Quotations.ch
  Directory : The Cloak
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of Best Russian Short Stories, by Various
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Best Russian Short Stories
  • Author: Various
  • Release Date: September 11, 2004 [EBook #13437]
  • Last Updated: July 27, 2015
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEST RUSSIAN SHORT STORIES ***
  • Produced by David Starner, Keith M. Eckrich, and the Project Gutenberg
  • Online Distributed Proofreaders Team
  • [Illustration: ANTON P. CHEKHOV, RUSSIA'S GREATEST SHORT-STORY WRITER]
  • BEST RUSSIAN SHORT STORIES
  • Compiled and Edited by THOMAS SELTZER
  • CONTENTS
  • INTRODUCTION
  • THE QUEEN OF SPADES _A.S. Pushkin_
  • THE CLOAK _N.V. Gogol_
  • THE DISTRICT DOCTOR _I.S. Turgenev_
  • THE CHRISTMAS TREE AND THE WEDDING _F.M. Dostoyevsky_
  • GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS _L.N. Tolstoy_
  • HOW A MUZHIK FED TWO OFFICIALS _M.Y. Saltykov_
  • THE SHADES, A PHANTASY _V.G. Korolenko_
  • THE SIGNAL _V.N. Garshin_
  • THE DARLING _A.P. Chekhov_
  • THE BET _A.P. Chekhov_
  • VANKA _A.P. Chekhov_
  • HIDE AND SEEK _F.K. Sologub_
  • DETHRONED _I.N. Potapenko_
  • THE SERVANT _S.T. Semyonov_
  • ONE AUTUMN NIGHT _M. Gorky_
  • HER LOVER _M. Gorky_
  • LAZARUS _L.N. Andreyev_
  • THE REVOLUTIONIST _M.P. Artzybashev_
  • THE OUTRAGE _A.I. Kuprin_
  • INTRODUCTION
  • Conceive the joy of a lover of nature who, leaving the art galleries,
  • wanders out among the trees and wild flowers and birds that the
  • pictures of the galleries have sentimentalised. It is some such joy
  • that the man who truly loves the noblest in letters feels when tasting
  • for the first time the simple delights of Russian literature. French
  • and English and German authors, too, occasionally, offer works of
  • lofty, simple naturalness; but the very keynote to the whole of
  • Russian literature is simplicity, naturalness, veraciousness.
  • Another essentially Russian trait is the quite unaffected conception
  • that the lowly are on a plane of equality with the so-called upper
  • classes. When the Englishman Dickens wrote with his profound pity and
  • understanding of the poor, there was yet a bit; of remoteness,
  • perhaps, even, a bit of caricature, in his treatment of them. He
  • showed their sufferings to the rest of the world with a "Behold how
  • the other half lives!" The Russian writes of the poor, as it were,
  • from within, as one of them, with no eye to theatrical effect upon the
  • well-to-do. There is no insistence upon peculiar virtues or vices. The
  • poor are portrayed just as they are, as human beings like the rest of
  • us. A democratic spirit is reflected, breathing a broad humanity, a
  • true universality, an unstudied generosity that proceed not from the
  • intellectual conviction that to understand all is to forgive all, but
  • from an instinctive feeling that no man has the right to set himself
  • up as a judge over another, that one can only observe and record.
  • In 1834 two short stories appeared, _The Queen of Spades_, by Pushkin,
  • and _The Cloak_, by Gogol. The first was a finishing-off of the old,
  • outgoing style of romanticism, the other was the beginning of the new,
  • the characteristically Russian style. We read Pushkin's _Queen of
  • Spades_, the first story in the volume, and the likelihood is we shall
  • enjoy it greatly. "But why is it Russian?" we ask. The answer is, "It
  • is not Russian." It might have been printed in an American magazine
  • over the name of John Brown. But, now, take the very next story in the
  • volume, _The Cloak_. "Ah," you exclaim, "a genuine Russian story,
  • Surely. You cannot palm it off on me over the name of Jones or Smith."
  • Why? Because _The Cloak_ for the first time strikes that truly Russian
  • note of deep sympathy with the disinherited. It is not yet wholly free
  • from artificiality, and so is not yet typical of the purely realistic
  • fiction that reached its perfected development in Turgenev and
  • Tolstoy.
  • Though Pushkin heads the list of those writers who made the literature
  • of their country world-famous, he was still a romanticist, in the
  • universal literary fashion of his day. However, he already gave strong
  • indication of the peculiarly Russian genius for naturalness or
  • realism, and was a true Russian in his simplicity of style. In no
  • sense an innovator, but taking the cue for his poetry from Byron and
  • for his prose from the romanticism current at that period, he was not
  • in advance of his age. He had a revolutionary streak in his nature, as
  • his _Ode to Liberty_ and other bits of verse and his intimacy with the
  • Decembrist rebels show. But his youthful fire soon died down, and he
  • found it possible to accommodate himself to the life of a Russian high
  • functionary and courtier under the severe despot Nicholas I, though,
  • to be sure, he always hated that life. For all his flirting with
  • revolutionarism, he never displayed great originality or depth of
  • thought. He was simply an extraordinarily gifted author, a perfect
  • versifier, a wondrous lyrist, and a delicious raconteur, endowed with
  • a grace, ease and power of expression that delighted even the exacting
  • artistic sense of Turgenev. To him aptly applies the dictum of
  • Socrates: "Not by wisdom do the poets write poetry, but by a sort of
  • genius and inspiration." I do not mean to convey that as a thinker
  • Pushkin is to be despised. Nevertheless, it is true that he would
  • occupy a lower position in literature did his reputation depend upon
  • his contributions to thought and not upon his value as an artist.
  • "We are all descended from Gogol's _Cloak_," said a Russian writer.
  • And Dostoyevsky's novel, _Poor People_, which appeared ten years
  • later, is, in a way, merely an extension of Gogol's shorter tale. In
  • Dostoyevsky, indeed, the passion for the common people and the
  • all-embracing, all-penetrating pity for suffering humanity reach their
  • climax. He was a profound psychologist and delved deeply into the
  • human soul, especially in its abnormal and diseased aspects. Between
  • scenes of heart-rending, abject poverty, injustice, and wrong, and the
  • torments of mental pathology, he managed almost to exhaust the whole
  • range of human woe. And he analysed this misery with an intensity of
  • feeling and a painstaking regard for the most harrowing details that
  • are quite upsetting to normally constituted nerves. Yet all the
  • horrors must be forgiven him because of the motive inspiring them--an
  • overpowering love and the desire to induce an equal love in others. It
  • is not horror for horror's sake, not a literary _tour de force_, as in
  • Poe, but horror for a high purpose, for purification through
  • suffering, which was one of the articles of Dostoyevsky's faith.
  • Following as a corollary from the love and pity for mankind that make
  • a leading element in Russian literature, is a passionate search for
  • the means of improving the lot of humanity, a fervent attachment to
  • social ideas and ideals. A Russian author is more ardently devoted to
  • a cause than an American short-story writer to a plot. This, in turn,
  • is but a reflection of the spirit of the Russian people, especially of
  • the intellectuals. The Russians take literature perhaps more seriously
  • than any other nation. To them books are not a mere diversion. They
  • demand that fiction and poetry be a true mirror of life and be of
  • service to life. A Russian author, to achieve the highest recognition,
  • must be a thinker also. He need not necessarily be a finished artist.
  • Everything is subordinated to two main requirements--humanitarian
  • ideals and fidelity to life. This is the secret of the marvellous
  • simplicity of Russian-literary art. Before the supreme function of
  • literature, the Russian writer stands awed and humbled. He knows he
  • cannot cover up poverty of thought, poverty of spirit and lack of
  • sincerity by rhetorical tricks or verbal cleverness. And if he
  • possesses the two essential requirements, the simplest language will
  • suffice.
  • These qualities are exemplified at their best by Turgenev and Tolstoy.
  • They both had a strong social consciousness; they both grappled with
  • the problems of human welfare; they were both artists in the larger
  • sense, that is, in their truthful representation of life. Turgenev was
  • an artist also in the narrower sense--in a keen appreciation Of form.
  • Thoroughly Occidental in his tastes, he sought the regeneration of
  • Russia in radical progress along the lines of European democracy.
  • Tolstoy, on the other hand, sought the salvation of mankind in a
  • return to the primitive life and primitive Christian religion.
  • The very first work of importance by Turgenev, _A Sportsman's
  • Sketches_, dealt with the question of serfdom, and it wielded
  • tremendous influence in bringing about its abolition. Almost every
  • succeeding book of his, from _Rudin_ through _Fathers and Sons_ to
  • _Virgin Soil_, presented vivid pictures of contemporary Russian
  • society, with its problems, the clash of ideas between the old and the
  • new generations, and the struggles, the aspirations and the thoughts
  • that engrossed the advanced youth of Russia; so that his collected
  • works form a remarkable literary record of the successive movements of
  • Russian society in a period of preparation, fraught with epochal
  • significance, which culminated in the overthrow of Czarism and the
  • inauguration of a new and true democracy, marking the beginning,
  • perhaps, of a radical transformation the world over.
  • "The greatest writer of Russia." That is Turgenev's estimate of
  • Tolstoy. "A second Shakespeare!" was Flaubert's enthusiastic outburst.
  • The Frenchman's comparison is not wholly illuminating. The one point
  • of resemblance between the two authors is simply in the tremendous
  • magnitude of their genius. Each is a Colossus. Each creates a whole
  • world of characters, from kings and princes and ladies to servants and
  • maids and peasants. But how vastly divergent the angle of approach!
  • Anna Karenina may have all the subtle womanly charm of an Olivia or a
  • Portia, but how different her trials. Shakespeare could not have
  • treated Anna's problems at all. Anna could not have appeared in his
  • pages except as a sinning Gertrude, the mother of Hamlet. Shakespeare
  • had all the prejudices of his age. He accepted the world as it is with
  • its absurd moralities, its conventions and institutions and social
  • classes. A gravedigger is naturally inferior to a lord, and if he is
  • to be presented at all, he must come on as a clown. The people are
  • always a mob, the rabble. Tolstoy, is the revolutionist, the
  • iconoclast. He has the completest independence of mind. He utterly
  • refuses to accept established opinions just because they are
  • established. He probes into the right and wrong of things. His is a
  • broad, generous universal democracy, his is a comprehensive sympathy,
  • his an absolute incapacity to evaluate human beings according to
  • station, rank or profession, or any standard but that of spiritual
  • worth. In all this he was a complete contrast to Shakespeare. Each of
  • the two men was like a creature of a higher world, possessed of
  • supernatural endowments. Their omniscience of all things human, their
  • insight into the hiddenmost springs of men's actions appear
  • miraculous. But Shakespeare makes the impression of detachment from
  • his works. The works do not reveal the man; while in Tolstoy the
  • greatness of the man blends with the greatness of the genius. Tolstoy
  • was no mere oracle uttering profundities he wot not of. As the social,
  • religious and moral tracts that he wrote in the latter period of his
  • life are instinct with a literary beauty of which he never could
  • divest himself, and which gave an artistic value even to his sermons,
  • so his earlier novels show a profound concern for the welfare of
  • society, a broad, humanitarian spirit, a bigness of soul that included
  • prince and pauper alike.
  • Is this extravagant praise? Then let me echo William Dean Howells: "I
  • know very well that I do not speak of Tolstoy's books in measured
  • terms; I cannot."
  • The Russian writers so far considered have made valuable contributions
  • to the short story; but, with the exception of Pushkin, whose
  • reputation rests chiefly upon his poetry, their best work, generally,
  • was in the field of the long novel. It was the novel that gave Russian
  • literature its pre-eminence. It could not have been otherwise, since
  • Russia is young as a literary nation, and did not come of age until
  • the period at which the novel was almost the only form of literature
  • that counted. If, therefore, Russia was to gain distinction in the
  • world of letters, it could be only through the novel. Of the measure
  • of her success there is perhaps no better testimony than the words of
  • Matthew Arnold, a critic certainly not given to overstatement. "The
  • Russian novel," he wrote in 1887, "has now the vogue, and deserves to
  • have it... The Russian novelist is master of a spell to which the
  • secret of human nature--both what is external and internal, gesture
  • and manner no less than thought and feeling--willingly make themselves
  • known... In that form of imaginative literature, which in our day is
  • the most popular and the most possible, the Russians at the present
  • moment seem to me to hold the field."
  • With the strict censorship imposed on Russian writers, many of them
  • who might perhaps have contented themselves with expressing their
  • opinions in essays, were driven to conceal their meaning under the
  • guise of satire or allegory; which gave rise to a peculiar genre of
  • literature, a sort of editorial or essay done into fiction, in which
  • the satirist Saltykov, a contemporary of Turgenev and Dostoyevsky, who
  • wrote under the pseudonym of Shchedrin, achieved the greatest success
  • and popularity.
  • It was not however, until the concluding quarter of the last century
  • that writers like Korolenko and Garshin arose, who devoted themselves
  • chiefly to the cultivation of the short story. With Anton Chekhov the
  • short story assumed a position of importance alongside the larger
  • works of the great Russian masters. Gorky and Andreyev made the short
  • story do the same service for the active revolutionary period in the
  • last decade of the nineteenth century down to its temporary defeat in
  • 1906 that Turgenev rendered in his series of larger novels for the
  • period of preparation. But very different was the voice of Gorky, the
  • man sprung from the people, the embodiment of all the accumulated
  • wrath and indignation of centuries of social wrong and oppression,
  • from the gentlemanly tones of the cultured artist Turgenev. Like a
  • mighty hammer his blows fell upon the decaying fabric of the old
  • society. His was no longer a feeble, despairing protest. With the
  • strength and confidence of victory he made onslaught upon onslaught on
  • the old institutions until they shook and almost tumbled. And when
  • reaction celebrated its short-lived triumph and gloom settled again
  • upon his country and most of his co-fighters withdrew from the battle
  • in despair, some returning to the old-time Russian mood of
  • hopelessness, passivity and apathy, and some even backsliding into
  • wild orgies of literary debauchery, Gorky never wavered, never lost
  • his faith and hope, never for a moment was untrue to his principles.
  • Now, with the revolution victorious, he has come into his right, one
  • of the most respected, beloved and picturesque figures in the Russian
  • democracy.
  • Kuprin, the most facile and talented short-story writer next to
  • Chekhov, has, on the whole, kept well to the best literary traditions
  • of Russia, though he has frequently wandered off to extravagant sex
  • themes, for which he seems to display as great a fondness as
  • Artzybashev. Semyonov is a unique character in Russian literature, a
  • peasant who had scarcely mastered the most elementary mechanics of
  • writing when he penned his first story. But that story pleased
  • Tolstoy, who befriended and encouraged him. His tales deal altogether
  • with peasant life in country and city, and have a lifelikeness, an
  • artlessness, a simplicity striking even in a Russian author.
  • There is a small group of writers detached from the main current of
  • Russian literature who worship at the shrine of beauty and mysticism.
  • Of these Sologub has attained the highest reputation.
  • Rich as Russia has become in the short story, Anton Chekhov still
  • stands out as the supreme master, one of the greatest short-story
  • writers of the world. He was born in Taganarok, in the Ukraine, in
  • 1860, the son of a peasant serf who succeeded in buying his freedom.
  • Anton Chekhov studied medicine, but devoted himself largely to
  • writing, in which, he acknowledged, his scientific training was of
  • great service. Though he lived only forty-four years, dying of
  • tuberculosis in 1904, his collected works consist of sixteen
  • fair-sized volumes of short stories, and several dramas besides. A few
  • volumes of his works have already appeared in English translation.
  • Critics, among them Tolstoy, have often compared Chekhov to
  • Maupassant. I find it hard to discover the resemblance. Maupassant
  • holds a supreme position as a short-story writer; so does Chekhov. But
  • there, it seems to me, the likeness ends.
  • The chill wind that blows from the atmosphere created by the
  • Frenchman's objective artistry is by the Russian commingled with the
  • warm breath of a great human sympathy. Maupassant never tells where
  • his sympathies lie, and you don't know; you only guess. Chekhov does
  • not tell you where his sympathies lie, either, but you know all the
  • same; you don't have to guess. And yet Chekhov is as objective as
  • Maupassant. In the chronicling of facts, conditions, and situations,
  • in the reproduction of characters, he is scrupulously true, hard, and
  • inexorable. But without obtruding his personality, he somehow manages
  • to let you know that he is always present, always at hand. If you
  • laugh, he is there to laugh with you; if you cry, he is there to shed
  • a tear with you; if you are horrified, he is horrified, too. It is a
  • subtle art by which he contrives to make one feel the nearness of
  • himself for all his objectiveness, so subtle that it defies analysis.
  • And yet it constitutes one of the great charms of his tales.
  • Chekhov's works show an astounding resourcefulness and versatility.
  • There is no monotony, no repetition. Neither in incident nor in
  • character are any two stories alike. The range of Chekhov's knowledge
  • of men and things seems to be unlimited, and he is extravagant in the
  • use of it. Some great idea which many a writer would consider
  • sufficient to expand into a whole novel he disposes of in a story of a
  • few pages. Take, for example, _Vanka_, apparently but a mere episode
  • in the childhood of a nine-year-old boy; while it is really the
  • tragedy of a whole life in its tempting glimpses into a past
  • environment and ominous forebodings of the future--all contracted into
  • the space of four or five pages. Chekhov is lavish with his
  • inventiveness. Apparently, it cost him no effort to invent.
  • I have used the word inventiveness for lack of a better name. It
  • expresses but lamely the peculiar faculty that distinguishes Chekhov.
  • Chekhov does not really invent. He reveals. He reveals things that no
  • author before him has revealed. It is as though he possessed a special
  • organ which enabled him to see, hear and feel things of which we other
  • mortals did not even dream the existence. Yet when he lays them bare
  • we know that they are not fictitious, not invented, but as real as the
  • ordinary familiar facts of life. This faculty of his playing on all
  • conceivable objects, all conceivable emotions, no matter how
  • microscopic, endows them with life and a soul. By virtue of this power
  • _The Steppe_, an uneventful record of peasants travelling day after
  • day through flat, monotonous fields, becomes instinct with dramatic
  • interest, and its 125 pages seem all too short. And by virtue of the
  • same attribute we follow with breathless suspense the minute
  • description of the declining days of a great scientist, who feels his
  • physical and mental faculties gradually ebbing away. _A Tiresome
  • Story_, Chekhov calls it; and so it would be without the vitality
  • conjured into it by the magic touch of this strange genius.
  • Divination is perhaps a better term than invention. Chekhov divines
  • the most secret impulses of the soul, scents out what is buried in the
  • subconscious, and brings it up to the surface. Most writers are
  • specialists. They know certain strata of society, and when they
  • venture beyond, their step becomes uncertain. Chekhov's material is
  • only delimited by humanity. He is equally at home everywhere. The
  • peasant, the labourer, the merchant, the priest, the professional man,
  • the scholar, the military officer, and the government functionary,
  • Gentile or Jew, man, woman, or child--Chekhov is intimate with all of
  • them. His characters are sharply defined individuals, not types. In
  • almost all his stories, however short, the men and women and children
  • who play a part in them come out as clear, distinct personalities.
  • Ariadne is as vivid a character as Lilly, the heroine of Sudermann's
  • _Song of Songs_; yet _Ariadne_ is but a single story in a volume of
  • stories. Who that has read _The Darling_ can ever forget her--the
  • woman who had no separate existence of her own, but thought the
  • thoughts, felt the feelings, and spoke the words of the men she loved?
  • And when there was no man to love any more, she was utterly crushed
  • until she found a child to take care of and to love; and then she sank
  • her personality in the boy as she had sunk it before in her husbands
  • and lover, became a mere reflection of him, and was happy again.
  • In the compilation of this volume I have been guided by the desire to
  • give the largest possible representation to the prominent authors of
  • the Russian short story, and to present specimens characteristic of
  • each. At the same time the element of interest has been kept in mind;
  • and in a few instances, as in the case of Korolenko, the selection of
  • the story was made with a view to its intrinsic merit and striking
  • qualities rather than as typifying the writer's art. It was, of
  • course, impossible in the space of one book to exhaust all that is
  • best. But to my knowledge, the present volume is the most
  • comprehensive anthology of the Russian short story in the English
  • language, and gives a fair notion of the achievement in that field.
  • All who enjoy good reading, I have no reason to doubt, will get
  • pleasure from it, and if, in addition, it will prove of assistance to
  • American students of Russian literature, I shall feel that the task
  • has been doubly worth the while.
  • Korolenko's _Shades_ and Andreyev's _Lazarus_ first appeared in
  • _Current Opinion_, and Artzybashev's _The Revolutionist_ in the
  • _Metropolitan Magazine_. I take pleasure in thanking Mr. Edward J.
  • Wheeler, editor of _Current Opinion_, and Mr. Carl Hovey, editor of
  • the _Metropolitan Magazine_, for permission to reprint them.
  • [Signature: Thomas Seltzer]
  • "Everything is subordinated to two main requirements--humanitarian
  • ideals and fidelity to life. This is the secret of the marvellous
  • simplicity of Russian literary art."--THOMAS SELTZER.
  • BEST RUSSIAN SHORT STORIES
  • THE QUEEN OF SPADES
  • BY ALEXSANDR S. PUSHKIN
  • I
  • There was a card party at the rooms of Narumov of the Horse Guards.
  • The long winter night passed away imperceptibly, and it was five
  • o'clock in the morning before the company sat down to supper. Those
  • who had won, ate with a good appetite; the others sat staring absently
  • at their empty plates. When the champagne appeared, however, the
  • conversation became more animated, and all took a part in it.
  • "And how did you fare, Surin?" asked the host.
  • "Oh, I lost, as usual. I must confess that I am unlucky: I play
  • mirandole, I always keep cool, I never allow anything to put me out,
  • and yet I always lose!"
  • "And you did not once allow yourself to be tempted to back the red?...
  • Your firmness astonishes me."
  • "But what do you think of Hermann?" said one of the guests, pointing
  • to a young Engineer: "he has never had a card in his hand in his life,
  • he has never in his life laid a wager, and yet he sits here till five
  • o'clock in the morning watching our play."
  • "Play interests me very much," said Hermann: "but I am not in the
  • position to sacrifice the necessary in the hope of winning the
  • superfluous."
  • "Hermann is a German: he is economical--that is all!" observed Tomsky.
  • "But if there is one person that I cannot understand, it is my
  • grandmother, the Countess Anna Fedotovna."
  • "How so?" inquired the guests.
  • "I cannot understand," continued Tomsky, "how it is that my
  • grandmother does not punt."
  • "What is there remarkable about an old lady of eighty not punting?"
  • said Narumov.
  • "Then you do not know the reason why?"
  • "No, really; haven't the faintest idea."
  • "Oh! then listen. About sixty years ago, my grandmother went to Paris,
  • where she created quite a sensation. People used to run after her to
  • catch a glimpse of the 'Muscovite Venus.' Richelieu made love to her,
  • and my grandmother maintains that he almost blew out his brains in
  • consequence of her cruelty. At that time ladies used to play at faro.
  • On one occasion at the Court, she lost a very considerable sum to the
  • Duke of Orleans. On returning home, my grandmother removed the patches
  • from her face, took off her hoops, informed my grandfather of her loss
  • at the gaming-table, and ordered him to pay the money. My deceased
  • grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my
  • grandmother. He dreaded her like fire; but, on hearing of such a heavy
  • loss, he almost went out of his mind; he calculated the various sums
  • she had lost, and pointed out to her that in six months she had spent
  • half a million francs, that neither their Moscow nor Saratov estates
  • were in Paris, and finally refused point blank to pay the debt. My
  • grandmother gave him a box on the ear and slept by herself as a sign
  • of her displeasure. The next day she sent for her husband, hoping that
  • this domestic punishment had produced an effect upon him, but she
  • found him inflexible. For the first time in her life, she entered into
  • reasonings and explanations with him, thinking to be able to convince
  • him by pointing out to him that there are debts and debts, and that
  • there is a great difference between a Prince and a coachmaker. But it
  • was all in vain, my grandfather still remained obdurate. But the
  • matter did not rest there. My grandmother did not know what to do. She
  • had shortly before become acquainted with a very remarkable man. You
  • have heard of Count St. Germain, about whom so many marvellous stories
  • are told. You know that he represented himself as the Wandering Jew,
  • as the discoverer of the elixir of life, of the philosopher's stone,
  • and so forth. Some laughed at him as a charlatan; but Casanova, in his
  • memoirs, says that he was a spy. But be that as it may, St. Germain,
  • in spite of the mystery surrounding him, was a very fascinating
  • person, and was much sought after in the best circles of society. Even
  • to this day my grandmother retains an affectionate recollection of
  • him, and becomes quite angry if any one speaks disrespectfully of him.
  • My grandmother knew that St. Germain had large sums of money at his
  • disposal. She resolved to have recourse to him, and she wrote a letter
  • to him asking him to come to her without delay. The queer old man
  • immediately waited upon her and found her overwhelmed with grief. She
  • described to him in the blackest colours the barbarity of her husband,
  • and ended by declaring that her whole hope depended upon his
  • friendship and amiability.
  • "St. Germain reflected.
  • "'I could advance you the sum you want,' said he; 'but I know that you
  • would not rest easy until you had paid me back, and I should not like
  • to bring fresh troubles upon you. But there is another way of getting
  • out of your difficulty: you can win back your money.'
  • "'But, my dear Count,' replied my grandmother, 'I tell you that I
  • haven't any money left.'
  • "'Money is not necessary,' replied St. Germain: 'be pleased to listen
  • to me.'
  • "Then he revealed to her a secret, for which each of us would give a
  • good deal..."
  • The young officers listened with increased attention. Tomsky lit his
  • pipe, puffed away for a moment and then continued:
  • "That same evening my grandmother went to Versailles to the _jeu de la
  • reine_. The Duke of Orleans kept the bank; my grandmother excused
  • herself in an off-hand manner for not having yet paid her debt, by
  • inventing some little story, and then began to play against him. She
  • chose three cards and played them one after the other: all three won
  • _sonika_, [Said of a card when it wins or loses in the quickest
  • possible time.] and my grandmother recovered every farthing that she
  • had lost."
  • "Mere chance!" said one of the guests.
  • "A tale!" observed Hermann.
  • "Perhaps they were marked cards!" said a third.
  • "I do not think so," replied Tomsky gravely.
  • "What!" said Narumov, "you have a grandmother who knows how to hit
  • upon three lucky cards in succession, and you have never yet succeeded
  • in getting the secret of it out of her?"
  • "That's the deuce of it!" replied Tomsky: "she had four sons, one of
  • whom was my father; all four were determined gamblers, and yet not to
  • one of them did she ever reveal her secret, although it would not have
  • been a bad thing either for them or for me. But this is what I heard
  • from my uncle, Count Ivan Ilyich, and he assured me, on his honour,
  • that it was true. The late Chaplitzky--the same who died in poverty
  • after having squandered millions--once lost, in his youth, about three
  • hundred thousand roubles--to Zorich, if I remember rightly. He was in
  • despair. My grandmother, who was always very severe upon the
  • extravagance of young men, took pity, however, upon Chaplitzky. She
  • gave him three cards, telling him to play them one after the other, at
  • the same time exacting from him a solemn promise that he would never
  • play at cards again as long as he lived. Chaplitzky then went to his
  • victorious opponent, and they began a fresh game. On the first card he
  • staked fifty thousand rubles and won _sonika_; he doubled the stake
  • and won again, till at last, by pursuing the same tactics, he won back
  • more than he had lost ...
  • "But it is time to go to bed: it is a quarter to six already."
  • And indeed it was already beginning to dawn: the young men emptied
  • their glasses and then took leave of each other.
  • II
  • The old Countess A---- was seated in her dressing-room in front of her
  • looking-glass. Three waiting maids stood around her. One held a small
  • pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can
  • with bright red ribbons. The Countess had no longer the slightest
  • pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her
  • youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years
  • before, and made as long and as careful a toilette as she would have
  • done sixty years previously. Near the window, at an embroidery frame,
  • sat a young lady, her ward.
  • "Good morning, grandmamma," said a young officer, entering the room.
  • "_Bonjour, Mademoiselle Lise_. Grandmamma, I want to ask you
  • something."
  • "What is it, Paul?"
  • "I want you to let me introduce one of my friends to you, and to allow
  • me to bring him to the ball on Friday."
  • "Bring him direct to the ball and introduce him to me there. Were you
  • at B----'s yesterday?"
  • "Yes; everything went off very pleasantly, and dancing was kept up
  • until five o'clock. How charming Yeletzkaya was!"
  • "But, my dear, what is there charming about her? Isn't she like her
  • grandmother, the Princess Daria Petrovna? By the way, she must be very
  • old, the Princess Daria Petrovna."
  • "How do you mean, old?" cried Tomsky thoughtlessly; "she died seven
  • years ago."
  • The young lady raised her head and made a sign to the young officer.
  • He then remembered that the old Countess was never to be informed of
  • the death of any of her contemporaries, and he bit his lips. But the
  • old Countess heard the news with the greatest indifference.
  • "Dead!" said she; "and I did not know it. We were appointed maids of
  • honour at the same time, and when we were presented to the Empress..."
  • And the Countess for the hundredth time related to her grandson one of
  • her anecdotes.
  • "Come, Paul," said she, when she had finished her story, "help me to
  • get up. Lizanka, where is my snuff-box?"
  • And the Countess with her three maids went behind a screen to finish
  • her toilette. Tomsky was left alone with the young lady.
  • "Who is the gentleman you wish to introduce to the Countess?" asked
  • Lizaveta Ivanovna in a whisper.
  • "Narumov. Do you know him?"
  • "No. Is he a soldier or a civilian?"
  • "A soldier."
  • "Is he in the Engineers?"
  • "No, in the Cavalry. What made you think that he was in the
  • Engineers?"
  • The young lady smiled, but made no reply.
  • "Paul," cried the Countess from behind the screen, "send me some new
  • novel, only pray don't let it be one of the present day style."
  • "What do you mean, grandmother?"
  • "That is, a novel, in which the hero strangles neither his father nor
  • his mother, and in which there are no drowned bodies. I have a great
  • horror of drowned persons."
  • "There are no such novels nowadays. Would you like a Russian one?"
  • "Are there any Russian novels? Send me one, my dear, pray send me
  • one!"
  • "Good-bye, grandmother: I am in a hurry... Good-bye, Lizaveta
  • Ivanovna. What made you think that Narumov was in the Engineers?"
  • And Tomsky left the boudoir.
  • Lizaveta Ivanovna was left alone: she laid aside her work and began to
  • look out of the window. A few moments afterwards, at a corner house on
  • the other side of the street, a young officer appeared. A deep blush
  • covered her cheeks; she took up her work again and bent her head down
  • over the frame. At the same moment the Countess returned completely
  • dressed.
  • "Order the carriage, Lizaveta," said she; "we will go out for a
  • drive."
  • Lizaveta arose from the frame and began to arrange her work.
  • "What is the matter with you, my child, are you deaf?" cried the
  • Countess. "Order the carriage to be got ready at once."
  • "I will do so this moment," replied the young lady, hastening into the
  • ante-room.
  • A servant entered and gave the Countess some books from Prince Paul
  • Aleksandrovich.
  • "Tell him that I am much obliged to him," said the Countess.
  • "Lizaveta! Lizaveta! Where are you running to?"
  • "I am going to dress."
  • "There is plenty of time, my dear. Sit down here. Open the first
  • volume and read to me aloud."
  • Her companion took the book and read a few lines.
  • "Louder," said the Countess. "What is the matter with you, my child?
  • Have you lost your voice? Wait--give me that footstool--a little
  • nearer--that will do."
  • Lizaveta read two more pages. The Countess yawned.
  • "Put the book down," said she: "what a lot of nonsense! Send it back
  • to Prince Paul with my thanks... But where is the carriage?"
  • "The carriage is ready," said Lizaveta, looking out into the street.
  • "How is it that you are not dressed?" said the Countess: "I must
  • always wait for you. It is intolerable, my dear!"
  • Liza hastened to her room. She had not been there two minutes, before
  • the Countess began to ring with all her might. The three waiting-maids
  • came running in at one door and the valet at another.
  • "How is it that you cannot hear me when I ring for you?" said the
  • Countess. "Tell Lizaveta Ivanovna that I am waiting for her."
  • Lizaveta returned with her hat and cloak on.
  • "At last you are here!" said the Countess. "But why such an elaborate
  • toilette? Whom do you intend to captivate? What sort of weather is it?
  • It seems rather windy."
  • "No, your Ladyship, it is very calm," replied the valet.
  • "You never think of what you are talking about. Open the window. So it
  • is: windy and bitterly cold. Unharness the horses. Lizaveta, we won't
  • go out--there was no need for you to deck yourself like that."
  • "What a life is mine!" thought Lizaveta Ivanovna.
  • And, in truth, Lizaveta Ivanovna was a very unfortunate creature. "The
  • bread of the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard
  • to climb." But who can know what the bitterness of dependence is so
  • well as the poor companion of an old lady of quality? The Countess
  • A---- had by no means a bad heart, but she was capricious, like a
  • woman who had been spoilt by the world, as well as being avaricious
  • and egotistical, like all old people who have seen their best days,
  • and whose thoughts are with the past and not the present. She
  • participated in all the vanities of the great world, went to balls,
  • where she sat in a corner, painted and dressed in old-fashioned style,
  • like a deformed but indispensable ornament of the ball-room; all the
  • guests on entering approached her and made a profound bow, as if in
  • accordance with a set ceremony, but after that nobody took any further
  • notice of her. She received the whole town at her house, and observed
  • the strictest etiquette, although she could no longer recognise the
  • faces of people. Her numerous domestics, growing fat and old in her
  • ante-chamber and servants' hall, did just as they liked, and vied with
  • each other in robbing the aged Countess in the most bare-faced manner.
  • Lizaveta Ivanovna was the martyr of the household. She made tea, and
  • was reproached with using too much sugar; she read novels aloud to the
  • Countess, and the faults of the author were visited upon her head; she
  • accompanied the Countess in her walks, and was held answerable for the
  • weather or the state of the pavement. A salary was attached to the
  • post, but she very rarely received it, although she was expected to
  • dress like everybody else, that is to say, like very few indeed. In
  • society she played the most pitiable role. Everybody knew her, and
  • nobody paid her any attention. At balls she danced only when a partner
  • was wanted, and ladies would only take hold of her arm when it was
  • necessary to lead her out of the room to attend to their dresses. She
  • was very self-conscious, and felt her position keenly, and she looked
  • about her with impatience for a deliverer to come to her rescue; but
  • the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but
  • very little attention, although Lizaveta Ivanovna was a hundred times
  • prettier than the bare-faced and cold-hearted marriageable girls
  • around whom they hovered. Many a time did she quietly slink away from
  • the glittering but wearisome drawing-room, to go and cry in her own
  • poor little room, in which stood a screen, a chest of drawers, a
  • looking-glass and a painted bedstead, and where a tallow candle burnt
  • feebly in a copper candle-stick.
  • One morning--this was about two days after the evening party described
  • at the beginning of this story, and a week previous to the scene at
  • which we have just assisted--Lizaveta Ivanovna was seated near the
  • window at her embroidery frame, when, happening to look out into the
  • street, she caught sight of a young Engineer officer, standing
  • motionless with his eyes fixed upon her window. She lowered her head
  • and went on again with her work. About five minutes afterwards she
  • looked out again--the young officer was still standing in the same
  • place. Not being in the habit of coquetting with passing officers, she
  • did not continue to gaze out into the street, but went on sewing for a
  • couple of hours, without raising her head. Dinner was announced. She
  • rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually
  • out of the window, she perceived the officer again. This seemed to her
  • very strange. After dinner she went to the window with a certain
  • feeling of uneasiness, but the officer was no longer there--and she
  • thought no more about him.
  • A couple of days afterwards, just as she was stepping into the
  • carriage with the Countess, she saw him again. He was standing close
  • behind the door, with his face half-concealed by his fur collar, but
  • his dark eyes sparkled beneath his cap. Lizaveta felt alarmed, though
  • she knew not why, and she trembled as she seated herself in the
  • carriage.
  • On returning home, she hastened to the window--the officer was
  • standing in his accustomed place, with his eyes fixed upon her. She
  • drew back, a prey to curiosity and agitated by a feeling which was
  • quite new to her.
  • From that time forward not a day passed without the young officer
  • making his appearance under the window at the customary hour, and
  • between him and her there was established a sort of mute acquaintance.
  • Sitting in her place at work, she used to feel his approach; and
  • raising her head, she would look at him longer and longer each day.
  • The young man seemed to be very grateful to her: she saw with the
  • sharp eye of youth, how a sudden flush covered his pale cheeks each
  • time that their glances met. After about a week she commenced to smile
  • at him...
  • When Tomsky asked permission of his grandmother the Countess to
  • present one of his friends to her, the young girl's heart beat
  • violently. But hearing that Narumov was not an Engineer, she regretted
  • that by her thoughtless question, she had betrayed her secret to the
  • volatile Tomsky.
  • Hermann was the son of a German who had become a naturalised Russian,
  • and from whom he had inherited a small capital. Being firmly convinced
  • of the necessity of preserving his independence, Hermann did not touch
  • his private income, but lived on his pay, without allowing himself the
  • slightest luxury. Moreover, he was reserved and ambitious, and his
  • companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of
  • his extreme parsimony. He had strong passions and an ardent
  • imagination, but his firmness of disposition preserved him from the
  • ordinary errors of young men. Thus, though a gamester at heart, he
  • never touched a card, for he considered his position did not allow
  • him--as he said--"to risk the necessary in the hope of winning the
  • superfluous," yet he would sit for nights together at the card table
  • and follow with feverish anxiety the different turns of the game.
  • The story of the three cards had produced a powerful impression upon
  • his imagination, and all night long he could think of nothing else.
  • "If," he thought to himself the following evening, as he walked along
  • the streets of St. Petersburg, "if the old Countess would but reveal
  • her secret to me! if she would only tell me the names of the three
  • winning cards. Why should I not try my fortune? I must get introduced
  • to her and win her favour--become her lover... But all that will take
  • time, and she is eighty-seven years old: she might be dead in a week,
  • in a couple of days even!... But the story itself: can it really be
  • true?... No! Economy, temperance and industry: those are my three
  • winning cards; by means of them I shall be able to double my
  • capital--increase it sevenfold, and procure for myself ease and
  • independence."
  • Musing in this manner, he walked on until he found himself in one of
  • the principal streets of St. Petersburg, in front of a house of
  • antiquated architecture. The street was blocked with equipages;
  • carriages one after the other drew up in front of the brilliantly
  • illuminated doorway. At one moment there stepped out on to the
  • pavement the well-shaped little foot of some young beauty, at another
  • the heavy boot of a cavalry officer, and then the silk stockings and
  • shoes of a member of the diplomatic world. Furs and cloaks passed in
  • rapid succession before the gigantic porter at the entrance.
  • Hermann stopped. "Whose house is this?" he asked of the watchman at
  • the corner.
  • "The Countess A----'s," replied the watchman.
  • Hermann started. The strange story of the three cards again presented
  • itself to his imagination. He began walking up and down before the
  • house, thinking of its owner and her strange secret. Returning late to
  • his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when
  • at last he did doze off, he could dream of nothing but cards, green
  • tables, piles of banknotes and heaps of ducats. He played one card
  • after the other, winning uninterruptedly, and then he gathered up the
  • gold and filled his pockets with the notes. When he woke up late the
  • next morning, he sighed over the loss of his imaginary wealth, and
  • then sallying out into the town, he found himself once more in front
  • of the Countess's residence. Some unknown power seemed to have
  • attracted him thither. He stopped and looked up at the windows. At one
  • of these he saw a head with luxuriant black hair, which was bent down
  • probably over some book or an embroidery frame. The head was raised.
  • Hermann saw a fresh complexion and a pair of dark eyes. That moment
  • decided his fate.
  • III
  • Lizaveta Ivanovna had scarcely taken off her hat and cloak, when the
  • Countess sent for her and again ordered her to get the carriage ready.
  • The vehicle drew up before the door, and they prepared to take their
  • seats. Just at the moment when two footmen were assisting the old lady
  • to enter the carriage, Lizaveta saw her Engineer standing close beside
  • the wheel; he grasped her hand; alarm caused her to lose her presence
  • of mind, and the young man disappeared--but not before he had left a
  • letter between her fingers. She concealed it in her glove, and during
  • the whole of the drive she neither saw nor heard anything. It was the
  • custom of the Countess, when out for an airing in her carriage, to be
  • constantly asking such questions as: "Who was that person that met us
  • just now? What is the name of this bridge? What is written on that
  • signboard?" On this occasion, however, Lizaveta returned such vague
  • and absurd answers, that the Countess became angry with her.
  • "What is the matter with you, my dear?" she exclaimed. "Have you taken
  • leave of your senses, or what is it? Do you not hear me or understand
  • what I say?... Heaven be thanked, I am still in my right mind and
  • speak plainly enough!"
  • Lizaveta Ivanovna did not hear her. On returning home she ran to her
  • room, and drew the letter out of her glove: it was not sealed.
  • Lizaveta read it. The letter contained a declaration of love; it was
  • tender, respectful, and copied word for word from a German novel. But
  • Lizaveta did not know anything of the German language, and she was
  • quite delighted.
  • For all that, the letter caused her to feel exceedingly uneasy. For
  • the first time in her life she was entering into secret and
  • confidential relations with a young man. His boldness alarmed her. She
  • reproached herself for her imprudent behaviour, and knew not what to
  • do. Should she cease to sit at the window and, by assuming an
  • appearance of indifference towards him, put a check upon the young
  • officer's desire for further acquaintance with her? Should she send
  • his letter back to him, or should she answer him in a cold and decided
  • manner? There was nobody to whom she could turn in her perplexity, for
  • she had neither female friend nor adviser... At length she resolved to
  • reply to him.
  • She sat down at her little writing-table, took pen and paper, and
  • began to think. Several times she began her letter, and then tore it
  • up: the way she had expressed herself seemed to her either too
  • inviting or too cold and decisive. At last she succeeded in writing a
  • few lines with which she felt satisfied.
  • "I am convinced," she wrote, "that your intentions are honourable, and
  • that you do not wish to offend me by any imprudent behaviour, but our
  • acquaintance must not begin in such a manner. I return you your
  • letter, and I hope that I shall never have any cause to complain of
  • this undeserved slight."
  • The next day, as soon as Hermann made his appearance, Lizaveta rose
  • from her embroidery, went into the drawing-room, opened the ventilator
  • and threw the letter into the street, trusting that the young officer
  • would have the perception to pick it up.
  • Hermann hastened forward, picked it up and then repaired to a
  • confectioner's shop. Breaking the seal of the envelope, he found
  • inside it his own letter and Lizaveta's reply. He had expected this,
  • and he returned home, his mind deeply occupied with his intrigue.
  • Three days afterwards, a bright-eyed young girl from a milliner's
  • establishment brought Lizaveta a letter. Lizaveta opened it with great
  • uneasiness, fearing that it was a demand for money, when suddenly she
  • recognised Hermann's hand-writing.
  • "You have made a mistake, my dear," said she: "this letter is not for
  • me."
  • "Oh, yes, it is for you," replied the girl, smiling very knowingly.
  • "Have the goodness to read it."
  • Lizaveta glanced at the letter. Hermann requested an interview.
  • "It cannot be," she cried, alarmed at the audacious request, and the
  • manner in which it was made. "This letter is certainly not for me."
  • And she tore it into fragments.
  • "If the letter was not for you, why have you torn it up?" said the
  • girl. "I should have given it back to the person who sent it."
  • "Be good enough, my dear," said Lizaveta, disconcerted by this remark,
  • "not to bring me any more letters for the future, and tell the person
  • who sent you that he ought to be ashamed..."
  • But Hermann was not the man to be thus put off. Every day Lizaveta
  • received from him a letter, sent now in this way, now in that. They
  • were no longer translated from the German. Hermann wrote them under
  • the inspiration of passion, and spoke in his own language, and they
  • bore full testimony to the inflexibility of his desire and the
  • disordered condition of his uncontrollable imagination. Lizaveta no
  • longer thought of sending them back to him: she became intoxicated
  • with them and began to reply to them, and little by little her answers
  • became longer and more affectionate. At last she threw out of the
  • window to him the following letter:
  • "This evening there is going to be a ball at the Embassy. The Countess
  • will be there. We shall remain until two o'clock. You have now an
  • opportunity of seeing me alone. As soon as the Countess is gone, the
  • servants will very probably go out, and there will be nobody left but
  • the Swiss, but he usually goes to sleep in his lodge. Come about
  • half-past eleven. Walk straight upstairs. If you meet anybody in the
  • ante-room, ask if the Countess is at home. You will be told 'No,' in
  • which case there will be nothing left for you to do but to go away
  • again. But it is most probable that you will meet nobody. The
  • maidservants will all be together in one room. On leaving the
  • ante-room, turn to the left, and walk straight on until you reach the
  • Countess's bedroom. In the bedroom, behind a screen, you will find two
  • doors: the one on the right leads to a cabinet, which the Countess
  • never enters; the one on the left leads to a corridor, at the end of
  • which is a little winding staircase; this leads to my room."
  • Hermann trembled like a tiger, as he waited for the appointed time to
  • arrive. At ten o'clock in the evening he was already in front of the
  • Countess's house. The weather was terrible; the wind blew with great
  • violence; the sleety snow fell in large flakes; the lamps emitted a
  • feeble light, the streets were deserted; from time to time a sledge,
  • drawn by a sorry-looking hack, passed by, on the look-out for a
  • belated passenger. Hermann was enveloped in a thick overcoat, and felt
  • neither wind nor snow.
  • At last the Countess's carriage drew up. Hermann saw two footmen carry
  • out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur,
  • and immediately behind her, clad in a warm mantle, and with her head
  • ornamented with a wreath of fresh flowers, followed Lizaveta. The door
  • was closed. The carriage rolled away heavily through the yielding
  • snow. The porter shut the street-door; the windows became dark.
  • Hermann began walking up and down near the deserted house; at length
  • he stopped under a lamp, and glanced at his watch: it was twenty
  • minutes past eleven. He remained standing under the lamp, his eyes
  • fixed upon the watch, impatiently waiting for the remaining minutes to
  • pass. At half-past eleven precisely, Hermann ascended the steps of the
  • house, and made his way into the brightly-illuminated vestibule. The
  • porter was not there. Hermann hastily ascended the staircase, opened
  • the door of the ante-room and saw a footman sitting asleep in an
  • antique chair by the side of a lamp. With a light firm step Hermann
  • passed by him. The drawing-room and dining-room were in darkness, but
  • a feeble reflection penetrated thither from the lamp in the ante-room.
  • Hermann reached the Countess's bedroom. Before a shrine, which was
  • full of old images, a golden lamp was burning. Faded stuffed chairs
  • and divans with soft cushions stood in melancholy symmetry around the
  • room, the walls of which were hung with China silk. On one side of the
  • room hung two portraits painted in Paris by Madame Lebrun. One of
  • these represented a stout, red-faced man of about forty years of age
  • in a bright-green uniform and with a star upon his breast; the
  • other--a beautiful young woman, with an aquiline nose, forehead curls
  • and a rose in her powdered hair. In the corners stood porcelain
  • shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the workshop of
  • the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various
  • playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end
  • of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's
  • magnetism were the rage. Hermann stepped behind the screen. At the
  • back of it stood a little iron bedstead; on the right was the door
  • which led to the cabinet; on the left--the other which led to the
  • corridor. He opened the latter, and saw the little winding staircase
  • which led to the room of the poor companion... But he retraced his
  • steps and entered the dark cabinet.
  • The time passed slowly. All was still. The clock in the drawing-room
  • struck twelve; the strokes echoed through the room one after the
  • other, and everything was quiet again. Hermann stood leaning against
  • the cold stove. He was calm; his heart beat regularly, like that of a
  • man resolved upon a dangerous but inevitable undertaking. One o'clock
  • in the morning struck; then two; and he heard the distant noise of
  • carriage-wheels. An involuntary agitation took possession of him. The
  • carriage drew near and stopped. He heard the sound of the
  • carriage-steps being let down. All was bustle within the house. The
  • servants were running hither and thither, there was a confusion of
  • voices, and the rooms were lit up. Three antiquated chamber-maids
  • entered the bedroom, and they were shortly afterwards followed by the
  • Countess who, more dead than alive, sank into a Voltaire armchair.
  • Hermann peeped through a chink. Lizaveta Ivanovna passed close by him,
  • and he heard her hurried steps as she hastened up the little spiral
  • staircase. For a moment his heart was assailed by something like a
  • pricking of conscience, but the emotion was only transitory, and his
  • heart became petrified as before.
  • The Countess began to undress before her looking-glass. Her
  • rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed
  • from off her white and closely-cut hair. Hairpins fell in showers
  • around her. Her yellow satin dress, brocaded with silver, fell down at
  • her swollen feet.
  • Hermann was a witness of the repugnant mysteries of her toilette; at
  • last the Countess was in her night-cap and dressing-gown, and in this
  • costume, more suitable to her age, she appeared less hideous and
  • deformed.
  • Like all old people in general, the Countess suffered from
  • sleeplessness. Having undressed, she seated herself at the window in a
  • Voltaire armchair and dismissed her maids. The candles were taken
  • away, and once more the room was left with only one lamp burning in
  • it. The Countess sat there looking quite yellow, mumbling with her
  • flaccid lips and swaying to and fro. Her dull eyes expressed complete
  • vacancy of mind, and, looking at her, one would have thought that the
  • rocking of her body was not a voluntary action of her own, but was
  • produced by the action of some concealed galvanic mechanism.
  • Suddenly the death-like face assumed an inexplicable expression. The
  • lips ceased to tremble, the eyes became animated: before the Countess
  • stood an unknown man.
  • "Do not be alarmed, for Heaven's sake, do not be alarmed!" said he in
  • a low but distinct voice. "I have no intention of doing you any harm,
  • I have only come to ask a favour of you."
  • The old woman looked at him in silence, as if she had not heard what
  • he had said. Hermann thought that she was deaf, and bending down
  • towards her ear, he repeated what he had said. The aged Countess
  • remained silent as before.
  • "You can insure the happiness of my life," continued Hermann, "and it
  • will cost you nothing. I know that you can name three cards in
  • order--"
  • Hermann stopped. The Countess appeared now to understand what he
  • wanted; she seemed as if seeking for words to reply.
  • "It was a joke," she replied at last: "I assure you it was only a
  • joke."
  • "There is no joking about the matter," replied Hermann angrily.
  • "Remember Chaplitzky, whom you helped to win."
  • The Countess became visibly uneasy. Her features expressed strong
  • emotion, but they quickly resumed their former immobility.
  • "Can you not name me these three winning cards?" continued Hermann.
  • The Countess remained silent; Hermann continued:
  • "For whom are you preserving your secret? For your grandsons? They are
  • rich enough without it; they do not know the worth of money. Your
  • cards would be of no use to a spendthrift. He who cannot preserve his
  • paternal inheritance, will die in want, even though he had a demon at
  • his service. I am not a man of that sort; I know the value of money.
  • Your three cards will not be thrown away upon me. Come!"...
  • He paused and tremblingly awaited her reply. The Countess remained
  • silent; Hermann fell upon his knees.
  • "If your heart has ever known the feeling of love," said he, "if you
  • remember its rapture, if you have ever smiled at the cry of your
  • new-born child, if any human feeling has ever entered into your
  • breast, I entreat you by the feelings of a wife, a lover, a mother, by
  • all that is most sacred in life, not to reject my prayer. Reveal to me
  • your secret. Of what use is it to you?... May be it is connected with
  • some terrible sin with the loss of eternal salvation, with some
  • bargain with the devil... Reflect,--you are old; you have not long to
  • live--I am ready to take your sins upon my soul. Only reveal to me
  • your secret. Remember that the happiness of a man is in your hands,
  • that not only I, but my children, and grandchildren will bless your
  • memory and reverence you as a saint..."
  • The old Countess answered not a word.
  • Hermann rose to his feet.
  • "You old hag!" he exclaimed, grinding his teeth, "then I will make you
  • answer!"
  • With these words he drew a pistol from his pocket.
  • At the sight of the pistol, the Countess for the second time exhibited
  • strong emotion. She shook her head and raised her hands as if to
  • protect herself from the shot... then she fell backwards and remained
  • motionless.
  • "Come, an end to this childish nonsense!" said Hermann, taking hold of
  • her hand. "I ask you for the last time: will you tell me the names of
  • your three cards, or will you not?"
  • The Countess made no reply. Hermann perceived that she was dead!
  • IV
  • Lizaveta Ivanovna was sitting in her room, still in her ball dress,
  • lost in deep thought. On returning home, she had hastily dismissed the
  • chambermaid who very reluctantly came forward to assist her, saying
  • that she would undress herself, and with a trembling heart had gone up
  • to her own room, expecting to find Hermann there, but yet hoping not
  • to find him. At the first glance she convinced herself that he was not
  • there, and she thanked her fate for having prevented him keeping the
  • appointment. She sat down without undressing, and began to recall to
  • mind all the circumstances which in so short a time had carried her so
  • far. It was not three weeks since the time when she first saw the
  • young officer from the window--and yet she was already in
  • correspondence with him, and he had succeeded in inducing her to grant
  • him a nocturnal interview! She knew his name only through his having
  • written it at the bottom of some of his letters; she had never spoken
  • to him, had never heard his voice, and had never heard him spoken of
  • until that evening. But, strange to say, that very evening at the
  • ball, Tomsky, being piqued with the young Princess Pauline N----, who,
  • contrary to her usual custom, did not flirt with him, wished to
  • revenge himself by assuming an air of indifference: he therefore
  • engaged Lizaveta Ivanovna and danced an endless mazurka with her.
  • During the whole of the time he kept teasing her about her partiality
  • for Engineer officers; he assured her that he knew far more than she
  • imagined, and some of his jests were so happily aimed, that Lizaveta
  • thought several times that her secret was known to him.
  • "From whom have you learnt all this?" she asked, smiling.
  • "From a friend of a person very well known to you," replied Tomsky,
  • "from a very distinguished man."
  • "And who is this distinguished man?"
  • "His name is Hermann."
  • Lizaveta made no reply; but her hands and feet lost all sense of
  • feeling.
  • "This Hermann," continued Tomsky, "is a man of romantic personality.
  • He has the profile of a Napoleon, and the soul of a Mephistopheles. I
  • believe that he has at least three crimes upon his conscience... How
  • pale you have become!"
  • "I have a headache... But what did this Hermann--or whatever his name
  • is--tell you?"
  • "Hermann is very much dissatisfied with his friend: he says that in
  • his place he would act very differently... I even think that Hermann
  • himself has designs upon you; at least, he listens very attentively to
  • all that his friend has to say about you."
  • "And where has he seen me?"
  • "In church, perhaps; or on the parade--God alone knows where. It may
  • have been in your room, while you were asleep, for there is nothing
  • that he--"
  • Three ladies approaching him with the question: "_oubli ou regret_?"
  • interrupted the conversation, which had become so tantalisingly
  • interesting to Lizaveta.
  • The lady chosen by Tomsky was the Princess Pauline herself. She
  • succeeded in effecting a reconciliation with him during the numerous
  • turns of the dance, after which he conducted her to her chair. On
  • returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or
  • Lizaveta. She longed to renew the interrupted conversation, but the
  • mazurka came to an end, and shortly afterwards the old Countess took
  • her departure.
  • Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the
  • dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer. The
  • portrait, sketched by Tomsky, coincided with the picture she had
  • formed within her own mind, and thanks to the latest romances, the
  • ordinary countenance of her admirer became invested with attributes
  • capable of alarming her and fascinating her imagination at the same
  • time. She was now sitting with her bare arms crossed and with her
  • head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom.
  • Suddenly the door opened and Hermann entered. She shuddered.
  • "Where were you?" she asked in a terrified whisper.
  • "In the old Countess's bedroom," replied Hermann: "I have just left
  • her. The Countess is dead."
  • "My God! What do you say?"
  • "And I am afraid," added Hermann, "that I am the cause of her death."
  • Lizaveta looked at him, and Tomsky's words found an echo in her soul:
  • "This man has at least three crimes upon his conscience!" Hermann sat
  • down by the window near her, and related all that had happened.
  • Lizaveta listened to him in terror. So all those passionate letters,
  • those ardent desires, this bold obstinate pursuit--all this was not
  • love! Money--that was what his soul yearned for! She could not satisfy
  • his desire and make him happy! The poor girl had been nothing but
  • the blind tool of a robber, of the murderer of her aged
  • benefactress!... She wept bitter tears of agonised repentance. Hermann
  • gazed at her in silence: his heart, too, was a prey to violent
  • emotion, but neither the tears of the poor girl, nor the wonderful
  • charm of her beauty, enhanced by her grief, could produce any
  • impression upon his hardened soul. He felt no pricking of conscience
  • at the thought of the dead old woman. One thing only grieved him: the
  • irreparable loss of the secret from which he had expected to obtain
  • great wealth.
  • "You are a monster!" said Lizaveta at last.
  • "I did not wish for her death," replied Hermann: "my pistol was not
  • loaded."
  • Both remained silent.
  • The day began to dawn. Lizaveta extinguished her candle: a pale light
  • illumined her room. She wiped her tear-stained eyes and raised them
  • towards Hermann: he was sitting near the window, with his arms crossed
  • and with a fierce frown upon his forehead. In this attitude he bore a
  • striking resemblance to the portrait of Napoleon. This resemblance
  • struck Lizaveta even.
  • "How shall I get you out of the house?" said she at last. "I thought
  • of conducting you down the secret staircase, but in that case it would
  • be necessary to go through the Countess's bedroom, and I am afraid."
  • "Tell me how to find this secret staircase--I will go alone."
  • Lizaveta arose, took from her drawer a key, handed it to Hermann and
  • gave him the necessary instructions. Hermann pressed her cold, limp
  • hand, kissed her bowed head, and left the room.
  • He descended the winding staircase, and once more entered the
  • Countess's bedroom. The dead old lady sat as if petrified; her face
  • expressed profound tranquillity. Hermann stopped before her, and gazed
  • long and earnestly at her, as if he wished to convince himself of the
  • terrible reality; at last he entered the cabinet, felt behind the
  • tapestry for the door, and then began to descend the dark staircase,
  • filled with strange emotions. "Down this very staircase," thought he,
  • "perhaps coming from the very same room, and at this very same hour
  • sixty years ago, there may have glided, in an embroidered coat, with
  • his hair dressed _à l'oiseau royal_ and pressing to his heart his
  • three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering
  • in the grave, but the heart of his aged mistress has only to-day
  • ceased to beat..."
  • At the bottom of the staircase Hermann found a door, which he opened
  • with a key, and then traversed a corridor which conducted him into the
  • street.
  • V
  • Three days after the fatal night, at nine o'clock in the morning,
  • Hermann repaired to the Convent of ----, where the last honours were
  • to be paid to the mortal remains of the old Countess. Although feeling
  • no remorse, he could not altogether stifle the voice of conscience,
  • which said to him: "You are the murderer of the old woman!" In spite
  • of his entertaining very little religious belief, he was exceedingly
  • superstitious; and believing that the dead Countess might exercise an
  • evil influence on his life, he resolved to be present at her obsequies
  • in order to implore her pardon.
  • The church was full. It was with difficulty that Hermann made his way
  • through the crowd of people. The coffin was placed upon a rich
  • catafalque beneath a velvet baldachin. The deceased Countess lay
  • within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap
  • upon her head and dressed in a white satin robe. Around the catafalque
  • stood the members of her household: the servants in black _caftans_,
  • with armorial ribbons upon their shoulders, and candles in their
  • hands; the relatives--children, grandchildren, and
  • great-grandchildren--in deep mourning.
  • Nobody wept; tears would have been _une affectation_. The Countess was
  • so old, that her death could have surprised nobody, and her relatives
  • had long looked upon her as being out of the world. A famous preacher
  • pronounced the funeral sermon. In simple and touching words he
  • described the peaceful passing away of the righteous, who had passed
  • long years in calm preparation for a Christian end. "The angel of
  • death found her," said the orator, "engaged in pious meditation and
  • waiting for the midnight bridegroom."
  • The service concluded amidst profound silence. The relatives went
  • forward first to take farewell of the corpse. Then followed the
  • numerous guests, who had come to render the last homage to her who for
  • so many years had been a participator in their frivolous amusements.
  • After these followed the members of the Countess's household. The last
  • of these was an old woman of the same age as the deceased. Two young
  • women led her forward by the hand. She had not strength enough to bow
  • down to the ground--she merely shed a few tears and kissed the cold
  • hand of her mistress.
  • Hermann now resolved to approach the coffin. He knelt down upon the
  • cold stones and remained in that position for some minutes; at last he
  • arose, as pale as the deceased Countess herself; he ascended the steps
  • of the catafalque and bent over the corpse... At that moment it seemed
  • to him that the dead woman darted a mocking look at him and winked
  • with one eye. Hermann started back, took a false step and fell to the
  • ground. Several persons hurried forward and raised him up. At the same
  • moment Lizaveta Ivanovna was borne fainting into the porch of the
  • church. This episode disturbed for some minutes the solemnity of the
  • gloomy ceremony. Among the congregation arose a deep murmur, and a
  • tall thin chamberlain, a near relative of the deceased, whispered in
  • the ear of an Englishman who was standing near him, that the young
  • officer was a natural son of the Countess, to which the Englishman
  • coldly replied: "Oh!"
  • During the whole of that day, Hermann was strangely excited. Repairing
  • to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of
  • wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his
  • inward agitation. But the wine only served to excite his imagination
  • still more. On returning home, he threw himself upon his bed without
  • undressing, and fell into a deep sleep.
  • When he woke up it was already night, and the moon was shining into
  • the room. He looked at his watch: it was a quarter to three. Sleep had
  • left him; he sat down upon his bed and thought of the funeral of the
  • old Countess.
  • At that moment somebody in the street looked in at his window, and
  • immediately passed on again. Hermann paid no attention to this
  • incident. A few moments afterwards he heard the door of his ante-room
  • open. Hermann thought that it was his orderly, drunk as usual,
  • returning from some nocturnal expedition, but presently he heard
  • footsteps that were unknown to him: somebody was walking softly over
  • the floor in slippers. The door opened, and a woman dressed in white,
  • entered the room. Hermann mistook her for his old nurse, and wondered
  • what could bring her there at that hour of the night. But the white
  • woman glided rapidly across the room and stood before him--and Hermann
  • recognised the Countess!
  • "I have come to you against my wish," she said in a firm voice: "but I
  • have been ordered to grant your request. Three, seven, ace, will win
  • for you if played in succession, but only on these conditions: that
  • you do not play more than one card in twenty-four hours, and that you
  • never play again during the rest of your life. I forgive you my death,
  • on condition that you marry my companion, Lizaveta Ivanovna."
  • With these words she turned round very quietly, walked with a
  • shuffling gait towards the door and disappeared. Hermann heard the
  • street-door open and shut, and again he saw some one look in at him
  • through the window.
  • For a long time Hermann could not recover himself. He then rose up and
  • entered the next room. His orderly was lying asleep upon the floor,
  • and he had much difficulty in waking him. The orderly was drunk as
  • usual, and no information could be obtained from him. The street-door
  • was locked. Hermann returned to his room, lit his candle, and wrote
  • down all the details of his vision.
  • VI
  • Two fixed ideas can no more exist together in the moral world than two
  • bodies can occupy one and the same place in the physical world.
  • "Three, seven, ace," soon drove out of Hermann's mind the thought of
  • the dead Countess. "Three, seven, ace," were perpetually running
  • through his head and continually being repeated by his lips. If he saw
  • a young girl, he would say: "How slender she is! quite like the three
  • of hearts." If anybody asked: "What is the time?" he would reply:
  • "Five minutes to seven." Every stout man that he saw reminded him of
  • the ace. "Three, seven, ace" haunted him in his sleep, and assumed all
  • possible shapes. The threes bloomed before him in the forms of
  • magnificent flowers, the sevens were represented by Gothic portals,
  • and the aces became transformed into gigantic spiders. One thought
  • alone occupied his whole mind--to make a profitable use of the secret
  • which he had purchased so dearly. He thought of applying for a
  • furlough so as to travel abroad. He wanted to go to Paris and tempt
  • fortune in some of the public gambling-houses that abounded there.
  • Chance spared him all this trouble.
  • There was in Moscow a society of rich gamesters, presided over by the
  • celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table
  • and had amassed millions, accepting bills of exchange for his winnings
  • and paying his losses in ready money. His long experience secured for
  • him the confidence of his companions, and his open house, his famous
  • cook, and his agreeable and fascinating manners gained for him the
  • respect of the public. He came to St. Petersburg. The young men of the
  • capital flocked to his rooms, forgetting balls for cards, and
  • preferring the emotions of faro to the seductions of flirting. Narumov
  • conducted Hermann to Chekalinsky's residence.
  • They passed through a suite of magnificent rooms, filled with
  • attentive domestics. The place was crowded. Generals and Privy
  • Counsellors were playing at whist; young men were lolling carelessly
  • upon the velvet-covered sofas, eating ices and smoking pipes. In the
  • drawing-room, at the head of a long table, around which were assembled
  • about a score of players, sat the master of the house keeping the
  • bank. He was a man of about sixty years of age, of a very dignified
  • appearance; his head was covered with silvery-white hair; his full,
  • florid countenance expressed good-nature, and his eyes twinkled with a
  • perpetual smile. Narumov introduced Hermann to him. Chekalinsky shook
  • him by the hand in a friendly manner, requested him not to stand on
  • ceremony, and then went on dealing.
  • The game occupied some time. On the table lay more than thirty cards.
  • Chekalinsky paused after each throw, in order to give the players time
  • to arrange their cards and note down their losses, listened politely
  • to their requests, and more politely still, put straight the corners
  • of cards that some player's hand had chanced to bend. At last the game
  • was finished. Chekalinsky shuffled the cards and prepared to deal
  • again.
  • "Will you allow me to take a card?" said Hermann, stretching out his
  • hand from behind a stout gentleman who was punting.
  • Chekalinsky smiled and bowed silently, as a sign of acquiescence.
  • Narumov laughingly congratulated Hermann on his abjuration of that
  • abstention from cards which he had practised for so long a period, and
  • wished him a lucky beginning.
  • "Stake!" said Hermann, writing some figures with chalk on the back of
  • his card.
  • "How much?" asked the banker, contracting the muscles of his eyes;
  • "excuse me, I cannot see quite clearly."
  • "Forty-seven thousand rubles," replied Hermann.
  • At these words every head in the room turned suddenly round, and all
  • eyes were fixed upon Hermann.
  • "He has taken leave of his senses!" thought Narumov.
  • "Allow me to inform you," said Chekalinsky, with his eternal smile,
  • "that you are playing very high; nobody here has ever staked more than
  • two hundred and seventy-five rubles at once."
  • "Very well," replied Hermann; "but do you accept my card or not?"
  • Chekalinsky bowed in token of consent.
  • "I only wish to observe," said he, "that although I have the greatest
  • confidence in my friends, I can only play against ready money. For my
  • own part, I am quite convinced that your word is sufficient, but for
  • the sake of the order of the game, and to facilitate the reckoning up,
  • I must ask you to put the money on your card."
  • Hermann drew from his pocket a bank-note and handed it to Chekalinsky,
  • who, after examining it in a cursory manner, placed it on Hermann's
  • card.
  • He began to deal. On the right a nine turned up, and on the left a
  • three.
  • "I have won!" said Hermann, showing his card.
  • A murmur of astonishment arose among the players. Chekalinsky frowned,
  • but the smile quickly returned to his face.
  • "Do you wish me to settle with you?" he said to Hermann.
  • "If you please," replied the latter.
  • Chekalinsky drew from his pocket a number of banknotes and paid at
  • once. Hermann took up his money and left the table. Narumov could not
  • recover from his astonishment. Hermann drank a glass of lemonade and
  • returned home.
  • The next evening he again repaired to Chekalinsky's. The host was
  • dealing. Hermann walked up to the table; the punters immediately made
  • room for him. Chekalinsky greeted him with a gracious bow.
  • Hermann waited for the next deal, took a card and placed upon it his
  • forty-seven thousand roubles, together with his winnings of the
  • previous evening.
  • Chekalinsky began to deal. A knave turned up on the right, a seven on
  • the left.
  • Hermann showed his seven.
  • There was a general exclamation. Chekalinsky was evidently ill at
  • ease, but he counted out the ninety-four thousand rubles and handed
  • them over to Hermann, who pocketed them in the coolest manner possible
  • and immediately left the house.
  • The next evening Hermann appeared again at the table. Every one was
  • expecting him. The generals and Privy Counsellors left their whist in
  • order to watch such extraordinary play. The young officers quitted
  • their sofas, and even the servants crowded into the room. All pressed
  • round Hermann. The other players left off punting, impatient to see
  • how it would end. Hermann stood at the table and prepared to play
  • alone against the pale, but still smiling Chekalinsky. Each opened a
  • pack of cards. Chekalinsky shuffled. Hermann took a card and covered
  • it with a pile of bank-notes. It was like a duel. Deep silence reigned
  • around.
  • Chekalinsky began to deal; his hands trembled. On the right a queen
  • turned up, and on the left an ace.
  • "Ace has won!" cried Hermann, showing his card.
  • "Your queen has lost," said Chekalinsky, politely.
  • Hermann started; instead of an ace, there lay before him the queen of
  • spades! He could not believe his eyes, nor could he understand how he
  • had made such a mistake.
  • At that moment it seemed to him that the queen of spades smiled
  • ironically and winked her eye at him. He was struck by her remarkable
  • resemblance...
  • "The old Countess!" he exclaimed, seized with terror.
  • Chekalinsky gathered up his winnings. For some time, Hermann remained
  • perfectly motionless. When at last he left the table, there was a
  • general commotion in the room.
  • "Splendidly punted!" said the players. Chekalinsky shuffled the cards
  • afresh, and the game went on as usual.
  • * * * * *
  • Hermann went out of his mind, and is now confined in room Number 17 of
  • the Obukhov Hospital. He never answers any questions, but he
  • constantly mutters with unusual rapidity: "Three, seven, ace!" "Three,
  • seven, queen!"
  • Lizaveta Ivanovna has married a very amiable young man, a son of the
  • former steward of the old Countess. He is in the service of the State
  • somewhere, and is in receipt of a good income. Lizaveta is also
  • supporting a poor relative.
  • Tomsky has been promoted to the rank of captain, and has become the
  • husband of the Princess Pauline.
  • THE CLOAK
  • BY NIKOLAY V. GOGOL
  • In the department of----, but it is better not to mention the
  • department. The touchiest things in the world are departments,
  • regiments, courts of justice, in a word, all branches of public
  • service. Each individual nowadays thinks all society insulted in his
  • person. Quite recently, a complaint was received from a district chief
  • of police in which he plainly demonstrated that all the imperial
  • institutions were going to the dogs, and that the Czar's sacred name
  • was being taken in vain; and in proof he appended to the complaint a
  • romance, in which the district chief of police is made to appear about
  • once in every ten pages, and sometimes in a downright drunken
  • condition. Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be
  • better to designate the department in question, as a certain
  • department.
  • So, in a certain department there was a certain official--not a very
  • notable one, it must be allowed--short of stature, somewhat
  • pock-marked, red-haired, and mole-eyed, with a bald forehead, wrinkled
  • cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine. The St.
  • Petersburg climate was responsible for this. As for his official
  • rank--with us Russians the rank comes first--he was what is called a
  • perpetual titular councillor, over which, as is well known, some
  • writers make merry and crack their jokes, obeying the praiseworthy
  • custom of attacking those who cannot bite back.
  • His family name was Bashmachkin. This name is evidently derived from
  • bashmak (shoe); but, when, at what time, and in what manner, is not
  • known. His father and grandfather, and all the Bashmachkins, always
  • wore boots, which were resoled two or three times a year. His name was
  • Akaky Akakiyevich. It may strike the reader as rather singular and
  • far-fetched; but he may rest assured that it was by no means
  • far-fetched, and that the circumstances were such that it would have
  • been impossible to give him any other.
  • This was how it came about.
  • Akaky Akakiyevich was born, if my memory fails me not, in the evening
  • on the 23rd of March. His mother, the wife of a Government official,
  • and a very fine woman, made all due arrangements for having the child
  • baptised. She was lying on the bed opposite the door; on her right
  • stood the godfather, Ivan Ivanovich Eroshkin, a most estimable man,
  • who served as the head clerk of the senate; and the godmother, Arina
  • Semyonovna Bielobrinshkova, the wife of an officer of the quarter, and
  • a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of three
  • names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the
  • martyr Khozdazat. "No," said the good woman, "all those names are
  • poor." In order to please her, they opened the calendar at another
  • place; three more names appeared, Triphily, Dula, and Varakhasy. "This
  • is awful," said the old woman. "What names! I truly never heard the
  • like. I might have put up with Varadat or Varukh, but not Triphily and
  • Varakhasy!" They turned to another page and found Pavsikakhy and
  • Vakhtisy. "Now I see," said the old woman, "that it is plainly fate.
  • And since such is the case, it will be better to name him after his
  • father. His father's name was Akaky, so let his son's name be Akaky
  • too." In this manner he became Akaky Akakiyevich. They christened the
  • child, whereat he wept, and made a grimace, as though he foresaw that
  • he was to be a titular councillor.
  • In this manner did it all come about. We have mentioned it in order
  • that the reader might see for himself that it was a case of necessity,
  • and that it was utterly impossible to give him any other name.
  • When and how he entered the department, and who appointed him, no one
  • could remember. However much the directors and chiefs of all kinds
  • were changed, he was always to be seen in the same place, the same
  • attitude, the same occupation--always the letter-copying clerk--so
  • that it was afterwards affirmed that he had been born in uniform with
  • a bald head. No respect was shown him in the department. The porter
  • not only did not rise from his seat when he passed, but never even
  • glanced at him, any more than if a fly had flown through the
  • reception-room. His superiors treated him in coolly despotic fashion.
  • Some insignificant assistant to the head clerk would thrust a paper
  • under his nose without so much as saying, "Copy," or, "Here's an
  • interesting little case," or anything else agreeable, as is customary
  • amongst well-bred officials. And he took it, looking only at the
  • paper, and not observing who handed it to him, or whether he had the
  • right to do so; simply took it, and set about copying it.
  • The young officials laughed at and made fun of him, so far as their
  • official wit permitted; told in his presence various stories concocted
  • about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared
  • that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits
  • of paper over his head, calling them snow. But Akaky Akakiyevich
  • answered not a word, any more than if there had been no one there
  • besides himself. It even had no effect upon his work. Amid all these
  • annoyances he never made a single mistake in a letter. But if the
  • joking became wholly unbearable, as when they jogged his head, and
  • prevented his attending to his work, he would exclaim:
  • "Leave me alone! Why do you insult me?"
  • And there was something strange in the words and the voice in which
  • they were uttered. There was in it something which moved to pity; so
  • much so that one young man, a newcomer, who, taking pattern by the
  • others, had permitted himself to make sport of Akaky, suddenly stopped
  • short, as though all about him had undergone a transformation, and
  • presented itself in a different aspect. Some unseen force repelled him
  • from the comrades whose acquaintance he had made, on the supposition
  • that they were decent, well-bred men. Long afterwards, in his gayest
  • moments, there recurred to his mind the little official with the bald
  • forehead, with his heart-rending words, "Leave me alone! Why do you
  • insult me?" In these moving words, other words resounded--"I am thy
  • brother." And the young man covered his face with his hand; and many a
  • time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how
  • much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is
  • concealed beneath refined, cultured, worldly refinement, and even, O
  • God! in that man whom the world acknowledges as honourable and
  • upright.
  • It would be difficult to find another man who lived so entirely for
  • his duties. It is not enough to say that Akaky laboured with zeal; no,
  • he laboured with love. In his copying, he found a varied and agreeable
  • employment. Enjoyment was written on his face; some letters were even
  • favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked,
  • and worked with his lips, till it seemed as though each letter might
  • be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in
  • proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have
  • been made even a councillor of state. But he worked, as his
  • companions, the wits, put it, like a horse in a mill.
  • However, it would be untrue to say that no attention was paid to him.
  • One director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his
  • long service, ordered him to be given something more important than
  • mere copying. So he was ordered to make a report of an already
  • concluded affair, to another department; the duty consisting simply in
  • changing the heading and altering a few words from the first to the
  • third person. This caused him so much toil, that he broke into a
  • perspiration, rubbed his forehead, and finally said, "No, give me
  • rather something to copy." After that they let him copy on forever.
  • Outside this copying, it appeared that nothing existed for him. He
  • gave no thought to his clothes. His uniform was not green, but a sort
  • of rusty-meal colour. The collar was low, so that his neck, in spite
  • of the fact that it was not long, seemed inordinately so as it emerged
  • from it, like the necks of the plaster cats which pedlars carry about
  • on their heads. And something was always sticking to his uniform,
  • either a bit of hay or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack,
  • as he walked along the street, of arriving beneath a window just as
  • all sorts of rubbish was being flung out of it; hence he always bore
  • about on his hat scraps of melon rinds, and other such articles. Never
  • once in his life did he give heed to what was going on every day to
  • the street; while it is well known that his young brother officials
  • trained the range of their glances till they could see when any one's
  • trouser-straps came undone upon the opposite sidewalk, which always
  • brought a malicious smile to their faces. But Akaky Akakiyevich saw in
  • all things the clean, even strokes of his written lines; and only when
  • a horse thrust his nose, from some unknown quarter, over his shoulder,
  • and sent a whole gust of wind down his neck from his nostrils, did he
  • observe that he was not in the middle of a line, but in the middle of
  • the street.
  • On reaching home, he sat down at once at the table, sipped his
  • cabbage-soup up quickly, and swallowed a bit of beef with onions,
  • never noticing their taste, and gulping down everything with flies and
  • anything else which the Lord happened to send at the moment. When he
  • saw that his stomach was beginning to swell, he rose from the table,
  • and copied papers which he had brought home. If there happened to be
  • none, he took copies for himself, for his own gratification,
  • especially if the document was noteworthy, not on account of its
  • style, but of its being addressed to some distinguished person.
  • Even at the hour when the grey St. Petersburg sky had quite
  • disappeared, and all the official world had eaten or dined, each as he
  • could, in accordance with the salary he received and his own fancy;
  • when, all were resting from the department jar of pens, running to and
  • fro, for their own and other people's indispensable occupations, and
  • from all the work that an uneasy man makes willingly for himself,
  • rather than what is necessary; when, officials hasten to dedicate to
  • pleasure the time which is left to them, one bolder than the rest,
  • going to the theatre; another; into the street looking under the
  • bonnets; another, wasting his evening in compliments to some pretty
  • girl, the star of a small official circle; another--and this is the
  • common case of all--visiting his comrades on the third or fourth
  • floor, in two small rooms with an ante-room or kitchen, and some
  • pretensions to fashion, such as a lamp or some other trifle which has
  • cost many a sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the
  • hour when all officials disperse among the contracted quarters of
  • their friends, to play whist, as they sip their tea from glasses with
  • a kopek's worth of sugar, smoke long pipes, relate at time some bits
  • of gossip which a Russian man can never, under any circumstances,
  • refrain from, and when there is nothing else to talk of, repeat
  • eternal anecdotes about the commandant to whom they had sent word that
  • the tails of the horses on the Falconet Monument had been cut off;
  • when all strive to divert themselves, Akaky Akakiyevich indulged in no
  • kind of diversion. No one could even say that he had seen him at any
  • kind of evening party. Having written to his heart's content, he lay
  • down to sleep, smiling at the thought of the coming day--of what God
  • might send him to copy on the morrow.
  • Thus flowed on the peaceful life of the man, who, with a salary of
  • four hundred rubles, understood how to be content with his lot; and
  • thus it would have continued to flow on, perhaps, to extreme old age,
  • were it not that there are various ills strewn along the path of life
  • for titular councillors as well as for private, actual, court, and
  • every other species of councillor, even to those who never give any
  • advice or take any themselves.
  • There exists in St. Petersburg a powerful foe of all who receive a
  • salary of four hundred rubles a year, or there-abouts. This foe is no
  • other than the Northern cold, although it is said to be very healthy.
  • At nine o'clock in the morning, at the very hour when the streets are
  • filled with men bound for the various official departments, it begins
  • to bestow such powerful and piercing nips on all noses impartially,
  • that the poor officials really do not know what to do with them. At an
  • hour, when the foreheads of even those who occupy exalted positions
  • ache with the cold, and tears start to their eyes, the poor titular
  • councillors are sometimes quite unprotected. Their only salvation lies
  • in traversing as quickly as possible, in their thin little cloaks,
  • five or six streets, and then warming their feet in the porter's room,
  • and so thawing all their talents and qualifications for official
  • service, which had become frozen on the way.
  • Akaky Akakiyevich had felt for some time that his back and shoulders
  • were paining with peculiar poignancy, in spite of the fact that he
  • tried to traverse the distance with all possible speed. He began
  • finally to wonder whether the fault did not lie in his cloak. He
  • examined it thoroughly at home, and discovered that in two places,
  • namely, on the back and shoulders, it had become thin as gauze. The
  • cloth was worn to such a degree that he could see through it, and the
  • lining had fallen into pieces. You must know that Akaky Akakiyevich's
  • cloak served as an object of ridicule to the officials. They even
  • refused it the noble name of cloak, and called it a cape. In fact, it
  • was of singular make, its collar diminishing year by year to serve to
  • patch its other parts. The patching did not exhibit great skill on the
  • part of the tailor, and was, in fact, baggy and ugly. Seeing how the
  • matter stood, Akaky Akakiyevich decided that it would be necessary to
  • take the cloak to Petrovich, the tailor, who lived somewhere on the
  • fourth floor up a dark staircase, and who, in spite of his having but
  • one eye and pock-marks all over his face, busied himself with
  • considerable success in repairing the trousers and coats of officials
  • and others; that is to say, when he was sober and not nursing some
  • other scheme in his head.
  • It is not necessary to say much about this tailor, but as it is the
  • custom to have the character of each personage in a novel clearly
  • defined there is no help for it, so here is Petrovich the tailor. At
  • first he was called only Grigory, and was some gentleman's serf. He
  • commenced calling himself Petrovich from the time when he received his
  • free papers, and further began to drink heavily on all holidays, at
  • first on the great ones, and then on all church festivals without
  • discrimination, wherever a cross stood in the calendar. On this point
  • he was faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his
  • wife, he called her a low female and a German. As we have mentioned
  • his wife, it will be necessary to say a word or two about her.
  • Unfortunately, little is known of her beyond the fact that Petrovich
  • had a wife, who wore a cap and a dress, but could not lay claim to
  • beauty, at least, no one but the soldiers of the guard even looked
  • under her cap when they met her.
  • Ascending the staircase which led to Petrovich's room--which staircase
  • was all soaked with dish-water and reeked with the smell of spirits
  • which affects the eyes, and is an inevitable adjunct to all dark
  • stairways in St. Petersburg houses--ascending the stairs, Akaky
  • Akakiyevich pondered how much Petrovich would ask, and mentally
  • resolved not to give more than two rubles. The door was open, for the
  • mistress, in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen
  • that not even the beetles were visible. Akaky Akakiyevich passed
  • through the kitchen unperceived, even by the housewife, and at length
  • reached a room where he beheld Petrovich seated on a large unpainted
  • table, with his legs tucked under him like a Turkish pasha. His feet
  • were bare, after the fashion of tailors as they sit at work; and the
  • first thing which caught the eye was his thumb, with a deformed nail
  • thick and strong as a turtle's shell. About Petrovich's neck hung a
  • skein of silk and thread, and upon his knees lay some old garment. He
  • had been trying unsuccessfully for three minutes to thread his needle,
  • and was enraged at the darkness and even at the thread, growling in a
  • low voice, "It won't go through, the barbarian! you pricked me, you
  • rascal!"
  • Akaky Akakiyevich was vexed at arriving at the precise moment when
  • Petrovich was angry. He liked to order something of Petrovich when he
  • was a little downhearted, or, as his wife expressed it, "when he had
  • settled himself with brandy, the one-eyed devil!" Under such
  • circumstances Petrovich generally came down in his price very readily,
  • and even bowed and returned thanks. Afterwards, to be sure, his wife
  • would come, complaining that her husband had been drunk, and so had
  • fixed the price too low; but, if only a ten-kopek piece were added
  • then the matter would be settled. But now it appeared that Petrovich
  • was in a sober condition, and therefore rough, taciturn, and inclined
  • to demand, Satan only knows what price. Akaky Akakiyevich felt this,
  • and would gladly have beat a retreat, but he was in for it. Petrovich
  • screwed up his one eye very intently at him, and Akaky Akakiyevich
  • involuntarily said, "How do you do, Petrovich?"
  • "I wish you a good morning, sir," said Petrovich squinting at Akaky
  • Akakiyevich's hands, to see what sort of booty he had brought.
  • "Ah! I--to you, Petrovich, this--" It must be known that Akaky
  • Akakiyevich expressed himself chiefly by prepositions, adverbs, and
  • scraps of phrases which had no meaning whatever. If the matter was a
  • very difficult one, he had a habit of never completing his sentences,
  • so that frequently, having begun a phrase with the words, "This, in
  • fact, is quite--" he forgot to go on, thinking he had already finished
  • it.
  • "What is it?" asked Petrovich, and with his one eye scanned Akaky
  • Akakiyevich's whole uniform from the collar down to the cuffs, the
  • back, the tails and the button-holes, all of which were well known to
  • him, since they were his own handiwork. Such is the habit of tailors;
  • it is the first thing they do on meeting one.
  • "But I, here, this--Petrovich--a cloak, cloth--here you see,
  • everywhere, in different places, it is quite strong--it is a little
  • dusty and looks old, but it is new, only here in one place it is a
  • little--on the back, and here on one of the shoulders, it is a little
  • worn, yes, here on this shoulder it is a little--do you see? That is
  • all. And a little work--"
  • Petrovich took the cloak, spread it out, to begin with, on the table,
  • looked at it hard, shook his head, reached out his hand to the
  • window-sill for his snuff-box, adorned with the portrait of some
  • general, though what general is unknown, for the place where the face
  • should have been had been rubbed through by the finger and a square
  • bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of snuff,
  • Petrovich held up the cloak, and inspected it against the light, and
  • again shook his head. Then he turned it, lining upwards, and shook his
  • head once more. After which he again lifted the general-adorned lid
  • with its bit of pasted paper, and having stuffed his nose with snuff,
  • dosed and put away the snuff-box, and said finally, "No, it is
  • impossible to mend it. It is a wretched garment!"
  • Akaky Akakiyevich's heart sank at these words.
  • "Why is it impossible, Petrovich?" he said, almost in the pleading
  • voice of a child. "All that ails it is, that it is worn on the
  • shoulders. You must have some pieces--"
  • "Yes, patches could be found, patches are easily found," said
  • Petrovich, "but there's nothing to sew them to. The thing is
  • completely rotten. If you put a needle to it--see, it will give way."
  • "Let it give way, and you can put on another patch at once."
  • "But there is nothing to put the patches on to. There's no use in
  • strengthening it. It is too far gone. It's lucky that it's cloth, for,
  • if the wind were to blow, it would fly away."
  • "Well, strengthen it again. How this, in fact--"
  • "No," said Petrovich decisively, "there is nothing to be done with it.
  • It's a thoroughly bad job. You'd better, when the cold winter weather
  • comes on, make yourself some gaiters out of it, because stockings are
  • not warm. The Germans invented them in order to make more money."
  • Petrovich loved on all occasions to have a fling at the Germans. "But
  • it is plain you must have a new cloak."
  • At the word "new" all grew dark before Akaky Akakiyevich's eyes, and
  • everything in the room began to whirl round. The only thing he saw
  • clearly was the general with the paper face on the lid of Petrovich's
  • snuff-box. "A new one?" said he, as if still in a dream. "Why, I have
  • no money for that."
  • "Yes, a new one," said Petrovich, with barbarous composure.
  • "Well, if it came to a new one, how--it--"
  • "You mean how much would it cost?"
  • "Yes."
  • "Well, you would have to lay out a hundred and fifty or more," said
  • Petrovich, and pursed up his lips significantly. He liked to produce
  • powerful effects, liked to stun utterly and suddenly, and then to
  • glance sideways to see what face the stunned person would put on the
  • matter.
  • "A hundred and fifty rubles for a cloak!" shrieked poor Akaky
  • Akakiyevich, perhaps for the first time in his life, for his voice had
  • always been distinguished for softness.
  • "Yes, sir," said Petrovich, "for any kind of cloak. If you have a
  • marten fur on the collar, or a silk-lined hood, it will mount up to
  • two hundred."
  • "Petrovich, please," said Akaky Akakiyevich in a beseeching tone, not
  • hearing, and not trying to hear, Petrovich's words, and disregarding
  • all his "effects," "some repairs, in order that it may wear yet a
  • little longer."
  • "No, it would only be a waste of time and money," said Petrovich. And
  • Akaky Akakiyevich went away after these words, utterly discouraged.
  • But Petrovich stood for some time after his departure, with
  • significantly compressed lips, and without betaking himself to his
  • work, satisfied that he would not be dropped, and an artistic tailor
  • employed.
  • Akaky Akakiyevich went out into the street as if in a dream. "Such an
  • affair!" he said to himself. "I did not think it had come to--" and
  • then after a pause, he added, "Well, so it is! see what it has come to
  • at last! and I never imagined that it was so!" Then followed a long
  • silence, after which he exclaimed, "Well, so it is! see what
  • already--nothing unexpected that--it would be nothing--what a strange
  • circumstance!" So saying, instead of going home, he went in exactly
  • the opposite direction without suspecting it. On the way, a
  • chimney-sweep bumped up against him, and blackened his shoulder, and a
  • whole hatful of rubbish landed on him from the top of a house which
  • was building. He did not notice it, and only when he ran against a
  • watchman, who, having planted his halberd beside him, was shaking some
  • snuff from his box into his horny hand, did he recover himself a
  • little, and that because the watchman said, "Why are you poking
  • yourself into a man's very face? Haven't you the pavement?" This
  • caused him to look about him, and turn towards home.
  • There only, he finally began to collect his thoughts, and to survey
  • his position in its clear and actual light, and to argue with himself,
  • sensibly and frankly, as with a reasonable friend, with whom one can
  • discuss private and personal matters. "No," said Akaky Akakiyevich,
  • "it is impossible to reason with Petrovich now. He is that--evidently,
  • his wife has been beating him. I'd better go to him on Sunday morning.
  • After Saturday night he will be a little cross-eyed and sleepy, for he
  • will want to get drunk, and his wife won't give him any money, and at
  • such a time, a ten-kopek piece in his hand will--he will become more
  • fit to reason with, and then the cloak and that--" Thus argued Akaky
  • Akakiyevich with himself regained his courage, and waited until the
  • first Sunday, when, seeing from afar that Petrovich's wife had left
  • the house, he went straight to him.
  • Petrovich's eye was indeed very much askew after Saturday. His head
  • drooped, and he was very sleepy; but for all that, as soon as he knew
  • what it was a question of, it seemed as though Satan jogged his
  • memory. "Impossible," said he. "Please to order a new one." Thereupon
  • Akaky Akakiyevich handed over the ten-kopek piece. "Thank you, sir. I
  • will drink your good health," said Petrovich. "But as for the cloak,
  • don't trouble yourself about it; it is good for nothing. I will make
  • you a capital new one, so let us settle about it now."
  • Akaky Akakiyevich was still for mending it, but Petrovich would not
  • hear of it, and said, "I shall certainly have to make you a new one,
  • and you may depend upon it that I shall do my best. It may even be, as
  • the fashion goes, that the collar can be fastened by silver hooks
  • under a flap."
  • Then Akaky Akakiyevich saw that it was impossible to get along without
  • a new cloak, and his spirit sank utterly. How, in fact, was it to be
  • done? Where was the money to come from? He must have some new
  • trousers, and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting
  • new tops to his old boots, and he must order three shirts from the
  • seamstress, and a couple of pieces of linen. In short, all his money
  • must be spent. And even if the director should be so kind as to order
  • him to receive forty-five or even fifty rubles instead of forty, it
  • would be a mere nothing, a mere drop in the ocean towards the funds
  • necessary for a cloak, although he knew that Petrovich was often
  • wrong-headed enough to blurt out some outrageous price, so that even
  • his own wife could not refrain from exclaiming, "Have you lost your
  • senses, you fool?" At one time he would not work at any price, and now
  • it was quite likely that he had named a higher sum than the cloak
  • would cost.
  • But although he knew that Petrovich would undertake to make a cloak
  • for eighty rubles, still, where was he to get the eighty rubles from?
  • He might possibly manage half. Yes, half might be procured, but where
  • was the other half to come from? But the reader must first be told
  • where the first half came from.
  • Akaky Akakiyevich had a habit of putting, for every ruble he spent, a
  • groschen into a small box, fastened with lock and key, and with a slit
  • in the top for the reception of money. At the end of every half-year
  • he counted over the heap of coppers, and changed it for silver. This
  • he had done for a long time, and in the course of years, the sum had
  • mounted up to over forty rubles. Thus he had one half on hand. But
  • where was he to find the other half? Where was he to get another forty
  • rubles from? Akaky Akakiyevich thought and thought, and decided that
  • it would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space
  • of one year at least, to dispense with tea in the evening, to burn no
  • candles, and, if there was anything which he must do, to go into his
  • landlady's room, and work by her light. When he went into the street,
  • he must walk as lightly as he could, and as cautiously, upon the
  • stones, almost upon tiptoe, in order not to wear his heels down in too
  • short a time. He must give the laundress as little to wash as
  • possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take them
  • off as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown,
  • which had been long and carefully saved.
  • To tell the truth, it was a little hard for him at first to accustom
  • himself to these deprivations. But he got used to them at length,
  • after a fashion, and all went smoothly. He even got used to being
  • hungry in the evening, but he made up for it by treating himself, so
  • to say, in spirit, by bearing ever in mind the idea of his future
  • cloak. From that time forth, his existence seemed to become, in some
  • way, fuller, as if he were married, or as if some other man lived in
  • him, as if, in fact, he were not alone, and some pleasant friend had
  • consented to travel along life's path with him, the friend being no
  • other than the cloak, with thick wadding and a strong lining incapable
  • of wearing out. He became more lively, and even his character grew
  • firmer, like that of a man who has made up his mind, and set himself a
  • goal. From his face and gait, doubt and indecision, all hesitating and
  • wavering disappeared of themselves. Fire gleamed in his eyes, and
  • occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his
  • mind. Why not, for instance, have marten fur on the collar? The
  • thought of this almost made him absent-minded. Once, in copying a
  • letter, he nearly made a mistake, so that he exclaimed almost aloud,
  • "Ugh!" and crossed himself. Once, in the course of every month, he had
  • a conference with Petrovich on the subject of the cloak, where it
  • would be better to buy the cloth, and the colour, and the price. He
  • always returned home satisfied, though troubled, reflecting that the
  • time would come at last when it could all be bought, and then the
  • cloak made.
  • The affair progressed more briskly than he had expected. For beyond
  • all his hopes, the director awarded neither forty nor forty-five
  • rubles for Akaky Akakiyevich's share, but sixty. Whether he suspected
  • that Akaky Akakiyevich needed a cloak, or whether it was merely
  • chance, at all events, twenty extra rubles were by this means
  • provided. This circumstance hastened matters. Two or three months more
  • of hunger and Akaky Akakiyevich had accumulated about eighty rubles.
  • His heart, generally so quiet, began to throb. On the first possible
  • day, he went shopping in company with Petrovich. They bought some very
  • good cloth, and at a reasonable rate too, for they had been
  • considering the matter for six months, and rarely let a month pass
  • without their visiting the shops to enquire prices. Petrovich himself
  • said that no better cloth could be had. For lining, they selected a
  • cotton stuff, but so firm and thick, that Petrovich declared it to be
  • better than silk, and even prettier and more glossy. They did not buy
  • the marten fur, because it was, in fact, dear, but in its stead, they
  • picked out the very best of cat-skin which could be found in the shop,
  • and which might, indeed, be taken for marten at a distance.
  • Petrovich worked at the cloak two whole weeks, for there was a great
  • deal of quilting; otherwise it would have been finished sooner. He
  • charged twelve rubles for the job, it could not possibly have been
  • done for less. It was all sewed with silk, in small, double seams, and
  • Petrovich went over each seam afterwards with his own teeth, stamping
  • in various patterns.
  • It was--it is difficult to say precisely on what day, but probably the
  • most glorious one in Akaky Akakiyevich's life, when Petrovich at
  • length brought home the cloak. He brought it in the morning, before
  • the hour when it was necessary to start for the department. Never did
  • a cloak arrive so exactly in the nick of time, for the severe cold had
  • set in, and it seemed to threaten to increase. Petrovich brought the
  • cloak himself as befits a good tailor. On his countenance was a
  • significant expression, such as Akaky Akakiyevich had never beheld
  • there. He seemed fully sensible that he had done no small deed, and
  • crossed a gulf separating tailors who put in linings, and execute
  • repairs, from those who make new things. He took the cloak out of the
  • pocket-handkerchief in which he had brought it. The handkerchief was
  • fresh from the laundress, and he put it in his pocket for use. Taking
  • out the cloak, he gazed proudly at it, held it up with both hands, and
  • flung it skilfully over the shoulders of Akaky Akakiyevich. Then he
  • pulled it and fitted it down behind with his hand, and he draped it
  • around Akaky Akakiyevich without buttoning it. Akaky Akakiyevich, like
  • an experienced man, wished to try the sleeves. Petrovich helped him on
  • with them, and it turned out that the sleeves were satisfactory also.
  • In short, the cloak appeared to be perfect, and most seasonable.
  • Petrovich did not neglect to observe that it was only because he lived
  • in a narrow street, and had no signboard, and had known Akaky
  • Akakiyevich so long, that he had made it so cheaply; but that if he
  • had been in business on the Nevsky Prospect, he would have charged
  • seventy-five rubles for the making alone. Akaky Akakiyevich did not
  • care to argue this point with Petrovich. He paid him, thanked him, and
  • set out at once in his new cloak for the department. Petrovich
  • followed him, and pausing in the street, gazed long at the cloak in
  • the distance, after which he went to one side expressly to run through
  • a crooked alley, and emerge again into the street beyond to gaze once
  • more upon the cloak from another point, namely, directly in front.
  • Meantime Akaky Akakiyevich went on in holiday mood. He was conscious
  • every second of the time that he had a new cloak on his shoulders, and
  • several times he laughed with internal satisfaction. In fact, there
  • were two advantages, one was its warmth, the other its beauty. He saw
  • nothing of the road, but suddenly found himself at the department. He
  • took off his cloak in the ante-room, looked it over carefully, and
  • confided it to the special care of the attendant. It is impossible to
  • say precisely how it was that every one in the department knew at once
  • that Akaky Akakiyevich had a new cloak, and that the "cape" no longer
  • existed. All rushed at the same moment into the ante-room to inspect
  • it. They congratulated him, and said pleasant things to him, so that
  • he began at first to smile, and then to grow ashamed. When all
  • surrounded him, and said that the new cloak must be "christened," and
  • that he must at least give them all a party, Akaky Akakiyevich lost
  • his head completely, and did not know where he stood, what to answer,
  • or how to get out of it. He stood blushing all over for several
  • minutes, trying to assure them with great simplicity that it was not a
  • new cloak, that it was in fact the old "cape."
  • At length one of the officials, assistant to the head clerk, in order
  • to show that he was not at all proud, and on good terms with his
  • inferiors, said:
  • "So be it, only I will give the party instead of Akaky Akakiyevich; I
  • invite you all to tea with me to-night. It just happens to be my
  • name-day too."
  • The officials naturally at once offered the assistant clerk their
  • congratulations, and accepted the invitation with pleasure. Akaky
  • Akakiyevich would have declined; but all declared that it was
  • discourteous, that it was simply a sin and a shame, and that he could
  • not possibly refuse. Besides, the notion became pleasant to him when
  • he recollected that he should thereby have a chance of wearing his new
  • cloak in the evening also.
  • That whole day was truly a most triumphant festival for Akaky
  • Akakiyevich. He returned home in the most happy frame of mind, took
  • off his cloak, and hung it carefully on the wall, admiring afresh the
  • cloth and the lining. Then he brought out his old, worn-out cloak, for
  • comparison. He looked at it, and laughed, so vast was the difference.
  • And long after dinner he laughed again when the condition of the
  • "cape" recurred to his mind. He dined cheerfully, and after dinner
  • wrote nothing, but took his ease for a while on the bed, until it got
  • dark. Then he dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped
  • out into the street.
  • Where the host lived, unfortunately we cannot say. Our memory begins
  • to fail us badly. The houses and streets in St. Petersburg have become
  • so mixed up in our head that it is very difficult to get anything out
  • of it again in proper form. This much is certain, that the official
  • lived in the best part of the city; and therefore it must have been
  • anything but near to Akaky Akakiyevich's residence. Akaky Akakiyevich
  • was first obliged to traverse a kind of wilderness of deserted,
  • dimly-lighted streets. But in proportion as he approached the
  • official's quarter of the city, the streets became more lively, more
  • populous, and more brilliantly illuminated. Pedestrians began to
  • appear; handsomely dressed ladies were more frequently encountered;
  • the men had otter skin collars to their coats; shabby sleigh-men with
  • their wooden, railed sledges stuck over with brass-headed nails,
  • became rarer; whilst on the other hand, more and more drivers in red
  • velvet caps, lacquered sledges and bear-skin coats began to appear,
  • and carriages with rich hammer-cloths flew swiftly through the
  • streets, their wheels scrunching the snow.
  • Akaky Akakiyevich gazed upon all this as upon a novel sight. He had
  • not been in the streets during the evening for years. He halted out of
  • curiosity before a shop-window, to look at a picture representing a
  • handsome woman, who had thrown off her shoe, thereby baring her whole
  • foot in a very pretty way; whilst behind her the head of a man with
  • whiskers and a handsome moustache peeped through the doorway of
  • another room. Akaky Akakiyevich shook his head, and laughed, and then
  • went on his way. Why did he laugh? Either because he had met with a
  • thing utterly unknown, but for which every one cherishes,
  • nevertheless, some sort of feeling, or else he thought, like many
  • officials, "Well, those French! What is to be said? If they do go in
  • for anything of that sort, why--" But possibly he did not think at
  • all.
  • Akaky Akakiyevich at length reached the house in which the head
  • clerk's assistant lodged. He lived in fine style. The staircase was
  • lit by a lamp, his apartment being on the second floor. On entering
  • the vestibule, Akaky Akakiyevich beheld a whole row of goloshes on the
  • floor. Among them, in the centre of the room, stood a samovar, humming
  • and emitting clouds of steam. On the walls hung all sorts of coats and
  • cloaks, among which there were even some with beaver collars, or
  • velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible, and
  • became clear and loud, when the servant came out with a trayful of
  • empty glasses, cream-jugs and sugar-bowls. It was evident that the
  • officials had arrived long before, and had already finished their
  • first glass of tea.
  • Akaky Akakiyevich, having hung up his own cloak, entered the inner
  • room. Before him all at once appeared lights, officials, pipes, and
  • card-tables, and he was bewildered by a sound of rapid conversation
  • rising from all the tables, and the noise of moving chairs. He halted
  • very awkwardly in the middle of the room, wondering what he ought to
  • do. But they had seen him. They received him with a shout, and all
  • thronged at once into the ante-room, and there took another look at
  • his cloak. Akaky Akakiyevich, although somewhat confused, was
  • frank-hearted, and could not refrain from rejoicing when he saw how
  • they praised his cloak. Then, of course, they all dropped him and his
  • cloak, and returned, as was proper, to the tables set out for whist.
  • All this, the noise, the talk, and the throng of people, was rather
  • overwhelming to Akaky Akakiyevich. He simply did not know where he
  • stood, or where to put his hands, his feet, and his whole body.
  • Finally he sat down by the players, looked at the cards, gazed at the
  • face of one and another, and after a while began to gape, and to feel
  • that it was wearisome, the more so, as the hour was already long past
  • when he usually went to bed. He wanted to take leave of the host, but
  • they would not let him go, saying that he must not fail to drink a
  • glass of champagne, in honour of his new garment. In the course of an
  • hour, supper, consisting of vegetable salad, cold veal, pastry,
  • confectioner's pies, and champagne, was served. They made Akaky
  • Akakiyevich drink two glasses of champagne, after which he felt things
  • grow livelier.
  • Still, he could not forget that it was twelve o'clock, and that he
  • should have been at home long ago. In order that the host might not
  • think of some excuse for detaining him, he stole out of the room
  • quickly, sought out, in the ante-room, his cloak, which, to his
  • sorrow, he found lying on the floor, brushed it, picked off every
  • speck upon it, put it on his shoulders, and descended the stairs to
  • the street.
  • In the street all was still bright. Some petty shops, those permanent
  • clubs of servants and all sorts of folks, were open. Others were shut,
  • but, nevertheless, showed a streak of light the whole length of the
  • door-crack, indicating that they were not yet free of company, and
  • that probably some domestics, male and female, were finishing their
  • stories and conversations, whilst leaving their masters in complete
  • ignorance as to their whereabouts. Akaky Akakiyevich went on in a
  • happy frame of mind. He even started to run, without knowing why,
  • after some lady, who flew past like a flash of lightning. But he
  • stopped short, and went on very quietly as before, wondering why he
  • had quickened his pace. Soon there spread before him these deserted
  • streets which are not cheerful in the daytime, to say nothing of the
  • evening. Now they were even more dim and lonely. The lanterns began to
  • grow rarer, oil, evidently, had been less liberally supplied. Then
  • came wooden houses and fences. Not a soul anywhere; only the snow
  • sparkled in the streets, and mournfully veiled the low-roofed cabins
  • with their closed shutters. He approached the spot where the street
  • crossed a vast square with houses barely visible on its farther side,
  • a square which seemed a fearful desert.
  • Afar, a tiny spark glimmered from some watchman's-box, which seemed to
  • stand on the edge of the world. Akaky Akakiyevich's cheerfulness
  • diminished at this point in a marked degree. He entered the square,
  • not without an involuntary sensation of fear, as though his heart
  • warned him of some evil. He glanced back, and on both sides it was
  • like a sea about him. "No, it is better not to look," he thought, and
  • went on, closing his eyes. When he opened them, to see whether he was
  • near the end of the square, he suddenly beheld, standing just before
  • his very nose, some bearded individuals of precisely what sort, he
  • could not make out. All grew dark before his eyes, and his heart
  • throbbed.
  • "Of course, the cloak is mine!" said one of them in a loud voice,
  • seizing hold of his collar. Akaky Akakiyevich was about to shout
  • "Help!" when the second man thrust a fist, about the size of an
  • official's head, at his very mouth, muttering, "Just you dare to
  • scream!"
  • Akaky Akakiyevich felt them strip off his cloak, and give him a kick.
  • He fell headlong upon the snow, and felt no more.
  • In a few minutes he recovered consciousness, and rose to his feet, but
  • no one was there. He felt that it was cold in the square, and that his
  • cloak was gone. He began to shout, but his voice did not appear to
  • reach the outskirts of the square. In despair, but without ceasing to
  • shout, he started at a run across the square, straight towards the
  • watch-box, beside which stood the watchman, leaning on his halberd,
  • and apparently curious to know what kind of a customer was running
  • towards him shouting. Akaky Akakiyevich ran up to him, and began in a
  • sobbing voice to shout that he was asleep, and attended to nothing,
  • and did not see when a man was robbed. The watchman replied that he
  • had seen two men stop him in the middle of the square, but supposed
  • that they were friends of his, and that, instead of scolding vainly,
  • he had better go to the police on the morrow, so that they might make
  • a search for whoever had stolen the cloak.
  • Akaky Akakiyevich ran home and arrived in a state of complete
  • disorder, his hair which grew very thinly upon his temples and the
  • back of his head all tousled, his body, arms and legs, covered with
  • snow. The old woman, who was mistress of his lodgings, on hearing a
  • terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one
  • shoe on, ran to open the door, pressing the sleeve of her chemise to
  • her bosom out of modesty. But when she had opened it, she fell back on
  • beholding Akaky Akakiyevich in such a condition. When he told her
  • about the affair, she clasped her hands, and said that he must go
  • straight to the district chief of police, for his subordinate would
  • turn up his nose, promise well, and drop the matter there. The very
  • best thing to do, therefore, would be to go to the district chief,
  • whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at
  • his house. She often saw him passing the house, and he was at church
  • every Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at
  • everybody; so that he must be a good man, judging from all
  • appearances. Having listened to this opinion, Akaky Akakiyevich betook
  • himself sadly to his room. And how he spent the night there, any one
  • who can put himself in another's place may readily imagine.
  • Early in the morning, he presented himself at the district chief's,
  • but was told the official was asleep. He went again at ten and was
  • again informed that he was asleep. At eleven, and they said, "The
  • superintendent is not at home." At dinner time, and the clerks in the
  • ante-room would not admit him on any terms, and insisted upon knowing
  • his business. So that at last, for once in his life, Akaky Akakiyevich
  • felt an inclination to show some spirit, and said curtly that he must
  • see the chief in person, that they ought not to presume to refuse him
  • entrance, that he came from the department of justice, and that when
  • he complained of them, they would see.
  • The clerks dared make no reply to this, and one of them went to call
  • the chief, who listened to the strange story of the theft of the coat.
  • Instead of directing his attention to the principal points of the
  • matter, he began to question Akaky Akakiyevich. Why was he going home
  • so late? Was he in the habit of doing so, or had he been to some
  • disorderly house? So that Akaky Akakiyevich got thoroughly confused,
  • and left him, without knowing whether the affair of his cloak was in
  • proper train or not.
  • All that day, for the first time in his life, he never went near the
  • department. The next day he made his appearance, very pale, and in his
  • old cape, which had become even more shabby. The news of the robbery
  • of the cloak touched many, although there were some officials present
  • who never lost an opportunity, even such a one as the present, of
  • ridiculing Akaky Akakiyevich. They decided to make a collection for
  • him on the spot, but the officials had already spent a great deal in
  • subscribing for the director's portrait, and for some book, at the
  • suggestion of the head of that division, who was a friend of the
  • author; and so the sum was trifling.
  • One of them, moved by pity, resolved to help Akaky Akakiyevich with
  • some good advice, at least, and told him that he ought not to go to
  • the police, for although it might happen that a police-officer,
  • wishing to win the approval of his superiors, might hunt up the cloak
  • by some means, still, his cloak would remain in the possession of the
  • police if he did not offer legal proof that it belonged to him. The
  • best thing for him, therefore, would be to apply to a certain
  • prominent personage; since this prominent personage, by entering into
  • relation with the proper persons, could greatly expedite the matter.
  • As there was nothing else to be done, Akaky Akakiyevich decided to go
  • to the prominent personage. What was the exact official position of
  • the prominent personage, remains unknown to this day. The reader must
  • know that the prominent personage had but recently become a prominent
  • personage, having up to that time been only an insignificant person.
  • Moreover, his present position was not considered prominent in
  • comparison with others still more so. But there is always a circle of
  • people to whom what is insignificant in the eyes of others, is
  • important enough. Moreover, he strove to increase his importance by
  • sundry devices. For instance, he managed to have the inferior
  • officials meet him on the staircase when he entered upon his service;
  • no one was to presume to come directly to him, but the strictest
  • etiquette must be observed; the collegiate recorder must make a report
  • to the government secretary, the government secretary to the titular
  • councillor, or whatever other man was proper, and all business must
  • come before him in this manner. In Holy Russia, all is thus
  • contaminated with the love of imitation; every man imitates and copies
  • his superior. They even say that a certain titular councillor, when
  • promoted to the head of some small separate office, immediately
  • partitioned off a private room for himself, called it the audience
  • chamber, and posted at the door a lackey with red collar and braid,
  • who grasped the handle of the door, and opened to all comers, though
  • the audience chamber would hardly hold an ordinary writing table.
  • The manners and customs of the prominent personage were grand and
  • imposing, but rather exaggerated. The main foundation of his system
  • was strictness. "Strictness, strictness, and always strictness!" he
  • generally said; and at the last word he looked significantly into the
  • face of the person to whom he spoke. But there was no necessity for
  • this, for the halfscore of subordinates, who formed the entire force
  • of the office, were properly afraid. On catching sight of him afar
  • off, they left their work, and waited, drawn up in line, until he had
  • passed through the room. His ordinary converse with his inferiors
  • smacked of sternness, and consisted chiefly of three phrases: "How
  • dare you?" "Do you know whom you are speaking to?" "Do you realise who
  • is standing before you?"
  • Otherwise he was a very kind-hearted man, good to his comrades, and
  • ready to oblige. But the rank of general threw him completely off his
  • balance. On receiving any one of that rank, he became confused, lost
  • his way, as it were, and never knew what to do. If he chanced to be
  • amongst his equals, he was still a very nice kind of man, a very good
  • fellow in many respects, and not stupid, but the very moment that he
  • found himself in the society of people but one rank lower than
  • himself, he became silent. And his situation aroused sympathy, the
  • more so, as he felt himself that he might have been making an
  • incomparably better use of his time. In his eyes, there was sometimes
  • visible a desire to join some interesting conversation or group, but
  • he was kept back by the thought, "Would it not be a very great
  • condescension on his part? Would it not be familiar? And would he not
  • thereby lose his importance?" And in consequence of such reflections,
  • he always remained in the same dumb state, uttering from time to time
  • a few monosyllabic sounds, and thereby earning the name of the most
  • wearisome of men.
  • To this prominent personage Akaky Akakiyevich presented himself, and
  • this at the most unfavourable time for himself, though opportune for
  • the prominent personage. The prominent personage was in his cabinet,
  • conversing very gaily with an old acquaintance and companion of his
  • childhood, whom he had not seen for several years, and who had just
  • arrived, when it was announced to him that a person named Bashmachkin
  • had come. He asked abruptly, "Who is he?"--"Some official," he was
  • informed. "Ah, he can wait! This is no time for him to call," said the
  • important man.
  • It must be remarked here that the important man lied outrageously. He
  • had said all he had to say to his friend long before, and the
  • conversation had been interspersed for some time with very long
  • pauses, during which they merely slapped each other on the leg, and
  • said, "You think so, Ivan Abramovich!" "Just so, Stepan Varlamovich!"
  • Nevertheless, he ordered that the official should be kept waiting, in
  • order to show his friend, a man who had not been in the service for a
  • long time, but had lived at home in the country, how long officials
  • had to wait in his ante-room.
  • At length, having talked himself completely out, and more than that,
  • having had his fill of pauses, and smoked a cigar in a very
  • comfortable arm-chair with reclining back, he suddenly seemed to
  • recollect, and said to the secretary, who stood by the door with
  • papers of reports, "So it seems that there is an official waiting to
  • see me. Tell him that he may come in." On perceiving Akaky
  • Akakiyevich's modest mien and his worn uniform, he turned abruptly to
  • him, and said, "What do you want?" in a curt hard voice, which he had
  • practised in his room in private, and before the looking-glass, for a
  • whole week before being raised to his present rank.
  • Akaky Akakiyevich, who was already imbued with a due amount of fear,
  • became somewhat confused, and as well as his tongue would permit,
  • explained, with a rather more frequent addition than usual of the word
  • "that" that his cloak was quite new, and had been stolen in the most
  • inhuman manner; that he had applied to him, in order that he might, in
  • some way, by his intermediation--that he might enter into
  • correspondence with the chief of police, and find the cloak.
  • For some inexplicable reason, this conduct seemed familiar to the
  • prominent personage.
  • "What, my dear sir!" he said abruptly, "are you not acquainted with
  • etiquette? To whom have you come? Don't you know how such matters are
  • managed? You should first have presented a petition to the office. It
  • would have gone to the head of the department, then to the chief of
  • the division, then it would have been handed over to the secretary,
  • and the secretary would have given it to me."
  • "But, your excellency," said Akaky Akakiyevich, trying to collect his
  • small handful of wits, and conscious at the same time that he was
  • perspiring terribly, "I, your excellency, presumed to trouble you
  • because secretaries--are an untrustworthy race."
  • "What, what, what!" said the important personage. "Where did you get
  • such courage? Where did you get such ideas? What impudence towards
  • their chiefs and superiors has spread among the young generation!" The
  • prominent personage apparently had not observed that Akaky Akakiyevich
  • was already in the neighbourhood of fifty. If he could be called a
  • young man, it must have been in comparison with some one who was
  • seventy. "Do you know to whom you are speaking? Do you realise who is
  • standing before you? Do you realise it? Do you realise it, I ask you!"
  • Then he stamped his foot, and raised his voice to such a pitch that it
  • would have frightened even a different man from Akaky Akakiyevich.
  • Akaky Akakiyevich's senses failed him. He staggered, trembled in every
  • limb, and, if the porters had not run in to support him, would have
  • fallen to the floor. They carried him out insensible. But the
  • prominent personage, gratified that the effect should have surpassed
  • his expectations, and quite intoxicated with the thought that his word
  • could even deprive a man of his senses, glanced sideways at his friend
  • in order to see how he looked upon this, and perceived, not without
  • satisfaction, that his friend was in a most uneasy frame of mind, and
  • even beginning on his part, to feel a trifle frightened.
  • Akaky Akakiyevich could not remember how he descended the stairs, and
  • got into the street. He felt neither his hands nor feet. Never in his
  • life had he been so rated by any high official, let alone a strange
  • one. He went staggering on through the snow-storm, which was blowing
  • in the streets, with his mouth wide open. The wind, in St. Petersburg
  • fashion, darted upon him from all quarters, and down every
  • cross-street. In a twinkling it had blown a quinsy into his throat,
  • and he reached home unable to utter a word. His throat was swollen,
  • and he lay down on his bed. So powerful is sometimes a good scolding!
  • The next day a violent fever developed. Thanks to the generous
  • assistance of the St. Petersburg climate, the malady progressed more
  • rapidly than could have been expected, and when the doctor arrived, he
  • found, on feeling the sick man's pulse, that there was nothing to be
  • done, except to prescribe a poultice, so that the patient might not be
  • left entirely without the beneficent aid of medicine. But at the same
  • time, he predicted his end in thirty-six hours. After this he turned
  • to the landlady, and said, "And as for you, don't waste your time on
  • him. Order his pine coffin now, for an oak one will be too expensive
  • for him."
  • Did Akaky Akakiyevich hear these fatal words? And if he heard them,
  • did they produce any overwhelming effect upon him? Did he lament the
  • bitterness of his life?--We know not, for he continued in a delirious
  • condition. Visions incessantly appeared to him, each stranger than the
  • other. Now he saw Petrovich, and ordered him to make a cloak, with
  • some traps for robbers, who seemed to him to be always under the bed;
  • and he cried every moment to the landlady to pull one of them from
  • under his coverlet. Then he inquired why his old mantle hung before
  • him when he had a new cloak. Next he fancied that he was standing
  • before the prominent person, listening to a thorough setting-down and
  • saying, "Forgive me, your excellency!" but at last he began to curse,
  • uttering the most horrible words, so that his aged landlady crossed
  • herself, never in her life having heard anything of the kind from him,
  • and more so as these words followed directly after the words "your
  • excellency." Later on he talked utter nonsense, of which nothing could
  • be made, all that was evident being that these incoherent words and
  • thoughts hovered ever about one thing, his cloak.
  • At length poor Akaky Akakiyevich breathed his last. They sealed up
  • neither his room nor his effects, because, in the first place, there
  • were no heirs, and, in the second, there was very little to inherit
  • beyond a bundle of goose-quills, a quire of white official paper,
  • three pairs of socks, two or three buttons which had burst off his
  • trousers, and the mantle already known to the reader. To whom all this
  • fell, God knows. I confess that the person who told me this tale took
  • no interest in the matter. They carried Akaky Akakiyevich out, and
  • buried him.
  • And St. Petersburg was left without Akaky Akakiyevich, as though he
  • had never lived there. A being disappeared, who was protected by none,
  • dear to none, interesting to none, and who never even attracted to
  • himself the attention of those students of human nature who omit no
  • opportunity of thrusting a pin through a common fly and examining it
  • under the microscope. A being who bore meekly the jibes of the
  • department, and went to his grave without having done one unusual
  • deed, but to whom, nevertheless, at the close of his life, appeared a
  • bright visitant in the form of a cloak, which momentarily cheered his
  • poor life, and upon him, thereafter, an intolerable misfortune
  • descended, just as it descends upon the heads of the mighty of this
  • world!
  • Several days after his death, the porter was sent from the department
  • to his lodgings, with an order for him to present himself there
  • immediately, the chief commanding it. But the porter had to return
  • unsuccessful, with the answer that he could not come; and to the
  • question, "Why?" replied, "Well, because he is dead! he was buried
  • four days ago." In this manner did they hear of Akaky Akakiyevich's
  • death at the department. And the next day a new official sat in his
  • place, with a handwriting by no means so upright, but more inclined
  • and slanting.
  • But who could have imagined that this was not really the end of Akaky
  • Akakiyevich, that he was destined to raise a commotion after death, as
  • if in compensation for his utterly insignificant life? But so it
  • happened, and our poor story unexpectedly gains a fantastic ending.
  • A rumour suddenly spread through St. Petersburg, that a dead man had
  • taken to appearing on the Kalinkin Bridge, and its vicinity, at night
  • in the form of an official seeking a stolen cloak, and that, under the
  • pretext of its being the stolen cloak, he dragged, without regard to
  • rank or calling, every one's cloak from his shoulders, be it cat-skin,
  • beaver, fox, bear, sable, in a word, every sort of fur and skin which
  • men adopted for their covering. One of the department officials saw
  • the dead man with his own eyes, and immediately recognised in him
  • Akaky Akakiyevich. This, however, inspired him with such terror, that
  • he ran off with all his might, and therefore did not scan the dead man
  • closely, but only saw how the latter threatened him from afar with his
  • finger. Constant complaints poured in from all quarters, that the
  • backs and shoulders, not only of titular but even of court
  • councillors, were exposed to the danger of a cold, on account of the
  • frequent dragging off of their cloaks.
  • Arrangements were made by the police to catch the corpse, alive or
  • dead, at any cost, and punish him as an example to others, in the most
  • severe manner. In this they nearly succeeded, for a watchman, on guard
  • in Kirinshkin Lane, caught the corpse by the collar on the very scene
  • of his evil deeds, when attempting to pull off the frieze cloak of a
  • retired musician. Having seized him by the collar, he summoned, with a
  • shout, two of his comrades, whom he enjoined to hold him fast, while
  • he himself felt for a moment in his boot, in order to draw out his
  • snuff-box, and refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort
  • which even a corpse could not endure. The watchman having closed his
  • right nostril with his finger, had no sooner succeeded in holding half
  • a handful up to the left, than the corpse sneezed so violently that he
  • completely filled the eyes of all three. While they raised their hands
  • to wipe them, the dead man vanished completely, so that they
  • positively did not know whether they had actually had him in their
  • grip at all. Thereafter the watchmen conceived such a terror of dead
  • men that they were afraid even to seize the living, and only screamed
  • from a distance. "Hey, there! go your way!" So the dead official began
  • to appear even beyond the Kalinkin Bridge, causing no little terror to
  • all timid people.
  • But we have totally neglected that certain prominent personage who may
  • really be considered as the cause of the fantastic turn taken by this
  • true history. First of all, justice compels us to say, that after the
  • departure of poor, annihilated Akaky Akakiyevich, he felt something
  • like remorse. Suffering was unpleasant to him, for his heart was
  • accessible to many good impulses, in spite of the fact that his rank
  • often prevented his showing his true self. As soon as his friend had
  • left his cabinet, he began to think about poor Akaky Akakiyevich. And
  • from that day forth, poor Akaky Akakiyevich, who could not bear up
  • under an official reprimand, recurred to his mind almost every day.
  • The thought troubled him to such an extent, that a week later he even
  • resolved to send an official to him, to learn whether he really could
  • assist him. And when it was reported to him that Akaky Akakiyevich had
  • died suddenly of fever, he was startled, hearkened to the reproaches
  • of his conscience, and was out of sorts for the whole day.
  • Wishing to divert his mind in some way and drive away the disagreeable
  • impression, he set out that evening for one of his friends' houses,
  • where he found quite a large party assembled. What was better, nearly
  • every one was of the same rank as himself, so that he need not feel in
  • the least constrained. This had a marvellous effect upon his mental
  • state. He grew expansive, made himself agreeable in conversation, in
  • short, he passed a delightful evening. After supper he drank a couple
  • of glasses of champagne--not a bad recipe for cheerfulness, as every
  • one knows. The champagne inclined him to various adventures, and he
  • determined not to return home, but to go and see a certain well-known
  • lady, of German extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears,
  • with whom he was on a very friendly footing.
  • It must be mentioned that the prominent personage was no longer a
  • young man, but a good husband and respected father of a family. Two
  • sons, one of whom was already in the service, and a good-looking,
  • sixteen-year-old daughter, with a slightly arched but pretty little
  • nose, came every morning to kiss his hand and say, "_Bon jour_, papa."
  • His wife, a still fresh and good-looking woman, first gave him her
  • hand to kiss, and then, reversing the procedure, kissed his. But the
  • prominent personage, though perfectly satisfied in his domestic
  • relations, considered it stylish to have a friend in another quarter
  • of the city. This friend was scarcely prettier or younger than his
  • wife; but there are such puzzles in the world, and it is not our place
  • to judge them. So the important personage descended the stairs,
  • stepped into his sledge, said to the coachman, "To Karolina
  • Ivanovna's," and, wrapping himself luxuriously in his warm cloak,
  • found himself in that delightful frame of mind than which a Russian
  • can conceive nothing better, namely, when you think of nothing
  • yourself, yet when the thoughts creep into your mind of their own
  • accord, each more agreeable than the other, giving you no trouble
  • either to drive them away, or seek them. Fully satisfied, he recalled
  • all the gay features of the evening just passed and all the mots which
  • had made the little circle laugh. Many of them he repeated in a low
  • voice, and found them quite as funny as before; so it is not
  • surprising that he should laugh heartily at them. Occasionally,
  • however, he was interrupted by gusts of wind, which, coming suddenly,
  • God knows whence or why, cut his face, drove masses of snow into it,
  • filled out his cloak-collar like a sail, or suddenly blew it over his
  • head with supernatural force, and thus caused him constant trouble to
  • disentangle himself.
  • Suddenly the important personage felt some one clutch him firmly by
  • the collar. Turning round, he perceived a man of short stature, in an
  • old, worn uniform, and recognised, not without terror, Akaky
  • Akakiyevich. The official's face was white as snow, and looked just
  • like a corpse's. But the horror of the important personage transcended
  • all bounds when he saw the dead man's mouth open, and heard it utter
  • the following remarks, while it breathed upon him the terrible odour
  • of the grave: "Ah, here you are at last! I have you, that--by the
  • collar! I need your cloak. You took no trouble about mine, but
  • reprimanded me. So now give up your own."
  • The pallid prominent personage almost died of fright. Brave as he was
  • in the office and in the presence of inferiors generally, and
  • although, at the sight of his manly form and appearance, every one
  • said, "Ugh! how much character he has!" at this crisis, he, like many
  • possessed of an heroic exterior, experienced such terror, that, not
  • without cause, he began to fear an attack of illness. He flung his
  • cloak hastily from his shoulders and shouted to his coachman in an
  • unnatural voice, "Home at full speed!" The coachman, hearing the tone
  • which is generally employed at critical moments, and even accompanied
  • by something much more tangible, drew his head down between his
  • shoulders in case of an emergency, flourished his whip, and flew on
  • like an arrow. In a little more than six minutes the prominent
  • personage was at the entrance of his own house. Pale, thoroughly
  • scared, and cloakless, he went home instead of to Karolina Ivanovna's,
  • reached his room somehow or other, and passed the night in the direst
  • distress; so that the next morning over their tea, his daughter said,
  • "You are very pale to-day, papa." But papa remained silent, and said
  • not a word to any one of what had happened to him, where he had been,
  • or where he had intended to go.
  • This occurrence made a deep impression upon him. He even began to say,
  • "How dare you? Do you realise who is standing before you?" less
  • frequently to the under-officials, and, if he did utter the words, it
  • was only after first having learned the bearings of the matter. But
  • the most noteworthy point was, that from that day forward the
  • apparition of the dead official ceased to be seen. Evidently the
  • prominent personage's cloak just fitted his shoulders. At all events,
  • no more instances of his dragging cloaks from people's shoulders were
  • heard of. But many active and solicitous persons could by no means
  • reassure themselves, and asserted that the dead official still showed
  • himself in distant parts of the city.
  • In fact, one watchman in Kolomen saw with his own eyes the apparition
  • come from behind a house. But the watchman was not a strong man, so he
  • was afraid to arrest him, and followed him in the dark, until, at
  • length, the apparition looked round, paused, and inquired, "What do
  • you want?" at the same time showing such a fist as is never seen on
  • living men. The watchman said, "Nothing," and turned back instantly.
  • But the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and,
  • directing its steps apparently towards the Obukhov Bridge, disappeared
  • in the darkness of the night.
  • THE DISTRICT DOCTOR
  • BY IVAN S. TURGENEV
  • One day in autumn on my way back from a remote part of the country I
  • caught cold and fell ill. Fortunately the fever attacked me in the
  • district town at the inn; I sent for the doctor. In half-an-hour the
  • district doctor appeared, a thin, dark-haired man of middle height. He
  • prescribed me the usual sudorific, ordered a mustard-plaster to be put
  • on, very deftly slid a five-ruble note up his sleeve, coughing drily
  • and looking away as he did so, and then was getting up to go home, but
  • somehow fell into talk and remained. I was exhausted with
  • feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little
  • chat with a pleasant companion. Tea was served. My doctor began to
  • converse freely. He was a sensible fellow, and expressed himself with
  • vigour and some humour. Queer things happen in the world: you may live
  • a long while with some people, and be on friendly terms with them, and
  • never once speak openly with them from your soul; with others you have
  • scarcely time to get acquainted, and all at once you are pouring out
  • to him--or he to you--all your secrets, as though you were at
  • confession. I don't know how I gained the confidence of my new
  • friend--anyway, with nothing to lead up to it, he told me a rather
  • curious incident; and here I will report his tale for the information
  • of the indulgent reader. I will try to tell it in the doctor's own
  • words.
  • "You don't happen to know," he began in a weak and quavering voice
  • (the common result of the use of unmixed Berezov snuff); "you don't
  • happen to know the judge here, Mylov, Pavel Lukich?... You don't know
  • him?... Well, it's all the same." (He cleared his throat and rubbed
  • his eyes.) "Well, you see, the thing happened, to tell you exactly
  • without mistake, in Lent, at the very time of the thaws. I was sitting
  • at his house--our judge's, you know--playing preference. Our judge is
  • a good fellow, and fond of playing preference. Suddenly" (the doctor
  • made frequent use of this word, suddenly) "they tell me, 'There's a
  • servant asking for you.' I say, 'What does he want?' They say, He has
  • brought a note--it must be from a patient.' 'Give me the note,' I say.
  • So it is from a patient--well and good--you understand--it's our bread
  • and butter... But this is how it was: a lady, a widow, writes to me;
  • she says, 'My daughter is dying. Come, for God's sake!' she says, 'and
  • the horses have been sent for you.'... Well, that's all right. But she
  • was twenty miles from the town, and it was midnight out of doors, and
  • the roads in such a state, my word! And as she was poor herself, one
  • could not expect more than two silver rubles, and even that
  • problematic; and perhaps it might only be a matter of a roll of linen
  • and a sack of oatmeal in _payment_. However, duty, you know, before
  • everything: a fellow-creature may be dying. I hand over my cards at
  • once to Kalliopin, the member of the provincial commission, and return
  • home. I look; a wretched little trap was standing at the steps, with
  • peasant's horses, fat--too fat--and their coat as shaggy as felt; and
  • the coachman sitting with his cap off out of respect. Well, I think to
  • myself, 'It's clear, my friend, these patients aren't rolling in
  • riches.'... You smile; but I tell you, a poor man like me has to take
  • everything into consideration... If the coachman sits like a prince,
  • and doesn't touch his cap, and even sneers at you behind his beard,
  • and flicks his whip--then you may bet on six rubles. But this case, I
  • saw, had a very different air. However, I think there's no help for
  • it; duty before everything. I snatch up the most necessary drugs, and
  • set off. Will you believe it? I only just managed to get there at all.
  • The road was infernal: streams, snow, watercourses, and the dyke had
  • suddenly burst there--that was the worst of it! However, I arrived at
  • last. It was a little thatched house. There was a light in the
  • windows; that meant they expected me. I was met by an old lady, very
  • venerable, in a cap. 'Save her!' she says; 'she is dying.' I say,
  • 'Pray don't distress yourself--Where is the invalid?' 'Come this way.'
  • I see a clean little room, a lamp in the corner; on the bed a girl of
  • twenty, unconscious. She was in a burning heat, and breathing
  • heavily--it was fever. There were two other girls, her sisters, scared
  • and in tears. 'Yesterday,' they tell me, 'she was perfectly well and
  • had a good appetite; this morning she complained of her head, and this
  • evening, suddenly, you see, like this.' I say again: 'Pray don't be
  • uneasy.' It's a doctor's duty, you know--and I went up to her and bled
  • her, told them to put on a mustard-plaster, and prescribed a mixture.
  • Meantime I looked at her; I looked at her, you know--there, by God! I
  • had never seen such a face!--she was a beauty, in a word! I felt quite
  • shaken with pity. Such lovely features; such eyes!... But, thank God!
  • she became easier; she fell into a perspiration, seemed to come to her
  • senses, looked round, smiled, and passed her hand over her face... Her
  • sisters bent over her. They ask, 'How are you?' 'All right,' she says,
  • and turns away. I looked at her; she had fallen asleep. 'Well,' I say,
  • 'now the patient should be left alone.' So we all went out on tiptoe;
  • only a maid remained, in case she was wanted. In the parlour there was
  • a samovar standing on the table, and a bottle of rum; in our
  • profession one can't get on without it. They gave me tea; asked me to
  • stop the night... I consented: where could I go, indeed, at that time
  • of night? The old lady kept groaning. 'What is it?' I say; 'she will
  • live; don't worry yourself; you had better take a little rest
  • yourself; it is about two o'clock.' 'But will you send to wake me if
  • anything happens?' 'Yes, yes.' The old lady went away, and the girls
  • too went to their own room; they made up a bed for me in the parlour.
  • Well, I went to bed--but I could not get to sleep, for a wonder! for
  • in reality I was very tired. I could not get my patient out of my
  • head. At last I could not put up with it any longer; I got up
  • suddenly; I think to myself, 'I will go and see how the patient is
  • getting on.' Her bedroom was next to the parlour. Well, I got up, and
  • gently opened the door--how my heart beat! I looked in: the servant
  • was asleep, her mouth wide open, and even snoring, the wretch! but the
  • patient lay with her face towards me and her arms flung wide apart,
  • poor girl! I went up to her ... when suddenly she opened her eyes and
  • stared at me! 'Who is it? who is it?' I was in confusion. 'Don't be
  • alarmed, madam,' I say; 'I am the doctor; I have come to see how you
  • feel.' 'You the doctor?' 'Yes, the doctor; your mother sent for me
  • from the town; we have bled you, madam; now pray go to sleep, and in a
  • day or two, please God! we will set you on your feet again.' 'Ah, yes,
  • yes, doctor, don't let me die... please, please.' 'Why do you talk
  • like that? God bless you!' She is in a fever again, I think to myself;
  • I felt her pulse; yes, she was feverish. She looked at me, and then
  • took me by the hand. 'I will tell you why I don't want to die: I will
  • tell you... Now we are alone; and only, please don't you ... not to
  • any one ... Listen...' I bent down; she moved her lips quite to my
  • ear; she touched my cheek with her hair--I confess my head went
  • round--and began to whisper... I could make out nothing of it... Ah,
  • she was delirious! ... She whispered and whispered, but so quickly,
  • and as if it were not in Russian; at last she finished, and shivering
  • dropped her head on the pillow, and threatened me with her finger:
  • 'Remember, doctor, to no one.' I calmed her somehow, gave her
  • something to drink, waked the servant, and went away."
  • At this point the doctor again took snuff with exasperated energy, and
  • for a moment seemed stupefied by its effects.
  • "However," he continued, "the next day, contrary to my expectations,
  • the patient was no better. I thought and thought, and suddenly decided
  • to remain there, even though my other patients were expecting me...
  • And you know one can't afford to disregard that; one's practice
  • suffers if one does. But, in the first place, the patient was really
  • in danger; and secondly, to tell the truth, I felt strongly drawn to
  • her. Besides, I liked the whole family. Though they were really badly
  • off, they were singularly, I may say, cultivated people... Their
  • father had been a learned man, an author; he died, of course, in
  • poverty, but he had managed before he died to give his children an
  • excellent education; he left a lot of books too. Either because I
  • looked after the invalid very carefully, or for some other reason;
  • anyway, I can venture to say all the household loved me as if I were
  • one of the family... Meantime the roads were in a worse state than
  • ever; all communications, so to say, were cut off completely; even
  • medicine could with difficulty be got from the town... The sick girl
  • was not getting better... Day after day, and day after day ... but ...
  • here..." (The doctor made a brief pause.) "I declare I don't know how
  • to tell you."... (He again took snuff, coughed, and swallowed a little
  • tea.) "I will tell you without beating about the bush. My patient ...
  • how should I say?... Well she had fallen in love with me ... or, no,
  • it was not that she was in love ... however ... really, how should one
  • say?" (The doctor looked down and grew red.) "No," he went on quickly,
  • "in love, indeed! A man should not over-estimate himself. She was an
  • educated girl, clever and well-read, and I had even forgotten my
  • Latin, one may say, completely. As to appearance" (the doctor looked
  • himself over with a smile) "I am nothing to boast of there either. But
  • God Almighty did not make me a fool; I don't take black for white; I
  • know a thing or two; I could see very clearly, for instance that
  • Aleksandra Andreyevna--that was her name--did not feel love for me,
  • but had a friendly, so to say, inclination--a respect or something for
  • me. Though she herself perhaps mistook this sentiment, anyway this was
  • her attitude; you may form your own judgment of it. But," added the
  • doctor, who had brought out all these disconnected sentences without
  • taking breath, and with obvious embarrassment, "I seem to be wandering
  • rather--you won't understand anything like this ... There, with your
  • leave, I will relate it all in order."
  • He drank off a glass of tea, and began in a calmer voice.
  • "Well, then. My patient kept getting worse and worse. You are not a
  • doctor, my good sir; you cannot understand what passes in a poor
  • fellow's heart, especially at first, when he begins to suspect that
  • the disease is getting the upper hand of him. What becomes of his
  • belief in himself? You suddenly grow so timid; it's indescribable. You
  • fancy then that you have forgotten everything you knew, and that the
  • patient has no faith in you, and that other people begin to notice how
  • distracted you are, and tell you the symptoms with reluctance; that
  • they are looking at you suspiciously, whispering... Ah! it's horrid!
  • There must be a remedy, you think, for this disease, if one could find
  • it. Isn't this it? You try--no, that's not it! You don't allow the
  • medicine the necessary time to do good... You clutch at one thing,
  • then at another. Sometimes you take up a book of medical
  • prescriptions--here it is, you think! Sometimes, by Jove, you pick one
  • out by chance, thinking to leave it to fate... But meantime a
  • fellow-creature's dying, and another doctor would have saved him. 'We
  • must have a consultation,' you say; 'I will not take the
  • responsibility on myself.' And what a fool you look at such times!
  • Well, in time you learn to bear it; it's nothing to you. A man has
  • died--but it's not your fault; you treated him by the rules. But
  • what's still more torture to you is to see blind faith in you, and to
  • feel yourself that you are not able to be of use. Well, it was just
  • this blind faith that the whole of Aleksandra Andreyevna's family had
  • in me; they had forgotten to think that their daughter was in danger.
  • I, too, on my side assure them that it's nothing, but meantime my
  • heart sinks into my boots. To add to our troubles, the roads were in
  • such a state that the coachman was gone for whole days together to get
  • medicine. And I never left the patient's room; I could not tear myself
  • away; I tell her amusing stories, you know, and play cards with her. I
  • watch by her side at night. The old mother thanks me with tears in her
  • eyes; but I think to myself, 'I don't deserve your gratitude.' I
  • frankly confess to you--there is no object in concealing it now--I was
  • in love with my patient. And Aleksandra Andreyevna had grown fond of
  • me; she would not sometimes let any one be in her room but me. She
  • began to talk to me, to ask me questions; where I had studied, how I
  • lived, who are my people, whom I go to see. I feel that she ought not
  • to talk; but to forbid her to--to forbid her resolutely, you know--I
  • could not. Sometimes I held my head in my hands, and asked myself,
  • "What are you doing, villain?"... And she would take my hand and hold
  • it, give me a long, long look, and turn away, sigh, and say, 'How good
  • you are!' Her hands were so feverish, her eyes so large and languid...
  • 'Yes,' she says, 'you are a good, kind man; you are not like our
  • neighbours... No, you are not like that... Why did I not know you till
  • now!' 'Aleksandra Andreyevna, calm yourself,' I say... 'I feel,
  • believe me, I don't know how I have gained ... but there, calm
  • yourself... All will be right; you will be well again.' And meanwhile
  • I must tell you," continued the doctor, bending forward and raising
  • his eyebrows, "that they associated very little with the neighbours,
  • because the smaller people were not on their level, and pride hindered
  • them from being friendly with the rich. I tell you, they were an
  • exceptionally cultivated family; so you know it was gratifying for me.
  • She would only take her medicine from my hands ... she would lift
  • herself up, poor girl, with my aid, take it, and gaze at me... My
  • heart felt as if it were bursting. And meanwhile she was growing worse
  • and worse, worse and worse, all the time; she will die, I think to
  • myself; she must die. Believe me, I would sooner have gone to the
  • grave myself; and here were her mother and sisters watching me,
  • looking into my eyes ... and their faith in me was wearing away.
  • 'Well? how is she?' 'Oh, all right, all right!' All right, indeed! My
  • mind was failing me. Well, I was sitting one night alone again by my
  • patient. The maid was sitting there too, and snoring away in full
  • swing; I can't find fault with the poor girl, though; she was worn out
  • too. Aleksandra Andreyevna had felt very unwell all the evening; she
  • was very feverish. Until midnight she kept tossing about; at last she
  • seemed to fall asleep; at least, she lay still without stirring. The
  • lamp was burning in the corner before the holy image. I sat there, you
  • know, with my head bent; I even dozed a little. Suddenly it seemed as
  • though some one touched me in the side; I turned round... Good God!
  • Aleksandra Andreyevna was gazing with intent eyes at me ... her lips
  • parted, her cheeks seemed burning. 'What is it?' 'Doctor, shall I
  • die?' 'Merciful Heavens!' 'No, doctor, no; please don't tell me I
  • shall live ... don't say so... If you knew... Listen! for God's sake
  • don't conceal my real position,' and her breath came so fast. 'If I
  • can know for certain that I must die ... then I will tell you all--
  • all!' 'Aleksandra Andreyevna, I beg!' 'Listen; I have not been asleep
  • at all ... I have been looking at you a long while... For God's
  • sake!... I believe in you; you are a good man, an honest man; I
  • entreat you by all that is sacred in the world--tell me the truth! If
  • you knew how important it is for me... Doctor, for God's sake tell
  • me... Am I in danger?' 'What can I tell you, Aleksandra Andreyevna,
  • pray?' 'For God's sake, I beseech you!' 'I can't disguise from you,' I
  • say, 'Aleksandra Andreyevna; you are certainly in danger; but God is
  • merciful.' 'I shall die, I shall die.' And it seemed as though she
  • were pleased; her face grew so bright; I was alarmed. 'Don't be
  • afraid, don't be afraid! I am not frightened of death at all.' She
  • suddenly sat up and leaned on her elbow. 'Now ... yes, now I can tell
  • you that I thank you with my whole heart ... that you are kind and
  • good--that I love you!' I stare at her, like one possessed; it was
  • terrible for me, you know. 'Do you hear, I love you!' 'Aleksandra
  • Andreyevna, how have I deserved--' 'No, no, you don't--you don't
  • understand me.'... And suddenly she stretched out her arms, and taking
  • my head in her hands, she kissed it... Believe me, I almost screamed
  • aloud... I threw myself on my knees, and buried my head in the pillow.
  • She did not speak; her fingers trembled in my hair; I listen; she is
  • weeping. I began to soothe her, to assure her... I really don't know
  • what I did say to her. 'You will wake up the girl,' I say to her;
  • 'Aleksandra Andreyevna, I thank you ... believe me ... calm yourself.'
  • 'Enough, enough!' she persisted; 'never mind all of them; let them
  • wake, then; let them come in--it does not matter; I am dying, you
  • see... And what do you fear? why are you afraid? Lift up your head...
  • Or, perhaps, you don't love me; perhaps I am wrong... In that case,
  • forgive me.' 'Aleksandra Andreyevna, what are you saying!... I love
  • you, Aleksandra Andreyevna.' She looked straight into my eyes, and
  • opened her arms wide. 'Then take me in your arms.' I tell you frankly,
  • I don't know how it was I did not go mad that night. I feel that my
  • patient is killing herself; I see that she is not fully herself; I
  • understand, too, that if she did not consider herself on the point of
  • death, she would never have thought of me; and, indeed, say what you
  • will, it's hard to die at twenty without having known love; this was
  • what was torturing her; this was why, in despair, she caught at
  • me--do you understand now? But she held me in her arms, and would not
  • let me go. 'Have pity on me, Aleksandra Andreyevna, and have pity on
  • yourself,' I say. 'Why,' she says; 'what is there to think of? You
  • know I must die.' ... This she repeated incessantly ... 'If I knew
  • that I should return to life, and be a proper young lady again, I
  • should be ashamed ... of course, ashamed ... but why now?' 'But who
  • has said you will die?' 'Oh, no, leave off! you will not deceive me;
  • you don't know how to lie--look at your face.' ... 'You shall live,
  • Aleksandra Andreyevna; I will cure you; we will ask your mother's
  • blessing ... we will be united--we will be happy.' 'No, no, I have
  • your word; I must die ... you have promised me ... you have told me.'
  • ... It was cruel for me--cruel for many reasons. And see what trifling
  • things can do sometimes; it seems nothing at all, but it's painful. It
  • occurred to her to ask me, what is my name; not my surname, but my
  • first name. I must needs be so unlucky as to be called Trifon. Yes,
  • indeed; Trifon Ivanich. Every one in the house called me doctor.
  • However, there's no help for it. I say, 'Trifon, madam.' She frowned,
  • shook her head, and muttered something in French--ah, something
  • unpleasant, of course!--and then she laughed--disagreeably too. Well,
  • I spent the whole night with her in this way. Before morning I went
  • away, feeling as though I were mad. When I went again into her room it
  • was daytime, after morning tea. Good God! I could scarcely recognise
  • her; people are laid in their grave looking better than that. I swear
  • to you, on my honour, I don't understand--I absolutely don't
  • understand--now, how I lived through that experience. Three days and
  • nights my patient still lingered on. And what nights! What things she
  • said to me! And on the last night--only imagine to yourself--I was
  • sitting near her, and kept praying to God for one thing only: 'Take
  • her,' I said, 'quickly, and me with her.' Suddenly the old mother
  • comes unexpectedly into the room. I had already the evening before
  • told her---the mother--there was little hope, and it would be well to
  • send for a priest. When the sick girl saw her mother she said: 'It's
  • very well you have come; look at us, we love one another--we have
  • given each other our word.' 'What does she say, doctor? what does she
  • say?' I turned livid. 'She _is_ wandering,' I say; 'the fever.' But
  • she: 'Hush, hush; you told me something quite different just now, and
  • have taken my ring. Why do you pretend? My mother is good--she will
  • forgive--she will understand--and I am dying. ... I have no need to
  • tell lies; give me your hand.' I jumped up and ran out of the room.
  • The old lady, of course, guessed how it was.
  • "I will not, however, weary you any longer, and to me too, of course,
  • it's painful to recall all this. My patient passed away the next day.
  • God rest her soul!" the doctor added, speaking quickly and with a
  • sigh. "Before her death she asked her family to go out and leave me
  • alone with her."
  • "'Forgive me,' she said; 'I am perhaps to blame towards you ... my
  • illness ... but believe me, I have loved no one more than you ... do
  • not forget me ... keep my ring.'"
  • The doctor turned away; I took his hand.
  • "Ah!" he said, "let us talk of something else, or would you care to
  • play preference for a small stake? It is not for people like me to
  • give way to exalted emotions. There's only one thing for me to think
  • of; how to keep the children from crying and the wife from scolding.
  • Since then, you know, I have had time to enter into lawful wedlock, as
  • they say... Oh ... I took a merchant's daughter--seven thousand for
  • her dowry. Her name's Akulina; it goes well with Trifon. She is an
  • ill-tempered woman, I must tell you, but luckily she's asleep all
  • day... Well, shall it be preference?"
  • We sat down to preference for halfpenny points. Trifon Ivanich won two
  • rubles and a half from me, and went home late, well pleased with his
  • success.
  • THE CHRISTMAS TREE AND THE WEDDING
  • BY FIODOR M. DOSTOYEVSKY
  • The other day I saw a wedding... But no! I would rather tell you about
  • a Christmas tree. The wedding was superb. I liked it immensely. But
  • the other incident was still finer. I don't know why it is that the
  • sight of the wedding reminded me of the Christmas tree. This is the
  • way it happened:
  • Exactly five years ago, on New Year's Eve, I was invited to a
  • children's ball by a man high up in the business world, who had his
  • connections, his circle of acquaintances, and his intrigues. So it
  • seemed as though the children's ball was merely a pretext for the
  • parents to come together and discuss matters of interest to
  • themselves, quite innocently and casually.
  • I was an outsider, and, as I had no special matters to air, I was able
  • to spend the evening independently of the others. There was another
  • gentleman present who like myself had just stumbled upon this affair
  • of domestic bliss. He was the first to attract my attention. His
  • appearance was not that of a man of birth or high family. He was tall,
  • rather thin, very serious, and well dressed. Apparently he had no
  • heart for the family festivities. The instant he went off into a
  • corner by himself the smile disappeared from his face, and his thick
  • dark brows knitted into a frown. He knew no one except the host and
  • showed every sign of being bored to death, though bravely sustaining
  • the role of thorough enjoyment to the end. Later I learned that he was
  • a provincial, had come to the capital on some important, brain-racking
  • business, had brought a letter of recommendation to our host, and our
  • host had taken him under his protection, not at all _con amore_. It
  • was merely out of politeness that he had invited him to the children's
  • ball.
  • They did not play cards with him, they did not offer him cigars. No
  • one entered into conversation with him. Possibly they recognised the
  • bird by its feathers from a distance. Thus, my gentleman, not knowing
  • what to do with his hands, was compelled to spend the evening stroking
  • his whiskers. His whiskers were really fine, but he stroked them so
  • assiduously that one got the feeling that the whiskers had come into
  • the world first and afterwards the man in order to stroke them.
  • There was another guest who interested me. But he was of quite a
  • different order. He was a personage. They called him Julian
  • Mastakovich. At first glance one could tell he was an honoured guest
  • and stood in the same relation to the host as the host to the
  • gentleman of the whiskers. The host and hostess said no end of amiable
  • things to him, were most attentive, wining him, hovering over him,
  • bringing guests up to be introduced, but never leading him to any one
  • else. I noticed tears glisten in our host's eyes when Julian
  • Mastakovich remarked that he had rarely spent such a pleasant evening.
  • Somehow I began to feel uncomfortable in this personage's presence.
  • So, after amusing myself with the children, five of whom, remarkably
  • well-fed young persons, were our host's, I went into a little
  • sitting-room, entirely unoccupied, and seated myself at the end that
  • was a conservatory and took up almost half the room.
  • The children were charming. They absolutely refused to resemble their
  • elders, notwithstanding the efforts of mothers and governesses. In a
  • jiffy they had denuded the Christmas tree down to the very last sweet
  • and had already succeeded in breaking half of their playthings before
  • they even found out which belonged to whom.
  • One of them was a particularly handsome little lad, dark-eyed,
  • curly-haired, who stubbornly persisted in aiming at me with his wooden
  • gun. But the child that attracted the greatest attention was his
  • sister, a girl of about eleven, lovely as a Cupid. She was quiet and
  • thoughtful, with large, full, dreamy eyes. The children had somehow
  • offended her, and she left them and walked into the same room that I
  • had withdrawn into. There she seated herself with her doll in a
  • corner.
  • "Her father is an immensely wealthy business man," the guests informed
  • each other in tones of awe. "Three hundred thousand rubles set aside
  • for her dowry already."
  • As I turned to look at the group from which I heard this news item
  • issuing, my glance met Julian Mastakovich's. He stood listening to the
  • insipid chatter in an attitude of concentrated attention, with his
  • hands behind his back and his head inclined to one side.
  • All the while I was quite lost in admiration of the shrewdness our
  • host displayed in the dispensing of the gifts. The little maid of the
  • many-rubied dowry received the handsomest doll, and the rest of the
  • gifts were graded in value according to the diminishing scale of the
  • parents' stations in life. The last child, a tiny chap of ten, thin,
  • red-haired, freckled, came into possession of a small book of nature
  • stories without illustrations or even head and tail pieces. He was the
  • governess's child. She was a poor widow, and her little boy, clad in a
  • sorry-looking little nankeen jacket, looked thoroughly crushed and
  • intimidated. He took the book of nature stories and circled slowly
  • about the children's toys. He would have given anything to play with
  • them. But he did not dare to. You could tell he already knew his
  • place.
  • I like to observe children. It is fascinating to watch the
  • individuality in them struggling for self-assertion. I could see that
  • the other children's things had tremendous charm for the red-haired
  • boy, especially a toy theatre, in which he was so anxious to take a
  • part that he resolved to fawn upon the other children. He smiled and
  • began to play with them. His one and only apple he handed over to a
  • puffy urchin whose pockets were already crammed with sweets, and he
  • even carried another youngster pickaback--all simply that he might be
  • allowed to stay with the theatre.
  • But in a few moments an impudent young person fell on him and gave him
  • a pummelling. He did not dare even to cry. The governess came and told
  • him to leave off interfering with the other children's games, and he
  • crept away to the same room the little girl and I were in. She let him
  • sit down beside her, and the two set themselves busily dressing the
  • expensive doll.
  • Almost half an hour passed, and I was nearly dozing off, as I sat
  • there in the conservatory half listening to the chatter of the
  • red-haired boy and the dowered beauty, when Julian Mastakovich entered
  • suddenly. He had slipped out of the drawing-room under cover of a
  • noisy scene among the children. From my secluded corner it had not
  • escaped my notice that a few moments before he had been eagerly
  • conversing with the rich girl's father, to whom he had only just been
  • introduced.
  • He stood still for a while reflecting and mumbling to himself, as if
  • counting something on his fingers.
  • "Three hundred--three hundred--eleven--twelve--thirteen--sixteen--in
  • five years! Let's say four per cent--five times twelve--sixty, and on
  • these sixty----. Let us assume that in five years it will amount
  • to--well, four hundred. Hm--hm! But the shrewd old fox isn't likely to
  • be satisfied with four per cent. He gets eight or even ten, perhaps.
  • Let's suppose five hundred, five hundred thousand, at least, that's
  • sure. Anything above that for pocket money--hm--"
  • He blew his nose and was about to leave the room when he spied the
  • girl and stood still. I, behind the plants, escaped his notice. He
  • seemed to me to be quivering with excitement. It must have been his
  • calculations that upset him so. He rubbed his hands and danced from
  • place to place, and kept getting more and more excited. Finally,
  • however, he conquered his emotions and came to a standstill. He cast a
  • determined look at the future bride and wanted to move toward her, but
  • glanced about first. Then, as if with a guilty conscience, he stepped
  • over to the child on tip-toe, smiling, and bent down and kissed her
  • head.
  • His coming was so unexpected that she uttered a shriek of alarm.
  • "What are you doing here, dear child?" he whispered, looking around
  • and pinching her cheek.
  • "We're playing."
  • "What, with him?" said Julian Mastakovich with a look askance at the
  • governess's child. "You should go into the drawing-room, my lad," he
  • said to him.
  • The boy remained silent and looked up at the man with wide-open eyes.
  • Julian Mastakovich glanced round again cautiously and bent down over
  • the girl.
  • "What have you got, a doll, my dear?"
  • "Yes, sir." The child quailed a little, and her brow wrinkled.
  • "A doll? And do you know, my dear, what dolls are made of?"
  • "No, sir," she said weakly, and lowered her head.
  • "Out of rags, my dear. You, boy, you go back to the drawing-room, to
  • the children," said Julian Mastakovich looking at the boy sternly.
  • The two children frowned. They caught hold of each other and would not
  • part.
  • "And do you know why they gave you the doll?" asked Julian
  • Mastakovich, dropping his voice lower and lower.
  • "No."
  • "Because you were a good, very good little girl the whole week."
  • Saying which, Julian Mastakovich was seized with a paroxysm of
  • agitation. He looked round and said in a tone faint, almost inaudible
  • with excitement and impatience:
  • "If I come to visit your parents will you love me, my dear?"
  • He tried to kiss the sweet little creature, but the red-haired boy saw
  • that she was on the verge of tears, and he caught her hand and sobbed
  • out loud in sympathy. That enraged the man.
  • "Go away! Go away! Go back to the other room, to your playmates."
  • "I don't want him to. I don't want him to! You go away!" cried the
  • girl. "Let him alone! Let him alone!" She was almost weeping.
  • There was a sound of footsteps in the doorway. Julian Mastakovich
  • started and straightened up his respectable body. The red-haired boy
  • was even more alarmed. He let go the girl's hand, sidled along the
  • wall, and escaped through the drawing-room into the dining-room.
  • Not to attract attention, Julian Mastakovich also made for the
  • dining-room. He was red as a lobster. The sight of himself in a mirror
  • seemed to embarrass him. Presumably he was annoyed at his own ardour
  • and impatience. Without due respect to his importance and dignity, his
  • calculations had lured and pricked him to the greedy eagerness of a
  • boy, who makes straight for his object--though this was not as yet an
  • object; it only would be so in five years' time. I followed the worthy
  • man into the dining-room, where I witnessed a remarkable play.
  • Julian Mastakovich, all flushed with vexation, venom in his look,
  • began to threaten the red-haired boy. The red-haired boy retreated
  • farther and farther until there was no place left for him to retreat
  • to, and he did not know where to turn in his fright.
  • "Get out of here! What are you doing here? Get out, I say, you
  • good-for-nothing! Stealing fruit, are you? Oh, so, stealing fruit! Get
  • out, you freckle face, go to your likes!"
  • The frightened child, as a last desperate resort, crawled quickly
  • under the table. His persecutor, completely infuriated, pulled out his
  • large linen handkerchief and used it as a lash to drive the boy out of
  • his position.
  • Here I must remark that Julian Mastakovich was a somewhat corpulent
  • man, heavy, well-fed, puffy-cheeked, with a paunch and ankles as round
  • as nuts. He perspired and puffed and panted. So strong was his dislike
  • (or was it jealousy?) of the child that he actually began to carry on
  • like a madman.
  • I laughed heartily. Julian Mastakovich turned. He was utterly confused
  • and for a moment, apparently, quite oblivious of his immense
  • importance. At that moment our host appeared in the doorway opposite.
  • The boy crawled out from under the table and wiped his knees and
  • elbows. Julian Mastakovich hastened to carry his handkerchief, which
  • he had been dangling by the corner, to his nose. Our host looked at
  • the three of us rather suspiciously. But, like a man who knows the
  • world and can readily adjust himself, he seized upon the opportunity
  • to lay hold of his very valuable guest and get what he wanted out of
  • him.
  • "Here's the boy I was talking to you about," he said, indicating the
  • red-haired child. "I took the liberty of presuming on your goodness in
  • his behalf."
  • "Oh," replied Julian Mastakovich, still not quite master of himself.
  • "He's my governess's son," our host continued in a beseeching tone.
  • "She's a poor creature, the widow of an honest official. That's why,
  • if it were possible for you--"
  • "Impossible, impossible!" Julian Mastakovich cried hastily. "You must
  • excuse me, Philip Alexeyevich, I really cannot. I've made inquiries.
  • There are no vacancies, and there is a waiting list of ten who have a
  • greater right--I'm sorry."
  • "Too bad," said our host. "He's a quiet, unobtrusive child."
  • "A very naughty little rascal, I should say," said Julian Mastakovich,
  • wryly. "Go away, boy. Why are you here still? Be off with you to the
  • other children."
  • Unable to control himself, he gave me a sidelong glance. Nor could I
  • control myself. I laughed straight in his face. He turned away and
  • asked our host, in tones quite audible to me, who that odd young
  • fellow was. They whispered to each other and left the room,
  • disregarding me.
  • I shook with laughter. Then I, too, went to the drawing-room. There
  • the great man, already surrounded by the fathers and mothers and the
  • host and the hostess, had begun to talk eagerly with a lady to whom he
  • had just been introduced. The lady held the rich little girl's hand.
  • Julian Mastakovich went into fulsome praise of her. He waxed ecstatic
  • over the dear child's beauty, her talents, her grace, her excellent
  • breeding, plainly laying himself out to flatter the mother, who
  • listened scarcely able to restrain tears of joy, while the father
  • showed his delight by a gratified smile.
  • The joy was contagious. Everybody shared in it. Even the children were
  • obliged to stop playing so as not to disturb the conversation. The
  • atmosphere was surcharged with awe. I heard the mother of the
  • important little girl, touched to her profoundest depths, ask Julian
  • Mastakovich in the choicest language of courtesy, whether he would
  • honour them by coming to see them. I heard Julian Mastakovich accept
  • the invitation with unfeigned enthusiasm. Then the guests scattered
  • decorously to different parts of the room, and I heard them, with
  • veneration in their tones, extol the business man, the business man's
  • wife, the business man's daughter, and, especially, Julian
  • Mastakovich.
  • "Is he married?" I asked out loud of an acquaintance of mine standing
  • beside Julian Mastakovich.
  • Julian Mastakovich gave me a venomous look.
  • "No," answered my acquaintance, profoundly shocked by
  • my--intentional--indiscretion.
  • * * * * *
  • Not long ago I passed the Church of----. I was struck by the concourse
  • of people gathered there to witness a wedding. It was a dreary day. A
  • drizzling rain was beginning to come down. I made my way through the
  • throng into the church. The bridegroom was a round, well-fed,
  • pot-bellied little man, very much dressed up. He ran and fussed about
  • and gave orders and arranged things. Finally word was passed that the
  • bride was coming. I pushed through the crowd, and I beheld a
  • marvellous beauty whose first spring was scarcely commencing. But the
  • beauty was pale and sad. She looked distracted. It seemed to me even
  • that her eyes were red from recent weeping. The classic severity of
  • every line of her face imparted a peculiar significance and solemnity
  • to her beauty. But through that severity and solemnity, through the
  • sadness, shone the innocence of a child. There was something
  • inexpressibly naïve, unsettled and young in her features, which,
  • without words, seemed to plead for mercy.
  • They said she was just sixteen years old. I looked at the bridegroom
  • carefully. Suddenly I recognised Julian Mastakovich, whom I had not
  • seen again in all those five years. Then I looked at the bride
  • again.--Good God! I made my way, as quickly as I could, out of the
  • church. I heard gossiping in the crowd about the bride's wealth--about
  • her dowry of five hundred thousand rubles--so and so much for pocket
  • money.
  • "Then his calculations were correct," I thought, as I pressed out into
  • the street.
  • GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS
  • BY LEO N. TOLSTOY
  • In the town of Vladimir lived a young merchant named Ivan Dmitrich
  • Aksionov. He had two shops and a house of his own.
  • Aksionov was a handsome, fair-haired, curly-headed fellow, full of
  • fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been
  • given to drink, and was riotous when he had had too much; but after he
  • married he gave up drinking, except now and then.
  • One summer Aksionov was going to the Nizhny Fair, and as he bade
  • good-bye to his family, his wife said to him, "Ivan Dmitrich, do not
  • start to-day; I have had a bad dream about you."
  • Aksionov laughed, and said, "You are afraid that when I get to the
  • fair I shall go on a spree."
  • His wife replied: "I do not know what I am afraid of; all I know is
  • that I had a bad dream. I dreamt you returned from the town, and when
  • you took off your cap I saw that your hair was quite grey."
  • Aksionov laughed. "That's a lucky sign," said he. "See if I don't sell
  • out all my goods, and bring you some presents from the fair."
  • So he said good-bye to his family, and drove away.
  • When he had travelled half-way, he met a merchant whom he knew, and
  • they put up at the same inn for the night. They had some tea together,
  • and then went to bed in adjoining rooms.
  • It was not Aksionov's habit to sleep late, and, wishing to travel
  • while it was still cool, he aroused his driver before dawn, and told
  • him to put in the horses.
  • Then he made his way across to the landlord of the inn (who lived in a
  • cottage at the back), paid his bill, and continued his journey.
  • When he had gone about twenty-five miles, he stopped for the horses to
  • be fed. Aksionov rested awhile in the passage of the inn, then he
  • stepped out into the porch, and, ordering a samovar to be heated, got
  • out his guitar and began to play.
  • Suddenly a troika drove up with tinkling bells and an official
  • alighted, followed by two soldiers. He came to Aksionov and began to
  • question him, asking him who he was and whence he came. Aksionov
  • answered him fully, and said, "Won't you have some tea with me?" But
  • the official went on cross-questioning him and asking him. "Where did
  • you spend last night? Were you alone, or with a fellow-merchant? Did
  • you see the other merchant this morning? Why did you leave the inn
  • before dawn?"
  • Aksionov wondered why he was asked all these questions, but he
  • described all that had happened, and then added, "Why do you
  • cross-question me as if I were a thief or a robber? I am travelling on
  • business of my own, and there is no need to question me."
  • Then the official, calling the soldiers, said, "I am the
  • police-officer of this district, and I question you because the
  • merchant with whom you spent last night has been found with his throat
  • cut. We must search your things."
  • They entered the house. The soldiers and the police-officer unstrapped
  • Aksionov's luggage and searched it. Suddenly the officer drew a knife
  • out of a bag, crying, "Whose knife is this?"
  • Aksionov looked, and seeing a blood-stained knife taken from his bag,
  • he was frightened.
  • "How is it there is blood on this knife?"
  • Aksionov tried to answer, but could hardly utter a word, and only
  • stammered: "I--don't know--not mine." Then the police-officer said:
  • "This morning the merchant was found in bed with his throat cut. You
  • are the only person who could have done it. The house was locked from
  • inside, and no one else was there. Here is this blood-stained knife in
  • your bag and your face and manner betray you! Tell me how you killed
  • him, and how much money you stole?"
  • Aksionov swore he had not done it; that he had not seen the merchant
  • after they had had tea together; that he had no money except eight
  • thousand rubles of his own, and that the knife was not his. But his
  • voice was broken, his face pale, and he trembled with fear as though
  • he went guilty.
  • The police-officer ordered the soldiers to bind Aksionov and to put
  • him in the cart. As they tied his feet together and flung him into the
  • cart, Aksionov crossed himself and wept. His money and goods were
  • taken from him, and he was sent to the nearest town and imprisoned
  • there. Enquiries as to his character were made in Vladimir. The
  • merchants and other inhabitants of that town said that in former days
  • he used to drink and waste his time, but that he was a good man. Then
  • the trial came on: he was charged with murdering a merchant from
  • Ryazan, and robbing him of twenty thousand rubles.
  • His wife was in despair, and did not know what to believe. Her
  • children were all quite small; one was a baby at her breast. Taking
  • them all with her, she went to the town where her husband was in jail.
  • At first she was not allowed to see him; but after much begging, she
  • obtained permission from the officials, and was taken to him. When she
  • saw her husband in prison-dress and in chains, shut up with thieves
  • and criminals, she fell down, and did not come to her senses for a
  • long time. Then she drew her children to her, and sat down near him.
  • She told him of things at home, and asked about what had happened to
  • him. He told her all, and she asked, "What can we do now?"
  • "We must petition the Czar not to let an innocent man perish."
  • His wife told him that she had sent a petition to the Czar, but it had
  • not been accepted.
  • Aksionov did not reply, but only looked downcast.
  • Then his wife said, "It was not for nothing I dreamt your hair had
  • turned grey. You remember? You should not have started that day." And
  • passing her fingers through his hair, she said: "Vanya dearest, tell
  • your wife the truth; was it not you who did it?"
  • "So you, too, suspect me!" said Aksionov, and, hiding his face in his
  • hands, he began to weep. Then a soldier came to say that the wife and
  • children must go away; and Aksionov said good-bye to his family for
  • the last time.
  • When they were gone, Aksionov recalled what had been said, and when he
  • remembered that his wife also had suspected him, he said to himself,
  • "It seems that only God can know the truth; it is to Him alone we must
  • appeal, and from Him alone expect mercy."
  • And Aksionov wrote no more petitions; gave up all hope, and only
  • prayed to God.
  • Aksionov was condemned to be flogged and sent to the mines. So he was
  • flogged with a knot, and when the wounds made by the knot were healed,
  • he was driven to Siberia with other convicts.
  • For twenty-six years Aksionov lived as a convict in Siberia. His hair
  • turned white as snow, and his beard grew long, thin, and grey. All his
  • mirth went; he stooped; he walked slowly, spoke little, and never
  • laughed, but he often prayed.
  • In prison Aksionov learnt to make boots, and earned a little money,
  • with which he bought _The Lives of the Saints_. He read this book when
  • there was light enough in the prison; and on Sundays in the
  • prison-church he read the lessons and sang in the choir; for his voice
  • was still good.
  • The prison authorities liked Aksionov for his meekness, and his
  • fellow-prisoners respected him: they called him "Grandfather," and
  • "The Saint." When they wanted to petition the prison authorities about
  • anything, they always made Aksionov their spokesman, and when there
  • were quarrels among the prisoners they came to him to put things
  • right, and to judge the matter.
  • No news reached Aksionov from his home, and he did not even know if
  • his wife and children were still alive.
  • One day a fresh gang of convicts came to the prison. In the evening
  • the old prisoners collected round the new ones and asked them what
  • towns or villages they came from, and what they were sentenced for.
  • Among the rest Aksionov sat down near the newcomers, and listened with
  • downcast air to what was said.
  • One of the new convicts, a tall, strong man of sixty, with a
  • closely-cropped grey beard, was telling the others what be had been
  • arrested for.
  • "Well, friends," he said, "I only took a horse that was tied to a
  • sledge, and I was arrested and accused of stealing. I said I had only
  • taken it to get home quicker, and had then let it go; besides, the
  • driver was a personal friend of mine. So I said, 'It's all right.'
  • 'No,' said they, 'you stole it.' But how or where I stole it they
  • could not say. I once really did something wrong, and ought by rights
  • to have come here long ago, but that time I was not found out. Now I
  • have been sent here for nothing at all... Eh, but it's lies I'm
  • telling you; I've been to Siberia before, but I did not stay long."
  • "Where are you from?" asked some one.
  • "From Vladimir. My family are of that town. My name is Makar, and they
  • also call me Semyonich."
  • Aksionov raised his head and said: "Tell me, Semyonich, do you know
  • anything of the merchants Aksionov of Vladimir? Are they still alive?"
  • "Know them? Of course I do. The Aksionovs are rich, though their
  • father is in Siberia: a sinner like ourselves, it seems! As for you,
  • Gran'dad, how did you come here?"
  • Aksionov did not like to speak of his misfortune. He only sighed, and
  • said, "For my sins I have been in prison these twenty-six years."
  • "What sins?" asked Makar Semyonich.
  • But Aksionov only said, "Well, well--I must have deserved it!" He
  • would have said no more, but his companions told the newcomers how
  • Aksionov came to be in Siberia; how some one had killed a merchant,
  • and had put the knife among Aksionov's things, and Aksionov had been
  • unjustly condemned.
  • When Makar Semyonich heard this, he looked at Aksionov, slapped his
  • _own_ knee, and exclaimed, "Well, this is wonderful! Really wonderful!
  • But how old you've grown, Gran'dad!"
  • The others asked him why he was so surprised, and where he had seen
  • Aksionov before; but Makar Semyonich did not reply. He only said:
  • "It's wonderful that we should meet here, lads!"
  • These words made Aksionov wonder whether this man knew who had killed
  • the merchant; so he said, "Perhaps, Semyonich, you have heard of that
  • affair, or maybe you've seen me before?"
  • "How could I help hearing? The world's full of rumours. But it's a
  • long time ago, and I've forgotten what I heard."
  • "Perhaps you heard who killed the merchant?" asked Aksionov.
  • Makar Semyonich laughed, and replied: "It must have been him in whose
  • bag the knife was found! If some one else hid the knife there, 'He's
  • not a thief till he's caught,' as the saying is. How could any one put
  • a knife into your bag while it was under your head? It would surely
  • have woke you up."
  • When Aksionov heard these words, he felt sure this was the man who had
  • killed the merchant. He rose and went away. All that night Aksionov
  • lay awake. He felt terribly unhappy, and all sorts of images rose in
  • his mind. There was the image of his wife as she was when he parted
  • from her to go to the fair. He saw her as if she were present; her
  • face and her eyes rose before him; he heard her speak and laugh. Then
  • he saw his children, quite little, as they were at that time: one
  • with a little cloak on, another at his mother's breast. And then he
  • remembered himself as he used to be-young and merry. He remembered how
  • he sat playing the guitar in the porch of the inn where he was
  • arrested, and how free from care he had been. He saw, in his mind, the
  • place where he was flogged, the executioner, and the people standing
  • around; the chains, the convicts, all the twenty-six years of his
  • prison life, and his premature old age. The thought of it all made him
  • so wretched that he was ready to kill himself.
  • "And it's all that villain's doing!" thought Aksionov. And his anger
  • was so great against Makar Semyonich that he longed for vengeance,
  • even if he himself should perish for it. He kept repeating prayers all
  • night, but could get no peace. During the day he did not go near Makar
  • Semyonich, nor even look at him.
  • A fortnight passed in this way. Aksionov could not sleep at night, and
  • was so miserable that he did not know what to do.
  • One night as he was walking about the prison he noticed some earth
  • that came rolling out from under one of the shelves on which the
  • prisoners slept. He stopped to see what it was. Suddenly Makar
  • Semyonich crept out from under the shelf, and looked up at Aksionov
  • with frightened face. Aksionov tried to pass without looking at him,
  • but Makar seized his hand and told him that he had dug a hole under
  • the wall, getting rid of the earth by putting it into his high-boots,
  • and emptying it out every day on the road when the prisoners were
  • driven to their work.
  • "Just you keep quiet, old man, and you shall get out too. If you blab,
  • they'll flog the life out of me, but I will kill you first."
  • Aksionov trembled with anger as he looked at his enemy. He drew his
  • hand away, saying, "I have no wish to escape, and you have no need to
  • kill me; you killed me long ago! As to telling of you--I may do so or
  • not, as God shall direct."
  • Next day, when the convicts were led out to work, the convoy soldiers
  • noticed that one or other of the prisoners emptied some earth out of
  • his boots. The prison was searched and the tunnel found. The Governor
  • came and questioned all the prisoners to find out who had dug the
  • hole. They all denied any knowledge of it. Those who knew would not
  • betray Makar Semyonich, knowing he would be flogged almost to death.
  • At last the Governor turned to Aksionov whom he knew to be a just man,
  • and said:
  • "You are a truthful old man; tell me, before God, who dug the hole?"
  • Makar Semyonich stood as if he were quite unconcerned, looking at the
  • Governor and not so much as glancing at Aksionov. Aksionov's lips and
  • hands trembled, and for a long time he could not utter a word. He
  • thought, "Why should I screen him who ruined my life? Let him pay for
  • what I have suffered. But if I tell, they will probably flog the life
  • out of him, and maybe I suspect him wrongly. And, after all, what good
  • would it be to me?"
  • "Well, old man," repeated the Governor, "tell me the truth: who has
  • been digging under the wall?"
  • Aksionov glanced at Makar Semyonich, and said, "I cannot say, your
  • honour. It is not God's will that I should tell! Do what you like with
  • me; I am in your hands."
  • However much the Governor tried, Aksionov would say no more, and so
  • the matter had to be left.
  • That night, when Aksionov was lying on his bed and just beginning to
  • doze, some one came quietly and sat down on his bed. He peered through
  • the darkness and recognised Makar.
  • "What more do you want of me?" asked Aksionov. "Why have you come
  • here?"
  • Makar Semyonich was silent. So Aksionov sat up and said, "What do you
  • want? Go away, or I will call the guard!"
  • Makar Semyonich bent close over Aksionov, and whispered, "Ivan
  • Dmitrich, forgive me!"
  • "What for?" asked Aksionov.
  • "It was I who killed the merchant and hid the knife among your things.
  • I meant to kill you too, but I heard a noise outside, so I hid the
  • knife in your bag and escaped out of the window."
  • Aksionov was silent, and did not know what to say. Makar Semyonich
  • slid off the bed-shelf and knelt upon the ground. "Ivan Dmitrich,"
  • said he, "forgive me! For the love of God, forgive me! I will confess
  • that it was I who killed the merchant, and you will be released and
  • can go to your home."
  • "It is easy for you to talk," said Aksionov, "but I have suffered for
  • you these twenty-six years. Where could I go to now?... My wife is
  • dead, and my children have forgotten me. I have nowhere to go..."
  • Makar Semyonich did not rise, but beat his head on the floor. "Ivan
  • Dmitrich, forgive me!" he cried. "When they flogged me with the knot
  • it was not so hard to bear as it is to see you now ... yet you had
  • pity on me, and did not tell. For Christ's sake forgive me, wretch
  • that I am!" And he began to sob.
  • When Aksionov heard him sobbing he, too, began to weep. "God will
  • forgive you!" said he. "Maybe I am a hundred times worse than you."
  • And at these words his heart grew light, and the longing for home left
  • him. He no longer had any desire to leave the prison, but only hoped
  • for his last hour to come.
  • In spite of what Aksionov had said, Makar Semyonich confessed his
  • guilt. But when the order for his release came, Aksionov was already
  • dead.
  • HOW A MUZHIK FED TWO OFFICIALS
  • BY M.Y. SALTYKOV [_N.Shchedrin_]
  • Once upon a time there were two Officials. They were both
  • empty-headed, and so they found themselves one day suddenly
  • transported to an uninhabited isle, as if on a magic carpet.
  • They had passed their whole life in a Government Department, where
  • records were kept; had been born there, bred there, grown old there,
  • and consequently hadn't the least understanding for anything outside
  • of the Department; and the only words they knew were: "With assurances
  • of the highest esteem, I am your humble servant."
  • But the Department was abolished, and as the services of the two
  • Officials were no longer needed, they were given their freedom. So the
  • retired Officials migrated to Podyacheskaya Street in St. Petersburg.
  • Each had his own home, his own cook and his pension.
  • Waking up on the uninhabited isle, they found themselves lying under
  • the same cover. At first, of course, they couldn't understand what had
  • happened to them, and they spoke as if nothing extraordinary had taken
  • place.
  • "What a peculiar dream I had last night, your Excellency," said the
  • one Official. "It seemed to me as if I were on an uninhabited isle."
  • Scarcely had he uttered the words, when he jumped to his feet. The
  • other Official also jumped up.
  • "Good Lord, what does this mean! Where are we?" they cried out in
  • astonishment.
  • They felt each other to make sure that they were no longer dreaming,
  • and finally convinced themselves of the sad reality.
  • Before them stretched the ocean, and behind them was a little spot of
  • earth, beyond which the ocean stretched again. They began to cry--the
  • first time since their Department had been shut down.
  • They looked at each other, and each noticed that the other was clad in
  • nothing but his night shirt with his order hanging about his neck.
  • "We really should be having our coffee now," observed the one
  • Official. Then he bethought himself again of the strange situation he
  • was in and a second time fell to weeping.
  • "What are we going to do now?" he sobbed. "Even supposing we were to
  • draw up a report, what good would that do?"
  • "You know what, your Excellency," replied the other Official, "you go
  • to the east and I will go to the west. Toward evening we will come
  • back here again and, perhaps, we shall have found something."
  • They started to ascertain which was the east and which was the west.
  • They recalled that the head of their Department had once said to them,
  • "If you want to know where the east is, then turn your face to the
  • north, and the east will be on your right." But when they tried to
  • find out which was the north, they turned to the right and to the left
  • and looked around on all sides. Having spent their whole life in the
  • Department of Records, their efforts were all in vain.
  • "To my mind, your Excellency, the best thing to do would be for you to
  • go to the right and me to go to the left," said one Official, who had
  • served not only in the Department of Records, but had also been
  • teacher of handwriting in the School for Reserves, and so was a little
  • bit cleverer.
  • So said, so done. The one Official went to the right. He came upon
  • trees, bearing all sorts of fruits. Gladly would he have plucked an
  • apple, but they all hung so high that he would have been obliged to
  • climb up. He tried to climb up in vain. All he succeeded in doing was
  • tearing his night shirt. Then he struck upon a brook. It was swarming
  • with fish.
  • "Wouldn't it be wonderful if we had all this fish in Podyacheskaya
  • Street!" he thought, and his mouth watered. Then he entered woods and
  • found partridges, grouse and hares.
  • "Good Lord, what an abundance of food!" he cried. His hunger was going
  • up tremendously.
  • But he had to return to the appointed spot with empty hands. He found
  • the other Official waiting for him.
  • "Well, Your Excellency, how went it? Did you find anything?"
  • "Nothing but an old number of the _Moscow Gazette_, not another
  • thing."
  • The Officials lay down to sleep again, but their empty stomachs gave
  • them no rest They were partly robbed of their sleep by the thought of
  • who was now enjoying their pension, and partly by the recollection of
  • the fruit, fishes, partridges, grouse and hares that they had seen
  • during the day.
  • "The human pabulum in its original form flies, swims and grows on
  • trees. Who would have thought it your Excellency?" said the one
  • Official.
  • "To be sure," rejoined the other Official. "I, too, must admit that I
  • had imagined that our breakfast rolls, came into the world just as
  • they appear on the table."
  • "From which it is to be deduced that if we want to eat a pheasant, we
  • must catch it first, kill it, pull its feathers and roast it. But
  • how's that to be done?"
  • "Yes, how's that to be done?" repeated the other Official.
  • They turned silent and tried again to fall asleep, but their hunger
  • scared sleep away. Before their eyes swarmed flocks of pheasants and
  • ducks, herds of porklings, and they were all so juicy, done so
  • tenderly and garnished so deliciously with olives, capers and pickles.
  • "I believe I could devour my own boots now," said the one Official.
  • "Gloves, are not bad either, especially if they have been born quite
  • mellow," said the other Official.
  • The two Officials stared at each other fixedly. In their glances
  • gleamed an evil-boding fire, their teeth chattered and a dull groaning
  • issued from their breasts. Slowly they crept upon each other and
  • suddenly they burst into a fearful frenzy. There was a yelling and
  • groaning, the rags flew about, and the Official who had been teacher
  • of handwriting bit off his colleague's order and swallowed it.
  • However, the sight of blood brought them both back to their senses.
  • "God help us!" they cried at the same time. "We certainly don't mean
  • to eat each other up. How could we have come to such a pass as this?
  • What evil genius is making sport of us?"
  • "We must, by all means, entertain each other to pass the time away,
  • otherwise there will be murder and death," said the one Official.
  • "You begin," said the other.
  • "Can you explain why it is that the sun first rises and then sets? Why
  • isn't it the reverse?"
  • "Aren't you a funny man, your Excellency? You get up first, then you
  • go to your office and work there, and at night you lie down to sleep."
  • "But why can't one assume the opposite, that is, that one goes to
  • bed, sees all sorts of dream figures, and then gets up?"
  • "Well, yes, certainly. But when I was still an Official, I always
  • thought this way: 'Now it is dawn, then it will be day, then will
  • come supper, and finally will come the time to go to bed.'"
  • The word "supper" recalled that incident in the day's doings, and the
  • thought of it made both Officials melancholy, so that the conversation
  • came to a halt.
  • "A doctor once told me that human beings can sustain themselves for a
  • long time on their own juices," the one Official began again.
  • "What does that mean?"
  • "It is quite simple. You see, one's own juices generate other juices,
  • and these in their turn still other juices, and so it goes on until
  • finally all the juices are consumed."
  • "And then what happens?"
  • "Then food has to be taken into the system again."
  • "The devil!"
  • No matter what topic the Officials chose, the conversation invariably
  • reverted to the subject of eating; which only increased their appetite
  • more and more. So they decided to give up talking altogether, and,
  • recollecting the _Moscow Gazette_ that the one of them had found, they
  • picked it up and began to read eagerly.
  • BANQUET GIVEN BY THE MAYOR
  • "The table was set for one hundred persons. The magnificence of it
  • exceeded all expectations. The remotest provinces were represented at
  • this feast of the gods by the costliest gifts. The golden sturgeon
  • from Sheksna and the silver pheasant from the Caucasian woods held a
  • rendezvous with strawberries so seldom to be had in our latitude in
  • winter..."
  • "The devil! For God's sake, stop reading, your Excellency. Couldn't
  • you find something else to read about?" cried the other Official in
  • sheer desperation. He snatched the paper from his colleague's hands,
  • and started to read something else.
  • "Our correspondent in Tula informs us that yesterday a sturgeon was
  • found in the Upa (an event which even the oldest inhabitants cannot
  • recall, and all the more remarkable since they recognised the former
  • police captain in this sturgeon). This was made the occasion for
  • giving a banquet in the club. The prime cause of the banquet was
  • served in a large wooden platter garnished with vinegar pickles. A
  • bunch of parsley stuck out of its mouth. Doctor P---- who acted as
  • toast-master saw to it that everybody present got a piece of the
  • sturgeon. The sauces to go with it were unusually varied and
  • delicate--"
  • "Permit me, your Excellency, it seems to me you are not so careful
  • either in the selection of reading matter," interrupted the first
  • Official, who secured the _Gazette_ again and started to read:
  • "One of the oldest inhabitants of Viatka has discovered a new and
  • highly original recipe for fish soup; A live codfish (_lota vulgaris_)
  • is taken and beaten with a rod until its liver swells up with
  • anger..."
  • The Officials' heads drooped. Whatever their eyes fell upon had
  • something to do with eating. Even their own thoughts were fatal. No
  • matter how much they tried to keep their minds off beefsteak and the
  • like, it was all in vain; their fancy returned invariably, with
  • irresistible force, back to that for which they were so painfully
  • yearning.
  • Suddenly an inspiration came to the Official who had once taught
  • handwriting.
  • "I have it!" he cried delightedly. "What do you say to this, your
  • Excellency? What do you say to our finding a muzhik?"
  • "A muzhik, your Excellency? What sort of a muzhik?"
  • "Why a plain ordinary muzhik. A muzhik like all other muzhiks. He
  • would get the breakfast rolls for us right away, and he could also
  • catch partridges and fish for us."
  • "Hm, a muzhik. But where are we to fetch one from, if there is no
  • muzhik here?"
  • "Why shouldn't there be a muzhik here? There are muzhiks everywhere.
  • All one has to do is hunt for them. There certainly must be a muzhik
  • hiding here somewhere so as to get out of working."
  • This thought so cheered the Officials that they instantly jumped up to
  • go in search of a muzhik.
  • For a long while they wandered about on the island without the desired
  • result, until finally a concentrated smell of black bread and old
  • sheep skin assailed their nostrils and guided them in the right
  • direction. There under a tree was a colossal muzhik lying fast asleep
  • with his hands under his head. It was clear that to escape his duty to
  • work he had impudently withdrawn to this island. The indignation of
  • the Officials knew no bounds.
  • "What, lying asleep here you lazy-bones you!" they raged at him, "It
  • is nothing to you that there are two Officials here who are fairly
  • perishing of hunger. Up, forward, march, work."
  • The Muzhik rose and looked at the two severe gentlemen standing in
  • front of him. His first thought was to make his escape, but the
  • Officials held him fast.
  • He had to submit to his fate. He had to work.
  • First he climbed up on a tree and plucked several dozen of the finest
  • apples for the Officials. He kept a rotten one for himself. Then he
  • turned up the earth and dug out some potatoes. Next he started a fire
  • with two bits of wood that he rubbed against each other. Out of his
  • own hair he made a snare and caught partridges. Over the fire, by this
  • time burning brightly, he cooked so many kinds of food that the
  • question arose in the Officials' minds whether they shouldn't give
  • some to this idler.
  • Beholding the efforts of the Muzhik, they rejoiced in their hearts.
  • They had already forgotten how the day before they had nearly been
  • perishing of hunger, and all they thought of now was: "What a good
  • thing it is to be an Official. Nothing bad can ever happen to an
  • Official."
  • "Are you satisfied, gentlemen?" the lazy Muzhik asked.
  • "Yes, we appreciate your industry," replied the Officials.
  • "Then you will permit me to rest a little?"
  • "Go take a little rest, but first make a good strong cord."
  • The Muzhik gathered wild hemp stalks, laid them in water, beat them
  • and broke them, and toward evening a good stout cord was ready. The
  • Officials took the cord and bound the Muzhik to a tree, so that he
  • should not run away. Then they laid themselves to sleep.
  • Thus day after day passed, and the Muzhik became so skilful that he
  • could actually cook soup for the Officials in his bare hands. The
  • Officials had become round and well-fed and happy. It rejoiced them
  • that here they needn't spend any money and that in the meanwhile their
  • pensions were accumulating in St. Petersburg.
  • "What is your opinion, your Excellency," one said to the other after
  • breakfast one day, "is the Story of the Tower of Babel true? Don't you
  • think it is simply an allegory?"
  • "By no means, your Excellency, I think it was something that really
  • happened. What other explanation is there for the existence of so many
  • different languages on earth?"
  • "Then the Flood must really have taken place, too?"
  • "Certainly, else; how would you explain the existence of Antediluvian
  • animals? Besides, the _Moscow Gazette_ says----"
  • They made search for the old number of the _Moscow Gazette_, seated
  • themselves in the shade, and read the whole sheet from beginning to
  • end. They read of festivities in Moscow, Tula, Penza and Riazan, and
  • strangely enough felt no discomfort at the description of the
  • delicacies served.
  • There is no saying how long this life might have lasted. Finally,
  • however, it began to bore the Officials. They often thought of their
  • cooks in St. Petersburg, and even shed a few tears in secret.
  • "I wonder how it looks in Podyacheskaya Street now, your Excellency,"
  • one of them said to the other.
  • "Oh, don't remind me of it, your Excellency. I am pining away with
  • homesickness."
  • "It is very nice here. There is really no fault to be found with this
  • place, but the lamb longs for its mother sheep. And it is a pity, too,
  • for the beautiful uniforms."
  • "Yes, indeed, a uniform of the fourth class is no joke. The gold
  • embroidery alone is enough to make one dizzy."
  • Now they began to importune the Muzhik to find some way of getting
  • them back to Podyacheskaya Street, and strange to say, the Muzhik even
  • knew where Podyacheskaya Street was. He had once drunk beer and mead
  • there, and as the saying goes, everything had run down his beard,
  • alas, but nothing into his mouth. The Officials rejoiced and said: "We
  • are Officials from Podyacheskaya Street."
  • "And I am one of those men--do you remember?--who sit on a scaffolding
  • hung by ropes from the roofs and paint the outside walls. I am one of
  • those who crawl about on the roofs like flies. That is what I am,"
  • replied the Muzhik.
  • The Muzhik now pondered long and heavily on how to give great pleasure
  • to his Officials, who had been so gracious to him, the lazy-bones, and
  • had not scorned his work. And he actually succeeded in constructing a
  • ship. It was not really a ship, but still it was a vessel, that would
  • carry them across the ocean close to Podyacheskaya Street.
  • "Now, take care, you dog, that you don't drown us," said the
  • Officials, when they saw the raft rising and falling on the waves.
  • "Don't be afraid. We muzhiks are used to this," said the Muzhik,
  • making all the preparations for the journey. He gathered swan's-down
  • and made a couch for his two Officials, then he crossed himself and
  • rowed off from shore.
  • How frightened the Officials were on the way, how seasick they were
  • during the storms, how they scolded the coarse Muzhik for his
  • idleness, can neither be told nor described. The Muzhik, however, just
  • kept rowing on and fed his Officials on herring. At last, they caught
  • sight of dear old Mother Neva. Soon they were in the glorious
  • Catherine Canal, and then, oh joy! they struck the grand Podyacheskaya
  • Street. When the cooks saw their Officials so well-fed, round and so
  • happy, they rejoiced immensely. The Officials drank coffee and rolls,
  • then put on their uniforms and drove to the Pension Bureau. How much
  • money they collected there is another thing that can neither be told
  • nor described. Nor was the Muzhik forgotten. The Officials sent a
  • glass of whiskey out to him and five kopeks. Now, Muzhik, rejoice.
  • THE SHADES, A PHANTASY
  • BY VLADIMIR G. KORLENKO
  • I
  • A month and two days had elapsed since the judges, amid the loud
  • acclaim of the Athenian people, had pronounced the death sentence
  • against the philosopher Socrates because he had sought to destroy
  • faith in the gods. What the gadfly is to the horse Socrates was to
  • Athens. The gadfly stings the horse in order to prevent it from dozing
  • off and to keep it moving briskly on its course. The philosopher said
  • to the people of Athens:
  • "I am your gadfly. My sting pricks your conscience and arouses you
  • when you are caught napping. Sleep not, sleep not, people of Athens;
  • awake and seek the truth!"
  • The people arose in their exasperation and cruelly demanded to be rid
  • of their gadfly.
  • "Perchance both of his accusers, Meletus and Anytus, are wrong," said
  • the citizens, on leaving the court after sentence had been pronounced.
  • "But after all whither do his doctrines tend? What would he do? He has
  • wrought confusion, he overthrows beliefs that have existed since the
  • beginning, he speaks of new virtues which must be recognised and
  • sought for, he speaks of a Divinity hitherto unknown to us. The
  • blasphemer, he deems himself wiser than the gods! No, 'twere better we
  • remain true to the old gods whom we know. They may not always be just,
  • sometimes they may flare up in unjust wrath, and they may also be
  • seized with a wanton lust for the wives of mortals; but did not our
  • ancestors live with them in the peace of their souls, did not our
  • forefathers accomplish their heroic deeds with the help of these very
  • gods? And now the faces of the Olympians have paled and the old virtue
  • is out of joint. What does it all lead to? Should not an end be put to
  • this impious wisdom once for all?"
  • Thus the citizens of Athens spoke to one another as they left the
  • place, and the blue twilight was falling. They had determined to kill
  • the restless gadfly in the hope that the countenances of the gods
  • would shine again. And yet--before their souls arose the mild figure
  • of the singular philosopher. There were some citizens who recalled how
  • courageously he had shared their troubles and dangers at Potidæa; how
  • he alone had prevented them from committing the sin of unjustly
  • executing the generals after the victory over the Arginusæe; how he
  • alone had dared to raise his voice against the tyrants who had had
  • fifteen hundred people put to death, speaking to the people on the
  • market-place concerning shepherds and their sheep.
  • "Is not he a good shepherd," he asked, "who guards his flock and
  • watches over its increase? Or is it the work of the good shepherd to
  • reduce the number of his sheep and disperse them, and of the good
  • ruler to do the same with his people? Men of Athens, let us
  • investigate this question!"
  • And at this question of the solitary, undefended philosopher, the
  • faces of the tyrants paled, while the eyes of the youths kindled with
  • the fire of just wrath and indignation.
  • Thus, when on dispersing after the sentence the Athenians recalled all
  • these things of Socrates, their hearts were oppressed with heavy
  • doubt.
  • "Have we not done a cruel wrong to the son of Sophroniscus?"
  • But then the good Athenians looked upon the harbour and the sea, and
  • in the red glow of the dying day they saw the purple sails of the
  • sharp-keeled ship, sent to the Delian festival, shimmering in the
  • distance on the blue Pontus. The ship would not return until the
  • expiration of a month, and the Athenians recollected that during this
  • time no blood might be shed in Athens, whether the blood of the
  • innocent or the guilty. A month, moreover, has many days and still
  • more hours. Supposing the son of Sophroniscus had been unjustly
  • condemned, who would hinder his escaping from the prison, especially
  • since he had numerous friends to help him? Was it so difficult for the
  • rich Plato, for Æschines and others to bribe the guards? Then the
  • restless gadfly would flee from Athens to the barbarians in Thessaly,
  • or to the Peloponnesus, or, still farther, to Egypt; Athens would no
  • longer hear his blasphemous speeches; his death would not weigh upon
  • the conscience of the worthy citizens, and so everything would end for
  • the best of all.
  • Thus said many to themselves that evening, while aloud they praised
  • the wisdom of the demos and the heliasts. In secret, however, they
  • cherished the hope that the restless philosopher would leave Athens,
  • fly from the hemlock to the barbarians, and so free the Athenians of
  • his troublesome presence and of the pangs of consciences that smote
  • them for inflicting death upon an innocent man.
  • Two and thirty times since that evening had the sun risen from the
  • ocean and dipped down into it again. The ship had returned from Delos
  • and lay in the harbour with sadly drooping sails, as if ashamed of its
  • native city. The moon did not shine in the heavens, the sea heaved
  • under a heavy fog, and on the hills lights peered through the
  • obscurity like the eyes of men gripped by a sense of guilt.
  • The stubborn Socrates did not spare the conscience of the good
  • Athenians.
  • "We part! You go home and I go to death," he said to the judges after
  • the sentence had been pronounced. "I know not, my friends, which of us
  • chooses the better lot!"
  • As the time had approached for the return of the ship, many of the
  • citizens had begun to feel uneasy. Must that obstinate fellow really
  • die? And they began to appeal to the consciences of Æschines, Phædo,
  • and other pupils of Socrates, trying to urge them on to further
  • efforts for their master.
  • "Will you permit your teacher to die?" they asked reproachfully in
  • biting tones. "Or do you grudge the few coins it would take to bribe
  • the guard?"
  • In vain Crito besought Socrates to take to flight, and complained that
  • the public, was upbraiding his disciples with lack of friendship and
  • with avarice. The self-willed philosopher refused to gratify his
  • pupils or the good people of Athens.
  • "Let us investigate." he said. "If it turns out that I must flee, I
  • will flee; but if I must die, I will die. Let us remember what we once
  • said--the wise man need not fear death, he need fear nothing but
  • falsehood. Is it right to abide by the laws we ourselves have made so
  • long as they are agreeable to us, and refuse to obey those which are
  • disagreeable? If my memory does not deceive me I believe we once spoke
  • of these things, did we not?"
  • "Yes, we did," answered his pupil.
  • "And I think all were agreed as to the answer?"
  • "Yes."
  • "But perhaps what is true for others is not true for us?"
  • "No, truth is alike for all, including ourselves."
  • "But perhaps when _we_ must die and not some one else, truth becomes
  • untruth?"
  • "No, Socrates, truth remains the truth under all circumstances."
  • After his pupil had thus agreed to each premise of Socrates in turn,
  • he smiled and drew his conclusion.
  • "If that is so, my friend, mustn't I die? Or has my head already
  • become so weak that I am no longer in a condition to draw a logical
  • conclusion? Then correct me, my friend and show my erring brain the
  • right way."
  • His pupil covered his face with his mantle and turned aside.
  • "Yes," he said, "now I see you must die."
  • And on that evening when the sea tossed hither and thither and roared
  • dully under the load of fog, and the whimsical wind in mournful
  • astonishment gently stirred the sails of the ships; when the citizens
  • meeting on the streets asked one another: "Is he dead?" and their
  • voices timidly betrayed the hope that he was not dead; when the first
  • breath of awakened conscience, touched the hearts of the Athenians
  • like the first messenger of the storm; and when, it seemed the very
  • faces of the gods were darkened with shame--on that evening at the
  • sinking of the sun the self-willed man drank the cup of death!
  • The wind increased in violence and shrouded the city more closely in
  • the veil of mist, angrily tugging at the sails of the vessels delayed
  • in the harbour. And the Erinyes sang their gloomy songs to the hearts
  • of the citizens and whipped up in their breasts that tempest which was
  • later, to overwhelm the denouncers of Socrates.
  • But in that hour the first stirrings of regret were still uncertain
  • and confused. The citizens found more fault with Socrates than ever
  • because he had not given them the satisfaction of fleeing to Thessaly;
  • they were annoyed with his pupils because in the last days they had
  • walked about in sombre mourning attire, a living reproach to the
  • Athenians; they were vexed with the judges because they had not had
  • the sense and the courage to resist the blind rage of the excited
  • people; they bore even the gods resentment.
  • "To you, ye gods, have we brought this sacrifice," spoke many.
  • "Rejoice, ye unsatiable!"
  • "I know not which of us chooses the better lot!"
  • Those words of Socrates came back to their memory, those his last
  • words to the judges and to the people gathered in the court. Now he
  • lay in the prison quiet and motionless under his cloak, while over the
  • city hovered mourning, horror, and shame.
  • Again he became the tormentor of the city, he who was himself no
  • longer accessible to torment. The gadfly had been killed, but it stung
  • the people more sharply than ever--sleep not, sleep not this night, O
  • men of Athens! Sleep not! You have committed an injustice, a cruel
  • injustice, which can never be erased!
  • II
  • During those sad days Xenophon, the general, a pupil of Socrates, was
  • marching with his Ten Thousand in a distant land, amid dangers,
  • seeking a way of return to his beloved fatherland.
  • Æschines, Crito, Critobulus, Phædo, and Apollodorus were now occupied
  • with the preparations for the modest funeral.
  • Plato was burning his lamp and bending over a parchment; the best
  • disciple of the philosopher was busy inscribing the deeds, words, and
  • teachings that marked the end of the sage's life. A thought is never
  • lost, and the truth discovered by a great intellect illumines the way
  • for future generations like a torch in the dark.
  • There was one other disciple of Socrates. Not long before, the
  • impetuous Ctesippus had been one of the most frivolous and
  • pleasure-seeking of the Athenian youths. He had set up beauty as his
  • sole god, and had bowed before Clinias as its highest exemplar. But
  • since he had become acquainted with Socrates, all desire for pleasure
  • and all light-mindedness had gone from him. He looked on indifferently
  • while others took his place with Clinias. The grace of thought and the
  • harmony of spirit that he found in Socrates seemed a hundred times
  • more attractive than the graceful form and the harmonious features of
  • Clinias. With all the intensity of his stormy temperament he hung on
  • the man who had disturbed the serenity of his virginal soul, which for
  • the first time opened to doubts as the bud of a young oak opens to the
  • fresh winds of spring.
  • Now that the master was dead, he could find peace neither at his own
  • hearth nor in the oppressive stillness of the streets nor among his
  • friends and fellow-disciples. The gods of hearth and home and the gods
  • of the people inspired him with repugnance.
  • "I know not," he said, "whether ye are the best of all the gods to
  • whom numerous generations have burned incense and brought offerings;
  • all I know is that for your sake the blind mob extinguished the clear
  • torch of truth, and for your sake sacrificed the greatest and best of
  • mortals!"
  • It almost seemed to Ctesippus as though the streets and market-places
  • still echoed with the shrieking of that unjust sentence. And he
  • remembered how it was here that the people clamoured for the execution
  • of the generals who had led them to victory against the Argunisæ, and
  • how Socrates alone had opposed the savage sentence of the judges and
  • the blind rage of the mob. But when Socrates himself needed a
  • champion, no one had been found to defend him with equal strength.
  • Ctesippus blamed himself and his friends, and for that reason he
  • wanted to avoid everybody--even himself, if possible.
  • That evening he went to the sea. But his grief grew only the more
  • violent. It seemed to him that the mourning daughters of Nereus were
  • tossing hither and thither on the shore bewailing the death of the
  • best of the Athenians and the folly of the frenzied city. The waves
  • broke on the rocky coast with a growl of lament. Their booming sounded
  • like a funeral dirge.
  • He turned away, left the shore, and went on further without looking
  • before him. He forgot time and space and his own ego, filled only with
  • the afflicting thought of Socrates!
  • "Yesterday he still was, yesterday his mild words still could be
  • heard. How is it possible that to-day he no longer is? O night, O
  • giant mountain shrouded in mist, O heaving sea moved by your own life,
  • O restless winds that carry the breath of an immeasurable world on
  • your wings, O starry vault flecked with flying clouds--take me to you,
  • disclose to me the mystery of this death, if it is revealed to you!
  • And if ye know not, then grant my ignorant soul your own lofty
  • indifference. Remove from me these torturing questions. I no longer
  • have strength to carry them in my bosom without an answer, without
  • even the hope of an answer. For who shall answer them, now that the
  • lips of Socrates are sealed in eternal silence, and eternal darkness
  • is laid upon his lids?"
  • Thus Ctesippus cried out to the sea and the mountains, and to the dark
  • night, which followed its invariable course, ceaselessly, invisibly,
  • over the slumbering world. Many hours passed before Ctesippus glanced
  • up and saw whither his steps had unconsciously led him. A dark horror
  • seized his soul as he looked about him.
  • III
  • It seemed as if the unknown gods of eternal night had heard his
  • impious prayer. Ctesippus looked about, without being able to
  • recognise the place where he was. The lights of the city had long been
  • extinguished by the darkness. The roaring of the sea had died away in
  • the distance; his anxious soul had even lost the recollection of
  • having heard it. No single sound--no mournful cry of nocturnal bird,
  • nor whirr of wings, nor rustling of trees, nor murmur of a merry
  • stream--broke the deep silence. Only the blind will-o'-the-wisps
  • flickered here and there over rocks, and sheet-lightning,
  • unaccompanied by any sound, flared up and died down against
  • crag-peaks. This brief illumination merely emphasised the darkness;
  • and the dead light disclosed the outlines of dead deserts crossed by
  • gorges like crawling serpents, and rising into rocky heights in a wild
  • chaos.
  • All the joyous gods that haunt green groves, purling brooks, and
  • mountain valleys seemed to have fled forever from these deserts. Pan
  • alone, the great and mysterious Pan, was hiding somewhere nearby in
  • the chaos of nature, and with mocking glance seemed to be pursuing the
  • tiny ant that a short time before had blasphemously asked to know the
  • secret of the world and of death. Dark, senseless horror overwhelmed
  • the soul of Ctesippus. It is thus that the sea in stormy floodtide
  • overwhelms a rock on the shore.
  • Was it a dream, was it reality, or was it the revelation of the
  • unknown divinity? Ctesippus felt that in an instant he would step
  • across the threshold of life, and that his soul would melt into an
  • ocean of unending, inconceivable horror like a drop of rain in the
  • waves of the grey sea on a dark and stormy night. But at this moment
  • he suddenly heard voices that seemed familiar to him, and in the glare
  • of the sheet-lightning his eyes recognised human figures.
  • IV
  • On a rocky slope sat a man in deep despair. He had thrown a cloak over
  • his head and was bowed to the ground. Another figure approached him
  • softly, cautiously climbing upward and carefully feeling every step.
  • The first man uncovered his face and exclaimed:
  • "Is that you I just now saw, my good Socrates? Is that you passing by
  • me in this cheerless place? I have already spent many hours here
  • without knowing when day will relieve the night. I have been waiting
  • in vain for the dawn."
  • "Yes, I am Socrates, my friend, and you, are you not Elpidias who died
  • three days before me?"
  • "Yes, I am Elpidias, formerly the richest tanner in Athens, now the
  • most miserable of slaves. For the first time I understand the words of
  • the poet: 'Better to be a slave in this world than a ruler in gloomy
  • Hades.'"
  • "My friend, if it is disagreeable for you where you are, why don't you
  • move to another spot?"
  • "O Socrates, I marvel at you--how dare you wander about in this
  • cheerless gloom? I--I sit here overcome with grief and bemoan the joys
  • of a fleeting life."
  • "Friend Elpidias, like you, I, too, was plunged in this gloom when the
  • light of earthly life was removed from my eyes. But an inner voice
  • told me: 'Tread this new path without hesitation', and I went."
  • "But whither do you go, O son of Sophroniscus? Here there is no way,
  • no path, not even a ray of light; nothing but a chaos of rocks, mist,
  • and gloom."
  • "True. But, my Elpidias, since you are aware of this sad truth, have
  • you not asked yourself what is the most distressing thing in your
  • present situation?"
  • "Undoubtedly the dismal darkness."
  • "Then one should seek for light. Perchance you will find here the
  • great law--that mortals must in darkness seek the source of life. Do
  • you not think it is better so to seek than to remain sitting in one
  • spot? _I_ think it is, therefore I keep walking. Farewell!"
  • "Oh, good Socrates, abandon me not! You go with sure steps through the
  • pathless chaos in Hades. Hold out to me but a fold of your mantle--"
  • "If you think it is better for you, too, then follow me, friend
  • Elpidias."
  • And the two shades walked on, while the soul of Ctesippus, released by
  • sleep from its mortal envelop, flew after them, greedily absorbing the
  • tones of the clear Socratic speech.
  • "Are you here, good Socrates?" the voice of the Athenian again was
  • heard. "Why are you silent? Converse shortens the way, and I swear, by
  • Hercules, never did I have to traverse such a horrid way."
  • "Put questions, friend Elpidias! The question of one who seeks
  • knowledge brings forth answers and produces conversation."
  • Elpidias maintained silence for a moment, and then, after he had
  • collected his thoughts, asked:
  • "Yes, this is what I wanted to say--tell me, my poor Socrates, did
  • they at least give you a good burial?"
  • "I must confess, friend Elpidias, I cannot satisfy your curiosity."
  • "I understand, my poor Socrates, it doesn't help you cut a figure. Now
  • with me it was so different! Oh, how they buried me, how magnificently
  • they buried me, my poor fellow-Wanderer! I still think with great
  • pleasure of those lovely moments after my death. First they washed me
  • and sprinkled me with well-smelling balsam. Then my faithful Larissa
  • dressed me in garments of the finest weave. The best mourning-women of
  • the city tore their hair from their heads because they had been
  • promised good pay, and in the family vault they placed an amphora--a
  • crater with beautiful, decorated handles of bronze, and, besides, a
  • vial.--"
  • "Stay, friend Elpidias. I am convinced that the faithful Larissa
  • converted her love into several minas. Yet--"
  • "Exactly ten minas and four drachmas, not counting the drinks for the
  • guests. I hardly think that the richest tanner can come before the
  • souls of his ancestors and boast of such respect on the part of the
  • living."
  • "Friend Elpidias, don't you think that money would have been of more
  • use to the poor people who are still alive in Athens than to you at
  • this moment?"
  • "Admit, Socrates, you are speaking in envy," responded Elpidias,
  • pained. "I am sorry for you, unfortunate Socrates, although, between
  • ourselves, you really deserved your fate. I myself in the family
  • circle said more than once that an end ought to be put to your impious
  • doings, because--"
  • "Stay, friend, I thought you wanted to draw a conclusion, and I fear
  • you are straying from the straight path. Tell me, my good friend,
  • whither does your wavering thought tend?"
  • "I wanted to say that in my goodness I am sorry for you. A month ago I
  • myself spoke against you in the assembly, but truly none of us who
  • shouted so loud wanted such a great ill to befall you. Believe me, now
  • I am all the sorrier for you, unhappy philosopher!"
  • "I thank you. But tell me, my friend, do you perceive a brightness
  • before your eyes?"
  • "No, on the contrary such darkness lies before me that I must ask
  • myself whether this is not the misty region of Orcus."
  • "This way, therefore, is just as dark for you as for me?"
  • "Quite right."
  • "If I am not mistaken, you are even holding on to the folds of my
  • cloak?"
  • "Also true."
  • "Then we are in the same position? You see your ancestors are not
  • hastening to rejoice in the tale of your pompous burial. Where is the
  • difference between us, my good friend?"
  • "But, Socrates, have the gods enveloped your reason in such obscurity
  • that the difference is not clear to you?"
  • "Friend, if your situation is clearer to you, then give me your hand
  • and lead me, for I swear, by the dog, you let me go ahead in this
  • darkness."
  • "Cease your scoffing, Socrates! Do not make sport, and do not compare
  • yourself, your godless self, with a man who died in his own bed----".
  • "Ah, I believe I am beginning to understand you. But tell me,
  • Elpidias, do you hope ever again to rejoice in your bed?"
  • "Oh, I think not."
  • "And was there ever a time when you did not sleep in it?"
  • "Yes. That was before I bought goods from Agesilaus at half their
  • value. You see, that Agesilaus is really a deep-dyed rogue----"
  • "Ah, never mind about Agesilaus! Perhaps he is getting them back, from
  • your widow at a quarter their value. Then wasn't I right when I said
  • that you were in possession of your bed only part of the time?"
  • "Yes, you were right."
  • "Well, and I, too, was in possession of the bed in which I died part
  • of the time. Proteus, the good guard of the prison, lent it to me for
  • a period."
  • "Oh, if I had known what you were aiming at with your talk, I wouldn't
  • have answered your wily questions. By Hercules, such profanation is
  • unheard of--he compares himself with me! Why, I could put an end to
  • you with two words, if it came to it----"
  • "Say them, Elpidias, without fear. Words can scarcely be more
  • destructive to me than the hemlock."
  • "Well, then, that is just what I wanted to say. You unfortunate man,
  • you died by the sentence of the court and had to drink hemlock!"
  • "But I have known that since the day of my death, even long before.
  • And you, unfortunate Elpidias, tell me what caused your death?"
  • "Oh, with me, it was different, entirely different! You see I got the
  • dropsy in my abdomen. An expensive physician from Corinth was called
  • who promised to cure me for two minas, and he was given half that
  • amount in advance. I am afraid that Larissa in her lack of experience
  • in such things gave him the other half, too----"
  • "Then the physician did not keep his promise?"
  • "That's it."
  • "And you died from dropsy?"
  • "Ah, Socrates, believe me, three times it wanted to vanquish me, and
  • finally it quenched the flame of my life!"
  • "Then tell me--did death by dropsy give you great pleasure?"
  • "Oh, wicked Socrates, don't make sport of me. I told you it wanted to
  • vanquish me three times. I bellowed like a steer under the knife of
  • the slaughterer, and begged the Parcæ to cut the thread of my life as
  • quickly as possible."
  • "That doesn't surprise me. But from what do you conclude that the
  • dropsy was pleasanter to you than the hemlock to me? The hemlock made
  • an end of me in a moment."
  • "I see, I fell into your snare again, you crafty sinner! I won't
  • enrage the gods still more by speaking with you, you destroyer of
  • sacred customs."
  • Both were silent, and quiet reigned. But in a short while Elpidias was
  • again the first to begin a conversation.
  • "Why are you silent, good Socrates?"
  • "My friend; didn't you yourself ask for silence?"
  • "I am not proud, and I can treat men who are worse than I am
  • considerately. Don't let us quarrel."
  • "I did not quarrel with you, friend Elpidias, and did not wish to say
  • anything to insult you. I am merely accustomed to get at the truth of
  • things by comparisons. My situation is not clear to me. You consider
  • your situation better, and I should be glad to learn why. On the other
  • hand, it would not hurt you to learn the truth, whatever shape it may
  • take."
  • "Well, no more of this."
  • "Tell me, are you afraid? I don't think that the feeling I now have
  • can be called fear."
  • "I am afraid, although I have less cause than you to be at odds with
  • the gods. But don't you think that the gods, in abandoning us to
  • ourselves here in this chaos, have cheated us of our hopes?"
  • "That depends upon what sort of hopes they were. What did you expect
  • from the gods, Elpidias?"
  • "Well, well, what did I expect from the gods! What curious questions
  • you ask, Socrates! If a man throughout life brings offerings, and at
  • his death passes away with a pious heart and with all that custom
  • demands, the gods might at least send some one to meet him, at least
  • one of the inferior gods, to show a man the way. ... But that reminds
  • me. Many a time when I begged for good luck in traffic in hides, I
  • promised Hermes calves----"
  • "And you didn't have luck?"
  • "Oh, yes, I had luck, good Socrates, but----".
  • "I understand, you had no calf."
  • "Bah! Socrates, a rich tanner and not have calves?"
  • "Now I understand. You had luck, had calves, but you kept them for
  • yourself, and Hermes received nothing."
  • "You're a clever man. I've often said so. I kept only three of my ten
  • oaths, and I didn't deal differently with the other gods. If the same
  • is the case with you, isn't that the reason, possibly, why we are now
  • abandoned by the gods? To be sure, I ordered Larissa to sacrifice a
  • whole hecatomb after my death."
  • "But that is Larissa's affair, whereas it was you, friend Elpidias,
  • who made the promises."
  • "That's true, that's true. But you, good Socrates, could you, godless
  • as you are, deal better with the gods than I who was a god-fearing
  • tanner?"
  • "My friend, I know not whether I dealt better or worse. At first I
  • brought offerings without having made vows. Later I offered neither
  • calves nor vows."
  • "What, not a single calf, you unfortunate man?"
  • "Yes, friend, if Hermes had had to live by my gifts, I am afraid he
  • would have grown very thin."
  • "I understand. You did not traffic in cattle, so you offered articles
  • of some other trade--probably a mina or so of what the pupils paid
  • you."
  • "You know, my friend, I didn't ask pay of my pupils, and my trade
  • scarcely sufficed to support me. If the gods reckoned on the sorry
  • remnants of my meals they miscalculated."
  • "Oh, blasphemer, in comparison with you I can be proud of my piety. Ye
  • gods, look upon this man! I did deceive you at times, but now and then
  • I shared with you the surplus of some fortunate deal. He who gives at
  • all gives much in comparison with a blasphemer who gives nothing.
  • Socrates, I think you had better go on alone! I fear that your
  • company, godless one, damages me in the eyes of the gods."
  • "As you will, good Elpidias. I swear by the dog no one shall force his
  • company on another. Unhand the fold of my mantle, and farewell. I will
  • go on alone."
  • And Socrates walked forward with a sure tread, feeling the ground,
  • however, at every step.
  • But Elpidias behind him instantly cried out:
  • "Wait, wait, my good fellow-citizen, do not leave an Athenian alone in
  • this horrible place! I was only making fun. Take what I said as a
  • joke, and don't go so quickly. I marvel how you can see a thing in
  • this hellish darkness."
  • "Friend, I have accustomed my eyes to it."
  • "That's good. Still I, can't approve of your not having brought
  • sacrifices to the gods. No, I can't, poor Socrates, I can't. The
  • honourable Sophroniscus certainly taught you better in your youth, and
  • you yourself used to take part in the prayers. I saw you."
  • "Yes. But I am accustomed to examine all our motives and to accept
  • only those that after investigation prove to be reasonable. And so a
  • day came on which I said to myself: 'Socrates, here you are praying to
  • the Olympians. Why are you praying to them?'"
  • Elpidias laughed.
  • "Really you philosophers sometimes don't know how to answer the
  • simplest questions. I'm a plain tanner who never in my life studied
  • sophistry, yet I know why I must honour the Olympians."
  • "Tell me quickly, so that I, too, may know why."
  • "Why? Ha! Ha! It's too simple, you wise Socrates."
  • "So much the better if it's simple. But don't keep your wisdom from
  • me. Tell me--why must one honour the gods?"
  • "Why. Because everybody does it."
  • "Friend, you know very well that not every one honours the gods.
  • Wouldn't it be more correct to say 'many'?"
  • "Very well, many."
  • "But tell me, don't more men deal wickedly than righteously?"
  • "I think so. You find more wicked people than good people."
  • "Therefore, if you follow the majority, you ought to deal wickedly and
  • not righteously?"
  • "What are you saying?"
  • "_I'm_ not saying it, _you_ are. But I think the reason that men
  • reverence the Olympians is not because the majority worship them. We
  • must find another, more rational ground. Perhaps you mean they deserve
  • reverence?"
  • "Yes, very right."
  • "Good. But then arises a new question: Why do they deserve reverence?"
  • "Because of their greatness."
  • "Ah, that's more like it. Perhaps I will soon be agreeing with you. It
  • only remains for you to tell me wherein their greatness consists.
  • That's a difficult question, isn't it? Let us seek the answer
  • together. Homer says that the impetuous Ares, when stretched flat on
  • the ground by a stone thrown by Pallas Athene, covered with his body
  • the space that can be travelled in seven mornings. You see what an
  • enormous space."
  • "Is that wherein greatness consists?"
  • "There you have me, my friend. That raises another question. Do you
  • remember the athlete Theophantes? He towered over the people a whole
  • head's length, whereas Pericles was no larger than you. But whom do we
  • call great, Pericles or Theophantes?"
  • "I see that greatness does not consist in size of body. In that you're
  • right. I am glad we agree. Perhaps greatness consists in virtue?"
  • "Certainly."
  • "I think so, too."
  • "Well, then, who must bow to whom? The small before the large, or
  • those who are great in virtues before the wicked?"
  • "The answer is clear."
  • "I think so, too. Now we will look further into this matter. Tell me
  • truly, did you ever kill other people's children with arrows?"
  • "It goes without saying, never! Do you think so ill of me?"
  • "Nor have you, I trust, ever seduced the wives of other men?"
  • "I was an upright tanner and a good husband. Don't forget that,
  • Socrates, I beg of you!"
  • "You never became a brute, nor by your lustfulness gave your faithful
  • Larissa occasion to revenge herself on women whom you had ruined and
  • on their innocent children?"
  • "You anger me, really, Socrates."
  • "But perhaps you snatched your inheritance from your father and threw
  • him into prison?"
  • "Never! Why these insulting questions?"
  • "Wait, my friend. Perhaps we will both reach a conclusion. Tell me,
  • would you have considered a man great who had done all these things of
  • which I have spoken?"
  • "No, no, no! I should have called such a man a scoundrel, and lodged
  • public complaint against him with the judges in the market-place."
  • "Well, Elpidias, why did you not complain in the market-place against
  • Zeus and the Olympians? The son of Cronos carried on war with his own
  • father, and was seized with brutal lust for the daughters of men,
  • while Hera took vengeance upon innocent virgins. Did not both of them
  • convert the unhappy daughter of Inachos into a common cow? Did not
  • Apollo kill all the children of Niobe with his arrows? Did not
  • Callenius steal bulls? Well, then, Elpidias, if it is true that he who
  • has less virtue must do honour to him who has more, then you should
  • not build altars to the Olympians, but they to you."
  • "Blaspheme not, impious Socrates! Keep quiet! How dare you judge the
  • acts of the gods?"
  • "Friend, a higher power has judged them. Let us investigate the
  • question. What is the mark of divinity? I think you said, Greatness,
  • which consists in virtue. Now is not this greatness the one divine
  • spark in man? But if we test the greatness of the gods by our small
  • human virtues, and it turns out that that which measures is greater
  • than that which is measured, then it follows that the divine principle
  • itself condemns the Olympians. But, then--"
  • "What, then?"
  • "Then, friend Elpidias, they are no gods, but deceptive phantoms,
  • creations of a dream. Is it not so?"
  • "Ah, that's whither your talk leads, you bare-footed philosopher! Now
  • I see what they said of you is true. You are like that fish that takes
  • men captive with its look. So you took me captive in order to confound
  • my believing soul and awaken doubt in it. It was already beginning to
  • waver in its reverence for Zeus. Speak alone. I won't answer any
  • more."
  • "Be not wrathful, Elpidias! I don't wish to inflict any evil upon you.
  • But if you are tired of following my arguments to their logical
  • conclusions, permit me to relate to you an allegory of a Milesian
  • youth. Allegories rest the mind, and the relaxation is not
  • unprofitable."
  • "Speak, if your story is not too long and its purpose is good."
  • "Its purpose is truth, friend Elpidias, and I will be brief. Once, you
  • know, in ancient times, Miletus was exposed to the attacks of the
  • barbarians. Among the youth who were seized was a son of the wisest
  • and best of all the citizens in the land. His precious child was
  • overtaken by a severe illness and became unconscious. He was abandoned
  • and allowed to lie like worthless booty. In the dead of night he came
  • to his senses. High above him glimmered the stars. Round about
  • stretched the desert; and in the distance he heard the howl of beasts
  • of prey. He was alone.
  • "He was entirely alone, and, besides that, the gods had taken from him
  • the recollection of his former life. In vain he racked his brain--it
  • was as dark and empty as the inhospitable desert in which he found
  • himself. But somewhere, far away, behind the misty and obscure figures
  • conjured up by his reason, loomed the thought of his lost home, and a
  • vague realisation of the figure of the best of all men; and in his
  • heart resounded the word 'father.' Doesn't it seem to you that the
  • fate of this youth resembles the fate of all humanity?"
  • "How so?"
  • "Do we not all awake to life on earth with a hazy recollection of
  • another home? And does not the figure of the great unknown hover
  • before our souls?"
  • "Continue, Socrates, I am listening."
  • "The youth revived, arose, and walked cautiously, seeking to avoid all
  • dangers. When after long wanderings his strength was nearly gone, he
  • discerned a fire in the misty distance which illumined the darkness
  • and banished the cold. A faint hope crept into his weary soul, and the
  • recollections of his father's house again awoke within him. The youth
  • walked toward the light, and cried: 'It is you, my father, it is you!'
  • "And was it his father's house?"
  • "No, it was merely a night lodging of wild nomads. So for many years
  • he led the miserable life of a captive slave, and only in his dreams
  • saw the distant home and rested on his father's bosom. Sometimes with
  • weak hand he endeavoured to lure from dead clay or wood or stone the
  • face and form that ever hovered before him. There even came moments
  • when he grew weary and embraced his own handiwork and prayed to it and
  • wet it with his tears. But the stone remained cold stone. And as he
  • waxed in years the youth destroyed his creations, which already seemed
  • to him a vile defamation of his ever-present dreams. At last fate
  • brought him to a good barbarian, who asked him for the cause of his
  • constant mourning. When the youth, confided to him the hopes and
  • longings of his soul, the barbarian, a wise man, said:
  • "'The world would be better did such a man and such a country exist as
  • that of which you speak. But by what mark would you recognise your
  • father?'
  • "'In my country,' answered the youth, 'they reverenced wisdom and
  • virtue and looked up to my father as to the master.'
  • "'Well and good,' answered the barbarian. 'I must assume that a kernel
  • of your father's teaching resides in you. Therefore take up the
  • wanderer's staff, and proceed on your way. Seek perfect wisdom and
  • truth, and when you have found them, cast aside your staff--there will
  • be your home and your father.'
  • "And the youth went on his way at break of day--"
  • "Did he find the one whom he sought?"
  • "He is still seeking. Many countries, cities and men has he seen. He
  • has come to know all the ways by land; he has traversed the stormy
  • seas; he has searched the courses of the stars in heaven by which a
  • pilgrim can direct his course in the limitless deserts. And each time
  • that on his wearisome way an inviting fire lighted up the darkness
  • before his eyes, his heart beat faster and hope crept into his soul.
  • 'That is my father's hospitable house,' he thought.
  • "And when a hospitable host would greet the tired traveller and offer
  • him the peace and blessing of his hearth, the youth would fall at his
  • feet and say with emotion: 'I thank you, my father! Do you not
  • recognise your son?'
  • "And many were prepared to take him as their son, for at that time
  • children were frequently kidnapped. But after the first glow of
  • enthusiasm, the youth would detect traces of imperfection, sometimes
  • even of wickedness. Then he would begin to investigate and to test his
  • host with questions concerning justice and injustice. And soon he
  • would be driven forth again upon the cold wearisome way. More than
  • once he said to himself: 'I will remain at this last hearth, I will
  • preserve my last belief. It shall be the home of my father.'"
  • "Do you know, Socrates, perhaps that would have been the most sensible
  • thing to do."
  • "So he thought sometimes. But the habit of investigating, the confused
  • dream of a father, gave him no peace. Again and again he shook the
  • dust from his feet; again and again he grasped his staff. Not a few
  • stormy nights found him shelterless. Doesn't it seem to you that the
  • fate of this youth resembles the fate of mankind?"
  • "Why?"
  • "Does not the race of man make trial of its childish belief and doubt
  • it while seeking the unknown? Doesn't it fashion the form of its
  • father in wood, stone, custom, and tradition? And then man finds the
  • form imperfect, destroys it, and again goes on his wanderings in the
  • desert of doubt. Always for the purpose of seeking something better--"
  • "Oh, you cunning sage, now I understand the purpose of your allegory!
  • And I will tell you to your face that if only a ray of light were to
  • penetrate this gloom, I would not put the Lord on trial with
  • unnecessary questions--"
  • "Friend, the light is already shining," answered Socrates.
  • V
  • It seemed as if the words of the philosopher had taken effect. High up
  • in the distance a beam of light penetrated a vapoury envelop and
  • disappeared in the mountains. It was followed by a second and a third.
  • There beyond the darkness luminous genii seemed to be hovering, and a
  • great mystery seemed about to be revealed, as if the breath of life
  • were blowing, as if some great ceremony were in process. But it was
  • still very remote. The shades descended thicker and thicker; foggy
  • clouds rolled into masses, separated, and chased one another
  • endlessly, ceaselessly.
  • A blue light from a distant peak fell upon a deep ravine; the clouds
  • rose and covered the heavens to the zenith.
  • The rays disappeared and withdrew to a greater and greater distance,
  • as if fleeing from this vale of shades and horrors. Socrates stood and
  • looked after them sadly. Elpidias peered up at the peak full of dread.
  • "Look, Socrates! What do you see there on the mountain?"
  • "Friend," answered; the philosopher, "let us investigate our
  • situation. Since we are in motion, we must arrive somewhere, and since
  • earthly existence must have a limit, I believe that this limit is to
  • be found at the parting of two beginnings. In the struggle of light
  • with darkness we attain the crown of our endeavours. Since the ability
  • to think has not been taken from us, I believe that it is the will of
  • the divine being who called our power of thinking into existence that
  • we should investigate the goal of our endeavours ourselves. Therefore,
  • Elpidias, let us in dignified manner go to meet the dawn that lies
  • beyond those clouds."
  • "Oh, my friend! If that is the dawn, I would rather the long cheerless
  • night had endured forever, for it was quiet and peaceful. Don't you
  • think our time passed tolerably well in instructive converse? And now
  • my soul trembles before the tempest drawing nigh. Say what you will,
  • but there before us are no ordinary shades of the dead night."
  • Zeus hurled a bolt into the bottomless gulf.
  • Ctesippus looked up to the peak, and his soul was frozen with horror.
  • Huge sombre figures of the Olympian gods crowded on the mountain in a
  • circle. A last ray shot through the region of clouds and mists, and
  • died away like a faint memory. A storm was approaching now, and the
  • powers of night were once more in the ascendant. Dark figures covered
  • the heavens. In the centre Ctesippus could discern the all-powerful
  • son of Cronos surrounded by a halo. The sombre figures of the older
  • gods encircled him in wrathful excitement. Like flocks of birds
  • winging their way in the twilight, like eddies of dust driven by a
  • hurricane, like autumn leaves lashed by Boreas, numerous minor gods
  • hovered in long clouds and occupied the spaces.
  • When the clouds gradually lifted from the peak and sent down dismal
  • horror to embrace the earth, Ctesippus fell upon his knees. Later, he
  • admitted that in this dreadful moment he forgot all his master's
  • deductions and conclusions. His courage failed him; and terror took
  • possession of his soul.
  • He merely listened.
  • Two voices resounded there where before had been silence, the one the
  • mighty and threatening voice of the Godhead, the other the weak voice
  • of a mortal which the wind carried from the mountain slope to the spot
  • where Ctesippus had left Socrates.
  • "Are you," thus spake the voice from the clouds, "are you the
  • blasphemous Socrates who strives with the gods of heaven and earth?
  • Once there were none so joyous, so immortal, as we. Now, for long we
  • have passed our days in darkness because of the unbelief and doubt
  • that have come upon earth. Never has the mist closed in on us so
  • heavily as since the time your voice resounded in Athens, the city we
  • once so dearly loved. Why did you not follow the commands of your
  • father, Sophroniscus? The good man permitted himself a few little
  • sins, especially in his youth, yet by way of recompense, we frequently
  • enjoyed the smell of his offerings--"
  • "Stay, son of Cronos, and solve my doubts! Do I understand that you
  • prefer cowardly hypocrisy to searchings for the truth?"
  • At this question the crags trembled with the shock of a thundering
  • peal. The first breath of the tempest scattered in the distant gorges.
  • But the mountains still trembled, for he who was enthroned upon them
  • still trembled. And in the anxious quiet of the night only distant
  • sighs could be heard.
  • In the very bowels of the earth the chained Titans seemed to be
  • groaning under the blow of the son of Cronos.
  • "Where are you now, you impious questioner?" suddenly came the mocking
  • voice of the Olympian.
  • "I am here, son of Cronos, on the same spot. Nothing but your answer
  • can move me from it. I am waiting."
  • Thunder bellowed in the clouds like a wild animal amazed at the daring
  • of a Lybian tamer's fearless approach. At the end of a few moments the
  • Voice again rolled over the spaces:
  • "Son of Sophroniscus! Is it not enough that you bred so much
  • scepticism on earth that the clouds of your doubt reached even to
  • Olympus? Indeed, many a time when you were carrying on your discourse
  • in the market-places or in the academies or on the promenades, it
  • seemed to me as if you had already destroyed all the altars on earth,
  • and the dust were rising from them up to us here on the mountain. Even
  • that is not enough! Here before my very face you will not recognise
  • the power of the immortals--"
  • "Zeus, thou art wrathful. Tell me, who gave me the 'Daemon' which
  • spoke to my soul throughout my life and forced me to seek the truth
  • without resting?"
  • Mysterious silence reigned in the clouds.
  • "Was it not you? You are silent? Then I will investigate the matter.
  • Either this divine beginning emanates from you or from some one else.
  • If from you, I bring it to you as an offering. I offer you the ripe
  • fruit of my life, the flame of the spark of your own kindling! See,
  • son of Cronos, I preserved my gift; in my deepest heart grew the seed
  • that you sowed. It is the very fire of my soul. It burned in those
  • crises when with my own hand I tore the thread of life. Why will you
  • not accept it? Would you have me regard you as a poor master whose age
  • prevents him from seeing that his own pupil obediently follows out his
  • commands? Who are you that would command me to stifle the flame that
  • has illuminated my whole life, ever since it was penetrated by the
  • first ray of sacred thought? The sun says not to the stars: 'Be
  • extinguished that I may rise.' The sun rises and the weak glimmer of
  • the stars is quenched by its far, far stronger light. The day says not
  • to the torch: 'Be extinguished; you interfere with me.' The day
  • breaks, and the torch smokes, but no longer shines. The divinity that
  • I am questing is not you who are afraid of doubt. That divinity is
  • like the day, like the sun, and shines without extinguishing other
  • lights. The god I seek is the god who would say to me: 'Wanderer, give
  • me your torch, you no longer need it, for I am the source of all
  • light. Searcher for truth, set upon my altar the little gift of your
  • doubt, because in me is its solution.' If you are that god, harken to
  • my questions. No one kills his own child, and my doubts are a branch
  • of the eternal spirit whose name is truth."
  • Round about, the fires of heaven tore the dark clouds, and out of the
  • howling storm again resounded the powerful voice:
  • "Whither did your doubts tend, you arrogant sage, who renounce
  • humility, the most beautiful adornment of earthly virtues? You
  • abandoned the friendly shelter of credulous simplicity to wander in
  • the desert of doubt. You have seen this dead space from which the
  • living gods have departed. Will you traverse it, you insignificant
  • worm, who crawl in the dust of your pitiful profanation of the gods?
  • Will you vivify the world? Will you conceive the unknown divinity to
  • whom you do not dare to pray? You miserable digger of dung, soiled by
  • the smut of ruined altars, are you perchance the architect who shall
  • build the new temple? Upon what do you base your hopes, you who
  • disavow the old gods and have no new gods to take their place? The
  • eternal night of doubts unsolved, the dead desert, deprived of the
  • living spirit--_this_ is your world, you pitiful worm, who gnawed at
  • the living belief which was a refuge for simple hearts, who converted
  • the world into a dead chaos. Now, then, where are you, you
  • insignificant, blasphemous sage?"
  • Nothing was heard but the mighty storm roaring through the spaces.
  • Then the thunder died away, the wind folded its pinions, and torrents
  • of rain streamed through the darkness, like incessant floods of tears
  • which threatened to devour the earth and drown it in a deluge of
  • unquenchable grief.
  • It seemed to Ctesippus that the master was overcome, and that the
  • fearless, restless, questioning voice had been silenced forever. But a
  • few moments later it issued again from the same spot.
  • "Your words, son of Cronos, hit the mark better than your
  • thunderbolts. The thoughts you have cast into my terrified soul have
  • haunted me often, and it has sometimes seemed as if my heart would
  • break under the burden of their unendurable anguish. Yes, I abandoned
  • the friendly shelter of credulous simplicity. Yes, I have seen the
  • spaces from which the living gods have departed enveloped in the night
  • of eternal doubt. But I walked without fear, for my 'Daemon' lighted
  • the way, the divine beginning of all life. Let us investigate the
  • question. Are not offerings of incense burnt on your altars in the
  • name of Him who gives life? You are stealing what belongs to another!
  • Not you, but that other, is served by credulous simplicity. Yes, you
  • are right, I am no architect. I am not the builder of a new temple.
  • Not to me was it given to raise from the earth to the heavens the
  • glorious structure of the coming faith. I am one who digs dung, soiled
  • by the smut of destruction. But my conscience tells me, son of Cronos,
  • that the work of one who digs dung is also necessary for the future
  • temple. When the time comes for the proud and stately edifice to stand
  • on the purified place, and for the living divinity of the new belief
  • to erect his throne upon it, I, the modest digger of dung, will go to
  • him and say: 'Here am I who restlessly crawled in the dust of
  • disavowal. When surrounded by fog and soot, I had no time to raise my
  • eyes from the ground; my head had only a vague conception of the
  • future building. Will you reject me, you just one, Just, and True, and
  • Great?'"
  • Silence and astonishment reigned in the spaces. Then Socrates raised
  • his voice, and continued:
  • "The sunbeam falls upon the filthy puddle, and light vapour, leaving
  • heavy mud behind, rises to the sun, melts, and dissolves in the ether.
  • With your sunbeam you touched my dust-laden soul and it aspired to
  • you, Unknown One, whose name is mystery! I sought for you, because you
  • are Truth; I strove to attain to you, because you are Justice; I loved
  • you, because you are Love; I died for you, because you are the Source
  • of Life. Will you reject me, O Unknown? My torturing doubts, my
  • passionate search for truth, my difficult life, my voluntary
  • death--accept them as a bloodless offering, as a prayer, as a sigh!
  • Absorb them as the immeasurable ether absorbs the evaporating mists!
  • Take them, you whose name I do not know, let not the ghosts of the
  • night I have traversed bar the way to you, to eternal light! Give way,
  • you shades who dim the light of the dawn! I tell you, gods of my
  • people, you are unjust, and where there is no justice there can be no
  • truth, but only phantoms, creations of a dream. To this conclusion
  • have I come, I, Socrates, who sought to fathom all things. Rise, dead
  • mists, I go my way to Him whom I have sought all my life long!"
  • The thunder burst again--a short, abrupt peal, as if the egis had
  • fallen from the weakened hand of the thunderer. Storm-voices trembled
  • from the mountains, sounding dully in the gorges, and died away in the
  • clefts. In their place resounded other, marvellous tones.
  • When Ctesippus looked up in astonishment, a spectacle presented itself
  • such as no mortal eyes had ever seen.
  • The night vanished. The clouds lifted, and godly figures floated in
  • the azure like golden ornaments on the hem of a festive robe. Heroic
  • forms glimmered over the remote crags and ravines, and Elpidias, whose
  • little figure was seen standing at the edge of a cleft in the rocks,
  • stretched his hands toward them, as if beseeching the vanishing gods
  • for a solution of his fate.
  • A mountain-peak now stood out clearly above the mysterious mist,
  • gleaming like a torch over dark blue valleys. The son of Cronos, the
  • thunderer, was no longer enthroned upon it, and the other Olympians
  • too were gone.
  • Socrates stood alone in the light of the sun under the high heavens.
  • Ctesippus was distinctly conscious of the pulse-beat of a mysterious
  • life quivering throughout nature, stirring even the tiniest blade of
  • grass.
  • A breath seemed to be stirring the balmy air, a voice to be sounding
  • in wonderful harmony, an invisible tread to be heard--the tread of the
  • radiant Dawn!
  • And on the illumined peak a man still stood, stretching out his arms
  • in mute ecstasy, moved by a mighty impulse.
  • A moment, and all disappeared, and the light of an ordinary day shone
  • upon the awakened soul of Ctesippus. It was like dismal twilight after
  • the revelation of nature that had blown upon him the breath of an
  • unknown life.
  • * * * * *
  • In deep silence the pupils of the philosopher listened to the
  • marvellous recital of Ctesippus. Plato broke the silence.
  • "Let us investigate the dream and its significance," he said.
  • "Let us investigate it," responded the others.
  • THE SIGNAL
  • BY VSEVOLOD M. GARSHIN.
  • Semyon Ivanov was a track-walker. His hut was ten versts away from a
  • railroad station in one direction and twelve versts away in the other.
  • About four versts away there was a cotton mill that had opened the
  • year before, and its tall chimney rose up darkly from behind the
  • forest. The only dwellings around were the distant huts of the other
  • track-walkers.
  • Semyon Ivanov's health had been completely shattered. Nine years
  • before he had served right through the war as servant to an officer.
  • The sun had roasted him, the cold frozen him, and hunger famished him
  • on the forced marches of forty and fifty versts a day in the heat and
  • the cold and the rain and the shine. The bullets had whizzed about
  • him, but, thank God! none had struck him.
  • Semyon's regiment had once been on the firing line. For a whole week
  • there had been skirmishing with the Turks, only a deep ravine
  • separating the two hostile armies; and from morn till eve there had
  • been a steady cross-fire. Thrice daily Semyon carried a steaming
  • samovar and his officer's meals from the camp kitchen to the ravine.
  • The bullets hummed about him and rattled viciously against the rocks.
  • Semyon was terrified and cried sometimes, but still he kept right on.
  • The officers were pleased with him, because he always had hot tea
  • ready for them.
  • He returned from the campaign with limbs unbroken but crippled with
  • rheumatism. He had experienced no little sorrow since then. He arrived
  • home to find that his father, an old man, and his little four-year-old
  • son had died. Semyon remained alone with his wife. They could not do
  • much. It was difficult to plough with rheumatic arms and legs. They
  • could no longer stay in their village, so they started off to seek
  • their fortune in new places. They stayed for a short time on the line,
  • in Kherson and Donshchina, but nowhere found luck. Then the wife went
  • out to service, and Semyon continued to travel about. Once he happened
  • to ride on an engine, and at one of the stations the face of the
  • station-master seemed familiar to him. Semyon looked at the
  • station-master and the station-master looked at Semyon, and they
  • recognised each other. He had been an officer in Semyon's regiment.
  • "You are Ivanov?" he said.
  • "Yes, your Excellency."
  • "How do you come to be here?"
  • Semyon told him all.
  • "Where are you off to?"
  • "I cannot tell you, sir."
  • "Idiot! What do you mean by 'cannot tell you?'"
  • "I mean what I say, your Excellency. There is nowhere for me to go to.
  • I must hunt for work, sir."
  • The station-master looked at him, thought a bit, and said: "See here,
  • friend, stay here a while at the station. You are married, I think.
  • Where is your wife?"
  • "Yes, your Excellency, I am married. My wife is at Kursk, in service
  • with a merchant."
  • "Well, write to your wife to come here. I will give you a free pass
  • for her. There is a position as track-walker open. I will speak to the
  • Chief on your behalf."
  • "I shall be very grateful to you, your Excellency," replied Semyon.
  • He stayed at the station, helped in the kitchen, cut firewood, kept
  • the yard clean, and swept the platform. In a fortnight's time his wife
  • arrived, and Semyon went on a hand-trolley to his hut. The hut was a
  • new one and warm, with as much wood as he wanted. There was a little
  • vegetable garden, the legacy of former track-walkers, and there was
  • about half a dessiatin of ploughed land on either side of the railway
  • embankment. Semyon was rejoiced. He began to think of doing some
  • farming, of purchasing a cow and a horse.
  • He was given all necessary stores--a green flag, a red flag, lanterns,
  • a horn, hammer, screw-wrench for the nuts, a crow-bar, spade, broom,
  • bolts, and nails; they gave him two books of regulations and a
  • time-table of the train. At first Semyon could not sleep at night, and
  • learnt the whole time-table by heart. Two hours before a train was due
  • he would go over his section, sit on the bench at his hut, and look
  • and listen whether the rails were trembling or the rumble of the train
  • could be heard. He even learned the regulations by heart, although he
  • could only read by spelling out each word.
  • It was summer; the work was not heavy; there was no snow to clear
  • away, and the trains on that line were infrequent. Semyon used to go
  • over his verst twice a day, examine and screw up nuts here and there,
  • keep the bed level, look at the water-pipes, and then go home to his
  • own affairs. There was only one drawback--he always had to get the
  • inspector's permission for the least little thing he wanted to do.
  • Semyon and his wife were even beginning to be bored.
  • Two months passed, and Semyon commenced to make the acquaintance of
  • his neighbours, the track-walkers on either side of him. One was a
  • very old man, whom the authorities were always meaning to relieve. He
  • scarcely moved out of his hut. His wife used to do all his work. The
  • other track-walker, nearer the station, was a young man, thin, but
  • muscular. He and Semyon met for the first time on the line midway
  • between the huts. Semyon took off his hat and bowed. "Good health to
  • you, neighbour," he said.
  • The neighbour glanced askance at him. "How do you do?" he replied;
  • then turned around and made off.
  • Later the wives met. Semyon's wife passed the time of day with her
  • neighbour, but neither did she say much.
  • On one occasion Semyon said to her: "Young woman, your husband is not
  • very talkative."
  • The woman said nothing at first, then replied: "But what is there for
  • him to talk about? Every one has his own business. Go your way, and
  • God be with you."
  • However, after another month or so they became acquainted. Semyon
  • would go with Vasily along the line, sit on the edge of a pipe, smoke,
  • and talk of life. Vasily, for the most part, kept silent, but Semyon
  • talked of his village, and of the campaign through which he had
  • passed.
  • "I have had no little sorrow in my day," he would say; "and goodness
  • knows I have not lived long. God has not given me happiness, but what
  • He may give, so will it be. That's so, friend Vasily Stepanych."
  • Vasily Stepanych knocked the ashes out of his pipe against a rail,
  • stood up, and said: "It is not luck which follows us in life, but
  • human beings. There is no crueller beast on this earth than man. Wolf
  • does not eat wolf, but man will readily devour man."
  • "Come, friend, don't say that; a wolf eats wolf."
  • "The words came into my mind and I said it. All the same, there is
  • nothing crueller than man. If it were not for his wickedness and
  • greed, it would be possible to live. Everybody tries to sting you to
  • the quick, to bite and eat you up."
  • Semyon pondered a bit. "I don't know, brother," he said; "perhaps it
  • is as you say, and perhaps it is God's will."
  • "And perhaps," said Vasily, "it is waste of time for me to talk to
  • you. To put everything unpleasant on God, and sit and suffer, means,
  • brother, being not a man but an animal. That's what I have to say."
  • And he turned and went off without saying good-bye.
  • Semyon also got up. "Neighbour," he called, "why do you lose your
  • temper?" But his neighbour did not look round, and kept on his way.
  • Semyon gazed after him until he was lost to sight in the cutting at
  • the turn. He went home and said to his wife: "Arina, our neighbour is
  • a wicked person, not a man."
  • However, they did not quarrel. They met again and discussed the same
  • topics.
  • "All, mend, if it were not for men we should not be poking in these
  • huts," said Vasily, on one occasion.
  • "And what if we are poking in these huts? It's not so bad. You can
  • live in them."
  • "Live in them, indeed! Bah, you!... You have lived long and learned
  • little, looked at much and seen little. What sort of life is there for
  • a poor man in a hut here or there? The cannibals are devouring you.
  • They are sucking up all your life-blood, and when you become old, they
  • will throw you out just as they do husks to feed the pigs on. What pay
  • do you get?"
  • "Not much, Vasily Stepanych--twelve rubles."
  • "And I, thirteen and a half rubles. Why? By the regulations the
  • company should give us fifteen rubles a month with firing and
  • lighting. Who decides that you should have twelve rubles, or I
  • thirteen and a half? Ask yourself! And you say a man can live on that?
  • You understand it is not a question of one and a half rubles or three
  • rubles--even if they paid us each the whole fifteen rubles. I was at
  • the station last month. The director passed through. I saw him. I had
  • that honour. He had a separate coach. He came out and stood on the
  • platform... I shall not stay here long; I shall go somewhere,
  • anywhere, follow my nose."
  • "But where will you go, Stepanych? Leave well enough alone. Here you
  • have a house, warmth, a little piece of land. Your wife is a worker."
  • "Land! You should look at my piece of land. Not a twig on it--nothing.
  • I planted some cabbages in the spring, just when the inspector came
  • along. He said: 'What is this? Why have you not reported this? Why
  • have you done this without permission? Dig them up, roots and all.' He
  • was drunk. Another time he would not have said a word, but this time
  • it struck him. Three rubles fine!..."
  • Vasily kept silent for a while, pulling at his pipe, then added
  • quietly: "A little more and I should have done for him."
  • "You are hot-tempered."
  • "No, I am not hot-tempered, but I tell the truth and think. Yes, he
  • will still get a bloody nose from me. I will complain to the Chief. We
  • will see then!" And Vasily did complain to the Chief.
  • Once the Chief came to inspect the line. Three days later important
  • personages were coming from St. Petersburg and would pass over the
  • line. They were conducting an inquiry, so that previous to their
  • journey it was necessary to put everything in order. Ballast was laid
  • down, the bed was levelled, the sleepers carefully examined, spikes
  • driven in a bit, nuts screwed up, posts painted, and orders given for
  • yellow sand to be sprinkled at the level crossings. The woman at the
  • neighbouring hut turned her old man out to weed. Semyon worked for a
  • whole week. He put everything in order, mended his kaftan, cleaned and
  • polished his brass plate until it fairly shone. Vasily also worked
  • hard. The Chief arrived on a trolley, four men working the handles and
  • the levers making the six wheels hum. The trolley travelled at twenty
  • versts an hour, but the wheels squeaked. It reached Semyon's hut, and
  • he ran out and reported in soldierly fashion. All appeared to be in
  • repair.
  • "Have you been here long?" inquired the Chief.
  • "Since the second of May, your Excellency."
  • "All right. Thank you. And who is at hut No. 164?"
  • The traffic inspector (he was travelling with the Chief on the
  • trolley) replied: "Vasily Spiridov."
  • "Spiridov, Spiridov... Ah! is he the man against whom you made a note
  • last year?"
  • "He is."
  • "Well, we will see Vasily Spiridov. Go on!" The workmen laid to the
  • handles, and the trolley got under way. Semyon watched it, and
  • thought, "There will be trouble between them and my neighbour."
  • About two hours later he started on his round. He saw some one coming
  • along the line from the cutting. Something white showed on his head.
  • Semyon began to look more attentively. It was Vasily. He had a stick
  • in his hand, a small bundle on his shoulder, and his cheek was bound
  • up in a handkerchief.
  • "Where are you off to?" cried Semyon.
  • Vasily came quite close. He was very pale, white as chalk, and his
  • eyes had a wild look. Almost choking, he muttered: "To town--to
  • Moscow--to the head office."
  • "Head office? Ah, you are going to complain, I suppose. Give it up!
  • Vasily Stepanych, forget it."
  • "No, mate, I will not forget. It is too late. See! He struck me in the
  • face, drew blood. So long as I live I will not forget. I will not
  • leave it like this!"
  • Semyon took his hand. "Give it up, Stepanych. I am giving you good
  • advice. You will not better things..."
  • "Better things! I know myself I shan't better things. You were right
  • about Fate. It would be better for me not to do it, but one must stand
  • up for the right."
  • "But tell me, how did it happen?"
  • "How? He examined everything, got down from the trolley, looked into
  • the hut. I knew beforehand that he would be strict, and so I had put
  • everything into proper order. He was just going when I made my
  • complaint. He immediately cried out: 'Here is a Government inquiry
  • coming, and you make a complaint about a vegetable garden. Here are
  • privy councillors coming, and you annoy me with cabbages!' I lost
  • patience and said something--not very much, but it offended him, and
  • he struck me in the face. I stood still; I did nothing, just as if
  • what he did was perfectly all right. They went off; I came to myself,
  • washed my face, and left."
  • "And what about the hut?"
  • "My wife is staying there. She will look after things. Never mind
  • about their roads."
  • Vasily got up and collected himself. "Good-bye, Ivanov. I do not know
  • whether I shall get any one at the office to listen to me."
  • "Surely you are not going to walk?"
  • "At the station I will try to get on a freight train, and to-morrow I
  • shall be in Moscow."
  • The neighbours bade each other farewell. Vasily was absent for some
  • time. His wife worked for him night and day. She never slept, and wore
  • herself out waiting for her husband. On the third day the commission
  • arrived. An engine, luggage-van, and two first-class saloons; but
  • Vasily was still away. Semyon saw his wife on the fourth day. Her face
  • was swollen from crying and her eyes were red.
  • "Has your husband returned?" he asked. But the woman only made a
  • gesture with her hands, and without saying a word went her way.
  • Semyon had learnt when still a lad to make flutes out of a kind of
  • reed. He used to burn out the heart of the stalk, make holes where
  • necessary, drill them, fix a mouthpiece at one end, and tune them so
  • well that it was possible to play almost any air on them. He made a
  • number of them in his spare time, and sent them by his friends amongst
  • the freight brakemen to the bazaar in the town. He got two kopeks
  • apiece for them. On the day following the visit of the commission he
  • left his wife at home to meet the six o'clock train, and started off
  • to the forest to cut some sticks. He went to the end of his
  • section--at this point the line made a sharp turn--descended the
  • embankment, and struck into the wood at the foot of the mountain.
  • About half a verst away there was a big marsh, around which splendid
  • reeds for his flutes grew. He cut a whole bundle of stalks and started
  • back home. The sun was already dropping low, and in the dead stillness
  • only the twittering of the birds was audible, and the crackle of the
  • dead wood under his feet. As he walked along rapidly, he fancied he
  • heard the clang of iron striking iron, and he redoubled his pace.
  • There was no repair going on in his section. What did it mean? He
  • emerged from the woods, the railway embankment stood high before him;
  • on the top a man was squatting on the bed of the line busily engaged
  • in something. Semyon commenced quietly to crawl up towards him. He
  • thought it was some one after the nuts which secure the rails. He
  • watched, and the man got up, holding a crow-bar in his hand. He had
  • loosened a rail, so that it would move to one side. A mist swam before
  • Semyon's eyes; he wanted to cry out, but could not. It was Vasily!
  • Semyon scrambled up the bank, as Vasily with crow-bar and wrench slid
  • headlong down the other side.
  • "Vasily Stepanych! My dear friend, come back! Give me the crow-bar. We
  • will put the rail back; no one will know. Come back! Save your soul
  • from sin!"
  • Vasily did not look back, but disappeared into the woods.
  • Semyon stood before the rail which had been torn up. He threw down his
  • bundle of sticks. A train was due; not a freight, but a
  • passenger-train. And he had nothing with which to stop it, no flag. He
  • could not replace the rail and could not drive in the spikes with his
  • bare hands. It was necessary to run, absolutely necessary to run to
  • the hut for some tools. "God help me!" he murmured.
  • Semyon started running towards his hut. He was out of breath, but
  • still ran, falling every now and then. He had cleared the forest; he
  • was only a few hundred feet from his hut, not more, when he heard the
  • distant hooter of the factory sound--six o'clock! In two minutes' time
  • No. 7 train was due. "Oh, Lord! Have pity on innocent souls!" In his
  • mind Semyon saw the engine strike against the loosened rail with its
  • left wheel, shiver, careen, tear up and splinter the sleepers--and
  • just there, there was a curve and the embankment seventy feet high,
  • down which the engine would topple--and the third-class carriages
  • would be packed ... little children... All sitting in the train now,
  • never dreaming of danger. "Oh, Lord! Tell me what to do!... No, it is
  • impossible to run to the hut and get back in time."
  • Semyon did not run on to the hut, but turned back and ran faster than
  • before. He was running almost mechanically, blindly; he did not know
  • himself what was to happen. He ran as far as the rail which had been
  • pulled up; his sticks were lying in a heap. He bent down, seized one
  • without knowing why, and ran on farther. It seemed to him the train
  • was already coming. He heard the distant whistle; he heard the quiet,
  • even tremor of the rails; but his strength was exhausted, he could run
  • no farther, and came to a halt about six hundred feet from the awful
  • spot. Then an idea came into his head, literally like a ray of light.
  • Pulling off his cap, he took out of it a cotton scarf, drew his knife
  • out of the upper part of his boot, and crossed himself, muttering,
  • "God bless me!"
  • He buried the knife in his left arm above the elbow; the blood spurted
  • out, flowing in a hot stream. In this he soaked his scarf, smoothed it
  • out, tied it to the stick and hung out his red flag.
  • He stood waving his flag. The train was already in sight. The driver
  • would not see him--would come close up, and a heavy train cannot be
  • pulled up in six hundred feet.
  • And the blood kept on flowing. Semyon pressed the sides of the wound
  • together so as to close it, but the blood did not diminish. Evidently
  • he had cut his arm very deep. His head commenced to swim, black spots
  • began to dance before his eyes, and then it became dark. There was a
  • ringing in his ears. He could not see the train or hear the noise.
  • Only one thought possessed him. "I shall not be able to keep standing
  • up. I shall fall and drop the flag; the train will pass over me. Help
  • me, oh Lord!"
  • All turned black before him, his mind became a blank, and he dropped
  • the flag; but the blood-stained banner did not fall to the ground. A
  • hand seized it and held it high to meet the approaching train. The
  • engineer saw it, shut the regulator, and reversed steam. The train
  • came to a standstill.
  • People jumped out of the carriages and collected in a crowd. They saw
  • a man lying senseless on the footway, drenched in blood, and another
  • man standing beside him with a blood-stained rag on a stick.
  • Vasily looked around at all. Then, lowering his head, he said: "Bind
  • me. I tore up a rail!"
  • THE DARLING
  • BY ANTON P. CHEKOV
  • Olenka, the daughter of the retired collegiate assessor Plemyanikov,
  • was sitting on the back-door steps of her house doing nothing. It was
  • hot, the flies were nagging and teasing, and it was pleasant to think
  • that it would soon be evening. Dark rain clouds were gathering from
  • the east, wafting a breath of moisture every now and then.
  • Kukin, who roomed in the wing of the same house, was standing in the
  • yard looking up at the sky. He was the manager of the Tivoli, an
  • open-air theatre.
  • "Again," he said despairingly. "Rain again. Rain, rain, rain! Every
  • day rain! As though to spite me. I might as well stick my head into a
  • noose and be done with it. It's ruining me. Heavy losses every day!"
  • He wrung his hands, and continued, addressing Olenka: "What a life,
  • Olga Semyonovna! It's enough to make a man weep. He works, he does his
  • best, his very best, he tortures himself, he passes sleepless nights,
  • he thinks and thinks and thinks how to do everything just right. And
  • what's the result? He gives the public the best operetta, the very
  • best pantomime, excellent artists. But do they want it? Have they the
  • least appreciation of it? The public is rude. The public is a great
  • boor. The public wants a circus, a lot of nonsense, a lot of stuff.
  • And there's the weather. Look! Rain almost every evening. It began to
  • rain on the tenth of May, and it's kept it up through the whole of
  • June. It's simply awful. I can't get any audiences, and don't I have
  • to pay rent? Don't I have to pay the actors?"
  • The next day towards evening the clouds gathered again, and Kukin said
  • with an hysterical laugh:
  • "Oh, I don't care. Let it do its worst. Let it drown the whole
  • theatre, and me, too. All right, no luck for me in this world or the
  • next. Let the actors bring suit against me and drag me to court.
  • What's the court? Why not Siberia at hard labour, or even the
  • scaffold? Ha, ha, ha!"
  • It was the same on the third day.
  • Olenka listened to Kukin seriously, in silence. Sometimes tears would
  • rise to her eyes. At last Kukin's misfortune touched her. She fell in
  • love with him. He was short, gaunt, with a yellow face, and curly hair
  • combed back from his forehead, and a thin tenor voice. His features
  • puckered all up when he spoke. Despair was ever inscribed on his face.
  • And yet he awakened in Olenka a sincere, deep feeling.
  • She was always loving somebody. She couldn't get on without loving
  • somebody. She had loved her sick father, who sat the whole time in his
  • armchair in a darkened room, breathing heavily. She had loved her
  • aunt, who came from Brianska once or twice a year to visit them. And
  • before that, when a pupil at the progymnasium, she had loved her
  • French teacher. She was a quiet, kind-hearted, compassionate girl,
  • with a soft gentle way about her. And she made a very healthy,
  • wholesome impression. Looking at her full, rosy cheeks, at her soft
  • white neck with the black mole, and at the good naïve smile that
  • always played on her face when something pleasant was said, the men
  • would think, "Not so bad," and would smile too; and the lady visitors,
  • in the middle of the conversation, would suddenly grasp her hand and
  • exclaim, "You darling!" in a burst of delight.
  • The house, hers by inheritance, in which she had lived from birth, was
  • located at the outskirts of the city on the Gypsy Road, not far from
  • the Tivoli. From early evening till late at night she could hear the
  • music in the theatre and the bursting of the rockets; and it seemed to
  • her that Kukin was roaring and battling with his fate and taking his
  • chief enemy, the indifferent public, by assault. Her heart melted
  • softly, she felt no desire to sleep, and when Kukin returned home
  • towards morning, she tapped on her window-pane, and through the
  • curtains he saw her face and one shoulder and the kind smile she gave
  • him.
  • He proposed to her, and they were married. And when he had a good look
  • of her neck and her full vigorous shoulders, he clapped his hands and
  • said:
  • "You darling!"
  • He was happy. But it rained on their wedding-day, and the expression
  • of despair never left his face.
  • They got along well together. She sat in the cashier's box, kept the
  • theatre in order, wrote down the expenses, and paid out the salaries.
  • Her rosy cheeks, her kind naïve smile, like a halo around her face,
  • could be seen at the cashier's window, behind the scenes, and in the
  • café. She began to tell her friends that the theatre was the greatest,
  • the most important, the most essential thing in the world, that it was
  • the only place to obtain true enjoyment in and become humanised and
  • educated.
  • "But do you suppose the public appreciates it?" she asked. "What the
  • public wants is the circus. Yesterday Vanichka and I gave _Faust
  • Burlesqued_, and almost all the boxes were empty. If we had given some
  • silly nonsense, I assure you, the theatre would have been overcrowded.
  • To-morrow we'll put _Orpheus in Hades_ on. Do come."
  • Whatever Kukin said about the theatre and the actors, she repeated.
  • She spoke, as he did, with contempt of the public, of its indifference
  • to art, of its boorishness. She meddled in the rehearsals, corrected
  • the actors, watched the conduct of the musicians; and when an
  • unfavourable criticism appeared in the local paper, she wept and went
  • to the editor to argue with him.
  • The actors were fond of her and called her "Vanichka and I" and "the
  • darling." She was sorry for them and lent them small sums. When they
  • bilked her, she never complained to her husband; at the utmost she
  • shed a few tears.
  • In winter, too, they got along nicely together. They leased a theatre
  • in the town for the whole winter and sublet it for short periods to a
  • Little Russian theatrical company, to a conjuror and to the local
  • amateur players.
  • Olenka grew fuller and was always beaming with contentment; while
  • Kukin grew thinner and yellower and complained of his terrible losses,
  • though he did fairly well the whole winter. At night he coughed, and
  • she gave him raspberry syrup and lime water, rubbed him with eau de
  • Cologne, and wrapped him up in soft coverings.
  • "You are my precious sweet," she said with perfect sincerity, stroking
  • his hair. "You are such a dear."
  • At Lent he went to Moscow to get his company together, and, while
  • without him, Olenka was unable to sleep. She sat at the window the
  • whole time, gazing at the stars. She likened herself to the hens that
  • are also uneasy and unable to sleep when their rooster is out of the
  • coop. Kukin was detained in Moscow. He wrote he would be back during
  • Easter Week, and in his letters discussed arrangements already for the
  • Tivoli. But late one night, before Easter Monday, there was an
  • ill-omened knocking at the wicket-gate. It was like a knocking on a
  • barrel--boom, boom, boom! The sleepy cook ran barefooted, plashing
  • through the puddles, to open the gate.
  • "Open the gate, please," said some one in a hollow bass voice. "I have
  • a telegram for you."
  • Olenka had received telegrams from her husband before; but this time,
  • somehow, she was numbed with terror. She opened the telegram with
  • trembling hands and read:
  • "Ivan Petrovich died suddenly to-day. Awaiting propt orders for
  • wuneral Tuesday."
  • That was the way the telegram was written--"wuneral"--and another
  • unintelligible word--"propt." The telegram was signed by the manager
  • of the opera company.
  • "My dearest!" Olenka burst out sobbing. "Vanichka, my dearest, my
  • sweetheart. Why did I ever meet you? Why did I ever get to know you
  • and love you? To whom have you abandoned your poor Olenka, your poor,
  • unhappy Olenka?"
  • Kukin was buried on Tuesday in the Vagankov Cemetery in Moscow. Olenka
  • returned home on Wednesday; and as soon as she entered her house she
  • threw herself on her bed and broke into such loud sobbing that she
  • could be heard in the street and in the neighbouring yards.
  • "The darling!" said the neighbours, crossing themselves. "How Olga
  • Semyonovna, the poor darling, is grieving!"
  • Three months afterwards Olenka was returning home from mass,
  • downhearted and in deep mourning. Beside her walked a man also
  • returning from church, Vasily Pustovalov, the manager of the merchant
  • Babakayev's lumber-yard. He was wearing a straw hat, a white vest with
  • a gold chain, and looked more like a landowner than a business man.
  • "Everything has its ordained course, Olga Semyonovna," he said
  • sedately, with sympathy in his voice. "And if any one near and dear to
  • us dies, then it means it was God's will and we should remember that
  • and bear it with submission."
  • He took her to the wicket-gate, said good-bye and went away. After
  • that she heard his sedate voice the whole day; and on closing her eyes
  • she instantly had a vision of his dark beard. She took a great liking
  • to him. And evidently he had been impressed by her, too; for, not long
  • after, an elderly woman, a distant acquaintance, came in to have a cup
  • of coffee with her. As soon as the woman was seated at table she began
  • to speak about Pustovalov--how good he was, what a steady man, and any
  • woman could be glad to get him as a husband. Three days later
  • Pustovalov himself paid Olenka a visit. He stayed only about ten
  • minutes, and spoke little, but Olenka fell in love with him, fell in
  • love so desperately that she did not sleep the whole night and burned
  • as with fever. In the morning she sent for the elderly woman. Soon
  • after, Olenka and Pustovalov were engaged, and the wedding followed.
  • Pustovalov and Olenka lived happily together. He usually stayed in the
  • lumber-yard until dinner, then went out on business. In his absence
  • Olenka took his place in the office until evening, attending to the
  • book-keeping and despatching the orders.
  • "Lumber rises twenty per cent every year nowadays," she told her
  • customers and acquaintances. "Imagine, we used to buy wood from our
  • forests here. Now Vasichka has to go every year to the government of
  • Mogilev to get wood. And what a tax!" she exclaimed, covering her
  • cheeks with her hands in terror. "What a tax!"
  • She felt as if she had been dealing in lumber for ever so long, that
  • the most important and essential thing in life was lumber. There was
  • something touching and endearing in the way she pronounced the words,
  • "beam," "joist," "plank," "stave," "lath," "gun-carriage," "clamp." At
  • night she dreamed of whole mountains of boards and planks, long,
  • endless rows of wagons conveying the wood somewhere, far, far from the
  • city. She dreamed that a whole regiment of beams, 36 ft. x 5 in., were
  • advancing in an upright position to do battle against the lumber-yard;
  • that the beams and joists and clamps were knocking against each other,
  • emitting the sharp crackling reports of dry wood, that they were all
  • falling and then rising again, piling on top of each other. Olenka
  • cried out in her sleep, and Pustovalov said to her gently:
  • "Olenka my dear, what is the matter? Cross yourself."
  • Her husband's opinions were all hers. If he thought the room was too
  • hot, she thought so too. If he thought business was dull, she thought
  • business was dull. Pustovalov was not fond of amusements and stayed
  • home on holidays; she did the same.
  • "You are always either at home or in the office," said her friends.
  • "Why don't you go to the theatre or to the circus, darling?"
  • "Vasichka and I never go to the theatre," she answered sedately. "We
  • have work to do, we have no time for nonsense. What does one get out
  • of going to theatre?"
  • On Saturdays she and Pustovalov went to vespers, and on holidays to
  • early mass. On returning home they walked side by side with rapt
  • faces, an agreeable smell emanating from both of them and her silk
  • dress rustling pleasantly. At home they drank tea with milk-bread and
  • various jams, and then ate pie. Every day at noontime there was an
  • appetising odour in the yard and outside the gate of cabbage soup,
  • roast mutton, or duck; and, on fast days, of fish. You couldn't pass
  • the gate without being seized by an acute desire to eat. The samovar
  • was always boiling on the office table, and customers were treated to
  • tea and biscuits. Once a week the married couple went to the baths and
  • returned with red faces, walking side by side.
  • "We are getting along very well, thank God," said Olenka to her
  • friends. "God grant that all should live as well as Vasichka and I."
  • When Pustovalov went to the government of Mogilev to buy wood, she was
  • dreadfully homesick for him, did not sleep nights, and cried.
  • Sometimes the veterinary surgeon of the regiment, Smirnov, a young man
  • who lodged in the wing of her house, came to see her evenings. He
  • related incidents, or they played cards together. This distracted her.
  • The most interesting of his stories were those of his own life. He was
  • married and had a son; but he had separated from his wife because she
  • had deceived him, and now he hated her and sent her forty rubles a
  • month for his son's support. Olenka sighed, shook her head, and was
  • sorry for him.
  • "Well, the Lord keep you," she said, as she saw him off to the door by
  • candlelight. "Thank you for coming to kill time with me. May God give
  • you health. Mother in Heaven!" She spoke very sedately, very
  • judiciously, imitating her husband. The veterinary surgeon had
  • disappeared behind the door when she called out after him: "Do you
  • know, Vladimir Platonych, you ought to make up with your wife. Forgive
  • her, if only for the sake of your son. The child understands
  • everything, you may be sure."
  • When Pustovalov returned, she told him in a low voice about the
  • veterinary surgeon and his unhappy family life; and they sighed and
  • shook their heads, and talked about the boy who must be homesick for
  • his father. Then, by a strange association of ideas, they both stopped
  • before the sacred images, made genuflections, and prayed to God to
  • send them children.
  • And so the Pustovalovs lived for full six years, quietly and
  • peaceably, in perfect love and harmony. But once in the winter Vasily
  • Andreyich, after drinking some hot tea, went out into the lumber-yard
  • without a hat on his head, caught a cold and took sick. He was treated
  • by the best physicians, but the malady progressed, and he died after
  • an illness of four months. Olenka was again left a widow.
  • "To whom have you left me, my darling?" she wailed after the funeral.
  • "How shall I live now without you, wretched creature that I am. Pity
  • me, good people, pity me, fatherless and motherless, all alone in the
  • world!"
  • She went about dressed in black and weepers, and she gave up wearing
  • hats and gloves for good. She hardly left the house except to go to
  • church and to visit her husband's grave. She almost led the life of a
  • nun.
  • It was not until six months had passed that she took off the weepers
  • and opened her shutters. She began to go out occasionally in the
  • morning to market with her cook. But how she lived at home and what
  • went on there, could only be surmised. It could be surmised from the
  • fact that she was seen in her little garden drinking tea with the
  • veterinarian while he read the paper out loud to her, and also from
  • the fact that once on meeting an acquaintance at the post-office, she
  • said to her:
  • "There is no proper veterinary inspection in our town. That is why
  • there is so much disease. You constantly hear of people getting sick
  • from the milk and becoming infected by the horses and cows. The health
  • of domestic animals ought really to be looked after as much as that of
  • human beings."
  • She repeated the veterinarian's words and held the same opinions as he
  • about everything. It was plain that she could not exist a single year
  • without an attachment, and she found her new happiness in the wing of
  • her house. In any one else this would have been condemned; but no one
  • could think ill of Olenka. Everything in her life was so transparent.
  • She and the veterinary surgeon never spoke about the change in their
  • relations. They tried, in fact, to conceal it, but unsuccessfully; for
  • Olenka could have no secrets. When the surgeon's colleagues from the
  • regiment came to see him, she poured tea, and served the supper, and
  • talked to them about the cattle plague, the foot and mouth disease,
  • and the municipal slaughter houses. The surgeon was dreadfully
  • embarrassed, and after the visitors had left, he caught her hand and
  • hissed angrily:
  • "Didn't I ask you not to talk about what you don't understand? When we
  • doctors discuss things, please don't mix in. It's getting to be a
  • nuisance."
  • She looked at him in astonishment and alarm, and asked:
  • "But, Volodichka, what _am_ I to talk about?"
  • And she threw her arms round his neck, with tears in her eyes, and
  • begged him not to be angry. And they were both happy.
  • But their happiness was of short duration. The veterinary surgeon went
  • away with his regiment to be gone for good, when it was transferred to
  • some distant place almost as far as Siberia, and Olenka was left
  • alone.
  • Now she was completely alone. Her father had long been dead, and his
  • armchair lay in the attic covered with dust and minus one leg. She got
  • thin and homely, and the people who met her on the street no longer
  • looked at her as they had used to, nor smiled at her. Evidently her
  • best years were over, past and gone, and a new, dubious life was to
  • begin which it were better not to think about.
  • In the evening Olenka sat on the steps and heard the music playing and
  • the rockets bursting in the Tivoli; but it no longer aroused any
  • response in her. She looked listlessly into the yard, thought of
  • nothing, wanted nothing, and when night came on, she went to bed and
  • dreamed of nothing but the empty yard. She ate and drank as though by
  • compulsion.
  • And what was worst of all, she no longer held any opinions. She saw
  • and understood everything that went on around her, but she could not
  • form an opinion about it. She knew of nothing to talk about. And how
  • dreadful not to have opinions! For instance, you see a bottle, or you
  • see that it is raining, or you see a muzhik riding by in a wagon. But
  • what the bottle or the rain or the muzhik are for, or what the sense
  • of them all is, you cannot tell--you cannot tell, not for a thousand
  • rubles. In the days of Kukin and Pustovalov and then of the veterinary
  • surgeon, Olenka had had an explanation for everything, and would have
  • given her opinion freely no matter about what. But now there was the
  • same emptiness in her heart and brain as in her yard. It was as
  • galling and bitter as a taste of wormwood.
  • Gradually the town grew up all around. The Gypsy Road had become a
  • street, and where the Tivoli and the lumber-yard had been, there were
  • now houses and a row of side streets. How quickly time flies! Olenka's
  • house turned gloomy, the roof rusty, the shed slanting. Dock and
  • thistles overgrew the yard. Olenka herself had aged and grown homely.
  • In the summer she sat on the steps, and her soul was empty and dreary
  • and bitter. When she caught the breath of spring, or when the wind
  • wafted the chime of the cathedral bells, a sudden flood of memories
  • would pour over her, her heart would expand with a tender warmth, and
  • the tears would stream down her cheeks. But that lasted only a moment.
  • Then would come emptiness again, and the feeling, What is the use of
  • living? The black kitten Bryska rubbed up against her and purred
  • softly, but the little creature's caresses left Olenka untouched. That
  • was not what she needed. What she needed was a love that would absorb
  • her whole being, her reason, her whole soul, that would give her
  • ideas, an object in life, that would warm her aging blood. And she
  • shook the black kitten off her skirt angrily, saying:
  • "Go away! What are you doing here?"
  • And so day after day, year after year not a single joy, not a single
  • opinion. Whatever Marva, the cook, said was all right.
  • One hot day in July, towards evening, as the town cattle were being
  • driven by, and the whole yard was filled with clouds of dust, there
  • was suddenly a knocking at the gate. Olenka herself went to open it,
  • and was dumbfounded to behold the veterinarian Smirnov. He had turned
  • grey and was dressed as a civilian. All the old memories flooded into
  • her soul, she could not restrain herself, she burst out crying, and
  • laid her head on Smirnov's breast without saying a word. So overcome
  • was she that she was totally unconscious of how they walked into the
  • house and seated themselves to drink tea.
  • "My darling!" she murmured, trembling with joy. "Vladimir Platonych,
  • from where has God sent you?"
  • "I want to settle here for good," he told her. "I have resigned my
  • position and have come here to try my fortune as a free man and lead a
  • settled life. Besides, it's time to send my boy to the gymnasium. He
  • is grown up now. You know, my wife and I have become reconciled."
  • "Where is she?" asked Olenka.
  • "At the hotel with the boy. I am looking for lodgings."
  • "Good gracious, bless you, take my house. Why won't my house do? Oh,
  • dear! Why, I won't ask any rent of you," Olenka burst out in the
  • greatest excitement, and began to cry again. "You live here, and the
  • wing will be enough for me. Oh, Heavens, what a joy!"
  • The very next day the roof was being painted and the walls
  • whitewashed, and Olenka, arms akimbo, was going about the yard
  • superintending. Her face brightened with her old smile. Her whole
  • being revived and freshened, as though she had awakened from a long
  • sleep. The veterinarian's wife and child arrived. She was a thin,
  • plain woman, with a crabbed expression. The boy Sasha, small for his
  • ten years of age, was a chubby child, with clear blue eyes and dimples
  • in his cheeks. He made for the kitten the instant he entered the yard,
  • and the place rang with his happy laughter.
  • "Is that your cat, auntie?" he asked Olenka. "When she has little
  • kitties, please give me one. Mamma is awfully afraid of mice."
  • Olenka chatted with him, gave him tea, and there was a sudden warmth
  • in her bosom and a soft gripping at her heart, as though the boy were
  • her own son.
  • In the evening, when he sat in the dining-room studying his lessons,
  • she looked at him tenderly and whispered to herself:
  • "My darling, my pretty. You are such a clever child, so good to look
  • at."
  • "An island is a tract of land entirely surrounded by water," he
  • recited.
  • "An island is a tract of land," she repeated--the first idea
  • asseverated with conviction after so many years of silence and mental
  • emptiness.
  • She now had her opinions, and at supper discussed with Sasha's parents
  • how difficult the studies had become for the children at the
  • gymnasium, but how, after all, a classical education was better than a
  • commercial course, because when you graduated from the gymnasium then
  • the road was open to you for any career at all. If you chose to, you
  • could become a doctor, or, if you wanted to, you could become an
  • engineer.
  • Sasha began to go to the gymnasium. His mother left on a visit to her
  • sister in Kharkov and never came back. The father was away every day
  • inspecting cattle, and sometimes was gone three whole days at a time,
  • so that Sasha, it seemed to Olenka, was utterly abandoned, was treated
  • as if he were quite superfluous, and must be dying of hunger. So she
  • transferred him into the wing along with herself and fixed up a little
  • room for him there.
  • Every morning Olenka would come into his room and find him sound
  • asleep with his hand tucked under his cheek, so quiet that he seemed
  • not to be breathing. What a shame to have to wake him, she thought.
  • "Sashenka," she said sorrowingly, "get up, darling. It's time to go to
  • the gymnasium."
  • He got up, dressed, said his prayers, then sat down to drink tea. He
  • drank three glasses of tea, ate two large cracknels and half a
  • buttered roll. The sleep was not yet out of him, so he was a little
  • cross.
  • "You don't know your fable as you should, Sashenka," said Olenka,
  • looking at him as though he were departing on a long journey. "What a
  • lot of trouble you are. You must try hard and learn, dear, and mind
  • your teachers."
  • "Oh, let me alone, please," said Sasha.
  • Then he went down the street to the gymnasium, a little fellow wearing
  • a large cap and carrying a satchel on his back. Olenka followed him
  • noiselessly.
  • "Sashenka," she called.
  • He looked round and she shoved a date or a caramel into his hand. When
  • he reached the street of the gymnasium, he turned around and said,
  • ashamed of being followed by a tall, stout woman:
  • "You had better go home, aunt. I can go the rest of the way myself."
  • She stopped and stared after him until he had disappeared into the
  • school entrance.
  • Oh, how she loved him! Not one of her other ties had been so deep.
  • Never before had she given herself so completely, so disinterestedly,
  • so cheerfully as now that her maternal instincts were all aroused. For
  • this boy, who was not hers, for the dimples in his cheeks and for his
  • big cap, she would have given her life, given it with joy and with
  • tears of rapture. Why? Ah, indeed, why?
  • When she had seen Sasha off to the gymnasium, she returned home
  • quietly, content, serene, overflowing with love. Her face, which had
  • grown younger in the last half year, smiled and beamed. People who met
  • her were pleased as they looked at her.
  • "How are you, Olga Semyonovna, darling? How are you getting on,
  • darling?"
  • "The gymnasium course is very hard nowadays," she told at the market.
  • "It's no joke. Yesterday the first class had a fable to learn by
  • heart, a Latin translation, and a problem. How is a little fellow to
  • do all that?"
  • And she spoke of the teacher and the lessons and the text-books,
  • repeating exactly what Sasha said about them.
  • At three o'clock they had dinner. In the evening they prepared the
  • lessons together, and Olenka wept with Sasha over the difficulties.
  • When she put him to bed, she lingered a long time making the sign of
  • the cross over him and muttering a prayer. And when she lay in bed,
  • she dreamed of the far-away, misty future when Sasha would finish his
  • studies and become a doctor or an engineer, have a large house of his
  • own, with horses and a carriage, marry and have children. She would
  • fall asleep still thinking of the same things, and tears would roll
  • down her cheeks from her closed eyes. And the black cat would lie at
  • her side purring: "Mrr, mrr, mrr."
  • Suddenly there was a loud knocking at the gate. Olenka woke up
  • breathless with fright, her heart beating violently. Half a minute
  • later there was another knock.
  • "A telegram from Kharkov," she thought, her whole body in a tremble.
  • "His mother wants Sasha to come to her in Kharkov. Oh, great God!"
  • She was in despair. Her head, her feet, her hands turned cold. There
  • was no unhappier creature in the world, she felt. But another minute
  • passed, she heard voices. It was the veterinarian coming home from the
  • club.
  • "Thank God," she thought. The load gradually fell from her heart, she
  • was at ease again. And she went back to bed, thinking of Sasha who lay
  • fast asleep in the next room and sometimes cried out in his sleep:
  • "I'll give it to you! Get away! Quit your scrapping!"
  • THE BET
  • BY ANTON P. CHEKHOV
  • I
  • It was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to
  • corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the
  • autumn fifteen years before. There were many clever people at the
  • party and much interesting conversation. They talked among other
  • things of capital punishment. The guests, among them not a few
  • scholars and journalists, for the most part disapproved of capital
  • punishment. They found it obsolete as a means of punishment, unfitted
  • to a Christian State and immoral. Some of them thought that capital
  • punishment should be replaced universally by life-imprisonment.
  • "I don't agree with you," said the host. "I myself have experienced
  • neither capital punishment nor life-imprisonment, but if one may judge
  • _a priori_, then in my opinion capital punishment is more moral and
  • more humane than imprisonment. Execution kills instantly,
  • life-imprisonment kills by degrees. Who is the more humane
  • executioner, one who kills you in a few seconds or one who draws the
  • life out of you incessantly, for years?"
  • "They're both equally immoral," remarked one of the guests, "because
  • their purpose is the same, to take away life. The State is not God. It
  • has no right to take away that which it cannot give back, if it should
  • so desire."
  • Among the company was a lawyer, a young man of about twenty-five. On
  • being asked his opinion, he said:
  • "Capital punishment and life-imprisonment are equally immoral; but if
  • I were offered the choice between them, I would certainly choose the
  • second. It's better to live somehow than not to live at all."
  • There ensued a lively discussion. The banker who was then younger and
  • more nervous suddenly lost his temper, banged his fist on the table,
  • and turning to the young lawyer, cried out:
  • "It's a lie. I bet you two millions you wouldn't stick in a cell even
  • for five years."
  • "If you mean it seriously," replied the lawyer, "then I bet I'll stay
  • not five but fifteen."
  • "Fifteen! Done!" cried the banker. "Gentlemen, I stake two millions."
  • "Agreed. You stake two millions, I my freedom," said the lawyer.
  • So this wild, ridiculous bet came to pass. The banker, who at that
  • time had too many millions to count, spoiled and capricious, was
  • beside himself with rapture. During supper he said to the lawyer
  • jokingly:
  • "Come to your senses, young roan, before it's too late. Two millions
  • are nothing to me, but you stand to lose three or four of the best
  • years of your life. I say three or four, because you'll never stick it
  • out any longer. Don't forget either, you unhappy man, that voluntary
  • is much heavier than enforced imprisonment. The idea that you have the
  • right to free yourself at any moment will poison the whole of your
  • life in the cell. I pity you."
  • And now the banker, pacing from corner to corner, recalled all this
  • and asked himself:
  • "Why did I make this bet? What's the good? The lawyer loses fifteen
  • years of his life and I throw away two millions. Will it convince
  • people that capital punishment is worse or better than imprisonment
  • for life? No, no! all stuff and rubbish. On my part, it was the
  • caprice of a well-fed man; on the lawyer's pure greed of gold."
  • He recollected further what happened after the evening party. It was
  • decided that the lawyer must undergo his imprisonment under the
  • strictest observation, in a garden wing of the banker's house. It was
  • agreed that during the period he would be deprived of the right to
  • cross the threshold, to see living people, to hear human voices, and
  • to receive letters and newspapers. He was permitted to have a musical
  • instrument, to read books, to write letters, to drink wine and smoke
  • tobacco. By the agreement he could communicate, but only in silence,
  • with the outside world through a little window specially constructed
  • for this purpose. Everything necessary, books, music, wine, he could
  • receive in any quantity by sending a note through the window. The
  • agreement provided for all the minutest details, which made the
  • confinement strictly solitary, and it obliged the lawyer to remain
  • exactly fifteen years from twelve o'clock of November 14th, 1870, to
  • twelve o'clock of November 14th, 1885. The least attempt on his part
  • to violate the conditions, to escape if only for two minutes before
  • the time freed the banker from the obligation to pay him the two
  • millions.
  • During the first year of imprisonment, the lawyer, as far as it was
  • possible to judge from his short notes, suffered terribly from
  • loneliness and boredom. From his wing day and night came the sound of
  • the piano. He rejected wine and tobacco. "Wine," he wrote, "excites
  • desires, and desires are the chief foes of a prisoner; besides,
  • nothing is more boring than to drink good wine alone," and tobacco
  • spoils the air in his room. During the first year the lawyer was sent
  • books of a light character; novels with a complicated love interest,
  • stories of crime and fantasy, comedies, and so on.
  • In the second year the piano was heard no longer and the lawyer asked
  • only for classics. In the fifth year, music was heard again, and the
  • prisoner asked for wine. Those who watched him said that during the
  • whole of that year he was only eating, drinking, and lying on his bed.
  • He yawned often and talked angrily to himself. Books he did not read.
  • Sometimes at nights he would sit down to write. He would write for a
  • long time and tear it all up in the morning. More than once he was
  • heard to weep.
  • In the second half of the sixth year, the prisoner began zealously to
  • study languages, philosophy, and history. He fell on these subjects so
  • hungrily that the banker hardly had time to get books enough for him.
  • In the space of four years about six hundred volumes were bought at
  • his request. It was while that passion lasted that the banker received
  • the following letter from the prisoner: "My dear gaoler, I am writing
  • these lines in six languages. Show them to experts. Let them read
  • them. If they do not find one single mistake, I beg you to give orders
  • to have a gun fired off in the garden. By the noise I shall know that
  • my efforts have not been in vain. The geniuses of all ages and
  • countries speak in different languages; but in them all burns the same
  • flame. Oh, if you knew my heavenly happiness now that I can understand
  • them!" The prisoner's desire was fulfilled. Two shots were fired in
  • the garden by the banker's order.
  • Later on, after the tenth year, the lawyer sat immovable before his
  • table and read only the New Testament. The banker found it strange
  • that a man who in four years had mastered six hundred erudite volumes,
  • should have spent nearly a year in reading one book, easy to
  • understand and by no means thick. The New Testament was then replaced
  • by the history of religions and theology.
  • During the last two years of his confinement the prisoner read an
  • extraordinary amount, quite haphazard. Now he would apply himself to
  • the natural sciences, then he would read Byron or Shakespeare. Notes
  • used to come from him in which he asked to be sent at the same time a
  • book on chemistry, a text-book of medicine, a novel, and some treatise
  • on philosophy or theology. He read as though he were swimming in the
  • sea among broken pieces of wreckage, and in his desire to save his
  • life was eagerly grasping one piece after another.
  • II
  • The banker recalled all this, and thought:
  • "To-morrow at twelve o'clock he receives his freedom. Under the
  • agreement, I shall have to pay him two millions. If I pay, it's all
  • over with me. I am ruined for ever ..."
  • Fifteen years before he had too many millions to count, but now he was
  • afraid to ask himself which he had more of, money or debts. Gambling
  • on the Stock-Exchange, risky speculation, and the recklessness of
  • which he could not rid himself even in old age, had gradually brought
  • his business to decay; and the fearless, self-confident, proud man of
  • business had become an ordinary banker, trembling at every rise and
  • fall in the market.
  • "That cursed bet," murmured the old man clutching his head in
  • despair... "Why didn't the man die? He's only forty years old. He will
  • take away my last farthing, marry, enjoy life, gamble on the Exchange,
  • and I will look on like an envious beggar and hear the same words from
  • him every day: 'I'm obliged to you for the happiness of my life. Let
  • me help you.' No, it's too much! The only escape from bankruptcy and
  • disgrace--is that the man should die."
  • The clock had just struck three. The banker was listening. In the
  • house every one was asleep, and one could hear only the frozen trees
  • whining outside the windows. Trying to make no sound, he took out of
  • his safe the key of the door which had not been opened for fifteen
  • years, put on his overcoat, and went out of the house. The garden was
  • dark and cold. It was raining. A damp, penetrating wind howled in the
  • garden and gave the trees no rest. Though he strained his eyes, the
  • banker could see neither the ground, nor the white statues, nor the
  • garden wing, nor the trees. Approaching the garden wing, he called the
  • watchman twice. There was no answer. Evidently the watchman had taken
  • shelter from the bad weather and was now asleep somewhere in the
  • kitchen or the greenhouse.
  • "If I have the courage to fulfil my intention," thought the old man,
  • "the suspicion will fall on the watchman first of all."
  • In the darkness he groped for the steps and the door and entered the
  • hall of the garden-wing, then poked his way into a narrow passage and
  • struck a match. Not a soul was there. Some one's bed, with no
  • bedclothes on it, stood there, and an iron stove loomed dark in the
  • corner. The seals on the door that led into the prisoner's room were
  • unbroken.
  • When the match went out, the old man, trembling from agitation, peeped
  • into the little window.
  • In the prisoner's room a candle was burning dimly. The prisoner
  • himself sat by the table. Only his back, the hair on his head and his
  • hands were visible. Open books were strewn about on the table, the two
  • chairs, and on the carpet near the table.
  • Five minutes passed and the prisoner never once stirred. Fifteen
  • years' confinement had taught him to sit motionless. The banker tapped
  • on the window with his finger, but the prisoner made no movement in
  • reply. Then the banker cautiously tore the seals from the door and put
  • the key into the lock. The rusty lock gave a hoarse groan and the door
  • creaked. The banker expected instantly to hear a cry of surprise and
  • the sound of steps. Three minutes passed and it was as quiet inside as
  • it had been before. He made up his mind to enter.
  • Before the table sat a man, unlike an ordinary human being. It was a
  • skeleton, with tight-drawn skin, with long curly hair like a woman's,
  • and a shaggy beard. The colour of his face was yellow, of an earthy
  • shade; the cheeks were sunken, the back long and narrow, and the hand
  • upon which he leaned his hairy head was so lean and skinny that it was
  • painful to look upon. His hair was already silvering with grey, and no
  • one who glanced at the senile emaciation of the face would have
  • believed that he was only forty years old. On the table, before his
  • bended head, lay a sheet of paper on which something was written in a
  • tiny hand.
  • "Poor devil," thought the banker, "he's asleep and probably seeing
  • millions in his dreams. I have only to take and throw this half-dead
  • thing on the bed, smother him a moment with the pillow, and the most
  • careful examination will find no trace of unnatural death. But, first,
  • let us read what he has written here."
  • The banker took the sheet from the table and read:
  • "To-morrow at twelve o'clock midnight, I shall obtain my freedom and
  • the right to mix with people. But before I leave this room and see the
  • sun I think it necessary to say a few words to you. On my own clear
  • conscience and before God who sees me I declare to you that I despise
  • freedom, life, health, and all that your books call the blessings of
  • the world.
  • "For fifteen years I have diligently studied earthly life. True, I saw
  • neither the earth nor the people, but in your books I drank fragrant
  • wine, sang songs, hunted deer and wild boar in the forests, loved
  • women... And beautiful women, like clouds ethereal, created by the
  • magic of your poets' genius, visited me by night and whispered to me
  • wonderful tales, which made my head drunken. In your books I climbed
  • the summits of Elbruz and Mont Blanc and saw from there how the sun
  • rose in the morning, and in the evening suffused the sky, the ocean
  • and the mountain ridges with a purple gold. I saw from there how above
  • me lightnings glimmered cleaving the clouds; I saw green forests,
  • fields, rivers, lakes, cities; I heard syrens singing, and the playing
  • of the pipes of Pan; I touched the wings of beautiful devils who came
  • flying to me to speak of God... In your books I cast myself into
  • bottomless abysses, worked miracles, burned cities to the ground,
  • preached new religions, conquered whole countries...
  • "Your books gave me wisdom. All that unwearying human thought created
  • in the centuries is compressed to a little lump in my skull. I know
  • that I am cleverer than you all.
  • "And I despise your books, despise all worldly blessings and wisdom.
  • Everything is void, frail, visionary and delusive as a mirage. Though
  • you be proud and wise and beautiful, yet will death wipe you from the
  • face of the earth like the mice underground; and your posterity, your
  • history, and the immortality of your men of genius will be as frozen
  • slag, burnt down together with the terrestrial globe.
  • "You are mad, and gone the wrong way. You take falsehood for truth and
  • ugliness for beauty. You would marvel if suddenly apple and orange
  • trees should bear frogs and lizards instead of fruit, and if roses
  • should begin to breathe the odour of a sweating horse. So do I marvel
  • at you, who have bartered heaven for earth. I do not want to
  • understand you.
  • "That I may show you in deed my contempt for that by which you live, I
  • waive the two millions of which I once dreamed as of paradise, and
  • which I now despise. That I may deprive myself of my right to them, I
  • shall come out from here five minutes before the stipulated term, and
  • thus shall violate the agreement."
  • When he had read, the banker put the sheet on the table, kissed the
  • head of the strange man, and began to weep. He went out of the wing.
  • Never at any other time, not even after his terrible losses on the
  • Exchange, had he felt such contempt for himself as now. Coming home,
  • he lay down on his bed, but agitation and tears kept him a long time
  • from sleeping...
  • The next morning the poor watchman came running to him and told him
  • that they had seen the man who lived in the wing climb through the
  • window into the garden. He had gone to the gate and disappeared. The
  • banker instantly went with his servants to the wing and established
  • the escape of his prisoner. To avoid unnecessary rumours he took the
  • paper with the renunciation from the table and, on his return, locked
  • it in his safe.
  • VANKA
  • BY ANTON P. CHEKHOV
  • Nine-year-old Vanka Zhukov, who had been apprentice to the shoemaker
  • Aliakhin for three months, did not go to bed the night before
  • Christmas. He waited till the master and mistress and the assistants
  • had gone out to an early church-service, to procure from his
  • employer's cupboard a small phial of ink and a penholder with a rusty
  • nib; then, spreading a crumpled sheet of paper in front of him, he
  • began to write.
  • Before, however, deciding to make the first letter, he looked
  • furtively at the door and at the window, glanced several times at the
  • sombre ikon, on either side of which stretched shelves full of lasts,
  • and heaved a heart-rending sigh. The sheet of paper was spread on a
  • bench, and he himself was on his knees in front of it.
  • "Dear Grandfather Konstantin Makarych," he wrote, "I am writing you a
  • letter. I wish you a Happy Christmas and all God's holy best. I have
  • no mamma or papa, you are all I have."
  • Vanka gave a look towards the window in which shone the reflection of
  • his candle, and vividly pictured to himself his grandfather,
  • Konstantin Makarych, who was night-watchman at Messrs. Zhivarev. He
  • was a small, lean, unusually lively and active old man of sixty-five,
  • always smiling and blear-eyed. All day he slept in the servants'
  • kitchen or trifled with the cooks. At night, enveloped in an ample
  • sheep-skin coat, he strayed round the domain tapping with his cudgel.
  • Behind him, each hanging its head, walked the old bitch Kashtanka, and
  • the dog Viun, so named because of his black coat and long body and his
  • resemblance to a loach. Viun was an unusually civil and friendly dog,
  • looking as kindly at a stranger as at his masters, but he was not to
  • be trusted. Beneath his deference and humbleness was hid the most
  • inquisitorial maliciousness. No one knew better than he how to sneak
  • up and take a bite at a leg, or slip into the larder or steal a
  • muzhik's chicken. More than once they had nearly broken his hind-legs,
  • twice he had been hung up, every week he was nearly flogged to death,
  • but he always recovered.
  • At this moment, for certain, Vanka's grandfather must be standing at
  • the gate, blinking his eyes at the bright red windows of the village
  • church, stamping his feet in their high-felt boots, and jesting with
  • the people in the yard; his cudgel will be hanging from his belt, he
  • will be hugging himself with cold, giving a little dry, old man's
  • cough, and at times pinching a servant-girl or a cook.
  • "Won't we take some snuff?" he asks, holding out his snuff-box to the
  • women. The women take a pinch of snuff, and sneeze.
  • The old man goes into indescribable ecstasies, breaks into loud
  • laughter, and cries:
  • "Off with it, it will freeze to your nose!"
  • He gives his snuff to the dogs, too. Kashtanka sneezes, twitches her
  • nose, and walks away offended. Viun deferentially refuses to sniff and
  • wags his tail. It is glorious weather, not a breath of wind, clear,
  • and frosty; it is a dark night, but the whole village, its white roofs
  • and streaks of smoke from the chimneys, the trees silvered with
  • hoar-frost, and the snowdrifts, you can see it all. The sky
  • scintillates with bright twinkling stars, and the Milky Way stands out
  • so clearly that it looks as if it had been polished and rubbed over
  • with snow for the holidays...
  • Vanka sighs, dips his pen in the ink, and continues to write:
  • "Last night I got a thrashing, my master dragged me by my hair into
  • the yard, and belaboured me with a shoe-maker's stirrup, because,
  • while I was rocking his brat in its cradle, I unfortunately fell
  • asleep. And during the week, my mistress told me to clean a herring,
  • and I began by its tail, so she took the herring and stuck its snout
  • into my face. The assistants tease me, send me to the tavern for
  • vodka, make me steal the master's cucumbers, and the master beats me
  • with whatever is handy. Food there is none; in the morning it's bread,
  • at dinner gruel, and in the evening bread again. As for tea or
  • sour-cabbage soup, the master and the mistress themselves guzzle that.
  • They make me sleep in the vestibule, and when their brat cries, I
  • don't sleep at all, but have to rock the cradle. Dear Grandpapa, for
  • Heaven's sake, take me away from here, home to our village, I can't
  • bear this any more... I bow to the ground to you, and will pray to God
  • for ever and ever, take me from here or I shall die..."
  • The corners of Vanka's mouth went down, he rubbed his eyes with his
  • dirty fist, and sobbed.
  • "I'll grate your tobacco for you," he continued, "I'll pray to God for
  • you, and if there is anything wrong, then flog me like the grey goat.
  • And if you really think I shan't find work, then I'll ask the manager,
  • for Christ's sake, to let me clean the boots, or I'll go instead of
  • Fedya as underherdsman. Dear Grandpapa, I can't bear this any more,
  • it'll kill me... I wanted to run away to our village, but I have no
  • boots, and I was afraid of the frost, and when I grow up I'll look
  • after you, no one shall harm you, and when you die I'll pray for the
  • repose of your soul, just like I do for mamma Pelagueya.
  • "As for Moscow, it is a large town, there are all gentlemen's houses,
  • lots of horses, no sheep, and the dogs are not vicious. The children
  • don't come round at Christmas with a star, no one is allowed to sing
  • in the choir, and once I saw in a shop window hooks on a line and
  • fishing rods, all for sale, and for every kind of fish, awfully
  • convenient. And there was one hook which would catch a sheat-fish
  • weighing a pound. And there are shops with guns, like the master's,
  • and I am sure they must cost 100 rubles each. And in the meat-shops
  • there are woodcocks, partridges, and hares, but who shot them or where
  • they come from, the shopman won't say.
  • "Dear Grandpapa, and when the masters give a Christmas tree, take a
  • golden walnut and hide it in my green box. Ask the young lady, Olga
  • Ignatyevna, for it, say it's for Vanka."
  • Vanka sighed convulsively, and again stared at the window. He
  • remembered that his grandfather always went to the forest for the
  • Christmas tree, and took his grandson with him. What happy times! The
  • frost crackled, his grandfather crackled, and as they both did, Vanka
  • did the same. Then before cutting down the Christmas tree his
  • grandfather smoked his pipe, took a long pinch of snuff, and made fun
  • of poor frozen little Vanka... The young fir trees, wrapt in
  • hoar-frost, stood motionless, waiting for which of them would die.
  • Suddenly a hare springing from somewhere would dart over the
  • snowdrift... His grandfather could not help shouting:
  • "Catch it, catch it, catch it! Ah, short-tailed devil!"
  • When the tree was down, his grandfather dragged it to the master's
  • house, and there they set about decorating it. The young lady, Olga
  • Ignatyevna, Vanka's great friend, busied herself most about it. When
  • little Vanka's mother, Pelagueya, was still alive, and was
  • servant-woman in the house, Olga Ignatyevna used to stuff him with
  • sugar-candy, and, having nothing to do, taught him to read, write,
  • count up to one hundred, and even to dance the quadrille. When
  • Pelagueya died, they placed the orphan Vanka in the kitchen with his
  • grandfather, and from the kitchen he was sent to Moscow to Aliakhin,
  • the shoemaker.
  • "Come quick, dear Grandpapa," continued Vanka, "I beseech you for
  • Christ's sake take me from here. Have pity on a poor orphan, for here
  • they beat me, and I am frightfully hungry, and so sad that I can't
  • tell you, I cry all the time. The other day the master hit me on the
  • head with a last; I fell to the ground, and only just returned to
  • life. My life is a misfortune, worse than any dog's... I send
  • greetings to Aliona, to one-eyed Tegor, and the coachman, and don't
  • let any one have my mouth-organ. I remain, your grandson, Ivan Zhukov,
  • dear Grandpapa, do come."
  • Vanka folded his sheet of paper in four, and put it into an envelope
  • purchased the night before for a kopek. He thought a little, dipped
  • the pen into the ink, and wrote the address:
  • "The village, to my grandfather." He then scratched his head, thought
  • again, and added: "Konstantin Makarych." Pleased at not having been
  • interfered with in his writing, he put on his cap, and, without
  • putting on his sheep-skin coat, ran out in his shirt-sleeves into the
  • street.
  • The shopman at the poulterer's, from whom he had inquired the night
  • before, had told him that letters were to be put into post-boxes, and
  • from there they were conveyed over the whole earth in mail troikas by
  • drunken post-boys and to the sound of bells. Vanka ran to the first
  • post-box and slipped his precious letter into the slit.
  • An hour afterwards, lulled by hope, he was sleeping soundly. In his
  • dreams he saw a stove, by the stove his grandfather sitting with his
  • legs dangling down, barefooted, and reading a letter to the cooks, and
  • Viun walking round the stove wagging his tail.
  • HIDE AND SEEK
  • BY FIODOR SOLOGUB
  • Everything in Lelechka's nursery was bright, pretty, and cheerful.
  • Lelechka's sweet voice charmed her mother. Lelechka was a delightful
  • child. There was no other such child, there never had been, and there
  • never would be. Lelechka's mother, Serafima Aleksandrovna, was sure of
  • that. Lelechka's eyes were dark and large, her cheeks were rosy, her
  • lips were made for kisses and for laughter. But it was not these
  • charms in Lelechka that gave her mother the keenest joy. Lelechka was
  • her mother's only child. That was why every movement of Lelechka's
  • bewitched her mother. It was great bliss to hold Lelechka on her knees
  • and to fondle her; to feel the little girl in her arms--a thing as
  • lively and as bright as a little bird.
  • To tell the truth, Serafima Aleksandrovna felt happy only in the
  • nursery. She felt cold with her husband.
  • Perhaps it was because he himself loved the cold--he loved to drink
  • cold water, and to breathe cold air. He was always fresh and cool,
  • with a frigid smile, and wherever he passed cold currents seemed to
  • move in the air.
  • The Nesletyevs, Sergey Modestovich and Serafima Aleksandrovna, had
  • married without love or calculation, because it was the accepted
  • thing. He was a young man of thirty-five, she a young woman of
  • twenty-five; both were of the same circle and well brought up; he was
  • expected to take a wife, and the time had come for her to take a
  • husband.
  • It even seemed to Serafima Aleksandrovna that she was in love with her
  • future husband, and this made her happy. He looked handsome and
  • well-bred; his intelligent grey eyes always preserved a dignified
  • expression; and he fulfilled his obligations of a fiancé with
  • irreproachable gentleness.
  • The bride was also good-looking; she was a tall, dark-eyed,
  • dark-haired girl, somewhat timid but very tactful. He was not after
  • her dowry, though it pleased him to know that she had something. He
  • had connexions, and his wife came of good, influential people. This
  • might, at the proper opportunity, prove useful. Always irreproachable
  • and tactful, Nesletyev got on in his position not so fast that any one
  • should envy him, nor yet so slow that he should envy any one
  • else--everything came in the proper measure and at the proper time.
  • After their marriage there was nothing in the manner of Sergey
  • Modestovich to suggest anything wrong to his wife. Later, however,
  • when his wife was about to have a child, Sergey Modestovich
  • established connexions elsewhere of a light and temporary nature.
  • Serafima Aleksandrovna found this out, and, to her own astonishment,
  • was not particularly hurt; she awaited her infant with a restless
  • anticipation that swallowed every other feeling.
  • A little girl was born; Serafima Aleksandrovna gave herself up to her.
  • At the beginning she used to tell her husband, with rapture, of all
  • the joyous details of Lelechka's existence. But she soon found that he
  • listened to her without the slightest interest, and only from the
  • habit of politeness. Serafima Aleksandrovna drifted farther and
  • farther away from him. She loved her little girl with the ungratified
  • passion that other women, deceived in their husbands, show their
  • chance young lovers.
  • "_Mamochka_, let's play _priatki_" (hide and seek), cried Lelechka,
  • pronouncing the _r_ like the _l_, so that the word sounded "pliatki."
  • This charming inability to speak always made Serafima Aleksandrovna
  • smile with tender rapture. Lelechka then ran away, stamping with her
  • plump little legs over the carpets, and hid herself behind the
  • curtains near her bed.
  • "_Tiu-tiu, mamochka!_" she cried out in her sweet, laughing voice, as
  • she looked out with a single roguish eye.
  • "Where is my baby girl?" the mother asked, as she looked for Lelechka
  • and made believe that she did not see her.
  • And Lelechka poured out her rippling laughter in her hiding place.
  • Then she came out a little farther, and her mother, as though she had
  • only just caught sight of her, seized her by her little shoulders and
  • exclaimed joyously: "Here she is, my Lelechka!"
  • Lelechka laughed long and merrily, her head close to her mother's
  • knees, and all of her cuddled up between her mother's white hands. Her
  • mother's eyes glowed with passionate emotion.
  • "Now, _mamochka_, you hide," said Lelechka, as she ceased laughing.
  • Her mother went to hide. Lelechka turned away as though not to see,
  • but watched her _mamochka_ stealthily all the time. Mamma hid behind
  • the cupboard, and exclaimed: "_Tiu-tiu_, baby girl!"
  • Lelechka ran round the room and looked into all the corners, making
  • believe, as her mother had done before, that she was seeking--though
  • she really knew all the time where her _mamochka_ was standing.
  • "Where's my _mamochka_?" asked Lelechka. "She's not here, and she's
  • not here," she kept on repeating, as she ran from corner to corner.
  • Her mother stood, with suppressed breathing, her head pressed against
  • the wall, her hair somewhat disarranged. A smile of absolute bliss
  • played on her red lips.
  • The nurse, Fedosya, a good-natured and fine-looking, if somewhat
  • stupid woman, smiled as she looked at her mistress with her
  • characteristic expression, which seemed to say that it was not for her
  • to object to gentlewomen's caprices. She thought to herself: "The
  • mother is like a little child herself--look how excited she is."
  • Lelechka was getting nearer her mother's corner. Her mother was
  • growing more absorbed every moment by her interest in the game; her
  • heart beat with short quick strokes, and she pressed even closer to
  • the wall, disarranging her hair still more. Lelechka suddenly glanced
  • toward her mother's corner and screamed with joy.
  • "I've found 'oo," she cried out loudly and joyously, mispronouncing
  • her words in a way that again made her mother happy.
  • She pulled her mother by her hands to the middle of the room, they
  • were merry and they laughed; and Lelechka again hid her head against
  • her mother's knees, and went on lisping and lisping, without end, her
  • sweet little words, so fascinating yet so awkward.
  • Sergey Modestovich was coming at this moment toward the nursery.
  • Through the half-closed doors he heard the laughter, the joyous
  • outcries, the sound of romping. He entered the nursery, smiling his
  • genial cold smile; he was irreproachably dressed, and he looked fresh
  • and erect, and he spread round him an atmosphere of cleanliness,
  • freshness and coldness. He entered in the midst of the lively game,
  • and he confused them all by his radiant coldness. Even Fedosya felt
  • abashed, now for her mistress, now for herself. Serafima Aleksandrovna
  • at once became calm and apparently cold--and this mood communicated
  • itself to the little girl, who ceased to laugh, but looked instead,
  • silently and intently, at her father.
  • Sergey Modestovich gave a swift glance round the room. He liked coming
  • here, where everything was beautifully arranged; this was done by
  • Serafima Aleksandrovna, who wished to surround her little girl, from
  • her very infancy, only with the loveliest things. Serafima
  • Aleksandrovna dressed herself tastefully; this, too, she did for
  • Lelechka, with the same end in view. One thing Sergey Modestovich had
  • not become reconciled to, and this was his wife's almost continuous
  • presence in the nursery.
  • "It's just as I thought... I knew that I'd find you here," he said
  • with a derisive and condescending smile.
  • They left the nursery together. As he followed his wife through the
  • door Sergey Modestovich said rather indifferently, in an incidental
  • way, laying no stress on his words: "Don't you think that it would be
  • well for the little girl if she were sometimes without your company?
  • Merely, you see, that the child should feel its own individuality," he
  • explained in answer to Serafima Aleksandrovna's puzzled glance.
  • "She's still so little," said Serafima Aleksandrovna.
  • "In any case, this is but my humble opinion. I don't insist. It's your
  • kingdom there."
  • "I'll think it over," his wife answered, smiling, as he did, coldly
  • but genially.
  • Then they began to talk of something else.
  • II
  • Nurse Fedosya, sitting in the kitchen that evening, was telling the
  • silent housemaid Darya and the talkative old cook Agathya about the
  • young lady of the house, and how the child loved to play _priatki_
  • with her mother--"She hides her little face, and cries '_tiutiu_'!"
  • "And the mistress herself is like a little one," added Fedosya,
  • smiling.
  • Agathya listened and shook her head ominously; while her face became
  • grave and reproachful.
  • "That the mistress does it, well, that's one thing; but that the young
  • lady does it, that's bad."
  • "Why?" asked Fedosya with curiosity.
  • This expression of curiosity gave her face the look of a wooden,
  • roughly-painted doll.
  • "Yes, that's bad," repeated Agathya with conviction. "Terribly bad!"
  • "Well?" said Fedosya, the ludicrous expression of curiosity on her
  • face becoming more emphatic.
  • "She'll hide, and hide, and hide away," said Agathya, in a mysterious
  • whisper, as she looked cautiously toward the door.
  • "What are you saying?" exclaimed Fedosya, frightened.
  • "It's the truth I'm saying, remember my words," Agathya went on with
  • the same assurance and secrecy. "It's the surest sign."
  • The old woman had invented this sign, quite suddenly, herself; and she
  • was evidently very proud of it.
  • III
  • Lelechka was asleep, and Serafima Aleksandrovna was sitting in her own
  • room, thinking with joy and tenderness of Lelechka. Lelechka was in
  • her thoughts, first a sweet, tiny girl, then a sweet, big girl, then
  • again a delightful little girl; and so until the end she remained
  • mamma's little Lelechka.
  • Serafima Aleksandrovna did not even notice that Fedosya came up to her
  • and paused before her. Fedosya had a worried, frightened look.
  • "Madam, madam," she said quietly, in a trembling voice.
  • Serafima Aleksandrovna gave a start. Fedosya's face made her anxious.
  • "What is it, Fedosya?" she asked with great concern. "Is there
  • anything wrong with Lelechka?"
  • "No, madam," said Fedosya, as she gesticulated with her hands to
  • reassure her mistress and to make her sit down. "Lelechka is asleep,
  • may God be with her! Only I'd like to say something--you see--Lelechka
  • is always hiding herself--that's not good."
  • Fedosya looked at her mistress with fixed eyes, which had grown round
  • from fright.
  • "Why not good?" asked Serafima Aleksandrovna, with vexation,
  • succumbing involuntarily to vague fears.
  • "I can't tell you how bad it is," said Fedosya, and her face expressed
  • the most decided confidence.
  • "Please speak in a sensible way," observed Serafima Aleksandrovna
  • dryly. "I understand nothing of what you are saying."
  • "You see, madam, it's a kind of omen," explained Fedosya abruptly, in
  • a shamefaced way.
  • "Nonsense!" said Serafima Aleksandrovna.
  • She did not wish to hear any further as to the sort of omen it was,
  • and what it foreboded. But, somehow, a sense of fear and of sadness
  • crept into her mood, and it was humiliating to feel that an absurd
  • tale should disturb her beloved fancies, and should agitate her so
  • deeply.
  • "Of course I know that gentlefolk don't believe in omens, but it's a
  • bad omen, madam," Fedosya went on in a doleful voice, "the young lady
  • will hide, and hide..."
  • Suddenly she burst into tears, sobbing out loudly: "She'll hide, and
  • hide, and hide away, angelic little soul, in a damp grave," she
  • continued, as she wiped her tears with her apron and blew her nose.
  • "Who told you all this?" asked Serafima Aleksandrovna in an austere
  • low voice.
  • "Agathya says so, madam," answered Fedosya; "it's she that knows."
  • "Knows!" exclaimed Serafima Aleksandrovna in irritation, as though she
  • wished to protect herself somehow from this sudden anxiety. "What
  • nonsense! Please don't come to me with any such notions in the future.
  • Now you may go."
  • Fedosya, dejected, her feelings hurt, left her mistress.
  • "What nonsense! As though Lelechka could die!" thought Serafima
  • Aleksandrovna to herself, trying to conquer the feeling of coldness
  • and fear which took possession, of her at the thought of the possible
  • death of Lelechka. Serafima Aleksandrovna, upon reflection, attributed
  • these women's beliefs in omens to ignorance. She saw clearly that
  • there could be no possible connexion between a child's quite ordinary
  • diversion and the continuation of the child's life. She made a special
  • effort that evening to occupy her mind with other matters, but her
  • thoughts returned involuntarily to the fact that Lelechka loved to
  • hide herself.
  • When Lelechka was still quite small, and had learned to distinguish
  • between her mother and her nurse, she sometimes, sitting in her
  • nurse's arms, made a sudden roguish grimace, and hid her laughing face
  • in the nurse's shoulder. Then she would look out with a sly glance.
  • Of late, in those rare moments of the mistress' absence from the
  • nursery, Fedosya had again taught Lelechka to hide; and when
  • Lelechka's mother, on coming in, saw how lovely the child looked when
  • she was hiding, she herself began to play hide and seek with her tiny
  • daughter.
  • IV
  • The next day Serafima Aleksandrovna, absorbed in her joyous cares for
  • Lelechka, had forgotten Fedosya's words of the day before.
  • But when she returned to the nursery, after having ordered the dinner,
  • and she heard Lelechka suddenly cry _"Tiu-tiu!"_ from under the table,
  • a feeling of fear suddenly took hold of her. Though she reproached
  • herself at once for this unfounded, superstitious dread, nevertheless
  • she could not enter wholeheartedly into the spirit of Lelechka's
  • favourite game, and she tried to divert Lelechka's attention to
  • something else.
  • Lelechka was a lovely and obedient child. She eagerly complied with
  • her mother's new wishes. But as she had got into the habit of hiding
  • from her mother in some corner, and of crying out _"Tiu-tiu!"_ so even
  • that day she returned more than once to the game.
  • Serafima Aleksandrovna tried desperately to amuse Lelechka. This was
  • not so easy because restless, threatening thoughts obtruded themselves
  • constantly.
  • "Why does Lelechka keep on recalling the _tiu-tiu_? Why does she not
  • get tired of the same thing--of eternally closing her eyes, and of
  • hiding her face? Perhaps," thought Serafima Aleksandrovna, "she is not
  • as strongly drawn to the world as other children, who are attracted by
  • many things. If this is so, is it not a sign of organic weakness? Is
  • it not a germ of the unconscious non-desire to live?"
  • Serafima Aleksandrovna was tormented by presentiments. She felt
  • ashamed of herself for ceasing to play hide and seek with Lelechka
  • before Fedosya. But this game had become agonising to her, all the
  • more agonising because she had a real desire to play it, and because
  • something drew her very strongly to hide herself from Lelechka and to
  • seek out the hiding child. Serafima Aleksandrovna herself began the
  • game once or twice, though she played it with a heavy heart. She
  • suffered as though committing an evil deed with full consciousness.
  • It was a sad day for Serafima Aleksandrovna.
  • V
  • Lelechka was about to fall asleep. No sooner had she climbed into her
  • little bed, protected by a network on all sides, than her eyes began
  • to close from fatigue. Her mother covered her with a blue blanket.
  • Lelechka drew her sweet little hands from under the blanket and
  • stretched them out to embrace her mother. Her mother bent down.
  • Lelechka, with a tender expression on her sleepy face, kissed her
  • mother and let her head fall on the pillow. As her hands hid
  • themselves under the blanket Lelechka whispered: "The hands
  • _tiu-tiu!_"
  • The mother's heart seemed to stop--Lelechka lay there so small, so
  • frail, so quiet. Lelechka smiled gently, closed her eyes and said
  • quietly: "The eyes _tiu-tiu!_"
  • Then even more quietly: "Lelechka _tiu-tiu!_"
  • With these words she fell asleep, her face pressing the pillow. She
  • seemed so small and so frail under the blanket that covered her. Her
  • mother looked at her with sad eyes.
  • Serafima Aleksandrovna remained standing over Lelechka's bed a long
  • while, and she kept looking at Lelechka with tenderness and fear.
  • "I'm a mother: is it possible that I shouldn't be able to protect
  • her?" she thought, as she imagined the various ills that might befall
  • Lelechka.
  • She prayed long that night, but the prayer did not relieve her
  • sadness.
  • VI
  • Several days passed. Lelechka caught cold. The fever came upon her at
  • night. When Serafima Aleksandrovna, awakened by Fedosya, came to
  • Lelechka and saw her looking so hot, so restless, and so tormented,
  • she instantly recalled the evil omen, and a hopeless despair took
  • possession of her from the first moments.
  • A doctor was called, and everything was done that is usual on such
  • occasions--but the inevitable happened. Serafima Aleksandrovna tried
  • to console herself with the hope that Lelechka would get well, and
  • would again laugh and play--yet this seemed to her an unthinkable
  • happiness! And Lelechka grew feebler from hour to hour.
  • All simulated tranquillity, so as not to frighten Serafima
  • Aleksandrovna, but their masked faces only made her sad.
  • Nothing made her so unhappy as the reiterations of Fedosya, uttered
  • between sobs: "She hid herself and hid herself, our Lelechka!"
  • But the thoughts of Serafima Aleksandrovna were confused, and she
  • could not quite grasp what was happening.
  • Fever was consuming Lelechka, and there were times when she lost
  • consciousness and spoke in delirium. But when she returned to herself
  • she bore her pain and her fatigue with gentle good nature; she smiled
  • feebly at her _mamochka_, so that her _mamochka_ should not see how
  • much she suffered. Three days passed, torturing like a nightmare.
  • Lelechka grew quite feeble. She did not know that she was dying.
  • She glanced at her mother with her dimmed eyes, and lisped in a
  • scarcely audible, hoarse voice: "_Tiu-tiu, mamochka!_ Make _tiu-tiu,
  • mamochka!_"
  • Serafima Aleksandrovna hid her face behind the curtains near
  • Lelechka's bed. How tragic!
  • "_Mamochka!_" called Lelechka in an almost inaudible voice.
  • Lelechka's mother bent over her, and Lelechka, her vision grown still
  • more dim, saw her mother's pale, despairing face for the last time.
  • "A white _mamochka_!" whispered Lelechka.
  • _Mamochka's_ white face became blurred, and everything grew dark
  • before Lelechka. She caught the edge of the bed-cover feebly with her
  • hands and whispered: "_Tiu-tiu!_"
  • Something rattled in her throat; Lelechka opened and again closed her
  • rapidly paling lips, and died.
  • Serafima Aleksandrovna was in dumb despair as she left Lelechka, and
  • went out of the room. She met her husband.
  • "Lelechka is dead," she said in a quiet, dull voice.
  • Sergey Modestovich looked anxiously at her pale face. He was struck by
  • the strange stupor in her formerly animated handsome features.
  • VII
  • Lelechka was dressed, placed in a little coffin, and carried into the
  • parlour. Serafima Aleksandrovna was standing by the coffin and looking
  • dully at her dead child. Sergey Modestovich went to his wife and,
  • consoling her with cold, empty words, tried to draw her away from the
  • coffin. Serafima Aleksandrovna smiled.
  • "Go away," she said quietly. "Lelechka is playing. She'll be up in a
  • minute."
  • "Sima, my dear, don't agitate yourself," said Sergey Modestovich in a
  • whisper. "You must resign yourself to your fate."
  • "She'll be up in a minute," persisted Serafima Aleksandrovna, her eyes
  • fixed on the dead little girl.
  • Sergey Modestovich looked round him cautiously: he was afraid of the
  • unseemly and of the ridiculous.
  • "Sima, don't agitate yourself," he repeated. "This would be a miracle,
  • and miracles do not happen in the nineteenth century."
  • No sooner had he said these words than Sergey Modestovich felt their
  • irrelevance to what had happened. He was confused and annoyed.
  • He took his wife by the arm, and cautiously led her away from the
  • coffin. She did not oppose him.
  • Her face seemed tranquil and her eyes were dry. She went into the
  • nursery and began to walk round the room, looking into those places
  • where Lelechka used to hide herself. She walked all about the room,
  • and bent now and then to look under the table or under the bed, and
  • kept on repeating cheerfully: "Where is my little one? Where is my
  • Lelechka?"
  • After she had walked round the room once she began to make her quest
  • anew. Fedosya, motionless, with dejected face, sat in a corner, and
  • looked frightened at her mistress; then she suddenly burst out
  • sobbing, and she wailed loudly:
  • "She hid herself, and hid herself, our Lelechka, our angelic little
  • soul!"
  • Serafima Aleksandrovna trembled, paused, cast a perplexed look at
  • Fedosya, began to weep, and left the nursery quietly.
  • VIII
  • Sergey Modestovich hurried the funeral. He saw that Serafima
  • Aleksandrovna was terribly shocked by her sudden misfortune, and as
  • he feared for her reason he thought she would more readily be diverted
  • and consoled when Lelechka was buried.
  • Next morning Serafima Aleksandrovna dressed with particular care--for
  • Lelechka. When she entered the parlour there were several people
  • between her and Lelechka. The priest and deacon paced up and down the
  • room; clouds of blue smoke drifted in the air, and there was a smell
  • of incense. There was an oppressive feeling of heaviness in Serafima
  • Aleksandrovna's head as she approached Lelechka. Lelechka lay there
  • still and pale, and smiled pathetically. Serafima Aleksandrovna laid
  • her cheek upon the edge of Lelechka's coffin, and whispered:
  • "_Tiu-tiu_, little one!"
  • The little one did not reply. Then there was some kind of stir and
  • confusion around Serafima Aleksandrovna; strange, unnecessary faces
  • bent over her, some one held her--and Lelechka was carried away
  • somewhere.
  • Serafima Aleksandrovna stood up erect, sighed in a lost way, smiled,
  • and called loudly: "Lelechka!"
  • Lelechka was being carried out. The mother threw herself after the
  • coffin with despairing sobs, but she was held back. She sprang behind
  • the door, through which Lelechka had passed, sat down there on the
  • floor, and as she looked through the crevice, she cried out:
  • "Lelechka, _tiu-tiu!_"
  • Then she put her head out from behind the door, and began to laugh.
  • Lelechka was quickly carried away from her mother, and those who
  • carried her seemed to run rather than to walk.
  • DETHRONED
  • BY I.N. POTAPENKO
  • "Well?" Captain Zarubkin's wife called out impatiently to her husband,
  • rising from the sofa and turning to face him as he entered.
  • "He doesn't know anything about it," he replied indifferently, as if
  • the matter were of no interest to him. Then he asked in a businesslike
  • tone: "Nothing for me from the office?"
  • "Why should I know? Am I your errand boy?"
  • "How they dilly-dally! If only the package doesn't come too late. It's
  • so important!"
  • "Idiot!"
  • "Who's an idiot?"
  • "You, with your indifference, your stupid egoism."
  • The captain said nothing. He was neither surprised nor insulted. On
  • the contrary, the smile on his face was as though he had received a
  • compliment. These wifely animadversions, probably oft-heard, by no
  • means interfered with his domestic peace.
  • "It can't be that the man doesn't know when his wife is coming back
  • home," Mrs. Zarubkin continued excitedly. "She's written to him every
  • day of the four months that she's been away. The postmaster told me
  • so."
  • "Semyonov! Ho, Semyonov! Has any one from the office been here?"
  • "I don't know, your Excellency," came in a loud, clear voice from back
  • of the room.
  • "Why don't you know? Where have you been?"
  • "I went to Abramka, your Excellency."
  • "The tailor again?"
  • "Yes, your Excellency, the tailor Abramka."
  • The captain spat in annoyance.
  • "And where is Krynka?"
  • "He went to market, your Excellency."
  • "Was he told to go to market?"
  • "Yes, your Excellency."
  • The captain spat again.
  • "Why do you keep spitting? Such vulgar manners!" his wife cried
  • angrily. "You behave at home like a drunken subaltern. You haven't the
  • least consideration for your wife. You are so coarse in your behaviour
  • towards me! Do, please, go to your office."
  • "Semyonov."
  • "Your Excellency?"
  • "If the package comes, please have it sent back to the office and say
  • I've gone there. And listen! Some one must always be here. I won't
  • have everybody out of the house at the same time. Do you hear?"
  • "Yes, your Excellency."
  • The captain put on his cap to go. In the doorway he turned and
  • addressed his wife.
  • "Please, Tasya, please don't send all the servants on your errands at
  • the same time. Something important may turn up, and then there's
  • nobody here to attend to it."
  • He went out, and his wife remained reclining in the sofa corner as if
  • his plea were no concern of hers. But scarcely had he left the house,
  • when she called out:
  • "Semyonov, come here. Quick!"
  • A bare-footed unshaven man in dark blue pantaloons and cotton shirt
  • presented himself. His stocky figure and red face made a wholesome
  • appearance. He was the Captain's orderly.
  • "At your service, your Excellency."
  • "Listen, Semyonov, you don't seem to be stupid."
  • "I don't know, your Excellency."
  • "For goodness' sake, drop 'your Excellency.' I am not your superior
  • officer."
  • "Yes, your Excel--"
  • "Idiot!"
  • But the lady's manner toward the servant was far friendlier than
  • toward her husband. Semyonov had it in his power to perform important
  • services for her, while the captain had not come up to her
  • expectations.
  • "Listen, Semyonov, how do you and the doctor's men get along together?
  • Are you friendly?"
  • "Yes, your Excellency."
  • "Intolerable!" cried the lady, jumping up. "Stop using that silly
  • title. Can't you speak like a sensible man?"
  • Semyonov had been standing in the stiff attitude of attention, with
  • the palms of his hands at the seams of his trousers. Now he suddenly
  • relaxed, and even wiped his nose with his fist.
  • "That's the way we are taught to do," he said carelessly, with a
  • clownish grin. "The gentlemen, the officers, insist on it."
  • "Now, tell me, you are on good terms with the doctor's men?"
  • "You mean Podmar and Shuchok? Of course, we're friends."
  • "Very well, then go straight to them and try to find out when Mrs.
  • Shaldin is expected back. They ought to know. They must be getting
  • things ready against her return--cleaning her bedroom and fixing it
  • up. Do you understand? But be careful to find out right. And also be
  • very careful not to let on for whom you are finding it out. Do you
  • understand?'
  • "Of course, I understand."
  • "Well, then, go. But one more thing. Since you're going out, you may
  • as well stop at Abramka's again and tell him to come here right away.
  • You understand?"
  • "But his Excellency gave me orders to stay at home," said Semyonov,
  • scratching himself behind his ears.
  • "Please don't answer back. Just do as I tell you. Go on, now."
  • "At your service." And the orderly, impressed by the lady's severe
  • military tone, left the room.
  • Mrs. Zarubkin remained reclining on the sofa for a while. Then she
  • rose and walked up and down the room and finally went to her bedroom,
  • where her two little daughters were playing in their nurse's care. She
  • scolded them a bit and returned to her former place on the couch. Her
  • every movement betrayed great excitement.
  • * * * * *
  • Tatyana Grigoryevna Zarubkin was one of the most looked-up to ladies
  • of the S---- Regiment and even of the whole town of Chmyrsk, where the
  • regiment was quartered. To be sure, you hardly could say that, outside
  • the regiment, the town could boast any ladies at all. There were very
  • respectable women, decent wives, mothers, daughters and widows of
  • honourable citizens; but they all dressed in cotton and flannel, and
  • on high holidays made a show of cheap Cashmere gowns over which they
  • wore gay shawls with borders of wonderful arabesques. Their hats and
  • other headgear gave not the faintest evidence of good taste. So they
  • could scarcely be dubbed "ladies." They were satisfied to be called
  • "women." Each one of them, almost, had the name of her husband's trade
  • or position tacked to her name--Mrs. Grocer so-and-so, Mrs. Mayor
  • so-and-so, Mrs. Milliner so-and-so, etc. Genuine _ladies_ in the
  • Russian society sense had never come to the town before the
  • S---- Regiment had taken up its quarters there; and it goes without
  • saying that the ladies of the regiment had nothing in common, and
  • therefore no intercourse with, the women of the town. They were so
  • dissimilar that they were like creatures of a different species.
  • There is no disputing that Tatyana Grigoryevna Zarubkin was one of the
  • most looked-up-to of the ladies. She invariably played the most
  • important part at all the regimental affairs--the amateur theatricals,
  • the social evenings, the afternoon teas. If the captain's wife was not
  • to be present, it was a foregone conclusion that the affair would not
  • be a success.
  • The most important point was that Mrs. Zarubkin had the untarnished
  • reputation of being the best-dressed of all the ladies. She was always
  • the most distinguished looking at the annual ball. Her gown for the
  • occasion, ordered from Moscow, was always chosen with the greatest
  • regard for her charms and defects, and it was always exquisitely
  • beautiful. A new fashion could not gain admittance to the other ladies
  • of the regiment except by way of the captain's wife. Thanks to her
  • good taste in dressing, the stately blonde was queen at all the balls
  • and in all the salons of Chmyrsk. Another advantage of hers was that
  • although she was nearly forty she still looked fresh and youthful, so
  • that the young officers were constantly hovering about her and paying
  • her homage.
  • November was a very lively month in the regiment's calendar. It was on
  • the tenth of November that the annual ball took place. The ladies, of
  • course, spent their best efforts in preparation for this event.
  • Needless to say that in these arduous activities, Abramka Stiftik, the
  • ladies' tailor, played a prominent role. He was the one man in Chmyrsk
  • who had any understanding at all for the subtle art of the feminine
  • toilet. Preparations had begun in his shop in August already. Within
  • the last weeks his modest parlour--furnished with six shabby chairs
  • placed about a round table, and a fly-specked mirror on the wall--the
  • atmosphere heavy with a smell of onions and herring, had been filled
  • from early morning to the evening hours with the most charming and
  • elegant of the fairer sex. There was trying-on and discussion of
  • styles and selection of material. It was all very nerve-racking for
  • the ladies.
  • The only one who had never appeared in this parlour was the captain's
  • wife. That had been a thorn in Abramka's flesh. He had spent days and
  • nights going over in his mind how he could rid this lady of the, in
  • his opinion, wretched habit of ordering her clothes from Moscow. For
  • this ball, however, as she herself had told him, she had not ordered a
  • dress but only material from out of town, from which he deduced that
  • he was to make the gown for her. But there was only one week left
  • before the ball, and still she had not come to him. Abramka was in a
  • state of feverishness. He longed once to make a dress for Mrs.
  • Zarubkin. It would add to his glory. He wanted to prove that he
  • understood his trade just as well as any tailor in Moscow, and that it
  • was quite superfluous for her to order her gowns outside of Chmyrsk.
  • He would come out the triumphant competitor of Moscow.
  • As each day passed and Mrs. Zarubkin did not appear in his shop, his
  • nervousness increased. Finally she ordered a dressing-jacket from
  • him--but not a word said of a ball gown. What was he to think of it?
  • So, when Semyonov told him that Mrs. Zarubkin was expecting him at her
  • home, it goes without saying that he instantly removed the dozen pins
  • in his mouth, as he was trying on a customer's dress, told one of his
  • assistants to continue with the fitting, and instantly set off to call
  • on the captain's wife. In this case, it was not a question of a mere
  • ball gown, but of the acquisition of the best customer in town.
  • Although Abramka wore a silk hat and a suit in keeping with the silk
  • hat, still he was careful not to ring at the front entrance, but
  • always knocked at the back door. At another time when the captain's
  • orderly was not in the house--for the captain's orderly also performed
  • the duties of the captain's cook--he might have knocked long and loud.
  • On other occasions a cannon might have been shot off right next to
  • Tatyana Grigoryevna's ears and she would not have lifted her fingers
  • to open the door. But now she instantly caught the sound of the modest
  • knocking and opened the back door herself for Abramka.
  • "Oh!" she cried delightedly. "You, Abramka!"
  • She really wanted to address him less familiarly, as was more
  • befitting so dignified a man in a silk hat; but everybody called him
  • "Abramka," and he would have been very much surprised had he been
  • honoured with his full name, Abram Srulevich Stiftik. So she thought
  • it best to address him as the others did.
  • Mr. "Abramka" was tall and thin. There was always a melancholy
  • expression in his pale face. He had a little stoop, a long and very
  • heavy greyish beard. He had been practising his profession for thirty
  • years. Ever since his apprenticeship he had been called "Abramka,"
  • which did not strike him as at all derogatory or unfitting. Even his
  • shingle read: "Ladies' Tailor: Abramka Stiftik"--the most valid proof
  • that he deemed his name immaterial, but that the chief thing to him
  • was his art. As a matter of fact, he had attained, if not perfection
  • in tailoring, yet remarkable skill. To this all the ladies of the
  • S---- Regiment could attest with conviction.
  • Abramka removed his silk hat, stepped into the kitchen, and said
  • gravely, with profound feeling:
  • "Mrs. Zarubkin, I am entirely at your service."
  • "Come into the reception room. I have something very important to
  • speak to you about."
  • Abramka followed in silence. He stepped softly on tiptoe, as if afraid
  • of waking some one.
  • "Sit down, Abramka, listen--but give me your word of honour, you won't
  • tell any one?" Tatyana Grigoryevna began, reddening a bit. She was
  • ashamed to have to let the tailor Abramka into her secret, but since
  • there was no getting around it, she quieted herself and in an instant
  • had regained her ease.
  • "I don't know what you are speaking of, Mrs. Zarubkin," Abramka
  • rejoined. He assumed a somewhat injured manner. "Have you ever heard
  • of Abramka ever babbling anything out? You certainly know that in my
  • profession--you know everybody has some secret to be kept."
  • "Oh, you must have misunderstood me, Abramka. What sort of secrets do
  • you mean?"
  • "Well, one lady is a little bit one-sided, another lady"--he pointed
  • to his breast--"is not quite full enough, another lady has scrawny
  • arms--such things as that have to be covered up or filled out or laced
  • in, so as to look better. That is where our art comes in. But we are
  • in duty bound not to say anything about it."
  • Tatyana Grigoryevna smiled.
  • "Well, I can assure you I am all right that way. There is nothing
  • about me that needs to be covered up or filled out."
  • "Oh, as if I didn't know that! Everybody knows that Mrs. Zarubkin's
  • figure is perfect," Abramka cried, trying to flatter his new customer.
  • Mrs. Zarubkin laughed and made up her mind to remember "Everybody
  • knows that Mrs. Zarubkin's figure is perfect." Then she said:
  • "You know that the ball is to take place in a week."
  • "Yes, indeed, Mrs. Zarubkin, in only one week; unfortunately, only one
  • week," replied Abramka, sighing.
  • "But you remember your promise to make my dress for me for the ball
  • this time?"
  • "Mrs. Zarubkin," Abramka cried, laying his hand on his heart. "Have I
  • said that I was not willing to make it? No, indeed, I said it must be
  • made and made right--for Mrs. Zarubkin, it must be better than for any
  • one else. That's the way I feel about it."
  • "Splendid! Just what I wanted to know."
  • "But why don't you show me your material? Why don't you say to me,
  • 'Here, Abramka, here is the stuff, make a dress?' Abramka would work
  • on it day and night."
  • "Ahem, that's just it--I can't order it. That is where the trouble
  • comes in. Tell me, Abramka, what is the shortest time you need for
  • making the dress? Listen, the very shortest?"
  • Abramka shrugged his shoulders.
  • "Well, is a week too much for a ball dress such as you will want? It's
  • got to be sewed, it can't be pasted together, You, yourself, know
  • that, Mrs. Zarubkin."
  • "But supposing I order it only three days before the ball?"
  • Abramka started.
  • "Only three days before the ball? A ball dress? Am I a god, Mrs.
  • Zarubkin? I am nothing but the ladies' tailor, Abramka Stiftik."
  • "Well, then you are a nice tailor!" said Tatyana Grigoryevna,
  • scornfully. "In Moscow they made a ball dress for me in two days."
  • Abramka jumped up as if at a shot, and beat his breast.
  • "Is that so? Then I say, Mrs. Zarubkin," he cried pathetically, "if
  • they made a ball gown for you in Moscow in two days, very well, then I
  • will make a ball gown for you, if I must, in one day. I will neither
  • eat nor sleep, and I won't let my help off either for one minute. How
  • does that suit you?"
  • "Sit down, Abramka, thank you very much. I hope I shall not have to
  • put such a strain on you. It really does not depend upon me, otherwise
  • I should have ordered the dress from you long ago."
  • "It doesn't depend upon you? Then upon whom does it depend?"
  • "Ahem, it depends upon--but now, Abramka, remember this is just
  • between you and me--it depends upon Mrs. Shaldin."
  • "Upon Mrs. Shaldin, the doctor's wife? Why she isn't even here."
  • "That's just it. That is why I have to wait. How is it that a clever
  • man like you, Abramka, doesn't grasp the situation?"
  • "Hm, hm! Let me see." Abramka racked his brains for a solution of the
  • riddle. How could it be that Mrs. Shaldin, who was away, should have
  • anything to do with Mrs. Zarubkin's order for a gown? No, that passed
  • his comprehension.
  • "She certainly will get back in time for the ball," said Mrs.
  • Zarubkin, to give him a cue.
  • "Well, yes."
  • "And certainly will bring a dress back with her."
  • "Certainly!"
  • "A dress from abroad, something we have never seen here--something
  • highly original."
  • "Mrs. Zarubkin!" Abramka cried, as if a truth of tremendous import had
  • been revealed to him. "Mrs. Zarubkin, I understand. Why certainly!
  • Yes, but that will be pretty hard."
  • "That's just it."
  • Abramka reflected a moment, then said:
  • "I assure you, Mrs. Zarubkin, you need not be a bit uneasy. I will
  • make a dress for you that will be just as grand as the one from
  • abroad. I assure you, your dress will be the most elegant one at the
  • ball, just as it always has been. I tell you, my name won't be Abramka
  • Stiftik if--"
  • His eager asseverations seemed not quite to satisfy the captain's
  • wife. Her mind was not quite set at ease. She interrupted him.
  • "But the style, Abramka, the style! You can't possibly guess what the
  • latest fashion is abroad."
  • "Why shouldn't I know what the latest fashion is, Mrs. Zarubkin? In
  • Kiev I have a friend who publishes fashion-plates. I will telegraph to
  • him, and he will immediately send me pictures of the latest French
  • models. The telegram will cost only eighty cents, Mrs. Zarubkin, and I
  • swear to you I will copy any dress he sends. Mrs. Shaldin can't
  • possibly have a dress like that."
  • "All very well and good, and that's what we'll do. Still we must wait
  • until Mrs. Shaldin comes back. Don't you see, Abramka, I must have
  • exactly the same style that she has? Can't you see, so that nobody can
  • say that she is in the latest fashion?"
  • At this point Semyonov entered the room cautiously. He was wearing the
  • oddest-looking jacket and the captain's old boots. His hair was
  • rumpled, and his eyes were shining suspiciously. There was every sign
  • that he had used the renewal of friendship with the doctor's men as a
  • pretext for a booze.
  • "I had to stand them some brandy, your Excellency," he said saucily,
  • but catching his mistress's threatening look, he lowered his head
  • guiltily.
  • "Idiot," she yelled at him, "face about. Be off with you to the
  • kitchen."
  • In his befuddlement, Semyonov had not noticed Abramka's presence. Now
  • he became aware of him, faced about and retired to the kitchen
  • sheepishly.
  • "What an impolite fellow," said Abramka reproachfully.
  • "Oh, you wouldn't believe--" said the captain's wife, but instantly
  • followed Semyonov into the kitchen.
  • Semyonov aware of his awful misdemeanour, tried to stand up straight
  • and give a report.
  • "She will come back, your Excellency, day after to-morrow toward
  • evening. She sent a telegram."
  • "Is that true now?"
  • "I swear it's true. Shuchok saw it himself."
  • "All right, very good. You will get something for this."
  • "Yes, your Excellency."
  • "Silence, you goose. Go on, set the table."
  • Abramka remained about ten minutes longer with the captain's wife, and
  • on leaving said:
  • "Let me assure you once again, Mrs. Zarubkin, you needn't worry; just
  • select the style, and I will make a gown for you that the best tailor
  • in Paris can't beat." He pressed his hand to his heart in token of his
  • intention to do everything in his power for Mrs. Zarubkin.
  • * * * * *
  • It was seven o'clock in the evening. Mrs. Shaldin and her trunk had
  • arrived hardly half an hour before, yet the captain's wife was already
  • there paying visit; which was a sign of the warm friendship that
  • existed between the two women. They kissed each other and fell to
  • talking. The doctor, a tall man of forty-five, seemed discomfited by
  • the visit, and passed unfriendly side glances at his guest. He had
  • hoped to spend that evening undisturbed with his wife, and he well
  • knew that when the ladies of the regiment came to call upon each other
  • "for only a second," it meant a whole evening of listening to idle
  • talk.
  • "You wouldn't believe me, dear, how bored I was the whole time you
  • were away, how I longed for you, Natalie Semyonovna. But you probably
  • never gave us a thought."
  • "Oh, how can you say anything like that. I was thinking of you every
  • minute, every second. If I hadn't been obliged to finish the cure, I
  • should have returned long ago. No matter how beautiful it may be away
  • from home, still the only place to live is among those that are near
  • and dear to you."
  • These were only the preliminary soundings. They lasted with variations
  • for a quarter of an hour. First Mrs. Shaldin narrated a few incidents
  • of the trip, then Mrs. Zarubkin gave a report of some of the chief
  • happenings in the life of the regiment. When the conversation was in
  • full swing, and the samovar was singing on the table, and the pancakes
  • were spreading their appetising odour, the captain's wife suddenly
  • cried:
  • "I wonder what the fashions are abroad now. I say, you must have
  • feasted your eyes on them!"
  • Mrs. Shaldin simply replied with a scornful gesture.
  • "Other people may like them, but I don't care for them one bit. I am
  • glad we here don't get to see them until a year later. You know,
  • Tatyana Grigoryevna, you sometimes see the ugliest styles."
  • "Really?" asked the captain's wife eagerly, her eyes gleaming with
  • curiosity. The great moment of complete revelation seemed to have
  • arrived.
  • "Perfectly hideous, I tell you. Just imagine, you know how nice the
  • plain skirts were. Then why change them? But no, to be in style now,
  • the skirts have to be draped. Why? It is just a sign of complete lack
  • of imagination. And in Lyons they got out a new kind of silk--but that
  • is still a French secret."
  • "Why a secret? The silk is certainly being worn already?"
  • "Yes, one does see it being worn already, but when it was first
  • manufactured, the greatest secret was made of it. They were afraid the
  • Germans would imitate. You understand?"
  • "Oh, but what is the latest style?"
  • "I really can't explain it to you. All I know is, it is something
  • awful."
  • "She can't explain! That means she doesn't want to explain. Oh, the
  • cunning one. What a sly look she has in her eyes." So thought the
  • captain's wife. From the very beginning of the conversation, the two
  • warm friends, it need scarcely be said, were mutually distrustful.
  • Each had the conviction that everything the other said was to be taken
  • in the very opposite sense. They were of about the same age, Mrs.
  • Shaldin possibly one or two years younger than Mrs. Zarubkin. Mrs.
  • Zarubkin was rather plump, and had heavy light hair. Her appearance
  • was blooming. Mrs. Shaldin was slim, though well proportioned. She was
  • a brunette with a pale complexion and large dark eyes. They were two
  • types of beauty very likely to divide the gentlemen of the regiment
  • into two camps of admirers. But women are never content with halves.
  • Mrs. Zarubkin wanted to see all the officers of the regiment at her
  • feet, and so did Mrs. Shaldin. It naturally led to great rivalry
  • between the two women, of which they were both conscious, though they
  • always had the friendliest smiles for each other.
  • Mrs. Shaldin tried to give a different turn to the conversation.
  • "Do you think the ball will be interesting this year?"
  • "Why should it be interesting?" rejoined the captain's wife
  • scornfully. "Always the same people, the same old humdrum jog-trot."
  • "I suppose the ladies have been besieging our poor Abramka?"
  • "I really can't tell you. So far as I am concerned, I have scarcely
  • looked at what he made for me."
  • "Hm, how's that? Didn't you order your dress from Moscow again?"
  • "No, it really does not pay. I am sick of the bother of it all. Why
  • all that trouble? For whom? Our officers don't care a bit how one
  • dresses. They haven't the least taste."
  • "Hm, there's something back of that," thought Mrs. Shaldin.
  • The captain's wife continued with apparent indifference:
  • "I can guess what a gorgeous dress you had made abroad. Certainly in
  • the latest fashion?"
  • "I?" Mrs. Shaldin laughed innocently. "How could I get the time during
  • my cure to think of a dress? As a matter of fact, I completely forgot
  • the ball, thought of it at the last moment, and bought the first piece
  • of goods I laid my hands on."
  • "Pink?"
  • "Oh, no. How can you say pink!"
  • "Light blue, then?"
  • "You can't call it exactly light blue. It is a very undefined sort of
  • colour. I really wouldn't know what to call it."
  • "But it certainly must have some sort of a shade?"
  • "You may believe me or not if you choose, but really I don't know.
  • It's a very indefinite shade."
  • "Is it Sura silk?"
  • "No, I can't bear Sura. It doesn't keep the folds well."
  • "I suppose it is crêpe de Chine?"
  • "Heavens, no! Crêpe de Chine is much too expensive for me."
  • "Then what can it be?"
  • "Oh, wait a minute, what _is_ the name of that goods? You know there
  • are so many funny new names now. They don't make any sense."
  • "Then show me your dress, dearest. Do please show me your dress."
  • Mrs. Shaldin seemed to be highly embarrassed.
  • "I am so sorry I can't. It is way down at the bottom of the trunk.
  • There is the trunk. You see yourself I couldn't unpack it now."
  • The trunk, close to the wall, was covered with oil cloth and tied
  • tight with heavy cords. The captain's wife devoured it with her eyes.
  • She would have liked to see through and through it. She had nothing to
  • say in reply, because it certainly was impossible to ask her friend,
  • tired out from her recent journey, to begin to unpack right away and
  • take out all her things just to show her her new dress. Yet she could
  • not tear her eyes away from the trunk. There was a magic in it that
  • held her enthralled. Had she been alone she would have begun to unpack
  • it herself, nor even have asked the help of a servant to undo the
  • knots. Now there was nothing left for her but to turn her eyes
  • sorrowfully away from the fascinating object and take up another topic
  • of conversation to which she would be utterly indifferent. But she
  • couldn't think of anything else to talk about. Mrs. Shaldin must have
  • prepared herself beforehand. She must have suspected something. So now
  • Mrs. Zarubkin pinned her last hope to Abramka's inventiveness. She
  • glanced at the clock.
  • "Dear me," she exclaimed, as if surprised at the lateness of the hour.
  • "I must be going. I don't want to disturb you any longer either,
  • dearest. You must be very tired. I hope you rest well."
  • She shook hands with Mrs. Shaldin, kissed her and left.
  • * * * * *
  • Abramka Stiftik had just taken off his coat and was doing some ironing
  • in his shirt sleeves, when a peculiar figure appeared in his shop. It
  • was that of a stocky orderly in a well-worn uniform without buttons
  • and old galoshes instead of boots. His face was gloomy-looking and was
  • covered with a heavy growth of hair. Abramka knew this figure well. It
  • seemed always just to have been awakened from the deepest sleep.
  • "Ah, Shuchok, what do you want?"
  • "Mrs. Shaldin would like you to call upon her," said Shuchok. He
  • behaved as if he had come on a terribly serious mission.
  • "Ah, that's so, your lady has come back. I heard about it. You see I
  • am very busy. Still you may tell her I am coming right away. I just
  • want to finish ironing Mrs. Konopotkin's dress."
  • Abramka simply wanted to keep up appearances, as always when he was
  • sent for. But his joy at the summons to Mrs. Shaldin was so great that
  • to the astonishment of his helpers and Shuchok he left immediately.
  • He found Mrs. Shaldin alone. She had not slept well the two nights
  • before and had risen late that morning. Her husband had left long
  • before for the Military Hospital. She was sitting beside her open
  • trunk taking her things out very carefully.
  • "How do you do, Mrs. Shaldin? Welcome back to Chmyrsk. I congratulate
  • you on your happy arrival."
  • "Oh, how do you do, Abramka?" said Mrs. Shaldin delightedly; "we
  • haven't seen each other for a long time, have we? I was rather
  • homesick for you."
  • "Oh, Mrs. Shaldin, you must have had a very good time abroad. But what
  • do you need me for? You certainly brought a dress back with you?"
  • "Abramka always comes in handy," said Mrs. Shaldin jestingly. "We
  • ladies of the regiment are quite helpless without Abramka. Take a
  • seat."
  • Abramka seated himself. He felt much more at ease in Mrs. Shaldin's
  • home than in Mrs. Zarubkin's. Mrs. Shaldin did not order her clothes
  • from Moscow. She was a steady customer of his. In this room he had
  • many a time circled about the doctor's wife with a yard measure, pins,
  • chalk and scissors, had kneeled down beside her, raised himself to his
  • feet, bent over again and stood puzzling over some difficult problem
  • of dressmaking--how low to cut the dress out at the neck, how long to
  • make the train, how wide the hem, and so on. None of the ladies of the
  • regiment ordered as much from him as Mrs. Shaldin. Her grandmother
  • would send her material from Kiev or the doctor would go on a
  • professional trip to Chernigov and always bring some goods back with
  • him; or sometimes her aunt in Voronesh would make her a gift of some
  • silk.
  • "Abramka is always ready to serve Mrs. Shaldin first," said the
  • tailor, though seized with a little pang, as if bitten by a guilty
  • conscience.
  • "Are you sure you are telling the truth? Is Abramka always to be
  • depended upon? Eh, is he?" She looked at him searchingly from beneath
  • drooping lids.
  • "What a question," rejoined Abramka. His face quivered slightly. His
  • feeling of discomfort was waxing. "Has Abramka ever--"
  • "Oh, things can happen. But, all right, never mind. I brought a dress
  • along with me. I had to have it made in a great hurry, and there is
  • just a little more to be done on it. Now if I give you this dress to
  • finish, can I be sure that you positively won't tell another soul how
  • it is made?"
  • "Mrs. Shaldin, oh, Mrs. Shaldin," said Abramka reproachfully.
  • Nevertheless, the expression of his face was not so reassuring as
  • usual.
  • "You give me your word of honour?"
  • "Certainly! My name isn't Abramka Stiftik if I--"
  • "Well, all right, I will trust you. But be careful. You know of whom
  • you must be careful?"
  • "Who is that, Mrs. Shaldin?"
  • "Oh, you know very well whom I mean. No, you needn't put your hand on
  • your heart. She was here to see me yesterday and tried in every way
  • she could to find out how my dress is made. But she couldn't get it
  • out of me." Abramka sighed. Mrs. Shaldin seemed to suspect his
  • betrayal. "I am right, am I not? She has not had her dress made yet,
  • has she? She waited to see my dress, didn't she? And she told you to
  • copy the style, didn't she?" Mrs, Shaldin asked with honest naïveté.
  • "But I warn you, Abramka, if you give away the least little thing
  • about my dress, then all is over between you and me. Remember that."
  • Abramka's hand went to his heart again, and the gesture carried the
  • same sense of conviction as of old.
  • "Mrs. Shaldin, how can you speak like that?"
  • "Wait a moment."
  • Mrs. Shaldin left the room. About ten minutes passed during which
  • Abramka had plenty of time to reflect. How could he have given the
  • captain's wife a promise like that so lightly? What was the captain's
  • wife to him as compared with the doctor's wife? Mrs. Zarubkin had
  • never given him a really decent order--just a few things for the house
  • and some mending. Supposing he were now to perform this great service
  • for her, would that mean that he could depend upon her for the future?
  • Was any woman to be depended upon? She would wear this dress out and
  • go back to ordering her clothes from Moscow again. But _Mrs. Shaldin_,
  • she was very different. He could forgive her having brought this one
  • dress along from abroad. What woman in Russia would have refrained,
  • when abroad, from buying a new dress? Mrs. Shaldin would continue to
  • be his steady customer all the same.
  • The door opened. Abramka rose involuntarily, and clasped his hands in
  • astonishment.
  • "Well," he exclaimed rapturously, "that is a dress, that is--My, my!"
  • He was so stunned he could find nothing more to say. And how charming
  • Mrs. Shaldin looked in her wonderful gown! Her tall slim figure seemed
  • to have been made for it. What simple yet elegant lines. At first
  • glance you would think it was nothing more than an ordinary
  • house-gown, but only at first glance. If you looked at it again, you
  • could tell right away that it met all the requirements of a fancy
  • ball-gown. What struck Abramka most was that it had no waist line,
  • that it did not consist of bodice and skirt. That was strange. It was
  • just caught lightly together under the bosom, which it brought out in
  • relief. Draped over the whole was a sort of upper garment of exquisite
  • old-rose lace embroidered with large silk flowers, which fell from the
  • shoulders and broadened out in bold superb lines. The dress was cut
  • low and edged with a narrow strip of black down around the bosom,
  • around the bottom of the lace drapery, and around the hem of the
  • skirt. A wonderful fan of feathers to match the down edging gave the
  • finishing touch.
  • "Well, how do you like it, Abramka!" asked Mrs. Shaldin with a
  • triumphant smile.
  • "Glorious, glorious! I haven't the words at my command. What a dress!
  • No, I couldn't make a dress like that. And how beautifully it fits
  • you, as if you had been born in it, Mrs. Shaldin. What do you call the
  • style?"
  • "Empire."
  • "Ampeer?" he queried. "Is that a new style? Well, well, what people
  • don't think of. Tailors like us might just as well throw our needles
  • and scissors away."
  • "Now, listen, Abramka, I wouldn't have shown it to you if there were
  • not this sewing to be done on it. You are the only one who will have
  • seen it before the ball. I am not even letting my husband look at it."
  • "Oh, Mrs. Shaldin, you can rely upon me as upon a rock. But after the
  • ball may I copy it?"
  • "Oh, yes, after the ball copy it as much as you please, but not now,
  • not for anything in the world."
  • There were no doubts in Abramka's mind when he left the doctor's
  • house. He had arrived at his decision. That superb creation had
  • conquered him. It would be a piece of audacity on his part, he felt,
  • even to think of imitating such a gown. Why, it was not a gown. It was
  • a dream, a fantastic vision--without a bodice, without puffs or frills
  • or tawdry trimmings of any sort. Simplicity itself and yet so chic.
  • Back in his shop he opened the package of fashion-plates that had just
  • arrived from Kiev. He turned the pages and stared in astonishment.
  • What was that? Could he trust his eyes? An Empire gown. There it was,
  • with the broad voluptuous drapery of lace hanging from the shoulders
  • and the edging of down. Almost exactly the same thing as Mrs.
  • Shaldin's.
  • He glanced up and saw Semyonov outside the window. He had certainly
  • come to fetch him to the captain's wife, who must have ordered him to
  • watch the tailor's movements, and must have learned that he had just
  • been at Mrs. Shaldin's. Semyonov entered and told him his mistress
  • wanted to see him right away.
  • Abramka slammed the fashion magazine shut as if afraid that Semyonov
  • might catch a glimpse of the new Empire fashion and give the secret
  • away.
  • "I will come immediately," he said crossly.
  • He picked up his fashion plates, put the yard measure in his pocket,
  • rammed his silk hat sorrowfully on his head and set off for the
  • captain's house. He found Mrs. Zarubkin pacing the room excitedly,
  • greeted her, but carefully avoided meeting her eyes.
  • "Well, what did you find out?"
  • "Nothing, Mrs. Zarubkin," said Abramka dejectedly. "Unfortunately I
  • couldn't find out a thing."
  • "Idiot! I have no patience with you. Where are the fashion plates?"
  • "Here, Mrs. Zarubkin."
  • She turned the pages, looked at one picture after the other, and
  • suddenly her eyes shone and her cheeks reddened.
  • "Oh, Empire! The very thing. Empire is the very latest. Make this one
  • for me," she cried commandingly.
  • Abramka turned pale.
  • "Ampeer, Mrs. Zarubkin? I can't make that Ampeer dress for you," he
  • murmured.
  • "Why not?" asked the captain's wife, giving him a searching look.
  • "Because--because--I can't."
  • "Oh--h--h, you can't? You know why you can't. Because that is the
  • style of Mrs. Shaldin's dress. So that is the reliability you boast so
  • about? Great!"
  • "Mrs. Zarubkin, I will make any other dress you choose, but it is
  • absolutely impossible for me to make this one."
  • "I don't need your fashion plates, do you hear me? Get out of here,
  • and don't ever show your face again."
  • "Mrs. Zarubkin, I--"
  • "Get out of here," repeated the captain's wife, quite beside herself.
  • The poor tailor stuck his yard measure, which he had already taken
  • out, back into his pocket and left.
  • Half an hour later the captain's wife was entering a train for Kiev,
  • carrying a large package which contained material for a dress. The
  • captain had accompanied her to the station with a pucker in his
  • forehead. That was five days before the ball.
  • * * * * *
  • At the ball two expensive Empire gowns stood out conspicuously from
  • among the more or less elegant gowns which had been finished in the
  • shop of Abramka Stiftik, Ladies' Tailor. The one gown adorned Mrs.
  • Shaldin's figure, the other the figure of the captain's wife.
  • Mrs. Zarubkin had bought her gown ready made at Kiev, and had returned
  • only two hours before the beginning of the ball. She had scarcely had
  • time to dress. Perhaps it would have been better had she not appeared
  • at this one of the annual balls, had she not taken that fateful trip
  • to Kiev. For in comparison with the make and style of Mrs. Shaldin's
  • dress, which had been brought abroad, hers was like the botched
  • imitation of an amateur.
  • That was evident to everybody, though the captain's wife had her
  • little group of partisans, who maintained with exaggerated eagerness
  • that she looked extraordinarily fascinating in her dress and Mrs.
  • Shaldin still could not rival her. But there was no mistaking it,
  • there was little justice in this contention. Everybody knew better;
  • what was worst of all, Mrs. Zarubkin herself knew better. Mrs.
  • Shaldin's triumph was complete.
  • The two ladies gave each other the same friendly smiles as always, but
  • one of them was experiencing the fine disdain and the derision of the
  • conqueror, while the other was burning inside with the furious
  • resentment of a dethroned goddess--goddess of the annual ball.
  • From that time on Abramka cautiously avoided passing the captain's
  • house.
  • THE SERVANT
  • BY S.T. SEMYONOV
  • I
  • Gerasim returned to Moscow just at a time when it was hardest to find
  • work, a short while before Christmas, when a man sticks even to a poor
  • job in the expectation of a present. For three weeks the peasant lad
  • had been going about in vain seeking a position.
  • He stayed with relatives and friends from his village, and although he
  • had not yet suffered great want, it disheartened him that he, a strong
  • young man, should go without work.
  • Gerasim had lived in Moscow from early boyhood. When still a mere
  • child, he had gone to work in a brewery as bottle-washer, and later as
  • a lower servant in a house. In the last two years he had been in a
  • merchant's employ, and would still have held that position, had he not
  • been summoned back to his village for military duty. However, he had
  • not been drafted. It seemed dull to him in the village, he was not
  • used to the country life, so he decided he would rather count the
  • stones in Moscow than stay there.
  • Every minute it was getting to be more and more irksome for him to be
  • tramping the streets in idleness. Not a stone did he leave unturned in
  • his efforts to secure any sort of work. He plagued all of his
  • acquaintances, he even held up people on the street and asked them if
  • they knew of a situation--all in vain.
  • Finally Gerasim could no longer bear being a burden on his people.
  • Some of them were annoyed by his coming to them; and others had
  • suffered unpleasantness from their masters on his account. He was
  • altogether at a loss what to do. Sometimes he would go a whole day
  • without eating.
  • II
  • One day Gerasim betook himself to a friend from his village, who lived
  • at the extreme outer edge of Moscow, near Sokolnik. The man was
  • coachman to a merchant by the name of Sharov, in whose service he had
  • been for many years. He had ingratiated himself with his master, so
  • that Sharov trusted him absolutely and gave every sign of holding him
  • in high favour. It was the man's glib tongue, chiefly, that had gained
  • him his master's confidence. He told on all the servants, and Sharov
  • valued him for it.
  • Gerasim approached and greeted him. The coachman gave his guest a
  • proper reception, served him with tea and something to eat, and asked
  • him how he was doing.
  • "Very badly, Yegor Danilych," said Gerasim. "I've been without a job
  • for weeks."
  • "Didn't you ask your old employer to take you back?"
  • "I did."
  • "He wouldn't take you again?"
  • "The position was filled already."
  • "That's it. That's the way you young fellows are. You serve your
  • employers so-so, and when you leave your jobs, you usually have
  • muddied up the way back to them. You ought to serve your masters so
  • that they will think a lot of you, and when you come again, they will
  • not refuse you, but rather dismiss the man who has taken your place."
  • "How can a man do that? In these days there aren't any employers like
  • that, and we aren't exactly angels, either."
  • "What's the use of wasting words? I just want to tell you about
  • myself. If for some reason or other I should ever have to leave this
  • place and go home, not only would Mr. Sharov, if I came back, take me
  • on again without a word, but he would be glad to, too."
  • Gerasim sat there downcast. He saw his friend was boasting, and it
  • occurred to him to gratify him.
  • "I know it," he said. "But it's hard to find men like you, Yegor
  • Danilych. If you were a poor worker, your master would not have kept
  • you twelve years."
  • Yegor smiled. He liked the praise.
  • "That's it," he said. "If you were to live and serve as I do, you
  • wouldn't be out of work for months and months."
  • Gerasim made no reply.
  • Yegor was summoned to his master.
  • "Wait a moment," he said to Gerasim. "I'll be right back."
  • "Very well."
  • III
  • Yegor came back and reported that inside of half an hour he would have
  • to have the horses harnessed, ready to drive his master to town. He
  • lighted his pipe and took several turns in the room. Then he came to a
  • halt in front of Gerasim.
  • "Listen, my boy," he said, "if you want, I'll ask my master to take
  • you as a servant here."
  • "Does he need a man?"
  • "We have one, but he's not much good. He's getting old, and it's very
  • hard for him to do the work. It's lucky for us that the neighbourhood
  • isn't a lively one and the police don't make a fuss about things being
  • kept just so, else the old man couldn't manage to keep the place clean
  • enough for them."
  • "Oh, if you can, then please do say a word for me, Yegor Danilych.
  • I'll pray for you all my life. I can't stand being without work any
  • longer."
  • "All right, I'll speak for you. Come again to-morrow, and in the
  • meantime take this ten-kopek piece. It may come in handy."
  • "Thanks, Yegor Danilych. Then you _will_ try for me? Please do me the
  • favour."
  • "All right. I'll try for you."
  • Gerasim left, and Yegor harnessed up his horses. Then he put on his
  • coachman's habit, and drove up to the front door. Mr. Sharov stepped
  • out of the house, seated himself in the sleigh, and the horses
  • galloped off. He attended to his business in town and returned home.
  • Yegor, observing that his master was in a good humour, said to him:
  • "Yegor Fiodorych, I have a favour to ask of you."
  • "What is it?"
  • "There's a young man from my village here, a good boy. He's without a
  • job."
  • "Well?"
  • "Wouldn't you take him?"
  • "What do I want him for?"
  • "Use him as man of all work round the place."
  • "How about Polikarpych?"
  • "What good is he? It's about time you dismissed him."
  • "That wouldn't be fair. He has been with me so many years. I can't let
  • him go just so, without any cause."
  • "Supposing he _has_ worked for you for years. He didn't work for
  • nothing. He got paid for it. He's certainly saved up a few dollars for
  • his old age."
  • "Saved up! How could he? From what? He's not alone in the world. He
  • has a wife to support, and she has to eat and drink also."
  • "His wife earns money, too, at day's work as charwoman."
  • "A lot she could have made! Enough for _kvas_."
  • "Why should you care about Polikarpych and his wife? To tell you the
  • truth, he's a very poor servant. Why should you throw your money away
  • on him? He never shovels the snow away on time, or does anything
  • right. And when it comes his turn to be night watchman, he slips away
  • at least ten times a night. It's too cold for him. You'll see, some
  • day, because of him, you will have trouble with the police. The
  • quarterly inspector will descend on us, and it won't be so agreeable
  • for you to be responsible for Polikarpych."
  • "Still, it's pretty rough. He's been with me fifteen years. And to
  • treat him that way in his old age--it would be a sin."
  • "A sin! Why, what harm would you be doing him? He won't starve. He'll
  • go to the almshouse. It will be better for him, too, to be quiet in
  • his old age."
  • Sharov reflected.
  • "All right," he said finally. "Bring your friend here. I'll see what I
  • can do."
  • "Do take him, sir. I'm so sorry for him. He's a good boy, and he's
  • been without work for such a long time. I know he'll do his work well
  • and serve you faithfully. On account of having to report for military
  • duty, he lost his last position. If it hadn't been for that, his
  • master would never have let him go."
  • IV
  • The next evening Gerasim came again and asked:
  • "Well, could you do anything for me?"
  • "Something, I believe. First let's have some tea. Then we'll go see my
  • master."
  • Even tea had no allurements for Gerasim. He was eager for a decision;
  • but under the compulsion of politeness to his host, he gulped down two
  • glasses of tea, and then they betook themselves to Sharov.
  • Sharov asked Gerasim where he had lived before and what work he could
  • do. Then he told him he was prepared to engage him as man of all work,
  • and he should come back the next day ready to take the place.
  • Gerasim was fairly stunned by the great stroke of fortune. So
  • overwhelming was his joy that his legs would scarcely carry him. He
  • went to the coachman's room, and Yegor said to him:
  • "Well, my lad, see to it that you do your work right, so that I shan't
  • have to be ashamed of you. You know what masters are like. If you go
  • wrong once, they'll be at you forever after with their fault-finding,
  • and never give you peace."
  • "Don't worry about that, Yegor Danilych."
  • "Well--well."
  • Gerasim took leave, crossing the yard to go out by the gate.
  • Polikarpych's rooms gave on the yard, and a broad beam of light from
  • the window fell across Gerasim's way. He was curious to get a glimpse
  • of his future home, but the panes were all frosted over, and it was
  • impossible to peep through. However, he could hear what the people
  • inside were saying.
  • "What will we do now?" was said in a woman's voice.
  • "I don't know, I don't know," a man, undoubtedly Polikarpych, replied.
  • "Go begging, I suppose."
  • "That's all we can do. There's nothing else left," said the woman.
  • "Oh, we poor people, what a miserable life we lead. We work and work
  • from early morning till late at night, day after day, and when we get
  • old, then it's, 'Away with you!'"
  • "What can we do? Our master is not one of us. It wouldn't be worth the
  • while to say much to him about it. He cares only for his own
  • advantage."
  • "All the masters are so mean. They don't think of any one but
  • themselves. It doesn't occur to them that we work for them honestly
  • and faithfully for years, and use up our best strength in their
  • service. They're afraid to keep us a year longer, even though we've
  • got all the strength we need to do their work. If we weren't strong
  • enough, we'd go of our own accord."
  • "The master's not so much to blame as his coachman. Yegor Danilych
  • wants to get a good position for his friend."
  • "Yes, he's a serpent. He knows how to wag his tongue. You wait, you
  • foul-mouthed beast, I'll get even with you. I'll go straight to the
  • master and tell him how the fellow deceives him, how he steals the hay
  • and fodder. I'll put it down in writing, and he can convince himself
  • how the fellow lies about us all."
  • "Don't, old woman. Don't sin."
  • "Sin? Isn't what I said all true? I know to a dot what I'm saying, and
  • I mean to tell it straight out to the master. He should see with his
  • own eyes. Why not? What can we do now anyhow? Where shall we go? He's
  • ruined us, ruined us."
  • The old woman burst out sobbing.
  • Gerasim heard all that, and it stabbed him like a dagger. He realised
  • what misfortune he would be bringing the old people, and it made him
  • sick at heart. He stood there a long while, saddened, lost in thought,
  • then he turned and went back into the coachman's room.
  • "Ah, you forgot something?"
  • "No, Yegor Danilych." Gerasim stammered out, "I've come--listen--I
  • want to thank you ever and ever so much--for the way you received
  • me--and--and all the trouble you took for me--but--I can't take the
  • place."
  • "What! What does that mean?"
  • "Nothing. I don't want the place. I will look for another one for
  • myself."
  • Yegor flew into a rage.
  • "Did you mean to make a fool of me, did you, you idiot? You come here
  • so meek--'Try for me, do try for me'--and then you refuse to take the
  • place. You rascal, you have disgraced me!"
  • Gerasim found nothing to say in reply. He reddened, and lowered his
  • eyes. Yegor turned his back scornfully and said nothing more.
  • Then Gerasim quietly picked up his cap and left the coachman's room.
  • He crossed the yard rapidly, went out by the gate, and hurried off
  • down the street. He felt happy and lighthearted.
  • ONE AUTUMN NIGHT
  • BY MAXIM GORKY
  • Once in the autumn I happened to be in a very unpleasant and
  • inconvenient position. In the town where I had just arrived and where
  • I knew not a soul, I found myself without a farthing in my pocket and
  • without a night's lodging.
  • Having sold during the first few days every part of my costume without
  • which it was still possible to go about, I passed from the town into
  • the quarter called "Yste," where were the steamship wharves--a quarter
  • which during the navigation season fermented with boisterous,
  • laborious life, but now was silent and deserted, for we were in the
  • last days of October.
  • Dragging my feet along the moist sand, and obstinately scrutinising it
  • with the desire to discover in it any sort of fragment of food, I
  • wandered alone among the deserted buildings and warehouses, and
  • thought how good it would be to get a full meal.
  • In our present state of culture hunger of the mind is more quickly
  • satisfied than hunger of the body. You wander about the streets, you
  • are surrounded by buildings not bad-looking from the outside and--you
  • may safely say it--not so badly furnished inside, and the sight of
  • them may excite within you stimulating ideas about architecture,
  • hygiene, and many other wise and high-flying subjects. You may meet
  • warmly and neatly dressed folks--all very polite, and turning away
  • from you tactfully, not wishing offensively to notice the lamentable
  • fact of your existence. Well, well, the mind of a hungry man is always
  • better nourished and healthier than the mind of the well-fed man; and
  • there you have a situation from which you may draw a very ingenious
  • conclusion in favour of the ill fed.
  • The evening was approaching, the rain was falling, and the wind blew
  • violently from the north. It whistled in the empty booths and shops,
  • blew into the plastered window-panes of the taverns, and whipped into
  • foam the wavelets of the river which splashed noisily on the sandy
  • shore, casting high their white crests, racing one after another into
  • the dim distance, and leaping impetuously over one another's
  • shoulders. It seemed as if the river felt the proximity of winter, and
  • was running at random away from the fetters of ice which the north
  • wind might well have flung upon her that very night. The sky was heavy
  • and dark; down from it swept incessantly scarcely visible drops of
  • rain, and the melancholy elegy in nature all around me was emphasised
  • by a couple of battered and misshapen willow-trees and a boat, bottom
  • upwards, that was fastened to their roots.
  • The overturned canoe with its battered keel and the miserable old
  • trees rifled by the cold wind--everything around me was bankrupt,
  • barren, and dead, and the sky flowed with undryable tears...
  • Everything around was waste and gloomy ... it seemed as if everything
  • were dead, leaving me alone among the living, and for me also a cold
  • death waited.
  • I was then eighteen years old--a good time!
  • I walked and walked along the cold wet sand, making my chattering
  • teeth warble in honour of cold and hunger, when suddenly, as I was
  • carefully searching for something to eat behind one of the empty
  • crates, I perceived behind it, crouching on the ground, a figure in
  • woman's clothes dank with the rain and clinging fast to her stooping
  • shoulders. Standing over her, I watched to see what she was doing. It
  • appeared that she was digging a trench in the sand with her
  • hands--digging away under one of the crates.
  • "Why are you doing that?" I asked, crouching down on my heels quite
  • close to her.
  • She gave a little scream and was quickly on her legs again. Now that
  • she stood there staring at me, with her wide-open grey eyes full of
  • terror, I perceived that it was a girl of my own age, with a very
  • pleasant face embellished unfortunately by three large blue marks.
  • This spoilt her, although these blue marks had been distributed with a
  • remarkable sense of proportion, one at a time, and all were of equal
  • size--two under the eyes, and one a little bigger on the forehead just
  • over the bridge of the nose. This symmetry was evidently the work of
  • an artist well inured to the business of spoiling the human
  • physiognomy.
  • The girl looked at me, and the terror in her eyes gradually died
  • out... She shook the sand from her hands, adjusted her cotton
  • head-gear, cowered down, and said:
  • "I suppose you too want something to eat? Dig away then! My hands are
  • tired. Over there"--she nodded her head in the direction of a
  • booth--"there is bread for certain ... and sausages too... That booth
  • is still carrying on business."
  • I began to dig. She, after waiting a little and looking at me, sat
  • down beside me and began to help me.
  • We worked in silence. I cannot say now whether I thought at that
  • moment of the criminal code, of morality, of proprietorship, and all
  • the other things about which, in the opinion of many experienced
  • persons, one ought to think every moment of one's life. Wishing to
  • keep as close to the truth as possible, I must confess that apparently
  • I was so deeply engaged in digging under the crate that I completely
  • forgot about everything else except this one thing: What could be
  • inside that crate?
  • The evening drew on. The grey, mouldy, cold fog grew thicker and
  • thicker around us. The waves roared with a hollower sound than before,
  • and the rain pattered down on the boards of that crate more loudly and
  • more frequently. Somewhere or other the night-watchman began springing
  • his rattle.
  • "Has it got a bottom or not?" softly inquired my assistant. I did not
  • understand what she was talking about, and I kept silence.
  • "I say, has the crate got a bottom? If it has we shall try in vain to
  • break into it. Here we are digging a trench, and we may, after all,
  • come upon nothing but solid boards. How shall we take them off? Better
  • smash the lock; it is a wretched lock."
  • Good ideas rarely visit the heads of women, but, as you see, they do
  • visit them sometimes. I have always valued good ideas, and have always
  • tried to utilise them as far as possible.
  • Having found the lock, I tugged at it and wrenched off the whole
  • thing. My accomplice immediately stooped down and wriggled like a
  • serpent into the gaping-open, four cornered cover of the crate whence
  • she called to me approvingly, in a low tone:
  • "You're a brick!"
  • Nowadays a little crumb of praise from a woman is dearer to me than a
  • whole dithyramb from a man, even though he be more eloquent than all
  • the ancient and modern orators put together. Then, however, I was less
  • amiably disposed than I am now, and, paying no attention to the
  • compliment of my comrade, I asked her curtly and anxiously:
  • "Is there anything?"
  • In a monotonous tone she set about calculating our discoveries.
  • "A basketful of bottles--thick furs--a sunshade--an iron pail."
  • All this was uneatable. I felt that my hopes had vanished... But
  • suddenly she exclaimed vivaciously:
  • "Aha! here it is!"
  • "What?"
  • "Bread ... a loaf ... it's only wet ... take it!"
  • A loaf flew to my feet and after it herself, my valiant comrade. I had
  • already bitten off a morsel, stuffed it in my mouth, and was chewing
  • it...
  • "Come, give me some too!... And we mustn't stay here... Where shall we
  • go?" she looked inquiringly about on all sides... It was dark, wet,
  • and boisterous.
  • "Look! there's an upset canoe yonder ... let us go there."
  • "Let us go then!" And off we set, demolishing our booty as we went,
  • and filling our mouths with large portions of it... The rain grew more
  • violent, the river roared; from somewhere or other resounded a
  • prolonged mocking whistle--just as if Someone great who feared nobody
  • was whistling down all earthly institutions and along with them this
  • horrid autumnal wind and us its heroes. This whistling made my heart
  • throb painfully, in spite of which I greedily went on eating, and in
  • this respect the girl, walking on my left hand, kept even pace with
  • me.
  • "What do they call you?" I asked her--why I know not.
  • "Natasha," she answered shortly, munching loudly.
  • I stared at her. My heart ached within me; and then I stared into the
  • mist before me, and it seemed to me as if the inimical countenance of
  • my Destiny was smiling at me enigmatically and coldly.
  • * * * * *
  • The rain scourged the timbers of the skiff incessantly, and its soft
  • patter induced melancholy thoughts, and the wind whistled as it flew
  • down into the boat's battered bottom through a rift, where some loose
  • splinters of wood were rattling together--a disquieting and depressing
  • sound. The waves of the river were splashing on the shore, and sounded
  • so monotonous and hopeless, just as if they were telling something
  • unbearably dull and heavy, which was boring them into utter disgust,
  • something from which they wanted to run away and yet were obliged to
  • talk about all the same. The sound of the rain blended with their
  • splashing, and a long-drawn sigh seemed to be floating above the
  • overturned skiff--the endless, labouring sigh of the earth, injured
  • and exhausted by the eternal changes from the bright and warm summer
  • to the cold misty and damp autumn. The wind blew continually over the
  • desolate shore and the foaming river--blew and sang its melancholy
  • songs...
  • Our position beneath the shelter of the skiff was utterly devoid of
  • comfort; it was narrow and damp, tiny cold drops of rain dribbled
  • through the damaged bottom; gusts of wind penetrated it. We sat in
  • silence and shivered with cold. I remembered that I wanted to go to
  • sleep. Natasha leaned her back against the hull of the boat and curled
  • herself up into a tiny ball. Embracing her knees with her hands, and
  • resting her chin upon them, she stared doggedly at the river with
  • wide-open eyes; on the pale patch of her face they seemed immense,
  • because of the blue marks below them. She never moved, and this
  • immobility and silence--I felt it--gradually produced within me a
  • terror of my neighbour. I wanted to talk to her, but I knew not how to
  • begin.
  • It was she herself who spoke.
  • "What a cursed thing life is!" she exclaimed plainly, abstractedly,
  • and in a tone of deep conviction.
  • But this was no complaint. In these words there was too much of
  • indifference for a complaint. This simple soul thought according to
  • her understanding--thought and proceeded to form a certain conclusion
  • which she expressed aloud, and which I could not confute for fear of
  • contradicting myself. Therefore I was silent, and she, as if she had
  • not noticed me, continued to sit there immovable.
  • "Even if we croaked ... what then...?" Natasha began again, this time
  • quietly and reflectively, and still there was not one note of
  • complaint in her words. It was plain that this person, in the course
  • of her reflections on life, was regarding her own case, and had
  • arrived at the conviction that in order to preserve herself from the
  • mockeries of life, she was not in a position to do anything else but
  • simply "croak"--to use her own expression.
  • The clearness of this line of thought was inexpressibly sad and
  • painful to me, and I felt that if I kept silence any longer I was
  • really bound to weep... And it would have been shameful to have done
  • this before a woman, especially as she was not weeping herself. I
  • resolved to speak to her.
  • "Who was it that knocked you about?" I asked. For the moment I could
  • not think of anything more sensible or more delicate.
  • "Pashka did it all," she answered in a dull and level tone.
  • "And who is he?"
  • "My lover... He was a baker."
  • "Did he beat you often?"
  • "Whenever he was drunk he beat me... Often!"
  • And suddenly, turning towards me, she began to talk about herself,
  • Pashka, and their mutual relations. He was a baker with red moustaches
  • and played very well on the banjo. He came to see her and greatly
  • pleased her, for he was a merry chap and wore nice clean clothes. He
  • had a vest which cost fifteen rubles and boots with dress tops. For
  • these reasons she had fallen in love with him, and he became her
  • "creditor." And when he became her creditor he made it his business to
  • take away from her the money which her other friends gave to her for
  • bonbons, and, getting drunk on this money, he would fall to beating
  • her; but that would have been nothing if he hadn't also begun to "run
  • after" other girls before her very eyes.
  • "Now, wasn't that an insult? I am not worse than the others. Of course
  • that meant that he was laughing at me, the blackguard. The day before
  • yesterday I asked leave of my mistress to go out for a bit, went to
  • him, and there I found Dimka sitting beside him drunk. And he, too,
  • was half seas over. I said, 'You scoundrel, you!' And he gave me a
  • thorough hiding. He kicked me and dragged me by the hair. But that was
  • nothing to what came after. He spoiled everything I had on--left me
  • just as I am now! How could I appear before my mistress? He spoiled
  • everything ... my dress and my jacket too--it was quite a new one; I
  • gave a fiver for it ... and tore my kerchief from my head... Oh, Lord!
  • What will become of me now?" she suddenly whined in a lamentable
  • overstrained voice.
  • The wind howled, and became ever colder and more boisterous... Again
  • my teeth began to dance up and down, and she, huddled up to avoid the
  • cold, pressed as closely to me as she could, so that I could see the
  • gleam of her eyes through the darkness.
  • "What wretches all you men are! I'd burn you all in an oven; I'd cut
  • you in pieces. If any one of you was dying I'd spit in his mouth, and
  • not pity him a bit. Mean skunks! You wheedle and wheedle, you wag your
  • tails like cringing dogs, and we fools give ourselves up to you, and
  • it's all up with us! Immediately you trample us underfoot... Miserable
  • loafers"
  • She cursed us up and down, but there was no vigour, no malice, no
  • hatred of these "miserable loafers" in her cursing that I could hear.
  • The tone of her language by no means corresponded with its
  • subject-matter, for it was calm enough, and the gamut of her voice was
  • terribly poor.
  • Yet all this made a stronger impression on me than the most eloquent
  • and convincing pessimistic books and speeches, of which I had read a
  • good many and which I still read to this day. And this, you see, was
  • because the agony of a dying person is much more natural and violent
  • than the most minute and picturesque descriptions of death.
  • I felt really wretched--more from cold than from the words of my
  • neighbour. I groaned softly and ground my teeth.
  • Almost at the same moment I felt two little arms about me--one of them
  • touched my neck and the other lay upon my face--and at the same time
  • an anxious, gentle, friendly voice uttered the question:
  • "What ails you?"
  • I was ready to believe that some one else was asking me this and not
  • Natasha, who had just declared that all men were scoundrels, and
  • expressed a wish for their destruction. But she it was, and now she
  • began speaking quickly, hurriedly.
  • "What ails you, eh? Are you cold? Are you frozen? Ah, what a one you
  • are, sitting there so silent like a little owl! Why, you should have
  • told me long ago that you were cold. Come ... lie on the ground ...
  • stretch yourself out and I will lie ... there! How's that? Now put
  • your arms round me?... tighter! How's that? You shall be warm very
  • soon now... And then we'll lie back to back... The night will pass so
  • quickly, see if it won't. I say ... have you too been drinking?...
  • Turned out of your place, eh?... It doesn't matter."
  • And she comforted me... She encouraged me.
  • May I be thrice accursed! What a world of irony was in this single
  • fact for me! Just imagine! Here was I, seriously occupied at this very
  • time with the destiny of humanity, thinking of the re-organisation of
  • the social system, of political revolutions, reading all sorts of
  • devilishly-wise books whose abysmal profundity was certainly
  • unfathomable by their very authors--at this very time, I say, I was
  • trying with all my might to make of myself "a potent active social
  • force." It even seemed to me that I had partially accomplished my
  • object; anyhow, at this time, in my ideas about myself, I had got so
  • far as to recognise that I had an exclusive right to exist, that I had
  • the necessary greatness to deserve to live my life, and that I was
  • fully competent to play a great historical part therein. And a woman
  • was now warming me with her body, a wretched, battered, hunted
  • creature, who had no place and no value in life, and whom I had never
  • thought of helping till she helped me herself, and whom I really would
  • not have known how to help in any way even if the thought of it had
  • occurred to me.
  • Ah! I was ready to think that all this was happening to me in a
  • dream--in a disagreeable, an oppressive dream.
  • But, ugh! it was impossible for me to think that, for cold drops of
  • rain were dripping down upon me, the woman was pressing close to me,
  • her warm breath was fanning my face, and--despite a slight odor of
  • vodka--it did me good. The wind howled and raged, the rain smote upon
  • the skiff, the waves splashed, and both of us, embracing each other
  • convulsively, nevertheless shivered with cold. All this was only too
  • real, and I am certain that nobody ever dreamed such an oppressive and
  • horrid dream as that reality.
  • But Natasha was talking all the time of something or other, talking
  • kindly and sympathetically, as only women can talk. Beneath the
  • influence of her voice and kindly words a little fire began to burn up
  • within me, and something inside my heart thawed in consequence.
  • Then tears poured from my eyes like a hailstorm, washing away from my
  • heart much that was evil, much that was stupid, much sorrow and dirt
  • which had fastened upon it before that night. Natasha comforted me.
  • "Come, come, that will do, little one! Don't take on! That'll do! God
  • will give you another chance ... you will right yourself and stand in
  • your proper place again ... and it will be all right..."
  • And she kept kissing me ... many kisses did she give me ... burning
  • kisses ... and all for nothing...
  • Those were the first kisses from a woman that had ever been bestowed
  • upon me, and they were the best kisses too, for all the subsequent
  • kisses cost me frightfully dear, and really gave me nothing at all in
  • exchange.
  • "Come, don't take on so, funny one! I'll manage for you to-morrow if
  • you cannot find a place." Her quiet persuasive whispering sounded in
  • my ears as if it came through a dream...
  • There we lay till dawn...
  • And when the dawn came, we crept from behind the skiff and went into
  • the town... Then we took friendly leave of each other and never met
  • again, although for half a year I searched in every hole and corner
  • for that kind Natasha, with whom I spent the autumn night just
  • described.
  • If she be already dead--and well for her if it were so--may she rest
  • in peace! And if she be alive ... still I say "Peace to her soul!" And
  • may the consciousness of her fall never enter her soul ... for that
  • would be a superfluous and fruitless suffering if life is to be
  • lived...
  • HER LOVER
  • BY MAXIM GORKY
  • An acquaintance of mine once told me the following story.
  • When I was a student at Moscow I happened to live alongside one of
  • those ladies whose repute is questionable. She was a Pole, and they
  • called her Teresa. She was a tallish, powerfully-built brunette, with
  • black, bushy eyebrows and a large coarse face as if carved out by a
  • hatchet--the bestial gleam of her dark eyes, her thick bass voice, her
  • cabman-like gait and her immense muscular vigour, worthy of a
  • fishwife, inspired me with horror. I lived on the top flight and her
  • garret was opposite to mine. I never left my door open when I knew her
  • to be at home. But this, after all, was a very rare occurrence.
  • Sometimes I chanced to meet her on the staircase or in the yard, and
  • she would smile upon me with a smile which seemed to me to be sly and
  • cynical. Occasionally, I saw her drunk, with bleary eyes, tousled
  • hair, and a particularly hideous grin. On such occasions she would
  • speak to me.
  • "How d'ye do, Mr. Student!" and her stupid laugh would still further
  • intensify my loathing of her. I should have liked to have changed my
  • quarters in order to have avoided such encounters and greetings; but
  • my little chamber was a nice one, and there was such a wide view from
  • the window, and it was always so quiet in the street below--so I
  • endured.
  • And one morning I was sprawling on my couch, trying to find some sort
  • of excuse for not attending my class, when the door opened, and the
  • bass voice of Teresa the loathsome resounded from my threshold:
  • "Good health to you, Mr. Student!"
  • "What do you want?" I said. I saw that her face was confused and
  • supplicatory... It was a very unusual sort of face for her.
  • "Sir! I want to beg a favour of you. Will you grant it me?"
  • I lay there silent, and thought to myself:
  • "Gracious!... Courage, my boy!"
  • "I want to send a letter home, that's what it is," she said; her voice
  • was beseeching, soft, timid.
  • "Deuce take you!" I thought; but up I jumped, sat down at my table,
  • took a sheet of paper, and said:
  • "Come here, sit down, and dictate!"
  • She came, sat down very gingerly on a chair, and looked at me with a
  • guilty look.
  • "Well, to whom do you want to write?"
  • "To Boleslav Kashput, at the town of Svieptziana, on the Warsaw
  • Road..."
  • "Well, fire away!"
  • "My dear Boles ... my darling ... my faithful lover. May the Mother of
  • God protect thee! Thou heart of gold, why hast thou not written for
  • such a long time to thy sorrowing little dove, Teresa?"
  • I very nearly burst out laughing. "A sorrowing little dove!" more than
  • five feet high, with fists a stone and more in weight, and as black a
  • face as if the little dove had lived all its life in a chimney, and
  • had never once washed itself! Restraining myself somehow, I asked:
  • "Who is this Bolest?"
  • "Boles, Mr. Student," she said, as if offended with me for blundering
  • over the name, "he is Boles--my young man."
  • "Young man!"
  • "Why are you so surprised, sir? Cannot I, a girl, have a young man?"
  • She? A girl? Well!
  • "Oh, why not?" I said. "All things are possible. And has he been your
  • young man long?"
  • "Six years."
  • "Oh, ho!" I thought. "Well, let us write your letter..."
  • And I tell you plainly that I would willingly have changed places with
  • this Boles if his fair correspondent had been not Teresa but something
  • less than she.
  • "I thank you most heartily, sir, for your kind services," said Teresa
  • to me, with a curtsey. "Perhaps _I_ can show _you_ some service, eh?"
  • "No, I most humbly thank you all the same."
  • "Perhaps, sir, your shirts or your trousers may want a little
  • mending?"
  • I felt that this mastodon in petticoats had made me grow quite red
  • with shame, and I told her pretty sharply that I had no need whatever
  • of her services.
  • She departed.
  • A week or two passed away. It was evening. I was sitting at my window
  • whistling and thinking of some expedient for enabling me to get away
  • from myself. I was bored; the weather was dirty. I didn't want to go
  • out, and out of sheer ennui I began a course of self-analysis and
  • reflection. This also was dull enough work, but I didn't care about
  • doing anything else. Then the door opened. Heaven be praised! Some one
  • came in.
  • "Oh, Mr. Student, you have no pressing business, I hope?"
  • It was Teresa. Humph!
  • "No. What is it?"
  • "I was going to ask you, sir, to write me another letter."
  • "Very well! To Boles, eh?"
  • "No, this time it is from him."
  • "Wha-at?"
  • "Stupid that I am! It is not for me, Mr. Student, I beg your pardon.
  • It is for a friend of mine, that is to say, not a friend but an
  • acquaintance--a man acquaintance. He has a sweetheart just like me
  • here, Teresa. That's how it is. Will you, sir, write a letter to this
  • Teresa?"
  • I looked at her--her face was troubled, her fingers were trembling. I
  • was a bit fogged at first--and then I guessed how it was.
  • "Look here, my lady," I said, "there are no Boleses or Teresas at all,
  • and you've been telling me a pack of lies. Don't you come sneaking
  • about me any longer. I have no wish whatever to cultivate your
  • acquaintance. Do you understand?"
  • And suddenly she grew strangely terrified and distraught; she began to
  • shift from foot to foot without moving from the place, and spluttered
  • comically, as if she wanted to say something and couldn't. I waited to
  • see what would come of all this, and I saw and felt that, apparently,
  • I had made a great mistake in suspecting her of wishing to draw me
  • from the path of righteousness. It was evidently something very
  • different.
  • "Mr. Student!" she began, and suddenly, waving her hand, she turned
  • abruptly towards the door and went out. I remained with a very
  • unpleasant feeling in my mind. I listened. Her door was flung
  • violently to--plainly the poor wench was very angry... I thought it
  • over, and resolved to go to her, and, inviting her to come in here,
  • write everything she wanted.
  • I entered her apartment. I looked round. She was sitting at the table,
  • leaning on her elbows, with her head in her hands.
  • "Listen to me," I said.
  • Now, whenever I come to this point in my story, I always feel horribly
  • awkward and idiotic. Well, well!
  • "Listen to me," I said.
  • She leaped from her seat, came towards me with flashing eyes, and
  • laying her hands on my shoulders, began to whisper, or rather to hum
  • in her peculiar bass voice:
  • "Look you, now! It's like this. There's no Boles at all, and there's
  • no Teresa either. But what's that to you? Is it a hard thing for you
  • to draw your pen over paper? Eh? Ah, and _you_, too! Still such a
  • little fair-haired boy! There's nobody at all, neither Boles, nor
  • Teresa, only me. There you have it, and much good may it do you!"
  • "Pardon me!" said I, altogether flabbergasted by such a reception,
  • "what is it all about? There's no Boles, you say?"
  • "No. So it is."
  • "And no Teresa either?"
  • "And no Teresa. I'm Teresa."
  • I didn't understand it at all. I fixed my eyes upon her, and tried to
  • make out which of us was taking leave of his or her senses. But she
  • went again to the table, searched about for something, came back to
  • me, and said in an offended tone:
  • "If it was so hard for you to write to Boles, look, there's your
  • letter, take it! Others will write for me."
  • I looked. In her hand was my letter to Boles. Phew!
  • "Listen, Teresa! What is the meaning of all this? Why must you get
  • others to write for you when I have already written it, and you
  • haven't sent it?"
  • "Sent it where?"
  • "Why, to this--Boles."
  • "There's no such person."
  • I absolutely did not understand it. There was nothing for me but to
  • spit and go. Then she explained.
  • "What is it?" she said, still offended. "There's no such person, I
  • tell you," and she extended her arms as if she herself did not
  • understand why there should be no such person. "But I wanted him to
  • be... Am I then not a human creature like the rest of them? Yes, yes,
  • I know, I know, of course... Yet no harm was done to any one by my
  • writing to him that I can see..."
  • "Pardon me--to whom?"
  • "To Boles, of course."
  • "But he doesn't exist."
  • "Alas! alas! But what if he doesn't? He doesn't exist, but he _might!_
  • I write to him, and it looks as if he did exist. And Teresa--that's
  • me, and he replies to me, and then I write to him again..."
  • I understood at last. And I felt so sick, so miserable, so ashamed,
  • somehow. Alongside of me, not three yards away, lived a human creature
  • who had nobody in the world to treat her kindly, affectionately, and
  • this human being had invented a friend for herself!
  • "Look, now! you wrote me a letter to Boles, and I gave it to some one
  • else to read it to me; and when they read it to me I listened and
  • fancied that Boles was there. And I asked you to write me a letter
  • from Boles to Teresa--that is to me. When they write such a letter for
  • me, and read it to me, I feel quite sure that Boles is there. And life
  • grows easier for me in consequence."
  • "Deuce take you for a blockhead!" said I to myself when I heard this.
  • And from thenceforth, regularly, twice a week, I wrote a letter to
  • Boles, and an answer from Boles to Teresa. I wrote those answers
  • well... She, of course, listened to them, and wept like anything,
  • roared, I should say, with her bass voice. And in return for my thus
  • moving her to tears by real letters from the imaginary Boles, she
  • began to mend the holes I had in my socks, shirts, and other articles
  • of clothing. Subsequently, about three months after this history
  • began, they put her in prison for something or other. No doubt by this
  • time she is dead.
  • My acquaintance shook the ash from his cigarette, looked pensively up
  • at the sky, and thus concluded:
  • Well, well, the more a human creature has tasted of bitter things the
  • more it hungers after the sweet things of life. And we, wrapped round
  • in the rags of our virtues, and regarding others through the mist of
  • our self-sufficiency, and persuaded of our universal impeccability, do
  • not understand this.
  • And the whole thing turns out pretty stupidly--and very cruelly. The
  • fallen classes, we say. And who are the fallen classes, I should like
  • to know? They are, first of all, people with the same bones, flesh,
  • and blood and nerves as ourselves. We have been told this day after
  • day for ages. And we actually listen--and the devil only knows how
  • hideous the whole thing is. Or are we completely depraved by the loud
  • sermonising of humanism? In reality, we also are fallen folks, and, so
  • far as I can see, very deeply fallen into the abyss of
  • self-sufficiency and the conviction of our own superiority. But enough
  • of this. It is all as old as the hills--so old that it is a shame to
  • speak of it. Very old indeed--yes, that's what it is!
  • LAZARUS
  • BY LEONID ANDREYEV
  • I
  • When Lazarus rose from the grave, after three days and nights in the
  • mysterious thraldom of death, and returned alive to his home, it was a
  • long time before any one noticed the evil peculiarities in him that
  • were later to make his very name terrible. His friends and relatives
  • were jubilant that he had come back to life. They surrounded him with
  • tenderness, they were lavish of their eager attentions, spending the
  • greatest care upon his food and drink and the new garments they made
  • for him. They clad him gorgeously in the glowing colours of hope and
  • laughter, and when, arrayed like a bridegroom, he sat at table with
  • them again, ate again, and drank again, they wept fondly and summoned
  • the neighbours to look upon the man miraculously raised from the dead.
  • The neighbours came and were moved with joy. Strangers arrived from
  • distant cities and villages to worship the miracle. They burst into
  • stormy exclamations, and buzzed around the house of Mary and Martha,
  • like so many bees.
  • That which was new in Lazarus' face and gestures they explained
  • naturally, as the traces of his severe illness and the shock he had
  • passed through. It was evident that the disintegration of the body had
  • been halted by a miraculous power, but that the restoration had not
  • been complete; that death had left upon his face and body the effect
  • of an artist's unfinished sketch seen through a thin glass. On his
  • temples, under his eyes, and in the hollow of his cheek lay a thick,
  • earthy blue. His fingers were blue, too, and under his nails, which
  • had grown long in the grave, the blue had turned livid. Here and there
  • on his lips and body, the skin, blistered in the grave, had burst open
  • and left reddish glistening cracks, as if covered with a thin, glassy
  • slime. And he had grown exceedingly stout. His body was horribly
  • bloated and suggested the fetid, damp smell of putrefaction. But the
  • cadaverous, heavy odour that clung to his burial garments and, as it
  • seemed, to his very body, soon wore off, and after some time the blue
  • of his hands and face softened, and the reddish cracks of his skin
  • smoothed out, though they never disappeared completely. Such was the
  • aspect of Lazarus in his second life. It looked natural only to those
  • who had seen him buried.
  • Not merely Lazarus' face, but his very character, it seemed, had
  • changed; though it astonished no one and did not attract the attention
  • it deserved. Before his death Lazarus had been cheerful and careless,
  • a lover of laughter and harmless jest. It was because of his good
  • humour, pleasant and equable, his freedom from meanness and gloom,
  • that he had been so beloved by the Master. Now he was grave and
  • silent; neither he himself jested nor did he laugh at the jests of
  • others; and the words he spoke occasionally were simple, ordinary and
  • necessary words--words as much devoid of sense and depth as are the
  • sounds with which an animal expresses pain and pleasure, thirst and
  • hunger. Such words a man may speak all his life and no one would ever
  • know the sorrows and joys that dwelt within him.
  • Thus it was that Lazarus sat at the festive table among his friends
  • and relatives--his face the face of a corpse over which, for three
  • days, death had reigned in darkness, his garments gorgeous and
  • festive, glittering with gold, bloody-red and purple; his mien heavy
  • and silent. He was horribly changed and strange, but as yet
  • undiscovered. In high waves, now mild, now stormy, the festivities
  • went on around him. Warm glances of love caressed his face, still cold
  • with the touch of the grave; and a friend's warm hand patted his
  • bluish, heavy hand. And the music played joyous tunes mingled of the
  • sounds of the tympanum, the pipe, the zither and the dulcimer. It was
  • as if bees were humming, locusts buzzing and birds singing over the
  • happy home of Mary and Martha.
  • II
  • Some one recklessly lifted the veil. By one breath of an uttered word
  • he destroyed the serene charm, and uncovered the truth in its ugly
  • nakedness. No thought was clearly defined in his mind, when his lips
  • smilingly asked: "Why do you not tell us, Lazarus, what was There?"
  • And all became silent, struck with the question. Only now it seemed to
  • have occurred to them that for three days Lazarus had been dead; and
  • they looked with curiosity, awaiting an answer. But Lazarus remained
  • silent.
  • "You will not tell us?" wondered the inquirer. "Is it so terrible
  • There?"
  • Again his thought lagged behind his words. Had it preceded them, he
  • would not have asked the question, for, at the very moment he uttered
  • it, his heart sank with a dread fear. All grew restless; they awaited
  • the words of Lazarus anxiously. But he was silent, cold and severe,
  • and his eyes were cast down. And now, as if for the first time, they
  • perceived the horrible bluishness of his face and the loathsome
  • corpulence of his body. On the table, as if forgotten by Lazarus, lay
  • his livid blue hand, and all eyes were riveted upon it, as though
  • expecting the desired answer from that hand. The musicians still
  • played; then silence fell upon them, too, and the gay sounds died
  • down, as scattered coals are extinguished by water. The pipe became
  • mute, and the ringing tympanum and the murmuring dulcimer; and as
  • though a chord were broken, as though song itself were dying, the
  • zither echoed a trembling broken sound. Then all was quiet.
  • "You will not?" repeated the inquirer, unable to restrain his babbling
  • tongue. Silence reigned, and the livid blue hand lay motionless. It
  • moved slightly, and the company sighed with relief and raised their
  • eyes. Lazarus, risen from the dead, was looking straight at them,
  • embracing all with one glance, heavy and terrible.
  • This was on the third day after Lazarus had arisen from the grave.
  • Since then many had felt that his gaze was the gaze of destruction,
  • but neither those who had been forever crushed by it, nor those who in
  • the prime of life (mysterious even as death) had found the will to
  • resist his glance, could ever explain the terror that lay immovable in
  • the depths of his black pupils. He looked quiet and simple. One felt
  • that he had no intention to hide anything, but also no intention to
  • tell anything. His look was cold, as of one who is entirely
  • indifferent to all that is alive. And many careless people who pressed
  • around him, and did not notice him, later learned with wonder and fear
  • the name of this stout, quiet man who brushed against them with his
  • sumptuous, gaudy garments. The sun did not stop shining when he
  • looked, neither did the fountain cease playing, and the Eastern sky
  • remained cloudless and blue as always; but the man who fell under his
  • inscrutable gaze could no longer feel the sun, nor hear the fountain,
  • nor recognise his native sky. Sometimes he would cry bitterly,
  • sometimes tear his hair in despair and madly call for help; but
  • generally it happened that the men thus stricken by the gaze of
  • Lazarus began to fade away listlessly and quietly and pass into a slow
  • death lasting many long years. They died in the presence of everybody,
  • colourless, haggard and gloomy, like trees withering on rocky ground.
  • Those who screamed in madness sometimes came back to life; but the
  • others, never.
  • "So you will not tell us, Lazarus, what you saw There?" the inquirer
  • repeated for the third time. But now his voice was dull, and a dead,
  • grey weariness looked stupidly from out his eyes. The faces of all
  • present were also covered by the same dead grey weariness like a mist.
  • The guests stared at one another stupidly, not knowing why they had
  • come together or why they sat around this rich table. They stopped
  • talking, and vaguely felt it was time to leave; but they could not
  • overcome the lassitude that spread through their muscles. So they
  • continued to sit there, each one isolated, like little dim lights
  • scattered in the darkness of night.
  • The musicians were paid to play, and they again took up the
  • instruments, and again played gay or mournful airs. But it was music
  • made to order, always the same tunes, and the guests listened
  • wonderingly. Why was this music necessary, they thought, why was it
  • necessary and what good did it do for people to pull at strings and
  • blow their cheeks into thin pipes, and produce varied and
  • strange-sounding noises?
  • "How badly they play!" said some one.
  • The musicians were insulted and left. Then the guests departed one by
  • one, for it was nearing night. And when the quiet darkness enveloped
  • them, and it became easier to breathe, the image of Lazarus suddenly
  • arose before each one in stern splendour. There he stood, with the
  • blue face of a corpse and the raiment of a bridegroom, sumptuous and
  • resplendent, in his eyes that cold stare in the depths of which lurked
  • _The Horrible!_ They stood still as if turned into stone. The darkness
  • surrounded them, and in the midst of this darkness flamed up the
  • horrible apparition, the supernatural vision, of the one who for three
  • days had lain under the measureless power of death. Three days he had
  • been dead. Thrice had the sun risen and set--and he had lain dead. The
  • children had played, the water had murmured as it streamed over the
  • rocks, the hot dust had clouded the highway--and he had been dead. And
  • now he was among men again--touched them--looked at them--_looked at
  • them!_ And through the black rings of his pupils, as through dark
  • glasses, the unfathomable _There_ gazed upon humanity.
  • III
  • No one took care of Lazarus, and no friends or kindred remained with
  • him. Only the great desert, enfolding the Holy City, came close to the
  • threshold of his abode. It entered his home, and lay down on his couch
  • like a spouse, and put out all the fires. No one cared for Lazarus.
  • One after the other went away, even his sisters, Mary and Martha. For
  • a long while Martha did not want to leave him, for she knew not who
  • would nurse him or take care of him; and she cried and prayed. But one
  • night, when the wind was roaming about the desert, and the rustling
  • cypress trees were bending over the roof, she dressed herself quietly,
  • and quietly went away. Lazarus probably heard how the door was
  • slammed--it had not shut properly and the wind kept knocking it
  • continually against the post--but he did not rise, did not go out, did
  • not try to find out the reason. And the whole night until the morning
  • the cypress trees hissed over his head, and the door swung to and fro,
  • allowing the cold, greedily prowling desert to enter his dwelling.
  • Everybody shunned him as though he were a leper. They wanted to put a
  • bell on his neck to avoid meeting him. But some one, turning pale,
  • remarked it would be terrible if at night, under the windows, one
  • should happen to hear Lazarus' bell, and all grew pale and assented.
  • Since he did nothing for himself, he would probably have starved had
  • not his neighbours, in trepidation, saved some food for him. Children
  • brought it to him. They did not fear him, neither did they laugh at
  • him in the innocent cruelty in which children often laugh at
  • unfortunates. They were indifferent to him, and Lazarus showed the
  • same indifference to them. He showed no desire to thank them for their
  • services; he did not try to pat the dark hands and look into the
  • simple shining little eyes. Abandoned to the ravages of time and the
  • desert, his house was falling to ruins, and his hungry, bleating goats
  • had long been scattered among his neighbours. His wedding garments had
  • grown old. He wore them without changing them, as he had donned them
  • on that happy day when the musicians played. He did not see the
  • difference between old and new, between torn and whole. The brilliant
  • colours were burnt and faded; the vicious dogs of the city and the
  • sharp thorns of the desert had rent the fine clothes to shreds.
  • During the day, when the sun beat down mercilessly upon all living
  • things, and even the scorpions hid under the stones, convulsed with a
  • mad desire to sting, he sat motionless in the burning rays, lifting
  • high his blue face and shaggy wild beard.
  • While yet the people were unafraid to speak to him, same one had asked
  • him: "Poor Lazarus! Do you find it pleasant to sit so, and look at the
  • sun?" And he answered: "Yes, it is pleasant."
  • The thought suggested itself to people that the cold of the three days
  • in the grave had been so intense, its darkness so deep, that there was
  • not in all the earth enough heat or light to warm Lazarus and lighten
  • the gloom of his eyes; and inquirers turned away with a sigh.
  • And when the setting sun, flat and purple-red, descended to earth,
  • Lazarus went into the desert and walked straight toward it, as though
  • intending to reach it. Always he walked directly toward the sun, and
  • those who tried to follow him and find out what he did at night in the
  • desert had indelibly imprinted upon their mind's vision the black
  • silhouette of a tall, stout man against the red background of an
  • immense disk. The horrors of the night drove them away, and so they
  • never found out what Lazarus did in the desert; but the image of the
  • black form against the red was burned forever into their brains. Like
  • an animal with a cinder in its eye which furiously rubs its muzzle
  • against its paws, they foolishly rubbed their eyes; but the impression
  • left by Lazarus was ineffaceable, forgotten only in death.
  • There were people living far away who never saw Lazarus and only heard
  • of him. With an audacious curiosity which is stronger than fear and
  • feeds on fear, with a secret sneer in their hearts, some of them came
  • to him one day as he basked in the sun, and entered into conversation
  • with him. At that time his appearance had changed for the better and
  • was not so frightful. At first the visitors snapped their fingers and
  • thought disapprovingly of the foolish inhabitants of the Holy City.
  • But when the short talk came to an end and they went home, their
  • expression was such that the inhabitants of the Holy City at once knew
  • their errand and said: "Here go some more madmen at whom Lazarus has
  • looked." The speakers raised their hands in silent pity.
  • Other visitors came, among them brave warriors in clinking armour, who
  • knew not fear, and happy youths who made merry with laughter and song.
  • Busy merchants, jingling their coins, ran in for awhile, and proud
  • attendants at the Temple placed their staffs at Lazarus' door. But no
  • one returned the same as he came. A frightful shadow fell upon their
  • souls, and gave a new appearance to the old familiar world.
  • Those who felt any desire to speak, after they had been stricken by
  • the gaze of Lazarus, described the change that had come over them
  • somewhat like this:
  • _All objects seen by the eye and palpable to the hand became empty,
  • light and transparent, as though they were light shadows in the
  • darkness; and this darkness enveloped the whole universe. It was
  • dispelled neither by the sun, nor by the moon, nor by the stars, but
  • embraced the earth like a mother, and clothed it in a boundless black
  • veil_.
  • _Into all bodies it penetrated, even into iron and stone; and the
  • particles of the body lost their unity and became lonely. Even to the
  • heart of the particles it penetrated, and the particles of the
  • particles became lonely_.
  • _The vast emptiness which surrounds the universe, was not filled with
  • things seen, with sun or moon or stars; it stretched boundless,
  • penetrating everywhere, disuniting everything, body from body,
  • particle from particle_.
  • _In emptiness the trees spread their roots, themselves empty; in
  • emptiness rose phantom temples, palaces and houses--all empty; and in
  • the emptiness moved restless Man, himself empty and light, like a
  • shadow_.
  • _There was no more a sense of time; the beginning of all things and
  • their end merged into one. In the very moment when a building was
  • being erected and one could hear the builders striking with their
  • hammers, one seemed already to see its ruins, and then emptiness where
  • the ruins were_.
  • _A man was just born, and funeral candles were already lighted at his
  • head, and then were extinguished; and soon there was emptiness where
  • before had been the man and the candles._
  • _And surrounded by Darkness and Empty Waste, Man trembled hopelessly
  • before the dread of the Infinite_.
  • So spoke those who had a desire to speak. But much more could probably
  • have been told by those who did not want to talk, and who died in
  • silence.
  • IV
  • At that time there lived in Rome a celebrated sculptor by the name of
  • Aurelius. Out of clay, marble and bronze he created forms of gods and
  • men of such beauty that this beauty was proclaimed immortal. But he
  • himself was not satisfied, and said there was a supreme beauty that he
  • had never succeeded in expressing in marble or bronze. "I have not yet
  • gathered the radiance of the moon," he said; "I have not yet caught
  • the glare of the sun. There is no soul in my marble, there is no life
  • in my beautiful bronze." And when by moonlight he would slowly wander
  • along the roads, crossing the black shadows of the cypress-trees, his
  • white tunic flashing in the moonlight, those he met used to laugh
  • good-naturedly and say: "Is it moonlight that you are gathering,
  • Aurelius? Why did you not bring some baskets along?"
  • And he, too, would laugh and point to his eyes and say: "Here are the
  • baskets in which I gather the light of the moon and the radiance of
  • the sun."
  • And that was the truth. In his eyes shone moon and sun. But he could
  • not transmit the radiance to marble. Therein lay the greatest tragedy
  • of his life. He was a descendant of an ancient race of patricians, had
  • a good wife and children, and except in this one respect, lacked
  • nothing.
  • When the dark rumour about Lazarus reached him, he consulted his wife
  • and friends and decided to make the long voyage to Judea, in order
  • that he might look upon the man miraculously raised from the dead. He
  • felt lonely in those days and hoped on the way to renew his jaded
  • energies. What they told him about Lazarus did not frighten him. He
  • had meditated much upon death. He did not like it, nor did he like
  • those who tried to harmonise it with life. On this side, beautiful
  • life; on the other, mysterious death, he reasoned, and no better lot
  • could befall a man than to live--to enjoy life and the beauty of
  • living. And he already had conceived a desire to convince Lazarus of
  • the truth of this view and to return his soul to life even as his body
  • had been returned. This task did not appear impossible, for the
  • reports about Lazarus, fearsome and strange as they were, did not tell
  • the whole truth about him, but only carried a vague warning against
  • something awful.
  • Lazarus was getting up from a stone to follow in the path of the
  • setting sun, on the evening when the rich Roman, accompanied by an
  • armed slave, approached him, and in a ringing voice called to him:
  • "Lazarus!"
  • Lazarus saw a proud and beautiful face, made radiant by fame, and
  • white garments and precious jewels shining in the sunlight. The ruddy
  • rays of the sun lent to the head and face a likeness to dimly shining
  • bronze--that was what Lazarus saw. He sank back to his seat
  • obediently, and wearily lowered his eyes.
  • "It is true you are not beautiful, my poor Lazarus," said the Roman
  • quietly, playing with his gold chain. "You are even frightful, my poor
  • friend; and death was not lazy the day when you so carelessly fell
  • into its arms. But you are as fat as a barrel, and 'Fat people are not
  • bad,' as the great Cæsar said. I do not understand why people are so
  • afraid of you. You will permit me to stay with you over night? It is
  • already late, and I have no abode."
  • Nobody had ever asked Lazarus to be allowed to pass the night with
  • him.
  • "I have no bed," said he.
  • "I am somewhat of a warrior and can sleep sitting," replied the Roman.
  • "We shall make a light."
  • "I have no light."
  • "Then we will converse in the darkness like two friends. I suppose you
  • have some wine?"
  • "I have no wine."
  • The Roman laughed.
  • "Now I understand why you are so gloomy and why you do not like your
  • second life. No wine? Well, we shall do without. You know there are
  • words that go to one's head even as Falernian wine."
  • With a motion of his head he dismissed the slave, and they were alone.
  • And again the sculptor spoke, but it seemed as though the sinking sun
  • had penetrated into his words. They faded, pale and empty, as if
  • trembling on weak feet, as if slipping and falling, drunk with the
  • wine of anguish and despair. And black chasms appeared between the two
  • men--like remote hints of vast emptiness and vast darkness.
  • "Now I am your guest and you will not ill-treat me, Lazarus!" said the
  • Roman. "Hospitality is binding even upon those who have been three
  • days dead. Three days, I am told, you were in the grave. It must have
  • been cold there... and it is from there that you have brought this bad
  • habit of doing without light and wine. I like a light. It gets dark so
  • quickly here. Your eyebrows and forehead have an interesting line:
  • even as the ruins of castles covered with the ashes of an earthquake.
  • But why in such strange, ugly clothes? I have seen the bridegrooms of
  • your country, they wear clothes like that--such ridiculous
  • clothes--such awful garments... Are you a bridegroom?"
  • Already the sun had disappeared. A gigantic black shadow was
  • approaching fast from the west, as if prodigious bare feet were
  • rustling over the sand. And the chill breezes stole up behind.
  • "In the darkness you seem even bigger, Lazarus, as though you had
  • grown stouter in these few minutes. Do you feed on darkness,
  • perchance?... And I would like a light... just a small light... just a
  • small light. And I am cold. The nights here are so barbarously cold...
  • If it were not so dark, I should say you were looking at me, Lazarus.
  • Yes, it seems, you are looking. You are looking. _You are looking at
  • me!_... I feel it--now you are smiling."
  • The night had come, and a heavy blackness filled the air.
  • "How good it will be when the sun rises again to-morrow... You know I
  • am a great sculptor... so my friends call me. I create, yes, they say
  • I create, but for that daylight is necessary. I give life to cold
  • marble. I melt the ringing bronze in the fire, in a bright, hot fire.
  • Why did you touch me with your hand?"
  • "Come," said Lazarus, "you are my guest." And they went into the
  • house. And the shadows of the long evening fell on the earth...
  • The slave at last grew tired waiting for his master, and when the sun
  • stood high he came to the house. And he saw, directly under its
  • burning rays, Lazarus and his master sitting close together. They
  • looked straight up and were silent.
  • The slave wept and cried aloud: "Master, what ails you, Master!"
  • The same day Aurelius left for Rome. The whole way he was thoughtful
  • and silent, attentively examining everything, the people, the ship,
  • and the sea, as though endeavouring to recall something. On the sea a
  • great storm overtook them, and all the while Aurelius remained on deck
  • and gazed eagerly at the approaching and falling waves. When he
  • reached home his family were shocked at the terrible change in his
  • demeanour, but he calmed them with the words: "I have found it!"
  • In the dusty clothes which he had worn during the entire journey and
  • had not changed, he began his work, and the marble ringingly responded
  • to the resounding blows of the hammer. Long and eagerly he worked,
  • admitting no one. At last, one morning, he announced that the work was
  • ready, and gave instructions that all his friends, and the severe
  • critics and judges of art, be called together. Then he donned gorgeous
  • garments, shining with gold, glowing with the purple of the byssin.
  • "Here is what I have created," he said thoughtfully.
  • His friends looked, and immediately the shadow of deep sorrow covered
  • their faces. It was a thing monstrous, possessing none of the forms
  • familiar to the eye, yet not devoid of a hint of some new unknown
  • form. On a thin tortuous little branch, or rather an ugly likeness of
  • one, lay crooked, strange, unsightly, shapeless heaps of something
  • turned outside in, or something turned inside out--wild fragments
  • which seemed to be feebly trying to get away from themselves. And,
  • accidentally, under one of the wild projections, they noticed a
  • wonderfully sculptured butterfly, with transparent wings, trembling as
  • though with a weak longing to fly.
  • "Why that wonderful butterfly, Aurelius?" timidly asked some one.
  • "I do not know," answered the sculptor.
  • The truth had to be told, and one of his friends, the one who loved
  • Aurelius best, said: "This is ugly, my poor friend. It must be
  • destroyed. Give me the hammer." And with two blows he destroyed the
  • monstrous mass, leaving only the wonderfully sculptured butterfly.
  • After that Aurelius created nothing. He looked with absolute
  • indifference at marble and at bronze and at his own divine creations,
  • in which dwelt immortal beauty. In the hope of breathing into him once
  • again the old flame of inspiration, with the idea of awakening his
  • dead soul, his friends led him to see the beautiful creations of
  • others, but he remained indifferent and no smile warmed his closed
  • lips. And only after they spoke to him much and long of beauty, he
  • would reply wearily:
  • "But all this is--a lie."
  • And in the daytime, when the sun was shining, he would go into his
  • rich and beautifully laid-out garden, and finding a place where there
  • was no shadow, would expose his bare head and his dull eyes to the
  • glitter and burning heat of the sun. Red and white butterflies
  • fluttered around; down into the marble cistern ran splashing water
  • from the crooked mouth of a blissfully drunken Satyr; but he sat
  • motionless, like a pale shadow of that other one who, in a far land,
  • at the very gates of the stony desert, also sat motionless under the
  • fiery sun.
  • V
  • And it came about finally that Lazarus was summoned to Rome by the
  • great Augustus.
  • They dressed him in gorgeous garments as though it had been ordained
  • that he was to remain a bridegroom to an unknown bride until the very
  • day of his death. It was as if an old coffin, rotten and falling
  • apart, were regilded over and over, and gay tassels were hung on it.
  • And solemnly they conducted him in gala attire, as though in truth it
  • were a bridal procession, the runners loudly sounding the trumpet that
  • the way be made for the ambassadors of the Emperor. But the roads
  • along which he passed were deserted. His entire native land cursed the
  • execrable name of Lazarus, the man miraculously brought to life, and
  • the people scattered at the mere report of his horrible approach. The
  • trumpeters blew lonely blasts, and only the desert answered with a
  • dying echo.
  • Then they carried him across the sea on the saddest and most gorgeous
  • ship that was ever mirrored in the azure waves of the Mediterranean.
  • There were many people aboard, but the ship was silent and still as a
  • coffin, and the water seemed to moan as it parted before the short
  • curved prow. Lazarus sat lonely, baring his head to the sun, and
  • listening in silence to the splashing of the waters. Further away the
  • seamen and the ambassadors gathered like a crowd of distressed
  • shadows. If a thunderstorm had happened to burst upon them at that
  • time or the wind had overwhelmed the red sails, the ship would
  • probably have perished, for none of those who were on her had strength
  • or desire enough to fight for life. With supreme effort some went to
  • the side of the ship and eagerly gazed at the blue, transparent abyss.
  • Perhaps they imagined they saw a naiad flashing a pink shoulder
  • through the waves, or an insanely joyous and drunken centaur galloping
  • by, splashing up the water with his hoofs. But the sea was deserted
  • and mute, and so was the watery abyss.
  • Listlessly Lazarus set foot on the streets of the Eternal City, as
  • though all its riches, all the majesty of its gigantic edifices, all
  • the lustre and beauty and music of refined life, were simply the echo
  • of the wind in the desert, or the misty images of hot running sand.
  • Chariots whirled by; the crowd of strong, beautiful, haughty men
  • passed on, builders of the Eternal City and proud partakers of its
  • life; songs rang out; fountains laughed; pearly laughter of women
  • filled the air, while the drunkard philosophised and the sober ones
  • smilingly listened; horseshoes rattled on the pavement. And surrounded
  • on all sides by glad sounds, a fat, heavy man moved through the centre
  • of the city like a cold spot of silence, sowing in his path grief,
  • anger and vague, carking distress. Who dared to be sad in Rome?
  • indignantly demanded frowning citizens; and in two days the
  • swift-tongued Rome knew of Lazarus, the man miraculously raised from
  • the grave, and timidly evaded him.
  • There were many brave men ready to try their strength, and at their
  • senseless call Lazarus came obediently. The Emperor was so engrossed
  • with state affairs that he delayed receiving the visitor, and for
  • seven days Lazarus moved among the people.
  • A jovial drunkard met him with a smile on his red lips. "Drink,
  • Lazarus, drink!" he cried, "Would not Augustus laugh to see you
  • drink!" And naked, besotted women laughed, and decked the blue hands
  • of Lazarus with rose-leaves. But the drunkard looked into the eyes of
  • Lazarus--and his joy ended forever. Thereafter he was always drunk. He
  • drank no more, but was drunk all the time, shadowed by fearful dreams,
  • instead of the joyous reveries that wine gives. Fearful dreams became
  • the food of his broken spirit. Fearful dreams held him day and night
  • in the mists of monstrous fantasy, and death itself was no more
  • fearful than the apparition of its fierce precursor.
  • Lazarus came to a youth and his lass who loved each other and were
  • beautiful in their love. Proudly and strongly holding in his arms his
  • beloved one, the youth said, with gentle pity: "Look at us, Lazarus,
  • and rejoice with us. Is there anything stronger than love?"
  • And Lazarus looked at them. And their whole life they continued to
  • love one another, but their love became mournful and gloomy, even as
  • those cypress trees over the tombs that feed their roots on the
  • putrescence of the grave, and strive in vain in the quiet evening hour
  • to touch the sky with their pointed tops. Hurled by fathomless
  • life-forces into each other's arms, they mingled their kisses with
  • tears, their joy with pain, and only succeeded in realising the more
  • vividly a sense of their slavery to the silent Nothing. Forever
  • united, forever parted, they flashed like sparks, and like sparks went
  • out in boundless darkness.
  • Lazarus came to a proud sage, and the sage said to him: "I already
  • know all the horrors that you may tell me, Lazarus. With what else can
  • you terrify me?"
  • Only a few moments passed before the sage realised that the knowledge
  • of the horrible is not the horrible, and that the sight of death is
  • not death. And he felt that in the eyes of the Infinite wisdom and
  • folly are the same, for the Infinite knows them not. And the
  • boundaries between knowledge and ignorance, between truth and
  • falsehood, between top and bottom, faded and his shapeless thought was
  • suspended in emptiness. Then he grasped his grey head in his hands and
  • cried out insanely: "I cannot think! I cannot think!"
  • Thus it was that under the cool gaze of Lazarus, the man miraculously
  • raised from the dead, all that serves to affirm life, its sense and
  • its joys, perished. And people began to say it was dangerous to allow
  • him to see the Emperor; that it were better to kill him and bury him
  • secretly, and swear he had disappeared. Swords were sharpened and
  • youths devoted to the welfare of the people announced their readiness
  • to become assassins, when Augustus upset the cruel plans by demanding
  • that Lazarus appear before him.
  • Even though Lazarus could not be kept away, it was felt that the heavy
  • impression conveyed by his face might be somewhat softened. With that
  • end in view expert painters, barbers and artists were secured who
  • worked the whole night on Lazarus' head. His beard was trimmed and
  • curled. The disagreeable and deadly bluishness of his hands and face
  • was covered up with paint; his hands were whitened, his cheeks rouged.
  • The disgusting wrinkles of suffering that ridged his old face were
  • patched up and painted, and on the smooth surface, wrinkles of
  • good-nature and laughter, and of pleasant, good-humoured cheeriness,
  • were laid on artistically with fine brushes.
  • Lazarus submitted indifferently to all they did with him, and soon was
  • transformed into a stout, nice-looking old man, for all the world a
  • quiet and good-humoured grandfather of numerous grandchildren. He
  • looked as though the smile with which he told funny stories had not
  • left his lips, as though a quiet tenderness still lay hidden in the
  • corner of his eyes. But the wedding-dress they did not dare to take
  • off; and they could not change his eyes--the dark, terrible eyes from
  • out of which stared the incomprehensible _There_.
  • VI
  • Lazarus was untouched by the magnificence of the imperial apartments.
  • He remained stolidly indifferent, as though he saw no contrast between
  • his ruined house at the edge of the desert and the solid, beautiful
  • palace of stone. Under his feet the hard marble of the floor took on
  • the semblance of the moving sands of the desert, and to his eyes the
  • throngs of gaily dressed, haughty men were as unreal as the emptiness
  • of the air. They looked not into his face as he passed by, fearing to
  • come under the awful bane of his eyes; but when the sound of his heavy
  • steps announced that he had passed, heads were lifted, and eyes
  • examined with timid curiosity the figure of the corpulent, tall,
  • slightly stooping old man, as he slowly passed into the heart of the
  • imperial palace. If death itself had appeared men would not have
  • feared it so much; for hitherto death had been known to the dead only,
  • and life to the living only, and between these two there had been no
  • bridge. But this strange being knew death, and that knowledge of his
  • was felt to be mysterious and cursed. "He will kill our great, divine
  • Augustus," men cried with horror, and they hurled curses after him.
  • Slowly and stolidly he passed them by, penetrating ever deeper into
  • the palace.
  • Caesar knew already who Lazarus was, and was prepared to meet him. He
  • was a courageous man; he felt his power was invincible, and in the
  • fateful encounter with the man "wonderfully raised from the dead" he
  • refused to lean on other men's weak help. Man to man, face to face, he
  • met Lazarus.
  • "Do not fix your gaze on me, Lazarus," he commanded. "I have heard
  • that your head is like the head of Medusa, and turns into stone all
  • upon whom you look. But I should like to have a close look at you, and
  • to talk to you before I turn into stone," he added in a spirit of
  • playfulness that concealed his real misgivings.
  • Approaching him, he examined closely Lazarus' face and his strange
  • festive clothes. Though his eyes were sharp and keen, he was deceived
  • by the skilful counterfeit.
  • "Well, your appearance is not terrible, venerable sir. But all the
  • worse for men, when the terrible takes on such a venerable and
  • pleasant appearance. Now let us talk."
  • Augustus sat down, and as much by glance as by words began the
  • discussion. "Why did you not salute me when you entered?"
  • Lazarus answered indifferently: "I did not know it was necessary."
  • "You are a Christian?"
  • "No."
  • Augustus nodded approvingly. "That is good. I do not like the
  • Christians. They shake the tree of life, forbidding it to bear fruit,
  • and they scatter to the wind its fragrant blossoms. But who are you?"
  • With some effort Lazarus answered: "I was dead."
  • "I heard about that. But who are you now?"
  • Lazarus' answer came slowly. Finally he said again, listlessly and
  • indistinctly: "I was dead."
  • "Listen to me, stranger," said the Emperor sharply, giving expression
  • to what had been in his mind before. "My empire is an empire of the
  • living; my people are a people of the living and not of the dead. You
  • are superfluous here. I do not know who you are, I do not know what
  • you have seen There, but if you lie, I hate your lies, and if you tell
  • the truth, I hate your truth. In my heart I feel the pulse of life; in
  • my hands I feel power, and my proud thoughts, like eagles, fly through
  • space. Behind my back, under the protection of my authority, under the
  • shadow of the laws I have created, men live and labour and rejoice. Do
  • you hear this divine harmony of life? Do you hear the war cry that men
  • hurl into the face of the future, challenging it to strife?"
  • Augustus extended his arms reverently and solemnly cried out: "Blessed
  • art thou, Great Divine Life!"
  • But Lazarus was silent, and the Emperor continued more severely: "You
  • are not wanted here. Pitiful remnant, half devoured of death, you fill
  • men with distress and aversion to life. Like a caterpillar on the
  • fields, you are gnawing away at the full seed of joy, exuding the
  • slime of despair and sorrow. Your truth is like a rusted sword in the
  • hands of a night assassin, and I shall condemn you to death as an
  • assassin. But first I want to look into your eyes. Mayhap only cowards
  • fear them, and brave men are spurred on to struggle and victory. Then
  • will you merit not death but a reward. Look at me, Lazarus."
  • At first it seemed to divine Augustus as if a friend were looking at
  • him, so soft, so alluring, so gently fascinating was the gaze of
  • Lazarus. It promised not horror but quiet rest, and the Infinite dwelt
  • there as a fond mistress, a compassionate sister, a mother. And ever
  • stronger grew its gentle embrace, until he felt, as it were, the
  • breath of a mouth hungry for kisses... Then it seemed as if iron bones
  • protruded in a ravenous grip, and closed upon him in an iron band; and
  • cold nails touched his heart, and slowly, slowly sank into it.
  • "It pains me," said divine Augustus, growing pale; "but look, Lazarus,
  • look!"
  • Ponderous gates, shutting off eternity, appeared to be slowly swinging
  • open, and through the growing aperture poured in, coldly and calmly,
  • the awful horror of the Infinite. Boundless Emptiness and Boundless
  • Gloom entered like two shadows, extinguishing the sun, removing the
  • ground from under the feet, and the cover from over the head. And the
  • pain in his icy heart ceased.
  • "Look at me, look at me, Lazarus!" commanded Augustus, staggering...
  • Time ceased and the beginning of things came perilously near to the
  • end. The throne of Augustus, so recently erected, fell to pieces, and
  • emptiness took the place of the throne and of Augustus. Rome fell
  • silently into ruins. A new city rose in its place, and it too was
  • erased by emptiness. Like phantom giants, cities, kingdoms, and
  • countries swiftly fell and disappeared into emptiness--swallowed up in
  • the black maw of the Infinite...
  • "Cease," commanded the Emperor. Already the accent of indifference was
  • in his voice. His arms hung powerless, and his eagle eyes flashed and
  • were dimmed again, struggling against overwhelming darkness.
  • "You have killed me, Lazarus," he said drowsily.
  • These words of despair saved him. He thought of the people, whose
  • shield he was destined to be, and a sharp, redeeming pang pierced his
  • dull heart. He thought of them doomed to perish, and he was filled
  • with anguish. First they seemed bright shadows in the gloom of the
  • Infinite.--How terrible! Then they appeared as fragile vessels with
  • life-agitated blood, and hearts that knew both sorrow and great
  • joy.--And he thought of them with tenderness.
  • And so thinking and feeling, inclining the scales now to the side of
  • life, now to the side of death, he slowly returned to life, to find in
  • its suffering and joy a refuge from the gloom, emptiness and fear of
  • the Infinite.
  • "No, you did not kill me, Lazarus," said he firmly. "But I will kill
  • you. Go!"
  • Evening came and divine Augustus partook of food and drink with great
  • joy. But there were moments when his raised arm would remain suspended
  • in the air, and the light of his shining, eager eyes was dimmed. It
  • seemed as if an icy wave of horror washed against his feet. He was
  • vanquished but not killed, and coldly awaited his doom, like a black
  • shadow. His nights were haunted by horror, but the bright days still
  • brought him the joys, as well as the sorrows, of life.
  • Next day, by order of the Emperor, they burned out Lazarus' eyes with
  • hot irons and sent him home. Even Augustus dared not kill him.
  • * * * * *
  • Lazarus returned to the desert and the desert received him with the
  • breath of the hissing wind and the ardour of the glowing sun. Again he
  • sat on the stone with matted beard uplifted; and two black holes,
  • where the eyes had once been, looked dull and horrible at the sky. In
  • the distance the Holy City surged and roared restlessly, but near him
  • all was deserted and still. No one approached the place where Lazarus,
  • miraculously raised from the dead, passed his last days, for his
  • neighbours had long since abandoned their homes. His cursed knowledge,
  • driven by the hot irons from his eyes deep into the brain, lay there
  • in ambush; as if from ambush it might spring out upon men with a
  • thousand unseen eyes. No one dared to look at Lazarus.
  • And in the evening, when the sun, swollen crimson and growing larger,
  • bent its way toward the west, blind Lazarus slowly groped after it. He
  • stumbled against stones and fell; corpulent and feeble, he rose
  • heavily and walked on; and against the red curtain of sunset his dark
  • form and outstretched arms gave him the semblance of a cross.
  • It happened once that he went and never returned. Thus ended the
  • second life of Lazarus, who for three days had been in the mysterious
  • thraldom of death and then was miraculously raised from the dead.
  • THE REVOLUTIONIST
  • BY MICHAÏL P. ARTZYBASHEV
  • I
  • Gabriel Andersen, the teacher, walked to the edge of the school
  • garden, where he paused, undecided what to do. Off in the distance,
  • two miles away, the woods hung like bluish lace over a field of pure
  • snow. It was a brilliant day. A hundred tints glistened on the white
  • ground and the iron bars of the garden railing. There was a lightness
  • and transparency in the air that only the days of early spring
  • possess. Gabriel Andersen turned his steps toward the fringe of blue
  • lace for a tramp in the woods.
  • "Another spring in my life," he said, breathing deep and peering up at
  • the heavens through his spectacles. Andersen was rather given to
  • sentimental poetising. He walked with his hands folded behind him,
  • dangling his cane.
  • He had gone but a few paces when he noticed a group of soldiers and
  • horses on the road beyond the garden rail. Their drab uniforms stood
  • out dully against the white of the snow, but their swords and horses'
  • coats tossed back the light. Their bowed cavalry legs moved awkwardly
  • on the snow. Andersen wondered what they were doing there. Suddenly the
  • nature of their business flashed upon him. It was an ugly errand they
  • were upon, an instinct rather that his reason told him. Something
  • unusual and terrible was to happen. And the same instinct told him he
  • must conceal himself from the soldiers. He turned to the left quickly,
  • dropped on his knees, and crawled on the soft, thawing, crackling snow
  • to a low haystack, from behind which, by craning his neck, he could
  • watch what the soldiers were doing.
  • There were twelve of them, one a stocky young officer in a grey cloak
  • caught in prettily at the waist by a silver belt. His face was so red
  • that even at that distance Andersen caught the odd, whitish gleam of
  • his light protruding moustache and eyebrows against the vivid colour
  • of his skin. The broken tones of his raucous voice reached distinctly
  • to where the teacher, listening intently, lay hidden.
  • "I know what I am about. I don't need anybody's advice," the officer
  • cried. He clapped his arms akimbo and looked down at some one among
  • the group of bustling soldiers. "I'll show you how to be a rebel, you
  • damned skunk."
  • Andersen's heart beat fast. "Good heavens!" he thought. "Is it
  • possible?" His head grew chill as if struck by a cold wave.
  • "Officer," a quiet, restrained, yet distinct voice came from among the
  • soldiers, "you have no right--It's for the court to decide--you aren't
  • a judge--it's plain murder, not--" "Silence!" thundered the officer,
  • his voice choking with rage. "I'll give you a court. Ivanov, go
  • ahead."
  • He put the spurs to his horse and rode away. Gabriel Andersen
  • mechanically observed how carefully the horse picked its way, placing
  • its feet daintily as if for the steps of a minuet. Its ears were
  • pricked to catch every sound. There was momentary bustle and
  • excitement among the soldiers. Then they dispersed in different
  • directions, leaving three persons in black behind, two tall men and
  • one very short and frail. Andersen could see the hair of the short
  • one's head. It was very light. And he saw his rosy ears sticking out
  • on each side.
  • Now he fully understood what was to happen. But it was a thing so out
  • of the ordinary, so horrible, that he fancied he was dreaming.
  • "It's so bright, so beautiful--the snow, the field, the woods, the
  • sky. The breath of spring is upon everything. Yet people are going to
  • be killed. How can it be? Impossible!" So his thoughts ran in
  • confusion. He had the sensation of a man suddenly gone insane, who
  • finds he sees, hears and feels what he is not accustomed to, and ought
  • not hear, see and feel.
  • The three men in black stood next to one another hard by the railing,
  • two quite close together, the short one some distance away.
  • "Officer!" one of them cried in a desperate voice--Andersen could not
  • see which it was--"God sees us! Officer!"
  • Eight soldiers dismounted quickly, their spurs and sabres catching
  • awkwardly. Evidently they were in a hurry, as if doing a thief's job.
  • Several seconds passed in silence until the soldiers placed themselves
  • in a row a few feet from the black figures and levelled their guns. In
  • doing so one soldier knocked his cap from his head. He picked it up
  • and put it on again without brushing off the wet snow.
  • The officer's mount still kept dancing on one spot with his ears
  • pricked, while the other horses, also with sharp ears erect to catch
  • every sound, stood motionless looking at the men in black, their long
  • wise heads inclined to one side.
  • "Spare the boy at least!" another voice suddenly pierced the air. "Why
  • kill a child, damn you! What has the child done?"
  • "Ivanov, do what I told you to do," thundered the officer, drowning
  • the other voice. His face turned as scarlet as a piece of red flannel.
  • There followed a scene savage and repulsive in its gruesomeness. The
  • short figure in black, with the light hair and the rosy ears, uttered
  • a wild shriek in a shrill child's tones and reeled to one side.
  • Instantly it was caught up by two or three soldiers. But the boy began
  • to struggle, and two more soldiers ran up.
  • "Ow-ow-ow-ow!" the boy cried. "Let me go, let me go! Ow-ow!"
  • His shrill voice cut the air like the yell of a stuck porkling not
  • quite done to death. Suddenly he grew quiet. Some one must have struck
  • him. An unexpected, oppressive silence ensued. The boy was being
  • pushed forward. Then there came a deafening report. Andersen started
  • back all in a tremble. He saw distinctly, yet vaguely as in a dream,
  • the dropping of two dark bodies, the flash of pale sparks, and a light
  • smoke rising in the clean, bright atmosphere. He saw the soldiers
  • hastily mounting their horses without even glancing at the bodies. He
  • saw them galloping along the muddy road, their arms clanking, their
  • horses' hoofs clattering.
  • He saw all this, himself now standing in the middle of the road, not
  • knowing when and why he had jumped from behind the haystack. He was
  • deathly pale. His face was covered with dank sweat, his body was
  • aquiver. A physical sadness smote and tortured him. He could not make
  • out the nature of the feeling. It was akin to extreme sickness, though
  • far more nauseating and terrible.
  • After the soldiers had disappeared beyond the bend toward the woods,
  • people came hurrying to the spot of the shooting, though till then not
  • a soul had been in sight.
  • The bodies lay at the roadside on the other side of the railing, where
  • the snow was clean, brittle and untrampled and glistened cheerfully in
  • the bright atmosphere. There were three dead bodies, two men and a
  • boy. The boy lay with his long soft neck stretched on the snow. The
  • face of the man next to the boy was invisible. He had fallen face
  • downward in a pool of blood. The third was a big man with a black
  • beard and huge, muscular arms. He lay stretched out to the full length
  • of his big body, his arms extended over a large area of blood-stained
  • snow.
  • The three men who had been shot lay black against the white snow,
  • motionless. From afar no one could have told the terror that was in
  • their immobility as they lay there at the edge of the narrow road
  • crowded with people.
  • That night Gabriel Andersen in his little room in the schoolhouse did
  • not write poems as usual. He stood at the window and looked at the
  • distant pale disk of the moon in the misty blue sky, and thought. And
  • his thoughts were confused, gloomy, and heavy as if a cloud had
  • descended upon his brain.
  • Indistinctly outlined in the dull moonlight he saw the dark railing,
  • the trees, the empty garden. It seemed to him that he beheld them--the
  • three men who had been shot, two grown up, one a child. They were
  • lying there now at the roadside, in the empty, silent field, looking
  • at the far-off cold moon with their dead, white eyes as he with his
  • living eyes.
  • "The time will come some day," he thought, "when the killing of people
  • by others will be an utter impossibility. The time will come when even
  • the soldiers and officers who killed these three men will realise what
  • they have done and will understand that what they killed them for is
  • just as necessary, important, and dear to them--to the officers and
  • soldiers--as to those whom they killed."
  • "Yes," he said aloud and solemnly, his eyes moistening, "that time
  • will come. They will understand." And the pale disk of the moon was
  • blotted out by the moisture in his eyes.
  • A large pity pierced his heart for the three victims whose eyes looked
  • at the moon, sad and unseeing. A feeling of rage cut him as with a
  • sharp knife and took possession of him.
  • But Gabriel Andersen quieted his heart, whispering softly, "They know
  • not what they do." And this old and ready phrase gave him the strength
  • to stifle his rage and indignation.
  • II
  • The day was as bright and white, but the spring was already advanced.
  • The wet soil smelt of spring. Clear cold water ran everywhere from
  • under the loose, thawing snow. The branches of the trees were springy
  • and elastic. For miles and miles around, the country opened up in
  • clear azure stretches.
  • Yet the clearness and the joy of the spring day were not in the
  • village. They were somewhere outside the village, where there were no
  • people--in the fields, the woods and the mountains. In the village the
  • air was stifling, heavy and terrible as in a nightmare.
  • Gabriel Andersen stood in the road near a crowd of dark, sad,
  • absent-minded people and craned his neck to see the preparations for
  • the flogging of seven peasants.
  • They stood in the thawing snow, and Gabriel Andersen could not
  • persuade himself that they were people whom he had long known and
  • understood. By that which was about to happen to them, the shameful,
  • terrible, ineradicable thing that was to happen to them, they were
  • separated from all the rest of the world, and so were unable to feel
  • what he, Gabriel Andersen, felt, just as he was unable to feel what
  • they felt. Round them were the soldiers, confidently and beautifully
  • mounted on high upon their large steeds, who tossed their wise heads
  • and turned their dappled wooden faces slowly from side to side,
  • looking contemptuously at him, Gabriel Andersen, who was soon to
  • behold this horror, this disgrace, and would do nothing, would not
  • dare to do anything. So it seemed to Gabriel Andersen; and a sense of
  • cold, intolerable shame gripped him as between two clamps of ice
  • through which he could see everything without being able to move, cry
  • out or utter a groan.
  • They took the first peasant. Gabriel Andersen saw his strange,
  • imploring, hopeless look. His lips moved, but no sound was heard, and
  • his eyes wandered. There was a bright gleam in them as in the eyes of
  • a madman. His mind, it was evident, was no longer able to comprehend
  • what was happening.
  • And so terrible was that face, at once full of reason and of madness,
  • that Andersen felt relieved when they put him face downward on the
  • snow and, instead of the fiery eyes, he saw his bare back
  • glistening--a senseless, shameful, horrible sight.
  • The large, red-faced soldier in a red cap pushed toward him, looked
  • down at his body with seeming delight, and then cried in a clear
  • voice:
  • "Well, let her go, with God's blessing!"
  • Andersen seemed not to see the soldiers, the sky, the horses or the
  • crowd. He did not feel the cold, the terror or the shame. He did not
  • hear the swish of the knout in the air or the savage howl of pain and
  • despair. He only saw the bare back of a man's body swelling up and
  • covered over evenly with white and purple stripes. Gradually the bare
  • back lost the semblance of human flesh. The blood oozed and squirted,
  • forming patches, drops and rivulets, which ran down on the white,
  • thawing snow.
  • Terror gripped the soul of Gabriel Andersen as he thought of the
  • moment when the man would rise and face all the people who had seen
  • his body bared out in the open and reduced to a bloody pulp. He closed
  • his eyes. When he opened them, he saw four soldiers in uniform and red
  • hats forcing another man down on the snow, his back bared just as
  • shamefully, terribly and absurdly--a ludicrously tragic sight.
  • Then came the third, the fourth, and so on, to the end.
  • And Gabriel Andersen stood on the wet, thawing snow, craning his neck,
  • trembling and stuttering, though he did not say a word. Dank sweat
  • poured from his body. A sense of shame permeated his whole being. It
  • was a humiliating feeling, having to escape being noticed so that they
  • should not catch him and lay him there on the snow and strip him
  • bare--him, Gabriel Andersen.
  • The soldiers pressed and crowded, the horses tossed their heads, the
  • knout swished in the air, and the bare, shamed human flesh swelled up,
  • tore, ran over with blood, and curled like a snake. Oaths, wild
  • shrieks rained upon the village through the clean white air of that
  • spring day.
  • Andersen now saw five men's faces at the steps of the town hall, the
  • faces of those men who had already undergone their shame. He quickly
  • turned his eyes away. After seeing this a man must die, he thought.
  • III
  • There were seventeen of them, fifteen soldiers, a subaltern and a
  • young beardless officer. The officer lay in front of the fire looking
  • intently into the flames. The soldiers were tinkering with the
  • firearms in the wagon.
  • Their grey figures moved about quietly on the black thawing ground,
  • and occasionally stumbled across the logs sticking out from the
  • blazing fire.
  • Gabriel Andersen, wearing an overcoat and carrying his cane behind his
  • back, approached them. The subaltern, a stout fellow with a moustache,
  • jumped up, turned from the fire, and looked at him.
  • "Who are you? What do you want?" he asked excitedly. From his tone it
  • was evident that the soldiers feared everybody in that district,
  • through which they went scattering death, destruction and torture.
  • "Officer," he said, "there is a man here I don't know."
  • The officer looked at Andersen without speaking.
  • "Officer," said Andersen in a thin, strained voice, "my name is
  • Michelson. I am a business man here, and I am going to the village on
  • business. I was afraid I might be mistaken for some one else--you
  • know."
  • "Then what are you nosing about here for?" the officer said angrily,
  • and turned away.
  • "A business man," sneered a soldier. "He ought to be searched, this
  • business man ought, so as not to be knocking about at night. A good
  • one in the jaw is what he needs."
  • "He's a suspicious character, officer," said the subaltern. "Don't you
  • think we'd better arrest him, what?"
  • "Don't," answered the officer lazily. "I'm sick of them, damn 'em."
  • Gabriel Andersen stood there without saying anything. His eyes flashed
  • strangely in the dark by the firelight. And it was strange to see his
  • short, substantial, clean, neat figure in the field at night among the
  • soldiers, with his overcoat and cane and glasses glistening in the
  • firelight.
  • The soldiers left him and walked away. Gabriel Andersen remained
  • standing for a while. Then he turned and left, rapidly disappearing in
  • the darkness.
  • The night was drawing to a close. The air turned chilly, and the tops
  • of the bushes defined themselves more clearly in the dark. Gabriel
  • Andersen went again to the military post. But this time he hid,
  • crouching low as he made his way under the cover of the bushes. Behind
  • him people moved about quietly and carefully, bending the bushes,
  • silent as shadows. Next to Gabriel, on his right, walked a tall man
  • with a revolver in his hand.
  • The figure of a soldier on the hill outlined itself strangely,
  • unexpectedly, not where they had been looking for it. It was faintly
  • illumined by the gleam from the dying fire. Gabriel Andersen
  • recognised the soldier. It was the one who had proposed that he should
  • be searched. Nothing stirred in Andersen's heart. His face was cold
  • and motionless, as of a man who is asleep. Round the fire the soldiers
  • lay stretched out sleeping, all except the subaltern, who sat with his
  • head drooping over his knees.
  • The tall thin man on Andersen's right raised the revolver and pulled
  • the trigger. A momentary blinding flash, a deafening report.
  • Andersen saw the guard lift his hands and then sit down on the ground
  • clasping his bosom. From all directions short, crackling sparks
  • flashed up which combined into one riving roar. The subaltern jumped
  • up and dropped straight into the fire. Grey soldiers' figures moved
  • about in all directions like apparitions, throwing up their hands and
  • falling and writhing on the black earth. The young officer ran past
  • Andersen, fluttering his hands like some strange, frightened bird.
  • Andersen, as if he were thinking of something else, raised his cane.
  • With all his strength he hit the officer on the head, each blow
  • descending with a dull, ugly thud. The officer reeled in a circle,
  • struck a bush, and sat down after the second blow, covering his head
  • with both hands, as children do. Some one ran up and discharged a
  • revolver as if from Andersen's own hand. The officer sank together in
  • a heap and lunged with great force head foremost on the ground. His
  • legs twitched for a while, then he curled up quietly.
  • The shots ceased. Black men with white faces, ghostly grey in the
  • dark, moved about the dead bodies of the soldiers, taking away their
  • arms and ammunition.
  • Andersen watched all this with a cold, attentive stare. When all was
  • over, he went up, took hold of the burned subaltern's legs, and tried
  • to remove the body from the fire. But it was too heavy for him, and he
  • let it go.
  • IV
  • Andersen sat motionless on the steps of the town hall, and thought. He
  • thought of how he, Gabriel Andersen, with his spectacles, cane,
  • overcoat and poems, had lied and betrayed fifteen men. He thought it
  • was terrible, yet there was neither pity, shame nor regret in his
  • heart. Were he to be set free, he knew that he, Gabriel Andersen, with
  • the spectacles and poems, would go straightway and do it again. He
  • tried to examine himself, to see what was going on inside his soul.
  • But his thoughts were heavy and confused. For some reason it was more
  • painful for him to think of the three men lying on the snow, looking
  • at the pale disk of the far-off moon with their dead, unseeing eyes,
  • than of the murdered officer whom he had struck two dry, ugly blows on
  • the head. Of his own death he did not think. It seemed to him that he
  • had done with everything long, long ago. Something had died, had gone
  • out and left him empty, and he must not think about it.
  • And when they grabbed him by the shoulder and he rose, and they
  • quickly led him through the garden where the cabbages raised their dry
  • heads, he could not formulate a single thought.
  • He was conducted to the road and placed at the railing with his back
  • to one of the iron bars. He fixed his spectacles, put his hands behind
  • him, and stood there with his neat, stocky body, his head slightly
  • inclined to one side.
  • At the last moment he looked in front of him and saw rifle barrels
  • pointing at his head, chest and stomach, and pale faces with trembling
  • lips. He distinctly saw how one barrel levelled at his forehead
  • suddenly dropped.
  • Something strange and incomprehensible, as if no longer of this world,
  • no longer earthly, passed through Andersen's mind. He straightened
  • himself to the full height of his short body and threw back his head
  • in simple pride. A strange indistinct sense of cleanness, strength and
  • pride filled his soul, and everything--the sun and the sky and the
  • people and the field and death--seemed to him insignificant, remote
  • and useless.
  • The bullets hit him in the chest, in the left eye, in the stomach,
  • went through his clean coat buttoned all the way up. His glasses
  • shivered into bits. He uttered a shriek, circled round, and fell with
  • his face against one of the iron bars, his one remaining eye wide
  • open. He clawed the ground with his outstretched hands as if trying to
  • support himself.
  • The officer, who had turned green, rushed toward him, and senselessly
  • thrust the revolver against his neck, and fired twice. Andersen
  • stretched out on the ground.
  • The soldiers left quickly. But Andersen remained pressed flat to the
  • ground. The index finger of his left hand continued to quiver for
  • about ten seconds.
  • THE OUTRAGE--A TRUE STORY
  • BY ALEKSANDR I. KUPRIN
  • It was five o'clock on a July afternoon. The heat was terrible. The
  • whole of the huge stone-built town breathed out heat like a glowing
  • furnace. The glare of the white-walled house was insufferable. The
  • asphalt pavements grew soft and burned the feet. The shadows of the
  • acacias spread over the cobbled road, pitiful and weary. They too
  • seemed hot. The sea, pale in the sunlight, lay heavy and immobile as
  • one dead. Over the streets hung a white dust.
  • In the foyer of one of the private theatres a small committee of local
  • barristers who had undertaken to conduct the cases of those who had
  • suffered in the last pogrom against the Jews was reaching the end of
  • its daily task. There were nineteen of them, all juniors, young,
  • progressive and conscientious men. The sitting was without formality,
  • and white suits of duck, flannel and alpaca were in the majority. They
  • sat anywhere, at little marble tables, and the chairman stood in front
  • of an empty counter where chocolates were sold in the winter.
  • The barristers were quite exhausted by the heat which poured in
  • through the windows, with the dazzling sunlight and the noise of the
  • streets. The proceedings went lazily and with a certain irritation.
  • A tall young man with a fair moustache and thin hair was in the chair.
  • He was dreaming voluptuously how he would be off in an instant on his
  • new-bought bicycle to the bungalow. He would undress quickly, and
  • without waiting to cool, still bathed in sweat, would fling himself
  • into the clear, cold, sweet-smelling sea. His whole body was enervated
  • and tense, thrilled by the thought. Impatiently moving the papers
  • before him, he spoke in a drowsy voice.
  • "So, Joseph Moritzovich will conduct the case of Rubinchik... Perhaps
  • there is still a statement to be made on the order of the day?"
  • His youngest colleague, a short, stout Karaite, very black and lively,
  • said in a whisper so that every one could hear: "On the order of the
  • day, the best thing would be iced _kvas_..."
  • The chairman gave him a stern side-glance, but could not restrain a
  • smile. He sighed and put both his hands on the table to raise himself
  • and declare the meeting closed, when the doorkeeper, who stood at the
  • entrance to the theatre, suddenly moved forward and said: "There are
  • seven people outside, sir. They want to come in."
  • The chairman looked impatiently round the company.
  • "What is to be done, gentlemen?"
  • Voices were heard.
  • "Next time. _Basta!_"
  • "Let 'em put it in writing."
  • "If they'll get it over quickly... Decide it at once."
  • "Let 'em go to the devil. Phew! It's like boiling pitch."
  • "Let them in." The chairman gave a sign with his head, annoyed. "Then
  • bring me a Vichy, please. But it must be cold."
  • The porter opened the door and called down the corridor: "Come in.
  • They say you may."
  • Then seven of the most surprising and unexpected individuals filed
  • into the foyer. First appeared a full-grown, confident man in a smart
  • suit, of the colour of dry sea-sand, in a magnificent pink shirt with
  • white stripes and a crimson rose in his buttonhole. From the front his
  • head looked like an upright bean, from the side like a horizontal
  • bean. His face was adorned with a strong, bushy, martial moustache. He
  • wore dark blue pince-nez on his nose, on his hands straw-coloured
  • gloves. In his left hand he held a black walking-stick with a silver
  • mount, in his right a light blue handkerchief.
  • The other six produced a strange, chaotic, incongruous impression,
  • exactly as though they had all hastily pooled not merely their
  • clothes, but their hands, feet and heads as well. There was a man with
  • the splendid profile of a Roman senator, dressed in rags and tatters.
  • Another wore an elegant dress waistcoat, from the deep opening of
  • which a dirty Little-Russian shirt leapt to the eye. Here were the
  • unbalanced faces of the criminal type, but looking with a confidence
  • that nothing could shake. All these men, in spite of their apparent
  • youth, evidently possessed a large experience of life, an easy manner,
  • a bold approach, and some hidden, suspicious cunning.
  • The gentleman in the sandy suit bowed just his head, neatly and
  • easily, and said with a half-question in his voice: "Mr. Chairman?"
  • "Yes. I am the chairman. What is your business?"
  • "We--all whom you see before you," the gentleman began in a quiet
  • voice and turned round to indicate his companions, "we come as
  • delegates from the United Rostov-Kharkov-and-Odessa-Nikolayev
  • Association of Thieves."
  • The barristers began to shift in their seats.
  • The chairman flung himself back and opened his eyes wide. "Association
  • of _what_?" he said, perplexed.
  • "The Association of Thieves," the gentleman in the sandy suit coolly
  • repeated. "As for myself, my comrades did me the signal honour of
  • electing me as the spokesman of the deputation."
  • "Very ... pleased," the chairman said uncertainly.
  • "Thank you. All seven of us are ordinary thieves--naturally of
  • different departments. The Association has authorised us to put before
  • your esteemed Committee"--the gentleman again made an elegant
  • bow--"our respectful demand for assistance."
  • "I don't quite understand ... quite frankly ... what is the
  • connection..." The chairman waved his hands helplessly. "However,
  • please go on."
  • "The matter about which we have the courage and the honour to apply to
  • you, gentlemen, is very clear, very simple, and very brief. It will
  • take only six or seven minutes. I consider it my duty to warn you of
  • this beforehand, in view of the late hour and the 115 degrees that
  • Fahrenheit marks in the shade." The orator expectorated slightly and
  • glanced at his superb gold watch. "You see, in the reports that have
  • lately appeared in the local papers of the melancholy and terrible
  • days of the last pogrom, there have very often been indications that
  • among the instigators of the pogrom who were paid and organised by the
  • police--the dregs of society, consisting of drunkards, tramps,
  • souteneurs, and hooligans from the slums--thieves were also to be
  • found. At first we were silent, but finally we considered ourselves
  • under the necessity of protesting against such an unjust and serious
  • accusation, before the face of the whole of intellectual society. I
  • know well that in the eye of the law we are offenders and enemies of
  • society. But imagine only for a moment, gentlemen, the situation of
  • this enemy of society when he is accused wholesale of an offence which
  • he not only never committed, but which he is ready to resist with the
  • whole strength of his soul. It goes without saying that he will feel
  • the outrage of such an injustice more keenly than a normal, average,
  • fortunate citizen. Now, we declare that the accusation brought against
  • us is utterly devoid of all basis, not merely of fact but even of
  • logic. I intend to prove this in a few words if the honourable
  • committee will kindly listen."
  • "Proceed," said the chairman.
  • "Please do ... Please ..." was heard from the barristers, now
  • animated.
  • "I offer you my sincere thanks in the name of all my comrades. Believe
  • me, you will never repent your attention to the representatives of our
  • ... well, let us say, slippery, but nevertheless difficult,
  • profession. 'So we begin,' as Giraldoni sings in the prologue to
  • _Pagliacci_.
  • "But first I would ask your permission, Mr. Chairman, to quench my
  • thirst a little... Porter, bring me a lemonade and a glass of English
  • bitter, there's a good fellow. Gentlemen, I will not speak of the
  • moral aspect of our profession nor of its social importance. Doubtless
  • you know better than I the striking and brilliant paradox of Proudhon:
  • _La propriete c'est le vol_--a paradox if you like, but one that has
  • never yet been refuted by the sermons of cowardly bourgeois or fat
  • priests. For instance: a father accumulates a million by energetic and
  • clever exploitation, and leaves it to his son--a rickety, lazy,
  • ignorant, degenerate idiot, a brainless maggot, a true parasite.
  • Potentially a million rubles is a million working days, the absolutely
  • irrational right to labour, sweat, life, and blood of a terrible
  • number of men. Why? What is the ground of reason? Utterly unknown.
  • Then why not agree with the proposition, gentlemen, that our
  • profession is to some extent as it were a correction of the excessive
  • accumulation of values in the hands of individuals, and serves as a
  • protest against all the hardships, abominations, arbitrariness,
  • violence, and negligence of the human personality, against all the
  • monstrosities created by the bourgeois capitalistic organisation of
  • modern society? Sooner or later, this order of things will assuredly
  • be overturned by the social revolution. Property will pass away into
  • the limbo of melancholy memories and with it, alas! we will disappear
  • from the face of the earth, we, _les braves chevaliers d'industrie_."
  • The orator paused to take the tray from the hands of the porter, and
  • placed it near to his hand on the table.
  • "Excuse me, gentlemen... Here, my good man, take this,... and by the
  • way, when you go out shut the door close behind you."
  • "Very good, your Excellency!" the porter bawled in jest.
  • The orator drank off half a glass and continued: "However, let us
  • leave aside the philosophical, social, and economic aspects of the
  • question. I do not wish to fatigue your attention. I must nevertheless
  • point out that our profession very closely approaches the idea of that
  • which is called art. Into it enter all the elements which go to form
  • art--vocation, inspiration, fantasy, inventiveness, ambition, and a
  • long and arduous apprenticeship to the science. From it is absent
  • virtue alone, concerning which the great Karamzin wrote with such
  • stupendous and fiery fascination. Gentlemen, nothing is further from
  • my intention than to trifle with you and waste your precious time with
  • idle paradoxes; but I cannot avoid expounding my idea briefly. To an
  • outsider's ear it sounds absurdly wild and ridiculous to speak of the
  • vocation of a thief. However, I venture to assure you that this
  • vocation is a reality. There are men who possess a peculiarly strong
  • visual memory, sharpness and accuracy of eye, presence of mind,
  • dexterity of hand, and above all a subtle sense of touch, who are as
  • it were born into God's world for the sole and special purpose of
  • becoming distinguished card-sharpers. The pickpockets' profession
  • demands extraordinary nimbleness and agility, a terrific certainty of
  • movement, not to mention a ready wit, a talent for observation and
  • strained attention. Some have a positive vocation for breaking open
  • safes: from their tenderest childhood they are attracted by the
  • mysteries of every kind of complicated mechanism--bicycles, sewing
  • machines, clock-work toys and watches. Finally, gentlemen, there are
  • people with an hereditary animus against private property. You may
  • call this phenomenon degeneracy. But I tell you that you cannot entice
  • a true thief, and thief by vocation, into the prose of honest
  • vegetation by any gingerbread reward, or by the offer of a secure
  • position, or by the gift of money, or by a woman's love: because there
  • is here a permanent beauty of risk, a fascinating abyss of danger, the
  • delightful sinking of the heart, the impetuous pulsation of life, the
  • ecstasy! You are armed with the protection of the law, by locks,
  • revolvers, telephones, police and soldiery; but we only by our own
  • dexterity, cunning and fearlessness. We are the foxes, and society--is
  • a chicken-run guarded by dogs. Are you aware that the most artistic
  • and gifted natures in our villages become horse-thieves and poachers?
  • What would you have? Life is so meagre, so insipid, so intolerably
  • dull to eager and high-spirited souls!
  • "I pass on to inspiration. Gentlemen, doubtless you have had to read
  • of thefts that were supernatural in design and execution. In the
  • headlines of the newspapers they are called 'An Amazing Robbery,' or
  • 'An Ingenious Swindle,' or again 'A Clever Ruse of the Gangsters.' In
  • such cases our bourgeois paterfamilias waves his hands and exclaims:
  • 'What a terrible thing! If only their abilities were turned to
  • good--their inventiveness, their amazing knowledge of human
  • psychology, their self-possession, their fearlessness, their
  • incomparable histrionic powers! What extraordinary benefits they would
  • bring to the country!' But it is well known that the bourgeois
  • paterfamilias was specially devised by Heaven to utter commonplaces
  • and trivialities. I myself sometimes--we thieves are sentimental
  • people, I confess--I myself sometimes admire a beautiful sunset in
  • Aleksandra Park or by the sea-shore. And I am always certain
  • beforehand that some one near me will say with infallible _aplomb_:
  • 'Look at it. If it were put into picture no one would ever believe
  • it!' I turn round and naturally I see a self-satisfied, full-fed
  • paterfamilias, who delights in repeating some one else's silly
  • statement as though it were his own. As for our dear country, the
  • bourgeois paterfamilias looks upon it as though it were a roast
  • turkey. If you've managed to cut the best part of the bird for
  • yourself, eat it quietly in a comfortable corner and praise God. But
  • he's not really the important person. I was led away by my detestation
  • of vulgarity and I apologise for the digression. The real point is
  • that genius and inspiration, even when they are not devoted to the
  • service of the Orthodox Church, remain rare and beautiful things.
  • Progress is a law--and theft too has its creation.
  • "Finally, our profession is by no means as easy and pleasant as it
  • seems to the first glance. It demands long experience, constant
  • practice, slow and painful apprenticeship. It comprises in itself
  • hundreds of supple, skilful processes that the cleverest juggler
  • cannot compass. That I may not give you only empty words, gentlemen, I
  • will perform a few experiments before you now. I ask you to have every
  • confidence in the demonstrators. We are all at present in the
  • enjoyment of legal freedom, and though we are usually watched, and
  • every one of us is known by face, and our photographs adorn the albums
  • of all detective departments, for the time being we are not under the
  • necessity of hiding ourselves from anybody. If any one of you should
  • recognise any of us in the future under different circumstances, we
  • ask you earnestly always to act in accordance with your professional
  • duties and your obligations as citizens. In grateful return for your
  • kind attention we have decided to declare your property inviolable,
  • and to invest it with a thieves' taboo. However, I proceed to
  • business."
  • The orator turned round and gave an order: "Sesoi the Great, will you
  • come this way!"
  • An enormous fellow with a stoop, whose hands reached to his knees,
  • without a forehead or a neck, like a big, fair Hercules, came forward.
  • He grinned stupidly and rubbed his left eyebrow in his confusion.
  • "Can't do nothin' here," he said hoarsely.
  • The gentleman in the sandy suit spoke for him, turning to the
  • committee.
  • "Gentlemen, before you stands a respected member of our association.
  • His specialty is breaking open safes, iron strong boxes, and other
  • receptacles for monetary tokens. In his night work he sometimes avails
  • himself of the electric current of the lighting installation for
  • fusing metals. Unfortunately he has nothing on which he can
  • demonstrate the best items of his repertoire. He will open the most
  • elaborate lock irreproachably... By the way, this door here, it's
  • locked, is it not?"
  • Every one turned to look at the door, on which a printed notice hung:
  • "Stage Door. Strictly Private."
  • "Yes, the door's locked, evidently," the chairman agreed.
  • "Admirable. Sesoi the Great, will you be so kind?"
  • "'Tain't nothin' at all," said the giant leisurely.
  • He went close to the door, shook it cautiously with his hand, took out
  • of his pocket a small bright instrument, bent down to the keyhole,
  • made some almost imperceptible movements with the tool, suddenly
  • straightened and flung the door wide in silence. The chairman had his
  • watch in his hands. The whole affair took only ten seconds.
  • "Thank you, Sesoi the Great," said the gentleman in the sandy suit
  • politely. "You may go back to your seat."
  • But the chairman interrupted in some alarm: "Excuse me. This is all
  • very interesting and instructive, but ... is it included in your
  • esteemed colleague's profession to be able to lock the door again?"
  • "Ah, _mille pardons_." The gentleman bowed hurriedly. "It slipped my
  • mind. Sesoi the Great, would you oblige?"
  • The door was locked with the same adroitness and the same silence. The
  • esteemed colleague waddled back to his friends, grinning.
  • "Now I will have the honour to show you the skill of one of our
  • comrades who is in the line of picking pockets in theatres and
  • railway-stations," continued the orator. "He is still very young, but
  • you may to some extent judge from the delicacy of his present work of
  • the heights he will attain by diligence. Yasha!" A swarthy youth in a
  • blue silk blouse and long glacé boots, like a gipsy, came forward with
  • a swagger, fingering the tassels of his belt, and merrily screwing up
  • his big, impudent black eyes with yellow whites.
  • "Gentlemen," said the gentleman in the sandy suit persuasively, "I
  • must ask if one of you would be kind enough to submit himself to a
  • little experiment. I assure you this will be an exhibition only, just
  • a game."
  • He looked round over the seated company.
  • The short plump Karaite, black as a beetle, came forward from his
  • table.
  • "At your service," he said amusedly.
  • "Yasha!" The orator signed with his head.
  • Yasha came close to the solicitor. On his left arm, which was bent,
  • hung a bright-coloured, figured scarf.
  • "Suppose yer in church or at the bar in one of the halls,--or watchin'
  • a circus," he began in a sugary, fluent voice. "I see straight
  • off--there's a toff... Excuse me, sir. Suppose you're the toff.
  • There's no offence--just means a rich gent, decent enough, but don't
  • know his way about. First--what's he likely to have about 'im? All
  • sorts. Mostly, a ticker and a chain. Whereabouts does he keep 'em?
  • Somewhere in his top vest pocket--here. Others have 'em in the bottom
  • pocket. Just here. Purse--most always in the trousers, except when a
  • greeny keeps it in his jacket. Cigar-case. Have a look first what it
  • is--gold, silver--with a monogram. Leather--what decent man'd soil his
  • hands? Cigar-case. Seven pockets: here, here, here, up there, there,
  • here and here again. That's right, ain't it? That's how you go to
  • work."
  • As he spoke the young man smiled. His eyes shone straight into the
  • barrister's. With a quick, dexterous movement of his right hand he
  • pointed to various portions of his clothes.
  • "Then again you might see a pin here in the tie. However we do not
  • appropriate. Such _gents_ nowadays--they hardly ever wear a real
  • stone. Then I comes up to him. I begin straight off to talk to him
  • like a gent: 'Sir, would you be so kind as to give me a light from
  • your cigarette'--or something of the sort. At any rate, I enter into
  • conversation. What's next? I look him straight in the peepers, just
  • like this. Only two of me fingers are at it--just this and this."
  • Yasha lifted two fingers of his right hand on a level with the
  • solicitor's face, the forefinger and the middle finger and moved them
  • about.
  • "D' you see? With these two fingers I run over the whole pianner.
  • Nothin' wonderful in it: one, two, three--ready. Any man who wasn't
  • stupid could learn easily. That's all it is. Most ordinary business. I
  • thank you."
  • The pickpocket swung on his heel as if to return to his seat.
  • "Yasha!" The gentleman in the sandy suit said with meaning weight.
  • "Yasha!" he repeated sternly.
  • Yasha stopped. His back was turned to the barrister, but be evidently
  • gave his representative an imploring look, because the latter frowned
  • and shook his head.
  • "Yasha!" he said for the third time, in a threatening tone.
  • "Huh!" The young thief grunted in vexation and turned to face the
  • solicitor. "Where's your little watch, sir?" he said in a piping
  • voice.
  • "Oh!" the Karaite brought himself up sharp.
  • "You see--now you say 'Oh!'" Yasha continued reproachfully. "All the
  • while you were admiring me right hand, I was operatin' yer watch with
  • my left. Just with these two little fingers, under the scarf. That's
  • why we carry a scarf. Since your chain's not worth anything--a present
  • from some _mamselle_ and the watch is a gold one, I've left you the
  • chain as a keepsake. Take it," he added with a sigh, holding out the
  • watch.
  • "But ... That is clever," the barrister said in confusion. "I didn't
  • notice it at all."
  • "That's our business," Yasha said with pride.
  • He swaggered back to his comrades. Meantime the orator took a drink
  • from his glass and continued.
  • "Now, gentlemen, our next collaborator will give you an exhibition of
  • some ordinary card tricks, which are worked at fairs, on steamboats
  • and railways. With three cards, for instance, an ace, a queen, and a
  • six, he can quite easily... But perhaps you are tired of these
  • demonstrations, gentlemen."...
  • "Not at all. It's extremely interesting," the chairman answered
  • affably. "I should like to ask one question--that is if it is not too
  • indiscreet--what is your own specialty?"
  • "Mine... H'm... No, how could it be an indiscretion?... I work the big
  • diamond shops ... and my other business is banks," answered the orator
  • with a modest smile. "Don't think this occupation is easier than
  • others. Enough that I know four European languages, German, French,
  • English, and Italian, not to mention Polish, Ukrainian and Yiddish.
  • But shall I show you some more experiments, Mr. Chairman?"
  • The chairman looked at his watch.
  • "Unfortunately the time is too short," he said. "Wouldn't it be better
  • to pass on to the substance of your business? Besides, the experiments
  • we have just seen have amply convinced us of the talent of your
  • esteemed associates... Am I not right, Isaac Abramovich?"
  • "Yes, yes ... absolutely," the Karaite barrister readily confirmed.
  • "Admirable," the gentleman in the sandy suit kindly agreed. "My dear
  • Count"--he turned to a blond, curly-haired man, with a face like a
  • billiard-maker on a bank-holiday--"put your instruments away. They
  • will not be wanted. I have only a few words more to say, gentlemen.
  • Now that you have convinced yourselves that our art, although it does
  • not enjoy the patronage of high-placed individuals, is nevertheless an
  • art; and you have probably come to my opinion that this art is one
  • which demands many personal qualities besides constant labour, danger,
  • and unpleasant misunderstandings--you will also, I hope, believe that
  • it is possible to become attached to its practice and to love and
  • esteem it, however strange that may appear at first sight. Picture to
  • yourselves that a famous poet of talent, whose tales and poems adorn
  • the pages of our best magazines, is suddenly offered the chance of
  • writing verses at a penny a line, signed into the bargain, as an
  • advertisement for 'Cigarettes Jasmine'--or that a slander was spread
  • about one of you distinguished barristers, accusing you of making a
  • business of concocting evidence for divorce cases, or of writing
  • petitions from the cabmen to the governor in public-houses! Certainly
  • your relatives, friends and acquaintances wouldn't believe it. But the
  • rumour has already done its poisonous work, and you have to live
  • through minutes of torture. Now picture to yourselves that such a
  • disgraceful and vexatious slander, started by God knows whom, begins
  • to threaten not only your good name and your quiet digestion, but your
  • freedom, your health, and even your life!
  • "This is the position of us thieves, now being slandered by the
  • newspapers. I must explain. There is in existence a class of
  • scum--_passez-moi le mot_--whom we call their 'Mothers' Darlings.'
  • With these we are unfortunately confused. They have neither shame nor
  • conscience, a dissipated riff-raff, mothers' useless darlings, idle,
  • clumsy drones, shop assistants who commit unskilful thefts. He thinks
  • nothing of living on his mistress, a prostitute, like the male
  • mackerel, who always swims after the female and lives on her
  • excrements. He is capable of robbing a child with violence in a dark
  • alley, in order to get a penny; he will kill a man in his sleep and
  • torture an old woman. These men are the pests of our profession. For
  • them the beauties and the traditions of the art have no existence.
  • They watch us real, talented thieves like a pack of jackals after a
  • lion. Suppose I've managed to bring off an important job--we won't
  • mention the fact that I have to leave two-thirds of what I get to the
  • receivers who sell the goods and discount the notes, or the customary
  • subsidies to our incorruptible police--I still have to share out
  • something to each one of these parasites, who have got wind of my job,
  • by accident, hearsay, or a casual glance.
  • "So we call them _Motients_, which means 'half,' a corruption of
  • _moitié_ ... Original etymology. I pay him only because he knows and
  • may inform against me. And it mostly happens that even when he's got
  • his share he runs off to the police in order to get another dollar.
  • We, honest thieves... Yes, you may laugh, gentlemen, but I repeat it:
  • we honest thieves detest these reptiles. We have another name for
  • them, a stigma of ignominy; but I dare not utter it here out of
  • respect for the place and for my audience. Oh, yes, they would gladly
  • accept an invitation to a pogrom. The thought that we may be confused
  • with them is a hundred times more insulting to us even than the
  • accusation of taking part in a pogrom.
  • "Gentlemen! While I have been speaking I have often noticed smiles on
  • your faces. I understand you. Our presence here, our application for
  • your assistance, and above all the unexpectedness of such a phenomenon
  • as a systematic organisation of thieves, with delegates who are
  • thieves, and a leader of the deputation, also a thief by
  • profession--it is all so original that it must inevitably arouse a
  • smile. But now I will speak from the depth of my heart. Let us be rid
  • of our outward wrappings, gentlemen, let us speak as men to men.
  • "Almost all of us are educated, and all love books. We don't only read
  • the adventures of Roqueambole, as the realistic writers say of us. Do
  • you think our hearts did not bleed and our cheeks did not burn from
  • shame, as though we had been slapped in the face, all the time that
  • this unfortunate, disgraceful, accursed, cowardly war lasted. Do you
  • really think that our souls do not flame with anger when our country
  • is lashed with Cossack-whips, and trodden under foot, shot and spit at
  • by mad, exasperated men? Will you not believe that we thieves meet
  • every step towards the liberation to come with a thrill of ecstasy?
  • "We understand, every one of us--perhaps only a little less than you
  • barristers, gentlemen--the real sense of the pogroms. Every time that
  • some dastardly event or some ignominious failure has occurred, after
  • executing a martyr in a dark corner of a fortress, or after deceiving
  • public confidence, some one who is hidden and unapproachable gets
  • frightened of the people's anger and diverts its vicious element upon
  • the heads of innocent Jews. Whose diabolical mind invents these
  • pogroms--these titanic blood-lettings, these cannibal amusements for
  • the dark, bestial souls?
  • "We all see with certain clearness that the last convulsions of the
  • bureaucracy are at hand. Forgive me if I present it imaginatively.
  • There was a people that had a chief temple, wherein dwelt a
  • bloodthirsty deity, behind a curtain, guarded by priests. Once
  • fearless hands tore the curtain away. Then all the people saw, instead
  • of a god, a huge, shaggy, voracious spider, like a loathsome
  • cuttlefish. They beat it and shoot at it: it is dismembered already;
  • but still in the frenzy of its final agony it stretches over all the
  • ancient temple its disgusting, clawing tentacles. And the priests,
  • themselves under sentence of death, push into the monster's grasp all
  • whom they can seize in their terrified, trembling fingers.
  • "Forgive me. What I have said is probably wild and incoherent. But I
  • am somewhat agitated. Forgive me. I continue. We thieves by profession
  • know better than any one else how these pogroms were organised. We
  • wander everywhere: into public houses, markets, tea-shops,
  • doss-houses, public places, the harbour. We can swear before God and
  • man and posterity that we have seen how the police organise the
  • massacres, without shame and almost without concealment. We know them
  • all by face, in uniform or disguise. They invited many of us to take
  • part; but there was none so vile among us as to give even the outward
  • consent that fear might have extorted.
  • "You know, of course, how the various strata of Russian society behave
  • towards the police? It is not even respected by those who avail
  • themselves of its dark services. But we despise and hate it three, ten
  • times more--not because many of us have been tortured in the detective
  • departments, which are just chambers of horror, beaten almost to
  • death, beaten with whips of ox-hide and of rubber in order to extort a
  • confession or to make us betray a comrade. Yes, we hate them for that
  • too. But we thieves, all of us who have been in prison, have a mad
  • passion for freedom. Therefore we despise our gaolers with all the
  • hatred that a human heart can feel. I will speak for myself. I have
  • been tortured three times by police detectives till I was half dead.
  • My lungs and liver have been shattered. In the mornings I spit blood
  • until I can breathe no more. But if I were told that I will be spared
  • a fourth flogging only by shaking hands with a chief of the detective
  • police, I would refuse to do it!
  • "And then the newspapers say that we took from these hands
  • Judas-money, dripping with human blood. No, gentlemen, it is a slander
  • which stabs our very soul, and inflicts insufferable pain. Not money,
  • nor threats, nor promises will suffice to make us mercenary murderers
  • of our brethren, nor accomplices with them."
  • "Never ... No ... No ... ," his comrades standing behind him began to
  • murmur.
  • "I will say more," the thief continued. "Many of us protected the
  • victims during this pogrom. Our friend, called Sesoi the Great--you
  • have just seen him, gentlemen--was then lodging with a Jewish
  • braid-maker on the Moldavanka. With a poker in his hands he defended
  • his landlord from a great horde of assassins. It is true, Sesoi the
  • Great is a man of enormous physical strength, and this is well known
  • to many of the inhabitants of the Moldavanka. But you must agree,
  • gentlemen, that in these moments Sesoi the Great looked straight into
  • the face of death. Our comrade Martin the Miner--this gentleman here"
  • --the orator pointed to a pale, bearded man with beautiful eyes who
  • was holding himself in the background--"saved an old Jewess, whom he
  • had never seen before, who was being pursued by a crowd of these
  • _canaille_. They broke his head with a crowbar for his pains, smashed
  • his arm in two places and splintered a rib. He is only just out of
  • hospital. That is the way our most ardent and determined members
  • acted. The others trembled for anger and wept for their own impotence.
  • "None of us will forget the horrors of those bloody days and bloody
  • nights lit up by the glare of fires, those sobbing women, those little
  • children's bodies torn to pieces and left lying in the street. But for
  • all that not one of us thinks that the police and the mob are the real
  • origin of the evil. These tiny, stupid, loathsome vermin are only a
  • senseless fist that is governed by a vile, calculating mind, moved by
  • a diabolical will.
  • "Yes, gentlemen," the orator continued, "we thieves have nevertheless
  • merited your legal contempt. But when you, noble gentlemen, need the
  • help of clever, brave, obedient men at the barricades, men who will be
  • ready to meet death with a song and a jest on their lips for the most
  • glorious word in the world--Freedom--will you cast us off then and
  • order us away because of an inveterate revulsion? Damn it all, the
  • first victim in the French Revolution was a prostitute. She jumped up
  • on to a barricade, with her skirt caught elegantly up into her hand
  • and called out: 'Which of you soldiers will dare to shoot a woman?'
  • Yes, by God." The orator exclaimed aloud and brought down his fist on
  • to the marble table top: "They killed her, but her action was
  • magnificent, and the beauty of her words immortal.
  • "If you should drive us away on the great day, we will turn to you and
  • say: 'You spotless Cherubim--if human thoughts had the power to wound,
  • kill, and rob man of honour and property, then which of you innocent
  • doves would not deserve the knout and imprisonment for life?' Then we
  • will go away from you and build our own gay, sporting, desperate
  • thieves' barricade, and will die with such united songs on our lips
  • that you will envy us, you who are whiter than snow!
  • "But I have been once more carried away. Forgive me. I am at the end.
  • You now see, gentlemen, what feelings the newspaper slanders have
  • excited in us. Believe in our sincerity and do what you can to remove
  • the filthy stain which has so unjustly been cast upon us. I have
  • finished."
  • He went away from the table and joined his comrades. The barristers
  • were whispering in an undertone, very much as the magistrates of the
  • bench at sessions. Then the chairman rose.
  • "We trust you absolutely, and we will make every effort to clear your
  • association of this most grievous charge. At the same time my
  • colleagues have authorised me, gentlemen, to convey to you their deep
  • respect for your passionate feelings as citizens. And for my own part
  • I ask the leader of the deputation for permission to shake him by the
  • hand."
  • The two men, both tall and serious, held each other's hands in a
  • strong, masculine grip.
  • The barristers were leaving the theatre; but four of them hung back a
  • little beside the clothes rack in the hall. Isaac Abramovich could not
  • find his new, smart grey hat anywhere. In its place on the wooden peg
  • hung a cloth cap jauntily flattened in on either side.
  • "Yasha!" The stern voice of the orator was suddenly heard from the
  • other side of the door. "Yasha! It's the last time I'll speak to you,
  • curse you! ... Do you hear?" The heavy door opened wide. The gentleman
  • in the sandy suit entered. In his hands he held Isaac Abramovich's
  • hat; on his face was a well-bred smile.
  • "Gentlemen, for Heaven's sake forgive us--an odd little
  • misunderstanding. One of our comrades exchanged his hat by accident...
  • Oh, it is yours! A thousand pardons. Doorkeeper! Why don't you keep an
  • eye on things, my good fellow, eh? Just give me that cap, there. Once
  • more, I ask you to forgive me, gentlemen."
  • With a pleasant bow and the same well-bred smile he made his way
  • quickly into the street.
  • End of the Project Gutenberg EBook of Best Russian Short Stories, by Various
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BEST RUSSIAN SHORT STORIES ***
  • ***** This file should be named 13437-8.txt or 13437-8.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • https://www.gutenberg.org/1/3/4/3/13437/
  • Produced by David Starner, Keith M. Eckrich, and the Project Gutenberg
  • Online Distributed Proofreaders Team
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • https://gutenberg.org/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at https://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit https://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including including checks, online payments and credit card
  • donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • https://www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.