Quotations.ch
  Directory : THE MYSTERIOUS PORTRAIT
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • Project Gutenberg’s Taras Bulba and Other Tales, by Nikolai Vasilievich Gogol
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Taras Bulba and Other Tales
  • Author: Nikolai Vasilievich Gogol
  • Commentator: John Cournos
  • Posting Date: September 15, 2008 [EBook #1197]
  • Release Date: February, 1998
  • Last Updated: December 14, 2017
  • Language: English
  • Character set encoding: UTF-8
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TARAS BULBA AND OTHER TALES ***
  • Produced by John Bickers
  • TARAS BULBA AND OTHER TALES
  • By Nikolai Vasilievich Gogol
  • Introduction by John Cournos
  • Contents:
  • Taras Bulba
  • St. John’s Eve
  • The Cloak
  • How the Two Ivans Quarrelled
  • The Mysterious Portrait
  • The Calash
  • INTRODUCTION
  • Russian literature, so full of enigmas, contains no greater creative
  • mystery than Nikolai Vasil’evich Gogol (1809-1852), who has done for
  • the Russian novel and Russian prose what Pushkin has done for Russian
  • poetry. Before these two men came Russian literature can hardly have
  • been said to exist. It was pompous and effete with pseudo-classicism;
  • foreign influences were strong; in the speech of the upper circles there
  • was an over-fondness for German, French, and English words. Between them
  • the two friends, by force of their great genius, cleared away the debris
  • which made for sterility and erected in their stead a new structure out
  • of living Russian words. The spoken word, born of the people, gave soul
  • and wing to literature; only by coming to earth, the native earth, was
  • it enabled to soar. Coming up from Little Russia, the Ukraine, with
  • Cossack blood in his veins, Gogol injected his own healthy virus into
  • an effete body, blew his own virile spirit, the spirit of his race, into
  • its nostrils, and gave the Russian novel its direction to this very day.
  • More than that. The nomad and romantic in him, troubled and restless
  • with Ukrainian myth, legend, and song, impressed upon Russian
  • literature, faced with the realities of modern life, a spirit titanic
  • and in clash with its material, and produced in the mastery of this
  • every-day material, commonly called sordid, a phantasmagoria intense
  • with beauty. A clue to all Russian realism may be found in a Russian
  • critic’s observation about Gogol: “Seldom has nature created a man so
  • romantic in bent, yet so masterly in portraying all that is unromantic
  • in life.” But this statement does not cover the whole ground, for it is
  • easy to see in almost all of Gogol’s work his “free Cossack soul” trying
  • to break through the shell of sordid to-day like some ancient demon,
  • essentially Dionysian. So that his works, true though they are to our
  • life, are at once a reproach, a protest, and a challenge, ever calling
  • for joy, ancient joy, that is no more with us. And they have all the joy
  • and sadness of the Ukrainian songs he loved so much. Ukrainian was to
  • Gogol “the language of the soul,” and it was in Ukrainian songs rather
  • than in old chronicles, of which he was not a little contemptuous, that
  • he read the history of his people. Time and again, in his essays and in
  • his letters to friends, he expresses his boundless joy in these songs:
  • “O songs, you are my joy and my life! How I love you. What are the
  • bloodless chronicles I pore over beside those clear, live chronicles!
  • I cannot live without songs; they... reveal everything more and more
  • clearly, oh, how clearly, gone-by life and gone-by men.... The songs
  • of Little Russia are her everything, her poetry, her history, and her
  • ancestral grave. He who has not penetrated them deeply knows nothing of
  • the past of this blooming region of Russia.”
  • Indeed, so great was his enthusiasm for his own land that after
  • collecting material for many years, the year 1833 finds him at work on
  • a history of “poor Ukraine,” a work planned to take up six volumes; and
  • writing to a friend at this time he promises to say much in it that has
  • not been said before him. Furthermore, he intended to follow this work
  • with a universal history in eight volumes with a view to establishing,
  • as far as may be gathered, Little Russia and the world in proper
  • relation, connecting the two; a quixotic task, surely. A poet,
  • passionate, religious, loving the heroic, we find him constantly
  • impatient and fuming at the lifeless chronicles, which leave him cold as
  • he seeks in vain for what he cannot find. “Nowhere,” he writes in 1834,
  • “can I find anything of the time which ought to be richer than any
  • other in events. Here was a people whose whole existence was passed in
  • activity, and which, even if nature had made it inactive, was compelled
  • to go forward to great affairs and deeds because of its neighbours, its
  • geographic situation, the constant danger to its existence.... If the
  • Crimeans and the Turks had had a literature I am convinced that no
  • history of an independent nation in Europe would prove so interesting as
  • that of the Cossacks.” Again he complains of the “withered chronicles”;
  • it is only the wealth of his country’s song that encourages him to go on
  • with its history.
  • Too much a visionary and a poet to be an impartial historian, it is
  • hardly astonishing to note the judgment he passes on his own work,
  • during that same year, 1834: “My history of Little Russia’s past is an
  • extraordinarily made thing, and it could not be otherwise.” The deeper
  • he goes into Little Russia’s past the more fanatically he dreams of
  • Little Russia’s future. St. Petersburg wearies him, Moscow awakens no
  • emotion in him, he yearns for Kieff, the mother of Russian cities, which
  • in his vision he sees becoming “the Russian Athens.” Russian history
  • gives him no pleasure, and he separates it definitely from Ukrainian
  • history. He is “ready to cast everything aside rather than read Russian
  • history,” he writes to Pushkin. During his seven-year stay in St.
  • Petersburg (1829-36) Gogol zealously gathered historical material and,
  • in the words of Professor Kotlyarevsky, “lived in the dream of becoming
  • the Thucydides of Little Russia.” How completely he disassociated
  • Ukrainia from Northern Russia may be judged by the conspectus of his
  • lectures written in 1832. He says in it, speaking of the conquest of
  • Southern Russia in the fourteenth century by Prince Guedimin at the head
  • of his Lithuanian host, still dressed in the skins of wild beasts, still
  • worshipping the ancient fire and practising pagan rites: “Then Southern
  • Russia, under the mighty protection of Lithuanian princes, completely
  • separated itself from the North. Every bond between them was broken;
  • two kingdoms were established under a single name--Russia--one under the
  • Tatar yoke, the other under the same rule with Lithuanians. But actually
  • they had no relation with one another; different laws, different
  • customs, different aims, different bonds, and different activities gave
  • them wholly different characters.”
  • This same Prince Guedimin freed Kieff from the Tatar yoke. This city had
  • been laid waste by the golden hordes of Ghengis Khan and hidden for a
  • very long time from the Slavonic chronicler as behind an impenetrable
  • curtain. A shrewd man, Guedimin appointed a Slavonic prince to rule
  • over the city and permitted the inhabitants to practise their own
  • faith, Greek Christianity. Prior to the Mongol invasion, which brought
  • conflagration and ruin, and subjected Russia to a two-century bondage,
  • cutting her off from Europe, a state of chaos existed and the separate
  • tribes fought with one another constantly and for the most petty
  • reasons. Mutual depredations were possible owing to the absence of
  • mountain ranges; there were no natural barriers against sudden attack.
  • The openness of the steppe made the people war-like. But this very
  • openness made it possible later for Guedimin’s pagan hosts, fresh from
  • the fir forests of what is now White Russia, to make a clean sweep
  • of the whole country between Lithuania and Poland, and thus give the
  • scattered princedoms a much-needed cohesion. In this way Ukrainia was
  • formed. Except for some forests, infested with bears, the country was
  • one vast plain, marked by an occasional hillock. Whole herds of wild
  • horses and deer stampeded the country, overgrown with tall grass, while
  • flocks of wild goats wandered among the rocks of the Dnieper. Apart from
  • the Dnieper, and in some measure the Desna, emptying into it, there were
  • no navigable rivers and so there was little opportunity for a commercial
  • people. Several tributaries cut across, but made no real boundary line.
  • Whether you looked to the north towards Russia, to the east towards the
  • Tatars, to the south towards the Crimean Tatars, to the west towards
  • Poland, everywhere the country bordered on a field, everywhere on a
  • plain, which left it open to the invader from every side. Had there been
  • here, suggests Gogol in his introduction to his never-written history
  • of Little Russia, if upon one side only, a real frontier of mountain or
  • sea, the people who settled here might have formed a definite political
  • body. Without this natural protection it became a land subject to
  • constant attack and despoliation. “There where three hostile nations
  • came in contact it was manured with bones, wetted with blood. A single
  • Tatar invasion destroyed the whole labour of the soil-tiller; the
  • meadows and the cornfields were trodden down by horses or destroyed
  • by flame, the lightly-built habitations reduced to the ground, the
  • inhabitants scattered or driven off into captivity together with cattle.
  • It was a land of terror, and for this reason there could develop in it
  • only a warlike people, strong in its unity and desperate, a people whose
  • whole existence was bound to be trained and confined to war.”
  • This constant menace, this perpetual pressure of foes on all sides,
  • acted at last like a fierce hammer shaping and hardening resistance
  • against itself. The fugitive from Poland, the fugitive from the Tatar
  • and the Turk, homeless, with nothing to lose, their lives ever exposed
  • to danger, forsook their peaceful occupations and became transformed
  • into a warlike people, known as the Cossacks, whose appearance towards
  • the end of the thirteenth century or at the beginning of the fourteenth
  • was a remarkable event which possibly alone (suggests Gogol) prevented
  • any further inroads by the two Mohammedan nations into Europe. The
  • appearance of the Cossacks was coincident with the appearance in Europe
  • of brotherhoods and knighthood-orders, and this new race, in spite of
  • its living the life of marauders, in spite of turnings its foes’ tactics
  • upon its foes, was not free of the religious spirit of its time; if it
  • warred for its existence it warred not less for its faith, which was
  • Greek. Indeed, as the nation grew stronger and became conscious of its
  • strength, the struggle began to partake something of the nature of a
  • religious war, not alone defensive but aggressive also, against the
  • unbeliever. While any man was free to join the brotherhood it was
  • obligatory to believe in the Greek faith. It was this religious unity,
  • blazed into activity by the presence across the borders of unbelieving
  • nations, that alone indicated the germ of a political body in this
  • gathering of men, who otherwise lived the audacious lives of a band
  • of highway robbers. “There was, however,” says Gogol, “none of the
  • austerity of the Catholic knight in them; they bound themselves to no
  • vows or fasts; they put no self-restraint upon themselves or mortified
  • their flesh, but were indomitable like the rocks of the Dnieper among
  • which they lived, and in their furious feasts and revels they forgot
  • the whole world. That same intimate brotherhood, maintained in robber
  • communities, bound them together. They had everything in common--wine,
  • food, dwelling. A perpetual fear, a perpetual danger, inspired them with
  • a contempt towards life. The Cossack worried more about a good measure
  • of wine than about his fate. One has to see this denizen of the frontier
  • in his half-Tatar, half-Polish costume--which so sharply outlined the
  • spirit of the borderland--galloping in Asiatic fashion on his horse, now
  • lost in thick grass, now leaping with the speed of a tiger from ambush,
  • or emerging suddenly from the river or swamp, all clinging with mud, and
  • appearing an image of terror to the Tatar....”
  • Little by little the community grew and with its growing it began to
  • assume a general character. The beginning of the sixteenth century found
  • whole villages settled with families, enjoying the protection of the
  • Cossacks, who exacted certain obligations, chiefly military, so that
  • these settlements bore a military character. The sword and the plough
  • were friends which fraternised at every settler’s. On the other hand,
  • Gogol tells us, the gay bachelors began to make depredations across the
  • border to sweep down on Tatars’ wives and their daughters and to marry
  • them. “Owing to this co-mingling, their facial features, so different
  • from one another’s, received a common impress, tending towards the
  • Asiatic. And so there came into being a nation in faith and place
  • belonging to Europe; on the other hand, in ways of life, customs, and
  • dress quite Asiatic. It was a nation in which the world’s two extremes
  • came in contact; European caution and Asiatic indifference, niavete and
  • cunning, an intense activity and the greatest laziness and indulgence,
  • an aspiration to development and perfection, and again a desire to
  • appear indifferent to perfection.”
  • All of Ukraine took on its colour from the Cossack, and if I have drawn
  • largely on Gogol’s own account of the origins of this race, it was
  • because it seemed to me that Gogol’s emphasis on the heroic rather than
  • on the historical--Gogol is generally discounted as an historian--would
  • give the reader a proper approach to the mood in which he created “Taras
  • Bulba,” the finest epic in Russian literature. Gogol never wrote either
  • his history of Little Russia or his universal history. Apart from
  • several brief studies, not always reliable, the net result of his many
  • years’ application to his scholarly projects was this brief epic
  • in prose, Homeric in mood. The sense of intense living, “living
  • dangerously”--to use a phrase of Nietzsche’s, the recognition of courage
  • as the greatest of all virtues--the God in man, inspired Gogol, living
  • in an age which tended toward grey tedium, with admiration for his more
  • fortunate forefathers, who lived in “a poetic time, when everything was
  • won with the sword, when every one in his turn strove to be an active
  • being and not a spectator.” Into this short work he poured all his love
  • of the heroic, all his romanticism, all his poetry, all his joy. Its
  • abundance of life bears one along like a fast-flowing river. And it
  • is not without humour, a calm, detached humour, which, as the critic
  • Bolinsky puts it, is not there merely “because Gogol has a tendency to
  • see the comic in everything, but because it is true to life.”
  • Yet “Taras Bulba” was in a sense an accident, just as many other works
  • of great men are accidents. It often requires a happy combination
  • of circumstances to produce a masterpiece. I have already told in my
  • introduction to “Dead Souls” (1) how Gogol created his great realistic
  • masterpiece, which was to influence Russian literature for generations
  • to come, under the influence of models so remote in time or place
  • as “Don Quixote” or “Pickwick Papers”; and how this combination of
  • influences joined to his own genius produced a work quite new and
  • original in effect and only remotely reminiscent of the models which
  • have inspired it. And just as “Dead Souls” might never have been written
  • if “Don Quixote” had not existed, so there is every reason to believe
  • that “Taras Bulba” could not have been written without the “Odyssey.”
  • Once more ancient fire gave life to new beauty. And yet at the time
  • Gogol could not have had more than a smattering of the “Odyssey.”
  • The magnificent translation made by his friend Zhukovsky had not yet
  • appeared and Gogol, in spite of his ambition to become a historian, was
  • not equipped as a scholar. But it is evident from his dithyrambic letter
  • on the appearance of Zhukovsky’s version, forming one of the famous
  • series of letters known as “Correspondence with Friends,” that he was
  • better acquainted with the spirit of Homer than any mere scholar could
  • be. That letter, unfortunately unknown to the English reader, would make
  • every lover of the classics in this day of their disparagement dance
  • with joy. He describes the “Odyssey” as the forgotten source of all that
  • is beautiful and harmonious in life, and he greets its appearance in
  • Russian dress at a time when life is sordid and discordant as a thing
  • inevitable, “cooling” in effect upon a too hectic world. He sees in its
  • perfect grace, its calm and almost childlike simplicity, a power for
  • individual and general good. “It combines all the fascination of a fairy
  • tale and all the simple truth of human adventure, holding out the
  • same allurement to every being, whether he is a noble, a commoner, a
  • merchant, a literate or illiterate person, a private soldier, a lackey,
  • children of both sexes, beginning at an age when a child begins to love
  • a fairy tale--all might read it or listen to it, without tedium.” Every
  • one will draw from it what he most needs. Not less than upon these
  • he sees its wholesome effect on the creative writer, its refreshing
  • influence on the critic. But most of all he dwells on its heroic
  • qualities, inseparable to him from what is religious in the “Odyssey”;
  • and, says Gogol, this book contains the idea that a human being,
  • “wherever he might be, whatever pursuit he might follow, is threatened
  • by many woes, that he must need wrestle with them--for that very purpose
  • was life given to him--that never for a single instant must he despair,
  • just as Odysseus did not despair, who in every hard and oppressive
  • moment turned to his own heart, unaware that with this inner scrutiny
  • of himself he had already said that hidden prayer uttered in a moment of
  • distress by every man having no understanding whatever of God.” Then he
  • goes on to compare the ancient harmony, perfect down to every detail of
  • dress, to the slightest action, with our slovenliness and confusion and
  • pettiness, a sad result--considering our knowledge of past experience,
  • our possession of superior weapons, our religion given to make us holy
  • and superior beings. And in conclusion he asks: Is not the “Odyssey” in
  • every sense a deep reproach to our nineteenth century?
  • (1) Everyman’s Library, No. 726.
  • An understanding of Gogol’s point of view gives the key to “Taras
  • Bulba.” For in this panoramic canvas of the Setch, the military
  • brotherhood of the Cossacks, living under open skies, picturesquely and
  • heroically, he has drawn a picture of his romantic ideal, which if far
  • from perfect at any rate seemed to him preferable to the grey tedium of
  • a city peopled with government officials. Gogol has written in “Taras
  • Bulba” his own reproach to the nineteenth century. It is sad and joyous
  • like one of those Ukrainian songs which have helped to inspire him to
  • write it. And then, as he cut himself off more and more from the world
  • of the past, life became a sadder and still sadder thing to him; modern
  • life, with all its gigantic pettiness, closed in around him, he began to
  • write of petty officials and of petty scoundrels, “commonplace heroes”
  • he called them. But nothing is ever lost in this world. Gogol’s
  • romanticism, shut in within himself, finding no outlet, became a flame.
  • It was a flame of pity. He was like a man walking in hell, pitying. And
  • that was the miracle, the transfiguration. Out of that flame of pity the
  • Russian novel was born.
  • JOHN COURNOS
  • Evenings on the Farm near the Dikanka, 1829-31; Mirgorod, 1831-33; Taras
  • Bulba, 1834; Arabesques (includes tales, The Portrait and A Madman’s
  • Diary), 1831-35; The Cloak, 1835; The Revizor (The Inspector-General),
  • 1836; Dead Souls, 1842; Correspondence with Friends, 1847; Letters,
  • 1847, 1895, 4 vols. 1902.
  • ENGLISH TRANSLATIONS: Cossack Tales (The Night of Christmas Eve, Tarass
  • Boolba), trans. by G. Tolstoy, 1860; St. John’s Eve and Other Stories,
  • trans. by Isabel F. Hapgood, New York, Crowell, 1886; Taras Bulba: Also
  • St. John’s Eve and Other Stories, London, Vizetelly, 1887; Taras Bulba,
  • trans. by B. C. Baskerville, London, Scott, 1907; The Inspector: a
  • Comedy, Calcutta, 1890; The Inspector-General, trans. by A. A. Sykes,
  • London, Scott, 1892; Revizor, trans. for the Yale Dramatic Association
  • by Max S. Mandell, New Haven, Conn., 1908; Home Life in Russia
  • (adaptation of Dead Souls), London, Hurst, 1854; Tchitchikoff’s
  • Journey’s; or Dead Souls, trans. by Isabel F. Hapgood, New York,
  • Crowell, 1886; Dead Souls, London, Vizetelly, 1887; Dead Souls, London,
  • Maxwell 1887; Dead Souls, London, Fisher Unwin, 1915; Dead Souls,
  • London, Everyman’s Library (Intro. by John Cournos), 1915; Meditations
  • on the Divine Liturgy, trans. by L. Alexeieff, London, A. R. Mowbray and
  • Co., 1913.
  • LIVES, etc.: (Russian) Kotlyarevsky (N. A.), 1903; Shenrok (V. I.),
  • Materials for a Biography, 1892; (French) Leger (L.), Nicholas Gogol,
  • 1914.
  • TARAS BULBA
  • CHAPTER I
  • “Turn round, my boy! How ridiculous you look! What sort of a priest’s
  • cassock have you got on? Does everybody at the academy dress like that?”
  • With such words did old Bulba greet his two sons, who had been absent
  • for their education at the Royal Seminary of Kief, and had now returned
  • home to their father.
  • His sons had but just dismounted from their horses. They were a couple
  • of stout lads who still looked bashful, as became youths recently
  • released from the seminary. Their firm healthy faces were covered with
  • the first down of manhood, down which had, as yet, never known a razor.
  • They were greatly discomfited by such a reception from their father, and
  • stood motionless with eyes fixed upon the ground.
  • “Stand still, stand still! let me have a good look at you,” he
  • continued, turning them around. “How long your gaberdines are! What
  • gaberdines! There never were such gaberdines in the world before. Just
  • run, one of you! I want to see whether you will not get entangled in the
  • skirts, and fall down.”
  • “Don’t laugh, don’t laugh, father!” said the eldest lad at length.
  • “How touchy we are! Why shouldn’t I laugh?”
  • “Because, although you are my father, if you laugh, by heavens, I will
  • strike you!”
  • “What kind of son are you? what, strike your father!” exclaimed Taras
  • Bulba, retreating several paces in amazement.
  • “Yes, even my father. I don’t stop to consider persons when an insult is
  • in question.”
  • “So you want to fight me? with your fist, eh?”
  • “Any way.”
  • “Well, let it be fisticuffs,” said Taras Bulba, turning up his sleeves.
  • “I’ll see what sort of a man you are with your fists.”
  • And father and son, in lieu of a pleasant greeting after long
  • separation, began to deal each other heavy blows on ribs, back, and
  • chest, now retreating and looking at each other, now attacking afresh.
  • “Look, good people! the old man has gone mad! he has lost his senses
  • completely!” screamed their pale, ugly, kindly mother, who was standing
  • on the threshold, and had not yet succeeded in embracing her darling
  • children. “The children have come home, we have not seen them for over a
  • year; and now he has taken some strange freak--he’s pommelling them.”
  • “Yes, he fights well,” said Bulba, pausing; “well, by heavens!” he
  • continued, rather as if excusing himself, “although he has never tried
  • his hand at it before, he will make a good Cossack! Now, welcome, son!
  • embrace me,” and father and son began to kiss each other. “Good lad! see
  • that you hit every one as you pommelled me; don’t let any one escape.
  • Nevertheless your clothes are ridiculous all the same. What rope is this
  • hanging there?--And you, you lout, why are you standing there with your
  • hands hanging beside you?” he added, turning to the youngest. “Why don’t
  • you fight me? you son of a dog!”
  • “What an idea!” said the mother, who had managed in the meantime to
  • embrace her youngest. “Who ever heard of children fighting their own
  • father? That’s enough for the present; the child is young, he has had
  • a long journey, he is tired.” The child was over twenty, and about six
  • feet high. “He ought to rest, and eat something; and you set him to
  • fighting!”
  • “You are a gabbler!” said Bulba. “Don’t listen to your mother, my lad;
  • she is a woman, and knows nothing. What sort of petting do you need? A
  • clear field and a good horse, that’s the kind of petting for you! And do
  • you see this sword? that’s your mother! All the rest people stuff your
  • heads with is rubbish; the academy, books, primers, philosophy, and all
  • that, I spit upon it all!” Here Bulba added a word which is not used in
  • print. “But I’ll tell you what is best: I’ll take you to Zaporozhe
  • (1) this very week. That’s where there’s science for you! There’s your
  • school; there alone will you gain sense.”
  • (1) The Cossack country beyond (za) the falls (porozhe) of the
  • Dnieper.
  • “And are they only to remain home a week?” said the worn old mother
  • sadly and with tears in her eyes. “The poor boys will have no chance of
  • looking around, no chance of getting acquainted with the home where they
  • were born; there will be no chance for me to get a look at them.”
  • “Enough, you’ve howled quite enough, old woman! A Cossack is not born
  • to run around after women. You would like to hide them both under your
  • petticoat, and sit upon them as a hen sits on eggs. Go, go, and let
  • us have everything there is on the table in a trice. We don’t want any
  • dumplings, honey-cakes, poppy-cakes, or any other such messes: give us
  • a whole sheep, a goat, mead forty years old, and as much corn-brandy as
  • possible, not with raisins and all sorts of stuff, but plain scorching
  • corn-brandy, which foams and hisses like mad.”
  • Bulba led his sons into the principal room of the hut; and two pretty
  • servant girls wearing coin necklaces, who were arranging the apartment,
  • ran out quickly. They were either frightened at the arrival of the young
  • men, who did not care to be familiar with anyone; or else they merely
  • wanted to keep up their feminine custom of screaming and rushing away
  • headlong at the sight of a man, and then screening their blushes for
  • some time with their sleeves. The hut was furnished according to the
  • fashion of that period--a fashion concerning which hints linger only in
  • the songs and lyrics, no longer sung, alas! in the Ukraine as of yore by
  • blind old men, to the soft tinkling of the native guitar, to the
  • people thronging round them--according to the taste of that warlike and
  • troublous time, of leagues and battles prevailing in the Ukraine after
  • the union. Everything was cleanly smeared with coloured clay. On the
  • walls hung sabres, hunting-whips, nets for birds, fishing-nets,
  • guns, elaborately carved powder-horns, gilded bits for horses, and
  • tether-ropes with silver plates. The small window had round dull
  • panes, through which it was impossible to see except by opening the one
  • moveable one. Around the windows and doors red bands were painted. On
  • shelves in one corner stood jugs, bottles, and flasks of green and
  • blue glass, carved silver cups, and gilded drinking vessels of various
  • makes--Venetian, Turkish, Tscherkessian, which had reached Bulba’s cabin
  • by various roads, at third and fourth hand, a thing common enough in
  • those bold days. There were birch-wood benches all around the room,
  • a huge table under the holy pictures in one corner, and a huge stove
  • covered with particoloured patterns in relief, with spaces between it
  • and the wall. All this was quite familiar to the two young men, who
  • were wont to come home every year during the dog-days, since they had
  • no horses, and it was not customary to allow students to ride afield on
  • horseback. The only distinctive things permitted them were long locks of
  • hair on the temples, which every Cossack who bore weapons was entitled
  • to pull. It was only at the end of their course of study that Bulba had
  • sent them a couple of young stallions from his stud.
  • Bulba, on the occasion of his sons’ arrival, ordered all the sotniks or
  • captains of hundreds, and all the officers of the band who were of any
  • consequence, to be summoned; and when two of them arrived with his
  • old comrade, the Osaul or sub-chief, Dmitro Tovkatch, he immediately
  • presented the lads, saying, “See what fine young fellows they are! I
  • shall send them to the Setch (2) shortly.” The guests congratulated
  • Bulba and the young men, telling them they would do well and that there
  • was no better knowledge for a young man than a knowledge of that same
  • Zaporozhian Setch.
  • (2) The village or, rather, permanent camp of the Zaporozhian
  • Cossacks.
  • “Come, brothers, seat yourselves, each where he likes best, at the
  • table; come, my sons. First of all, let’s take some corn-brandy,” said
  • Bulba. “God bless you! Welcome, lads; you, Ostap, and you, Andrii. God
  • grant that you may always be successful in war, that you may beat
  • the Musselmans and the Turks and the Tatars; and that when the Poles
  • undertake any expedition against our faith, you may beat the Poles.
  • Come, clink your glasses. How now? Is the brandy good? What’s
  • corn-brandy in Latin? The Latins were stupid: they did not know there
  • was such a thing in the world as corn-brandy. What was the name of the
  • man who wrote Latin verses? I don’t know much about reading and writing,
  • so I don’t quite know. Wasn’t it Horace?”
  • “What a dad!” thought the elder son Ostap. “The old dog knows
  • everything, but he always pretends the contrary.”
  • “I don’t believe the archimandrite allowed you so much as a smell of
  • corn-brandy,” continued Taras. “Confess, my boys, they thrashed you well
  • with fresh birch-twigs on your backs and all over your Cossack bodies;
  • and perhaps, when you grew too sharp, they beat you with whips. And not
  • on Saturday only, I fancy, but on Wednesday and Thursday.”
  • “What is past, father, need not be recalled; it is done with.”
  • “Let them try it know,” said Andrii. “Let anybody just touch me, let any
  • Tatar risk it now, and he’ll soon learn what a Cossack’s sword is like!”
  • “Good, my son, by heavens, good! And when it comes to that, I’ll go with
  • you; by heavens, I’ll go too! What should I wait here for? To become a
  • buckwheat-reaper and housekeeper, to look after the sheep and swine, and
  • loaf around with my wife? Away with such nonsense! I am a Cossack; I’ll
  • have none of it! What’s left but war? I’ll go with you to Zaporozhe to
  • carouse; I’ll go, by heavens!” And old Bulba, growing warm by degrees
  • and finally quite angry, rose from the table, and, assuming a dignified
  • attitude, stamped his foot. “We will go to-morrow! Wherefore delay? What
  • enemy can we besiege here? What is this hut to us? What do we want with
  • all these things? What are pots and pans to us?” So saying, he began to
  • knock over the pots and flasks, and to throw them about.
  • The poor old woman, well used to such freaks on the part of her husband,
  • looked sadly on from her seat on the wall-bench. She did not dare say a
  • word; but when she heard the decision which was so terrible for her, she
  • could not refrain from tears. As she looked at her children, from whom
  • so speedy a separation was threatened, it is impossible to describe the
  • full force of her speechless grief, which seemed to quiver in her eyes
  • and on her lips convulsively pressed together.
  • Bulba was terribly headstrong. He was one of those characters which
  • could only exist in that fierce fifteenth century, and in that
  • half-nomadic corner of Europe, when the whole of Southern Russia,
  • deserted by its princes, was laid waste and burned to the quick by
  • pitiless troops of Mongolian robbers; when men deprived of house
  • and home grew brave there; when, amid conflagrations, threatening
  • neighbours, and eternal terrors, they settled down, and growing
  • accustomed to looking these things straight in the face, trained
  • themselves not to know that there was such a thing as fear in the world;
  • when the old, peacable Slav spirit was fired with warlike flame, and
  • the Cossack state was instituted--a free, wild outbreak of Russian
  • nature--and when all the river-banks, fords, and like suitable places
  • were peopled by Cossacks, whose number no man knew. Their bold comrades
  • had a right to reply to the Sultan when he asked how many they were,
  • “Who knows? We are scattered all over the steppes; wherever there is a
  • hillock, there is a Cossack.”
  • It was, in fact, a most remarkable exhibition of Russian strength,
  • forced by dire necessity from the bosom of the people. In place of the
  • original provinces with their petty towns, in place of the warring
  • and bartering petty princes ruling in their cities, there arose great
  • colonies, kurens (3), and districts, bound together by one common danger
  • and hatred against the heathen robbers. The story is well known how
  • their incessant warfare and restless existence saved Europe from the
  • merciless hordes which threatened to overwhelm her. The Polish kings,
  • who now found themselves sovereigns, in place of the provincial princes,
  • over these extensive tracts of territory, fully understood, despite the
  • weakness and remoteness of their own rule, the value of the Cossacks,
  • and the advantages of the warlike, untrammelled life led by them. They
  • encouraged them and flattered this disposition of mind. Under their
  • distant rule, the hetmans or chiefs, chosen from among the Cossacks
  • themselves, redistributed the territory into military districts. It
  • was not a standing army, no one saw it; but in case of war and general
  • uprising, it required a week, and no more, for every man to appear on
  • horseback, fully armed, receiving only one ducat from the king; and in
  • two weeks such a force had assembled as no recruiting officers would
  • ever have been able to collect. When the expedition was ended, the army
  • dispersed among the fields and meadows and the fords of the Dnieper;
  • each man fished, wrought at his trade, brewed his beer, and was once
  • more a free Cossack. Their foreign contemporaries rightly marvelled at
  • their wonderful qualities. There was no handicraft which the Cossack was
  • not expert at: he could distil brandy, build a waggon, make powder,
  • and do blacksmith’s and gunsmith’s work, in addition to committing wild
  • excesses, drinking and carousing as only a Russian can--all this he was
  • equal to. Besides the registered Cossacks, who considered themselves
  • bound to appear in arms in time of war, it was possible to collect at
  • any time, in case of dire need, a whole army of volunteers. All that was
  • required was for the Osaul or sub-chief to traverse the market-places
  • and squares of the villages and hamlets, and shout at the top of his
  • voice, as he stood in his waggon, “Hey, you distillers and beer-brewers!
  • you have brewed enough beer, and lolled on your stoves, and stuffed
  • your fat carcasses with flour, long enough! Rise, win glory and warlike
  • honours! You ploughmen, you reapers of buckwheat, you tenders of sheep,
  • you danglers after women, enough of following the plough, and soiling
  • your yellow shoes in the earth, and courting women, and wasting your
  • warlike strength! The hour has come to win glory for the Cossacks!”
  • These words were like sparks falling on dry wood. The husbandman broke
  • his plough; the brewers and distillers threw away their casks and
  • destroyed their barrels; the mechanics and merchants sent their trade
  • and their shop to the devil, broke pots and everything else in their
  • homes, and mounted their horses. In short, the Russian character here
  • received a profound development, and manifested a powerful outwards
  • expression.
  • (3) Cossack villages. In the Setch, a large wooden barrack.
  • Taras was one of the band of old-fashioned leaders; he was born
  • for warlike emotions, and was distinguished for his uprightness of
  • character. At that epoch the influence of Poland had already begun to
  • make itself felt upon the Russian nobility. Many had adopted Polish
  • customs, and began to display luxury in splendid staffs of servants,
  • hawks, huntsmen, dinners, and palaces. This was not to Taras’s taste. He
  • liked the simple life of the Cossacks, and quarrelled with those of his
  • comrades who were inclined to the Warsaw party, calling them serfs of
  • the Polish nobles. Ever on the alert, he regarded himself as the legal
  • protector of the orthodox faith. He entered despotically into any
  • village where there was a general complaint of oppression by the revenue
  • farmers and of the addition of fresh taxes on necessaries. He and his
  • Cossacks executed justice, and made it a rule that in three cases it
  • was absolutely necessary to resort to the sword. Namely, when the
  • commissioners did not respect the superior officers and stood before
  • them covered; when any one made light of the faith and did not observe
  • the customs of his ancestors; and, finally, when the enemy were
  • Mussulmans or Turks, against whom he considered it permissible, in every
  • case, to draw the sword for the glory of Christianity.
  • Now he rejoiced beforehand at the thought of how he would present
  • himself with his two sons at the Setch, and say, “See what fine young
  • fellows I have brought you!” how he would introduce them to all his old
  • comrades, steeled in warfare; how he would observe their first exploits
  • in the sciences of war and of drinking, which was also regarded as one
  • of the principal warlike qualities. At first he had intended to send
  • them forth alone; but at the sight of their freshness, stature, and
  • manly personal beauty his martial spirit flamed up and he resolved to go
  • with them himself the very next day, although there was no necessity for
  • this except his obstinate self-will. He began at once to hurry about and
  • give orders; selected horses and trappings for his sons, looked through
  • the stables and storehouses, and chose servants to accompany them on
  • the morrow. He delegated his power to Osaul Tovkatch, and gave with it
  • a strict command to appear with his whole force at the Setch the very
  • instant he should receive a message from him. Although he was jolly, and
  • the effects of his drinking bout still lingered in his brain, he forgot
  • nothing. He even gave orders that the horses should be watered, their
  • cribs filled, and that they should be fed with the finest corn; and then
  • he retired, fatigued with all his labours.
  • “Now, children, we must sleep, but to-morrow we shall do what God wills.
  • Don’t prepare us a bed: we need no bed; we will sleep in the courtyard.”
  • Night had but just stole over the heavens, but Bulba always went to
  • bed early. He lay down on a rug and covered himself with a sheepskin
  • pelisse, for the night air was quite sharp and he liked to lie warm when
  • he was at home. He was soon snoring, and the whole household speedily
  • followed his example. All snored and groaned as they lay in different
  • corners. The watchman went to sleep the first of all, he had drunk so
  • much in honour of the young masters’ home-coming.
  • The mother alone did not sleep. She bent over the pillow of her
  • beloved sons, as they lay side by side; she smoothed with a comb their
  • carelessly tangled locks, and moistened them with her tears. She gazed
  • at them with her whole soul, with every sense; she was wholly merged in
  • the gaze, and yet she could not gaze enough. She had fed them at her
  • own breast, she had tended them and brought them up; and now to see them
  • only for an instant! “My sons, my darling sons! what will become of you!
  • what fate awaits you?” she said, and tears stood in the wrinkles which
  • disfigured her once beautiful face. In truth, she was to be pitied, as
  • was every woman of that period. She had lived only for a moment of love,
  • only during the first ardour of passion, only during the first flush of
  • youth; and then her grim betrayer had deserted her for the sword, for
  • his comrades and his carouses. She saw her husband two or three days in
  • a year, and then, for several years, heard nothing of him. And when
  • she did see him, when they did live together, what a life was hers! She
  • endured insult, even blows; she felt caresses bestowed only in pity;
  • she was a misplaced object in that community of unmarried warriors, upon
  • which wandering Zaporozhe cast a colouring of its own. Her pleasureless
  • youth flitted by; her ripe cheeks and bosom withered away unkissed and
  • became covered with premature wrinkles. Love, feeling, everything that
  • is tender and passionate in a woman, was converted in her into maternal
  • love. She hovered around her children with anxiety, passion, tears, like
  • the gull of the steppes. They were taking her sons, her darling sons,
  • from her--taking them from her, so that she should never see them again!
  • Who knew? Perhaps a Tatar would cut off their heads in the very first
  • skirmish, and she would never know where their deserted bodies might
  • lie, torn by birds of prey; and yet for each single drop of their blood
  • she would have given all hers. Sobbing, she gazed into their eyes, and
  • thought, “Perhaps Bulba, when he wakes, will put off their departure for
  • a day or two; perhaps it occurred to him to go so soon because he had
  • been drinking.”
  • The moon from the summit of the heavens had long since lit up the whole
  • courtyard filled with sleepers, the thick clump of willows, and the tall
  • steppe-grass, which hid the palisade surrounding the court. She still
  • sat at her sons’ pillow, never removing her eyes from them for a moment,
  • nor thinking of sleep. Already the horses, divining the approach of
  • dawn, had ceased eating and lain down upon the grass; the topmost leaves
  • of the willows began to rustle softly, and little by little the
  • rippling rustle descended to their bases. She sat there until daylight,
  • unwearied, and wishing in her heart that the night might prolong itself
  • indefinitely. From the steppes came the ringing neigh of the horses, and
  • red streaks shone brightly in the sky. Bulba suddenly awoke, and sprang
  • to his feet. He remembered quite well what he had ordered the night
  • before. “Now, my men, you’ve slept enough! ‘tis time, ‘tis time! Water
  • the horses! And where is the old woman?” He generally called his wife
  • so. “Be quick, old woman, get us something to eat; the way is long.”
  • The poor old woman, deprived of her last hope, slipped sadly into the
  • hut.
  • Whilst she, with tears, prepared what was needed for breakfast, Bulba
  • gave his orders, went to the stable, and selected his best trappings for
  • his children with his own hand.
  • The scholars were suddenly transformed. Red morocco boots with silver
  • heels took the place of their dirty old ones; trousers wide as the Black
  • Sea, with countless folds and plaits, were kept up by golden girdles
  • from which hung long slender thongs, with tassles and other tinkling
  • things, for pipes. Their jackets of scarlet cloth were girt by flowered
  • sashes into which were thrust engraved Turkish pistols; their swords
  • clanked at their heels. Their faces, already a little sunburnt, seemed
  • to have grown handsomer and whiter; their slight black moustaches now
  • cast a more distinct shadow on this pallor and set off their healthy
  • youthful complexions. They looked very handsome in their black sheepskin
  • caps, with cloth-of-gold crowns.
  • When their poor mother saw them, she could not utter a word, and tears
  • stood in her eyes.
  • “Now, my lads, all is ready; no delay!” said Bulba at last. “But we must
  • first all sit down together, in accordance with Christian custom before
  • a journey.”
  • All sat down, not excepting the servants, who had been standing
  • respectfully at the door.
  • “Now, mother, bless your children,” said Bulba. “Pray God that they may
  • fight bravely, always defend their warlike honour, always defend the
  • faith of Christ; and, if not, that they may die, so that their breath
  • may not be longer in the world.”
  • “Come to your mother, children; a mother’s prayer protects on land and
  • sea.”
  • The mother, weak as mothers are, embraced them, drew out two small
  • holy pictures, and hung them, sobbing, around their necks. “May God’s
  • mother--keep you! Children, do not forget your mother--send some little
  • word of yourselves--” She could say no more.
  • “Now, children, let us go,” said Bulba.
  • At the door stood the horses, ready saddled. Bulba sprang upon his
  • “Devil,” which bounded wildly, on feeling on his back a load of over
  • thirty stone, for Taras was extremely stout and heavy.
  • When the mother saw that her sons were also mounted, she rushed towards
  • the younger, whose features expressed somewhat more gentleness than
  • those of his brother. She grasped his stirrup, clung to his saddle, and
  • with despair in her eyes, refused to loose her hold. Two stout Cossacks
  • seized her carefully, and bore her back into the hut. But before the
  • cavalcade had passed out of the courtyard, she rushed with the speed of
  • a wild goat, disproportionate to her years, to the gate, stopped a
  • horse with irresistible strength, and embraced one of her sons with mad,
  • unconscious violence. Then they led her away again.
  • The young Cossacks rode on sadly, repressing their tears out of fear of
  • their father, who, on his side, was somewhat moved, although he strove
  • not to show it. The morning was grey, the green sward bright, the birds
  • twittered rather discordantly. They glanced back as they rode. Their
  • paternal farm seemed to have sunk into the earth. All that was visible
  • above the surface were the two chimneys of their modest hut and the tops
  • of the trees up whose trunks they had been used to climb like squirrels.
  • Before them still stretched the field by which they could recall the
  • whole story of their lives, from the years when they rolled in its dewy
  • grass down to the years when they awaited in it the dark-browed Cossack
  • maiden, running timidly across it on quick young feet. There is the
  • pole above the well, with the waggon wheel fastened to its top, rising
  • solitary against the sky; already the level which they have traversed
  • appears a hill in the distance, and now all has disappeared. Farewell,
  • childhood, games, all, all, farewell!
  • CHAPTER II
  • All three horsemen rode in silence. Old Taras’s thoughts were far away:
  • before him passed his youth, his years--the swift-flying years, over
  • which the Cossack always weeps, wishing that his life might be all
  • youth. He wondered whom of his former comrades he should meet at the
  • Setch. He reckoned up how many had already died, how many were still
  • alive. Tears formed slowly in his eyes, and his grey head bent sadly.
  • His sons were occupied with other thoughts. But we must speak further of
  • his sons. They had been sent, when twelve years old, to the academy at
  • Kief, because all leaders of that day considered it indispensable to
  • give their children an education, although it was afterwards utterly
  • forgotten. Like all who entered the academy, they were wild, having been
  • brought up in unrestrained freedom; and whilst there they had acquired
  • some polish, and pursued some common branches of knowledge which gave
  • them a certain resemblance to each other.
  • The elder, Ostap, began his scholastic career by running away in the
  • course of the first year. They brought him back, whipped him well, and
  • set him down to his books. Four times did he bury his primer in the
  • earth; and four times, after giving him a sound thrashing, did they buy
  • him a new one. But he would no doubt have repeated this feat for the
  • fifth time, had not his father given him a solemn assurance that he
  • would keep him at monastic work for twenty years, and sworn in advance
  • that he should never behold Zaporozhe all his life long, unless he
  • learned all the sciences taught in the academy. It was odd that the man
  • who said this was that very Taras Bulba who condemned all learning, and
  • counselled his children, as we have seen, not to trouble themselves at
  • all about it. From that moment, Ostap began to pore over his tiresome
  • books with exemplary diligence, and quickly stood on a level with the
  • best. The style of education in that age differed widely from the manner
  • of life. The scholastic, grammatical, rhetorical, and logical subtle
  • ties in vogue were decidedly out of consonance with the times, never
  • having any connection with, and never being encountered in, actual life.
  • Those who studied them, even the least scholastic, could not apply their
  • knowledge to anything whatever. The learned men of those days were
  • even more incapable than the rest, because farther removed from all
  • experience. Moreover, the republican constitution of the academy,
  • the fearful multitude of young, healthy, strong fellows, inspired the
  • students with an activity quite outside the limits of their learning.
  • Poor fare, or frequent punishments of fasting, with the numerous
  • requirements arising in fresh, strong, healthy youth, combined to arouse
  • in them that spirit of enterprise which was afterwards further developed
  • among the Zaporozhians. The hungry student running about the streets of
  • Kief forced every one to be on his guard. Dealers sitting in the bazaar
  • covered their pies, their cakes, and their pumpkin-rolls with their
  • hands, like eagles protecting their young, if they but caught sight of
  • a passing student. The consul or monitor, who was bound by his duty to
  • look after the comrades entrusted to his care, had such frightfully wide
  • pockets to his trousers that he could stow away the whole contents
  • of the gaping dealer’s stall in them. These students constituted an
  • entirely separate world, for they were not admitted to the higher
  • circles, composed of Polish and Russian nobles. Even the Waiwode, Adam
  • Kisel, in spite of the patronage he bestowed upon the academy, did not
  • seek to introduce them into society, and ordered them to be kept more
  • strictly in supervision. This command was quite superfluous, for neither
  • the rector nor the monkish professors spared rod or whip; and the
  • lictors sometimes, by their orders, lashed their consuls so severely
  • that the latter rubbed their trousers for weeks afterwards. This was to
  • many of them a trifle, only a little more stinging than good vodka with
  • pepper: others at length grew tired of such constant blisters, and ran
  • away to Zaporozhe if they could find the road and were not caught on the
  • way. Ostap Bulba, although he began to study logic, and even theology,
  • with much zeal, did not escape the merciless rod. Naturally, all
  • this tended to harden his character, and give him that firmness which
  • distinguishes the Cossacks. He always held himself aloof from his
  • comrades.
  • He rarely led others into such hazardous enterprises as robbing a
  • strange garden or orchard; but, on the other hand, he was always among
  • the first to join the standard of an adventurous student. And
  • never, under any circumstances, did he betray his comrades; neither
  • imprisonment nor beatings could make him do so. He was unassailable by
  • any temptations save those of war and revelry; at least, he scarcely
  • ever dreamt of others. He was upright with his equals. He was
  • kind-hearted, after the only fashion that kind-heartedness could exist
  • in such a character and at such a time. He was touched to his very heart
  • by his poor mother’s tears; but this only vexed him, and caused him to
  • hang his head in thought.
  • His younger brother, Andrii, had livelier and more fully developed
  • feelings. He learned more willingly and without the effort with which
  • strong and weighty characters generally have to make in order to apply
  • themselves to study. He was more inventive-minded than his brother, and
  • frequently appeared as the leader of dangerous expeditions; sometimes,
  • thanks to the quickness of his mind, contriving to escape punishment
  • when his brother Ostap, abandoning all efforts, stripped off his
  • gaberdine and lay down upon the floor without a thought of begging for
  • mercy. He too thirsted for action; but, at the same time, his soul was
  • accessible to other sentiments. The need of love burned ardently within
  • him. When he had passed his eighteenth year, woman began to present
  • herself more frequently in his dreams; listening to philosophical
  • discussions, he still beheld her, fresh, black-eyed, tender; before him
  • constantly flitted her elastic bosom, her soft, bare arms; the very gown
  • which clung about her youthful yet well-rounded limbs breathed into his
  • visions a certain inexpressible sensuousness. He carefully concealed
  • this impulse of his passionate young soul from his comrades, because in
  • that age it was held shameful and dishonourable for a Cossack to think
  • of love and a wife before he had tasted battle. On the whole, during the
  • last year, he had acted more rarely as leader to the bands of students,
  • but had roamed more frequently alone, in remote corners of Kief, among
  • low-roofed houses, buried in cherry orchards, peeping alluringly at the
  • street. Sometimes he betook himself to the more aristocratic streets,
  • in the old Kief of to-day, where dwelt Little Russian and Polish nobles,
  • and where houses were built in more fanciful style. Once, as he was
  • gaping along, an old-fashioned carriage belonging to some Polish noble
  • almost drove over him; and the heavily moustached coachman, who sat on
  • the box, gave him a smart cut with his whip. The young student fired up;
  • with thoughtless daring he seized the hind-wheel with his powerful hands
  • and stopped the carriage. But the coachman, fearing a drubbing, lashed
  • his horses; they sprang forward, and Andrii, succeeding happily in
  • freeing his hands, was flung full length on the ground with his face
  • flat in the mud. The most ringing and harmonious of laughs resounded
  • above him. He raised his eyes and saw, standing at a window, a beauty
  • such as he had never beheld in all his life, black-eyed, and with
  • skin white as snow illumined by the dawning flush of the sun. She was
  • laughing heartily, and her laugh enhanced her dazzling loveliness. Taken
  • aback he gazed at her in confusion, abstractedly wiping the mud from
  • his face, by which means it became still further smeared. Who could
  • this beauty be? He sought to find out from the servants, who, in
  • rich liveries, stood at the gate in a crowd surrounding a young
  • guitar-player; but they only laughed when they saw his besmeared face
  • and deigned him no reply. At length he learned that she was the daughter
  • of the Waiwode of Koven, who had come thither for a time. The following
  • night, with the daring characteristic of the student, he crept through
  • the palings into the garden and climbed a tree which spread its branches
  • upon the very roof of the house. From the tree he gained the roof, and
  • made his way down the chimney straight into the bedroom of the beauty,
  • who at that moment was seated before a lamp, engaged in removing the
  • costly earrings from her ears. The beautiful Pole was so alarmed on
  • suddenly beholding an unknown man that she could not utter a single
  • word; but when she perceived that the student stood before her with
  • downcast eyes, not daring to move a hand through timidity, when she
  • recognised in him the one who had fallen in the street, laughter again
  • overpowered her.
  • Moreover, there was nothing terrible about Andrii’s features; he was
  • very handsome. She laughed heartily, and amused herself over him for
  • a long time. The lady was giddy, like all Poles; but her eyes--her
  • wondrous clear, piercing eyes--shot one glance, a long glance. The
  • student could not move hand or foot, but stood bound as in a sack, when
  • the Waiwode’s daughter approached him boldly, placed upon his head her
  • glittering diadem, hung her earrings on his lips, and flung over him
  • a transparent muslin chemisette with gold-embroidered garlands. She
  • adorned him, and played a thousand foolish pranks, with the childish
  • carelessness which distinguishes the giddy Poles, and which threw the
  • poor student into still greater confusion.
  • He cut a ridiculous feature, gazing immovably, and with open mouth, into
  • her dazzling eyes. A knock at the door startled her. She ordered him
  • to hide himself under the bed, and, as soon as the disturber was gone,
  • called her maid, a Tatar prisoner, and gave her orders to conduct him to
  • the garden with caution, and thence show him through the fence. But our
  • student this time did not pass the fence so successfully. The watchman
  • awoke, and caught him firmly by the foot; and the servants, assembling,
  • beat him in the street, until his swift legs rescued him. After that
  • it became very dangerous to pass the house, for the Waiwode’s domestics
  • were numerous. He met her once again at church. She saw him, and smiled
  • pleasantly, as at an old acquaintance. He saw her once more, by chance;
  • but shortly afterwards the Waiwode departed, and, instead of the
  • beautiful black-eyed Pole, some fat face or other gazed from the window.
  • This was what Andrii was thinking about, as he hung his head and kept
  • his eyes on his horse’s mane.
  • In the meantime the steppe had long since received them all into its
  • green embrace; and the high grass, closing round, concealed them, till
  • only their black Cossack caps appeared above it.
  • “Eh, eh, why are you so quiet, lads?” said Bulba at length, waking from
  • his own reverie. “You’re like monks. Now, all thinking to the Evil One,
  • once for all! Take your pipes in your teeth, and let us smoke, and spur
  • on our horses so swiftly that no bird can overtake us.”
  • And the Cossacks, bending low on their horses’ necks, disappeared in the
  • grass. Their black caps were no longer to be seen; a streak of trodden
  • grass alone showed the trace of their swift flight.
  • The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated
  • the steppe with his quickening, warming light. All that was dim and
  • drowsy in the Cossacks’ minds flew away in a twinkling: their hearts
  • fluttered like birds.
  • The farther they penetrated the steppe, the more beautiful it became.
  • Then all the South, all that region which now constitutes New Russia,
  • even as far as the Black Sea, was a green, virgin wilderness. No plough
  • had ever passed over the immeasurable waves of wild growth; horses
  • alone, hidden in it as in a forest, trod it down. Nothing in nature
  • could be finer. The whole surface resembled a golden-green ocean, upon
  • which were sprinkled millions of different flowers. Through the tall,
  • slender stems of the grass peeped light-blue, dark-blue, and lilac
  • star-thistles; the yellow broom thrust up its pyramidal head; the
  • parasol-shaped white flower of the false flax shimmered on high. A
  • wheat-ear, brought God knows whence, was filling out to ripening.
  • Amongst the roots of this luxuriant vegetation ran partridges with
  • outstretched necks. The air was filled with the notes of a thousand
  • different birds. On high hovered the hawks, their wings outspread, and
  • their eyes fixed intently on the grass. The cries of a flock of wild
  • ducks, ascending from one side, were echoed from God knows what distant
  • lake. From the grass arose, with measured sweep, a gull, and skimmed
  • wantonly through blue waves of air. And now she has vanished on high,
  • and appears only as a black dot: now she has turned her wings, and
  • shines in the sunlight. Oh, steppes, how beautiful you are!
  • Our travellers halted only a few minutes for dinner. Their escort of ten
  • Cossacks sprang from their horses and undid the wooden casks of brandy,
  • and the gourds which were used instead of drinking vessels. They ate
  • only cakes of bread and dripping; they drank but one cup apiece to
  • strengthen them, for Taras Bulba never permitted intoxication upon the
  • road, and then continued their journey until evening.
  • In the evening the whole steppe changed its aspect. All its varied
  • expanse was bathed in the last bright glow of the sun; and as it grew
  • dark gradually, it could be seen how the shadow flitted across it and it
  • became dark green. The mist rose more densely; each flower, each blade
  • of grass, emitted a fragrance as of ambergris, and the whole steppe
  • distilled perfume. Broad bands of rosy gold were streaked across the
  • dark blue heaven, as with a gigantic brush; here and there gleamed,
  • in white tufts, light and transparent clouds: and the freshest,
  • most enchanting of gentle breezes barely stirred the tops of the
  • grass-blades, like sea-waves, and caressed the cheek. The music which
  • had resounded through the day had died away, and given place to another.
  • The striped marmots crept out of their holes, stood erect on their
  • hind legs, and filled the steppe with their whistle. The whirr of the
  • grasshoppers had become more distinctly audible. Sometimes the cry of
  • the swan was heard from some distant lake, ringing through the air like
  • a silver trumpet. The travellers, halting in the midst of the plain,
  • selected a spot for their night encampment, made a fire, and hung over
  • it the kettle in which they cooked their oatmeal; the steam rising and
  • floating aslant in the air. Having supped, the Cossacks lay down to
  • sleep, after hobbling their horses and turning them out to graze. They
  • lay down in their gaberdines. The stars of night gazed directly down
  • upon them. They could hear the countless myriads of insects which filled
  • the grass; their rasping, whistling, and chirping, softened by the fresh
  • air, resounded clearly through the night, and lulled the drowsy ear. If
  • one of them rose and stood for a time, the steppe presented itself to
  • him strewn with the sparks of glow-worms. At times the night sky
  • was illumined in spots by the glare of burning reeds along pools or
  • river-bank; and dark flights of swans flying to the north were suddenly
  • lit up by the silvery, rose-coloured gleam, till it seemed as though red
  • kerchiefs were floating in the dark heavens.
  • The travellers proceeded onward without any adventure. They came across
  • no villages. It was ever the same boundless, waving, beautiful steppe.
  • Only at intervals the summits of distant forests shone blue, on one
  • hand, stretching along the banks of the Dnieper. Once only did Taras
  • point out to his sons a small black speck far away amongst the grass,
  • saying, “Look, children! yonder gallops a Tatar.” The little head with
  • its long moustaches fixed its narrow eyes upon them from afar, its
  • nostrils snuffing the air like a greyhound’s, and then disappeared like
  • an antelope on its owner perceiving that the Cossacks were thirteen
  • strong. “And now, children, don’t try to overtake the Tatar! You would
  • never catch him to all eternity; he has a horse swifter than my Devil.”
  • But Bulba took precautions, fearing hidden ambushes. They galloped along
  • the course of a small stream, called the Tatarka, which falls into the
  • Dnieper; rode into the water and swam with their horses some distance
  • in order to conceal their trail. Then, scrambling out on the bank, they
  • continued their road.
  • Three days later they were not far from the goal of their journey. The
  • air suddenly grew colder: they could feel the vicinity of the Dnieper.
  • And there it gleamed afar, distinguishable on the horizon as a dark
  • band. It sent forth cold waves, spreading nearer, nearer, and finally
  • seeming to embrace half the entire surface of the earth. This was that
  • section of its course where the river, hitherto confined by the rapids,
  • finally makes its own away and, roaring like the sea, rushes on at will;
  • where the islands, flung into its midst, have pressed it farther
  • from their shores, and its waves have spread widely over the earth,
  • encountering neither cliffs nor hills. The Cossacks, alighting from
  • their horses, entered the ferry-boat, and after a three hours’ sail
  • reached the shores of the island of Khortitz, where at that time stood
  • the Setch, which so often changed its situation.
  • A throng of people hastened to the shore with boats. The Cossacks
  • arranged the horses’ trappings. Taras assumed a stately air, pulled his
  • belt tighter, and proudly stroked his moustache. His sons also inspected
  • themselves from head to foot, with some apprehension and an undefined
  • feeling of satisfaction; and all set out together for the suburb, which
  • was half a verst from the Setch. On their arrival, they were deafened by
  • the clang of fifty blacksmiths’ hammers beating upon twenty-five anvils
  • sunk in the earth. Stout tanners seated beneath awnings were scraping
  • ox-hides with their strong hands; shop-keepers sat in their booths, with
  • piles of flints, steels, and powder before them; Armenians spread out
  • their rich handkerchiefs; Tatars turned their kabobs upon spits; a Jew,
  • with his head thrust forward, was filtering some corn-brandy from a
  • cask. But the first man they encountered was a Zaporozhetz (1) who was
  • sleeping in the very middle of the road with legs and arms outstretched.
  • Taras Bulba could not refrain from halting to admire him. “How
  • splendidly developed he is; phew, what a magnificent figure!” he
  • said, stopping his horse. It was, in fact, a striking picture. This
  • Zaporozhetz had stretched himself out in the road like a lion; his
  • scalp-lock, thrown proudly behind him, extended over upwards of a foot
  • of ground; his trousers of rich red cloth were spotted with tar, to show
  • his utter disdain for them. Having admired to his heart’s content, Bulba
  • passed on through the narrow street, crowded with mechanics exercising
  • their trades, and with people of all nationalities who thronged this
  • suburb of the Setch, resembling a fair, and fed and clothed the Setch
  • itself, which knew only how to revel and burn powder.
  • (1) Sometimes written Zaporovian.
  • At length they left the suburb behind them, and perceived some scattered
  • kurens (2), covered with turf, or in Tatar fashion with felt. Some were
  • furnished with cannon. Nowhere were any fences visible, or any of those
  • low-roofed houses with verandahs supported upon low wooden pillars, such
  • as were seen in the suburb. A low wall and a ditch, totally unguarded,
  • betokened a terrible degree of recklessness. Some sturdy Zaporozhtzi
  • lying, pipe in mouth, in the very road, glanced indifferently at them,
  • but never moved from their places. Taras threaded his way carefully
  • among them, with his sons, saying, “Good-day, gentles.”--“Good-day
  • to you,” answered the Zaporozhtzi. Scattered over the plain were
  • picturesque groups. From their weatherbeaten faces, it was plain that
  • all were steeled in battle, and had faced every sort of bad weather. And
  • there it was, the Setch! There was the lair from whence all those men,
  • proud and strong as lions, issued forth! There was the spot whence
  • poured forth liberty and Cossacks all over the Ukraine.
  • (2) Enormous wooden sheds, each inhabited by a troop or kuren.
  • The travellers entered the great square where the council generally met.
  • On a huge overturned cask sat a Zaporozhetz without his shirt; he was
  • holding it in his hands, and slowly sewing up the holes in it. Again
  • their way was stopped by a whole crowd of musicians, in the midst of
  • whom a young Zaporozhetz was dancing, with head thrown back and arms
  • outstretched. He kept shouting, “Play faster, musicians! Begrudge
  • not, Thoma, brandy to these orthodox Christians!” And Thoma, with his
  • blackened eye, went on measuring out without stint, to every one who
  • presented himself, a huge jugful.
  • About the youthful Zaporozhetz four old men, moving their feet quite
  • briskly, leaped like a whirlwind to one side, almost upon the musicians’
  • heads, and, suddenly, retreating, squatted down and drummed the hard
  • earth vigorously with their silver heels. The earth hummed dully all
  • about, and afar the air resounded with national dance tunes beaten by
  • the clanging heels of their boots.
  • But one shouted more loudly than all the rest, and flew after the others
  • in the dance. His scalp-lock streamed in the wind, his muscular chest
  • was bare, his warm, winter fur jacket was hanging by the sleeves, and
  • the perspiration poured from him as from a pig. “Take off your jacket!”
  • said Taras at length: “see how he steams!”--“I can’t,” shouted the
  • Cossack. “Why?”--“I can’t: I have such a disposition that whatever I
  • take off, I drink up.” And indeed, the young fellow had not had a
  • cap for a long time, nor a belt to his caftan, nor an embroidered
  • neckerchief: all had gone the proper road. The throng increased; more
  • folk joined the dancer: and it was impossible to observe without emotion
  • how all yielded to the impulse of the dance, the freest, the wildest,
  • the world has ever seen, still called from its mighty originators, the
  • Kosachka.
  • “Oh, if I had no horse to hold,” exclaimed Taras, “I would join the
  • dance myself.”
  • Meanwhile there began to appear among the throng men who were respected
  • for their prowess throughout all the Setch--old greyheads who had been
  • leaders more than once. Taras soon found a number of familiar
  • faces. Ostap and Andrii heard nothing but greetings. “Ah, it is
  • you, Petcheritza! Good day, Kozolup!”--“Whence has God brought you,
  • Taras?”--“How did you come here, Doloto? Health to you, Kirdyaga!
  • Hail to you, Gustui! Did I ever think of seeing you, Remen?” And these
  • heroes, gathered from all the roving population of Eastern Russia,
  • kissed each other and began to ask questions. “But what has become of
  • Kasyan? Where is Borodavka? and Koloper? and Pidsuitok?” And in reply,
  • Taras Bulba learned that Borodavka had been hung at Tolopan, that
  • Koloper had been flayed alive at Kizikirmen, that Pidsuitok’s head had
  • been salted and sent in a cask to Constantinople. Old Bulba hung his
  • head and said thoughtfully, “They were good Cossacks.”
  • CHAPTER III
  • Taras Bulba and his sons had been in the Setch about a week. Ostap and
  • Andrii occupied themselves but little with the science of war. The Setch
  • was not fond of wasting time in warlike exercises. The young generation
  • learned these by experience alone, in the very heat of battles, which
  • were therefore incessant. The Cossacks thought it a nuisance to fill up
  • the intervals of this instruction with any kind of drill, except
  • perhaps shooting at a mark, and on rare occasions with horse-racing and
  • wild-beast hunts on the steppes and in the forests. All the rest of
  • the time was devoted to revelry--a sign of the wide diffusion of moral
  • liberty. The whole of the Setch presented an unusual scene: it was one
  • unbroken revel; a ball noisily begun, which had no end. Some busied
  • themselves with handicrafts; others kept little shops and traded;
  • but the majority caroused from morning till night, if the wherewithal
  • jingled in their pockets, and if the booty they had captured had not
  • already passed into the hands of the shopkeepers and spirit-sellers.
  • This universal revelry had something fascinating about it. It was not
  • an assemblage of topers, who drank to drown sorrow, but simply a wild
  • revelry of joy. Every one who came thither forgot everything, abandoned
  • everything which had hitherto interested him. He, so to speak, spat
  • upon his past and gave himself recklessly up to freedom and the
  • good-fellowship of men of the same stamp as himself--idlers having
  • neither relatives nor home nor family, nothing, in short, save the free
  • sky and the eternal revel of their souls. This gave rise to that wild
  • gaiety which could not have sprung from any other source. The tales and
  • talk current among the assembled crowd, reposing lazily on the ground,
  • were often so droll, and breathed such power of vivid narration, that
  • it required all the nonchalance of a Zaporozhetz to retain his immovable
  • expression, without even a twitch of the moustache--a feature which to
  • this day distinguishes the Southern Russian from his northern brethren.
  • It was drunken, noisy mirth; but there was no dark ale-house where a
  • man drowns thought in stupefying intoxication: it was a dense throng of
  • schoolboys.
  • The only difference as regarded the students was that, instead of
  • sitting under the pointer and listening to the worn-out doctrines of a
  • teacher, they practised racing with five thousand horses; instead of the
  • field where they had played ball, they had the boundless borderlands,
  • where at the sight of them the Tatar showed his keen face and the Turk
  • frowned grimly from under his green turban. The difference was that,
  • instead of being forced to the companionship of school, they themselves
  • had deserted their fathers and mothers and fled from their homes; that
  • here were those about whose neck a rope had already been wound, and who,
  • instead of pale death, had seen life, and life in all its intensity;
  • those who, from generous habits, could never keep a coin in their
  • pockets; those who had thitherto regarded a ducat as wealth, and whose
  • pockets, thanks to the Jew revenue-farmers, could have been turned wrong
  • side out without any danger of anything falling from them. Here were
  • students who could not endure the academic rod, and had not carried away
  • a single letter from the schools; but with them were also some who knew
  • about Horace, Cicero, and the Roman Republic. There were many leaders
  • who afterwards distinguished themselves in the king’s armies; and there
  • were numerous clever partisans who cherished a magnanimous conviction
  • that it was of no consequence where they fought, so long as they did
  • fight, since it was a disgrace to an honourable man to live without
  • fighting. There were many who had come to the Setch for the sake of
  • being able to say afterwards that they had been there and were therefore
  • hardened warriors. But who was not there? This strange republic was a
  • necessary outgrowth of the epoch. Lovers of a warlike life, of golden
  • beakers and rich brocades, of ducats and gold pieces, could always find
  • employment there. The lovers of women alone could find naught, for no
  • woman dared show herself even in the suburbs of the Setch.
  • It seemed exceedingly strange to Ostap and Andrii that, although a crowd
  • of people had come to the Setch with them, not a soul inquired, “Whence
  • come these men? who are they? and what are their names?” They had come
  • thither as though returning to a home whence they had departed only an
  • hour before. The new-comer merely presented himself to the Koschevoi, or
  • head chief of the Setch, who generally said, “Welcome! Do you believe in
  • Christ?”--“I do,” replied the new-comer. “And do you believe in the
  • Holy Trinity?”--“I do.”--“And do you go to church?”--“I do.” “Now cross
  • yourself.” The new-comer crossed himself. “Very good,” replied the
  • Koschevoi; “enter the kuren where you have most acquaintances.” This
  • concluded the ceremony. And all the Setch prayed in one church, and were
  • willing to defend it to their last drop of blood, although they would
  • not hearken to aught about fasting or abstinence. Jews, Armenians,
  • and Tatars, inspired by strong avarice, took the liberty of living and
  • trading in the suburbs; for the Zaporozhtzi never cared for bargaining,
  • and paid whatever money their hand chanced to grasp in their pocket.
  • Moreover, the lot of these gain-loving traders was pitiable in the
  • extreme. They resembled people settled at the foot of Vesuvius; for when
  • the Zaporozhtzi lacked money, these bold adventurers broke down their
  • booths and took everything gratis. The Setch consisted of over sixty
  • kurens, each of which greatly resembled a separate independent republic,
  • but still more a school or seminary of children, always ready for
  • anything. No one had any occupation; no one retained anything for
  • himself; everything was in the hands of the hetman of the kuren, who,
  • on that account, generally bore the title of “father.” In his hands were
  • deposited the money, clothes, all the provisions, oatmeal, grain, even
  • the firewood. They gave him money to take care of. Quarrels amongst the
  • inhabitants of the kuren were not unfrequent; and in such cases they
  • proceeded at once to blows. The inhabitants of the kuren swarmed into
  • the square, and smote each other with their fists, until one side had
  • finally gained the upper hand, when the revelry began. Such was the
  • Setch, which had such an attraction for young men.
  • Ostap and Andrii flung themselves into this sea of dissipation with
  • all the ardour of youth, forgot in a trice their father’s house, the
  • seminary, and all which had hitherto exercised their minds, and gave
  • themselves wholly up to their new life. Everything interested them--the
  • jovial habits of the Setch, and its chaotic morals and laws, which even
  • seemed to them too strict for such a free republic. If a Cossack stole
  • the smallest trifle, it was considered a disgrace to the whole Cossack
  • community. He was bound to the pillar of shame, and a club was laid
  • beside him, with which each passer-by was bound to deal him a blow until
  • in this manner he was beaten to death. He who did not pay his debts was
  • chained to a cannon, until some one of his comrades should decide
  • to ransom him by paying his debts for him. But what made the deepest
  • impression on Andrii was the terrible punishment decreed for murder. A
  • hole was dug in his presence, the murderer was lowered alive into it,
  • and over him was placed a coffin containing the body of the man he had
  • killed, after which the earth was thrown upon both. Long afterwards the
  • fearful ceremony of this horrible execution haunted his mind, and the
  • man who had been buried alive appeared to him with his terrible coffin.
  • Both the young Cossacks soon took a good standing among their fellows.
  • They often sallied out upon the steppe with comrades from their kuren,
  • and sometimes too with the whole kuren or with neighbouring kurens, to
  • shoot the innumerable steppe-birds of every sort, deer, and goats. Or
  • they went out upon the lakes, the river, and its tributaries allotted to
  • each kuren, to throw their nets and draw out rich prey for the enjoyment
  • of the whole kuren. Although unversed in any trade exercised by a
  • Cossack, they were soon remarked among the other youths for their
  • obstinate bravery and daring in everything. Skilfully and accurately
  • they fired at the mark, and swam the Dnieper against the current--a
  • deed for which the novice was triumphantly received into the circle of
  • Cossacks.
  • But old Taras was planning a different sphere of activity for them.
  • Such an idle life was not to his mind; he wanted active employment. He
  • reflected incessantly how to stir up the Setch to some bold enterprise,
  • wherein a man could revel as became a warrior. At length he went one day
  • to the Koschevoi, and said plainly:--
  • “Well, Koschevoi, it is time for the Zaporozhtzi to set out.”
  • “There is nowhere for them to go,” replied the Koschevoi, removing his
  • short pipe from his mouth and spitting to one side.
  • “What do you mean by nowhere? We can go to Turkey or Tatary.”
  • “Impossible to go either to Turkey or Tatary,” replied the Koschevoi,
  • putting his pipe coolly into his mouth again.
  • “Why impossible?”
  • “It is so; we have promised the Sultan peace.”
  • “But he is a Mussulman; and God and the Holy Scriptures command us to
  • slay Mussulmans.”
  • “We have no right. If we had not sworn by our faith, it might be done;
  • but now it is impossible.”
  • “How is it impossible? How can you say that we have no right? Here are
  • my two sons, both young men. Neither has been to war; and you say that
  • we have no right, and that there is no need for the Zaporozhtzi to set
  • out on an expedition.”
  • “Well, it is not fitting.”
  • “Then it must be fitting that Cossack strength should be wasted in vain,
  • that a man should disappear like a dog without having done a single good
  • deed, that he should be of no use to his country or to Christianity!
  • Why, then, do we live? What the deuce do we live for? just tell me that.
  • You are a sensible man, you were not chosen as Koschevoi without reason:
  • so just tell me what we live for?”
  • The Koschevoi made no reply to this question. He was an obstinate
  • Cossack. He was silent for a while, and then said, “Anyway, there will
  • not be war.”
  • “There will not be war?” Taras asked again.
  • “No.”
  • “Then it is no use thinking about it?”
  • “It is not to be thought of.”
  • “Wait, you devil’s limb!” said Taras to himself; “you shall learn to
  • know me!” and he at once resolved to have his revenge on the Koschevoi.
  • Having made an agreement with several others, he gave them liquor; and
  • the drunken Cossacks staggered into the square, where on a post hung
  • the kettledrums which were generally beaten to assemble the people. Not
  • finding the sticks, which were kept by the drummer, they seized a piece
  • of wood and began to beat. The first to respond to the drum-beat was the
  • drummer, a tall man with but one eye, but a frightfully sleepy one for
  • all that.
  • “Who dares to beat the drum?” he shouted.
  • “Hold your tongue! take your sticks, and beat when you are ordered!”
  • replied the drunken men.
  • The drummer at once took from his pocket the sticks which he had brought
  • with him, well knowing the result of such proceedings. The drum rattled,
  • and soon black swarms of Cossacks began to collect like bees in the
  • square. All formed in a ring; and at length, after the third summons,
  • the chiefs began to arrive--the Koschevoi with staff in hand, the symbol
  • of his office; the judge with the army-seal; the secretary with his
  • ink-bottle; and the osaul with his staff. The Koschevoi and the chiefs
  • took off their caps and bowed on all sides to the Cossacks, who stood
  • proudly with their arms akimbo.
  • “What means this assemblage? what do you wish, gentles?” said the
  • Koschevoi. Shouts and exclamations interrupted his speech.
  • “Resign your staff! resign your staff this moment, you son of Satan!
  • we will have you no longer!” shouted some of the Cossacks in the crowd.
  • Some of the sober ones appeared to wish to oppose this, but both sober
  • and drunken fell to blows. The shouting and uproar became universal.
  • The Koschevoi attempted to speak; but knowing that the self-willed
  • multitude, if enraged, might beat him to death, as almost always
  • happened in such cases, he bowed very low, laid down his staff, and hid
  • himself in the crowd.
  • “Do you command us, gentles, to resign our insignia of office?” said
  • the judge, the secretary, and the osaul, as they prepared to give up the
  • ink-horn, army-seal, and staff, upon the spot.
  • “No, you are to remain!” was shouted from the crowd. “We only wanted
  • to drive out the Koschevoi because he is a woman, and we want a man for
  • Koschevoi.”
  • “Whom do you now elect as Koschevoi?” asked the chiefs.
  • “We choose Kukubenko,” shouted some.
  • “We won’t have Kukubenko!” screamed another party: “he is too young; the
  • milk has not dried off his lips yet.”
  • “Let Schilo be hetman!” shouted some: “make Schilo our Koschevoi!”
  • “Away with your Schilo!” yelled the crowd; “what kind of a Cossack is he
  • who is as thievish as a Tatar? To the devil in a sack with your drunken
  • Schilo!”
  • “Borodaty! let us make Borodaty our Koschevoi!”
  • “We won’t have Borodaty! To the evil one’s mother with Borodaty!”
  • “Shout Kirdyanga!” whispered Taras Bulba to several.
  • “Kirdyanga, Kirdyanga!” shouted the crowd. “Borodaty, Borodaty!
  • Kirdyanga, Kirdyanga! Schilo! Away with Schilo! Kirdyanga!”
  • All the candidates, on hearing their names mentioned, quitted the
  • crowd, in order not to give any one a chance of supposing that they were
  • personally assisting in their election.
  • “Kirdyanga, Kirdyanga!” echoed more strongly than the rest.
  • “Borodaty!”
  • They proceeded to decide the matter by a show of hands, and Kirdyanga
  • won.
  • “Fetch Kirdyanga!” they shouted. Half a score of Cossacks immediately
  • left the crowd--some of them hardly able to keep their feet, to such an
  • extent had they drunk--and went directly to Kirdyanga to inform him of
  • his election.
  • Kirdyanga, a very old but wise Cossack, had been sitting for some time
  • in his kuren, as if he knew nothing of what was going on.
  • “What is it, gentles? What do you wish?” he inquired.
  • “Come, they have chosen you for Koschevoi.”
  • “Have mercy, gentles!” said Kirdyanga. “How can I be worthy of such
  • honour? Why should I be made Koschevoi? I have not sufficient capacity
  • to fill such a post. Could no better person be found in all the army?”
  • “Come, I say!” shouted the Zaporozhtzi. Two of them seized him by the
  • arms; and in spite of his planting his feet firmly they finally dragged
  • him to the square, accompanying his progress with shouts, blows from
  • behind with their fists, kicks, and exhortations. “Don’t hold back, you
  • son of Satan! Accept the honour, you dog, when it is given!” In this
  • manner Kirdyanga was conducted into the ring of Cossacks.
  • “How now, gentles?” announced those who had brought him, “are you agreed
  • that this Cossack shall be your Koschevoi?”
  • “We are all agreed!” shouted the throng, and the whole plain trembled
  • for a long time afterwards from the shout.
  • One of the chiefs took the staff and brought it to the newly elected
  • Koschevoi. Kirdyanga, in accordance with custom, immediately refused
  • it. The chief offered it a second time; Kirdyanga again refused it, and
  • then, at the third offer, accepted the staff. A cry of approbation rang
  • out from the crowd, and again the whole plain resounded afar with the
  • Cossacks’ shout. Then there stepped out from among the people the four
  • oldest of them all, white-bearded, white-haired Cossacks; though there
  • were no very old men in the Setch, for none of the Zaporozhtzi ever died
  • in their beds. Taking each a handful of earth, which recent rain had
  • converted into mud, they laid it on Kirdyanga’s head. The wet earth
  • trickled down from his head on to his moustache and cheeks and smeared
  • his whole face. But Kirdyanga stood immovable in his place, and thanked
  • the Cossacks for the honour shown him.
  • Thus ended the noisy election, concerning which we cannot say whether it
  • was as pleasing to the others as it was to Bulba; by means of it he had
  • revenged himself on the former Koschevoi. Moreover, Kirdyanga was an old
  • comrade, and had been with him on the same expeditions by sea and land,
  • sharing the toils and hardships of war. The crowd immediately dispersed
  • to celebrate the election, and such revelry ensued as Ostap and Andrii
  • had not yet beheld. The taverns were attacked and mead, corn-brandy, and
  • beer seized without payment, the owners being only too glad to escape
  • with whole skins themselves. The whole night passed amid shouts, songs,
  • and rejoicings; and the rising moon gazed long at troops of musicians
  • traversing the streets with guitars, flutes, tambourines, and the church
  • choir, who were kept in the Setch to sing in church and glorify the
  • deeds of the Zaporozhtzi. At length drunkenness and fatigue began to
  • overpower even these strong heads, and here and there a Cossack could
  • be seen to fall to the ground, embracing a comrade in fraternal fashion;
  • whilst maudlin, and even weeping, the latter rolled upon the earth with
  • him. Here a whole group would lie down in a heap; there a man would
  • choose the most comfortable position and stretch himself out on a log of
  • wood. The last, and strongest, still uttered some incoherent speeches;
  • finally even they, yielding to the power of intoxication, flung
  • themselves down and all the Setch slept.
  • CHAPTER IV
  • But next day Taras Bulba had a conference with the new Koschevoi as to
  • the method of exciting the Cossacks to some enterprise. The Koschevoi,
  • a shrewd and sensible Cossack, who knew the Zaporozhtzi thoroughly, said
  • at first, “Oaths cannot be violated by any means”; but after a pause
  • added, “No matter, it can be done. We will not violate them, but let
  • us devise something. Let the people assemble, not at my summons, but of
  • their own accord. You know how to manage that; and I will hasten to the
  • square with the chiefs, as though we know nothing about it.”
  • Not an hour had elapsed after their conversation, when the drums again
  • thundered. The drunken and senseless Cossacks assembled. A myriad
  • Cossack caps were sprinkled over the square. A murmur arose, “Why? What?
  • Why was the assembly beaten?” No one answered. At length, in one
  • quarter and another, it began to be rumoured about, “Behold, the Cossack
  • strength is being vainly wasted: there is no war! Behold, our leaders
  • have become as marmots, every one; their eyes swim in fat! Plainly,
  • there is no justice in the world!” The other Cossacks listened at first,
  • and then began themselves to say, “In truth, there is no justice in the
  • world!” Their leaders seemed surprised at these utterances. Finally the
  • Koschevoi stepped forward: “Permit me, Cossacks, to address you.”
  • “Do so!”
  • “Touching the matter in question, gentles, none know better than
  • yourselves that many Zaporozhtzi have run in debt to the Jew ale-house
  • keepers and to their brethren, so that now they have not an atom of
  • credit. Again, touching the matter in question, there are many young
  • fellows who have no idea of what war is like, although you know,
  • gentles, that without war a young man cannot exist. How make a
  • Zaporozhetz out of him if he has never killed a Mussulman?”
  • “He speaks well,” thought Bulba.
  • “Think not, however, gentles, that I speak thus in order to break the
  • truce; God forbid! I merely mention it. Besides, it is a shame to
  • see what sort of church we have for our God. Not only has the church
  • remained without exterior decoration during all the years which by God’s
  • mercy the Setch has stood, but up to this day even the holy pictures
  • have no adornments. No one has even thought of making them a silver
  • frame; they have only received what some Cossacks have left them in
  • their wills; and these gifts were poor, since they had drunk up nearly
  • all they had during their lifetime. I am making you this speech,
  • therefore, not in order to stir up a war against the Mussulmans; we have
  • promised the Sultan peace, and it would be a great sin in us to break
  • this promise, for we swore it on our law.”
  • “What is he mixing things up like that for?” said Bulba to himself.
  • “So you see, gentles, that war cannot be begun; honour does not permit
  • it. But according to my poor opinion, we might, I think, send out a few
  • young men in boats and let them plunder the coasts of Anatolia a little.
  • What do you think, gentles?”
  • “Lead us, lead us all!” shouted the crowd on all sides. “We are ready to
  • lay down our lives for our faith.”
  • The Koschevoi was alarmed. He by no means wished to stir up all
  • Zaporozhe; a breach of the truce appeared to him on this occasion
  • unsuitable. “Permit me, gentles, to address you further.”
  • “Enough!” yelled the Cossacks; “you can say nothing better.”
  • “If it must be so, then let it be so. I am the slave of your will. We
  • know, and from Scripture too, that the voice of the people is the voice
  • of God. It is impossible to devise anything better than the whole nation
  • has devised. But here lies the difficulty; you know, gentles, that
  • the Sultan will not permit that which delights our young men to go
  • unpunished. We should be prepared at such a time, and our forces should
  • be fresh, and then we should fear no one. But during their absence the
  • Tatars may assemble fresh forces; the dogs do not show themselves in
  • sight and dare not come while the master is at home, but they can bite
  • his heels from behind, and bite painfully too. And if I must tell you
  • the truth, we have not boats enough, nor powder ready in sufficient
  • quantity, for all to go. But I am ready, if you please; I am the slave
  • of your will.”
  • The cunning hetman was silent. The various groups began to discuss the
  • matter, and the hetmans of the kurens to take counsel together; few were
  • drunk fortunately, so they decided to listen to reason.
  • A number of men set out at once for the opposite shore of the Dnieper,
  • to the treasury of the army, where in strictest secrecy, under water and
  • among the reeds, lay concealed the army chest and a portion of the
  • arms captured from the enemy. Others hastened to inspect the boats and
  • prepare them for service. In a twinkling the whole shore was
  • thronged with men. Carpenters appeared with axes in their hands. Old,
  • weatherbeaten, broad-shouldered, strong-legged Zaporozhtzi, with black
  • or silvered moustaches, rolled up their trousers, waded up to their
  • knees in water, and dragged the boats on to the shore with stout ropes;
  • others brought seasoned timber and all sorts of wood. The boats were
  • freshly planked, turned bottom upwards, caulked and tarred, and then
  • bound together side by side after Cossack fashion, with long strands of
  • reeds, so that the swell of the waves might not sink them. Far along the
  • shore they built fires and heated tar in copper cauldrons to smear the
  • boats. The old and the experienced instructed the young. The blows and
  • shouts of the workers rose all over the neighbourhood; the bank shook
  • and moved about.
  • About this time a large ferry-boat began to near the shore. The mass of
  • people standing in it began to wave their hands from a distance. They
  • were Cossacks in torn, ragged gaberdines. Their disordered garments, for
  • many had on nothing but their shirts, with a short pipe in their mouths,
  • showed that they had either escaped from some disaster or had caroused
  • to such an extent that they had drunk up all they had on their bodies.
  • A short, broad-shouldered Cossack of about fifty stepped out from the
  • midst of them and stood in front. He shouted and waved his hand more
  • vigorously than any of the others; but his words could not be heard for
  • the cries and hammering of the workmen.
  • “Whence come you!” asked the Koschevoi, as the boat touched the shore.
  • All the workers paused in their labours, and, raising their axes and
  • chisels, looked on expectantly.
  • “From a misfortune!” shouted the short Cossack.
  • “From what?”
  • “Permit me, noble Zaporozhtzi, to address you.”
  • “Speak!”
  • “Or would you prefer to assemble a council?”
  • “Speak, we are all here.”
  • The people all pressed together in one mass.
  • “Have you then heard nothing of what has been going on in the hetman’s
  • dominions?”
  • “What is it?” inquired one of the kuren hetmans.
  • “Eh! what! Evidently the Tatars have plastered up your ears so that you
  • might hear nothing.”
  • “Tell us then; what has been going on there?”
  • “That is going on the like of which no man born or christened ever yet
  • has seen.”
  • “Tell us what it is, you son of a dog!” shouted one of the crowd,
  • apparently losing patience.
  • “Things have come to such a pass that our holy churches are no longer
  • ours.”
  • “How not ours?”
  • “They are pledged to the Jews. If the Jew is not first paid, there can
  • be no mass.”
  • “What are you saying?”
  • “And if the dog of a Jew does not make a sign with his unclean hand over
  • the holy Easter-bread, it cannot be consecrated.”
  • “He lies, brother gentles. It cannot be that an unclean Jew puts his
  • mark upon the holy Easter-bread.”
  • “Listen! I have not yet told all. Catholic priests are going about all
  • over the Ukraine in carts. The harm lies not in the carts, but in the
  • fact that not horses, but orthodox Christians (1), are harnessed to
  • them. Listen! I have not yet told all. They say that the Jewesses are
  • making themselves petticoats out of our popes’ vestments. Such are the
  • deeds that are taking place in the Ukraine, gentles! And you sit here
  • revelling in Zaporozhe; and evidently the Tatars have so scared you that
  • you have no eyes, no ears, no anything, and know nothing that is going
  • on in the world.”
  • (1) That is of the Greek Church. The Poles were Catholics.
  • “Stop, stop!” broke in the Koschevoi, who up to that moment had stood
  • with his eyes fixed upon the earth like all Zaporozhtzi, who, on
  • important occasions, never yielded to their first impulse, but kept
  • silence, and meanwhile concentrated inwardly all the power of their
  • indignation. “Stop! I also have a word to say. But what were you
  • about? When your father the devil was raging thus, what were you doing
  • yourselves? Had you no swords? How came you to permit such lawlessness?”
  • “Eh! how did we come to permit such lawlessness? You would have tried
  • when there were fifty thousand of the Lyakhs (2) alone; yes, and it is
  • a shame not to be concealed, when there are also dogs among us who have
  • already accepted their faith.”
  • (2) Lyakhs, an opprobrious name for the Poles.
  • “But your hetman and your leaders, what have they done?”
  • “God preserve any one from such deeds as our leaders performed!”
  • “How so?”
  • “Our hetman, roasted in a brazen ox, now lies in Warsaw; and the
  • heads and hands of our leaders are being carried to all the fairs as a
  • spectacle for the people. That is what our leaders did.”
  • The whole throng became wildly excited. At first silence reigned all
  • along the shore, like that which precedes a tempest; and then suddenly
  • voices were raised and all the shore spoke:--
  • “What! The Jews hold the Christian churches in pledge! Roman Catholic
  • priests have harnessed and beaten orthodox Christians! What! such
  • torture has been permitted on Russian soil by the cursed unbelievers!
  • And they have done such things to the leaders and the hetman? Nay, this
  • shall not be, it shall not be.” Such words came from all quarters. The
  • Zaporozhtzi were moved, and knew their power. It was not the excitement
  • of a giddy-minded folk. All who were thus agitated were strong, firm
  • characters, not easily aroused, but, once aroused, preserving their
  • inward heat long and obstinately. “Hang all the Jews!” rang through the
  • crowd. “They shall not make petticoats for their Jewesses out of popes’
  • vestments! They shall not place their signs upon the holy wafers! Drown
  • all the heathens in the Dnieper!” These words uttered by some one in
  • the throng flashed like lightning through all minds, and the crowd flung
  • themselves upon the suburb with the intention of cutting the throats of
  • all the Jews.
  • The poor sons of Israel, losing all presence of mind, and not being in
  • any case courageous, hid themselves in empty brandy-casks, in ovens, and
  • even crawled under the skirts of their Jewesses; but the Cossacks found
  • them wherever they were.
  • “Gracious nobles!” shrieked one Jew, tall and thin as a stick, thrusting
  • his sorry visage, distorted with terror, from among a group of his
  • comrades, “gracious nobles! suffer us to say a word, only one word. We
  • will reveal to you what you never yet have heard, a thing more important
  • than I can say--very important!”
  • “Well, say it,” said Bulba, who always liked to hear what an accused man
  • had to say.
  • “Gracious nobles,” exclaimed the Jew, “such nobles were never seen, by
  • heavens, never! Such good, kind, and brave men there never were in the
  • world before!” His voice died away and quivered with fear. “How was it
  • possible that we should think any evil of the Zaporozhtzi? Those men
  • are not of us at all, those who have taken pledges in the Ukraine. By
  • heavens, they are not of us! They are not Jews at all. The evil one
  • alone knows what they are; they are only fit to be spit upon and cast
  • aside. Behold, my brethren, say the same! Is it not true, Schloma? is it
  • not true, Schmul?”
  • “By heavens, it is true!” replied Schloma and Schmul, from among the
  • crowd, both pale as clay, in their ragged caps.
  • “We never yet,” continued the tall Jew, “have had any secret intercourse
  • with your enemies, and we will have nothing to do with Catholics;
  • may the evil one fly away with them! We are like own brothers to the
  • Zaporozhtzi.”
  • “What! the Zaporozhtzi are brothers to you!” exclaimed some one in
  • the crowd. “Don’t wait! the cursed Jews! Into the Dnieper with them,
  • gentles! Drown all the unbelievers!”
  • These words were the signal. They seized the Jews by the arms and began
  • to hurl them into the waves. Pitiful cries resounded on all sides; but
  • the stern Zaporozhtzi only laughed when they saw the Jewish legs, cased
  • in shoes and stockings, struggling in the air. The poor orator who had
  • called down destruction upon himself jumped out of the caftan, by which
  • they had seized him, and in his scant parti-coloured under waistcoat
  • clasped Bulba’s legs, and cried, in piteous tones, “Great lord! gracious
  • noble! I knew your brother, the late Doroscha. He was a warrior who was
  • an ornament to all knighthood. I gave him eight hundred sequins when he
  • was obliged to ransom himself from the Turks.”
  • “You knew my brother?” asked Taras.
  • “By heavens, I knew him. He was a magnificent nobleman.”
  • “And what is your name?”
  • “Yankel.”
  • “Good,” said Taras; and after reflecting, he turned to the Cossacks and
  • spoke as follows: “There will always be plenty of time to hang the Jew,
  • if it proves necessary; but for to-day give him to me.”
  • So saying, Taras led him to his waggon, beside which stood his Cossacks.
  • “Crawl under the waggon; lie down, and do not move. And you, brothers,
  • do not surrender this Jew.”
  • So saying, he returned to the square, for the whole crowd had long since
  • collected there. All had at once abandoned the shore and the preparation
  • of the boats; for a land-journey now awaited them, and not a sea-voyage,
  • and they needed horses and waggons, not ships. All, both young and old,
  • wanted to go on the expedition; and it was decided, on the advice of
  • the chiefs, the hetmans of the kurens, and the Koschevoi, and with
  • the approbation of the whole Zaporozhtzian army, to march straight to
  • Poland, to avenge the injury and disgrace to their faith and to Cossack
  • renown, to seize booty from the cities, to burn villages and grain, and
  • spread their glory far over the steppe. All at once girded and armed
  • themselves. The Koschevoi grew a whole foot taller. He was no longer
  • the timid executor of the restless wishes of a free people, but their
  • untrammelled master. He was a despot, who know only to command. All the
  • independent and pleasure-loving warriors stood in an orderly line, with
  • respectfully bowed heads, not venturing to raise their eyes, when the
  • Koschevoi gave his orders. He gave these quietly, without shouting and
  • without haste, but with pauses between, like an experienced man deeply
  • learned in Cossack affairs, and carrying into execution, not for the
  • first time, a wisely matured enterprise.
  • “Examine yourselves, look well to yourselves; examine all your
  • equipments thoroughly,” he said; “put your teams and your tar-boxes (3)
  • in order; test your weapons. Take not many clothes with you: a shirt and
  • a couple of pairs of trousers to each Cossack, and a pot of oatmeal
  • and millet apiece--let no one take any more. There will be plenty of
  • provisions, all that is needed, in the waggons. Let every Cossack have
  • two horses. And two hundred yoke of oxen must be taken, for we shall
  • require them at the fords and marshy places. Keep order, gentles, above
  • all things. I know that there are some among you whom God has made so
  • greedy that they would like to tear up silk and velvet for foot-cloths.
  • Leave off such devilish habits; reject all garments as plunder, and take
  • only weapons: though if valuables offer themselves, ducats or silver,
  • they are useful in any case. I tell you this beforehand, gentles, if any
  • one gets drunk on the expedition, he will have a short shrift: I will
  • have him dragged by the neck like a dog behind the baggage waggons, no
  • matter who he may be, even were he the most heroic Cossack in the whole
  • army; he shall be shot on the spot like a dog, and flung out, without
  • sepulture, to be torn by the birds of prey, for a drunkard on the march
  • deserves no Christian burial. Young men, obey the old men in all things!
  • If a ball grazes you, or a sword cuts your head or any other part,
  • attach no importance to such trifles. Mix a charge of powder in a cup of
  • brandy, quaff it heartily, and all will pass off--you will not even have
  • any fever; and if the wound is large, put simple earth upon it, mixing
  • it first with spittle in your palm, and that will dry it up. And now to
  • work, to work, lads, and look well to all, and without haste.”
  • (3) The Cossack waggons have their axles smeared with tar instead of
  • grease.
  • So spoke the Koschevoi; and no sooner had he finished his speech than
  • all the Cossacks at once set to work. All the Setch grew sober. Nowhere
  • was a single drunken man to be found, it was as though there never had
  • been such a thing among the Cossacks. Some attended to the tyres of the
  • wheels, others changed the axles of the waggons; some carried sacks of
  • provisions to them or leaded them with arms; others again drove up the
  • horses and oxen. On all sides resounded the tramp of horses’ hoofs,
  • test-shots from the guns, the clank of swords, the lowing of oxen,
  • the screech of rolling waggons, talking, sharp cries and urging-on of
  • cattle. Soon the Cossack force spread far over all the plain; and he who
  • might have undertaken to run from its van to its rear would have had
  • a long course. In the little wooden church the priest was offering up
  • prayers and sprinkling all worshippers with holy water. All kissed the
  • cross. When the camp broke up and the army moved out of the Setch, all
  • the Zaporozhtzi turned their heads back. “Farewell, our mother!” they
  • said almost in one breath. “May God preserve thee from all misfortune!”
  • As he passed through the suburb, Taras Bulba saw that his Jew, Yankel,
  • had already erected a sort of booth with an awning, and was selling
  • flint, screwdrivers, powder, and all sorts of military stores needed on
  • the road, even to rolls and bread. “What devils these Jews are!” thought
  • Taras; and riding up to him, he said, “Fool, why are you sitting here?
  • do you want to be shot like a crow?”
  • Yankel in reply approached nearer, and making a sign with both hands, as
  • though wishing to impart some secret, said, “Let the noble lord but
  • keep silence and say nothing to any one. Among the Cossack waggons is
  • a waggon of mine. I am carrying all sorts of needful stores for the
  • Cossacks, and on the journey I will furnish every sort of provisions at
  • a lower price than any Jew ever sold at before. ‘Tis so, by heavens! by
  • heavens, ‘tis so!”
  • Taras Bulba shrugged his shoulders in amazement at the Jewish nature,
  • and went on to the camp.
  • CHAPTER V
  • All South-west Poland speedily became a prey to fear. Everywhere the
  • rumour flew, “The Zaporozhtzi! The Zaporozhtzi have appeared!” All
  • who could flee did so. All rose and scattered after the manner of that
  • lawless, reckless age, when they built neither fortresses nor castles,
  • but each man erected a temporary dwelling of straw wherever he happened
  • to find himself. He thought, “It is useless to waste money and labour on
  • an izba, when the roving Tatars will carry it off in any case.” All was
  • in an uproar: one exchanged his plough and oxen for a horse and gun, and
  • joined an armed band; another, seeking concealment, drove off his cattle
  • and carried off all the household stuff he could. Occasionally, on the
  • road, some were encountered who met their visitors with arms in their
  • hands; but the majority fled before their arrival. All knew that it was
  • hard to deal with the raging and warlike throng known by the name of
  • the Zaporozhian army; a body which, under its independent and disorderly
  • exterior, concealed an organisation well calculated for times of battle.
  • The horsemen rode steadily on without overburdening or heating their
  • horses; the foot-soldiers marched only by night, resting during the day,
  • and selecting for this purpose desert tracts, uninhabited spots, and
  • forests, of which there were then plenty. Spies and scouts were sent
  • ahead to study the time, place, and method of attack. And lo! the
  • Zaporozhtzi suddenly appeared in those places where they were least
  • expected: then all were put to the sword; the villages were burned; and
  • the horses and cattle which were not driven off behind the army killed
  • upon the spot. They seemed to be fiercely revelling, rather than
  • carrying out a military expedition. Our hair would stand on end nowadays
  • at the horrible traits of that fierce, half-civilised age, which the
  • Zaporozhtzi everywhere exhibited: children killed, women’s breasts cut
  • open, the skin flayed from the legs up to the knees, and the victim then
  • set at liberty. In short, the Cossacks paid their former debts in
  • coin of full weight. The abbot of one monastery, on hearing of their
  • approach, sent two monks to say that they were not behaving as they
  • should; that there was an agreement between the Zaporozhtzi and the
  • government; that they were breaking faith with the king, and violating
  • all international rights. “Tell your bishop from me and from all the
  • Zaporozhtzi,” said the Koschevoi, “that he has nothing to fear: the
  • Cossacks, so far, have only lighted and smoked their pipes.” And the
  • magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall
  • Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted.
  • The fleeing mass of monks, women, and Jews thronged into those towns
  • where any hope lay in the garrison and the civic forces. The aid sent
  • in season by the government, but delayed on the way, consisted of a
  • few troops which either were unable to enter the towns or, seized with
  • fright, turned their backs at the very first encounter and fled on
  • their swift horses. However, several of the royal commanders, who had
  • conquered in former battles, resolved to unite their forces and confront
  • the Zaporozhtzi.
  • And here, above all, did our young Cossacks, disgusted with pillage,
  • greed, and a feeble foe, and burning with the desire to distinguish
  • themselves in presence of their chiefs, seek to measure themselves in
  • single combat with the warlike and boastful Lyakhs, prancing on their
  • spirited horses, with the sleeves of their jackets thrown back and
  • streaming in the wind. This game was inspiriting; they won at it many
  • costly sets of horse-trappings and valuable weapons. In a month the
  • scarcely fledged birds attained their full growth, were completely
  • transformed, and became men; their features, in which hitherto a trace
  • of youthful softness had been visible, grew strong and grim. But it was
  • pleasant to old Taras to see his sons among the foremost. It seemed
  • as though Ostap were designed by nature for the game of war and the
  • difficult science of command. Never once losing his head or becoming
  • confused under any circumstances, he could, with a cool audacity almost
  • supernatural in a youth of two-and-twenty, in an instant gauge the
  • danger and the whole scope of the matter, could at once devise a means
  • of escaping, but of escaping only that he might the more surely conquer.
  • His movements now began to be marked by the assurance which comes from
  • experience, and in them could be detected the germ of the future leader.
  • His person strengthened, and his bearing grew majestically leonine.
  • “What a fine leader he will make one of these days!” said old Taras. “He
  • will make a splendid leader, far surpassing even his father!”
  • Andrii gave himself up wholly to the enchanting music of blades and
  • bullets. He knew not what it was to consider, or calculate, or to
  • measure his own as against the enemy’s strength. He gazed on battle with
  • mad delight and intoxication: he found something festal in the moments
  • when a man’s brain burns, when all things wave and flutter before his
  • eyes, when heads are stricken off, horses fall to the earth with a sound
  • of thunder, and he rides on like a drunken man, amid the whistling of
  • bullets and the flashing of swords, dealing blows to all, and heeding
  • not those aimed at himself. More than once their father marvelled too
  • at Andrii, seeing him, stirred only by a flash of impulse, dash at
  • something which a sensible man in cold blood never would have attempted,
  • and, by the sheer force of his mad attack, accomplish such wonders as
  • could not but amaze even men grown old in battle. Old Taras admired and
  • said, “And he too will make a good warrior if the enemy does not
  • capture him meanwhile. He is not Ostap, but he is a dashing warrior,
  • nevertheless.”
  • The army decided to march straight on the city of Dubno, which, rumour
  • said, contained much wealth and many rich inhabitants. The journey was
  • accomplished in a day and a half, and the Zaporozhtzi appeared before
  • the city. The inhabitants resolved to defend themselves to the utmost
  • extent of their power, and to fight to the last extremity, preferring to
  • die in their squares and streets, and on their thresholds, rather than
  • admit the enemy to their houses. A high rampart of earth surrounded the
  • city; and in places where it was low or weak, it was strengthened by a
  • wall of stone, or a house which served as a redoubt, or even an oaken
  • stockade. The garrison was strong and aware of the importance of their
  • position. The Zaporozhtzi attacked the wall fiercely, but were met with
  • a shower of grapeshot. The citizens and residents of the town evidently
  • did not wish to remain idle, but gathered on the ramparts; in their eyes
  • could be read desperate resistance. The women too were determined to
  • take part in the fray, and upon the heads of the Zaporozhians rained
  • down stones, casks of boiling water, and sacks of lime which blinded
  • them. The Zaporozhtzi were not fond of having anything to do with
  • fortified places: sieges were not in their line. The Koschevoi ordered
  • them to retreat, saying, “It is useless, brother gentles; we will
  • retire: but may I be a heathen Tatar, and not a Christian, if we do not
  • clear them out of that town! may they all perish of hunger, the dogs!”
  • The army retreated, surrounded the town, and, for lack of something to
  • do, busied themselves with devastating the surrounding country, burning
  • the neighbouring villages and the ricks of unthreshed grain, and turning
  • their droves of horses loose in the cornfields, as yet untouched by the
  • reaping-hook, where the plump ears waved, fruit, as luck would have it,
  • of an unusually good harvest which should have liberally rewarded all
  • tillers of the soil that season.
  • With horror those in the city beheld their means of subsistence
  • destroyed. Meanwhile the Zaporozhtzi, having formed a double ring of
  • their waggons around the city, disposed themselves as in the Setch in
  • kurens, smoked their pipes, bartered their booty for weapons, played
  • at leapfrog and odd-and-even, and gazed at the city with deadly
  • cold-bloodedness. At night they lighted their camp fires, and the cooks
  • boiled the porridge for each kuren in huge copper cauldrons; whilst
  • an alert sentinel watched all night beside the blazing fire. But the
  • Zaporozhtzi soon began to tire of inactivity and prolonged sobriety,
  • unaccompanied by any fighting. The Koschevoi even ordered the allowance
  • of wine to be doubled, which was sometimes done in the army when no
  • difficult enterprises or movements were on hand. The young men, and
  • Taras Bulba’s sons in particular, did not like this life. Andrii was
  • visibly bored. “You silly fellow!” said Taras to him, “be patient, you
  • will be hetman one day. He is not a good warrior who loses heart in an
  • important enterprise; but he who is not tired even of inactivity, who
  • endures all, and who even if he likes a thing can give it up.” But hot
  • youth cannot agree with age; the two have different natures, and look at
  • the same thing with different eyes.
  • But in the meantime Taras’s band, led by Tovkatch, arrived; with him
  • were also two osauls, the secretary, and other regimental officers: the
  • Cossacks numbered over four thousand in all. There were among them many
  • volunteers, who had risen of their own free will, without any summons,
  • as soon as they had heard what the matter was. The osauls brought to
  • Taras’s sons the blessing of their aged mother, and to each a picture
  • in a cypress-wood frame from the Mezhigorski monastery at Kief. The two
  • brothers hung the pictures round their necks, and involuntarily grew
  • pensive as they remembered their old mother. What did this blessing
  • prophecy? Was it a blessing for their victory over the enemy, and then
  • a joyous return to their home with booty and glory, to be everlastingly
  • commemorated in the songs of guitar-players? or was it...? But the
  • future is unknown, and stands before a man like autumnal fogs rising
  • from the swamps; birds fly foolishly up and down in it with flapping
  • wings, never recognising each other, the dove seeing not the vulture,
  • nor the vulture the dove, and no one knowing how far he may be flying
  • from destruction.
  • Ostap had long since attended to his duties and gone to the kuren.
  • Andrii, without knowing why, felt a kind of oppression at his heart. The
  • Cossacks had finished their evening meal; the wonderful July night had
  • completely fallen; still he did not go to the kuren, nor lie down to
  • sleep, but gazed unconsciously at the whole scene before him. In the sky
  • innumerable stars twinkled brightly. The plain was covered far and wide
  • with scattered waggons with swinging tar-buckets, smeared with tar, and
  • loaded with every description of goods and provisions captured from the
  • foe. Beside the waggons, under the waggons, and far beyond the waggons,
  • Zaporozhtzi were everywhere visible, stretched upon the grass. They
  • all slumbered in picturesque attitudes; one had thrust a sack under
  • his head, another his cap, and another simply made use of his comrade’s
  • side. Swords, guns, matchlocks, short pipe-stems with copper mountings,
  • iron awls, and a flint and steel were inseparable from every Cossack.
  • The heavy oxen lay with their feet doubled under them like huge whitish
  • masses, and at a distance looked like gray stones scattered on the
  • slopes of the plain. On all sides the heavy snores of sleeping warriors
  • began to arise from the grass, and were answered from the plain by the
  • ringing neighs of their steeds, chafing at their hobbled feet. Meanwhile
  • a certain threatening magnificence had mingled with the beauty of the
  • July night. It was the distant glare of the burning district afar.
  • In one place the flames spread quietly and grandly over the sky; in
  • another, suddenly bursting into a whirlwind, they hissed and flew
  • upwards to the very stars, and floating fragments died away in the most
  • distant quarter of the heavens. Here the black, burned monastery like
  • a grim Carthusian monk stood threatening, and displaying its dark
  • magnificence at every flash; there blazed the monastery garden. It
  • seemed as though the trees could be heard hissing as they stood wrapped
  • in smoke; and when the fire burst forth, it suddenly lighted up the ripe
  • plums with a phosphoric lilac-coloured gleam, or turned the yellowing
  • pears here and there to pure gold. In the midst of them hung black
  • against the wall of the building, or the trunk of a tree, the body of
  • some poor Jew or monk who had perished in the flames with the structure.
  • Above the distant fires hovered a flock of birds, like a cluster of
  • tiny black crosses upon a fiery field. The town thus laid bare seemed to
  • sleep; the spires and roofs, and its palisade and walls, gleamed quietly
  • in the glare of the distant conflagrations. Andrii went the rounds of
  • the Cossack ranks. The camp-fires, beside which the sentinels sat, were
  • ready to go out at any moment; and even the sentinels slept, having
  • devoured oatmeal and dumplings with true Cossack appetites. He was
  • astonished at such carelessness, thinking, “It is well that there is no
  • strong enemy at hand and nothing to fear.” Finally he went to one of
  • the waggons, climbed into it, and lay down upon his back, putting his
  • clasped hands under his head; but he could not sleep, and gazed long at
  • the sky. It was all open before him; the air was pure and transparent;
  • the dense clusters of stars in the Milky Way, crossing the sky like a
  • belt, were flooded with light. From time to time Andrii in some degree
  • lost consciousness, and a light mist of dream veiled the heavens from
  • him for a moment; but then he awoke, and they became visible again.
  • During one of these intervals it seemed to him that some strange human
  • figure flitted before him. Thinking it to be merely a vision which would
  • vanish at once, he opened his eyes, and beheld a withered, emaciated
  • face bending over him, and gazing straight into his own. Long coal-black
  • hair, unkempt, dishevelled, fell from beneath a dark veil which had
  • been thrown over the head; whilst the strange gleam of the eyes, and the
  • death-like tone of the sharp-cut features, inclined him to think that
  • it was an apparition. His hand involuntarily grasped his gun; and he
  • exclaimed almost convulsively: “Who are you? If you are an evil spirit,
  • avaunt! If you are a living being, you have chosen an ill time for your
  • jest. I will kill you with one shot.”
  • In answer to this, the apparition laid its finger upon its lips and
  • seemed to entreat silence. He dropped his hands and began to look more
  • attentively. He recognised it to be a woman from the long hair, the
  • brown neck, and the half-concealed bosom. But she was not a native
  • of those regions: her wide cheek-bones stood out prominently over her
  • hollow cheeks; her small eyes were obliquely set. The more he gazed at
  • her features, the more he found them familiar. Finally he could restrain
  • himself no longer, and said, “Tell me, who are you? It seems to me that
  • I know you, or have seen you somewhere.”
  • “Two years ago in Kief.”
  • “Two years ago in Kief!” repeated Andrii, endeavouring to collect in
  • his mind all that lingered in his memory of his former student life. He
  • looked intently at her once more, and suddenly exclaimed at the top of
  • his voice, “You are the Tatar! the servant of the lady, the Waiwode’s
  • daughter!”
  • “Sh!” cried the Tatar, clasping her hands with a supplicating glance,
  • trembling all over, and turning her head round in order to see whether
  • any one had been awakened by Andrii’s loud exclamation.
  • “Tell me, tell me, why are you here?” said Andrii almost breathlessly,
  • in a whisper, interrupted every moment by inward emotion. “Where is the
  • lady? is she alive?”
  • “She is now in the city.”
  • “In the city!” he exclaimed, again almost in a shriek, and feeling all
  • the blood suddenly rush to his heart. “Why is she in the city?”
  • “Because the old lord himself is in the city: he has been Waiwode of
  • Dubno for the last year and a half.”
  • “Is she married? How strange you are! Tell me about her.”
  • “She has eaten nothing for two days.”
  • “What!”
  • “And not one of the inhabitants has had a morsel of bread for a long
  • while; all have long been eating earth.”
  • Andrii was astounded.
  • “The lady saw you from the city wall, among the Zaporozhtzi. She said to
  • me, ‘Go tell the warrior: if he remembers me, let him come to me; and do
  • not forget to make him give you a bit of bread for my aged mother, for
  • I do not wish to see my mother die before my very eyes. Better that I
  • should die first, and she afterwards! Beseech him; clasp his knees, his
  • feet: he also has an aged mother, let him give you the bread for her
  • sake!’”
  • Many feelings awoke in the young Cossack’s breast.
  • “But how came you here? how did you get here?”
  • “By an underground passage.”
  • “Is there an underground passage?”
  • “Yes.”
  • “Where?”
  • “You will not betray it, warrior?”
  • “I swear it by the holy cross!”
  • “You descend into a hole, and cross the brook, yonder among the reeds.”
  • “And it leads into the city?”
  • “Straight into the monastery.”
  • “Let us go, let us go at once.”
  • “A bit of bread, in the name of Christ and of His holy mother!”
  • “Good, so be it. Stand here beside the waggon, or, better still, lie
  • down in it: no one will see you, all are asleep. I will return at once.”
  • And he set off for the baggage waggons, which contained the provisions
  • belonging to their kuren. His heart beat. All the past, all that had
  • been extinguished by the Cossack bivouacks, and by the stern battle of
  • life, flamed out at once on the surface and drowned the present in its
  • turn. Again, as from the dark depths of the sea, the noble lady rose
  • before him: again there gleamed in his memory her beautiful arms, her
  • eyes, her laughing mouth, her thick dark-chestnut hair, falling in curls
  • upon her shoulders, and the firm, well-rounded limbs of her maiden form.
  • No, they had not been extinguished in his breast, they had not vanished,
  • they had simply been laid aside, in order, for a time, to make way for
  • other strong emotions; but often, very often, the young Cossack’s deep
  • slumber had been troubled by them, and often he had lain sleepless on
  • his couch, without being able to explain the cause.
  • His heart beat more violently at the thought of seeing her again, and
  • his young knees shook. On reaching the baggage waggons, he had quite
  • forgotten what he had come for; he raised his hand to his brow and
  • rubbed it long, trying to recollect what he was to do. At length he
  • shuddered, and was filled with terror as the thought suddenly occurred
  • to him that she was dying of hunger. He jumped upon the waggon and
  • seized several large loaves of black bread; but then he thought, “Is
  • this not food, suited to a robust and easily satisfied Zaporozhetz, too
  • coarse and unfit for her delicate frame?” Then he recollected that the
  • Koschevoi, on the previous evening, had reproved the cooks for having
  • cooked up all the oatmeal into porridge at once, when there was plenty
  • for three times. Sure that he would find plenty of porridge in the
  • kettles, he drew out his father’s travelling kettle and went with it
  • to the cook of their kuren, who was sleeping beside two big cauldrons,
  • holding about ten pailfuls, under which the ashes still glowed. Glancing
  • into them, he was amazed to find them empty. It must have required
  • supernatural powers to eat it all; the more so, as their kuren numbered
  • fewer than the others. He looked into the cauldron of the other
  • kurens--nothing anywhere. Involuntarily the saying recurred to his mind,
  • “The Zaporozhtzi are like children: if there is little they eat it,
  • if there is much they leave nothing.” What was to be done? There was,
  • somewhere in the waggon belonging to his father’s band, a sack of
  • white bread, which they had found when they pillaged the bakery of
  • the monastery. He went straight to his father’s waggon, but it was not
  • there. Ostap had taken it and put it under his head; and there he lay,
  • stretched out on the ground, snoring so that the whole plain rang again.
  • Andrii seized the sack abruptly with one hand and gave it a jerk, so
  • that Ostap’s head fell to the ground. The elder brother sprang up in his
  • sleep, and, sitting there with closed eyes, shouted at the top of his
  • lungs, “Stop them! Stop the cursed Lyakhs! Catch the horses! catch
  • the horses!”--“Silence! I’ll kill you,” shouted Andrii in terror,
  • flourishing the sack over him. But Ostap did not continue his speech,
  • sank down again, and gave such a snore that the grass on which he lay
  • waved with his breath.
  • Andrii glanced timidly on all sides to see if Ostap’s talking in his
  • sleep had waked any of the Cossacks. Only one long-locked head was
  • raised in the adjoining kuren, and after glancing about, was dropped
  • back on the ground. After waiting a couple of minutes he set out with
  • his load. The Tatar woman was lying where he had left her, scarcely
  • breathing. “Come, rise up. Fear not, all are sleeping. Can you take one
  • of these loaves if I cannot carry all?” So saying, he swung the sack on
  • to his back, pulled out another sack of millet as he passed the waggon,
  • took in his hands the loaves he had wanted to give the Tatar woman to
  • carry, and, bending somewhat under the load, went boldly through the
  • ranks of sleeping Zaporozhtzi.
  • “Andrii,” said old Bulba, as he passed. His heart died within him. He
  • halted, trembling, and said softly, “What is it?”
  • “There’s a woman with you. When I get up I’ll give you a sound
  • thrashing. Women will lead you to no good.” So saying, he leaned his
  • hand upon his hand and gazed intently at the muffled form of the Tatar.
  • Andrii stood there, more dead than alive, not daring to look in his
  • father’s face. When he did raise his eyes and glance at him, old Bulba
  • was asleep, with his head still resting in the palm of his hand.
  • Andrii crossed himself. Fear fled from his heart even more rapidly than
  • it had assailed it. When he turned to look at the Tatar woman, she stood
  • before him, muffled in her mantle, like a dark granite statue, and the
  • gleam of the distant dawn lighted up only her eyes, dull as those of
  • a corpse. He plucked her by the sleeve, and both went on together,
  • glancing back continually. At length they descended the slope of a small
  • ravine, almost a hole, along the bottom of which a brook flowed lazily,
  • overgrown with sedge, and strewed with mossy boulders. Descending into
  • this ravine, they were completely concealed from the view of all the
  • plain occupied by the Zaporovian camp. At least Andrii, glancing back,
  • saw that the steep slope rose behind him higher than a man. On its
  • summit appeared a few blades of steppe-grass; and behind them, in the
  • sky, hung the moon, like a golden sickle. The breeze rising on the
  • steppe warned them that the dawn was not far off. But nowhere was
  • the crow of the cock heard. Neither in the city nor in the devastated
  • neighbourhood had there been a cock for a long time past. They crossed
  • the brook on a small plank, beyond which rose the opposite bank, which
  • appeared higher than the one behind them and rose steeply. It seemed as
  • though this were the strong point of the citadel upon which the besieged
  • could rely; at all events, the earthen wall was lower there, and no
  • garrison appeared behind it. But farther on rose the thick monastery
  • walls. The steep bank was overgrown with steppe-grass, and in the narrow
  • ravine between it and the brook grew tall reeds almost as high as a man.
  • At the summit of the bank were the remains of a wattled fence, which
  • had formerly surrounded some garden, and in front of it were visible
  • the wide leaves of the burdock, from among which rose blackthorn, and
  • sunflowers lifting their heads high above all the rest. Here the Tatar
  • flung off her slippers and went barefoot, gathering her clothes up
  • carefully, for the spot was marshy and full of water. Forcing their way
  • among the reeds, they stopped before a ruined outwork. Skirting this
  • outwork, they found a sort of earthen arch--an opening not much larger
  • than the opening of an oven. The Tatar woman bent her head and went
  • first. Andrii followed, bending low as he could, in order to pass with
  • his sacks; and both soon found themselves in total darkness.
  • CHAPTER VI
  • Andrii could hardly move in the dark and narrow earthen burrow, as he
  • followed the Tatar, dragging after him his sacks of bread. “It will soon
  • be light,” said his guide: “we are approaching the spot where I placed a
  • light.” And in fact the dark earthen walls began to be gradually lit up.
  • They reached a widening in the passage where, it seemed, there had once
  • been a chapel; at least, there was a small table against the wall, like
  • an altar, and above, the faded, almost entirely obliterated picture of a
  • Catholic Madonna. A small silver lamp hanging before it barely illumined
  • it. The Tatar stooped and picked up from the ground a copper candlestick
  • which she had left there, a candlestick with a tall, slender stem, and
  • snuffers, pin, and extinguisher hanging about it on chains. She lighted
  • it at the silver lamp. The light grew stronger; and as they went on, now
  • illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a
  • picture by Gerard Dow.
  • The warrior’s fresh, handsome countenance, overflowing with health and
  • youth, presented a strong contrast to the pale, emaciated face of his
  • companion. The passage grew a little higher, so that Andrii could hold
  • himself erect. He gazed with curiosity at the earthen walls. Here and
  • there, as in the catacombs at Kief, were niches in the walls; and in
  • some places coffins were standing. Sometimes they came across human
  • bones which had become softened with the dampness and were crumbling
  • into dust. It was evident that pious folk had taken refuge here from the
  • storms, sorrows, and seductions of the world. It was extremely damp
  • in some places; indeed there was water under their feet at intervals.
  • Andrii was forced to halt frequently to allow his companion to rest, for
  • her fatigue kept increasing. The small piece of bread she had swallowed
  • only caused a pain in her stomach, of late unused to food; and she often
  • stood motionless for minutes together in one spot.
  • At length a small iron door appeared before them. “Glory be to God, we
  • have arrived!” said the Tatar in a faint voice, and tried to lift her
  • hand to knock, but had no strength to do so. Andrii knocked hard at the
  • door in her stead. There was an echo as though a large space lay beyond
  • the door; then the echo changed as if resounding through lofty arches.
  • In a couple of minutes, keys rattled, and steps were heard descending
  • some stairs. At length the door opened, and a monk, standing on the
  • narrow stairs with the key and a light in his hands, admitted them.
  • Andrii involuntarily halted at the sight of a Catholic monk--one of
  • those who had aroused such hate and disdain among the Cossacks that they
  • treated them even more inhumanly than they treated the Jews.
  • The monk, on his part, started back on perceiving a Zaporovian Cossack,
  • but a whisper from the Tatar reassured him. He lighted them in, fastened
  • the door behind them, and led them up the stairs. They found themselves
  • beneath the dark and lofty arches of the monastery church. Before one of
  • the altars, adorned with tall candlesticks and candles, knelt a priest
  • praying quietly. Near him on each side knelt two young choristers in
  • lilac cassocks and white lace stoles, with censers in their hands. He
  • prayed for the performance of a miracle, that the city might be saved;
  • that their souls might be strengthened; that patience might be given
  • them; that doubt and timid, weak-spirited mourning over earthly
  • misfortunes might be banished. A few women, resembling shadows, knelt
  • supporting themselves against the backs of the chairs and dark wooden
  • benches before them, and laying their exhausted heads upon them. A few
  • men stood sadly, leaning against the columns upon which the wide arches
  • rested. The stained-glass window above the altar suddenly glowed with
  • the rosy light of dawn; and from it, on the floor, fell circles of blue,
  • yellow, and other colours, illuminating the dim church. The whole altar
  • was lighted up; the smoke from the censers hung a cloudy rainbow in the
  • air. Andrii gazed from his dark corner, not without surprise, at the
  • wonders worked by the light. At that moment the magnificent swell of
  • the organ filled the whole church. It grew deeper and deeper, expanded,
  • swelled into heavy bursts of thunder; and then all at once, turning into
  • heavenly music, its ringing tones floated high among the arches, like
  • clear maiden voices, and again descended into a deep roar and thunder,
  • and then ceased. The thunderous pulsations echoed long and tremulously
  • among the arches; and Andrii, with half-open mouth, admired the wondrous
  • music.
  • Then he felt some one plucking the shirt of his caftan. “It is time,”
  • said the Tatar. They traversed the church unperceived, and emerged upon
  • the square in front. Dawn had long flushed the heavens; all announced
  • sunrise. The square was empty: in the middle of it still stood wooden
  • pillars, showing that, perhaps only a week before, there had been a
  • market here stocked with provisions. The streets, which were unpaved,
  • were simply a mass of dried mud. The square was surrounded by small,
  • one-storied stone or mud houses, in the walls of which were visible
  • wooden stakes and posts obliquely crossed by carved wooden beams, as was
  • the manner of building in those days. Specimens of it can still be
  • seen in some parts of Lithuania and Poland. They were all covered with
  • enormously high roofs, with a multitude of windows and air-holes. On
  • one side, close to the church, rose a building quite detached from and
  • taller than the rest, probably the town-hall or some official structure.
  • It was two stories high, and above it, on two arches, rose a belvedere
  • where a watchman stood; a huge clock-face was let into the roof.
  • The square seemed deserted, but Andrii thought he heard a feeble groan.
  • Looking about him, he perceived, on the farther side, a group of two
  • or three men lying motionless upon the ground. He fixed his eyes more
  • intently on them, to see whether they were asleep or dead; and, at the
  • same moment, stumbled over something lying at his feet. It was the dead
  • body of a woman, a Jewess apparently. She appeared to be young, though
  • it was scarcely discernible in her distorted and emaciated features.
  • Upon her head was a red silk kerchief; two rows of pearls or pearl beads
  • adorned the beads of her head-dress, from beneath which two long curls
  • hung down upon her shrivelled neck, with its tightly drawn veins. Beside
  • her lay a child, grasping convulsively at her shrunken breast, and
  • squeezing it with involuntary ferocity at finding no milk there. He
  • neither wept nor screamed, and only his gently rising and falling body
  • would have led one to guess that he was not dead, or at least on
  • the point of breathing his last. They turned into a street, and were
  • suddenly stopped by a madman, who, catching sight of Andrii’s precious
  • burden, sprang upon him like a tiger, and clutched him, yelling,
  • “Bread!” But his strength was not equal to his madness. Andrii repulsed
  • him and he fell to the ground. Moved with pity, the young Cossack flung
  • him a loaf, which he seized like a mad dog, gnawing and biting it; but
  • nevertheless he shortly expired in horrible suffering, there in the
  • street, from the effect of long abstinence. The ghastly victims of
  • hunger startled them at every step. Many, apparently unable to endure
  • their torments in their houses, seemed to run into the streets to see
  • whether some nourishing power might not possibly descend from the air.
  • At the gate of one house sat an old woman, and it was impossible to say
  • whether she was asleep or dead, or only unconscious; at all events, she
  • no longer saw or heard anything, and sat immovable in one spot, her head
  • drooping on her breast. From the roof of another house hung a worn
  • and wasted body in a rope noose. The poor fellow could not endure the
  • tortures of hunger to the last, and had preferred to hasten his end by a
  • voluntary death.
  • At the sight of such terrible proofs of famine, Andrii could not refrain
  • from saying to the Tatar, “Is there really nothing with which they can
  • prolong life? If a man is driven to extremities, he must feed on what he
  • has hitherto despised; he can sustain himself with creatures which are
  • forbidden by the law. Anything can be eaten under such circumstances.”
  • “They have eaten everything,” said the Tatar, “all the animals. Not a
  • horse, nor a dog, nor even a mouse is to be found in the whole city.
  • We never had any store of provisions in the town: they were all brought
  • from the villages.”
  • “But how can you, while dying such a fearful death, still dream of
  • defending the city?”
  • “Possibly the Waiwode might have surrendered; but yesterday morning the
  • commander of the troops at Buzhana sent a hawk into the city with a note
  • saying that it was not to be given up; that he was coming to its rescue
  • with his forces, and was only waiting for another leader, that they
  • might march together. And now they are expected every moment. But we
  • have reached the house.”
  • Andrii had already noticed from a distance this house, unlike the
  • others, and built apparently by some Italian architect. It was
  • constructed of thin red bricks, and had two stories. The windows of the
  • lower story were sheltered under lofty, projecting granite cornices.
  • The upper story consisted entirely of small arches, forming a gallery;
  • between the arches were iron gratings enriched with escutcheons; whilst
  • upon the gables of the house more coats-of-arms were displayed. The
  • broad external staircase, of tinted bricks, abutted on the square.
  • At the foot of it sat guards, who with one hand held their halberds
  • upright, and with the other supported their drooping heads, and in this
  • attitude more resembled apparitions than living beings. They neither
  • slept nor dreamed, but seemed quite insensible to everything; they even
  • paid no attention to who went up the stairs. At the head of the stairs,
  • they found a richly-dressed warrior, armed cap-a-pie, and holding a
  • breviary in his hand. He turned his dim eyes upon them; but the Tatar
  • spoke a word to him, and he dropped them again upon the open pages
  • of his breviary. They entered the first chamber, a large one, serving
  • either as a reception-room, or simply as an ante-room; it was filled
  • with soldiers, servants, secretaries, huntsmen, cup-bearers, and the
  • other servitors indispensable to the support of a Polish magnate’s
  • estate, all seated along the walls. The reek of extinguished candles was
  • perceptible; and two were still burning in two huge candlesticks, nearly
  • as tall as a man, standing in the middle of the room, although morning
  • had long since peeped through the wide grated window. Andrii wanted to
  • go straight on to the large oaken door adorned with a coat-of-arms and
  • a profusion of carved ornaments, but the Tatar pulled his sleeve and
  • pointed to a small door in the side wall. Through this they gained a
  • corridor, and then a room, which he began to examine attentively. The
  • light which filtered through a crack in the shutter fell upon several
  • objects--a crimson curtain, a gilded cornice, and a painting on the
  • wall. Here the Tatar motioned to Andrii to wait, and opened the door
  • into another room from which flashed the light of a fire. He heard a
  • whispering, and a soft voice which made him quiver all over. Through
  • the open door he saw flit rapidly past a tall female figure, with a long
  • thick braid of hair falling over her uplifted hands. The Tatar returned
  • and told him to go in.
  • He could never understand how he entered and how the door was shut
  • behind him. Two candles burned in the room and a lamp glowed before the
  • images: beneath the lamp stood a tall table with steps to kneel upon
  • during prayer, after the Catholic fashion. But his eye did not seek
  • this. He turned to the other side and perceived a woman, who appeared to
  • have been frozen or turned to stone in the midst of some quick movement.
  • It seemed as though her whole body had sought to spring towards him, and
  • had suddenly paused. And he stood in like manner amazed before her. Not
  • thus had he pictured to himself that he should find her. This was not
  • the same being he had formerly known; nothing about her resembled her
  • former self; but she was twice as beautiful, twice as enchanting,
  • now than she had been then. Then there had been something unfinished,
  • incomplete, about her; now here was a production to which the artist
  • had given the finishing stroke of his brush. That was a charming, giddy
  • girl; this was a woman in the full development of her charms. As
  • she raised her eyes, they were full of feeling, not of mere hints
  • of feeling. The tears were not yet dry in them, and framed them in a
  • shining dew which penetrated the very soul. Her bosom, neck, and arms
  • were moulded in the proportions which mark fully developed loveliness.
  • Her hair, which had in former days waved in light ringlets about her
  • face, had become a heavy, luxuriant mass, a part of which was caught
  • up, while part fell in long, slender curls upon her arms and breast. It
  • seemed as though her every feature had changed. In vain did he seek
  • to discover in them a single one of those which were engraved in his
  • memory--a single one. Even her great pallor did not lessen her
  • wonderful beauty; on the contrary, it conferred upon it an irresistible,
  • inexpressible charm. Andrii felt in his heart a noble timidity,
  • and stood motionless before her. She, too, seemed surprised at the
  • appearance of the Cossack, as he stood before her in all the beauty and
  • might of his young manhood, and in the very immovability of his limbs
  • personified the utmost freedom of movement. His eyes beamed with clear
  • decision; his velvet brows curved in a bold arch; his sunburnt cheeks
  • glowed with all the ardour of youthful fire; and his downy black
  • moustache shone like silk.
  • “No, I have no power to thank you, noble sir,” she said, her silvery
  • voice all in a tremble. “God alone can reward you, not I, a weak woman.”
  • She dropped her eyes, her lids fell over them in beautiful, snowy
  • semicircles, guarded by lashes long as arrows; her wondrous face bowed
  • forward, and a delicate flush overspread it from within. Andrii knew not
  • what to say; he wanted to say everything. He had in his mind to say it
  • all ardently as it glowed in his heart--and could not. He felt something
  • confining his mouth; voice and words were lacking; he felt that it was
  • not for him, bred in the seminary and in the tumult of a roaming life,
  • to reply fitly to such language, and was angry with his Cossack nature.
  • At that moment the Tatar entered the room. She had cut up the bread
  • which the warrior had brought into small pieces on a golden plate, which
  • she placed before her mistress. The lady glanced at her, at the bread,
  • at her again, and then turned her eyes towards Andrii. There was a great
  • deal in those eyes. That gentle glance, expressive of her weakness and
  • her inability to give words to the feeling which overpowered her, was
  • far more comprehensible to Andrii than any words. His heart suddenly
  • grew light within him, all seemed made smooth. The mental emotions and
  • the feelings which up to that moment he had restrained with a heavy
  • curb, as it were, now felt themselves released, at liberty, and anxious
  • to pour themselves out in a resistless torrent of words. Suddenly the
  • lady turned to the Tatar, and said anxiously, “But my mother? you took
  • her some?”
  • “She is asleep.”
  • “And my father?”
  • “I carried him some; he said that he would come to thank the young lord
  • in person.”
  • She took the bread and raised it to her mouth. With inexpressible
  • delight Andrii watched her break it with her shining fingers and eat
  • it; but all at once he recalled the man mad with hunger, who had expired
  • before his eyes on swallowing a morsel of bread. He turned pale and,
  • seizing her hand, cried, “Enough! eat no more! you have not eaten for
  • so long that too much bread will be poison to you now.” And she at once
  • dropped her hand, laid her bread upon the plate, and gazed into his eyes
  • like a submissive child. And if any words could express--But neither
  • chisel, nor brush, nor mighty speech is capable of expressing what is
  • sometimes seen in glances of maidens, nor the tender feeling which takes
  • possession of him who receives such maiden glances.
  • “My queen!” exclaimed Andrii, his heart and soul filled with emotion,
  • “what do you need? what do you wish? command me! Impose on me the most
  • impossible task in all the world: I fly to fulfil it! Tell me to do that
  • which it is beyond the power of man to do: I will fulfil it if I destroy
  • myself. I will ruin myself. And I swear by the holy cross that ruin for
  • your sake is as sweet--but no, it is impossible to say how sweet! I have
  • three farms; half my father’s droves of horses are mine; all that my
  • mother brought my father, and which she still conceals from him--all
  • this is mine! Not one of the Cossacks owns such weapons as I; for the
  • pommel of my sword alone they would give their best drove of horses and
  • three thousand sheep. And I renounce all this, I discard it, I throw it
  • aside, I will burn and drown it, if you will but say the word, or even
  • move your delicate black brows! But I know that I am talking madly and
  • wide of the mark; that all this is not fitting here; that it is not for
  • me, who have passed my life in the seminary and among the Zaporozhtzi,
  • to speak as they speak where kings, princes, and all the best of noble
  • knighthood have been. I can see that you are a different being from the
  • rest of us, and far above all other boyars’ wives and maiden daughters.”
  • With growing amazement the maiden listened, losing no single word, to
  • the frank, sincere language in which, as in a mirror, the young, strong
  • spirit reflected itself. Each simple word of this speech, uttered in a
  • voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed
  • in power. She advanced her beautiful face, pushed back her troublesome
  • hair, opened her mouth, and gazed long, with parted lips. Then she tried
  • to say something and suddenly stopped, remembering that the warrior
  • was known by a different name; that his father, brothers, country, lay
  • beyond, grim avengers; that the Zaporozhtzi besieging the city were
  • terrible, and that the cruel death awaited all who were within its
  • walls, and her eyes suddenly filled with tears. She seized a silk
  • embroidered handkerchief and threw it over her face. In a moment it was
  • all wet; and she sat for some time with her beautiful head thrown back,
  • and her snowy teeth set on her lovely under-lip, as though she suddenly
  • felt the sting of a poisonous serpent, without removing the handkerchief
  • from her face, lest he should see her shaken with grief.
  • “Speak but one word to me,” said Andrii, and he took her satin-skinned
  • hand. A sparkling fire coursed through his veins at the touch, and he
  • pressed the hand lying motionless in his.
  • But she still kept silence, never taking the kerchief from her face, and
  • remaining motionless.
  • “Why are you so sad? Tell me, why are you so sad?”
  • She cast away the handkerchief, pushed aside the long hair which fell
  • over her eyes, and poured out her heart in sad speech, in a quiet voice,
  • like the breeze which, rising on a beautiful evening, blows through the
  • thick growth of reeds beside the stream. They rustle, murmur, and
  • give forth delicately mournful sounds, and the traveller, pausing in
  • inexplicable sadness, hears them, and heeds not the fading light, nor
  • the gay songs of the peasants which float in the air as they return from
  • their labours in meadow and stubble-field, nor the distant rumble of the
  • passing waggon.
  • “Am not I worthy of eternal pity? Is not the mother that bore me
  • unhappy? Is it not a bitter lot which has befallen me? Art not thou a
  • cruel executioner, fate? Thou has brought all to my feet--the highest
  • nobles in the land, the richest gentlemen, counts, foreign barons, all
  • the flower of our knighthood. All loved me, and any one of them would
  • have counted my love the greatest boon. I had but to beckon, and the
  • best of them, the handsomest, the first in beauty and birth would have
  • become my husband. And to none of them didst thou incline my heart, O
  • bitter fate; but thou didst turn it against the noblest heroes of our
  • land, and towards a stranger, towards our enemy. O most holy mother of
  • God! for what sin dost thou so pitilessly, mercilessly, persecute me?
  • In abundance and superfluity of luxury my days were passed, the richest
  • dishes and the sweetest wine were my food. And to what end was it all?
  • What was it all for? In order that I might at last die a death more
  • cruel than that of the meanest beggar in the kingdom? And it was not
  • enough that I should be condemned to so horrible a fate; not enough
  • that before my own end I should behold my father and mother perish
  • in intolerable torment, when I would have willingly given my own life
  • twenty times over to save them; all this was not enough, but before my
  • own death I must hear words of love such as I had never before dreamed
  • of. It was necessary that he should break my heart with his words; that
  • my bitter lot should be rendered still more bitter; that my young
  • life should be made yet more sad; that my death should seem even more
  • terrible; and that, dying, I should reproach thee still more, O cruel
  • fate! and thee--forgive my sin--O holy mother of God!”
  • As she ceased in despair, her feelings were plainly expressed in her
  • face. Every feature spoke of gnawing sorrow and, from the sadly bowed
  • brow and downcast eyes to the tears trickling down and drying on her
  • softly burning cheeks, seemed to say, “There is no happiness in this
  • face.”
  • “Such a thing was never heard of since the world began. It cannot be,”
  • said Andrii, “that the best and most beautiful of women should suffer so
  • bitter a fate, when she was born that all the best there is in the world
  • should bow before her as before a saint. No, you will not die, you shall
  • not die! I swear by my birth and by all there is dear to me in the
  • world that you shall not die. But if it must be so; if nothing, neither
  • strength, nor prayer, nor heroism, will avail to avert this cruel
  • fate--then we will die together, and I will die first. I will die before
  • you, at your beauteous knees, and even in death they shall not divide
  • us.”
  • “Deceive not yourself and me, noble sir,” she said, gently shaking her
  • beautiful head; “I know, and to my great sorrow I know but too well,
  • that it is impossible for you to love me. I know what your duty is, and
  • your faith. Your father calls you, your comrades, your country, and we
  • are your enemies.”
  • “And what are my father, my comrades, my country to me?” said Andrii,
  • with a quick movement of his head, and straightening up his figure like
  • a poplar beside the river. “Be that as it may, I have no one, no one!”
  • he repeated, with that movement of the hand with which the Cossack
  • expresses his determination to do some unheard-of deed, impossible to
  • any other man. “Who says that the Ukraine is my country? Who gave it to
  • me for my country? Our country is the one our soul longs for, the one
  • which is dearest of all to us. My country is--you! That is my native
  • land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my
  • life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence. And
  • I will give everything, barter everything, I will destroy myself, for
  • that country!”
  • Astounded, she gazed in his eyes for a space, like a beautiful statue,
  • and then suddenly burst out sobbing; and with the wonderful feminine
  • impetuosity which only grand-souled, uncalculating women, created for
  • fine impulses of the heart, are capable of, threw herself upon his neck,
  • encircling it with her wondrous snowy arms, and wept. At that moment
  • indistinct shouts rang through the street, accompanied by the sound of
  • trumpets and kettledrums; but he heard them not. He was only conscious
  • of the beauteous mouth bathing him with its warm, sweet breath, of the
  • tears streaming down his face, and of her long, unbound perfumed hair,
  • veiling him completely in its dark and shining silk.
  • At that moment the Tatar ran in with a cry of joy. “Saved, saved!” she
  • cried, beside herself. “Our troops have entered the city. They have
  • brought corn, millet, flour, and Zaporozhtzi in chains!” But no one
  • heard that “our troops” had arrived in the city, or what they had
  • brought with them, or how they had bound the Zaporozhtzi. Filled with
  • feelings untasted as yet upon earth, Andrii kissed the sweet mouth which
  • pressed his cheek, and the sweet mouth did not remain unresponsive. In
  • this union of kisses they experienced that which it is given to a man to
  • feel but once on earth.
  • And the Cossack was ruined. He was lost to Cossack chivalry. Never again
  • will Zaporozhe, nor his father’s house, nor the Church of God, behold
  • him. The Ukraine will never more see the bravest of the children who
  • have undertaken to defend her. Old Taras may tear the grey hair from his
  • scalp-lock, and curse the day and hour in which such a son was born to
  • dishonour him.
  • CHAPTER VII
  • Noise and movement were rife in the Zaporozhian camp. At first, no one
  • could account for the relieving army having made its way into the city;
  • but it afterwards appeared that the Pereyaslavsky kuren, encamped before
  • the wide gate of the town, had been dead drunk. It was no wonder that
  • half had been killed, and the other half bound, before they knew what it
  • was all about. Meantime the neighbouring kurens, aroused by the tumult,
  • succeeded in grasping their weapons; but the relieving force had already
  • passed through the gate, and its rear ranks fired upon the sleepy and
  • only half-sober Zaporozhtzi who were pressing in disorder upon them, and
  • kept them back.
  • The Koschevoi ordered a general assembly; and when all stood in a ring
  • and had removed their caps and became quiet, he said: “See what happened
  • last night, brother gentles! See what drunkenness has led to! See what
  • shame the enemy has put upon us! It is evident that, if your allowances
  • are kindly doubled, then you are ready to stretch out at full length,
  • and the enemies of Christ can not only take your very trousers off you,
  • but sneeze in your faces without your hearing them!”
  • The Cossacks all stood with drooping heads, knowing that they were
  • guilty; only Kukubenko, the hetman of the Nezamisky kuren, answered
  • back. “Stop, father!” said he; “although it is not lawful to make
  • a retort when the Koschevoi speaks before the whole army, yet it is
  • necessary to say that that was not the state of the case. You have not
  • been quite just in your reprimand. The Cossacks would have been guilty,
  • and deserving of death, had they got drunk on the march, or when engaged
  • on heavy toilsome labour during war; but we have been sitting here
  • unoccupied, loitering in vain before the city. There was no fast or
  • other Christian restraint; how then could it be otherwise than that a
  • man should get drunk in idleness? There is no sin in that. But we had
  • better show them what it is to attack innocent people. They first beat
  • us well, and now we will beat them so that not half a dozen of them will
  • ever see home again.”
  • The speech of the hetman of the kuren pleased the Cossacks. They raised
  • their drooping heads upright and many nodded approvingly, muttering,
  • “Kukubenko has spoken well!” And Taras Bulba, who stood not far from the
  • Koschevoi, said: “How now, Koschevoi? Kukubenko has spoken truth. What
  • have you to say to this?”
  • “What have I to say? I say, Blessed be the father of such a son! It
  • does not need much wisdom to utter words of reproof; but much wisdom
  • is needed to find such words as do not embitter a man’s misfortune, but
  • encourage him, restore to him his spirit, put spurs to the horse of his
  • soul, refreshed by water. I meant myself to speak words of comfort to
  • you, but Kukubenko has forestalled me.”
  • “The Koschevoi has also spoken well!” rang through the ranks of the
  • Zaporozhtzi. “His words are good,” repeated others. And even the
  • greyheads, who stood there like dark blue doves, nodded their heads and,
  • twitching their grey moustaches, muttered softly, “That was well said.”
  • “Listen now, gentles,” continued the Koschevoi. “To take the city, by
  • scaling its walls, or undermining them as the foreign engineers do,
  • is not proper, not Cossack fashion. But, judging from appearances,
  • the enemy entered the city without many provisions; they had not many
  • waggons with them. The people in the city are hungry; they will all eat
  • heartily, and the horses will soon devour the hay. I don’t know whether
  • their saints will fling them down anything from heaven with hayforks;
  • God only knows that though there are a great many Catholic priests among
  • them. By one means or another the people will seek to leave the city.
  • Divide yourselves, therefore, into three divisions, and take up your
  • posts before the three gates; five kurens before the principal gate, and
  • three kurens before each of the others. Let the Dadikivsky and Korsunsky
  • kurens go into ambush and Taras and his men into ambush too. The
  • Titarevsky and Timoschevsky kurens are to guard the baggage train on
  • the right flank, the Scherbinovsky and Steblikivsky on the left, and to
  • select from their ranks the most daring young men to face the foe. The
  • Lyakhs are of a restless nature and cannot endure a siege, and perhaps
  • this very day they will sally forth from the gates. Let each hetman
  • inspect his kuren; those whose ranks are not full are to be recruited
  • from the remains of the Pereyaslavsky kuren. Inspect them all anew. Give
  • a loaf and a beaker to each Cossack to strengthen him. But surely every
  • one must be satiated from last night; for all stuffed themselves so
  • that, to tell the truth, I am only surprised that no one burst in the
  • night. And here is one further command: if any Jew spirit-seller sells a
  • Cossack so much as a single jug of brandy, I will nail pig’s ears to his
  • very forehead, the dog, and hang him up by his feet. To work, brothers,
  • to work!”
  • Thus did the Koschevoi give his orders. All bowed to their girdles, and
  • without putting on their caps set out for their waggons and camps. It
  • was only when they had gone some distance that they covered themselves.
  • All began to equip themselves: they tested their swords, poured powder
  • from the sacks into their powder-flasks, drew up and arranged the
  • waggons, and looked to their horses.
  • On his way to his band, Taras wondered what had become of Andrii; could
  • he have been captured and found while asleep with the others? But no,
  • Andrii was not the man to go alive into captivity. Yet he was not to be
  • seen among the slaughtered Cossacks. Taras pondered deeply and went past
  • his men without hearing that some one had for some time been calling
  • him by name. “Who wants me?” he said, finally arousing himself from
  • his reflections. Before him stood the Jew, Yankel. “Lord colonel! lord
  • colonel!” said the Jew in a hasty and broken voice, as though desirous
  • of revealing something not utterly useless, “I have been in the city,
  • lord colonel!”
  • Taras looked at the Jew, and wondered how he had succeeded in getting
  • into the city. “What enemy took you there?”
  • “I will tell you at once,” said Yankel. “As soon as I heard the uproar
  • this morning, when the Cossacks began to fire, I seized my caftan and,
  • without stopping to put it on, ran at the top of my speed, thrusting
  • my arms in on the way, because I wanted to know as soon as possible the
  • cause of the noise and why the Cossacks were firing at dawn. I ran to
  • the very gate of the city, at the moment when the last of the army was
  • passing through. I looked, and in command of the rearguard was Cornet
  • Galyandovitch. He is a man well known to me; he has owed me a hundred
  • ducats these three years past. I ran after him, as though to claim the
  • debt of him, and so entered the city with them.”
  • “You entered the city, and wanted him to settle the debt!” said Bulba;
  • “and he did not order you to be hung like a dog on the spot?”
  • “By heavens, he did want to hang me,” replied the Jew; “his servants had
  • already seized me and thrown a rope about my neck. But I besought the
  • noble lord, and said that I would wait for the money as long as his
  • lordship liked, and promised to lend him more if he would only help me
  • to collect my debts from the other nobles; for I can tell my lord that
  • the noble cornet had not a ducat in his pocket, although he has farms
  • and estates and four castles and steppe-land that extends clear to
  • Schklof; but he has not a penny, any more than a Cossack. If the Breslau
  • Jews had not equipped him, he would never have gone on this campaign.
  • That was the reason he did not go to the Diet.”
  • “What did you do in the city? Did you see any of our people?”
  • “Certainly, there are many of them there: Itzok, Rachum, Samuel,
  • Khaivalkh, Evrei the pawnbroker--”
  • “May they die, the dogs!” shouted Taras in a rage. “Why do you name your
  • Jewish tribe to me? I ask you about our Zaporozhtzi.”
  • “I saw none of our Zaporozhtzi; I saw only Lord Andrii.”
  • “You saw Andrii!” shouted Bulba. “What is he doing? Where did you see
  • him? In a dungeon? in a pit? dishonoured? bound?”
  • “Who would dare to bind Lord Andrii? now he is so grand a knight.
  • I hardly recognised him. Gold on his shoulders and his belt, gold
  • everywhere about him; as the sun shines in spring, when every bird
  • twitters and sings in the orchard, so he shines, all gold. And his
  • horse, which the Waiwode himself gave him, is the very best; that horse
  • alone is worth two hundred ducats.”
  • Bulba was petrified. “Why has he put on foreign garments?”
  • “He put them on because they were finer. And he rides about, and the
  • others ride about, and he teaches them, and they teach him; like the
  • very grandest Polish noble.”
  • “Who forced him to do this?”
  • “I should not say that he had been forced. Does not my lord know that he
  • went over to them of his own free will?”
  • “Who went over?”
  • “Lord Andrii.”
  • “Went where?”
  • “Went over to their side; he is now a thorough foreigner.”
  • “You lie, you hog’s ear!”
  • “How is it possible that I should lie? Am I a fool, that I should lie?
  • Would I lie at the risk of my head? Do not I know that Jews are hung
  • like dogs if they lie to nobles?”
  • “Then it means, according to you, he has betrayed his native land and
  • his faith?”
  • “I do not say that he has betrayed anything; I merely said that he had
  • gone over to the other side.”
  • “You lie, you imp of a Jew! Such a deed was never known in a Christian
  • land. You are making a mistake, dog!”
  • “May the grass grow upon the threshold of my house if I am mistaken!
  • May every one spit upon the grave of my father, my mother, my father’s
  • father, and my mother’s father, if I am mistaken! If my lord wished I
  • can even tell him why he went over to them.”
  • “Why?”
  • “The Waiwode has a beautiful daughter. Holy Father! what a beauty!”
  • Here the Jew tried his utmost to express beauty by extending his hands,
  • screwing up his eyes, and twisting his mouth to one side as though
  • tasting something on trial.
  • “Well, what of that?”
  • “He did it all for her, he went there for her sake. When a man is in
  • love, then all things are the same to him; like the sole of a shoe which
  • you can bend in any direction if you soak it in water.”
  • Bulba reflected deeply. He remembered the power of weak woman--how
  • she had ruined many a strong man, and that this was the weak point in
  • Andrii’s nature--and stood for some time in one spot, as though rooted
  • there. “Listen, my lord, I will tell my lord all,” said the Jew. “As
  • soon as I heard the uproar, and saw them going through the city gate,
  • I seized a string of pearls, in case of any emergency. For there
  • are beauties and noble-women there; ‘and if there are beauties and
  • noble-women,’ I said to myself, ‘they will buy pearls, even if they have
  • nothing to eat.’ And, as soon as ever the cornet’s servants had set me
  • at liberty, I hastened to the Waiwode’s residence to sell my pearls. I
  • asked all manner of questions of the lady’s Tatar maid; the wedding
  • is to take place immediately, as soon as they have driven off the
  • Zaporozhtzi. Lord Andrii has promised to drive off the Zaporovians.”
  • “And you did not kill him on the spot, you devil’s brat?” shouted Bulba.
  • “Why should I kill him? He went over of his own free will. What is his
  • crime? He liked it better there, so he went there.”
  • “And you saw him face to face?”
  • “Face to face, by heavens! such a magnificent warrior! more splendid
  • than all the rest. God bless him, he knew me, and when I approached him
  • he said at once--”
  • “What did he say?”
  • “He said--First he beckoned me with his finger, and then he said,
  • ‘Yankel!’ Lord Andrii said, ‘Yankel, tell my father, tell my brother,
  • tell all the Cossacks, all the Zaporozhtzi, everybody, that my father
  • is no longer my father, nor my brother my brother, nor my comrades my
  • comrades; and that I will fight them all, all.’”
  • “You lie, imp of a Jew!” shouted Taras, beside himself. “You lie, dog! I
  • will kill you, Satan! Get away from here! if not, death awaits you!” So
  • saying, Taras drew his sword.
  • The terrified Jew set off instantly, at the full speed of his thin,
  • shrunken legs. He ran for a long time, without looking back, through the
  • Cossack camp, and then far out on the deserted plain, although Taras
  • did not chase him at all, reasoning that it was foolish to thus vent his
  • rage on the first person who presented himself.
  • Then he recollected that he had seen Andrii on the previous night
  • traversing the camp with some woman, and he bowed his grey head. Still
  • he would not believe that so disgraceful a thing could have happened,
  • and that his own son had betrayed his faith and soul.
  • Finally he placed his men in ambush in a wood--the only one which had
  • not been burned by the Cossacks--whilst the Zaporozhians, foot and
  • horse, set out for the three gates by three different roads. One
  • after another the kurens turned out: Oumansky, Popovichesky, Kanevsky,
  • Steblikovsky, Nezamaikovsky, Gurgazif, Titarevsky, Tomischevsky. The
  • Pereyaslavsky kuren alone was wanting. Its Cossacks had smoked and drank
  • to their destruction. Some awoke to find themselves bound in the enemy’s
  • hands; others never woke at all but passed in their sleep into the
  • damp earth; and the hetman Khlib himself, minus his trousers and
  • accoutrements, found himself in the camp of the Lyakhs.
  • The uproar among the Zaporozhtzi was heard in the city. All the besieged
  • hastened to the ramparts, and a lively scene was presented to the
  • Cossacks. The handsome Polish heroes thronged on the wall. The brazen
  • helmets of some shone like the sun, and were adorned with feathers white
  • as swans. Others wore pink and blue caps, drooping over one ear, and
  • caftans with the sleeves thrown back, embroidered with gold. Their
  • weapons were richly mounted and very costly, as were their equipments.
  • In the front rank the Budzhakovsky colonel stood proudly in his red cap
  • ornamented with gold. He was a tall, stout man, and his rich and ample
  • caftan hardly covered him. Near the side gate stood another colonel. He
  • was a dried-up little man, but his small, piercing eyes gleamed sharply
  • from under his thick and shaggy brows, and as he turned quickly on all
  • sides, motioning boldly with his thin, withered hand, and giving out his
  • orders, it was evident that, in spite of his little body, he understood
  • military science thoroughly. Not far from him stood a very tall cornet,
  • with thick moustaches and a highly-coloured complexion--a noble fond
  • of strong mead and hearty revelry. Behind them were many nobles who had
  • equipped themselves, some with their own ducats, some from the royal
  • treasury, some with money obtained from the Jews, by pawning everything
  • they found in their ancestral castles. Many too were parasites, whom the
  • senators took with them to dinners for show, and who stole silver cups
  • from the table and the sideboard, and when the day’s display was over
  • mounted some noble’s coach-box and drove his horses. There were folk of
  • all kinds there. Sometimes they had not enough to drink, but all were
  • equipped for war.
  • The Cossack ranks stood quietly before the walls. There was no gold
  • about them, save where it shone on the hilt of a sword or the mountings
  • of a gun. The Zaporozhtzi were not given to decking themselves out
  • gaily for battle: their coats-of-mail and garments were plain, and their
  • black-bordered red-crowned caps showed darkly in the distance.
  • Two men--Okhrim Nasch and Mikiga Golokopuitenko--advanced from the
  • Zaporozhian ranks. One was quite young, the other older; both fierce in
  • words, and not bad specimens of Cossacks in action. They were followed
  • by Demid Popovitch, a strongly built Cossack who had been hanging
  • about the Setch for a long time, after having been in Adrianople and
  • undergoing a great deal in the course of his life. He had been burned,
  • and had escaped to the Setch with blackened head and singed moustaches.
  • But Popovitch recovered, let his hair grow, raised moustaches thick
  • and black as pitch, and was a stout fellow, according to his own biting
  • speech.
  • “Red jackets on all the army, but I should like to know what sort of men
  • are under them,” he cried.
  • “I will show you,” shouted the stout colonel from above. “I will capture
  • the whole of you. Surrender your guns and horses, slaves. Did you see
  • how I caught your men?--Bring out a Zaporozhetz on the wall for them to
  • see.”
  • And they let out a Zaporozhetz bound with stout cords.
  • Before them stood Khlib, the hetman of the Pereyaslavsky kuren, without
  • his trousers or accoutrements, just as they had captured him in his
  • drunken sleep. He bowed his head in shame before the Cossacks at his
  • nakedness, and at having been thus taken like a dog, while asleep. His
  • hair had turned grey in one night.
  • “Grieve not, Khlib: we will rescue you,” shouted the Cossacks from
  • below.
  • “Grieve not, friend,” cried the hetman Borodaty. “It is not your fault
  • that they caught you naked: that misfortune might happen to any man. But
  • it is a disgrace to them that they should have exposed you to dishonour,
  • and not covered your nakedness decently.”
  • “You seem to be a brave army when you have people who are asleep to
  • fight,” remarked Golokopuitenko, glancing at the ramparts.
  • “Wait a bit, we’ll singe your top-knots for you!” was the reply.
  • “I should like to see them singe our scalp locks!” said Popovitch,
  • prancing about before them on his horse; and then, glancing at his
  • comrades, he added, “Well, perhaps the Lyakhs speak the truth: if that
  • fat-bellied fellow leads them, they will all find a good shelter.”
  • “Why do you think they will find a good shelter?” asked the Cossacks,
  • knowing that Popovitch was probably preparing some repartee.
  • “Because the whole army will hide behind him; and the devil himself
  • couldn’t help you to reach any one with your spear through that belly of
  • his!”
  • The Cossacks laughed, some of them shaking their heads and saying, “What
  • a fellow Popovitch is for a joke! but now--” But the Cossacks had not
  • time to explain what they meant by that “now.”
  • “Fall back, fall back quickly from the wall!” shouted the Koschevoi,
  • seeing that the Lyakhs could not endure these biting words, and that the
  • colonel was waving his hand.
  • The Cossacks had hardly retreated from the wall before the grape-shot
  • rained down. On the ramparts all was excitement, and the grey-haired
  • Waiwode himself appeared on horseback. The gates opened and the garrison
  • sallied forth. In the van came hussars in orderly ranks, behind them the
  • horsemen in armour, and then the heroes in brazen helmets; after whom
  • rode singly the highest nobility, each man accoutred as he pleased.
  • These haughty nobles would not mingle in the ranks with others, and
  • such of them as had no commands rode apart with their own immediate
  • following. Next came some more companies, and after these the cornet,
  • then more files of men, and the stout colonel; and in the rear of the
  • whole force the little colonel.
  • “Keep them from forming in line!” shouted the Koschevoi; “let all the
  • kurens attack them at once! Block the other gate! Titarevsky kuren, fall
  • on one flank! Dyadovsky kuren, charge on the other! Attack them in
  • the rear, Kukubenko and Palivod! Check them, break them!” The Cossacks
  • attacked on all sides, throwing the Lyakhs into confusion and getting
  • confused themselves. They did not even give the foe time to fire, it
  • came to swords and spears at once. All fought hand to hand, and each man
  • had an opportunity to distinguish himself.
  • Demid Popovitch speared three soldiers, and struck two of the highest
  • nobles from their saddles, saying, “Good horses! I have long wanted
  • just such horses.” And he drove the horses far afield, shouting to the
  • Cossacks standing about to catch them. Then he rushed again into the
  • fray, fell upon the dismounted nobles, slew one, and throwing his lasso
  • round the neck of the other, tied him to his saddle and dragged him over
  • the plain, after having taken from him his sword from its rich hilt and
  • removed from his girdle a whole bag of ducats.
  • Kobita, a good Cossack, though still very young, attacked one of the
  • bravest men in the Polish army, and they fought long together. They
  • grappled, and the Cossack mastering his foe, and throwing him down,
  • stabbed him in the breast with his sharp Turkish knife. But he did not
  • look out for himself, and a bullet struck him on the temple. The man who
  • struck him down was the most distinguished of the nobles, the handsomest
  • scion of an ancient and princely race. Like a stately poplar, he
  • bestrode his dun-coloured steed, and many heroic deeds did he perform.
  • He cut two Cossacks in twain. Fedor Korzh, the brave Cossack, he
  • overthrew together with his horse, shooting the steed and picking off
  • the rider with his spear. Many heads and hands did he hew off; and slew
  • Kobita by sending a bullet through his temple.
  • “There’s a man I should like to measure strength with!” shouted
  • Kukubenko, the hetman of the Nezamaikovsky kuren. Spurring his horse,
  • he dashed straight at the Pole’s back, shouting loudly, so that all who
  • stood near shuddered at the unearthly yell. The boyard tried to wheel
  • his horse suddenly and face him, but his horse would not obey him;
  • scared by the terrible cry, it bounded aside, and the Lyakh received
  • Kukubenko’s fire. The ball struck him in the shoulder-blade, and he
  • rolled from his saddle. Even then he did not surrender and strove to
  • deal his enemy a blow, but his hand was weak. Kukubenko, taking his
  • heavy sword in both hands, thrust it through his mouth. The sword,
  • breaking out two teeth, cut the tongue in twain, pierced the windpipe,
  • and penetrated deep into the earth, nailing him to the ground. His
  • noble blood, red as viburnum berries beside the river, welled forth in
  • a stream staining his yellow, gold-embroidered caftan. But Kukubenko had
  • already left him, and was forcing his way, with his Nezamaikovsky kuren,
  • towards another group.
  • “He has left untouched rich plunder,” said Borodaty, hetman of the
  • Oumansky kuren, leaving his men and going to the place where the
  • nobleman killed by Kukubenko lay. “I have killed seven nobles with my
  • own hand, but such spoil I never beheld on any one.” Prompted by greed,
  • Borodaty bent down to strip off the rich armour, and had already secured
  • the Turkish knife set with precious stones, and taken from the foe’s
  • belt a purse of ducats, and from his breast a silver case containing a
  • maiden’s curl, cherished tenderly as a love-token. But he heeded not how
  • the red-faced cornet, whom he had already once hurled from the saddle
  • and given a good blow as a remembrance, flew upon him from behind. The
  • cornet swung his arm with all his might, and brought his sword down upon
  • Borodaty’s bent neck. Greed led to no good: the head rolled off, and the
  • body fell headless, sprinkling the earth with blood far and wide; whilst
  • the Cossack soul ascended, indignant and surprised at having so soon
  • quitted so stout a frame. The cornet had not succeeded in seizing the
  • hetman’s head by its scalp-lock, and fastening it to his saddle, before
  • an avenger had arrived.
  • As a hawk floating in the sky, sweeping in great circles with his mighty
  • wings, suddenly remains poised in air, in one spot, and thence darts
  • down like an arrow upon the shrieking quail, so Taras’s son Ostap darted
  • suddenly upon the cornet and flung a rope about his neck with one cast.
  • The cornet’s red face became a still deeper purple as the cruel
  • noose compressed his throat, and he tried to use his pistol; but his
  • convulsively quivering hand could not aim straight, and the bullet flew
  • wild across the plain. Ostap immediately unfastened a silken cord which
  • the cornet carried at his saddle bow to bind prisoners, and having with
  • it bound him hand and foot, attached the cord to his saddle and dragged
  • him across the field, calling on all the Cossacks of the Oumansky kuren
  • to come and render the last honours to their hetman.
  • When the Oumantzi heard that the hetman of their kuren, Borodaty, was
  • no longer among the living, they deserted the field of battle, rushed to
  • secure his body, and consulted at once as to whom they should select as
  • their leader. At length they said, “But why consult? It is impossible to
  • find a better leader than Bulba’s son, Ostap; he is younger than all
  • the rest of us, it is true; but his judgment is equal to that of the
  • eldest.”
  • Ostap, taking off his cap, thanked his comrades for the honour, and did
  • not decline it on the ground of youth or inexperience, knowing that war
  • time is no fitting season for that; but instantly ordered them straight
  • to the fray, and soon showed them that not in vain had they chosen him
  • as hetman. The Lyakhs felt that the matter was growing too hot for them,
  • and retreated across the plain in order to form again at its other
  • end. But the little colonel signalled to the reserve of four hundred,
  • stationed at the gate, and these rained shot upon the Cossacks. To
  • little purpose, however, their shot only taking effect on the Cossack
  • oxen, which were gazing wildly upon the battle. The frightened oxen,
  • bellowing with fear, dashed into the camp, breaking the line of waggons
  • and trampling on many. But Taras, emerging from ambush at the moment
  • with his troops, headed off the infuriated cattle, which, startled by
  • his yell, swooped down upon the Polish troops, overthrew the cavalry,
  • and crushed and dispersed them all.
  • “Thank you, oxen!” cried the Zaporozhtzi; “you served us on the march,
  • and now you serve us in war.” And they attacked the foe with
  • fresh vigour killing many of the enemy. Several distinguished
  • themselves--Metelitza and Schilo, both of the Pisarenki, Vovtuzenko, and
  • many others. The Lyakhs seeing that matters were going badly for them
  • flung away their banners and shouted for the city gates to be opened.
  • With a screeching sound the iron-bound gates swung open and received the
  • weary and dust-covered riders, flocking like sheep into a fold. Many of
  • the Zaporozhtzi would have pursued them, but Ostap stopped his Oumantzi,
  • saying, “Farther, farther from the walls, brother gentles! it is
  • not well to approach them too closely.” He spoke truly; for from the
  • ramparts the foe rained and poured down everything which came to
  • hand, and many were struck. At that moment the Koschevoi came up and
  • congratulated him, saying, “Here is the new hetman leading the army like
  • an old one!” Old Bulba glanced round to see the new hetman, and beheld
  • Ostap sitting on his horse at the head of the Oumantzi, his cap on one
  • side and the hetman’s staff in his hand. “Who ever saw the like!” he
  • exclaimed; and the old man rejoiced, and began to thank all the Oumantzi
  • for the honour they had conferred upon his son.
  • The Cossacks retired, preparing to go into camp; but the Lyakhs showed
  • themselves again on the city ramparts with tattered mantles. Many rich
  • caftans were spotted with blood, and dust covered the brazen helmets.
  • “Have you bound us?” cried the Zaporozhtzi to them from below.
  • “We will do so!” shouted the big colonel from above, showing them a
  • rope. The weary, dust-covered warriors ceased not to threaten, nor the
  • most zealous on both sides to exchange fierce remarks.
  • At length all dispersed. Some, weary with battle, stretched themselves
  • out to rest; others sprinkled their wounds with earth, and bound them
  • with kerchiefs and rich stuffs captured from the enemy. Others, who were
  • fresher, began to inspect the corpses and to pay them the last honours.
  • They dug graves with swords and spears, brought earth in their caps and
  • the skirts of their garments, laid the Cossacks’ bodies out decently,
  • and covered them up in order that the ravens and eagles might not claw
  • out their eyes. But binding the bodies of the Lyakhs, as they came
  • to hand, to the tails of horses, they let these loose on the plain,
  • pursuing them and beating them for some time. The infuriated horses flew
  • over hill and hollow, through ditch and brook, dragging the bodies of
  • the Poles, all covered with blood and dust, along the ground.
  • All the kurens sat down in circles in the evening, and talked for a long
  • time of their deeds, and of the achievements which had fallen to the
  • share of each, for repetition by strangers and posterity. It was long
  • before they lay down to sleep; and longer still before old Taras,
  • meditating what it might signify that Andrii was not among the foe,
  • lay down. Had the Judas been ashamed to come forth against his own
  • countrymen? or had the Jew been deceiving him, and had he simply gone
  • into the city against his will? But then he recollected that there were
  • no bounds to a woman’s influence upon Andrii’s heart; he felt ashamed,
  • and swore a mighty oath to himself against the fair Pole who had
  • bewitched his son. And he would have kept his oath. He would not have
  • looked at her beauty; he would have dragged her forth by her thick and
  • splendid hair; he would have trailed her after him over all the plain,
  • among all the Cossacks. Her beautiful shoulders and bosom, white as
  • fresh-fallen snow upon the mountain-tops, would have been crushed to
  • earth and covered with blood and dust. Her lovely body would have been
  • torn to pieces. But Taras, who did not foresee what God prepares for
  • man on the morrow, began to grow drowsy, and finally fell asleep. The
  • Cossacks still talked among themselves; and the sober sentinel stood all
  • night long beside the fire without blinking and keeping a good look out
  • on all sides.
  • CHAPTER VIII
  • The sun had not ascended midway in the heavens when all the army
  • assembled in a group. News had come from the Setch that during the
  • Cossacks’ absence the Tatars had plundered it completely, unearthed the
  • treasures which were kept concealed in the ground, killed or carried
  • into captivity all who had remained behind, and straightway set out,
  • with all the flocks and droves of horses they had collected, for
  • Perekop. One Cossack only, Maksin Galodukha, had broken loose from the
  • Tatars’ hands, stabbed the Mirza, seized his bag of sequins, and on
  • a Tatar horse, in Tatar garments, had fled from his pursuers for
  • two nights and a day and a half, ridden his horse to death, obtained
  • another, killed that one too, and arrived at the Zaporozhian camp upon
  • a third, having learned upon the road that the Zaporozhtzi were before
  • Dubno. He could only manage to tell them that this misfortune had taken
  • place; but as to how it happened--whether the remaining Zaporozhtzi had
  • been carousing after Cossack fashion, and had been carried drunk into
  • captivity, and how the Tatars were aware of the spot where the treasures
  • of the army were concealed--he was too exhausted to say. Extremely
  • fatigued, his body swollen, and his face scorched and weatherbeaten, he
  • had fallen down, and a deep sleep had overpowered him.
  • In such cases it was customary for the Cossacks to pursue the robbers at
  • once, endeavouring to overtake them on the road; for, let the prisoners
  • once be got to the bazaars of Asia Minor, Smyrna, or the island of
  • Crete, and God knows in what places the tufted heads of Zaporozhtzi
  • might not be seen. This was the occasion of the Cossacks’ assembling.
  • They all stood to a man with their caps on; for they had not met to
  • listen to the commands of their hetman, but to take counsel together as
  • equals among equals. “Let the old men first advise,” was shouted to the
  • crowd. “Let the Koschevoi give his opinion,” cried others.
  • The Koschevoi, taking off his cap and speaking not as commander, but as
  • a comrade among comrades, thanked all the Cossacks for the honour, and
  • said, “There are among us many experienced men and much wisdom; but
  • since you have thought me worthy, my counsel is not to lose time in
  • pursuing the Tatars, for you know yourselves what the Tatar is. He will
  • not pause with his stolen booty to await our coming, but will vanish in
  • a twinkling, so that you can find no trace of him. Therefore my advice
  • is to go. We have had good sport here. The Lyakhs now know what Cossacks
  • are. We have avenged our faith to the extent of our ability; there is
  • not much to satisfy greed in the famished city, and so my advice is to
  • go.”
  • “To go,” rang heavily through the Zaporozhian kurens. But such words
  • did not suit Taras Bulba at all; and he brought his frowning, iron-grey
  • brows still lower down over his eyes, brows like bushes growing on dark
  • mountain heights, whose crowns are suddenly covered with sharp northern
  • frost.
  • “No, Koschevoi, your counsel is not good,” said he. “You cannot say
  • that. You have evidently forgotten that those of our men captured by the
  • Lyakhs will remain prisoners. You evidently wish that we should not heed
  • the first holy law of comradeship; that we should leave our brethren to
  • be flayed alive, or carried about through the towns and villages after
  • their Cossack bodies have been quartered, as was done with the hetman
  • and the bravest Russian warriors in the Ukraine. Have the enemy not
  • desecrated the holy things sufficiently without that? What are we? I
  • ask you all what sort of a Cossack is he who would desert his comrade in
  • misfortune, and let him perish like a dog in a foreign land? If it has
  • come to such a pass that no one has any confidence in Cossack honour,
  • permitting men to spit upon his grey moustache, and upbraid him with
  • offensive words, then let no one blame me; I will remain here alone.”
  • All the Zaporozhtzi who were there wavered.
  • “And have you forgotten, brave comrades,” said the Koschevoi, “that
  • the Tatars also have comrades of ours in their hands; that if we do not
  • rescue them now their lives will be sacrificed in eternal imprisonment
  • among the infidels, which is worse than the most cruel death? Have you
  • forgotten that they now hold all our treasure, won by Christian blood?”
  • The Cossacks reflected, not knowing what to say. None of them wished to
  • deserve ill repute. Then there stepped out in front of them the oldest
  • in years of all the Zaporozhian army, Kasyan Bovdug. He was respected by
  • all the Cossacks. Twice had he been chosen Koschevoi, and had also been
  • a stout warrior; but he had long been old, and had ceased to go upon
  • raids. Neither did the old man like to give advice to any one; but loved
  • to lie upon his side in the circle of Cossacks, listening to tales
  • of every occurrence on the Cossack marches. He never joined in the
  • conversation, but only listened, and pressed the ashes with his finger
  • in his short pipe, which never left his mouth; and would sit so long
  • with his eyes half open, that the Cossacks never knew whether he were
  • asleep or still listening. He always stayed at home during their raids,
  • but this time the old man had joined the army. He had waved his hand in
  • Cossack fashion, and said, “Wherever you go, I am going too; perhaps I
  • may be of some service to the Cossack nation.” All the Cossacks became
  • silent when he now stepped forward before the assembly, for it was long
  • since any speech from him had been heard. Every one wanted to know what
  • Bovdug had to say.
  • “It is my turn to speak a word, brother gentles,” he began: “listen,
  • my children, to an old man. The Koschevoi spoke well as the head of the
  • Cossack army; being bound to protect it, and in respect to the treasures
  • of the army he could say nothing wiser. That is so! Let that be my first
  • remark; but now listen to my second. And this is my second remark: Taras
  • spoke even more truly. God grant him many years, and that such leaders
  • may be plentiful in the Ukraine! A Cossack’s first duty and honour is to
  • guard comradeship. Never in all my life, brother gentles, have I heard
  • of any Cossack deserting or betraying any of his comrades. Both those
  • made captive at the Setch and these taken here are our comrades. Whether
  • they be few or many, it makes no difference; all are our comrades,
  • and all are dear to us. So this is my speech: Let those to whom the
  • prisoners captured by the Tatars are dear set out after the Tatars; and
  • let those to whom the captives of the Poles are dear, and who do
  • not care to desert a righteous cause, stay behind. The Koschevoi, in
  • accordance with his duty, will accompany one half in pursuit of the
  • Tatars, and the other half can choose a hetman to lead them. But if
  • you will heed the words of an old man, there is no man fitter to be
  • the commanding hetman than Taras Bulba. Not one of us is his equal in
  • heroism.”
  • Thus spoke Bovdug, and paused; and all the Cossacks rejoiced that the
  • old man had in this manner brought them to an agreement. All flung up
  • their caps and shouted, “Thanks, father! He kept silence for a long,
  • long time, but he has spoken at last. Not in vain did he say, when we
  • prepared for this expedition, that he might be useful to the Cossack
  • nation: even so it has come to pass!”
  • “Well, are you agreed upon anything?” asked the Koschevoi.
  • “We are all agreed!” cried the Cossacks.
  • “Then the council is at an end?”
  • “At an end!” cried the Cossacks.
  • “Then listen to the military command, children,” said the Koschevoi,
  • stepping forward, and putting on his cap; whilst all the Cossacks took
  • off theirs, and stood with uncovered heads, and with eyes fixed upon the
  • earth, as was always the custom among them when the leader prepared to
  • speak. “Now divide yourselves, brother gentles! Let those who wish to go
  • stand on the right, and those who wish to stay, on the left. Where the
  • majority of a kuren goes there its officers are to go: if the minority
  • of a kuren goes over, it must be added to another kuren.”
  • Then they began to take up their positions, some to the right and some
  • to the left. Whither the majority of a kuren went thither the hetman
  • went also; and the minority attached itself to another kuren. It came
  • out pretty even on both sides. Those who wished to remain were nearly
  • the whole of the Nezamaikovsky kuren, the entire Oumansky kuren, the
  • entire Kanevsky kuren, and the larger half of the Popovitchsky, the
  • Timoschevsky and the Steblikivsky kurens. All the rest preferred to go
  • in pursuit of the Tatars. On both sides there were many stout and brave
  • Cossacks. Among those who decided to follow the Tatars were Tcherevaty,
  • and those good old Cossacks Pokotipole, Lemisch, and Prokopovitch Koma.
  • Demid Popovitch also went with that party, because he could not sit long
  • in one place: he had tried his hand on the Lyakhs and wanted to try it
  • on the Tatars also. The hetmans of kurens were Nostiugan, Pokruischka,
  • Nevnimsky, and numerous brave and renowned Cossacks who wished to test
  • their swords and muscles in an encounter with the Tatars. There were
  • likewise many brave Cossacks among those who preferred to remain,
  • including the kuren hetmans, Demitrovitch, Kukubenko, Vertikhvist,
  • Balan, and Ostap Bulba. Besides these there were plenty of stout and
  • distinguished warriors: Vovtuzenko, Tcherevitchenko, Stepan Guska,
  • Okhrim Guska, Vikola Gonstiy, Zadorozhniy, Metelitza, Ivan Zakrutiguba,
  • Mosiy Pisarenko, and still another Pisarenko, and many others. They were
  • all great travellers; they had visited the shores of Anatolia, the salt
  • marshes and steppes of the Crimea, all the rivers great and small which
  • empty into the Dnieper, and all the fords and islands of the Dnieper;
  • they had been in Moldavia, Wallachia, and Turkey; they had sailed all
  • over the Black Sea, in their double-ruddered Cossack boats; they had
  • attacked with fifty skiffs in line the tallest and richest ships; they
  • had sunk many a Turkish galley, and had burnt much, very much powder in
  • their day; more than once they had made foot-bandages from velvets and
  • rich stuffs; more than once they had beaten buckles for their girdles
  • out of sequins. Every one of them had drunk and revelled away what would
  • have sufficed any other for a whole lifetime, and had nothing to show
  • for it. They spent it all, like Cossacks, in treating all the world, and
  • in hiring music that every one might be merry. Even now few of them
  • had amassed any property: some caskets, cups, and bracelets were hidden
  • beneath the reeds on the islands of the Dnieper in order that the Tatars
  • might not find them if by mishap they should succeed in falling suddenly
  • on the Setch; but it would have been difficult for the Tatars to find
  • them, for the owners themselves had forgotten where they had buried
  • them. Such were the Cossacks who wished to remain and take vengeance on
  • the Lyakhs for their trusty comrades and the faith of Christ. The old
  • Cossack Bovdug wished also to remain with them, saying, “I am not of
  • an age to pursue the Tatars, but this is a place to meet a good Cossack
  • death. I have long prayed God that when my life was to end I might end
  • it in battle for a holy and Christian cause. And so it has come to
  • pass. There can be no more glorious end in any other place for the aged
  • Cossack.”
  • When they had all separated, and were ranged in two lines on opposite
  • sides, the Koschevoi passed through the ranks, and said, “Well, brother
  • gentles, are the two parties satisfied with each other?”
  • “All satisfied, father!” replied the Cossacks.
  • “Then kiss each other, and bid each other farewell; for God knows
  • whether you will ever see each other alive again. Obey your hetman,
  • but you know yourselves what you have to do: you know yourselves what
  • Cossack honour requires.”
  • And all the Cossacks kissed each other. The hetmans first began it.
  • Stroking down their grey moustaches, they kissed each other, making the
  • sign of the cross, and then, grasping hands firmly, wanted to ask of
  • each other, “Well, brother, shall we see one another again or not?” But
  • they did not ask the question: they kept silence, and both grey-heads
  • were lost in thought. Then the Cossacks took leave of each other to the
  • last man, knowing that there was a great deal of work before them all.
  • Yet they were not obliged to part at once: they would have to wait until
  • night in order not to let the Lyakhs perceive the diminution in the
  • Cossack army. Then all went off, by kurens, to dine.
  • After dinner, all who had the prospect of the journey before them lay
  • down to rest, and fell into a deep and long sleep, as though foreseeing
  • that it was the last sleep they should enjoy in such security. They
  • slept even until sunset; and when the sun had gone down and it had grown
  • somewhat dusky, began to tar the waggons. All being in readiness, they
  • sent the waggons ahead, and having pulled off their caps once more to
  • their comrades, quietly followed the baggage train. The cavalry,
  • without shouts or whistles to the horses, tramped lightly after the
  • foot-soldiers, and all soon vanished in the darkness. The only sound was
  • the dull thud of horses’ hoofs, or the squeak of some wheel which had
  • not got into working order, or had not been properly tarred amid the
  • darkness.
  • Their comrades stood for some time waving their hands, though nothing
  • was visible. But when they returned to their camping places and saw by
  • the light of the gleaming stars that half the waggons were gone,
  • and many of their comrades, each man’s heart grew sad; all became
  • involuntarily pensive, and drooped their heads towards the earth.
  • Taras saw how troubled were the Cossack ranks, and that sadness,
  • unsuited to brave men, had begun to quietly master the Cossack hearts;
  • but he remained silent. He wished to give them time to become accustomed
  • to the melancholy caused by their parting from their comrades; but,
  • meanwhile, he was preparing to rouse them at one blow, by a loud
  • battle-cry in Cossack fashion, in order that good cheer might return
  • to the soul of each with greater strength than before. Of this only the
  • Slav nature, a broad, powerful nature, which is to others what the sea
  • is to small rivulets, is capable. In stormy times it roars and thunders,
  • raging, and raising such waves as weak rivers cannot throw up; but
  • when it is windless and quiet, it spreads its boundless glassy surface,
  • clearer than any river, a constant delight to the eye.
  • Taras ordered his servants to unload one of the waggons which stood
  • apart. It was larger and stronger than any other in the Cossack camp;
  • two stout tires encircled its mighty wheels. It was heavily laden,
  • covered with horsecloths and strong wolf-skins, and firmly bound with
  • tightly drawn tarred ropes. In the waggon were flasks and casks of
  • good old wine, which had long lain in Taras’s cellar. He had brought it
  • along, in case a moment should arrive when some deed awaited them worthy
  • of being handed down to posterity, so that each Cossack, to the very
  • last man, might quaff it, and be inspired with sentiments fitting to the
  • occasion. On receiving his command, the servants hastened to the waggon,
  • hewed asunder the stout ropes with their swords, removed the thick
  • wolf-skins and horsecloths, and drew forth the flasks and casks.
  • “Take them all,” said Bulba, “all there are; take them, that every one
  • may be supplied. Take jugs, or the pails for watering the horses; take
  • sleeve or cap; but if you have nothing else, then hold your two hands
  • under.”
  • All the Cossacks seized something: one took a jug, another a pail,
  • another a sleeve, another a cap, and another held both hands. Taras’s
  • servants, making their way among the ranks, poured out for all from the
  • casks and flasks. But Taras ordered them not to drink until he should
  • give the signal for all to drink together. It was evident that he wished
  • to say something. He knew that however good in itself the wine might be
  • and however fitted to strengthen the spirit of man, yet, if a suitable
  • speech were linked with it, then the strength of the wine and of the
  • spirit would be doubled.
  • “I treat you, brother gentles,” thus spoke Bulba, “not in honour of
  • your having made me hetman, however great such an honour may be, nor in
  • honour of our parting from our comrades. To do both would be fitting at
  • a fitting time; but the moment before us is not such a time. The
  • work before us is great both in labour and in glory for the Cossacks.
  • Therefore let us drink all together, let us drink before all else to the
  • holy orthodox faith, that the day may finally come when it may be spread
  • over all the world, and that everywhere there may be but one faith,
  • and that all Mussulmans may become Christians. And let us also drink
  • together to the Setch, that it may stand long for the ruin of the
  • Mussulmans, and that every year there may issue forth from it young men,
  • each better, each handsomer than the other. And let us drink to our own
  • glory, that our grandsons and their sons may say that there were once
  • men who were not ashamed of comradeship, and who never betrayed each
  • other. Now to the faith, brother gentles, to the faith!”
  • “To the faith!” cried those standing in the ranks hard by, with thick
  • voices. “To the faith!” those more distant took up the cry; and all,
  • both young and old, drank to the faith.
  • “To the Setch!” said Taras, raising his hand high above his head.
  • “To the Setch!” echoed the foremost ranks. “To the Setch!” said the
  • old men, softly, twitching their grey moustaches; and eagerly as young
  • hawks, the youths repeated, “To the Setch!” And the distant plain heard
  • how the Cossacks mentioned their Setch.
  • “Now a last draught, comrades, to the glory of all Christians now living
  • in the world!”
  • And every Cossack drank a last draught to the glory of all Christians in
  • the world. And among all the ranks in the kurens they long repeated, “To
  • all the Christians in the world!”
  • The pails were empty, but the Cossacks still stood with their hands
  • uplifted. Although the eyes of all gleamed brightly with the wine,
  • they were thinking deeply. Not of greed or the spoils of war were they
  • thinking now, nor of who would be lucky enough to get ducats, fine
  • weapons, embroidered caftans, and Tcherkessian horses; but they
  • meditated like eagles perched upon the rocky crests of mountains, from
  • which the distant sea is visible, dotted, as with tiny birds, with
  • galleys, ships, and every sort of vessel, bounded only by the scarcely
  • visible lines of shore, with their ports like gnats and their forests
  • like fine grass. Like eagles they gazed out on all the plain, with their
  • fate darkling in the distance. All the plain, with its slopes and roads,
  • will be covered with their white projecting bones, lavishly washed with
  • their Cossack blood, and strewn with shattered waggons and with broken
  • swords and spears; the eagles will swoop down and tear out their Cossack
  • eyes. But there is one grand advantage: not a single noble deed will be
  • lost, and the Cossack glory will not vanish like the tiniest grain of
  • powder from a gun-barrel. The guitar-player with grey beard falling upon
  • his breast, and perhaps a white-headed old man still full of ripe, manly
  • strength will come, and will speak his low, strong words of them. And
  • their glory will resound through all the world, and all who are born
  • thereafter will speak of them; for the word of power is carried afar,
  • ringing like a booming brazen bell, in which the maker has mingled much
  • rich, pure silver, that is beautiful sound may be borne far and wide
  • through the cities, villages, huts, and palaces, summoning all betimes
  • to holy prayer.
  • CHAPTER IX
  • In the city, no one knew that one-half of the Cossacks had gone in
  • pursuit of the Tatars. From the tower of the town hall the sentinel only
  • perceived that a part of the waggons had been dragged into the forest;
  • but it was thought that the Cossacks were preparing an ambush--a view
  • taken by the French engineer also. Meanwhile, the Koschevoi’s words
  • proved not unfounded, for a scarcity of provisions arose in the city.
  • According to a custom of past centuries, the army did not separate as
  • much as was necessary. They tried to make a sortie; but half of those
  • who did so were instantly killed by the Cossacks, and the other
  • half driven back into the city with no results. But the Jews availed
  • themselves of the opportunity to find out everything; whither and
  • why the Zaporozhtzi had departed, and with what leaders, and which
  • particular kurens, and their number, and how many had remained on the
  • spot, and what they intended to do; in short, within a few minutes all
  • was known in the city.
  • The besieged took courage, and prepared to offer battle. Taras had
  • already divined it from the noise and movement in the city, and hastened
  • about, making his arrangements, forming his men, and giving orders and
  • instructions. He ranged the kurens in three camps, surrounding them
  • with the waggons as bulwarks--a formation in which the Zaporozhtzi were
  • invincible--ordered two kurens into ambush, and drove sharp stakes,
  • broken guns, and fragments of spears into a part of the plain, with a
  • view to forcing the enemy’s cavalry upon it if an opportunity should
  • present itself. When all was done which was necessary, he made a speech
  • to the Cossacks, not for the purpose of encouraging and freshening up
  • their spirits--he knew their souls were strong without that--but simply
  • because he wished to tell them all he had upon his heart.
  • “I want to tell you, brother gentles, what our brotherhood is. You have
  • heard from your fathers and grandfathers in what honour our land has
  • always been held by all. We made ourselves known to the Greeks, and we
  • took gold from Constantinople, and our cities were luxurious, and we
  • had, too, our temples, and our princes--the princes of the Russian
  • people, our own princes, not Catholic unbelievers. But the Mussulmans
  • took all; all vanished, and we remained defenceless; yea, like a widow
  • after the death of a powerful husband: defenceless was our land as well
  • as ourselves! Such was the time, comrades, when we joined hands in a
  • brotherhood: that is what our fellowship consists in. There is no more
  • sacred brotherhood. The father loves his children, the mother loves her
  • children, the children love their father and mother; but this is not
  • like that, brothers. The wild beast also loves its young. But a man can
  • be related only by similarity of mind and not of blood. There have been
  • brotherhoods in other lands, but never any such brotherhoods as on our
  • Russian soil. It has happened to many of you to be in foreign lands. You
  • look: there are people there also, God’s creatures, too; and you talk
  • with them as with the men of your own country. But when it comes to
  • saying a hearty word--you will see. No! they are sensible people,
  • but not the same; the same kind of people, and yet not the same! No,
  • brothers, to love as the Russian soul loves, is to love not with the
  • mind or anything else, but with all that God has given, all that is
  • within you. Ah!” said Taras, and waved his hand, and wiped his grey
  • head, and twitched his moustache, and then went on: “No, no one else
  • can love in that way! I know that baseness has now made its way into
  • our land. Men care only to have their ricks of grain and hay, and their
  • droves of horses, and that their mead may be safe in their cellars;
  • they adopt, the devil only knows what Mussulman customs. They speak
  • scornfully with their tongues. They care not to speak their real
  • thoughts with their own countrymen. They sell their own things to their
  • own comrades, like soulless creatures in the market-place. The favour
  • of a foreign king, and not even a king, but the poor favour of a Polish
  • magnate, who beats them on the mouth with his yellow shoe, is dearer
  • to them than all brotherhood. But the very meanest of these vile men,
  • whoever he may be, given over though he be to vileness and slavishness,
  • even he, brothers, has some grains of Russian feeling; and they will
  • assert themselves some day. And then the wretched man will beat his
  • breast with his hands; and will tear his hair, cursing his vile life
  • loudly, and ready to expiate his disgraceful deeds with torture. Let
  • them know what brotherhood means on Russian soil! And if it has come to
  • the point that a man must die for his brotherhood, it is not fit that
  • any of them should die so. No! none of them. It is not a fit thing for
  • their mouse-like natures.”
  • Thus spoke the hetman; and after he had finished his speech he still
  • continued to shake his head, which had grown grey in Cossack service.
  • All who stood there were deeply affected by his speech, which went to
  • their very hearts. The oldest in the ranks stood motionless, their grey
  • heads drooping. Tears trickled quietly from their aged eyes; they
  • wiped them slowly away with their sleeves, and then all, as if with
  • one consent, waved their hands in the air at the same moment, and shook
  • their experienced heads. For it was evident that old Taras recalled to
  • them many of the best-known and finest traits of the heart in a man
  • who has become wise through suffering, toil, daring, and every earthly
  • misfortune, or, though unknown to them, of many things felt by young,
  • pure spirits, to the eternal joy of the parents who bore them.
  • But the army of the enemy was already marching out of the city, sounding
  • drums and trumpets; and the nobles, with their arms akimbo, were riding
  • forth too, surrounded by innumerable servants. The stout colonel gave
  • his orders, and they began to advance briskly on the Cossack camps,
  • pointing their matchlocks threateningly. Their eyes flashed, and they
  • were brilliant with brass armour. As soon as the Cossacks saw that they
  • had come within gunshot, their matchlocks thundered all together, and
  • they continued to fire without cessation.
  • The detonations resounded through the distant fields and meadows,
  • merging into one continuous roar. The whole plain was shrouded in smoke,
  • but the Zaporozhtzi continued to fire without drawing breath--the rear
  • ranks doing nothing but loading the guns and handing them to those in
  • front, thus creating amazement among the enemy, who could not understand
  • how the Cossacks fired without reloading. Amid the dense smoke which
  • enveloped both armies, it could not be seen how first one and then
  • another dropped: but the Lyakhs felt that the balls flew thickly, and
  • that the affair was growing hot; and when they retreated to escape from
  • the smoke and see how matters stood, many were missing from their ranks,
  • but only two or three out of a hundred were killed on the Cossack
  • side. Still the Cossacks went on firing off their matchlocks without a
  • moment’s intermission. Even the foreign engineers were amazed at tactics
  • heretofore unknown to them, and said then and there, in the presence of
  • all, “These Zaporozhtzi are brave fellows. That is the way men in other
  • lands ought to fight.” And they advised that the cannons should at once
  • be turned on the camps. Heavily roared the iron cannons with their wide
  • throats; the earth hummed and trembled far and wide, and the smoke lay
  • twice as heavy over the plain. They smelt the reek of the powder among
  • the squares and streets in the most distant as well as the nearest
  • quarters of the city. But those who laid the cannons pointed them too
  • high, and the shot describing too wide a curve flew over the heads
  • of the camps, and buried themselves deep in the earth at a distance,
  • tearing the ground, and throwing the black soil high in the air. At
  • the sight of such lack of skill the French engineer tore his hair, and
  • undertook to lay the cannons himself, heeding not the Cossack bullets
  • which showered round him.
  • Taras saw from afar that destruction menaced the whole Nezamaikovsky
  • and Steblikivsky kurens, and gave a ringing shout, “Get away from the
  • waggons instantly, and mount your horses!” But the Cossacks would not
  • have succeeded in effecting both these movements if Ostap had not
  • dashed into the middle of the foe and wrenched the linstocks from six
  • cannoneers. But he could not wrench them from the other four, for the
  • Lyakhs drove him back. Meanwhile the foreign captain had taken the lunt
  • in his own hand to fire the largest cannon, such a cannon as none of the
  • Cossacks had ever beheld before. It looked horrible with its wide mouth,
  • and a thousand deaths poured forth from it. And as it thundered,
  • the three others followed, shaking in fourfold earthquake the dully
  • responsive earth. Much woe did they cause. For more than one Cossack
  • wailed the aged mother, beating with bony hands her feeble breast;
  • more than one widow was left in Glukhof, Nemirof, Chernigof, and other
  • cities. The loving woman will hasten forth every day to the bazaar,
  • grasping at all passers-by, scanning the face of each to see if there
  • be not among them one dearer than all; but though many an army will
  • pass through the city, never among them will a single one of all their
  • dearest be.
  • Half the Nezamaikovsky kuren was as if it had never been. As the hail
  • suddenly beats down a field where every ear of grain shines like purest
  • gold, so were they beaten down.
  • How the Cossacks hastened thither! How they all started up! How raged
  • Kukubenko, the hetman, when he saw that the best half of his kuren was
  • no more! He fought his way with his remaining Nezamaikovtzi to the very
  • midst of the fray, cut down in his wrath, like a cabbage, the first man
  • he met, hurled many a rider from his steed, piercing both horse and man
  • with his lance; and making his way to the gunners, captured some of
  • the cannons. Here he found the hetman of the Oumansky kuren, and Stepan
  • Guska, hard at work, having already seized the largest cannon. He left
  • those Cossacks there, and plunged with his own into another mass of the
  • foe, making a lane through it. Where the Nezamaikovtzi passed there was
  • a street; where they turned about there was a square as where streets
  • meet. The foemen’s ranks were visibly thinning, and the Lyakhs
  • falling in sheaves. Beside the waggons stood Vovtuzenko, and in front
  • Tcherevitchenko, and by the more distant ones Degtyarenko; and behind
  • them the kuren hetman, Vertikhvist. Degtyarenko had pierced two Lyakhs
  • with his spear, and now attacked a third, a stout antagonist. Agile and
  • strong was the Lyakh, with glittering arms, and accompanied by fifty
  • followers. He fell fiercely upon Degtyarenko, struck him to the earth,
  • and, flourishing his sword above him, cried, “There is not one of you
  • Cossack dogs who has dared to oppose me.”
  • “Here is one,” said Mosiy Schilo, and stepped forward. He was a
  • muscular Cossack, who had often commanded at sea, and undergone many
  • vicissitudes. The Turks had once seized him and his men at Trebizond,
  • and borne them captives to the galleys, where they bound them hand and
  • foot with iron chains, gave them no food for a week at a time, and made
  • them drink sea-water. The poor prisoners endured and suffered all, but
  • would not renounce their orthodox faith. Their hetman, Mosiy Schilo,
  • could not bear it: he trampled the Holy Scriptures under foot, wound the
  • vile turban about his sinful head, and became the favourite of a pasha,
  • steward of a ship, and ruler over all the galley slaves. The poor slaves
  • sorrowed greatly thereat, for they knew that if he had renounced his
  • faith he would be a tyrant, and his hand would be the more heavy and
  • severe upon them. So it turned out. Mosiy Schilo had them put in new
  • chains, three to an oar. The cruel fetters cut to the very bone; and
  • he beat them upon the back. But when the Turks, rejoicing at having
  • obtained such a servant, began to carouse, and, forgetful of their
  • law, got all drunk, he distributed all the sixty-four keys among the
  • prisoners, in order that they might free themselves, fling their chains
  • and manacles into the sea, and, seizing their swords, in turn kill the
  • Turks. Then the Cossacks collected great booty, and returned with glory
  • to their country; and the guitar-players celebrated Mosiy Schilo’s
  • exploits for a long time. They would have elected him Koschevoi, but
  • he was a very eccentric Cossack. At one time he would perform some feat
  • which the most sagacious would never have dreamed of. At another, folly
  • simply took possession of him, and he drank and squandered everything
  • away, was in debt to every one in the Setch, and, in addition to that,
  • stole like a street thief. He carried off a whole Cossack equipment from
  • a strange kuren by night and pawned it to the tavern-keeper. For this
  • dishonourable act they bound him to a post in the bazaar, and laid a
  • club beside him, in order that every one who passed should, according
  • to the measure of his strength, deal him a blow. But there was not one
  • Zaporozhetz out of them all to be found who would raise the club against
  • him, remembering his former services. Such was the Cossack, Mosiy
  • Schilo.
  • “Here is one who will kill you, dog!” he said, springing upon the Lyakh.
  • How they hacked away! their shoulder-plates and breast-plates bent
  • under their blows. The hostile Lyakh cut through Schilo’s shirt of mail,
  • reaching the body itself with his blade. The Cossack’s shirt was dyed
  • purple: but Schilo heeded it not. He brandished his brawny hand, heavy
  • indeed was that mighty fist, and brought the pommel of his sword down
  • unexpectedly upon his foeman’s head. The brazen helmet flew into pieces
  • and the Lyakh staggered and fell; but Schilo went on hacking and cutting
  • gashes in the body of the stunned man. Kill not utterly thine enemy,
  • Cossack: look back rather! The Cossack did not turn, and one of the dead
  • man’s servants plunged a knife into his neck. Schilo turned and tried to
  • seize him, but he disappeared amid the smoke of the powder. On all sides
  • rose the roar of matchlocks. Schilo knew that his wound was mortal. He
  • fell with his hand upon his wound, and said, turning to his comrades,
  • “Farewell, brother gentles, my comrades! may the holy Russian land stand
  • forever, and may it be eternally honoured!” And as he closed his failing
  • eyes, the Cossack soul fled from his grim body. Then Zadorozhniy came
  • forward with his men, Vertikhvist issued from the ranks, and Balaban
  • stepped forth.
  • “What now, gentles?” said Taras, calling to the hetmans by name: “there
  • is yet powder in the powder-flasks? The Cossack force is not weakened?
  • the Cossacks do not yield?”
  • “There is yet powder in the flasks, father; the Cossack force is not
  • weakened yet: the Cossacks yield not!”
  • And the Cossacks pressed vigorously on: the foemen’s ranks were
  • disordered. The short colonel beat the assembly, and ordered eight
  • painted standards to be displayed to collect his men, who were scattered
  • over all the plain. All the Lyakhs hastened to the standards. But they
  • had not yet succeeded in ranging themselves in order, when the hetman
  • Kukubenko attacked their centre again with his Nezamaikovtzi and fell
  • straight upon the stout colonel. The colonel could not resist the
  • attack, and, wheeling his horse about, set out at a gallop; but
  • Kukubenko pursued him for a considerable distance cross the plain and
  • prevented him from joining his regiment.
  • Perceiving this from the kuren on the flank, Stepan Guska set out
  • after him, lasso in hand, bending his head to his horse’s neck. Taking
  • advantage of an opportunity, he cast his lasso about his neck at the
  • first attempt. The colonel turned purple in the face, grasped the cord
  • with both hands, and tried to break it; but with a powerful thrust
  • Stepan drove his lance through his body, and there he remained pinned to
  • the earth. But Guska did not escape his fate. The Cossacks had but time
  • to look round when they beheld Stepan Guska elevated on four spears. All
  • the poor fellow succeeded in saying was, “May all our enemies perish,
  • and may the Russian land rejoice forever!” and then he yielded up his
  • soul.
  • The Cossacks glanced around, and there was Metelitza on one side,
  • entertaining the Lyakhs by dealing blows on the head to one and another;
  • on the other side, the hetman Nevelitchkiy was attacking with his men;
  • and Zakrutibuga was repulsing and slaying the enemy by the waggons.
  • The third Pisarenko had repulsed a whole squadron from the more distant
  • waggons; and they were still fighting and killing amongst the other
  • waggons, and even upon them.
  • “How now, gentles?” cried Taras, stepping forward before them all: “is
  • there still powder in your flasks? Is the Cossack force still strong? do
  • the Cossacks yield?”
  • “There is still powder in the flasks, father; the Cossack force is still
  • strong: the Cossacks yield not!”
  • But Bovdug had already fallen from the waggons; a bullet had struck him
  • just below the heart. The old man collected all his strength, and said,
  • “I sorrow not to part from the world. God grant every man such an end!
  • May the Russian land be forever glorious!” And Bovdug’s spirit flew
  • above, to tell the old men who had gone on long before that men still
  • knew how to fight on Russian soil, and better still, that they knew how
  • to die for it and the holy faith.
  • Balaban, hetman of a kuren, soon after fell to the ground also from a
  • waggon. Three mortal wounds had he received from a lance, a bullet,
  • and a sword. He had been one of the very best of Cossacks, and had
  • accomplished a great deal as a commander on naval expeditions; but more
  • glorious than all the rest was his raid on the shores of Anatolia. They
  • collected many sequins, much valuable Turkish plunder, caftans, and
  • adornments of every description. But misfortune awaited them on their
  • way back. They came across the Turkish fleet, and were fired on by the
  • ships. Half the boats were crushed and overturned, drowning more than
  • one; but the bundles of reeds bound to the sides, Cossack fashion, saved
  • the boats from completely sinking. Balaban rowed off at full speed,
  • and steered straight in the face of the sun, thus rendering himself
  • invisible to the Turkish ships. All the following night they spent in
  • baling out the water with pails and their caps, and in repairing the
  • damaged places. They made sails out of their Cossack trousers, and,
  • sailing off, escaped from the fastest Turkish vessels. And not only did
  • they arrive unharmed at the Setch, but they brought a gold-embroidered
  • vesture for the archimandrite at the Mezhigorsky Monastery in Kief,
  • and an ikon frame of pure silver for the church in honour of
  • the Intercession of the Virgin Mary, which is in Zaporozhe. The
  • guitar-players celebrated the daring of Balaban and his Cossacks for
  • a long time afterwards. Now he bowed his head, feeling the pains which
  • precede death, and said quietly, “I am permitted, brother gentles, to
  • die a fine death. Seven have I hewn in pieces, nine have I pierced with
  • my lance, many have I trampled upon with my horse’s hoofs; and I no
  • longer remember how many my bullets have slain. May our Russian land
  • flourish forever!” and his spirit fled.
  • Cossacks, Cossacks! abandon not the flower of your army. Already
  • was Kukubenko surrounded, and seven men only remained of all the
  • Nezamaikovsky kuren, exhausted and with garments already stained with
  • their blood. Taras himself, perceiving their straits, hastened to
  • their rescue; but the Cossacks arrived too late. Before the enemies
  • who surrounded him could be driven off, a spear was buried just below
  • Kukubenko’s heart. He sank into the arms of the Cossacks who caught him,
  • and his young blood flowed in a stream, like precious wine brought from
  • the cellar in a glass vessel by careless servants, who, stumbling at the
  • entrance, break the rich flask. The wine streams over the ground, and
  • the master, hastening up, tears his hair, having reserved it, in order
  • that if God should grant him, in his old age, to meet again the comrade
  • of his youth, they might over it recall together former days, when a man
  • enjoyed himself otherwise and better than now. Kukubenko cast his eyes
  • around, and said, “I thank God that it has been my lot to die before
  • your eyes, comrades. May they live better who come after us than we have
  • lived; and may our Russian land, beloved by Christ, flourish forever!”
  • and his young spirit fled. The angels took it in their arms and bore it
  • to heaven: it will be well with him there. “Sit down at my right hand,
  • Kukubenko,” Christ will say to him: “you never betrayed your comrades,
  • you never committed a dishonourable act, you never sold a man into
  • misery, you preserved and defended my church.” The death of Kukubenko
  • saddened them all. The Cossack ranks were terribly thinned. Many brave
  • men were missing, but the Cossacks still stood their ground.
  • “How now, gentles,” cried Taras to the remaining kurens: “is there still
  • powder in your flasks? Are your swords blunted? Are the Cossack forces
  • wearied? Have the Cossacks given way?”
  • “There is still an abundance of powder; our swords are still sharp; the
  • Cossack forces are not wearied, and the Cossacks have not yet yielded.”
  • And the Cossacks again strained every nerve, as though they had suffered
  • no loss. Only three kuren hetmans still remained alive. Red blood flowed
  • in streams everywhere; heaps of their bodies and of those of the enemy
  • were piled high. Taras looked up to heaven, and there already hovered a
  • flock of vultures. Well, there would be prey for some one. And there the
  • foe were raising Metelitza on their lances, and the head of the second
  • Pisarenko was dizzily opening and shutting its eyes; and the mangled
  • body of Okhrim Guska fell upon the ground. “Now,” said Taras, and waved
  • a cloth on high. Ostap understood this signal and springing quickly
  • from his ambush attacked sharply. The Lyakhs could not withstand this
  • onslaught; and he drove them back, and chased them straight to the spot
  • where the stakes and fragments of spears were driven into the earth. The
  • horses began to stumble and fall and the Lyakhs to fly over their heads.
  • At that moment the Korsuntzi, who had stood till the last by the baggage
  • waggons, perceived that they still had some bullets left, and suddenly
  • fired a volley from their matchlocks. The Lyakhs became confused, and
  • lost their presence of mind; and the Cossacks took courage. “The victory
  • is ours!” rang Cossack voices on all sides; the trumpets sounded and the
  • banner of victory was unfurled. The beaten Lyakhs ran in all directions
  • and hid themselves. “No, the victory is not yet complete,” said Taras,
  • glancing at the city gate; and he was right.
  • The gates opened, and out dashed a hussar band, the flower of all the
  • cavalry. Every rider was mounted on a matched brown horse from the
  • Kabardei; and in front rode the handsomest, the most heroic of them all.
  • His black hair streamed from beneath his brazen helmet; and from his
  • arm floated a rich scarf, embroidered by the hands of a peerless beauty.
  • Taras sprang back in horror when he saw that it was Andrii. And the
  • latter meanwhile, enveloped in the dust and heat of battle, eager to
  • deserve the scarf which had been bound as a gift upon his arm, flew on
  • like a greyhound; the handsomest, most agile, and youngest of all the
  • band. The experienced huntsman urges on the greyhound, and he springs
  • forward, tossing up the snow, and a score of times outrunning the hare,
  • in the ardour of his course. And so it was with Andrii. Old Taras paused
  • and observed how he cleared a path before him, hewing away and dealing
  • blows to the right and the left. Taras could not restrain himself, but
  • shouted: “Your comrades! your comrades! you devil’s brat, would you kill
  • your own comrades?” But Andrii distinguished not who stood before him,
  • comrades or strangers; he saw nothing. Curls, long curls, were what
  • he saw; and a bosom like that of a river swan, and a snowy neck and
  • shoulders, and all that is created for rapturous kisses.
  • “Hey there, lads! only draw him to the forest, entice him to the forest
  • for me!” shouted Taras. Instantly thirty of the smartest Cossacks
  • volunteered to entice him thither; and setting their tall caps firmly
  • spurred their horses straight at a gap in the hussars. They attacked the
  • front ranks in flank, beat them down, cut them off from the rear ranks,
  • and slew many of them. Golopuitenko struck Andrii on the back with his
  • sword, and immediately set out to ride away at the top of his speed.
  • How Andrii flew after him! How his young blood coursed through all his
  • veins! Driving his sharp spurs into his horse’s flanks, he tore along
  • after the Cossacks, never glancing back, and not perceiving that only
  • twenty men at the most were following him. The Cossacks fled at full
  • gallop, and directed their course straight for the forest. Andrii
  • overtook them, and was on the point of catching Golopuitenko, when a
  • powerful hand seized his horse’s bridle. Andrii looked; before him stood
  • Taras! He trembled all over, and turned suddenly pale, like a student
  • who, receiving a blow on the forehead with a ruler, flushes up like
  • fire, springs in wrath from his seat to chase his comrade, and suddenly
  • encounters his teacher entering the classroom; in the instant his
  • wrathful impulse calms down and his futile anger vanishes. In this wise,
  • in an instant, Andrii’s wrath was as if it had never existed. And he
  • beheld before him only his terrible father.
  • “Well, what are we going to do now?” said Taras, looking him straight
  • in the eyes. But Andrii could make no reply to this, and stood with his
  • eyes fixed on the ground.
  • “Well, son; did your Lyakhs help you?”
  • Andrii made no answer.
  • “To think that you should be such a traitor! that you should betray your
  • faith! betray your comrades! Dismount from your horse!”
  • Obedient as a child, he dismounted, and stood before Taras more dead
  • than alive.
  • “Stand still, do not move! I gave you life, I will also kill you!” said
  • Taras, and, retreating a step backwards, he brought his gun up to his
  • shoulder. Andrii was white as a sheet; his lips moved gently, and he
  • uttered a name; but it was not the name of his native land, nor of his
  • mother, nor his brother; it was the name of the beautiful Pole. Taras
  • fired.
  • Like the ear of corn cut down by the reaping-hook, like the young lamb
  • when it feels the deadly steel in its heart, he hung his head and rolled
  • upon the grass without uttering a word.
  • The murderer of his son stood still, and gazed long upon the lifeless
  • body. Even in death he was very handsome; his manly face, so short a
  • time ago filled with power, and with an irresistible charm for every
  • woman, still had a marvellous beauty; his black brows, like sombre
  • velvet, set off his pale features.
  • “Is he not a true Cossack?” said Taras; “he is tall of stature, and
  • black-browed, his face is that of a noble, and his hand was strong in
  • battle! He is fallen! fallen without glory, like a vile dog!”
  • “Father, what have you done? Was it you who killed him?” said Ostap,
  • coming up at this moment.
  • Taras nodded.
  • Ostap gazed intently at the dead man. He was sorry for his brother, and
  • said at once: “Let us give him honourable burial, father, that the foe
  • may not dishonour his body, nor the birds of prey rend it.”
  • “They will bury him without our help,” said Taras; “there will be plenty
  • of mourners and rejoicers for him.”
  • And he reflected for a couple of minutes, whether he should fling him to
  • the wolves for prey, or respect in him the bravery which every brave man
  • is bound to honour in another, no matter whom? Then he saw Golopuitenko
  • galloping towards them and crying: “Woe, hetman, the Lyakhs have been
  • reinforced, a fresh force has come to their rescue!” Golopuitenko had
  • not finished speaking when Vovtuzenko galloped up: “Woe, hetman! a fresh
  • force is bearing down upon us.”
  • Vovtuzenko had not finished speaking when Pisarenko rushed up without
  • his horse: “Where are you, father? The Cossacks are seeking for
  • you. Hetman Nevelitchkiy is killed, Zadorozhniy is killed, and
  • Tcherevitchenko: but the Cossacks stand their ground; they will not die
  • without looking in your eyes; they want you to gaze upon them once more
  • before the hour of death arrives.”
  • “To horse, Ostap!” said Taras, and hastened to find his Cossacks, to
  • look once more upon them, and let them behold their hetman once more
  • before the hour of death. But before they could emerge from the wood,
  • the enemy’s force had already surrounded it on all sides, and horsemen
  • armed with swords and spears appeared everywhere between the trees.
  • “Ostap, Ostap! don’t yield!” shouted Taras, and grasping his sword he
  • began to cut down all he encountered on every side. But six suddenly
  • sprang upon Ostap. They did it in an unpropitious hour: the head of one
  • flew off, another turned to flee, a spear pierced the ribs of a third;
  • a fourth, more bold, bent his head to escape the bullet, and the bullet
  • striking his horse’s breast, the maddened animal reared, fell back upon
  • the earth, and crushed his rider under him. “Well done, son! Well done,
  • Ostap!” cried Taras: “I am following you.” And he drove off those
  • who attacked him. Taras hewed and fought, dealing blows at one after
  • another, but still keeping his eye upon Ostap ahead. He saw that eight
  • more were falling upon his son. “Ostap, Ostap! don’t yield!” But they
  • had already overpowered Ostap; one had flung his lasso about his neck,
  • and they had bound him, and were carrying him away. “Hey, Ostap, Ostap!”
  • shouted Taras, forcing his way towards him, and cutting men down like
  • cabbages to right and left. “Hey, Ostap, Ostap!” But something at that
  • moment struck him like a heavy stone. All grew dim and confused before
  • his eyes. In one moment there flashed confusedly before him heads,
  • spears, smoke, the gleam of fire, tree-trunks, and leaves; and then he
  • sank heavily to the earth like a felled oak, and darkness covered his
  • eyes.
  • CHAPTER X
  • “I have slept a long while!” said Taras, coming to his senses, as if
  • after a heavy drunken sleep, and trying to distinguish the objects about
  • him. A terrible weakness overpowered his limbs. The walls and corners
  • of a strange room were dimly visible before him. At length he perceived
  • that Tovkatch was seated beside him, apparently listening to his every
  • breath.
  • “Yes,” thought Tovkatch, “you might have slept forever.” But he said
  • nothing, only shook his finger, and motioned him to be silent.
  • “But tell me where I am now?” asked Taras, straining his mind, and
  • trying to recollect what had taken place.
  • “Be silent!” cried his companion sternly. “Why should you want to
  • know? Don’t you see that you are all hacked to pieces? Here I have been
  • galloping with you for two weeks without taking a breath; and you have
  • been burnt up with fever and talking nonsense. This is the first time
  • you have slept quietly. Be silent if you don’t wish to do yourself an
  • injury.”
  • But Taras still tried to collect his thoughts and to recall what had
  • passed. “Well, the Lyakhs must have surrounded and captured me. I had no
  • chance of fighting my way clear from the throng.”
  • “Be silent, I tell you, you devil’s brat!” cried Tovkatch angrily, as a
  • nurse, driven beyond her patience, cries out at her unruly charge. “What
  • good will it do you to know how you got away? It is enough that you did
  • get away. Some people were found who would not abandon you; let that
  • be enough for you. It is something for me to have ridden all night
  • with you. You think that you passed for a common Cossack? No, they have
  • offered a reward of two thousand ducats for your head.”
  • “And Ostap!” cried Taras suddenly, and tried to rise; for all at once he
  • recollected that Ostap had been seized and bound before his very eyes,
  • and that he was now in the hands of the Lyakhs. Grief overpowered him.
  • He pulled off and tore in pieces the bandages from his wounds, and threw
  • them far from him; he tried to say something, but only articulated some
  • incoherent words. Fever and delirium seized upon him afresh, and he
  • uttered wild and incoherent speeches. Meanwhile his faithful comrade
  • stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon
  • him without stint. Finally, he seized him by the arms and legs, wrapped
  • him up like a child, arranged all his bandages, rolled him in an
  • ox-hide, bound him with bast, and, fastening him with ropes to his
  • saddle, rode with him again at full speed along the road.
  • “I’ll get you there, even if it be not alive! I will not abandon your
  • body for the Lyakhs to make merry over you, and cut your body in twain
  • and fling it into the water. Let the eagle tear out your eyes if it must
  • be so; but let it be our eagle of the steppe and not a Polish eagle, not
  • one which has flown hither from Polish soil. I will bring you, though it
  • be a corpse, to the Ukraine!”
  • Thus spoke his faithful companion. He rode without drawing rein, day
  • and night, and brought Taras still insensible into the Zaporozhian Setch
  • itself. There he undertook to cure him, with unswerving care, by the aid
  • of herbs and liniments. He sought out a skilled Jewess, who made Taras
  • drink various potions for a whole month, and at length he improved.
  • Whether it was owing to the medicine or to his iron constitution gaining
  • the upper hand, at all events, in six weeks he was on his feet. His
  • wounds had closed, and only the scars of the sabre-cuts showed how
  • deeply injured the old Cossack had been. But he was markedly sad and
  • morose. Three deep wrinkles engraved themselves upon his brow and never
  • more departed thence. Then he looked around him. All was new in the
  • Setch; all his old companions were dead. Not one was left of those who
  • had stood up for the right, for faith and brotherhood. And those who had
  • gone forth with the Koschevoi in pursuit of the Tatars, they also had
  • long since disappeared. All had perished. One had lost his head in
  • battle; another had died for lack of food, amid the salt marshes of the
  • Crimea; another had fallen in captivity and been unable to survive the
  • disgrace. Their former Koschevoi was no longer living, nor any of his
  • old companions, and the grass was growing over those once alert with
  • power. He felt as one who had given a feast, a great noisy feast. All
  • the dishes had been smashed in pieces; not a drop of wine was left
  • anywhere; the guests and servants had all stolen valuable cups and
  • platters; and he, like the master of the house, stood sadly thinking
  • that it would have been no feast. In vain did they try to cheer Taras
  • and to divert his mind; in vain did the long-bearded, grey-haired
  • guitar-players come by twos and threes to glorify his Cossack deeds. He
  • gazed grimly and indifferently at everything, with inappeasable grief
  • printed on his stolid face; and said softly, as he drooped his head, “My
  • son, my Ostap!”
  • The Zaporozhtzi assembled for a raid by sea. Two hundred boats were
  • launched on the Dnieper, and Asia Minor saw those who manned them, with
  • their shaven heads and long scalp-locks, devote her thriving shores to
  • fire and sword; she saw the turbans of her Mahometan inhabitants strewn,
  • like her innumerable flowers, over the blood-sprinkled fields, and
  • floating along her river banks; she saw many tarry Zaporozhian trousers,
  • and strong hands with black hunting-whips. The Zaporozhtzi ate up and
  • laid waste all the vineyards. In the mosques they left heaps of dung.
  • They used rich Persian shawls for sashes, and girded their dirty
  • gaberdines with them. Long afterwards, short Zaporozhian pipes were
  • found in those regions. They sailed merrily back. A ten-gun Turkish ship
  • pursued them and scattered their skiffs, like birds, with a volley from
  • its guns. A third part of them sank in the depths of the sea; but the
  • rest again assembled, and gained the mouth of the Dnieper with twelve
  • kegs full of sequins. But all this did not interest Taras. He went off
  • upon the steppe as though to hunt; but the charge remained in his gun,
  • and, laying down the weapon, he would seat himself sadly on the shores
  • of the sea. He sat there long with drooping head, repeating continually,
  • “My Ostap, my Ostap!” Before him spread the gleaming Black Sea; in
  • the distant reeds the sea-gull screamed. His grey moustache turned to
  • silver, and the tears fell one by one upon it.
  • At last Taras could endure it no longer. “Whatever happens, I must go
  • and find out what he is doing. Is he alive, or in the grave? I will
  • know, cost what it may!” Within a week he found himself in the city
  • of Ouman, fully armed, and mounted, with lance, sword, canteen, pot of
  • oatmeal, powder horn, cord to hobble his horse, and other equipments.
  • He went straight to a dirty, ill-kept little house, the small windows
  • of which were almost invisible, blackened as they were with some unknown
  • dirt. The chimney was wrapped in rags; and the roof, which was full
  • of holes, was covered with sparrows. A heap of all sorts of refuse lay
  • before the very door. From the window peered the head of a Jewess, in a
  • head-dress with discoloured pearls.
  • “Is your husband at home?” said Bulba, dismounting, and fastening his
  • horse’s bridle to an iron hook beside the door.
  • “He is at home,” said the Jewess, and hastened out at once with a
  • measure of corn for the horse, and a stoup of beer for the rider.
  • “Where is your Jew?”
  • “He is in the other room at prayer,” replied the Jewess, bowing and
  • wishing Bulba good health as he raised the cup to his lips.
  • “Remain here, feed and water my horse, whilst I go speak with him alone.
  • I have business with him.”
  • This Jew was the well-known Yankel. He was there as revenue-farmer and
  • tavern-keeper. He had gradually got nearly all the neighbouring noblemen
  • and gentlemen into his hands, had slowly sucked away most of their
  • money, and had strongly impressed his presence on that locality. For a
  • distance of three miles in all directions, not a single farm remained in
  • a proper state. All were falling in ruins; all had been drunk away,
  • and poverty and rags alone remained. The whole neighbourhood was
  • depopulated, as if after a fire or an epidemic; and if Yankel had lived
  • there ten years, he would probably have depopulated the Waiwode’s whole
  • domains.
  • Taras entered the room. The Jew was praying, enveloped in his dirty
  • shroud, and was turning to spit for the last time, according to the
  • forms of his creed, when his eye suddenly lighted on Taras standing
  • behind him. The first thing that crossed Yankel’s mind was the two
  • thousand ducats offered for his visitor’s head; but he was ashamed of
  • his avarice, and tried to stifle within him the eternal thought of gold,
  • which twines, like a snake, about the soul of a Jew.
  • “Listen, Yankel,” said Taras to the Jew, who began to bow low before
  • him, and as he spoke he shut the door so that they might not be seen,
  • “I saved your life: the Zaporozhtzi would have torn you to pieces like a
  • dog. Now it is your turn to do me a service.”
  • The Jew’s face clouded over a little.
  • “What service? If it is a service I can render, why should I not render
  • it?”
  • “Ask no questions. Take me to Warsaw.”
  • “To Warsaw? Why to Warsaw?” said the Jew, and his brows and shoulders
  • rose in amazement.
  • “Ask me nothing. Take me to Warsaw. I must see him once more at any
  • cost, and say one word to him.”
  • “Say a word to whom?”
  • “To him--to Ostap--to my son.”
  • “Has not my lord heard that already--”
  • “I know, I know all. They offer two thousand ducats for my head. They
  • know its value, fools! I will give you five thousand. Here are two
  • thousand on the spot,” and Bulba poured out two thousand ducats from a
  • leather purse, “and the rest when I return.”
  • The Jew instantly seized a towel and concealed the ducats under it. “Ai,
  • glorious money! ai, good money!” he said, twirling one gold piece in his
  • hand and testing it with his teeth. “I don’t believe the man from
  • whom my lord took these fine gold pieces remained in the world an hour
  • longer; he went straight to the river and drowned himself, after the
  • loss of such magnificent gold pieces.”
  • “I should not have asked you, I might possibly have found my own way
  • to Warsaw; but some one might recognise me, and then the cursed Lyakhs
  • would capture me, for I am not clever at inventions; whilst that is just
  • what you Jews are created for. You would deceive the very devil. You
  • know every trick: that is why I have come to you; and, besides, I could
  • do nothing of myself in Warsaw. Harness the horse to your waggon at once
  • and take me.”
  • “And my lord thinks that I can take the nag at once, and harness him,
  • and say ‘Get up, Dapple!’ My lord thinks that I can take him just as he
  • is, without concealing him?”
  • “Well, hide me, hide me as you like: in an empty cask?”
  • “Ai, ai! and my lord thinks he can be concealed in an empty cask? Does
  • not my lord know that every man thinks that every cast he sees contains
  • brandy?”
  • “Well, let them think it is brandy.”
  • “Let them think it is brandy?” said the Jew, and grasped his ear-locks
  • with both hands, and then raised them both on high.
  • “Well, why are you so frightened?”
  • “And does not my lord know that God has made brandy expressly for every
  • one to sip? They are all gluttons and fond of dainties there: a nobleman
  • will run five versts after a cask; he will make a hole in it, and as
  • soon as he sees that nothing runs out, he will say, ‘A Jew does not
  • carry empty casks; there is certainly something wrong. Seize the Jew,
  • bind the Jew, take away all the Jew’s money, put the Jew in prison!’
  • Then all the vile people will fall upon the Jew, for every one takes a
  • Jew for a dog; and they think he is not a man, but only a Jew.”
  • “Then put me in the waggon with some fish over me.”
  • “I cannot, my lord, by heaven, I cannot: all over Poland the people are
  • as hungry as dogs now. They will steal the fish, and feel my lord.”
  • “Then take me in the fiend’s way, only take me.”
  • “Listen, listen, my lord!” said the Jew, turning up the ends of his
  • sleeves, and approaching him with extended arms. “This is what we
  • will do. They are building fortresses and castles everywhere: French
  • engineers have come from Germany, and so a great deal of brick and stone
  • is being carried over the roads. Let my lord lie down in the bottom of
  • the waggon, and over him I will pile bricks. My lord is strong and well,
  • apparently, so he will not mind if it is a little heavy; and I will make
  • a hole in the bottom of the waggon in order to feed my lord.”
  • “Do what you will, only take me!”
  • In an hour, a waggon-load of bricks left Ouman, drawn by two sorry nags.
  • On one of them sat tall Yankel, his long, curling ear-locks flowing
  • from beneath his Jewish cap, as he bounced about on the horse, like a
  • verst-mark planted by the roadside.
  • CHAPTER XI
  • At the time when these things took place, there were as yet on the
  • frontiers neither custom-house officials nor guards--those bugbears
  • of enterprising people--so that any one could bring across anything he
  • fancied. If any one made a search or inspection, he did it chiefly
  • for his own pleasure, especially if there happened to be in the waggon
  • objects attractive to his eye, and if his own hand possessed a certain
  • weight and power. But the bricks found no admirers, and they entered the
  • principal gate unmolested. Bulba, in his narrow cage, could only hear
  • the noise, the shouts of the driver, and nothing more. Yankel, bouncing
  • up and down on his dust-covered nag, turned, after making several
  • detours, into a dark, narrow street bearing the names of the Muddy and
  • also of the Jews’ street, because Jews from nearly every part of Warsaw
  • were to be found here. This street greatly resembled a back-yard turned
  • wrong side out. The sun never seemed to shine into it. The black wooden
  • houses, with numerous poles projecting from the windows, still further
  • increased the darkness. Rarely did a brick wall gleam red among them;
  • for these too, in many places, had turned quite black. Here and there,
  • high up, a bit of stuccoed wall illumined by the sun glistened with
  • intolerable whiteness. Pipes, rags, shells, broken and discarded tubs:
  • every one flung whatever was useless to him into the street, thus
  • affording the passer-by an opportunity of exercising all his five senses
  • with the rubbish. A man on horseback could almost touch with his hand
  • the poles thrown across the street from one house to another, upon which
  • hung Jewish stockings, short trousers, and smoked geese. Sometimes a
  • pretty little Hebrew face, adorned with discoloured pearls, peeped out
  • of an old window. A group of little Jews, with torn and dirty garments
  • and curly hair, screamed and rolled about in the dirt. A red-haired Jew,
  • with freckles all over his face which made him look like a sparrow’s
  • egg, gazed from a window. He addressed Yankel at once in his gibberish,
  • and Yankel at once drove into a court-yard. Another Jew came along,
  • halted, and entered into conversation. When Bulba finally emerged from
  • beneath the bricks, he beheld three Jews talking with great warmth.
  • Yankel turned to him and said that everything possible would be done;
  • that his Ostap was in the city jail, and that although it would be
  • difficult to persuade the jailer, yet he hoped to arrange a meeting.
  • Bulba entered the room with the three Jews.
  • The Jews again began to talk among themselves in their incomprehensible
  • tongue. Taras looked hard at each of them. Something seemed to have
  • moved him deeply; over his rough and stolid countenance a flame of hope
  • spread, of hope such as sometimes visits a man in the last depths of his
  • despair; his aged heart began to beat violently as though he had been a
  • youth.
  • “Listen, Jews!” said he, and there was a triumphant ring in his words.
  • “You can do anything in the world, even extract things from the bottom
  • of the sea; and it has long been a proverb, that a Jew will steal from
  • himself if he takes a fancy to steal. Set my Ostap at liberty! give him
  • a chance to escape from their diabolical hands. I promised this man five
  • thousand ducats; I will add another five thousand: all that I have, rich
  • cups, buried gold, houses, all, even to my last garment, I will part
  • with; and I will enter into a contract with you for my whole life, to
  • give you half of all the booty I may gain in war.”
  • “Oh, impossible, dear lord, it is impossible!” said Yankel with a sigh.
  • “Impossible,” said another Jew.
  • All three Jews looked at each other.
  • “We might try,” said the third, glancing timidly at the other two. “God
  • may favour us.”
  • All three Jews discussed the matter in German. Bulba, in spite of
  • his straining ears, could make nothing of it; he only caught the word
  • “Mardokhai” often repeated.
  • “Listen, my lord!” said Yankel. “We must consult with a man such as
  • there never was before in the world... ugh, ugh! as wise as Solomon; and
  • if he will do nothing, then no one in the world can. Sit here: this is
  • the key; admit no one.” The Jews went out into the street.
  • Taras locked the door, and looked out from the little window upon the
  • dirty Jewish street. The three Jews halted in the middle of the street
  • and began to talk with a good deal of warmth: a fourth soon joined them,
  • and finally a fifth. Again he heard repeated, “Mardokhai, Mardokhai!”
  • The Jews glanced incessantly towards one side of the street; at length
  • from a dirty house near the end of it emerged a foot in a Jewish shoe
  • and the skirts of a caftan. “Ah! Mardokhai, Mardokhai!” shouted the Jews
  • in one voice. A thin Jew somewhat shorter than Yankel, but even more
  • wrinkled, and with a huge upper lip, approached the impatient group; and
  • all the Jews made haste to talk to him, interrupting each other. During
  • the recital, Mardokhai glanced several times towards the little window,
  • and Taras divined that the conversation concerned him.
  • Mardokhai waved his hands, listened, interrupted, spat frequently to one
  • side, and, pulling up the skirts of his caftan, thrust his hand into his
  • pocket and drew out some jingling thing, showing very dirty trousers in
  • the operation. Finally all the Jews set up such a shouting that the
  • Jew who was standing guard was forced to make a signal for silence, and
  • Taras began to fear for his safety; but when he remembered that Jews can
  • only consult in the street, and that the demon himself cannot understand
  • their language, he regained his composure.
  • Two minutes later the Jews all entered the room together. Mardokhai
  • approached Taras, tapped him on the shoulder, and said, “When we set to
  • work it will be all right.” Taras looked at this Solomon whom the world
  • had never known and conceived some hope: indeed, his face might well
  • inspire confidence. His upper lip was simply an object of horror; its
  • thickness being doubtless increased by adventitious circumstances. This
  • Solomon’s beard consisted only of about fifteen hairs, and they were on
  • the left side. Solomon’s face bore so many scars of battle, received for
  • his daring, that he had doubtless lost count of them long before, and
  • had grown accustomed to consider them as birthmarks.
  • Mardokhai departed, accompanied by his comrades, who were filled with
  • admiration at his wisdom. Bulba remained alone. He was in a strange,
  • unaccustomed situation for the first time in his life; he felt uneasy.
  • His mind was in a state of fever. He was no longer unbending, immovable,
  • strong as an oak, as he had formerly been: but felt timid and weak. He
  • trembled at every sound, at every fresh Jewish face which showed itself
  • at the end of the street. In this condition he passed the whole day.
  • He neither ate nor drank, and his eye never for a moment left the small
  • window looking on the street. Finally, late at night, Mardokhai and
  • Yankel made their appearance. Taras’s heart died within him.
  • “What news? have you been successful?” he asked with the impatience of a
  • wild horse.
  • But before the Jews had recovered breath to answer, Taras perceived that
  • Mardokhai no longer had the locks, which had formerly fallen in greasy
  • curls from under his felt cap. It was evident that he wished to say
  • something, but he uttered only nonsense which Taras could make nothing
  • of. Yankel himself put his hand very often to his mouth as though
  • suffering from a cold.
  • “Oh, dearest lord!” said Yankel: “it is quite impossible now! by
  • heaven, impossible! Such vile people that they deserve to be spit upon!
  • Mardokhai here says the same. Mardokhai has done what no man in the
  • world ever did, but God did not will that it should be so. Three
  • thousand soldiers are in garrison here, and to-morrow the prisoners are
  • all to be executed.”
  • Taras looked the Jew straight in the face, but no longer with impatience
  • or anger.
  • “But if my lord wishes to see his son, then it must be early to-morrow
  • morning, before the sun has risen. The sentinels have consented, and one
  • gaoler has promised. But may he have no happiness in the world, woe
  • is me! What greedy people! There are none such among us: I gave fifty
  • ducats to each sentinel and to the gaoler.”
  • “Good. Take me to him!” exclaimed Taras, with decision, and with all
  • his firmness of mind restored. He agreed to Yankel’s proposition that he
  • should disguise himself as a foreign count, just arrived from Germany,
  • for which purpose the prudent Jew had already provided a costume. It
  • was already night. The master of the house, the red-haired Jew with
  • freckles, pulled out a mattress covered with some kind of rug, and
  • spread it on a bench for Bulba. Yankel lay upon the floor on a similar
  • mattress. The red-haired Jew drank a small cup of brandy, took off his
  • caftan, and betook himself--looking, in his shoes and stockings, very
  • like a lean chicken--with his wife, to something resembling a cupboard.
  • Two little Jews lay down on the floor beside the cupboard, like a couple
  • of dogs. But Taras did not sleep; he sat motionless, drumming on the
  • table with his fingers. He kept his pipe in his mouth, and puffed out
  • smoke, which made the Jew sneeze in his sleep and pull his coverlet over
  • his nose. Scarcely was the sky touched with the first faint gleams of
  • dawn than he pushed Yankel with his foot, saying: “Rise, Jew, and give
  • me your count’s dress!”
  • In a moment he was dressed. He blackened his moustache and eyebrows, put
  • on his head a small dark cap; even the Cossacks who knew him best would
  • not have recognised him. Apparently he was not more than thirty-five.
  • A healthy colour glowed on his cheeks, and his scars lent him an air of
  • command. The gold-embroidered dress became him extremely well.
  • The streets were still asleep. Not a single one of the market folk as
  • yet showed himself in the city, with his basket on his arm. Yankel and
  • Bulba made their way to a building which presented the appearance of a
  • crouching stork. It was large, low, wide, and black; and on one side a
  • long slender tower like a stork’s neck projected above the roof. This
  • building served for a variety of purposes; it was a barrack, a jail, and
  • the criminal court. The visitors entered the gate and found themselves
  • in a vast room, or covered courtyard. About a thousand men were sleeping
  • here. Straight before them was a small door, in front of which sat two
  • sentries playing at some game which consisted in one striking the palm
  • of the other’s hand with two fingers. They paid little heed to the new
  • arrivals, and only turned their heads when Yankel said, “It is we, sirs;
  • do you hear? it is we.”
  • “Go in!” said one of them, opening the door with one hand, and holding
  • out the other to his comrade to receive his blows.
  • They entered a low and dark corridor, which led them to a similar room
  • with small windows overhead. “Who goes there?” shouted several voices,
  • and Taras beheld a number of warriors in full armour. “We have been
  • ordered to admit no one.”
  • “It is we!” cried Yankel; “we, by heavens, noble sirs!” But no one
  • would listen to him. Fortunately, at that moment a fat man came up, who
  • appeared to be a commanding officer, for he swore louder than all the
  • others.
  • “My lord, it is we! you know us, and the lord count will thank you.”
  • “Admit them, a hundred fiends, and mother of fiends! Admit no one else.
  • And no one is to draw his sword, nor quarrel.”
  • The conclusion of this order the visitors did not hear. “It is we, it is
  • I, it is your friends!” Yankel said to every one they met.
  • “Well, can it be managed now?” he inquired of one of the guards, when
  • they at length reached the end of the corridor.
  • “It is possible, but I don’t know whether you will be able to gain
  • admission to the prison itself. Yana is not here now; another man is
  • keeping watch in his place,” replied the guard.
  • “Ai, ai!” cried the Jew softly: “this is bad, my dear lord!”
  • “Go on!” said Taras, firmly, and the Jew obeyed.
  • At the arched entrance of the vaults stood a heyduke, with a moustache
  • trimmed in three layers: the upper layer was trained backwards, the
  • second straight forward, and the third downwards, which made him greatly
  • resemble a cat.
  • The Jew shrank into nothing and approached him almost sideways: “Your
  • high excellency! High and illustrious lord!”
  • “Are you speaking to me, Jew?”
  • “To you, illustrious lord.”
  • “Hm, but I am merely a heyduke,” said the merry-eyed man with the
  • triple-tiered moustache.
  • “And I thought it was the Waiwode himself, by heavens! Ai, ai, ai!”
  • Thereupon the Jew twisted his head about and spread out his fingers.
  • “Ai, what a fine figure! Another finger’s-breadth and he would be
  • a colonel. The lord no doubt rides a horse as fleet as the wind and
  • commands the troops!”
  • The heyduke twirled the lower tier of his moustache, and his eyes
  • beamed.
  • “What a warlike people!” continued the Jew. “Ah, woe is me, what a
  • fine race! Golden cords and trappings that shine like the sun; and the
  • maidens, wherever they see warriors--Ai, ai!” Again the Jew wagged his
  • head.
  • The heyduke twirled his upper moustache and uttered a sound somewhat
  • resembling the neighing of a horse.
  • “I pray my lord to do us a service!” exclaimed the Jew: “this prince
  • has come hither from a foreign land, and wants to get a look at the
  • Cossacks. He never, in all his life, has seen what sort of people the
  • Cossacks are.”
  • The advent of foreign counts and barons was common enough in Poland:
  • they were often drawn thither by curiosity to view this half-Asiatic
  • corner of Europe. They regarded Moscow and the Ukraine as situated in
  • Asia. So the heyduke bowed low, and thought fit to add a few words of
  • his own.
  • “I do not know, your excellency,” said he, “why you should desire to
  • see them. They are dogs, not men; and their faith is such as no one
  • respects.”
  • “You lie, you son of Satan!” exclaimed Bulba. “You are a dog yourself!
  • How dare you say that our faith is not respected? It is your heretical
  • faith which is not respected.”
  • “Oho!” said the heyduke. “I can guess who you are, my friend; you are
  • one of the breed of those under my charge. So just wait while I summon
  • our men.”
  • Taras realised his indiscretion, but vexation and obstinacy hindered
  • him from devising a means of remedying it. Fortunately Yankel managed to
  • interpose at this moment:--
  • “Most noble lord, how is it possible that the count can be a Cossack? If
  • he were a Cossack, where could have he obtained such a dress, and such a
  • count-like mien?”
  • “Explain that yourself.” And the heyduke opened his wide mouth to shout.
  • “Your royal highness, silence, silence, for heaven’s sake!” cried
  • Yankel. “Silence! we will pay you for it in a way you never dreamed of:
  • we will give you two golden ducats.”
  • “Oho! two ducats! I can’t do anything with two ducats. I give my barber
  • two ducats for only shaving the half of my beard. Give me a hundred
  • ducats, Jew.” Here the heyduke twirled his upper moustache. “If you
  • don’t, I will shout at once.”
  • “Why so much?” said the Jew, sadly, turning pale, and undoing his
  • leather purse; but it was lucky that he had no more in it, and that the
  • heyduke could not count over a hundred.
  • “My lord, my lord, let us depart quickly! Look at the evil-minded
  • fellow!” said Yankel to Taras, perceiving that the heyduke was turning
  • the money over in his hand as though regretting that he had not demanded
  • more.
  • “What do you mean, you devil of a heyduke?” said Bulba. “What do you
  • mean by taking our money and not letting us see the Cossacks? No, you
  • must let us see them. Since you have taken the money, you have no right
  • to refuse.”
  • “Go, go to the devil! If you won’t, I’ll give the alarm this moment.
  • Take yourselves off quickly, I say!”
  • “My lord, my lord, let us go! in God’s name let us go! Curse him! May he
  • dream such things that he will have to spit,” cried poor Yankel.
  • Bulba turned slowly, with drooping head, and retraced his steps,
  • followed by the complaints of Yankel who was sorrowing at the thought of
  • the wasted ducats.
  • “Why be angry? Let the dog curse. That race cannot help cursing. Oh, woe
  • is me, what luck God sends to some people! A hundred ducats merely for
  • driving us off! And our brother: they have torn off his ear-locks, and
  • they made wounds on his face that you cannot bear to look at, and yet no
  • one will give him a hundred gold pieces. O heavens! Merciful God!”
  • But this failure made a much deeper impression on Bulba, expressed by a
  • devouring flame in his eyes.
  • “Let us go,” he said, suddenly, as if arousing himself; “let us go to
  • the square. I want to see how they will torture him.”
  • “Oh, my lord! why go? That will do us no good now.”
  • “Let us go,” said Bulba, obstinately; and the Jew followed him, sighing
  • like a nurse.
  • The square on which the execution was to take place was not hard to
  • find: for the people were thronging thither from all quarters. In
  • that savage age such a thing constituted one of the most noteworthy
  • spectacles, not only for the common people, but among the higher
  • classes. A number of the most pious old men, a throng of young girls,
  • and the most cowardly women, who dreamed the whole night afterwards of
  • their bloody corpses, and shrieked as loudly in their sleep as a
  • drunken hussar, missed, nevertheless, no opportunity of gratifying their
  • curiosity. “Ah, what tortures!” many of them would cry, hysterically,
  • covering their eyes and turning away; but they stood their ground for a
  • good while, all the same. Many a one, with gaping mouth and outstretched
  • hands, would have liked to jump upon other folk’s heads, to get a
  • better view. Above the crowd towered a bulky butcher, admiring the whole
  • process with the air of a connoisseur, and exchanging brief remarks with
  • a gunsmith, whom he addressed as “Gossip,” because he got drunk in the
  • same alehouse with him on holidays. Some entered into warm discussions,
  • others even laid wagers. But the majority were of the species who, all
  • the world over, look on at the world and at everything that goes on
  • in it and merely scratch their noses. In the front ranks, close to the
  • bearded civic-guards, stood a young noble, in warlike array, who had
  • certainly put his whole wardrobe on his back, leaving only his torn
  • shirt and old shoes at his quarters. Two chains, one above the other,
  • hung around his neck. He stood beside his mistress, Usisya, and glanced
  • about incessantly to see that no one soiled her silk gown. He explained
  • everything to her so perfectly that no one could have added a word. “All
  • these people whom you see, my dear Usisya,” he said, “have come to see
  • the criminals executed; and that man, my love, yonder, holding the
  • axe and other instruments in his hands, is the executioner, who will
  • despatch them. When he begins to break them on the wheel, and torture
  • them in other ways, the criminals will still be alive; but when he cuts
  • off their heads, then, my love, they will die at once. Before that, they
  • will cry and move; but as soon as their heads are cut off, it will be
  • impossible for them to cry, or to eat or drink, because, my dear, they
  • will no longer have any head.” Usisya listened to all this with terror
  • and curiosity.
  • The upper stories of the houses were filled with people. From the
  • windows in the roof peered strange faces with beards and something
  • resembling caps. Upon the balconies, beneath shady awnings, sat the
  • aristocracy. The hands of smiling young ladies, brilliant as white
  • sugar, rested on the railings. Portly nobles looked on with dignity.
  • Servants in rich garb, with flowing sleeves, handed round various
  • refreshments. Sometimes a black-eyed young rogue would take her cake or
  • fruit and fling it among the crowd with her own noble little hand. The
  • crowd of hungry gentles held up their caps to receive it; and some tall
  • noble, whose head rose amid the throng, with his faded red jacket and
  • discoloured gold braid, and who was the first to catch it with the
  • aid of his long arms, would kiss his booty, press it to his heart, and
  • finally put it in his mouth. The hawk, suspended beneath the balcony in
  • a golden cage, was also a spectator; with beak inclined to one side,
  • and with one foot raised, he, too, watched the people attentively. But
  • suddenly a murmur ran through the crowd, and a rumour spread, “They are
  • coming! they are coming! the Cossacks!”
  • They were bare-headed, with their long locks floating in the air. Their
  • beards had grown, and their once handsome garments were worn out, and
  • hung about them in tatters. They walked neither timidly nor surlily, but
  • with a certain pride, neither looking at nor bowing to the people. At
  • the head of all came Ostap.
  • What were old Taras’s feelings when thus he beheld his Ostap? What
  • filled his heart then? He gazed at him from amid the crowd, and lost
  • not a single movement of his. They reached the place of execution. Ostap
  • stopped. He was to be the first to drink the bitter cup. He glanced at
  • his comrades, raised his hand, and said in a loud voice: “God grant
  • that none of the heretics who stand here may hear, the unclean dogs, how
  • Christians suffer! Let none of us utter a single word.” After this he
  • ascended the scaffold.
  • “Well done, son! well done!” said Bulba, softly, and bent his grey head.
  • The executioner tore off his old rags; they fastened his hands and feet
  • in stocks prepared expressly, and--We will not pain the reader with a
  • picture of the hellish tortures which would make his hair rise upright
  • on his head. They were the outcome of that coarse, wild age, when men
  • still led a life of warfare which hardened their souls until no sense of
  • humanity was left in them. In vain did some, not many, in that age make
  • a stand against such terrible measures. In vain did the king and many
  • nobles, enlightened in mind and spirit, demonstrate that such severity
  • of punishment could but fan the flame of vengeance in the Cossack
  • nation. But the power of the king, and the opinion of the wise, was as
  • nothing before the savage will of the magnates of the kingdom, who, by
  • their thoughtlessness and unconquerable lack of all far-sighted policy,
  • their childish self-love and miserable pride, converted the Diet into
  • the mockery of a government. Ostap endured the torture like a giant. Not
  • a cry, not a groan, was heard. Even when they began to break the bones
  • in his hands and feet, when, amid the death-like stillness of the crowd,
  • the horrible cracking was audible to the most distant spectators;
  • when even his tormentors turned aside their eyes, nothing like a groan
  • escaped his lips, nor did his face quiver. Taras stood in the crowd
  • with bowed head; and, raising his eyes proudly at that moment, he said,
  • approvingly, “Well done, boy! well done!”
  • But when they took him to the last deadly tortures, it seemed as though
  • his strength were failing. He cast his eyes around.
  • O God! all strangers, all unknown faces! If only some of his relatives
  • had been present at his death! He would not have cared to hear the sobs
  • and anguish of his poor, weak mother, nor the unreasoning cries of a
  • wife, tearing her hair and beating her white breast; but he would have
  • liked to see a strong man who might refresh him with a word of wisdom,
  • and cheer his end. And his strength failed him, and he cried in the
  • weakness of his soul, “Father! where are you? do you hear?”
  • “I hear!” rang through the universal silence, and those thousands of
  • people shuddered in concert. A detachment of cavalry hastened to search
  • through the throng of people. Yankel turned pale as death, and when the
  • horsemen had got within a short distance of him, turned round in terror
  • to look for Taras; but Taras was no longer beside him; every trace of
  • him was lost.
  • CHAPTER XII
  • They soon found traces of Taras. An army of a hundred and twenty
  • thousand Cossacks appeared on the frontier of the Ukraine. This was no
  • small detachment sallying forth for plunder or in pursuit of the Tatars.
  • No: the whole nation had risen, for the measure of the people’s patience
  • was over-full; they had risen to avenge the disregard of their rights,
  • the dishonourable humiliation of themselves, the insults to the faith of
  • their fathers and their sacred customs, the outrages upon their church,
  • the excesses of the foreign nobles, the disgraceful domination of the
  • Jews on Christian soil, and all that had aroused and deepened the stern
  • hatred of the Cossacks for a long time past. Hetman Ostranitza, young,
  • but firm in mind, led the vast Cossack force. Beside him was seen his
  • old and experienced friend and counsellor, Gunya. Eight leaders led
  • bands of twelve thousand men each. Two osauls and a bunchuzhniy assisted
  • the hetman. A cornet-general carried the chief standard, whilst many
  • other banners and standards floated in the air; and the comrades of the
  • staff bore the golden staff of the hetman, the symbol of his office.
  • There were also many other officials belonging to the different bands,
  • the baggage train and the main force with detachments of infantry and
  • cavalry. There were almost as many free Cossacks and volunteers as there
  • were registered Cossacks. The Cossacks had risen everywhere. They came
  • from Tchigirin, from Pereyaslaf, from Baturin, from Glukhof, from the
  • regions of the lower Dnieper, and from all its upper shores and islands.
  • An uninterrupted stream of horses and herds of cattle stretched across
  • the plain. And among all these Cossacks, among all these bands, one was
  • the choicest; and that was the band led by Taras Bulba. All contributed
  • to give him an influence over the others: his advanced years, his
  • experience and skill in directing an army, and his bitter hatred of the
  • foe. His unsparing fierceness and cruelty seemed exaggerated even to the
  • Cossacks. His grey head dreamed of naught save fire and sword, and his
  • utterances at the councils of war breathed only annihilation.
  • It is useless to describe all the battles in which the Cossacks
  • distinguished themselves, or the gradual courses of the campaign. All
  • this is set down in the chronicles. It is well known what an army raised
  • on Russian soil, for the orthodox faith, is like. There is no power
  • stronger than faith. It is threatening and invincible like a rock, and
  • rising amidst the stormy, ever-changing sea. From the very bottom of the
  • sea it rears to heaven its jagged sides of firm, impenetrable stone. It
  • is visible from everywhere, and looks the waves straight in the face
  • as they roll past. And woe to the ship which is dashed against it! Its
  • frame flies into splinters, everything in it is split and crushed, and
  • the startled air re-echoes the piteous cries of the drowning.
  • In the pages of the chronicles there is a minute description of how the
  • Polish garrisons fled from the freed cities; how the unscrupulous Jewish
  • tavern-keepers were hung; how powerless was the royal hetman, Nikolai
  • Pototzky, with his numerous army, against this invincible force; how,
  • routed and pursued, he lost the best of his troops by drowning in a
  • small stream; how the fierce Cossack regiments besieged him in the
  • little town of Polon; and how, reduced to extremities, he promised,
  • under oath, on the part of the king and the government, its full
  • satisfaction to all, and the restoration of all their rights and
  • privileges. But the Cossacks were not men to give way for this. They
  • already knew well what a Polish oath was worth. And Pototzky would never
  • more have pranced on his six-thousand ducat horse from the Kabardei,
  • attracting the glances of distinguished ladies and the envy of the
  • nobility; he would never more have made a figure in the Diet, by giving
  • costly feasts to the senators--if the Russian priests who were in the
  • little town had not saved him. When all the popes, in their brilliant
  • gold vestments, went out to meet the Cossacks, bearing the holy pictures
  • and the cross, with the bishop himself at their head, crosier in hand
  • and mitre on his head, the Cossacks all bowed their heads and took off
  • their caps. To no one lower than the king himself would they have shown
  • respect at such an hour; but their daring fell before the Church of
  • Christ, and they honoured their priesthood. The hetman and leaders
  • agreed to release Pototzky, after having extracted from him a solemn
  • oath to leave all the Christian churches unmolested, to forswear the
  • ancient enmity, and to do no harm to the Cossack forces. One leader
  • alone would not consent to such a peace. It was Taras. He tore a handful
  • of hair from his head, and cried:
  • “Hetman and leaders! Commit no such womanish deed. Trust not the Lyakhs;
  • slay the dogs!”
  • When the secretary presented the agreement, and the hetman put his hand
  • to it, Taras drew a genuine Damascene blade, a costly Turkish sabre
  • of the finest steel, broke it in twain like a reed, and threw the two
  • pieces far away on each side, saying, “Farewell! As the two pieces of
  • this sword will never reunite and form one sword again, so we, comrades,
  • shall nevermore behold each other in this world. Remember my parting
  • words.” As he spoke his voice grew stronger, rose higher, and acquired a
  • hitherto unknown power; and his prophetic utterances troubled them all.
  • “Before the death hour you will remember me! Do you think that you have
  • purchased peace and quiet? do you think that you will make a great show?
  • You will make a great show, but after another fashion. They will flay
  • the skin from your head, hetman, they will stuff it with bran, and
  • long will it be exhibited at fairs. Neither will you retain your heads,
  • gentles. You will be thrown into damp dungeons, walled about with stone,
  • if they do not boil you alive in cauldrons like sheep. And you, men,” he
  • continued, turning to his followers, “which of you wants to die his true
  • death? not through sorrows and the ale-house; but an honourable Cossack
  • death, all in one bed, like bride and groom? But, perhaps, you would
  • like to return home, and turn infidels, and carry Polish priests on your
  • backs?”
  • “We will follow you, noble leader, we will follow you!” shouted all his
  • band, and many others joined them.
  • “If it is to be so, then follow me,” said Taras, pulling his cap farther
  • over his brows. Looking menacingly at the others, he went to his
  • horse, and cried to his men, “Let no one reproach us with any insulting
  • speeches. Now, hey there, men! we’ll call on the Catholics.” And then
  • he struck his horse, and there followed him a camp of a hundred waggons,
  • and with them many Cossack cavalry and infantry; and, turning, he
  • threatened with a glance all who remained behind, and wrath was in his
  • eye. The band departed in full view of all the army, and Taras continued
  • long to turn and glower.
  • The hetman and leaders were uneasy; all became thoughtful, and remained
  • silent, as though oppressed by some heavy foreboding. Not in vain had
  • Taras prophesied: all came to pass as he had foretold. A little later,
  • after the treacherous attack at Kaneva, the hetman’s head was mounted on
  • a stake, together with those of many of his officers.
  • And what of Taras? Taras made raids all over Poland with his band,
  • burned eighteen towns and nearly forty churches, and reached Cracow.
  • He killed many nobles, and plundered some of the richest and finest
  • castles. The Cossacks emptied on the ground the century-old mead and
  • wine, carefully hoarded up in lordly cellars; they cut and burned the
  • rich garments and equipments which they found in the wardrobes.
  • “Spare nothing,” was the order of Taras. The Cossacks spared not the
  • black-browed gentlewomen, the brilliant, white-bosomed maidens: these
  • could not save themselves even at the altar, for Taras burned them with
  • the altar itself. Snowy hands were raised to heaven from amid fiery
  • flames, with piteous shrieks which would have moved the damp earth
  • itself to pity and caused the steppe-grass to bend with compassion
  • at their fate. But the cruel Cossacks paid no heed; and, raising the
  • children in the streets upon the points of their lances, they cast them
  • also into the flames.
  • “This is a mass for the soul of Ostap, you heathen Lyakhs,” was all
  • that Taras said. And such masses for Ostap he had sung in every village,
  • until the Polish Government perceived that Taras’s raids were more than
  • ordinary expeditions for plunder; and Pototzky was given five regiments,
  • and ordered to capture him without fail.
  • Six days did the Cossacks retreat along the by-roads before their
  • pursuers; their horses were almost equal to this unchecked flight, and
  • nearly saved them. But this time Pototzky was also equal to the task
  • intrusted to him; unweariedly he followed them, and overtook them on the
  • bank of the Dniester, where Taras had taken possession of an abandoned
  • and ruined castle for the purpose of resting.
  • On the very brink of the Dniester it stood, with its shattered ramparts
  • and the ruined remnants of its walls. The summit of the cliff was strewn
  • with ragged stones and broken bricks, ready at any moment to detach
  • themselves. The royal hetman, Pototzky, surrounded it on the two sides
  • which faced the plain. Four days did the Cossacks fight, tearing down
  • bricks and stones for missiles. But their stones and their strength
  • were at length exhausted, and Taras resolved to cut his way through the
  • beleaguering forces. And the Cossacks would have cut their way through,
  • and their swift steeds might again have served them faithfully, had not
  • Taras halted suddenly in the very midst of their flight, and shouted,
  • “Halt! my pipe has dropped with its tobacco: I won’t let those heathen
  • Lyakhs have my pipe!” And the old hetman stooped down, and felt in the
  • grass for his pipe full of tobacco, his inseparable companion on all his
  • expeditions by sea and land and at home.
  • But in the meantime a band of Lyakhs suddenly rushed up, and seized him
  • by the shoulders. He struggled with all might; but he could not scatter
  • on the earth, as he had been wont to do, the heydukes who had seized
  • him. “Oh, old age, old age!” he exclaimed: and the stout old Cossack
  • wept. But his age was not to blame: nearly thirty men were clinging to
  • his arms and legs.
  • “The raven is caught!” yelled the Lyakhs. “We must think how we can show
  • him the most honour, the dog!” They decided, with the permission of the
  • hetman, to burn him alive in the sight of all. There stood hard by a
  • leafless tree, the summit of which had been struck by lightning. They
  • fastened him with iron chains and nails driven through his hands high up
  • on the trunk of the tree, so that he might be seen from all sides; and
  • began at once to place fagots at its foot. But Taras did not look at
  • the wood, nor did he think of the fire with which they were preparing to
  • roast him: he gazed anxiously in the direction whence his Cossacks were
  • firing. From his high point of observation he could see everything as in
  • the palm of his hand.
  • “Take possession, men,” he shouted, “of the hillock behind the wood:
  • they cannot climb it!” But the wind did not carry his words to them.
  • “They are lost, lost!” he said in despair, and glanced down to where
  • the water of the Dniester glittered. Joy gleamed in his eyes. He saw the
  • sterns of four boats peeping out from behind some bushes; exerted all
  • the power of his lungs, and shouted in a ringing tone, “To the bank, to
  • the bank, men! descend the path to the left, under the cliff. There are
  • boats on the bank; take all, that they may not catch you.”
  • This time the breeze blew from the other side, and his words were
  • audible to the Cossacks. But for this counsel he received a blow on the
  • head with the back of an axe, which made everything dance before his
  • eyes.
  • The Cossacks descended the cliff path at full speed, but their pursuers
  • were at their heels. They looked: the path wound and twisted, and made
  • many detours to one side. “Comrades, we are trapped!” said they. All
  • halted for an instant, raised their whips, whistled, and their Tatar
  • horses rose from the ground, clove the air like serpents, flew over
  • the precipice, and plunged straight into the Dniester. Two only did not
  • alight in the river, but thundered down from the height upon the stones,
  • and perished there with their horses without uttering a cry. But the
  • Cossacks had already swum shoreward from their horses, and unfastened
  • the boats, when the Lyakhs halted on the brink of the precipice,
  • astounded by this wonderful feat, and thinking, “Shall we jump down to
  • them, or not?”
  • One young colonel, a lively, hot-blooded soldier, own brother to the
  • beautiful Pole who had seduced poor Andrii, did not reflect long, but
  • leaped with his horse after the Cossacks. He made three turns in the air
  • with his steed, and fell heavily on the rocks. The sharp stones tore him
  • in pieces; and his brains, mingled with blood, bespattered the shrubs
  • growing on the uneven walls of the precipice.
  • When Taras Bulba recovered from the blow, and glanced towards the
  • Dniester, the Cossacks were already in the skiffs and rowing away. Balls
  • were showered upon them from above but did not reach them. And the old
  • hetman’s eyes sparkled with joy.
  • “Farewell, comrades!” he shouted to them from above; “remember me, and
  • come hither again next spring and make merry in the same fashion! What!
  • cursed Lyakhs, have ye caught me? Think ye there is anything in the
  • world that a Cossack fears? Wait; the time will come when ye shall learn
  • what the orthodox Russian faith is! Already the people scent it far and
  • near. A czar shall arise from Russian soil, and there shall not be a
  • power in the world which shall not submit to him!” But fire had already
  • risen from the fagots; it lapped his feet, and the flame spread to the
  • tree.... But can any fire, flames, or power be found on earth which are
  • capable of overpowering Russian strength?
  • Broad is the river Dniester, and in it are many deep pools, dense
  • reed-beds, clear shallows and little bays; its watery mirror gleams,
  • filled with the melodious plaint of the swan, the proud wild goose
  • glides swiftly over it; and snipe, red-throated ruffs, and other birds
  • are to be found among the reeds and along the banks. The Cossacks rowed
  • swiftly on in the narrow double-ruddered boats--rowed stoutly, carefully
  • shunning the sand bars, and cleaving the ranks of the birds, which took
  • wing--rowed, and talked of their hetman.
  • ST. JOHN’S EVE
  • A STORY TOLD BY THE SACRISTAN OF THE DIKANKA CHURCH
  • Thoma Grigorovitch had one very strange eccentricity: to the day of
  • his death he never liked to tell the same thing twice. There were times
  • when, if you asked him to relate a thing afresh, he would interpolate
  • new matter, or alter it so that it was impossible to recognise it. Once
  • upon a time, one of those gentlemen who, like the usurers at our yearly
  • fairs, clutch and beg and steal every sort of frippery, and issue mean
  • little volumes, no thicker than an A B C book, every month, or even
  • every week, wormed this same story out of Thoma Grigorovitch, and the
  • latter completely forgot about it. But that same young gentleman, in the
  • pea-green caftan, came from Poltava, bringing with him a little book,
  • and, opening it in the middle, showed it to us. Thoma Grigorovitch
  • was on the point of setting his spectacles astride of his nose, but
  • recollected that he had forgotten to wind thread about them and stick
  • them together with wax, so he passed it over to me. As I understand
  • nothing about reading and writing, and do not wear spectacles, I
  • undertook to read it. I had not turned two leaves when all at once he
  • caught me by the hand and stopped me.
  • “Stop! tell me first what you are reading.”
  • I confess that I was a trifle stunned by such a question.
  • “What! what am I reading, Thoma Grigorovitch? Why, your own words.”
  • “Who told you that they were my words?”
  • “Why, what more would you have? Here it is printed: ‘Related by such and
  • such a sacristan.’”
  • “Spit on the head of the man who printed that! he lies, the dog of a
  • Moscow pedlar! Did I say that? ‘’Twas just the same as though one hadn’t
  • his wits about him!’ Listen. I’ll tell the tale to you on the spot.”
  • We moved up to the table, and he began.
  • *****
  • My grandfather (the kingdom of heaven be his! may he eat only wheaten
  • rolls and poppy-seed cakes with honey in the other world!) could tell a
  • story wonderfully well. When he used to begin a tale you could not
  • stir from the spot all day, but kept on listening. He was not like the
  • story-teller of the present day, when he begins to lie, with a tongue as
  • though he had had nothing to eat for three days, so that you snatch your
  • cap and flee from the house. I remember my old mother was alive then,
  • and in the long winter evenings when the frost was crackling out of
  • doors, and had sealed up hermetically the narrow panes of our cottage,
  • she used to sit at her wheel, drawing out a long thread in her hand,
  • rocking the cradle with her foot, and humming a song, which I seem to
  • hear even now.
  • The lamp, quivering and flaring up as though in fear of something,
  • lighted up our cottage; the spindle hummed; and all of us children,
  • collected in a cluster, listened to grandfather, who had not crawled
  • off the stove for more than five years, owing to his great age. But the
  • wondrous tales of the incursions of the Zaporozhian Cossacks and the
  • Poles, the bold deeds of Podkova, of Poltar-Kozhukh, and Sagaidatchnii,
  • did not interest us so much as the stories about some deed of old which
  • always sent a shiver through our frames and made our hair rise upright
  • on our heads. Sometimes such terror took possession of us in consequence
  • of them, that, from that evening forward, Heaven knows how wonderful
  • everything seemed to us. If one chanced to go out of the cottage after
  • nightfall for anything, one fancied that a visitor from the other world
  • had lain down to sleep in one’s bed; and I have often taken my own
  • smock, at a distance, as it lay at the head of the bed, for the Evil One
  • rolled up into a ball! But the chief thing about grandfather’s stories
  • was, that he never lied in all his life; and whatever he said was so,
  • was so.
  • I will now tell you one of his wonderful tales. I know that there are a
  • great many wise people who copy in the courts, and can even read
  • civil documents, but who, if you were to put into their hand a simple
  • prayer-book, could not make out the first letter in it, and would show
  • all their teeth in derision. These people laugh at everything you tell
  • them. Along comes one of them--and doesn’t believe in witches! Yes,
  • glory to God that I have lived so long in the world! I have seen
  • heretics to whom it would be easier to lie in confession than it would
  • be to our brothers and equals to take snuff, and these folk would deny
  • the existence of witches! But let them just dream about something, and
  • they won’t even tell what it was! There, it is no use talking about
  • them!
  • No one could have recognised the village of ours a little over a hundred
  • years ago; it was a hamlet, the poorest kind of a hamlet. Half a score
  • of miserable farmhouses, unplastered and badly thatched, were scattered
  • here and there about the fields. There was not a yard or a decent shed
  • to shelter animals or waggons. That was the way the wealthy lived:
  • and if you had looked for our brothers, the poor--why, a hole in the
  • ground--that was a cabin for you! Only by the smoke could you tell that
  • a God-created man lived there. You ask why they lived so? It was not
  • entirely through poverty: almost every one led a raiding Cossack life,
  • and gathered not a little plunder in foreign lands; it was rather
  • because it was little use building up a good wooden house. Many
  • folk were engaged in raids all over the country--Crimeans, Poles,
  • Lithuanians! It was quite possible that their own countrymen might make
  • a descent and plunder everything. Anything was possible.
  • In this hamlet a man, or rather a devil in human form, often made his
  • appearance. Why he came, and whence, no one knew. He prowled about, got
  • drunk, and suddenly disappeared as if into the air, leaving no trace
  • of his existence. Then, behold, he seemed to have dropped from the sky
  • again, and went flying about the street of the village, of which no
  • trace now remains, and which was not more than a hundred paces from
  • Dikanka. He would collect together all the Cossacks he met; then
  • there were songs, laughter, and cash in plenty, and vodka flowed like
  • water.... He would address the pretty girls, and give them ribbons,
  • earrings, strings of beads--more than they knew what to do with. It
  • is true that the pretty girls rather hesitated about accepting his
  • presents: God knows, perhaps, what unclean hands they had passed
  • through. My grandfather’s aunt, who kept at that time a tavern, in which
  • Basavriuk (as they called this devil-man) often caroused, said that no
  • consideration on the earth would have induced her to accept a gift from
  • him. But then, again, how to avoid accepting? Fear seized on every one when
  • he knit his shaggy brows, and gave a sidelong glance which might send
  • your feet God knows whither: whilst if you did accept, then the next
  • night some fiend from the swamp, with horns on his head, came and began
  • to squeeze your neck, if there was a string of beads upon it; or bite
  • your finger, if there was a ring upon it; or drag you by the hair, if
  • ribbons were braided in it. God have mercy, then, on those who held
  • such gifts! But here was the difficulty: it was impossible to get rid of
  • them; if you threw them into the water, the diabolical ring or necklace
  • would skim along the surface and into your hand.
  • There was a church in the village--St. Pantelei, if I remember rightly.
  • There lived there a priest, Father Athanasii of blessed memory.
  • Observing that Basavriuk did not come to church, even at Easter, he
  • determined to reprove him and impose penance upon him. Well, he hardly
  • escaped with his life. “Hark ye, sir!” he thundered in reply, “learn
  • to mind your own business instead of meddling in other people’s, if you
  • don’t want that throat of yours stuck with boiling kutya (1).” What was
  • to be done with this unrepentant man? Father Athanasii contented
  • himself with announcing that any one who should make the acquaintance
  • of Basavriuk would be counted a Catholic, an enemy of Christ’s orthodox
  • church, not a member of the human race.
  • (1) A dish of rice or wheat flour, with honey and raisins, which is
  • brought to the church on the celebration of memorial masses.
  • In this village there was a Cossack named Korzh, who had a labourer whom
  • people called Peter the Orphan--perhaps because no one remembered either
  • his father or mother. The church elder, it is true, said that they had
  • died of the pest in his second year; but my grandfather’s aunt would not
  • hear of that, and tried with all her might to furnish him with parents,
  • although poor Peter needed them about as much as we need last year’s
  • snow. She said that his father had been in Zaporozhe, and had been taken
  • prisoner by the Turks, amongst whom he underwent God only knows what
  • tortures, until having, by some miracle, disguised himself as a eunuch,
  • he made his escape. Little cared the black-browed youths and maidens
  • about Peter’s parents. They merely remarked, that if he only had a new
  • coat, a red sash, a black lambskin cap with a smart blue crown on his
  • head, a Turkish sabre by his side, a whip in one hand and a pipe with
  • handsome mountings in the other, he would surpass all the young men. But
  • the pity was, that the only thing poor Peter had was a grey gaberdine
  • with more holes in it than there are gold pieces in a Jew’s pocket. But
  • that was not the worst of it. Korzh had a daughter, such a beauty as I
  • think you can hardly have chanced to see. My grandfather’s aunt used
  • to say--and you know that it is easier for a woman to kiss the Evil One
  • than to call any one else a beauty--that this Cossack maiden’s cheeks
  • were as plump and fresh as the pinkest poppy when, bathed in God’s dew,
  • it unfolds its petals, and coquets with the rising sun; that her brows
  • were evenly arched over her bright eyes like black cords, such as our
  • maidens buy nowadays, for their crosses and ducats, off the Moscow
  • pedlars who visit the villages with their baskets; that her little
  • mouth, at sight of which the youths smacked their lips, seemed made to
  • warble the songs of nightingales; that her hair, black as the raven’s
  • wing, and soft as young flax, fell in curls over her shoulders, for
  • our maidens did not then plait their hair in pigtails interwoven with
  • pretty, bright-hued ribbons. Eh! may I never intone another alleluia in
  • the choir, if I would not have kissed her, in spite of the grey which is
  • making its way through the old wool which covers my pate, and of the old
  • woman beside me, like a thorn in my side! Well, you know what happens
  • when young men and maidens live side by side. In the twilight the heels
  • of red boots were always visible in the place where Pidorka chatted with
  • her Peter. But Korzh would never have suspected anything out of the
  • way, only one day--it is evident that none but the Evil One could have
  • inspired him--Peter took into his head to kiss the maiden’s rosy lips
  • with all his heart, without first looking well about him; and that same
  • Evil One--may the son of a dog dream of the holy cross!--caused the old
  • grey-beard, like a fool, to open the cottage door at that same moment.
  • Korzh was petrified, dropped his jaw, and clutched at the door for
  • support. Those unlucky kisses completely stunned him.
  • Recovering himself, he took his grandfather’s hunting whip from the
  • wall, and was about to belabour Peter’s back with it, when Pidorka’s
  • little six-year-old brother Ivas rushed up from somewhere or other, and,
  • grasping his father’s legs with his little hands, screamed out, “Daddy,
  • daddy! don’t beat Peter!” What was to be done? A father’s heart is not
  • made of stone. Hanging the whip again on the wall, he led Peter quietly
  • from the house. “If you ever show yourself in my cottage again, or even
  • under the windows, look out, Peter, for, by heaven, your black moustache
  • will disappear; and your black locks, though wound twice about your
  • ears, will take leave of your pate, or my name is not Terentiy Korzh.”
  • So saying, he gave him such a taste of his fist in the nape of his neck,
  • that all grew dark before Peter, and he flew headlong out of the place.
  • So there was an end of their kissing. Sorrow fell upon our turtle
  • doves; and a rumour grew rife in the village that a certain Pole,
  • all embroidered with gold, with moustaches, sabre, spurs, and pockets
  • jingling like the bells of the bag with which our sacristan Taras goes
  • through the church every day, had begun to frequent Korzh’s house. Now,
  • it is well known why a father has visitors when there is a black-browed
  • daughter about. So, one day, Pidorka burst into tears, and caught the
  • hand of her brother Ivas. “Ivas, my dear! Ivas, my love! fly to Peter,
  • my child of gold, like an arrow from a bow. Tell him all: I would have
  • loved his brown eyes, I would have kissed his fair face, but my fate
  • decrees otherwise. More than one handkerchief have I wet with burning
  • tears. I am sad and heavy at heart. And my own father is my enemy. I
  • will not marry the Pole, whom I do not love. Tell him they are making
  • ready for a wedding, but there will be no music at our wedding:
  • priests will sing instead of pipes and viols. I shall not dance with my
  • bridegroom: they will carry me out. Dark, dark will be my dwelling of
  • maple wood; and, instead of chimneys, a cross will stand upon the roof.”
  • Peter stood petrified, without moving from the spot, when the innocent
  • child lisped out Pidorka’s words to him. “And I, wretched man, had
  • thought to go to the Crimea and Turkey, to win gold and return to thee,
  • my beauty! But it may not be. We have been overlooked by the evil eye. I
  • too shall have a wedding, dear one; but no ecclesiastics will be present
  • at that wedding. The black crow instead of the pope will caw over me;
  • the bare plain will be my dwelling; the dark blue cloud my roof-tree.
  • The eagle will claw out my brown eyes: the rain will wash my Cossack
  • bones, and the whirlwinds dry them. But what am I? Of what should I
  • complain? ‘Tis clear God willed it so. If I am to be lost, then so be
  • it!” and he went straight to the tavern.
  • My late grandfather’s aunt was somewhat surprised at seeing Peter at the
  • tavern, at an hour when good men go to morning mass; and stared at him
  • as though in a dream when he called for a jug of brandy, about half a
  • pailful. But the poor fellow tried in vain to drown his woe. The vodka
  • stung his tongue like nettles, and tasted more bitter than wormwood. He
  • flung the jug from him upon the ground.
  • “You have sorrowed enough, Cossack,” growled a bass voice behind him.
  • He looked round--it was Basavriuk! Ugh, what a face! His hair was like
  • a brush, his eyes like those of a bull. “I know what you lack: here it
  • is.” As he spoke he jingled a leather purse which hung from his girdle
  • and smiled diabolically. Peter shuddered. “Ha, ha, ha! how it shines!”
  • he roared, shaking out ducats into his hands: “ha, ha, ha! how it
  • jingles! And I only ask one thing for a whole pile of such shiners.”
  • “It is the Evil One!” exclaimed Peter. “Give me them! I’m ready for
  • anything!”
  • They struck hands upon it, and Basavriuk said, “You are just in time,
  • Peter: to-morrow is St. John the Baptist’s day. Only on this one night
  • in the year does the fern blossom. I will await you at midnight in the
  • Bear’s ravine.”
  • I do not believe that chickens await the hour when the housewife brings
  • their corn with as much anxiety as Peter awaited the evening. He kept
  • looking to see whether the shadows of the trees were not lengthening,
  • whether the sun was not turning red towards setting; and, the longer he
  • watched, the more impatient he grew. How long it was! Evidently, God’s
  • day had lost its end somewhere. But now the sun has set. The sky is red
  • only on one side, and it is already growing dark. It grows colder in the
  • fields. It gets gloomier and gloomier, and at last quite dark. At last!
  • With heart almost bursting from his bosom, he set out and cautiously
  • made his way down through the thick woods into the deep hollow called
  • the Bear’s ravine. Basavriuk was already waiting there. It was so dark
  • that you could not see a yard before you. Hand in hand they entered
  • the ravine, pushing through the luxuriant thorn-bushes and stumbling at
  • almost every step. At last they reached an open spot. Peter looked about
  • him: he had never chanced to come there before. Here Basavriuk halted.
  • “Do you see before you three hillocks? There are a great many kinds of
  • flowers upon them. May some power keep you from plucking even one of
  • them. But as soon as the fern blossoms, seize it, and look not round, no
  • matter what may seem to be going on behind thee.”
  • Peter wanted to ask some questions, but behold Basavriuk was no longer
  • there. He approached the three hillocks--where were the flowers? He saw
  • none. The wild steppe-grass grew all around, and hid everything in its
  • luxuriance. But the lightning flashed; and before him was a whole bed of
  • flowers, all wonderful, all strange: whilst amongst them there were
  • also the simple fronds of fern. Peter doubted his senses, and stood
  • thoughtfully before them, arms akimbo.
  • “What manner of prodigy is this? why, one can see these weeds ten times
  • a day. What is there marvellous about them? Devil’s face must be mocking
  • me!”
  • But behold! the tiny flower-bud of the fern reddened and moved as though
  • alive. It was a marvel in truth. It grew larger and larger, and glowed
  • like a burning coal. The tiny stars of light flashed up, something burst
  • softly, and the flower opened before his eyes like a flame, lighting the
  • others about it.
  • “Now is the time,” thought Peter, and extended his hand. He saw hundreds
  • of hairy hands reach also for the flower from behind him, and there was
  • a sound of scampering in his rear. He half closed his eyes, and plucked
  • sharply at the stalk, and the flower remained in his hand.
  • All became still.
  • Upon a stump sat Basavriuk, quite blue like a corpse. He did not move so
  • much as a finger. Hi eyes were immovably fixed on something visible
  • to him alone; his mouth was half open and speechless. Nothing stirred
  • around. Ugh! it was horrible! But then a whistle was heard which made
  • Peter’s heart grow cold within him; and it seemed to him that the grass
  • whispered, and the flowers began to talk among themselves in delicate
  • voices, like little silver bells, while the trees rustled in murmuring
  • contention;--Basavriuk’s face suddenly became full of life, and his eyes
  • sparkled. “The witch has just returned,” he muttered between his
  • teeth. “Hearken, Peter: a charmer will stand before you in a moment; do
  • whatever she commands; if not--you are lost forever.”
  • Then he parted the thorn-bushes with a knotty stick and before him
  • stood a tiny farmhouse. Basavriuk smote it with his fist, and the wall
  • trembled. A large black dog ran out to meet them, and with a whine
  • transformed itself into a cat and flew straight at his eyes.
  • “Don’t be angry, don’t be angry, you old Satan!” said Basavriuk,
  • employing such words as would have made a good man stop his ears.
  • Behold, instead of a cat, an old woman all bent into a bow, with a
  • face wrinkled like a baked apple, and a nose and chin like a pair of
  • nutcrackers.
  • “A fine charmer!” thought Peter; and cold chills ran down his back. The
  • witch tore the flower from his hand, stooped and muttered over it for a
  • long time, sprinkling it with some kind of water. Sparks flew from her
  • mouth, and foam appeared on her lips.
  • “Throw it away,” she said, giving it back to Peter.
  • Peter threw it, but what wonder was this? The flower did not fall
  • straight to the earth, but for a long while twinkled like a fiery ball
  • through the darkness, and swam through the air like a boat. At last
  • it began to sink lower and lower, and fell so far away that the little
  • star, hardly larger than a poppy-seed, was barely visible. “There!”
  • croaked the old woman, in a dull voice: and Basavriuk, giving him a
  • spade, said, “Dig here, Peter: you will find more gold than you or Korzh
  • ever dreamed of.”
  • Peter spat on his hands, seized the spade, pressed his foot on it, and
  • turned up the earth, a second, a third, a fourth time. The spade clinked
  • against something hard, and would go no further. Then his eyes began to
  • distinguish a small, iron-bound coffer. He tried to seize it; but the
  • chest began to sink into the earth, deeper, farther, and deeper still:
  • whilst behind him he heard a laugh like a serpent’s hiss.
  • “No, you shall not have the gold until you shed human blood,” said the
  • witch, and she led up to him a child of six, covered with a white sheet,
  • and indicated by a sign that he was to cut off his head.
  • Peter was stunned. A trifle, indeed, to cut off a man’s, or even an
  • innocent child’s, head for no reason whatever! In wrath he tore off the
  • sheet enveloping the victim’s head, and behold! before him stood Ivas.
  • The poor child crossed his little hands, and hung his head. Peter flew
  • at the witch with the knife like a madman, and was on the point of
  • laying hands on her.
  • “What did you promise for the girl?” thundered Basavriuk; and like
  • a shot he was on his back. The witch stamped her foot: a blue flame
  • flashed from the earth and illumined all within it. The earth became
  • transparent as if moulded of crystal; and all that was within it became
  • visible, as if in the palm of the hand. Ducats, precious stones in
  • chests and pots, were piled in heaps beneath the very spot they stood
  • on. Peter’s eyes flashed, his mind grew troubled.... He grasped the
  • knife like a madman, and the innocent blood spurted into his eyes.
  • Diabolical laughter resounded on all sides. Misshapen monsters flew past
  • him in flocks. The witch, fastening her hands in the headless trunk,
  • like a wolf, drank its blood. His head whirled. Collecting all his
  • strength, he set out to run. Everything grew red before him. The trees
  • seemed steeped in blood, and burned and groaned. The sky glowed and
  • threatened. Burning points, like lightning, flickered before his eyes.
  • Utterly exhausted, he rushed into his miserable hovel and fell to the
  • ground like a log. A death-like sleep overpowered him.
  • Two days and two nights did Peter sleep, without once awakening. When he
  • came to himself, on the third day, he looked long at all the corners of
  • his hut, but in vain did he endeavour to recollect what had taken place;
  • his memory was like a miser’s pocket, from which you cannot entice a
  • quarter of a kopek. Stretching himself, he heard something clash at
  • his feet. He looked, there were two bags of gold. Then only, as if in
  • a dream, he recollected that he had been seeking for treasure, and that
  • something had frightened him in the woods.
  • Korzh saw the sacks--and was mollified. “A fine fellow, Peter, quite
  • unequalled! yes, and did I not love him? Was he not to me as my own
  • son?” And the old fellow repeated this fiction until he wept over it
  • himself. Pidorka began to tell Peter how some passing gipsies had stolen
  • Ivas; but he could not even recall him--to such a degree had the Devil’s
  • influence darkened his mind! There was no reason for delay. The Pole was
  • dismissed, and the wedding-feast prepared; rolls were baked, towels and
  • handkerchiefs embroidered; the young people were seated at table;
  • the wedding-loaf was cut; guitars, cymbals, pipes, viols sounded, and
  • pleasure was rife.
  • A wedding in the olden times was not like one of the present day. My
  • grandfather’s aunt used to tell how the maidens--in festive head-dresses
  • of yellow, blue, and pink ribbons, above which they bound gold braid; in
  • thin chemisettes embroidered on all the seams with red silk, and strewn
  • with tiny silver flowers; in morocco shoes, with high iron heels--danced
  • the gorlitza as swimmingly as peacocks, and as wildly as the whirlwind;
  • how the youths--with their ship-shaped caps upon their heads, the crowns
  • of gold brocade, and two horns projecting, one in front and another
  • behind, of the very finest black lambskin; in tunics of the finest blue
  • silk with red borders--stepped forward one by one, their arms akimbo
  • in stately form, and executed the gopak; how the lads--in tall Cossack
  • caps, and light cloth gaberdines, girt with silver embroidered belts,
  • their short pipes in their teeth--skipped before them and talked
  • nonsense. Even Korzh as he gazed at the young people could not help
  • getting gay in his old age. Guitar in hand, alternately puffing at his
  • pipe and singing, a brandy-glass upon his head, the greybeard began the
  • national dance amid loud shouts from the merry-makers.
  • What will not people devise in merry mood? They even began to disguise
  • their faces till they did not look like human beings. On such occasions
  • one would dress himself as a Jew, another as the Devil: they would begin
  • by kissing each other, and end by seizing each other by the hair. God be
  • with them! you laughed till you held your sides. They dressed
  • themselves in Turkish and Tatar garments. All upon them glowed like a
  • conflagration, and then they began to joke and play pranks....
  • An amusing thing happened to my grandfather’s aunt, who was at this
  • wedding. She was wearing an ample Tatar robe, and, wine-glass in hand,
  • was entertaining the company. The Evil One instigated one man to pour
  • vodka over her from behind. Another, at the same moment, evidently not
  • by accident, struck a light, and held it to her. The flame flashed up,
  • and poor aunt, in terror, flung her dress off, before them all. Screams,
  • laughter, jests, arose as if at a fair. In a word, the old folks could
  • not recall so merry a wedding.
  • Pidorka and Peter began to live like a gentleman and lady. There was
  • plenty of everything and everything was fine.... But honest folk shook
  • their heads when they marked their way of living. “From the Devil
  • no good can come,” they unanimously agreed. “Whence, except from the
  • tempter of orthodox people, came this wealth? Where else could he have
  • got such a lot of gold from? Why, on the very day that he got rich, did
  • Basavriuk vanish as if into thin air?”
  • Say, if you can, that people only imagine things! A month had not
  • passed, and no one would have recognised Peter. He sat in one spot,
  • saying no word to any one; but continually thinking and seemingly trying
  • to recall something. When Pidorka succeeded in getting him to speak, he
  • appeared to forget himself, and would carry on a conversation, and even
  • grow cheerful; but if he inadvertently glanced at the sacks, “Stop,
  • stop! I have forgotten,” he would cry, and again plunge into reverie and
  • strive to recall something. Sometimes when he sat still a long time in
  • one place, it seemed to him as though it were coming, just coming back
  • to mind, but again all would fade away. It seemed as if he was sitting
  • in the tavern: they brought him vodka; vodka stung him; vodka was
  • repulsive to him. Some one came along and struck him on the shoulder;
  • but beyond that everything was veiled in darkness before him. The
  • perspiration would stream down his face, and he would sit exhausted in
  • the same place.
  • What did not Pirdorka do? She consulted the sorceresses; and they poured
  • out fear, and brewed stomach ache (2)--but all to no avail. And so the
  • summer passed. Many a Cossack had mowed and reaped; many a Cossack, more
  • enterprising than the rest, had set off upon an expedition. Flocks of
  • ducks were already crowding the marshes, but there was not even a hint
  • of improvement.
  • (2) “To pour out fear” refers to a practice resorted to in case of
  • fear. When it is desired to know what caused this, melted lead or
  • wax is poured into water, and the object whose form it assumes is
  • the one which frightened the sick person; after this, the fear
  • departs. Sonyashnitza is brewed for giddiness and pain in the
  • bowels. To this end, a bit of stump is burned, thrown into a jug,
  • and turned upside down into a bowl filled with water, which is
  • placed on the patient’s stomach: after an incantation, he is given
  • a spoonful of this water to drink.
  • It was red upon the steppes. Ricks of grain, like Cossack’s caps, dotted
  • the fields here and there. On the highway were to be encountered waggons
  • loaded with brushwood and logs. The ground had become more solid, and
  • in places was touched with frost. Already had the snow begun to fall
  • and the branches of the trees were covered with rime like rabbit-skin.
  • Already on frosty days the robin redbreast hopped about on the
  • snow-heaps like a foppish Polish nobleman, and picked out grains of
  • corn; and children, with huge sticks, played hockey upon the ice; while
  • their fathers lay quietly on the stove, issuing forth at intervals
  • with lighted pipes in their lips, to growl, in regular fashion, at the
  • orthodox frost, or to take the air, and thresh the grain spread out in
  • the barn. At last the snow began to melt, and the ice slipped away: but
  • Peter remained the same; and, the more time went on, the more morose he
  • grew. He sat in the cottage as though nailed to the spot, with the sacks
  • of gold at his feet. He grew averse to companionship, his hair grew
  • long, he became terrible to look at; and still he thought of but
  • one thing, still he tried to recall something, and got angry and
  • ill-tempered because he could not. Often, rising wildly from his seat,
  • he gesticulated violently and fixed his eyes on something as though
  • desirous of catching it: his lips moving as though desirous of uttering
  • some long-forgotten word, but remaining speechless. Fury would take
  • possession of him: he would gnaw and bite his hands like a man half
  • crazy, and in his vexation would tear out his hair by the handful,
  • until, calming down, he would relapse into forgetfulness, as it were,
  • and then would again strive to recall the past and be again seized with
  • fury and fresh tortures. What visitation of God was this?
  • Pidorka was neither dead not alive. At first it was horrible for her to
  • remain alone with him in the cottage; but, in course of time, the poor
  • woman grew accustomed to her sorrow. But it was impossible to recognise
  • the Pidorka of former days. No blushes, no smiles: she was thin and worn
  • with grief, and had wept her bright eyes away. Once some one who took
  • pity on her advised her to go to the witch who dwelt in the Bear’s
  • ravine, and enjoyed the reputation of being able to cure every disease
  • in the world. She determined to try that last remedy: and finally
  • persuaded the old woman to come to her. This was on St. John’s Eve, as
  • it chanced. Peter lay insensible on the bench, and did not observe the
  • newcomer. Slowly he rose, and looked about him. Suddenly he trembled in
  • every limb, as though he were on the scaffold: his hair rose upon his
  • head, and he laughed a laugh that filled Pidorka’s heart with fear.
  • “I have remembered, remembered!” he cried, in terrible joy; and,
  • swinging a hatchet round his head, he struck at the old woman with all
  • his might. The hatchet penetrated the oaken door nearly four inches. The
  • old woman disappeared; and a child of seven, covered in a white sheet,
  • stood in the middle of the cottage.... The sheet flew off. “Ivas!” cried
  • Pidorka, and ran to him; but the apparition became covered from head to
  • foot with blood, and illumined the whole room with red light....
  • She ran into the passage in her terror, but, on recovering herself a
  • little, wished to help Peter. In vain! the door had slammed to behind
  • her, so that she could not open it. People ran up, and began to knock:
  • they broke in the door, as though there were but one mind among them.
  • The whole cottage was full of smoke; and just in the middle, where Peter
  • had stood, was a heap of ashes whence smoke was still rising. They flung
  • themselves upon the sacks: only broken potsherds lay there instead of
  • ducats. The Cossacks stood with staring eyes and open mouths, as if
  • rooted to the earth, not daring to move a hair, such terror did this
  • wonder inspire in them.
  • I do not remember what happened next. Pidorka made a vow to go upon a
  • pilgrimage, collected the property left her by her father, and in a few
  • days it was as if she had never been in the village. Whither she had
  • gone, no one could tell. Officious old women would have despatched
  • her to the same place whither Peter had gone; but a Cossack from Kief
  • reported that he had seen, in a cloister, a nun withered to a mere
  • skeleton who prayed unceasingly. Her fellow-villagers recognised her as
  • Pidorka by the tokens--that no one heard her utter a word; and that
  • she had come on foot, and had brought a frame for the picture of God’s
  • mother, set with such brilliant stones that all were dazzled at the
  • sight.
  • But this was not the end, if you please. On the same day that the Evil
  • One made away with Peter, Basavriuk appeared again; but all fled from
  • him. They knew what sort of a being he was--none else than Satan,
  • who had assumed human form in order to unearth treasures; and, since
  • treasures do not yield to unclean hands, he seduced the young. That same
  • year, all deserted their earthen huts and collected in a village; but
  • even there there was no peace on account of that accursed Basavriuk.
  • My late grandfather’s aunt said that he was particularly angry with
  • her because she had abandoned her former tavern, and tried with all
  • his might to revenge himself upon her. Once the village elders were
  • assembled in the tavern, and, as the saying goes, were arranging the
  • precedence at the table, in the middle of which was placed a small
  • roasted lamb, shame to say. They chattered about this, that, and the
  • other--among the rest about various marvels and strange things. Well,
  • they saw something; it would have been nothing if only one had seen it,
  • but all saw it, and it was this: the sheep raised his head, his goggling
  • eyes became alive and sparkled; and the black, bristling moustache,
  • which appeared for one instant, made a significant gesture at those
  • present. All at once recognised Basavriuk’s countenance in the sheep’s
  • head; my grandfather’s aunt thought it was on the point of asking for
  • vodka. The worthy elders seized their hats and hastened home.
  • Another time, the church elder himself, who was fond of an occasional
  • private interview with my grandfather’s brandy-glass, had not succeeded
  • in getting to the bottom twice, when he beheld the glass bowing very
  • low to him. “Satan take you, let us make the sign of the cross over
  • you!”--And the same marvel happened to his better half. She had just
  • begun to mix the dough in a huge kneading-trough when suddenly the
  • trough sprang up. “Stop, stop! where are you going?” Putting its arms
  • akimbo, with dignity, it went skipping all about the cottage--you may
  • laugh, but it was no laughing matter to our grandfathers. And in vain
  • did Father Athanasii go through all the village with holy water,
  • and chase the Devil through all the streets with his brush. My late
  • grandfather’s aunt long complained that, as soon as it was dark, some
  • one came knocking at her door and scratching at the wall.
  • Well! All appears to be quiet now in the place where our village stands;
  • but it was not so very long ago--my father was still alive--that
  • I remember how a good man could not pass the ruined tavern which
  • a dishonest race had long managed for their own interest. From the
  • smoke-blackened chimneys smoke poured out in a pillar, and rising high
  • in the air, rolled off like a cap, scattering burning coals over the
  • steppe; and Satan (the son of a dog should not be mentioned) sobbed so
  • pitifully in his lair that the startled ravens rose in flocks from the
  • neighbouring oak-wood and flew through the air with wild cries.
  • THE CLOAK
  • In the department of--but it is better not to mention the department.
  • There is nothing more irritable than departments, regiments, courts of
  • justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual
  • attached to them nowadays thinks all society insulted in his person.
  • Quite recently a complaint was received from a justice of the peace, in
  • which he plainly demonstrated that all the imperial institutions were
  • going to the dogs, and that the Czar’s sacred name was being taken in
  • vain; and in proof he appended to the complaint a romance in which the
  • justice of the peace is made to appear about once every ten lines,
  • and sometimes in a drunken condition. Therefore, in order to avoid all
  • unpleasantness, it will be better to describe the department in question
  • only as a certain department.
  • So, in a certain department there was a certain official--not a very
  • high one, it must be allowed--short of stature, somewhat pock-marked,
  • red-haired, and short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks,
  • and a complexion of the kind known as sanguine. The St. Petersburg
  • climate was responsible for this. As for his official status, he was
  • what is called a perpetual titular councillor, over which, as is well
  • known, some writers make merry, and crack their jokes, obeying the
  • praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back.
  • His family name was Bashmatchkin. This name is evidently derived from
  • “bashmak” (shoe); but when, at what time, and in what manner, is not
  • known. His father and grandfather, and all the Bashmatchkins, always
  • wore boots, which only had new heels two or three times a year. His name
  • was Akakiy Akakievitch. It may strike the reader as rather singular
  • and far-fetched, but he may rest assured that it was by no means
  • far-fetched, and that the circumstances were such that it would have
  • been impossible to give him any other.
  • This is how it came about.
  • Akakiy Akakievitch was born, if my memory fails me not, in the evening
  • of the 23rd of March. His mother, the wife of a Government official
  • and a very fine woman, made all due arrangements for having the child
  • baptised. She was lying on the bed opposite the door; on her right
  • stood the godfather, Ivan Ivanovitch Eroshkin, a most estimable man,
  • who served as presiding officer of the senate, while the godmother, Anna
  • Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of the quarter, and
  • a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of three
  • names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the
  • martyr Khozdazat. “No,” said the good woman, “all those names are poor.”
  • In order to please her they opened the calendar to another place;
  • three more names appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy. “This is
  • a judgment,” said the old woman. “What names! I truly never heard the
  • like. Varada or Varukh might have been borne, but not Triphiliy and
  • Varakhasiy!” They turned to another page and found Pavsikakhiy and
  • Vakhtisiy. “Now I see,” said the old woman, “that it is plainly fate.
  • And since such is the case, it will be better to name him after his
  • father. His father’s name was Akakiy, so let his son’s be Akakiy too.”
  • In this manner he became Akakiy Akakievitch. They christened the child,
  • whereat he wept and made a grimace, as though he foresaw that he was to
  • be a titular councillor.
  • In this manner did it all come about. We have mentioned it in order that
  • the reader might see for himself that it was a case of necessity, and
  • that it was utterly impossible to give him any other name. When and how
  • he entered the department, and who appointed him, no one could remember.
  • However much the directors and chiefs of all kinds were changed, he
  • was always to be seen in the same place, the same attitude, the same
  • occupation; so that it was afterwards affirmed that he had been born
  • in undress uniform with a bald head. No respect was shown him in the
  • department. The porter not only did not rise from his seat when he
  • passed, but never even glanced at him, any more than if a fly had flown
  • through the reception-room. His superiors treated him in coolly despotic
  • fashion. Some sub-chief would thrust a paper under his nose without
  • so much as saying, “Copy,” or “Here’s a nice interesting affair,” or
  • anything else agreeable, as is customary amongst well-bred officials.
  • And he took it, looking only at the paper and not observing who handed
  • it to him, or whether he had the right to do so; simply took it, and set
  • about copying it.
  • The young officials laughed at and made fun of him, so far as their
  • official wit permitted; told in his presence various stories concocted
  • about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared
  • that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits of
  • paper over his head, calling them snow. But Akakiy Akakievitch answered
  • not a word, any more than if there had been no one there besides
  • himself. It even had no effect upon his work: amid all these annoyances
  • he never made a single mistake in a letter. But if the joking became
  • wholly unbearable, as when they jogged his hand and prevented his
  • attending to his work, he would exclaim, “Leave me alone! Why do you
  • insult me?” And there was something strange in the words and the voice
  • in which they were uttered. There was in it something which moved to
  • pity; so much that one young man, a new-comer, who, taking pattern by
  • the others, had permitted himself to make sport of Akakiy, suddenly
  • stopped short, as though all about him had undergone a transformation,
  • and presented itself in a different aspect. Some unseen force repelled
  • him from the comrades whose acquaintance he had made, on the supposition
  • that they were well-bred and polite men. Long afterwards, in his gayest
  • moments, there recurred to his mind the little official with the bald
  • forehead, with his heart-rending words, “Leave me alone! Why do you
  • insult me?” In these moving words, other words resounded--“I am thy
  • brother.” And the young man covered his face with his hand; and many a
  • time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how
  • much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is concealed
  • beneath delicate, refined worldliness, and even, O God! in that man whom
  • the world acknowledges as honourable and noble.
  • It would be difficult to find another man who lived so entirely for his
  • duties. It is not enough to say that Akakiy laboured with zeal: no,
  • he laboured with love. In his copying, he found a varied and agreeable
  • employment. Enjoyment was written on his face: some letters were even
  • favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked,
  • and worked with his lips, till it seemed as though each letter might
  • be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in
  • proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have
  • been made even a councillor of state. But he worked, as his companions,
  • the wits, put it, like a horse in a mill.
  • Moreover, it is impossible to say that no attention was paid to him. One
  • director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his long
  • service, ordered him to be given something more important than mere
  • copying. So he was ordered to make a report of an already concluded
  • affair to another department: the duty consisting simply in changing
  • the heading and altering a few words from the first to the third person.
  • This caused him so much toil that he broke into a perspiration, rubbed
  • his forehead, and finally said, “No, give me rather something to copy.”
  • After that they let him copy on forever.
  • Outside this copying, it appeared that nothing existed for him. He gave
  • no thought to his clothes: his undress uniform was not green, but a sort
  • of rusty-meal colour. The collar was low, so that his neck, in spite of
  • the fact that it was not long, seemed inordinately so as it emerged from
  • it, like the necks of those plaster cats which wag their heads, and are
  • carried about upon the heads of scores of image sellers. And something
  • was always sticking to his uniform, either a bit of hay or some trifle.
  • Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along the street, of
  • arriving beneath a window just as all sorts of rubbish were being flung
  • out of it: hence he always bore about on his hat scraps of melon rinds
  • and other such articles. Never once in his life did he give heed to what
  • was going on every day in the street; while it is well known that his
  • young brother officials train the range of their glances till they
  • can see when any one’s trouser straps come undone upon the opposite
  • sidewalk, which always brings a malicious smile to their faces. But
  • Akakiy Akakievitch saw in all things the clean, even strokes of his
  • written lines; and only when a horse thrust his nose, from some unknown
  • quarter, over his shoulder, and sent a whole gust of wind down his neck
  • from his nostrils, did he observe that he was not in the middle of a
  • page, but in the middle of the street.
  • On reaching home, he sat down at once at the table, supped his cabbage
  • soup up quickly, and swallowed a bit of beef with onions, never noticing
  • their taste, and gulping down everything with flies and anything else
  • which the Lord happened to send at the moment. His stomach filled, he
  • rose from the table, and copied papers which he had brought home. If
  • there happened to be none, he took copies for himself, for his own
  • gratification, especially if the document was noteworthy, not on account
  • of its style, but of its being addressed to some distinguished person.
  • Even at the hour when the grey St. Petersburg sky had quite dispersed,
  • and all the official world had eaten or dined, each as he could, in
  • accordance with the salary he received and his own fancy; when all were
  • resting from the departmental jar of pens, running to and fro from their
  • own and other people’s indispensable occupations, and from all the work
  • that an uneasy man makes willingly for himself, rather than what is
  • necessary; when officials hasten to dedicate to pleasure the time which
  • is left to them, one bolder than the rest going to the theatre; another,
  • into the street looking under all the bonnets; another wasting his
  • evening in compliments to some pretty girl, the star of a small official
  • circle; another--and this is the common case of all--visiting his
  • comrades on the fourth or third floor, in two small rooms with an
  • ante-room or kitchen, and some pretensions to fashion, such as a lamp or
  • some other trifle which has cost many a sacrifice of dinner or pleasure
  • trip; in a word, at the hour when all officials disperse among the
  • contracted quarters of their friends, to play whist, as they sip their
  • tea from glasses with a kopek’s worth of sugar, smoke long pipes, relate
  • at times some bits of gossip which a Russian man can never, under any
  • circumstances, refrain from, and, when there is nothing else to talk of,
  • repeat eternal anecdotes about the commandant to whom they had sent word
  • that the tails of the horses on the Falconet Monument had been cut off,
  • when all strive to divert themselves, Akakiy Akakievitch indulged in
  • no kind of diversion. No one could ever say that he had seen him at any
  • kind of evening party. Having written to his heart’s content, he lay
  • down to sleep, smiling at the thought of the coming day--of what God
  • might send him to copy on the morrow.
  • Thus flowed on the peaceful life of the man, who, with a salary of four
  • hundred rubles, understood how to be content with his lot; and thus it
  • would have continued to flow on, perhaps, to extreme old age, were
  • it not that there are various ills strewn along the path of life for
  • titular councillors as well as for private, actual, court, and every
  • other species of councillor, even for those who never give any advice or
  • take any themselves.
  • There exists in St. Petersburg a powerful foe of all who receive a
  • salary of four hundred rubles a year, or thereabouts. This foe is no
  • other than the Northern cold, although it is said to be very healthy.
  • At nine o’clock in the morning, at the very hour when the streets are
  • filled with men bound for the various official departments, it begins to
  • bestow such powerful and piercing nips on all noses impartially that the
  • poor officials really do not know what to do with them. At an hour when
  • the foreheads of even those who occupy exalted positions ache with the
  • cold, and tears start to their eyes, the poor titular councillors are
  • sometimes quite unprotected. Their only salvation lies in traversing as
  • quickly as possible, in their thin little cloaks, five or six streets,
  • and then warming their feet in the porter’s room, and so thawing all
  • their talents and qualifications for official service, which had become
  • frozen on the way.
  • Akakiy Akakievitch had felt for some time that his back and shoulders
  • suffered with peculiar poignancy, in spite of the fact that he tried
  • to traverse the distance with all possible speed. He began finally
  • to wonder whether the fault did not lie in his cloak. He examined it
  • thoroughly at home, and discovered that in two places, namely, on the
  • back and shoulders, it had become thin as gauze: the cloth was worn to
  • such a degree that he could see through it, and the lining had fallen
  • into pieces. You must know that Akakiy Akakievitch’s cloak served as an
  • object of ridicule to the officials: they even refused it the noble name
  • of cloak, and called it a cape. In fact, it was of singular make: its
  • collar diminishing year by year, but serving to patch its other parts.
  • The patching did not exhibit great skill on the part of the tailor,
  • and was, in fact, baggy and ugly. Seeing how the matter stood, Akakiy
  • Akakievitch decided that it would be necessary to take the cloak to
  • Petrovitch, the tailor, who lived somewhere on the fourth floor up
  • a dark stair-case, and who, in spite of his having but one eye, and
  • pock-marks all over his face, busied himself with considerable success
  • in repairing the trousers and coats of officials and others; that is to
  • say, when he was sober and not nursing some other scheme in his head.
  • It is not necessary to say much about this tailor; but, as it is the
  • custom to have the character of each personage in a novel clearly
  • defined, there is no help for it, so here is Petrovitch the tailor. At
  • first he was called only Grigoriy, and was some gentleman’s serf; he
  • commenced calling himself Petrovitch from the time when he received
  • his free papers, and further began to drink heavily on all holidays,
  • at first on the great ones, and then on all church festivities without
  • discrimination, wherever a cross stood in the calendar. On this point he
  • was faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his wife, he
  • called her a low female and a German. As we have mentioned his wife, it
  • will be necessary to say a word or two about her. Unfortunately, little
  • is known of her beyond the fact that Petrovitch has a wife, who wears
  • a cap and a dress; but cannot lay claim to beauty, at least, no one but
  • the soldiers of the guard even looked under her cap when they met her.
  • Ascending the staircase which led to Petrovitch’s room--which staircase
  • was all soaked with dish-water, and reeked with the smell of spirits
  • which affects the eyes, and is an inevitable adjunct to all dark
  • stairways in St. Petersburg houses--ascending the stairs, Akakiy
  • Akakievitch pondered how much Petrovitch would ask, and mentally
  • resolved not to give more than two rubles. The door was open; for the
  • mistress, in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen
  • that not even the beetles were visible. Akakiy Akakievitch passed
  • through the kitchen unperceived, even by the housewife, and at length
  • reached a room where he beheld Petrovitch seated on a large unpainted
  • table, with his legs tucked under him like a Turkish pasha. His feet
  • were bare, after the fashion of tailors who sit at work; and the first
  • thing which caught the eye was his thumb, with a deformed nail thick and
  • strong as a turtle’s shell. About Petrovitch’s neck hung a skein of silk
  • and thread, and upon his knees lay some old garment. He had been trying
  • unsuccessfully for three minutes to thread his needle, and was enraged
  • at the darkness and even at the thread, growling in a low voice, “It
  • won’t go through, the barbarian! you pricked me, you rascal!”
  • Akakiy Akakievitch was vexed at arriving at the precise moment when
  • Petrovitch was angry; he liked to order something of Petrovitch when the
  • latter was a little downhearted, or, as his wife expressed it, “when
  • he had settled himself with brandy, the one-eyed devil!” Under such
  • circumstances, Petrovitch generally came down in his price very readily,
  • and even bowed and returned thanks. Afterwards, to be sure, his wife
  • would come, complaining that her husband was drunk, and so had fixed
  • the price too low; but, if only a ten-kopek piece were added, then the
  • matter was settled. But now it appeared that Petrovitch was in a sober
  • condition, and therefore rough, taciturn, and inclined to demand, Satan
  • only knows what price. Akakiy Akakievitch felt this, and would gladly
  • have beat a retreat; but he was in for it. Petrovitch screwed up his
  • one eye very intently at him, and Akakiy Akakievitch involuntarily said:
  • “How do you do, Petrovitch?”
  • “I wish you a good morning, sir,” said Petrovitch, squinting at Akakiy
  • Akakievitch’s hands, to see what sort of booty he had brought.
  • “Ah! I--to you, Petrovitch, this--” It must be known that Akakiy
  • Akakievitch expressed himself chiefly by prepositions, adverbs, and
  • scraps of phrases which had no meaning whatever. If the matter was a
  • very difficult one, he had a habit of never completing his sentences; so
  • that frequently, having begun a phrase with the words, “This, in fact,
  • is quite--” he forgot to go on, thinking that he had already finished
  • it.
  • “What is it?” asked Petrovitch, and with his one eye scanned
  • Akakievitch’s whole uniform from the collar down to the cuffs, the back,
  • the tails and the button-holes, all of which were well known to him,
  • since they were his own handiwork. Such is the habit of tailors; it is
  • the first thing they do on meeting one.
  • “But I, here, this--Petrovitch--a cloak, cloth--here you see,
  • everywhere, in different places, it is quite strong--it is a little
  • dusty, and looks old, but it is new, only here in one place it is a
  • little--on the back, and here on one of the shoulders, it is a little
  • worn, yes, here on this shoulder it is a little--do you see? that is
  • all. And a little work--”
  • Petrovitch took the cloak, spread it out, to begin with, on the
  • table, looked hard at it, shook his head, reached out his hand to
  • the window-sill for his snuff-box, adorned with the portrait of some
  • general, though what general is unknown, for the place where the face
  • should have been had been rubbed through by the finger, and a square
  • bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of snuff,
  • Petrovitch held up the cloak, and inspected it against the light,
  • and again shook his head once more. After which he again lifted the
  • general-adorned lid with its bit of pasted paper, and having stuffed his
  • nose with snuff, closed and put away the snuff-box, and said finally,
  • “No, it is impossible to mend it; it’s a wretched garment!”
  • Akakiy Akakievitch’s heart sank at these words.
  • “Why is it impossible, Petrovitch?” he said, almost in the pleading
  • voice of a child; “all that ails it is, that it is worn on the
  • shoulders. You must have some pieces--”
  • “Yes, patches could be found, patches are easily found,” said
  • Petrovitch, “but there’s nothing to sew them to. The thing is completely
  • rotten; if you put a needle to it--see, it will give way.”
  • “Let it give way, and you can put on another patch at once.”
  • “But there is nothing to put the patches on to; there’s no use in
  • strengthening it; it is too far gone. It’s lucky that it’s cloth; for,
  • if the wind were to blow, it would fly away.”
  • “Well, strengthen it again. How will this, in fact--”
  • “No,” said Petrovitch decisively, “there is nothing to be done with it.
  • It’s a thoroughly bad job. You’d better, when the cold winter weather
  • comes on, make yourself some gaiters out of it, because stockings
  • are not warm. The Germans invented them in order to make more money.”
  • Petrovitch loved, on all occasions, to have a fling at the Germans. “But
  • it is plain you must have a new cloak.”
  • At the word “new,” all grew dark before Akakiy Akakievitch’s eyes,
  • and everything in the room began to whirl round. The only thing he saw
  • clearly was the general with the paper face on the lid of Petrovitch’s
  • snuff-box. “A new one?” said he, as if still in a dream: “why, I have no
  • money for that.”
  • “Yes, a new one,” said Petrovitch, with barbarous composure.
  • “Well, if it came to a new one, how would it--?”
  • “You mean how much would it cost?”
  • “Yes.”
  • “Well, you would have to lay out a hundred and fifty or more,” said
  • Petrovitch, and pursed up his lips significantly. He liked to produce
  • powerful effects, liked to stun utterly and suddenly, and then to glance
  • sideways to see what face the stunned person would put on the matter.
  • “A hundred and fifty rubles for a cloak!” shrieked poor Akakiy
  • Akakievitch, perhaps for the first time in his life, for his voice had
  • always been distinguished for softness.
  • “Yes, sir,” said Petrovitch, “for any kind of cloak. If you have a
  • marten fur on the collar, or a silk-lined hood, it will mount up to two
  • hundred.”
  • “Petrovitch, please,” said Akakiy Akakievitch in a beseeching tone, not
  • hearing, and not trying to hear, Petrovitch’s words, and disregarding
  • all his “effects,” “some repairs, in order that it may wear yet a little
  • longer.”
  • “No, it would only be a waste of time and money,” said Petrovitch; and
  • Akakiy Akakievitch went away after these words, utterly discouraged. But
  • Petrovitch stood for some time after his departure, with significantly
  • compressed lips, and without betaking himself to his work, satisfied
  • that he would not be dropped, and an artistic tailor employed.
  • Akakiy Akakievitch went out into the street as if in a dream. “Such an
  • affair!” he said to himself: “I did not think it had come to--” and then
  • after a pause, he added, “Well, so it is! see what it has come to
  • at last! and I never imagined that it was so!” Then followed a
  • long silence, after which he exclaimed, “Well, so it is! see what
  • already--nothing unexpected that--it would be nothing--what a strange
  • circumstance!” So saying, instead of going home, he went in exactly
  • the opposite direction without himself suspecting it. On the way, a
  • chimney-sweep bumped up against him, and blackened his shoulder, and a
  • whole hatful of rubbish landed on him from the top of a house which was
  • building. He did not notice it; and only when he ran against a watchman,
  • who, having planted his halberd beside him, was shaking some snuff from
  • his box into his horny hand, did he recover himself a little, and that
  • because the watchman said, “Why are you poking yourself into a man’s
  • very face? Haven’t you the pavement?” This caused him to look about him,
  • and turn towards home.
  • There only, he finally began to collect his thoughts, and to survey
  • his position in its clear and actual light, and to argue with himself,
  • sensibly and frankly, as with a reasonable friend with whom one can
  • discuss private and personal matters. “No,” said Akakiy Akakievitch, “it
  • is impossible to reason with Petrovitch now; he is that--evidently his
  • wife has been beating him. I’d better go to him on Sunday morning; after
  • Saturday night he will be a little cross-eyed and sleepy, for he will
  • want to get drunk, and his wife won’t give him any money; and at such
  • a time, a ten-kopek piece in his hand will--he will become more fit
  • to reason with, and then the cloak, and that--” Thus argued Akakiy
  • Akakievitch with himself, regained his courage, and waited until the
  • first Sunday, when, seeing from afar that Petrovitch’s wife had left the
  • house, he went straight to him.
  • Petrovitch’s eye was, indeed, very much askew after Saturday: his head
  • drooped, and he was very sleepy; but for all that, as soon as he knew
  • what it was a question of, it seemed as though Satan jogged his memory.
  • “Impossible,” said he: “please to order a new one.” Thereupon Akakiy
  • Akakievitch handed over the ten-kopek piece. “Thank you, sir; I will
  • drink your good health,” said Petrovitch: “but as for the cloak, don’t
  • trouble yourself about it; it is good for nothing. I will make you a
  • capital new one, so let us settle about it now.”
  • Akakiy Akakievitch was still for mending it; but Petrovitch would not
  • hear of it, and said, “I shall certainly have to make you a new one, and
  • you may depend upon it that I shall do my best. It may even be, as the
  • fashion goes, that the collar can be fastened by silver hooks under a
  • flap.”
  • Then Akakiy Akakievitch saw that it was impossible to get along without
  • a new cloak, and his spirit sank utterly. How, in fact, was it to be
  • done? Where was the money to come from? He might, to be sure, depend,
  • in part, upon his present at Christmas; but that money had long been
  • allotted beforehand. He must have some new trousers, and pay a debt of
  • long standing to the shoemaker for putting new tops to his old boots,
  • and he must order three shirts from the seamstress, and a couple of
  • pieces of linen. In short, all his money must be spent; and even if the
  • director should be so kind as to order him to receive forty-five rubles
  • instead of forty, or even fifty, it would be a mere nothing, a mere drop
  • in the ocean towards the funds necessary for a cloak: although he
  • knew that Petrovitch was often wrong-headed enough to blurt out some
  • outrageous price, so that even his own wife could not refrain from
  • exclaiming, “Have you lost your senses, you fool?” At one time he would
  • not work at any price, and now it was quite likely that he had named a
  • higher sum than the cloak would cost.
  • But although he knew that Petrovitch would undertake to make a cloak
  • for eighty rubles, still, where was he to get the eighty rubles from? He
  • might possibly manage half, yes, half might be procured, but where was
  • the other half to come from? But the reader must first be told where
  • the first half came from. Akakiy Akakievitch had a habit of putting, for
  • every ruble he spent, a groschen into a small box, fastened with a lock
  • and key, and with a slit in the top for the reception of money. At the
  • end of every half-year he counted over the heap of coppers, and changed
  • it for silver. This he had done for a long time, and in the course of
  • years, the sum had mounted up to over forty rubles. Thus he had one half
  • on hand; but where was he to find the other half? where was he to get
  • another forty rubles from? Akakiy Akakievitch thought and thought, and
  • decided that it would be necessary to curtail his ordinary expenses, for
  • the space of one year at least, to dispense with tea in the evening; to
  • burn no candles, and, if there was anything which he must do, to go
  • into his landlady’s room, and work by her light. When he went into the
  • street, he must walk as lightly as he could, and as cautiously, upon the
  • stones, almost upon tiptoe, in order not to wear his heels down in too
  • short a time; he must give the laundress as little to wash as possible;
  • and, in order not to wear out his clothes, he must take them off, as
  • soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which had
  • been long and carefully saved.
  • To tell the truth, it was a little hard for him at first to accustom
  • himself to these deprivations; but he got used to them at length, after
  • a fashion, and all went smoothly. He even got used to being hungry in
  • the evening, but he made up for it by treating himself, so to say, in
  • spirit, by bearing ever in mind the idea of his future cloak. From that
  • time forth his existence seemed to become, in some way, fuller, as if he
  • were married, or as if some other man lived in him, as if, in fact, he
  • were not alone, and some pleasant friend had consented to travel along
  • life’s path with him, the friend being no other than the cloak, with
  • thick wadding and a strong lining incapable of wearing out. He became
  • more lively, and even his character grew firmer, like that of a man who
  • has made up his mind, and set himself a goal. From his face and gait,
  • doubt and indecision, all hesitating and wavering traits disappeared of
  • themselves. Fire gleamed in his eyes, and occasionally the boldest and
  • most daring ideas flitted through his mind; why not, for instance,
  • have marten fur on the collar? The thought of this almost made him
  • absent-minded. Once, in copying a letter, he nearly made a mistake, so
  • that he exclaimed almost aloud, “Ugh!” and crossed himself. Once, in
  • the course of every month, he had a conference with Petrovitch on the
  • subject of the cloak, where it would be better to buy the cloth, and
  • the colour, and the price. He always returned home satisfied, though
  • troubled, reflecting that the time would come at last when it could all
  • be bought, and then the cloak made.
  • The affair progressed more briskly than he had expected. Far beyond all
  • his hopes, the director awarded neither forty nor forty-five rubles for
  • Akakiy Akakievitch’s share, but sixty. Whether he suspected that Akakiy
  • Akakievitch needed a cloak, or whether it was merely chance, at
  • all events, twenty extra rubles were by this means provided. This
  • circumstance hastened matters. Two or three months more of hunger and
  • Akakiy Akakievitch had accumulated about eighty rubles. His heart,
  • generally so quiet, began to throb. On the first possible day, he went
  • shopping in company with Petrovitch. They bought some very good cloth,
  • and at a reasonable rate too, for they had been considering the matter
  • for six months, and rarely let a month pass without their visiting the
  • shops to inquire prices. Petrovitch himself said that no better cloth
  • could be had. For lining, they selected a cotton stuff, but so firm
  • and thick that Petrovitch declared it to be better than silk, and even
  • prettier and more glossy. They did not buy the marten fur, because it
  • was, in fact, dear, but in its stead, they picked out the very best of
  • cat-skin which could be found in the shop, and which might, indeed, be
  • taken for marten at a distance.
  • Petrovitch worked at the cloak two whole weeks, for there was a great
  • deal of quilting: otherwise it would have been finished sooner. He
  • charged twelve rubles for the job, it could not possibly have been
  • done for less. It was all sewed with silk, in small, double seams; and
  • Petrovitch went over each seam afterwards with his own teeth, stamping
  • in various patterns.
  • It was--it is difficult to say precisely on what day, but probably
  • the most glorious one in Akakiy Akakievitch’s life, when Petrovitch at
  • length brought home the cloak. He brought it in the morning, before
  • the hour when it was necessary to start for the department. Never did a
  • cloak arrive so exactly in the nick of time; for the severe cold had set
  • in, and it seemed to threaten to increase. Petrovitch brought the cloak
  • himself as befits a good tailor. On his countenance was a significant
  • expression, such as Akakiy Akakievitch had never beheld there. He
  • seemed fully sensible that he had done no small deed, and crossed a gulf
  • separating tailors who only put in linings, and execute repairs,
  • from those who make new things. He took the cloak out of the pocket
  • handkerchief in which he had brought it. The handkerchief was fresh
  • from the laundress, and he put it in his pocket for use. Taking out the
  • cloak, he gazed proudly at it, held it up with both hands, and flung it
  • skilfully over the shoulders of Akakiy Akakievitch. Then he pulled it
  • and fitted it down behind with his hand, and he draped it around
  • Akakiy Akakievitch without buttoning it. Akakiy Akakievitch, like an
  • experienced man, wished to try the sleeves. Petrovitch helped him on
  • with them, and it turned out that the sleeves were satisfactory also. In
  • short, the cloak appeared to be perfect, and most seasonable. Petrovitch
  • did not neglect to observe that it was only because he lived in a narrow
  • street, and had no signboard, and had known Akakiy Akakievitch so long,
  • that he had made it so cheaply; but that if he had been in business on
  • the Nevsky Prospect, he would have charged seventy-five rubles for the
  • making alone. Akakiy Akakievitch did not care to argue this point with
  • Petrovitch. He paid him, thanked him, and set out at once in his new
  • cloak for the department. Petrovitch followed him, and, pausing in the
  • street, gazed long at the cloak in the distance, after which he went to
  • one side expressly to run through a crooked alley, and emerge again into
  • the street beyond to gaze once more upon the cloak from another point,
  • namely, directly in front.
  • Meantime Akakiy Akakievitch went on in holiday mood. He was conscious
  • every second of the time that he had a new cloak on his shoulders; and
  • several times he laughed with internal satisfaction. In fact, there were
  • two advantages, one was its warmth, the other its beauty. He saw nothing
  • of the road, but suddenly found himself at the department. He took off
  • his cloak in the ante-room, looked it over carefully, and confided it
  • to the especial care of the attendant. It is impossible to say precisely
  • how it was that every one in the department knew at once that Akakiy
  • Akakievitch had a new cloak, and that the “cape” no longer existed.
  • All rushed at the same moment into the ante-room to inspect it. They
  • congratulated him and said pleasant things to him, so that he began at
  • first to smile and then to grow ashamed. When all surrounded him, and
  • said that the new cloak must be “christened,” and that he must give
  • a whole evening at least to this, Akakiy Akakievitch lost his head
  • completely, and did not know where he stood, what to answer, or how to
  • get out of it. He stood blushing all over for several minutes, and was
  • on the point of assuring them with great simplicity that it was not a
  • new cloak, that it was so and so, that it was in fact the old “cape.”
  • At length one of the officials, a sub-chief probably, in order to show
  • that he was not at all proud, and on good terms with his inferiors,
  • said, “So be it, only I will give the party instead of Akakiy
  • Akakievitch; I invite you all to tea with me to-night; it happens quite
  • a propos, as it is my name-day.” The officials naturally at once offered
  • the sub-chief their congratulations and accepted the invitations with
  • pleasure. Akakiy Akakievitch would have declined, but all declared that
  • it was discourteous, that it was simply a sin and a shame, and that he
  • could not possibly refuse. Besides, the notion became pleasant to him
  • when he recollected that he should thereby have a chance of wearing his
  • new cloak in the evening also.
  • That whole day was truly a most triumphant festival day for Akakiy
  • Akakievitch. He returned home in the most happy frame of mind, took off
  • his cloak, and hung it carefully on the wall, admiring afresh the
  • cloth and the lining. Then he brought out his old, worn-out cloak, for
  • comparison. He looked at it and laughed, so vast was the difference.
  • And long after dinner he laughed again when the condition of the “cape”
  • recurred to his mind. He dined cheerfully, and after dinner wrote
  • nothing, but took his ease for a while on the bed, until it got dark.
  • Then he dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped out
  • into the street. Where the host lived, unfortunately we cannot say:
  • our memory begins to fail us badly; and the houses and streets in St.
  • Petersburg have become so mixed up in our head that it is very difficult
  • to get anything out of it again in proper form. This much is certain,
  • that the official lived in the best part of the city; and therefore
  • it must have been anything but near to Akakiy Akakievitch’s residence.
  • Akakiy Akakievitch was first obliged to traverse a kind of wilderness of
  • deserted, dimly-lighted streets; but in proportion as he approached the
  • official’s quarter of the city, the streets became more lively, more
  • populous, and more brilliantly illuminated. Pedestrians began to appear;
  • handsomely dressed ladies were more frequently encountered; the men
  • had otter skin collars to their coats; peasant waggoners, with their
  • grate-like sledges stuck over with brass-headed nails, became rarer;
  • whilst on the other hand, more and more drivers in red velvet caps,
  • lacquered sledges and bear-skin coats began to appear, and carriages
  • with rich hammer-cloths flew swiftly through the streets, their wheels
  • scrunching the snow. Akakiy Akakievitch gazed upon all this as upon
  • a novel sight. He had not been in the streets during the evening for
  • years. He halted out of curiosity before a shop-window to look at a
  • picture representing a handsome woman, who had thrown off her shoe,
  • thereby baring her whole foot in a very pretty way; whilst behind her
  • the head of a man with whiskers and a handsome moustache peeped through
  • the doorway of another room. Akakiy Akakievitch shook his head and
  • laughed, and then went on his way. Why did he laugh? Either because he
  • had met with a thing utterly unknown, but for which every one cherishes,
  • nevertheless, some sort of feeling; or else he thought, like many
  • officials, as follows: “Well, those French! What is to be said? If they
  • do go in anything of that sort, why--” But possibly he did not think at
  • all.
  • Akakiy Akakievitch at length reached the house in which the sub-chief
  • lodged. The sub-chief lived in fine style: the staircase was lit by
  • a lamp; his apartment being on the second floor. On entering the
  • vestibule, Akakiy Akakievitch beheld a whole row of goloshes on the
  • floor. Among them, in the centre of the room, stood a samovar or
  • tea-urn, humming and emitting clouds of steam. On the walls hung all
  • sorts of coats and cloaks, among which there were even some with beaver
  • collars or velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible,
  • and became clear and loud when the servant came out with a trayful of
  • empty glasses, cream-jugs, and sugar-bowls. It was evident that the
  • officials had arrived long before, and had already finished their first
  • glass of tea.
  • Akakiy Akakievitch, having hung up his own cloak, entered the inner
  • room. Before him all at once appeared lights, officials, pipes, and
  • card-tables; and he was bewildered by the sound of rapid conversation
  • rising from all the tables, and the noise of moving chairs. He halted
  • very awkwardly in the middle of the room, wondering what he ought to do.
  • But they had seen him. They received him with a shout, and all thronged
  • at once into the ante-room, and there took another look at his cloak.
  • Akakiy Akakievitch, although somewhat confused, was frank-hearted, and
  • could not refrain from rejoicing when he saw how they praised his cloak.
  • Then, of course, they all dropped him and his cloak, and returned, as
  • was proper, to the tables set out for whist.
  • All this, the noise, the talk, and the throng of people was rather
  • overwhelming to Akakiy Akakievitch. He simply did not know where he
  • stood, or where to put his hands, his feet, and his whole body. Finally
  • he sat down by the players, looked at the cards, gazed at the face of
  • one and another, and after a while began to gape, and to feel that it
  • was wearisome, the more so as the hour was already long past when he
  • usually went to bed. He wanted to take leave of the host; but they
  • would not let him go, saying that he must not fail to drink a glass
  • of champagne in honour of his new garment. In the course of an hour,
  • supper, consisting of vegetable salad, cold veal, pastry, confectioner’s
  • pies, and champagne, was served. They made Akakiy Akakievitch drink two
  • glasses of champagne, after which he felt things grow livelier.
  • Still, he could not forget that it was twelve o’clock, and that he
  • should have been at home long ago. In order that the host might not
  • think of some excuse for detaining him, he stole out of the room
  • quickly, sought out, in the ante-room, his cloak, which, to his sorrow,
  • he found lying on the floor, brushed it, picked off every speck upon it,
  • put it on his shoulders, and descended the stairs to the street.
  • In the street all was still bright. Some petty shops, those permanent
  • clubs of servants and all sorts of folk, were open. Others were shut,
  • but, nevertheless, showed a streak of light the whole length of the
  • door-crack, indicating that they were not yet free of company, and that
  • probably some domestics, male and female, were finishing their stories
  • and conversations whilst leaving their masters in complete ignorance
  • as to their whereabouts. Akakiy Akakievitch went on in a happy frame of
  • mind: he even started to run, without knowing why, after some lady, who
  • flew past like a flash of lightning. But he stopped short, and went on
  • very quietly as before, wondering why he had quickened his pace. Soon
  • there spread before him those deserted streets, which are not cheerful
  • in the daytime, to say nothing of the evening. Now they were even more
  • dim and lonely: the lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had
  • been less liberally supplied. Then came wooden houses and fences: not
  • a soul anywhere; only the snow sparkled in the streets, and mournfully
  • veiled the low-roofed cabins with their closed shutters. He approached
  • the spot where the street crossed a vast square with houses barely
  • visible on its farther side, a square which seemed a fearful desert.
  • Afar, a tiny spark glimmered from some watchman’s box, which seemed
  • to stand on the edge of the world. Akakiy Akakievitch’s cheerfulness
  • diminished at this point in a marked degree. He entered the square, not
  • without an involuntary sensation of fear, as though his heart warned him
  • of some evil. He glanced back and on both sides, it was like a sea about
  • him. “No, it is better not to look,” he thought, and went on, closing
  • his eyes. When he opened them, to see whether he was near the end of
  • the square, he suddenly beheld, standing just before his very nose, some
  • bearded individuals of precisely what sort he could not make out. All
  • grew dark before his eyes, and his heart throbbed.
  • “But, of course, the cloak is mine!” said one of them in a loud voice,
  • seizing hold of his collar. Akakiy Akakievitch was about to shout
  • “watch,” when the second man thrust a fist, about the size of a man’s
  • head, into his mouth, muttering, “Now scream!”
  • Akakiy Akakievitch felt them strip off his cloak and give him a push
  • with a knee: he fell headlong upon the snow, and felt no more. In a few
  • minutes he recovered consciousness and rose to his feet; but no one was
  • there. He felt that it was cold in the square, and that his cloak was
  • gone; he began to shout, but his voice did not appear to reach to the
  • outskirts of the square. In despair, but without ceasing to shout,
  • he started at a run across the square, straight towards the watchbox,
  • beside which stood the watchman, leaning on his halberd, and apparently
  • curious to know what kind of a customer was running towards him and
  • shouting. Akakiy Akakievitch ran up to him, and began in a sobbing voice
  • to shout that he was asleep, and attended to nothing, and did not see
  • when a man was robbed. The watchman replied that he had seen two men
  • stop him in the middle of the square, but supposed that they were
  • friends of his; and that, instead of scolding vainly, he had better
  • go to the police on the morrow, so that they might make a search for
  • whoever had stolen the cloak.
  • Akakiy Akakievitch ran home in complete disorder; his hair, which
  • grew very thinly upon his temples and the back of his head, wholly
  • disordered; his body, arms, and legs covered with snow. The old woman,
  • who was mistress of his lodgings, on hearing a terrible knocking, sprang
  • hastily from her bed, and, with only one shoe on, ran to open the door,
  • pressing the sleeve of her chemise to her bosom out of modesty; but when
  • she had opened it, she fell back on beholding Akakiy Akakievitch in such
  • a state. When he told her about the affair, she clasped her hands, and
  • said that he must go straight to the district chief of police, for his
  • subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter
  • there. The very best thing to do, therefore, would be to go to the
  • district chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook,
  • was now nurse at his house. She often saw him passing the house; and
  • he was at church every Sunday, praying, but at the same time gazing
  • cheerfully at everybody; so that he must be a good man, judging from all
  • appearances. Having listened to this opinion, Akakiy Akakievitch betook
  • himself sadly to his room; and how he spent the night there any one who
  • can put himself in another’s place may readily imagine.
  • Early in the morning, he presented himself at the district chief’s; but
  • was told that this official was asleep. He went again at ten and was
  • again informed that he was asleep; at eleven, and they said: “The
  • superintendent is not at home;” at dinner time, and the clerks in the
  • ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon knowing
  • his business. So that at last, for once in his life, Akakiy Akakievitch
  • felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must
  • see the chief in person; that they ought not to presume to refuse him
  • entrance; that he came from the department of justice, and that when he
  • complained of them, they would see.
  • The clerks dared make no reply to this, and one of them went to call
  • the chief, who listened to the strange story of the theft of the coat.
  • Instead of directing his attention to the principal points of the
  • matter, he began to question Akakiy Akakievitch: Why was he going
  • home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been to some
  • disorderly house? So that Akakiy Akakievitch got thoroughly confused,
  • and left him without knowing whether the affair of his cloak was in
  • proper train or not.
  • All that day, for the first time in his life, he never went near the
  • department. The next day he made his appearance, very pale, and in his
  • old cape, which had become even more shabby. The news of the robbery of
  • the cloak touched many; although there were some officials present who
  • never lost an opportunity, even such a one as the present, of ridiculing
  • Akakiy Akakievitch. They decided to make a collection for him on the
  • spot, but the officials had already spent a great deal in subscribing
  • for the director’s portrait, and for some book, at the suggestion of the
  • head of that division, who was a friend of the author; and so the sum
  • was trifling.
  • One of them, moved by pity, resolved to help Akakiy Akakievitch with
  • some good advice at least, and told him that he ought not to go to the
  • police, for although it might happen that a police-officer, wishing
  • to win the approval of his superiors, might hunt up the cloak by some
  • means, still his cloak would remain in the possession of the police if
  • he did not offer legal proof that it belonged to him. The best thing
  • for him, therefore, would be to apply to a certain prominent personage;
  • since this prominent personage, by entering into relations with the
  • proper persons, could greatly expedite the matter.
  • As there was nothing else to be done, Akakiy Akakievitch decided to go
  • to the prominent personage. What was the exact official position of the
  • prominent personage remains unknown to this day. The reader must
  • know that the prominent personage had but recently become a prominent
  • personage, having up to that time been only an insignificant person.
  • Moreover, his present position was not considered prominent in
  • comparison with others still more so. But there is always a circle of
  • people to whom what is insignificant in the eyes of others, is important
  • enough. Moreover, he strove to increase his importance by sundry
  • devices; for instance, he managed to have the inferior officials meet
  • him on the staircase when he entered upon his service; no one was to
  • presume to come directly to him, but the strictest etiquette must be
  • observed; the collegiate recorder must make a report to the government
  • secretary, the government secretary to the titular councillor, or
  • whatever other man was proper, and all business must come before him in
  • this manner. In Holy Russia all is thus contaminated with the love of
  • imitation; every man imitates and copies his superior. They even say
  • that a certain titular councillor, when promoted to the head of some
  • small separate room, immediately partitioned off a private room for
  • himself, called it the audience chamber, and posted at the door a lackey
  • with red collar and braid, who grasped the handle of the door and opened
  • to all comers; though the audience chamber could hardly hold an ordinary
  • writing-table.
  • The manners and customs of the prominent personage were grand and
  • imposing, but rather exaggerated. The main foundation of his system
  • was strictness. “Strictness, strictness, and always strictness!” he
  • generally said; and at the last word he looked significantly into the
  • face of the person to whom he spoke. But there was no necessity for
  • this, for the half-score of subordinates who formed the entire force of
  • the office were properly afraid; on catching sight of him afar off
  • they left their work and waited, drawn up in line, until he had passed
  • through the room. His ordinary converse with his inferiors smacked of
  • sternness, and consisted chiefly of three phrases: “How dare you?” “Do
  • you know whom you are speaking to?” “Do you realise who stands before
  • you?”
  • Otherwise he was a very kind-hearted man, good to his comrades, and
  • ready to oblige; but the rank of general threw him completely off his
  • balance. On receiving any one of that rank, he became confused, lost his
  • way, as it were, and never knew what to do. If he chanced to be amongst
  • his equals he was still a very nice kind of man, a very good fellow in
  • many respects, and not stupid; but the very moment that he found himself
  • in the society of people but one rank lower than himself he became
  • silent; and his situation aroused sympathy, the more so as he felt
  • himself that he might have been making an incomparably better use of
  • his time. In his eyes there was sometimes visible a desire to join some
  • interesting conversation or group; but he was kept back by the thought,
  • “Would it not be a very great condescension on his part? Would it not
  • be familiar? and would he not thereby lose his importance?” And in
  • consequence of such reflections he always remained in the same dumb
  • state, uttering from time to time a few monosyllabic sounds, and thereby
  • earning the name of the most wearisome of men.
  • To this prominent personage Akakiy Akakievitch presented himself, and
  • this at the most unfavourable time for himself though opportune for
  • the prominent personage. The prominent personage was in his cabinet
  • conversing gaily with an old acquaintance and companion of his childhood
  • whom he had not seen for several years and who had just arrived when it
  • was announced to him that a person named Bashmatchkin had come. He asked
  • abruptly, “Who is he?”--“Some official,” he was informed. “Ah, he can
  • wait! this is no time for him to call,” said the important man.
  • It must be remarked here that the important man lied outrageously:
  • he had said all he had to say to his friend long before; and the
  • conversation had been interspersed for some time with very long pauses,
  • during which they merely slapped each other on the leg, and said, “You
  • think so, Ivan Abramovitch!” “Just so, Stepan Varlamitch!” Nevertheless,
  • he ordered that the official should be kept waiting, in order to show
  • his friend, a man who had not been in the service for a long time, but
  • had lived at home in the country, how long officials had to wait in his
  • ante-room.
  • At length, having talked himself completely out, and more than that,
  • having had his fill of pauses, and smoked a cigar in a very comfortable
  • arm-chair with reclining back, he suddenly seemed to recollect, and said
  • to the secretary, who stood by the door with papers of reports, “So it
  • seems that there is a tchinovnik waiting to see me. Tell him that he may
  • come in.” On perceiving Akakiy Akakievitch’s modest mien and his worn
  • undress uniform, he turned abruptly to him and said, “What do you want?”
  • in a curt hard voice, which he had practised in his room in private, and
  • before the looking-glass, for a whole week before being raised to his
  • present rank.
  • Akakiy Akakievitch, who was already imbued with a due amount of fear,
  • became somewhat confused: and as well as his tongue would permit,
  • explained, with a rather more frequent addition than usual of the word
  • “that,” that his cloak was quite new, and had been stolen in the most
  • inhuman manner; that he had applied to him in order that he might, in
  • some way, by his intermediation--that he might enter into correspondence
  • with the chief of police, and find the cloak.
  • For some inexplicable reason this conduct seemed familiar to the
  • prominent personage. “What, my dear sir!” he said abruptly, “are you not
  • acquainted with etiquette? Where have you come from? Don’t you know
  • how such matters are managed? You should first have entered a complaint
  • about this at the court below: it would have gone to the head of the
  • department, then to the chief of the division, then it would have been
  • handed over to the secretary, and the secretary would have given it to
  • me.”
  • “But, your excellency,” said Akakiy Akakievitch, trying to collect
  • his small handful of wits, and conscious at the same time that he
  • was perspiring terribly, “I, your excellency, presumed to trouble you
  • because secretaries--are an untrustworthy race.”
  • “What, what, what!” said the important personage. “Where did you get
  • such courage? Where did you get such ideas? What impudence towards
  • their chiefs and superiors has spread among the young generation!” The
  • prominent personage apparently had not observed that Akakiy Akakievitch
  • was already in the neighbourhood of fifty. If he could be called a young
  • man, it must have been in comparison with some one who was twenty. “Do
  • you know to whom you speak? Do you realise who stands before you? Do you
  • realise it? do you realise it? I ask you!” Then he stamped his foot and
  • raised his voice to such a pitch that it would have frightened even a
  • different man from Akakiy Akakievitch.
  • Akakiy Akakievitch’s senses failed him; he staggered, trembled in every
  • limb, and, if the porters had not run to support him, would have
  • fallen to the floor. They carried him out insensible. But the prominent
  • personage, gratified that the effect should have surpassed his
  • expectations, and quite intoxicated with the thought that his word could
  • even deprive a man of his senses, glanced sideways at his friend
  • in order to see how he looked upon this, and perceived, not without
  • satisfaction, that his friend was in a most uneasy frame of mind, and
  • even beginning, on his part, to feel a trifle frightened.
  • Akakiy Akakievitch could not remember how he descended the stairs and
  • got into the street. He felt neither his hands nor feet. Never in his
  • life had he been so rated by any high official, let alone a strange one.
  • He went staggering on through the snow-storm, which was blowing in the
  • streets, with his mouth wide open; the wind, in St. Petersburg fashion,
  • darted upon him from all quarters, and down every cross-street. In a
  • twinkling it had blown a quinsy into his throat, and he reached home
  • unable to utter a word. His throat was swollen, and he lay down on his
  • bed. So powerful is sometimes a good scolding!
  • The next day a violent fever showed itself. Thanks to the generous
  • assistance of the St. Petersburg climate, the malady progressed more
  • rapidly than could have been expected: and when the doctor arrived, he
  • found, on feeling the sick man’s pulse, that there was nothing to be
  • done, except to prescribe a fomentation, so that the patient might not
  • be left entirely without the beneficent aid of medicine; but at the same
  • time, he predicted his end in thirty-six hours. After this he turned to
  • the landlady, and said, “And as for you, don’t waste your time on him:
  • order his pine coffin now, for an oak one will be too expensive for
  • him.” Did Akakiy Akakievitch hear these fatal words? and if he heard
  • them, did they produce any overwhelming effect upon him? Did he
  • lament the bitterness of his life?--We know not, for he continued in a
  • delirious condition. Visions incessantly appeared to him, each stranger
  • than the other. Now he saw Petrovitch, and ordered him to make a cloak,
  • with some traps for robbers, who seemed to him to be always under the
  • bed; and cried every moment to the landlady to pull one of them from
  • under his coverlet. Then he inquired why his old mantle hung before him
  • when he had a new cloak. Next he fancied that he was standing before
  • the prominent person, listening to a thorough setting-down, and saying,
  • “Forgive me, your excellency!” but at last he began to curse, uttering
  • the most horrible words, so that his aged landlady crossed herself,
  • never in her life having heard anything of the kind from him, the more
  • so as those words followed directly after the words “your excellency.”
  • Later on he talked utter nonsense, of which nothing could be made: all
  • that was evident being, that his incoherent words and thoughts hovered
  • ever about one thing, his cloak.
  • At length poor Akakiy Akakievitch breathed his last. They sealed up
  • neither his room nor his effects, because, in the first place, there
  • were no heirs, and, in the second, there was very little to inherit
  • beyond a bundle of goose-quills, a quire of white official paper, three
  • pairs of socks, two or three buttons which had burst off his trousers,
  • and the mantle already known to the reader. To whom all this fell, God
  • knows. I confess that the person who told me this tale took no interest
  • in the matter. They carried Akakiy Akakievitch out and buried him.
  • And St. Petersburg was left without Akakiy Akakievitch, as though he had
  • never lived there. A being disappeared who was protected by none, dear
  • to none, interesting to none, and who never even attracted to himself
  • the attention of those students of human nature who omit no opportunity
  • of thrusting a pin through a common fly, and examining it under the
  • microscope. A being who bore meekly the jibes of the department, and
  • went to his grave without having done one unusual deed, but to whom,
  • nevertheless, at the close of his life appeared a bright visitant in the
  • form of a cloak, which momentarily cheered his poor life, and upon whom,
  • thereafter, an intolerable misfortune descended, just as it descends
  • upon the mighty of this world!
  • Several days after his death, the porter was sent from the department
  • to his lodgings, with an order for him to present himself there
  • immediately; the chief commanding it. But the porter had to return
  • unsuccessful, with the answer that he could not come; and to the
  • question, “Why?” replied, “Well, because he is dead! he was buried four
  • days ago.” In this manner did they hear of Akakiy Akakievitch’s death at
  • the department, and the next day a new official sat in his place, with a
  • handwriting by no means so upright, but more inclined and slanting.
  • But who could have imagined that this was not really the end of Akakiy
  • Akakievitch, that he was destined to raise a commotion after death,
  • as if in compensation for his utterly insignificant life? But so it
  • happened, and our poor story unexpectedly gains a fantastic ending.
  • A rumour suddenly spread through St. Petersburg that a dead man had
  • taken to appearing on the Kalinkin Bridge and its vicinity at night in
  • the form of a tchinovnik seeking a stolen cloak, and that, under the
  • pretext of its being the stolen cloak, he dragged, without regard to
  • rank or calling, every one’s cloak from his shoulders, be it cat-skin,
  • beaver, fox, bear, sable; in a word, every sort of fur and skin which
  • men adopted for their covering. One of the department officials saw
  • the dead man with his own eyes and immediately recognised in him Akakiy
  • Akakievitch. This, however, inspired him with such terror that he ran
  • off with all his might, and therefore did not scan the dead man closely,
  • but only saw how the latter threatened him from afar with his finger.
  • Constant complaints poured in from all quarters that the backs and
  • shoulders, not only of titular but even of court councillors, were
  • exposed to the danger of a cold on account of the frequent dragging off
  • of their cloaks.
  • Arrangements were made by the police to catch the corpse, alive or dead,
  • at any cost, and punish him as an example to others in the most severe
  • manner. In this they nearly succeeded; for a watchman, on guard in
  • Kirushkin Alley, caught the corpse by the collar on the very scene of
  • his evil deeds, when attempting to pull off the frieze coat of a retired
  • musician. Having seized him by the collar, he summoned, with a shout,
  • two of his comrades, whom he enjoined to hold him fast while he himself
  • felt for a moment in his boot, in order to draw out his snuff-box and
  • refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort which even a corpse
  • could not endure. The watchman having closed his right nostril with his
  • finger, had no sooner succeeded in holding half a handful up to the left
  • than the corpse sneezed so violently that he completely filled the eyes
  • of all three. While they raised their hands to wipe them, the dead man
  • vanished completely, so that they positively did not know whether they
  • had actually had him in their grip at all. Thereafter the watchmen
  • conceived such a terror of dead men that they were afraid even to seize
  • the living, and only screamed from a distance, “Hey, there! go your
  • way!” So the dead tchinovnik began to appear even beyond the Kalinkin
  • Bridge, causing no little terror to all timid people.
  • But we have totally neglected that certain prominent personage who may
  • really be considered as the cause of the fantastic turn taken by this
  • true history. First of all, justice compels us to say that after the
  • departure of poor, annihilated Akakiy Akakievitch he felt something like
  • remorse. Suffering was unpleasant to him, for his heart was accessible
  • to many good impulses, in spite of the fact that his rank often
  • prevented his showing his true self. As soon as his friend had left his
  • cabinet, he began to think about poor Akakiy Akakievitch. And from
  • that day forth, poor Akakiy Akakievitch, who could not bear up under an
  • official reprimand, recurred to his mind almost every day. The thought
  • troubled him to such an extent that a week later he even resolved to
  • send an official to him, to learn whether he really could assist
  • him; and when it was reported to him that Akakiy Akakievitch had died
  • suddenly of fever, he was startled, hearkened to the reproaches of his
  • conscience, and was out of sorts for the whole day.
  • Wishing to divert his mind in some way, and drive away the disagreeable
  • impression, he set out that evening for one of his friends’ houses,
  • where he found quite a large party assembled. What was better, nearly
  • every one was of the same rank as himself, so that he need not feel
  • in the least constrained. This had a marvellous effect upon his mental
  • state. He grew expansive, made himself agreeable in conversation, in
  • short, he passed a delightful evening. After supper he drank a couple
  • of glasses of champagne--not a bad recipe for cheerfulness, as every
  • one knows. The champagne inclined him to various adventures; and he
  • determined not to return home, but to go and see a certain well-known
  • lady of German extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears, with
  • whom he was on a very friendly footing.
  • It must be mentioned that the prominent personage was no longer a young
  • man, but a good husband and respected father of a family. Two sons, one
  • of whom was already in the service, and a good-looking, sixteen-year-old
  • daughter, with a rather retrousse but pretty little nose, came every
  • morning to kiss his hand and say, “Bonjour, papa.” His wife, a still
  • fresh and good-looking woman, first gave him her hand to kiss, and then,
  • reversing the procedure, kissed his. But the prominent personage, though
  • perfectly satisfied in his domestic relations, considered it stylish to
  • have a friend in another quarter of the city. This friend was scarcely
  • prettier or younger than his wife; but there are such puzzles in the
  • world, and it is not our place to judge them. So the important personage
  • descended the stairs, stepped into his sledge, said to the coachman,
  • “To Karolina Ivanovna’s,” and, wrapping himself luxuriously in his
  • warm cloak, found himself in that delightful frame of mind than which
  • a Russian can conceive no better, namely, when you think of nothing
  • yourself, yet when the thoughts creep into your mind of their own
  • accord, each more agreeable than the other, giving you no trouble either
  • to drive them away or seek them. Fully satisfied, he recalled all the
  • gay features of the evening just passed, and all the mots which had made
  • the little circle laugh. Many of them he repeated in a low voice, and
  • found them quite as funny as before; so it is not surprising that he
  • should laugh heartily at them. Occasionally, however, he was interrupted
  • by gusts of wind, which, coming suddenly, God knows whence or why, cut
  • his face, drove masses of snow into it, filled out his cloak-collar like
  • a sail, or suddenly blew it over his head with supernatural force, and
  • thus caused him constant trouble to disentangle himself.
  • Suddenly the important personage felt some one clutch him firmly by the
  • collar. Turning round, he perceived a man of short stature, in an old,
  • worn uniform, and recognised, not without terror, Akakiy Akakievitch.
  • The official’s face was white as snow, and looked just like a corpse’s.
  • But the horror of the important personage transcended all bounds when he
  • saw the dead man’s mouth open, and, with a terrible odour of the grave,
  • gave vent to the following remarks: “Ah, here you are at last! I have
  • you, that--by the collar! I need your cloak; you took no trouble about
  • mine, but reprimanded me; so now give up your own.”
  • The pallid prominent personage almost died of fright. Brave as he was in
  • the office and in the presence of inferiors generally, and although, at
  • the sight of his manly form and appearance, every one said, “Ugh! how
  • much character he had!” at this crisis, he, like many possessed of an
  • heroic exterior, experienced such terror, that, not without cause, he
  • began to fear an attack of illness. He flung his cloak hastily from his
  • shoulders and shouted to his coachman in an unnatural voice, “Home at
  • full speed!” The coachman, hearing the tone which is generally employed
  • at critical moments and even accompanied by something much more
  • tangible, drew his head down between his shoulders in case of an
  • emergency, flourished his whip, and flew on like an arrow. In a little
  • more than six minutes the prominent personage was at the entrance of his
  • own house. Pale, thoroughly scared, and cloakless, he went home instead
  • of to Karolina Ivanovna’s, reached his room somehow or other, and passed
  • the night in the direst distress; so that the next morning over their
  • tea his daughter said, “You are very pale to-day, papa.” But papa
  • remained silent, and said not a word to any one of what had happened to
  • him, where he had been, or where he had intended to go.
  • This occurrence made a deep impression upon him. He even began to say:
  • “How dare you? do you realise who stands before you?” less frequently
  • to the under-officials, and if he did utter the words, it was only after
  • having first learned the bearings of the matter. But the most noteworthy
  • point was, that from that day forward the apparition of the dead
  • tchinovnik ceased to be seen. Evidently the prominent personage’s cloak
  • just fitted his shoulders; at all events, no more instances of his
  • dragging cloaks from people’s shoulders were heard of. But many active
  • and apprehensive persons could by no means reassure themselves, and
  • asserted that the dead tchinovnik still showed himself in distant parts
  • of the city.
  • In fact, one watchman in Kolomna saw with his own eyes the apparition
  • come from behind a house. But being rather weak of body, he dared
  • not arrest him, but followed him in the dark, until, at length, the
  • apparition looked round, paused, and inquired, “What do you want?” at
  • the same time showing a fist such as is never seen on living men. The
  • watchman said, “It’s of no consequence,” and turned back instantly. But
  • the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and, directing
  • its steps apparently towards the Obukhoff bridge, disappeared in the
  • darkness of the night.
  • HOW THE TWO IVANS QUARRELLED
  • CHAPTER I
  • IVAN IVANOVITCH AND IVAN NIKIFOROVITCH
  • A fine pelisse has Ivan Ivanovitch! splendid! And what lambskin! deuce
  • take it, what lambskin! blue-black with silver lights. I’ll forfeit, I
  • know not what, if you find any one else owning such a one. Look at it,
  • for heaven’s sake, especially when he stands talking with any one! look
  • at him side-ways: what a pleasure it is! To describe it is impossible:
  • velvet! silver! fire! Nikolai the Wonder-worker, saint of God! why have
  • I not such a pelisse? He had it made before Agafya Fedosyevna went to
  • Kief. You know Agafya Fedosyevna who bit the assessor’s ear off?
  • Ivan Ivanovitch is a very handsome man. What a house he has in Mirgorod!
  • Around it on every side is a balcony on oaken pillars, and on the
  • balcony are benches. Ivan Ivanovitch, when the weather gets too warm,
  • throws off his pelisse and his remaining upper garments, and sits, in
  • his shirt sleeves, on the balcony to observe what is going on in the
  • courtyard and the street. What apples and pears he has under his
  • very windows! You have but to open the window and the branches force
  • themselves through into the room. All this is in front of the house;
  • but you should see what he has in the garden. What is there not there?
  • Plums, cherries, every sort of vegetable, sunflowers, cucumbers, melons,
  • peas, a threshing-floor, and even a forge.
  • A very fine man, Ivan Ivanovitch! He is very fond of melons: they
  • are his favourite food. As soon as he has dined, and come out on his
  • balcony, in his shirt sleeves, he orders Gapka to bring two melons, and
  • immediately cuts them himself, collects the seeds in a paper, and begins
  • to eat. Then he orders Gapka to fetch the ink-bottle, and, with his own
  • hand, writes this inscription on the paper of seeds: “These melons were
  • eaten on such and such a date.” If there was a guest present, then it
  • reads, “Such and such a person assisted.”
  • The late judge of Mirgorod always gazed at Ivan Ivanovitch’s house with
  • pleasure. The little house is very pretty. It pleases me because sheds
  • and other little additions are built on to it on all sides; so that,
  • looking at it from a distance, only roofs are visible, rising one above
  • another, and greatly resembling a plate full of pancakes, or, better
  • still, fungi growing on the trunk of a tree. Moreover, the roof is all
  • overgrown with weeds: a willow, an oak, and two apple-trees lean their
  • spreading branches against it. Through the trees peep little windows
  • with carved and white-washed shutters, which project even into the
  • street.
  • A very fine man, Ivan Ivanovitch! The commissioner of Poltava knows him
  • too. Dorosh Tarasovitch Pukhivotchka, when he leaves Khorola, always
  • goes to his house. And when Father Peter, the Protopope who lives at
  • Koliberdas, invites a few guests, he always says that he knows of no one
  • who so well fulfils all his Christian duties and understands so well how
  • to live as Ivan Ivanovitch.
  • How time flies! More than ten years have already passed since he became
  • a widower. He never had any children. Gapka has children and they run
  • about the court-yard. Ivan Ivanovitch always gives each of them a cake,
  • or a slice of melon, or a pear.
  • Gapka carries the keys of the storerooms and cellars; but the key of
  • the large chest which stands in his bedroom, and that of the centre
  • storeroom, Ivan Ivanovitch keeps himself; Gapka is a healthy girl, with
  • ruddy cheeks and calves, and goes about in coarse cloth garments.
  • And what a pious man is Ivan Ivanovitch! Every Sunday he dons his
  • pelisse and goes to church. On entering, he bows on all sides, generally
  • stations himself in the choir, and sings a very good bass. When the
  • service is over, Ivan Ivanovitch cannot refrain from passing the poor
  • people in review. He probably would not have cared to undertake
  • this tiresome work if his natural goodness had not urged him to it.
  • “Good-day, beggar!” he generally said, selecting the most crippled old
  • woman, in the most patched and threadbare garments. “Whence come you, my
  • poor woman?”
  • “I come from the farm, sir. ‘Tis two days since I have eaten or drunk:
  • my own children drove me out.”
  • “Poor soul! why did you come hither?”
  • “To beg alms, sir, to see whether some one will not give me at least
  • enough for bread.”
  • “Hm! so you want bread?” Ivan Ivanovitch generally inquired.
  • “How should it be otherwise? I am as hungry as a dog.”
  • “Hm!” replied Ivan Ivanovitch usually, “and perhaps you would like
  • butter too?”
  • “Yes; everything which your kindness will give; I will be content with
  • all.”
  • “Hm! Is butter better than bread?”
  • “How is a hungry person to choose? Anything you please, all is good.”
  • Thereupon the old woman generally extended her hand.
  • “Well, go with God’s blessing,” said Ivan Ivanovitch. “Why do you stand
  • there? I’m not beating you.” And turning to a second and a third with
  • the same questions, he finally returns home, or goes to drink a little
  • glass of vodka with his neighbour, Ivan Nikiforovitch, or the judge, or
  • the chief of police.
  • Ivan Ivanovitch is very fond of receiving presents. They please him
  • greatly.
  • A very fine man too is Ivan Nikiforovitch. They are such friends as the
  • world never saw. Anton Prokofievitch Pupopuz, who goes about to this
  • hour in his cinnamon-coloured surtout with blue sleeves and dines every
  • Sunday with the judge, was in the habit of saying that the Devil himself
  • had bound Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch together with a rope:
  • where one went, the other followed.
  • Ivan Nikiforovitch has never married. Although it was reported that
  • he was married it was completely false. I know Ivan Nikiforovitch very
  • well, and am able to state that he never even had any intention of
  • marrying. Where do all these scandals originate? In the same way it
  • was rumoured that Ivan Nikiforovitch was born with a tail! But this
  • invention is so clumsy and at the same time so horrible and indecent
  • that I do not even consider it necessary to refute it for the benefit of
  • civilised readers, to whom it is doubtless known that only witches, and
  • very few even of these, have tails. Witches, moreover, belong more to
  • the feminine than to the masculine gender.
  • In spite of their great friendship, these rare friends are not always
  • agreed between themselves. Their characters can best be judged by
  • comparing them. Ivan Ivanovitch has the usual gift of speaking in an
  • extremely pleasant manner. Heavens! How he does speak! The feeling can
  • best be described by comparing it to that which you experience when some
  • one combs your head or draws his finger softly across your heel. You
  • listen and listen until you drop your head. Pleasant, exceedingly
  • pleasant! like the sleep after a bath. Ivan Nikiforovitch, on the
  • contrary, is more reticent; but if he once takes up his parable, look
  • out for yourself! He can talk your head off.
  • Ivan Ivanovitch is tall and thin: Ivan Nikiforovitch is rather shorter
  • in stature, but he makes it up in thickness. Ivan Ivanovitch’s head is
  • like a radish, tail down; Ivan Nikiforovitch’s like a radish with the
  • tail up. Ivan Ivanovitch lolls on the balcony in his shirt sleeves after
  • dinner only: in the evening he dons his pelisse and goes out somewhere,
  • either to the village shop, where he supplies flour, or into the fields
  • to catch quail. Ivan Nikiforovitch lies all day at his porch: if the day
  • is not too hot he generally turns his back to the sun and will not go
  • anywhere. If it happens to occur to him in the morning he walks through
  • the yard, inspects the domestic affairs, and retires again to his room.
  • In early days he used to call on Ivan Ivanovitch. Ivan Ivanovitch is a
  • very refined man, and never utters an impolite word. Ivan Nikiforovitch
  • is not always on his guard. On such occasions Ivan Ivanovitch usually
  • rises from his seat, and says, “Enough, enough, Ivan Nikiforovitch! It’s
  • better to go out at once than to utter such godless words.”
  • Ivan Ivanovitch gets into a terrible rage if a fly falls into his
  • beet-soup. Then he is fairly beside himself; he flings away his plate
  • and the housekeeper catches it. Ivan Nikiforovitch is very fond of
  • bathing; and when he gets up to the neck in water, orders a table and a
  • samovar, or tea urn, to be placed on the water, for he is very fond of
  • drinking tea in that cool position. Ivan Ivanovitch shaves twice a
  • week; Ivan Nikiforovitch once. Ivan Ivanovitch is extremely curious. God
  • preserve you if you begin to tell him anything and do not finish it! If
  • he is displeased with anything he lets it be seen at once. It is very
  • hard to tell from Ivan Nikiforovitch’s countenance whether he is pleased
  • or angry; even if he is rejoiced at anything, he will not show it. Ivan
  • Ivanovitch is of a rather timid character: Ivan Nikiforovitch, on the
  • contrary, has, as the saying is, such full folds in his trousers that
  • if you were to inflate them you might put the courtyard, with its
  • storehouses and buildings, inside them.
  • Ivan Ivanovitch has large, expressive eyes, of a snuff colour, and a
  • mouth shaped something like the letter V; Ivan Nikiforovitch has small,
  • yellowish eyes, quite concealed between heavy brows and fat cheeks; and
  • his nose is the shape of a ripe plum. If Ivanovitch treats you to snuff,
  • he always licks the cover of his box first with his tongue, then taps
  • on it with his finger and says, as he raises it, if you are an
  • acquaintance, “Dare I beg you, sir, to give me the pleasure?” if a
  • stranger, “Dare I beg you, sir, though I have not the honour of
  • knowing your rank, name, and family, to do me the favour?” but Ivan
  • Nikiforovitch puts his box straight into your hand and merely adds, “Do
  • me the favour.” Neither Ivan Ivanovitch nor Ivan Nikiforovitch loves
  • fleas; and therefore, neither Ivan Ivanovitch nor Ivan Nikiforovitch
  • will, on no account, admit a Jew with his wares, without purchasing of
  • him remedies against these insects, after having first rated him well
  • for belonging to the Hebrew faith.
  • But in spite of numerous dissimilarities, Ivan Ivanovitch and Ivan
  • Nikiforovitch are both very fine fellows.
  • CHAPTER II
  • FROM WHICH MAY BE SEEN WHENCE AROSE THE DISCUSSION BETWEEN IVAN
  • IVANOVITCH AND IVAN NIKIFOROVITCH
  • One morning--it was in July--Ivan Ivanovitch was lying on his balcony.
  • The day was warm; the air was dry, and came in gusts. Ivan Ivanovitch
  • had been to town, to the mower’s, and at the farm, and had succeeded in
  • asking all the muzhiks and women whom he met all manner of questions.
  • He was fearfully tired and had laid down to rest. As he lay there, he
  • looked at the storehouse, the courtyard, the sheds, the chickens running
  • about, and thought to himself, “Heavens! What a well-to-do man I am!
  • What is there that I have not? Birds, buildings, granaries, everything
  • I take a fancy to; genuine distilled vodka; pears and plums in the
  • orchard; poppies, cabbages, peas in the garden; what is there that I
  • have not? I should like to know what there is that I have not?”
  • As he put this question to himself, Ivan Ivanovitch reflected; and
  • meantime his eyes, in their search after fresh objects, crossed the
  • fence into Ivan Nikiforovitch’s yard and involuntarily took note of
  • a curious sight. A fat woman was bringing out clothes, which had been
  • packed away, and spreading them out on the line to air. Presently an
  • old uniform with worn trimmings was swinging its sleeves in the air
  • and embracing a brocade gown; from behind it peeped a court-coat, with
  • buttons stamped with coats-of-arms, and moth-eaten collar; and white
  • kersymere pantaloons with spots, which had once upon a time clothed Ivan
  • Nikiforovitch’s legs, and might now possibly fit his fingers. Behind
  • them were speedily hung some more in the shape of the letter p. Then
  • came a blue Cossack jacket, which Ivan Nikiforovitch had had made twenty
  • years before, when he was preparing to enter the militia, and allowed
  • his moustache to grow. And one after another appeared a sword,
  • projecting into the air like a spit, and the skirts of a grass-green
  • caftan-like garment, with copper buttons the size of a five-kopek piece,
  • unfolded themselves. From among the folds peeped a vest bound with gold,
  • with a wide opening in front. The vest was soon concealed by an old
  • petticoat belonging to his dead grandmother, with pockets which would
  • have held a water-melon.
  • All these things piled together formed a very interesting spectacle
  • for Ivan Ivanovitch; while the sun’s rays, falling upon a blue or green
  • sleeve, a red binding, or a scrap of gold brocade, or playing in
  • the point of a sword, formed an unusual sight, similar to the
  • representations of the Nativity given at farmhouses by wandering bands;
  • particularly that part where the throng of people, pressing close
  • together, gaze at King Herod in his golden crown or at Anthony leading
  • his goat.
  • Presently the old woman crawled, grunting, from the storeroom, dragging
  • after her an old-fashioned saddle with broken stirrups, worn leather
  • holsters, and saddle-cloth, once red, with gilt embroidery and copper
  • disks.
  • “Here’s a stupid woman,” thought Ivan Ivanovitch. “She’ll be dragging
  • Ivan Nikiforovitch out and airing him next.”
  • Ivan Ivanovitch was not so far wrong in his surmise. Five minutes later,
  • Ivan Nikiforovitch’s nankeen trousers appeared, and took nearly half the
  • yard to themselves. After that she fetched out a hat and a gun. “What’s
  • the meaning of this?” thought Ivan Ivanovitch. “I never knew Ivan
  • Nikiforovitch had a gun. What does he want with it? Whether he shoots,
  • or not, he keeps a gun! Of what use is it to him? But it’s a splendid
  • thing. I have long wanted just such a one. I should like that gun very
  • much: I like to amuse myself with a gun. Hello, there, woman, woman!”
  • shouted Ivan Ivanovitch, beckoning to her.
  • The old woman approached the fence.
  • “What’s that you have there, my good woman?”
  • “A gun, as you see.”
  • “What sort of a gun?”
  • “Who knows what sort of a gun? If it were mine, perhaps I should know
  • what it is made of; but it is my master’s, therefore I know nothing of
  • it.”
  • Ivan Ivanovitch rose, and began to examine the gun on all sides, and
  • forgot to reprove the old woman for hanging it and the sword out to air.
  • “It must be iron,” went on the old woman.
  • “Hm, iron! why iron?” said Ivan Ivanovitch. “Has your master had it
  • long?”
  • “Yes; long, perhaps.”
  • “It’s a nice gun!” continued Ivan Ivanovitch. “I will ask him for it.
  • What can he want with it? I’ll make an exchange with him for it. Is your
  • master at home, my good woman?”
  • “Yes.”
  • “What is he doing? lying down?”
  • “Yes, lying down.”
  • “Very well, I will come to him.”
  • Ivan Ivanovitch dressed himself, took his well-seasoned stick for the
  • benefit of the dogs, for, in Mirgorod, there are more dogs than people
  • to be met in the street, and went out.
  • Although Ivan Nikiforovitch’s house was next door to Ivan Ivanovitch’s,
  • so that you could have got from one to the other by climbing the fence,
  • yet Ivan Ivanovitch went by way of the street. From the street it
  • was necessary to turn into an alley which was so narrow that if two
  • one-horse carts chanced to meet they could not get out, and were forced
  • to remain there until the drivers, seizing the hind-wheels, dragged them
  • back in opposite directions into the street, whilst pedestrians
  • drew aside like flowers growing by the fence on either hand. Ivan
  • Ivanovitch’s waggon-shed adjoined this alley on one side; and on the
  • other were Ivan Nikiforovitch’s granary, gate, and pigeon-house.
  • Ivan Ivanovitch went up to the gate and rattled the latch. Within arose
  • the barking of dogs; but the motley-haired pack ran back, wagging their
  • tails when they saw the well-known face. Ivan Ivanovitch traversed
  • the courtyard, in which were collected Indian doves, fed by Ivan
  • Nikiforovitch’s own hand, melon-rinds, vegetables, broken wheels,
  • barrel-hoops, and a small boy wallowing with dirty blouse--a picture
  • such as painters love. The shadows of the fluttering clothes covered
  • nearly the whole of the yard and lent it a degree of coolness. The woman
  • greeted him with a bend of her head and stood, gaping, in one spot.
  • The front of the house was adorned with a small porch, with its roof
  • supported on two oak pillars--a welcome protection from the sun, which
  • at that season in Little Russia loves not to jest, and bathes the
  • pedestrian from head to foot in perspiration. It may be judged how
  • powerful Ivan Ivanovitch’s desire to obtain the coveted article was when
  • he made up his mind, at such an hour, to depart from his usual custom,
  • which was to walk abroad only in the evening.
  • The room which Ivan Ivanovitch entered was quite dark, for the shutters
  • were closed; and the ray of sunlight passing through a hole made in one
  • of them took on the colours of the rainbow, and, striking the opposite
  • wall, sketched upon it a parti-coloured picture of the outlines of
  • roofs, trees, and the clothes suspended in the yard, only upside down.
  • This gave the room a peculiar half-light.
  • “God assist you!” said Ivan Ivanovitch.
  • “Ah! how do you do, Ivan Ivanovitch?” replied a voice from the corner
  • of the room. Then only did Ivan Ivanovitch perceive Ivan Nikiforovitch
  • lying upon a rug which was spread on the floor. “Excuse me for appearing
  • before you in a state of nature.”
  • “Not at all. You have been asleep, Ivan Nikiforovitch?”
  • “I have been asleep. Have you been asleep, Ivan Ivanovitch?”
  • “I have.”
  • “And now you have risen?”
  • “Now I have risen. Christ be with you, Ivan Nikiforovitch! How can you
  • sleep until this time? I have just come from the farm. There’s very fine
  • barley on the road, charming! and the hay is tall and soft and golden!”
  • “Gorpina!” shouted Ivan Nikiforovitch, “fetch Ivan Ivanovitch some
  • vodka, and some pastry and sour cream!”
  • “Fine weather we’re having to-day.”
  • “Don’t praise it, Ivan Ivanovitch! Devil take it! You can’t get away
  • from the heat.”
  • “Now, why need you mention the devil! Ah, Ivan Nikiforovitch! you will
  • recall my words when it’s too late. You will suffer in the next world
  • for such godless words.”
  • “How have I offended you, Ivan Ivanovitch? I have not attacked your
  • father nor your mother. I don’t know how I have insulted you.”
  • “Enough, enough, Ivan Nikiforovitch!”
  • “By Heavens, Ivan Ivanovitch, I did not insult you!”
  • “It’s strange that the quails haven’t come yet to the whistle.”
  • “Think what you please, but I have not insulted you in any way.”
  • “I don’t know why they don’t come,” said Ivan Ivanovitch, as if he did
  • not hear Ivan Nikiforovitch; “it is more than time for them already; but
  • they seem to need more time for some reason.”
  • “You say that the barley is good?”
  • “Splendid barley, splendid!”
  • A silence ensued.
  • “So you are having your clothes aired, Ivan Nikiforovitch?” said Ivan
  • Ivanovitch at length.
  • “Yes; those cursed women have ruined some beautiful clothes; almost new
  • they were too. Now I’m having them aired; the cloth is fine and good.
  • They only need turning to make them fit to wear again.”
  • “One thing among them pleased me extremely, Ivan Nikiforovitch.”
  • “What was that?”
  • “Tell me, please, what use do you make of the gun that has been put to
  • air with the clothes?” Here Ivan Ivanovitch offered his snuff. “May I
  • ask you to do me the favour?”
  • “By no means! take it yourself; I will use my own.” Thereupon Ivan
  • Nikiforovitch felt about him, and got hold of his snuff-box. “That
  • stupid woman! So she hung the gun out to air. That Jew at Sorotchintzi
  • makes good snuff. I don’t know what he puts in it, but it is so very
  • fragrant. It is a little like tansy. Here, take a little and chew it;
  • isn’t it like tansy?”
  • “Ivan Nikiforovitch, I want to talk about that gun; what are you going
  • to do with it? You don’t need it.”
  • “Why don’t I need it? I might want to go shooting.”
  • “God be with you, Ivan Nikiforovitch! When will you go shooting? At the
  • millennium, perhaps? So far as I know, or any one can recollect, you
  • never killed even a duck; yes, and you are not built to go shooting. You
  • have a dignified bearing and figure; how are you to drag yourself about
  • the marshes, especially when your garment, which it is not polite to
  • mention in conversation by name, is being aired at this very moment? No;
  • you require rest, repose.” Ivan Ivanovitch as has been hinted at above,
  • employed uncommonly picturesque language when it was necessary to
  • persuade any one. How he talked! Heavens, how he could talk! “Yes, and
  • you require polite actions. See here, give it to me!”
  • “The idea! The gun is valuable; you can’t find such guns anywhere
  • nowadays. I bought it of a Turk when I joined the militia; and now,
  • to give it away all of a sudden! Impossible! It is an indispensable
  • article.”
  • “Indispensable for what?”
  • “For what? What if robbers should attack the house?... Indispensable
  • indeed! Glory to God! I know that a gun stands in my storehouse.”
  • “A fine gun that! Why, Ivan Nikiforovitch, the lock is ruined.”
  • “What do you mean by ruined? It can be set right; all that needs to be
  • done is to rub it with hemp-oil, so that it may not rust.”
  • “I see in your words, Ivan Nikiforovitch, anything but a friendly
  • disposition towards me. You will do nothing for me in token of
  • friendship.”
  • “How can you say, Ivan Ivanovitch, that I show you no friendship? You
  • ought to be ashamed of yourself. Your oxen pasture on my steppes and I
  • have never interfered with them. When you go to Poltava, you always ask
  • for my waggon, and what then? Have I ever refused? Your children climb
  • over the fence into my yard and play with my dogs--I never say anything;
  • let them play, so long as they touch nothing; let them play!”
  • “If you won’t give it to me, then let us make some exchange.”
  • “What will you give me for it?” Thereupon Ivan Nikiforovitch raised
  • himself on his elbow, and looked at Ivan Ivanovitch.
  • “I will give you my dark-brown sow, the one I have fed in the sty. A
  • magnificent sow. You’ll see, she’ll bring you a litter of pigs next
  • year.”
  • “I do not see, Ivan Ivanovitch, how you can talk so. What could I do
  • with your sow? Make a funeral dinner for the devil?”
  • “Again! You can’t get along without the devil! It’s a sin! by Heaven,
  • it’s a sin, Ivan Nikiforovitch!”
  • “What do you mean, Ivan Ivanovitch, by offering the deuce knows what
  • kind of a sow for my gun?”
  • “Why is she ‘the deuce knows what,’ Ivan Nikiforovitch?”
  • “Why? You can judge for yourself perfectly well; here’s the gun, a known
  • thing; but the deuce knows what that sow is like! If it had not been you
  • who said it, Ivan Ivanovitch, I might have put an insulting construction
  • on it.”
  • “What defect have you observed in the sow?”
  • “For what do you take me--for a sow?”
  • “Sit down, sit down! I won’t--No matter about your gun; let it rot and
  • rust where it stands in the corner of the storeroom. I don’t want to say
  • anything more about it!”
  • After this a pause ensued.
  • “They say,” began Ivan Ivanovitch, “that three kings have declared war
  • against our Tzar.”
  • “Yes, Peter Feodorovitch told me so. What sort of war is this, and why
  • is it?”
  • “I cannot say exactly, Ivan Nikiforovitch, what the cause is. I suppose
  • the kings want us to adopt the Turkish faith.”
  • “Fools! They would have it,” said Ivan Nikiforovitch, raising his head.
  • “So, you see, our Tzar has declared war on them in consequence. ‘No,’
  • says he, ‘do you adopt the faith of Christ!’”
  • “Oh, our people will beat them, Ivan Ivanovitch!”
  • “They will. So you won’t exchange the gun, Ivan Nikiforovitch?”
  • “It’s a strange thing to me, Ivan Ivanovitch, that you, who seem to be
  • a man distinguished for sense, should talk such nonsense. What a fool I
  • should be!”
  • “Sit down, sit down. God be with it! let it burst! I won’t mention it
  • again.”
  • At this moment lunch was brought in.
  • Ivan Ivanovitch drank a glass and ate a pie with sour cream. “Listen,
  • Ivan Nikiforovitch: I will give you, besides the sow, two sacks of
  • oats. You did not sow any oats. You’ll have to buy some this year in any
  • case.”
  • “By Heaven, Ivan Ivanovitch, I must tell you you are very foolish! Who
  • ever heard of swapping a gun for two sacks of oats? Never fear, you
  • don’t offer your coat.”
  • “But you forget, Ivan Nikiforovitch, that I am to give you the sow too.”
  • “What! two sacks of oats and a sow for a gun?”
  • “Why, is it too little?”
  • “For a gun?”
  • “Of course, for a gun.”
  • “Two sacks for a gun?”
  • “Two sacks, not empty, but filled with oats; and you’ve forgotten the
  • sow.”
  • “Kiss your sow; and if you don’t like that, then go to the Evil One!”
  • “Oh, get angry now, do! See here; they’ll stick your tongue full of
  • red-hot needles in the other world for such godless words. After a
  • conversation with you, one has to wash one’s face and hands and fumigate
  • one’s self.”
  • “Excuse me, Ivan Ivanovitch; my gun is a choice thing, a most curious
  • thing; and besides, it is a very agreeable decoration in a room.”
  • “You go on like a fool about that gun of yours, Ivan Nikiforovitch,”
  • said Ivan Ivanovitch with vexation; for he was beginning to be really
  • angry.
  • “And you, Ivan Ivanovitch, are a regular goose!”
  • If Ivan Nikiforovitch had not uttered that word they would not have
  • quarrelled, but would have parted friends as usual; but now things took
  • quite another turn. Ivan Ivanovitch flew into a rage.
  • “What was that you said, Ivan Nikiforovitch?” he said, raising his
  • voice.
  • “I said you were like a goose, Ivan Ivanovitch!”
  • “How dare you, sir, forgetful of decency and the respect due to a man’s
  • rank and family, insult him with such a disgraceful name!”
  • “What is there disgraceful about it? And why are you flourishing your
  • hands so, Ivan Ivanovitch?”
  • “How dared you, I repeat, in disregard of all decency, call me a goose?”
  • “I spit on your head, Ivan Ivanovitch! What are you screeching about?”
  • Ivan Ivanovitch could no longer control himself. His lips quivered; his
  • mouth lost its usual V shape, and became like the letter O; he glared
  • so that he was terrible to look at. This very rarely happened with Ivan
  • Ivanovitch: it was necessary that he should be extremely angry at first.
  • “Then, I declare to you,” exclaimed Ivan Ivanovitch, “that I will no
  • longer know you!”
  • “A great pity! By Heaven, I shall never weep on that account!” retorted
  • Ivan Nikiforovitch. He lied, by Heaven, he lied! for it was very
  • annoying to him.
  • “I will never put my foot inside your house again!”
  • “Oho, ho!” said Ivan Nikiforovitch, vexed, yet not knowing himself what
  • to do, and rising to his feet, contrary to his custom. “Hey, there,
  • woman, boy!” Thereupon there appeared at the door the same fat woman
  • and the small boy, now enveloped in a long and wide coat. “Take Ivan
  • Ivanovitch by the arms and lead him to the door!”
  • “What! a nobleman?” shouted Ivan Ivanovitch with a feeling of vexation
  • and dignity. “Just do it if you dare! Come on! I’ll annihilate you and
  • your stupid master. The crows won’t be able to find your bones.” Ivan
  • Ivanovitch spoke with uncommon force when his spirit was up.
  • The group presented a striking picture: Ivan Nikiforovitch standing
  • in the middle of the room; the woman with her mouth wide open and a
  • senseless, terrified look on her face, and Ivan Ivanovitch with uplifted
  • hand, as the Roman tribunes are depicted. This was a magnificent
  • spectacle: and yet there was but one spectator; the boy in the ample
  • coat, who stood quite quietly and picked his nose with his finger.
  • Finally Ivan Ivanovitch took his hat. “You have behaved well, Ivan
  • Nikiforovitch, extremely well! I shall remember it.”
  • “Go, Ivan Ivanovitch, go! and see that you don’t come in my way: if you
  • do, I’ll beat your ugly face to a jelly, Ivan Ivanovitch!”
  • “Take that, Ivan Nikiforovitch!” retorted Ivan Ivanovitch, making an
  • insulting gesture and banged the door, which squeaked and flew open
  • again behind him.
  • Ivan Nikiforovitch appeared at it and wanted to add something more; but
  • Ivan Ivanovitch did not glance back and hastened from the yard.
  • CHAPTER III
  • WHAT TOOK PLACE AFTER IVAN IVANOVITCH’S QUARREL WITH IVAN NIKIFOROVITCH
  • And thus two respectable men, the pride and honour of Mirgorod, had
  • quarrelled, and about what? About a bit of nonsense--a goose. They would
  • not see each other, broke off all connection, though hitherto they had
  • been known as the most inseparable friends. Every day Ivan Ivanovitch
  • and Ivan Nikiforovitch had sent to inquire about each other’s health,
  • and often conversed together from their balconies and said such charming
  • things as did the heart good to listen to. On Sundays, Ivan
  • Ivanovitch, in his lambskin pelisse, and Ivan Nikiforovitch, in his
  • cinnamon-coloured nankeen spencer, used to set out for church almost arm
  • in arm; and if Ivan Ivanovitch, who had remarkably sharp eyes, was
  • the first to catch sight of a puddle or any dirt in the street, which
  • sometimes happened in Mirgorod, he always said to Ivan Nikiforovitch,
  • “Look out! don’t put your foot there, it’s dirty.” Ivan Nikiforovitch,
  • on his side, exhibited the same touching tokens of friendship; and
  • whenever he chanced to be standing, always held out his hand to Ivan
  • Ivanovitch with his snuff-box, saying: “Do me the favour!” And what
  • fine managers both were!--And these two friends!--When I heard of it, it
  • struck me like a flash of lightning. For a long time I would not believe
  • it. Ivan Ivanovitch quarrelling with Ivan Nikiforovitch! Such worthy
  • people! What is to be depended upon, then, in this world?
  • When Ivan Ivanovitch reached home, he remained for some time in a state
  • of strong excitement. He usually went, first of all, to the stable to
  • see whether his mare was eating her hay; for he had a bay mare with a
  • white star on her forehead, and a very pretty little mare she was too;
  • then to feed the turkeys and the little pigs with his own hand, and
  • then to his room, where he either made wooden dishes, for he could make
  • various vessels of wood very tastefully, quite as well as any turner, or
  • read a book printed by Liubia, Garia, and Popoff (Ivan Ivanovitch could
  • never remember the name, because the serving-maid had long before torn
  • off the top part of the title-page while amusing the children), or
  • rested on the balcony. But now he did not betake himself to any of his
  • ordinary occupations. Instead, on encountering Gapka, he at once began
  • to scold her for loitering about without any occupation, though she was
  • carrying groats to the kitchen; flung a stick at a cock which came upon
  • the balcony for his customary treat; and when the dirty little boy, in
  • his little torn blouse, ran up to him and shouted: “Papa, papa! give me
  • a honey-cake,” he threatened him and stamped at him so fiercely that the
  • frightened child fled, God knows whither.
  • But at last he bethought himself, and began to busy himself about his
  • every-day duties. He dined late, and it was almost night when he lay
  • down to rest on the balcony. A good beet-soup with pigeons, which Gapka
  • had cooked for him, quite drove from his mind the occurrences of the
  • morning. Again Ivan Ivanovitch began to gaze at his belongings with
  • satisfaction. At length his eye rested on the neighbouring yard; and he
  • said to himself, “I have not been to Ivan Nikiforovitch’s to-day: I’ll
  • go there now.” So saying, Ivan Ivanovitch took his stick and his hat,
  • and directed his steps to the street; but scarcely had he passed through
  • the gate than he recollected the quarrel, spit, and turned back. Almost
  • the same thing happened at Ivan Nikiforovitch’s house. Ivan Ivanovitch
  • saw the woman put her foot on the fence, with the intention of climbing
  • over into his yard, when suddenly Ivan Nikiforovitch’s voice was heard
  • crying: “Come back! it won’t do!” But Ivan Ivanovitch found it very
  • tiresome. It is quite possible that these worthy men would have made
  • their peace next day if a certain occurrence in Ivan Nikiforovitch’s
  • house had not destroyed all hopes and poured oil upon the fire of enmity
  • which was ready to die out.
  • *****
  • On the evening of that very day, Agafya Fedosyevna arrived at Ivan
  • Nikiforovitch’s. Agafya Fedosyevna was not Ivan Nikiforovitch’s
  • relative, nor his sister-in-law, nor even his fellow-godparent. There
  • seemed to be no reason why she should come to him, and he was not
  • particularly glad of her company; still, she came, and lived on him for
  • weeks at a time, and even longer. Then she took possession of the keys
  • and took the management of the whole house into her own hands. This was
  • extremely displeasing to Ivan Nikiforovitch; but he, to his amazement,
  • obeyed her like a child; and although he occasionally attempted to
  • dispute, yet Agafya Fedosyevna always got the better of him.
  • I must confess that I do not understand why things are so arranged, that
  • women should seize us by the nose as deftly as they do the handle of a
  • teapot. Either their hands are so constructed or else our noses are good
  • for nothing else. And notwithstanding the fact that Ivan Nikiforovitch’s
  • nose somewhat resembled a plum, she grasped that nose and led him about
  • after her like a dog. He even, in her presence, involuntarily altered
  • his ordinary manner of life.
  • Agafya Fedosyevna wore a cap on her head, and a coffee-coloured cloak
  • with yellow flowers and had three warts on her nose. Her figure was like
  • a cask, and it would have been as hard to tell where to look for her
  • waist as for her to see her nose without a mirror. Her feet were small
  • and shaped like two cushions. She talked scandal, ate boiled beet-soup
  • in the morning, and swore extremely; and amidst all these various
  • occupations her countenance never for one instant changed its
  • expression, which phenomenon, as a rule, women alone are capable of
  • displaying.
  • As soon as she arrived, everything went wrong.
  • “Ivan Nikiforovitch, don’t you make peace with him, nor ask his
  • forgiveness; he wants to ruin you; that’s the kind of man he is! you
  • don’t know him yet!” That cursed woman whispered and whispered, and
  • managed so that Ivan Nikiforovitch would not even hear Ivan Ivanovitch
  • mentioned.
  • Everything assumed another aspect. If his neighbour’s dog ran into
  • the yard, it was beaten within an inch of its life; the children, who
  • climbed over the fence, were sent back with howls, their little shirts
  • stripped up, and marks of a switch behind. Even the old woman, when
  • Ivan Ivanovitch ventured to ask her about something, did something so
  • insulting that Ivan Ivanovitch, being an extremely delicate man, only
  • spit, and muttered, “What a nasty woman! even worse than her master!”
  • Finally, as a climax to all the insults, his hated neighbour built
  • a goose-shed right against his fence at the spot where they usually
  • climbed over, as if with the express intention of redoubling the
  • insult. This shed, so hateful to Ivan Ivanovitch, was constructed with
  • diabolical swiftness--in one day.
  • This aroused wrath and a desire for revenge in Ivan Ivanovitch. He
  • showed no signs of bitterness, in spite of the fact that the shed
  • encroached on his land; but his heart beat so violently that it was
  • extremely difficult for him to preserve his calm appearance.
  • He passed the day in this manner. Night came--Oh, if I were a painter,
  • how magnificently I would depict the night’s charms! I would describe
  • how all Mirgorod sleeps; how steadily the myriads of stars gaze down
  • upon it; how the apparent quiet is filled far and near with the barking
  • of dogs; how the love-sick sacristan steals past them, and scales the
  • fence with knightly fearlessness; how the white walls of the houses,
  • bathed in the moonlight, grow whiter still, the overhanging trees
  • darker; how the shadows of the trees fall blacker, the flowers and
  • the silent grass become more fragrant, and the crickets, unharmonious
  • cavaliers of the night, strike up their rattling song in friendly
  • fashion on all sides. I would describe how, in one of the little,
  • low-roofed, clay houses, the black-browed village maid, tossing on
  • her lonely couch, dreams with heaving bosom of some hussar’s spurs
  • and moustache, and how the moonlight smiles upon her cheeks. I would
  • describe how the black shadows of the bats flit along the white road
  • before they alight upon the white chimneys of the cottages.
  • But it would hardly be within my power to depict Ivan Ivanovitch as he
  • crept out that night, saw in hand; or the various emotions written on
  • his countenance! Quietly, most quietly, he crawled along and climbed
  • upon the goose-shed. Ivan Nikiforovitch’s dogs knew nothing, as yet, of
  • the quarrel between them; and so they permitted him, as an old friend,
  • to enter the shed, which rested upon four oaken posts. Creeping up to
  • the nearest post he applied his saw and began to cut. The noise
  • produced by the saw caused him to glance about him every moment, but
  • the recollection of the insult restored his courage. The first post was
  • sawed through. Ivan Ivanovitch began upon the next. His eyes burned and
  • he saw nothing for terror.
  • All at once he uttered an exclamation and became petrified with fear. A
  • ghost appeared to him; but he speedily recovered himself on perceiving
  • that it was a goose, thrusting its neck out at him. Ivan Ivanovitch spit
  • with vexation and proceeded with his work. The second post was sawed
  • through; the building trembled. His heart beat so violently when he
  • began on the third, that he had to stop several times. The post was more
  • than half sawed through when the frail building quivered violently.
  • Ivan Ivanovitch had barely time to spring back when it came down with
  • a crash. Seizing his saw, he ran home in the greatest terror and flung
  • himself upon his bed, without having sufficient courage to peep from
  • the window at the consequences of his terrible deed. It seemed to him
  • as though Ivan Nikiforovitch’s entire household--the old woman, Ivan
  • Nikiforovitch, the boy in the endless coat, all with sticks, and led by
  • Agafya Fedosyevna--were coming to tear down and destroy his house.
  • Ivan Ivanovitch passed the whole of the following day in a perfect
  • fever. It seemed to him that his detested neighbour would set fire to
  • his house at least in revenge for this; and so he gave orders to Gapka
  • to keep a constant lookout, everywhere, and see whether dry straw
  • were laid against it anywhere. Finally, in order to forestall Ivan
  • Nikiforovitch, he determined to enter a complaint against him before the
  • district judge of Mirgorod. In what it consisted can be learned from the
  • following chapter.
  • CHAPTER IV
  • WHAT TOOK PLACE BEFORE THE DISTRICT JUDGE OF MIRGOROD
  • A wonderful town is Mirgorod! How many buildings are there with straw,
  • rush, and even wooden roofs! On the right is a street, on the left a
  • street, and fine fences everywhere. Over them twine hop-vines, upon them
  • hang pots; from behind them the sunflowers show their sun-like heads,
  • poppies blush, fat pumpkins peep; all is luxury itself! The fence
  • is invariably garnished with articles which render it still more
  • picturesque: woman’s widespread undergarments of checked woollen stuff,
  • shirts, or trousers. There is no such thing as theft or rascality in
  • Mirgorod, so everybody hangs upon his fence whatever strikes his fancy.
  • If you go on to the square, you will surely stop and admire the view:
  • such a wonderful pool is there! The finest you ever saw. It occupies
  • nearly the whole of the square. A truly magnificent pool! The houses
  • and cottages, which at a distance might be mistaken for hayricks, stand
  • around it, lost in admiration of its beauty.
  • But I agree with those who think that there is no better house than that
  • of the district judge. Whether it is of oak or birch is nothing to the
  • point; but it has, my dear sirs, eight windows! eight windows in a row,
  • looking directly on the square and upon that watery expanse which I have
  • just mentioned, and which the chief of police calls a lake. It alone
  • is painted the colour of granite. All the other houses in Mirgorod
  • are merely whitewashed. Its roof is of wood, and would have been even
  • painted red, had not the government clerks eaten the oil which had been
  • prepared for that purpose, as it happened during a fast; and so the
  • roof remained unpainted. Towards the square projects a porch, which the
  • chickens frequently visit, because that porch is nearly always strewn
  • with grain or something edible, not intentionally, but through the
  • carelessness of visitors.
  • The house is divided into two parts: one of which is the court-room; the
  • other the jail. In the half which contains the court-room are two neat,
  • whitewashed rooms, the front one for clients, the other having a table
  • adorned with ink-spots, and with a looking-glass upon it, and four oak
  • chairs with tall backs; whilst along the wall stand iron-bound chests,
  • in which are preserved bundles of papers relating to district law-suits.
  • Upon one of the chests stood at that time a pair of boots, polished with
  • wax.
  • The court had been open since morning. The judge, a rather stout man,
  • though thinner than Ivan Nikiforovitch, with a good-natured face, a
  • greasy dressing-gown, a pipe, and a cup of tea, was conversing with the
  • clerk of the court.
  • The judge’s lips were directly under his nose, so that he could snuff
  • his upper lip as much as he liked. It served him instead of a snuff-box,
  • for the snuff intended for his nose almost always lodged upon it. So the
  • judge was talking with the assistant. A barefooted girl stood holding
  • a tray with cups at once side of them. At the end of the table, the
  • secretary was reading the decision in some case, but in such a mournful
  • and monotonous voice that the condemned man himself would have fallen
  • asleep while listening to it. The judge, no doubt, would have been the
  • first to do so had he not entered into an engrossing conversation while
  • it was going on.
  • “I expressly tried to find out,” said the judge, sipping his already
  • cold tea from the cup, “how they manage to sing so well. I had a
  • splendid thrush two years ago. Well, all of a sudden he was completely
  • done for, and began to sing, God knows what! He got worse and worse and
  • worse and worse as time went on; he began to rattle and get hoarse--just
  • good for nothing! And this is how it happened: a little lump, not so big
  • as a pea, had come under his throat. It was only necessary to prick that
  • little swelling with a needle--Zachar Prokofievitch taught me that; and,
  • if you like, I’ll just tell you how it was. I went to him--”
  • “Shall I read another, Demyan Demyanovitch?” broke in the secretary, who
  • had not been reading for several minutes.
  • “Have you finished already? Only think how quickly! And I did not hear a
  • word of it! Where is it? Give it me and I’ll sign it. What else have you
  • there?”
  • “The case of Cossack Bokitok for stealing a cow.”
  • “Very good; read it!--Yes, so I went to him--I can even tell you in
  • detail how he entertained me. There was vodka, and dried sturgeon,
  • excellent! Yes, not our sturgeon,” there the judge smacked his tongue
  • and smiled, upon which his nose took a sniff at its usual snuff-box,
  • “such as our Mirgorod shops sell us. I ate no herrings, for, as you
  • know, they give me heart-burn; but I tasted the caviare--very fine
  • caviare, too! There’s no doubt it, excellent! Then I drank some
  • peach-brandy, real gentian. There was saffron-brandy also; but, as you
  • know, I never take that. You see, it was all very good. In the first
  • place, to whet your appetite, as they say, and then to satisfy it--Ah!
  • speak of an angel,” exclaimed the judge, all at once, catching sight of
  • Ivan Ivanovitch as he entered.
  • “God be with us! I wish you a good-morning,” said Ivan Ivanovitch,
  • bowing all round with his usual politeness. How well he understood
  • the art of fascinating everybody in his manner! I never beheld such
  • refinement. He knew his own worth quite well, and therefore looked for
  • universal respect as his due. The judge himself handed Ivan Ivanovitch
  • a chair; and his nose inhaled all the snuff resting on his upper lip,
  • which, with him, was always a sign of great pleasure.
  • “What will you take, Ivan Ivanovitch?” he inquired: “will you have a cup
  • of tea?”
  • “No, much obliged,” replied Ivan Ivanovitch, as he bowed and seated
  • himself.
  • “Do me the favour--one little cup,” repeated the judge.
  • “No, thank you; much obliged for your hospitality,” replied Ivan
  • Ivanovitch, and rose, bowed, and sat down again.
  • “Just one little cup,” repeated the judge.
  • “No, do not trouble yourself, Demyan Demyanovitch.” Whereupon Ivan
  • Ivanovitch again rose, bowed, and sat down.
  • “A little cup!”
  • “Very well, then, just a little cup,” said Ivan Ivanovitch, and reached
  • out his hand to the tray. Heavens! What a height of refinement there
  • was in that man! It is impossible to describe what a pleasant impression
  • such manners produce!
  • “Will you not have another cup?”
  • “I thank you sincerely,” answered Ivan Ivanovitch, turning his cup
  • upside down upon the tray and bowing.
  • “Do me the favour, Ivan Ivanovitch.”
  • “I cannot; much obliged.” Thereupon Ivan Ivanovitch bowed and sat down.
  • “Ivan Ivanovitch, for the sake of our friendship, just one little cup!”
  • “No: I am extremely indebted for your hospitality.” So saying, Ivan
  • Ivanovitch bowed and seated himself.
  • “Only a cup, one little cup!”
  • Ivan Ivanovitch put his hand out to the tray and took a cup. Oh, the
  • deuce! How can a man contrive to support his dignity!
  • “Demyan Demyanovitch,” said Ivan Ivanovitch, swallowing the last drain,
  • “I have pressing business with you; I want to enter a complaint.”
  • Then Ivan Ivanovitch set down his cup, and drew from his pocket a
  • sheet of stamped paper, written over. “A complaint against my enemy, my
  • declared enemy.”
  • “And who is that?”
  • “Ivan Nikiforovitch Dovgotchkun.”
  • At these words, the judge nearly fell off his chair. “What do you say?”
  • he exclaimed, clasping his hands; “Ivan Ivanovitch, is this you?”
  • “You see yourself that it is I.”
  • “The Lord and all the saints be with you! What! You! Ivan Ivanovitch!
  • you have fallen out with Ivan Nikiforovitch! Is it your mouth which says
  • that? Repeat it! Is not some one hid behind you who is speaking instead
  • of you?”
  • “What is there incredible about it? I can’t endure the sight of him: he
  • has done me a deadly injury--he has insulted my honour.”
  • “Holy Trinity! How am I to believe my mother now? Why, every day, when I
  • quarrel with my sister, the old woman says, ‘Children, you live together
  • like dogs. If you would only take pattern by Ivan Ivanovitch and Ivan
  • Nikiforovitch, they are friends indeed! such friends! such worthy
  • people!’ There you are with your friend! Tell me what this is about. How
  • is it?”
  • “It is a delicate business, Demyan Demyanovitch; it is impossible to
  • relate it in words: be pleased rather to read my plaint. Here, take it
  • by this side; it is more convenient.”
  • “Read it, Taras Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary.
  • Taras Tikhonovitch took the plaint; and blowing his nose, as all
  • district judges’ secretaries blow their noses, with the assistance of
  • two fingers, he began to read:--
  • “From the nobleman and landed proprietor of the Mirgorod District,
  • Ivan Pererepenko, son of Ivan, a plaint: concerning which the following
  • points are to be noted:--
  • “1. Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman, known to all the world
  • for his godless acts, which inspire disgust, and in lawlessness exceed
  • all bounds, on the seventh day of July of this year 1810, inflicted upon
  • me a deadly insult, touching my personal honour, and likewise tending to
  • the humiliation and confusion of my rank and family. The said nobleman,
  • of repulsive aspect, has also a pugnacious disposition, and is full to
  • overflowing with blasphemy and quarrelsome words.”
  • Here the reader paused for an instant to blow his nose again; but the
  • judge folded his hands in approbation and murmured to himself, “What a
  • ready pen! Lord! how this man does write!”
  • Ivan Ivanovitch requested that the reading might proceed, and Taras
  • Tikhonovitch went on:--
  • “The said Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, when I went to him with a
  • friendly proposition, called me publicly by an epithet insulting and
  • injurious to my honour, namely, a goose, whereas it is known to the
  • whole district of Mirgorod, that I never was named after that disgusting
  • creature, and have no intention of ever being named after it. The proof
  • of my noble extraction is that, in the baptismal register to be found in
  • the Church of the Three Bishops, the day of my birth, and likewise the
  • fact of my baptism, are inscribed. But a goose, as is well known to
  • every one who has any knowledge of science, cannot be inscribed in
  • the baptismal register; for a goose is not a man but a fowl; which,
  • likewise, is sufficiently well known even to persons who have not been
  • to college. But the said evil-minded nobleman, being privy to all these
  • facts, affronted me with the aforesaid foul word, for no other purpose
  • than to offer a deadly insult to my rank and station.
  • “2. And the same impolite and indecent nobleman, moreover, attempted
  • injury to my property, inherited by me from my father, a member of
  • the clerical profession, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, of blessed
  • memory, inasmuch that he, contrary to all law, transported directly
  • opposite my porch a goose-shed, which was done with no other intention
  • that to emphasise the insult offered me; for the said shed had, up
  • to that time, stood in a very suitable situation, and was still
  • sufficiently strong. But the loathsome intention of the aforesaid
  • nobleman consisted simply in this: viz., in making me a witness of
  • unpleasant occurrences; for it is well known that no man goes into a
  • shed, much less into a goose-shed, for polite purposes. In the execution
  • of his lawless deed, the two front posts trespassed on my land, received
  • by me during the lifetime of my father, Ivan Pererepenko, son of
  • Onisieff, of blessed memory, beginning at the granary, thence in a
  • straight line to the spot where the women wash the pots.
  • “3. The above-described nobleman, whose very name and surname inspire
  • thorough disgust, cherishes in his mind a malicious design to burn me in
  • my own house. Which the infallible signs, hereinafter mentioned, fully
  • demonstrate; in the first place, the said wicked nobleman has begun to
  • emerge frequently from his apartments, which he never did formerly on
  • account of his laziness and the disgusting corpulence of his body; in
  • the second place, in his servants’ apartments, adjoining the fence,
  • surrounding my own land, received by me from my father of blessed
  • memory, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, a light burns every day, and
  • for a remarkably long period of time, which is also a clear proof of the
  • fact. For hitherto, owing to his repulsive niggardliness, not only the
  • tallow-candle but also the grease-lamp has been extinguished.
  • “And therefore I pray that the said nobleman, Ivan Dovgotchkun, son of
  • Nikifor, being plainly guilty of incendiarism, of insult to my rank,
  • name, and family, and of illegal appropriation of my property, and,
  • worse than all else, of malicious and deliberate addition to my
  • surname, of the nickname of goose, be condemned by the court, to fine,
  • satisfaction, costs, and damages, and, being chained, be removed to
  • the town jail, and that judgment be rendered upon this, my plaint,
  • immediately and without delay.
  • “Written and composed by Ivan Pererepenko, son of Ivan, nobleman, and
  • landed proprietor of Mirgorod.”
  • After the reading of the plaint was concluded, the judge approached
  • Ivanovitch, took him by the button, and began to talk to him after this
  • fashion: “What are you doing, Ivan Ivanovitch? Fear God! throw away
  • that plaint, let it go! may Satan carry it off! Better take Ivan
  • Nikiforovitch by the hand and kiss him, buy some Santurinski or
  • Nikopolski liquor, make a punch, and call me in. We will drink it up
  • together and forget all unpleasantness.”
  • “No, Demyan Demyanovitch! it’s not that sort of an affair,” said Ivan
  • Ivanovitch, with the dignity which always became him so well; “it is
  • not an affair which can be arranged by a friendly agreement. Farewell!
  • Good-day to you, too, gentlemen,” he continued with the same dignity,
  • turning to them all. “I hope that my plaint will lead to proper action
  • being taken;” and out he went, leaving all present in a state of
  • stupefaction.
  • The judge sat down without uttering a word; the secretary took a pinch
  • of snuff; the clerks upset some broken fragments of bottles which served
  • for inkstands; and the judge himself, in absence of mind, spread out a
  • puddle of ink upon the table with his finger.
  • “What do you say to this, Dorofei Trofimovitch?” said the judge, turning
  • to the assistant after a pause.
  • “I’ve nothing to say,” replied the clerk.
  • “What things do happen!” continued the judge. He had not finished saying
  • this before the door creaked and the front half of Ivan Nikiforovitch
  • presented itself in the court-room; the rest of him remaining in the
  • ante-room. The appearance of Ivan Nikiforovitch, and in court too,
  • seemed so extraordinary that the judge screamed; the secretary stopped
  • reading; one clerk, in his frieze imitation of a dress-coat, took his
  • pen in his lips; and the other swallowed a fly. Even the constable on
  • duty and the watchman, a discharged soldier who up to that moment had
  • stood by the door scratching about his dirty tunic, with chevrons on its
  • arm, dropped his jaw and trod on some one’s foot.
  • “What chance brings you here? How is your health, Ivan Nikiforovitch?”
  • But Ivan Nikiforovitch was neither dead nor alive; for he was stuck fast
  • in the door, and could not take a step either forwards or backwards. In
  • vain did the judge shout into the ante-room that some one there should
  • push Ivan Nikiforovitch forward into the court-room. In the ante-room
  • there was only one old woman with a petition, who, in spite of all the
  • efforts of her bony hands, could accomplish nothing. Then one of the
  • clerks, with thick lips, a thick nose, eyes which looked askance and
  • intoxicated, broad shoulders, and ragged elbows, approached the front
  • half of Ivan Nikiforovitch, crossed his hands for him as though he had
  • been a child, and winked at the old soldier, who braced his knee against
  • Ivan Nikiforovitch’s belly, so, in spite of the latter’s piteous moans,
  • he was squeezed out into the ante-room. Then they pulled the bolts,
  • and opened the other half of the door. Meanwhile the clerk and his
  • assistant, breathing hard with their friendly exertions, exhaled such
  • a strong odour that the court-room seemed temporarily turned into a
  • drinking-room.
  • “Are you hurt, Ivan Nikiforovitch? I will tell my mother to send you
  • a decoction of brandy, with which you need but to rub your back and
  • stomach and all your pains will disappear.”
  • But Ivan Nikiforovitch dropped into a chair, and could utter no word
  • beyond prolonged oh’s. Finally, in a faint and barely audible voice
  • from fatigue, he exclaimed, “Wouldn’t you like some?” and drawing his
  • snuff-box from his pocket, added, “Help yourself, if you please.”
  • “Very glad to see you,” replied the judge; “but I cannot conceive
  • what made you put yourself to so much trouble, and favour us with so
  • unexpected an honour.”
  • “A plaint!” Ivan Nikiforovitch managed to ejaculate.
  • “A plaint? What plaint?”
  • “A complaint...” here his asthma entailed a prolonged pause--“Oh! a
  • complaint against that rascal--Ivan Ivanovitch Pererepenko!”
  • “And you too! Such particular friends! A complaint against such a
  • benevolent man?”
  • “He’s Satan himself!” ejaculated Ivan Nikiforovitch abruptly.
  • The judge crossed himself.
  • “Take my plaint, and read it.”
  • “There is nothing to be done. Read it, Taras Tikhonovitch,” said the
  • judge, turning to the secretary with an expression of displeasure, which
  • caused his nose to sniff at his upper lip, which generally occurred only
  • as a sign of great enjoyment. This independence on the part of his nose
  • caused the judge still greater vexation. He pulled out his handkerchief,
  • and rubbed off all the snuff from his upper lip in order to punish it
  • for its daring.
  • The secretary, having gone through the usual performance, which he
  • always indulged in before he began to read, that is to say, blowing his
  • nose without the aid of a pocket-handkerchief, began in his ordinary
  • voice, in the following manner:--
  • “Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman of the Mirgorod District,
  • presents a plaint, and begs to call attention to the following points:--
  • “1. Through his hateful malice and plainly manifested ill-will, the
  • person calling himself a nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan,
  • perpetrates against me every manner of injury, damage, and like spiteful
  • deeds, which inspire me with terror. Yesterday afternoon, like a brigand
  • and thief, with axes, saws, chisels, and various locksmith’s tools, he
  • came by night into my yard and into my own goose-shed located within it,
  • and with his own hand, and in outrageous manner, destroyed it; for which
  • very illegal and burglarious deed on my side I gave no manner of cause.
  • “2. The same nobleman Pererepenko has designs upon my life; and on the
  • 7th of last month, cherishing this design in secret, he came to me, and
  • began, in a friendly and insidious manner, to ask of me a gun which was
  • in my chamber, and offered me for it, with the miserliness peculiar to
  • him, many worthless objects, such as a brown sow and two sacks of oats.
  • Divining at that time his criminal intentions, I endeavoured in every
  • way to dissuade him from it: but the said rascal and scoundrel, Ivan
  • Pererepenko, son of Ivan, abused me like a muzhik, and since that time
  • has cherished against me an irreconcilable enmity. His sister was well
  • known to every one as a loose character, and went off with a regiment
  • of chasseurs which was stationed at Mirgorod five years ago; but she
  • inscribed her husband as a peasant. His father and mother too were
  • not law-abiding people, and both were inconceivable drunkards. The
  • afore-mentioned nobleman and robber, Pererepenko, in his beastly and
  • blameworthy actions, goes beyond all his family, and under the guise of
  • piety does the most immoral things. He does not observe the fasts; for
  • on the eve of St. Philip’s this atheist bought a sheep, and next day
  • ordered his mistress, Gapka, to kill it, alleging that he needed tallow
  • for lamps and candles at once.
  • “Therefore I pray that the said nobleman, a manifest robber,
  • church-thief, and rascal, convicted of plundering and stealing, may be
  • put in irons, and confined in the jail or the government prison, and
  • there, under supervision, deprived of his rank and nobility, well
  • flogged, and banished to forced labour in Siberia, and that he may be
  • commanded to pay damages and costs, and that judgment may be rendered on
  • this my petition.
  • “To this plaint, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod
  • district, has set his hand.”
  • As soon as the secretary had finished reading, Ivan Nikiforovitch seized
  • his hat and bowed, with the intention of departing.
  • “Where are you going, Ivan Nikiforovitch?” the judge called after him.
  • “Sit down a little while. Have some tea. Orishko, why are you standing
  • there, you stupid girl, winking at the clerks? Go, bring tea.”
  • But Ivan Nikiforovitch, in terror at having got so far from home, and at
  • having undergone such a fearful quarantine, made haste to crawl through
  • the door, saying, “Don’t trouble yourself. It is with pleasure that I--”
  • and closed it after him, leaving all present stupefied.
  • There was nothing to be done. Both plaints were entered; and the affair
  • promised to assume a sufficiently serious aspect when an unforeseen
  • occurrence lent an added interest to it. As the judge was leaving the
  • court in company with the clerk and secretary, and the employees were
  • thrusting into sacks the fowls, eggs, loaves, pies, cracknels, and other
  • odds and ends brought by the plaintiffs--just at that moment a brown sow
  • rushed into the room and snatched, to the amazement of the spectators,
  • neither a pie nor a crust of bread but Ivan Nikiforovitch’s plaint,
  • which lay at the end of the table with its leaves hanging over. Having
  • seized the document, mistress sow ran off so briskly that not one of
  • the clerks or officials could catch her, in spite of the rulers and
  • ink-bottles they hurled after her.
  • This extraordinary occurrence produced a terrible muddle, for there had
  • not even been a copy taken of the plaint. The judge, that is to say,
  • his secretary and the assistant debated for a long time upon such an
  • unheard-of affair. Finally it was decided to write a report of the
  • matter to the governor, as the investigation of the matter pertained
  • more to the department of the city police. Report No. 389 was despatched
  • to him that same day; and also upon that day there came to light a
  • sufficiently curious explanation, which the reader may learn from the
  • following chapter.
  • CHAPTER V
  • IN WHICH ARE DETAILED THE DELIBERATIONS OF TWO IMPORTANT PERSONAGES OF
  • MIRGOROD
  • As soon as Ivan Ivanovitch had arranged his domestic affairs and stepped
  • out upon the balcony, according to his custom, to lie down, he saw, to
  • his indescribable amazement, something red at the gate. This was the red
  • facings of the chief of police’s coat, which were polished equally with
  • his collar, and resembled varnished leather on the edges.
  • Ivan Ivanovitch thought to himself, “It’s not bad that Peter
  • Feodorovitch has come to talk it over with me.” But he was very
  • much surprised to see that the chief was walking remarkably fast and
  • flourishing his hands, which was very rarely the case with him. There
  • were eight buttons on the chief of police’s uniform: the ninth, torn off
  • in some manner during the procession at the consecration of the church
  • two years before, the police had not been able to find up to this time:
  • although the chief, on the occasion of the daily reports made to him by
  • the sergeants, always asked, “Has that button been found?” These eight
  • buttons were strewn about him as women sow beans--one to the right and
  • one to the left. His left foot had been struck by a ball in the last
  • campaign, and so he limped and threw it out so far to one side as to
  • almost counteract the efforts of the right foot. The more briskly the
  • chief of police worked his walking apparatus the less progress he made
  • in advance. So while he was getting to the balcony, Ivan Ivanovitch
  • had plenty of time to lose himself in surmises as to why the chief was
  • flourishing his hands so vigorously. This interested him the more, as
  • the matter seemed one of unusual importance; for the chief had on a new
  • dagger.
  • “Good morning, Peter Feodorovitch!” cried Ivan Ivanovitch, who was, as
  • has already been stated, exceedingly curious, and could not restrain his
  • impatience as the chief of police began to ascend to the balcony, yet
  • never raised his eyes, and kept grumbling at his foot, which could not
  • be persuaded to mount the step at the first attempt.
  • “I wish my good friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, a good-day,”
  • replied the chief.
  • “Pray sit down. I see that you are weary, as your lame foot hinders--”
  • “My foot!” screamed the chief, bestowing upon Ivan Ivanovitch a glance
  • such as a giant might cast upon a pigmy, a pedant upon a dancing-master:
  • and he stretched out his foot and stamped upon the floor with it. This
  • boldness cost him dear; for his whole body wavered and his nose struck
  • the railing; but the brave preserver of order, with the purpose of
  • making light of it, righted himself immediately, and began to feel in
  • his pocket as if to get his snuff-box. “I must report to you, my dear
  • friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that never in all my days have I
  • made such a march. Yes, seriously. For instance, during the campaign of
  • 1807--Ah! I will tell to you how I crawled through the enclosure to see
  • a pretty little German.” Here the chief closed one eye and executed a
  • diabolically sly smile.
  • “Where have you been to-day?” asked Ivan Ivanovitch, wishing to cut the
  • chief short and bring him more speedily to the object of his visit. He
  • would have very much liked to inquire what the chief meant to tell him,
  • but his extensive knowledge of the world showed him the impropriety of
  • such a question; and so he had to keep himself well in hand and await a
  • solution, his heart, meanwhile, beating with unusual force.
  • “Ah, excuse me! I was going to tell you--where was I?” answered the
  • chief of police. “In the first place, I report that the weather is fine
  • to-day.”
  • At these last words, Ivan Ivanovitch nearly died.
  • “But permit me,” went on the chief. “I have come to you to-day about a
  • very important affair.” Here the chief’s face and bearing assumed the
  • same careworn aspect with which he had ascended to the balcony.
  • Ivan Ivanovitch breathed again, and shook as if in a fever, omitting
  • not, as was his habit, to put a question. “What is the important matter?
  • Is it important?”
  • “Pray judge for yourself; in the first place I venture to report to
  • you, dear friend and benefactor, Ivan Ivanovitch, that you--I beg you
  • to observe that, for my own part, I should have nothing to say; but the
  • rules of government require it--that you have transgressed the rules of
  • propriety.”
  • “What do you mean, Peter Feodorovitch? I don’t understand at all.”
  • “Pardon me, Ivan Ivanovitch! how can it be that you do not understand?
  • Your own beast has destroyed an important government document; and you
  • can still say, after that, that you do not understand!”
  • “What beast?”
  • “Your own brown sow, with your permission, be it said.”
  • “How can I be responsible? Why did the door-keeper of the court open the
  • door?”
  • “But, Ivan Ivanovitch, your own brown sow. You must be responsible.”
  • “I am extremely obliged to you for comparing me to a sow.”
  • “But I did not say that, Ivan Ivanovitch! By Heaven! I did not say so!
  • Pray judge from your own clear conscience. It is known to you without
  • doubt, that in accordance with the views of the government, unclean
  • animals are forbidden to roam about the town, particularly in the
  • principal streets. Admit, now, that it is prohibited.”
  • “God knows what you are talking about! A mighty important business that
  • a sow got into the street!”
  • “Permit me to inform you, Ivan Ivanovitch, permit me, permit me,
  • that this is utterly inadvisable. What is to be done? The authorities
  • command, we must obey. I don’t deny that sometimes chickens and geese
  • run about the street, and even about the square, pray observe, chickens
  • and geese; but only last year, I gave orders that pigs and goats were
  • not to be admitted to the public squares, which regulations I directed
  • to be read aloud at the time before all the people.”
  • “No, Peter Feodorovitch, I see nothing here except that you are doing
  • your best to insult me.”
  • “But you cannot say that, my dearest friend and benefactor, that I have
  • tried to insult you. Bethink yourself: I never said a word to you last
  • year when you built a roof a whole foot higher than is allowed by law.
  • On the contrary, I pretended not to have observed it. Believe me, my
  • dearest friend, even now, I would, so to speak--but my duty--in a word,
  • my duty demands that I should have an eye to cleanliness. Just judge for
  • yourself, when suddenly in the principal street--”
  • “Fine principal streets yours are! Every woman goes there and throws
  • down any rubbish she chooses.”
  • “Permit me to inform you, Ivan Ivanovitch, that it is you who are
  • insulting me. That does sometimes happen, but, as a rule, only besides
  • fences, sheds, or storehouses; but that a filthy sow should intrude
  • herself in the main street, in the square, now is a matter--”
  • “What sort of a matter? Peter Feodorovitch! surely a sow is one of God’s
  • creatures!”
  • “Agreed. Everybody knows that you are a learned man, that you are
  • acquainted with sciences and various other subjects. I never studied the
  • sciences: I began to learn to write in my thirteenth year. Of course you
  • know that I was a soldier in the ranks.”
  • “Hm!” said Ivan Ivanovitch.
  • “Yes,” continued the chief of police, “in 1801 I was in the Forty-second
  • Regiment of chasseurs, lieutenant in the fourth company. The commander
  • of our company was, if I may be permitted to mention it, Captain
  • Eremeeff.” Thereupon the chief of police thrust his fingers into the
  • snuff-box which Ivan Ivanovitch was holding open, and stirred up the
  • snuff.
  • Ivan Ivanovitch answered, “Hm!”
  • “But my duty,” went on the chief of police, “is to obey the commands
  • of the authorities. Do you know, Ivan Ivanovitch, that a person
  • who purloins a government document in the court-room incurs capital
  • punishment equally with other criminals?”
  • “I know it; and, if you like, I can give you lessons. It is so decreed
  • with regard to people, as if you, for instance, were to steal a
  • document; but a sow is an animal, one of God’s creatures.”
  • “Certainly; but the law reads, ‘Those guilty of theft’--I beg of you to
  • listen most attentively--‘Those guilty!’ Here is indicated neither race
  • nor sex nor rank: of course an animal can be guilty. You may say what
  • you please; but the animal, until the sentence is pronounced by the
  • court, should be committed to the charge of the police as a transgressor
  • of the law.”
  • “No, Peter Feodorovitch,” retorted Ivan Ivanovitch coolly, “that shall
  • not be.”
  • “As you like: only I must carry out the orders of the authorities.”
  • “What are you threatening me with? Probably you want to send that
  • one-armed soldier after her. I shall order the woman who tends the door
  • to drive him off with the poker: he’ll get his last arm broken.”
  • “I dare not dispute with you. In case you will not commit the sow to
  • the charge of the police, then do what you please with her: kill her for
  • Christmas, if you like, and make hams of her, or eat her as she is.
  • Only I should like to ask you, in case you make sausages, to send me a
  • couple, such as your Gapka makes so well, of blood and lard. My Agrafena
  • Trofimovna is extremely fond of them.”
  • “I will send you a couple of sausages if you permit.”
  • “I shall be extremely obliged to you, dear friend and benefactor. Now
  • permit me to say one word more. I am commissioned by the judge, as well
  • as by all our acquaintances, so to speak, to effect a reconciliation
  • between you and your friend, Ivan Nikiforovitch.”
  • “What! with that brute! I to be reconciled to that clown! Never! It
  • shall not be, it shall not be!” Ivan Ivanovitch was in a remarkably
  • determined frame of mind.
  • “As you like,” replied the chief of police, treating both nostrils to
  • snuff. “I will not venture to advise you; but permit me to mention--here
  • you live at enmity, and if you make peace...”
  • But Ivan Ivanovitch began to talk about catching quail, as he usually
  • did when he wanted to put an end to a conversation. So the chief
  • of police was obliged to retire without having achieved any success
  • whatever.
  • CHAPTER VI
  • FROM WHICH THE READER CAN EASILY DISCOVER WHAT IS CONTAINED IN IT
  • In spite of all the judge’s efforts to keep the matter secret, all
  • Mirgorod knew by the next day that Ivan Ivanovitch’s sow had stolen Ivan
  • Nikiforovitch’s petition. The chief of police himself, in a moment of
  • forgetfulness, was the first to betray himself. When Ivan Nikiforovitch
  • was informed of it he said nothing: he merely inquired, “Was it the
  • brown one?”
  • But Agafya Fedosyevna, who was present, began again to urge on Ivan
  • Nikiforovitch. “What’s the matter with you, Ivan Nikiforovitch? People
  • will laugh at you as at a fool if you let it pass. How can you remain a
  • nobleman after that? You will be worse than the old woman who sells the
  • honeycakes with hemp-seed oil you are so fond of.”
  • And the mischief-maker persuaded him. She hunted up somewhere a
  • middle-aged man with dark complexion, spots all over his face, and a
  • dark-blue surtout patched on the elbows, a regular official scribbler.
  • He blacked his boots with tar, wore three pens behind his ear, and
  • a glass vial tied to his buttonhole with a string instead of an
  • ink-bottle: ate as many as nine pies at once, and put the tenth in his
  • pocket, and wrote so many slanders of all sorts on a single sheet of
  • stamped paper that no reader could get through all at one time without
  • interspersing coughs and sneezes. This man laboured, toiled, and wrote,
  • and finally concocted the following document:--
  • “To the District Judge of Mirgorod, from the noble, Ivan Dovgotchkun,
  • son of Nikifor.
  • “In pursuance of my plaint which was presented by me, Ivan Dovgotchkun,
  • son of Nikifor, against the nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan,
  • to which the judge of the Mirgorod district court has exhibited
  • indifference; and the shameless, high-handed deed of the brown sow being
  • kept secret, and coming to my ears from outside parties.
  • “And the said neglect, plainly malicious, lies incontestably at the
  • judge’s door; for the sow is a stupid animal, and therefore unfitted
  • for the theft of papers. From which it plainly appears that the said
  • frequently mentioned sow was not otherwise than instigated to the
  • same by the opponent, Ivan Pererepenko, son of Ivan, calling himself a
  • nobleman, and already convicted of theft, conspiracy against life,
  • and desecration of a church. But the said Mirgorod judge, with
  • the partisanship peculiar to him, gave his private consent to this
  • individual; for without such consent the said sow could by no possible
  • means have been admitted to carry off the document; for the judge of the
  • district court of Mirgorod is well provided with servants: it was
  • only necessary to summon a soldier, who is always on duty in the
  • reception-room, and who, although he has but one eye and one somewhat
  • damaged arm, has powers quite adequate to driving out a sow, and to
  • beating it with a stick, from which is credibly evident the criminal
  • neglect of the said Mirgorod judge and the incontestable sharing of the
  • Jew-like spoils therefrom resulting from these mutual conspirators. And
  • the aforesaid robber and nobleman, Ivan Pererepenko, son of Ivan, having
  • disgraced himself, finished his turning on his lathe. Wherefore, I, the
  • noble Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, declare to the said district
  • judge in proper form that if the said brown sow, or the man Pererepenko,
  • be not summoned to the court, and judgment in accordance with justice
  • and my advantage pronounced upon her, then I, Ivan Dovgotchkun, son of
  • Nikifor, shall present a plaint, with observance of all due formalities,
  • against the said district judge for his illegal partisanship to the
  • superior courts.
  • “Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble of the Mirgorod District.”
  • This petition produced its effect. The judge was a man of timid
  • disposition, as all good people generally are. He betook himself to the
  • secretary. But the secretary emitted from his lips a thick “Hm,” and
  • exhibited on his countenance that indifferent and diabolically equivocal
  • expression which Satan alone assumes when he sees his victim hastening
  • to his feet. One resource remained to him, to reconcile the two friends.
  • But how to set about it, when all attempts up to that time had been so
  • unsuccessful? Nevertheless, it was decided to make another effort; but
  • Ivan Ivanovitch declared outright that he would not hear of it, and even
  • flew into a violent passion; whilst Ivan Nikiforovitch, in lieu of an
  • answer, turned his back and would not utter a word.
  • Then the case went on with the unusual promptness upon which courts
  • usually pride themselves. Documents were dated, labelled, numbered,
  • sewed together, registered all in one day, and the matter laid on the
  • shelf, where it continued to lie, for one, two, or three years. Many
  • brides were married; a new street was laid out in Mirgorod; one of the
  • judge’s double teeth fell out and two of his eye-teeth; more children
  • than ever ran about Ivan Ivanovitch’s yard; Ivan Nikiforovitch, as a
  • reproof to Ivan Ivanovitch, constructed a new goose-shed, although a
  • little farther back than the first, and built himself completely off
  • from his neighbour, so that these worthy people hardly ever beheld each
  • other’s faces; but still the case lay in the cabinet, which had become
  • marbled with ink-pots.
  • In the meantime a very important event for all Mirgorod had taken place.
  • The chief of police had given a reception. Whence shall I obtain the
  • brush and colours to depict this varied gathering and magnificent feast?
  • Take your watch, open it, and look what is going on inside. A fearful
  • confusion, is it not? Now, imagine almost the same, if not a greater,
  • number of wheels standing in the chief of police’s courtyard. How many
  • carriages and waggons were there! One was wide behind and narrow in
  • front; another narrow behind and wide in front. One was a carriage and a
  • waggon combined; another neither a carriage nor a waggon. One resembled
  • a huge hayrick or a fat merchant’s wife; another a dilapidated Jew or a
  • skeleton not quite freed from the skin. One was a perfect pipe with long
  • stem in profile; another, resembling nothing whatever, suggested some
  • strange, shapeless, fantastic object. In the midst of this chaos of
  • wheels rose coaches with windows like those of a room. The drivers, in
  • grey Cossack coats, gaberdines, and white hare-skin coats, sheepskin
  • hats and caps of various patterns, and with pipes in their hands, drove
  • the unharnessed horses through the yard.
  • What a reception the chief of police gave! Permit me to run through
  • the list of those who were there: Taras Tarasovitch, Evpl Akinfovitch,
  • Evtikhiy Evtikhievitch, Ivan Ivanovitch--not that Ivan Ivanovitch
  • but another--Gabba Bavrilonovitch, our Ivan Ivanovitch, Elevferiy
  • Elevferievitch, Makar Nazarevitch, Thoma Grigorovitch--I can say no
  • more: my powers fail me, my hand stops writing. And how many ladies were
  • there! dark and fair, tall and short, some fat like Ivan Nikiforovitch,
  • and some so thin that it seemed as though each one might hide herself
  • in the scabbard of the chief’s sword. What head-dresses! what costumes!
  • red, yellow, coffee-colour, green, blue, new, turned, re-made dresses,
  • ribbons, reticules. Farewell, poor eyes! you will never be good for
  • anything any more after such a spectacle. And how long the table was
  • drawn out! and how all talked! and what a noise they made! What is
  • a mill with its driving-wheel, stones, beams, hammers, wheels, in
  • comparison with this? I cannot tell you exactly what they talked about,
  • but presumably of many agreeable and useful things, such as the weather,
  • dogs, wheat, caps, and dice. At length Ivan Ivanovitch--not our Ivan
  • Ivanovitch, but the other, who had but one eye--said, “It strikes me as
  • strange that my right eye,” this one-eyed Ivan Ivanovitch always spoke
  • sarcastically about himself, “does not see Ivan Nikiforovitch, Gospodin
  • Dovgotchkun.”
  • “He would not come,” said the chief of police.
  • “Why not?”
  • “It’s two years now, glory to God! since they quarrelled; that is, Ivan
  • Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch; and where one goes, the other will
  • not go.”
  • “You don’t say so!” Thereupon one-eyed Ivan Ivanovitch raised his eye
  • and clasped his hands. “Well, if people with good eyes cannot live in
  • peace, how am I to live amicably, with my bad one?”
  • At these words they all laughed at the tops of their voices. Every one
  • liked one-eyed Ivan Ivanovitch, because he cracked jokes in that style.
  • A tall, thin man in a frieze coat, with a plaster on his nose, who up to
  • this time had sat in the corner, and never once altered the expression
  • of his face, even when a fly lighted on his nose, rose from his seat,
  • and approached nearer to the crowd which surrounded one-eyed Ivan
  • Ivanovitch. “Listen,” said Ivan Ivanovitch, when he perceived that quite
  • a throng had collected about him; “suppose we make peace between our
  • friends. Ivan Ivanovitch is talking with the women and girls; let us
  • send quietly for Ivan Nikiforovitch and bring them together.”
  • Ivan Ivanovitch’s proposal was unanimously agreed to; and it was decided
  • to send at once to Ivan Nikiforovitch’s house, and beg him, at any rate,
  • to come to the chief of police’s for dinner. But the difficult question
  • as to who was to be intrusted with this weighty commission rendered
  • all thoughtful. They debated long as to who was the most expert in
  • diplomatic matters. At length it was unanimously agreed to depute Anton
  • Prokofievitch to do this business.
  • But it is necessary, first of all, to make the reader somewhat
  • acquainted with this noteworthy person. Anton Prokofievitch was a truly
  • good man, in the fullest meaning of the term. If any one in Mirgorod
  • gave him a neckerchief or underclothes, he returned thanks; if any one
  • gave him a fillip on the nose, he returned thanks too. If he was asked,
  • “Why, Anton Prokofievitch, do you wear a light brown coat with blue
  • sleeves?” he generally replied, “Ah, you haven’t one like it! Wait a
  • bit, it will soon fade and will be alike all over.” And, in point
  • of fact, the blue cloth, from the effects of the sun, began to turn
  • cinnamon colour, and became of the same tint as the rest of the coat.
  • But the strange part of it was that Anton Prokofievitch had a habit of
  • wearing woollen clothing in summer and nankeen in winter.
  • Anton Prokofievitch had no house of his own. He used to have one on
  • the outskirts of the town; but he sold it, and with the purchase-money
  • bought a team of brown horses and a little carriage in which he drove
  • about to stay with the squires. But as the horses were a deal of trouble
  • and money was required for oats, Anton Prokofievitch bartered them for
  • a violin and a housemaid, with twenty-five paper rubles to boot.
  • Afterwards Anton Prokofievitch sold the violin, and exchanged the girl
  • for a morocco and gold tobacco-pouch; now he has such a tobacco-pouch as
  • no one else has. As a result of this luxury, he can no longer go about
  • among the country houses, but has to remain in the town and pass the
  • night at different houses, especially of those gentlemen who take
  • pleasure in tapping him on the nose. Anton Prokofievitch is very fond of
  • good eating, and plays a good game at cards. Obeying orders always
  • was his forte; so, taking his hat and cane, he set out at once on his
  • errand.
  • But, as he walked along, he began to ponder in what manner he should
  • contrive to induce Ivan Nikiforovitch to come to the assembly. The
  • unbending character of the latter, who was otherwise a worthy man,
  • rendered the undertaking almost hopeless. How, indeed, was he to
  • persuade him to come, when even rising from his bed cost him so great
  • an effort? But supposing that he did rise, how could he get him to come,
  • where, as he doubtless knew, his irreconcilable enemy already was? The
  • more Anton Prokofievitch reflected, the more difficulties he perceived.
  • The day was sultry, the sun beat down, the perspiration poured from
  • him in streams. Anton Prokofievitch was a tolerably sharp man in many
  • respects though they did tap him on the nose. In bartering, however,
  • he was not fortunate. He knew very well when to play the fool, and
  • sometimes contrived to turn things to his own profit amid circumstances
  • and surroundings from which a wise man could rarely escape without loss.
  • His ingenious mind had contrived a means of persuading Ivan
  • Nikiforovitch; and he was proceeding bravely to face everything when
  • an unexpected occurrence somewhat disturbed his equanimity. There is
  • no harm, at this point, in admitting to the reader that, among other
  • things, Anton Prokofievitch was the owner of a pair of trousers of such
  • singular properties that whenever he put them on the dogs always bit his
  • calves. Unfortunately, he had donned this particular pair of trousers;
  • and he had hardly given himself up to meditation before a fearful
  • barking on all sides saluted his ears. Anton Prokofievitch raised such
  • a yell, no one could scream louder than he, that not only did the
  • well-known woman and the occupant of the endless coat rush out to meet
  • him, but even the small boys from Ivan Ivanovitch’s yard. But although
  • the dogs succeeded in tasting only one of his calves, this sensibility
  • diminished his courage, and he entered the porch with a certain amount
  • of timidity.
  • CHAPTER VII
  • HOW A RECONCILIATION WAS SOUGHT TO BE EFFECTED AND A LAW SUIT ENSUED
  • “Ah! how do you do? Why do you irritate the dogs?” said Ivan
  • Nikiforovitch, on perceiving Anton Prokofievitch; for no one spoke
  • otherwise than jestingly with Anton Prokofievitch.
  • “Hang them! who’s been irritating them?” retorted Anton Prokofievitch.
  • “You have!”
  • “By Heavens, no! You are invited to dinner by Peter Feodorovitch.”
  • “Hm!”
  • “He invited you in a more pressing manner than I can tell you. ‘Why,’
  • says he, ‘does Ivan Nikiforovitch shun me like an enemy? He never comes
  • round to have a chat, or make a call.’”
  • Ivan Nikiforovitch stroked his beard.
  • “‘If,’ says he, ‘Ivan Nikiforovitch does not come now, I shall not know
  • what to think: surely, he must have some design against me. Pray, Anton
  • Prokofievitch, persuade Ivan Nikiforovitch!’ Come, Ivan Nikiforovitch,
  • let us go! a very choice company is already met there.”
  • Ivan Nikiforovitch began to look at a cock, which was perched on the
  • roof, crowing with all its might.
  • “If you only knew, Ivan Nikiforovitch,” pursued the zealous ambassador,
  • “what fresh sturgeon and caviare Peter Feodorovitch has had sent to
  • him!” Whereupon Ivan Nikiforovitch turned his head and began to listen
  • attentively. This encouraged the messenger. “Come quickly: Thoma
  • Grigorovitch is there too. Why don’t you come?” he added, seeing that
  • Ivan Nikiforovitch still lay in the same position. “Shall we go, or
  • not?”
  • “I won’t!”
  • This “I won’t” startled Anton Prokofievitch. He had fancied that his
  • alluring representations had quite moved this very worthy man; but
  • instead, he heard that decisive “I won’t.”
  • “Why won’t you?” he asked, with a vexation which he very rarely
  • exhibited, even when they put burning paper on his head, a trick which
  • the judge and the chief of police were particularly fond of indulging
  • in.
  • Ivan Nikiforovitch took a pinch of snuff.
  • “Just as you like, Ivan Nikiforovitch. I do not know what detains you.”
  • “Why don’t I go?” said Ivan Nikiforovitch at length: “because that
  • brigand will be there!” This was his ordinary way of alluding to Ivan
  • Ivanovitch. “Just God! and is it long?”
  • “He will not be there, he will not be there! May the lightning kill me
  • on the spot!” returned Anton Prokofievitch, who was ready to perjure
  • himself ten times in an hour. “Come along, Ivan Nikiforovitch!”
  • “You lie, Anton Prokofievitch! he is there!”
  • “By Heaven, by Heaven, he’s not! May I never stir from this place if
  • he’s there! Now, just think for yourself, what object have I in lying?
  • May my hands and feet wither!--What, don’t you believe me now? May I
  • perish right here in your presence! Don’t you believe me yet?”
  • Ivan Nikiforovitch was entirely reassured by these asseverations, and
  • ordered his valet, in the boundless coat, to fetch his trousers and
  • nankeen spencer.
  • To describe how Ivan Nikiforovitch put on his trousers, how they wound
  • his neckerchief about his neck, and finally dragged on his spencer,
  • which burst under the left sleeve, would be quite superfluous. Suffice
  • it to say, that during the whole of the time he preserved a becoming
  • calmness of demeanour, and answered not a word to Anton Prokofievitch’s
  • proposition to exchange something for his Turkish tobacco-pouch.
  • Meanwhile, the assembly awaited with impatience the decisive moment when
  • Ivan Nikiforovitch should make his appearance and at length comply with
  • the general desire that these worthy people should be reconciled to
  • each other. Many were almost convinced that Ivan Nikiforovitch would
  • not come. Even the chief of police offered to bet with one-eyed Ivan
  • Ivanovitch that he would not come; and only desisted when one-eyed Ivan
  • Ivanovitch demanded that he should wager his lame foot against his own
  • bad eye, at which the chief of police was greatly offended, and the
  • company enjoyed a quiet laugh. No one had yet sat down to the table,
  • although it was long past two o’clock, an hour before which in Mirgorod,
  • even on ceremonial occasions, every one had already dined.
  • No sooner did Anton Prokofievitch show himself in the doorway, then
  • he was instantly surrounded. Anton Prokofievitch, in answer to all
  • inquiries, shouted the all-decisive words, “He will not come!” No sooner
  • had he uttered them than a hailstorm of reproaches, scoldings, and,
  • possibly, even fillips were about to descend upon his head for the ill
  • success of his mission, when all at once the door opened, and--Ivan
  • Nikiforovitch entered.
  • If Satan himself or a corpse had appeared, it would not have caused such
  • consternation amongst the company as Ivan Nikiforovitch’s unexpected
  • arrival created. But Anton Prokofievitch only went off into a fit of
  • laughter, and held his sides with delight at having played such a joke
  • upon the company.
  • At all events, it was almost past the belief of all that Ivan
  • Nikiforovitch could, in so brief a space of time, have attired himself
  • like a respectable gentleman. Ivan Ivanovitch was not there at the
  • moment: he had stepped out somewhere. Recovering from their amazement,
  • the guests expressed an interest in Ivan Nikiforovitch’s health, and
  • their pleasure at his increase in breadth. Ivan Nikiforovitch kissed
  • every one, and said, “Very much obliged!”
  • Meantime, the fragrance of the beet-soup was wafted through the
  • apartment, and tickled the nostrils of the hungry guests very agreeably.
  • All rushed headlong to table. The line of ladies, loquacious and silent,
  • thin and stout, swept on, and the long table soon glittered with all
  • the hues of the rainbow. I will not describe the courses: I will make no
  • mention of the curd dumplings with sour cream, nor of the dish of pig’s
  • fry that was served with the soup, nor of the turkey with plums and
  • raisins, nor of the dish which greatly resembled in appearance a boot
  • soaked in kvas, nor of the sauce, which is the swan’s song of the
  • old-fashioned cook, nor of that other dish which was brought in all
  • enveloped in the flames of spirit, and amused as well as frightened the
  • ladies extremely. I will say nothing of these dishes, because I like to
  • eat them better than to spend many words in discussing them.
  • Ivan Ivanovitch was exceedingly pleased with the fish dressed with
  • horse-radish. He devoted himself especially to this useful and
  • nourishing preparation. Picking out all the fine bones from the fish,
  • he laid them on his plate; and happening to glance across the
  • table--Heavenly Creator; but this was strange! Opposite him sat Ivan
  • Nikiforovitch.
  • At the very same instant Ivan Nikiforovitch glanced up also--No, I can
  • do no more--Give me a fresh pen with a fine point for this picture! mine
  • is flabby. Their faces seemed to turn to stone whilst still retaining
  • their defiant expression. Each beheld a long familiar face, to which it
  • should have seemed the most natural of things to step up, involuntarily,
  • as to an unexpected friend, and offer a snuff-box, with the words, “Do
  • me the favour,” or “Dare I beg you to do me the favour?” Instead of
  • this, that face was terrible as a forerunner of evil. The perspiration
  • poured in streams from Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch.
  • All the guests at the table grew dumb with attention, and never once
  • took their eyes off the former friends. The ladies, who had been busy
  • up to that time on a sufficiently interesting discussion as to the
  • preparation of capons, suddenly cut their conversation short. All was
  • silence. It was a picture worthy of the brush of a great artist.
  • At length Ivan Ivanovitch pulled out his handkerchief and began to blow
  • his nose; whilst Ivan Nikiforovitch glanced about and his eye rested on
  • the open door. The chief of police at once perceived this movement, and
  • ordered the door to be fastened. Then both of the friends began to eat,
  • and never once glanced at each other again.
  • As soon as dinner was over, the two former friends both rose from their
  • seats, and began to look for their hats, with a view to departure. Then
  • the chief beckoned; and Ivan Ivanovitch--not our Ivan Ivanovitch, but
  • the other with the one eye--got behind Ivan Nikiforovitch, and the
  • chief stepped behind Ivan Ivanovitch, and the two began to drag them
  • backwards, in order to bring them together, and not release them till
  • they had shaken hands with each other. Ivan Ivanovitch, the one-eyed,
  • pushed Ivan Nikiforovitch, with tolerable success, towards the spot
  • where stood Ivan Ivanovitch. But the chief of police directed his
  • course too much to one side, because he could not steer himself with his
  • refractory leg, which obeyed no orders whatever on this occasion, and,
  • as if with malice and aforethought, swung itself uncommonly far, and in
  • quite the contrary direction, possibly from the fact that there had been
  • an unusual amount of fruit wine after dinner, so that Ivan Ivanovitch
  • fell over a lady in a red gown, who had thrust herself into the very
  • midst, out of curiosity.
  • Such an omen forboded no good. Nevertheless, the judge, in order to set
  • things to rights, took the chief of police’s place, and, sweeping all
  • the snuff from his upper lip with his nose, pushed Ivan Ivanovitch
  • in the opposite direction. In Mirgorod this is the usual manner of
  • effecting a reconciliation: it somewhat resembles a game of ball. As
  • soon as the judge pushed Ivan Ivanovitch, Ivan Ivanovitch with the one
  • eye exerted all his strength, and pushed Ivan Nikiforovitch, from whom
  • the perspiration streamed like rain-water from a roof. In spite of the
  • fact that the friends resisted to the best of their ability, they
  • were nevertheless brought together, for the two chief movers received
  • reinforcements from the ranks of their guests.
  • Then they were closely surrounded on all sides, not to be released until
  • they had decided to give one another their hands. “God be with you, Ivan
  • Nikiforovitch and Ivan Ivanovitch! declare upon your honour now, that
  • what you quarrelled about were mere trifles, were they not? Are you not
  • ashamed of yourselves before people and before God?”
  • “I do not know,” said Ivan Nikiforovitch, panting with fatigue,
  • though it is to be observed that he was not at all disinclined to a
  • reconciliation, “I do not know what I did to Ivan Ivanovitch; but why
  • did he destroy my coop and plot against my life?”
  • “I am innocent of any evil designs!” said Ivan Ivanovitch, never looking
  • at Ivan Nikiforovitch. “I swear before God and before you, honourable
  • noblemen, I did nothing to my enemy! Why does he calumniate me and
  • insult my rank and family?”
  • “How have I insulted you, Ivan Ivanovitch?” said Ivan Nikiforovitch.
  • One moment more of explanation, and the long enmity would have been
  • extinguished. Ivan Nikiforovitch was already feeling in his pocket for
  • his snuff-box, and was about to say, “Do me the favour.”
  • “Is it not an insult,” answered Ivan Ivanovitch, without raising his
  • eyes, “when you, my dear sir, insulted my honour and my family with a
  • word which it is improper to repeat here?”
  • “Permit me to observe, in a friendly manner, Ivan Ivanovitch,” here Ivan
  • Nikiforovitch touched Ivan Ivanovitch’s button with his finger, which
  • clearly indicated the disposition of his mind, “that you took offence,
  • the deuce only knows at what, because I called you a ‘goose’--”
  • It occurred to Ivan Nikiforovitch that he had made a mistake in uttering
  • that word; but it was too late: the word was said. Everything went to
  • the winds. It, on the utterance of this word without witnesses, Ivan
  • Ivanovitch lost control of himself and flew into such a passion as God
  • preserve us from beholding any man in, what was to be expected now? I
  • put it to you, dear readers, what was to be expected now, when the fatal
  • word was uttered in an assemblage of persons among whom were ladies, in
  • whose presence Ivan Ivanovitch liked to be particularly polite? If Ivan
  • Nikiforovitch had set to work in any other manner, if he had only said
  • bird and not goose, it might still have been arranged, but all was at an
  • end.
  • He gave one look at Ivan Nikiforovitch, but such a look! If that look
  • had possessed active power, then it would have turned Ivan Nikiforovitch
  • into dust. The guests understood the look and hastened to separate them.
  • And this man, the very model of gentleness, who never let a single poor
  • woman go by without interrogating her, rushed out in a fearful rage.
  • Such violent storms do passions produce!
  • For a whole month nothing was heard of Ivan Ivanovitch. He shut himself
  • up at home. His ancestral chest was opened, and from it were taken
  • silver rubles, his grandfather’s old silver rubles! And these rubles
  • passed into the ink-stained hands of legal advisers. The case was sent
  • up to the higher court; and when Ivan Ivanovitch received the joyful
  • news that it would be decided on the morrow, then only did he look out
  • upon the world and resolve to emerge from his house. Alas! from that
  • time forth the council gave notice day by day that the case would be
  • finished on the morrow, for the space of ten years.
  • Five years ago, I passed through the town of Mirgorod. I came at a bad
  • time. It was autumn, with its damp, melancholy weather, mud and mists.
  • An unnatural verdure, the result of incessant rains, covered with a
  • watery network the fields and meadows, to which it is as well suited
  • as youthful pranks to an old man, or roses to an old woman. The weather
  • made a deep impression on me at the time: when it was dull, I was dull;
  • but in spite of this, when I came to pass through Mirgorod, my heart
  • beat violently. God, what reminiscences! I had not seen Mirgorod for
  • twenty years. Here had lived, in touching friendship, two inseparable
  • friends. And how many prominent people had died! Judge Demyan
  • Demyanovitch was already gone: Ivan Ivanovitch, with the one eye, had
  • long ceased to live.
  • I entered the main street. All about stood poles with bundles of straw
  • on top: some alterations were in progress. Several dwellings had been
  • removed. The remnants of board and wattled fences projected sadly here
  • and there. It was a festival day. I ordered my basket chaise to stop in
  • front of the church, and entered softly that no one might turn round. To
  • tell the truth, there was no need of this: the church was almost empty;
  • there were very few people; it was evident that even the most pious
  • feared the mud. The candles seemed strangely unpleasant in that gloomy,
  • or rather sickly, light. The dim vestibule was melancholy; the long
  • windows, with their circular panes, were bedewed with tears of rain. I
  • retired into the vestibule, and addressing a respectable old man,
  • with greyish hair, said, “May I inquire if Ivan Nikiforovitch is still
  • living?”
  • At that moment the lamp before the holy picture burned up more brightly
  • and the light fell directly upon the face of my companion. What was my
  • surprise, on looking more closely, to behold features with which I was
  • acquainted! It was Ivan Nikiforovitch himself! But how he had changed!
  • “Are you well, Ivan Nikiforovitch? How old you have grown!”
  • “Yes, I have grown old. I have just come from Poltava to-day,” answered
  • Ivan Nikiforovitch.
  • “You don’t say so! you have been to Poltava in such bad weather?”
  • “What was to be done? that lawsuit--”
  • At this I sighed involuntarily.
  • Ivan Nikiforovitch observed my sigh, and said, “Do not be troubled: I
  • have reliable information that the case will be decided next week, and
  • in my favour.”
  • I shrugged my shoulders, and went to seek news of Ivan Ivanovitch.
  • “Ivan Ivanovitch is here,” some one said to me, “in the choir.”
  • I saw a gaunt form. Was that Ivan Ivanovitch? His face was covered with
  • wrinkles, his hair was perfectly white; but the pelisse was the same as
  • ever. After the first greetings were over, Ivan Ivanovitch, turning to
  • me with a joyful smile which always became his funnel-shaped face, said,
  • “Have you been told the good news?”
  • “What news?” I inquired.
  • “My case is to be decided to-morrow without fail: the court has
  • announced it decisively.”
  • I sighed more deeply than before, made haste to take my leave, for I was
  • bound on very important business, and seated myself in my kibitka.
  • The lean nags known in Mirgorod as post-horses started, producing with
  • their hoofs, which were buried in a grey mass of mud, a sound very
  • displeasing to the ear. The rain poured in torrents upon the Jew seated
  • on the box, covered with a rug. The dampness penetrated through and
  • through me. The gloomy barrier with a sentry-box, in which an old
  • soldier was repairing his weapons, was passed slowly. Again the same
  • fields, in some places black where they had been dug up, in others of
  • a greenish hue; wet daws and crows; monotonous rain; a tearful sky,
  • without one gleam of light!... It is gloomy in this world, gentlemen!
  • THE MYSTERIOUS PORTRAIT
  • PART I
  • Nowhere did so many people pause as before the little picture-shop
  • in the Shtchukinui Dvor. This little shop contained, indeed, the
  • most varied collection of curiosities. The pictures were chiefly
  • oil-paintings covered with dark varnish, in frames of dingy yellow.
  • Winter scenes with white trees; very red sunsets, like raging
  • conflagrations, a Flemish boor, more like a turkey-cock in cuffs than a
  • human being, were the prevailing subjects. To these must be added a few
  • engravings, such as a portrait of Khozreff-Mirza in a sheepskin cap, and
  • some generals with three-cornered hats and hooked noses. Moreover,
  • the doors of such shops are usually festooned with bundles of those
  • publications, printed on large sheets of bark, and then coloured by
  • hand, which bear witness to the native talent of the Russian.
  • On one was the Tzarevna Miliktrisa Kirbitievna; on another the city of
  • Jerusalem. There are usually but few purchasers of these productions,
  • but gazers are many. Some truant lackey probably yawns in front of them,
  • holding in his hand the dishes containing dinner from the cook-shop for
  • his master, who will not get his soup very hot. Before them, too, will
  • most likely be standing a soldier wrapped in his cloak, a dealer
  • from the old-clothes mart, with a couple of penknives for sale, and a
  • huckstress, with a basketful of shoes. Each expresses admiration in
  • his own way. The muzhiks generally touch them with their fingers; the
  • dealers gaze seriously at them; serving boys and apprentices laugh, and
  • tease each other with the coloured caricatures; old lackeys in frieze
  • cloaks look at them merely for the sake of yawning away their time
  • somewhere; and the hucksters, young Russian women, halt by instinct to
  • hear what people are gossiping about, and to see what they are looking
  • at.
  • At the time our story opens, the young painter, Tchartkoff, paused
  • involuntarily as he passed the shop. His old cloak and plain attire
  • showed him to be a man who was devoted to his art with self-denying
  • zeal, and who had no time to trouble himself about his clothes. He
  • halted in front of the little shop, and at first enjoyed an inward laugh
  • over the monstrosities in the shape of pictures.
  • At length he sank unconsciously into a reverie, and began to ponder
  • as to what sort of people wanted these productions? It did not seem
  • remarkable to him that the Russian populace should gaze with rapture
  • upon “Eruslanoff Lazarevitch,” on “The Glutton,” and “The Carouser,”
  • on “Thoma and Erema.” The delineations of these subjects were easily
  • intelligible to the masses. But where were there purchases for those
  • streaky, dirty oil-paintings? Who needed those Flemish boors, those red
  • and blue landscapes, which put forth some claims to a higher stage of
  • art, but which really expressed the depths of its degradation? They did
  • not appear the works of a self-taught child. In that case, in spite of
  • the caricature of drawing, a sharp distinction would have manifested
  • itself. But here were visible only simple dullness, steady-going
  • incapacity, which stood, through self-will, in the ranks of art, while
  • its true place was among the lowest trades. The same colours, the same
  • manner, the same practised hand, belonging rather to a manufacturing
  • automaton than to a man!
  • He stood before the dirty pictures for some time, his thoughts at length
  • wandering to other matters. Meanwhile the proprietor of the shop, a
  • little grey man, in a frieze cloak, with a beard which had not been
  • shaved since Sunday, had been urging him to buy for some time, naming
  • prices, without even knowing what pleased him or what he wanted. “Here,
  • I’ll take a silver piece for these peasants and this little landscape.
  • What painting! it fairly dazzles one; only just received from the
  • factory; the varnish isn’t dry yet. Or here is a winter scene--take the
  • winter scene; fifteen rubles; the frame alone is worth it. What a winter
  • scene!” Here the merchant gave a slight fillip to the canvas, as if to
  • demonstrate all the merits of the winter scene. “Pray have them put
  • up and sent to your house. Where do you live? Here, boy, give me some
  • string!”
  • “Hold, not so fast!” said the painter, coming to himself, and perceiving
  • that the brisk dealer was beginning in earnest to pack some pictures
  • up. He was rather ashamed not to take anything after standing so long
  • in front of the shop; so saying, “Here, stop! I will see if there is
  • anything I want here!” he stooped and began to pick up from the floor,
  • where they were thrown in a heap, some worn, dusty old paintings. There
  • were old family portraits, whose descendants, probably could not be
  • found on earth; with torn canvas and frames minus their gilding; in
  • short, trash. But the painter began his search, thinking to himself,
  • “Perhaps I may come across something.” He had heard stories about
  • pictures of the great masters having been found among the rubbish in
  • cheap print-sellers’ shops.
  • The dealer, perceiving what he was about, ceased his importunities,
  • and took up his post again at the door, hailing the passers-by with,
  • “Hither, friends, here are pictures; step in, step in; just received
  • from the makers!” He shouted his fill, and generally in vain, had a long
  • talk with a rag-merchant, standing opposite, at the door of his shop;
  • and finally, recollecting that he had a customer in his shop, turned
  • his back on the public and went inside. “Well, friend, have you chosen
  • anything?” said he. But the painter had already been standing motionless
  • for some time before a portrait in a large and originally magnificent
  • frame, upon which, however, hardly a trace of gilding now remained.
  • It represented an old man, with a thin, bronzed face and high
  • cheek-bones; the features seemingly depicted in a moment of convulsive
  • agitation. He wore a flowing Asiatic costume. Dusty and defaced as the
  • portrait was, Tchartkoff saw, when he had succeeded in removing the
  • dirt from the face, traces of the work of a great artist. The portrait
  • appeared to be unfinished, but the power of the handling was striking.
  • The eyes were the most remarkable picture of all: it seemed as though
  • the full power of the artist’s brush had been lavished upon them. They
  • fairly gazed out of the portrait, destroying its harmony with their
  • strange liveliness. When he carried the portrait to the door, the
  • eyes gleamed even more penetratingly. They produced nearly the same
  • impression on the public. A woman standing behind him exclaimed, “He
  • is looking, he is looking!” and jumped back. Tchartkoff experienced
  • an unpleasant feeling, inexplicable even to himself, and placed the
  • portrait on the floor.
  • “Well, will you take the portrait?” said the dealer.
  • “How much is it?” said the painter.
  • “Why chaffer over it? give me seventy-five kopeks.”
  • “No.”
  • “Well, how much will you give?”
  • “Twenty kopeks,” said the painter, preparing to go.
  • “What a price! Why, you couldn’t buy the frame for that! Perhaps you
  • will decide to purchase to-morrow. Sir, sir, turn back! Add ten kopeks.
  • Take it, take it! give me twenty kopeks. To tell the truth, you are my
  • only customer to-day, and that’s the only reason.”
  • Thus Tchartkoff quite unexpectedly became the purchaser of the old
  • portrait, and at the same time reflected, “Why have I bought it? What
  • is it to me?” But there was nothing to be done. He pulled a twenty-kopek
  • piece from his pocket, gave it to the merchant, took the portrait under
  • his arm, and carried it home. On the way thither, he remembered that
  • the twenty-kopek piece he had given for it was his last. His thoughts at
  • once became gloomy. Vexation and careless indifference took possession
  • of him at one and the same moment. The red light of sunset still
  • lingered in one half the sky; the houses facing that way still gleamed
  • with its warm light; and meanwhile the cold blue light of the moon grew
  • brighter. Light, half-transparent shadows fell in bands upon the ground.
  • The painter began by degrees to glance up at the sky, flushed with a
  • transparent light; and at the same moment from his mouth fell the words,
  • “What a delicate tone! What a nuisance! Deuce take it!” Re-adjusting the
  • portrait, which kept slipping from under his arm, he quickened his pace.
  • Weary and bathed in perspiration, he dragged himself to Vasilievsky
  • Ostroff. With difficulty and much panting he made his way up the stairs
  • flooded with soap-suds, and adorned with the tracks of dogs and cats.
  • To his knock there was no answer: there was no one at home. He leaned
  • against the window, and disposed himself to wait patiently, until at
  • last there resounded behind him the footsteps of a boy in a blue blouse,
  • his servant, model, and colour-grinder. This boy was called Nikita,
  • and spent all his time in the streets when his master was not at home.
  • Nikita tried for a long time to get the key into the lock, which was
  • quite invisible, by reason of the darkness.
  • Finally the door was opened. Tchartkoff entered his ante-room, which was
  • intolerably cold, as painters’ rooms always are, which fact, however,
  • they do not notice. Without giving Nikita his coat, he went on into
  • his studio, a large room, but low, fitted up with all sorts of artistic
  • rubbish--plaster hands, canvases, sketches begun and discarded, and
  • draperies thrown over chairs. Feeling very tired, he took off his cloak,
  • placed the portrait abstractedly between two small canvasses, and threw
  • himself on the narrow divan. Having stretched himself out, he finally
  • called for a light.
  • “There are no candles,” said Nikita.
  • “What, none?”
  • “And there were none last night,” said Nikita. The artist recollected
  • that, in fact, there had been no candles the previous evening, and
  • became silent. He let Nikita take his coat off, and put on his old worn
  • dressing-gown.
  • “There has been a gentleman here,” said Nikita.
  • “Yes, he came for money, I know,” said the painter, waving his hand.
  • “He was not alone,” said Nikita.
  • “Who else was with him?”
  • “I don’t know, some police officer or other.”
  • “But why a police officer?”
  • “I don’t know why, but he says because your rent is not paid.”
  • “Well, what will come of it?”
  • “I don’t know what will come of it: he said, ‘If he won’t pay, why, let
  • him leave the rooms.’ They are both coming again to-morrow.”
  • “Let them come,” said Tchartkoff, with indifference; and a gloomy mood
  • took full possession of him.
  • Young Tchartkoff was an artist of talent, which promised great things:
  • his work gave evidence of observation, thought, and a strong inclination
  • to approach nearer to nature.
  • “Look here, my friend,” his professor said to him more than once, “you
  • have talent; it will be a shame if you waste it: but you are impatient;
  • you have but to be attracted by anything, to fall in love with it, you
  • become engrossed with it, and all else goes for nothing, and you won’t
  • even look at it. See to it that you do not become a fashionable artist.
  • At present your colouring begins to assert itself too loudly; and your
  • drawing is at times quite weak; you are already striving after the
  • fashionable style, because it strikes the eye at once. Have a care!
  • society already begins to have its attraction for you: I have seen you
  • with a shiny hat, a foppish neckerchief.... It is seductive to paint
  • fashionable little pictures and portraits for money; but talent is
  • ruined, not developed, by that means. Be patient; think out every piece
  • of work, discard your foppishness; let others amass money, your own will
  • not fail you.”
  • The professor was partly right. Our artist sometimes wanted to enjoy
  • himself, to play the fop, in short, to give vent to his youthful
  • impulses in some way or other; but he could control himself withal. At
  • times he would forget everything, when he had once taken his brush in
  • his hand, and could not tear himself from it except as from a delightful
  • dream. His taste perceptibly developed. He did not as yet understand all
  • the depths of Raphael, but he was attracted by Guido’s broad and rapid
  • handling, he paused before Titian’s portraits, he delighted in the
  • Flemish masters. The dark veil enshrouding the ancient pictures had not
  • yet wholly passed away from before them; but he already saw something
  • in them, though in private he did not agree with the professor that the
  • secrets of the old masters are irremediably lost to us. It seemed to him
  • that the nineteenth century had improved upon them considerably, that
  • the delineation of nature was more clear, more vivid, more close. It
  • sometimes vexed him when he saw how a strange artist, French or German,
  • sometimes not even a painter by profession, but only a skilful dauber,
  • produced, by the celerity of his brush and the vividness of his
  • colouring, a universal commotion, and amassed in a twinkling a funded
  • capital. This did not occur to him when fully occupied with his own
  • work, for then he forgot food and drink and all the world. But when dire
  • want arrived, when he had no money wherewith to buy brushes and colours,
  • when his implacable landlord came ten times a day to demand the rent for
  • his rooms, then did the luck of the wealthy artists recur to his hungry
  • imagination; then did the thought which so often traverses Russian
  • minds, to give up altogether, and go down hill, utterly to the bad,
  • traverse his. And now he was almost in this frame of mind.
  • “Yes, it is all very well, to be patient, be patient!” he exclaimed,
  • with vexation; “but there is an end to patience at last. Be patient! but
  • what money have I to buy a dinner with to-morrow? No one will lend me
  • any. If I did bring myself to sell all my pictures and sketches, they
  • would not give me twenty kopeks for the whole of them. They are useful;
  • I feel that not one of them has been undertaken in vain; I have learned
  • something from each one. Yes, but of what use is it? Studies, sketches,
  • all will be studies, trial-sketches to the end. And who will buy, not
  • even knowing me by name? Who wants drawings from the antique, or the
  • life class, or my unfinished love of a Psyche, or the interior of my
  • room, or the portrait of Nikita, though it is better, to tell the truth,
  • than the portraits by any of the fashionable artists? Why do I worry,
  • and toil like a learner over the alphabet, when I might shine as
  • brightly as the rest, and have money, too, like them?”
  • Thus speaking, the artist suddenly shuddered, and turned pale. A
  • convulsively distorted face gazed at him, peeping forth from the
  • surrounding canvas; two terrible eyes were fixed straight upon him; on
  • the mouth was written a menacing command of silence. Alarmed, he tried
  • to scream and summon Nikita, who already was snoring in the ante-room;
  • but he suddenly paused and laughed. The sensation of fear died away in
  • a moment; it was the portrait he had bought, and which he had quite
  • forgotten. The light of the moon illuminating the chamber had fallen
  • upon it, and lent it a strange likeness to life.
  • He began to examine it. He moistened a sponge with water, passed it over
  • the picture several times, washed off nearly all the accumulated and
  • incrusted dust and dirt, hung it on the wall before him, wondering yet
  • more at the remarkable workmanship. The whole face had gained new life,
  • and the eyes gazed at him so that he shuddered; and, springing back,
  • he exclaimed in a voice of surprise: “It looks with human eyes!” Then
  • suddenly there occurred to him a story he had heard long before from his
  • professor, of a certain portrait by the renowned Leonardo da Vinci, upon
  • which the great master laboured several years, and still regarded as
  • incomplete, but which, according to Vasari, was nevertheless deemed by
  • all the most complete and finished product of his art. The most finished
  • thing about it was the eyes, which amazed his contemporaries; the very
  • smallest, barely visible veins in them being reproduced on the canvas.
  • But in the portrait now before him there was something singular. It was
  • no longer art; it even destroyed the harmony of the portrait; they were
  • living, human eyes! It seemed as though they had been cut from a living
  • man and inserted. Here was none of that high enjoyment which takes
  • possession of the soul at the sight of an artist’s production, no matter
  • how terrible the subject he may have chosen.
  • Again he approached the portrait, in order to observe those wondrous
  • eyes, and perceived, with terror, that they were gazing at him. This
  • was no copy from Nature; it was life, the strange life which might have
  • lighted up the face of a dead man, risen from the grave. Whether it was
  • the effect of the moonlight, which brought with it fantastic thoughts,
  • and transformed things into strange likenesses, opposed to those of
  • matter-of-fact day, or from some other cause, but it suddenly became
  • terrible to him, he knew not why, to sit alone in the room. He draw back
  • from the portrait, turned aside, and tried not to look at it; but his
  • eye involuntarily, of its own accord, kept glancing sideways towards it.
  • Finally, he became afraid to walk about the room. It seemed as though
  • some one were on the point of stepping up behind him; and every time
  • he turned, he glanced timidly back. He had never been a coward; but his
  • imagination and nerves were sensitive, and that evening he could not
  • explain his involuntary fear. He seated himself in one corner, but even
  • then it seemed to him that some one was peeping over his shoulder into
  • his face. Even Nikita’s snores, resounding from the ante-room, did not
  • chase away his fear. At length he rose from the seat, without raising
  • his eyes, went behind a screen, and lay down on his bed. Through
  • the cracks of the screen he saw his room lit up by the moon, and the
  • portrait hanging stiffly on the wall. The eyes were fixed upon him in a
  • yet more terrible and significant manner, and it seemed as if they
  • would not look at anything but himself. Overpowered with a feeling
  • of oppression, he decided to rise from his bed, seized a sheet, and,
  • approaching the portrait, covered it up completely.
  • Having done this, he lay done more at ease on his bed, and began to
  • meditate upon the poverty and pitiful lot of the artist, and the thorny
  • path lying before him in the world. But meanwhile his eye glanced
  • involuntarily through the joint of the screen at the portrait muffled in
  • the sheet. The light of the moon heightened the whiteness of the sheet,
  • and it seemed to him as though those terrible eyes shone through the
  • cloth. With terror he fixed his eyes more steadfastly on the spot, as if
  • wishing to convince himself that it was all nonsense. But at length he
  • saw--saw clearly; there was no longer a sheet--the portrait was quite
  • uncovered, and was gazing beyond everything around it, straight at
  • him; gazing as it seemed fairly into his heart. His heart grew cold. He
  • watched anxiously; the old man moved, and suddenly, supporting himself
  • on the frame with both arms, raised himself by his hands, and, putting
  • forth both feet, leapt out of the frame. Through the crack of the
  • screen, the empty frame alone was now visible. Footsteps resounded
  • through the room, and approached nearer and nearer to the screen. The
  • poor artist’s heart began beating fast. He expected every moment, his
  • breath failing for fear, that the old man would look round the screen
  • at him. And lo! he did look from behind the screen, with the very same
  • bronzed face, and with his big eyes roving about.
  • Tchartkoff tried to scream, and felt that his voice was gone; he tried
  • to move; his limbs refused their office. With open mouth, and failing
  • breath, he gazed at the tall phantom, draped in some kind of a flowing
  • Asiatic robe, and waited for what it would do. The old man sat down
  • almost on his very feet, and then pulled out something from among the
  • folds of his wide garment. It was a purse. The old man untied it, took
  • it by the end, and shook it. Heavy rolls of coin fell out with a dull
  • thud upon the floor. Each was wrapped in blue paper, and on each was
  • marked, “1000 ducats.” The old man protruded his long, bony hand from
  • his wide sleeves, and began to undo the rolls. The gold glittered. Great
  • as was the artist’s unreasoning fear, he concentrated all his attention
  • upon the gold, gazing motionless, as it made its appearance in the bony
  • hands, gleamed, rang lightly or dully, and was wrapped up again. Then he
  • perceived one packet which had rolled farther than the rest, to the very
  • leg of his bedstead, near his pillow. He grasped it almost convulsively,
  • and glanced in fear at the old man to see whether he noticed it.
  • But the old man appeared very much occupied: he collected all his rolls,
  • replaced them in the purse, and went outside the screen without looking
  • at him. Tchartkoff’s heart beat wildly as he heard the rustle of the
  • retreating footsteps sounding through the room. He clasped the roll
  • of coin more closely in his hand, quivering in every limb. Suddenly he
  • heard the footsteps approaching the screen again. Apparently the old man
  • had recollected that one roll was missing. Lo! again he looked round
  • the screen at him. The artist in despair grasped the roll with all his
  • strength, tried with all his power to make a movement, shrieked--and
  • awoke.
  • He was bathed in a cold perspiration; his heart beat as hard as it was
  • possible for it to beat; his chest was oppressed, as though his last
  • breath was about to issue from it. “Was it a dream?” he said, seizing
  • his head with both hands. But the terrible reality of the apparition
  • did not resemble a dream. As he woke, he saw the old man step into the
  • frame: the skirts of the flowing garment even fluttered, and his hand
  • felt plainly that a moment before it had held something heavy. The
  • moonlight lit up the room, bringing out from the dark corners here
  • a canvas, there the model of a hand: a drapery thrown over a chair;
  • trousers and dirty boots. Then he perceived that he was not lying in
  • his bed, but standing upright in front of the portrait. How he had come
  • there, he could not in the least comprehend. Still more surprised was
  • he to find the portrait uncovered, and with actually no sheet over it.
  • Motionless with terror, he gazed at it, and perceived that the living,
  • human eyes were fastened upon him. A cold perspiration broke out upon
  • his forehead. He wanted to move away, but felt that his feet had in some
  • way become rooted to the earth. And he felt that this was not a dream.
  • The old man’s features moved, and his lips began to project towards him,
  • as though he wanted to suck him in. With a yell of despair he jumped
  • back--and awoke.
  • “Was it a dream?” With his heart throbbing to bursting, he felt about
  • him with both hands. Yes, he was lying in bed, and in precisely the
  • position in which he had fallen asleep. Before him stood the screen.
  • The moonlight flooded the room. Through the crack of the screen, the
  • portrait was visible, covered with the sheet, as it should be, just as
  • he had covered it. And so that, too, was a dream? But his clenched fist
  • still felt as though something had been held in it. The throbbing of
  • his heart was violent, almost terrible; the weight upon his breast
  • intolerable. He fixed his eyes upon the crack, and stared steadfastly
  • at the sheet. And lo! he saw plainly the sheet begin to open, as though
  • hands were pushing from underneath, and trying to throw it off. “Lord
  • God, what is it!” he shrieked, crossing himself in despair--and awoke.
  • And was this, too, a dream? He sprang from his bed, half-mad, and could
  • not comprehend what had happened to him. Was it the oppression of a
  • nightmare, the raving of fever, or an actual apparition? Striving to
  • calm, as far as possible, his mental tumult, and stay the wildly rushing
  • blood, which beat with straining pulses in every vein, he went to the
  • window and opened it. The cool breeze revived him. The moonlight lay on
  • the roofs and the white walls of the houses, though small clouds passed
  • frequently across the sky. All was still: from time to time there struck
  • the ear the distant rumble of a carriage. He put his head out of the
  • window, and gazed for some time. Already the signs of approaching dawn
  • were spreading over the sky. At last he felt drowsy, shut to the window,
  • stepped back, lay down in bed, and quickly fell, like one exhausted,
  • into a deep sleep.
  • He awoke late, and with the disagreeable feeling of a man who has been
  • half-suffocated with coal-gas: his head ached painfully. The room was
  • dim: an unpleasant moisture pervaded the air, and penetrated the cracks
  • of his windows. Dissatisfied and depressed as a wet cock, he seated
  • himself on his dilapidated divan, not knowing what to do, what to set
  • about, and at length remembered the whole of his dream. As he recalled
  • it, the dream presented itself to his mind as so oppressively real that
  • he even began to wonder whether it were a dream, whether there were not
  • something more here, whether it were not really an apparition. Removing
  • the sheet, he looked at the terrible portrait by the light of day. The
  • eyes were really striking in their liveliness, but he found nothing
  • particularly terrible about them, though an indescribably unpleasant
  • feeling lingered in his mind. Nevertheless, he could not quite convince
  • himself that it was a dream. It struck him that there must have been
  • some terrible fragment of reality in the vision. It seemed as though
  • there were something in the old man’s very glance and expression which
  • said that he had been with him that night: his hand still felt the
  • weight which had so recently lain in it as if some one had but just
  • snatched it from him. It seemed to him that, if he had only grasped the
  • roll more firmly, it would have remained in his hand, even after his
  • awakening.
  • “My God, if I only had a portion of that money!” he said, breathing
  • heavily; and in his fancy, all the rolls of coin, with their fascinating
  • inscription, “1000 ducats,” began to pour out of the purse. The rolls
  • opened, the gold glittered, and was wrapped up again; and he sat
  • motionless, with his eyes fixed on the empty air, as if he were
  • incapable of tearing himself from such a sight, like a child who sits
  • before a plate of sweets, and beholds, with watering mouth, other people
  • devouring them.
  • At last there came a knock on the door, which recalled him unpleasantly
  • to himself. The landlord entered with the constable of the district,
  • whose presence is even more disagreeable to poor people than is the
  • presence of a beggar to the rich. The landlord of the little house in
  • which Tchartkoff lived resembled the other individuals who own houses
  • anywhere in the Vasilievsky Ostroff, on the St. Petersburg side, or
  • in the distant regions of Kolomna--individuals whose character is as
  • difficult to define as the colour of a threadbare surtout. In his youth
  • he had been a captain and a braggart, a master in the art of flogging,
  • skilful, foppish, and stupid; but in his old age he combined all these
  • various qualities into a kind of dim indefiniteness. He was a widower,
  • already on the retired list, no longer boasted, nor was dandified, nor
  • quarrelled, but only cared to drink tea and talk all sorts of nonsense
  • over it. He walked about his room, and arranged the ends of the tallow
  • candles; called punctually at the end of each month upon his lodgers for
  • money; went out into the street, with the key in his hand, to look at
  • the roof of his house, and sometimes chased the porter out of his den,
  • where he had hidden himself to sleep. In short, he was a man on the
  • retired list, who, after the turmoils and wildness of his life, had only
  • his old-fashioned habits left.
  • “Please to see for yourself, Varukh Kusmitch,” said the landlord,
  • turning to the officer, and throwing out his hands, “this man does not
  • pay his rent, he does not pay.”
  • “How can I when I have no money? Wait, and I will pay.”
  • “I can’t wait, my good fellow,” said the landlord angrily, making a
  • gesture with the key which he held in his hand. “Lieutenant-Colonel
  • Potogonkin has lived with me seven years, seven years already; Anna
  • Petrovna Buchmisteroff rents the coach-house and stable, with the
  • exception of two stalls, and has three household servants: that is
  • the kind of lodgers I have. I say to you frankly, that this is not an
  • establishment where people do not pay their rent. Pay your money at
  • once, please, or else clear out.”
  • “Yes, if you rented the rooms, please to pay,” said the constable, with
  • a slight shake of the head, as he laid his finger on one of the buttons
  • of his uniform.
  • “Well, what am I to pay with? that’s the question. I haven’t a groschen
  • just at present.”
  • “In that case, satisfy the claims of Ivan Ivanovitch with the fruits
  • of your profession,” said the officer: “perhaps he will consent to take
  • pictures.”
  • “No, thank you, my good fellow, no pictures. Pictures of holy subjects,
  • such as one could hang upon the walls, would be well enough; or some
  • general with a star, or Prince Kutusoff’s portrait. But this fellow has
  • painted that muzhik, that muzhik in his blouse, his servant who grinds
  • his colours! The idea of painting his portrait, the hog! I’ll thrash
  • him well: he took all the nails out of my bolts, the scoundrel! Just
  • see what subjects! Here he has drawn his room. It would have been well
  • enough had he taken a clean, well-furnished room; but he has gone and
  • drawn this one, with all the dirt and rubbish he has collected. Just see
  • how he has defaced my room! Look for yourself. Yes, and my lodgers
  • have been with me seven years, the lieutenant-colonel, Anna Petrovna
  • Buchmisteroff. No, I tell you, there is no worse lodger than a painter:
  • he lives like a pig--God have mercy!”
  • The poor artist had to listen patiently to all this. Meanwhile the
  • officer had occupied himself with examining the pictures and studies,
  • and showed that his mind was more advanced than the landlord’s, and that
  • he was not insensible to artistic impressions.
  • “Heh!” said he, tapping one canvas, on which was depicted a naked woman,
  • “this subject is--lively. But why so much black under her nose? did she
  • take snuff?”
  • “Shadow,” answered Tchartkoff gruffly, without looking at him.
  • “But it might have been put in some other place: it is too conspicuous
  • under the nose,” observed the officer. “And whose likeness is this?” he
  • continued, approaching the old man’s portrait. “It is too terrible.
  • Was he really so dreadful? Ah! why, he actually looks at one! What a
  • thunder-cloud! From whom did you paint it?”
  • “Ah! it is from a--” said Tchartkoff, but did not finish his sentence:
  • he heard a crack. It seems that the officer had pressed too hard on the
  • frame of the portrait, thanks to the weight of his constable’s hands.
  • The small boards at the side caved in, one fell on the floor, and with
  • it fell, with a heavy crash, a roll of blue paper. The inscription
  • caught Tchartkoff’s eye--“1000 ducats.” Like a madman, he sprang to pick
  • it up, grasped the roll, and gripped it convulsively in his hand, which
  • sank with the weight.
  • “Wasn’t there a sound of money?” inquired the officer, hearing the noise
  • of something falling on the floor, and not catching sight of it, owing
  • to the rapidity with which Tchartkoff had hastened to pick it up.
  • “What business is it of yours what is in my room?”
  • “It’s my business because you ought to pay your rent to the landlord
  • at once; because you have money, and won’t pay, that’s why it’s my
  • business.”
  • “Well, I will pay him to-day.”
  • “Well, and why wouldn’t you pay before, instead of giving trouble to
  • your landlord, and bothering the police to boot?”
  • “Because I did not want to touch this money. I will pay him in full
  • this evening, and leave the rooms to-morrow. I will not stay with such a
  • landlord.”
  • “Well, Ivan Ivanovitch, he will pay you,” said the constable, turning to
  • the landlord. “But in case you are not satisfied in every respect this
  • evening, then you must excuse me, Mr. Painter.” So saying, he put on
  • his three-cornered hat, and went into the ante-room, followed by the
  • landlord hanging his head, and apparently engaged in meditation.
  • “Thank God, Satan has carried them off!” said Tchartkoff, as he heard
  • the outer door of the ante-room close. He looked out into the ante-room,
  • sent Nikita off on some errand, in order to be quite alone, fastened the
  • door behind him, and, returning to his room, began with wildly beating
  • heart to undo the roll.
  • In it were ducats, all new, and bright as fire. Almost beside himself,
  • he sat down beside the pile of gold, still asking himself, “Is not this
  • all a dream?” There were just a thousand in the roll, the exterior of
  • which was precisely like what he had seen in his dream. He turned them
  • over, and looked at them for some minutes. His imagination recalled
  • up all the tales he had heard of hidden hoards, cabinets with secret
  • drawers, left by ancestors for their spendthrift descendants, with firm
  • belief in the extravagance of their life. He pondered this: “Did
  • not some grandfather, in the present instance, leave a gift for his
  • grandchild, shut up in the frame of a family portrait?” Filled with
  • romantic fancies, he began to think whether this had not some secret
  • connection with his fate? whether the existence of the portrait was not
  • bound up with his own, and whether his acquisition of it was not due to
  • a kind of predestination?
  • He began to examine the frame with curiosity. On one side a cavity was
  • hollowed out, but concealed so skilfully and neatly by a little board,
  • that, if the massive hand of the constable had not effected a breach,
  • the ducats might have remained hidden to the end of time. On examining
  • the portrait, he marvelled again at the exquisite workmanship, the
  • extraordinary treatment of the eyes. They no longer appeared terrible
  • to him; but, nevertheless, each time he looked at them a disagreeable
  • feeling involuntarily lingered in his mind.
  • “No,” he said to himself, “no matter whose grandfather you were, I’ll
  • put a glass over you, and get you a gilt frame.” Then he laid his hand
  • on the golden pile before him, and his heart beat faster at the touch.
  • “What shall I do with them?” he said, fixing his eyes on them. “Now I
  • am independent for at least three years: I can shut myself up in my room
  • and work. I have money for colours now; for food and lodging--no one
  • will annoy and disturb me now. I will buy myself a first-class lay
  • figure, I will order a plaster torso, and some model feet, I will have
  • a Venus. I will buy engravings of the best pictures. And if I work three
  • years to satisfy myself, without haste or with the idea of selling, I
  • shall surpass all, and may become a distinguished artist.”
  • Thus he spoke in solitude, with his good judgment prompting him; but
  • louder and more distinct sounded another voice within him. As he glanced
  • once more at the gold, it was not thus that his twenty-two years and
  • fiery youth reasoned. Now everything was within his power on which he
  • had hitherto gazed with envious eyes, had viewed from afar with longing.
  • How his heart beat when he thought of it! To wear a fashionable coat, to
  • feast after long abstinence, to hire handsome apartments, to go at once
  • to the theatre, to the confectioner’s, to... other places; and seizing
  • his money, he was in the street in a moment.
  • First of all he went to the tailor, was clothed anew from head to foot,
  • and began to look at himself like a child. He purchased perfumes and
  • pomades; hired the first elegant suite of apartments with mirrors and
  • plateglass windows which he came across in the Nevsky Prospect, without
  • haggling about the price; bought, on the impulse of the moment, a costly
  • eye-glass; bought, also on the impulse, a number of neckties of every
  • description, many more than he needed; had his hair curled at the
  • hairdresser’s; rode through the city twice without any object whatever;
  • ate an immense quantity of sweetmeats at the confectioner’s; and went
  • to the French Restaurant, of which he had heard rumours as indistinct as
  • though they had concerned the Empire of China. There he dined, casting
  • proud glances at the other visitors, and continually arranging his curls
  • in the glass. There he drank a bottle of champagne, which had been known
  • to him hitherto only by hearsay. The wine rather affected his head; and
  • he emerged into the street, lively, pugnacious, and ready to raise
  • the Devil, according to the Russian expression. He strutted along the
  • pavement, levelling his eye-glass at everybody. On the bridge he caught
  • sight of his former professor, and slipped past him neatly, as if he did
  • not see him, so that the astounded professor stood stock-still on
  • the bridge for a long time, with a face suggestive of a note of
  • interrogation.
  • All his goods and chattels, everything he owned, easels, canvas,
  • pictures, were transported that same evening to his elegant quarters. He
  • arranged the best of them in conspicuous places, threw the worst into
  • a corner, and promenaded up and down the handsome rooms, glancing
  • constantly in the mirrors. An unconquerable desire to take the bull
  • by the horns, and show himself to the world at once, had arisen in his
  • mind. He already heard the shouts, “Tchartkoff! Tchartkoff! Tchartkoff
  • paints! What talent Tchartkoff has!” He paced the room in a state of
  • rapture.
  • The next day he took ten ducats, and went to the editor of a popular
  • journal asking his charitable assistance. He was joyfully received
  • by the journalist, who called him on the spot, “Most respected sir,”
  • squeezed both his hands, and made minute inquiries as to his name,
  • birthplace, residence. The next day there appeared in the journal, below
  • a notice of some newly invented tallow candles, an article with the
  • following heading:--
  • “TCHARTKOFF’S IMMENSE TALENT
  • “We hasten to delight the cultivated inhabitants of the capital with a
  • discovery which we may call splendid in every respect. All are agreed
  • that there are among us many very handsome faces, but hitherto there
  • has been no means of committing them to canvas for transmission to
  • posterity. This want has now been supplied: an artist has been found
  • who unites in himself all desirable qualities. The beauty can now feel
  • assured that she will be depicted with all the grace of her charms,
  • airy, fascinating, butterfly-like, flitting among the flowers of spring.
  • The stately father of a family can see himself surrounded by his family.
  • Merchant, warrior, citizen, statesman--hasten one and all, wherever you
  • may be. The artist’s magnificent establishment (Nevsky Prospect, such
  • and such a number) is hung with portraits from his brush, worthy of Van
  • Dyck or Titian. We do not know which to admire most, their truth and
  • likeness to the originals, or the wonderful brilliancy and freshness of
  • the colouring. Hail to you, artist! you have drawn a lucky number in the
  • lottery. Long live Andrei Petrovitch!” (The journalist evidently liked
  • familiarity.) “Glorify yourself and us. We know how to prize you.
  • Universal popularity, and with it wealth, will be your meed, though some
  • of our brother journalists may rise against you.”
  • The artist read this article with secret satisfaction; his face beamed.
  • He was mentioned in print; it was a novelty to him: he read the lines
  • over several times. The comparison with Van Dyck and Titian flattered
  • him extremely. The praise, “Long live Andrei Petrovitch,” also pleased
  • him greatly: to be spoken of by his Christian name and patronymic in
  • print was an honour hitherto totally unknown to him. He began to pace
  • the chamber briskly, now he sat down in an armchair, now he sprang
  • up, and seated himself on the sofa, planning each moment how he would
  • receive visitors, male and female; he went to his canvas and made a
  • rapid sweep of the brush, endeavouring to impart a graceful movement to
  • his hand.
  • The next day, the bell at his door rang. He hastened to open it. A lady
  • entered, accompanied by a girl of eighteen, her daughter, and followed
  • by a lackey in a furred livery-coat.
  • “You are the painter Tchartkoff?”
  • The artist bowed.
  • “A great deal is written about you: your portraits, it is said, are the
  • height of perfection.” So saying, the lady raised her glass to her eyes
  • and glanced rapidly over the walls, upon which nothing was hanging. “But
  • where are your portraits?”
  • “They have been taken away” replied the artist, somewhat confusedly:
  • “I have but just moved into these apartments; so they are still on the
  • road, they have not arrived.”
  • “You have been in Italy?” asked the lady, levelling her glass at him, as
  • she found nothing else to point it at.
  • “No, I have not been there; but I wish to go, and I have deferred it for
  • a while. Here is an arm-chair, madame: you are fatigued?”
  • “Thank you: I have been sitting a long time in the carriage. Ah, at last
  • I behold your work!” said the lady, running to the opposite wall,
  • and bringing her glass to bear upon his studies, sketches, views and
  • portraits which were standing there on the floor. “It is charming. Lise!
  • Lise, come here. Rooms in the style of Teniers. Do you see? Disorder,
  • disorder, a table with a bust upon it, a hand, a palette; dust, see how
  • the dust is painted! It is charming. And here on this canvas is a woman
  • washing her face. What a pretty face! Ah! a little muzhik! So you do not
  • devote yourself exclusively to portraits?”
  • “Oh! that is mere rubbish. I was trying experiments, studies.”
  • “Tell me your opinion of the portrait painters of the present day. Is it
  • not true that there are none now like Titian? There is not that strength
  • of colour, that--that--What a pity that I cannot express myself in
  • Russian.” The lady was fond of paintings, and had gone through all the
  • galleries in Italy with her eye-glass. “But Monsieur Nohl--ah, how
  • well he paints! what remarkable work! I think his faces have been more
  • expression than Titian’s. You do not know Monsieur Nohl?”
  • “Who is Nohl?” inquired the artist.
  • “Monsieur Nohl. Ah, what talent! He painted her portrait when she was
  • only twelve years old. You must certainly come to see us. Lise, you
  • shall show him your album. You know, we came expressly that you might
  • begin her portrait immediately.”
  • “What? I am ready this very moment.” And in a trice he pulled forward an
  • easel with a canvas already prepared, grasped his palette, and fixed
  • his eyes on the daughter’s pretty little face. If he had been acquainted
  • with human nature, he might have read in it the dawning of a childish
  • passion for balls, the dawning of sorrow and misery at the length of
  • time before dinner and after dinner, the heavy traces of uninterested
  • application to various arts, insisted upon by her mother for the
  • elevation of her mind. But the artist saw only the tender little face,
  • a seductive subject for his brush, the body almost as transparent as
  • porcelain, the delicate white neck, and the aristocratically slender
  • form. And he prepared beforehand to triumph, to display the delicacy of
  • his brush, which had hitherto had to deal only with the harsh features
  • of coarse models, and severe antiques and copies of classic masters. He
  • already saw in fancy how this delicate little face would turn out.
  • “Do you know,” said the lady with a positively touching expression of
  • countenance, “I should like her to be painted simply attired, and
  • seated among green shadows, like meadows, with a flock or a grove in
  • the distance, so that it could not be seen that she goes to balls
  • or fashionable entertainments. Our balls, I must confess, murder the
  • intellect, deaden all remnants of feeling. Simplicity! would there
  • were more simplicity!” Alas, it was stamped on the faces of mother and
  • daughter that they had so overdanced themselves at balls that they had
  • become almost wax figures.
  • Tchartkoff set to work, posed his model, reflected a bit, fixed upon the
  • idea, waved his brush in the air, settling the points mentally, and then
  • began and finished the sketching in within an hour. Satisfied with it,
  • he began to paint. The task fascinated him; he forgot everything, forgot
  • the very existence of the aristocratic ladies, began even to display
  • some artistic tricks, uttering various odd sounds and humming to himself
  • now and then as artists do when immersed heart and soul in their work.
  • Without the slightest ceremony, he made the sitter lift her head, which
  • finally began to express utter weariness.
  • “Enough for the first time,” said the lady.
  • “A little more,” said the artist, forgetting himself.
  • “No, it is time to stop. Lise, three o’clock!” said the lady, taking out
  • a tiny watch which hung by a gold chain from her girdle. “How late it
  • is!”
  • “Only a minute,” said Tchartkoff innocently, with the pleading voice of
  • a child.
  • But the lady appeared to be not at all inclined to yield to his artistic
  • demands on this occasion; she promised, however, to sit longer the next
  • time.
  • “It is vexatious, all the same,” thought Tchartkoff to himself: “I had
  • just got my hand in;” and he remembered no one had interrupted him or
  • stopped him when he was at work in his studio on Vasilievsky Ostroff.
  • Nikita sat motionless in one place. You might even paint him as long
  • as you pleased; he even went to sleep in the attitude prescribed him.
  • Feeling dissatisfied, he laid his brush and palette on a chair, and
  • paused in irritation before the picture.
  • The woman of the world’s compliments awoke him from his reverie. He flew
  • to the door to show them out: on the stairs he received an invitation to
  • dine with them the following week, and returned with a cheerful face to
  • his apartments. The aristocratic lady had completely charmed him. Up to
  • that time he had looked upon such beings as unapproachable, born solely
  • to ride in magnificent carriages, with liveried footmen and stylish
  • coachmen, and to cast indifferent glances on the poor man travelling
  • on foot in a cheap cloak. And now, all of a sudden, one of these very
  • beings had entered his room; he was painting her portrait, was invited
  • to dinner at an aristocratic house. An unusual feeling of pleasure took
  • possession of him: he was completely intoxicated, and rewarded himself
  • with a splendid dinner, an evening at the theatre, and a drive through
  • the city in a carriage, without any necessity whatever.
  • But meanwhile his ordinary work did not fall in with his mood at all. He
  • did nothing but wait for the moment when the bell should ring. At last
  • the aristocratic lady arrived with her pale daughter. He seated them,
  • drew forward the canvas with skill, and some efforts of fashionable
  • airs, and began to paint. The sunny day and bright light aided him not a
  • little: he saw in his dainty sitter much which, caught and committed
  • to canvas, would give great value to the portrait. He perceived that he
  • might accomplish something good if he could reproduce, with accuracy,
  • all that nature then offered to his eyes. His heart began to beat faster
  • as he felt that he was expressing something which others had not even
  • seen as yet. His work engrossed him completely: he was wholly taken up
  • with it, and again forgot the aristocratic origin of the sitter. With
  • heaving breast he saw the delicate features and the almost transparent
  • body of the fair maiden grow beneath his hand. He had caught every
  • shade, the slight sallowness, the almost imperceptible blue tinge under
  • the eyes--and was already preparing to put in the tiny mole on the brow,
  • when he suddenly heard the mother’s voice behind him.
  • “Ah! why do you paint that? it is not necessary: and you have made it
  • here, in several places, rather yellow; and here, quite so, like dark
  • spots.”
  • The artist undertook to explain that the spots and yellow tinge would
  • turn out well, that they brought out the delicate and pleasing tones of
  • the face. He was informed that they did not bring out tones, and would
  • not turn out well at all. It was explained to him that just to-day Lise
  • did not feel quite well; that she never was sallow, and that her face
  • was distinguished for its fresh colouring.
  • Sadly he began to erase what his brush had put upon the canvas. Many
  • a nearly imperceptible feature disappeared, and with it vanished too
  • a portion of the resemblance. He began indifferently to impart to the
  • picture that commonplace colouring which can be painted mechanically,
  • and which lends to a face, even when taken from nature, the sort of cold
  • ideality observable on school programmes. But the lady was satisfied
  • when the objectionable tone was quite banished. She merely expressed
  • surprise that the work lasted so long, and added that she had heard that
  • he finished a portrait completely in two sittings. The artist could not
  • think of any answer to this. The ladies rose, and prepared to depart.
  • He laid aside his brush, escorted them to the door, and then stood
  • disconsolate for a long while in one spot before the portrait.
  • He gazed stupidly at it; and meanwhile there floated before his mind’s
  • eye those delicate features, those shades, and airy tints which he had
  • copied, and which his brush had annihilated. Engrossed with them, he
  • put the portrait on one side and hunted up a head of Psyche which he had
  • some time before thrown on canvas in a sketchy manner. It was a pretty
  • little face, well painted, but entirely ideal, and having cold, regular
  • features not lit up by life. For lack of occupation, he now began to
  • tone it up, imparting to it all he had taken note of in his aristocratic
  • sitter. Those features, shadows, tints, which he had noted, made their
  • appearance here in the purified form in which they appear when the
  • painter, after closely observing nature, subordinates himself to her,
  • and produces a creation equal to her own.
  • Psyche began to live: and the scarcely dawning thought began, little
  • by little, to clothe itself in a visible form. The type of face of the
  • fashionable young lady was unconsciously transferred to Psyche, yet
  • nevertheless she had an expression of her own which gave the picture
  • claims to be considered in truth an original creation. Tchartkoff gave
  • himself up entirely to his work. For several days he was engrossed by it
  • alone, and the ladies surprised him at it on their arrival. He had not
  • time to remove the picture from the easel. Both ladies uttered a cry of
  • amazement, and clasped their hands.
  • “Lise, Lise! Ah, how like! Superb, superb! What a happy thought, too, to
  • drape her in a Greek costume! Ah, what a surprise!”
  • The artist could not see his way to disabuse the ladies of their error.
  • Shamefacedly, with drooping head, he murmured, “This is Psyche.”
  • “In the character of Psyche? Charming!” said the mother, smiling, upon
  • which the daughter smiled too. “Confess, Lise, it pleases you to be
  • painted in the character of Psyche better than any other way? What a
  • sweet idea! But what treatment! It is Correggio himself. I must say
  • that, although I had read and heard about you, I did not know you had
  • so much talent. You positively must paint me too.” Evidently the lady
  • wanted to be portrayed as some kind of Psyche too.
  • “What am I to do with them?” thought the artist. “If they will have it
  • so, why, let Psyche pass for what they choose:” and added aloud, “Pray
  • sit a little: I will touch it up here and there.”
  • “Ah! I am afraid you will... it is such a capital likeness now!”
  • But the artist understood that the difficulty was with respect to the
  • sallowness, and so he reassured them by saying that he only wished
  • to give more brilliancy and expression to the eyes. In truth, he was
  • ashamed, and wanted to impart a little more likeness to the original,
  • lest any one should accuse him of actual barefaced flattery. And the
  • features of the pale young girl at length appeared more closely in
  • Psyche’s countenance.
  • “Enough,” said the mother, beginning to fear that the likeness might
  • become too decided. The artist was remunerated in every way, with
  • smiles, money, compliments, cordial pressures of the hand, invitations
  • to dinner: in short, he received a thousand flattering rewards.
  • The portrait created a furore in the city. The lady exhibited it to her
  • friends, and all admired the skill with which the artist had preserved
  • the likeness, and at the same time conferred more beauty on the
  • original. The last remark, of course, was prompted by a slight tinge of
  • envy. The artist was suddenly overwhelmed with work. It seemed as if the
  • whole city wanted to be painted by him. The door-bell rang incessantly.
  • From one point of view, this might be considered advantageous, as
  • presenting to him endless practice in variety and number of faces. But,
  • unfortunately, they were all people who were hard to get along with,
  • either busy, hurried people, or else belonging to the fashionable
  • world, and consequently more occupied than any one else, and therefore
  • impatient to the last degree. In all quarters, the demand was merely
  • that the likeness should be good and quickly executed. The artist
  • perceived that it was a simple impossibility to finish his work; that it
  • was necessary to exchange power of treatment for lightness and rapidity,
  • to catch only the general expression, and not waste labour on delicate
  • details.
  • Moreover, nearly all of his sitters made stipulations on various points.
  • The ladies required that mind and character should be represented in
  • their portraits; that all angles should be rounded, all unevenness
  • smoothed away, and even removed entirely if possible; in short, that
  • their faces should be such as to cause every one to stare at them with
  • admiration, if not fall in love with them outright. When they sat to
  • him, they sometimes assumed expressions which greatly amazed the artist;
  • one tried to express melancholy; another, meditation; a third wanted to
  • make her mouth appear small on any terms, and puckered it up to such an
  • extent that it finally looked like a spot about as big as a pinhead.
  • And in spite of all this, they demanded of him good likenesses and
  • unconstrained naturalness. The men were no better: one insisted on being
  • painted with an energetic, muscular turn to his head; another, with
  • upturned, inspired eyes; a lieutenant of the guard demanded that Mars
  • should be visible in his eyes; an official in the civil service drew
  • himself up to his full height in order to have his uprightness expressed
  • in his face, and that his hand might rest on a book bearing the words in
  • plain characters, “He always stood up for the right.”
  • At first such demands threw the artist into a cold perspiration. Finally
  • he acquired the knack of it, and never troubled himself at all about
  • it. He understood at a word how each wanted himself portrayed. If a
  • man wanted Mars in his face, he put in Mars: he gave a Byronic turn
  • and attitude to those who aimed at Byron. If the ladies wanted to be
  • Corinne, Undine, or Aspasia, he agreed with great readiness, and threw
  • in a sufficient measure of good looks from his own imagination, which
  • does no harm, and for the sake of which an artist is even forgiven a
  • lack of resemblance. He soon began to wonder himself at the rapidity and
  • dash of his brush. And of course those who sat to him were in ecstasies,
  • and proclaimed him a genius.
  • Tchartkoff became a fashionable artist in every sense of the word.
  • He began to dine out, to escort ladies to picture galleries, to dress
  • foppishly, and to assert audibly that an artist should belong to
  • society, that he must uphold his profession, that artists mostly dress
  • like showmakers, do not know how to behave themselves, do not maintain
  • the highest tone, and are lacking in all polish. At home, in his studio,
  • he carried cleanliness and spotlessness to the last extreme, set up two
  • superb footmen, took fashionable pupils, dressed several times a day,
  • curled his hair, practised various manners of receiving his callers, and
  • busied himself in adorning his person in every conceivable way, in order
  • to produce a pleasing impression on the ladies. In short, it would soon
  • have been impossible for any one to have recognised in him the modest
  • artist who had formerly toiled unknown in his miserable quarters in the
  • Vasilievsky Ostroff.
  • He now expressed himself decidedly concerning artists and art; declared
  • that too much credit had been given to the old masters; that even
  • Raphael did not always paint well, and that fame attached to many of his
  • works simply by force of tradition: that Michael Angelo was a braggart
  • because he could boast only a knowledge of anatomy; that there was no
  • grace about him, and that real brilliancy and power of treatment and
  • colouring were to be looked for in the present century. And there,
  • naturally, the question touched him personally. “I do not understand,”
  • said he, “how others toil and work with difficulty: a man who labours
  • for months over a picture is a dauber, and no artist in my opinion; I
  • don’t believe he has any talent: genius works boldly, rapidly. Here is
  • this portrait which I painted in two days, this head in one day, this
  • in a few hours, this in little more than an hour. No, I confess I do not
  • recognise as art that which adds line to line; that is a handicraft,
  • not art.” In this manner did he lecture his visitors; and the visitors
  • admired the strength and boldness of his works, uttered exclamations on
  • hearing how fast they had been produced, and said to each other, “This
  • is talent, real talent! see how he speaks, how his eyes gleam! There is
  • something really extraordinary in his face!”
  • It flattered the artist to hear such reports about himself. When printed
  • praise appeared in the papers, he rejoiced like a child, although this
  • praise was purchased with his money. He carried the printed slips about
  • with him everywhere, and showed them to friends and acquaintances as
  • if by accident. His fame increased, his works and orders multiplied.
  • Already the same portraits over and over again wearied him, by the same
  • attitudes and turns, which he had learned by heart. He painted them now
  • without any great interest in his work, brushing in some sort of a head,
  • and giving them to his pupil’s to finish. At first he had sought to
  • devise a new attitude each time. Now this had grown wearisome to him.
  • His brain was tired with planning and thinking. It was out of his power;
  • his fashionable life bore him far away from labour and thought. His work
  • grew cold and colourless; and he betook himself with indifference to
  • the reproduction of monotonous, well-worn forms. The eternally
  • spick-and-span uniforms, and the so-to-speak buttoned-up faces of the
  • government officials, soldiers, and statesmen, did not offer a wide
  • field for his brush: it forgot how to render superb draperies and
  • powerful emotion and passion. Of grouping, dramatic effect and its lofty
  • connections, there was nothing. In face of him was only a uniform, a
  • corsage, a dress-coat, and before which the artist feels cold and
  • all imagination vanishes. Even his own peculiar merits were no longer
  • visible in his works, yet they continued to enjoy renown; although
  • genuine connoisseurs and artists merely shrugged their shoulders when
  • they saw his latest productions. But some who had known Tchartkoff in
  • his earlier days could not understand how the talent of which he had
  • given such clear indications in the outset could so have vanished; and
  • strove in vain to divine by what means genius could be extinguished in a
  • man just when he had attained to the full development of his powers.
  • But the intoxicated artist did not hear these criticisms. He began to
  • attain to the age of dignity, both in mind and years: to grow stout, and
  • increase visibly in flesh. He often read in the papers such phrases as,
  • “Our most respected Andrei Petrovitch; our worthy Andrei Petrovitch.”
  • He began to receive offers of distinguished posts in the service,
  • invitations to examinations and committees. He began, as is usually
  • the case in maturer years, to advocate Raphael and the old masters, not
  • because he had become thoroughly convinced of their transcendent
  • merits, but in order to snub the younger artists. His life was already
  • approaching the period when everything which suggests impulse contracts
  • within a man; when a powerful chord appeals more feebly to the spirit;
  • when the touch of beauty no longer converts virgin strength into fire
  • and flame, but when all the burnt-out sentiments become more vulnerable
  • to the sound of gold, hearken more attentively to its seductive music,
  • and little by little permit themselves to be completely lulled to sleep
  • by it. Fame can give no pleasure to him who has stolen it, not won it;
  • so all his feelings and impulses turned towards wealth. Gold was his
  • passion, his ideal, his fear, his delight, his aim. The bundles of
  • bank-notes increased in his coffers; and, like all to whose lot falls
  • this fearful gift, he began to grow inaccessible to every sentiment
  • except the love of gold. But something occurred which gave him a
  • powerful shock, and disturbed the whole tenor of his life.
  • One day he found upon his table a note, in which the Academy of Painting
  • begged him, as a worthy member of its body, to come and give his opinion
  • upon a new work which had been sent from Italy by a Russian artist
  • who was perfecting himself there. The painter was one of his former
  • comrades, who had been possessed with a passion for art from his
  • earliest years, had given himself up to it with his whole soul,
  • estranged himself from his friends and relatives, and had hastened to
  • that wonderful Rome, at whose very name the artist’s heart beats wildly
  • and hotly. There he buried himself in his work from which he permitted
  • nothing to entice him. He visited the galleries unweariedly, he stood
  • for hours at a time before the works of the great masters, seizing and
  • studying their marvellous methods. He never finished anything without
  • revising his impressions several times before these great teachers,
  • and reading in their works silent but eloquent counsels. He gave each
  • impartially his due, appropriating from all only that which was most
  • beautiful, and finally became the pupil of the divine Raphael alone, as
  • a great poet, after reading many works, at last made Homer’s “Iliad”
  • his only breviary, having discovered that it contains all one wants, and
  • that there is nothing which is not expressed in it in perfection. And
  • so he brought away from his school the grand conception of creation, the
  • mighty beauty of thought, the high charm of that heavenly brush.
  • When Tchartkoff entered the room, he found a crowd of visitors already
  • collected before the picture. The most profound silence, such as rarely
  • settles upon a throng of critics, reigned over all. He hastened to
  • assume the significant expression of a connoisseur, and approached the
  • picture; but, O God! what did he behold!
  • Pure, faultless, beautiful as a bride, stood the picture before him.
  • The critics regarded this new hitherto unknown work with a feeling
  • of involuntary wonder. All seemed united in it: the art of Raphael,
  • reflected in the lofty grace of the grouping; the art of Correggio,
  • breathing from the finished perfection of the workmanship. But more
  • striking than all else was the evident creative power in the artist’s
  • mind. The very minutest object in the picture revealed it; he had caught
  • that melting roundness of outline which is visible in nature only to
  • the artist creator, and which comes out as angles with a copyist. It was
  • plainly visible how the artist, having imbibed it all from the external
  • world, had first stored it in his mind, and then drawn it thence, as
  • from a spiritual source, into one harmonious, triumphant song. And it
  • was evident, even to the uninitiated, how vast a gulf there was fixed
  • between creation and a mere copy from nature. Involuntary tears stood
  • ready to fall in the eyes of those who surrounded the picture. It seemed
  • as though all joined in a silent hymn to the divine work.
  • Motionless, with open mouth, Tchartkoff stood before the picture. At
  • length, when by degrees the visitors and critics began to murmur and
  • comment upon the merits of the work, and turning to him, begged him to
  • express an opinion, he came to himself once more. He tried to assume an
  • indifferent, everyday expression; strove to utter some such commonplace
  • remark as; “Yes, to tell the truth, it is impossible to deny the
  • artist’s talent; there is something in it;” but the speech died upon his
  • lips, tears and sobs burst forth uncontrollably, and he rushed from the
  • room like one beside himself.
  • In a moment he stood in his magnificent studio. All his being, all his
  • life, had been aroused in one instant, as if youth had returned to
  • him, as if the dying sparks of his talent had blazed forth afresh.
  • The bandage suddenly fell from his eyes. Heavens! to think of having
  • mercilessly wasted the best years of his youth, of having extinguished,
  • trodden out perhaps, that spark of fire which, cherished in his breast,
  • might perhaps have been developed into magnificence and beauty, and
  • have extorted too, its meed of tears and admiration! It seemed as though
  • those impulses which he had known in other days re-awoke suddenly in his
  • soul.
  • He seized a brush and approached his canvas. One thought possessed him
  • wholly, one desire consumed him; he strove to depict a fallen angel.
  • This idea was most in harmony with his frame of mind. The perspiration
  • started out upon his face with his efforts; but, alas! his
  • figures, attitudes, groups, thoughts, arranged themselves stiffly,
  • disconnectedly. His hand and his imagination had been too long confined
  • to one groove; and the fruitless effort to escape from the bonds
  • and fetters which he had imposed upon himself, showed itself in
  • irregularities and errors. He had despised the long, wearisome ladder to
  • knowledge, and the first fundamental law of the future great man, hard
  • work. He gave vent to his vexation. He ordered all his later productions
  • to be taken out of his studio, all the fashionable, lifeless pictures,
  • all the portraits of hussars, ladies, and councillors of state.
  • He shut himself up alone in his room, would order no food, and devoted
  • himself entirely to his work. He sat toiling like a scholar. But how
  • pitifully wretched was all which proceeded from his hand! He was stopped
  • at every step by his ignorance of the very first principles: simple
  • ignorance of the mechanical part of his art chilled all inspiration
  • and formed an impassable barrier to his imagination. His brush returned
  • involuntarily to hackneyed forms: hands folded themselves in a set
  • attitude; heads dared not make any unusual turn; the very garments
  • turned out commonplace, and would not drape themselves to any
  • unaccustomed posture of the body. And he felt and saw this all himself.
  • “But had I really any talent?” he said at length: “did not I deceive
  • myself?” Uttering these words, he turned to the early works which he had
  • painted so purely, so unselfishly, in former days, in his wretched cabin
  • yonder in lonely Vasilievsky Ostroff. He began attentively to examine
  • them all; and all the misery of his former life came back to him. “Yes,”
  • he cried despairingly, “I had talent: the signs and traces of it are
  • everywhere visible--”
  • He paused suddenly, and shivered all over. His eyes encountered other
  • eyes fixed immovably upon him. It was that remarkable portrait which he
  • had bought in the Shtchukinui Dvor. All this time it had been covered
  • up, concealed by other pictures, and had utterly gone out of his mind.
  • Now, as if by design, when all the fashionable portraits and paintings
  • had been removed from the studio, it looked forth, together with the
  • productions of his early youth. As he recalled all the strange events
  • connected with it; as he remembered that this singular portrait had
  • been, in a manner, the cause of his errors; that the hoard of money
  • which he had obtained in such peculiar fashion had given birth in his
  • mind to all the wild caprices which had destroyed his talent--madness
  • was on the point of taking possession of him. At once he ordered the
  • hateful portrait to be removed.
  • But his mental excitement was not thereby diminished. His whole being
  • was shaken to its foundation; and he suffered that fearful torture which
  • is sometimes exhibited when a feeble talent strives to display itself
  • on a scale too great for it and cannot do so. A horrible envy took
  • possession of him--an envy which bordered on madness. The gall flew
  • to his heart when he beheld a work which bore the stamp of talent. He
  • gnashed his teeth, and devoured it with the glare of a basilisk. He
  • conceived the most devilish plan which ever entered into the mind of
  • man, and he hastened with the strength of madness to carry it into
  • execution. He began to purchase the best that art produced of every
  • kind. Having bought a picture at a great price, he transported it to his
  • room, flung himself upon it with the ferocity of a tiger, cut it, tore
  • it, chopped it into bits, and stamped upon it with a grin of delight.
  • The vast wealth he had amassed enabled him to gratify this devilish
  • desire. He opened his bags of gold and unlocked his coffers. No monster
  • of ignorance ever destroyed so many superb productions of art as did
  • this raging avenger. At any auction where he made his appearance, every
  • one despaired at once of obtaining any work of art. It seemed as if an
  • angry heaven had sent this fearful scourge into the world expressly
  • to destroy all harmony. Scorn of the world was expressed in his
  • countenance. His tongue uttered nothing save biting and censorious
  • words. He swooped down like a harpy into the street: and his
  • acquaintances, catching sight of him in the distance, sought to turn
  • aside and avoid a meeting with him, saying that it poisoned all the rest
  • of the day.
  • Fortunately for the world and art, such a life could not last long:
  • his passions were too overpowering for his feeble strength. Attacks of
  • madness began to recur more frequently, and ended at last in the most
  • frightful illness. A violent fever, combined with galloping consumption,
  • seized upon him with such violence, that in three days there remained
  • only a shadow of his former self. To this was added indications of
  • hopeless insanity. Sometimes several men were unable to hold him. The
  • long-forgotten, living eyes of the portrait began to torment him, and
  • then his madness became dreadful. All the people who surrounded his bed
  • seemed to him horrible portraits. The portrait doubled and quadrupled
  • itself; all the walls seemed hung with portraits, which fastened their
  • living eyes upon him; portraits glared at him from the ceiling, from the
  • floor; the room widened and lengthened endlessly, in order to make room
  • for more of the motionless eyes. The doctor who had undertaken to attend
  • him, having learned something of his strange history, strove with all
  • his might to fathom the secret connection between the visions of
  • his fancy and the occurrences of his life, but without the slightest
  • success. The sick man understood nothing, felt nothing, save his own
  • tortures, and gave utterance only to frightful yells and unintelligible
  • gibberish. At last his life ended in a final attack of unutterable
  • suffering. Nothing could be found of all his great wealth; but when they
  • beheld the mutilated fragments of grand works of art, the value of which
  • exceeded a million, they understood the terrible use which had been made
  • of it.
  • PART II
  • A THRONG of carriages and other vehicles stood at the entrance of a
  • house in which an auction was going on of the effects of one of those
  • wealthy art-lovers who have innocently passed for Maecenases, and in
  • a simple-minded fashion expended, to that end, the millions amassed by
  • their thrifty fathers, and frequently even by their own early labours.
  • The long saloon was filled with the most motley throng of visitors,
  • collected like birds of prey swooping down upon an unburied corpse.
  • There was a whole squadron of Russian shop-keepers from the Gostinnui
  • Dvor, and from the old-clothes mart, in blue coats of foreign make.
  • Their faces and expressions were a little more natural here, and did not
  • display that fictitious desire to be subservient which is so marked in
  • the Russian shop-keeper when he stands before a customer in his shop.
  • Here they stood upon no ceremony, although the saloons were full of
  • those very aristocrats before whom, in any other place, they would have
  • been ready to sweep, with reverence, the dust brought in by their feet.
  • They were quite at their ease, handling pictures and books without
  • ceremony, when desirous of ascertaining the value of the goods,
  • and boldly upsetting bargains mentally secured in advance by noble
  • connoisseurs. There were many of those infallible attendants of auctions
  • who make it a point to go to one every day as regularly as to take their
  • breakfast; aristocratic connoisseurs who look upon it as their duty not
  • to miss any opportunity of adding to their collections, and who have no
  • other occupation between twelve o’clock and one; and noble gentlemen,
  • with garments very threadbare, who make their daily appearance without
  • any selfish object in view, but merely to see how it all goes off.
  • A quantity of pictures were lying about in disorder: with them were
  • mingled furniture, and books with the cipher of the former owner, who
  • never was moved by any laudable desire to glance into them. Chinese
  • vases, marble slabs for tables, old and new furniture with curving
  • lines, with griffins, sphinxes, and lions’ paws, gilded and ungilded,
  • chandeliers, sconces, all were heaped together in a perfect chaos of
  • art.
  • The auction appeared to be at its height.
  • The surging throng was competing for a portrait which could not but
  • arrest the attention of all who possessed any knowledge of art. The
  • skilled hand of an artist was plainly visible in it. The portrait, which
  • had apparently been several times restored and renovated, represented
  • the dark features of an Asiatic in flowing garments, and with a strange
  • and remarkable expression of countenance; but what struck the buyers
  • more than anything else was the peculiar liveliness of the eyes. The
  • more they were looked at, the more did they seem to penetrate into the
  • gazer’s heart. This peculiarity, this strange illusion achieved by the
  • artist, attracted the attention of nearly all. Many who had been bidding
  • gradually withdrew, for the price offered had risen to an incredible
  • sum. There remained only two well-known aristocrats, amateurs of
  • painting, who were unwilling to forego such an acquisition. They grew
  • warm, and would probably have run the bidding up to an impossible sum,
  • had not one of the onlookers suddenly exclaimed, “Permit me to interrupt
  • your competition for a while: I, perhaps, more than any other, have a
  • right to this portrait.”
  • These words at once drew the attention of all to him. He was a tall
  • man of thirty-five, with long black curls. His pleasant face, full of
  • a certain bright nonchalance, indicated a mind free from all wearisome,
  • worldly excitement; his garments had no pretence to fashion: all
  • about him indicated the artist. He was, in fact, B. the painter, a man
  • personally well known to many of those present.
  • “However strange my words may seem to you,” he continued, perceiving
  • that the general attention was directed to him, “if you will listen to
  • a short story, you may possibly see that I was right in uttering them.
  • Everything assures me that this is the portrait which I am looking for.”
  • A natural curiosity illuminated the faces of nearly all present; and
  • even the auctioneer paused as he was opening his mouth, and with hammer
  • uplifted in the air, prepared to listen. At the beginning of the story,
  • many glanced involuntarily towards the portrait; but later on, all bent
  • their attention solely on the narrator, as his tale grew gradually more
  • absorbing.
  • “You know that portion of the city which is called Kolomna,” he began.
  • “There everything is unlike anything else in St. Petersburg. Retired
  • officials remove thither to live; widows; people not very well off, who
  • have acquaintances in the senate, and therefore condemn themselves to
  • this for nearly the whole of their lives; and, in short, that whole list
  • of people who can be described by the words ash-coloured--people whose
  • garments, faces, hair, eyes, have a sort of ashy surface, like a day
  • when there is in the sky neither cloud nor sun. Among them may be
  • retired actors, retired titular councillors, retired sons of Mars, with
  • ruined eyes and swollen lips.
  • “Life in Kolomna is terribly dull: rarely does a carriage appear,
  • except, perhaps, one containing an actor, which disturbs the universal
  • stillness by its rumble, noise, and jingling. You can get lodgings
  • for five rubles a month, coffee in the morning included. Widows
  • with pensions are the most aristocratic families there; they conduct
  • themselves well, sweep their rooms often, chatter with their friends
  • about the dearness of beef and cabbage, and frequently have a young
  • daughter, a taciturn, quiet, sometimes pretty creature; an ugly dog, and
  • wall-clocks which strike in a melancholy fashion. Then come the actors
  • whose salaries do not permit them to desert Kolomna, an independent
  • folk, living, like all artists, for pleasure. They sit in their
  • dressing-gowns, cleaning their pistols, gluing together all sorts of
  • things out of cardboard, playing draughts and cards with any friend who
  • chances to drop in, and so pass away the morning, doing pretty nearly
  • the same in the evening, with the addition of punch now and then. After
  • these great people and aristocracy of Kolomna, come the rank and file.
  • It is as difficult to put a name to them as to remember the multitude of
  • insects which breed in stale vinegar. There are old women who get drunk,
  • who make a living by incomprehensible means, like ants, dragging old
  • clothes and rags from the Kalinkin Bridge to the old clothes-mart,
  • in order to sell them for fifteen kopeks--in short, the very dregs of
  • mankind, whose conditions no beneficent, political economist has devised
  • any means of ameliorating.
  • “I have mentioned them in order to point out how often such people find
  • themselves under the necessity of seeking immediate temporary assistance
  • and having recourse to borrowing. Hence there settles among them a
  • peculiar race of money-lenders who lend small sums on security at an
  • enormous percentage. Among these usurers was a certain... but I must not
  • omit to mention that the occurrence which I have undertaken to relate
  • occurred the last century, in the reign of our late Empress Catherine
  • the Second. So, among the usurers, at that epoch, was a certain
  • person--an extraordinary being in every respect, who had settled in that
  • quarter of the city long before. He went about in flowing Asiatic garb;
  • his dark complexion indicated a Southern origin, but to what particular
  • nation he belonged, India, Greece, or Persia, no one could say with
  • certainty. Of tall, almost colossal stature, with dark, thin, ardent
  • face, heavy overhanging brows, and an indescribably strange colour in
  • his large eyes of unwonted fire, he differed sharply and strongly from
  • all the ash-coloured denizens of the capital.
  • “His very dwelling was unlike the other little wooden houses. It was
  • of stone, in the style of those formerly much affected by Genoese
  • merchants, with irregular windows of various sizes, secured with iron
  • shutters and bars. This usurer differed from other usurers also in that
  • he could furnish any required sum, from that desired by the poor old
  • beggar-woman to that demanded by the extravagant grandee of the court.
  • The most gorgeous equipages often halted in front of his house, and from
  • their windows sometimes peeped forth the head of an elegant high-born
  • lady. Rumour, as usual, reported that his iron coffers were full of
  • untold gold, treasures, diamonds, and all sorts of pledges, but
  • that, nevertheless, he was not the slave of that avarice which is
  • characteristic of other usurers. He lent money willingly, and on very
  • favourable terms of payment apparently, but, by some curious method of
  • reckoning, made them mount to an incredible percentage. So said rumour,
  • at any rate. But what was strangest of all was the peculiar fate of
  • those who received money from him: they all ended their lives in some
  • unhappy way. Whether this was simply the popular superstition, or the
  • result of reports circulated with an object, is not known. But several
  • instances which happened within a brief space of time before the eyes of
  • every one were vivid and striking.
  • “Among the aristocracy of that day, one who speedily drew attention
  • to himself was a young man of one of the best families who had made a
  • figure in his early years in court circles, a warm admirer of everything
  • true and noble, zealous in his love for art, and giving promise of
  • becoming a Maecenas. He was soon deservedly distinguished by the
  • Empress, who conferred upon him an important post, fully proportioned
  • to his deserts--a post in which he could accomplish much for science
  • and the general welfare. The youthful dignitary surrounded himself
  • with artists, poets, and learned men. He wished to give work to all,
  • to encourage all. He undertook, at his own expense, a number of useful
  • publications; gave numerous orders to artists; offered prizes for
  • the encouragement of different arts; spent a great deal of money, and
  • finally ruined himself. But, full of noble impulses, he did not wish to
  • relinquish his work, sought to raise a loan, and finally betook himself
  • to the well-known usurer. Having borrowed a considerable sum from him,
  • the man in a short time changed completely. He became a persecutor
  • and oppressor of budding talent and intellect. He saw the bad side in
  • everything produced, and every word he uttered was false.
  • “Then, unfortunately, came the French Revolution. This furnished him
  • with an excuse for every kind of suspicion. He began to discover a
  • revolutionary tendency in everything; to concoct terrible and unjust
  • accusations, which made scores of people unhappy. Of course, such
  • conduct could not fail in time to reach the throne. The kind-hearted
  • Empress was shocked; and, full of the noble spirit which adorns crowned
  • heads, she uttered words still engraven on many hearts. The Empress
  • remarked that not under a monarchical government were high and noble
  • impulses persecuted; not there were the creations of intellect, poetry,
  • and art contemned and oppressed. On the other hand, monarchs alone
  • were their protectors. Shakespeare and Moliere flourished under their
  • magnanimous protection, while Dante could not find a corner in his
  • republican birthplace. She said that true geniuses arise at the epoch
  • of brilliancy and power in emperors and empires, but not in the time of
  • monstrous political apparitions and republican terrorism, which, up to
  • that time, had never given to the world a single poet; that poet-artists
  • should be marked out for favour, since peace and divine quiet alone
  • compose their minds, not excitement and tumult; that learned men, poets,
  • and all producers of art are the pearls and diamonds in the imperial
  • crown: by them is the epoch of the great ruler adorned, and from them it
  • receives yet greater brilliancy.
  • “As the Empress uttered these words she was divinely beautiful for the
  • moment, and I remember old men who could not speak of the occurrence
  • without tears. All were interested in the affair. It must be remarked,
  • to the honour of our national pride, that in the Russian’s heart
  • there always beats a fine feeling that he must adopt the part of the
  • persecuted. The dignitary who had betrayed his trust was punished in an
  • exemplary manner and degraded from his post. But he read a more dreadful
  • punishment in the faces of his fellow-countrymen: universal scorn. It
  • is impossible to describe what he suffered, and he died in a terrible
  • attack of raving madness.
  • “Another striking example also occurred. Among the beautiful women
  • in which our northern capital assuredly is not poor, one decidedly
  • surpassed the rest. Her loveliness was a combination of our Northern
  • charms with those of the South, a gem such as rarely makes its
  • appearance on earth. My father said that he had never beheld anything
  • like it in the whole course of his life. Everything seemed to be united
  • in her, wealth, intellect, and wit. She had throngs of admirers, the
  • most distinguished of them being Prince R., the most noble-minded of
  • all young men, the finest in face, and an ideal of romance in his
  • magnanimous and knightly sentiments. Prince R. was passionately in love,
  • and was requited by a like ardent passion.
  • “But the match seemed unequal to the parents. The prince’s family
  • estates had not been in his possession for a long time, his family was
  • out of favour, and the sad state of his affairs was well known to all.
  • Of a sudden the prince quitted the capital, as if for the purpose of
  • arranging his affairs, and after a short interval reappeared, surrounded
  • with luxury and splendour. Brilliant balls and parties made him known
  • at court. The lady’s father began to relent, and the wedding took place.
  • Whence this change in circumstances, this unheard-of-wealth, came, no
  • one could fully explain; but it was whispered that he had entered into
  • a compact with the mysterious usurer, and had borrowed money of him.
  • However that may have been, the wedding was a source of interest to the
  • whole city, and the bride and bridegroom were objects of general envy.
  • Every one knew of their warm and faithful love, the long persecution
  • they had had to endure from every quarter, the great personal worth of
  • both. Ardent women at once sketched out the heavenly bliss which the
  • young couple would enjoy. But it turned out very differently.
  • “In the course of a year a frightful change came over the husband.
  • His character, up to that time so noble, became poisoned with jealous
  • suspicions, irritability, and inexhaustible caprices. He became a tyrant
  • to his wife, a thing which no one could have foreseen, and indulged in
  • the most inhuman deeds, and even in blows. In a year’s time no one would
  • have recognised the woman who, such a little while before, had dazzled
  • and drawn about her throngs of submissive adorers. Finally, no longer
  • able to endure her lot, she proposed a divorce. Her husband flew into a
  • rage at the very suggestion. In the first outburst of passion, he chased
  • her about the room with a knife, and would doubtless have murdered her
  • then and there, if they had not seized him and prevented him. In a fit
  • of madness and despair he turned the knife against himself, and ended
  • his life amid the most horrible sufferings.
  • “Besides these two instances which occurred before the eyes of all the
  • world, stories circulated of many more among the lower classes, nearly
  • all of which had tragic endings. Here an honest sober man became a
  • drunkard; there a shopkeeper’s clerk robbed his master; again, a
  • driver who had conducted himself properly for a number of years cut
  • his passenger’s throat for a groschen. It was impossible that such
  • occurrences, related, not without embellishments, should not inspire a
  • sort of involuntary horror amongst the sedate inhabitants of Kolomna.
  • No one entertained any doubt as to the presence of an evil power in the
  • usurer. They said that he imposed conditions which made the hair rise on
  • one’s head, and which the miserable wretch never afterward dared
  • reveal to any other being; that his money possessed a strange power of
  • attraction; that it grew hot of itself, and that it bore strange marks.
  • And it is worthy of remark, that all the colony of Kolomna, all these
  • poor old women, small officials, petty artists, and insignificant people
  • whom we have just recapitulated, agreed that it was better to endure
  • anything, and to suffer the extreme of misery, rather than to have
  • recourse to the terrible usurer. Old women were even found dying of
  • hunger, who preferred to kill their bodies rather than lose their soul.
  • Those who met him in the street experienced an involuntary sense of
  • fear. Pedestrians took care to turn aside from his path, and gazed long
  • after his tall, receding figure. In his face alone there was sufficient
  • that was uncommon to cause any one to ascribe to him a supernatural
  • nature. The strong features, so deeply chiselled; the glowing bronze of
  • his complexion; the incredible thickness of his brows; the intolerable,
  • terrible eyes--everything seemed to indicate that the passions of other
  • men were pale compared to those raging within him. My father stopped
  • short every time he met him, and could not refrain each time from
  • saying, ‘A devil, a perfect devil!’ But I must introduce you as speedily
  • as possible to my father, the chief character of this story.
  • “My father was a remarkable man in many respects. He was an artist
  • of rare ability, a self-taught artist, without teachers or schools,
  • principles and rules, carried away only by the thirst for perfection,
  • and treading a path indicated by his own instincts, for reasons unknown,
  • perchance, even to himself. Through some lofty and secret instinct
  • he perceived the presence of a soul in every object. And this secret
  • instinct and personal conviction turned his brush to Christian subjects,
  • grand and lofty to the last degree. His was a strong character: he was
  • an honourable, upright, even rough man, covered with a sort of hard rind
  • without, not entirely lacking in pride, and given to expressing himself
  • both sharply and scornfully about people. He worked for very small
  • results; that is to say, for just enough to support his family and
  • obtain the materials he needed; he never, under any circumstances,
  • refused to aid any one, or to lend a helping hand to a poor artist; and
  • he believed with the simple, reverent faith of his ancestors. At length,
  • by his unintermitting labour and perseverance in the path he had marked
  • out for himself, he began to win the approbation of those who honoured
  • his self-taught talent. They gave him constant orders for churches, and
  • he never lacked employment.
  • “One of his paintings possessed a strong interest for him. I no longer
  • recollect the exact subject: I only know that he needed to represent
  • the Spirit of Darkness in it. He pondered long what form to give him: he
  • wished to concentrate in his face all that weighs down and oppresses a
  • man. In the midst of his meditations there suddenly occurred to his
  • mind the image of the mysterious usurer; and he thought involuntarily,
  • ‘That’s how I ought to paint the Devil!’ Imagine his amazement when one
  • day, as he was at work in his studio, he heard a knock at the door, and
  • directly after there entered that same terrible usurer.
  • “‘You are an artist?’ he said to my father abruptly.
  • “‘I am,’ answered my father in surprise, waiting for what should come
  • next.
  • “‘Good! Paint my portrait. I may possibly die soon. I have no children;
  • but I do not wish to die completely, I wish to live. Can you paint a
  • portrait that shall appear as though it were alive?’
  • “My father reflected, ‘What could be better! he offers himself for the
  • Devil in my picture.’ He promised. They agreed upon a time and price;
  • and the next day my father took palette and brushes and went to the
  • usurer’s house. The lofty court-yard, dogs, iron doors and locks, arched
  • windows, coffers, draped with strange covers, and, last of all, the
  • remarkable owner himself, seated motionless before him, all produced
  • a strange impression on him. The windows seemed intentionally so
  • encumbered below that they admitted the light only from the top. ‘Devil
  • take him, how well his face is lighted!’ he said to himself, and began
  • to paint assiduously, as though afraid that the favourable light would
  • disappear. ‘What power!’ he repeated to himself. ‘If I only accomplish
  • half a likeness of him, as he is now, it will surpass all my other
  • works: he will simply start from the canvas if I am only partly true to
  • nature. What remarkable features!’ He redoubled his energy; and began
  • himself to notice how some of his sitter’s traits were making their
  • appearance on the canvas.
  • “But the more closely he approached resemblance, the more conscious he
  • became of an aggressive, uneasy feeling which he could not explain
  • to himself. Notwithstanding this, he set himself to copy with literal
  • accuracy every trait and expression. First of all, however, he busied
  • himself with the eyes. There was so much force in those eyes, that it
  • seemed impossible to reproduce them exactly as they were in nature.
  • But he resolved, at any price, to seek in them the most minute
  • characteristics and shades, to penetrate their secret. As soon,
  • however, as he approached them in resemblance, and began to redouble
  • his exertions, there sprang up in his mind such a terrible feeling of
  • repulsion, of inexplicable expression, that he was forced to lay aside
  • his brush for a while and begin anew. At last he could bear it no
  • longer: he felt as if these eyes were piercing into his soul, and
  • causing intolerable emotion. On the second and third days this grew
  • still stronger. It became horrible to him. He threw down his brush, and
  • declared abruptly that he could paint the stranger no longer. You should
  • have seen how the terrible usurer changed countenance at these words.
  • He threw himself at his feet, and besought him to finish the portrait,
  • saying that his fate and his existence depended on it; that he had
  • already caught his prominent features; that if he could reproduce
  • them accurately, his life would be preserved in his portrait in a
  • supernatural manner; that by that means he would not die completely;
  • that it was necessary for him to continue to exist in the world.
  • “My father was frightened by these words: they seemed to him strange and
  • terrible to such a degree, that he threw down his brushes and palette
  • and rushed headlong from the room.
  • “The thought of it troubled him all day and all night; but the next
  • morning he received the portrait from the usurer, by a woman who was the
  • only creature in his service, and who announced that her master did not
  • want the portrait, and would pay nothing for it, and had sent it back.
  • On the evening of the same day he learned that the usurer was dead, and
  • that preparations were in progress to bury him according to the rites of
  • his religion. All this seemed to him inexplicably strange. But from that
  • day a marked change showed itself in his character. He was possessed by
  • a troubled, uneasy feeling, of which he was unable to explain the cause;
  • and he soon committed a deed which no one could have expected of him.
  • For some time the works of one of his pupils had been attracting the
  • attention of a small circle of connoisseurs and amateurs. My father
  • had perceived his talent, and manifested a particular liking for him
  • in consequence. Suddenly the general interest in him and talk about him
  • became unendurable to my father who grew envious of him. Finally, to
  • complete his vexation, he learned that his pupil had been asked to paint
  • a picture for a recently built and wealthy church. This enraged him.
  • ‘No, I will not permit that fledgling to triumph!’ said he: ‘it is
  • early, friend, to think of consigning old men to the gutters. I still
  • have powers, God be praised! We’ll soon see which will put down the
  • other.’
  • “And this straightforward, honourable man employed intrigues which
  • he had hitherto abhorred. He finally contrived that there should be a
  • competition for the picture which other artists were permitted to enter
  • into. Then he shut himself up in his room, and grasped his brush with
  • zeal. It seemed as if he were striving to summon all his strength up for
  • this occasion. And, in fact, the result turned out to be one of his best
  • works. No one doubted that he would bear off the palm. The pictures were
  • placed on exhibition, and all the others seemed to his as night to day.
  • But of a sudden, one of the members present, an ecclesiastical personage
  • if I mistake not, made a remark which surprised every one. ‘There
  • is certainly much talent in this artist’s picture,’ said he, ‘but no
  • holiness in the faces: there is even, on the contrary, a demoniacal look
  • in the eyes, as though some evil feeling had guided the artist’s hand.’
  • All looked, and could not but acknowledge the truth of these words. My
  • father rushed forward to his picture, as though to verify for himself
  • this offensive remark, and perceived with horror that he had bestowed
  • the usurer’s eyes upon nearly all the figures. They had such a
  • diabolical gaze that he involuntarily shuddered. The picture was
  • rejected; and he was forced to hear, to his indescribable vexation, that
  • the palm was awarded to his pupil.
  • “It is impossible to describe the state of rage in which he returned
  • home. He almost killed my mother, he drove the children away, broke
  • his brushes and easels, tore down the usurer’s portrait from the
  • wall, demanded a knife, and ordered a fire to be built in the chimney,
  • intending to cut it in pieces and burn it. A friend, an artist, caught
  • him in the act as he entered the room--a jolly fellow, always satisfied
  • with himself, inflated by unattainable wishes, doing daily anything
  • that came to hand, and taking still more gaily to his dinner and little
  • carouses.
  • “‘What are you doing? What are you preparing to burn?’ he asked, and
  • stepped up to the portrait. ‘Why, this is one of your very best works.
  • It is the usurer who died a short time ago: yes, it is a most perfect
  • likeness. You did not stop until you had got into his very eyes. Never
  • did eyes look as these do now.’
  • “‘Well, I’ll see how they look in the fire!’ said my father, making a
  • movement to fling the portrait into the grate.
  • “‘Stop, for Heaven’s sake!’ exclaimed his friend, restraining him: ‘give
  • it to me, rather, if it offends your eyes to such a degree.’ My father
  • resisted, but yielded at length; and the jolly fellow, well pleased with
  • his acquisition, carried the portrait home with him.
  • “When he was gone, my father felt more calm. The burden seemed to have
  • disappeared from his soul in company with the portrait. He was surprised
  • himself at his evil feelings, his envy, and the evident change in his
  • character. Reviewing his acts, he became sad at heart; and not without
  • inward sorrow did he exclaim, ‘No, it was God who punished me! my
  • picture, in fact, was meant to ruin my brother-man. A devilish feeling
  • of envy guided my brush, and that devilish feeling must have made itself
  • visible in it.’
  • “He set out at once to seek his former pupil, embraced him warmly,
  • begged his forgiveness, and endeavoured as far as possible to excuse
  • his own fault. His labours continued as before; but his face was more
  • frequently thoughtful. He prayed more, grew more taciturn, and expressed
  • himself less sharply about people: even the rough exterior of his
  • character was modified to some extent. But a certain occurrence soon
  • disturbed him more than ever. He had seen nothing for a long time of the
  • comrade who had begged the portrait of him. He had already decided to
  • hunt him up, when the latter suddenly made his appearance in his room.
  • After a few words and questions on both sides, he said, ‘Well, brother,
  • it was not without cause that you wished to burn that portrait. Devil
  • take it, there’s something horrible about it! I don’t believe in
  • sorcerers; but, begging your pardon, there’s an unclean spirit in it.’
  • “‘How so?’ asked my father.
  • “‘Well, from the very moment I hung it up in my room I felt such
  • depression--just as if I wanted to murder some one. I never knew in
  • my life what sleeplessness was; but I suffered not from sleeplessness
  • alone, but from such dreams!--I cannot tell whether they were dreams, or
  • what; it was as if a demon were strangling one: and the old man appeared
  • to me in my sleep. In short, I can’t describe my state of mind. I had a
  • sensation of fear, as if expecting something unpleasant. I felt as if I
  • could not speak a cheerful or sincere word to any one: it was just as
  • if a spy were sitting over me. But from the very hour that I gave that
  • portrait to my nephew, who asked for it, I felt as if a stone had been
  • rolled from my shoulders, and became cheerful, as you see me now. Well,
  • brother, you painted the very Devil!’
  • “During this recital my father listened with unswerving attention, and
  • finally inquired, ‘And your nephew now has the portrait?’
  • “‘My nephew, indeed! he could not stand it!’ said the jolly fellow: ‘do
  • you know, the soul of that usurer has migrated into it; he jumps out
  • of the frame, walks about the room; and what my nephew tells of him is
  • simply incomprehensible. I should take him for a lunatic, if I had not
  • undergone a part of it myself. He sold it to some collector of pictures;
  • and he could not stand it either, and got rid of it to some one else.’
  • “This story produced a deep impression on my father. He grew seriously
  • pensive, fell into hypochondria, and finally became fully convinced that
  • his brush had served as a tool of the Devil; and that a portion of the
  • usurer’s vitality had actually passed into the portrait, and was now
  • troubling people, inspiring diabolical excitement, beguiling painters
  • from the true path, producing the fearful torments of envy, and so
  • forth. Three catastrophes which occurred afterwards, three sudden deaths
  • of wife, daughter, and infant son, he regarded as a divine punishment on
  • him, and firmly resolved to withdraw from the world.
  • “As soon as I was nine years old, he placed me in an academy of
  • painting, and, paying all his debts, retired to a lonely cloister,
  • where he soon afterwards took the vows. There he amazed every one by the
  • strictness of his life, and his untiring observance of all the monastic
  • rules. The prior of the monastery, hearing of his skill in painting,
  • ordered him to paint the principal picture in the church. But the humble
  • brother said plainly that he was unworthy to touch a brush, that his was
  • contaminated, that with toil and great sacrifice must he first purify
  • his spirit in order to render himself fit to undertake such a task. He
  • increased the rigours of monastic life for himself as much as possible.
  • At last, even they became insufficient, and he retired, with the
  • approval of the prior, into the desert, in order to be quite alone.
  • There he constructed himself a cell from branches of trees, ate only
  • uncooked roots, dragged about a stone from place to place, stood in one
  • spot with his hands lifted to heaven, from the rising until the going
  • down of the sun, reciting prayers without cessation. In this manner
  • did he for several years exhaust his body, invigorating it, at the same
  • time, with the strength of fervent prayer.
  • “At length, one day he returned to the cloister, and said firmly to
  • the prior, ‘Now I am ready. If God wills, I will finish my task.’ The
  • subject he selected was the Birth of Christ. A whole year he sat over
  • it, without leaving his cell, barely sustaining himself with coarse
  • food, and praying incessantly. At the end of the year the picture was
  • ready. It was a really wonderful work. Neither prior nor brethren knew
  • much about painting; but all were struck with the marvellous holiness of
  • the figures. The expression of reverent humility and gentleness in
  • the face of the Holy Mother, as she bent over the Child; the deep
  • intelligence in the eyes of the Holy Child, as though he saw something
  • afar; the triumphant silence of the Magi, amazed by the Divine Miracle,
  • as they bowed at his feet: and finally, the indescribable peace which
  • emanated from the whole picture--all this was presented with such
  • strength and beauty, that the impression it made was magical. All the
  • brethren threw themselves on their knees before it; and the prior,
  • deeply affected, exclaimed, ‘No, it is impossible for any artist, with
  • the assistance only of earthly art, to produce such a picture: a holy,
  • divine power has guided thy brush, and the blessing of Heaven rested
  • upon thy labour!’
  • “By that time I had completed my education at the academy, received
  • the gold medal, and with it the joyful hope of a journey to Italy--the
  • fairest dream of a twenty-year-old artist. It only remained for me
  • to take leave of my father, from whom I had been separated for twelve
  • years. I confess that even his image had long faded from my memory. I
  • had heard somewhat of his grim saintliness, and rather expected to
  • meet a hermit of rough exterior, a stranger to everything in the world,
  • except his cell and his prayers, worn out, tried up, by eternal fasting
  • and penance. But how great was my surprise when a handsome old man stood
  • before me! No traces of exhaustion were visible on his countenance: it
  • beamed with the light of a heavenly joy. His beard, white as snow,
  • and his thin, almost transparent hair of the same silvery hue, fell
  • picturesquely upon his breast, and upon the folds of his black gown,
  • even to the rope with which his poor monastic garb was girded. But
  • most surprising to me of all was to hear from his mouth such words
  • and thoughts about art as, I confess, I long shall bear in mind, and I
  • sincerely wish that all my comrades would do the same.
  • “‘I expected you, my son,’ he said, when I approached for his blessing.
  • ‘The path awaits you in which your life is henceforth to flow. Your path
  • is pure--desert it not. You have talent: talent is the most priceless
  • of God’s gifts--destroy it not. Search out, subject all things to your
  • brush; but in all see that you find the hidden soul, and most of all,
  • strive to attain to the grand secret of creation. Blessed is the elect
  • one who masters that! There is for him no mean object in nature. In
  • lowly themes the artist creator is as great as in great ones: in the
  • despicable there is nothing for him to despise, for it passes through
  • the purifying fire of his mind. An intimation of God’s heavenly paradise
  • is contained for the artist in art, and by that alone is it higher
  • than all else. But by as much as triumphant rest is grander than every
  • earthly emotion, by so much is the lofty creation of art higher than
  • everything else on earth. Sacrifice everything to it, and love it with
  • passion--not with the passion breathing with earthly desire, but a
  • peaceful, heavenly passion. It cannot plant discord in the spirit,
  • but ascends, like a resounding prayer, eternally to God. But there are
  • moments, dark moments--’ He paused, and I observed that his bright face
  • darkened, as though some cloud crossed it for a moment. ‘There is one
  • incident of my life,’ he said. ‘Up to this moment, I cannot understand
  • what that terrible being was of whom I painted a likeness. It was
  • certainly some diabolical apparition. I know that the world denies the
  • existence of the Devil, and therefore I will not speak of him. I will
  • only say that I painted him with repugnance: I felt no liking for my
  • work, even at the time. I tried to force myself, and, stifling every
  • emotion in a hard-hearted way, to be true to nature. I have been
  • informed that this portrait is passing from hand to hand, and sowing
  • unpleasant impressions, inspiring artists with feelings of envy, of dark
  • hatred towards their brethren, with malicious thirst for persecution and
  • oppression. May the Almighty preserve you from such passions! There is
  • nothing more terrible.’
  • “He blessed and embraced me. Never in my life was I so grandly moved.
  • Reverently, rather than with the feeling of a son, I leaned upon his
  • breast, and kissed his scattered silver locks.
  • “Tears shone in his eyes. ‘Fulfil my one request, my son,’ said he,
  • at the moment of parting. ‘You may chance to see the portrait I have
  • mentioned somewhere. You will know it at once by the strange eyes, and
  • their peculiar expression. Destroy it at any cost.’
  • “Judge for yourselves whether I could refuse to promise, with an oath,
  • to fulfil this request. In the space of fifteen years I had never
  • succeeded in meeting with anything which in any way corresponded to the
  • description given me by my father, until now, all of a sudden, at an
  • auction--”
  • The artist did not finish his sentence, but turned his eyes to the
  • wall in order to glance once more at the portrait. The entire throng
  • of auditors made the same movement, seeking the wonderful portrait with
  • their eyes. But, to their extreme amazement, it was no longer on the
  • wall. An indistinct murmur and exclamation ran through the crowd, and
  • then was heard distinctly the word, “stolen.” Some one had succeeded in
  • carrying it off, taking advantage of the fact that the attention of the
  • spectators was distracted by the story. And those present long remained
  • in a state of surprise, not knowing whether they had really seen those
  • remarkable eyes, or whether it was simply a dream which had floated
  • for an instant before their eyesight, strained with long gazing at old
  • pictures.
  • THE CALASH
  • The town of B---- had become very lively since a cavalry regiment
  • had taken up its quarters in it. Up to that date it had been mortally
  • wearisome there. When you happened to pass through the town and glanced
  • at its little mud houses with their incredibly gloomy aspect, the pen
  • refuses to express what you felt. You suffered a terrible uneasiness
  • as if you had just lost all your money at play, or had committed some
  • terrible blunder in company. The plaster covering the houses, soaked by
  • the rain, had fallen away in many places from their walls, which from
  • white had become streaked and spotted, whilst old reeds served to thatch
  • them.
  • Following a custom very common in the towns of South Russia, the chief
  • of police has long since had all the trees in the gardens cut down to
  • improve the view. One never meets anything in the town, unless it is
  • a cock crossing the road, full of dust and soft as a pillow. At the
  • slightest rain this dust is turned into mud, and then all the streets
  • are filled with pigs. Displaying to all their grave faces, they utter
  • such grunts that travellers only think of pressing their horses to get
  • away from them as soon as possible. Sometimes some country gentleman of
  • the neighbourhood, the owner of a dozen serfs, passes in a vehicle which
  • is a kind of compromise between a carriage and a cart, surrounded by
  • sacks of flour, and whipping up his bay mare with her colt trotting by
  • her side. The aspect of the marketplace is mournful enough. The tailor’s
  • house sticks out very stupidly, not squarely to the front but sideways.
  • Facing it is a brick house with two windows, unfinished for fifteen
  • years past, and further on a large wooden market-stall standing by
  • itself and painted mud-colour. This stall, which was to serve as a
  • model, was built by the chief of police in the time of his youth, before
  • he got into the habit of falling asleep directly after dinner, and of
  • drinking a kind of decoction of dried goose-berries every evening. All
  • around the rest of the market-place are nothing but palings. But in
  • the centre are some little sheds where a packet of round cakes, a stout
  • woman in a red dress, a bar of soap, some pounds of bitter almonds,
  • some lead, some cotton, and two shopmen playing at “svaika,” a game
  • resembling quoits, are always to be seen.
  • But on the arrival of the cavalry regiment everything changed. The
  • streets became more lively and wore quite another aspect. Often from
  • their little houses the inhabitants would see a tall and well-made
  • officer with a plumed hat pass by, on his way to the quarters of one of
  • his comrades to discuss the chances of promotion or the qualities of a
  • new tobacco, or perhaps to risk at play his carriage, which might indeed
  • be called the carriage of all the regiment, since it belonged in turn
  • to every one of them. To-day it was the major who drove out in it,
  • to-morrow it was seen in the lieutenant’s coach-house, and a week later
  • the major’s servant was again greasing its wheels. The long hedges
  • separating the houses were suddenly covered with soldiers’ caps exposed
  • to the sun, grey frieze cloaks hung in the doorways, and moustaches
  • harsh and bristling as clothes brushes were to be met with in all the
  • streets. These moustaches showed themselves everywhere, but above all
  • at the market, over the shoulders of the women of the place who flocked
  • there from all sides to make their purchases. The officers lent great
  • animation to society at B--.
  • Society consisted up till then of the judge who was living with a
  • deacon’s wife, and of the chief of police, a very sensible man, but one
  • who slept all day long from dinner till evening, and from evening till
  • dinner-time.
  • This general liveliness was still further increased when the town of
  • B---- became the residence of the general commanding the brigade to
  • which the regiment belonged. Many gentlemen of the neighbourhood, whose
  • very existence no one had even suspected, began to come into the town
  • with the intention of calling on the officers, or, perhaps, of playing
  • bank, a game concerning which they had up till then only a very confused
  • notion, occupied as they were with their crops and the commissions
  • of their wives and their hare-hunting. I am very sorry that I cannot
  • recollect for what reason the general made up his mind one fine day to
  • give a grand dinner. The preparations were overwhelming. The clatter of
  • knives in the kitchen was heard as far as the town gates. The whole of
  • the market was laid under contributions, so much so that the judge and
  • the deacon’s wife found themselves obliged that day to be satisfied with
  • hasty puddings and cakes of flour. The little courtyard of the house
  • occupied by the general was crowded with vehicles. The company only
  • consisted of men, officers and gentlemen of the neighbourhood.
  • Amongst these latter was above all conspicuous Pythagoras Pythagoravitch
  • Tchertokoutski, one of the leading aristocrats of the district of B--,
  • the most fiery orator at the nobiliary elections and the owner of a
  • very elegant turn-out. He had served in a cavalry regiment and had even
  • passed for one of its most accomplished officers, having constantly
  • shown himself at all the balls and parties wherever his regiment was
  • quartered. Information respecting him may be asked of all the young
  • ladies in the districts of Tamboff and Simbirsk. He would very probably
  • have further extended his reputation in other districts if he had not
  • been obliged to leave the service in consequence of one of those affairs
  • which are spoken of as “a very unpleasant business.” Had he given or
  • received a blow? I cannot say with certainty, but what is indisputable
  • is that he was asked to send in his resignation. However, this accident
  • had no unpleasant effect upon the esteem in which he had been held up
  • till then.
  • Tchertokoutski always wore a coat of a military cut, spurs and
  • moustache, in order not to have it supposed that he had served in
  • the infantry, a branch of the service upon which he lavished the most
  • contemptuous expressions. He frequented the numerous fairs to which
  • flock the whole of the population of Southern Russia, consisting of
  • nursemaids, tall girls, and burly gentlemen who go there in vehicles
  • of such strange aspect that no one has ever seen their match even in a
  • dream. He instinctively guessed the spot in which a regiment of cavalry
  • was to be found and never failed to introduce himself to the officers.
  • On perceiving them he bounded gracefully from his light phaeton and soon
  • made acquaintance with them. At the last election he had given to the
  • whole of the nobility a grand dinner during which he declared that if
  • he were elected marshal he would put all gentlemen on the best possible
  • footing. He usually behaved after the fashion of a great noble. He had
  • married a rather pretty lady with a dowry of two hundred serfs and some
  • thousands of rubles. This money was at once employed in the purchase of
  • six fine horses, some gilt bronze locks, and a tame monkey. He further
  • engaged a French cook. The two hundred peasants of the lady, as well as
  • two hundred more belonging to the gentleman, were mortgaged to the bank.
  • In a word, he was a regular nobleman. Besides himself, several other
  • gentlemen were amongst the general’s guests, but it is not worth while
  • speaking of them. The officers of the regiment, amongst whom were the
  • colonel and the fat major, formed the majority of those present.
  • The general himself was rather stout; a good officer, nevertheless,
  • according to his subordinates. He had a rather deep bass voice.
  • The dinner was magnificent; there were sturgeons, sterlets, bustards,
  • asparagus, quail, partridges, mushrooms. The flavour of all these dishes
  • supplied an irrefutable proof of the sobriety of the cook during the
  • twenty-four hours preceding the dinner. Four soldiers, who had been
  • given him as assistants, had not ceased working all night, knife in
  • hand, at the composition of ragouts and jellies. The immense quantity
  • of long-necked bottles, mingled with shorter ones, holding claret and
  • madeira; the fine summer day, the wide-open windows, the plates piled
  • up with ice on the table, the crumpled shirt-fronts of the gentlemen in
  • plain clothes, and a brisk and noisy conversation, now dominated by the
  • general’s voice, and now besprinkled with champagne, were all in perfect
  • harmony. The guests rose from the table with a pleasant feeling
  • of repletion, and, after having lit their pipes, all stepped out,
  • coffee-cups in hand, on to the verandah.
  • “We can see her now,” said the general. “Here, my dear fellow,” added
  • he, addressing his aide-de-camp, an active well-made young officer,
  • “have the bay mare brought here. You shall see for yourselves,
  • gentlemen.”
  • At these words the general took a long pull at his pipe.
  • “She is not quite recovered yet; there is not a decent stable in this
  • cursed little place. But she is not bad looking--” puff--puff, the
  • general here let out the smoke which he had kept in his mouth till
  • then--“the little mare.”
  • “It is long since your excellency--” puff--puff--puff--“condescended to
  • buy her?” asked Tchertokoutski.
  • Puff--puff--puff--puff. “Not very long, I had her from the breeding
  • establishment two years ago.”
  • “And did your excellency condescend to take her ready broken, or to have
  • her broken in here yourself?”
  • Puff--puff--puff--puff. “Here.”
  • As he spoke the general disappeared behind a cloud of smoke.
  • At that moment a soldier jumped out of the stable. The trampling of a
  • horse’s hoofs was heard, and another soldier with immense moustaches,
  • and wearing a long white tunic, appeared, leading by the bridle the
  • terrified and quivering mare, which, suddenly rearing, lifted him off
  • his feet.
  • “Come, come, Agrafena Ivanovna,” said he, leading her towards the
  • verandah.
  • The mare’s name was Agrafena Ivanovna. Strong and bold as a Southern
  • beauty, she suddenly became motionless.
  • The general began to look at her with evident satisfaction, and left off
  • smoking. The colonel himself went down the steps and patted her neck.
  • The major ran his hand down her legs, and all the other officers clicked
  • their tongues at her.
  • Tchertokoutski left the verandah to take up a position beside the mare.
  • The soldier who held her bridle drew himself up and stared fixedly at
  • the guests.
  • “She is very fine, very fine,” said Tchertokoutski, “a very well-shaped
  • beast. Will your excellency allow me to ask whether she is a good goer?”
  • “She goes well, but that idiot of a doctor, deuce take him, has given
  • her some balls which have made her sneeze for the last two days.”
  • “She is a fine beast, a very fine beast. Has your excellency a turn-out
  • to match the horse?”
  • “Turn-out! but she’s a saddle horse.”
  • “I know. I put the question, your excellency, to know if you have an
  • equipage worthy of your other horses?”
  • “No, I have not much in the way of equipages; I must admit that, for
  • some time past, I have been wanting to buy a calash, such as they build
  • now-a-days. I have written about it to my brother who is now at St.
  • Petersburg, but I do not know whether he will be able to send me one.”
  • “It seems to me, your excellency,” remarked the colonel, “that there are
  • no better calashes than those of Vienna.”
  • “You are right.” Puff--puff--puff.
  • “I have an excellent calash, your excellency, a real Viennese calash,”
  • said Tchertokoutski.
  • “That in which you came?”
  • “Oh no, I make use of that for ordinary service, but the other is
  • something extraordinary. It is as light as a feather, and if you sit in
  • it, it seems as if your nurse was rocking you in a cradle.”
  • “It is very comfortable then?”
  • “Extremely comfortable; the cushions, the springs, and everything else
  • are perfect.”
  • “Ah! that is good.”
  • “And what a quantity of things can be packed away in it. I have never
  • seen anything like it, your excellency. When I was still in the service
  • there was room enough in the body to stow away ten bottles of rum,
  • twenty pounds of tobacco, six uniforms, and two pipes, the longest pipes
  • imaginable, your excellency; and in the pockets inside you could stow
  • away a whole bullock.”
  • “That is very good.”
  • “It cost four thousand rubles, your excellency.”
  • “It ought to be good at that price. Did you buy it yourself?”
  • “No, your excellency, I had it by chance. It was bought by one of my
  • oldest friends, a fine fellow with whom you would be very well pleased.
  • We are very intimate. What is mine is his, and what is his is mine.
  • I won it of him at cards. Would your excellency have the kindness to
  • honour me at dinner to-morrow? You could see my calash.”
  • “I don’t know what to say. Alone I could not--but if you would allow me
  • to come with these officers--”
  • “I beg of them to come too. I shall esteem it a great honour, gentlemen,
  • to have the pleasure of seeing you at my house.”
  • The colonel, the major, and the other officers thanked Tchertokoutski.
  • “I am of opinion myself, your excellency, that if one buys anything it
  • should be good; it is not worth the trouble of getting, if it turns out
  • bad. If you do me the honour of calling on me to-morrow, I will show you
  • some improvements I have introduced on my estate.”
  • The general looked at him, and puffed out a fresh cloud of smoke.
  • Tchertokoutski was charmed with his notion of inviting the officers,
  • and mentally ordered in advance all manner of dishes for their
  • entertainment. He smiled at these gentlemen, who on their part appeared
  • to increase their show of attention towards him, as was noticeable from
  • the expression of their eyes and the little half-nods they bestowed upon
  • him. His bearing assumed a certain ease, and his voice expressed his
  • great satisfaction.
  • “Your excellency will make the acquaintance of the mistress of the
  • house.”
  • “That will be most agreeable to me,” said the general, twirling his
  • moustache.
  • Tchertokoutski was firmly resolved to return home at once in order to
  • make all necessary preparations in good time. He had already taken his
  • hat, but a strange fatality caused him to remain for some time at
  • the general’s. The card tables had been set out, and all the company,
  • separating into groups of four, scattered itself about the room. Lights
  • were brought in. Tchertokoutski did not know whether he ought to sit
  • down to whist. But as the officers invited him, he thought that the
  • rules of good breeding obliged him to accept. He sat down. I do not
  • know how a glass of punch found itself at his elbow, but he drank it
  • off without thinking. After playing two rubbers, he found another glass
  • close to his hand which he drank off in the same way, though not without
  • remarking:
  • “It is really time for me to go, gentlemen.”
  • He began to play a fresh rubber. However, the conversation which was
  • going on in every corner of the room took an especial turn. Those who
  • were playing whist were quiet enough, but the others talked a great
  • deal. A captain had taken up his position on a sofa, and leaning against
  • a cushion, pipe in mouth, he captivated the attention of a circle
  • of guests gathered about him by his eloquent narrative of amorous
  • adventures. A very stout gentleman whose arms were so short that they
  • looked like two potatoes hanging by his sides, listened to him with a
  • very satisfied expression, and from time to time exerted himself to
  • pull his tobacco-pouch out of his coat-tail pocket. A somewhat
  • brisk discussion on cavalry drill had arisen in another corner, and
  • Tchertokoutski, who had twice already played a knave for a king, mingled
  • in the conversation by calling out from his place: “In what year?” or
  • “What regiment?” without noticing that very often his question had no
  • application whatever. At length, a few minutes before supper, play came
  • to an end. Tchertokoutski could remember that he had won a great deal,
  • but he did not take up his winnings, and after rising stood for some
  • time in the position of a man who has no handkerchief in his pocket.
  • They sat down to supper. As might be expected, wine was not lacking, and
  • Tchertokoutski kept involuntarily filling his glass with it, for he was
  • surrounded with bottles. A lengthy conversation took place at table,
  • but the guests carried it on after a strange fashion. A colonel, who
  • had served in 1812, described a battle which had never taken place; and
  • besides, no one ever could make out why he took a cork and stuck it into
  • a pie. They began to break-up at three in the morning. The coachmen
  • were obliged to take several of them in their arms like bundles; and
  • Tchertokoutski himself, despite his aristocratic pride, bowed so low to
  • the company, that he took home two thistles in his moustache.
  • The coachman who drove him home found every one asleep. He routed out,
  • after some trouble, the valet, who, after having ushered his master
  • through the hall, handed him over to a maid-servant. Tchertokoutski
  • followed her as well as he could to the best room, and stretched himself
  • beside his pretty young wife, who was sleeping in a night-gown as white
  • as snow. The shock of her husband falling on the bed awoke her--she
  • stretched out her arms, opened her eyes, closed them quickly, and then
  • opened them again quite wide, with a half-vexed air. Seeing that her
  • husband did not pay the slightest attention to her, she turned over on
  • the other side, rested her fresh and rosy cheek on her hand, and went to
  • sleep again.
  • It was late--that is, according to country customs--when the lady awoke
  • again. Her husband was snoring more loudly than ever. She recollected
  • that he had come home at four o’clock, and not wishing to awaken him,
  • got up alone, and put on her slippers, which her husband had had sent
  • for her from St. Petersburg, and a white dressing-gown which fell
  • about her like the waters of a fountain. Then she passed into her
  • dressing-room, and after washing in water as fresh as herself, went to
  • her toilet table. She looked at herself twice in the glass, and
  • thought she looked very pretty that morning. This circumstance, a very
  • insignificant one apparently, caused her to stay two hours longer than
  • usual before her glass. She dressed herself very tastefully and went
  • into the garden.
  • The weather was splendid: it was one of the finest days of the summer.
  • The sun, which had almost reached the meridian, shed its most ardent
  • rays; but a pleasant coolness reigned under the leafy arcades; and the
  • flowers, warmed by the sun, exhaled their sweetest perfume. The pretty
  • mistress of the house had quite forgotten that it was noon at least, and
  • that her husband was still asleep. Already she heard the snores of two
  • coachmen and a groom, who were taking their siesta in the stable, after
  • having dined copiously. But she was still sitting in a bower from which
  • the deserted high road could be seen, when all at once her attention was
  • caught by a light cloud of dust rising in the distance. After looking at
  • it for some moments, she ended by making out several vehicles, closely
  • following one another. First came a light calash, with two places, in
  • which was the general, wearing his large and glittering epaulettes, with
  • the colonel. This was followed by another with four places, containing
  • the captain, the aide-de-camp and two lieutenants. Further on, came the
  • celebrated regimental vehicle, the present owner of which was the major,
  • and behind that another in which were packed five officers, one on his
  • comrade’s knees, the procession being closed by three more on three fine
  • bays.
  • “Are they coming here?” thought the mistress of the house. “Good
  • heavens, yes! they are leaving the main road.”
  • She gave a cry, clasped her hands, and ran straight across the
  • flower-beds to her bedroom, where her husband was still sleeping
  • soundly.
  • “Get up! get up! get up at once,” she cried, pulling him by the arm.
  • “What--what’s the matter?” murmured Tchertokoutski, stretching his limbs
  • without opening his eyes.
  • “Get up, get up. Visitors have come, do you hear? visitors.”
  • “Visitors, what visitors?” After saying these words he uttered a little
  • plaintive grunt like that of a sucking calf: “M-m-m. Let me kiss you.”
  • “My dear, get up at once, for heaven’s sake. The general has come
  • with all his officers. Ah! goodness, you have got a thistle in your
  • moustache.”
  • “The general! Has he come already? But why the deuce did not they wake
  • me? And the dinner, is the dinner ready?”
  • “What dinner?”
  • “But haven’t I ordered a dinner?”
  • “A dinner! You got home at four o’clock in the morning and you did not
  • answer a single word to all my questions. I did not wake you, since you
  • had so little sleep.”
  • Tchertokoutski, his eyes staring out of his head, remained motionless
  • for some moments as though a thunderbolt had struck him. All at once he
  • jumped out of bed in his shirt.
  • “Idiot that I am,” he exclaimed, clasping his hand to his forehead; “I
  • had invited them to dinner. What is to be done? are they far off?”
  • “They will be here in a moment.”
  • “My dear, hide yourself. Ho there, somebody. Hi there, you girl. Come
  • here, you fool; what are you afraid of? The officers are coming here;
  • tell them I am not at home, that I went out early this morning, that
  • I am not coming back. Do you understand? Go and repeat it to all the
  • servants. Be off, quick.”
  • Having uttered these words, he hurriedly slipped on his dressing-gown,
  • and ran off to shut himself up in the coach-house, which he thought
  • the safest hiding-place. But he fancied that he might be noticed in the
  • corner in which he had taken refuge.
  • “This will be better,” said he to himself, letting down the steps of
  • the nearest vehicle, which happened to be the calash. He jumped inside,
  • closed the door, and, as a further precaution, covered himself with the
  • leather apron. There he remained, wrapped in his dressing-gown, in a
  • doubled-up position.
  • During this time the equipages had drawn up before the porch. The
  • general got out of his carriage and shook himself, followed by the
  • colonel, arranging the feathers in his hat. After him came the stout
  • major, his sabre under his arm, and the slim lieutenants, whilst the
  • mounted officers also alighted.
  • “The master is not at home,” said a servant appearing at the top of a
  • flight of steps.
  • “What! not at home; but he is coming home for dinner, is he not?”
  • “No, he is not; he has gone out for the day and will not be back till
  • this time to-morrow.”
  • “Bless me,” said the general; “but what the deuce--”
  • “What a joke,” said the colonel laughing.
  • “No, no, such things are inconceivable,” said the general angrily. “If
  • he could not receive us, why did he invite us?”
  • “I cannot understand, your excellency, how it is possible to act in such
  • a manner,” observed a young officer.
  • “What?” said the general, who always made an officer under the rank of
  • captain repeat his remarks twice over.
  • “I wondered, your excellency, how any one could do such a thing.”
  • “Quite so; if anything has happened he ought to have let us know.”
  • “There is nothing to be done, your excellency, we had better go back
  • home,” said the colonel.
  • “Certainly, there is nothing to be done. However, we can see the calash
  • without him; probably he has not taken it with him. Come here, my man.”
  • “What does your excellency want?”
  • “Show us your master’s new calash.”
  • “Have the kindness to step this way to the coach-house.”
  • The general entered the coach-house followed by his officers.
  • “Let me pull it a little forward, your excellency,” said the servant,
  • “it is rather dark here.”
  • “That will do.”
  • The general and his officers walked around the calash, carefully
  • inspecting the wheels and springs.
  • “There is nothing remarkable about it,” said the general; “it is a very
  • ordinary calash.”
  • “Nothing to look at,” added the colonel; “there is absolutely nothing
  • good about it.”
  • “It seems to me, your excellency, that it is not worth four thousand
  • rubles,” remarked a young officer.
  • “What?”
  • “I said, your excellency, that I do not think that it is worth four
  • thousand rubles.”
  • “Four thousand! It is not worth two. Perhaps, however, the inside is
  • well fitted. Unbutton the apron.”
  • And Tchertokoutski appeared before the officers’ eyes, clad in his
  • dressing-gown and doubled up in a singular fashion.
  • “Hullo, there you are,” said the astonished general.
  • Then he covered Tchertokoutski up again and went off with his officers.
  • End of the Project Gutenberg EBook of Taras Bulba and Other Tales, by
  • Nikolai Vasilievich Gogol
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TARAS BULBA AND OTHER TALES ***
  • ***** This file should be named 1197-0.txt or 1197-0.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/1/1/9/1197/
  • Produced by John Bickers
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase “Project
  • Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.org/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
  • Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, “Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
  • of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.
  • The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation’s web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.