Quotations.ch
  Directory : The Countess Cathleen
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose of
  • William Butler Yeats, Vol. 3 (of 8), by William Butler Yeats
  • This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
  • other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
  • whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
  • the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
  • www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
  • to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
  • Title: The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats, Vol. 3 (of 8)
  • The Countess Cathleen. The Land of Heart's Desire. The
  • Unicorn from the Stars
  • Author: William Butler Yeats
  • Release Date: August 5, 2015 [EBook #49610]
  • Language: English
  • Character set encoding: UTF-8
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 3 ***
  • Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
  • Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
  • produced from images generously made available by The
  • Internet Archive) Music transcribed by Linda Cantoni.
  • THE COLLECTED WORKS OF
  • WILLIAM BUTLER YEATS
  • [Illustration:
  • _Emery Walker Ph. sc._
  • _From a picture by Charles Shannon_]
  • THE COUNTESS CATHLEEN. THE
  • LAND OF HEART’S DESIRE. THE
  • UNICORN FROM THE STARS :: BEING
  • THE THIRD VOLUME OF THE
  • COLLECTED WORKS IN VERSE
  • AND PROSE OF WILLIAM BUTLER
  • YEATS :: IMPRINTED AT THE
  • SHAKESPEARE HEAD PRESS ::
  • STRATFORD-ON-AVON
  • MCMVIII
  • CONTENTS
  • PAGE
  • THE COUNTESS CATHLEEN 1
  • THE LAND OF HEART’S DESIRE 89
  • THE UNICORN FROM THE STARS,
  • BY LADY GREGORY AND W. B. YEATS 121
  • APPENDIX:
  • THE COUNTESS CATHLEEN 209
  • NOTES 214
  • THE COUNTESS CATHLEEN
  • ‘_The sorrowful are dumb for thee._’
  • Lament of MORION SHEHONE for
  • MISS MARY BOURKE.
  • TO MAUD GONNE.
  • _PERSONS IN THE PLAY_
  • SHEMUS RUA, _a peasant_
  • TEIG, _his son_
  • ALEEL, _a young bard_
  • MAURTEEN, _a gardener_
  • THE COUNTESS CATHLEEN
  • OONA, _her foster-mother_
  • MAIRE, _wife of Shemus Rua_
  • TWO DEMONS _disguised as merchants_
  • MUSICIANS
  • PEASANTS, SERVANTS, &C.
  • ANGELICAL BEINGS, SPIRITS, AND FAERIES
  • _The scene is laid in Ireland, and in old times._
  • THE COUNTESS CATHLEEN.
  • ACT I.
  • _The cottage of SHEMUS REA. The door into the open air
  • is at right side of room. There is a window at one
  • side of the door, and a little shrine of the Virgin
  • Mother at the other. At the back is a door opening into
  • a bedroom, and at the left side of the room a pantry
  • door. A wood of oak, beech, hazel, and quicken is seen
  • through the window half hidden in vapour and twilight.
  • MAIRE watches TEIG, who fills a pot with water. He
  • stops as if to listen, and spills some of the water._
  • MAIRE.
  • You are all thumbs.
  • TEIG.
  • Hear how the dog bays, mother,
  • And how the gray hen flutters in the coop.
  • Strange things are going up and down the land,
  • These famine times: by Tubber-vanach crossroads
  • A woman met a man with ears spread out,
  • And they moved up and down like wings of bats.
  • MAIRE.
  • Shemus stays late.
  • TEIG.
  • By Carrick-orus churchyard,
  • A herdsman met a man who had no mouth,
  • Nor ears, nor eyes: his face a wall of flesh;
  • He saw him plainly by the moon.
  • MAIRE.
  • [_Going over to the little shrine._]
  • White Mary,
  • Bring Shemus home out of the wicked woods;
  • Save Shemus from the wolves; Shemus is daring;
  • And save him from the demons of the woods,
  • Who have crept out and wander on the roads,
  • Deluding dim-eyed souls now newly dead,
  • And those alive who have gone crazed with famine.
  • Save him, White Mary Virgin.
  • TEIG.
  • And but now
  • I thought I heard far-off tympans and harps.
  • [_Knocking at the door._
  • MAIRE.
  • Shemus has come.
  • TEIG.
  • May he bring better food
  • Than the lean crow he brought us yesterday.
  • [_MAIRE opens the door, and SHEMUS comes in with a dead
  • wolf on his shoulder._
  • MAIRE.
  • Shemus, you are late home: you have been lounging
  • And chattering with some one: you know well
  • How the dreams trouble me, and how I pray,
  • Yet you lie sweating on the hill from morn,
  • Or linger at the crossways with all comers,
  • Telling or gathering up calamity.
  • SHEMUS.
  • You would rail my head off. Here is a good dinner.
  • [_He throws the wolf on the table._
  • A wolf is better than a carrion crow.
  • I searched all day: the mice and rats and hedgehogs
  • Seemed to be dead, and I could hardly hear
  • A wing moving in all the famished woods,
  • Though the dead leaves and clauber of four forests
  • Cling to my footsole. I turned home but now,
  • And saw, sniffing the floor in a bare cow-house,
  • This young wolf here: the crossbow brought him down.
  • MAIRE.
  • Praise be the saints! [_After a pause._
  • Why did the house dog bay?
  • SHEMUS.
  • He heard me coming and smelt food—what else?
  • TEIG.
  • We will not starve awhile.
  • SHEMUS.
  • What food is within?
  • TEIG.
  • There is a bag half full of meal, a pan
  • Half full of milk.
  • SHEMUS.
  • And we have one old hen.
  • TEIG.
  • The bogwood were less hard.
  • MAIRE.
  • Before you came
  • She made a great noise in the hencoop, Shemus.
  • What fluttered in the window?
  • TEIG.
  • Two horned owls
  • Have blinked and fluttered on the window sill
  • From when the dog began to bay.
  • SHEMUS.
  • Hush, hush.
  • [_He fits an arrow to the crossbow, and goes towards
  • the door. A sudden burst of music without._
  • They are off again: ladies or gentlemen
  • Travel in the woods with tympan and with harp.
  • Teig, put the wolf upon the biggest hook
  • And shut the door.
  • [_TEIG goes into the cupboard with the wolf: returns
  • and fastens the door behind him._
  • Sit on the creepy stool
  • And call up a whey face and a crying voice,
  • And let your head be bowed upon your knees.
  • [_He opens the door of the cabin._
  • Come in, your honours: a full score of evenings
  • This threshold worn away by many a foot
  • Has been passed only by the snails and birds
  • And by our own poor hunger-shaken feet.
  • [_The COUNTESS CATHLEEN, ALEEL, who carries a small
  • square harp, OONA, and a little group of fantastically
  • dressed musicians come in._
  • CATHLEEN.
  • Are you so hungry?
  • TEIG.
  • [_From beside the fire._]
  • Lady, I fell but now,
  • And lay upon the threshold like a log.
  • I have not tasted a crust for these four days.
  • [_The COUNTESS CATHLEEN empties her purse on to the
  • table._
  • CATHLEEN.
  • Had I more money I would give it you,
  • But we have passed by many cabins to-day;
  • And if you come to-morrow to my house
  • You shall have twice the sum. I am the owner
  • Of a long empty castle in these woods.
  • MAIRE.
  • Then you are Countess Cathleen: you and yours
  • Are ever welcome under my poor thatch.
  • Will you sit down and warm you by the sods?
  • CATHLEEN.
  • We must find out this castle in the wood
  • Before the chill o’ the night.
  • [_The musicians begin to tune their instruments._
  • Do not blame me,
  • Good woman, for the tympan and the harp:
  • I was bid fly the terror of the times
  • And wrap me round with music and sweet song
  • Or else pine to my grave. I have lost my way;
  • Aleel, the poet, who should know these woods,
  • Because we met him on their border but now
  • Wandering and singing like the foam of the sea,
  • Is so wrapped up in dreams of terrors to come
  • That he can give no help.
  • MAIRE.
  • [_Going to the door with her._]
  • You’re almost there.
  • There is a trodden way among the hazels
  • That brings your servants to their marketing.
  • ALEEL.
  • When we are gone draw to the door and the bolt,
  • For, till we lost them half an hour ago,
  • Two gray horned owls hooted above our heads
  • Of terrors to come. Tympan and harp awake!
  • For though the world drift from us like a sigh,
  • Music is master of all under the moon;
  • And play ‘The Wind that blows by Cummen Strand.’
  • [_Music._
  • [_Sings._]
  • _Impetuous heart, be still, be still:
  • Your sorrowful love may never be told;
  • Cover it up with a lonely tune.
  • He who could bend all things to His will
  • Has covered the door of the infinite fold
  • With the pale stars and the wandering moon._
  • [_While he is singing the COUNTESS CATHLEEN, OONA, and
  • the musicians go out._
  • ALEEL.
  • Shut to the door and shut the woods away,
  • For, till they had vanished in the thick of the leaves,
  • Two gray horned owls hooted above our heads.
  • [_He goes out._
  • MAIRE.
  • [_Bolting the door._]
  • When wealthy and wise folk wander from their peace
  • And fear wood things, poor folk may draw the bolt
  • And pray before the fire.
  • [_SHEMUS counts out the money, and rings a piece upon
  • the table._
  • SHEMUS.
  • The Mother of God,
  • Hushed by the waving of the immortal wings,
  • Has dropped in a doze and cannot hear the poor:
  • I passed by Margaret Nolan’s; for nine days
  • Her mouth was green with dock and dandelion;
  • And now they wake her.
  • MAIRE.
  • I will go the next;
  • Our parents’ cabins bordered the same field.
  • SHEMUS.
  • God, and the Mother of God, have dropped asleep,
  • For they are weary of the prayers and candles;
  • But Satan pours the famine from his bag,
  • And I am mindful to go pray to him
  • To cover all this table with red gold.
  • Teig, will you dare me to it?
  • TEIG.
  • Not I, father.
  • MAIRE.
  • O Shemus, hush, maybe your mind might pray
  • In spite o’ the mouth.
  • SHEMUS.
  • Two crowns and twenty pennies.
  • MAIRE.
  • Is yonder quicken wood?
  • SHEMUS.
  • [_Picking the bough from the table._]
  • He swayed about,
  • And so I tied him to a quicken bough
  • And slung him from my shoulder.
  • MAIRE.
  • [_Taking the bough from him._]
  • Shemus! Shemus!
  • What, would you burn the blessed quicken wood?
  • A spell to ward off demons and ill faeries.
  • You know not what the owls were that peeped in,
  • For evil wonders live in this old wood,
  • And they can show in what shape please them best.
  • And we have had no milk to leave of nights
  • To keep our own good people kind to us.
  • And Aleel, who has talked with the great Sidhe,
  • Is full of terrors to come.
  • [_She lays the bough on a chair._
  • SHEMUS.
  • I would eat my supper
  • With no less mirth if squatting by the hearth
  • Were dulacaun or demon of the pit
  • Clawing its knees, its hoof among the ashes.
  • [_He rings another piece of money. A sound of footsteps
  • outside the door._
  • MAIRE.
  • Who knows what evil you have brought to us?
  • I fear the wood things, Shemus.
  • [_A knock at the door._
  • Do not open.
  • SHEMUS.
  • A crown and twenty pennies are not enough
  • To stop the hole that lets the famine in.
  • [_The little shrine falls._
  • MAIRE.
  • Look! look!
  • SHEMUS.
  • [_Crushing it underfoot._]
  • The Mother of God has dropped asleep,
  • And all her household things have gone to wrack.
  • MAIRE.
  • O Mary, Mother of God, be pitiful!
  • [_SHEMUS opens the door. TWO MERCHANTS stand without.
  • They have bands of gold round their foreheads, and each
  • carries a bag upon his shoulder._
  • FIRST MERCHANT.
  • Have you food here?
  • SHEMUS.
  • For those who can pay well.
  • SECOND MERCHANT.
  • We are rich merchants seeking merchandise.
  • SHEMUS.
  • Come in, your honours.
  • MAIRE.
  • No, do not come in:
  • We have no food, not even for ourselves.
  • FIRST MERCHANT.
  • There is a wolf on the big hook in the cupboard.
  • [_They enter._
  • SHEMUS.
  • Forgive her: she is not used to quality,
  • And is half crazed with being much alone.
  • How did you know I had taken a young wolf?
  • Fine wholesome food, though maybe somewhat strong.
  • [_The SECOND MERCHANT sits down by the fire and begins
  • rubbing his hands. The FIRST MERCHANT stands looking at
  • the quicken bough on the chair._
  • FIRST MERCHANT.
  • I would rest here: the night is somewhat chilly,
  • And my feet footsore going up and down
  • From land to land and nation unto nation:
  • The fire burns dimly; feed it with this bough.
  • [_SHEMUS throws the bough into the fire. The FIRST
  • MERCHANT sits down on the chair. The MERCHANTS’ chairs
  • are on each side of the fire. The table is between
  • them. Each lays his bag before him on the table. The
  • night has closed in somewhat, and the main light comes
  • from the fire._
  • MAIRE.
  • What have you in the bags?
  • SHEMUS.
  • Don’t mind her, sir:
  • Women grow curious and feather-thoughted
  • Through being in each other’s company
  • More than is good for them.
  • FIRST MERCHANT.
  • Our bags are full
  • Of golden pieces to buy merchandise.
  • [_They pour gold pieces on to the table out of their
  • bags. It is covered with the gold pieces. They shine in
  • the firelight. MAIRE goes to the door of pantry, and
  • watches the MERCHANTS, muttering to herself._
  • TEIG.
  • These are great gentlemen.
  • FIRST MERCHANT.
  • [_Taking a stone bottle out of his bag._]
  • Come to the fire,
  • Here is the headiest wine you ever tasted.
  • SECOND MERCHANT.
  • Wine that can hush asleep the petty war
  • Of good and evil, and awake instead
  • A scented flame flickering above that peace
  • The bird of prey knows well in his deep heart.
  • SHEMUS.
  • [_Bringing drinking-cups._]
  • I do not understand you, but your wine
  • Sets me athirst: its praise made your eyes lighten.
  • I am thirsting for it.
  • FIRST MERCHANT.
  • Ay, come drink and drink,
  • I bless all mortals who drink long and deep.
  • My curse upon the salt-strewn road of monks.
  • [_TEIG and SHEMUS sit down at the table and drink._]
  • TEIG.
  • You must have seen rare sights and done rare things.
  • FIRST MERCHANT.
  • What think you of the master whom we serve?
  • SHEMUS.
  • I have grown weary of my days in the world
  • Because I do not serve him.
  • FIRST MERCHANT.
  • More of this
  • When we have eaten, for we love right well
  • A merry meal, a warm and leaping fire
  • And easy hearts.
  • SHEMUS.
  • Come, Maire, and cook the wolf.
  • MAIRE.
  • I will not cook for you.
  • SHEMUS.
  • Maire is mad.
  • [_TEIG and SHEMUS stand up and stagger about._
  • SHEMUS.
  • That wine is the suddenest wine man ever tasted.
  • MAIRE.
  • I will not cook for you: you are not human:
  • Before you came two horned owls looked at us;
  • The dog bayed, and the tongue of Shemus maddened.
  • When you came in the Virgin’s blessed shrine
  • Fell from its nail, and when you sat down here
  • You poured out wine as the wood sidheogs do
  • When they’d entice a soul out of the world.
  • Why did you come to us? Was not death near?
  • FIRST MERCHANT.
  • We are two merchants.
  • MAIRE.
  • If you be not demons,
  • Go and give alms among the starving poor,
  • You seem more rich than any under the moon.
  • FIRST MERCHANT.
  • If we knew where to find deserving poor,
  • We would give alms.
  • MAIRE.
  • Then ask of Father John.
  • FIRST MERCHANT.
  • We know the evils of mere charity,
  • And have been planning out a wiser way.
  • Let each man bring one piece of merchandise.
  • MAIRE.
  • And have the starving any merchandise?
  • FIRST MERCHANT.
  • We do but ask what each man has.
  • MAIRE.
  • Merchants,
  • Their swine and cattle, fields and implements,
  • Are sold and gone.
  • FIRST MERCHANT.
  • They have not sold all yet.
  • MAIRE.
  • What have they?
  • FIRST MERCHANT.
  • They have still their souls.
  • [_MAIRE shrieks. He beckons to TEIG and SHEMUS._
  • Come hither.
  • See you these little golden heaps? Each one
  • Is payment for a soul. From charity
  • We give so great a price for those poor flames.
  • Say to all men we buy men’s souls—away.
  • [_They do not stir._
  • This pile is for you and this one here for you.
  • MAIRE.
  • Shemus and Teig, Teig—
  • TEIG.
  • Out of the way.
  • [_SHEMUS and TEIG take the money._
  • FIRST MERCHANT.
  • Cry out at cross-roads and at chapel doors
  • And market-places that we buy men’s souls,
  • Giving so great a price that men may live
  • In mirth and ease until the famine ends.
  • [_TEIG and SHEMUS go out._
  • MAIRE [_kneeling_].
  • Destroyers of souls, may God destroy you quickly!
  • FIRST MERCHANT.
  • No curse can overthrow the immortal demons.
  • MAIRE.
  • You shall at last dry like dry leaves, and hang
  • Nailed like dead vermin to the doors of God.
  • FIRST MERCHANT.
  • You shall be ours. This famine shall not cease.
  • You shall eat grass, and dock, and dandelion,
  • And fail till this stone threshold seem a wall,
  • And when your hands can scarcely drag your body
  • We shall be near you.
  • [_To SECOND MERCHANT._
  • Bring the meal out.
  • [_The SECOND MERCHANT brings the bag of meal from the
  • pantry._
  • Burn it. [_MAIRE faints._
  • Now she has swooned, our faces go unscratched;
  • Bring me the gray hen, too.
  • _The SECOND MERCHANT goes out through the door and
  • returns with the hen strangled. He flings it on the
  • floor. While he is away the FIRST MERCHANT makes up
  • the fire. The FIRST MERCHANT then fetches the pan of
  • milk from the pantry, and spills it on the ground. He
  • returns, and brings out the wolf, and throws it down by
  • the hen._
  • These need much burning.
  • This stool and this chair here will make good fuel.
  • [_He begins breaking the chair._
  • My master will break up the sun and moon
  • And quench the stars in the ancestral night
  • And overturn the thrones of God and the angels.
  • ACT II.
  • _A great hall in the castle of the COUNTESS CATHLEEN.
  • There is a large window at the farther end, through
  • which the forest is visible. The wall to the right
  • juts out slightly, cutting off an angle of the room. A
  • flight of stone steps leads up to a small arched door
  • in the jutting wall. Through the door can be seen a
  • little oratory. The hall is hung with ancient tapestry,
  • representing the loves and wars and huntings of the
  • Fenian and Red Branch heroes. There are doors to the
  • right and left. On the left side OONA sits, as if
  • asleep, beside a spinning-wheel. The COUNTESS CATHLEEN
  • stands farther back and more to the right, close to
  • a group of the musicians, still in their fantastic
  • dresses, who are playing a merry tune._
  • CATHLEEN.
  • Be silent, I am tired of tympan and harp,
  • And tired of music that but cries ‘Sleep, sleep,’
  • Till joy and sorrow and hope and terror are gone.
  • [_The COUNTESS CATHLEEN goes over to OONA._
  • You were asleep?
  • OONA.
  • No, child, I was but thinking
  • Why you have grown so sad.
  • CATHLEEN.
  • The famine frets me.
  • OONA.
  • I have lived now near ninety winters, child,
  • And I have known three things no doctor cures—
  • Love, loneliness, and famine; nor found refuge
  • Other than growing old and full of sleep.
  • See you where Oisin and young Niamh ride
  • Wrapped in each other’s arms, and where the Fenians
  • Follow their hounds along the fields of tapestry;
  • How merry they lived once, yet men died then.
  • Sit down by me, and I will chaunt the song
  • About the Danaan nations in their raths
  • That Aleel sang for you by the great door
  • Before we lost him in the shadow of leaves.
  • CATHLEEN.
  • No, sing the song he sang in the dim light,
  • When we first found him in the shadow of leaves,
  • About King Fergus in his brazen car
  • Driving with troops of dancers through the woods.
  • [_She crouches down on the floor, and lays her head on
  • OONA’S knees._
  • OONA.
  • Dear heart, make a soft cradle of old tales,
  • And songs, and music: wherefore should you sadden
  • For wrongs you cannot hinder? The great God
  • Smiling condemns the lost: be mirthful: He
  • Bids youth be merry and old age be wise.
  • CATHLEEN.
  • Tympan and harp awaken wandering dreams.
  • A VOICE [_without_].
  • You may not see the Countess.
  • ANOTHER VOICE.
  • I must see her.
  • [_Sound of a short struggle. A SERVANT enters from door
  • to R._
  • SERVANT.
  • The gardener is resolved to speak with you.
  • I cannot stay him.
  • CATHLEEN.
  • You may come, Maurteen.
  • [_The GARDENER, an old man, comes in from the R., and
  • the SERVANT goes out._
  • GARDENER.
  • Forgive my working clothes and the dirt on me.
  • I bring ill words, your ladyship,—too bad
  • To send with any other.
  • CATHLEEN.
  • These bad times,
  • Can any news be bad or any good?
  • GARDENER.
  • A crowd of ugly lean-faced rogues last night—
  • And may God curse them!—climbed the garden wall.
  • There is scarce an apple now on twenty trees,
  • And my asparagus and strawberry beds
  • Are trampled into clauber, and the boughs
  • Of peach and plum-trees broken and torn down
  • For some last fruit that hung there. My dog, too,
  • My old blind Simon, him who had no tail,
  • They murdered—God’s red anger seize them!
  • CATHLEEN.
  • I know how pears and all the tribe of apples
  • Are daily in your love—how this ill chance
  • Is sudden doomsday fallen on your year;
  • So do not say no matter. I but say
  • I blame the famished season, and not you.
  • Then be not troubled.
  • GARDENER.
  • I thank your ladyship.
  • CATHLEEN.
  • What rumours and what portents of the famine?
  • GARDENER.
  • The yellow vapour, in whose folds it came,
  • That creeps along the hedges at nightfall,
  • Rots all the heart out of my cabbages.
  • I pray against it.
  • [_He goes towards the door, then pauses._
  • If her ladyship
  • Would give me an old crossbow, I would watch
  • Behind a bush and guard the pears of nights
  • And make a hole in somebody I know of.
  • CATHLEEN.
  • They will give you a long draught of ale below.
  • [_The GARDENER goes out._
  • OONA.
  • What did he say?—he stood on my deaf side.
  • CATHLEEN.
  • His apples are all stolen. Pruning time,
  • And the slow ripening of his pears and apples,
  • For him is a long, heart-moving history.
  • OONA.
  • Now lay your head once more upon my knees.
  • I will sing how Fergus drove his brazen cars.
  • [_She chaunts with the thin voice of age._
  • _Who will go drive with Fergus now,
  • And pierce the deep woods’ woven shade,
  • And dance upon the level shore?
  • Young man, lift up your russet brow,
  • And lift your tender eyelids, maid,
  • And brood on hopes and fears no more._
  • You have dropped down again into your trouble.
  • You do not hear me.
  • CATHLEEN.
  • Ah, sing on, old Oona,
  • I hear the horn of Fergus in my heart.
  • OONA.
  • I do not know the meaning of the song.
  • I am too old.
  • CATHLEEN.
  • The horn is calling, calling.
  • OONA.
  • _And no more turn aside and brood
  • Upon Love’s bitter mystery;
  • For Fergus rules the brazen cars,
  • And rules the shadows of the wood,
  • And the white breast of the dim sea
  • And all dishevelled wandering stars._
  • THE SERVANT’S VOICE [_without_].
  • The Countess Cathleen must not be disturbed.
  • ANOTHER VOICE.
  • Man, I must see her.
  • CATHLEEN.
  • Who now wants me, Paudeen?
  • SERVANT [_from the door_].
  • A herdsman and his history.
  • CATHLEEN.
  • He may come.
  • [_The HERDSMAN enters from the door to R._
  • HERDSMAN.
  • Forgive this dusty gear: I have come far.
  • My sheep were taken from the fold last night.
  • You will be angry: I am not to blame.
  • But blame these robbing times.
  • CATHLEEN.
  • No blame’s with you.
  • I blame the famine.
  • HERDSMAN.
  • Kneeling, I give thanks.
  • When gazing on your face, the poorest, Lady,
  • Forget their poverty, the rich their care.
  • CATHLEEN.
  • What rumours and what portents of the famine?
  • HERDSMAN.
  • As I came down the lane by Tubber-vanach
  • A boy and man sat cross-legged on two stones,
  • With moving hands and faces famine-thin,
  • Gabbling to crowds of men and wives and boys
  • Of how two merchants at a house in the woods
  • Buy souls for hell, giving so great a price
  • That men may live through all the dearth in plenty.
  • The vales are famine-crazy—I am right glad
  • My home is on the mountain near to God.
  • [_He turns to go._
  • CATHLEEN.
  • They will give you ale and meat before you go.
  • You must have risen at dawn to come so far.
  • Keep your bare mountain—let the world drift by,
  • The burden of its wrongs rests not on you.
  • HERDSMAN.
  • I am content to serve your ladyship.
  • [_He goes._
  • OONA.
  • What did he say?—he stood on my deaf side.
  • He seemed to give you word of woful things.
  • CATHLEEN.
  • A story born out of the dreaming eyes
  • And crazy brain and credulous ears of famine.
  • O, I am sadder than an old air, Oona,
  • My heart is longing for a deeper peace
  • Than Fergus found amid his brazen cars:
  • Would that like Edain my first forebear’s daughter,
  • Who followed once a twilight’s piercing tune,
  • I could go down and dwell among the Sidhe
  • In their old ever-busy honeyed land.
  • OONA.
  • You should not say such things—they bring ill-luck.
  • CATHLEEN.
  • The image of young Edain on the arras,
  • Walking along, one finger lifted up;
  • And that wild song of the unending dance
  • Of the dim Danaan nations in their raths,
  • Young Aleel sang for me by the great door,
  • Before we lost him in the shadow of leaves,
  • Have filled me full of all these wicked words.
  • [_The SERVANT enters hastily, followed by three men.
  • Two are peasants._
  • SERVANT.
  • The steward of the castle brings two men
  • To talk with you.
  • STEWARD.
  • And tell the strangest story
  • The mouth of man has uttered.
  • CATHLEEN.
  • More food taken;
  • Yet learned theologians have laid down
  • That he who has no food, offending no way,
  • May take his meat and bread from too-full larders.
  • FIRST PEASANT.
  • We come to make amends for robbery.
  • I stole five hundred apples from your trees,
  • And laid them in a hole; and my friend here
  • Last night stole two large mountain sheep of yours
  • And hung them on a beam under his thatch.
  • SECOND PEASANT.
  • His words are true.
  • FIRST PEASANT.
  • Since then our luck has changed.
  • As I came down the lane by Tubber-vanach
  • I fell on Shemus Rua and his son,
  • And they led me where two great gentlemen
  • Buy souls for money, and they bought my soul.
  • I told my friend here—my friend also trafficked.
  • SECOND PEASANT.
  • His words are true.
  • FIRST PEASANT.
  • Now people throng to sell,
  • Noisy as seagulls tearing a dead fish.
  • There soon will be no man or woman’s soul
  • Unbargained for in fivescore baronies.
  • SECOND PEASANT.
  • His words are true.
  • FIRST PEASANT.
  • When we had sold we talked,
  • And having no more comfortable life
  • Than this that makes us warm—our souls being bartered
  • For all this money—
  • SECOND PEASANT.
  • And this money here.
  • [_They bring handfuls of money from their pockets.
  • CATHLEEN starts up._
  • FIRST PEASANT.
  • And fearing much to hang for robbery,
  • We come to pay you for the sheep and fruit.
  • How do you price them?
  • CATHLEEN.
  • Gather up your money.
  • Think you that I would touch the demons’ gold?
  • Begone, give twice, thrice, twenty times their money,
  • And buy your souls again. I will pay all.
  • FIRST PEASANT.
  • We will not buy our souls again: a soul
  • But keeps the flesh out of its merriment.
  • We shall be merry and drunk from moon to moon.
  • Keep from our way. Let no one stop our way.
  • [_They go._
  • CATHLEEN [_to servant_].
  • Follow and bring them here again—beseech them.
  • [_The SERVANT goes._
  • [_To STEWARD._]
  • Steward, you know the secrets of this house.
  • How much have I in gold?
  • STEWARD.
  • A hundred thousand.
  • CATHLEEN.
  • How much have I in castles?
  • STEWARD.
  • As much more.
  • CATHLEEN.
  • How much have I in pastures?
  • STEWARD.
  • As much more.
  • CATHLEEN.
  • How much have I in forests?
  • STEWARD.
  • As much more.
  • CATHLEEN.
  • Keeping this house alone, sell all I have;
  • Go to some distant country and come again
  • With many herds of cows and ships of grain.
  • STEWARD.
  • God’s blessing light upon your ladyship;
  • You will have saved the land.
  • CATHLEEN.
  • Make no delay.
  • [_He goes._
  • [_Enter SERVANT._]
  • How did you thrive? Say quickly. You are pale.
  • SERVANT.
  • Their eyes burn like the eyes of birds of prey:
  • I did not dare go near.
  • CATHLEEN.
  • God pity them!
  • Bring all the old and ailing to this house,
  • For I will have no sorrow of my own
  • From this day onward.
  • [_The SERVANT goes out. Some of the musicians follow
  • him, some linger in the doorway. The COUNTESS CATHLEEN
  • kneels beside OONA._
  • Can you tell me, mother,
  • How I may mend the times, how staunch this wound
  • That bleeds in the earth, how overturn the famine,
  • How drive these demons to their darkness again?
  • OONA.
  • The demons hold our hearts between their hands,
  • For the apple is in our blood, and though heart break
  • There is no medicine but Michael’s trump.
  • Till it has ended parting and old age
  • And hail and rain and famine and foolish laughter;
  • The dead are happy, the dust is in their ears.
  • ACT III.
  • _Hall of the COUNTESS CATHLEEN as before. SERVANT
  • enters and goes towards the oratory door._
  • SERVANT.
  • Here is yet another would see your ladyship.
  • CATHLEEN [_within_].
  • Who calls me?
  • SERVANT.
  • There is a man would speak with you,
  • And by his face he has some pressing news,
  • Some moving tale.
  • CATHLEEN [_coming to chapel door_].
  • I cannot rest or pray,
  • For all day long the messengers run hither
  • On one another’s heels, and every message
  • More evil than the one that had gone before.
  • Who is the messenger?
  • SERVANT.
  • Aleel, the poet.
  • CATHLEEN.
  • There is no hour he is not welcome to me,
  • Because I know of nothing but a harp-string
  • That can remember happiness.
  • [_SERVANT goes out and ALEEL comes in._
  • And now
  • I grow forgetful of evil for awhile.
  • ALEEL.
  • I have come to bid you leave this castle, and fly
  • Out of these woods.
  • CATHLEEN.
  • What evil is there here,
  • That is not everywhere from this to the sea?
  • ALEEL.
  • They who have sent me walk invisible.
  • CATHLEEN.
  • Men say that the wise people of the raths
  • Have given you wisdom.
  • ALEEL.
  • I lay in the dusk
  • Upon the grassy margin of a lake
  • Among the hills, where none of mortal creatures
  • But the swan comes—my sleep became a fire.
  • One walked in the fire with birds about his head.
  • CATHLEEN.
  • Ay, Aengus of the birds.
  • ALEEL.
  • He may be Aengus,
  • But it may be he bears an angelical name.
  • Lady, he bid me call you from these woods;
  • He bids you bring Oona, your foster-mother,
  • And some few serving-men and live in the hills
  • Among the sounds of music and the light
  • Of waters till the evil days are gone.
  • [_He kneels._]
  • For here some terrible death is waiting you;
  • Some unimaginable evil, some great darkness
  • That fable has not dreamt of, nor sun nor moon
  • Scattered.
  • CATHLEEN.
  • And he had birds about his head?
  • ALEEL.
  • Yes, yes, white birds. He bids you leave this house
  • With some old trusty serving-man, who will feed
  • All that are starving and shelter all that wander
  • While there is food and house-room.
  • CATHLEEN.
  • He bids me go
  • Where none of mortal creatures but the swan
  • Dabbles, and there you would pluck the harp when the trees
  • Had made a heavy shadow about our door,
  • And talk among the rustling of the reeds
  • When night hunted the foolish sun away,
  • With stillness and pale tapers. No—no—no.
  • I cannot. Although I weep, I do not weep
  • Because that life would be most happy, and here
  • I find no way, no end. Nor do I weep
  • Because I had longed to look upon your face,
  • But that a night of prayer has made me weary.
  • ALEEL.
  • [_Throwing his arms about her feet._]
  • Let Him that made mankind, the angels and devils
  • And death and plenty mend what He has made,
  • For when we labour in vain and eye still sees
  • Heart breaks in vain.
  • CATHLEEN.
  • How would that quiet end?
  • ALEEL.
  • How but in healing?
  • CATHLEEN.
  • You have seen my tears.
  • And I can see your hand shake on the floor.
  • ALEEL [_faltering_].
  • I thought but of healing. He was angelical.
  • CATHLEEN.
  • [_Turning away from him._]
  • No, not angelical, but of the old gods,
  • Who wander about the world to waken the heart—
  • The passionate, proud heart that all the angels
  • Leaving nine heavens empty would rock to sleep.
  • [_She goes to the chapel door; ALEEL holds his clasped
  • hands towards her for a moment hesitatingly, and then
  • lets them fall beside him._
  • Do not hold out to me beseeching hands.
  • This heart shall never waken on earth. I have sworn
  • By her whose heart the seven sorrows have pierced
  • To pray before this altar until my heart
  • Has grown to Heaven like a tree, and there
  • Rustled its leaves till Heaven has saved my people.
  • ALEEL [_who has risen_].
  • When one so great has spoken of love to one
  • So little as I, although to deny him love,
  • What can he but hold out beseeching hands,
  • Then let them fall beside him, knowing how greatly
  • They have overdared?
  • [_He goes towards the door of the hall. The COUNTESS
  • CATHLEEN takes a few steps towards him._
  • CATHLEEN.
  • If the old tales are true,
  • Queens have wed shepherds and kings beggar-maids;
  • God’s procreant waters flowing about your mind
  • Have made you more than kings or queens; and not you
  • But I am the empty pitcher.
  • ALEEL.
  • Being silent,
  • I have said all—farewell, farewell; and yet no,
  • Give me your hand to kiss.
  • CATHLEEN.
  • I kiss your brow,
  • But will not say farewell. I am often weary,
  • And I would hear the harp-string.
  • ALEEL.
  • I cannot stay,
  • For I would hide my sorrow among the hills—
  • Listen, listen, the hills are calling me.
  • [_They listen for a moment._
  • CATHLEEN.
  • I hear the cry of curlew.
  • ALEEL.
  • Then I will out
  • Where I can hear wind cry and water cry
  • And curlew cry: how does the saying go
  • That calls them the three oldest cries in the world?
  • Farewell, farewell, I will go wander among them,
  • Because there is no comfort under a roof-tree.
  • [_He goes out._
  • CATHLEEN.
  • [_Looking through the door after him._]
  • I cannot see him. He has come to the great door.
  • I must go pray. Would that my heart and mind
  • Were as little shaken as this candle-light.
  • [_She goes into the chapel. The TWO MERCHANTS enter._
  • SECOND MERCHANT.
  • Who was the man that came from the great door
  • While we were still in the shadow?
  • FIRST MERCHANT.
  • Aleel, her lover.
  • SECOND MERCHANT.
  • It may be that he has turned her thought from us
  • And we can gather our merchandise in peace.
  • FIRST MERCHANT.
  • No, no, for she is kneeling.
  • SECOND MERCHANT.
  • Shut the door.
  • Are all our drudges here?
  • FIRST MERCHANT.
  • [_Closing the chapel door._]
  • I bid them follow.
  • Can you not hear them breathing upon the stairs?
  • I have sat this hour under the elder-tree.
  • SECOND MERCHANT.
  • I had bid you rob her treasury, and yet
  • I found you sitting drowsed and motionless,
  • Your chin bowed to your knees, while on all sides,
  • Bat-like from bough and roof and window-ledge,
  • Clung evil souls of men, and in the woods,
  • Like streaming flames, floated upon the winds
  • The elemental creatures.
  • FIRST MERCHANT.
  • I have fared ill;
  • She prayed so hard I could not cross the threshold
  • Till this young man had turned her prayer to dreams.
  • You have had a man to kill: how have you fared?
  • SECOND MERCHANT.
  • I lay in the image of a nine-monthed bonyeen,
  • By Tubber-vanach cross-roads: Father John
  • Came, sad and moody, murmuring many prayers;
  • I seemed as though I came from his own sty;
  • He saw the one brown ear; the breviary dropped;
  • He ran; I ran, I ran into the quarry;
  • He fell a score of yards.
  • FIRST MERCHANT.
  • Now that he is dead
  • We shall be too much thronged with souls to-morrow.
  • Did his soul escape you?
  • SECOND MERCHANT.
  • I thrust it in the bag.
  • But the hand that blessed the poor and raised the Host
  • Tore through the leather with sharp piety.
  • FIRST MERCHANT.
  • Well, well, to labour—here is the treasury door.
  • [_They go out by the left-hand door, and enter again
  • in a little while, carrying full bags upon their
  • shoulders._
  • FIRST MERCHANT.
  • Brave thought, brave thought—a shining thought of mine!
  • She now no more may bribe the poor—no more
  • Cheat our great master of his merchandise,
  • While our heels dangle at the house in the woods,
  • And grass grows on the threshold, and snails crawl
  • Along the window-pane and the mud floor.
  • Brother, where wander all these dwarfish folk,
  • Hostile to men, the people of the tides?
  • SECOND MERCHANT.
  • [_Going to the door._]
  • They are gone. They have already wandered away,
  • Unwilling labourers.
  • FIRST MERCHANT.
  • I will call them hither.
  • [_He opens the window._
  • Come hither, hither, hither, water-folk:
  • Come, all you elemental populace;
  • Leave lonely the long-hoarding surges: leave
  • The cymbals of the waves to clash alone,
  • And, shaking the sea-tangles from your hair,
  • Gather about us. [_After a pause._
  • I can hear a sound
  • As from waves beating upon distant strands;
  • And the sea-creatures, like a surf of light,
  • Pour eddying through the pathways of the oaks;
  • And as they come, the sentient grass and leaves
  • Bow towards them, and the tall, drouth-jaded oaks
  • Fondle the murmur of their flying feet.
  • SECOND MERCHANT.
  • The green things love unknotted hearts and minds;
  • And neither one with angels or with us,
  • Nor risen in arms with evil nor with good,
  • In laughter roves the litter of the waves.
  • [_A crowd of faces fill up the darkness outside the
  • window. A figure separates from the others and speaks._
  • THE SPIRIT.
  • We come unwillingly, for she whose gold
  • We must now carry to the house in the woods
  • Is dear to all our race. On the green plain,
  • Beside the sea, a hundred shepherds live
  • To mind her sheep; and when the nightfall comes
  • They leave a hundred pans of white ewes’ milk
  • Outside their doors, to feed us when the dawn
  • Has driven us out of Finbar’s ancient house,
  • And broken the long dance under the hill.
  • FIRST MERCHANT.
  • [_Making a sign upon the air._]
  • Obey! I make a sign upon your hearts.
  • THE SPIRIT.
  • The sign of evil burns upon our hearts,
  • And we obey.
  • [_They crowd through the window, and take out of the
  • bags a small bag each. They are dressed in green robes
  • and have ruddy hair. They are a little less than the
  • size of men and women._
  • FIRST MERCHANT.
  • And now begone—begone! [_They go._
  • I bid them go, for, being garrulous
  • And flighty creatures, they had soon begun
  • To deafen us with their sea-gossip. Now
  • We must go bring more money. Brother, brother,
  • I long to see my master’s face again,
  • For I turn homesick.
  • SECOND MERCHANT.
  • I too tire of toil.
  • [_They go out, and return as before, with their bags
  • full._
  • SECOND MERCHANT.
  • [_Pointing to the oratory._]
  • How may we gain this woman for our lord?
  • This pearl, this turquoise fastened in his crown
  • Would make it shine like His we dare not name.
  • Now that the winds are heavy with our kind,
  • Might we not kill her, and bear off her spirit
  • Before the mob of angels were astir?
  • [_A diadem and a heap of jewels fall from the bag._
  • FIRST MERCHANT.
  • Who tore the bag?
  • SECOND MERCHANT.
  • The finger of Priest John
  • When he fled through the leather. I had thought
  • Because his was an old and little spirit
  • The tear would hardly matter.
  • FIRST MERCHANT.
  • This comes, brother,
  • Of stealing souls that are not rightly ours.
  • If we would win this turquoise for our lord,
  • It must go dropping down of its freewill.
  • She will have heard the noise. She will stifle us
  • With holy names.
  • [_He goes to the oratory door and opens it a little,
  • and then closes it._]
  • No, she has fallen asleep.
  • SECOND MERCHANT.
  • The noise wakened the household. While you spoke
  • I heard chairs moved, and heard folk’s shuffling feet.
  • And now they are coming hither.
  • A VOICE [_within_].
  • It was here.
  • ANOTHER VOICE.
  • No, further away.
  • ANOTHER VOICE.
  • It was in the western tower.
  • ANOTHER VOICE.
  • Come quickly; we will search the western tower.
  • FIRST MERCHANT.
  • We still have time—they search the distant rooms.
  • Call hither the fading and the unfading fires.
  • SECOND MERCHANT.
  • [_Going to the window._]
  • There are none here. They tired and strayed from hence—
  • Unwilling labourers.
  • FIRST MERCHANT.
  • I will draw them in.
  • [_He cries through the window._
  • Come hither, you lost souls of men, who died
  • In drunken sleep, and by each other’s hands
  • When they had bartered you—come hither all
  • Who mourn among the scenery of your sins,
  • Turning to animal and reptile forms,
  • The visages of passions; hither, hither—
  • Leave marshes and the reed-encumbered pools,
  • You shapeless fires, that were the souls of men,
  • And are a fading wretchedness.
  • SECOND MERCHANT.
  • They come not.
  • FIRST MERCHANT.
  • [_Making a sign upon the air._]
  • Come hither, hither, hither.
  • SECOND MERCHANT.
  • I can hear
  • A crying as of storm-distempered reeds.
  • The fading and the unfading fires rise up
  • Like steam out of the earth; the grass and leaves
  • Shiver and shrink away and sway about,
  • Blown by unnatural gusts of ice-cold air.
  • FIRST MERCHANT.
  • They are one with all the beings of decay,
  • Ill longings, madness, lightning, famine, drouth.
  • [_The whole stage is gradually filled with vague forms,
  • some animal shapes, some human, some mere lights._
  • Come you—and you—and you, and lift these bags.
  • A SPIRIT.
  • We are too violent; mere shapes of storm.
  • FIRST MERCHANT.
  • Come you—and you—and you, and lift these bags.
  • A SPIRIT.
  • We are too feeble, fading out of life.
  • FIRST MERCHANT.
  • Come you, and you, who are the latest dead,
  • And still wear human shape: the shape of power.
  • [_The two robbing peasants of the last scene come
  • forward. Their faces have withered from much pain._
  • Now, brawlers, lift the bags of gold.
  • FIRST PEASANT.
  • Yes, yes!
  • Unwillingly, unwillingly; for she,
  • Whose gold we bear upon our shoulders thus,
  • Has endless pity even for lost souls
  • In her good heart. At moments, now and then,
  • When plunged in horror, brooding each alone,
  • A memory of her face floats in on us.
  • It brings a crowned misery, half repose,
  • And we wail one to other; we obey,
  • For heaven’s many-angled star reversed,
  • Now sign of evil, burns into our hearts.
  • FIRST MERCHANT.
  • When these pale sapphires and these diadems
  • And these small bags of money are in our house,
  • The burning shall give over—now begone.
  • SECOND MERCHANT.
  • [_Lifting the diadem to put it upon his head._]
  • No—no—no. I will carry the diadem.
  • FIRST MERCHANT.
  • No, brother, not yet.
  • For none can carry her treasures wholly away
  • But spirits that are too light for good and evil,
  • Or, being evil, can remember good.
  • Begone! [_The spirits vanish._] I bade them go, for they are lonely,
  • And when they see aught living love to sigh.
  • [_Pointing to the oratory._] Brother, I heard a sound in there—a sound
  • That troubles me.
  • SECOND MERCHANT.
  • [_Going to the door of the oratory and peering through it._]
  • Upon the altar steps
  • The Countess tosses, murmuring in her sleep
  • A broken _Paternoster_.
  • [_The FIRST MERCHANT goes to the door and stands beside him._]
  • She is grown still.
  • FIRST MERCHANT.
  • A great plan floats into my mind—no wonder,
  • For I come from the ninth and mightiest Hell,
  • Where all are kings. I will wake her from her sleep,
  • And mix with all her thoughts a thought to serve.
  • [_He calls through the door._
  • May we be well remembered in your prayers!
  • [_The COUNTESS CATHLEEN wakes, and comes to the door of
  • the oratory. The MERCHANTS descend into the room again.
  • She stands at the top of the stone steps._
  • CATHLEEN.
  • What would you, sirs?
  • FIRST MERCHANT.
  • We are two merchant men,
  • New come from foreign lands. We bring you news.
  • Forgive our sudden entry: the great door
  • Was open, we came in to seek a face.
  • CATHLEEN.
  • The door stands always open to receive,
  • With kindly welcome, starved and sickly folk,
  • Or any who would fly the woful times.
  • Merchants, you bring me news?
  • FIRST MERCHANT.
  • We saw a man
  • Heavy with sickness in the Bog of Allan,
  • Whom you had bid buy cattle. Near Fair Head
  • We saw your grain ships lying all becalmed
  • In the dark night, and not less still than they
  • Burned all their mirrored lanthorns in the sea.
  • CATHLEEN.
  • My thanks to God, to Mary, and the angels,
  • I still have bags of money, and can buy
  • Meal from the merchants who have stored it up,
  • To prosper on the hunger of the poor.
  • You have been far, and know the signs of things:
  • When will this yellow vapour no more hang
  • And creep about the fields, and this great heat
  • Vanish away—and grass show its green shoots?
  • FIRST MERCHANT.
  • There is no sign of change—day copies day,
  • Green things are dead—the cattle too are dead,
  • Or dying—and on all the vapour hangs
  • And fattens with disease and glows with heat.
  • In you is all the hope of all the land.
  • CATHLEEN.
  • And heard you of the demons who buy souls?
  • FIRST MERCHANT.
  • There are some men who hold they have wolves’ heads,
  • And say their limbs, dried by the infinite flame,
  • Have all the speed of storms; others again
  • Say they are gross and little; while a few
  • Will have it they seem much as mortals are,
  • But tall and brown and travelled, like us, lady.
  • Yet all agree a power is in their looks
  • That makes men bow, and flings a casting-net
  • About their souls, and that all men would go
  • And barter those poor flames—their spirits—only
  • You bribe them with the safety of your gold.
  • CATHLEEN.
  • Praise be to God, to Mary, and the angels,
  • That I am wealthy. Wherefore do they sell?
  • FIRST MERCHANT.
  • The demons give a hundred crowns and more
  • For a poor soul like his who lies asleep
  • By your great door under the porter’s niche;
  • A little soul not worth a hundred pence.
  • But, for a soul like yours, I heard them say,
  • They would give five hundred thousand crowns and more.
  • CATHLEEN.
  • How can a heap of crowns pay for a soul?
  • Is the green grave so terrible a thing?
  • FIRST MERCHANT.
  • Some sell because the money gleams, and some
  • Because they are in terror of the grave,
  • And some because their neighbours sold before,
  • And some because there is a kind of joy
  • In casting hope away, in losing joy,
  • In ceasing all resistance, in at last
  • Opening one’s arms to the eternal flames,
  • In casting all sails out upon the wind:
  • To this—full of the gaiety of the lost—
  • Would all folk hurry if your gold were gone.
  • CATHLEEN.
  • There is a something, merchant, in your voice
  • That makes me fear. When you were telling how
  • A man may lose his soul and lose his God,
  • Your eyes lighted, and the strange weariness
  • That hangs about you vanished. When you told
  • How my poor money serves the people—both—
  • Merchants, forgive me—seemed to smile.
  • FIRST MERCHANT.
  • Man’s sins
  • Move us to laughter only, we have seen
  • So many lands and seen so many men.
  • How strange that all these people should be swung
  • As on a lady’s shoe-string—under them
  • The glowing leagues of never-ending flame!
  • CATHLEEN.
  • There is a something in you that I fear:
  • A something not of us. Were you not born
  • In some most distant corner of the world?
  • [_The SECOND MERCHANT, who has been listening at the
  • door to the right, comes forward, and as he comes a
  • sound of voices and feet is heard through the door to
  • his left._
  • SECOND MERCHANT [_aside to FIRST MERCHANT_].
  • Away now—they are in the passage—hurry,
  • For they will know us, and freeze up our hearts
  • With Ave Marys, and burn all our skin
  • With holy water.
  • FIRST MERCHANT.
  • Farewell: we must ride
  • Many a mile before the morning come;
  • Our horses beat the ground impatiently.
  • [_They go out to R. A number of peasants enter at the
  • same moment by the opposite door._
  • CATHLEEN.
  • What would you?
  • A PEASANT.
  • As we nodded by the fire,
  • Telling old histories, we heard a noise
  • Of falling money. We have searched in vain.
  • CATHLEEN.
  • You are too timid. I heard naught at all.
  • THE OLD PEASANT.
  • Ay, we are timid, for a rich man’s word
  • Can shake our houses, and a moon of drouth
  • Shrivel our seedlings in the barren earth;
  • We are the slaves of wind, and hail, and flood;
  • Fear jogs our elbow in the market-place,
  • And nods beside us on the chimney-seat.
  • Ill-bodings are as native unto our hearts
  • As are their spots unto the woodpeckers.
  • CATHLEEN.
  • You need not shake with bodings in this house.
  • [_OONA enters from the door to L._
  • OONA.
  • The treasure-room is broken in—mavrone—mavrone;
  • The door stands open and the gold is gone.
  • [_The peasants raise a lamenting cry._
  • CATHLEEN.
  • Be silent. [_The cry ceases._
  • Saw you any one?
  • OONA.
  • Mavrone,
  • That my good mistress should lose all this money.
  • CATHLEEN.
  • You three upon my right hand, ride and ride;
  • I will give a farm to him who finds the thieves.
  • [_A man with keys at his girdle has entered while she
  • was speaking._
  • A PEASANT.
  • The porter trembles.
  • THE PORTER.
  • It is all no use;
  • Demons were here. I sat beside the door
  • In my stone niche, and two owls passed me by,
  • Whispering with human voices.
  • THE OLD PEASANT.
  • God forsakes us.
  • CATHLEEN.
  • Old man, old man, He never closed a door
  • Unless one opened. I am desolate,
  • For a most sad resolve wakes in my heart:
  • But always I have faith. Old men and women,
  • Be silent; He does not forsake the world,
  • But stands before it modelling in the clay
  • And moulding there His image. Age by age
  • The clay wars with His fingers and pleads hard
  • For its old, heavy, dull, and shapeless ease;
  • At times it crumbles and a nation falls,
  • Now moves awry and demon hordes are born.
  • [_The peasants cross themselves._
  • But leave me now, for I am desolate,
  • I hear a whisper from beyond the thunder.
  • [_She steps down from the oratory door._
  • Yet stay an instant. When we meet again
  • I may have grown forgetful. Oona, take
  • These two—the larder and the dairy keys.
  • [_To THE OLD PEASANT._] But take you this. It opens the small room
  • Of herbs for medicine, of hellebore,
  • Of vervain, monkshood, plantain, and self-heal
  • And all the others; and the book of cures
  • Is on the upper shelf. You understand,
  • Because you doctored goats and cattle once.
  • THE OLD PEASANT.
  • Why do you do this, lady—did you see
  • Your coffin in a dream?
  • CATHLEEN.
  • Ah, no, not that,
  • A sad resolve wakes in me. I have heard
  • A sound of wailing in unnumbered hovels,
  • And I must go down, down, I know not where.
  • Pray for the poor folk who are crazed with famine;
  • Pray, you good neighbours.
  • [_The peasants all kneel. The COUNTESS CATHLEEN ascends
  • the steps to the door of the oratory, and, turning
  • round, stands there motionless for a little, and then
  • cries in a loud voice._]
  • Mary, queen of angels,
  • And all you clouds on clouds of saints, farewell!
  • ACT IV.
  • _The cabin of SHEMUS RUA. The TWO MERCHANTS are sitting
  • one at each end of the table, with rolls of parchment
  • and many little heaps of gold before them. Through an
  • open door, at the back, one sees into an inner room, in
  • which there is a bed. On the bed is the body of MAIRE
  • with candles about it._
  • FIRST MERCHANT.
  • The woman may keep robbing us no more,
  • For there are only mice now in her coffers.
  • SECOND MERCHANT.
  • Last night, closed in the image of an owl,
  • I hurried to the cliffs of Donegal,
  • And saw, creeping on the uneasy surge,
  • Those ships that bring the woman grain and meal;
  • They are five days from us.
  • FIRST MERCHANT.
  • I hurried East,
  • A gray owl flitting, flitting in the dew,
  • And saw nine hundred oxen toil through Meath
  • Driven on by goads of iron; they, too, brother,
  • Are full five days from us.
  • SECOND MERCHANT.
  • Five days for traffic.
  • [_While they have been speaking the peasants have come
  • in, led by TEIG and SHEMUS, who take their stations,
  • one on each side of the door, and keep them marshalled
  • into rude order and encourage them from time to time
  • with gestures and whispered words._
  • Here throng they; since the drouth they go in throngs,
  • Like autumn leaves blown by the dreary winds.
  • Come, deal—come, deal.
  • FIRST MERCHANT.
  • Who will come deal with us?
  • SHEMUS.
  • They are out of spirit, sir, with lack of food,
  • Save four or five. Here, sir, is one of these;
  • The others will gain courage in good time.
  • A MIDDLE-AGED MAN.
  • I come to deal if you give honest price.
  • FIRST MERCHANT.
  • [_Reading in a parchment._]
  • John Maher, a man of substance, with dull mind,
  • And quiet senses and unventurous heart.
  • The angels think him safe. Two hundred crowns,
  • All for a soul, a little breath of wind.
  • THE MAN.
  • I ask three hundred crowns. You have read there,
  • That no mere lapse of days can make me yours.
  • FIRST MERCHANT.
  • There is something more writ here—often at night
  • He is wakeful from a dread of growing poor.
  • There is this crack in you—two hundred crowns.
  • [_THE MAN takes them and goes._
  • SECOND MERCHANT.
  • Come, deal—one would half think you had no souls.
  • If only for the credit of your parishes,
  • Come, deal, deal, deal, or will you always starve?
  • Maire, the wife of Shemus, would not deal,
  • She starved—she lies in there with red wallflowers,
  • And candles stuck in bottles round her bed.
  • A WOMAN.
  • What price, now, will you give for mine?
  • FIRST MERCHANT.
  • Ay, ay,
  • Soft, handsome, and still young—not much, I think.
  • [_Reading in the parchment._
  • She has love letters in a little jar
  • On the high shelf between the pepper-pot
  • And wood-cased hour-glass.
  • THE WOMAN.
  • O, the scandalous parchment!
  • FIRST MERCHANT [_reading_].
  • She hides them from her husband, who buys horses,
  • And is not much at home. You are almost safe.
  • I give you fifty crowns. [_She turns to go._
  • A hundred, then.
  • [_She takes them, and goes into the crowd._
  • Come—deal, deal, deal; it is for charity
  • We buy such souls at all; a thousand sins
  • Made them our master’s long before we came.
  • Come, deal—come, deal. You seem resolved to starve
  • Until your bones show through your skin. Come, deal,
  • Or live on nettles, grass, and dandelion.
  • Or do you dream the famine will go by?
  • The famine is hale and hearty; it is mine
  • And my great master’s; it shall no wise cease
  • Until our purpose end: the yellow vapour
  • That brought it bears it over your dried fields
  • And fills with violent phantoms of the lost,
  • And grows more deadly as day copies day.
  • See how it dims the daylight. Is that peace
  • Known to the birds of prey so dread a thing?
  • They, and the souls obedient to our master,
  • And those who live with that great other spirit
  • Have gained an end, a peace, while you but toss
  • And swing upon a moving balance beam.
  • [_ALEEL enters; the wires of his harp are broken._
  • ALEEL.
  • Here, take my soul, for I am tired of it;
  • I do not ask a price.
  • FIRST MERCHANT [_reading_].
  • A man of songs:
  • Alone in the hushed passion of romance,
  • His mind ran all on sidheoges and on tales
  • Of Fenian labours and the Red Branch kings,
  • And he cared nothing for the life of man:
  • But now all changes.
  • ALEEL.
  • Ay, because her face,
  • The face of Countess Cathleen, dwells with me:
  • The sadness of the world upon her brow:
  • The crying of these strings grew burdensome,
  • Therefore I tore them; see; now take my soul.
  • FIRST MERCHANT.
  • We cannot take your soul, for it is hers.
  • ALEEL.
  • Ah, take it; take it. It nowise can help her,
  • And, therefore, do I tire of it.
  • FIRST MERCHANT.
  • No; no.
  • We may not touch it.
  • ALEEL.
  • Is your power so small,
  • Must I then bear it with me all my days?
  • May scorn close deep about you!
  • FIRST MERCHANT.
  • Lead him hence;
  • He troubles me.
  • [_TEIG and SHEMUS lead ALEEL into the crowd._
  • SECOND MERCHANT.
  • His gaze has filled me, brother,
  • With shaking and a dreadful fear.
  • FIRST MERCHANT.
  • Lean forward
  • And kiss the circlet where my master’s lips
  • Were pressed upon it when he sent us hither:
  • You will have peace once more.
  • [_The SECOND MERCHANT kisses the gold circlet that is
  • about the head of the FIRST MERCHANT._
  • SHEMUS.
  • He is called Aleel,
  • And has been crazy now these many days;
  • But has no harm in him: his fits soon pass,
  • And one can go and lead him like a child.
  • FIRST MERCHANT.
  • Come, deal, deal, deal, deal, deal; you are all dumb?
  • SHEMUS.
  • They say you beat the woman down too low.
  • FIRST MERCHANT.
  • I offer this great price: a thousand crowns
  • For an old woman who was always ugly.
  • [_An old peasant woman comes forward, and he takes up a parchment and
  • reads._]
  • There is but little set down here against her;
  • She stole fowl sometimes when the harvest failed,
  • But always went to chapel twice a week,
  • And paid her dues when prosperous. Take your money.
  • THE OLD PEASANT WOMAN [_curtseying_].
  • God bless you, sir. [_She screams._
  • O, sir, a pain went through me.
  • FIRST MERCHANT.
  • That name is like a fire to all damned souls.
  • Begone. [_She goes._] See how the red gold pieces glitter.
  • Deal: do you fear because an old hag screamed?
  • Are you all cowards?
  • A PEASANT.
  • Nay, I am no coward.
  • I will sell half my soul.
  • FIRST MERCHANT.
  • How half your soul?
  • THE PEASANT.
  • Half my chance of heaven.
  • FIRST MERCHANT.
  • It is writ here
  • This man in all things takes the moderate course,
  • He sits on midmost of the balance beam,
  • And no man has had good of him or evil.
  • Begone, we will not buy you.
  • SECOND MERCHANT.
  • Deal, come, deal.
  • FIRST MERCHANT.
  • What, will you keep us from our ancient home,
  • And from the eternal revelry? Come, deal,
  • And we will hence to our great master again.
  • Come, deal, deal, deal.
  • THE PEASANTS SHOUT.
  • The Countess Cathleen comes!
  • CATHLEEN [_entering_].
  • And so you trade once more?
  • FIRST MERCHANT.
  • In spite of you.
  • What brings you here, saint with the sapphire eyes?
  • CATHLEEN.
  • I come to barter a soul for a great price.
  • FIRST MERCHANT.
  • What matter if the soul be worth the price?
  • CATHLEEN.
  • The people starve, therefore the people go
  • Thronging to you. I hear a cry come from them,
  • And it is in my ears by night and day;
  • And I would have five hundred thousand crowns,
  • That I may feed them till the dearth go by;
  • And have the wretched spirits you have bought
  • For your gold crowns released and sent to God.
  • The soul that I would barter is my soul.
  • A PEASANT.
  • Do not, do not; the souls of us poor folk
  • Are not precious to God as your soul is.
  • O! what would heaven do without you, lady?
  • ANOTHER PEASANT.
  • Look how their claws clutch in their leathern gloves.
  • FIRST MERCHANT.
  • Five hundred thousand crowns; we give the price,
  • The gold is here; the spirits, while you speak,
  • Begin to labour upward, for your face
  • Sheds a great light on them and fills their hearts
  • With those unveilings of the fickle light,
  • Whereby our heavy labours have been marred
  • Since first His spirit moved upon the deeps
  • And stole them from us; even before this day
  • The souls were but half ours, for your bright eyes
  • Had pierced them through and robbed them of content.
  • But you must sign, for we omit no form
  • In buying a soul like yours; sign with this quill;
  • It was a feather growing on the cock
  • That crowed when Peter dared deny his Master,
  • And all who use it have great honour in Hell.
  • [_CATHLEEN leans forward to sign._
  • ALEEL.
  • [_Rushing forward and snatching the parchment from her._]
  • Leave all things to the builder of the heavens.
  • CATHLEEN.
  • I have no thoughts: I hear a cry—a cry.
  • ALEEL.
  • [_Casting the parchment on the ground._]
  • I had a vision under a green hedge,
  • A hedge of hips and haws—men yet shall hear
  • The archangels rolling Satan’s empty skull
  • Over the mountain-tops.
  • FIRST MERCHANT.
  • Take him away.
  • [_TEIG and SHEMUS drag him roughly away so that he
  • falls upon the floor among the peasants. CATHLEEN picks
  • up the parchment and signs, and then turns towards the
  • peasants._
  • CATHLEEN.
  • Take up the money; and now come with me.
  • When we are far from this polluted place
  • I will give everybody money enough.
  • [_She goes out, the peasants crowding round her and
  • kissing her dress. ALEEL and the TWO MERCHANTS are left
  • alone._
  • SECOND MERCHANT.
  • Now are our days of heavy labour done.
  • FIRST MERCHANT.
  • We have a precious jewel for Satan’s crown.
  • SECOND MERCHANT.
  • We must away, and wait until she dies,
  • Sitting above her tower as two gray owls,
  • Watching as many years as may be, guarding
  • Our precious jewel; waiting to seize her soul.
  • FIRST MERCHANT.
  • We need but hover over her head in the air,
  • For she has only minutes: when she came
  • I saw the dimness of the tomb in her,
  • And marked her walking as with leaden shoes
  • And looking on the ground as though the worms
  • Were calling her, and when she wrote her name
  • Her heart began to break. Hush! hush! I hear
  • The brazen door of Hell move on its hinges,
  • And the eternal revelry float hither
  • To hearten us.
  • SECOND MERCHANT.
  • Leap, feathered, on the air
  • And meet them with her soul caught in your claws.
  • [_They rush out. ALEEL crawls into the middle of the
  • room. The twilight has fallen and gradually darkens
  • as the scene goes on. There is a distant muttering of
  • thunder and a sound of rising storm._
  • ALEEL.
  • The brazen door stands wide, and Balor comes
  • Borne in his heavy car, and demons have lifted
  • The age-weary eyelids from the eyes that of old
  • Turned gods to stone; Barach the traitor comes;
  • And the lascivious race, Cailitin,
  • That cast a druid weakness and decay
  • Over Sualtam’s and old Dectora’s child;
  • And that great king Hell first took hold upon
  • When he killed Naisi and broke Deirdre’s heart;
  • And all their heads are twisted to one side,
  • For when they lived they warred on beauty and peace
  • With obstinate, crafty, sidelong bitterness.
  • [_OONA enters, but remains standing by the door. ALEEL
  • half rises, leaning upon one arm and one knee._]
  • Crouch down, old heron, out of the blind storm.
  • OONA.
  • Where is the Countess Cathleen? All this day
  • She has been pale and weakly: when her hand
  • Touched mine over the spindle her hand trembled,
  • And now I do not know where she has gone.
  • ALEEL.
  • Cathleen has chosen other friends than us,
  • And they are rising through the hollow world.
  • [_He points downwards._
  • First, Orchil, her pale beautiful head alive,
  • Her body shadowy as vapour drifting
  • Under the dawn, for she who awoke desire
  • Has but a heart of blood when others die;
  • About her is a vapoury multitude
  • Of women, alluring devils with soft laughter;
  • Behind her a host heat of the blood made sin,
  • But all the little pink-white nails have grown
  • To be great talons.
  • [_He seizes OONA and drags her into the middle of the
  • room and points downwards with vehement gestures. The
  • wind roars._]
  • They begin a song
  • And there is still some music on their tongues.
  • OONA.
  • [_Casting herself face downwards on the floor._]
  • O maker of all, protect her from the demons,
  • And if a soul must needs be lost, take mine.
  • [_ALEEL kneels beside her, but does not seem to hear
  • her words; he is gazing down as if through the earth.
  • The peasants return. They carry the COUNTESS CATHLEEN
  • and lay her upon the ground before OONA and ALEEL. She
  • lies there as if dead._]
  • O that so many pitchers of rough clay
  • Should prosper and the porcelain break in two!
  • [_She kisses the hands of the COUNTESS CATHLEEN._
  • A PEASANT.
  • We were under the tree where the path turns
  • When she grew pale as death and fainted away,
  • And while we bore her hither, cloudy gusts
  • Blackened the world and shook us on our feet:
  • Draw the great bolt, for no man has beheld
  • So black, bitter, blinding, and sudden a storm.
  • [_One who is near the door draws the bolt._
  • OONA.
  • Hush, hush, she has awakened from her swoon.
  • CATHLEEN.
  • O hold me, and hold me tightly, for the storm
  • Is dragging me away!
  • [_OONA takes her in her arms. A woman begins to wail._
  • A PEASANT.
  • Hush.
  • ANOTHER PEASANT.
  • Hush.
  • A PEASANT WOMAN.
  • Hush.
  • ANOTHER PEASANT WOMAN.
  • Hush.
  • CATHLEEN [_half rising_].
  • Lay all the bags of money at my feet.
  • [_They lay the bags at her feet._
  • And send and bring old Neal when I am dead,
  • And bid him hear each man and judge and give:
  • He doctors you with herbs, and can best say
  • Who has the less and who the greater need.
  • A PEASANT WOMAN.
  • [_At the back of the crowd._]
  • And will he give enough out of the bags
  • To keep my children till the dearth go by?
  • ANOTHER PEASANT WOMAN.
  • O Queen of Heaven and all you blessed Saints,
  • Let us and ours be lost, so she be shriven.
  • CATHLEEN.
  • Bend down your faces, Oona and Aleel:
  • I gaze upon them as the swallow gazes
  • Upon the nest under the eave, before
  • He wander the loud waters: do not weep
  • Too great a while, for there is many a candle
  • On the high altar though one fall. Aleel,
  • Who sang about the people of the raths,
  • That know not the hard burden of the world,
  • Having but breath in their kind bodies, farewell!
  • And farewell, Oona, who spun flax with me
  • Soft as their sleep when every dance is done:
  • The storm is in my hair and I must go.
  • [_She dies._
  • OONA.
  • Bring me the looking-glass.
  • [_A woman brings it to her out of the inner room. OONA holds the glass
  • over the lips of the COUNTESS CATHLEEN. All is silent for a moment; and
  • then she speaks in a half scream._]
  • O, she is dead!
  • A PEASANT WOMAN.
  • She was the great white lily of the world.
  • ANOTHER PEASANT WOMAN.
  • She was more beautiful than the pale stars.
  • AN OLD PEASANT WOMAN.
  • The little plant I loved is broken in two.
  • [_ALEEL takes the looking-glass from OONA and flings it
  • upon the floor so that it is broken in many pieces._
  • ALEEL.
  • I shatter you in fragments, for the face
  • That brimmed you up with beauty is no more:
  • And die, dull heart, for she whose mournful words
  • Made you a living spirit has passed away
  • And left you but a ball of passionate dust;
  • And you, proud earth and plumy sea, fade out,
  • For you may hear no more her faltering feet,
  • But are left lonely amid the clamorous war
  • Of angels upon devils.
  • [_He stands up; almost everyone is kneeling, but it has grown so dark
  • that only confused forms can be seen._]
  • And I who weep
  • Call curses on you, Time and Fate and Change,
  • And have no excellent hope but the great hour
  • When you shall plunge headlong through bottomless space.
  • [_A flash of lightning followed immediately by thunder._
  • A PEASANT WOMAN.
  • Pull him upon his knees before his curses
  • Have plucked thunder and lightning on our heads.
  • ALEEL.
  • Angels and devils clash in the middle air,
  • And brazen swords clang upon brazen helms:
  • [_A flash of lightning followed immediately by thunder._]
  • Yonder a bright spear, cast out of a sling,
  • Has torn through Balor’s eye, and the dark clans
  • Fly screaming as they fled Moytura of old.
  • [_Everything is lost in darkness._
  • AN OLD MAN.
  • The Almighty, wrath at our great weakness and sin,
  • Has blotted out the world and we must die.
  • [_The darkness is broken by a visionary light. The
  • peasants seem to be kneeling upon the rocky slope of a
  • mountain, and vapour full of storm and ever-changing
  • light is sweeping above them and behind them. Half in
  • the light, half in the shadow, stand armed Angels.
  • Their armour is old and worn, and their drawn swords
  • dim and dinted. They stand as if upon the air in
  • formation of battle and look downward with stern faces.
  • The peasants cast themselves on the ground._
  • ALEEL.
  • Look no more on the half-closed gates of Hell,
  • But speak to me, whose mind is smitten of God,
  • That it may be no more with mortal things;
  • And tell of her who lies here.
  • [_He seizes one of the Angels._] Till you speak
  • You shall not drift into eternity.
  • THE ANGEL.
  • The light beats down: the gates of pearl are wide,
  • And she is passing to the floor of peace,
  • And Mary of the seven times wounded heart
  • Has kissed her lips, and the long blessed hair
  • Has fallen on her face; the Light of Lights
  • Looks always on the motive, not the deed,
  • The Shadow of Shadows on the deed alone.
  • [_ALEEL releases the Angel and kneels._
  • OONA.
  • Tell them who walk upon the floor of peace
  • That I would die and go to her I love;
  • The years like great black oxen tread the world,
  • And God the herdsman goads them on behind,
  • And I am broken by their passing feet.
  • [_A sound of far-off horns seems to come from the heart
  • of the light. The vision melts away, and the forms of
  • the kneeling peasants appear faintly in the darkness._]
  • THE LAND OF HEART’S DESIRE
  • ‘O Rose, thou art sick.’—_William Blake._
  • TO FLORENCE FARR
  • _PERSONS IN THE PLAY_
  • MAURTEEN BRUIN
  • SHAWN BRUIN
  • FATHER HART
  • BRIDGET BRUIN
  • MAIRE BRUIN
  • A FAERY CHILD
  • _The scene is laid in the Barony of Kilmacowen, in the County of Sligo,
  • and the characters are supposed to speak in Gaelic. They wear the
  • costume of a century ago._
  • THE LAND OF HEART’S DESIRE
  • _The kitchen of MAURTEEN BRUIN’S house. An open grate
  • with a turf fire is at the left side of the room, with
  • a table in front of it. There is a door leading to the
  • open air at the back, and another door a little to its
  • left, leading into an inner room. There is a window, a
  • settle, and a large dresser on the right side of the
  • room, and a great bowl of primroses on the sill of
  • the window. MAURTEEN BRUIN, FATHER HART, and BRIDGET
  • BRUIN are sitting at the table. SHAWN BRUIN is setting
  • the table for supper. MAIRE BRUIN sits on the settle
  • reading a yellow manuscript._
  • BRIDGET BRUIN.
  • Because I bade her go and feed the calves,
  • She took that old book down out of the thatch
  • And has been doubled over it all day.
  • We would be deafened by her groans and moans
  • Had she to work as some do, Father Hart,
  • Get up at dawn like me, and mend and scour;
  • Or ride abroad in the boisterous night like you,
  • The pyx and blessed bread under your arm.
  • SHAWN BRUIN.
  • You are too cross.
  • BRIDGET BRUIN.
  • The young side with the young.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • She quarrels with my wife a bit at times,
  • And is too deep just now in the old book,
  • But do not blame her greatly; she will grow
  • As quiet as a puff-ball in a tree
  • When but the moons of marriage dawn and die
  • For half a score of times.
  • FATHER HART.
  • Their hearts are wild
  • As be the hearts of birds, till children come.
  • BRIDGET BRUIN.
  • She would not mind the griddle, milk the cow,
  • Or even lay the knives and spread the cloth.
  • FATHER HART.
  • I never saw her read a book before;
  • What may it be?
  • MAURTEEN BRUIN.
  • I do not rightly know;
  • It has been in the thatch for fifty years.
  • My father told me my grandfather wrote it,
  • Killed a red heifer and bound it with the hide.
  • But draw your chair this way—supper is spread.
  • And little good he got out of the book,
  • Because it filled his house with roaming bards,
  • And roaming ballad-makers and the like,
  • And wasted all his goods.—Here is the wine:
  • The griddle bread’s beside you, Father Hart.
  • Colleen, what have you got there in the book
  • That you must leave the bread to cool? Had I,
  • Or had my father, read or written books
  • There were no stocking full of silver and gold
  • To come, when I am dead, to Shawn and you.
  • FATHER HART.
  • You should not fill your head with foolish dreams.
  • What are you reading?
  • MAIRE BRUIN.
  • How a Princess Edain,
  • A daughter of a King of Ireland, heard
  • A voice singing on a May Eve like this,
  • And followed, half awake and half asleep,
  • Until she came into the land of faery,
  • Where nobody gets old and godly and grave,
  • Where nobody gets old and crafty and wise,
  • Where nobody gets old and bitter of tongue;
  • And she is still there, busied with a dance,
  • Deep in the dewy shadow of a wood,
  • Or where stars walk upon a mountain-top.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Persuade the colleen to put by the book:
  • My grandfather would mutter just such things,
  • And he was no judge of a dog or horse,
  • And any idle boy could blarney him:
  • Just speak your mind.
  • FATHER HART.
  • Put it away, my colleen.
  • God spreads the heavens above us like great wings,
  • And gives a little round of deeds and days,
  • And then come the wrecked angels and set snares,
  • And bait them with light hopes and heavy dreams,
  • Until the heart is puffed with pride and goes,
  • Half shuddering and half joyous, from God’s peace:
  • And it was some wrecked angel, blind from tears,
  • Who flattered Edain’s heart with merry words.
  • My colleen, I have seen some other girls
  • Restless and ill at ease, but years went by
  • And they grew like their neighbours and were glad
  • In minding children, working at the churn,
  • And gossiping of weddings and of wakes;
  • For life moves out of a red flare of dreams
  • Into a common light of common hours,
  • Until old age bring the red flare again.
  • SHAWN BRUIN.
  • Yet do not blame her greatly, Father Hart,
  • For she is dull while I am in the fields,
  • And mother’s tongue were harder still to bear,
  • But for her fancies: this is May Eve too,
  • When the good people post about the world,
  • And surely one may think of them to-night.
  • Maire, have you the primroses to fling
  • Before the door to make a golden path
  • For them to bring good luck into the house?
  • Remember, they may steal new-married brides
  • After the fall of twilight on May Eve.
  • [_MAIRE BRUIN goes over to the window and takes flowers
  • from the bowl and strews them outside the door._
  • FATHER HART.
  • You do well, daughter, because God permits
  • Great power to the good people on May Eve.
  • SHAWN BRUIN.
  • They can work all their will with primroses;
  • Change them to golden money, or little flames
  • To burn up those who do them any wrong.
  • MAIRE BRUIN [_in a dreamy voice_].
  • I had no sooner flung them by the door
  • Than the wind cried and hurried them away;
  • And then a child came running in the wind
  • And caught them in her hands and fondled them:
  • Her dress was green: her hair was of red gold;
  • Her face was pale as water before dawn.
  • FATHER HART.
  • Whose child can this be?
  • MAURTEEN BRUIN.
  • No one’s child at all.
  • She often dreams that someone has gone by
  • When there was nothing but a puff of wind.
  • MAIRE BRUIN.
  • They will not bring good luck into the house,
  • For they have blown the primroses away;
  • Yet I am glad that I was courteous to them,
  • For are not they, likewise, children of God?
  • FATHER HART.
  • Colleen, they are the children of the Fiend,
  • And they have power until the end of Time,
  • When God shall fight with them a great pitched battle
  • And hack them into pieces.
  • MAIRE BRUIN.
  • He will smile,
  • Father, perhaps, and open His great door,
  • And call the pretty and kind into His house.
  • FATHER HART.
  • Did but the lawless angels see that door,
  • They would fall, slain by everlasting peace;
  • And when such angels knock upon our doors
  • Who goes with them must drive through the same storm.
  • [_A knock at the door. MAIRE BRUIN opens it and then
  • goes to the dresser and fills a porringer with milk and
  • hands it through the door and takes it back empty and
  • closes the door._
  • MAIRE BRUIN.
  • A little queer old woman cloaked in green,
  • Who came to beg a porringer of milk.
  • BRIDGET BRUIN.
  • The good people go asking milk and fire
  • Upon May Eve.—Woe on the house that gives,
  • For they have power upon it for a year.
  • I knew you would bring evil on the house.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Who was she?
  • MAIRE BRUIN.
  • Both the tongue and face were strange.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Some strangers came last week to Clover Hill;
  • She must be one of them.
  • BRIDGET BRUIN.
  • I am afraid.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • The priest will keep all harm out of the house.
  • FATHER HART.
  • The cross will keep all harm out of the house
  • While it hangs there.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Come, sit beside me, colleen,
  • And put away your dreams of discontent,
  • For I would have you light up my last days
  • Like a bright torch of pine, and when I die
  • I will make you the wealthiest hereabout:
  • For hid away where nobody can find
  • I have a stocking full of silver and gold.
  • BRIDGET BRUIN.
  • You are the fool of every pretty face,
  • And I must pinch and pare that my son’s wife
  • May have all kinds of ribbons for her head.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Do not be cross; she is a right good girl!
  • The butter is by your elbow, Father Hart.
  • My colleen, have not Fate and Time and Change
  • Done well for me and for old Bridget there?
  • We have a hundred acres of good land,
  • And sit beside each other at the fire,
  • The wise priest of our parish to our right,
  • And you and our dear son to left of us.
  • To sit beside the board and drink good wine
  • And watch the turf smoke coiling from the fire
  • And feel content and wisdom in your heart,
  • This is the best of life; when we are young
  • We long to tread a way none trod before,
  • But find the excellent old way through love
  • And through the care of children to the hour
  • For bidding Fate and Time and Change good-bye.
  • [_A knock at the door. MAIRE BRUIN opens it and then
  • takes a sod of turf out of the hearth in the tongs and
  • passes it through the door and closes the door and
  • remains standing by it._
  • MAIRE BRUIN.
  • A little queer old man in a green coat,
  • Who asked a burning sod to light his pipe.
  • BRIDGET BRUIN.
  • You have now given milk and fire, and brought,
  • For all you know, evil upon the house.
  • Before you married you were idle and fine,
  • And went about with ribbons on your head;
  • And now you are a good-for-nothing wife.
  • SHAWN BRUIN.
  • Be quiet, mother!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • You are much too cross!
  • MAIRE BRUIN.
  • What do I care if I have given this house,
  • Where I must hear all day a bitter tongue,
  • Into the power of faeries!
  • BRIDGET BRUIN.
  • You know well
  • How calling the good people by that name
  • Or talking of them over-much at all
  • May bring all kinds of evil on the house.
  • MAIRE BRUIN.
  • Come, faeries, take me out of this dull house!
  • Let me have all the freedom I have lost;
  • Work when I will and idle when I will!
  • Faeries, come, take me out of this dull world,
  • For I would ride with you upon the wind,
  • Run on the top of the dishevelled tide,
  • And dance upon the mountains like a flame!
  • FATHER HART.
  • You cannot know the meaning of your words.
  • MAIRE BRUIN.
  • Father, I am right weary of four tongues:
  • A tongue that is too crafty and too wise,
  • A tongue that is too godly and too grave,
  • A tongue that is more bitter than the tide,
  • And a kind tongue too full of drowsy love,
  • Of drowsy love and my captivity.
  • [_SHAWN BRUIN comes over to her and leads her to the
  • settle._
  • SHAWN BRUIN.
  • Do not blame me; I often lie awake
  • Thinking that all things trouble your bright head—
  • How beautiful it is—such broad pale brows
  • Under a cloudy blossoming of hair!
  • Sit down beside me here—these are too old,
  • And have forgotten they were ever young.
  • MAIRE BRUIN.
  • O, you are the great door-post of this house,
  • And I, the red nasturtium, climbing up.
  • [_She takes SHAWN’S hand, but looks shyly at the priest
  • and lets it go._
  • FATHER HART.
  • Good daughter, take his hand—by love alone
  • God binds us to Himself and to the hearth
  • And shuts us from the waste beyond His peace,
  • From maddening freedom and bewildering light.
  • SHAWN BRUIN.
  • Would that the world were mine to give it you
  • With every quiet hearth and barren waste,
  • The maddening freedom of its woods and tides,
  • And the bewildering light upon its hills.
  • MAIRE BRUIN.
  • Then I would take and break it in my hands
  • To see you smile watching it crumble away.
  • SHAWN BRUIN.
  • Then I would mould a world of fire and dew
  • With no one bitter, grave, or over-wise,
  • And nothing marred or old to do you wrong;
  • And crowd the enraptured quiet of the sky
  • With candles burning to your lonely face.
  • MAIRE BRUIN.
  • Your looks are all the candles that I need.
  • SHAWN BRUIN.
  • Once a fly dancing in a beam of the sun,
  • Or the light wind blowing out of the dawn,
  • Could fill your heart with dreams none other knew,
  • But now the indissoluble sacrament
  • Has mixed your heart that was most proud and cold
  • With my warm heart for ever; and sun and moon
  • Must fade and heaven be rolled up like a scroll;
  • But your white spirit still walk by my spirit.
  • [_A VOICE sings in the distance._
  • MAIRE BRUIN.
  • Did you hear something call? O, guard me close,
  • Because I have said wicked things to-night;
  • And seen a pale-faced child with red-gold hair,
  • And longed to dance upon the winds with her.
  • A VOICE [_close to the door_].
  • _The wind blows out of the gates of the day,
  • The wind blows over the lonely of heart,
  • And the lonely of heart is withered away,
  • While the faeries dance in a place apart,
  • Shaking their milk-white feet in a ring,
  • Tossing their milk-white arms in the air;
  • For they hear the wind laugh, and murmur and sing
  • Of a land where even the old are fair,
  • And even the wise are merry of tongue;
  • But I heard a reed of Coolaney say,
  • ‘When the wind has laughed and murmured and sung,
  • The lonely of heart is withered away!’_
  • MAURTEEN BRUIN.
  • I am right happy, and would make all else
  • Be happy too. I hear a child outside,
  • And will go bring her in out of the cold.
  • [_He opens the door. A CHILD dressed in pale green and
  • with red-gold hair comes into the house._
  • THE CHILD.
  • I tire of winds and waters and pale lights!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • You are most welcome. It is cold out there;
  • Who’d think to face such cold on a May Eve?
  • THE CHILD.
  • And when I tire of this warm little house
  • There is one here who must away, away,
  • To where the woods, the stars, and the white streams
  • Are holding a continual festival.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • O listen to her dreamy and strange talk.
  • Come to the fire.
  • THE CHILD.
  • I will sit upon your knee,
  • For I have run from where the winds are born,
  • And long to rest my feet a little while.
  • [_She sits upon his knee._
  • BRIDGET BRUIN.
  • How pretty you are!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Your hair is wet with dew!
  • BRIDGET BRUIN.
  • I will warm your chilly feet.
  • [_She takes THE CHILD’S feet in her hands._
  • MAURTEEN BRUIN.
  • You must have come
  • A long, long way, for I have never seen
  • Your pretty face, and must be tired and hungry;
  • Here is some bread and wine.
  • THE CHILD.
  • The wine is bitter.
  • Old mother, have you no sweet food for me?
  • BRIDGET BRUIN.
  • I have some honey!
  • [_She goes into the next room._
  • MAURTEEN BRUIN.
  • You are a dear child;
  • The mother was quite cross before you came.
  • [_BRIDGET returns with the honey, and goes to the
  • dresser and fills a porringer with milk._
  • BRIDGET BRUIN.
  • She is the child of gentle people; look
  • At her white hands and at her pretty dress.
  • I have brought you some new milk, but wait awhile,
  • And I will put it by the fire to warm,
  • For things well fitted for poor folk like us
  • Would never please a high-born child like you.
  • THE CHILD.
  • Old mother, my old mother, the green dawn
  • Brightens above while you blow up the fire;
  • And evening finds you spreading the white cloth.
  • The young may lie in bed and dream and hope,
  • But you work on because your heart is old.
  • BRIDGET BRUIN.
  • The young are idle.
  • THE CHILD.
  • Old father, you are wise,
  • And all the years have gathered in your heart
  • To whisper of the wonders that are gone.
  • The young must sigh through many a dream and hope,
  • But you are wise because your heart is old.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • O, who would think to find so young a child
  • Loving old age and wisdom?
  • [_BRIDGET gives her more bread and honey._
  • THE CHILD.
  • No more, mother.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • What a small bite! The milk is ready now;
  • What a small sip!
  • THE CHILD.
  • Put on my shoes, old mother,
  • For I would like to dance now I have eaten.
  • The reeds are dancing by Coolaney lake,
  • And I would like to dance until the reeds
  • And the white waves have danced themselves to sleep.
  • [_BRIDGET having put on her shoes, she gets off the old
  • man’s knees and is about to dance, but suddenly sees
  • the crucifix and shrieks and covers her eyes._]
  • What is that ugly thing on the black cross?
  • FATHER HART.
  • You cannot know how naughty your words are!
  • That is our Blessed Lord!
  • THE CHILD.
  • Hide it away!
  • BRIDGET BRUIN.
  • I have begun to be afraid, again!
  • THE CHILD.
  • Hide it away!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • That would be wickedness!
  • BRIDGET BRUIN.
  • That would be sacrilege!
  • THE CHILD.
  • The tortured thing!
  • Hide it away!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • Her parents are to blame.
  • FATHER HART.
  • That is the image of the Son of God.
  • [_THE CHILD puts her arm round his neck and kisses him._
  • THE CHILD.
  • Hide it away! Hide it away!
  • MAURTEEN BRUIN.
  • No! no!
  • FATHER HART.
  • Because you are so young and little a child
  • I will go take it down.
  • THE CHILD.
  • Hide it away,
  • And cover it out of sight and out of mind.
  • [_FATHER HART takes it down and carries it towards the
  • inner room._
  • FATHER HART.
  • Since you have come into this barony,
  • I will instruct you in our blessed faith:
  • Being a clever child, you will soon learn.
  • [_To the others._] We must be tender with all budding things.
  • Our Maker let no thought of Calvary
  • Trouble the morning stars in their first song.
  • [_Puts the crucifix in the inner room._
  • THE CHILD.
  • Here is level ground for dancing. I will dance.
  • The wind is blowing on the waving reeds,
  • The wind is blowing on the heart of man.
  • [_She dances, swaying about like the reeds._
  • MAIRE [_to SHAWN BRUIN_].
  • Just now when she came near I thought I heard
  • Other small steps beating upon the floor,
  • And a faint music blowing in the wind,
  • Invisible pipes giving her feet the time.
  • SHAWN BRUIN.
  • I heard no step but hers.
  • MAIRE BRUIN.
  • Look to the bolt!
  • Because the unholy powers are abroad.
  • MAURTEEN BRUIN [_to THE CHILD_].
  • Come over here, and if you promise me
  • Not to talk wickedly of holy things
  • I will give you something.
  • THE CHILD.
  • Bring it me, old father!
  • [_MAURTEEN BRUIN goes into the next room._
  • FATHER HART.
  • I will have queen cakes when you come to me!
  • [_MAURTEEN BRUIN returns and lays a piece of money on
  • the table. THE CHILD makes a gesture of refusal._
  • MAURTEEN BRUIN.
  • It will buy lots of toys; see how it glitters!
  • THE CHILD.
  • Come, tell me, do you love me?
  • MAURTEEN BRUIN.
  • I love you!
  • THE CHILD.
  • Ah, but you love this fireside!
  • FATHER HART.
  • I love you.
  • THE CHILD.
  • But you love Him above.
  • BRIDGET BRUIN.
  • She is blaspheming.
  • THE CHILD [_to MAIRE_].
  • And do you love me?
  • MAIRE BRUIN.
  • I—I do not know.
  • THE CHILD.
  • You love that great tall fellow over there:
  • Yet I could make you ride upon the winds,
  • Run on the top of the dishevelled tide,
  • And dance upon the mountains like a flame!
  • MAIRE BRUIN.
  • Queen of the Angels and kind Saints, defend us!
  • Some dreadful fate has fallen: a while ago
  • The wind cried out and took the primroses,
  • And she ran by me laughing in the wind,
  • And I gave milk and fire, and she came in
  • And made you hide the blessed crucifix.
  • FATHER HART.
  • You fear because of her wild, pretty prattle;
  • She knows no better.
  • [_To THE CHILD_] Child, how old are you?
  • THE CHILD.
  • When winter sleep is abroad my hair grows thin,
  • My feet unsteady. When the leaves awaken
  • My mother carries me in her golden arms.
  • I’ll soon put on my womanhood and marry
  • The spirits of wood and water, but who can tell
  • When I was born for the first time? I think
  • I am much older than the eagle cock
  • That blinks and blinks on Ballygawley Hill,
  • And he is the oldest thing under the moon.
  • FATHER HART.
  • She is of the faery people.
  • THE CHILD.
  • I am Brig’s daughter.
  • I sent my messengers for milk and fire,
  • And then I heard one call to me and came.
  • [_They all except MAIRE BRUIN gather about the priest
  • for protection. MAIRE BRUIN stays on the settle in a
  • stupor of terror. THE CHILD takes primroses from the
  • great bowl and begins to strew them between herself and
  • the priest and about MAIRE BRUIN. During the following
  • dialogue SHAWN BRUIN goes more than once to the brink
  • of the primroses, but shrinks back to the others
  • timidly._
  • FATHER HART.
  • I will confront this mighty spirit alone.
  • [_They cling to him and hold him back._
  • THE CHILD [_while she strews the primroses_].
  • No one whose heart is heavy with human tears
  • Can cross these little cressets of the wood.
  • FATHER HART.
  • Be not afraid, the Father is with us,
  • And all the nine angelic hierarchies,
  • The Holy Martyrs and the Innocents,
  • The adoring Magi in their coats of mail,
  • And He who died and rose on the third day,
  • And Mary with her seven times wounded heart.
  • [_THE CHILD ceases strewing the primroses, and kneels
  • upon the settle beside MAIRE and puts her arms about
  • her neck._]
  • Cry, daughter, to the Angels and the Saints.
  • THE CHILD.
  • You shall go with me, newly-married bride,
  • And gaze upon a merrier multitude;
  • White-armed Nuala and Aengus of the birds,
  • And Feacra of the hurtling foam, and him
  • Who is the ruler of the western host,
  • Finvarra, and their Land of Heart’s Desire,
  • Where beauty has no ebb, decay no flood,
  • But joy is wisdom, Time an endless song.
  • I kiss you and the world begins to fade.
  • FATHER HART.
  • Daughter, I call you unto home and love!
  • THE CHILD.
  • Stay, and come with me, newly-married bride,
  • For, if you hear him, you grow like the rest:
  • Bear children, cook, be mindful of the churn,
  • And wrangle over butter, fowl, and eggs,
  • And sit at last there, old and bitter of tongue,
  • Watching the white stars war upon your hopes.
  • FATHER HART.
  • Daughter, I point you out the way to heaven.
  • THE CHILD.
  • But I can lead you, newly-married bride,
  • Where nobody gets old and crafty and wise,
  • Where nobody gets old and godly and grave,
  • Where nobody gets old and bitter of tongue,
  • And where kind tongues bring no captivity,
  • For we are only true to the far lights
  • We follow singing, over valley and hill.
  • FATHER HART.
  • By the dear name of the One crucified,
  • I bid you, Maire Bruin, come to me.
  • THE CHILD.
  • I keep you in the name of your own heart!
  • [_She leaves the settle, and stooping takes up a mass
  • of primroses and kisses them._]
  • We have great power to-night, dear golden folk,
  • For he took down and hid the crucifix.
  • And my invisible brethren fill the house;
  • I hear their footsteps going up and down.
  • O, they shall soon rule all the hearts of men
  • And own all lands; last night they merrily danced
  • About his chapel belfry! [_To MAIRE_] Come away,
  • I hear my brethren bidding us away!
  • FATHER HART.
  • I will go fetch the crucifix again.
  • [_They hang about him in terror and prevent him from
  • moving._
  • BRIDGET BRUIN.
  • The enchanted flowers will kill us if you go.
  • MAURTEEN BRUIN.
  • They turn the flowers to little twisted flames.
  • SHAWN BRUIN.
  • The little twisted flames burn up the heart.
  • THE CHILD.
  • I hear them crying, ‘Newly-married bride,
  • Come to the woods and waters and pale lights.’
  • MAIRE BRUIN.
  • I will go with you.
  • FATHER HART.
  • She is lost, alas!
  • THE CHILD [_standing by the door_].
  • Then, follow: but the heavy body of clay
  • And clinging mortal hope must fall from you,
  • For we who ride the winds, run on the waves,
  • And dance upon the mountains, are more light
  • Than dewdrops on the banners of the dawn.
  • MAIRE BRUIN.
  • Then take my soul. [_SHAWN BRUIN goes over to her._
  • SHAWN BRUIN.
  • Beloved, do not leave me!
  • Remember when I met you by the well
  • And took your hand in mine and spoke of love.
  • MAIRE BRUIN.
  • Dear face! Dear voice!
  • THE CHILD.
  • Come, newly-married bride!
  • MAIRE BRUIN.
  • I always loved her world—and yet—and yet—
  • [_Sinks into his arms._
  • THE CHILD [_from the door_].
  • White bird, white bird, come with me, little bird.
  • MAIRE BRUIN.
  • She calls my soul!
  • THE CHILD.
  • Come with me, little bird!
  • MAIRE BRUIN.
  • I can hear songs and dancing!
  • SHAWN BRUIN.
  • Stay with me!
  • MAIRE BRUIN.
  • I think that I would stay—and yet—and yet—
  • THE CHILD.
  • Come, little bird with crest of gold!
  • MAIRE BRUIN [_very softly_].
  • And yet—
  • THE CHILD.
  • Come, little bird with silver feet!
  • [_MAIRE dies, and THE CHILD goes._
  • SHAWN BRUIN.
  • She is dead!
  • BRIDGET BRUIN.
  • Come from that image there: she is far away:
  • You have thrown your arms about a drift of leaves
  • Or bole of an ash-tree changed into her image.
  • FATHER HART.
  • Thus do the spirits of evil snatch their prey
  • Almost out of the very hand of God;
  • And day by day their power is more and more,
  • And men and women leave old paths, for pride
  • Comes knocking with thin knuckles on the heart.
  • A VOICE [_singing outside_].
  • _The wind blows out of the gates of the day,
  • The wind blows over the lonely of heart,
  • And the lonely of heart is withered away
  • While the faeries dance in a place apart,
  • Shaking their milk-white feet in a ring,
  • Tossing their milk-white arms in the air;
  • For they hear the wind laugh, and murmur and sing
  • Of a land where even the old are fair,
  • And even the wise are merry of tongue;
  • But I heard a reed of Coolaney say,
  • ‘When the wind has laughed and murmured and sung,
  • The lonely of heart is withered away.’_
  • [_The song is taken up by many voices, who sing loudly,
  • as if in triumph. Some of the voices seem to come from
  • within the house._]
  • THE UNICORN FROM THE STARS
  • _PERSONS IN THE PLAY_
  • FATHER JOHN
  • THOMAS HEARNE, _a coachbuilder_
  • ANDREW HEARNE, _his brother_
  • MARTIN HEARNE, _his nephew_
  • JOHNNY BACACH }
  • PAUDEEN } _beggars_
  • BIDDY LALLY }
  • NANNY }
  • THE UNICORN FROM THE STARS
  • ACT I.
  • _Interior of a coachbuilder’s workshop. Parts of a
  • gilded coach, among them an ornament representing a
  • lion and unicorn. THOMAS working at a wheel. FATHER
  • JOHN coming from door of inner room._
  • FATHER JOHN.
  • I have prayed over Martin. I have prayed a long time, but there is no
  • move in him yet.
  • THOMAS.
  • You are giving yourself too much trouble, Father. It’s as good for you
  • to leave him alone till the doctor’s bottle will come. If there is any
  • cure at all for what is on him, it is likely the doctor will have it.
  • FATHER JOHN.
  • I think it is not doctor’s medicine will help him in this case.
  • THOMAS.
  • It will, it will. The doctor has his business learned well. If Andrew
  • had gone to him the time I bade him and had not turned again to bring
  • yourself to the house, it is likely Martin would be walking at this
  • time. I am loth to trouble you, Father, when the business is not of
  • your own sort. Any doctor at all should be able and well able to cure
  • the falling sickness.
  • FATHER JOHN.
  • It is not any common sickness that is on him now.
  • THOMAS.
  • I thought at the first it was gone to sleep he was. But when shaking
  • him and roaring at him failed to rouse him, I knew well it was the
  • falling sickness. Believe me, the doctor will reach it with his drugs.
  • FATHER JOHN.
  • Nothing but prayer can reach a soul that is so far beyond the world as
  • his soul is at this moment.
  • THOMAS.
  • You are not saying that the life is gone out of him!
  • FATHER JOHN.
  • No, no, his life is in no danger. But where he himself, the spirit, the
  • soul, is gone, I cannot say. It has gone beyond our imaginings. He is
  • fallen into a trance.
  • THOMAS.
  • He used to be queer as a child, going asleep in the fields, and coming
  • back with talk of white horses he saw, and bright people like angels or
  • whatever they were. But I mended that. I taught him to recognise stones
  • beyond angels with a few strokes of a rod. I would never give in to
  • visions or to trances.
  • FATHER JOHN.
  • We who hold the faith have no right to speak against trance or vision.
  • Saint Elizabeth had them, Saint Benedict, Saint Anthony, Saint
  • Columcille. Saint Catherine of Siena often lay a long time as if dead.
  • THOMAS.
  • That might be so in the olden time, but those things are gone out
  • of the world now. Those that do their work fair and honest have no
  • occasion to let the mind go rambling. What would send my nephew, Martin
  • Hearne, into a trance, supposing trances to be in it, and he rubbing
  • the gold on the lion and unicorn that he had taken in hand to make a
  • good job of for the top of the coach?
  • FATHER JOHN [_taking up ornament_].
  • It is likely it was that sent him off. The flashing of light upon
  • it would be enough to throw one that had a disposition to it into a
  • trance. There was a very saintly man, though he was not of our church;
  • he wrote a great book called _Mysterium Magnum_ was seven days in
  • a trance. Truth, or whatever truth he found, fell upon him like a
  • bursting shower, and he a poor tradesman at his work. It was a ray of
  • sunlight on a pewter vessel that was the beginning of all. [_Goes to
  • the door and looks in._] There is no stir in him yet. It is either the
  • best thing or the worst thing can happen to anyone, that is happening
  • to him now.
  • THOMAS.
  • And what in the living world can happen to a man that is asleep on his
  • bed?
  • FATHER JOHN.
  • There are some would answer you that it is to those who are awake that
  • nothing happens, and it is they that know nothing. He is gone where all
  • have gone for supreme truth.
  • THOMAS.
  • [_Sitting down again and taking up tools._]
  • Well, maybe so. But work must go on and coachbuilding must go on,
  • and they will not go on the time there is too much attention given
  • to dreams. A dream is a sort of a shadow, no profit in it to anyone
  • at all. A coach, now, is a real thing and a thing that will last for
  • generations and be made use of to the last, and maybe turn to be a
  • hen-roost at its latter end.
  • FATHER JOHN.
  • I think Andrew told me it was a dream of Martin’s that led to the
  • making of that coach.
  • THOMAS.
  • Well, I believe he saw gold in some dream, and it led him to want to
  • make some golden thing, and coaches being the handiest, nothing would
  • do him till he put the most of his fortune into the making of this
  • golden coach. It turned out better than I thought, for some of the
  • lawyers came looking at it at Assize time, and through them it was
  • heard of at Dublin Castle ... and who now has it ordered but the Lord
  • Lieutenant! [_FATHER JOHN nods._] Ready it must be and sent off it must
  • be by the end of the month. It is likely King George will be visiting
  • Dublin, and it is he himself will be sitting in it yet.
  • FATHER JOHN.
  • Martin has been working hard at it, I know.
  • THOMAS.
  • You never saw a man work the way he did, day and night, near ever since
  • the time six months ago he first came home from France.
  • FATHER JOHN.
  • I never thought he would be so good at a trade. I thought his mind was
  • only set on books.
  • THOMAS.
  • He should be thankful to myself for that. Any person I will take in
  • hand, I make a clean job of them the same as I would make of any other
  • thing in my yard—coach, half-coach, hackney-coach, ass-car, common-car,
  • post-chaise, calash, chariot on two wheels, on four wheels. Each one
  • has the shape Thomas Hearne put on it, and it in his hands; and what I
  • can do with wood and iron, why would I not be able to do it with flesh
  • and blood, and it in a way my own?
  • FATHER JOHN.
  • Indeed, I know you did your best for Martin.
  • THOMAS.
  • Every best. Checked him, taught him the trade, sent him to the
  • monastery in France for to learn the language and to see the wide
  • world; but who should know that if you did not know it, Father John,
  • and I doing it according to your own advice?
  • FATHER JOHN.
  • I thought his nature needed spiritual guidance and teaching, the best
  • that could be found.
  • THOMAS.
  • I thought myself it was best for him to be away for a while. There are
  • too many wild lads about this place. He to have stopped here, he might
  • have taken some fancies, and got into some trouble, going against the
  • Government maybe the same as Johnny Gibbons that is at this time an
  • outlaw, having a price upon his head.
  • FATHER JOHN.
  • That is so. That imagination of his might have taken fire here at home.
  • It was better putting him with the Brothers, to turn it to imaginings
  • of heaven.
  • THOMAS.
  • Well, I will soon have a good hardy tradesman made of him now that will
  • live quiet and rear a family, and be maybe appointed coachbuilder to
  • the Royal Family at the last.
  • FATHER JOHN [_at window_].
  • I see your brother Andrew coming back from the doctor; he is stopping
  • to talk with a troop of beggars that are sitting by the side of the
  • road.
  • THOMAS.
  • There, now, is another that I have shaped. Andrew used to be a bit wild
  • in his talk and in his ways, wanting to go rambling, not content to
  • settle in the place where he was reared. But I kept a guard over him;
  • I watched the time poverty gave him a nip, and then I settled him into
  • the business. He never was so good a worker as Martin, he is too fond
  • of wasting his time talking vanities. But he is middling handy, and
  • he is always steady and civil to customers. I have no complaint worth
  • while to be making this last twenty years against Andrew.
  • [_ANDREW comes in._]
  • ANDREW.
  • Beggars there outside going the road to the Kinvara fair. They were
  • saying there is news that Johnny Gibbons is coming back from France on
  • the quiet; the king’s soldiers are watching the ports for him.
  • THOMAS.
  • Let you keep now, Andrew, to the business you have in hand. Will the
  • doctor be coming himself or did he send a bottle that will cure Martin?
  • ANDREW.
  • The doctor can’t come, for he’s down with the lumbago in the back. He
  • questioned me as to what ailed Martin, and he got a book to go looking
  • for a cure, and he began telling me things out of it, but I said I
  • could not be carrying things of that sort in my head. He gave me the
  • book then, and he has marks put in it for the places where the cures
  • are ... wait now.... [_Reads_] ‘Compound medicines are usually taken
  • inwardly, or outwardly applied; inwardly taken, they should be either
  • liquid or solid; outwardly, they should be fomentations or sponges wet
  • in some decoctions.’
  • THOMAS.
  • He had a right to have written it out himself upon a paper. Where is
  • the use of all that?
  • ANDREW.
  • I think I moved the mark maybe ... here, now, is the part he was
  • reading to me himself.... ‘The remedies for diseases belonging to the
  • skins next the brain, headache, vertigo, cramp, convulsions, palsy,
  • incubus, apoplexy, falling sickness.’
  • THOMAS.
  • It is what I bid you to tell him that it was the falling sickness.
  • ANDREW [_dropping book_].
  • O, my dear, look at all the marks gone out of it! Wait, now, I partly
  • remember what he said ... a blister he spoke of ... or to be smelling
  • hartshorn ... or the sneezing powder ... or if all fails, to try
  • letting the blood.
  • FATHER JOHN.
  • All this has nothing to do with the real case. It is all waste of time.
  • ANDREW.
  • That is what I was thinking myself, Father. Sure it was I was the first
  • to call out to you when I saw you coming down from the hill-side, and
  • to bring you in to see what could you do. I would have more trust in
  • your means than in any doctor’s learning. And in case you might fail
  • to cure him, I have a cure myself I heard from my grandmother—God rest
  • her soul!—and she told me she never knew it to fail. A person to have
  • the falling sickness, to cut the top of his nails and a small share of
  • the hair of his head, and to put it down on the floor, and to take a
  • harry-pin and drive it down with that into the floor and to leave it
  • there. ‘That is the cure will never fail,’ she said, ‘to rise up any
  • person at all having the falling sickness.’
  • FATHER JOHN [_hand on ear_].
  • I will go back to the hill-side, I will go back to the hill-side; but
  • no, no, I must do what I can. I will go again, I will wrestle, I will
  • strive my best to call him back with prayer.
  • [_Goes in and shuts door._
  • ANDREW.
  • It is queer Father John is sometimes, and very queer. There are times
  • when you would say that he believes in nothing at all.
  • THOMAS.
  • If you wanted a priest, why did you not get our own parish priest that
  • is a sensible man, and a man that you would know what his thoughts are?
  • You know well the bishop should have something against Father John to
  • have left him through the years in that poor mountainy place, minding
  • the few unfortunate people that were left out of the last famine. A man
  • of his learning to be going in rags the way he is, there must be some
  • good cause for that.
  • ANDREW.
  • I had all that in mind and I bringing him. But I thought he would have
  • done more for Martin than what he is doing. To read a Mass over him
  • I thought he would, and to be convulsed in the reading it, and some
  • strange thing to have gone out with a great noise through the doorway.
  • THOMAS.
  • It would give no good name to the place such a thing to be happening in
  • it. It is well enough for labouring-men and for half-acre men. It would
  • be no credit at all such a thing to be heard of in this house, that is
  • for coachbuilding the capital of the county.
  • ANDREW.
  • If it is from the devil this sickness comes, it would be best to put it
  • out whatever way it would be put out. But there might no bad thing be
  • on the lad at all. It is likely he was with wild companions abroad, and
  • that knocking about might have shaken his health. I was that way myself
  • one time.
  • THOMAS.
  • Father John said that it was some sort of a vision or a trance, but I
  • would give no heed to what he would say. It is his trade to see more
  • than other people would see, the same as I myself might be seeing a
  • split in a leather car hood that no other person would find out at all.
  • ANDREW.
  • If it is the falling sickness is on him, I have no objection to
  • that—a plain, straight sickness that was cast as a punishment on the
  • unbelieving Jews. It is a thing that might attack one of a family, and
  • one of another family, and not to come upon their kindred at all. A
  • person to have it, all you have to do is not to go between him and the
  • wind, or fire, or water. But I am in dread trance is a thing might run
  • through the house the same as the cholera morbus.
  • THOMAS.
  • In my belief there is no such thing as a trance. Letting on people do
  • be to make the world wonder the time they think well to rise up. To
  • keep them to their work is best, and not to pay much attention to them
  • at all.
  • ANDREW.
  • I would not like trances to be coming on myself. I leave it in my will
  • if I die without cause, a holly-stake to be run through my heart the
  • way I will lie easy after burial, and not turn my face downwards in my
  • coffin. I tell you I leave it on you in my will.
  • THOMAS.
  • Leave thinking of your own comforts, Andrew, and give your mind to the
  • business. Did the smith put the irons yet on to the shafts of this
  • coach?
  • ANDREW.
  • I will go see did he.
  • THOMAS.
  • Do so, and see did he make a good job of it. Let the shafts be sound
  • and solid if they are to be studded with gold.
  • ANDREW.
  • They are, and the steps along with them—glass sides for the people to
  • be looking in at the grandeur of the satin within—the lion and the
  • unicorn crowning all. It was a great thought Martin had the time he
  • thought of making this coach!
  • THOMAS.
  • It is best for me to go see the smith myself and leave it to no other
  • one. You can be attending to that ass-car out in the yard wants a new
  • tyre in the wheel—out in the rear of the yard it is. [_They go to
  • door._] To pay attention to every small thing, and to fill up every
  • minute of time shaping whatever you have to do, that is the way to
  • build up a business.
  • [_They go out._
  • FATHER JOHN [_bringing in MARTIN_].
  • They are gone out now—the air is fresher here in the workshop—you can
  • sit here for a while. You are now fully awake, you have been in some
  • sort of a trance or a sleep.
  • MARTIN.
  • Who was it that pulled at me? Who brought me back?
  • FATHER JOHN.
  • It is I, Father John, did it. I prayed a long time over you and brought
  • you back.
  • MARTIN.
  • You, Father John, to be so unkind! O leave me, leave me alone!
  • FATHER JOHN.
  • You are in your dream still.
  • MARTIN.
  • It was no dream, it was real. Do you not smell the broken fruit—the
  • grapes? the room is full of the smell.
  • FATHER JOHN.
  • Tell me what you have seen, where you have been?
  • MARTIN.
  • There were horses—white horses rushing by, with white shining
  • riders—there was a horse without a rider, and someone caught me up and
  • put me upon him and we rode away, with the wind, like the wind—
  • FATHER JOHN.
  • That is a common imagining. I know many poor persons have seen that.
  • MARTIN.
  • We went on, on, on. We came to a sweet-smelling garden with a gate
  • to it, and there were wheatfields in full ear around, and there were
  • vineyards like I saw in France, and the grapes in bunches. I thought
  • it to be one of the townlands of heaven. Then I saw the horses we were
  • on had changed to unicorns, and they began trampling the grapes and
  • breaking them. I tried to stop them but I could not.
  • FATHER JOHN.
  • That is strange, that is strange. What is it that brings to mind? I
  • heard it in some place, _monoceros de astris_, the unicorn from the
  • stars.
  • MARTIN.
  • They tore down the wheat and trampled it on stones, and then they tore
  • down what were left of grapes and crushed and bruised and trampled
  • them. I smelt the wine, it was flowing on every side—then everything
  • grew vague. I cannot remember clearly, everything was silent; the
  • trampling now stopped, we were all waiting for some command. Oh! was it
  • given! I was trying to hear it; there was someone dragging, dragging me
  • away from that. I am sure there was a command given, and there was a
  • great burst of laughter. What was it? What was the command? Everything
  • seemed to tremble round me.
  • FATHER JOHN.
  • Did you awake then?
  • MARTIN.
  • I do not think I did, it all changed—it was terrible, wonderful! I saw
  • the unicorns trampling, trampling, but not in the wine troughs. Oh, I
  • forget! Why did you waken me?
  • FATHER JOHN.
  • I did not touch you. Who knows what hands pulled you away? I prayed,
  • that was all I did. I prayed very hard that you might awake. If I had
  • not, you might have died. I wonder what it all meant? The unicorns—what
  • did the French monk tell me?—strength they meant, virginal strength, a
  • rushing, lasting, tireless strength.
  • MARTIN.
  • They were strong. Oh, they made a great noise with their trampling.
  • FATHER JOHN.
  • And the grapes, what did they mean? It puts me in mind of the psalm,
  • _Et calix meus inebrians quam præclarus est_. It was a strange vision,
  • a very strange vision, a very strange vision.
  • MARTIN.
  • How can I get back to that place?
  • FATHER JOHN.
  • You must not go back, you must not think of doing that. That life of
  • vision, of contemplation, is a terrible life, for it has far more of
  • temptation in it than the common life. Perhaps it would have been best
  • for you to stay under rules in the monastery.
  • MARTIN.
  • I could not see anything so clearly there. It is back here in my own
  • place the visions come, in the place where shining people used to laugh
  • around me, and I a little lad in a bib.
  • FATHER JOHN.
  • You cannot know but it was from the Prince of this world the vision
  • came. How can one ever know unless one follows the discipline of the
  • Church? Some spiritual director, some wise learned man, that is what
  • you want. I do not know enough. What am I but a poor banished priest,
  • with my learning forgotten, my books never handled and spotted with the
  • damp!
  • MARTIN.
  • I will go out into the fields where you cannot come to me to awake me.
  • I will see that townland again; I will hear that command. I cannot
  • wait, I must know what happened, I must bring that command to mind
  • again.
  • FATHER JOHN.
  • [_Putting himself between MARTIN and the door._]
  • You must have patience as the saints had it. You are taking your own
  • way. If there is a command from God for you, you must wait His good
  • time to receive it.
  • MARTIN.
  • Must I live here forty years, fifty years ... to grow as old as my
  • uncles, seeing nothing but common things, doing work ... some foolish
  • work?
  • FATHER JOHN.
  • Here they are coming; it is time for me to go. I must think and I must
  • pray. My mind is troubled about you. [_To THOMAS as he and ANDREW come
  • in._] Here he is; be very kind to him for he has still the weakness of
  • a little child. [_Goes out._
  • THOMAS.
  • Are you well of the fit, lad?
  • MARTIN.
  • It was no fit. I was away—for awhile—no, you will not believe me if I
  • tell you.
  • ANDREW.
  • I would believe it, Martin. I used to have very long sleeps myself and
  • very queer dreams.
  • THOMAS.
  • You had, till I cured you, taking you in hand and binding you to the
  • hours of the clock. The cure that will cure yourself, Martin, and will
  • waken you, is to put the whole of your mind on to your golden coach; to
  • take it in hand and to finish it out of face.
  • MARTIN.
  • Not just now. I want to think—to try and remember what I saw, something
  • that I heard, that I was told to do.
  • THOMAS.
  • No, but put it out of your mind. There is no man doing business that
  • can keep two things in his head. A Sunday or a holy-day, now, you might
  • go see a good hurling or a thing of the kind, but to be spreading out
  • your mind on anything outside of the workshop on common days, all
  • coachbuilding would come to an end.
  • MARTIN.
  • I don’t think it is building I want to do. I don’t think that is what
  • was in the command.
  • THOMAS.
  • It is too late to be saying that, the time you have put the most of
  • your fortune in the business. Set yourself now to finish your job, and
  • when it is ended maybe I won’t begrudge you going with the coach as far
  • as Dublin.
  • ANDREW.
  • That is it, that will satisfy him. I had a great desire myself, and
  • I young, to go travelling the roads as far as Dublin. The roads are
  • the great things, they never come to an end. They are the same as the
  • serpent having his tail swallowed in his own mouth.
  • MARTIN.
  • It was not wandering I was called to. What was it? what was it?
  • THOMAS.
  • What you are called to, and what everyone having no great estate is
  • called to, is to work. Sure the world itself could not go on without
  • work.
  • MARTIN.
  • I wonder if that is the great thing, to make the world go on? No, I
  • don’t think that is the great thing—what does the Munster poet call
  • it?—‘this crowded slippery coach-loving world.’ I don’t think I was
  • told to work for that.
  • ANDREW.
  • I often thought that myself. It is a pity the stock of the Hearnes to
  • be asked to do any work at all.
  • THOMAS.
  • Rouse yourself, Martin, and don’t be talking the way a fool talks. You
  • started making that golden coach, and you were set upon it, and you had
  • me tormented about it. You have yourself wore out working at it, and
  • planning it, and thinking of it, and at the end of the race, when you
  • have the winning-post in sight, and horses hired for to bring it to
  • Dublin Castle, you go falling into sleeps and blathering about dreams,
  • and we run to a great danger of letting the profit and the sale go by.
  • Sit down on the bench now, and lay your hands to the work.
  • MARTIN [_sitting down_].
  • I will try. I wonder why I ever wanted to make it; it was no good dream
  • set me doing that. [_He takes up wheel._] What is there in a wooden
  • wheel to take pleasure in it? Gilding it outside makes it no different.
  • THOMAS.
  • That is right, now. You had some good plan for making the axle run
  • smooth.
  • MARTIN.
  • [_Letting wheel fall and putting his hands to his
  • head._]
  • It is no use. [_Angrily._] Why did you send the priest to awake me? My
  • soul is my own and my mind is my own. I will send them to where I like.
  • You have no authority over my thoughts.
  • THOMAS.
  • That is no way to be speaking to me. I am head of this business.
  • Nephew, or no nephew, I will have no one come cold or unwilling to the
  • work.
  • MARTIN.
  • I had better go; I am of no use to you. I am going—I must be alone—I
  • will forget if I am not alone. Give me what is left of my money and I
  • will go out of this.
  • THOMAS.
  • [_Opening a press and taking out a bag and throwing it
  • to him._]
  • There is what is left of your money! The rest of it you have spent on
  • the coach. If you want to go, go, and I will not have to be annoyed
  • with you from this out.
  • ANDREW.
  • Come now with me, Thomas. The boy is foolish, but it will soon pass
  • over. He has not my sense to be giving attention to what you will say.
  • Come along now, leave him for awhile; leave him to me I say, it is I
  • will get inside his mind.
  • [_He leads THOMAS out. MARTIN bangs door angrily after
  • them and sits down, taking up lion and unicorn._
  • MARTIN.
  • I think it was some shining thing I saw. What was it?
  • ANDREW.
  • [_Opening door and putting in his head._]
  • Listen to me, Martin.
  • MARTIN.
  • Go away, no more talking; leave me alone.
  • ANDREW.
  • O, but wait. I understand you. Thomas doesn’t understand your thoughts,
  • but I understand them. Wasn’t I telling you I was just like you once?
  • MARTIN.
  • Like me? Did you ever see the other things, the things beyond?
  • ANDREW.
  • I did. It is not the four walls of the house keep me content. Thomas
  • doesn’t know. Oh, no, he doesn’t know.
  • MARTIN.
  • No, he has no vision.
  • ANDREW.
  • He has not, nor any sort of a heart for a frolic.
  • MARTIN.
  • He has never heard the laughter and the music beyond.
  • ANDREW.
  • He has not, nor the music of my own little flute. I have it hidden in
  • the thatch outside.
  • MARTIN.
  • Does the body slip from you as it does from me? They have not shut your
  • window into eternity?
  • ANDREW.
  • Thomas never shut a window I could not get through. I knew you were one
  • of my own sort. When I am sluggish in the morning, Thomas says, ‘Poor
  • Andrew is getting old.’ That is all he knows. The way to keep young is
  • to do the things youngsters do. Twenty years I have been slipping away,
  • and he never found me out yet!
  • MARTIN.
  • That is what they call ecstasy, but there is no word that can tell out
  • very plain what it means. That freeing of the mind from its thoughts,
  • those wonders we know when we put them into words; the words seem as
  • little like them as blackberries are like the moon and sun.
  • ANDREW.
  • I found that myself the time they knew me to be wild, and used to be
  • asking me to say what pleasure did I find in cards, and women, and
  • drink.
  • MARTIN.
  • You might help me to remember that vision I had this morning, to
  • understand it. The memory of it has slipped from me. Wait, it is coming
  • back, little by little. I know that I saw the unicorns trampling, and
  • then a figure, a many-changing figure, holding some bright thing.
  • I knew something was going to happen or to be said, something that
  • would make my whole life strong and beautiful like the rushing of the
  • unicorns, and then, and then—
  • JOHNNY BACACH’S _voice at window_.
  • A poor person I am, without food, without a way, without portion,
  • without costs, without a person or a stranger, without means, without
  • hope, without health, without warmth—
  • ANDREW [_looking towards window_].
  • It is that troop of beggars. Bringing their tricks and their thieveries
  • they are to the Kinvara Fair.
  • MARTIN [_impatiently_].
  • There is no quiet—come to the other room. I am trying to remember.
  • [_They go to door of inner room, but ANDREW stops him._
  • ANDREW.
  • They are a bad-looking fleet. I have a mind to drive them away, giving
  • them a charity.
  • MARTIN.
  • Drive them away or come away from their voices.
  • ANOTHER VOICE.
  • I put under the power of my prayer
  • All that will give me help.
  • Rafael keep him Wednesday,
  • Sachiel feed him Thursday,
  • Hamiel provide him Friday,
  • Cassiel increase him Saturday.
  • Sure giving to us is giving to the Lord and laying up a store in the
  • treasury of heaven.
  • ANDREW.
  • Whisht! He is entering by the window!
  • [_JOHNNY climbs up._
  • JOHNNY.
  • That I may never sin, but the place is empty.
  • PAUDEEN.
  • Go in and see what can you make a grab at.
  • JOHNNY [_getting in_].
  • That every blessing I gave may be turned to a curse on them that left
  • the place so bare! [_He turns things over._] I might chance something
  • in this chest if it was open.
  • [_ANDREW begins creeping towards him._
  • NANNY [_outside_].
  • Hurry on, now, you limping crabfish you! We can’t be stopping here
  • while you’ll boil stirabout!
  • JOHNNY.
  • [_Seizing bag of money and holding it up high in both
  • hands._]
  • Look at this, now, look!
  • [_ANDREW comes behind, seizes his arm._
  • JOHNNY [_letting bag fall with a crash_].
  • Destruction on us all!
  • MARTIN.
  • [_Running forward, seizes him. Heads disappear._]
  • That is it! O, I remember. That is what happened. That is the command.
  • Who was it sent you here with that command?
  • JOHNNY.
  • It was misery sent me in, and starvation, and the hard ways of the
  • world.
  • NANNY [_outside_].
  • It was that, my poor child, and my one son only. Show mercy to him now
  • and he after leaving gaol this morning.
  • MARTIN [_to ANDREW_].
  • I was trying to remember it—when he spoke that word it all came back to
  • me. I saw a bright many-changing figure; it was holding up a shining
  • vessel [_holds up arms_]; then the vessel fell and was broken with a
  • great crash; then I saw the unicorns trampling it. They were breaking
  • the world to pieces—when I saw the cracks coming I shouted for joy! And
  • I heard the command ‘Destroy, destroy, destruction is the life-giver!
  • destroy!’
  • ANDREW.
  • What will we do with him? He was thinking to rob you of your gold.
  • MARTIN.
  • How could I forget it or mistake it? It has all come upon me now; the
  • reasons of it all, like a flood, like a flooded river.
  • JOHNNY [_weeping_].
  • It was the hunger brought me in and the drouth.
  • MARTIN.
  • Were you given any other message? Did you see the unicorns?
  • JOHNNY.
  • I saw nothing and heard nothing; near dead I am with the fright I got
  • and with the hardship of the gaol.
  • MARTIN.
  • To destroy, to overthrow all that comes between us and God, between
  • us and that shining country. To break the wall, Andrew, to break the
  • thing—whatever it is that comes between, but where to begin—
  • ANDREW.
  • What is it you are talking about?
  • MARTIN.
  • It may be that this man is the beginning. He has been sent—the poor,
  • they have nothing, and so they can see heaven as we cannot. He and his
  • comrades will understand me. But how to give all men high hearts that
  • they may all understand?
  • JOHNNY.
  • It’s the juice of the grey barley will do that.
  • ANDREW.
  • To rise everybody’s heart, is it? Is it that was your meaning all the
  • time? If you will take the blame of it all, I’ll do what you want. Give
  • me the bag of money then. [_He takes it up._] O, I’ve a heart like your
  • own. I’ll lift the world, too. The people will be running from all
  • parts. O, it will be a great day in this district.
  • JOHNNY.
  • Will I go with you?
  • MARTIN.
  • No, you must stay here; we have things to do and to plan.
  • JOHNNY.
  • Destroyed we all are with the hunger and the drouth.
  • MARTIN.
  • Go, then, get food and drink, whatever is wanted to give you strength
  • and courage. Gather your people together here, bring them all in. We
  • have a great thing to do. I have to begin—I want to tell it to the
  • whole world. Bring them in, bring them in, I will make the house ready.
  • [_He stands looking up as if in ecstasy; ANDREW and
  • JOHNNY BACACH go out._
  • ACT II
  • _The same workshop. MARTIN seen arranging mugs and
  • bread, etc., on a table. FATHER JOHN comes in, knocking
  • at open door as he comes; his mind intensely absorbed._
  • MARTIN.
  • Come in, come in, I have got the house ready. Here is bread and
  • meat—everybody is welcome.
  • [_Hearing no answer, turns round._
  • FATHER JOHN.
  • Martin, I have come back. There is something I want to say to you.
  • MARTIN.
  • You are welcome, there are others coming. They are not of your sort,
  • but all are welcome.
  • FATHER JOHN.
  • I have remembered suddenly something that I read when I was in the
  • seminary.
  • MARTIN.
  • You seem very tired.
  • FATHER JOHN [_sitting down_].
  • I had almost got back to my own place when I thought of it. I have run
  • part of the way. It is very important; it is about the trance that you
  • have been in. When one is inspired from above, either in trance or in
  • contemplation, one remembers afterwards all that one has seen and read.
  • I think there must be something about it in St. Thomas. I know that
  • I have read a long passage about it years ago. But, Martin, there is
  • another kind of inspiration, or rather an obsession or possession. A
  • diabolical power comes into one’s body, or overshadows it. Those whose
  • bodies are taken hold of in this way, jugglers, and witches, and the
  • like, can often tell what is happening in distant places, or what is
  • going to happen, but when they come out of that state they remember
  • nothing. I think you said—
  • MARTIN.
  • That I could not remember.
  • FATHER JOHN.
  • You remembered something, but not all. Nature is a great sleep; there
  • are dangerous and evil spirits in her dreams, but God is above Nature.
  • She is a darkness, but He makes everything clear; He is light.
  • MARTIN.
  • All is clear now. I remember all, or all that matters to me. A poor man
  • brought me a word, and I know what I have to do.
  • FATHER JOHN.
  • Ah, I understand, words were put into his mouth. I have read of such
  • things. God sometimes uses some common man as his messenger.
  • MARTIN.
  • You may have passed the man who brought it on the road. He left me but
  • now.
  • FATHER JOHN.
  • Very likely, very likely, that is the way it happened. Some plain,
  • unnoticed man has sometimes been sent with a command.
  • MARTIN.
  • I saw the unicorns trampling in my dream. They were breaking the world.
  • I am to destroy, destruction was the word the messenger spoke.
  • FATHER JOHN.
  • To destroy?
  • MARTIN.
  • To bring again the old disturbed exalted life, the old splendour.
  • FATHER JOHN.
  • You are not the first that dream has come to. [_Gets up, and walks up
  • and down._] It has been wandering here and there, calling now to this
  • man, now to that other. It is a terrible dream.
  • MARTIN.
  • Father John, you have had the same thought.
  • FATHER JOHN.
  • Men were holy then, there were saints everywhere. There was reverence;
  • but now it is all work, business, how to live a long time. Ah, if one
  • could change it all in a minute, even by war and violence! There is
  • a cell where Saint Ciaran used to pray; if one could bring that time
  • again!
  • MARTIN.
  • Do not deceive me. You have had the command.
  • FATHER JOHN.
  • Why are you questioning me? You are asking me things that I have told
  • to no one but my confessor.
  • MARTIN.
  • We must gather the crowds together, you and I.
  • FATHER JOHN.
  • I have dreamed your dream, it was long ago. I had your vision.
  • MARTIN.
  • And what happened?
  • FATHER JOHN [_harshly_].
  • It was stopped; that was an end. I was sent to the lonely parish where
  • I am, where there was no one I could lead astray. They have left me
  • there. We must have patience; the world was destroyed by water, it has
  • yet to be consumed by fire.
  • MARTIN.
  • Why should we be patient? To live seventy years, and others to come
  • after us and live seventy years it may be; and so from age to age, and
  • all the while the old splendour dying more and more.
  • [_A noise of shouting. ANDREW, who has been standing at
  • the door, comes in._
  • ANDREW.
  • Martin says truth, and he says it well. Planing the side of a cart or
  • a shaft, is that life? It is not. Sitting at a desk writing letters to
  • the man that wants a coach, or to the man that won’t pay for the one he
  • has got, is that life, I ask you? Thomas arguing at you and putting
  • you down—‘Andrew, dear Andrew, did you put the tyre on that wheel yet?’
  • Is that life? Not, it is not. I ask you all, what do you remember
  • when you are dead? It’s the sweet cup in the corner of the widow’s
  • drinking-house that you remember. Ha, ha, listen to that shouting! That
  • is what the lads in the village will remember to the last day they live.
  • MARTIN.
  • Why are they shouting? What have you told them?
  • ANDREW.
  • Never you mind; you left that to me. You bade me to lift their hearts
  • and I did lift them. There is not one among them but will have his head
  • like a blazing tar-barrel before morning. What did your friend the
  • beggar say? The juice of the grey barley, he said.
  • FATHER JOHN.
  • You accursed villain! You have made them drunk!
  • ANDREW.
  • Not at all, but lifting them to the stars. That is what Martin bade me
  • to do, and there is no one can say I did not do it.
  • [_A shout at door, and beggars push in a barrel. They
  • cry, ‘Hi! for the noble master!’ and point at ANDREW._
  • JOHNNY.
  • It’s not him, it’s that one! [_Points at MARTIN._
  • FATHER JOHN.
  • Are you bringing this devil’s work in at the very door? Go out of this,
  • I say! get out! Take these others with you!
  • MARTIN.
  • No, no; I asked them in, they must not be turned out. They are my
  • guests.
  • FATHER JOHN.
  • Drive them out of your uncle’s house!
  • MARTIN.
  • Come, Father, it is better for you to go. Go back to your own place. I
  • have taken the command. It is better perhaps for you that you did not
  • take it.
  • [_FATHER JOHN and MARTIN go out._
  • BIDDY.
  • It is well for that old lad he didn’t come between ourselves and our
  • luck. Himself to be after his meal, and ourselves staggering with the
  • hunger! It would be right to have flayed him and to have made bags of
  • his skin.
  • NANNY.
  • What a hurry you are in to get your enough! Look at the grease on your
  • frock yet, with the dint of the dabs you put in your pocket! Doing
  • cures and foretellings is it? You starved pot-picker, you!
  • BIDDY.
  • That you may be put up to-morrow to take the place of that decent son
  • of yours that had the yard of the gaol wore with walking it till this
  • morning!
  • NANNY.
  • If he had, he had a mother to come to, and he would know her when he
  • did see her; and that is what no son of your own could do and he to
  • meet you at the foot of the gallows.
  • JOHNNY.
  • If I did know you, I knew too much of you since the first beginning of
  • my life! What reward did I ever get travelling with you? What store did
  • you give me of cattle or of goods? What provision did I get from you by
  • day or by night but your own bad character to be joined on to my own,
  • and I following at your heels, and your bags tied round about me!
  • NANNY.
  • Disgrace and torment on you! Whatever you got from me, it was more
  • than any reward or any bit I ever got from the father you had, or any
  • honourable thing at all, but only the hurt and the harm of the world
  • and its shame!
  • JOHNNY.
  • What would he give you, and you going with him without leave! Crooked
  • and foolish you were always, and you begging by the side of the ditch.
  • NANNY.
  • Begging or sharing, the curse of my heart upon you! It’s better off I
  • was before ever I met with you to my cost! What was on me at all that I
  • did not cut a scourge in the wood to put manners and decency on you the
  • time you were not hardened as you are!
  • JOHNNY.
  • Leave talking to me of your rods and your scourges! All you taught me
  • was robbery, and it is on yourself and not on myself the scourges will
  • be laid at the day of the recognition of tricks.
  • PAUDEEN.
  • ’Faith, the pair of you together is better than Hector fighting before
  • Troy!
  • NANNY.
  • Ah, let you be quiet. It is not fighting we are craving, but the easing
  • of the hunger that is on us and of the passion of sleep. Lend me a
  • graineen of tobacco now till I’ll kindle my pipe—a blast of it will
  • take the weight of the road off my heart.
  • [_ANDREW gives her some, NANNY grabs at it._
  • BIDDY.
  • No, but it’s to myself you should give it. I that never smoked a pipe
  • this forty year without saying the tobacco prayer. Let that one say did
  • ever she do that much.
  • NANNY.
  • That the pain of your front tooth may be in your back tooth, you to be
  • grabbing my share!
  • [_They snap at tobacco._
  • ANDREW.
  • Pup, pup, pup! Don’t be snapping and quarrelling now, and you so well
  • treated in this house. It is strollers like yourselves should be for
  • frolic and for fun. Have you ne’er a good song to sing, a song that
  • will rise all our hearts?
  • PAUDEEN.
  • Johnny Bacach is a good singer, it is what he used to be doing in the
  • fairs, if the oakum of the gaol did not give him a hoarseness within
  • the throat.
  • ANDREW.
  • Give it out so, a good song, a song will put courage and spirit into
  • any man at all.
  • JOHNNY [_singing_].
  • Come, all ye airy bachelors,
  • A warning take by me,
  • A sergeant caught me fowling,
  • And fired his gun so free.
  • His comrades came to his relief,
  • And I was soon trepanned,
  • And bound up like a woodcock
  • Had fallen into their hands.
  • The judge said transportation,
  • The ship was on the strand;
  • They have yoked me to the traces
  • For to plough Van Dieman’s Land!
  • ANDREW.
  • That’s no good of a song but a melancholy sort of a song. I’d as lief
  • be listening to a saw going through timber. Wait, now, till you will
  • hear myself giving out a tune on the flute.
  • [_Goes out for it._
  • JOHNNY.
  • It is what I am thinking there must be a great dearth and a great
  • scarcity of good comrades in this place, a man like that youngster,
  • having means in his hand, to be bringing ourselves and our rags into
  • the house.
  • PAUDEEN.
  • You think yourself very wise, Johnny Bacach. Can you tell me, now, who
  • that man is?
  • JOHNNY.
  • Some decent lad, I suppose, with a good way of living and a mind to
  • send up his name upon the roads.
  • PAUDEEN.
  • You that have been gaoled this eight months know little of this
  • countryside. It isn’t a limping stroller like yourself the Boys would
  • let come among them. But I know. I went to the drill a few nights and
  • I skinning kids for the mountainy men. In a quarry beyond the drill
  • is—they have their plans made—it’s the square house of the Brownes is
  • to be made an attack on and plundered. Do you know, now, who is the
  • leader they are waiting for?
  • JOHNNY.
  • How would I know that?
  • PAUDEEN [_singing_].
  • Oh, Johnny Gibbons, my five hundred healths to you.
  • It is long you are away from us over the sea!
  • JOHNNY [_standing up excitedly_].
  • Sure that man could not be Johnny Gibbons that is outlawed!
  • PAUDEEN.
  • I asked news of him from the old lad, and I bringing in the drink along
  • with him. ‘Don’t be asking questions,’ says he; ‘take the treat he
  • gives you,’ says he. ‘If a lad that has a high heart has a mind to
  • rouse the neighbours,’ says he, ‘and to stretch out his hand to all
  • that pass the road, it is in France he learned it,’ says he, ‘the place
  • he is but lately come from, and where the wine does be standing open in
  • tubs. Take your treat when you get it,’ says he, ‘and make no delay or
  • all might be discovered and put an end to.’
  • JOHNNY.
  • He came over the sea from France! It is Johnny Gibbons, surely, but it
  • seems to me they were calling him by some other name.
  • PAUDEEN.
  • A man on his keeping might go by a hundred names. Would he be telling
  • it out to us that he never saw before, and we with that clutch of
  • chattering women along with us? Here he is coming now. Wait till you
  • see is he the lad I think him to be.
  • MARTIN [_coming in_].
  • I will make my banner, I will paint the unicorn on it. Give me that
  • bit of canvas, there is paint over here. We will get no help from
  • the settled men—we will call to the lawbreakers, the tinkers, the
  • sievemakers, the sheepstealers.
  • [_He begins to make banner._
  • BIDDY.
  • That sounds to be a queer name of an army. Ribbons I can understand,
  • Whiteboys, Rightboys, Threshers, and Peep o’ Day, but Unicorns I never
  • heard of before.
  • JOHNNY.
  • It is not a queer name but a very good name. [_Takes up lion and
  • unicorn._] It is often you saw that before you in the dock. There is
  • the unicorn with the one horn, and what it is he is going against? The
  • lion of course. When he has the lion destroyed, the crown must fall
  • and be shivered. Can’t you see it is the League of the Unicorns is the
  • league that will fight and destroy the power of England and King George?
  • PAUDEEN.
  • It is with that banner we will march and the lads in the quarry with
  • us, it is they will have the welcome before him! It won’t be long till
  • we’ll be attacking the Square House! Arms there are in it, riches that
  • would smother the world, rooms full of guineas we will put wax on our
  • shoes walking them; the horses themselves shod with no less than silver!
  • MARTIN [_holding up banner_].
  • There it is ready! We are very few now, but the army of the Unicorns
  • will be a great army! [_To JOHNNY._] Why have you brought me the
  • message? Can you remember any more? Has anything more come to you? You
  • have been drinking, the clouds upon your mind have been destroyed....
  • Can you see anything or hear anything that is beyond the world?
  • JOHNNY.
  • I can not. I don’t know what do you want me to tell you at all?
  • MARTIN.
  • I want to begin the destruction, but I don’t know where to begin ...
  • you do not hear any other voice?
  • JOHNNY.
  • I do not. I have nothing at all to do with Freemasons or witchcraft.
  • PAUDEEN.
  • It is Biddy Lally has to do with witchcraft. It is often she threw the
  • cups and gave out prophecies the same as Columcille.
  • MARTIN.
  • You are one of the knowledgeable women. You can tell me where it is
  • best to begin, and what will happen in the end.
  • BIDDY.
  • I will foretell nothing at all. I rose out of it this good while, with
  • the stiffness and the swelling it brought upon my joints.
  • MARTIN.
  • If you have foreknowledge you have no right to keep silent. If you
  • do not help me I may go to work in the wrong way. I know I have to
  • destroy, but when I ask myself what I am to begin with, I am full of
  • uncertainty.
  • PAUDEEN.
  • Here now are the cups handy and the leavings in them.
  • BIDDY.
  • [_Taking cups and pouring one from another._]
  • Throw a bit of white money into the four corners of the house.
  • MARTIN.
  • There! [_Throwing it._]
  • BIDDY.
  • There can be nothing told without silver. It is not myself will have
  • the profit of it. Along with that I will be forced to throw out gold.
  • MARTIN.
  • There is a guinea for you. Tell me what comes before your eyes.
  • BIDDY.
  • What is it you are wanting to have news of?
  • MARTIN.
  • Of what I have to go out against at the beginning ... there is so much
  • ... the whole world it may be.
  • BIDDY.
  • [_Throwing from one cup to another and looking._]
  • You have no care for yourself. You have been across the sea, you are
  • not long back. You are coming within the best day of your life.
  • MARTIN.
  • What is it? What is it I have to do?
  • BIDDY.
  • I see a great smoke, I see burning ... there is a great smoke overhead.
  • MARTIN.
  • That means we have to burn away a great deal that men have piled up
  • upon the earth. We must bring men once more to the wildness of the
  • clean green earth.
  • BIDDY.
  • Herbs for my healing, the big herb and the little herb, it is true
  • enough they get their great strength out of the earth.
  • JOHNNY.
  • Who was it the green sod of Ireland belonged to in the olden times?
  • Wasn’t it to the ancient race it belonged? And who has possession of it
  • now but the race that came robbing over the sea? The meaning of that
  • is to destroy the big houses and the towns, and the fields to be given
  • back to the ancient race.
  • MARTIN.
  • That is it. You don’t put it as I do, but what matter? Battle is all.
  • PAUDEEN.
  • Columcille said, the four corners to be burned, and then the middle of
  • the field to be burned. I tell you it was Columcille’s prophecy said
  • that.
  • BIDDY.
  • Iron handcuffs I see and a rope and a gallows, and it maybe is not for
  • yourself I see it, but for some I have acquaintance with a good way
  • back.
  • MARTIN.
  • That means the law. We must destroy the law. That was the first sin,
  • the first mouthful of the apple.
  • JOHNNY.
  • So it was, so it was. The law is the worst loss. The ancient law was
  • for the benefit of all. It is the law of the English is the only sin.
  • MARTIN.
  • When there were no laws men warred on one another and man to man, not
  • with machines made in towns as they do now, and they grew hard and
  • strong in body. They were altogether alive like him that made them in
  • his image, like people in that unfallen country. But presently they
  • thought it better to be safe, as if safety mattered or anything but the
  • exaltation of the heart, and to have eyes that danger had made grave
  • and piercing. We must overthrow the laws and banish them.
  • JOHNNY.
  • It is what I say, to put out the laws is to put out the whole nation of
  • the English. Laws for themselves they made for their own profit, and
  • left us nothing at all, no more than a dog or a sow.
  • BIDDY.
  • An old priest I see, and I would not say is he the one was here or
  • another. Vexed and troubled he is, kneeling fretting and ever-fretting
  • in some lonesome ruined place.
  • MARTIN.
  • I thought it would come to that. Yes, the Church too—that is to be
  • destroyed. Once men fought with their desires and their fears, with all
  • that they call their sins, unhelped, and their souls became hard and
  • strong. When we have brought back the clean earth and destroyed the
  • law and the Church all life will become like a flame of fire, like a
  • burning eye ... Oh, how to find words for it all ... all that is not
  • life will pass away.
  • JOHNNY.
  • It is Luther’s Church he means, and the humpbacked discourse of Seaghan
  • Calvin’s Bible. So we will break it, and make an end of it.
  • MARTIN.
  • We will go out against the world and break it and unmake it.
  • [_Rising._] We are the army of the Unicorn from the Stars! We will
  • trample it to pieces.—We will consume the world, we will burn it
  • away—Father John said the world has yet to be consumed by fire. Bring
  • me fire.
  • ANDREW [_to _Beggars_].
  • Here is Thomas. Hide—let you hide.
  • [_All except MARTIN hurry into next room. THOMAS comes
  • in._
  • THOMAS.
  • Come with me, Martin. There is terrible work going on in the town!
  • There is mischief gone abroad. Very strange things are happening!
  • MARTIN.
  • What are you talking of? What has happened?
  • THOMAS.
  • Come along, I say, it must be put a stop to. We must call to every
  • decent man. It is as if the devil himself had gone through the town on
  • a blast and set every drinking-house open!
  • MARTIN.
  • I wonder how that has happened. Can it have anything to do with
  • Andrew’s plan?
  • THOMAS.
  • Are you giving no heed to what I’m saying? There is not a man, I tell
  • you, in the parish and beyond the parish but has left the work he was
  • doing whether in the field or in the mill.
  • MARTIN.
  • Then all work has come to an end? Perhaps that was a good thought of
  • Andrew’s.
  • THOMAS.
  • There is not a man has come to sensible years that is not drunk or
  • drinking! My own labourers and my own serving-men are sitting on
  • counters and on barrels! I give you my word, the smell of the spirits
  • and the porter and the shouting and the cheering within, made the hair
  • to rise up on my scalp.
  • MARTIN.
  • And yet there is not one of them that does not feel that he could
  • bridle the four winds.
  • THOMAS [_sitting down in despair_].
  • You are drunk too. I never thought you had a fancy for it.
  • MARTIN.
  • It is hard for you to understand. You have worked all your life. You
  • have said to yourself every morning, ‘What is to be done to-day?’ and
  • when you are tired out you have thought of the next day’s work. If you
  • gave yourself an hour’s idleness, it was but that you might work the
  • better. Yet it is only when one has put work away that one begins to
  • live.
  • THOMAS.
  • It is those French wines that did it.
  • MARTIN.
  • I have been beyond the earth. In Paradise, in that happy townland,
  • I have seen the shining people. They were all doing one thing or
  • another, but not one of them was at work. All that they did was but the
  • overflowing of their idleness, and their days were a dance bred of the
  • secret frenzy of their hearts, or a battle where the sword made a sound
  • that was like laughter.
  • THOMAS.
  • You went away sober from out of my hands; they had a right to have
  • minded you better.
  • MARTIN.
  • No man can be alive, and what is paradise but fulness of life, if
  • whatever he sets his hand to in the daylight cannot carry him from
  • exaltation to exaltation, and if he does not rise into the frenzy of
  • contemplation in the night silence. Events that are not begotten in joy
  • are misbegotten and darken the world, and nothing is begotten in joy if
  • the joy of a thousand years has not been crushed into a moment.
  • THOMAS.
  • And I offered to let you go to Dublin in the coach!
  • MARTIN [_giving banner to PAUDEEN_].
  • Give me the lamp. The lamp has not yet been lighted and the world is to
  • be consumed!
  • [_Goes into inner room._
  • THOMAS [_seeing ANDREW_].
  • Is it here you are, Andrew? What are these beggars doing? Was this
  • door thrown open too? Why did you not keep order? I will go for the
  • constables to help us!
  • ANDREW.
  • You will not find them to help you. They were scattering themselves
  • through the drinking-houses of the town, and why wouldn’t they?
  • THOMAS.
  • Are you drunk too? You are worse than Martin. You are a disgrace!
  • ANDREW.
  • Disgrace yourself! Coming here to be making an attack on me and
  • badgering me and disparaging me! And what about yourself that turned me
  • to be a hypocrite?
  • THOMAS.
  • What are you saying?
  • ANDREW.
  • You did, I tell you! Weren’t you always at me to be regular and to be
  • working and to be going through the day and the night without company
  • and to be thinking of nothing but the trade? What did I want with a
  • trade? I got a sight of the fairy gold one time in the mountains.
  • I would have found it again and brought riches from it but for you
  • keeping me so close to the work.
  • THOMAS.
  • Oh, of all the ungrateful creatures! You know well that I cherished
  • you, leading you to live a decent, respectable life.
  • ANDREW.
  • You never had respect for the ancient ways. It is after the mother you
  • take it, that was too soft and too lumpish, having too much of the
  • English in her blood. Martin is a Hearne like myself. It is he has the
  • generous heart! It is not Martin would make a hypocrite of me and force
  • me to do night-walking secretly, watching to be back by the setting of
  • the seven stars!
  • [_He begins to play his flute._
  • THOMAS.
  • I will turn you out of this, yourself and this filthy troop! I will
  • have them lodged in gaol.
  • JOHNNY.
  • Filthy troop, is it? Mind yourself! The change is coming. The pikes
  • will be up and the traders will go down!
  • _All_ seize THOMAS and sing._
  • When the Lion will lose his strength,
  • And the braket-thistle begin to pine,
  • The harp shall sound sweet, sweet at length,
  • Between the eight and the nine!
  • THOMAS.
  • Let me out of this, you villains!
  • NANNY.
  • We’ll make a sieve of holes of you, you old bag of treachery!
  • BIDDY.
  • How well you threatened us with gaol, you skim of a weasel’s milk!
  • JOHNNY.
  • You heap of sicknesses! You blinking hangman! That you may never die
  • till you’ll get a blue hag for a wife!
  • [_MARTIN comes back with lighted lamp._
  • MARTIN.
  • Let him go. [_They let THOMAS go, and fall back._] Spread out the
  • banner. The moment has come to begin the war.
  • JOHNNY.
  • Up with the Unicorn and destroy the Lion! Success to Johnny Gibbons and
  • all good men!
  • MARTIN.
  • Heap all those things together there. Heap those pieces of the coach
  • one upon another. Put that straw under them. It is with this flame I
  • will begin the work of destruction. All nature destroys and laughs.
  • THOMAS.
  • Destroy your own golden coach!
  • MARTIN [_kneeling before THOMAS_].
  • I am sorry to go a way that you do not like and to do a thing that
  • will vex you. I have been a great trouble to you since I was a child
  • in the house, and I am a great trouble to you yet. It is not my fault.
  • I have been chosen for what I have to do. [_Stands up._] I have to
  • free myself first and those that are near me. The love of God is a
  • very terrible thing! [_THOMAS tries to stop him, but is prevented by
  • _Beggars_. MARTIN takes a wisp of straw and lights it._] We will
  • destroy all that can perish! It is only the soul that can suffer no
  • injury. The soul of man is of the imperishable substance of the stars!
  • [_He throws wisp into heap—it blazes up._
  • ACT III
  • _Before dawn. A wild rocky place, NANNY and BIDDY LALLY
  • squatting by a fire. Rich stuffs, etc., strewn about.
  • PAUDEEN watching by MARTIN, who is lying as if dead, a
  • sack over him._
  • NANNY [_to PAUDEEN_].
  • Well, you are great heroes and great warriors and great lads
  • altogether, to have put down the Brownes the way you did, yourselves
  • and the Whiteboys of the quarry. To have ransacked the house and have
  • plundered it! Look at the silks and the satins and the grandeurs I
  • brought away! Look at that now! [_Holds up a velvet cloak._] It’s a
  • good little jacket for myself will come out of it. It’s the singers
  • will be stopping their songs and the jobbers turning from their cattle
  • in the fairs to be taking a view of the laces of it and the buttons!
  • It’s my far-off cousins will be drawing from far and near!
  • BIDDY.
  • There was not so much gold in it all as what they were saying there
  • was. Or maybe that fleet of Whiteboys had the place ransacked before
  • we ourselves came in. Bad cess to them that put it in my mind to go
  • gather up the full of my bag of horseshoes out of the forge. Silver
  • they were saying they were, pure white silver; and what are they in
  • the end but only hardened iron! A bad end to them! [_Flings away
  • horseshoes._] The time I will go robbing big houses again it will
  • not be in the light of the full moon I will go doing it, that does
  • be causing every common thing to shine out as if for a deceit and a
  • mockery. It’s not shining at all they are at this time, but duck yellow
  • and dark.
  • NANNY.
  • To leave the big house blazing after us, it was that crowned all!
  • Two houses to be burned to ashes in the one night. It is likely the
  • servant-girls were rising from the feathers and the cocks crowing
  • from the rafters for seven miles around, taking the flames to be the
  • whitening of the dawn.
  • BIDDY.
  • It is the lad is stretched beyond you have to be thankful to for that.
  • There was never seen a leader was his equal for spirit and for daring.
  • Making a great scatter of the guards the way he did. Running up roofs
  • and ladders, the fire in his hand, till you’d think he would be apt to
  • strike his head against the stars.
  • NANNY.
  • I partly guessed death was near him, and the queer shining look he
  • had in his two eyes, and he throwing sparks east and west through the
  • beams. I wonder now was it some inward wound he got, or did some hardy
  • lad of the Brownes give him a tip on the skull unknownst in the fight?
  • It was I myself found him, and the troop of the Whiteboys gone, and he
  • lying by the side of a wall as weak as if he had knocked a mountain. I
  • failed to waken him trying him with the sharpness of my nails, and his
  • head fell back when I moved it, and I knew him to be spent and gone.
  • BIDDY.
  • It’s a pity you not to have left him where he was lying and said no
  • word at all to Paudeen or to that son you have, that kept us back from
  • following on, bringing him here to this shelter on sacks and upon poles.
  • NANNY.
  • What way could I help letting a screech out of myself, and the life but
  • just gone out of him in the darkness, and not a living Christian by his
  • side but myself and the great God?
  • BIDDY.
  • It’s on ourselves the vengeance of the red soldiers will fall, they to
  • find us sitting here the same as hares in a tuft. It would be best for
  • us follow after the rest of the army of the Whiteboys.
  • NANNY.
  • Whisht! I tell you. The lads are cracked about him. To get but the wind
  • of the word of leaving him, it’s little but they’d knock the head off
  • the two of us. Whisht!
  • _Enter JOHNNY BACACH with candles._
  • JOHNNY [_standing over MARTIN_].
  • Wouldn’t you say now there was some malice or some venom in the air,
  • that is striking down one after another the whole of the heroes of the
  • Gael?
  • PAUDEEN.
  • It makes a person be thinking of the four last ends, death and
  • judgment, heaven and hell. Indeed and indeed my heart lies with him. It
  • is well I knew what man he was under his by-name and his disguise.
  • [_Sings._] Oh, Johnny Gibbons, it’s you were the prop to us.
  • You to have left us, we are put astray!
  • JOHNNY.
  • It is lost we are now and broken to the end of our days. There is no
  • satisfaction at all but to be destroying the English, and where now
  • will we get so good a leader again? Lay him out fair and straight upon
  • a stone, till I will let loose the secret of my heart keening him!
  • [_Sets out candles on a rock, propping them up with
  • stones._
  • NANNY.
  • Is it mould candles you have brought to set around him, Johnny Bacach?
  • It is great riches you should have in your pocket to be going to those
  • lengths and not to be content with dips.
  • JOHNNY.
  • It is lengths I will not be going to the time the life will be gone out
  • of your own body. It is not your corpse I will be wishful to hold in
  • honour the way I hold this corpse in honour.
  • NANNY.
  • That’s the way always, there will be grief and quietness in the house
  • if it is a young person has died, but funning and springing and
  • tricking one another if it is an old person’s corpse is in it. There is
  • no compassion at all for the old.
  • PAUDEEN.
  • It is he would have got leave for the Gael to be as high as the Gall.
  • Believe me, he was in the prophecies. Let you not be comparing yourself
  • with the like of him.
  • NANNY.
  • Why wouldn’t I be comparing myself? Look at all that was against me in
  • the world. Would you be matching me against a man of his sort, that had
  • the people shouting him and that had nothing to do but to die and to go
  • to heaven?
  • JOHNNY.
  • The day you go to heaven that you may never come back alive out of it!
  • But it is not yourself will ever hear the saints hammering at their
  • musics! It is you will be moving through the ages, chains upon you,
  • and you in the form of a dog or a monster. I tell you that one will go
  • through Purgatory as quick as lightning through a thorn-bush.
  • NANNY.
  • That’s the way, that the way.
  • [_Croons._] Three that are watching my time to run,
  • The worm, the devil, and my son,
  • To see a loop around their neck
  • It’s that would make my heart to lep!
  • JOHNNY.
  • Five white candles. I wouldn’t begrudge them to him indeed. If he had
  • held out and held up it is my belief he would have freed Ireland!
  • PAUDEEN.
  • Wait till the full light of the day and you’ll see the burying he’ll
  • have. It is not in this place we will be waking him. I’ll make a call
  • to the two hundred Ribbons he was to lead on to the attack on the
  • barracks at Aughanish. They will bring him marching to his grave upon
  • the hill. He had surely some gift from the other world, I wouldn’t say
  • but he had power from the other side.
  • ANDREW [_coming in very shaky_].
  • Well, it was a great night he gave to the village, and it is long
  • till it will be forgotten. I tell you the whole of the neighbours are
  • up against him. There is no one at all this morning to set the mills
  • going. There was no bread baked in the night-time, the horses are not
  • fed in the stalls, the cows are not milked in the sheds. I met no man
  • able to make a curse this night but he put it on my head and on the
  • head of the boy that is lying there before us ... Is there no sign of
  • life in him at all?
  • JOHNNY.
  • What way would there be a sign of life and the life gone out of him
  • this three hours or more?
  • ANDREW.
  • He was lying in his sleep for a while yesterday, and he wakened again
  • after another while.
  • NANNY.
  • He will not waken, I tell you. I held his hand in my own and it getting
  • cold as if you were pouring on it the coldest cold water, and no
  • running in his blood. He is gone sure enough and the life is gone out
  • of him.
  • ANDREW.
  • Maybe so, maybe so. It seems to me yesterday his cheeks were bloomy all
  • the while, and now he is as pale as wood ashes. Sure we all must come
  • to it at the last. Well, my white-headed darling, it is you were the
  • bush among us all, and you to be cut down in your prime. Gentle and
  • simple, everyone liked you. It is no narrow heart you had, it is you
  • were for spending and not for getting. It is you made a good wake for
  • yourself, scattering your estate in one night only in beer and in wine
  • for the whole province; and that you may be sitting in the middle of
  • Paradise and in the chair of the Graces!
  • JOHNNY.
  • Amen to that. It’s pity I didn’t think the time I sent for yourself to
  • send the little lad of a messenger looking for a priest to overtake
  • him. It might be in the end the Almighty is the best man for us all!
  • ANDREW.
  • Sure I sent him on myself to bid the priest to come. Living or dead I
  • would wish to do all that is rightful for the last and the best of my
  • own race and generation.
  • BIDDY [_jumping up_].
  • Is it the priest you are bringing in among us? Where is the sense
  • in that? Aren’t we robbed enough up to this with the expense of the
  • candles and the like?
  • JOHNNY.
  • If it is that poor starved priest he called to that came talking in
  • secret signs to the man that is gone, it is likely he will ask nothing
  • for what he has to do. There is many a priest is a Whiteboy in his
  • heart.
  • NANNY.
  • I tell you, if you brought him tied in a bag he would not say an Our
  • Father for you, without you having a half-crown at the top of your
  • fingers.
  • BIDDY.
  • There is no priest is any good at all but a spoiled priest. A one that
  • would take a drop of drink, it is he would have courage to face the
  • hosts of trouble. Rout them out he would, the same as a shoal of fish
  • from out the weeds. It’s best not to vex a priest, or to run against
  • them at all.
  • NANNY.
  • It’s yourself humbled yourself well to one the time you were sick in
  • the gaol and had like to die, and he bade you to give over the throwing
  • of the cups.
  • BIDDY.
  • Ah, plaster of Paris I gave him. I took to it again and I free upon the
  • roads.
  • NANNY.
  • Much good you are doing with it to yourself or any other one. Aren’t
  • you after telling that corpse no later than yesterday that he was
  • coming within the best day of his life?
  • JOHNNY.
  • Whisht, let ye. Here is the priest coming.
  • _FATHER JOHN comes in._
  • FATHER JOHN.
  • It is surely not true that he is dead?
  • JOHNNY.
  • The spirit went from him about the middle hour of the night. We brought
  • him here to this sheltered place. We were loth to leave him without
  • friends.
  • FATHER JOHN.
  • Where is he?
  • JOHNNY [_taking up sacks_].
  • Lying there stiff and stark. He has a very quiet look as if there was
  • no sin at all or no great trouble upon his mind.
  • FATHER JOHN [_kneels and touches him_].
  • He is not dead.
  • BIDDY [_pointing to NANNY_].
  • He is dead. If it was letting on he was, he would not have let that one
  • rob him and search him the way she did.
  • FATHER JOHN.
  • It has the appearance of death, but it is not death. He is in a trance.
  • PAUDEEN.
  • Is it Heaven and Hell he is walking at this time to be bringing back
  • newses of the sinners in pain?
  • BIDDY.
  • I was thinking myself it might away he was, riding on white horses with
  • the riders of the forths.
  • JOHNNY.
  • He will have great wonders to tell out the time he will rise up from
  • the ground. It is a pity he not to waken at this time and to lead us on
  • to overcome the troop of the English. Sure those that are in a trance
  • get strength, that they can walk on water.
  • ANDREW.
  • It was Father John wakened him yesterday the time he was lying in the
  • same way. Wasn’t I telling you it was for that I called to him?
  • BIDDY.
  • Waken him now till they’ll see did I tell any lie in my foretelling. I
  • knew well by the signs, he was coming within the best day of his life.
  • PAUDEEN.
  • And not dead at all! We’ll be marching to attack Dublin itself within a
  • week. The horn will blow for him, and all good men will gather to him.
  • Hurry on, Father, and waken him.
  • FATHER JOHN.
  • I will not waken him. I will not bring him back from where he is.
  • JOHNNY.
  • And how long will it be before he will waken of himself?
  • FATHER JOHN.
  • Maybe to-day, maybe to-morrow, it is hard to be certain.
  • BIDDY.
  • If it is _away_ he is he might be away seven years. To be lying like
  • a stump of a tree and using no food and the world not able to knock a
  • word out of him, I know the signs of it well.
  • JOHNNY.
  • We cannot be waiting and watching through seven years. If the business
  • he has started is to be done we have to go on here and now. The
  • time there is any delay, that is the time the Government will get
  • information. Waken him now, Father, and you’ll get the blessing of the
  • generations.
  • FATHER JOHN.
  • I will not bring him back. God will bring him back in his own good
  • time. For all I know he may be seeing the hidden things of God.
  • JOHNNY.
  • He might slip away in his dream. It is best to raise him up now.
  • ANDREW.
  • Waken him, Father John. I thought he was surely dead this time,
  • and what way could I go face Thomas through all that is left of my
  • lifetime, after me standing up to face him the way I did? And if I do
  • take a little drop of an odd night, sure I’d be very lonesome if I did
  • not take it. All the world knows it’s not for love of what I drink, but
  • for love of the people that do be with me! Waken him, Father, or maybe
  • I would waken him myself. [_Shakes him._]
  • FATHER JOHN.
  • Lift your hand from touching him. Leave him to himself and to the power
  • of God.
  • JOHNNY.
  • If you will not bring him back why wouldn’t we ourselves do it? Go on
  • now, it is best for you to do it yourself.
  • FATHER JOHN.
  • I woke him yesterday. He was angry with me, he could not get to the
  • heart of the command.
  • JOHNNY.
  • If he did not, he got a command from myself that satisfied him, and a
  • message.
  • FATHER JOHN.
  • He did—he took it from you—and how do I know what devil’s message it
  • may have been that brought him into that devil’s work, destruction and
  • drunkenness and burnings! That was not a message from heaven! It was
  • I awoke him, it was I kept him from hearing what was maybe a divine
  • message, a voice of truth, and he heard you speak and he believed the
  • message was brought by you. You have made use of your deceit and his
  • mistaking—you have left him without house or means to support him, you
  • are striving to destroy and to drag him to entire ruin. I will not help
  • you, I would rather see him die in his trance and go into God’s hands
  • than awake him and see him go into hell’s mouth with vagabonds and
  • outcasts like you!
  • JOHNNY [_turning to BIDDY_].
  • You should have knowledge, Biddy Lally, of the means to bring back a
  • man that is away.
  • BIDDY.
  • The power of the earth will do it through its herbs, and the power of
  • the air will do it kindling fire into flame.
  • JOHNNY.
  • Rise up and make no delay. Stretch out and gather a handful of an herb
  • that will bring him back from whatever place he is in.
  • BIDDY.
  • Where is the use of herbs, and his teeth clenched the way he could not
  • use them?
  • JOHNNY.
  • Take fire so in the devil’s name, and put it to the soles of his feet.
  • [_Takes a lighted sod from fire._
  • FATHER JOHN.
  • Let him alone, I say! [_Dashes away the sod._
  • JOHNNY.
  • I will not leave him alone! I will not give in to leave him swooning
  • there and the country waiting for him to awake!
  • FATHER JOHN.
  • I tell you I awoke him! I sent him into thieves’ company! I will not
  • have him wakened again and evil things it maybe waiting to take hold of
  • him! Back from him, back, I say! Will you dare to lay a hand on me! You
  • cannot do it! You cannot touch him against my will!
  • BIDDY.
  • Mind yourself, do not be bringing us under the curse of the Church.
  • [_JOHNNY steps back. MARTIN moves._
  • FATHER JOHN.
  • It is God has him in His care. It is He is awaking him. [_MARTIN has
  • risen to his elbow._] Do not touch him, do not speak to him, he may be
  • hearing great secrets.
  • MARTIN.
  • That music, I must go nearer—sweet marvellous music—louder than the
  • trampling of the unicorns; far louder, though the mountain is shaking
  • with their feet—high joyous music.
  • FATHER JOHN.
  • Hush, he is listening to the music of Heaven!
  • MARTIN.
  • Take me to you, musicians, wherever you are! I will go nearer to you;
  • I hear you better now, more and more joyful; that is strange, it is
  • strange.
  • FATHER JOHN.
  • He is getting some secret.
  • MARTIN.
  • It is the music of Paradise, that is certain, somebody said that. It is
  • certainly the music of Paradise. Ah, now I hear, now I understand. It
  • is made of the continual clashing of swords!
  • JOHNNY.
  • That is the best music. We will clash them sure enough. We will clash
  • our swords and our pikes on the bayonets of the red soldiers. It is
  • well you rose up from the dead to lead us! Come on, now, come on!
  • MARTIN.
  • Who are you? Ah, I remember—where are you asking me to come to?
  • PAUDEEN.
  • To come on, to be sure, to the attack on the barracks at Aughanish. To
  • carry on the work you took in hand last night.
  • MARTIN.
  • What work did I take in hand last night? Oh, yes, I remember—some big
  • house—we burned it down—but I had not understood the vision when I did
  • that. I had not heard the command right. That was not the work I was
  • sent to do.
  • PAUDEEN.
  • Rise up now and bid us what to do. Your great name itself will clear
  • the road before you. It is you yourself will have freed all Ireland
  • before the stooks will be in stacks!
  • MARTIN.
  • Listen, I will explain—I have misled you. It is only now I have the
  • whole vision plain. As I lay there I saw through everything, I know
  • all. It was but a frenzy that going out to burn and to destroy. What
  • have I to do with the foreign army? What I have to pierce is the wild
  • heart of time. My business is not reformation but revelation.
  • JOHNNY.
  • If you are going to turn back now from leading us, you are no better
  • than any other traitor that ever gave up the work he took in hand. Let
  • you come and face now the two hundred men you brought out daring the
  • power of the law last night, and give them your reason for failing them.
  • MARTIN.
  • I was mistaken when I set out to destroy Church and Law. The battle we
  • have to fight is fought out in our own mind. There is a fiery moment,
  • perhaps once in a lifetime, and in that moment we see the only thing
  • that matters. It is in that moment the great battles are lost and won,
  • for in that moment we are a part of the host of heaven.
  • PAUDEEN.
  • Have you betrayed us to the naked hangman with your promises and with
  • your drink? If you brought us out here to fail us and to ridicule us,
  • it is the last day you will live!
  • JOHNNY.
  • The curse of my heart on you! It would be right to send you to your own
  • place on the flagstone of the traitors in hell. When once I have made
  • an end of you I will be as well satisfied to be going to my death for
  • it as if I was going home!
  • MARTIN.
  • Father John, Father John, can you not hear? Can you not see? Are you
  • blind? Are you deaf?
  • FATHER JOHN.
  • What is it? What is it?
  • MARTIN.
  • There on the mountain, a thousand white unicorns trampling; a thousand
  • riders with their swords drawn—the swords clashing! Oh, the sound of
  • the swords, the sound of the clashing of the swords!
  • [_He goes slowly off stage. JOHNNY takes up a stone to
  • throw at him._
  • FATHER JOHN [_seizing his arm_].
  • Stop—do you not see he is beyond the world?
  • BIDDY.
  • Keep your hand off him, Johnny Bacach. If he is gone wild and cracked,
  • that’s natural. Those that have been wakened from a trance on a sudden
  • are apt to go bad and light in the head.
  • PAUDEEN.
  • If it is madness is on him, it is not he himself should pay the penalty.
  • BIDDY.
  • To prey on the mind it does, and rises into the head. There are some
  • would go over any height and would have great power in their madness.
  • It is maybe to some secret cleft he is going, to get knowledge of the
  • great cure for all things, or of the Plough that was hidden in the old
  • times, the Golden Plough.
  • PAUDEEN.
  • It seemed as if he was talking through honey. He had the look of one
  • that had seen great wonders. It is maybe among the old heroes of
  • Ireland he went raising armies for our help.
  • FATHER JOHN.
  • God take him in his care and keep him from lying spirits and from all
  • delusions!
  • JOHNNY.
  • We have got candles here, Father. We had them to put around his body.
  • Maybe they would keep away the evil things of the air.
  • PAUDEEN.
  • Light them so, and he will say out a Mass for him the same as in a
  • lime-washed church.
  • [_They light the candles._
  • _THOMAS comes in._
  • THOMAS.
  • Where is he? I am come to warn him. The destruction he did in the
  • night-time has been heard of. The soldiers are out after him and the
  • constables—there are two of the constables not far off—there are others
  • on every side—they heard he was here in the mountain—where is he?
  • FATHER JOHN.
  • He has gone up the path.
  • THOMAS.
  • Hurry after him! Tell him to hide himself—this attack he had a hand in
  • is a hanging crime. Tell him to hide himself, to come to me when all is
  • quiet—bad as his doings are, he is my own brother’s son; I will get him
  • on to a ship that will be going to France.
  • FATHER JOHN.
  • That will be best, send him back to the Brothers and to the wise
  • Bishops. They can unravel this tangle, I cannot. I cannot be sure of
  • the truth.
  • THOMAS.
  • Here are the constables, he will see them and get away. Say no word.
  • The Lord be praised that he is out of sight.
  • _Constables_ come in._
  • CONSTABLE.
  • The man we are looking for, where is he? He was seen coming here along
  • with you. You have to give him up into the power of the law.
  • JOHNNY.
  • We will not give him up. Go back out of this or you will be sorry.
  • PAUDEEN.
  • We are not in dread of you or the like of you.
  • BIDDY.
  • Throw them down over the rocks!
  • NANNY.
  • Give them to the picking of the crows!
  • ALL.
  • Down with the law!
  • FATHER JOHN.
  • Hush! He is coming back. [_To _Constables._] Stop, stop—leave him
  • to himself. He is not trying to escape, he is coming towards you.
  • PAUDEEN.
  • There is a sort of a brightness about him. I misjudged him calling him
  • a traitor. It is not to this world he belongs at all. He is over on the
  • other side.
  • MARTIN.
  • [_Standing beside the rock where the lighted candles
  • are._]
  • _Et calix meus inebrians quam præclarus est!_
  • FATHER JOHN.
  • I must know what he has to say. It is not from himself he is speaking.
  • MARTIN.
  • Father John, Heaven is not what we have believed it to be. It is not
  • quiet, it is not singing and making music, and all strife at an end.
  • I have seen it, I have been there. The lover still loves but with a
  • greater passion, and the rider still rides but the horse goes like the
  • wind and leaps the ridges, and the battle goes on always, always. That
  • is the joy of Heaven, continual battle. I thought the battle was here,
  • and that the joy was to be found here on earth, that all one had to do
  • was to bring again the old wild earth of the stories—but no, it is not
  • here; we shall not come to that joy, that battle, till we have put out
  • the senses, everything that can be seen and handled, as I put out this
  • candle. [_He puts out candle._] We must put out the whole world as I
  • put out this candle [_puts out another candle_]. We must put out the
  • light of the stars and the light of the sun and the light of the moon
  • [_puts out the rest of the candles_], till we have brought everything
  • to nothing once again. I saw in a broken vision, but now all is clear
  • to me. Where there is nothing, where there is nothing—there is God!
  • CONSTABLE.
  • Now we will take him!
  • JOHNNY.
  • We will never give him up to the law!
  • PAUDEEN.
  • Make your escape! We will not let you be followed.
  • [_They struggle with _Constables_; the women help
  • them; all disappear struggling. There is a shot. MARTIN
  • stumbles and falls. _Beggars_ come back with a
  • shout._
  • JOHNNY.
  • We have done for them, they will not meddle with you again.
  • PAUDEEN.
  • Oh, he is down!
  • FATHER JOHN.
  • He is shot through the breast. Oh, who has dared meddle with a soul
  • that was in the tumults on the threshold of sanctity?
  • JOHNNY.
  • It was that gun went off and I striking it from the constable’s hand.
  • MARTIN.
  • [_Looking at his hand, on which there is blood._]
  • Ah, that is blood! I fell among the rocks. It is a hard climb. It is
  • a long climb to the vineyards of Eden. Help me up. I must go on. The
  • Mountain of Abiegnos is very high—but the vineyards—the vineyards!
  • [_He falls back dead. The men uncover their heads._
  • PAUDEEN [_to BIDDY_].
  • It was you misled him with your foretelling that he was coming within
  • the best day of his life.
  • JOHNNY.
  • Madness on him or no madness, I will not leave that body to the law to
  • be buried with a dog’s burial or brought away and maybe hanged upon a
  • tree. Lift him on the sacks, bring him away to the quarry; it is there
  • on the hillside the boys will give him a great burying, coming on
  • horses and bearing white rods in their hands.
  • [_NANNY lays the velvet cloak over him._
  • _They lift him and carry the body away singing:_
  • Our hope and our darling, our heart dies with you,
  • You to have failed us, we are foals astray!
  • FATHER JOHN.
  • He is gone and we can never know where that vision came from. I cannot
  • know—the wise Bishops would have known.
  • THOMAS [_taking up banner_].
  • To be shaping a lad through his lifetime, and he to go his own way
  • at the last, and a queer way. It is very queer the world itself is,
  • whatever shape was put upon it at the first.
  • ANDREW.
  • To be too headstrong and too open, that is the beginning of trouble. To
  • keep to yourself the thing that you know, and to do in quiet the thing
  • you want to do. There would be no disturbance at all in the world, all
  • people to bear that in mind!
  • APPENDIX.
  • _THE COUNTESS CATHLEEN._
  • PREFACE TO THE FOURTH EDITION.
  • THE present version of _The Countess Cathleen_ is not quite the version
  • adopted by the Irish Literary Theatre a couple of years ago, for our
  • stage and scenery were capable of little; and it may differ still more
  • from any stage version I make in future, for it seems that my people
  • of the waters and my unhappy dead, in the third act, cannot keep their
  • supernatural essence, but must put on too much of our mortality, in
  • any ordinary theatre. I am told that I must abandon a meaning or two
  • and make my merchants carry away the treasure themselves. The act was
  • written long ago, when I had seen so few plays that I took pleasure
  • in stage effects. Indeed, I am not yet certain that a wealthy theatre
  • could not shape it to an impressive pageantry, or that a theatre
  • without any wealth could not lift it out of pageantry into the mind,
  • with a dim curtain, and some dimly robed actors, and the beautiful
  • voices that should be as important in poetical as in musical drama. The
  • Elizabethan stage was so little imprisoned in material circumstance
  • that the Elizabethan imagination was not strained by god or spirit, nor
  • even by Echo herself—no, not even when she answered, as in _The Duchess
  • of Malfi_, in clear, loud words which were not the words that had been
  • spoken to her. We have made a prison-house of paint and canvas, where
  • we have as little freedom as under our own roofs, for there is no
  • freedom in a house that has been made with hands. All art moves in the
  • cave of the Chimæra, or in the garden of the Hesperides, or in the more
  • silent house of the gods, and neither cave, nor garden, nor house can
  • show itself clearly but to the mind’s eye.
  • Besides re-writing a lyric or two, I have much enlarged the note on
  • _The Countess Cathleen_, as there has been some discussion in Ireland
  • about the origin of the story, but the other notes[A] are as they have
  • always been. They are short enough, but I do not think that anybody who
  • knows modern poetry will find obscurities in this book. In any case, I
  • must leave my myths and symbols to explain themselves as the years go
  • by and one poem lights up another, and the stories that friends, and
  • one friend in particular, have gathered for me, or that I have gathered
  • myself in many cottages, find their way into the light. I would, if I
  • could, add to that great and complicated inheritance of images which
  • written literature has substituted for the greater and more complex
  • inheritance of spoken tradition, to that majestic heraldry of the poets
  • some new heraldic images gathered from the lips of the common people.
  • Christianity and the old nature faith have lain down side by side in
  • the cottages, and I would proclaim that peace as loudly as I can among
  • the kingdoms of poetry, where there is no peace that is not joyous,
  • no battle that does not give life instead of death; I may even try to
  • persuade others, in more sober prose, that there can be no language
  • more worthy of poetry and of the meditation of the soul than that which
  • has been made, or can be made, out of a subtlety of desire, an emotion
  • of sacrifice, a delight in order, that are perhaps Christian, and myths
  • and images that mirror the energies of woods and streams, and of their
  • wild creatures. Has any part of that majestic heraldry of the poets
  • had a very different fountain? Is it not the ritual of the marriage of
  • heaven and earth?
  • These details may seem to many unnecessary; but after all one writes
  • poetry for a few careful readers and for a few friends, who will not
  • consider such details very unnecessary. When Cimabue had the cry it
  • was, it seems, worth thinking of those that run; but to-day, when they
  • can write as well as read, one can sit with one’s companions under the
  • hedgerow contentedly. If one writes well and has the patience, somebody
  • will come from among the runners and read what one has written quickly,
  • and go away quickly, and write out as much as he can remember in the
  • language of the highway.
  • W. B. YEATS.
  • _January, 1901._
  • FOOTNOTE:
  • [A] I have left them out of this edition as Lady Gregory’s _Cuchulain
  • of Muirthemne_ and _Gods and Fighting Men_ have made them unnecessary.
  • When I began to write, the names of the Irish heroes were almost
  • unknown even in Ireland.
  • NOTES
  • _The Countess Cathleen._—I found the story of the Countess Cathleen
  • in what professed to be a collection of Irish folklore in an Irish
  • newspaper some years ago. I wrote to the compiler, asking about its
  • source, but got no answer, but have since heard that it was translated
  • from _Les Matinées de Timothé Trimm_ a good many years ago, and has
  • been drifting about the Irish press ever since. Léo Lespès gives it
  • as an Irish story, and though the editor of _Folklore_ has kindly
  • advertised for information, the only Christian variant I know of is
  • a Donegal tale, given by Mr. Larminie in his _West Irish Folk Tales
  • and Romances_, of a woman who goes to hell for ten years to save her
  • husband and stays there another ten, having been granted permission
  • to carry away as many souls as could cling to her skirt. Léo Lespès
  • may have added a few details, but I have no doubt of the essential
  • antiquity of what seems to me the most impressive form of one of the
  • supreme parables of the world. The parable came to the Greeks in the
  • sacrifice of Alcestis, but her sacrifice was less overwhelming, less
  • apparently irremediable. Léo Lespès tells the story as follows:—
  • ‘Ce que je vais vous dire est un récit du carême Irlandais. Le boiteux,
  • l’aveugle, le paralytique des rues de Dublin ou de Limerick, vous le
  • diraient mieux que moi, cher lecteur, si vous alliez le leur demander,
  • un sixpence d’argent à la main.—Il n’est pas une jeune fille catholique
  • à laquelle on ne l’ait appris, pendant les jours de préparation à la
  • communion sainte, pas un berger des bords de la Blackwater qui ne le
  • puisse redire à la veillée.
  • ‘Il y a bien longtemps qu’il apparut tout-à-coup dans la vieille
  • Irlande deux marchands inconnus dont personne n’avait ouï parler, et
  • qui parlaient néanmoins avec la plus grande perfection la langue du
  • pays. Leurs cheveux étaient noirs et ferrés avec de l’or et leurs robes
  • d’une grande magnificence.
  • Tous deux semblaient avoir le même âge: ils paraissaient être des
  • hommes de cinquante ans, car leur barbe grisonnait un peu.
  • Or, à cette époque, comme aujourd’hui, l’Irlande était pauvre, car le
  • soleil avait été rare, et des récoltes presque nulles. Les indigents ne
  • savaient à quel saint se vouer, et la misère devenait de plus en plus
  • terrible.
  • Dans l’hôtellerie où descendirent les marchands fastueux on chercha
  • à pénétrer leurs desseins: mais ce fut en vain, ils demeurèrent
  • silencieux et discrets.
  • Et pendant qu’ils demeurèrent dans l’hôtellerie, ils ne cessèrent de
  • compter et de recompter des sacs de pièces d’or, dont la vive clarté
  • s’apercevait à travers les vitres du logis.
  • Gentlemen, leur dit l’hôtesse un jour, d’où vient que vous êtes si
  • opulents, et que, venus pour secourir la misère publique, vous ne
  • fassiez pas de bonnes œuvres?
  • —Belle hôtesse, répondit l’un d’eux, nous n’avons pas voulu aller
  • au-devant d’infortunes honorables, dans la crainte d’être trompés par
  • des misères fictives: que la douleur frappe à la porte, nous ouvrirons.
  • Le lendemain, quand on sut qu’il existait deux opulents étrangers
  • prêts à prodiguer l’or, la foule assiégea leur logis; mais les figures
  • des gens qui en sortaient étaient bien diverses. Les uns avaient la
  • fierté dans le regard, les autres portaient la honte au front. Les deux
  • trafiquants achetaient des âmes pour le démon. L’âme d’un vieillard
  • valait vingt pièces d’or, pas un penny de plus; car Satan avait eu le
  • temps d’y former hypothèque. L’âme d’une épouse en valait cinquante
  • quand elle était jolie, ou cent quand elle était laide. L’âme d’une
  • jeune fille se payait des prix fous: les fleurs les plus belles et les
  • plus pures sont les plus chères.
  • Pendant ce temps, il existait dans la ville un ange de beauté, la
  • comtesse Ketty O’Donnor. Elle était l’idole du peuple, et la providence
  • des indigents. Dès qu’elle eut appris que des mécréants profitaient de
  • la misère publique pour dérober des cœurs à Dieu, elle fit appeler son
  • majordome.
  • —Master Patrick, lui dit elle, combien ai-je de pièces d’or dans mon
  • coffre?
  • —Cent mille.
  • —Combien de bijoux?
  • —Pour autant d’argent.
  • —Combien de châteaux, de bois et de terres?
  • —Pour le double de ces sommes.
  • —Eh bien! Patrick, vendez tout ce qui n’est pas or et apportez-m’en
  • le montant. Je ne veux garder à moi que ce castel et le champ qui
  • l’entoure.
  • Deux jours après, les ordres de la pieuse Ketty étaient exécutés et le
  • trésor était distribué aux pauvres au fur et à mesure de leurs besoins.
  • Ceci ne faisait pas le compte, dit la tradition, des commis-voyageurs
  • du malin esprit, qui ne trouvaient plus d’âmes à acheter.
  • Aidés par un valet infâme, ils pénétrèrent dans la retraite de la noble
  • dame et lui dérobèrent le reste de son trésor .. en vain lutta-t-elle
  • de toutes ses forces pour sauver le contenu de son coffre, les larrons
  • diaboliques furent les plus forts. Si Ketty avait eu les moyens de
  • faire un signe de croix, ajoute la légende Irlandaise, elle les eût mis
  • en fuite, mais ses mains étaient captives—Le larcin fut effectué. Alors
  • les pauvres sollicitèrent en vain près de Ketty dépouillée, elle ne
  • pouvait plus secourir leur misère;—elle les abandonnait à la tentation.
  • Pourtant il n’y avait plus que huit jours à passer pour que les grains
  • et les fourrages arrivassent en abondance des pays d’Orient. Mais, huit
  • jours, c’était un siècle: huit jours nécessitaient une somme immense
  • pour subvenir aux exigences de la disette, et les pauvres allaient ou
  • expirer dans les angoisses de la faim, ou, reniant les saintes maximes
  • de l’Evangile, vendre à vil prix leur âme, le plus beau présent de la
  • munificence du Seigneur tout-puissant.
  • Et Ketty n’avait plus une obole, car elle avait abandonné son château
  • aux malheureux.
  • Elle passa douze heures dans les larmes et le deuil, arrachant ses
  • cheveux couleur de soleil et meurtrissant son sein couleur du lis: puis
  • elle se leva résolue, animée par un vif sentiment de désespoir.
  • Elle se rendit chez les marchands d’âmes.
  • —Que voulez-vous? dirent ils.
  • —Vous achetez des âmes?
  • —Oui, un peu malgré vous, n’est ce pas, sainte aux yeux de saphir?
  • —Aujourd’hui je viens vous proposer un marché, reprit elle.
  • —Lequel?
  • —J’ai une âme a vendre; mais elle est chère.
  • —Qu’importe si elle est précieuse? l’âme, comme le diamant, s’apprécie
  • à sa blancheur.
  • —C’est la mienne, dit Ketty.
  • Les deux envoyés de Satan tressaillirent. Leurs griffes s’allongèrent
  • sous leurs gants de cuir; leurs yeux gris étincelèrent:—l’âme, pure,
  • immaculée, virginale de Ketty!... c’était une acquisition inappréciable.
  • —Gentille dame, combien voulez-vous?
  • —Cent cinquante mille écus d’or.
  • —C’est fait, dirent les marchands; et ils tendirent à Ketty un
  • parchemin cacheté de noir, qu’elle signa en frissonnant.
  • La somme lui fut comptée.
  • Dès qu’elle fut rentrée, elle dit au majordome:
  • —Tenez, distribuez ceci. Avec la somme que je vous donne les pauvres
  • attendront la huitaine nécessaire et pas une de leurs âmes ne sera
  • livrée au démon.
  • Puis elle s’enferma et recommanda qu’on ne vint pas la déranger.
  • Trois jours se passèrent; elle n’appela pas; elle ne sortit pas.
  • Quand on ouvrit sa porte, on la trouva raide et froide: elle était
  • morte de douleur.
  • Mais la vente de cette âme si adorable dans sa charité fut déclarée
  • nulle par le Seigneur: car elle avait sauvé ses concitoyens de la mort
  • éternelle.
  • Après la huitaine, des vaisseaux nombreux amenèrent à l’Irlande affamée
  • d’immenses provisions de grains.
  • La famine n’était plus possible. Quant aux marchands, ils disparurent
  • de leur hôtellerie, sans qu’on sût jamais ce qu’ils étaient devenus.
  • Toutefois, les pêcheurs de la Blackwater prétendent qu’ils sont
  • enchaînés dans une prison souterraine par ordre de Lucifer jusqu’au
  • moment où ils pourront livrer l’âme de Ketty qui leur a échappé. Je
  • vous dis la légende telle que je la sais.
  • —Mais les pauvres l’ont raconté d’âge en âge et les enfants de Cork et
  • de Dublin chantent encore la ballade dont voici les derniers couplets:—
  • Pour sauver les pauvres qu’elle aime
  • Ketty donna
  • Son esprit, sa croyance même;
  • Satan paya
  • Cette âme au dévoûment sublime,
  • En écus d’or,
  • Disons pour racheter son crime
  • _Confiteor_.
  • Mais l’ange qui se fit coupable
  • Par charité
  • Au séjour d’amour ineffable
  • Est remonté.
  • Satan vaincu n’eut pas de prise
  • Sur ce cœur d’or;
  • Chantons sous la nef de l’église,
  • _Confiteor_.
  • N’est ce pas que ce récit, né de l’imagination des poètes catholiques
  • de la verte Erin, est une véritable récit de carême?
  • _The Countess Cathleen_ was acted in Dublin in 1899 with Mr. Marcus St.
  • John and Mr. Trevor Lowe as the First and Second Demon, Mr. Valentine
  • Grace as Shemus Rua, Master Charles Sefton as Teig, Madame San Carola
  • as Maire, Miss Florence Farr as Aleel, Miss Anna Mather as Oona, Mr.
  • Charles Holmes as the Herdsman, Mr. Jack Wilcox as the Gardener, Mr.
  • Walford as a Peasant, Miss Dorothy Paget as a Spirit, Miss M. Kelly as
  • a Peasant Woman, Mr. T. E. Wilkenson as a Servant, and Miss May Whitty
  • as the Countess Cathleen. They had to face a very vehement opposition
  • stirred up by a politician and a newspaper, the one accusing me in
  • a pamphlet, the other in long articles day after day, of blasphemy
  • because of the language of the demons in the first act, and because I
  • made a woman sell her soul and yet escape damnation, and of a lack of
  • patriotism because I made Irish men and women, who it seems never did
  • such a thing, sell theirs. The politician or the newspaper persuaded
  • some forty Catholic students to sign a protest against the play, and a
  • Cardinal, who avowed that he had not read it, to make another, and both
  • politician and newspaper made such obvious appeals to the audience to
  • break the peace, that some score of police[B] were sent to the theatre
  • to see that they did not. I have, however, no reason to regret the
  • result, for the stalls, containing almost all that was distinguished
  • in Dublin, and a gallery of artisans, alike insisted on the freedom of
  • literature, and I myself have the pleasure of recording strange events.
  • The play has since been revived in New York by Miss Wycherley, but I
  • did not see her performance.
  • * * * * *
  • _The Land of Heart’s Desire._—This little play was produced at the
  • Avenue Theatre in the spring of 1894, with the following cast:—Maurteen
  • Bruin, Mr. James Welch; Shawn Bruin, Mr. A. E. W. Mason; Father Hart,
  • Mr. G. R. Foss; Bridget Bruin, Miss Charlotte Morland; Maire Bruin,
  • Miss Winifred Fraser; A Faery Child, Miss Dorothy Paget. It ran for a
  • little over six weeks. It was revived in America in 1901, when it was
  • taken on tour by Mrs. Lemoyne. It was again played, under the auspices
  • of the Irish Literary Society of New York, in 1903, and has lately been
  • played in San Francisco.
  • * * * * *
  • _The Unicorn from the Stars._—Some years ago I wrote in a fortnight
  • with the help of Lady Gregory and another friend a five act tragedy
  • called _Where there is Nothing_. I wrote at such speed that I might
  • save from a plagiarist a subject that seemed worth the keeping till
  • greater knowledge of the stage made an adequate treatment possible.
  • I knew that my first version was hurried and oratorical, with events
  • cast into the plot because they seemed lively or amusing in themselves,
  • and not because they grew out of the characters and the plot; and I
  • came to dislike a central character so arid and so dominating. We
  • cannot sympathise with a man who sets his anger at once lightly and
  • confidently to overthrow the order of the world; but our hearts can go
  • out to him, as I think, if he speak with some humility, so far as his
  • daily self carries him, out of a cloudy light of vision. Whether he
  • understand or know, it may be that the voices of Angels and Archangels
  • have spoken in the cloud and whatever wildness come upon his life,
  • feet of theirs may well have trod the clusters. I began with this new
  • thought to dictate the play to Lady Gregory, but since I had last
  • worked with her, her knowledge of the stage and her mastery of dialogue
  • had so increased that my imagination could not go neck to neck with
  • hers. I found myself, too, with an old difficulty, that my words flow
  • freely alone when my people speak in verse, or in words that are like
  • those we put into verse; and so after an attempt to work alone I gave
  • my scheme to her. The result is a play almost wholly hers in handiwork,
  • which I can yet read, as I have just done after the stories of _The
  • Secret Rose_, and recognize thoughts, a point of view, an artistic aim
  • which seem a part of my world. Her greatest difficulty was that I had
  • given her for chief character a man so plunged in trance that he could
  • not be otherwise than all but still and silent, though perhaps with the
  • stillness and the silence of a lamp; and the movement of the play as
  • a whole, if we were to listen to hear him, had to be without hurry or
  • violence. The strange characters, her handiwork, on whom he sheds his
  • light, delight me. She has enabled me to carry out an old thought for
  • which my own knowledge is insufficient and to commingle the ancient
  • phantasies of poetry with the rough, vivid, ever-contemporaneous
  • tumult of the road-side; to create for a moment a form that otherwise
  • I could but dream of, though I do that always, an art that prophesies
  • though with worn and failing voice of the day when Quixote and Sancho
  • Panza long estranged may once again go out gaily into the bleak air.
  • Ever since I began to write I have awaited with impatience a linking,
  • all Europe over, of the hereditary knowledge of the country-side, now
  • becoming known to us through the work of wanderers and men of learning,
  • with our old lyricism so full of ancient frenzies and hereditary
  • wisdom, a yoking of antiquities, a Marriage of Heaven and Hell.
  • _The Unicorn from the Stars_ was first played at the Abbey Theatre
  • on November 23rd, 1907, with the following cast:—Father John, Ernest
  • Vaughan; Thomas Hearne, a coachbuilder, Arthur Sinclair; Andrew Hearne,
  • brother of Thomas, J. A. O’Rourke; Martin Hearne, nephew of Thomas, F.
  • J. Fay; Johnny Bacach, a beggar, W. G. Fay; Paudeen, J. M. Kerrigan;
  • Biddy Lally, Maire O’Neill; Nanny, Brigit O’Dempsey.
  • W. B. YEATS.
  • _March, 1908._
  • FOOTNOTE:
  • [B] Mr. Synge has outdone me with his _Play Boy of the Western World_,
  • which towards the end of the week had more than three times the number
  • in the pit alone. Counting the police inside and outside the theatre,
  • there were, according to some evening papers, five hundred.—_March,
  • 1908._
  • THE MUSIC FOR USE IN THE PERFORMANCE OF THESE PLAYS.
  • All the music that is printed here, with the exception of Mr. Arthur
  • Darley’s, is of that kind which I have described in _Samhain_ and in
  • _Ideas of Good and Evil_. Some of it is old Irish music made when all
  • songs were but heightened speech, and some of it composed by modern
  • musicians is none the less to be associated with words that must
  • never lose the intonation of passionate speech. No vowel must ever be
  • prolonged unnaturally, no word of mine must ever change into a mere
  • musical note, no singer of my words must ever cease to be a man and
  • become an instrument.
  • The degree of approach to ordinary singing depends on the context, for
  • one desires a greater or lesser amount of contrast between the lyrics
  • and the dialogue according to situation and emotion and the qualities
  • of players. The words of Cathleen ni Houlihan about the ‘white-scarfed
  • riders’ must be little more than regulated declamation; the little song
  • of Leagerie when he seizes the ‘Golden Helmet’ should in its opening
  • words be indistinguishable from the dialogue itself. Upon the other
  • hand, Cathleen’s verses by the fire, and those of the pupils in the
  • _Hour-Glass_, and those of the beggars in the _Unicorn_, are sung as
  • the country people understand song. Modern singing would spoil them for
  • dramatic purposes by taking the keenness and the salt out of the words.
  • The songs in _Deirdre_, in Miss Farr’s and in Miss Allgood’s setting,
  • need fine speakers of verse more than good singers; and in these,
  • and still more in the song of the Three Women in _Baile’s Strand_,
  • the singers must remember the natural speed of words. If the lyric
  • in _Baile’s Strand_ is sung slowly it is like church-singing, but if
  • sung quickly and with the right expression it becomes an incantation
  • so old that nobody can quite understand it. That it may give this
  • sense of something half-forgotten, it must be sung with a certain lack
  • of minute feeling for the meaning of the words, which, however, must
  • always remain words. The songs in _Deirdre_, especially the last dirge,
  • which is supposed to be the creation of the moment, must, upon the
  • other hand, at any rate when Miss Farr’s or Miss Allgood’s music is
  • used, be sung or spoken with minute passionate understanding. I have
  • rehearsed the part of the Angel in the _Hour-Glass_ with recorded notes
  • throughout, and believe this is the right way; but in practice, owing
  • to the difficulty of finding a player who did not sing too much the
  • moment the notes were written down, have left it to the player’s own
  • unrecorded inspiration, except at the ‘exit,’ where it is well for the
  • player to go nearer to ordinary song.
  • I have not yet put Miss Farr’s _Deirdre_ music to the test of
  • performances, but, as she and I have worked out all this art of spoken
  • song together, I have little doubt but I shall find it all I would have
  • it. Mr. Darley’s music was used at the first production of the play and
  • at its revival last spring, and was dramatically effective. I could
  • hear the words perfectly, and I think they must have been audible to
  • anyone hearing the play for the first or second time. They had not,
  • however, the full animation of speech, as one heard it in the dirge
  • at the end of the play set by Miss Allgood herself, who played the
  • principal musician. It is very difficult for a musician who is not a
  • speaker to do exactly what I want. Mr. Darley has written for singers
  • not for speakers. His music is, perhaps, too elaborate, simple though
  • it is. I have not had sufficient opportunity to experiment with the
  • play to find out the exact distance from ordinary speech necessary in
  • the first two lyrics, which must prolong the mood of the dialogue while
  • being a rest from its passions. Miss Farr’s music will be used at the
  • next revival of the play.
  • Mr. Darley’s music for _Shadowy Waters_ was supposed to be played
  • upon Forgael’s magic harp, and it accompanied words of Dectora’s and
  • Aibric’s. It was played in reality upon a violin, always pizzicato,
  • and gave the effect of harp playing, at any rate of a magic harp. The
  • ‘cues’ are all given and the words are printed under the music. The
  • violinist followed the voice, except in the case of the ‘O’, where it
  • was the actress that had to follow.
  • W. B. YEATS.
  • _March, 1908._
  • THE KING’S THRESHOLD.
  • _THE FOUR RIVERS._
  • FLORENCE FARR.
  • The four rivers that run there,
  • Through well-mown level ground
  • Have come out of a blessed well
  • That is all bound and wound
  • By the great roots of an apple,
  • And all fowls of the air
  • Have gathered in the wide branches
  • And Keep singing there.
  • ON BAILE’S STRAND.
  • _THE FOOL’S SONG._
  • FLORENCE FARR.
  • Cuchulain has killed kings,
  • Kings and sons of kings,
  • Dragons out of the water and witches out of the air,
  • Banachas and Bonachas and people of the woods.
  • Witches that steal the milk,
  • Fomor that steal the children,
  • Hags that have heads like hares,
  • Hares that have claws like witches,
  • All riding a-cock-horse,
  • Out of the very bottom of the bitter black north.
  • ON BAILE’S STRAND.
  • _SONG OF THE WOMEN._
  • FLORENCE FARR.
  • May this fire have driven out
  • The shape-changers that can put
  • Ruin on a great king’s house,
  • Until all be ruinous.
  • Names whereby a man has known
  • The threshold and the hearthstone,
  • Gather on the wind and drive
  • Women none can kiss and thrive,
  • For they are but whirling wind,
  • Out of memory and mind.
  • They would make a prince decay
  • With light images of clay
  • Planted in the running wave;
  • Or for many shapes they have,
  • They would change them into hounds
  • Until he had died of his wounds
  • Though the change were but a whim;
  • Or they’d hurl a spell at him,
  • That he follow with desire
  • Bodies that can never tire
  • Or grow kind, for they anoint
  • All their bodies joint by joint
  • With a miracle-working juice
  • That is made out of the grease
  • Of the ungoverned unicorn;
  • But the man is thrice forlorn
  • Emptied, ruined, wracked, and lost,
  • That they follow, for at most
  • They will give him kiss for kiss
  • While they murmur “After this
  • Hatred may be sweet to the taste;”
  • Those wild hands that have embraced
  • All his body can but shove
  • At the burning wheel of love
  • Till the side of hate comes up.
  • Therefore in this ancient cup
  • May the sword-blades drink their fill
  • Of the home-brew there, until
  • They will have for master none
  • But the threshold and hearthstone.
  • _THE FOOL’S SONG._—II.
  • FLORENCE FARR.
  • When you were an acorn on the tree top,
  • Then was I an eagle-cock;
  • Now that you are a withered old block,
  • Still am I an eagle-cock.
  • DEIRDRE.
  • _MUSICIANS’ SONG._—I.
  • FLORENCE FARR.
  • First Musician.
  • “Why is it,” Queen Edain said,
  • “If I do but climb the stair
  • To the tower overhead
  • When the winds are calling there,
  • Or the gannets calling out,
  • In waste places of the sky,
  • There is so much to think about,
  • That I cry, that I cry?”
  • Second Musician.
  • But her goodman answered her:
  • “Love would be a thing of naught
  • Had not all his limbs a stir
  • Born out of immoderate thought.
  • Were he any thing by half,
  • Were his measure running dry,
  • Lovers, if they may not laugh,
  • Have to cry, have to cry.”
  • The Three Musicians together.
  • But is Edain worth a song
  • Now the hunt begins anew?
  • Praise the beautiful and strong;
  • Praise the redness of the yew;
  • Praise the blossoming apple-stem.
  • But our silence had been wise.
  • What is all our praise to them
  • That have one another’s eyes?
  • DEIRDRE.
  • _MUSICIANS’ SONG._—II.
  • FLORENCE FARR.
  • Love is an immoderate thing
  • And can never be content
  • Till it dip an ageing wing,
  • Where some laughing element
  • Leaps and Time’s old lanthorn dims.
  • What’s the merit in love-play,
  • In the tumult of the limbs
  • That dies out before ’tis day,
  • Heart on heart or mouth on mouth
  • All that mingling of our breath,
  • When love-longing is but drouth
  • For the things that follow death?
  • _MUSICIANS’ SONG._—III.
  • FLORENCE FARR.
  • First Musician.
  • They are gone, they are gone
  • The proud may lie by the proud.
  • Second Musician.
  • Though we were bidden to sing, cry nothing Loud.
  • First Musician.
  • They are gone, they are gone.
  • Second Musician.
  • Whispering were enough.
  • First Musician.
  • Into the secret wilderness of their love.
  • Second Musician.
  • A high grey cairn.
  • What more to be said?
  • First Musician.
  • Eagles have gone into their cloudy bed.
  • DEIRDRE.
  • _MUSICIANS’ SONG._—III.
  • SARAH ALLGOOD.
  • FIRST MUSICIAN
  • They are gone:
  • They are gone; the proud may lie by the proud.
  • SECOND MUSICIAN
  • Though we are bidden to sing, cry nothing loud.
  • FIRST MUSICIAN
  • They are gone, they are gone.
  • SECOND MUSICIAN
  • Whispering were enough.
  • FIRST MUSICIAN.
  • Into the secret wilderness of their love.
  • SECOND MUSICIAN
  • A high grey cairn.
  • What more is to be said?
  • FIRST MUSICIAN
  • Eagles have gone into their cloudy bed.
  • SHADOWY WATERS.
  • ARTHUR DARLEY.
  • Sailors. And I! And I! And I!
  • Dectora. Protect me now, gods, that my people swear by.
  • Dectora. I will end all your magic on the instant.[C]
  • This sword is to lie beside him in the grave.
  • It was in all his battles.
  • I will spread my hair, and wring my hands, and wail him bitterly,
  • For I have heard that he was proud and laughing, blue-eyed, and
  • a quick runner on bare feet,
  • And that he died a thousand years ago.
  • O! O! O!
  • But no, that is not it.
  • I knew him well, and while I heard him laughing they killed him at
  • my feet.
  • O! O! O! O!
  • For golden-armed Iollan that I loved.
  • Forgael. Have buried nothing by my golden arms.
  • Forgael. And knitted mesh to mesh we grow immortal.
  • FOOTNOTE:
  • [C] The Violinist should time the music so as to finish when Aibric
  • says “For everything is gone”.
  • THE UNICORN FROM THE STARS.
  • _IRISH TRADITIONAL AIRS._
  • “The Airy Bachelor.”
  • Oh come all ye airy bachelors,
  • come listen unto me.
  • A sergeant caught mefowling,
  • and he fired his gun so free ...
  • His comrades came to his relief,
  • And I was soon trapanned...
  • And bound up like a wood-cock
  • That had fallen into their hands.
  • “Johnnie Gibbons.”
  • 1.
  • Oh Johnnie Gibbons my five hundred healths to you,
  • Its long you’re away from us over the sea.
  • 2.
  • Oh Johnnie Gibbons its you were the prop to us,
  • You to have left us, we’re fools put astray.
  • “The Lion shall lose his strength.”
  • Oh the Lion shall lose his strength,
  • And the bracket thistle pine ...
  • And the harp shall sound sweet, sweet at length
  • Between the eight and nine.
  • THE HOUR-GLASS.
  • _TRADITIONAL ARAN AIR._
  • I was going the road one day ...
  • O! the brown and the yellow beer,
  • And I met with a man that was no right man, ...
  • Oh my dear, my dear.
  • CATHLEEN NI HOULIHAN.
  • FLORENCE FARR.
  • I.
  • I will go cry with the woman,
  • For yellow-haired Donough is dead,
  • With a hempen rope for a neck-cloth,
  • And a white cloth on his head.
  • II.
  • Do not make a great keening
  • When the graves have been dug tomorrow.
  • III.
  • They shall be remembered forever
  • [repeat 3 times]
  • The people shall hear them forever.
  • MUSIC FOR LYRICS.
  • Three of the following settings are by Miss Farr, and she accompanies
  • the words upon her psaltery for the most part. She has a beautiful
  • speaking-voice, and, an almost rarer thing, a perfect ear for verse;
  • and nothing but the attempting of it will show how far these things
  • can be taught or developed where they exist but a little. I believe
  • that they should be a part of the teaching of all children, for the
  • beauty of the speaking-voice is more important to our lives than that
  • of the singing, and the rhythm of words comes more into the structure
  • of our daily being than any abstract pattern of notes. The relation
  • between formal music and speech will yet become the subject of science,
  • not less than the occasion of artistic discovery; for I am certain
  • that all poets, even all delighted readers of poetry, speak certain
  • kinds of poetry to distinct and simple tunes, though the speakers may
  • be, perhaps generally are, deaf to ordinary music, even what we call
  • tone-deaf. I suggest that we will discover in this relation a very
  • early stage in the development of music, with its own great beauty, and
  • that those who love lyric poetry but cannot tell one tune from another
  • repeat a state of mind which created music and yet was incapable of the
  • emotional abstraction which delights in patterns of sound separated
  • from words. To it the music was an unconscious creation, the words a
  • conscious, for no beginnings are in the intellect, and no living thing
  • remembers its own birth.
  • I give after Miss Farr’s settings three others, two taken down by Mr.
  • Arnold Dolmetsch from myself, and one from a fine scholar in poetry,
  • who hates all music but that of poetry, and knows of no instrument that
  • does not fill him with rage and misery. Mr. Arnold Dolmetsch, when he
  • took up the subject at my persuasion, wrote down the recitation of
  • another lyric poet, who like myself knows nothing of music, and found
  • little tunes that delighted him; and Mr. George Russell (‘A.E.’) writes
  • all his lyrics, a musician tells me, to two little tunes which sound
  • like old Arabic music. I do not mean that there is only one way of
  • reciting a poem that is correct, for different tunes will fit different
  • speakers or different moods of the same speaker, but as a rule the more
  • the music of the verse becomes a movement of the stanza as a whole,
  • at the same time detaching itself from the sense as in much of Mr.
  • Swinburne’s poetry, the less does the poet vary in his recitation. I
  • mean in the way he recites when alone, or unconscious of an audience,
  • for before an audience he will remember the imperfection of his ear in
  • note and tone, and cling to daily speech, or something like it.
  • Sometimes one composes to a remembered air. I wrote and I still speak
  • the verses that begin ‘Autumn is over the long leaves that love us’ to
  • some traditional air, though I could not tell that air or any other on
  • another’s lips, and _The Ballad of Father Gilligan_ to a modification
  • of the air _A Fine Old English Gentleman_. When, however, the rhythm is
  • more personal than it is in these simple verses, the tune will always
  • be original and personal, alike in the poet and in the reader who has
  • the right ear; and these tunes will now and again have great beauty.
  • NOTE BY FLORENCE FARR.
  • I made an interesting discovery after I had been elaborating the art
  • of speaking to the psaltery for some time. I had tried to make it
  • more beautiful than the speaking by priests at High Mass, the singing
  • of recitative in opera and the speaking through music of actors in
  • melodrama. My discovery was that those who had invented these arts
  • had all said about them exactly what Mr. Arnold Dolmetsch and Mr. W.
  • B. Yeats said about my art. Anyone can prove this for himself who
  • will go to a library and read the authorities that describe how early
  • liturgical chant, plain-song and jubilations or melismata were adapted
  • from the ancient traditional music; or if they read the history of the
  • beginning of opera and the ‘nuove musiche’ by Caccini, or study the
  • music of Monteverde and Carissimi, who flourished at the beginning of
  • the seventeenth century, they will find these masters speak of doing
  • all they can to give an added beauty to the words of the poet, often
  • using simple vowel sounds when a purely vocal effect was to be made
  • whether of joy or sorrow. There is no more beautiful sound than the
  • alternation of carolling or keening and a voice speaking in regulated
  • declamation. The very act of alternation has a peculiar charm.
  • Now to read these records of music of the eighth and seventeenth
  • centuries one would think that the Church and the opera were united in
  • the desire to make beautiful speech more beautiful, but I need not say
  • if we put such a hope to the test we discover it is groundless. There
  • is no ecstasy in the delivery of ritual, and recitative is certainly
  • not treated by opera-singers in a way that makes us wish to imitate
  • them.
  • When beginners attempt to speak to musical notes they fall naturally
  • into the intoning as heard throughout our lands in our various
  • religious rituals. It is not until they have been forced to use their
  • imaginations and express the inmost meaning of the words, not until
  • their thought imposes itself upon all listeners and each word invokes a
  • special mode of beauty, that the method rises once more from the dead
  • and becomes a living art.
  • It is the belief in the power of words and the delight in the purity of
  • sound that will make the arts of plain-chant and recitative the great
  • arts they are described as being by those who first practised them.
  • _THE WIND BLOWS OUT OF THE GATES OF THE DAY._[A]
  • FLORENCE FARR.
  • The wind blows out of the gates of the day,
  • The wind blows over the lonely of heart,
  • And the lonely of heart is withered away,
  • While the fairies dance in a place apart,
  • Shaking their milkwhite feet in a ring,
  • Tossing their milkwhite arms in the air
  • For they hear the wind laugh and murmur and sing
  • Of a land where even the old are fair
  • And even the wise are merry of tongue.
  • But I heard a reed of Coolaney say,
  • When the wind has laughed and murmured and sung,
  • The lovely of heart must wither away.
  • _THE HAPPY TOWNLAND._[D]
  • FLORENCE FARR.
  • O Death’s old bony finger
  • Will never find us there
  • In the high hollow townland
  • Where love’s to give and to spare;
  • Where boughs have fruit and blossom
  • at all times of the year;
  • Where rivers are running over
  • With red beer and brown beer.
  • An old man plays the bagpipes
  • In a gold and silver wood;
  • Queens, their eyes blue like the ice,
  • Are dancing in a crowd.
  • Chorus.
  • The little fox he murmured,
  • ‘O what of the world’s bane?’
  • The sun was laughing sweetly,
  • The moon plucked at my rein;
  • But the little red fox murmured,
  • ‘O do not pluck at his rein,
  • He is riding to the townland
  • That is the world’s bane.’
  • FOOTNOTE:
  • [D] The music as written suits my speaking voice if played an octave
  • lower than the notation.—F.F.
  • _I HAVE DRUNK ALE FROM THE COUNTRY OF THE YOUNG._[E]
  • FLORENCE FARR.
  • I have drunk ale from the Country of the Young
  • And weep because I know all things now:
  • I have been a hazel tree and they hung
  • The Pilot Star and the Crooked Plough
  • Among my leaves in times out of mind:
  • I became a rush that horses tread:
  • I became a man, a hater of the wind,
  • Knowing one, out of all things, alone, that his head
  • Would not lie on the breast or his lips on the hair
  • Of the woman that he loves, Until he dies;
  • Although the rushes and the fowl of the air
  • Cry of his love with their pitiful cries.
  • _THE SONG OF WANDERING AENGUS._
  • W.B.Y.
  • I went out to the hazel wood,
  • Because a fire was in my head,
  • And cut and peeled a hazel wand,
  • And hooked a berry to a thread;
  • And when white moths were on the wing,
  • And moth-like stars were flickering out,
  • I dropped the berry in a stream,
  • And caught a little silver trout.
  • _THE HOST OF THE AIR._
  • A.H.B.
  • O’Driscoll drove with a song
  • The wild duck and the drake
  • From the tall and tree tufted reeds
  • Of the drear Hart Lake.
  • FOOTNOTE:
  • [E] To be spoken an octave lower than it would be sung.—F.F.
  • _THE SONG OF THE OLD MOTHER._
  • W.B.Y.
  • I rise in the dawn, and I kneel and blow
  • Till the seed of the fire flicker and glow;
  • And then I must scrub and bake and sweep
  • Till stars are beginning to blink and peep;
  • And the young lie long and dream in their bed
  • Of the matching of ribbons for bosom and head,
  • And their day goes over in idleness,
  • And they sigh if the wind but lift a tress;
  • While I must work because I am old,
  • And the seed of the fire gets feeble and cold.
  • _Printed by_ A. H. BULLEN, _at The Shakespeare Head Press,
  • Stratford-on-Avon_.
  • * * * * *
  • Transcriber’s Notes:
  • Obvious punctuation errors repaired.
  • Page 25, stage direction, mixed case “TEIg” was changed to “TEIG” (TEIG
  • and SHEMUS go out)
  • Page 70, “marhsalled” changed to “marshalled” (marshalled into rude
  • order)
  • Page 112, “The CHILD” changed to “THE CHILD” to match rest of usage in
  • text (THE CHILD makes a)
  • Page 214, “_Les Matinées de Timothé Trimm_” was retained as printed as
  • it appears spelled this way in more than one text. More common is “_Les
  • Matinées de Timothée Trimm_.”
  • Page 216, “apre” changed to “après” (Deux jours après)
  • Page 217, “Des” changed to “Dès” (Dès qu’elle fut)
  • Page 218, “enchainés” changed to “enchaînés” (enchaînés dans une prison)
  • Music Transcriber’s Notes:
  • Rhythms have been added to all songs where words are to be spoken on a
  • single note, to match the rhythm of speech.
  • Shadowy Waters—Although Yeats states in his notes on the music (pp.
  • 223-24) that this piece was played on a violin in actual performance,
  • he states that it is meant to be “Forgael’s magic harp.” For that
  • reason, and reasons of improved sound in midi, a harp sound has been
  • used.
  • The Airy Bachelor—in bar 3, the second and fourth quarter notes have
  • been corrected to eighths. In “Johnnie Gibbons,” bar 1, the first note
  • should be a dotted quarter. In “The Lion shall lose his strength,” bar
  • 3, the first note should be a dotted quarter.
  • I—The rests should be quarter rests. II and III—The key and time
  • signature are missing in the original, so the transcriber has guessed
  • at them and adjusted the rhythm to the words.
  • The Song of Wandering Aengus—a sixteenth rest and fermata have been
  • added to bar 7 to match the rhythm of the other lines in the song.
  • The Song of the Old Mother—In bars 3 and 19, the first note should be
  • sharp. In the line “And they sigh if the wind but lift a tress,” the
  • eighth note for “but” should be in the next bar.
  • End of the Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose
  • of William Butler Yeats, Vol. 3 (of 8), by William Butler Yeats
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 3 ***
  • ***** This file should be named 49610-0.txt or 49610-0.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/4/9/6/1/49610/
  • Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
  • Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
  • produced from images generously made available by The
  • Internet Archive) Music transcribed by Linda Cantoni.
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions will
  • be renamed.
  • Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
  • law means that no one owns a United States copyright in these works,
  • so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
  • States without permission and without paying copyright
  • royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
  • of this license, apply to copying and distributing Project
  • Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
  • concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
  • and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
  • specific permission. If you do not charge anything for copies of this
  • eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
  • for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
  • performances and research. They may be modified and printed and given
  • away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
  • not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
  • trademark license, especially commercial redistribution.
  • START: FULL LICENSE
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
  • Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
  • www.gutenberg.org/license.
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
  • Gutenberg-tm electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or
  • destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
  • possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
  • Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
  • by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
  • person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
  • 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
  • agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
  • electronic works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
  • Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
  • of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
  • works in the collection are in the public domain in the United
  • States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
  • United States and you are located in the United States, we do not
  • claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
  • displaying or creating derivative works based on the work as long as
  • all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
  • that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
  • free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
  • works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
  • Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
  • comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
  • same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
  • you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
  • in a constant state of change. If you are outside the United States,
  • check the laws of your country in addition to the terms of this
  • agreement before downloading, copying, displaying, performing,
  • distributing or creating derivative works based on this work or any
  • other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
  • representations concerning the copyright status of any work in any
  • country outside the United States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
  • immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
  • prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
  • on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
  • phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
  • performed, viewed, copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  • most other parts of the world at no cost and with almost no
  • restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  • under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  • eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  • United States, you'll have to check the laws of the country where you
  • are located before using this ebook.
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
  • derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
  • contain a notice indicating that it is posted with permission of the
  • copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
  • the United States without paying any fees or charges. If you are
  • redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
  • Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
  • either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
  • obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
  • trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
  • additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
  • will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
  • posted with the permission of the copyright holder found at the
  • beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
  • any word processing or hypertext form. However, if you provide access
  • to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
  • other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
  • version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
  • (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
  • to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
  • of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
  • Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
  • full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
  • provided that
  • * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  • to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  • agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  • within 60 days following each date on which you prepare (or are
  • legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  • payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  • Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation."
  • * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or destroy all
  • copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  • all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  • works.
  • * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  • any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  • receipt of the work.
  • * You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
  • Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
  • are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
  • from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
  • Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
  • trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
  • Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
  • electronic works, and the medium on which they may be stored, may
  • contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
  • or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
  • intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
  • other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
  • cannot be read by your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium
  • with your written explanation. The person or entity that provided you
  • with the defective work may elect to provide a replacement copy in
  • lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
  • or entity providing it to you may choose to give you a second
  • opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
  • the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
  • without further opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
  • OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
  • LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of
  • damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
  • violates the law of the state applicable to this agreement, the
  • agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
  • limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
  • unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
  • remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
  • accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
  • production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
  • electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
  • including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
  • the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
  • or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
  • additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
  • Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of
  • computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
  • exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
  • from people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
  • generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
  • Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
  • www.gutenberg.org
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
  • U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
  • mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
  • volunteers and employees are scattered throughout numerous
  • locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
  • Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
  • date contact information can be found at the Foundation's web site and
  • official page at www.gutenberg.org/contact
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
  • DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
  • state visit www.gutenberg.org/donate
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations. To
  • donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
  • Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
  • Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
  • freely shared with anyone. For forty years, he produced and
  • distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
  • volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
  • the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
  • necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
  • edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search
  • facility: www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.