
  • attention he was arousing, caught her up, passed her, and stopped. She
  • had ceased crying and only sobbed, wiping her red, discoloured face with
  • the end of the kerchief on her head. She passed without noticing him.
  • Then he hurried back to see the president. The latter had already left
  • the court, and Nekhludoff followed him into the lobby and went up to
  • him just as he had put on his light grey overcoat and was taking the
  • silver-mounted walking-stick which an attendant was handing him.
  • “Sir, may I have a few words with you concerning some business I have
  • just decided upon?” said Nekhludoff. “I am one of the jury.”
  • “Oh, certainly, Prince Nekhludoff. I shall be delighted. I think we
  • have met before,” said the president, pressing Nekhludoff’s hand and
  • recalling with pleasure the evening when he first met Nekhludoff, and
  • when he had danced so gaily, better than all the young people. “What can
  • I do for you?”
  • “There is a mistake in the answer concerning Maslova. She is not guilty
  • of the poisoning and yet she is condemned to penal servitude,” said
  • Nekhludoff, with a preoccupied and gloomy air.
  • “The Court passed the sentence in accordance with the answers you
  • yourselves gave,” said the president, moving towards the front door;
  • “though they did not seem to be quite in accord.” And he remembered
  • that he had been going to explain to the jury that a verdict of “guilty”
  • meant guilty of intentional murder unless the words “without intent to
  • take life” were added, but had, in his hurry to get the business over,
  • omitted to do so.
  • “Yes, but could not the mistake be rectified?”
  • “A reason for an appeal can always be found. You will have to speak to
  • an advocate,” said the president, putting on his hat a little to one
  • side and continuing to move towards the door.
  • “But this is terrible.”
  • “Well, you see, there were two possibilities before Maslova,” said the
  • president, evidently wishing to be as polite and pleasant to Nekhludoff
  • as he could. Then, having arranged his whiskers over his coat collar, he
  • put his hand lightly under Nekhludoff’s elbow, and, still directing his
  • steps towards the front door, he said, “You are going, too?”
  • “Yes,” said Nekhludoff, quickly getting his coat, and following him.
  • They went out into the bright, merry sunlight, and had to raise their
  • voices because of the rattling of the wheels on the pavement.
  • “The situation is a curious one, you see,” said the president; “what lay
  • before this Maslova was one of two things: either to be almost acquitted
  • and only imprisoned for a short time, or, taking the preliminary
  • confinement into consideration, perhaps not at all--or Siberia. There is
  • nothing between. Had you but added the words, ‘without intent to cause
  • death,’ she would have been acquitted.”
  • “Yes, it was inexcusable of me to omit that,” said Nekhludoff.
  • “That’s where the whole matter lies,” said the president, with a smile,
  • and looked at his watch. He had only three-quarters of an hour left
  • before the time appointed by his Clara would elapse.
  • “Now, if you like to speak to the advocates you’ll have to find a reason
  • for an appeal; that can be easily done.” Then, turning to an isvostchik,
  • he called out, “To the Dvoryanskaya 30 copecks; I never give more.”
  • “All right, your honour; here you are.”
  • “Good-afternoon. If I can be of any use, my address is House Dvornikoff,
  • on the Dvoryanskaya; it’s easy to remember.” And he bowed in a friendly
  • manner as he got into the trap and drove off.
  • CHAPTER XXV.
  • NEKHLUDOFF CONSULTS AN ADVOCATE.
  • His conversation with the president and the fresh air quieted Nekhludoff
  • a little. He now thought that the feelings experienced by him had been
  • exaggerated by the unusual surroundings in which he had spent the whole
  • of the morning, and by that wonderful and startling coincidence. Still,
  • it was absolutely necessary to take some steps to lighten Maslova’s
  • fate, and to take them quickly. “Yes, at once! It will be best to find
  • out here in the court where the advocate Fanarin or Mikishin lives.”
  • These were two well-known advocates whom Nekhludoff called to mind. He
  • returned to the court, took off his overcoat, and went upstairs. In the
  • first corridor he met Fanarin himself. He stopped him, and told him that
  • he was just going to look him up on a matter of business.
  • Fanarin knew Nekhludoff by sight and name, and said he would be very
  • glad to be of service to him.
  • “Though I am rather tired, still, if your business will not take very
  • long, perhaps you might tell me what it is now. Will you step in here?”
  • And he led Nekhludoff into a room, probably some judge’s cabinet. They
  • sat down by the table.
  • “Well, and what is your business?”
  • “First of all, I must ask you to keep the business private. I do not
  • want it known that I take an interest in the affair.”
  • “Oh, that of course. Well?”
  • “I was on the jury to-day, and we have condemned a woman to Siberia,
  • an innocent woman. This bothers me very much.” Nekhludoff, to his own
  • surprise, blushed and became confused. Fanarin glanced at him rapidly,
  • and looked down again, listening.
  • “Well?”
  • “We have condemned a woman, and I should like to appeal to a higher
  • court.”
  • “To the Senate, you mean,” said Fanarin, correcting him.
  • “Yes, and I should like to ask you to take the case in hand.” Nekhludoff
  • wanted to get the most difficult part over, and added, “I shall take the
  • costs of the case on myself, whatever they may be.”
  • “Oh, we shall settle all that,” said the advocate, smiling with
  • condescension at Nekhludoff’s inexperience in these matters. “What is
  • the case?”
  • Nekhludoff stated what had happened.
  • “All right. I shall look the case through to-morrow or the day
  • after--no--better on Thursday. If you will come to me at six o’clock I
  • will give you an answer. Well, and now let us go; I have to make a few
  • inquiries here.”
  • Nekhludoff took leave of him and went out. This talk with the advocate,
  • and the fact that he had taken measures for Maslova’s defence, quieted
  • him still further. He went out into the street. The weather was
  • beautiful, and he joyfully drew in a long breath of spring air. He was
  • at once surrounded by isvostchiks offering their services, but he went
  • on foot. A whole swarm of pictures and memories of Katusha and his
  • conduct to her began whirling in his brain, and he felt depressed and
  • everything appeared gloomy. “No, I shall consider all this later on; I
  • must now get rid of all these disagreeable impressions,” he thought to
  • himself.
  • He remembered the Korchagin’s dinner and looked at his watch. It was
  • not yet too late to get there in time. He heard the ring of a passing
  • tramcar, ran to catch it, and jumped on. He jumped off again when they
  • got to the market-place, took a good isvostchik, and ten minutes later
  • was at the entrance of the Korchagins’ big house.
  • CHAPTER XXVI.
  • THE HOUSE OF KORCHAGIN.
  • “Please to walk in, your excellency,” said the friendly, fat doorkeeper
  • of the Korchagins’ big house, opening the door, which moved noiselessly
  • on its patent English hinges; “you are expected. They are at dinner.
  • My orders were to admit only you.” The doorkeeper went as far as the
  • staircase and rang.
  • “Are there any strangers?” asked Nekhludoff, taking off his overcoat.
  • “Mr. Kolosoff and Michael Sergeivitch only, besides the family.”
  • A very handsome footman with whiskers, in a swallow-tail coat and white
  • gloves, looked down from the landing.
  • “Please to walk up, your excellency,” he said. “You are expected.”
  • Nekhludoff went up and passed through the splendid large dancing-room,
  • which he knew so well, into the dining-room. There the whole Korchagin
  • family--except the mother, Sophia Vasilievna, who never left her
  • cabinet--were sitting round the table. At the head of the table sat old
  • Korchagin; on his left the doctor, and on his right, a visitor, Ivan
  • Ivanovitch Kolosoff, a former Marechal de Noblesse, now a bank director,
  • Korchagin’s friend and a Liberal. Next on the left side sat Miss Rayner,
  • the governess of Missy’s little sister, and the four-year-old girl
  • herself. Opposite them, Missy’s brother, Petia, the only son of the
  • Korchagins, a public-school boy of the Sixth Class. It was because of
  • his examinations that the whole family were still in town. Next to
  • him sat a University student who was coaching him, and Missy’s cousin,
  • Michael Sergeivitch Telegin, generally called Misha; opposite him,
  • Katerina Alexeevna, a 40-year-old maiden lady, a Slavophil; and at the
  • foot of the table sat Missy herself, with an empty place by her side.
  • “Ah! that’s right! Sit down. We are still at the fish,” said old
  • Korchagin with difficulty, chewing carefully with his false teeth,
  • and lifting his bloodshot eyes (which had no visible lids to them) to
  • Nekhludoff.
  • “Stephen!” he said, with his mouth full, addressing the stout, dignified
  • butler, and pointing with his eyes to the empty place. Though Nekhludoff
  • knew Korchagin very well, and had often seen him at dinner, to-day this
  • red face with the sensual smacking lips, the fat neck above the napkin
  • stuck into his waistcoat, and the whole over-fed military figure, struck
  • him very disagreeably. Then Nekhludoff remembered, without wishing to,
  • what he knew of the cruelty of this man, who, when in command, used
  • to have men flogged, and even hanged, without rhyme or reason, simply
  • because he was rich and had no need to curry favour.
  • “Immediately, your excellency,” said Stephen, getting a large soup ladle
  • out of the sideboard, which was decorated with a number of silver vases.
  • He made a sign with his head to the handsome footman, who began at once
  • to arrange the untouched knives and forks and the napkin, elaborately
  • folded with the embroidered family crest uppermost, in front of the
  • empty place next to Missy. Nekhludoff went round shaking hands with
  • every one, and all, except old Korchagin and the ladies, rose when he
  • approached. And this walk round the table, this shaking the hands of
  • people, with many of whom he never talked, seemed unpleasant and odd. He
  • excused himself for being late, and was about to sit down between Missy
  • and Katerina Alexeevna, but old Korchagin insisted that if he would not
  • take a glass of vodka he should at least take a bit of something to whet
  • his appetite, at the side table, on which stood small dishes of lobster,
  • caviare, cheese, and salt herrings. Nekhludoff did not know how hungry
  • he was until he began to eat, and then, having taken some bread and
  • cheese, he went on eating eagerly.
  • “Well, have you succeeded in undermining the basis of society?”
  • asked Kolosoff, ironically quoting an expression used by a retrograde
  • newspaper in attacking trial by jury. “Acquitted the culprits and
  • condemned the innocent, have you?”
  • “Undermining the basis--undermining the basis,” repeated Prince
  • Korchagin, laughing. He had a firm faith in the wisdom and learning of
  • his chosen friend and companion.
  • At the risk of seeming rude, Nekhludoff left Kolosoff’s question
  • unanswered, and sitting down to his steaming soup, went on eating.
  • “Do let him eat,” said Missy, with a smile. The pronoun him she used as
  • a reminder of her intimacy with Nekhludoff. Kolosoff went on in a loud
  • voice and lively manner to give the contents of the article against
  • trial by jury which had aroused his indignation. Missy’s cousin, Michael
  • Sergeivitch, endorsed all his statements, and related the contents of
  • another article in the same paper. Missy was, as usual, very distinguee,
  • and well, unobtrusively well, dressed.
  • “You must be terribly tired,” she said, after waiting until Nekhludoff
  • had swallowed what was in his mouth.
  • “Not particularly. And you? Have you been to look at the pictures?” he
  • asked.
  • “No, we put that off. We have been playing tennis at the Salamatoffs’.
  • It is quite true, Mr. Crooks plays remarkably well.”
  • Nekhludoff had come here in order to distract his thoughts, for he
  • used to like being in this house, both because its refined luxury had a
  • pleasant effect on him and because of the atmosphere of tender flattery
  • that unobtrusively surrounded him. But to-day everything in the house
  • was repulsive to him--everything: beginning with the doorkeeper, the
  • broad staircase, the flowers, the footman, the table decorations, up to
  • Missy herself, who to-day seemed unattractive and affected. Kolosoff’s
  • self-assured, trivial tone of liberalism was unpleasant, as was also the
  • sensual, self-satisfied, bull-like appearance of old Korchagin, and the
  • French phrases of Katerina Alexeevna, the Slavophil. The constrained
  • looks of the governess and the student were unpleasant, too, but most
  • unpleasant of all was the pronoun _him_ that Missy had used. Nekhludoff
  • had long been wavering between two ways of regarding Missy; sometimes he
  • looked at her as if by moonlight, and could see in her nothing but what
  • was beautiful, fresh, pretty, clever and natural; then suddenly, as
  • if the bright sun shone on her, he saw her defects and could not help
  • seeing them. This was such a day for him. To-day he saw all the wrinkles
  • of her face, knew which of her teeth were false, saw the way her hair
  • was crimped, the sharpness of her elbows, and, above all, how large her
  • thumb-nail was and how like her father’s.
  • “Tennis is a dull game,” said Kolosoff; “we used to play lapta when we
  • were children. That was much more amusing.”
  • “Oh, no, you never tried it; it’s awfully interesting,” said Missy,
  • laying, it seemed to Nekhludoff, a very affected stress on the word
  • “awfully.” Then a dispute arose in which Michael Sergeivitch, Katerina
  • Alexeevna and all the others took part, except the governess, the
  • student and the children, who sat silent and wearied.
  • “Oh, these everlasting disputes!” said old Korchagin, laughing, and he
  • pulled the napkin out of his waistcoat, noisily pushed back his chair,
  • which the footman instantly caught hold of, and left the table.
  • Everybody rose after him, and went up to another table on which stood
  • glasses of scented water. They rinsed their mouths, then resumed the
  • conversation, interesting to no one.
  • “Don’t you think so?” said Missy to Nekhludoff, calling for a
  • confirmation of the statement that nothing shows up a man’s character
  • like a game. She noticed that preoccupied and, as it seemed to her,
  • dissatisfied look which she feared, and she wanted to find out what had
  • caused it.
  • “Really, I can’t tell; I have never thought about it,” Nekhludoff
  • answered.
  • “Will you come to mamma?” asked Missy.
  • “Yes, yes,” he said, in a tone which plainly proved that he did not want
  • to go, and took out a cigarette.
  • She looked at him in silence, with a questioning look, and he felt
  • ashamed. “To come into a house and give the people the dumps,” he
  • thought about himself; then, trying to be amiable, said that he would go
  • with pleasure if the princess would admit him.
  • “Oh, yes! Mamma will be pleased. You may smoke there; and Ivan
  • Ivanovitch is also there.”
  • The mistress of the house, Princess Sophia Vasilievna, was a recumbent
  • lady. It was the eighth year that, when visitors were present, she lay
  • in lace and ribbons, surrounded with velvet, gilding, ivory, bronze,
  • lacquer and flowers, never going out, and only, as she put it, receiving
  • intimate friends, i.e., those who according to her idea stood out from
  • the common herd.
  • Nekhludoff was admitted into the number of these friends because he was
  • considered clever, because his mother had been an intimate friend of the
  • family, and because it was desirable that Missy should marry him.
  • Sophia Vasilievna’s room lay beyond the large and the small
  • drawing-rooms. In the large drawing-room, Missy, who was in front of
  • Nekhludoff, stopped resolutely, and taking hold of the back of a small
  • green chair, faced him.
  • Missy was very anxious to get married, and as he was a suitable match
  • and she also liked him, she had accustomed herself to the thought that
  • he should be hers (not she his). To lose him would be very mortifying.
  • She now began talking to him in order to get him to explain his
  • intentions.
  • “I see something has happened,” she said. “Tell me, what is the matter
  • with you?”
  • He remembered the meeting in the law court, and frowned and blushed.
  • “Yes, something has happened,” he said, wishing to be truthful; “a very
  • unusual and serious event.”
  • “What is it, then? Can you not tell me what it is?” She was pursuing her
  • aim with that unconscious yet obstinate cunning often observable in the
  • mentally diseased.
  • “Not now. Please do not ask me to tell you. I have not yet had time
  • fully to consider it,” and he blushed still more.
  • “And so you will not tell me?” A muscle twitched in her face and she
  • pushed back the chair she was holding. “Well then, come!” She shook her
  • head as if to expel useless thoughts, and, faster than usual, went on in
  • front of him.
  • He fancied that her mouth was unnaturally compressed in order to keep
  • back the tears. He was ashamed of having hurt her, and yet he knew that
  • the least weakness on his part would mean disaster, i.e., would bind
  • him to her. And to-day he feared this more than anything, and silently
  • followed her to the princess’s cabinet.
  • CHAPTER XXVII.
  • MISSY’S MOTHER.
  • Princess Sophia Vasilievna, Missy’s mother, had finished her very
  • elaborate and nourishing dinner. (She had it always alone, that no one
  • should see her performing this unpoetical function.) By her couch stood
  • a small table with her coffee, and she was smoking a pachitos. Princess
  • Sophia Vasilievna was a long, thin woman, with dark hair, large black
  • eyes and long teeth, and still pretended to be young.
  • Her intimacy with the doctor was being talked about. Nekhludoff had
  • known that for some time; but when he saw the doctor sitting by her
  • couch, his oily, glistening beard parted in the middle, he not only
  • remembered the rumours about them, but felt greatly disgusted. By
  • the table, on a low, soft, easy chair, next to Sophia Vasilievna, sat
  • Kolosoff, stirring his coffee. A glass of liqueur stood on the table.
  • Missy came in with Nekhludoff, but did not remain in the room.
  • “When mamma gets tired of you and drives you away, then come to me,”
  • she said, turning to Kolosoff and Nekhludoff, speaking as if nothing had
  • occurred; then she went away, smiling merrily and stepping noiselessly
  • on the thick carpet.
  • “How do you do, dear friend? Sit down and talk,” said Princess Sophia
  • Vasilievna, with her affected but very naturally-acted smile, showing
  • her fine, long teeth--a splendid imitation of what her own had
  • once been. “I hear that you have come from the Law Courts very much
  • depressed. I think it must be very trying to a person with a heart,” she
  • added in French.
  • “Yes, that is so,” said Nekhludoff. “One often feels one’s own de--one
  • feels one has no right to judge.”
  • “Comme, c’est vrai,” she cried, as if struck by the truth of this
  • remark. She was in the habit of artfully flattering all those with whom
  • she conversed. “Well, and what of your picture? It does interest me so.
  • If I were not such a sad invalid I should have been to see it long ago,”
  • she said.
  • “I have quite given it up,” Nekhludoff replied drily. The falseness of
  • her flattery seemed as evident to him to-day as her age, which she was
  • trying to conceal, and he could not put himself into the right state to
  • behave politely.
  • “Oh, that _is_ a pity! Why, he has a real talent for art; I have it from
  • Repin’s own lips,” she added, turning to Kolosoff.
  • “Why is it she is not ashamed of lying so?” Nekhludoff thought, and
  • frowned.
  • When she had convinced herself that Nekhludoff was in a bad temper and
  • that one could not get him into an agreeable and clever conversation,
  • Sophia Vasilievna turned to Kolosoff, asking his opinion of a new play.
  • She asked it in a tone as if Kolosoff’s opinion would decide all doubts,
  • and each word of this opinion be worthy of being immortalised. Kolosoff
  • found fault both with the play and its author, and that led him to
  • express his views on art. Princess Sophia Vasilievna, while trying at
  • the same time to defend the play, seemed impressed by the truth of his
  • arguments, either giving in at once, or at least modifying her opinion.
  • Nekhludoff looked and listened, but neither saw nor heard what was going
  • on before him.
  • Listening now to Sophia Vasilievna, now to Kolosoff, Nekhludoff noticed
  • that neither he nor she cared anything about the play or each other, and
  • that if they talked it was only to gratify the physical desire to
  • move the muscles of the throat and tongue after having eaten; and that
  • Kolosoff, having drunk vodka, wine and liqueur, was a little tipsy.
  • Not tipsy like the peasants who drink seldom, but like people to
  • whom drinking wine has become a habit. He did not reel about or talk
  • nonsense, but he was in a state that was not normal; excited and
  • self-satisfied. Nekhludoff also noticed that during the conversation
  • Princess Sophia Vasilievna kept glancing uneasily at the window, through
  • which a slanting ray of sunshine, which might vividly light up her aged
  • face, was beginning to creep up.
  • “How true,” she said in reference to some remark of Kolosoff’s, touching
  • the button of an electric bell by the side of her couch. The doctor
  • rose, and, like one who is at home, left the room without saying
  • anything. Sophia Vasilievna followed him with her eyes and continued the
  • conversation.
  • “Please, Philip, draw these curtains,” she said, pointing to the window,
  • when the handsome footman came in answer to the bell. “No; whatever you
  • may say, there is some mysticism in him; without mysticism there can be
  • no poetry,” she said, with one of her black eyes angrily following the
  • footman’s movements as he was drawing the curtains. “Without poetry,
  • mysticism is superstition; without mysticism, poetry is--prose,” she
  • continued, with a sorrowful smile, still not losing sight of the footman
  • and the curtains. “Philip, not that curtain; the one on the large
  • window,” she exclaimed, in a suffering tone. Sophia Vasilievna was
  • evidently pitying herself for having to make the effort of saying these
  • words; and, to soothe her feelings, she raised to her lips a scented,
  • smoking cigarette with her jewel-bedecked fingers.
  • The broad-chested, muscular, handsome Philip bowed slightly, as
  • if begging pardon; and stepping lightly across the carpet with his
  • broad-calved, strong, legs, obediently and silently went to the other
  • window, and, looking at the princess, carefully began to arrange the
  • curtain so that not a single ray dared fall on her. But again he did
  • not satisfy her, and again she had to interrupt the conversation about
  • mysticism, and correct in a martyred tone the unintelligent Philip,
  • who was tormenting her so pitilessly. For a moment a light flashed in
  • Philip’s eyes.
  • “‘The devil take you! What do you want?’ was probably what he said to
  • himself,” thought Nekhludoff, who had been observing all this scene. But
  • the strong, handsome Philip at once managed to conceal the signs of his
  • impatience, and went on quietly carrying out the orders of the worn,
  • weak, false Sophia Vasilievna.
  • “Of course, there is a good deal of truth in Lombroso’s teaching,” said
  • Kolosoff, lolling back in the low chair and looking at Sophia Vasilievna
  • with sleepy eyes; “but he over-stepped the mark. Oh, yes.”
  • “And you? Do you believe in heredity?” asked Sophia Vasilievna, turning
  • to Nekhludoff, whose silence annoyed her. “In heredity?” he asked. “No,
  • I don’t.” At this moment his whole mind was taken up by strange images
  • that in some unaccountable way rose up in his imagination. By the side
  • of this strong and handsome Philip he seemed at this minute to see the
  • nude figure of Kolosoff as an artist’s model; with his stomach like a
  • melon, his bald head, and his arms without muscle, like pestles. In the
  • same dim way the limbs of Sophia Vasilievna, now covered with silks and
  • velvets, rose up in his mind as they must be in reality; but this mental
  • picture was too horrid and he tried to drive it away.
  • “Well, you know Missy is waiting for you,” she said. “Go and find her.
  • She wants to play a new piece by Grieg to you; it is most interesting.”
  • “She did not mean to play anything; the woman is simply lying, for
  • some reason or other,” thought Nekhludoff, rising and pressing Sophia
  • Vasilievna’s transparent and bony, ringed hand.
  • Katerina Alexeevna met him in the drawing-room, and at once began, in
  • French, as usual:
  • “I see the duties of a juryman act depressingly upon you.”
  • “Yes; pardon me, I am in low spirits to-day, and have no right to weary
  • others by my presence,” said Nekhludoff.
  • “Why are you in low spirits?”
  • “Allow me not to speak about that,” he said, looking round for his hat.
  • “Don’t you remember how you used to say that we must always tell the
  • truth? And what cruel truths you used to tell us all! Why do you not
  • wish to speak out now? Don’t you remember, Missy?” she said, turning to
  • Missy, who had just come in.
  • “We were playing a game then,” said Nekhludoff, seriously; “one may
  • tell the truth in a game, but in reality we are so bad--I mean I am so
  • bad--that I, at least, cannot tell the truth.”
  • “Oh, do not correct yourself, but rather tell us why _we_ are so bad,”
  • said Katerina Alexeevna, playing with her words and pretending not to
  • notice how serious Nekhludoff was.
  • “Nothing is worse than to confess to being in low spirits,” said Missy.
  • “I never do it, and therefore am always in good spirits.”
  • Nekhludoff felt as a horse must feel when it is being caressed to make
  • it submit to having the bit put in its mouth and be harnessed, and
  • to-day he felt less than ever inclined to draw.
  • “Well, are you coming into my room? We will try to cheer you up.”
  • He excused himself, saying he had to be at home, and began taking leave.
  • Missy kept his hand longer than usual.
  • “Remember that what is important to you is important to your friends,”
  • she said. “Are you coming tomorrow?”
  • “I hardly expect to,” said Nekhludoff; and feeling ashamed, without
  • knowing whether for her or for himself, he blushed and went away.
  • “What is it? _Comme cela m’intrigue_,” said Katerina Alexeevna. “I must
  • find it out. I suppose it is some _affaire d’amour propre; il est tres
  • susceptible, notre cher Mitia_.”
  • “_Plutot une affaire d’amour sale_,” Missy was going to say, but stopped
  • and looked down with a face from which all the light had gone--a very
  • different face from the one with which she had looked at him. She would
  • not mention to Katerina Alexeevna even, so vulgar a pun, but only said,
  • “We all have our good and our bad days.”
  • “Is it possible that he, too, will deceive?” she thought; “after all
  • that has happened it would be very bad of him.”
  • If Missy had had to explain what she meant by “after all that has
  • happened,” she could have said nothing definite, and yet she knew that
  • he had not only excited her hopes but had almost given her a promise. No
  • definite words had passed between them--only looks and smiles and hints;
  • and yet she considered him as her own, and to lose him would be very
  • hard.
  • CHAPTER XXVIII.
  • THE AWAKENING.
  • “Shameful and stupid, horrid and shameful!” Nekhludoff kept saying to
  • himself, as he walked home along the familiar streets. The depression
  • he had felt whilst speaking to Missy would not leave him. He felt that,
  • looking at it externally, as it were, he was in the right, for he had
  • never said anything to her that could be considered binding, never made
  • her an offer; but he knew that in reality he had bound himself to her,
  • had promised to be hers. And yet to-day he felt with his whole being
  • that he could not marry her.
  • “Shameful and horrid, horrid and shameful!” he repeated to himself, with
  • reference not only to his relations with Missy but also to the rest.
  • “Everything is horrid and shameful,” he muttered, as he stepped into the
  • porch of his house. “I am not going to have any supper,” he said to
  • his manservant Corney, who followed him into the dining-room, where the
  • cloth was laid for supper and tea. “You may go.”
  • “Yes, sir,” said Corney, yet he did not go, but began clearing the
  • supper off the table. Nekhludoff looked at Corney with a feeling
  • of ill-will. He wished to be left alone, and it seemed to him that
  • everybody was bothering him in order to spite him. When Corney had gone
  • away with the supper things, Nekhludoff moved to the tea urn and
  • was about to make himself some tea, but hearing Agraphena Petrovna’s
  • footsteps, he went hurriedly into the drawing-room, to avoid being seen
  • by her, and shut the door after him. In this drawing-room his mother had
  • died three months before. On entering the room, in which two lamps with
  • reflectors were burning, one lighting up his father’s and the other his
  • mother’s portrait, he remembered what his last relations with his mother
  • had been. And they also seemed shameful and horrid. He remembered how,
  • during the latter period of her illness, he had simply wished her to
  • die. He had said to himself that he wished it for her sake, that she
  • might be released from her suffering, but in reality he wished to be
  • released from the sight of her sufferings for his own sake.
  • Trying to recall a pleasant image of her, he went up to look at her
  • portrait, painted by a celebrated artist for 800 roubles. She was
  • depicted in a very low-necked black velvet dress. There was something
  • very revolting and blasphemous in this representation of his mother as
  • a half-nude beauty. It was all the more disgusting because three months
  • ago, in this very room, lay this same woman, dried up to a mummy. And he
  • remembered how a few days before her death she clasped his hand with her
  • bony, discoloured fingers, looked into his eyes, and said: “Do not judge
  • me, Mitia, if I have not done what I should,” and how the tears came
  • into her eyes, grown pale with suffering.
  • “Ah, how horrid!” he said to himself, looking up once more at the
  • half-naked woman, with the splendid marble shoulders and arms, and the
  • triumphant smile on her lips. “Oh, how horrid!” The bared shoulders of
  • the portrait reminded him of another, a young woman, whom he had seen
  • exposed in the same way a few days before. It was Missy, who had devised
  • an excuse for calling him into her room just as she was ready to go to
  • a ball, so that he should see her in her ball dress. It was with disgust
  • that he remembered her fine shoulders and arms. “And that father of
  • hers, with his doubtful past and his cruelties, and the bel-esprit her
  • mother, with her doubtful reputation.” All this disgusted him, and also
  • made him feel ashamed. “Shameful and horrid; horrid and shameful!”
  • “No, no,” he thought; “freedom from all these false relations with the
  • Korchagins and Mary Vasilievna and the inheritance and from all the rest
  • must be got. Oh, to breathe freely, to go abroad, to Rome and work at
  • my picture!” He remembered the doubts he had about his talent for art.
  • “Well, never mind; only just to breathe freely. First Constantinople,
  • then Rome. Only just to get through with this jury business, and arrange
  • with the advocate first.”
  • Then suddenly there arose in his mind an extremely vivid picture of a
  • prisoner with black, slightly-squinting eyes, and how she began to cry
  • when the last words of the prisoners had been heard; and he hurriedly
  • put out his cigarette, pressing it into the ash-pan, lit another, and
  • began pacing up and down the room. One after another the scenes he had
  • lived through with her rose in his mind. He recalled that last interview
  • with her. He remembered the white dress and blue sash, the early mass.
  • “Why, I loved her, really loved her with a good, pure love, that night;
  • I loved her even before: yes, I loved her when I lived with my aunts the
  • first time and was writing my composition.” And he remembered himself as
  • he had been then. A breath of that freshness, youth and fulness of life
  • seemed to touch him, and he grew painfully sad. The difference between
  • what he had been then and what he was now, was enormous--just as great,
  • if not greater than the difference between Katusha in church that night,
  • and the prostitute who had been carousing with the merchant and whom
  • they judged this morning. Then he was free and fearless, and innumerable
  • possibilities lay ready to open before him; now he felt himself caught
  • in the meshes of a stupid, empty, valueless, frivolous life, out of
  • which he saw no means of extricating himself even if he wished to,
  • which he hardly did. He remembered how proud he was at one time of
  • his straightforwardness, how he had made a rule of always speaking the
  • truth, and really had been truthful; and how he was now sunk deep in
  • lies: in the most dreadful of lies--lies considered as the truth by all
  • who surrounded him. And, as far as he could see, there was no way out of
  • these lies. He had sunk in the mire, got used to it, indulged himself in
  • it.
  • How was he to break off his relations with Mary Vasilievna and her
  • husband in such a way as to be able to look him and his children in the
  • eyes? How disentangle himself from Missy? How choose between the two
  • opposites--the recognition that holding land was unjust and the heritage
  • from his mother? How atone for his sin against Katusha? This last, at
  • any rate, could not be left as it was. He could not abandon a woman he
  • had loved, and satisfy himself by paying money to an advocate to save
  • her from hard labour in Siberia. She had not even deserved hard labour.
  • Atone for a fault by paying money? Had he not then, when he gave her the
  • money, thought he was atoning for his fault?
  • And he clearly recalled to mind that moment when, having caught her up
  • in the passage, he thrust the money into her bib and ran away. “Oh, that
  • money!” he thought with the same horror and disgust he had then felt.
  • “Oh, dear! oh, dear! how disgusting,” he cried aloud as he had done
  • then. “Only a scoundrel, a knave, could do such a thing. And I am that
  • knave, that scoundrel!” He went on aloud: “But is it possible?”--he
  • stopped and stood still--“is it possible that I am really a scoundrel?
  • . . . Well, who but I?” he answered himself. “And then, is this the only
  • thing?” he went on, convicting himself. “Was not my conduct towards Mary
  • Vasilievna and her husband base and disgusting? And my position with
  • regard to money? To use riches considered by me unlawful on the plea
  • that they are inherited from my mother? And the whole of my idle,
  • detestable life? And my conduct towards Katusha to crown all? Knave and
  • scoundrel! Let men judge me as they like, I can deceive them; but myself
  • I cannot deceive.”
  • And, suddenly, he understood that the aversion he had lately, and
  • particularly to-day, felt for everybody--the Prince and Sophia
  • Vasilievna and Corney and Missy--was an aversion for himself. And,
  • strange to say, in this acknowledgement of his baseness there was
  • something painful yet joyful and quieting.
  • More than once in Nekhludoff’s life there had been what he called a
  • “cleansing of the soul.” By “cleansing of the soul” he meant a state
  • of mind in which, after a long period of sluggish inner life, a total
  • cessation of its activity, he began to clear out all the rubbish that
  • had accumulated in his soul, and was the cause of the cessation of the
  • true life. His soul needed cleansing as a watch does. After such an
  • awakening Nekhludoff always made some rules for himself which he meant
  • to follow forever after, wrote his diary, and began afresh a life which
  • he hoped never to change again. “Turning over a new leaf,” he called
  • it to himself in English. But each time the temptations of the world
  • entrapped him, and without noticing it he fell again, often lower than
  • before.
  • Thus he had several times in his life raised and cleansed himself. The
  • first time this happened was during the summer he spent with his aunts;
  • that was his most vital and rapturous awakening, and its effects had
  • lasted some time. Another awakening was when he gave up civil service
  • and joined the army at war time, ready to sacrifice his life. But here
  • the choking-up process was soon accomplished. Then an awakening came
  • when he left the army and went abroad, devoting himself to art.
  • From that time until this day a long period had elapsed without
  • any cleansing, and therefore the discord between the demands of his
  • conscience and the life he was leading was greater than it had ever been
  • before. He was horror-struck when he saw how great the divergence was.
  • It was so great and the defilement so complete that he despaired of the
  • possibility of getting cleansed. “Have you not tried before to perfect
  • yourself and become better, and nothing has come of it?” whispered the
  • voice of the tempter within. “What is the use of trying any more? Are
  • you the only one?--All are alike, such is life,” whispered the voice.
  • But the free spiritual being, which alone is true, alone powerful,
  • alone eternal, had already awakened in Nekhludoff, and he could not but
  • believe it. Enormous though the distance was between what he wished
  • to be and what he was, nothing appeared insurmountable to the
  • newly-awakened spiritual being.
  • “At any cost I will break this lie which binds me and confess
  • everything, and will tell everybody the truth, and act the truth,” he
  • said resolutely, aloud. “I shall tell Missy the truth, tell her I am a
  • profligate and cannot marry her, and have only uselessly upset her.
  • I shall tell Mary Vasilievna. . . Oh, there is nothing to tell her. I
  • shall tell her husband that I, scoundrel that I am, have been deceiving
  • him. I shall dispose of the inheritance in such a way as to acknowledge
  • the truth. I shall tell her, Katusha, that I am a scoundrel and have
  • sinned towards her, and will do all I can to ease her lot. Yes, I will
  • see her, and will ask her to forgive me.
  • “Yes, I will beg her pardon, as children do.” . . . He stopped---“will
  • marry her if necessary.” He stopped again, folded his hands in front of
  • his breast as he used to do when a little child, lifted his eyes, and
  • said, addressing some one: “Lord, help me, teach me, come enter within
  • me and purify me of all this abomination.”
  • He prayed, asking God to help him, to enter into him and cleanse him;
  • and what he was praying for had happened already: the God within him had
  • awakened his consciousness. He felt himself one with Him, and therefore
  • felt not only the freedom, fulness and joy of life, but all the power of
  • righteousness. All, all the best that a man could do he felt capable of
  • doing.
  • His eyes filled with tears as he was saying all this to himself, good
  • and bad tears: good because they were tears of joy at the awakening
  • of the spiritual being within him, the being which had been asleep all
  • these years; and bad tears because they were tears of tenderness to
  • himself at his own goodness.
  • He felt hot, and went to the window and opened it. The window opened
  • into a garden. It was a moonlit, quiet, fresh night; a vehicle rattled
  • past, and then all was still. The shadow of a tall poplar fell on the
  • ground just opposite the window, and all the intricate pattern of its
  • bare branches was clearly defined on the clean swept gravel. To the left
  • the roof of a coach-house shone white in the moonlight, in front the
  • black shadow of the garden wall was visible through the tangled branches
  • of the trees.
  • Nekhludoff gazed at the roof, the moonlit garden, and the shadows of the
  • poplar, and drank in the fresh, invigorating air.
  • “How delightful, how delightful; oh, God, how delightful,” he said,
  • meaning that which was going on in his soul.
  • CHAPTER XXIX.
  • MASLOVA IN PRISON.
  • Maslova reached her cell only at six in the evening, tired and footsore,
  • having, unaccustomed as she was to walking, gone 10 miles on the stony
  • road that day. She was crushed by the unexpectedly severe sentence and
  • tormented by hunger. During the first interval of her trial, when the
  • soldiers were eating bread and hard-boiled eggs in her presence, her
  • mouth watered and she realised she was hungry, but considered it beneath
  • her dignity to beg of them. Three hours later the desire to eat had
  • passed, and she felt only weak. It was then she received the unexpected
  • sentence. At first she thought she had made a mistake; she could not
  • imagine herself as a convict in Siberia, and could not believe what she
  • heard. But seeing the quiet, business-like faces of judges and jury, who
  • heard this news as if it were perfectly natural and expected, she grew
  • indignant, and proclaimed loudly to the whole Court that she was not
  • guilty. Finding that her cry was also taken as something natural
  • and expected, and feeling incapable of altering matters, she was
  • horror-struck and began to weep in despair, knowing that she must submit
  • to the cruel and surprising injustice that had been done her. What
  • astonished her most was that young men--or, at any rate, not old
  • men--the same men who always looked so approvingly at her (one of them,
  • the public prosecutor, she had seen in quite a different humour) had
  • condemned her. While she was sitting in the prisoners’ room before the
  • trial and during the intervals, she saw these men looking in at the open
  • door pretending they had to pass there on some business, or enter the
  • room and gaze on her with approval. And then, for some unknown reason,
  • these same men had condemned her to hard labour, though she was innocent
  • of the charge laid against her. At first she cried, but then quieted
  • down and sat perfectly stunned in the prisoners’ room, waiting to be led
  • back. She wanted only two things now--tobacco and strong drink. In this
  • state Botchkova and Kartinkin found her when they were led into the same
  • room after being sentenced. Botchkova began at once to scold her, and
  • call her a “convict.”
  • “Well! What have you gained? justified yourself, have you? What you have
  • deserved, that you’ve got. Out in Siberia you’ll give up your finery, no
  • fear!”
  • Maslova sat with her hands inside her sleeves, hanging her head and
  • looking in front of her at the dirty floor without moving, only saying:
  • “I don’t bother you, so don’t you bother me. I don’t bother you, do I?”
  • she repeated this several times, and was silent again. She did brighten
  • up a little when Botchkova and Kartinkin were led away and an attendant
  • brought her three roubles.
  • “Are you Maslova?” he asked. “Here you are; a lady sent it you,” he
  • said, giving her the money.
  • “A lady--what lady?”
  • “You just take it. I’m not going to talk to you.”
  • This money was sent by Kitaeva, the keeper of the house in which she
  • used to live. As she was leaving the court she turned to the usher with
  • the question whether she might give Maslova a little money. The usher
  • said she might. Having got permission, she removed the three-buttoned
  • Swedish kid glove from her plump, white hand, and from an elegant purse
  • brought from the back folds of her silk skirt took a pile of coupons,
  • [in Russia coupons cut off interest-bearing papers are often used as
  • money] just cut off from the interest-bearing papers which she had
  • earned in her establishment, chose one worth 2 roubles and 50 copecks,
  • added two 20 and one 10-copeck coins, and gave all this to the usher.
  • The usher called an attendant, and in his presence gave the money.
  • “Belease to giff it accurately,” said Carolina Albertovna Kitaeva.
  • The attendant was hurt by her want of confidence, and that was why he
  • treated Maslova so brusquely. Maslova was glad of the money, because
  • it could give her the only thing she now desired. “If I could but get
  • cigarettes and take a whiff!” she said to herself, and all her thoughts
  • centred on the one desire to smoke and drink. She longed for spirits so
  • that she tasted them and felt the strength they would give her; and she
  • greedily breathed in the air when the fumes of tobacco reached her from
  • the door of a room that opened into the corridor. But she had to wait
  • long, for the secretary, who should have given the order for her to go,
  • forgot about the prisoners while talking and even disputing with one of
  • the advocates about the article forbidden by the censor.
  • At last, about five o’clock, she was allowed to go, and was led away
  • through the back door by her escort, the Nijni man and the Tchoovash.
  • Then, still within the entrance to the Law Courts, she gave them 50
  • copecks, asking them to get her two rolls and some cigarettes. The
  • Tchoovash laughed, took the money, and said, “All right; I’ll get ‘em,”
  • and really got her the rolls and the cigarettes and honestly returned
  • the change. She was not allowed to smoke on the way, and, with her
  • craving unsatisfied, she continued her way to the prison. When she was
  • brought to the gate of the prison, a hundred convicts who had arrived by
  • rail were being led in. The convicts, bearded, clean-shaven, old, young,
  • Russians, foreigners, some with their heads shaved and rattling with the
  • chains on their feet, filled the anteroom with dust, noise and an acid
  • smell of perspiration. Passing Maslova, all the convicts looked at her,
  • and some came up to her and brushed her as they passed.
  • “Ay, here’s a wench--a fine one,” said one.
  • “My respects to you, miss,” said another, winking at her. One dark man
  • with a moustache, the rest of his face and the back of his head clean
  • shaved, rattling with his chains and catching her feet in them, sprang
  • near and embraced her.
  • “What! don’t you know your chum? Come, come; don’t give yourself airs,”
  • showing his teeth and his eyes glittering when she pushed him away.
  • “You rascal! what are you up to?” shouted the inspector’s assistant,
  • coming in from behind. The convict shrank back and jumped away. The
  • assistant assailed Maslova.
  • “What are you here for?”
  • Maslova was going to say she had been brought back from the Law Courts,
  • but she was so tired that she did not care to speak.
  • “She has returned from the Law Courts, sir,” said one of the soldiers,
  • coming forward with his fingers lifted to his cap.
  • “Well, hand her over to the chief warder. I won’t have this sort of
  • thing.”
  • “Yes, sir.”
  • “Sokoloff, take her in!” shouted the assistant inspector.
  • The chief warder came up, gave Maslova a slap on the shoulder, and
  • making a sign with his head for her to follow led her into the corridor
  • of the women’s ward. There she was searched, and as nothing prohibited
  • was found on her (she had hidden her box of cigarettes inside a roll)
  • she was led to the cell she had left in the morning.
  • CHAPTER XXX.
  • THE CELL.
  • The cell in which Maslova was imprisoned was a large room 21 feet long
  • and 10 feet broad; it had two windows and a large stove. Two-thirds of
  • the space were taken up by shelves used as beds. The planks they were
  • made of had warped and shrunk. Opposite the door hung a dark-coloured
  • icon with a wax candle sticking to it and a bunch of everlastings
  • hanging down from it. By the door to the right there was a dark spot on
  • the floor on which stood a stinking tub. The inspection had taken place
  • and the women were locked up for the night.
  • The occupants of this room were 15 persons, including three children.
  • It was still quite light. Only two of the women were lying down: a
  • consumptive woman imprisoned for theft, and an idiot who spent most of
  • her time in sleep and who was arrested because she had no passport. The
  • consumptive woman was not asleep, but lay with wide open eyes, her cloak
  • folded under her head, trying to keep back the phlegm that irritated her
  • throat, and not to cough.
  • Some of the other women, most of whom had nothing on but coarse brown
  • holland chemises, stood looking out of the window at the convicts down
  • in the yard, and some sat sewing. Among the latter was the old woman,
  • Korableva, who had seen Maslova off in the morning. She was a tall,
  • strong, gloomy-looking woman; her fair hair, which had begun to turn
  • grey on the temples, hung down in a short plait. She was sentenced to
  • hard labour in Siberia because she had killed her husband with an axe
  • for making up to their daughter. She was at the head of the women in
  • the cell, and found means of carrying on a trade in spirits with them.
  • Beside her sat another woman sewing a coarse canvas sack. This was the
  • wife of a railway watchman, [There are small watchmen’s cottages at
  • distances of about one mile from each other along the Russian railways,
  • and the watchmen or their wives have to meet every train.] imprisoned
  • for three months because she did not come out with the flags to meet a
  • train that was passing, and an accident had occurred. She was a short,
  • snub-nosed woman, with small, black eyes; kind and talkative. The third
  • of the women who were sewing was Theodosia, a quiet young girl, white
  • and rosy, very pretty, with bright child’s eyes, and long fair plaits
  • which she wore twisted round her head. She was in prison for attempting
  • to poison her husband. She had done this immediately after her wedding
  • (she had been given in marriage without her consent at the age of 16)
  • because her husband would give her no peace. But in the eight months
  • during which she had been let out on bail, she had not only made it up
  • with her husband, but come to love him, so that when her trial came
  • they were heart and soul to one another. Although her husband, her
  • father-in-law, but especially her mother-in-law, who had grown very fond
  • of her, did all they could to get her acquitted, she was sentenced to
  • hard labour in Siberia. The kind, merry, ever-smiling Theodosia had a
  • place next Maslova’s on the shelf bed, and had grown so fond of her that
  • she took it upon herself as a duty to attend and wait on her. Two
  • other women were sitting without any work at the other end of the shelf
  • bedstead. One was a woman of about 40, with a pale, thin face, who once
  • probably had been very handsome. She sat with her baby at her thin,
  • white breast. The crime she had committed was that when a recruit was,
  • according to the peasants’ view, unlawfully taken from their village,
  • and the people stopped the police officer and took the recruit away from
  • him, she (an aunt of the lad unlawfully taken) was the first to catch
  • hold of the bridle of the horse on which he was being carried off.
  • The other, who sat doing nothing, was a kindly, grey-haired old woman,
  • hunchbacked and with a flat bosom. She sat behind the stove on the
  • bedshelf, and pretended to catch a fat four-year-old boy, who ran
  • backwards and forwards in front of her, laughing gaily. This boy had
  • only a little shirt on and his hair was cut short. As he ran past the
  • old woman he kept repeating, “There, haven’t caught me!” This old woman
  • and her son were accused of incendiarism. She bore her imprisonment with
  • perfect cheerfulness, but was concerned about her son, and chiefly about
  • her “old man,” who she feared would get into a terrible state with no
  • one to wash for him. Besides these seven women, there were four standing
  • at one of the open windows, holding on to the iron bars. They were
  • making signs and shouting to the convicts whom Maslova had met when
  • returning to prison, and who were now passing through the yard. One
  • of these women was big and heavy, with a flabby body, red hair, and
  • freckled on her pale yellow face, her hands, and her fat neck. She
  • shouted something in a loud, raucous voice, and laughed hoarsely. This
  • woman was serving her term for theft. Beside her stood an awkward, dark
  • little woman, no bigger than a child of ten, with a long waist and very
  • short legs, a red, blotchy face, thick lips which did not hide her
  • long teeth, and eyes too far apart. She broke by fits and starts into
  • screeching laughter at what was going on in the yard. She was to be
  • tried for stealing and incendiarism. They called her Khoroshavka. Behind
  • her, in a very dirty grey chemise, stood a thin, miserable-looking
  • pregnant woman, who was to be tried for concealment of theft. This woman
  • stood silent, but kept smiling with pleasure and approval at what was
  • going on below. With these stood a peasant woman of medium height,
  • the mother of the boy who was playing with the old woman and of a
  • seven-year-old girl. These were in prison with her because she had no
  • one to leave them with. She was serving her term of imprisonment for
  • illicit sale of spirits. She stood a little further from the window
  • knitting a stocking, and though she listened to the other prisoners’
  • words she shook her head disapprovingly, frowned, and closed her eyes.
  • But her seven-year-old daughter stood in her little chemise, her flaxen
  • hair done up in a little pigtail, her blue eyes fixed, and, holding
  • the red-haired woman by the skirt, attentively listened to the words of
  • abuse that the women and the convicts flung at each other, and repeated
  • them softly, as if learning them by heart. The twelfth prisoner, who
  • paid no attention to what was going on, was a very tall, stately girl,
  • the daughter of a deacon, who had drowned her baby in a well. She went
  • about with bare feet, wearing only a dirty chemise. The thick, short
  • plait of her fair hair had come undone and hung down dishevelled, and
  • she paced up and down the free space of the cell, not looking at any
  • one, turning abruptly every time she came up to the wall.
  • CHAPTER XXXI.
  • THE PRISONERS.
  • When the padlock rattled and the door opened to let Maslova into the
  • cell, all turned towards her. Even the deacon’s daughter stopped for a
  • moment and looked at her with lifted brows before resuming her steady
  • striding up and down.
  • Korableva stuck her needle into the brown sacking and looked
  • questioningly at Maslova through her spectacles. “Eh, eh, deary me, so
  • you have come back. And I felt sure they’d acquit you. So you’ve got
  • it?” She took off her spectacles and put her work down beside her on the
  • shelf bed.
  • “And here have I and the old lady been saying, ‘Why, it may well be
  • they’ll let her go free at once.’ Why, it happens, ducky, they’ll even
  • give you a heap of money sometimes, that’s sure,” the watchman’s wife
  • began, in her singing voice: “Yes, we were wondering, ‘Why’s she so
  • long?’ And now just see what it is. Well, our guessing was no use. The
  • Lord willed otherwise,” she went on in musical tones.
  • “Is it possible? Have they sentenced you?” asked Theodosia, with
  • concern, looking at Maslova with her bright blue, child-like eyes; and
  • her merry young face changed as if she were going to cry.
  • Maslova did not answer, but went on to her place, the second from the
  • end, and sat down beside Korableva.
  • “Have you eaten anything?” said Theodosia, rising and coming up to
  • Maslova.
  • Maslova gave no reply, but putting the rolls on the bedstead, took
  • off her dusty cloak, the kerchief off her curly black head, and began
  • pulling off her shoes. The old woman who had been playing with the boy
  • came up and stood in front of Maslova. “Tz, tz, tz,” she clicked with
  • her tongue, shaking her head pityingly. The boy also came up with her,
  • and, putting out his upper lip, stared with wide open eyes at the roll
  • Maslova had brought. When Maslova saw the sympathetic faces of her
  • fellow-prisoners, her lips trembled and she felt inclined to cry, but
  • she succeeded in restraining herself until the old woman and the boy
  • came up. When she heard the kind, pitying clicking of the old woman’s
  • tongue, and met the boy’s serious eyes turned from the roll to her face,
  • she could bear it no longer; her face quivered and she burst into sobs.
  • “Didn’t I tell you to insist on having a proper advocate?” said
  • Norableva. “Well, what is it? Exile?”
  • Maslova could not answer, but took from inside the roll a box of
  • cigarettes, on which was a picture of a lady with hair done up very high
  • and dress cut low in front, and passed the box to Korableva. Korableva
  • looked at it and shook her head, chiefly because see did not approve of
  • Maslova’s putting her money to such bad use; but still she took out a
  • cigarette, lit it at the lamp, took a puff, and almost forced it into
  • Maslova’s hand. Maslova, still crying, began greedily to inhale the
  • tobacco smoke. “Penal servitude,” she muttered, blowing out the smoke
  • and sobbing.
  • “Don’t they fear the Lord, the cursed soul-slayers?” muttered Korableva,
  • “sentencing the lass for nothing.” At this moment the sound of loud,
  • coarse laughter came from the women who were still at the window. The
  • little girl also laughed, and her childish treble mixed with the hoarse
  • and screeching laughter of the others. One of the convicts outside had
  • done something that produced this effect on the onlookers.
  • “Lawks! see the shaved hound, what he’s doing,” said the red-haired
  • woman, her whole fat body shaking with laughter; and leaning against the
  • grating she shouted meaning less obscene words.
  • “Ugh, the fat fright’s cackling,” said Korableva, who disliked the
  • red-haired woman. Then, turning to Maslova again, she asked: “How many
  • years?”
  • “Four,” said Maslova, and the tears ran down her cheeks in such
  • profusion that one fell on the cigarette. Maslova crumpled it up angrily
  • and took another.
  • Though the watchman’s wife did not smoke she picked up the cigarette
  • Maslova had thrown away and began straightening it out, talking
  • unceasingly.
  • “There, now, ducky, so it’s true,” she said. “Truth’s gone to the dogs
  • and they do what they please, and here we were guessing that you’d go
  • free. Norableva says, ‘She’ll go free.’ I say, ‘No,’ say I. ‘No, dear,
  • my heart tells me they’ll give it her.’ And so it’s turned out,” she
  • went on, evidently listening with pleasure to her own voice.
  • The women who had been standing by the window now also came up to
  • Maslova, the convicts who had amused them having gone away. The first to
  • come up were the woman imprisoned for illicit trade in spirits, and her
  • little girl. “Why such a hard sentence?” asked the woman, sitting down
  • by Maslova and knitting fast.
  • “Why so hard? Because there’s no money. That’s why! Had there been
  • money, and had a good lawyer that’s up to their tricks been hired,
  • they’d have acquitted her, no fear,” said Korableva. “There’s
  • what’s-his-name--that hairy one with the long nose. He’d bring you out
  • clean from pitch, mum, he would. Ah, if we’d only had him!”
  • “Him, indeed,” said Khoroshavka. “Why, he won’t spit at you for less
  • than a thousand roubles.”
  • “Seems you’ve been born under an unlucky star,” interrupted the old
  • woman who was imprisoned for incendiarism. “Only think, to entice the
  • lad’s wife and lock him himself up to feed vermin, and me, too, in my
  • old days--” she began to retell her story for the hundredth time. “If
  • it isn’t the beggar’s staff it’s the prison. Yes, the beggar’s staff and
  • the prison don’t wait for an invitation.”
  • “Ah, it seems that’s the way with all of them,” said the spirit trader;
  • and after looking at her little girl she put down her knitting, and,
  • drawing the child between her knees, began to search her head with deft
  • fingers. “Why do you sell spirits?” she went on. “Why? but what’s one to
  • feed the children on?”
  • These words brought back to Maslova’s mind her craving for drink.
  • “A little vodka,” she said to Korableva, wiping the tears with her
  • sleeve and sobbing less frequently.
  • “All right, fork out,” said Korableva.
  • CHAPTER XXXII.
  • A PRISON QUARREL.
  • Maslova got the money, which she had also hidden in a roll, and passed
  • the coupon to Korableva. Korableva accepted it, though she could not
  • read, trusting to Khoroshavka, who knew everything, and who said that
  • the slip of paper was worth 2 roubles 50 copecks, then climbed up to the
  • ventilator, where she had hidden a small flask of vodka. Seeing this,
  • the women whose places were further off went away. Meanwhile Maslova
  • shook the dust out of her cloak and kerchief, got up on the bedstead,
  • and began eating a roll.
  • “I kept your tea for you,” said Theodosia, getting down from the shelf
  • a mug and a tin teapot wrapped in a rag, “but I’m afraid it is quite
  • cold.” The liquid was quite cold and tasted more of tin than of tea, yet
  • Maslova filled the mug and began drinking it with her roll. “Finashka,
  • here you are,” she said, breaking off a bit of the roll and giving it to
  • the boy, who stood looking at her mouth.
  • Meanwhile Korableva handed the flask of vodka and a mug to Maslova, who
  • offered some to her and to Khoroshavka. These prisoners were considered
  • the aristocracy of the cell because they had some money, and shared what
  • they possessed with the others.
  • In a few moments Maslova brightened up and related merrily what had
  • happened at the court, and what had struck her most, i.e., how all the
  • men had followed her wherever she went. In the court they all looked at
  • her, she said, and kept coming into the prisoners’ room while she was
  • there.
  • “One of the soldiers even says, ‘It’s all to look at you that they
  • come.’ One would come in, ‘Where is such a paper?’ or something, but I
  • see it is not the paper he wants; he just devours me with his eyes,” she
  • said, shaking her head. “Regular artists.”
  • “Yes, that’s so,” said the watchman’s wife, and ran on in her musical
  • strain, “they’re like flies after sugar.”
  • “And here, too,” Maslova interrupted her, “the same thing. They can
  • do without anything else. But the likes of them will go without bread
  • sooner than miss that! Hardly had they brought me back when in comes a
  • gang from the railway. They pestered me so, I did not know how to
  • rid myself of them. Thanks to the assistant, he turned them off. One
  • bothered so, I hardly got away.”
  • “What’s he like?” asked Khoroshevka.
  • “Dark, with moustaches.”
  • “It must be him.”
  • “Him--who?”
  • “Why, Schegloff; him as has just gone by.”
  • “What’s he, this Schegloff?”
  • “What, she don’t know Schegloff? Why, he ran twice from Siberia. Now
  • they’ve got him, but he’ll run away. The warders themselves are afraid
  • of him,” said Khoroshavka, who managed to exchange notes with the male
  • prisoners and knew all that went on in the prison. “He’ll run away,
  • that’s flat.”
  • “If he does go away you and I’ll have to stay,” said Korableva, turning
  • to Maslova, “but you’d better tell us now what the advocate says about
  • petitioning. Now’s the time to hand it in.”
  • Maslova answered that she knew nothing about it.
  • At that moment the red-haired woman came up to the “aristocracy” with
  • both freckled hands in her thick hair, scratching her head with her
  • nails.
  • “I’ll tell you all about it, Katerina,” she began. “First and foremost,
  • you’ll have to write down you’re dissatisfied with the sentence, then
  • give notice to the Procureur.”
  • “What do you want here?” said Korableva angrily; “smell the vodka, do
  • you? Your chatter’s not wanted. We know what to do without your advice.”
  • “No one’s speaking to you; what do you stick your nose in for?”
  • “It’s vodka you want; that’s why you come wriggling yourself in here.”
  • “Well, offer her some,” said Maslova, always ready to share anything she
  • possessed with anybody.
  • “I’ll offer her something.”
  • “Come on then,” said the red-haired one, advancing towards Korableva.
  • “Ah! think I’m afraid of such as you?”
  • “Convict fright!”
  • “That’s her as says it.”
  • “Slut!”
  • “I? A slut? Convict! Murderess!” screamed the red-haired one.
  • “Go away, I tell you,” said Korableva gloomily, but the red-haired one
  • came nearer and Korableva struck her in the chest. The red-haired woman
  • seemed only to have waited for this, and with a sudden movement caught
  • hold of Korableva’s hair with one hand and with the other struck her in
  • the face. Korableva seized this hand, and Maslova and Khoroshavka caught
  • the red-haired woman by her arms, trying to pull her away, but she let
  • go the old woman’s hair with her hand only to twist it round her fist.
  • Korableva, with her head bent to one side, was dealing out blows with
  • one arm and trying to catch the red-haired woman’s hand with her teeth,
  • while the rest of the women crowded round, screaming and trying to
  • separate the fighters; even the consumptive one came up and stood
  • coughing and watching the fight. The children cried and huddled
  • together. The noise brought the woman warder and a jailer. The fighting
  • women were separated; and Korableva, taking out the bits of torn hair
  • from her head, and the red-haired one, holding her torn chemise together
  • over her yellow breast, began loudly to complain.
  • “I know, it’s all the vodka. Wait a bit; I’ll tell the inspector
  • tomorrow. He’ll give it you. Can’t I smell it? Mind, get it all out of
  • the way, or it will be the worse for you,” said the warder. “We’ve no
  • time to settle your disputes. Get to your places and be quiet.”
  • But quiet was not soon re-established. For a long time the women went on
  • disputing and explaining to one another whose fault it all was. At last
  • the warder and the jailer left the cell, the women grew quieter and
  • began going to bed, and the old woman went to the icon and commenced
  • praying.
  • “The two jailbirds have met,” the red-haired woman suddenly called out
  • in a hoarse voice from the other end of the shelf beds, accompanying
  • every word with frightfully vile abuse.
  • “Mind you don’t get it again,” Korableva replied, also adding words of
  • abuse, and both were quiet again.
  • “Had I not been stopped I’d have pulled your damned eyes out,” again
  • began the red-haired one, and an answer of the same kind followed from
  • Korableva. Then again a short interval and more abuse. But the intervals
  • became longer and longer, as when a thunder-cloud is passing, and at
  • last all was quiet.
  • All were in bed, some began to snore; and only the old woman, who always
  • prayed a long time, went on bowing before the icon and the deacon’s
  • daughter, who had got up after the warder left, was pacing up and
  • down the room again. Maslova kept thinking that she was now a convict
  • condemned to hard labour, and had twice been reminded of this--once by
  • Botchkova and once by the red-haired woman--and she could not reconcile
  • herself to the thought. Korableva, who lay next to her, turned over in
  • her bed.
  • “There now,” said Maslova in a low voice; “who would have thought it?
  • See what others do and get nothing for it.”
  • “Never mind, girl. People manage to live in Siberia. As for you, you’ll
  • not be lost there either,” Korableva said, trying to comfort her.
  • “I know I’ll not be lost; still it is hard. It’s not such a fate I
  • want--I, who am used to a comfortable life.”
  • “Ah, one can’t go against God,” said Korableva, with a sigh. “One can’t,
  • my dear.”
  • “I know, granny. Still, it’s hard.”
  • They were silent for a while.
  • “Do you hear that baggage?” whispered Korableva, drawing Maslova’s
  • attention to a strange sound proceeding from the other end of the room.
  • This sound was the smothered sobbing of the red-haired woman. The
  • red-haired woman was crying because she had been abused and had not got
  • any of the vodka she wanted so badly; also because she remembered
  • how all her life she had been abused, mocked at, offended, beaten.
  • Remembering this, she pitied herself, and, thinking no one heard her,
  • began crying as children cry, sniffing with her nose and swallowing the
  • salt tears.
  • “I’m sorry for her,” said Maslova.
  • “Of course one is sorry,” said Korableva, “but she shouldn’t come
  • bothering.”
  • CHAPTER XXXIII.
  • THE LEAVEN AT WORK--NEKHLUDOFF’S DOMESTIC CHANGES.
  • The next morning Nekhludoff awoke, conscious that something had happened
  • to him, and even before he had remembered what it was he knew it to be
  • something important and good.
  • “Katusha--the trial!” Yes, he must stop lying and tell the whole truth.
  • By a strange coincidence on that very morning he received the
  • long-expected letter from Mary Vasilievna, the wife of the Marechal
  • de Noblesse, the very letter he particularly needed. She gave him full
  • freedom, and wished him happiness in his intended marriage.
  • “Marriage!” he repeated with irony. “How far I am from all that at
  • present.”
  • And he remembered the plans he had formed the day before, to tell
  • the husband everything, to make a clean breast of it, and express his
  • readiness to give him any kind of satisfaction. But this morning this
  • did not seem so easy as the day before. And, then, also, why make a man
  • unhappy by telling him what he does not know? Yes, if he came and
  • asked, he would tell him all, but to go purposely and tell--no! that was
  • unnecessary.
  • And telling the whole truth to Missy seemed just as difficult this
  • morning. Again, he could not begin to speak without offence. As in many
  • worldly affairs, something had to remain unexpressed. Only one thing he
  • decided on, i.e., not to visit there, and to tell the truth if asked.
  • But in connection with Katusha, nothing was to remain unspoken. “I shall
  • go to the prison and shall tell her every thing, and ask her to forgive
  • me. And if need be--yes, if need be, I shall marry her,” he thought.
  • This idea, that he was ready to sacrifice all on moral grounds, and
  • marry her, again made him feel very tender towards himself. Concerning
  • money matters he resolved this morning to arrange them in accord with
  • his conviction, that the holding of landed property was unlawful. Even
  • if he should not be strong enough to give up everything, he would still
  • do what he could, not deceiving himself or others.
  • It was long since he had met the coming day with so much energy. When
  • Agraphena Petrovna came in, he told her, with more firmness than he
  • thought himself capable of, that he no longer needed this lodging nor
  • her services. There had been a tacit understanding that he was keeping
  • up so large and expensive an establishment because he was thinking of
  • getting married. The giving up of the house had, therefore, a special
  • meaning. Agraphena Petrovna looked at him in surprise.
  • “I thank you very much, Agraphena Petrovna, for all your care for me,
  • but I no longer require so large a house nor so many servants. If you
  • wish to help me, be so good as to settle about the things, put them away
  • as it used to be done during mamma’s life, and when Natasha comes she
  • will see to everything.” Natasha was Nekhludoff’s sister.
  • Agraphena Petrovna shook her head. “See about the things? Why, they’ll
  • be required again,” she said.
  • “No, they won’t, Agraphena Petrovna; I assure you they won’t be
  • required,” said Nekhludoff, in answer to what the shaking of her head
  • had expressed. “Please tell Corney also that I shall pay him two months’
  • wages, but shall have no further need of him.”
  • “It is a pity, Dmitri Ivanovitch, that you should think of doing this,”
  • she said. “Well, supposing you go abroad, still you’ll require a place
  • of residence again.”
  • “You are mistaken in your thoughts, Agraphena Petrovna; I am not going
  • abroad. If I go on a journey, it will be to quite a different place.”
  • He suddenly blushed very red. “Yes, I must tell her,” he thought; “no
  • hiding; everybody must be told.”
  • “A very strange and important thing happened to me yesterday. Do you
  • remember my Aunt Mary Ivanovna’s Katusha?”
  • “Oh, yes. Why, I taught her how to sew.”
  • “Well, this Katusha was tried in the Court and I was on the jury.”
  • “Oh, Lord! What a pity!” cried Agraphena Petrovna. “What was she being
  • tried for?”
  • “Murder; and it is I have done it all.”
  • “Well, now this is very strange; how could you do it all?”
  • “Yes, I am the cause of it all; and it is this that has altered all my
  • plans.”
  • “What difference can it make to you?”
  • “This difference: that I, being the cause of her getting on to that
  • path, must do all I can to help her.”
  • “That is just according to your own good pleasure; you are not
  • particularly in fault there. It happens to every one, and if one’s
  • reasonable, it all gets smoothed over and forgotten,” she said,
  • seriously and severely. “Why should you place it to your account?
  • There’s no need. I had already heard before that she had strayed from
  • the right path. Well, whose fault is it?”
  • “Mine! that’s why I want to put it right.”
  • “It is hard to put right.”
  • “That is my business. But if you are thinking about yourself, then I
  • will tell you that, as mamma expressed the wish--”
  • “I am not thinking about myself. I have been so bountifully treated by
  • the dear defunct, that I desire nothing. Lisenka” (her married niece)
  • “has been inviting me, and I shall go to her when I am not wanted any
  • longer. Only it is a pity you should take this so to heart; it happens
  • to everybody.”
  • “Well, I do not think so. And I still beg that you will help me let this
  • lodging and put away the things. And please do not be angry with me. I
  • am very, very grateful to you for all you have done.”
  • And, strangely, from the moment Nekhludoff realised that it was he who
  • was so bad and disgusting to himself, others were no longer disgusting
  • to him; on the contrary, he felt a kindly respect for Agraphena
  • Petrovna, and for Corney.
  • He would have liked to go and confess to Corney also, but Corney’s
  • manner was so insinuatingly deferential that he had not the resolution
  • to do it.
  • On the way to the Law Courts, passing along the same streets with the
  • same isvostchik as the day before, he was surprised what a different
  • being he felt himself to be. The marriage with Missy, which only
  • yesterday seemed so probable, appeared quite impossible now. The day
  • before he felt it was for him to choose, and had no doubts that she
  • would be happy to marry him; to-day he felt himself unworthy not only of
  • marrying, but even of being intimate with her. “If she only knew what
  • I am, nothing would induce her to receive me. And only yesterday I was
  • finding fault with her because she flirted with N---. Anyhow, even if
  • she consented to marry me, could I be, I won’t say happy, but at peace,
  • knowing that the other was here in prison, and would to-day or to-morrow
  • he taken to Siberia with a gang of other prisoners, while I accepted
  • congratulations and made calls with my young wife; or while I count the
  • votes at the meetings, for and against the motion brought forward by the
  • rural inspection, etc., together with the Marechal de Noblesse, whom I
  • abominably deceive, and afterwards make appointments with his wife
  • (how abominable!) or while I continue to work at my picture, which will
  • certainly never get finished? Besides, I have no business to waste
  • time on such things. I can do nothing of the kind now,” he continued
  • to himself, rejoicing at the change he felt within himself. “The first
  • thing now is to see the advocate and find out his decision, and then
  • . . . then go and see her and tell her everything.”
  • And when he pictured to himself how he would see her, and tell her all,
  • confess his sin to her, and tell her that he would do all in his power
  • to atone for his sin, he was touched at his own goodness, and the tears
  • came to his eyes.
  • CHAPTER XXXIV.
  • THE ABSURDITY OF LAW--REFLECTIONS OF A JURYMAN.
  • On coming into the Law Courts Nekhludoff met the usher of yesterday, who
  • to-day seemed to him much to be pitied, in the corridor, and asked him
  • where those prisoners who had been sentenced were kept, and to whom one
  • had to apply for permission to visit them. The usher told him that the
  • condemned prisoners were kept in different places, and that, until they
  • received their sentence in its final form, the permission to visit them
  • depended on the president. “I’ll come and call you myself, and take you
  • to the president after the session. The president is not even here at
  • present. After the session! And now please come in; we are going to
  • commence.”
  • Nekhludoff thanked the usher for his kindness, and went into the
  • jurymen’s room. As he was approaching the room, the other jurymen were
  • just leaving it to go into the court. The merchant had again partaken
  • of a little refreshment, and was as merry as the day before, and greeted
  • Nekhludoff like an old friend. And to-day Peter Gerasimovitch did not
  • arouse any unpleasant feelings in Nekhludoff by his familiarity and his
  • loud laughter. Nekhludoff would have liked to tell all the jurymen about
  • his relations to yesterday’s prisoner. “By rights,” he thought, “I ought
  • to have got up yesterday during the trial and disclosed my guilt.”
  • He entered the court with the other jurymen, and witnessed the same
  • procedure as the day before.
  • “The judges are coming,” was again proclaimed, and again three men,
  • with embroidered collars, ascended the platform, and there was the same
  • settling of the jury on the high-backed chairs, the same gendarmes, the
  • same portraits, the same priest, and Nekhludoff felt that, though he
  • knew what he ought to do, he could not interrupt all this solemnity.
  • The preparations for the trials were just the same as the day before,
  • excepting that the swearing in of the jury and the president’s address
  • to them were omitted.
  • The case before the Court this day was one of burglary. The prisoner,
  • guarded by two gendarmes with naked swords, was a thin, narrow-chested
  • lad of 20, with a bloodless, sallow face, dressed in a grey cloak.
  • He sat alone in the prisoner’s dock. This boy was accused of having,
  • together with a companion, broken the lock of a shed and stolen several
  • old mats valued at 3 roubles [the rouble is worth a little over two
  • shillings, and contains 100 copecks] and 67 copecks. According to the
  • indictment, a policeman had stopped this boy as he was passing with his
  • companion, who was carrying the mats on his shoulder. The boy and
  • his companion confessed at once, and were both imprisoned. The boy’s
  • companion, a locksmith, died in prison, and so the boy was being tried
  • alone. The old mats were lying on the table as the objects of material
  • evidence. The business was conducted just in the same manner as the day
  • before, with the whole armoury of evidence, proofs, witnesses, swearing
  • in, questions, experts, and cross-examinations. In answer to every
  • question put to him by the president, the prosecutor, or the advocate,
  • the policeman (one of the witnesses) in variably ejected the words:
  • “just so,” or “Can’t tell.” Yet, in spite of his being stupefied, and
  • rendered a mere machine by military discipline, his reluctance to speak
  • about the arrest of this prisoner was evident. Another witness, an old
  • house proprietor, and owner of the mats, evidently a rich old man, when
  • asked whether the mats were his, reluctantly identified them as such.
  • When the public prosecutor asked him what he meant to do with these
  • mats, what use they were to him, he got angry, and answered: “The devil
  • take those mats; I don’t want them at all. Had I known there would be
  • all this bother about them I should not have gone looking for them, but
  • would rather have added a ten-rouble note or two to them, only not to
  • be dragged here and pestered with questions. I have spent a lot
  • on isvostchiks. Besides, I am not well. I have been suffering from
  • rheumatism for the last seven years.” It was thus the witness spoke.
  • The accused himself confessed everything, and looking round stupidly,
  • like an animal that is caught, related how it had all happened. Still
  • the public prosecutor, drawing up his shoulders as he had done the day
  • before, asked subtle questions calculated to catch a cunning criminal.
  • In his speech he proved that the theft had been committed from a
  • dwelling-place, and a lock had been broken; and that the boy, therefore,
  • deserved a heavy punishment. The advocate appointed by the Court proved
  • that the theft was not committed from a dwelling-place, and that, though
  • the crime was a serious one, the prisoner was not so very dangerous
  • to society as the prosecutor stated. The president assumed the role of
  • absolute neutrality in the same way as he had done on the previous day,
  • and impressed on the jury facts which they all knew and could not help
  • knowing. Then came an interval, just as the day before, and they smoked;
  • and again the usher called out “The judges are coming,” and in the
  • same way the two gendarmes sat trying to keep awake and threatening the
  • prisoner with their naked weapons.
  • The proceedings showed that this boy was apprenticed by his father at
  • a tobacco factory, where he remained five years. This year he had been
  • discharged by the owner after a strike, and, having lost his place, he
  • wandered about the town without any work, drinking all he possessed. In
  • a traktir [cheap restaurant] he met another like himself, who had lost
  • his place before the prisoner had, a locksmith by trade and a drunkard.
  • One night, those two, both drunk, broke the lock of a shed and took the
  • first thing they happened to lay hands on. They confessed all and were
  • put in prison, where the locksmith died while awaiting the trial. The
  • boy was now being tried as a dangerous creature, from whom society must
  • be protected.
  • “Just as dangerous a creature as yesterday’s culprit,” thought
  • Nekhludoff, listening to all that was going on before him. “They are
  • dangerous, and we who judge them? I, a rake, an adulterer, a deceiver.
  • We are not dangerous. But, even supposing that this boy is the most
  • dangerous of all that are here in the court, what should be done from a
  • common-sense point of view when he has been caught? It is clear that he
  • is not an exceptional evil-doer, but a most ordinary boy; every one
  • sees it--and that he has become what he is simply because he got into
  • circumstances that create such characters, and, therefore, to prevent
  • such a boy from going wrong the circumstances that create these
  • unfortunate beings must be done away with.
  • “But what do we do? We seize one such lad who happens to get caught,
  • knowing well that there are thousands like him whom we have not caught,
  • and send him to prison, where idleness, or most unwholesome, useless
  • labour is forced on him, in company of others weakened and ensnared by
  • the lives they have led. And then we send him, at the public expense,
  • from the Moscow to the Irkoutsk Government, in company with the most
  • depraved of men.
  • “But we do nothing to destroy the conditions in which people like these
  • are produced; on the contrary, we support the establishments where
  • they are formed. These establishments are well known: factories, mills,
  • workshops, public-houses, gin-shops, brothels. And we do not destroy
  • these places, but, looking at them as necessary, we support and regulate
  • them. We educate in this way not one, but millions of people, and then
  • catch one of them and imagine that we have done something, that we have
  • guarded ourselves, and nothing more can be expected of us. Have we
  • not sent him from the Moscow to the Irkoutsk Government?” Thus thought
  • Nekhludoff with unusual clearness and vividness, sitting in his
  • high-backed chair next to the colonel, and listening to the different
  • intonations of the advocates’, prosecutor’s, and president’s voices, and
  • looking at their self-confident gestures. “And how much and what hard
  • effort this pretence requires,” continued Nekhludoff in his mind,
  • glancing round the enormous room, the portraits, lamps, armchairs,
  • uniforms, the thick walls and large windows; and picturing to himself
  • the tremendous size of the building, and the still more ponderous
  • dimensions of the whole of this organisation, with its army of
  • officials, scribes, watchmen, messengers, not only in this place, but
  • all over Russia, who receive wages for carrying on this comedy which no
  • one needs. “Supposing we spent one-hundredth of these efforts helping
  • these castaways, whom we now only regard as hands and bodies, required
  • by us for our own peace and comfort. Had some one chanced to take pity
  • on him and given some help at the time when poverty made them send him
  • to town, it might have been sufficient,” Nekhludoff thought, looking at
  • the boy’s piteous face. “Or even later, when, after 12 hours’ work
  • at the factory, he was going to the public-house, led away by his
  • companions, had some one then come and said, ‘Don’t go, Vania; it is
  • not right,’ he would not have gone, nor got into bad ways, and would not
  • have done any wrong.
  • “But no; no one who would have taken pity on him came across this
  • apprentice in the years he lived like a poor little animal in the town,
  • and with his hair cut close so as not to breed vermin, and ran errands
  • for the workmen. No, all he heard and saw, from the older workmen and
  • his companions, since he came to live in town, was that he who cheats,
  • drinks, swears, who gives another a thrashing, who goes on the loose,
  • is a fine fellow. Ill, his constitution undermined by unhealthy labour,
  • drink, and debauchery--bewildered as in a dream, knocking aimlessly
  • about town, he gets into some sort of a shed, and takes from there some
  • old mats, which nobody needs--and here we, all of us educated people,
  • rich or comfortably off, meet together, dressed in good clothes and fine
  • uniforms, in a splendid apartment, to mock this unfortunate brother of
  • ours whom we ourselves have ruined.
  • “Terrible! It is difficult to say whether the cruelty or the absurdity
  • is greater, but the one and the other seem to reach their climax.”
  • Nekhludoff thought all this, no longer listening to what was going on,
  • and he was horror-struck by that which was being revealed to him. He
  • could not understand why he had not been able to see all this before,
  • and why others were unable to see it.
  • CHAPTER XXXV.
  • THE PROCUREUR--NEKHLUDOFF REFUSES TO SERVE.
  • During an interval Nekhludoff got up and went out into the corridor,
  • with the intention of not returning to the court. Let them do what they
  • liked with him, he could take no more part in this awful and horrid
  • tomfoolery.
  • Having inquired where the Procureur’s cabinet was he went straight to
  • him. The attendant did not wish to let him in, saying that the Procureur
  • was busy, but Nekhludoff paid no heed and went to the door, where he was
  • met by an official. He asked to be announced to the Procureur, saying he
  • was on the jury and had a very important communication to make.
  • His title and good clothes were of assistance to him. The official
  • announced him to the Procureur, and Nekhludoff was let in. The Procureur
  • met him standing, evidently annoyed at the persistence with which
  • Nekhludoff demanded admittance.
  • “What is it you want?” the Procureur asked, severely.
  • “I am on the jury; my name is Nekhludoff, and it is absolutely necessary
  • for me to see the prisoner Maslova,” Nekhludoff said, quickly and
  • resolutely, blushing, and feeling that he was taking a step which would
  • have a decisive influence on his life.
  • The Procureur was a short, dark man, with short, grizzly hair, quick,
  • sparkling eyes, and a thick beard cut close on his projecting lower jaw.
  • “Maslova? Yes, of course, I know. She was accused of poisoning,” the
  • Procureur said, quietly. “But why do you want to see her?” And then, as
  • if wishing to tone down his question, he added, “I cannot give you the
  • permission without knowing why you require it.”
  • “I require it for a particularly important reason.”
  • “Yes?” said the Procureur, and, lifting his eyes, looked attentively at
  • Nekhludoff. “Has her case been heard or not?”
  • “She was tried yesterday, and unjustly sentenced; she is innocent.”
  • “Yes? If she was sentenced only yesterday,” went on the Procureur,
  • paying no attention to Nekhludoff’s statement concerning Maslova’s
  • innocence, “she must still be in the preliminary detention prison until
  • the sentence is delivered in its final form. Visiting is allowed there
  • only on certain days; I should advise you to inquire there.”
  • “But I must see her as soon as possible,” Nekhludoff said, his jaw
  • trembling as he felt the decisive moment approaching.
  • “Why must you?” said the Procureur, lifting his brows with some
  • agitation.
  • “Because I betrayed her and brought her to the condition which exposed
  • her to this accusation.”
  • “All the same, I cannot see what it has to do with visiting her.”
  • “This: that whether I succeed or not in getting the sentence changed I
  • want to follow her, and--marry her,” said Nekhludoff, touched to tears
  • by his own conduct, and at the same time pleased to see the effect he
  • produced on the Procureur.
  • “Really! Dear me!” said the Procureur. “This is certainly a very
  • exceptional case. I believe you are a member of the Krasnoporsk rural
  • administration?” he asked, as if he remembered having heard before of
  • this Nekhludoff, who was now making so strange a declaration.
  • “I beg your pardon, but I do not think that has anything to do with my
  • request,” answered Nekhludoff, flushing angrily.
  • “Certainly not,” said the Procureur, with a scarcely perceptible smile
  • and not in the least abashed; “only your wish is so extraordinary and so
  • out of the common.”
  • “Well; but can I get the permission?”
  • “The permission? Yes, I will give you an order of admittance directly.
  • Take a seat.”
  • He went up to the table, sat down, and began to write. “Please sit
  • down.”
  • Nekhludoff continued to stand.
  • Having written an order of admittance, and handed it to Nekhludoff, the
  • Procureur looked curiously at him.
  • “I must also state that I can no longer take part in the sessions.”
  • “Then you will have to lay valid reasons before the Court, as you, of
  • course, know.”
  • “My reasons are that I consider all judging not only useless, but
  • immoral.”
  • “Yes,” said the Procureur, with the same scarcely perceptible smile,
  • as if to show that this kind of declaration was well known to him and
  • belonged to the amusing sort. “Yes, but you will certainly understand
  • that I as Procureur, can not agree with you on this point. Therefore,
  • I should advise you to apply to the Court, which will consider your
  • declaration, and find it valid or not valid, and in the latter case will
  • impose a fine. Apply, then, to the Court.”
  • “I have made my declaration, and shall apply nowhere else,” Nekhludoff
  • said, angrily.
  • “Well, then, good-afternoon,” said the Procureur, bowing his head,
  • evidently anxious to be rid of this strange visitor.
  • “Who was that you had here?” asked one of the members of the Court, as
  • he entered, just after Nekhludoff left the room.
  • “Nekhludoff, you know; the same that used to make all sorts of strange
  • statements at the Krasnoporsk rural meetings. Just fancy! He is on the
  • jury, and among the prisoners there is a woman or girl sentenced to
  • penal servitude, whom he says he betrayed, and now he wants to marry
  • her.”
  • “You don’t mean to say so.”
  • “That’s what he told me. And in such a strange state of excitement!”
  • “There is something abnormal in the young men of to-day.”
  • “Oh, but he is not so very young.”
  • “Yes. But how tiresome your famous Ivoshenka was. He carries the day by
  • wearying one out. He talked and talked without end.”
  • “Oh, that kind of people should be simply stopped, or they will become
  • real obstructionists.”
  • CHAPTER XXXVI.
  • NEKHLUDOFF ENDEAVOURS TO VISIT MASLOVA.
  • From the Procureur Nekhludoff went straight to the preliminary detention
  • prison. However, no Maslova was to be found there, and the inspector
  • explained to Nekhludoff that she would probably be in the old temporary
  • prison. Nekhludoff went there.
  • Yes, Katerina Maslova was there.
  • The distance between the two prisons was enormous, and Nekhludoff only
  • reached the old prison towards evening. He was going up to the door of
  • the large, gloomy building, but the sentinel stopped him and rang. A
  • warder came in answer to the bell. Nekhludoff showed him his order of
  • admittance, but the warder said he could not let him in without the
  • inspector’s permission. Nekhludoff went to see the inspector. As he was
  • going up the stairs he heard distant sounds of some complicated bravura,
  • played on the piano. When a cross servant girl, with a bandaged eye,
  • opened the door to him, those sounds seemed to escape from the room
  • and to strike his car. It was a rhapsody of Liszt’s, that everybody was
  • tired of, splendidly played but only to one point. When that point was
  • reached the same thing was repeated. Nekhludoff asked the bandaged maid
  • whether the inspector was in. She answered that he was not in.
  • “Will he return soon?”
  • The rhapsody again stopped and recommenced loudly and brilliantly again
  • up to the same charmed point.
  • “I will go and ask,” and the servant went away.
  • “Tell him he is not in and won’t be to-day; he is out visiting. What do
  • they come bothering for?” came the sound of a woman’s voice from behind
  • the door, and again the rhapsody rattled on and stopped, and the sound
  • of a chair pushed back was heard. It was plain the irritated pianist
  • meant to rebuke the tiresome visitor, who had come at an untimely hour.
  • “Papa is not in,” a pale girl with crimped hair said, crossly, coming
  • out into the ante-room, but, seeing a young man in a good coat, she
  • softened.
  • “Come in, please. . . . What is it you want?”
  • “I want to see a prisoner in this prison.”
  • “A political one, I suppose?”
  • “No, not a political one. I have a permission from the Procureur.”
  • “Well, I don’t know, and papa is out; but come in, please,” she said,
  • again, “or else speak to the assistant. He is in the office at present;
  • apply there. What is your name?”
  • “I thank you,” said Nekhludoff, without answering her question, and went
  • out.
  • The door was not yet closed after him when the same lively tones
  • recommenced. In the courtyard Nekhludoff met an officer with bristly
  • moustaches, and asked for the assistant-inspector. It was the assistant
  • himself. He looked at the order of admittance, but said that he could
  • not decide to let him in with a pass for the preliminary prison.
  • Besides, it was too late. “Please to come again to-morrow. To morrow, at
  • 10, everybody is allowed to go in. Come then, and the inspector himself
  • will be at home. Then you can have the interview either in the common
  • room or, if the inspector allows it, in the office.”
  • And so Nekhludoff did not succeed in getting an interview that day,
  • and returned home. As he went along the streets, excited at the idea of
  • meeting her, he no longer thought about the Law Courts, but recalled his
  • conversations with the Procureur and the inspector’s assistant. The
  • fact that he had been seeking an interview with her, and had told the
  • Procureur, and had been in two prisons, so excited him that it was long
  • before he could calm down. When he got home he at once fetched out his
  • diary, that had long remained untouched, read a few sentences out of it,
  • and then wrote as follows:
  • “For two years I have not written anything in my diary, and thought I
  • never should return to this childishness. Yet it is not childishness,
  • but converse with my own self, with this real divine self which lives
  • in every man. All this time that I slept there was no one for me to
  • converse with. I was awakened by an extraordinary event on the 28th
  • of April, in the Law Court, when I was on the jury. I saw her in the
  • prisoners’ dock, the Katusha betrayed by me, in a prisoner’s cloak,
  • condemned to penal servitude through a strange mistake, and my own
  • fault. I have just been to the Procureur’s and to the prison, but I was
  • not admitted. I have resolved to do all I can to see her, to confess to
  • her, and to atone for my sin, even by a marriage. God help me. My soul
  • is at peace and I am full of joy.”
  • CHAPTER XXXVII.
  • MASLOVA RECALLS THE PAST.
  • That night Maslova lay awake a long time with her eyes open looking at
  • the door, in front of which the deacon’s daughter kept passing. She was
  • thinking that nothing would induce her to go to the island of Sakhalin
  • and marry a convict, but would arrange matters somehow with one of the
  • prison officials, the secretary, a warder, or even a warder’s assistant.
  • “Aren’t they all given that way? Only I must not get thin, or else I am
  • lost.”
  • She thought of how the advocate had looked at her, and also the
  • president, and of the men she met, and those who came in on purpose at
  • the court. She recollected how her companion, Bertha, who came to see
  • her in prison, had told her about the student whom she had “loved” while
  • she was with Kitaeva, and who had inquired about her, and pitied her
  • very much. She recalled many to mind, only not Nekhludoff. She never
  • brought back to mind the days of her childhood and youth, and her love
  • to Nekhludoff. That would have been too painful. These memories lay
  • untouched somewhere deep in her soul; she had forgotten him, and never
  • recalled and never even dreamt of him. To-day, in the court, she did not
  • recognise him, not only because when she last saw him he was in uniform,
  • without a beard, and had only a small moustache and thick, curly, though
  • short hair, and now was bald and bearded, but because she never thought
  • about him. She had buried his memory on that terrible dark night when
  • he, returning from the army, had passed by on the railway without
  • stopping to call on his aunts. Katusha then knew her condition. Up to
  • that night she did not consider the child that lay beneath her heart
  • a burden. But on that night everything changed, and the child became
  • nothing but a weight.
  • His aunts had expected Nekhludoff, had asked him to come and see them in
  • passing, but he had telegraphed that he could not come, as he had to be
  • in Petersburg at an appointed time. When Katusha heard this she made up
  • her mind to go to the station and see him. The train was to pass by at
  • two o’clock in the night. Katusha having helped the old ladies to bed,
  • and persuaded a little girl, the cook’s daughter, Mashka, to come with
  • her, put on a pair of old boots, threw a shawl over her head, gathered
  • up her dress, and ran to the station.
  • It was a warm, rainy, and windy autumn night. The rain now pelted down
  • in warm, heavy drops, now stopped again. It was too dark to see the path
  • across the field, and in the wood it was pitch black, so that although
  • Katusha knew the way well, she got off the path, and got to the little
  • station where the train stopped for three minutes, not before, as she
  • had hoped, but after the second bell had been rung. Hurrying up the
  • platform, Katusha saw him at once at the windows of a first-class
  • carriage. Two officers sat opposite each other on the velvet-covered
  • seats, playing cards. This carriage was very brightly lit up; on the
  • little table between the seats stood two thick, dripping candles. He sat
  • in his closefitting breeches on the arm of the seat, leaning against
  • the back, and laughed. As soon as she recognised him she knocked at the
  • carriage window with her benumbed hand, but at that moment the last bell
  • rang, and the train first gave a backward jerk, and then gradually the
  • carriages began to move forward. One of the players rose with the cards
  • in his hand, and looked out. She knocked again, and pressed her face to
  • the window, but the carriage moved on, and she went alongside looking
  • in. The officer tried to lower the window, but could not. Nekhludoff
  • pushed him aside and began lowering it himself. The train went faster,
  • so that she had to walk quickly. The train went on still faster and the
  • window opened. The guard pushed her aside, and jumped in. Katusha ran
  • on, along the wet boards of the platform, and when she came to the end
  • she could hardly stop herself from falling as she ran down the steps
  • of the platform. She was running by the side of the railway, though the
  • first-class carriage had long passed her, and the second-class carriages
  • were gliding by faster, and at last the third-class carriages still
  • faster. But she ran on, and when the last carriage with the lamps at
  • the back had gone by, she had already reached the tank which fed the
  • engines, and was unsheltered from the wind, which was blowing her shawl
  • about and making her skirt cling round her legs. The shawl flew off her
  • head, but still she ran on.
  • “Katerina Michaelovna, you’ve lost your shawl!” screamed the little
  • girl, who was trying to keep up with her.
  • Katusha stopped, threw back her head, and catching hold of it with both
  • hands sobbed aloud. “Gone!” she screamed.
  • “He is sitting in a velvet arm-chair and joking and drinking, in a
  • brightly lit carriage, and I, out here in the mud, in the darkness, in
  • the wind and the rain, am standing and weeping,” she thought to herself;
  • and sat down on the ground, sobbing so loud that the little girl got
  • frightened, and put her arms round her, wet as she was.
  • “Come home, dear,” she said.
  • “When a train passes--then under a carriage, and there will be an end,”
  • Katusha was thinking, without heeding the girl.
  • And she made up her mind to do it, when, as it always happens, when a
  • moment of quiet follows great excitement, he, the child--his child--made
  • himself known within her. Suddenly all that a moment before had been
  • tormenting her, so that it had seemed impossible to live, all her
  • bitterness towards him, and the wish to revenge herself, even by dying,
  • passed away; she grew quieter, got up, put the shawl on her head, and
  • went home.
  • Wet, muddy, and quite exhausted, she returned, and from that day the
  • change which brought her where she now was began to operate in her soul.
  • Beginning from that dreadful night, she ceased believing in God and
  • in goodness. She had herself believed in God, and believed that other
  • people also believed in Him; but after that night she became convinced
  • that no one believed, and that all that was said about God and His
  • laws was deception and untruth. He whom she loved, and who had loved
  • her--yes, she knew that--had thrown her away; had abused her love. Yet
  • he was the best of all the people she knew. All the rest were still
  • worse. All that afterwards happened to her strengthened her in this
  • belief at every step. His aunts, the pious old ladies, turned her out
  • when she could no longer serve them as she used to. And of all those she
  • met, the women used her as a means of getting money, the men, from the
  • old police officer down to the warders of the prison, looked at her as
  • on an object for pleasure. And no one in the world cared for aught but
  • pleasure. In this belief the old author with whom she had come together
  • in the second year of her life of independence had strengthened her. He
  • had told her outright that it was this that constituted the happiness of
  • life, and he called it poetical and aesthetic.
  • Everybody lived for himself only, for his pleasure, and all the talk
  • concerning God and righteousness was deception. And if sometimes doubts
  • arose in her mind and she wondered why everything was so ill-arranged
  • in the world that all hurt each other, and made each other suffer, she
  • thought it best not to dwell on it, and if she felt melancholy she could
  • smoke, or, better still, drink, and it would pass.
  • CHAPTER XXXVIII.
  • SUNDAY IN PRISON--PREPARING FOR MASS.
  • On Sunday morning at five o’clock, when a whistle sounded in the
  • corridor of the women’s ward of the prison, Korableva, who was already
  • awake, called Maslova.
  • “Oh, dear! life again,” thought Maslova, with horror, involuntarily
  • breathing in the air that had become terribly noisome towards the
  • morning. She wished to fall asleep again, to enter into the region of
  • oblivion, but the habit of fear overcame sleepiness, and she sat up and
  • looked round, drawing her feet under her. The women had all got up; only
  • the elder children were still asleep. The spirit-trader was carefully
  • drawing a cloak from under the children, so as not to wake them. The
  • watchman’s wife was hanging up the rags to dry that served the baby
  • as swaddling clothes, while the baby was screaming desperately in
  • Theodosia’s arms, who was trying to quiet it. The consumptive woman was
  • coughing with her hands pressed to her chest, while the blood rushed to
  • her face, and she sighed loudly, almost screaming, in the intervals of
  • coughing. The fat, red-haired woman was lying on her back, with
  • knees drawn up, and loudly relating a dream. The old woman accused of
  • incendiarism was standing in front of the image, crossing herself and
  • bowing, and repeating the same words over and over again. The deacon’s
  • daughter sat on the bedstead, looking before her, with a dull, sleepy
  • face. Khoroshavka was twisting her black, oily, coarse hair round her
  • fingers. The sound of slipshod feet was heard in the passage, and the
  • door opened to let in two convicts, dressed in jackets and grey trousers
  • that did not reach to their ankles. With serious, cross faces they
  • lifted the stinking tub and carried it out of the cell. The women went
  • out to the taps in the corridor to wash. There the red-haired woman
  • again began a quarrel with a woman from another cell.
  • “Is it the solitary cell you want?” shouted an old jailer, slapping the
  • red-haired woman on her bare, fat back, so that it sounded through the
  • corridor. “You be quiet.”
  • “Lawks! the old one’s playful,” said the woman, taking his action for a
  • caress.
  • “Now, then, be quick; get ready for the mass.” Maslova had hardly time
  • to do her hair and dress when the inspector came with his assistants.
  • “Come out for inspection,” cried a jailer.
  • Some more prisoners came out of other cells and stood in two rows along
  • the corridor; each woman had to place her hand on the shoulder of the
  • woman in front of her. They were all counted.
  • After the inspection the woman warder led the prisoners to church.
  • Maslova and Theodosia were in the middle of a column of over a hundred
  • women, who had come out of different cells. All were dressed in white
  • skirts, white jackets, and wore white kerchiefs on their heads, except
  • a few who had their own coloured clothes on. These were wives who, with
  • their children, were following their convict husbands to Siberia. The
  • whole flight of stairs was filled by the procession. The patter of
  • softly-shod feet mingled with the voices and now and then a laugh. When
  • turning, on the landing, Maslova saw her enemy, Botchkova, in front, and
  • pointed out her angry face to Theodosia. At the bottom of the stairs the
  • women stopped talking. Bowing and crossing themselves, they entered the
  • empty church, which glistened with gilding. Crowding and pushing one
  • another, they took their places on the right.
  • After the women came the men condemned to banishment, those serving
  • their term in the prison, and those exiled by their Communes; and,
  • coughing loudly, they took their stand, crowding the left side and the
  • middle of the church.
  • On one side of the gallery above stood the men sentenced to penal
  • servitude in Siberia, who had been let into the church before the
  • others. Each of them had half his head shaved, and their presence was
  • indicated by the clanking of the chains on their feet. On the other side
  • of the gallery stood those in preliminary confinement, without chains,
  • their heads not shaved.
  • The prison church had been rebuilt and ornamented by a rich merchant,
  • who spent several tens of thousands of roubles on it, and it glittered
  • with gay colours and gold. For a time there was silence in the church,
  • and only coughing, blowing of noses, the crying of babies, and now and
  • then the rattling of chains, was heard. But at last the convicts that
  • stood in the middle moved, pressed against each other, leaving a passage
  • in the centre of the church, down which the prison inspector passed to
  • take his place in front of every one in the nave.
  • CHAPTER XXXIX.
  • THE PRISON CHURCH--BLIND LEADERS OF THE BLIND.
  • The service began.
  • It consisted of the following. The priest, having dressed in a strange
  • and very inconvenient garb, made of gold cloth, cut and arranged little
  • bits of bread on a saucer, and then put them into a cup with wine,
  • repeating at the same time different names and prayers. Meanwhile
  • the deacon first read Slavonic prayers, difficult to understand in
  • themselves, and rendered still more incomprehensible by being read very
  • fast, and then sang them turn and turn about with the convicts. The
  • contents of the prayers were chiefly the desire for the welfare of
  • the Emperor and his family. These petitions were repeated many times,
  • separately and together with other prayers, the people kneeling. Besides
  • this, several verses from the Acts of the Apostles were read by the
  • deacon in a peculiarly strained voice, which made it impossible to
  • understand what he read, and then the priest read very distinctly a
  • part of the Gospel according to St. Mark, in which it said that Christ,
  • having risen from the dead before flying up to heaven to sit down at His
  • Father’s right hand, first showed Himself to Mary Magdalene, out of whom
  • He had driven seven devils, and then to eleven of His disciples, and
  • ordered them to preach the Gospel to the whole creation, and the priest
  • added that if any one did not believe this he would perish, but he that
  • believed it and was baptised should be saved, and should besides drive
  • out devils and cure people by laying his hands on them, should talk in
  • strange tongues, should take up serpents, and if he drank poison should
  • not die, but remain well.
  • The essence of the service consisted in the supposition that the bits
  • cut up by the priest and put by him into the wine, when manipulated and
  • prayed over in a certain way, turned into the flesh and blood of God.
  • These manipulations consisted in the priest’s regularly lifting and
  • holding up his arms, though hampered by the gold cloth sack he had on,
  • then, sinking on to his knees and kissing the table and all that was on
  • it, but chiefly in his taking a cloth by two of its corners and waving
  • it regularly and softly over the silver saucer and golden cup. It was
  • supposed that, at this point, the bread and the wine turned into flesh
  • and blood; therefore, this part of the service was performed with the
  • greatest solemnity.
  • “Now, to the blessed, most pure, and most holy Mother of God,” the
  • priest cried from the golden partition which divided part of the church
  • from the rest, and the choir began solemnly to sing that it was very
  • right to glorify the Virgin Mary, who had borne Christ without losing
  • her virginity, and was therefore worthy of greater honour than some kind
  • of cherubim, and greater glory than some kind of seraphim. After this
  • the transformation was considered accomplished, and the priest having
  • taken the napkin off the saucer, cut the middle bit of bread in four,
  • and put it into the wine, and then into his mouth. He was supposed to
  • have eaten a bit of God’s flesh and swallowed a little of His blood.
  • Then the priest drew a curtain, opened the middle door in the partition,
  • and, taking the gold cup in his hands, came out of the door, inviting
  • those who wished to do so also to come and eat some of God’s flesh and
  • blood that was contained in the cup. A few children appeared to wish to
  • do so.
  • After having asked the children their names, the priest carefully took
  • out of the cup, with a spoon, and shoved a bit of bread soaked in wine
  • deep into the mouth of each child in turn, and the deacon, while wiping
  • the children’s mouths, sang, in a merry voice, that the children were
  • eating the flesh and drinking the blood of God. After this the priest
  • carried the cup back behind the partition, and there drank all the
  • remaining blood and ate up all the bits of flesh, and after having
  • carefully sucked his moustaches and wiped his mouth, he stepped briskly
  • from behind the partition, the soles of his calfskin boots creaking.
  • The principal part of this Christian service was now finished, but
  • the priest, wishing to comfort the unfortunate prisoners, added to the
  • ordinary service another. This consisted of his going up to the gilt
  • hammered-out image (with black face and hands) supposed to represent
  • the very God he had been eating, illuminated by a dozen wax candles, and
  • proceeding, in a strange, discordant voice, to hum or sing the following
  • words:
  • “Jesu sweetest, glorified of the Apostles, Jesu lauded by the martyrs,
  • almighty Monarch, save me, Jesu my Saviour. Jesu, most beautiful, have
  • mercy on him who cries to Thee, Saviour Jesu. Born of prayer Jesu, all
  • thy saints, all thy prophets, save and find them worthy of the joys of
  • heaven. Jesu, lover of men.”
  • Then he stopped, drew breath, crossed himself, bowed to the ground, and
  • every one did the same--the inspector, the warders, the prisoners; and
  • from above the clinking of the chains sounded more unintermittently.
  • Then he continued: “Of angels the Creator and Lord of powers, Jesu most
  • wonderful, the angels’ amazement, Jesu most powerful, of our forefathers
  • the Redeemer. Jesu sweetest, of patriarchs the praise. Jesu most
  • glorious, of kings the strength. Jesu most good, of prophets the
  • fulfilment. Jesu most amazing, of martyrs the strength. Jesu most
  • humble, of monks the joy. Jesu most merciful, of priests the sweetness.
  • Jesu most charitable, of the fasting the continence. Jesu most sweet,
  • of the just the joy. Jesu most pure, of the celibates the chastity. Jesu
  • before all ages of sinners the salvation. Jesu, son of God, have mercy
  • on me.”
  • Every time he repeated the word “Jesu” his voice became more and
  • more wheezy. At last he came to a stop, and holding up his silk-lined
  • cassock, and kneeling down on one knee, he stooped down to the ground
  • and the choir began to sing, repeating the words, “Jesu, Son of God,
  • have mercy on me,” and the convicts fell down and rose again, shaking
  • back the hair that was left on their heads, and rattling with the chains
  • that were bruising their thin ankles.
  • This continued for a long time. First came the glorification, which
  • ended with the words, “Have mercy on me.” Then more glorifications,
  • ending with “Alleluia!” And the convicts made the sign of the cross,
  • and bowed, first at each sentence, then after every two and then after
  • three, and all were very glad when the glorification ended, and the
  • priest shut the book with a sigh of relief and retired behind the
  • partition. One last act remained. The priest took a large, gilt cross,
  • with enamel medallions at the ends, from a table, and came out into the
  • centre of the church with it. First the inspector came up and kissed
  • the cross, then the jailers, then the convicts, pushing and abusing
  • each other in whispers. The priest, talking to the inspector, pushed the
  • cross and his hand now against the mouths and now against the noses of
  • the convicts, who were trying to kiss both the cross and the hand of the
  • priest. And thus ended the Christian service, intended for the comfort
  • and the teaching of these strayed brothers.
  • CHAPTER XL.
  • THE HUSKS OF RELIGION.
  • And none of those present, from the inspector down to Maslova, seemed
  • conscious of the fact that this Jesus, whose name the priest repeated
  • such a great number of times, and whom he praised with all these curious
  • expressions, had forbidden the very things that were being done there;
  • that He had prohibited not only this meaningless much-speaking and the
  • blasphemous incantation over the bread and wine, but had also, in the
  • clearest words, forbidden men to call other men their master, and to
  • pray in temples; and had ordered that every one should pray in solitude,
  • had forbidden to erect temples, saying that He had come to destroy
  • them, and that one should worship, not in a temple, but in spirit and
  • in truth; and, above all, that He had forbidden not only to judge, to
  • imprison, to torment, to execute men, as was being done here, but had
  • prohibited any kind of violence, saying that He had come to give freedom
  • to the captives.
  • No one present seemed conscious that all that was going on here was the
  • greatest blasphemy and a supreme mockery of that same Christ in whose
  • name it was being done. No one seemed to realise that the gilt cross
  • with the enamel medallions at the ends, which the priest held out to the
  • people to be kissed, was nothing but the emblem of that gallows on which
  • Christ had been executed for denouncing just what was going on here.
  • That these priests, who imagined they were eating and drinking the body
  • and blood of Christ in the form of bread and wine, did in reality eat
  • and drink His flesh and His blood, but not as wine and bits of bread,
  • but by ensnaring “these little ones” with whom He identified Himself,
  • by depriving them of the greatest blessings and submitting them to most
  • cruel torments, and by hiding from men the tidings of great joy which
  • He had brought. That thought did not enter into the mind of any one
  • present.
  • The priest did his part with a quiet conscience, because he was brought
  • up from childhood to consider that the only true faith was the faith
  • which had been held by all the holy men of olden times and was still
  • held by the Church, and demanded by the State authorities. He did not
  • believe that the bread turned into flesh, that it was useful for the
  • soul to repeat so many words, or that he had actually swallowed a bit of
  • God. No one could believe this, but he believed that one ought to hold
  • this faith. What strengthened him most in this faith was the fact that,
  • for fulfilling the demands of this faith, he had for the last 15 years
  • been able to draw an income, which enabled him to keep his family, send
  • his son to a gymnasium and his daughter to a school for the daughters of
  • the clergy. The deacon believed in the same manner, and even more firmly
  • than the priest, for he had forgotten the substance of the dogmas of
  • this faith, and knew only that the prayers for the dead, the masses,
  • with and without the acathistus, all had a definite price, which real
  • Christians readily paid, and, therefore, he called out his “have mercy,
  • have mercy,” very willingly, and read and said what was appointed, with
  • the same quiet certainty of its being necessary to do so with which
  • other men sell faggots, flour, or potatoes. The prison inspector and the
  • warders, though they had never understood or gone into the meaning of
  • these dogmas and of all that went on in church, believed that they must
  • believe, because the higher authorities and the Tsar himself believed in
  • it. Besides, though faintly (and themselves unable to explain why), they
  • felt that this faith defended their cruel occupations. If this faith
  • did not exist it would have been more difficult, perhaps impossible, for
  • them to use all their powers to torment people, as they were now doing,
  • with a quiet conscience. The inspector was such a kind-hearted man that
  • he could not have lived as he was now living unsupported by his faith.
  • Therefore, he stood motionless, bowed and crossed himself zealously,
  • tried to feel touched when the song about the cherubims was being sung,
  • and when the children received communion he lifted one of them, and held
  • him up to the priest with his own hands.
  • The great majority of the prisoners believed that there lay a mystic
  • power in these gilt images, these vestments, candles, cups, crosses,
  • and this repetition of incomprehensible words, “Jesu sweetest” and “have
  • mercy”--a power through which might be obtained much convenience in this
  • and in the future life. Only a few clearly saw the deception that was
  • practised on the people who adhered to this faith, and laughed at it in
  • their hearts; but the majority, having made several attempts to get the
  • conveniences they desired, by means of prayers, masses, and candles, and
  • not having got them (their prayers remaining unanswered), were each of
  • them convinced that their want of success was accidental, and that
  • this organisation, approved by the educated and by archbishops, is very
  • important and necessary, if not for this, at any rate for the next life.
  • Maslova also believed in this way. She felt, like the rest, a mixed
  • sensation of piety and dulness. She stood at first in a crowd behind a
  • railing, so that she could see no one but her companions; but when those
  • to receive communion moved on, she and Theodosia stepped to the front,
  • and they saw the inspector, and, behind him, standing among the warders,
  • a little peasant, with a very light beard and fair hair. This was
  • Theodosia’s husband, and he was gazing with fixed eyes at his wife.
  • During the acathistus Maslova occupied herself in scrutinising him and
  • talking to Theodosia in whispers, and bowed and made the sign of the
  • cross only when every one else did.
  • CHAPTER XLI.
  • VISITING DAY--THE MEN’S WARD.
  • Nekhludoff left home early. A peasant from the country was still driving
  • along the side street and calling out in a voice peculiar to his trade,
  • “Milk! milk! milk!”
  • The first warm spring rain had fallen the day before, and now wherever
  • the ground was not paved the grass shone green. The birch trees in the
  • gardens looked as if they were strewn with green fluff, the wild cherry
  • and the poplars unrolled their long, balmy buds, and in shops and
  • dwelling-houses the double window-frames were being removed and the
  • windows cleaned.
  • In the Tolkoochi [literally, jostling market, where second-hand clothes
  • and all sorts of cheap goods are sold] market, which Nekhludoff had to
  • pass on his way, a dense crowd was surging along the row of booths, and
  • tattered men walked about selling top-boots, which they carried under
  • their arms, and renovated trousers and waistcoats, which hung over their
  • shoulders.
  • Men in clean coats and shining boots, liberated from the factories, it
  • being Sunday, and women with bright silk kerchiefs on their heads and
  • cloth jackets trimmed with jet, were already thronging at the door of
  • the traktir. Policemen, with yellow cords to their uniforms and carrying
  • pistols, were on duty, looking out for some disorder which might
  • distract the ennui that oppressed them. On the paths of the boulevards
  • and on the newly-revived grass, children and dogs ran about, playing,
  • and the nurses sat merrily chattering on the benches. Along the streets,
  • still fresh and damp on the shady side, but dry in the middle, heavy
  • carts rumbled unceasingly, cabs rattled and tramcars passed ringing by.
  • The air vibrated with the pealing and clanging of church bells, that
  • were calling the people to attend to a service like that which was now
  • being conducted in the prison. And the people, dressed in their Sunday
  • best, were passing on their way to their different parish churches.
  • The isvostchik did not drive Nekhludoff up to the prison itself, but to
  • the last turning that led to the prison.
  • Several persons--men and women--most of them carrying small bundles,
  • stood at this turning, about 100 steps from the prison. To the right
  • there were several low wooden buildings; to the left, a two-storeyed
  • house with a signboard. The huge brick building, the prison proper, was
  • just in front, and the visitors were not allowed to come up to it. A
  • sentinel was pacing up and down in front of it, and shouted at any one
  • who tried to pass him.
  • At the gate of the wooden buildings, to the right, opposite the
  • sentinel, sat a warder on a bench, dressed in uniform, with gold cords,
  • a notebook in his hands. The visitors came up to him, and named the
  • persons they wanted to see, and he put the names down. Nekhludoff also
  • went up, and named Katerina Maslova. The warder wrote down the name.
  • “Why--don’t they admit us yet?” asked Nekhludoff.
  • “The service is going on. When the mass is over, you’ll be admitted.”
  • Nekhludoff stepped aside from the waiting crowd. A man in tattered
  • clothes, crumpled hat, with bare feet and red stripes all over his face,
  • detached himself from the crowd, and turned towards the prison.
  • “Now, then, where are you going?” shouted the sentinel with the gun.
  • “And you hold your row,” answered the tramp, not in the least abashed by
  • the sentinel’s words, and turned back. “Well, if you’ll not let me in,
  • I’ll wait. But, no! Must needs shout, as if he were a general.”
  • The crowd laughed approvingly. The visitors were, for the greater
  • part, badly-dressed people; some were ragged, but there were also
  • some respectable-looking men and women. Next to Nekhludoff stood a
  • clean-shaven, stout, and red-cheeked man, holding a bundle, apparently
  • containing under-garments. This was the doorkeeper of a bank; he had
  • come to see his brother, who was arrested for forgery. The good-natured
  • fellow told Nekhludoff the whole story of his life, and was going to
  • question him in turn, when their attention was aroused by a student and
  • a veiled lady, who drove up in a trap, with rubber tyres, drawn by a
  • large thoroughbred horse. The student was holding a large bundle. He
  • came up to Nekhludoff, and asked if and how he could give the rolls he
  • had brought in alms to the prisoners. His fiancee wished it (this lady
  • was his fiancee), and her parents had advised them to take some rolls to
  • the prisoners.
  • “I myself am here for the first time,” said Nekhludoff, “and don’t know;
  • but I think you had better ask this man,” and he pointed to the warder
  • with the gold cords and the book, sitting on the right.
  • As they were speaking, the large iron door with a window in it opened,
  • and an officer in uniform, followed by another warder, stepped out.
  • The warder with the notebook proclaimed that the admittance of visitors
  • would now commence. The sentinel stepped aside, and all the visitors
  • rushed to the door as if afraid of being too late; some even ran. At
  • the door there stood a warder who counted the visitors as they came
  • in, saying aloud, 16, 17, and so on. Another warder stood inside the
  • building and also counted the visitors as they entered a second door,
  • touching each one with his hand, so that when they went away again
  • not one visitor should be able to remain inside the prison and not
  • one prisoner might get out. The warder, without looking at whom he was
  • touching, slapped Nekhludoff on the back, and Nekhludoff felt hurt by
  • the touch of the warder’s hand; but, remembering what he had come about,
  • he felt ashamed of feeling dissatisfied and taking offence.
  • The first apartment behind the entrance doors was a large vaulted room
  • with iron bars to the small windows. In this room, which was called the
  • meeting-room, Nekhludoff was startled by the sight of a large picture of
  • the Crucifixion.
  • “What’s that for?” he thought, his mind involuntarily connecting the
  • subject of the picture with liberation and not with imprisonment.
  • He went on, slowly letting the hurrying visitors pass before, and
  • experiencing a mingled feeling of horror at the evil-doers locked up in
  • this building, compassion for those who, like Katusha and the boy they
  • tried the day before, must be here though guiltless, and shyness and
  • tender emotion at the thought of the interview before him. The warder
  • at the other end of the meeting-room said something as they passed, but
  • Nekhludoff, absorbed by his own thoughts, paid no attention to him, and
  • continued to follow the majority of the visitors, and so got into the
  • men’s part of the prison instead of the women’s.
  • Letting the hurrying visitors pass before him, he was the last to get
  • into the interviewing-room. As soon as Nekhludoff opened the door of
  • this room, he was struck by the deafening roar of a hundred voices
  • shouting at once, the reason of which he did not at once understand. But
  • when he came nearer to the people, he saw that they were all pressing
  • against a net that divided the room in two, like flies settling on
  • sugar, and he understood what it meant. The two halves of the room,
  • the windows of which were opposite the door he had come in by, were
  • separated, not by one, but by two nets reaching from the floor to the
  • ceiling. The wire nets were stretched 7 feet apart, and soldiers were
  • walking up and down the space between them. On the further side of the
  • nets were the prisoners, on the nearer, the visitors. Between them was
  • a double row of nets and a space of 7 feet wide, so that they could not
  • hand anything to one another, and any one whose sight was not very
  • good could not even distinguish the face on the other side. It was also
  • difficult to talk; one had to scream in order to be heard.
  • On both sides were faces pressed close to the nets, faces of wives,
  • husbands, fathers, mothers, children, trying to see each other’s
  • features and to say what was necessary in such a way as to be
  • understood.
  • But as each one tried to be heard by the one he was talking to, and
  • his neighbour tried to do the same, they did their best to drown each
  • other’s voices’ and that was the cause of the din and shouting which
  • struck Nekhludoff when he first came in. It was impossible to understand
  • what was being said and what were the relations between the different
  • people. Next Nekhludoff an old woman with a kerchief on her head stood
  • trembling, her chin pressed close to the net, and shouting something to
  • a young fellow, half of whose head was shaved, who listened attentively
  • with raised brows. By the side of the old woman was a young man in
  • a peasant’s coat, who listened, shaking his head, to a boy very like
  • himself. Next stood a man in rags, who shouted, waving his arm and
  • laughing. Next to him a woman, with a good woollen shawl on her
  • shoulders, sat on the floor holding a baby in her lap and crying
  • bitterly. This was apparently the first time she saw the greyheaded man
  • on the other side in prison clothes, and with his head shaved. Beyond
  • her was the doorkeeper, who had spoken to Nekhludoff outside; he was
  • shouting with all his might to a greyhaired convict on the other side.
  • When Nekhludoff found that he would have to speak in similar conditions,
  • a feeling of indignation against those who were able to make and enforce
  • these conditions arose in him; he was surprised that, placed in such
  • a dreadful position, no one seemed offended at this outrage on human
  • feelings. The soldiers, the inspector, the prisoners themselves, acted
  • as if acknowledging all this to be necessary.
  • Nekhludoff remained in this room for about five minutes, feeling
  • strangely depressed, conscious of how powerless he was, and at variance
  • with all the world. He was seized with a curious moral sensation like
  • seasickness.
  • CHAPTER XLII.
  • VISITING DAY--THE WOMEN’S WARD.
  • “Well, but I must do what I came here for,” he said, trying to pick up
  • courage. “What is to be done now?” He looked round for an official, and
  • seeing a thin little man in the uniform of an officer going up and down
  • behind the people, he approached him.
  • “Can you tell me, sir,” he said, with exceedingly strained politeness of
  • manner, “where the women are kept, and where one is allowed to interview
  • them?”
  • “Is it the women’s ward you want to go to?”
  • “Yes, I should like to see one of the women prisoners,” Nekhludoff said,
  • with the same strained politeness.
  • “You should have said so when you were in the hall. Who is it, then,
  • that you want to see?”
  • “I want to see a prisoner called Katerina Maslova.”
  • “Is she a political one?”
  • “No, she is simply . . .”
  • “What! Is she sentenced?”
  • “Yes; the day before yesterday she was sentenced,” meekly answered
  • Nekhludoff, fearing to spoil the inspector’s good humour, which seemed
  • to incline in his favour.
  • “If you want to go to the women’s ward please to step this way,” said
  • the officer, having decided from Nekhludoff’s appearance that he was
  • worthy of attention. “Sideroff, conduct the gentleman to the women’s
  • ward,” he said, turning to a moustached corporal with medals on his
  • breast.
  • “Yes, sir.”
  • At this moment heart-rending sobs were heard coming from some one near
  • the net.
  • Everything here seemed strange to Nekhludoff; but strangest of all was
  • that he should have to thank and feel obligation towards the inspector
  • and the chief warders, the very men who were performing the cruel deeds
  • that were done in this house.
  • The corporal showed Nekhludoff through the corridor, out of the men’s
  • into the women’s interviewing-room.
  • This room, like that of the men, was divided by two wire nets; but it
  • was much smaller, and there were fewer visitors and fewer prisoners, so
  • that there was less shouting than in the men’s room. Yet the same thing
  • was going on here, only, between the nets instead of soldiers there was
  • a woman warder, dressed in a blue-edged uniform jacket, with gold cords
  • on the sleeves, and a blue belt. Here also, as in the men’s room, the
  • people were pressing close to the wire netting on both sides; on the
  • nearer side, the townspeople in varied attire; on the further side, the
  • prisoners, some in white prison clothes, others in their own coloured
  • dresses. The whole length of the net was taken up by the people standing
  • close to it. Some rose on tiptoe to be heard across the heads of others;
  • some sat talking on the floor.
  • The most remarkable of the prisoners, both by her piercing screams and
  • her appearance, was a thin, dishevelled gipsy. Her kerchief had slipped
  • off her curly hair, and she stood near a post in the middle of the
  • prisoner’s division, shouting something, accompanied by quick gestures,
  • to a gipsy man in a blue coat, girdled tightly below the waist. Next
  • the gipsy man, a soldier sat on the ground talking to prisoner; next the
  • soldier, leaning close to the net, stood a young peasant, with a fair
  • beard and a flushed face, keeping back his tears with difficulty. A
  • pretty, fair-haired prisoner, with bright blue eyes, was speaking to
  • him. These two were Theodosia and her husband. Next to them was a tramp,
  • talking to a broad-faced woman; then two women, then a man, then again a
  • woman, and in front of each a prisoner. Maslova was not among them. But
  • some one stood by the window behind the prisoners, and Nekhludoff knew
  • it was she. His heart began to beat faster, and his breath stopped. The
  • decisive moment was approaching. He went up to the part of the net where
  • he could see the prisoner, and recognised her at once. She stood behind
  • the blue-eyed Theodosia, and smiled, listening to what Theodosia was
  • saying. She did not wear the prison cloak now, but a white dress,
  • tightly drawn in at the waist by a belt, and very full in the bosom.
  • From under her kerchief appeared the black ringlets of her fringe, just
  • the same as in the court.
  • “Now, in a moment it will be decided,” he thought.
  • “How shall I call her? Or will she come herself?”
  • She was expecting Bertha; that this man had come to see her never
  • entered her head.
  • “Whom do you want?” said the warder who was walking between the nets,
  • coming up to Nekhludoff.
  • “Katerina Maslova,” Nekhludoff uttered, with difficulty.
  • “Katerina Maslova, some one to see you,” cried the warder.
  • CHAPTER XLIII.
  • NEKHLUDOFF VISITS MASLOVA.
  • Maslova looked round, and with head thrown back and expanded chest,
  • came up to the net with that expression of readiness which he well
  • knew, pushed in between two prisoners, and gazed at Nekhludoff with a
  • surprised and questioning look. But, concluding from his clothing he was
  • a rich man, she smiled.
  • “Is it me you want?” she asked, bringing her smiling face, with the
  • slightly squinting eyes, nearer the net.
  • “I, I--I wished to see--” Nekhludoff did not know how to address her. “I
  • wished to see you--I--” He was not speaking louder than usual.
  • “No; nonsense, I tell you!” shouted the tramp who stood next to him.
  • “Have you taken it or not?”
  • “Dying, I tell you; what more do you want?” some one else was screaming
  • at his other side. Maslova could not hear what Nekhludoff was saying,
  • but the expression of his face as he was speaking reminded her of him.
  • She did not believe her own eyes; still the smile vanished from her face
  • and a deep line of suffering appeared on her brow.
  • “I cannot hear what you are saying,” she called out, wrinkling her brow
  • and frowning more and more.
  • “I have come,” said Nekhludoff. “Yes, I am doing my duty--I am
  • confessing,” thought Nekhludoff; and at this thought the tears came in
  • his eyes, and he felt a choking sensation in his throat, and holding on
  • with both hands to the net, he made efforts to keep from bursting into
  • tears.
  • “I say, why do you shove yourself in where you’re not wanted?” some one
  • shouted at one side of him.
  • “God is my witness; I know nothing,” screamed a prisoner from the other
  • side.
  • Noticing his excitement, Maslova recognised him.
  • “You’re like . . . but no; I don’t know you,” she shouted, without
  • looking at him, and blushing, while her face grew still more stern.
  • “I have come to ask you to forgive me,” he said, in a loud but
  • monotonous voice, like a lesson learnt by heart. Having said these words
  • he became confused; but immediately came the thought that, if he felt
  • ashamed, it was all the better; he had to bear this shame, and he
  • continued in a loud voice:
  • “Forgive me; I have wronged you terribly.”
  • She stood motionless and without taking her squinting eyes off him.
  • He could not continue to speak, and stepping away from the net he tried
  • to suppress the sobs that were choking him.
  • The inspector, the same officer who had directed Nekhludoff to the
  • women’s ward, and whose interest he seemed to have aroused, came into
  • the room, and, seeing Nekhludoff not at the net, asked him why he was
  • not talking to her whom he wanted to see. Nekhludoff blew his nose, gave
  • himself a shake, and, trying to appear calm, said:
  • “It’s so inconvenient through these nets; nothing can be heard.”
  • Again the inspector considered for a moment.
  • “Ah, well, she can be brought out here for awhile. Mary Karlovna,”
  • turning to the warder, “lead Maslova out.”
  • A minute later Maslova came out of the side door. Stepping softly, she
  • came up close to Nekhludoff, stopped, and looked up at him from under
  • her brows. Her black hair was arranged in ringlets over her forehead in
  • the same way as it had been two days ago; her face, though unhealthy and
  • puffy, was attractive, and looked perfectly calm, only the glittering
  • black eyes glanced strangely from under the swollen lids.
  • “You may talk here,” said the inspector, and shrugging his shoulders he
  • stepped aside with a look of surprise. Nekhludoff moved towards a seat
  • by the wall.
  • Maslova cast a questioning look at the inspector, and then, shrugging
  • her shoulders in surprise, followed Nekhludoff to the bench, and having
  • arranged her skirt, sat down beside him.
  • “I know it is hard for you to forgive me,” he began, but stopped. His
  • tears were choking him. “But though I can’t undo the past, I shall now
  • do what is in my power. Tell me--”
  • “How have you managed to find me?” she said, without answering his
  • question, neither looking away from him nor quite at him, with her
  • squinting eyes.
  • “O God, help me! Teach me what to do,” Nekhludoff thought, looking at
  • her changed face. “I was on the jury the day before yesterday,” he said.
  • “You did not recognise me?”
  • “No, I did not; there was not time for recognitions. I did not even
  • look,” she said.
  • “There was a child, was there not?” he asked.
  • “Thank God! he died at once,” she answered, abruptly and viciously.
  • “What do you mean? Why?”
  • “I was so ill myself, I nearly died,” she said, in the same quiet voice,
  • which Nekhludoff had not expected and could not understand.
  • “How could my aunts have let you go?”
  • “Who keeps a servant that has a baby? They sent me off as soon as
  • they noticed. But why speak of this? I remember nothing. That’s all
  • finished.”
  • “No, it is not finished; I wish to redeem my sin.”
  • “There’s nothing to redeem. What’s been has been and is passed,” she
  • said; and, what he never expected, she looked at him and smiled in an
  • unpleasantly luring, yet piteous, manner.
  • Maslova never expected to see him again, and certainly not here and not
  • now; therefore, when she first recognised him, she could not keep back
  • the memories which she never wished to revive. In the first moment she
  • remembered dimly that new, wonderful world of feeling and of thought
  • which had been opened to her by the charming young man who loved her
  • and whom she loved, and then his incomprehensible cruelty and the whole
  • string of humiliations and suffering which flowed from and followed that
  • magic joy. This gave her pain, and, unable to understand it, she did
  • what she was always in the habit of doing, she got rid of these memories
  • by enveloping them in the mist of a depraved life. In the first moment,
  • she associated the man now sitting beside her with the lad she had
  • loved; but feeling that this gave her pain, she dissociated them again.
  • Now, this well-dressed, carefully-got-up gentleman with perfumed beard
  • was no longer the Nekhludoff whom she had loved but only one of the
  • people who made use of creatures like herself when they needed them,
  • and whom creatures like herself had to make use of in their turn as
  • profitably as they could; and that is why she looked at him with a
  • luring smile and considered silently how she could best make use of him.
  • “That’s all at an end,” she said. “Now I’m condemned to Siberia,” and
  • her lip trembled as she was saying this dreadful word.
  • “I knew; I was certain you were not guilty,” said Nekhludoff.
  • “Guilty! of course not; as if I could be a thief or a robber.” She
  • stopped, considering in what way she could best get something out of
  • him.
  • “They say here that all depends on the advocate,” she began. “A petition
  • should be handed in, only they say it’s expensive.”
  • “Yes, most certainly,” said Nekhludoff. “I have already spoken to an
  • advocate.”
  • “No money ought to be spared; it should be a good one,” she said.
  • “I shall do all that is possible.”
  • They were silent, and then she smiled again in the same way.
  • “And I should like to ask you . . . a little money if you can . . . not
  • much; ten roubles, I do not want more,” she said, suddenly.
  • “Yes, yes,” Nekhludoff said, with a sense of confusion, and felt for his
  • purse.
  • She looked rapidly at the inspector, who was walking up and down the
  • room. “Don’t give it in front of him; he’d take it away.”
  • Nekhludoff took out his purse as soon as the inspector had turned his
  • back; but had no time to hand her the note before the inspector faced
  • them again, so he crushed it up in his hand.
  • “This woman is dead,” Nekhludoff thought, looking at this once sweet,
  • and now defiled, puffy face, lit up by an evil glitter in the black,
  • squinting eyes which were now glancing at the hand in which he held
  • the note, then following the inspector’s movements, and for a moment he
  • hesitated. The tempter that had been speaking to him in the night again
  • raised its voice, trying to lead him out of the realm of his inner into
  • the realm of his outer life, away from the question of what he should
  • do to the question of what the consequences would be, and what would be
  • practical.
  • “You can do nothing with this woman,” said the voice; “you will only
  • tie a stone round your neck, which will help to drown you and hinder you
  • from being useful to others.
  • “Is it not better to give her all the money that is here, say good-bye,
  • and finish with her forever?” whispered the voice.
  • But here he felt that now, at this very moment, something most important
  • was taking place in his soul--that his inner life was, as it were,
  • wavering in the balance, so that the slightest effort would make it sink
  • to this side or the other. And he made this effort by calling to his
  • assistance that God whom he had felt in his soul the day before, and
  • that God instantly responded. He resolved to tell her everything now--at
  • once.
  • “Katusha, I have come to ask you to forgive me, and you have given me no
  • answer. Have you forgiven me? Will you ever forgive me?” he asked.
  • She did not listen to him, but looked at his hand and at the inspector,
  • and when the latter turned she hastily stretched out her hand, grasped
  • the note, and hid it under her belt.
  • “That’s odd, what you are saying there,” she said, with a smile of
  • contempt, as it seemed to him.
  • Nekhludoff felt that there was in her soul one who was his enemy and who
  • was protecting her, such as she was now, and preventing him from getting
  • at her heart. But, strange to say, this did not repel him, but drew him
  • nearer to her by some fresh, peculiar power. He knew that he must waken
  • her soul, that this was terribly difficult, but the very difficulty
  • attracted him. He now felt towards her as he had never felt towards her
  • or any one else before. There was nothing personal in this feeling: he
  • wanted nothing from her for himself, but only wished that she might not
  • remain as she now was, that she might awaken and become again what she
  • had been.
  • “Katusha, why do you speak like that? I know you; I remember you--and
  • the old days in Papovo.”
  • “What’s the use of recalling what’s past?” she remarked, drily.
  • “I am recalling it in order to put it right, to atone for my sin,
  • Katusha,” and he was going to say that he would marry her, but,
  • meeting her eyes, he read in them something so dreadful, so coarse, so
  • repellent, that he could not go on.
  • At this moment the visitors began to go. The inspector came up to
  • Nekhludoff and said that the time was up.
  • “Good-bye; I have still much to say to you, but you see it is impossible
  • to do so now,” said Nekhludoff, and held out his hand. “I shall come
  • again.”
  • “I think you have said all.”
  • She took his hand but did not press it.
  • “No; I shall try to see you again, somewhere where we can talk, and then
  • I shall tell you what I have to say-something very important.”
  • “Well, then, come; why not?” she answered, and smiled with that
  • habitual, inviting, and promising smile which she gave to the men whom
  • she wished to please.
  • “You are more than a sister to me,” said Nekhludoff.
  • “That’s odd,” she said again, and went behind the grating.
  • CHAPTER XLIV.
  • MASLOVA’S VIEW OF LIFE.
  • Before the first interview, Nekhludoff thought that when she saw him
  • and knew of his intention to serve her, Katusha would be pleased and
  • touched, and would be Katusha again; but, to his horror, he found
  • that Katusha existed no more, and there was Maslova in her place. This
  • astonished and horrified him.
  • What astonished him most was that Katusha was not ashamed of her
  • position--not the position of a prisoner (she was ashamed of that), but
  • her position as a prostitute. She seemed satisfied, even proud of it.
  • And, yet, how could it be otherwise? Everybody, in order to be able to
  • act, has to consider his occupation important and good. Therefore, in
  • whatever position a person is, he is certain to form such a view of the
  • life of men in general which will make his occupation seem important and
  • good.
  • It is usually imagined that a thief, a murderer, a spy, a prostitute,
  • acknowledging his or her profession as evil, is ashamed of it. But the
  • contrary is true. People whom fate and their sin-mistakes have placed in
  • a certain position, however false that position may be, form a view of
  • life in general which makes their position seem good and admissible. In
  • order to keep up their view of life, these people instinctively keep to
  • the circle of those people who share their views of life and their own
  • place in it. This surprises us, where the persons concerned are thieves,
  • bragging about their dexterity, prostitutes vaunting their depravity, or
  • murderers boasting of their cruelty. This surprises us only because the
  • circle, the atmosphere in which these people live, is limited, and we
  • are outside it. But can we not observe the same phenomenon when the rich
  • boast of their wealth, i.e., robbery; the commanders in the army pride
  • themselves on victories, i.e., murder; and those in high places vaunt
  • their power, i.e., violence? We do not see the perversion in the views
  • of life held by these people, only because the circle formed by them is
  • more extensive, and we ourselves are moving inside of it.
  • And in this manner Maslova had formed her views of life and of her own
  • position. She was a prostitute condemned to Siberia, and yet she had a
  • conception of life which made it possible for her to be satisfied with
  • herself, and even to pride herself on her position before others.
  • According to this conception, the highest good for all men without
  • exception--old, young, schoolboys, generals, educated and uneducated,
  • was connected with the relation of the sexes; therefore, all men, even
  • when they pretended to be occupied with other things, in reality
  • took this view. She was an attractive woman, and therefore she was an
  • important and necessary person. The whole of her former and present life
  • was a confirmation of the correctness of this conception.
  • With such a view of life, she was by no means the lowest, but a very
  • important person. And Maslova prized this view of life more than
  • anything; she could not but prize it, for, if she lost the importance
  • that such a view of life gave her among men, she would lose the meaning
  • of her life. And, in order not to lose the meaning of her life, she
  • instinctively clung to the set that looked at life in the same way as
  • she did. Feeling that Nekhludoff wanted to lead her out into another
  • world, she resisted him, foreseeing that she would have to lose her
  • place in life, with the self-possession and self-respect it gave her.
  • For this reason she drove from her the recollections of her early youth
  • and her first relations with Nekhludoff. These recollections did not
  • correspond with her present conception of the world, and were therefore
  • quite rubbed out of her mind, or, rather, lay somewhere buried and
  • untouched, closed up and plastered over so that they should not escape,
  • as when bees, in order to protect the result of their labour, will
  • sometimes plaster a nest of worms. Therefore, the present Nekhludoff
  • was not the man she had once loved with a pure love, but only a rich
  • gentleman whom she could, and must, make use of, and with whom she could
  • only have the same relations as with men in general.
  • “No, I could not tell her the chief thing,” thought Nekhludoff, moving
  • towards the front doors with the rest of the people. “I did not tell her
  • that I would marry her; I did not tell her so, but I will,” he thought.
  • The two warders at the door let out the visitors, counting them again,
  • and touching each one with their hands, so that no extra person should
  • go out, and none remain within. The slap on his shoulder did not offend
  • Nekhludoff this time; he did not even notice it.
  • CHAPTER XLV.
  • FANARIN, THE ADVOCATE--THE PETITION.
  • Nekhludoff meant to rearrange the whole of his external life, to let
  • his large house and move to an hotel, but Agraphena Petrovna pointed out
  • that it was useless to change anything before the winter. No one would
  • rent a town house for the summer; anyhow, he would have to live and keep
  • his things somewhere. And so all his efforts to change his manner
  • of life (he meant to live more simply: as the students live) led to
  • nothing. Not only did everything remain as it was, but the house was
  • suddenly filled with new activity. All that was made of wool or fur was
  • taken out to be aired and beaten. The gate-keeper, the boy, the cook,
  • and Corney himself took part in this activity. All sorts of strange
  • furs, which no one ever used, and various uniforms were taken out and
  • hung on a line, then the carpets and furniture were brought out, and the
  • gate-keeper and the boy rolled their sleeves up their muscular arms and
  • stood beating these things, keeping strict time, while the rooms were
  • filled with the smell of naphthaline.
  • When Nekhludoff crossed the yard or looked out of the window and saw
  • all this going on, he was surprised at the great number of things there
  • were, all quite useless. Their only use, Nekhludoff thought, was the
  • providing of exercise for Agraphena Petrovna, Corney, the gate-keeper,
  • the boy, and the cook.
  • “But it’s not worth while altering my manner of life now,” he thought,
  • “while Maslova’s case is not decided. Besides, it is too difficult. It
  • will alter of itself when she will be set free or exiled, and I follow
  • her.”
  • On the appointed day Nekhludoff drove up to the advocate Fanarin’s own
  • splendid house, which was decorated with huge palms and other plants,
  • and wonderful curtains, in fact, with all the expensive luxury
  • witnessing to the possession of much idle money, i.e., money acquired
  • without labour, which only those possess who grow rich suddenly. In
  • the waiting-room, just as in a doctor’s waiting-room, he found many
  • dejected-looking people sitting round several tables, on which lay
  • illustrated papers meant to amuse them, awaiting their turns to be
  • admitted to the advocate. The advocate’s assistant sat in the room at a
  • high desk, and having recognised Nekhludoff, he came up to him and said
  • he would go and announce him at once. But the assistant had not reached
  • the door before it opened and the sounds of loud, animated voices were
  • heard; the voice of a middle-aged, sturdy merchant, with a red face and
  • thick moustaches, and the voice of Fanarin himself. Fanarin was also
  • a middle-aged man of medium height, with a worn look on his face. Both
  • faces bore the expression which you see on the faces of those who have
  • just concluded a profitable but not quite honest transaction.
  • “Your own fault, you know, my dear sir,” Fanarin said, smiling.
  • “We’d all be in ‘eaven were it not for hour sins.”
  • “Oh, yes, yes; we all know that,” and both laughed un-naturally.
  • “Oh, Prince Nekhludoff! Please to step in,” said Fanarin, seeing him,
  • and, nodding once more to the merchant, he led Nekhludoff into his
  • business cabinet, furnished in a severely correct style.
  • “Won’t you smoke?” said the advocate, sitting down opposite Nekhludoff
  • and trying to conceal a smile, apparently still excited by the success
  • of the accomplished transaction.
  • “Thanks; I have come about Maslova’s case.”
  • “Yes, yes; directly! But oh, what rogues these fat money bags are!”
  • he said. “You saw this here fellow. Why, he has about twelve million
  • roubles, and he cannot speak correctly; and if he can get a twenty-five
  • rouble note out of you he’ll have it, if he’s to wrench it out with his
  • teeth.”
  • “He says ‘’eaven’ and ‘hour,’ and you say ‘this here fellow,’”
  • Nekhludoff thought, with an insurmountable feeling of aversion towards
  • this man who wished to show by his free and easy manner that he and
  • Nekhludoff belonged to one and the same camp, while his other clients
  • belonged to another.
  • “He has worried me to death--a fearful scoundrel. I felt I must relieve
  • my feelings,” said the advocate, as if to excuse his speaking about
  • things that had no reference to business. “Well, how about your case?
  • I have read it attentively, but do not approve of it. I mean that
  • greenhorn of an advocate has left no valid reason for an appeal.”
  • “Well, then, what have you decided?”
  • “One moment. Tell him,” he said to his assistant, who had just come in,
  • “that I keep to what I have said. If he can, it’s all right; if not, no
  • matter.”
  • “But he won’t agree.”
  • “Well, no matter,” and the advocate frowned.
  • “There now, and it is said that we advocates get our money for nothing,”
  • he remarked, after a pause. “I have freed one insolvent debtor from a
  • totally false charge, and now they all flock to me. Yet every such case
  • costs enormous labour. Why, don’t we, too, ‘lose bits of flesh in the
  • inkstand?’ as some writer or other has said. Well, as to your case, or,
  • rather, the case you are taking an interest in. It has been conducted
  • abominably. There is no good reason for appealing. Still,” he continued,
  • “we can but try to get the sentence revoked. This is what I have noted
  • down.” He took up several sheets of paper covered with writing, and
  • began to read rapidly, slurring over the uninteresting legal terms and
  • laying particular stress on some sentences. “To the Court of Appeal,
  • criminal department, etc., etc. According to the decisions, etc., the
  • verdict, etc., So-and-so Maslova pronounced guilty of having caused the
  • death through poison of the merchant Smelkoff, and has, according to
  • Statute 1454 of the penal code, been sentenced to Siberia,” etc., etc.
  • He stopped. Evidently, in spite of his being so used to it, he still
  • felt pleasure in listening to his own productions. “This sentence is
  • the direct result of the most glaring judicial perversion and error,”
  • he continued, impressively, “and there are grounds for its revocation.
  • Firstly, the reading of the medical report of the examination of
  • Smelkoff’s intestines was interrupted by the president at the very
  • beginning. This is point one.”
  • “But it was the prosecuting side that demanded this reading,” Nekhludoff
  • said, with surprise.
  • “That does not matter. There might have been reasons for the defence to
  • demand this reading, too.”
  • “Oh, but there could have been no reason whatever for that.”
  • “It is a ground for appeal, though. To continue: ‘Secondly,’ he went
  • on reading, ‘when Maslova’s advocate, in his speech for the defence,
  • wishing to characterise Maslova’s personality, referred to the causes of
  • her fall, he was interrupted by the president calling him to order
  • for the alleged deviation from the direct subject. Yet, as has been
  • repeatedly pointed out by the Senate, the elucidation of the criminal’s
  • characteristics and his or her moral standpoint in general has a
  • significance of the first importance in criminal cases, even if only
  • as a guide in the settling of the question of imputation.’ That’s point
  • two,” he said, with a look at Nekhludoff.
  • “But he spoke so badly that no one could make anything of it,”
  • Nekhludoff said, still more astonished.
  • “The fellow’s quite a fool, and of course could not be expected to say
  • anything sensible,” Fanarin said, laughing; “but, all the same, it will
  • do as a reason for appeal. Thirdly: ‘The president, in his summing up,
  • contrary to the direct decree of section 1, statute 801, of the criminal
  • code, omitted to inform the jury what the judicial points are that
  • constitute guilt; and did not mention that having admitted the fact of
  • Maslova having administered the poison to Smelkoff, the jury had a right
  • not to impute the guilt of murder to her, since the proofs of wilful
  • intent to deprive Smelkoff of life were absent, and only to pronounce
  • her guilty of carelessness resulting in the death of the merchant, which
  • she did not desire.’ This is the chief point.”
  • “Yes; but we ought to have known that ourselves. It was our mistake.”
  • “And now the fourth point,” the advocate continued. “The form of the
  • answer given by the jury contained an evident contradiction. Maslova
  • is accused of wilfully poisoning Smelkoff, her one object being that of
  • cupidity, the only motive to commit murder she could have had. The jury
  • in their verdict acquit her of the intent to rob, or participation in
  • the stealing of valuables, from which it follows that they intended
  • also to acquit her of the intent to murder, and only through a
  • misunderstanding, which arose from the incompleteness of the president’s
  • summing up, omitted to express it in due form in their answer. Therefore
  • an answer of this kind by the jury absolutely demanded the application
  • of statutes 816 and 808 of the criminal code of procedure, i.e., an
  • explanation by the president to the jury of the mistake made by them,
  • and another debate on the question of the prisoner’s guilt.”
  • “Then why did the president not do it?”
  • “I, too, should like to know why,” Fanarin said, laughing.
  • “Then the Senate will, of course, correct this error?”
  • “That will all depend on who will preside there at the time. Well, now,
  • there it is. I have further said,” he continued, rapidly, “a verdict of
  • this kind gave the Court no right to condemn Maslova to be punished as
  • a criminal, and to apply section 3, statute 771 of the penal code to her
  • case. This is a decided and gross violation of the basic principles of
  • our criminal law. In view of the reasons stated, I have the honour of
  • appealing to you, etc., etc., the refutation, according to 909, 910, and
  • section 2, 912 and 928 statute of the criminal code, etc., etc. . . .
  • to carry this case before another department of the same Court for a
  • further examination. There; all that can be done is done, but, to be
  • frank, I have little hope of success, though, of course, it all depends
  • on what members will be present at the Senate. If you have any influence
  • there you can but try.”
  • “I do know some.”
  • “All right; only be quick about it. Else they’ll all go off for a change
  • of air; then you may have to wait three months before they return. Then,
  • in case of failure, we have still the possibility of appealing to His
  • Majesty. This, too, depends on the private influence you can bring to
  • work. In this case, too, I am at your service; I mean as to the working
  • of the petition, not the influence.”
  • “Thank you. Now as to your fees?”
  • “My assistant will hand you the petition and tell you.”
  • “One thing more. The Procureur gave me a pass for visiting this person
  • in prison, but they tell me I must also get a permission from the
  • governor in order to get an interview at another time and in another
  • place than those appointed. Is this necessary?”
  • “Yes, I think so. But the governor is away at present; a vice-governor
  • is in his place. And he is such an impenetrable fool that you’ll
  • scarcely be able to do anything with him.”
  • “Is it Meslennikoff?”
  • “Yes.”
  • “I know him,” said Nekhludoff, and got up to go. At this moment a
  • horribly ugly, little, bony, snub-nosed, yellow-faced woman flew into
  • the room. It was the advocate’s wife, who did not seem to be in the
  • least bit troubled by her ugliness. She was attired in the most original
  • manner; she seemed enveloped in something made of velvet and silk,
  • something yellow and green, and her thin hair was crimped.
  • She stepped out triumphantly into the ante-room, followed by a tall,
  • smiling man, with a greenish complexion, dressed in a coat with silk
  • facings, and a white tie. This was an author. Nekhludoff knew him by
  • sight.
  • She opened the cabinet door and said, “Anatole, you must come to
  • me. Here is Simeon Ivanovitch, who will read his poems, and you must
  • absolutely come and read about Garshin.”
  • Nekhludoff noticed that she whispered something to her husband, and,
  • thinking it was something concerning him, wished to go away, but she
  • caught him up and said: “I beg your pardon, Prince, I know you, and,
  • thinking an introduction superfluous, I beg you to stay and take part
  • in our literary matinee. It will be most interesting. M. Fanarin will
  • read.”
  • “You see what a lot I have to do,” said Fanarin, spreading out his hands
  • and smilingly pointing to his wife, as if to show how impossible it was
  • to resist so charming a creature.
  • Nekhludoff thanked the advocate’s wife with extreme politeness for the
  • honour she did him in inviting him, but refused the invitation with a
  • sad and solemn look, and left the room.
  • “What an affected fellow!” said the advocate’s wife, when he had gone
  • out.
  • In the ante-room the assistant handed him a ready-written petition,
  • and said that the fees, including the business with the Senate and the
  • commission, would come to 1,000 roubles, and explained that M. Fanarin
  • did not usually undertake this kind of business, but did it only to
  • oblige Nekhludoff.
  • “And about this petition. Who is to sign it?”
  • “The prisoner may do it herself, or if this is inconvenient, M. Fanarin
  • can, if he gets a power of attorney from her.”
  • “Oh, no. I shall take the petition to her and get her to sign it,” said
  • Nekhludoff, glad of the opportunity of seeing her before the appointed
  • day.
  • CHAPTER XLVI.
  • A PRISON FLOGGING.
  • At the usual time the jailer’s whistle sounded in the corridors of the
  • prison, the iron doors of the cells rattled, bare feet pattered, heels
  • clattered, and the prisoners who acted as scavengers passed along the
  • corridors, filling the air with disgusting smells. The prisoners washed,
  • dressed, and came out for revision, then went to get boiling water for
  • their tea.
  • The conversation at breakfast in all the cells was very lively. It was
  • all about two prisoners who were to be flogged that day. One, Vasiliev,
  • was a young man of some education, a clerk, who had killed his mistress
  • in a fit of jealousy. His fellow-prisoners liked him because he
  • was merry and generous and firm in his behaviour with the prison
  • authorities. He knew the laws and insisted on their being carried out.
  • Therefore he was disliked by the authorities. Three weeks before a
  • jailer struck one of the scavengers who had spilt some soup over his new
  • uniform. Vasiliev took the part of the scavenger, saying that it was not
  • lawful to strike a prisoner.
  • “I’ll teach you the law,” said the jailer, and gave Vasiliev a scolding.
  • Vasiliev replied in like manner, and the jailer was going to hit him,
  • but Vasiliev seized the jailer’s hands, held them fast for about three
  • minutes, and, after giving the hands a twist, pushed the jailer out of
  • the door. The jailer complained to the inspector, who ordered Vasiliev
  • to be put into a solitary cell.
  • The solitary cells were a row of dark closets, locked from outside, and
  • there were neither beds, nor chairs, nor tables in them, so that the
  • inmates had to sit or lie on the dirty floor, while the rats, of which
  • there were a great many in those cells, ran across them. The rats were
  • so bold that they stole the bread from the prisoners, and even attacked
  • them if they stopped moving. Vasiliev said he would not go into the
  • solitary cell, because he had not done anything wrong; but they used
  • force. Then he began struggling, and two other prisoners helped him to
  • free himself from the jailers. All the jailers assembled, and among them
  • was Petrov, who was distinguished for his strength. The prisoners got
  • thrown down and pushed into the solitary cells.
  • The governor was immediately informed that something very like a
  • rebellion had taken place. And he sent back an order to flog the two
  • chief offenders, Vasiliev and the tramp, Nepomnishy, giving each thirty
  • strokes with a birch rod. The flogging was appointed to take place in
  • the women’s interviewing-room.
  • All this was known in the prison since the evening, and it was being
  • talked about with animation in all the cells.
  • Korableva, Khoroshevka, Theodosia, and Maslova sat together in their
  • corner, drinking tea, all of them flushed and animated by the vodka they
  • had drunk, for Maslova, who now had a constant supply of vodka, freely
  • treated her companions to it.
  • “He’s not been a-rioting, or anything,” Korableva said, referring to
  • Vasiliev, as she bit tiny pieces off a lump of sugar with her strong
  • teeth. “He only stuck up for a chum, because it’s not lawful to strike
  • prisoners nowadays.”
  • “And he’s a fine fellow, I’ve heard say,” said Theodosia, who sat
  • bareheaded, with her long plaits round her head, on a log of wood
  • opposite the shelf bedstead on which the teapot stood.
  • “There, now, if you were to ask _him_,” the watchman’s wife said to
  • Maslova (by him she meant Nekhludoff).
  • “I shall tell him. He’ll do anything for me,” Maslova said, tossing her
  • head, and smiling.
  • “Yes, but when is he coming? and they’ve already gone to fetch them,”
  • said Theodosia. “It is terrible,” she added, with a sigh.
  • “I once did see how they flogged a peasant in the village.
  • Father-in-law, he sent me once to the village elder. Well, I went,
  • and there . . . “ The watchman’s wife began her long story, which was
  • interrupted by the sound of voices and steps in the corridor above them.
  • The women were silent, and sat listening.
  • “There they are, hauling him along, the devils!” Khoroshavka said.
  • “They’ll do him to death, they will. The jailers are so enraged with him
  • because he never would give in to them.”
  • All was quiet again upstairs, and the watchman’s wife finished her story
  • of how she was that frightened when she went into the barn and saw
  • them flogging a peasant, her inside turned at the sight, and so on.
  • Khoroshevka related how Schegloff had been flogged, and never uttered
  • a sound. Then Theodosia put away the tea things, and Korableva and the
  • watchman’s wife took up their sewing. Maslova sat down on the bedstead,
  • with her arms round her knees, dull and depressed. She was about to lie
  • down and try to sleep, when the woman warder called her into the office
  • to see a visitor.
  • “Now, mind, and don’t forget to tell him about us,” the old woman
  • (Menshova) said, while Maslova was arranging the kerchief on her head
  • before the dim looking-glass. “We did not set fire to the house, but he
  • himself, the fiend, did it; his workman saw him do it, and will not damn
  • his soul by denying it. You just tell to ask to see my Mitri. Mitri
  • will tell him all about it, as plain as can be. Just think of our being
  • locked up in prison when we never dreamt of any ill, while he, the
  • fiend, is enjoying himself at the pub, with another man’s wife.”
  • “That’s not the law,” remarked Korableva.
  • “I’ll tell him--I’ll tell him,” answered Maslova. “Suppose I have
  • another drop, just to keep up courage,” she added, with a wink; and
  • Korableva poured out half a cup of vodka, which Maslova drank. Then,
  • having wiped her mouth and repeating the words “just to keep up
  • courage,” tossing her head and smiling gaily, she followed the warder
  • along the corridor.
  • CHAPTER XLVII.
  • NEKHLUDOFF AGAIN VISITS MASLOVA.
  • Nekhludoff had to wait in the hall for a long time. When he had arrived
  • at the prison and rung at the entrance door, he handed the permission of
  • the Procureur to the jailer on duty who met him.
  • “No, no,” the jailer on duty said hurriedly, “the inspector is engaged.”
  • “In the office?” asked Nekhludoff.
  • “No, here in the interviewing-room.”.
  • “Why, is it a visiting day to-day?”
  • “No; it’s special business.”
  • “I should like to see him. What am I to do?” said Nekhludoff.
  • “When the inspector comes out you’ll tell him--wait a bit,” said the
  • jailer.
  • At this moment a sergeant-major, with a smooth, shiny face and
  • moustaches impregnated with tobacco smoke, came out of a side door, with
  • the gold cords of his uniform glistening, and addressed the jailer in a
  • severe tone.
  • “What do you mean by letting any one in here? The office. . . .”
  • “I was told the inspector was here,” said Nekhludoff, surprised at the
  • agitation he noticed in the sergeant-major’s manner.
  • At this moment the inner door opened, and Petrov came out, heated and
  • perspiring.
  • “He’ll remember it,” he muttered, turning to the sergeant major. The
  • latter pointed at Nekhludoff by a look, and Petrov knitted his brows and
  • went out through a door at the back.
  • “Who will remember it? Why do they all seem so confused? Why did the
  • sergeant-major make a sign to him?” Nekhludoff thought.
  • The sergeant-major, again addressing Nekhludoff, said: “You cannot meet
  • here; please step across to the office.” And Nekhludoff was about to
  • comply when the inspector came out of the door at the back, looking even
  • more confused than his subordinates, and sighing continually. When he
  • saw Nekhludoff he turned to the jailer.
  • “Fedotoff, have Maslova, cell 5, women’s ward, taken to the office.”
  • “Will you come this way, please,” he said, turning to Nekhludoff. They
  • ascended a steep staircase and entered a little room with one window, a
  • writing-table, and a few chairs in it. The inspector sat down.
  • “Mine are heavy, heavy duties,” he remarked, again addressing
  • Nekhludoff, and took out a cigarette.
  • “You are tired, evidently,” said Nekhludoff.
  • “Tired of the whole of the service--the duties are very trying. One
  • tries to lighten their lot and only makes it worse; my only thought is
  • how to get away. Heavy, heavy duties!”
  • Nekhludoff did not know what the inspector’s particular difficulties
  • were, but he saw that to-day he was in a peculiarly dejected and
  • hopeless condition, calling for pity.
  • “Yes, I should think the duties were heavy for a kind-hearted man,” he
  • said. “Why do you serve in this capacity?”
  • “I have a family.”
  • “But, if it is so hard--”
  • “Well, still you know it is possible to be of use in some measure; I
  • soften down all I can. Another in my place would conduct the affairs
  • quite differently. Why, we have more than 2,000 persons here. And what
  • persons! One must know how to manage them. It is easier said than done,
  • you know. After all, they are also men; one cannot help pitying them.”
  • The inspector began telling Nekhludoff of a fight that had lately taken
  • place among the convicts, which had ended by one man being killed.
  • The story was interrupted by the entrance of Maslova, who was
  • accompanied by a jailer.
  • Nekhludoff saw her through the doorway before she had noticed the
  • inspector. She was following the warder briskly, smiling and tossing her
  • head. When she saw the inspector she suddenly changed, and gazed at
  • him with a frightened look; but, quickly recovering, she addressed
  • Nekhludoff boldly and gaily.
  • “How d’you do?” she said, drawling out her words, and smilingly took his
  • hand and shook it vigorously, not like the first time.
  • “Here, I’ve brought you a petition to sign,” said Nekhludoff, rather
  • surprised by the boldness with which she greeted him to-day.
  • “The advocate has written out a petition which you will have to sign,
  • and then we shall send it to Petersburg.”
  • “All right! That can be done. Anything you like,” she said, with a wink
  • and a smile.
  • And Nekhludoff drew a folded paper from his pocket and went up to the
  • table.
  • “May she sign it here?” asked Nekhludoff, turning to the inspector.
  • “It’s all right, it’s all right! Sit down. Here’s a pen; you can write?”
  • said the inspector.
  • “I could at one time,” she said; and, after arranging her skirt and the
  • sleeves of her jacket, she sat down at the table, smiled awkwardly, took
  • the pen with her small, energetic hand, and glanced at Nekhludoff with a
  • laugh.
  • Nekhludoff told her what to write and pointed out the place where to
  • sign.
  • Sighing deeply as she dipped her pen into the ink, and carefully shaking
  • some drops off the pen, she wrote her name.
  • “Is it all?” she asked, looking from Nekhludoff to the inspector, and
  • putting the pen now on the inkstand, now on the papers.
  • “I have a few words to tell you,” Nekhludoff said, taking the pen from
  • her.
  • “All right; tell me,” she said. And suddenly, as if remembering
  • something, or feeling sleepy, she grew serious.
  • The inspector rose and left the room, and Nekhludoff remained with her.
  • CHAPTER XLVIII.
  • MASLOVA REFUSES TO MARRY.
  • The jailer who had brought Maslova in sat on a windowsill at some
  • distance from them.
  • The decisive moment had come for Nekhludoff. He had been incessantly
  • blaming himself for not having told her the principal thing at the first
  • interview, and was now determined to tell her that he would marry her.
  • She was sitting at the further side of the table. Nekhludoff sat down
  • opposite her. It was light in the room, and Nekhludoff for the first
  • time saw her face quite near. He distinctly saw the crowsfeet round her
  • eyes, the wrinkles round her mouth, and the swollen eyelids. He felt
  • more sorry than before. Leaning over the table so as not to be heard by
  • the jailer--a man of Jewish type with grizzly whiskers, who sat by the
  • window--Nekhludoff said:
  • “Should this petition come to nothing we shall appeal to the Emperor.
  • All that is possible shall be done.”
  • “There, now, if we had had a proper advocate from the first,” she
  • interrupted. “My defendant was quite a silly. He did nothing but pay me
  • compliments,” she said, and laughed. “If it had then been known that I
  • was acquainted with you, it would have been another matter. They think
  • every one’s a thief.”
  • “How strange she is to-day,” Nekhludoff thought, and was just going to
  • say what he had on his mind when she began again:
  • “There’s something I want to say. We have here an old woman; such a fine
  • one, d’you know, she just surprises every one; she is imprisoned for
  • nothing, and her son, too, and everybody knows they are innocent, though
  • they are accused of having set fire to a house. D’you know, hearing I
  • was acquainted with you, she says: ‘Tell him to ask to see my son; he’ll
  • tell him all about it.”’ Thus spoke Maslova, turning her head from side
  • to side, and glancing at Nekhludoff. “Their name’s Menshoff. Well, will
  • you do it? Such a fine old thing, you know; you can see at once she’s
  • innocent. You’ll do it, there’s a dear,” and she smiled, glanced up at
  • him, and then cast down her eyes.
  • “All right. I’ll find out about them,” Nekhludoff said, more and more
  • astonished by her free-and-easy manner. “But I was going to speak to you
  • about myself. Do you remember what I told you last time?”
  • “You said a lot last time. What was it you told me?” she said,
  • continuing to smile and to turn her head from side to side.
  • “I said I had come to ask you to forgive me,” he began.
  • “What’s the use of that? Forgive, forgive, where’s the good of--”
  • “To atone for my sin, not by mere words, but in deed. I have made up my
  • mind to marry you.”
  • An expression of fear suddenly came over her face. Her squinting eyes
  • remained fixed on him, and yet seemed not to be looking at him.
  • “What’s that for?” she said, with an angry frown.
  • “I feel that it is my duty before God to do it.”
  • “What God have you found now? You are not saying what you ought to. God,
  • indeed! What God? You ought to have remembered God then,” she said, and
  • stopped with her mouth open. It was only now that Nekhludoff noticed
  • that her breath smelled of spirits, and that he understood the cause of
  • her excitement.
  • “Try and be calm,” he said.
  • “Why should I be calm?” she began, quickly, flushing scarlet. “I am a
  • convict, and you are a gentleman and a prince. There’s no need for you
  • to soil yourself by touching me. You go to your princesses; my price is
  • a ten-rouble note.”
  • “However cruelly you may speak, you cannot express what I myself am
  • feeling,” he said, trembling all over; “you cannot imagine to what
  • extent I feel myself guilty towards you.”
  • “Feel yourself guilty?” she said, angrily mimicking him. “You did not
  • feel so then, but threw me 100 roubles. That’s your price.”
  • “I know, I know; but what is to be done now?” said Nekhludoff. “I have
  • decided not to leave you, and what I have said I shall do.”
  • “And I say you sha’n’t,” she said, and laughed aloud.
  • “Katusha,” he said, touching her hand.
  • “You go away. I am a convict and you a prince, and you’ve no business
  • here,” she cried, pulling away her hand, her whole appearance
  • transformed by her wrath. “You’ve got pleasure out of me in this life,
  • and want to save yourself through me in the life to come. You are
  • disgusting to me--your spectacles and the whole of your dirty fat mug.
  • Go, go!” she screamed, starting to her feet.
  • The jailer came up to them.
  • “What are you kicking up this row for?’ That won’t--”
  • “Let her alone, please,” said Nekhludoff.
  • “She must not forget herself,” said the jailer. “Please wait a little,”
  • said Nekhludoff, and the jailer returned to the window.
  • Maslova sat down again, dropping her eyes and firmly clasping her small
  • hands.
  • Nekhludoff stooped over her, not knowing what to do.
  • “You do not believe me?” he said.
  • “That you mean to marry me? It will never be. I’ll rather hang myself.
  • So there!”
  • “Well, still I shall go on serving you.”
  • “That’s your affair, only I don’t want anything from you. I am telling
  • you the plain truth,” she said. “Oh, why did I not die then?” she added,
  • and began to cry piteously.
  • Nekhludoff could not speak; her tears infected him.
  • She lifted her eyes, looked at him in surprise, and began to wipe her
  • tears with her kerchief.
  • The jailer came up again and reminded them that it was time to part.
  • Maslova rose.
  • “You are excited. If it is possible, I shall come again tomorrow; you
  • think it over,” said Nekhludoff.
  • She gave him no answer and, without looking up, followed the jailer out
  • of the room.
  • “Well, lass, you’ll have rare times now,” Korableva said, when Maslova
  • returned to the cell. “Seems he’s mighty sweet on you; make the most
  • of it while he’s after you. He’ll help you out. Rich people can do
  • anything.”
  • “Yes, that’s so,” remarked the watchman’s wife, with her musical voice.
  • “When a poor man thinks of getting married, there’s many a slip ‘twixt
  • the cup and the lip; but a rich man need only make up his mind and it’s
  • done. We knew a toff like that duckie. What d’you think he did?”
  • “Well, have you spoken about my affairs?” the old woman asked.
  • But Maslova gave her fellow-prisoners no answer; she lay down on the
  • shelf bedstead, her squinting eyes fixed on a corner of the room, and
  • lay there until the evening.
  • A painful struggle went on in her soul. What Nekhludoff had told her
  • called up the memory of that world in which she had suffered and which
  • she had left without having understood, hating it. She now feared to
  • wake from the trance in which she was living. Not having arrived at any
  • conclusion when evening came, she again bought some vodka and drank with
  • her companions.
  • CHAPTER XLIX.
  • VERA DOUKHOVA.
  • “So this is what it means, this,” thought Nekhludoff as he left the
  • prison, only now fully understanding his crime. If he had not tried to
  • expiate his guilt he would never have found out how great his crime was.
  • Nor was this all; she, too, would never have felt the whole horror of
  • what had been done to her. He only now saw what he had done to the soul
  • of this woman; only now she saw and understood what had been done to
  • her.
  • Up to this time Nekhludoff had played with a sensation of
  • self-admiration, had admired his own remorse; now he was simply filled
  • with horror. He knew he could not throw her up now, and yet he could not
  • imagine what would come of their relations to one another.
  • Just as he was going out, a jailer, with a disagreeable, insinuating
  • countenance, and a cross and medals on his breast, came up and handed
  • him a note with an air of mystery.
  • “Here is a note from a certain person, your honour,” he said to
  • Nekhludoff as he gave him the envelope.
  • “What person?”
  • “You will know when you read it. A political prisoner. I am in that
  • ward, so she asked me; and though it is against the rules, still
  • feelings of humanity--” The jailer spoke in an unnatural manner.
  • Nekhludoff was surprised that a jailer of the ward where political
  • prisoners were kept should pass notes inside the very prison walls, and
  • almost within sight of every one; he did not then know that this was
  • both a jailer and a spy. However, he took the note and read it on coming
  • out of the prison.
  • The note was written in a bold hand, and ran as follows: “Having heard
  • that you visit the prison, and are interested in the case of a criminal
  • prisoner, the desire of seeing you arose in me. Ask for a permission
  • to see me. I can give you a good deal of information concerning your
  • protegee, and also our group.--Yours gratefully, VERA DOUKHOVA.”
  • Vera Doukhova had been a school-teacher in an out-of-the-way village of
  • the Novgorod Government, where Nekhludoff and some friends of his had
  • once put up while bear hunting. Nekhludoff gladly and vividly recalled
  • those old days, and his acquaintance with Doukhova. It was just before
  • Lent, in an isolated spot, 40 miles from the railway. The hunt had
  • been successful; two bears had been killed; and the company were having
  • dinner before starting on their return journey, when the master of the
  • hut where they were putting up came in to say that the deacon’s daughter
  • wanted to speak to Prince Nekhludoff. “Is she pretty?” some one asked.
  • “None of that, please,” Nekhludoff said, and rose with a serious look
  • on his face. Wiping his mouth, and wondering what the deacon’s daughter
  • might want of him, he went into the host’s private hut.
  • There he found a girl with a felt hat and a warm cloak on--a sinewy,
  • ugly girl; only her eyes with their arched brows were beautiful.
  • “Here, miss, speak to him,” said the old housewife; “this is the prince
  • himself. I shall go out meanwhile.”
  • “In what way can I be of service to you?” Nekhludoff asked.
  • “I--I--I see you are throwing away your money on such nonsense--on
  • hunting,” began the girl, in great confusion. “I know--I only want one
  • thing--to be of use to the people, and I can do nothing because I know
  • nothing--” Her eyes were so truthful, so kind, and her expression of
  • resoluteness and yet bashfulness was so touching, that Nekhludoff, as
  • it often happened to him, suddenly felt as if he were in her position,
  • understood, and sympathised.
  • “What can I do, then?”
  • “I am a teacher, but should like to follow a course of study; and I
  • am not allowed to do so. That is, not that I am not allowed to; they’d
  • allow me to, but I have not got the means. Give them to me, and when I
  • have finished the course I shall repay you. I am thinking the rich kill
  • bears and give the peasants drink; all this is bad. Why should they not
  • do good? I only want 80 roubles. But if you don’t wish to, never mind,”
  • she added, gravely.
  • “On the contrary, I am very grateful to you for this opportunity. . . .
  • I will bring it at once,” said Nekhludoff.
  • He went out into the passage, and there met one of his comrades, who
  • had been overhearing his conversation. Paying no heed to his chaffing,
  • Nekhludoff got the money out of his bag and took it to her.
  • “Oh, please, do not thank me; it is I who should thank you,” he said.
  • It was pleasant to remember all this now; pleasant to remember that
  • he had nearly had a quarrel with an officer who tried to make an
  • objectionable joke of it, and how another of his comrades had taken his
  • part, which led to a closer friendship between them. How successful the
  • whole of that hunting expedition had been, and how happy he had felt
  • when returning to the railway station that night. The line of sledges,
  • the horses in tandem, glide quickly along the narrow road that lies
  • through the forest, now between high trees, now between low firs weighed
  • down by the snow, caked in heavy lumps on their branches. A red light
  • flashes in the dark, some one lights an aromatic cigarette. Joseph, a
  • bear driver, keeps running from sledge to sledge, up to his knees in
  • snow, and while putting things to rights he speaks about the elk which
  • are now going about on the deep snow and gnawing the bark off the aspen
  • trees, of the bears that are lying asleep in their deep hidden dens, and
  • his breath comes warm through the opening in the sledge cover. All this
  • came back to Nekhludoff’s mind; but, above all, the joyous sense of
  • health, strength, and freedom from care: the lungs breathing in the
  • frosty air so deeply that the fur cloak is drawn tightly on his chest,
  • the fine snow drops off the low branches on to his face, his body
  • is warm, his face feels fresh, and his soul is free from care,
  • self-reproach, fear, or desire. How beautiful it was. And now, O God!
  • what torment, what trouble!
  • Evidently Vera Doukhova was a revolutionist and imprisoned as such. He
  • must see her, especially as she promised to advise him how to lighten
  • Maslova’s lot.
  • CHAPTER L.
  • THE VICE-GOVERNOR OF THE PRISON.
  • Awaking early the next morning, Nekhludoff remembered what he had done
  • the day before, and was seized with fear.
  • But in spite of this fear, he was more determined than ever to continue
  • what he had begun.
  • Conscious of a sense of duty, he left the house and went to see
  • Maslennikoff in order to obtain from him a permission to visit Maslova
  • in prison, and also the Menshoffs--mother and son--about whom Maslova
  • had spoken to him. Nekhludoff had known this Maslennikoff a long time;
  • they had been in the regiment together. At that time Maslennikoff was
  • treasurer to the regiment.
  • He was a kind-hearted and zealous officer, knowing and wishing to know
  • nothing beyond the regiment and the Imperial family. Now Nekhludoff
  • saw him as an administrator, who had exchanged the regiment for an
  • administrative office in the government where he lived. He was married
  • to a rich and energetic woman, who had forced him to exchange military
  • for civil service. She laughed at him, and caressed him, as if he were
  • her own pet animal. Nekhludoff had been to see them once during the
  • winter, but the couple were so uninteresting to him that he had not gone
  • again.
  • At the sight of Nekhludoff Maslennikoff’s face beamed all over. He had
  • the same fat red face, and was as corpulent and as well dressed as in
  • his military days. Then, he used to be always dressed in a well-brushed
  • uniform, made according to the latest fashion, tightly fitting his chest
  • and shoulders; now, it was a civil service uniform he wore, and that,
  • too, tightly fitted his well-fed body and showed off his broad chest,
  • and was cut according to the latest fashion. In spite of the difference
  • in age (Maslennikoff was 40), the two men were very familiar with one
  • another.
  • “Halloo, old fellow! How good of you to come! Let us go and see my wife.
  • I have just ten minutes to spare before the meeting. My chief is away,
  • you know. I am at the head of the Government administration,” he said,
  • unable to disguise his satisfaction.
  • “I have come on business.”
  • “What is it?” said Maslennikoff, in an anxious and severe tone, putting
  • himself at once on his guard.
  • “There is a person, whom I am very much interested in, in prison” (at
  • the word “prison” Maslennikoff’s face grew stern); “and I should like to
  • have an interview in the office, and not in the common visiting-room. I
  • have been told it depended on you.”
  • “Certainly, mon cher,” said Maslennikoff, putting both hands on
  • Nekhludoff’s knees, as if to tone down his grandeur; “but remember, I am
  • monarch only for an hour.”
  • “Then will you give me an order that will enable me to see her?”
  • “It’s a woman?”
  • “Yes.”
  • “What is she there for?”
  • “Poisoning, but she has been unjustly condemned.”
  • “Yes, there you have it, your justice administered by jury, ils n’en
  • font point d’autres,” he said, for some unknown reason, in French. “I
  • know you do not agree with me, but it can’t be helped, c’est mon opinion
  • bien arretee,” he added, giving utterance to an opinion he had for the
  • last twelve months been reading in the retrograde Conservative paper. “I
  • know you are a Liberal.”
  • “I don’t know whether I am a Liberal or something else,” Nekhludoff
  • said, smiling; it always surprised him to find himself ranked with a
  • political party and called a Liberal, when he maintained that a man
  • should be heard before he was judged, that before being tried all men
  • were equal, that nobody at all ought to be ill-treated and beaten, but
  • especially those who had not yet been condemned by law. “I don’t know
  • whether I am a Liberal or not; but I do know that however had the
  • present way of conducting a trial is, it is better than the old.”
  • “And whom have you for an advocate?”
  • “I have spoken to Fanarin.”
  • “Dear me, Fanarin!” said Meslennikoff, with a grimace, recollecting how
  • this Fanarin had examined him as a witness at a trial the year before
  • and had, in the politest manner, held him up to ridicule for half an
  • hour.
  • “I should not advise you to have anything to do with him. _Fanarin est
  • un homme tare_.”
  • “I have one more request to make,” said Nekhludoff, without answering
  • him. “There’s a girl whom I knew long ago, a teacher; she is a very
  • pitiable little thing, and is now also imprisoned, and would like to see
  • me. Could you give me a permission to visit her?”
  • Meslennikoff bent his head on one side and considered.
  • “She’s a political one?”
  • “Yes, I have been told so.”
  • “Well, you see, only relatives get permission to visit political
  • prisoners. Still, I’ll give you an open order. _Je sais que vous
  • n’abuserez pas_. What’s the name of your protegee? Doukhova? _Elle est
  • jolie?_”
  • “Hideuse.”
  • Maslennikoff shook his head disapprovingly, went up to the table, and
  • wrote on a sheet of paper, with a printed heading: “The bearer, Prince
  • Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, is to be allowed to interview in the
  • prison office the meschanka Maslova, and also the medical assistant,
  • Doukhova,” and he finished with an elaborate flourish.
  • “Now you’ll be able to see what order we have got there. And it is
  • very difficult to keep order, it is so crowded, especially with people
  • condemned to exile; but I watch strictly, and love the work. You will
  • see they are very comfortable and contented. But one must know
  • how to deal with them. Only a few days ago we had a little
  • trouble--insubordination; another would have called it mutiny, and would
  • have made many miserable, but with us it all passed quietly. We must
  • have solicitude on one hand, firmness and power on the other,” and he
  • clenched the fat, white, turquoise-ringed fist, which issued out of
  • the starched cuff of his shirt sleeve, fastened with a gold stud.
  • “Solicitude and firm power.”
  • “Well, I don’t know about that,” said Nekhludoff. “I went there twice,
  • and felt very much depressed.”
  • “Do you know, you ought to get acquainted with the Countess Passek,”
  • continued Maslennikoff, growing talkative. “She has given herself up
  • entirely to this sort of work. Elle fait beaucoup de bien. Thanks to
  • her--and, perhaps I may add without false modesty, to me--everything has
  • been changed, changed in such a way that the former horrors no longer
  • exist, and they are really quite comfortable there. Well, you’ll see.
  • There’s Fanarin. I do not know him personally; besides, my social
  • position keeps our ways apart; but he is positively a bad man, and
  • besides, he takes the liberty of saying such things in the court--such
  • things!”
  • “Well, thank you,” Nekhludoff said, taking the paper, and without
  • listening further he bade good-day to his former comrade.
  • “And won’t you go in to see my wife?”
  • “No, pray excuse me; I have no time now.”
  • “Dear me, why she will never forgive me,” said Maslennikoff,
  • accompanying his old acquaintance down to the first landing, as he was
  • in the habit of doing to persons of not the greatest, but the second
  • greatest importance, with whom he classed Nekhludoff; “now do go in, if
  • only for a moment.”
  • But Nekhludoff remained firm; and while the footman and the door-keeper
  • rushed to give him his stick and overcoat, and opened the door, outside
  • of which there stood a policeman, Nekhludoff repeated that he really
  • could not come in.
  • “Well, then; on Thursday, please. It is her ‘at-home.’ I will tell her
  • you will come,” shouted Maslennikoff from the stairs.
  • CHAPTER LI.
  • THE CELLS.
  • Nekhludoff drove that day straight from Maslennikoff’s to the prison,
  • and went to the inspector’s lodging, which he now knew. He was again
  • struck by the sounds of the same piano of inferior quality; but this
  • time it was not a rhapsody that was being played, but exercises by
  • Clementi, again with the same vigour, distinctness, and quickness. The
  • servant with the bandaged eye said the inspector was in, and showed
  • Nekhludoff to a small drawing-room, in which there stood a sofa and,
  • in front of it, a table, with a large lamp, which stood on a piece of
  • crochet work, and the paper shade of which was burnt on one side. The
  • chief inspector entered, with his usual sad and weary look.
  • “Take a seat, please. What is it you want?” he said, buttoning up the
  • middle button of his uniform.
  • “I have just been to the vice-governor’s, and got this order from him. I
  • should like to see the prisoner Maslova.”
  • “Markova?” asked the inspector, unable to bear distinctly because of the
  • music.
  • “Maslova!”
  • “Well, yes.” The inspector got up and went to the door whence proceeded
  • Clementi’s roulades.
  • “Mary, can’t you stop just a minute?” he said, in a voice that showed
  • that this music was the bane of his life. “One can’t hear a word.”
  • The piano was silent, but one could hear the sound of reluctant steps,
  • and some one looked in at the door.
  • The inspector seemed to feel eased by the interval of silence, lit a
  • thick cigarette of weak tobacco, and offered one to Nekhludoff.
  • Nekhludoff refused.
  • “What I want is to see Maslova.”
  • “Oh, yes, that can be managed. Now, then, what do you want?” he said,
  • addressing a little girl of five or six, who came into the room and
  • walked up to her father with her head turned towards Nekhludoff, and her
  • eyes fixed on him.
  • “There, now, you’ll fall down,” said the inspector, smiling, as the
  • little girl ran up to him, and, not looking where she was going, caught
  • her foot in a little rug.
  • “Well, then, if I may, I shall go.”
  • “It’s not very convenient to see Maslova to-day,” said the inspector.
  • “How’s that?”
  • “Well, you know, it’s all your own fault,” said the inspector, with a
  • slight smile. “Prince, give her no money into her hands. If you like,
  • give it me. I will keep it for her. You see, you gave her some money
  • yesterday; she got some spirits (it’s an evil we cannot manage to root
  • out), and to-day she is quite tipsy, even violent.”
  • “Can this be true?”
  • “Oh, yes, it is. I have even been obliged to have recourse to severe
  • measures, and to put her into a separate cell. She is a quiet woman in
  • an ordinary way. But please do not give her any money. These people are
  • so--” What had happened the day before came vividly back to Nekhludoff’s
  • mind, and again he was seized with fear.
  • “And Doukhova, a political prisoner; might I see her?”
  • “Yes, if you like,” said the inspector. He embraced the little girl,
  • who was still looking at Nekhludoff, got up, and, tenderly motioning
  • her aside, went into the ante-room. Hardly had he got into the overcoat
  • which the maid helped him to put on, and before he had reached the door,
  • the distinct sounds of Clementi’s roulades again began.
  • “She entered the Conservatoire, but there is such disorder there. She
  • has a great gift,” said the inspector, as they went down the stairs.
  • “She means to play at concerts.”
  • The inspector and Nekhludoff arrived at the prison. The gates were
  • instantly opened as they appeared. The jailers, with their fingers
  • lifted to their caps, followed the inspector with their eyes. Four
  • men, with their heads half shaved, who were carrying tubs filled with
  • something, cringed when they saw the inspector. One of them frowned
  • angrily, his black eyes glaring.
  • “Of course a talent like that must be developed; it would not do to bury
  • it, but in a small lodging, you know, it is rather hard.” The inspector
  • went on with the conversation, taking no notice of the prisoners.
  • “Who is it you want to see?”
  • “Doukhova.”
  • “Oh, she’s in the tower. You’ll have to wait a little,” he said.
  • “Might I not meanwhile see the prisoners Menshoff, mother and son, who
  • are accused of incendiarism?”
  • “Oh, yes. Cell No. 21. Yes, they can be sent for.”
  • “But might I not see Menshoff in his cell?”
  • “Oh, you’ll find the waiting-room more pleasant.”
  • “No. I should prefer the cell. It is more interesting.”
  • “Well, you have found something to be interested in!”
  • Here the assistant, a smartly-dressed officer, entered the side door.
  • “Here, see the Prince into Menshoff’s cell, No. 21,” said the inspector
  • to his assistant, “and then take him to the office. And I’ll go and
  • call--What’s her name? Vera Doukhova.”
  • The inspector’s assistant was young, with dyed moustaches, and diffusing
  • the smell of eau-de-cologne. “This way, please,” he said to Nekhludoff,
  • with a pleasant smile. “Our establishment interests you?”
  • “Yes, it does interest me; and, besides, I look upon it as a duty to
  • help a man who I heard was confined here, though innocent.”
  • The assistant shrugged his shoulders.
  • “Yes, that may happen,” he said quietly, politely stepping aside to let
  • the visitor enter, the stinking corridor first. “But it also happens
  • that they lie. Here we are.”
  • The doors of the cells were open, and some of the prisoners were in the
  • corridor. The assistant nodded slightly to the jailers, and cast a side
  • glance at the prisoners, who, keeping close to the wall, crept back to
  • their cells, or stood like soldiers, with their arms at their sides,
  • following the official with their eyes. After passing through one
  • corridor, the assistant showed Nekhludoff into another to the left,
  • separated from the first by an iron door. This corridor was darker, and
  • smelt even worse than the first. The corridor had doors on both sides,
  • with little holes in them about an inch in diameter. There was only an
  • old jailer, with an unpleasant face, in this corridor.
  • “Where is Menshoff?” asked the inspector’s assistant.
  • “The eighth cell to the left.”
  • “And these? Are they occupied?” asked Nekhludoff.
  • “Yes, all but one.”
  • CHAPTER LII.
  • NO. 21.
  • “May I look in?” asked Nekhludoff.
  • “Oh, certainly,” answered the assistant, smiling, and turned to the
  • jailer with some question.
  • Nekhludoff looked into one of the little holes, and saw a tall young man
  • pacing up and down the cell. When the man heard some one at the door he
  • looked up with a frown, but continued walking up and down.
  • Nekhludoff looked into another hole. His eye met another large eye
  • looking out of the hole at him, and he quickly stepped aside. In the
  • third cell he saw a very small man asleep on the bed, covered, head and
  • all, with his prison cloak. In the fourth a broad-faced man was sitting
  • with his elbows on his knees and his head low down. At the sound of
  • footsteps this man raised his head and looked up. His face, especially
  • his large eyes, bore the expression of hopeless dejection. One could see
  • that it did not even interest him to know who was looking into his
  • cell. Whoever it might be, he evidently hoped for nothing good from him.
  • Nekhludoff was seized with dread, and went to Menshoff’s cell, No. 21,
  • without stopping to look through any more holes. The jailer unlocked the
  • door and opened it. A young man, with long neck, well-developed muscles,
  • a small head, and kind, round eyes, stood by the bed, hastily putting
  • on his cloak, and looking at the newcomers with a frightened face.
  • Nekhludoff was specially struck by the kind, round eyes that were
  • throwing frightened and inquiring glances in turns at him, at the
  • jailer, and at the assistant, and back again.
  • “Here’s a gentleman wants to inquire into your affair.”
  • “Thank you kindly.”
  • “Yes, I was told about you,” Nekhludoff said, going through the cell up
  • to the dirty grated window, “and I should like to hear all about it from
  • yourself.”
  • Menshoff also came up to the window, and at once started telling his
  • story, at first looking shyly at the inspector’s assistant, but growing
  • gradually bolder. When the assistant left the cell and went into the
  • corridor to give some order the man grew quite bold. The story was told
  • with the accent and in the manner common to a most ordinary good peasant
  • lad. To hear it told by a prisoner dressed in this degrading clothing,
  • and inside a prison, seemed very strange to Nekhludoff. Nekhludoff
  • listened, and at the same time kept looking around him--at the low
  • bedstead with its straw mattress, the window and the dirty, damp wall,
  • and the piteous face and form of this unfortunate, disfigured peasant
  • in his prison cloak and shoes, and he felt sadder and sadder, and would
  • have liked not to believe what this good-natured fellow was saying. It
  • seemed too dreadful to think that men could do such a thing as to take
  • a man, dress him in convict clothes, and put him in this horrible place
  • without any reason only because he himself had been injured. And yet the
  • thought that this seemingly true story, told with such a good-natured
  • expression on the face, might be an invention and a lie was still
  • more dreadful. This was the story: The village public-house keeper had
  • enticed the young fellow’s wife. He tried to get justice by all sorts
  • of means. But everywhere the public-house keeper managed to bribe the
  • officials, and was acquitted. Once, he took his wife back by force, but
  • she ran away next day. Then he came to demand her back, but, though he
  • saw her when he came in, the public-house keeper told him she was not
  • there, and ordered him to go away. He would not go, so the public-house
  • keeper and his servant beat him so that they drew blood. The next day
  • a fire broke out in the public-house, and the young man and his mother
  • were accused of having set the house on fire. He had not set it on fire,
  • but was visiting a friend at the time.
  • “And it is true that you did not set it on fire?”
  • “It never entered my head to do it, sir. It must be my enemy that did
  • it himself. They say he had only just insured it. Then they said it was
  • mother and I that did it, and that we had threatened him. It is true I
  • once did go for him, my heart couldn’t stand it any longer.”
  • “Can this be true?”
  • “God is my witness it is true. Oh, sir, be so good--” and Nekhludoff had
  • some difficulty to prevent him from bowing down to the ground. “You see
  • I am perishing without any reason.” His face quivered and he turned
  • up the sleeve of his cloak and began to cry, wiping the tears with the
  • sleeve of his dirty shirt.
  • “Are you ready?” asked the assistant.
  • “Yes. Well, cheer up. We will consult a good lawyer, and will do what we
  • can,” said Nekhludoff, and went out. Menshoff stood close to the door,
  • so that the jailer knocked him in shutting it, and while the jailer was
  • locking it he remained looking out through the little hole.
  • CHAPTER LIII.
  • VICTIMS OF GOVERNMENT.
  • Passing back along the broad corridor (it was dinner time, and the cell
  • doors were open), among the men dressed in their light yellow cloaks,
  • short, wide trousers, and prison shoes, who were looking eagerly at him,
  • Nekhludoff felt a strange mixture of sympathy for them, and horror and
  • perplexity at the conduct of those who put and kept them here, and,
  • besides, he felt, he knew not why, ashamed of himself calmly examining
  • it all.
  • In one of the corridors, some one ran, clattering with his shoes, in
  • at the door of a cell. Several men came out from here, and stood in
  • Nekhludoff’s way, bowing to him.
  • “Please, your honour (we don’t know what to call you), get our affair
  • settled somehow.”
  • “I am not an official. I know nothing about it.”
  • “Well, anyhow, you come from outside; tell somebody--one of the
  • authorities, if need be,” said an indignant voice. “Show some pity
  • on us, as a human being. Here we are suffering the second month for
  • nothing.”
  • “What do you mean? Why?” said Nekhludoff.
  • “Why? We ourselves don’t know why, but are sitting here the second
  • month.”
  • “Yes, it’s quite true, and it is owing to an accident,” said the
  • inspector. “These people were taken up because they had no passports,
  • and ought to have been sent back to their native government; but the
  • prison there is burnt, and the local authorities have written, asking us
  • not to send them on. So we have sent all the other passportless people
  • to their different governments, but are keeping these.”
  • “What! For no other reason than that?” Nekhludoff exclaimed, stopping at
  • the door.
  • A crowd of about forty men, all dressed in prison clothes, surrounded
  • him and the assistant, and several began talking at once. The assistant
  • stopped them.
  • “Let some one of you speak.”
  • A tall, good-looking peasant, a stone-mason, of about fifty, stepped out
  • from the rest. He told Nekhludoff that all of them had been ordered back
  • to their homes and were now being kept in prison because they had no
  • passports, yet they had passports which were only a fortnight overdue.
  • The same thing had happened every year; they had many times omitted to
  • renew their passports till they were overdue, and nobody had ever said
  • anything; but this year they had been taken up and were being kept in
  • prison the second month, as if they were criminals.
  • “We are all masons, and belong to the same artel. We are told that the
  • prison in our government is burnt, but this is not our fault. Do help
  • us.”
  • Nekhludoff listened, but hardly understood what the good-looking old
  • man was saying, because his attention was riveted to a large, dark-grey,
  • many-legged louse that was creeping along the good-looking man’s cheek.
  • “How’s that? Is it possible for such a reason?” Nekhludoff said, turning
  • to the assistant.
  • “Yes, they should have been sent off and taken back to their homes,”
  • calmly said the assistant, “but they seem to have been forgotten or
  • something.”
  • Before the assistant had finished, a small, nervous man, also in prison
  • dress, came out of the crowd, and, strangely contorting his mouth, began
  • to say that they were being ill-used for nothing.
  • “Worse than dogs,” he began.
  • “Now, now; not too much of this. Hold your tongue, or you know--”
  • “What do I know?” screamed the little man, desperately. “What is our
  • crime?”
  • “Silence!” shouted the assistant, and the little man was silent.
  • “But what is the meaning of all this?” Nekhludoff thought to himself
  • as he came out of the cell, while a hundred eyes were fixed upon him
  • through the openings of the cell doors and from the prisoners that met
  • him, making him feel as if he were running the gauntlet.
  • “Is it really possible that perfectly innocent people are kept here?”
  • Nekhludoff uttered when they left the corridor.
  • “What would you have us do? They lie so. To hear them talk they are all
  • of them innocent,” said the inspector’s assistant. “But it does happen
  • that some are really imprisoned for nothing.”
  • “Well, these have done nothing.”
  • “Yes, we must admit it. Still, the people are fearfully spoilt. There
  • are such types--desperate fellows, with whom one has to look sharp.
  • To-day two of that sort had to be punished.”
  • “Punished? How?”
  • “Flogged with a birch-rod, by order.”
  • “But corporal punishment is abolished.”
  • “Not for such as are deprived of their rights. They are still liable to
  • it.”
  • Nekhludoff thought of what he had seen the day before while waiting
  • in the hall, and now understood that the punishment was then being
  • inflicted, and the mixed feeling of curiosity, depression, perplexity,
  • and moral nausea, that grew into physical sickness, took hold of him
  • more strongly than ever before.
  • Without listening to the inspector’s assistant, or looking round, he
  • hurriedly left the corridor, and went to the office. The inspector was
  • in the office, occupied with other business, and had forgotten to send
  • for Doukhova. He only remembered his promise to have her called when
  • Nekhludoff entered the office.
  • “Sit down, please. I’ll send for her at once,” said the inspector.
  • CHAPTER LIV.
  • PRISONERS AND FRIENDS.
  • The office consisted of two rooms. The first room, with a large,
  • dilapidated stove and two dirty windows, had a black measure for
  • measuring the prisoners in one corner, and in another corner hung a
  • large image of Christ, as is usual in places where they torture people.
  • In this room stood several jailers. In the next room sat about twenty
  • persons, men and women in groups and in pairs, talking in low voices.
  • There was a writing table by the window.
  • The inspector sat down by the table, and offered Nekhludoff a chair
  • beside him. Nekhludoff sat down, and looked at the people in the room.
  • The first who drew his attention was a young man with a pleasant face,
  • dressed in a short jacket, standing in front of a middle-aged woman
  • with dark eyebrows, and he was eagerly telling her something and
  • gesticulating with his hands. Beside them sat an old man, with blue
  • spectacles, holding the hand of a young woman in prisoner’s clothes, who
  • was telling him something. A schoolboy, with a fixed, frightened look on
  • his face, was gazing at the old man. In one corner sat a pair of
  • lovers. She was quite young and pretty, and had short, fair hair, looked
  • energetic, and was elegantly dressed; he had fine features, wavy hair,
  • and wore a rubber jacket. They sat in their corner and seemed stupefied
  • with love. Nearest to the table sat a grey-haired woman dressed in
  • black, evidently the mother of a young, consumptive-looking fellow, in
  • the same kind of jacket. Her head lay on his shoulder. She was trying
  • to say something, but the tears prevented her from speaking; she began
  • several times, but had to stop. The young man held a paper in his hand,
  • and, apparently not knowing what to do, kept folding and pressing it
  • with an angry look on his face.
  • Beside them was a short-haired, stout, rosy girl, with very prominent
  • eyes, dressed in a grey dress and a cape; she sat beside the weeping
  • mother, tenderly stroking her. Everything about this girl was beautiful;
  • her large, white hands, her short, wavy hair, her firm nose and lips,
  • but the chief charm of her face lay in her kind, truthful hazel eyes.
  • The beautiful eyes turned away from the mother for a moment when
  • Nekhludoff came in, and met his look. But she turned back at once and
  • said something to the mother.
  • Not far from the lovers a dark, dishevelled man, with a gloomy face, sat
  • angrily talking to a beardless visitor, who looked as if he belonged to
  • the Scoptsy sect.
  • At the very door stood a young man in a rubber jacket, who seemed more
  • concerned about the impression he produced on the onlooker than about
  • what he was saying. Nekhludoff, sitting by the inspector’s side, looked
  • round with strained curiosity. A little boy with closely-cropped hair
  • came up to him and addressed him in a thin little voice.
  • “And whom are you waiting for?”
  • Nekhludoff was surprised at the question, but looking at the boy, and
  • seeing the serious little face with its bright, attentive eyes fixed
  • on him, answered him seriously that he was waiting for a woman of his
  • acquaintance.
  • “Is she, then, your sister?” the boy asked.
  • “No, not my sister,” Nekhludoff answered in surprise.
  • “And with whom are you here?” he inquired of the boy.
  • “I? With mamma; she is a political one,” he replied.
  • “Mary Pavlovna, take Kolia!” said the inspector, evidently considering
  • Nekhludoff’s conversation with the boy illegal.
  • Mary Pavlovna, the beautiful girl who had attracted Nekhludoff’s
  • attention, rose tall and erect, and with firm, almost manly steps,
  • approached Nekhludoff and the boy.
  • “What is he asking you? Who you are?” she inquired with a slight smile,
  • and looking straight into his face with a trustful look in her kind,
  • prominent eyes, and as simply as if there could be no doubt whatever
  • that she was and must be on sisterly terms with everybody.
  • “He likes to know everything,” she said, looking at the boy with so
  • sweet and kind a smile that both the boy and Nekhludoff were obliged to
  • smile back.
  • “He was asking me whom I have come to see.”
  • “Mary Pavlovna, it is against the rules to speak to strangers. You know
  • it is,” said the inspector.
  • “All right, all right,” she said, and went back to the consumptive lad’s
  • mother, holding Kolia’s little hand in her large, white one, while he
  • continued gazing up into her face.
  • “Whose is this little boy?” Nekhludoff asked of the inspector.
  • “His mother is a political prisoner, and he was born in prison,”
  • said the inspector, in a pleased tone, as if glad to point out how
  • exceptional his establishment was.
  • “Is it possible?”
  • “Yes, and now he is going to Siberia with her.”
  • “And that young girl?”
  • “I cannot answer your question,” said the inspector, shrugging his
  • shoulders. “Besides, here is Doukhova.”
  • CHAPTER LV.
  • VERA DOUKHOVA EXPLAINS.
  • Through a door, at the back of the room, entered, with a wriggling gait,
  • the thin, yellow Vera Doukhova, with her large, kind eyes.
  • “Thanks for having come,” she said, pressing Nekhludoff’s hand. “Do you
  • remember me? Let us sit down.”
  • “I did not expect to see you like this.”
  • “Oh, I am very happy. It is so delightful, so delightful, that I desire
  • nothing better,” said Vera Doukhova, with the usual expression of fright
  • in the large, kind, round eyes fixed on Nekhludoff, and twisting the
  • terribly thin, sinewy neck, surrounded by the shabby, crumpled, dirty
  • collar of her bodice. Nekhludoff asked her how she came to be in prison.
  • In answer she began relating all about her affairs with great animation.
  • Her speech was intermingled with a great many long words, such as
  • propaganda, disorganisation, social groups, sections and sub-sections,
  • about which she seemed to think everybody knew, but which Nekhludoff had
  • never heard of.
  • She told him all the secrets of the Nardovolstvo, [literally, “People’s
  • Freedom,” a revolutionary movement] evidently convinced that he was
  • pleased to hear them. Nekhludoff looked at her miserable little neck,
  • her thin, unkempt hair, and wondered why she had been doing all these
  • strange things, and why she was now telling all this to him. He pitied
  • her, but not as he had pitied Menshoff, the peasant, kept for no fault
  • of his own in the stinking prison. She was pitiable because of the
  • confusion that filled her mind. It was clear that she considered herself
  • a heroine, and was ready to give her life for a cause, though she could
  • hardly have explained what that cause was and in what its success would
  • lie.
  • The business that Vera Doukhova wanted to see Nekhludoff about was
  • the following: A friend of hers, who had not even belonged to their
  • “sub-group,” as she expressed it, had been arrested with her about five
  • months before, and imprisoned in the Petropavlovsky fortress because
  • some prohibited books and papers (which she had been asked to keep) had
  • been found in her possession. Vera Doukhova felt herself in some measure
  • to blame for her friend’s arrest, and implored Nekhludoff, who had
  • connections among influential people, to do all he could in order to set
  • this friend free.
  • Besides this, Doukhova asked him to try and get permission for
  • another friend of hers, Gourkevitch (who was also imprisoned in the
  • Petropavlovsky fortress), to see his parents, and to procure some
  • scientific books which he required for his studies. Nekhludoff promised
  • to do what he could when he went to Petersburg.
  • As to her own story, this is what she said: Having finished a course
  • of midwifery, she became connected with a group of adherents to the
  • Nardovolstvo, and made up her mind to agitate in the revolutionary
  • movement. At first all went on smoothly. She wrote proclamations
  • and occupied herself with propaganda work in the factories; then, an
  • important member having been arrested, their papers were seized and all
  • concerned were arrested. “I was also arrested, and shall be exiled. But
  • what does it matter? I feel perfectly happy.” She concluded her story
  • with a piteous smile.
  • Nekhludoff made some inquiries concerning the girl with the prominent
  • eyes. Vera Doukhova told him that this girl was the daughter of a
  • general, and had been long attached to the revolutionary party, and was
  • arrested because she had pleaded guilty to having shot a gendarme.
  • She lived in a house with some conspirators, where they had a secret
  • printing press. One night, when the police came to search this house,
  • the occupiers resolved to defend themselves, put out the light, and
  • began destroying the things that might incriminate them. The police
  • forced their way in, and one of the conspirators fired, and mortally
  • wounded a gendarme. When an inquiry was instituted, this girl said that
  • it was she who had fired, although she had never had a revolver in her
  • hands, and would not have hurt a fly. And she kept to it, and was now
  • condemned to penal servitude in Siberia.
  • “An altruistic, fine character,” said Vera Doukhova, approvingly.
  • The third business that Vera Doukhova wanted to talk about concerned
  • Maslova. She knew, as everybody does know in prison, the story of
  • Maslova’s life and his connection with her, and advised him to take
  • steps to get her removed into the political prisoner’s ward, or into
  • the hospital to help to nurse the sick, of which there were very many at
  • that time, so that extra nurses were needed.
  • Nekhludoff thanked her for the advice, and said he would try to act upon
  • it.
  • CHAPTER LVI.
  • NEKHLUDOFF AND THE PRISONERS.
  • Their conversation was interrupted by the inspector, who said that the
  • time was up, and the prisoners and their friends must part. Nekhludoff
  • took leave of Vera Doukhova and went to the door, where he stopped to
  • watch what was going on.
  • The inspector’s order called forth only heightened animation among the
  • prisoners in the room, but no one seemed to think of going. Some rose
  • and continued to talk standing, some went on talking without rising.
  • A few began crying and taking leave of each other. The mother and
  • her consumptive son seemed especially pathetic. The young fellow kept
  • twisting his bit of paper and his face seemed angry, so great were his
  • efforts not to be infected by his mother’s emotion. The mother, hearing
  • that it was time to part, put her head on his shoulder and sobbed and
  • sniffed aloud.
  • The girl with the prominent eyes--Nekhludoff could not help watching
  • her--was standing opposite the sobbing mother, and was saying something
  • to her in a soothing tone. The old man with the blue spectacles stood
  • holding his daughter’s hand and nodding in answer to what she said. The
  • young lovers rose, and, holding each other’s hands, looked silently into
  • one another’s eyes.
  • “These are the only two who are merry,” said a young man with a short
  • coat who stood by Nekhludoff’s side, also looking at those who were
  • about to part, and pointed to the lovers. Feeling Nekhludoff’s and
  • the young man’s eyes fixed on them, the lovers--the young man with the
  • rubber coat and the pretty girl--stretched out their arms, and with
  • their hands clasped in each other’s, danced round and round again.
  • “To-night they are going to be married here in prison, and she will
  • follow him to Siberia,” said the young man.
  • “What is he?”
  • “A convict, condemned to penal servitude. Let those two at least have a
  • little joy, or else it is too painful,” the young man added, listening
  • to the sobs of the consumptive lad’s mother.
  • “Now, my good people! Please, please do not oblige me to have recourse
  • to severe measures,” the inspector said, repeating the same words
  • several times over. “Do, please,” he went on in a weak, hesitating
  • manner. “It is high time. What do you mean by it? This sort of thing is
  • quite impossible. I am now asking you for the last time,” he repeated
  • wearily, now putting out his cigarette and then lighting another.
  • It was evident that, artful, old, and common as were the devices
  • enabling men to do evil to others without feeling responsible for it,
  • the inspector could not but feel conscious that he was one of those who
  • were guilty of causing the sorrow which manifested itself in this
  • room. And it was apparent that this troubled him sorely. At length the
  • prisoners and their visitors began to go--the first out of the inner,
  • the latter out of the outer door. The man with the rubber jacket passed
  • out among them, and the consumptive youth and the dishevelled man. Mary
  • Pavlovna went out with the boy born in prison.
  • The visitors went out too. The old man with the blue spectacles,
  • stepping heavily, went out, followed by Nekhludoff.
  • “Yes, a strange state of things this,” said the talkative young man, as
  • if continuing an interrupted conversation, as he descended the stairs
  • side by side with Nekhludoff. “Yet we have reason to be grateful to the
  • inspector who does not keep strictly to the rules, kind-hearted fellow.
  • If they can get a talk it does relieve their hearts a bit, after all!”
  • While talking to the young man, who introduced himself as Medinzeff,
  • Nekhludoff reached the hall. There the inspector came up to them with
  • weary step.
  • “If you wish to see Maslova,” he said, apparently desiring to be polite
  • to Nekhludoff, “please come to-morrow.”
  • “Very well,” answered Nekhludoff, and hurried away, experiencing
  • more than ever that sensation of moral nausea which he always felt on
  • entering the prison.
  • The sufferings of the evidently innocent Menshoff seemed terrible, and
  • not so much his physical suffering as the perplexity, the distrust in
  • the good and in God which he must feel, seeing the cruelty of the people
  • who tormented him without any reason.
  • Terrible were the disgrace and sufferings cast on these hundreds of
  • guiltless people simply because something was not written on paper as it
  • should have been. Terrible were the brutalised jailers, whose occupation
  • is to torment their brothers, and who were certain that they were
  • fulfilling an important and useful duty; but most terrible of all seemed
  • this sickly, elderly, kind-hearted inspector, who was obliged to part
  • mother and son, father and daughter, who were just the same sort of
  • people as he and his own children.
  • “What is it all for?” Nekhludoff asked himself, and could not find an
  • answer.
  • CHAPTER LVII.
  • THE VICE-GOVERNOR’S “AT-HOME”.
  • The next day Nekhludoff went to see the advocate, and spoke to him
  • about the Menshoffs’ case, begging him to undertake their defence. The
  • advocate promised to look into the case, and if it turned out to be as
  • Nekhludoff said he would in all probability undertake the defence free
  • of charge. Then Nekhludoff told him of the 130 men who were kept in
  • prison owing to a mistake. “On whom did it depend? Whose fault was it?”
  • The advocate was silent for a moment, evidently anxious to give a
  • correct reply.
  • “Whose fault is it? No one’s,” he said, decidedly. “Ask the Procureur,
  • he’ll say it is the Governor’s; ask the Governor, he’ll say it is the
  • Procureur’s fault. No one is in fault.”
  • “I am just going to see the Vice-Governor. I shall tell him.”
  • “Oh, that’s quite useless,” said the advocate, with a smile. “He is such
  • a--he is not a relation or friend of yours?--such a blockhead, if I may
  • say so, and yet a crafty animal at the same time.”
  • Nekhludoff remembered what Maslennikoff had said about the advocate, and
  • did not answer, but took leave and went on to Maslennikoff’s. He had
  • to ask Maslennikoff two things: about Maslova’s removal to the prison
  • hospital, and about the 130 passportless men innocently imprisoned.
  • Though it was very hard to petition a man whom he did not respect, and
  • by whose orders men were flogged, yet it was the only means of gaining
  • his end, and he had to go through with it.
  • As he drove up to Maslennikoff’s house Nekhludoff saw a number of
  • different carriages by the front door, and remembered that it was
  • Maslennikoff’s wife’s “at-home” day, to which he had been invited. At
  • the moment Nekhludoff drove up there was a carriage in front of the
  • door, and a footman in livery, with a cockade in his hat, was helping
  • a lady down the doorstep. She was holding up her train, and showing her
  • thin ankles, black stockings, and slippered feet. Among the carriages
  • was a closed landau, which he knew to be the Korchagins’.
  • The grey-haired, red-checked coachman took off his hat and bowed in a
  • respectful yet friendly manner to Nekhludoff, as to a gentleman he knew
  • well. Nekhludoff had not had time to inquire for Maslennikoff, when the
  • latter appeared on the carpeted stairs, accompanying a very important
  • guest not only to the first landing but to the bottom of the stairs.
  • This very important visitor, a military man, was speaking in French
  • about a lottery for the benefit of children’s homes that were to be
  • founded in the city, and expressed the opinion that this was a good
  • occupation for the ladies. “It amuses them, and the money comes.”
  • _“Qu’elles s’amusent et que le bon dieu les benisse. M. Nekhludoff!_ How
  • d’you do? How is it one never sees you?” he greeted Nekhludoff. “_Allez
  • presenter vos devoirs a Madame._ And the Korchagins are here et Nadine
  • Bukshevden. _Toutes les jolies femmes de la ville,_” said the important
  • guest, slightly raising his uniformed shoulders as he presented them to
  • his own richly liveried servant to have his military overcoat put on.
  • “_Au revoir, mon cher._” And he pressed Maslennikoff’s hand.
  • “Now, come up; I am so glad,” said Maslennikoff, grasping Nekhludoff’s
  • hand. In spite of his corpulency Maslennikoff hurried quickly up the
  • stairs. He was in particularly good spirits, owing to the attention paid
  • him by the important personage. Every such attention gave him the same
  • sense of delight as is felt by an affectionate dog when its master pats
  • it, strokes it, or scratches its ears. It wags its tail, cringes,
  • jumps about, presses its ears down, and madly rushes about in a circle.
  • Maslennikoff was ready to do the same. He did not notice the serious
  • expression on Nekhludoff’s face, paid no heed to his words, but pulled
  • him irresistibly towards the drawing-room, so that it was impossible for
  • Nekhludoff not to follow. “Business after wards. I shall do whatever
  • you want,” said Meslennikoff, as he drew Nekhludoff through the dancing
  • hall. “Announce Prince Nekhludoff,” he said to a footman, without
  • stopping on his way. The footman started off at a trot and passed them.
  • “_Vous n’avez qu’ a ordonner._ But you must see my wife. As it is, I got
  • it for letting you go without seeing her last time.”
  • By the time they reached the drawing-room the footman had already
  • announced Nekhludoff, and from between the bonnets and heads that
  • surrounded it the smiling face of Anna Ignatievna, the Vice-Governor’s
  • wife, beamed on Nekhludoff. At the other end of the drawing-room several
  • ladies were seated round the tea-table, and some military men and some
  • civilians stood near them. The clatter of male and female voices went on
  • unceasingly.
  • “Enfin! you seem to have quite forgotten us. How have we offended?”
  • With these words, intended to convey an idea of intimacy which had never
  • existed between herself and Nekhludoff, Anna Ignatievna greeted the
  • newcomer.
  • “You are acquainted?--Madam Tilyaevsky, M. Chernoff. Sit down a bit
  • nearer. Missy _vene donc a notre table on vous apportera votre_ the
  • . . . And you,” she said, having evidently forgotten his name, to an officer
  • who was talking to Missy, “do come here. A cup of tea, Prince?”
  • “I shall never, never agree with you. It’s quite simple; she did not
  • love,” a woman’s voice was heard saying.
  • “But she loved tarts.”
  • “Oh, your eternal silly jokes!” put in, laughingly, another lady
  • resplendent in silks, gold, and jewels.
  • “C’est excellent these little biscuits, and so light. I think I’ll take
  • another.”
  • “Well, are you moving soon?”
  • “Yes, this is our last day. That’s why we have come. Yes, it must be
  • lovely in the country; we are having a delightful spring.”
  • Missy, with her hat on, in a dark-striped dress of some kind that fitted
  • her like a skin, was looking very handsome. She blushed when she saw
  • Nekhludoff.
  • “And I thought you had left,” she said to him.
  • “I am on the point of leaving. Business is keeping me in town, and it is
  • on business I have come here.”
  • “Won’t you come to see mamma? She would like to see you,” she said, and
  • knowing that she was saying what was not true, and that he knew it also,
  • she blushed still more.
  • “I fear I shall scarcely have time,” Nekhludoff said gloomily, trying
  • to appear as if he had not noticed her blush. Missy frowned angrily,
  • shrugged her shoulders, and turned towards an elegant officer, who
  • grasped the empty cup she was holding, and knocking his sword against
  • the chairs, manfully carried the cup across to another table.
  • “You must contribute towards the Home fund.”
  • “I am not refusing, but only wish to keep my bounty fresh for the
  • lottery. There I shall let it appear in all its glory.”
  • “Well, look out for yourself,” said a voice, followed by an evidently
  • feigned laugh.
  • Anna Ignatievna was in raptures; her “at-home” had turned out a
  • brilliant success. “Micky tells me you are busying yourself with prison
  • work. I can understand you so well,” she said to Nekhludoff. “Micky (she
  • meant her fat husband, Maslennikoff) may have other defects, but you
  • know how kind-hearted he is. All these miserable prisoners are his
  • children. He does not regard them in any other light. _Il est d’une
  • bonte---_” and she stopped, finding no words to do justice to this bonte
  • of his, and quickly turned to a shrivelled old woman with bows of lilac
  • ribbon all over, who came in just then.
  • Having said as much as was absolutely necessary, and with as little
  • meaning as conventionality required, Nekhludoff rose and went up to
  • Meslennikoff. “Can you give me a few minutes’ hearing, please?”
  • “Oh, yes. Well, what is it?”
  • “Let us come in here.”
  • They entered a small Japanese sitting-room, and sat down by the window.
  • CHAPTER LVIII.
  • THE VICE-GOVERNOR SUSPICIOUS.
  • “Well? _Je suis a vous_. Will you smoke? But wait a bit; we must be
  • careful and not make a mess here,” said Maslennikoff, and brought an
  • ashpan. “Well?”
  • “There are two matters I wish to ask you about.”
  • “Dear me!”
  • An expression of gloom and dejection came over Maslennikoff’s
  • countenance, and every trace of the excitement, like that of the dog’s
  • whom its master has scratched behind the cars, vanished completely. The
  • sound of voices reached them from the drawing-room. A woman’s voice was
  • heard, saying, _“Jamais je ne croirais,”_ and a man’s voice from
  • the other side relating something in which the names of la Comtesse
  • Voronzoff and Victor Apraksine kept recurring. A hum of voices, mixed
  • with laughter, came from another side. Maslennikoff tried to listen to
  • what was going on in the drawing-room and to what Nekhludoff was saying
  • at the same time.
  • “I am again come about that same woman,” said Nekhludoff.
  • “Oh, yes; I know. The one innocently condemned.”
  • “I would like to ask that she should be appointed to serve in the prison
  • hospital. I have been told that this could be arranged.”
  • Maslennikoff compressed his lips and meditated. “That will be scarcely
  • possible,” he said. “However, I shall see what can be done, and shall
  • wire you an answer tomorrow.”
  • “I have been told that there were many sick, and help was needed.”
  • “All right, all right. I shall let you know in any case.”
  • “Please do,” said Nekhludoff.
  • The sound of a general and even a natural laugh came from the
  • drawing-room.
  • “That’s all that Victor. He is wonderfully sharp when he is in the right
  • vein,” said Maslennikoff.
  • “The next thing I wanted to tell you,” said Nekhludoff, “is that 130
  • persons are imprisoned only because their passports are overdue. They
  • have been kept here a month.”
  • And he related the circumstances of the case.
  • “How have you come to know of this?” said Maslennikoff, looking uneasy
  • and dissatisfied.
  • “I went to see a prisoner, and these men came and surrounded me in the
  • corridor, and asked . . .”
  • “What prisoner did you go to see?”
  • “A peasant who is kept in prison, though innocent. I have put his case
  • into the hands of a lawyer. But that is not the point.”
  • “Is it possible that people who have done no wrong are imprisoned only
  • because their passports are overdue? And . . .”
  • “That’s the Procureur’s business,” Maslennikoff interrupted, angrily.
  • “There, now, you see what it is you call a prompt and just form of
  • trial. It is the business of the Public Prosecutor to visit the prison
  • and to find out if the prisoners are kept there lawfully. But that set
  • play cards; that’s all they do.”
  • “Am I to understand that you can do nothing?” Nekhludoff said,
  • despondently, remembering that the advocate had foretold that the
  • Governor would put the blame on the Procureur.
  • “Oh, yes, I can. I shall see about it at once.”
  • “So much the worse for her. _C’est un souffre douleur_,” came the voice
  • of a woman, evidently indifferent to what she was saying, from the
  • drawing-room.
  • “So much the better. I shall take it also,” a man’s voice was heard to
  • say from the other side, followed by the playful laughter of a woman,
  • who was apparently trying to prevent the man from taking something away
  • from her.
  • “No, no; not on any account,” the woman’s voice said.
  • “All right, then. I shall do all this,” Maslennikoff repeated, and put
  • out the cigarette he held in his white, turquoise-ringed hand. “And now
  • let us join the ladies.”
  • “Wait a moment,” Nekhludoff said, stopping at the door of the
  • drawing-room. “I was told that some men had received corporal punishment
  • in the prison yesterday. Is this true?”
  • Maslennikoff blushed.
  • “Oh, that’s what you are after? No, mon cher, decidedly it won’t do to
  • let you in there; you want to get at everything. Come, come; Anna is
  • calling us,” he said, catching Nekhludoff by the arm, and again becoming
  • as excited as after the attention paid him by the important person, only
  • now his excitement was not joyful, but anxious.
  • Nekhludoff pulled his arm away, and without taking leave of any one
  • and without saying a word, he passed through the drawing-room with a
  • dejected look, went down into the hall, past the footman, who sprang
  • towards him, and out at the street door.
  • “What is the matter with him? What have you done to him?” asked Anna of
  • her husband.
  • “This is _a la Francaise_,” remarked some one.
  • “_A la Francaise_, indeed--it is _a la Zoulou_.”
  • “Oh, but he’s always been like that.”
  • Some one rose, some one came in, and the clatter went on its course.
  • The company used this episode with Nekhludoff as a convenient topic of
  • conversation for the rest of the “at-home.”
  • On the day following his visit to Maslennikoff, Nekhludoff received a
  • letter from him, written in a fine, firm hand, on thick, glazed paper,
  • with a coat-of-arms, and sealed with sealing-wax. Maslennikoff said
  • that he had written to the doctor concerning Maslova’s removal to the
  • hospital, and hoped Nekhludoff’s wish would receive attention. The
  • letter was signed, “Your affectionate elder comrade,” and the signature
  • ended with a large, firm, and artistic flourish. “Fool!” Nekhludoff
  • could not refrain from saying, especially because in the word
  • “comrade” he felt Maslennikoff’s condescension towards him, i.e., while
  • Maslennikoff was filling this position, morally most dirty and shameful,
  • he still thought himself a very important man, and wished, if not
  • exactly to flatter Nekhludoff, at least to show that he was not too
  • proud to call him comrade.
  • CHAPTER LIX.
  • NEKHLUDOFF’S THIRD INTERVIEW WITH MASLOVA IN PRISON.
  • One of the most widespread superstitions is that every man has his own
  • special, definite qualities; that a man is kind, cruel, wise, stupid,
  • energetic, apathetic, etc. Men are not like that. We may say of a man
  • that he is more often kind than cruel, oftener wise than stupid, oftener
  • energetic than apathetic, or the reverse; but it would be false to say
  • of one man that he is kind and wise, of another that he is wicked and
  • foolish. And yet we always classify mankind in this way. And this is
  • untrue. Men are like rivers: the water is the same in each, and alike in
  • all; but every river is narrow here, is more rapid there, here slower,
  • there broader, now clear, now cold, now dull, now warm. It is the same
  • with men. Every man carries in himself the germs of every human quality,
  • and sometimes one manifests itself, sometimes another, and the man often
  • becomes unlike himself, while still remaining the same man, In some
  • people these changes are very rapid, and Nekhludoff was such a man.
  • These changes in him were due to physical and to spiritual causes. At
  • this time he experienced such a change.
  • That feeling of triumph and joy at the renewal of life which he had
  • experienced after the trial and after the first interview with Katusha,
  • vanished completely, and after the last interview fear and revulsion
  • took the place of that joy. He was determined not to leave her, and not
  • to change his decision of marrying her, if she wished it; but it seemed
  • very hard, and made him suffer.
  • On the day after his visit to Maslennikoff, he again went to the prison
  • to see her.
  • The inspector allowed him to speak to her, only not in the advocate’s
  • room nor in the office, but in the women’s visiting-room. In spite
  • of his kindness, the inspector was more reserved with Nekhludoff than
  • hitherto.
  • An order for greater caution had apparently been sent, as a result of
  • his conversation with Meslennikoff.
  • “You may see her,” the inspector said; “but please remember what I
  • said as regards money. And as to her removal to the hospital, that his
  • excellency wrote to me about, it can be done; the doctor would agree.
  • Only she herself does not wish it. She says, ‘Much need have I to carry
  • out the slops for the scurvy beggars.’ You don’t know what these people
  • are, Prince,” he added.
  • Nekhludoff did not reply, but asked to have the interview. The
  • inspector called a jailer, whom Nekhludoff followed into the women’s
  • visiting-room, where there was no one but Maslova waiting. She came from
  • behind the grating, quiet and timid, close up to him, and said, without
  • looking at him:
  • “Forgive me, Dmitri Ivanovitch, I spoke hastily the day before
  • yesterday.”
  • “It is not for me to forgive you,” Nekhludoff began.
  • “But all the same, you must leave me,” she interrupted, and in the
  • terribly squinting eyes with which she looked at him Nekhludoff read the
  • former strained, angry expression.
  • “Why should I leave you?”
  • “So.”
  • “But why so?”
  • She again looked up, as it seemed to him, with the same angry look.
  • “Well, then, thus it is,” she said. “You must leave me. It is true
  • what I am saying. I cannot. You just give it up altogether.” Her lips
  • trembled and she was silent for a moment. “It is true. I’d rather hang
  • myself.”
  • Nekhludoff felt that in this refusal there was hatred and unforgiving
  • resentment, but there was also something besides, something good. This
  • confirmation of the refusal in cold blood at once quenched all the
  • doubts in Nekhludoff’s bosom, and brought back the serious, triumphant
  • emotion he had felt in relation to Katusha.
  • “Katusha, what I have said I will again repeat,” he uttered, very
  • seriously. “I ask you to marry me. If you do not wish it, and for as
  • long as you do not wish it, I shall only continue to follow you, and
  • shall go where you are taken.”
  • “That is your business. I shall not say anything more,” she answered,
  • and her lips began to tremble again.
  • He, too, was silent, feeling unable to speak.
  • “I shall now go to the country, and then to Petersburg,” he said, when
  • he was quieter again. “I shall do my utmost to get your--our case, I
  • mean, reconsidered, and by the help of God the sentence may be revoked.”
  • “And if it is not revoked, never mind. I have deserved it, if not in
  • this case, in other ways,” she said, and he saw how difficult it was for
  • her to keep down her tears.
  • “Well, have you seen Menshoff?” she suddenly asked, to hide her emotion.
  • “It’s true they are innocent, isn’t it?”
  • “Yes, I think so.”
  • “Such a splendid old woman,” she said.
  • There was another pause.
  • “Well, and as to the hospital?” she suddenly said, and looking at him
  • with her squinting eyes. “If you like, I will go, and I shall not drink
  • any spirits, either.”
  • Nekhludoff looked into her eyes. They were smiling.
  • “Yes, yes, she is quite a different being,” Nekhludoff thought. After
  • all his former doubts, he now felt something he had never before
  • experienced--the certainty that love is invincible.
  • When Maslova returned to her noisome cell after this interview, she took
  • off her cloak and sat down in her place on the shelf bedstead with her
  • hands folded on her lap. In the cell were only the consumptive woman,
  • the Vladimir woman with her baby, Menshoff’s old mother, and the
  • watchman’s wife. The deacon’s daughter had the day before been declared
  • mentally diseased and removed to the hospital. The rest of the women
  • were away, washing clothes. The old woman was asleep, the cell door
  • stood open, and the watchman’s children were in the corridor outside.
  • The Vladimir woman, with her baby in her arms, and the watchman’s
  • wife, with the stocking she was knitting with deft fingers, came up to
  • Maslova. “Well, have you had a chat?” they asked. Maslova sat silent on
  • the high bedstead, swinging her legs, which did not reach to the floor.
  • “What’s the good of snivelling?” said the watchman’s wife. “The chief
  • thing’s not to go down into the dumps. Eh, Katusha? Now, then!” and she
  • went on, quickly moving her fingers.
  • Maslova did not answer.
  • “And our women have all gone to wash,” said the Vladimir woman. “I
  • heard them say much has been given in alms to-day. Quite a lot has been
  • brought.”
  • “Finashka,” called out the watchman’s wife, “where’s the little imp gone
  • to?”
  • She took a knitting needle, stuck it through both the ball and the
  • stocking, and went out into the corridor.
  • At this moment the sound of women’s voices was heard from the corridor,
  • and the inmates of the cell entered, with their prison shoes, but
  • no stockings on their feet. Each was carrying a roll, some even two.
  • Theodosia came at once up to Maslova.
  • “What’s the matter; is anything wrong?” Theodosia asked, looking
  • lovingly at Maslova with her clear, blue eyes. “This is for our tea,”
  • and she put the rolls on a shelf.
  • “Why, surely he has not changed his mind about marrying?” asked
  • Korableva.
  • “No, he has not, but I don’t wish to,” said Maslova, “and so I told
  • him.”
  • “More fool you!” muttered Korableva in her deep tones.
  • “If one’s not to live together, what’s the use of marrying?” said
  • Theodosia.
  • “There’s your husband--he’s going with you,” said the watchman’s wife.
  • “Well, of course, we’re married,” said Theodosia. “But why should he go
  • through the ceremony if he is not to live with her?”
  • “Why, indeed! Don’t be a fool! You know if he marries her she’ll roll in
  • wealth,” said Korableva.
  • “He says, ‘Wherever they take you, I’ll follow,’” said Maslova. “If he
  • does, it’s well; if he does not, well also. I am not going to ask him
  • to. Now he is going to try and arrange the matter in Petersburg. He is
  • related to all the Ministers there. But, all the same, I have no need of
  • him,” she continued.
  • “Of course not,” suddenly agreed Korableva, evidently thinking about
  • something else as she sat examining her bag. “Well, shall we have a
  • drop?”
  • “You have some,” replied Maslova. “I won’t.”
  • END OF BOOK I.
  • BOOK II.
  • CHAPTER I.
  • PROPERTY IN LAND.
  • It was possible for Maslova’s case to come before the Senate in a
  • fortnight, at which time Nekhludoff meant to go to Petersburg, and, if
  • need be, to appeal to the Emperor (as the advocate who had drawn up the
  • petition advised) should the appeal be disregarded (and, according to
  • the advocate, it was best to be prepared for that, since the causes for
  • appeal were so slight). The party of convicts, among whom was Maslova,
  • would very likely leave in the beginning of June. In order to be able to
  • follow her to Siberia, as Nekhludoff was firmly resolved to do, he was
  • now obliged to visit his estates, and settle matters there. Nekhludoff
  • first went to the nearest, Kousminski, a large estate that lay in the
  • black earth district, and from which he derived the greatest part of his
  • income.
  • He had lived on that estate in his childhood and youth, and had been
  • there twice since, and once, at his mother’s request, he had taken a
  • German steward there, and had with him verified the accounts. The state
  • of things there and the peasants’ relations to the management, i.e.,
  • the landlord, had therefore been long known to him. The relations of the
  • peasants to the administration were those of utter dependence on that
  • management. Nekhludoff knew all this when still a university student,
  • he had confessed and preached Henry Georgeism, and, on the basis of that
  • teaching, had given the land inherited from his father to the peasants.
  • It is true that after entering the army, when he got into the habit of
  • spending 20,000 roubles a year, those former occupations ceased to be
  • regarded as a duty, and were forgotten, and he not only left off asking
  • himself where the money his mother allowed him came from, but even
  • avoided thinking about it. But his mother’s death, the coming into the
  • property, and the necessity of managing it, again raised the question
  • as to what his position in reference to private property in land was. A
  • month before Nekhludoff would have answered that he had not the strength
  • to alter the existing order of things; that it was not he who was
  • administering the estate; and would one way or another have eased his
  • conscience, continuing to live far from his estates, and having the
  • money sent him. But now he decided that he could not leave things to go
  • on as they were, but would have to alter them in a way unprofitable
  • to himself, even though he had all these complicated and difficult
  • relations with the prison world which made money necessary, as well as a
  • probable journey to Siberia before him. Therefore he decided not to farm
  • the land, but to let it to the peasants at a low rent, to enable them
  • to cultivate it without depending on a landlord. More than once, when
  • comparing the position of a landowner with that of an owner of serfs,
  • Nekhludoff had compared the renting of land to the peasants instead
  • of cultivating it with hired labour, to the old system by which serf
  • proprietors used to exact a money payment from their serfs in place of
  • labour. It was not a solution of the problem, and yet a step towards the
  • solution; it was a movement towards a less rude form of slavery. And it
  • was in this way he meant to act.
  • Nekhludoff reached Kousminski about noon. Trying to simplify his life
  • in every way, he did not telegraph, but hired a cart and pair at the
  • station. The driver was a young fellow in a nankeen coat, with a belt
  • below his long waist. He was glad to talk to the gentleman, especially
  • because while they were talking his broken-winded white horse and the
  • emaciated spavined one could go at a foot-pace, which they always liked
  • to do.
  • The driver spoke about the steward at Kousminski without knowing that he
  • was driving “the master.” Nekhludoff had purposely not told him who he
  • was.
  • “That ostentatious German,” said the driver (who had been to town and
  • read novels) as he sat sideways on the box, passing his hand from
  • the top to the bottom of his long whip, and trying to show off his
  • accomplishments--“that ostentatious German has procured three light
  • bays, and when he drives out with his lady---oh, my! At Christmas he had
  • a Christmas-tree in the big house. I drove some of the visitors there.
  • It had ‘lectric lights; you could not see the like of it in the whole
  • of the government. What’s it to him, he has cribbed a heap of money. I
  • heard say he has bought an estate.”
  • Nekhludoff had imagined that he was quite indifferent to the way the
  • steward managed his estate, and what advantages the steward derived from
  • it. The words of the long-waisted driver, however, were not pleasant to
  • hear.
  • A dark cloud now and then covered the sun; the larks were soaring above
  • the fields of winter corn; the forests were already covered with fresh
  • young green; the meadows speckled with grazing cattle and horses. The
  • fields were being ploughed, and Nekhludoff enjoyed the lovely day. But
  • every now and then he had an unpleasant feeling, and, when he asked
  • himself what it was caused by, he remembered what the driver had told
  • him about the way the German was managing Kousminski. When he got to his
  • estate and set to work this unpleasant feeling vanished.
  • Looking over the books in the office, and a talk with the foreman, who
  • naively pointed out the advantages to be derived from the facts that the
  • peasants had very little land of their own and that it lay in the midst
  • of the landlord’s fields, made Nekhludoff more than ever determined to
  • leave off farming and to let his land to the peasants.
  • From the office books and his talk with the foreman, Nekhludoff found
  • that two-thirds of the best of the cultivated land was still being
  • tilled with improved machinery by labourers receiving fixed wages, while
  • the other third was tilled by the peasants at the rate of five roubles
  • per desiatin [about two and three-quarter acres]. So that the peasants
  • had to plough each desiatin three times, harrow it three times, sow
  • and mow the corn, make it into sheaves, and deliver it on the threshing
  • ground for five roubles, while the same amount of work done by wage
  • labour came to at least 10 roubles. Everything the peasants got from the
  • office they paid for in labour at a very high price. They paid in labour
  • for the use of the meadows, for wood, for potato-stalks, and were nearly
  • all of them in debt to the office. Thus, for the land that lay beyond
  • the cultivated fields, which the peasants hired, four times the price
  • that its value would bring in if invested at five per cent was taken
  • from the peasants.
  • Nekhludoff had known all this before, but he now saw it in a new light,
  • and wondered how he and others in his position could help seeing how
  • abnormal such conditions are. The steward’s arguments that if the land
  • were let to the peasants the agricultural implements would fetch next to
  • nothing, as it would be impossible to get even a quarter of their value
  • for them, and that the peasants would spoil the land, and how great a
  • loser Nekhludoff would be, only strengthened Nekhludoff in the opinion
  • that he was doing a good action in letting the land to the peasants
  • and thus depriving himself of a large part of his income. He decided to
  • settle this business now, at once, while he was there. The reaping and
  • selling of the corn he left for the steward to manage in due season, and
  • also the selling of the agricultural implements and useless buildings.
  • But he asked his steward to call the peasants of the three neighbouring
  • villages that lay in the midst of his estate (Kousminski) to a meeting,
  • at which he would tell them of his intentions and arrange about the
  • price at which they were to rent the land.
  • With the pleasant sense of the firmness he had shown in the face of the
  • steward’s arguments, and his readiness to make a sacrifice, Nekhludoff
  • left the office, thinking over the business before him, and strolled
  • round the house, through the neglected flower-garden--this year the
  • flowers were planted in front of the steward’s house--over the tennis
  • ground, now overgrown with dandelions, and along the lime-tree walk,
  • where he used to smoke his cigar, and where he had flirted with the
  • pretty Kirimova, his mother’s visitor. Having briefly prepared in his
  • mind the speech he was going to make to the peasants, he again went in
  • to the steward, and, after tea, having once more arranged his thoughts,
  • he went into the room prepared for him in the big house, which used to
  • be a spare bedroom.
  • In this clean little room, with pictures of Venice on the walls, and a
  • mirror between the two windows, there stood a clean bed with a spring
  • mattress, and by the side of it a small table, with a decanter of water,
  • matches, and an extinguisher. On a table by the looking-glass lay his
  • open portmanteau, with his dressing-case and some books in it; a Russian
  • book, The Investigation of the Laws of Criminality, and a German and
  • an English book on the same subject, which he meant to read while
  • travelling in the country. But it was too late to begin to-day, and he
  • began preparing to go to bed.
  • An old-fashioned inlaid mahogany arm-chair stood in the corner of
  • the room, and this chair, which Nekhludoff remembered standing in his
  • mother’s bedroom, suddenly raised a perfectly unexpected sensation in
  • his soul. He was suddenly filled with regret at the thought of the house
  • that would tumble to ruin, and the garden that would run wild, and the
  • forest that would be cut down, and all these farmyards, stables, sheds,
  • machines, horses, cows which he knew had cost so much effort, though not
  • to himself, to acquire and to keep. It had seemed easy to give up all
  • this, but now it was hard, not only to give this, but even to let the
  • land and lose half his income. And at once a consideration, which proved
  • that it was unreasonable to let the land to the peasants, and thus to
  • destroy his property, came to his service. “I must not hold property in
  • land. If I possess no property in land, I cannot keep up the house and
  • farm. And, besides, I am going to Siberia, and shall not need either
  • the house or the estate,” said one voice. “All this is so,” said another
  • voice, “but you are not going to spend all your life in Siberia. You may
  • marry, and have children, and must hand the estate on to them in as good
  • a condition as you received it. There is a duty to the land, too.
  • To give up, to destroy everything is very easy; to acquire it very
  • difficult. Above all, you must consider your future life, and what
  • you will do with yourself, and you must dispose of your property
  • accordingly. And are you really firm in your resolve? And then, are you
  • really acting according to your conscience, or are you acting in order
  • to be admired of men?” Nekhludoff asked himself all this, and had to
  • acknowledge that he was influenced by the thought of what people would
  • say about him. And the more he thought about it the more questions
  • arose, and the more unsolvable they seemed.
  • In hopes of ridding himself of these thoughts by falling asleep, and
  • solving them in the morning when his head would be fresh, he lay down on
  • his clean bed. But it was long before he could sleep. Together with the
  • fresh air and the moonlight, the croaking of the frogs entered the room,
  • mingling with the trills of a couple of nightingales in the park and
  • one close to the window in a bush of lilacs in bloom. Listening to
  • the nightingales and the frogs, Nekhludoff remembered the inspector’s
  • daughter, and her music, and the inspector; that reminded him of
  • Maslova, and how her lips trembled, like the croaking of the frogs, when
  • she said, “You must just leave it.” Then the German steward began going
  • down to the frogs, and had to be held back, but he not only went down
  • but turned into Maslova, who began reproaching Nekhludoff, saying, “You
  • are a prince, and I am a convict.” “No, I must not give in,” thought
  • Nekhludoff, waking up, and again asking himself, “Is what I am doing
  • right? I do not know, and no matter, no matter, I must only fall asleep
  • now.” And he began himself to descend where he had seen the inspector
  • and Maslova climbing down to, and there it all ended.
  • CHAPTER II.
  • EFFORTS AT LAND RESTORATION.
  • The next day Nekhludoff awoke at nine o’clock. The young office clerk
  • who attended on “the master” brought him his boots, shining as they had
  • never shone before, and some cold, beautifully clear spring water, and
  • informed him that the peasants were already assembling.
  • Nekhludoff jumped out of bed, and collected his thoughts. Not a trace
  • of yesterday’s regret at giving up and thus destroying his property
  • remained now. He remembered this feeling of regret with surprise; he was
  • now looking forward with joy to the task before him, and could not help
  • being proud of it. He could see from the window the old tennis ground,
  • overgrown with dandelions, on which the peasants were beginning to
  • assemble. The frogs had not croaked in vain the night before; the day
  • was dull. There was no wind; a soft warm rain had begun falling in the
  • morning, and hung in drops on leaves, twigs, and grass. Besides the
  • smell of the fresh vegetation, the smell of damp earth, asking for more
  • rain, entered in at the window. While dressing, Nekhludoff several times
  • looked out at the peasants gathered on the tennis ground. One by one
  • they came, took off their hats or caps to one another, and took their
  • places in a circle, leaning on their sticks. The steward, a stout,
  • muscular, strong young man, dressed in a short pea-jacket, with a
  • green stand-up collar, and enormous buttons, came to say that all had
  • assembled, but that they might wait until Nekhludoff had finished his
  • breakfast--tea and coffee, whichever he pleased; both were ready.
  • “No, I think I had better go and see them at once,” said Nekhludoff,
  • with an unexpected feeling of shyness and shame at the thought of the
  • conversation he was going to have with the peasants. He was going to
  • fulfil a wish of the peasants, the fulfilment of which they did not
  • even dare to hope for--to let the land to them at a low price, i.e.,
  • to confer a great boon; and yet he felt ashamed of something. When
  • Nekhludoff came up to the peasants, and the fair, the curly, the bald,
  • the grey heads were bared before him, he felt so confused that he
  • could say nothing. The rain continued to come down in small drops,
  • that remained on the hair, the beards, and the fluff of the men’s rough
  • coats. The peasants looked at “the master,” waiting for him to speak,
  • and he was so abashed that he could not speak. This confused silence
  • was broken by the sedate, self-assured German steward, who considered
  • himself a good judge of the Russian peasant, and who spoke Russian
  • remarkably well. This strong, over-fed man, and Nekhludoff himself,
  • presented a striking contrast to the peasants, with their thin, wrinkled
  • faces and the shoulder blades protruding beneath their coarse coats.
  • “Here’s the Prince wanting to do you a favor, and to let the land to
  • you; only you are not worthy of it,” said the steward.
  • “How are we not worthy of it, Vasili Karlovitch? Don’t we work for you?
  • We were well satisfied with the deceased lady--God have mercy on her
  • soul--and the young Prince will not desert us now. Our thanks to him,”
  • said a redhaired, talkative peasant.
  • “Yes, that’s why I have called you together. I should like to let you
  • have all the land, if you wish it.”
  • The peasants said nothing, as if they did not understand or did not
  • believe it.
  • “Let’s see. Let us have the land? What do you mean?” asked a middle-aged
  • man.
  • “To let it to you, that you might have the use of it, at a low rent.”
  • “A very agreeable thing,” said an old man.
  • “If only the pay is such as we can afford,” said another.
  • “There’s no reason why we should not rent the land.”
  • “We are accustomed to live by tilling the ground.”
  • “And it’s quieter for you, too, that way. You’ll have to do nothing
  • but receive the rent. Only think of all the sin and worry now!” several
  • voices were heard saying.
  • “The sin is all on your side,” the German remarked. “If only you did
  • your work, and were orderly.”
  • “That’s impossible for the likes of us,” said a sharp-nosed old man.
  • “You say, ‘Why do you let the horse get into the corn?’ just as if I
  • let it in. Why, I was swinging my scythe, or something of the kind,
  • the livelong day, till the day seemed as long as a year, and so I fell
  • asleep while watching the herd of horses at night, and it got into your
  • oats, and now you’re skinning me.”
  • “And you should keep order.”
  • “It’s easy for you to talk about order, but it’s more than our strength
  • will bear,” answered a tall, dark, hairy middleaged man.
  • “Didn’t I tell you to put up a fence?”
  • “You give us the wood to make it of,” said a short, plain-looking
  • peasant. “I was going to put up a fence last year, and you put me to
  • feed vermin in prison for three months. That was the end of that fence.”
  • “What is it he is saying?” asked Nekhludoff, turning to the steward.
  • “Der ersto Dieb im Dorfe,” [The greatest thief in the village] answered
  • the steward in German. “He is caught stealing wood from the forest every
  • year.” Then turning to the peasant, he added, “You must learn to respect
  • other people’s property.”
  • “Why, don’t we respect you?” said an old man. “We are obliged to respect
  • you. Why, you could twist us into a rope; we are in your hands.”
  • “Eh, my friend, it’s impossible to do you. It’s you who are ever ready
  • to do us,” said the steward.
  • “Do you, indeed. Didn’t you smash my jaw for me, and I got nothing for
  • it? No good going to law with the rich, it seems.”
  • “You should keep to the law.”
  • A tournament of words was apparently going on without those who took
  • part in it knowing exactly what it was all about; but it was noticeable
  • that there was bitterness on one side, restricted by fear, and on the
  • other a consciousness of importance and power. It was very trying to
  • Nekhludoff to listen to all this, so he returned to the question of
  • arranging the amount and the terms of the rent.
  • “Well, then, how about the land? Do you wish to take it, and what price
  • will you pay if I let you have the whole of it?”
  • “The property is yours: it is for you to fix the price.”
  • Nekhludoff named the price. Though it was far below that paid in the
  • neighbourhood, the peasants declared it too high, and began bargaining,
  • as is customary among them. Nekhludoff thought his offer would be
  • accepted with pleasure, but no signs of pleasure were visible.
  • One thing only showed Nekhludoff that his offer was a profitable one
  • to the peasants. The question as to who would rent the land, the whole
  • commune or a special society, was put, and a violent dispute arose among
  • those peasants who were in favour of excluding the weak and those not
  • likely to pay the rent regularly, and the peasants who would have to be
  • excluded on that score. At last, thanks to the steward, the amount and
  • the terms of the rent were fixed, and the peasants went down the hill
  • towards their villages, talking noisily, while Nekhludoff and the
  • steward went into the office to make up the agreement. Everything was
  • settled in the way Nekhludoff wished and expected it to be. The peasants
  • had their land 30 per cent. cheaper than they could have got it anywhere
  • in the district, the revenue from the land was diminished by half, but
  • was more than sufficient for Nekhludoff, especially as there would be
  • money coming in for a forest he sold, as well as for the agricultural
  • implements, which would be sold, too. Everything seemed excellently
  • arranged, yet he felt ashamed of something. He could see that the
  • peasants, though they spoke words of thanks, were not satisfied, and
  • had expected something greater. So it turned out that he had deprived
  • himself of a great deal, and yet not done what the peasants had
  • expected.
  • The next day the agreement was signed, and accompanied by several old
  • peasants, who had been chosen as deputies, Nekhludoff went out, got
  • into the steward’s elegant equipage (as the driver from the station had
  • called it), said “good-bye” to the peasants, who stood shaking their
  • heads in a dissatisfied and disappointed manner, and drove off to the
  • station. Nekhludoff was dissatisfied with himself without knowing why,
  • but all the time he felt sad and ashamed of something.
  • CHAPTER III.
  • OLD ASSOCIATIONS.
  • From Kousminski Nekhludoff went to the estate he had inherited from his
  • aunts, the same where he first met Katusha. He meant to arrange about
  • the land there in the way he had done in Kousminski. Besides this, he
  • wished to find out all he could about Katusha and her baby, and when and
  • how it had died. He got to Panovo early one morning, and the first thing
  • that struck him when he drove up was the look of decay and dilapidation
  • that all the buildings bore, especially the house itself. The iron
  • roofs, which had once been painted green, looked red with rust, and
  • a few sheets of iron were bent back, probably by a storm. Some of the
  • planks which covered the house from outside were torn away in several
  • places; these were easier to get by breaking the rusty nails that held
  • them. Both porches, but especially the side porch he remembered so well,
  • were rotten and broken; only the banister remained. Some of the windows
  • were boarded up, and the building in which the foreman lived, the
  • kitchen, the stables--all were grey and decaying. Only the garden had
  • not decayed, but had grown, and was in full bloom; from over the fence
  • the cherry, apple, and plum trees looked like white clouds. The lilac
  • bushes that formed the hedge were in full bloom, as they had been
  • when, 14 years ago, Nekhludoff had played gorelki with the 15-year-old
  • Katusha, and had fallen and got his hand stung by the nettles behind one
  • of those lilac bushes. The larch that his aunt Sophia had planted near
  • the house, which then was only a short stick, had grown into a tree,
  • the trunk of which would have made a beam, and its branches were covered
  • with soft yellow green needles as with down. The river, now within its
  • banks, rushed noisily over the mill dam. The meadow the other side of
  • the river was dotted over by the peasants’ mixed herds. The foreman,
  • a student, who had left the seminary without finishing the course, met
  • Nekhludoff in the yard, with a smile on his face, and, still smiling,
  • asked him to come into the office, and, as if promising something
  • exceptionally good by this smile, he went behind a partition. For a
  • moment some whispering was heard behind the partition. The isvostchik
  • who had driven Nekhludoff from the station, drove away after receiving
  • a tip, and all was silent. Then a barefooted girl passed the window;
  • she had on an embroidered peasant blouse, and long earrings in her ears;
  • then a man walked past, clattering with his nailed boots on the trodden
  • path.
  • Nekhludoff sat down by the little casement, and looked out into the
  • garden and listened. A soft, fresh spring breeze, smelling of newly-dug
  • earth, streamed in through the window, playing with the hair on his damp
  • forehead and the papers that lay on the window-sill, which was all cut
  • about with a knife.
  • “Tra-pa-trop, tra-pa-trop,” comes a sound from the river, as the women
  • who were washing clothes there slapped them in regular measure with
  • their wooden bats, and the sound spread over the glittering surface of
  • the mill pond while the rhythmical sound of the falling water came from
  • the mill, and a frightened fly suddenly flew loudly buzzing past his
  • ear.
  • And all at once Nekhludoff remembered how, long ago, when he was young
  • and innocent, he had heard the women’s wooden bats slapping the wet
  • clothes above the rhythmical sound from the mill, and in the same way
  • the spring breeze had blown about the hair on his wet forehead and the
  • papers on the window-sill, which was all cut about with a knife, and
  • just in the same way a fly had buzzed loudly past his car.
  • It was not exactly that he remembered himself as a lad of 15, but he
  • seemed to feel himself the same as he was then, with the same freshness
  • and purity, and full of the same grand possibilities for the future, and
  • at the same time, as it happens in a dream, he knew that all this could
  • be no more, and he felt terribly sad. “At what time would you like
  • something to eat?” asked the foreman, with a smile.
  • “When you like; I am not hungry. I shall go for a walk through the
  • village.”
  • “Would you not like to come into the house? Everything is in order
  • there. Have the goodness to look in. If the outside---”
  • “Not now; later on. Tell me, please, have you got a woman here called
  • Matrona Kharina?” (This was Katusha’s aunt, the village midwife.)
  • “Oh, yes; in the village she keeps a secret pot-house. I know she does,
  • and I accuse her of it and scold her; but as to taking her up, it would
  • be a pity. An old woman, you know; she has grandchildren,” said the
  • foreman, continuing to smile in the same manner, partly wishing to
  • be pleasant to the master, and partly because he was convinced that
  • Nekhludoff understood all these matters just as well as he did himself.
  • “Where does she live? I shall go across and see her.”
  • “At the end of the village; the further side, the third from the end. To
  • the left there is a brick cottage, and her hut is beyond that. But I’d
  • better see you there,” the foreman said with a graceful smile.
  • “No, thanks, I shall find it; and you be so good as to call a meeting
  • of the peasants, and tell them that I want to speak to them about
  • the land,” said Nekhludoff, with the intention of coming to the same
  • agreement with the peasants here as he had done in Kousminski, and, if
  • possible, that same evening.
  • CHAPTER IV.
  • THE PEASANTS’ LOT.
  • When Nekhludoff came out of the gate he met the girl with the long
  • earrings on the well-trodden path that lay across the pasture
  • ground, overgrown with dock and plantain leaves. She had a long,
  • brightly-coloured apron on, and was quickly swinging her left arm in
  • front of herself as she stepped briskly with her fat, bare feet. With
  • her right arm she was pressing a fowl to her stomach. The fowl, with
  • red comb shaking, seemed perfectly calm; he only rolled up his eyes and
  • stretched out and drew in one black leg, clawing the girl’s apron. When
  • the girl came nearer to “the master,” she began moving more slowly, and
  • her run changed into a walk. When she came up to him she stopped, and,
  • after a backward jerk with her head, bowed to him; and only when he had
  • passed did she recommence to run homeward with the cock. As he went down
  • towards the well, he met an old woman, who had a coarse dirty blouse on,
  • carrying two pails full of water, that hung on a yoke across her bent
  • back. The old woman carefully put down the pails and bowed, with the
  • same backward jerk of her head.
  • After passing the well Nekhludoff entered the village. It was a bright,
  • hot day, and oppressive, though only ten o’clock. At intervals the sun
  • was hidden by the gathering clouds. An unpleasant, sharp smell of manure
  • filled the air in the street. It came from carts going up the hillside,
  • but chiefly from the disturbed manure heaps in the yards of the huts,
  • by the open gates of which Nekhludoff had to pass. The peasants,
  • barefooted, their shirts and trousers soiled with manure, turned to look
  • at the tall, stout gentleman with the glossy silk ribbon on his grey hat
  • who was walking up the village street, touching the ground every other
  • step with a shiny, bright-knobbed walking-stick. The peasants returning
  • from the fields at a trot and jotting in their empty carts, took
  • off their hats, and, in their surprise, followed with their eyes the
  • extraordinary man who was walking up their street. The women came out
  • of the gates or stood in the porches of their huts, pointing him out to
  • each other and gazing at him as he passed.
  • When Nekhludoff was passing the fourth gate, he was stopped by a cart
  • that was coming out, its wheels creaking, loaded high with manure, which
  • was pressed down, and was covered with a mat to sit on. A six-year-old
  • boy, excited by the prospect of a drive, followed the cart. A young
  • peasant, with shoes plaited out of bark on his feet, led the horse out
  • of the yard. A long-legged colt jumped out of the gate; but, seeing
  • Nekhludoff, pressed close to the cart, and scraping its legs against the
  • wheels, jumped forward, past its excited, gently-neighing mother, as she
  • was dragging the heavy load through the gateway. The next horse was led
  • out by a barefooted old man, with protruding shoulder-blades, in a dirty
  • shirt and striped trousers.
  • When the horses got out on to the hard road, strewn over with bits
  • of dry, grey manure, the old man returned to the gate, and bowed to
  • Nekhludoff.
  • “You are our ladies’ nephew, aren’t you?”
  • “Yes, I am their nephew.”
  • “You’ve kindly come to look us up, eh?” said the garrulous old man.
  • “Yes, I have. Well, how are you getting on?”
  • “How do we get on? We get on very badly,” the old man drawled, as if it
  • gave him pleasure.
  • “Why so badly?” Nekhludoff asked, stepping inside the gate.
  • “What is our life but the very worst life?” said the old man, following
  • Nekhludoff into that part of the yard which was roofed over.
  • Nekhludoff stopped under the roof.
  • “I have got 12 of them there,” continued the old man, pointing to two
  • women on the remainder of the manure heap, who stood perspiring with
  • forks in their hands, the kerchiefs tumbling off their heads, with their
  • skirts tucked up, showing the calves of their dirty, bare legs. “Not a
  • month passes but I have to buy six poods [a pood is 36 English pounds]
  • of corn, and where’s the money to come from?”
  • “Have you not got enough corn of your own?”
  • “My own?” repeated the old man, with a smile of contempt; “why I have
  • only got land for three, and last year we had not enough to last till
  • Christmas.”
  • “What do you do then?”
  • “What do we do? Why, I hire out as a labourer; and then I borrowed some
  • money from your honour. We spent it all before Lent, and the tax is not
  • paid yet.”
  • “And how much is the tax?”
  • “Why, it’s 17 roubles for my household. Oh, Lord, such a life! One
  • hardly knows one’s self how one manages to live it.”
  • “May I go into your hut?” asked Nekhludoff, stepping across the yard
  • over the yellow-brown layers of manure that had been raked up by the
  • forks, and were giving off a strong smell.
  • “Why not? Come in,” said the old man, and stepping quickly with his
  • bare feet over the manure, the liquid oozing between his toes, he passed
  • Nekhludoff and opened the door of the hut.
  • The women arranged the kerchiefs on their heads and let down their
  • skirts, and stood looking with surprise at the clean gentleman with gold
  • studs to his sleeves who was entering their house. Two little girls,
  • with nothing on but coarse chemises, rushed out of the hut. Nekhludoff
  • took off his hat, and, stooping to get through the low door, entered,
  • through a passage into the dirty, narrow hut, that smelt of sour food,
  • and where much space was taken up by two weaving looms. In the hut an
  • old woman was standing by the stove, with the sleeves rolled up over her
  • thin, sinewy brown arms.
  • “Here is our master come to see us,” said the old man.
  • “I’m sure he’s very welcome,” said the old woman, kindly.
  • “I would like to see how you live.”
  • “Well, you see how we live. The hut is coming down, and might kill one
  • any day; but my old man he says it’s good enough, and so we live like
  • kings,” said the brisk old woman, nervously jerking her head. “I’m
  • getting the dinner; going to feed the workers.”
  • “And what are you going to have for dinner?”
  • “Our food is very good. First course, bread and kvas; [kvas is a kind of
  • sour, non-intoxicant beer made of rye] second course, kvas and bread,”
  • said the old woman, showing her teeth, which were half worn away.
  • “No,” seriously; “let me see what you are going to eat.”
  • “To eat?” said the old man, laughing. “Ours is not a very cunning meal.
  • You just show him, wife.”
  • “Want to see our peasant food? Well, you are an inquisitive gentleman,
  • now I come to look at you. He wants to know everything. Did I not tell
  • you bread and kvas and then we’ll have soup. A woman brought us some
  • fish, and that’s what the soup is made of, and after that, potatoes.”
  • “Nothing more?”
  • “What more do you want? We’ll also have a little milk,” said the old
  • woman, looking towards the door. The door stood open, and the passage
  • outside was full of people--boys, girls, women with babies--thronged
  • together to look at the strange gentleman who wanted to see the
  • peasants’ food. The old woman seemed to pride herself on the way she
  • behaved with a gentleman.
  • “Yes, it’s a miserable life, ours; that goes without saying, sir,” said
  • the old man. “What are you doing there?” he shouted to those in the
  • passage. “Well, good-bye,” said Nekhludoff, feeling ashamed and uneasy,
  • though unable to account for the feeling.
  • “Thank you kindly for having looked us up,” said the old man.
  • The people in the passage pressed closer together to let Nekhludoff
  • pass, and he went out and continued his way up the street.
  • Two barefooted boys followed him out of the passage the elder in a
  • shirt that had once been white, the other in a worn and faded pink one.
  • Nekhludoff looked back at them.
  • “And where are you going now?” asked the boy with the white shirt.
  • Nekhludoff answered: “To Matrona Kharina. Do you know her?” The boy
  • with the pink shirt began laughing at something; but the elder asked,
  • seriously:
  • “What Matrona is that? Is she old?”
  • “Yes, she is old.”
  • “Oh--oh,” he drawled; “that one; she’s at the other end of the village;
  • we’ll show you. Yes, Fedka, we’ll go with him. Shall we?”
  • “Yes, but the horses?”
  • “They’ll be all right, I dare say.”
  • Fedka agreed, and all three went up the street.
  • CHAPTER V.
  • MASLOVA’S AUNT.
  • Nekhludoff felt more at ease with the boys than with the grown-up
  • people, and he began talking to them as they went along. The little
  • one with the pink shirt stopped laughing, and spoke as sensibly and as
  • exactly as the elder one.
  • “Can you tell me who are the poorest people you have got here?” asked
  • Nekhludoff.
  • “The poorest? Michael is poor, Simon Makhroff, and Martha, she is very
  • poor.”
  • “And Anisia, she is still poorer; she’s not even got a cow. They go
  • begging,” said little Fedka.
  • “She’s not got a cow, but they are only three persons, and Martha’s
  • family are five,” objected the elder boy.
  • “But the other’s a widow,” the pink boy said, standing up for Anisia.
  • “You say Anisia is a widow, and Martha is no better than a widow,” said
  • the elder boy; “she’s also no husband.”
  • “And where is her husband?” Nekhludoff asked.
  • “Feeding vermin in prison,” said the elder boy, using this expression,
  • common among the peasants.
  • “A year ago he cut down two birch trees in the land-lord’s forest,” the
  • little pink boy hurried to say, “so he was locked up; now he’s sitting
  • the sixth month there, and the wife goes begging. There are three
  • children and a sick grandmother,” he went on with his detailed account.
  • “And where does she live?” Nekhludoff asked.
  • “In this very house,” answered the boy, pointing to a hut, in front
  • of which, on the footpath along which Nekhludoff was walking, a tiny,
  • flaxen-headed infant stood balancing himself with difficulty on his
  • rickety legs.
  • “Vaska! Where’s the little scamp got to?” shouted a woman, with a dirty
  • grey blouse, and a frightened look, as she ran out of the house, and,
  • rushing forward, seized the baby before Nekhludoff came up to it, and
  • carried it in, just as if she were afraid that Nekhludoff would hurt her
  • child.
  • This was the woman whose husband was imprisoned for Nekhludoff’s birch
  • trees.
  • “Well, and this Matrona, is she also poor?” Nekhludoff asked, as they
  • came up to Matrona’s house.
  • “She poor? No. Why, she sells spirits,” the thin, pink little boy
  • answered decidedly.
  • When they reached the house Nekhludoff left the boys outside and went
  • through the passage into the hut. The hut was 14 feet long. The bed
  • that stood behind the big stove was not long enough for a tall person
  • to stretch out on. “And on this very bed,” Nekhludoff thought, “Katusha
  • bore her baby and lay ill afterwards.” The greater part of the hut was
  • taken up by a loom, on which the old woman and her eldest granddaughter
  • were arranging the warp when Nekhludoff came in, striking his forehead
  • against the low doorway. Two other grandchildren came rushing in after
  • Nekhludoff, and stopped, holding on to the lintels of the door.
  • “Whom do you want?” asked the old woman, crossly. She was in a bad
  • temper because she could not manage to get the warp right, and, besides,
  • carrying on an illicit trade in spirits, she was always afraid when any
  • stranger came in.
  • “I am--the owner of the neighbouring estates, and should like to speak
  • to you.”
  • “Dear me; why, it’s you, my honey; and I, fool, thought it was just some
  • passer-by. Dear me, you--it’s you, my precious,” said the old woman,
  • with simulated tenderness in her voice.
  • “I should like to speak to you alone,” said Nekhludoff, with a glance
  • towards the door, where the children were standing, and behind them a
  • woman holding a wasted, pale baby, with a sickly smile on its face, who
  • had a little cap made of different bits of stuff on its head.
  • “What are you staring at? I’ll give it you. Just hand me my crutch,” the
  • old woman shouted to those at the door.
  • “Shut the door, will you!” The children went away, and the woman closed
  • the door.
  • “And I was thinking, who’s that? And it’s ‘the master’ himself. My
  • jewel, my treasure. Just think,” said the old woman, “where he has
  • deigned to come. Sit down here, your honour,” she said, wiping the seat
  • with her apron. “And I was thinking what devil is it coming in, and it’s
  • your honour, ‘the master’ himself, the good gentleman, our benefactor.
  • Forgive me, old fool that I am; I’m getting blind.”
  • Nekhludoff sat down, and the old woman stood in front of him, leaning
  • her cheek on her right hand, while the left held up the sharp elbow of
  • her right arm.
  • “Dear me, you have grown old, your honour; and you used to be as fresh
  • as a daisy. And now! Cares also, I expect?”
  • “This is what I have come about: Do you remember Katusha Maslova?”
  • “Katerina? I should think so. Why, she is my niece. How could I help
  • remembering; and the tears I have shed because of her. Why, I know all
  • about it. Eh, sir, who has not sinned before God? who has not offended
  • against the Tsar? We know what youth is. You used to be drinking tea and
  • coffee, so the devil got hold of you. He is strong at times. What’s to
  • be done? Now, if you had chucked her; but no, just see how you rewarded
  • her, gave her a hundred roubles. And she? What has she done? Had she
  • but listened to me she might have lived all right. I must say the truth,
  • though she is my niece: that girl’s no good. What a good place I found
  • her! She would not submit, but abused her master. Is it for the likes
  • of us to scold gentlefolk? Well, she was sent away. And then at the
  • forester’s. She might have lived there; but no, she would not.”
  • “I want to know about the child. She was confined at your house, was she
  • not? Where’s the child?”
  • “As to the child, I considered that well at the time. She was so bad
  • I never thought she would get up again. Well, so I christened the baby
  • quite properly, and we sent it to the Foundlings’. Why should one let
  • an innocent soul languish when the mother is dying? Others do like this:
  • they just leave the baby, don’t feed it, and it wastes away. But, thinks
  • I, no; I’d rather take some trouble, and send it to the Foundlings’.
  • There was money enough, so I sent it off.”
  • “Did you not get its registration number from the Foundlings’ Hospital?”
  • “Yes, there was a number, but the baby died,” she said. “It died as soon
  • as she brought it there.”
  • “Who is she?”
  • “That same woman who used to live in Skorodno. She made a business of
  • it. Her name was Malania. She’s dead now. She was a wise woman. What do
  • you think she used to do? They’d bring her a baby, and she’d keep it and
  • feed it; and she’d feed it until she had enough of them to take to the
  • Foundlings’. When she had three or four, she’d take them all at once.
  • She had such a clever arrangement, a sort of big cradle--a double one
  • she could put them in one way or the other. It had a handle. So she’d
  • put four of them in, feet to feet and the heads apart, so that they
  • should not knock against each other. And so she took four at once. She’d
  • put some pap in a rag into their mouths to keep ‘em silent, the pets.”
  • “Well, go on.”
  • “Well, she took Katerina’s baby in the same way, after keeping it a
  • fortnight, I believe. It was in her house it began to sicken.”
  • “And was it a fine baby?” Nekhludoff asked.
  • “Such a baby, that if you wanted a finer you could not find one. Your
  • very image,” the old woman added, with a wink.
  • “Why did it sicken? Was the food bad?”
  • “Eh, what food? Only just a pretence of food. Naturally, when it’s not
  • one’s own child. Only enough to get it there alive. She said she
  • just managed to get it to Moscow, and there it died. She brought a
  • certificate--all in order. She was such a wise woman.”
  • That was all Nekhludoff could find out concerning his child.
  • CHAPTER VI.
  • REFLECTIONS OF A LANDLORD.
  • Again striking his head against both doors, Nekhludoff went out into the
  • street, where the pink and the white boys were waiting for him. A few
  • newcomers were standing with them. Among the women, of whom several
  • had babies in their arms, was the thin woman with the baby who had the
  • patchwork cap on its head. She held lightly in her arms the bloodless
  • infant, who kept strangely smiling all over its wizened little face, and
  • continually moving its crooked thumbs.
  • Nekhludoff knew the smile to be one of suffering. He asked who the woman
  • was.
  • “It is that very Anisia I told you about,” said the elder boy.
  • Nekhludoff turned to Anisia.
  • “How do you live?” he asked. “By what means do you gain your
  • livelihood?”
  • “How do I live? I go begging,” said Anisia, and began to cry.
  • Nekhludoff took out his pocket-book, and gave the woman a 10-rouble
  • note. He had not had time to take two steps before another woman with
  • a baby caught him up, then an old woman, then another young one. All of
  • them spoke of their poverty, and asked for help. Nekhludoff gave them
  • the 60 roubles--all in small notes--which he had with him, and, terribly
  • sad at heart, turned home, i.e., to the foreman’s house.
  • The foreman met Nekhludoff with a smile, and informed him that the
  • peasants would come to the meeting in the evening. Nekhludoff thanked
  • him, and went straight into the garden to stroll along the paths strewn
  • over with the petals of apple-blossom and overgrown with weeds, and to
  • think over all he had seen.
  • At first all was quiet, but soon Nekhludoff heard from behind the
  • foreman’s house two angry women’s voices interrupting each other, and
  • now and then the voice of the ever-smiling foreman. Nekhludoff listened.
  • “My strength’s at an end. What are you about, dragging the very cross
  • [those baptized in the Russo-Greek Church always wear a cross round
  • their necks] off my neck,” said an angry woman’s voice.
  • “But she only got in for a moment,” said another voice. “Give it her
  • back, I tell you. Why do you torment the beast, and the children, too,
  • who want their milk?”
  • “Pay, then, or work it off,” said the foreman’s voice.
  • Nekhludoff left the garden and entered the porch, near which stood two
  • dishevelled women--one of them pregnant and evidently near her time.
  • On one of the steps of the porch, with his hands in the pockets of his
  • holland coat, stood the foreman. When they saw the master, the women
  • were silent, and began arranging the kerchiefs on their heads, and the
  • foreman took his hands out of his pockets and began to smile.
  • This is what had happened. From the foreman’s words, it seemed that the
  • peasants were in the habit of letting their calves and even their cows
  • into the meadow belonging to the estate. Two cows belonging to the
  • families of these two women were found in the meadow, and driven into
  • the yard. The foreman demanded from the women 30 copecks for each cow
  • or two days’ work. The women, however, maintained that the cows had got
  • into the meadow of their own accord; that they had no money, and asked
  • that the cows, which had stood in the blazing sun since morning without
  • food, piteously lowing, should be returned to them, even if it had to be
  • on the understanding that the price should be worked off later on.
  • “How often have I not begged of you,” said the smiling foreman, looking
  • back at Nekhludoff as if calling upon him to be a witness, “if you drive
  • your cattle home at noon, that you should have an eye on them?”
  • “I only ran to my little one for a bit, and they got away.”
  • “Don’t run away when you have undertaken to watch the cows.”
  • “And who’s to feed the little one? You’d not give him the breast, I
  • suppose?” said the other woman. “Now, if they had really damaged the
  • meadow, one would not take it so much to heart; but they only strayed in
  • a moment.”
  • “All the meadows are damaged,” the foreman said, turning to Nekhludoff.
  • “If I exact no penalty there will be no hay.”
  • “There, now, don’t go sinning like that; my cows have never been caught
  • there before,” shouted the pregnant woman.
  • “Now that one has been caught, pay up or work it off.”
  • “All right, I’ll work it off; only let me have the cow now, don’t
  • torture her with hunger,” she cried, angrily. “As it is, I have no rest
  • day or night. Mother-in-law is ill, husband taken to drink; I’m all
  • alone to do all the work, and my strength’s at an end. I wish you’d
  • choke, you and your working it off.”
  • Nekhludoff asked the foreman to let the women take the cows, and went
  • back into the garden to go on thinking out his problem, but there was
  • nothing more to think about.
  • Everything seemed so clear to him now that he could not stop wondering
  • how it was that everybody did not see it, and that he himself had for
  • such a long while not seen what was so clearly evident. The people were
  • dying out, and had got used to the dying-out process, and had formed
  • habits of life adapted to this process: there was the great mortality
  • among the children, the over-working of the women, the under-feeding,
  • especially of the aged. And so gradually had the people come to this
  • condition that they did not realise the full horrors of it, and did
  • not complain. Therefore, we consider their condition natural and as it
  • should be. Now it seemed as clear as daylight that the chief cause of
  • the people’s great want was one that they themselves knew and always
  • pointed out, i.e., that the land which alone could feed them had been
  • taken from them by the landlords.
  • And how evident it was that the children and the aged died because they
  • had no milk, and they had no milk because there was no pasture land, and
  • no land to grow corn or make hay on. It was quite evident that all the
  • misery of the people or, at least by far the greater part of it, was
  • caused by the fact that the land which should feed them was not in their
  • hands, but in the hands of those who, profiting by their rights to the
  • land, live by the work of these people. The land so much needed by men
  • was tilled by these people, who were on the verge of starvation, so
  • that the corn might be sold abroad and the owners of the land might buy
  • themselves hats and canes, and carriages and bronzes, etc. He understood
  • this as clearly as he understood that horses when they have eaten all
  • the grass in the inclosure where they are kept will have to grow thin
  • and starve unless they are put where they can get food off other land.
  • This was terrible, and must not go on. Means must be found to alter it,
  • or at least not to take part in it. “And I will find them,” he thought,
  • as he walked up and down the path under the birch trees.
  • In scientific circles, Government institutions, and in the papers we
  • talk about the causes of the poverty among the people and the means of
  • ameliorating their condition; but we do not talk of the only sure means
  • which would certainly lighten their condition, i.e., giving back to them
  • the land they need so much.
  • Henry George’s fundamental position recurred vividly to his mind and how
  • he had once been carried away by it, and he was surprised that he could
  • have forgotten it. The earth cannot be any one’s property; it cannot be
  • bought or sold any more than water, air, or sunshine. All have an equal
  • right to the advantages it gives to men. And now he knew why he had felt
  • ashamed to remember the transaction at Kousminski. He had been deceiving
  • himself. He knew that no man could have a right to own land, yet he had
  • accepted this right as his, and had given the peasants something which,
  • in the depth of his heart, he knew he had no right to. Now he would not
  • act in this way, and would alter the arrangement in Kousminski also. And
  • he formed a project in his mind to let the land to the peasants, and to
  • acknowledge the rent they paid for it to be their property, to be kept
  • to pay the taxes and for communal uses. This was, of course, not the
  • single-tax system, still it was as near an approach to it as could be
  • had under existing circumstances. His chief consideration, however, was
  • that in this way he would no longer profit by the possession of landed
  • property.
  • When he returned to the house the foreman, with a specially pleasant
  • smile, asked him if he would not have his dinner now, expressing the
  • fear that the feast his wife was preparing, with the help of the girl
  • with the earrings, might be overdone.
  • The table was covered with a coarse, unbleached cloth and an embroidered
  • towel was laid on it in lieu of a napkin. A vieux-saxe soup tureen with
  • a broken handle stood on the table, full of potato soup, the stock made
  • of the fowl that had put out and drawn in his black leg, and was now
  • cut, or rather chopped, in pieces, which were here and there covered
  • with hairs. After the soup more of the same fowl with the hairs was
  • served roasted, and then curd pasties, very greasy, and with a great
  • deal of sugar. Little appetising as all this was, Nekhludoff hardly
  • noticed what he was eating; he was occupied with the thought which had
  • in a moment dispersed the sadness with which he had returned from the
  • village.
  • The foreman’s wife kept looking in at the door, whilst the frightened
  • maid with the earrings brought in the dishes; and the foreman smiled
  • more and more joyfully, priding himself on his wife’s culinary skill.
  • After dinner, Nekhludoff succeeded, with some trouble, in making the
  • foreman sit down. In order to revise his own thoughts, and to express
  • them to some one, he explained his project of letting the land to the
  • peasants, and asked the foreman for his opinion. The foreman, smiling
  • as if he had thought all this himself long ago, and was very pleased
  • to hear it, did not really understand it at all. This was not because
  • Nekhludoff did not express himself clearly, but because according to
  • this project it turned out that Nekhludoff was giving up his own
  • profit for the profit of others, and the thought that every one is only
  • concerned about his own profit, to the harm of others, was so deeply
  • rooted in the foreman’s conceptions that he imagined he did not
  • understand something when Nekhludoff said that all the income from the
  • land must be placed to form the communal capital of the peasants.
  • “Oh, I see; then you, of course, will receive the percentages from that
  • capital,” said the foreman, brightening up.
  • “Dear me! no. Don’t you see, I am giving up the land altogether.”
  • “But then you will not get any income,” said the foreman, smiling no
  • longer.
  • “Yes, I am going to give it up.”
  • The foreman sighed heavily, and then began smiling again. Now he
  • understood. He understood that Nekhludoff was not quite normal, and
  • at once began to consider how he himself could profit by Nekhludoff’s
  • project of giving up the land, and tried to see this project in such a
  • way that he might reap some advantage from it. But when he saw that this
  • was impossible he grew sorrowful, and the project ceased to interest
  • him, and he continued to smile only in order to please the master.
  • Seeing that the foreman did not understand him, Nekhludoff let him go
  • and sat down by the window-sill, that was all cut about and inked over,
  • and began to put his project down on paper.
  • The sun went down behind the limes, that were covered with fresh green,
  • and the mosquitoes swarmed in, stinging Nekhludoff. Just as he finished
  • his notes, he heard the lowing of cattle and the creaking of opening
  • gates from the village, and the voices of the peasants gathering
  • together for the meeting. He told the foreman not to call the peasants
  • up to the office, as he meant to go into the village himself and meet
  • the men where they would assemble. Having hurriedly drank a cup of tea
  • offered him by the foreman, Nekhludoff went to the village.
  • CHAPTER VII.
  • THE DISINHERITED.
  • From the crowd assembled in front of the house of the village elder
  • came the sound of voices; but as soon as Nekhludoff came up the talking
  • ceased, and all the peasants took off their caps, just as those in
  • Kousminski had done. The peasants here were of a much poorer class than
  • those in Kousminski. The men wore shoes made of bark and homespun shirts
  • and coats. Some had come straight from their work in their shirts and
  • with bare feet.
  • Nekhludoff made an effort, and began his speech by telling the peasants
  • of his intention to give up his land to them altogether. The peasants
  • were silent, and the expression on their faces did not undergo any
  • change.
  • “Because I hold,” said Nekhludoff, “and believe that every one has a
  • right to the use of the land.”
  • “That’s certain. That’s so, exactly,” said several voices.
  • Nekhludoff went on to say that the revenue from the land ought to be
  • divided among all, and that he would therefore suggest that they
  • should rent the land at a price fixed by themselves, the rent to form
  • a communal fund for their own use. Words of approval and agreement were
  • still to be heard, but the serious faces of the peasants grew still more
  • serious, and the eyes that had been fixed on the gentleman dropped, as
  • if they were unwilling to put him to shame by letting him see that every
  • one had understood his trick, and that no one would be deceived by him.
  • Nekhludoff spoke clearly, and the peasants were intelligent, but they
  • did not and could not understand him, for the same reason that the
  • foreman had so long been unable to understand him.
  • They were fully convinced that it is natural for every man to consider
  • his own interest. The experience of many generations had proved to them
  • that the landlords always considered their own interest to the detriment
  • of the peasants. Therefore, if a landlord called them to a meeting and
  • made them some kind of a new offer, it could evidently only be in order
  • to swindle them more cunningly than before.
  • “Well, then, what are you willing to rent the land at?” asked
  • Nekhludoff.
  • “How can we fix a price? We cannot do it. The land is yours, and the
  • power is in your hands,” answered some voices from among the crowd.
  • “Oh, not at all. You will yourselves have the use of the money for
  • communal purposes.”
  • “We cannot do it; the commune is one thing, and this is another.”
  • “Don’t you understand?” said the foreman, with a smile (he had followed
  • Nekhludoff to the meeting), “the Prince is letting the land to you
  • for money, and is giving you the money back to form a capital for the
  • commune.”
  • “We understand very well,” said a cross, toothless old man, without
  • raising his eyes. “Something like a bank; we should have to pay at a
  • fixed time. We do not wish it; it is hard enough as it is, and that
  • would ruin us completely.”
  • “That’s no go. We prefer to go on the old way,” began several
  • dissatisfied, and even rude, voices.
  • The refusals grew very vehement when Nekhludoff mentioned that he would
  • draw up an agreement which would have to be signed by him and by them.
  • “Why sign? We shall go on working as we have done hitherto. What is all
  • this for? We are ignorant men.”
  • “We can’t agree, because this sort of thing is not what we have been
  • used to. As it was, so let it continue to be. Only the seeds we should
  • like to withdraw.”
  • This meant that under the present arrangement the seeds had to be
  • provided by the peasants, and they wanted the landlord to provide them.
  • “Then am I to understand that you refuse to accept the land?” Nekhludoff
  • asked, addressing a middle-aged, barefooted peasant, with a tattered
  • coat, and a bright look on his face, who was holding his worn cap
  • with his left hand, in a peculiarly straight position, in the same way
  • soldiers hold theirs when commanded to take them off.
  • “Just so,” said this peasant, who had evidently not yet rid himself of
  • the military hypnotism he had been subjected to while serving his time.
  • “It means that you have sufficient land,” said Nekhludoff.
  • “No, sir, we have not,” said the ex-soldier, with an artificially
  • pleased look, carefully holding his tattered cap in front of him, as if
  • offering it to any one who liked to make use of it.
  • “Well, anyhow, you’d better think over what I have said.” Nekhludoff
  • spoke with surprise, and again repeated his offer.
  • “We have no need to think about it; as we have said, so it will be,”
  • angrily muttered the morose, toothless old man.
  • “I shall remain here another day, and if you change your minds, send to
  • let me know.”
  • The peasants gave no answer.
  • So Nekhludoff did not succeed in arriving at any result from this
  • interview.
  • “If I might make a remark, Prince,” said the foreman, when they got
  • home, “you will never come to any agreement with them; they are so
  • obstinate. At a meeting these people just stick in one place, and there
  • is no moving them. It is because they are frightened of everything. Why,
  • these very peasants--say that white-haired one, or the dark one, who
  • were refusing, are intelligent peasants. When one of them comes to the
  • office and one makes him sit down to cup of tea it’s like in the Palace
  • of Wisdom--he is quite diplomatist,” said the foreman, smiling; “he will
  • consider everything rightly. At a meeting it’s a different man--he keeps
  • repeating one and the same . . .”
  • “Well, could not some of the more intelligent men be asked to come
  • here?” said Nekhludoff. “I would carefully explain it to them.”
  • “That can be done,” said the smiling foreman.
  • “Well, then, would you mind calling them here to-morrow?”
  • “Oh, certainly I will,” said the foreman, and smiled still more
  • joyfully. “I shall call them to-morrow.”
  • “Just hear him; he’s not artful, not he,” said a blackhaired peasant,
  • with an unkempt beard, as he sat jolting from side to side on a well-fed
  • mare, addressing an old man in a torn coat who rode by his side. The two
  • men were driving a herd of the peasants’ horses to graze in the night,
  • alongside the highroad and secretly, in the landlord’s forest.
  • “Give you the land for nothing--you need only sign--have they not
  • done the likes of us often enough? No, my friend, none of your humbug.
  • Nowadays we have a little sense,” he added, and began shouting at a colt
  • that had strayed.
  • He stopped his horse and looked round, but the colt had not remained
  • behind; it had gone into the meadow by the roadside. “Bother that son
  • of a Turk; he’s taken to getting into the landowner’s meadows,” said the
  • dark peasant with the unkempt beard, hearing the cracking of the sorrel
  • stalks that the neighing colt was galloping over as he came running back
  • from the scented meadow.
  • “Do you hear the cracking? We’ll have to send the women folk to weed
  • the meadow when there’s a holiday,” said the thin peasant with the torn
  • coat, “or else we’ll blunt our scythes.”
  • “Sign,” he says. The unkempt man continued giving his opinion of the
  • landlord’s speech. “‘Sign,’ indeed, and let him swallow you up.”
  • “That’s certain,” answered the old man. And then they were silent, and
  • the tramping of the horses’ feet along the highroad was the only sound
  • to be heard.
  • CHAPTER VIII.
  • GOD’S PEACE IN THE HEART.
  • When Nekhludoff returned he found that the office had been arranged as
  • a bedroom for him. A high bedstead, with a feather bed and two large
  • pillows, had been placed in the room. The bed was covered with a dark
  • red doublebedded silk quilt, which was elaborately and finely quilted,
  • and very stiff. It evidently belonged to the trousseau of the foreman’s
  • wife. The foreman offered Nekhludoff the remains of the dinner, which
  • the latter refused, and, excusing himself for the poorness of the fare
  • and the accommodation, he left Nekhludoff alone.
  • The peasants’ refusal did not at all bother Nekhludoff. On the contrary,
  • though at Kousminski his offer had been accepted and he had even been
  • thanked for it, and here he was met with suspicion and even enmity, he
  • felt contented and joyful.
  • It was close and dirty in the office. Nekhludoff went out into the yard,
  • and was going into the garden, but he remembered: that night, the window
  • of the maid-servant’s room, the side porch, and he felt uncomfortable,
  • and did not like to pass the spot desecrated by guilty memories. He
  • sat down on the doorstep, and breathing in the warm air, balmy with the
  • strong scent of fresh birch leaves, he sat for a long time looking into
  • the dark garden and listening to the mill, the nightingales, and some
  • other bird that whistled monotonously in the bush close by. The light
  • disappeared from the foreman’s window; in the cast, behind the barn,
  • appeared the light of the rising moon, and sheet lightning began to
  • light up the dilapidated house, and the blooming, over-grown garden more
  • and more frequently. It began to thunder in the distance, and a black
  • cloud spread over one-third of the sky. The nightingales and the other
  • birds were silent. Above the murmur of the water from the mill came the
  • cackling of geese, and then in the village and in the foreman’s yard
  • the first cocks began to crow earlier than usual, as they do on warm,
  • thundery nights. There is a saying that if the cocks crow early the
  • night will be a merry one. For Nekhludoff the night was more than merry;
  • it was a happy, joyful night. Imagination renewed the impressions of
  • that happy summer which he had spent here as an innocent lad, and he
  • felt himself as he had been not only at that but at all the best moments
  • of his life. He not only remembered but felt as he had felt when, at
  • the age of 14, he prayed that God would show him the truth; or when as
  • a child he had wept on his mother’s lap, when parting from her, and
  • promising to be always good, and never give her pain; he felt as he did
  • when he and Nikolenka Irtenieff resolved always to support each other in
  • living a good life and to try to make everybody happy.
  • He remembered how he had been tempted in Kousminski, so that he had
  • begun to regret the house and the forest and the farm and the land, and
  • he asked himself if he regretted them now, and it even seemed strange to
  • think that he could regret them. He remembered all he had seen to-day;
  • the woman with the children, and without her husband, who was in prison
  • for having cut down trees in his (Nekhludoff’s) forest, and the terrible
  • Matrona, who considered, or at least talked as if she considered,
  • that women of her position must give themselves to the gentlefolk; he
  • remembered her relation to the babies, the way in which they were taken
  • to the Foundlings’ Hospital, and the unfortunate, smiling, wizened
  • baby with the patchwork cap, dying of starvation. And then he suddenly
  • remembered the prison, the shaved heads, the cells, the disgusting
  • smells, the chains, and, by the side of it all, the madly lavish city
  • lift of the rich, himself included.
  • The bright moon, now almost full, rose above the barn. Dark shadows fell
  • across the yard, and the iron roof of the ruined house shone bright.
  • As if unwilling to waste this light, the nightingales again began their
  • trills.
  • Nekhludoff called to mind how he had begun to consider his life in
  • the garden of Kousminski when deciding what he was going to do, and
  • remembered how confused he had become, how he could not arrive at any
  • decision, how many difficulties each question had presented. He asked
  • himself these questions now, and was surprised how simple it all was. It
  • was simple because he was not thinking now of what would be the results
  • for himself, but only thought of what he had to do. And, strange to say,
  • what he had to do for himself he could not decide, but what he had to do
  • for others he knew without any doubt. He had no doubt that he must
  • not leave Katusha, but go on helping her. He had no doubt that he must
  • study, investigate, clear up, understand all this business concerning
  • judgment and punishment, which he felt he saw differently to other
  • people. What would result from it all he did not know, but he knew for
  • certain that he must do it. And this firm assurance gave him joy.
  • The black cloud had spread all over the sky; the lightning flashed
  • vividly across the yard and the old house with its tumble-down porches,
  • the thunder growled overhead. All the birds were silent, but the leaves
  • rustled and the wind reached the step where Nekhludoff stood and played
  • with his hair. One drop came down, then another; then they came drumming
  • on the dock leaves and on the iron of the roof, and all the air was
  • filled by a bright flash, and before Nekhludoff could count three a
  • fearful crash sounded over head and spread pealing all over the sky.
  • Nekhludoff went in.
  • “Yes, yes,” he thought. “The work that our life accomplishes, the whole
  • of this work, the meaning of it is not, nor can be, intelligible to
  • me. What were my aunts for? Why did Nikolenka Irtenieff die? Why am
  • I living? What was Katusha for? And my madness? Why that war? Why my
  • subsequent lawless life? To understand it, to understand the whole
  • of the Master’s will is not in my power. But to do His will, that is
  • written down in my conscience, is in my power; that I know for certain.
  • And when I am fulfilling it I have sureness and peace.”
  • The rain came down in torrents and rushed from the roof into a tub
  • beneath; the lightning lit up the house and yard less frequently.
  • Nekhludoff went into his room, undressed, and lay down, not without
  • fear of the bugs, whose presence the dirty, torn wall-papers made him
  • suspect.
  • “Yes, to feel one’s self not the master but a servant,” he thought, and
  • rejoiced at the thought. His fears were not vain. Hardly had he put out
  • his candle when the vermin attacked and stung him. “To give up the land
  • and go to Siberia. Fleas, bugs, dirt! Ah, well; if it must be borne, I
  • shall bear it.” But, in spite of the best of intentions, he could not
  • bear it, and sat down by the open window and gazed with admiration at
  • the retreating clouds and the reappearing moon.
  • CHAPTER IX.
  • THE LAND SETTLEMENT.
  • It was morning before Nekhludoff could fall asleep, and therefore he
  • woke up late. At noon seven men, chosen from among the peasants at
  • the foreman’s invitation, came into the orchard, where the foreman
  • had arranged a table and benches by digging posts into the ground,
  • and fixing boards on the top, under the apple trees. It took some time
  • before the peasants could be persuaded to put on their caps and to sit
  • down on the benches. Especially firm was the ex-soldier, who to-day had
  • bark shoes on. He stood erect, holding his cap as they do at
  • funerals, according to military regulation. When one of them, a
  • respectable-looking, broad-shouldered old man, with a curly, grizzly
  • beard like that of Michael Angelo’s “Moses,” and grey hair that curled
  • round the brown, bald forehead, put on his big cap, and, wrapping his
  • coat round him, got in behind the table and sat down, the rest followed
  • his example. When all had taken their places Nekhludoff sat down
  • opposite them, and leaning on the table over the paper on which he had
  • drawn up his project, he began explaining it.
  • Whether it was that there were fewer present, or that he was occupied
  • with the business in hand and not with himself, anyhow, this
  • time Nekhludoff felt no confusion. He involuntarily addressed the
  • broad-shouldered old man with white ringlets in his grizzly beard,
  • expecting approbation or objections from him. But Nekhludoff’s
  • conjecture was wrong. The respectable-looking old patriarch, though he
  • nodded his handsome head approvingly or shook it, and frowned when the
  • others raised an objection, evidently understood with great difficulty,
  • and only when the others repeated what Nekhludoff had said in their own
  • words. A little, almost beardless old fellow, blind in one eye, who sat
  • by the side of the patriarch, and had a patched nankeen coat and old
  • boots on, and, as Nekhludoff found out later, was an oven-builder,
  • understood much better. This man moved his brows quickly, attending to
  • Nekhludoff’s words with an effort, and at once repeated them in his
  • own way. An old, thick-set man with a white beard and intelligent eyes
  • understood as quickly, and took every opportunity to put in an ironical
  • joke, clearly wishing to show off. The ex-soldier seemed also to
  • understand matters, but got mixed, being used to senseless soldiers’
  • talk. A tall man with a small beard, a long nose, and a bass voice, who
  • wore clean, home-made clothes and new bark-plaited shoes, seemed to be
  • the one most seriously interested. This man spoke only when there
  • was need of it. The two other old men, the same toothless one who
  • had shouted a distinct refusal at the meeting the day before to every
  • proposal of Nekhludoff’s, and a tall, white lame old man with a kind
  • face, his thin legs tightly wrapped round with strips of linen, said
  • little, though they listened attentively. First of all Nekhludoff
  • explained his views in regard to personal property in land. “The land,
  • according to my idea, can neither be bought nor sold, because if it
  • could be, he who has got the money could buy it all, and exact anything
  • he liked for the use of the land from those who have none.”
  • “That’s true,” said the long-nosed man, in a deep bass.
  • “Just so,” said the ex-soldier.
  • “A woman gathers a little grass for her cow; she’s caught and
  • imprisoned,” said the white-bearded old man.
  • “Our own land is five versts away, and as to renting any it’s
  • impossible; the price is raised so high that it won’t pay,” added the
  • cross, toothless old man. “They twist us into ropes, worse than during
  • serfdom.”
  • “I think as you do, and I count it a sin to possess land, so I wish to
  • give it away,” said Nekhludoff.
  • “Well, that’s a good thing,” said the old man, with curls like Angelo’s
  • “Moses,” evidently thinking that Nekhludoff meant to let the land.
  • “I have come here because I no longer wish to possess any land, and now
  • we must consider the best way of dividing it.”
  • “Just give it to the peasants, that’s all,” said the cross, toothless
  • old man.
  • Nekhludoff was abashed for a moment, feeling a suspicion of his not
  • being honest in these words, but he instantly recovered, and made use of
  • the remark, in order to express what was in his mind, in reply.
  • “I should be glad to give it them,” he said, “but to whom, and how?
  • To which of the peasants? Why, to your commune, and not to that of
  • Deminsk.” (That was the name of a neighbouring village with very little
  • land.) All were silent. Then the ex-soldier said, “Just so.”
  • “Now, then, tell me how would you divide the land among the peasants if
  • you had to do it?” said Nekhludoff.
  • “We should divide it up equally, so much for every man,” said the
  • oven-builder, quickly raising and lowering his brows.
  • “How else? Of course, so much per man,” said the good natured lame man
  • with the white strips of linen round his legs.
  • Every one confirmed this statement, considering it satisfactory.
  • “So much per man? Then are the servants attached to the house also to
  • have a share?” Nekhludoff asked.
  • “Oh, no,” said the ex-soldier, trying to appear bold and merry. But the
  • tall, reasonable man would not agree with him.
  • “If one is to divide, all must share alike,” he said, in his deep bass,
  • after a little consideration.
  • “It can’t be done,” said Nekhludoff, who had already prepared his reply.
  • “If all are to share alike, then those who do not work themselves--do
  • not plough--will sell their shares to the rich. The rich will again get
  • at the land. Those who live by working the land will multiply, and land
  • will again be scarce. Then the rich will again get those who need land
  • into their power.”
  • “Just so,” quickly said the ex-soldier.
  • “Forbid to sell the land; let only him who ploughs it have it,” angrily
  • interrupted the oven-builder.
  • To this Nekhludoff replied that it was impossible to know who was
  • ploughing for himself and who for another.
  • The tall, reasonable man proposed that an arrangement be made so that
  • they should all plough communally, and those who ploughed should get the
  • produce and those who did not should get nothing.
  • To this communistic project Nekhludoff had also an answer ready. He said
  • that for such an arrangement it would be necessary that all should have
  • ploughs, and that all the horses should be alike, so that none should
  • be left behind, and that ploughs and horses and all the implements would
  • have to be communal property, and that in order to get that, all the
  • people would have to agree.
  • “Our people could not be made to agree in a lifetime,” said the cross
  • old man.
  • “We should have regular fights,” said the white-bearded old man with the
  • laughing eyes. “So that the thing is not as simple as it looks,”
  • said Nekhludoff, “and this is a thing not only we but many have been
  • considering. There is an American, Henry George. This is what he has
  • thought out, and I agree with him.”
  • “Why, you are the master, and you give it as you like. What’s it to you?
  • The power is yours,” said the cross old man.
  • This confused Nekhludoff, but he was pleased to see that not he alone
  • was dissatisfied with this interruption.
  • “You wait a bit, Uncle Simon; let him tell us about it,” said the
  • reasonable man, in his imposing bass.
  • This emboldened Nekhludoff, and he began to explain Henry George’s
  • single-tax system “The earth is no man’s; it is God’s,” he began.
  • “Just so; that it is,” several voices replied.
  • “The land is common to all. All have the same right to it, but there is
  • good land and bad land, and every one would like to take the good land.
  • How is one to do in order to get it justly divided? In this way: he that
  • will use the good land must pay those who have got no land the value of
  • the land he uses,” Nekhludoff went on, answering his own question. “As
  • it would be difficult to say who should pay whom, and money is needed
  • for communal use, it should be arranged that he who uses the good land
  • should pay the amount of the value of his land to the commune for its
  • needs. Then every one would share equally. If you want to use land pay
  • for it--more for the good, less for the bad land. If you do not wish to
  • use land, don’t pay anything, and those who use the land will pay the
  • taxes and the communal expenses for you.”
  • “Well, he had a head, this George,” said the oven-builder, moving his
  • brows. “He who has good land must pay more.”
  • “If only the payment is according to our strength,” said the tall man
  • with the bass voice, evidently foreseeing how the matter would end.
  • “The payment should be not too high and not too low. If it is too high
  • it will not get paid, and there will be a loss; and if it is too low it
  • will be bought and sold. There would be a trading in land. This is what
  • I wished to arrange among you here.”
  • “That is just, that is right; yes, that would do,” said the peasants.
  • “He has a head, this George,” said the broad-shouldered old man with the
  • curls. “See what he has invented.”
  • “Well, then, how would it be if I wished to take some land?” asked the
  • smiling foreman.
  • “If there is an allotment to spare, take it and work it,” said
  • Nekhludoff.
  • “What do you want it for? You have sufficient as it is,” said the old
  • man with the laughing eyes.
  • With this the conference ended.
  • Nekhludoff repeated his offer, and advised the men to talk it over with
  • the rest of the commune and to return with the answer.
  • The peasants said they would talk it over and bring an answer, and left
  • in a state of excitement. Their loud talk was audible as they went along
  • the road, and up to late in the night the sound of voices came along the
  • river from the village.
  • The next day the peasants did not go to work, but spent it in
  • considering the landlord’s offer. The commune was divided into two
  • parties--one which regarded the offer as a profitable one to themselves
  • and saw no danger in agreeing with it, and another which suspected and
  • feared the offer it did not understand. On the third day, however, all
  • agreed, and some were sent to Nekhludoff to accept his offer. They were
  • influenced in their decision by the explanation some of the old men gave
  • of the landlord’s conduct, which did away with all fear of deceit. They
  • thought the gentleman had begun to consider his soul, and was acting as
  • he did for its salvation. The alms which Nekhludoff had given away while
  • in Panovo made his explanation seem likely. The fact that Nekhludoff
  • had never before been face to face with such great poverty and so bare
  • a life as the peasants had come to in this place, and was so appalled
  • by it, made him give away money in charity, though he knew that this was
  • not reasonable. He could not help giving the money, of which he now had
  • a great deal, having received a large sum for the forest he had sold
  • the year before, and also the hand money for the implements and stock in
  • Kousminski. As soon as it was known that the master was giving money in
  • charity, crowds of people, chiefly women, began to come to ask him for
  • help. He did not in the least know how to deal with them, how to decide,
  • how much, and whom to give to. He felt that to refuse to give money, of
  • which he had a great deal, to poor people was impossible, yet to give
  • casually to those who asked was not wise. The last day he spent in
  • Panovo, Nekhludoff looked over the things left in his aunts’ house, and
  • in the bottom drawer of the mahogany wardrobe, with the brass lions’
  • heads with rings through them, he found many letters, and amongst them a
  • photograph of a group, consisting of his aunts, Sophia Ivanovna and Mary
  • Ivanovna, a student, and Katusha. Of all the things in the house he took
  • only the letters and the photograph. The rest he left to the miller who,
  • at the smiling foreman’s recommendation, had bought the house and all it
  • contained, to be taken down and carried away, at one-tenth of the real
  • value.
  • Recalling the feeling of regret at the loss of his property which he had
  • felt in Kousminski, Nekhludoff was surprised how he could have felt this
  • regret. Now he felt nothing but unceasing joy at the deliverance, and
  • a sensation of newness something like that which a traveller must
  • experience when discovering new countries.
  • CHAPTER X.
  • NEKHLUDOFF RETURNS TO TOWN.
  • The town struck Nekhludoff in a new and peculiar light on his return.
  • He came back in the evening, when the gas was lit, and drove from
  • the railway station to his house, where the rooms still smelt of
  • naphthaline. Agraphena Petrovna and Corney were both feeling tired and
  • dissatisfied, and had even had a quarrel over those things that seemed
  • made only to be aired and packed away. Nekhludoff’s room was empty, but
  • not in order, and the way to it was blocked up with boxes, so that his
  • arrival evidently hindered the business which, owing to a curious kind
  • of inertia, was going on in this house. The evident folly of these
  • proceedings, in which he had once taken part, was so distasteful to
  • Nekhludoff after the impressions the misery of the life of the peasants
  • had made on him, that he decided to go to a hotel the next day, leaving
  • Agraphena Petrovna to put away the things as she thought fit until his
  • sister should come and finally dispose of everything in the house.
  • Nekhludoff left home early and chose a couple of rooms in a very modest
  • and not particularly clean lodging-house within easy reach of the
  • prison, and, having given orders that some of his things should be sent
  • there, he went to see the advocate. It was cold out of doors. After some
  • rainy and stormy weather it had turned out cold, as it often does in
  • spring. It was so cold that Nekhludoff felt quite chilly in his light
  • overcoat, and walked fast hoping to get warmer. His mind was filled
  • with thoughts of the peasants, the women, children, old men, and all the
  • poverty and weariness which he seemed to have seen for the first time,
  • especially the smiling, old-faced infant writhing with his calfless
  • little legs, and he could not help contrasting what was going on in the
  • town. Passing by the butchers’, fishmongers’, and clothiers’ shops, he
  • was struck, as if he saw them for the first time, by the appearance
  • of the clean, well-fed shopkeepers, like whom you could not find one
  • peasant in the country. These men were apparently convinced that the
  • pains they took to deceive the people who did not know much about their
  • goods was not a useless but rather an important business. The coachmen
  • with their broad hips and rows of buttons down their sides, and the
  • door-keepers with gold cords on their caps, the servant-girls with their
  • aprons and curly fringes, and especially the smart isvostchiks with
  • the nape of their necks clean shaved, as they sat lolling back in their
  • traps, and examined the passers-by with dissolute and contemptuous
  • air, looked well fed. In all these people Nekhludoff could not now help
  • seeing some of these very peasants who had been driven into the town by
  • lack of land. Some of the peasants driven to the town had found means
  • of profiting by the conditions of town life and had become like the
  • gentlefolk and were pleased with their position; others were in a worse
  • position than they had been in the country and were more to be pitied
  • than the country people.
  • Such seemed the bootmakers Nekhludoff saw in the cellar, the pale,
  • dishevelled washerwomen with their thin, bare, arms ironing at an open
  • window, out of which streamed soapy steam; such the two house-painters
  • with their aprons, stockingless feet, all bespattered and smeared with
  • paint, whom Nekhludoff met--their weak, brown arms bared to above the
  • elbows--carrying a pailful of paint, and quarrelling with each other.
  • Their faces looked haggard and cross. The dark faces of the carters
  • jolting along in their carts bore the same expression, and so did the
  • faces of the tattered men and women who stood begging at the street
  • corners. The same kind of faces were to be seen at the open, windows of
  • the eating-houses which Nekhludoff passed. By the dirty tables on which
  • stood tea things and bottles, and between which waiters dressed in white
  • shirts were rushing hither and thither, sat shouting and singing red,
  • perspiring men with stupefied faces. One sat by the window with
  • lifted brows and pouting lips and fixed eyes as if trying to remember
  • something.
  • “And why are they all gathered here?” Nekhludoff thought, breathing
  • in together with the dust which the cold wind blew towards him the air
  • filled with the smell of rank oil and fresh paint.
  • In one street he met a row of carts loaded with something made of iron,
  • that rattled so on the uneven pavement that it made his ears and head
  • ache. He started walking still faster in order to pass the row of carts,
  • when he heard himself called by name. He stopped and saw an officer with
  • sharp pointed moustaches and shining face who sat in the trap of a swell
  • isvostchik and waved his hand in a friendly manner, his smile disclosing
  • unusually long, white teeth.
  • “Nekhludoff! Can it be you?”
  • Nekhludoff’s first feeling was one of pleasure. “Ah, Schonbock!” he
  • exclaimed joyfully; but he knew the next moment that there was nothing
  • to be joyful about.
  • This was that Schonbock who had been in the house of Nekhludoff’s aunts
  • that day, and whom Nekhludoff had quite lost out of sight, but about
  • whom he had heard that in spite of his debts he had somehow managed to
  • remain in the cavalry, and by some means or other still kept his place
  • among the rich. His gay, contented appearance corroborated this report.
  • “What a good thing that I have caught you. There is no one in town. Ah,
  • old fellow; you have grown old,” he said, getting out of the trap and
  • moving his shoulders about. “I only knew you by your walk. Look here, we
  • must dine together. Is there any place where they feed one decently?”
  • “I don’t think I can spare the time,” Nekhludoff answered, thinking only
  • of how he could best get rid of his companion without hurting him.
  • “And what has brought you here?” he asked.
  • “Business, old fellow. Guardianship business. I am a guardian now. I am
  • managing Samanoff’s affairs--the millionaire, you know. He has softening
  • of the brain, and he’s got fifty-four thousand desiatins of land,”
  • he said, with peculiar pride, as if he had himself made all these
  • desiatins. “The affairs were terribly neglected. All the land was let
  • to the peasants. They did not pay anything. There were more than eighty
  • thousand roubles debts. I changed it all in one year, and have got 70
  • per cent. more out of it. What do you think of that?” he asked proudly.
  • Nekhludoff remembered having heard that this Schonbock, just because, he
  • had spent all he had, had attained by some special influence the post of
  • guardian to a rich old man who was squandering his property--and was now
  • evidently living by this guardianship.
  • “How am I to get rid of him without offending him?” thought Nekhludoff,
  • looking at this full, shiny face with the stiffened moustache and
  • listening to his friendly, good-humoured chatter about where one gets
  • fed best, and his bragging about his doings as a guardian.
  • “Well, then, where do we dine?”
  • “Really, I have no time to spare,” said Nekhludoff, glancing at his
  • watch.
  • “Then, look here. To-night, at the races--will you be there?”
  • “No, I shall not be there.”
  • “Do come. I have none of my own now, but I back Grisha’s horses. You
  • remember; he has a fine stud. You’ll come, won’t you? And we’ll have
  • some supper together.”
  • “No, I cannot have supper with you either,” said Nekhludoff with a
  • smile.
  • “Well, that’s too bad! And where are you off to now? Shall I give you a
  • lift?”
  • “I am going to see an advocate, close to here round the corner.”
  • “Oh, yes, of course. You have got something to do with the prisons--have
  • turned into a prisoners’ mediator, I hear,” said Schonbock, laughing.
  • “The Korchagins told me. They have left town already. What does it all
  • mean? Tell me.”
  • “Yes, yes, it is quite true,” Nekhludoff answered; “but I cannot tell
  • you about it in the street.”
  • “Of course; you always were a crank. But you will come to the races?”
  • “No. I neither can nor wish to come. Please do not be angry with me.”
  • “Angry? Dear me, no. Where do you live?” And suddenly his face became
  • serious, his eyes fixed, and he drew up his brows. He seemed to be
  • trying to remember something, and Nekhludoff noticed the same dull
  • expression as that of the man with the raised brows and pouting lips
  • whom he had seen at the window of the eating-house.
  • “How cold it is! Is it not? Have you got the parcels?” said Schonbock,
  • turning to the isvostchik.
  • “All right. Good-bye. I am very glad indeed to have met you,” and
  • warmly pressing Nekhludoff’s hand, he jumped into the trap and waved
  • his white-gloved hand in front of his shiny face, with his usual smile,
  • showing his exceptionally white teeth.
  • “Can I have also been like that?” Nekhludoff thought, as he continued
  • his way to the advocate’s. “Yes, I wished to be like that, though I was
  • not quite like it. And I thought of living my life in that way.”
  • CHAPTER XI.
  • AN ADVOCATE’S VIEWS ON JUDGES AND PROSECUTORS.
  • Nekhludoff was admitted by the advocate before his turn. The advocate at
  • once commenced to talk about the Menshoffs’ case, which he had read with
  • indignation at the inconsistency of the accusation.
  • “This case is perfectly revolting,” he said; “it is very likely that
  • the owner himself set fire to the building in order to get the insurance
  • money, and the chief thing is that there is no evidence to prove the
  • Menshoffs’ guilt. There are no proofs whatever. It is all owing to the
  • special zeal of the examining magistrate and the carelessness of the
  • prosecutor. If they are tried here, and not in a provincial court, I
  • guarantee that they will be acquitted, and I shall charge nothing.
  • Now then, the next case, that of Theodosia Birukoff. The appeal to the
  • Emperor is written. If you go to Petersburg, you’d better take it with
  • you, and hand it in yourself, with a request of your own, or else they
  • will only make a few inquiries, and nothing will come of it. You must
  • try and get at some of the influential members of the Appeal Committee.”
  • “Well, is this all?”
  • “No; here I have a letter . . . I see you have turned into a pipe--a
  • spout through which all the complaints of the prison are poured,” said
  • the advocate, with a smile. “It is too much; you’ll not be able to
  • manage it.”
  • “No, but this is a striking case,” said Nekhludoff, and gave a brief
  • outline of the case of a peasant who began to read the Gospels to the
  • peasants in the village, and to discuss them with his friends. The
  • priests regarded this as a crime and informed the authorities. The
  • magistrate examined him and the public prosecutor drew up an act of
  • indictment, and the law courts committed him for trial.
  • “This is really too terrible,” Nekhludoff said. “Can it be true?”
  • “What are you surprised at?”
  • “Why, everything. I can understand the police-officer, who simply obeys
  • orders, but the prosecutor drawing up an act of that kind. An educated
  • man . . .”
  • “That is where the mistake lies, that we are in the habit of considering
  • that the prosecutors and the judges in general are some kind of liberal
  • persons. There was a time when they were such, but now it is quite
  • different. They are just officials, only troubled about pay-day.
  • They receive their salaries and want them increased, and there their
  • principles end. They will accuse, judge, and sentence any one you like.”
  • “Yes; but do laws really exist that can condemn a man to Siberia for
  • reading the Bible with his friends?”
  • “Not only to be exiled to the less remote parts of Siberia, but even to
  • the mines, if you can only prove that reading the Bible they took the
  • liberty of explaining it to others not according to orders, and in this
  • way condemned the explanations given by the Church. Blaming the Greek
  • orthodox religion in the presence of the common people means, according
  • to Statute . . . the mines.”
  • “Impossible!”
  • “I assure you it is so. I always tell these gentlemen, the judges,”
  • the advocate continued, “that I cannot look at them without gratitude,
  • because if I am not in prison, and you, and all of us, it is only owing
  • to their kindness. To deprive us of our privileges, and send us all to
  • the less remote parts of Siberia, would be an easy thing for them.”
  • “Well, if it is so, and if everything depends on the Procureur and
  • others who can, at will, either enforce the laws or not, what are the
  • trials for?”
  • The advocate burst into a merry laugh. “You do put strange questions.
  • My dear sir, that is philosophy. Well, we might have a talk about that,
  • too. Could you come on Saturday? You will meet men of science, literary
  • men, and artists at my house, and then we might discuss these general
  • questions,” said the advocate, pronouncing the words “general questions”
  • with ironical pathos. “You have met my wife? Do come.”
  • “Thank you; I will try to,” said Nekhludoff, and felt that he was saying
  • an untruth, and knew that if he tried to do anything it would be to keep
  • away froth the advocate’s literary evening, and the circle of the men of
  • science, art, and literature.
  • The laugh with which the advocate met Nekhludoff’s remark that trials
  • could have no meaning if the judges might enforce the laws or not,
  • according to their notion, and the tone with which he pronounced the
  • words “philosophy” and “general questions” proved to Nekhludoff how very
  • differently he and the advocate and, probably, the advocate’s friends,
  • looked at things; and he felt that in spite of the distance that now
  • existed between himself and his former companions, Schonbock, etc.,
  • the difference between himself and the circle of the advocate and his
  • friends was still greater.
  • CHAPTER XII.
  • WHY THE PEASANTS FLOCK TO TOWN.
  • The prison was a long way off and it was getting late, so Nekhludoff
  • took an isvostchik. The isvostchik, a middle-aged man with an
  • intelligent and kind face, turned round towards Nekhludoff as they were
  • driving along one of the streets and pointed to a huge house that was
  • being built there.
  • “Just see what a tremendous house they have begun to build,” he said, as
  • if he was partly responsible for the building of the house and proud of
  • it. The house was really immense and was being built in a very original
  • style. The strong pine beams of the scaffolding were firmly fixed
  • together with iron bands and a plank wall separated the building from
  • the street.
  • On the boards of the scaffolding workmen, all bespattered with plaster,
  • moved hither and thither like ants. Some were laying bricks, some hewing
  • stones, some carrying up the heavy hods and pails and bringing them down
  • empty. A fat and finely-dressed gentleman--probably the architect--stood
  • by the scaffolding, pointing upward and explaining something to a
  • contractor, a peasant from the Vladimir Government, who was respectfully
  • listening to him. Empty carts were coming out of the gate by which the
  • architect and the contractor were standing, and loaded ones were going
  • in. “And how sure they all are--those that do the work as well as those
  • that make them do it--that it ought to be; that while their wives at
  • home, who are with child, are labouring beyond their strength, and their
  • children with the patchwork caps, doomed soon to the cold grave, smile
  • with suffering and contort their little legs, they must be building this
  • stupid and useless palace for some stupid and useless person--one of
  • those who spoil and rob them,” Nekhludoff thought, while looking at the
  • house.
  • “Yes, it is a stupid house,” he said, uttering his thought out aloud.
  • “Why stupid?” replied the isvostchik, in an offended tone. “Thanks to
  • it, the people get work; it’s not stupid.”
  • “But the work is useless.”
  • “It can’t be useless, or why should it be done?” said the isvostchik.
  • “The people get bread by it.”
  • Nekhludoff was silent, and it would have been difficult to talk because
  • of the clatter the wheels made.
  • When they came nearer the prison, and the isvostchik turned off the
  • paved on to the macadamised road, it became easier to talk, and he again
  • turned to Nekhludoff.
  • “And what a lot of these people are flocking to the town nowadays; it’s
  • awful,” he said, turning round on the box and pointing to a party of
  • peasant workmen who were coming towards them, carrying saws, axes,
  • sheepskins, coats, and bags strapped to their shoulders.
  • “More than in other years?” Nekhludoff asked.
  • “By far. This year every place is crowded, so that it’s just terrible.
  • The employers just fling the workmen about like chaff. Not a job to be
  • got.”
  • “Why is that?”
  • “They’ve increased. There’s no room for them.”
  • “Well, what if they have increased? Why do not they stay in the
  • village?”
  • “There’s nothing for them to do in the village--no land to be had.”
  • Nekhludoff felt as one does when touching a sore place. It feels as if
  • the bruised part was always being hit; yet it is only because the place
  • is sore that the touch is felt.
  • “Is it possible that the same thing is happening everywhere?” he
  • thought, and began questioning the isvostchik about the quantity of land
  • in his village, how much land the man himself had, and why he had left
  • the country.
  • “We have a desiatin per man, sir,” he said. “Our family have three men’s
  • shares of the land. My father and a brother are at home, and manage the
  • land, and another brother is serving in the army. But there’s nothing to
  • manage. My brother has had thoughts of coming to Moscow, too.”
  • “And cannot land be rented?”
  • “How’s one to rent it nowadays? The gentry, such as they were, have
  • squandered all theirs. Men of business have got it all into their own
  • hands. One can’t rent it from them. They farm it themselves. We have
  • a Frenchman ruling in our place; he bought the estate from our former
  • landlord, and won’t let it--and there’s an end of it.”
  • “Who’s that Frenchman?”
  • “Dufour is the Frenchman’s name. Perhaps you’ve heard of him. He makes
  • wigs for the actors in the big theatre; it is a good business, so he’s
  • prospering. He bought it from our lady, the whole of the estate, and now
  • he has us in his power; he just rides on us as he pleases. The Lord be
  • thanked, he is a good man himself; only his wife, a Russian, is such a
  • brute that--God have mercy on us. She robs the people. It’s awful. Well,
  • here’s the prison. Am I to drive you to the entrance? I’m afraid they’ll
  • not let us do it, though.”
  • CHAPTER XIII.
  • NURSE MASLOVA.
  • When he rang the bell at the front entrance Nekhludoff’s heart stood
  • still with horror as he thought of the state he might find Maslova in
  • to-day, and at the mystery that he felt to be in her and in the people
  • that were collected in the prison. He asked the jailer who opened the
  • door for Maslova. After making the necessary inquiry the jailer informed
  • him that she was in the hospital. Nekhludoff went there. A kindly old
  • man, the hospital doorkeeper, let him in at once and, after asking
  • Nekhludoff whom he wanted, directed him to the children’s ward. A young
  • doctor saturated with carbolic acid met Nekhludoff in the passage and
  • asked him severely what he wanted. This doctor was always making all
  • sorts of concessions to the prisoners, and was therefore continually
  • coming into conflict with the prison authorities and even with the head
  • doctor. Fearing lest Nekhludoff should demand something unlawful, and
  • wishing to show that he made no exceptions for any one, he pretended to
  • be cross. “There are no women here; it is the children’s ward,” he said.
  • “Yes, I know; but a prisoner has been removed here to be an assistant
  • nurse.”
  • “Yes, there are two such here. Then whom do you want?”
  • “I am closely connected with one of them, named Maslova,” Nekhludoff
  • answered, “and should like to speak to her. I am going to Petersburg to
  • hand in an appeal to the Senate about her case and should like to give
  • her this. It is only a photo,” Nekhludoff said, taking an envelope out
  • of his pocket.
  • “All right, you may do that,” said the doctor, relenting, and turning to
  • an old woman with a white apron, he told her to call the prisoner--Nurse
  • Maslova.
  • “Will you take a seat, or go into the waiting-room?”
  • “Thanks,” said Nekhludoff, and profiting by the favourable change in
  • the manner of the doctor towards him asked how they were satisfied with
  • Maslova in the hospital.
  • “Oh, she is all right. She works fairly well, if you the conditions of
  • her former life into account. But here she is.”
  • The old nurse came in at one of the doors, followed by Maslova, who wore
  • a blue striped dress, a white apron, a kerchief that quite covered her
  • hair. When she saw Nekhludoff her face flushed, and she stopped as if
  • hesitating, then frowned, and with downcast eyes went quickly towards
  • him along the strip of carpet in the middle of the passage. When she
  • came up to Nekhludoff she did not wish to give him her hand, and then
  • gave it, growing redder still. Nekhludoff had not seen her since the
  • day when she begged forgiveness for having been in a passion, and he
  • expected to find her the same as she was then. But to-day she was
  • quite different. There was something new in the expression of her face,
  • reserve and shyness, and, as it seemed to him, animosity towards him. He
  • told her what he had already said to the doctor, i.e., that he was going
  • to Petersburg, and he handed her the envelope with the photograph which
  • he had brought from Panovo.
  • “I found this in Panovo--it’s an old photo; perhaps you would like it.
  • Take it.”
  • Lifting her dark eyebrows, she looked at him with surprise in her
  • squinting eyes, as if asking, “What is this for?” took the photo
  • silently and put it in the bib of her apron.
  • “I saw your aunt there,” said Nekhludoff.
  • “Did you?” she said, indifferently.
  • “Are you all right here?” Nekhludoff asked.
  • “Oh, yes, it’s all right,” she said.
  • “Not too difficult?”
  • “Oh, no. But I am not used to it yet.”
  • “I am glad, for your sake. Anyhow, it is better than there.”
  • “Than where--there?” she asked, her face flushing again.
  • “There--in the prison,” Nekhludoff hurriedly answered.
  • “Why better?” she asked.
  • “I think the people are better. Here are none such as there must be
  • there.”
  • “There are many good ones there,” she said.
  • “I have been seeing about the Menshoffs, and hope they will be
  • liberated,” said Nekhludoff.
  • “God grant they may. Such a splendid old woman,” she said, again
  • repeating her opinion of the old woman, and slightly smiling.
  • “I am going to Petersburg to-day. Your case will come on soon, and I
  • hope the sentence will be repealed.”
  • “Whether it is repealed or not won’t matter now,” she said.
  • “Why not now?”
  • “So,” she said, looking with a quick, questioning glance into his eyes.
  • Nekhludoff understood the word and the look to mean that she wished
  • to know whether he still kept firm to his decision or had accepted her
  • refusal.
  • “I do not know why it does not matter to you,” he said. “It certainly
  • does not matter as far as I am concerned whether you are acquitted or
  • not. I am ready to do what I told you in any case,” he said decidedly.
  • She lifted her head and her black squinting eyes remained fixed on him
  • and beyond him, and her face beamed with joy. But the words she spoke
  • were very different from what her eyes said.
  • “You should not speak like that,” she said.
  • “I am saying it so that you should know.”
  • “Everything has been said about that, and there is no use speaking,” she
  • said, with difficulty repressing a smile.
  • A sudden noise came from the hospital ward, and the sound of a child
  • crying.
  • “I think they are calling me,” she said, and looked round uneasily.
  • “Well, good-bye, then,” he said. She pretended not to see his extended
  • hand, and, without taking it, turned away and hastily walked along the
  • strip of carpet, trying to hide the triumph she felt.
  • “What is going on in her? What is she thinking? What does she feel? Does
  • she mean to prove me, or can she really not forgive me? Is it that she
  • cannot or that she will not express what she feels and thinks? Has she
  • softened or hardened?” he asked himself, and could find no answer. He
  • only knew that she had altered and that an important change was going on
  • in her soul, and this change united him not only to her but also to Him
  • for whose sake that change was being wrought. And this union brought on
  • a state of joyful animation and tenderness.
  • When she returned to the ward, in which there stood eight small beds,
  • Maslova began, in obedience to the nurse’s order, to arrange one of the
  • beds; and, bending over too far with the sheet, she slipped and nearly
  • fell down.
  • A little convalescent boy with a bandaged neck, who was looking at her,
  • laughed. Maslova could no longer contain herself and burst into loud
  • laughter, and such contagious laughter that several of the children also
  • burst out laughing, and one of the sisters rebuked her angrily.
  • “What are you giggling at? Do you think you are where you used to be?
  • Go and fetch the food.” Maslova obeyed and went where she was sent; but,
  • catching the eye of the bandaged boy who was not allowed to laugh, she
  • again burst out laughing.
  • Whenever she was alone Maslova again and again pulled the photograph
  • partly out of the envelope and looked at it admiringly; but only in the
  • evening when she was off duty and alone in the bedroom which she shared
  • with a nurse, did she take it quite out of the envelope and gaze long
  • at the faded yellow photograph, caressing with, her eyes every detail
  • of faces and clothing, the steps of the veranda, and the bushes which
  • served as a background to his and hers and his aunts’ faces, and could
  • not cease from admiring especially herself--her pretty young face with
  • the curly hair round the forehead. She was so absorbed that she did not
  • hear her fellow-nurse come into the room.
  • “What is it that he’s given you?” said the good-natured, fat nurse,
  • stooping over the photograph.
  • “Who’s this? You?”
  • “Who else?” said Maslova, looking into her companion’s face with a
  • smile.
  • “And who’s this?”
  • “Himself.”
  • “And is this his mother?”
  • “No, his aunt. Would you not have known me?”
  • “Never. The whole face is altered. Why, it must be 10 years since then.”
  • “Not years, but a lifetime,” said Maslova. And suddenly her animation
  • went, her face grew gloomy, and a deep line appeared between her brows.
  • “Why so? Your way of life must have been an easy one.”
  • “Easy, indeed,” Maslova reiterated, closing her eyes and shaking her
  • head. “It is hell.”
  • “Why, what makes it so?”
  • “What makes it so! From eight till four in the morning, and every night
  • the same!”
  • “Then why don’t they give it up?”
  • “They can’t give it up if they want to. But what’s the use of talking?”
  • Maslova said, jumping up and throwing the photograph into the drawer of
  • the table. And with difficulty repressing angry tears, she ran out into
  • the passage and slammed the door.
  • While looking at the group she imagined herself such as she was there
  • and dreamt of her happiness then and of the possibility of happiness
  • with him now. But her companion’s words reminded her of what she was now
  • and what she had been, and brought back all the horrors of that life,
  • which she had felt but dimly, and not allowed herself to realise.
  • It was only now that the memory of all those terrible nights came
  • vividly back to her, especially one during the carnival when she was
  • expecting a student who had promised to buy her out. She remembered how
  • she--wearing her low necked silk dress stained with wine, a red bow in
  • her untidy hair, wearied, weak, half tipsy, having seen her visitors
  • off, sat down during an interval in the dancing by the piano beside the
  • bony pianiste with the blotchy face, who played the accompaniments
  • to the violin, and began complaining of her hard fate; and how this
  • pianiste said that she, too, was feeling how heavy her position was and
  • would like to change it; and how Clara suddenly came up to them; and how
  • they all three decided to change their life. They thought that the night
  • was over, and were about to go away, when suddenly the noise of tipsy
  • voices was heard in the ante-room. The violinist played a tune and the
  • pianiste began hammering the first figure of a quadrille on the piano,
  • to the tune of a most merry Russian song. A small, perspiring man,
  • smelling of spirits, with a white tie and swallow-tail coat, which he
  • took off after the first figure, came up to her, hiccoughing, and
  • caught her up, while another fat man, with a beard, and also wearing a
  • dress-coat (they had come straight from a ball) caught Clara up, and for
  • a long time they turned, danced, screamed, drank. . . . And so it
  • went on for another year, and another, and a third. How could she help
  • changing? And he was the cause of it all. And, suddenly, all her former
  • bitterness against him reawoke; she wished to scold, to reproach him.
  • She regretted having neglected the opportunity of repeating to him once
  • more that she knew him, and would not give in to him--would not let him
  • make use of her spiritually as he had done physically.
  • And she longed for drink in order to stifle the feeling of pity to
  • herself and the useless feeling of reproach to him. And she would have
  • broken her word if she had been inside the prison. Here she could not
  • get any spirits except by applying to the medical assistant, and she was
  • afraid of him because he made up to her, and intimate relations with
  • men were disgusting to her now. After sitting a while on a form in the
  • passage she returned to her little room, and without paying any heed to
  • her companion’s words, she wept for a long time over her wrecked life.
  • CHAPTER XIV.
  • AN ARISTOCRATIC CIRCLE.
  • Nekhludoff had four matters to attend to in Petersburg. The first was
  • the appeal to the Senate in Maslova’s case; the second, to hand in
  • Theodosia Birukoff’s petition to the committee; the third, to comply
  • with Vera Doukhova’s requests--i.e., try to get her friend Shoustova
  • released from prison, and get permission for a mother to visit her son
  • in prison. Vera Doukhova had written to him about this, and he was
  • going to the Gendarmerie Office to attend to these two matters, which he
  • counted as one.
  • The fourth matter he meant to attend to was the case of some sectarians
  • who had been separated from their families and exiled to the Caucasus
  • because they read and discussed the Gospels. It was not so much to
  • them as to himself he had promised to do all he could to clear up this
  • affair.
  • Since his last visit to Maslennikoff, and especially since he had been
  • in the country, Nekhludoff had not exactly formed a resolution but felt
  • with his whole nature a loathing for that society in which he had lived
  • till then, that society which so carefully hides the sufferings of
  • millions in order to assure ease and pleasure to a small number of
  • people, that the people belonging to this society do not and cannot
  • see these sufferings, nor the cruelty and wickedness of their life.
  • Nekhludoff could no longer move in this society without feeling ill at
  • ease and reproaching himself. And yet all the ties of relationship and
  • friendship, and his own habits, were drawing him back into this society.
  • Besides, that which alone interested him now, his desire to help Maslova
  • and the other sufferers, made it necessary to ask for help and service
  • from persons belonging to that society, persons whom he not only could
  • not respect, but who often aroused in him indignation and a feeling of
  • contempt.
  • When he came to Petersburg and stopped at his aunt’s--his mother’s
  • sister, the Countess Tcharsky, wife of a former minister--Nekhludoff at
  • once found himself in the very midst of that aristocratic circle which
  • had grown so foreign to him. This was very unpleasant, but there was no
  • possibility of getting out of it. To put up at an hotel instead of at
  • his aunt’s house would have been to offend his aunt, and, besides, his
  • aunt had important connections and might be extremely useful in all
  • these matters he meant to attend to.
  • “What is this I hear about you? All sorts of marvels,” said the Countess
  • Katerina Ivanovna Tcharsky, as she gave him his coffee immediately after
  • his arrival. “_Vous posez pour un Howard_. Helping criminals, going the
  • round of prisons, setting things right.”
  • “Oh, no. I never thought of it.”
  • “Why not? It is a good thing, only there seems to be some romantic story
  • connected with it. Let us hear all about it.”
  • Nekhludoff told her the whole truth about his relations to Maslova.
  • “Yes, yes, I remember your poor mother telling me about it. That was
  • when you were staying with those old women. I believe they wished to
  • marry you to their ward (the Countess Katerina Ivanovna had always
  • despised Nekhludoff’s aunts on his father’s side). So it’s she. _Elle
  • est encore jolie?_”
  • Katerina Ivanovna was a strong, bright, energetic, talkative woman of
  • 60. She was tall and very stout, and had a decided black moustache
  • on her lip. Nekhludoff was fond of her and had even as a child been
  • infected by her energy and mirth.
  • “No, ma tante, that’s at an end. I only wish to help her, because she is
  • innocently accused. I am the cause of it and the cause of her fate being
  • what it is. I feel it my duty to do all I can for her.”
  • “But what is this I have heard about your intention of marrying her?”
  • “Yes, it was my intention, but she does not wish it.”
  • Katerina Ivanovna looked at her nephew with raised brows and drooping
  • eyeballs, in silent amazement. Suddenly her face changed, and with a
  • look of pleasure she said: “Well, she is wiser than you. Dear me, you
  • are a fool. And you would have married her?”
  • “Most certainly.”
  • “After her having been what she was?”
  • “All the more, since I was the cause of it.”
  • “Well, you are a simpleton,” said his aunt, repressing a smile, “a
  • terrible simpleton; but it is just because you are such a terrible
  • simpleton that I love you.” She repeated the word, evidently liking it,
  • as it seemed to correctly convey to her mind the idea of her nephew’s
  • moral state. “Do you know--What a lucky chance. Aline has a wonderful
  • home--the Magdalene Home. I went there once. They are terribly
  • disgusting. After that I had to pray continually. But Aline is devoted
  • to it, body and soul, so we shall place her there--yours, I mean.”
  • “But she is condemned to Siberia. I have come on purpose to appeal about
  • it. This is one of my requests to you.”
  • “Dear me, and where do you appeal to in this case?”
  • “To the Senate.”
  • “Ah, the Senate! Yes, my dear Cousin Leo is in the Senate, but he is in
  • the heraldry department, and I don’t know any of the real ones. They are
  • all some kind of Germans--Gay, Fay, Day--tout l’alphabet, or else all
  • sorts of Ivanoffs, Simenoffs, Nikitines, or else Ivanenkos, Simonenkos,
  • Nikitenkos, pour varier. Des gens de l’autre monde. Well, it is all the
  • same. I’ll tell my husband, he knows them. He knows all sorts of people.
  • I’ll tell him, but you will have to explain, he never understands me.
  • Whatever I may say, he always maintains he does not understand it. C’est
  • un parti pris, every one understands but only not he.”
  • At this moment a footman with stockinged legs came in with a note on a
  • silver platter.
  • “There now, from Aline herself. You’ll have a chance of hearing
  • Kiesewetter.”
  • “Who is Kiesewetter?”
  • “Kiesewetter? Come this evening, and you will find out who he is. He
  • speaks in such a way that the most hardened criminals sink on their
  • knees and weep and repent.”
  • The Countess Katerina Ivanovna, however strange it may seem, and however
  • little it seemed in keeping with the rest of her character, was a
  • staunch adherent to that teaching which holds that the essence of
  • Christianity lies in the belief in redemption. She went to meetings
  • where this teaching, then in fashion, was being preached, and assembled
  • the “faithful” in her own house. Though this teaching repudiated all
  • ceremonies, icons, and sacraments, Katerina Ivanovna had icons in every
  • room, and one on the wall above her bed, and she kept all that the
  • Church prescribed without noticing any contradiction in that.
  • “There now; if your Magdalene could hear him she would be converted,”
  • said the Countess. “Do stay at home to-night; you will hear him. He is a
  • wonderful man.”
  • “It does not interest me, ma tante.”
  • “But I tell you that it is interesting, and you must come home. Now you
  • may go. What else do you want of me? _Videz votre sac_.”
  • “The next is in the fortress.”
  • “In the fortress? I can give you a note for that to the Baron
  • Kriegsmuth. _Cest un tres brave homme_. Oh, but you know him; he was a
  • comrade of your father’s. _Il donne dans le spiritisme_. But that does
  • not matter, he is a good fellow. What do you want there?”
  • “I want to get leave for a mother to visit her son who is imprisoned
  • there. But I was told that this did not depend on Kriegsmuth but on
  • Tcherviansky.”
  • “I do not like Tcherviansky, but he is Mariette’s husband; we might ask
  • her. She will do it for me. _Elle est tres gentille_.”
  • “I have also to petition for a woman who is imprisoned there without
  • knowing what for.”
  • “No fear; she knows well enough. They all know it very well, and it
  • serves them right, those short-haired [many advanced women wear their
  • hair short, like men] ones.”
  • “We do not know whether it serves them right or not. But they suffer.
  • You are a Christian and believe in the Gospel teaching and yet you are
  • so pitiless.”
  • “That has nothing to do with it. The Gospels are the Gospels, but what
  • is disgusting remains disgusting. It would be worse if I pretended to
  • love Nihilists, especially short-haired women Nihilists, when I cannot
  • bear them.”
  • “Why can you not bear them?”
  • “You ask why, after the 1st of March?” [The Emperor Alexander II was
  • killed on the first of March, old style.]
  • “They did not all take part in it on the 1st of March.”
  • “Never mind; they should not meddle with what is no business of theirs.
  • It’s not women’s business.”
  • “Yet you consider that Mariette may take part in business.”
  • “Mariette? Mariette is Mariette, and these are goodness knows what. Want
  • to teach everybody.”
  • “Not to teach but simply to help the people.”
  • “One knows whom to help and whom not to help without them.”
  • “But the peasants are in great need. I have just returned from the
  • country. Is it necessary, that the peasants should work to the very
  • limits of their strength and never have sufficient to eat while we are
  • living in the greatest luxury?” said Nekhludoff, involuntarily led on by
  • his aunt’s good nature into telling her what he was in his thoughts.
  • “What do you want, then? That I should work and not eat anything?”
  • “No, I do not wish you not to eat. I only wish that we should all work
  • and all eat.” He could not help smiling as he said it.
  • Again raising her brow and drooping her eyeballs his aunt looked at him
  • curiously. “_Mon cher vous finirez mal_,” she said.
  • Just then the general, and former minister, Countess Tcharsky’s husband,
  • a tall, broad-shouldered man, came into the room.
  • “Ah, Dmitri, how d’you do?” he said, turning his freshly-shaved cheek to
  • Nekhludoff to be kissed. “When did you get here?” And he silently kissed
  • his wife on the forehead.
  • “_Non il est impayable_,” the Countess said, turning to her husband.
  • “He wants me to go and wash clothes and live on potatoes. He is an awful
  • fool, but all the same do what he is going to ask of you. A terrible
  • simpleton,” she added. “Have you heard? Kamenskaya is in such despair
  • that they fear for her life,” she said to her husband. “You should go
  • and call there.”
  • “Yes; it is dreadful,” said her husband.
  • “Go along, then, and talk to him. I must write some letters.”
  • Hardly had Nekhludoff stepped into the room next the drawing-room than
  • she called him back.
  • “Shall I write to Mariette, then?”
  • “Please, ma tante.”
  • “I shall leave a blank for what you want to say about the short-haired
  • one, and she will give her husband his orders, and he’ll do it. Do not
  • think me wicked; they are all so disgusting, your prologues, but _je
  • ne leur veux pas de mal_, bother them. Well, go, but be sure to stay at
  • home this evening to hear Kiesewetter, and we shall have some prayers.
  • And if only you do not resist _cela vous fera beaucoup de bien_. I
  • know your poor mother and all of you were always very backward in these
  • things.”
  • CHAPTER XV.
  • AN AVERAGE STATESMAN.
  • Count Ivan Michaelovitch had been a minister, and was a man of strong
  • convictions. The convictions of Count Ivan Michaelovitch consisted in
  • the belief that, just as it was natural for a bird to feed on worms,
  • to be clothed in feathers and down, and to fly in the air, so it
  • was natural for him to feed on the choicest and most expensive food,
  • prepared by highly-paid cooks, to wear the most comfortable and most
  • expensive clothing, to drive with the best and fastest horses, and that,
  • therefore, all these things should be ready found for him. Besides this,
  • Count Ivan Michaelovitch considered that the more money he could get out
  • of the treasury by all sorts of means, the more orders he had, including
  • different diamond insignia of something or other, and the oftener he
  • spoke to highly-placed individuals of both sexes, so much the better it
  • was.
  • All the rest Count Ivan Michaelovitch considered insignificant and
  • uninteresting beside these dogmas. All the rest might be as it was, or
  • just the reverse. Count Ivan Michaelovitch lived and acted according
  • to these lights for 40 years, and at the end of 40 years reached the
  • position of a Minister of State. The chief qualities that enabled
  • Count Ivan Michaelovitch to reach this position were his capacity of
  • understanding the meaning of documents and laws and of drawing up,
  • though clumsily, intelligible State papers, and of spelling them
  • correctly; secondly, his very stately appearance, which enabled him,
  • when necessary, to seem not only extremely proud, but unapproachable
  • and majestic, while at other times he could be abjectly and almost
  • passionately servile; thirdly, the absence of any general principles
  • or rules, either of personal or administrative morality, which made it
  • possible for him either to agree or disagree with anybody according to
  • what was wanted at the time. When acting thus his only endeavour was
  • to sustain the appearance of good breeding and not to seem too plainly
  • inconsistent. As for his actions being moral or not, in themselves, or
  • whether they were going to result in the highest welfare or greatest
  • evil for the whole of the Russian Empire, or even the entire world, that
  • was quite indifferent to him. When he became minister, not only
  • those dependent on him (and there were great many of them) and people
  • connected with him, but many strangers and even he himself were
  • convinced that he was a very clever statesman. But after some time had
  • elapsed and he had done nothing and had nothing to show, and when in
  • accordance with the law of the struggle for existence others, like
  • himself, who had learnt to write and understand documents, stately and
  • unprincipled officials, had displaced him, he turned out to be not
  • only far from clever but very limited and badly educated. Though
  • self-assured, his views hardly reaching the level of those in the
  • leading articles of the Conservative papers, it became apparent
  • that there was nothing in him to distinguish him from those other
  • badly-educated and self-assured officials who had pushed him out, and
  • he himself saw it. But this did not shake his conviction that he had to
  • receive a great deal of money out of the Treasury every year, and new
  • decorations for his dress clothes. This conviction was so firm that no
  • one had the pluck to refuse these things to him, and he received yearly,
  • partly in form of a pension, partly as a salary for being a member in
  • a Government institution and chairman of all sorts of committees
  • and councils, several tens of thousands of roubles, besides the
  • right--highly prized by him--of sewing all sorts of new cords to his
  • shoulders and trousers, and ribbons to wear under and enamel stars
  • to fix on to his dress coat. In consequence of this Count Ivan
  • Michaelovitch had very high connections.
  • Count Ivan Michaelovitch listened to Nekhludoff as he was wont to listen
  • to the reports of the permanent secretary of his department, and, having
  • heard him, said he would give him two notes, one to the Senator Wolff,
  • of the Appeal Department. “All sorts of things are reported of him, but
  • dans tous les cas c’est un homme tres comme ii faut,” he said. “He is
  • indebted to me, and will do all that is possible.” The other note Count
  • Ivan Michaelovitch gave Nekhludoff was to an influential member of
  • the Petition Committee. The story of Theodosia Birukoff as told by
  • Nekhludoff interested him very much. When Nekhludoff said that he
  • thought of writing to the Empress, the Count replied that it certainly
  • was a very touching story, and might, if occasion presented itself, he
  • told her, but he could not promise. Let the petition be handed in in due
  • form.
  • Should there be an opportunity, and if a petit comite were called on
  • Thursday, he thought he would tell her the story. As soon as Nekhludoff
  • had received these two notes, and a note to Mariette from his aunt, he
  • at once set off to these different places.
  • First he went to Mariette’s. He had known her as a half-grown girl, the
  • daughter of an aristocratic but not wealthy family, and had heard how
  • she had married a man who was making a career, whom Nekhludoff had heard
  • badly spoken of; and, as usual, he felt it hard to ask a favour of a man
  • he did not esteem. In these cases he always felt an inner dissension
  • and dissatisfaction, and wavered whether to ask the favour or not, and
  • always resolved to ask. Besides feeling himself in a false position
  • among those to whose set he no longer regarded himself as belonging, who
  • yet regarded him as belonging to them, he felt himself getting into the
  • old accustomed rut, and in spite of himself fell into the thoughtless
  • and immoral tone that reigned in that circle. He felt that from the
  • first, with his aunt, he involuntarily fell into a bantering tone while
  • talking about serious matters.
  • Petersburg in general affected him with its usual physically
  • invigorating and mentally dulling effect.
  • Everything so clean, so comfortably well-arranged and the people so
  • lenient in moral matters, that life seemed very easy.
  • A fine, clean, and polite isvostchik drove him past fine, clean, polite
  • policemen, along the fine, clean, watered streets, past fine, clean
  • houses to the house in which Mariette lived. At the front door stood
  • a pair of English horses, with English harness, and an English-looking
  • coachman on the box, with the lower part of his face shaved, proudly
  • holding a whip. The doorkeeper, dressed in a wonderfully clean livery,
  • opened the door into the hall, where in still cleaner livery with gold
  • cords stood the footman with his splendid whiskers well combed out,
  • and the orderly on duty in a brand-new uniform. “The general does not
  • receive, and the generaless does not receive either. She is just going
  • to drive out.”
  • Nekhludoff took out Katerina Ivanovna’s letter, and going up to a table
  • on which lay a visitors’ book, began to write that he was sorry not to
  • have been able to see any one; when the footman went up the staircase
  • the doorkeeper went out and shouted to the coachman, and the orderly
  • stood up rigid with his arms at his sides following with his eyes a
  • little, slight lady, who was coming down the stairs with rapid steps not
  • in keeping with all the grandeur.
  • Mariette had a large hat on, with feathers, a black dress and cape, and
  • new black gloves. Her face was covered by a veil.
  • When she saw Nekhludoff she lifted the veil off a very pretty face with
  • bright eyes that looked inquiringly at him.
  • “Ah, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff,” she said, with a soft,
  • pleasant voice. “I should have known--”
  • “What! you even remember my name?”
  • “I should think so. Why, I and my sisters have even been in love with
  • you,” she said, in French. “But, dear me, how you have altered. Oh, what
  • a pity I have to go out. But let us go up again,” she said and stopped
  • hesitatingly. Then she looked at the clock. “No, I can’t. I am going to
  • Kamenskaya’s to attend a mass for the dead. She is terribly afflicted.”
  • “Who is this Kamenskaya?”
  • “Have you not heard? Her son was killed in a duel. He fought Posen. He
  • was the only son. Terrible I The mother is very much afflicted.”
  • “Yes. I have heard of it.”
  • “No, I had better go, and you must come again, to-night or to-morrow,”
  • she said, and went to the door with quick, light steps.
  • “I cannot come to-night,” he said, going out after her; “but I have
  • a request to make you,” and he looked at the pair of bays that were
  • drawing up to the front door.
  • “What is this?”
  • “This is a letter from aunt to you,” said Nekhludoff, handing her
  • a narrow envelope, with a large crest. “You’ll find all about it in
  • there.”
  • “I know Countess Katerina Ivanovna thinks I have some influence with my
  • husband in business matters. She is mistaken. I can do nothing and do
  • not like to interfere. But, of course, for you I am willing to be false
  • to my principle. What is this business about?” she said, searching in
  • vain for her pocket with her little black gloved hand.
  • “There is a girl imprisoned in the fortress, and she is ill and
  • innocent.”
  • “What is her name?”
  • “Lydia Shoustova. It’s in the note.”
  • “All right; I’ll see what I can do,” she said, and lightly jumped into
  • her little, softly upholstered, open carriage, its brightly-varnished
  • splash-guards glistening in the sunshine, and opened her parasol. The
  • footman got on the box and gave the coachman a sign. The carriage moved,
  • but at that moment she touched the coachman with her parasol and the
  • slim-legged beauties, the bay mares, stopped, bending their beautiful
  • necks and stepping from foot to foot.
  • “But you must come, only, please, without interested motives,” and she
  • looked at him with a smile, the force of which she well knew, and, as if
  • the performance over and she were drawing the curtain, she dropped
  • the veil over her face again. “All right,” and she again touched the
  • coachman.
  • Nekhludoff raised his hat, and the well-bred bays, slightly snorting,
  • set off, their shoes clattering on the pavement, and the carriage rolled
  • quickly and smoothly on its new rubber tyres, giving a jump only now and
  • then over some unevenness of the road.
  • CHAPTER XVI.
  • AN UP-TO-DATE SENATOR.
  • When Nekhludoff remembered the smiles that had passed between him and
  • Mariette, he shook his head.
  • “You have hardly time to turn round before you are again drawn into
  • this life,” he thought, feeling that discord and those doubts which the
  • necessity to curry favour from people he did not esteem caused.
  • After considering where to go first, so as not to have to retrace his
  • steps, Nekhludoff set off for the Senate. There he was shown into the
  • office where he found a great many very polite and very clean officials
  • in the midst of a magnificent apartment. Maslova’s petition was received
  • and handed on to that Wolf, to whom Nekhludoff had a letter from his
  • uncle, to be examined and reported on.
  • “There will be a meeting of the Senate this week,” the official said to
  • Nekhludoff, “but Maslova’s case will hardly come before that meeting.”
  • “It might come before the meeting on Wednesday, by special request,” one
  • of the officials remarked.
  • During the time Nekhludoff waited in the office, while some information
  • was being taken, he heard that the conversation in the Senate was all
  • about the duel, and he heard a detailed account of how a young man,
  • Kaminski, had been killed. It was here he first heard all the facts of
  • the case which was exciting the interest of all Petersburg. The story
  • was this: Some officers were eating oysters and, as usual, drinking very
  • much, when one of them said something ill-natured about the regiment to
  • which Kaminski belonged, and Kaminski called him a liar. The other hit
  • Kaminski. The next day they fought. Kaminski was wounded in the stomach
  • and died two hours later. The murderer and the seconds were arrested,
  • but it was said that though they were arrested and in the guardhouse
  • they would be set free in a fortnight.
  • From the Senate Nekhludoff drove to see an influential member of the
  • petition Committee, Baron Vorobioff, who lived in a splendid house
  • belonging to the Crown. The doorkeeper told Nekhludoff in a severe tone
  • that the Baron could not be seen except on his reception days; that he
  • was with His Majesty the Emperor to-day, and the next day he would again
  • have to deliver a report. Nekhludoff left his uncle’s letter with the
  • doorkeeper and went on to see the Senator Wolf. Wolf had just had his
  • lunch, and was as usual helping digestion by smoking a cigar and pacing
  • up and down the room, when Nekhludoff came in. Vladimir Vasilievitch
  • Wolf was certainly _un homme tres comme il faut_, and prized this
  • quality very highly, and from that elevation he looked down at everybody
  • else. He could not but esteem this quality of his very highly, because
  • it was thanks to it alone that he had made a brilliant career, the very
  • career he desired, i.e., by marriage he obtained a fortune which brought
  • him in 18,000 roubles a year, and by his own exertions the post of a
  • senator. He considered himself not only _un homme tres comme il faut_,
  • but also a man of knightly honour. By honour he understood not accepting
  • secret bribes from private persons. But he did not consider it dishonest
  • to beg money for payment of fares and all sorts of travelling expenses
  • from the Crown, and to do anything the Government might require of him
  • in return. To ruin hundreds of innocent people, to cause them to be
  • imprisoned, to be exiled because of their love for their people and the
  • religion of their fathers, as he had done in one of the governments of
  • Poland when he was governor there. He did not consider it dishonourable,
  • but even thought it a noble, manly and patriotic action. Nor did he
  • consider it dishonest to rob his wife and sister-in-law, as he had
  • done, but thought it a wise way of arranging his family life. His family
  • consisted of his commonplace wife, his sister-in-law, whose fortune
  • he had appropriated by selling her estate and putting the money to his
  • account, and his meek, frightened, plain daughter, who lived a lonely,
  • weary life, from which she had lately begun to look for relaxation in
  • evangelicism, attending meetings at Aline’s, and the Countess Katerina
  • Ivanovna. Wolf’s son, who had grown a beard at the age of 15, and had at
  • that age begun to drink and lead a depraved life, which he continued to
  • do till the age of 20, when he was turned out by his father because
  • he never finished his studies, moved in a low set and made debts which
  • committed the father. The father had once paid a debt of 250 roubles for
  • his son, then another of 600 roubles, but warned the son that he did it
  • for the last time, and that if the son did not reform he would be turned
  • out of the house and all further intercourse between him and his family
  • would he put a stop to. The son did not reform, but made a debt of a
  • thousand roubles, and took the liberty of telling his father that life
  • at home was a torment anyhow. Then Wolf declared to his son that he
  • might go where he pleased--that he was no son of his any longer. Since
  • then Wolf pretended he had no son, and no one at home dared speak to him
  • about his son, and Vladimir Vasilievitch Wolf was firmly convinced that
  • he had arranged his family life in the best way. Wolf stopped pacing
  • up and down his study, and greeted Nekhludoff with a friendly though
  • slightly ironical smile. This was his way of showing how comme il faut
  • he was, and how superior to the majority of men. He read the note which
  • Nekhludoff handed to him.
  • “Please take a seat, and excuse me if I continue to walk up and down,
  • with your permission,” he said, putting his hands into his coat pockets,
  • and began again to walk with light, soft steps across his large, quietly
  • and stylishly furnished study. “Very pleased to make your acquaintance
  • and of course very glad to do anything that Count Ivan Michaelovitch
  • wishes,” he said, blowing the fragrant blue smoke out of his mouth and
  • removing his cigar carefully so as not to drop the ash.
  • “I should only like to ask that the case might come on soon, so that
  • if the prisoner has to go to Siberia she might set off early,” said
  • Nekhludoff.
  • “Yes, yes, with one of the first steamers from Nijni. I know,” said
  • Wolf, with his patronising smile, always knowing in advance whatever one
  • wanted to tell him.
  • “What is the prisoner’s name?”
  • “Maslova.”
  • Wolf went up to the table and looked at a paper that lay on a piece of
  • cardboard among other business papers.
  • “Yes, yes. Maslova. All right, I will ask the others. We shall hear the
  • case on Wednesday.”
  • “Then may I telegraph to the advocate?”
  • “The advocate! What’s that for? But if you like, why not?”
  • “The causes for appeal may be insufficient,” said Nekhludoff, “but
  • I think the case will show that the sentence was passed owing to a
  • misunderstanding.”
  • “Yes, yes; it may be so, but the Senate cannot decide the case on its
  • merits,” said Wolf, looking seriously at the ash of his cigar. “The
  • Senate only considers the exactness of the application of the laws and
  • their right interpretation.”
  • “But this seems to me to be an exceptional case.”
  • “I know, I know! All cases are exceptional. We shall do our duty. That’s
  • all.” The ash was still holding on, but had began breaking, and was in
  • danger of falling.
  • “Do you often come to Petersburg?” said Wolf, holding his cigar so that
  • the ash should not fall. But the ash began to shake, and Wolf carefully
  • carried it to the ashpan, into which it fell.
  • “What a terrible thing this is with regard to Kaminski,” he said. “A
  • splendid young man. The only son. Especially the mother’s position,” he
  • went on, repeating almost word for word what every one in Petersburg
  • was at that time saying about Kaminski. Wolf spoke a little about the
  • Countess Katerina Ivanovna and her enthusiasm for the new religious
  • teaching, which he neither approved nor disapproved of, but which was
  • evidently needless to him who was so comme il faut, and then rang the
  • bell.
  • Nekhludoff bowed.
  • “If it is convenient, come and dine on Wednesday, and I will give you a
  • decisive answer,” said Wolf, extending his hand.
  • It was late, and Nekhludoff returned to his aunt’s.
  • CHAPTER XVII.
  • COUNTESS KATERINA IVANOVNA’S DINNER PARTY.
  • Countess Katerina Ivanovna’s dinner hour was half-past seven, and the
  • dinner was served in a new manner that Nekhludoff had not yet seen
  • anywhere. After they had placed the dishes on the table the waiters left
  • the room and the diners helped themselves. The men would not let the
  • ladies take the trouble of moving, and, as befitted the stronger sex,
  • they manfully took on themselves the burden of putting the food on
  • the ladies’ plates and of filling their glasses. When one course was
  • finished, the Countess pressed the button of an electric bell fitted
  • to the table and the waiters stepped in noiselessly and quickly carried
  • away the dishes, changed the plates, and brought in the next course.
  • The dinner was very refined, the wines very costly. A French chef was
  • working in the large, light kitchens, with two white-clad assistants.
  • There were six persons at dinner, the Count and Countess, their son
  • (a surly officer in the Guards who sat with his elbows on the table),
  • Nekhludoff, a French lady reader, and the Count’s chief steward, who
  • had come up from the country. Here, too, the conversation was about the
  • duel, and opinions were given as to how the Emperor regarded the case.
  • It was known that the Emperor was very much grieved for the mother’s
  • sake, and all were grieved for her, and as it was also known that the
  • Emperor did not mean to be very severe to the murderer, who defended
  • the honour of his uniform, all were also lenient to the officer who had
  • defended the honour of his uniform. Only the Countess Katerina Ivanovna,
  • with her free thoughtlessness, expressed her disapproval.
  • “They get drunk, and kill unobjectionable young men. I should not
  • forgive them on any account,” she said.
  • “Now, that’s a thing I cannot understand,” said the Count.
  • “I know that you never can understand what I say,” the Countess began,
  • and turning to Nekhludoff, she added:
  • “Everybody understands except my husband. I say I am sorry for the
  • mother, and I do not wish him to be contented, having killed a man.”
  • Then her son, who had been silent up to then, took the murderer’s part,
  • and rudely attacked his mother, arguing that an officer could not behave
  • in any other way, because his fellow-officers would condemn him and turn
  • him out of the regiment. Nekhludoff listened to the conversation without
  • joining in. Having been an officer himself, he understood, though he
  • did not agree with, young Tcharsky’s arguments, and at the same time
  • he could not help contrasting the fate of the officer with that of a
  • beautiful young convict whom he had seen in the prison, and who was
  • condemned to the mines for having killed another in a fight. Both had
  • turned murderers through drunkenness. The peasant had killed a man in
  • a moment of irritation, and he was parted from his wife and family, had
  • chains on his legs, and his head shaved, and was going to hard labour in
  • Siberia, while the officer was sitting in a fine room in the guardhouse,
  • eating a good dinner, drinking good wine, and reading books, and would
  • be set free in a day or two to live as he had done before, having only
  • become more interesting by the affair. Nekhludoff said what he had been
  • thinking, and at first his aunt, Katerina Ivanovna, seemed to agree with
  • him, but at last she became silent as the rest had done, and Nekhludoff
  • felt that he had committed something akin to an impropriety. In the
  • evening, soon after dinner, the large hall, with high-backed carved
  • chairs arranged in rows as for a meeting, and an armchair next to a
  • little table, with a bottle of water for the speaker, began to fill
  • with people come to hear the foreigner, Kiesewetter, preach. Elegant
  • equipages stopped at the front entrance. In the hall sat richly-dressed
  • ladies in silks and velvets and lace, with false hair and false busts
  • and drawn-in waists, and among them men in uniform and evening dress,
  • and about five persons of the common class, i.e., two men-servants, a
  • shop-keeper, a footman, and a coachman. Kiesewetter, a thick-set, grisly
  • man, spoke English, and a thin young girl, with a pince-nez, translated
  • it into Russian promptly and well. He was saying that our sins were so
  • great, the punishment for them so great and so unavoidable, that it was
  • impossible to live anticipating such punishment. “Beloved brothers and
  • sisters, let us for a moment consider what we are doing, how we are
  • living, how we have offended against the all-loving Lord, and how
  • we make Christ suffer, and we cannot but understand that there is no
  • forgiveness possible for us, no escape possible, that we are all doomed
  • to perish. A terrible fate awaits us---everlasting torment,” he said,
  • with tears in his trembling voice. “Oh, how can we be saved, brothers?
  • How can we be saved from this terrible, unquenchable fire? The house is
  • in flames; there is no escape.”
  • He was silent for a while, and real tears flowed down his cheeks. It
  • was for about eight years that each time when he got to this part of his
  • speech, which he himself liked so well, he felt a choking in his throat
  • and an irritation in his nose, and the tears came in his eyes, and these
  • tears touched him still more. Sobs were heard in the room. The Countess
  • Katerina Ivanovna sat with her elbows on an inlaid table, leaning her
  • head on her hands, and her shoulders were shaking. The coachman looked
  • with fear and surprise at the foreigner, feeling as if he was about to
  • run him down with the pole of his carriage and the foreigner would
  • not move out of his way. All sat in positions similar to that Katerina
  • Ivanovna had assumed. Wolf’s daughter, a thin, fashionably-dressed girl,
  • very like her father, knelt with her face in her hands.
  • The orator suddenly uncovered his face, and smiled a very real-looking
  • smile, such as actors express joy with, and began again with a sweet,
  • gentle voice:
  • “Yet there is a way to be saved. Here it is--a joyful, easy way. The
  • salvation is the blood shed for us by the only son of God, who gave
  • himself up to torments for our sake. His sufferings, His blood, will
  • save us. Brothers and sisters,” he said, again with tears in his voice,
  • “let us praise the Lord, who has given His only begotten son for the
  • redemption of mankind. His holy blood . . .”
  • Nekhludoff felt so deeply disgusted that he rose silently, and frowning
  • and keeping back a groan of shame, he left on tiptoe, and went to his
  • room.
  • CHAPTER XVIII.
  • OFFICIALDOM.
  • Hardly had Nekhludoff finished dressing the next morning, just as he
  • was about to go down, the footman brought him a card from the Moscow
  • advocate. The advocate had come to St. Petersburg on business of his
  • own, and was going to be present when Maslova’s case was examined in the
  • Senate, if that would be soon. The telegram sent by Nekhludoff crossed
  • him on the way. Having found out from Nekhludoff when the case was going
  • to be heard, and which senators were to be present, he smiled. “Exactly,
  • all the three types of senators,” he said. “Wolf is a Petersburg
  • official; Skovorodnikoff is a theoretical, and Bay a practical lawyer,
  • and therefore the most alive of them all,” said the advocate. “There is
  • most hope of him. Well, and how about the Petition Committee?”
  • “Oh, I’m going to Baron Vorobioff to-day. I could not get an audience
  • with him yesterday.”
  • “Do you know why he is _Baron_ Vorobioff?” said the advocate, noticing
  • the slightly ironical stress that Nekhludoff put on this foreign title,
  • followed by so very Russian a surname.
  • “That was because the Emperor Paul rewarded the grandfather--I think he
  • was one of the Court footmen--by giving him this title. He managed to
  • please him in some way, so he made him a baron. ‘It’s my wish, so don’t
  • gainsay me!’ And so there’s a _Baron_ Vorobioff, and very proud of the
  • title. He is a dreadful old humbug.”
  • “Well, I’m going to see him,” said Nekhludoff.
  • “That’s good; we can go together. I shall give you a lift.”
  • As they were going to start, a footman met Nekhludoff in the ante-room,
  • and handed him a note from Mariette:
  • _Pour vous faire plaisir, f’ai agi tout a fait contre mes principes et
  • j’ai intercede aupres de mon mari pour votre protegee. Il se trouve
  • que cette personne pout etre relaxee immediatement. Mon mari a ecrit au
  • commandant. Venez donc disinterestedly. Je vous attends._
  • _M._
  • “Just fancy!” said Nekhludoff to the advocate. “Is this not dreadful?
  • A woman whom they are keeping in solitary confinement for seven months
  • turns out to be quite innocent, and only a word was needed to get her
  • released.”
  • “That’s always so. Well, anyhow, you have succeeded in getting what you
  • wanted.”
  • “Yes, but this success grieves me. Just think what must be going on
  • there. Why have they been keeping her?”
  • “Oh, it’s best not to look too deeply into it. Well, then, I shall give
  • you a lift, if I may,” said the advocate, as they left the house, and
  • a fine carriage that the advocate had hired drove up to the door. “It’s
  • Baron Vorobioff you are going to see?”
  • The advocate gave the driver his directions, and the two good horses
  • quickly brought Nekhludoff to the house in which the Baron lived. The
  • Baron was at home. A young official in uniform, with a long, thin neck,
  • a much protruding Adam’s apple, and an extremely light walk, and two
  • ladies were in the first room.
  • “Your name, please?” the young man with the Adam’s apple asked, stepping
  • with extreme lightness and grace across from the ladies to Nekhludoff.
  • Nekhludoff gave his name.
  • “The Baron was just mentioning you,” said the young man, the Baron’s
  • adjutant, and went out through an inner door. He returned, leading a
  • weeping lady dressed in mourning. With her bony fingers the lady was
  • trying to pull her tangled veil over her face in order to hide her
  • tears.
  • “Come in, please,” said the young man to Nekhludoff, lightly stepping up
  • to the door of the study and holding it open. When Nekhludoff came in,
  • he saw before him a thick-set man of medium height, with short hair,
  • in a frock coat, who was sitting in an armchair opposite a large
  • writing-table, and looking gaily in front of himself. The kindly, rosy
  • red face, striking by its contrast with the white hair, moustaches, and
  • beard, turned towards Nekhludoff with a friendly smile.
  • “Very glad to see you. Your mother and I were old acquaintances and
  • friends. I have seen you as a boy, and later on as an officer. Sit
  • down and tell me what I can do for you. Yes, yes,” he said, shaking his
  • cropped white head, while Nekhludoff was telling him Theodosia’s story.
  • “Go on, go on. I quite understand. It is certainly very touching. And
  • have you handed in the petition?”
  • “I have got the petition ready,” Nekhludoff said, getting it out of his
  • pocket; “but I thought of speaking to you first in hopes that the case
  • would then get special attention paid to it.”
  • “You have done very well. I shall certainly report it myself,” said the
  • Baron, unsuccessfully trying to put an expression of pity on his merry
  • face. “Very touching! It is clear she was but a child; the husband
  • treated her roughly, this repelled her, but as time went on they fell in
  • love with each other. Yes I will report the case.”
  • “Count Ivan Michaelovitch was also going to speak about it.”
  • Nekhludoff had hardly got these words out when the Baron’s face changed.
  • “You had better hand in the petition into the office, after all, and I
  • shall do what I can,” he said.
  • At this moment the young official again entered the room, evidently
  • showing off his elegant manner of walking.
  • “That lady is asking if she may say a few words more.”
  • “Well, ask her in. Ah, mon cher, how many tears we have to see shed! If
  • only we could dry them all. One does all that lies within one’s power.”
  • The lady entered.
  • “I forgot to ask you that he should not be allowed to give up the
  • daughter, because he is ready . . .”
  • “But I have already told you that I should do all I can.”
  • “Baron, for the love of God! You will save the mother?”
  • She seized his hand, and began kissing it.
  • “Everything shall be done.”
  • When the lady went out Nekhludoff also began to take leave.
  • “We shall do what we can. I shall speak about it at the Ministry of
  • Justice, and when we get their answer we shall do what we can.”
  • Nekhludoff left the study, and went into the office again. Just as in
  • the Senate office, he saw, in a splendid apartment, a number of very
  • elegant officials, clean, polite, severely correct and distinguished in
  • dress and in speech.
  • “How many there are of them; how very many and how well fed they all
  • look! And what clean shirts and hands they all have, and how well all
  • their boots are polished! Who does it for them? How comfortable they
  • all are, as compared not only with the prisoners, but even with the
  • peasants!” These thoughts again involuntarily came to Nekhludoff’s mind.
  • CHAPTER XIX.
  • AN OLD GENERAL OF REPUTE.
  • The man on whom depended the easing of the fate of the Petersburg
  • prisoners was an old General of repute--a baron of German descent,
  • who, as it was said of him, had outlived his wits. He had received a
  • profusion of orders, but only wore one of them, the Order of the White
  • Cross. He had received this order, which he greatly valued, while
  • serving in the Caucasus, because a number of Russian peasants, with
  • their hair cropped, and dressed in uniform and armed with guns and
  • bayonets, had killed at his command more than a thousand men who were
  • defending their liberty, their homes, and their families. Later on
  • he served in Poland, and there also made Russian peasants commit many
  • different crimes, and got more orders and decorations for his uniform.
  • Then he served somewhere else, and now that he was a weak, old man
  • he had this position, which insured him a good house, an income and
  • respect. He strictly observed all the regulations which were prescribed
  • “from above,” and was very zealous in the fulfilment of these
  • regulations, to which he ascribed a special importance, considering that
  • everything else in the world might be changed except the regulations
  • prescribed “from above.” His duty was to keep political prisoners,
  • men and women, in solitary confinement in such a way that half of them
  • perished in 10 years’ time, some going out of their minds, some dying
  • of consumption, some committing suicide by starving themselves to death,
  • cutting their veins with bits of glass, hanging, or burning themselves
  • to death.
  • The old General was not ignorant of this; it all happened within his
  • knowledge; but these cases no more touched his conscience than accidents
  • brought on by thunderstorms, floods, etc. These cases occurred as a
  • consequence of the fulfilment of regulations prescribed “from above” by
  • His Imperial Majesty. These regulations had to be carried out
  • without fail, and therefore it was absolutely useless to think of the
  • consequences of their fulfilment. The old General did not even allow
  • himself to think of such things, counting it his patriotic duty as a
  • soldier not to think of them for fear of getting weak in the carrying
  • out of these, according to his opinion, very important obligations. Once
  • a week the old General made the round of the cells, one of the duties of
  • his position, and asked the prisoners if they had any requests to make.
  • The prisoners had all sorts of requests. He listened to them quietly, in
  • impenetrable silence, and never fulfilled any of their requests, because
  • they were all in disaccord with the regulations. Just as Nekhludoff
  • drove up to the old General’s house, the high notes of the bells on the
  • belfry clock chimed “Great is the Lord,” and then struck two. The sound
  • of these chimes brought back to Nekhludoff’s mind what he had read
  • in the notes of the Decembrists [the Decembrists were a group who
  • attempted, but failed, to put an end to absolutism in Russia at the time
  • of the accession of Nicholas the First] about the way this sweet music
  • repeated every hour re-echoes in the hearts of those imprisoned for
  • life.
  • Meanwhile the old General was sitting in his darkened drawing-room at
  • an inlaid table, turning a saucer on a piece of paper with the aid of
  • a young artist, the brother of one of his subordinates. The thin,
  • weak, moist fingers of the artist were pressed against the wrinkled and
  • stiff-jointed fingers of the old General, and the hands joined in this
  • manner were moving together with the saucer over a paper that had all
  • the letters of the alphabet written on it. The saucer was answering the
  • questions put by the General as to how souls will recognise each other
  • after death.
  • When Nekhludoff sent in his card by an orderly acting as footman, the
  • soul of Joan of Arc was speaking by the aid of the saucer. The soul of
  • Joan of Arc had already spelt letter by letter the words: “They well
  • knew each other,” and these words had been written down. When the
  • orderly came in the saucer had stopped first on b, then on y, and began
  • jerking hither and thither. This jerking was caused by the General’s
  • opinion that the next letter should be b, i.e., Joan of Arc ought to
  • say that the souls will know each other by being cleansed of all that
  • is earthly, or something of the kind, clashing with the opinion of the
  • artist, who thought the next letter should be l, i.e., that the souls
  • should know each other by light emanating from their astral bodies. The
  • General, with his bushy grey eyebrows gravely contracted, sat gazing at
  • the hands on the saucer, and, imagining that it was moving of its own
  • accord, kept pulling the saucer towards b. The pale-faced young artist,
  • with his thin hair combed back behind his cars, was looking with his
  • lifeless blue eyes into a dark corner of the drawing-room, nervously
  • moving his lips and pulling the saucer towards l.
  • The General made a wry face at the interruption, but after a moment’s
  • pause he took the card, put on his pince-nez, and, uttering a groan,
  • rose, in spite of the pain in his back, to his full height, rubbing his
  • numb fingers.
  • “Ask him into the study.”
  • “With your excellency’s permission I will finish it alone,” said the
  • artist, rising. “I feel the presence.”
  • “All right, finish alone,” the General said, severely and decidedly, and
  • stepped quickly, with big, firm and measured strides, into his study.
  • “Very pleased to see you,” said the General to Nekhludoff, uttering the
  • friendly words in a gruff tone, and pointing to an armchair by the side
  • of the writing-table. “Have you been in Petersburg long?”
  • Nekhludoff replied that he had only lately arrived.
  • “Is the Princess, your mother, well?”
  • “My mother is dead.”
  • “Forgive me; I am very sorry. My son told me he had met you.”
  • The General’s son was making the same kind of career for himself that
  • the father had done, and, having passed the Military Academy, was now
  • serving in the Inquiry Office, and was very proud of his duties there.
  • His occupation was the management of Government spies.
  • “Why, I served with your father. We were friends--comrades. And you; are
  • you also in the Service?”
  • “No, I am not.”
  • The General bent his head disapprovingly.
  • “I have a request to make, General.”
  • “Very pleased. In what way can I be of service to you?”
  • “If my request is out of place pray pardon me. But I am obliged to make
  • it.”
  • “What is it?”
  • “There is a certain Gourkevitch imprisoned in the fortress; his mother
  • asks for an interview with him, or at least to be allowed to send him
  • some books.”
  • The General expressed neither satisfaction nor dissatisfaction at
  • Nekhludoff’s request, but bending his head on one side he closed his
  • eyes as if considering. In reality he was not considering anything, and
  • was not even interested in Nekhludoff’s questions, well knowing that he
  • would answer them according to the law. He was simply resting mentally
  • and not thinking at all.
  • “You see,” he said at last, “this does not depend on me. There is a
  • regulation, confirmed by His Majesty, concerning interviews; and as to
  • books, we have a library, and they may have what is permitted.”
  • “Yes, but he wants scientific books; he wishes to study.”
  • “Don’t you believe it,” growled the General. “It’s not study he wants;
  • it is just only restlessness.”
  • “But what is to be done? They must occupy their time somehow in their
  • hard condition,” said Nekhludoff.
  • “They are always complaining,” said the General. “We know them.”
  • He spoke of them in a general way, as if they were all a specially bad
  • race of men. “They have conveniences here which can be found in few
  • places of confinement,” said the General, and he began to enumerate the
  • comforts the prisoners enjoyed, as if the aim of the institution was to
  • give the people imprisoned there a comfortable home.
  • “It is true it used to be rather rough, but now they are very well kept
  • here,” he continued. “They have three courses for dinner--and one of
  • them meat--cutlets, or rissoles; and on Sundays they get a fourth--a
  • sweet dish. God grant every Russian may eat as well as they do.”
  • Like all old people, the General, having once got on to a familiar
  • topic, enumerated the various proofs he had often given before of the
  • prisoners being exacting and ungrateful.
  • “They get books on spiritual subjects and old journals. We have a
  • library. Only they rarely read. At first they seem interested, later on
  • the new books remain uncut, and the old ones with their leaves unturned.
  • We tried them,” said the old General, with the dim likeness of a smile.
  • “We put bits of paper in on purpose, which remained just as they had
  • been placed. Writing is also not forbidden,” he continued. “A slate is
  • provided, and a slate pencil, so that they can write as a pastime. They
  • can wipe the slate and write again. But they don’t write, either. Oh,
  • they very soon get quite tranquil. At first they seem restless, but
  • later on they even grow fat and become very quiet.” Thus spoke the
  • General, never suspecting the terrible meaning of his words.
  • Nekhludoff listened to the hoarse old voice, looked at the stiff limbs,
  • the swollen eyelids under the grey brows, at the old, clean-shaved,
  • flabby jaw, supported by the collar of the military uniform, at the
  • white cross that this man was so proud of, chiefly because he had gained
  • it by exceptionally cruel and extensive slaughter, and knew that it was
  • useless to reply to the old man or to explain the meaning of his own
  • words to him.
  • He made another effort, and asked about the prisoner Shoustova, for
  • whose release, as he had been informed that morning, orders were given.
  • “Shoustova--Shoustova? I cannot remember all their names, there are so
  • many of them,” he said, as if reproaching them because there were so
  • many. He rang, and ordered the secretary to be called. While waiting for
  • the latter, he began persuading Nekhludoff to serve, saying that “honest
  • noblemen,” counting himself among the number, “were particularly needed
  • by the Tsar and--the country,” he added, evidently only to round off
  • his sentence. “I am old, yet I am serving still, as well as my strength
  • allows.”
  • The secretary, a dry, emaciated man, with restless, intelligent eyes,
  • came in and reported that Shoustova was imprisoned in some queer,
  • fortified place, and that he had received no orders concerning her.
  • “When we get the order we shall let her out the same day. We do not keep
  • them; we do not value their visits much,” said the General, with another
  • attempt at a playful smile, which only distorted his old face.
  • Nekhludoff rose, trying to keep from expressing the mixed feelings of
  • repugnance and pity which he felt towards this terrible old man. The
  • old man on his part considered that he should not be too severe on the
  • thoughtless and evidently misguided son of his old comrade, and should
  • not leave him without advice.
  • “Good-bye, my dear fellow; do not take it amiss. It is my affection that
  • makes me say it. Do not keep company with such people as we have at our
  • place here. There are no innocent ones among them. All these people
  • are most immoral. We know them,” he said, in a tone that admitted no
  • possibility of doubt. And he did not doubt, not because the thing was
  • so, but because if it was not so, he would have to admit himself to
  • be not a noble hero living out the last days of a good life, but a
  • scoundrel, who sold, and still continued in his old age to sell, his
  • conscience.
  • “Best of all, go and serve,” he continued; “the Tsar needs honest
  • men--and the country,” he added. “Well, supposing I and the others
  • refused to serve, as you are doing? Who would be left? Here we are,
  • finding fault with the order of things, and yet not wishing to help the
  • Government.”
  • With a deep sigh Nekhludoff made a low bow, shook the large, bony hand
  • condescendingly stretched out to him and left the room.
  • The General shook his head reprovingly, and rubbing his back, he again
  • went into the drawing-room where the artist was waiting for him. He had
  • already written down the answer given by the soul of Joan of Arc. The
  • General put on his pince-nez and read, “Will know one another by light
  • emanating from their astral bodies.”
  • “Ah,” said the General, with approval, and closed his eyes. “But how is
  • one to know if the light of all is alike?” he asked, and again crossed
  • fingers with the artist on the saucer.
  • The isvostchik drove Nekhludoff out of the gate.
  • It is dull here, sir, he said, turning to Nekhludoff. “I almost wished
  • to drive off without waiting for you.”
  • Nekhludoff agreed. “Yes, it is dull,” and he took a deep breath, and
  • looked up with a sense of relief at the grey clouds that were floating
  • in the sky, and at the glistening ripples made by the boats and steamers
  • on the Neva.
  • CHAPTER XX.
  • MASLOVA’S APPEAL.
  • The next day Maslova’s case was to be examined at the Senate, and
  • Nekhludoff and the advocate met at the majestic portal of the building,
  • where several carriages were waiting. Ascending the magnificent and
  • imposing staircase to the first floor, the advocate, who knew all the
  • ins and outs of the place, turned to the left and entered through a door
  • which had the date of the introduction of the Code of Laws above it.
  • After taking off his overcoat in the first narrow room, he found out
  • from the attendant that the Senators had all arrived, and that the last
  • had just come in. Fanarin, in his swallow-tail coat, a white tie above
  • the white shirt-front, and a self-confident smile on his lips, passed
  • into the next room. In this room there were to the right a large
  • cupboard and a table, and to the left a winding staircase, which an
  • elegant official in uniform was descending with a portfolio under his
  • arm. In this room an old man with long, white hair and a patriarchal
  • appearance attracted every one’s attention. He wore a short coat and
  • grey trousers. Two attendants stood respectfully beside him. The old man
  • with white hair entered the cupboard and shut himself in.
  • Fanarin noticed a fellow-advocate dressed in the same way as himself,
  • with a white tie and dress coat, and at once entered into an animated
  • conversation with him.
  • Nekhludoff was meanwhile examining the people in the room. The public
  • consisted of about 15 persons, of whom two were ladies--a young one with
  • a pince-nez, and an old, grey-haired one.
  • A case of libel was to be heard that day, and therefore the public were
  • more numerous than usual--chiefly persons belonging to the journalistic
  • world.
  • The usher, a red-cheeked, handsome man in a fine uniform, came up to
  • Fanarin and asked him what his business was. When he heard that it was
  • the case of Maslova, he noted something down and walked away. Then the
  • cupboard door opened and the old man with the patriarchal appearance
  • stepped out, no longer in a short coat but in a gold-trimmed attire,
  • which made him look like a bird, and with metal plates on his
  • breast. This funny costume seemed to make the old man himself feel
  • uncomfortable, and, walking faster than his wont, he hurried out of the
  • door opposite the entrance.
  • “That is Bay, a most estimable man,” Fanarin said to Nekhludoff, and
  • then having introduced him to his colleague, he explained the case that
  • was about to be heard, which he considered very interesting.
  • The hearing of the case soon commenced, and Nekhludoff, with the
  • public, entered the left side of the Senate Chamber. They all, including
  • Fanarin, took their places behind a grating. Only the Petersburg
  • advocate went up to a desk in front of the grating.
  • The Senate Chamber was not so big as the Criminal Court; and was more
  • simply furnished, only the table in front of the senators was covered
  • with crimson, gold-trimmed velvet, instead of green cloth; but the
  • attributes of all places of judgment, i.e., the mirror of justice, the
  • icon, the emblem of hypocrisy, and the Emperor’s portrait, the emblem of
  • servility, were there.
  • The usher announced, in the same solemn manner: “The Court is coming.”
  • Every one rose in the same way, and the senators entered in their
  • uniforms and sat down on highbacked chairs and leant on the table,
  • trying to appear natural, just in the same way as the judges in the
  • Court of Law. There were four senators present--Nikitin, who took the
  • chair, a clean-shaved man with a narrow face and steely eyes; Wolf, with
  • significantly compressed lips, and little white hands, with which he
  • kept turning over the pages of the business papers; Skovorodnikoff,
  • a heavy, fat, pockmarked man--the learned lawyer; and Bay, the
  • patriarchal-looking man who had arrived last.
  • With the advocates entered the chief secretary and public prosecutor, a
  • lean, clean-shaven young man of medium height, a very dark complexion,
  • and sad, black eyes. Nekhludoff knew him at once, in spite of his
  • curious uniform and the fact that he had not seen him for six years. He
  • had been one of his best friends in Nekhludoff’s student days.
  • “The public prosecutor Selenin?” Nekhludoff asked, turning to the
  • advocate.
  • “Yes. Why?”
  • “I know him well. He is a fine fellow.”
  • “And a good public prosecutor; business-like. Now he is the man you
  • should have interested.”
  • “He will act according to his conscience in any case,” said Nekhludoff,
  • recalling the intimate relations and friendship between himself and
  • Selenin, and the attractive qualities of the latter--purity, honesty,
  • and good breeding in its best sense.
  • “Yes, there is no time now,” whispered Fanarin, who was listening to the
  • report of the case that had commenced.
  • The Court of Justice was accused of having left a decision of the Court
  • of Law unaltered.
  • Nekhludoff listened and tried to make out the meaning of what was going
  • on; but, just as in the Criminal Court, his chief difficulty was
  • that not the evidently chief point, but some side issues, were being
  • discussed. The case was that of a newspaper which had published the
  • account of a swindle arranged by a director of a limited liability
  • company. It seemed that the only important question was whether the
  • director of the company really abused his trust, and how to stop him
  • from doing it. But the questions under consideration were whether the
  • editor had a right to publish this article of his contributor, and what
  • he had been guilty of in publishing it: slander or libel, and in what
  • way slander included libel, or libel included slander, and something
  • rather incomprehensible to ordinary people about all sorts of statutes
  • and resolutions passed by some General Department.
  • The only thing clear to Nekhludoff was that, in spite of what Wolf had
  • so strenuously insisted on, the day before, i.e., that the Senate could
  • not try a case on its merits, in this case he was evidently strongly
  • in favour of repealing the decision of the Court of Justice, and that
  • Selenin, in spite of his characteristic reticence, stated the opposite
  • opinion with quite unexpected warmth. The warmth, which surprised
  • Nekhludoff, evinced by the usually self-controlled Selenin, was due to
  • his knowledge of the director’s shabbiness in money matters, and the
  • fact, which had accidentally come to his cars, that Wolf had been to a
  • swell dinner party at the swindler’s house only a few days before.
  • Now that Wolf spoke on the case, guardedly enough, but with evident
  • bias, Selenin became excited, and expressed his opinion with too much
  • nervous irritation for an ordinary business transaction.
  • It was clear that Selenin’s speech had offended Wolf. He grew red, moved
  • in his chair, made silent gestures of surprise, and at last rose, with
  • a very dignified and injured look, together with the other senators, and
  • went out into the debating-room.
  • “What particular case have you come about?” the usher asked again,
  • addressing Fanarin.
  • “I have already told you: Maslova’s case.”
  • “Yes, quite so. It is to be heard to-day, but--”
  • “But what?” the advocate asked.
  • “Well, you see, this case was to be examined without taking sides,
  • so that the senators will hardly come out again after passing the
  • resolution. But I will inform them.”
  • “What do you mean?”
  • “I’ll inform them; I’ll inform them.” And the usher again put something
  • down on his paper.
  • The Senators really meant to pronounce their decision concerning the
  • libel case, and then to finish the other business, Maslova’s case among
  • it, over their tea and cigarettes, without leaving the debating-room.
  • CHAPTER XXI.
  • THE APPEAL DISMISSED.
  • As soon as the Senators were seated round the table in the
  • debating-room, Wolf began to bring forward with great animation all the
  • motives in favour of a repeal. The chairman, an ill-natured man at
  • best, was in a particularly bad humour that day. His thoughts were
  • concentrated on the words he had written down in his memoranda on the
  • occasion when not he but Viglanoff was appointed to the important post
  • he had long coveted. It was the chairman, Nikitin’s, honest conviction
  • that his opinions of the officials of the two upper classes with which
  • he was in connection would furnish valuable material for the historians.
  • He had written a chapter the day before in which the officials of the
  • upper classes got it hot for preventing him, as he expressed it, from
  • averting the ruin towards which the present rulers of Russia were
  • driving it, which simply meant that they had prevented his getting a
  • better salary. And now he was considering what a new light to posterity
  • this chapter would shed on events.
  • “Yes, certainly,” he said, in reply to the words addressed to him by
  • Wolf, without listening to them.
  • Bay was listening to Wolf with a sad face and drawing a garland on the
  • paper that lay before him. Bay was a Liberal of the very first water. He
  • held sacred the Liberal traditions of the sixth decade of this century,
  • and if he ever overstepped the limits of strict neutrality it was always
  • in the direction of Liberalism. So in this case; beside the fact that
  • the swindling director, who was prosecuting for libel, was a bad lot,
  • the prosecution of a journalist for libel in itself tending, as it did,
  • to restrict the freedom of the press, inclined Bay to reject the appeal.
  • When Wolf concluded his arguments Bay stopped drawing his garland and
  • began in a sad and gentle voice (he was sad because he was obliged to
  • demonstrate such truisms) concisely, simply and convincingly to show
  • how unfounded the accusation was, and then, bending his white head, he
  • continued drawing his garland.
  • Skovorodnikoff, who sat opposite Wolf, and, with his fat fingers, kept
  • shoving his beard and moustaches into his mouth, stopped chewing his
  • beard as soon as Bay was silent, and said with a loud, grating voice,
  • that, notwithstanding the fact of the director being a terrible
  • scoundrel, he would have been for the repeal of the sentence if there
  • were any legal reasons for it; but, as there were none, he was of Bay’s
  • opinion. He was glad to put this spoke in Wolf’s wheel.
  • The chairman agreed with Skovorodnikoff, and the appeal was rejected.
  • Wolf was dissatisfied, especially because it was like being caught
  • acting with dishonest partiality; so he pretended to be indifferent,
  • and, unfolding the document which contained Maslova’s case, he became
  • engrossed in it. Meanwhile the Senators rang and ordered tea, and began
  • talking about the event that, together with the duel, was occupying the
  • Petersburgers.
  • It was the case of the chief of a Government department, who was accused
  • of the crime provided for in Statute 995.
  • “What nastiness,” said Bay, with disgust.
  • “Why; where is the harm of it? I can show you a Russian book containing
  • the project of a German writer, who openly proposes that it should not
  • be considered a crime,” said Skovorodnikoff, drawing in greedily the
  • fumes of the crumpled cigarette, which he held between his fingers close
  • to the palm, and he laughed boisterously.
  • “Impossible!” said Bay.
  • “I shall show it you,” said Skovorodnikoff, giving the full title of the
  • book, and even its date and the name of its editor.
  • “I hear he has been appointed governor to some town in Siberia.”
  • “That’s fine. The archdeacon will meet him with a crucifix. They ought
  • to appoint an archdeacon of the same sort,” said Skovorodnikoff. “I
  • could recommend them one,” and he threw the end of his cigarette into
  • his saucer, and again shoved as much of his beard and moustaches as he
  • could into his mouth and began chewing them.
  • The usher came in and reported the advocate’s and Nekhludoff’s desire to
  • be present at the examination of Maslova’s case.
  • “This case,” Wolf said, “is quite romantic,” and he told them what he
  • knew about Nekhludoff’s relations with Maslova. When they had spoken
  • a little about it and finished their tea and cigarettes, the Senators
  • returned into the Senate Chamber and proclaimed their decision in the
  • libel case, and began to hear Maslova’s case.
  • Wolf, in his thin voice, reported Maslova’s appeal very fully, but
  • again not without some bias and an evident wish for the repeal of the
  • sentence.
  • “Have you anything to add?” the chairman said, turning to Fanarin.
  • Fanarin rose, and standing with his broad white chest expanded, proved
  • point by point, with wonderful exactness and persuasiveness, how the
  • Court had in six points strayed from the exact meaning of the law; and
  • besides this he touched, though briefly, on the merits of the case, and
  • on the crying injustice of the sentence. The tone of his speech was one
  • of apology to the Senators, who, with their penetration and judicial
  • wisdom, could not help seeing and understanding it all better than he
  • could. He was obliged to speak only because the duty he had undertaken
  • forced him to do so.
  • After Fanarin’s speech one might have thought that there could not
  • remain the least doubt that the Senate ought to repeal the decision of
  • the Court. When he had finished his speech, Fanarin looked round with a
  • smile of triumph, seeing which Nekhludoff felt certain that the case was
  • won. But when he looked at the Senators he saw that Fanarin smiled and
  • triumphed all alone. The Senators and the Public Prosecutor did not
  • smile nor triumph, but looked like people wearied, and who were thinking
  • “We have often heard the like of you; it is all in vain,” and were only
  • too glad when he stopped and ceased uselessly detaining them there.
  • Immediately after the end of the advocate’s speech the chairman turned
  • to the Public Prosecutor. Selenin briefly and clearly expressed
  • himself in favour of leaving the decision of the Court unaltered, as
  • he considered all the reasons for appealing inadequate. After this the
  • Senators went out into the debating-room. They were divided in their
  • opinions. Wolf was in favour of altering the decision. Bay, when he
  • had understood the case, took up the same side with fervour, vividly
  • presenting the scene at the court to his companions as he clearly saw it
  • himself. Nikitin, who always was on the side of severity and formality,
  • took up the other side. All depended on Skovorodnikoff’s vote, and he
  • voted for rejecting the appeal, because Nekhludoff’s determination to
  • marry the woman on moral grounds was extremely repugnant to him.
  • Skovorodnikoff was a materialist, a Darwinian, and counted every
  • manifestation of abstract morality, or, worse still, religion, not only
  • as a despicable folly, but as a personal affront to himself. All this
  • bother about a prostitute, and the presence of a celebrated advocate and
  • Nekhludoff in the Senate were in the highest degree repugnant to him.
  • So he shoved his beard into his mouth and made faces, and very skilfully
  • pretended to know nothing of this case, excepting that the reasons for
  • an appeal were insufficient, and that he, therefore, agreed with the
  • chairman to leave the decision of the Court unaltered.
  • So the sentence remained unrepealed.
  • CHAPTER XXII.
  • AN OLD FRIEND.
  • “Terrible,” said Nekhludoff, as he went out into the waiting-room with
  • the advocate, who was arranging the papers in his portfolio. “In a
  • matter which is perfectly clear they attach all the importance to the
  • form and reject the appeal. Terrible!”
  • “The case was spoiled in the Criminal Court,” said the advocate.
  • “And Selenin, too, was in favour of the rejection. Terrible! terrible!”
  • Nekhludoff repeated. “What is to be done now?”
  • “We will appeal to His Majesty, and you can hand in the petition
  • yourself while you are here. I will write it for you.”
  • At this moment little Wolf, with his stars and uniform, came out into
  • the waiting-room and approached Nekhludoff. “It could not be helped,
  • dear Prince. The reasons for an appeal were not sufficient,” he said,
  • shrugging his narrow shoulders and closing his eyes, and then he went
  • his way.
  • After Wolf, Selenin came out too, having heard from the Senators that
  • his old friend Nekhludoff was there.
  • “Well, I never expected to see you here,” he said, coming up to
  • Nekhludoff, and smiling only with his lips while his eyes remained sad.
  • “I did not know you were in Petersburg.”
  • “And I did not know you were Public Prosecutor-in-Chief.”
  • “How is it you are in the Senate?” asked Selenin. “I had heard, by the
  • way, that you were in Petersburg. But what are you doing here?”
  • “Here? I am here because I hoped to find justice and save a woman
  • innocently condemned.”
  • “What woman?”
  • “The one whose case has just been decided.”
  • “Oh! Maslova’s case,” said Selenin, suddenly remembering it. “The appeal
  • had no grounds whatever.”
  • “It is not the appeal; it’s the woman who is innocent, and is being
  • punished.”
  • Selenin sighed. “That may well be, but----”
  • “Not _may be_, but is.”
  • “How do you know?”
  • “Because I was on the jury. I know how we made the mistake.”
  • Selenin became thoughtful. “You should have made a statement at the
  • time,” he said.
  • “I did make the statement.”
  • “It should have been put down in an official report. If this had been
  • added to the petition for the appeal--”
  • “Yes, but still, as it is, the verdict is evidently absurd.”
  • “The Senate has no right to say so. If the Senate took upon itself to
  • repeal the decision of the law courts according to its own views as
  • to the justice of the decisions in themselves, the verdict of the jury
  • would lose all its meaning, not to mention that the Senate would have
  • no basis to go upon, and would run the risk of infringing justice rather
  • than upholding it,” said Selenin, calling to mind the case that had just
  • been heard.
  • “All I know is that this woman is quite innocent, and that the last
  • hope of saving her from an unmerited punishment is gone. The grossest
  • injustice has been confirmed by the highest court.”
  • “It has not been confirmed. The Senate did not and cannot enter into
  • the merits of the case in itself,” said Selenin. Always busy and rarely
  • going out into society, he had evidently heard nothing of Nekhludoff’s
  • romance. Nekhludoff noticed it, and made up his mind that it was best to
  • say nothing about his special relations with Maslova.
  • “You are probably staying with your aunt,” Selenin remarked, apparently
  • wishing to change the subject. “She told me you were here yesterday, and
  • she invited me to meet you in the evening, when some foreign preacher
  • was to lecture,” and Selenin again smiled only with his lips.
  • “Yes, I was there, but left in disgust,” said Nekhludoff angrily, vexed
  • that Selenin had changed the subject.
  • “Why with disgust? After all, it is a manifestation of religious
  • feeling, though one-sided and sectarian,” said Selenin.
  • “Why, it’s only some kind of whimsical folly.”
  • “Oh, dear, no. The curious thing is that we know the teaching of our
  • church so little that we see some new kind of revelation in what are,
  • after all, our own fundamental dogmas,” said Selenin, as if hurrying to
  • let his old friend know his new views.
  • Nekhludoff looked at Selenin scrutinisingly and with surprise, and
  • Selenin dropped his eyes, in which appeared an expression not only of
  • sadness but also of ill-will.
  • “Do you, then, believe in the dogmas of the church?” Nekhludoff asked.
  • “Of course I do,” replied Selenin, gazing straight into Nekhludoff’s
  • eyes with a lifeless look.
  • Nekhludoff sighed. “It is strange,” he said.
  • “However, we shall have a talk some other time,” said Selenin. “I
  • am coming,” he added, in answer to the usher, who had respectfully
  • approached him. “Yes, we must meet again,” he went on with a sigh. “But
  • will it be possible for me to find you? You will always find me in at
  • seven o’clock. My address is Nadejdinskaya,” and he gave the number.
  • “Ah, time does not stand still,” and he turned to go, smiling only with
  • his lips.
  • “I will come if I can,” said Nekhludoff, feeling that a man once
  • near and dear to him had, by this brief conversation, suddenly become
  • strange, distant, and incomprehensible, if not hostile to him.
  • CHAPTER XXIII.
  • THE PUBLIC PROSECUTOR.
  • When Nekhludoff knew Selenin as a student, he was a good son, a true
  • friend, and for his years an educated man of the world, with much tact;
  • elegant, handsome, and at the same time truthful and honest. He learned
  • well, without much exertion and with no pedantry, receiving gold medals
  • for his essays. He considered the service of mankind, not only in words
  • but in acts, to be the aim of his young life. He saw no other way of
  • being useful to humanity than by serving the State. Therefore, as soon
  • as he had completed his studies, he systematically examined all the
  • activities to which he might devote his life, and decided to enter the
  • Second Department of the Chancellerie, where the laws are drawn up, and
  • he did so. But, in spite of the most scrupulous and exact discharge of
  • the duties demanded of him, this service gave no satisfaction to his
  • desire of being useful, nor could he awake in himself the consciousness
  • that he was doing “the right thing.”
  • This dissatisfaction was so much increased by the friction with his very
  • small-minded and vain fellow officials that he left the Chancellerie and
  • entered the Senate. It was better there, but the same dissatisfaction
  • still pursued him; he felt it to be very different from what he had
  • expected, and from what ought to be.
  • And now that he was in the Senate his relatives obtained for him the
  • post of Gentleman of the Bedchamber, and he had to go in a carriage,
  • dressed in an embroidered uniform and a white linen apron, to thank
  • all sorts of people for having placed him in the position of a lackey.
  • However much he tried he could find no reasonable explanation for the
  • existence of this post, and felt, more than in the Senate, that it
  • was not “the right thing,” and yet he could not refuse it for fear of
  • hurting those who felt sure they were giving him much pleasure by this
  • appointment, and because it flattered the lowest part of his nature. It
  • pleased him to see himself in a mirror in his gold-embroidered uniform,
  • and to accept the deference paid him by some people because of his
  • position.
  • Something of the same kind happened when he married. A very brilliant
  • match, from a worldly point of view, was arranged for him, and he
  • married chiefly because by refusing he would have had to hurt the
  • young lady who wished to be married to him, and those who arranged the
  • marriage, and also because a marriage with a nice young girl of noble
  • birth flattered his vanity and gave him pleasure. But this marriage
  • very soon proved to be even less “the right thing” than the Government
  • service and his position at Court.
  • After the birth of her first child the wife decided to have no more,
  • and began leading that luxurious worldly life in which he now had to
  • participate whether he liked or not.
  • She was not particularly handsome, and was faithful to him, and she
  • seemed, in spite of all the efforts it cost her, to derive nothing but
  • weariness from the life she led, yet she perseveringly continued to live
  • it, though it was poisoning her husband’s life. And all his efforts
  • to alter this life was shattered, as against a stone wall, by her
  • conviction, which all her friends and relatives supported, that all was
  • as it should be.
  • The child, a little girl with bare legs and long golden curls, was a
  • being perfectly foreign to him, chiefly because she was trained quite
  • otherwise than he wished her to be. There sprung up between the husband
  • and wife the usual misunderstanding, without even the wish to understand
  • each other, and then a silent warfare, hidden from outsiders and
  • tempered by decorum. All this made his life at home a burden, and became
  • even less “the right thing” than his service and his post.
  • But it was above all his attitude towards religion which was not “the
  • right thing.” Like every one of his set and his time, by the growth of
  • his reason he broke without the least effort the nets of the religious
  • superstitions in which he was brought up, and did not himself exactly
  • know when it was that he freed himself of them. Being earnest and
  • upright, he did not, during his youth and intimacy with Nekhludoff as a
  • student, conceal his rejection of the State religion. But as years
  • went on and he rose in the service, and especially at the time of the
  • reaction towards conservatism in society, his spiritual freedom stood in
  • his way.
  • At home, when his father died, he had to be present at the masses
  • said for his soul, and his mother wished him to go to confession or to
  • communion, and it was in a way expected, by public opinion, but above
  • all, Government service demanded that he should be present at all sorts
  • of services, consecrations, thanksgivings, and the like. Hardly a day
  • passed without some outward religious form having to be observed.
  • When present at these services he had to pretend that he believed in
  • something which he did not believe in, and being truthful he could not
  • do this. The alternative was, having made up his mind that all these
  • outward signs were deceitful, to alter his life in such a way that he
  • would not have to be present at such ceremonials. But to do what
  • seemed so simple would have cost a great deal. Besides encountering the
  • perpetual hostility of all those who were near to him, he would have to
  • give up the service and his position, and sacrifice his hopes of being
  • useful to humanity by his service, now and in the future. To make such a
  • sacrifice one would have to be firmly convinced of being right.
  • And he was firmly convinced he was right, as no educated man of our
  • time can help being convinced who knows a little history and how the
  • religions, and especially Church Christianity, originated.
  • But under the stress of his daily life he, a truthful man, allowed a
  • little falsehood to creep in. He said that in order to do justice to
  • an unreasonable thing one had to study the unreasonable thing. It was a
  • little falsehood, but it sunk him into the big falsehood in which he was
  • now caught.
  • Before putting to himself the question whether the orthodoxy in which
  • he was born and bred, and which every one expected him to accept, and
  • without which he could not continue his useful occupation, contained the
  • truth, he had already decided the answer. And to clear up the question
  • he did not read Voltaire, Schopenhauer, Herbert Spencer, or Comte, but
  • the philosophical works of Hegel and the religious works of Vinet and
  • Khomyakoff, and naturally found in them what he wanted, i.e., something
  • like peace of mind and a vindication of that religious teaching in which
  • he was educated, which his reason had long ceased to accept, but without
  • which his whole life was filled with unpleasantness which could all be
  • removed by accepting the teaching.
  • And so he adopted all the usual sophistries which go to prove that
  • a single human reason cannot know the truth, that the truth is only
  • revealed to an association of men, and can only be known by revelation,
  • that revelation is kept by the church, etc. And so he managed to be
  • present at prayers, masses for the dead, to confess, make signs of the
  • cross in front of icons, with a quiet mind, without being conscious of
  • the lie, and to continue in the service which gave him the feeling of
  • being useful and some comfort in his joyless family life. Although he
  • believed this, he felt with his entire being that this religion of his,
  • more than all else, was not “the right thing,” and that is why his eyes
  • always looked sad.
  • And seeing Nekhludoff, whom he had known before all these lies had
  • rooted themselves within him, reminded him of what he then was. It was
  • especially after he had hurried to hint at his religious views that he
  • had most strongly felt all this “not the right thing,” and had become
  • painfully sad. Nekhludoff felt it also after the first joy of meeting
  • his old friend had passed, and therefore, though they promised each
  • other to meet, they did not take any steps towards an interview, and did
  • not again see each other during this stay of Nekhludoff’s in Petersburg.
  • CHAPTER XXIV.
  • MARIETTE TEMPTS NEKHLUDOFF.
  • When they left the Senate, Nekhludoff and the advocate walked on
  • together, the advocate having given the driver of his carriage orders
  • to follow them. The advocate told Nekhludoff the story of the chief of a
  • Government department, about whom the Senators had been talking: how the
  • thing was found out, and how the man, who according to law should
  • have been sent to the mines, had been appointed Governor of a town
  • in Siberia. Then he related with particular pleasure how several
  • high-placed persons stole a lot of money collected for the erection of
  • the still unfinished monument which they had passed that morning; also,
  • how the mistress of So-and-so got a lot of money at the Stock Exchange,
  • and how So-and-so agreed with So-and-so to sell him his wife. The
  • advocate began another story about a swindle, and all sorts of crimes
  • committed by persons in high places, who, instead of being in prison,
  • sat on presidential chairs in all sorts of Government institutions.
  • These tales, of which the advocate seemed to have an unending supply,
  • gave him much pleasure, showing as they did, with perfect clearness,
  • that his means of getting money were quite just and innocent compared
  • to the means which the highest officials in Petersburg made use of.
  • The advocate was therefore surprised when Nekhludoff took an isvostchik
  • before hearing the end of the story, said good-bye, and left him.
  • Nekhludoff felt very sad. It was chiefly the rejection of the appeal by
  • the Senate, confirming the senseless torments that the innocent Maslova
  • was enduring, that saddened him, and also the fact that this rejection
  • made it still harder for him to unite his fate with hers. The stories
  • about existing evils, which the advocate recounted with such relish,
  • heightened his sadness, and so did the cold, unkind look that the
  • once sweet-natured, frank, noble Selenin had given him, and which kept
  • recurring to his mind.
  • On his return the doorkeeper handed him a note, and said, rather
  • scornfully, that some kind of woman had written it in the hall. It was
  • a note from Shoustova’s mother. She wrote that she had come to thank
  • her daughter’s benefactor and saviour, and to implore him to come to see
  • them on the Vasilievsky, 5th Line, house No. --. This was very necessary
  • because of Vera Doukhova. He need not be afraid that they would weary
  • him with expressions of gratitude. They would not speak their gratitude,
  • but be simply glad to see him. Would he not come next morning, if he
  • could?
  • There was another note from Bogotyreff, a former fellow-officer,
  • aide-de-camp to the Emperor, whom Nekhludoff had asked to hand
  • personally to the Emperor his petition on behalf of the sectarians.
  • Bogotyreff wrote, in his large, firm hand, that he would put the
  • petition into the Emperor’s own hands, as he had promised; but that it
  • had occurred to him that it might be better for Nekhludoff first to go
  • and see the person on whom the matter depended.
  • After the impressions received during the last few days, Nekhludoff felt
  • perfectly hopeless of getting anything done. The plans he had formed
  • in Moscow seemed now something like the dreams of youth, which are
  • inevitably followed by disillusion when life comes to be faced. Still,
  • being now in Petersburg, he considered it his duty to do all he had
  • intended, and he resolved next day, after consulting Bogotyreff, to
  • act on his advice and see the person on whom the case of the sectarians
  • depended.
  • He got out the sectarians’ petition from his portfolio, and began
  • reading it over, when there was a knock at his door, and a footman came
  • in with a message from the Countess Katerina Ivanovna, who asked him to
  • come up and have a cup of tea with her.
  • Nekhludoff said he would come at once, and having put the papers back
  • into the portfolio, he went up to his aunt’s. He looked out of a window
  • on his way, and saw Mariette’s pair of bays standing in front of the
  • house, and he suddenly brightened and felt inclined to smile.
  • Mariette, with a hat on her head, not in black but with a light dress
  • of many shades, sat with a cup in her hand beside the Countess’s easy
  • chair, prattling about something while her beautiful, laughing
  • eyes glistened. She had said something funny--something indecently
  • funny--just as Nekhludoff entered the room. He knew it by the way she
  • laughed, and by the way the good-natured Countess Katerina Ivanovna’s
  • fat body was shaking with laughter; while Mariette, her smiling mouth
  • slightly drawn to one side, her head a little bent, a peculiarly
  • mischievous expression in her merry, energetic face, sat silently
  • looking at her companion. From a few words which he overheard,
  • Nekhludoff guessed that they were talking of the second piece of
  • Petersburg news, the episode of the Siberian Governor, and that it was
  • in reference to this subject that Mariette had said something so funny
  • that the Countess could not control herself for a long time.
  • “You will kill me,” she said, coughing.
  • After saying “How d’you do?” Nekhludoff sat down. He was about to
  • censure Mariette in his mind for her levity when, noticing the serious
  • and even slightly dissatisfied look in his eyes, she suddenly, to please
  • him, changed not only the expression of her face, but also the attitude
  • of her mind; for she felt the wish to please him as soon as she looked
  • at him. She suddenly turned serious, dissatisfied with her life, as if
  • seeking and striving after something; it was not that she pretended, but
  • she really reproduced in herself the very same state of mind that he was
  • in, although it would have been impossible for her to express in words
  • what was the state of Nekhludoff’s mind at that moment.
  • She asked him how he had accomplished his tasks. He told her about his
  • failure in the Senate and his meeting Selenin.
  • “Oh, what a pure soul! He is, indeed, a chevalier sans peur et sans
  • reproche. A pure soul!” said both ladies, using the epithet commonly
  • applied to Selenin in Petersburg society.
  • “What is his wife like?” Nekhludoff asked.
  • “His wife? Well, I do not wish to judge, but she does not understand
  • him.”
  • “Is it possible that he, too, was for rejecting the appeal?” Mariette
  • asked with real sympathy. “It is dreadful. How sorry I am for her,” she
  • added with a sigh.
  • He frowned, and in order to change the subject began to speak about
  • Shoustova, who had been imprisoned in the fortress and was now set free
  • through the influence of Mariette’s husband. He thanked her for her
  • trouble, and was going on to say how dreadful he thought it, that this
  • woman and the whole of her family had suffered merely, because no one
  • had reminded the authorities about them, but Mariette interrupted him
  • and expressed her own indignation.
  • “Say nothing about it to me,” she said. “When my husband told me she
  • could be set free, it was this that struck me, ‘What was she kept in
  • prison for if she is innocent?’” She went on expressing what Nekhludoff
  • was about to say.
  • “It is revolting--revolting.”
  • Countess Katerina Ivanovna noticed that Mariette was coquetting with her
  • nephew, and this amused her. “What do you think?” she said, when they
  • were silent. “Supposing you come to Aline’s to-morrow night. Kiesewetter
  • will be there. And you, too,” she said, turning to Mariette. “_Il vous a
  • remarque_,” she went on to her nephew. “He told me that what you say (I
  • repeated it all to him) is a very good sign, and that you will certainly
  • come to Christ. You must come absolutely. Tell him to, Mariette, and
  • come yourself.”
  • “Countess, in the first place, I have no right whatever to give any kind
  • of advice to the Prince,” said Mariette, and gave Nekhludoff a look that
  • somehow established a full comprehension between them of their attitude
  • in relation to the Countess’s words and evangelicalism in general.
  • “Secondly, I do not much care, you know.”
  • “Yes, I know you always do things the wrong way round, and according to
  • your own ideas.”
  • “My own ideas? I have faith like the most simple peasant woman,” said
  • Mariette with a smile. “And, thirdly, I am going to the French Theatre
  • to-morrow night.”
  • “Ah! And have you seen that--What’s her name?” asked Countess Katerina
  • Ivanovna. Mariette gave the name of a celebrated French actress.
  • “You must go, most decidedly; she is wonderful.”
  • “Whom am I to see first, ma tante--the actress or the preacher?”
  • Nekhludoff said with a smile.
  • “Please don’t catch at my words.”
  • “I should think the preacher first and then the actress, or else the
  • desire for the sermon might vanish altogether,” said Nekhludoff.
  • “No; better begin with the French Theatre, and do penance afterwards.”
  • “Now, then, you are not to hold me up for ridicule. The preacher is the
  • preacher and the theatre is the theatre. One need not weep in order to
  • be saved. One must have faith, and then one is sure to be gay.”
  • “You, ma tante, preach better than any preacher.”
  • “Do you know what?” said Mariette. “Come into my box to-morrow.”
  • “I am afraid I shall not be able to.”
  • The footman interrupted the conversation by announcing a visitor. It
  • was the secretary of a philanthropic society of which the Countess was
  • president.
  • “Oh, that is the dullest of men. I think I shall receive him out there,
  • and return to you later on. Mariette, give him his tea,” said the
  • Countess, and left the room, with her quick, wriggling walk.
  • Mariette took the glove off her firm, rather flat hand, the fourth
  • finger of which was covered with rings.
  • “Want any?” she said, taking hold of the silver teapot, under which a
  • spirit lamp was burning, and extending her little finger curiously. Her
  • face looked sad and serious.
  • “It is always terribly painful to me to notice that people whose opinion
  • I value confound me with the position I am placed in.” She seemed ready
  • to cry as she said these last words. And though these words had no
  • meaning, or at any rate a very indefinite meaning, they seemed to be of
  • exceptional depth, meaning, or goodness to Nekhludoff, so much was he
  • attracted by the look of the bright eyes which accompanied the words of
  • this young, beautiful, and well-dressed woman.
  • Nekhludoff looked at her in silence, and could not take his eyes from
  • her face.
  • “You think I do not understand you and all that goes on in you. Why,
  • everybody knows what you are doing. _C’est le secret de polichinelle_.
  • And I am delighted with your work, and think highly of you.”
  • “Really, there is nothing to be delighted with; and I have done so
  • little as Yet.”
  • “No matter. I understand your feelings, and I understand her. All
  • right, all right. I will say nothing more about it,” she said, noticing
  • displeasure on his face. “But I also understand that after seeing all
  • the suffering and the horror in the prisons,” Mariette went on, her only
  • desire that of attracting him, and guessing with her woman’s instinct
  • what was dear and important to him, “you wish to help the sufferers,
  • those who are made to suffer so terribly by other men, and their cruelty
  • and indifference. I understand the willingness to give one’s life, and
  • could give mine in such a cause, but we each have our own fate.”
  • “Are you, then, dissatisfied with your fate?”
  • “I?” she asked, as if struck with surprise that such a question could
  • be put to her. “I have to be satisfied, and am satisfied. But there is a
  • worm that wakes up--”
  • “And he must not be allowed to fall asleep again. It is a voice that
  • must be obeyed,” Nekhludoff said, falling into the trap.
  • Many a time later on Nekhludoff remembered with shame his talk with her.
  • He remembered her words, which were not so much lies as imitations of
  • his own, and her face, which seemed looking at him with sympathetic
  • attention when he told her about the terrors of the prison and of his
  • impressions in the country.
  • When the Countess returned they were talking not merely like old, but
  • like exclusive friends who alone understood one another. They were
  • talking about the injustice of power, of the sufferings of the
  • unfortunate, the poverty of the people, yet in reality in the midst of
  • the sound of their talk their eyes, gazing at each other, kept asking,
  • “Can you love me?” and answering, “I can,” and the sex-feeling, taking
  • the most unexpected and brightest forms, drew them to each other. As she
  • was going away she told him that she would always be willing to serve
  • him in any way she could, and asked him to come and see her, if only for
  • a moment, in the theatre next day, as she had a very important thing to
  • tell him about.
  • “Yes, and when shall I see you again?” she added, with a sigh, carefully
  • drawing the glove over her jewelled hand.
  • “Say you will come.”
  • Nekhludoff promised.
  • That night, when Nekhludoff was alone in his room, and lay down after
  • putting out his candle, he could not sleep. He thought of Maslova, of
  • the decision of the Senate, of his resolve to follow her in any case, of
  • his having given up the land. The face of Mariette appeared to him as if
  • in answer to those thoughts--her look, her sigh, her words, “When shall
  • I see you again?” and her smile seemed vivid as if he really saw her,
  • and he also smiled. “Shall I be doing right in going to Siberia? And
  • have I done right in divesting myself of my wealth?” And the answers to
  • the questions on this Petersburg night, on which the daylight streamed
  • into the window from under the blind, were quite indefinite. All seemed
  • mixed in his head. He recalled his former state of mind, and the former
  • sequence of his thoughts, but they had no longer their former power or
  • validity.
  • “And supposing I have invented all this, and am unable to live it
  • through--supposing I repent of having acted right,” he thought; and
  • unable to answer he was seized with such anguish and despair as he had
  • long not felt. Unable to free himself from his perplexity, he fell into
  • a heavy sleep, such as he had slept after a heavy loss at cards.
  • CHAPTER XXV.
  • LYDIA SHOUSTOVA’S HOME.
  • Nekhludoff awoke next morning feeling as if he had been guilty of some
  • iniquity the day before. He began considering. He could not remember
  • having done anything wrong; he had committed no evil act, but he had had
  • evil thoughts. He had thought that all his present resolutions to marry
  • Katusha and to give up his land were unachievable dreams; that he should
  • be unable to bear it; that it was artificial, unnatural; and that he
  • would have to go on living as he lived.
  • He had committed no evil action, but, what was far worse than an
  • evil action, he had entertained evil thoughts whence all evil actions
  • proceed. An evil action may not be repeated, and can be repented of; but
  • evil thoughts generate all evil actions.
  • An evil action only smooths the path for other evil acts; evil thoughts
  • uncontrollably drag one along that path.
  • When Nekhludoff repeated in his mind the thoughts of the day before, he
  • was surprised that he could for a moment have believed these thoughts.
  • However new and difficult that which he had decided to do might be, he
  • knew that it was the only possible way of life for him now, and however
  • easy and natural it might have been to return to his former state, he
  • knew that state to be death.
  • Yesterday’s temptation seemed like the feeling when one awakes from deep
  • sleep, and, without feeling sleepy, wants to lie comfortably in bed a
  • little longer, yet knows that it is time to rise and commence the glad
  • and important work that awaits one.
  • On that, his last day in Petersburg, he went in the morning to the
  • Vasilievski Ostrov to see Shoustova. Shoustova lived on the second
  • floor, and having been shown the back stairs, Nekhludoff entered
  • straight into the hot kitchen, which smelt strongly of food. An elderly
  • woman, with turned-up sleeves, with an apron and spectacles, stood by
  • the fire stirring something in a steaming pan.
  • “Whom do you want?” she asked severely, looking at him over her
  • spectacles.
  • Before Nekhludoff had time to answer, an expression of fright and joy
  • appeared on her face.
  • “Oh, Prince!” she exclaimed, wiping her hands on her apron. “But why
  • have you come the back way? Our Benefactor! I am her mother. They have
  • nearly killed my little girl. You have saved us,” she said, catching
  • hold of Nekhludoff’s hand and trying to kiss it.
  • “I went to see you yesterday. My sister asked me to. She is here. This
  • way, this way, please,” said Shoustova’s mother, as she led the way
  • through a narrow door, and a dark passage, arranging her hair and
  • pulling at her tucked-up skirt. “My sister’s name is Kornilova. You must
  • have heard of her,” she added, stopping before a closed door. “She was
  • mixed up in a political affair. An extremely clever woman!”
  • Shoustova’s mother opened the door and showed Nekhludoff into a little
  • room where on a sofa with a table before it sat a plump, short girl with
  • fair hair that curled round her pale, round face, which was very like
  • her mother’s. She had a striped cotton blouse on.
  • Opposite her, in an armchair, leaning forward, so that he was nearly
  • bent double, sat a young fellow with a slight, black beard and
  • moustaches.
  • “Lydia, Prince Nekhludoff!” he said.
  • The pale girl jumped up, nervously pushing back a lock of hair behind
  • her ear, and gazing at the newcomer with a frightened look in her large,
  • grey eyes.
  • “So you are that dangerous woman whom Vera Doukhova wished me to
  • intercede for?” Nekhludoff asked, with a smile.
  • “Yes, I am,” said Lydia Shoustova, her broad, kind, child-like smile
  • disclosing a row of beautiful teeth. “It was aunt who was so anxious to
  • see you. Aunt!” she called out, in a pleasant, tender voice through a
  • door.
  • “Your imprisonment grieved Vera Doukhova very much,” said Nekhludoff.
  • “Take a seat here, or better here,” said Shoustova, pointing to the
  • battered easy-chair from which the young man had just risen.
  • “My cousin, Zakharov,” she said, noticing that Nekhludoff looked at the
  • young man.
  • The young man greeted the visitor with a smile as kindly as Shoustova’s,
  • and when Nekhludoff sat down he brought himself another chair, and sat
  • by his side. A fair-haired schoolboy of about 10 also came into the room
  • and silently sat down on the window-sill.
  • “Vera Doukhova is a great friend of my aunt’s, but I hardly know her,”
  • said Shoustova.
  • Then a woman with a very pleasant face, with a white blouse and leather
  • belt, came in from the next room.
  • “How do you do? Thanks for coming,” she began as soon as she had taken
  • the place next Shoustova’s on the sofa.
  • “Well, and how is Vera. You have seen her? How does she bear her fate?”
  • “She does not complain,” said Nekhludoff. “She says she feels perfectly
  • happy.”’
  • “Ah, that’s like Vera. I know her,” said the aunt, smiling and shaking
  • her head. “One must know her. She has a fine character. Everything for
  • others; nothing for herself.”
  • “No, she asked nothing for herself, but only seemed concerned about your
  • niece. What seemed to trouble her most was, as she said, that your niece
  • was imprisoned for nothing.”
  • “Yes, that’s true,” said the aunt. “It is a dreadful business. She
  • suffered, in reality, because of me.”
  • “Not at all, aunt. I should have taken the papers without you all the
  • same.”
  • “Allow me to know better,” said the aunt. “You see,” she went on to
  • Nekhludoff, “it all happened because a certain person asked me to keep
  • his papers for a time, and I, having no house at the time, brought them
  • to her. And that very night the police searched her room and took her
  • and the papers, and have kept her up to now, demanding that she should
  • say from whom she had them.”
  • “But I never told them,” said Shoustova quickly, pulling nervously at a
  • lock that was not even out of place.
  • “I never said you did,” answered the aunt.
  • “If they took Mitin up it was certainly not through me,” said Shoustova,
  • blushing, and looking round uneasily.
  • “Don’t speak about it, Lydia dear,” said her mother.
  • “Why not? I should like to relate it,” said Shoustova, no longer smiling
  • nor pulling her lock, but twisting it round her finger and getting
  • redder.
  • “Don’t forget what happened yesterday when you began talking about it.”
  • “Not at all---Leave me alone, mamma. I did not tell, I only kept quiet.
  • When he examined me about Mitin and about aunt, I said nothing, and told
  • him I would not answer.”
  • “Then this--Petrov--”
  • “Petrov is a spy, a gendarme, and a blackguard,” put in the aunt, to
  • explain her niece’s words to Nekhludoff.
  • “Then he began persuading,” continued Shoustova, excitedly and
  • hurriedly. “‘Anything you tell me,’ he said, ‘can harm no one; on the
  • contrary, if you tell me, we may be able to set free innocent people
  • whom we may be uselessly tormenting.’ Well, I still said I would not
  • tell. Then he said, ‘All right, don’t tell, but do not deny what I am
  • going to say.’ And he named Mitin.”
  • “Don’t talk about it,” said the aunt.
  • “Oh, aunt, don’t interrupt,” and she went on pulling the lock of hair
  • and looking round. “And then, only fancy, the next day I hear--they let
  • me know by knocking at the wall--that Mitin is arrested. Well, I think
  • I have betrayed him, and this tormented me so--it tormented me so that I
  • nearly went mad.”
  • “And it turned out that it was not at all because of you he was taken
  • up?”
  • “Yes, but I didn’t know. I think, ‘There, now, I have betrayed him.’ I
  • walk and walk up and down from wall to wall, and cannot help thinking.
  • I think, ‘I have betrayed him.’ I lie down and cover myself up, and hear
  • something whispering, ‘Betrayed! betrayed Mitin! Mitin betrayed!’ I
  • know it is an hallucination, but cannot help listening. I wish to
  • fall asleep, I cannot. I wish not to think, and cannot cease. That is
  • terrible!” and as Shoustova spoke she got more and more excited, and
  • twisted and untwisted the lock of hair round her finger.
  • “Lydia, dear, be calm,” the mother said, touching her shoulder.
  • But Shoustova could not stop herself.
  • “It is all the more terrible--” she began again, but did not finish, and
  • jumping up with a cry rushed out of the room.
  • Her mother turned to follow her.
  • “They ought to be hanged, the rascals!” said the schoolboy who was
  • sitting on the window-sill.
  • “What’s that?” said the mother.
  • “I only said--Oh, it’s nothing,” the schoolboy answered, and taking a
  • cigarette that lay on the table, he began to smoke.
  • CHAPTER XXVI.
  • LYDIA’S AUNT.
  • “Yes, that solitary confinement is terrible for the young,” said the
  • aunt, shaking her head and also lighting a cigarette.
  • “I should say for every one,” Nekhludoff replied.
  • “No, not for all,” answered the aunt. “For the real revolutionists, I
  • have been told, it is rest and quiet. A man who is wanted by the police
  • lives in continual anxiety, material want, and fear for himself and
  • others, and for his cause, and at last, when he is taken up and it is
  • all over, and all responsibility is off his shoulders, he can sit and
  • rest. I have been told they actually feel joyful when taken up. But the
  • young and innocent (they always first arrest the innocent, like Lydia),
  • for them the first shock is terrible. It is not that they deprive you of
  • freedom; and the bad food and bad air--all that is nothing. Three times
  • as many privations would be easily borne if it were not for the moral
  • shock when one is first taken.”
  • “Have you experienced it?”
  • “I? I was twice in prison,” she answered, with a sad, gentle smile.
  • “When I was arrested for the first time I had done nothing. I was 22,
  • had a child, and was expecting another. Though the loss of freedom and
  • the parting with my child and husband were hard, they were nothing when
  • compared with what I felt when I found out that I had ceased being a
  • human creature and had become a thing. I wished to say good-bye to my
  • little daughter. I was told to go and get into the trap. I asked where I
  • was being taken to. The answer was that I should know when I got there.
  • I asked what I was accused of, but got no reply. After I had been
  • examined, and after they had undressed me and put numbered prison
  • clothes on me, they led me to a vault, opened a door, pushed me in, and
  • left me alone; a sentinel, with a loaded gun, paced up and down in front
  • of my door, and every now and then looked in through a crack--I felt
  • terribly depressed. What struck me most at the time was that the
  • gendarme officer who examined me offered me a cigarette. So he knew that
  • people liked smoking, and must know that they liked freedom and light;
  • and that mothers love their children, and children their mothers. Then
  • how could they tear me pitilessly from all that was dear to me, and
  • lock me up in prison like a wild animal? That sort of thing could not
  • be borne without evil effects. Any one who believes in God and men, and
  • believes that men love one another, will cease to believe it after all
  • that. I have ceased to believe in humanity since then, and have grown
  • embittered,” she finished, with a smile.
  • Shoustova’s mother came in at the door through which her daughter had
  • gone out, and said that Lydia was very much upset, and would not come in
  • again.
  • “And what has this young life been ruined for?” said the aunt. “What is
  • especially painful to me is that I am the involuntary cause of it.”
  • “She will recover in the country, with God’s help,” said the mother. “We
  • shall send her to her father.”
  • “Yes, if it were not for you she would have perished altogether,” said
  • the aunt. “Thank you. But what I wished to see you for is this: I wished
  • to ask you to take a letter to Vera Doukhova,” and she got the letter
  • out of her pocket.
  • “The letter is not closed; you may read and tear it up, or hand it to
  • her, according to how far it coincides with your principles,” she said.
  • “It contains nothing compromising.”
  • Nekhludoff took the letter, and, having promised to give it to Vera
  • Doukhova, he took his leave and went away. He sealed the letter without
  • reading it, meaning to take it to its destination.
  • CHAPTER XXVII.
  • THE STATE CHURCH AND THE PEOPLE.
  • The last thing that kept Nekhludoff in Petersburg was the case of the
  • sectarians, whose petition he intended to get his former fellow-officer,
  • Aide-de-camp Bogatyreff, to hand to the Tsar. He came to Bogatyreff in
  • the morning, and found him about to go out, though still at breakfast.
  • Bogatyreff was not tall, but firmly built and wonderfully strong (he
  • could bend a horseshoe), a kind, honest, straight, and even liberal man.
  • In spite of these qualities, he was intimate at Court, and very fond of
  • the Tsar and his family, and by some strange method he managed, while
  • living in that highest circle, to see nothing but the good in it and to
  • take no part in the evil and corruption. He never condemned anybody
  • nor any measure, and either kept silent or spoke in a bold, loud voice,
  • almost shouting what he had to say, and often laughing in the same
  • boisterous manner. And he did not do it for diplomatic reasons, but
  • because such was his character.
  • “Ah, that’s right that you have come. Would you like some breakfast?
  • Sit down, the beefsteaks are fine! I always begin with something
  • substantial--begin and finish, too. Ha! ha! ha! Well, then, have a glass
  • of wine,” he shouted, pointing to a decanter of claret. “I have been
  • thinking of you. I will hand on the petition. I shall put it into his
  • own hands. You may count on that, only it occurred to me that it would
  • be best for you to call on Toporoff.”
  • Nekhludoff made a wry face at the mention of Toporoff.
  • “It all depends on him. He will be consulted, anyhow. And perhaps he may
  • himself meet your wishes.”
  • “If you advise it I shall go.”
  • “That’s right. Well, and how does Petersburg agree with you?” shouted
  • Bogatyreff. “Tell me. Eh?”
  • “I feel myself getting hypnotised,” replied Nekhludoff.
  • “Hypnotised!” Bogatyreff repeated, and burst out laughing. “You won’t
  • have anything? Well, just as you please,” and he wiped his moustaches
  • with his napkin. “Then you’ll go? Eh? If he does not do it, give the
  • petition to me, and I shall hand it on to-morrow.” Shouting these words,
  • he rose, crossed himself just as naturally as he had wiped his mouth,
  • and began buckling on his sword.
  • “And now good-bye; I must go. We are both going out,” said Nekhludoff,
  • and shaking Bogatyreff’s strong, broad hand, and with the sense of
  • pleasure which the impression of something healthy and unconsciously
  • fresh always gave him, Nekhludoff parted from Bogatyreff on the
  • door-steps.
  • Though he expected no good result from his visit, still Nekhludoff,
  • following Bogatyreff’s advice, went to see Toporoff, on whom the
  • sectarians’ fate depended.
  • The position occupied by Toporoff, involving as it did an incongruity of
  • purpose, could only be held by a dull man devoid of moral sensibility.
  • Toporoff possessed both these negative qualities. The incongruity of the
  • position he occupied was this. It was his duty to keep up and to defend,
  • by external measures, not excluding violence, that Church which, by its
  • own declaration, was established by God Himself and could not be shaken
  • by the gates of hell nor by anything human. This divine and immutable
  • God-established institution had to be sustained and defended by a human
  • institution--the Holy Synod, managed by Toporoff and his officials.
  • Toporoff did not see this contradiction, nor did he wish to see it, and
  • he was therefore much concerned lest some Romish priest, some pastor, or
  • some sectarian should destroy that Church which the gates of hell could
  • not conquer.
  • Toporoff, like all those who are quite destitute of the fundamental
  • religious feeling that recognises the equality and brotherhood of men,
  • was fully convinced that the common people were creatures entirely
  • different from himself, and that the people needed what he could very
  • well do without, for at the bottom of his heart he believed in nothing,
  • and found such a state very convenient and pleasant. Yet he feared lest
  • the people might also come to such a state, and looked upon it as his
  • sacred duty, as he called it, to save the people therefrom.
  • A certain cookery book declares that some crabs like to be boiled alive.
  • In the same way he thought and spoke as if the people liked being kept
  • in superstition; only he meant this in a literal sense, whereas the
  • cookery book did not mean its words literally.
  • His feelings towards the religion he was keeping up were the same as
  • those of the poultry-keeper towards the carrion he fed his fowls on.
  • Carrion was very disgusting, but the fowls liked it; therefore it was
  • right to feed the fowls on carrion. Of course all this worship of the
  • images of the Iberian, Kasan and Smolensk Mothers of God was a gross
  • superstition, but the people liked it and believed in it, and therefore
  • the superstition must be kept up.
  • Thus thought Toporoff, not considering that the people only liked
  • superstition because there always have been, and still are, men like
  • himself who, being enlightened, instead of using their light to help
  • others to struggle out of their dark ignorance, use it to plunge them
  • still deeper into it.
  • When Nekhludoff entered the reception-room Toporoff was in his study
  • talking with an abbess, a lively and aristocratic lady, who was
  • spreading the Greek orthodox faith in Western Russia among the Uniates
  • (who acknowledge the Pope of Rome), and who have the Greek religion
  • enforced on them. An official who was in the reception-room inquired
  • what Nekhludoff wanted, and when he heard that Nekhludoff meant to
  • hand in a petition to the Emperor, he asked him if he would allow the
  • petition to be read first. Nekhludoff gave it him, and the official took
  • it into the study. The abbess, with her hood and flowing veil and her
  • long train trailing behind, left the study and went out, her white hands
  • (with their well-tended nails) holding a topaz rosary. Nekhludoff was
  • not immediately asked to come in. Toporoff was reading the petition
  • and shaking his head. He was unpleasantly surprised by the clear and
  • emphatic wording of it.
  • “If it gets into the hands of the Emperor it may cause
  • misunderstandings, and unpleasant questions may be asked,” he thought
  • as he read. Then he put the petition on the table, rang, and ordered
  • Nekhludoff to be asked in.
  • He remembered the case of the sectarians; he had had a petition from
  • them before. The case was this: These Christians, fallen away from the
  • Greek Orthodox Church, were first exhorted and then tried by law, but
  • were acquitted. Then the Archdeacon and the Governor arranged, on the
  • plea that their marriages were illegal, to exile these sectarians,
  • separating the husbands, wives, and children. These fathers and
  • wives were now petitioning that they should not be parted. Toporoff
  • recollected the first time the case came to his notice: he had at that
  • time hesitated whether he had not better put a stop to it. But then
  • he thought no harm could result from his confirming the decision to
  • separate and exile the different members of the sectarian families,
  • whereas allowing the peasant sect to remain where it was might have a
  • bad effect on the rest of the inhabitants of the place and cause them
  • to fall away from Orthodoxy. And then the affair also proved the zeal
  • of the Archdeacon, and so he let the case proceed along the lines it had
  • taken. But now that they had a defender such as Nekhludoff, who had some
  • influence in Petersburg, the case might be specially pointed out to the
  • Emperor as something cruel, or it might get into the foreign papers.
  • Therefore he at once took an unexpected decision.
  • “How do you do?” he said, with the air of a very busy man, receiving
  • Nekhludoff standing, and at once starting on the business. “I know
  • this case. As soon as I saw the names I recollected this unfortunate
  • business,” he said, taking up the petition and showing it to Nekhludoff.
  • “And I am much indebted to you for reminding me of it. It is the
  • over-zealousness of the provincial authorities.”
  • Nekhludoff stood silent, looking with no kindly feelings at the
  • immovable, pale mask of a face before him.
  • “And I shall give orders that these measures should be revoked and the
  • people reinstated in their homes.”
  • “So that I need not make use of this petition?”
  • “I promise you most assuredly,” answered Toporoff, laying a stress on
  • the word I, as if quite convinced that his honesty, his word was the
  • best guarantee. “It will be best if I write at once. Take a seat,
  • please.”
  • He went up to the table and began to write. As Nekhludoff sat down he
  • looked at the narrow, bald skull, at the fat, blue-veined hand that was
  • swiftly guiding the pen, and wondered why this evidently indifferent man
  • was doing what he did and why he was doing it with such care.
  • “Well, here you are,” said Toporoff, sealing the envelope; “you may let
  • your clients know,” and he stretched his lips to imitate a smile.
  • “Then what did these people suffer for?” Nekhludoff asked, as he took
  • the envelope.
  • Toporoff raised his head and smiled, as if Nekhludoff’s question gave
  • him pleasure. “That I cannot tell. All I can say is that the interests
  • of the people guarded by us are so important that too great a zeal
  • in matters of religion is not so dangerous or so harmful as the
  • indifference which is now spreading--”
  • “But how is it that in the name of religion the very first demands of
  • righteousness are violated--families are separated?”
  • Toporoff continued to smile patronisingly, evidently thinking what
  • Nekhludoff said very pretty. Anything that Nekhludoff could say he would
  • have considered very pretty and very one-sided, from the height of what
  • he considered his far-reaching office in the State.
  • “It may seem so from the point of view of a private individual,” he
  • said, “but from an administrative point of view it appears in a rather
  • different light. However, I must bid you good-bye, now,” said Toporoff,
  • bowing his head and holding out his hand, which Nekhludoff pressed.
  • “The interests of the people! Your interests is what you mean!” thought
  • Nekhludoff as he went out. And he ran over in his mind the people in
  • whom is manifested the activity of the institutions that uphold religion
  • and educate the people. He began with the woman punished for the
  • illicit sale of spirits, the boy for theft, the tramp for tramping, the
  • incendiary for setting a house on fire, the banker for fraud, and that
  • unfortunate Lydia Shoustova imprisoned only because they hoped to get
  • such information as they required from her. Then he thought of the
  • sectarians punished for violating Orthodoxy, and Gourkevitch for wanting
  • constitutional government, and Nekhludoff clearly saw that all these
  • people were arrested, locked up, exiled, not really because they
  • transgressed against justice or behaved unlawfully, but only because
  • they were an obstacle hindering the officials and the rich from enjoying
  • the property they had taken away from the people. And the woman who sold
  • wine without having a license, and the thief knocking about the town,
  • and Lydia Shoustova hiding proclamations, and the sectarians upsetting
  • superstitions, and Gourkevitch desiring a constitution, were a real
  • hindrance. It seemed perfectly clear to Nekhludoff that all these
  • officials, beginning with his aunt’s husband, the Senators, and
  • Toporoff, down to those clean and correct gentlemen who sat at the
  • tables in the Ministry Office, were not at all troubled by the fact that
  • that in such a state of things the innocent had to suffer, but were only
  • concerned how to get rid of the really dangerous, so that the rule
  • that ten guilty should escape rather than that one innocent should
  • be condemned was not observed, but, on the contrary, for the sake of
  • getting rid of one really dangerous person, ten who seemed dangerous
  • were punished, as, when cutting a rotten piece out of anything, one has
  • to cut away some that is good.
  • This explanation seemed very simple and clear to Nekhludoff; but its
  • very simplicity and clearness made him hesitate to accept it. Was it
  • possible that so complicated a phenomenon could have so simple and
  • terrible an explanation? Was it possible that all these words about
  • justice, law, religion, and God, and so on, were mere words, hiding the
  • coarsest cupidity and cruelty?
  • CHAPTER XXVIII.
  • THE MEANING OF MARIETTE’S ATTRACTION.
  • Nekhludoff would have left Petersburg on the evening of the same day,
  • but he had promised Mariette to meet her at the theatre, and though he
  • knew that he ought not to keep that promise, he deceived himself into
  • the belief that it would not be right to break his word.
  • “Am I capable of withstanding these temptations?” he asked himself not
  • quite honestly. “I shall try for the last time.”
  • He dressed in his evening clothes, and arrived at the theatre during the
  • second act of the eternal Dame aux Camelias, in which a foreign actress
  • once again, and in a novel manner, showed how women die of consumption.
  • The theatre was quite full. Mariette’s box was at once, and with great
  • deference, shown to Nekhludoff at his request. A liveried servant stood
  • in the corridor outside; he bowed to Nekhludoff as to one whom he knew,
  • and opened the door of the box.
  • All the people who sat and stood in the boxes on the opposite side,
  • those who sat near and those who were in the parterre, with their grey,
  • grizzly, bald, or curly heads--all were absorbed in watching the thin,
  • bony actress who, dressed in silks and laces, was wriggling before them,
  • and speaking in an unnatural voice.
  • Some one called “Hush!” when the door opened, and two streams, one of
  • cool, the other of hot, air touched Nekhludoff’s face.
  • Mariette and a lady whom he did not know, with a red cape and a big,
  • heavy head-dress, were in the box, and two men also, Mariette’s
  • husband, the General, a tall, handsome man with a severe, inscrutable
  • countenance, a Roman nose, and a uniform padded round the chest, and a
  • fair man, with a bit of shaved chin between pompous whiskers.
  • Mariette, graceful, slight, elegant, her low-necked dress showing her
  • firm, shapely, slanting shoulders, with a little black mole where they
  • joined her neck, immediately turned, and pointed with her face to a
  • chair behind her in an engaging manner, and smiled a smile that seemed
  • full of meaning to Nekhludoff.
  • The husband looked at him in the quiet way in which he did everything,
  • and bowed. In the look he exchanged with his wife, the master, the owner
  • of a beautiful woman, was to be seen at once.
  • When the monologue was over the theatre resounded with the clapping of
  • hands. Mariette rose, and holding up her rustling silk skirt, went into
  • the back of the box and introduced Nekhludoff to her husband.
  • The General, without ceasing to smile with his eyes, said he was very
  • pleased, and then sat inscrutably silent.
  • “I ought to have left to-day, had I not promised,” said Nekhludoff to
  • Mariette.
  • “If you do not care to see me,” said Mariette, in answer to what his
  • words implied, “you will see a wonderful actress. Was she not splendid
  • in the last scene?” she asked, turning to her husband.
  • The husband bowed his head.
  • “This sort of thing does not touch me,” said Nekhludoff. “I have seen so
  • much real suffering lately that--”
  • “Yes, sit down and tell me.”
  • The husband listened, his eyes smiling more and more ironically. “I have
  • been to see that woman whom they have set free, and who has been kept in
  • prison for so long; she is quite broken down.”
  • “That is the woman I spoke to you about,” Mariette said to her husband.
  • “Oh, yes, I was very pleased that she could be set free,” said the
  • husband quietly, nodding and smiling under his moustache with evident
  • irony, so it seemed to Nekhludoff. “I shall go and have a smoke.”
  • Nekhludoff sat waiting to hear what the something was that Mariette had
  • to tell him. She said nothing, and did not even try to say anything, but
  • joked and spoke about the performance, which she thought ought to touch
  • Nekhludoff. Nekhludoff saw that she had nothing to tell, but only wished
  • to show herself to him in all the splendour of her evening toilet, with
  • her shoulders and little mole; and this was pleasant and yet repulsive
  • to him.
  • The charm that had veiled all this sort of thing from Nekhludoff was
  • not removed, but it was as if he could see what lay beneath. Looking at
  • Mariette, he admired her, and yet he knew that she was a liar, living
  • with a husband who was making his career by means of the tears and lives
  • of hundreds and hundreds of people, and that she was quite indifferent
  • about it, and that all she had said the day before was untrue. What she
  • wanted--neither he nor she knew why--was to make him fall in love with
  • her. This both attracted and disgusted him. Several times, on the point
  • of going away, he took up his hat, and then stayed on.
  • But at last, when the husband returned with a strong smell of tobacco
  • in his thick moustache, and looked at Nekhludoff with a patronising,
  • contemptuous air, as if not recognising him, Nekhludoff left the box
  • before the door was closed again, found his overcoat, and went out of
  • the theatre. As he was walking home along the Nevski, he could not help
  • noticing a well-shaped and aggressively finely-dressed woman, who was
  • quietly walking in front of him along the broad asphalt pavement. The
  • consciousness of her detestable power was noticeable in her face and
  • the whole of her figure. All who met or passed that woman looked at her.
  • Nekhludoff walked faster than she did and, involuntarily, also looked
  • her in the face. The face, which was probably painted, was handsome,
  • and the woman looked at him with a smile and her eyes sparkled. And,
  • curiously enough, Nekhludoff was suddenly reminded of Mariette, because
  • he again felt both attracted and disgusted just as when in the theatre.
  • Having hurriedly passed her, Nekhludoff turned off on to the Morskaya,
  • and passed on to the embankment, where, to the surprise of a policeman,
  • he began pacing up and down the pavement.
  • “The other one gave me just such a smile when I entered the theatre,” he
  • thought, “and the meaning of the smile was the same. The only difference
  • is, that this one said plainly, ‘If you want me, take me; if not, go
  • your way,’ and the other one pretended that she was not thinking of
  • this, but living in some high and refined state, while this was really
  • at the root. Besides, this one was driven to it by necessity, while
  • the other amused herself by playing with that enchanting, disgusting,
  • frightful passion. This woman of the street was like stagnant, smelling
  • water offered to those whose thirst was greater than their disgust; that
  • other one in the theatre was like the poison which, unnoticed, poisons
  • everything it gets into.”
  • Nekhludoff recalled his liaison with the Marechal’s wife, and shameful
  • memories rose before him.
  • “The animalism of the brute nature in man is disgusting,” thought he,
  • “but as long as it remains in its naked form we observe it from the
  • height of our spiritual life and despise it; and--whether one has
  • fallen or resisted--one remains what one was before. But when that
  • same animalism hides under a cloak of poetry and aesthetic feeling and
  • demands our worship--then we are swallowed up by it completely, and
  • worship animalism, no longer distinguishing good from evil. Then it is
  • awful.”
  • Nekhludoff perceived all this now as clearly as he saw the palace, the
  • sentinels, the fortress, the river, the boats, and the Stock Exchange.
  • And just as on this northern summer night there was no restful darkness
  • on the earth, but only a dismal, dull light coming from an invisible
  • source, so in Nekhludoff’s soul there was no longer the restful
  • darkness, ignorance. Everything seemed clear. It was clear that
  • everything considered important and good was insignificant and
  • repulsive, and that all the glamour and luxury hid the old, well-known
  • crimes, which not only remained unpunished but were adorned with all the
  • splendour which men were capable of inventing.
  • Nekhludoff wished to forget all this, not to see it, but he could no
  • longer help seeing it. Though he could not see the source of the light
  • which revealed it to him any more than he could see the source of the
  • light which lay over Petersburg; and though the light appeared to
  • him dull, dismal, and unnatural, yet he could not help seeing what it
  • revealed, and he felt both joyful and anxious.
  • CHAPTER XXIX.
  • FOR HER SAKE AND FOR GOD’S.
  • On his return to Moscow Nekhludoff went at once to the prison hospital
  • to bring Maslova the sad news that the Senate had confirmed the decision
  • of the Court, and that she must prepare to go to Siberia. He had little
  • hope of the success of his petition to the Emperor, which the advocate
  • had written for him, and which he now brought with him for Maslova to
  • sign. And, strange to say, he did not at present even wish to succeed;
  • he had got used to the thought of going to Siberia and living among the
  • exiled and the convicts, and he could not easily picture to himself how
  • his life and Maslova’s would shape if she were acquitted. He remembered
  • the thought of the American writer, Thoreau, who at the time when
  • slavery existed in America said that “under a government that
  • imprisons any unjustly the true place for a just man is also a prison.”
  • Nekhludoff, especially after his visit to Petersburg and all he
  • discovered there, thought in the same way.
  • “Yes, the only place befitting an honest man in Russia at the present
  • time is a prison,” he thought, and even felt that this applied to him
  • personally, when he drove up to the prison and entered its walls.
  • The doorkeeper recognised Nekhludoff, and told him at once that Maslova
  • was no longer there.
  • “Where is she, then?”
  • “In the cell again.”
  • “Why has she been removed?” Nekhludoff asked.
  • “Oh, your excellency, what are such people?” said the doorkeeper,
  • contemptuously. “She’s been carrying on with the medical assistant, so
  • the head doctor ordered her back.”
  • Nekhludoff had had no idea how near Maslova and the state of her mind
  • were to him. He was stunned by the news.
  • He felt as one feels at the news of a great and unforeseen misfortune,
  • and his pain was very severe. His first feeling was one of shame. He,
  • with his joyful idea of the change that he imagined was going on in her
  • soul, now seemed ridiculous in his own eyes. He thought that all her
  • pretence of not wishing to accept his sacrifice, all the reproaches and
  • tears, were only the devices of a depraved woman, who wished to use
  • him to the best advantage. He seemed to remember having seen signs of
  • obduracy at his last interview with her. All this flashed through his
  • mind as he instinctively put on his hat and left the hospital.
  • “What am I to do now? Am I still bound to her? Has this action of hers
  • not set me free?” And as he put these questions to himself he knew at
  • once that if he considered himself free, and threw her up, he would be
  • punishing himself, and not her, which was what he wished to do, and he
  • was seized with fear.
  • “No, what has happened cannot alter--it can only strengthen my resolve.
  • Let her do what flows from the state her mind is in. If it is carrying
  • on with the medical assistant, let her carry on with the medical
  • assistant; that is her business. I must do what my conscience demands of
  • me. And my conscience expects me to sacrifice my freedom. My resolution
  • to marry her, if only in form, and to follow wherever she may be sent,
  • remains unalterable.” Nekhludoff said all this to himself with vicious
  • obstinacy as he left the hospital and walked with resolute steps towards
  • the big gates of the prison. He asked the warder on duty at the gate
  • to inform the inspector that he wished to see Maslova. The warder knew
  • Nekhludoff, and told him of an important change that had taken place
  • in the prison. The old inspector had been discharged, and a new, very
  • severe official appointed in his place.
  • “They are so strict nowadays, it’s just awful,” said the jailer. “He is
  • in here; they will let him know directly.”
  • The new inspector was in the prison and soon came to Nekhludoff. He was
  • a tall, angular man, with high cheek bones, morose, and very slow in his
  • movements.
  • “Interviews are allowed in the visiting room on the appointed days,” he
  • said, without looking at Nekhludoff.
  • “But I have a petition to the Emperor, which I want signed.”
  • “You can give it to me.”
  • “I must see the prisoner myself. I was always allowed to before.”
  • “That was so, before,” said the inspector, with a furtive glance at
  • Nekhludoff.
  • “I have a permission from the governor,” insisted Nekhludoff, and took
  • out his pocket-book.
  • “Allow me,” said the inspector, taking the paper from Nekhludoff with
  • his long, dry, white fingers, on the first of which was a gold ring,
  • still without looking him in the eyes. He read the paper slowly. “Step
  • into the office, please.”
  • This time the office was empty. The inspector sat down by the table
  • and began sorting some papers that lay on it, evidently intending to be
  • present at the interview.
  • When Nekhludoff asked whether he might see the political prisoner,
  • Doukhova, the inspector answered, shortly, that he could not.
  • “Interviews with political prisoners are not permitted,” he said, and
  • again fixed his attention on his papers. With a letter to Doukhova in
  • his pocket, Nekhludoff felt as if he had committed some offence, and his
  • plans had been discovered and frustrated.
  • When Maslova entered the room the inspector raised his head, and,
  • without looking at either her or Nekhludoff, remarked: “You may talk,”
  • and went on sorting his papers. Maslova had again the white jacket,
  • petticoat and kerchief on. When she came up to Nekhludoff and saw his
  • cold, hard look, she blushed scarlet, and crumbling the hem of her
  • jacket with her hand, she cast down her eyes. Her confusion, so it
  • seemed to Nekhludoff, confirmed the hospital doorkeeper’s words.
  • Nekhludoff had meant to treat her in the same way as before, but could
  • not bring himself to shake hands with her, so disgusting was she to him
  • now.
  • “I have brought you bad news,” he said, in a monotonous voice, without
  • looking at her or taking her hand. “The Senate has refused.”
  • “I knew it would,” she said, in a strange tone, as if she were gasping
  • for breath.
  • Formerly Nekhludoff would have asked why she said she knew it would;
  • now he only looked at her. Her eyes were full of tears. But this did not
  • soften him; it roused his irritation against her even more.
  • The inspector rose and began pacing up and down the room.
  • In spite of the disgust Nekhludoff was feeling at the moment, he
  • considered it right to express his regret at the Senate’s decision.
  • “You must not despair,” he said. “The petition to the Emperor may meet
  • with success, and I hope---”
  • “I’m not thinking of that,” she said, looking piteously at him with her
  • wet, squinting eyes.
  • “What is it, then?”
  • “You have been to the hospital, and they have most likely told you about
  • me--”
  • “What of that? That is your affair,” said Nekhludoff coldly, and
  • frowned. The cruel feeling of wounded pride that had quieted down rose
  • with renewed force when she mentioned the hospital.
  • “He, a man of the world, whom any girl of the best families would think
  • it happiness to marry, offered himself as a husband to this woman,
  • and she could not even wait, but began intriguing with the medical
  • assistant,” thought he, with a look of hatred.
  • “Here, sign this petition,” he said, taking a large envelope from his
  • pocket, and laying the paper on the table. She wiped the tears with a
  • corner of her kerchief, and asked what to write and where.
  • He showed her, and she sat down and arranged the cuff of her right
  • sleeve with her left hand; he stood behind her, and silently looked
  • at her back, which shook with suppressed emotion, and evil and good
  • feelings were fighting in his breast--feelings of wounded pride and of
  • pity for her who was suffering--and the last feeling was victorious.
  • He could not remember which came first; did the pity for her first enter
  • his heart, or did he first remember his own sins--his own repulsive
  • actions, the very same for which he was condemning her? Anyhow, he both
  • felt himself guilty and pitied her.
  • Having signed the petition and wiped her inky finger on her petticoat,
  • she got up and looked at him.
  • “Whatever happens, whatever comes of it, my resolve remains unchanged,”
  • said Nekhludoff. The thought that he had forgiven her heightened his
  • feeling of pity and tenderness for her, and he wished to comfort her. “I
  • will do what I have said; wherever they take you I shall be with you.”
  • “What’s the use?” she interrupted hurriedly, though her whole face
  • lighted up.
  • “Think what you will want on the way--”
  • “I don’t know of anything in particular, thank you.”
  • The inspector came up, and without waiting for a remark from him
  • Nekhludoff took leave, and went out with peace, joy, and love towards
  • everybody in his heart such as he had never felt before. The certainty
  • that no action of Maslova could change his love for her filled him with
  • joy and raised him to a level which he had never before attained. Let
  • her intrigue with the medical assistant; that was her business. He loved
  • her not for his own but for her sake and for God’s.
  • And this intrigue, for which Maslova was turned out of the hospital,
  • and of which Nekhludoff believed she was really guilty, consisted of the
  • following:
  • Maslova was sent by the head nurse to get some herb tea from the
  • dispensary at the end of the corridor, and there, all alone, she found
  • the medical assistant, a tall man, with a blotchy face, who had for a
  • long time been bothering her. In trying to get away from him Maslova
  • gave him such a push that he knocked his head against a shelf, from
  • which two bottles fell and broke. The head doctor, who was passing at
  • that moment, heard the sound of breaking glass, and saw Maslova run out,
  • quite red, and shouted to her:
  • “Ah, my good woman, if you start intriguing here, I’ll send you about
  • your business. What is the meaning of it?” he went on, addressing the
  • medical assistant, and looking at him over his spectacles.
  • The assistant smiled, and began to justify himself. The doctor gave no
  • heed to him, but, lifting his head so that he now looked through his
  • spectacles, he entered the ward. He told the inspector the same day to
  • send another more sedate assistant-nurse in Maslova’s place. And this
  • was her “intrigue” with the medical assistant.
  • Being turned out for a love intrigue was particularly painful to
  • Maslova, because the relations with men, which had long been repulsive
  • to her, had become specially disgusting after meeting Nekhludoff. The
  • thought that, judging her by her past and present position, every man,
  • the blotchy assistant among them, considered he had a right to offend
  • her, and was surprised at her refusal, hurt her deeply, and made her
  • pity herself and brought tears to her eyes.
  • When she went out to Nekhludoff this time she wished to clear herself of
  • the false charge which she knew he would certainly have heard about. But
  • when she began to justify herself she felt he did not believe her, and
  • that her excuses would only strengthen his suspicions; tears choked her,
  • and she was silent.
  • Maslova still thought and continued to persuade herself that she had
  • never forgiven him, and hated him, as she told him at their second
  • interview, but in reality she loved him again, and loved him so that she
  • did all he wished her to do; left off drinking, smoking, coquetting, and
  • entered the hospital because she knew he wished it. And if every time he
  • reminded her of it, she refused so decidedly to accept his sacrifice and
  • marry him, it was because she liked repeating the proud words she had
  • once uttered, and because she knew that a marriage with her would be a
  • misfortune for him.
  • She had resolutely made up her mind that she would not accept his
  • sacrifice, and yet the thought that he despised her and believed that
  • she still was what she had been, and did not notice the change that had
  • taken place in her, was very painful. That he could still think she had
  • done wrong while in the hospital tormented her more than the news that
  • her sentence was confirmed.
  • CHAPTER XXX.
  • THE ASTONISHING INSTITUTION CALLED CRIMINAL LAW.
  • Maslova might be sent off with the first gang of prisoners, therefore
  • Nekhludoff got ready for his departure. But there was so much to be done
  • that he felt that he could not finish it, however much time he might
  • have. It was quite different now from what it had been. Formerly he used
  • to be obliged to look for an occupation, the interest of which always
  • centred in one person, i.e., Dmitri Ivanovitch Nekhludoff, and
  • yet, though every interest of his life was thus centred, all these
  • occupations were very wearisome. Now all his occupations related to
  • other people and not to Dmitri Ivanovitch, and they were all interesting
  • and attractive, and there was no end to them. Nor was this all. Formerly
  • Dmitri Ivanovitch Nekhludoff’s occupations always made him feel vexed
  • and irritable; now they produced a joyful state of mind. The business at
  • present occupying Nekhludoff could be divided under three headings.
  • He himself, with his usual pedantry, divided it in that way, and
  • accordingly kept the papers referring to it in three different
  • portfolios. The first referred to Maslova, and was chiefly that of
  • taking steps to get her petition to the Emperor attended to, and
  • preparing for her probable journey to Siberia.
  • The second was about his estates. In Panovo he had given the land to
  • the peasants on condition of their paying rent to be put to their own
  • communal use. But he had to confirm this transaction by a legal deed,
  • and to make his will, in accordance with it. In Kousminski the state of
  • things was still as he had first arranged it, i.e., he was to receive
  • the rent; but the terms had to be fixed, and also how much of the money
  • he would use to live on, and how much he would leave for the peasants’
  • use. As he did not know what his journey to Siberia would cost him, he
  • could not decide to lose this revenue altogether, though he reduced the
  • income from it by half.
  • The third part of his business was to help the convicts, who applied
  • more and more often to him. At first when he came in contact with
  • the prisoners, and they appealed to him for help, he at once began
  • interceding for them, hoping to lighten their fate, but he soon had so
  • many applications that he felt the impossibility of attending to all of
  • them, and that naturally led him to take up another piece of work, which
  • at last roused his interest even more than the three first. This new
  • part of his business was finding an answer to the following questions:
  • What was this astonishing institution called criminal law, of which the
  • results were that in the prison, with some of the inmates of which
  • he had lately become acquainted, and in all those other places of
  • confinement, from the Peter and Paul Fortress in Petersburg to the
  • island of Sakhalin, hundreds and thousands of victims were pining? What
  • did this strange criminal law exist for? How had it originated?
  • From his personal relations with the prisoners, from notes by some of
  • those in confinement, and by questioning the advocate and the prison
  • priest, Nekhludoff came to the conclusion that the convicts, the
  • so-called criminals, could be divided into five classes. The first were
  • quite innocent people, condemned by judicial blunder. Such were the
  • Menshoffs, supposed to be incendiaries, Maslova, and others. There
  • were not many of these; according to the priest’s words, only seven per
  • cent., but their condition excited particular interest.
  • To the second class belong persons condemned for actions done under
  • peculiar circumstances, i.e., in a fit of passion, jealousy, or
  • drunkenness, circumstances under which those who judged them would
  • surely have committed the same actions.
  • The third class consisted of people punished for having committed
  • actions which, according to their understanding, were quite natural,
  • and even good, but which those other people, the men who made the laws,
  • considered to be crimes. Such were the persons who sold spirits without
  • a license, smugglers, those who gathered grass and wood on large estates
  • and in the forests belonging to the Crown; the thieving miners; and
  • those unbelieving people who robbed churches.
  • To the fourth class belonged those who were imprisoned only because they
  • stood morally higher than the average level of society. Such were the
  • Sectarians, the Poles, the Circassians rebelling in order to regain
  • their independence, the political prisoners, the Socialists, the
  • strikers condemned for withstanding the authorities. There was,
  • according to Nekhludoff’s observations, a very large percentage
  • belonging to this class; among them some of the best of men.
  • The fifth class consisted of persons who had been far more sinned
  • against by society than they had sinned against it. These were
  • castaways, stupefied by continual oppression and temptation, such as the
  • boy who had stolen the rugs, and hundreds of others whom Nekhludoff had
  • seen in the prison and out of it. The conditions under which they lived
  • seemed to lead on systematically to those actions which are termed
  • crimes. A great many thieves and murderers with whom he had lately come
  • in contact, according to Nekhludoff’s estimate, belonged to this class.
  • To this class Nekhludoff also reckoned those depraved, demoralised
  • creatures whom the new school of criminology classify as the criminal
  • type, and the existence of which is considered to be the chief proof
  • of the necessity of criminal law and punishment. This demoralised,
  • depraved, abnormal type was, according to Nekhludoff, exactly the same
  • as that against whom society had sinned, only here society had sinned
  • not directly against them, but against their parents and forefathers.
  • Among this latter class Nekhludoff was specially struck by one Okhotin,
  • an inveterate thief, the illegitimate son of a prostitute, brought up
  • in a doss-house, who, up to the age of 30, had apparently never met with
  • any one whose morality was above that of a policeman, and who had
  • got into a band of thieves when quite young. He was gifted with an
  • extraordinary sense of humour, by means of which he made himself very
  • attractive. He asked Nekhludoff for protection, at the same time making
  • fun of himself, the lawyers, the prison, and laws human and divine.
  • Another was the handsome Fedoroff, who, with a band of robbers, of
  • whom he was the chief, had robbed and murdered an old man, an official.
  • Fedoroff was a peasant, whose father had been unlawfully deprived of his
  • house, and who, later on, when serving as a soldier, had suffered much
  • because he had fallen in love with an officer’s mistress. He had a
  • fascinating, passionate nature, that longed for enjoyment at any cost.
  • He had never met anybody who restrained himself for any cause whatever,
  • and had never heard a word about any aim in life other than enjoyment.
  • Nekhludoff distinctly saw that both these men were richly endowed by
  • nature, but had been neglected and crippled like uncared-for plants.
  • He had also met a tramp and a woman who had repelled him by their
  • dulness and seeming cruelty, but even in them he could find no trace of
  • the criminal type written about by the Italian school, but only saw in
  • them people who were repulsive to him personally, just in the same way
  • as some he had met outside the prison, in swallow-tail coats wearing
  • epaulettes, or bedecked with lace. And so the investigation of the
  • reasons why all these very different persons were put in prison, while
  • others just like them were going about free and even judging them,
  • formed a fourth task for Nekhludoff.
  • He hoped to find an answer to this question in books, and bought all
  • that referred to it. He got the works of Lombroso, Garofalo, Ferry,
  • List, Maudsley, Tard, and read them carefully. But as he read he became
  • more and more disappointed. It happened to him as it always happens
  • to those who turn to science not in order to play a part in it, nor
  • to write, nor to dispute, nor to teach, but simply for an answer to an
  • every-day question of life. Science answered thousands of different very
  • subtle and ingenious questions touching criminal law, but not the one
  • he was trying to solve. He asked a very simple question: “Why, and
  • with what right, do some people lock up, torment, exile, flog, and kill
  • others, while they are themselves just like those whom they torment,
  • flog, and kill?” And in answer he got deliberations as to whether human
  • beings had free will or not. Whether signs of criminality could be
  • detected by measuring the skulls or not. What part heredity played in
  • crime. Whether immorality could be inherited. What madness is, what
  • degeneration is, and what temperament is. How climate, food, ignorance,
  • imitativeness, hypnotism, or passion act. What society is. What are its
  • duties, etc., etc.
  • These disquisitions reminded him of the answer he once got from a little
  • boy whom he met coming home from school. Nekhludoff asked him if he had
  • learned his spelling.
  • “I have,” answered the boy.
  • “Well, then, tell me, how do you spell ‘leg’?”
  • “A dog’s leg, or what kind of leg?” the boy answered, with a sly look.
  • Answers in the form of new questions, like the boy’s, was all Nekhludoff
  • got in reply to his one primary question. He found much that was clever,
  • learned much that was interesting, but what he did not find was an
  • answer to the principal question: By what right some people punish
  • others?
  • Not only did he not find any answer, but all the arguments were brought
  • forward in order to explain and vindicate punishment, the necessity of
  • which was taken as an axiom.
  • Nekhludoff read much, but only in snatches, and putting down his failure
  • to this superficial way of reading, hoped to find the answer later on.
  • He would not allow himself to believe in the truth of the answer which
  • began, more and more often, to present itself to him.
  • CHAPTER XXXI.
  • NEKHLUDOFF’S SISTER AND HER HUSBAND.
  • The gang of prisoners, with Maslova among them, was to start on the 5th
  • July. Nekhludoff arranged to start on the same day.
  • The day before, Nekhludoff’s sister and her husband came to town to see
  • him.
  • Nekhludoff’s sister, Nathalie Ivanovna Rogozhinsky, was 10 years older
  • than her brother. She had been very fond of him when he was a boy, and
  • later on, just before her marriage, they grew very close to each other,
  • as if they were equals, she being a young woman of 25, he a lad of 15.
  • At that time she was in love with his friend, Nikolenka Irtenieff, since
  • dead. They both loved Nikolenka, and loved in him and in themselves that
  • which is good, and which unites all men. Since then they had both been
  • depraved, he by military service and a vicious life, she by marriage
  • with a man whom she loved with a sensual love, who did not care for the
  • things that had once been so dear and holy to her and to her brother,
  • nor even understand the meaning of those aspirations towards moral
  • perfection and the service of mankind, which once constituted her life,
  • and put them down to ambition and the wish to show off; that being the
  • only explanation comprehensible to him.
  • Nathalie’s husband had been a man without a name and without means, but
  • cleverly steering towards Liberalism or Conservatism, according to which
  • best suited his purpose, he managed to make a comparatively brilliant
  • judicial career. Some peculiarity which made him attractive to women
  • assisted him when he was no longer in his first youth. While travelling
  • abroad he made Nekhludoff’s acquaintance, and managed to make Nathalie,
  • who was also no longer a girl, fall in love with him, rather against her
  • mother’s wishes who considered a marriage with him to be a misalliance
  • for her daughter. Nekhludoff, though he tried to hide it from himself,
  • though he fought against it, hated his brother-in-law.
  • Nekhludoff had a strong antipathy towards him because of the vulgarity
  • of his feelings, his assurance and narrowness, but chiefly because of
  • Nathalie, who managed to love him in spite of the narrowness of his
  • nature, and loved him so selfishly, so sensually, and stifled for his
  • sake all the good that had been in her.
  • It always hurt Nekhludoff to think of Nathalie as the wife of that
  • hairy, self-assured man with the shiny, bald patch on his head. He could
  • not even master a feeling of revulsion towards their children, and when
  • he heard that she was again going to have a baby, he felt something like
  • sorrow that she had once more been infected with something bad by this
  • man who was so foreign to him. The Rogozhinskys had come to Moscow
  • alone, having left their two children--a boy and a girl--at home, and
  • stopped in the best rooms of the best hotel. Nathalie at once went to
  • her mother’s old house, but hearing from Agraphena Petrovna that her
  • brother had left, and was living in a lodging-house, she drove there.
  • The dirty servant met her in the stuffy passage, dark but for a lamp
  • which burnt there all day. He told her that the Prince was not in.
  • Nathalie asked to be shown into his rooms, as she wished to leave a note
  • for him, and the man took her up.
  • Nathalie carefully examined her brother’s two little rooms. She noticed
  • in everything the love of cleanliness and order she knew so well in
  • him, and was struck by the novel simplicity of the surroundings. On his
  • writing-table she saw the paper-weight with the bronze dog on the top
  • which she remembered; the tidy way in which his different portfolios and
  • writing utensils were placed on the table was also familiar, and so was
  • the large, crooked ivory paper knife which marked the place in a French
  • book by Tard, which lay with other volumes on punishment and a book
  • in English by Henry George. She sat down at the table and wrote a note
  • asking him to be sure to come that same day, and shaking her head in
  • surprise at what she saw, she returned to her hotel.
  • Two questions regarding her brother now interested Nathalie: his
  • marriage with Katusha, which she had heard spoken about in their
  • town--for everybody was speaking about it--and his giving away the land
  • to the peasants, which was also known, and struck many as something of
  • a political nature, and dangerous. The marriage with Katusha pleased
  • her in a way. She admired that resoluteness which was so like him and
  • herself as they used to be in those happy times before her marriage. And
  • yet she was horrified when she thought her brother was going to marry
  • such a dreadful woman. The latter was the stronger feeling of the two,
  • and she decided to use all her influence to prevent him from doing it,
  • though she knew how difficult this would be.
  • The other matter, the giving up of the land to the peasants, did not
  • touch her so nearly, but her husband was very indignant about it, and
  • expected her to influence her brother against it.
  • Rogozhinsky said that such an action was the height of inconsistency,
  • flightiness, and pride, the only possible explanation of which was the
  • desire to appear original, to brag, to make one’s self talked about.
  • “What sense could there be in letting the land to the peasants, on
  • condition that they pay the rent to themselves?” he said. “If he was
  • resolved to do such a thing, why not sell the land to them through the
  • Peasants’ Bank? There might have been some sense in that. In fact, this
  • act verges on insanity.”
  • And Rogozhinsky began seriously thinking about putting Nekhludoff under
  • guardianship, and demanded of his wife that she should speak seriously
  • to her brother about his curious intention.
  • CHAPTER XXXII.
  • NEKHLUDOFF’S ANARCHISM.
  • As soon as Nekhludoff returned that evening and saw his sister’s note
  • on the table he started to go and see her. He found Nathalie alone,
  • her husband having gone to take a rest in the next room. She wore a
  • tightly-fitting black silk dress, with a red bow in front. Her black
  • hair was crimped and arranged according to the latest fashion.
  • The pains she took to appear young, for the sake of her husband, whose
  • equal she was in years, were very obvious.
  • When she saw her brother she jumped up and hurried towards him, with her
  • silk dress rustling. They kissed, and looked smilingly at each other.
  • There passed between them that mysterious exchange of looks, full of
  • meaning, in which all was true, and which cannot be expressed in words.
  • Then came words which were not true. They had not met since their
  • mother’s death.
  • “You have grown stouter and younger,” he said, and her lips puckered up
  • with pleasure.
  • “And you have grown thinner.”
  • “Well, and how is your husband?” Nekhludoff asked.
  • “He is taking a rest; he did not sleep all night.” There was much to
  • say, but it was not said in words; only their looks expressed what their
  • words failed to say.
  • “I went to see you.”
  • “Yes, I know. I moved because the house is too big for me. I was lonely
  • there, and dull. I want nothing of all that is there, so that you had
  • better take it all--the furniture, I mean, and things.”
  • “Yes, Agraphena Petrovna told me. I went there. Thanks, very much.
  • But--”
  • At this moment the hotel waiter brought in a silver tea-set. While he
  • set the table they were silent. Then Nathalie sat down at the table and
  • made the tea, still in silence. Nekhludoff also said nothing.
  • At last Nathalie began resolutely. “Well, Dmitri, I know all about it.”
  • And she looked at him.
  • “What of that? l am glad you know.”
  • “How can you hope to reform her after the life she has led?” she asked.
  • He sat quite straight on a small chair, and listened attentively, trying
  • to understand her and to answer rightly. The state of mind called forth
  • in him by his last interview with Maslova still filled his soul with
  • quiet joy and good will to all men.
  • “It is not her but myself I wish to reform,” he replied.
  • Nathalie sighed.
  • “There are other means besides marriage to do that.”
  • “But I think it is the best. Besides, it leads me into that world in
  • which I can be of use.”
  • “I cannot believe you will be happy,” said Nathalie.
  • “It’s not my happiness that is the point.”
  • “Of course, but if she has a heart she cannot be happy--cannot even wish
  • it.”
  • “She does not wish it.”
  • “I understand; but life--”
  • “Yes--life?”
  • “Demands something different.”
  • “It demands nothing but that we should do what is right,” said
  • Nekhludoff, looking into her face, still handsome, though slightly
  • wrinkled round eyes and mouth.
  • “I do not understand,” she said, and sighed.
  • “Poor darling; how could she change so?” he thought, calling back to his
  • mind Nathalie as she had been before her marriage, and feeling towards
  • her a tenderness woven out of innumerable memories of childhood. At that
  • moment Rogozhinsky entered the room, with head thrown back and expanded
  • chest, and stepping lightly and softly in his usual manner, his
  • spectacles, his bald patch, and his black beard all glistening.
  • “How do you do? How do you do?” he said, laying an unnatural and
  • intentional stress on his words. (Though, soon after the marriage,
  • they had tried to be more familiar with each other, they had never
  • succeeded.)
  • They shook hands, and Rogozhinsky sank softly into an easy-chair.
  • “Am I not interrupting your conversation?”
  • “No, I do not wish to hide what I am saying or doing from any one.”
  • As soon as Nekhludoff saw the hairy hands, and heard the patronising,
  • self-assured tones, his meekness left him in a moment.
  • “Yes, we were talking about his intentions,” said Nathalie. “Shall I
  • give you a cup of tea?” she added, taking the teapot.
  • “Yes, please. What particular intentions do you mean?”
  • “That of going to Siberia with the gang of prisoners, among whom is the
  • woman I consider myself to have wronged,” uttered Nekhludoff.
  • “I hear not only to accompany her, but more than that.”
  • “Yes, and to marry her if she wishes it.”
  • “Dear me! But if you do not object I should like to ask you to explain
  • your motives. I do not understand them.”
  • “My motives are that this woman--that this woman’s first step on her way
  • to degradation--” Nekhludoff got angry with himself, and was unable to
  • find the right expression. “My motives are that I am the guilty one, and
  • she gets the punishment.”
  • “If she is being punished she cannot be innocent, either.”
  • “She is quite innocent.” And Nekhludoff related the whole incident with
  • unnecessary warmth.
  • “Yes, that was a case of carelessness on the part of the president, the
  • result of which was a thoughtless answer on the part of the jury; but
  • there is the Senate for cases like that.”
  • “The Senate has rejected the appeal.”
  • “Well, if the Senate has rejected it, there cannot have been sufficient
  • reasons for an appeal,” said Rogozhinsky, evidently sharing the
  • prevailing opinion that truth is the product of judicial decrees. “The
  • Senate cannot enter into the question on its merits. If there is a real
  • mistake, the Emperor should be petitioned.”
  • “That has been done, but there is no probability of success. They will
  • apply to the Department of the Ministry, the Department will consult the
  • Senate, the Senate will repeat its decision, and, as usual, the innocent
  • will get punished.”
  • “In the first place, the Department of the Ministry won’t consult the
  • Senate,” said Rogozhinsky, with a condescending smile; “it will give
  • orders for the original deeds to be sent from the Law Court, and if
  • it discovers a mistake it will decide accordingly. And, secondly, the
  • innocent are never punished, or at least in very rare, exceptional
  • cases. It is the guilty who are punished,” Rogozhinsky said
  • deliberately, and smiled self-complacently.
  • “And I have become fully convinced that most of those condemned by law
  • are innocent.”
  • “How’s that?”
  • “Innocent in the literal sense. Just as this woman is innocent of
  • poisoning any one; as innocent as a peasant I have just come to know, of
  • the murder he never committed; as a mother and son who were on the point
  • of being condemned for incendiarism, which was committed by the owner of
  • the house that was set on fire.”
  • “Well, of course there always have been and always will be judicial
  • errors. Human institutions cannot be perfect.”
  • “And, besides, there are a great many people convicted who are innocent
  • of doing anything considered wrong by the society they have grown up
  • in.”
  • “Excuse me, this is not so; every thief knows that stealing is wrong,
  • and that we should not steal; that it is immoral,” said Rogozhinsky,
  • with his quiet, self-assured, slightly contemptuous smile, which
  • specially irritated Nekhludoff.
  • “No, he does not know it; they say to him ‘don’t steal,’ and he knows
  • that the master of the factory steals his labour by keeping back his
  • wages; that the Government, with its officials, robs him continually by
  • taxation.”
  • “Why, this is anarchism,” Rogozhinsky said, quietly defining his
  • brother-in-law’s words.
  • “I don’t know what it is; I am only telling you the truth,” Nekhludoff
  • continued. “He knows that the Government is robbing him, knows that we
  • landed proprietors have robbed him long since, robbed him of the land
  • which should be the common property of all, and then, if he picks up dry
  • wood to light his fire on that land stolen from him, we put him in jail,
  • and try to persuade him that he is a thief. Of course he knows that not
  • he but those who robbed him of the land are thieves, and that to get any
  • restitution of what has been robbed is his duty towards his family.”
  • “I don’t understand, or if I do I cannot agree with it. The land must
  • be somebody’s property,” began Rogozhinsky quietly, and, convinced that
  • Nekhludoff was a Socialist, and that Socialism demands that all the land
  • should be divided equally, that such a division would be very foolish,
  • and that he could easily prove it to be so, he said. “If you divided
  • it equally to-day, it would to-morrow be again in the hands of the most
  • industrious and clever.”
  • “Nobody is thinking of dividing the land equally. The land must not
  • be anybody’s property; must not be a thing to be bought and sold or
  • rented.”
  • “The rights of property are inborn in man; without them the cultivation
  • of land would present no interest. Destroy the rights of property and
  • we lapse into barbarism.” Rogozhinsky uttered this authoritatively,
  • repeating the usual argument in favour of private ownership of land
  • which is supposed to be irrefutable, based on the assumption that
  • people’s desire to possess land proves that they need it.
  • “On the contrary, only when the land is nobody’s property will it cease
  • to lie idle, as it does now, while the landlords, like dogs in the
  • manger, unable themselves to put it to use, will not let those use it
  • who are able.”
  • “But, Dmitri Ivanovitch, what you are saying is sheer madness. Is it
  • possible to abolish property in land in our age? I know it is your old
  • hobby. But allow me to tell you straight,” and Rogozhinsky grew pale,
  • and his voice trembled. It was evident that this question touched him
  • very nearly. “I should advise you to consider this question well before
  • attempting to solve it practically.”
  • “Are you speaking of my personal affairs?”
  • “Yes, I hold that we who are placed in special circumstances should
  • bear the responsibilities which spring from those circumstances, should
  • uphold the conditions in which we were born, and which we have
  • inherited from our predecessors, and which we ought to pass on to our
  • descendants.”
  • “I consider it my duty--”
  • “Wait a bit,” said Rogozhinsky, not permitting the interruption. “I am
  • not speaking for myself or my children. The position of my children is
  • assured, and I earn enough for us to live comfortably, and I expect my
  • children will live so too, so that my interest in your action--which,
  • if you will allow me to say so, is not well considered--is not based
  • on personal motives; it is on principle that I cannot agree with you. I
  • should advise you to think it well over, to read---?”
  • “Please allow me to settle my affairs, and to choose what to read and
  • what not to read, myself,” said Nekhludoff, turning pale. Feeling
  • his hands grow cold, and that he was no longer master of himself, he
  • stopped, and began drinking his tea.
  • CHAPTER XXXIII.
  • THE AIM OF THE LAW.
  • “Well, and how are the children?” Nekhludoff asked his sister when he
  • was calmer. The sister told him about the children. She said they were
  • staying with their grandmother (their father’s mother), and, pleased
  • that his dispute with her husband had come to an end, she began telling
  • him how her children played that they were travelling, just as he used
  • to do with his three dolls, one of them a negro and another which he
  • called the French lady.
  • “Can you really remember it all?” said Nekhludoff, smiling.
  • “Yes, and just fancy, they play in the very same way.”
  • The unpleasant conversation had been brought to an end, and Nathalie was
  • quieter, but she did not care to talk in her husband’s presence of what
  • could be comprehensible only to her brother, so, wishing to start a
  • general conversation, she began talking about the sorrow of Kamenski’s
  • mother at losing her only son, who had fallen in a duel, for this
  • Petersburg topic of the day had now reached Moscow. Rogozhinsky
  • expressed disapproval at the state of things that excluded murder in a
  • duel from the ordinary criminal offences. This remark evoked a rejoinder
  • from Nekhludoff, and a new dispute arose on the subject. Nothing was
  • fully explained, neither of the antagonists expressed all he had in
  • his mind, each keeping to his conviction, which condemned the other.
  • Rogozhinsky felt that Nekhludoff condemned him and despised his
  • activity, and he wished to show him the injustice of his opinions.
  • Nekhludoff, on the other hand, felt provoked by his brother-in-law’s
  • interference in his affairs concerning the land. And knowing in his
  • heart of hearts that his sister, her husband, and their children, as his
  • heirs, had a right to do so, was indignant that this narrow-minded
  • man persisted with calm assurance to regard as just and lawful what
  • Nekhludoff no longer doubted was folly and crime.
  • This man’s arrogance annoyed Nekhludoff.
  • “What could the law do?” he asked.
  • “It could sentence one of the two duellists to the mines like an
  • ordinary murderer.”
  • Nekhludoff’s hands grew cold.
  • “Well, and what good would that be?” he asked, hotly.
  • “It would be just.”
  • “As if justice were the aim of the law,” said Nekhludoff.
  • “What else?”
  • “The upholding of class interests! I think the law is only an instrument
  • for upholding the existing order of things beneficial to our class.”
  • “This is a perfectly new view,” said Rogozhinsky with a quiet smile;
  • “the law is generally supposed to have a totally different aim.”
  • “Yes, so it has in theory but not in practice, as I have found out. The
  • law aims only at preserving the present state of things, and therefore
  • it persecutes and executes those who stand above the ordinary level and
  • wish to raise it--the so-called political prisoners, as well as those
  • who are below the average--the so-called criminal types.”
  • “I do not agree with you. In the first place, I cannot admit that the
  • criminals classed as political are punished because they are above the
  • average. In most cases they are the refuse of society, just as much
  • perverted, though in a different way, as the criminal types whom you
  • consider below the average.”
  • “But I happen to know men who are morally far above their judges; all
  • the sectarians are moral, from--”
  • But Rogozhinsky, a man not accustomed to be interrupted when he spoke,
  • did not listen to Nekhludoff, but went on talking at the same time,
  • thereby irritating him still more.
  • “Nor can I admit that the object of the law is the upholding of the
  • present state of things. The law aims at reforming--”
  • “A nice kind of reform, in a prison!” Nekhludoff put in.
  • “Or removing,” Rogozhinsky went on, persistently, “the perverted and
  • brutalised persons that threaten society.”
  • “That’s just what it doesn’t do. Society has not the means of doing
  • either the one thing or the other.”
  • “How is that? I don’t understand,” said Rogozhinsky with a forced smile.
  • “I mean that only two reasonable kinds of punishment exist. Those used
  • in the old days: corporal and capital punishment, which, as human nature
  • gradually softens, come more and more into disuse,” said Nekhludoff.
  • “There, now, this is quite new and very strange to hear from your lips.”
  • “Yes, it is reasonable to hurt a man so that he should not do in future
  • what he is hurt for doing, and it is also quite reasonable to cut a
  • man’s head off when he is injurious or dangerous to society. These
  • punishments have a reasonable meaning. But what sense is there in
  • locking up in a prison a man perverted by want of occupation and bad
  • example; to place him in a position where he is provided for, where
  • laziness is imposed on him, and where he is in company with the most
  • perverted of men? What reason is there to take a man at public cost (it
  • comes to more than 500 roubles per head) from the Toula to the Irkoatsk
  • government, or from Koursk--”
  • “Yes, but all the same, people are afraid of those journeys at public
  • cost, and if it were not for such journeys and the prisons, you and I
  • would not be sitting here as we are.”
  • “The prisons cannot insure our safety, because these people do not
  • stay there for ever, but are set free again. On the contrary, in those
  • establishments men are brought to the greatest vice and degradation, so
  • that the danger is increased.”
  • “You mean to say that the penitentiary system should be improved.”
  • “It cannot be improved. Improved prisons would cost more than all that
  • is being now spent on the people’s education, and would lay a still
  • heavier burden on the people.”
  • “The shortcomings of the penitentiary system in nowise invalidate
  • the law itself,” Rogozhinsky continued again, without heeding his
  • brother-in-law.
  • “There is no remedy for these shortcomings,” said Nekhludoff, raising
  • his voice.
  • “What of that? Shall we therefore go and kill, or, as a certain
  • statesman proposed, go putting out people’s eyes?” Rogozhinsky remarked.
  • “Yes; that would be cruel, but it would be effective. What is done
  • now is cruel, and not only ineffective, but so stupid that one cannot
  • understand how people in their senses can take part in so absurd and
  • cruel a business as criminal law.”
  • “But I happen to take part in it,” said Rogozhinsky, growing pale.
  • “That is your business. But to me it is incomprehensible.”
  • “I think there are a good many things incomprehensible to you,” said
  • Rogozhinsky, with a trembling voice.
  • “I have seen how one public prosecutor did his very best to get an
  • unfortunate boy condemned, who could have evoked nothing but sympathy in
  • an unperverted mind. I know how another cross-examined a sectarian and
  • put down the reading of the Gospels as a criminal offence; in fact, the
  • whole business of the Law Courts consists in senseless and cruel actions
  • of that sort.”
  • “I should not serve if I thought so,” said Rogozhinsky, rising.
  • Nekhludoff noticed a peculiar glitter under his brother-in-law’s
  • spectacles. “Can it be tears?” he thought. And they were really tears
  • of injured pride. Rogozhinsky went up to the window, got out his
  • handkerchief, coughed and rubbed his spectacles, took them off, and
  • wiped his eyes.
  • When he returned to the sofa he lit a cigar, and did not speak any more.
  • Nekhludoff felt pained and ashamed of having offended his brother-in-law
  • and his sister to such a degree, especially as he was going away the
  • next day.
  • He parted with them in confusion, and drove home.
  • “All I have said may be true--anyhow he did not reply. But it was not
  • said in the right way. How little I must have changed if I could be
  • carried away by ill-feeling to such an extent as to hurt and wound poor
  • Nathalie in such a way!” he thought.
  • CHAPTER XXXIV.
  • THE PRISONERS START FOR SIBERIA.
  • The gang of prisoners, among whom was Maslova, was to leave Moscow by
  • rail at 3 p.m.; therefore, in order to see the gang start, and walk
  • to the station with the prisoners Nekhludoff meant to reach the prison
  • before 12 o’clock.
  • The night before, as he was packing up and sorting his papers, he came
  • upon his diary, and read some bits here and there. The last bit written
  • before he left for Petersburg ran thus: “Katusha does not wish to accept
  • my sacrifice; she wishes to make a sacrifice herself. She has conquered,
  • and so have I. She makes me happy by the inner change, which seems
  • to me, though I fear to believe it, to be going on in her. I fear to
  • believe it, yet she seems to be coming back to life.” Then further on
  • he read. “I have lived through something very hard and very joyful. I
  • learnt that she has behaved very badly in the hospital, and I suddenly
  • felt great pain. I never expected that it could be so painful. I spoke
  • to her with loathing and hatred, then all of a sudden I called to mind
  • how many times I have been, and even still am, though but in thought,
  • guilty of the thing that I hated her for, and immediately I became
  • disgusting to myself, and pitied her and felt happy again. If only we
  • could manage to see the beam in our own eye in time, how kind we
  • should be.” Then he wrote: “I have been to see Nathalie, and again
  • self-satisfaction made me unkind and spiteful, and a heavy feeling
  • remains. Well, what is to be done? Tomorrow a new life will begin. A
  • final good-bye to the old! Many new impressions have accumulated, but I
  • cannot yet bring them to unity.”
  • When he awoke the next morning Nekhludoff’s first feeling was regret
  • about the affair between him and his brother-in-law.
  • “I cannot go away like this,” he thought. “I must go and make it up with
  • them.” But when he looked at his watch he saw that he had not time to
  • go, but must hurry so as not to be too late for the departure of the
  • gang. He hastily got everything ready, and sent the things to the
  • station with a servant and Taras, Theodosia’s husband, who was going
  • with them. Then he took the first isvostchik he could find and drove off
  • to the prison.
  • The prisoners’ train started two hours before the train by which he was
  • going, so Nekhludoff paid his bill in the lodgings and left for good.
  • It was July, and the weather was unbearably hot. From the stones, the
  • walls, the iron of the roofs, which the sultry night had not cooled, the
  • heat streamed into the motionless air. When at rare intervals a slight
  • breeze did arise, it brought but a whiff of hot air filled with dust and
  • smelling of oil paint.
  • There were few people in the streets, and those who were out tried to
  • keep on the shady side. Only the sunburnt peasants, with their bronzed
  • faces and bark shoes on their feet, who were mending the road, sat
  • hammering the stones into the burning sand in the sun; while the
  • policemen, in their holland blouses, with revolvers fastened with
  • orange cords, stood melancholy and depressed in the middle of the road,
  • changing from foot to foot; and the tramcars, the horses of which wore
  • holland hoods on their heads, with slits for the ears, kept passing up
  • and down the sunny road with ringing bells.
  • When Nekhludoff drove up to the prison the gang had not left the yard.
  • The work of delivering and receiving the prisoners that had commenced
  • at 4 A.M. was still going on. The gang was to consist of 623 men and 64
  • women; they had all to be received according to the registry lists.
  • The sick and the weak to be sorted out, and all to be delivered to the
  • convoy. The new inspector, with two assistants, the doctor and medical
  • assistant, the officer of the convoy, and the clerk, were sitting in the
  • prison yard at a table covered with writing materials and papers, which
  • was placed in the shade of a wall. They called the prisoners one by one,
  • examined and questioned them, and took notes. The rays of the sun had
  • gradually reached the table, and it was growing very hot and oppressive
  • for want of air and because of the breathing crowd of prisoners that
  • stood close by.
  • “Good gracious, will this never come to an end!” the convoy officer,
  • a tall, fat, red-faced man with high shoulders, who kept puffing the
  • smoke, of his cigarette into his thick moustache, asked, as he drew in
  • a long puff. “You are killing me. From where have you got them all? Are
  • there many more?” the clerk inquired.
  • “Twenty-four men and the women.”
  • “What are you standing there for? Come on,” shouted the convoy officer
  • to the prisoners who had not yet passed the revision, and who stood
  • crowded one behind the other. The prisoners had been standing there more
  • than three hours, packed in rows in the full sunlight, waiting their
  • turns.
  • While this was going on in the prison yard, outside the gate, besides
  • the sentinel who stood there as usual with a gun, were drawn up about 20
  • carts, to carry the luggage of the prisoners and such prisoners as were
  • too weak to walk, and a group of relatives and friends waiting to see
  • the prisoners as they came out and to exchange a few words if a chance
  • presented itself and to give them a few things. Nekhludoff took his
  • place among the group. He had stood there about an hour when the
  • clanking of chains, the noise of footsteps, authoritative voices, the
  • sound of coughing, and the low murmur of a large crowd became audible.
  • This continued for about five minutes, during which several jailers went
  • in and out of the gateway. At last the word of command was given. The
  • gate opened with a thundering noise, the clattering of the chains became
  • louder, and the convoy soldiers, dressed in white blouses and carrying
  • guns, came out into the street and took their places in a large, exact
  • circle in front of the gate; this was evidently a usual, often-practised
  • manoeuvre. Then another command was given, and the prisoners began
  • coming out in couples, with flat, pancake-shaped caps on their shaved
  • heads and sacks over their shoulders, dragging their chained legs and
  • swinging one arm, while the other held up a sack.
  • First came the men condemned to hard labour, all dressed alike in grey
  • trousers and cloaks with marks on the back. All of them--young and old,
  • thin and fat, pale and red, dark and bearded and beardless, Russians,
  • Tartars, and Jews--came out, clattering with their chains and briskly
  • swinging their arms as if prepared to go a long distance, but stopped
  • after having taken ten steps, and obediently took their places behind
  • each other, four abreast. Then without interval streamed out more shaved
  • men, dressed in the same manner but with chains only on their legs.
  • These were condemned to exile. They came out as briskly and stopped as
  • suddenly, taking their places four in a row. Then came those exiled by
  • their Communes. Then the women in the same order, first those condemned
  • to hard labour, with grey cloaks and kerchiefs; then the exiled women,
  • and those following their husbands of their own free will, dressed in
  • their own town or village clothing. Some of the women were carrying
  • babies wrapped in the fronts of their grey cloaks.
  • With the women came the children, boys and girls, who, like colts in a
  • herd of horses, pressed in among the prisoners.
  • The men took their places silently, only coughing now and then, or
  • making short remarks.
  • The women talked without intermission. Nekhludoff thought he saw Maslova
  • as they were coming out, but she was at once lost in the large crowd,
  • and he could only see grey creatures, seemingly devoid of all that was
  • human, or at any rate of all that was womanly, with sacks on their backs
  • and children round them, taking their places behind the men.
  • Though all the prisoners had been counted inside the prison walls, the
  • convoy counted them again, comparing the numbers with the list. This
  • took very long, especially as some of the prisoners moved and changed
  • places, which confused the convoy.
  • The convoy soldiers shouted and pushed the prisoners (who complied
  • obediently, but angrily) and counted them over again. When all had
  • been counted, the convoy officer gave a command, and the crowd became
  • agitated. The weak men and women and children rushed, racing each
  • other, towards the carts, and began placing their bags on the carts
  • and climbing up themselves. Women with crying babies, merry children
  • quarrelling for places, and dull, careworn prisoners got into the carts.
  • Several of the prisoners took off their caps and came up to the convoy
  • officer with some request. Nekhludoff found out later that they were
  • asking for places on the carts. Nekhludoff saw how the officer, without
  • looking at the prisoners, drew in a whiff from his cigarette, and then
  • suddenly waved his short arm in front of one of the prisoners, who
  • quickly drew his shaved head back between his shoulders as if afraid of
  • a blow, and sprang back.
  • “I will give you a lift such that you’ll remember. You’ll get there on
  • foot right enough,” shouted the officer. Only one of the men was granted
  • his request--an old man with chains on his legs; and Nekhludoff saw the
  • old man take off his pancake-shaped cap, and go up to the cart crossing
  • himself. He could not manage to get up on the cart because of the chains
  • that prevented his lifting his old legs, and a woman who was sitting in
  • the cart at last pulled him in by the arm.
  • When all the sacks were in the carts, and those who were allowed to get
  • in were seated, the officer took off his cap, wiped his forehead, his
  • bald head and fat, red neck, and crossed himself.
  • “March,” commanded the officer. The soldiers’ guns gave a click; the
  • prisoners took off their caps and crossed themselves, those who were
  • seeing them off shouted something, the prisoners shouted in answer, a
  • row arose among the women, and the gang, surrounded by the soldiers in
  • their white blouses, moved forward, raising the dust with their chained
  • feet. The soldiers went in front; then came the convicts condemned to
  • hard labour, clattering with their chains; then the exiled and those
  • exiled by the Communes, chained in couples by their wrists; then the
  • women. After them, on the carts loaded with sacks, came the weak. High
  • up on one of the carts sat a woman closely wrapped up, and she kept
  • shrieking and sobbing.
  • CHAPTER XXXV.
  • NOT MEN BUT STRANGE AND TERRIBLE CREATURES?
  • The procession was such a long one that the carts with the luggage and
  • the weak started only when those in front were already out of sight.
  • When the last of the carts moved, Nekhludoff got into the trap that
  • stood waiting for him and told the isvostchik to catch up the prisoners
  • in front, so that he could see if he knew any of the men in the gang,
  • and then try and find out Maslova among the women and ask her if she had
  • received the things he sent.
  • It was very hot, and a cloud of dust that was raised by a thousand
  • tramping feet stood all the time over the gang that was moving down
  • the middle of the street. The prisoners were walking quickly, and the
  • slow-going isvostchik’s horse was some time in catching them up. Row
  • upon row they passed, those strange and terrible-looking creatures, none
  • of whom Nekhludoff knew.
  • On they went, all dressed alike, moving a thousand feet all shod alike,
  • swinging their free arms as if to keep up their spirits. There were so
  • many of them, they all looked so much alike, and they were all placed in
  • such unusual, peculiar circumstances, that they seemed to Nekhludoff
  • to be not men but some sort of strange and terrible creatures. This
  • impression passed when he recognised in the crowd of convicts the
  • murderer Federoff, and among the exiles Okhotin the wit, and another
  • tramp who had appealed to him for assistance. Almost all the prisoners
  • turned and looked at the trap that was passing them and at the gentleman
  • inside. Federoff tossed his head backwards as a sign that he had
  • recognised Nekhludoff, Okhotin winked, but neither of them bowed,
  • considering it not the thing.
  • As soon as Nekhludoff came up to the women he saw Maslova; she was in
  • the second row. The first in the row was a short-legged, black-eyed,
  • hideous woman, who had her cloak tucked up in her girdle. This was
  • Koroshavka. The next was a pregnant woman, who dragged herself along
  • with difficulty. The third was Maslova; she was carrying her sack on
  • her shoulder, and looking straight before her. Her face looked calm
  • and determined. The fourth in the row was a young, lovely woman who was
  • walking along briskly, dressed in a short cloak, her kerchief tied in
  • peasant fashion. This was Theodosia.
  • Nekhludoff got down and approached the women, meaning to ask Maslova if
  • she had got the things he had sent her, and how she was feeling, but the
  • convoy sergeant, who was walking on that side, noticed him at once, and
  • ran towards him.
  • “You must not do that, sir. It is against the regulations to approach
  • the gang,” shouted the sergeant as he came up.
  • But when he recognised Nekhludoff (every one in the prison knew
  • Nekhludoff) the sergeant raised his fingers to his cap, and, stopping
  • in front of Nekhludoff, said: “Not now; wait till we get to the railway
  • station; here it is not allowed. Don’t lag behind; march!” he shouted to
  • the convicts, and putting on a brisk air, he ran back to his place at a
  • trot, in spite of the heat and the elegant new boots on his feet.
  • Nekhludoff went on to the pavement and told the isvostchik to follow
  • him; himself walking, so as to keep the convicts in sight. Wherever the
  • gang passed it attracted attention mixed with horror and compassion.
  • Those who drove past leaned out of the vehicles and followed the
  • prisoners with their eyes. Those on foot stopped and looked with fear
  • and surprise at the terrible sight. Some came up and gave alms to the
  • prisoners. The alms were received by the convoy. Some, as if they were
  • hypnotised, followed the gang, but then stopped, shook their heads, and
  • followed the prisoners only with their eyes. Everywhere the people
  • came out of the gates and doors, and called others to come out, too,
  • or leaned out of the windows looking, silent and immovable, at the
  • frightful procession. At a cross-road a fine carriage was stopped by the
  • gang. A fat coachman, with a shiny face and two rows of buttons on his
  • back, sat on the box; a married couple sat facing the horses, the wife,
  • a pale, thin woman, with a light-coloured bonnet on her head and a
  • bright sunshade in her hand, the husband with a top-hat and a well-cut
  • light-coloured overcoat. On the seat in front sat their children--a
  • well-dressed little girl, with loose, fair hair, and as fresh as a
  • flower, who also held a bright parasol, and an eight-year-old boy, with
  • a long, thin neck and sharp collarbones, a sailor hat with long ribbons
  • on his head.
  • The father was angrily scolding the coachman because he had not passed
  • in front of the gang when he had a chance, and the mother frowned and
  • half closed her eyes with a look of disgust, shielding herself from the
  • dust and the sun with her silk sunshade, which she held close to her
  • face.
  • The fat coachman frowned angrily at the unjust rebukes of his
  • master--who had himself given the order to drive along that street--and
  • with difficulty held in the glossy, black horses, foaming under their
  • harness and impatient to go on.
  • The policeman wished with all his soul to please the owner of the fine
  • equipage by stopping the gang, yet felt that the dismal solemnity of
  • the procession could not be broken even for so rich a gentleman. He only
  • raised his fingers to his cap to show his respect for riches, and looked
  • severely at the prisoners as if promising in any case to protect the
  • owners of the carriage from them. So the carriage had to wait till the
  • whole of the procession had passed, and could only move on when the last
  • of the carts, laden with sacks and prisoners, rattled by. The hysterical
  • woman who sat on one of the carts, and had grown calm, again began
  • shrieking and sobbing when she saw the elegant carriage. Then the
  • coachman tightened the reins with a slight touch, and the black
  • trotters, their shoes ringing against the paving stones, drew the
  • carriage, softly swaying on its rubber tires, towards the country
  • house where the husband, the wife, the girl, and the boy with the sharp
  • collar-bones were going to amuse themselves. Neither the father nor the
  • mother gave the girl and boy any explanation of what they had seen, so
  • that the children had themselves to find out the meaning of this curious
  • sight. The girl, taking the expression of her father’s and mother’s
  • faces into consideration, solved the problem by assuming that these
  • people were quite another kind of men and women than her father and
  • mother and their acquaintances, that they were bad people, and that they
  • had therefore to be treated in the manner they were being treated.
  • Therefore the girl felt nothing but fear, and was glad when she could no
  • longer see those people.
  • But the boy with the long, thin neck, who looked at the procession
  • of prisoners without taking his eyes off them, solved the question
  • differently.
  • He still knew, firmly and without any doubt, for he had it from God,
  • that these people were just the same kind of people as he was, and like
  • all other people, and therefore some one had done these people some
  • wrong, something that ought not to have been done, and he was sorry for
  • them, and felt no horror either of those who were shaved and chained or
  • of those who had shaved and chained them. And so the boy’s lips pouted
  • more and more, and he made greater and greater efforts not to cry,
  • thinking it a shame to cry in such a case.
  • CHAPTER XXXVI.
  • THE TENDER MERCIES OF THE LORD.
  • Nekhludoff kept up with the quick pace of the convicts. Though lightly
  • clothed he felt dreadfully hot, and it was hard to breathe in the
  • stifling, motionless, burning air filled with dust.
  • When he had walked about a quarter of a mile he again got into the trap,
  • but it felt still hotter in the middle of the street. He tried to recall
  • last night’s conversation with his brother-in-law, but the recollections
  • no longer excited him as they had done in the morning. They were dulled
  • by the impressions made by the starting and procession of the gang, and
  • chiefly by the intolerable heat.
  • On the pavement, in the shade of some trees overhanging a fence, he saw
  • two schoolboys standing over a kneeling man who sold ices. One of the
  • boys was already sucking a pink spoon and enjoying his ices, the other
  • was waiting for a glass that was being filled with something yellowish.
  • “Where could I get a drink?” Nekhludoff asked his isvostchik, feeling an
  • insurmountable desire for some refreshment.
  • “There is a good eating-house close by,” the isvostchik answered, and
  • turning a corner, drove up to a door with a large signboard. The plump
  • clerk in a Russian shirt, who stood behind the counter, and the waiters
  • in their once white clothing who sat at the tables (there being hardly
  • any customers) looked with curiosity at the unusual visitor and offered
  • him their services. Nekhludoff asked for a bottle of seltzer water and
  • sat down some way from the window at a small table covered with a dirty
  • cloth. Two men sat at another table with tea-things and a white bottle
  • in front of them, mopping their foreheads, and calculating something in
  • a friendly manner. One of them was dark and bald, and had just such a
  • border of hair at the back as Rogozhinsky. This sight again reminded
  • Nekhludoff of yesterday’s talk with his brother-in-law and his wish to
  • see him and Nathalie.
  • “I shall hardly be able to do it before the train starts,” he thought;
  • “I’d better write.” He asked for paper, an envelope, and a stamp, and as
  • he was sipping the cool, effervescent water he considered what he should
  • say. But his thoughts wandered, and he could not manage to compose a
  • letter.
  • “My dear Nathalie,--I cannot go away with the heavy impression that
  • yesterday’s talk with your husband has left,” he began. “What next?
  • Shall I ask him to forgive me what I said yesterday? But I only said
  • what I felt, and he will think that I am taking it back. Besides, this
  • interference of his in my private matters. . . . No, I cannot,” and
  • again he felt hatred rising in his heart towards that man so foreign
  • to him. He folded the unfinished letter and put it in his pocket, paid,
  • went out, and again got into the trap to catch up the gang. It had grown
  • still hotter. The stones and the walls seemed to be breathing out hot
  • air. The pavement seemed to scorch the feet, and Nekhludoff felt a
  • burning sensation in his hand when he touched the lacquered splashguard
  • of his trap.
  • The horse was jogging along at a weary trot, beating the uneven, dusty
  • road monotonously with its hoofs, the isvostchik kept falling into a
  • doze, Nekhludoff sat without thinking of anything.
  • At the bottom of a street, in front of a large house, a group of people
  • had collected, and a convoy soldier stood by.
  • “What has happened?” Nekhludoff asked of a porter.
  • “Something the matter with a convict.”
  • Nekhludoff got down and came up to the group. On the rough stones,
  • where the pavement slanted down to the gutter, lay a broadly-built,
  • red-bearded, elderly convict, with his head lower than his feet, and
  • very red in the face. He had a grey cloak and grey trousers on, and lay
  • on his back with the palms of his freckled hands downwards, and at
  • long intervals his broad, high chest heaved, and he groaned, while
  • his bloodshot eyes were fixed on the sky. By him stood a cross-looking
  • policeman, a pedlar, a postman, a clerk, an old woman with a parasol,
  • and a short-haired boy with an empty basket.
  • “They are weak. Having been locked up in prison they’ve got weak, and
  • then they lead them through the most broiling heat,” said the clerk,
  • addressing Nekhludoff, who had just come up.
  • “He’ll die, most likely,” said the woman with the parasol, in a doleful
  • tone.
  • “His shirt should be untied,” said the postman.
  • The policeman began, with his thick, trembling fingers, clumsily to
  • untie the tapes that fastened the shirt round the red, sinewy neck. He
  • was evidently excited and confused, but still thought it necessary to
  • address the crowd.
  • “What have you collected here for? It is hot enough without your keeping
  • the wind off.”
  • “They should have been examined by a doctor, and the weak ones left
  • behind,” said the clerk, showing off his knowledge of the law.
  • The policeman, having undone the tapes of the shirt, rose and looked
  • round.
  • “Move on, I tell you. It is not your business, is it? What’s there
  • to stare at?” he said, and turned to Nekhludoff for sympathy, but not
  • finding any in his face he turned to the convoy soldier.
  • But the soldier stood aside, examining the trodden-down heel of his
  • boot, and was quite indifferent to the policeman’s perplexity.
  • “Those whose business it is don’t care. Is it right to do men to death
  • like this? A convict is a convict, but still he is a man,” different
  • voices were heard saying in the crowd.
  • “Put his head up higher, and give him some water,” said Nekhludoff.
  • “Water has been sent for,” said the policeman, and taking the prisoner
  • under the arms he with difficulty pulled his body a little higher up.
  • “What’s this gathering here?” said a decided, authoritative voice, and
  • a police officer, with a wonderfully clean, shiny blouse, and still more
  • shiny top-boots, came up to the assembled crowd.
  • “Move on. No standing about here,” he shouted to the crowd, before he
  • knew what had attracted it.
  • When he came near and saw the dying convict, he made a sign of approval
  • with his head, just as if he had quite expected it, and, turning to the
  • policeman, said, “How is this?”
  • The policeman said that, as a gang of prisoners was passing, one of the
  • convicts had fallen down, and the convoy officer had ordered him to be
  • left behind.
  • “Well, that’s all right. He must be taken to the police station. Call an
  • isvostchik.”
  • “A porter has gone for one,” said the policeman, with his fingers raised
  • to his cap.
  • The shopman began something about the heat.
  • “Is it your business, eh? Move on,” said the police officer, and looked
  • so severely at him that the clerk was silenced.
  • “He ought to have a little water,” said Nekhludoff. The police officer
  • looked severely at Nekhludoff also, but said nothing. When the porter
  • brought a mug full of water, he told the policeman to offer some to the
  • convict. The policeman raised the drooping head, and tried to pour a
  • little water down the mouth; but the prisoner could not swallow it, and
  • it ran down his beard, wetting his jacket and his coarse, dirty linen
  • shirt.
  • “Pour it on his head,” ordered the officer; and the policeman took off
  • the pancake-shaped cap and poured the water over the red curls and bald
  • part of the prisoner’s head. His eyes opened wide as if in fear, but his
  • position remained unchanged.
  • Streams of dirt trickled down his dusty face, but the mouth continued to
  • gasp in the same regular way, and his whole body shook.
  • “And what’s this? Take this one,” said the police officer, pointing to
  • Nekhludoff’s isvostchik. “You, there, drive up.”
  • “I am engaged,” said the isvostchik, dismally, and without looking up.
  • “It is my isvostchik; but take him. I will pay you,” said Nekhludoff,
  • turning to the isvostchik.
  • “Well, what are you waiting for?” shouted the officer. “Catch hold.”
  • The policeman, the porter, and the convoy soldier lifted the dying man
  • and carried him to the trap, and put him on the seat. But he could not
  • sit up; his head fell back, and the whole of his body glided off the
  • seat.
  • “Make him lie down,” ordered the officer.
  • “It’s all right, your honour; I’ll manage him like this,” said the
  • policeman, sitting down by the dying man, and clasping his strong,
  • right arm round the body under the arms. The convoy soldier lifted the
  • stockingless feet, in prison shoes, and put them into the trap.
  • The police officer looked around, and noticing the pancake-shaped hat of
  • the convict lifted it up and put it on the wet, drooping head.
  • “Go on,” he ordered.
  • The isvostchik looked angrily round, shook his head, and, accompanied
  • by the convoy soldier, drove back to the police station. The policeman,
  • sitting beside the convict, kept dragging up the body that was
  • continually sliding down from the seat, while the head swung from side
  • to side.
  • The convoy soldier, who was walking by the side of the trap, kept
  • putting the legs in their place. Nekhludoff followed the trap.
  • CHAPTER XXXVII.
  • SPILLED LIKE WATER ON THE GROUND.
  • The trap passed the fireman who stood sentinel at the entrance, [the
  • headquarters of the fire brigade and the police stations are generally
  • together in Moscow] drove into the yard of the police station, and
  • stopped at one of the doors. In the yard several firemen with their
  • sleeves tucked up were washing some kind of cart and talking loudly.
  • When the trap stopped, several policemen surrounded it, and taking the
  • lifeless body of the convict under the arms, took him out of the trap,
  • which creaked under him. The policeman who had brought the body got
  • down, shook his numbed arm, took off his cap, and crossed himself.
  • The body was carried through the door and up the stairs. Nekhludoff
  • followed. In the small, dirty room where the body was taken there stood
  • four beds. On two of them sat a couple of sick men in dressing-gowns,
  • one with a crooked mouth, whose neck was bandaged, the other one in
  • consumption. Two of the beds were empty; the convict was laid on one of
  • them. A little man, with glistening eyes and continually moving brows,
  • with only his underclothes and stockings on, came up with quick, soft
  • steps, looked at the convict and then at Nekhludoff, and burst into loud
  • laughter. This was a madman who was being kept in the police hospital.
  • “They wish to frighten me, but no, they won’t succeed,” he said.
  • The policemen who carried the corpse were followed by a police officer
  • and a medical assistant. The medical assistant came up to the body and
  • touched the freckled hand, already growing cold, which, though still
  • soft, was deadly pale. He held it for a moment, and then let it go. It
  • fell lifelessly on the stomach of the dead man.
  • “He’s ready,” said the medical assistant, but, evidently to be quite in
  • order, he undid the wet, brown shirt, and tossing back the curls from
  • his ear, put it to the yellowish, broad, immovable chest of the convict.
  • All were silent. The medical assistant raised himself again, shook his
  • head, and touched with his fingers first one and then the other lid over
  • the open, fixed blue eyes.
  • “I’m not frightened, I’m not frightened.” The madman kept repeating
  • these words, and spitting in the direction of the medical assistant.
  • “Well?” asked the police officer.
  • “Well! He must be put into the mortuary.”
  • “Are you sure? Mind,” said the police officer.
  • “It’s time I should know,” said the medical assistant, drawing the shirt
  • over the body’s chest. “However, I will send for Mathew Ivanovitch. Let
  • him have a look. Petrov, call him,” and the medical assistant stepped
  • away from the body.
  • “Take him to the mortuary,” said the police officer. “And then you must
  • come into the office and sign,” he added to the convoy soldier, who had
  • not left the convict for a moment.
  • “Yes, sir,” said the soldier.
  • The policemen lifted the body and carried it down again. Nekhludoff
  • wished to follow, but the madman kept him back.
  • “You are not in the plot! Well, then, give me a cigarette,” he said.
  • Nekhludoff got out his cigarette case and gave him one.
  • The madman, quickly moving his brows all the time, began relating how
  • they tormented him by thought suggestion.
  • “Why, they are all against me, and torment and torture me through their
  • mediums.”
  • “I beg your pardon,” said Nekhludoff, and without listening any further
  • he left the room and went out into the yard, wishing to know where the
  • body would be put.
  • The policemen with their burden had already crossed the yard, and were
  • coming to the door of a cellar. Nekhludoff wished to go up to them, but
  • the police officer stopped him.
  • “What do you want?”
  • “Nothing.”
  • “Nothing? Then go away.”
  • Nekhludoff obeyed, and went back to his isvostchik, who was dozing. He
  • awoke him, and they drove back towards the railway station.
  • They had not made a hundred steps when they met a cart accompanied by
  • a convoy soldier with a gun. On the cart lay another convict, who was
  • already dead. The convict lay on his back in the cart, his shaved head,
  • from which the pancake-shaped cap had slid over the black-bearded face
  • down to the nose, shaking and thumping at every jolt. The driver, in
  • his heavy boots, walked by the side of the cart, holding the reins;
  • a policeman followed on foot. Nekhludoff touched his isvostchik’s
  • shoulder.
  • “Just look what they are doing,” said the isvostchik, stopping his
  • horse.
  • Nekhludoff got down and, following the cart, again passed the sentinel
  • and entered the gate of the police station. By this time the firemen had
  • finished washing the cart, and a tall, bony man, the chief of the fire
  • brigade, with a coloured band round his cap, stood in their place, and,
  • with his hands in his pockets, was severely looking at a fat-necked,
  • well-fed, bay stallion that was being led up and down before him by a
  • fireman. The stallion was lame on one of his fore feet, and the chief of
  • the firemen was angrily saying something to a veterinary who stood by.
  • The police officer was also present. When he saw the cart he went up to
  • the convoy soldier.
  • “Where did you bring him from?” he asked, shaking his head
  • disapprovingly.
  • “From the Gorbatovskaya,” answered the policeman.
  • “A prisoner?” asked the chief of the fire brigade.
  • “Yes. It’s the second to-day.”
  • “Well, I must say they’ve got some queer arrangements. Though of course
  • it’s a broiling day,” said the chief of the fire brigade; then, turning
  • to the fireman who was leading the lame stallion, he shouted: “Put him
  • into the corner stall. And as to you, you hound, I’ll teach you how to
  • cripple horses which are worth more than you are, you scoundrel.”
  • The dead man was taken from the cart by the policemen just in the same
  • way as the first had been, and carried upstairs into the hospital.
  • Nekhludoff followed them as if he were hypnotised.
  • “What do you want?” asked one of the policemen. But Nekhludoff did
  • not answer, and followed where the body was being carried. The madman,
  • sitting on a bed, was smoking greedily the cigarette Nekhludoff had
  • given him.
  • “Ah, you’ve come back,” he said, and laughed. When he saw the body he
  • made a face, and said, “Again! I am sick of it. I am not a boy, am I,
  • eh?” and he turned to Nekhludoff with a questioning smile.
  • Nekhludoff was looking at the dead man, whose face, which had been
  • hidden by his cap, was now visible. This convict was as handsome in face
  • and body as the other was hideous. He was a man in the full bloom of
  • life. Notwithstanding that he was disfigured by the half of his head
  • being shaved, the straight, rather low forehead, raised a bit over the
  • black, lifeless eyes, was very fine, and so was the nose above the
  • thin, black moustaches. There was a smile on the lips that were already
  • growing blue, a small beard outlined the lower part of the face, and on
  • the shaved side of the head a firm, well-shaped ear was visible.
  • One could see what possibilities of a higher life had been destroyed
  • in this man. The fine bones of his hands and shackled feet, the strong
  • muscles of all his well-proportioned limbs, showed what a beautiful,
  • strong, agile human animal this had been. As an animal merely he had
  • been a far more perfect one of his kind than the bay stallion, about the
  • laming of which the fireman was so angry.
  • Yet he had been done to death, and no one was sorry for him as a man,
  • nor was any one sorry that so fine a working animal had perished. The
  • only feeling evinced was that of annoyance because of the bother caused
  • by the necessity of getting this body, threatening putrefaction, out of
  • the way. The doctor and his assistant entered the hospital, accompanied
  • by the inspector of the police station. The doctor was a thick-set man,
  • dressed in pongee silk coat and trousers of the same material, closely
  • fitting his muscular thighs. The inspector was a little fat fellow, with
  • a red face, round as a ball, which he made still broader by a habit he
  • had of filling his cheeks with air, and slowly letting it out again. The
  • doctor sat down on the bed by the side of the dead man, and touched
  • the hands in the same way as his assistant had done, put his ear to the
  • heart, rose, and pulled his trousers straight. “Could not be more dead,”
  • he said.
  • The inspector filled his mouth with air and slowly blew it out again.
  • “Which prison is he from?” he asked the convoy soldier.
  • The soldier told him, and reminded him of the chains on the dead man’s
  • feet.
  • “I’ll have them taken off; we have got a smith about, the Lord be
  • thanked,” said the inspector, and blew up his cheeks again; he went
  • towards the door, slowly letting out the air.
  • “Why has this happened?” Nekhludoff asked the doctor.
  • The doctor looked at him through his spectacles.
  • “Why has what happened? Why they die of sunstroke, you mean? This is
  • why: They sit all through the winter without exercise and without light,
  • and suddenly they are taken out into the sunshine, and on a day like
  • this, and they march in a crowd so that they get no air, and sunstroke
  • is the result.”
  • “Then why are they sent out?”
  • “Oh, as to that, go and ask those who send them. But may I ask who are
  • you?”
  • “I am a stranger.”
  • “Ah, well, good-afternoon; I have no time.” The doctor was vexed; he
  • gave his trousers a downward pull, and went towards the beds of the
  • sick.
  • “Well, how are you getting on?” he asked the pale man with the crooked
  • mouth and bandaged neck.
  • Meanwhile the madman sat on a bed, and having finished his cigarette,
  • kept spitting in the direction of the doctor.
  • Nekhludoff went down into the yard and out of the gate past the
  • firemen’s horses and the hens and the sentinel in his brass helmet, and
  • got into the trap, the driver of which had again fallen asleep.
  • CHAPTER XXXVIII.
  • THE CONVICT TRAIN.
  • When Nekhludoff came to the station, the prisoners were all seated in
  • railway carriages with grated windows. Several persons, come to see
  • them off, stood on the platform, but were not allowed to come up to the
  • carriages.
  • The convoy was much troubled that day. On the way from the prison to the
  • station, besides the two Nekhludoff had seen, three other prisoners
  • had fallen and died of sunstroke. One was taken to the nearest police
  • station like the first two, and the other two died at the railway
  • station. [In Moscow, in the beginning of the eighth decade of this
  • century, five convicts died of sunstroke in one day on their way from
  • the Boutyrki prison to the Nijni railway station.] The convoy men were
  • not troubled because five men who might have been alive died while in
  • their charge. This did not trouble them, but they were concerned lest
  • anything that the law required in such cases should be omitted. To
  • convey the bodies to the places appointed, to deliver up their papers,
  • to take them off the lists of those to be conveyed to Nijni--all this
  • was very troublesome, especially on so hot a day.
  • It was this that occupied the convoy men, and before it could all be
  • accomplished Nekhludoff and the others who asked for leave to go up to
  • the carriages were not allowed to do so. Nekhludoff, however, was soon
  • allowed to go up, because he tipped the convoy sergeant. The sergeant
  • let Nekhludoff pass, but asked him to be quick and get his talk over
  • before any of the authorities noticed. There were 15 carriages in all,
  • and except one carriage for the officials, they were full of prisoners.
  • As Nekhludoff passed the carriages he listened to what was going on in
  • them. In all the carriages was heard the clanging of chains, the sound
  • of bustle, mixed with loud and senseless language, but not a word was
  • being said about their dead fellow-prisoners. The talk was all about
  • sacks, drinking water, and the choice of seats.
  • Looking into one of the carriages, Nekhludoff saw convoy soldiers taking
  • the manacles off the hands of the prisoners. The prisoners held out
  • their arms, and one of the soldiers unlocked the manacles with a key and
  • took them off; the other collected them.
  • After he had passed all the other carriages, Nekhludoff came up to the
  • women’s carriages. From the second of these he heard a woman’s groans:
  • “Oh, oh, oh! O God! Oh, oh! O God!”
  • Nekhludoff passed this carriage and went up to a window of the third
  • carriage, which a soldier pointed out to him. When he approached his
  • face to the window, he felt the hot air, filled with the smell of
  • perspiration, coming out of it, and heard distinctly the shrill sound
  • of women’s voices. All the seats were filled with red, perspiring,
  • loudly-talking women, dressed in prison cloaks and white jackets.
  • Nekhludoff’s face at the window attracted their attention. Those nearest
  • ceased talking and drew closer. Maslova, in her white jacket and her
  • head uncovered, sat by the opposite window. The white-skinned, smiling
  • Theodosia sat a little nearer. When she recognised Nekhludoff, she
  • nudged Maslova and pointed to the window. Maslova rose hurriedly, threw
  • her kerchief over her black hair, and with a smile on her hot, red face
  • came up to the window and took hold of one of the bars.
  • “Well, it is hot,” she said, with a glad smile.
  • “Did you get the things?”
  • “Yes, thank you.”
  • “Is there anything more you want?” asked Nekhludoff, while the air came
  • out of the hot carriage as out of an oven.
  • “I want nothing, thank you.”
  • “If we could get a drink?” said Theodosia.
  • “Yes, if we could get a drink,” repeated Maslova.
  • “Why, have you not got any water?”
  • “They put some in, but it is all gone.”
  • “Directly, I will ask one of the convoy men. Now we shall not see each
  • other till we get to Nijni.”
  • “Why? Are you going?” said Maslova, as if she did not know it, and
  • looked joyfully at Nekhludoff.
  • “I am going by the next train.”
  • Maslova said nothing, but only sighed deeply.
  • “Is it true, sir, that 12 convicts have been done to death?” said a
  • severe-looking old prisoner with a deep voice like a man’s.
  • It was Korableva.
  • “I did not hear of 12; I have seen two,” said Nekhludoff.
  • “They say there were 12 they killed. And will nothing be done to them?
  • Only think! The fiends!”
  • “And have none of the women fallen ill?” Nekhludoff asked.
  • “Women are stronger,” said another of the prisoners--a short little
  • woman, and laughed; “only there’s one that has taken it into her head to
  • be delivered. There she goes,” she said, pointing to the next carriage,
  • whence proceeded the groans.
  • “You ask if we want anything,” said Maslova, trying to keep the smile
  • of joy from her lips; “could not this woman be left behind, suffering as
  • she is? There, now, if you would tell the authorities.”
  • “Yes, I will.”
  • “And one thing more; could she not see her husband, Taras?” she added,
  • pointing with her eyes to the smiling Theodosia.
  • “He is going with you, is he not?”
  • “Sir, you must not talk,” said a convoy sergeant, not the one who had
  • let Nekhludoff come up. Nekhludoff left the carriage and went in search
  • of an official to whom he might speak for the woman in travail and about
  • Taras, but could not find him, nor get an answer from any of the convoy
  • for a long time. They were all in a bustle; some were leading a prisoner
  • somewhere or other, others running to get themselves provisions, some
  • were placing their things in the carriages or attending on a lady
  • who was going to accompany the convoy officer, and they answered
  • Nekhludoff’s questions unwillingly. Nekhludoff found the convoy officer
  • only after the second bell had been rung. The officer with his short
  • arm was wiping the moustaches that covered his mouth and shrugging his
  • shoulders, reproving the corporal for something or other.
  • “What is it you want?” he asked Nekhludoff.
  • “You’ve got a woman there who is being confined, so I thought best--”
  • “Well, let her be confined; we shall see later on,” and briskly swinging
  • his short arms, he ran up to his carriage. At the moment the guard
  • passed with a whistle in his hand, and from the people on the platform
  • and from the women’s carriages there arose a sound of weeping and words
  • of prayer.
  • Nekhludoff stood on the platform by the side of Taras, and looked how,
  • one after the other, the carriages glided past him, with the shaved
  • heads of the men at the grated windows. Then the first of the women’s
  • carriages came up, with women’s heads at the windows, some covered with
  • kerchiefs and some uncovered, then the second, whence proceeded the same
  • groans, then the carriage where Maslova was. She stood with the others
  • at the window, and looked at Nekhludoff with a pathetic smile.
  • CHAPTER XXXIX.
  • BROTHER AND SISTER.
  • There were still two hours before the passenger train by which
  • Nekhludoff was going would start. He had thought of using this interval
  • to see his sister again; but after the impressions of the morning he
  • felt much excited and so done up that, sitting down on a sofa in the
  • first-class refreshment-room, he suddenly grew so drowsy that he turned
  • over on to his side, and, laying his face on his hand, fell asleep at
  • once. A waiter in a dress coat with a napkin in his hand woke him.
  • “Sir, sir, are you not Prince Nekhludoff? There’s a lady looking for
  • you.”
  • Nekhludoff started up and recollected where he was and all that had
  • happened in the morning.
  • He saw in his imagination the procession of prisoners, the dead bodies,
  • the railway carriages with barred windows, and the women locked up in
  • them, one of whom was groaning in travail with no one to help her, and
  • another who was pathetically smiling at him through the bars.
  • The reality before his eyes was very different, i.e., a table with
  • vases, candlesticks and crockery, and agile waiters moving round the
  • table, and in the background a cupboard and a counter laden with fruit
  • and bottles, behind it a barman, and in front the backs of passengers
  • who had come up for refreshments. When Nekhludoff had risen and sat
  • gradually collecting his thoughts, he noticed that everybody in the
  • room was inquisitively looking at something that was passing by the open
  • doors.
  • He also looked, and saw a group of people carrying a chair on which sat
  • a lady whose head was wrapped in a kind of airy fabric.
  • Nekhludoff thought he knew the footman who was supporting the chair in
  • front. And also the man behind, and a doorkeeper with gold cord on his
  • cap, seemed familiar. A lady’s maid with a fringe and an apron, who was
  • carrying a parcel, a parasol, and something round in a leather case,
  • was walking behind the chair. Then came Prince Korchagin, with his thick
  • lips, apoplectic neck, and a travelling cap on his head; behind him
  • Missy, her cousin Misha, and an acquaintance of Nekhludoff’s--the
  • long-necked diplomat Osten, with his protruding Adam’s apple and his
  • unvarying merry mood and expression. He was saying something very
  • emphatically, though jokingly, to the smiling Missy. The Korchagins were
  • moving from their estate near the city to the estate of the Princess’s
  • sister on the Nijni railway. The procession--the men carrying the
  • chair, the maid, and the doctor--vanished into the ladies’ waiting-room,
  • evoking a feeling of curiosity and respect in the onlookers. But the old
  • Prince remained and sat down at the table, called a waiter, and ordered
  • food and drink. Missy and Osten also remained in the refreshment-room
  • and were about to sit down, when they saw an acquaintance in the
  • doorway, and went up to her. It was Nathalie Rogozhinsky. Nathalie came
  • into the refreshment-room accompanied by Agraphena Petrovna, and both
  • looked round the room. Nathalie noticed at one and the same moment both
  • her brother and Missy. She first went up to Missy, only nodding to her
  • brother; but, having kissed her, at once turned to him.
  • “At last I have found you,” she said. Nekhludoff rose to greet Missy,
  • Misha, and Osten, and to say a few words to them. Missy told him about
  • their house in the country having been burnt down, which necessitated
  • their moving to her aunt’s. Osten began relating a funny story about a
  • fire. Nekhludoff paid no attention, and turned to his sister.
  • “How glad I am that you have come.”
  • “I have been here a long time,” she said. “Agraphena Petrovna is with
  • me.” And she pointed to Agraphena Petrovna, who, in a waterproof and
  • with a bonnet on her head, stood some way off, and bowed to him with
  • kindly dignity and some confusion, not wishing to intrude.
  • “We looked for you everywhere.”
  • “And I had fallen asleep here. How glad I am that you have come,”
  • repeated Nekhludoff. “I had begun to write to you.”
  • “Really?” she said, looking frightened. “What about?”
  • Missy and the gentleman, noticing that an intimate conversation was
  • about to commence between the brother and sister, went away. Nekhludoff
  • and his sister sat down by the window on a velvet-covered sofa, on which
  • lay a plaid, a box, and a few other things.
  • “Yesterday, after I left you, I felt inclined to return and express my
  • regret, but I did not know how he would take it,” said Nekhludoff. “I
  • spoke hastily to your husband, and this tormented me.”
  • “I knew,” said his sister, “that you did not mean to. Oh, you know!” and
  • the tears came to her eyes, and she touched his hand. The sentence was
  • not clear, but he understood it perfectly, and was touched by what it
  • expressed. Her words meant that, besides the love for her husband which
  • held her in its sway, she prized and considered important the love she
  • had for him, her brother, and that every misunderstanding between them
  • caused her deep suffering.
  • “Thank you, thank you. Oh! what I have seen to-day!” he said, suddenly
  • recalling the second of the dead convicts. “Two prisoners have been done
  • to death.”
  • “Done to death? How?”
  • “Yes, done to death. They led them in this heat, and two died of
  • sunstroke.”
  • “Impossible! What, to-day? just now?”
  • “Yes, just now. I have seen their bodies.”
  • “But why done to death? Who killed them?” asked Nathalie.
  • “They who forced them to go killed them,” said Nekhludoff, with
  • irritation, feeling that she looked at this, too, with her husband’s
  • eyes.
  • “Oh, Lord!” said Agraphena Petrovna, who had come up to them.
  • “Yes, we have not the slightest idea of what is being done to these
  • unfortunate beings. But it ought to be known,” added Nekhludoff, and
  • looked at old Korchagin, who sat with a napkin tied round him and a
  • bottle before him, and who looked round at Nekhludoff.
  • “Nekhludoff,” he called out, “won’t you join me and take some
  • refreshment? It is excellent before a journey.”
  • Nekhludoff refused, and turned away.
  • “But what are you going to do?” Nathalie continued.
  • “What I can. I don’t know, but I feel I must do something. And I shall
  • do what I am able to.”
  • “Yes, I understand. And how about them?” she continued, with a smile and
  • a look towards Korchagin. “Is it possible that it is all over?”
  • “Completely, and I think without any regret on either side.”
  • “It is a pity. I am sorry. I am fond of her. However, it’s all right.
  • But why do you wish to bind yourself?” she added shyly. “Why are you
  • going?”
  • “I go because I must,” answered Nekhludoff, seriously and dryly, as if
  • wishing to stop this conversation. But he felt ashamed of his coldness
  • towards his sister at once. “Why not tell her all I am thinking?” he
  • thought, “and let Agraphena Petrovna also hear it,” he thought, with
  • a look at the old servant, whose presence made the wish to repeat his
  • decision to his sister even stronger.
  • “You mean my intention to marry Katusha? Well, you see, I made up my
  • mind to do it, but she refuses definitely and firmly,” he said, and his
  • voice shook, as it always did when he spoke of it. “She does not wish
  • to accept my sacrifice, but is herself sacrificing what in her position
  • means much, and I cannot accept this sacrifice, if it is only a
  • momentary impulse. And so I am going with her, and shall be where she
  • is, and shall try to lighten her fate as much as I can.”
  • Nathalie said nothing. Agraphena Petrovna looked at her with a
  • questioning look, and shook her head. At this moment the former
  • procession issued from the ladies’ room. The same handsome footman
  • (Philip). and the doorkeeper were carrying the Princess Korchagin. She
  • stopped the men who were carrying her, and motioned to Nekhludoff to
  • approach, and, with a pitiful, languishing air, she extended her white,
  • ringed hand, expecting the firm pressure of his hand with a sense of
  • horror.
  • “Epouvantable!” she said, meaning the heat. “I cannot stand it! Ce
  • climat me tue!” And, after a short talk about the horrors of the Russian
  • climate, she gave the men a sign to go on.
  • “Be sure and come,” she added, turning her long face towards Nekhludoff
  • as she was borne away.
  • The procession with the Princess turned to the right towards the
  • first-class carriages. Nekhludoff, with the porter who was carrying his
  • things, and Taras with his bag, turned to the left.
  • “This is my companion,” said Nekhludoff to his sister, pointing to
  • Taras, whose story he had told her before.
  • “Surely not third class?” said Nathalie, when Nekhludoff stopped in
  • front of a third-class carriage, and Taras and the porter with the
  • things went in.
  • “Yes; it is more convenient for me to be with Taras,” he said. “One
  • thing more,” he added; “up to now I have not given the Kousminski
  • land to the peasants; so that, in case of my death, your children will
  • inherit it.”
  • “Dmitri, don’t!” said Nathalie.
  • “If I do give it away, all I can say is that the rest will be theirs,
  • as it is not likely I shall marry; and if I do marry I shall have no
  • children, so that--”
  • “Dmitri, don’t talk like that!” said Nathalie. And yet Nekhludoff
  • noticed that she was glad to hear him say it.
  • Higher up, by the side of a first-class carriage, there stood a group of
  • people still looking at the carriage into which the Princess Korchagin
  • had been carried. Most of the passengers were already seated. Some of
  • the late comers hurriedly clattered along the boards of the platform,
  • the guard was closing the doors and asking the passengers to get in and
  • those who were seeing them off to come out.
  • Nekhludoff entered the hot, smelling carriage, but at once stepped out
  • again on to the small platform at the back of the carriage. Nathalie
  • stood opposite the carriage, with her fashionable bonnet and cape,
  • by the side of Agraphena Petrovna, and was evidently trying to find
  • something to say.
  • She could not even say ecrivez, because they had long ago laughed
  • at this word, habitually spoken by those about to part. The short
  • conversation about money matters had in a moment destroyed the tender
  • brotherly and sisterly feelings that had taken hold of them. They felt
  • estranged, so that Nathalie was glad when the train moved; and she
  • could only say, nodding her head with a sad and tender look, “Goodbye,
  • good-bye, Dmitri.” But as soon as the carriage had passed her she
  • thought of how she should repeat her conversation with her brother to
  • her husband, and her face became serious and troubled.
  • Nekhludoff, too, though he had nothing but the kindest feelings for
  • his sister, and had hidden nothing from her, now felt depressed and
  • uncomfortable with her, and was glad to part. He felt that the Nathalie
  • who was once so near to him no longer existed, and in her place was only
  • a slave of that hairy, unpleasant husband, who was so foreign to him. He
  • saw it clearly when her face lit up with peculiar animation as he spoke
  • of what would peculiarly interest her husband, i.e., the giving up of
  • the land to the peasants and the inheritance.
  • And this made him sad.
  • CHAPTER XL.
  • THE FUNDAMENTAL LAW OF HUMAN LIFE.
  • The heat in the large third-class carriage, which had been standing in
  • the burning sun all day, was so great that Nekhludoff did not go in,
  • but stopped on the little platform behind the carriage which formed a
  • passage to the next one. But there was not a breath of fresh air here
  • either, and Nekhludoff breathed freely only when the train had passed
  • the buildings and the draught blew across the platform.
  • “Yes, killed,” he repeated to himself, the words he had used to his
  • sister. And in his imagination in the midst of all other impressions
  • there arose with wonderful clearness the beautiful face of the second
  • dead convict, with the smile of the lips, the severe expression of the
  • brows, and the small, firm ear below the shaved bluish skull.
  • And what seemed terrible was that he had been murdered, and no one knew
  • who had murdered him. Yet he had been murdered. He was led out like all
  • the rest of the prisoners by Maslennikoff’s orders. Maslennikoff had
  • probably given the order in the usual manner, had signed with his stupid
  • flourish the paper with the printed heading, and most certainly would
  • not consider himself guilty. Still less would the careful doctor who
  • examined the convicts consider himself guilty. He had performed his duty
  • accurately, and had separated the weak. How could he have foreseen this
  • terrible heat, or the fact that they would start so late in the day and
  • in such crowds? The prison inspector? But the inspector had only carried
  • into execution the order that on a given day a certain number of exiles
  • and convicts--men and women--had to be sent off. The convoy officer
  • could not be guilty either, for his business was to receive a certain
  • number of persons in a certain place, and to deliver up the same number.
  • He conducted them in the usual manner, and could not foresee that two
  • such strong men as those Nekhludoff saw would not be able to stand it
  • and would die. No one is guilty, and yet the men have been murdered by
  • these people who are not guilty of their murder.
  • “All this comes,” Nekhludoff thought, “from the fact that all these
  • people, governors, inspectors, police officers, and men, consider that
  • there are circumstances in which human relations are not necessary
  • between human beings. All these men, Maslennikoff, and the inspector,
  • and the convoy officer, if they were not _governor, inspector, officer,_
  • would have considered twenty times before sending people in such heat
  • in such a mass--would have stopped twenty times on the way, and, seeing
  • that a man was growing weak, gasping for breath, would have led him
  • into the shade, would have given him water and let him rest, and if an
  • accident had still occurred they would have expressed pity. But they
  • not only did not do it, but hindered others from doing it, because they
  • considered not men and their duty towards them but only the office they
  • themselves filled, and held what that office demanded of them to be
  • above human relations. That’s what it is,” Nekhludoff went on in his
  • thoughts. “If one acknowledges but for a single hour that anything
  • can be more important than love for one’s fellowmen, even in some
  • one exceptional case, any crime can be committed without a feeling of
  • guilt.”
  • Nekhludoff was so engrossed by his thoughts that he did not notice how
  • the weather changed. The sun was covered over by a low-hanging, ragged
  • cloud. A compact, light grey cloud was rapidly coming from the west, and
  • was already falling in heavy, driving rain on the fields and woods far
  • in the distance. Moisture, coming from the cloud, mixed with the air.
  • Now and then the cloud was rent by flashes of lightning, and peals of
  • thunder mingled more and more often with the rattling of the train. The
  • cloud came nearer and nearer, the rain-drops driven by the wind began
  • to spot the platform and Nekhludoff’s coat; and he stepped to the other
  • side of the little platform, and, inhaling the fresh, moist air--filled
  • with the smell of corn and wet earth that had long been waiting for
  • rain--he stood looking at the gardens, the woods, the yellow rye fields,
  • the green oatfields, the dark-green strips of potatoes in bloom, that
  • glided past. Everything looked as if covered over with varnish--the
  • green turned greener, the yellow yellower, the black blacker.
  • “More! more!” said Nekhludoff, gladdened by the sight of gardens and
  • fields revived by the beneficent shower. The shower did not last long.
  • Part of the cloud had come down in rain, part passed over, and the last
  • fine drops fell straight on to the earth. The sun reappeared,
  • everything began to glisten, and in the east--not very high above the
  • horizon--appeared a bright rainbow, with the violet tint very distinct
  • and broken only at one end.
  • “Why, what was I thinking about?” Nekhludoff asked himself when all
  • these changes in nature were over, and the train ran into a cutting
  • between two high banks.
  • “Oh! I was thinking that all those people (inspector, convoy men--all
  • those in the service) are for the greater part kind people--cruel only
  • because they are serving.” He recalled Maslennikoff’s indifference when
  • he told him about what was being done in the prison, the inspector’s
  • severity, the cruelty of the convoy officer when he refused places on
  • the carts to those who asked for them, and paid no attention to the fact
  • that there was a woman in travail in the train. All these people were
  • evidently invulnerable and impregnable to the simplest feelings of
  • compassion only because they held offices. “As officials they were
  • impermeable to the feelings of humanity, as this paved ground is
  • impermeable to the rain.” Thus thought Nekhludoff as he looked at the
  • railway embankment paved with stones of different colours, down which
  • the water was running in streams instead of soaking into the earth.
  • “Perhaps it is necessary to pave the banks with stones, but it is sad
  • to look at the ground, which might be yielding corn, grass, bushes, or
  • trees in the same way as the ground visible up there is doing--deprived
  • of vegetation, and so it is with men,” thought Nekhludoff. “Perhaps
  • these governors, inspectors, policemen, are needed, but it is terrible
  • to see men deprived of the chief human attribute, that of love and
  • sympathy for one another. The thing is,” he continued, “that these
  • people consider lawful what is not lawful, and do not consider the
  • eternal, immutable law, written in the hearts of men by God, as law.
  • That is why I feel so depressed when I am with these people. I am
  • simply afraid of them, and really they are terrible, more terrible than
  • robbers. A robber might, after all, feel pity, but they can feel
  • no pity, they are inured against pity as these stones are against
  • vegetation. That is what makes them terrible. It is said that the
  • Pougatcheffs, the Razins [leaders of rebellions in Russia: Stonka Razin
  • in the 17th and Pougatcheff in the 18th century] are terrible. These are
  • a thousand times more terrible,” he continued, in his thoughts. “If
  • a psychological problem were set to find means of making men of our
  • time--Christian, humane, simple, kind people--perform the most horrible
  • crimes without feeling guilty, only one solution could be devised: to
  • go on doing what is being done. It is only necessary that these people
  • should he governors, inspectors, policemen; that they should be fully
  • convinced that there is a kind of business, called government service,
  • which allows men to treat other men as things, without human brotherly
  • relations with them, and also that these people should be so linked
  • together by this government service that the responsibility for the
  • results of their actions should not fall on any one of them separately.
  • Without these conditions, the terrible acts I witnessed to-day would be
  • impossible in our times. It all lies in the fact that men think there
  • are circumstances in which one may deal with human beings without love;
  • and there are no such circumstances. One may deal with things without
  • love. One may cut down trees, make bricks, hammer iron without love; but
  • you cannot deal with men without it, just as one cannot deal with bees
  • without being careful. If you deal carelessly with bees you will injure
  • them, and will yourself be injured. And so with men. It cannot be
  • otherwise, because natural love is the fundamental law of human life. It
  • is true that a man cannot force another to love him, as he can force
  • him to work for him; but it does not follow that a man may deal with men
  • without love, especially to demand anything from them. If you feel no
  • love, sit still,” Nekhludoff thought; “occupy yourself with things, with
  • yourself, with anything you like, only not with men. You can only eat
  • without injuring yourself when you feel inclined to eat, so you can only
  • deal with men usefully when you love. Only let yourself deal with a man
  • without love, as I did yesterday with my brother-in-law, and there are
  • no limits to the suffering you will bring on yourself, as all my life
  • proves. Yes, yes, it is so,” thought Nekhludoff; “it is good; yes, it is
  • good,” he repeated, enjoying the freshness after the torturing heat, and
  • conscious of having attained to the fullest clearness on a question that
  • had long occupied him.
  • CHAPTER XLI.
  • TARAS’S STORY.
  • The carriage in which Nekhludoff had taken his place was half filled
  • with people. There were in it servants, working men, factory hands,
  • butchers, Jews, shopmen, workmen’s wives, a soldier, two ladies, a
  • young one and an old one with bracelets on her arm, and a severe-looking
  • gentleman with a cockade on his black cap. All these people were sitting
  • quietly; the bustle of taking their places was long over; some sat
  • cracking and eating sunflower seeds, some smoking, some talking.
  • Taras sat, looking very happy, opposite the door, keeping a place for
  • Nekhludoff, and carrying on an animated conversation with a man in
  • a cloth coat who sat opposite to him, and who was, as Nekhludoff
  • afterwards found out, a gardener going to a new situation. Before
  • reaching the place where Taras sat Nekhludoff stopped between the seats
  • near a reverend-looking old man with a white beard and nankeen coat, who
  • was talking with a young woman in peasant dress. A little girl of about
  • seven, dressed in a new peasant costume, sat, her little legs dangling
  • above the floor, by the side of the woman, and kept cracking seeds.
  • The old man turned round, and, seeing Nekhludoff, he moved the lappets
  • of his coat off the varnished seat next to him, and said, in a friendly
  • manner:
  • “Please, here’s a seat.”
  • Nekhludoff thanked him, and took the seat. As soon as he was seated the
  • woman continued the interrupted conversation.
  • She was returning to her village, and related how her husband, whom she
  • had been visiting, had received her in town.
  • “I was there during the carnival, and now, by the Lord’s help, I’ve been
  • again,” she said. “Then, God willing, at Christmas I’ll go again.”
  • “That’s right,” said the old man, with a look at Nekhludoff, “it’s the
  • best way to go and see him, else a young man can easily go to the bad,
  • living in a town.”
  • “Oh, no, sir, mine is not such a man. No nonsense of any kind about him;
  • his life is as good as a young maiden’s. The money he earns he sends
  • home all to a copeck. And, as to our girl here, he was so glad to see
  • her, there are no words for it,” said the woman, and smiled.
  • The little girl, who sat cracking her seeds and spitting out the shells,
  • listened to her mother’s words, and, as if to confirm them, looked up
  • with calm, intelligent eyes into Nekhludoff’s and the old man’s faces.
  • “Well, if he’s good, that’s better still,” said the old man. “And none
  • of that sort of thing?” he added, with a look at a couple, evidently
  • factory hands, who sat at the other side of the carriage. The husband,
  • with his head thrown back, was pouring vodka down his throat out of a
  • bottle, and the wife sat holding a bag, out of which they had taken the
  • bottle, and watched him intently.
  • “No, mine neither drinks nor smokes,” said the woman who was conversing
  • with the old man, glad of the opportunity of praising her husband once
  • more. “No, sir, the earth does not hold many such.” And, turning to
  • Nekhludoff, she added, “That’s the sort of man he is.”
  • “What could be better,” said the old man, looking at the factory worker,
  • who had had his drink and had passed the bottle to his wife. The wife
  • laughed, shook her head, and also raised the bottle to her lips.
  • Noticing Nekhludoff’s and the old man’s look directed towards them, the
  • factory worker addressed the former.
  • “What is it, sir? That we are drinking? Ah, no one sees how we work,
  • but every one sees how we drink. I have earned it, and I am drinking and
  • treating my wife, and no one else.”
  • “Yes, yes,” said Nekhludoff, not knowing what to say.
  • “True, sir. My wife is a steady woman. I am satisfied with my wife,
  • because she can feel for me. Is it right what I’m saying, Mavra?”
  • “There you are, take it, I don’t want any more,” said the wife,
  • returning the bottle to him. “And what are you jawing for like that?”
  • she added.
  • “There now! She’s good--that good; and suddenly she’ll begin squeaking
  • like a wheel that’s not greased. Mavra, is it right what I’m saying?”
  • Mavra laughed and moved her hand with a tipsy gesture.
  • “Oh, my, he’s at it again.”
  • “There now, she’s that good--that good; but let her get her tail over
  • the reins, and you can’t think what she’ll be up to. . . . Is it right
  • what I’m saying? You must excuse me, sir, I’ve had a drop! What’s to be
  • done?” said the factory worker, and, preparing to go to sleep, put his
  • head in his wife’s lap.
  • Nekhludoff sat a while with the old man, who told him all about himself.
  • The old man was a stove builder, who had been working for 53 years, and
  • had built so many stoves that he had lost count, and now he wanted to
  • rest, but had no time. He had been to town and found employment for the
  • young ones, and was now going to the country to see the people at home.
  • After hearing the old man’s story, Nekhludoff went to the place that
  • Taras was keeping for him.
  • “It’s all right, sir; sit down; we’ll put the bag here,” said the
  • gardener, who sat opposite Taras, in a friendly tone, looking up into
  • Nekhludoff’s face.
  • “Rather a tight fit, but no matter since we are friends,” said Taras,
  • smiling, and lifting the bag, which weighed more than five stone, as if
  • it were a feather, he carried it across to the window.
  • “Plenty of room; besides, we might stand up a bit; and even under
  • the seat it’s as comfortable as you could wish. What’s the good of
  • humbugging?” he said, beaming with friendliness and kindness.
  • Taras spoke of himself as being unable to utter a word when quite sober;
  • but drink, he said, helped him to find the right words, and then he
  • could express everything. And in reality, when he was sober Taras kept
  • silent; but when he had been drinking, which happened rarely and only on
  • special occasions, he became very pleasantly talkative. Then he spoke
  • a great deal, spoke well and very simply and truthfully, and especially
  • with great kindliness, which shone in his gentle, blue eyes and in the
  • friendly smile that never left his lips. He was in such a state to-day.
  • Nekhludoff’s approach interrupted the conversation; but when he had put
  • the bag in its place, Taras sat down again, and with his strong hands
  • folded in his lap, and looking straight into the gardener’s face,
  • continued his story. He was telling his new acquaintance about his wife
  • and giving every detail: what she was being sent to Siberia for, and why
  • he was now following her. Nekhludoff had never heard a detailed account
  • of this affair, and so he listened with interest. When he came up, the
  • story had reached the point when the attempt to poison was already an
  • accomplished fact, and the family had discovered that it was Theodosia’s
  • doing.
  • “It’s about my troubles that I’m talking,” said Taras, addressing
  • Nekhludoff with cordial friendliness. “I have chanced to come across
  • such a hearty man, and we’ve got into conversation, and I’m telling him
  • all.”
  • “I see,” said Nekhludoff.
  • “Well, then in this way, my friend, the business became known. Mother,
  • she takes that cake. ‘I’m going,’ says she, ‘to the police officer.’ My
  • father is a just old man. ‘Wait, wife,’ says he, ‘the little woman is
  • a mere child, and did not herself know what she was doing. We must have
  • pity. She may come to her senses.’ But, dear me, mother would not hear
  • of it. ‘While we keep her here,’ she says, ‘she may destroy us all like
  • cockroaches.’ Well, friend, so she goes off for the police officer. He
  • bounces in upon us at once. Calls for witnesses.”
  • “Well, and you?” asked the gardener.
  • “Well, I, you see, friend, roll about with the pain in my stomach, and
  • vomit. All my inside is turned inside out; I can’t even speak. Well, so
  • father he goes and harnesses the mare, and puts Theodosia into the cart,
  • and is off to the police-station, and then to the magistrate’s. And she,
  • you know, just as she had done from the first, so also there, confesses
  • all to the magistrate--where she got the arsenic, and how she kneaded
  • the cake. ‘Why did you do it?’ says he. ‘Why,’ says she, ‘because he’s
  • hateful to me. I prefer Siberia to a life with him.’ That’s me,” and
  • Taras smiled.
  • “Well, so she confessed all. Then, naturally--the prison, and father
  • returns alone. And harvest time just coming, and mother the only woman
  • at home, and she no longer strong. So we think what we are to do. Could
  • we not bail her out? So father went to see an official. No go. Then
  • another. I think he went to five of them, and we thought of giving it
  • up. Then we happened to come across a clerk--such an artful one as you
  • don’t often find. ‘You give me five roubles, and I’ll get her out,’ says
  • he. He agreed to do it for three. Well, and what do you think, friend? I
  • went and pawned the linen she herself had woven, and gave him the money.
  • As soon as he had written that paper,” drawled out Taras, just as if he
  • were speaking of a shot being fired, “we succeeded at once. I went to
  • fetch her myself. Well, friend, so I got to town, put up the mare, took
  • the paper, and went to the prison. ‘What do you want?’ ‘This is what I
  • want,’ say I, ‘you’ve got my wife here in prison.’ ‘And have you got a
  • paper?’ I gave him the paper. He gave it a look. ‘Wait,’ says he. So I
  • sat down on a bench. It was already past noon by the sun. An official
  • comes out. ‘You are Vargoushoff?’ ‘I am.’ ‘Well, you may take her.’ The
  • gates opened, and they led her out in her own clothes quite all right.
  • ‘Well, come along. Have you come on foot?’ ‘No, I have the horse here.’
  • So I went and paid the ostler, and harnessed, put in all the hay that
  • was left, and covered it with sacking for her to sit on. She got in and
  • wrapped her shawl round her, and off we drove. She says nothing and I
  • say nothing. Just as we were coming up to the house she says, ‘And how’s
  • mother; is she alive?’ ‘Yes, she’s alive.’ ‘And father; is he alive?
  • ‘Yes, he is.’ ‘Forgive me, Taras,’ she says, ‘for my folly. I did not
  • myself know what I was doing.’ So I say, ‘Words won’t mend matters. I
  • have forgiven you long ago,’ and I said no more. We got home, and she
  • just fell at mother’s feet. Mother says, ‘The Lord will forgive you.’
  • And father said, ‘How d’you do?’ and ‘What’s past is past. Live as
  • best you can. Now,’ says he, ‘is not the time for all that; there’s
  • the harvest to be gathered in down at Skorodino,’ he says. ‘Down on the
  • manured acre, by the Lord’s help, the ground has borne such rye that
  • the sickle can’t tackle it. It’s all interwoven and heavy, and has sunk
  • beneath its weight; that must be reaped. You and Taras had better go
  • and see to it to-morrow.’ Well, friend, from that moment she took to the
  • work and worked so that every one wondered. At that time we rented three
  • desiatins, and by God’s help we had a wonderful crop both of oats and
  • rye. I mow and she binds the sheaves, and sometimes we both of us
  • reap. I am good at work and not afraid of it, but she’s better still at
  • whatever she takes up. She’s a smart woman, young, and full of life; and
  • as to work, friend, she’d grown that eager that I had to stop her. We
  • get home, our fingers swollen, our arms aching, and she, instead of
  • resting, rushes off to the barn to make binders for the sheaves for next
  • day. Such a change!”
  • “Well, and to you? Was she kinder, now?” asked the gardener.
  • “That’s beyond question. She clings to me as if we were one soul.
  • Whatever I think she understands. Even mother, angry as she was, could
  • not help saying: ‘It’s as if our Theodosia had been transformed; she’s
  • quite a different woman now!’ We were once going to cart the sheaves
  • with two carts. She and I were in the first, and I say, ‘How could you
  • think of doing that, Theodosia?’ and she says, ‘How could I think of it?
  • just so, I did not wish to live with you. I thought I’d rather die
  • than live with you!’ I say, ‘And now?’ and she says, ‘Now you’re in
  • my heart!’” Taras stopped, and smiled joyfully, shook his head as if
  • surprised. “Hardly had we got the harvest home when I went to soak the
  • hemp, and when I got home there was a summons, she must go to be tried,
  • and we had forgotten all about the matter that she was to be tried for.”
  • “It can only be the evil one,” said the gardener. “Could any man of
  • himself think of destroying a living soul? We had a fellow once--” and
  • the gardener was about to commence his tale when the train began to
  • stop.
  • “It seems we are coming to a station,” he said. “I’ll go and have a
  • drink.”
  • The conversation stopped, and Nekhludoff followed the gardener out of
  • the carriage onto the wet platform of the station.
  • CHAPTER XLII.
  • LE VRAI GRAND MONDE.
  • Before Nekhludoff got out he had noticed in the station yard several
  • elegant equipages, some with three, some with four, well-fed horses,
  • with tinkling bells on their harness. When he stepped out on the wet,
  • dark-coloured boards of the platform, he saw a group of people in front
  • of the first-class carriage, among whom were conspicuous a stout
  • lady with costly feathers on her hat, and a waterproof, and a tall,
  • thin-legged young man in a cycling suit. The young man had by his side
  • an enormous, well-fed dog, with a valuable collar. Behind them stood
  • footmen, holding wraps and umbrellas, and a coachman, who had also come
  • to meet the train.
  • On the whole of the group, from the fat lady down to the coachman who
  • stood holding up his long coat, there lay the stamp of wealth and quiet
  • self-assurance. A curious and servile crowd rapidly gathered round this
  • group--the station-master, in his red cap, a gendarme, a thin young lady
  • in a Russian costume, with beads round her neck, who made a point of
  • seeing the trains come in all through the summer, a telegraph clerk, and
  • passengers, men and women.
  • In the young man with the dog Nekhludoff recognised young Korchagin,
  • a gymnasium student. The fat lady was the Princess’s sister, to whose
  • estate the Korchagins were now moving. The guard, with his gold cord and
  • shiny top-boots, opened the carriage door and stood holding it as a sign
  • of deference, while Philip and a porter with a white apron carefully
  • carried out the long-faced Princess in her folding chair. The sisters
  • greeted each other, and French sentences began flying about. Would the
  • Princess go in a closed or an open carriage? At last the procession
  • started towards the exit, the lady’s maid, with her curly fringe,
  • parasol and leather case in the rear.
  • Nekhludoff not wishing to meet them and to have to take leave over
  • again, stopped before he got to the door, waiting for the procession to
  • pass.
  • The Princess, her son, Missy, the doctor, and the maid went out first,
  • the old Prince and his sister-in-law remained behind. Nekhludoff was too
  • far to catch anything but a few disconnected French sentences of their
  • conversation One of the sentences uttered by the Prince, as it often
  • happens, for some unaccountable reason remained in his memory with all
  • its intonations and the sound of the voice.
  • “_Oh, il est du vrai grand monde, du vrai grand monde_,” said the Prince
  • in his loud, self-assured tone as he went out of the station with his
  • sister-in-law, accompanied by the respectful guards and porters.
  • At this moment from behind the corner of the station suddenly appeared
  • a crowd of workmen in bark shoes, wearing sheepskin coats and carrying
  • bags on their backs. The workmen went up to the nearest carriage with
  • soft yet determined steps, and were about to get in, but were at
  • once driven away by a guard. Without stopping, the workmen passed
  • on, hurrying and jostling one another, to the next carriage and began
  • getting in, catching their bags against the corners and door of the
  • carriage, but another guard caught sight of them from the door of the
  • station, and shouted at them severely. The workmen, who had already got
  • in, hurried out again and went on, with the same soft and firm steps,
  • still further towards Nekhludoff’s carriage. A guard was again going to
  • stop them, but Nekhludoff said there was plenty of room inside, and that
  • they had better get in. They obeyed and got in, followed by Nekhludoff.
  • The workmen were about to take their seats, when the gentleman with the
  • cockade and the two ladies, looking at this attempt to settle in their
  • carriage as a personal insult to themselves, indignantly protested and
  • wanted to turn them out. The workmen--there were 20 of them, old men
  • and quite young ones, all of them wearied, sunburnt, with haggard
  • faces--began at once to move on through the carriage, catching the
  • seats, the walls, and the doors with their bags. They evidently felt
  • they had offended in some way, and seemed ready to go on indefinitely
  • wherever they were ordered to go.
  • “Where are you pushing to, you fiends? Sit down here,” shouted another
  • guard they met.
  • “Voila encore des nouvelles,” exclaimed the younger of the two ladies,
  • quite convinced that she would attract Nekhludoff’s notice by her good
  • French.
  • The other lady with the bracelets kept sniffing and making faces,
  • and remarked something about how pleasant it was to sit with smelly
  • peasants.
  • The workmen, who felt the joy and calm experienced by people who have
  • escaped some kind of danger, threw off their heavy bags with a movement
  • of their shoulders and stowed them away under the seats.
  • The gardener had left his own seat to talk with Taras, and now went
  • back, so that there were two unoccupied seats opposite and one next to
  • Taras. Three of the workmen took these seats, but when Nekhludoff came
  • up to them, in his gentleman’s clothing, they got so confused that they
  • rose to go away, but Nekhludoff asked them to stay, and himself sat down
  • on the arm of the seat, by the passage down the middle of the carriage.
  • One of the workmen, a man of about 50, exchanged a surprised and even
  • frightened look with a young man. That Nekhludoff, instead of scolding
  • and driving them away, as was natural to a gentleman, should give up his
  • seat to them, astonished and perplexed them. They even feared that this
  • might have some evil result for them.
  • However, they soon noticed that there was no underlying plot when they
  • heard Nekhludoff talking quite simply with Taras, and they grew quiet
  • and told one of the lads to sit down on his bag and give his seat to
  • Nekhludoff. At first the elderly workman who sat opposite Nekhludoff
  • shrank and drew back his legs for fear of touching the gentleman, but
  • after a while he grew quite friendly, and in talking to him and Taras
  • even slapped Nekhludoff on the knee when he wanted to draw special
  • attention to what he was saying.
  • He told them all about his position and his work in the peat bogs,
  • whence he was now returning home. He had been working there for two and
  • a half months, and was bringing home his wages, which only came to 10
  • roubles, since part had been paid beforehand when he was hired. They
  • worked, as he explained, up to their knees in water from sunrise to
  • sunset, with two hours’ interval for dinner.
  • “Those who are not used to it find it hard, of course,” he said; “but
  • when one’s hardened it doesn’t matter, if only the food is right. At
  • first the food was bad. Later the people complained, and they got good
  • food, and it was easy to work.”
  • Then he told them how, during 28 years he went out to work, and sent all
  • his earnings home. First to his father, then to his eldest brother, and
  • now to his nephew, who was at the head of the household. On himself he
  • spent only two or three roubles of the 50 or 60 he earned a year, just
  • for luxuries--tobacco and matches.
  • “I’m a sinner, when tired I even drink a little vodka sometimes,” he
  • added, with a guilty smile.
  • Then he told them how the women did the work at home, and how the
  • contractor had treated them to half a pail of vodka before they started
  • to-day, how one of them had died, and another was returning home ill.
  • The sick workman he was talking about was in a corner of the same
  • carriage. He was a young lad, with a pale, sallow face and bluish lips.
  • He was evidently tormented by intermittent fever. Nekhludoff went up to
  • him, but the lad looked up with such a severe and suffering expression
  • that Nekhludoff did not care to bother him with questions, but advised
  • the elder man to give him quinine, and wrote down the name of the
  • medicine. He wished to give him some money, but the old workman said he
  • would pay for it himself.
  • “Well, much as I have travelled, I have never met such a gentleman
  • before. Instead of punching your head, he actually gives up his place
  • to you,” said the old man to Taras. “It seems there are all sorts of
  • gentlefolk, too.”
  • “Yes, this is quite a new and different world,” thought Nekhludoff,
  • looking at these spare, sinewy, limbs, coarse, home-made garments,
  • and sunburnt, kindly, though weary-looking faces, and feeling himself
  • surrounded on all sides with new people and the serious interests, joys,
  • and sufferings of a life of labour.
  • “Here is_ le vrai grand monde_,” thought Nekhludoff, remembering the
  • words of Prince Korchagin and all that idle, luxurious world to which
  • the Korchagins belonged, with their petty, mean interests. And he felt
  • the joy of a traveller on discovering a new, unknown, and beautiful
  • world.
  • END OF BOOK II.
  • BOOK III.
  • CHAPTER I.
  • MASLOVA MAKES NEW FRIENDS.
  • The gang of prisoners to which Maslova belonged had walked about three
  • thousand three hundred miles. She and the other prisoners condemned for
  • criminal offences had travelled by rail and by steamboats as far as the
  • town of Perm. It was only here that Nekhludoff succeeded in obtaining a
  • permission for her to continue the journey with the political prisoners,
  • as Vera Doukhova, who was among the latter, advised him to do. The
  • journey up to Perm had been very trying to Maslova both morally and
  • physically. Physically, because of the overcrowding, the dirt, and the
  • disgusting vermin, which gave her no peace; morally, because of the
  • equally disgusting men. The men, like the vermin, though they changed
  • at each halting-place, were everywhere alike importunate; they swarmed
  • round her, giving her no rest. Among the women prisoners and the men
  • prisoners, the jailers and the convoy soldiers, the habit of a kind of
  • cynical debauch was so firmly established that unless a female prisoner
  • was willing to utilise her position as a woman she had to be constantly
  • on the watch. To be continually in a state of fear and strife was very
  • trying. And Maslova was specially exposed to attacks, her appearance
  • being attractive and her past known to every one. The decided resistance
  • with which she now met the importunity of all the men seemed offensive
  • to them, and awakened another feeling, that of ill-will towards her. But
  • her position was made a little easier by her intimacy with Theodosia,
  • and Theodosia’s husband, who, having heard of the molestations his wife
  • was subject to, had in Nijni been arrested at his own desire in order
  • to be able to protect her, and was now travelling with the gang as a
  • prisoner. Maslova’s position became much more bearable when she was
  • allowed to join the political prisoners, who were provided with better
  • accomodations, better food, and were treated less rudely, but besides
  • all this Maslova’s condition was much improved because among the
  • political prisoners she was no longer molested by the men, and could
  • live without being reminded of that past which she was so anxious to
  • forget. But the chief advantage of the change lay in the fact that she
  • made the acquaintance of several persons who exercised a decided and
  • most beneficial influence on her character. Maslova was allowed to stop
  • with the political prisoners at all the halting-places, but being a
  • strong and healthy woman she was obliged to march with the criminal
  • convicts. In this way she walked all the way from Tomsk. Two political
  • prisoners also marched with the gang, Mary Pavlovna Schetinina, the girl
  • with the hazel eyes who had attracted Nekhludoff’s attention when he had
  • been to visit Doukhova in prison, and one Simonson, who was on his
  • way to the Takoutsk district, the dishevelled dark young fellow with
  • deep-lying eyes, whom Nekhludoff had also noticed during that visit.
  • Mary Pavlovna was walking because she had given her place on the cart
  • to one of the criminals, a woman expecting to be confined, and Simonson
  • because he did not dare to avail himself of a class privilege.
  • These three always started early in the morning before the rest of the
  • political prisoners, who followed later on in the carts.
  • They were ready to start in this way just outside a large town, where a
  • new convoy officer had taken charge of the gang.
  • It was early on a dull September morning. It kept raining and snowing
  • alternately, and the cold wind blew in sudden gusts. The whole gang of
  • prisoners, consisting of four hundred men and fifty women, was already
  • assembled in the court of the halting station. Some of them were
  • crowding round the chief of the convoy, who was giving to specially
  • appointed prisoners money for two days’ keep to distribute among the
  • rest, while others were purchasing food from women who had been let into
  • the courtyard. One could hear the voices of the prisoners counting their
  • money and making their purchases, and the shrill voices of the women
  • with the food.
  • Simonson, in his rubber jacket and rubber overshoes fastened with a
  • string over his worsted stockings (he was a vegetarian and would not
  • wear the skin of slaughtered animals), was also in the courtyard waiting
  • for the gang to start. He stood by the porch and jotted down in his
  • notebook a thought that had occurred to him. This was what he wrote:
  • “If a bacteria watched and examined a human nail it would pronounce
  • it inorganic matter, and thus we, examining our globe and watching its
  • crust, pronounce it to be inorganic. This is incorrect.”
  • Katusha and Mary Pavlovna, both wearing top-boots and with shawls tied
  • round their heads, came out of the building into the courtyard where the
  • women sat sheltered from the wind by the northern wall of the court,
  • and vied with one another, offering their goods, hot meat pie, fish,
  • vermicelli, buckwheat porridge, liver, beef, eggs, milk. One had even a
  • roast pig to offer.
  • Having bought some eggs, bread, fish, and some rusks, Maslova was
  • putting them into her bag, while Mary Pavlovna was paying the women,
  • when a movement arose among the convicts. All were silent and took their
  • places. The officer came out and began giving the last orders before
  • starting. Everything was done in the usual manner. The prisoners were
  • counted, the chains on their legs examined, and those who were to
  • march in couples linked together with manacles. But suddenly the angry,
  • authoritative voice of the officer shouting something was heard, also
  • the sound of a blow and the crying of a child. All was silent for a
  • moment and then came a hollow murmur from the crowd. Maslova and Mary
  • Pavlovna advanced towards the spot whence the noise proceeded.
  • CHAPTER II.
  • AN INCIDENT OF THE MARCH.
  • This is what Mary Pavlovna and Katusha saw when they came up to the
  • scene whence the noise proceeded. The officer, a sturdy fellow, with
  • fair moustaches, stood uttering words of foul and coarse abuse, and
  • rubbing with his left the palm of his right hand, which he had hurt in
  • hitting a prisoner on the face. In front of him a thin, tall convict,
  • with half his head shaved and dressed in a cloak too short for him and
  • trousers much too short, stood wiping his bleeding face with one hand,
  • and holding a little shrieking girl wrapped in a shawl with the other.
  • “I’ll give it you” (foul abuse); “I’ll teach you to reason” (more
  • abuse); “you’re to give her to the women!” shouted the officer. “Now,
  • then, on with them.”
  • The convict, who was exiled by the Commune, had been carrying his little
  • daughter all the way from Tomsk, where his wife had died of typhus, and
  • now the officer ordered him to be manacled. The exile’s explanation that
  • he could not carry the child if he was manacled irritated the officer,
  • who happened to be in a bad temper, and he gave the troublesome prisoner
  • a beating. [A fact described by Lineff in his “Transportation”.] Before
  • the injured convict stood a convoy soldier, and a black-bearded prisoner
  • with manacles on one hand and a look of gloom on his face, which he
  • turned now to the officer, now to the prisoner with the little girl.
  • The officer repeated his orders for the soldiers to take away the girl.
  • The murmur among the prisoners grew louder.
  • “All the way from Tomsk they were not put on,” came a hoarse voice from
  • some one in the rear. “It’s a child, and not a puppy.”
  • “What’s he to do with the lassie? That’s not the law,” said some one
  • else.
  • “Who’s that?” shouted the officer as if he had been stung, and rushed
  • into the crowd.
  • “I’ll teach you the law. Who spoke. You? You?”
  • “Everybody says so, because-” said a short, broad-faced prisoner.
  • Before he had finished speaking the officer hit him in the face.
  • “Mutiny, is it? I’ll show you what mutiny means. I’ll have you all
  • shot like dogs, and the authorities will be only too thankful. Take the
  • girl.”
  • The crowd was silent. One convoy soldier pulled away the girl, who was
  • screaming desperately, while another manacled the prisoner, who now
  • submissively held out his hand.
  • “Take her to the women,” shouted the officer, arranging his sword belt.
  • The little girl, whose face had grown quite red, was trying to disengage
  • her arms from under the shawl, and screamed unceasingly. Mary Pavlovna
  • stepped out from among the crowd and came up to the officer.
  • “Will you allow me to carry the little girl?” she said.
  • “Who are you?” asked the officer.
  • “A political prisoner.”
  • Mary Pavlovna’s handsome face, with the beautiful prominent eyes (he
  • had noticed her before when the prisoners were given into his charge),
  • evidently produced an effect on the officer. He looked at her in silence
  • as if considering, then said: “I don’t care; carry her if you like. It
  • is easy for you to show pity; if he ran away who would have to answer?”
  • “How could he run away with the child in his arms?” said Mary Pavlovna.
  • “I have no time to talk with you. Take her if you like.”
  • “Shall I give her?” asked the soldier.
  • “Yes, give her.”
  • “Come to me,” said Mary Pavlovna, trying to coax the child to come to
  • her.
  • But the child in the soldier’s arms stretched herself towards her father
  • and continued to scream, and would not go to Mary Pavlovna.
  • “Wait a bit, Mary Pavlovna,” said Maslova, getting a rusk out of her
  • bag; “she will come to me.”
  • The little girl knew Maslova, and when she saw her face and the rusk
  • she let her take her. All was quiet. The gates were opened, and the gang
  • stepped out, the convoy counted the prisoners over again, the bags were
  • packed and tied on to the carts, the weak seated on the top. Maslova
  • with the child in her arms took her place among the women next to
  • Theodosia. Simonson, who had all the time been watching what was going
  • on, stepped with large, determined strides up to the officer, who,
  • having given his orders, was just getting into a trap, and said, “You
  • have behaved badly.”
  • “Get to your place; it is no business of yours.”
  • “It is my business to tell you that you have behaved badly and I have
  • said it,” said Simonson, looking intently into the officer’s face from
  • under his bushy eyebrows.
  • “Ready? March!” the officer called out, paying no heed to Simonson, and,
  • taking hold of the driver’s shoulder, he got into the trap. The gang
  • started and spread out as it stepped on to the muddy high road with
  • ditches on each side, which passed through a dense forest.
  • CHAPTER III.
  • MARY PAVLOVNA.
  • In spite of the hard conditions in which they were placed, life among
  • the political prisoners seemed very good to Katusha after the depraved,
  • luxurious and effeminate life she had led in town for the last six
  • years, and after two months’ imprisonment with criminal prisoners. The
  • fifteen to twenty miles they did per day, with one day’s rest after two
  • days’ marching, strengthened her physically, and the fellowship with her
  • new companions opened out to her a life full of interests such as she
  • had never dreamed of. People so wonderful (as she expressed it) as those
  • whom she was now going with she had not only never met but could not
  • even have imagined.
  • “There now, and I cried when I was sentenced,” she said. “Why, I must
  • thank God for it all the days of my life. I have learned to know what I
  • never should have found out else.”
  • The motives she understood easily and without effort that guided these
  • people, and, being of the people, fully sympathised with them. She
  • understood that these persons were for the people and against the
  • upper classes, and though themselves belonging to the upper classes
  • had sacrificed their privileges, their liberty and their lives for the
  • people. This especially made her value and admire them. She was charmed
  • with all the new companions, but particularly with Mary Pavlovna,
  • and she was not only charmed with her, but loved her with a peculiar,
  • respectful and rapturous love. She was struck by the fact that this
  • beautiful girl, the daughter of a rich general, who could speak three
  • languages, gave away all that her rich brother sent her, and lived like
  • the simplest working girl, and dressed not only simply, but poorly,
  • paying no heed to her appearance. This trait and a complete absence
  • of coquetry was particularly surprising and therefore attractive to
  • Maslova. Maslova could see that Mary Pavlovna knew, and was even pleased
  • to know, that she was handsome, and yet the effect her appearance had on
  • men was not at all pleasing to her; she was even afraid of it, and felt
  • an absolute disgust to all love affairs. Her men companions knew it, and
  • if they felt attracted by her never permitted themselves to show it to
  • her, but treated her as they would a man; but with strangers, who often
  • molested her, the great physical strength on which she prided herself
  • stood her in good stead.
  • “It happened once,” she said to Katusha, “that a man followed me in the
  • street and would not leave me on any account. At last I gave him such a
  • shaking that he was frightened and ran away.”
  • She became a revolutionary, as she said, because she felt a dislike to
  • the life of the well-to-do from childhood up, and loved the life of the
  • common people, and she was always being scolded for spending her time
  • in the servants’ hall, in the kitchen or the stables instead of the
  • drawing-room.
  • “And I found it amusing to be with cooks and the coachmen, and dull with
  • our gentlemen and ladies,” she said. “Then when I came to understand
  • things I saw that our life was altogether wrong; I had no mother and I
  • did not care for my father, and so when I was nineteen I left home, and
  • went with a girl friend to work as a factory hand.”
  • After she left the factory she lived in the country, then returned to
  • town and lived in a lodging, where they had a secret printing press.
  • There she was arrested and sentenced to hard labour. Mary Pavlovna
  • said nothing about it herself, but Katusha heard from others that Mary
  • Pavlovna was sentenced because, when the lodging was searched by the
  • police and one of the revolutionists fired a shot in the dark, she
  • pleaded guilty.
  • As soon as she had learned to know Mary Pavlovna, Katusha noticed
  • that, whatever the conditions she found herself in, Mary Pavlovna never
  • thought of herself, but was always anxious to serve, to help some one,
  • in matters small or great. One of her present companions, Novodvoroff,
  • said of her that she devoted herself to philanthropic amusements. And
  • this was true. The interest of her whole life lay in the search for
  • opportunities of serving others. This kind of amusement had become the
  • habit, the business of her life. And she did it all so naturally that
  • those who knew her no longer valued but simply expected it of her.
  • When Maslova first came among them, Mary Pavlovna felt repulsed and
  • disgusted. Katusha noticed this, but she also noticed that, having made
  • an effort to overcome these feelings, Mary Pavlovna became particularly
  • tender and kind to her. The tenderness and kindness of so uncommon
  • a being touched Maslova so much that she gave her whole heart, and
  • unconsciously accepting her views, could not help imitating her in
  • everything.
  • This devoted love of Katusha touched Mary Pavlovna in her turn, and she
  • learned to love Katusha.
  • These women were also united by the repulsion they both felt to sexual
  • love. The one loathed that kind of love, having experienced all its
  • horrors, the other, never having experienced it, looked on it as
  • something incomprehensible and at the same time as something repugnant
  • and offensive to human dignity.
  • CHAPTER IV.
  • SIMONSON.
  • Mary Pavlovna’s influence was one that Maslova submitted to because she
  • loved Mary Pavlovna. Simonson influenced her because he loved her.
  • Everybody lives and acts partly according to his own, partly according
  • to other people’s, ideas. This is what constitutes one of the great
  • differences among men. To some, thinking is a kind of mental game; they
  • treat their reason as if it were a fly-wheel without a connecting strap,
  • and are guided in their actions by other people’s ideas, by custom or
  • laws; while others look upon their own ideas as the chief motive power
  • of all their actions, and always listen to the dictates of their own
  • reason and submit to it, accepting other people’s opinions only on rare
  • occasions and after weighing them critically. Simonson was a man of the
  • latter sort; he settled and verified everything according to his own
  • reason and acted on the decisions he arrived at. When a schoolboy
  • he made up his mind that his father’s income, made as a paymaster in
  • government office was dishonestly gained, and he told his father that it
  • ought to be given to the people. When his father, instead of listening
  • to him, gave him a scolding, he left his father’s house and would not
  • make use of his father’s means. Having come to the conclusion that all
  • the existing misery was a result of the people’s ignorance, he joined
  • the socialists, who carried on propaganda among the people, as soon as
  • he left the university and got a place as a village schoolmaster.
  • He taught and explained to his pupils and to the peasants what he
  • considered to be just, and openly blamed what he thought unjust. He was
  • arrested and tried. During his trial he determined to tell his judges
  • that his was a just cause, for which he ought not to be tried or
  • punished. When the judges paid no heed to his words, but went on with
  • the trial, he decided not to answer them and kept resolutely silent when
  • they questioned him. He was exiled to the Government of Archangel. There
  • he formulated a religious teaching which was founded on the theory that
  • everything in the world was alive, that nothing is lifeless, and that
  • all the objects we consider to be without life or inorganic are only
  • parts of an enormous organic body which we cannot compass. A man’s task
  • is to sustain the life of that huge organism and all its animate parts.
  • Therefore he was against war, capital punishment and every kind of
  • killing, not only of human beings, but also of animals. Concerning
  • marriage, too, he had a peculiar idea of his own; he thought that
  • increase was a lower function of man, the highest function being to
  • serve the already existing lives. He found a confirmation of his
  • theory in the fact that there were phacocytes in the blood. Celibates,
  • according to his opinion, were the same as phacocytes, their function
  • being to help the weak and the sickly particles of the organism. From
  • the moment he came to this conclusion he began to consider himself as
  • well as Mary Pavlovna as phacocytes, and to live accordingly, though
  • as a youth he had been addicted to vice. His love for Katusha did not
  • infringe this conception, because he loved her platonically, and such
  • love he considered could not hinder his activity as a phacocytes, but
  • acted, on the contrary, as an inspiration.
  • Not only moral, but also most practical questions he decided in his own
  • way. He applied a theory of his own to all practical business, had rules
  • relating to the number of hours for rest and for work, to the kind of
  • food to eat, the way to dress, to heat and light up the rooms. With all
  • this Simonson was very shy and modest; and yet when he had once made
  • up his mind nothing could make him waver. And this man had a decided
  • influence on Maslova through his love for her. With a woman’s instinct
  • Maslova very soon found out that he loved her. And the fact that
  • she could awaken love in a man of that kind raised her in her own
  • estimation. It was Nekhludoff’s magnanimity and what had been in the
  • past that made him offer to marry her, but Simonson loved her such as
  • she was now, loved her simply because of the love he bore her. And she
  • felt that Simonson considered her to be an exceptional woman, having
  • peculiarly high moral qualities. She did not quite know what the
  • qualities he attributed to her were, but in order to be on the safe side
  • and that he should not be disappointed in her, she tried with all her
  • might to awaken in herself all the highest qualities she could conceive,
  • and she tried to be as good as possible. This had begun while they
  • were still in prison, when on a common visiting day she had noticed his
  • kindly dark blue eyes gazing fixedly at her from under his projecting
  • brow. Even then she had noticed that this was a peculiar man, and that
  • he was looking at her in a peculiar manner, and had also noticed the
  • striking combination of sternness--the unruly hair and the frowning
  • forehead gave him this appearance--with the child-like kindness and
  • innocence of his look. She saw him again in Tomsk, where she joined the
  • political prisoners. Though they had not uttered a word, their looks
  • told plainly that they had understood one another. Even after that they
  • had had no serious conversation with each other, but Maslova felt that
  • when he spoke in her presence his words were addressed to her, and that
  • he spoke for her sake, trying to express himself as plainly as he could;
  • but it was when he started walking with the criminal prisoners that they
  • grew specially near to one another.
  • CHAPTER V.
  • THE POLITICAL PRISONERS.
  • Until they left Perm Nekhludoff only twice managed to see Katusha, once
  • in Nijni, before the prisoners were embarked on a barge surrounded with
  • a wire netting, and again in Perm in the prison office. At both these
  • interviews he found her reserved and unkind. She answered his questions
  • as to whether she was in want of anything, and whether she was
  • comfortable, evasively and bashfully, and, as he thought, with the same
  • feeling of hostile reproach which she had shown several times
  • before. Her depressed state of mind, which was only the result of the
  • molestations from the men that she was undergoing at the time, tormented
  • Nekhludoff. He feared lest, influenced by the hard and degrading
  • circumstances in which she was placed on the journey, she should again
  • get into that state of despair and discord with her own self which
  • formerly made her irritable with him, and which had caused her to drink
  • and smoke excessively to gain oblivion. But he was unable to help her in
  • any way during this part of the journey, as it was impossible for him to
  • be with her. It was only when she joined the political prisoners that he
  • saw how unfounded his fears were, and at each interview he noticed that
  • inner change he so strongly desired to see in her becoming more and more
  • marked. The first time they met in Tomsk she was again just as she had
  • been when leaving Moscow. She did not frown or become confused when she
  • saw him, but met him joyfully and simply, thanking him for what he had
  • done for her, especially for bringing her among the people with whom she
  • now was.
  • After two months’ marching with the gang, the change that had taken
  • place within her became noticeable in her appearance. She grew sunburned
  • and thinner, and seemed older; wrinkles appeared on her temples and
  • round her mouth. She had no ringlets on her forehead now, and her hair
  • was covered with the kerchief; in the way it was arranged, as well as in
  • her dress and her manners, there was no trace of coquetry left. And this
  • change, which had taken place and was still progressing in her, made
  • Nekhludoff very happy.
  • He felt for her something he had never experienced before. This feeling
  • had nothing in common with his first poetic love for her, and even less
  • with the sensual love that had followed, nor even with the satisfaction
  • of a duty fulfilled, not unmixed with self-admiration, with which he
  • decided to marry her after the trial. The present feeling was simply one
  • of pity and tenderness. He had felt it when he met her in prison for
  • the first time, and then again when, after conquering his repugnance,
  • he forgave her the imagined intrigue with the medical assistant in the
  • hospital (the injustice done her had since been discovered); it was the
  • same feeling he now had, only with this difference, that formerly it was
  • momentary, and that now it had become permanent. Whatever he was doing,
  • whatever he was thinking now, a feeling of pity and tenderness dwelt
  • with him, and not only pity and tenderness for her, but for everybody.
  • This feeling seemed to have opened the floodgates of love, which had
  • found no outlet in Nekhludoff’s soul, and the love now flowed out to
  • every one he met.
  • During this journey Nekhludoff’s feelings were so stimulated that he
  • could not help being attentive and considerate to everybody, from the
  • coachman and the convoy soldiers to the prison inspectors and governors
  • whom he had to deal with. Now that Maslova was among the political
  • prisoners, Nekhludoff could not help becoming acquainted with many of
  • them, first in Ekaterinburg, where they had a good deal of freedom and
  • were kept altogether in a large cell, and then on the road when Maslova
  • was marching with three of the men and four of the women. Coming in
  • contact with political exiles in this way made Nekhludoff completely
  • change his mind concerning them.
  • From the very beginning of the revolutionary movement in Russia, but
  • especially since that first of March, when Alexander II was murdered,
  • Nekhludoff regarded the revolutionists with dislike and contempt. He
  • was repulsed by the cruelty and secrecy of the methods they employed
  • in their struggles against the government, especially the cruel murders
  • they committed, and their arrogance also disgusted him. But having
  • learned more intimately to know them and all they had suffered at the
  • hands of the government, he saw that they could not be other than they
  • were.
  • Terrible and endless as were the torments which were inflicted on the
  • criminals, there was at least some semblance of justice shown them
  • before and after they were sentenced, but in the case of the political
  • prisoners there was not even that semblance, as Nekhludoff saw in the
  • case of Sholostova and that of many and many of his new acquaintances.
  • These people were dealt with like fish caught with a net; everything
  • that gets into the nets is pulled ashore, and then the big fish which
  • are required are sorted out and the little ones are left to perish
  • unheeded on the shore. Having captured hundreds that were evidently
  • guiltless, and that could not be dangerous to the government, they left
  • them imprisoned for years, where they became consumptive, went out of
  • their minds or committed suicide, and kept them only because they had
  • no inducement to set them free, while they might be of use to elucidate
  • some question at a judicial inquiry, safe in prison. The fate of these
  • persons, often innocent even from the government point of view, depended
  • on the whim, the humour of, or the amount of leisure at the disposal
  • of some police officer or spy, or public prosecutor, or magistrate,
  • or governor, or minister. Some one of these officials feels dull, or
  • inclined to distinguish himself, and makes a number of arrests, and
  • imprisons or sets free, according to his own fancy or that of the
  • higher authorities. And the higher official, actuated by like motives,
  • according to whether he is inclined to distinguish himself, or to what
  • his relations to the minister are, exiles men to the other side of the
  • world or keeps them in solitary confinement, condemns them to Siberia,
  • to hard labour, to death, or sets them free at the request of some lady.
  • They were dealt with as in war, and they naturally employed the
  • means that were used against them. And as the military men live in an
  • atmosphere of public opinion that not only conceals from them the guilt
  • of their actions, but sets these actions up as feats of heroism,
  • so these political offenders were also constantly surrounded by
  • an atmosphere of public opinion which made the cruel actions they
  • committed, in the face of danger and at the risk of liberty and life,
  • and all that is dear to men, seem not wicked but glorious actions.
  • Nekhludoff found in this the explanation of the surprising phenomenon
  • that men, with the mildest characters, who seemed incapable of
  • witnessing the sufferings of any living creature, much less of
  • inflicting pain, quietly prepared to murder men, nearly all of them
  • considering murder lawful and just on certain occasions as a means
  • for self-defence, for the attainment of higher aims or for the general
  • welfare.
  • The importance they attribute to their cause, and consequently to
  • themselves, flowed naturally from the importance the government attached
  • to their actions, and the cruelty of the punishments it inflicted on
  • them. When Nekhludoff came to know them better he became convinced that
  • they were not the right-down villains that some imagined them to be, nor
  • the complete heroes that others thought them, but ordinary people, just
  • the same as others, among whom there were some good and some bad, and
  • some mediocre, as there are everywhere.
  • There were some among them who had turned revolutionists because they
  • honestly considered it their duty to fight the existing evils, but there
  • were also those who chose this work for selfish, ambitious motives; the
  • majority, however, was attracted to the revolutionary idea by the desire
  • for danger, for risks, the enjoyment of playing with one’s life, which,
  • as Nekhludoff knew from his military experiences, is quite common to
  • the most ordinary people while they are young and full of energy. But
  • wherein they differed from ordinary people was that their moral standard
  • was a higher one than that of ordinary men. They considered not only
  • self-control, hard living, truthfulness, but also the readiness to
  • sacrifice everything, even life, for the common welfare as their duty.
  • Therefore the best among them stood on a moral level that is not often
  • reached, while the worst were far below the ordinary level, many of them
  • being untruthful, hypocritical and at the same time self-satisfied and
  • proud. So that Nekhludoff learned not only to respect but to love some
  • of his new acquaintances, while he remained more than indifferent to
  • others.
  • CHAPTER VI.
  • KRYLTZOFF’S STORY.
  • Nekhludoff grew especially fond of Kryltzoff, a consumptive young man
  • condemned to hard labour, who was going with the same gang as Katusha.
  • Nekhludoff had made his acquaintance already in Ekaterinburg, and
  • talked with him several times on the road after that. Once, in summer,
  • Nekhludoff spent nearly the whole of a day with him at a halting
  • station, and Kryltzoff, having once started talking, told him his
  • story and how he had become a revolutionist. Up to the time of his
  • imprisonment his story was soon told. He lost his father, a rich landed
  • proprietor in the south of Russia, when still a child. He was the only
  • son, and his mother brought him up. He learned easily in the university,
  • as well as the gymnasium, and was first in the mathematical faculty
  • in his year. He was offered a choice of remaining in the university
  • or going abroad. He hesitated. He loved a girl and was thinking of
  • marriage, and taking part in the rural administration. He did not like
  • giving up either offer, and could not make up his mind. At this time
  • his fellow-students at the university asked him for money for a common
  • cause. He did not know that this common cause was revolutionary, which
  • he was not interested in at that time, but gave the money from a sense
  • of comradeship and vanity, so that it should not be said that he was
  • afraid. Those who received the money were caught, a note was found which
  • proved that the money had been given by Kryltzoff, he was arrested, and
  • first kept at the police station, then imprisoned.
  • “The prison where I was put,” Kryltzoff went on to relate (he was
  • sitting on the high shelf bedstead, his elbows on his knees, with
  • sunken chest, the beautiful, intelligent eyes with which he looked at
  • Nekhludoff glistening feverishly)--“they were not specially strict in
  • that prison. We managed to converse, not only by tapping the wall, but
  • could walk about the corridors, share our provisions and our tobacco,
  • and in the evenings we even sang in chorus. I had a fine voice--yes, if
  • it had not been for mother it would have been all right, even pleasant
  • and interesting. Here I made the acquaintance of the famous Petroff--he
  • afterwards killed himself with a piece of glass at the fortress--and
  • also of others. But I was not yet a revolutionary. I also became
  • acquainted with my neighbours in the cells next to mine. They were both
  • caught with Polish proclamations and arrested in the same cause, and
  • were tried for an attempt to escape from the convoy when they were being
  • taken to the railway station. One was a Pole, Lozinsky; the other a
  • Jew, Rozovsky. Yes. Well, this Rozovsky was quite a boy. He said he
  • was seventeen, but he looked fifteen--thin, small, active, with black,
  • sparkling eyes, and, like most Jews, very musical. His voice was still
  • breaking, and yet he sang beautifully. Yes. I saw them both taken to be
  • tried. They were taken in the morning. They returned in the evening, and
  • said they were condemned to death. No one had expected it. Their case
  • was so unimportant; they only tried to get away from the convoy, and had
  • not even wounded any one. And then it was so unnatural to execute such
  • a child as Rozovsky. And we in prison all came to the conclusion that it
  • was only done to frighten them, and would not be confirmed. At first
  • we were excited, and then we comforted ourselves, and life went on
  • as before. Yes. Well, one evening, a watchman comes to my door and
  • mysteriously announces to me that carpenters had arrived, and were
  • putting up the gallows. At first I did not understand. What’s that? What
  • gallows? But the watchman was so excited that I saw at once it was
  • for our two. I wished to tap and communicate with my comrades, but was
  • afraid those two would hear. The comrades were also silent. Evidently
  • everybody knew. In the corridors and in the cells everything was as
  • still as death all that evening. They did not tap the wall nor sing.
  • At ten the watchman came again and announced that a hangman had arrived
  • from Moscow. He said it and went away. I began calling him back.
  • Suddenly I hear Rozovsky shouting to me across the corridor: ‘What’s the
  • matter? Why do you call him?’ I answered something about asking him to
  • get me some tobacco, but he seemed to guess, and asked me: ‘Why did we
  • not sing to-night, why did we not tap the walls?’ I do not remember
  • what I said, but I went away so as not to speak to him. Yes. It was a
  • terrible night. I listened to every sound all night. Suddenly, towards
  • morning, I hear doors opening and somebody walking--many persons. I went
  • up to my window. There was a lamp burning in the corridor. The first
  • to pass was the inspector. He was stout, and seemed a resolute,
  • self-satisfied man, but he looked ghastly pale, downcast, and seemed
  • frightened; then his assistant, frowning but resolute; behind them the
  • watchman. They passed my door and stopped at the next, and I hear the
  • assistant calling out in a strange voice: ‘Lozinsky, get up and put on
  • clean linen.’ Yes. Then I hear the creaking of the door; they entered
  • into his cell. Then I hear Lozinsky’s steps going to the opposite side
  • of the corridor. I could only see the inspector. He stood quite pale,
  • and buttoned and unbuttoned his coat, shrugging his shoulders. Yes.
  • Then, as if frightened of something, he moved out of the way. It was
  • Lozinsky, who passed him and came up to my door. A handsome young fellow
  • he was, you know, of that nice Polish type: broad shouldered, his head
  • covered with fine, fair, curly hair as with a cap, and with beautiful
  • blue eyes. So blooming, so fresh, so healthy. He stopped in front of my
  • window, so that I could see the whole of his face. A dreadful, gaunt,
  • livid face. ‘Kryltzoff, have you any cigarettes?’ I wished to pass him
  • some, but the assistant hurriedly pulled out his cigarette case and
  • passed it to him. He took out one, the assistant struck a match, and he
  • lit the cigarette and began to smoke and seemed to be thinking. Then,
  • as if he had remembered something, he began to speak. ‘It is cruel and
  • unjust. I have committed no crime. I--’ I saw something quiver in his
  • white young throat, from which I could not take my eyes, and he stopped.
  • Yes. At that moment I hear Rozovsky shouting in his fine, Jewish
  • voice. Lozinsky threw away the cigarette and stepped from the door.
  • And Rozovsky appeared at the window. His childish face, with the limpid
  • black eyes, was red and moist. He also had clean linen on, the trousers
  • were too wide, and he kept pulling them up and trembled all over. He
  • approached his pitiful face to my window. ‘Kryltzoff, it’s true that the
  • doctor has prescribed cough mixture for me, is it not? I am not well.
  • I’ll take some more of the mixture.’ No one answered, and he looked
  • inquiringly, now at me, now at the inspector. What he meant to say
  • I never made out. Yes. Suddenly the assistant again put on a stern
  • expression, and called out in a kind of squeaking tone: ‘Now, then, no
  • nonsense. Let us go.’ Rozovsky seemed incapable of understanding what
  • awaited him, and hurried, almost ran, in front of him all along the
  • corridor. But then he drew back, and I could hear his shrill voice
  • and his cries, then the trampling of feet, and general hubbub. He was
  • shrieking and sobbing. The sounds came fainter and fainter, and at
  • last the door rattled and all was quiet. Yes. And so they hanged them.
  • Throttled them both with a rope. A watchman, another one, saw it done,
  • and told me that Lozinsky did not resist, but Rozovsky struggled for
  • a long time, so that they had to pull him up on to the scaffold and to
  • force his head into the noose. Yes. This watchman was a stupid fellow.
  • He said: ‘They told me, sir, that it would be frightful, but it was
  • not at all frightful. After they were hanged they only shrugged their
  • shoulders twice, like this.’ He showed how the shoulders convulsively
  • rose and fell. ‘Then the hangman pulled a bit so as to tighten the
  • noose, and it was all up, and they never budged.”’ And Kryltzoff
  • repeated the watchman’s words, “Not at all frightful,” and tried to
  • smile, but burst into sobs instead.
  • For a long time after that he kept silent, breathing heavily, and
  • repressing the sobs that were choking him.
  • “From that time I became a revolutionist. Yes,” he said, when he was
  • quieter and finished his story in a few words. He belonged to the
  • Narodovoltzy party, and was even at the head of the disorganising group,
  • whose object was to terrorise the government so that it should give
  • up its power of its own accord. With this object he travelled
  • to Petersburg, to Kiev, to Odessa and abroad, and was everywhere
  • successful. A man in whom he had full confidence betrayed him. He was
  • arrested, tried, kept in prison for two years, and condemned to death,
  • but the sentence was mitigated to one of hard labour for life.
  • He went into consumption while in prison, and in the conditions he was
  • now placed he had scarcely more than a few months longer to live. This
  • he knew, but did not repent of his action, but said that if he had
  • another life he would use it in the same way to destroy the conditions
  • in which such things as he had seen were possible.
  • This man’s story and his intimacy with him explained to Nekhludoff much
  • that he had not previously understood.
  • CHAPTER VII.
  • NEKHLUDOFF SEEKS AN INTERVIEW WITH MASLOVA.
  • On the day when the convoy officer had the encounter with the prisoners
  • at the halting station about the child, Nekhludoff, who had spent
  • the night at the village inn, woke up late, and was some time writing
  • letters to post at the next Government town, so that he left the inn
  • later than usual, and did not catch up with the gang on the road as
  • he had done previously, but came to the village where the next halting
  • station was as it was growing dusk.
  • Having dried himself at the inn, which was kept by an elderly woman who
  • had an extraordinarily fat, white neck, he had his tea in a clean room
  • decorated with a great number of icons and pictures and then hurried
  • away to the halting station to ask the officer for an interview
  • with Katusha. At the last six halting stations he could not get the
  • permission for an interview from any of the officers. Though they had
  • been changed several times, not one of them would allow Nekhludoff
  • inside the halting stations, so that he had not seen Katusha for
  • more than a week. This strictness was occasioned by the fact that
  • an important prison official was expected to pass that way. Now this
  • official had passed without looking in at the gang, after all, and
  • Nekhludoff hoped that the officer who had taken charge of the gang in
  • the morning would allow him an interview with the prisoners, as former
  • officers had done.
  • The landlady offered Nekhludoff a trap to drive him to the halting
  • station, situated at the farther end of the village, but Nekhludoff
  • preferred to walk. A young labourer, a broad-shouldered young fellow
  • of herculean dimensions, with enormous top-boots freshly blackened with
  • strongly smelling tar, offered himself as a guide.
  • A dense mist obscured the sky, and it was so dark that when the young
  • fellow was three steps in advance of him Nekhludoff could not see him
  • unless the light of some window happened to fall on the spot, but he
  • could hear the heavy boots wading through the deep, sticky slush. After
  • passing the open place in front of the church and the long street,
  • with its rows of windows shining brightly in the darkness, Nekhludoff
  • followed his guide to the outskirts of the village, where it was pitch
  • dark. But soon here, too, rays of light, streaming through the mist
  • from the lamps in the front of the halting station, became discernible
  • through the darkness. The reddish spots of light grew bigger and bigger;
  • at last the stakes of the palisade, the moving figure of the sentinel, a
  • post painted with white and black stripes and the sentinel’s box became
  • visible.
  • The sentinel called his usual “Who goes there?” as they approached, and
  • seeing they were strangers treated them with such severity that he would
  • not allow them to wait by the palisade; but Nekhludoff’s guide was not
  • abashed by this severity.
  • “Hallo, lad! why so fierce? You go and rouse your boss while we wait
  • here?”
  • The sentinel gave no answer, but shouted something in at the gate and
  • stood looking at the broad-shouldered young labourer scraping the mud
  • off Nekhludoff’s boots with a chip of wood by the light of the lamp.
  • From behind the palisade came the hum of male and female voices. In
  • about three minutes more something rattled, the gate opened, and a
  • sergeant, with his cloak thrown over his shoulders, stepped out of the
  • darkness into the lamplight.
  • The sergeant was not as strict as the sentinel, but he was extremely
  • inquisitive. He insisted on knowing what Nekhludoff wanted the officer
  • for, and who he was, evidently scenting his booty and anxious not to let
  • it escape. Nekhludoff said he had come on special business, and would
  • show his gratitude, and would the sergeant take a note for him to the
  • officer. The sergeant took the note, nodded, and went away. Some time
  • after the gate rattled again, and women carrying baskets, boxes, jugs
  • and sacks came out, loudly chattering in their peculiar Siberian dialect
  • as they stepped over the threshold of the gate. None of them wore
  • peasant costumes, but were dressed town fashion, wearing jackets and
  • fur-lined cloaks. Their skirts were tucked up high, and their heads
  • wrapped up in shawls. They examined Nekhludoff and his guide curiously
  • by the light of the lamp. One of them showed evident pleasure at the
  • sight of the broad-shouldered fellow, and affectionately administered to
  • him a dose of Siberian abuse.
  • “You demon, what are you doing here? The devil take you,” she said,
  • addressing him.
  • “I’ve been showing this traveller here the way,” answered the young
  • fellow. “And what have you been bringing here?”
  • “Dairy produce, and I am to bring more in the morning.”
  • The guide said something in answer that made not only the women but even
  • the sentinel laugh, and, turning to Nekhludoff, he said:
  • “You’ll find your way alone? Won’t get lost, will you?”
  • “I shall find it all right.”
  • “When you have passed the church it’s the second from the two-storied
  • house. Oh, and here, take my staff,” he said, handing the stick he
  • was carrying, and which was longer than himself, to Nekhludoff; and
  • splashing through the mud with his enormous boots, he disappeared in the
  • darkness, together with the women.
  • His voice mingling with the voices of the women was still audible
  • through the fog, when the gate again rattled, and the sergeant appeared
  • and asked Nekhludoff to follow him to the officer.
  • CHAPTER VIII.
  • NEKHLUDOFF AND THE OFFICER.
  • This halting station, like all such stations along the Siberian
  • road, was surrounded by a courtyard, fenced in with a palisade of
  • sharp-pointed stakes, and consisted of three one-storied houses. One of
  • them, the largest, with grated windows, was for the prisoners, another
  • for the convoy soldiers, and the third, in which the office was, for the
  • officers.
  • There were lights in the windows of all the three houses, and, like
  • all such lights, they promised, here in a specially deceptive manner,
  • something cosy inside the walls. Lamps were burning before the porches
  • of the houses and about five lamps more along the walls lit up the yard.
  • The sergeant led Nekhludoff along a plank which lay across the yard up
  • to the porch of the smallest of the houses.
  • When he had gone up the three steps of the porch he let Nekhludoff pass
  • before him into the ante-room, in which a small lamp was burning, and
  • which was filled with smoky fumes. By the stove a soldier in a coarse
  • shirt with a necktie and black trousers, and with one top-boot on, stood
  • blowing the charcoal in a somovar, using the other boot as bellows. [The
  • long boots worn in Russia have concertina-like sides, and when held to
  • the chimney of the somovar can be used instead of bellows to make the
  • charcoal inside burn up.] When he saw Nekhludoff, the soldier left the
  • somovar and helped him off with his waterproof; then went into the inner
  • room.
  • “He has come, your honour.”
  • “Well, ask him in,” came an angry voice.
  • “Go in at the door,” said the soldier, and went back to the somovar.
  • In the next room an officer with fair moustaches and a very red face,
  • dressed in an Austrian jacket that closely fitted his broad chest and
  • shoulders, sat at a covered table, on which were the remains of his
  • dinner and two bottles; there was a strong smell of tobacco and some
  • very strong, cheap scent in the warm room. On seeing Nekhludoff the
  • officer rose and gazed ironically and suspiciously, as it seemed, at the
  • newcomer.
  • “What is it you want?” he asked, and, not waiting for a reply, he
  • shouted through the open door:
  • “Bernoff, the somovar! What are you about?”
  • “Coming at once.”
  • “You’ll get it ‘at once’ so that you’ll remember it,” shouted the
  • officer, and his eyes flashed.
  • “I’m coming,” shouted the soldier, and brought in the somovar.
  • Nekhludoff waited while the soldier placed the somovar on the table.
  • When the officer had followed the soldier out of the room with his cruel
  • little eyes looking as if they were aiming where best to hit him, he
  • made the tea, got the four-cornered decanter out of his travelling case
  • and some Albert biscuits, and having placed all this on the cloth he
  • again turned to Nekhludoff. “Well, how can I be of service to you?”
  • “I should like to be allowed to visit a prisoner,” said Nekhludoff,
  • without sitting down.
  • “A political one? That’s forbidden by the law,” said the officer.
  • “The woman I mean is not a political prisoner,” said Nekhludoff.
  • “Yes. But pray take a scat,” said the officer. Nekhludoff sat down.
  • “She is not a political one, but at my request she has been allowed by
  • the higher authorities to join the political prisoners--”
  • “Oh, yes, I know,” interrupted the other; “a little dark one? Well,
  • yes, that can be managed. Won’t you smoke?” He moved a box of cigarettes
  • towards Nekhludoff, and, having carefully poured out two tumblers of
  • tea, he passed one to Nekhludoff. “If you please,” he said.
  • “Thank you; I should like to see--”
  • “The night is long. You’ll have plenty of time. I shall order her to be
  • sent out to you.”
  • “But could I not see her where she is? Why need she be sent for?”
  • Nekhludoff said.
  • “In to the political prisoners? It is against the law.”
  • “I have been allowed to go in several times. If there is any danger of
  • my passing anything in to them I could do it through her just as well.”
  • “Oh, no; she would be searched,” said the officer, and laughed in an
  • unpleasant manner.
  • “Well, why not search me?”
  • “All right; we’ll manage without that,” said the officer, opening the
  • decanter, and holding it out towards Nekhludoff’s tumbler of tea. “May
  • I? No? Well, just as you like. When you are living here in Siberia you
  • are too glad to meet an educated person. Our work, as you know, is the
  • saddest, and when one is used to better things it is very hard. The idea
  • they have of us is that convoy officers are coarse, uneducated men, and
  • no one seems to remember that we may have been born for a very different
  • position.”
  • This officer’s red face, his scents, his rings, and especially his
  • unpleasant laughter disgusted Nekhludoff very much, but to-day, as
  • during the whole of his journey, he was in that serious, attentive state
  • which did not allow him to behave slightingly or disdainfully towards
  • any man, but made him feel the necessity of speaking to every one
  • “entirely,” as he expressed to himself, this relation to men. When he
  • had heard the officer and understood his state of mind, he said in a
  • serious manner:
  • “I think that in your position, too, some comfort could be found in
  • helping the suffering people,” he said.
  • “What are their sufferings? You don’t know what these people are.”
  • “They are not special people,” said Nekhludoff; “they are just such
  • people as others, and some of them are quite innocent.”
  • “Of course, there are all sorts among them, and naturally one pities
  • them. Others won’t let anything off, but I try to lighten their
  • condition where I can. It’s better that I should suffer, but not they.
  • Others keep to the law in every detail, even as far as to shoot, but
  • I show pity. May I?--Take another,” he said, and poured out another
  • tumbler of tea for Nekhludoff.
  • “And who is she, this woman that you want to see?” he asked.
  • “It is an unfortunate woman who got into a brothel, and was there
  • falsely accused of poisoning, and she is a very good woman,” Nekhludoff
  • answered.
  • The officer shook his head. “Yes, it does happen. I can tell you about
  • a certain Emma who lived in Kasan. She was a Hungarian by birth, but she
  • had quite Persian eyes,” he continued, unable to restrain a smile at the
  • recollection; “there was so much chic about her that a countess--”
  • Nekhludoff interrupted the officer and returned to the former topic of
  • conversation.
  • “I think that you could lighten the condition of the people while they
  • are in your charge. And in acting that way I am sure you would find
  • great joy!” said Nekhludoff, trying to pronounce as distinctly as
  • possible, as he might if talking to a foreigner or a child.
  • The officer looked at Nekhludoff impatiently, waiting for him to stop
  • so as to continue the tale about the Hungarian with Persian eyes, who
  • evidently presented herself very vividly to his imagination and quite
  • absorbed his attention.
  • “Yes, of course, this is all quite true,” he said, “and I do pity them;
  • but I should like to tell you about Emma. What do you think she did--?”
  • “It does not interest me,” said Nekhludoff, “and I will tell you
  • straight, that though I was myself very different at one time, I now
  • hate that kind of relation to women.”
  • The officer gave Nekhludoff a frightened look.
  • “Won’t you take some more tea?” he said.
  • “No, thank you.”
  • “Bernoff!” the officer called, “take the gentleman to Vakouloff. Tell
  • him to let him into the separate political room. He may remain there
  • till the inspection.”
  • CHAPTER IX.
  • THE POLITICAL PRISONERS.
  • Accompanied by the orderly, Nekhludoff went out into the courtyard,
  • which was dimly lit up by the red light of the lamps.
  • “Where to?” asked the convoy sergeant, addressing the orderly.
  • “Into the separate cell, No. 5.”
  • “You can’t pass here; the boss has gone to the village and taken the
  • keys.”
  • “Well, then, pass this way.”
  • The soldier led Nekhludoff along a board to another entrance. While
  • still in the yard Nekhludoff could hear the din of voices and general
  • commotion going on inside as in a beehive when the bees are preparing to
  • swarm; but when he came nearer and the door opened the din grew louder,
  • and changed into distinct sounds of shouting, abuse and laughter. He
  • heard the clatter of chairs and smelt the well-known foul air. This din
  • of voices and the clatter of the chairs, together with the close smell,
  • always flowed into one tormenting sensation, and produced in Nekhludoff
  • a feeling of moral nausea which grew into physical sickness, the two
  • feelings mingling with and heightening each other.
  • The first thing Nekhludoff saw, on entering, was a large, stinking tub.
  • A corridor into which several doors opened led from the entrance. The
  • first was the family room, then the bachelors’ room, and at the very end
  • two small rooms were set apart for the political prisoners.
  • The buildings, which were arranged to hold one hundred and fifty
  • prisoners, now that there were four hundred and fifty inside, were so
  • crowded that the prisoners could not all get into the rooms, but filled
  • the passage, too. Some were sitting or lying on the floor, some were
  • going out with empty teapots, or bringing them back filled with boiling
  • water. Among the latter was Taras. He overtook Nekhludoff and greeted
  • him affectionately. The kind face of Taras was disfigured by dark
  • bruises on his nose and under his eye.
  • “What has happened to you?” asked Nekhludoff.
  • “Yes, something did happen,” Taras said, with a smile.
  • “All because of the woman,” added a prisoner, who followed Taras; “he’s
  • had a row with Blind Fedka.”
  • “And how’s Theodosia?”
  • “She’s all right. Here I am bringing her the water for her tea,” Taras
  • answered, and went into the family room.
  • Nekhludoff looked in at the door. The room was crowded with women and
  • men, some of whom were on and some under the bedsteads; it was full of
  • steam from the wet clothes that were drying, and the chatter of women’s
  • voices was unceasing. The next door led into the bachelors’ room. This
  • room was still more crowded; even the doorway and the passage in front
  • of it were blocked by a noisy crowd of men, in wet garments, busy doing
  • or deciding something or other.
  • The convoy sergeant explained that it was the prisoner appointed to buy
  • provisions, paying off out of the food money what was owing to a sharper
  • who had won from or lent money to the prisoners, and receiving back
  • little tickets made of playing cards. When they saw the convoy soldier
  • and a gentleman, those who were nearest became silent, and followed
  • them with looks of ill-will. Among them Nekhludoff noticed the criminal
  • Fedoroff, whom he knew, and who always kept a miserable lad with
  • a swelled appearance and raised eyebrows beside him, and also a
  • disgusting, noseless, pock-marked tramp, who was notorious among the
  • prisoners because he killed his comrade in the marshes while trying to
  • escape, and had, as it was rumoured, fed on his flesh. The tramp stood
  • in the passage with his wet cloak thrown over one shoulder, looking
  • mockingly and boldly at Nekhludoff, and did not move out of the way.
  • Nekhludoff passed him by.
  • Though this kind of scene had now become quite familiar to him, though
  • he had during the last three months seen these four hundred criminal
  • prisoners over and over again in many different circumstances; in the
  • heat, enveloped in clouds of dust which they raised as they dragged
  • their chained feet along the road, and at the resting places by the way,
  • where the most horrible scenes of barefaced debauchery had occurred, yet
  • every time he came among them, and felt their attention fixed upon him
  • as it was now, shame and consciousness of his sin against them tormented
  • him. To this sense of shame and guilt was added an unconquerable feeling
  • of loathing and horror. He knew that, placed in a position such as
  • theirs, they could not be other than they were, and yet he was unable to
  • stifle his disgust.
  • “It’s well for them do-nothings,” Nekhludoff heard some one say in a
  • hoarse voice as he approached the room of the political prisoners. Then
  • followed a word of obscene abuse, and spiteful, mocking laughter.
  • CHAPTER X.
  • MAKAR DEVKIN.
  • When they had passed the bachelors’ room the sergeant who accompanied
  • Nekhludoff left him, promising to come for him before the inspection
  • would take place. As soon as the sergeant was gone a prisoner, quickly
  • stepping with his bare feet and holding up the chains, came close up to
  • Nekhludoff, enveloping him in the strong, acid smell of perspiration,
  • and said in a mysterious whisper:
  • “Help the lad, sir; he’s got into an awful mess. Been drinking. To-day
  • he’s given his name as Karmanoff at the inspection. Take his part, sir.
  • We dare not, or they’ll kill us,” and looking uneasily round he turned
  • away.
  • This is what had happened. The criminal Kalmanoff had persuaded a young
  • fellow who resembled him in appearance and was sentenced to exile to
  • change names with him and go to the mines instead of him, while he only
  • went to exile. Nekhludoff knew all this. Some convict had told him about
  • this exchange the week before. He nodded as a sign that he understood
  • and would do what was in his power, and continued his way without
  • looking round.
  • Nekhludoff knew this convict, and was surprised by his action. When in
  • Ekaterinburg the convict had asked Nekhludoff to get a permission for
  • his wife to follow him. The convict was a man of medium size and of the
  • most ordinary peasant type, about thirty years old. He was condemned to
  • hard labour for an attempt to murder and rob. His name was Makar Devkin.
  • His crime was a very curious one. In the account he gave of it to
  • Nekhludoff, he said it was not his but his devil’s doing. He said that
  • a traveller had come to his father’s house and hired his sledge to drive
  • him to a village thirty miles off for two roubles. Makar’s father told
  • him to drive the stranger. Makar harnessed the horse, dressed, and
  • sat down to drink tea with the stranger. The stranger related at the
  • tea-table that he was going to be married and had five hundred roubles,
  • which he had earned in Moscow, with him. When he had heard this, Makar
  • went out into the yard and put an axe into the sledge under the straw.
  • “And I did not myself know why I was taking the axe,” he said. “‘Take
  • the axe,’ says _he_, and I took it. We got in and started. We drove
  • along all right; I even forgot about the axe. Well, we were getting
  • near the village; only about four miles more to go. The way from the
  • cross-road to the high road was up hill, and I got out. I walked behind
  • the sledge and _he_ whispers to me, ‘What are you thinking about? When
  • you get to the top of the hill you will meet people along the highway,
  • and then there will be the village. He will carry the money away. If
  • you mean to do it, now’s the time.’ I stooped over the sledge as if to
  • arrange the straw, and the axe seemed to jump into my hand of itself.
  • The man turned round. ‘What are you doing?’ I lifted the axe and tried
  • to knock him down, but he was quick, jumped out, and took hold of my
  • hands. ‘What are you doing, you villain?’ He threw me down into the
  • snow, and I did not even struggle, but gave in at once. He bound my arms
  • with his girdle, and threw me into the sledge, and took me straight to
  • the police station. I was imprisoned and tried. The commune gave me a
  • good character, said that I was a good man, and that nothing wrong had
  • been noticed about me. The masters for whom I worked also spoke well of
  • me, but we had no money to engage a lawyer, and so I was condemned to
  • four years’ hard labour.”
  • It was this man who, wishing to save a fellow-villager, knowing that he
  • was risking his life thereby, told Nekhludoff the prisoner’s secret, for
  • doing which (if found out) he should certainly be throttled.
  • CHAPTER XI.
  • MASLOVA AND HER COMPANIONS.
  • The political prisoners were kept in two small rooms, the doors of which
  • opened into a part of the passage partitioned off from the rest. The
  • first person Nekhludoff saw on entering into this part of the passage
  • was Simonson in his rubber jacket and with a log of pine wood in his
  • hands, crouching in front of a stove, the door of which trembled, drawn
  • in by the heat inside.
  • When he saw Nekhludoff he looked up at him from under his protruding
  • brow, and gave him his hand without rising.
  • “I am glad you have come; I want to speak to you,” he said, looking
  • Nekhludoff straight in the eyes with an expression of importance.
  • “Yes; what is it?” Nekhludoff asked.
  • “It will do later on; I am busy just now,” and Simonson turned again
  • towards the stove, which he was heating according to a theory of his
  • own, so as to lose as little heat energy as possible.
  • Nekhludoff was going to enter in at the first door, when Maslova,
  • stooping and pushing a large heap of rubbish and dust towards the stove
  • with a handleless birch broom, came out of the other. She had a white
  • jacket on, her skirt was tucked up, and a kerchief, drawn down to her
  • eyebrows, protected her hair from the dust. When she saw Nekhludoff, she
  • drew herself up, flushing and animated, put down the broom, wiped her
  • hands on her skirt, and stopped right in front of him. “You are tidying
  • up the apartments, I see,” said Nekhludoff, shaking hands.
  • “Yes; my old occupation,” and she smiled. “But the dirt! You can’t
  • imagine what it is. We have been cleaning and cleaning. Well, is the
  • plaid dry?” she asked, turning to Simonson.
  • “Almost,” Simonson answered, giving her a strange look, which struck
  • Nekhludoff.
  • “All right, I’ll come for it, and will bring the cloaks to dry. Our
  • people are all in here,” she said to Nekhludoff, pointing to the first
  • door as she went out of the second.
  • Nekhludoff opened the door and entered a small room dimly lit by a
  • little metal lamp, which was standing low down on the shelf bedstead. It
  • was cold in the room, and there was a smell of the dust, which had not
  • had time to settle, damp and tobacco smoke.
  • Only those who were close to the lamp were clearly visible, the
  • bedsteads were in the shade and wavering shadows glided over the walls.
  • Two men, appointed as caterers, who had gone to fetch boiling water and
  • provisions, were away; most of the political prisoners were gathered
  • together in the small room. There was Nekhludoff’s old acquaintance,
  • Vera Doukhova, with her large, frightened eyes, and the swollen vein on
  • her forehead, in a grey jacket with short hair, and thinner and yellower
  • than ever.. She had a newspaper spread out in front of her, and sat
  • rolling cigarettes with a jerky movement of her hands.
  • Emily Rintzeva, whom Nekhludoff considered to be the pleasantest of the
  • political prisoners, was also here. She looked after the housekeeping,
  • and managed to spread a feeling of home comfort even in the midst of
  • the most trying surroundings. She sat beside the lamp, with her sleeves
  • rolled up, wiping cups and mugs, and placing them, with her deft, red
  • and sunburnt hands, on a cloth that was spread on the bedstead. Rintzeva
  • was a plain-looking young woman, with a clever and mild expression of
  • face, which, when she smiled, had a way of suddenly becoming merry,
  • animated and captivating. It was with such a smile that she now welcomed
  • Nekhludoff.
  • “Why, we thought you had gone back to Russia,” she said.
  • Here in a dark corner was also Mary Pavlovna, busy with a little,
  • fair-haired girl, who kept prattling in her sweet, childish accents.
  • “How nice that you have come,” she said to Nekhludoff.
  • “Have you seen Katusha? And we have a visitor here,” and she pointed to
  • the little girl.
  • Here was also Anatole Kryltzoff with felt boots on, sitting in a far
  • corner with his feet under him, doubled up and shivering, his arms
  • folded in the sleeves of his cloak, and looking at Nekhludoff with
  • feverish eyes. Nekhludoff was going up to him, but to the right of
  • the door a man with spectacles and reddish curls, dressed in a rubber
  • jacket, sat talking to the pretty, smiling Grabetz. This was the
  • celebrated revolutionist Novodvoroff. Nekhludoff hastened to greet him.
  • He was in a particular hurry about it, because this man was the only one
  • among all the political prisoners whom he disliked. Novodvoroff’s eyes
  • glistened through his spectacles as he looked at Nekhludoff and held his
  • narrow hand out to him.
  • “Well, are you having a pleasant journey?” he asked, with apparent
  • irony.
  • “Yes, there is much that is interesting,” Nekhludoff answered, as if
  • he did not notice the irony, but took the question for politeness, and
  • passed on to Kryltzoff.
  • Though Nekhludoff appeared indifferent, he was really far from
  • indifferent, and these words of Novodvoroff, showing his evident desire
  • to say or do something unpleasant, interfered with the state of kindness
  • in which Nekhludoff found himself, and he felt depressed and sad.
  • “Well, how are you?” he asked, pressing Kryltzoff’s cold and trembling
  • hand.
  • “Pretty well, only I cannot get warm; I got wet through,” Kryltzoff
  • answered, quickly replacing his hands into the sleeves of his cloak.
  • “And here it is also beastly cold. There, look, the window-panes are
  • broken,” and he pointed to the broken panes behind the iron bars. “And
  • how are you? Why did you not come?”
  • “I was not allowed to, the authorities were so strict, but to-day the
  • officer is lenient.”
  • “Lenient indeed!” Kryltzoff remarked. “Ask Mary what she did this
  • morning.”
  • Mary Pavlovna from her place in the corner related what had happened
  • about the little girl that morning when they left the halting station.
  • “I think it is absolutely necessary to make a collective protest,” said
  • Vera Doukhova, in a determined tone, and yet looking now at one, now
  • at another, with a frightened, undecided look. “Valdemar Simonson did
  • protest, but that is not sufficient.”
  • “What protest!” muttered Kryltzoff, cross and frowning. Her want
  • of simplicity, artificial tone and nervousness had evidently been
  • irritating him for a long time.
  • “Are you looking for Katusha?” he asked, addressing Nekhludoff. “She is
  • working all the time. She has cleaned this, the men’s room, and now she
  • has gone to clean the women’s! Only it is not possible to clean away
  • the fleas. And what is Mary doing there?” he asked, nodding towards the
  • corner where Mary Pavlovna sat.
  • “She is combing out her adopted daughter’s hair,” replied Rintzeva.
  • “But won’t she let the insects loose on us?” asked Kryltzoff.
  • “No, no; I am very careful. She is a clean little girl now. You take
  • her,” said Mary, turning to Rintzeva, “while I go and help Katusha, and
  • I will also bring him his plaid.”
  • Rintzeva took the little girl on her lap, pressing her plump, bare,
  • little arms to her bosom with a mother’s tenderness, and gave her a bit
  • of sugar. As Mary Pavlovna left the room, two men came in with boiling
  • water and provisions.
  • CHAPTER XII.
  • NABATOFF AND MARKEL.
  • One of the men who came in was a short, thin, young man, who had a
  • cloth-covered sheepskin coat on, and high top-boots. He stepped lightly
  • and quickly, carrying two steaming teapots, and holding a loaf wrapped
  • in a cloth under his arm.
  • “Well, so our prince has put in an appearance again,” he said, as he
  • placed the teapot beside the cups, and handed the bread to Rintzeva.
  • “We have bought wonderful things,” he continued, as he took off his
  • sheepskin, and flung it over the heads of the others into the corner
  • of the bedstead. “Markel has bought milk and eggs. Why, we’ll have
  • a regular ball to-day. And Rintzeva is spreading out her aesthetic
  • cleanliness,” he said, and looked with a smile at Rintzeva, “and now she
  • will make the tea.”
  • The whole presence of this man--his motion, his voice, his look--seemed
  • to breathe vigour and merriment. The other newcomer was just the reverse
  • of the first. He looked despondent and sad. He was short, bony, had very
  • prominent cheek bones, a sallow complexion, thin lips and beautiful,
  • greenish eyes, rather far apart. He wore an old wadded coat, top-boots
  • and goloshes, and was carrying two pots of milk and two round boxes
  • made of birch bark, which he placed in front of Rintzeva. He bowed to
  • Nekhludoff, bending only his neck, and with his eyes fixed on him. Then,
  • having reluctantly given him his damp hand to shake, he began to take
  • out the provisions.
  • Both these political prisoners were of the people; the first was
  • Nabatoff, a peasant; the second, Markel Kondratieff, a factory hand.
  • Markel did not come among the revolutionists till he was quite a man,
  • Nabatoff only eighteen. After leaving the village school, owing to
  • his exceptional talents Nabatoff entered the gymnasium, and maintained
  • himself by giving lessons all the time he studied there, and obtained
  • the gold medal. He did not go to the university because, while still in
  • the seventh class of the gymnasium, he made up his mind to go among the
  • people and enlighten his neglected brethren. This he did, first getting
  • the place of a Government clerk in a large village. He was soon arrested
  • because he read to the peasants and arranged a co-operative industrial
  • association among them. They kept him imprisoned for eight months and
  • then set him free, but he remained under police supervision. As soon
  • as he was liberated he went to another village, got a place as
  • schoolmaster, and did the same as he had done in the first village.
  • He was again taken up and kept fourteen months in prison, where his
  • convictions became yet stronger. After that he was exiled to the Perm
  • Government, from where he escaped. Then he was put to prison for seven
  • months and after that exiled to Archangel. There he refused to take the
  • oath of allegiance that was required of them and was condemned to
  • be exiled to the Takoutsk Government, so that half his life since he
  • reached manhood was passed in prison and exile. All these adventures did
  • not embitter him nor weaken his energy, but rather stimulated it. He was
  • a lively young fellow, with a splendid digestion, always active, gay
  • and vigorous. He never repented of anything, never looked far ahead, and
  • used all his powers, his cleverness, his practical knowledge to act in
  • the present. When free he worked towards the aim he had set himself, the
  • enlightening and the uniting of the working men, especially the country
  • labourers. When in prison he was just as energetic and practical in
  • finding means to come in contact with the outer world, and in arranging
  • his own life and the life of his group as comfortably as the conditions
  • would allow. Above all things he was a communist. He wanted, as it
  • seemed to him, nothing for himself and contented himself with very
  • little, but demanded very much for the group of his comrades, and could
  • work for it either physically or mentally day and night, without sleep
  • or food. As a peasant he had been industrious, observant, clever at
  • his work, and naturally self-controlled, polite without any effort, and
  • attentive not only to the wishes but also the opinions of others. His
  • widowed mother, an illiterate, superstitious, old peasant woman, was
  • still living, and Nabatoff helped her and went to see her while he was
  • free. During the time he spent at home he entered into all the interests
  • of his mother’s life, helped her in her work, and continued his
  • intercourse with former playfellows; smoked cheap tobacco with them in
  • so-called “dog’s feet,” [a kind of cigarette that the peasants smoke,
  • made of a bit of paper and bent at one end into a hook] took part
  • in their fist fights, and explained to them how they were all being
  • deceived by the State, and how they ought to disentangle themselves out
  • of the deception they were kept in. When he thought or spoke of what a
  • revolution would do for the people he always imagined this people from
  • whom he had sprung himself left in very nearly the same conditions
  • as they were in, only with sufficient land and without the gentry and
  • without officials. The revolution, according to him, and in this
  • he differed from Novodvoroff and Novodvoroff’s follower, Markel
  • Kondratieff, should not alter the elementary forms of the life of the
  • people, should not break down the whole edifice, but should only alter
  • the inner walls of the beautiful, strong, enormous old structure he
  • loved so dearly. He was also a typical peasant in his views on religion,
  • never thinking about metaphysical questions, about the origin of
  • all origin, or the future life. God was to him, as also to Arago, an
  • hypothesis, which he had had no need of up to now. He had no business
  • with the origin of the world, whether Moses or Darwin was right.
  • Darwinism, which seemed so important to his fellows, was only the same
  • kind of plaything of the mind as the creation in six days. The question
  • how the world had originated did not interest him, just because the
  • question how it would be best to live in this world was ever before him.
  • He never thought about future life, always bearing in the depth of his
  • soul the firm and quiet conviction inherited from his forefathers, and
  • common to all labourers on the land, that just as in the world of plants
  • and animals nothing ceases to exist, but continually changes its form,
  • the manure into grain, the grain into a food, the tadpole into a frog,
  • the caterpillar into a butterfly, the acorn into an oak, so man also
  • does not perish, but only undergoes a change. He believed in this, and
  • therefore always looked death straight in the face, and bravely bore the
  • sufferings that lead towards it, but did not care and did not know how
  • to speak about it. He loved work, was always employed in some practical
  • business, and put his comrades in the way of the same kind of practical
  • work.
  • The other political prisoner from among the people, Markel Kondratieff,
  • was a very different kind of man. He began to work at the age of
  • fifteen, and took to smoking and drinking in order to stifle a dense
  • sense of being wronged. He first realised he was wronged one Christmas
  • when they, the factory children, were invited to a Christmas tree, got
  • up by the employer’s wife, where he received a farthing whistle, an
  • apple, a gilt walnut and a fig, while the employer’s children had
  • presents given them which seemed gifts from fairyland, and had cost more
  • than fifty roubles, as he afterwards heard.
  • When he was twenty a celebrated revolutionist came to their factory to
  • work as a working girl, and noticing his superior qualities began giving
  • books and pamphlets to Kondratieff and to talk and explain his position
  • to him, and how to remedy it. When the possibility of freeing himself
  • and others from their oppressed state rose clearly in his mind, the
  • injustice of this state appeared more cruel and more terrible than
  • before, and he longed passionately not only for freedom, but also for
  • the punishment of those who had arranged and who kept up this cruel
  • injustice. Kondratieff devoted himself with passion to the acquirement
  • of knowledge. It was not clear to him how knowledge should bring about
  • the realisation of the social ideal, but he believed that the knowledge
  • that had shown him the injustice of the state in which he lived would
  • also abolish that injustice itself. Besides knowledge would, in his
  • opinion, raise him above others. Therefore he left off drinking and
  • smoking, and devoted all his leisure time to study. The revolutionist
  • gave him lessons, and his thirst for every kind of knowledge, and the
  • facility with which he took it in, surprised her. In two years he had
  • mastered algebra, geometry, history--which he was specially fond of--and
  • made acquaintance with artistic and critical, and especially socialistic
  • literature. The revolutionist was arrested, and Kondratieff with her,
  • forbidden books having been found in their possession, and they were
  • imprisoned and then exiled to the Vologda Government. There Kondratieff
  • became acquainted with Novodvoroff, and read a great deal more
  • revolutionary literature, remembered it all, and became still firmer
  • in his socialistic views. While in exile he became leader in a large
  • strike, which ended in the destruction of a factory and the murder of
  • the director. He was again arrested and condemned to Siberia.
  • His religious views were of the same negative nature as his views of the
  • existing economic conditions. Having seen the absurdity of the religion
  • in which he was brought up, and having gained with great effort, and
  • at first with fear, but later with rapture, freedom from it, he did
  • not tire of viciously and with venom ridiculing priests and religious
  • dogmas, as if wishing to revenge himself for the deception that had been
  • practised on him.
  • He was ascetic through habit, contented himself with very little, and,
  • like all those used to work from childhood and whose muscles have been
  • developed, he could work much and easily, and was quick at any manual
  • labour; but what he valued most was the leisure in prisons and halting
  • stations, which enabled him to continue his studies. He was now studying
  • the first volume of Karl Marks’s, and carefully hid the book in his sack
  • as if it were a great treasure. He behaved with reserve and indifference
  • to all his comrades, except Novodvoroff, to whom he was greatly
  • attached, and whose arguments on all subjects he accepted as
  • unanswerable truths.
  • He had an indefinite contempt for women, whom he looked upon as a
  • hindrance in all necessary business. But he pitied Maslova and was
  • gentle with her, for he considered her an example of the way the lower
  • are exploited by the upper classes. The same reason made him dislike
  • Nekhludoff, so that he talked little with him, and never pressed
  • Nekhludoff’s hand, but only held out his own to be pressed when greeting
  • him.
  • CHAPTER XIII.
  • LOVE AFFAIRS OF THE EXILES.
  • The stove had burned up and got warm, the tea was made and poured out
  • into mugs and cups, and milk was added to it; rusks, fresh rye and wheat
  • bread, hard-boiled eggs, butter, and calf’s head and feet were placed on
  • the cloth. Everybody moved towards the part of the shelf beds which took
  • the place of the table and sat eating and talking. Rintzeva sat on a box
  • pouring out the tea. The rest crowded round her, only Kryltzoff, who had
  • taken off his wet cloak and wrapped himself in his dry plaid and lay in
  • his own place talking to Nekhludoff.
  • After the cold and damp march and the dirt and disorder they had found
  • here, and after the pains they had taken to get it tidy, after having
  • drunk hot tea and eaten, they were all in the best and brightest of
  • spirits.
  • The fact that the tramp of feet, the screams and abuse of the criminals,
  • reached them through the wall, reminding them of their surroundings,
  • seemed only to increase the sense of coziness. As on an island in the
  • midst of the sea, these people felt themselves for a brief interval not
  • swamped by the degradation and sufferings which surrounded them; this
  • made their spirits rise, and excited them. They talked about everything
  • except their present position and that which awaited them. Then, as it
  • generally happens among young men, and women especially, if they are
  • forced to remain together, as these people were, all sorts of agreements
  • and disagreements and attractions, curiously blended, had sprung up
  • among them. Almost all of them were in love. Novodvoroff was in love
  • with the pretty, smiling Grabetz. This Grabetz was a young, thoughtless
  • girl who had gone in for a course of study, perfectly indifferent to
  • revolutionary questions, but succumbing to the influence of the day, she
  • compromised herself in some way and was exiled. The chief interest of
  • her life during the time of her trial in prison and in exile was her
  • success with men, just as it had been when she was free. Now on the way
  • she comforted herself with the fact that Novodvoroff had taken a fancy
  • to her, and she fell in love with him. Vera Doukhova, who was very prone
  • to fall in love herself, but did not awaken love in others, though she
  • was always hoping for mutual love, was sometimes drawn to Nabatoff, then
  • to Novodvoroff. Kryltzoff felt something like love for Mary Pavlovna. He
  • loved her with a man’s love, but knowing how she regarded this sort of
  • love, hid his feelings under the guise of friendship and gratitude
  • for the tenderness with which she attended to his wants. Nabatoff and
  • Rintzeva were attached to each other by very complicated ties. Just as
  • Mary Pavlovna was a perfectly chaste maiden, in the same way Rintzeva
  • was perfectly chaste as her own husband’s wife. When only a schoolgirl
  • of sixteen she fell in love with Rintzeff, a student of the Petersburg
  • University, and married him before he left the university, when she was
  • only nineteen years old. During his fourth year at the university her
  • husband had become involved in the students’ rows, was exiled from
  • Petersburg, and turned revolutionist. She left the medical courses she
  • was attending, followed him, and also turned revolutionist. If she had
  • not considered her husband the cleverest and best of men she would not
  • have fallen in love with him; and if she had not fallen in love would
  • not have married; but having fallen in love and married him whom she
  • thought the best and cleverest of men, she naturally looked upon life
  • and its aims in the way the best and cleverest of men looked at them. At
  • first he thought the aim of life was to learn, and she looked upon study
  • as the aim of life. He became a revolutionist, and so did she. She could
  • demonstrate very clearly that the existing state of things could not go
  • on, and that it was everybody’s duty to fight this state of things and
  • to try to bring about conditions in which the individual could develop
  • freely, etc. And she imagined that she really thought and felt all
  • this, but in reality she only regarded everything her husband thought
  • as absolute truth, and only sought for perfect agreement, perfect
  • identification of her own soul with his which alone could give her full
  • moral satisfaction. The parting with her husband and their child, whom
  • her mother had taken, was very hard to bear; but she bore it firmly and
  • quietly, since it was for her husband’s sake and for that cause which
  • she had not the slightest doubt was true, since he served it. She was
  • always with her husband in thoughts, and did not love and could not love
  • any other any more than she had done before. But Nabatoff’s devoted and
  • pure love touched and excited her. This moral, firm man, her husband’s
  • friend, tried to treat her as a sister, but something more appeared in
  • his behaviour to her, and this something frightened them both, and yet
  • gave colour to their life of hardship.
  • So that in all this circle only Mary Pavlovna and Kondratieff were quite
  • free from love affairs.
  • CHAPTER XIV.
  • CONVERSATIONS IN PRISON.
  • Expecting to have a private talk with Katusha, as usual, after tea,
  • Nekhludoff sat by the side of Kryltzoff, conversing with him. Among
  • other things he told him the story of Makar’s crime and about his
  • request to him. Kryltzoff listened attentively, gazing at Nekhludoff
  • with glistening eyes.
  • “Yes,” said Kryltzoff suddenly, “I often think that here we are going
  • side by side with them, and who are they? The same for whose sake we
  • are going, and yet we not only do not know them, but do not even wish to
  • know them. And they, even worse than that, they hate us and look upon us
  • as enemies. This is terrible.”
  • “There is nothing terrible about it,” broke in Novodvoroff. “The masses
  • always worship power only. The government is in power, and they worship
  • it and hate us. To-morrow we shall have the power, and they will worship
  • us,” he said with his grating voice. At that moment a volley of abuse
  • and the rattle of chains sounded from behind the wall, something was
  • heard thumping against it and screaming and shrieking, some one was
  • being beaten, and some one was calling out, “Murder! help!”
  • “Hear them, the beasts! What intercourse can there be between us and
  • such as them?” quietly remarked Novodvoroff.
  • “You call them beasts, and Nekhludoff was just telling me about such an
  • action!” irritably retorted Kryltzoff, and went on to say how Makar was
  • risking his life to save a fellow-villager. “That is not the action of a
  • beast, it is heroism.”
  • “Sentimentality!” Novodvoroff ejaculated ironically; “it is difficult
  • for us to understand the emotions of these people and the motives on
  • which they act. You see generosity in the act, and it may be simply
  • jealousy of that other criminal.”
  • “How is it that you never wish to see anything good in another?” Mary
  • Pavlovna said suddenly, flaring up.
  • “How can one see what does not exist!”
  • “How does it not exist, when a man risks dying a terrible death?”
  • “I think,” said Novodvoroff, “that if we mean to do our work, the first
  • condition is that” (here Kondratieff put down the book he was reading by
  • the lamplight and began to listen attentively to his master’s words) “we
  • should not give way to fancy, but look at things as they are. We should
  • do all in our power for the masses, and expect nothing in return.
  • The masses can only be the object of our activity, but cannot be our
  • fellow-workers as long as they remain in that state of inertia they are
  • in at present,” he went on, as if delivering a lecture. “Therefore, to
  • expect help from them before the process of development--that process
  • which we are preparing them for--has taken place is an illusion.”
  • “What process of development?” Kryltzoff began, flushing all over. “We
  • say that we are against arbitrary rule and despotism, and is this not
  • the most awful despotism?”
  • “No despotism whatever,” quietly rejoined Novodvoroff. “I am only saying
  • that I know the path that the people must travel, and can show them that
  • path.”
  • “But how can you be sure that the path you show is the true path?
  • Is this not the same kind of despotism that lay at the bottom of the
  • Inquisition, all persecutions, and the great revolution? They, too, knew
  • the one true way, by means of their science.”
  • “Their having erred is no proof of my going to err; besides, there is a
  • great difference between the ravings of idealogues and the facts based
  • on sound, economic science.” Novodvoroff’s voice filled the room; he
  • alone was speaking, all the rest were silent.
  • “They are always disputing,” Mary Pavlovna said, when there was a
  • moment’s silence.
  • “And you yourself, what do you think about it?” Nekhludoff asked her.
  • “I think Kryltzoff is right when he says we should not force our views
  • on the people.”
  • “And you, Katusha?” asked Nekhludoff with a smile, waiting anxiously for
  • her answer, fearing she would say something awkward.
  • “I think the common people are wronged,” she said, and blushed scarlet.
  • “I think they are dreadfully wronged.”
  • “That’s right, Maslova, quite right,” cried Nabatoff. “They are terribly
  • wronged, the people, and they must not be wronged, and therein lies the
  • whole of our task.”
  • “A curious idea of the object of revolution,” Novodvoroff remarked
  • crossly, and began to smoke.
  • “I cannot talk to him,” said Kryltzoff in a whisper, and was silent.
  • “And it is much better not to talk,” Nekhludoff said.
  • CHAPTER XV.
  • NOVODVOROFF.
  • Although Novodvoroff was highly esteemed of all the revolutionists,
  • though he was very learned, and considered very wise, Nekhludoff
  • reckoned him among those of the revolutionists who, being below the
  • average moral level, were very far below it. His inner life was of a
  • nature directly opposite to that of Simonson’s. Simonson was one of
  • those people (of an essentially masculine type) whose actions follow
  • the dictates of their reason, and are determined by it. Novodvoroff
  • belonged, on the contrary, to the class of people of a feminine type,
  • whose reason is directed partly towards the attainment of aims set by
  • their feelings, partly to the justification of acts suggested by their
  • feelings. The whole of Novodvoroff’s revolutionary activity, though
  • he could explain it very eloquently and very convincingly, appeared
  • to Nekhludoff to be founded on nothing but ambition and the desire
  • for supremacy. At first his capacity for assimilating the thoughts of
  • others, and of expressing them correctly, had given him a position of
  • supremacy among pupils and teachers in the gymnasium and the university,
  • where qualities such as his are highly prized, and he was satisfied.
  • When he had finished his studies and received his diploma he suddenly
  • altered his views, and from a modern liberal he turned into a rabid
  • Narodovoletz, in order (so Kryltzoff, who did not like him, said) to
  • gain supremacy in another sphere.
  • As he was devoid of those moral and aesthetic qualities which call
  • forth doubts and hesitation, he very soon acquired a position in the
  • revolutionary world which satisfied him--that of the leader of a party.
  • Having once chosen a direction, he never doubted or hesitated, and was
  • therefore certain that he never made a mistake. Everything seemed quite
  • simple, clear and certain. And the narrowness and one-sidedness of his
  • views did make everything seem simple and clear. One only had to be
  • logical, as he said. His self-assurance was so great that it either
  • repelled people or made them submit to him. As he carried on his work
  • among very young people, his boundless self-assurance led them to
  • believe him very profound and wise; the majority did submit to him,
  • and he had a great success in revolutionary circles. His activity was
  • directed to the preparation of a rising in which he was to usurp the
  • power and call together a council. A programme, composed by him, should
  • be proposed before the council, and he felt sure that this programme of
  • his solved every problem, and that it would be impossible not to carry
  • it out.
  • His comrades respected but did not love him. He did not love any one,
  • looked upon all men of note as upon rivals, and would have willingly
  • treated them as old male monkeys treat young ones if he could have done
  • it. He would have torn all mental power, every capacity, from other men,
  • so that they should not interfere with the display of his talents. He
  • behaved well only to those who bowed before him. Now, on the journey he
  • behaved well to Kondratieff, who was influenced by his propaganda; to
  • Vera Doukhova and pretty little Grabetz, who were both in love with him.
  • Although in principle he was in favour of the woman’s movement, yet in
  • the depth of his soul he considered all women stupid and insignificant
  • except those whom he was sentimentally in love with (as he was now in
  • love with Grabetz), and such women he considered to be exceptions, whose
  • merits he alone was capable of discerning.
  • The question of the relations of the sexes he also looked upon as
  • thoroughly solved by accepting free union. He had one nominal and
  • one real wife, from both of whom he was separated, having come to the
  • conclusion that there was no real love between them, and now he thought
  • of entering on a free union with Grabetz. He despised Nekhludoff
  • for “playing the fool,” as Novodvoroff termed it, with Maslova, but
  • especially for the freedom Nekhludoff took of considering the defects
  • of the existing system and the methods of correcting those defects in a
  • manner which was not only not exactly the same as Novodvoroff’s, but was
  • Nekhludoff’s own--a prince’s, that is, a fool’s manner. Nekhludoff felt
  • this relation of Novodvoroff’s towards him, and knew to his sorrow that
  • in spite of the state of good will in which he found himself on this
  • journey he could not help paying this man in his own coin, and could not
  • stifle the strong antipathy he felt for him.
  • CHAPTER XVI.
  • SIMONSON SPEAKS TO NEKHLUDOFF.
  • The voices of officials sounded from the next room. All the prisoners
  • were silent, and a sergeant, followed by two convoy soldiers, entered.
  • The time of the inspection had come. The sergeant counted every one, and
  • when Nekhludoff’s turn came he addressed him with kindly familiarity.
  • “You must not stay any longer, Prince, after the inspection; you must go
  • now.”
  • Nekhludoff knew what this meant, went up to the sergeant and shoved a
  • three-rouble note into his hand.
  • “Ah, well, what is one to do with you; stay a bit longer, if you like.”
  • The sergeant was about to go when another sergeant, followed by a
  • convict, a spare man with a thin beard and a bruise under his eye, came
  • in.
  • “It’s about the girl I have come,” said the convict.
  • “Here’s daddy come,” came the ringing accents of a child’s voice, and a
  • flaxen head appeared from behind Rintzeva, who, with Katusha’s and Mary
  • Pavlovna’s help, was making a new garment for the child out of one of
  • Rintzeva’s own petticoats.
  • “Yes, daughter, it’s me,” Bousovkin, the prisoner, said softly.
  • “She is quite comfortable here,” said Mary Pavlovna, looking with pity
  • at Bousovkin’s bruised face. “Leave her with us.”
  • “The ladies are making me new clothes,” said the girl, pointing to
  • Rintzeva’s sewing--“nice red ones,” she went on, prattling.
  • “Do you wish to sleep with us?” asked Rintzeva, caressing the child.
  • “Yes, I wish. And daddy, too.”
  • “No, daddy can’t. Well, leave her then,” she said, turning to the
  • father.
  • “Yes, you may leave her,” said the first sergeant, and went out with the
  • other.
  • As soon as they were out of the room Nabatoff went up to Bousovkin,
  • slapped him on the shoulder, and said: “I say, old fellow, is it true
  • that Karmanoff wishes to exchange?”
  • Bousovkin’s kindly, gentle face turned suddenly sad and a veil seemed to
  • dim his eyes.
  • “We have heard nothing--hardly,” he said, and with the same dimness
  • still over his eyes he turned to the child.
  • “Well, Aksutka, it seems you’re to make yourself comfortable with the
  • ladies,” and he hurried away.
  • “It’s true about the exchange, and he knows it very well,” said
  • Nabatoff.
  • “What are you going to do?”
  • “I shall tell the authorities in the next town. I know both prisoners by
  • sight,” said Nekhludoff.
  • All were silent, fearing a recommencement of the dispute.
  • Simonson, who had been lying with his arms thrown back behind his head,
  • and not speaking, rose, and determinately walked up to Nekhludoff,
  • carefully passing round those who were sitting.
  • “Could you listen to me now?”
  • “Of course,” and Nekhludoff rose and followed him.
  • Katusha looked up with an expression of suspense, and meeting
  • Nekhludoff’s eyes, she blushed and shook her head.
  • “What I want to speak to you about is this,” Simonson began, when they
  • had come out into the passage. In the passage the din of the criminal’s
  • voices and shouts sounded louder. Nekhludoff made a face, but Simonson
  • did not seem to take any notice.
  • “Knowing of your relations to Katerina Maslova,” he began seriously and
  • frankly, with his kind eyes looking straight into Nekhludoff’s face,
  • “I consider it my duty”--He was obliged to stop because two voices were
  • heard disputing and shouting, both at once, close to the door.
  • “I tell you, blockhead, they are not mine,” one voice shouted.
  • “May you choke, you devil,” snorted the other.
  • At this moment Mary Pavlovna came out into the passage.
  • “How can one talk here?” she said; “go in, Vera is alone there,” and she
  • went in at the second door, and entered a tiny room, evidently meant for
  • a solitary cell, which was now placed at the disposal of the political
  • women prisoners, Vera Doukhova lay covered up, head and all, on the bed.
  • “She has got a headache, and is asleep, so she cannot hear you, and I
  • will go away,” said Mary Pavlovna.
  • “On the contrary, stay here,” said Simonson; “I have no secrets from any
  • one, certainly none from you.”
  • “All right,” said Mary Pavlovna, and moving her whole body from side to
  • side, like a child, so as to get farther back on to the bed, she settled
  • down to listen, her beautiful hazel eyes seeming to look somewhere far
  • away.
  • “Well, then, this is my business,” Simonson repeated. “Knowing of your
  • relations to Katerina Maslova, I consider myself bound to explain to you
  • my relations to her.”
  • Nekhludoff could not help admiring the simplicity and truthfulness with
  • which Simonson spoke to him.
  • “What do you mean?”
  • “I mean that I should like to marry Katerina Maslova--”
  • “How strange!” said Mary Pavlovna, fixing her eyes on Simonson.
  • “--And so I made up my mind to ask her to be my wife,” Simonson
  • continued.
  • “What can I do? It depends on her,” said Nekhludoff.
  • “Yes; but she will not come to any decision without you.”
  • “Why?”
  • “Because as long as your relations with her are unsettled she cannot
  • make up her mind.”
  • “As far as I am concerned, it is finally settled. I should like to do
  • what I consider to be my duty and also to lighten her fate, but on no
  • account would I wish to put any restraint on her.”
  • “Yes, but she does not wish to accept your sacrifice.”
  • “It is no sacrifice.”
  • “And I know that this decision of hers is final.”
  • “Well, then, there is no need to speak to me,” said Nekhludoff.
  • “She wants you to acknowledge that you think as she does.”
  • “How can I acknowledge that I must not do what I consider to be my duty?
  • All I can say is that I am not free, but she is.”
  • Simonson was silent; then, after thinking a little, he said: “Very
  • well, then, I’ll tell her. You must not think I am in love with her,”
  • he continued; “I love her as a splendid, unique, human being who has
  • suffered much. I want nothing from her. I have only an awful longing to
  • help her, to lighten her posi--”
  • Nekhludoff was surprised to hear the trembling in Simonson’s voice.
  • “--To lighten her position,” Simonson continued. “If she does not wish
  • to accept your help, let her accept mine. If she consents, I shall ask
  • to be sent to the place where she will be imprisoned. Four years are
  • not an eternity. I would live near her, and perhaps might lighten her
  • fate--” and he again stopped, too agitated to continue.
  • “What am I to say?” said Nekhludoff. “I am very glad she has found such
  • a protector as you--”
  • “That’s what I wanted to know,” Simonson interrupted.
  • “I wanted to know if, loving her and wishing her happiness, you would
  • consider it good for her to marry me?”
  • “Oh, yes,” said Nekhludoff decidedly.
  • “It all depends on her; I only wish that this suffering soul should find
  • rest,” said Simonson, with such childlike tenderness as no one could
  • have expected from so morose-looking a man.
  • Simonson rose, and stretching his lips out to Nekhludoff, smiled shyly
  • and kissed him.
  • “So I shall tell her,” and he went away.
  • CHAPTER XVII.
  • “I HAVE NOTHING MORE TO SAY.”
  • “What do you think of that?” said Mary Pavlovna. “In love--quite in
  • love. Now, that’s a thing I never should have expected, that Valdemar
  • Simonson should be in love, and in the silliest, most boyish manner. It
  • is strange, and, to say the truth, it is sad,” and she sighed.
  • “But she? Katusha? How does she look at it, do you think?” Nekhludoff
  • asked.
  • “She?” Mary Pavlovna waited, evidently wishing to give as exact an
  • answer as possible. “She? Well, you see, in spite of her past she
  • has one of the most moral natures--and such fine feelings. She loves
  • you--loves you well, and is happy to be able to do you even the negative
  • good of not letting you get entangled with her. Marriage with you would
  • be a terrible fall for her, worse than all that’s past, and therefore
  • she will never consent to it. And yet your presence troubles her.”
  • “Well, what am I to do? Ought I to vanish?”
  • Mary Pavlovna smiled her sweet, childlike smile, and said, “Yes,
  • partly.”
  • “How is one to vanish partly?”
  • “I am talking nonsense. But as for her, I should like to tell you that
  • she probably sees the silliness of this rapturous kind of love (he has
  • not spoken to her), and is both flattered and afraid of it. I am not
  • competent to judge in such affairs, you know, still I believe that on
  • his part it is the most ordinary man’s feeling, though it is masked. He
  • says that this love arouses his energy and is Platonic, but I know that
  • even if it is exceptional, still at the bottom it is degrading.”
  • Mary Pavlovna had wandered from the subject, having started on her
  • favourite theme.
  • “Well, but what am I to do?” Nekhludoff asked.
  • “I think you should tell her everything; it is always best that
  • everything should be clear. Have a talk with her; I shall call her.
  • Shall I?” said Mary Pavlovna.
  • “If you please,” said Nekhludoff, and Mary Pavlovna went.
  • A strange feeling overcame Nekhludoff when he was alone in the little
  • room with the sleeping Vera Doukhova, listening to her soft breathing,
  • broken now and then by moans, and to the incessant dirt that came
  • through the two doors that separated him from the criminals. What
  • Simonson had told him freed him from the self-imposed duty, which had
  • seemed hard and strange to him in his weak moments, and yet now he felt
  • something that was not merely unpleasant but painful.
  • He had a feeling that this offer of Simonson’s destroyed the exceptional
  • character of his sacrifice, and thereby lessened its value in his own
  • and others’ eyes; if so good a man who was not bound to her by any kind
  • of tie wanted to join his fate to hers, then this sacrifice was not so
  • great. There may have also been an admixture of ordinary jealousy. He
  • had got so used to her love that he did not like to admit that she loved
  • another.
  • Then it also upset the plans he had formed of living near her while
  • she was doing her term. If she married Simonson his presence would be
  • unnecessary, and he would have to form new plans.
  • Before he had time to analyse his feelings the loud din of the
  • prisoners’ voices came in with a rush (something special was going on
  • among them to-day) as the door opened to let Katusha in.
  • She stepped briskly close up to him and said, “Mary Pavlovna has sent
  • me.”
  • “Yes, I must have a talk with you. Sit down. Valdemar Simonson has been
  • speaking to me.”
  • She sat down and folded her hands in her lap and seemed quite calm, but
  • hardly had Nekhludoff uttered Simonson’s name when she flushed crimson.
  • “What did he say?” she asked.
  • “He told me he wanted to marry you.”
  • Her face suddenly puckered up with pain, but she said nothing and only
  • cast down her eyes.
  • “He is asking for my consent or my advice. I told him that it all
  • depends entirely on you--that you must decide.”
  • “Ah, what does it all mean? Why?” she muttered, and looked in his eyes
  • with that peculiar squint that always strangely affected Nekhludoff.
  • They sat silent for a few minutes looking into each other’s eyes, and
  • this look told much to both of them.
  • “You must decide,” Nekhludoff repeated.
  • “What am I to decide? Everything has long been decided.”
  • “No; you must decide whether you will accept Mr. Simonson’s offer,” said
  • Nekhludoff.
  • “What sort of a wife can I be--I, a convict? Why should I ruin Mr.
  • Simonson, too?” she said, with a frown.
  • “Well, but if the sentence should be mitigated.”
  • “Oh, leave me alone. I have nothing more to say,” she said, and rose to
  • leave the room.
  • CHAPTER XVIII.
  • NEVEROFF’S FATE.
  • When, following Katusha, Nekhludoff returned to the men’s room, he found
  • every one there in agitation. Nabatoff, who went about all over the
  • place, and who got to know everybody, and noticed everything, had
  • just brought news which staggered them all. The news was that he had
  • discovered a note on a wall, written by the revolutionist Petlin, who
  • had been sentenced to hard labour, and who, every one thought, had long
  • since reached the Kara; and now it turned out that he had passed this
  • way quite recently, the only political prisoner among criminal convicts.
  • “On the 17th of August,” so ran the note, “I was sent off alone with
  • the criminals. Neveroff was with me, but hanged himself in the lunatic
  • asylum in Kasan. I am well and in good spirits and hope for the best.”
  • All were discussing Petlin’s position and the possible reasons of
  • Neveroff’s suicide. Only Kryltzoff sat silent and preoccupied, his
  • glistening eyes gazing fixedly in front of him.
  • “My husband told me that Neveroff had a vision while still in the
  • Petropavlovski prison,” said Rintzeva.
  • “Yes, he was a poet, a dreamer; this sort of people cannot stand
  • solitary confinement,” said Novodvoroff. “Now, I never gave my
  • imagination vent when in solitary confinement, but arranged my days most
  • systematically, and in this way always bore it very well.”
  • “What is there unbearable about it? Why, I used to be glad when they
  • locked me up,” said Nabatoff cheerfully, wishing to dispel the general
  • depression.
  • “A fellow’s afraid of everything; of being arrested himself and
  • entangling others, and of spoiling the whole business, and then he gets
  • locked up, and all responsibility is at an end, and he can rest; he can
  • just sit and smoke.”
  • “You knew him well?” asked Mary Pavlovna, glancing anxiously at the
  • altered, haggard expression of Kryltzoff’s face.
  • “Neveroff a dreamer?” Kryltzoff suddenly began, panting for breath as
  • if he had been shouting or singing for a long time. “Neveroff was a man
  • ‘such as the earth bears few of,’ as our doorkeeper used to express it.
  • Yes, he had a nature like crystal, you could see him right through; he
  • could not lie, he could not dissemble; not simply thin skinned, but
  • with all his nerves laid bare, as if he were flayed. Yes, his was a
  • complicated, rich nature, not such a-- But where is the use of talking?”
  • he added, with a vicious frown. “Shall we first educate the people
  • and then change the forms of life, or first change the forms and then
  • struggle, using peaceful propaganda or terrorism? So we go on disputing
  • while _they_ kill; _they_ do not dispute--they know their business; they
  • don’t care whether dozens, hundreds of men perish--and what men! No;
  • that the best should perish is just what they want. Yes, Herzen said
  • that when the Decembrists were withdrawn from circulation the average
  • level of our society sank. I should think so, indeed. Then Herzen
  • himself and his fellows were withdrawn; now is the turn of the
  • Neveroffs.”
  • “They can’t all be got rid off,” said Nabatoff, in his cheerful tones.
  • “There will always be left enough to continue the breed. No, there
  • won’t, if we show any pity to _them_ there,” Nabatoff said, raising his
  • voice; and not letting himself be interrupted, “Give me a cigarette.”
  • “Oh, Anatole, it is not good for you,” said Mary Pavlovna. “Please do
  • not smoke.”
  • “Oh, leave me alone,” he said angrily, and lit a cigarette, but at once
  • began to cough and to retch, as if he were going to be sick. Having
  • cleared his throat though, he went on:
  • “What we have been doing is not the thing at all. Not to argue, but for
  • all to unite--to destroy them--that’s it.”
  • “But _they_ are also human beings,” said Nekhludoff.
  • “No, _they_ are not human, they who can do what they are
  • doing--No--There, now, I heard that some kind of bombs and balloons have
  • been invented. Well, one ought to go up in such a balloon and sprinkle
  • bombs down on _them_ as if _they_ were bugs, until _they_ are all
  • exterminated--Yes. Because--” he was going to continue, but, flushing
  • all over, he began coughing worse than before, and a stream of blood
  • rushed from his mouth.
  • Nabatoff ran to get ice. Mary Pavlovna brought valerian drops and
  • offered them to him, but he, breathing quickly and heavily, pushed her
  • away with his thin, white hand, and kept his eyes closed. When the ice
  • and cold water had eased Kryltzoff a little, and he had been put to
  • bed, Nekhludoff, having said good-night to everybody, went out with the
  • sergeant, who had been waiting for him some time.
  • The criminals were now quiet, and most of them were asleep. Though the
  • people were lying on and under the bed shelves and in the space between,
  • they could not all be placed inside the rooms, and some of them lay in
  • the passage with their sacks under their heads and covered with their
  • cloaks. The moans and sleepy voices came through the open doors and
  • sounded through the passage. Everywhere lay compact heaps of human
  • beings covered with prison cloaks. Only a few men who were sitting in
  • the bachelors’ room by the light of a candle end, which they put out
  • when they noticed the sergeant, were awake, and an old man who sat naked
  • under the lamp in the passage picking the vermin off his shirt. The
  • foul air in the political prisoners’ rooms seemed pure compared to the
  • stinking closeness here. The smoking lamp shone dimly as through a mist,
  • and it was difficult to breathe. Stepping along the passage, one had to
  • look carefully for an empty space, and having put down one foot had to
  • find place for the other. Three persons, who had evidently found no
  • room even in the passage, lay in the anteroom, close to the stinking and
  • leaking tub. One of these was an old idiot, whom Nekhludoff had often
  • seen marching with the gang; another was a boy about twelve; he lay
  • between the two other convicts, with his head on the leg of one of them.
  • When he had passed out of the gate Nekhludoff took a deep breath and
  • long continued to breathe in deep draughts of frosty air.
  • CHAPTER XIX.
  • WHY IS IT DONE?
  • It had cleared up and was starlight. Except in a few places the mud was
  • frozen hard when Nekhludoff returned to his inn and knocked at one of
  • its dark windows. The broad-shouldered labourer came barefooted to open
  • the door for him and let him in. Through a door on the right, leading
  • to the back premises, came the loud snoring of the carters, who slept
  • there, and the sound of many horses chewing oats came from the yard. The
  • front room, where a red lamp was burning in front of the icons, smelt
  • of wormwood and perspiration, and some one with mighty lungs was snoring
  • behind a partition. Nekhludoff undressed, put his leather travelling
  • pillow on the oilcloth sofa, spread out his rug and lay down, thinking
  • over all he had seen and heard that day; the boy sleeping on the liquid
  • that oozed from the stinking tub, with his head on the convict’s leg,
  • seemed more dreadful than all else.
  • Unexpected and important as his conversation with Simonson and Katusha
  • that evening had been, he did not dwell on it; his situation in relation
  • to that subject was so complicated and indefinite that he drove the
  • thought from his mind. But the picture of those unfortunate beings,
  • inhaling the noisome air, and lying in the liquid oozing out of the
  • stinking tub, especially that of the boy, with his innocent face asleep
  • on the leg of a criminal, came all the more vividly to his mind, and he
  • could not get it out of his head.
  • To know that somewhere far away there are men who torture other men
  • by inflicting all sorts of humiliations and inhuman degradation and
  • sufferings on them, or for three months incessantly to look on while men
  • were inflicting these humiliations and sufferings on other men is a very
  • different thing. And Nekhludoff felt it. More than once during these
  • three months he asked himself, “Am I mad because I see what others do
  • not, or are they mad that do these things that I see?”
  • Yet they (and there were many of them) did what seemed so astonishing
  • and terrible to him with such quiet assurance that what they were doing
  • was necessary and was important and useful work that it was hard to
  • believe they were mad; nor could he, conscious of the clearness of his
  • thoughts, believe he was mad; and all this kept him continually in a
  • state of perplexity.
  • This is how the things he saw during these three months impressed
  • Nekhludoff: From among the people who were free, those were chosen, by
  • means of trials and the administration, who were the most nervous,
  • the most hot tempered, the most excitable, the most gifted, and the
  • strongest, but the least careful and cunning. These people, not a wit
  • more dangerous than many of those who remained free, were first locked
  • in prisons, transported to Siberia, where they were provided for and
  • kept months and years in perfect idleness, and away from nature, their
  • families, and useful work--that is, away from the conditions necessary
  • for a natural and moral life. This firstly. Secondly, these people
  • were subjected to all sorts of unnecessary indignity in these different
  • Places--chains, shaved heads, shameful clothing--that is, they were
  • deprived of the chief motives that induce the weak to live good lives,
  • the regard for public opinion, the sense of shame and the consciousness
  • of human dignity. Thirdly, they were continually exposed to dangers,
  • such as the epidemics so frequent in places of confinement, exhaustion,
  • flogging, not to mention accidents, such as sunstrokes, drowning or
  • conflagrations, when the instinct of self-preservation makes even the
  • kindest, most moral men commit cruel actions, and excuse such actions
  • when committed by others.
  • Fourthly, these people were forced to associate with others who
  • were particularly depraved by life, and especially by these very
  • institutions--rakes, murderers and villains--who act on those who are
  • not yet corrupted by the measures inflicted on them as leaven acts on
  • dough.
  • And, fifthly, the fact that all sorts of violence, cruelty, inhumanity,
  • are not only tolerated, but even permitted by the government, when it
  • suits its purposes, was impressed on them most forcibly by the inhuman
  • treatment they were subjected to; by the sufferings inflicted on
  • children, women and old men; by floggings with rods and whips; by
  • rewards offered for bringing a fugitive back, dead or alive; by the
  • separation of husbands and wives, and the uniting them with the wives
  • and husbands of others for sexual intercourse; by shooting or hanging
  • them. To those who were deprived of their freedom, who were in want
  • and misery, acts of violence were evidently still more permissible.
  • All these institutions seemed purposely invented for the production of
  • depravity and vice, condensed to such a degree that no other conditions
  • could produce it, and for the spreading of this condensed depravity and
  • vice broadcast among the whole population.
  • “Just as if a problem had been set to find the best, the surest means
  • of depraving the greatest number of persons,” thought Nekhludoff, while
  • investigating the deeds that were being done in the prisons and halting
  • stations. Every year hundreds of thousands were brought to the highest
  • pitch of depravity, and when completely depraved they were set free to
  • carry the depravity they had caught in prison among the people. In
  • the prisons of Tamen, Ekaterinburg, Tomsk and at the halting stations
  • Nekhludoff saw how successfully the object society seemed to have set
  • itself was attained.
  • Ordinary, simple men with a conception of the demands of the social and
  • Christian Russian peasant morality lost this conception, and found a
  • new one, founded chiefly on the idea that any outrage or violence was
  • justifiable if it seemed profitable. After living in a prison those
  • people became conscious with the whole of their being that, judging by
  • what was happening to themselves, all the moral laws, the respect and
  • the sympathy for others which church and the moral teachers preach,
  • was really set aside, and that, therefore, they, too, need not keep the
  • laws. Nekhludoff noticed the effects of prison life on all the convicts
  • he knew--on Fedoroff, on Makar, and even on Taras, who, after two months
  • among the convicts, struck Nekhludoff by the want of morality in his
  • arguments. Nekhludoff found out during his journey how tramps, escaping
  • into the marshes, persuade a comrade to escape with them, and then kill
  • him and feed on his flesh. (He saw a living man who was accused of this
  • and acknowledged the fact.) And the most terrible part was that this was
  • not a solitary, but a recurring case.
  • Only by a special cultivation of vice, such as was perpetrated in these
  • establishments, could a Russian be brought to the state of this tramp,
  • who excelled Nietzsche’s newest teaching, and held that everything was
  • possible and nothing forbidden, and who spread this teaching first among
  • the convicts and then among the people in general.
  • The only explanation of all that was being done was the wish to put
  • a stop to crime by fear, by correction, by lawful vengeance as it was
  • written in the books. But in reality nothing in the least resembling any
  • of these results came to pass. Instead of vice being put a stop to, it
  • only spread further; instead of being frightened, the criminals were
  • encouraged (many a tramp returned to prison of his own free will).
  • Instead of being corrected, every kind of vice was systematically
  • instilled, while the desire for vengeance did not weaken by the measures
  • of the government, but was bred in the people who had none of it.
  • “Then why is it done?” Nekhludoff asked himself, but could find no
  • answer. And what seemed most surprising was that all this was not being
  • done accidentally, not by mistake, not once, but that it had continued
  • for centuries, with this difference only, that at first the people’s
  • nostrils used to be torn and their ears cut off; then they were branded,
  • and now they were manacled and transported by steam instead of on the
  • old carts. The arguments brought forward by those in government service,
  • who said that the things which aroused his indignation were simply due
  • to the imperfect arrangements of the places of confinement, and that
  • they could all be put to rights if prisons of a modern type were built,
  • did not satisfy Nekhludoff, because he knew that what revolted him was
  • not the consequence of a better or worse arrangement of the prisons.
  • He had read of model prisons with electric bells, of executions by
  • electricity, recommended by Tard; but this refined kind of violence
  • revolted him even more.
  • But what revolted Nekhludoff most was that there were men in the law
  • courts and in the ministry who received large salaries, taken from the
  • people, for referring to books written by men like themselves and with
  • like motives, and sorting actions that violated laws made by themselves
  • according to different statutes; and, in obedience to these statutes,
  • sending those guilty of such actions to places where they were
  • completely at the mercy of cruel, hardened inspectors, jailers, convoy
  • soldiers, where millions of them perished body and soul.
  • Now that he had a closer knowledge of prisons, Nekhludoff found out
  • that all those vices which developed among the prisoners--drunkenness,
  • gambling, cruelty, and all these terrible crimes, even cannibalism--were
  • not casual, or due to degeneration or to the existence of monstrosities
  • of the criminal type, as science, going hand in hand with the
  • government, explained it, but an unavoidable consequence of the
  • incomprehensible delusion that men may punish one another. Nekhludoff
  • saw that cannibalism did not commence in the marshes, but in the
  • ministry. He saw that his brother-in-law, for example, and, in fact, all
  • the lawyers and officials, from the usher to the minister, do not care
  • in the least for justice or the good of the people about whom they
  • spoke, but only for the roubles they were paid for doing the things that
  • were the source whence all this degradation and suffering flowed. This
  • was quite evident.
  • “Can it be, then, that all this is done simply through misapprehension?
  • Could it not be managed that all these officials should have their
  • salaries secured to them, and a premium paid them, besides, so that
  • they should leave off, doing all that they were doing now?” Nekhludoff
  • thought, and in spite of the fleas, that seemed to spring up round him
  • like water from a fountain whenever he moved, he fell fast asleep.
  • CHAPTER XX.
  • THE JOURNEY RESUMED.
  • The carters had left the inn long before Nekhludoff awoke. The landlady
  • had had her tea, and came in wiping her fat, perspiring neck with
  • her handkerchief, and said that a soldier had brought a note from
  • the halting station. The note was from Mary Pavlovna. She wrote that
  • Kryltzoff’s attack was more serious than they had imagined. “We wished
  • him to be left behind and to remain with him, but this has not been
  • allowed, so that we shall take him on; but we fear the worst. Please
  • arrange so that if he should be left in the next town, one of us might
  • remain with him. If in order to get the permission to stay I should be
  • obliged to get married to him, I am of course ready to do so.”
  • Nekhludoff sent the young labourer to the post station to order horses
  • and began packing up hurriedly. Before he had drunk his second tumbler
  • of tea the three-horsed postcart drove up to the porch with ringing
  • bells, the wheels rattling on the frozen mud as on stones. Nekhludoff
  • paid the fat-necked landlady, hurried out and got into the cart,
  • and gave orders to the driver to go on as fast as possible, so as to
  • overtake the gang. Just past the gates of the commune pasture ground
  • they did overtake the carts, loaded with sacks and the sick prisoners,
  • as they rattled over the frozen mud, that was just beginning to be
  • rolled smooth by the wheels (the officer was not there, he had gone in
  • advance). The soldiers, who had evidently been drinking, followed by the
  • side of the road, chatting merrily. There were a great many carts. In
  • each of the first carts sat six invalid criminal convicts, close packed.
  • On each of the last two were three political prisoners. Novodvoroff,
  • Grabetz and Kondratieff sat on one, Rintzeva, Nabatoff and the woman to
  • whom Mary Pavlovna had given up her own place on the other, and on one
  • of the carts lay Kryltzoff on a heap of hay, with a pillow under his
  • head, and Mary Pavlovna sat by him on the edge of the cart. Nekhludoff
  • ordered his driver to stop, got out and went up to Kryltzoff. One of
  • the tipsy soldiers waved his hand towards Nekhludoff, but he paid no
  • attention and started walking by Kryltzoff’s side, holding on to the
  • side of the cart with his hand. Dressed in a sheepskin coat, with a fur
  • cap on his head and his mouth bound up with a handkerchief, he seemed
  • paler and thinner than ever. His beautiful eyes looked very large and
  • brilliant. Shaken from side to side by the jottings of the cart, he lay
  • with his eyes fixed on Nekhludoff; but when asked about his health, he
  • only closed his eyes and angrily shook his head. All his energy seemed
  • to be needed in order to bear the jolting of the cart. Mary Pavlovna was
  • on the other side. She exchanged a significant glance with Nekhludoff,
  • which expressed all her anxiety about Kryltzoff’s state, and then began
  • to talk at once in a cheerful manner.
  • “It seems the officer is ashamed of himself,” she shouted, so as to be
  • heard above the rattle of the wheels. “Bousovkin’s manacles have
  • been removed, and he is carrying his little girl himself. Katusha and
  • Simonson are with him, and Vera, too. She has taken my place.”
  • Kryltzoff said something that could not be heard because of the noise,
  • and frowning in the effort to repress his cough shook his head. Then
  • Nekhludoff stooped towards him, so as to hear, and Kryltzoff, freeing
  • his mouth of the handkerchief, whispered:
  • “Much better now. Only not to catch cold.”
  • Nekhludoff nodded in acquiescence, and again exchanged a glance with
  • Mary Pavlovna.
  • “How about the problem of the three bodies?” whispered Kryltzoff,
  • smiling with great difficulty. “The solution is difficult.”
  • Nekhludoff did not understand, but Mary Pavlovna explained that he meant
  • the well-known mathematical problem which defined the position of the
  • sun, moon and earth, which Kryltzoff compared to the relations between
  • Nekhludoff, Katusha and Simonson. Kryltzoff nodded, to show that Mary
  • Pavlovna had explained his joke correctly.
  • “The decision does not lie with me,” Nekhludoff said.
  • “Did you get my note? Will you do it?” Mary Pavlovna asked.
  • “Certainly,” answered Nekhludoff; and noticing a look of displeasure on
  • Kryltzoff’s face, he returned to his conveyance, and holding with both
  • hands to the sides of the cart, got in, which jolted with him over the
  • ruts of the rough road. He passed the gang, which, with its grey cloaks
  • and sheepskin coats, chains and manacles, stretched over three-quarters
  • of a mile of the road. On the opposite side of the road Nekhludoff
  • noticed Katusha’s blue shawl, Vera Doukhova’s black coat, and Simonson’s
  • crochet cap, white worsted stockings, with bands, like those of sandals,
  • tied round him. Simonson was walking with the woman and carrying on a
  • heated discussion.
  • When they saw Nekhludoff they bowed to him, and Simonson raised his hat
  • in a solemn manner. Nekhludoff, having nothing to say, did not stop, and
  • was soon ahead of the carts. Having got again on to a smoother part of
  • the road, they drove still more quickly, but they had continually to
  • turn aside to let pass long rows of carts that were moving along the
  • road in both directions.
  • The road, which was cut up by deep ruts, lay through a thick pine
  • forest, mingled with birch trees and larches, bright with yellow leaves
  • they had not yet shed. By the time Nekhludoff had passed about half the
  • gang he reached the end of the forest. Fields now lay stretched along
  • both sides of the road, and the crosses and cupolas of a monastery
  • appeared in the distance. The clouds had dispersed, and it had cleared
  • up completely; the leaves, the frozen puddles and the gilt crosses and
  • cupolas of the monastery glittered brightly in the sun that had risen
  • above the forest. A little to the right mountains began to gleam white
  • in the blue-grey distance, and the trap entered a large village.
  • The village street was full of people, both Russians and other
  • nationalities, wearing peculiar caps and cloaks. Tipsy men and women
  • crowded and chattered round booths, traktirs, public houses and carts.
  • The vicinity of a town was noticeable. Giving a pull and a lash of the
  • whip to the horse on his right, the driver sat down sideways on the
  • right edge of the seat, so that the reins hung over that side, and with
  • evident desire of showing off, he drove quickly down to the river, which
  • had to be crossed by a ferry. The raft was coming towards them, and
  • had reached the middle of the river. About twenty carts were waiting to
  • cross. Nekhludoff had not long to wait. The raft, which had been pulled
  • far up the stream, quickly approached the landing, carried by the swift
  • waters. The tall, silent, broad-shouldered, muscular ferryman, dressed
  • in sheepskins, threw the ropes and moored the raft with practised hand,
  • landed the carts that were on it, and put those that were waiting on
  • the bank on board. The whole raft was filled with vehicles and horses
  • shuffling at the sight of the water. The broad, swift river splashed
  • against the sides of the ferryboats, tightening their moorings.
  • When the raft was full, and Nekhludoff’s cart, with the horses taken out
  • of it, stood closely surrounded by other carts on the side of the raft,
  • the ferryman barred the entrance, and, paying no heed to the prayers of
  • those who had not found room in the raft, unfastened the ropes and set
  • off.
  • All was quiet on the raft; one could hear nothing but the tramp of the
  • ferryman’s boots and the horses changing from foot to foot.
  • CHAPTER XXI.
  • “JUST A WORTHLESS TRAMP.”
  • Nekhludoff stood on the edge of the raft looking at the broad river. Two
  • pictures kept rising up in his mind. One, that of Kryltzoff, unprepared
  • for death and dying, made a heavy, sorrowful impression on him. The
  • other, that of Katusha, full of energy, having gained the love of such a
  • man as Simonson, and found a true and solid path towards righteousness,
  • should have been pleasant, yet it also created a heavy impression on
  • Nekhludoff’s mind, and he could not conquer this impression.
  • The vibrating sounds of a big brass bell reached them from the town.
  • Nekhludoff’s driver, who stood by his side, and the other men on the
  • raft raised their caps and crossed themselves, all except a short,
  • dishevelled old man, who stood close to the railway and whom Nekhludoff
  • had not noticed before. He did not cross himself, but raised his head
  • and looked at Nekhludoff. This old man wore a patched coat, cloth
  • trousers and worn and patched shoes. He had a small wallet on his back,
  • and a high fur cap with the fur much rubbed on his head.
  • “Why don’t you pray, old chap?” asked Nekhludoff’s driver as he replaced
  • and straightened his cap. “Are you unbaptized?”
  • “Who’s one to pray to?” asked the old man quickly, in a determinately
  • aggressive tone.
  • “To whom? To God, of course,” said the driver sarcastically.
  • “And you just show me where he is, that god.” There was something so
  • serious and firm in the expression of the old man, that the driver felt
  • that he had to do with a strong-minded man, and was a bit abashed. And
  • trying not to show this, not to be silenced, and not to be put to shame
  • before the crowd that was observing them, he answered quickly.
  • “Where? In heaven, of course.”
  • “And have you been up there?”
  • “Whether I’ve been or not, every one knows that you must pray to God.”
  • “No one has ever seen God at any time. The only begotten Son who is in
  • the bosom of the Father he hath declared him,” said the old man in the
  • same rapid manner, and with a severe frown on his brow.
  • “It’s clear you are not a Christian, but a hole worshipper. You pray
  • to a hole,” said the driver, shoving the handle of his whip into his
  • girdle, pulling straight the harness on one of the horses.
  • Some one laughed.
  • “What is your faith, Dad?” asked a middle-aged man, who stood by his
  • cart on the same side of the raft.
  • “I have no kind of faith, because I believe no one--no one but myself,”
  • said the old man as quickly and decidedly as before.
  • “How can you believe yourself?” Nekhludoff asked, entering into a
  • conversation with him. “You might make a mistake.”
  • “Never in your life,” the old man said decidedly, with a toss of his
  • head.
  • “Then why are there different faiths?” Nekhludoff asked.
  • “It’s just because men believe others and do not believe themselves that
  • there are different faiths. I also believed others, and lost myself as
  • in a swamp,--lost myself so that I had no hope of finding my way out.
  • Old believers and new believers and Judaisers and Khlysty and Popovitzy,
  • and Bespopovitzy and Avstriaks and Molokans and Skoptzy--every faith
  • praises itself only, and so they all creep about like blind puppies.
  • There are many faiths, but the spirit is one--in me and in you and in
  • him. So that if every one believes himself all will be united. Every one
  • be himself, and all will be as one.”
  • The old man spoke loudly and often looked round, evidently wishing that
  • as many as possible should hear him.
  • “And have you long held this faith?”
  • “I? A long time. This is the twenty-third year that they persecute me.”
  • “Persecute you? How?”
  • “As they persecuted Christ, so they persecute me. They seize me, and
  • take me before the courts and before the priests, the Scribes and the
  • Pharisees. Once they put me into a madhouse; but they can do nothing
  • because I am free. They say, ‘What is your name?’ thinking I shall name
  • myself. But I do not give myself a name. I have given up everything:
  • I have no name, no place, no country, nor anything. I am just myself.
  • ‘What is your name?’ ‘Man.’ ‘How old are you?’ I say, ‘I do not count my
  • years and cannot count them, because I always was, I always shall be.’
  • ‘Who are your parents?’ ‘I have no parents except God and Mother Earth.
  • God is my father.’ ‘And the Tsar? Do you recognise the Tsar?’ they say.
  • I say, ‘Why not? He is his own Tsar, and I am my own Tsar.’ ‘Where’s the
  • good of talking to him,’ they say, and I say, ‘I do not ask you to talk
  • to me.’ And so they begin tormenting me.”
  • “And where are you going now?” asked Nekhludoff.
  • “Where God will lead me. I work when I can find work, and when I can’t
  • I beg.” The old man noticed that the raft was approaching the bank and
  • stopped, looking round at the bystanders with a look of triumph.
  • Nekhludoff got out his purse and offered some money to the old man, but
  • he refused, saying:
  • “I do not accept this sort of thing--bread I do accept.”
  • “Well, then, excuse me.”
  • “There is nothing to excuse, you have not offended me. And it is not
  • possible to offend me.” And the old man put the wallet he had taken
  • off again on his back. Meanwhile, the post-cart had been landed and the
  • horses harnessed.
  • “I wonder you should care to talk to him, sir,” said the driver, when
  • Nekhludoff, having tipped the bowing ferryman, got into the cart again.
  • “He is just a worthless tramp.”
  • CHAPTER XXII.
  • NEKHLUDOFF SEES THE GENERAL.
  • When they got to the top of the hill bank the driver turned to
  • Nekhludoff.
  • “Which hotel am I to drive to?”
  • “Which is the best?”
  • “Nothing could be better than the Siberian, but Dukeoff’s is also good.”
  • “Drive to whichever you like.”
  • The driver again seated himself sideways and drove faster. The town
  • was like all such towns. The same kind of houses with attic windows
  • and green roofs, the same kind of cathedral, the same kind of shops and
  • stores in the principal street, and even the same kind of policemen.
  • Only the houses were almost all of them wooden, and the streets were not
  • paved. In one of the chief streets the driver stopped at the door of an
  • hotel, but there was no room to be had, so he drove to another. And here
  • Nekhludoff, after two months, found himself once again in surroundings
  • such as he had been accustomed to as far as comfort and cleanliness
  • went. Though the room he was shown to was simple enough, yet Nekhludoff
  • felt greatly relieved to be there after two months of post-carts,
  • country inns and halting stations. His first business was to clean
  • himself of the lice which he had never been able to get thoroughly rid
  • of after visiting a halting station. When he had unpacked he went to the
  • Russian bath, after which he made himself fit to be seen in a town,
  • put on a starched shirt, trousers that had got rather creased along the
  • seams, a frock-coat and an overcoat, and drove to the Governor of the
  • district. The hotel-keeper called an isvostchik, whose well-fed Kirghiz
  • horse and vibrating trap soon brought Nekhludoff to the large porch of
  • a big building, in front of which stood sentinels and a policeman. The
  • house had a garden in front, and at the back, among the naked branches
  • of aspen and birch trees, there grew thick and dark green pines and
  • firs. The General was not well, and did not receive; but Nekhludoff
  • asked the footman to hand in his card all the same, and the footman came
  • back with a favourable reply.
  • “You are asked to come in.”
  • The hall, the footman, the orderly, the staircase, the dancing-room,
  • with its well-polished floor, were very much the same as in Petersburg,
  • only more imposing and rather dirtier. Nekhludoff was shown into the
  • cabinet.
  • The General, a bloated, potato-nosed man, with a sanguine disposition,
  • large bumps on his forehead, bald head, and puffs under his eyes, sat
  • wrapped in a Tartar silk dressing-gown smoking a cigarette and sipping
  • his tea out of a tumbler in a silver holder.
  • “How do you do, sir? Excuse my dressing-gown; it is better so than if I
  • had not received you at all,” he said, pulling up his dressing-gown over
  • his fat neck with its deep folds at the nape. “I am not quite well, and
  • do not go out. What has brought you to our remote region?”
  • “I am accompanying a gang of prisoners, among whom there is a person
  • closely connected with me, said Nekhludoff, and now I have come to
  • see your Excellency partly in behalf of this person, and partly about
  • another business.” The General took a whiff and a sip of tea, put
  • his cigarette into a malachite ashpan, with his narrow eyes fixed on
  • Nekhludoff, listening seriously. He only interrupted him once to offer
  • him a cigarette.
  • The General belonged to the learned type of military men who believed
  • that liberal and humane views can be reconciled with their profession.
  • But being by nature a kind and intelligent man, he soon felt the
  • impossibility of such a reconciliation; so as not to feel the inner
  • discord in which he was living, he gave himself up more and more to the
  • habit of drinking, which is so widely spread among military men, and
  • was now suffering from what doctors term alcoholism. He was imbued
  • with alcohol, and if he drank any kind of liquor it made him tipsy. Yet
  • strong drink was an absolute necessity to him, he could not live without
  • it, so he was quite drunk every evening; but had grown so used to this
  • state that he did not reel nor talk any special nonsense. And if he
  • did talk nonsense, it was accepted as words of wisdom because of the
  • important and high position which he occupied. Only in the morning, just
  • at the time Nekhludoff came to see him, he was like a reasonable being,
  • could understand what was said to him, and fulfil more or less aptly a
  • proverb he was fond of repeating: “He’s tipsy, but he’s wise, so he’s
  • pleasant in two ways.”
  • The higher authorities knew he was a drunkard, but he was more educated
  • than the rest, though his education had stopped at the spot where
  • drunkenness had got hold of him. He was bold, adroit, of imposing
  • appearance, and showed tact even when tipsy; therefore, he was
  • appointed, and was allowed to retain so public and responsible an
  • office.
  • Nekhludoff told him that the person he was interested in was a woman,
  • that she was sentenced, though innocent, and that a petition had been
  • sent to the Emperor in her behalf.
  • “Yes, well?” said the General.
  • “I was promised in Petersburg that the news concerning her fate should
  • be sent to me not later than this month and to this place-”
  • The General stretched his hand with its stumpy fingers towards the
  • table, and rang a bell, still looking at Nekhludoff and puffing at his
  • cigarette.
  • “So I would like to ask you that this woman should be allowed to remain
  • here until the answer to her petition comes.”
  • The footman, an orderly in uniform, came in.
  • “Ask if Anna Vasilievna is up,” said the General to the orderly, “and
  • bring some more tea.” Then, turning to Nekhludoff, “Yes, and what else?”
  • “My other request concerns a political prisoner who is with the same
  • gang.”
  • “Dear me,” said the General, with a significant shake of the head.
  • “He is seriously ill--dying, and he will probably be left here in the
  • hospital, so one of the women prisoners would like to stay behind with
  • him.”
  • “She is no relation of his?”
  • “No, but she is willing to marry him if that will enable her to remain
  • with him.”
  • The General looked fixedly with twinkling eyes at his interlocutor, and,
  • evidently with a wish to discomfit him, listened, smoking in silence.
  • When Nekhludoff had finished, the General took a book off the table,
  • and, wetting his finger, quickly turned over the pages and found the
  • statute relating to marriage.
  • “What is she sentenced to?” he asked, looking up from the book.
  • “She? To hard labour.”
  • “Well, then, the position of one sentenced to that cannot be bettered by
  • marriage.”
  • “Yes, but--”
  • “Excuse me. Even if a free man should marry her, she would have to
  • serve her term. The question in such cases is, whose is the heavier
  • punishment, hers or his?”
  • “They are both sentenced to hard labour.”
  • “Very well; so they are quits,” said the General, with a laugh. “She’s
  • got what he has, only as he is sick he may be left behind, and of course
  • what can be done to lighten his fate shall be done. But as for her, even
  • if she did marry him, she could not remain behind.”
  • “The Generaless is having her coffee,” the footman announced.
  • The General nodded and continued:
  • “However, I shall think about it. What are their names? Put them down
  • here.”
  • Nekhludoff wrote down the names.
  • Nekhludoff’s request to be allowed to see the dying man the General
  • answered by saying, “Neither can I do that. Of course I do not suspect
  • you, but you take an interest in him and in the others, and you have
  • money, and here with us anything can be done with money. I have been
  • told to put down bribery. But how can I put down bribery when everybody
  • takes bribes? And the lower their rank the more ready they are to be
  • bribed. How can one find it out across more than three thousand miles?
  • There any official is a little Tsar, just as I am here,” and he laughed.
  • “You have in all likelihood been to see the political prisoners; you
  • gave money and got permission to see them,” he said, with a smile. “Is
  • it not so?”
  • “Yes, it is.”
  • “I quite understand that you had to do it. You pity a political prisoner
  • and wish to see him. And the inspector or the convoy soldier accepts,
  • because he has a salary of twice twenty copecks and a family, and he
  • can’t help accepting it. In his place and yours I should have acted
  • in the same way as you and he did. But in my position I do not permit
  • myself to swerve an inch from the letter of the law, just because I am
  • a man, and might be influenced by pity. But I am a member of the
  • executive, and I have been placed in a position of trust on certain
  • conditions, and these conditions I must carry out. Well, so this
  • business is finished. And now let us hear what is going on in the
  • metropolis.” And the General began questioning with the evident desire
  • to hear the news and to show how very human he was.
  • CHAPTER XXIII.
  • THE SENTENCE COMMUTED.
  • “By-the-way, where are you staying?” asked the General as he was taking
  • leave of Nekhludoff. “At Duke’s? Well, it’s horrid enough there. Come
  • and dine with us at five o’clock. You speak English?”
  • “Yes, I do.”
  • “That’s good. You see, an English traveller has just arrived here. He
  • is studying the question of transportation and examining the prisons of
  • Siberia. Well, he is dining with us to-night, and you come and meet him.
  • We dine at five, and my wife expects punctuality. Then I shall also
  • give you an answer what to do about that woman, and perhaps it may be
  • possible to leave some one behind with the sick prisoner.”
  • Having made his bow to the General, Nekhludoff drove to the post-office,
  • feeling himself in an extremely animated and energetic frame of mind.
  • The post-office was a low-vaulted room. Several officials sat behind
  • a counter serving the people, of whom there was quite a crowd. One
  • official sat with his head bent to one side and kept stamping the
  • envelopes, which he slipped dexterously under the stamp. Nekhludoff had
  • not long to wait. As soon as he had given his name, everything that had
  • come for him by post was at once handed to him. There was a good deal:
  • letters, and money, and books, and the last number of Fatherland Notes.
  • Nekhludoff took all these things to a wooden bench, on which a soldier
  • with a book in his hand sat waiting for something, took the seat by
  • his side, and began sorting the letters. Among them was one registered
  • letter in a fine envelope, with a distinctly stamped bright red seal. He
  • broke the seal, and seeing a letter from Selenin and some official paper
  • inside the envelope, he felt the blood rush to his face, and his heart
  • stood still. It was the answer to Katusha’s petition. What would that
  • answer be? Nekhludoff glanced hurriedly through the letter, written
  • in an illegibly small, hard, and cramped hand, and breathed a sigh of
  • relief. The answer was a favourable one.
  • “Dear friend,” wrote Selenin, “our last talk has made a profound
  • impression on me. You were right concerning Maslova. I looked carefully
  • through the case, and see that shocking injustice has been done her. It
  • could be remedied only by the Committee of Petitions before which you
  • laid it. I managed to assist at the examination of the case, and I
  • enclose herewith the copy of the mitigation of the sentence. Your aunt,
  • the Countess Katerina Ivanovna, gave me the address which I am sending
  • this to. The original document has been sent to the place where she was
  • imprisoned before her trial, and will from there he probably sent
  • at once to the principal Government office in Siberia. I hasten to
  • communicate this glad news to you and warmly press your hand.
  • “Yours,
  • “SELENIN.”
  • The document ran thus: “His Majesty’s office for the reception
  • of petitions, addressed to his Imperial name”--here followed the
  • date----“by order of the chief of his Majesty’s office for the reception
  • of petitions addressed to his Imperial name. The meschanka Katerina
  • Maslova is hereby informed that his Imperial Majesty, with reference to
  • her most loyal petition, condescending to her request, deigns to order
  • that her sentence to hard labour should be commuted to one of exile to
  • the less distant districts of Siberia.”
  • This was joyful and important news; all that Nekhludoff could have hoped
  • for Katusha, and for himself also, had happened. It was true that the
  • new position she was in brought new complications with it. While she was
  • a convict, marriage with her could only be fictitious, and would have
  • had no meaning except that he would have been in a position to alleviate
  • her condition. And now there was nothing to prevent their living
  • together, and Nekhludoff had not prepared himself for that. And,
  • besides, what of her relations to Simonson? What was the meaning of her
  • words yesterday? If she consented to a union with Simonson, would it
  • be well? He could not unravel all these questions, and gave up thinking
  • about it. “It will all clear itself up later on,” he thought; “I must
  • not think about it now, but convey the glad news to her as soon as
  • possible, and set her free.” He thought that the copy of the document he
  • had received would suffice, so when he left the post-office he told the
  • isvostchik to drive him to the prison.
  • Though he had received no order from the governor to visit the prison
  • that morning, he knew by experience that it was easy to get from the
  • subordinates what the higher officials would not grant, so now he meant
  • to try and get into the prison to bring Katusha the joyful news, and
  • perhaps to get her set free, and at the same time to inquire about
  • Kryltzoff’s state of health, and tell him and Mary Pavlovna what the
  • general had said. The prison inspector was a tall, imposing-looking man,
  • with moustaches and whiskers that twisted towards the corners of his
  • mouth. He received Nekhludoff very gravely, and told him plainly that
  • he could not grant an outsider the permission to interview the prisoners
  • without a special order from his chief. To Nekhludoff’s remark that he
  • had been allowed to visit the prisoners even in the cities he answered:
  • “That may be so, but I do not allow it,” and his tone implied, “You
  • city gentlemen may think to surprise and perplex us, but we in Eastern
  • Siberia also know what the law is, and may even teach it you.” The copy
  • of a document straight from the Emperor’s own office did not have any
  • effect on the prison inspector either. He decidedly refused to let
  • Nekhludoff come inside the prison walls. He only smiled contemptuously
  • at Nekhludoff’s naive conclusion, that the copy he had received would
  • suffice to set Maslova free, and declared that a direct order from his
  • own superiors would be needed before any one could be set at liberty.
  • The only things he agreed to do were to communicate to Maslova that a
  • mitigation had arrived for her, and to promise that he would not detain
  • her an hour after the order from his chief to liberate her would arrive.
  • He would also give no news of Kryltzoff, saying he could not even tell
  • if there was such a prisoner; and so Nekhludoff, having accomplished
  • next to nothing, got into his trap and drove back to his hotel.
  • The strictness of the inspector was chiefly due to the fact that an
  • epidemic of typhus had broken out in the prison, owing to twice the
  • number of persons that it was intended for being crowded in it. The
  • isvostchik who drove Nekhludoff said, “Quite a lot of people are dying
  • in the prison every day, some kind of disease having sprung up among
  • them, so that as many as twenty were buried in one day.”
  • CHAPTER XXIV.
  • THE GENERAL’S HOUSEHOLD.
  • In spite of his ineffectual attempt at the prison, Nekhludoff, still
  • in the same vigorous, energetic frame of mind, went to the Governor’s
  • office to see if the original of the document had arrived for Maslova.
  • It had not arrived, so Nekhludoff went back to the hotel and wrote
  • without delay to Selenin and the advocate about it. When he had
  • finished writing he looked at his watch and saw it was time to go to the
  • General’s dinner party.
  • On the way he again began wondering how Katusha would receive the news
  • of the mitigation of her sentence. Where she would be settled? How he
  • should live with her? What about Simonson? What would his relations to
  • her be? He remembered the change that had taken place in her, and
  • this reminded him of her past. “I must forget it for the present,” he
  • thought, and again hastened to drive her out of his mind. “When the time
  • comes I shall see,” he said to himself, and began to think of what he
  • ought to say to the General.
  • The dinner at the General’s, with the luxury habitual to the lives
  • of the wealthy and those of high rank, to which Nekhludoff had been
  • accustomed, was extremely enjoyable after he had been so long deprived
  • not only of luxury but even of the most ordinary comforts. The mistress
  • of the house was a Petersburg grande dame of the old school, a maid of
  • honour at the court of Nicholas I., who spoke French quite naturally and
  • Russian very unnaturally. She held herself very erect and, moving her
  • hands, she kept her elbows close to her waist. She was quietly and,
  • somewhat sadly considerate for her husband, and extremely kind to
  • all her visitors, though with a tinge of difference in her behaviour
  • according to their position. She received Nekhludoff as if he were one
  • of them, and her fine, almost imperceptible flattery made him once again
  • aware of his virtues and gave him a feeling of satisfaction. She made
  • him feel that she knew of that honest though rather singular step of his
  • which had brought him to Siberia, and held him to be an exceptional man.
  • This refined flattery and the elegance and luxury of the General’s house
  • had the effect of making Nekhludoff succumb to the enjoyment of the
  • handsome surroundings, the delicate dishes and the ease and pleasure
  • of intercourse with educated people of his own class, so that the
  • surroundings in the midst of which he had lived for the last months
  • seemed a dream from which he had awakened to reality. Besides those
  • of the household, the General’s daughter and her husband and an
  • aide-de-camp, there were an Englishman, a merchant interested in gold
  • mines, and the governor of a distant Siberian town. All these people
  • seemed pleasant to Nekhludoff. The Englishman, a healthy man with a
  • rosy complexion, who spoke very bad French, but whose command of his own
  • language was very good and oratorically impressive, who had seen a great
  • deal, was very interesting to listen to when he spoke about America,
  • India, Japan and Siberia.
  • The young merchant interested in the gold mines, the son of a peasant,
  • whose evening dress was made in London, who had diamond studs to his
  • shirt, possessed a fine library, contributed freely to philanthropic
  • work, and held liberal European views, seemed pleasant to Nekhludoff
  • as a sample of a quite new and good type of civilised European culture,
  • grafted on a healthy, uncultivated peasant stem.
  • The governor of the distant Siberian town was that same man who had been
  • so much talked about in Petersburg at the time Nekhludoff was there. He
  • was plump, with thin, curly hair, soft blue eyes, carefully-tended white
  • hands, with rings on the fingers, a pleasant smile, and very big in the
  • lower part of his body. The master of the house valued this governor
  • because of all the officials he was the only one who would not be
  • bribed. The mistress of the house, who was very fond of music and a
  • very good pianist herself, valued him because he was a good musician and
  • played duets with her.
  • Nekhludoff was in such good humour that even this man was not unpleasant
  • to him, in spite of what he knew of his vices. The bright, energetic
  • aide-de-camp, with his bluey grey chin, who was continually offering his
  • services, pleased Nekhludoff by his good nature. But it was the charming
  • young couple, the General’s daughter and her husband, who pleased
  • Nekhludoff best. The daughter was a plain-looking, simple-minded young
  • woman, wholly absorbed in her two children. Her husband, whom she had
  • fallen in love with and married after a long struggle with her parents,
  • was a Liberal, who had taken honours at the Moscow University, a modest
  • and intellectual young man in Government service, who made up statistics
  • and studied chiefly the foreign tribes, which he liked and tried to save
  • from dying out.
  • All of them were not only kind and attentive to Nekhludoff, but
  • evidently pleased to see him, as a new and interesting acquaintance. The
  • General, who came in to dinner in uniform and with a white cross round
  • his neck, greeted Nekhludoff as a friend, and asked the visitors to
  • the side table to take a glass of vodka and something to whet their
  • appetites. The General asked Nekhludoff what he had been doing since
  • he left that morning, and Nekhludoff told him he had been to the
  • post-office and received the news of the mitigation of that person’s
  • sentence that he had spoken of in the morning, and again asked for a
  • permission to visit the prison.
  • The General, apparently displeased that business should be mentioned at
  • dinner, frowned and said nothing.
  • “Have a glass of vodka,” he said, addressing the Englishman, who had
  • just come up to the table. The Englishman drank a glass, and said he had
  • been to see the cathedral and the factory, but would like to visit the
  • great transportation prison.
  • “Oh, that will just fit in,” said the General to Nekhludoff. “You will
  • be able to go together. Give them a pass,” he added, turning to his
  • aide-de-camp.
  • “When would you like to go?” Nekhludoff asked.
  • “I prefer visiting the prisons in the evening,” the Englishman answered.
  • “All are indoors and there is no preparation; you find them all as they
  • are.”
  • “Ah, he would like to see it in all its glory! Let him do so. I have
  • written about it and no attention has been paid to it. Let him find out
  • from foreign publications,” the General said, and went up to the dinner
  • table, where the mistress of the house was showing the visitors their
  • places. Nekhludoff sat between his hostess and the Englishman. In front
  • of him sat the General’s daughter and the ex-director of the Government
  • department in Petersburg. The conversation at dinner was carried on by
  • fits and starts, now it was India that the Englishman talked about, now
  • the Tonkin expedition that the General strongly disapproved of, now the
  • universal bribery and corruption in Siberia. All these topics did not
  • interest Nekhludoff much.
  • But after dinner, over their coffee, Nekhludoff and the Englishman began
  • a very interesting conversation about Gladstone, and Nekhludoff thought
  • he had said many clever things which were noticed by his interlocutor.
  • And Nekhludoff felt it more and more pleasant to be sipping his coffee
  • seated in an easy-chair among amiable, well-bred people. And when at
  • the Englishman’s request the hostess went up to the piano with the
  • ex-director of the Government department, and they began to play in
  • well-practised style Beethoven’s fifth symphony, Nekhludoff fell into
  • a mental state of perfect self-satisfaction to which he had long been
  • a stranger, as though he had only just found out what a good fellow he
  • was.
  • The grand piano was a splendid instrument, the symphony was well
  • performed. At least, so it seemed to Nekhludoff, who knew and liked that
  • symphony. Listening to the beautiful andante, he felt a tickling in his
  • nose, he was so touched by his many virtues.
  • Nekhludoff thanked his hostess for the enjoyment that he had been
  • deprived of for so long, and was about to say goodbye and go when the
  • daughter of the house came up to him with a determined look and said,
  • with a blush, “You asked about my children. Would you like to see them?”
  • “She thinks that everybody wants to see her children,” said her mother,
  • smiling at her daughter’s winning tactlessness. “The Prince is not at
  • all interested.”
  • “On the contrary, I am very much interested,” said Nekhludoff, touched
  • by this overflowing, happy mother-love. “Please let me see them.”
  • “She’s taking the Prince to see her babies,” the General shouted,
  • laughing from the card-table, where he sat with his son-in-law, the mine
  • owner and the aide-de-camp. “Go, go, pay your tribute.”
  • The young woman, visibly excited by the thought that judgment was about
  • to be passed on her children, went quickly towards the inner apartments,
  • followed by Nekhludoff. In the third, a lofty room, papered with white
  • and lit up by a shaded lamp, stood two small cots, and a nurse with a
  • white cape on her shoulders sat between the cots. She had a kindly, true
  • Siberian face, with its high cheek-bones.
  • The nurse rose and bowed. The mother stooped over the first cot, in
  • which a two-year-old little girl lay peacefully sleeping with her little
  • mouth open and her long, curly hair tumbled over the pillow.
  • “This is Katie,” said the mother, straightening the white and blue
  • crochet coverlet, from under which a little white foot pushed itself
  • languidly out.
  • “Is she not pretty? She’s only two years old, you know.”
  • “Lovely.”
  • “And this is Vasiuk, as ‘grandpapa’ calls him. Quite a different type. A
  • Siberian, is he not?”
  • “A splendid boy,” said Nekhludoff, as he looked at the little fatty
  • lying asleep on his stomach.
  • “Yes,” said the mother, with a smile full of meaning.
  • Nekhludoff recalled to his mind chains, shaved heads, fighting
  • debauchery, the dying Kryltzoff, Katusha and the whole of her past, and
  • he began to feel envious and to wish for what he saw here, which now
  • seemed to him pure and refined happiness.
  • After having repeatedly expressed his admiration of the children,
  • thereby at least partially satisfying their mother, who eagerly drank
  • in this praise, he followed her back to the drawing-room, where the
  • Englishman was waiting for him to go and visit the prison, as they had
  • arranged. Having taken leave of their hosts, the old and the young ones,
  • the Englishman and Nekhludoff went out into the porch of the General’s
  • house.
  • The weather had changed. It was snowing, and the snow fell densely in
  • large flakes, and already covered the road, the roof and the trees in
  • the garden, the steps of the porch, the roof of the trap and the back of
  • the horse.
  • The Englishman had a trap of his own, and Nekhludoff, having told the
  • coachman to drive to the prison, called his isvostchik and got in with
  • the heavy sense of having to fulfil an unpleasant duty, and followed
  • the Englishman over the soft snow, through which the wheels turned with
  • difficulty.
  • CHAPTER XXV.
  • MASLOVA’S DECISION.
  • The dismal prison house, with its sentinel and lamp burning under the
  • gateway, produced an even more dismal impression, with its long row of
  • lighted windows, than it had done in the morning, in spite of the white
  • covering that now lay over everything--the porch, the roof and the
  • walls.
  • The imposing inspector came up to the gate and read the pass that had
  • been given to Nekhludoff and the Englishman by the light of the lamp,
  • shrugged his fine shoulders in surprise, but, in obedience to the order,
  • asked the visitors to follow him in. He led them through the courtyard
  • and then in at a door to the right and up a staircase into the office.
  • He offered them a seat and asked what he could do for them, and when
  • he heard that Nekhludoff would like to see Maslova at once, he sent a
  • jailer to fetch her. Then he prepared himself to answer the questions
  • which the Englishman began to put to him, Nekhludoff acting as
  • interpreter.
  • “How many persons is the prison built to hold?” the Englishman asked.
  • “How many are confined in it? How many men? How many women? Children?
  • How many sentenced to the mines? How many exiles? How many sick
  • persons?”
  • Nekhludoff translated the Englishman’s and the inspector’s words without
  • paying any attention to their meaning, and felt an awkwardness he had
  • not in the least expected at the thought of the impending interview.
  • When, in the midst of a sentence he was translating for the Englishman,
  • he heard the sound of approaching footsteps, and the office door opened,
  • and, as had happened many times before, a jailer came in, followed by
  • Katusha, and he saw her with a kerchief tied round her head, and in a
  • prison jacket a heavy sensation came over him. “I wish to live, I want
  • a family, children, I want a human life.” These thoughts flashed through
  • his mind as she entered the room with rapid steps and blinking her eyes.
  • He rose and made a few steps to meet her, and her face appeared hard
  • and unpleasant to him. It was again as it had been at the time when
  • she reproached him. She flushed and turned pale, her fingers nervously
  • twisting a corner of her jacket. She looked up at him, then cast down
  • her eyes.
  • “You know that a mitigation has come?”
  • “Yes, the jailer told me.”
  • “So that as soon as the original document arrives you may come away and
  • settle where you like. We shall consider--”
  • She interrupted him hurriedly. “What have I to consider? Where Valdemar
  • Simonson goes, there I shall follow.” In spite of the excitement she
  • was in she raised her eyes to Nekhludoff’s and pronounced these words
  • quickly and distinctly, as if she had prepared what she had to say.
  • “Indeed!”
  • “Well, Dmitri Ivanovitch, you see he wishes me to live with him--” and
  • she stopped, quite frightened, and corrected herself. “He wishes me to
  • be near him. What more can I desire? I must look upon it as happiness.
  • What else is there for me--”
  • “One of two things,” thought he. “Either she loves Simonson and does not
  • in the least require the sacrifice I imagined I was bringing her, or she
  • still loves me and refuses me for my own sake, and is burning her ships
  • by uniting her fate with Simonson.” And Nekhludoff felt ashamed and knew
  • that he was blushing.
  • “And you yourself, do you love him?” he asked.
  • “Loving or not loving, what does it matter? I have given up all that.
  • And then Valdemar Simonson is quite an exceptional man.”
  • “Yes, of course,” Nekhludoff began. “He is a splendid man, and I
  • think--”
  • But she again interrupted him, as if afraid that he might say too much
  • or that she should not say all. “No, Dmitri Ivanovitch, you must forgive
  • me if I am not doing what you wish,” and she looked at him with those
  • unfathomable, squinting eyes of hers. “Yes, it evidently must be so. You
  • must live, too.”
  • She said just what he had been telling himself a few moments before, but
  • he no longer thought so now and felt very differently. He was not only
  • ashamed, but felt sorry to lose all he was losing with her. “I did not
  • expect this,” he said.
  • “Why should you live here and suffer? You have suffered enough.”
  • “I have not suffered. It was good for me, and I should like to go on
  • serving you if I could.”
  • “We do not want anything,” she said, and looked at him.
  • “You have done so much for me as it is. If it had not been for you--”
  • She wished to say more, but her voice trembled.
  • “You certainly have no reason to thank me,” Nekhludoff said.
  • “Where is the use of our reckoning? God will make up our accounts,” she
  • said, and her black eyes began to glisten with the tears that filled
  • them.
  • “What a good woman you are,” he said.
  • “I good?” she said through her tears, and a pathetic smile lit up her
  • face.
  • “Are you ready?” the Englishman asked.
  • “Directly,” replied Nekhludoff and asked her about Kryltzoff.
  • She got over her emotion and quietly told him all she knew. Kryltzoff
  • was very weak and had been sent into the infirmary. Mary Pavlovna was
  • very anxious, and had asked to be allowed to go to the infirmary as a
  • nurse, but could not get the permission.
  • “Am I to go?” she asked, noticing that the Englishman was waiting.
  • “I will not say good-bye; I shall see you again,” said Nekhludoff,
  • holding out his hand.
  • “Forgive me,” she said so low that he could hardly hear her. Their eyes
  • met, and Nekhludoff knew by the strange look of her squinting eyes and
  • the pathetic smile with which she said not “Good-bye” but “Forgive
  • me,” that of the two reasons that might have led to her resolution,
  • the second was the real one. She loved him, and thought that by uniting
  • herself to him she would be spoiling his life. By going with Simonson
  • she thought she would be setting Nekhludoff free, and felt glad that she
  • had done what she meant to do, and yet she suffered at parting from him.
  • She pressed his hand, turned quickly and left the room.
  • Nekhludoff was ready to go, but saw that the Englishman was noting
  • something down, and did not disturb him, but sat down on a wooden seat
  • by the wall, and suddenly a feeling of terrible weariness came over him.
  • It was not a sleepless night that had tired him, not the journey, not
  • the excitement, but he felt terribly tired of living. He leaned against
  • the back of the bench, shut his eyes and in a moment fell into a deep,
  • heavy sleep.
  • “Well, would you like to look round the cells now?” the inspector asked.
  • Nekhludoff looked up and was surprised to find himself where he was. The
  • Englishman had finished his notes and expressed a wish to see the cells.
  • Nekhludoff, tired and indifferent, followed him.
  • CHAPTER XXVI.
  • THE ENGLISH VISITOR.
  • When they had passed the anteroom and the sickening, stinking corridor,
  • the Englishman and Nekhludoff, accompanied by the inspector, entered the
  • first cell, where those sentenced to hard labour were confined. The beds
  • took up the middle of the cell and the prisoners were all in bed. There
  • were about 70 of them. When the visitors entered all the prisoners
  • jumped up and stood beside the beds, excepting two, a young man who was
  • in a state of high fever, and an old man who did nothing but groan.
  • The Englishman asked if the young man had long been ill. The inspector
  • said that he was taken ill in the morning, but that the old man had long
  • been suffering with pains in the stomach, but could not be removed, as
  • the infirmary had been overfilled for a long time. The Englishman shook
  • his head disapprovingly, said he would like to say a few words to these
  • people, asking Nekhludoff to interpret. It turned out that besides
  • studying the places of exile and the prisons of Siberia, the Englishman
  • had another object in view, that of preaching salvation through faith
  • and by the redemption.
  • “Tell them,” he said, “that Christ died for them. If they believe in
  • this they shall be saved.” While he spoke, all the prisoners stood
  • silent with their arms at their sides. “This book, tell them,” he
  • continued, “says all about it. Can any of them read?”
  • There were more than 20 who could.
  • The Englishman took several bound Testaments out of a hang-bag, and many
  • strong hands with their hard, black nails stretched out from beneath the
  • coarse shirt-sleeves towards him. He gave away two Testaments in this
  • cell.
  • The same thing happened in the second cell. There was the same foul air,
  • the same icon hanging between the windows, the same tub to the left of
  • the door, and they were all lying side by side close to one another, and
  • jumped up in the same manner and stood stretched full length with their
  • arms by their sides, all but three, two of whom sat up and one remained
  • lying, and did not even look at the newcomers; these three were also
  • ill. The Englishman made the same speech and again gave away two books.
  • In the third room four were ill. When the Englishman asked why the sick
  • were not put all together into one cell, the inspector said that they
  • did not wish it themselves, that their diseases were not infectious, and
  • that the medical assistant watched them and attended to them.
  • “He has not set foot here for a fortnight,” muttered a voice.
  • The inspector did not say anything and led the way to the next cell.
  • Again the door was unlocked, and all got up and stood silent. Again the
  • Englishman gave away Testaments. It was the same in the fifth and sixth
  • cells, in those to the right and those to the left.
  • From those sentenced to hard labour they went on to the exiles.
  • From the exiles to those evicted by the Commune and those who followed
  • of their own free will.
  • Everywhere men, cold, hungry, idle, infected, degraded, imprisoned, were
  • shown off like wild beasts.
  • The Englishman, having given away the appointed number of Testaments,
  • stopped giving any more, and made no speeches. The oppressing sight, and
  • especially the stifling atmosphere, quelled even his energy, and he went
  • from cell to cell, saying nothing but “All right” to the inspector’s
  • remarks about what prisoners there were in each cell.
  • Nekhludoff followed as in a dream, unable either to refuse to go on or
  • to go away, and with the same feelings of weariness and hopelessness.
  • CHAPTER XXVII.
  • KRYLTZOFF AT REST.
  • In one of the exiles’ cells Nekhludoff, to his surprise, recognised the
  • strange old man he had seen crossing the ferry that morning. This old
  • man was sitting on the floor by the beds, barefooted, with only a dirty
  • cinder-coloured shirt on, torn on one shoulder, and similar trousers.
  • He looked severely and enquiringly at the newcomers. His emaciated body,
  • visible through the holes of his shirt, looked miserably weak, but in
  • his face was even more concentrated seriousness and animation than when
  • Nekhludoff saw him crossing the ferry. As in all the other cells, so
  • here also the prisoners jumped up and stood erect when the official
  • entered, but the old man remained sitting. His eyes glittered and his
  • brows frowned with wrath.
  • “Get up,” the inspector called out to him.
  • The old man did not rise and only smiled contemptuously.
  • “Thy servants are standing before thee. I am not thy servant. Thou
  • bearest the seal--” The old man pointed to the inspector’s forehead.
  • “Wha-a-t?” said the inspector threateningly, and made a step towards
  • him.
  • “I know this man,” Nekhludoff hastened to say; “what is he imprisoned
  • for?”
  • “The police have sent him here because he has no passport. We ask them
  • not to send such, but they will do it,” said the inspector, casting an
  • angry side look at the old man.
  • “And so it seems thou, too, art one of Antichrist’s army?” the old man
  • said to Nekhludoff.
  • “No, I am a visitor,” said Nekhludoff.
  • “What, hast thou come to see how Antichrist tortures men? There, look,
  • he has locked them up in a cage, a whole army of them. Men should eat
  • bread in the sweat of their brow. And he has locked them up with no work
  • to do, and feeds them like swine, so that they should turn into beasts.”
  • “What is he saying?” asked the Englishman.
  • Nekhludoff told him the old man was blaming the inspector for keeping
  • men imprisoned.
  • “Ask him how he thinks one should treat those who do not keep to the
  • laws,” said the Englishman.
  • Nekhludoff translated the question. The old man laughed in a strange
  • manner, showing his teeth.
  • “The laws?” he repeated with contempt. “He first robbed everybody, took
  • all the earth, all the rights away from men, killed all those who were
  • against him, and then wrote laws, forbidding robbery and murder. He
  • should have written these laws before.”
  • Nekhludoff translated. The Englishman smiled. “Well, anyhow, ask him how
  • one should treat thieves and murderers at present?”
  • Nekhludoff again translated his question.
  • “Tell him he should take the seal of Antichrist off himself,” the
  • old man said, frowning severely; “then there will be no thieves and
  • murderers. Tell him so.”
  • “He is crazy,” said the Englishman, when Nekhludoff had translated the
  • old man’s words, and, shrugging his shoulders, he left the cell.
  • “Do thy business and leave them alone. Every one for himself. God knows
  • whom to execute, whom to forgive, and we do not know,” said the old man.
  • “Every man be his own chief, then the chiefs will not be wanted. Go,
  • go!” he added, angrily frowning and looking with glittering eyes at
  • Nekhludoff, who lingered in the cell. “Hast thou not looked on long
  • enough how the servants of Antichrist feed lice on men? Go, go!”
  • When Nekhludoff went out he saw the Englishman standing by the open door
  • of an empty cell with the inspector, asking what the cell was for. The
  • inspector explained that it was the mortuary.
  • “Oh,” said the Englishman when Nekhludoff had translated, and expressed
  • the wish to go in.
  • The mortuary was an ordinary cell, not very large. A small lamp hung on
  • the wall and dimly lit up sacks and logs of wood that were piled up in
  • one corner, and four dead bodies lay on the bedshelves to the right. The
  • first body had a coarse linen shirt and trousers on; it was that of a
  • tall man with a small beard and half his head shaved. The body was quite
  • rigid; the bluish hands, that had evidently been folded on the breast,
  • had separated; the legs were also apart and the bare feet were sticking
  • out. Next to him lay a bare-footed old woman in a white petticoat, her
  • head, with its thin plait of hair, uncovered, with a little, pinched
  • yellow face and a sharp nose. Beyond her was another man with something
  • lilac on. This colour reminded Nekhludoff of something. He came nearer
  • and looked at the body. The small, pointed beard sticking upwards, the
  • firm, well-shaped nose, the high, white forehead, the thin, curly hair;
  • he recognised the familiar features and could hardly believe his eyes.
  • Yesterday he had seen this face, angry, excited, and full of suffering;
  • now it was quiet, motionless, and terribly beautiful. Yes, it was
  • Kryltzoff, or at any rate the trace that his material existence had left
  • behind. “Why had he suffered? Why had he lived? Does he now understand?”
  • Nekhludoff thought, and there seemed to be no answer, seemed to be
  • nothing but death, and he felt faint. Without taking leave of the
  • Englishman, Nekhludoff asked the inspector to lead him out into the
  • yard, and feeling the absolute necessity of being alone to think over
  • all that had happened that evening, he drove back to his hotel.
  • CHAPTER XXVIII.
  • A NEW LIFE DAWNS FOR NEKHLUDOFF.
  • Nekhludoff did not go to bed, but went up and down his room for a long
  • time. His business with Katusha was at an end. He was not wanted,
  • and this made him sad and ashamed. His other business was not only
  • unfinished, but troubled him more than ever and demanded his activity.
  • All this horrible evil that he had seen and learned to know lately, and
  • especially to-day in that awful prison, this evil, which had killed
  • that dear Kryltzoff, ruled and was triumphant, and he could foreseen
  • possibility of conquering or even knowing how to conquer it. Those
  • hundreds and thousands of degraded human beings locked up in the noisome
  • prisons by indifferent generals, procureurs, inspectors, rose up in
  • his imagination; he remembered the strange, free old man accusing the
  • officials, and therefore considered mad, and among the corpses the
  • beautiful, waxen face of Kryltzoff, who had died in anger. And again the
  • question as to whether he was mad or those who considered they were in
  • their right minds while they committed all these deeds stood before him
  • with renewed force and demanded an answer.
  • Tired of pacing up and down, tired of thinking, he sat down on the sofa
  • near the lamp and mechanically opened the Testament which the Englishman
  • had given him as a remembrance, and which he had thrown on the table
  • when he emptied his pockets on coming in.
  • “It is said one can find an answer to everything here,” he thought, and
  • opened the Testament at random and began reading Matt. xviii. 1-4: “In
  • that hour came the disciples unto Jesus, saying, Who then is greatest in
  • the Kingdom of Heaven? And He called to Him a little child, and set him
  • in the midst of them, and said, Verily I say unto you, Except ye turn
  • and become as little children, ye shall in nowise enter into the Kingdom
  • of Heaven. Whosoever therefore shall humble himself as this little child
  • the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.”
  • “Yes, yes, that is true,” he said, remembering that he had known the
  • peace and joy of life only when he had humbled himself.
  • “And whosoever shall receive one such little child in My name receiveth
  • Me, but whoso shall cause one of these little ones to stumble, it is
  • more profitable for him that a great millstone should be hanged about
  • his neck and that he should be sunk in the depths of the sea.” (Matt.
  • xviii. 5, 6.)
  • “What is this for, ‘Whosoever shall receive?’ Receive where? And what
  • does ‘in my name’ mean?” he asked, feeling that these words did not tell
  • him anything. “And why ‘the millstone round his neck and the depths of
  • the sea?’ No, that is not it: it is not clear,” and he remembered how
  • more than once in his life he had taken to reading the Gospels, and how
  • want of clearness in these passages had repulsed him. He went on to
  • read the seventh, eighth, ninth, and tenth verses about the occasions of
  • stumbling, and that they must come, and about punishment by casting men
  • into hell fire, and some kind of angels who see the face of the Father
  • in Heaven. “What a pity that this is so incoherent,” he thought, “yet
  • one feels that there is something good in it.”
  • “For the Son of Man came to save that which was lost,” he continued to
  • read.
  • “How think ye? If any man have a hundred sheep and one of them go
  • astray, doth he not leave the ninety and nine and go into the mountains
  • and seek that which goeth astray? And if so be that he find it, verily
  • I say unto you, he rejoiceth over it more than over the ninety and nine
  • which have not gone astray.
  • “Even so it is not the will of your Father which is in Heaven that one
  • of these little ones should perish.”
  • “Yes, it is not the will of the Father that they should perish, and
  • here they are perishing by hundreds and thousands. And there is no
  • possibility of saving them,” he thought.
  • “Then came Peter and said to him, How oft shall my brother offend me and
  • I forgive him? Until seven times? Jesus saith unto him, I say not unto
  • thee until seven times, but until seventy times seven.
  • “Therefore is the Kingdom of Heaven likened unto a certain king which
  • made a reckoning with his servants. And when he had begun to reckon, one
  • was brought unto him which owed him ten thousand talents. But forasmuch
  • as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and
  • his wife and children, and all that he had, and payment to be made.
  • The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have
  • patience with me; I will pay thee all. And the lord of that servant,
  • being moved with compassion, released him and forgave him the debt. But
  • that servant went out, and found one of his fellow-servants which owed
  • him a hundred pence; and he laid hold on him and took him by the
  • throat, saying, Pay what thou owest. So his fellow-servant fell down and
  • besought him, saying, Have patience with me and I will pay thee. And
  • he would not, but went and cast him into prison till he should pay that
  • which was due. So when his fellow-servants saw what was done, they were
  • exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
  • Then his lord called him unto him and saith to him, Thou wicked servant,
  • I forgave thee all that debt because thou besought me; shouldst not thou
  • also have mercy on thy fellow-servant as I had mercy on thee?”
  • “And is this all?” Nekhludoff suddenly exclaimed aloud, and the inner
  • voice of the whole of his being said, “Yes, it is all.” And it happened
  • to Nekhludoff, as it often happens to men who are living a spiritual
  • life. The thought that seemed strange at first and paradoxical or
  • even to be only a joke, being confirmed more and more often by life’s
  • experience, suddenly appeared as the simplest, truest certainty. In this
  • way the idea that the only certain means of salvation from the
  • terrible evil from which men were suffering was that they should always
  • acknowledge themselves to be sinning against God, and therefore unable
  • to punish or correct others, because they were dear to Him. It became
  • clear to him that all the dreadful evil he had been witnessing in
  • prisons and jails and the quiet self-satisfaction of the perpetrators of
  • this evil were the consequences of men trying to do what was impossible;
  • trying to correct evil while being evil themselves; vicious men were
  • trying to correct other vicious men, and thought they could do it by
  • using mechanical means, and the only consequence of all this was that
  • the needs and the cupidity of some men induced them to take up this
  • so-called punishment and correction as a profession, and have themselves
  • become utterly corrupt, and go on unceasingly depraving those whom they
  • torment. Now he saw clearly what all the terrors he had seen came from,
  • and what ought to be done to put a stop to them. The answer he could
  • not find was the same that Christ gave to Peter. It was that we should
  • forgive always an infinite number of times because there are no men who
  • have not sinned themselves, and therefore none can punish or correct
  • others.
  • “But surely it cannot be so simple,” thought Nekhludoff, and yet he saw
  • with certainty, strange as it had seemed at first, that it was not only
  • a theoretical but also a practical solution of the question. The usual
  • objection, “What is one to do with the evil doers? Surely not let them
  • go unpunished?” no longer confused him. This objection might have a
  • meaning if it were proved that punishment lessened crime, or improved
  • the criminal, but when the contrary was proved, and it was evident that
  • it was not in people’s power to correct each other, the only reasonable
  • thing to do is to leave off doing the things which are not only useless,
  • but harmful, immoral and cruel.
  • For many centuries people who were considered criminals have been
  • tortured. Well, and have they ceased to exist? No; their numbers have
  • been increased not alone by the criminals corrupted by punishment but
  • also by those lawful criminals, the judges, procureurs, magistrates
  • and jailers, who judge and punish men. Nekhludoff now understood
  • that society and order in general exists not because of these lawful
  • criminals who judge and punish others, but because in spite of men being
  • thus depraved, they still pity and love one another.
  • In hopes of finding a confirmation of this thought in the Gospel,
  • Nekhludoff began reading it from the beginning. When he had read the
  • Sermon on the Mount, which had always touched him, he saw in it for the
  • first time to-day not beautiful abstract thoughts, setting forth for
  • the most part exaggerated and impossible demands, but simple, clear,
  • practical laws. If these laws were carried out in practice (and this
  • was quite possible) they would establish perfectly new and surprising
  • conditions of social life, in which the violence that filled Nekhludoff
  • with such indignation would cease of itself. Not only this, but the
  • greatest blessing that is obtainable to men, the Kingdom of Heaven on
  • Earth would be established. There were five of these laws.
  • The first (Matt. v. 21-26), that man should not only do no murder,
  • but not even be angry with his brother, should not consider any one
  • worthless: “Raca,” and if he has quarrelled with any one he should make
  • it up with him before bringing his gift to God--i.e., before praying.
  • The second (Matt. v. 27-32), that man should not only not commit
  • adultery but should not even seek for enjoyment in a woman’s beauty, and
  • if he has once come together with a woman he should never be faithless
  • to her.
  • The third (Matt. 33-37), that man should never bind himself by oath.
  • The fourth (Matt. 38-42), that man should not only not demand an eye for
  • an eye, but when struck on one cheek should hold out the other, should
  • forgive an offence and bear it humbly, and never refuse the service
  • others demand of him.
  • The fifth (Matt. 43-48), that man should not only not hate his enemy and
  • not fight him, but love him, help him, serve him.
  • Nekhludoff sat staring at the lamp and his heart stood still. Recalling
  • the monstrous confusion of the life we lead, he distinctly saw what that
  • life could be if men were brought up to obey these rules, and rapture
  • such as he had long not felt filled his soul, just as if after long days
  • of weariness and suffering he had suddenly found ease and freedom.
  • He did not sleep all night, and as it happens to many and many a man who
  • reads the Gospels he understood for the first time the full meaning of
  • the words read so often before but passed by unnoticed. He imbibed all
  • these necessary, important and joyful revelations as a sponge imbibes
  • water. And all he read seemed so familiar and seemed to confirm, to form
  • into a conception, what he had known long ago, but had never realised
  • and never quite believed. Now he realised and believed it, and not
  • only realised and believed that if men would obey these laws they would
  • obtain the highest blessing they can attain to, he also realised and
  • believed that the only duty of every man is to fulfil these laws; that
  • in this lies the only reasonable meaning of life, that every stepping
  • aside from these laws is a mistake which is immediately followed by
  • retribution. This flowed from the whole of the teaching, and was most
  • strongly and clearly illustrated in the parable of the vineyard.
  • The husbandman imagined that the vineyard in which they were sent to
  • work for their master was their own, that all that was in was made
  • for them, and that their business was to enjoy life in this vineyard,
  • forgetting the Master and killing all those who reminded them of his
  • existence. “Are we not doing the same,” Nekhludoff thought, “when we
  • imagine ourselves to be masters of our lives, and that life is given us
  • for enjoyment? This evidently is an incongruity. We were sent here by
  • some one’s will and for some reason. And we have concluded that we live
  • only for our own joy, and of course we feel unhappy as labourers do when
  • not fulfilling their Master’s orders. The Master’s will is expressed in
  • these commandments. If men will only fulfil these laws, the Kingdom of
  • Heaven will be established on earth, and men will receive the greatest
  • good that they can attain to.
  • “‘Seek ye first the Kingdom and His righteousness, and all these things
  • shall be added unto you.’
  • “And so here it is, the business of my life. Scarcely have I finished
  • one and another has commenced.” And a perfectly new life dawned that
  • night for Nekhludoff, not because he had entered into new conditions of
  • life, but because everything he did after that night had a new and quite
  • different significance than before. How this new period of his life will
  • end time alone will prove.
  • [Transcriber’s Note: Corrected “Are we do not doing the same,” to “Are
  • we not doing the same,” in third last paragraph.]
  • End of the Project Gutenberg EBook of Resurrection, by Leo Tolstoy
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RESURRECTION ***
  • ***** This file should be named 1938-0.txt or 1938-0.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/1/9/3/1938/
  • Produced by Jim Tinsley
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase “Project
  • Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License available with this file or online at
  • www.gutenberg.org/license.
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
  • Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, “Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
  • of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation information page at www.gutenberg.org
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
  • The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at 809
  • North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
  • contact links and up to date contact information can be found at the
  • Foundation’s web site and official page at www.gutenberg.org/contact
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit www.gutenberg.org/donate
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.