Quotations.ch
  Directory : Underwoods Part 1, English
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg eBook, Underwoods, by Robert Louis Stevenson
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Underwoods
  • Author: Robert Louis Stevenson
  • Release Date: January 27, 2013 [eBook #438]
  • [This file was first posted on January 3, 1996]
  • Language: English
  • Character set encoding: UTF-8
  • ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS***
  • Transcribed from the 1989 Chatto & Windus edition by David Price, email
  • ccx074@pglaf
  • UNDERWOODS
  • BY
  • ROBERT LOUIS STEVENSON
  • [Picture: Decorative graphic]
  • NINTH EDITION
  • * * * * *
  • LONDON
  • CHATTO & WINDUS
  • 1898
  • * * * * *
  • _Of all my verse_, _like not a single line_;
  • _But like my title_, _for it is not mine_.
  • _That title from a better man I stole_:
  • _Ah_, _how much better_, _had I stol’n the whole_!
  • DEDICATION
  • THERE are men and classes of men that stand above the common herd: the
  • soldier, the sailor and the shepherd not unfrequently; the artist rarely;
  • rarely still, the clergyman; the physician almost as a rule. He is the
  • flower (such as it is) of our civilisation; and when that stage of man is
  • done with, and only remembered to be marvelled at in history, he will be
  • thought to have shared as little as any in the defects of the period, and
  • most notably exhibited the virtues of the race. Generosity he has, such
  • as is possible to those who practise an art, never to those who drive a
  • trade; discretion, tested by a hundred secrets; tact, tried in a thousand
  • embarrassments; and what are more important, Heraclean cheerfulness and
  • courage. So it is that he brings air and cheer into the sickroom, and
  • often enough, though not so often as he wishes, brings healing.
  • Gratitude is but a lame sentiment; thanks, when they are expressed, are
  • often more embarrassing than welcome; and yet I must set forth mine to a
  • few out of many doctors who have brought me comfort and help: to Dr.
  • Willey of San Francisco, whose kindness to a stranger it must be as
  • grateful to him, as it is touching to me, to remember; to Dr. Karl Ruedi
  • of Davos, the good genius of the English in his frosty mountains; to Dr.
  • Herbert of Paris, whom I knew only for a week, and to Dr. Caissot of
  • Montpellier, whom I knew only for ten days, and who have yet written
  • their names deeply in my memory; to Dr. Brandt of Royat; to Dr. Wakefield
  • of Nice; to Dr. Chepmell, whose visits make it a pleasure to be ill; to
  • Dr. Horace Dobell, so wise in counsel; to Sir Andrew Clark, so unwearied
  • in kindness and to that wise youth, my uncle, Dr. Balfour.
  • I forget as many as I remember; and I ask both to pardon me, these for
  • silence, those for inadequate speech. But one name I have kept on
  • purpose to the last, because it is a household word with me, and because
  • if I had not received favours from so many hands and in so many quarters
  • of the world, it should have stood upon this page alone: that of my
  • friend Thomas Bodley Scott of Bournemouth. Will he accept this, although
  • shared among so many, for a dedication to himself? and when next my
  • ill-fortune (which has thus its pleasant side) brings him hurrying to me
  • when he would fain sit down to meat or lie down to rest, will he care to
  • remember that he takes this trouble for one who is not fool enough to be
  • ungrateful?
  • R. L. S.
  • SKERRYVORE,
  • BOURNEMOUTH.
  • NOTE
  • THE human conscience has fled of late the troublesome domain of conduct
  • for what I should have supposed to be the less congenial field of art:
  • there she may now be said to rage, and with special severity in all that
  • touches dialect; so that in every novel the letters of the alphabet are
  • tortured, and the reader wearied, to commemorate shades of
  • mis-pronunciation. Now spelling is an art of great difficulty in my
  • eyes, and I am inclined to lean upon the printer, even in common
  • practice, rather than to venture abroad upon new quests. And the Scots
  • tongue has an orthography of its own, lacking neither “authority nor
  • author.” Yet the temptation is great to lend a little guidance to the
  • bewildered Englishman. Some simple phonetic artifice might defend your
  • verses from barbarous mishandling, and yet not injure any vested
  • interest. So it seems at first; but there are rocks ahead. Thus, if I
  • wish the diphthong _ou_ to have its proper value, I may write _oor_
  • instead of _our_; many have done so and lived, and the pillars of the
  • universe remained unshaken. But if I did so, and came presently to
  • _doun_, which is the classical Scots spelling of the English _down_, I
  • should begin to feel uneasy; and if I went on a little farther, and came
  • to a classical Scots word, like _stour_ or _dour_ or _clour_, I should
  • know precisely where I was—that is to say, that I was out of sight of
  • land on those high seas of spelling reform in which so many strong
  • swimmers have toiled vainly. To some the situation is exhilarating; as
  • for me, I give one bubbling cry and sink. The compromise at which I have
  • arrived is indefensible, and I have no thought of trying to defend it.
  • As I have stuck for the most part to the proper spelling, I append a
  • table of some common vowel sounds which no one need consult; and just to
  • prove that I belong to my age and have in me the stuff of a reformer, I
  • have used modification marks throughout. Thus I can tell myself, not
  • without pride, that I have added a fresh stumbling-block for English
  • readers, and to a page of print in my native tongue, have lent a new
  • uncouthness. _Sed non nobis_.
  • I note again, that among our new dialecticians, the local habitat of
  • every dialect is given to the square mile. I could not emulate this
  • nicety if I desired; for I simply wrote my Scots as well as I was able,
  • not caring if it hailed from Lauderdale or Angus, from the Mearns or
  • Galloway; if I had ever heard a good word, I used it without shame; and
  • when Scots was lacking, or the rhyme jibbed, I was glad (like my betters)
  • to fall back on English. For all that, I own to a friendly feeling for
  • the tongue of Fergusson and of Sir Walter, both Edinburgh men; and I
  • confess that Burns has always sounded in my ear like something partly
  • foreign. And indeed I am from the Lothians myself; it is there I heard
  • the language spoken about my childhood; and it is in the drawling Lothian
  • voice that I repeat it to myself. Let the precisians call my speech that
  • of the Lothians. And if it be not pure, alas! what matters it? The day
  • draws near when this illustrious and malleable tongue shall be quite
  • forgotten; and Burn’s Ayrshire, and Dr. Macdonald’s Aberdeen-awa’, and
  • Scott’s brave, metropolitan utterance will be all equally the ghosts of
  • speech. Till then I would love to have my hour as a native Maker, and be
  • read by my own countryfolk in our own dying language: an ambition surely
  • rather of the heart than of the head, so restricted as it is in prospect
  • of endurance, so parochial in bounds of space.
  • CONTENTS
  • BOOK I.—_In English_
  • PAGE
  • I. ENVOY—Go, little book 1
  • II. A SONG OF THE ROAD—The gauger walked 2
  • III. THE CANOE SPEAKS—On the great streams 4
  • IV. It is the season 7
  • V. THE HOUSE BEAUTIFUL—A naked house, a naked 9
  • moor
  • VI. A VISIT FROM THE SEA—Far from the loud sea 12
  • beaches
  • VII. TO A GARDENER—Friend, in my mountain-side 14
  • demesne
  • VIII. TO MINNIE—A picture frame for you to fill 16
  • IX. TO K. DE M.—A lover of the moorland bare 17
  • X. TO N. V. DE G. S.—The unfathomable sea 19
  • XI. TO WILL. H. LOW—Youth now flees 21
  • XII. TO MRS. WILL. H. LOW—Even in the bluest 24
  • noonday of July
  • XIII. TO H. F. BROWN—I sit and wait 26
  • XIV. TO ANDREW LANG—Dear Andrew 29
  • XV. ET TU IN ARCADIA VIXISTI—In ancient tales, 31
  • O friend
  • XVI. TO W. E. HENLEY—The year runs through her 36
  • phases
  • XVII. HENRY JAMES—Who comes to-night 38
  • XVIII. THE MIRROR SPEAKS—Where the bells 39
  • XIX. KATHARINE—We see you as we see a face 41
  • XX. TO F. J. S.—I read, dear friend 42
  • XXI. REQUIEM—Under the wide and starry sky 43
  • XXII. THE CELESTIAL SURGEON—If I have faltered 44
  • XXIII. OUR LADY OF THE SNOWS—Out of the sun 45
  • XXIV. Not yet, my soul 50
  • XXV. It is not yours, O mother, to complain 53
  • XXVI. THE SICK CHILD—O mother, lay your hand on 56
  • my brow
  • XXVII. IN MEMORIAM F. A. S.—Yet, O stricken heart 58
  • XXVIII. TO MY FATHER—Peace and her huge invasion 60
  • XXIX. IN THE STATES—With half a heart 62
  • XXX. A PORTRAIT—I am a kind of farthing dip 63
  • XXXI. Sing clearlier, Muse 65
  • XXXII. A CAMP—The bed was made 66
  • XXXIII. THE COUNTRY OF THE CAMISARDS—We travelled 67
  • in the print of olden wars
  • XXXIV. SKERRYVORE—For love of lovely words 68
  • XXXV. SKERRYVORE: THE PARALLEL—Here all is sunny 69
  • XXXVI. My house, I say 70
  • XXXVII. My body which my dungeon is 71
  • XXXVIII. Say not of me that weakly I declined 73
  • BOOK II.—_In Scots_
  • I. THE MAKER TO POSTERITY—Far ’yont amang the 77
  • years to be
  • II. ILLE TERRARUM—Frae nirly, nippin’, Eas’lan’ 80
  • breeze
  • III. When aince Aprile has fairly come 85
  • IV. A MILE AN’ A BITTOCK 87
  • V. A LOWDEN SABBATH MORN—The clinkum-clank o’ 89
  • Sabbath bells
  • VI. THE SPAEWIFE—O, I wad like to ken 98
  • VII. THE BLAST—1875—It’s rainin’. Weet’s the 100
  • gairden sod
  • VIII. THE COUNTERBLAST—1886—My bonny man, the 103
  • warld, it’s true
  • IX. THE COUNTERBLAST IRONICAL—It’s strange that 108
  • God should fash to frame
  • X. THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER 110
  • CLUB—Dear Thamson class, whaure’er I gang
  • XI. EMBRO HIE KIRK—The Lord Himsel’ in former 114
  • days
  • XII. THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD—In mony a 118
  • foreign pairt I’ve been
  • XIII. Late in the nicht 125
  • XIV. MY CONSCIENCE!—Of a’ the ills that flesh 130
  • can fear
  • XV. TO DOCTOR JOHN BROWN—By Lyne and Tyne, by 133
  • Thames and Tees
  • XVI. It’s an owercome sooth for age an’ youth 138
  • BOOK I.—_In English_
  • I—ENVOY
  • GO, little book, and wish to all
  • Flowers in the garden, meat in the hall,
  • A bin of wine, a spice of wit,
  • A house with lawns enclosing it,
  • A living river by the door,
  • A nightingale in the sycamore!
  • II—A SONG OF THE ROAD
  • THE gauger walked with willing foot,
  • And aye the gauger played the flute;
  • And what should Master Gauger play
  • But _Over the hills and far away_?
  • Whene’er I buckle on my pack
  • And foot it gaily in the track,
  • O pleasant gauger, long since dead,
  • I hear you fluting on ahead.
  • You go with me the self-same way—
  • The self-same air for me you play;
  • For I do think and so do you
  • It is the tune to travel to.
  • For who would gravely set his face
  • To go to this or t’other place?
  • There’s nothing under Heav’n so blue
  • That’s fairly worth the travelling to.
  • On every hand the roads begin,
  • And people walk with zeal therein;
  • But wheresoe’er the highways tend,
  • Be sure there’s nothing at the end.
  • Then follow you, wherever hie
  • The travelling mountains of the sky.
  • Or let the streams in civil mode
  • Direct your choice upon a road;
  • For one and all, or high or low,
  • Will lead you where you wish to go;
  • And one and all go night and day
  • _Over the hills and far away_!
  • _Forest of Montargis_, 1878.
  • III—THE CANOE SPEAKS
  • ON the great streams the ships may go
  • About men’s business to and fro.
  • But I, the egg-shell pinnace, sleep
  • On crystal waters ankle-deep:
  • I, whose diminutive design,
  • Of sweeter cedar, pithier pine,
  • Is fashioned on so frail a mould,
  • A hand may launch, a hand withhold:
  • I, rather, with the leaping trout
  • Wind, among lilies, in and out;
  • I, the unnamed, inviolate,
  • Green, rustic rivers, navigate;
  • My dipping paddle scarcely shakes
  • The berry in the bramble-brakes;
  • Still forth on my green way I wend
  • Beside the cottage garden-end;
  • And by the nested angler fare,
  • And take the lovers unaware.
  • By willow wood and water-wheel
  • Speedily fleets my touching keel;
  • By all retired and shady spots
  • Where prosper dim forget-me-nots;
  • By meadows where at afternoon
  • The growing maidens troop in June
  • To loose their girdles on the grass.
  • Ah! speedier than before the glass
  • The backward toilet goes; and swift
  • As swallows quiver, robe and shift
  • And the rough country stockings lie
  • Around each young divinity.
  • When, following the recondite brook,
  • Sudden upon this scene I look,
  • And light with unfamiliar face
  • On chaste Diana’s bathing-place,
  • Loud ring the hills about and all
  • The shallows are abandoned. . . .
  • IV
  • IT is the season now to go
  • About the country high and low,
  • Among the lilacs hand in hand,
  • And two by two in fairy land.
  • The brooding boy, the sighing maid,
  • Wholly fain and half afraid,
  • Now meet along the hazel’d brook
  • To pass and linger, pause and look.
  • A year ago, and blithely paired,
  • Their rough-and-tumble play they shared;
  • They kissed and quarrelled, laughed and cried,
  • A year ago at Eastertide.
  • With bursting heart, with fiery face,
  • She strove against him in the race;
  • He unabashed her garter saw,
  • That now would touch her skirts with awe.
  • Now by the stile ablaze she stops,
  • And his demurer eyes he drops;
  • Now they exchange averted sighs
  • Or stand and marry silent eyes.
  • And he to her a hero is
  • And sweeter she than primroses;
  • Their common silence dearer far
  • Than nightingale and mavis are.
  • Now when they sever wedded hands,
  • Joy trembles in their bosom-strands
  • And lovely laughter leaps and falls
  • Upon their lips in madrigals.
  • V—THE HOUSE BEAUTIFUL
  • _A naked house_, _a naked moor_,
  • _A shivering pool before the door_,
  • _A garden bare of flowers and fruit_
  • _And poplars at the garden foot_:
  • _Such is the place that I live in_,
  • _Bleak without and bare within_.
  • Yet shall your ragged moor receive
  • The incomparable pomp of eve,
  • And the cold glories of the dawn
  • Behind your shivering trees be drawn;
  • And when the wind from place to place
  • Doth the unmoored cloud-galleons chase,
  • Your garden gloom and gleam again,
  • With leaping sun, with glancing rain.
  • Here shall the wizard moon ascend
  • The heavens, in the crimson end
  • Of day’s declining splendour; here
  • The army of the stars appear.
  • The neighbour hollows dry or wet,
  • Spring shall with tender flowers beset;
  • And oft the morning muser see
  • Larks rising from the broomy lea,
  • And every fairy wheel and thread
  • Of cobweb dew-bediamonded.
  • When daisies go, shall winter time
  • Silver the simple grass with rime;
  • Autumnal frosts enchant the pool
  • And make the cart-ruts beautiful;
  • And when snow-bright the moor expands,
  • How shall your children clap their hands!
  • To make this earth our hermitage,
  • A cheerful and a changeful page,
  • God’s bright and intricate device
  • Of days and seasons doth suffice.
  • VI—A VISIT FROM THE SEA
  • FAR from the loud sea beaches
  • Where he goes fishing and crying,
  • Here in the inland garden
  • Why is the sea-gull flying?
  • Here are no fish to dive for;
  • Here is the corn and lea;
  • Here are the green trees rustling.
  • Hie away home to sea!
  • Fresh is the river water
  • And quiet among the rushes;
  • This is no home for the sea-gull
  • But for the rooks and thrushes.
  • Pity the bird that has wandered!
  • Pity the sailor ashore!
  • Hurry him home to the ocean,
  • Let him come here no more!
  • High on the sea-cliff ledges
  • The white gulls are trooping and crying,
  • Here among the rooks and roses,
  • Why is the sea-gull flying?
  • VII—TO A GARDENER
  • FRIEND, in my mountain-side demesne
  • My plain-beholding, rosy, green
  • And linnet-haunted garden-ground,
  • Let still the esculents abound.
  • Let first the onion flourish there,
  • Rose among roots, the maiden-fair,
  • Wine-scented and poetic soul
  • Of the capacious salad bowl.
  • Let thyme the mountaineer (to dress
  • The tinier birds) and wading cress,
  • The lover of the shallow brook,
  • From all my plots and borders look.
  • Nor crisp and ruddy radish, nor
  • Pease-cods for the child’s pinafore
  • Be lacking; nor of salad clan
  • The last and least that ever ran
  • About great nature’s garden-beds.
  • Nor thence be missed the speary heads
  • Of artichoke; nor thence the bean
  • That gathered innocent and green
  • Outsavours the belauded pea.
  • These tend, I prithee; and for me,
  • Thy most long-suffering master, bring
  • In April, when the linnets sing
  • And the days lengthen more and more
  • At sundown to the garden door.
  • And I, being provided thus.
  • Shall, with superb asparagus,
  • A book, a taper, and a cup
  • Of country wine, divinely sup.
  • _La Solitude_, _Hyères_.
  • VIII—TO MINNIE
  • (With a hand-glass)
  • A PICTURE-FRAME for you to fill,
  • A paltry setting for your face,
  • A thing that has no worth until
  • You lend it something of your grace
  • I send (unhappy I that sing
  • Laid by awhile upon the shelf)
  • Because I would not send a thing
  • Less charming than you are yourself.
  • And happier than I, alas!
  • (Dumb thing, I envy its delight)
  • ’Twill wish you well, the looking-glass,
  • And look you in the face to-night.
  • 1869.
  • IX—TO K. DE M.
  • A LOVER of the moorland bare
  • And honest country winds, you were;
  • The silver-skimming rain you took;
  • And loved the floodings of the brook,
  • Dew, frost and mountains, fire and seas,
  • Tumultuary silences,
  • Winds that in darkness fifed a tune,
  • And the high-riding, virgin moon.
  • And as the berry, pale and sharp,
  • Springs on some ditch’s counterscarp
  • In our ungenial, native north—
  • You put your frosted wildings forth,
  • And on the heath, afar from man,
  • A strong and bitter virgin ran.
  • The berry ripened keeps the rude
  • And racy flavour of the wood.
  • And you that loved the empty plain
  • All redolent of wind and rain,
  • Around you still the curlew sings—
  • The freshness of the weather clings—
  • The maiden jewels of the rain
  • Sit in your dabbled locks again.
  • X—TO N. V. DE G. S.
  • THE unfathomable sea, and time, and tears,
  • The deeds of heroes and the crimes of kings
  • Dispart us; and the river of events
  • Has, for an age of years, to east and west
  • More widely borne our cradles. Thou to me
  • Art foreign, as when seamen at the dawn
  • Descry a land far off and know not which.
  • So I approach uncertain; so I cruise
  • Round thy mysterious islet, and behold
  • Surf and great mountains and loud river-bars,
  • And from the shore hear inland voices call.
  • Strange is the seaman’s heart; he hopes, he fears;
  • Draws closer and sweeps wider from that coast;
  • Last, his rent sail refits, and to the deep
  • His shattered prow uncomforted puts back.
  • Yet as he goes he ponders at the helm
  • Of that bright island; where he feared to touch,
  • His spirit readventures; and for years,
  • Where by his wife he slumbers safe at home,
  • Thoughts of that land revisit him; he sees
  • The eternal mountains beckon, and awakes
  • Yearning for that far home that might have been.
  • XI—TO WILL. H. LOW
  • YOUTH now flees on feathered foot
  • Faint and fainter sounds the flute,
  • Rarer songs of gods; and still
  • Somewhere on the sunny hill,
  • Or along the winding stream,
  • Through the willows, flits a dream;
  • Flits but shows a smiling face,
  • Flees but with so quaint a grace,
  • None can choose to stay at home,
  • All must follow, all must roam.
  • This is unborn beauty: she
  • Now in air floats high and free,
  • Takes the sun and breaks the blue;—
  • Late with stooping pinion flew
  • Raking hedgerow trees, and wet
  • Her wing in silver streams, and set
  • Shining foot on temple roof:
  • Now again she flies aloof,
  • Coasting mountain clouds and kiss’t
  • By the evening’s amethyst.
  • In wet wood and miry lane,
  • Still we pant and pound in vain;
  • Still with leaden foot we chase
  • Waning pinion, fainting face;
  • Still with gray hair we stumble on,
  • Till, behold, the vision gone!
  • Where hath fleeting beauty led?
  • To the doorway of the dead.
  • Life is over, life was gay:
  • We have come the primrose way.
  • XII—TO MRS. WILL. H. LOW
  • EVEN in the bluest noonday of July,
  • There could not run the smallest breath of wind
  • But all the quarter sounded like a wood;
  • And in the chequered silence and above
  • The hum of city cabs that sought the Bois,
  • Suburban ashes shivered into song.
  • A patter and a chatter and a chirp
  • And a long dying hiss—it was as though
  • Starched old brocaded dames through all the house
  • Had trailed a strident skirt, or the whole sky
  • Even in a wink had over-brimmed in rain.
  • Hark, in these shady parlours, how it talks
  • Of the near Autumn, how the smitten ash
  • Trembles and augurs floods! O not too long
  • In these inconstant latitudes delay,
  • O not too late from the unbeloved north
  • Trim your escape! For soon shall this low roof
  • Resound indeed with rain, soon shall your eyes
  • Search the foul garden, search the darkened rooms,
  • Nor find one jewel but the blazing log.
  • 12 _Rue Vernier_, _Paris_.
  • XIII—TO H. F. BROWN
  • (Written during a dangerous sickness.)
  • I SIT and wait a pair of oars
  • On cis-Elysian river-shores.
  • Where the immortal dead have sate,
  • ’Tis mine to sit and meditate;
  • To re-ascend life’s rivulet,
  • Without remorse, without regret;
  • And sing my _Alma Genetrix_
  • Among the willows of the Styx.
  • And lo, as my serener soul
  • Did these unhappy shores patrol,
  • And wait with an attentive ear
  • The coming of the gondolier,
  • Your fire-surviving roll I took,
  • Your spirited and happy book; {27}
  • Whereon, despite my frowning fate,
  • It did my soul so recreate
  • That all my fancies fled away
  • On a Venetian holiday.
  • Now, thanks to your triumphant care,
  • Your pages clear as April air,
  • The sails, the bells, the birds, I know,
  • And the far-off Friulan snow;
  • The land and sea, the sun and shade,
  • And the blue even lamp-inlaid.
  • For this, for these, for all, O friend,
  • For your whole book from end to end—
  • For Paron Piero’s muttonham—
  • I your defaulting debtor am.
  • Perchance, reviving, yet may I
  • To your sea-paven city hie,
  • And in a _felze_, some day yet
  • Light at your pipe my cigarette.
  • XIV—TO ANDREW LANG
  • DEAR Andrew, with the brindled hair,
  • Who glory to have thrown in air,
  • High over arm, the trembling reed,
  • By Ale and Kail, by Till and Tweed:
  • An equal craft of hand you show
  • The pen to guide, the fly to throw:
  • I count you happy starred; for God,
  • When He with inkpot and with rod
  • Endowed you, bade your fortune lead
  • Forever by the crooks of Tweed,
  • Forever by the woods of song
  • And lands that to the Muse belong;
  • Or if in peopled streets, or in
  • The abhorred pedantic sanhedrim,
  • It should be yours to wander, still
  • Airs of the morn, airs of the hill,
  • The plovery Forest and the seas
  • That break about the Hebrides,
  • Should follow over field and plain
  • And find you at the window pane;
  • And you again see hill and peel,
  • And the bright springs gush at your heel.
  • So went the fiat forth, and so
  • Garrulous like a brook you go,
  • With sound of happy mirth and sheen
  • Of daylight—whether by the green
  • You fare that moment, or the gray;
  • Whether you dwell in March or May;
  • Or whether treat of reels and rods
  • Or of the old unhappy gods:
  • Still like a brook your page has shone,
  • And your ink sings of Helicon.
  • XV—ET TU IN ARCADIA VIXISTI
  • (TO R. A. M. S.)
  • IN ancient tales, O friend, thy spirit dwelt;
  • There, from of old, thy childhood passed; and there
  • High expectation, high delights and deeds,
  • Thy fluttering heart with hope and terror moved.
  • And thou hast heard of yore the Blatant Beast,
  • And Roland’s horn, and that war-scattering shout
  • Of all-unarmed Achilles, ægis-crowned
  • And perilous lands thou sawest, sounding shores
  • And seas and forests drear, island and dale
  • And mountain dark. For thou with Tristram rod’st
  • Or Bedevere, in farthest Lyonesse.
  • Thou hadst a booth in Samarcand, whereat
  • Side-looking Magians trafficked; thence, by night,
  • An Afreet snatched thee, and with wings upbore
  • Beyond the Aral mount; or, hoping gain,
  • Thou, with a jar of money, didst embark,
  • For Balsorah, by sea. But chiefly thou
  • In that clear air took’st life; in Arcady
  • The haunted, land of song; and by the wells
  • Where most the gods frequent. There Chiron old,
  • In the Pelethronian antre, taught thee lore:
  • The plants, he taught, and by the shining stars
  • In forests dim to steer. There hast thou seen
  • Immortal Pan dance secret in a glade,
  • And, dancing, roll his eyes; these, where they fell,
  • Shed glee, and through the congregated oaks
  • A flying horror winged; while all the earth
  • To the god’s pregnant footing thrilled within.
  • Or whiles, beside the sobbing stream, he breathed,
  • In his clutched pipe unformed and wizard strains
  • Divine yet brutal; which the forest heard,
  • And thou, with awe; and far upon the plain
  • The unthinking ploughman started and gave ear.
  • Now things there are that, upon him who sees,
  • A strong vocation lay; and strains there are
  • That whoso hears shall hear for evermore.
  • For evermore thou hear’st immortal Pan
  • And those melodious godheads, ever young
  • And ever quiring, on the mountains old.
  • What was this earth, child of the gods, to thee?
  • Forth from thy dreamland thou, a dreamer, cam’st
  • And in thine ears the olden music rang,
  • And in thy mind the doings of the dead,
  • And those heroic ages long forgot.
  • To a so fallen earth, alas! too late,
  • Alas! in evil days, thy steps return,
  • To list at noon for nightingales, to grow
  • A dweller on the beach till Argo come
  • That came long since, a lingerer by the pool
  • Where that desirèd angel bathes no more.
  • As when the Indian to Dakota comes,
  • Or farthest Idaho, and where he dwelt,
  • He with his clan, a humming city finds;
  • Thereon awhile, amazed, he stares, and then
  • To right and leftward, like a questing dog,
  • Seeks first the ancestral altars, then the hearth
  • Long cold with rains, and where old terror lodged,
  • And where the dead. So thee undying Hope,
  • With all her pack, hunts screaming through the years:
  • Here, there, thou fleeëst; but nor here nor there
  • The pleasant gods abide, the glory dwells.
  • That, that was not Apollo, not the god.
  • This was not Venus, though she Venus seemed
  • A moment. And though fair yon river move,
  • She, all the way, from disenchanted fount
  • To seas unhallowed runs; the gods forsook
  • Long since her trembling rushes; from her plains
  • Disconsolate, long since adventure fled;
  • And now although the inviting river flows,
  • And every poplared cape, and every bend
  • Or willowy islet, win upon thy soul
  • And to thy hopeful shallop whisper speed;
  • Yet hope not thou at all; hope is no more;
  • And O, long since the golden groves are dead
  • The faery cities vanished from the land!
  • XVI—TO W. E. HENLEY
  • THE year runs through her phases; rain and sun,
  • Springtime and summer pass; winter succeeds;
  • But one pale season rules the house of death.
  • Cold falls the imprisoned daylight; fell disease
  • By each lean pallet squats, and pain and sleep
  • Toss gaping on the pillows.
  • But O thou!
  • Uprise and take thy pipe. Bid music flow,
  • Strains by good thoughts attended, like the spring
  • The swallows follow over land and sea.
  • Pain sleeps at once; at once, with open eyes,
  • Dozing despair awakes. The shepherd sees
  • His flock come bleating home; the seaman hears
  • Once more the cordage rattle. Airs of home!
  • Youth, love and roses blossom; the gaunt ward
  • Dislimns and disappears, and, opening out,
  • Shows brooks and forests, and the blue beyond
  • Of mountains.
  • Small the pipe; but oh! do thou,
  • Peak-faced and suffering piper, blow therein
  • The dirge of heroes dead; and to these sick,
  • These dying, sound the triumph over death.
  • Behold! each greatly breathes; each tastes a joy
  • Unknown before, in dying; for each knows
  • A hero dies with him—though unfulfilled,
  • Yet conquering truly—and not dies in vain
  • So is pain cheered, death comforted; the house
  • Of sorrow smiles to listen. Once again—
  • O thou, Orpheus and Heracles, the bard
  • And the deliverer, touch the stops again!
  • XVII—HENRY JAMES
  • WHO comes to-night? We ope the doors in vain.
  • Who comes? My bursting walls, can you contain
  • The presences that now together throng
  • Your narrow entry, as with flowers and song,
  • As with the air of life, the breath of talk?
  • Lo, how these fair immaculate women walk
  • Behind their jocund maker; and we see
  • Slighted _De Mauves_, and that far different she,
  • _Gressie_, the trivial sphynx; and to our feast
  • _Daisy_ and _Barb_ and _Chancellor_ (she not least!)
  • With all their silken, all their airy kin,
  • Do like unbidden angels enter in.
  • But he, attended by these shining names,
  • Comes (best of all) himself—our welcome James.
  • XVIII—THE MIRROR SPEAKS
  • WHERE the bells peal far at sea
  • Cunning fingers fashioned me.
  • There on palace walls I hung
  • While that Consuelo sung;
  • But I heard, though I listened well,
  • Never a note, never a trill,
  • Never a beat of the chiming bell.
  • There I hung and looked, and there
  • In my gray face, faces fair
  • Shone from under shining hair.
  • Well I saw the poising head,
  • But the lips moved and nothing said;
  • And when lights were in the hall,
  • Silent moved the dancers all.
  • So awhile I glowed, and then
  • Fell on dusty days and men;
  • Long I slumbered packed in straw,
  • Long I none but dealers saw;
  • Till before my silent eye
  • One that sees came passing by.
  • Now with an outlandish grace,
  • To the sparkling fire I face
  • In the blue room at Skerryvore;
  • Where I wait until the door
  • Open, and the Prince of Men,
  • Henry James, shall come again.
  • XIX—KATHARINE
  • WE see you as we see a face
  • That trembles in a forest place
  • Upon the mirror of a pool
  • Forever quiet, clear and cool;
  • And in the wayward glass, appears
  • To hover between smiles and tears,
  • Elfin and human, airy and true,
  • And backed by the reflected blue.
  • XX—TO F. J. S.
  • I READ, dear friend, in your dear face
  • Your life’s tale told with perfect grace;
  • The river of your life, I trace
  • Up the sun-chequered, devious bed
  • To the far-distant fountain-head.
  • Not one quick beat of your warm heart,
  • Nor thought that came to you apart,
  • Pleasure nor pity, love nor pain
  • Nor sorrow, has gone by in vain;
  • But as some lone, wood-wandering child
  • Brings home with him at evening mild
  • The thorns and flowers of all the wild,
  • From your whole life, O fair and true
  • Your flowers and thorns you bring with you!
  • XXI—REQUIEM
  • UNDER the wide and starry sky,
  • Dig the grave and let me lie.
  • Glad did I live and gladly die,
  • And I laid me down with a will.
  • This be the verse you grave for me:
  • _Here he lies where he longed to be_;
  • _Home is the sailor_, _home from sea_,
  • _And the hunter home from the hill_.
  • XXII—THE CELESTIAL SURGEON
  • IF I have faltered more or less
  • In my great task of happiness;
  • If I have moved among my race
  • And shown no glorious morning face;
  • If beams from happy human eyes
  • Have moved me not; if morning skies,
  • Books, and my food, and summer rain
  • Knocked on my sullen heart in vain:—
  • Lord, thy most pointed pleasure take
  • And stab my spirit broad awake;
  • Or, Lord, if too obdurate I,
  • Choose thou, before that spirit die,
  • A piercing pain, a killing sin,
  • And to my dead heart run them in!
  • XXIII—OUR LADY OF THE SNOWS
  • OUT of the sun, out of the blast,
  • Out of the world, alone I passed
  • Across the moor and through the wood
  • To where the monastery stood.
  • There neither lute nor breathing fife,
  • Nor rumour of the world of life,
  • Nor confidences low and dear,
  • Shall strike the meditative ear.
  • Aloof, unhelpful, and unkind,
  • The prisoners of the iron mind,
  • Where nothing speaks except the hell
  • The unfraternal brothers dwell.
  • Poor passionate men, still clothed afresh
  • With agonising folds of flesh;
  • Whom the clear eyes solicit still
  • To some bold output of the will,
  • While fairy Fancy far before
  • And musing Memory-Hold-the-door
  • Now to heroic death invite
  • And now uncurtain fresh delight:
  • O, little boots it thus to dwell
  • On the remote unneighboured hill!
  • O to be up and doing, O
  • Unfearing and unshamed to go
  • In all the uproar and the press
  • About my human business!
  • My undissuaded heart I hear
  • Whisper courage in my ear.
  • With voiceless calls, the ancient earth
  • Summons me to a daily birth.
  • Thou, O my love, ye, O my friends—
  • The gist of life, the end of ends—
  • To laugh, to love, to live, to die,
  • Ye call me by the ear and eye!
  • Forth from the casemate, on the plain
  • Where honour has the world to gain,
  • Pour forth and bravely do your part,
  • O knights of the unshielded heart!
  • Forth and forever forward!—out
  • From prudent turret and redoubt,
  • And in the mellay charge amain,
  • To fall but yet to rise again!
  • Captive? ah, still, to honour bright,
  • A captive soldier of the right!
  • Or free and fighting, good with ill?
  • Unconquering but unconquered still!
  • And ye, O brethren, what if God,
  • When from Heav’n’s top he spies abroad,
  • And sees on this tormented stage
  • The noble war of mankind rage:
  • What if his vivifying eye,
  • O monks, should pass your corner by?
  • For still the Lord is Lord of might;
  • In deeds, in deeds, he takes delight;
  • The plough, the spear, the laden barks,
  • The field, the founded city, marks;
  • He marks the smiler of the streets,
  • The singer upon garden seats;
  • He sees the climber in the rocks:
  • To him, the shepherd folds his flocks.
  • For those he loves that underprop
  • With daily virtues Heaven’s top,
  • And bear the falling sky with ease,
  • Unfrowning caryatides.
  • Those he approves that ply the trade,
  • That rock the child, that wed the maid,
  • That with weak virtues, weaker hands,
  • Sow gladness on the peopled lands,
  • And still with laughter, song and shout,
  • Spin the great wheel of earth about.
  • But ye?—O ye who linger still
  • Here in your fortress on the hill,
  • With placid face, with tranquil breath,
  • The unsought volunteers of death,
  • Our cheerful General on high
  • With careless looks may pass you by.
  • XXIV
  • NOT yet, my soul, these friendly fields desert,
  • Where thou with grass, and rivers, and the breeze,
  • And the bright face of day, thy dalliance hadst;
  • Where to thine ear first sang the enraptured birds;
  • Where love and thou that lasting bargain made.
  • The ship rides trimmed, and from the eternal shore
  • Thou hearest airy voices; but not yet
  • Depart, my soul, not yet awhile depart.
  • Freedom is far, rest far. Thou art with life
  • Too closely woven, nerve with nerve intwined;
  • Service still craving service, love for love,
  • Love for dear love, still suppliant with tears.
  • Alas, not yet thy human task is done!
  • A bond at birth is forged; a debt doth lie
  • Immortal on mortality. It grows—
  • By vast rebound it grows, unceasing growth;
  • Gift upon gift, alms upon alms, upreared,
  • From man, from God, from nature, till the soul
  • At that so huge indulgence stands amazed.
  • Leave not, my soul, the unfoughten field, nor leave
  • Thy debts dishonoured, nor thy place desert
  • Without due service rendered. For thy life,
  • Up, spirit, and defend that fort of clay,
  • Thy body, now beleaguered; whether soon
  • Or late she fall; whether to-day thy friends
  • Bewail thee dead, or, after years, a man
  • Grown old in honour and the friend of peace.
  • Contend, my soul, for moments and for hours;
  • Each is with service pregnant; each reclaimed
  • Is as a kingdom conquered, where to reign.
  • As when a captain rallies to the fight
  • His scattered legions, and beats ruin back,
  • He, on the field, encamps, well pleased in mind.
  • Yet surely him shall fortune overtake,
  • Him smite in turn, headlong his ensigns drive;
  • And that dear land, now safe, to-morrow fall.
  • But he, unthinking, in the present good
  • Solely delights, and all the camps rejoice.
  • XXV
  • IT is not yours, O mother, to complain,
  • Not, mother, yours to weep,
  • Though nevermore your son again
  • Shall to your bosom creep,
  • Though nevermore again you watch your baby sleep.
  • Though in the greener paths of earth,
  • Mother and child, no more
  • We wander; and no more the birth
  • Of me whom once you bore,
  • Seems still the brave reward that once it seemed of yore;
  • Though as all passes, day and night,
  • The seasons and the years,
  • From you, O mother, this delight,
  • This also disappears—
  • Some profit yet survives of all your pangs and tears.
  • The child, the seed, the grain of corn,
  • The acorn on the hill,
  • Each for some separate end is born
  • In season fit, and still
  • Each must in strength arise to work the almighty will.
  • So from the hearth the children flee,
  • By that almighty hand
  • Austerely led; so one by sea
  • Goes forth, and one by land;
  • Nor aught of all man’s sons escapes from that command
  • So from the sally each obeys
  • The unseen almighty nod;
  • So till the ending all their ways
  • Blindfolded loth have trod:
  • Nor knew their task at all, but were the tools of God.
  • And as the fervent smith of yore
  • Beat out the glowing blade,
  • Nor wielded in the front of war
  • The weapons that he made,
  • But in the tower at home still plied his ringing trade;
  • So like a sword the son shall roam
  • On nobler missions sent;
  • And as the smith remained at home
  • In peaceful turret pent,
  • So sits the while at home the mother well content.
  • XXVI—THE SICK CHILD
  • _Child_. O MOTHER, lay your hand on my brow!
  • O mother, mother, where am I now?
  • Why is the room so gaunt and great?
  • Why am I lying awake so late?
  • _Mother_. Fear not at all: the night is still.
  • Nothing is here that means you ill—
  • Nothing but lamps the whole town through,
  • And never a child awake but you.
  • _Child_. Mother, mother, speak low in my ear,
  • Some of the things are so great and near,
  • Some are so small and far away,
  • I have a fear that I cannot say,
  • What have I done, and what do I fear,
  • And why are you crying, mother dear?
  • _Mother_. Out in the city, sounds begin
  • Thank the kind God, the carts come in!
  • An hour or two more, and God is so kind,
  • The day shall be blue in the window-blind,
  • Then shall my child go sweetly asleep,
  • And dream of the birds and the hills of sheep.
  • XXVII—IN MEMORIAM F. A. S.
  • YET, O stricken heart, remember, O remember
  • How of human days he lived the better part.
  • April came to bloom and never dim December
  • Breathed its killing chills upon the head or heart.
  • Doomed to know not Winter, only Spring, a being
  • Trod the flowery April blithely for a while,
  • Took his fill of music, joy of thought and seeing,
  • Came and stayed and went, nor ever ceased to smile.
  • Came and stayed and went, and now when all is finished,
  • You alone have crossed the melancholy stream,
  • Yours the pang, but his, O his, the undiminished
  • Undecaying gladness, undeparted dream.
  • All that life contains of torture, toil, and treason,
  • Shame, dishonour, death, to him were but a name.
  • Here, a boy, he dwelt through all the singing season
  • And ere the day of sorrow departed as he came.
  • _Davos_, 1881.
  • XXVIII—TO MY FATHER
  • PEACE and her huge invasion to these shores
  • Puts daily home; innumerable sails
  • Dawn on the far horizon and draw near;
  • Innumerable loves, uncounted hopes
  • To our wild coasts, not darkling now, approach:
  • Not now obscure, since thou and thine are there,
  • And bright on the lone isle, the foundered reef,
  • The long, resounding foreland, Pharos stands.
  • These are thy works, O father, these thy crown;
  • Whether on high the air be pure, they shine
  • Along the yellowing sunset, and all night
  • Among the unnumbered stars of God they shine;
  • Or whether fogs arise and far and wide
  • The low sea-level drown—each finds a tongue
  • And all night long the tolling bell resounds:
  • So shine, so toll, till night be overpast,
  • Till the stars vanish, till the sun return,
  • And in the haven rides the fleet secure.
  • In the first hour, the seaman in his skiff
  • Moves through the unmoving bay, to where the town
  • Its earliest smoke into the air upbreathes
  • And the rough hazels climb along the beach.
  • To the tugg’d oar the distant echo speaks.
  • The ship lies resting, where by reef and roost
  • Thou and thy lights have led her like a child.
  • This hast thou done, and I—can I be base?
  • I must arise, O father, and to port
  • Some lost, complaining seaman pilot home.
  • XXIX—IN THE STATES
  • WITH half a heart I wander here
  • As from an age gone by
  • A brother—yet though young in years.
  • An elder brother, I.
  • You speak another tongue than mine,
  • Though both were English born.
  • I towards the night of time decline,
  • You mount into the morn.
  • Youth shall grow great and strong and free,
  • But age must still decay:
  • To-morrow for the States—for me,
  • England and Yesterday.
  • _San Francisco_.
  • XXX—A PORTRAIT
  • I AM a kind of farthing dip,
  • Unfriendly to the nose and eyes;
  • A blue-behinded ape, I skip
  • Upon the trees of Paradise.
  • At mankind’s feast, I take my place
  • In solemn, sanctimonious state,
  • And have the air of saying grace
  • While I defile the dinner plate.
  • I am “the smiler with the knife,”
  • The battener upon garbage, I—
  • Dear Heaven, with such a rancid life,
  • Were it not better far to die?
  • Yet still, about the human pale,
  • I love to scamper, love to race,
  • To swing by my irreverent tail
  • All over the most holy place;
  • And when at length, some golden day,
  • The unfailing sportsman, aiming at,
  • Shall bag, me—all the world shall say:
  • _Thank God_, _and there’s an end of that_!
  • XXXI
  • SING clearlier, Muse, or evermore be still,
  • Sing truer or no longer sing!
  • No more the voice of melancholy Jacques
  • To wake a weeping echo in the hill;
  • But as the boy, the pirate of the spring,
  • From the green elm a living linnet takes,
  • One natural verse recapture—then be still.
  • XXXII—A CAMP {66}
  • THE bed was made, the room was fit,
  • By punctual eve the stars were lit;
  • The air was still, the water ran,
  • No need was there for maid or man,
  • When we put up, my ass and I,
  • At God’s green caravanserai.
  • XXXIII—THE COUNTRY OF THE CAMISARDS {67}
  • WE travelled in the print of olden wars,
  • Yet all the land was green,
  • And love we found, and peace,
  • Where fire and war had been.
  • They pass and smile, the children of the sword—
  • No more the sword they wield;
  • And O, how deep the corn
  • Along the battlefield!
  • XXXIV—SKERRYVORE
  • FOR love of lovely words, and for the sake
  • Of those, my kinsmen and my countrymen,
  • Who early and late in the windy ocean toiled
  • To plant a star for seamen, where was then
  • The surfy haunt of seals and cormorants:
  • I, on the lintel of this cot, inscribe
  • The name of a strong tower.
  • XXXV—SKERRYVORE: THE PARALLEL
  • HERE all is sunny, and when the truant gull
  • Skims the green level of the lawn, his wing
  • Dispetals roses; here the house is framed
  • Of kneaded brick and the plumed mountain pine,
  • Such clay as artists fashion and such wood
  • As the tree-climbing urchin breaks. But there
  • Eternal granite hewn from the living isle
  • And dowelled with brute iron, rears a tower
  • That from its wet foundation to its crown
  • Of glittering glass, stands, in the sweep of winds,
  • Immovable, immortal, eminent.
  • XXXVI
  • _My house_, I say. But hark to the sunny doves
  • That make my roof the arena of their loves,
  • That gyre about the gable all day long
  • And fill the chimneys with their murmurous song:
  • _Our house_, they say; and _mine_, the cat declares
  • And spreads his golden fleece upon the chairs;
  • And _mine_ the dog, and rises stiff with wrath
  • If any alien foot profane the path.
  • So too the buck that trimmed my terraces,
  • Our whilome gardener, called the garden his;
  • Who now, deposed, surveys my plain abode
  • And his late kingdom, only from the road.
  • XXXVII
  • MY body which my dungeon is,
  • And yet my parks and palaces:—
  • Which is so great that there I go
  • All the day long to and fro,
  • And when the night begins to fall
  • Throw down my bed and sleep, while all
  • The building hums with wakefulness—
  • Even as a child of savages
  • When evening takes her on her way,
  • (She having roamed a summer’s day
  • Along the mountain-sides and scalp)
  • Sleeps in an antre of that alp:—
  • Which is so broad and high that there,
  • As in the topless fields of air,
  • My fancy soars like to a kite
  • And faints in the blue infinite:—
  • Which is so strong, my strongest throes
  • And the rough world’s besieging blows
  • Not break it, and so weak withal,
  • Death ebbs and flows in its loose wall
  • As the green sea in fishers’ nets,
  • And tops its topmost parapets:—
  • Which is so wholly mine that I
  • Can wield its whole artillery,
  • And mine so little, that my soul
  • Dwells in perpetual control,
  • And I but think and speak and do
  • As my dead fathers move me to:—
  • If this born body of my bones
  • The beggared soul so barely owns,
  • What money passed from hand to hand,
  • What creeping custom of the land,
  • What deed of author or assign,
  • Can make a house a thing of mine?
  • XXXVIII
  • SAY not of me that weakly I declined
  • The labours of my sires, and fled the sea,
  • The towers we founded and the lamps we lit,
  • To play at home with paper like a child.
  • But rather say: _In the afternoon of time_
  • _A strenuous family dusted from its hands_
  • _The sand of granite_, _and beholding far_
  • _Along the sounding coast its pyramids_
  • _And tall memorials catch the dying sun_,
  • _Smiled well content_, _and to this childish task_
  • _Around the fire addressed its evening hours_.
  • BOOK II.—_In Scots_
  • TABLE OF COMMON SCOTTISH VOWEL SOUNDS
  • ae, ai open A as in rare.
  • a’, au, aw AW as in law.
  • ea open E as in mere, but this with
  • exceptions, as heather = heather,
  • wean = wain, lear = lair.
  • ee, ei, ie open E as in mere.
  • oa open O as in more.
  • ou doubled O as in poor.
  • ow OW as in bower.
  • u doubled O as in poor.
  • ui or ü before R (say roughly) open A as in rare.
  • ui or ü before any other (say roughly) close I as in grin.
  • consonant
  • y open I as in kite.
  • i pretty nearly what you please,
  • much as in English, Heaven guide
  • the reader through that
  • labyrinth! But in Scots it
  • dodges usually from the short I,
  • as in grin, to the open E, as in
  • mere. Find the blind, I may
  • remark, are pronounced to rhyme
  • with the preterite of grin.
  • I—THE MAKER TO POSTERITY
  • FAR ’yont amang the years to be
  • When a’ we think, an’ a’ we see,
  • An’ a’ we luve, ’s been dung ajee
  • By time’s rouch shouther,
  • An’ what was richt and wrang for me
  • Lies mangled throu’ther,
  • It’s possible—it’s hardly mair—
  • That some ane, ripin’ after lear—
  • Some auld professor or young heir,
  • If still there’s either—
  • May find an’ read me, an’ be sair
  • Perplexed, puir brither!
  • “_What tongue does your auld bookie speak_?”
  • He’ll spier; an’ I, his mou to steik:
  • “_No bein’ fit to write in Greek_,
  • _I write in Lallan_,
  • _Dear to my heart as the peat reek_,
  • _Auld as Tantallon_.
  • “_Few spak it then_, _an’ noo there’s nane_.
  • _My puir auld sangs lie a’ their lane_,
  • _Their sense_, _that aince was braw an’ plain_,
  • _Tint a’thegether_,
  • _Like runes upon a standin’ stane_
  • _Amang the heather_.
  • “_But think not you the brae to speel_;
  • _You_, _tae_, _maun chow the bitter peel_;
  • _For a’ your lear_, _for a’ your skeel_,
  • _Ye’re nane sae lucky_;
  • _An’ things are mebbe waur than weel_
  • _For you_, _my buckie_.
  • “_The hale concern_ (_baith hens an’ eggs_,
  • _Baith books an’ writers_, _stars an’ clegs_)
  • _Noo stachers upon lowsent legs_
  • _An’ wears awa’_;
  • _The tack o’ mankind_, _near the dregs_,
  • _Rins unco law_.
  • “_Your book_, _that in some braw new tongue_,
  • _Ye wrote or prentit_, _preached or sung_,
  • _Will still be just a bairn_, _an’ young_
  • _In fame an’ years_,
  • _Whan the hale planet’s guts are dung_
  • _About your ears_;
  • “_An’ you_, _sair gruppin’ to a spar_
  • _Or whammled wi’ some bleezin’ star_,
  • _Cryin’ to ken whaur deil ye are_,
  • _Hame_, _France_, _or Flanders_—
  • _Whang sindry like a railway car_
  • _An’ flie in danders_.”
  • II—ILLE TERRARUM
  • FRAE nirly, nippin’, Eas’lan’ breeze,
  • Frae Norlan’ snaw, an’ haar o’ seas,
  • Weel happit in your gairden trees,
  • A bonny bit,
  • Atween the muckle Pentland’s knees,
  • Secure ye sit.
  • Beeches an’ aiks entwine their theek,
  • An’ firs, a stench, auld-farrant clique.
  • A’ simmer day, your chimleys reek,
  • Couthy and bien;
  • An’ here an’ there your windies keek
  • Amang the green.
  • A pickle plats an’ paths an’ posies,
  • A wheen auld gillyflowers an’ roses:
  • A ring o’ wa’s the hale encloses
  • Frae sheep or men;
  • An’ there the auld housie beeks an’ dozes,
  • A’ by her lane.
  • The gairdner crooks his weary back
  • A’ day in the pitaty-track,
  • Or mebbe stops awhile to crack
  • Wi’ Jane the cook,
  • Or at some buss, worm-eaten-black,
  • To gie a look.
  • Frae the high hills the curlew ca’s;
  • The sheep gang baaing by the wa’s;
  • Or whiles a clan o’ roosty craws
  • Cangle thegether;
  • The wild bees seek the gairden raws,
  • Weariet wi’ heather.
  • Or in the gloamin’ douce an’ gray
  • The sweet-throat mavis tunes her lay;
  • The herd comes linkin’ doun the brae;
  • An’ by degrees
  • The muckle siller müne maks way
  • Amang the trees.
  • Here aft hae I, wi’ sober heart,
  • For meditation sat apairt,
  • When orra loves or kittle art
  • Perplexed my mind;
  • Here socht a balm for ilka smart
  • O’ humankind.
  • Here aft, weel neukit by my lane,
  • Wi’ Horace, or perhaps Montaigne,
  • The mornin’ hours hae come an’ gane
  • Abüne my heid—
  • I wadnae gi’en a chucky-stane
  • For a’ I’d read.
  • But noo the auld city, street by street,
  • An’ winter fu’ o’ snaw an’ sleet,
  • Awhile shut in my gangrel feet
  • An’ goavin’ mettle;
  • Noo is the soopit ingle sweet,
  • An’ liltin’ kettle.
  • An’ noo the winter winds complain;
  • Cauld lies the glaur in ilka lane;
  • On draigled hizzie, tautit wean
  • An’ drucken lads,
  • In the mirk nicht, the winter rain
  • Dribbles an’ blads.
  • Whan bugles frae the Castle rock,
  • An’ beaten drums wi’ dowie shock,
  • Wauken, at cauld-rife sax o’clock,
  • My chitterin’ frame,
  • I mind me on the kintry cock,
  • The kintry hame.
  • I mind me on yon bonny bield;
  • An’ Fancy traivels far afield
  • To gaither a’ that gairdens yield
  • O’ sun an’ Simmer:
  • To hearten up a dowie chield,
  • Fancy’s the limmer!
  • III
  • WHEN aince Aprile has fairly come,
  • An’ birds may bigg in winter’s lum,
  • An’ pleisure’s spreid for a’ and some
  • O’ whatna state,
  • Love, wi’ her auld recruitin’ drum,
  • Than taks the gate.
  • The heart plays dunt wi’ main an’ micht;
  • The lasses’ een are a’ sae bricht,
  • Their dresses are sae braw an’ ticht,
  • The bonny birdies!—
  • Puir winter virtue at the sicht
  • Gangs heels ower hurdies.
  • An’ aye as love frae land to land
  • Tirls the drum wi’ eident hand,
  • A’ men collect at her command,
  • Toun-bred or land’art,
  • An’ follow in a denty band
  • Her gaucy standart.
  • An’ I, wha sang o’ rain an’ snaw,
  • An’ weary winter weel awa’,
  • Noo busk me in a jacket braw,
  • An’ tak my place
  • I’ the ram-stam, harum-scarum raw,
  • Wi’ smilin’ face.
  • IV—A MILE AN’ A BITTOCK
  • A MILE an’ a bittock, a mile or twa,
  • Abüthe burn, ayont the law,
  • Davie an’ Donal’ an’ Cherlie an’ a’,
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • Ane went hame wi’ the ither, an’ then
  • The ither went hame wi’ the ither twa men,
  • An’ baith wad return him the service again,
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • The clocks were chappin’ in house an’ ha’,
  • Eleeven, twal an’ ane an’ twa;
  • An’ the guidman’s face was turnt to the wa’,
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • A wind got up frae affa the sea,
  • It blew the stars as clear’s could be,
  • It blew in the een of a’ o’ the three,
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • Noo, Davie was first to get sleep in his head,
  • “The best o’ frien’s maun twine,” he said;
  • “I’m weariet, an’ here I’m awa’ to my bed.”
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • Twa o’ them walkin’ an’ crackin’ their lane,
  • The mornin’ licht cam gray an’ plain,
  • An’ the birds they yammert on stick an’ stane,
  • An’ the müne was shinin’ clearly!
  • O years ayont, O years awa’,
  • My lads, ye’ll mind whate’er befa’—
  • My lads, ye’ll mind on the bield o’ the law,
  • When the müne was shinin’ clearly.
  • V—A LOWDEN SABBATH MORN
  • THE clinkum-clank o’ Sabbath bells
  • Noo to the hoastin’ rookery swells,
  • Noo faintin’ laigh in shady dells,
  • Sounds far an’ near,
  • An’ through the simmer kintry tells
  • Its tale o’ cheer.
  • An’ noo, to that melodious play,
  • A’ deidly awn the quiet sway—
  • A’ ken their solemn holiday,
  • Bestial an’ human,
  • The singin’ lintie on the brae,
  • The restin’ plou’man,
  • He, mair than a’ the lave o’ men,
  • His week completit joys to ken;
  • Half-dressed, he daunders out an’ in,
  • Perplext wi’ leisure;
  • An’ his raxt limbs he’ll rax again
  • Wi’ painfü’ pleesure.
  • The steerin’ mither strang afit
  • Noo shoos the bairnies but a bit;
  • Noo cries them ben, their Sinday shüit
  • To scart upon them,
  • Or sweeties in their pouch to pit,
  • Wi’ blessin’s on them.
  • The lasses, clean frae tap to taes,
  • Are busked in crunklin’ underclaes;
  • The gartened hose, the weel-filled stays,
  • The nakit shift,
  • A’ bleached on bonny greens for days,
  • An’ white’s the drift.
  • An’ noo to face the kirkward mile:
  • The guidman’s hat o’ dacent style,
  • The blackit shoon, we noo maun fyle
  • As white’s the miller:
  • A waefü’ peety tae, to spile
  • The warth o’ siller.
  • Our Marg’et, aye sae keen to crack,
  • Douce-stappin’ in the stoury track,
  • Her emeralt goun a’ kiltit back
  • Frae snawy coats,
  • White-ankled, leads the kirkward pack
  • Wi’ Dauvit Groats.
  • A thocht ahint, in runkled breeks,
  • A’ spiled wi’ lyin’ by for weeks,
  • The guidman follows closs, an’ cleiks
  • The sonsie missis;
  • His sarious face at aince bespeaks
  • The day that this is.
  • And aye an’ while we nearer draw
  • To whaur the kirkton lies alaw,
  • Mair neebours, comin’ saft an’ slaw
  • Frae here an’ there,
  • The thicker thrang the gate an’ caw
  • The stour in air.
  • But hark! the bells frae nearer clang;
  • To rowst the slaw, their sides they bang;
  • An’ see! black coats a’ready thrang
  • The green kirkyaird;
  • And at the yett, the chestnuts spang
  • That brocht the laird.
  • The solemn elders at the plate
  • Stand drinkin’ deep the pride o’ state:
  • The practised hands as gash an’ great
  • As Lords o’ Session;
  • The later named, a wee thing blate
  • In their expression.
  • The prentit stanes that mark the deid,
  • Wi’ lengthened lip, the sarious read;
  • Syne wag a moraleesin’ heid,
  • An’ then an’ there
  • Their hirplin’ practice an’ their creed
  • Try hard to square.
  • It’s here our Merren lang has lain,
  • A wee bewast the table-stane;
  • An’ yon’s the grave o’ Sandy Blane;
  • An’ further ower,
  • The mither’s brithers, dacent men!
  • Lie a’ the fower.
  • Here the guidman sall bide awee
  • To dwall amang the deid; to see
  • Auld faces clear in fancy’s e’e;
  • Belike to hear
  • Auld voices fa’in saft an’ slee
  • On fancy’s ear.
  • Thus, on the day o’ solemn things,
  • The bell that in the steeple swings
  • To fauld a scaittered faim’ly rings
  • Its walcome screed;
  • An’ just a wee thing nearer brings
  • The quick an’ deid.
  • But noo the bell is ringin’ in;
  • To tak their places, folk begin;
  • The minister himsel’ will shüne
  • Be up the gate,
  • Filled fu’ wi’ clavers about sin
  • An’ man’s estate.
  • The tünes are up—_French_, to be shüre,
  • The faithfü’ _French_, an’ twa-three mair;
  • The auld prezentor, hoastin’ sair,
  • Wales out the portions,
  • An’ yirks the tüne into the air
  • Wi’ queer contortions.
  • Follows the prayer, the readin’ next,
  • An’ than the fisslin’ for the text—
  • The twa-three last to find it, vext
  • But kind o’ proud;
  • An’ than the peppermints are raxed,
  • An’ southernwood.
  • For noo’s the time whan pews are seen
  • Nid-noddin’ like a mandareen;
  • When tenty mithers stap a preen
  • In sleepin’ weans;
  • An’ nearly half the parochine
  • Forget their pains.
  • There’s just a waukrif’ twa or three:
  • Thrawn commentautors sweer to ’gree,
  • Weans glowrin’ at the bumlin’ bee
  • On windie-glasses,
  • Or lads that tak a keek a-glee
  • At sonsie lasses.
  • Himsel’, meanwhile, frae whaur he cocks
  • An’ bobs belaw the soundin’-box,
  • The treesures of his words unlocks
  • Wi’ prodigality,
  • An’ deals some unco dingin’ knocks
  • To infidality.
  • Wi’ sappy unction, hoo he burkes
  • The hopes o’ men that trust in works,
  • Expounds the fau’ts o’ ither kirks,
  • An’ shaws the best o’ them
  • No muckle better than mere Turks,
  • When a’s confessed o’ them.
  • Bethankit! what a bonny creed!
  • What mair would ony Christian need?—
  • The braw words rumm’le ower his heid,
  • Nor steer the sleeper;
  • And in their restin’ graves, the deid
  • Sleep aye the deeper.
  • _Note_.—It may be guessed by some that I had a certain parish in my eye,
  • and this makes it proper I should add a word of disclamation. In my time
  • there have been two ministers in that parish. Of the first I have a
  • special reason to speak well, even had there been any to think ill. The
  • second I have often met in private and long (in the due phrase) “sat
  • under” in his church, and neither here nor there have I heard an unkind
  • or ugly word upon his lips. The preacher of the text had thus no
  • original in that particular parish; but when I was a boy, he might have
  • been observed in many others; he was then (like the schoolmaster) abroad;
  • and by recent advices, it would seem he has not yet entirely disappeared.
  • VI—THE SPAEWIFE
  • O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  • Why chops are guid to brander and nane sae guid to fry.
  • An’ siller, that’s sae braw to keep, is brawer still to gi’e.
  • —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.
  • O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  • Hoo a’ things come to be whaur we find them when we try,
  • The lasses in their claes an’ the fishes in the sea.
  • —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.
  • O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  • Why lads are a’ to sell an’ lasses a’ to buy;
  • An’ naebody for dacency but barely twa or three
  • —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.
  • O, I wad like to ken—to the beggar-wife says I—
  • Gin death’s as shüre to men as killin’ is to kye,
  • Why God has filled the yearth sae fu’ o’ tasty things to pree.
  • —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.
  • O, I wad like to ken—to the beggar wife says I—
  • The reason o’ the cause an’ the wherefore o’ the why,
  • Wi’ mony anither riddle brings the tear into my e’e.
  • —_It’s gey an’ easy spierin’_, says the beggar-wife to me.
  • VII—THE BLAST—1875
  • IT’S rainin’. Weet’s the gairden sod,
  • Weet the lang roads whaur gangrels plod—
  • A maist unceevil thing o’ God
  • In mid July—
  • If ye’ll just curse the sneckdraw, dod!
  • An’ sae wull I!
  • He’s a braw place in Heev’n, ye ken,
  • An’ lea’s us puir, forjaskit men
  • Clamjamfried in the but and ben
  • He ca’s the earth—
  • A wee bit inconvenient den
  • No muckle worth;
  • An’ whiles, at orra times, keeks out,
  • Sees what puir mankind are about;
  • An’ if He can, I’ve little doubt,
  • Upsets their plans;
  • He hates a’ mankind, brainch and root,
  • An’ a’ that’s man’s.
  • An’ whiles, whan they tak heart again,
  • An’ life i’ the sun looks braw an’ plain,
  • Doun comes a jaw o’ droukin’ rain
  • Upon their honours—
  • God sends a spate outower the plain,
  • Or mebbe thun’ers.
  • Lord safe us, life’s an unco thing!
  • Simmer an’ Winter, Yule an’ Spring,
  • The damned, dour-heartit seasons bring
  • A feck o’ trouble.
  • I wadnae try’t to be a king—
  • No, nor for double.
  • But since we’re in it, willy-nilly,
  • We maun be watchfü’, wise an’ skilly,
  • An’ no mind ony ither billy,
  • Lassie nor God.
  • But drink—that’s my best counsel till ’e:
  • Sae tak the nod.
  • VIII—THE COUNTERBLAST—1886
  • MY bonny man, the warld, it’s true,
  • Was made for neither me nor you;
  • It’s just a place to warstle through,
  • As job confessed o’t;
  • And aye the best that we’ll can do
  • Is mak the best o’t.
  • There’s rowth o’ wrang, I’m free to say:
  • The simmer brunt, the winter blae,
  • The face of earth a’ fyled wi’ clay
  • An’ dour wi’ chuckies,
  • An’ life a rough an’ land’art play
  • For country buckies.
  • An’ food’s anither name for clart;
  • An’ beasts an’ brambles bite an’ scart;
  • An’ what would WE be like, my heart!
  • If bared o’ claethin’?
  • —Aweel, I cannae mend your cart:
  • It’s that or naethin’.
  • A feck o’ folk frae first to last
  • Have through this queer experience passed;
  • Twa-three, I ken, just damn an’ blast
  • The hale transaction;
  • But twa-three ithers, east an’ wast,
  • Fand satisfaction,
  • Whaur braid the briery muirs expand,
  • A waefü’ an’ a weary land,
  • The bumblebees, a gowden band,
  • Are blithely hingin’;
  • An’ there the canty wanderer fand
  • The laverock singin’.
  • Trout in the burn grow great as herr’n,
  • The simple sheep can find their fair’n’;
  • The wind blaws clean about the cairn
  • Wi’ caller air;
  • The muircock an’ the barefit bairn
  • Are happy there.
  • Sic-like the howes o’ life to some:
  • Green loans whaur they ne’er fash their thumb.
  • But mark the muckle winds that come
  • Soopin’ an’ cool,
  • Or hear the powrin’ burnie drum
  • In the shilfa’s pool.
  • The evil wi’ the guid they tak;
  • They ca’ a gray thing gray, no black;
  • To a steigh brae, a stubborn back
  • Addressin’ daily;
  • An’ up the rude, unbieldy track
  • O’ life, gang gaily.
  • What you would like’s a palace ha’,
  • Or Sinday parlour dink an’ braw
  • Wi’ a’ things ordered in a raw
  • By denty leddies.
  • Weel, than, ye cannae hae’t: that’s a’
  • That to be said is.
  • An’ since at life ye’ve taen the grue,
  • An’ winnae blithely hirsle through,
  • Ye’ve fund the very thing to do—
  • That’s to drink speerit;
  • An’ shüne we’ll hear the last o’ you—
  • An’ blithe to hear it!
  • The shoon ye coft, the life ye lead,
  • Ithers will heir when aince ye’re deid;
  • They’ll heir your tasteless bite o’ breid,
  • An’ find it sappy;
  • They’ll to your dulefü’ house succeed,
  • An’ there be happy.
  • As whan a glum an’ fractious wean
  • Has sat an’ sullened by his lane
  • Till, wi’ a rowstin’ skelp, he’s taen
  • An’ shoo’d to bed—
  • The ither bairns a’ fa’ to play’n’,
  • As gleg’s a gled.
  • IX—THE COUNTERBLAST IRONICAL
  • IT’S strange that God should fash to frame
  • The yearth and lift sae hie,
  • An’ clean forget to explain the same
  • To a gentleman like me.
  • They gutsy, donnered ither folk,
  • Their weird they weel may dree;
  • But why present a pig in a poke
  • To a gentleman like me?
  • They ither folk their parritch eat
  • An’ sup their sugared tea;
  • But the mind is no to be wyled wi’ meat
  • Wi’ a gentleman like me.
  • They ither folk, they court their joes
  • At gloamin’ on the lea;
  • But they’re made of a commoner clay, I suppose,
  • Than a gentleman like me.
  • They ither folk, for richt or wrang,
  • They suffer, bleed, or dee;
  • But a’ thir things are an emp’y sang
  • To a gentleman like me.
  • It’s a different thing that I demand,
  • Tho’ humble as can be—
  • A statement fair in my Maker’s hand
  • To a gentleman like me:
  • A clear account writ fair an’ broad,
  • An’ a plain apologie;
  • Or the deevil a ceevil word to God
  • From a gentleman like me.
  • X—THEIR LAUREATE TO AN ACADEMY CLASS DINNER CLUB
  • DEAR Thamson class, whaure’er I gang
  • It aye comes ower me wi’ a spang:
  • “_Lordsake_! _they Thamson lads_—(_deil hang_
  • _Or else Lord mend them_!)—
  • _An’ that wanchancy annual sang_
  • _I ne’er can send them_!”
  • Straucht, at the name, a trusty tyke,
  • My conscience girrs ahint the dyke;
  • Straucht on my hinderlands I fyke
  • To find a rhyme t’ ye;
  • Pleased—although mebbe no pleased-like—
  • To gie my time t’ye.
  • “_Weel_,” an’ says you, wi’ heavin’ breist,
  • “_Sae far_, _sae guid_, _but what’s the neist_?
  • _Yearly we gaither to the feast_,
  • _A’ hopefü’ men_—
  • _Yearly we skelloch_ ‘_Hang the beast_—
  • _Nae sang again_!’”
  • My lads, an’ what am I to say?
  • Ye shürely ken the Muse’s way:
  • Yestreen, as gleg’s a tyke—the day,
  • Thrawn like a cuddy:
  • Her conduc’, that to her’s a play,
  • Deith to a body.
  • Aft whan I sat an’ made my mane,
  • Aft whan I laboured burd-alane
  • Fishin’ for rhymes an’ findin’ nane,
  • Or nane were fit for ye—
  • Ye judged me cauld’s a chucky stane—
  • No car’n’ a bit for ye!
  • But saw ye ne’er some pingein’ bairn
  • As weak as a pitaty-par’n’—
  • Less üsed wi’ guidin’ horse-shoe airn
  • Than steerin’ crowdie—
  • Packed aff his lane, by moss an’ cairn,
  • To ca’ the howdie.
  • Wae’s me, for the puir callant than!
  • He wambles like a poke o’ bran,
  • An’ the lowse rein, as hard’s he can,
  • Pu’s, trem’lin’ handit;
  • Till, blaff! upon his hinderlan’
  • Behauld him landit.
  • Sic-like—I awn the weary fac’—
  • Whan on my muse the gate I tak,
  • An’ see her gleed e’e raxin’ back
  • To keek ahint her;—
  • To me, the brig o’ Heev’n gangs black
  • As blackest winter.
  • “_Lordsake_! _we’re aff_,” thinks I, “_but whaur_?
  • _On what abhorred an’ whinny scaur_,
  • _Or whammled in what sea o’ glaur_,
  • _Will she desert me_?
  • _An’ will she just disgrace_? _or waur_—
  • _Will she no hurt me_?”
  • Kittle the quaere! But at least
  • The day I’ve backed the fashious beast,
  • While she, wi’ mony a spang an’ reist,
  • Flang heels ower bonnet;
  • An’ a’ triumphant—for your feast,
  • Hae! there’s your sonnet!
  • XI—EMBRO HIE KIRK
  • THE Lord Himsel’ in former days
  • Waled out the proper tünes for praise
  • An’ named the proper kind o’ claes
  • For folk to preach in:
  • Preceese and in the chief o’ ways
  • Important teachin’.
  • He ordered a’ things late and air’;
  • He ordered folk to stand at prayer,
  • (Although I cannae just mind where
  • He gave the warnin’,)
  • An’ pit pomatum on their hair
  • On Sabbath mornin’.
  • The hale o’ life by His commands
  • Was ordered to a body’s hands;
  • But see! this _corpus juris_ stands
  • By a’ forgotten;
  • An’ God’s religion in a’ lands
  • Is deid an’ rotten.
  • While thus the lave o’ mankind’s lost,
  • O’ Scotland still God maks His boast—
  • Puir Scotland, on whase barren coast
  • A score or twa
  • Auld wives wi’ mutches an’ a hoast
  • Still keep His law.
  • In Scotland, a wheen canty, plain,
  • Douce, kintry-leevin’ folk retain
  • The Truth—or did so aince—alane
  • Of a’ men leevin’;
  • An’ noo just twa o’ them remain—
  • Just Begg an’ Niven.
  • For noo, unfaithfü’, to the Lord
  • Auld Scotland joins the rebel horde;
  • Her human hymn-books on the board
  • She noo displays:
  • An’ Embro Hie Kirk’s been restored
  • In popish ways.
  • O _punctum temporis_ for action
  • To a’ o’ the reformin’ faction,
  • If yet, by ony act or paction,
  • Thocht, word, or sermon,
  • This dark an’ damnable transaction
  • Micht yet determine!
  • For see—as Doctor Begg explains—
  • Hoo easy ’t’s düne! a pickle weans,
  • Wha in the Hie Street gaither stanes
  • By his instruction,
  • The uncovenantit, pentit panes
  • Ding to destruction.
  • Up, Niven, or ower late—an’ dash
  • Laigh in the glaur that carnal hash;
  • Let spires and pews wi’ gran’ stramash
  • Thegether fa’;
  • The rumlin’ kist o’ whustles smash
  • In pieces sma’.
  • Noo choose ye out a walie hammer;
  • About the knottit buttress clam’er;
  • Alang the steep roof stoyt an’ stammer,
  • A gate mis-chancy;
  • On the aul’ spire, the bells’ hie cha’mer,
  • Dance your bit dancie.
  • Ding, devel, dunt, destroy, an’ ruin,
  • Wi’ carnal stanes the square bestrewin’,
  • Till your loud chaps frae Kyle to Fruin,
  • Frae Hell to Heeven,
  • Tell the guid wark that baith are doin’—
  • Baith Begg an’ Niven.
  • XII—THE SCOTSMAN’S RETURN FROM ABROAD
  • In a letter from Mr. Thomson to Mr. Johnstone.
  • IN mony a foreign pairt I’ve been,
  • An’ mony an unco ferlie seen,
  • Since, Mr. Johnstone, you and I
  • Last walkit upon Cocklerye.
  • Wi’ gleg, observant een, I pass’t
  • By sea an’ land, through East an’ Wast,
  • And still in ilka age an’ station
  • Saw naething but abomination.
  • In thir uncovenantit lands
  • The gangrel Scot uplifts his hands
  • At lack of a’ sectarian füsh’n,
  • An’ cauld religious destitütion.
  • He rins, puir man, frae place to place,
  • Tries a’ their graceless means o’ grace,
  • Preacher on preacher, kirk on kirk—
  • This yin a stot an’ thon a stirk—
  • A bletherin’ clan, no warth a preen,
  • As bad as Smith of Aiberdeen!
  • At last, across the weary faem,
  • Frae far, outlandish pairts I came.
  • On ilka side o’ me I fand
  • Fresh tokens o’ my native land.
  • Wi’ whatna joy I hailed them a’—
  • The hilltaps standin’ raw by raw,
  • The public house, the Hielan’ birks,
  • And a’ the bonny U.P. kirks!
  • But maistly thee, the bluid o’ Scots,
  • Frae Maidenkirk to John o’ Grots,
  • The king o’ drinks, as I conceive it,
  • Talisker, Isla, or Glenlivet!
  • For after years wi’ a pockmantie
  • Frae Zanzibar to Alicante,
  • In mony a fash and sair affliction
  • I gie’t as my sincere conviction—
  • Of a’ their foreign tricks an’ pliskies,
  • I maist abominate their whiskies.
  • Nae doot, themsel’s, they ken it weel,
  • An’ wi’ a hash o’ leemon peel,
  • And ice an’ siccan filth, they ettle
  • The stawsome kind o’ goo to settle;
  • Sic wersh apothecary’s broos wi’
  • As Scotsmen scorn to fyle their moo’s wi’.
  • An’, man, I was a blithe hame-comer
  • Whan first I syndit out my rummer.
  • Ye should hae seen me then, wi’ care
  • The less important pairts prepare;
  • Syne, weel contentit wi’ it a’,
  • Pour in the sperrits wi’ a jaw!
  • I didnae drink, I didnae speak,—
  • I only snowkit up the reek.
  • I was sae pleased therein to paidle,
  • I sat an’ plowtered wi’ my ladle.
  • An’ blithe was I, the morrow’s morn,
  • To daunder through the stookit corn,
  • And after a’ my strange mishanters,
  • Sit doun amang my ain dissenters.
  • An’, man, it was a joy to me
  • The pu’pit an’ the pews to see,
  • The pennies dirlin’ in the plate,
  • The elders lookin’ on in state;
  • An’ ’mang the first, as it befell,
  • Wha should I see, sir, but yoursel’
  • I was, and I will no deny it,
  • At the first gliff a hantle tryit
  • To see yoursel’ in sic a station—
  • It seemed a doubtfü’ dispensation.
  • The feelin’ was a mere digression;
  • For shüne I understood the session,
  • An’ mindin’ Aiken an’ M‘Neil,
  • I wondered they had düne sae weel.
  • I saw I had mysel’ to blame;
  • For had I but remained at hame,
  • Aiblins—though no ava’ deservin’ ’t—
  • They micht hae named your humble servant.
  • The kirk was filled, the door was steeked;
  • Up to the pu’pit ance I keeked;
  • I was mair pleased than I can tell—
  • It was the minister himsel’!
  • Proud, proud was I to see his face,
  • After sae lang awa’ frae grace.
  • Pleased as I was, I’m no denyin’
  • Some maitters were not edifyin’;
  • For first I fand—an’ here was news!—
  • Mere hymn-books cockin’ in the pews—
  • A humanised abomination,
  • Unfit for ony congregation.
  • Syne, while I still was on the tenter,
  • I scunnered at the new prezentor;
  • I thocht him gesterin’ an’ cauld—
  • A sair declension frae the auld.
  • Syne, as though a’ the faith was wreckit,
  • The prayer was not what I’d exspeckit.
  • Himsel’, as it appeared to me,
  • Was no the man he üsed to be.
  • But just as I was growin’ vext
  • He waled a maist judeecious text,
  • An’, launchin’ into his prelections,
  • Swoopt, wi’ a skirl, on a’ defections.
  • O what a gale was on my speerit
  • To hear the p’ints o’ doctrine clearit,
  • And a’ the horrors o’ damnation
  • Set furth wi’ faithfü’ ministration!
  • Nae shauchlin’ testimony here—
  • We were a’ damned, an’ that was clear,
  • I owned, wi’ gratitude an’ wonder,
  • He was a pleisure to sit under.
  • XIII
  • LATE in the nicht in bed I lay,
  • The winds were at their weary play,
  • An’ tirlin’ wa’s an’ skirlin’ wae
  • Through Heev’n they battered;—
  • On-ding o’ hail, on-blaff o’ spray,
  • The tempest blattered.
  • The masoned house it dinled through;
  • It dung the ship, it cowped the coo’.
  • The rankit aiks it overthrew,
  • Had braved a’ weathers;
  • The strang sea-gleds it took an’ blew
  • Awa’ like feathers.
  • The thrawes o’ fear on a’ were shed,
  • An’ the hair rose, an’ slumber fled,
  • An’ lichts were lit an’ prayers were said
  • Through a’ the kintry;
  • An’ the cauld terror clum in bed
  • Wi’ a’ an’ sindry.
  • To hear in the pit-mirk on hie
  • The brangled collieshangie flie,
  • The warl’, they thocht, wi’ land an’ sea,
  • Itsel’ wad cowpit;
  • An’ for auld airn, the smashed debris
  • By God be rowpit.
  • Meanwhile frae far Aldeboran,
  • To folks wi’ talescopes in han’,
  • O’ ships that cowpit, winds that ran,
  • Nae sign was seen,
  • But the wee warl’ in sunshine span
  • As bricht’s a preen.
  • I, tae, by God’s especial grace,
  • Dwall denty in a bieldy place,
  • Wi’ hosened feet, wi’ shaven face,
  • Wi’ dacent mainners:
  • A grand example to the race
  • O’ tautit sinners!
  • The wind may blaw, the heathen rage,
  • The deil may start on the rampage;—
  • The sick in bed, the thief in cage—
  • What’s a’ to me?
  • Cosh in my house, a sober sage,
  • I sit an’ see.
  • An’ whiles the bluid spangs to my bree,
  • To lie sae saft, to live sae free,
  • While better men maun do an’ die
  • In unco places.
  • “_Whaur’s God_?” I cry, an’ “_Whae is me_
  • _To hae sic graces_?”
  • I mind the fecht the sailors keep,
  • But fire or can’le, rest or sleep,
  • In darkness an’ the muckle deep;
  • An’ mind beside
  • The herd that on the hills o’ sheep
  • Has wandered wide.
  • I mind me on the hoastin’ weans—
  • The penny joes on causey stanes—
  • The auld folk wi’ the crazy banes,
  • Baith auld an’ puir,
  • That aye maun thole the winds an’ rains
  • An’ labour sair.
  • An’ whiles I’m kind o’ pleased a blink,
  • An’ kind o’ fleyed forby, to think,
  • For a’ my rowth o’ meat an’ drink
  • An’ waste o’ crumb,
  • I’ll mebbe have to thole wi’ skink
  • In Kingdom Come.
  • For God whan jowes the Judgment bell,
  • Wi’ His ain Hand, His Leevin’ Sel’,
  • Sall ryve the guid (as Prophets tell)
  • Frae them that had it;
  • And in the reamin’ pat o’ Hell,
  • The rich be scaddit.
  • O Lord, if this indeed be sae,
  • Let daw that sair an’ happy day!
  • Again’ the warl’, grawn auld an’ gray,
  • Up wi’ your aixe!
  • An’ let the puir enjoy their play—
  • I’ll thole my paiks.
  • XIV—MY CONSCIENCE!
  • OF a’ the ills that flesh can fear,
  • The loss o’ frien’s, the lack o’ gear,
  • A yowlin’ tyke, a glandered mear,
  • A lassie’s nonsense—
  • There’s just ae thing I cannae bear,
  • An’ that’s my conscience.
  • Whan day (an’ a’ excüse) has gane,
  • An’ wark is düne, and duty’s plain,
  • An’ to my chalmer a’ my lane
  • I creep apairt,
  • My conscience! hoo the yammerin’ pain
  • Stends to my heart!
  • A’ day wi’ various ends in view
  • The hairsts o’ time I had to pu’,
  • An’ made a hash wad staw a soo,
  • Let be a man!—
  • My conscience! whan my han’s were fu’,
  • Whaur were ye than?
  • An’ there were a’ the lures o’ life,
  • There pleesure skirlin’ on the fife,
  • There anger, wi’ the hotchin’ knife
  • Ground shairp in Hell—
  • My conscience!—you that’s like a wife!—
  • Whaur was yoursel’?
  • I ken it fine: just waitin’ here,
  • To gar the evil waur appear,
  • To clart the guid, confüse the clear,
  • Mis-ca’ the great,
  • My conscience! an’ to raise a steer
  • Whan a’s ower late.
  • Sic-like, some tyke grawn auld and blind,
  • Whan thieves brok’ through the gear to p’ind,
  • Has lain his dozened length an’ grinned
  • At the disaster;
  • An’ the morn’s mornin’, wud’s the wind,
  • Yokes on his master.
  • XV—TO DOCTOR JOHN BROWN
  • (_Whan the dear doctor_, _dear to a’_,
  • _Was still amang us here belaw_,
  • _I set my pipes his praise to blaw_
  • _Wi’ a’ my speerit_;
  • _But noo_, _Dear Doctor_! _he’s awa’_,
  • _An’ ne’er can hear it_.)
  • BY Lyne and Tyne, by Thames and Tees,
  • By a’ the various river-Dee’s,
  • In Mars and Manors ’yont the seas
  • Or here at hame,
  • Whaure’er there’s kindly folk to please,
  • They ken your name.
  • They ken your name, they ken your tyke,
  • They ken the honey from your byke;
  • But mebbe after a’ your fyke,
  • (The trüth to tell)
  • It’s just your honest Rab they like,
  • An’ no yoursel’.
  • As at the gowff, some canny play’r
  • Should tee a common ba’ wi’ care—
  • Should flourish and deleever fair
  • His souple shintie—
  • An’ the ba’ rise into the air,
  • A leevin’ lintie:
  • Sae in the game we writers play,
  • There comes to some a bonny day,
  • When a dear ferlie shall repay
  • Their years o’ strife,
  • An’ like your Rab, their things o’ clay,
  • Spreid wings o’ life.
  • Ye scarce deserved it, I’m afraid—
  • You that had never learned the trade,
  • But just some idle mornin’ strayed
  • Into the schüle,
  • An’ picked the fiddle up an’ played
  • Like Neil himsel’.
  • Your e’e was gleg, your fingers dink;
  • Ye didnae fash yoursel’ to think,
  • But wove, as fast as puss can link,
  • Your denty wab:—
  • Ye stapped your pen into the ink,
  • An’ there was Rab!
  • Sinsyne, whaure’er your fortune lay
  • By dowie den, by canty brae,
  • Simmer an’ winter, nicht an’ day,
  • Rab was aye wi’ ye;
  • An’ a’ the folk on a’ the way
  • Were blithe to see ye.
  • O sir, the gods are kind indeed,
  • An’ hauld ye for an honoured heid,
  • That for a wee bit clarkit screed
  • Sae weel reward ye,
  • An’ lend—puir Rabbie bein’ deid—
  • His ghaist to guard ye.
  • For though, whaure’er yoursel’ may be,
  • We’ve just to turn an’ glisk a wee,
  • An’ Rab at heel we’re shüre to see
  • Wi’ gladsome caper:—
  • The bogle of a bogle, he—
  • A ghaist o’ paper!
  • And as the auld-farrand hero sees
  • In Hell a bogle Hercules,
  • Pit there the lesser deid to please,
  • While he himsel’
  • Dwalls wi’ the muckle gods at ease
  • Far raised frae hell:
  • Sae the true Rabbie far has gane
  • On kindlier business o’ his ain
  • Wi’ aulder frien’s; an’ his breist-bane
  • An’ stumpie tailie,
  • He birstles at a new hearth stane
  • By James and Ailie.
  • XVI
  • IT’S an owercome sooth for age an’ youth
  • And it brooks wi’ nae denial,
  • That the dearest friends are the auldest friends
  • And the young are just on trial.
  • There’s a rival bauld wi’ young an’ auld
  • And it’s him that has bereft me;
  • For the sürest friends are the auldest friends
  • And the maist o’ mines hae left me.
  • There are kind hearts still, for friends to fill
  • And fools to take and break them;
  • But the nearest friends are the auldest friends
  • And the grave’s the place to seek them.
  • * * * * *
  • _Printed by_ R. & R. CLARK, LIMITED, _Edinburgh_.
  • Footnotes
  • {27} _Life on the Lagoons_, by H. F. Brown, originally burned in the
  • fire at Messrs. Kegan Paul, Trench. and Co.’s.
  • {66} From _Travels with a Donkey_.
  • {67} From _Travels with a Donkey_.
  • ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK UNDERWOODS***
  • ******* This file should be named 438-0.txt or 438-0.zip *******
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/dirs/4/3/438
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License available with this file or online at
  • www.gutenberg.org/license.
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation information page at www.gutenberg.org
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at 809
  • North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
  • contact links and up to date contact information can be found at the
  • Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit www.gutenberg.org/donate
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.