- The Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose of
- William Butler Yeats, Vol. 4 (of 8), by William Butler Yeats
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
- the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
- www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
- to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
- Title: The Collected Works in Verse and Prose of William Butler Yeats, Vol. 4 (of 8)
- The Hour-glass. Cathleen ni Houlihan. The Golden Helmet.
- The Irish Dramatic Movement
- Author: William Butler Yeats
- Release Date: August 5, 2015 [EBook #49611]
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 4 ***
- Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive)
- THE COLLECTED WORKS OF
- WILLIAM BUTLER YEATS
- THE HOUR-GLASS. CATHLEEN NI
- HOULIHAN. THE GOLDEN HELMET.
- THE IRISH DRAMATIC MOVEMENT
- :: BEING THE FOURTH VOLUME OF
- THE COLLECTED WORKS IN VERSE &
- PROSE OF WILLIAM BUTLER YEATS
- IMPRINTED AT THE SHAKESPEARE
- HEAD PRESS STRATFORD-ON-AVON
- MCMVIII
- CONTENTS
- PAGE
- THE HOUR-GLASS 1
- CATHLEEN NI HOULIHAN 31
- THE GOLDEN HELMET 55
- THE IRISH DRAMATIC MOVEMENT 79
- APPENDIX I:
- ‘THE HOUR-GLASS’ 233
- APPENDIX II:
- ‘CATHLEEN NI HOULIHAN’ 240
- APPENDIX III:
- ‘THE GOLDEN HELMET’ 243
- APPENDIX IV:
- DATES AND PLACES OF THE FIRST PERFORMANCE
- OF NEW PLAYS PRODUCED BY THE NATIONAL
- THEATRE SOCIETY AND ITS PREDECESSORS 244
- THE HOUR-GLASS:
- A MORALITY
- _PERSONS IN THE PLAY_
- A WISE MAN
- A FOOL
- SOME PUPILS
- AN ANGEL
- THE WISE MAN’S WIFE AND TWO CHILDREN
- THE HOUR-GLASS:
- A MORALITY
- _A large room with a door at the back and another at
- the side, or else a curtained place where persons can
- enter by parting the curtains. A desk and a chair at
- one side. An hour-glass on a bracket or stand near the
- door. A creepy stool near it. Some benches. A WISE MAN
- sitting at his desk._
- WISE MAN.
- [_Turning over the pages of a book._]
- WHERE is that passage I am to explain to my pupils to-day? Here it
- is, and the book says that it was written by a beggar on the walls of
- Babylon: ‘There are two living countries, the one visible and the one
- invisible; and when it is winter with us it is summer in that country,
- and when the November winds are up among us it is lambing-time there.’
- I wish that my pupils had asked me to explain any other passage. [_The
- FOOL comes in and stands at the door holding out his hat. He has a pair
- of shears in the other hand._] It sounds to me like foolishness; and
- yet that cannot be, for the writer of this book, where I have found
- so much knowledge, would not have set it by itself on this page, and
- surrounded it with so many images and so many deep colours and so much
- fine gilding, if it had been foolishness.
- FOOL.
- Give me a penny.
- WISE MAN [_turns to another page_].
- Here he has written: ‘The learned in old times forgot the visible
- country.’ That I understand, but I have taught my learners better.
- FOOL.
- Won’t you give me a penny?
- WISE MAN.
- What do you want? The words of the wise Saracen will not teach you much.
- FOOL.
- Such a great wise teacher as you are will not refuse a penny to a fool.
- WISE MAN.
- What do you know about wisdom?
- FOOL.
- Oh, I know! I know what I have seen.
- WISE MAN.
- What is it you have seen?
- FOOL.
- When I went by Kilcluan where the bells used to be ringing at the
- break of every day, I could hear nothing but the people snoring in
- their houses. When I went by Tubbervanach, where the young men used
- to be climbing the hill to the blessed well, they were sitting at the
- crossroads playing cards. When I went by Carrigoras, where the friars
- used to be fasting and serving the poor, I saw them drinking wine and
- obeying their wives. And when I asked what misfortune had brought all
- these changes, they said it was no misfortune, but it was the wisdom
- they had learned from your teaching.
- WISE MAN.
- Run round to the kitchen, and my wife will give you something to eat.
- FOOL.
- That is foolish advice for a wise man to give.
- WISE MAN.
- Why, Fool?
- FOOL.
- What is eaten is gone. I want pennies for my bag. I must buy bacon
- in the shops, and nuts in the market, and strong drink for the time
- when the sun is weak. And I want snares to catch the rabbits and the
- squirrels and the hares, and a pot to cook them in.
- WISE MAN.
- Go away. I have other things to think of now than giving you pennies.
- FOOL.
- Give me a penny and I will bring you luck. Bresal the Fisherman lets me
- sleep among the nets in his loft in the winter-time because he says I
- bring him luck; and in the summer-time the wild creatures let me sleep
- near their nests and their holes. It is lucky even to look at me or to
- touch me, but it is much more lucky to give me a penny. [_Holds out his
- hand._] If I wasn’t lucky, I’d starve.
- WISE MAN.
- What have you got the shears for?
- FOOL.
- I won’t tell you. If I told you, you would drive them away.
- WISE MAN.
- Whom would I drive away?
- FOOL.
- I won’t tell you.
- WISE MAN.
- Not if I give you a penny?
- FOOL.
- No.
- WISE MAN.
- Not if I give you two pennies?
- FOOL.
- You will be very lucky if you give me two pennies, but I won’t tell you!
- WISE MAN.
- Three pennies?
- FOOL.
- Four, and I will tell you!
- WISE MAN.
- Very well, four. But I will not call you Teig the Fool any longer.
- FOOL.
- Let me come close to you where nobody will hear me. But first you must
- promise you will not drive them away. [_WISE MAN nods._] Every day men
- go out dressed in black and spread great black nets over the hills,
- great black nets.
- WISE MAN.
- Why do they do that?
- FOOL.
- That they may catch the feet of the angels. But every morning, just
- before the dawn, I go out and cut the nets with my shears, and the
- angels fly away.
- WISE MAN.
- Ah, now I know that you are Teig the Fool. You have told me that I am
- wise, and I have never seen an angel.
- FOOL.
- I have seen plenty of angels.
- WISE MAN.
- Do you bring luck to the angels too?
- FOOL.
- Oh, no, no! No one could do that. But they are always there if one
- looks about one; they are like the blades of grass.
- WISE MAN.
- When do you see them?
- FOOL.
- When one gets quiet, then something wakes up inside one, something
- happy and quiet like the stars—not like the seven that move, but like
- the fixed stars. [_He points upward._
- WISE MAN.
- And what happens then?
- FOOL.
- Then all in a minute one smells summer flowers, and tall people go by,
- happy and laughing, and their clothes are the colour of burning sods.
- WISE MAN.
- Is it long since you have seen them, Teig the Fool?
- FOOL.
- Not long, glory be to God! I saw one coming behind me just now. It was
- not laughing, but it had clothes the colour of burning sods, and there
- was something shining about its head.
- WISE MAN.
- Well, there are your four pennies. You, a fool, say ‘Glory be to God,’
- but before I came the wise men said it.
- FOOL.
- Four pennies! That means a great deal of luck. Great teacher, I have
- brought you plenty of luck! [_He goes out shaking the bag._
- WISE MAN.
- Though they call him Teig the Fool, he is not more foolish than
- everybody used to be, with their dreams and their preachings and
- their three worlds; but I have overthrown their three worlds with the
- seven sciences. With Philosophy that was made from the lonely star, I
- have taught them to forget Theology; with Architecture, I have hidden
- the ramparts of their cloudy heaven; with Music, the fierce planets’
- daughter whose hair is always on fire, and with Grammar that is the
- moon’s daughter, I have shut their ears to the imaginary harpings
- and speech of the angels; and I have made formations of battle with
- Arithmetic that have put the hosts of heaven to the rout. But, Rhetoric
- and Dialectic, that have been born out of the light star and out of
- the amorous star, you have been my spearman and my catapult! Oh! my
- swift horsemen! Oh! my keen darting arguments, it is because of you
- that I have overthrown the hosts of foolishness! [_An ANGEL, in a dress
- the colour of embers, and carrying a blossoming apple-bough in her
- hand and a gilded halo about her head, stands upon the threshold._]
- Before I came, men’s minds were stuffed with folly about a heaven
- where birds sang the hours, and about angels that came and stood upon
- men’s thresholds. But I have locked the visions into heaven and turned
- the key upon them. Well, I must consider this passage about the two
- countries. My mother used to say something of the kind. She would
- say that when our bodies sleep our souls awake, and that whatever
- withers here ripens yonder, and that harvests are snatched from us
- that they may feed invisible people. But the meaning of the book may
- be different, for only fools and women have thoughts like that; their
- thoughts were never written upon the walls of Babylon. I must ring
- the bell for my pupils. [_He sees the ANGEL._] What are you? Who are
- you? I think I saw some that were like you in my dreams when I was a
- child—that bright thing, that dress that is the colour of embers! But I
- have done with dreams, I have done with dreams.
- ANGEL.
- I am the Angel of the Most High God.
- WISE MAN.
- Why have you come to me?
- ANGEL.
- I have brought you a message.
- WISE MAN.
- What message have you got for me?
- ANGEL.
- You will die within the hour. You will die when the last grains have
- fallen in this glass.
- [_She turns the hour-glass._
- WISE MAN.
- My time to die has not come. I have my pupils. I have a young wife and
- children that I cannot leave. Why must I die?
- ANGEL.
- You must die because no souls have passed over the threshold of Heaven
- since you came into this country. The threshold is grassy, and the
- gates are rusty, and the angels that keep watch there are lonely.
- WISE MAN.
- Where will death bring me to?
- ANGEL.
- The doors of Heaven will not open to you, for you have denied the
- existence of Heaven; and the doors of Purgatory will not open to you,
- for you have denied the existence of Purgatory.
- WISE MAN.
- But I have also denied the existence of Hell!
- ANGEL.
- Hell is the place of those who deny.
- WISE MAN [_kneels_].
- I have, indeed, denied everything, and have taught others to deny. I
- have believed in nothing but what my senses told me. But, oh! beautiful
- Angel, forgive me, forgive me!
- ANGEL.
- You should have asked forgiveness long ago.
- WISE MAN.
- Had I seen your face as I see it now, oh! beautiful angel, I would have
- believed, I would have asked forgiveness. Maybe you do not know how
- easy it is to doubt. Storm, death, the grass rotting, many sicknesses,
- those are the messengers that came to me. Oh! why are you silent? You
- carry the pardon of the Most High; give it to me! I would kiss your
- hands if I were not afraid—no, no, the hem of your dress!
- ANGEL.
- You let go undying hands too long ago to take hold of them now.
- WISE MAN.
- You cannot understand. You live in a country that we can only dream
- about. Maybe it is as hard for you to understand why we disbelieve as
- it is for us to believe. Oh! what have I said! You know everything!
- Give me time to undo what I have done. Give me a year—a month—a day—an
- hour! Give me to this hour’s end, that I may undo what I have done!
- ANGEL.
- You cannot undo what you have done. Yet I have this power with my
- message. If you can find one that believes before the hour’s end, you
- shall come to Heaven after the years of Purgatory. For, from one fiery
- seed, watched over by those that sent me, the harvest can come again to
- heap the golden threshing-floor. But now farewell, for I am weary of
- the weight of time.
- WISE MAN.
- Blessed be the Father, blessed be the Son, blessed be the Spirit,
- blessed be the Messenger They have sent!
- ANGEL.
- [_At the door and pointing at the hour-glass._]
- In a little while the uppermost glass will be empty. [_Goes out._
- WISE MAN.
- Everything will be well with me. I will call my pupils; they only say
- they doubt. [_Pulls the bell._] They will be here in a moment. They
- want to please me; they pretend that they disbelieve. Belief is too
- old to be overcome all in a minute. Besides, I can prove what I once
- disproved. [_Another pull at the bell._] They are coming now. I will go
- to my desk. I will speak quietly, as if nothing had happened.
- [_He stands at the desk with a fixed look in his eyes.
- The voices of THE PUPILS are heard singing these words_:
- I was going the road one day—
- O the brown and the yellow beer—
- And I met with a man that was no right man:
- O my dear, O my dear!
- _Enter PUPILS and the FOOL._
- FOOL.
- Leave me alone. Leave me alone. Who is that pulling at my bag? King’s
- son, do not pull at my bag.
- A YOUNG MAN.
- Did your friends the angels give you that bag? Why don’t they fill your
- bag for you?
- FOOL.
- Give me pennies! Give me some pennies!
- A YOUNG MAN.
- What do you want pennies for? that great bag at your waist is heavy.
- FOOL.
- I want to buy bacon in the shops, and nuts in the market, and strong
- drink for the time when the sun is weak, and snares to catch rabbits
- and the squirrels that steal the nuts, and hares, and a great pot to
- cook them in.
- A YOUNG MAN.
- Why don’t your friends tell you where buried treasures are? Why don’t
- they make you dream about treasures? If one dreams three times there is
- always treasure.
- FOOL [_holding out his hat_].
- Give me pennies! Give me pennies!
- [_They throw pennies into his hat. He is standing close
- to the door, that he may hold out his hat to each
- newcomer._
- A YOUNG MAN.
- Master, will you have Teig the Fool for a scholar?
- ANOTHER YOUNG MAN.
- Teig, will you give us your pennies if we teach you lessons? No, he
- goes to school for nothing on the mountains. Tell us what you learn on
- the mountains, Teig?
- WISE MAN.
- Be silent all! [_He has been standing silent, looking away._] Stand
- still in your places, for there is something I would have you tell me.
- [_A moment’s pause. They all stand round in their
- places. TEIG still stands at the door._
- WISE MAN.
- Is there any one amongst you who believes in God? In Heaven? Or in
- Purgatory? Or in Hell?
- ALL THE YOUNG MEN.
- No one, Master! No one!
- WISE MAN.
- I knew you would all say that; but do not be afraid. I will not be
- angry. Tell me the truth. Do you not believe?
- A YOUNG MAN.
- We once did, but you have taught us to know better.
- WISE MAN.
- Oh! teaching, teaching does not go very deep! The heart remains
- unchanged under it all. You have the faith that you always had, and you
- are afraid to tell me.
- A YOUNG MAN.
- No, no, Master!
- WISE MAN.
- If you tell me that you have not changed I shall be glad and not angry.
- A YOUNG MAN [_to his _Neighbour_].
- He wants somebody to dispute with.
- HIS NEIGHBOUR.
- I knew that from the beginning.
- A YOUNG MAN.
- That is not the subject for to-day; you were going to talk about the
- words the beggar wrote upon the walls of Babylon.
- WISE MAN.
- If there is one amongst you that believes, he will be my best friend.
- Surely there is one amongst you. [_They are all silent._] Surely what
- you learned at your mother’s knees has not been so soon forgotten.
- A YOUNG MAN.
- Master, till you came, no teacher in this land was able to get rid of
- foolishness and ignorance. But every one has listened to you, every one
- has learned the truth. You have had your last disputation.
- ANOTHER.
- What a fool you made of that monk in the market-place! He had not a
- word to say.
- WISE MAN.
- [_Comes from his desk and stands among them in the
- middle of the room._]
- Pupils, dear friends, I have deceived you all this time. It was I
- myself who was ignorant. There is a God. There is a Heaven. There is
- fire that passes, and there is fire that lasts for ever.
- [_TEIG, through all this, is sitting on a stool by the
- door, reckoning on his fingers what he will buy with
- his money._
- A YOUNG MAN [_to _Another_].
- He will not be satisfied till we dispute with him. [_To the WISE MAN._]
- Prove it, Master. Have you seen them?
- WISE MAN [_in a low, solemn voice_].
- Just now, before you came in, someone came to the door, and when I
- looked up I saw an angel standing there.
- A YOUNG MAN.
- You were in a dream. Anybody can see an angel in his dreams.
- WISE MAN.
- Oh, my God! It was not a dream! I was awake, waking as I am now. I tell
- you I was awake as I am now.
- A YOUNG MAN.
- Some dream when they are awake, but they are the crazy, and who would
- believe what they say? Forgive me, Master, but that is what you taught
- me to say. That is what you said to the monk when he spoke of the
- visions of the saints and the martyrs.
- ANOTHER YOUNG MAN.
- You see how well we remember your teaching.
- WISE MAN.
- Out, out from my sight! I want someone with belief. I must find that
- grain the Angel spoke of before I die. I tell you I must find it, and
- you answer me with arguments. Out with you, out of my sight!
- [_The _Young Men_ laugh._
- A YOUNG MAN.
- How well he plays at faith! He is like the monk when he had nothing
- more to say.
- WISE MAN.
- Out, out! This is no time for laughter! Out with you, though you are a
- king’s son!
- [_They begin to hurry out._
- A YOUNG MAN.
- Come, come; he wants us to find someone who will dispute with him.
- [_All go out._
- WISE MAN.
- [_Alone; he goes to the door at the side._]
- I will call my wife. She will believe; women always believe. [_He opens
- the door and calls._] Bridget! Bridget! [_BRIDGET comes in wearing her
- apron, her sleeves turned up from her floury arms._] Bridget, tell me
- the truth; do not say what you think will please me. Do you sometimes
- say your prayers?
- BRIDGET.
- Prayers! No, you taught me to leave them off long ago. At first I was
- sorry, but I am glad now for I am sleepy in the evenings.
- WISE MAN.
- But do you not believe in God?
- BRIDGET.
- Oh, a good wife only believes what her husband tells her!
- WISE MAN.
- But sometimes when you are alone, when I am in the school and the
- children asleep, do you not think about the saints, about the things
- you used to believe in? What do you think of when you are alone?
- BRIDGET [_considering_].
- I think about nothing. Sometimes I wonder if the linen is bleaching
- white, or I go out to see if the crows are picking up the chickens’
- food.
- WISE MAN.
- Oh, what can I do! Is there nobody who believes he can never die? I
- must go and find somebody! [_He goes towards the door, but stops with
- his eyes fixed on the hour-glass._] I cannot go out; I cannot leave
- that. Go, and call my pupils again. I will make them understand. I will
- say to them that only amid spiritual terror, or only when all that
- laid hold on life is shaken can we see truth. There is something in
- Plato, but—no, do not call them. They would answer as I have bid.
- BRIDGET.
- You want somebody to get up an argument with.
- WISE MAN.
- Oh, look out of the door and tell me if there is anybody there in the
- street. I cannot leave this glass; somebody might shake it! Then the
- sand would fall more quickly.
- BRIDGET.
- I don’t understand what you are saying. [_Looks out._] There is a great
- crowd of people talking to your pupils.
- WISE MAN.
- Oh, run out, Bridget, and see if they have found somebody that all the
- time I was teaching understood nothing or did not listen!
- BRIDGET.
- [_Wiping her arms in her apron and pulling down her
- sleeves._]
- It’s a hard thing to be married to a man of learning that must be
- always having arguments. [_Goes out and shouts through the kitchen
- door._] Don’t be meddling with the bread, children, while I’m out.
- WISE MAN [_kneels down_].
- ‘_Confiteor Deo Omnipotenti beatæ Mariæ ..._’ I have forgotten it all.
- It is thirty years since I have said a prayer. I must pray in the
- common tongue, like a clown begging in the market, like Teig the Fool!
- [_He prays._] Help me, Father, Son, and Spirit!
- [_BRIDGET enters, followed by the FOOL, who is holding
- out his hat to her._
- FOOL.
- Give me something; give me a penny to buy bacon in the shops, and nuts
- in the market, and strong drink for the time when the sun grows weak.
- BRIDGET.
- I have no pennies. [_To the WISE MAN._] Your pupils cannot find anybody
- to argue with you. There is nobody in the whole country who has enough
- belief to fill a pipe with since you put down the monk. Can’t you be
- quiet now and not always wanting to have arguments? It must be terrible
- to have a mind like that.
- WISE MAN.
- I am lost! I am lost!
- BRIDGET.
- Leave me alone now; I have to make the bread for you and the children.
- WISE MAN.
- Out of this, woman, out of this, I say! [_BRIDGET goes through the
- kitchen door._] Will nobody find a way to help me! But she spoke of my
- children. I had forgotten them. They will believe. It is only those who
- have reason that doubt; the young are full of faith. Bridget, Bridget,
- send my children to me.
- BRIDGET [_inside_].
- Your father wants you; run to him now.
- [_The two CHILDREN come in. They stand together a
- little way from the threshold of the kitchen door,
- looking timidly at their father._
- WISE MAN.
- Children, what do you believe? Is there a Heaven? Is there a Hell? Is
- there a Purgatory?
- FIRST CHILD.
- We haven’t forgotten, father.
- THE OTHER CHILD.
- O no, father. [_They both speak together as if in school._] There is
- nothing we cannot see; there is nothing we cannot touch.
- FIRST CHILD.
- Foolish people used to think that there was, but you are very learned
- and you have taught us better.
- WISE MAN.
- You are just as bad as the others, just as bad as the others! Do not
- run away, come back to me! [_The CHILDREN begin to cry and run away._]
- Why are you afraid? I will teach you better—no, I will never teach you
- again. Go to your mother! no, she will not be able to teach them....
- Help them, O God!... The grains are going very quickly. There is very
- little sand in the uppermost glass. Somebody will come for me in a
- moment; perhaps he is at the door now! All creatures that have reason
- doubt. O that the grass and the plants could speak! Somebody has said
- that they would wither if they doubted. O speak to me, O grass blades!
- O fingers of God’s certainty, speak to me! You are millions and you
- will not speak. I dare not know the moment the messenger will come for
- me. I will cover the glass. [_He covers it and brings it to the desk.
- Sees the FOOL, who is sitting by the door playing with some flowers
- which he has stuck in his hat. He has begun to blow a dandelion-head._]
- What are you doing?
- FOOL.
- Wait a moment. [_He blows._] Four, five, six.
- WISE MAN.
- What are you doing that for?
- FOOL.
- I am blowing at the dandelion to find out what time it is.
- WISE MAN.
- You have heard everything! That is why you want to find out what hour
- it is! You are waiting to see them coming through the door to carry me
- away. [_FOOL goes on blowing._] Out through the door with you! I will
- have no one here when they come. [_He seizes the FOOL by the shoulders,
- and begins to force him out through the door, then suddenly changes his
- mind._] No, I have something to ask you. [_He drags him back into the
- room._] Is there a Heaven? Is there a Hell? Is there a Purgatory?
- FOOL.
- So you ask me now. When you were asking your pupils, I said to myself,
- if he would ask Teig the Fool, Teig could tell him all about it, for
- Teig has learned all about it when he has been cutting the nets.
- WISE MAN.
- Tell me; tell me!
- FOOL.
- I said, Teig knows everything. Not even the cats or the hares that milk
- the cows have Teig’s wisdom. But Teig will not speak; he says nothing.
- WISE MAN.
- Tell me, tell me! For under the cover the grains are falling, and when
- they are all fallen I shall die; and my soul will be lost if I have not
- found somebody that believes! Speak, speak!
- FOOL [_looking wise_].
- No, no, I won’t tell you what is in my mind, and I won’t tell you what
- is in my bag. You might steal away my thoughts. I met a bodach on the
- road yesterday, and he said, ‘Teig, tell me how many pennies are in
- your bag; I will wager three pennies that there are not twenty pennies
- in your bag; let me put in my hand and count them.’ But I pulled the
- strings tighter, like this; and when I go to sleep every night I hide
- the bag where no one knows.
- WISE MAN.
- [_Goes towards the hour-glass as if to uncover it._]
- No, no, I have not the courage. [_He kneels._] Have pity upon me, Fool,
- and tell me!
- FOOL.
- Ah! Now, that is different. I am not afraid of you now. But I must come
- nearer to you; somebody in there might hear what the Angel said.
- WISE MAN.
- Oh, what did the Angel tell you?
- FOOL.
- Once I was alone on the hills, and an angel came by and he said, ‘Teig
- the Fool, do not forget the Three Fires; the Fire that punishes, the
- Fire that purifies, and the Fire wherein the soul rejoices for ever!’
- WISE MAN.
- He believes! I am saved! The sand has run out.... [_FOOL helps him to
- his chair._] I am going from the country of the seven wandering stars,
- and I am going to the country of the fixed stars! I understand it all
- now. One sinks in on God; we do not see the truth; God sees the truth
- in us. Ring the bell. They are coming. Tell them, Fool, that when the
- life and the mind are broken the truth comes through them like peas
- through a broken peascod. Pray, Fool, that they may be given a sign and
- carry their souls alive out of the dying world. Your prayers are better
- than mine.
- [_FOOL bows his head. WISE MAN’S head sinks on his arm
- on the books. PUPILS are heard singing as before, but
- now they come right on to the stage before they cease
- their song._
- A YOUNG MAN.
- Look at the Fool turned bell-ringer!
- ANOTHER.
- What have you called us in for, Teig? What are you going to tell us?
- ANOTHER.
- No wonder he has had dreams! See, he is fast asleep now. [_Goes over
- and touches him._] Oh, he is dead!
- FOOL.
- Do not stir! He asked for a sign that you might be saved. [_All are
- silent for a moment._] ... Look what has come from his mouth ... a
- little winged thing ... a little shining thing.... It is gone to the
- door. [_The ANGEL appears in the doorway, stretches out her hands and
- closes them again._] The Angel has taken it in her hands.... She will
- open her hands in the Garden of Paradise. [_They all kneel._
- CATHLEEN NI HOULIHAN
- _PERSONS IN THE PLAY_
- PETER GILLANE
- MICHAEL GILLANE, _his Son, going to be married_
- PATRICK GILLANE, _a lad of twelve, Michael’s Brother_
- BRIDGET GILLANE, _Peter’s Wife_
- DELIA CAHEL, _engaged to Michael_
- THE POOR OLD WOMAN
- Neighbours
- CATHLEEN NI HOULIHAN
- _Interior of a cottage close to Killala, in 1798.
- BRIDGET is standing at a table undoing a parcel. PETER
- is sitting at one side of the fire, PATRICK at the
- other._
- PETER.
- What is that sound I hear?
- PATRICK.
- I don’t hear anything. [_He listens._] I hear it now. It’s like
- cheering. [_He goes to the window and looks out._] I wonder what they
- are cheering about. I don’t see anybody.
- PETER.
- It might be a hurling.
- PATRICK.
- There’s no hurling to-day. It must be down in the town the cheering is.
- BRIDGET.
- I suppose the boys must be having some sport of their own. Come over
- here, Peter, and look at Michael’s wedding-clothes.
- PETER [_shifts his chair to table_].
- Those are grand clothes, indeed.
- BRIDGET.
- You hadn’t clothes like that when you married me, and no coat to put on
- of a Sunday more than any other day.
- PETER.
- That is true, indeed. We never thought a son of our own would be
- wearing a suit of that sort for his wedding, or have so good a place to
- bring a wife to.
- PATRICK [_who is still at the window_].
- There’s an old woman coming down the road. I don’t know is it here she
- is coming?
- BRIDGET.
- It will be a neighbour coming to hear about Michael’s wedding. Can you
- see who it is?
- PATRICK.
- I think it is a stranger, but she’s not coming to the house. She’s
- turned into the gap that goes down where Murteen and his sons are
- shearing sheep. [_He turns towards BRIDGET._] Do you remember what
- Winny of the Cross Roads was saying the other night about the strange
- woman that goes through the country whatever time there’s war or
- trouble coming?
- BRIDGET.
- Don’t be bothering us about Winny’s talk, but go and open the door for
- your brother. I hear him coming up the path.
- PETER.
- I hope he has brought Delia’s fortune with him safe, for fear her
- people might go back on the bargain and I after making it. Trouble
- enough I had making it.
- [_PATRICK opens the door and MICHAEL comes in._
- BRIDGET.
- What kept you, Michael? We were looking out for you this long time.
- MICHAEL.
- I went round by the priest’s house to bid him be ready to marry us
- to-morrow.
- BRIDGET.
- Did he say anything?
- MICHAEL.
- He said it was a very nice match, and that he was never better pleased
- to marry any two in his parish than myself and Delia Cahel.
- PETER.
- Have you got the fortune, Michael?
- MICHAEL.
- Here it is.
- [_MICHAEL puts bag on table and goes over and leans
- against chimney-jamb. BRIDGET, who has been all this
- time examining the clothes, pulling the seams and
- trying the lining of the pockets, etc., puts the
- clothes on the dresser._
- PETER.
- [_Getting up and taking the bag in his hand and turning
- out the money._]
- Yes, I made the bargain well for you, Michael. Old John Cahel would
- sooner have kept a share of this a while longer. ‘Let me keep the half
- of it until the first boy is born,’ says he. ‘You will not,’ says I.
- ‘Whether there is or is not a boy, the whole hundred pounds must be in
- Michael’s hands before he brings your daughter to the house.’ The wife
- spoke to him then, and he gave in at the end.
- BRIDGET.
- You seem well pleased to be handling the money, Peter.
- PETER.
- Indeed, I wish I had had the luck to get a hundred pounds, or twenty
- pounds itself, with the wife I married.
- BRIDGET.
- Well, if I didn’t bring much I didn’t get much. What had you the day I
- married you but a flock of hens and you feeding them, and a few lambs
- and you driving them to the market at Ballina. [_She is vexed and bangs
- a jug on the dresser._] If I brought no fortune I worked it out in my
- bones, laying down the baby, Michael that is standing there now, on a
- stook of straw, while I dug the potatoes, and never asking big dresses
- or anything but to be working.
- PETER.
- That is true, indeed. [_He pats her arm._
- BRIDGET.
- Leave me alone now till I ready the house for the woman that is to come
- into it.
- PETER.
- You are the best woman in Ireland, but money is good, too. [_He begins
- handling the money again and sits down._] I never thought to see so
- much money within my four walls. We can do great things now we have
- it. We can take the ten acres of land we have a chance of since Jamsie
- Dempsey died, and stock it. We will go to the fair of Ballina to buy
- the stock. Did Delia ask any of the money for her own use, Michael?
- MICHAEL.
- She did not, indeed. She did not seem to take much notice of it, or to
- look at it at all.
- BRIDGET.
- That’s no wonder. Why would she look at it when she had yourself to
- look at, a fine, strong young man? it is proud she must be to get you;
- a good steady boy that will make use of the money, and not be running
- through it or spending it on drink like another.
- PETER.
- It’s likely Michael himself was not thinking much of the fortune
- either, but of what sort the girl was to look at.
- MICHAEL [_coming over towards the table_].
- Well, you would like a nice comely girl to be beside you, and to go
- walking with you. The fortune only lasts for a while, but the woman
- will be there always.
- PATRICK [_turning round from the window_].
- They are cheering again down in the town. Maybe they are landing horses
- from Enniscrone. They do be cheering when the horses take the water
- well.
- MICHAEL.
- There are no horses in it. Where would they be going and no fair at
- hand? Go down to the town, Patrick, and see what is going on.
- PATRICK.
- [_Opens the door to go out, but stops for a moment on
- the threshold._]
- Will Delia remember, do you think, to bring the greyhound pup she
- promised me when she would be coming to the house?
- MICHAEL.
- She will surely.
- [_PATRICK goes out, leaving the door open._
- PETER.
- It will be Patrick’s turn next to be looking for a fortune, but he
- won’t find it so easy to get it and he with no place of his own.
- BRIDGET.
- I do be thinking sometimes, now things are going so well with us, and
- the Cahels such a good back to us in the district, and Delia’s own
- uncle a priest, we might be put in the way of making Patrick a priest
- some day, and he so good at his books.
- PETER.
- Time enough, time enough, you have always your head full of plans,
- Bridget.
- BRIDGET.
- We will be well able to give him learning, and not to send him tramping
- the country like a poor scholar that lives on charity.
- MICHAEL.
- They’re not done cheering yet.
- [_He goes over to the door and stands there for a
- moment, putting up his hand to shade his eyes._
- BRIDGET.
- Do you see anything?
- MICHAEL.
- I see an old woman coming up the path.
- BRIDGET.
- Who is it, I wonder? It must be the strange woman Patrick saw a while
- ago.
- MICHAEL.
- I don’t think it’s one of the neighbours anyway, but she has her cloak
- over her face.
- BRIDGET.
- It might be some poor woman heard we were making ready for the wedding
- and came to look for her share.
- PETER.
- I may as well put the money out of sight. There is no use leaving it
- out for every stranger to look at.
- [_He goes over to a large box in the corner, opens it
- and puts the bag in and fumbles at the lock._
- MICHAEL.
- There she is, father! [_An _Old Woman_ passes the window slowly, she
- looks at MICHAEL as she passes._] I’d sooner a stranger not to come to
- the house the night before my wedding.
- BRIDGET.
- Open the door, Michael; don’t keep the poor woman waiting.
- [_The OLD WOMAN comes in. MICHAEL stands aside to make
- way for her._
- OLD WOMAN.
- God save all here!
- PETER.
- God save you kindly!
- OLD WOMAN.
- You have good shelter here.
- PETER.
- You are welcome to whatever shelter we have.
- BRIDGET.
- Sit down there by the fire and welcome.
- OLD WOMAN [_warming her hands_].
- There is a hard wind outside.
- [_MICHAEL watches her curiously from the door. PETER
- comes over to the table._
- PETER.
- Have you travelled far to-day?
- OLD WOMAN.
- I have travelled far, very far; there are few have travelled so far as
- myself, and there’s many a one that doesn’t make me welcome. There was
- one that had strong sons I thought were friends of mine, but they were
- shearing their sheep, and they wouldn’t listen to me.
- PETER.
- It’s a pity indeed for any person to have no place of their own.
- OLD WOMAN.
- That’s true for you indeed, and it’s long I’m on the roads since I
- first went wandering.
- BRIDGET.
- It is a wonder you are not worn out with so much wandering.
- OLD WOMAN.
- Sometimes my feet are tired and my hands are quiet, but there is no
- quiet in my heart. When the people see me quiet, they think old age
- has come on me and that all the stir has gone out of me. But when the
- trouble is on me I must be talking to my friends.
- BRIDGET.
- What was it put you wandering?
- OLD WOMAN.
- Too many strangers in the house.
- BRIDGET.
- Indeed you look as if you’d had your share of trouble.
- OLD WOMAN.
- I have had trouble indeed.
- BRIDGET.
- What was it put the trouble on you?
- OLD WOMAN.
- My land that was taken from me.
- PETER.
- Was it much land they took from you?
- OLD WOMAN.
- My four beautiful green fields.
- PETER [_aside to BRIDGET_].
- Do you think could she be the widow Casey that was put out of her
- holding at Kilglass a while ago?
- BRIDGET.
- She is not. I saw the widow Casey one time at the market in Ballina, a
- stout fresh woman.
- PETER [_to OLD WOMAN_].
- Did you hear a noise of cheering, and you coming up the hill?
- OLD WOMAN.
- I thought I heard the noise I used to hear when my friends came to
- visit me.
- [_She begins singing half to herself._
- I will go cry with the woman,
- For yellow-haired Donough is dead,
- With a hempen rope for a neckcloth,
- And a white cloth on his head,——
- MICHAEL [_coming from the door_].
- What is that you are singing, ma’am?
- OLD WOMAN.
- Singing I am about a man I knew one time, yellow-haired Donough that
- was hanged in Galway. [_She goes on singing, much louder._
- I am come to cry with you, woman,
- My hair is unwound and unbound;
- I remember him ploughing his field,
- Turning up the red side of the ground,
- And building his barn on the hill
- With the good mortared stone;
- O! we’d have pulled down the gallows
- Had it happened in Enniscrone!
- MICHAEL.
- What was it brought him to his death?
- OLD WOMAN.
- He died for love of me: many a man has died for love of me.
- PETER [_aside to BRIDGET_].
- Her trouble has put her wits astray.
- MICHAEL.
- Is it long since that song was made? Is it long since he got his death?
- OLD WOMAN.
- Not long, not long. But there were others that died for love of me a
- long time ago.
- MICHAEL.
- Were they neighbours of your own, ma’am?
- OLD WOMAN.
- Come here beside me and I’ll tell you about them. [_MICHAEL sits down
- beside her at the hearth._] There was a red man of the O’Donnells from
- the north, and a man of the O’Sullivans from the south, and there was
- one Brian that lost his life at Clontarf by the sea, and there were a
- great many in the west, some that died hundreds of years ago, and there
- are some that will die to-morrow.
- MICHAEL.
- Is it in the west that men will die to-morrow?
- OLD WOMAN.
- Come nearer, nearer to me.
- BRIDGET.
- Is she right, do you think? Or is she a woman from beyond the world?
- PETER.
- She doesn’t know well what she’s talking about, with the want and the
- trouble she has gone through.
- BRIDGET.
- The poor thing, we should treat her well.
- PETER.
- Give her a drink of milk and a bit of the oaten cake.
- BRIDGET.
- Maybe we should give her something along with that, to bring her on her
- way. A few pence or a shilling itself, and we with so much money in the
- house.
- PETER.
- Indeed I’d not begrudge it to her if we had it to spare, but if we go
- running through what we have, we’ll soon have to break the hundred
- pounds, and that would be a pity.
- BRIDGET.
- Shame on you, Peter. Give her the shilling and your blessing with it,
- or our own luck will go from us.
- [_PETER goes to the box and takes out a shilling._
- BRIDGET [_to the OLD WOMAN_].
- Will you have a drink of milk, ma’am?
- OLD WOMAN.
- It is not food or drink that I want.
- PETER [_offering the shilling_].
- Here is something for you.
- OLD WOMAN.
- This is not what I want. It is not silver I want.
- PETER.
- What is it you would be asking for?
- OLD WOMAN.
- If anyone would give me help he must give me himself, he must give me
- all.
- [_PETER goes over to the table staring at the shilling
- in his hand in a bewildered way, and stands whispering
- to BRIDGET._
- MICHAEL.
- Have you no one to care you in your age, ma’am?
- OLD WOMAN.
- I have not. With all the lovers that brought me their love, I never set
- out the bed for any.
- MICHAEL.
- Are you lonely going the roads, ma’am?
- OLD WOMAN.
- I have my thoughts and I have my hopes.
- MICHAEL.
- What hopes have you to hold to?
- OLD WOMAN.
- The hope of getting my beautiful fields back again; the hope of putting
- the strangers out of my house.
- MICHAEL.
- What way will you do that, ma’am?
- OLD WOMAN.
- I have good friends that will help me. They are gathering to help me
- now. I am not afraid. If they are put down to-day they will get the
- upper hand to-morrow. [_She gets up._] I must be going to meet my
- friends. They are coming to help me and I must be there to welcome
- them. I must call the neighbours together to welcome them.
- MICHAEL.
- I will go with you.
- BRIDGET.
- It is not her friends you have to go and welcome, Michael; it is the
- girl coming into the house you have to welcome. You have plenty to do,
- it is food and drink you have to bring to the house. The woman that is
- coming home is not coming with empty hands; you would not have an empty
- house before her. [_To the OLD WOMAN._] Maybe you don’t know, ma’am,
- that my son is going to be married to-morrow.
- OLD WOMAN.
- It is not a man going to his marriage that I look to for help.
- PETER [_to BRIDGET_].
- Who is she, do you think, at all?
- BRIDGET.
- You did not tell us your name yet, ma’am.
- OLD WOMAN.
- Some call me the Poor Old Woman, and there are some that call me
- Cathleen, the daughter of Houlihan.
- PETER.
- I think I knew someone of that name once. Who was it, I wonder? It must
- have been someone I knew when I was a boy. No, no; I remember, I heard
- it in a song.
- OLD WOMAN.
- [_Who is standing in the doorway._]
- They are wondering that there were songs made for me; there have been
- many songs made for me. I heard one on the wind this morning.
- [_Sings._] Do not make a great keening
- When the graves have been dug to-morrow.
- Do not call the white-scarfed riders
- To the burying that shall be to-morrow.
- Do not spread food to call strangers
- To the wakes that shall be to-morrow;
- Do not give money for prayers
- For the dead that shall die to-morrow ...
- they will have no need of prayers, they will have no need of prayers.
- MICHAEL.
- I do not know what that song means, but tell me something I can do for
- you.
- PETER.
- Come over to me, Michael.
- MICHAEL.
- Hush, father, listen to her.
- OLD WOMAN.
- It is a hard service they take that help me. Many that are red-cheeked
- now will be pale-cheeked; many that have been free to walk the hills
- and the bogs and the rushes, will be sent to walk hard streets in far
- countries; many a good plan will be broken; many that have gathered
- money will not stay to spend it; many a child will be born and there
- will be no father at its christening to give it a name. They that had
- red cheeks will have pale cheeks for my sake; and for all that, they
- will think they are well paid.
- [_She goes out; her voice is heard outside singing._
- They shall be remembered for ever,
- They shall be alive for ever,
- They shall be speaking for ever,
- The people shall hear them for ever.
- BRIDGET [_to PETER_].
- Look at him, Peter; he has the look of a man that has got the touch.
- [_Raising her voice._] Look here, Michael, at the wedding clothes.
- Such grand clothes as these are! You have a right to fit them on now,
- it would be a pity to-morrow if they did not fit. The boys would be
- laughing at you. Take them, Michael, and go into the room and fit them
- on.
- [_She puts them on his arm._
- MICHAEL.
- What wedding are you talking of? What clothes will I be wearing
- to-morrow?
- BRIDGET.
- These are the clothes you are going to wear when you marry Delia Cahel
- to-morrow.
- MICHAEL.
- I had forgotten that.
- [_He looks at the clothes and turns towards the inner
- room, but stops at the sound of cheering outside._
- PETER.
- There is the shouting come to our own door. What is it has happened?
- [Neighbours_ come crowding in, PATRICK and DELIA with
- them._
- PATRICK.
- There are ships in the Bay; the French are landing at Killala!
- [_PETER takes his pipe from his mouth and his hat off
- and stands up. The clothes slip from MICHAEL’S arm._
- DELIA.
- Michael! [_He takes no notice._] Michael! [_He turns towards her._] Why
- do you look at me like a stranger?
- [_She drops his arm. BRIDGET goes over towards her._
- PATRICK.
- The boys are all hurrying down the hill-sides to join the French.
- DELIA.
- Michael won’t be going to join the French.
- BRIDGET [_to PETER_].
- Tell him not to go, Peter.
- PETER.
- It’s no use. He doesn’t hear a word we’re saying.
- BRIDGET.
- Try and coax him over to the fire.
- DELIA.
- Michael, Michael! You won’t leave me! You won’t join the French, and we
- going to be married!
- [_She puts her arms about him, he turns towards her as
- if about to yield._
- OLD WOMAN’S _voice outside_.
- They shall be speaking for ever,
- The people shall hear them for ever.
- [_MICHAEL breaks away from DELIA, stands for a second
- at the door, then rushes out, following the OLD WOMAN’S
- voice. BRIDGET takes DELIA, who is crying silently,
- into her arms._
- PETER.
- [_To PATRICK, laying a hand on his arm._]
- Did you see an old woman going down the path?
- PATRICK.
- I did not, but I saw a young girl, and she had the walk of a queen.
- THE GOLDEN HELMET
- _PERSONS IN THE PLAY_
- CUCHULAIN
- LEAGERIE
- CONAL
- EMER, _Cuchulain’s wife_
- LEAGERIE’S WIFE
- CONAL’S WIFE
- LAEG, _Cuchulain’s chariot-driver_
- RED MAN
- HORSEBOYS AND SCULLIONS
- THREE BLACK MEN
- THE GOLDEN HELMET
- _A house made of logs. There are two windows at the
- back and a door which cuts off one of the corners of
- the room. Through the door one can see rocks, which
- make the ground outside the door higher than it is
- within, and the sea. Through the windows one can see
- nothing but the sea. There are three great chairs at
- the opposite side to the door, with a table before
- them. There are cups and a flagon of ale on the table._
- _At the Abbey Theatre the house is orange red, and the
- chairs, tables and flagons black, with a slight purple
- tinge which is not clearly distinguishable from the
- black. The rocks are black, with a few green touches.
- The sea is green and luminous, and all the characters,
- except the RED MAN and the _Black Men_ are dressed in
- various tints of green, one or two with touches of
- purple which looks nearly black. The _Black Men_ are
- in dark purple and the RED MAN is altogether dressed
- in red. He is very tall and his height is increased by
- horns on the Golden Helmet. The Helmet has in reality
- more dark green than gold about it. The _Black Men_
- have cats’ heads painted on their black cloth caps. The
- effect is intentionally violent and startling._
- CONAL.
- Not a sail, not a wave, and if the sea were not purring a little like a
- cat, not a sound. There is no danger yet. I can see a long way for the
- moonlight is on the sea. [_A horn sounds._
- LEAGERIE.
- Ah, there is something.
- CONAL.
- It must be from the land, and it is from the sea that danger comes. We
- need not be afraid of anything that comes from the land. [_Looking out
- of door._] I cannot see anybody, the rocks and the trees hide a great
- part of the pathway upon that side.
- LEAGERIE [_sitting at table_].
- It sounded like Cuchulain’s horn, but that’s not possible.
- CONAL.
- Yes, that’s impossible. He will never come home from Scotland. He
- has all he wants there. Luck in all he does. Victory and wealth and
- happiness flowing in on him, while here at home all goes to rack, and a
- man’s good name drifts away between night and morning.
- LEAGERIE.
- I wish he would come home for all that, and put quiet and respect for
- those that are more than she is into that young wife of his. Only this
- very night your wife and my wife had to forbid her to go into the
- dining-hall before them. She is young, and she is Cuchulain’s wife, and
- so she must spread her tail like a peacock.
- CONAL [_at door_].
- I can see the horn-blower now, a young man wrapped in a cloak.
- LEAGERIE.
- Do not let him come in. Tell him to go elsewhere for shelter. This is
- no place to seek shelter in.
- CONAL.
- That is right. I will tell him to go away, for nobody must know the
- disgrace that is to fall upon Ireland this night.
- LEAGERIE.
- Nobody of living men but us two must ever know that.
- CONAL [_outside door_].
- Go away, go away!
- [_A YOUNG MAN covered by a long cloak is standing upon
- the rocks outside door._
- YOUNG MAN.
- I am a traveller, and I am looking for sleep and food.
- CONAL.
- A law has been made that nobody is to come into this house to-night.
- YOUNG MAN.
- Who made that law?
- CONAL.
- We two made it, and who has so good a right? for we have to guard
- this house and to keep it from robbery, and from burning and from
- enchantment.
- YOUNG MAN.
- Then I will unmake the law. Out of my way!
- [_He struggles with CONAL and shoves past into the
- house._
- CONAL.
- I thought no living man but Leagerie could have stood against me; and
- Leagerie himself could not have shoved past me. What is more, no living
- man could if I were not taken by surprise. How could I expect to find
- so great a strength?
- LEAGERIE.
- Go out of this: there is another house a little further along the
- shore; our wives are there with their servants, and they will give you
- food and drink.
- YOUNG MAN.
- It is in this house I will have food and drink.
- LEAGERIE [_drawing his sword_].
- Go out of this, or I will make you.
- [_The YOUNG MAN seizes LEAGERIE’S arm, and thrusting
- it up, passes him, and puts his shield over the chair
- where there is an empty place._
- YOUNG MAN [_at table_].
- It is here I will spend the night, but I won’t tell you why till I
- have drunk. I am thirsty. What, the flagon full and the cups empty and
- Leagerie and Conal there! Why, what’s in the wind that Leagerie and
- Conal cannot drink?
- LEAGERIE.
- It is Cuchulain.
- CONAL.
- Better go away to Scotland again, or if you stay here ask no one what
- has happened or what is going to happen.
- CUCHULAIN.
- What more is there that can happen so strange as that I should come
- home after years and that you should bid me begone?
- CONAL.
- I tell you that this is no fit house to welcome you, for it is a
- disgraced house.
- CUCHULAIN.
- What is it you are hinting at? You were sitting there with ale beside
- you and the door open, and quarrelsome thoughts. You are waiting for
- something or someone. It is for some messenger who is to bring you to
- some spoil, or to some adventure that you will keep for yourselves.
- LEAGERIE.
- Better tell him, for he has such luck that it may be his luck will
- amend ours.
- CONAL.
- Yes, I had better tell him, for even now at this very door we saw what
- luck he had. He had the slope of the ground to help him. Is the sea
- quiet?
- LEAGERIE [_looks out of window_].
- There is nothing stirring.
- CONAL.
- Cuchulain, a little after you went out of this country we were sitting
- here drinking. We were merry. It was late, close on to midnight, when a
- strange-looking man with red hair and a great sword in his hand came in
- through that door. He asked for ale and we gave it to him, for we were
- tired of drinking with one another. He became merry, and for every joke
- we made he made a better, and presently we all three got up and danced,
- and then we sang, and then he said he would show us a new game. He said
- he would stoop down and that one of us was to cut off his head, and
- afterwards one of us, or whoever had a mind for the game, was to stoop
- down and have his head whipped off. ‘You take off my head,’ said he,
- ‘and then I take off his head, and that will be a bargain and a debt
- between us. A head for a head, that is the game,’ said he. We laughed
- at him and told him he was drunk, for how could he whip off a head when
- his own had been whipped off? Then he began abusing us and calling
- us names, so I ran at him and cut his head off, and the head went on
- laughing where it lay, and presently he caught it up in his hands and
- ran out and plunged into the sea.
- CUCHULAIN [_laughs_].
- I have imagined as good, when I had as much ale, and believed it too.
- LEAGERIE [_at table_].
- I tell you, Cuchulain, you never did. You never imagined a story like
- this.
- CONAL.
- Why must you be always putting yourself up against Leagerie and myself?
- and what is more, it was no imagination at all. We said to ourselves
- that all came out of the flagon, and we laughed, and we said we will
- tell nobody about it. We made an oath to tell nobody. But twelve months
- after when we were sitting by this table, the flagon between us—
- LEAGERIE.
- But full up to the brim—
- CONAL.
- The thought of that story had put us from our drinking—
- LEAGERIE.
- We were telling it over to one another—
- CONAL.
- Suddenly that man came in with his head on his shoulders again, and the
- big sword in his hand. He asked for payment of his debt, and because
- neither I nor Leagerie would let him cut off our heads he began abusing
- us and making little of us, and saying that we were a disgrace, and
- that all Ireland was disgraced because of us. We had not a word to say.
- LEAGERIE.
- If you had been here you would have been as silent as we were.
- CONAL.
- At last he said he would come again in twelve months and give us one
- more chance to keep our word and pay our debt. After that he went down
- into the sea again. Will he tell the whole world of the disgrace that
- has come upon us, do you think?
- CUCHULAIN.
- Whether he does or does not, we will stand there in the door with our
- swords out and drive him down to the sea again.
- CONAL.
- What is the use of fighting with a man whose head laughs when it has
- been cut off?
- LEAGERIE.
- We might run away, but he would follow us everywhere.
- CONAL.
- He is coming; the sea is beginning to splash and rumble as it did
- before he came the last time.
- CUCHULAIN.
- Let us shut the door and put our backs against it.
- LEAGERIE.
- It is too late. Look, there he is at the door. He is standing on the
- threshold.
- [_A MAN dressed in red, with a great sword and red
- ragged hair, and having a Golden Helmet on his head, is
- standing on the threshold._
- CUCHULAIN.
- Go back into the sea, old red head! If you will take off heads,
- take off the head of the sea turtle of Muirthemne, or of the pig
- of Connaught that has a moon in his belly, or of that old juggler
- Manannan, son of the sea, or of the red man of the Boyne, or of the
- King of the Cats, for they are of your own sort, and it may be they
- understand your ways. Go, I say, for when a man’s head is off it does
- not grow again. What are you standing there for? Go down, I say. If I
- cannot harm you with the sword I will put you down into the sea with my
- hands. Do you laugh at me, old red head? Go down before I lay my hands
- upon you.
- RED MAN.
- So you also believe I was in earnest when I asked for a man’s head?
- It was but a drinker’s joke, an old juggling feat, to pass the time.
- I am the best of all drinkers and tipsy companions, the kindest there
- is among the Shape-changers of the world. Look, I have brought this
- Golden Helmet as a gift. It is for you or for Leagerie or for Conal,
- for the best man, and the bravest fighting-man amongst you, and you
- yourselves shall choose the man. Leagerie is brave, and Conal is brave.
- They risk their lives in battle, but they were not brave enough for my
- jokes and my juggling. [_He lays the Golden Helmet on the ground._]
- Have I been too grim a joker? Well, I am forgiven now, for there is the
- Helmet, and let the strongest take it.
- [_He goes out._
- CONAL [_taking Helmet_].
- It is my right. I am a year older than Leagerie, and I have fought in
- more battles.
- LEAGERIE [_strutting about stage, sings_].
- Leagerie of the Battles
- Has put to the sword
- The cat-headed men
- And carried away
- Their hidden gold.
- [_He snatches Helmet at the last word._
- CONAL.
- Give it back to me, I say. What was the treasure but withered leaves
- when you got to your own door?
- CUCHULAIN.
- [_Taking the Helmet from LEAGERIE._]
- Give it to me, I say.
- CONAL.
- You are too young, Cuchulain. What deeds have you to be set beside our
- deeds?
- CUCHULAIN.
- I have not taken it for myself. It will belong to us all equally. [_He
- goes to table and begins filling Helmet with ale._] We will pass it
- round and drink out of it turn about and no one will be able to claim
- that it belongs to him more than another. I drink to your wife, Conal,
- and to your wife, Leagerie, and I drink to Emer my own wife. [_Shouting
- and blowing of horns in the distance._] What is that noise?
- CONAL.
- It is the horseboys and the huntboys and the scullions quarrelling.
- I know the sound, for I have heard it often of late. It is a good
- thing that you are home, Cuchulain, for it is your own horseboy and
- chariot-driver, Laeg, that is the worst of all, and now you will keep
- him quiet. They take down the great hunting-horns when they cannot
- drown one another’s voices by shouting. There—there—do you hear them
- now? [_Shouting so as to be heard above the noise._] I drink to your
- good health, Cuchulain, and to your young wife, though it were well if
- she did not quarrel with my wife.
- _Many men, among whom is LAEG, chariot-driver of
- CUCHULAIN, come in with great horns of many fantastic
- shapes._
- LAEG.
- I am Cuchulain’s chariot-driver, and I say that my master is the best.
- ANOTHER.
- He is not, but Leagerie is.
- ANOTHER.
- No, but Conal is.
- LAEG.
- Make them listen to me, Cuchulain.
- ANOTHER.
- No, but listen to me.
- LAEG.
- When I said Cuchulain should have the Helmet, they blew the horns.
- ANOTHER.
- Conal has it. The best man has it.
- CUCHULAIN.
- Silence, all of you. What is all this uproar, Laeg, and who began it?
- [_The _Scullions_ and the _Horseboys_ point at LAEG and
- cry, ‘_He began it_.’ They keep up an all but continual
- murmur through what follows._
- LAEG.
- A man with a red beard came where we were sitting, and as he passed me
- he cried out that they were taking a golden helmet or some such thing
- from you and denying you the championship of Ireland. I stood up on
- that and I cried out that you were the best of the men of Ireland. But
- the others cried for Leagerie or Conal, and because I have a big voice
- they got down the horns to drown my voice, and as neither I nor they
- would keep silent we have come here to settle it. I demand that the
- Helmet be taken from Conal and be given to you.
- [_The _Horseboys_ and the _Scullions_ shout, ‘_No, no;
- give it to Leagerie_,’ ‘_The best man has it_,’ etc._
- CUCHULAIN.
- It has not been given to Conal or to anyone. I have made it into a
- drinking-cup that it may belong to all. I drank and then Conal drank.
- Give it to Leagerie, Conal, that he may drink. That will make them see
- that it belongs to all of us.
- A SCULLION OR HORSEBOY.
- Cuchulain is right.
- ANOTHER.
- Cuchulain is right, and I am tired blowing on the big horn.
- LAEG.
- Cuchulain, you drank first.
- ANOTHER.
- He gives it to Leagerie now, but he has taken the honour of it for
- himself. Did you hear him say he drank the first? He claimed to be the
- best by drinking first.
- ANOTHER.
- Did Cuchulain drink the first?
- LAEG [_triumphantly_].
- You drank the first, Cuchulain.
- CONAL.
- Did you claim to be better than us by drinking first?
- [_LEAGERIE and CONAL draw their swords._
- CUCHULAIN.
- Is it that old dried herring, that old red juggler who has made us
- quarrel for his own comfort? [_The _Horseboys_ and the _Scullions_
- murmur excitedly._] He gave the Helmet to set us by the ears, and
- because we would not quarrel over it, he goes to Laeg and tells him
- that I am wronged. Who knows where he is now, or who he is stirring up
- to make mischief between us? Go back to your work and do not stir from
- it whatever noise comes to you or whatever shape shows itself.
- A SCULLION.
- Cuchulain is right. I am tired blowing on the big horn.
- CUCHULAIN.
- Go in silence.
- [_The _Scullions_ and _Horseboys_ turn towards
- the door, but stand still on hearing the voice of
- LEAGERIE’S WIFE outside the door._
- LEAGERIE’S WIFE.
- My man is the best. I will go in the first. I will go in the first.
- EMER.
- My man is the best, and I will go in first.
- CONAL’S WIFE.
- No, for my man is the best, and it is I that should go first.
- [_LEAGERIE’S WIFE and CONAL’S WIFE struggle in the
- doorway._
- _LEAGERIE’S WIFE sings._
- My man is the best.
- What other has fought
- The cat-headed men
- That mew in the sea
- And carried away
- Their long-hidden gold?
- They struck with their claws
- And bit with their teeth,
- But Leagerie my husband
- Put all to the sword.
- CONAL’S WIFE.
- [_Putting her hand over the other’s mouth and getting
- in front of her._]
- My husband has fought
- With strong men in armour.
- Had he a quarrel
- With cats, it is certain
- He’d war with none
- But the stout and heavy
- With good claws on them.
- What glory in warring
- With hollow shadows
- That helplessly mew?
- EMER.
- [_Thrusting herself between them and forcing both of
- them back with her hands._]
- I am Emer, wife of Cuchulain, and no one shall go in front of me, or
- sing in front of me, or praise any that I have not a mind to hear
- praised.
- [_CUCHULAIN puts his spear across the door._
- CUCHULAIN.
- All of our three wives shall come in together, and by three doors equal
- in height and in breadth and in honour. Break down the bottoms of the
- windows.
- [_While CONAL and LEAGERIE are breaking down the
- bottoms of the windows each of their wives goes to the
- window where her husband is._
- _While the windows are being broken down EMER sings._
- My man is the best.
- And Conal’s wife
- And the wife of Leagerie
- Know that they lie
- When they praise their own
- Out of envy of me.
- My man is the best,
- First for his own sake,
- Being the bravest
- And handsomest man
- And the most beloved
- By the women of Ireland
- That envy me,
- And then for his wife’s sake
- Because I’m the youngest
- And handsomest queen.
- [_When the windows have been made into doors, CUCHULAIN
- takes his spear from the door where EMER is, and all
- three come in at the same moment._
- EMER.
- I am come to praise you and to put courage into you, Cuchulain, as a
- wife should, that they may not take the championship of the men of
- Ireland from you.
- LEAGERIE’S WIFE.
- You lie, Emer, for it is Cuchulain and Conal who are taking the
- championship from my husband.
- CONAL’S WIFE.
- Cuchulain has taken it.
- CUCHULAIN.
- Townland against townland, barony against barony, kingdom against
- kingdom, province against province, and if there be but two door-posts
- to a door the one fighting against the other. [_He takes up the Helmet
- which LEAGERIE had laid down upon the table when he went to break out
- the bottom of the window._] This Helmet will bring no more wars into
- Ireland. [_He throws it into the sea._]
- LEAGERIE’S WIFE.
- You have done that to rob my husband.
- CONAL’S WIFE.
- You could not keep it for yourself, and so you threw it away that
- nobody else might have it.
- CONAL.
- You should not have done that, Cuchulain.
- LEAGERIE.
- You have done us a great wrong.
- EMER.
- Who is for Cuchulain?
- CUCHULAIN.
- Let no one stir.
- EMER.
- Who is for Cuchulain, I say?
- [_She draws her dagger from her belt and sings the same
- words as before, flourishing it about. While she has
- been singing, CONAL’S WIFE and LEAGERIE’S WIFE have
- drawn their daggers and run at her to kill her, but
- CUCHULAIN has forced them back. CONAL and LEAGERIE have
- drawn their swords to strike CUCHULAIN._
- CONAL’S WIFE.
- [_While EMER is still singing._]
- Silence her voice, silence her voice, blow the horns, make a noise!
- [_The _Scullions_ and _Horseboys_ blow their horns or
- fight among themselves. There is a deafening noise and
- a confused fight. Suddenly three black hands holding
- extinguishers come through the window and extinguish
- the torches. It is now pitch dark but for a very faint
- light outside the house which merely shows that there
- are moving forms, but not who or what they are, and in
- the darkness one can hear low terrified voices._
- FIRST VOICE.
- Did you see them putting out the torches?
- ANOTHER VOICE.
- They came up out of the sea, three black men.
- ANOTHER VOICE.
- They have heads of cats upon them.
- ANOTHER VOICE.
- They came up mewing out of the sea.
- ANOTHER VOICE.
- How dark it is! one of them has put his hand over the moon.
- [_A light gradually comes into the windows as if
- shining from the sea. The RED MAN is seen standing in
- the midst of the house._
- RED MAN.
- I demand the debt that is owing. I demand that some man shall stoop
- down that I may cut his head off as my head was cut off. If my debt is
- not paid, no peace shall come to Ireland, and Ireland shall lie weak
- before her enemies. But if my debt is paid there shall be peace.
- CUCHULAIN.
- The quarrels of Ireland shall end. What is one man’s life? I will pay
- the debt with my own head. [_EMER wails._] Do not cry out, Emer, for
- if I were not myself, if I were not Cuchulain, one of those that God
- has made reckless, the women of Ireland had not loved me, and you had
- not held your head so high. [_He stoops, bending his head. Three _Black
- Men_ come to the door. Two hold torches, and one stooping between them
- holds up the Golden Helmet. The RED MAN gives one of the _Black Men_
- his sword and takes the Helmet._] What do you wait for, old man? Come,
- raise up your sword!
- RED MAN.
- I will not harm you, Cuchulain. I am the guardian of this land, and
- age after age I come up out of the sea to try the men of Ireland. I
- give you the championship because you are without fear, and you shall
- win many battles with laughing lips and endure wounding and betrayal
- without bitterness of heart; and when men gaze upon you, their hearts
- shall grow greater and their minds clear; until the day come when I
- darken your mind, that there may be an end to the story, and a song on
- the harp-string.
- THE IRISH DRAMATIC MOVEMENT
- _The Irish dramatic movement began in May, 1899, with the performance
- of certain plays by English actors who were brought to Dublin for the
- purpose; and in the spring of the following year and in the autumn of
- the year after that, performances of like plays were given by like
- actors at the Gaiety Theatre, Dublin. In the third year I started
- SAMHAIN to defend the work, and on re-reading it and reading it for
- the first time throughout, have found it best to reprint my part of
- it unchanged. A number has been published about once a year till very
- lately, and the whole series of notes are a history of a movement which
- is important because of the principles it is rooted in whatever be its
- fruits, and these principles are better told of in words that rose
- out of the need, than were I to explain all again and with order and
- ceremony now that the old enmities and friendships are ruffled by new
- ones that have other things to be done and said._
- _March, 1908._
- SAMHAIN: 1901
- When Lady Gregory, Mr. Edward Martyn, and myself planned the Irish
- Literary Theatre, we decided that it should be carried on in the form
- we had projected for three years. We thought that three years would
- show whether the country desired to take up the project, and make it a
- part of the national life, and that we, at any rate, could return to
- our proper work, in which we did not include theatrical management,
- at the end of that time. A little later, Mr. George Moore[A] joined
- us; and, looking back now upon our work, I doubt if it could have been
- done at all without his knowledge of the stage; and certainly if the
- performances of this present year bring our adventure to a successful
- close, a chief part of the credit will be his. Many, however, have
- helped us in various degrees, for in Ireland just now one has only to
- discover an idea that seems of service to the country for friends and
- helpers to start up on every hand. While we needed guarantors we had
- them in plenty, and though Mr. Edward Martyn’s public spirit made it
- unnecessary to call upon them, we thank them none the less.
- Whether the Irish Literary Theatre has a successor made on its own
- model or not, we can claim that a dramatic movement which will not
- die has been started. When we began our work, we tried in vain to
- get a play in Gaelic. We could not even get a condensed version of
- the dialogue of Oisin and Patrick. We wrote to Gaelic enthusiasts in
- vain, for their imagination had not yet turned towards the stage, and
- now there are excellent Gaelic plays by Dr. Douglas Hyde, by Father
- O’Leary, by Father Dineen, and by Mr. MacGinlay; and the Gaelic League
- has had a competition for a one-act play in Gaelic, with what results I
- do not know. There have been successful performances of plays in Gaelic
- at Dublin and at Macroom, and at Letterkenny, and I think at other
- places; and Mr. Fay has got together an excellent little company which
- plays both in Gaelic and English. I may say, for I am perhaps writing
- an epitaph, and epitaphs should be written in a genial spirit, that
- we have turned a great deal of Irish imagination towards the stage.
- We could not have done this if our movement had not opened a way of
- expression for an impulse that was in the people themselves. The truth
- is that the Irish people are at that precise stage of their history
- when imagination, shaped by many stirring events, desires dramatic
- expression. One has only to listen to a recitation of Raftery’s
- _Argument with Death_ at some country Feis to understand this. When
- Death makes a good point, or Raftery a good point, the audience applaud
- delightedly, and applaud, not as a London audience would, some verbal
- dexterity, some piece of smartness, but the movements of a simple and
- fundamental comedy. One sees it too in the reciters themselves, whose
- acting is at times all but perfect in its vivid simplicity. I heard a
- little Claddagh girl tell a folk-story at Galway Feis with a restraint
- and a delightful energy that could hardly have been bettered by the
- most careful training.
- The organization of this movement is of immediate importance. Some of
- our friends propose that somebody begin at once to get a small stock
- company together, and that he invite, let us say, Mr. Benson, to find
- us certain well-trained actors, Irish if possible, but well trained of
- a certainty, who will train our actors, and take the more difficult
- parts at the beginning. These friends contend that it is necessary to
- import our experts at the beginning, for our company must be able to
- compete with travelling English companies, but that a few years will be
- enough to make many competent Irish actors. The Corporation of Dublin
- should be asked, they say, to give a small annual sum of money, such
- as they give to the Academy of Music; and the Corporations of Cork
- and Limerick and Waterford, and other provincial towns, to give small
- endowments in the shape of a hall and attendants and lighting for a
- week or two out of every year; and the Technical Board to give a small
- annual sum of money to a school of acting which would teach fencing and
- declamation, and gesture and the like. The stock company would perform
- in Dublin perhaps three weeks in spring, and three weeks in autumn,
- and go on tour the rest of the time through Ireland, and through the
- English towns where there is a large Irish population. It would perform
- plays in Irish and English, and also, it is proposed, the masterpieces
- of the world, making a point of performing Spanish and Scandinavian,
- and French, and perhaps Greek masterpieces rather more than
- Shakespeare, for Shakespeare one sees, not well done indeed, but not
- unendurably ill done in the Theatre of Commerce. It would do its best
- to give Ireland a hardy and shapely national character by opening the
- doors to the four winds of the world, instead of leaving the door that
- is towards the east wind open alone. Certainly, the national character,
- which is so essentially different from the English that Spanish and
- French influences may well be most healthy, is at present like one of
- those miserable thorn bushes by the sea that are all twisted to one
- side by some prevailing wind.
- It is contended that there is no reason why the company should not be
- as successful as similar companies in Germany and Scandinavia, and
- that it would be even of commercial advantage to Dublin by making it
- a pleasanter place to live in, besides doing incalculable good to the
- whole intellect of the country. One, at any rate, of those who press
- the project on us has much practical knowledge of the stage and of
- theatrical management, and knows what is possible and what is not
- possible.
- Others among our friends, and among these are some who have had more
- than their share of the hard work which has built up the intellectual
- movement in Ireland, argue that a theatre of this kind would require
- too much money to be free, that it could not touch on politics, the
- most vital passion and vital interest of the country, as they say,
- and that the attitude of continual compromise between conviction and
- interest, which it would necessitate, would become demoralising to
- everybody concerned, especially at moments of political excitement.
- They tell us that the war between an Irish Ireland and an English
- Ireland is about to become much fiercer, to divide families and friends
- it may be, and that the organisations that will lead in the war must
- be able to say everything the people are thinking. They would have
- Irishmen give their plays to a company like Mr. Fay’s, when they are
- within its power, and if not, to Mr. Benson or to any other travelling
- company which will play them in Ireland without committees, where
- everybody compromises a little. In this way, they contend, we would
- soon build up an Irish theatre from the ground, escaping to some extent
- the conventions of the ordinary theatre, and English voices which
- give a foreign air to one’s words. And though we might have to wait
- some years, we would get even the masterpieces of the world in good
- time. Let us, they think, be poor enough to whistle at the thief who
- would take away some of our thoughts, and after Mr. Fay has taken his
- company, as he plans, through the villages and the country towns, he
- will get the little endowment that is necessary, or if he does not some
- other will.
- I do not know what Lady Gregory or Mr. Moore think of these projects.
- I am not going to say what I think. I have spent much of my time and
- more of my thought these last ten years on Irish organisation, and now
- that the Irish Literary Theatre has completed the plan I had in my head
- ten years ago, I want to go down again to primary ideas. I want to put
- old stories into verse, and if I put them into dramatic verse it will
- matter less to me henceforward who plays them than what they play, and
- how they play. I hope to get our heroic age into verse, and to solve
- some problems of the speaking of verse to musical notes.
- There is only one question which is raised by the two projects I
- have described on which I will give an opinion. It is of the first
- importance that those among us who want to write for the stage study
- the dramatic masterpieces of the world. If they can get them on the
- stage so much the better, but study them they must if Irish drama is to
- mean anything to Irish intellect. At the present moment, Shakespeare
- being the only great dramatist known to Irish writers has made them
- cast their work too much on the English model. Miss Milligan’s _Red
- Hugh_, which was successfully acted in Dublin the other day, had no
- business to be in two scenes; and Father O’Leary’s _Tadg Saor_, despite
- its most vivid and picturesque, though far too rambling dialogue,
- shows in its half dozen changes of scene the influence of the same
- English convention which arose when there was no scene painting, and
- is often a difficulty where there is, and is always an absurdity in
- a farce of thirty minutes, breaking up the emotion and sending one’s
- thoughts here and there. Mr. MacGinlay’s _Elis agus an bhean deirce_
- has not this defect, and though I had not Irish enough to follow it
- when I saw it played, and excellently played, by Mr. Fay’s company, I
- could see from the continual laughter of the audience that it held them
- with an unbroken emotion. The best Gaelic play after Dr. Hyde’s is, I
- think, Father Dineen’s _Creideamh agus gorta_, and though it changes
- the scene a little oftener than is desirable under modern conditions,
- it does not remind me of an English model. It reminds me of Calderon
- by its treatment of a religious subject, and by something in Father
- Dineen’s sympathy with the people that is like his. But I think if
- Father Dineen had studied that great Catholic dramatist he would not
- have failed, as he has done once or twice, to remember some necessary
- detail of a situation. In the first scene he makes a servant ask his
- fellow-servants about things he must have known as well as they; and he
- loses a dramatic moment in his third scene by forgetting that Seagan
- Gorm has a pocket-full of money which he would certainly, being the man
- he was, have offered to the woman he was urging into temptation. The
- play towards the end changes from prose to verse, and the reverence and
- simplicity of the verse makes one think of a mediæval miracle play.
- The subject has been so much a part of Irish life that it was bound
- to be used by an Irish dramatist, though certainly I shall always
- prefer plays which attack a more eternal devil than the proselytiser.
- He has been defeated, and the arts are at their best when they are
- busy with battles that can never be won. It is possible, however, that
- we may have to deal with passing issues until we have re-created the
- imaginative tradition of Ireland, and filled the popular imagination
- again with saints and heroes. These short plays (though they would
- be better if their writers knew the masters of their craft) are very
- dramatic as they are, but there is no chance of our writers of Gaelic,
- or our writers of English, doing good plays of any length if they do
- not study the masters. If Irish dramatists had studied the romantic
- plays of Ibsen, the one great master the modern stage has produced,
- they would not have sent the Irish Literary Theatre imitations of
- Boucicault, who had no relation to literature, and Father O’Leary would
- have put his gift for dialogue, a gift certainly greater than, let us
- say, Mr. Jones’ or Mr. Grundy’s, to better use than the writing of
- that long rambling dramatisation of the _Tain bo Cuailgne_, in which
- I hear in the midst of the exuberant Gaelic dialogue the worn-out
- conventions of English poetic drama. The moment we leave even a little
- the folk-tradition of the peasant, as we must in drama, if we do not
- know the best that has been said and written in the world, we do not
- even know ourselves. It is no great labour to know the best dramatic
- literature, for there is very little of it. We Irish must know it all,
- for we have, I think, far greater need of the severe discipline of
- French and Scandinavian drama than of Shakespeare’s luxuriance.
- If the _Diarmuid and Grania_ and the _Casadh an t-Sugain_ are not well
- constructed, it is not because Mr. Moore and Dr. Hyde and myself do not
- understand the importance of construction, and Mr. Martyn has shown by
- the triumphant construction of _The Heather Field_ how much thought he
- has given to the matter; but for the most part our Irish plays read
- as if they were made without a plan, without a ‘scenario,’ as it is
- called. European drama began so, but the European drama had centuries
- for its growth, while our art must grow to perfection in a generation
- or two if it is not to be smothered before it is well above the earth
- by what is merely commercial in the art of England.
- Let us learn construction from the masters, and dialogue from
- ourselves. A relation of mine has just written me a letter, in which
- he says: ‘It is natural to an Irishman to write plays, he has an
- inborn love of dialogue and sound about him, of a dialogue as lively,
- gallant, and passionate as in the times of great Eliza. In these
- days an Englishman’s dialogue is that of an amateur, that is to say,
- it is never spontaneous. I mean in _real life_. Compare it with an
- Irishman’s, above all a poor Irishman’s, reckless abandonment and
- naturalness, or compare it with the only fragment that has come down
- to us of Shakespeare’s own conversation.’ (He is remembering a passage
- in, I think, Ben Jonson’s _Underwoods_.) ‘Petty commerce and puritanism
- have brought to the front the wrong type of Englishman; the lively,
- joyous, yet tenacious man has transferred himself to Ireland. We have
- him and we will keep him unless the combined nonsense of ... and ...
- and ... succeed in suffocating him.’
- In Dublin the other day I saw a poster advertising a play by a Miss
- ... under the patronage of certain titled people. I had little hope of
- finding any reality in it, but I sat out two acts. Its dialogue was
- above the average, though the characters were the old rattle-traps of
- the stage, the wild Irish girl, and the Irish servant, and the bowing
- Frenchman, and the situations had all been squeezed dry generations
- ago. One saw everywhere the shadowy mind of a woman of the Irish
- upper classes as they have become to-day, but under it all there was
- a kind of life, though it was but the life of a string and a wire. I
- do not know who Miss ... is, but I know that she is young, for I saw
- her portrait in a weekly paper, and I think that she is clever enough
- to make her work of some importance. If she goes on doing bad work
- she will make money, perhaps a great deal of money, but she will do a
- little harm to her country. If, on the other hand, she gets into an
- original relation with life, she will, perhaps, make no money, and she
- will certainly have her class against her.
- The Irish upper classes put everything into a money measure. When
- anyone among them begins to write or paint they ask him ‘How much money
- have you made?’ ‘Will it pay?’ Or they say, ‘If you do this or that you
- will make more money.’ The poor Irish clerk or shopboy,[B] who writes
- verses or articles in his brief leisure, writes for the glory of God
- and of his country; and because his motive is high, there is not one
- vulgar thought in the countless little ballad books that have been
- written from Callinan’s day to this. They are often clumsily written
- for they are in English, and if you have not read a great deal, it is
- difficult to write well in a language which has been long separated,
- from the ‘folk-speech’; but they have not a thought a proud and simple
- man would not have written. The writers were poor men, but they left
- that money measure to the Irish upper classes. All Irish writers have
- to choose whether they will write as the upper classes have done,
- not to express but to exploit this country; or join the intellectual
- movement which has raised the cry that was heard in Russia in the
- seventies, the cry ‘to the people.’
- Moses was little good to his people until he had killed an Egyptian;
- and for the most part a writer or public man of the upper classes is
- useless to this country till he has done something that separates him
- from his class. We wish to grow peaceful crops, but we must dig our
- furrows with the sword.
- Our plays this year will be produced by Mr. Benson at the Gaiety
- Theatre on October the 21st, and on some of the succeeding days. They
- are Dr. Douglas Hyde’s _Casadh an t-Sugain_, which is founded on a well
- known Irish story of a wandering poet; and _Diarmuid and Grania_, a
- play in three acts and in prose by Mr. George Moore and myself, which
- is founded on the most famous of all Irish stories, the story of the
- lovers whose beds were the cromlechs. The first act of _Diarmuid and
- Grania_ is in the great banqueting hall of Tara, and the second and
- third on the slopes of Ben Bulben in Sligo. We do not think there is
- anything in either play to offend anybody, but we make no promises. We
- thought our plays inoffensive last year and the year before, but we
- were accused the one year of sedition, and the other of heresy.
- I have called this little collection of writings _Samhain_, the old
- name for the beginning of winter, because our plays this year are in
- October, and because our Theatre is coming to an end in its present
- shape.
- 1902
- The Irish Literary Theatre wound up its three years of experiment last
- October with _Diarmuid and Grania_, which was played by Mr. Benson’s
- Company, Mr. Benson himself playing Diarmuid with poetry and fervour,
- and _Casadh an t-Sugain_, played by Dr. Hyde and some members of the
- Gaelic League. _Diarmuid and Grania_ drew large audiences, but its
- version of the legend was a good deal blamed by critics, who knew only
- the modern text of the story. There are two versions, and the play
- was fully justified by Irish and Scottish folk-lore, and by certain
- early Irish texts, which do not see Grania through very friendly
- eyes. Any critic who is interested in so dead a controversy can look
- at the folk-tales quoted by Campbell in, I think, _West Highland
- Superstitions_, and at the fragment translated by Kuno Meyer, at page
- 458 of Vol. I. of _Zeitschrift für Keltische Philologie_. Dr. Hyde’s
- play, on the other hand, pleased everybody, and has been played a good
- many times in a good many places since. It was the first play in Irish
- played in a theatre, and did much towards making plays a necessary part
- in Irish propaganda.
- The Irish Literary Theatre has given place to a company of Irish
- actors. Its Committee saw them take up the work all the more gladly
- because it had not formed them or influenced them. A dramatic society
- with guarantors and patrons can never have more than a passing use,
- because it can never be quite free; and it is not successful until it
- is able to say it is no longer wanted. Amateur actors will perform for
- _Cumann-na-Gael_ plays chosen by themselves, and written by A.E., by
- Mr. Cousins, by Mr. Ryan, by Mr. MacGinlay and by myself. These plays
- will be given at the Antient Concert Rooms at the end of October, but
- the National Theatrical Company will repeat their successes with new
- work in a very little hall they have hired in Camden Street. If they
- could afford it they would have hired some bigger house, but, after
- all, M. Antoine founded his _Théâtre Libre_ with a company of amateurs
- in a hall that only held three hundred people.
- The first work of theirs to get much attention was their performance,
- last spring, at the invitation of _Inghinidhe h-Eireann_ of A.E.’s
- _Deirdre_, and my _Cathleen ni Houlihan_. They had Miss Maud Gonne’s
- help, and it was a fine thing for so beautiful a woman to consent to
- play my poor old Cathleen, and she played with nobility and tragic
- power. She showed herself as good in tragedy as Dr. Hyde is in comedy,
- and stirred a large audience very greatly. The whole company played
- well, too, but it was in _Deirdre_ that they interested me most. They
- showed plenty of inexperience, especially in the minor characters, but
- it was the first performance I had seen since I understood these things
- in which the actors kept still enough to give poetical writing its
- full effect upon the stage. I had imagined such acting, though I had
- not seen it, and had once asked a dramatic company to let me rehearse
- them in barrels that they might forget gesture and have their minds
- free to think of speech for a while. The barrels, I thought, might
- be on castors, so that I could shove them about with a pole when the
- action required it. The other day I saw Sara Bernhardt and De Max in
- _Phèdre_, and understood where Mr. Fay, who stage-manages the National
- Theatrical Company, had gone for his model.[C] For long periods the
- performers would merely stand and pose, and I once counted twenty-seven
- quite slowly before anybody on a fairly well-filled stage moved, as it
- seemed, so much as an eye-lash. The periods of stillness were generally
- shorter, but I frequently counted seventeen, eighteen or twenty before
- there was a movement. I noticed, too, that the gestures had a rhythmic
- progression. Sara Bernhardt would keep her hands clasped over, let us
- say, her right breast for some time, and then move them to the other
- side, perhaps, lowering her chin till it touched her hands, and then,
- after another long stillness, she would unclasp them and hold one out,
- and so on, not lowering them till she had exhausted all the gestures of
- uplifted hands. Through one long scene De Max, who was quite as fine,
- never lifted his hand above his elbow, and it was only when the emotion
- came to its climax that he raised it to his breast. Beyond them stood
- a crowd of white-robed men who never moved at all, and the whole scene
- had the nobility of Greek sculpture, and an extraordinary reality and
- intensity. It was the most beautiful thing I had ever seen upon the
- stage, and made me understand, in a new way, that saying of Goethe’s
- which is understood everywhere but in England, ‘Art is art because
- it is not nature.’ Of course, our amateurs were poor and crude beside
- those great actors, perhaps the greatest in Europe, but they followed
- them as well as they could, and got an audience of artisans, for the
- most part, to admire them for doing it. I heard somebody who sat behind
- me say, ‘They have got rid of all the nonsense.’
- I thought the costumes and scenery, which were designed by A.E.
- himself, good, too, though I did not think them simple enough. They
- were more simple than ordinary stage costumes and scenery, but I would
- like to see poetical drama, which tries to keep at a distance from
- daily life that it may keep its emotion untroubled, staged with but
- two or three colours. The background, especially in small theatres,
- where its form is broken up and lost when the stage is at all crowded,
- should, I think, be thought out as one thinks out the background of
- a portrait. One often needs nothing more than a single colour with
- perhaps a few shadowy forms to suggest wood or mountain. Even on a
- large stage one should leave the description of the poet free to call
- up the martlet’s procreant cradle or what he will. But I have written
- enough about decorative scenery elsewhere, and will probably lecture on
- that and like matters before we begin the winter’s work.
- The performances of _Deirdre_ and _Cathleen ni Houlihan_, which will be
- repeated in the Antient Concert Rooms, drew so many to hear them that
- great numbers were turned away from the doors of St. Theresa’s Hall.
- Like the plays of the Irish Literary Theatre, they started unexpected
- discussion. Mr. Standish O’Grady, who had done more than any other
- to make us know the old legends, wrote in his _All Ireland Review_
- that old legends could not be staged without danger of ‘banishing the
- soul of the land.’ The old Irish had many wives for instance, and one
- had best leave their histories to the vagueness of legend. How could
- uneducated people understand heroes who lived amid such different
- circumstances? And so we were to ‘leave heroic cycles alone, and not to
- bring them down to the crowd.’ A.E. replied in the _United Irishman_
- with an impassioned letter. ‘The old, forgotten music’ he writes about
- in his letter is, I think, that regulated music of speech at which both
- he and I have been working, though on somewhat different principles. I
- have been working with Miss Farr and Mr. Arnold Dolmetsch, who has made
- a psaltery for the purpose, to perfect a music of speech which can be
- recorded in something like ordinary musical notes; while A.E. has got a
- musician to record little chants with intervals much smaller than those
- of modern music.
- After the production of these plays the most important Irish dramatic
- event was, no doubt, the acting of Dr. Hyde’s _An Posadh_, in Galway.
- Through an accident it had been very badly rehearsed, but his own
- acting made amends. One could hardly have had a play that grew more out
- of the life of the people who saw it. There may have been old men in
- that audience who remembered its hero the poet Raftery, and there was
- nobody there who had not come from hearing his poems repeated at the
- Galway Feis. I think from its effect upon the audience that this play
- in which the chief Gaelic poet of our time celebrates his forerunner
- in simplicity, will be better liked in Connaught at any rate than
- even _Casadh an t-Sugain_. His _Tincear agus Sidheog_, acted in Mr.
- Moore’s garden, at the time of the Oireachtas, is a very good play,
- but is, I think, the least interesting of his plays as literature. His
- imagination, which is essentially the folk-imagination, needs a looser
- construction, and probably a more crowded stage. A play that gets its
- effect by keeping close to one idea reminds one, when it comes from
- the hands of a folk-poet, of Blake’s saying, that ‘Improvement makes
- straight roads, but the crooked roads are the roads of genius.’ The
- idea loses the richness of its own life, while it destroys the wayward
- life of his mind by bringing it under too stern a law. Nor could
- charming verses make amends for that second kiss in which there was
- profanation, and for that abounding black bottle. Did not M. Trebulet
- Bonhommie discover that one spot of ink would kill a swan?
- Among the other plays in Irish acted during the year Father Dineen’s
- _Tobar Draoidheachta_ is probably the best. He has given up the many
- scenes of his _Creadeamh agus Gorta_, and has written a play in one
- scene, which, as it can be staged without much trouble, has already
- been played in several places. One admires its _naïveté_ as much as
- anything else. Father Dineen, who, no doubt, remembers how Finn mac
- Cumhal when a child was put in a field to catch hares and keep him out
- of mischief, has sent the rival lovers of his play when he wanted
- them off the scene for a moment, to catch a hare that has crossed the
- stage. When they return the good lover is carrying it by the heels, and
- modestly compares it to a lame jackass. One rather likes this bit of
- nonsense when one comes to it, for in that world of folk-imagination
- one thing seems as possible as another. On the other hand, there is
- a moment of beautiful dramatic tact. The lover gets a letter telling
- of the death of a relative in America, for whom he has no particular
- affection, and who has left him a fortune. He cannot lament, for that
- would be insincere, and his first words must not be rejoicing. Father
- Dineen has found for him the one beautiful thing he could say, ‘It’s a
- lonesome thing death is.’ With, perhaps, less beauty than there is in
- the closing scene of _Creadeamh agus Gorta_, the play has more fancy
- and a more sustained energy.
- Father Peter O’Leary has written a play in his usual number of scenes
- which has not been published, but has been acted amid much Munster
- enthusiasm. But neither that or _La an Amadan_, which has also been
- acted, are likely to have any long life on our country stages. A short
- play, with many changes of scene, is a nuisance in any theatre, and
- often an impossibility on our poor little stages. Some kind of play,
- in English, by Mr. Standish O’Grady, has been acted in the open air
- in Kilkenny. I have not seen it, and I cannot understand anything
- by the accounts of it, except that there were magic lantern slides
- and actors on horseback, and Mr. Standish O’Grady as an Elizabethan
- night-watchman, speaking prologues, and a contented audience of two or
- three thousand people.
- As we do not think that a play can be worth acting and not worth
- reading, all our plays will be published in time. Some have been
- printed in _The United Irishman_ and _The All Ireland Review_. I have
- put my _Cathleen ni Houlihan_ and a little play by Dr. Hyde into this
- _Samhain_. Once already this year I have had what somebody has called
- the noble pleasure of praising, and I can praise this _Lost Saint_
- with as good a conscience as I had when I wrote of _Cuchulain of
- Muirthemne_. I would always admire it, but just now, when I have been
- thinking that literature should return to its old habit of describing
- desirable things, I am in the mood to be stirred by that old man
- gathering up food for fowl with his heart full of love, and by those
- children who are so full of the light-hearted curiosity of childhood,
- and by that schoolmaster who has mixed prayer with his gentle
- punishments. It seems natural that so beautiful a prayer as that of
- the old saint should have come out of a life so full of innocence and
- peace. One could hardly have thought out the play in English, for those
- phrases of a traditional simplicity and of a too deliberate prettiness
- which become part of an old language would have arisen between the
- mind and the story. One might even have made something as unreal as
- the sentimental schoolmaster of the Scottish novelists, and how many
- children, who are but literary images, would one not have had to hunt
- out of one’s mind before meeting with those little children? Even if
- one could have thought it out in English one could not have written
- it in English, unless perhaps in that dialect which Dr. Hyde had
- already used in the prose narrative that flows about his _Love Songs of
- Connaught_.
- Dr. Hyde has written a little play about the birth of Christ which
- has the same beauty and simplicity. These plays remind me of my first
- reading of _The Love Songs of Connaught_. The prose parts of that book
- were to me, as they were to many others, the coming of a new power
- into literature. I find myself now, as I found myself then, grudging
- to propaganda, to scholarship, to oratory, however necessary, a genius
- which might in modern Irish or in that idiom of the English-speaking
- country people discover a new region for the mind to wander in. In
- Ireland, where we have so much to prove and to disprove, we are ready
- to forget that the creation of an emotion of beauty is the only kind
- of literature that justifies itself. Books of literary propaganda
- and literary history are merely preparations for the creation or
- understanding of such an emotion. It is necessary to put so much in
- order, to clear away so much, to explain so much, that somebody may be
- moved by a thought or an image that is inexplicable as a wild creature.
- I cannot judge the language of his Irish poetry, but it is so rich in
- poetical thought, when at its best, that it seems to me that if he
- were to write more he might become to modern Irish what Mistral was to
- modern Provençal. I wish, too, that he could put away from himself some
- of the interruptions of that ceaseless propaganda, and find time for
- the making of translations, loving and leisurely, like those in _Beside
- the Fire_ and _The Love Songs of Connaught_. He has begun to get a
- little careless lately. Above all I would have him keep to that English
- idiom of the Irish-thinking people of the west which he has begun to
- use less often. It is the only good English spoken by any large number
- of Irish people to-day, and one must found good literature on a living
- speech. English men of letters found themselves upon the English Bible,
- where religious thought gets its living speech. Blake, if I remember
- rightly, copied it out twice, and I remember once finding a few
- illuminated pages of a new decorated copy that he began in his old age.
- Byron read it for the sake of style, though I think it did him little
- good, and Ruskin founded himself in great part upon it. Indeed, one
- finds everywhere signs of a book which is the chief influence in the
- lives of English children. The translation used in Ireland has not the
- same literary beauty, and if we are to find anything to take its place
- we must find it in that idiom of the poor, which mingles so much of
- the same vocabulary with turns of phrase that have come out of Gaelic.
- Even Irish writers of considerable powers of thought seem to have no
- better standard of English than a schoolmaster’s ideal of correctness.
- If their grammar is correct they will write in all the lightness of
- their hearts about ‘keeping in touch,’ and ‘object-lessons,’ and
- ‘shining examples,’ and ‘running in grooves,’ and ‘flagrant violations’
- of various things. Yet, as Sainte-Beuve has said, there is nothing
- immortal except style. One can write well in that country idiom without
- much thought about one’s words, the emotion will bring the right word
- itself, for there everything is old and everything alive and nothing
- common or threadbare. I recommend to the Intermediate Board—a body
- that seems to benefit by advice—a better plan than any they know for
- teaching children to write good English. Let every child in Ireland be
- set to turn a leading article or a piece of what is called excellent
- English, written perhaps by some distinguished member of the Board,
- into the idiom of his own country side. He will find at once the
- difference between dead and living words, between words that meant
- something years ago, and words that have the only thing that gives
- literary quality—personality, the breath of men’s mouths. Zola, who is
- sometimes an admirable critic, has said that some of the greatest pages
- in French literature are not even right in their grammar, ‘They are
- great because they have personality.’
- The habit of writing for the stage, even when it is not country people
- who are the speakers, and of considering what good dialogue is, will
- help to increase our feeling for style. Let us get back in everything
- to the spoken word, even though we have to speak our lyrics to the
- Psaltery or the Harp, for, as A.E. says, we have begun to forget that
- literature is but recorded speech, and even when we write with care we
- have begun ‘to write with elaboration what could never be spoken.’ But
- when we go back to speech let us see that it is either the idiom of
- those who have rejected, or of those who have never learned, the base
- idioms of the newspapers.
- Mr. Martyn argued in _The United Irishman_ some months ago that
- our actors should try to train themselves for the modern drama of
- society. The acting of plays of heroic life or plays like _Cathleen ni
- Houlihan_, with its speech of the country people, did not seem to him
- a preparation. It is not; but that is as it should be. Our movement
- is a return to the people, like the Russian movement of the early
- seventies, and the drama of society would but magnify a condition of
- life which the countryman and the artisan could but copy to their
- hurt. The play that is to give them a quite natural pleasure should
- either tell them of their own life, or of that life of poetry where
- every man can see his own image, because there alone does human nature
- escape from arbitrary conditions. Plays about drawing-rooms are written
- for the middle classes of great cities, for the classes who live in
- drawing-rooms, but if you would uplift the man of the roads you must
- write about the roads, or about the people of romance, or about great
- historical people. We should, of course, play every kind of good play
- about Ireland that we can get, but romantic and historical plays, and
- plays about the life of artisans and country people are the best worth
- getting. In time, I think, we can make the poetical play a living
- dramatic form again, and the training our actors will get from plays
- of country life, with its unchanging outline, its abundant speech, its
- extravagance of thought, will help to establish a school of imaginative
- acting. The play of society, on the other hand, could but train up
- realistic actors who would do badly, for the most part, what English
- actors do well, and would, when at all good, drift away to wealthy
- English theatres. If, on the other hand, we busy ourselves with poetry
- and the countryman, two things which have always mixed with one another
- in life as on the stage, we may recover, in the course of years, a lost
- art which, being an imitation of nothing English, may bring our actors
- a secure fame and a sufficient livelihood.
- 1903
- I CANNOT describe the various dramatic adventures of the year with as
- much detail as I did last year, mainly because the movement has got
- beyond me. The most important event of the Gaelic Theatre has been
- the two series of plays produced in the Round Room of the Rotunda by
- the Gaelic League. Father Dineen’s _Tobar Draoidheachta_, and Dr.
- Hyde’s _An Posadh_, and a chronicle play about Hugh O’Neill, and, I
- think, some other plays, were seen by immense audiences. I was not
- in Ireland for these plays, but a friend tells me that he could only
- get standing-room one night, and the Round Room must hold about 3,000
- people. A performance of _Tobar Draoidheachta_ I saw there some months
- before, was bad, but I believe there was great improvement, and that
- the players who came up from somewhere in County Cork to play it at
- this second series of plays were admirable. The players, too, that
- brought Dr. Hyde’s _An Posadh_ from Ballaghadereen, in County Mayo,
- where they had been showing it to their neighbours, were also, I am
- told, careful and natural. The play-writing, always good in dialogue,
- is still very poor in construction, and I still hear of plays in many
- scenes, with no scene lasting longer than four or six minutes, and few
- intervals shorter than nine or ten minutes, which have to be filled
- up with songs. The Rotunda chronicle play seems to have been rather
- of this sort, and I suspect that when I get Father Peter O’Leary’s
- _Meadhbh_, a play in five acts produced at Cork, I shall find the
- masterful old man, in spite of his hatred of English thought, sticking
- to the Elizabethan form. I wish I could have seen it played last week,
- for the spread of the Gaelic Theatre in the country is more important
- than its spread in Dublin, and of all the performances in Gaelic plays
- in the country during the year I have seen but one—Dr. Hyde’s new play,
- _Cleamhnas_, at Galway Feis. I got there a day late for a play by the
- Master of Galway Workhouse, but heard that it was well played, and
- that his dialogue was as good as his construction was bad. There is
- no question, however, about the performance of _Cleamhnas_ being the
- worst I ever saw. I do not blame the acting, which was pleasant and
- natural, in spite of insufficient rehearsal, but the stage-management.
- The subject of the play was a match-making. The terms were in debate
- between two old men in an inner room. An old woman, according to the
- stage directions, should have listened at the door and reported what
- she heard to her daughter’s suitor, who is outside the window, and to
- her daughter. There was no window on the stage, and the young man stood
- close enough to the door to have listened for himself. The door, where
- she listened, opened now on the inner room, and now on the street,
- according to the necessities of the play, and the young men who acted
- the fathers of grown-up children, when they came through the door were
- seen to have done nothing to disguise their twenty-five or twenty-six
- birthdays. There had been only two rehearsals, and the little boy who
- should have come in laughing at the end came in shouting, ‘Ho ho, ha
- ha,’ evidently believing that these were Gaelic words he had never
- heard before. Playwrights will have to be careful who they permit to
- play their work if it is to be played after only two rehearsals, and
- without enough attention to the arrangement of the stage to make the
- action plausible.
- The only Gaelic performances I have seen during the year have been
- ill-done, but I have seen them sufficiently well done in other years
- to believe my friends when they tell me that there have been good
- performances. _Inghinidhe na h-Eireann_ is always thorough, and one
- cannot doubt that the performance of Dr. Hyde’s _An Naom ar Iarriad_,
- by the children from its classes, was at least careful. A powerful
- little play in English against enlisting, by Mr. Colum, was played with
- it, and afterwards revived, and played with a play about the Royal
- Visit, also in English. I have no doubt that we shall see a good many
- of these political plays during the next two or three years, and it
- may be even the rise of a more or less permanent company of political
- players, for the revolutionary clubs will begin to think plays as
- necessary as the Gaelic League is already thinking them. Nobody can
- find the same patriotic songs and recitations sung and spoken by
- the same people, year in year out, anything but mouldy bread. It is
- possible that the players who are to produce plays in October for the
- Samhain festival of _Cumann na n-Gaedheal_ may grow into such a company.
- Though one welcomes every kind of vigorous life, I am, myself, most
- interested in ‘The Irish National Theatre Society,’ which has no
- propaganda but that of good art. The little Camden Street Hall it had
- taken has been useful for rehearsal alone, for it proved to be too far
- away, and too lacking in dressing-rooms for our short plays, which
- involve so many changes. Successful performances were given, however,
- at Rathmines, and in one or two country places.
- _Deirdre_, by A.E., _The Racing Lug_, by Mr. Cousins, _The
- Foundations_, by Mr. Ryan, and my _Pot of Broth_, and _Cathleen ni
- Houlihan_, were repeated, but no new plays were produced until March
- 14th, when Lady Gregory’s _Twenty-five_ and my _Hour-Glass_, drew a
- good audience. On May 2nd the _Hour-Glass_, _Twenty-five_, _Cathleen ni
- Houlihan_, _Pot of Broth_, and _Foundations_ were performed before the
- Irish Literary Society in London, at the Queen’s Gate Hall, and plays
- and players were generously commended by the Press—very eloquently by
- the critic of _The Times_. It is natural that we should be pleased
- with this praise, and that we should wish others to know of it, for is
- it not a chief pleasure of the artist to be commended in subtle and
- eloquent words? The critic of _The Times_ has seen many theatres and
- he is, perhaps, a little weary of them, but here in Ireland there are
- one or two critics who are so much in love, or pretend to be so much
- in love, with the theatre as it is, that they complain when we perform
- on a stage two feet wider than Molière’s that it is scarce possible to
- be interested in anything that is played on so little a stage. We are
- to them foolish sectaries who have revolted against that orthodoxy of
- the commercial theatre, which is so much less pliant than the orthodoxy
- of the church, for there is nothing so passionate as a vested interest
- disguised as an intellectual conviction. If you inquire into its truth
- it becomes as angry as a begging-letter writer, when you find some hole
- in that beautiful story about the five children and the broken mangle.
- In Ireland, wherever the enthusiasts are shaping life, the critic who
- does the will of the commercial theatre can but stand against his
- lonely pillar defending his articles of belief among a wild people, and
- thinking mournfully of distant cities, where nobody puts a raw potato
- into his pocket when he is going to hear a musical comedy.
- The _Irish Literary Society_ of New York, which has been founded this
- year, produced _The Land of Heart’s Desire_, _The Pot of Broth_, and
- _Cathleen ni Houlihan_, on June 3rd and 4th, very successfully, and
- propose to give Dr. Hyde’s Nativity Play, _Drama Breithe Chriosta_, and
- his _Casadh an t-Sugain_, _Posadh_ and _Naom ar Iarriad_ next year, at
- the same time of year, playing them both in Irish and English. I heard
- too that his Nativity Play will be performed in New York this winter,
- but I know no particulars except that it will be done in connection
- with some religious societies. _The National Theatre Society_ will, I
- hope, produce some new plays of his this winter, as well as new plays
- by Mr. Synge, Mr. Colum, Lady Gregory, myself, and others. They have
- taken the Molesworth Hall for three days in every month, beginning with
- the 8th, 9th, and 10th of October, when they will perform Mr. Synge’s
- _Shadow of the Glen_, a little country comedy, full of a humour that
- is at once harsh and beautiful, _Cathleen ni Houlihan_, and a longish
- one-act play in verse of my own, called _The King’s Threshold_. This
- play is founded on the old story of Seanchan the poet, and King Guaire
- of Gort, but I have seen the story from the poet’s point of view, and
- not, like the old storytellers, from the king’s. Our repertory of
- plays is increasing steadily, and when the winter’s work is finished,
- a play[D] Mr. Bernard Shaw has promised us may be ready to open the
- summer session. His play will, I imagine, unlike the plays we write for
- ourselves, be long enough to fill an evening, and it will, I know, deal
- with Irish public life and character. Mr. Shaw, more than anybody else,
- has the love of mischief that is so near the core of Irish intellect,
- and should have an immense popularity among us. I have seen a crowd of
- many thousands in possession of his spirit, and keeping the possession
- to the small hours.
- This movement should be important even to those who are not especially
- interested in the Theatre, for it may be a morning cock-crow to that
- impartial meditation about character and destiny we call the artistic
- life in a country where everybody, if we leave out the peasant who
- has his folk-songs and his music, has thought the arts useless unless
- they have helped some kind of political action, and has, therefore,
- lacked the pure joy that only comes out of things that have never been
- indentured to any cause. The play which is mere propaganda shows its
- leanness more obviously than a propagandist poem or essay, for dramatic
- writing is so full of the stuff of daily life that a little falsehood,
- put in that the moral may come right in the end, contradicts our
- experience. If Father Dineen or Dr. Hyde were asked why they write
- their plays, they would say they write them to help their propaganda;
- and yet when they begin to write the form constrains them, and they
- become artists—one of them a very considerable artist, indeed. Dr.
- Hyde’s early poems have even in translation a _naïveté_ and wildness
- that sets them, as I think, among the finest poetry of our time; but he
- had ceased to write any verses but those Oireachtas odes that are but
- ingenious rhetoric. It is hard to write without the sympathy of one’s
- friends, and though the country people sang his verses the readers of
- Irish read them but little, partly it may be because he had broken
- with that elaborate structure of later Irish poetry which seemed a
- necessary part of their propaganda. They read plenty of pamphlets and
- grammars, but they disliked—as do other people in Ireland—serious
- reading, reading that is an end and not a means, that gives us nothing
- but a beauty indifferent to our profuse purposes. But now Dr. Hyde with
- his cursing Hanrahan, his old saint at his prayers, is a poet again;
- and the Leaguers go to his plays in thousands—and applaud in the right
- places, too—and the League puts many sixpences into its pocket.
- We who write in English have a more difficult work, for English has
- been the language in which the Irish cause has been debated; and we
- have to struggle with traditional phrases and traditional points of
- view. Many would give us limitless freedom as to the choice of subject,
- understanding that it is precisely those subjects on which people feel
- most passionately, and, therefore, most dramatically, we would be
- forbidden to handle if we made any compromise with powers. But fewer
- know that we must encourage every writer to see life afresh, even
- though he sees it with strange eyes. Our National Theatre must be so
- tolerant, and, if this is not too wild a hope, find an audience so
- tolerant that the half-dozen minds, who are likely to be the dramatic
- imagination of Ireland for this generation, may put their own thoughts
- and their own characters into their work; and for that reason no one
- who loves the arts, whether among Unionists or among the Patriotic
- Societies, should take offence if we refuse all but every kind of
- patronage. I do not say every kind, for if a mad king, a king so mad
- that he loved the arts and their freedom, should offer us unconditioned
- millions, I, at any rate, would give my voice for accepting them.
- We will be able to find conscientious playwrights and players, for our
- young men have a power of work, when they are interested in their work,
- one does not look for outside a Latin nation, and if we were certain
- of being granted this freedom we would be certain that the work would
- grow to great importance. It is a supreme moment in the life of a
- nation when it is able to turn now and again from its preoccupations,
- to delight in the capricious power of the artist as one delights in the
- movement of some wild creature, but nobody can tell with certainty when
- that moment is at hand.
- The two plays in this year’s _Samhain_ represent the two sides of the
- movement very well, and are both written out of a deep knowledge of
- the life of the people. It should be unnecessary to praise Dr. Hyde’s
- comedy,[E] that comes up out of the foundation of human life, but Mr.
- Synge is a new writer and a creation of our movement. He has gone every
- summer for some years past to the Arran Islands, and lived there in
- the houses of the fishers, speaking their language and living their
- lives, and his play[F] seems to me the finest piece of tragic work done
- in Ireland of late years. One finds in it, from first to last, the
- presence of the sea, and a sorrow that has majesty as in the work of
- some ancient poet.
- THE REFORM OF THE THEATRE.
- I think the theatre must be reformed in its plays, its speaking, its
- acting, and its scenery. That is to say, I think there is nothing good
- about it at present.
- _First._ We have to write or find plays that will make the theatre a
- place of intellectual excitement—a place where the mind goes to be
- liberated as it was liberated by the theatres of Greece and England
- and France at certain great moments of their history, and as it is
- liberated in Scandinavia to-day. If we are to do this we must learn
- that beauty and truth are always justified of themselves, and that
- their creation is a greater service to our country than writing
- that compromises either in the seeming service of a cause. We will,
- doubtless, come more easily to truth and beauty because we love some
- cause with all but all our heart; but we must remember when truth and
- beauty open their mouths to speak, that all other mouths should be as
- silent as Finn bade the Son of Lugaidh be in the houses of the great.
- Truth and beauty judge and are above judgment. They justify and have no
- need of justification.
- Such plays will require, both in writers and audiences, a stronger
- feeling for beautiful and appropriate language than one finds in the
- ordinary theatre. Sainte-Beuve has said that there is nothing immortal
- in literature except style, and it is precisely this sense of style,
- once common among us, that is hardest for us to recover. I do not
- mean by style words with an air of literature about them, what is
- ordinarily called eloquent writing. The speeches of Falstaff are as
- perfect in their style as the soliloquies of Hamlet. One must be able
- to make a king of faery or an old countryman or a modern lover speak
- that language which is his and nobody else’s, and speak it with so much
- of emotional subtlety that the hearer may find it hard to know whether
- it is the thought or the word that has moved him, or whether these
- could be separated at all.
- If one does not know how to construct, if one cannot arrange much
- complicated life into a single action, one’s work will not hold the
- attention or linger in the memory, but if one is not in love with words
- it will lack the delicate movement of living speech that is the chief
- garment of life; and because of this lack the great realists seem to
- the lovers of beautiful art to be wise in this generation, and for the
- next generation, perhaps, but not for all generations that are to come.
- _Second._ But if we are to restore words to their sovereignty we must
- make speech even more important than gesture upon the stage.
- I have been told that I desire a monotonous chant, but that is not
- true, for though a monotonous chant may be a safer beginning for an
- actor than the broken and prosaic speech of ordinary recitation, it
- puts one to sleep none the less. The sing-song in which a child says
- a verse is a right beginning, though the child grows out of it. An
- actor should understand how to so discriminate cadence from cadence,
- and to so cherish the musical lineaments of verse or prose that he
- delights the ear with a continually varied music. Certain passages of
- lyrical feeling, or where one wishes, as in the Angel’s part in _The
- Hour-Glass_, to make a voice sound like the voice of an immortal, may
- be spoken upon pure notes which are carefully recorded and learned as
- if they were the notes of a song. Whatever method one adopts one must
- always be certain that the work of art, as a whole, is masculine and
- intellectual, in its sound as in its form.
- _Third._ We must simplify acting, especially in poetical drama, and
- in prose drama that is remote from real life like my _Hour-Glass_. We
- must get rid of everything that is restless, everything that draws the
- attention away from the sound of the voice, or from the few moments
- of intense expression, whether that expression is through the voice
- or through the hands; we must from time to time substitute for the
- movements that the eye sees the nobler movements that the heart sees,
- the rhythmical movements that seem to flow up into the imagination from
- some deeper life than that of the individual soul.
- _Fourth._ Just as it is necessary to simplify gesture that it may
- accompany speech without being its rival, it is necessary to simplify
- both the form and colour of scenery and costume. As a rule the
- background should be but a single colour, so that the persons in the
- play, wherever they stand, may harmonize with it and preoccupy our
- attention. In other words, it should be thought out not as one thinks
- out a landscape, but as if it were the background of a portrait, and
- this is especially necessary on a small stage where the moment the
- stage is filled the painted forms of the background are broken up and
- lost. Even when one has to represent trees or hills they should be
- treated in most cases decoratively, they should be little more than an
- unobtrusive pattern. There must be nothing unnecessary, nothing that
- will distract the attention from speech and movement. An art is always
- at its greatest when it is most human. Greek acting was great because
- it did everything with the voice, and modern acting may be great when
- it does everything with voice and movement. But an art which smothers
- these things with bad painting, with innumerable garish colours, with
- continual restless mimicries of the surface of life, is an art of
- fading humanity, a decaying art.
- MORAL AND IMMORAL PLAYS.
- A writer in _The Leader_ has said that I told my audience after the
- performance of _The Hour-Glass_ that I did not care whether a play
- was moral or immoral. He said this without discourtesy, and as I
- have noticed that people are generally discourteous when they write
- about morals, I think that I owe him upon my part the courtesy of an
- explanation. I did not say that I did not care whether a play was
- moral or immoral, for I have always been of Verhaeren’s opinion that a
- masterpiece is a portion of the conscience of mankind. My objection was
- to the rough-and-ready conscience of the newspaper and the pulpit in a
- matter so delicate and so difficult as literature. Every generation of
- men of letters has been called immoral by the pulpit or the newspaper,
- and it has been precisely when that generation has been illuminating
- some obscure corner of the conscience that the cry against it has been
- more confident.
- The plays of Shakespeare had to be performed on the south side of
- the Thames because the Corporation of London considered all plays
- immoral. Goethe was thought dangerous to faith and morals for two or
- three generations. Every educated man knows how great a portion of the
- conscience of mankind is in Flaubert and Balzac, and yet their books
- have been proscribed in the courts of law, and I found some time ago
- that our own National Library, though it had two books on the genius
- of Flaubert, had refused on moral grounds to have any books written
- by him. With these stupidities in one’s memory, how can one, as many
- would have us, arouse the mob, and in this matter the pulpit and the
- newspaper are but voices of the mob, against the English theatre in
- Ireland upon moral grounds? If that theatre became conscientious as
- men of letters understand the conscience, many that now cry against
- it would think it even less moral, for it would be more daring, more
- logical, more free-spoken. The English Theatre is demoralizing, not
- because it delights in the husband, the wife and the lover, a subject
- which has inspired great literature in most ages of the world, but
- because the illogical thinking and insincere feeling we call bad
- writing, make the mind timid and the heart effeminate. I saw an English
- play in Dublin a few months ago called _Mice and Men_. It had run for
- five hundred nights in London, and been called by all the newspapers
- ‘a pure and innocent play,’ ‘a welcome relief,’ and so on. In it
- occurred this incident: The typical scapegrace hero of the stage, a
- young soldier, who is in love with the wife of another, goes away for
- a couple of years, and when he returns finds that he is in love with
- a marriageable girl. His mistress, who has awaited his return with
- what is represented as faithful love, sends him a letter of welcome,
- and because he has grown virtuous of a sudden he returns it unopened,
- and with so careless a scorn that the husband intercepts it; and the
- dramatist approves this manner of crying off with an old love, and
- rings down the curtain on his marriage bells. Men who would turn such a
- man out of a club bring their wives and daughters to look at him with
- admiration upon the stage, so demoralizing is a drama that has no
- intellectual tradition behind it. I could not endure it, and went out
- into the street and waited there until the end of the play, when I came
- in again to find the friends I had brought to hear it, but had I been
- accustomed to the commercial theatre I would not even have known that
- anything strange had happened upon the stage. If a man of intellect had
- written of such an incident he would have made his audience feel for
- the mistress that sympathy one feels for all that have suffered insult,
- and for that young man an ironical emotion that might have marred
- the marriage bells, and who knows what the curate and the journalist
- would have said of him? Even Ireland would have cried out: Catholic
- Ireland that should remember the gracious tolerance of the Church when
- all nations were its children, and how Wolfram of Eisenbach sang from
- castle to castle of the courtesy of Parzival, the good husband, and
- of Gawain, the light lover, in that very Thuringia where a generation
- later the lap of St. Elizabeth was full with roses. A Connaught Bishop
- told his people a while since that they ‘should never read stories
- about the degrading passion of love,’ and one can only suppose that
- being ignorant of a chief glory of his Church, he has never understood
- that this new puritanism is but an English cuckoo.
- AN IRISH NATIONAL THEATRE.
- [The performance of Mr. Synge’s _Shadow of the Glen_
- started a quarrel with the extreme national party, and
- the following paragraphs are from letters written in
- the play’s defence. The organ of the party was at the
- time _The United Irishman_ (now _Sinn Fein_), but the
- first severe attack began in _The Independent_. _The
- United Irishman_, however, took up the quarrel, and
- from that on has attacked almost every play produced
- at our theatre, and the suspicion it managed to arouse
- among the political clubs against Mr. Synge especially
- led a few years later to the organised attempt to drive
- _The Playboy of the Western World_ from the stage.]
- When we were all fighting about the selection of books for the New
- Irish Library some ten years ago, we had to discuss the question,
- What is National Poetry? In those days a patriotic young man would
- have thought but poorly of himself if he did not believe that _The
- Spirit of the Nation_ was great lyric poetry, and a much finer kind
- of poetry than Shelley’s _Ode to the West Wind_, or Keats’s _Ode to a
- Grecian Urn_. When two or three of us denied this, we were told that we
- had effeminate tastes or that we were putting Ireland in a bad light
- before her enemies. If one said that _The Spirit of the Nation_ was but
- salutary rhetoric, England might overhear us and take up the cry. We
- said it, and who will say that Irish literature has not a greater name
- in the world to-day than it had ten years ago?
- To-day there is another question that we must make up our minds about,
- and an even more pressing one, What is a National Theatre? A man may
- write a book of lyrics if he have but a friend or two that will care
- for them, but he cannot write a good play if there are not audiences
- to listen to it. If we think that a national play must be as near as
- possible a page out of _The Spirit of the Nation_ put into dramatic
- form, and mean to go on thinking it to the end, then we may be sure
- that this generation will not see the rise in Ireland of a theatre that
- will reflect the life of Ireland as the Scandinavian theatre reflects
- the Scandinavian life. The brazen head has an unexpected way of falling
- to pieces. We have a company of admirable and disinterested players,
- and the next few months will, in all likelihood, decide whether a
- great work for this country is to be accomplished. The poetry of Young
- Ireland, when it was an attempt to change or strengthen opinion, was
- rhetoric; but it became poetry when patriotism was transformed into
- a personal emotion by the events of life, as in that lamentation
- written by Doheny on his keeping among the hills. Literature is always
- personal, always one man’s vision of the world, one man’s experience,
- and it can only be popular when men are ready to welcome the visions of
- others. A community that is opinion-ridden, even when those opinions
- are in themselves noble, is likely to put its creative minds into some
- sort of a prison. If creative minds preoccupy themselves with incidents
- from the political history of Ireland, so much the better, but we
- must not enforce them to select those incidents. If in the sincere
- working-out of their plot, they alight on a moral that is obviously
- and directly serviceable to the National cause, so much the better,
- but we must not force that moral upon them. I am a Nationalist, and
- certain of my intimate friends have made Irish politics the business
- of their lives, and this made certain thoughts habitual with me, and
- an accident made these thoughts take fire in such a way that I could
- give them dramatic expression. I had a very vivid dream one night, and
- I made _Cathleen ni Houlihan_ out of this dream. But if some external
- necessity had forced me to write nothing but drama with an obviously
- patriotic intention, instead of letting my work shape itself under
- the casual impulses of dreams and daily thoughts, I would have lost,
- in a short time, the power to write movingly upon any theme. I could
- have aroused opinion; but I could not have touched the heart, for I
- would have been busy at the oakum-picking that is not the less mere
- journalism for being in dramatic form. Above all, we must not say
- that certain incidents which have been a part of literature in all
- other lands are forbidden to us. It may be our duty, as it has been
- the duty of many dramatic movements, to bring new kinds of subjects
- into the theatre, but it cannot be our duty to make the bounds of
- drama narrower. For instance, we are told that the English theatre is
- immoral, because it is pre-occupied with the husband, the wife and
- the lover. It is, perhaps, too exclusively pre-occupied with that
- subject, and it is certain it has not shed any new light upon it for
- a considerable time, but a subject that inspired Homer and about half
- the great literature of the world will, one doubts not, be a necessity
- to our National Theatre also. Literature is, to my mind, the great
- teaching power of the world, the ultimate creator of all values,
- and it is this, not only in the sacred books whose power everybody
- acknowledges, but by every movement of imagination in song or story or
- drama that height of intensity and sincerity has made literature at
- all. Literature must take the responsibility of its power, and keep
- all its freedom: it must be like the spirit and like the wind that
- blows where it listeth, it must claim its right to pierce through
- every crevice of human nature, and to describe the relation of the soul
- and the heart to the facts of life and of law, and to describe that
- relation as it is, not as we would have it be, and in so far as it
- fails to do this it fails to give us that foundation of understanding
- and charity for whose lack our moral sense can be but cruelty. It must
- be as incapable of telling a lie as nature, and it must sometimes say
- before all the virtues, ‘The greatest of these is charity.’ Sometimes
- the patriot will have to falter and the wife to desert her home, and
- neither be followed by divine vengeance or man’s judgment. At other
- moments it must be content to judge without remorse, compelled by
- nothing but its own capricious spirit that has yet its message from
- the foundation of the world. Aristophanes held up the people of Athens
- to ridicule, and even prouder of that spirit than of themselves, they
- invited the foreign ambassadors to the spectacle.
- I would sooner our theatre failed through the indifference or hostility
- of our audiences than gained an immense popularity by any loss of
- freedom. I ask nothing that my masters have not asked for, but I ask
- all that they were given. I ask no help that would limit our freedom
- from either official or patriotic hands, though I am glad of the help
- of any who love the arts so dearly that they would not bring them into
- even honourable captivity. A good Nationalist is, I suppose, one who
- is ready to give up a great deal that he may preserve to his country
- whatever part of her possessions he is best fitted to guard, and that
- theatre where the capricious spirit that bloweth as it listeth has
- for a moment found a dwelling-place, has good right to call itself a
- National Theatre.
- THE THEATRE, THE PULPIT, AND THE NEWSPAPERS.
- I was very well content when I read an unmeasured attack in _The
- Independent_ on the Irish National Theatre. There had, as yet, been
- no performance, but the attack was confident, and it was evident that
- the writer’s ears were full of rumours and whisperings. One knew that
- some such attack was inevitable, for every dramatic movement that
- brought any new power into literature arose among precisely these
- misunderstandings and animosities. Drama, the most immediately powerful
- form of literature, the most vivid image of life, finds itself opposed,
- as no other form of literature does, to those enemies of life, the
- chimeras of the Pulpit and the Press. When a country has not begun to
- care for literature, or has forgotten the taste for it, and most modern
- countries seem to pass through this stage, these chimeras are hatched
- in every basket. Certain generalisations are everywhere substituted
- for life. Instead of individual men and women and living virtues
- differing as one star differeth from another in glory, the public
- imagination is full of personified averages, partisan fictions, rules
- of life that would drill everybody into the one posture, habits that
- are like the pinafores of charity-school children. The priest, trained
- to keep his mind on the strength of his Church and the weakness of
- his congregation, would have all mankind painted with a halo or with
- horns. Literature is nothing to him, he has to remember that Seaghan
- the Fool might take to drinking again if he knew of pleasant Falstaff,
- and that Paudeen might run after Red Sarah again if some strange chance
- put Plutarch’s tale of Anthony or Shakespeare’s play into his hands,
- and he is in a hurry to shut out of the schools that Pandora’s box,
- _The Golden Treasury_. The newspaper he reads of a morning has not only
- the haloes and horns of the vestry, but it has crowns and fools’ caps
- of its own. Life, which in its essence is always surprising, always
- taking some new shape, always individualising, is nothing to it, it has
- to move men in squads, to keep them in uniform, with their faces to
- the right enemy, and enough hate in their hearts to make the muskets
- go off. It may know its business well, but its business is building
- and ours is shattering. We cannot linger very long in this great dim
- temple where the wooden images sit all round upon thrones, and where
- the worshippers kneel, not knowing whether they tremble because their
- gods are dead or because they fear they may be alive. In the idol-house
- every god, every demon, every virtue, every vice, has been given its
- permanent form, its hundred hands, its elephant trunk, its monkey head.
- The man of letters looks at those kneeling worshippers who have given
- up life for a posture, whose nerves have dried up in the contemplation
- of lifeless wood. He swings his silver hammer and the keepers of the
- temple cry out, prophesying evil, but he must not mind their cries and
- their prophecies, but break the wooden necks in two and throw down the
- wooden bodies. Life will put living bodies in their place till new
- image-brokers have set up their benches.
- Whenever literature becomes powerful, the priest, whose forerunner
- imagined St. Patrick driving his chariot-wheels over his own erring
- sister, has to acknowledge, or to see others acknowledge, that there
- is no evil that men and women may not be driven into by their virtues
- all but as readily as by their vices, and the politician, that it is
- not always clean hands that serve a country or foul hands that ruin
- it. He may even have to say at last, as an old man who had spent many
- years in prison to serve a good cause said to me, ‘There never was a
- cause so evil that it has not been served by good men for what seemed
- to them sufficient reasons.’ And if the priest or the politician should
- say to the man of letters, ‘Into how dangerous a state of mind are you
- not bringing us?’ the man of letters can but answer, ‘It is dangerous,
- indeed,’ and say, like my Seanchan, ‘When did we promise safety?’
- Thought takes the same form age after age, and the things that people
- have said to me about this intellectual movement of ours have, I doubt
- not, been said in every country to every writer who was a disturber of
- the old life. When _The Countess Cathleen_ was produced, the very girls
- in the shops complained to us that to describe an Irishwoman as selling
- her soul to the devil was to slander the country. The silver hammer had
- threatened, as it seems, one of those personifications of an average.
- Someone said to me a couple of weeks ago, ‘If you put on the stage any
- play about marriage that does not point its moral clearly, you will
- make it difficult for us to go on attacking the English theatre for its
- immorality.’ Again, we were disordering the squads, the muskets might
- not all point in the same direction.
- Now that these opinions have found a leader and a voice in _The
- Independent_, it is easy at anyrate to explain how much one differs
- from them. I had spoken of the capricious power of the artist and
- compared it to the capricious movements of a wild creature, and _The
- Independent_, speaking quite logically from its point of view, tells
- me that these movements were only interesting when ‘under restraint.’
- The writers of the Anglo-Irish movement, it says, ‘will never consent
- to serve except on terms that never could or should be conceded.’ I
- had spoken of the production of foreign masterpieces, but it considers
- that foreign masterpieces would be very dangerous. I had asked in
- _Samhain_ for audiences sufficiently tolerant to enable the half-dozen
- minds who are likely to be the dramatic imagination of Ireland for this
- generation to put their own thought and their own characters into their
- work. That is to say, I had asked for the amount of freedom which every
- nation has given to its dramatic writers. But the newspaper hopes and
- believes that no ‘such tolerance will be extended to Mr. Yeats and his
- friends.’
- I have written these lines to explain our thoughts and intentions to
- many personal friends, who live too deep in the labour of politics to
- give the thought to these things that we have given, and because not
- only in our theatre, but in all matters of national life, we have need
- of a new discovery of life—of more precise thought, of a more perfect
- sincerity. I would see, in every branch of our National propaganda,
- young men who would have the sincerity and the precision of those
- Russian revolutionists that Kropotkin and Stepniak tell us of, men
- who would never use an argument to convince others which would not
- convince themselves, who would not make a mob drunk with a passion they
- could not share, and who would above all seek for fine things for their
- own sake, and for precise knowledge for its own sake, and not for its
- momentary use. One can serve one’s country alone out of the abundance
- of one’s own heart, and it is labour enough to be certain one is in the
- right, without having to be certain that one’s thought is expedient
- also.
- 1904
- THE DRAMATIC MOVEMENT
- The National Theatre Society has had great difficulties because of
- the lack of any suitable playhouse. It has been forced to perform
- in halls without proper lighting for the stage, and almost without
- dressing-rooms, and with level floors in the auditorium that prevented
- all but the people in the front row from seeing properly. These
- halls are expensive too, and the players of poetical drama in an age
- of musical comedy have light pockets. But now a generous English
- friend, Miss Horniman, has rearranged and in part re-built, at very
- considerable expense, the old Mechanic’s Institute Theatre, now the
- Abbey Theatre, and given us the use of it without any charge, and I
- need not say that she has gained our gratitude, as she will gain the
- gratitude of our audience. The work of decoration and alteration has
- been done by Irishmen, and everything, with the exception of some few
- things that are not made here, or not of a good enough quality, has
- been manufactured in Ireland. The stained glass in the entrance hall
- is the work of Miss Sarah Purser and her apprentices, the large copper
- mirror frames are from the new metal works at Youghal, and the pictures
- of some of our players are by an Irish artist. These details and some
- details of form and colour in the building, as a whole, have been
- arranged by Miss Horniman herself.
- Having been given the free use of this Theatre, we may look upon
- ourselves as the first endowed Theatre in any English-speaking country,
- the English-speaking countries and Venezuela being the only countries
- which have never endowed their theatres; but the correspondents who
- write for parts in our plays or posts in the Theatre at a salary are in
- error. We are, and must be for some time to come, contented to find our
- work its own reward, the player giving[G] his work, and the playwright
- his, for nothing; and though this cannot go on always, we start
- our winter very cheerfully with a capital of some forty pounds. We
- playwrights can only thank these players, who have given us the delight
- of seeing our work so well performed, working with so much enthusiasm,
- with so much patience, that they have found for themselves a lasting
- place among the artists, the only aristocracy that has never been sold
- in the market or seen the people rise up against it.
- It is a necessary part of our plan to find out how to perform plays for
- little money, for it is certain that every increase in expenditure has
- lowered the quality of dramatic art itself, by robbing the dramatist
- of freedom in experiment, and by withdrawing attention from his words
- and from the work of the players. Sometimes one friend or another has
- helped us with costumes or scenery, but the expense has never been very
- great, ten or twenty pounds being enough in most cases for quite a long
- play. These friends have all accepted the principles I have explained
- from time to time in _Samhain_, but they have interpreted them in
- various ways according to their temperament.
- Miss Horniman staged _The King’s Threshold_ at her own expense, and
- she both designed and made the costumes. The costumes for the coming
- performances of _On Baile’s Strand_ are also her work and her gift and
- her design. She made and paid for the costumes in _The Shadowy Waters_,
- but in this case followed a colour-scheme of mine. The colour-scheme
- in _The Hour-Glass_, our first experiment, was worked out by Mr.
- Robert Gregory and myself, and the costumes were made by Miss Lavelle,
- a member of the company; while Mr. Robert Gregory has designed the
- costumes and scenery for _Kincora_. As we gradually accumulate costumes
- in all the main colours and shades, we will be able to get new effects
- by combining them in different ways without buying new ones. Small
- dramatic societies, and our example is beginning to create a number,
- not having so many friends as we have, might adopt a simpler plan,
- suggested to us by a very famous decorative artist. Let them have
- one suit of clothes for a king, another for a queen, another for a
- fighting-man, another for a messenger, and so on, and if these clothes
- are loose enough to fit different people, they can perform any romantic
- play that comes without new cost. The audience would soon get used to
- this way of symbolising, as it were, the different ranks and classes
- of men, and as the king would wear, no matter what the play might be,
- the same crown and robe, they could have them very fine in the end.
- Now, one wealthy theatre-goer and now another might add a pearl to the
- queen’s necklace, or a jewel to her crown, and be the more regular in
- attendance at the theatre because that gift shone out there like a good
- deed.
- We can hardly do all we hope unless there are many more of these little
- societies to be centres of dramatic art and of the allied arts. But
- a very few actors went from town to town in ancient Greece, finding
- everywhere more or less well trained singers among the principal
- townsmen to sing the chorus that had otherwise been the chief expense.
- In the days of the stock companies two or three well-known actors would
- go from town to town finding actors for all the minor parts in the
- local companies. If we are to push our work into the small towns and
- villages, local dramatic clubs must take the place of the old stock
- companies. A good-sized town should be able to give us a large enough
- audience for our whole, or nearly our whole, company to go there; but
- the need for us is greater in those small towns where the poorest
- kind of farce and melodrama have gone and Shakespearean drama has not
- gone, and it is here that we will find it hardest to get intelligent
- audiences. If a dramatic club existed in one of the larger towns near,
- they could supply us not only with actors, should we need them, in
- their own town, but with actors when we went to the small towns and to
- the villages where the novelty of any kind of drama would make success
- certain. These clubs would play in Gaelic far better than we can hope
- to, for they would have native Gaelic speakers, and should we succeed
- in stirring the imagination of the people enough to keep the rivalry
- between plays in English and Irish to a rivalry in quality, the
- certain development of two schools with distinct though very kindred
- ideals would increase the energy and compass of our art.
- At a time when drama was more vital than at present, unpaid actors,
- and actors with very little training, have influenced it deeply. The
- Mystery Plays and the Miracle Plays got their players at no great
- distance from the Church door, and the classic drama of France had
- for a forerunner performances of Greek and Latin Classics, given by
- students and people of quality, and even at its height Racine wrote two
- of his most famous tragedies to be played by young girls at school.
- This was before acting had got so far away from our natural instincts
- of expression. When the play is in verse, or in rhythmical prose, it
- does not gain by the change, and a company of amateurs, if they love
- literature, and are not self-conscious, and really do desire to do
- well, can often make a better hand of it than the ordinary professional
- company.
- The greater number of their plays will, in all likelihood, be comedies
- of Irish country life, and here they need not fear competition, for
- they will know an Irish countryman as no professional can know him; but
- whatever they play, they will have one advantage the English amateur
- has not: there is in their blood a natural capacity for acting, and
- they have never, like him, become the mimics of well-known actors.
- The arts have always lost something of their sap when they have been
- cut off from the people as a whole; and when the theatre is perfectly
- alive, the audience, as at the Gaelic drama to-day in Gaelic-speaking
- districts, feels itself to be almost a part of the play. I have never
- felt that the dignity of art was imperilled when the audience at Dr.
- Hyde’s _An Posadh_ cheered the bag of flour or the ham lent by some
- local shopkeepers to increase the bridal gifts. It was not merely
- because of its position in the play that the Greek chorus represented
- the people, and the old ballad singers waited at the end of every
- verse till their audience had taken up the chorus; while Ritual, the
- most powerful form of drama, differs from the ordinary form, because
- everyone who hears it is also a player. Our modern theatre, with the
- seats always growing more expensive, and its dramatic art drifting
- always from the living impulse of life, and becoming more and more what
- Rossetti would have called ‘soulless self-reflections of man’s skill,’
- no longer gives pleasure to any imaginative mind. It is easy for us
- to hate England in this country, and we give that hatred something of
- nobility if we turn it now and again into hatred of the vulgarity of
- commercial syndicates, of all that commercial finish and pseudo-art she
- has done so much to cherish. Mr. Standish O’Grady has quoted somebody
- as saying ‘the passions must be held in reverence, they must not, they
- cannot be excited at will,’ and the noble using of that old hatred will
- win for us sympathy and attention from all artists and people of good
- taste, and from those of England more than anywhere, for there is the
- need greatest.
- Before this part of our work can be begun, it will be necessary to
- create a household of living art in Dublin, with principles that have
- become habits, and a public that has learnt to care for a play because
- it is a play, and not because it is serviceable to some cause. Our
- patent is not so wide as we had hoped for, for we had hoped to have
- a patent as little restricted as that of the Gaiety or the Theatre
- Royal. We were, however, vigorously opposed by these theatres and by
- the Queen’s Theatre, and the Solicitor-General, to meet them half way,
- has restricted our patent to plays written by Irishmen or on Irish
- subjects or to foreign masterpieces, provided these masterpieces are
- not English. This has been done to make our competition against the
- existing theatres as unimportant as possible. It does not directly
- interfere with the work of our society to any serious extent, but
- it would have indirectly helped our work had such bodies as the
- Elizabethan Stage Society, which brought _Everyman_ to Dublin some
- years ago, been able to hire the theatre from Miss Horniman, when it is
- not wanted by us, and to perform there without the limitations imposed
- by a special license.
- Everything that creates a theatrical audience is an advantage to us,
- and the small number of seats in our theatre would have kept away that
- kind of drama, in whatever language, which spoils an audience for good
- work.
- The enquiry itself was not a little surprising, for the legal
- representatives of the theatres, being the representatives of Musical
- Comedy, were very anxious for the morals of the town. I had spoken of
- the Independent Theatre, and a lawyer wanted to know if a play of mine
- which attacked the institution of marriage had not been performed by
- it recently. I had spoken of M. Maeterlinck and of his indebtedness
- to a theatre somewhat similar to our own, and one of our witnesses,
- who knew no more about it than the questioner, was asked if a play by
- M. Maeterlinck called _L’Intruse_ had not been so immoral that it was
- received with a cry of horror in London. I have written no play about
- marriage, and the Independent Theatre died some twelve years ago, and
- _L’Intruse_ might be played in a nursery with no worse effects than
- a little depression of spirits. Our opponents having thus protested
- against our morals, went home with the fees of Musical Comedy in their
- pockets.
- For all this, we are better off so far as the law is concerned than
- we would be in England. The theatrical law of Ireland was made by the
- Irish Parliament, and though the patent system, the usual method of
- the time, has outlived its use and come to an end everywhere but in
- Ireland, we must be grateful to that ruling caste of free spirits, that
- being free themselves they left the theatre in freedom. In England
- there is a censor, who forbids you to take a subject from the Bible,
- or from politics, or to picture public characters, or certain moral
- situations which are the foundation of some of the greatest plays of
- the world. When I was at the great American Catholic University of
- Notre-Dame I heard that the students had given a performance of _Œdipus
- the King_, and _Œdipus the King_ is forbidden in London. A censorship
- created in the eighteenth century by Walpole, because somebody had
- written against election bribery, has been distorted by a puritanism,
- which is not the less an English invention for being a pretended hatred
- of vice and a real hatred of intellect. Nothing has ever suffered
- so many persecutions as the intellect, though it is never persecuted
- under its own name. It is but according to old usage when a law that
- cherishes Musical Comedy and permits to every second melodrama the
- central situation of _The Sign of the Cross_, attempted rape, becomes
- one of the secondary causes of the separation of the English Theatre
- from life. It does not interfere with anything that makes money, and
- Musical Comedy, with its hints and innuendoes, and its consistently low
- view of life, makes a great deal, for money is always respectable; but
- would a group of artists and students see once again the masterpieces
- of the world, they would have to hide from the law as if they had
- been a school of thieves; or were we to take with us to London that
- beautiful Nativity Play of Dr. Hyde’s, which was performed in Sligo
- Convent a few months ago, that holy vision of the central story of the
- world, as it is seen through the minds and the traditions of the poor,
- the constables might upset the cradle. And yet it is precisely these
- stories of The Bible that have all to themselves, in the imagination of
- English people, especially of the English poor, the place they share in
- this country with the stories of Fion and of Oisin and of Patrick.
- Milton set the story of Sampson into the form of a Greek play, because
- he knew that Sampson was, in the English imagination, what Herakles
- was in the imagination of Greece; and I have never been able to see
- any other subjects for an English Dramatist who looked for some common
- ground between his own mind and simpler minds. An English poet of
- genius once told me that he would have tried his hand in plays for the
- people, if they knew any story the censor would pass, except Jack and
- the Beanstalk.
- The Gaelic League has its great dramatic opportunity because of the
- abundance of stories known in Irish-speaking districts, and because
- of the freedom of choice and of treatment the leaders of a popular
- movement can have if they have a mind for it. The Gaelic plays acted
- and published during the year selected their subjects from the
- popular mind, but the treatment is disappointing. Dr. Hyde, dragged
- from gathering to gathering by the necessities of the movement, has
- written no new play; and Father Peter O’Leary has thrown his dramatic
- power, which is remarkable, into an imaginative novel. Father Dineen
- has published a little play that has some life-like dialogue, but
- the action is sometimes irrelevant, and the motives of the principal
- character are vague and confused, as if it were written in a hurry.
- Father Dineen seems to know that he has not done his best, for he
- describes it as an attempt to provide more vivid dialogue for beginners
- than is to be found in the reading-books rather than a drama. An
- anonymous writer has written a play called _The Money of the Narrow
- Cross_, which tells a very simple tale, like that of a child’s book,
- simply and adequately. It is very slight, in low relief as it were, but
- if its writer is a young man it has considerable promise.
- A Play called _Seaghan na Scuab_ was described in the _United Irishman_
- as the best play ever written in Irish; but though the subject of it is
- a dramatic old folk-tale, which has shown its vigour by rooting itself
- in many countries, the treatment is confused and conventional and there
- is a flatness of dialogue unusual in these plays. There is, however,
- an occasional sense of comic situation which may come to something if
- its writer will work seriously at his craft. One is afraid of quenching
- the smoking flax, but this play was selected for performance at the
- _Oireachtas_ before a vast audience in the Rotunda. It was accompanied
- by _The Doctor_ in English and Irish, written by Mr. O’Beirne, and
- performed by the Tawin players, who brought it from their seaside
- village in Galway. Mr. O’Beirne deserves the greatest praise for
- getting this company together, as well as for all he has done to give
- the Tawin people a new pleasure in their language; but I think a day
- will come when he will not be grateful to the _Oireachtas_ Committee
- for bringing this first crude work of his into the midst of so many
- thousand people. It would be very hard for a much more experienced
- dramatist to make anything out of the ugly violence, the threadbare,
- second-hand imaginations that flow in upon one out of the newspapers,
- when one has founded one’s work on proselytizing zeal, instead of one’s
- experience of life and one’s curiosity about it. These two were the
- only plays, out of a number that have been played in Irish, that I have
- seen this year. I went to Galway Feis, like many others, to see Dr.
- Hyde’s _Lost Saint_, for I had missed every performance of it hitherto
- though I had read it to many audiences in America, and I awaited the
- evening with some little excitement. Although the _Lost Saint_ was on
- the programme, an Anti-Emigration play was put in its place. I did not
- wait for this, but, whatever its merits, it is not likely to have
- contained anything so beautiful as the old man’s prayer in the other:
- ‘O Lord, O God, take pity on this little soft child. Put wisdom in his
- head, cleanse his heart, scatter the mist from his mind and let him
- learn his lessons like the other boys. O Lord, Thou wert Thyself young
- one time; take pity on youth. O Lord, Thou, Thyself, shed tears; dry
- the tears of this little lad. Listen, O Lord, to the prayer of Thy
- servant, and do not keep from him this little thing he is asking of
- Thee. O Lord, bitter are the tears of a child, sweeten them: deep are
- the thoughts of a child, quiet them: sharp is the grief of a child,
- take it from him: soft is the heart of a child, do not harden it.’
- A certain number of propagandist plays are unavoidable in a popular
- movement like the Gaelic revival, but they may drive out everything
- else. The plays, while Father Peter O’Leary and Father Dineen and
- Dr. Hyde were the most popular writers and the chief influence, were
- full of the traditional folk-feeling that is the mastering influence
- in all old Irish literature. Father O’Leary chose for his subjects
- a traditional story of a trick played upon a simple villager, a
- sheep-stealer frightened by what seemed to him a ghost, the quarrels
- between Maeve and Aleel of Cruachan; Father Dineen chose for his a
- religious crisis, alive as with the very soul of tragedy, or a well
- sacred to the fairies; while Dr. Hyde celebrated old story-tellers
- and poets, and old saints, and the Mother of God with the countenance
- she wears in Irish eyes. Hundreds of men scattered through the world,
- angry at the spectacle of modern vulgarity, rejoiced in this movement,
- for it seemed impossible for anything begun in so high a spirit, so
- inspired by whatever is ancient, or simple, or noble, to sink into the
- common base level of our thought. This year one has heard little of the
- fine work, and a great deal about plays that get an easy cheer, because
- they make no discoveries in human nature, but repeat the opinions of
- the audience, or the satire of its favourite newspapers. I am only
- speaking of the plays of a year, and that is but a short period in what
- one hopes may be a great movement, but it is not wise to say, as do
- many Gaelic Leaguers, who know the weaknesses of their movement, that
- if the present thinks but of grammar and propaganda the future will do
- all the rest. A movement will often in its first fire of enthusiasm
- create more works of genius than whole easy-going centuries that come
- after it.
- Nearly everything that is greatest as English prose was written in a
- generation or two after the first beautiful use of prose in England:
- and Mistral has made the poems of modern Provençe, as well as reviving
- and all but inventing the language: for genius is more often of the
- spring than of the middle green of the year. We cannot settle times and
- seasons, flowering-time and harvest-time are not in our hands, but we
- are to blame if genius comes and we do not gather in the fruit or the
- blossom. Very often we can do no more for the man of genius than to
- distract him as little as may be with the common business of the day.
- His own work is more laborious than any other, for not only is thought
- harder than action, as Goethe said, but he must brood over his work so
- long and so unbrokenly that he find there all his patriotism, all his
- passion, his religion even—it is not only those that sweep a floor that
- are obedient to heaven—until at last he can cry with Paracelsus, ‘In
- this crust of bread I have found all the stars and all the heavens.’
- The following new plays were produced by the National Theatre Society
- during the last twelve months:—_The Shadow of the Glen_ and _Riders
- to the Sea_, by Mr. J. M. Synge; _Broken Soil_, by Mr. Colm; _The
- Townland of Tamney_, by Mr. Seumas MacManus; _The Shadowy Waters_
- and _The King’s Threshold_, by myself. The following plays were
- revived:—_Deirdre_, by A.E.; _Twenty-five_, by Lady Gregory; _Cathleen
- ni Houlihan_, _The Pot of Broth_, and _The Hour-Glass_, by myself.
- We could have given more plays, but difficulties about the place of
- performance, the shifting of scenery from where we rehearsed to where
- we acted, and so on, always brought a great deal of labour upon the
- Society. The Society went to London in March and gave two performances
- at The Royalty to full houses. They played there Mr. Synge’s two
- plays, Mr. Colm’s play, and my _King’s Threshold_ and _Pot of Broth_.
- We were commended by the critics with generous sympathy, and had an
- enthusiastic and distinguished audience.
- We have many plays awaiting performance during the coming winter. Mr.
- Synge has written us a play in three acts called _The Well of the
- Saints_, full, as few works of our time are, with temperament, and of a
- true and yet bizarre beauty. Lady Gregory has written us an historical
- tragedy in three acts about King Brian and a very merry comedy of
- country life. Mr. Bernard Shaw has written us a play[H] in four acts,
- his first experiment in Irish satire; Mr. Tarpey, an Irishman whose
- comedy _Windmills_ was successfully prepared by the Stage Society some
- years ago, a little play which I have not yet seen; and Mr. Boyle, a
- village comedy in three acts; and I hear of other plays by competent
- hands that are coming to us. My own _Baile’s Strand_ is in rehearsal,
- and I hope to have ready for the spring a play on the subject of
- _Deirdre_, with choruses somewhat in the Greek manner. We are, of
- course, offered from all parts of the world great quantities of plays
- which are impossible for literary or dramatic reasons. Some of them
- have a look of having been written for the commercial theatre and of
- having been sent to us on rejection. It will save trouble if I point
- out that a play which seems to its writer to promise an ordinary London
- or New York success is very unlikely to please us, or succeed with our
- audience if it did. Writers who have a better ambition should get some
- mastery of their art in little plays before spending many months of
- what is almost sure to be wasted labour on several acts.
- We were invited to play in the St. Louis Exhibition, but thought that
- our work should be in Ireland for the present, and had other reasons
- for refusing.
- A Company, which has been formed in America by Miss Witcherly, who
- played in _Everyman_ during a part of its tour in America, to take
- some of our plays on tour, has begun with three one-act plays of mine,
- _Cathleen ni Houlihan_, _The Hour-Glass_, and _The Land of Heart’s
- Desire_. It announces on its circulars that it is following the methods
- of our Theatre.
- Though the commercial theatre of America is as unashamedly commercial
- as the English, there is a far larger audience interested in fine
- drama than here. When I was lecturing in, I think, Philadelphia—one
- town mixes with another in my memory at times—some one told me that he
- had seen the _Duchess of Malfi_ played there by one of the old stock
- companies in his boyhood; and _Everyman_ has been far more of a success
- in America than anywhere else. They have numberless University towns
- each with its own character and with an academic life animated by a
- zeal and by an imagination unknown in these countries. There is nearly
- everywhere that leaven of highly-cultivated men and women so much more
- necessary to a good theatrical audience to-day than were ever Raleigh
- and Sidney, when the groundling could remember the folk-songs and the
- imaginative folk-life. The more an age is busy with temporary things,
- the more must it look for leadership in matters of art to men and women
- whose business or whose leisure has made the great writers of the world
- their habitual company. Literature is not journalism because it can
- turn the imagination to whatever is essential and unchanging in life.
- FIRST PRINCIPLES.
- Two Irish writers had a controversy a month ago, and they accused one
- another of being unable to think, with entire sincerity, though it was
- obvious to uncommitted minds that neither had any lack of vigorous
- thought. But they had a different meaning when they spoke of thought,
- for the one, though in actual life he is the most practical man I
- know, meant thought as Paschal, as Montaigne, as Shakespeare, or as,
- let us say, Emerson, understood it—a reverie about the adventures
- of the soul, or of the personality, or some obstinate questioning
- of the riddle. Many who have to work hard always make time for this
- reverie, but it comes more easily to the leisured, and in this it is
- like a broken heart, which is, a Dublin newspaper assured us lately,
- impossible to a busy man. The other writer had in mind, when he spoke
- of thought, the shaping energy that keeps us busy, and the obstinate
- questionings he had most respect for were, how to change the method of
- government, how to change the language, how to revive our manufactures,
- and whether it is the Protestant or the Catholic that scowls at the
- other with the darker scowl. Ireland is so poor, so misgoverned, that
- a great portion of the imagination of the land must give itself to
- a very passionate consideration of questions like these, and yet it
- is precisely these loud questions that drive away the reveries that
- incline the imagination to the lasting work of literature and give,
- together with religion, sweetness, and nobility, and dignity to life.
- We should desire no more from these propagandist thinkers than that
- they carry out their work, as far as possible, without making it more
- difficult for those, fitted by Nature or by circumstance for another
- kind of thought, to do their work also; and certainly it is not well
- that Martha chide at Mary, for they have the One Master over them.
- When one all but despairs, as one does at times, of Ireland welcoming
- a National Literature in this generation, it is because we do not
- leave ourselves enough of time, or of quiet, to be interested in men
- and women. A writer in _The Leader_, who is unknown to me, elaborates
- this argument in an article full of beauty and dignity. He is speaking
- of our injustice to one another, and he says that we are driven into
- injustice ‘not wantonly but inevitably, and at call of the exacting
- qualities of the great things. Until this latter dawning, the genius of
- Ireland has been too preoccupied really to concern itself about men and
- women; in its drama they play a subordinate part, born tragic comedians
- though all the sons and daughters of the land are. A nation is the
- heroic theme we follow, a mourning, wasted land its moving spirit;
- the impersonal assumes personality for us.’ When I wrote my _Countess
- Cathleen_, I thought, of course, chiefly of the actual picture that
- was forming before me, but there was a secondary meaning that came
- into my mind continuously. ‘It is the soul of one that loves Ireland,’
- I thought, ‘plunging into unrest, seeming to lose itself, to bargain
- itself away to the very wickedness of the world, and to surrender what
- is eternal for what is temporary,’ and I know that this meaning seemed
- natural to others, for that great orator, J. F. Taylor, who was not
- likely to have searched very deeply into any work of mine, for he cared
- little for mine, or, indeed, any modern work, turned the play into such
- a parable in one of his speeches.
- There is no use being angry with necessary conditions, or failing to
- see that a man who is busy with some reform that can only be carried
- out in a flame of energetic feeling, will not only be indifferent to
- what seems to us the finer kind of thinking, but that he will support
- himself by generalisations that seem untrue to the man of letters. A
- little play, _The Rising of the Moon_, which is in the present number
- of _Samhain_, and is among those we are to produce during the winter,
- has, for instance, roused the suspicions of a very resolute leader of
- the people, who has a keen eye for rats behind the arras. A Fenian
- ballad-singer partly converts a policeman, and is it not unwise under
- any circumstances to show a policeman in so favourable a light? It is
- well known that many of the younger policemen were Fenians: but it is
- necessary that the Dublin crowds should be kept of so high a heart
- that they will fight the police at any moment. Are not morals greater
- than literature? Others have objected to Mr. Synge’s _Shadow of the
- Glen_ because Irish women, being more chaste than those of England
- and Scotland, are a valuable part of our national argument. Mr. Synge
- should not, it is said by some, have chosen an exception for the
- subject of his play, for who knows but the English may misunderstand
- him? Some even deny that such a thing could happen at all, while others
- that know the country better, or remember the statistics, say that it
- could but should never have been staged. All these arguments, by their
- methods even more than by what they have tried to prove, misunderstand
- how literature does its work. Men of letters have sometimes said that
- the characters of a romance or of a play must be typical. They mean
- that the character must be typical of something which exists in all
- men because the writer has found it in his own mind. It is one of the
- most inexplicable things about human nature that a writer, with a
- strange temperament, an Edgar Allan Poe, let us say, made what he is by
- conditions that never existed before, can create personages and lyric
- emotions, which startle us by being at once bizarre and an image of
- our own secret thoughts. Are we not face to face with the microcosm,
- mirroring everything in universal nature? It is no more necessary
- for the characters created by a romance writer, or a dramatist, to
- have existed before, than for his own personality to have done so;
- characters and personality alike, as is perhaps true in the instance
- of Poe, may draw half their life not from the solid earth but from
- some dreamy drug. This is true even of historical drama, for it was
- Goethe, the founder of the historical drama of Germany, who said ‘we
- do the people of history the honour of naming after them the creations
- of our own minds.’ All that a dramatic writer need do is to persuade
- us, during the two hours’ traffic of the stage, that the events of
- his play did really happen. He must know enough of the life of his
- country, or of history, to create this illusion, but no matter how
- much he knows, he will fail if his audience is not ready to give up
- something of the dead letter. If his mind is full of energy he will
- not be satisfied with little knowledge, but he will be far more likely
- to alter incidents and characters, wilfully even as it may seem, than
- to become a literal historian. It was one of the complaints against
- Shakespeare, in his own day, that he made Sir John Falstaff out of a
- praiseworthy old Lollard preacher. One day, as he sat over Holinshed’s
- History of England, he persuaded himself that Richard the Second, with
- his French culture, ‘his too great friendliness to his friends,’ his
- beauty of mind, and his fall before dry, repelling Bolingbroke, would
- be a good image for an accustomed mood of fanciful, impracticable
- lyricism in his own mind. The historical Richard has passed away for
- ever and the Richard of the play lives more intensely, it seems, than
- did ever living man. Yet Richard the Second, as Shakespeare made him,
- could never have been born before the Renaissance, before the Italian
- influence, or even one hour before the innumerable streams that flowed
- in upon Shakespeare’s mind; the innumerable experiences we can never
- know, brought Shakespeare to the making of him. He is typical not
- because he ever existed, but because he has made us know of something
- in our own minds we had never known of had he never been imagined.
- Our propagandists have twisted this theory of the men of letters
- into its direct contrary, and when they say that a writer should
- make typical characters they mean personifications of averages, of
- statistics, or even personified opinions, or men and women so faintly
- imagined that there is nothing about them to separate them from the
- crowd, as it appears to our hasty eyes. We must feel that we could
- engage a hundred others to wear the same livery as easily as we could
- engage a coachman. We must never forget that we are engaging them to
- be the ideal young peasant, or the true patriot, or the happy Irish
- wife, or the policeman of our prejudices, or to express some other of
- those invaluable generalisations, without which our practical movements
- would lose their energy. Who is there that likes a coachman to be too
- full of human nature, when he has his livery on? No one man is like
- another, but one coachman should be as like another as possible, though
- he may assert himself a little when he meets the gardener. The patriots
- would impose on us heroes and heroines, like those young couples in the
- Gaelic plays, who might all change brides or bridegrooms in the dance
- and never find out the difference. The personifications need not be
- true even, if they are about our enemy, for it might be more difficult
- to fight out our necessary fight if we remembered his virtue at wrong
- moments; and might not Teig and Bacach, that are light in the head, go
- over to his party?
- Ireland is indeed poor, is indeed hunted by misfortune, and has indeed
- to give up much that makes life desirable and lovely, but is she so
- very poor that she can afford no better literature than this? Perhaps
- so, but if it is a Spirit from beyond the world that decides when a
- nation shall awake into imaginative energy, and no philosopher has ever
- found what brings the moment, it cannot be for us to judge. It may be
- coming upon us now, for it is certain that we have more writers who are
- thinking, as men of letters understand thought, than we have had for
- a century, and he who wilfully makes their work harder may be setting
- himself against the purpose of that Spirit.
- I would not be trying to form an Irish National Theatre if I did not
- believe that there existed in Ireland, whether in the minds of a
- few people or of a great number I do not know, an energy of thought
- about life itself, a vivid sensitiveness as to the reality of things,
- powerful enough to overcome all those phantoms of the night. One thing
- calls up its contrary, unreality calls up reality, and, besides, life
- here has been sufficiently perilous to make men think. I do not think
- it a national prejudice that makes me believe we are a harder, a more
- masterful race than the comfortable English of our time, and that this
- comes from an essential nearness to reality of those few scattered
- people who have the right to call themselves the Irish race. It is
- only in the exceptions, in the few minds, where the flame has burnt as
- it were pure, that one can see the permanent character of a race. If
- one remembers the men who have dominated Ireland for the last hundred
- and fifty years, one understands that it is strength of personality,
- the individualizing quality in a man, that stirs Irish imagination
- most deeply in the end. There is scarcely a man who has led the Irish
- people, at any time, who may not give some day to a great writer
- precisely that symbol he may require for the expression of himself. The
- critical mind of Ireland is far more subjugated than the critical mind
- of England by the phantoms and misapprehensions of politics and social
- necessity, but the life of Ireland has rejected them more resolutely.
- Indeed, it is in life itself in England that one finds the dominion of
- what is not human life.
- We have no longer in any country a literature as great as the
- literature of the old world, and that is because the newspapers, all
- kinds of second-rate books, the preoccupation of men with all kinds
- of practical changes, have driven the living imagination out of the
- world. I have read hardly any books this summer but Cervantes and
- Boccaccio and some Greek plays. I have felt that these men, divided
- from one another by so many hundreds of years, had the same mind.
- It is we who are different; and then the thought would come to me,
- that has come to me so often before, that they lived at times when
- the imagination turned to life itself for excitement. The world was
- not changing quickly about them. There was nothing to draw their
- imagination from the ripening of their fields, from the birth and death
- of their children, from the destiny of their souls, from all that is
- the unchanging substance of literature. They had not to deal with the
- world in such great masses that it could only be represented to their
- minds by figures and by abstract generalisations. Everything that
- their minds ran on came to them vivid with the colour of the senses,
- and when they wrote it was out of their own rich experience, and they
- found their symbols of expression in things that they had known all
- their life long. Their very words were more vigorous than ours, for
- their phrases came from a common mint, from the market, or the tavern,
- or from the great poets of a still older time. It is the change, that
- followed the Renaissance and was completed by newspaper government and
- the scientific movement, that has brought upon us all these phrases and
- generalisations, made by minds that would grasp what they have never
- seen. Yesterday I went out to see the reddening apples in the garden,
- and they faded from my imagination sooner than they would have from
- the imagination of that old poet, who made the songs of the seasons
- for the Fianna, or out of Chaucer’s, that celebrated so many trees.
- Theories, opinions, these opinions among the rest, flowed in upon me
- and blotted them away. Even our greatest poets see the world with
- preoccupied minds. Great as Shelley is, those theories about the coming
- changes of the world, which he has built up with so much elaborate
- passion, hurry him from life continually. There is a phrase in some old
- cabalistic writer about man falling into his own circumference, and
- every generation we get further away from life itself, and come more
- and more under the influence which Blake had in his mind when he said,
- ‘Kings and Parliament seem to me something other than human life.’
- We lose our freedom more and more as we get away from ourselves, and
- not merely because our minds are overthrown by abstract phrases and
- generalisations, reflections in a mirror that seem living, but because
- we have turned the table of value upside down, and believe that the
- root of reality is not in the centre but somewhere in that whirling
- circumference. How can we create like the ancients, while innumerable
- considerations of external probability or social utility or of what is
- becoming in so meritorious a person as ourselves, destroy the seeming
- irresponsible creative power that is life itself? Who to-day could
- set Richmond’s and Richard’s tents side by side on the battlefield,
- or make Don Quixote, mad as he was, mistake a windmill for a giant in
- broad daylight? And when I think of free-spoken Falstaff I know of
- no audience, but the tinkers of the roadside, that could encourage
- the artist to an equal comedy. The old writers were content if their
- inventions had but an emotional and moral consistency, and created out
- of themselves a fantastic, energetic, extravagant art. A Civilisation
- is very like a man or a woman, for it comes in but a few years into its
- beauty and its strength, and then, while many years go by, it gathers
- and makes order about it, the strength and beauty going out of it the
- while, until in the end it lies there with its limbs straightened out
- and a clean linen cloth folded upon it. That may well be, and yet we
- need not follow among the mourners, for it may be, before they are at
- the tomb, a messenger will run out of the hills and touch the pale lips
- with a red ember, and wake the limbs to the disorder and the tumult
- that is life. Though he does not come, even so we will keep from among
- the mourners and hold some cheerful conversation among ourselves; for
- has not Virgil, a knowledgeable man and a wizard, foretold that other
- Argonauts shall row between cliff and cliff, and other fair-haired
- Achæans sack another Troy?
- Every argument carries us backwards to some religious conception, and
- in the end the creative energy of men depends upon their believing that
- they have, within themselves, something immortal and imperishable,
- and that all else is but as an image in a looking-glass. So long as
- that belief is not a formal thing, a man will create out of a joyful
- energy, seeking little for any external test of an impulse that may be
- sacred, and looking for no foundation outside life itself. If Ireland
- could escape from those phantoms of hers she might create, as did the
- old writers; for she has a faith that is as theirs, and keeps alive
- in the Gaelic traditions—and this has always seemed to me the chief
- intellectual value of Gaelic—a portion of the old imaginative life.
- When Dr. Hyde or Father Peter O’Leary is the writer, one’s imagination
- goes straight to the century of Cervantes, and, having gone so far,
- one thinks at every moment that they will discover his energy. It is
- precisely because of this reason that one is indignant with those who
- would substitute for the ideas of the folk-life the rhetoric of the
- newspapers, who would muddy what had begun to seem a fountain of life
- with the feet of the mob. Is it impossible to revive Irish and yet to
- leave the finer intellects a sufficient mastery over the more gross, to
- prevent it from becoming, it may be, the language of a Nation, and yet
- losing all that has made it worthy of a revival, all that has made it a
- new energy in the mind?
- Before the modern movement, and while it was but new, the ordinary
- man, whether he could read and write or not, was ready to welcome
- great literature. When Ariosto found himself among the brigands, they
- repeated to him his own verses, and the audience in the Elizabethan
- Theatres must have been all but as clever as an Athenian audience. But
- to-day we come to understand great literature by a long preparation, or
- by some accident of nature, for we only begin to understand life when
- our minds have been purified of temporary interests by study.
- But if literature has no external test, how are we to know that it is
- indeed literature? The only test that nature gives, to show when we
- obey her, is that she gives us happiness, and when we are no longer
- obedient she brings us to pain sooner or later. Is it not the same
- with the artist? The sign that she makes to him is that happiness we
- call delight in beauty. He can only convey this in its highest form
- after he has purified his mind with the great writers of the world; but
- their example can never be more than a preparation. If his art does
- not seem, when it comes, to be the creation of a new personality, in
- a few years it will not seem to be alive at all. If he is a dramatist
- his characters must have a like newness. If they could have existed
- before his days, or have been imagined before his day, we may be
- certain that the spirit of life is not in them in its fulness. This
- is because art, in its highest moments, is not a deliberate creation,
- but the creation of intense feeling, of pure life; and every feeling
- is the child of all past ages and would be different if even a moment
- had been left out. Indeed, is it not that delight in beauty, which
- tells the artist that he has imagined what may never die, itself but a
- delight in the permanent yet ever-changing form of life, in her very
- limbs and lineaments? When life has given it, has she given anything
- but herself? Has she any other reward, even for the saints? If one
- flies to the wilderness, is not that clear light that falls about the
- soul when all irrelevant things have been taken away, but life that has
- been about one always, enjoyed in all its fulness at length? It is as
- though she had put her arms about one, crying: ‘My beloved, you have
- given up everything for me.’ If a man spend all his days in good works
- till there is no emotion in his heart that is not full of virtue, is
- not the reward he prays for eternal life? The artist, too, has prayers
- and a cloister, and if he do not turn away from temporary things, from
- the zeal of the reformer and the passion of revolution, that zealous
- mistress will give him but a scornful glance.
- What attracts one to drama is that it is, in the most obvious way, what
- all the arts are upon a last analysis. A farce and a tragedy are alike
- in this that they are a moment of intense life. An action is taken out
- of all other actions; it is reduced to its simple form, or at anyrate
- to as simple a form as it can be brought to without our losing the
- sense of its place in the world. The characters that are involved in
- it are freed from everything that is not a part of that action; and
- whether it is, as in the less important kinds of drama, a mere bodily
- activity, a hair-breadth escape or the like, or as it is in the more
- important kinds, an activity of the souls of the characters, it is
- an energy, an eddy of life purified from everything but itself. The
- dramatist must picture life in action, with an unpreoccupied mind, as
- the musician pictures her in sound and the sculptor in form.
- But if this be true, has art nothing to do with moral judgments?
- Surely it has, and its judgments are those from which there is no
- appeal. The character, whose fortune we have been called in to see,
- or the personality of the writer, must keep our sympathy, and whether
- it be farce or tragedy, we must laugh and weep with him and call down
- blessings on his head. This character who delights us may commit murder
- like Macbeth, or fly the battle for his sweetheart as did Antony, or
- betray his country like Coriolanus, and yet we will rejoice in every
- happiness that comes to him and sorrow at his death as if it were our
- own. It is no use telling us that the murderer and the betrayer do not
- deserve our sympathy. We thought so yesterday, and we still know what
- crime is, but everything has been changed of a sudden; we are caught up
- into another code, we are in the presence of a higher court. Complain
- of us if you will, but it will be useless, for before the curtain
- falls a thousand ages, grown conscious in our sympathies, will have
- cried _Absolvo te_. Blame if you will the codes, the philosophies, the
- experiences of all past ages that have made us what we are, as the
- soil under our feet has been made out of unknown vegetations: quarrel
- with the acorns of Eden if you will, but what has that to do with us?
- We understand the verdict and not the law; and yet there is some law,
- some code, some judgment. If the poet’s hand had slipped, if Antony
- had railed at Cleopatra in the tower, if Coriolanus had abated that
- high pride of his in the presence of death, we might have gone away
- muttering the Ten Commandments. Yet may be we are wrong to speak of
- judgment, for we have but contemplated life, and what more is there to
- say when she that is all virtue, the gift and the giver, the fountain
- whither all flows again, has given all herself? If the subject of drama
- or any other art, were a man himself, an eddy of momentary breath, we
- might desire the contemplation of perfect characters; but the subject
- of all art is passion, the flame of life itself, and a passion can only
- be contemplated when separated by itself, purified of all but itself,
- and aroused into a perfect intensity by opposition with some other
- passion, or it may be with the law, that is the expression of the whole
- whether of Church or Nation or external nature. Had Coriolanus not been
- a law-breaker neither he nor we had ever discovered, it may be, that
- noble pride of his, and if we had not seen Cleopatra through the eyes
- of so many lovers, would we have known that soul of hers to be all
- flame, and wept at the quenching of it? If we were not certain of law
- we would not feel the struggle, the drama, but the subject of art is
- not law, which is a kind of death, but the praise of life, and it has
- no commandments that are not positive.
- But if literature does not draw its substance from history, or anything
- about us in the world, what is a National literature? Our friends have
- already told us, writers for the Theatre in Abbey Street, that we have
- no right to the name, some because we do not write in Irish, and others
- because we do not plead the National cause in our plays, as if we
- were writers for the newspapers. I have not asked my fellow-workers
- what they mean by the words National literature, but though I have
- no great love for definitions, I would define it in some such way as
- this: It is the work of writers, who are moulded by influences that
- are moulding their country, and who write out of so deep a life that
- they are accepted there in the end. It leaves a good deal unsettled—was
- Rossetti an Englishman, or Swift an Irishman?—but it covers more kinds
- of National literature than any other I can think of. If one says a
- National literature must be in the language of the country, there are
- many difficulties. Should it be written in the language that one’s
- country does speak or the language that it ought to speak? Was Milton
- an Englishman when he wrote in Latin or Italian, and had we no part in
- Columbanus when he wrote in Latin the beautiful sermon comparing life
- to a highway and to a smoke? And then there is Beckford, who is in
- every history of English literature, and yet his one memorable book, a
- story of Persia, was written in French.
- Our theatre is of no great size, for though we know that if we write
- well we shall find acceptance among our countrymen in the end, we would
- think our emotions were on the surface if we found a ready welcome.
- Edgar Allan Poe and Walt Whitman are National writers of America,
- although the one had his first true acceptance in France and the other
- in England and Ireland. When I was a boy, six persons, who, alone out
- of the whole world it may be, believed Walt Whitman a great writer,
- sent him a message of admiration, and of those names four were English
- and two Irish, my father’s and Prof. Dowden’s. It is only in our own
- day that America has begun to prefer him to Lowell, who is not a poet
- at all.
- I mean by deep life that men must put into their writing the emotions
- and experiences that have been most important to themselves. If they
- say, ‘I will write of Irish country people and make them charming and
- picturesque like those dear peasants my great grandmother used to
- put in the foreground of her water-colour paintings,’ then they had
- better be satisfied with the word ‘provincial.’ If one condescends
- to one’s material, if it is only what a popular novelist would call
- local colour, it is certain that one’s real soul is somewhere else.
- Mr. Synge, upon the other hand, who is able to express his own finest
- emotions in those curious ironical plays of his, where, for all that,
- by the illusion of admirable art, everyone seems to be thinking and
- feeling as only countrymen could think and feel, is truly a National
- writer, as Burns was when he wrote finely and as Burns was not when he
- wrote _Highland Mary_ and _The Cotter’s Saturday Night_.
- A writer is not less National because he shows the influence of other
- countries and of the great writers of the world. No nation, since the
- beginning of history, has ever drawn all its life out of itself. Even
- The Well of English Undefiled, the Father of English Poetry himself,
- borrowed his metres, and much of his way of looking at the world, from
- French writers, and it is possible that the influence of Italy was
- more powerful among the Elizabethan poets than any literary influence
- out of England herself. Many years ago, when I was contending with Sir
- Charles Gavan Duffy over what seemed to me a too narrow definition
- of Irish interests, Professor York Powell either said or wrote to me
- that the creative power of England was always at its greatest when
- her receptive power was greatest. If Ireland is about to produce a
- literature that is important to her, it must be the result of the
- influences that flow in upon the mind of an educated Irishman to-day,
- and, in a greater degree, of what came into the world with himself.
- Gaelic can hardly fail to do a portion of the work, but one cannot say
- whether it may not be some French or German writer who will do most to
- make him an articulate man. If he really achieve the miracle, if he
- really make all that he has seen and felt and known a portion of his
- own intense nature, if he put it all into the fire of his energy, he
- need not fear being a stranger among his own people in the end. There
- never have been men more unlike an Englishman’s idea of himself than
- Keats and Shelley, while Campbell, whose emotion came out of a shallow
- well, was very like that idea. We call certain minds creative because
- they are among the moulders of their nation and are not made upon its
- mould, and they resemble one another in this only—they have never been
- fore-known or fulfilled an expectation.
- It is sometimes necessary to follow in practical matters some
- definition which one knows to have but a passing use. We, for instance,
- have always confined ourselves to plays upon Irish subjects, as if
- no others could be National literature. Our theatre inherits this
- limitation from previous movements, which found it necessary and
- fruitful. Goldsmith and Sheridan and Burke had become so much a part
- of English life, were so greatly moulded by the movements that were
- moulding England, that, despite certain Irish elements that clung
- about them, we could not think of them as more important to us than
- any English writer of equal rank. Men told us that we should keep our
- hold of them, as it were, for they were a part of our glory; but we
- did not consider our glory very important. We had no desire to turn
- braggarts, and we did suspect the motives of our advisers. Perhaps they
- had reasons, which were not altogether literary, for thinking it might
- be well if Irishmen of letters, in our day also, would turn their faces
- to England. But what moved me always the most, and I had something to
- do with forcing this limitation upon our organisations, is that a new
- language of expression would help to awaken a new attitude in writers
- themselves, and that if our organisations were satisfied to interpret
- a writer to his own countrymen merely because he was of Irish birth,
- the organisations would become a kind of trade union for the helping
- of Irishmen to catch the ear of London publishers and managers, and
- for upholding writers who had been beaten by abler Englishmen. Let a
- man turn his face to us, accepting the commercial disadvantages that
- would bring upon him, and talk of what is near to our hearts, Irish
- Kings and Irish Legends and Irish Countrymen, and we would find it a
- joy to interpret him. Our one philosophical critic, Mr. John Eglinton,
- thinks we were very arbitrary, and yet I would not have us enlarge our
- practice. England and France, almost alone among nations, have great
- works of literature which have taken their subjects from foreign lands,
- and even in France and England this is more true in appearance than
- reality. Shakespeare observed his Roman crowds in London, and saw,
- one doubts not, somewhere in his own Stratford, the old man that gave
- Cleopatra the asp. Somebody I have been reading lately finds the Court
- of Louis the Fourteenth in Phèdre and Andromaque. Even in France and
- England almost the whole prose fiction professes to describe the life
- of the country, often of the districts where its writers have lived,
- for, unlike a poem, a novel requires so much minute observation of the
- surface of life that a novelist who cares for the illusion of reality
- will keep to familiar things. A writer will indeed take what is most
- creative out of himself, not from observation, but experience, yet he
- must master a definite language, a definite symbolism of incident and
- scene. Flaubert explains the comparative failure of his Salammbô by
- saying ‘one cannot frequent her.’ He could create her soul, as it were,
- but he could not tell with certainty how it would express itself before
- Carthage fell to ruins. In the small nations which have to struggle
- for their National life, one finds that almost every creator, whether
- poet or novelist, sets all his stories in his own country. I do not
- recollect that Björnson ever wrote of any land but Norway, and Ibsen,
- though he lived in exile for many years, driven out by his countrymen,
- as he believed, carried the little seaboard towns of Norway everywhere
- in his imagination. So far as one can be certain of anything, one
- may be certain that Ireland with her long National struggle, her old
- literature, her unbounded folk-imagination, will, in so far as her
- literature is National at all, be more like Norway than England or
- France.
- If Literature is but praise of life, if our writers are not to plead
- the National Cause, nor insist upon the Ten Commandments, nor upon the
- glory of their country, what part remains for it, in the common life
- of the country? It will influence the life of the country immeasurably
- more, though seemingly less, than have our propagandist poems and
- stories. It will leave to others the defence of all that can be
- codified for ready understanding, of whatever is the especial business
- of sermons, and of leading articles; but it will bring all the ways of
- men before that ancient tribunal of our sympathies. It will measure all
- things by the measure not of things visible but of things invisible.
- In a country like Ireland, where personifications have taken the place
- of life, men have more hate than love, for the unhuman is nearly the
- same as the inhuman, but literature, which is a part of that charity
- that is the forgiveness of sins, will make us understand men no matter
- how little they conform to our expectations. We will be more interested
- in heroic men than in heroic actions, and will have a little distrust
- for everything that can be called good or bad in itself with a very
- confident heart. Could we understand it so well, we will say, if it
- were not something other than human life? We will have a scale of
- virtues, and value most highly those that approach the indefinable.
- Men will be born among us of whom it is possible to say, not ‘What a
- philanthropist,’ ‘What a patriot,’ ‘How practical a man,’ but, as we
- say of the men of the Renaissance, ‘What a nature,’ ‘How much abundant
- life.’ Even at the beginning we will value qualities more than actions,
- for these may be habit or accident; and should we say to a friend,
- ‘You have advertised for an English cook,’ or ‘I hear that you have no
- clerks who are not of your own faith,’ or ‘You have voted an address to
- the king,’ we will add to our complaint, ‘You have been unpatriotic and
- I am ashamed of you, but if you cease from doing any of these things
- because you have been terrorized out of them, you will cease to be
- my friend.’ We will not forget how to be stern, but we will remember
- always that the highest life unites, as in one fire, the greatest
- passion and the greatest courtesy.
- A feeling for the form of life, for the graciousness of life, for
- the dignity of life, for the moving limbs of life, for the nobleness
- of life, for all that cannot be written in codes, has always been
- greatest among the gifts of literature to mankind. Indeed, the Muses
- being women, all literature is but their love-cries to the manhood of
- the world. It is now one and now another that cries, but the words
- are the same—‘Love of my heart, what matter to me that you have been
- quarrelsome in your cups, and have slain many, and have given your love
- here and there? It was because of the whiteness of your flesh and the
- mastery in your hands that I gave you my love, when all life came to me
- in your coming.’ And then in a low voice that none may overhear—‘Alas!
- I am greatly afraid that the more they cry against you the more I love
- you.’
- There are two kinds of poetry, and they are co-mingled in all the
- greatest works. When the tide of life sinks low there are pictures,
- as in _The Ode to a Grecian Urn_ and in Virgil at the plucking of the
- Golden Bough. The pictures make us sorrowful. We share the poet’s
- separation from what he describes. It is life in the mirror, and our
- desire for it is as the desire of the lost souls for God; but when
- Lucifer stands among his friends, when Villon sings his dead ladies to
- so gallant a rhythm, when Timon makes his epitaph, we feel no sorrow,
- for life herself has made one of her eternal gestures, has called up
- into our hearts her energy that is eternal delight. In Ireland, where
- the tide of life is rising, we turn, not to picture-making, but to the
- imagination of personality—to drama, gesture.
- FOOTNOTES:
- [A] Both Mr. Moore and Mr. Martyn dropped out of the movement after the
- third performance at the Irish Literary Theatre in 1901.—W.B.Y.
- [B] That mood has gone, with Fenianism and its wild hopes. The National
- movement has been commercialized in the last few years. How much real
- ideality is but hidden for a time one cannot say.—W.B.Y., _March, 1908_.
- [C] An illusion, as he himself explained to me. He had never seen
- _Phèdre_. The players were quiet and natural, because they did not know
- what else to do. They had not learned to go wrong.—W.B.Y., _March,
- 1908_.
- [D] This play was _John Bull’s Other Island_. When it came out in the
- spring of 1905 we felt ourselves unable to cast it without wronging Mr.
- Shaw. We had no ‘Broadbent’ or money to get one.—W.B.Y., _March, 1908_.
- [E] _The Poor House_, written in Irish by Dr. Hyde on a scenario by
- Lady Gregory.
- [F] _Riders to the Sea._ This play made its way very slowly with our
- audiences, but is now very popular.—W.B.Y., _March, 1908_.
- [G] The players, though not the playwrights, are now all paid.—W.B.Y.,
- _March, 1908_.
- [H] _John Bull’s Other Island._
- THE PLAY, THE PLAYER, AND THE SCENE.
- I have been asked to put into this year’s _Samhain_ Miss Horniman’s
- letter offering us the use of the Abbey Theatre. I have done this, but
- as Miss Horniman begins her letter by stating that she has made her
- offer out of ‘great sympathy with the Irish National Theatre Company as
- publicly explained by Mr. Yeats on various occasions,’ she has asked me
- to go more into detail as to my own plans and hopes than I have done
- before. I think they are the plans and hopes of my fellow dramatists,
- for we are all of one movement, and have influenced one another, and
- have in us the spirit of our time. I discussed them all very shortly in
- last _Samhain_. And I know that it was that _Samhain_, and a certain
- speech I made in front of the curtain, that made Miss Horniman entrust
- us with her generous gift. But last _Samhain_ is practically out of
- print, and my speech has gone even out of my own memory. I will repeat,
- therefore, much that I have said already, but adding a good deal to it.
- _First._ Our plays must be literature or written in the spirit of
- literature. The modern theatre has died away to what it is because
- the writers have thought of their audiences instead of their subject.
- An old writer saw his hero, if it was a play of character; or some
- dominant passion, if it was a play of passion, like Phèdre or
- Andromaque, moving before him, living with a life he did not endeavour
- to control. The persons acted upon one another as they were bound
- by their natures to act, and the play was dramatic, not because he
- had sought out dramatic situations for their own sake, but because
- will broke itself upon will and passion upon passion. Then the
- imagination began to cool, the writer began to be less alive, to seek
- external aids, remembered situations, tricks of the theatre, that
- had proved themselves again and again. His persons no longer will
- have a particular character, but he knows that he can rely upon the
- incidents, and he feels himself fortunate when there is nothing in
- his play that has not succeeded a thousand times before the curtain
- has risen. Perhaps he has even read a certain guide-book to the stage
- published in France, and called ‘The Thirty-six Situations of Drama.’
- The costumes will be magnificent, the actresses will be beautiful,
- the Castle in Spain will be painted by an artist upon the spot. We
- will come from his play excited if we are foolish, or can condescend
- to the folly of others, but knowing nothing new about ourselves, and
- seeing life with no new eyes and hearing it with no new ears. The whole
- movement of theatrical reform in our day has been a struggle to get
- rid of this kind of play, and the sincere play, the logical play, that
- we would have in its place, will always seem, when we hear it for the
- first time, undramatic, unexciting. It has to stir the heart in a long
- disused way, it has to awaken the intellect to a pleasure that ennobles
- and wearies. I was at the first performance of an Ibsen play given in
- England. It was _The Doll’s House_, and at the fall of the curtain I
- heard an old dramatic critic say, ‘It is but a series of conversations
- terminated by an accident.’ So far, we here in Dublin mean the same
- thing as do Mr. Max Beerbohm, Mr. Walkley, and Mr. Archer, who are
- seeking to restore sincerity to the English stage, but I am not certain
- that we mean the same thing all through. The utmost sincerity, the most
- unbroken logic, give me, at any rate, but an imperfect pleasure if
- there is not a vivid and beautiful language. Ibsen has sincerity and
- logic beyond any writer of our time, and we are all seeking to learn
- them at his hands; but is he not a good deal less than the greatest
- of all times, because he lacks beautiful and vivid language? ‘Well,
- well, give me time and you shall hear all about it. If only I had Peter
- here now,’ is very like life, is entirely in its place where it comes,
- and when it is united to other sentences exactly like itself, one is
- moved, one knows not how, to pity and terror, and yet not moved as if
- the words themselves could sing and shine. Mr. Max Beerbohm wrote once
- that a play cannot have style because the people must talk as they
- talk in daily life. He was thinking, it is obvious, of a play made out
- of that typically modern life where there is no longer vivid speech.
- Blake says that a work of art must be minutely articulated by God or
- man, and man has too little help from that occasional collaborateur
- when he writes of people whose language has become abstract and dead.
- Falstaff gives one the sensation of reality, and when one remembers the
- abundant vocabulary of a time when all but everything present to the
- mind was present to the senses, one imagines that his words were but
- little magnified from the words of such a man in real life. Language
- was still alive then, alive as it is in Gaelic to-day, as it is in
- English-speaking Ireland where the Schoolmaster or the newspaper has
- not corrupted it. I know that we are at the mere beginning, laboriously
- learning our craft, trying our hands in little plays for the most
- part, that we may not venture too boldly in our ignorance; but I never
- hear the vivid, picturesque, ever-varied language of Mr. Synge’s
- persons without feeling that the great collaborateur has his finger
- in our business. May it not be that the only realistic play that will
- live as Shakespeare has lived, as Calderon has lived, as the Greeks
- have lived, will arise out of the common life, where language is as
- much alive as if it were new come out of Eden? After all, is not the
- greatest play not the play that gives the sensation of an external
- reality but the play in which there is the greatest abundance of life
- itself, of the reality that is in our minds? Is it possible to make
- a work of art, which needs every subtlety of expression if it is to
- reveal what hides itself continually, out of a dying, or at any rate
- a very ailing language? and all language but that of the poets and of
- the poor is already bed-ridden. We have, indeed, persiflage, the only
- speech of educated men that expresses a deliberate enjoyment of words:
- but persiflage is not a true language. It is impersonal; it is not in
- the midst but on the edge of life; it covers more character than it
- discovers: and yet, such as it is, all our comedies are made out of it.
- What the ever-moving delicately-moulded flesh is to human beauty, vivid
- musical words are to passion. Somebody has said that every nation
- begins with poetry and ends with algebra, and passion has always
- refused to express itself in algebraical terms.
- Have we not been in error in demanding from our playwrights personages
- who do not transcend our common actions any more than our common
- speech? If we are in the right, all antiquity has been in error. The
- scholars of a few generations ago were fond of deciding that certain
- persons were unworthy of the dignity of art. They had, it may be, an
- over-abounding preference for kings and queens, but we are, it may be,
- very stupid in thinking that the average man is a fit subject at all
- for the finest art. Art delights in the exception, for it delights in
- the soul expressing itself according to its own laws and arranging
- the world about it in its own pattern, as sand strewn upon a drum
- will change itself into different patterns, according to the notes of
- music that are sung or played to it. But the average man is average
- because he has not attained to freedom. Habit, routine, fear of public
- opinion, fear of punishment here or hereafter, a myriad of things that
- are ‘something other than human life,’ something less than flame,
- work their will upon his soul and trundle his body here and there. At
- the first performance of _Ghosts_ I could not escape from an illusion
- unaccountable to me at the time. All the characters seemed to be less
- than life-size; the stage, though it was but the little Royalty stage,
- seemed larger than I had ever seen it. Little whimpering puppets moved
- here and there in the middle of that great abyss. Why did they not
- speak out with louder voices or move with freer gestures? What was it
- that weighed upon their souls perpetually? Certainly they were all in
- prison, and yet there was no prison. In India there are villages so
- obedient that all the jailer has to do is to draw a circle upon the
- ground with his staff, and to tell his thief to stand there so many
- hours; but what law had these people broken that they had to wander
- round that narrow circle all their lives? May not such art, terrible,
- satirical, inhuman, be the medicine of great cities, where nobody is
- ever alone with his own strength? Nor is Maeterlinck very different,
- for his persons ‘enquire after Jerusalem in the regions of the grave,
- with weak voices almost inarticulate, wearying repose.’ Is it the
- mob that has robbed those angelic persons of the energy of their
- souls? Will not our next art be rather of the country, of great open
- spaces, of the soul rejoicing in itself? Will not the generations to
- come begin again to have an over-abounding faith in kings and queens,
- in masterful spirits, whatever names we call them by? I had Molière
- with me on my way to America, and as I read I seemed to be at home in
- Ireland listening to that conversation of the people which is so full
- of riches because so full of leisure, or to those old stories of the
- folk which were made by men who believed so much in the soul, and so
- little in anything else, that they were never entirely certain that
- the earth was solid under the foot-sole. What is there left for us,
- that have seen the newly-discovered stability of things changed from an
- enthusiasm to a weariness, but to labour with a high heart, though it
- may be with weak hands, to rediscover an art of the theatre that shall
- be joyful, fantastic, extravagant, whimsical, beautiful, resonant, and
- altogether reckless? The arts are at their greatest when they seek for
- a life growing always more scornful of everything that is not itself
- and passing into its own fulness, as it were, ever more completely, as
- all that is created out of the passing mode of society slips from it;
- and attaining that fulness, perfectly it may be—and from this is tragic
- joy and the perfectness of tragedy—when the world itself has slipped
- away in death. We, who are believers, cannot see reality anywhere but
- in the soul itself, and seeing it there we cannot do other than rejoice
- in every energy, whether of gesture, or of action, or of speech, coming
- out of the personality, the soul’s image, even though the very laws of
- nature seem as unimportant in comparison as did the laws of Rome to
- Coriolanus when his pride was upon him. Has not the long decline of the
- arts been but the shadow of declining faith in an unseen reality?
- ‘If the sun and moon would doubt,
- They’d immediately go out.’
- _Second._ If we are to make a drama of energy, of extravagance, of
- phantasy, of musical and noble speech, we shall need an appropriate
- stage management. Up to a generation or two ago, and to our own
- generation, here and there, lingered a method of acting and of
- stage-management, which had come down, losing much of its beauty
- and meaning on the way, from the days of Shakespeare. Long after
- England, under the influence of Garrick, began the movement towards
- Naturalism, this school had a great popularity in Ireland, where it
- was established at the Restoration by an actor who probably remembered
- the Shakespearean players. France has inherited from Racine and from
- Molière an equivalent art, and, whether it is applied to comedy
- or to tragedy, its object is to give importance to the words. It
- is not only Shakespeare whose finest thoughts are inaudible on the
- English stage. Congreve’s _Way of the World_ was acted in London last
- Spring, and revived again a month ago, and the part of Lady Wishfort
- was taken by a very admirable actress, an actress of genius who has
- never had the recognition she deserves. There is a scene where Lady
- Wishfort turns away a servant with many words. She cries—‘Go, set up
- for yourself again, do; drive a trade, do, with your three pennyworth
- of small ware, flaunting upon a packthread under a brandy-seller’s
- bulk, or against a dead wall by a ballad-monger; go, hang out an old
- frisoneer-gorget, with a yard of yellow colberteen again, do; an old
- gnawed mask, two rows of pins, and a child’s fiddle; a glass necklace
- with the beads broken, and a quilted nightcap with one ear. Go, go,
- drive a trade.’ The conversation of an older time, of Urquhart, the
- translator of Rabelais, let us say, awakes with a little of its old
- richness. The actress acted so much and so admirably that when she
- first played it—I heard her better a month ago, perhaps because I
- was nearer to the stage—I could not understand a word of a passage
- that required the most careful speech. Just as the modern musician,
- through the over-development of an art that seems exterior to the
- poet, writes so many notes for every word that the natural energy of
- speech is dissolved and broken and the words made inaudible, so did
- this actress, a perfect mistress of her own art, put into her voice so
- many different notes, so run up and down the scale under an impulse of
- anger and scorn, that one had hardly been more affronted by a musical
- setting. Everybody who has spoken to large audiences knows that he must
- speak difficult passages, in which there is some delicacy of sound
- or of thought, upon one or two notes. The larger his audience, the
- more he must get away, except in trivial passages, from the methods
- of conversation. Where one requires the full attention of the mind,
- one must not weary it with any but the most needful changes of pitch
- and note, or by an irrelevant or obtrusive gesture. As long as drama
- was full of poetical beauty, full of description, full of philosophy,
- as long as its words were the very vesture of sorrow and laughter,
- the players understood that their art was essentially conventional,
- artificial, ceremonious.
- The stage itself was differently shaped, being more a platform than
- a stage, for they did not desire to picture the surface of life, but
- to escape from it. But realism came in, and every change towards
- realism coincided with a decline in dramatic energy. The proscenium
- was imported into England at the close of the seventeenth century,
- appropriate costumes a generation later. The audience were forbidden to
- sit upon the stage in the time of Sheridan, the last English-speaking
- playwright whose plays have lived. And the last remnant of the
- platform, the part of the stage that still projected beyond the
- proscenium, dwindled in size till it disappeared in their own day.
- The birth of science was at hand, the birth-pangs of its mother had
- troubled the world for centuries. But now that Gargantua is born at
- last, it may be possible to remember that there are other giants.
- We can never bring back old things precisely as they were, but must
- consider how much of them is necessary to us, accepting, even if it
- were only out of politeness, something of our own time. The necessities
- of a builder have torn from us, all unwilling as we were, the apron, as
- the portion of the platform that came in front of the proscenium used
- to be called, and we must submit to the picture-making of the modern
- stage. We would have preferred to be able to return occasionally to
- the old stage of statue-making, of gesture. On the other hand, one
- accepts, believing it to be a great improvement, some appropriateness
- of costume, but speech is essential to us. An Irish critic has told us
- to study the stage-management of Antoine, but that is like telling a
- good Catholic to take his theology from Luther. Antoine, who described
- poetry as a way of saying nothing, has perfected naturalistic acting
- and carried the spirit of science into the theatre. Were we to study
- his methods, we might, indeed, have a far more perfect art than our
- own, a far more mature art, but it is better to fumble our way like
- children. We may grow up, for we have as good hopes as any other sturdy
- ragamuffin.
- An actor must so understand how to discriminate cadence from cadence,
- and so cherish the musical lineaments of verse or prose, that he
- delights the ear with a continually varied music. This one has to say
- over and over again, but one does not mean that his speaking should be
- a monotonous chant. Those who have heard Mr. Frank Fay speaking verse
- will understand me. That speech of his, so masculine and so musical,
- could only sound monotonous to an ear that was deaf to poetic rhythm,
- and one should never, as do London managers, stage a poetical drama
- according to the desire of those who are deaf to poetical rhythm. It
- is possible, barely so, but still possible, that some day we may write
- musical notes as did the Greeks, it seems, for a whole play, and make
- our actors speak upon them—not sing, but speak. Even now, when one
- wishes to make the voice immortal and passionless, as in the Angel’s
- part in my _Hour-Glass_, one finds it desirable for the player to speak
- always upon pure musical notes, written out beforehand and carefully
- rehearsed. On the one occasion when I heard the Angel’s part spoken
- in this way with entire success, the contrast between the crystalline
- quality of the pure notes and the more confused and passionate speaking
- of the Wise Man was a new dramatic effect of great value.
- If a song is brought into a play it does not matter to what school the
- musician belongs if every word, if every cadence, is as audible and
- expressive as if it were spoken. It must be good speech, and one must
- not listen to the musician if he promise to add meaning to the words
- with his notes, for one does not add meaning to the word ‘love’ by
- putting four o’s in the middle, or by subordinating it even slightly to
- a musical note. But where will one find a musician so mild, so quiet,
- so modest, unless he be a sailor from the forecastle or some ghost out
- of the twelfth century? One must ask him for music that shall mean
- nothing, or next to nothing, apart from the words, and after all he is
- a musician.
- When I heard the Æschylean Trilogy at Stratford-on-Avon last spring
- I could not hear a word of the chorus, except in a few lines here
- and there which were spoken without musical setting. The chorus was
- not without dramatic, or rather operatic effect; but why should those
- singers have taken so much trouble to learn by heart so much of the
- greatest lyric poetry of Greece? ‘Twinkle, twinkle, little star,’ or
- any other memory of their childhood, would have served their turn. If
- it had been comic verse, the singing-master and the musician would
- have respected it, and the audience would have been able to hear.
- Mr. Dolmetsch and Miss Florence Farr have been working for some time
- to find out some way of setting serious poetry which will enable us
- to hear it, and the singer to sing sweetly and yet never to give a
- word, a cadence, or an accent, that would not be given it in ordinary
- passionate speech. It is difficult, for they are trying to re-discover
- an art that is only remembered or half-remembered in ships and in
- hovels and among wandering tribes of uncivilised men, and they have to
- make their experiment with singers who have been trained by a method
- of teaching that professes to change a human being into a musical
- instrument, a creation of science, ‘something other than human life.’
- In old days the singer began to sing over the rocking cradle or among
- the wine-cups, and it was as though life itself caught fire of a
- sudden; but to-day the poet, fanatic that he is, watches the singer go
- up on to the platform, wondering and expecting every moment that he
- will punch himself as if he were a bag. It is certainly impossible to
- speak with perfect expression after you have been a bagpipes for many
- years, even though you have been making the most beautiful music all
- the time.
- The success of the chorus in the performance of _Hippolytus_ last
- Spring—I did not see the more recent performance, but hear upon all
- hands that the chorus was too large—the expressiveness of the greater
- portion as mere speech, has, I believe, re-created the chorus as a
- dramatic method. The greater portion of the singing, as arranged by
- Miss Farr, even when four or five voices sang together, though never
- when ten sang together, was altogether admirable speech, and some of
- it was speech of extraordinary beauty. When one lost the meaning,
- even perhaps where the whole chorus sang together, it was not because
- of a defective method, but because it is the misfortune of every new
- artistic method that we can only judge of it through performers who
- must be for a long time unpractised and amateurish. This new art has a
- double difficulty, for the training of a modern singer makes articulate
- speech, as a poet understands it, nearly impossible, and those who are
- masters of speech very often, perhaps usually, are poor musicians.
- Fortunately, Miss Farr, who has some knowledge of music, has, it may
- be, the most beautiful voice on the English stage, and is in her
- management of it an exquisite artist.
- That we may throw emphasis on the words in poetical drama, above all
- where the words are remote from real life as well as in themselves
- exacting and difficult, the actors must move, for the most part, slowly
- and quietly, and not very much, and there should be something in their
- movements decorative and rhythmical as if they were paintings on a
- frieze. They must not draw attention to themselves at wrong moments,
- for poetry and indeed all picturesque writing is perpetually making
- little pictures which draw the attention away for a second or two from
- the player. The actress who played Lady Wishfort should have permitted
- us to give a part of our attention to that little shop or wayside
- booth. Then, too, one must be content to have long quiet moments, long
- grey spaces, long level reaches, as it were—the leisure that is in all
- fine life—for what we may call the business-will in a high state of
- activity is not everything, although contemporary drama knows of little
- else.
- _Third._ We must have a new kind of scenic art. I have been the
- advocate of the poetry as against the actor, but I am the advocate of
- the actor as against the scenery. Ever since the last remnant of the
- old platform disappeared, and the proscenium grew into the frame of a
- picture, the actors have been turned into a picturesque group in the
- foreground of a meretricious landscape-painting. The background should
- be of as little importance as the background of a portrait-group, and
- it should, when possible, be of one colour or of one tint, that the
- persons on the stage, wherever they stand, may harmonise with it or
- contrast with it and preoccupy our attention. Their outline should be
- clear and not broken up into the outline of windows and wainscotting,
- or lost into the edges of colours. In a play which copies the surface
- of life in its dialogue one may, with this reservation, represent
- anything that can be represented successfully—a room, for instance—but
- a landscape painted in the ordinary way will always be meretricious
- and vulgar. It will always be an attempt to do something which cannot
- be done successfully except in easel painting, and the moment an actor
- stands near to your mountain, or your forest, one will perceive that he
- is standing against a flat surface. Illusion, therefore, is impossible,
- and should not be attempted. One should be content to suggest a scene
- upon a canvas, whose vertical flatness one accepts and uses, as the
- decorator of pottery accepts the roundness of a bowl or a jug. Having
- chosen the distance from naturalism, which will keep one’s composition
- from competing with the illusion created by the actor, who belongs to
- a world with depth as well as height and breadth, one must keep this
- distance without flinching. The distance will vary according to the
- distance the playwright has chosen, and especially in poetry, which
- is more remote and idealistic than prose, one will insist on schemes
- of colour and simplicity of form, for every sign of deliberate order
- gives remoteness and ideality. But, whatever the distance be, one’s
- treatment will always be more or less decorative. We can only find out
- the right decoration for the different types of play by experiment,
- but it will probably range between, on the one hand, woodlands made
- out of recurring pattern, or painted like old religious pictures
- upon gold background, and upon the other the comparative realism of
- a Japanese print. This decoration will not only give us a scenic art
- that will be a true art because peculiar to the stage, but it will give
- the imagination liberty, and without returning to the bareness of the
- Elizabethan stage. The poet cannot evoke a picture to the mind’s eye if
- a second-rate painter has set his imagination of it before the bodily
- eye; but decoration and suggestion will accompany our moods, and turn
- our minds to meditation, and yet never become obtrusive or wearisome.
- The actor and the words put into his mouth are always the one thing
- that matters, and the scene should never be complete of itself, should
- never mean anything to the imagination until the actor is in front of
- it.
- If one remembers that the movement of the actor, and the graduation and
- the colour of the lighting, are the two elements that distinguish the
- stage picture from an easel painting, one will not find it difficult to
- create an art of the stage ranking as a true fine art. Mr. Gordon Craig
- has done wonderful things with the lighting, but he is not greatly
- interested in the actor, and his streams of coloured direct light,
- beautiful as they are, will always seem, apart from certain exceptional
- moments, a new externality. One should rather desire, for all but
- exceptional moments, an even, shadowless light, like that of noon, and
- it may be that a light reflected out of mirrors will give us what we
- need.
- M. Appia and M. Fortuni are making experiments in the staging of
- Wagner for a private theatre in Paris, but I cannot understand what M.
- Appia is doing, from the little I have seen of his writing, excepting
- that the floor of the stage will be uneven like the ground, and that
- at moments the lights and shadows of green boughs will fall over the
- player that the stage may show a man wandering through a wood, and
- not a wood with a man in the middle of it. One agrees with all the
- destructive part of his criticism, but it looks as if he himself is
- seeking, not convention, but a more perfect realism. I cannot persuade
- myself that the movement of life is flowing that way, for life moves
- by a throbbing as of a pulse, by reaction and action. The hour of
- convention and decoration and ceremony is coming again.
- The experiments of the Irish National Theatre Society will have of
- necessity to be for a long time few and timid, and we must often,
- having no money and not a great deal of leisure, accept for a while
- compromises, and much even that we know to be irredeemably bad. One
- can only perfect an art very gradually; and good playwriting, good
- speaking, and good acting are the first necessity.
- 1905
- Our first season at the Abbey Theatre has been tolerably successful.
- We drew small audiences, but quite as big as we had hoped for, and we
- end the year with a little money. On the whole we have probably more
- than trebled our audiences of the Molesworth Hall. The same people come
- again and again, and others join them, and I do not think we lose any
- of them. We shall be under more expense in our new season, for we have
- decided to pay some of the company and send them into the provinces,
- but our annual expenses will not be as heavy as the weekly expenses of
- the most economical London manager. Mr. Philip Carr, whose revivals
- of Elizabethan plays and old comedies have been the finest things one
- could see in a London theatre, spent three hundred pounds and took
- twelve pounds during his last week; but here in Ireland enthusiasm can
- do half the work, and nobody is accustomed to get much money, and even
- Mr. Carr’s inexpensive scenery costs more than our simple decorations.
- Our staging of _Kincora_, the work of Mr. Robert Gregory, was
- beautiful, with a high, grave dignity and that strangeness which Ben
- Jonson thought to be a part of all excellent beauty, and the expense of
- scenery, dresses and all was hardly above thirty pounds. If we find a
- good scene we repeat it in other plays, and in course of time we shall
- be able to put on new plays without any expense for scenery at all. I
- do not think that even the most expensive decoration would increase in
- any way the pleasure of an audience that comes to us for the play and
- the acting.
- We shall have abundance of plays, for Lady Gregory has written us a new
- comedy besides her _White Cockade_, which is in rehearsal; Mr. Boyle,
- a satirical comedy in three acts; Mr. Colum has made a new play out of
- his _Broken Soil_; and I have made almost a new one out of my _Shadowy
- Waters_; and Mr. Synge has practically finished a longer and more
- elaborate comedy than his last. Since our start last Christmas we have
- shown eleven plays created by our movement and very varied in substance
- and form, and six of these were new: _The Well of the Saints_,
- _Kincora_, _The Building Fund_, _The Land_, _On Baile’s Strand_, and
- _Spreading the News_.
- One of our plays, _The Well of the Saints_, has been accepted for
- immediate production by the Deutsches Theatre of Berlin; and another,
- _The Shadow of the Glen_, is to be played during the season at the
- National Bohemian Theatre at Prague; and my own _Cathleen ni Houlihan_
- has been translated into Irish and been played at the Oireachtas,
- before an audience of some thousands. We have now several dramatists
- who have taken to drama as their most serious business, and we claim
- that a school of Irish drama exists, and that it is founded upon
- sincere observation and experience.
- As is natural in a country where the Gaelic League has created a
- pre-occupation with the countryman, the greatest number of our
- plays are founded on the comedy and tragedy of country life, and
- are written more or less in dialect. When the Norwegian National
- movement began, its writers chose for their maxim, ‘To understand
- the saga by the peasant and the peasant by the saga.’ Ireland in our
- day has re-discovered the old heroic literature of Ireland, and she
- has re-discovered the imagination of the folk. My own pre-occupation
- is more with the heroic legend than with the folk, but Lady Gregory
- in her _Spreading the News_, Mr. Synge in his _Well of the Saints_,
- Mr. Colum in _The Land_, Mr. Boyle in _The Building Fund_, have been
- busy, much or little, with the folk and the folk-imagination. Mr.
- Synge alone has written of the peasant as he is to all the ages; of
- the folk-imagination as it has been shaped by centuries of life among
- fields or on fishing-grounds. His people talk a highly-coloured musical
- language, and one never hears from them a thought that is of to-day
- and not of yesterday. Lady Gregory has written of the people of the
- markets and villages of the West, and their speech, though less full of
- peculiar idiom than that of Mr. Synge’s people, is still always that
- vivid speech which has been shaped through some generations of English
- speaking by those who still think in Gaelic. Mr. Colum and Mr. Boyle,
- on the other hand, write of the countryman or villager of the East
- or centre of Ireland, who thinks in English, and the speech of their
- people shows the influence of the newspaper and the National Schools.
- The people they write of, too, are not the true folk. They are the
- peasant as he is being transformed by modern life, and for that very
- reason the man of the towns may find it easier to understand them.
- There is less surprise, less wonder in what he sees, but there is more
- of himself there, more of his vision of the world and of the problems
- that are troubling him.
- It is not fitting for the showman to overpraise the show, but he is
- always permitted to tell you what is in his booths. Mr. Synge is the
- most obviously individual of our writers. He alone has discovered a
- new kind of sarcasm, and it is this sarcasm that keeps him, and may
- long keep him, from general popularity. Mr. Boyle satirises a miserly
- old woman, and he has made a very vivid person of her, but as yet his
- satire is such as all men accept; it brings no new thing to judgment.
- We have never doubted that what he assails is evil, and we are never
- afraid that it is ourselves. Lady Gregory alone writes out of a spirit
- of pure comedy, and laughs without bitterness and with no thought but
- to laugh. She has a perfect sympathy with her characters, even with
- the worst of them, and when the curtain goes down we are so far from
- the mood of judgment that we do not even know that we have condoned
- many sins. In Mr. Colum’s _Land_ there is a like comedy when Cornelius
- and Sally fill the scene, but then he is too young to be content with
- laughter. He is still interested in the reform of society, but that
- will pass, for at about thirty every writer, who is anything of an
- artist, comes to understand that all a work of art can do is to show
- one the reality that is within our minds, and the reality that our eyes
- look on. He is the youngest of us all by many years, and we are all
- proud to foresee his future.
- I think that a race or a nation or a phase of life has but few dramatic
- themes, and that when these have been once written well they must
- afterwards be written less and less well until one gets at last but
- ‘Soulless self-reflections of man’s skill.’ The first man writes
- what it is natural to write, the second man what is left to him, for
- the imagination cannot repeat itself. The hoydenish young woman,
- the sentimental young woman, the villain and the hero alike ever
- self-possessed, of contemporary drama, were once real discoveries, and
- one can trace their history through the generations like a joke or a
- folk-tale, but, unlike these, they grow always less interesting as they
- get farther from their cradle. Our opportunity in Ireland is not that
- our playwrights have more talent, it is possible that they have less
- than the workers in an old tradition, but that the necessity of putting
- a life that has not hitherto been dramatised into their plays excludes
- all these types which have had their origin in a different social order.
- An audience with National feeling is alive, at the worst it is alive
- enough to quarrel with. One man came up from the scene of Lady
- Gregory’s _Kincora_ at Killaloe that he might see her play, and having
- applauded loudly, and even cheered for the Dalcassians, became silent
- and troubled when Brian took Gormleith for his wife. ‘It is a great
- pity,’ he said to a man next to him, ‘that he didn’t marry a quiet
- girl from his own district.’ Some have quarrelled with me because I
- did not take some glorious moment of Cuchulain’s life for my play, and
- not the killing of his son, and all our playwrights have been attacked
- for choosing bad characters instead of good, and called slanderers of
- their country. In so far as these attacks come from National feeling,
- that is to say, out of an interest or an affection for the life of this
- country now and in past times, as did the countryman’s trouble about
- Gormleith, they are in the long run the greatest help to a dramatist,
- for they give him something to startle or to delight. Every writer has
- had to face them where his work has aroused a genuine interest. The
- Germans at the beginning of the nineteenth century preferred Schiller
- to Goethe, and thought him the greater writer, because he put nobler
- characters into his books; and when Chaucer met Eros walking in the
- month of May, that testy god complains that though he had ‘sixty
- bookkes olde and newe,’ and all full of stories of women and the life
- they led, and though for every bad woman there are a hundred good, he
- has chosen to write only of the bad ones. He complains that Chaucer
- by his _Troilus_ and his _Romaunt of the Rose_ has brought love and
- women to discredit. It is the same in painting as in literature, for
- when a new painter arises men cry out, even when he is a painter of
- the beautiful like Rossetti, that he has chosen the exaggerated or the
- ugly or the unhealthy, forgetting that it is the business of art and
- of letters to change the values and to mint the coinage. Without this
- outcry there is no movement of life in the arts, for it is the sign of
- values not yet understood, of a coinage not yet mastered. Sometimes
- the writer delights us, when we grow to understand him, with new forms
- of virtue discovered in persons where one had not hitherto looked for
- it, and sometimes, and this is more and more true of modern art, he
- changes the values not by the persons he sets before one, who may be
- mean enough, but by his way of looking at them, by the implications
- that come from his own mind, by the tune they dance to as it were.
- Eros, into whose mouth Chaucer, one doubts not, puts arguments that he
- had heard from his readers and listeners, objected to Chaucer’s art in
- the interests of pedantic mediæval moralising; the contemporaries of
- Schiller commended him for reflecting vague romantic types from the
- sentimental literature of his predecessors; and those who object to the
- peasant as he is seen in the Abbey Theatre have their imaginations full
- of what is least observant and most sentimental in the Irish novelists.
- When I was a boy I spent many an afternoon with a village shoemaker who
- was a great reader. I asked him once what Irish novels he liked, and
- he told me there were none he could read, ‘They sentimentalised the
- people,’ he said angrily; and it was against Kickham that he complained
- most. ‘I want to see the people,’ he said, ‘shown up in their naked
- hideousness.’ That is the peasant mind as I know it, delight in strong
- sensations whether of beauty or of ugliness, in bare facts, and quite
- without sentimentality. The sentimental mind is the bourgeois mind, and
- it was this mind which came into Irish literature with Gerald Griffin
- and later on with Kickham.
- It is the mind of the town, and it is a delight to those only who have
- seen life, and above all country life, with unobservant eyes, and
- most of all to the Irish tourist, to the patriotic young Irishman who
- goes to the country for a month’s holiday with his head full of vague
- idealisms. It is not the art of Mr. Colum, born of the people, and
- when at his best looking at the town and not the country with strange
- eyes, nor the art of Mr. Synge spending weeks and months in remote
- places talking Irish to fishers and islanders. I remember meeting,
- about twenty years ago, a lad who had a little yacht at Kingstown.
- Somebody was talking of the sea paintings of a great painter, Hook,
- I think, and this made him very angry. No yachtsman believed in them
- or thought them at all like the sea, he said. Indeed, he was always
- hearing people praise pictures that were not a bit like the sea, and
- thereupon he named certain of the greatest painters of water—men who
- more than all others had spent their lives in observing the effects
- of light upon cloud and wave. I met him again the other day, well
- on in middle life, and though he is not even an Irishman, indignant
- with Mr. Synge’s and Mr. Boyle’s[I] peasants. He knew the people, he
- said, and neither he nor any other person that knew them could believe
- that they were properly represented in _The Well of the Saints_ or
- _The Building Fund_. Twenty years ago his imagination was under the
- influence of popular pictures, but to-day it was under the conventional
- idealisms which writers like Kickham and Griffin substitute for the
- ever-varied life of the cottages, and that conventional idealism that
- the contemporary English Theatre substitutes for all life whatsoever.
- I saw _Caste_, the earliest play of the modern school, a few days ago,
- and found there more obviously than I expected, for I am not much of
- a theatre-goer, the English half of the mischief. Two of the minor
- persons had a certain amount of superficial characterization, as if
- out of the halfpenny comic papers; but the central persons, the man
- and woman that created the dramatic excitement, such as it was, had
- not characters of any kind, being vague ideals, perfection as it is
- imagined by a common-place mind. The audience could give them its
- sympathy without the labour that comes from awakening knowledge. If the
- dramatist had put any man and woman of his acquaintance that seemed
- to him nearest perfection into his play, he would have had to make it
- a study, among other things, of the little petty faults and perverted
- desires that come out of the nature or its surroundings. He would have
- troubled that admiring audience by making a self-indulgent sympathy
- more difficult. He might have even seemed, like Ibsen or the early
- Christians, an enemy of the human race. We have gone down to the roots,
- and we have made up our minds upon one thing quite definitely—that
- in no play that professes to picture life in its daily aspects shall
- we admit these white phantoms. We can do this, not because we have
- any special talent, but because we are dealing with a life which has
- for all practical purposes never been set upon the stage before. The
- conventional types of the novelists do not pervert our imagination,
- for they are built, as it were, into another form, and no man who has
- chosen for himself a sound method of drama, whether it be the drama of
- character or of crisis, can use them. The Gaelic League and _Cumann
- na nGaedheal_ play does indeed show the influence of the novelists;
- but the typical Gaelic League play is essentially narrative and not
- dramatic. Every artist necessarily imitates those who have worked in
- the same form before him, and when the preoccupation has been with the
- same life he almost always, consciously or unconsciously, borrows
- more than the form, and it is this very borrowing—affecting thought,
- language, all the vehicles of expression—which brings about the most of
- what we call decadence.
- After all, if our plays are slanders upon their country; if to
- represent upon the stage a hard old man like Cosgar, or a rapacious old
- man like Shan, or a faithless wife like Nora Burke, or to select from
- history treacherous Gormleith for a theme, is to represent this nation
- at something less than its full moral worth; if every play played in
- the Abbey Theatre now and in times to come be something of a slander,
- is anybody a penny the worse? Some ancient or mediæval races did not
- think so. Jusserand describes the French conquerors of mediæval England
- as already imagining themselves in their literature, as they have done
- to this day, as a great deal worse than they are, and the English
- imagining themselves a great deal better. The greater portion of the
- _Divine Comedy_ is a catalogue of the sins of Italy, and Boccaccio
- became immortal because he exaggerated with an unceasing playful wit
- the vices of his countryside. The Greeks chose for the themes of their
- serious literature a few great crimes, and Corneille, in his article on
- the theory of the drama, shows why the greatness and notoriety of these
- crimes is necessary to tragic drama. The public life of Athens found
- its chief celebration in the monstrous caricature of Aristophanes, and
- the Greek nation was so proud, so free from morbid sensitiveness, that
- it invited the foreign ambassadors to the spectacle. And I answer to
- those who say that Ireland cannot afford this freedom because of her
- political circumstances, that if Ireland cannot afford it, Ireland
- cannot have a literature. Literature has never been the work of slaves,
- and Ireland must learn to say—
- ‘Stone walls do not a prison make,
- Nor iron bars a cage.’
- The misrepresentation of the average life of a nation that follows
- of necessity from an imaginative delight in energetic characters and
- extreme types, enlarges the energy of a people by the spectacle of
- energy. A nation is injured by the picking out of a single type and
- setting that into print or upon the stage as a type of the whole
- nation. Ireland suffered in this way from that single whisky-drinking,
- humorous type which seemed for a time the accepted type of all. The
- Englishwoman is, no doubt, injured in the same way in the minds of
- various Continental nations by a habit of caricaturing all Englishwomen
- as having big teeth. But neither nation can be injured by imaginative
- writers selecting types that please their fancy. They will never
- impose a general type on the public mind, for genius differs from
- the newspapers in this, that the greater and more confident it is,
- the more is its delight in varieties and species. If Ireland were at
- this moment, through a misunderstanding terror of the stage Irishman,
- to deprive her writers of freedom, to make their imaginations timid,
- she would lower her dignity in her own eyes and in the eyes of every
- intellectual nation. That old caricature did her very little harm in
- the long run, perhaps a few car-drivers have copied it in their lives,
- while the mind of the country remained untroubled; but the loss of
- imaginative freedom and daring would turn us into old women. In the
- long run, it is the great writer of a nation that becomes its image in
- the minds of posterity, and even though he represent no man of worth
- in his art, the worth of his own mind becomes the inheritance of his
- people. He takes nothing away that he does not give back in greater
- volume.
- If Ireland had not lost the Gaelic she never would have had this
- sensitiveness as of a _parvenu_ when presented at Court for the first
- time, or of a nigger newspaper. When Ireland had the confidence of
- her own antiquity, her writers praised and blamed according to their
- fancy, and even as throughout all mediæval Europe, they laughed when
- they had a mind to at the most respected persons, at the sanctities
- of Church and State. The story of _The Shadow of the Glen_, found by
- Mr. Synge in Gaelic-speaking Aran, and by Mr. Curtain in Munster; the
- Song of _The Red-haired Man’s Wife_, sung in all Gaelic Ireland; _The
- Midnight Court of MacGiolla Meidhre_; _The Vision of MacCoinglinne_;
- the old romancers, with their Bricriu and their Conan, laughed and sang
- as fearlessly as Chaucer or Villon or Cervantes. It seemed almost as if
- those old writers murmured to themselves: ‘If we but keep our courage
- let all the virtues perish, for we can make them over again; but if
- that be gone, all is gone.’ I remember when I was an art student at the
- Metropolitan School of Art a good many years ago, saying to Mr. Hughes
- the sculptor, as we looked at the work of our fellow-students, ‘Every
- student here that is doing better work than another is doing it because
- he has a more intrepid imagination; one has only to look at the line of
- a drawing to see that’; and he said that was his own thought also. All
- good art is extravagant, vehement, impetuous, shaking the dust of time
- from its feet, as it were, and beating against the walls of the world.
- If a sincere religious artist were to arise in Ireland in our day,
- and were to paint the Holy Family, let us say, he would meet with
- the same opposition that sincere dramatists are meeting with to-day.
- The bourgeois mind is never sincere in the arts, and one finds in
- Irish chapels, above all in Irish convents, the religious art that
- it understands. A Connaught convent a little time ago refused a fine
- design for stained glass, because of the personal life in the faces
- and in the attitudes, which seemed to them ugly, perhaps even impious.
- They sent to the designer an insipid German chromo-lithograph, full
- of faces without expression or dignity, and gestures without personal
- distinction, and the designer, too anxious for success to reject any
- order, has carried out this ignoble design in glass of beautiful
- colour and quality. Let us suppose that Meister Stefan were to paint
- in Ireland to-day that exquisite Madonna of his, with her lattice of
- roses; a great deal that is said of our plays would be said of that
- picture. Why select for his model a little girl selling newspapers in
- the streets, why slander with that miserable little body the Mother of
- God? He could only answer, as the imaginative artist always answers,
- ‘That is the way I have seen her in my mind, and what I have made of
- her is very living.’ All art is founded upon personal vision, and the
- greater the art the more surprising the vision; and all bad art is
- founded upon impersonal types and images, accepted by average men and
- women out of imaginative poverty and timidity, or the exhaustion that
- comes from labour.
- Nobody can force a movement of any kind to take any prearranged pattern
- to any very great extent; one can, perhaps, modify it a little, and
- that is all. When one says that it is going to develop in a certain
- way, one means that one sees, or imagines that one sees, certain
- energies which left to themselves are bound to give it a certain form.
- Writing in _Samhain_ some years ago, I said that our plays would be of
- two kinds, plays of peasant life and plays of a romantic and heroic
- life, such as one finds in the folk-tales. To-day I can see other
- forces, and can foretell, I think, the form of technique that will
- arise. About fifty years ago, perhaps not so many, the playwrights
- of every country in the world became persuaded that their plays must
- reflect the surface of life; and the author of _Caste_, for instance,
- made a reputation by putting what seemed to be average common life and
- average common speech for the first time upon the stage in England,
- and by substituting real loaves of bread and real cups of tea for
- imaginary ones. He was not a very clever nor a very well-educated
- man, and he made his revolution superficially; but in other countries
- men of intellect and knowledge created that intellectual drama of
- real life, of which Ibsen’s later plays are the ripened fruit. This
- change coincided with the substitution of science for religion in the
- conduct of life, and is, I believe, as temporary, for the practice of
- twenty centuries will surely take the sway in the end. A rhetorician
- in that novel of Petronius, which satirises, or perhaps one should say
- celebrates, Roman decadence, complains that the young people of his
- day are made blockheads by learning old romantic tales in the schools,
- instead of what belongs to common life. And yet is it not the romantic
- tale, the extravagant and ungovernable dream which comes out of youth;
- and is not that desire for what belongs to common life, whether it
- comes from Rome or Greece or England, the sign of fading fires, of
- ebbing imaginative desire? In the arts I am quite certain that it is
- a substitution of apparent for real truth. Mr. George Moore has a
- very vivid character; he is precisely one of those whose characters
- can be represented most easily upon the stage. Let us suppose that
- some dramatist had made even him the centre of a play in which the
- moderation of common life was carefully preserved, how very little he
- could give us of that headlong intrepid man, as we know him, whether
- through long personal knowledge or through his many books. The more
- carefully the play reflected the surface of life the more would the
- elements be limited to those that naturally display themselves during
- so many minutes of our ordinary affairs. It is only by extravagance,
- by an emphasis far greater than that of life as we observe it, that
- we can crowd into a few minutes the knowledge of years. Shakespeare
- or Sophocles can so quicken, as it were, the circles of the clock, so
- heighten the expression of life, that many years can unfold themselves
- in a few minutes, and it is always Shakespeare or Sophocles, and not
- Ibsen, that makes us say, ‘How true, how often I have felt as that man
- feels’; or ‘How intimately I have come to know those people on the
- stage.’ There is a certain school of painters that has discovered that
- it is necessary in the representation of light to put little touches of
- pure colour side by side. When you went up close to that big picture
- of the Alps by Segantini, in Mr. Lane’s Loan Exhibition a year ago,
- you found that the grass seeds, which looked brown enough from the
- other side of the room, were full of pure scarlet colour. If you copy
- nature’s moderation of colour you do not imitate her, for you have only
- white paint and she has light. If you wish to represent character or
- passion upon the stage, as it is known to the friends, let us say, of
- your principal persons, you must be excessive, extravagant, fantastic
- even, in expression; and you must be this, more extravagantly, more
- excessively, more fantastically than ever, if you wish to show
- character and passion as they would be known to the principal person of
- your play in the depths of his own mind. The greatest art symbolises
- not those things that we have observed so much as those things that
- we have experienced, and when the imaginary saint or lover or hero
- moves us most deeply, it is the moment when he awakens within us for
- an instant our own heroism, our own sanctity, our own desire. We
- possess these things—the greatest of men not more than Seaghan the
- Fool—not at all moderately, but to an infinite extent, and though we
- control or ignore them, we know that the moralists speak true when they
- compare them to angels or to devils, or to beasts of prey. How can any
- dramatic art, moderate in expression, be a true image of hell or heaven
- or the wilderness, or do anything but create those faint histories that
- but touch our curiosity, those groups of persons that never follow us
- into our intimate life, where Odysseus and Don Quixote and Hamlet are
- with us always?
- The scientific movement is ebbing a little everywhere, and here in
- Ireland it has never been in flood at all. And I am certain that
- everywhere literature will return once more to its old extravagant
- fantastical expression, for in literature, unlike science, there are
- no discoveries, and it is always the old that returns. Everything in
- Ireland urges us to this return, and it may be that we shall be the
- first to recover after the fifty years of mistake.
- The antagonism of imaginative writing in Ireland is not a habit of
- scientific observation but our interest in matters of opinion. A
- misgoverned country seeking a remedy by agitation puts an especial
- value upon opinion, and even those who are not conscious of any
- interest in the country are influenced by the general habit. All fine
- literature is the disinterested contemplation or expression of life,
- but hardly any Irish writer can liberate his mind sufficiently from
- questions of practical reform for this contemplation. Art for art’s
- sake, as he understands it, whether it be the art of the _Ode to a
- Grecian Urn_ or of the imaginer of Falstaff, seems to him a neglect
- of public duty. It is as though the telegraph-boys botanised among
- the hedges with the undelivered envelopes in their pockets; one must
- calculate the effect of one’s words before one writes them, who they
- are to excite and to what end. We all write if we follow the habit of
- the country not for our own delight but for the improvement of our
- neighbours, and this is not only true of such obviously propagandist
- work as _The Spirit of the Nation_ or a Gaelic League play, but of
- the work of writers who seemed to have escaped from every national
- influence, like Mr. Bernard Shaw, Mr. George Moore, or even Mr. Oscar
- Wilde. They never keep their head for very long out of the flood of
- opinion. Mr. Bernard Shaw, the one brilliant writer of comedy in
- England to-day, makes these comedies something less than life by never
- forgetting that he is a reformer, and Mr. Wilde could hardly finish an
- act of a play without denouncing the British public; and Mr. Moore—God
- bless the hearers!—has not for ten years now been able to keep himself
- from the praise or blame of the Church of his fathers. Goethe, whose
- mind was more busy with philosophy than any modern poet, has said, ‘The
- poet needs all philosophy, but he must keep it out of his work.’ One
- remembers Dante, and wishes that Goethe had left some commentary upon
- that saying, some definition of philosophy perhaps, but one cannot
- be less than certain that the poet, though it may be well for him to
- have right opinions, above all if his country be at death’s door, must
- keep all opinion that he holds to merely because he thinks it right,
- out of his poetry, if it is to be poetry at all. At the enquiry which
- preceded the granting of a patent to the Abbey Theatre I was asked if
- _Cathleen ni Houlihan_ was not written to affect opinion. Certainly
- it was not. I had a dream one night which gave me a story, and I
- had certain emotions about this country, and I gave those emotions
- expression for my own pleasure. If I had written to convince others I
- would have asked myself, not ‘Is that exactly what I think and feel?’
- but ‘How would that strike so-and-so? How will they think and feel when
- they have read it?’ And all would be oratorical and insincere. We only
- understand our own minds, and the things that are striving to utter
- themselves through our minds, and we move others, not because we have
- understood or thought about them at all, but because all life has the
- same root. Coventry Patmore has said, ‘The end of art is peace,’ and
- the following of art is little different from the following of religion
- in the intense preoccupation that it demands. Somebody has said, ‘God
- asks nothing of the highest soul except attention’; and so necessary
- is attention to mastery in any art, that there are moments when one
- thinks that nothing else is necessary, and nothing else so difficult.
- The religious life has created for itself monasteries and convents
- where men and women may forget in prayer and contemplation everything
- that seems necessary to the most useful and busy citizens of their
- towns and villages, and one imagines that even in the monastery and
- the convent there are passing things, the twitter of a sparrow in the
- window, the memory of some old quarrel, things lighter than air, that
- keep the soul from its joy. How many of those old religious sayings can
- one not apply to the life of art? ‘The Holy Spirit,’ wrote S. Thomas à
- Kempis, ‘has liberated me from a multitude of opinions.’ When one sets
- out to cast into some mould so much of life merely for life’s sake,
- one is tempted at every moment to twist it from its eternal shape to
- help some friend or harm some enemy. Alas, all men, we in Ireland more
- than others, are fighters, and it is a hard law that compels us to cast
- away our swords when we enter the house of the Muses, as men cast them
- away at the doors of the banqueting-hall at Tara. A weekly paper in
- reviewing last year’s _Samhain_, convinced itself, or at any rate its
- readers—for that is the heart of the business in propaganda—that I only
- began to say these things a few months ago under I know not what alien
- influence; and yet I seem to have been saying them all my life. I took
- up an anthology of Irish verse that I edited some ten years ago, and I
- found them there, and I think they were a chief part of an old fight
- over the policy of the _New Irish Library_. Till they are accepted by
- writers and readers in this country it will never have a literature, it
- will never escape from the election rhyme and the pamphlet. So long as
- I have any control over the National Theatre Society it will be carried
- on in this spirit, call it art for art’s sake if you will; and no plays
- will be produced at it which were written, not for the sake of a good
- story or fine verses or some revelation of character, but to please
- those friends of ours who are ever urging us to attack the priests or
- the English, or wanting us to put our imagination into handcuffs that
- we may be sure of never seeming to do one or the other.
- I have had very little to say this year in _Samhain_, and I have said
- it badly. When I wrote _Ideas of Good and Evil_ and _Celtic Twilight_,
- I wrote everything very slowly and a great many times over. A few
- years ago, however, my eyesight got so bad that I had to dictate the
- first drafts of everything, and then rewrite these drafts several
- times. I did the last _Samhain_ this way, dictating all the thoughts
- in a few days, and rewriting them in two or three weeks; but this
- time I am letting the first draft remain with all its carelessness of
- phrase and rhythm. I am busy with a practical project which needs the
- saying of many things from time to time, and it is better to say them
- carelessly and harshly than to take time from my poetry. One casts
- something away every year, and I shall, I think, have to cast away the
- hope of ever having a prose style that amounts to anything. After all,
- dictation gives one a certain vitality as of vehement speech.
- 1906
- LITERATURE AND THE LIVING VOICE.[J]
- I
- One Sunday, in summer, a few years ago, I went to the little village
- of Killeenan, that is not many miles from Galway, to do honour to the
- memory of Raftery, a Gaelic poet who died a little before the famine.
- A headstone had been put over his grave in the half-ruined churchyard,
- and a priest had come to bless it, and many country people to listen to
- his poems. After the shawled and frieze-coated people had knelt down
- and prayed for the repose of his soul, they gathered about a little
- wooden platform that had been put up in a field. I do not remember
- whether Raftery’s poem about himself was one of those they listened
- to, but certainly it was in the thoughts of many, and it was the
- image reflected in that poem that had drawn some of them from distant
- villages.
- I am Raftery the poet,
- Full of hope and love;
- With eyes without light;
- With gentleness without misery.
- Going west on my journey
- With the light of my heart;
- Weak and tired
- To the end of my road.
- I am now
- And my back to a wall,
- Playing music
- To empty pockets.
- Some few there remembered him, and one old man came out among the
- reciters to tell of the burying, where he himself, a young boy at the
- time, had carried a candle.
- The verses of other Gaelic poets were sung or recited too, and,
- although certainly not often fine poetry, they had its spirit, its
- _naïveté_—that is to say, its way of looking at the world as if it were
- but an hour old—its seriousness even in laughter, its personal rhythm.
- A few days after I was in the town of Galway, and saw there, as I had
- often seen in other country towns, some young men marching down the
- middle of a street singing an already outworn London music-hall song,
- that filled the memory, long after they had gone by, with a rhythm as
- pronounced and as impersonal as the noise of a machine. In the shop
- windows there were, I knew, the signs of a life very unlike that I had
- seen at Killeenan; halfpenny comic papers and story papers, sixpenny
- reprints of popular novels, and, with the exception of a dusty Dumas or
- Scott strayed thither, one knew not how, and one or two little books of
- Irish ballads, nothing that one calls literature, nothing that would
- interest the few thousands who alone out of many millions have what
- we call culture. A few miles had divided the sixteenth century, with
- its equality of culture, of good taste, from the twentieth, where if a
- man has fine taste he has either been born to leisure and opportunity
- or has in him an energy that is genius. One saw the difference in the
- clothes of the people of the town and of the village, for, as the
- Emerald tablet says, outward and inner things answer to one another.
- The village men wore their bawneens, their white flannel jackets; they
- had clothes that had a little memory of clothes that had once been
- adapted to their calling by centuries of continual slight changes. They
- were sometimes well dressed, for they suggested nothing but themselves
- and wore little that had suited another better. But in the town nobody
- was well dressed; for in modern life, only a few people—some few
- thousands—set the fashion, and set it to please themselves and to fit
- their lives, and as for the rest they must go shabby—the ploughman in
- clothes cut for a life of leisure, but made of shoddy, and the tramp
- in the ploughman’s cast-off clothes, and the scarecrow in the tramp’s
- battered coat and broken hat.
- II
- All that love the arts or love dignity in life have at one time or
- another noticed these things, and some have wondered why the world has
- for some three or four centuries sacrificed so much, and with what
- seems a growing recklessness, to create an intellectual aristocracy,
- a leisured class—to set apart, and above all others, a number of men
- and women who are not very well pleased with one another or the world
- they have to live in. It is some comparison, like this that I have
- made, which has been the origin, as I think, of most attempts to revive
- some old language in which the general business of the world is no
- longer transacted. The Provençal movement, the Welsh, the Czech, have
- all, I think, been attempting, when we examine them to the heart, to
- restore what is called a more picturesque way of life, that is to say,
- a way of life in which the common man has some share in imaginative
- art. That this is the decisive element in the attempt to revive and to
- preserve the Irish language I am very certain. A language enthusiast
- does not put it that way to himself; he says, rather, ‘If I can make
- the people talk Irish again they will be the less English’; but if you
- talk to him till you have hunted the words into their burrow you will
- find that the word ‘Ireland’ means to him a form of life delightful to
- his imagination, and that the word ‘England’ suggests to him a cold,
- joyless, irreligious and ugly life. The life of the villages, with
- its songs, its dances and its pious greetings, its conversations full
- of vivid images shaped hardly more by life itself than by innumerable
- forgotten poets, all that life of good nature and improvisation grows
- more noble as he meditates upon it, for it mingles with the middle ages
- until he no longer can see it as it is but as it was, when it ran, as
- it were, into a point of fire in the courtliness of kings’ houses. He
- hardly knows whether what stirred him yesterday was that old fiddler,
- playing an almost-forgotten music on a fiddle mended with twine, or a
- sudden thought of some king that was of the blood of that old man, some
- O’Loughlin or O’Byrne, listening amid his soldiers, he and they at
- the one table, they too, lucky, bright-eyed, while the minstrel sang
- of angry Cuchulain, or of him men called ‘Golden salmon of the sea,
- clean hawk of the air.’ It will not please him, however, if you tell
- him that he is fighting the modern world, which he calls ‘England,’ as
- Mistral and his fellows called it Paris, and that he will need more
- than language if he is to make the monster turn up its white belly.
- And yet the difference between what the word England means and all
- that the word Gaelic suggests is greater than any that could have been
- before the imagination of Mistral. Ireland, her imagination at its noon
- before the birth of Chaucer, has created the most beautiful literature
- of a whole people that has been anywhere since Greece and Rome, while
- English literature, the greatest of all literatures but that of Greece,
- is yet the literature of a few. Nothing of it but a handful of ballads
- about Robin Hood has come from the folk or belongs to them rightly, for
- the good English writers, with a few exceptions that seem accidental,
- have written for a small cultivated class; and is not this the reason?
- Irish poetry and Irish stories were made to be spoken or sung, while
- English literature, alone of great literatures, because the newest of
- them all, has all but completely shaped itself in the printing-press.
- In Ireland to-day the old world that sang and listened is, it may be
- for the last time in Europe, face to face with the world that reads and
- writes, and their antagonism is always present under some name or other
- in Irish imagination and intellect. I myself cannot be convinced that
- the printing-press will be always victor, for change is inconceivably
- swift, and when it begins—well, as the proverb has it, everything comes
- in at the hole. The world soon tires of its toys, and our exaggerated
- love of print and paper seems to me to come out of passing conditions
- and to be no more a part of the final constitution of things than the
- craving of a woman in child-bed for green apples. When one takes a book
- into the corner, one surrenders so much life for one’s knowledge, so
- much, I mean, of that normal activity that gives one life and strength,
- one lays away one’s own handiwork and turns from one’s friend, and
- if the book is good one is at some pains to press all the little
- wanderings and tumults of the mind into silence and quiet. If the
- reader be poor, if he has worked all day at the plough or the desk,
- he will hardly have strength enough for any but a meretricious book;
- nor is it only when the book is on the knees that one’s life must be
- given for it. For a good and sincere book needs the preparation of the
- peculiar studies and reveries that prepare for good taste, and make it
- easier for the mind to find pleasure in a new landscape; and all these
- reveries and studies have need of so much time and thought that it is
- almost certain a man cannot be a successful doctor, or engineer, or
- Cabinet Minister, and have a culture good enough to escape the mockery
- of the ragged art student who comes of an evening sometimes to borrow
- a half-sovereign. The old culture came to a man at his work; it was
- not at the expense of life, but an exaltation of life itself; it came
- in at the eyes as some civic ceremony sailed along the streets, or as
- one arrayed oneself before the looking-glass, or it came in at the ears
- in a song as one bent over the plough or the anvil, or at that great
- table where rich and poor sat down together and heard the minstrel
- bidding them pass around the wine-cup and say a prayer for Gawain dead.
- Certainly it came without a price; it did not take one from one’s
- friends and one’s handiwork; but it was like a good woman who gives all
- for love and is never jealous and is ready to do all the talking when
- we are tired.
- How the old is to come again, how the other side of the penny is to
- come up, how the spit is to turn the other side of the meat to the
- fire, I do not know, but that the time will come I am certain; when one
- kind of desire has been satisfied for a long time it becomes sleepy,
- and other kinds, long quiet, after making a noise begin to order life.
- Of the many things, desires or powers or instruments, that are to
- change the world, the artist is fitted to understand but two or three,
- and the less he troubles himself about the complexity that is outside
- his craft, the more will he find it all within his craft, and the more
- dexterous will his hand and his thought become. I am trying to see
- nothing in the world but the arts, and nothing in this change—which one
- cannot prove but only foretell—but the share my own art will have in it.
- III
- One thing is entirely certain. Wherever the old imaginative life
- lingers it must be stirred into life, and kept alive, and in Ireland
- this is the work, it may be, of the Gaelic movement. But the nineteenth
- century, with its moral zeal, its insistence upon irrelevant interests,
- having passed over, the artist can admit that he cares about nothing
- that does not give him a new subject or a new technique. Propaganda
- would be for him a dissipation, but he may compare his art, if he has a
- mind to, with the arts that belonged to a whole people, and discover,
- not how to imitate the external form of an epic or a folk-song, but
- how to express in some equivalent form whatever in the thoughts of his
- own age seem, as it were, to press into the future. The most obvious
- difference is that when literature belonged to a whole people, its
- three great forms, narrative, lyrical and dramatic, found their way to
- men’s minds without the mediation of print and paper. That narrative
- poetry may find its minstrels again, and lyrical poetry adequate
- singers, and dramatic poetry adequate players, he must spend much of
- his time with these three lost arts, and the more technical is his
- interest the better. When I first began working in Ireland at what some
- newspaper has called the Celtic Renaissance, I saw that we had still
- even in English a sufficient audience for song and speech. Certain
- of our young men and women, too restless and sociable to be readers,
- had amongst them an interest in Irish legend and history, and years
- of imaginative politics had kept them from forgetting, as most modern
- people have, how to listen to serious words. I always saw that some
- kind of theatre would be a natural centre for a tradition of feeling
- and thought, but that it must—and this was its chief opportunity—appeal
- to the interest appealed to by lively conversation or by oratory.
- In other words, that it must be made for young people who were
- sufficiently ignorant to refuse a pound of flesh even though the Nine
- Worthies offered their wisdom in return. They are not, perhaps, very
- numerous, for they do not include the thousands of conquered spirits
- who in Dublin, as elsewhere, go to see _The Girl from Kay’s_, or when
- Mr. Tree is upon tour, _The Girl from Prospero’s Island_; and the
- peasant in Ireland, as elsewhere, has not taken to the theatre, and
- can, I think, be moved through Gaelic only.
- If one could get them, I thought, one could draw to oneself the
- apathetic people who are in every country, and people who don’t know
- what they like till somebody tells them. Now, a friend has given me
- that theatre. It is not very big, but it is quite big enough to seat
- those few thousands and their friends in a seven days’ run of a new
- play; and I have begun my real business. I have to find once again
- singers, minstrels, and players who love words more than any other
- thing under heaven, for without fine words there is no literature.
- IV
- I will say but a little of dramatic technique, as I would have it in
- this theatre of speech, of romance, of extravagance, for I have written
- of all that so many times. In every art, when it seems to one that it
- has need of a renewing of life, one goes backwards till one lights upon
- a time when it was nearer to human life and instinct, before it had
- gathered about it so many mechanical specialisations and traditions.
- One examines that earlier condition and thinks out its principles of
- life, and one may be able to separate accidental from vital things.
- William Morris, for instance, studied the earliest printing, the founts
- of type that were made when men saw their craft with eyes that were
- still new, and with leisure, and without the restraints of commerce
- and custom. And then he made a type that was really new, that had
- the quality of his own mind about it, though it reminds one of its
- ancestry, of its high breeding as it were. Coleridge and Wordsworth
- were influenced by the publication of Percy’s _Reliques_ to the making
- of a simplicity altogether unlike that of old ballad-writers. Rossetti
- went to early Italian painting, to Holy Families and choirs of angels,
- that he might learn how to express an emotion that had its roots in
- sexual desire and in the delight of his generation in fine clothes and
- in beautiful rooms. Nor is it otherwise with the reformers of churches
- and of the social order, for reform must justify itself by a return in
- feeling to something that our fathers have told us in the old time.
- So it is with us. Inspired by players who played before a figured
- curtain, we have made scenery, indeed, but scenery that is little more
- than a suggestion—a pattern with recurring boughs and leaves of gold
- for a wood, a great green curtain with a red stencil upon it to carry
- the eye upward for a palace, and so on. More important than these, we
- have looked for the centre of our art where the players of the time of
- Shakespeare and of Corneille found theirs, in speech, whether it be the
- perfect mimicry of the conversation of two countrymen of the roads, or
- that idealised speech poets have imagined for what we think but do not
- say. Before men read, the ear and the tongue were subtle, and delighted
- one another with the little tunes that were in words; every word would
- have its own tune, though but one main note may have been marked
- enough for us to name it. They loved language, and all literature was
- then, whether in the mouth of minstrels, players, or singers, but the
- perfection of an art that everybody practised, a flower out of the stem
- of life. And language continually renewed itself in that perfection,
- returning to daily life out of that finer leisure, strengthened and
- sweetened as from a retreat ordered by religion. The ordinary dramatic
- critic, when you tell him that a play, if it is to be of a great kind,
- must have beautiful words, will answer that you have misunderstood
- the nature of the stage and are asking of it what books should give.
- Sometimes when some excellent man, a playgoer certainly and sometimes
- a critic, has read me a passage out of some poet, I have been set
- wondering what books of poetry can mean to the greater number of men.
- If they are to read poetry at all, if they are to enjoy beautiful
- rhythm, if they are to get from poetry anything but what it has in
- common with prose, they must hear it spoken by men who have music in
- their voices and a learned understanding of its sound. There is no poem
- so great that a fine speaker cannot make it greater or that a bad ear
- cannot make it nothing. All the arts when young and happy are but the
- point of the spear whose handle is our daily life. When they grow old
- and unhappy they perfect themselves away from life, and life, seeing
- that they are sufficient to themselves, forgets them. The fruit of the
- tree that was in Eden grows out of a flower full of scent, rounds and
- ripens, until at last the little stem, that brought to it the sap out
- of the tree, dries up and breaks, and the fruit rots upon the ground.
- The theatre grows more elaborate, developing the player at the expense
- of the poet, developing the scenery at the expense of the player,
- always increasing in importance whatever has come to it out of the mere
- mechanism of a building or the interests of a class, specialising more
- and more, doing whatever is easiest rather than what is most noble,
- and creating a class before the footlights as behind, who are stirred
- to excitements that belong to it and not to life; until at last life,
- which knows that a specialised energy is not herself, turns to other
- things, content to leave it to weaklings and triflers, to those in
- whose body there is the least quantity of herself.
- V
- But if we are to delight our three or four thousand young men and women
- with a delight that will follow them into their own houses, and if we
- are to add the countryman to their number, we shall need more than
- the play, we shall need those other spoken arts. The player rose into
- importance in the town, but the minstrel is of the country. We must
- have narrative as well as dramatic poetry, and we are making room for
- it in the theatre in the first instance, but in this also we must go
- to an earlier time. Modern recitation is not, like modern theatrical
- art, an over-elaboration of a true art, but an entire misunderstanding.
- It has no tradition at all. It is an endeavour to do what can only be
- done well by the player. It has no relation of its own to life. Some
- young man in evening clothes will recite to you _The Dream of Eugene
- Aram_, and it will be laughable, grotesque and a little vulgar.
- Tragic emotions that need scenic illusion, a long preparation, a
- gradual heightening of emotion, are thrust into the middle of our
- common affairs. That they may be as extravagant, as little tempered by
- anything ideal or distant as possible, he will break up the rhythm,
- regarding neither the length of the lines nor the natural music of
- the phrases, and distort the accent by every casual impulse. He will
- gesticulate wildly, adapting his movements to the drama as if Eugene
- Aram were in the room before us, and all the time we see a young man
- in evening dress who has become unaccountably insane. Nothing that he
- can do or say will make us forget that he is Mr. Robinson the bank
- clerk, and that the toes of his boots turn upward. We have nothing to
- learn here. We must go to the villages or we must go back hundreds of
- years to Wolfram of Eisenbach and the castles of Thuringia. In this, as
- in all other arts, one finds its law and its true purpose when one is
- near the source. The minstrel never dramatised anybody but himself. It
- was impossible, from the nature of the words the poet had put into his
- mouth, or that he had made for himself, that he should speak as another
- person. He will go no nearer to drama than we do in daily speech, and
- he will not allow you for any long time to forget himself. Our own
- Raftery will stop the tale to cry, ‘This is what I, Raftery, wrote down
- in the book of the people’; or ‘I, myself, Raftery, went to bed without
- supper that night.’ Or, if it is Wolfram, and the tale is of Gawain
- or Parsival, he will tell the listening ladies that he sings of happy
- love out of his own unhappy love, or he will interrupt the story of
- a siege and its hardships to remember his own house, where there is
- not enough food for the mice. He knows how to keep himself interesting
- that his words may have weight—so many lines of narrative, and then a
- phrase about himself and his emotions. The reciter cannot be a player,
- for that is a different art; but he must be a messenger, and he should
- be as interesting, as exciting, as are all that carry great news.
- He comes from far off, and he speaks of far-off things with his own
- peculiar animation, and instead of lessening the ideal and beautiful
- elements of speech, he may, if he has a mind to, increase them. He may
- speak to actual notes as a singer does if they are so simple that he
- never loses the speaking-voice, and if the poem is long he must do so,
- or his own voice will become weary and formless. His art is nearer to
- pattern than that of the player. It is always allusion, never illusion;
- for what he tells of, no matter how impassioned he may become, is
- always distant, and for this reason he may permit himself every kind
- of nobleness. In a short poem he may interrupt the narrative with a
- burden, which the audience will soon learn to sing, and this burden,
- because it is repeated and need not tell a story to a first hearing,
- can have a more elaborate musical notation, can go nearer to ordinary
- song. Gradually other devices will occur to him—effects of loudness
- and softness, of increasing and decreasing speed, certain rhythmic
- movements of his body, a score of forgotten things, for the art of
- speech is lost, and when one begins at it every day is a discovery.
- The reciter must be made exciting and wonderful in himself, apart from
- what he has to tell, and that is more difficult than it was in the
- middle ages. We are not mysterious to one another; we can come from
- far off and yet be no better than our neighbours. We are no longer
- like those Egyptian birds that flew out of Arabia, their claws full
- of spices; nor can we, like an ancient or mediæval poet, throw into
- our verses the emotions and events of our lives, or even dramatise, as
- they could, the life of the minstrel into whose mouth we are to put our
- words. I can think of nothing better than to borrow from the tellers
- of old tales, who will often pretend to have been at the wedding of
- the princess or afterwards ‘when they were throwing out children by
- the basketful,’ and to give the story-teller definite fictitious
- personality and find for him an appropriate costume. Many costumes and
- persons come into my imagination. I imagine an old countryman upon the
- stage of the theatre or in some little country court-house where a
- Gaelic society is meeting, and I can hear him say that he is Raftery
- or a brother, and that he has tramped through France and Spain and the
- whole world. He has seen everything, and he has all country love tales
- at his finger-tips. I can imagine, too—and now the story-teller is more
- serious and more naked of country circumstance—a jester with black
- cockscomb and black clothes. He has been in the faery hills; perhaps
- he is the terrible _Amadan-na-Breena_ himself; or he has been so long
- in the world that he can tell of ancient battles. It is not as good
- as what we have lost, but we cannot hope to see in our time, except
- by some rare accident, the minstrel who differs from his audience in
- nothing but the exaltation of his mood, and who is yet as exciting and
- as romantic in their eyes as were Raftery and Wolfram to their people.
- It is perhaps nearly impossible to make recitation a living thing,
- for there is no existing taste one can appeal to; but it should not
- be hard here in Ireland to interest people in songs that are made for
- the word’s sake and not for the music, or for that only in a secondary
- degree. They are interested in such songs already, only the songs have
- little subtilty of thought and of language. One does not find in them
- that modern emotion which seems new because it has been brought so very
- lately out of the cellar. At their best they are the songs of children
- and of country people, eternally young for all their centuries, and
- yet not even in old days, as one thinks, the art of kings’ houses. We
- require a method of setting to music that will make it possible to
- sing or to speak to notes a poem like Rossetti’s translation of _The
- Ballad of Dead Ladies_ in such a fashion that no word shall have an
- intonation or accentuation it could not have in passionate speech. It
- must be set for the speaking-voice, like the songs that sailors make
- up or remember, and a man at the far end of the room must be able to
- take it down on a first hearing. An English musical paper said the
- other day, in commenting on something I had written, ‘Owing to musical
- necessities, vowels must be lengthened in singing to an extent which in
- speech would be ludicrous if not absolutely impossible.’ I have but one
- art, that of speech, and my feeling for music dissociated from speech
- is very slight, and listening as I do to the words with the better part
- of my attention, there is no modern song sung in the modern way that
- is not to my taste ‘ludicrous’ and ‘impossible.’ I hear with older
- ears than the musician, and the songs of country people and of sailors
- delight me. I wonder why the musician is not content to set to music
- some arrangement of meaningless liquid vowels, and thereby to make
- his song like that of the birds; but I do not judge his art for any
- purpose but my own.[K] It is worthless for my purpose certainly, and
- it is one of the causes that are bringing about in modern countries
- a degradation of language. I have to find men with more music than I
- have, who will develop to a finer subtilty the singing of the cottage
- and the forecastle, and develop it more on the side of speech than that
- of music, until it has become intellectual and nervous enough to be the
- vehicle of a Shelley or a Keats. For some purposes it will be necessary
- to divine the lineaments of a still older art, and re-create the
- regulated declamations that died out when music fell into its earliest
- elaborations. Miss Farr has divined enough of this older art, of which
- no fragment has come down to us—for even the music of _Aucassin and
- Nicolette_, with its definite tune, its recurring pattern of sound, is
- something more than declamation—to make the chorus of _Hippolytus_ and
- of the _Trojan Women_, at the Court Theatre or the Lyric, intelligible
- speech, even when several voices spoke together. She used very often
- definite melodies of a very simple kind, but always when the thought
- became intricate and the measure grave and slow, fell back upon
- declamation regulated by notes. Her experiments have included almost
- every kind of verse, and every possible elaboration of sound compatible
- with the supremacy of the words. I do not think Homer is ever so
- moving as when she recites him to a little tune played on a stringed
- instrument not very unlike a lyre. She began at my suggestion with
- songs in plays, for it was clearly an absurd thing that words necessary
- to one’s understanding of the action, either because they explained
- some character, or because they carried some emotion to its highest
- intensity, should be less intelligible than the bustling and ruder
- words of the dialogue. We have tried our art, since we first tried
- it in a theatre, upon many kinds of audiences, and have found that
- ordinary men and women take pleasure in it and sometimes tell one that
- they never understood poetry before. It is, however, more difficult
- to move those, fortunately for our purpose but a few, whose ears are
- accustomed to the abstract emotion and elaboration of notes in modern
- music.
- VI
- If we accomplish this great work, if we make it possible again for the
- poet to express himself, not merely through words, but through the
- voices of singers, of minstrels, of players, we shall certainly have
- changed the substance and the manner of our poetry. Everyone who has
- to interest his audience through the voice discovers that his success
- depends upon the clear, simple and varied structure of his thought.
- I have written a good many plays in verse and prose, and almost all
- those plays I have rewritten after performance, sometimes again and
- again, and every change that has succeeded has been an addition to the
- masculine element, an increase of strength in the bony structure.
- Modern literature, above all poetical literature, is monotonous in
- its structure and effeminate in its continual insistence upon certain
- moments of strained lyricism. William Morris, who did more than any
- modern to recover mediæval art, did not in his _Earthly Paradise_
- copy from Chaucer, from whom he copied so much that was _naïve_ and
- beautiful, what seems to me essential in Chaucer’s art. He thought of
- himself as writing for the reader, who could return to him again and
- again when the chosen mood had come, and became monotonous, melancholy,
- too continuously lyrical in his understanding of emotion and of life.
- Had he accustomed himself to read out his poems upon those Sunday
- evenings that he gave to Socialist speeches, and to gather an audience
- of average men, precisely such an audience as I have often seen in
- his house, he would have been forced to Chaucer’s variety, to his
- delight in the height and depth, and would have found expression for
- that humorous many-sided nature of his. I owe to him many truths, but
- I would add to those truths the certainty that all the old writers,
- the masculine writers of the world, wrote to be spoken or to be sung,
- and in a later age to be read aloud, for hearers who had to understand
- swiftly or not at all, and who gave up nothing of life to listen, but
- sat, the day’s work over, friend by friend, lover by lover.
- THE ARROW: 1906.[L]
- THE SEASON’S WORK.
- A character of the winter’s work will be the large number of romantic,
- poetic and historical plays—that is to say, of plays which require a
- convention for their performance; their speech, whether it be verse or
- prose, being so heightened as to transcend that of any form of real
- life. Our first two years of The Abbey Theatre have been expended
- mostly on the perfecting of the Company in peasant comedy and tragedy.
- Every national dramatic movement or theatre in countries like Bohemia
- and Hungary, as in Elizabethan England, has arisen out of a study of
- the common people, who preserve national characteristics more than any
- other class, and out of an imaginative recreation of national history
- or legend. The life of the drawing-room, the life represented in most
- plays of the ordinary theatre of to-day, differs but little all over
- the world, and has as little to do with the national spirit as the
- architecture of, let us say, St. Stephen’s Green, or Queen’s Gate, or
- of the Boulevards about the Arc de Triomphe.
- As we wish our work to be full of the life of this country, our
- stage-manager has almost always to train our actors from the beginning,
- always so in the case of peasant plays, and this makes the building up
- of a theatre like ours the work of years. We are now fairly satisfied
- with the representation of peasant life, and we can afford to give
- the greater part of our attention to other expressions of our art and
- of our life. The romantic work and poetical work once reasonably
- good, we can, if but the dramatist arrive, take up the life of our
- drawing-rooms, and see if there is something characteristic there,
- something which our nationality may enable us to express better than
- others, and so create plays of that life and means to play them as
- truthful as a play of Hauptmann’s or of Ibsen’s upon the German or
- Scandinavian stage. I am not myself interested in this kind of work,
- and do not believe it to be as important as contemporary critics think
- it is, but a theatre such as we project should give a reasonably
- complete expression to the imaginative interests of its country. In any
- case it was easier, and therefore wiser, to begin where our art is most
- unlike that of others, with the representation of country life.
- It is possible to speak the universal truths of human nature whether
- the speakers be peasants or wealthy men, for—
- ‘Love doth sing
- As sweetly in a beggar as a king.’
- So far as we have any model before us it is the national and municipal
- theatre in various Continental towns, and, like the best of these, we
- must have in our repertory masterpieces from every great school of
- dramatic literature, and play them confidently, even though the public
- be slow to like that old stern art, and perhaps a little proudly,
- remembering that no other English-speaking theatre can be so catholic.
- Certainly the weathercocks of our imagination will not turn those
- painted eyes of theirs too long to the quarter of the Scandinavian
- winds. If the wind blow long from the Mediterranean, the paint may peel
- before we pray for a change in the weather.
- THE CONTROVERSY OVER _THE PLAYBOY OF THE WESTERN WORLD_.
- We have claimed for our writers the freedom to find in their own land
- every expression of good and evil necessary to their art, for Irish
- life contains, like all vigorous life, the seeds of all good and evil,
- and a writer must be free here as elsewhere to watch where weed or
- flower ripen. No one who knows the work of our Theatre as a whole can
- say we have neglected the flower; but the moment a writer is forbidden
- to take pleasure in the weed, his art loses energy and abundance. In
- the great days of English dramatic art the greatest English writer of
- comedy was free to create _The Alchemist_ and _Volpone_, but a demand
- born of Puritan conviction and shop-keeping timidity and insincerity,
- for what many second-rate intellects thought to be noble and elevating
- events and characters, had already at the outset of the eighteenth
- century ended the English drama as a complete and serious art.
- Sheridan and Goldsmith, when they restored comedy after an epoch of
- sentimentalities, had to apologise for their satiric genius by scenes
- of conventional love-making and sentimental domesticity that have set
- them outside the company of all, whether their genius be great or
- little, whose work is pure and whole. The quarrel of our Theatre to-day
- is the quarrel of the Theatre in many lands; for the old Puritanism,
- the old dislike of power and reality have not changed, even when they
- are called by some Gaelic name.
- [On the second performance of _The Playboy of the
- Western World_ about forty men who sat in the middle
- of the pit succeeded in making the play entirely
- inaudible. Some of them brought tin-trumpets, and the
- noise began immediately on the rise of the curtain. For
- days articles in the Press called for the withdrawal
- of the play, but we played for the seven nights we
- had announced; and before the week’s end opinion had
- turned in our favour. There were, however, nightly
- disturbances and a good deal of rioting in the
- surrounding streets. On the last night of the play
- there were, I believe, five hundred police keeping
- order in the theatre and in its neighbourhood. Some
- days later our enemies, though beaten so far as the
- play was concerned, crowded into the cheaper seats for
- a debate on the freedom of the stage. They were very
- excited, and kept up the discussion until near twelve.
- The last paragraphs of my opening statement ran as
- follows.]
- _From Mr. Yeats’ opening Speech in the Debate on February 4, 1907, at
- the Abbey Theatre._
- The struggle of the last week has been long a necessity; various
- paragraphs in newspapers describing Irish attacks on Theatres had made
- many worthy young men come to think that the silencing of a stage at
- their own pleasure, even if hundreds desired that it should not be
- silenced, might win them a little fame, and, perhaps, serve their
- country. Some of these attacks have been made on plays which are in
- themselves indefensible, vulgar and old-fashioned farces and comedies.
- But the attack, being an annihilation of civil rights, was never
- anything but an increase of Irish disorder. The last I heard of was in
- Liverpool, and there a stage was rushed, and a priest, who had set a
- play upon it, withdrew his play and apologised to the audience. We have
- not such pliant bones, and did not learn in the houses that bred us a
- so suppliant knee. But behind the excitement of example there is a
- more fundamental movement of opinion. Some seven or eight years ago the
- National movement was democratised and passed from the hands of a few
- leaders into those of large numbers of young men organised in clubs and
- societies. These young men made the mistake of the newly-enfranchised
- everywhere; they fought for causes worthy in themselves with the
- unworthy instruments of tyranny and violence. Comic songs of a certain
- kind were to be driven from the stage, everyone was to wear Irish
- cloth, everyone was to learn Irish, everyone was to hold certain
- opinions, and these ends were sought by personal attacks, by virulent
- caricature and violent derision. It needs eloquence to persuade and
- knowledge to expound; but the coarser means come ready to every man’s
- hand, as ready as a stone or a stick, and where these coarse means are
- all, there is nothing but mob, and the commonest idea most prospers and
- is most sought for.
- Gentlemen of the little clubs and societies, do not mistake the meaning
- of our victory; it means something for us, but more for you. When the
- curtain of _The Playboy_ fell on Saturday night in the midst of what
- _The Sunday Independent_—no friendly witness—described as ‘thunders
- of applause,’ I am confident that I saw the rise in this country of
- a new thought, a new opinion, that we had long needed. It was not
- all approval of Mr. Synge’s play that sent the receipts of the Abbey
- Theatre this last week to twice the height they had ever touched
- before. The generation of young men and girls who are now leaving
- schools or colleges are weary of the tyranny of clubs and leagues. They
- wish again for individual sincerity, the eternal quest of truth, all
- that has been given up for so long that all might crouch upon the one
- roost and quack or cry in the one flock. We are beginning once again
- to ask what a man is, and to be content to wait a little before we go
- on to that further question: What is a good Irishman? There are some
- who have not yet their degrees that will say to friend or neighbour,
- ‘You have voted with the English, and that is bad’; or ‘You have sent
- away your Irish servants, or thrown away your Irish clothes, or blacked
- your face for your singing. I despise what you have done, I keep you
- still my friend; but if you are terrorised out of doing any of these
- things, evil things though I know them to be, I will not have you for
- my friend any more.’ Manhood is all, and the root of manhood is courage
- and courtesy.
- 1907
- ON TAKING _THE PLAYBOY_ TO LONDON.
- The failure of the audience to understand this powerful and strange
- work (_The Playboy of the Western World_) has been the one serious
- failure of our movement, and it could not have happened but that the
- greater number of those who came to shout down the play were no regular
- part of our audience at all, but members of parties and societies whose
- main interests are political. We have been denounced with even greater
- violence than on the first production of the play for announcing that
- we should carry it to London. We cannot see that an attack, which
- we believe to have been founded on a misunderstanding of the nature
- of literature, should prevent us from selecting, as our custom is,
- whatever of our best comes within the compass of our players at the
- time, to show in some English theatres. Nearly all strong and strange
- writing is attacked on its appearance, and those who press it upon the
- world may not cease from pressing it, for their justification is its
- ultimate acceptance. Ireland is passing through a crisis in the life
- of the mind greater than any she has known since the rise of the Young
- Ireland party, and based upon a principle which sets many in opposition
- to the habits of thought and feeling come down from that party, for the
- seasons change, and need and occupation with them. Many are beginning
- to recognise the right of the individual mind to see the world in its
- own way, to cherish the thoughts which separate men from one another,
- and that are the creators of distinguished life, instead of those
- thoughts that had made one man like another if they could, and have but
- succeeded in setting hysteria and insincerity in place of confidence
- and self-possession. To the Young Ireland writers, who have the ear
- of Ireland, though not its distracted mind, truth was historical and
- external and not a self-consistent personal vision, and it is but
- according to ancient custom that the new truth should force its way
- amid riot and great anger.
- FOOTNOTES:
- [I] Mr. Boyle has since left us as a protest against the performance of
- Mr. Synge’s _Playboy of the Western World_.—W.B.Y., _March, 1908._
- [J] This essay was written immediately after the opening of the Abbey
- Theatre, though it was not printed, through an accident, until the art
- of the Abbey has become an art of peasant comedy. It tells of things
- we have never had the time to begin. We still dream of them.—W.B.Y.,
- _March, 1908_.
- [K] I have heard musicians excuse themselves by claiming that they put
- the words there for the sake of the singer; but if that be so, why
- should not the singer sing something she may wish to have by rote?
- Nobody will hear the words; and the local time-table, or, so much suet
- and so many raisins, and so much spice and so much sugar, and whether
- it is to be put in a quick or a slow oven, would run very nicely with a
- little management.
- [L] _The Arrow_, a briefer chronicle than _Samhain_, was distributed
- with the programme for a few months.
- APPENDIX I
- _THE HOUR-GLASS._
- This play is founded upon the following story, recorded by Lady Wilde
- in _Ancient Legends of Ireland_, 1887, vol. i., pp. 60-67:—
- THE PRIEST’S SOUL.
- IN former days there were great schools in Ireland where every sort
- of learning was taught to the people, and even the poorest had more
- knowledge at that time than many a gentleman has now. But as to the
- priests, their learning was above all, so that the fame of Ireland went
- over the whole world, and many kings from foreign lands used to send
- their sons all the way to Ireland to be brought up in the Irish schools.
- Now, at this time there was a little boy learning at one of them
- who was a wonder to every one for his cleverness. His parents were
- only labouring people, and of course very poor; but young as he was,
- and poor as he was, no king’s or lord’s son could come up to him in
- learning. Even the masters were put to shame; for when they were trying
- to teach him he would tell them something they had never heard of
- before, and show them their ignorance. One of his great triumphs was
- in argument, and he would go on till he proved to you that black was
- white, and then when you gave in, for no one could beat him in talk,
- he would turn round and show you that white was black, or may be that
- there was no colour at all in the world. When he grew up his poor
- father and mother were so proud of him that they resolved to make him a
- priest, which they did at last, though they nearly starved themselves
- to get the money. Well, such another learned man was not in Ireland,
- and he was as great in argument as ever, so that no one could stand
- before him. Even the Bishops tried to talk to him, but he showed them
- at once they knew nothing at all.
- Now, there were no schoolmasters in those times, but it was the priests
- taught the people; and as this man was the cleverest in Ireland all the
- foreign kings sent their sons to him as long as he had house-room to
- give them. So he grew very proud, and began to forget how low he had
- been, and, worst of all, even to forget God, who had made him what he
- was. And the pride of arguing got hold of him, so that from one thing
- to another he went on to prove that there was no Purgatory, and then no
- Hell, and then no Heaven, and then no God; and at last that men had no
- souls, but were no more than a dog or a cow, and when they died there
- was an end of them. ‘Who ever saw a soul?’ he would say. ‘If you can
- show me one, I will believe.’ No one could make any answer to this;
- and at last they all came to believe that as there was no other world,
- every one might do what they liked in this, the priest setting the
- example, for he took a beautiful young girl to wife. But as no priest
- or bishop in the whole land could be got to marry them, he was obliged
- to read the service over for himself. It was a great scandal, yet no
- one dared to say a word, for all the kings’ sons were on his side,
- and would have slaughtered any one who tried to prevent his wicked
- goings-on. Poor boys! they all believed in him, and thought every word
- he said was the truth. In this way his notions began to spread about,
- and the whole world was going to the bad, when one night an angel came
- down from Heaven, and told the priest he had but twenty-four hours to
- live. He began to tremble, and asked for a little more time.
- But the angel was stiff, and told him that could not be.
- ‘What do you want time for, you sinner?’ he asked.
- ‘Oh, sir, have pity on my poor soul!’ urged the priest.
- ‘Oh, ho! You have a soul, then?’ said the angel. ‘Pray how did you find
- that out?’
- ‘It has been fluttering in me ever since you appeared,’ answered the
- priest. ‘What a fool I was not to think of it before!’
- ‘A fool, indeed,’ said the angel. ‘What good was all your learning,
- when it could not tell you that you had a soul?’
- ‘Ah, my lord,’ said the priest, ‘if I am to die, tell me how soon I may
- be in heaven.’
- ‘Never,’ replied the angel. ‘You denied there was a Heaven.’
- ‘Then, my lord, may I go to Purgatory?’
- ‘You denied Purgatory also; you must go straight to Hell,’ said the
- angel.
- ‘But, my lord, I denied Hell also,’ answered the priest, ‘so you can’t
- send me there either.’
- The angel was a little puzzled.
- ‘Well,’ said he, ‘I’ll tell you what I can do for you. You may either
- live now on earth for a hundred years enjoying every pleasure, and then
- be cast into Hell for ever; or you may die in twenty-four hours in the
- most horrible torments, and pass through Purgatory, there to remain
- till the Day of Judgment, if only you can find some one person that
- believes, and through his belief mercy will be vouchsafed to you and
- your soul will be saved.’
- The priest did not take five minutes to make up his mind.
- ‘I will have death in the twenty-four hours,’ he said, ‘so that my soul
- may be saved at last.’
- On this the angel gave him directions as to what he was to do, and left
- him.
- Then, immediately, the priest entered the large room where all his
- scholars and the kings’ sons were seated, and called out to them—
- ‘Now, tell me the truth, and let none fear to contradict me. Tell me
- what is your belief. Have men souls?’
- ‘Master,’ they answered, ‘once we believed that men had souls; but,
- thanks to your teaching, we believe so no longer. There is no Hell, and
- no Heaven, and no God. This is our belief, for it is thus you taught
- us.’
- Then the priest grew pale with fear, and cried out: ‘Listen! I taught
- you a lie. There is a God, and man has an immortal soul. I believe now
- all I denied before.’
- But the shouts of laughter that rose up drowned the priest’s voice, for
- they thought he was only trying them for argument.
- ‘Prove it, master,’ they cried, ‘prove it! Who has ever seen God? Who
- has ever seen the soul?’
- And the room was stirred with their laughter.
- The priest stood up to answer them, but no word could he utter; all his
- eloquence, all his powers of argument, had gone from him, and he could
- do nothing but wring his hands and cry out—
- ‘There is a God! there is a God! Lord, have mercy on my soul!’
- And they all began to mock him, and repeat his own words that he had
- taught them—
- ‘Show him to us; show us your God.’
- And he fled from them groaning with agony, for he saw that none
- believed, and how then could his soul be saved?
- But he thought next of his wife.
- ‘She will believe,’ he said to himself. ‘Women never give up God.’
- And he went to her; but she told him that she believed only what he
- taught her, and that a good wife should believe in her husband first,
- and before and above all things in heaven or earth.
- Then despair came on him, and he rushed from the house and began to ask
- every one he met if they believed. But the same answer came from one
- and all: ‘We believe only what you have taught us,’ for his doctrines
- had spread far and wide through the county.
- Then he grew half mad with fear, for the hours were passing. And he
- flung himself down on the ground in a lonesome spot, and wept and
- groaned in terror, for the time was coming fast when he must die.
- Just then a little child came by.
- ‘God save you kindly,’ said the child to him.
- The priest started up.
- ‘Child, do you believe in God?’ he asked.
- ‘I have come from a far country to learn about Him,’ said the child.
- ‘Will your honour direct me to the best school that they have in these
- parts?’
- ‘The best school and the best teacher is close by,’ said the priest,
- and he named himself.
- ‘Oh, not to that man,’ answered the child, ‘for I am told he denies God
- and Heaven and Hell, and even that man has a soul, because we can’t see
- it; but I would soon put him down.’
- The priest looked at him earnestly. ‘How?’ he inquired.
- ‘Why,’ said the child, ‘I would ask him if he believed he had life to
- show me his life.’
- ‘But he could not do that, my child,’ said the priest. ‘Life cannot be
- seen; we have it, but it is invisible.’
- ‘Then, if we have life, though we cannot see it, we may also have a
- soul, though it is invisible,’ answered the child.
- When the priest heard him speak these words he fell down on his knees
- before him, weeping for joy, for now he knew his soul was safe; he had
- met at last one that believed. And he told the child his whole story:
- all his wickedness, and pride, and blasphemy against the great God; and
- how the angel had come to him and told him of the only way in which he
- could be saved, through the faith and prayers of some one that believed.
- ‘Now, then,’ he said to the child, ‘take this penknife and strike it
- into my breast, and go on stabbing the flesh until you see the paleness
- of death on my face. Then watch—for a living thing will soar up from
- my body as I die, and you will then know that my soul has ascended to
- the presence of God. And when you see this thing, make haste and run
- to my school and call on all my scholars to come and see that the soul
- of their master has left the body, and that all he taught them was a
- lie, for that there is a God who punishes sin, and a Heaven and a Hell,
- and that man has an immortal soul, destined for eternal happiness or
- misery.’
- ‘I will pray,’ said the child, ‘to have courage to do this work.’
- And he kneeled down and prayed. Then when he rose up he took the
- penknife and struck it into the priest’s heart, and struck and
- struck again till all the flesh was lacerated; but still the priest
- lived, though the agony was horrible, for he could not die until the
- twenty-four hours had expired. At last the agony seemed to cease, and
- the stillness of death settled on his face. Then the child, who was
- watching, saw a beautiful living creature, with four snow-white wings,
- mount from the dead man’s body into the air and go fluttering round his
- head.
- So he ran to bring the scholars; and when they saw it they all knew
- it was the soul of their master, and they watched with wonder and awe
- until it passed from sight into the clouds.
- And this was the first butterfly that was ever seen in Ireland; and now
- all men know that the butterflies are the souls of the dead waiting for
- the moment when they may enter Purgatory, and so pass through torture
- to purification and peace.
- But the schools of Ireland were quite deserted after that time, for
- people said, What is the use of going so far to learn when the wisest
- man in all Ireland did not know if he had a soul till he was near
- losing it; and was only saved at last through the simple belief of a
- little child?
- * * * * *
- _The Hour-Glass_ was first played in The Molesworth Hall, Dublin, with
- the following cast:—Wise Man, Mr. T. Dudley Digges; His Wife, Miss M.
- T. Quinn; The Fool, Mr. F. J. Fay; Pupils, P. J. Kelly, P. Columb, C.
- Caufield.
- We always play it in front of an olive-green curtain, and dress the
- Wise Man and his Pupils in various shades of purple. Because in
- all these decorative schemes one needs, as I think, a third colour
- subordinate to the other two, we have partly dressed the Fool in
- red-brown, which is repeated in the furniture. There is some green in
- his dress and in that of the Wife of the Wise Man who is dressed mainly
- in purple.
- One sometimes has need of more lines of the little song, and I have put
- into English rhyme three of the many verses of a Gaelic ballad:
- I was going the road one day
- (O the brown and the yellow beer!)
- And I met with a man that was no right man
- (O my dear, my dear).
- ‘Give me your wife,’ said he,
- (O the brown and the yellow beer!)
- ‘Till the sun goes down and an hour of the clock’
- (O my dear, my dear).
- ‘Good-bye, good-bye, my husband,’
- (O the brown and the yellow beer!)
- ‘For a year and a day by the clock of the sun’
- (O my dear, my dear).
- APPENDIX II
- _CATHLEEN NI HOULIHAN._
- MY DEAR LADY GREGORY,—
- When I was a boy I used to wander about at Rosses Point and Ballisodare
- listening to old songs and stories. I wrote down what I heard and made
- poems out of the stories or put them into the little chapters of the
- first edition of _The Celtic Twilight_, and that is how I began to
- write in the Irish way.
- Then I went to London to make my living, and though I spent a part of
- every year in Ireland and tried to keep the old life in my memory by
- reading every country tale I could find in books or old newspapers, I
- began to forget the true countenance of country life. The old tales
- were still alive for me indeed, but with a new, strange, half-unreal
- life, as if in a wizard’s glass, until at last, when I had finished
- _The Secret Rose_, and was half-way through _The Wind Among the Reeds_,
- a wise woman in her trance told me that my inspiration was from the
- moon, and that I should always live close to water, for my work was
- getting too full of those little jewelled thoughts that come from the
- sun and have no nation. I had no need to turn to my books of astrology
- to know that the common people are under the moon, or to Porphyry to
- remember the image-making power of the waters. Nor did I doubt the
- entire truth of what she said to me, for my head was full of fables
- that I had no longer the knowledge and emotion to write. Then you
- brought me with you to see your friends in the cottages, and to talk
- to old wise men on Slieve Echtge, and we gathered together, or you
- gathered for me, a great number of stories and traditional beliefs. You
- taught me to understand again, and much more perfectly than before, the
- true countenance of country life.
- One night I had a dream almost as distinct as a vision, of a cottage
- where there was well-being and firelight and talk of a marriage, and
- into the midst of that cottage there came an old woman in a long cloak.
- She was Ireland herself, that Cathleen ni Houlihan for whom so many
- songs have been sung and about whom so many stories have been told and
- for whose sake so many have gone to their death. I thought if I could
- write this out as a little play I could make others see my dream as
- I had seen it, but I could not get down out of that high window of
- dramatic verse, and in spite of all you had done for me I had not the
- country speech. One has to live among the people, like you, of whom
- an old man said in my hearing, ‘She has been a serving-maid among
- us,’ before one can think the thoughts of the people and speak with
- their tongue. We turned my dream into the little play, _Cathleen ni
- Houlihan_, and when we gave it to the little theatre in Dublin and
- found that the working-people liked it, you helped me to put my other
- dramatic fables into speech. Some of these have already been acted, but
- some may not be acted for a long time, but all seem to me, though they
- were but a part of a summer’s work, to have more of that countenance of
- country life than anything I have done since I was a boy.
- W. B. YEATS.
- _Feb., 1903._
- This play was first played on April 2, 1902, in St. Teresa’s Hall,
- Dublin, with the following cast:—Cathleen, Miss Maude Gonne; Delia
- Cahel, Miss Maire nic Sheublagh; Bridget Gillan, Miss M. T. Quinn;
- Patrick Gillan, Mr. C. Caufield; Michael Gillan, Mr. T. Dudley Digges;
- Peter Gillan, Mr. W. G. Fay.
- Miss Maude Gonne played very finely, and her great height made Cathleen
- seem a divine being fallen into our mortal infirmity. Since then
- the part has been twice played in America by women who insisted on
- keeping their young faces, and one of these when she came to the door
- dropped her cloak, as I have been told, and showed a white satin
- dress embroidered with shamrocks. Upon another,—or was it the same
- occasion?—the player of Bridget wore a very becoming dress of the time
- of Louis the Fourteenth. The most beautiful woman of her time, when
- she played my Cathleen, ‘made up’ centuries old, and never should the
- part be played but with a like sincerity. This was the first play of
- our Irish School of folk-drama, and in it that way of quiet movement
- and careful speech which has given our players some little fame first
- showed itself, arising partly out of deliberate opinion and partly out
- of the ignorance of the players. Does art owe most to ignorance or
- to knowledge? Certainly it comes to its deathbed full of knowledge.
- I cannot imagine this play, or any folk-play of our school, acted by
- players with no knowledge of the peasant, and of the awkwardness and
- stillness of bodies that have followed the plough, or too lacking in
- humility to copy these things without convention or caricature.
- The lines beginning ‘Do not make a great keening’ and ‘They shall be
- remembered for ever’ are said or sung to an air heard by one of the
- players in a dream. This music is with the other music at the end of
- the third volume.
- APPENDIX III
- _THE GOLDEN HELMET._
- _The Golden Helmet_ was produced at the Abbey Theatre on March 19,
- 1908, with the following cast:—Cuchulain, J. M. Kerrigan; Conal, Arthur
- Sinclair; Leagerie, Fred. O’ Donovan; Laeg, Sydney Morgan; Emer, Sara
- Allgood; Conal’s Wife, Maire O’Neill; Leagerie’s Wife, Eileen O’
- Doherty; Red Man, Ambrose Power; Horseboys, Scullions, and Black Men,
- S. Hamilton, T. J. Fox, U. Wright, D. Robertson, T. O’Neill, I. A.
- O’Rourke, P. Kearney.
- In performance we left the black hands to the imagination, and probably
- when there is so much noise and movement on the stage they would
- always fail to produce any effect. Our stage is too small to try the
- experiment, for they would be hidden by the figures of the players.
- We staged the play with a very pronounced colour-scheme, and I have
- noticed that the more obviously decorative is the scene and costuming
- of any play, the more it is lifted out of time and place, and the
- nearer to faeryland do we carry it. One gets also much more effect
- out of concerted movements—above all, if there are many players—when
- all the clothes are the same colour. No breadth of treatment gives
- monotony when there is movement and change of lighting. It concentrates
- attention on every new effect and makes every change of outline or of
- light and shadow surprising and delightful. Because of this one can
- use contrasts of colour, between clothes and background, or in the
- background itself, the complementary colours for instance, which would
- be too obvious to keep the attention in a painting. One wishes to make
- the movement of the action as important as possible, and the simplicity
- which gives depth of colour does this, just as, for precisely similar
- reasons, the lack of colour in a statue fixes the attention upon the
- form.
- The play is founded upon an old Irish story, _The Feast of Bricriu_,
- given in _Cuchulain of Muirthemne_, and is meant as an introduction to
- _On Baile’s Strand_.
- APPENDIX IV
- DATES AND PLACES OF THE FIRST PERFORMANCE OF NEW PLAYS PRODUCED BY THE
- NATIONAL THEATRE SOCIETY AND ITS PREDECESSORS:—
- 1899.
- IRISH LITERARY THEATRE AT ANTIENT CONCERT ROOMS.
- May 8th. _The Countess Cathleen_, by W. B. Yeats.
- May 9th. _The Heather Field_, by Edward Martyn.
- 1900.
- IRISH LITERARY THEATRE AT THE GAIETY THEATRE.
- {_The Last Feast of the Fianna_, by Alice Milligan.
- Feb. 19th. {
- {_Maeve_, by Edward Martyn.
- Feb. 20th. _The Bending of the Bough_, by George Moore.
- 1901.
- Oct. 21st. _Diarmuid and Grania_, by W. B. Yeats and George
- Moore.
- _The Twisting of the Rope_, by Douglas Hyde (first
- Gaelic play produced in a theatre).
- 1902.
- MR. W. G. FAY’S IRISH NATIONAL DRAMATIC COMPANY AT ST. TERESA’S HALL,
- CLARENDON STREET.
- {_Deirdre_, by ‘A.E.’
- April 2nd. {
- {_Cathleen ni Houlihan_, by W. B. Yeats.
- IRISH NATIONAL DRAMATIC COMPANY AT ANTIENT CONCERT ROOMS.
- {_The Sleep of the King_, by Seumas O’Cuisin.
- Oct. 29th. {
- {_The Laying of the Foundations_, by Fred Ryan.
- Oct. 30th. _A Pot of Broth_, by W. B. Yeats.
- Oct. 31st. _The Racing Lug_, by Seumas O’Cuisin.
- 1903.
- IRISH NATIONAL THEATRE SOCIETY, MOLESWORTH HALL.
- {_The Hour-Glass_, by W. B. Yeats.
- March 14th. {
- {_Twenty-five_, by Lady Gregory.
- {_The King’s Threshold_, by W. B. Yeats.
- Oct. 8th. {
- {_In the Shadow of the Glen_, by J. M. Synge.
- Dec. 3rd. _Broken Soil_, by P. Colm.
- 1904.
- {_The Shadowy Waters_, by W. B. Yeats.
- Jan. 14th. {
- {_The Townland of Tamney_, by Seumas MacManus.
- Feb. 25th. _Riders to the Sea_, by J. M. Synge.
- IRISH NATIONAL THEATRE SOCIETY AT THE ABBEY THEATRE.
- {_On Baile’s Strand_, by W. B. Yeats.
- Dec. 27th. {
- {_Spreading the News_, by Lady Gregory.
- 1905.
- Feb. 4th. _The Well of the Saints_, by J. M. Synge.
- March 25th. _Kincora_, by Lady Gregory.
- April 25th. _The Building Fund_, by William Boyle.
- June 9th. _The Land_, by P. Colm.
- NATIONAL THEATRE SOCIETY, LTD.
- Dec. 9th. _The White Cockade_, by Lady Gregory.
- 1906.
- Jan. 20th. _The Eloquent Dempsey_, by William Boyle.
- Feb. 19th. _Hyacinth Halvey_, by Lady Gregory.
- {_The Gaol Gate_, by Lady Gregory.
- Oct. 20th. {
- {_The Mineral Workers_, by William Boyle.
- Nov. 24th. _Deirdre_, by W. B. Yeats.
- {_The Shadowy Waters_ (new version), by W. B. Yeats.
- Dec. 8th. {
- {_The Canavans_, by Lady Gregory.
- 1907.
- Jan. 26th. _The Playboy of the Western World_, by J. M. Synge.
- Feb. 23rd. _The Jackdaw_, by Lady Gregory.
- March 9th. _Rising of the Moon_, by Lady Gregory.
- April 1st. _The Eyes of the Blind_, by Miss W. M. Letts.
- April 3rd. _The Poorhouse_, by Lady Gregory and Douglas Hyde.
- April 27th. _Fand_, by Wilfred Scawen Blunt.
- Oct. 3rd. _The Country Dressmaker_, by George Fitzmaurice.
- {_Dervorgilla_, by Lady Gregory.
- Oct. 31st. {
- {_The Canavans_ (new version), by Lady Gregory.
- Nov. 21st. _The Unicorn from the Stars_, by Lady Gregory and
- W. B. Yeats.
- 1908.
- {_The Man who Missed the Tide_, by W. F. Casey.
- Feb. 15th. {
- {_The Piper_, by Norreys Connell.
- {_The Pie-dish_, by George Fitzmaurice.
- March 19th. {
- {_The Golden Helmet_, by W. B. Yeats.
- April 20th. _The Workhouse Ward_, by Lady Gregory.
- In addition to these plays, many of which are
- constantly revived, translations of foreign
- masterpieces are given occasionally.
- It was not until the opening of the Abbey Theatre that
- Lady Gregory, Mr. J. M. Synge, and Mr. W. B. Yeats
- became entirely responsible for the selection of plays,
- though they had been mainly so from 1903.
- _Corrigenda._—P. 120, l. 5, for ‘severe’ read
- ‘serious’; p. 143, l. 4, for ‘prepared’ read
- ‘performed’; p. 176, l. 29, for ‘_their_ own day’ read
- ‘_our_ own day.’
- _Printed by A. H. BULLEN, at The Shakespeare Head Press,
- Stratford-on-Avon._
- * * * * *
- Transcriber’s Notes:
- Obvious punctuation errors repaired.
- Page 22, “aoor” changed to “door” (through the kitchen door)
- Page 177, “monotous” changed to “monotonous” (monotonous to an ear)
- Page 202, “A’Kempis” changed to “à Kempis” (wrote S. Thomas à Kempis)
- End of the Project Gutenberg EBook of The Collected Works in Verse and Prose
- of William Butler Yeats, Vol. 4 (of 8), by William Butler Yeats
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF W B YEATS, VOL 4 ***
- ***** This file should be named 49611-0.txt or 49611-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/9/6/1/49611/
- Produced by Emmy, mollypit and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive)
- Updated editions will replace the previous one--the old editions will
- be renamed.
- Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
- law means that no one owns a United States copyright in these works,
- so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
- States without permission and without paying copyright
- royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
- of this license, apply to copying and distributing Project
- Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
- concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
- and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
- specific permission. If you do not charge anything for copies of this
- eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
- for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
- performances and research. They may be modified and printed and given
- away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
- not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
- trademark license, especially commercial redistribution.
- START: FULL LICENSE
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
- Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
- Gutenberg-tm electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or
- destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
- possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
- Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
- by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
- person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
- 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
- agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
- electronic works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
- Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
- of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
- works in the collection are in the public domain in the United
- States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
- United States and you are located in the United States, we do not
- claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
- displaying or creating derivative works based on the work as long as
- all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
- that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
- free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
- works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
- Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
- comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
- same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
- you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
- in a constant state of change. If you are outside the United States,
- check the laws of your country in addition to the terms of this
- agreement before downloading, copying, displaying, performing,
- distributing or creating derivative works based on this work or any
- other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
- representations concerning the copyright status of any work in any
- country outside the United States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
- immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
- prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
- on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
- phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
- performed, viewed, copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
- derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
- contain a notice indicating that it is posted with permission of the
- copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
- the United States without paying any fees or charges. If you are
- redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
- Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
- either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
- obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
- trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
- additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
- will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
- posted with the permission of the copyright holder found at the
- beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
- any word processing or hypertext form. However, if you provide access
- to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
- other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
- version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
- (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
- to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
- of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
- Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
- full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
- provided that
- * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
- * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
- * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- * You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
- Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
- are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
- from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
- Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
- trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
- Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
- electronic works, and the medium on which they may be stored, may
- contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
- or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
- intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
- other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
- cannot be read by your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium
- with your written explanation. The person or entity that provided you
- with the defective work may elect to provide a replacement copy in
- lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
- or entity providing it to you may choose to give you a second
- opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
- the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
- without further opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
- OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
- LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of
- damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
- violates the law of the state applicable to this agreement, the
- agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
- limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
- unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
- remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
- accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
- production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
- electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
- including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
- the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
- or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
- additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
- Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of
- computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
- exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
- from people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
- generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
- Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
- www.gutenberg.org
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
- U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
- mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
- volunteers and employees are scattered throughout numerous
- locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
- Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
- date contact information can be found at the Foundation's web site and
- official page at www.gutenberg.org/contact
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
- DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
- state visit www.gutenberg.org/donate
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations. To
- donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
- Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
- Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
- freely shared with anyone. For forty years, he produced and
- distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
- volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
- the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
- necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
- edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search
- facility: www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.