- The Project Gutenberg EBook of The Poetical Works of Skelton, Volume 1 (of
- 2), by Alexander Dyce
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
- the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
- www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
- to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
- Title: The Poetical Works of Skelton, Volume 1 (of 2)
- Author: Alexander Dyce
- Release Date: July 28, 2019 [EBook #59997]
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POETICAL WORKS OF SKELTON, VOL 1 ***
- Produced by Jonathan Ingram and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- Transcriber’s Note: Volume II is available as PG ebook #59998.
- THE POETICAL WORKS OF SKELTON.
- LONDON:
- PRINTED BY LEVEY, ROBSON, AND FRANKLYN,
- Great New Street, Fetter Lane.
- THE
- POETICAL WORKS
- OF
- JOHN SKELTON:
- WITH NOTES,
- AND
- SOME ACCOUNT OF THE AUTHOR AND HIS WRITINGS,
- BY THE
- REV. ALEXANDER DYCE.
- IN TWO VOLUMES.
- VOL. I.
- LONDON:
- THOMAS RODD, GREAT NEWPORT STREET.
- MDCCCXLIII.
- PREFACE.
- The very incomplete and inaccurate volume of 1736, and the reprint of
- it in Chalmers’s _English Poets_,[1] 1810, have hitherto been the only
- editions of Skelton accessible to the general reader.
- In 1814, the Quarterly Reviewer,—after censuring Chalmers for having
- merely reprinted the volume of 1736, with all its errors, and without
- the addition of those other pieces by Skelton which were known to be
- extant,—observed, that “an editor who should be competent to the task
- could not more worthily employ himself than by giving a good and
- complete edition of his works.”[2] Prompted by this remark, I commenced
- the present edition,—perhaps with too much self-confidence, and certainly
- without having duly estimated the difficulties which awaited me. After
- all the attention which I have given to the writings of Skelton, they
- still contain corruptions which defy my power of emendation, and passages
- which I am unable to illustrate; nor is it, therefore, without a feeling
- of reluctance that I now offer these volumes to the very limited class
- of readers for whom they are intended. In revising my Notes for press, I
- struck out a considerable portion of conjectures and explanations which
- I had originally hazarded, being unwilling to receive from any one that
- equivocal commendation which Joseph Scaliger bestowed on a literary
- labourer of old; “Laudo tamen studium tuum; quia in rebus obscuris ut
- errare necesse est, ita fortuitum non errare.”[3]
- Having heard that Ritson had made some collections for an edition of
- our author, I requested the use of those papers from his nephew, the
- late Joseph Frank, Esq., who most obligingly put them into my hands:
- they proved, however, to be only a transcript of _Vox Populi, vox Dei_
- (from the Harleian MS.), and a few memoranda concerning Skelton from very
- obvious sources.
- The individual to whom I have been the most indebted for assistance
- and encouragement in this undertaking has not survived to receive
- my acknowledgments; I mean the late Mr. Heber, who not only lent me
- his whole collection of Skelton’s works, but also took a pleasure in
- communicating to me from time to time whatever information he supposed
- might be serviceable. Indeed, without such liberality on the part of Mr.
- Heber, a complete edition of the poet’s extant writings could not have
- been produced; for his incomparable library (now unfortunately dispersed)
- contained some pieces by Skelton, of which copies were not elsewhere to
- be found.
- To Miss Richardson Currer; the Right Hon. Thomas Grenville; the Hon. and
- Rev. G. N. Grenville, Master of Magdalene College, Cambridge; Sir Harris
- Nicolas; Sir Francis Palgrave; Rev. Dr. Bandinel; Rev. Dr. Bliss; Rev.
- John Mitford; Rev. J. J. Smith of Caius College, Cambridge; Rev. Joseph
- Hunter; Rev. Joseph Stevenson; W. H. Black, Esq.; Thomas Amyot, Esq.;
- J. P. Collier, Esq.; Thomas Wright, Esq.; J. O. Halliwell, Esq.; Albert
- Way, Esq.; and David Laing, Esq.;—I have to return my grateful thanks for
- the important aid of various kinds which they so readily and courteously
- afforded me.
- ALEXANDER DYCE.
- _London, Gray’s Inn, Nov. 1st, 1843._
- [1] “Mr. A. Chalmers,” says Haslewood, “has since given place [_sic_] to
- Skelton’s name among the English poets [vol. ii. p. 227]: and having had
- an opportunity to compare the original edition [that of Marshe, 1568]
- with Mr. Chalmers’s volume, I can pronounce the text verbally accurate,
- although taken from the reprint of 1736.” _Brit. Bibliogr._ iv. 389.
- As Haslewood was generally a careful collator, I am greatly surprised
- at the above assertion: the truth is, that the reprint of 1736 (every
- word of which I have compared with Marshe’s edition—itself replete with
- errors) is in not a few places grossly inaccurate.—The said reprint is
- without the editor’s name; but I have seen a copy of it in which Gifford
- had written with a pencil, “Edited by J. Bowle, the stupidest of all
- two-legged animals.”
- [2] _Q. Rev._ xi. 485. The critique in question was written by Mr.
- Southey,—who, let me add, took a kind interest in the progress of the
- present edition.
- [3] Joanni Isacio Pontano—_Epist._ p. 490. ed. 1627.
- The preceding Preface was already in type, when Mr. W. H. Black
- discovered, among the Public Records, an undoubted poem by Skelton
- (hitherto unprinted), which I now subjoin.
- A LAWDE AND PRAYSE MADE FOR OUR SOUEREIGNE LORD THE KYNG.[4]
- [Sidenote: Candida, punica, &c.]
- The Rose both White and Rede
- In one Rose now dothe grow;
- Thus thorow every stede[5]
- Thereof the fame dothe blow:
- Grace the sede did sow:
- England, now gaddir flowris,
- Exclude now all dolowrs.
- [Sidenote: Nobilis Henricus, &c.]
- Noble Henry the eight,
- Thy loving souereine lorde,
- Of kingis line moost streight,
- His titille dothe recorde:
- In whome dothe wele acorde
- Alexis yonge of age,
- Adrastus wise and sage.
- [Sidenote: Sedibus ætheriis, &c.]
- Astrea, Justice hight,
- That from the starry sky
- Shall now com and do right,
- This hunderd yere scantly
- A man kowd not aspy
- That Right dwelt vs among,
- And that was the more wrong:
- [Sidenote: Arcebit vulpes, &c.]
- Right shall the foxis chare,[6]
- The wolvis, the beris also,
- That wrowght have moche care,
- And browght Englond in wo:
- They shall wirry no mo,[7]
- Nor wrote[8] the Rosary[9]
- By extort trechery:
- [Sidenote: Ne tanti regis, &c.]
- Of this our noble king
- The law they shall not breke;
- They shall com to rekening;
- No man for them wil speke:
- The pepil durst not creke
- Theire grevis to complaine,
- They browght them in soche paine:
- [Sidenote: Ecce Platonis secla, &c.]
- Therfor no more they shall
- The commouns ouerbace,
- That wont wer ouer all
- Both lorde and knight to face;[10]
- For now the yeris of grace
- And welthe ar com agayne,
- That maketh England faine.[11]
- [Sidenote: Rediit jam pulcher Adonis, &c.]
- Adonis of freshe colour,
- Of yowthe the godely flour,
- Our prince of high honour,
- Our paves,[12] our succour,
- Our king, our emperour,
- Our Priamus of Troy,
- Our welth, our worldly joy;
- [Sidenote: Anglorum radians, &c.]
- Vpon vs he doth reigne,
- That makith our hartis glad,
- As king moost soueraine
- That ever Englond had;
- Demure, sober, and sad,[13]
- And Martis lusty knight;
- God save him in his right!
- Amen.
- _Bien men souient._[14]
- _Per me laurigerum Britonum Skeltonida vatem._
- [4] _A lawde and prayse made for our souereigne lord the kyng_] Such (in
- a different handwriting from that of the poem) is the endorsement of the
- MS., which consists of two leaves, bound up in the volume marked _B._
- 2. 8 (pp. 67-69), among the Records of the Treasury of the Receipt of
- the Exchequer, now at the Rolls House.—Qy. is this poem the piece which,
- in the catalogue of his own writings, Skelton calls “The Boke of the
- Rosiar,” _Garlande of Laurell_, v. 1178, vol. i. 408?
- [5] _stede_] i. e. place.
- [6] _chare_] i. e. chase, drive away (see _Prompt. Parv._ i. 70. Camden
- Soc. ed.).
- [7] _mo_] i. e. more.
- [8] _wrote_] i. e. root.
- [9] _Rosary_] i. e. Rose-bush.
- [10] _face_] See Notes, vol. ii. 216.
- [11] _faine_] i. e. glad.
- [12] _paves_] i. e. shield (properly, a large shield covering the body).
- [13] _sad_] i. e. grave—discreet.
- [14] _Bien men souient_] These words are followed in the MS. by a sort of
- flourished device, which might perhaps be read—“_Deo (21ͦ) gratias_.”
- CONTENTS OF VOLUME I.
- PAGE
- SOME ACCOUNT OF SKELTON AND HIS WRITINGS v
- APPENDIX I. Merie Tales of Skelton, and Notices of Skelton
- from various sources liii
- APPENDIX II. List of Editions, &c. lxxxix
- APPENDIX III. Extracts from pieces which are written in, or
- which contain examples of, the metre called Skeltonical cv
- Of the death of the noble prince, Kynge Edwarde the Forth 1
- _Poeta Skelton laureatus libellum suum metrice alloquitur_ 6
- Vpon the doulourus dethe and muche lamentable chaunce of the
- most honorable Erle of Northumberlande 6
- _Tetrastichon ad Magistrum Rukshaw_ 14
- Agaynste a comely coystrowne, that curyowsly chawntyd, and
- curryshly cowntred, &c. 15
- _Contra alium cantitantem et organisantem asinum_, &c. 17
- Vppon a deedmans hed, that was sent to hym from an honorable
- jentyllwoman for a token, &c. 18
- “Womanhod, wanton, ye want,” &c. 20
- Dyuers Balettys and Dyties solacyous:—
- “My darlyng dere, my daysy floure,” &c. 22
- “The auncient acquaintance, madam, betwen vs twayn,” &c. 23
- “Knolege, aquayntance, resort, fauour with grace,” &c. 25
- “_Cuncta licet cecidisse putas discrimina rerum_,” &c. 26
- “Though ye suppose all jeperdys ar paste,” &c. 26
- “Go, pytyous hart, rasyd with dedly wo,” &c. 27
- Manerly Margery Mylk and Ale 28
- The Bowge of Courte 30
- Phyllyp Sparowe 51
- The tunnyng of Elynour Rummyng 95
- Poems against Garnesche 116
- Against venemous tongues, &c. 132
- How euery thing must haue a tyme 137
- Prayer to the Father of Heauen 139
- To the Seconde Parson 139
- To the Holy Gooste 140
- “Woffully araid,” &c. 141
- “Now synge we, as we were wont,” &c. 144
- “_I, liber, et propera, regem tu pronus adora_,” &c. 147
- The maner of the world now a dayes 148
- Ware the Hauke 155
- _Epithaphe. A Deuoute Trentale for old John Clarke_, &c. 168
- “_Diligo rustincum cum portant_,” &c. 174
- _Lamentatio urbis Norvicen_ 174
- _In Bedel_, &c. 175
- “_Hanc volo transcribas_,” &c. 175
- “_Igitur quia sunt qui mala cuncta fremunt_,” &c. 176
- “_Salve plus decies quam sunt momenta dierum_,” &c. 177
- _Henrici Septimi Epitaphium_ 178
- _Eulogium pro suorum temporum conditione, tantis principibus
- non indignum_ 179
- _Tetrastichon veritatis_ 181
- Against the Scottes 182
- Vnto diuers people that remord this rymynge, &c. 188
- _Chorus de Dis contra Scottos_, &c. 190
- _Chorus de Dis_, &c. _super triumphali victoria contra Gallos_,
- &c. 191
- _Vilitissimus Scotus Dundas allegat caudas contra Angligenas_ 192
- _Elegia in Margaretæ nuper comitissæ de Derby funebre
- ministerium_ 195
- Why were ye _Calliope_ embrawdred with letters of golde? 197
- _Cur tibi contexta est aurea_ Calliope? 198
- The Boke of Three Fooles 199
- A replycacion agaynst certayne yong scolers abiured of late, &c. 206
- Magnyfycence, a goodly interlude and a mery 225
- Colyn Cloute 311
- A ryght delectable tratyse vpon a goodly Garlande or Chapelet
- of Laurell, &c. 361
- _Admonet Skeltonis omnes arbores dare locum viridi lauro
- juxta genus suum_ 425
- _En Parlament a Paris_ 426
- Out of Frenshe into Latyn 426
- Owt of Latyne into Englysshe 426
- CONTENTS OF VOLUME II.
- PAGE
- Speke, Parrot 1
- Why come ye nat to Courte 26
- Howe the douty Duke of Albany, lyke a cowarde knyght, ran awaye
- shamfully, &c. 68
- NOTES TO VOLUME I. 85
- NOTES TO VOLUME II. 338
- POEMS ATTRIBUTED TO SKELTON.
- Verses presented to King Henry the Seventh at the feast of
- St. George, &c. 387
- The Epitaffe of the moste noble and valyaunt Jaspar late
- Duke of Beddeforde 388
- Elegy on King Henry the Seventh 399
- _Vox populi, vox Dei_ 400
- The Image of Ipocrysy 413
- CORRIGENDA AND ADDENDA 449
- INDEX TO THE NOTES 457
- SOME ACCOUNT OF SKELTON AND HIS WRITINGS.
- John Skelton[15] is generally said to have been descended from the
- Skeltons of Cumberland;[16] but there is some reason to believe that
- Norfolk was his native county. The time of his birth, which is left to
- conjecture, cannot well be carried back to an earlier year than 1460.
- The statement of his biographers, that he was educated at Oxford,[17] I
- am not prepared to contradict: but if he studied there, it was at least
- after he had gone through an academical course at the sister university;
- for he has himself expressly declared,
- “Alma parens O Cantabrigensis,
- ...
- ...tibi quondam carus alumnus eram;”
- adding in a marginal note, “Cantabrigia Skeltonidi laureato primam mammam
- eruditionis pientissime propinavit.”[18] Hence it is probable that the
- poet was the “one Scheklton,” who, according to Cole, became M.A. at
- Cambridge in 1484.[19]
- Of almost all Skelton’s writings which have descended to our times,
- the first editions[20] have perished; and it is impossible to determine
- either at what period he commenced his career as a poet, or at what dates
- his various pieces were originally printed. That he was the author of
- many compositions which are no longer extant, we learn from the pompous
- enumeration of their titles in the _Garlande of Laurell_[21]. The lines
- _Of the death of the noble prince, ynge Edwarde the forth_[22], who
- deceased in 1483, were probably among his earliest attempts in verse.
- In 1489 Skelton produced an elegy _Vpon the doulourus dethe and muche
- lamentable chaunce of the most honorable Erle of Northumberlande_,[23]
- who was slain during a popular insurrection in Yorkshire. His son Henry
- Algernon Percy, the fifth earl, who is there mentioned as the “yonge
- lyon, but tender yet of age,”[24] appears to have afterwards extended
- his patronage to the poet:[25] at a time when persons of the highest rank
- were in general grossly illiterate, this nobleman was both a lover and a
- liberal encourager of letters.
- Skelton had acquired great reputation as a scholar, and had recently
- been laureated at Oxford,[26] when Caxton, in 1490, published _The
- boke of Eneydos compyled by Vyrgyle_,[27] in the Preface to which is
- the following passage: “But I praye mayster John Skelton, late created
- poete laureate in the vnyuersite of oxenforde, to ouersee and correcte
- this sayd booke, And taddresse and expowne where as shalle be founde
- faulte to theym that shall requyre it. For hym I knowe for suffycyent
- to expowne and englysshe euery dyffyculte that is therin. For he hath
- late translated the epystlys of Tulle,[28] and the boke of dyodorus
- syculus,[29] and diuerse other werkes oute of latyn in to englysshe, not
- in rude and olde langage, but in polysshed and ornate termes craftely, as
- he that hath redde vyrgyle, ouyde, tullye, and all the other noble poetes
- and oratours, to me vnknowen: And also he hath redde the ix. muses and
- vnderstande theyr musicalle scyences, and to whom of theym eche scyence
- is appropred. I suppose he hath dronken of Elycons well. Then I praye
- hym & suche other to correcte adde or mynysshe where as he or they shall
- fynde faulte,”[30] &c. The laureatship in question, however, was not the
- office of poet laureat according to the modern acceptation of the term:
- it was a degree in grammar, including rhetoric and versification, taken
- at the university, on which occasion the graduate was presented with a
- wreath of laurel.[31] To this academical honour Skelton proudly alludes
- in his fourth poem _Against Garnesche_;
- “A kyng to me myn habyte gaue:
- At Oxforth, the vniversyte,
- Auaunsid I was to that degre;
- By hole consent of theyr senate,
- I was made poete lawreate.”[32]
- Our laureat, a few years after, was admitted _ad eundem_ at Cambridge:
- “An. Dom. 1493, et Hen. 7 nono. Conceditur Johī Skelton Poete in partibus
- transmarinis atque Oxon. Laurea ornato, ut apud nos eadem decoraretur;”
- again, “An. 1504-5, Conceditur Johi Skelton, Poetæ Laureat. quod possit
- stare eodem gradu hic, quo stetit Oxoniis, et quod possit uti habitu sibi
- concesso a Principe.” Warton, who cites both these entries,[33] remarks,
- “the latter clause, I believe, relates to some distinction of habit,
- perhaps of fur or velvet, granted him by the king.” There can be no doubt
- that Skelton speaks of this peculiar apparel in the lines just quoted, as
- also in his third poem _Against Garnesche_, where he says,
- “Your sworde ye swere, I wene,
- So tranchaunt and so kene,
- Xall kyt both _wyght and grene_:
- Your foly ys to grett
- _The kynges colours_ to threte;”[34]
- from which we may infer that he wore, as laureat, a dress of white and
- green, or, perhaps, a white dress with a wreath of laurel. It was most
- probably on some part of the same habit that the word _Calliope_ was
- embroidered in letters of silk and gold:
- “Calliope,
- As ye may se,
- Regent is she
- Of poetes al,
- Whiche gaue to me
- The high degre
- Laureat to be
- Of fame royall;
- _Whose name enrolde_
- _With silke and golde_
- _I dare be bolde_
- _Thus for to were_,”[35] &c.
- In the following passage Barclay perhaps glances at Skelton, with whom
- (as will afterwards be shewn) he was on unfriendly terms;
- “But of their writing though I ensue the rate,
- No name I chalenge of _Poete laureate_:
- That name vnto them is mete and doth agree
- Which writeth matters with curiositee.
- Mine habite blacke accordeth not with _grene_,
- Blacke betokeneth death as it is dayly sene;
- The _grene_ is pleasour, freshe lust and iolite;
- These two in nature hath great diuersitie.
- Then who would ascribe, except he were a foole,
- The pleasaunt _laurer_ vnto the mourning cowle?”[36]
- Warton has remarked, that some of Skelton’s Latin verses, which are
- subscribed—“Hæc laureatus Skeltonis, regius orator”—“Per Skeltonida
- laureatum, oratorem regium,”—seem to have been written in the character
- of _royal_ laureate;[37] and perhaps the expression “of fame royall”
- in Skelton’s lines on _Calliope_ already cited, may be considered as
- strengthening this supposition. There would, indeed, be no doubt that
- Skelton was not only a poet laureated at the universities, but also
- poet laureat or court poet to Henry the Eighth, if the authenticity
- of the following statement were established; “la patente qui declare
- Skelton poète laureat d’Henry viii. est datée de la cinquième année de
- son règne, ce qui tombe en 1512 ou 1513:” so (after giving correctly
- the second entry concerning Skelton’s laureation at Cambridge) writes
- the Abbé du Resnel in an essay already mentioned; having received, it
- would seem, both these statements concerning Skelton from Carte the
- historian,[38] who, while he communicated to Du Resnel one real document,
- was not likely to have forged another for the purpose of misleading the
- learned Frenchman. On this subject I can only add, that no proof has been
- discovered of Skelton’s having enjoyed an annual salary from the crown in
- consequence of such an office.
- The reader will have observed that in the first entry given above
- from the Cambridge Univ. Regist., Skelton is described as having been
- laureated not only at Oxford but also “transmarinis partibus.” That
- the foreign seat of learning at which he received this honour was the
- university of Louvaine,[39] may be inferred from the title of a poem
- which I subjoin entire, not only because it occurs in a volume of the
- greatest rarity, but because it evinces the celebrity which Skelton had
- attained.
- “IN CLARISSIMI SCHELTONIS _LOUANIENSIS_ POETÆ LAUDES EPIGRAMMA.
- Quum terra omnifero lætissima risit amictu,
- Plena novo fœtu quælibet arbor erat;
- Vertice purpurei vultus incepit honores
- Extensis valvis pandere pulchra rosa;
- Et segetum tenero sub cortice grana tumescunt,
- Flavescens curvat pendula spica caput.
- Vix Cancri tropicos æstus lustravit anhelans
- Pythius, et Nemeæ vertit ad ora feræ,
- Vesper solis equos oriens dum clausit Olympo,
- Agmina stellarum surgere cuncta jubet:
- Hic primo aspiceres ut Cynthia vecta sereno
- Extulerat surgens cornua clara polo;
- Inde Hydram cernas, stravit quam clava trinodis
- Alcidæ, nitidis emicuisse comis;
- Tum[40] Procyon subiit, præpes Lepus, hinc Jovis ales,
- Arctos, et Engonasus, sidus et Eridani;
- Ignivomis retinet radiis quæ stellifer orbis
- (Quid multis remorer?) sidera cuncta micant.
- Nutat Atlanteum convexum pondus, ocellis
- Dum lustro hæc ægris, vergit et oceano.
- Tum furtim alma quies repens mihi membra soporat,
- Curaque Lethæo flumine mersa jacet:
- O mihi quam placidis Icelos tulit aurea somnis
- Somnia, musiphilis non caritura fide!
- Nuncia percelebris Polyhymnia blanda salutans
- Me Clarii ut visam numina sacra citat.
- Ut sequar hanc lætus, mihi visus amœna vireta
- Et nemorum umbrosos præteriisse sinus:
- Scilicet hæc montes monstraverat inter eundum
- Et fontes Musæ quos coluere sacros;
- Castalios latices, Aganippidos atque Medusei
- Vidimus alipedis flumina rupta pede;
- Antra hinc Libethri monstrat Pimpleidos undas,
- Post vada Cephisi, Phocidos atque lacus;
- Nubifer assurgit mons Pierus atque Cithæron,
- Gryneumque nemus dehinc Heliconque sacer;
- Inde et Parnasi bifidi secreta subimus,
- Tota ubi Mnemosynes sancta propago manet.
- Turba pudica novem dulce hic cecinere sororum;
- Delius in medio plectra chelynque sonat:
- Aurifluis laudat modulis monumenta suorum
- Vatum, quos dignos censet honore poli:
- De quo certarunt Salamin, Cumæ, vel Athenæ,
- Smyrna, Chios, Colophon, primus Homerus erat;
- Laudat et Orpheum, domuit qui voce leones,
- Eurydicen Stygiis qui rapuitque rogis;
- Antiquum meminit Musæum Eumolpide natum,
- Te nec Aristophanes Euripidesque tacet;
- Vel canit illustrem genuit quem Teia tellus,
- Quemque fovit dulci Coa camena sinu;
- Deinde cothurnatum celebrem dat laude Sophoclem,
- Et quam Lesbides pavit amore Phaon;
- Æschylus, Amphion, Thespis nec honore carebant,
- Pindarus, Alcæus, quem tuleratque Paros;
- Sunt alii plures genuit quos terra Pelasga,
- Daphnæum cecinit quos meruisse decus:
- Tersa Latinorum dehinc multa poemata texit,
- Laude nec Argivis inferiora probat;
- Insignem tollit ter vatem, cui dedit Andes
- Cunas urbs, clarum Parthenopæa taphum;
- Blanda Corinna, tui Ponto religatus amore,
- Sulmoni natus Naso secundus erat;
- Inde nitore fluens lyricus genere Appulus ille
- Qui Latiis primus mordica metra tulit;
- Statius Æacidem sequitur Thebaida pingens,
- Emathio hinc scribens prælia gesta solo;
- Cui Verona parens hinc mollis scriptor amorum,
- Tu nec in obscuro, culte Tibulle, lates;
- Haud reticendus erat cui patria Bilbilis, atque
- Persius hinc mordax crimina spurca notans;
- Eximius pollet vel Seneca luce tragœdus,
- Comicus et Latii bellica præda ducis;
- Laudat et hinc alios quos sæcula prisca fovebant;
- Hos omnes longum jam meminisse foret.
- Tum[41] Smintheus, paulo spirans, ait, ecce, sorores,
- Quæ clausa oceano terra Britanna nitet!
- Oxoniam claram Pataræa ut regna videtis,
- Aut Tenedos, Delos, qua mea fama viret:
- Nonne fluunt istic nitidæ ut Permessidos undæ,
- Istic et Aoniæ sunt juga visa mihi?
- Alma fovet vates nobis hæc terra ministros,
- Inter quos Schelton jure canendus adest:
- Numina nostra colit; canit hic vel carmina cedro
- Digna, Palatinis et socianda sacris;
- Grande decus nobis addunt sua scripta, linenda
- Auratis, digna ut posteritate, notis;
- Laudiflua excurrit serie sua culta poesis,
- Certatim palmam lectaque verba petunt;
- Ora lepore fluunt, sicuti dives fagus auro,
- Aut pressa Hyblæis dulcia mella favis;
- Rhetoricus sermo riguo fecundior horto,
- Pulchrior est multo puniceisque rosis,
- Unda limpidior, Parioque politior albo,
- Splendidior vitro, candidiorque nive,
- Mitior Alcinois pomis, fragrantior ipso
- Thureque Pantheo, gratior et violis;
- Vincit te, suavi Demosthene, vincit Ulyxim
- Eloquio, atque senem quem tulit ipse Pylos;
- Ad fera bella trahat verbis, nequiit quod Atrides
- Aut Brisis, rigidum te licet, Æacides;
- Tantum ejus verbis tribuit Suadela Venusque
- Et Charites, animos quolibet ille ut agat,
- Vel Lacedæmonios quo Tyrtæus pede claudo
- Pieriis vincens martia tela modis,
- Magnus Alexander quo belliger actus ab illa
- Mæonii vatis grandisonante tuba;
- Gratia tanta suis virtusque est diva camenis,
- Ut revocet manes ex Acheronte citos;
- Leniat hic plectro vel pectora sæva leonum,
- Hic strepitu condat mœnia vasta lyræ;
- Omnimodos animi possit depellere morbos,
- Vel Niobes luctus Heliadumque truces;
- Reprimat his rabidi Saulis sedetque furores,
- Inter delphinas alter Arion erit;
- Ire Cupidineos quovis hic cogat amores,
- Atque diu assuetos hic abolere queat;
- Auspice me tripodas sentit, me inflante calores
- Concipit æthereos, mystica diva canit;
- Stellarum cursus, naturam vasti et Olympi,
- Aeris et vires hic aperire potest,
- Vel quid cunctiparens gremio tellus fovet almo,
- Gurgite quid teneat velivolumque mare;
- Monstratur digito phœnice ut rarior uno,
- Ecce virum de quo splendida fama volat!
- Ergo decus nostrum quo fulget honorque, sorores,
- Heroas laudes accumulate viro;
- Laudes accumulent Satyri, juga densa Lycæi,
- Pindi, vel Rhodopes, Mænala quique colunt;
- Ingeminent plausus Dryades facilesque Napææ,
- Oreadum celebris turba et Hamadryadum;
- Blandisonum vatem, vos Oceanitidesque atque
- Naiades, innumeris tollite præconiis;
- Æterno vireat quo vos celebravit honore,
- Illius ac astris fama perennis eat:
- Nunc maduere satis vestro, nunc prata liquore
- Flumina, Pierides, sistite, Phœbus ait.
- Sat cecinisse tuum sit, mi Schelton, tibi laudi
- Hæc Whitintonum: culte poeta, vale.
- Ex capitalibus hexametrorum litteris solerter compositis emergit hoc
- distichon;
- Quæ Whitintonus canit ad laudes tibi, Schelton,
- Anglorum vatum gloria, sume libens.”[42]
- Another laudatory notice of Skelton by a contemporary writer will not
- here be out of place;
- “To all auncient poetes, litell boke, submytte the,
- Whilom flouryng in eloquence facundious,
- And to all other whiche present nowe be;
- Fyrst to maister Chaucer and Ludgate sentencious,
- Also to preignaunt Barkley nowe beying religious,
- To _inuentiue Skelton and poet laureate_;
- Praye them all of pardon both erly and late.”[43]
- Skelton frequently styles himself “_orator regius_;”[44] but the nature
- of the office from which he derived the title is not, I believe,
- understood. The lines in which, as we have just seen, Whittington so
- lavishly praises his “rhetoricus sermo,” allude most probably to his
- performances in the capacity of royal orator.
- In 1498 Skelton took holy orders. The days on which, during that year, he
- was ordained successively subdeacon, deacon, and priest, are ascertained
- by the following entries:
- “[In ecclesia conuentuali domus siue hospitalis sancti Thome
- martiris de Acon ciuitatis London. per Thomam Rothlucensem
- episcopum vltimo die mensis Marcii]
- M. Johannes Skelton London, dioc. ad titulum Mon. beate Marie
- de Graciis iuxta Turrim London.”
- “[In cathedra sancti Pauli London. apud summum altare eiusdem
- per Thomam permissione diuina London, episcopum in sabbato
- sancto viz. xiiii die mensis Aprilis]
- Johannes Skelton poete [_sic_] laureatus Lond. dioc. ad titulum
- Mon. de Graciis juxta turrim London.”
- “[In ecclesia conuentuali hospitalis beate Marie de Elsyng per
- Thomam Rothlucensem episcopum ix die mensis Iunii]
- M. Johannes Skelton poeta lureatus [_sic_] London. dioc. ad
- titulum Mon. de Graciis iuxta turrim London.”[45]
- When Arthur, the eldest son of Henry the Seventh, was created Prince of
- Wales and Earl of Chester, in 1489,[46] Skelton celebrated the event in
- a composition (probably poetical) called _Prince Arturis Creacyoun_,[47]
- of which the title alone remains; and when Prince Henry, afterwards Henry
- the Eighth, was created Duke of York, in 1494,[48] he was hailed by our
- author in some Latin verses—_Carmen ad principem, quando insignitus erat
- ducis Ebor. titulo_,—a copy of which (not to be found at present) was
- once among the MSS. in the Library of Lincoln Cathedral, having been seen
- by Tanner, who cites the initial words,—“Si quid habes, mea Musa.”[49]
- As at the last-mentioned date Prince Henry was a mere infant, there can
- be no doubt that the care of his education had not yet been entrusted to
- our poet. It must have been several years after 1494 that Skelton was
- appointed tutor to that prince,—an appointment which affords a striking
- proof of the high opinion entertained of his talents and learning, as
- well as of the respectability of his character. He has himself recorded
- that he held this important situation:
- “The honor of Englond I lernyd to spelle,
- In dygnyte roialle that doth excelle:
- Note and marke wyl[50] thys parcele;
- I yaue hym drynke of the sugryd welle
- Of Eliconys waters crystallyne,
- Aqueintyng hym with the Musys nyne.
- Yt commyth thé wele me to remorde,
- That creaunser[51] was to thy sofre[yne] lorde:
- It plesyth that noble prince roialle
- Me as hys master for to calle
- In hys lernyng primordialle.”[52]
- And in another poem he informs us that he composed a treatise for the
- edification of his royal pupil:
- “The Duke of Yorkis creauncer whan Skelton was,
- Now Henry the viii. Kyng of Englonde,
- A tratyse he deuysid and browght it to pas,
- Callid _Speculum Principis_, to here in his honde,
- Therin to rede, and to vnderstande
- All the demenour of princely astate,
- To be our Kyng, of God preordinate.”[53]
- The _Speculum Principis_ has perished: we are unable to determine whether
- it was the same work as that entitled _Methodos Skeltonidis laureati_,
- sc. _Præcepta quædam moralia Henrico principi, postea Henr. viii, missa_.
- Dat. apud Eltham A.D. MDI., which in Tanner’s days[54] was extant
- (mutilated at the beginning) among the MSS. in the Lincoln-Cathedral
- Library, but which (like the Latin verses mentioned in a preceding page)
- has since been allowed to wander away from that ill-guarded collection.
- When Prince Henry was a boy of nine years old, Erasmus dedicated to him
- an ode _De Laudibus Britanniæ, Regisque Henrici Septimi ac Regiorum
- Liberorum_. The Dedication contains the following memorable encomium on
- Skelton; “Et hæc quidem interea tamquam ludicra munuscula tuæ pueritiæ
- dicavimus, uberiora largituri ubi tua virtus una cum ætate accrescens
- uberiorem carminum materiam suppeditabit. Ad quod equidem te adhortarer,
- nisi et ipse jamdudum sponte tua velis remisque (ut aiunt) eo tenderes,
- et _domi haberes Skeltonum, unum Britannicarum literarum lumen ac decus_,
- qui tua studia possit, non solum accendere, sed etiam consummare;” and in
- the Ode are these lines;
- “Jam puer Henricus, genitoris nomine lætus,
- _Monstrante fonteis vate Skeltono sacros_,
- Palladias teneris meditatur ab unguibus arteis.”[55]
- The circumstances which led to the production of this Ode are related
- by Erasmus in the following curious passage: “Is erat labor tridui, et
- tamen labor, quod jam annos aliquot nec legeram nec scripseram ullum
- carmen. Id partim pudor a nobis extorsit, partim dolor. Pertraxerat me
- Thomas Morus,[56] qui tum me in prædio Montjoii[57] agentem inviserat,
- ut animi causa in proximum vicum[58] expatiaremur. Nam illic educabantur
- omnes liberi regii, uno Arcturo excepto, qui tum erat natu maximus. Ubi
- ventum est in aulam, convenit tota pompa, non solum domus illius, verum
- etiam Montjoiicæ. Stabat in medio Henricus annos natus novem, jam tum
- indolem quandam regiam præ se ferens, h. e. animi celsitudinem cum
- singulari quadam humanitate conjunctam. A dextris erat Margareta, undecim
- ferme annos nata, quæ post nupsit Jacobo Scotorum Regi. A sinistris,
- Maria lusitans, annos nata quatuor. Nam Edmondus adhuc infans, in ulnis
- gestabatur. Morus cum Arnoldo sodali salutato puero Henrico, quo rege
- nunc floret Britannia, nescio quid scriptorum obtulit. Ego, quoniam
- hujusmodi nihil expectabam, nihil habens quod exhiberem, pollicitus sum
- aliquo pacto meum erga ipsum studium aliquando declaraturum. Interim
- subirascebar Moro, quod non præmonuisset; et eo magis, quod puer
- Epistolio inter prandendum ad me misso, meum calamum provocaret. Abii
- domum, ac vel invitis Musis, cum quibus jam longum fuerat divortium,
- Carmen intra triduum absolvi. Sic et ultus sum dolorem meum, et pudorem
- sarsi.”[59]
- The mother of Henry the Seventh, the Countess of Richmond and Derby,
- is well known to have used her utmost exertions for the advancement of
- literature: she herself translated some pieces from the French; and,
- under her patronage, several works (chiefly works of piety) were rendered
- into English by the most competent scholars of the time. It is to her, I
- apprehend, that Skelton alludes in the following passage of the _Garlande
- of Laurell_, where he mentions one of his lost performances;
- “Of _my ladys grace_ at the contemplacyoun,
- Owt of Frenshe into Englysshe prose,
- Of Mannes Lyfe the Peregrynacioun,
- He did translate, enterprete, and disclose.”[60]
- According to Churchyard, Skelton was “seldom out of princis grace:”[61]
- yet among the _Actes, Orders, and Decrees made by the King and his
- Counsell, remaining amongst the Records of the Court, now commonly
- called the Court of Requests_, we find, under _anno_ 17. _Henry_ vii.;
- “10 Junii apud Westminster _Jo. Skelton_ commissus carceribus Janitoris
- Domini Regis.”[62] What could have occasioned this restraint, I cannot
- even conjecture: but in those days of extra-judicial imprisonments he
- might have been incarcerated for a very slight offence. It is, however,
- by no means certain that the “_Jo. Skelton_” of the above entry was the
- individual who forms the subject of the present essay;[63] and it is
- equally doubtful whether or not the following entry, dated the same year,
- relates to the mother of the poet;
- (Easter term, 17. Henry vii.) “_Johanne Skelton_ } iij. _li._ vj.
- vidue de regard. Domini Regis[64] } _s._ viij. _d._”
- It has been already shewn that Skelton took holy orders in 1498.[65] How
- soon after that period he became rector of Diss in Norfolk, or what
- portion of his life was spent there in the exercise of his duties, cannot
- be ascertained. He certainly resided there in 1504 and 1511,[66] and, as
- it would seem from some of his compositions,[67] in 1506, 1507, and 1513;
- in the year of his decease he was, at least nominally, the rector of
- Diss.[68]
- We are told[69] that for keeping, under the title of a concubine, a
- woman whom he had secretly married, Skelton was called to account,
- and suspended from his ministerial functions by his diocesan, the
- bloody-minded and impure Richard Nykke (or Nix),[70] at the instigation
- of the friars, chiefly the Dominicans, whom the poet had severely
- handled in his writings. It is said, too, that by this woman he
- had several children, and that on his death-bed he declared that he
- conscientiously regarded her as his wife, but that such had been his
- cowardliness, that he chose rather to confess adultery (concubinage) than
- what was then reckoned more criminal in an ecclesiastic,—marriage.
- It has been supposed that Skelton was curate of Trumpington near
- Cambridge[71] (celebrated as the scene of Chaucer’s _Milleres Tale_),
- because at the end of one of his smaller poems are the following words:
- “Auctore Skelton, rectore de Dis.
- Finis, &c. Apud Trumpinton scriptum[72] per Curatum ejusdem,
- quinto die Januarii Anno Domini, secundum computat. Angliæ,
- MDVII.”[73]
- But the meaning evidently is, that the curate of Trumpington had written
- out the verses composed by the rector of Diss; and that the former had
- borrowed them from the latter for the purpose of transcription, is
- rendered probable by two lines which occur soon after among some minor
- pieces of our author;
- “Hanc volo transcribas, transcriptam moxque remittas
- Pagellam; quia sunt qui mea scripta sciunt.”[74]
- Anthony Wood affirms that “at Disse and in the diocese” Skelton “was
- esteemed more fit for the stage than the pew or pulpit.”[75] It is at
- least certain that anecdotes of the irregularity of his life, of his
- buffoonery as a preacher, &c. &c. were current long after his decease,
- and gave rise to that tissue of extravagant figments which was put
- together for the amusement of the vulgar, and entitled the _Merie Tales
- of Skelton_.[76]
- Churchyard informs us that Skelton’s “talke was as he wraet [wrote];”[77]
- and in this propensity to satire, as well in conversation as in writing,
- originated perhaps those quarrels with Garnesche, Barclay, Gaguin, and
- Lily, which I have now to notice.
- As the four poems _Against Garnesche_ were composed “by the kynges most
- noble commaundement,” we may conclude that the monarch found amusement
- in the angry rhymes with which Skelton overwhelmed his opponent.
- Garnesche, it appears, was the challenger in this contest;[78] and
- it is to be regretted that his verses have perished, because in all
- probability they would have thrown some light on the private history of
- Skelton. _The Flyting of Dunbar and Kennedy_[79] bears a considerable
- resemblance to the verses against Garnesche; but the two Scottish poets
- are supposed to have carried on a sportive warfare of rude raillery,
- while a real animosity seems to have existed between our author and his
- adversary.[80] At the time of this quarrel (the exact date of which
- cannot be determined) Christopher Garnesche was gentleman-usher to Henry
- the Eighth, and dignified with knighthood;[81] and (if Skelton may be
- credited) had risen from the performance of very menial offices to the
- station which he then occupied. As he had no claims on the remembrance
- of posterity, little is known concerning him; but since we have
- evidence that his services were called for on more than one occasion of
- importance, he must have been a person of considerable note. He is twice
- incidentally mentioned in connexion with the royal sisters of Henry the
- Eighth. In 1514, when the Princess Mary embarked for France, in order to
- join her decrepit bridegroom Louis the Twelfth, Garnesche formed one of
- the numerous retinue selected to attend her, and had an opportunity of
- particularly distinguishing himself during that perilous voyage: “The
- ii. daye of October at the hower of foure of the clocke in the morenynge
- thys fayre ladye tooke her ship with all her noble compaignie: and when
- they had sayled a quarter of the see, the wynde rose and seuered some
- of the shyppes to Caleys, and some in Flaunders, and her shippe with
- greate difficultie was brought to Bulleyn, and with great ieopardy at the
- entryng of the hauen, for the master ran the ship hard on shore, but the
- botes were redy and receyued this noble lady, and at the landyng _Sir
- Christopher Garnyshe_ stode in the water, and toke her in his armes, and
- so caryed her to land, where the Duke of Vandosme and a Cardynall with
- many estates receyued her and her ladyes,”[82] &c. Again, in a letter,
- dated Harbottle 18th Oct. 1515, from Lord Dacre of Gillesland and T.
- Magnus to Henry the Eighth, concerning the confinement in childbed
- of Margaret widow of James the Fourth, &c. we find; “_Sir Christofer
- Garneis_ came to Morpeth immediatly vpon the queneis delyueraunce, and
- by our aduice hath contynued there with suche stuff as your grace hath
- sent to the said quene your suster till Sondaye laste paste, whiche daye
- he delyuered your letter and disclosed your credence, gretely to the
- quenes comforte. And for somiche as the quene lieth as yet in childe
- bedde, and shall kepe her chambre these thre wookes at the leiste, we
- haue aduised the said _sir Christofer Garneis_ to remaigne at Morpeth
- till the queneis comyng thidder, and then her grace may order and prepare
- euery parte of the said stuf after her pleasure and as her grace semeth
- moste conuenient,” &c.[83] A few particulars concerning Garnesche may be
- gleaned from the Books in the Public Record Office:
- (Easter Term, 18 Hen. vii.) “_Cristofero Garneys_ de }
- regardo de denariis per Johannem Crawford et }
- al. per manuc. for.[84] } xl. _li._”
- (i. e. in reward out of moneys forfeited by John Crawford and another
- upon bail-bond.)
- (1st Henry viii.) “Item to _Christofer Garnisshe_ for }
- the kinges offring at S. Edwardes shiryne the } vj. _s._
- next day after the Coronacion[85] } viij. _d._”
- (Easter Term, 1-2 Henry viii.) “_Cristofero Garneys_ }
- vni generosorum hostiariorum regis [one of the }
- king’s gentlemen-ushers] de annuitate sua durante }
- regis beneplacito per annum } x. _li._
- _Eidem Cristofero_ de feodo suo ad xx. _li._ per annum }
- pro termino vite sue[86] } xx. _li._”
- and we find that afterwards by letters patent dated 21st May, 7th Henry
- viii., in consideration of his services the king granted him an annuity
- of thirty pounds for life, payable half-yearly at the Exchequer.[87]
- (11th Henry viii.) “Item to _Sir Christofer Garnisshe }
- knight_ opon a warraunt for the hyre of his howse }
- at Grenewyche[88] at x. _li._ by the yere for one }
- half a yere due at Ester last and so after half }
- yerely during x yeres[89] } c. _s._”
- (20th Henry viii.) “_Cristofero Garnyshe militi_ de }
- annuitate sua ad xxx _l._ per annum per breve currens }
- Rec. den. pro festo Michīs ult. pret. viz. pro vno }
- anno integro per manus Ricardi Alen[90] } xxx. _li._”
- see above: this entry is several times repeated, and occurs for the last
- time in 26th Henry viii.[91]
- Bale mentions among the writings of Alexander Barclay a piece “against
- Skelton.”[92] It has not come down to us; but the extant works of
- Barclay bear testimony to the hearty dislike with which he regarded our
- author. At the conclusion of _The Ship of Fooles_ is this contemptuous
- notice of one of Skelton’s most celebrated poems;
- “Holde me excused, for why my will is good,
- Men to induce vnto vertue and goodnes;
- I write no ieste ne tale of Robin Hood,
- Nor sowe no sparkles ne sede of viciousnes;
- Wise men loue vertue, wilde people wantonnes;
- It longeth not to my science nor cunning,
- _For Philip the Sparow the Dirige to singe_:”[93]
- a sneer to which Skelton most probably alludes, when, enumerating his own
- productions in the _Garlande of Laurell_, he mentions,
- “Of _Phillip Sparow_ the lamentable fate,
- The dolefull desteny, and the carefull chaunce,
- Dyuysed by Skelton after the funerall rate;
- _Yet sum there be therewith that take greuaunce_,
- _And grudge therat with frownyng countenaunce_;
- But what of that? hard it is to please all men;
- Who list amende it, let hym set to his penne.”[94]
- That a portion of the following passage in Barclay’s _Fourth Egloge_ was
- levelled at Skelton, appears highly probable;
- “Another thing yet is greatly more damnable:
- Of rascolde poetes yet is a shamfull rable,
- Which voyde of wisedome presumeth to indite,
- Though they haue scantly the cunning of a snite;[95]
- And to what vices that princes moste intende,
- Those dare these fooles solemnize and commende.
- Then is he decked as _Poete laureate_,
- When stinking Thais made him her graduate:
- When Muses rested, she did her season note,
- And she with Bacchus her camous[96] did promote.
- Such rascolde drames, promoted by Thais,
- Bacchus, Licoris, or yet by Testalis,
- Or by suche other newe forged Muses nine,
- Thinke in their mindes for to haue wit diuine;
- They laude their verses, they boast, they vaunt and iet,
- Though all their cunning be scantly worth a pet:
- If they haue smelled the artes triuiall,
- They count them Poetes hye and heroicall.
- Such is their foly, so foolishly they dote,
- Thinking that none can their playne errour note:
- Yet be they foolishe, auoyde of honestie,
- Nothing seasoned with spice of grauitie,
- Auoyde of pleasure, auoyde of eloquence,
- With many wordes, and fruitlesse of sentence;
- Unapt to learne, disdayning to be taught,
- Their priuate pleasure in snare hath them so caught;
- And worst yet of all, they count them excellent,
- Though they be fruitlesse, rashe and improuident.
- To such ambages who doth their minde incline,
- They count all other as priuate[97] of doctrine,
- And that the faultes which be in them alone,
- Also be common in other men eche one.”[98]
- In the _Garlande of Laurell_ we are told by Skelton, that among the
- famous writers of all ages and nations, whom he beheld in his vision, was
- “a frere of Fraunce men call _sir Gagwyne_,
- That frownyd on me full angerly and pale;”[99]
- and in the catalogue of his own writings which is subsequently given in
- the same poem, he mentions a piece which he had composed against this
- personage,
- “_The Recule ageinst Gaguyne_ of the Frenshe nacyoun.”[100]
- Robert Gaguin was minister-general of the Maturines, and enjoyed great
- reputation for abilities and learning.[101] He wrote various works; the
- most important of which is his _Compendium supra Francorum gestis_ from
- the time of Pharamond to the author’s age. In 1490 he was sent by Charles
- the Eighth as ambassador to England, where he probably became personally
- acquainted with Skelton.
- That Skelton composed certain Latin verses against the celebrated
- grammarian William Lily, we are informed by Bale,[102] who has preserved
- the initial words, viz.
- “Urgeor impulsus tibi, Lilli, retundere:”
- and that Lily repaid our poet in kind, we have the following proof;
- _“Lilii Hendecasyllabi in Scheltonum ejus carmina calumniantem._[103]
- “Quid me, Scheltone, fronte sic aperta
- Carpis, vipereo potens veneno?
- Quid versus trutina meos iniqua
- Libras? dicere vera num licebit?
- Doctrinæ tibi dum parare famam
- Et doctus fieri studes poeta,
- Doctrinam nec habes, nec es poeta.”
- It would seem that Skelton occasionally repented of the severity of
- his compositions, and longed to recall them; for in the _Garlande of
- Laurell_, after many of them have been enumerated, we meet with the
- following curious passage;
- “Item _Apollo that whirllid up his chare_,
- That made sum to snurre and snuf in the wynde;
- It made them to skip, to stampe, and to stare,
- Whiche, if they be happy, haue cause to beware
- In ryming and raylyng with hym for to mell,
- For drede that he lerne them there A, B, C, to spell.
- With that I stode vp, halfe sodenly afrayd;
- Suppleyng to Fame, I besought her grace,
- _And that it wolde please her, full tenderly I prayd_,
- _Owt of her bokis Apollo to rase_.
- Nay, sir, she sayd, what so in this place
- Of our noble courte is ones spoken owte,
- It must nedes after rin all the worlde aboute.
- _God wote, theis wordes made me full sad_;
- And when that I sawe it wolde no better be,
- But that my peticyon wolde not be had,
- What shulde I do but take it in gre?
- For, by Juppiter and his high mageste,
- _I did what I cowde to scrape out the scrollis_,
- _Apollo to rase out of her ragman rollis_.”[104]
- The piece which commenced with the words “Apollo that whirllid vp his
- chare,” and which gave such high displeasure to some of Skelton’s
- contemporaries, has long ago perished,—in spite of Fame’s refusal to
- erase it from her books!
- The title-page of the _Garlande of Laurell_,[105] ed. 1523, sets forth
- that it was “studyously dyuysed _at Sheryfhotton Castell_,” in Yorkshire;
- and there seems no reason to doubt that it was written by Skelton during
- a residence at that mansion. The date of its composition is unknown;
- but it was certainly produced at an advanced period of his life;[106]
- and the Countess of Surrey, who figures in it so conspicuously as his
- patroness, must have been Elizabeth Stafford, daughter of Edward Duke
- of Buckingham, second wife of Thomas Howard Earl of Surrey, and mother
- of that illustrious Surrey “whose fame for aye endures.” Sheriff-Hutton
- Castle was then in the possession of her father-in-law, the Duke of
- Norfolk,[107] the victor of Flodden Field; and she was probably there
- as his guest, having brought Skelton in her train. Of this poem,
- unparalleled for its egotism, the greater part is allegorical; but the
- incident from which it derives its name,—the weaving of a garland for the
- author by a party of ladies, at the desire of the Countess, seems to have
- had some foundation in fact.
- From a passage in the poem just mentioned, we may presume that Skelton
- used sometimes to reside at the ancient college of the Bonhommes at
- Ashridge;
- “Of the Bonehoms of Ashrige besyde Barkamstede,
- _That goodly place to Skelton moost kynde_,
- Where the sank royall is, Crystes blode so rede,
- Whervpon he metrefyde after his mynde;
- A pleasaunter place than Ashrige is, harde were to fynde,” &c.[108]
- That Skelton once enjoyed the patronage of Wolsey, at whose desire he
- occasionally exercised his pen, and from whose powerful influence he
- expected preferment in the church, we learn from the following passages
- in his works:
- “Honorificatissimo, amplissimo, longeque reverendissimo in
- Christo patri, ac domino, domino Thomæ, &c. tituli sanctæ
- Ceciliæ, sacrosanctæ Romanæ ecclesiæ presbytero, Cardinali
- meritissimo, et apostolicæ sedis legato, a latereque legato
- superillustri, &c. Skeltonis laureatus, ora. reg., humillimum
- dicit obsequium cum omni debita reverentia, tanto tamque
- magnifico digna principe sacerdotum, totiusque justitiæ
- æquabilissimo moderatore, necnon præsentis opusculi fautore
- excellentissimo, &c., ad cujus auspicatissimam contemplationem,
- sub memorabili prelo gloriosæ immortalitatis, præsens pagella
- felicitatur, &c.”[109]
- “Ad serenissimam Majestatem Regiam, pariter cum Domino
- Cardinali, Legato a latere honorificatissimo, &c.
- _Lautre Enuoy._
- Perge, liber, celebrem pronus regem venerare
- Henricum octavum, resonans sua præmia laudis.
- Cardineum dominum pariter venerando salutes,
- Legatum a latere, et fiat memor ipse precare
- Prebendæ, quam promisit mihi credere quondam,
- Meque suum referas pignus sperare salutis
- Inter spemque metum.
- Twene hope and drede
- My lyfe I lede,
- But of my spede
- Small sekernes;
- Howe be it I rede
- Both worde and dede
- Should be agrede
- In noblenes:
- Or els, &c.”[110]
- “To my Lorde Cardynals right noble grace, &c.
- _Lenuoy._
- Go, lytell quayre, apace,
- In moost humble wyse,
- Before his noble grace,
- That caused you to deuise
- This lytel enterprise;
- And hym moost lowly pray,
- In his mynde to comprise
- Those wordes his grace dyd saye
- Of an ammas gray.
- _Ie foy enterment en sa bone grace_.”[111]
- We also find that Skelton “gaue to my lord Cardynall” _The Boke of Three
- Fooles_.[112]
- What were the circumstances which afterwards alienated the poet from his
- powerful patron, cannot now be discovered: we only know that Skelton
- assailed the full-blown pride of Wolsey with a boldness which is
- astonishing, and with a fierceness of invective which has seldom been
- surpassed. Perhaps, it would have been better for the poet’s memory, if
- the passages just quoted had never reached us; but nothing unfavourable
- to his character ought to be hastily inferred from the alteration in
- his feelings towards Wolsey while the cause of their quarrel is buried
- in obscurity. The provocation must have been extraordinary, which
- transformed the humble client of the Cardinal into his “dearest foe.”
- We are told by Francis Thynne, that Wolsey was his father’s “olde enymye,
- for manye causes, but mostly for that my father had furthered Skelton to
- publishe his _Collin Cloute_ againste the Cardinall, the moste parte of
- whiche Booke was compiled in my fathers howse at Erithe in Kente.”[113]
- But though _Colyn Cloute_ contains passages which manifestly point at
- Wolsey, it cannot be termed a piece “_againste the Cardinall:_” and
- I have no doubt that the poem which Thynne had in view, and which by
- mistake he has mentioned under a wrong title, was our author’s _Why come
- ye nat to Courte_. In _Colyn Cloute_ Skelton ventured to aim only a few
- shafts at Wolsey: in _Why come ye nat to Courte_, and in _Speke, Parrot_,
- he let loose against him the full asperity of reproach.
- The bull appointing Wolsey and Campeggio to be Legates _a latere_
- jointly, is dated July 27th, 1518, that appointing Wolsey to be sole
- Legate _a latere_, 10th June, 1519;[114] and from the first two passages
- which I have cited above (pp. xl, xli) we ascertain the fact, that Wolsey
- continued to be the patron of Skelton for at least some time after he
- had been invested with the dignity of papal legate. If the third passage
- cited above (p. xli), “Go, lytell quayre, apace,” &c. really belong to
- the poem _How the douty Duke of Albany_, &c., to which it is appended
- in Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568, our author must have been
- soliciting Wolsey for preferment as late as November 1523: but his most
- direct satire on the Cardinal, _Why come ye nat to Courte_, was evidently
- composed anterior to that period; and his _Speke, Parrot_ (which would
- require the scholia of a Tzetzes to render it intelligible) contains
- seeming allusions to events of a still earlier date. The probability (or
- rather certainty) is, that the L’Envoy, “Go, lytell quayre,” &c. has no
- connexion with the poem on the Duke of Albany: in Marshe’s volume the
- various pieces are thrown together without any attempt at arrangement;
- and it ought to be particularly noticed that between the poem against
- Albany and the L’Envoy in question, _another L’Envoy is interposed_.[115]
- Wolsey might have forgiven the allusions made to him in _Colyn Cloute_;
- but it would be absurd to imagine that, in 1523, he continued to
- patronise the man who had written _Why come ye nat to Courte_.
- The following anecdote is subjoined from Hall: “And in this season
- [15 Henry viii.], the Cardinall by his power legantine dissolued the
- Conuocacion at Paules, called by the Archebishop of Cantorbury [Warham],
- and called hym and all the clergie to his conuocacion to Westminster,
- which was neuer seen before in Englande, wherof master Skelron, a mery
- Poet, wrote,
- Gentle Paule, laie doune thy sweard,[116]
- For Peter of Westminster hath shauen thy beard.”[117]
- From the vengeance of the Cardinal,[118] who had sent out officers
- to apprehend him, Skelton took sanctuary at Westminster, where he was
- kindly received and protected by the abbot Islip,[119] with whom he
- had been long acquainted. In this asylum he appears to have remained
- till his death, which happened June 21st, 1529. What he is reported
- to have declared on his death-bed concerning the woman whom he had
- secretly married, and by whom he left several children, has been already
- mentioned:[120] he is said also to have uttered at the same time a
- prophecy concerning the downfal of Wolsey.[121] He was buried in the
- chancel of the neighbouring church of St. Margaret’s; and, soon after,
- this inscription was placed over his grave,
- _Joannes Skeltonus, vates Pierius, hic situs est_.[122]
- Concerning the personal appearance of Skelton we are left in
- ignorance;[123] for the portraits which are prefixed to the old editions
- of several of his poems must certainly not be received as authentic
- representations of the author.[124]
- The chief satirical productions of Skelton (and the bent of his genius
- was decidedly towards satire) are _The Bowge of Courte_, _Colyn Cloute_,
- and _Why come ye nat to Courte_.—In the first of these, an allegorical
- poem of considerable invention, he introduces a series of characters
- delineated with a boldness and discrimination which no preceding poet had
- displayed since the days of Chaucer, and which none of his contemporaries
- (with the sole exception of the brilliant Dunbar) were able to attain:
- the merit of those personifications has been allowed even by Warton,
- whose ample critique on Skelton deals but little in praise;[125] and I
- am somewhat surprised that Mr. D’Israeli, who has lately come forward as
- the warm eulogist of our author,[126] should have passed over _The Bowge
- of Courte_ without the slightest notice.—_Colyn Cloute_ is a general
- satire on the corruptions of the Church, the friars and the bishops being
- attacked alike unsparingly; nor, when Skelton himself pronounced of this
- piece that “though his ryme be ragged, it hath in it some pyth,”[127] did
- he overrate its vigour and its weighty truth: _Colyn Cloute_ not only
- shews that fearlessness which on all occasions distinguished him, but
- evinces a superiority to the prejudices of his age, in assailing abuses,
- which, if manifest to his more enlightened contemporaries, few at least
- had as yet presumed to censure.—In _Why come ye nat to Courte_ the satire
- is entirely personal, and aimed at the all-powerful minister to whom
- the author had once humbly sued for preferment. While, throughout this
- remarkable poem, Skelton either overlooks or denies the better qualities,
- the commanding talents, and the great attainments of Wolsey, and even
- ungenerously taunts him with the meanness of his origin; he fails not to
- attack his character and conduct in those particulars against which a
- satirist might justly declaim, and with the certainty that invectives so
- directed would find an echo among the people. The regal pomp and luxury
- of the Cardinal, his insatiate ambition, his insolent bearing at the
- council-board, his inaccessibility to suitors, &c. &c. are dwelt on with
- an intensity of scornful bitterness, and occasionally give rise to vivid
- descriptions which history assures us are but little exaggerated. Some
- readers may perhaps object, that in this poem the satire of Skelton too
- much resembles the “oyster-knife that hacks and hews” (to which that of
- Pope was so unfairly likened[128]); but all must confess that he wields
- his weapon with prodigious force and skill; and we know that Wolsey
- writhed under the wounds which it inflicted.
- When Catullus bewailed the death of Lesbia’s bird, he confined himself to
- eighteen lines (and truly golden lines); but Skelton, while lamenting for
- the sparrow that was “slayn at Carowe,” has engrafted on the subject so
- many far-sought and whimsical embellishments, that his epicede is really
- what the old editions term it,—a “boke.” _Phyllyp Sparowe_ exhibits such
- fertility and delicacy of fancy, such graceful sportiveness, and such
- ease of expression, that it might well be characterised by Coleridge as
- “an exquisite and original poem.”[129]
- In _The Tunnyng of Elynour Rummyng_, which would seem to have been one of
- Skelton’s most popular performances, we have a specimen of his talent for
- the low burlesque;—a description of a real ale-wife, and of the various
- gossips who keep thronging to her for liquor, as if under the influence
- of a spell. If few compositions of the kind have more coarseness or
- extravagance, there are few which have greater animation or a richer
- humour.
- The _Garlands of Laurell_, one of Skelton’s longest and most elaborate
- pieces, cannot also be reckoned among his best. It contains, however,
- several passages of no mean beauty, which shew that he possessed powers
- for the higher kind of poetry, if he had chosen to exercise them; and
- is interspersed with some lyrical addresses to the ladies who weave his
- chaplet, which are very happily versified. In one respect the _Garlande
- of Laurell_ stands without a parallel: the history of literature affords
- no second example of a poet having deliberately written sixteen hundred
- lines in honour of himself.
- Skelton is to be regarded as one of the fathers of the English drama. His
- _Enterlude of Vertue_[130] and his _Comedy callyd Achademios_[131] have
- perished; so perhaps has his _Nigramansir_;[132] but his _Magnyfycence_
- is still extant. To those who carry their acquaintance with our early
- play-wrights no farther back than the period of Peele, Greene, and
- Marlowe, this “goodly interlude” by Skelton will doubtless appear heavy
- and inartificial; its superiority, however, to the similar efforts of his
- contemporaries, is, I apprehend, unquestionable.[133]
- If our author did not invent the metre which he uses in the greater
- portion of his writings, and which is now known by the name
- _Skeltonical_, he was certainly the first who adopted it in poems of any
- length; and he employed it with a skill, which, after he had rendered
- it popular, was beyond the reach of his numerous imitators.[134] “The
- Skeltonical short verse,” observes Mr. D’Israeli, speaking of Skelton’s
- own productions, “contracted into five or six, and even four syllables,
- is wild and airy. In the quick-returning rhymes, the playfulness of
- the diction, and the pungency of new words, usually ludicrous, often
- expressive, and sometimes felicitous, there is a stirring spirit which
- will be best felt in an audible reading. The velocity of his verse has a
- carol of its own. The chimes ring in the ear, and the thoughts are flung
- about like coruscations.”[135]
- Skelton has been frequently termed a Macaronic poet, but it may be
- doubted if with strict propriety; for the passages in which he introduces
- snatches of Latin and French are thinly scattered through his works.
- “This anomalous and motley mode of versification,” says Warton, “is, I
- believe, supposed to be peculiar to our author. I am not, however, quite
- certain that it originated with Skelton.”[136] He ought to have been
- “quite certain” that it did _not_.[137]
- [15] Sometimes written _Schelton_: and Blomefield says, “That his Name
- was _Shelton_ or Skelton, appears from his Successor’s Institution, viz.
- ‘1529, 17 July, Thomas Clerk, instituted on the Death of John _Shelton_,
- last Rector [Lib. Inst. No. 18].’” _Hist. of Norfolk_, i. 20. ed. 1739.
- [16] “John Skelton was a younger branch of the Skeltons of Skelton
- in this County [Cumberland]. I crave leave of the Reader, (hitherto
- not having full instructions, and) preserving the undoubted Title of
- this County unto him, to defer his character to Norfolk, where he was
- Beneficed at Diss therein.” Fuller’s _Worthies_, p. 221 (_Cumberland_),
- ed. 1662. “John Skelton is placed in this County [Norfolk] on a double
- probability. First, because an ancient family of his name is eminently
- known long fixed therein. Secondly, because he was beneficed at Dis,”
- &c. _Id._ p. 257 (_Norfolk_).—“John Skelton ... was originally, if not
- nearly, descended from the Skeltons of Cumberland.” Wood’s _Ath. Oxon._
- i. 49. ed. Bliss. See also Tanner’s _Biblioth._ p. 675. ed. 1748.—“I
- take it, that Skelton was not only Rector, but a Native of this Place
- [Diss], being son of William Skelton, and Margaret his Wife, whose Will
- was proved at Norwich, Nov. 7, 1512 [Regr. Johnson].” Blomefield’s _Hist.
- of Norfolk_, i. 20. ed. 1739. Through the active kindness of Mr. Amyot,
- I have received a copy of the Will of William Skelton (or Shelton), who,
- though perhaps a relation, was surely not the father of the poet; for in
- this full and explicit document the name of _John_ Skelton does not once
- occur.—From an entry which will be afterwards cited, it would seem that
- the Christian name of Skelton’s mother was Johanna.—In Skelton’s Latin
- lines on the city of Norwich (see vol. i. 174) we find,
- “Ah decus, ah _patriæ_ specie pulcherrima dudum!
- Urbs Norvicensis,” &c.
- Does “_patriæ_” mean his native county?
- [17] “Having been educated in this university, as Joh. Baleus attests.”
- Wood’s _Ath. Oxon._ i. 50. ed. Bliss. Wood’s reference in the note is
- “In lib. _De Scriptoribus Anglicis_, MS. inter cod. MSS. Selden, in bib.
- Bodl. p. 69 b.” The printed copy of Bale’s work contains no mention of
- the place of Skelton’s education. Part of Bale’s information concerning
- Skelton, as appears from the still extant MS. collections for his
- _Script. Illust. Brit._, was received “Ex Guilhelmo Horman,” the author
- of the _Vulgaria_.—See also Tanner’s _Biblioth._ p. 675. ed. 1748.—Warton
- says that Skelton “studied in both our universities.” _Hist. of E. P._
- ii. 336. ed. 4to.
- [18] _A Replycacion_, &c. vol. i. 207.
- [19] “Wood reckons him of Ox. on the author. of Bale in a MS. in the
- Bodleian Libr., but with much better reason he may be called ours; for
- I find one Scheklton M.A. in the year 1484, at which time allowing
- him to be 24 years of age, he must be at his death A.D. 1529, 68 or
- 69 years old, which ’tis probable he might be. v. Bale 653.” Cole’s
- _Collections_,—_Add. MSS._ (Brit. Mus.) 5880, p. 199.
- [20] I suspect that, during Skelton’s lifetime, two of his most
- celebrated pieces, _Colyn Cloute_ (see v. 1239, vol. i. 359), and _Why
- come ye nat to Courte_, were not committed to the press, but wandered
- about in manuscript among hundreds of eager readers. A portion of _Speke,
- Parrot_, and the Poems _Against Garnesche_, are now for the first time
- printed.
- [21] Vol. i. 408 sqq. No poetical antiquary can read the titles of some
- of the lighter pieces mentioned in that catalogue,—such as _The Balade
- of the Mustarde Tarte_, _The Murnyng of the mapely rote_ (see Notes,
- vol. ii. 330), &c.—without regretting their loss. “Many of the songs or
- popular ballads of this time,” observes Sir John Hawkins, “appear to have
- been written by Skelton.” _Hist. of Music_, iii. 39.
- I take the present opportunity of giving from a MS. in my possession
- a much fuller copy than has hitherto appeared of the celebrated song
- which opens the second act of _Gammer Gurtons Nedle_, and which Warton
- calls “the first _chanson à boire_ or _drinking-ballad_, of any merit,
- in our language.” _Hist. of E. P._ iii. 206. ed. 4to. The comedy was
- first printed in 1575: the manuscript copy of the song, as follows, is
- certainly of an earlier date:
- “backe & syde goo bare goo bare
- bothe hande & fote goo colde
- but belly god sende the good ale inowghe
- whether hyt be newe or olde.
- but yf that I
- maye have trwly
- goode ale my belly full
- I shall looke lyke one
- by swete sainte Johnn
- were shoron agaynste the woole
- thowthe I goo bare
- take yow no care
- I am nothynge colde
- I stuffe my skynne
- so full within
- of joly goode ale & olde.
- I cannot eate
- but lytyll meate
- my stomacke ys not goode
- but sure I thyncke
- that I cowde dryncke
- with hym that werythe an hoode
- dryncke ys my lyfe
- althowgthe my wyfe
- some tyme do chyde & scolde
- yete spare I not
- to plye the potte
- of joly goode ale & olde.
- backe & syde, &c.
- I love noo roste
- but a browne toste
- or a crabbe in the fyer
- a lytyll breade
- shall do me steade
- mooche breade I neuer desyer
- Nor froste nor snowe
- Nor wynde I trow
- Canne hurte me yf hyt wolde
- I am so wrapped
- within & lapped
- with joly goode ale & olde.
- backe & syde, &c.
- I care ryte nowghte
- I take no thowte
- for clothes to kepe me warme
- have I goode dryncke
- I surely thyncke
- nothynge canne do me harme
- for trwly than
- I feare noman
- be he neuer so bolde
- when I am armed
- & throwly warmed
- with joly good ale & olde.
- backe & syde, &c.
- but nowe & than
- I curse & banne
- they make ther ale so small
- god geve them care
- & evill to faare
- they strye the malte & all
- sooche pevisshe pewe
- I tell yowe trwe
- not for a c[r]ovne of golde
- ther commethe one syppe
- within my lyppe
- whether hyt be newe or olde.
- backe & syde, &c.
- good ale & stronge
- makethe me amonge
- full joconde & full lyte
- that ofte I slepe
- & take no kepe
- frome mornynge vntyll nyte
- then starte I vppe
- & fle to the cuppe
- the ryte waye on I holde
- my thurste to staunche
- I fyll my paynche
- with joly goode ale & olde.
- backe & syde, &c.
- and kytte my wyfe
- that as her lyfe
- lovethe well good ale to seke
- full ofte drynkythe she
- that ye maye se
- the tears ronne downe her cheke
- then dothe she troule
- to me the bolle
- as a goode malte worme sholde
- & saye swete harte
- I have take my parte
- of joly goode ale & olde.
- backe & syde, &c.
- They that do dryncke
- tyll they nodde & wyncke
- even as good fellowes shulde do
- they shall notte mysse
- to have the blysse
- that good ale hathe browghte them to
- & all poore soules
- that skowre blacke bolles
- & them hathe lustely trowlde
- god save the lyves
- Of them & ther wyves
- wether they be yonge or olde.
- backe & syde,” &c.
- [22] Vol. i. 1.
- [23] Vol. i. 6: see Notes, vol. ii. 89.
- [24] He was only eleven years old at his father’s death. See more
- concerning the fifth earl in Percy’s Preface to _The Northumberland
- Household Book_, 1770, in Warton’s _Hist. of E. P._ ii. 338. ed. 4to,
- and in Collins’s _Peerage_, ii. 304. ed. Brydges.—Warton says that the
- Earl “encouraged Skelton to write this Elegy,” an assertion grounded, I
- suppose, on the Latin lines prefixed to it.
- [25] A splendid MS. volume, consisting of poems (chiefly by Lydgate),
- finely written on vellum, and richly illuminated, which formerly belonged
- to the fifth earl, is still preserved in the British Museum, _MS. Reg.
- 18. D ii._: at fol. 165 is Skelton’s Elegy on the earl’s father.
- [26] For a notice of Skelton’s laureation at Oxford, the Rev. Dr. Bliss
- obligingly searched the archives of that university, but without success:
- “no records,” he informs me, “remain between 1463 and 1498 that will give
- a correct list of degrees.”
- [27] This work (a thin folio), translated by Caxton from the French, is
- a prose romance founded on the _Æneid_. It consists of 65 chapters, the
- first entitled “How the ryght puyssant kynge pryamus edyfyed the grete
- Cyte of Troye,” the last, “How Ascanyus helde the royalme of Ytalye
- after the dethe of Eneas hys fader.” Gawin Douglas, in the Preface to
- his translation of Virgil’s poem, makes a long and elaborate attack on
- Caxton’s performance;
- “Wylliame Caxtoun had no compatioun
- Of Virgill in that buk he preȳt in prois,
- Clepand it Virgill in Eneados,
- Quhilk that he sayis of Frensche he did translate;
- It has na thing ado therwith, God wate,
- Nor _na mare like than the Deuil and sanct Austin_,” &c.
- Sig. B iii. ed. 1553.
- [28] A work probably never printed, and now lost: it is mentioned by
- Skelton in the _Garlande of Laurell_;
- “Of _Tullis Familiars_ the translacyoun.”
- vol. i. 409.
- [29] A work mentioned in the same poem;
- “_Diodorus Siculus_ of my translacyon
- Out of fresshe Latine into owre Englysshe playne,
- Recountyng commoditis of many a straunge nacyon;
- Who redyth it ones wolde rede it agayne;
- Sex volumis engrosid together it doth containe.”
- vol. i. 420.
- It is preserved in MS. at Cambridge: see Appendix II. to this Memoir.
- [30] Sig. A ii.
- [31] For more about poet laureat, both in the ancient and modern
- acceptation, see Selden’s _Titles of Honor_, p. 405. ed. 1631; the Abbé
- du Resnel’s _Recherches sur les Poètes Couronnez_,—_Hist. de l’Acad. des
- Inscript. (Mém. de Littérature)_, x. 507; Warton’s _Hist. of E. P._ ii.
- 129. ed. 4to; Malone’s _Life of Dryden (Prose Works)_, p. 78; Devon’s
- Introd. to _Issue Roll of Thomas de Brantingham_, p. xxix., and his
- Introd. to _Issues of the Exchequer_, &c., p. xiii.—Churchyard in his
- verses prefixed to Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes,_ 1568, says,
- “Nay, Skelton wore the lawrell wreath,
- And past in schoels, ye knoe.”
- see Appendix I. to this Memoir.
- [32] Vol. i. 128.
- [33] _Hist. of E. P._ ii. 130 (note), ed. 4to.—The second entry was
- printed in 1736 by the Abbé du Resnel (who received it from Carte the
- historian) in _Recherches sur les Poètes Couronnez_,—_Hist. de l’Acad.
- des Inscript. (Mém. de Littérature)_, x. 522. Both entries were given in
- 1767 by Farmer in the second edition of his _Essay on the Learning of
- Shakespeare_, p. 50.—The Rev. Joseph Romilly, registrar of the University
- of Cambridge, has obligingly ascertained for me their correctness.
- [34] Vol. i. 124.
- [35] Vol. i. 197.
- [36] _Prologe_ to _Egloges_, sig. A 1. ed. 1570.
- [37] _Hist. of E. P._ ii. 132 (note), ed. 4to, where Warton gives the
- subscription of the former as the title of the latter poem: his mistake
- was occasioned by the reprint of Skelton’s _Works_, 1736. See the present
- edition, vol. i. 190, 191.
- [38] Du Resnel expressly says that he was made acquainted with the
- Cambridge entry by “M. Carte, autrement M. Phillips.” _Recherches
- sur les Poètes Couronnez_,—_Hist. de l’Acad. des Inscript. (Mém. de
- Littérature)_, x. 522.—Carte assumed the name of Phillips when he took
- refuge in France.
- [39] A gentleman resident at Louvaine obligingly examined for me the
- registers of that university, but could find in them no mention of
- Skelton.
- [40] The original has “Cum:” but the initial letters of the lines were
- intended to form a distich; see the conclusion of the poem.
- [41] Here again the original has “Cum.”
- [42] From the 4to volume entitled _Opusculum Roberti Whittintoni in
- florentissima Oxoniensi achademia Laureati_. At the end, _Expliciūt
- Roberti Whitintoni Oxonie Protouatis Epygrammata: una cū quibusdā
- Panegyricis. Impressa Lōdini per me wynandū de worde. Anno post virgineū
- partū._ M. ccccc xix. _decimo vero kalēdas Maii_.
- [43] Henry Bradshaw’s _Lyfe of Saynt Werburghe_, l. ii. c. 24. printed by
- Pynson 1521, 4to.
- [44] See the two subscriptions already cited, p. xiv.; and vol. i. 132,
- 206, vol. ii. 25.—“Clarus & facundus in utroque scribendi genere, prosa
- atque metro, habebatur.” Bale, _Script. Illust. Brit._ &c. p. 651. ed.
- 1559. “Inter Rhetores regius orator factus.” Pits, _De Illust. Angl.
- Script_. p. 701. ed. 1619. “With regard to the _Orator Regius_,” says
- Warton, “I find one John Mallard in that office to Henry the eighth, and
- his epistolary secretary,” &c. _Hist. of E. P._ ii. 132 (note), ed. 4to.
- [45] Register _Hill_ 1489-1505, belonging to the Diocese of London.
- [46] 1st Octr.: see Sandford’s _Geneal. Hist._ p. 475. ed. 1707.
- [47] See the _Garlande of Laurell_, vol. i. 408.
- [48] Henry was created Duke of York 31st Octr. an. 10. Hen. vii. [1494];
- see Sandford’s _Geneal. Hist._ p. 480. ed. 1707. See also _The Creation
- of Henry Duke of Yorke_, &c. (from a Cottonian MS.) in Lord Somers’s
- _Tracts_, i. 24. ed. Scott.
- [49] _Biblioth_. p. 676. ed. 1748.
- [50] i. e. well.
- [51] i. e. tutor: see Notes, vol. ii. 193.—When ladies attempt to
- write history, they sometimes say odd things: e. g. “It is affirmed
- that Skelton had been tutor to Henry [viii.] in some department of his
- education. _How probable it is_ that the corruption imparted by this
- ribald and ill-living wretch laid the foundation for his royal pupil’s
- grossest crimes!” _Lives of the Queens of England by Agnes Strickland_,
- vol. iv. 104.
- [52] Fourth Poem _Against Garnesche_, vol. i. 129.
- [53] _Garlande of Laurell_, vol. i. 410.—After noticing that while
- Arthur was yet alive, Henry was destined by his father to be archbishop
- of Canterbury, “it has been remarked,” says Mrs. Thomson, “that the
- instructions bestowed upon Prince Henry by his preceptor, Skelton, were
- calculated to render him a scholar and a churchman, rather than an
- enlightened legislator.” _Mem. of the Court of Henry the Eighth_, i.
- 2. But the description of the _Speculum Principis_, quoted above, is
- somewhat at variance with such a conclusion. The same lady observes in
- another part of her work, “To Skelton, who in conjunction with Giles
- Dewes, clerk of the library to Henry the Seventh, had the honour of
- being tutor to Henry the Eighth, this king evinced his approbation,”
- ii. 590, and cites in a note the Epistle to Henry the Eighth prefixed
- to Palsgrave’s _Lesclarcissement de la Langue Francoyse_, 1530, where
- mention is made of “the synguler clerke maister Gyles Dewes somtyme
- instructour to your noble grace in this selfe tong.” Though Dewes taught
- French to Henry, surely it by no means follows that he was “his tutor
- in conjunction with Skelton:” a teacher of French and a tutor are very
- different.
- [54] _Biblioth._ p. 676. ed. 1748.
- [55] _Erasmi Opera_, i. 1214, 1216, ed. 1703.—The Ode is appended to
- Erasmus’s Latin version of the _Hecuba_ and _Iphigenia in Aulide_ of
- Euripides, printed by Aldus in 1507; and in that edition the second line
- which I have quoted is found with the following variation,
- “Monstrante fonteis vate _Laurigero_ sacros.”
- “It is probable,” says Granger, “that if that great and good man
- [Erasmus] had read and perfectly understood his [Skelton’s] ‘pithy,
- pleasaunt, and profitable works,’ as they were lately reprinted, he would
- have spoken of him in less honourable terms.” _Biog. Hist. of Engl._ i.
- 102. ed. 1775. The remark is sufficiently foolish: in Skelton’s works
- there are not a few passages which Erasmus, himself a writer of admirable
- wit, must have relished and admired; and it was not without reason that
- he and our poet have been classed together as satirists, in the following
- passage; “By what meanes could Skelton that laureat poet, or Erasmus that
- great and learned clarke, have vttered their mindes so well at large, as
- thorowe their clokes of mery conceytes in wryting of toyes and foolish
- theames: as Skelton did by _Speake parrot_, _Ware the hauke_, _the
- Tunning of Elynour Rumming_, _Why come ye not to the Courte?_ _Philip
- Sparrowe_, and such like: yet what greater sense or better matter can
- be, than is in this ragged ryme contayned? Or who would haue hearde his
- fault so playnely tolde him, if not in such gibyng sorte? Also Erasmus,
- vnder his _prayse of Folly_, what matters hath he touched therein?” &c.
- _The Golden Aphroditis_, &c. by John Grange, 1577 (I quote from _Censura
- Liter_. vol. i. 382. ed. 1815).
- [56] Then a student of Lincoln’s Inn.
- [57] The country-seat of Lord Mountjoy.
- [58] Probably Eltham.
- [59] _Catal. (Primus) Lucubrationum_, p. 2. prefixed to the above-cited
- vol. of _Erasmi Opera_.—In Turner’s _Hist. of the Reign of Henry the
- Eighth_, it is erroneously stated that Erasmus “had the interview which
- he thus describes, _at the residence of Lord Mounjoy_,” i. 11. ed. 8vo.
- [60] Vol. i. 410.
- [61] Lines prefixed to Marsh’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568: see
- Appendix I. to this Memoir.
- [62] p. 30,—1592, 4to.
- [63] According to the xivᵗʰ of the _Merie Tales of Skelton_ (see Appendix
- I. to the present Memoir), he was “long confined in prison at Westminster
- by the command of the cardinal:” but the tract is of such a nature that
- we must hesitate about believing a single statement which it contains.
- Even supposing that at some period or other Skelton was really imprisoned
- by Wolsey, that imprisonment could hardly have taken place so early as
- 1502. As far as I can gather from his writings, Skelton first offended
- Wolsey by glancing at him in certain passages of _Colyn Cloute_, and in
- those passages the cardinal is alluded to as being in the fulness of pomp
- and power.
- [64] By Writ of Privy Seal—_Auditor’s Calendar of Files from 1485 to
- 1522_, fol. 101 (b.), in the Public Record Office.
- [65] Ritson (_Bibliog. Poet._ p. 102) says that Skelton was “_chaplain_
- to king Henry the eighth:” qy. on what authority?
- [66] “He ... was Rector and lived here [at Diss] in 1504 and in 1511,
- as I find by his being Witness to several Wills in this year. (Note)
- 1504, The Will of Mary Cowper of Disse, ‘Witnesses Master John Skelton,
- Laureat, Parson of Disse, &c.’ And among the Evidences of Mr. Thomas
- Coggeshall, I find the House in the Tenure of Master Skelton, Laureat ...
- Mr. Le-Neve says, that his [Skelton’s] Institution does not appear in the
- Books, which is true, for often those that were collated by the Pope,
- had no Institution from the Bishop, many Instances of which in those
- Books occur; but it is certain from abundance of Records and Evidences
- that I have seen, that he was Rector several years.” Blomefield’s _Hist.
- of Norfolk_, i. 20. ed. 1739.—The parish-register of Diss affords no
- information concerning Skelton; for the earliest date which it contains
- is long posterior to his death.
- [67] See _A deuoute trentale for old John Clarke_, who died in 1506,
- vol. i. 168; _Lamentatio urbis Norvicen._, written in 1507, p. 174; and
- _Chorus de Dis_, &c. in 1513, p. 190.
- [68] I may notice here, that in an Assessment for a Subsidy, temp. Henry
- viii., we find, under “Sancte Helenes Parishe within Bisshoppisgate,”—
- “_Mr Skelton_ in goodes xl. _li._”
- _Books of the Treasury of the Exchequer, B._ 4. 15, fol. 7,—Public Record
- Office. Qy. was this our author?
- [69] “Cum quibusdam blateronibus fraterculis, præcipue Dominicanis,
- bellum gerebat continuum. Sub pseudopontifice Nordouicensi Ricardo Nixo,
- mulierem illam, quam sibi secreto ob Antichristi metum desponsauerat,
- sub concubinæ titulo custodiebat. In ultimo tamen uitæ articulo super
- ea re interrogatus, respondit, se nusquam illam in conscientia coram
- Deo nisi pro uxore legitima tenuisse ... animam egit ... relictis
- liberis.” Bale, _Script. Illust. Brit._ pp. 651, 2. ed. 1559.—“In
- Monachos præsertim Prædicatores S. Dominici sæpe stylum acuit, & terminos
- prætergressus modestiæ, contra eos scommatibus acerbius egit. Quo facto
- suum exasperauit Episcopum Richardum Nixum, qui habito de vita & moribus
- eius examine, deprehendit hominem votam Deo castitatem violasse, imo
- concubinam domi suæ diu tenuisse.” Pits, _De Illust. Angl. Script._ p.
- 701. ed. 1619.—“The Dominican Friars were the next he contested with,
- whose vitiousness lay pat enough for his hand; but such foul Lubbers fell
- heavy on all which found fault with them. These instigated Nix, Bishop of
- Norwich, to call him to account for keeping a Concubine, which cost him
- (as it seems) a suspension from his benefice.... We must not forget, how
- being charged by some on his death-bed for begetting many children on the
- aforesaid Concubine, he protested, that in his Conscience he kept her in
- the notion of a wife, though such his cowardliness that he would rather
- confess adultery (then accounted but a venial) than own marriage esteemed
- a capital crime in that age.” Fuller’s _Worthies_, p. 257 (Norfolk),
- ed. 1662.—Anthony Wood, with his usual want of charity towards the sons
- of genius, says that Skelton “having been guilty of certain crimes, (as
- most poets are,) at least not agreeable to his coat, fell under the
- heavy censure of Rich. Nykke bishop of Norwich his diocesan; especially
- for his scoffs and ill language against the monks and dominicans in his
- writings.” _Ath. Oxon._ i. 50. ed. Bliss, who adds in a note, “Mr. Thomas
- Delafield in his MS. _Collection of Poets Laureate_, &c. among Gough’s
- MSS. in the Bodleian, says it was in return for his being married, an
- equal crime in the ecclesiastics of those days, bishop Nykke suspended
- him from his church.”—Tanner gives as one of the reasons for Skelton’s
- taking sanctuary at Westminster towards the close of his life, “propter
- quod uxorem habuit.” _Biblioth._ p. 675. ed. 1748.—In the xiiiᵗʰ of the
- _Merie Tales_ (see Appendix I. to the present Memoir) Skelton’s _wife_ is
- mentioned.
- [70] “Cui [Nixo] utcunque a nive nomen videatur inditum, adeo nihil erat
- nivei in pectore, luxuriosis cogitationibus plurimum æstuante, ut atro
- carbone libidines ejus notandæ videantur, si vera sunt quæ de illo a
- Nevillo perhibentur.” Godwin _De Præsul. Angl._ p. 440. ed. 1743.
- [71] “In the Edition of his Workes _in 8vo. Lond._ 1736, which I have, at
- p. 272 he mentions _Trumpinton_, and seems to have been _Curate_ there,
- 5. Jan. 1507. At p. 54 he also mentions _Swafham_ and _Soham_, 2 Towns in
- _Cambridgeshire_, in _The Crowne of Lawrell_.” Cole’s _Collections,—Add.
- MSS._ (Brit. Mus.) 5880, p. 199. To conclude from the mention of these
- towns that Skelton resided in Cambridgeshire is the height of absurdity,
- as the reader will immediately perceive on turning to the passage in
- question, _Garlande of Laurell_, v. 1416, vol. i. 417.—Chalmers, on the
- authority of a MS. note by Kennet, a transcript of which had been sent
- to him, states that “in 1512, Skelton was presented by Richard, abbot of
- Glastonbury, to the vicarage of Daltyng.” _Biog. Dict._ xxviii. 45: if
- Chalmers had consulted Wood’s account of the poet, he might have learned
- that the rector of Diss and the vicar of Dultyng were different persons.
- [72] The old ed. has “scripter.”
- [73] vol. i. 173.
- [74] vol. i. 175.
- [75] _Ath. Oxon._ i. 50. ed. Bliss.
- [76] Reprinted in Appendix I. to this Memoir; where see also the extracts
- from _A C mery Talys_, &c.—The biographer of Skelton, in _Eminent Lit.
- and Scient. Men of Great Britain_, &c. (Lardner’s _Cyclop_.), asserts
- that “_he composed his Merie Tales for the king and nobles_”!!! i. 279.
- [77] Lines prefixed to Marsh’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568: see
- Appendix I. to this Memoir.
- [78] “Sithe ye haue me chalyngyd, M[aster] Garnesche,” &c.; see vol. i.
- 116.
- [79] In the Notes on the poems _Against Garnesche_ I have cited several
- parallel expressions from _The Flyting of Dunbar and Kennedy_. That
- curious production may be found in the valuable edition of Dunbar’s
- _Poems_ (ii. 65) by Mr. D. Laing, who supposes it to have been written
- between 1492 and 1497 (ii. 420). It therefore preceded the “flyting” of
- Skelton and Garnesche. I may add, that the last portion of our author’s
- _Speke, Parrot_ bears a considerable resemblance to a copy of verses
- attributed to Dunbar, and entitled _A General Satyre_ (_Poems_, ii. 24);
- and that as the great Scottish poet visited England more than once, it is
- probable that he and Skelton were personally acquainted.
- [80] At a later period there was a poetical “flyting” between Churchyard
- and a person named Camel, who had attacked a publication of the former
- called _Davie Dicars Dreame_; and some other writers took a part in the
- controversy: these rare pieces (known only by their titles to Ritson,
- _Bibliog. Poet._ p. 151, and to Chalmers, _Life of Churchyard_, p. 53)
- are very dull and pointless, but were evidently put forth in earnest.
- [81] In the first poem _Against Garnesche_ he is called _“Master_:” but
- see Notes, vol. ii. 177.
- [82] Hall’s _Chron. (vi. yere Hen. viii.)_, fol. xlviii. ed. 1548.
- [83] _MS. Cott. Calig. B._ vi. fol. 112.
- [84] _Auditor’s Calendar of Files from 1485 to 1522_, fol. 108 (b).
- [85] _Privy Purse Accounts, A._ 5. 16. p. 21.
- [86] _Auditor’s Calendar_, &c. fol. 162 (b).
- [87] _Auditor’s Patent Book, No. 1._ fol. 6 (b).
- [88] In an account of the visit of the Emperor Charles the Fifth to
- England in June 1522, among the lodgings which were occupied on that
- occasion at Greenwich we find mention of “Master Garnyshe house.” See
- _Rutland Papers_, p. 82 (printed for the Camden Society). That a knight
- was frequently called “Master,” I have shewn in Notes, vol. ii. 178.
- [89] _Privy Purse Accounts, A._ 5. 17. p. 175.
- [90] _Teller’s Book, A._ 3. 24. p. 293.
- [91] To these notices of Garnesche I may add the following letter, the
- original of which is in the possession of Mr. J. P. Collier:
- “Pleas it your grace, We haue Receyued the Kyngs most graciouse
- letres dated at his manour of grenwich the xᵗʰ day of Aprill,
- Wherby we perceyue his high pleasour is that we shulde take
- some substanciall direccion for the preparacion and furnyshing
- of all maner of vitailles aswell for man as for horse, to bee
- had in Redynesse against the commyng of his grace, his nobles
- with ther trayn; Like it your grace, so it is We haue not been
- in tymes past so greatly and sore destitute this many yeres
- past of all maner of vitailles both for man and beist as we
- be now, not oonly by reason of a gret murryn of catall which
- hath ben in thies partes, but also for that the Kings takers,
- lieng about the borders of the see coste next adionyng vnto
- vs, haue takyn and made provision therof contrarie to the olde
- ordnannce, so that we be vtterly destitute by reason of the
- same, and can in no wise make any substanciall provision for
- his highnes nor his trayn in thies partes, for all the bochers
- in this toun haue not substaunce of beoffs and motones to serue
- vs, as we be accompanyed at this day, for the space of iii
- wekes att the most. And also as now ther is not within this
- toun of Calais fewell sufficient to serue vs oon hole weke,
- the which is the great daunger and vnsuretie of this the Kings
- toun. Wherfore we most humbly besuch your grace, the premisses
- considered, that we by your gracious and fauorable helpe may
- haue not oonly Remedy for our beiffs and motones with other
- vitailles, but also that all maner of vitaillers of this toun
- may repair and resorte with ther shippes from tyme to tyme to
- make ther purueyance of all maner of fewell from hensfurth
- for this toun oonly, without any let or Interrupcionn of the
- kings officers or takers, any commandment hertofore giffen
- to the contrarie not withstanding, for without that both the
- Kings Highnes, your grace, and all this toun shalbe vtterly
- disappoynted and disceyved both of vitailles and fewell, which
- god defend. At Calais, the xviiiᵗʰ day of Aprill,
- By your seruants,
- John Peache,
- Wyllm Sandys,
- Robert Wotton,
- Edward Guldeferd,
- _Crystoffyr Garneys_.
- To my Lorde cardynalls grace,
- Legate a Latere and chanceler
- of England.”
- In _Proceed. and Ordin. of the Privy Council_ (vol. vii. 183, 196),
- 1541, mention is made of a _Lady Garnishe_ (probably the widow of Sir
- Christopher) having had a house at Calais; and in _Privy Purse Expenses
- of the Princess Mary_ (p. 120) we find under June 1543,
- “Item my _lady garnyshe_ seruaunt for bringing cherys xii _d._”
- [92] “_Contra Skeltonum, Lib._ i.” _Script. Illust. Brit._ p. 723. ed.
- 1559.
- [93] fol. 259. ed. 1570.
- [94] vol. i. 411.
- [95] i. e. snipe.
- [96] See Notes, vol. ii. 159. If this line alludes to Skelton, it
- preserves a trait of his personal appearance.
- [97] i. e. deprived, devoid.
- [98] sig. c. v. ed. 1570.
- [99] Vol. i. 376.
- [100] Vol. i. 409.
- [101] In a volume of various pieces by Gaguin, dated 1498, is a treatise
- on metre, which shews no mean acquaintance with the subject.
- [102] “_Inuectiuam In Guil. Lilium, Lib._ i.” _Script. Illust. Brit._,
- &c. p. 652. ed. 1559. The reader must not suppose from the description,
- “Lib. i.,” that the invective in question extended to a volume: it was,
- I presume, no more than a copy of verses. Wood mentions that this piece
- was “written in verse and very carping.” _Ath. Ox._ i. 52. ed. Bliss:
- but most probably he was acquainted with it only through Bale. He also
- informs us (i. 34) that Lily wrote a tract entitled
- “_Apologia ad_ { _Joh. Skeltonum._
- { _Rob. Whittington._”
- for a copy of which I have sought in vain.
- [103] See Weever’s _Fun. Monum._ p. 498. ed. 1631; Stowe’s Collections,
- _MS. Harl._ 540. fol. 57; and Fuller’s _Worthies_ (_Norfolk_), p. 257.
- ed. 1662. “And this,” says Fuller, “I will do for W. Lilly, (though often
- beaten for his sake,) endeavour to translate his answer:
- “With face so bold, and teeth so sharp,
- Of viper’s venome, why dost carp?
- Why are my verses by thee weigh’d
- In a false scale? may truth be said?
- Whilst thou to get the more esteem
- A learned Poet fain wouldst seem,
- Skelton, thou art, let all men know it,
- Neither learned, nor a Poet.”
- [104] Vol. i. 419.
- [105] See vol. i. 361.
- [106] See Notes, vol. ii. 318.
- [107] It was granted to him by the king for life.
- [108] Vol. i. 419. Concerning this college, see Notes, vol. ii. 334.
- [109] _A Replycacion agaynst certayne yong scolers abiured of late,
- &c._ vol. i. 206. In _Typograph. Antiq._ ii. 539. ed. Dibdin, where the
- _Replycacion_ is described and quoted from Heber’s copy, we are told
- that it has “a Latin address to Thomas —— who [_sic_] he [Skelton] calls
- an excellent patron,” &c. That the editor should have read the address
- without discovering that the said _Thomas_ was Cardinal Wolsey, is truly
- marvellous.
- [110] _Garlande of Laurell_, vol. i. 424.
- [111] See vol. ii. 83, where this _Lenuoy_ (which will be more
- particularly noticed presently) is appended to the poem _Howe the douty
- Duke of Albany_, &c.
- [112] Vol. i. 199.
- [113] _Animadversions vppon the annotacions and correctōns of some
- imperfectōns of impressōnes of Chaucers Workes_, &c. p. 13,—in Todd’s
- _Illust. of Gower and Chaucer_.
- I may notice here, that among the _Harleian MSS._ (2252, fols. 156, 158)
- are two poems on the Cardinal, which in the Catalogue of that collection
- Wanley has described as “Skelton’s libels;” but they are evidently not by
- him.
- [114] Wolsey had previously been named a Cardinal in 1515.—Fiddes (_Life
- of Wolsey_, p. 99. ed. 1726) says that he became Legate _a latere_ in
- 1516: but see _State Papers_ (1830), i. 9 (note). Lingard’s _Hist. of
- Engl._ vi. 57. ed. 8vo, &c.—Hoping to ascertain the exact date of the
- _Replycacion_, &c. (which contains the first of the passages now under
- consideration), I have consulted various books for some mention of the
- “young hereticks” against whom that piece was written; but without
- success.
- [115] We cannot settle this point by a comparison of old editions, the
- poem against Albany and the two L’Envoys which follow it being extant
- only in the ed. of Marshe.—It may be doubted, too, if the L’Envoy which
- I have cited at p. xli, “_Perge, liber_,” &c. belongs to the _Garlande
- of Laurell_, to which it is affixed in Marshe’s edition as a _second_
- L’Envoy: in Faukes’s edition of that poem, which I conceive to be the
- first that was printed, it is not found: the Cott. MS. of the _Garlande_
- is unfortunately imperfect at the end.
- [116] i. e. sword.
- [117] _Chron._ (_Hen._ viii.) fol. cx. ed. 1548.
- [118] “Ob literas quasdam in Cardinalem Vuolsium inuectiuas, ad
- Vuestmonasteriense tandem asylum confugere, pro uita seruanda, coactus
- fuit: ubi nihilominus sub abbate Islepo fauorem inuenit.” Bale, _Script.
- Illust. Brit._ p. 651. ed. 1559.—“Vbi licet Abbatis Islepi fauore
- protegeretur, tamen vitam ibi, quantumuis antea iucunde actam, tristi
- exitu conclusit.” Pits, _De Illust. Angl. Script._ p. 701. ed. 1619.—“But
- Cardinal Wolsey (_impar congressus_, betwixt a poor Poet and so potent
- a Prelate) being inveighed against by his pen, and charged with too
- much truth, so persecuted him, that he was forced to take Sanctuary at
- Westminster, where Abbot Islip used him with much respect,” &c. Fuller’s
- _Worthies_ (_Norfolk_), p. 257. ed. 1662.—“He [Skelton] was so closely
- pursued by his [Wolsey’s] officers, that he was forced to take sanctuary
- at Westminster, where he was kindly entertained by John Islipp the abbat,
- and continued there to the time of his death.” Wood’s _Ath. Oxon._ i.
- 51. ed. Bliss, who adds in a note; “The original MS. register of this
- sanctuary, which must have been a great curiosity, was in Sir Henry
- Spelman’s library, and was purchased at the sale of that collection
- by Wanley for Lord Weymouth. MS. note in Wanley’s copy of Nicholson’s
- _Historical Library_ in the Bodleian.”
- [119] John Islip was elected abbot in 1500, and died in 1532: see
- Widmore’s _Hist. of West. Abbey_, 119, 123. “John Skelton ... is said
- by the late learned Bishop of Derry, Nicholson (_Hist. Lib._ chap. 2.)
- to have first collected the Epitaphs of our Kings, Princes, and Nobles,
- that lie buried at the Abbey Church of Westminster: but I apprehend
- this to be no otherwise true, than that, when he, to avoid the anger
- of Cardinal Wolsey, had taken sanctuary at Westminster, to recommend
- himself to Islip, the Abbot at that time, he made some copies of verses
- to the memories of King Henry the Seventh and his Queen, and his mother
- the Countess of Richmond, and perhaps some other persons buried in this
- church.” _Account of Writers_, &c., p. 5, appended to Widmore’s _Enquiry
- into the time of the found. of West. Abbey_.—Widmore is mistaken: neither
- in Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568, nor in the _Reges, Reginæ,
- Nobiles_, &c., 1603, is there any copy of verses by our author _on the
- Queen of Henry the Seventh_: see in vol. i. 178, 179, 195, the three
- pieces which I have given from those sources: two of them at least were
- composed before the poet had sought refuge at Westminster, for one
- (written at Islip’s request) is dated 1512, and another, 1516; the third
- has no date.
- [120] See p. xxix.
- [121] “De morte Cardinalis uaticinium edidit: & eius ueritatem euentus
- declarauit.” Bale, _Script. Illust. Brit._ p. 652. ed. 1559.—“The
- word _Vates_ being Poet or Prophet, minds me of this dying Skeltons
- prediction, foretelling the ruine of Cardinal Wolsey. Surely, one
- unskilled in prophecies, if well versed in Solomons Proverbs, might have
- prognosticated as much, that _Pride goeth before a fall_.” Fuller’s
- _Worthies_ (_Norfolk_), p. 257. ed. 1662.—Did not this anecdote originate
- in certain verses of _Cotyn Cloute_? See the fragment from _Lansdown
- MSS._, vol. i. 329, note.
- [122] “Vuestmonasterii tandem, captiuitatis suæ tempore, mortuus est:
- & in D. Margaritæ sacello sepultus, cum hac inscriptione alabastrica:
- Johannes Skeltonus, uates Pierius, hic situs est. Animam egit 21 die
- Junii, anno Dn̄i 1529, relictis liberis.” Bale, _Script. Illust. Brit._,
- p. 652. ed. 1559. See also Pits (_De Illust. Angl. Script._, p. 703.
- ed. 1619) and Fuller (_Worthies, Norfolk_, p. 257. ed. 1662), who give
- _Joannes Sceltonus vates Pierius hic situs est_ as the whole of Skelton’s
- epitaph. Weever, however (_Fun. Momum._, p. 497. ed. 1631), makes
- “_animam egit_, 21 _Junii_ 1529” a portion of it, and in a marginal note
- substitutes “ejicit” for “_egit_,” as if _correcting_ the Latinity!! So
- too Wood (_Ath. Oxon._ i. 52. ed. Bliss.), who places “ejicit” between
- brackets after “_egit_,” and states (what the other writers do not
- mention) that the inscription was put on the tomb “soon after” Skelton’s
- death.
- In the _Church-Wardens Accompts of St. Margaret’s, Westminster_
- (Nichols’s _Illust. of Manners and Expences_, &c. 4to. p. 9), we find
- this entry;
- _£._ _s._ _d._
- “1529. Item, of Mr. Skelton for viii tapers 0 2 8”
- The institution of the person who succeeded Skelton as rector of Diss is
- dated 17th July: see first note on the present Memoir.
- [123] See note, p. xxxvi.
- [124] e. g. the portrait on the title-page of _Dyuers Balettys and
- Dyties solacyous_ (evidently from the press of Pynson; see Appendix II.
- to this Memoir) is given as a portrait of “Doctor Boorde” in the _Boke
- of Knowledge_ (see reprint, sig. I); and (as Mr. F. R. Atkinson of
- Manchester obligingly informed me by letter some years ago) the strange
- fantastic figure on the reverse of the title-page of Faukes’s ed. of the
- _Garlande of Laurell_, 1523 (poorly imitated in _The Brit. Bibliogr._ iv.
- 389) is a copy of an early French print.
- [125] “Warton has undervalued him [Skelton]; which is the more
- remarkable, because Warton was a generous as well as a competent critic.
- He seems to have been disgusted with buffooneries, which, like those of
- Rabelais, were thrown out as a tub for the whale; for unless Skelton had
- written thus for the coarsest palates, he could not have poured forth his
- bitter and undaunted satire in such perilous times.” Southey,—_Select
- Works of Brit. Poets_ (1831), p. 61.
- [126] _Amen. of Lit._ ii. 69.
- [127] Vol. i. 313.
- [128]
- “Satire should, like a polish’d razor, keen,
- Wound with a touch that’s scarcely felt or seen:
- _Thine is an oyster-knife that hacks and hews_,” &c.
- _Verses addressed to the imitator of the First Satire of the Second Book
- of Horace_ (the joint-composition of Lord Hervey and Lady M. W. Montagu).
- [129] _Remains_, ii. 163.
- [130]
- “_Of Vertu_ also _the_ souerayne _enterlude_.”
- _Garlande of Laurell_, vol. i. 408.
- [131]
- “_His commedy, Achademios_ callyd by name.”
- _Id._ p. 409.
- [132] See Appendix II. to this Memoir.—Mr. Collier is mistaken in
- supposing Skelton’s “paiauntis that were played in Ioyows Garde” to have
- been dramatic compositions: see Notes, vol. ii. 330.
- [133] A writer, of whose stupendous ignorance a specimen has been already
- cited (p. xxx, note 3), informs us that _Magnyfycence_ “is one of the
- dullest plays in our language.” _Eminent Lit. and Scient. Men of Great
- Britain_, &c. (Lardner’s _Cyclop._), i. 281.
- [134] See Appendix III. to this Memoir, and _Poems attributed to
- Skelton_, vol. ii. 385.
- [135] _Amen. of Lit._ ii. 69.
- [136] _Hist. of E. P._ ii. 356.
- [137]
- “In hevyn blyse ye xalle wyn to be
- Amonge the blyssyd company _omnium supernorum_
- Ther as is alle merth joye and glee
- _Inter agmina angelorum_
- In blyse to abyde.”
- _Coventry Mysteries,—MS. Cott. Vesp. D._ viii. fol. 112.
- A reprint of Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_ having appeared in
- 1736, Pope took occasion, during the next year, to mention them in the
- following terms,—casting a blight on our poet’s reputation, from which it
- has hardly yet recovered;
- “Chaucer’s worst ribaldry is learn’d by rote,
- And _beastly Skelton_ Heads of Houses quote”—
- Note—“Skelton, Poet Laureat to Hen. 8. a Volume of whose Verses has been
- lately reprinted, consisting almost wholly of Ribaldry, Obscenity, and
- Billingsgate Language.” _The First Epistle of the Second Book of Horace
- imitated_, 1737. But Pope was unjust to Skelton; for, though expressions
- of decided grossness occur in his writings, _they are comparatively few_;
- and during his own time, so far were such expressions from being regarded
- as offensive to decency, that in all probability his royal pupil would
- not have scrupled to employ them in the presence of Anne Bulleyn and her
- maids of honour.
- Since the Memoir of Skelton was sent to press, Mr. W. H. Black (with his
- usual kindness) has pointed out to me the following entry;
- 23d Feb. 12 Edw. iv. [1473]. “Tribus _subclericis_, videlicet
- Roberto Lane, Nicholao Neubold, et _Johanni Skelton_, videlicet
- prædicto Roberto l._s._ et prædictis Nicholao et Johanni
- cuilibet eorum xl._s._” (A like payment was made to _John
- Skelton_ on the 9th of Dec. preceding, when he is mentioned
- with others under the general denomination of _clerks_.) _Books
- of the Treasury of the Receipt of the Exchequer_,—_A_ 4. 38.
- fols. 26, 27. (Public Record Office).
- There is, Mr. Black thinks, a possibility that Skelton had been employed,
- while a youth, as an under-clerk in the Receipt of the Exchequer; and
- observes, that it would seem to have been a temporary occupation, as
- there is no trace of any person of that name among the admissions to
- offices in the Black Book.
- APPENDIX I.
- MERIE TALES OF SKELTON (see Memoir, p. xxx.); AND NOTICES OF SKELTON FROM
- VARIOUS SOURCES.
- MERIE TALES
- Newly Imprinted
- & made by Master
- Skelton
- Poet
- Laureat.
- ¶ Imprinted at London
- in Fleetstreat beneath the
- Conduit at the signe of S.
- John Euangelist,
- by Thomas
- Colwell.
- [12ᵐᵒ. n. d.]
- Here begynneth certayne merye tales of Skelton, Poet Lauriat.
- ¶ How Skelten came late home to Oxford from Abington. Tale i.
- Skelton was an Englysheman borne as Skogyn was, and hee was educated &
- broughte vp in Oxfoorde: and there was he made a poete lauriat. And on a
- tyme he had ben at Abbington to make mery, wher that he had eate salte
- meates, and hee did com late home to Oxforde, and he did lye in an ine
- named yᵉ Tabere whyche is now the Angell, and hee dyd drynke, & went to
- bed. About midnight he was so thyrstie or drye that hee was constrained
- to call to the tapster for drynke, & the tapster harde him not. Then hee
- cryed to hys oste & hys ostes, and to the ostler, for drinke; and no man
- wold here hym: alacke, sayd Skelton, I shall peryshe for lacke of drynke!
- what reamedye? At the last he dyd crie out and sayd, Fyer, fyer, fyer!
- When Skelton hard euery man bustled hymselfe vpward, & some of them were
- naked, & some were halfe asleepe and amased, and Skelton dyd crye, Fier,
- fier, styll, that euerye man knewe not whether to resorte; Skelton did go
- to bed, and the oste and ostis, & the tapster with the ostler, dyd runne
- to Skeltons chamber with candles lyghted in theyr handes, saying, Where,
- where, where is the fyer? Here, here, here, said Skelton, & poynted hys
- fynger to hys moouth, saying, Fetch me some drynke to quenche the fyer
- and the heate and the drinesse in my mouthe: & so they dyd. Wherfore it
- is good for euerye man to helpe hys owne selfe in tyme of neede wythe
- some policie or crafte, so bee it there bee no deceit nor falshed vsed.
- ¶ How Skelton drest the Kendallman in the sweat time. [Tale ii.]
- On a time Skelton rode from Oxforde to London with a Kendalman, and at
- Uxbridge they beyted. The Kendallman layd hys cap vpon the borde in the
- hall, and he went to serue hys horse. Skelton tooke yᵉ Kendalmans cappe,
- and dyd put betwixte the linyng & the vtter syde a dishe of butter: and
- when the Kendalman had drest hys horse, hee dyd come in to diner, and dyd
- put on hys cappe (that tyme the sweating sycknes was in all Englande);
- at the last, when the butter had take heate of the Kendallmans heade, it
- dyd begynne to run ouer hys face and aboute hys cheekes. Skelton sayde,
- Syr, you sweate soore: beware yᵗ you haue not the sweatynge sycknesse.
- The Kendalman sayde, By the mysse, Ise wrang; I bus goe tyll bed. Skelton
- sayd, I am skild on phisicke, & specially in the sweatynge sycknesse,
- that I wyll warant any man. In gewd faith, saith the Kendallman, do
- see, and Ise bay for your skott to London. Then sayde Skelton, Get you
- a kerchiefe, and I wyll bryng you abed: the whiche was donne. Skelton
- caused the capp to bee sod in hoat lee, & dryed it: in the mornyng
- Skelton and the Kendalman dyd ride merely to London.
- ¶ Howe Skelton tolde the man that Chryst was very busye in the woodes
- with them that made fagots. Tale iii.
- When Skelton did cum to London, ther were manye men at the table at
- diner. Amongest all other there was one sayde to Skelton, Be you of
- Oxforde or of Cambridge a scoler? Skelton sayd, I am of Oxford. Syr,
- sayde the man, I will put you a question: you do know wel that after
- Christ dyd rise from death to life, it was xl. days after ere he dyd
- ascend into heauen, and hee was but certaine times wyth hys discyples,
- and when that he did appeare to them, hee dyd neuer tary longe amongest
- them, but sodainely vanished from them; I wold fayne know (saith the
- man to Skelton) where Chryste was all these xl. dayes. Where hee was,
- saythe Skelton, God knoweth; he was verye busye in the woods among hys
- labourers, that dyd make fagottes to burne heretickes, & such as thou
- art the whych doest aske such diffuse questions: but nowe I wyll tell
- thee more; when hee was not with hys mother & hys disciples, hee was in
- Paradyce, to comforte the holye patriarches and prophets soules, the
- which before he had fet out of hell. And at the daye of hys ascencion,
- hee tooke them all vp wyth him into heauen.
- ¶ Howe the Welshman dyd desyre Skelton to ayde hym in hys sute to the
- kynge for a patent to sell drynke. The iiii. Tale.
- Skelton, when he was in London, went to the kynges courte, where there
- did come to hym a Welshman, saying, Syr, it is so, that manye dooth come
- vpp of my country to the kyngs court, and some doth get of the kyng by
- patent a castell, and some a parke, & some a forest, and some one fee
- and some another, and they dooe lyue lyke honest men; and I shoulde lyue
- as honestly as the best, if I myght haue a patyne for good dryncke:
- wherefore I dooe praye you to write a fewe woords for mee in a lytle
- byll to geue the same to the kynges handes, and I wil geue you well for
- your laboure. I am contented, sayde Skelton. Syt downe then, sayde the
- Welshman, and write. What shall I wryte? sayde Skelton. The Welshman
- sayde, Wryte, dryncke. Nowe, sayd the Welshman, wryte, more dryncke. What
- now? sayde Skelton. Wryte nowe, a great deale of dryncke. Nowe, sayd the
- Welshman, putte to all thys dryncke a littell crome of breade, and a
- great deale of drynke to it, and reade once agayne. Skelton dyd reade,
- Dryncke, more dryncke, & a great deale of dryncke, and a lytle crome of
- breade, and a great deale of dryncke to it. Then the Welsheman sayde, Put
- out the litle crome of breade, and sett in, all dryncke, and no breade:
- and if I myght haue thys sygned of the kynge, sayde the Welsheman, I care
- for no more as longe as I dooe lyue. Well then, sayde Skelton, when you
- haue thys signed of the kyng, then wyll I labour for a patent to haue
- bread, that you wyth your drynke, and I with the bread, may fare well,
- and seeke our liuinge with bagge and staffe.
- ¶ Of Swanborne the knaue, that was buried vnder Saint Peters wall in
- Oxford. [Tale v.]
- There was dwelling in Oxford a stark knaue, whose name was Swanborn; and
- he was such a notable knaue that, if any scoler had fallen out thone
- wyth thother, the one woulde call thother Swanborn, the whyche they dyd
- take for a worser woorde then knaue. Hys wife woulde diuers tymes in the
- weeke kimbe his head with a iii. footed stoole: then hee woulde runne
- out of the doores wepinge, and if anye man had asked hym what he dyd
- aile, other whyle he woulde saye hee had the megrym in hys head, or ells,
- there was a great smoke wythin the house: & if the doores were shut, hys
- wyfe woulde beate him vnder the bed, or into the bench hole, and then he
- woulde looke out at the cat hole; then woulde his wife saye, Lookest thou
- out, whoreson? Yea, woulde he saye, thou shalt neuer let me of my manly
- lookes. Then with her distaff she would poore in at hym. I knewe him
- when that he was a boye in Oxforde; hee was a littell olde fellowe, and
- woulde lye as fast as a horse woulde trotte. At last hee dyed, and was
- buried vnder the wall of S. Peters church. Then Skelton was desyred to
- make an epitaphe vppon the churche wall, & dyd wryte wyth a role, saying,
- Belsabub his soule saue, _Qui iacet hic hec_ a knaue: _Jam scio[138]
- mortuus est, Et iacet hic hec_ a beast: _Sepultus[139] est_ amonge the
- weedes: God forgiue him his misdeedes!
- ¶ Howe Skelton was complayned on to the bishop of Norwich. Tale vi.
- Skelton dyd keepe a musket at Dys, vpon the which he was complayned on to
- the bishop of Norwych. The byshoppe sent for Skelton. Skelton dyd take
- two capons, to geue theym for a presente to the byshop. And as soone as
- hee had saluted the byshopp, hee sayde, My lorde, here I haue brought
- you a couple of capons. The byshop was blynde, and sayde, Who bee you?
- I am Skelton, sayd Skelton. The byshop sayd, A hoare head! I will none
- of thy capons: thou keepest vnhappye rule in thy house, for the whyche
- thou shalt be punished. What, sayde Skelton, is the winde at that doore?
- and sayd, God be with you, my lorde! and Skelton with his capons went
- hys way. The byshop sent after Skelton to come agayne. Skelton sayde,
- What, shal I come[140] agayne to speake wythe a madde man? At last hee
- retourned to the byshop, whyche sayde to hym, I would, sayd the byshop,
- that you shoulde not lyue suche a sclaunderouse lyfe, that all your
- parisshe shoulde not wonder & complaine on you as they dooe; I pray you
- amende, and hereafter lyue honestlye, that I heare no more suche woordes
- of you; and if you wyll tarye dynner, you shall be welcome; and I thanke
- you, sayde the byshoppe, for your capons. Skelton sayde, My lord, my
- capons haue proper names; the one is named Alpha, the other is named
- Omega: my lorde, sayd Skelton, this capon is named Alpha, thys is the
- fyrst capon that I dyd euer geue to you; and this capon is named Omega,
- and this is the last capon that euer I wil giue you: & so fare you well,
- sayd Skelton.
- ¶ Howe Skelton, when hee came from the bishop, made a sermon. Tale vii.
- Skelton the nexte Sondaye after wente into the pulpet to prech, and
- sayde, _Vos estis, vos estis_, that is to saye, You be, you be. And what
- be you? sayd Skelton: I saye, that you bee a sorte of knaues, yea, and
- a man might saye worse then knaues; and why, I shall shew you. You haue
- complayned of mee to the bysop that I doo keepe a fayre wench in my
- house: I dooe tell you, if you had any fayre wiues, it were some what
- to helpe me at neede; I am a man as you be: you haue foule wyues, and I
- haue a faire wenche, of the whyche I haue begotten a fayre boye, as I doe
- thinke, and as you all shall see. Thou wyfe, sayde Skelton, that hast my
- childe, be not afraid; bring me hither my childe to me: the whyche was
- doone. And he, shewynge his childe naked to all the parishe, sayde, How
- saye you, neibours all? is not this child as fayre as is the beste of all
- yours? It hathe nose, eyes, handes, and feete, as well as any of your:
- it is not lyke a pygge, nor a calfe, nor like no foule nor no monstruous
- beast. If I had, sayde Skelton, broughte forthe thys chylde without armes
- or legges, or that it wer deformed, being a monstruous thyng, I woulde
- neuer haue blamed you to haue complayned to the bishop of me; but to
- complain without a cause, I say, as I said before in my antethem, _vos
- estis_, you be, and haue be, & wyll and shall be knaues, to complayne
- of me wythout a cause resonable. For you be presumptuous, & dooe exalte
- yourselues, and therefore you shall be made low: as I shall shewe you
- a famyller example of a parish priest, the whiche dyd make a sermon in
- Rome. And he dyd take that for hys antethem, the which of late dayes is
- named a theme, and sayde, _Qui se exaltat humiliabitur, et qui se[141]
- humiliat exaltabitur_, that is to say, he that doth exalte himselfe or
- dothe extoll hymselfe shalbe made meke, & he that doth humble hymselfe or
- is meke, shalbe exalted, extoulled, or eleuated, or sublimated, or such
- lyke: and that I will shewe you by this my cap. This cappe was fyrste
- my hoode, when that I was studente in Jucalico, & then it was so proude
- that it woulde not bee contented, but it woulde slippe and fall from
- my shoulders. I perceyuynge thys that he was proude, what then dyd I?
- shortly to conclude, I dyd make of hym a payre of breches to my hose, to
- brynge hym lowe. And when that I dyd see, knowe, or perceyue that he was
- in that case, and allmoste worne cleane oute, what dyd I then to extoll
- hym vppe agayne? you all may see that this my cap was made of it that was
- my breches. Therefore, sayde Skelton, _vos estis_, therfore you bee, as
- I dyd saye before: if that you exalte yourselfe, and cannot be contented
- that I haue my wenche still, some of you shall weare hornes; and therfore
- _vos estis_: and so farewell. It is merye in the hall, when beardes wagge
- all.
- ¶ How the fryer asked leaue of Skelton to preach at Dys, which Skelton
- wold not grant. Tale viii.
- There was a fryer yᵉ whych dydde come to Skelton to haue licence to
- preach at Dys. What woulde you preache there? sayde Skelton: dooe not
- you thynke that I am sufficiente to preache there in myne owne cure?
- Syr, sayde the freere, I am the limyter of Norwych, and once a yeare one
- of our place dothe vse to preache wyth you, to take the deuocion of the
- people; and if I may haue your good wil, so bee it, or els I will come
- and preach against your will, by the authoritie of the byshope of Rome,
- for I haue hys bulles to preache in euerye place, and therfore I wyll be
- there on Sondaye nexte cummyng. Come not there, freere, I dooe counsell
- thee, sayd Skelton. The Sundaye nexte followynge Skelton layde watch for
- the comynge of the frere: and as sone as Skelton had knowledge of the
- freere, he went into the pulpet to preache. At last the freere dyd come
- into the churche with the bishoppe of Romes bulles in hys hande. Skelton
- then sayd to all hys parishe, See, see, see, and poynted to thee fryere.
- All the parish gased on the frere. Then sayde Skelton, Maisters, here is
- as wonderfull a thynge as euer was seene: you all dooe knowe that it is a
- thynge daylye seene, a bulle dothe begette a calfe; but here, contrarye
- to all nature, a calfe hathe gotten a bulle; for thys fryere, beeynge a
- calfe, hath gotten a bulle of the byshoppe of Rome. The fryere, beynge
- ashamed, woulde neuer after that time presume to preach at Dys.
- ¶ How Skelton handled the fryer that woulde needes lye with him in his
- inne. Tale ix.
- As Skelton ryd into yᵉ countre, there was a frere that hapened in at an
- alehouse wheras Skelton was lodged, and there the frere dyd desire to
- haue lodgyng. The alewife sayd, Syr, I haue but one bed whereas master
- Skelton doth lye. Syr, sayd the frere, I pray you that I maye lye with
- you. Skelton said, Master freere, I doo vse to haue no man to lye with
- me. Sir, sayd the frere, I haue lyne with as good men as you, and for my
- money I doo looke to haue lodgynge as well as you. Well, sayde Skelton,
- I dooe see than that you wyll lye with me. Yea, syr, sayd the frere.
- Skelton did fill all the cuppes in the house, and whitled the frere, that
- at the last, the frere was in myne eames peason. Then sayde Skelton,
- Mayster freere, get you to bed, and I wyll come to bed within a while.
- The frere went, and dyd lye vpright, and snorted lyke a sowe. Skelton
- wente to the chaumber, and dyd see that the freere dyd lye soe; sayd to
- the wyfe, Geue me a washyng betle. Skelton then caste downe the clothes,
- and the freere dyd lye starke naked: then Skelton dyd shite vpon the
- freeres nauil and bellye; and then he did take the washyng betle, and
- dyd strike an harde stroke vppon the nauill & bellye of the freere, and
- dyd put out the candell, and went out of the chaumber. The freere felt
- hys bellye, & smelt a foule sauour, had thought hee had ben gored, and
- cried out and sayde, Helpe, helpe, helpe, I am kylled! They of the house
- with Skelton wente into the chaumber, and asked what the freere dyd ayle.
- The freere sayde, I am kylled, one hathe thrust me in the bellye. Fo,
- sayde Skelton, thou dronken soule, thou doost lye; thou haste beshytten
- thyselfe. Fo, sayde Skelton, let vs goe oute of the chaumber, for the
- knaue doothe stynke. The freere was ashamed, and cryed for water. Out
- with the whoreson, sayd Skelton, and wrap the sheetes togyther, and putte
- the freere in the hogge stye, or in the barne. The freere said, geue me
- some water into the barne: and there the freere dyd wasshe himselfe,
- and dydde lye there all the nyght longe. The chaumber and the bedde was
- dressed, and the sheetes shyfted; and then Skelton went to bed.
- ¶ Howe the cardynall desyred Skelton to make an epitaphe vpon his graue.
- Tale x.
- Thomas Wolsey, cardynall and archbyshop of Yorke, had made a regall
- tombe to lye in after hee was deade: and he desyred Master Skelton to
- make for his tombe an epytaphe, whyche is a memoriall to shewe the lyfe
- with the actes of a noble man. Skelton sayde, If it dooe lyke your
- grace, I canne not make an epytaphe vnlesse that I do se your tombe. The
- cardynall sayde, I dooe praye you to meete wyth mee to morowe at the West
- Monesterye, and there shall you se my tombe a makynge. The pointment
- kept, and Skelton, seyng the sumptuous coste, more pertaynyng for an
- emperoure or a maxymyous kynge, then for suche a man as he was (although
- cardynals wyll compare wyth kyngs), Well, sayd Skelton, if it shall like
- your grace to creepe into thys tombe whiles you be alyue, I can make an
- epitaphe; for I am sure that when that you be dead you shall neuer haue
- it. The whyche was verifyed of truthe.
- ¶ Howe the hostler dyd byte Skeltons mare vnder the tale, for biting him
- by the arme. Tale xi.
- Skelton vsed muche to ryde on a mare; and on a tyme hee happened into an
- inne, wher there was a folish ostler. Skelton said, Ostler, hast thou any
- mares bread? No, syr, sayd the ostler: I haue good horse bread, but I
- haue no mares bread. Skelton saide, I must haue mares bread. Syr, sayde
- the ostler, there is no mares bred to get in all the towne. Well, sayd
- Skelton, for this once, serue my mare wyth horse bread. In the meane time
- Skelton commaunded the ostler to sadle his mare; & the hosteler dyd
- gyrde the mare hard, and the hostler was in hys ierkyn, and hys shirte
- sleues wer aboue his elbowes, and in the girding of the mare hard the
- mare bitte the hostler by the arme, and bitte him sore. The hostler was
- angry, and dyd bite the mare vnder the tayle, saying, A whore, is it good
- byting by the bare arme? Skelton sayde then, Why, fellowe, haste thou
- hurt my mare? Yea, sayde the hostler, ka me, ka thee: yf she dooe hurte
- me, I wyll displease her.
- ¶ Howe the cobler tolde maister Skelton, it is good sleeping in a whole
- skinne. Tale xii.
- In the parysshe of Dys, whereas Skelton was person, there dwelled a
- cobler, beyng halfe a souter, which was a tall man and a greate slouen,
- otherwyse named a slouche. The kynges maiestye hauynge warres byyonde
- the sea, Skelton sayd to thys aforsayd doughtie man, Neybour, you be a
- tall man, and in the kynges warres you must bere a standard. A standerd!
- said the cobler, what a thing is that? Skelton saide, It is a great
- banner, such a one as thou dooest vse to beare in Rogacyon weeke; and a
- lordes, or a knyghtes, or a gentlemannes armes shall bee vpon it; and
- the souldiers that be vnder the aforesayde persons fayghtynge vnder thy
- banner. Fayghtynge! sayde the cobbeler; I can no skil in faighting. No,
- said Skelton, thou shalte not fayght, but holde vp, and aduaunce the
- banner. By my fay, sayd the cobler, I can no skill in the matter. Well,
- sayd Skelton, there is no reamedie but thou shalte forthe to dooe the
- kynges seruice in hys warres, for in all this countrey theare is not a
- more likelier manne to dooe suche a[142] feate as thou arte. Syr, sayde
- the cobbeler, I wyll geue you a fatte capon, that I maye bee at home.
- No, sayde Skelton, I wyll not haue none of thy capons; for thou shalte
- doe the kyng seruice in his wars. Why, sayd the cobler, what shuld I
- doo? wyll you haue me to goe in the kynges warres, and to bee killed for
- my labour? then I shall be well at ease, for I shall haue my mendes in
- my nown handes. What, knaue, sayd Skelton, art thou a cowarde, hauyng
- so great bones? No, sayde the cobler, I am not afearde: it is good to
- slepe in a whole skinne. Why, said Skelton, thou shalte bee harnessed to
- keepe away the strokes from thy skynne. By my fay, sayde the cobler, if
- I must needes forthe, I will see howe yehe shall bee ordered. Skelton
- dyd harnesse the doughtye squirell, and dyd put an helmet on his head;
- and when the helmet was on the coblers heade, the cobler sayde, What
- shall those hoales serue for? Skelton sayd, Holes to looke out to see
- thy enemyes. Yea, sayde the cobler, then am I in worser case then euer
- I was; for then one may come and thrust a nayle into one of the holes,
- and prycke out myne eye. Therfore, said the cobler to Master Skelton, I
- wyll not goe to warre: my wyfe shall goe in my steade, for she can fyghte
- and playe the deuell wyth her distaffe, and with stole, staffe, cuppe,
- or candlesticke; for, by my fay, I cham sicke; I chill go home to bed; I
- thinke I shall dye.
- ¶ How Master Skeltons miller deceyued hym manye times by playinge the
- theefe, and howe he was pardoned by Master Skelton, after the stealinge
- awaye of a preest oute of his bed at midnight. Tale xiii.
- When Maister Skelton dyd dwell in the countrey, hee was agreede with a
- miller to haue hys corne grounde tolle free; and manye tymes when hys
- mayden[s] shoulde bake, they wanted of their mele, and complained to
- their mystres that they could not make their stint of breade. Mystres
- Skelton, beeynge verye angrye, tolde her husbande of it. Then Master
- Skelton sent for his miller, and asked hym howe it chansed that hee
- deceyued hym of his corne. I! saide John miller; nay, surely I neuer
- deceyued you; if that you can proue that by mee, do with mee as you
- lyste. Surely, sayd Skelton, if I doe fynde thee false anye more,
- thou shalt be hanged up by the necke. So Skelton apoynted one of hys
- seruauntes to stand at the mill whyle the corne was a grindyng. John
- myller, beyng a notable theefe, would feyn haue deceued him as he had
- don before, but beyng afrayd of Skeltons seruaunte, caused his wyfe to
- put one of her chyldren into yᵉ myll dam, and to crye, Help, help, my
- childe is drowned! With that, John myller and all went out of the myll;
- & Skeltons seruaunte, being dilygent to helpe the chylde, thought not
- of the meale, and the while the myllers boye was redy wyth a sacke, and
- stole awaye the corne; so, when they had taken vp the childe, and all
- was safe, they came in agayne; & so the seruaunt, hauynge hys gryste,
- went home mistrustyng nothynge; and when the maydes came to bake againe,
- as they dyd before, so they lacked of theyr meale agayne. Master Skelton
- calde for hys man, and asked him howe it chaunced that he was deceaued;
- & hee sayd that hee coulde not tell, For I dyd your commaundement. And
- then Master Skelton sent for the myller, and sayde, Thou hast not vsed
- mee well, for I want of my mele. Why, what wold you haue me do? sayde
- the miller; you haue set your own man to watche mee. Well, then, sayd
- Skelton, if thou doest not tell me whych waye thou hast played the theefe
- wyth mee, thou shalt be hanged. I praye you be good master vnto me, & I
- wyll tell you the trutthe: your seruaunt wold not from my myll, & when I
- sawe none other remedye, I caused my wyfe to put one of my chyldren into
- the water, & to crie that it was drowned; and whiles wee were helpyng
- of the chylde out, one of my boyes dyd steale your corne. Yea, sayde
- Skelton, if thou haue suche pretie fetchis, you can dooe more then thys;
- and therfore, if thou dooeste not one thynge that I shall tell thee, I
- wyll folow the lawe on thee. What is that? sayd the myller. If that thou
- dooest not steale my cuppe of the table, when I am sette at meate, thou
- shalt not eskape my handes. O good master, sayd John miller, I pray you
- forgeue me, and let me not dooe thys; I am not able to dooe it. Thou
- shalt neuer be forgeuen, sayde Skelton, withoute thou dooest it. When
- the miller saw no remedye, he went & charged one of hys boyes, in an
- euenyng (when that Skelton was at supper) to sette fyre in one of hys
- hogges sties, farre from any house, for doyng any harme. And it chaunced,
- that one of Skeltons seruauntes came oute, and spied the fire, and hee
- cryede, Helpe, helpe! for all that my master hath is lyke to be burnt.
- Hys master, hearing this, rose from hys supper with all the companie, and
- went to quenche the fyre; and the while John miller came in, and stole
- away hys cuppe, & went hys way. The fire being quickly slaked, Skelton
- cam in with his frendes, and reasoned wyth hys frendes which way they
- thought the fyre shoulde come; and euerye man made answer as thei thought
- good. And as they wer resonyng, Skelton called for a cup of beare; and
- in no wise his cuppe whyche hee vsed to drynke in woulde not be founde.
- Skelton was verye angrie that his cup was mysynge, and asked whiche
- waye it shoulde bee gone; and no manne coulde tell hym of it. At last he
- bethought him of the miller, & sayd, Surely, he, that theefe, hath done
- this deede, and he is worthye to be hanged. And hee sent for the miller:
- so the miller tolde hym all howe hee had done. Truely, sayd Skelton, thou
- art a notable knaue; and withoute thou canste do me one other feate, thou
- shalte dye. O good master, sayde the miller, you promised to pardon me,
- and wil you now breake your promise? I, sayd Skelton; wythout thou canste
- steale the sheetes of my bed, when my wyfe and I am aslepe, thou shalte
- be hanged, that all suche knaues shall take ensample by thee. Alas, sayd
- the miller, whych waye shall I dooe this thinge? it is vnpossible for me
- to get theym while you bee there. Well, sayde Skelton, withoute thou dooe
- it, thou knowest the daunger. The myller went hys way, beyng very heauy,
- & studyed whiche waye he myght doo thys deede. He hauynge a little boy,
- whyche knewe all the corners of Skeltons house & where hee lay, vpon a
- night when they were all busie, the boie crepte in vnder his bed, wyth a
- potte of yeste; and when Skelton & hys wyfe were fast aslepe, hee all to
- noynted the sheetes with yeste, as farre as hee coulde reache. At last
- Skelton awaked, & felt the sheetes all wete; waked his wife, and sayd,
- What, hast thou beshitten the bed? and she sayd, Naye, it is you that
- haue doone it, I thynke, for I am sure it is not I. And so theare fel a
- great strife betweene Skelton and his wyfe, thinkyng that the bedd had
- ben beshitten; and called for the mayde to geue them a cleane payre of
- shetes. And so they arose, & the mayde tooke the foule sheetes and threw
- them vnderneath the bed, thinkynge the nexte morning to haue fetched
- them away. The next time the maydes shuld goe to washynge, they looked
- all about, and coulde not fynde the sheetes; for Jacke the myllers boy
- had stollen them awaye. Then the myller was sent for agayne, to knowe
- where the sheetes were become: & the myller tolde Mayster Skelton all
- how he deuised to steale the sheetes. Howe say ye? sayde Skelton to hys
- frendes; is not this a notable theef? is he not worthy to be hanged that
- canne dooe these deedes? O good maister, quoth the miller, nowe forgeue
- mee accordynge to youre promyse; for I haue done all that you haue
- commaunded mee, and I trust now you wyll pardon me. Naye, quoth Skelton,
- thou shalt doo yet one other feate, and that shall bee thys; thou shalte
- steale maister person out of hys bed at midnight, that he shall not know
- where he is become. The miller made great mone and lamented, saying,
- I can not tel in the world howe I shall dooe, for I am neuer able to
- dooe this feate. Well, sayde Skelton, thou shalt dooe it, or els thou
- shalt fynde no fauour at my hands; and therfore go thy way. The miller,
- beynge sorye, deuysed with himselfe which way he might bryng this thing
- to passe. And ii. or iii. nyghtes after, gathered a number of snailes,
- & greed with the sexten of the churche to haue the key of the churche
- dore, and went into the churche betwene the houres of a xi. and xii.
- in the night, & tooke the snayles, and lyghted a sorte of little waxe
- candles, & set vppon euerie snayle one, & the snayles crepte about the
- churche wyth the same candels vpon their backes; and then he went into
- the vestrey, and put a cope vppon hys backe, & stoode very solemnely at
- the hye alter with a booke in hys hand; and afterwarde tolled the bell,
- that the preest lyinge in the churche yard might heare hym. The preest,
- hearyng the bell tolle, starte oute of his slepe, and looked out of hys
- windowe, and sawe suche a lyght in the church, was very muche amased, and
- thought surely that the churche had ben on fire, and wente for to see
- what wonder it shoulde be. And when he came there, he founde the church
- dore open, and went vp into the quier; and see the miller standyng in hys
- vestementes, and a booke in hys hand, praying deuoutly, & all the lyghtes
- in the church, thought surely with hymselfe it was some angeil come downe
- from heauen, or some other great miracle, blessed hymselfe and sayde, In
- the name of the Father, the Sonne, and the Holy Ghoste, what arte thou
- that standest here in thys hollye place? O, sayde the myller, I am saynt
- Peter, whych kepe[143] the keyes of heauen gate, and thou knowest that
- none can enter into heauen excepte I let hym in; and I am sent oute from
- heauen for thee. For mee! quoth the preest: good saynt Peter, worship
- maye thou be! I am glad to heare that newes. Because thou hast done good
- deedes, sayd the myller, and serued God, hee hath sent for thee afore
- domes day come, that thou shalt not knowe the troubles of yᵉ worlde. O,
- blessed be God! sayde the preest; I am very well contented for to goe:
- yet if it woulde please God to let me go home and distrybute such things
- as I haue to the poore, I woulde bee verye glad. No, sayde the miller;
- if thou dooest delite more in thy goodes then in the joyes of heauen,
- thou art not for God; therefore prepare thyselfe, and goe into this bagge
- which I have brought for thee. The miller hauyng a great quarter sacke,
- the poore priest wente into it, thynkyng verylye hee had gon to heauen,
- yet was very sory to parte from hys goodes; asked saynt Peter how long it
- wold be ere he came there. The miller sayd he should be there quickly;
- and in he got the priest, and tied vp the sacke, and put out the lightes,
- & layed euery thynge in their place, and tooke the preest on his backe, &
- locked the church dores, & to go: and when he came to go ouer the church
- stile, the preest was verye heauye, and the miller caste hym ouer the
- stile that the priest cryed oh. O good seint Peter, sayde the preeste,
- whyther goe I nowe? O, sayde the myller, these bee the panges that ye
- must abyde before you come to heauen. O, quoth the preest, I would I were
- there once! Vp he got the priest agayn, & caried hym tyll hee came to the
- toppe of an hye hyll, a litle from hys house, and caste hym downe the
- hyll, that hys head had many shrewde rappes, that hys necke was almost
- burst. O good saynt Peter, said the priest, where am I nowe? You are
- almost nowe at heauen; & caried hym with much a doo, tyll hee came to hys
- owne house, and then the miller threwe him ouer the thresholde. O good
- saynte Peter, sayde the preeste, where am I nowe? thys is the soreste
- pange that euer I bydde. O, sayd the[144] myller, geue God thankes that
- thou haste had pacience to abide all thys payne, for nowe thou arte goyng
- vppe into heauen; and tyed a rope aboute the sacke, and drewe hym vppe
- to the toppe of the chymnye, and there let him hange. O good S. Peter,
- tell me nowe where I am, sayde the preest. Marye, sayd he, thou art now
- in the tope of John millers chimney. A vengeaunce on thee, knaue! sayde
- the preeste: hast thou made me beleue al this while that I was goyng vp
- into heauen? well, nowe I am here, & ever I come downe again, I wil make
- thee to repent it. But John myller was gladd that he had brought hym
- there. And in the mornyng the sexten rang all in to seruise; & when the
- people were come to churche, the preest was lackynge. The parish asked
- the sexten wher the preest was; and the sexten sayd, I can not tell:
- then the parrishe sent to master Skelton, and tolde howe their prieste
- was lacking to saye them seruice. Mayster Skelton meruayled at that, and
- bethought hym of the crafty dooyng of the miller, sent for John myller;
- and when the miller was come, Skelton sayd to the miller, Canst thou
- tell wher the parish preest is? The myller vp and told him all togither
- how he had doone. Maister Skelton, considering the matter, sayde to the
- miller, Why, thou vnreuerent knaue, hast thou hanled the poore preest
- on this fashion, and putte on the holy ornaments vpon a knaues backe?
- thou shalte be hanged, & it coste me all the good I haue. John miller
- fell vppon his knees, and desyred maister Skelton to pardon hym; For I
- dyd nothynge, sayd the miller, but that you sayd you woulde forgeue me.
- Nay, not so, sayd Skelton; but if thou canst steale my gelding out of my
- stable, my two men watching him, I will pardon thee; and if they take
- thee, they shall strike of thy heade; for Skelton thoughte it better that
- such a false knaue shoulde lose hys head then to liue. Then John miller
- was very sad, & bethought him how to bring it to passe. Then he remembred
- that ther was a man left hangyng vppon the galowes the day before, went
- preuely in the nyght and tooke him downe, and cut of his head, and put it
- vpon a pole, & brake a hole into the stable, and put in a candle lighted,
- thrustyng in the head a lytle & a lytle. The men watching the stable,
- seynge that, got them selues neare to the hole (thinkinge that it was his
- head), & one of them wyth hys sworde cutte it of. Then they for gladnesse
- presented it vnto theyr master, leauynge the stable doore open: then
- John miller went in, and stole away the gelding. Master Skelton, lookyng
- vppon the head, sawe it was the theues head that was left hangyng vpon
- the galowes, sayd, Alas, how ofte hath this false knaue deceiued vs! Go
- quickly to the stable agayne, for I thinke my geldyng is gone. Hys men,
- goyng backe agayn, found it euen so. Then they came agayn, and told their
- maister hys horse was gone. Ah, I thought so, you doltish knaues! said
- Skelton; but if I had sent wise men about it, it had not ben so. Then
- Skelton sent for the miller, and asked hym if hee coulde tell where hys
- horse was. Safe ynough, maister, sayde the miller: for hee tolde Skelton
- all the matter how hee had done. Well, sayd Skelton, consyderyng hys
- tale, sayd, that he was worthie to bee hanged, For thou doost excell
- all the theeues that euer I knew or heard of; but for my promise sake I
- forgeue thee, vpon condition thou wilte become an honest man, & leaue all
- thy crafte & false dealyng. And thus John miller skaped vnpunished.
- ¶ How Skelton was in prison at the commaundement of the cardinall. [Tale
- xiv.]
- On a tyme Skelton did meete with certain frendes of hys at Charyng
- crosse, after that hee was in prison at my lord cardynals commaundement:
- & his frende sayd, I am glad you bee abrode amonge your frendes, for you
- haue ben long pent in. Skelton sayd, By the masse, I am glad I am out
- indeede, for I haue ben pent in, like a roche or fissh, at Westminster
- in prison. The cardinal, hearing of those words, sent for him agayne.
- Skelton kneling of hys knees before hym, after long communication to
- Skelton had, Skelton desyred the cardinall to graunte hym[145] a boun.
- Thou shalt haue none, sayd the cardynall. Thassistence desirid that he
- might haue it graunted, for they thought it should be some merye pastime
- that he wyll shewe your grace. Say on, thou hore head, sayd the cardynall
- to Skelton. I pray your grace to let me lye doune and wallow, for I can
- kneele no longer.
- ¶ Howe the vinteners wife put water into Skeltons wine. Tale xv.
- Skelton did loue wel a cup of good wyne. And on a daye he dyd make merye
- in a tauerne in London: and the morow after hee sent to the same place
- againe for a quart of yᵉ same wine he drunke of before; the whiche was
- clene chaunged & brued again. Skelton perceiuing this, he went to the
- tauerne, & dyd sytte down in a chaire, & dyd sygh very sore, and made
- great lamentacion. The wife of the house, perceiuinge this, said to
- master Skelton, Howe is it with you, master Skelton? He answered and
- said, I dyd neuer so euill; and then he dyd reache another greate syghe,
- sayinge, I am afraide that I shal neuer be saued, nor cum to heauen. Why,
- said the wife, shuld you dispaire so much in Goddes mercy? Nay, said he,
- it is past all remedye. Then said the wife, I dooe praye you breake your
- mind vnto mee. O, sayd Skelton, I would gladlye shewe you the cause of my
- dolour, if that I wist that you would keepe my counsell. Sir, said shee,
- I haue ben made of councel of greater matters then you can shew me. Naye,
- nay, said Skelton, my matter passeth all other matters, for I think I
- shal sinke to hell for my great offences; for I sent thys daye to you for
- wyne to saye masse withall; and wee haue a stronge lawe that euery priest
- is bounde to put into hys chalice, when hee doth singe or saye masse,
- some wyne and water; the which dothe signifye the water & bloude that dyd
- runne oute of Chrystes syde, when Longeous the blynde knyght dyd thrust
- a speare to Christes harte; & thys daye I dyd put no water into my wyne,
- when that I did put wine into my chalys. Then sayd the vintiners wife, Be
- mery, maister Skelton, and keepe my counsell, for, by my faythe, I dyd
- put into the vessell of wyne that I did send you of to day x. gallandes
- of water; and therfore take no thought, master Skelton, for I warraunt
- you. Then said Skelton, Dame, I dooe beshrewe thee for thy laboure, for
- I thought so muche before; for throughe such vses & brewyng of wyne maye
- men be deceyued, and be hurte by drynkinge of suche euell wyne; for
- all wines must be strong, and fayre, and well coloured; it must haue a
- redolent sauoure; it must be colde, and sprinkclynge in the peece or in
- the glasse.
- ¶ Thus endeth the merie Tales of Maister Skelton, very pleasaunt for the
- recreacion of the minde.
- [138] _scio_] Old ed. “sci.”
- [139] _Sepultus_] Old ed. “Sepuitus.”—This epitaph is made up from
- portions of Skelton’s verses on John Clarke and Adam Uddersal: see vol.
- i. 169, 172.
- [140] _shal I come_] Old ed. “_shall_ I _I come_.”
- [141] _Qui se exaltat humiliabitur, et qui se_] Old ed. “Que _se exaltat_
- humilabitui, _et_ que_se_.”
- [142] _a_] Old ed. “as.”
- [143] _kepe_] Old ed. “kepte.”
- [144] _the_] Old ed. “that.”
- [145] _hym_] Old ed. “gym.”
- NOTICES OF SKELTON FROM VARIOUS SOURCES.
- From the imperfect copy of _A C. Mery Talys_, small fol., printed by John
- Rastell. (See Singer’s reprint, p. 55.)
- “Of mayster Skelton that broughte the bysshop of Norwiche ii
- fesauntys. xl.
- It fortuned ther was a great varyance bitwen the bysshop of Norwych
- and one mayster Skelton a poyet lauryat; in so much that the bysshop
- commaundyd hym that he shuld not come in his gatys. Thys mayster Skelton
- dyd absent hymselfe for a long seson. But at the laste he thought to do
- hys dewty to hym, and studyed weys how he myght obtayne the bysshopys
- fauour, and determynyd hemself that he wold come to hym wyth some
- present, and humble hymself to the byshop; and gat a cople of fesantes,
- and cam to the bysshuppys place, and requyryd the porter he myghte come
- in to speke wyth my lord. This porter, knowyng his lordys pleasure, wold
- not suffer him to come in at the gatys; wherfor thys mayster Skelton
- went on the baksyde to seke some other way to come in to the place. But
- the place was motyd that he cowlde se no way to come ouer, except in one
- place where there lay a long tree ouer the motte in maner of a brydge,
- that was fallyn down wyth wynd; wherfore thys mayster Skelton went along
- vpon the tree to come ouer, and whan he was almost ouer, hys fote slyppyd
- for lak of sure fotyng, and fel into the mote vp to myddyll; but at the
- last he recoueryd hymself, and, as well as he coud, dryed hymself ageyne,
- and sodenly cam to the byshop, beyng in hys hall, than lately rysen
- from dyner: whyche, whan he saw Skelton commyng sodenly, sayd to hym,
- Why, thow caytyfe, I warnyd the thow shuldys neuer come in at my gatys,
- and chargyd my porter to kepe the out. Forsoth, my lorde, quod Skelton,
- though ye gaue suche charge, and though your gatys by neuer so suerly
- kept, yet yt ys no more possible to kepe me out of your dorys than to
- kepe out crowes or pyes; for I cam not in at your gatys, but I cam ouer
- the mote, that I haue ben almost drownyd for my labour. And shewyd hys
- clothys how euyll he was arayed, whych causyd many that stode therby
- to laughe apace. Than quod Skelton, Yf it lyke your lordeshyp, I haue
- brought you a dyshe to your super, a cople of fesantes. Nay, quod the
- byshop, I defy the and thy fesauntys also, and, wrech as thou art, pyke
- the out of my howse, for I wyll none of thy gyft how [_something lost
- here_] Skelton than, consyderynge that the bysshoppe called hym fole so
- ofte, sayd to one of hys famylyers thereby, that thoughe it were euyll
- to be christened a fole, yet it was moche worse to be confyrmyd a fole
- of suche a bysshoppe, for the name of confyrmacyon muste nedes abyde.
- Therfore he ymagened howe he myghte auoyde that confyrmacyon, and mused
- a whyle, and at the laste sayde to the bysshope thus, If your lordeshype
- knewe the names of these fesantes, ye wold [be] contente to take them.
- Why, caytefe, quod the bisshoppe hastly and angrey, [what] be theyr
- names? Ywys, my lorde, quod Skelton, this fesante is called Alpha, which
- is, in primys the fyrst, and this is called O, that is, novissimus the
- last; and for the more playne vnderstandynge of my mynde, if it plese
- your lordeshype to take them, I promyse you, this Alpha is the fyrste
- that euer I gaue you, and this O is the laste that euer I wyll gyue you
- whyle I lyue. At which answere all that were by made great laughter, and
- they all de[sired the bishoppe] to be good lorde vnto him for his merye
- conceytes: at which [earnest entrety, as it] wente, the bysshope was
- contente to take hym vnto his fauer agayne.
- By thys tale ye may se that mery conceytes dothe [a man more] good than
- to frete hymselfe with a[nger] and melancholy.”
- From _Tales, and quicke answeres, very mery, and pleasant to rede_. 4to.
- n. d., printed by Thomas Berthelet. (See Singer’s reprint, p. 9.)
- “Of the beggers answere to M. Skelton the poete. xiii.
- A poure begger, that was foule, blacke, and lothlye to beholde, cam vpon
- a tyme vnto mayster Skelton the poete, and asked him his almes. To whom
- mayster Skelton sayde, I praye the gette the awaye fro me, for thou
- lokeste as though thou camest out of helle. The poure man, perceyuing
- he wolde gyue him no thynge, answerd, For soth, syr, ye say trouth; I
- came oute of helle. Why dyddest thou nat tary styl there? quod mayster
- Skelton. Mary, syr, quod the begger, there is no roume for suche poure
- beggers as I am; all is kepte for suche gentyl men as ye be.”
- Prefixed to _Pithy pleasaunt and profitable workes of maister Skelton,
- Poete Laureate. Nowe collected and newly published. Anno 1568._ 12mo.
- “If slouth and tract of time
- (That wears eche thing away)
- Should rust and canker worthy artes,
- Good works would soen decay.
- If suche as present are
- Forgoeth the people past,
- Our selu[e]s should soen in silence slepe,
- And loes renom at last.
- No soyll nor land so rude
- But som odd men can shoe:
- Than should the learned pas unknowne,
- Whoes pen & skill did floe?
- God sheeld our slouth[146] wear sutch,
- Or world so simple nowe,
- That knowledge scaept without reward,
- Who sercheth vertue throwe,
- And paints forth vyce aright,
- And blames abues of men,
- And shoes what lief desarues rebuke,
- And who the prayes of pen.
- You see howe forrayn realms
- Aduance their poets all;
- And ours are drowned in the dust,
- Or flong against the wall.
- In Fraunce did Marrot raigne;
- And neighbour thear vnto
- Was Petrark, marching full with Dantte,
- Who erst did wonders do;
- Among the noble Grekes
- Was Homere full of skill;
- And where that Ouid norisht was
- The soyll did florish still
- With letters hie of style;
- But Virgill wan the fraes,[147]
- And past them all for deep engyen,
- And made them all to gaes
- Upon the bookes he made:
- Thus eche of them, you see,
- Wan prayse and fame, and honor had,
- Eche one in their degree.
- I pray you, then, my friendes,
- Disdaine not for to vewe
- The workes and sugred verses fine
- Of our raer poetes newe;
- Whoes barborus language rued
- Perhaps ye may mislike;
- But blame them not that ruedly playes
- If they the ball do strike,
- Nor skorne not mother tunge,
- O babes of Englishe breed!
- I haue of other language seen,
- And you at full may reed
- Fine verses trimly wrought,
- And coutcht in comly sort;
- But neuer I nor you, I troe,
- In sentence plaine and short
- Did yet beholde with eye,
- In any forraine tonge,
- A higher verse, a staetly[er] style,
- That may be read or song,
- Than is this daye indeede
- Our Englishe verse and ryme,
- The grace wherof doth touch yᵉ gods,
- And reatch the cloudes somtime.
- Thorow earth and waters deepe
- The pen by skill doth passe,
- And featly nyps the worldes abuse,
- And shoes vs in a glasse
- The vertu and the vice
- Of eury wyght alyue:
- The hony combe that bee doth make
- Is not so sweete in hyue
- As are the golden leues
- That drops from poets head,
- Which doth surmount our common talke
- As farre as dros doth lead:
- The flowre is sifted cleane,
- The bran is cast aside,
- And so good corne is knowen from chaffe,
- And each fine graine is spide.
- Peers Plowman was full plaine,
- And Chausers spreet was great;
- Earle Surry had a goodly vayne;
- Lord Vaus the marke did beat,
- And Phaer did hit the pricke
- In thinges he did translate,
- And Edwards had a special gift;
- And diuers men of late
- Hath helpt our Englishe toung,
- That first was baes and brute:—
- Ohe, shall I leaue out Skeltons name,
- The blossome of my frute,
- The tree wheron indeed
- My branchis all might groe?
- Nay, Skelton wore the lawrell wreath,
- And past in schoels, ye knoe;
- A poet for his arte,
- Whoes iudgment suer was hie,
- And had great practies of the pen,
- His works they will not lie;
- His terms to taunts did lean,
- His talke was as he wraet,
- Full quick of witte, right sharp of words,
- And skilfull of the staet;
- Of reason riep and good,
- And to the haetfull mynd,
- That did disdain his doings still,
- A skornar of his kynd;
- Most pleasant euery way,
- As poets ought to be,
- And seldom out of princis grace,
- And great with eche degre.
- Thus haue you heard at full
- What Skelton was indeed;
- A further knowledge shall you haue,
- If you his bookes do reed.
- I haue of meer good will
- Theas verses written heer,
- To honour vertue as I ought,
- And make his fame apeer,
- That whan the garland gay
- Of lawrel leaues but laet:
- Small is my pain, great is his prayes,
- That thus sutch honour gaet.
- _Finis quod Churchyarde._”
- [146] _slouth_] Old ed. “sloulth.”
- [147] _fraes_] i. e. phrase.—In the _Muses Library_, 1737, p. 138, this
- word is altered to “bayes.”
- From _Johannis Parkhvrsti Ludicra siue Epigrammata Juuenilia_. 1573, 4to.
- “De Skeltono vate & sacerdote.
- Skeltonus grauidam reddebat forte puellam,
- Insigni forma quæ peperit puerum.
- Illico multorum fama hæc pervenit ad aures,
- Esse patrem nato sacrificum puero.
- Skeltonum facti non pœnitet aut pudet; ædes
- Ad sacras festo sed venit ipse die:
- Pulpita conscendit facturus verba popello;
- Inque hæc prorupit dicta vir ille bonus;
- Quid vos, O scurræ, capit admiratio tanta?
- Non sunt eunuchi, credite, sacrifici:
- O stolidi, vitulum num me genuisse putatis?
- Non genui vitulum, sed lepidum puerum;
- Sique meis verbis non creditis, en puer, inquit;
- Atque e suggesto protulit, ac abiit.”
- p. 103.
- From _A Treatise Against Jvdicial Astrologie. Dedicated to the Right
- Honorable Sir Thomas Egerton Knight, Lord Keeper of the Great Seale,
- and one of her Maiesties most honorable priuie Councell. Written by
- John Chamber, one of the Prebendaries of her Maiesties free Chappell of
- Windsor, and Fellow of Eaton College._ 1601. 4to.
- “Not much vnlike to merrie Skelton, who thrust his wife out at the doore,
- and receiued her in againe at the window. The storie is well known how
- the bishop had charged him to thrust his wife out of the doore: but that
- which was but a meriment in Skelton,” &c. p. 99.
- “So that the leape yeare, for any thing I see, might well vse the defence
- of merie Skelton, who being a priest, and hauing a child by his wife,
- euerie one cryed out, Oh, Skelton hath a child, fie on him, &c. Their
- mouthes at that time he could not stop: but on a holy day, in a mery
- mood, he brought the child to church with him, and in the pulpit stript
- it naked, and held it out, saying, See this child: is it not a pretie
- child, as other children be, euen as any of yours? hath it not legs,
- armes, head, feet, limbes, proportioned euery way as it shuld be? If
- Skelton had begot a monster, as a calfe, or such like, what a life should
- poore Skelton haue had then? So we say for the leape yeare, if it had
- changed the nature of things, as it is charged, how should it haue done
- then to defende itselfe?” p. 113.
- From _The Life of Long Meg of Westminster: containing the mad merry
- prankes she played in her life time, not onely in performing sundry
- quarrels with diuers ruffians about London: But also how valiantly she
- behaued her selfe in the warres of Bolloingne._ 1635. 4to. (Of this tract
- there is said to have been a much earlier edition. I quote from the
- reprint in _Miscellanea Antiqua Anglicana_, 1816.)
- “CHAP. II.
- Containing how he [the carrier] placed her in Westminster, and
- what shee did at her placing.
- After the carrier had set vp his horse, and dispatcht his lading, hee
- remembred his oath, and therefore bethought him how he might place these
- three maides: with that hee called to minde that the mistresse at the
- Eagle in Westminster had spoken diuers times to him for a seruant; he
- with his carriage passed ouer the fields to her house, where he found her
- sitting and drinking with a Spanish knight called sir James of Castile,
- doctor Skelton, and Will Sommers; told her how hee had brought vp to
- London three Lancashire lasses, and seeing she was oft desirous to haue
- a maid, now she should take her choyce which of them she would haue.
- Marry, quoth shee (being a very merry and a pleasant woman), carrier,
- thou commest in good time; for not onely I want a maid, but heere bee
- three gentlemen that shall giue me their opinions, which of them I shall
- haue. With that the maids were bidden come in, and she intreated them to
- giue their verdict. Streight as soone as they saw Long Meg, they began
- to smile; and doctor Skelton in his mad merry veine, blessing himselfe,
- began thus:
- _Domine, Domine, vnde hoc?_
- What is she in the gray cassock?
- Me thinkes she is of a large length,
- Of a tall pitch, and a good strength,
- With strong armes and stiffe bones;
- This is a wench for the nones:
- Her lookes are bonny and blithe,
- She seemes neither lither nor lithe,
- But young of age,
- And of a merry visage,
- Neither beastly nor bowsie,
- Sleepy nor drowsie,
- But faire fac’d and of a good size;
- Therefore, hostesse, if you be wise,
- Once be ruled by me,
- Take this wench to thee;
- For this is plaine,
- Shee’l doe more worke than these twaine:
- I tell thee, hostesse, I doe not mocke;
- Take her in the gray cassocke.
- What is your opinion? quoth the hostesse to sir James of Castile.
- Question with her, quoth he, what she can do, and then Ile giue you mine
- opinion: and yet first, hostesse, aske Will Sommers opinion. Will smiled,
- and swore that his hostesse should not haue her, but king Harry should
- buy her. Why so, Will? quoth doctor Skelton. Because, quoth Will Sommers,
- that she shall be kept for breed; for if the king would marry her to
- long Sanders of the court, they would bring forth none but souldiers.
- Well, the hostesse demanded what her name was. Margaret, forsooth,
- quoth she. And what worke can you doe? Faith, little, mistresse, quoth
- she, but handy labour, as to wash and wring, to make cleane a house, to
- brew, bake, or any such drudgery: for my needle, to that I haue beene
- little vsed to. Thou art, quoth the hostesse, a good lusty wench, and
- therefore I like thee the better: I haue here a great charge, for I
- keepe a victualling house, and diuers times there come in swaggering
- fellowes, that, when they haue eat and dranke, will not pay what they
- call for: yet if thou take the charge of my drinke, I must be answered
- out of your wages. Content, mistresse, quoth she; for while I serue you,
- if any stale cutter comes in, and thinkes to pay the shot with swearing,
- hey, gogs wounds, let me alone! Ile not onely (if his clothes be worth
- it) make him pay ere hee passe, but lend him as many bats as his crag
- will carry, and then throw him out of doores. At this they all smiled.
- Nay, mistresse, quoth the carrier, ’tis true, for my poore pilch here
- is able with a paire of blew shoulders to sweare as much; and with that
- he told them how she had vsed him at her comming to London. I cannot
- thinke, quoth sir James of Castile, that she is so strong. Try her, quoth
- Skelton, for I haue heard that Spaniards are of wonderfull strength. Sir
- James in a brauery would needs make experience, and therefore askt the
- maide if she durst change a box on the eare with him. I, sir, quoth she,
- that I dare, if my mistresse will giue me leaue. Yes, Meg, quoth she;
- doe thy best. And with that it was a question who should stand first:
- Marry, that I will, sir, quoth she; and so stood to abide sir James his
- blow; who, forcing himselfe with all his might, gaue her such a box that
- she could scarcely stand, yet shee stirred no more than a post. Then sir
- James he stood, and the hostesse willed her not spare her strength. No,
- quoth Skelton; and if she fell him downe, Ile giue her a paire of new
- hose and shoone. Mistresse, quoth Meg (and with that she strooke vp her
- sleeue), here is a foule fist, and it hath past much drudgery, but, trust
- me, I thinke it will giue a good blow: and with that she raught at him
- so strongly, that downe fell sir James at her feet. By my faith, quoth
- Will Sommers, she strikes a blow like an oxe, for she hath strooke down
- an asse. At this they all laught. Sir James was ashamed, and Meg was
- entertained into seruice.”
- “CHAP. IV.
- Containing the merry skirmish that was betweene her and sir
- James of Castile, a Spanish knight, and what was the end of
- their combat.
- There was a great suter to Meg’s mistresse, called sir James of Castile,
- to winne her loue: but her affection was set on doctor Skelton; so that
- sir James could get no grant of any fauour. Whereupon he swore, if hee
- knew who were her paramour, hee would runne him thorow with his rapier.
- The mistresse (who had a great delight to bee pleasant) made a match
- betweene her and Long Meg, that she should goe drest in gentlemans
- apparell, and with her sword and buckler goe and meet sir James in Saint
- Georges field[s]; if she beat him, she should for her labour haue a
- new petticote. Let me alone, quoth Meg; the deuill take me if I lose
- a petticote. And with that her mistris deliuered her a suit of white
- sattin, that was one of the guards that lay at her house. Meg put it
- on, and tooke her whinyard by her side, and away she went into Saint
- Georges fields to meet sir James. Presently after came sir James, and
- found his mistris very melancholy, as women haue faces that are fit for
- all fancies. What aile you, sweetheart? quoth he; tell me; hath any man
- wronged you? if he hath, be he the proudest champion in London, Ile
- haue him by the eares, and teach him to know, sir James of Castile can
- chastise whom he list. Now, quoth she, shall I know if you loue me: a
- squaring long knaue, in a white sattin doublet, hath this day monstrously
- misused me in words, and I haue no body to reuenge it; and in a brauery
- went out of doores, and bad the proudest champion I had come into Saint
- Georges fields and quit my wrong, if they durst: now, sir James, if euer
- you loued mee, learne the knaue to know how he hath wronged me, and I
- will grant whatsoeuer you will request at my hands. Marry, that I will,
- quoth he; and for that you may see how I will vse the knaue, goe with
- me, you and master doctor Skelton, and be eye-witnesses of my manhood.
- To this they agreed; and all three went into Saint Georges fields, where
- Long Meg was walking by the wind-mils. Yonder, quoth she, walkes the
- villain that abused me. Follow me, hostesse, quoth sir James; Ile goe
- to him. As soone as hee drew nigh, Meg began to settle herselfe, and so
- did sir James: but Meg past on as though she would haue gone by. Nay,
- sirrah, stay, quoth sir James; you and I part not so, we must haue a
- bout ere we passe; for I am this gentlewomans champion, and flatly for
- her sake will haue you by the eares. Meg replied not a word; but only
- out with her sword: and to it they went. At the first bout Meg hit him
- on the hand, and hurt him a little, but endangered him diuers times, and
- made him giue ground, following so hotly, that shee strucke sir James’
- weapon out of his hand; then when she saw him disarm’d, shee stept within
- him, and, drawing her ponyard, swore all the world should not saue him.
- Oh, saue mee, sir! quoth hee; I am a knight, and ’tis but for a womans
- matter; spill not my blood. Wert thou twenty knights, quoth Meg, and
- were the king himselfe heere, hee should not saue thy life, vnlesse thou
- grant mee one thing. Whatsoeuer it bee, quoth sir James. Marry, quoth
- shee, that is, that this night thou wait on my trencher at supper at
- this womans house; and when supper is done, then confesse me to be thy
- better at weapon in any ground in England. I will do it, sir, quoth he,
- as I am a true knight. With this they departed, and sir James went home
- with his hostesse sorrowfull and ashamed, swearing that his adversary was
- the stoutest man in England. Well, supper was prouided, and sir Thomas
- Moore and diuers other gentlemen bidden thither by Skeltons means, to
- make vp the jest; which when sir James saw inuited, hee put a good face
- on the matter, and thought to make a slight matter of it, and therefore
- beforehand told sir Thomas Moore what had befallen him, how entring in
- a quarrell of his hostesse, hee fought with a desperate gentleman of
- the court, who had foiled him, and giuen him in charge to wait on his
- trencher that night. Sir Thomas Moore answered sir James, that it was no
- dishonour to be foyled by a gentleman [of England?], sith Cæsar himselfe
- was beaten backe by their valour. As thus they were discanting of the
- valour of Englishmen, in came Meg marching in her mans attire: euen as
- shee entered in at the doore, This, sir Thomas Moore, quoth sir James, is
- that English gentleman whose prowesse I so highly commend, and to whom in
- all valour I account myselfe so inferiour. And, sir, quoth shee, pulling
- off her hat, and her haire falling about her eares, hee that so hurt him
- to day is none other but Long Meg of Westminster; and so you are all
- welcome. At this all the company fell in a great laughing, and sir James
- was amazed that a woman should so wap him in a whinyard: well, hee as the
- rest was faine to laugh at the matter, and all that supper time to wait
- on her trencher, who had leaue of her mistris that shee might be master
- of the feast; where with a good laughter they made good cheere, sir James
- playing the proper page, and Meg sitting in her maiesty. Thus was sir
- James disgraced for his loue, and Meg after counted for a proper woman.”
- * * * * *
- _Scogan and Skelton_, 1600, a play by Richard Hathwaye and William
- Rankins, is mentioned in Henslowe’s MSS.: see Malone’s _Shakespeare_ (by
- Boswell), iii. 324.
- Notices of Skelton may also be found in:—
- _A Dialogue bothe pleasaunt and pietifull, wherein is a godlie regiment
- against the Feuer Pestilence, with a consolation and comforte againste
- death. Newlie corrected by William Bullein, the authour thereof._ 1573,
- 8vo. Of this piece I have seen only the above ed.: but it appeared
- originally in 1564. It contains notices of several poets, introduced by
- way of interlude or diversion in the midst of a serious dialogue; and (at
- p. 17) Skelton is described as sitting “in the corner of a Piller, with
- a frostie bitten face, frownyng,” and “writyng many a sharpe Disticons”
- against Wolsey—
- “How the Cardinall came of nought,
- And his Prelacie solde and bought,” &c.
- (15 verses chiefly made up from Skelton’s works).—_The Rewarde of
- Wickednesse, discoursing the sundrye monstrous abuses of wicked and
- vngodly Wordelings_, &c. _Newly compiled by Richard Robinson, seruaunt
- in householde to the right honorable Earle of Shrewsbury_, &c. 4to, n.
- d. (The Address to the Reader dated 1574), at sig. Q 2.—_A Discourse of
- English Poetrie_, &c., _By William Webbe, Graduate_, 1586, 4to, at sig.
- c iii.—_The Arte of English Poesie_, &c. (attributed to one Puttenham:
- but see D’Israeli’s _Amen. of Lit._ ii. 278, sqq.), 1589, 4to, at pp.
- 48, 50, 69.—_Fovre Letters, and certaine Sonnets: Especially touching
- Robert Greene_, &c. (by Gabriell Harvey), 1592, 4to, at p. 7.—_Pierces
- Supererogation or a New Prayse of the Old Asse_, &c. [by] _Gabriell
- Haruey_, 1593, 4to, at p. 75.—_Palladis Tamia. Wits Treasvry Being the
- Second part of Wits Commonwealth. By Francis Meres_, &c., 1598, 12mo,
- at p. 279.—_Virgidemiarvm. The three last Bookes. Of byting Satyres_
- (by Joseph Hall), 1598, 12mo, at p. 83.—_The Downfall of Robert Earle
- of Huntington, Afterward called Robin Hood of merrie Sherwodde_, &c.
- (by Anthony Munday), 1601, 4to. In this play, which is supposed to
- be a rehearsal previous to its performance before Henry the Eighth,
- Skelton acts the part of Friar Tuck.—In _The Death of Robert, Earle
- of Hvntington_, &c. (by Anthony Munday and Henry Chettle), 1601, 4to,
- which forms a Second Part to the drama just described, Skelton, though
- his name is not mentioned throughout it, is still supposed to act the
- Friar.—_Miscellanea_, written out by “Joħnes Mauritius” between 1604
- and 1605—_MS. Reg. 12. B._ v.—contains (at fol. 14), and attributes to
- Skelton, a well-known indelicate _jeu d’esprit._—_Pimlyco, or Runne
- Red-Cap._ _Tis a mad world at Hogsdon_, 1609, 4to. Besides a notice
- of Skelton, this poem contains two long quotations from his _Elynour
- Rummyng_.—_Cornv-copiæ. Pasquils Night-Cap: Or Antidot for the Head-ache_
- (by Samuel Rowlands), 1612, 4to, at sig. O 2 and sig. Q 3. The second
- notice of Skelton in this poem is as follows;
- “And such a wondrous troupe the Hornpipe treads,
- One cannot passe another for their heads,
- That shortly we shall haue (_as Skelton iests_)
- A greater sort of horned men than beasts:”
- but I recollect nothing in his works to which the allusion can be
- applied.—_An Halfe-pennyworth of Wit, in a Penny-worth of Paper. Or, The
- Hermites Tale. The third Impression._ 1613, 4to. At p. 16 of this poem
- is a tale said to be “in Skeltons rime”—to which, however, it bears no
- resemblance.—_The Shepheards Pipe_ (by Browne and Withers), 1614, 12mo,
- in Eglogue i., at sig. C 7.—_Hypercritica; or A Rule of Judgment for
- writing, or reading our History’s_, &c. _By Edmund Bolton, Author of Nero
- Cæsar_ (published by Dr. Anthony Hall together with _Nicolai Triveti
- Annalium Continuatio_, &c.), 1722, 8vo, at p. 235. At what period Bolton
- wrote this treatise is uncertain: he probably completed it about 1618;
- see Haslewood’s Preface to _Anc. Crit. Essays_, &c. ii. xvi.—_Poems: By
- Michael Drayton Esqvire_, n. d. folio, at p. 283.—_The Golden Fleece
- Diuided into three Parts_, &c., _by Orpheus Junior_ [Sir William
- Vaughan], 1626, 4to, at pp. 83, 88, 93, of the Third Part. In this piece
- “Scogin and _Skelton_” figure as “the chiefe Aduocates for the Dogrel
- Rimers by the procurement of Zoilus, Momus, and others of the Popish
- Sect.”—_The Fortunate Isles, and their Union. Celebrated in a Masque
- designed for the Court, on the Twelfth-night_, 1626, by Ben Jonson. In
- this masque are introduced “Skogan and _Skelton_, in like habits as they
- lived:” see Jonson’s _Works_, viii. ed. Gifford: see also his _Tale of a
- Tub_ (licensed 1633), _Works_, vi. 231.—_Wit and Fancy In a Maze. Or the
- Incomparable Champion of Love and Beautie. A Mock-Romance_, &c. _Written
- originally in the British Tongue, and made English by a person of much
- Honor. Si foret in terris rideret Democritus._[148] 1656, 12mo. In this
- romance (p. 101) we are told that “[In Elysium] the Brittish Bards
- (forsooth) were also ingaged in quarrel for Superiority; and who think
- you threw the Apple of Discord amongst them, but Ben Johnson, who had
- openly vaunted himself the first and best of English Poets ... _Skelton_,
- Gower, and the Monk of Bury were at Daggers-drawing for Chawcer:” and
- a marginal note on “Skelton” informs us that he was “Henry 4. his Poet
- Lawreat, who wrote disguises for the young Princes”!
- [148] Such is the title-page of the copy now before me: but some copies
- (see _Restituta_, iv. 196) are entitled _Don Zara del Fogo_, &c. 1656;
- and others _Romancio-Mastix, or a Romance of Romances_, &c. _By Samuel
- Holland. Gent._ 1660.
- APPENDIX II.
- LIST OF EDITIONS, &c.
- _Here begynneth a lytell treatyse named the bowge of courte._
- Colophon,
- _Thus endeth the Bowge of courte. Enprynted at Westmynster By me Wynkyn
- the Worde._ 4to, n. d.
- On the title-page is a woodcut of a fox and a bear.
- * * * * *
- _Here begynneth a lytell treatyse named the bowge of courte._
- Colophon,
- _Thus endeth the Bowge of courte Enprynted at London By Wynken de Worde
- in flete strete, at the sygne of the sonne._ 4to, n. d.
- On the title-page is a woodcut of three men and a woman.
- * * * * *
- _Here folowythe dyuers Balettys and dyties solacyous deuysyd by Master
- Skelton Laureat._
- Colophon,
- _Cum priuilegio_.
- 4to, n. d., and without printer’s name, but evidently from the press of
- Pynson. (Consisting of 4 leaves.)
- On the title-page is a woodcut representing Skelton seated in his study,
- crowned with a laurel wreath, and over his head, “Arboris omne genus
- viridi concedite lauro” (see _Memoir_, p. xlvi. note).
- It contains—
- The ballad, “My darlyng dere, my daysy floure,” &c.
- The verses, “The auncient acquaintance, madam, betwen vs twayne,” &c.
- The verses, “Knolege, acquayntance, resort, fauour with grace,” &c.
- The Latin verses, “Cuncta licet cecidisse putas,” &c., with an English
- translation, “Though ye suppose,” &c.
- The verses, “Go, pytyous hart, rasyd with dedly wo,” &c.
- * * * * *
- _Skelton Laureate agaynste a comely Coystrowne that curyowsly chawntyd
- And curryshly cowntred, And madly in hys Musykkys mokkyshly made,
- Agaynste the .ix. Musys of polytyke Poems & Poettys matryculat._
- Colophon,
- _Cum priuilegio_.
- 4to, n. d., and without printer’s name, but evidently from the press of
- Pynson. (Consisting of 4 leaves.)
- On the title-page is a woodcut, the same as in the last mentioned tract,
- but with a different border.
- It contains—
- The verses mentioned in the title-page.
- “Contra aliū Cātitātē & Organisantē Asinum, qui impugnabat Skeltonida
- pierium Sarcasmos.”
- “Skelton Laureat uppon a deedmans hed yᵗ was sent to hym from an
- honorable Jētyllwoman for a token Deuysyd this gostly medytacyon
- in Englysh Couenable in sentence Comēdable, Lamētable, Lacrymable,
- Profytable for the soule.”
- The verses, “Womanhod, wanton, ye want,” &c.
- * * * * *
- _Honorificatissimo, Amplissimo, longeque reuerendissimo in Christo
- patri: Ac domino, domino Thomæ &c. Tituli sanctæ Ceciliæ, sacrosanctæ;
- Romanæ ecclesiæ presbytero Cardinali meritissimo, et Apostolicæ sedis
- legato. A latereque legato superillustri &c. Skeltonis laureatus Ora,
- reg. Humillimum, dicit obsequium cum omni debita reuerentia, tanto tamque
- magnifico digna principe sacerdotum, totiusque iustitiæ equabilissimo
- moderatore. Necnon presentis opusculi fautore excellentissimo &c. Ad
- cuius auspicatissimam contemplationem, sub memorabili prelo gloriose
- immortalitatis presens pagella felicitatur &c._
- _A replycacion agaynst certayne yong scolers, abiured of late &c._
- _Argumentum._
- _Crassantes nimium, Nimium sterilesque labruscas_
- _(Vinea quas domini sabaot non sustinet ultra_
- _Laxius expandi) nostra est resecare uoluntas._
- _Cum priuilegio a rege indulto._
- Colophon,
- _Thus endeth the Replicacyon of Skel. L. &c. Imprinted by Richard Pynson,
- printer to the kynges most noble grace._ 4to, n. d.
- * * * * *
- _A ryght delectable tratyse vpon a goodly Garlande or Chapelet of Laurell
- by mayster Skelton Poete laureat studyously dyuysed at Sheryfhotton
- Castell. In yᵉ foreste of galtres, wher in ar cōprysyde many & dyuers
- solacyons & ryght pregnant allectyues of syngular pleasure, as more at
- large it doth apere in yᵉ proces folowynge._
- Colophon,
- _Here endith a ryght delectable tratyse vpon a goodly garlonde or
- chapelet of laurell dyuysed by mayster Skelton Poete laureat_.
- _Inpryntyd by me Rycharde faukes dwellydg_ [sic] _in durā rent or els in
- Powlis chyrche yarde at the sygne of the A.B.C. The yere of our lorde god
- .M.CCCCC.XXIII._ _The .iii. day of Octobre_, 4to.
- On the title-page is a woodcut representing Skelton seated in his study,
- and on the reverse of the title-page a woodcut (copied from a French
- print—see _Memoir_, p. xlvii. note),—a whole-length figure of a man
- holding a branch in one hand and a flower in the other,—having at top the
- words “Skelton Poeta,” and at bottom the following verses;
- _Eterno mansura die dum sidera fulgent_
- _Equora dumq; tument hec laurea nostra virebit._
- _Hinc nostrum celebre et nomē referetur ad astra_
- _Vndiq; Skeltonis memorabitur altera donis [alter Adonis]._
- On the reverse of A ii. are small woodcuts of “The quene of Fame” and
- “Dame Pallas.” After the colophon is the device of the printer, “Richard
- Fakes.”
- * * * * *
- _Magnyfycence, A goodly interlude and a mery deuysed and made by mayster
- Skelton poet laureate late deceasyd._
- Colophon,
- _Cum priuilegio_.
- folio, n. d., and without printer’s name.
- In a note, vol. i. 225, I have (following Ritson and others) stated
- positively that this ed. was “printed by Rastell:” I ought to have said,
- that in all probability it was from Rastell’s press.
- * * * * *
- _Here after foloweth the boke of Phyllyp Sparowe compyled by mayster
- Skelton Poete Laureate._
- Colophon,
- _Prynted at London at the poultry by Rychard Kele_.
- 12mo, n. d. On reverse of the last leaf is a woodcut representing Phyllyp
- Sparowe’s tomb.
- An edition by Kele, 4to, n. d., is mentioned in _Typogr. Antiq._ iv. 305,
- ed. Dibdin: but qy.?
- * * * * *
- _Here after foloweth a litle booke of Phillyp Sparow, compiled by Mayster
- Skeltō Poete Laureate._
- Colophon,
- _Imprynted at London in paules churche yerde by Robert Toy_.
- 12mo, n. d. On reverse of the last leaf is the same woodcut as in the ed.
- last described.
- * * * * *
- _Here after foloweth a litle boke of Phillip sparow. Compyled by mayster
- Skelton Poete Laureate._
- Colophon,
- _Imprinted at London in poules churchyard, at the sygne of the Sunne, by
- Antony Kitson_.
- Colophon in some copies,
- _Imprinted at London in poules churchyard at the sygne of the Lamb, by
- Abraham Weale_ [sic].
- Colophon in some other copies,
- _Imprinted at London in Foster-lane by Ihon Walley_.
- 12mo, n. d.
- An edition _Imprinted at London in paules churche yerde by John Wyght_,
- with a woodcut of “Phyllyp Sparowes tomb” on the last page, is mentioned
- in _Typogr. Antiq._ iv. 379. ed. Dibdin.
- * * * * *
- _Here after foloweth certaine bokes cōpyled by mayster Skeltō, Poet
- Laureat, whose names here after shall appere._
- _Speake Parot._
- _The death of the noble Prynce Kynge Edwarde the fourth._
- _A treatyse of the Scottes._
- _Ware the Hawke._
- _The Tunnynge of Elynoure Rummyng._
- Colophon,
- _Thus endeth these lytle workes compyled by maister Skelton Poet
- Laureat_.
- _Imprynted at London, in Crede Lane, by John Kynge and Thomas Marche_.
- 12mo, n. d.
- * * * * *
- _Heare after foloweth certain bokes Compiled by Master Skelton, Poet
- Laureat, whose names here after doth appere._
- (Enumeration of pieces as above.)
- _Imprynted at London by Ihon Day._
- Colophon,
- _Thus endeth these litle works compiled by maister Skelton Poet Laureat_.
- 12mo, n. d.
- * * * * *
- _Here after foloweth certayne bokes, cōpyled by mayster Skelton, Poet
- Laureat, whose names here after shall appere._
- (Enumeration of pieces as above.)
- _Printed at London by Richard Lant, for Henry Tab, dwelling in Pauls
- churchyard, at the sygne of Judith._
- Colophon,
- _Thus endethe these lytell workes compyled by mayster Skelton Poet
- Laureat. And prynted by Richard Lant, for Henry Tab, dwellyng in Poules
- churche yard at the sygne of Judith_.
- 12mo, n. d. On the fly-leaf of the copy which I used, but perhaps not
- belonging to it, was pasted a woodcut representing the author, with the
- words “Skelton Poet” (copied from Pynson’s ed. of _Dyuers Balettys_, &c.,
- and the same as that on the reverse of the last leaf of Kele’s ed. of
- _Why come ye nat to Courte_).
- An edition printed _for W. Bonham_, 1547, 12mo, is mentioned by Warton,
- _Hist. of E.P._ ii. 336 (note), ed. 4to.
- * * * * *
- The various editions of these “certaine bokes” contain, besides the
- pieces specified on the title-page, the following poems—
- “All noble men, of this take hede,” &c. [prefixed to the eds.
- of _Why come ye nat to Courte_.]
- “Howe euery thing must haue a tyme.”
- “Prayer to the Father of Heauen.”
- “To the seconde Person.”
- “To the Holy Ghost.”
- * * * * *
- _Here after foloweth a litel boke called Colyn Cloute compyled by mayster
- Skelton poete Laureate._
- _Quis cōsurgat mecū adversus malignantes, aut quis stabit mecū adversus
- operantes iniquitatem. Nemo domine._
- Colophon,
- _Imprinted at London by me Rycharde Kele dwellyng in the powltry at the
- long shop vnder saynt Myldredes chyrche_.
- 12mo, n. d.
- An edition by Kele, 4to, n. d., is mentioned in _Typogr. Antiq._ iv. 305.
- ed. Dibdin: but qy.?
- * * * * *
- _Here after foloweth a litle booke called Colyn Clout compiled by master
- Skelton Poete Laureate._
- _Quis cōsurgat_, &c. (as above.)
- Colophon,
- _Inprinted at London in Paules Churche yarde at the Sygne of the Rose by
- Iohn Wyghte_.
- 12mo, n. d.
- * * * * *
- _Here after foloweth a litle boke called Colyn Clout compiled by master
- Skelton Poete Laureate._
- _Quis consurgat_, &c. (as above.)
- Colophon,
- _Imprynted at London in Paules Churche yarde at the Sygne of the Sunne by
- Anthony Kytson_.
- Colophon in some copies,
- _Imprynted at London in Paules Churche yarde at the Sygne of the Lambe by
- Abraham Veale_.
- 12mo, n. d.
- An edition _Imprynted at London_ by —— [Thomas Godfray]. _Cum priuilegio
- regali_, is mentioned in _Typogr. Antiq._ iii. 71. ed. Dibdin.
- * * * * *
- _Here after foloweth a lytell boke, whiche hath to name, Why come ye nat
- to courte, compyled by mayster Skelton poete Laureate._
- Colophon,
- _Imprinted at london by me Richard kele dwellīg in the powltry at the
- longe shop vnder saynt myldredes chyrch_.
- 12mo, n. d. On the reverse of the title-page is a woodcut representing
- two figures, one of them perhaps meant for Wolsey, the other headed
- “Skelton;” and on the reverse of the last leaf is a woodcut (copied from
- Pynson’s ed. of _Dyuers Balettys_, &c.) with the words “Skylton poyet.”
- An edition by Kele, 4to, n. d., is mentioned in _Typogr. Antiq._ iv. 305.
- ed. Dibdin: but qy.?
- * * * * *
- _Here after foloweth a little booke, whiche hath to name Whi come ye not
- to courte, compiled by mayster Skeltō Poete Laureate._
- Colophon,
- _Imprynted at London in Paules churche yarde at the Sygne of the Rose by
- John Wyght_.
- 12mo, n. d. On the reverse of the title-page is a woodcut, which I am
- unable to describe, because in the copy used by me it was much damaged as
- well as pasted over.
- * * * * *
- _Here after foloweth a litle boke whyche hathe to name, whye come ye not
- to Courte. Compyled by mayster Skelton Poete Laureate._
- Colophon,
- _Imprynted at London in Poules church yard at the syne of the sunne by
- Anthony Kytson_.
- Colophon in some copies,
- _Imprynted at London in Poules church yard at the syne of the Lamb by
- Abraham Veale_.
- Colophon in some other copies,
- _Imprynted at London in Foster lane by John Wallye_.
- 12mo, n. d.
- An edition, _Imprynted at London, in Paules church yarde at the Sygne of
- the Bell by Robert Toy_, is mentioned in _Typogr. Antiq._ iii. 576. ed.
- Dibdin.
- * * * * *
- _Pithy pleasaunt and profitable workes of maister Skelton, Poete
- Laureate. Nowe collected and newly published. Anno 1568. Imprinted at
- London in Fletestreate, neare vnto saint Dunstones churche by Thomas
- Marshe._ 12mo.
- On the reverse of the title-page are the Latin lines, “Salve, plus
- decies,” &c. (see vol. i. 177); next, Churchyard’s verses, “If slouth and
- tract of time,” &c. (see Appendix I. p. lxxvi.); and then the contents of
- the volume are thus enumerated;
- “_Workes of Skelton newly collected by I.S. as foloweth._
- 1. The crowne of lawrel.
- 2. The bouge of court.
- 3. The duke of Albany.
- 4. Speake parrot.
- 5. Edward the fourth.
- 6. Against the Scottes. [Chorus de Dys contra Scottes, &c.
- Chorus de dis, &c. super triumphali victoria contra gallos, &c.]
- 7. Ware the hauke. [Libertas veneranda, &c. All noble men of
- this take hede, &c.]
- 8. Howe euery thinge must haue a time.
- 9. A prayer to the father of heauen.
- 10. To yᵉ second person.
- 11. To the holy ghost.
- 12. The tunning of Elinour Rumming.
- 13. The relucēt mirror.
- 14. Why come ye not to court.
- 15. Colyn Clout.
- 16. Philip sparowe.
- 17. Of a comly Coystrowne. [Contra alium Cantitātem &
- Organisantem Asinum, &c.]
- 18. Upō a deadmās heed.
- 19. To maistris Anne.
- 20. Of thre fooles.
- 21. En parlement a Paris.
- 22. Epitaphes of two knaues of dise. [Diligo rustincum, &c.]
- 23. Lamentation for Norwiche.
- 24. Against yᵉ Scottes [i. e. against Dundas].
- 25. Praise of yᵉ palmtre. [Diligo rusticum, &c.]
- 26. Bedel quōdā Belial.
- 27. The dolorus death of the Lord Percie Erle of
- Northumberlande. [Ad magistrum Rukshaw.]
- 28. Epitaphium Margarete countisse de Derbi.
- 29. Epita. Hen. septi.
- 30. Eulogium pro suorum temporum.
- 31. A parable by William Cornishe in yᵉ Fleete.
- 32. Against venemous tongues.
- 33. Of Calliope.
- How the very dull poem (31) by William Cornishe came to be inserted in
- this collection, I know not: but I may just observe that it is found
- (with a better text) in _MS. Reg. 18. D_ ii. where it immediately
- precedes Skelton’s verses on the Death of the Earl of Northumberland.
- * * * * *
- “Now synge we, as we were wont,” &c.—in an imperfect volume (or fragments
- of volumes) of black-letter _Christmas Carolles,—Bibliograph. Miscell._
- (edited by the Rev. Dr. Bliss), 1813, 4to, p. 48.
- * * * * *
- _The Maner of the World now a dayes—Imprinted at London in Flete Strete
- at the signe of the Rose Garland by W. Copland_, n. d.—known to me only
- from _Old Ballads_, 1840, edited by Mr. J.P. Collier for the Percy
- Society.
- I now greatly doubt if this copy of verses be by Skelton: see Notes, vol.
- ii. 199.
- * * * * *
- Concerning the comparatively modern edition of _Elynour Rummynge_, 1624,
- 4to (celebrated for the imaginary portrait of Elynour), see Notes, vol.
- ii. 152 sqq.
- * * * * *
- Wood mentions as by Skelton (_Ath. Oxon._ i. 52. ed. Bliss)—
- _Poetical Fancies and Satyrs_, Lond. 1512, oct.
- Tanner mentions (_Biblioth._ p. 676)—
- _Miseries of England under Henry vii._ Lond.... 4to. [Qy. is it the same
- piece as _Vox Populi, Vox Dei_?]
- Warton mentions (_Hist. of E.P._ ii. 336, note, ed. 4to)—
- A collection of Skelton’s pieces printed _for A. Scolocker_, 1582, 12mo.
- Bliss mentions (add. to Wood’s _Ath. Oxon._ i. 53)—
- A collection of Skelton’s pieces _printed_ in 12mo _by A. Scholoker_, n.
- d., and
- Another _by John Wight_ in 8vo, 1588.
- * * * * *
- Of Skelton’s drama, _The Nigramansir_, the following account is given by
- Warton:—
- “I cannot quit Skelton, of whom I yet fear too much has been already
- said, without restoring to the public notice a play, or MORALITY,
- written by him, not recited in any catalogue of his works, or annals
- of English typography; and, I believe, at present totally unknown to
- the antiquarians in this sort of literature. It is, _The NIGRAMANSIR,
- a moral ENTERLUDE and a pithie written by Maister SKELTON laureate and
- plaid before the king and other estatys at Woodstoke on Palme Sunday_. It
- was printed by Wynkin de Worde in a thin quarto, in the year 1504.[149]
- It must have been presented before king Henry the seventh, at the
- royal manor or palace, at Woodstock in Oxfordshire, now destroyed. The
- characters are a Necromancer or conjuror, the devil, a notary public,
- Simonie, and Philargyria or Avarice. It is partly a satire on some abuses
- in the church; yet not without a due regard to decency, and an apparent
- respect for the dignity of the audience. The story, or plot, is the tryal
- of SIMONY and AVARICE: the devil is the judge, and the notary public acts
- as an assessor or scribe. The prisoners, as we may suppose, are found
- guilty, and ordered into hell immediately. There is no sort of propriety
- in calling this play the Necromancer: for the only business and use of
- this character, is to open the subject in a long prologue, to evoke the
- devil, and summon the court. The devil kicks the necromancer, for waking
- him so soon in the morning: a proof that this drama was performed in the
- morning, perhaps in the chapel of the palace. A variety of measures,
- with shreds of Latin and French, is used: but the devil speaks in the
- octave stanza. One of the stage-directions is, _Enter Balsebub with a
- Berde_. To make him both frightful and ridiculous, the devil was most
- commonly introduced on the stage wearing a visard with an immense beard.
- Philargyria quotes Seneca and saint Austin: and Simony offers the devil a
- bribe. The devil rejects her offer with much indignation: and swears by
- the _foule Eumenides_, and the hoary beard of Charon, that she shall be
- well fried and roasted in the unfathomable sulphur of Cocytus, together
- with Mahomet, Pontius Pilate, the traitor Judas, and king Herod. The last
- scene is closed with a view of hell, and a dance between the devil and
- the necromancer. The dance ended, the devil trips up the necromancer’s
- heels, and disappears in fire and smoke.” _Hist. of E.P._ ii. 360. ed.
- 4to.
- [149] “My lamented friend Mr. William Collins, whose Odes will be
- remembered while any taste for true poetry remains, shewed me this piece
- at Chichester, not many months before his death: and he pointed it out as
- a veryrare and valuable curiosity. He intended to write the HISTORY OF
- THE RESTORATION OF LEARNING UNDER LEO THE TENTH, and with a view to that
- design, had collected many scarce books. Some few of these fell into my
- hands at his death. The rest, among which, I suppose, was this INTERLUDE,
- were dispersed.”
- * * * * *
- In the _Garlande of Laurell_ (vol. i. 408, sqq.) Skelton enumerates many
- of his compositions which are no longer extant.
- PIECES ATTRIBUTED TO SKELTON.
- _Verses presented to King Henry the Seventh at the feast of St. George
- celebrated at Windsor in the third year of his reign_—first printed by
- Ashmole (see vol. ii. 387 of the present work).
- _The Epitaffe of the moste noble and valyaunt Jaspar late Duke of
- Beddeforde_, printed by Pynson, 4to, n. d. (see vol. ii. 388.)
- _Elegy on King Henry the Seventh_—an imperfect broadside (see vol. ii.
- 399).
- _Merie Tales Newly Imprinted & made by Master Skelton Poet Laureat.
- Imprinted at London in Fleetstreat beneath the Conduit at the signe of
- S. John Euangelist, by Thomas Colwell_, 12mo, n. d. (see the preceding
- Appendix.) Warton, _Hist. of E.P._ ii. 336 (note), gives the date 1575 to
- these Tales,—on what authority I know not.
- Other pieces might be mentioned.
- MSS.
- _Of the death of the noble prince, Kynge Edwarde the forth._ In a vol.
- belonging to Miss Richardson Currer, which has furnished a stanza
- hitherto unprinted (vol. i. 1).
- _Vpon the doulourus dethe and muche lamentable chaunce of the most
- honorable Erle of Northumberlande. MS. Reg. 18 D ii._ fol. 165 (vol. i.
- 6).
- _Manerly Margery Mylk and Ale. Fairfax MS.,—Add. MSS._ (Brit. Mus.) 5465,
- fol. 109 (vol. i. 28).
- _Poems against Garnesche. MS. Harl._ 367, fol. 101. Now for the first
- time printed (vol. i. 116).
- “_Wofully araid_,” &c. _Fairfax MS.,—Add. MSS._ 5465, fol. 76 and fol.
- 86 (Brit. Mus.): and MS. copy in a very old hand on the fly-leaves of
- _Boetius de Discip. Schol. cum notabili commento, Daventrie_, 1496, 4to
- (in the collection of the late Mr. Heber), which has supplied several
- stanzas hitherto unprinted (vol. i. 141).
- “_I, liber, et propera, regem tu pronus adora_,” &c. _MS. C.C.C._—No.
- ccccxxxii. of Nasmith’s _Catal._ p. 400 (vol. i. 147).
- “_Salve plus decies quam sunt momenta dierum_,” &c. _Add. MSS._ (Brit.
- Mus.) 4787, fol. 224 (vol. i. 177).
- _Colyn Cloute. MS. Harl._ 2252, fol. 147 (vol. i. 311).—In _MS. Lansdown_
- 762, fol. 75, is a fragment of this poem, “The profecy of Skelton” (vol.
- i. 329).
- _Garlande of Laurell. MS. Cott. Vit. E X._ fol. 200; very imperfect (vol.
- i. 361).
- _Speke, Parrot. MS. Harl._ 2252, fol. 133, which has supplied much now
- for the first time printed (vol. ii. 1).
- _Diodorus Siculus translated into English [by Skelton poet-laureat]. MS.
- C.C.C._—No. ccclvii. of Nasmith’s _Catal._ p. 362.
- For the following account of this MS. I am indebted to Mr. Thomas Wright:—
- “MS. Corp. Chr. Camb. No. 357.
- At the head of the first folio—‘Interpretatio Skeltoni poetæ Laureati,’
- written in a different hand from the MS. (by Nasmith said to be by Archb.
- Parker himself) over something which has been erased, but which seems to
- have been ‘Prohemye of Poggius.’
- At the end of this preface is written in the same hand as MS. ‘Thus
- endeth the prohemye of Poggius.’ fol. 2 verso.
- At fol. 3 begins ‘The prohemy of Diodorus thauctour.’ This ends at fol. 7
- thus,—
- ¶ ‘Now we wyll enforce to begynne our processe historyall. quod Skelton.
- ¶ Here endeth the prohemy of all the hole processe.’
- The words ‘quod Skelton’ are written in rather a different hand, and with
- different ink, but apparently contemporary. I think it not impossible
- that they may have been added by the original hand at another time.
- It is imperfect at the end: but on a leaf bound up with it is written in
- a much later hand (perhaps by Parker), ‘Hec charta de industria vacua
- relicta est, ut occasio daretur juveni in litteris exercitato aggrediendi
- translationem historiæ que hic diminuta est, ut sic humeri sui vires
- experiatur quid ferre valeant, quidve recusent, tum cognoscet quid hic
- translator prestiterit, fortassis non ita facile in hoc genere a multis
- superandus.’”
- Tanner (_Biblioth._ p. 676. ed. 1748) mentions the following two pieces
- as extant in his day among the MSS. of Lincoln Cathedral Library (see
- _Memoir_, pp. xxi, xxiii.)—
- _Methodos Skeltonidis laureati_, sc. _Præcepta quædam moralia Henrico
- principi, postea Henr._ viii, _missa_, Dat. apud Eltham A.D. MDI.
- Principium deest.
- _Carmen ad principem, quando insignitus erat ducis Ebor. titulo._ Pr. “Si
- quid habes, mea Musa.”
- MSS. OF PIECES ATTRIBUTED TO SKELTON.
- _Vox Populi, vox Dei. MS._ 2567 Cambridge Public Library. _MS. Harl._
- 367. fol. 130 (see vol. ii. 400).
- _The Image of Ipocrysy. MS. Lansdown_ 794 (see vol. ii. 413).
- Other pieces might be mentioned.
- APPENDIX III.
- EXTRACTS FROM PIECES WHICH ARE WRITTEN IN, OR WHICH CONTAIN EXAMPLES OF,
- THE METRE CALLED SKELTONICAL.
- EXAMPLES OF THE METRE CALLED SKELTONICAL.
- _The Genealogye of Heresye. Compyled by Ponce Pantolabus.
- Imprynted at London In Pater noster rowe. At the signe of our
- ladye pytye_ [some copies, _our fadyr Pyte_] _By Johan Redman.
- Ad imprimendum solum_, 1542: another edition was printed
- by Robert Wyer: vide _Typograph. Antiq._ iii. 59, 182. ed.
- Dibdin (the size of them not mentioned). The author was John
- Huntingdon.
- These editions I have not seen: the whole of the tract, however, seems
- to be quoted in _A mysterye of inyquyte contayned within the heretycall
- Genealogye of Ponce Pantolabus, is here both dysclosed & confuted By
- Johan Bale An. M.D.XLII._ 12mo, Geneva, 1545, from which I subjoin the
- following passages:
- “Blynde obstynacye
- Begate heresye,
- By a myschaunce,
- Of dame ignoraunce.
- Heresye begate
- Stryfe and debate.
- Debate and ambycyon
- Begate supersticyon.
- Supersticion playne
- Begate disdayne.
- Dysdayne of trowthe
- Begate slowthe.
- Slowthe & sluggyshnesse
- Begate wylfulnesse.
- Wylfulnesse, verelye
- Nygh cosyne to heresye,
- Begate myschefe,
- Father of Wyclefe,
- Which ded bringe inne
- His grandfather synne.
- After this brother
- Came forth an other;
- His name to discusse,
- Menne called him Husse;
- He and his cumpanye
- Began in Germanye.
- And after that
- Came in a gnat
- Of the same kynde,
- Whose sowle is blynde;
- His name you shall here,
- Menne call him Luthere.
- He by his meane
- Hath bannyshed cleane
- Out of that coste
- The Holye Ghoste,
- And hath brought inne
- Lyberte and synne.
- Next after him,
- Is his chefe lym
- One Melanchtonus,
- _Nequaquam bonus_.
- Next after this whelpe
- Came in to helpe
- One Oecolampadius,
- With his brother Zuinglius.
- ...
- And for this tyme
- Here endeth my ryme,
- The Genealogye
- Of stynkynge heresye:
- Wherin I requyre
- And humblye desyre
- All menne ywys
- That shall rede this,
- Aboue all thinge
- To praye for our kynge,
- And the quene also
- Where so euer she go,
- And for the sauegarde
- Of our prince Edwarde,
- Whom I praye Jesu
- Longe to contynewe!
- Amen.”
- * * * * *
- From _A pore helpe_.
- _The bukler and defence_
- _Of mother holy kyrke,_
- _And weapē to driue hence_
- _Al that against her wircke._
- 12mo, without date or printer’s name.
- “Wyll none in all this lande
- Step forth, and take in hande
- These felowes to withstande,
- In nombre lyke the sande,
- That with the Gospell melles,
- And wyll do nothynge elles
- But tratlynge tales telles
- Agaynst our holy prelacie
- And holy churches dygnitie,
- Sayinge it is but papistrie,
- Yea, fayned and hipocrisy,
- Erronious and heresye,
- And taketh theyr aucthoritie
- Out of the holy Euangelie,
- All customes ceremoniall
- And rytes ecclesiasticall,
- Not grounded on Scripture,
- No longer to endure?
- And thus, ye maye be sure,
- The people they alure
- And drawe them from your lore,
- The whiche wyll greve you sore;
- Take hede, I saye, therfore,
- Your nede was neuer more.
- But sens ye be so slacke,
- It greueth me, alacke,
- To heare behynde your backe
- Howe they wyll carpe and cracke,
- And none of you that dare
- With[150] one of them compare.
- Yet some there be that are
- So bolde to shewe theyr ware,
- And is no priest nor deacon,
- And yet wyll fyre his becone
- Agaynst suche fellowes frayle,
- Make out with tothe and nayle,
- And hoyste vp meyne sayle,
- And manfully to fyght,
- In holy prelates ryght,
- With penne and ynke and paper,
- And lyke no triflynge iaper
- To touche these felowes indede
- With all expedient spede,
- And not before it nede:
- And I indede am he
- That wayteth for to se
- Who dare so hardy be
- To encounter here with me;
- I stande here in defence
- Of some that be far hence,
- And can both blysse and sence,
- And also vndertake
- Ryght holy thynges to make,
- Yea, God within a cake;
- And who so that forsake
- His breade shall be dowe bake;
- I openly professe
- The holy blyssed masse
- Of strength to be no lesse
- Then it was at the fyrst:
- But I wolde se who durst
- Set that amonge the worst,
- For he shulde be accurst
- With boke, bell, and candell,
- And so I wolde hym handell
- That he shulde ryght well knowe
- Howe to escape, I trowe,
- So hardy on his heade,
- Depraue our holy breade,
- Or els to prate or patter
- Agaynst our holy watter.
- This is a playne matter,
- It nedeth not to flatter:
- They be suche holy thynges
- As hath ben vsed with kynges;
- And yet these lewde loselles,
- That bragge vpon theyr Gospelles,
- At ceremonies swelles,
- And at our christined belles,
- And at our longe gownes,
- And at your shauen crownes,
- And at your typ[i]ttes fyne,
- The iauelles wyll repyne.
- They saye ye leade euyll lyues
- With other mennes wyues,
- And wyll none of your owne,
- And so your sede is sowne
- In other mennes grounde,
- True wedlocke to confounde:
- Thus do they rayle and raue,
- Callynge euery priest knaue,
- That loueth messe to saye,
- And after ydle all daye:
- They wolde not haue you playe
- To dryue the tyme awaye,
- But brabble on the Byble,
- Whiche is but impossible
- To be learned in all your lyfe;
- Yet therin be they ryfe,
- Whiche maketh all this stryfe,” &c.
- * * * * *
- From _The Vpcheringe of the Messe: Inprinted at Lōdon by John Daye and
- Willyam Seres_, 12mo, n. d.
- “Who hath not knowen or herd
- How we were made afeard
- That, magre of our beard,
- Our messe shulde cleane awaye,
- That we did dayly saye,
- And vtterly decaye
- For euer and for aye?
- So were we brought in doubte
- That all that are deuout
- Were like to go withoute
- The messe that hath no peere,
- Which longe hath taried here,
- Yea, many an hundreth yere,
- And to be destitute
- Of that whiche constitute
- Was of the highe depute
- Of Christe and his apostles;
- Althoughe none of the Gospels
- No mention maketh or tells,
- We must beleue (what ells?)
- Of things done by councells,
- Wherein the high professours,
- Apostlique successours,
- Take holde to be possessours;
- And some were made confessours;
- Some of them were no startars,
- But were made holi marters:
- Yet plowmen, smythes, & cartars,
- With such as be their hartars,
- Will enterprise to taxe
- Thes auncyent mens actes
- And holy fathers factes.
- Thoughe messe were made bi men,
- As popes nyne or ten,
- Or many more, what then?
- Or not of Scripture grounded,
- Is yt therfore confounded
- To be a supersticion?
- Nay, nay, they mysse the quission:
- Make better inquyssicion;
- Ye haue an euyll condicion
- To make suche exposicion;
- Ye thinke nothing but Scripture
- Is only clene and pure;
- Yes, yes, I you ensure,
- The messe shalbe hir better,
- As light as ye do set hir.
- The Scripture hath nothing
- Wherby profyte to bryng,
- But a lytyll preaching,
- With tattling and teaching;
- And nothing can ye espie
- Nor se with outwarde eye,
- But must your ears applie
- To learnyng inwardlye;
- And who so it will folowe,
- In goods though he may walow,
- If Scripture once him swalowe,
- She wyll vndo him holowe;
- Wherfore no good mes singers
- Will come within hir fyngers,
- But are hir vnder styngers,
- For she wolde fayne vndo
- All such as lyueth so.
- To the messe she is an enymye,
- And wolde distroye hir vtterlye,
- Wer not for sum that frendfully
- In time of nede will stand hir by.
- Yet is the messe and she as lyke
- As a Christian to an heretike:
- The messe hath holy vestures,
- And many gay gestures,
- And decked with clothe of golde,
- And vessells many folde,
- Right galaunt to beholde,
- More then may well be tolde,
- With basen, ewer, and towell,
- And many a prety jwelle,
- With goodly candellstyckes,
- And many proper tryckys,
- With cruetts gilt and chalys,
- Wherat some men haue malice,
- With sensers, and with pax,
- And many other knackys,
- With patent, and with corporas,
- The fynest thing that euer was.
- Alasse, is it not pitie
- That men be no more wittye
- But on the messe to iest,
- Of all suche thinge the best?
- For if she were supprest,
- A pyn for all the rest.
- ...
- A, good mestres Missa,
- Shal ye go from vs thissa?
- Wel, yet I muste ye kissa:
- Alacke, for payne I pyssa,
- To se the mone here issa,
- Because ye muste departe!
- It greueth many an herte
- That ye should from them start:
- But what then? tushe, a farte!
- Sins other shifte is none,
- But she must neades be gone,
- Nowe let vs synge eche one,
- Boeth Jak and Gyll and Jone,
- _Requiem eternam_,
- Lest _penam sempiternam_
- For _vitam supernam_,
- And _vmbram infernam_
- For _veram lucernam_,
- She chaunce to enherite,
- According to hir merite.
- _Pro cuius memoria_
- Ye maye wel be soria;
- Full smale maye be your _gloria_,
- When ye shal heare thys storia;
- Then wil ye crie and roria,
- We shal se[151] hir no moria:
- _Et dicam vobis quare_
- She may no longer _stare_,
- Nor here with you _regnare_,
- But trudge _ad vltra mare_,
- And after _habitare_
- _In regno Plutonico_
- _Et euo acronyco,_
- _Cum cetu Babilonico_
- _Et cantu diabolico_,
- With pollers and piller[s],
- And al hir well willers,
- And ther to dwel euer:
- And thus wil I leaue hir.”
- * * * * *
- From _Phylogamus_, 12mo, without date or printer’s name—of which the
- title-page and five leaves are preserved in a volume of Ballads and
- Fragments in the British Museum. The late Mr. Douce has written below the
- title-page “Probably by Skelton;” but it is certainly not his.
- “Gyue place, ye poetes fine,
- Bow doune now & encline;
- For nowe yᵉ Muses nyne,
- So sacred and diuine,
- In Parnase holy hyll
- Haue wrought theyr worthy wyll.
- And by theyr goodly skyll
- Vppon that myghty mountayne
- In Hellycons fountayne, &c.
- ...
- O poete so impudent,
- Whyche neuer yet was studente,
- To thee the goddes prudente
- Minerua is illudente!
- Thou wrytest thynges dyffuse,
- Incongrue and confuse,
- Obfuscate and obtuse;
- No man the lyke doth use
- Among the Turckes or Jewes;
- Alwayes inuentyng newes
- That are incomparable,
- They be so fyrme and stable:
- Lyke as a shyppe is able,
- Wythout ancre and cable,
- Roother, maste, or sayle,
- Pully, rope, or nayle,
- In wynde, weather, or hayle,
- To guyde both top and tayle,
- And not the course to fayle;
- So thys our poet maye,
- Wythout a stopp or staye,
- In cunnynge wend the way,
- As wel by darke as day,
- And neuer go astray,
- Yf yt be as they saye.
- O poet rare and recent,
- Dedecorate and indecent,
- Insolent and insensate,
- Contendyng and condensate,
- Obtused and obturate,
- Obumbylate, obdurate,
- Sparyng no priest or curate,
- Cyuylyan or rurate,
- That be alredy marryed,
- And from theyr vow bene varyed,
- Wherto the Scrypture them caried!
- They myght as wel haue taryed;
- I sweare by the north doore rood,
- That stowte was whyle he stood,
- That they had bene as good
- To haue solde theyr best blew hood;
- For I am in suche a moode,
- That for my power and parte,
- Wyth al my wyt and arte,
- Wyth whole intent and harte,
- I wyl so at them darte,” &c.
- * * * * *
- _The Copye of a letter, sent by John Bradford to the right honorable
- lordes the Erles of Arundel, Darbie, Shrewsbury, & Penbroke, declarīg
- the nature of spaniardes, and discouering the most detestable treasons,
- whiche they haue pretended moste falselye againste oure moste noble
- kyngdome of Englande. Whereunto is added a tragical blast of the
- papisticall trōpet for mayntenaunce of the Popes kingdome in Englande.
- by. T.E. If ye beleue the trueth, ye saue your liues_, &c. 12mo, and
- without date or printer’s name on the title-page: the copy now before
- me is imperfect at the end, where perhaps both are given. According to
- Herbert’s _Ames’s Typ. Antiq._ iii. 1582, this piece was printed in 1555.
- In the two subjoined passages (perhaps in more) of this tract, the author
- adopts the Skeltonic metre, though the whole is printed as prose:—
- “There be many other noble menne [among the Spaniards, besides the duke
- of Medena-zelie] vndoubtedly very wise and politik, which can throughe
- their wisdome binde themselues for a time from their nature, and applye
- their condicions to the maners of those menne with whom they would
- gladlye bee frended; whose mischeuouse maners a man shal neuer knowe,
- till he come vnder their subiection. But then shall ye perceiue perfectly
- their puffed pride, with many mischeffes beside, their prowling and
- poling, their bribinge and shauing, their most deceitfull dealing, their
- braging and bosting, their flatteringe and faininge, their abominable
- whorehuntynge, with most rufull ruling, | their doings vniust, | with
- insaciate lust, | their stout stubbernnes, | croked crabbednes, | and
- vnmeasurable madnes, | in enui, pride, and lecherie, | which, thei
- saie, God loueth hartelie, | vaineglorie and hipocrisie, | with al
- other vilanie | of what kinde soeuer it be; | supersticion, desolacion,
- extorcion, adulacion, dissimulacion, exaltacion, suppression, inuocacion,
- and all abominacion; with innumerable moe mischeues, whiche I coulde
- plainlie declare, that no nacion in the world can suffer. Their masking
- and mumbling | in the holi time of lent | maketh many wiues brente, | the
- king being present, | nighte after nighte, | as a prince of moste mighte,
- | which hath power in his hande | that no man dare withstande: | yet if
- that were the greatest euil, | we might suffer it wel, | for there is no
- man liuing | but would suffer the king | to haue wife, sister, doughter,
- maide and all, | bothe great & smal, | so many as he liste, | no man
- would him resist; | but the worst of all the companie | muste haue my
- wife priuelie, | when I am present bi; | this is more vilanie, | that one
- muste kepe the dore; | will not that greue you sore? | & dare not speake
- for your life, | when another hath youre wife,” | &c. Sig. B i.
- “Ye wil say, the Spaniards kepe their olde rentaking: how can that be,
- when euery poore man must pay yerely for euery chimney in his house, and
- euery other place that is to make fire in, as ouen, fornes, and smithes
- forge, a Frenche crowne? wil Englishmen, or can thei, suffer to be poled
- and pilled moste miserably, in payeng continually suche poling pence
- and intollerable tollages for all maner graine and breade, befe, beare
- and mutton, goose, pigge and capone, henne, mallard and chicken, milk,
- butter and chese, egges, apples & peares, | wine white and reade, | with
- all other wines beside, | salt white and graye? | al thinges must pay;
- | small nuttes and wallnuttes, | cheries and chestnuttes, | plumbes,
- damassens, philbeardes, and al | both gret & smal, | whatsoeuer thei
- maye se, | to fede the pore commenalte; | salmon and hearing; | this is
- a shamefull thing; | tench, ele or conger; | this shall kepe vs vnder, |
- and make vs die for hunger; | flounders, floucke, plaice or carpe; | here
- is a miserable warke | that Englande must abide | to maintaine Spanishe
- pride,” &c. Sig. F ii.
- * * * * *
- From _Doctour Doubble Ale_,—12mo, without printer’s name or date.
- “Although I lacke intelligence,
- And can not skyll of eloquence,
- Yet wyll I do my diligence
- To say sumthing or I go hence,
- Wherein I may demonstrate
- The figure, gesture, and estate
- Of one that is a curate,
- That harde is and endurate,
- And ernest in the cause
- Of piuish popish lawes,
- That are not worth two strawes,
- Except it be with dawes,
- That knoweth not good from euels,
- Nor Gods worde from the deuels,
- Nor wyll in no wise heare
- The worde of God so cleare,
- But popishnes vpreare,
- And make the pope Gods peare.
- ...
- Now let vs go about
- To tell the tale out
- Of this good felow stout,
- That for no man wyll dout,
- But kepe his olde condicions
- For all the newe comyssions,
- And vse his supersticions,
- And also mens tradycions,
- And syng for dead folkes soules,
- And reade hys beaderolles,
- And all such thinges wyll vse
- As honest men refuse:
- But take hym for a cruse,
- And ye wyll tell me newes;
- For if he ons begyn,
- He leaueth nought therin;
- He careth not a pyn
- How much ther be wythin,
- So he the pot may wyn,
- He wyll it make full thyn;
- And wher the drinke doth please
- There wyll he take his ease,
- And drinke therof his fyll,
- Tyll ruddy be his byll;
- And fyll both cup and can,
- Who is so glad a man
- As is our curate than?
- I wolde ye knewe it, a curate
- Not far without Newgate;
- Of a parysh large
- The man hath mikle charge,
- And none within this border
- That kepeth such order,
- Nor one a this syde Nauerne
- Louyth better the ale tauerne:
- But if the drinke be small,
- He may not well withall;
- Tush, cast it on the wall!
- It fretteth out his gall;
- Then seke an other house,
- This is not worth a louse,
- As dronken as a mouse,
- _Monsyre gybet a vous!_
- And ther wyll byb and bouse,
- Tyll heuy be his brouse.
- ...
- Thus may ye beholde
- This man is very bolde,
- And in his learning olde
- Intendeth for to syt:
- I blame hym not a whyt,
- For it wolde vexe his wyt,
- And cleane agaynst his earning,
- To folow such learning
- As now a dayes is taught;
- It wolde sone bryng to naught
- His olde popish brayne,
- For then he must agayne
- Apply hym to the schole,
- And come away a fole,
- For nothing shulde he get,
- His brayne hath bene to het
- And with good ale so wet;
- Wherefore he may now set
- In feldes and in medes,
- And pray vpon his beades,
- For yet he hath a payre
- Of beades that be right fayre,
- Of corall, gete, or ambre,
- At home within his chambre;
- For in matins or masse
- Primar and portas,
- And pottes and beades,
- His lyfe he leades:
- But this I wota,
- That if ye nota
- How this _idiota_
- Doth folow the pota,
- I holde you a grota
- Ye wyll rede by rota
- That he may were a cota
- In Cocke Lorels[152] bota.
- Thus the durty doctour,
- The popes oune proctour,
- Wyll bragge and boost
- Wyth ale and a toost,
- And lyke a rutter
- Hys Latin wyll vtter,
- And turne and tosse hym,
- Wyth _tu non possum_
- _Loquere Latinum_;
- This _alum finum_
- Is _bonus_ then _vinum_;
- _Ego volo quare_
- _Cum tu drinkare_
- _Pro tuum caput,_
- _Quia apud_
- _Te propiciacio,_
- _Tu non potes facio_
- _Tot quam ego;_
- _Quam librum tu lego,_
- _Caue de me_
- _Apponere te:_
- _Juro per Deum_
- _Hoc est lifum meum,_
- _Quia drinkum stalum_
- _Non facere malum._
- Thus our _dominus_ dodkin
- Wyth _ita vera_ bodkin
- Doth leade his lyfe,
- Which to the ale wife
- Is very profitable:
- It is pytie he is not able
- To mayntayne a table
- For beggers and tinkers
- And all lusty drinkers,
- Or captayne or beddle
- Wyth dronkardes to meddle.
- Ye cannot, I am sure,
- For keping of a cure
- Fynde such a one well,
- If ye shulde rake hell:
- And therefore nowe
- No more to you,
- _Sed perlegas ista,_
- _Si velis, papista_;
- Farewell and adewe,
- With a whirlary whewe,
- And a tirlary typpe;
- Beware of the whyppe.”
- [150] _With_] Old ed. “Whiche.”
- [151] _se_] Old ed. “so.”
- [152] _Lorels_] Old ed. “losels.”
- * * * * *
- From _A Commemoration or Dirige of Bastarde Edmonde Boner, alias Sauage,
- vsurped Bisshoppe of London. Compiled by Lemeke Auale. Episcopatum eius
- accipiet alter. Anno Domini. 1569. Imprinted by P. O._ 8vo (a tract,
- chiefly in verse and of various metres: see Notes, vol. ii. 121.)
- “_The fifte lesson._
- _Homo natus._
- “_Homo natus_
- Came to heauen gatus.
- Sir, you doe come to latus,
- With your shorne patus:
- _Frequentia falsa Euangelii_,
- For the loue of your bealie,
- _Cum auro & argento_,
- You loued the rules of Lento,
- Whiche the Pope did inuento:
- You are _spurius de muliere_.
- Not legittimate nor lawful here:
- _O quam[153] venenosa pestis,_
- _Fur, periurus, latro, mechus,_
- _Homicidis[154] tantum decus!_
- _De salute animarum_,
- Of Christes flocke thou hadest small carum:
- Thou art _filius populi_:
- Go, go to _Constantinopoli_,
- To your maister the Turke;
- There shall you lurke
- Emong the heathen soules.
- Somtyme your shorne brethren of Poules
- Were as blacke as moules,
- With their cappes fower forked,
- Their shoes warme corked;
- Nosed like redde grapes,
- Constant as she apes,
- In nature like blacke monkes,
- And shoote in sparowes trunkes,
- And boule when thei haue dinde,
- And kepe them from the winde;
- And thei whiche are not able
- Doe sitte still at the table,
- With colour scarlet pale,
- So small is their good ale:
- Thus from God thei did tourne,
- Long before their church did burne.
- Then when riche men wer sicke,
- Either dedde or quicke,
- _Valde diligenter notant_
- _Vbi diuites egrotant;_
- _Ibi currunt, nec cessabunt_
- _Donec ipsos tumilabunt;_
- _Oues alienas tondunt,_
- _Et perochias confundunt._
- These felowes pilde as ganders,
- Muche like the friers of Flanders,
- Whiche serue Sathan about the cloisters,
- Thei loue red wine and oisters.
- _Qui vult Satanæ seruire,_
- _Claustrum debet introire_,
- And euer haue suche an hedde
- As bastarde Boner that is dedde.
- He would for the Pope take pain;
- Therfore help, you friers of Spain,
- You enquisiters, take paine:
- It is a greate maine
- Vnto the Pope, your hedde,
- That Boner is thus dedde,
- And buried in a misers graue,
- Like a common k[naue].
- Lo, lo, now is he dedde,
- That was so well fedde,
- And had a softe bedde!
- _Estote fortis in bello_,
- Good Hardyng and thy fellowe;
- If you be papistes right,
- Come steale hym awaie by night,
- And put hym in a shrine;
- He was the Popes deuine;
- Why, shall he be forgotten,
- And lye still and rotten?
- Come on, and doe not fainte;
- Translate with spede your sainct,
- And put hym in a tombe:
- His harte is now at Rome.
- Come forth, you loughtes of Louen,
- And steale awaie this slouen:
- You are so full of ire,
- And popishe desire,
- And Romishe derision,
- And hellishe deuision,
- Therefore I am sure
- Your kyngdome will not dure.”
- Sig. B iii.
- ...
- “_Responde._
- _Ne recorderis peccata_,
- But open heauen gata,
- Sainct Peter, with your kaies;
- Shewe my lorde the right waies:
- He dwelt ones at Poules,
- And had cure of our soules:
- I wisse, he was not a baste,
- But holie, meke, and chaste;
- It is a greate pitie
- That he is gone from our citie;
- A man of greate honor;
- O holy sainct Boner!
- You blessed friers
- That neuer wer liers,
- And you holy nunnes
- That neuer had sonnes,
- Set this child of grace
- In some angelles place.”
- Sig. B vii.
- [153] _O quam, &c._] A line which ought to have rhymed with this one is
- wanting.
- [154] _Homicidis_] Old ed. “Homicidus.”
- * * * * *
- From
- _A Skeltonicall Salutation,_
- _Or condigne gratulation,_
- _And iust vexation_
- _Of the Spanish Nation,_
- _That in a bravado,_
- _Spent many a Crusado,_
- _In setting forth an Armado_
- _England to invado._
- _Imprinted at London for Toby Cooke._ 1589, 4to.
- “O king of Spaine,
- Is it not a paine
- To thy heart and braine
- And euery vaine,
- To see thy traine
- For to sustaine,
- Withouten gaine,
- The worlds disdaine,
- Which doth dispise
- As toies and lies,
- With shoutes and cries,
- Thy enterprise,
- As fitter for pies
- And butter-flies,
- Then men so wise?
- O waspish king,
- Wheres now thy sting,
- Thy dart or sling,
- Or strong bow-string,
- That should vs wring,
- And vnderbring,
- Who euery way
- Thee vexe and pay,
- And beare the sway
- By night and day,
- To thy dismay,
- In battle aray,
- And every fray?
- O pufte with pride,
- What foolish guide
- Made thee provide
- To over-ride
- This land so wide
- From side to side,
- And then, vntride,
- Away to slide,
- And not to abide,
- But all in a ring
- Away to fling?
- O conquering,
- O vanquishing,
- With fast flying,
- And no replying,
- For feare of frying!
- ...
- But who but Philippus,
- That seeketh to nip vs,
- To rob vs, and strip vs,
- And then for to whip vs,
- Would ever haue ment,
- Or had intent,
- Or hither sent
- Such ships of charge,
- So strong and so large,
- Nay, the worst barge,
- Trusting to treason,
- And not to reason,
- Which at that season
- To him was geson,
- As doth appeare
- Both plaine and cleare
- To far and neere,
- To his confusion,
- By this conclusion,
- Which thus is framed,
- And must be named
- _Argumentum a minore,_
- _Cum horrore et timore?_
- If one Drake o,
- One poore snake o,
- Make vs shake o,
- Tremble and quake o,
- Were it not, trow yee,
- A madnes for me
- To vndertake
- A warre to make
- With such a lande,
- That is so mande,
- Wherein there be
- Of certaintie
- As hungrie as he
- Many a thousand more,
- That long full sore
- For Indian golde,
- Which makes men bolde?” &c.
- See also—_Jacke of the Northe_, &c. printed (most incorrectly) from
- C.C.C. MS. in Hartshorne’s _Anc. Met. Tales_, p. 288.—_A recantation of
- famous Pasquin of Rome. An. 1570. Imprinted at London by John Daye_,
- 8vo, which (known to me only from _Brit. Bibliog._ ii. 289) contains
- Skeltonical passages.—_The Riddles of Heraclitus and Democritus. Printed
- at London by Ann Hatfield for John Norton_, 1598, 4to, which (known to
- me only from _Restituta_, i. 175) has Skeltonical rhymes on the back
- of the title-page.—_The Wisdome of Doctor Dodypoll. As it hath bene
- sundrie times Acted by the Children of Powles_, 1600, 4to, which has
- some Skeltonical lines at sig. C 4.—_The Downfall of Robert Earle of
- Huntington_, &c. (by Anthony Munday), 1601, 4to, and _The Death of
- Robert, Earle of Hvntington_, &c. (by Anthony Munday and Henry Chettle),
- 1601, 4to, (two plays already noticed, p. lxxxvi.), in which are various
- Skeltonical passages.—_Hobson’s Horse-load of Letters, or a President
- for Epistles. The First Part_, 1617, 4to, which concludes with three
- epistles in verse, the last entitled “_A merry-mad Letter in Skeltons
- rime_,” &c.—_Poems: By Michael Drayton Esqvire_, &c., n. d., folio,
- which contains at p. 301 a copy of verses entitled “A Skeltoniad.”—_The
- Fortunate Isles_, &c. 1626, a masque by Ben Jonson (already noticed, p.
- lxxxvii.), in which are imitations of Skelton’s style.—_All The Workes
- of John Taylor The Water-poet_, &c. 1630, folio, which contains, at
- p. 245, “_A Skeltonicall salutation to those that know how to reade,
- and not marre the sense with hacking or mis-construction_” (printed
- as prose).—_Hesperides: or, The Works Both Humane & Divine of Robert
- Herrick Esq._, 1648, 8vo, among which, at pp. 10, 97, 268, are verses in
- Skelton’s favourite metre.—_The Works of Mr. John Cleveland, Containing
- his Poems, Orations, Epistles, Collected into One Volume_, 1687, 8vo, in
- which may be found, at p. 306, a piece of disgusting grossness (suggested
- by Skelton’s _Elynour Rummynge_), entitled “_The Old Gill_.”
- A poem called _Philargyrie of greate Britayne_, 1551, printed (and no
- doubt written) by Robert Crowly, has been frequently mentioned as a
- “Skeltonic” composition, but improperly, as the following lines will shew;
- “Geue eare awhyle,
- And marke my style,
- You that hath wyt in store;
- For wyth wordes bare
- I wyll declare
- Thyngs done long tyme before.
- Sometyme certayne
- Into Britayne,
- A lande full of plentie,
- A gyaunte greate
- Came to seke meate,
- Whose name was Philargyrie,” &c.
- “See also,” says Warton (_Hist. of E. P._ ii. 358, note, ed. 4to), “a
- doggrel piece of this kind, _in imitation of Skelton_, introduced into
- Browne’s _Sheperd’s Pipe_,”—a mistake; for the poem of Hoccleve (inserted
- in _Eglogue_ i.), to which Warton evidently alludes, is neither doggrel
- nor in Skelton’s manner.
- POETICAL WORKS OF JOHN SKELTON.
- OF THE DEATH[155] OF THE NOBLE PRINCE, KYNGE EDWARDE THE FORTH, PER
- SKELTONIDEM LAUREATUM.
- _Miseremini mei_, ye that be my frendis!
- This world[156] hath formed me downe to fall:
- How may[157] I endure, when that eueri thyng endis?
- What creature is borne to be eternall?
- Now there[158] is no more but pray for me all:
- Thus say I Edward, that late was youre kynge,
- And twenty two[159] yeres ruled this imperyall,
- Some vnto pleasure, and some to no lykynge:
- Mercy I aske of my mysdoynge;
- What auayleth it,[160] frendes, to be my foo, 10
- Sith I can not resyst, nor amend your complaining?
- _Quia, ecce, nunc in pulvere dormio!_
- I slepe now in molde, as it is naturall
- That[161] erth vnto erth hath his reuerture:
- What ordeyned God to be terestryall,
- Without recours to the erth[162] of nature?
- Who to lyue euer may himselfe assure?[163]
- What is it[164] to trust on mutabilyte,
- Sith that in this world nothing may indure?
- For now am I gone, that late was in prosperyte: 20
- To presume thervppon, it is but a vanyte,
- Not certayne, but as a cheryfayre[165] full of wo:
- Reygned not I of late in greate felycite?
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio!_
- Where was in my lyfe such one as I,
- Whyle lady Fortune with me had continuaunce?
- Graunted not she me to haue victory,
- In England to rayne, and to contribute Fraunce?
- She toke me by the hand and led me a daunce,
- And with her sugred lyppes on me she smyled; 30
- But, what for her dissembled countenaunce,
- I coud not beware tyl I was begyled:
- Now from this world she hath me excyled,
- When I was lothyst hens for to go,
- And I am in age but, as who sayth, a chylde,
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio!_
- I se wyll,[166] they leve that doble my ȝeris:
- This[167] dealid this world with me as it lyst,[168]
- And hathe me made, to ȝow that be my perys,
- Example to thynke on Had I wyst: 40
- I storyd my cofers and allso my chest[169]
- With taskys takynge of the comenalte;
- I toke ther tresure, but of ther prayȝeris mist;
- Whom I beseche with pure humylyte
- For to forgeve and have on me pety;
- I was ȝour kynge, and kept ȝow from ȝowr foo:
- I wold now amend, but that wull not be,
- _[Quia,] ecce, nunc in pulvere dormio!_
- I had ynough, I held me not content,
- Without remembraunce that I should dye; 50
- And more euer to incroche[170] redy was I bent,
- I knew not how longe I should it occupy:
- I made the Tower stronge, I wyst not why;
- I knew not to whom I purchased Tetersall;
- I amendid Douer on the mountayne hye,
- And London I prouoked to fortify the wall;
- I made Notingam a place full[171] royall,
- Wyndsore, Eltam,[172] and many other mo:
- Yet at the last I went from them all,
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio!_ 60
- Where is now my conquest and victory?
- Where is my riches and my royal aray?
- Wher be my coursers and my horses hye?
- Where is my myrth, my solas, and my[173] play?
- As vanyte, to nought al is wandred[174] away.
- O lady Bes, longe for me may ye call!
- For I[175] am departed tyl domis day;
- But loue ye that Lorde that is soueraygne of all.
- Where be my castels and buyldynges royall?
- But Windsore alone, now I haue no mo, 70
- And of Eton the prayers perpetuall,
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio!_
- Why should a man be proude or presume hye?
- Sainct Bernard therof nobly doth trete,
- Seyth a man is but[176] a sacke of stercorry,
- And shall returne vnto wormis mete.
- Why, what cam of Alexander the greate?
- Or els of stronge Sampson, who can tell?
- Were not[177] wormes ordeyned theyr flesh to frete?
- And of Salomon, that was of wyt the well? 80
- Absolon profferyd his heare for to sell,
- Yet for al his bewte wormys ete him also;
- And I but late in honour dyd excel,
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio!_
- I haue played my pageyond, now am I past;
- Ye wot well all I was of no great yeld:
- This[178] al thing concluded shalbe at the last,
- When death approchyth, then lost is the felde:
- Then sythen this world me no longer vphelde,
- Nor nought[179] would conserue me here in my place, 90
- _In manus tuas, Domine_, my spirite vp I yelde,
- Humbly[180] beseching thé, God, of thy[181] grace!
- O ye curtes commyns, your hertis vnbrace
- Benyngly now to pray for me also;
- For ryght wel you know your kyng I was,
- _Et, ecce, nunc in pulvere dormio_!
- [155] _Of the death_, &c.] From the ed. by Kynge and Marche of _Certaine
- bokes compyled by Mayster Skelton_, n. d.—collated with the same work,
- ed. Day, n. d., and ed. Lant, n. d.; with Marshe’s ed. of Skelton’s
- _Workes_, 1568; occasionally with the _Mirrour for Magistrates_, 1587
- (in the earlier eds. of which the poem was incorporated), and with a
- contemporary MS. in the possession of Miss Richardson Currer, which last
- has furnished a stanza hitherto unprinted.
- [156] _This world_, &c.] MS.:
- “For the _world hathe_ conformid _me to fall_.”
- [157] _may_] MS. “myzt.”
- [158] _Now there_, &c.] MS.:
- “_Now is ther no_ helpe _but pray for_ my sovle.”
- [159] _twenty-two_] So MS. and _Mir. for Mag._ Eds. “xxiii.;” see notes.
- [160] _it_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “hit.”
- [161] _That_] So MS. Eds. “As.”
- [162] _the erth_] MS. “dethe.”
- [163] _himselfe assure_] So _Mir. for Mag._ Eds. and MS., “be sure.”
- [164] _What is it_, &c.] MS.:
- “_What ys it to trust_ the _mutabylyte_
- Of _this world_ whan _no thyng may endure_.”
- [165] _cheryfayre_] MS. “cheyfeyre.”
- [166] _I se wyll_, &c.] This stanza only found in MS.
- [167] _This_] See notes.
- [168] _lyst_] MS. “lust”—against the rhyme.
- [169] _chest_] MS. “chestys”—against the rhyme.
- [170] _euer to incroche_] Eds. of Day, and Marshe, “ouer _to_,” &c. MS.
- gives this line and the next thus:
- “_And more to_ encrese _was_ myne entent
- And _not_ beynge ware who _shuld it ocupye_.”
- [171] _full_] So _Mir. for Mag._ Not in eds. or MS.
- [172] _Wyndsore_, _Eltam,_ &c.] This line and the next given thus in MS.:
- “_Wynsore_ and eton _and many oder mo_
- As Westmynster _Eltham_ and sone _went I from all_.”
- And so, with slight variation, in Nash’s _Quaternio_: see notes.
- [173] _my_] So _Mir. for Mag._ Not in eds. or MS.
- [174] _wandred_] _Mir. for Mag._ “wythered.”
- [175] _For I_, &c.] MS.:
- “Now are we _departid_ [i. e. parted] onto _domys day_.”
- [176] _Seyth a man is but_, &c.] Day’s ed. “Seeth _a man is_ nothing
- _but_,” &c. Marshe’s ed. “Sythe _a man is_ nothing _but_,” &c. _Mir.
- for Mag._ “Saying _a man is but_,” &c. MS. “Seinge _a man ys a sak of_
- sterqueryte.”
- [177] _Were not_] So Lant’s ed. and _Mir. for Mag._ Ed. of Kynge and
- Marche, “Where no.” Eds. of Day, and Marshe, “Wher no.” MS. “Was _not_.”
- [178] _This_] _Mir. for Mag._ “Thus;” but see note.
- [179] _Nor nought_, &c.] _Mir. for Mag._:
- “For _nought would conserue mee here in_ this _place_.”
- MS.:
- “Ne _nougt wold concerue me my place_.”
- [180] _Humbly_] So other eds. Kynge and Marche’s ed. “Humble.”
- [181] _thy_] Other eds. “his.”
- POETA SKELTON[182] LAUREATUS LIBELLUM SUUM METRICE ALLOQUITUR.
- _Ad dominum properato meum, mea pagina, Percy,_
- _Qui Northumbrorum jura paterna gerit;_
- _Ad nutum celebris tu prona repone leonis_
- _Quæque suo patri tristia justa cano.[183]_
- _Ast ubi perlegit, dubiam sub mente volutet_
- _Fortunam, cuncta quæ malefida rotat._
- _Qui leo sit felix, et Nestoris occupet annos;_
- _Ad libitum, cujus ipse paratus ero._
- [182] _Poeta Skelton_, &c.] From Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_,
- 1568, collated with a copy of the poem in a MS. vol now in the British
- Museum (_MS. Reg._ 18. D ii. fol. 165), which formerly belonged to the
- fifth Earl of Northumberland, son of the nobleman whose fate is here
- lamented: vide _Account of Skelton_, &c. This elegy was printed by Percy
- in his _Reliques of An. Engl. Poet._ (i. 95, ed. 1794), from the MS. just
- mentioned.
- [183] _cano_] So MS. Not in Marshe’s ed.
- SKELTON LAUREAT VPON THE DOULOUR[U]S DETHE AND MUCHE LAMENTABLE CHAUNCE
- OF THE MOST HONORABLE ERLE OF NORTHUMBERLANDE.
- I wayle, I wepe, I sobbe, I sigh ful sore
- The dedely fate, the dolefulle desteny
- Of hym that is gone, alas, without restore,
- Of the bloud royall descending nobelly;
- Whose lordshyp doutles was slayne lamentably
- Thorow treson, again him compassed and wrought,
- Trew to his prince in word, in dede, and thought.
- Of heuenly poems, O Clyo, calde by name
- In the colege of Musis goddes hystoriall,
- Adres thé to me, whiche am both halt and lame 10
- In elect vteraunce to make memoryall!
- To thé for souccour, to thé for helpe I call,
- Mine homely rudnes and dryghnes to expell
- With the freshe waters of Elyconys well.
- Of noble actes aunciently enrolde
- Of famous pryncis and lordes of astate,
- By thy report ar wont to be extold,
- Regestringe trewly euery formare date;
- Of thy bountie after the vsuall rate
- Kyndell in me suche plenty of thy nobles, 20
- These sorowfulle dites that I may shew expres.
- In sesons past, who hath herde or sene
- Of formar writyng by any presidente
- That vilane hastarddis in their furious tene,
- Fulfylled with malice of froward entente,
- Confetered togeder of commonn[184] concente
- Falsly to slee[185] theyr moste singuler good lord?
- It may be regestrede of shamefull recorde.
- So noble a man, so valiaunt lord and knyght,
- Fulfilled with honor, as all the world[186] doth ken; 30
- At his commaundement which had both day and nyght
- Knyghtes and squyers, at euery season when
- He calde vpon them, as meniall houshold men:
- Were not[187] these commons vncurteis karlis of kind
- To slo their owne lord? God was not in their mynd.
- And were not they to blame, I say, also,
- That were aboute him, his o[w]ne[188] seruants of trust,
- To suffre him slayn of his mortall fo?
- Fled away from hym, let hym ly in the dust;
- They bode not till the reckenyng were discust: 40
- What shuld I flatter? what shuld I glose or paint?
- Fy, fy for shame, their hartes were to faint.
- In England and Fraunce which gretly was redouted,
- Of whom both Flaunders and Scotland stode in drede,
- To whom great estates obeyed and lowted,
- A mayny of rude villayns made hym for to blede;
- Unkyndly they slew him, that holp[189] them oft at nede:
- He was their bulwark, their paues, and their wall,
- Yet shamfully they slew hym; that shame mot them befal!
- I say, ye comoners, why wer ye so stark mad? 50
- What frantyk frensy fyll in your brayne?
- Where was your wit and reson ye should haue had?
- What wilful foly made yow to ryse agayne
- Your naturall lord? alas, I can not fayne:
- Ye armyd you with will, and left your wit behynd;
- Well may you[190] be called comones most vnkynd.
- He was your chefteyne, your shelde, your chef defence,
- Redy to assyst you in euery time of nede;
- Your worshyp depended of his excellence:
- Alas, ye mad men, to far ye did excede; 60
- Your hap was vnhappy, to ill was your spede:
- What moued you againe him to war or to fyght?
- What alyde you to sle[191] your lord again all ryght?
- The ground of his quarel was for his souerain lord,
- The well concerning of all the hole lande,
- Demandyng suche duties as nedes most acord
- To the ryght of his prince, which shold not be withstand;
- For whose cause ye slew him with your owne hand:
- But had his noble men done wel that day,
- Ye had not bene able to haue sayd hym nay. 70
- But ther was fals packing, or els I am begylde;
- How be it the mater was euydent and playne,
- For if they had occupied their spere and their shilde,
- This noble man doutles had not bene[192] slayne.
- But men say they wer lynked with a double chaine,
- And held with the comones vnder a cloke,
- Which kindeled the wild fyr that made al this smoke.
- The commons renyed ther taxes to pay,
- Of them demaunded and asked by the kynge;
- With one voice importune they plainly sayd nay; 80
- They buskt them on a bushment themselfe in baile to bring,
- Againe the kyngs plesure to wrestle or to wring;
- Bluntly as bestis with boste and with crye
- They sayd they forsed not, nor carede not to dy.
- The nobelnes of the north, this valiant lord and knight,
- As man that was innocent of trechery or traine,
- Presed forth boldly to withstand the myght,
- And, lyke marciall Hector, he faught them agayne,
- Vygorously vpon them with might and with maine,
- Trustyng in noble men that were with him there; 90
- But al they fled from hym for falshode or fere.
- Barones, knyghtes, squiers, one[193] and all,
- Together with seruauntes of his famuly,
- Turned their backis,[194] and let their master fal,
- Of whos [life] they[195] counted not a flye;
- Take vp whose wold, for ther[196] they let him ly.
- Alas, his gold, his fee, his annual rent
- Upon suche a sort was ille bestowd and spent!
- He was enuirond aboute on euery syde
- With his enemyes, that wer starke mad and wode; 100
- Yet[197] while[198] he stode he gaue them woundes wyde:
- Allas for ruth! what thoughe his mynd wer gode,
- His corage manly, yet ther he shed his blode:
- Al left alone, alas, he foughte in vayne!
- For cruelly[199] among them ther he was slayne.
- Alas for pite! that Percy thus was spylt,
- The famous Erle of Northumberland;
- Of knyghtly prowes the sword, pomel, and hylt,
- The myghty lyon doutted by se and lande;[200]
- O dolorus chaunce of Fortunes froward hande! 110
- What man, remembryng howe shamfully he was slaine,
- From bitter weping himself can restrain?
- O cruell Mars, thou dedly god of war!
- O dolorous tewisday, dedicate to thy name,
- When thou shoke thy sworde so noble a man to mar!
- O ground vngracious, vnhappy be thy fame,
- Which wert endyed with rede bloud of the same
- Most noble erle! O foule mysuryd ground,
- Whereon he gat his finall dedely wounde!
- O Atropos, of the fatall systers iii 120
- Goddes most cruel vnto the lyfe of man,
- All merciles, in thé is no pite!
- O homicide, which sleest all that thou can,
- So forcibly vpon this erle thou ran,
- That with thy sword, enharpit of mortall drede,
- Thou kit asonder his perfight vitall threde!
- My wordes vnpullysht be, nakide and playne,
- Of aureat poems they want ellumynynge;
- But by them to knowlege ye may attayne
- Of this lordes dethe and of his murdrynge; 130
- Which whils he lyued had fuyson of euery thing,
- Of knights, of squyers, chyf lord of toure and towne,
- Tyl fykkell Fortune began on hym to frowne:
- Paregall to dukes, with kynges he might compare,
- Surmountinge in honor al erlis he did excede;
- To all countreis aboute hym reporte me I dare;
- Lyke to Eneas benigne in worde and dede,
- Valiant as Hector in euery marciall nede,
- Prouydent,[201] discrete, circumspect, and wyse,
- Tyll the chaunce ran agayne hym of Fortunes duble dyse. 140
- What nedeth me for to extoll his fame
- With my rude pen enkankered all with rust,
- Whose noble actes show worshiply his name,
- Transendyng far[202] myne homly Muse, that muste
- Yet somwhat wright supprised with herty[203] lust,
- Truly reportyng his right noble estate,
- Immortally whiche is immaculate?
- His noble blode neuer destayned was,
- Trew to his prince for to defend his ryght,
- Doblenes hatyng fals maters to compas, 150
- Treytory and treason he banysht out of syght,
- With truth to medle was al his holl delyght,
- As all his countrey can testyfy the same:
- To sle[204] suche a lorde, alas, it was great shame!
- If the hole quere of the Musis nyne
- In me all onely wer set and comprysed,
- Enbrethed with the blast of influence deuyne,
- As perfytly as could be thought or deuised;
- To me also allthough it were promised
- Of laureat Phebus holy the eloquence, 160
- All were to lytell for his magnificence.
- O yonge lyon, but tender yet of age,
- Grow and encrese, remembre thyn estate;
- God thé assyst unto thyn herytage,
- And geue thé grace to be more fortunate!
- Agayn rebellyones arme thé[205] to make debate;
- And, as the lyone, whiche is of bestes kynge,
- Unto thy subiectes be curteis and benygne.
- I pray God sende thé prosperous lyfe and long,
- Stable thy mynde constant to be and fast, 170
- Ryght to mayntayn, and to resyst all wronge:
- All flateryng faytors abhor and from thé cast;
- Of foule detraction God kepe thé from the blast!
- Let double delyng in thé haue no place,
- And be not lyght of credence in no case.
- With heuy chere, with dolorous hart and mynd,
- Eche man may sorow in his inward thought
- This lordes[206] death, whose pere is hard to fynd,
- Algife Englond and Fraunce were thorow saught.
- Al kynges, all princes, al dukes, well they ought, 180
- Both temporall and spiritual, for to complayne
- This noble man, that crewelly was slayne:
- More specially barons, and those knygtes bold,
- And al other gentilmen with him enterteyned
- In fee, as menyall men of his housold,
- Whom he as lord worshyply mainteyned;
- To sorowful weping they ought to be constreined,
- As oft as they call to theyr remembraunce
- Of ther good lord the fate and dedely chaunce.
- O[207] perlese Prince of heuen emperyall! 190
- That with one word formed al thing of noughte;
- Heuen, hell, and erthe obey unto thy call;
- Which to thy resemblaunce wondersly hast wrought
- All mankynd, whom thou full dere hast bought,
- With thy bloud precious our finaunce thou did pay,
- And vs redemed from the fendys pray;
- To thé pray we, as Prince incomparable,
- As thou art of mercy and pyte the well,
- Thou bring unto thy joye eterminable
- The soull of this lorde from all daunger of hell, 200
- In endles blys with thé to byde and dwell
- In thy palace aboue the orient,
- Where thou art Lord and God omnipotent.
- O quene of mercy, O lady full of grace,
- Mayden most pure, and Goddes moder dere,
- To sorowful hartes chef comfort and solace,
- Of all women O flowre withouten[208] pere!
- Pray to thy Son aboue the sterris clere,
- He to vouchesaf, by thy mediacion,
- To pardon thy seruaunt, and brynge to saluacion. 210
- In joy triumphaunt the heuenly yerarchy,[209]
- With all the hole sorte of that glorious place,
- His soull mot receyue into theyr company,
- Thorow bounty of Hym that formed all solace;
- Wel of pite, of mercy, and of grace,
- The Father, the Sonn, and the Holy Ghost,
- In Trinitate one God of myghtes[210] moste!
- _Non sapit, humanis qui certam ponere rebus_
- _Spem cupit: est hominum raraque ficta fides._
- [184] _commonn_] So MS. Marshe’s ed. “cominion.”
- [185] _slee_] MS. “slo,”—as in v. 35 (yet both Marshe’s ed. and MS. have
- “sleest” in v. 123).
- [186] _world_] So MS. Marshe’s ed. “wold.”
- [187] _not_] MS. “no.”
- [188] _o[w]ne_] MS. “awne” (yet Percy gives “owne”).
- [189] _holp_] MS. “help” (yet Percy gives “holp”).
- [190] _you_] MS. “ye” (yet Percy gives “you”).
- [191] _sle_] MS. “slo.”
- [192] _bene_] MS. “be.”
- [193] _one_] So MS. Not in Marshe’s ed.
- [194] _backis_] So MS. Marshe’s ed. “backe.”
- [195] _Of whos [life] they_, &c.] So Percy. Marshe’s ed. “_Of_ whome
- _they_,” &c. MS. “_Of whos they_,” &c.
- [196] _ther_] So both Marshe’s ed. and MS. Percy printed the line thus;
- “Take up whos wolde for _them_, they let hym ly.”
- [197] _Yet_] So MS. Marshe’s ed. “Ye.”
- [198] _while_] MS. “whils.”
- [199] _cruelly_] MS. “cruell” (yet Percy gives “cruelly”).
- [200] _lande_] MS. “sande” (yet Percy gives “lande”).
- [201] _Prouydent_] So MS. Marshe’s ed. “Prudent.”
- [202] _far_] So Percy. MS. and Marshe’s ed. “for.”
- [203] _herty_] MS. “hartly.”
- [204] _sle_] MS. “slo.”
- [205] _the_] Omitted by Percy, though both in MS. and Marshe’s ed.
- [206] _lordes_] So MS. rightly, making the word a dissyllable (yet Percy
- prints “lords”). Marshe’s ed. “lords.”
- [207] _O_] So MS. Not in Marshe’s ed.
- [208] _withouten_] So MS. Marshe’s ed. “without.”
- [209] _yerarchy_] So Percy. Both Marshe’s ed. and MS. “gerarchy.”
- [210] _myghtes_] So MS. (yet Percy prints “myghts”). Marshe’s ed.
- “myghts.”
- TETRASTICHON[211] SKELTON. LAUREATI AD MAGISTRUM RUKSHAW, SACRÆ THEOLOGIÆ
- EGREGIUM PROFESSOREM.
- _Accipe nunc demum, doctor celeberrime Rukshaw,_
- _Carmina, de calamo quæ cecidere[212] meo;_
- _Et quanquam[213] placidis non sunt modulata camenis,[214]_
- _Sunt tamen ex nostro pectore prompta pio._
- _Vale feliciter, virorum laudatissime._
- [211] _Tetrastichon_, &c.] Follows the elegy on the Earl of
- Northumberland both in Marshe’s ed. and in the MS.
- [212] _cecidere_] Marshe’s ed. and MS. “occidere.”
- [213] _quanquam_] Marshe’s ed. and MS. “quaqua.”
- [214] _camenis_] So MS. Marshe’s ed. “carmenis.”
- SKELTON LAUREATE[215] AGAYNSTE
- _A comely coystrowne, that curyowsly chawntyd, and curryshly cowntred,
- and madly in hys musykkys mokkyshly made agaynste the ix Musys of
- polytyke poems and poettys matryculat._
- Of all nacyons vnder the heuyn,
- These frantyke foolys I hate most of all;
- For though they stumble in the synnys seuyn,
- In peuyshnes yet they[216] snapper and fall,
- Which men the viii dedly syn[217] call.
- This peuysh proud, thys prendergest,
- When he is well, yet can he not rest.
- A swete suger lofe and sowre bayardys bun
- Be sumdele lyke in forme and shap,
- The one for a duke, the other for dun, 10
- A maunchet for morell theron to snap.
- Hys hart is to hy to haue any hap;
- But for in his gamut carp that he can,
- Lo, Jak wold be a jentylman!
- Wyth, Hey, troly, loly, lo, whip here, Jak,
- Alumbek sodyldym syllorym ben!
- Curyowsly he can both counter and knak
- Of Martyn Swart and all hys mery men.
- Lord, how Perkyn is proud of hys pohen!
- But ask wher he fyndyth among hys monacordys 20
- An holy water clarke a ruler of lordys.
- He can not fynd it in rule nor in space:
- He solfyth to haute, hys trybyll is to hy;
- He braggyth of his byrth, that borne was full bace;
- Hys musyk withoute mesure, to sharp is hys my;
- He trymmyth in hys tenor to counter pyrdewy;
- His dyscant is besy, it is withoute a mene;
- To fat is hys fantsy, hys wyt is to lene.
- He lumbryth on a lewde lewte, Roty bully joyse,
- Rumbyll downe, tumbyll downe, hey go, now, now! 30
- He fumblyth in hys fyngeryng an vgly good noyse,
- It semyth the sobbyng of an old sow:
- He wold be made moch of, and he wyst how;
- Wele sped in spyndels and turnyng of tauellys;
- A bungler, a brawler, a pyker of quarellys.
- Comely he clappyth a payre of clauycordys;
- He whystelyth so swetely, he makyth me to swete;
- His descant is dasshed full of dyscordes;
- A red angry man, but easy to intrete:
- An vssher of the hall fayn wold I get, 40
- To poynte this proude page a place and a rome,
- For Jak wold be a jentylman, that late was a grome.
- Jak wold jet, and yet Jyll sayd nay;
- He counteth in his countenaunce to checke with the best:
- A malaperte medler that pryeth for his pray,
- In a dysh dare he rush at the rypest;
- Dremyng in dumpys to wrangyll and to wrest:
- He fyndeth a proporcyon in his prycke songe,
- To drynk at a draught a larg and a long.
- Nay, iape not with hym, he is no small fole, 50
- It is a solemnpne syre and a solayne;
- For lordes and ladyes lerne at his scole;
- He techyth them so wysely to solf and to fayne,
- That neyther they synge wel prycke songe nor playne:
- Thys docter Deuyas[218] commensyd in a cart,
- A master, a mynstrell, a fydler, a farte.
- What though ye can cownter _Custodi nos_?
- As well it becomyth yow, a parysh towne clarke,
- To syng _Sospitati[219] dedit ægros_:
- Yet bere ye not to bold, to braule ne to bark 60
- At me, that medeled nothyng with youre wark:
- Correct fyrst thy self; walk, and be nought!
- Deme what thou lyst, thou knowyst not my thought.
- A prouerbe of old, say well or be styll:
- Ye are to vnhappy occasyons[220] to fynde
- Vppon me to clater, or els to say yll.
- Now haue I shewyd you part of your proud mynde;
- Take thys in worth, the best is behynde.
- Wryten at Croydon by Crowland in the Clay,
- On Candelmas euyn, the Kalendas of May. 70
- [215] _Skelton Laureate_, &c.] This poem, and the three pieces which
- follow it, are given from a tract of four leaves, n. d., and without
- printer’s name (but evidently from the press of Pynson), collated with
- Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568.
- [216] _they_] So Marshe’s ed. Pynson’s ed. “the.”
- [217] _syn_] Marshe’s ed. “sins.”
- [218] _Deuyas_] Marshe’s ed. “dellias.”
- [219] _Sospitati_] Pynson’s ed. “_suspirari_.” Marshe’s ed. “Supitati,”
- which the editor of 1736 changed into “supinitati.”
- [220] _occasyons_] Marshe’s ed. “occasion.”
- CONTRA ALIUM CANTITANTEM ET ORGANISANTEM ASINUM, QUI IMPUGNABAT
- SKELTONIDA PIERIUM, SARCASMOS.
- _Præponenda meis non sunt tua plectra camenis,_
- _Nec quantum nostra fistula clara tua est:_
- _Sæpe licet lyricos modularis arundine psalmos,_
- _Et tremulos calamis concinis ipse modos;_
- _Quamvis mille tuus digitus dat carmine plausus,_
- _Nam tua quam tua vox est mage docta manus;_
- _Quamvis cuncta facis tumida sub mente superbus,_
- _Gratior est Phæbo fistula nostra tamen._
- _Ergo tuum studeas animo deponere fastum,_
- _Et violare sacrum desine, stulte, virum._
- Qd[221] Skelton, laureat.
- [221] _Qd_, &c.] Not in Marshe’s ed.
- SKELTON LAUREAT,
- _Vppon a deedmans hed, that was sent to hym from an honorable
- jentyllwoman for a token, deuysyd this gostly medytacyon in Englysh,
- couenable in sentence, comendable, lamentable, lacrymable, profytable for
- the soule_.
- Youre vgly tokyn
- My mynd hath brokyn
- From worldly lust;
- For I haue dyscust
- We ar but dust,
- And dy we must.
- It is generall
- To be mortall:
- I haue well espyde
- No man may hym hyde 10
- From Deth holow eyed,
- With synnews wyderyd,
- With bonys shyderyd,
- With hys worme etyn maw,
- And his gastly jaw
- Gaspyng asyde,
- Nakyd of hyde,
- Neyther flesh nor[222] fell.
- Then, by my councell,
- Loke that ye spell 20
- Well thys gospell:
- For wher so we dwell
- Deth wyll us qwell,
- And with us mell.
- For all oure pamperde paunchys,
- Ther may no fraunchys,
- Nor worldly blys,
- Redeme vs from this:
- Oure days be datyd,
- To be chekmatyd 30
- With drawttys of deth,
- Stoppyng oure breth;
- Oure eyen synkyng,
- Oure bodys stynkyng,
- Oure gummys grynnyng,
- Oure soulys brynnyng.
- To whom, then, shall we sew,
- For to haue rescew,
- But to swete Jesu,
- On vs then for to rew? 40
- O goodly chyld
- Of Mary mylde,
- Then be oure shylde!
- That we be not exyld[223]
- To the dyne dale
- Of boteles[224] bale,
- Nor to the lake
- Of fendys blake.
- But graunt vs grace
- To se thy face, 50
- And to purchace
- Thyne heuenly place,
- And thy palace,
- Full of solace,
- Aboue the sky,
- That is so hy;
- Eternally
- To beholde and se
- The Trynyte!
- Amen. 60
- _Myrres vous y._
- [222] _nor_] Marshe’s ed. “not.”
- [223] _exyld_] So Marshe’s ed. Pynson’s ed. “exylyd.”
- [224] _boteles_] Marshe’s ed. “botemles.”
- Womanhod, wanton, ye want;
- Youre medelyng, mastres, is manerles;
- Plente of yll, of goodnes skant,
- Ye rayll at ryot, recheles:
- To prayse youre porte it is nedeles;
- For all your draffe yet and youre dreggys,
- As well borne as ye full oft tyme beggys.
- Why so koy and full of skorne?
- Myne horse is sold, I wene, you say;
- My new furryd gowne, when it is worne, 10
- Put vp youre purs, ye shall non pay.
- By crede, I trust to se the day,
- As proud a pohen as ye sprede,
- Of me and other ye may haue nede.
- Though angelyk be youre smylyng,
- Yet is youre tong an adders tayle,
- Full lyke a scorpyon styngyng
- All those by whom ye haue auayle:
- Good mastres Anne, there ye do shayle:
- What prate ye, praty pyggysny? 20
- I truste to quyte you or I dy.
- Youre key is mete for euery lok,
- Youre key is commen and hangyth owte;
- Youre key is redy, we nede not knok,
- Nor stand long wrestyng there aboute;
- Of youre doregate ye haue no doute:
- But one thyng is, that ye be lewde:
- Holde youre tong now, all beshrewde!
- To mastres Anne, that farly swete,
- That wonnes at the Key in Temmys strete. 30
- _Here folowythe dyuers Balettys[225] and Dyties solacyous, deuysyd by
- Master Skelton, Laureat._
- With, Lullay, lullay, lyke a chylde,
- Thou slepyst to long, thou art begylde.
- My darlyng dere, my daysy floure,
- Let me, quod he, ly in your lap.
- Ly styll, quod she, my paramoure,
- Ly styll hardely, and take a nap.
- Hys bed was heuy, such was his hap,
- All drowsy dremyng, dround in slepe,
- That of hys loue he toke no kepe,
- With, Hey, lullay, &c.
- With ba, ba, ba, and bas, bas, bas,
- She cheryshed hym both cheke and chyn,
- That he wyst neuer where he was; 10
- He had forgoten all dedely syn.
- He wantyd wyt her loue to wyn:
- He trusted her payment, and lost all hys pray:[226]
- She left hym slepyng, and stale away,
- Wyth, Hey, lullay, &c.
- The ryuers rowth, the waters wan;
- She sparyd not to wete her fete;
- She wadyd ouer, she found a man
- That halsyd her hartely and kyst her swete:
- Thus after her cold she cought a hete.
- My lefe, she sayd, rowtyth in hys bed; 20
- I wys he hath an heuy bed,
- Wyth, Hey, lullay, &c.
- What dremyst thou, drunchard, drousy pate!
- Thy lust and lykyng is from thé gone;
- Thou blynkerd blowboll, thou wakyst to late,
- Behold, thou lyeste, luggard, alone!
- Well may thou sygh, well may thou grone,
- To dele wyth her so cowardly:
- I wys, powle hachet, she bleryd thyne I.
- Qd Skelton, laureate.
- * * * * *
- The auncient acquaintance, madam, betwen vs twayn,
- The famylyaryte, the formar dalyaunce,
- Causyth me that I can not myself refrayne
- But that I must wryte for my plesaunt pastaunce:
- Remembryng your passyng goodly countenaunce,
- Your goodly port, your bewteous visage,
- Ye may be countyd comfort of all corage.
- Of all your feturs fauorable to make tru discripcion,
- I am insuffycyent to make such enterpryse;
- For thus dare I say, without [con]tradiccyon, 10
- That dame Menolope was neuer half so wyse:
- Yet so it is that a rumer begynnyth for to ryse,
- How in good horsmen ye set your hole delyght,
- And haue forgoten your old trew louyng knyght.
- Wyth bound and rebound, bounsyngly take vp
- Hys jentyll curtoyl,[227] and set nowght by small naggys!
- Spur vp at the hynder gyrth, with, Gup, morell, gup!
- With, Jayst ye, jenet of Spayne, for your tayll waggys!
- Ye cast all your corage vppon such courtly haggys.
- Haue in sergeaunt ferrour, myne horse behynde is bare; 20
- He rydeth well the horse, but he rydeth better the mare.
- Ware, ware, the mare wynsyth wyth her wanton hele!
- She kykyth with her kalkyns and keylyth with a clench;
- She goyth wyde behynde, and hewyth neuer a dele:
- Ware gallyng in the widders, ware of that wrenche!
- It is perlous for a horseman to dyg in the trenche.
- Thys greuyth your husband, that ryght jentyll knyght,
- And so with youre seruantys he fersly doth fyght.
- So fersly he fytyth, hys mynde is so fell,
- That he dryuyth them doune with dyntes on ther day wach; 30
- He bresyth theyr braynpannys and makyth them to swell,
- Theyre browys all to-brokyn, such clappys they cach;
- Whose jalawsy malycyous makyth them to lepe the hach;
- By theyr conusaunce knowing how they serue a wily py:
- Ask all your neybours whether that I ly.
- It can be no counsell that is cryed at the cros:
- For your jentyll husband sorowfull am I;
- How be it,[228] he is not furst hath had a los:
- Aduertysyng you, madame, to warke more secretly,
- Let not all the world make an owtcry; 40
- Play fayre play, madame, and loke ye play clene,
- Or ells with gret shame your game wylbe sene.
- Qd Skelton, laureat.
- * * * * *
- Knolege, aquayntance, resort, fauour with grace;
- Delyte, desyre, respyte wyth lyberte;
- Corage wyth lust, conuenient tyme and space;
- Dysdayns, dystres, exylyd cruelte;
- Wordys well set with good habylyte;
- Demure demenaunce, womanly of porte;
- Transendyng plesure, surmountyng all dysporte;
- Allectuary arrectyd to redres
- These feuerous axys, the dedely wo and payne
- Of thoughtfull hertys plungyd in dystres; 10
- Refresshyng myndys the Aprell shoure of rayne;
- Condute of comforte, and well most souerayne;
- Herber enverduryd, contynuall fressh and grene;
- Of lusty somer the passyng goodly quene;
- The topas rych and precyouse in vertew;
- Your ruddys wyth ruddy rubys may compare;
- Saphyre of sadnes, enuayned wyth indy blew;
- The pullyshed perle youre whytenes doth declare;
- Dyamand poyntyd to rase oute hartly care;
- Geyne surfetous suspecte the emeraud comendable; 20
- Relucent smaragd, obiecte imcomperable;
- Encleryd myrroure and perspectyue most bryght,
- Illumynyd wyth feturys far passyng my reporte;
- Radyent Esperus, star of the clowdy nyght,
- Lode star to lyght these louers to theyr porte,
- Gayne dangerous stormys theyr anker of supporte,
- Theyr sayll of solace most comfortably clad,
- Whych to behold makyth heuy hartys glad:
- Remorse haue I of youre most goodlyhod,
- Of youre behauoure curtes and benynge, 30
- Of your bownte and of youre womanhod,
- Which makyth my hart oft to lepe and sprynge,
- And to remember many a praty thynge;
- But absens, alas, wyth tremelyng fere and drede
- Abashyth me, albeit I haue no nede.
- You I assure, absens is my fo,
- My dedely wo, my paynfull heuynes;
- And if ye lyst to know the cause why so,
- Open myne hart, beholde my mynde expres:
- I wold ye coud! then shuld ye se, mastres, 40
- How there nys thynge that I couet so fayne
- As to enbrace you in myne armys twayne.
- Nothynge yerthly to me more desyrous
- Than to beholde youre bewteouse countenaunce:
- But, hatefull absens, to me so enuyous,
- Though thou withdraw me from her by long dystaunce,
- Yet shall she neuer oute of remembraunce;
- For I haue grauyd her wythin the secret wall
- Of my trew hart, to loue her best of all!
- Qd Skelton, laureat.
- * * * * *
- _Cuncta licet cecidisse putas discrimina rerum,_
- _Et prius incerta nunc tibi certa manent,_
- _Consiliis usure meis tamen aspice caute,_
- _Subdola non fallat te dea fraude sua:_
- _Sæpe solet placido mortales fallere vultu,_
- _Et cute sub placida tabida sæpe dolent;_
- _Ut quando secura putas et cuncta serena,[229]_
- _Anguis sub viridi gramine sæpe latet._
- Though ye suppose all jeperdys ar paste,
- And all is done that ye lokyd for before, 10
- Ware yet, I rede you, of Fortunes dowble cast,
- For one fals poynt she is wont to kepe in store,
- And vnder the fell oft festerd is the sore:
- That when ye thynke all daunger for to pas,
- Ware of the lesard lyeth lurkyng in the gras.
- Qd Skelton, laureat.
- * * * * *
- Go, pytyous hart, rasyd with dedly wo,
- Persyd with payn, bleding with wondes smart,
- Bewayle thy fortune, with vaynys wan and blo.
- O Fortune vnfrendly, Fortune vnkynde thow art,
- To be so cruell and so ouerthwart,
- To suffer me so carefull to endure,
- That wher I loue best I dare not dyscure!
- One ther is, and euer one shalbe,
- For whose sake my hart is sore dyseasyd;
- For whose loue, welcom dysease to me! 10
- I am content so all partys be pleasyd:
- Yet, and God wold, I wold my payne were easyd!
- But Fortune enforsyth me so carefully to endure,
- That where I loue best I dare not dyscure.
- Skelton, laureat, At the instance of a nobyll lady.
- [225] _Here folowythe dyuers Balettys_, &c.] A tract so entitled, of four
- leaves, n. d. and without printer’s name, but evidently from the press of
- Pynson, consists of the five following pieces.
- [226] _pray_] Qy. “pay?”
- [227] _curtoyl_] Ed. “curtoyt.”
- [228] _it_] Ed. “is.”
- [229] _serena_] Ed. “serenas.”
- MANERLY MARGERY[230] MYLK AND ALE.
- Ay, besherewe yow, be my fay,
- This wanton clarkes be nyse all way;
- Avent, avent, my popagay!
- What, will ye do no thyng but play?
- Tully valy, strawe, let be, I say!
- Gup, Cristian Clowte, gup, Jak of the vale!
- With, Manerly Margery Mylk and Ale.
- Be God, ye be a praty pode,
- And I loue you an hole cart lode.
- Strawe, Jamys foder, ye play the fode, 10
- I am no hakney for your rode;
- Go watch a bole, your bak is brode:
- Gup, Cristian Clowte, gup, Jak of the vale!
- With, Manerly Margery Mylk and Ale.
- I wiss ye dele vncurtesly;
- What wolde ye frompill me? now, fy!
- What, and ye shalbe my piggesnye?
- Be Crist, ye shall not, no hardely;
- I will not be japed bodely: 20
- Gup, Cristian Clowte, gup, Jake of the vale!
- With, Manerly Margery Mylk and Ale.
- Walke forth your way, ye cost me nought;
- Now haue I fownd that I haue sought,
- The best chepe flessh that euyr I bought.
- Yet, for His loue that all hath wrought,
- Wed me, or els I dye for thought!
- Gup, Cristian Clowte, your breth[231] is stale!
- Go, Manerly Margery Mylk and Ale!
- Gup, Cristian Clowte, gup, Jak of the vale! 30
- With, Manerly Margery Mylk and Ale.
- [230] _Manerly Margery_, &c.] From the Fairfax MS., which formerly
- belonged to Ralph Thoresby, and now forms part of the Additional MSS.
- (5465. fol. 109) in the British Museum. It was printed (together with the
- music), by Hawkins, _Hist. of Music_, iii. 2. This song was inserted also
- in the first edition of _Ancient Songs_, 1790, p. 100, by Ritson, who
- observes,—“Since Sir J. Hawkins’s transcript was made, the ms. appears
- to have received certain alterations, occasioned, as it should seem, but
- certainly not authorised, by the over-scrupulous delicacy of its late or
- present possessor.” p. 102.
- [231] _breth_] Hawkins and Ritson print “broth.”
- HERE BEGYNNETH A LYTELL TREATYSE, NAMED THE BOWGE OF COURTE.[232]
- THE PROLOGUE TO THE BOWGE OF COURTE.
- In autumpne, whan the sonne _in Virgine_
- By radyante hete enryped hath our corne;
- Whan Luna, full of mutabylyte,
- As emperes the dyademe hath worne
- Of our pole artyke, smylynge halfe in scorne
- At our foly and our vnstedfastnesse;
- The tyme whan Mars to werre hym dyde dres;
- I, callynge to mynde the greate auctoryte
- Of poetes olde, whyche full craftely,
- Vnder as couerte termes as coude be, 10
- Can touche a trouth[233] and cloke it[234] subtylly
- Wyth fresshe vtteraunce full sentencyously;
- Dyuerse in style, some spared not vyce to wryte,[235]
- Some of moralyte[236] nobly dyde endyte;
- Wherby I rede theyr renome and theyr fame
- Maye neuer dye, bute euermore endure:
- I was sore moued to aforce the same,
- But Ignoraunce full soone dyde me dyscure,[237]
- And shewed that in this arte I[238] was not sure;
- For to illumyne, she sayde, I was to dulle, 20
- Auysynge[239] me my penne awaye to pulle,
- And not to wryte;[240] for he so wyll atteyne
- Excedynge ferther than his connynge is,
- His hede maye be harde, but feble is his[241] brayne,
- Yet haue I knowen suche er this;
- But of reproche surely he maye not mys,
- That clymmeth hyer than he may fotynge haue;
- What and he slyde downe, who shall hym saue?
- Thus vp and down my mynde was drawen and cast,
- That I ne wyste what to do was[242] beste; 30
- So sore enwered, that I was at the laste
- Enforsed to slepe and for to take some reste:
- And to lye downe as soone as I me[243] dreste,
- At Harwyche Porte slumbrynge as I laye,
- In myne hostes house, called Powers Keye,
- Methoughte I sawe a shyppe, goodly of sayle,
- Come saylynge forth into that hauen brood,
- Her takelynge ryche and of hye apparayle:
- She kyste[244] an anker, and there she laye at rode.
- Marchauntes her borded to see what she had lode:[245] 40
- Therein they founde royall marchaundyse,
- Fraghted with plesure of what ye coude deuyse.
- But than I thoughte I wolde not dwell behynde;
- Amonge all other I put myselfe in prece.
- Than there coude I none aquentaunce fynde:
- There was moche noyse; anone one cryed, Cese!
- Sharpely commaundynge eche man holde hys pece:
- Maysters, he sayde, the shyp that ye here see,
- The Bowge of Courte it hyghte for certeynte:[246]
- The owner[247] therof is lady of estate, 50
- Whoos name to tell is dame Saunce-pere;
- Her[248] marchaundyse is ryche and fortunate,
- But who wyll haue it muste paye therfore dere;
- This royall chaffre that is shypped here
- Is called Fauore, to stonde in her good grace.
- Than sholde ye see there pressynge in a pace
- Of one and other that wolde this lady see;
- Whiche sat behynde a traues[249] of sylke fyne,
- Of golde of tessew the fynest that myghte be,
- In a trone whiche fer clerer[250] dyde shyne 60
- Than Phebus in his spere celestyne;
- Whoos beaute, honoure, goodly porte,
- I haue to lytyll connynge to reporte.
- But, of eche thynge there as I toke hede,
- Amonge all other was wrytten in her trone,
- In golde letters, this worde, whiche I dyde rede,
- _Garder[251] le fortune, que est mauelz et bone!_
- And, as I stode redynge this verse myselfe allone,
- Her chyef gentylwoman, Daunger by her name,
- Gaue me a taunte, and sayde I was to blame 70
- To be so perte to prese so proudly vppe:
- She sayde she trowed that I had[252] eten sause;
- She asked yf euer I dranke of saucys cuppe.
- And I than softly answered to that clause,
- That, so to saye, I had gyuen her no cause.
- Than asked she me, Syr, so God thé spede,
- What is thy name? and I sayde, it was Drede.
- What mouyd thé, quod she, hydder to come?
- Forsoth, quod I, to bye some of youre ware.
- And with that worde on me she gaue a glome 80
- With browes bente, and gan on me to stare
- Full daynnously, and fro me she dyde fare,
- Leuynge me stondynge as a mased man:
- To whome there came an other gentylwoman;
- Desyre her name was, and so she me tolde,
- Sayenge to me, Broder,[253] be of good chere,
- Abasshe you not, but hardely be bolde,
- Auaunce yourselfe to aproche and come nere:
- What though our chaffer be neuer so dere,
- Yet I auyse you to speke, for ony drede: 90
- Who spareth to speke, in fayth he spareth to spede.[254]
- Maystres, quod I, I haue none aquentaunce,
- That wyll for me be medyatoure and mene;
- And[255] this an other, I haue but smale substaunce.
- Pece, quod Desyre, ye speke not worth a bene:
- Yf ye haue not, in fayth I wyll you lene
- A precyous jewell, no rycher in this londe;
- Bone Auenture haue here now in your honde.
- Shyfte now therwith, let see, as ye can,
- In Bowge of Courte cheuysaunce to make; 100
- For I dare saye that there nys erthly man
- But, an[256] he can Bone Auenture take,
- There can no fauour nor frendshyp hym forsake;
- Bone Auenture may brynge you in suche case
- That ye shall stonde in fauoure and in grace.
- But of one thynge I werne[257] you er[258] I goo,
- She that styreth the shyp, make her your frende.
- Maystres, quod I, I praye you tell me why soo,
- And how I maye that waye and meanes fynde.
- Forsothe, quod she, how euer blowe the wynde, 110
- Fortune gydeth and ruleth all oure shyppe:
- Whome she hateth shall ouer the see boorde[259] skyp;
- Whome she loueth, of all plesyre[260] is ryche,
- Whyles she laugheth[261] and hath luste for to playe;
- Whome she hateth,[262] she casteth in the dyche,
- For whan she frouneth,[263] she thynketh to make a fray;
- She cheryssheth[264] him, and hym she casseth[265] awaye.
- Alas, quod I, how myghte I haue her sure?
- In fayth, quod she, by Bone Auenture.
- Thus, in a rowe, of martchauntes a grete route 120
- Suwed to Fortune that she wold be theyre frynde:
- They thronge in fast, and flocked her aboute;
- And I with them prayed her to haue in mynde.
- She promysed to vs all she wolde be kynde:
- Of Bowge of Court she asketh what we wold haue;
- And we asked Fauoure, and Fauour she vs gaue.
- _Thus endeth the Prologue; and begynneth the Bowge of Courte breuely
- compyled._[266]
- DREDE.
- The sayle is vp, Fortune ruleth our helme,
- We wante no wynde to passe now ouer all;
- Fauoure we haue tougher[267] than ony[268] elme,
- That wyll abyde and neuer from vs fall: 130
- But vnder hony ofte tyme lyeth bytter gall;
- For, as me thoughte, in our shyppe I dyde see
- Full subtyll persones, in nombre foure and thre.
- The fyrste was Fauell, full of flatery,
- Wyth fables false that well coude fayne a tale;
- The seconde was Suspecte, whiche that dayly
- Mysdempte eche man, with face deedly and pale;
- And Haruy Hafter,[269] that well coude picke a male;
- With other foure of theyr affynyte,
- Dysdayne, Ryotte, Dyssymuler, Subtylte. 140
- Fortune theyr frende, with whome oft she dyde daunce;
- They coude not faile, thei thought, they were so sure;
- And oftentymes I wolde myselfe auaunce
- With them to make solace and pleasure;
- But my dysporte they coude not well endure;
- They sayde they hated for to dele with Drede.
- Than Fauell gan wyth fayre speche me to fede.
- FAUELL.
- Noo thynge erthely that I wonder so sore
- As of your connynge, that is so excellent;
- Deynte to haue with vs suche one in store, 150
- So vertuously that hath his dayes spente;
- Fortune to you gyftes of grace hath lente:
- Loo, what it is a man to haue connynge!
- All erthly tresoure it is surmountynge.
- Ye be an apte man, as ony can be founde,
- To dwell with vs, and serue my ladyes grace;
- Ye be to her yea worth a thousande pounde;
- I herde her speke of you within shorte[270] space,
- Whan there were dyuerse that sore dyde you manace;
- And, though I say it, I was myselfe your frende, 160
- For here be dyuerse to you that be vnkynde.
- But this one thynge ye maye be sure of me;
- For, by that Lorde that bought dere all mankynde,
- I can not flater, I muste be playne to thé;
- And ye nede ought, man, shewe to me your mynde,
- For ye haue me whome faythfull ye shall fynde;
- Whyles I haue ought, by God, thou shalt not lacke,
- And yf nede be, a bolde worde I dare cracke.
- Nay, naye, be sure, whyles I am on your syde,
- Ye maye not fall, truste me, ye maye not fayle; 170
- Ye stonde[271] in fauoure, and Fortune is your gyde,
- And, as she wyll, so shall our grete shyppe sayle:
- Thyse lewde cok wattes[272] shall neuermore preuayle
- Ageynste you hardely, therfore be not afrayde:
- Farewell tyll soone; but no worde that I sayde.
- DREDE.
- Than thanked I hym for his grete gentylnes:
- But, as me thoughte, he ware on hym a cloke,
- That lyned was with doubtfull doublenes;
- Me thoughte, of wordes that he had full a poke;
- His stomak stuffed ofte tymes dyde reboke: 180
- Suspycyon, me thoughte, mette hym at a brayde,
- And I drewe nere to herke what they two sayde.
- In faythe, quod Suspecte, spake Drede no worde of me?
- Why, what than? wylte thou lete men to speke?
- He sayth, he can not well accorde with thé.
- Twyst,[273] quod Suspecte, goo playe, hym I ne reke.
- By Cryste, quod Fauell, Drede is soleyne freke:
- What lete vs holde him vp, man, for a whyle?
- Ye soo, quod Suspecte, he maye vs bothe begyle.
- And whan he came walkynge soberly, 190
- Wyth whom and ha, and with a croked loke,
- Me thoughte, his hede was full of gelousy,
- His eyen rollynge, his hondes faste they quoke;
- And to me warde the strayte waye he toke:
- God spede, broder![274] to me quod he than;
- And thus to talke with me he began.
- SUSPYCYON.
- Ye remembre the gentylman ryghte nowe
- That commaunde[275] with you, me thought, a party space?[276]
- Beware of him, for, I make God auowe,
- He wyll begyle you and speke fayre to your face: 200
- Ye neuer dwelte in suche an other place,
- For here is none that dare well other truste;
- But I wolde telle you a thynge, and I durste.
- Spake he a fayth no worde to you of me?
- I wote, and he dyde, ye wolde me telle.
- I haue a fauoure to you, wherof it be
- That I muste shewe you moche[277] of my counselle:
- But I wonder what the deuyll of helle
- He sayde of me, whan he with you dyde talke:
- By myne auyse[278] vse not with him to walke. 210
- The soueraynst thynge that ony[279] man maye haue,
- Is lytyll to saye, and moche[280] to here and see;
- For, but I trusted you, so God me saue,
- I wolde noo thynge so playne be;
- To you oonly, me thynke, I durste shryue me
- For now am I plenarely dysposed
- To shewe you thynges that may not be disclosed.
- DREDE.
- Than I assured hym my fydelyte,
- His counseyle secrete neuer to dyscure,[281]
- Yf he coude fynde in herte to truste me; 220
- Els I prayed hym, with all my besy cure,
- To kepe it hymselfe, for than he myghte be sure
- That noo man[282] erthly coude hym bewreye,
- Whyles of his mynde it were lockte with the keye.
- By God, quod he, this and thus it is;
- And of his mynde he shewed me all and some.
- Farewell, quod he, we wyll talke more of this:
- Soo he departed there he wolde be come.
- I dare not speke, I promysed to be dome:
- But, as I stode musynge in my mynde, 230
- Haruy Hafter[283] came lepynge, lyghte as lynde.
- Vpon his breste he bare a versynge boxe;
- His throte was clere, and lustely coude fayne;
- Me[284] thoughte, his gowne was all furred wyth foxe;
- And euer he sange, Sythe I am no thynge playne.
- To kepe him frome pykynge it was a grete payne:
- He gased on me with his gotyshe berde;
- Whan I loked on hym, my[285] purse was half aferde.
- HARUY HAFTER.[286]
- Syr, God you saue! why loke ye so sadde?
- What thynge is that I maye do for you? 240
- A wonder thynge that ye waxe not madde!
- For, and I studye sholde as ye doo nowe,
- My wytte wolde waste, I make God auowe.
- Tell me your mynde: me thynke, ye make a verse;
- I coude it skan,[287] and ye wolde it[288] reherse.
- But to the poynte shortely to procede,
- Where hathe your dwellynge ben, er ye cam here?
- For, as I trowe, I haue sene you indede
- Er this, whan that ye made me royall chere.
- Holde vp the helme, loke vp, and lete God stere: 250
- I wolde be mery, what wynde that euer blowe,
- Heue and how rombelow, row the bote, Norman, rowe!
- Prynces of yougthe[289] can ye synge by rote?
- Or shall I sayle wyth you a felashyp assaye;
- For on the booke I[290] can not synge a note.
- Wolde to God, it wolde please you some daye
- A balade boke before me for to laye,
- And lerne me to synge, Re, my, fa, sol!
- And, whan I fayle, bobbe me on the noll.
- Loo, what is to you a pleasure grete, 260
- To haue that connynge and wayes that ye haue!
- By Goddis soule, I wonder how ye gete
- Soo greate pleasyre,[291] or who to you it gaue:
- Syr, pardone me, I am an homely knaue,
- To be with you thus perte and thus bolde;
- But ye be welcome to our housholde.
- And, I dare saye, there is no man here inne
- But wolde be glad of your company:
- I wyste neuer man that so soone coude wynne
- The fauoure that ye haue with my lady; 270
- I praye to God that it maye neuer dy:
- It is your fortune for to haue that grace;
- As I be saued, it is a wonder case.
- For, as for me, I serued here many a daye,
- And yet vnneth I can haue my lyuynge:
- But I requyre you no worde that I saye;
- For, and I knowe ony erthly thynge
- That is agayne you, ye shall haue wetynge:
- And ye be welcome, syr, so God me saue:
- I hope here after a frende of you to haue. 280
- DREDE.
- Wyth that, as he departed soo fro me,
- Anone ther mette with him, as me thoughte,
- A man, but wonderly besene was he;
- He loked hawte,[292] he sette eche man at noughte;
- His gawdy garment with scornnys[293] was all wrought;
- With indygnacyon lyned was his hode;
- He frowned, as he wolde swere by Cockes blode;
- He bote the[294] lyppe, he loked passynge coye;
- His face was belymmed, as byes had him stounge:
- It was no tyme with him to jape nor toye; 290
- Enuye hathe wasted his lyuer and his lounge,
- Hatred by the herte so had hym wrounge,
- That he loked pale as asshes to my syghte:
- Dysdayne, I wene, this comerous crabes hyghte.[295]
- To Heruy Hafter[296] than he spake of me,
- And I drewe nere to harke what they two sayde.
- Now, quod Dysdayne, as I shall saued be,
- I haue grete scorne, and am ryghte euyll apayed.
- Than quod Heruy, why arte thou so dysmayde?
- By Cryste, quod he, for it is shame to saye; 300
- To see Johan Dawes, that came but yester daye,
- How he is now taken in conceyte,
- This doctour Dawcocke, Drede, I wene, he hyghte:
- By Goddis bones, but yf we haue som sleyte,
- It is lyke he wyll stonde in our[297] lyghte.
- By God, quod Heruy, and it so happen myghte;
- Lete vs therfore shortely at a worde
- Fynde some mene to caste him ouer the borde.
- By Him that me boughte, than quod Dysdayne,
- I wonder sore he is in suche conceyte. 310
- Turde, quod Hafter,[298] I wyll thé no thynge layne,[299]
- There muste for hym be layde some prety beyte;
- We tweyne, I trowe, be not withoute dysceyte:
- Fyrste pycke a quarell, and fall oute with hym then,
- And soo outface hym with a carde of ten.
- Forthwith he made on me a prowde assawte,
- With scornfull[300] loke meuyd all in moode;
- He wente aboute to take me in a fawte;
- He frounde, he stared, he stampped where he stoode.
- I lokyd on hym, I wende he had be woode. 320
- He set the arme proudly vnder the syde,
- And in this wyse he gan with me to chyde.
- DISDAYNE.
- Remembrest thou what thou sayd yester nyght?
- Wylt thou abyde by the wordes agayne?
- By God, I haue of thé now grete dyspyte;
- I shall thé angre ones in euery vayne:
- It is greate scorne to see suche an hayne
- As thou arte, one that cam but yesterdaye,
- With vs olde seruauntes suche maysters to playe.
- I tell thé, I am of countenaunce: 330
- What weneste I were? I trowe, thou knowe not me.
- By Goddis woundes, but for dysplesaunce,
- Of my querell soone wolde I venged be:
- But no force, I shall ones mete with thé;
- Come whan it wyll, oppose thé I shall,
- What someuer auenture therof fall.
- Trowest thou, dreuyll, I saye, thou gawdy knaue,
- That I haue deynte to see thé cherysshed thus?
- By Goddis syde, my sworde thy berde shall shaue;
- Well, ones thou shalte be chermed, I wus: 340
- Naye, strawe for tales, thou shalte not rule vs;
- We be thy betters, and so thou shalte vs take,
- Or we shall thé oute of thy clothes shake.
- DREDE.
- Wyth that came Ryotte, russhynge all at ones,
- A rusty gallande, to-ragged and to-rente;
- And on the borde he whyrled a payre of bones,
- _Quater treye dews_ he clatered as he wente;
- Now haue at all, by saynte Thomas of Kente!
- And euer he threwe and kyst[301] I wote nere what:
- His here was growen thorowe oute his hat. 350
- Thenne I behelde how he dysgysed was:
- His hede was heuy for watchynge ouer nyghte,
- His eyen blereed, his face shone lyke a glas;
- His gowne so shorte that it ne couer myghte
- His rumpe, he wente so all for somer lyghte;
- His hose was garded wyth a lyste of grene,
- Yet at the knee they were broken, I wene.
- His cote was checked[302] with patches rede and blewe;
- Of Kyrkeby Kendall was his shorte demye;
- And ay he sange, In fayth, decon thou crewe; 360
- His elbowe bare, he ware his gere so nye;
- His nose a[303] droppynge, his lyppes were full drye;
- And by his syde his whynarde and his pouche,
- The deuyll myghte daunce therin for ony[304] crowche.
- Counter he coude _O lux_ vpon a potte;
- An[305] eestryche fedder of a capons tayle
- He set vp fresshely vpon his hat alofte:
- What reuell route! quod he, and gan to rayle
- How ofte he hadde[306] hit Jenet on the tayle,
- Of Felyce fetewse, and lytell prety Cate, 370
- How ofte he knocked at her klycked gate.
- What sholde I tell more of his rebaudrye?
- I was ashamed so to here hym prate:
- He had no pleasure but in harlotrye.
- Ay, quod he, in the deuylles date,
- What arte thou? I sawe thé nowe but late.
- Forsothe, quod I, in this courte I dwell nowe.
- Welcome, quod Ryote, I make God auowe.[307]
- RYOTE.
- And, syr, in fayth why comste not vs amonge,
- To make thé mery, as other felowes done? 380
- Thou muste swere and stare, man, al daye longe,
- And wake all nyghte, and slepe tyll it be none;
- Thou mayste not studye, or muse on the mone;
- This worlde is nothynge but ete, drynke, and slepe,
- And thus with vs good company to kepe.
- Plucke vp thyne herte vpon a mery pyne,
- And lete vs laugh a placke[308] or tweyne at nale:
- What the deuyll, man, myrthe was neuer one![309]
- What, loo, man, see here of dyce a bale!
- A brydelynge caste for that is in thy male! 390
- Now haue at all that lyeth vpon the burde!
- Fye on this dyce, they be not worth a turde!
- Haue at the hasarde, or at the dosen browne,
- Or els I[310] pas a peny to a pounde!
- Now, wolde to God, thou wolde leye money downe!
- Lorde, how that I wolde caste it full rounde!
- Ay, in my pouche a buckell I haue founde;
- The armes of Calyce, I haue no coyne nor crosse!
- I am not happy, I renne ay on the losse.
- Now renne muste I to the stewys syde, 400
- To wete yf Malkyn, my lemman, haue gete oughte:
- I lete her to hyre, that men maye on her ryde,
- Her armes[311] easy ferre and nere is soughte:
- By Goddis sydes; syns I her thyder broughte,
- She hath gote me more money with her tayle
- Than hath some shyppe that into Bordews sayle.
- Had I as good an hors as she is a mare,
- I durst auenture to iourney thorugh[312] Fraunce;
- Who rydeth on her, he nedeth not to care,
- For she is trussed for to breke a launce; 410
- It is a curtel[313] that well can wynche and praunce:
- To her wyll I nowe all my pouerte lege;
- And, tyll I come, haue here is[314] myne hat to plege.
- DREDE.
- Gone is this knaue, this rybaude foule and leude;
- He ran as fast as euer that he myghte:
- Vnthryftynes[315] in hym may well be shewed,
- For whome[316] Tyborne groneth both daye and nyghte.
- And, as I stode and kyste[317] asyde my syghte,
- Dysdayne I sawe with Dyssymulacyon
- Standynge in sadde communicacion. 420
- But there was poyntynge and noddynge with the hede,
- And many wordes sayde in secrete wyse;
- They wandred ay, and stode styll in no stede:
- Me thoughte, alwaye Dyscymular dyde deuyse;
- Me passynge sore myne herte than gan agryse,[318]
- I dempte and drede theyr talkynge was not good.
- Anone Dyscymular came where I stode.
- Than in his hode I sawe there faces tweyne;
- That one was lene and lyke a pyned goost,
- That other loked as he wolde me haue[319] slayne; 430
- And to me warde as he gan for to coost,
- Whan that he was euen at me almoost,
- I sawe a knyfe hyd in his one sleue,
- Wheron was wryten this worde, _Myscheue_.
- And in his other sleue, me thought, I sawe
- A spone of golde, full of hony swete,
- To fede a fole, and for to preue a dawe;[320]
- And on that sleue these wordes were wrete,
- _A false abstracte cometh from a fals concrete_:
- His hode was syde, his cope was roset graye: 440
- Thyse were the wordes that[321] he to me dyde saye.
- DYSSYMULATION.
- How do ye, mayster? ye loke so soberly:
- As I be saued at the dredefull daye,
- It is a perylous vyce, this enuy:
- Alas, a connynge man ne dwelle maye
- In no place well, but foles with hym[322] fraye!
- But as for that, connynge hath no foo
- Saue hym that nought can, Scrypture sayth soo.
- I knowe your vertu and your lytterature[323]
- By that lytel connynge that I haue: 450
- Ye be malygned sore, I you ensure;
- But ye haue crafte your selfe alwaye to saue:
- It is grete scorne to se a mysproude knaue
- With a clerke that connynge is to prate:
- Lete theym go lowse theym, in the deuylles date!
- For all be it that this longe not to me,
- Yet on my backe I bere suche lewde delynge:
- Ryghte now I spake with one, I trowe, I see;
- But, what, a strawe! I maye not tell all thynge.
- By God, I saye there is grete herte brennynge 460
- Betwene the persone ye wote of, you;[324]
- Alas, I coude not dele so with a Jew![325]
- I wolde eche man were as playne as I;
- It is a worlde, I saye, to[326] here of some:
- I hate this faynynge, fye vpon it, fye!
- A man can not wote where to be come:
- I wys I coude tell,[327]—but humlery, home;
- I dare not speke, we be so layde awayte,
- For all our courte is full of dysceyte.
- Now, by saynte Fraunceys, that holy man and frere, 470
- I hate these[328] wayes agayne you that they take:
- Were I as you, I wolde ryde them full nere;
- And, by my trouthe, but yf an ende they make,
- Yet wyll I saye some wordes for your sake,
- That shall them angre, I holde thereon a grote;
- For some shall wene be hanged by the throte.
- I haue a stoppynge oyster in my poke,
- Truste me, and yf it come to a nede:
- But I am lothe for to reyse a smoke,
- Yf ye coude be otherwyse agrede; 480
- And so I wolde it were, so God me spede,
- For this maye brede to a confusyon,
- Withoute God make a good conclusyon.
- Naye, see where yonder stondeth the teder man!
- A flaterynge knaue and false he is, God wote;
- The dreuyll stondeth to herken, and he can:
- It were more thryft, he boughte him a newe cote;
- It will not be, his purse is not on flote:
- All that he wereth, it is borowed ware;
- His wytte is thynne, his hode is threde bare. 490
- More coude I saye, but what this is ynowe:
- Adewe tyll soone, we shall speke more of this:
- Ye muste be ruled as I shall tell you howe;
- Amendis maye be of that is now amys;
- And I am your, syr, so haue I blys,
- In[329] euery poynte that I can do or saye:
- Gyue me your honde, farewell, and haue good daye.
- DREDE.
- Sodaynly, as he departed me fro,
- Came pressynge in one in a wonder araye:
- Er I was ware, behynde me he sayde, Bo! 500
- Thenne I, astonyed of that sodeyne fraye,
- Sterte all at ones, I lyked no thynge his playe;
- For, yf I had not quyckely fledde the touche,
- He had plucte oute the nobles of my pouche.
- He was trussed in a garmente strayte:
- I haue not sene suche an others page;
- For he coude well vpon a casket wayte;
- His hode[330] all pounsed and garded lyke a cage;
- Lyghte lyme fynger, he toke none other wage.
- Harken, quod he, loo here myne honde in thyne; 510
- To vs welcome thou arte, by saynte Quyntyne.
- DISCEYTE.
- But, by that Lorde that is one, two, and thre,
- I haue an errande to rounde in your ere:
- He tolde me so, by God, ye maye truste me,
- Parte[331] remembre whan ye were there,
- There I wynked on you,—wote ye not where?
- In A _loco_, I mene _juxta_ B:
- Woo is hym that is blynde and maye not see!
- But to here the subtylte and the crafte,
- As I shall tell you, yf ye wyll harke agayne; 520
- And, whan I sawe the horsons wolde you hafte,
- To holde myne honde, by God, I had grete payne;
- For forthwyth there I had him slayne,
- But that I drede[332] mordre wolde come oute:
- Who deleth with shrewes hath nede to loke aboute.
- DREDE.
- And as he rounded[333] thus in myne ere
- Of false collusyon confetryd by assente,
- Me thoughte, I see lewde felawes here and there
- Came for to slee me of mortall entente;
- And, as they came, the shypborde faste I hente, 530
- And thoughte to lepe; and euen with that woke,
- Caughte penne and ynke, and wrote[334] this lytyll boke.
- I wolde therwith no man were myscontente;
- Besechynge you that shall it see or rede,
- In euery poynte to be indyfferente,
- Syth all in substaunce of slumbrynge doth procede:
- I wyll not saye it is mater in dede,
- But yet oftyme suche dremes be founde trewe:
- Now constrewe ye what is the resydewe.
- _Thus endeth the Bowge of Courte._
- [232] _The Bowge of Courte_] From the ed. of Wynkyn de Worde, n. d., in
- the Advocates’ Library, Edinburgh, collated with another ed. by Wynkyn de
- Worde, n. d., in the Public Library, Cambridge, and with Marshe’s ed. of
- Skelton’s _Workes_, 1568.
- [233] _trouth_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “troughte.”
- [234] _it_] Not in Marshe’s ed.
- [235] _wryte_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E. “wrythe.”—Qy. “wyte” (i. e. blame)?
- [236] _moralyte_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “mortalyte,”
- and “mortalitie.”
- [237] _dyscure_] Both eds. of W. de Worde, “dysture.” Marshe’s ed,
- “dyscur.”
- [238] _I_] So Marshe’s ed. Not in eds. of W. de Worde.
- [239] _Auysynge_] W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed.
- “Aduysynge.”
- [240] _wryte_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “wrythe.”
- [241] _his_] Not in Marshe’s ed.
- [242] _was_] Marshe’s ed. “waa.”
- [243] _me_] Eds. “my.”
- [244] _kyste_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “keste.” Marshe’s ed. “kast.”
- [245] _lode_] Not in Marshe’s ed.
- [246] _certeynte_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “certeynet” and
- “certayne.”
- [247] _owner_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “awnner;” and so, perhaps, Skelton wrote: compare
- _Elynour Rummyng_, v. 609.
- [248] _Her_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “Here.”
- [249] _traues_] Eds. “tranes.”
- [250] _clerer_] Marshe’s ed. “clere.”
- [251] _Garder_] Marshe’s ed. “_Garde_.” (Qy. “_Gardez_?”)
- [252] _had_] So Marshe’s ed. Not in W. de Worde’s eds.
- [253] _Broder_] Marshe’s ed. “brother.”
- [254] _spede_] Marshe’s ed. “sped.”
- [255] _And_] Marshe’s ed. “But.”
- [256] _an_] W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. “and.”
- [257] _werne_] Marshe’s ed. “warne.”
- [258] _er_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “or.”
- [259] _see boorde_] Marshe’s ed. “shyp _borde_.”
- [260] _plesyre_] W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. “pleasure.”
- [261] _laugheth_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “laughed.”
- [262] _hateth_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “hateh.”
- [263] _frouneth_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “fronneth.”
- [264] _cherysseth_] Eds. “cherysshed.”
- [265] _casseth_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “casteth.” Marshe’s ed.
- “chasseth.”
- [266] _and begynneth ... compyled_] Not in Marshe’s ed.
- [267] _tougher_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “toughther.”
- [268] _ony_] Marshe’s ed. “any.”
- [269] _Hafter_] Eds. “Haster.” See notes.
- [270] _shorte_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “a _shorte_.”
- [271] _stonde_] Marshe’s ed. “stande.”
- [272] _Thyse lewde cok wattes_] Marshe’s ed. “These _lewd cok_ witts.”
- [273] _Twyst_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “Whist.” Marshe’s ed.
- “Twysshē.”
- [274] _spede, broder_] Marshe’s ed. “sped, brother.”
- [275] _commaunde_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “commened.”
- [276] _a party space_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “_a
- party_ spake.” Qy. “a _praty_ (pretty) space?”
- [277] _moche_] Marshe’s ed. “muche.”
- [278] _auyse_] Marshe’s ed. “aduyse.”
- [279] _ony_] Marshe’s ed. “any.”
- [280] _moche_] Marshe’s ed. “muche.”
- [281] _dyscure_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “dysture.”
- [282] _man_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de
- Worde’s ed. A. L. E., “wan.”
- [283] _Hafter_] Eds. “Haster.”
- [284] _Me_] So W. de Worde’s ed. P. L. C., and Marshe’s ed. W. de Worde’s
- ed. A. L. E., “My.”
- [285] _my_] Marshe’s ed. “me.”
- [286] _Hafter_] Eds. “Haster.”
- [287] _skan_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “stan.”
- [288] _it_] Not in Marshe’s ed.
- [289] _yougthe_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “youghte.”
- [290] _I_] So Marshe’s ed. Not in eds. of W. de Worde.
- [291] _pleasyre_] Marshe’s ed. “pleasure.”
- [292] _hawte_] Marshe’s ed. “hawtie.”
- [293] _scornnys_] Eds. of W. de Worde, “storunys.” Marshe’s ed. “scornes.”
- [294] _the_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “his.”
- [295] _this comerous crabes hyghte_] Eds. of W. de Worde, “his _comerous_
- carbes _hyghte_.” Marshe’s ed. “his _comerous crabes hyghte_.”
- [296] _Hafter_] Eds. “Haster.”
- [297] _our_] Marshe’s ed. “your.”
- [298] _Hafter_] Eds. “Haster.”
- [299] _layne_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “sayne.”
- [300] _scornfull_] Marshe’s ed. “scorfull.”
- [301] _kyst_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “kest.”
- [302] _checked_] Marshe’s ed. “checkerd.”
- [303] _a_] Not in Marshe’s ed.
- [304] _ony_] Marshe’s ed. “any.”
- [305] _An_] Marshe’s ed. “And.”
- [306] _hadde_] Not in Marshe’s ed.
- [307] _auowe_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “auwe.”
- [308] _placke_] Marshe’s ed. “plucke,”—perhaps, the right reading.
- [309] _was neuer one_] Marshe’s ed. “is here within.”
- [310] _I_] Not in W. de Worde’s ed. P. L. C.
- [311] _armes_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “harmes.”
- [312] _thorugh_] Marshe’s ed. “through.”
- [313] _curtel_] So Marshe’s ed. Eds of W. de Worde, “curtet.”
- [314] _is_] Not in Marshe’s ed.; but see notes.
- [315] _Vnthryftynes_] So Marshe’s ed. Eds. of W. de Worde, “Vnthryftnes.”
- [316] _whome_] So Marshe’s ed. Other eds. “home.”
- [317] _kyste_] Marshe’s ed. “caste.”
- [318] _agryse_] Eds. “aryse.” See notes.
- [319] _me haue_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “haue me.”
- [320] _preue a dawe_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “preye a
- dawe.”
- [321] _that_] So Marshe’s ed. Not in other eds.
- [322] _hym_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Not in other eds.
- [323] _lytterature_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds.
- “lytterkture.”
- [324] _you_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “Iou.”
- [325] _a Jew_] W. de Worde’s ed. A. L. E., “_a_ yew.” W. de Worde’s ed.
- P. L. C., and Marshe’s ed., “an yew.”
- [326] _to_] So other eds. W. de Worde’s ed. A. L. E., “te.”
- [327] _tell_] W. de Worde’s ed. P. L. C., “not _tell_.”
- [328] _these_] So W. de Worde’s ed. P. L. C. Other eds. “this.”
- [329] _In_] Marshe’s ed. “To.”
- [330] _hode_] Marshe’s ed. “body.”
- [331] _Parte_] Qy. “Parde” (_Par dieu_—in sooth)?
- [332] _drede_] So other eds. W. de Worde’s ed. A. L. E., “drde.”
- [333] _rounded_] So other eds. W. de Worde’s ed. A. L. E., “roynded.”
- [334] _wrote_] So other eds. W. de Worde’s ed. A. L. E., “wroth.”
- HERE AFTER[335] FOLOWETH THE BOKE OF PHYLLYP SPAROWE, COMPYLED BY MAYSTER
- SKELTON, POETE LAUREATE.
- _Pla ce bo_,
- Who is there, who?
- _Di le xi_,
- Dame Margery;
- Fa, re, my, my,
- Wherfore and why, why?
- For the sowle of Philip Sparowe,
- That was late slayn at Carowe,
- Among the Nones Blake,
- For that swete soules sake, 10
- And for all sparowes soules,
- Set in our bederolles,
- _Pater noster qui_,
- With an _Ave Mari_,
- And with the corner of a Crede,
- The more shalbe your mede.
- Whan I remembre agayn
- How mi Philyp was slayn,
- Neuer halfe the payne
- Was betwene you twayne, 20
- Pyramus and Thesbe,
- As than befell to me:
- I wept and I wayled,
- The tearys downe hayled;
- But nothynge it auayled
- To call Phylyp agayne,
- Whom Gyb our cat hath slayne.
- Gib, I saye, our cat
- Worrowyd her on that
- Which I loued best: 30
- It can not be exprest
- My sorowfull heuynesse,
- But all without redresse;
- For within that stounde,
- Halfe slumbrynge, in a sounde
- I fell downe to the grounde.
- Vnneth I kest myne eyes
- Towarde the cloudy skyes:
- But whan I dyd beholde
- My sparow dead and colde, 40
- No creatuer but that wolde
- Haue rewed vpon me,
- To behold and se
- What heuynesse dyd me pange;
- Wherewith my handes I wrange,
- That my senaws cracked,
- As though I had ben racked,
- So payned and so strayned,
- That no lyfe wellnye remayned.
- I syghed and I sobbed, 50
- For that I was robbed
- Of my sparowes lyfe.
- O mayden, wydow, and wyfe,
- Of what estate ye be,
- Of hye or lowe degre,
- Great sorowe than ye myght se,
- And lerne to wepe at me!
- Such paynes dyd me frete,
- That myne hert dyd bete,
- My vysage pale and dead, 60
- Wanne, and blewe as lead;
- The panges of hatefull death
- Wellnye had[336] stopped my breath.
- _Heu, heu, me_,
- That I am wo for thé!
- _Ad Dominum, cum tribularer, clamavi_:
- Of God nothynge els craue I
- But Phyllypes soule to kepe
- From the marees deepe
- Of Acherontes well, 70
- That is a flode of hell;
- And from the great Pluto,
- The prynce of endles wo;
- And from foule Alecto,
- With vysage blacke and blo;
- And from Medusa, that mare,
- That lyke a fende doth stare;
- And from Megeras edders,
- For[337] rufflynge of Phillips fethers,
- And from her fyry sparklynges, 80
- For burnynge of his wynges;
- And from the smokes sowre
- Of Proserpinas bowre;
- And from the dennes darke,
- Wher Cerberus doth barke,
- Whom Theseus dyd afraye,
- Whom Hercules dyd outraye,
- As famous poetes say;
- From[338] that hell hounde,
- That lyeth in cheynes bounde, 90
- With gastly hedes thre,
- To Jupyter pray we
- That Phyllyp preserued may be!
- Amen, say ye with me!
- _Do mi nus_,
- Helpe nowe, swete Jesus!
- _Levavi oculos meos in montes_:[339]
- Wolde God I had Zenophontes,[340]
- Or Socrates the wyse,
- To shew me their deuyse, 100
- Moderatly to take
- This sorow that I make
- For Phyllip Sparowes sake!
- So feruently I shake,
- I fele my body quake;
- So vrgently I am brought
- Into carefull thought.
- Like Andromach,[341] Hectors wyfe,
- Was wery of her lyfe,
- Whan she had lost her ioye, 110
- Noble Hector of Troye;
- In lyke maner also
- Encreaseth my dedly wo,
- For my sparowe is go.
- It was so prety a fole,
- It wold syt[342] on a stole,
- And lerned after my scole
- For to kepe his cut,
- With, Phyllyp, kepe your cut!
- It had a veluet cap, 120
- And wold syt vpon my lap,
- And seke after small wormes,
- And somtyme white bred crommes;
- And many tymes and ofte
- Betwene my brestes softe
- It wolde lye and rest;
- It was propre and prest.
- Somtyme he wolde gaspe
- Whan he sawe a waspe;
- A fly or a gnat, 130
- He wolde flye at that;
- And prytely he wold pant
- Whan he saw an ant;
- Lord, how he wolde pry
- After the butterfly!
- Lorde, how he wolde hop
- After the gressop!
- And whan I sayd, Phyp, Phyp,
- Than he wold lepe and skyp,
- And take me by the lyp. 140
- Alas, it wyll me slo,
- That Phillyp is gone me fro!
- _Si in i qui ta tes_,
- Alas, I was euyll at ease!
- _De pro fun dis cla ma vi_,
- Whan I sawe my sparowe dye!
- Nowe, after my dome,
- Dame Sulpicia[343] at Rome,
- Whose name regystred was
- For euer in tables of bras, 150
- Because that[344] she dyd pas
- In poesy to endyte,
- And eloquently[345] to wryte,
- Though she wolde pretende
- My sparowe to commende,
- I trowe she coude not amende
- Reportynge the vertues all
- Of my sparowe royall.
- For it wold come and go,
- And fly[346] so to and fro; 160
- And on me it wolde lepe
- Whan I was aslepe,
- And his fethers[347] shake,
- Wherewith he wolde make
- Me often for to wake,
- And for to take him in
- Vpon my naked skyn;
- God wot, we thought no syn:
- What though[348] he crept so lowe?
- It was no hurt, I trowe, 170
- He dyd nothynge perde
- But syt vpon my kne:
- Phyllyp, though he were nyse,
- In him it was no vyse;
- Phyllyp had leue to go
- To pyke my lytell too;
- Phillip myght be bolde
- And do what he wolde;
- Phillip wolde seke and take
- All the flees blake 180
- That he coulde there espye
- With his wanton eye.
- _O pe ra_,
- La, soll, fa, fa,
- _Confitebor tibi, Domine, in[349] toto corde meo_.
- Alas, I wold ryde and go
- A thousand myle of grounde!
- If any such might be found,
- It were worth an hundreth pound
- Of kynge Cresus golde, 190
- Or of Attalus[350] the olde,
- The ryche prynce of Pargame,
- Who so lyst the story to se.
- Cadmus, that his syster sought,
- And he shold be bought
- For golde and fee,
- He shuld ouer the see,
- To wete if he coulde brynge
- Any of the ofsprynge,[351]
- Or any of the blode. 200
- But whoso vnderstode
- Of Medeas arte,
- I wolde I had a parte
- Of her crafty magyke!
- My sparowe than shuld be quycke
- With a charme or twayne,
- And playe with me agayne.
- But all this is in vayne
- Thus for to complayne.
- I toke my sampler ones, 210
- Of purpose, for the nones,
- To sowe with stytchis of sylke
- My sparow whyte as mylke,
- That by representacyon
- Of his image and facyon,
- To me it myght importe
- Some pleasure and comforte
- For my solas and sporte:
- But whan I was sowing his beke,
- Methought, my sparow did speke, 220
- And opened[352] his prety byll,
- Saynge, Mayd, ye are in wyll
- Agayne me for to kyll,
- Ye prycke me in the head!
- With that my nedle waxed[353] red,
- Methought, of Phyllyps blode;
- Myne hear ryght vpstode,
- And was in suche a fray,
- My speche was taken away.
- I kest downe that there was, 230
- And sayd, Alas, alas,
- How commeth this to pas?
- My fyngers, dead and colde,
- Coude not my sampler holde;
- My nedle and threde
- I threwe away for drede.
- The best now that I maye,
- Is for his soule to pray:
- _A porta inferi_,
- Good Lorde, haue mercy 240
- Vpon my sparowes soule,
- Wryten in my bederoule!
- _Au di vi vo cem_,
- Japhet, Cam, and Sem,
- _Ma gni fi cat_,
- Shewe me the ryght path
- To the hylles of Armony,
- Wherfore the birdes[354] yet cry
- Of your fathers bote,
- That was sometyme aflote, 250
- And nowe they lye and rote;
- Let some poetes wryte
- Deucalyons flode it hyght:
- But as verely as ye be
- The naturall sonnes thre
- Of Noe the patryarke,
- That made that great arke,
- Wherin he had apes and owles,
- Beestes, byrdes, and foules,
- That if ye can fynde 260
- Any of my sparowes kynde,
- God sende the soule good rest!
- I wolde haue yet[355] a nest
- As prety and as prest
- As my sparowe was.
- But my sparowe dyd pas
- All sparowes of the wode
- That were syns Noes flode,
- Was neuer none so good;
- Kynge Phylyp of Macedony 270
- Had no such Phylyp as I,
- No, no, syr, hardely.
- That vengeaunce I aske and crye,
- By way of exclamacyon,
- On all the hole nacyon
- Of cattes wylde and tame;
- God send them sorowe and shame!
- That cat specyally
- That slew so cruelly
- My lytell prety sparowe 280
- That I brought vp at Carowe.
- O cat of carlyshe[356] kynde,
- The fynde was in thy mynde
- Whan thou my byrde vntwynde!
- I wold thou haddest ben blynde!
- The leopardes sauage,
- The lyons in theyr rage,
- Myght catche thé in theyr pawes,
- And gnawe thé in theyr iawes!
- The[357] serpentes[358] of Lybany 290
- Myght stynge thé venymously!
- The dragones with their tonges
- Might poyson thy lyuer and longes!
- The mantycors of the montaynes
- Myght fede them on thy braynes!
- Melanchates, that hounde
- That plucked Acteon to the grounde,
- Gaue hym his mortall wounde,
- Chaunged to a dere,
- The story doth appere, 300
- Was chaunged to an harte:
- So thou, foule cat that thou arte,
- The selfe same hounde
- Myght thé confounde,
- That his owne lord bote,
- Myght byte asondre thy throte!
- Of Inde the gredy grypes
- Myght tere out all thy trypes!
- Of Arcady the beares
- Might plucke awaye thyne eares! 310
- The wylde wolfe Lycaon
- Byte asondre thy backe bone!
- Of Ethna the brennynge hyll,
- That day and night brenneth styl,
- Set in thy tayle a blase,
- That all the world may gase
- And wonder vpon thé,
- From Occyan the greate se
- Vnto the Iles of Orchady,
- From Tyllbery fery 320
- To the playne of Salysbery!
- So trayterously my byrde to kyll
- That neuer ought thé euyll wyll!
- Was neuer byrde in cage
- More gentle of corage
- In doynge his homage
- Vnto his souerayne.
- Alas, I say agayne,
- Deth hath departed vs twayne!
- The false cat hath thé slayne: 330
- Farewell, Phyllyp, adew!
- Our Lorde thy soule reskew!
- Farewell without restore,
- Farewell for euermore!
- And it were[359] a Jewe,
- It wolde make one rew,
- To se my sorow new.
- These vylanous false cattes
- Were made for myse and rattes,
- And not for byrdes smale. 340
- Alas, my face waxeth pale,
- Tellynge this pyteyus tale,
- How my byrde so fayre,
- That was wont to repayre,
- And go in at my spayre,
- And crepe in at my gore[360]
- Of my gowne before,
- Flyckerynge with his wynges!
- Alas, my hert it stynges,
- Remembrynge prety thynges! 350
- Alas, myne hert it sleth
- My Phyllyppes dolefull deth,
- Whan I remembre it,
- How pretely it wolde syt,
- Many tymes and ofte,
- Vpon my fynger aloft!
- I played with him tyttell tattyll,
- And fed him with my spattyl,
- With his byll betwene my lippes;
- It was my prety Phyppes! 360
- Many a prety kusse
- Had I of his[361] swete musse;
- And now the cause is thus,
- That he is slayne me fro,
- To my great payne and wo.
- Of fortune this the chaunce
- Standeth on[362] varyaunce:
- Oft tyme after pleasaunce
- Trouble and greuaunce;
- No man can be sure 370
- Allway to haue pleasure:
- As well perceyue ye maye
- How my dysport and play
- From me was taken away
- By Gyb, our cat sauage,
- That in a[363] furyous rage
- Caught Phyllyp by the head,
- And slew him there starke dead.
- _Kyrie, eleison,_
- _Christe, eleison,_ 380
- _Kyrie, eleison!_
- For Phylyp Sparowes soule,
- Set in our bederolle,
- Let vs now whysper
- A _Pater noster_.
- _Lauda, anima mea, Dominum!_
- To wepe with me loke that ye come,
- All maner of byrdes in your kynd;
- Se none be left behynde.
- To mornynge loke that ye fall 390
- With dolorous songes funerall,
- Some to synge, and some to say,
- Some to wepe, and some to pray,
- Euery byrde in his laye.
- The goldfynche, the wagtayle;
- The ianglynge iay to rayle,
- The fleckyd pye to chatter
- Of this dolorous mater;
- And robyn redbrest,
- He shall be the preest 400
- The requiem masse to synge,
- Softly[364] warbelynge,
- With helpe of the red sparow,
- And the chattrynge swallow,
- This herse for to halow;
- The larke with his longe to;
- The spynke, and the martynet also;
- The shouelar with his brode bek;
- The doterell, that folyshe pek,
- And also the mad coote, 410
- With a balde face to toote;
- The feldefare, and the snyte;
- The crowe, and the kyte;
- The rauyn, called Rolfe,
- His playne songe to solfe;
- The partryche, the quayle;
- The plouer with vs to wayle;
- The woodhacke, that syngeth chur
- Horsly, as he had the mur;
- The lusty chauntyng nyghtyngale; 420
- The popyngay to tell her tale,
- That toteth oft in a glasse,
- Shal rede the Gospell at masse;
- The mauys with her whystell
- Shal rede there the pystell.
- But with a large and a longe
- To kepe iust playne songe,
- Our chaunters shalbe the cuckoue,
- The culuer, the stockedowue,
- With puwyt the lapwyng, 430
- The versycles shall syng.
- The bitter[365] with his bumpe,
- The crane with his trumpe,
- The swan of Menander,[366]
- The gose and the gander,
- The ducke and the[367] drake,
- Shall watche at this wake;
- The pecocke so prowde,
- Bycause his voyce is lowde,
- And hath a glorious tayle, 440
- He shall syng the grayle;
- The owle, that is[368] so foule,
- Must helpe vs to houle;
- The heron so gaunce,[369]
- And the cormoraunce,[370]
- With the fesaunte,
- And the gaglynge gaunte,
- And the churlysshe chowgh;
- The route and the kowgh;[371]
- The barnacle, the bussarde, 450
- With the wilde[372] mallarde;
- The dyuendop to slepe;
- The water hen[373] to wepe;
- The puffin[374] and the tele
- Money they shall dele
- To poore folke at large,
- That shall be theyr charge;
- The semewe and the tytmose;
- The wodcocke with the longe nose;
- The threstyl with her warblyng; 460
- The starlyng with her brablyng;
- The roke, with the ospraye
- That putteth fysshes to a fraye;
- And the denty curlewe,
- With the turtyll most trew.
- At this _Placebo_
- We may not well forgo
- The countrynge of the coe:
- The storke also,
- That maketh his nest 470
- In chymneyes to rest;
- Within those walles
- No[375] broken galles
- May there abyde
- Of cokoldry syde,
- Or els phylosophy
- Maketh a great lye.
- The estryge, that wyll eate
- An horshowe so great,
- In the stede of meate, 480
- Such feruent heat
- His stomake doth freat;[376]
- He can not well fly,
- Nor synge tunably,
- Yet at a brayde
- He hath well assayde
- To solfe aboue ela,
- Ga,[377] lorell, fa, fa;
- _Ne quando_
- _Male cantando_, 490
- The best that we can,
- To make hym our belman,
- And let hym ryng the bellys;
- He can do nothyng ellys.
- Chaunteclere, our coke,
- Must tell what is of the clocke
- By the astrology
- That he hath naturally
- Conceyued and cought,[378]
- And was neuer tought[379] 500
- By Albumazer
- The astronomer,
- Nor by Ptholomy
- Prince of astronomy,
- Nor yet by Haly;
- And yet he croweth dayly
- And nightly[380] the tydes
- That no man abydes,
- With Partlot his hen,
- Whom now and then 510
- Hee plucketh by the hede
- Whan he doth her trede.
- The byrde of Araby,
- That potencyally
- May neuer dye,
- And yet there is none
- But one alone;
- A phenex it is
- This herse that must blys
- With armatycke gummes 520
- That cost great summes,[381]
- The way of thurifycation
- To make a[382] fumigation,
- Swete of reflary,[383]
- And redolent of eyre,[384]
- This corse for to[385] sence
- With greate reuerence,
- As patryarke or pope
- In a blacke cope;
- Whyles[386] he senseth [the herse], 530
- He shall synge the verse,
- _Libera me_,
- In de, la, soll, re,
- Softly bemole
- For my sparowes soule.
- Plinni sheweth all
- In his story naturall
- What he doth fynde
- Of the phenyx kynde;
- Of whose incyneracyon 540
- There ryseth a new creacyon
- Of the same facyon
- Without alteracyon,
- Sauyng that olde age
- Is turned into corage
- Of fresshe youth agayne;
- This matter trew and playne,
- Playne matter indede,
- Who so lyst to rede.
- But for the egle doth flye 550
- Hyest in the skye,
- He shall be the[387] sedeane,
- The quere to demeane,
- As prouost pryncypall,
- To teach them theyr ordynall;
- Also the noble fawcon,
- With the gerfawcon,[388]
- The tarsell gentyll,
- They shall morne soft and styll
- In theyr amysse of gray; 560
- The sacre with them shall say
- _Dirige_ for Phyllyppes soule;
- The goshauke shall haue a role
- The queresters to controll;
- The lanners and the[389] marlyons
- Shall stand in their morning gounes;
- The hobby and the muskette
- The sensers and the crosse shall fet;
- The kestrell in all this warke
- Shall be holy water[390] clarke. 570
- And now the darke cloudy nyght
- Chaseth away Phebus bryght,
- Taking his course toward the west,
- God sende my sparoes sole good rest!
- _Requiem æternam dona eis,[391] Domine_!
- Fa, fa, fa, my, re, re,[392]
- _A por ta in fe ri_,
- Fa, fa, fa, my, my.
- _Credo videre bona Domini_,
- I pray God, Phillip to heuen may fly! 580
- _Domine, exaudi orationem meam!_
- To heuen he shall, from heuen he cam!
- _Do mi nus vo bis cum!_
- Of al good praiers God send him sum!
- _Oremus._
- _Deus, cui proprium est misereri et parcere_,
- On Phillips soule haue pyte!
- For he was a prety cocke,
- And came of a gentyll stocke,
- And wrapt in a maidenes smocke, 590
- And cherysshed full dayntely,
- Tyll[393] cruell fate made him to dy:
- Alas, for dolefull desteny![394]
- But whereto shuld I
- Lenger morne or crye?
- To Jupyter I call,
- Of heuen emperyall,
- That Phyllyp may fly
- Aboue the starry sky,
- To treade the prety wren, 600
- That is our Ladyes hen:
- Amen, amen, amen!
- Yet one thynge is behynde,
- That now commeth to mynde;[395]
- An epytaphe I wold haue
- For Phyllyppes graue:
- But for I am a mayde,
- Tymerous, halfe afrayde,
- That neuer yet asayde
- Of Elyconys well, 610
- Where the Muses dwell;
- Though I can rede and spell,
- Recounte, reporte, and tell
- Of the Tales of Caunterbury,
- Some sad storyes, some mery;
- As Palamon and Arcet,
- Duke Theseus, and Partelet;
- And of the Wyfe of Bath,
- That[396] worketh moch scath
- Whan her tale is tolde 620
- Amonge huswyues bolde,
- How she controlde
- Her husbandes as she wolde,
- And them to despyse
- In the homylyest wyse,
- Brynge other wyues in thought
- Their husbandes to set at nought:
- And though that rede haue I
- Of Gawen and syr Guy,
- And tell can a great pece 630
- Of the Golden Flece,
- How Jason it wan,
- Lyke a valyaunt man;
- Of Arturs rounde table,
- With his knightes commendable,
- And dame Gaynour, his quene,
- Was somwhat wanton, I wene;
- How syr Launcelote de Lake
- Many a spere brake
- For his ladyes sake; 640
- Of Trystram, and kynge Marke,
- And al the hole warke
- Of Bele Isold his wyfe,
- For whom was moch stryfe;
- Some say she was lyght,
- And made her husband knyght
- Of the comyne[397] hall,
- That cuckoldes men call;
- And of syr Lybius,
- Named Dysconius; 650
- Of Quater Fylz Amund,[398]
- And how they were sommonde
- To Rome, to Charlemayne,
- Vpon a great payne,
- And how they rode eche one
- On Bayarde Mountalbon;
- Men se hym now and then[399]
- In the forest of[400] Arden:
- What though[401] I can frame
- The storyes by name 660
- Of Judas Machabeus,
- And of Cesar Julious;
- And of the loue betwene
- Paris and Vyene;
- And of the duke Hannyball,[402]
- That[403] made the Romaynes all
- Fordrede and to quake;
- How Scipion dyd wake
- The cytye of Cartage,
- Which by his vnmerciful[404] rage 670
- He bete downe to the grounde:
- And though I can expounde
- Of Hector of Troye,
- That was all theyr ioye,
- Whom Achylles slew,
- Wherfore all Troy dyd rew;
- And of the loue so hote
- That made Troylus to dote
- Vpon fayre Cressyde,
- And what they wrote and sayd, 680
- And of theyr wanton wylles
- Pandaer bare the bylles
- From one to the other;
- His maisters loue to further,
- Somtyme a presyous thyng,
- An ouche, or els a ryng;
- From her to hym agayn
- Somtyme a prety chayn,
- Or a bracelet of her here,
- Prayd Troylus for to were 690
- That token for her sake;
- How hartely he dyd it take,
- And moche therof dyd make;
- And all that was in vayne,
- For she dyd but fayne;
- The story telleth playne,
- He coulde not optayne,
- Though his father were a kyng,
- Yet there was a thyng
- That made the[405] male to wryng; 700
- She made hym to syng
- The song of louers lay;
- Musyng nyght and day,
- Mournyng all alone,
- Comfort had he none,
- For she was quyte gone;
- Thus in conclusyon,
- She brought him in abusyon;
- In ernest and in game
- She was moch to blame; 710
- Disparaged is her fame,
- And blemysshed is her name,
- In maner half with shame;
- Troylus also hath lost
- On her moch loue and cost,
- And now must kys the post;
- Pandara, that went betwene,
- Hath won nothing, I wene,
- But lyght for somer grene;
- Yet for a speciall laud 720
- He is named Troylus baud,
- Of that name he is sure
- Whyles the world shall dure:
- Though I remembre the fable
- Of Penelope most stable,
- To her husband most trew,
- Yet long tyme she ne knew
- Whether he were on lyue or ded;
- Her wyt stood her in sted,
- That she was true and iust 730
- For any bodely lust
- To Ulixes her make,
- And neuer wold him forsake:
- Of Marcus Marcellus
- A proces I could tell vs;
- And of Anteocus;
- And of Josephus
- _De Antiquitatibus_;
- And of Mardocheus,
- And of great Assuerus, 740
- And of Vesca his queene,
- Whom he forsoke with teene,
- And of Hester his other wyfe,
- With whom he ledd a plesaunt life;
- Of kyng Alexander;
- And of kyng Euander;
- And of Porcena the great,
- That made the Romayns to sweat:[406]
- Though I haue enrold
- A thousand new and old 750
- Of these historious tales,
- To fyll bougets and males
- With bokes that I haue red,
- Yet I am nothyng sped,
- And can but lytell skyll
- Of Ouyd or Virgyll,
- Or of Plutharke,
- Or[407] Frauncys Petrarke,
- Alcheus or Sapho,
- Or such other poetes mo, 760
- As Linus and Homerus,
- Euphorion and Theocritus,
- Anacreon and Arion,
- Sophocles and Philemon,
- Pyndarus and Symonides,[408]
- Philistion[409] and Phorocides;
- These poetes of auncyente,
- They ar to diffuse for me:
- For, as I tofore haue sayd,
- I am but a yong mayd, 770
- And cannot in effect
- My style as yet direct
- With Englysh wordes elect:[410]
- Our naturall tong is rude,
- And hard to be enneude
- With pullysshed termes lusty;
- Our language is so rusty,
- So cankered, and so full
- Of frowardes, and so dull,
- That if I wolde apply 780
- To wryte ornatly,[411]
- I wot not where to fynd
- Termes to serue my mynde.
- Gowers Englysh is olde,
- And of no value told;[412]
- His mater is worth gold,
- And worthy to be enrold.
- In Chauser I am sped,
- His tales I haue red:
- His mater is delectable, 790
- Solacious, and commendable;
- His Englysh well alowed,
- So as it is enprowed,
- For as it is enployd,
- There is no Englysh voyd,
- At those dayes moch commended,
- And now men wold haue amended
- His Englysh, whereat they barke,
- And mar all they warke:
- Chaucer, that famus clerke, 800
- His termes were not darke,
- But plesaunt, easy, and playne;
- No[413] worde he wrote in vayne.
- Also Johnn Lydgate
- Wryteth after an hyer rate;
- It is dyffuse to fynde
- The sentence of his mynde,
- Yet wryteth he in his kynd,
- No man that can amend
- Those maters that he hath pende; 810
- Yet some men fynde a faute,
- And say he wryteth to haute.
- Wherfore hold me excused
- If I haue not well perused
- Myne Englyssh halfe abused;
- Though it be refused,
- In worth I shall it take,
- And fewer wordes make.
- But, for my sparowes sake,
- Yet as a woman may, 820
- My wyt I shall assay
- An epytaphe to wryght
- In Latyne playne and lyght,
- Wherof the elegy
- Foloweth by and by:
- _Flos volucrum[414] formose, vale!_
- _Philippe, sub isto_
- _Marmore jam recubas,_
- _Qui mihi carus eras._
- _Semper erunt nitido_ 830
- _Radiantia sidera cœlo;_
- _Impressusque meo_
- _Pectore semper eris._
- _Per me laurigerum_
- _Britonum Skeltonida vatem_
- _Hæc cecinisse licet_
- _Ficta sub imagine texta._
- _Cujus eras[415] volucris,_
- _Præstanti corpore virgo:_
- _Candida Nais erat,_ 840
- _Formosior ista Joanna est;_
- _Docta Corinna fuit,_
- _Sed magis ista sapit._
- _Bien men souient._
- THE COMMENDACIONS.
- _Beati im ma cu la ti in via,_
- _O gloriosa fœmina!_
- Now myne hole imaginacion
- And studyous medytacion
- Is to take this commendacyon
- In this consyderacion; 850
- And vnder pacyent tolleracyon
- Of that most goodly[416] mayd
- That _Placebo_ hath sayd,
- And for her sparow prayd
- In lamentable wyse,
- Now wyll I enterpryse,
- Thorow the grace dyuyne
- Of the Muses nyne,
- Her beautye to commende,
- If Arethusa wyll send 860
- Me enfluence to endyte,
- And with my pen to wryte;
- If Apollo wyll promyse
- Melodyously it to[417] deuyse
- His tunable harpe stryngges
- With armony that synges
- Of princes and of kynges
- And of all pleasaunt thynges,
- Of lust and of delyght,
- Thorow his godly myght; 870
- To whom be the laude ascrybed
- That my pen hath enbybed
- With the aureat droppes,
- As verely my hope is,
- Of Thagus, that golden flod,
- That passeth all[418] erthly good;
- And as that flode doth pas
- Al floodes that euer was
- With his golden sandes,
- Who so that vnderstandes 880
- Cosmography, and the stremys
- And the floodes in straunge remes,
- Ryght so she doth excede
- All other of whom we rede,
- Whose fame by me shall sprede
- Into Perce and Mede,
- From Brytons Albion
- To[419] the Towre of Babilon.
- I trust it is no shame,
- And no man wyll me blame, 890
- Though I regester her name
- In the courte of Fame;
- For this most goodly floure,
- This blossome of fresshe coulour,
- So Jupiter me socour,
- She floryssheth new and new
- In bewte and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Retribue servo tuo, vivifica me!_ 900
- _Labia mea laudabunt te._
- But enforsed am I
- Openly to askry,
- And to make an[420] outcri
- Against odyous Enui,
- That euermore wil ly,
- And say cursedly;
- With his ledder ey,
- And chekes dry;
- With vysage wan, 910
- As swarte[421] as tan;
- His bones crake,
- Leane as a rake;
- His gummes rusty
- Are full vnlusty;
- Hys herte withall
- Bytter as gall;
- His lyuer, his longe[422]
- With anger is wronge;
- His serpentes tonge 920
- That many one hath stonge;
- He frowneth euer;
- He laugheth neuer,
- Euen nor morow,
- But other mennes sorow
- Causeth him to gryn
- And reioyce therin;
- No slepe can him catch,
- But euer doth watch,
- He is so bete 930
- With malyce, and frete
- With angre and yre,
- His foule desyre
- Wyll suffre no slepe
- In his hed to crepe;
- His foule[423] semblaunt
- All displeasaunte;[424]
- Whan other ar glad,
- Than is he sad;
- Frantyke and mad; 940
- His tong neuer styll
- For to say yll,
- Wrythyng and wringyng,
- Bytyng and styngyng;
- And thus this elf
- Consumeth himself,
- Hymself doth slo
- Wyth payne and wo.
- This fals Enuy
- Sayth that I 950
- Vse great folly
- For to endyte,
- And for to wryte,
- And spend my tyme
- In prose and ryme,
- For to expres
- The noblenes
- Of my maistres,
- That causeth me
- Studious to be 960
- To[425] make a relation
- Of her commendation;
- And there agayne
- Enuy doth complayne,
- And hath disdayne;
- But yet certayne
- I wyll be[426] playne,
- And my style dres
- To this prosses.
- Now Phebus me ken 970
- To sharpe my pen,
- And lede my fyst
- As hym best lyst,
- That I may say
- Honour alway
- Of womankynd!
- Trouth doth me bynd
- And loyalte
- Euer to be
- Their true bedell, 980
- To wryte and tell
- How women excell
- In noblenes;
- As my maistres,
- Of whom I thynk
- With pen and ynk
- For to compyle
- Some goodly[427] style;
- For this most goodly[428] floure,
- This blossome of fresh coloure, 990
- So Jupyter me socoure,
- She flourissheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Legem pone mihi, domina,[429] in viam justificationum tuarum!_
- _Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum._
- How shall I report
- All the goodly sort
- Of her fetures clere, 1000
- That hath non erthly pere?
- Her[430] fauour of her face
- Ennewed all with[431] grace,
- Confort, pleasure, and solace,
- Myne hert doth so enbrace,
- And so hath rauyshed me
- Her to behold and se,
- That in wordes playne
- I cannot me refrayne
- To loke on[432] her agayne: 1010
- Alas, what shuld I fayne?
- It wer a plesaunt payne
- With her aye to remayne.
- Her eyen gray and stepe
- Causeth myne hert to lepe;
- With her browes bent
- She may well represent
- Fayre Lucres, as I wene,
- Or els fayre Polexene,
- Or els Caliope, 1020
- Or els Penolope;
- For this most goodly floure,
- This blossome of fresshe coloure,
- So Jupiter me socoure,
- She florisheth new and new
- In beautye and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Memor esto verbi tui servo tuo!_
- _Servus tuus sum ego._ 1030
- The Indy saphyre blew
- Her vaynes doth ennew;
- The orient perle so clere,
- The whytnesse of her lere;
- The[433] lusty ruby ruddes
- Resemble the rose buddes;
- Her lyppes soft and mery
- Emblomed lyke the chery,
- It were an heuenly blysse
- Her sugred mouth to kysse. 1040
- Her beautye to augment,
- Dame Nature hath her lent
- A warte vpon her cheke,
- Who so lyst to seke
- In her vysage a skar,
- That semyth from afar
- Lyke to the radyant star,
- All with fauour fret,
- So properly it is set:
- She is the vyolet, 1050
- The daysy delectable,
- The columbine[434] commendable,
- The[435] ielofer amyable;
- [For][436] this most goodly floure,
- This blossom of fressh colour,
- So Jupiter me succour,
- She florysheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_ 1060
- _Bonitatem fecisti cum servo tuo, domina,_
- _Et ex præcordiis sonant præconia!_
- And whan I perceyued
- Her wart and conceyued,
- It cannot be denayd
- But it was well conuayd,
- And set so womanly,
- And nothynge wantonly,
- But ryght conuenyently,
- And full congruently, 1070
- As Nature cold deuyse,
- In most goodly wyse;
- Who so lyst beholde,
- It makethe louers bolde
- To her to sewe for grace,
- Her fauoure to purchase;
- The sker upon her chyn,
- Enhached[437] on her fayre skyn,
- Whyter than the swan,
- It wold make any man 1080
- To forget deadly syn
- Her fauour to wyn;
- For this most goodly[438] floure,
- This blossom of fressh coloure,
- So Jupiter me socoure,
- She flouryssheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Defecit in salutatione tua[439] anima mea;_ 1090
- _Quid petis filio, mater dulcissima? babæ!_[440]
- Soft, and make no dyn,
- For now I wyll begyn
- To haue[441] in remembraunce
- Her goodly dalyaunce,
- And her goodly pastaunce:
- So sad and so demure,
- Behauynge her so sure,
- With wordes of pleasure
- She wold make to the lure 1100
- And any man conuert
- To gyue her his hole hert.
- She made me sore amased
- Vpon her whan I gased,
- Me thought min hert was crased,
- My eyne were so dased;
- For this most goodly flour,
- This[442] blossom of fressh colour,
- So Jupyter me socour,
- She flouryssheth new and new 1110
- In beauty and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Quomodo dilexi legem tuam, domina!_
- _Recedant vetera, nova sint[443] omnia._
- And to amende her tale,
- Whan she lyst to auale,
- And with her fyngers smale,
- And handes soft as sylke,
- Whyter than the[444] mylke, 1120
- That are so quyckely vayned,
- Wherwyth my hand she strayned,
- Lorde, how I was payned!
- Vnneth I me refrayned,
- How she me had reclaymed,
- And me to her retayned,
- Enbrasynge therwithall
- Her goodly[445] myddell small
- With sydes longe and streyte;
- To tell you what conceyte 1130
- I had than in a tryce,
- The matter were to nyse,
- And yet there was no vyce,
- Nor yet no villany,
- But only fantasy;
- For this most goodly floure,
- This[446] blossom of fressh coloure,
- So Jupiter me succoure,
- She floryssheth new and new
- In beaute and vertew: 1140
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Iniquos odio habui!_
- _Non calumnientur me superbi._
- But whereto shulde I note
- How often dyd I tote
- Vpon her prety fote?
- It raysed myne hert rote
- To se her treade the grounde
- With heles short and rounde. 1150
- She is playnly expresse
- Egeria, the goddesse,
- And lyke to her image,
- Emportured with corage,
- A louers pylgrimage;
- Ther is no beest sauage,
- Ne no tyger so wood,
- But she wolde chaunge his mood,
- Such relucent grace
- Is formed in her face; 1160
- For this most goodly floure,
- This blossome of fresshe coloure,
- So Jupiter me succour,
- She flouryssheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Mirabilia testimonia tua!_
- _Sicut novellæ plantationes in juventute sua._
- So goodly as she dresses, 1170
- So properly[447] she presses
- The bryght golden tresses
- Of her heer so fyne,
- Lyke Phebus beames shyne.
- Wherto shuld I disclose
- The garterynge of her hose?
- It is for to suppose
- How that she can were
- Gorgiously her gere;
- Her fresshe habylementes 1180
- With other implementes
- To serue for all ententes,
- Lyke dame Flora, quene
- Of lusty somer grene;
- For[448] this most goodly floure,
- This blossom of fressh coloure,
- So Jupiter me socoure,
- She florisheth new and new
- In beautye and vertew:
- _Hac claritate gemina_ 1190
- _O gloriosa fœmina,_
- _Clamavi in toto corde, exaudi me!_
- _Misericordia tua magna est super me._
- Her kyrtell so goodly lased,
- And vnder that is brased
- Such plasures that I may
- Neyther wryte nor say;
- Yet though I wryte not with ynke,
- No man can let me thynke,
- For thought hath lyberte, 1200
- Thought is franke and fre;
- To thynke a mery thought
- It cost me lytell nor[449] nought.
- Wolde God myne homely style
- Were pullysshed with the fyle
- Of Ciceros eloquence,
- To prase her excellence!
- For this[450] most goodly floure,
- This[451] blossome of fressh coloure,
- So Jupiter me succoure, 1210
- She flouryssheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina,_
- _Principes persecuti sunt me gratis!_
- _Omnibus consideratis,_
- _Paradisus voluptatis_
- _Hæc virgo est dulcissima._
- My pen it is vnable,
- My hand it is vnstable, 1220
- My reson rude and dull
- To prayse her at the full;
- Goodly maystres Jane,
- Sobre, demure Dyane;
- Jane this maystres hyght
- The lode star[452] of delyght,
- Dame Venus of all pleasure,
- The well of worldly treasure;
- She doth excede and pas
- In prudence dame Pallas; 1230
- [For][453] this[454] most goodly floure,
- This blossome of fresshe colour,
- So Jupiter me socoure,
- She floryssheth new and new
- In beaute and vertew:
- _Hac claritate gemina_
- _O gloriosa fœmina!_
- _Requiem æternam dona eis, Domine!_
- With this psalme, _Domine, probasti me_,
- Shall sayle ouer the see, 1240
- With _Tibi, Domine, commendamus_,
- On pylgrimage[455] to saynt Jamys,
- For shrympes, and for pranys,
- And for stalkynge[456] cranys;
- And where my pen hath offendyd,
- I pray you it may be amendyd
- By discrete consyderacyon
- Of your wyse reformacyon;
- I haue not offended, I trust,
- If it be sadly dyscust. 1250
- It were no gentle gyse
- This treatyse to despyse
- Because I haue wrytten and sayd
- Honour of this fayre mayd;
- Wherefore shulde I be blamed,
- That I Jane haue[457] named,
- And famously proclamed?
- She is worthy to be enrolde
- With letters of golde.
- _Car elle vault._ 1260
- _Per me laurigerum Britonum Skeltonida vatem[458]_
- _Laudibus eximiis merito hæc redimita puella est:_
- _Formosam cecini,[459] qua non formosior ulla est;_
- _Formosam potius quam commendaret Homerus._
- _Sic juvat interdum rigidos recreare labores,_
- _Nec minus hoc titulo tersa Minerva mea est._
- _Rien que playsere._
- _Thus endeth the boke of Philip Sparow, and here foloweth an adicyon made
- by maister Skelton._
- The gyse now a dayes
- Of some ianglynge iayes
- Is to discommende 1270
- That they cannot amend,
- Though they wold spend
- All the wyttes they haue.
- What ayle them to depraue
- Phillip Sparowes graue?
- His _Dirige_, her Commendacyon
- Can be no derogacyon,
- But myrth and consolacyon
- Made by protestacyon,
- No man to myscontent 1280
- With Phillyppes enterement.
- Alas, that goodly mayd,
- Why shuld she be afrayde?
- Why shuld she take shame
- That her goodly name,
- Honorably reported,
- Sholde be set and sorted,
- To be matriculate
- With ladyes of estate?
- I coniure thé, Phillip Sparow, 1290
- By Hercules that hell dyd harow,
- And with a venemous arow
- Slew of the Epidaures
- One of the Centaures,
- Or Onocentaures,
- Or Hipocentaures;[460]
- By whose myght and mayne
- An hart was slayne
- With hornes twayne
- Of glytteryng gold; 1300
- And the appels of gold
- Of Hesperides withhold,
- And with a dragon kept
- That neuer more slept,
- By marcyall strength
- He wan at length;
- And slew Gerion
- With thre bodyes in one;
- With myghty corage
- Adauntid[461] the rage 1310
- Of a lyon sauage;
- Of Dyomedes stable
- He brought out a rable
- Of coursers and rounses
- With leapes and bounses;
- And with mighty luggyng,
- Wrestlyng and tuggyng,
- He plucked the bull
- By the horned skull,
- And offred to Cornucopia; 1320
- And so forth _per cetera_:
- Also by Ecates bower
- In Plutos[462] gastly tower;
- By the vgly Eumenides,
- That neuer haue rest nor ease;
- By the venemous serpent,
- That in hell is neuer brent,
- In Lerna the Grekes fen,
- That was engendred then;
- By Chemeras flames, 1330
- And all the dedly names
- Of infernall posty,
- Where soules frye and rosty;[463]
- By the Stygyall flood,
- And the streames wood
- Of Cocitus botumles well;
- By the feryman of hell,
- Caron with his beerd hore,
- That roweth with a rude ore
- And with his frownsid[464] fore top 1340
- Gydeth his bote with a prop:
- I coniure[465] Phylyp, and call
- In the name of kyng Saul;
- _Primo Regum_ expresse,
- He bad[466] the Phitonesse
- To wytchcraft her to dresse,
- And by her abusyons,
- And dampnable illusyons
- Of marueylus conclusyons,
- And by her supersticyons, 1350
- And wonderfull condityons,
- She raysed vp in that stede
- Samuell that was dede;
- But whether it were so,
- He were _idem in numero_,
- The selfe same Samuell,
- How be it to Saull dyd he tell
- The Philistinis shuld hym ascry,
- And the next day he shuld dye,
- I wyll my selfe dyscharge 1360
- To lettred men at large:
- But, Phylyp, I coniure thee
- Now by these names thre,
- Diana in the woodes grene,
- Luna that so bryght doth shene,[467]
- Procerpina in hell,
- That thou shortly tell,
- And shew now vnto me
- What the cause may be
- Of this perplexite! 1370
- _Inferias,[468] Philippe, tuas[469] Scroupe pulchra Joanna_
- _Instanter petiit:[470] cur nostri carminis illam_
- _Nunc pudet?[471] est sero; minor est infamia vero._
- Than suche as haue disdayned
- And of this worke complayned,
- I pray God they be payned
- No worse than is contayned
- In verses two or thre
- That folowe as you[472] may se.
- _Luride, cur, livor, volucris pia funera damnas?_ 1380
- _Talia te rapiant rapiunt quæ fata volucrem!_[473]
- _Est tamen invidia mors tibi continua._
- [335] _Here after_, &c.] From the ed. by Kele, n. d., collated with that
- by Kitson, n. d. (which in some copies is said to be printed by Weale),
- and with Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568.
- [336] _had_] Not in other eds.
- [337] _For_] Other eds. “From.”
- [338] _From_] Eds. “For.”
- [339] _montes_] Marshe’s ed. “montis.”
- [340] _Zenophontes_] Other eds. “Zenophontis.”
- [341] _Andromach_] Marshe’s ed. “Andromaca.”
- [342] _syt_] So other eds. Kele’s ed. “set;” but see fifth line after.
- [343] _Sulpicia_] So other eds. Kele’s ed. “Sulspicia.”
- [344] _that_] Not in Marshe’s ed.
- [345] _eloquently_] So other eds. Kele’s ed. “eloquenly.”
- [346] _fly_] Other eds. “fle.”
- [347] _fethers_] So other eds. Kele’s ed. “fether.”
- [348] _though_] So other eds. Kele’s ed. “thought.”
- [349] _in_] Not in other eds.
- [350] _Attalus_] Eds. “Artalus.”
- [351] _ofsprynge_] Other eds. “sprynge.”
- [352] _opened_] Marshe’s ed. “open.”
- [353] _waxed_] Marshe’s ed. “ware.”
- [354] _birdes_] So other eds. Kele’s ed. “bordes,” which, perhaps, is the
- right reading. See notes.
- [355] _haue yet_] Other eds. “yet haue.”
- [356] _carlyshe_] Other eds. “churlyshe.”
- [357] _The_] Eds. “These.”
- [358] _serpentes_] So other eds. Kele’s ed. “serpens.”
- [359] _were_] So other eds. Kele’s ed. “where.”
- [360]
- _And go in at my spayre,_
- _And crepe in at my gore_
- Kitson’s ed.;
- “_And_ often _at my spayre_
- _And_ gape _in at my gore_.”
- [361] _his_] So other eds. Kele’s ed. “this.”
- [362] _on_] Marshe’s ed. “an.”
- [363] _a_] Not in Marshe’s ed.
- [364] _Softly_] Marshe’s ed. “Loftly.”
- [365] _bitter_] So other eds. Kele’s ed. “better.”
- [366] _Menander_] See notes.
- [367] _the_] So other eds. Not in Kele’s ed.
- [368] _is_] Not in other eds.
- [369] _gaunce_] Other eds. “gaunte.”
- [370] _cormoraunce_] Other eds. “cormoraunte.”
- [371] _The route and the kowgh_] See notes.
- [372] _wilde_] So other eds. Kele’s ed. “wynde.”
- [373] _water hen_] So other eds. Kele’s ed. “wather _hen_.”
- [374] _puffin_] So other eds. Kele’s ed. “pussyn.”
- [375] _No_] Kitson’s ed. “Nor.”
- [376] _doth freat_] So Marshe’s ed. Other eds. “so great.”
- [377] _Ga_] Marshe’s ed. “Fa.”
- [378] _cought_] Other eds. “caught.”
- [379] _tought_] Other eds. “taught.”
- [380] _nightly_] So other eds. Kele’s ed. “nyghly.”
- [381] _summes_] So other eds. Kele’s ed. “sumes.”
- [382] _a_] Not in other eds.
- [383] _reflary_] Qy. “reflayre?”
- [384] _eyre_] Other eds. “ayre.”
- [385] _to_] Not in Marshe’s ed.
- [386] _Whyles_, &c.] So, perhaps, Skelton wrote: the line is imperfect in
- eds.
- [387] _the_] Eds. “thye” and “thy.”
- [388] _gerfawcon_] So other eds. Kele’s ed. “grefawcon.”
- [389] _the_] Not in other eds.
- [390] _holy water_] So other eds. Kele’s ed. “_holy_ wather.”
- [391] _eis_] I may just notice that here Skelton quotes literatim the
- _Off. Defunct_.
- [392] _re_] So Kitson’s ed. Not in other eds.
- [393] _Tyll_] So other eds. Kele’s ed. “Thyll.”
- [394] _desteny_] So other eds. Kele’s ed. “destey.”
- [395] _to mynde_] Kitson’s ed. “_to_ mi _mynde_.”
- [396] _That_] So Marshe’s ed. Other eds. “Thay” and “They.”
- [397] _comyne_] Other eds. “commen” and “common.”
- [398] _Amund_] So other eds. Kele’s ed. “Emund.”
- [399] _then_] So Marshe’s ed. Other eds. “than.”
- [400] _of_] Not in other eds.
- [401] _though_] So other eds. Kele’s ed. “thought.”
- [402] _Hannyball_] Other eds. “of _Hannyball_.”
- [403] _That_] So other eds. Kele’s ed. “What.”
- [404] _unmerciful_] So other eds. Kele’s ed. “mercyfull.”
- [405] _the_] So other eds. Kele’s ed. “tha.”
- [406] _sweat_] Eds. “smart.”
- [407] _Or_] Kitson’s ed. “_Or_ of.”
- [408] _Symonides_] Eds. “Dymonides.”
- [409] _Philistion_] Marshe’s ed. “Philiston.”
- [410] _elect_] So other eds. Kele’s ed. “clere.”
- [411] _ornatly_] Other eds. “ordinately.”
- [412] _told_] Other eds. “is _tolde_.”
- [413] _No_] So other eds. Kele’s ed. “Ne.”
- [414] _Flos volucrum_, &c.] So these lines (each one cut into two) are
- given in the eds.
- [415] _eras_] Eds. “eris.”
- [416] _goodly_] Other eds. “godly.”
- [417] _it to_] Qy. “_to it?_”
- [418] _all_] Other eds. “_all_ the.”
- [419] _To_] So other eds. Kele’s ed. “Bo.”
- [420] _an_] So other eds. Kele’s ed. “a.”
- [421] _swarte_] So Marshe’s ed. Other eds. “wart” and “warte.”
- [422] _longe_] Other eds. “longes.”
- [423] _foule_] So other eds. Kele’s ed. “feule.”
- [424] _displeasaunte_] So other eds. Kele’s ed. “displseaunt.”
- [425] _To_] So other eds. Kele’s ed. “Bo.”
- [426] _be_] So other eds. Kele’s ed. “me.”
- [427] _goodly_] So other eds. Kele’s ed. “godly.”
- [428] _goodly_] So other eds. Kele’s ed. “gooly.”
- [429] _domina_] Eds. “domine,” but afterwards, in similar passages, v.
- 1061, 1114, “domina.”
- [430] _Her_] Qy. “The?”
- [431] _all with_] Other eds. “_with al_.”
- [432] _on_] Marshe’s ed. “to.”
- [433] _The_] Qy. “Her?”
- [434] _columbine_] So other eds. Kele’s ed. “calumbyn.”
- [435] _The_] Eds. “This.”
- [436] _[For]_] Compare vv. 989, 1022, 1083, 1107, &c.
- [437] _Enhached_] The editor of 1736 chose to print “Enchased.”
- [438] _goodly_] So other eds. Kele’s ed. “godly.”
- [439] _salutatione tua_] Eds. “salutare tuum” and “salutate tuum.”
- [440] _babæ_] Eds. “ba ba.”
- [441] _haue_] So other eds. Kele’s ed. “heue.”
- [442] _This_] Other eds. “The.”
- [443] _sint_] Other eds. “sunt.”
- [444] _the_] Not in other eds.
- [445] _goodly_] So other eds. Kele’s ed. “godly.”
- [446] _This_] Eds. “The:” but see the frequent repetition of the passage.
- [447] _properly_] So other eds. Kele’s ed. “propeeyly.”
- [448] _For_] Not in other eds.
- [449] _nor_] Other eds. “or.”
- [450] _For this_] Other eds. “The.”
- [451] _This_] So other eds. Kele’s ed. “Thus.”
- [452] _star_] So other eds. Kele’s ed. “stare.”
- [453] _[For]_] See note, ante, p. 83.
- [454] _this_] Other eds. “the.”
- [455] _pilgrimage_] Marshe’s ed. “pilgrimages.”
- [456] _stalkynge_] So other eds. Kele’s ed. “stalke.”
- [457] _haue_] Not in Marshe’s ed.
- [458] _vatem_] Eds. “latem.”
- [459] _cecini_] Eds. “pocecini.”
- [460] _Hipocentaures_] Eds. “Hipocentaurius.”
- [461] _Adauntid_] So our author in _The Garlande of Laurell_, where he
- cites this “Adycion.” Eds. “Auaunted.”
- [462] _Plutos_] So in _The Garlande of Laurell_. Eds. “Plutus.”
- [463] _rosty_] So Marshe’s ed. Other eds. “rousty.”
- [464] _frownsid_] Supplied by _The Garlande of Laurell_. Not in eds.
- [465] _coniure_] Qy. “_coniure_ thé?” as before and after.
- [466] _bad_] So in _The Garlande of Laurell_. Eds. “_had_.”
- [467] _shene_] So in _The Garlande of Laurell_. Eds. “shyne.”
- [468] _Inferias_] So ibid. Eds. “Infera” and “Inferia.”
- [469] _tuas_] So ibid. Not in eds.
- [470] _petiit_] Other eds. “persit.”
- [471] _pudet_] Other eds. “puder.”
- [472] _you_] Other eds. “ye.”
- [473] _volucrem_] Other eds. “volucrum.”
- HERE AFTER FOLOWETH[474] THE BOOKE CALLED ELYNOUR RUMMYNGE.
- THE TUNNYNG OF ELYNOUR RUMMYNG PER SKELTON LAUREAT.
- Tell you I chyll,
- If that ye wyll
- A whyle be styll,
- Of a comely gyll
- That dwelt on a hyll:
- But she is not gryll,
- For she is somwhat sage
- And well worne in age;
- For her vysage
- It would aswage 10
- A mannes courage.
- Her lothely lere
- Is nothynge clere,
- But vgly of chere,
- Droupy and drowsy,
- Scuruy and lowsy;
- Her face all bowsy,
- Comely crynklyd,
- Woundersly wrynkled,
- Lyke a rost pygges eare, 20
- Brystled wyth here.
- Her lewde lyppes twayne,
- They slauer, men sayne,
- Lyke a ropy rayne,
- A gummy glayre:
- She is vgly fayre;
- Her nose somdele hoked,
- And camously croked,
- Neuer stoppynge,
- But euer droppynge; 30
- Her skynne lose and slacke,
- Grained[475] lyke a sacke;
- With a croked backe.
- Her eyen gowndy
- Are full vnsowndy,
- For they are blered;
- And she gray hered;
- Jawed lyke a jetty;
- A man would haue pytty
- To se how she is gumbed, 40
- Fyngered and thumbed,
- Gently ioynted,
- Gresed and annoynted
- Vp to the knockels;
- The bones [of] her huckels[476]
- Lyke as they were with buckels[477]
- Togyther made fast:
- Her youth is farre past:
- Foted lyke a plane,
- Legged[478] lyke a crane; 50
- And yet she wyll iet,
- Lyke a iolly fet,[479]
- In her furred flocket,
- And gray russet rocket,
- With symper the cocket.
- Her huke of Lyncole grene,
- It had ben hers, I wene,
- More then fourty yere;
- And so doth it[480] apere,
- For[481] the grene bare thredes 60
- Loke lyke sere wedes,
- Wyddered lyke hay,
- The woll worne away;
- And yet I dare saye
- She thynketh herselfe gaye
- Vpon the holy daye,
- Whan she doth her aray,
- And gyrdeth in her gytes[482]
- Stytched and pranked with pletes;[483]
- Her kyrtel Brystow red, 70
- With clothes vpon her hed
- That wey[484] a sowe of led,
- Wrythen in[485] wonder wyse,
- After the Sarasyns gyse,
- With a whym wham,
- Knyt with a trym tram,
- Vpon her brayne pan,
- Lyke an Egyptian,
- Capped[486] about:
- Whan she goeth out 80
- Herselfe for to shewe,
- She dryueth downe the dewe
- Wyth a payre of heles
- As brode as two wheles;
- She hobles as a gose[487]
- With her blanket[488] hose
- Ouer the falowe;[489]
- Her shone smered wyth talowe,
- Gresed vpon dyrt
- That baudeth her skyrt. 90
- _Primus passus._
- And this comely dame,
- I vnderstande, her name
- Is Elynour Rummynge,
- At home in her wonnynge;
- And as men say
- She dwelt[490] in Sothray,
- In a certayne stede
- Bysyde Lederhede.
- She is a tonnysh gyb;
- The deuyll and she be syb. 100
- But to make vp my tale,
- She breweth noppy ale,
- And maketh therof port sale[491]
- To trauellars, to tynkers,
- To sweters, to swynkers,
- And all good ale drynkers,
- That wyll nothynge spare,
- But drynke tyll they stare
- And brynge themselfe bare,
- With, Now away the mare, 110
- And let vs sley care,
- As wyse as an hare!
- Come who so wyll
- To Elynour on the hyll,
- Wyth, Fyll the cup, fyll,
- And syt there by styll,
- Erly and late:
- Thyther cometh Kate,
- Cysly, and Sare,
- With theyr legges bare, 120
- And also theyr fete
- Hardely full vnswete;
- Wyth theyr heles dagged,
- Theyr kyrtelles all to-iagged,
- Theyr smockes all to-ragged,
- Wyth tytters and tatters,
- Brynge dysshes and platters,
- Wyth all theyr myght runnynge
- To Elynour Rummynge,
- To haue of her tunnynge: 130
- She leneth them on[492] the same,
- And thus begynneth the game.
- Some wenches come vnlased,[493]
- Some huswyues[494] come vnbrased,
- Wyth theyr naked pappes,
- That flyppes and flappes;
- It wygges and it[495] wagges,
- Lyke tawny saffron bagges;
- A sorte of foule drabbes
- All scuruy with scabbes: 140
- Some be flybytten,
- Some skewed as a kytten;
- Some wyth a sho clout
- Bynde theyr heddes about;
- Some haue no herelace,
- Theyr lockes about theyr face,
- Theyr tresses vntrust,
- All full of vnlust;
- Some loke strawry,
- Some cawry mawry; 150
- Full vntydy tegges,
- Lyke rotten egges.
- Suche a lewde sorte
- To Elynour resorte
- From tyde to tyde:
- Abyde, abyde,
- And to you shall be tolde
- Howe hyr ale is solde
- To Mawte and to Molde.
- _Secundus passus._
- Some haue no mony 160
- That thyder commy,
- For theyr ale to pay,
- That is a shreud aray;
- Elynour swered, Nay,
- Ye shall not beare away
- My[496] ale for nought,
- By hym that me bought!
- With, Hey, dogge, hay,
- Haue these hogges[497] away!
- With, Get me a staffe, 170
- The swyne eate my draffe!
- Stryke the hogges with a clubbe,
- They haue dronke vp my swyllynge tubbe!
- For, be there neuer so much prese,
- These swyne go to the hye dese,
- The sowe with her pygges;
- The bore his tayle wrygges,
- His rumpe[498] also he frygges
- Agaynst[499] the hye benche!
- With, Fo, ther is a stenche! 180
- Gather vp, thou wenche;
- Seest thou not what is fall?
- Take vp dyrt[500] and all,
- And bere out of the hall:
- God gyue it yll preuynge,
- Clenly as yuell cheuynge!
- But let vs turne playne,
- There we lefte agayne.
- For, as yll a patch as that,
- The hennes ron in the mashfat; 190
- For they go to roust
- Streyght ouer the ale ioust,
- And donge, whan it commes,
- In the ale tunnes.
- Than Elynour taketh
- The mashe bolle, and shaketh
- The hennes donge away,
- And skommeth it into[501] a tray
- Whereas the yeest is,
- With her maungy fystis: 200
- And somtyme she blennes
- The donge of her hennes
- And the ale together;
- And sayeth, Gossyp, come hyther,
- This ale shal be thycker,
- And flowre the more quicker;
- For I may tell you,
- I lerned it of a Jewe,
- Whan I began to brewe,
- And I haue founde it trew; 210
- Drinke now whyle it is new;
- And ye may it broke,
- It shall make you loke
- Yonger than ye be
- Yeres two or thre,
- For ye may proue it by me;
- Beholde, she sayde, and se
- How bryght I am of ble!
- Ich am not cast away,
- That can my husband say, 220
- Whan we kys and play
- In lust and in lykyng;
- He calleth me his whytyng,
- His mullyng and his mytyng,[502]
- His nobbes and his conny,
- His swetyng and his honny,
- With, Bas, my prety bonny,
- Thou art worth good and monny.
- This make I my falyre fonny,[503]
- Til that he dreme and dronny; 230
- For, after all our sport,
- Than wyll he rout and snort;
- Than swetely together we ly,
- As two pygges in a sty.
- To cease me semeth best,
- And of this tale to rest,
- And for to leue this letter,
- Because it is no better,
- And because it is no swetter;
- We wyll no farther ryme 240
- Of it at this tyme;
- But we wyll turne playne
- Where we left agayne.
- _Tertius passus._
- Instede of coyne and monny,[504]
- Some brynge her a conny,
- And some a pot with honny,
- Some a salt, and some a spone,
- Some theyr hose, some theyr shone;
- Some ran[505] a good trot
- With a skellet or a pot; 250
- Some fyll theyr pot full
- Of good Lemster woll:
- An huswyfe of trust,
- Whan she is athrust,
- Suche a webbe can spyn,
- Her thryft is full thyn.
- Some go streyght thyder,
- Be it slaty or slyder;
- They holde the hye waye,
- They care not what men say, 260
- Be that as be maye;
- Some, lothe to be espyde,
- Start[506] in at the backe syde,
- Ouer the hedge and pale,
- And all for the good ale.
- Some renne tyll they swete,
- Brynge wyth them malte or whete,
- And dame Elynour entrete
- To byrle them of the best.
- Than cometh an other gest; 270
- She swered by the rode of rest,
- Her lyppes are so drye,
- Without drynke she must dye;
- Therefore fyll it by and by,
- And haue here a pecke of ry.
- Anone cometh another,
- As drye as the other,
- And wyth her doth brynge
- Mele, salte, or other thynge,
- Her haruest[507] gyrdle, her weddynge rynge, 280
- To pay for her scot
- As cometh to her lot.
- Som bryngeth her husbandes hood,
- Because the ale is good;
- Another brought her his cap
- To offer to the ale tap,
- Wyth flaxe and wyth towe;
- And some brought sowre dowe;
- Wyth, Hey, and wyth, howe,
- Syt we downe a rowe, 290
- And drynke tyll we blowe,
- And pype tyrly tyrlowe!
- Some layde to pledge
- Theyr hatchet and theyr wedge,
- Theyr hekell and theyr rele,
- Theyr rocke, theyr spynnyng whele;
- And some went so narrowe,
- They layde to pledge theyr wharrowe,
- Theyr rybskyn and theyr spyndell,
- Theyr nedell and theyr thymbell: 300
- Here was scant thryft
- Whan they made suche shyft.
- Theyr thrust was so great,
- They asked neuer for mete,
- But drynke, styll drynke,
- And let the cat wynke,
- Let vs washe our gommes
- From the drye crommes.
- _Quartus passus._
- Some for very nede
- Layde[508] downe a skeyne of threde, 310
- And some a skeyne of yarne;
- Some brought[509] from the barne
- Both benes and pease;
- Small chaffer doth ease
- Sometyme, now and than:
- Another there was that ran
- With a good brasse pan;
- Her colour was full wan;
- She ran in all the hast
- Vnbrased and vnlast; 320
- Tawny, swart, and sallowe,[510]
- Lyke a cake of tallowe;
- I swere by all hallow,
- It was a stale[511] to take
- The deuyll in a brake.
- And than came haltyng Jone,
- And brought a gambone
- Of bakon that was resty:
- But, Lorde, as she was testy,
- Angry as a waspy! 330
- She began to yane and gaspy,
- And bad Elynour go bet,
- And fyll in good met;[512]
- It was dere that was farre fet.
- Another brought a spycke
- Of a bacon flycke;
- Her tonge was verye quycke,
- But she spake somwhat thycke:
- Her felow did stammer and stut,
- But she was a foule slut, 340
- For her mouth fomyd
- And her bely groned:
- Jone sayne[513] she had eaten a fyest;
- By Christ, sayde she, thou lyest,
- I haue as swete a breth
- As thou, wyth shamfull deth!
- Than Elynour sayde, Ye callettes,
- I shall breake your palettes,
- Wythout ye now cease!
- And so was made the peace.[514] 350
- Than thyder came dronken Ales;
- And she was full of tales,
- Of tydynges in Wales,
- And of sainct James in Gales,
- And of the Portyngales;
- Wyth, Lo, gossyp, I wys,
- Thus and thus it is,
- There hath ben great war
- Betwene Temple Bar
- And the Crosse in Chepe, 360
- And there came an hepe
- Of mylstones in a route:
- She speketh thus in her snout,
- Sneuelyng in her nose,
- As thoughe she had the pose;
- Lo, here is an olde typpet,
- And ye wyll gyue me a syppet
- Of your stale ale,
- God sende you good sale!
- And as she was drynkynge, 370
- She fyll[515] in a wynkynge
- Wyth a barlyhood,
- She pyst where she stood;
- Than began she to wepe,
- And forthwyth fell on slepe.
- Elynour toke her vp,
- And blessed her wyth a cup
- Of newe ale in cornes;
- Ales founde therin no thornes,
- But supped it vp at ones, 380
- She founde therin no bones.[516]
- _Quintus passus._
- Nowe in cometh another rabell;
- Fyrst one wyth a ladell,
- Another wyth a cradell,
- And wyth a syde sadell:
- And there began a fabell,
- A clatterynge and a babell
- Of folys fylly[517]
- That had a fole wyth wylly,
- With, Iast you, and, gup, gylly! 390
- She coulde not lye stylly.
- Then came in a genet,
- And sware by saynct Benet,
- I dranke not this sennet
- A draught to my pay;
- Elynour, I thé pray,
- Of thyne ale let vs assay,
- And haue here a pylche of gray;
- I were skynnes of conny,
- That causeth I loke so donny. 400
- Another than dyd hyche her,
- And brought a pottel pycher,
- A tonnel, and a bottell,
- But she had lost the stoppell;
- She cut of her sho sole,
- And stopped therwyth the hole.
- Amonge all the blommer,
- Another brought a skommer,
- A fryinge pan, and a slyce;
- Elynour made the pryce 410
- For good ale eche whyt.
- Than sterte in mad Kyt,
- That had lyttle wyt;
- She semed somdele seke,
- And brought[518] a peny cheke
- To dame Elynour,
- For a draught of lycour.
- Than Margery Mylkeducke
- Her kyrtell she did vptucke
- An ynche aboue her kne, 420
- Her legges that ye myght se;
- But they were sturdy and stubbed,[519]
- Myghty pestels and clubbed,
- As fayre and as whyte
- As the fote of a kyte:
- She was somwhat foule,
- Crokenecked lyke an oule;
- And yet she brought her fees,
- A cantell of Essex chese
- Was well a fote thycke, 430
- Full of maggottes quycke;
- It was huge and greate,
- And myghty stronge meate
- For the deuyll to eate;
- It was tart and punyete.
- Another sorte of sluttes,
- Some brought walnuttes,[520]
- Some apples, some peres,
- Some brought theyr clyppynge sheres,
- Some brought this and that, 440
- Some brought I wote nere what,
- Some brought theyr husbandes hat,
- Some podynges and lynkes,
- Some trypes that stynkes.[521]
- But of all this thronge
- One came them amonge,
- She semed halfe a leche,
- And began to preche
- Of the tewsday in the weke
- Whan the mare doth keke; 450
- Of the vertue of an vnset leke;
- Of her husbandes breke;
- Wyth the feders of a quale
- She could to Burdeou[522] sayle;
- And wyth good ale barme
- She could make a charme
- To helpe wythall a stytch:
- She semed to be a wytch.
- Another brought two goslynges,
- That were noughty froslynges; 460
- She[523] brought them in a wallet,
- She was a cumly callet:
- The goslenges were untyde;
- Elynour began to chyde,
- They[524] be wretchockes[525] thou hast brought,
- They are shyre shakyng nought!
- _Sextus passus._
- Maude Ruggy thyther skypped:
- She was vgly hypped,
- And vgly thycke lypped,
- Lyke an onyon syded, 470
- Lyke tan ledder hyded:
- She had her so guyded
- Betwene the cup and the wall,
- That she was there wythall
- Into a palsey fall;
- Wyth that her hed shaked,
- And her handes quaked:
- Ones hed wold haue aked
- To se her naked:
- She dranke so of the dregges,[526] 480
- The dropsy was in her legges;
- Her face glystryng lyke glas;
- All foggy fat she was;
- She had also the gout
- In all her ioyntes about;
- Her breth was soure and stale,
- And smelled all of ale:
- Suche a bedfellaw
- Wold make one cast his craw;
- But yet for all that 490
- She dranke on the mash fat.
- There came an old rybybe;
- She halted of a kybe,
- And had broken her shyn
- At the threshold comyng in,
- And fell so wyde open
- That one myght se her token,
- The deuyll thereon be wroken!
- What nede all this be spoken?
- She yelled lyke a calfe: 500
- Ryse vp, on Gods halfe,
- Said Elynour Rummyng,
- I beshrew thé for thy cummyng!
- And[527] as she at her did pluck,
- Quake, quake, sayd the duck
- In that lampatrams lap;
- Wyth, Fy, couer thy[528] shap
- Wyth sum flyp flap!
- God gyue it yll hap,
- Sayde Elynour for shame, 510
- Lyke an honest dame.
- Vp she stert, halfe lame,
- And skantly could go
- For payne and for wo.
- In came another dant,
- Wyth a gose and a gant:
- She had a wide[529] wesant;
- She was nothynge plesant;
- Necked lyke an olyfant;
- It was a bullyfant, 520
- A gredy cormerant.
- Another brought her garlyke hedes;[530]
- Another brought her bedes
- Of iet or of cole,
- To offer to the ale pole:
- Some brought a wymble,
- Some brought a thymble,
- Some brought a sylke lace,
- Some brought a pyncase,
- Some her husbandes gowne, 530
- Some a pyllow of downe,
- Some of[531] the napery;
- And all this shyfte they make
- For the good ale sake.
- A strawe, sayde Bele, stande vtter,
- For we haue egges and butter,
- And of[532] pygeons a payre.
- Than sterte forth a fysgygge,[533]
- And she brought a bore pygge;
- The fleshe therof was ranke, 540
- And her brethe strongly stanke,
- Yet, or she went, she dranke,
- And gat her great thanke
- Of Elynour for her ware,
- That she thyther bare
- To pay for her share.
- Now truly, to my thynkynge,
- This is a solempne drinkynge.
- _Septimus passus._
- Soft, quod one, hyght[534] Sybbyll,
- And let me wyth you bybyll. 550
- She sat downe in the place,
- With a sory face
- Wheywormed about;
- Garnyshed was her snout
- Wyth here and there a puscull,
- Lyke a scabbyd muscull.
- This ale, sayde she, is noppy;
- Let vs syppe and soppy,
- And not spyll a droppy,
- For so mote I hoppy, 560
- It coleth well my croppy.[535]
- Dame Elynoure, sayde she,
- Haue here is for me,
- A cloute of London pynnes;
- And wyth that she begynnes
- The pot to her plucke,
- And dranke a good lucke;
- She swynged[536] vp a quarte
- At ones for her parte;
- Her paunche was so puffed, 570
- And so wyth ale stuffed,
- Had she not hyed apace,
- She had defoyled the place.
- Than began the sporte
- Amonge that dronken sorte:
- Dame Eleynour, sayde they,
- Lende here a cocke of hey,
- To make all thynge cleane;
- Ye wote well what we meane.
- But, syr, among all 580
- That sat in that hall,
- There was a pryckemedenty,
- Sat lyke a seynty,
- And began to paynty,
- As thoughe she would faynty;
- She made it as koy
- As a lege de moy;[537]
- She was not halfe so wyse
- As she was peuysshe nyse.
- She sayde neuer a worde, 590
- But rose from the borde,
- And called for our dame,
- Elynour by name.
- We supposed, I wys,
- That she rose to pys;
- But the very grounde
- Was for to compounde
- Wyth Elynour in the spence,
- To pay for her expence:
- I haue no penny nor grote 600
- To pay, sayde she, God wote,
- For washyng of my throte;
- But my bedes of amber
- Bere them to your chamber.
- Then Elynour dyd them hyde
- Wythin her beddes syde.
- But some than sat ryght sad
- That nothynge had
- There of theyr awne,[538]
- Neyther gelt nor pawne; 610
- Suche were there menny
- That had not a penny,
- But, whan they should walke,
- Were fayne wyth a chalke
- To score on the balke,
- Or score on the tayle:
- God gyue it yll hayle!
- For my fyngers[539] ytche;
- I haue wrytten to mytche
- Of this mad mummynge 620
- Of Elynour Rummynge.
- Thus endeth the gest
- Of this worthy fest.
- Quod Skelton, Laureat.
- LAUREATI SKELTONIDIS IN DESPECTU MALIGNANTIUM DISTICHON.
- _Quamvis insanis, quamvis marcescis inanis,_
- _Invide,[540] cantamus: hæc loca plena jocis.[541]_
- _Bien men souuient._
- _Omnes fœminas, quæ vel nimis bibulæ sunt, vel quæ sordida labe
- squaloris, aut qua spurca[542] fœditatis macula, aut verbosa loquacitate
- notantur, poeta invitat ad audiendum hunc libellum, &c._
- _Ebria, squalida, sordida fœmina, prodiga verbis,_
- _Huc currat, properet, veniat! Sua gesta libellus[543]_
- _Iste volutabit: Pæan sua plectra sonando_
- _Materiam risus cantabit carmine rauco._
- _Finis._
- Quod Skelton, Laureat.
- [474] _Here after foloweth_, &c.] From the ed. by Kynge and Marche of
- _Certaine bokes compyled by mayster Skelton_, n. d., collated with the
- same work, ed. Day, n. d., and ed. Lant, n. d., with Marshe’s ed. of
- Skelton’s _Workes_, 1568, and occasionally with the comparatively modern
- ed. of _Elinovr Rummin_ by Rand, 1624.
- [475] _Grained_] So eds. of Day, and Marshe, (and Rand). Eds. of Kynge
- and Marche, and of Lant, “Greuyned.”
- [476] _huckels_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “buckels.”
- [477] _Lyke as they were_, &c.] This line not in eds. of Day, and Marshe,
- (and Rand).
- [478] _Legged_] So Rand’s ed. Other eds. “Legges.”
- [479] _iolly fet_] Lant’s ed. “Joyly _fet_.” Marshe’s ed., (and Rand’s
- ed.), “_iolly_ set.”
- [480] _doth it_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “it dothe.”
- [481] _For_] Eds. of Day, and Marshe, “And.”
- [482] _gytes_] Marshe’s ed. “getes.” (Rand’s ed. “geetes.”)
- [483] _pletes_] Qy. “plytes?”
- [484] _That wey_] So Lant’s ed., (and Rand’s ed.) Other eds. “_That_ they
- _way_.”
- [485] _in_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “_in_ a.”
- [486] _Capped_] Lant’s ed. “Lapped”—rightly, perhaps.
- [487] _as a gose_] So eds. of Day, and Marshe. Eds. of Kynge and Marche,
- and of Lant, “_as_ she _gose_.”
- [488] _blanket_] So Lant’s ed. (Rand’s ed. “blanked.”) Other eds.
- “blauket.”
- [489] _Ouer the falowe_] Not in eds. of Day, and Marshe, (and Rand.)
- [490] _dwelt_] Qy. “dwels?”
- [491] _port sale_] So Lant’s ed. Ed. of Kynge and Marche, “pore _sale_.”
- Day’s ed. “poore _sale_.” Marshe’s ed. “poorte _sale_.” (Rand’s ed.
- “pot-_sale_.”) See notes.
- [492] _on_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “of.”
- [493] _vnlased_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “vnbrased.”
- [494] _Some huswyues_, &c.] This line not in eds. of Day, and Marshe.
- (Rand’s ed. “And some all unlaced.”)
- [495] _It ... it_] Qy. “That ... that?”
- [496] _My_] Lant’s ed. “Myne.”
- [497] _hogges_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “dogges.”
- [498] _His rumpe_, &c.] This line not in eds. of Day, and Marshe, (and
- Rand).
- [499] _Agaynst_] Day’s ed. “Againe.”
- [500] _dyrt_] So Lant’s ed. (and Rand’s ed.) Other eds. “drit.”
- [501] _into_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “in.”
- [502] _mytyng_] Eds. of Kynge and Marche, and of Lant, “nytyng.” Day’s
- ed. “nittinge.” Marshe’s ed. “nittine.” (Rand’s ed. “mittine.”) See notes.
- [503] _fonny_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “fanny.”
- [504] _Instede of coyne_, &c.] In Skelton’s _Workes_, 1736, the passage
- is thus exhibited:
- “Some _instede of coine and monny_
- Will come and _brynge her a conny_
- Or else _a pot with honni_
- _Some a_ knife _and some a spone_
- _Some_ brynge _their hose, some ther shone_.”
- [505] _ran_] Rand’s ed. “run,”—rightly, perhaps.
- [506] _Start_] So Rand’s ed. Other eds. “Some _start_,” the eye of the
- original compositor having caught the word “Some” from the preceding line.
- [507] _haruest_] So Day’s ed. Other eds. “heruest,” “hernest,” “harnest.”
- [508] _Layde_] So Lant’s ed. Other eds. “Laye,” and “Lay.”
- [509] _Some brought_, &c.] This line not in eds. of Day, and Marshe, (and
- Rand.)
- [510] _sallowe_] So Lant’s ed. (and Rand’s ed.) Other eds. “swallowe.”
- [511] _stale_] Eds. “stare.” See notes.
- [512] _met_] Eds. of Day, and Marshe, “meate.”
- [513] _sayne_] Lant’s ed. “sayde.”
- [514] _the peace_] Eds. “_the_ dronken _peace_” (except Rand’s ed., which
- has “a drunken,” &c.): but no doubt the word “dronken” crept into the
- original edition by a mistake of the compositor, his eye having caught it
- in the following line. See notes.
- [515] _fyll_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “fell.”
- [516] _bones_] Day’s ed. “bornes.”
- [517] _fylly_] Marshe’s ed. (and Rand’s ed.) “silly.” See notes.
- [518] _brought_] Eds. of Day, and Marshe, “_brought_ vp.”
- [519] _stubbed_] So Lant’s ed. Other eds. “stubbled.”
- [520] _walnuttes_] So Lant’s ed. (Rand’s, “walnuts.”) Other eds.
- “walnutes” and “waluntes.”
- [521] _stynkes_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “stynges.”
- [522] _Burdeou_] Eds. of Kynge and Marche, and of Lant, “burde on.” Eds.
- of Day, and Marshe, “bourde on.” (Rand’s ed. “bord on.”)
- [523] _She_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “Some.”
- [524] _They_] Day’s ed. “The.”
- [525] _wretchockes_] Day’s ed. “wrethockes.” Marshe’s ed. (and Rand’s
- ed.), “wrethocke.”
- [526] _dregges_] So Marshe’s ed. (and Rand’s ed.) Other eds. “dragges.”
- [527] _And_] Not in eds. of Day, and Marshe, (and Rand).
- [528] _thy_] So Lant’s ed. Other eds. “the.”
- [529] _wide_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “wyse.”
- [530] _hedes_] Eds. “heddes” and “heds.”
- [531] _Some of_, &c.] The line which rhymed with this has dropt out.
- [532] _And of_, &c.] The line which rhymed with this has dropt out.
- [533] _fysgygge_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “sysgygge.”
- [534] _hyght_] Eds. of Day, and Marshe, “high.”
- [535] _croppy_] Eds. of Day, and Marshe, (and Rand), “coppy.”
- [536] _swynged_] Marshe’s ed. “swinge.”
- [537] _lege de moy_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “lege moy.”
- [538] _awne_] So Lant’s ed. Other eds. “owne,” and “one.”
- [539] _fyngers_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “fynger.”
- [540] _Invide_] Eds. “Inuidi.”
- [541] _jocis_] Eds. “locis.”
- [542] _qua spurca_] Eds. of Day, and Marshe, “quam spuria.”
- [543] _sua gesta libellus_] Ed. of Day, “_sua libellus_.” Ed. of Marshe,
- “_sua_ facta _libellus_.” (The Latin at the end of this poem not in
- Rand’s ed.)
- POEMS AGAINST GARNESCHE.
- SKELTON LAURIATE[544] DEFEND[ER] AGENST M[ASTER] GARNESCHE CHALENGER, ET
- CETERA.
- Sithe ye haue me chalyngyd, M[aster] Garnesche,
- Ruduly revilyng me in the kynges noble hall,
- Soche an odyr chalyngyr cowde me no man wysch,[545]
- But yf yt war Syr Tyrmagant that tyrnyd with out nall;[546]
- For Syr Frollo de Franko was neuer halfe so talle.
- But sey me now, Syr Satrapas, what autoryte ye haue
- In your chalenge, Syr Chystyn, to cale me knaue?
- What, haue ye kythyd yow a knyght, Syr Dugles the dowty,
- So currysly to beknaue me in the kynges place?[547]
- Ye stronge sturdy stalyon, so sterne and stowty, 10
- Ye bere yow bolde as Barabas, or Syr Terry of Trace;[548]
- Ye gyrne grymly with your gomys and with your grysly face.
- But sey me yet, Syr Satropas, what auctoryte ye haue
- In your chalange, Syr Chesten, to calle me a knaue?
- Ye fowle, fers and felle, as Syr Ferumbras the ffreke,
- Syr capten of Catywade, catacumbas of Cayre,
- Thow ye be lusty as Syr Lybyus launces to breke,
- Yet your contenons oncomly, your face ys nat fayer:
- For alle your proude prankyng, your pride may apayere.
- But sey me yet, Syr Satrapas, wat auctoryte ye haue 20
- In your chalenge, Syr Chesten, to cal me a knaue?
- Of Mantryble the Bryge, Malchus the murryon,
- Nor blake Baltazar with hys basnet routh as a bere,
- Nor Lycon, that lothly luske, in myn opynyon,
- Nor no bore so brymly brystlyd ys with here,
- As ye ar brystlyd on the bake for alle your gay gere.
- [But sey me yet, Syr Satrapas, what auctoryte ye haue
- In your chalenge, Syr Chesten, to calle me a knaue?]
- Your wynde schakyn shankkes, your longe lothy legges,
- Crokyd as a camoke, and as a kowe calfles, 30
- Bryngges yow out of fauyr with alle femall teggys:
- That mastres Punt put yow of, yt was nat alle causeles;
- At Orwelle hyr hauyn your anggre was laules.
- [But sey me yet, Syr Satrapas, what auctoryte ye haue
- In your chalenge, Syr Chesten, to calle me a knaue?]
- I sey, ye solem Sarson, alle blake ys your ble;
- As a glede glowynge, your ien glyster as glasse,
- Rowlynge in yower holow hede, vgly to see;
- Your tethe teintyd with tawny; your semely[549] snowte doth passe,
- Howkyd as an hawkys beke, lyke Syr Topyas. 40
- Boldly bend you to batell, and buske your selfe to saue:
- Chalenge your selfe for a fole, call me no more knaue.
- Be the kynges most noble commandement.
- [544] _Skelton Lauriate, &c._] These Poems against Garnesche (now for the
- first time printed) are from a MS. in the Harleian Collection, 367 (fol.
- 101), which is in many parts scarcely legible, being written in a hand
- very difficult to decipher, as well as being much injured by damp.
- [545] _wysch_] So MS. seems to read.
- [546] _with out nall_] Seems to be the reading of MS.,—“nall” having been
- added, instead of “alle” which is drawn through with the pen.
- [547] _place_] Might be read perhaps “palace.”
- [548] _Trace_] MS. “Tracy.”
- [549] _semely_] Appears at first sight to be “sriuely;” but compare v.
- 131 of the concluding poem against Garnesche.
- SKELTON LAURYATE DEFENDER AGENST M[ASTER] GARNESCHE CHALANGAR, WITH
- GRESY, GORBELYD GODFREY [ET] CETERA.
- How may I your mokery mekely tollerate,
- [Your][550] gronynge, ȝour grontynge, your groinynge lyke a swyne?
- [Your] pride ys alle to peuiche, your porte importunate;
- [You] mantycore,[551] ye maltaperte, ye can bothe wins and whyne;
- [Your] lothesum lere to loke on, lyke a gresyd bote dothe schyne.
- Ye cappyd Cayface copious, your paltoke on your pate,
- Thow ye prate lyke prowde Pylate, be ware yet of chek mate.
- Hole[552] ys your brow that ye brake with Deu[ra]ndall your awne sworde;
- Why holde ye on yer cap, syr, then? your pardone ys expyryd:
- Ye hobble very homly before the kynges borde; 10
- Ye countyr vmwhyle to capcyously, and ar ye be dysiryd;
- Your moth etyn mokkysh maneres, they be all to myryd.
- Ye cappyd Cayface copyous, your paltoke on your pate,
- Thow ye prate lyke prowde Pylate, be ware of cheke mate.
- O Gabionyte of Gabyone, why do ye gane and gaspe?
- Huf a galante Garnesche, loke[553] on your comly cors!
- Lusty Garnysche, lyke a lowse, ye jet full lyke a jaspe;
- As wytles as a wylde goos, ye haue but small remorrs
- Me for to chalenge that of your chalennge makyth so lytyll fors.
- Ye capyd Cayfas copyous, your paltoke on your pate, 20
- Tho ye prate lyke prowde Pylate, be ware of cheke mate.
- Syr Gy, Syr Gawen, Syr Cayus, for and Syr Olyuere,
- Pyramus, nor Priamus, nor Syr Pyrrus the prowde,
- In Arturys auncyent actys no where ys prouyd your pere;
- The facyoun of your fysnamy the devyl in a clowde;
- Your harte ys to hawte, I wys, yt wyll nat be alowde.
- Ye capyd Cayfas copyus, your paltoke on your pate,
- Thow ye prate lyke prowde Pylate, be ware of cheke mate.
- Ye grounde yow vpon Godfrey, that grysly gargons face,
- Your stondarde, Syr Olifranke, agenst me for to splay: 30
- Baile, baile at yow bothe, frantyke folys! follow on the chase!
- Cum Garnyche, cum Godfrey, with as many as ȝe may!
- I advyse yow be ware of thys war, rannge yow in aray.
- Ye cappyd Cayfas copyous, [your paltoke on your pate,
- Thow ye prate lyke prowde Pylate, be ware of cheke mate.]
- Gup, gorbellyd Godfrey, gup, Garnysche, gaudy fole!
- To turney or to tante with me ye ar to fare to seke:
- For thes twayne whypslouens calle for a coke stole:
- Thow mantycore, ye marmoset, garnyshte lyke a Greke,
- Wranglynge, waywyrde, wytles, wraw, and nothyng meke. 40
- Ye cappyd [Cayfas copyous, your paltoke on your pate,
- Thow ye prate lyke prowde Pylate, be ware of cheke mate.]
- _Mirres vous y,_
- Loke nat to hy.
- By the kynges most noble commaundment.
- [550] _Your_] The beginning of this line, and of the next three lines,
- torn off in MS.
- [551] _mantycore_] MS. “mantyca.”
- [552] _Hole_] First written “Thow _hole_.”
- [553] _loke_] MS. “kloke;” but the _k_ seems to have been purposely
- blotted out.
- SKELTON LAWRYATE DEFENDER AGENYST LUSTY GARNYCHE WELLE BE SEYN CRYSTEOUYR
- CHALANNGER, ET CETERA.
- I haue your lewde letter receyuyd,
- And well I haue yt perseyuyd,
- And your skryke I haue aspyed,
- That your mad mynde contryuyd.
- Sauynge your vsscheres rod,
- I caste me nat to be od
- With neythyr of yow tewyne:
- Wherfore I wryght ageyne;
- How the fauyr of your face
- Is voyd of all good grace; 10
- For alle your carpet cousshons,
- Ye haue knauyche condycyonns.
- Gup, marmeset, jast ye, morelle!
- I am laureat, I am no lorelle.
- Lewdely your tyme ye spende,
- My lyuyng to reprehende;[554]
- And wyll neuer intende
- Your awne lewdnes to amende:
- Your Englyshe lew[d]ly ye sorte,
- And falsly ȝe me reporte. 20
- Garnyche, ye gape to wyde:
- Yower knavery I wyll nat hyde,
- For to aswage your pride.
- Whan ye war yonger of age,
- Ye war a kechyn page,
- A dyshwasher, a dryvyll,
- In the pott your nose dedde sneuyll;
- Ye fryed and ye broylyd,
- Ye rostyd and ye boylyd,
- Ye rostyd, lyke a fonne, 30
- A gose with the fete vponne;
- Ye slvfferd[555] vp sowse
- In my lady Brewsys howse.
- Wherto xulde I wryght
- Of soche a gresy knyght?
- A bawdy dyscheclowte,
- That bryngyth the worlde abowte
- With haftynge and with polleynge,
- With lyenge and controlleynge.
- At Gynys when ye ware 40
- But a slendyr spere,
- Dekkyd lewdly in your gere;
- For when ye dwelt there,
- Ye had a knauysche cote
- Was skantly worthe a grote;
- In dud frese ye war schrynyd,
- With better frese lynyd;
- The oute syde euery day,
- Ye myght no better a way;
- The insyde ye ded calle 50
- Your best gowne festyvalle.
- Your drapry ȝe ded wante,
- The warde with yow was skante.
- When ye kyst a shepys ie,
- ... [556]mastres Andelby,
- ... Gynys vpon a gonge,
- ... sat sumwhat to longe;
- ... hyr husbandes hed,
- ... malle of lede,
- ... that ye ther prechyd, 60
- To hyr loue ye nowte rechyd:
- Ye wolde haue bassyd hyr bumme,
- So that sche wolde haue kum
- On to your lowsy den;
- But sche of all men
- Had yow most in despyght,
- Ye loste hyr fauyr quyt;
- Your pyllyd garleke hed
- Cowde hocupy there no stede;
- She callyd yow Syr Gy of Gaunt, 70
- Nosyd lyke an olyfaunt,
- A pykes or a twybyll;
- Sche seyd how ye ded brydell,
- Moche lyke a dromadary;
- Thus with yow sche ded wary,
- With moche mater more
- That I kepe in store.
- Your brethe ys stronge and quike;
- Ye ar an eldyr steke;
- Ye wot what I thynke; 80
- At bothe endes ye stynke;
- Gret daunger for the kynge,
- Whan hys grace ys fastynge,
- Hys presens to aproche:
- Yt ys to your reproche.
- Yt fallyth for no swyne
- Nor sowtters to drynke wyne,
- Nor seche a nody polle
- A pryste for to controlle.
- Lytyll wyt in your scrybys nolle 90
- That scrybblyd your fonde scrolle,
- Vpon hym for to take
- Agennst me for to make,
- Lyke a doctor dawpate,
- A lauryate poyete for to rate.
- Yower termys ar to grose,
- To far from the porpose,
- To contaminate
- And to violate
- The dygnyte lauryate. 100
- Bolde bayarde, ye are to blynde,
- And grow all oute of kynde,
- To occupy so your mynde;
- For reson can I non fynde
- Nor good ryme in yower mater:
- I wondyr that ye smatyr,
- So for a knaue to clatyr;
- Ye wolde be callyd a maker,
- And make moche lyke Jake Rakar;
- Ye ar a comly crakar, 110
- Ye lernyd of sum py bakar.
- Caste vp your curyows wrytyng,
- And your dyrty endytyng,
- And your spyghtfull despyghtyng,
- For alle ys nat worthe a myteyng,
- A makerell nor a wyteyng:
- Had ye gonne with me to scole,
- And occupyed no better your tole,
- Ye xulde haue kowththyd me a fole.
- But now, gawdy, gresy Garnesche, 120
- Your face I wyse to varnyshe
- So suerly yt xall nat tarnishe.
- Thow a Sarsens hed ye bere,
- Row and full of lowsy here,
- As heuery man wele seethe,
- Ful of grett knauys tethe,
- In a felde of grene peson
- Ys ryme yet owte of reson;
- Your wyt ys so geson,
- Ye rayle all out of seson. 130
- Your[557] skyn scabbyd and scuruy,
- Tawny, tannyd, and shuruy;
- Now vpon thys hete
- Rankely whan ye swete,
- Men sey ye wyll wax lowsy,
- Drunkyn, drowpy, drowsy.
- Your sworde ye swere, I wene,
- So tranchaunt and so kene,
- Xall kyt both wyght and grene:
- Your foly ys to grett 140
- The kynges colours to threte.
- Your brethe yt ys so felle
- And so puauntely dothe smelle,
- And so haynnously doth stynke,
- That naythyr pump nor synke
- Dothe sauyr halfe so souer
- Ageynst a stormy shouer.
- O ladis of bryght colour,
- Of bewte that beryth the flower,
- When Garnyche cummyth yow amonge 150
- With hys brethe so stronge,
- Withowte ye haue a confectioun
- Agenst hys poysond infeccioun,
- Els with hys stynkyng jawys
- He wyl cause yow caste your crawes,
- And make youer stomoke seke
- Ovyr the perke to pryk.
- Now, Garnyche, garde thy gummys;
- My serpentins and my gunnys
- Agenst ye now I bynde; 160
- Thy selfe therfore defende.
- Thou tode, thow scorpyone,
- Thow bawdy babyone,
- Thow bere, thow brystlyd bore,
- Thou Moryshe mantycore,
- Thou rammysche stynkyng gote,
- Thou fowle chorlyshe parote,
- Thou gresly gargone glaymy,
- Thou swety slouen seymy,
- Thou murrionn, thow mawment, 170
- Thou fals stynkyng serpent,
- Thou mokkyshe marmoset,
- I wyll nat dy in they[558] det.
- Tyburne thou me assynyd,
- Where thou xulddst haue bene shrynyd;
- The nexte halter ther xall be
- I bequeth yt hole to thé:
- Soche pelfry thou hast pachchyd,
- And so thy selfe houyr wachyd
- That ther thou xuldyst be rachchyd, 180
- If thow war metely machchyd.
- Ye may wele be bedawyd,
- Ye ar a fole owtelauyd;
- And for to telle the gronde,
- Pay Stokys hys fyue pownd.
- I say, Syr Dalyrag,
- Ye bere yow bold and brag
- With othyr menys charge:
- Ye kyt your clothe to large:
- Soche pollyng paiaunttis ye pley, 190
- To poynt yow fresche and gay.
- And he that scryblyd your scrolles,
- I rekyn yow in my rowllys,
- For ij dronken sowllys.
- Rede and lerne ye may,
- How olde proverbys say,
- That byrd ys nat honest
- That fylythe hys owne nest.
- Yf he wyst what sum wotte,
- The flesche bastyng of hys cote 200
- Was sowyd with slendyr thre[de]:
- God sende you wele good spede,
- With _Dominus vobiscum_!
- Good Latyn for Jake a thrum,
- Tyll more matyr may cum.
- By the kynges most noble commaundment.
- [554] _My lyuyng to reprehende_] Added to MS. in a different hand.
- [555] _slvfferd_] Might perhaps be read “slooferd.”
- [556] A portion of MS. torn off here.
- [557] _Your_] Added to MS. in a different hand.
- [558] _they_] Compare v. 18 of the next poem.
- DONUM LAUREATI DISTICHON CONTRA GOLIARDUM GARNISHE ET SCRIBAM EJUS.
- _Tu, Garnishe, fatuus, fatuus tuus est mage scriba:_
- _Qui sapuit puer, insanit vir, versus in hydram._
- SKELTON LAUREATE DEFENDAR AGEINST LUSTY GARNYSHE WELL BESEEN CRYSTOFER
- CHALANGAR, ET CETERA.
- Garnyshe, gargone, gastly, gryme,
- I haue receyuyd your secunde ryme.
- Thowthe ye kan skylle of large and longe,
- Ye syng allway the kukkowe songe:
- Ye rayle, ye ryme, with, Hay, dog, hay!
- Your chorlyshe chauntyng ys all o lay.
- Ye, syr, rayle all in deformite:
- Ye haue nat red the properte
- Of naturys workys, how they be
- Myxte with sum incommodite, 10
- [Sidenote: Observa prologum libri 2ⁱ in veteri Rhetorica Ciceronis.
- Incipit autem sc. g. Crotoniati[559] quondam cum florerent omnibus
- copiis, et cetera.]
- As prouithe well, in hys Rethorikys olde,
- Cicero with hys tong of golde.
- That nature wrowght in yow and me,
- Irreuocable ys hyr decre;
- Waywardly wrowght she hath in thé,
- Beholde thi selfe, and thou mayst se;
- Thow xalte beholde no wher a warse,
- They[560] myrrour may be the deuyllys ars.
- Wyth, knaue, syr knaue, and knaue ageine!
- To cal me knaue thou takyst gret payne: 20
- The prowdyst knaue yet of vs tewyne
- Within thy skyn he xall remayne;
- The starkest knaue, and lest good kan,
- Thou art callyd of euery man;
- The corte, the contre, wylage, and towne,
- Sayth from thy to vnto thi croune,[561]
- Of all prowde knauys thow beryst the belle,
- Lothsum as Lucifer lowest in helle.
- On that syde, on thys syde thou dost gasy,
- Thou thynkyst thy selfe Syr Pers de Brasy, 30
- Thy caytyvys carkes cours and crasy;
- Moche of thy maneres I can[562] blasy.
- Of Lumbardy Gorge Hardyson,
- Thow wolde haue scoryd hys habarion;
- That jentyll Jorge the Januay,
- Ye wolde haue trysyd hys trowle away:
- Soche paiantes with your fryndes ye play,
- With trechery ye them betray.
- Garnyshe, ye gate of Gorge with gaudry
- Crimsin velvet for your bawdry. 40
- Ye haue a fantasy to Fanchyrche strete,
- With Lumbardes lemmanns for to mete,
- With, Bas me, buttyng, praty Cys!
- Yower lothesum lypps loue well to kyse,
- Slaueryng lyke a slymy snayle;
- I wolde ye had kyst hyr on the tayle!
- Also nat fare from Bowgy row,
- Ye pressyd pertely to pluk a crow:
- Ye lost your holde,[563] onbende your bow,
- Ye wan nothyng there but a mow; 50
- Ye wan nothyng there but a skorne;
- Sche wolde nat of yt thow had sworne.
- Sche seyd ye war coluryd with cole dust;
- To daly with yow she had no lust.
- Sche seyd your brethe stanke lyke a broke;
- With, Gup, Syr Gy, ye gate a moke.
- Sche sware with hyr ye xulde nat dele,
- For ye war smery, lyke a sele,
- And ye war herey, lyke a calfe;
- Sche praiid yow walke, on Goddes halfe! 60
- And thus there ye lost yower pray;
- Get ye anothyr where ye may.
- Dysparage ye myn auncetry?
- Ye ar dysposyd for to ly:
- I sey, thow felle and fowle flessh fly,
- In thys debate I thé askry.
- Thow claimist thé jentyll, thou art a curre;
- Haroldis they know thy cote armur:
- Thow thou be a jantyll man borne,
- Yet jentylnes in thé ys thred bare worne; 70
- Haroldes from honor may thé devors,
- For harlottes hawnte thyn hatefull cors:
- Ye bere out brothells lyke a bawde;
- Ye get therby a slendyr laude
- Betweyn the tappett and the walle,—
- Fusty bawdyas! I sey nat alle.
- Of harlottes to vse soche an harres,
- Yt bredth mothys in clothe of Arres.
- What eylythe thé, rebawde, on me to raue?
- A kyng to me myn habyte gaue: 80
- At Oxforth, the vniversyte,
- Auaunsid I was to that degre;
- By hole consent of theyr senate,
- I was made poete lawreate.
- To cal me lorell ye ar to lewde:
- Lythe and lystyn, all bechrewde!
- Of the Musys nyne, Calliope
- Hath pointyd me to rayle on thé.
- It semyth nat thy pyllyd pate
- Agenst a poyet lawreat 90
- To take vpon thé for to scryue:
- It cumys thé better for to dryue
- A dong cart or a tumrelle
- Than with my poems for to melle.
- The honor of Englond I lernyd to spelle,
- In dygnyte roialle that doth excelle:
- Note and marke wyl[564] thys parcele;
- I yaue hym drynke of the sugryd welle
- Of Eliconys waters crystallyne,
- Aqueintyng hym with the Musys nyne. 100
- Yt commyth thé wele me to remorde,
- That creaunser was to thy sofre[yne] lorde:
- It plesyth that noble prince roialle
- Me as hys master for to calle
- In hys lernyng primordialle.
- Auaunt, rybawde,[565] thi tung reclame!
- Me to beknaue thow art to blame;
- Thy tong vntawte, with poyson infecte,
- Withowte thou leue thou shalt be chekt,[566]
- And takyn vp in such a frame, 110
- That all the warlde wyll spye your shame.
- Auaunt, auaunt, thow slogysh ...
- And sey poetis no dys....
- It ys for no bawdy knaue
- The dignite lawreat for to haue.
- Thow callyst me scallyd, thou callyst[567] me mad:
- Thow thou be pyllyd, thow ar nat sade.
- Thow ar frantyke and lakkyst wyt,
- To rayle with me that thé can hyt.
- Thowth it be now ful tyde with thé, 120
- Yet ther may falle soche caswelte,
- Er thow be ware, that in a throw
- Thow mayst fale downe and ebbe full lowe:
- Wherfore in welthe beware of woo,
- For welthe wyll sone departe thé froo.
- To know thy selfe yf thow lake grace,
- Lerne or be lewde, I shrow thy face.
- Thow seyst I callyd thé a pecok:
- Thow liist, I callyd thé a wodcoke;
- For thow hast a long snowte, 130
- A semly nose and a stowte,
- Prickyd lyke an vnicorne:
- I wold sum manys bake ink horne
- Wher[568] thi nose spectacle case;
- Yt wold garnyche wyll[569] thy face.
- Thow demyst my raylyng ouyrthwarthe;
- I rayle to thé soche as thow art.
- If thow war aquentyd with alle
- The famous poettes saturicall,
- As Percius and Iuuynall, 140
- Horace and noble Marciall,
- If they wer lyueyng thys day,
- Of thé wote I what they wolde say;
- They wolde thé wryght, all with one steuyn,
- The follest slouen ondyr heuen,
- Prowde, peuiche, lyddyr, and lewde,
- Malapert, medyllar, nothyng well thewde,
- Besy, braynles, to bralle and brage,
- Wytles, wayward, Syr Wryg wrag,
- Dysdaynous, dowble, ful of dyseyte, 150
- Liing, spying by suttelte and slyght,
- Fleriing, flatyryng, fals, and fykkelle,
- Scornefull and mokkyng ouer to mykkylle.
- My tyme, I trow, I xulde but lese
- To wryght to thé of tragydese,
- It ys nat mete for soche a knaue;
- But now my proces for to saue,
- I have red, and rede I xall,
- Inordynate pride wyll haue a falle.
- Presumptuous pride ys all thyn hope: 160
- God garde thé, Garnyche, from the rope!
- Stop a tyd, and be welle ware
- Ye be nat cawte in an hempen snare.
- Harkyn herto, ye Haruy Haftar,[570]
- Pride gothe before and schame commyth after.
- Thow wrythtyst I xulde let thé go pley:
- Go pley thé, Garnyshe, garnysshyd gay;
- I care nat what thow wryght or sey;
- I cannat let thé the knaue to play,
- To dauns the hay or rune the ray: 170
- Thy fonde face can me nat fray.
- Take thys for that, bere thys in mynde,
- Of thy lewdenes more ys behynde;
- A reme of papyr wyll nat holde
- Of thi lewdenes that may be tolde.
- My study myght be better spynt;
- But for to serue the kynges entent,
- Hys noble pleasure and commandenennt,
- Scrybbyl thow, scrybyll thow, rayle or wryght,
- Wryght what thow wylte, I xall thé aquyte. 180
- By the kyngys most noble commandemennt.
- [559] _Crotoniati_] Should be “Crotoniatæ.” (Vide _De Invent. Rhet._)
- [560] _They_] Compare v. 173 of the preceding poem.
- [561] _Sayth from, &c._] This line added to MS. in (perhaps) a different
- hand.
- [562] _can_] MS. seems to read “cam.”
- [563] _holde_] MS. “bolde.”
- [564] _wyl_] Compare v. 135.
- [565] _rybawde_] MS. seems to have “rylowde.”
- [566] _Withowte thou leue, &c._] In MS. the latter part of this line, and
- the concluding portions of the next two lines, are so injured by stains
- that I can only guess at the words. The endings of the third and fourth
- lines after this are illegible.
- [567] _callyst_] MS. “callydst.”
- [568] _Wher_] Seems to be the reading of MS.
- [569] _wyll_] Compare v. 97.
- [570] _Haftar_] MS. “hastar;” see notes.
- SKELTON LAVREATE, ORATORIS REGIS TERTIUS,[571] AGAINST VENEMOUS
- TONGUES[572] ENPOYSONED WITH SCLAUNDER AND FALSE DETRACTIONS, &c.
- _Quid detur tibi, aut quid apponatur tibi ad linguam dolosam?_ Psalm. c.
- xlij.
- _Deus destruet te in finem; evellet te, et emigrabit te de tabernaculo
- tuo, et radicem tuam de terra viventium._ Psal. lxvii.
- Al maters wel pondred and wel to be regarded,
- How shuld a fals lying tung then be rewarded?
- Such tunges shuld be torne out by the harde rootes,
- Hoyning like hogges that groynis and wrotes.
- _Dilexisti omnia verba præcipitationis, lingua dolosa._ Ubi s. _&c._
- For, as I haue rede in volumes olde,
- A fals lying tunge is harde to withholde;
- A sclaunderous tunge, a tunge of a skolde,
- Worketh more mischiefe than can be tolde;
- That, if I wist not to be controlde,
- Yet somwhat to say I dare well be bolde,
- How some delite for to lye thycke and threfolde.
- _Ad sannam hominem redigit comice[573] et graphice._
- For ye said, that he said, that I said, wote ye what?
- I made, he said, a windmil of an olde mat:
- If there be none other mater but that,
- Than ye may commaunde me to gentil Cok wat.
- _Hic notat purpuraria arte intextas literas Romanas in amictibus post
- ambulonum[574] ante et retro._
- For before on your brest, and behind on your back,
- In Romaine letters I neuer founde lack:
- In your crosse rowe nor Christ crosse you spede,
- Your Pater noster, your Aue, nor your Crede.
- Who soeuer that tale vnto you tolde,
- He saith vntruly, to say that I would
- Controlle the cognisaunce of noble men
- Either by language or with my pen.
- _Pædagogium meum de sublimiori Minerva constat esse: ergo, &c._
- My scole is more solem and somwhat more haute
- Than to be founde in any such faute.
- _Pædagogium meum male sanos maledicos sibilis complosisque manibus[575]
- explodit, &c._
- My scoles are not for vnthriftes vntaught,
- For frantick faitours half mad and half straught;
- But my learning is of an other degree
- To taunt theim like liddrous, lewde as thei bee.
- _Laxent ergo antennam elationis suæ inflatam vento vanitatis._ li. ille,
- _&c._
- For though some be lidder, and list for to rayle,
- Yet to lie vpon me they can not preuayle:
- Then let them vale a bonet of their proud sayle,
- And of their taunting toies rest with il hayle.
- _Nobilitati ignobilis cedat vilitas, &c._
- There is no noble man wil iudge in me
- Any such foly to rest or to be:
- I care muche the lesse what euer they say,
- For tunges vntayde be renning astray;
- But yet I may say safely, so many wel lettred
- Embraudred, enlasid together, and fettred,
- And so little learning, so lewdly alowed,
- What fault find ye herein but may be auowed?
- But ye are so full of vertibilite,
- And of frenetyke folabilite, 10
- And of melancoly mutabilite,
- That ye would coarte and enforce me
- Nothing to write, but hay the gy of thre,
- And I to suffre you lewdly to ly
- Of me with your language full of vilany!
- _Sicut novacula[576] acuta fecisti dolum._ Ubi s.
- Malicious tunges, though they haue no bones,
- Are sharper then swordes, sturdier then stones.
- _Lege Philostratum de vita Tyanæi Apollonii._
- Sharper then raysors that shaue and cut throtes,
- More stinging then scorpions that stang Pharaotis.
- _Venenum aspidum sub labiis eorum._ Ps.
- More venemous and much more virulent
- Then any poysoned tode or any serpent.
- _Quid peregrinis egemus exemplis? ad domestica recurramus, &c._ li. ille.
- Such tunges vnhappy hath made great diuision
- In realmes, in cities, by suche fals abusion;
- Of fals fickil tunges suche cloked collusion
- Hath brought nobil princes to extreme confusion.
- _Quicquid loquantur, ut effœminantur, ita effantur, &c._
- Somtime women were put in great blame,
- Men said they could not their tunges atame;
- But men take vpon theim nowe all the shame,
- With skolding and sklaundering make their tungs lame.
- _Novarum rerum cupidissimi, captatores, delatores, adulatores,
- invigilatores, deliratores, &c. id genus._ li. ille.
- For men be now tratlers and tellers of tales;
- What tidings at Totnam,[577] what newis in Wales,
- What shippis are sailing to Scalis Mails?
- And all is not worth a couple of nut shalis:
- But lering and lurking here and there like spies;
- The deuil tere their tunges and pike out their ies!
- Then ren they with lesinges and blow them about,
- With, He wrate suche a bil withouten dout;
- With, I can tel you what such a man said;
- And you knew all, ye would be ill apayd. 10
- _De more vulpino, gannientes ad aurem, fictas fabellas fabricant._ li.
- ille.
- _Inauspicatum, male ominatum, infortunatum se fateatur habuisse
- horoscopum, quicunque maledixerit vati Pierio, S[keltonidi] L[aureato],
- &c._
- But if that I knewe what his name hight,
- For clatering of me I would him sone quight;
- For his false lying, of that I spake neuer,
- I could make him shortly repent him for euer:
- Although he made it neuer so tough,
- He might be sure to haue shame ynough.
- _Cerberus horrendo barathri latrando sub antro_
- _Te rodatque voret, lingua dolosa, precor._
- A fals double tunge is more fiers and fell
- Then Cerberus the cur couching in the kenel of hel;
- Wherof hereafter I thinke for to write,
- Of fals double tunges in the dispite.
- _Recipit se scripturum opus sanctum,[578] laudabile, acceptabile,
- memorabileque, et nimis honorificandum._
- _Disperdat Dominus universa labia dolosa et linguam magniloquam!_
- [571] _Tertius_] A misprint: qy. “Versus?”
- [572] _Against venemous tongues, &c._] From Marshe’s ed. of Skelton’s
- _Workes_, 1568.
- [573] _comice_] Ed. “comite.”
- [574] _post ambulonum_] The Rev. J. Mitford would read “_ambulonum post_.”
- [575] _manibus_] Ed. “mantibus.”
- [576] _novacula_] Ed. “nouocla.”
- [577] _Totnam_] Ed. “Totmā.”
- [578] _sanctum_] Ed. “sancte.”
- Ye may here now,[579] in this ryme,
- How euery thing must haue a tyme.
- Tyme is a thing that no man may resyst;
- Tyme is trancytory and irreuocable;[580]
- Who sayeth the contrary, tyme passeth as hym lyst;
- Tyme must be taken in season couenable;
- Take tyme when tyme is, for tyme is ay mutable;
- All thynge hath tyme, who can for it prouyde;
- Byde for tyme who wyll, for tyme wyll no man byde.[581]
- Tyme to be sad, and tyme to play and sporte; 10
- Tyme to take rest by way of recreacion;[582]
- Tyme to study, and tyme to use comfort;
- Tyme of pleasure, and tyme of consolation:
- Thus tyme hath his tyme of diuers maner facion:
- Tyme for to eate and drynke for thy repast;
- Tyme to be lyberall, and tyme to make no wast;
- Tyme to trauell, and tyme for to rest;
- Tyme for to speake, and tyme to[583] holde thy pease;
- Tyme would be vsed when tyme is best;
- Tyme to begyn, and tyme for to cease; 20
- And when tyme is, [to] put thyselfe in prease,
- And when tyme is, to holde thyselfe abacke;
- For tyme well spent can neuer haue lacke.
- The rotys take theyr sap in tyme of vere;
- In tyme of somer flowres fresh and grene;
- In tyme of haruest men their corne shere;
- In tyme of wynter the north wynde waxeth kene,
- So bytterly bytynge the flowres be not sene;
- The kalendis of Janus, with his frostes hore,
- That tyme is when people must lyue vpon the store. 30
- Quod Skelton, Laureat.
- [579] _Ye may here, &c._] This and the next three poems are from the ed.
- by Kynge and Marche of _Certaine bokes compyled by mayster Skelton_, n.
- d., collated with the same work, ed. Day, n. d., and ed. Lant, and with
- Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568. I may here notice that in those
- eds. the present piece is preceded by a copy of verses, “All nobyll men
- of this take hede,” &c., which will be given afterwards, before _Why come
- ye not to Courte?_ where it is repeated in all the eds.
- [580] _irreuocable_] So Marshe’s ed. Other eds. “irrouocable.”
- [581] _byde_] Eds. of Day, and Marshe, “abide.”
- [582] _recreacion_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “creation.”
- [583] _to_] Eds. of Day, and Marshe, “for _to_.”
- PRAYER TO THE FATHER OF HEAUEN.
- O radiant Luminary of lyght intermynable,
- Celestial Father, potenciall God of myght,
- Of heauen and earth, O Lord incomperable,
- Of all perfections the essencial most perfyght!
- O Maker of mankynde, that formyd day and nyghte,
- Whose power imperyal comprehendeth euery place!
- Myne hert, my mynde, my thought, my hole delyght
- Is, after this lyfe, to see thy glorious face:
- Whose magnifycence is incomprehensybyll,
- All argumentes of reason which far doth excede, 10
- Whose Deite dowtles is indiuysybyll,
- From whom all goodnes and vertue doth procede;
- Of thy support all creatures haue nede:
- Assyst me, good Lord, and graunte me of thy grace,
- To lyue to thy pleasure in word, thoughte, and dede,
- And, after this lyfe, to see thy glorious face.
- TO THE SECONDE PARSON.
- O benygne Jesu, my souerayne Lord and Kynge,
- The only Sonne of God by filiacion,
- The Seconde Parson withouten[584] beginnynge,
- Both God and man our fayth maketh playne relacion,
- Mary the[585] mother, by way of incarnacion,
- Whose glorious passion our soules doth reuyue!
- Agayne all bodely and goostely trybulacion
- Defende me with thy piteous woundis fyue.
- O pereles Prynce, payned[586] to the deth,
- Rufully rent, thy body wan and blo, 10
- For my redempcion gaue vp thy vytall breth,
- Was neuer sorow lyke to thy dedly wo!
- Graunte me, out of this world when I shall go,
- Thyne endles mercy for my preseruatyue;
- Agaynst the world, the flesh, the deuyl also,
- Defende me wyth thy pyteous woundis fyue.
- [584] _withouten_] Eds. of Day, and Marshe, “without.”
- [585] _the_] Qy. “thy?”
- TO THE HOLY GOOSTE.
- O firy feruence,[587] inflamed wyth all grace,
- Enkyndelyng hertes with brandis charitable,
- The endles reward of pleasure and solace,
- To the Father and the Son thou art communicable
- _In unitate_ which is inseperable!
- O water of lyfe, O well of consolacion!
- Agaynst all suggestions dedly and dampnable
- Rescu me, good Lorde, by your preseruacion:
- To whome is appropryed the Holy Ghost by name,
- The Thyrde Parson, one God in Trinite, 10
- Of perfyt loue thou art the ghostly flame:
- O myrrour of mekenes, pease, and tranquylyte,
- My confort, my counsell, my parfyt charyte!
- O water of lyfe, O well of consolacion!
- Agaynst all stormys of harde aduersyte
- Rescu me, good Lord, by thy preseruacion. Amen.
- Quod Skelton, Laureat.
- [586] _payned_] So Lant’s ed. Other eds. “paynted.”
- [587] _feruence_] So Lant’s ed. Other eds. “seruence” and “sentence.”
- Woffully araid,[588]
- My blode, man,
- For thé ran,
- It may not be naid;
- My body bloo and wan,
- Woffully araid.
- Beholde me, I pray thé, with all thi hole reson,
- And be not so hard hartid, and ffor this encheson,
- Sith I for thi sowle sake was slayne in good seson,
- Begylde and betraide by Judas fals treson; 10
- Vnkyndly entretid,
- With sharpe corde sore fretid,
- The Jewis me thretid,
- They mowid, they grynned, they scornyd me,
- Condempnyd[589] to deth, as thou maist se,
- Woffully araid.
- Thus nakyd am I nailid, O man, for thy sake!
- I loue thé, then loue me; why slepist thou? awake!
- Remembir my tendir hart rote for thé brake,
- With panys my vaynys constreyn[e]d to crake; 20
- Thus toggid to and fro,
- Thus wrappid all in woo,
- Whereas neuer man was so,[590]
- Entretid thus in most cruell wyse,
- Was like a lombe offerd in sacrifice,
- Woffully araid.
- Off sharpe thorne I haue worne a crowne on my hede,
- So paynyd, so straynyd, so rufull,[591] so red;
- Thus bobbid, thus robbid,[592] thus for thy loue ded,
- Onfaynyd[593] not deynyd[594] my blod for to shed; 30
- My fete and handes sore
- The[595] sturdy nailis bore;
- What myȝt I suffir more
- Than I haue don, O man, for thé?
- Cum when thou list, wellcum to me,
- Woffully araide.[596]
- Off record thy good Lord y haue beyn and schal bee;
- Y am thyn, thou artt myne, my brother y call thee;
- Thé love I enterly; see whatt ys befall me!
- Sore bettyng, sore thretyng, too mak thee, man, all fre: 40
- Why art thou wnkynde?
- Why hast nott mee yn mynde?
- Cum ȝytt, and thou schalt fynde
- Myne endlys mercy and grace;
- See how a spere my hert dyd race,
- Woyfully arayd.
- Deyr brother, noo other thyng y off thee desyre
- Butt gyve me thyne hert fre to rewarde myn hyre:
- Y wrouȝt thé, I bowgȝt thé frome eternal fyre;
- Y pray thé aray thé tooward my hyȝt empyre, 50
- Above[597] the oryent,
- Wheroff y am regent,
- Lord God omnypotent,
- Wyth me too reyn yn endlys welthe;
- Remember, man, thy sawlys helthe.
- Woofully arayd,
- My blode, man,
- For thé rane,
- Hytt may nott be nayd;
- My body blow and wane, 60
- Woyfully arayde.
- Explicit qd. Skelton.
- [588] _Woffully araid_] From the Fairfax MS. (which once belonged
- to Ralph Thoresby, and now forms part of the Additional MSS., 5465,
- in the British Museum), where it occurs twice,—(fol. 76 and, less
- perfectly, fol. 86); collated with a copy written in a very old hand
- on the fly-leaves of _Boetius de Discip. Schol. cum notabili commento,
- Daventrie_, 1496, 4to. (in the collection of the late Mr. Heber), which
- has supplied several stanzas not in the Fairfax MS. It was printed from
- the latter, not very correctly, by Sir John Hawkins, _Hist. of Music_,
- ii. 89. I have followed the metrical arrangement of the MS. in the
- _Boetius_.
- [589] _condempnyd_] So sec. copy in Fairfax MS., and MS. in the
- _Boetius_. First copy in F. MS. “condemp.”
- [590] _Whereas neuer man was so_] MS. in the _Boetius_, “Ah _was never
- man soo_.”
- [591] _rufull_] MS. in the _Boetius_, “rowfully.”
- [592] _bobbid ... robbid_] MS. in the _Boetius_, “bowde ... rowyd.”
- [593] _Onfaynyd_] MS. in the _Boetius_, “Unfraynyd.”
- [594] _deynyd_] MS. in the _Boetius_, “drynyde.”
- [595] _The_] MS. in the _Boetius_, “Thes.”
- [596] _Woffully araide_] Here the Fairfax MS. concludes: what follows is
- given from the MS. in the _Boetius_.
- [597] _Above_] MS. “I love.”
- Now synge we,[598] as we were wont,
- _Vexilla regis prodeunt_.
- The kinges baner on felde is [s]playd,
- The crosses mistry can not be nayd,
- To whom our Sauyour was betrayd,
- And for our sake;
- Thus sayth he,
- I suffre for thé,
- My deth I take.
- Now synge we, &c.
- Beholde my shankes, behold my knees, 10
- Beholde my hed, armes, and thees,
- Beholde of me nothyng thou sees
- But sorowe and pyne;
- Thus was I spylt,
- Man, for thy gylte,
- And not for myne.
- Now synge we, &c.
- Behold my body, how Jewes it donge
- With knots of whipcord and scourges strong;
- As stremes of a well the blode out sprong
- On euery syde; 20
- The knottes were knyt,
- Ryght well made with wyt,
- They made woundes wyde.
- Now synge we, &c.
- Man, thou shalt now vnderstand,
- Of my head, bothe fote and hand,
- Are four c. and fyue thousand
- Woundes and sixty;
- Fifty and vii.
- Were tolde full euen
- Vpon my body. 30
- Now synge we, &c.
- Syth I for loue bought thé so dere,
- As thou may se thy self here,
- I pray thé with a ryght good chere
- Loue me agayne,
- That it lykes me
- To suffre for thé
- Now all this payne.
- Now synge we, &c.
- Man, vnderstand now thou shall,
- In sted of drynke they gaue me gall,
- And eysell mengled therwithall, 40
- The Jewes fell;
- These paynes on me
- I suffred for thé
- To bryng thé fro hell.
- Now synge we, &c.
- Now for thy lyfe thou hast mysled,
- Mercy to aske be thou not adred;
- The lest drop of blode that I for thé bled
- Myght clense thé soone
- Of all the syn
- The worlde within, 50
- If thou haddest doone.
- Now synge we, &c.
- I was more wrother with Judas,
- For he wold no mercy aske,
- Than I was for his trespas
- Whan he me solde;
- I was euer redy
- To graunt hym mercy,
- But he none wolde.
- Now synge we, &c.
- Lo, how I hold my armes abrode,
- Thé to receyue redy isprode![599] 60
- For the great loue that I to thé had
- Well may thou knowe,
- Some loue agayne
- I wolde full fayne
- Thou woldest to me shewe.
- Now synge we, &c.
- For loue I aske nothyng of thé
- But stand fast in faythe, and syn thou fle,
- And payne to lyue in honeste
- Bothe nyght and day;
- And thou shalt have blys 70
- That neuer shall mys
- Withouten nay.
- Now synge we, &c.
- Now, Jesu, for thy great goodnes,
- That for man suffred great hardnes,
- Saue vs fro the deuyls cruelnes,
- And to blys vs send,
- And graunt vs grace
- To se thy face
- Withouten ende.
- Now synge we, &c.
- [598] _Now synge we, &c._] From _Bibliographical Miscellanies_ (edited
- by the Rev. Dr. Bliss), 1813, 4to, p. 48, where it is given from an
- imperfect volume (or fragments of volumes) of black-letter _Christmas
- Carolles_, partly (but probably not wholly) printed by Kele.
- [599] _isprode_] _Bib. Mis._ “I sprede.”
- [“CCCCXXXII.
- “_Codex membranaceus in 4to, seculo xiv scriptus, figuris illuminatis,
- sed injuria temporis pene deletis ornatus, in quo continetur_,
- I. Polichronitudo basileos _sive_ historia belli quod Ricardus I. gessit
- contra Sarracenos, _Gallice_.
- _Hoc opus Skeltono ascribitur a Cl. Stanleio; primo autem intuitu satis
- liquet codicem ipsum longe ante tempus quo claruit Skeltonus fuisse
- scriptum, ab eoque regi dono missum, ut testantur sequentes versus
- diverso et recenti caractere primæ paginæ inscripti_:”[600]]
- _I, liber, et propera, regem tu pronus adora;_
- _Me sibi commendes humilem Skeltonida vatem:_
- _Ante suam majestatem, (per cætera passim,)_
- _Inclyta bella refer, gessit quæ maximus heros_
- _Anglorum, primus nostra de gente Ricardus,_
- _Hector ut intrepidus, contra validissima castra_
- _Gentis Agarenæ; memora quos ille labores,_
- _Quos tulit angores, qualesque recepit honores._
- _Sed_
- _Chronica Francorum, validis inimica Britannis,_
- _Sæpe solent celebres Britonum compescere laudes._ 10
- [600] Nasmith’s _Catal. Libr. Manuscript, quos Coll. Corporis Christi et
- B. Mariæ Virginis in Acad. Cantabrig. legavit Reverendiss. in Christo
- Pater Matthæus Parker, Archiepisc. Cantuar._ p. 400. 1777, 4to.
- THE MANER OF THE WORLD NOW A DAYES.[601]
- So many poynted caps
- Lased with double flaps,
- And so gay felted hats,
- Sawe I never:
- So many good lessons,
- So many good sermons,
- And so few devocions,
- Sawe I never.
- So many gardes worne,
- Jagged and al to-torne, 10
- And so many falsely forsworne,
- Sawe I never:
- So few good polycies
- In townes and cytyes
- For kepinge of blinde hostryes
- Sawe I never.
- So many good warkes,
- So few wel lerned clarkes,
- And so few that goodnes markes,
- Sawe I never: 20
- Such pranked cotes and sleves,
- So few yonge men that preves,
- And such encrease of theves,
- Sawe I never.
- So many garded hose,
- Such cornede shoes,
- And so many envious foes,
- Sawe I never:
- So many questes sytte
- With men of smale wit, 30
- And so many falsely quitte,
- Sawe I never.
- So many gay swordes,
- So many altered wordes,
- And so few covered bordes,
- Sawe I never:
- So many empti purses,
- So few good horses,
- And so many curses,
- Sawe I never. 40
- Such bosters and braggers,
- So newe fashyoned daggers,
- And so many beggers,
- Sawe I never:
- So many propre knyves,
- So well apparrelled wyves
- And so yll of theyr lyves,
- Saw I never.
- So many cockolde makers,
- So many crakers, 50
- And so many peace breakers,
- Saw I never:
- So much vayne clothing
- With cultyng and jagging,
- And so much bragginge,
- Saw I never.
- So many newes and knackes,
- So many naughty packes,
- And so many that mony lackes,
- Saw I never: 60
- So many maidens with child
- And wylfully begylde,
- And so many places untilde,
- Sawe I never.
- So many women blamed
- And rightuously defaimed,
- And so lytle ashamed,
- Sawe I never:
- Widowes so sone wed
- After their husbandes be deade, 70
- Having such hast to bed,
- Sawe I never.
- So much strivinge
- For goodes and for wivinge,
- And so lytle thryvynge,
- Sawe I never:
- So many capacities,
- Offices and pluralites,
- And chaunging of dignities,
- Sawe I never. 80
- So many lawes to use
- The truth to refuse,
- Suche falshead to excuse,
- Sawe I never:
- Executers havinge the ware,
- Taking so littel care
- Howe the soule doth fare,
- Sawe I never.
- Amonge them that are riche
- No frendshyp is to kepe tuche, 90
- And such fayre glosing speche
- Sawe I never:
- So many pore
- In every bordoure,
- And so small soccoure,
- Saw I never.
- So proude and so gaye,
- So riche in araye,
- And so skant of money,
- Saw I never: 100
- So many bowyers,
- So many fletchers,
- And so few good archers,
- Saw I never.
- So many chepers,
- So fewe biers,
- And so many borowers,
- Sawe I never:
- So many alle sellers
- In baudy holes and sellers, 110
- Of yonge folkes yll counsellers,
- Sawe I never.
- So many pinkers,
- So many thinkers,
- And so many good ale drinkers,
- Sawe I never:
- So many wronges,
- So few mery songes,
- And so many yll tonges,
- Sawe I never. 120
- So many a vacabounde
- Through al this londe,
- And so many in pryson bonde,
- I sawe never:
- So many citacions,
- So fewe oblacions,
- And so many newe facions,
- Sawe I never.
- So many fleyng tales,
- Pickers of purses and males, 130
- And so many sales,
- Saw I never:
- So much preachinge,
- Speaking fayre and teaching,
- And so ill belevinge,
- Saw I never.
- So much wrath and envy,
- Covetous and glottony,
- And so litle charitie,
- Sawe I never: 140
- So many carders,
- Revelers and dicers,
- And so many yl ticers,
- Sawe I never.
- So many lollers,
- So few true tollers,
- So many baudes and pollers,
- Sawe I never:
- Such treachery,
- Simony and usury, 150
- Poverty and lechery,
- Saw I never.
- So many avayles,
- So many geales,
- And so many fals baylies,[602]
- Sawe I never:
- By fals and subtyll wayes
- All England decayes,
- For more envy and lyers[603]
- Sawe I never. 160
- So new facioned jackes
- With brode flappes in the neckes,
- And so gay new partlettes,
- Sawe I never:
- So many slutteshe cookes,
- So new facioned tucking hookes,
- And so few biers of bookes,
- Saw I never.
- Sometime we song of myrth and play,
- But now our joy is gone away, 170
- For so many fal in decay
- Sawe I never:
- Whither is the welth of England gon?
- The spiritual saith they have none,
- And so many wrongfully undone
- Saw I never.
- It is great pitie that every day
- So many brybors go by the way,
- And so many extorcioners in eche cuntrey
- Sawe I never. 180
- To thé, Lord, I make my mone,
- For thou maist healpe us everichone:
- Alas, the people is so wo begone,
- Worse was it never!
- Amendment
- Were convenient,
- But it may not be;
- We have exiled veritie.
- God is neither dead nor sicke;
- He may amend al yet, 190
- And trowe ye so in dede,
- As ye beleve ye shal have mede.
- After better I hope ever,
- For worse was it never.
- Finis. J. S.
- [601] _The Maner of the World now a dayes_] Was _Imprinted at London
- in Flete Strete at the signe of the Rose Garland by W. Copland_, n. d.
- This piece (of the original impression of which I have not been able to
- procure a sight) is now given from _Old Ballads_, 1840, edited by J. P.
- Collier, Esq., for the Percy Society.
- [602] _baylies_] Qy. “bayles?”
- [603] _lyers_] Qy. “lyes?”
- HERE AFTER FOLOWETH THE BOKE ENTYTULED WARE THE HAUKE,[604] PER SKELTON,
- LAUREAT.
- PROLOGUS SKELTONIDIS LAUREATI SUPER WARE THE HAWKE.
- This worke deuysed is
- For such as do amys;
- And specyally to controule
- Such as haue cure of soule,
- That be so farre abused,
- They cannot be excused
- By reason nor by law;
- But that they play the daw,
- To hawke, or els to hunt
- From the aulter[605] to the funte, 10
- With cry vnreuerent,
- Before the sacrament,
- Within the holy church bowndis,
- That of our faith the grounde is.
- That pryest that hawkys so,
- All grace is farre him fro;
- He semeth a sysmatyke,
- Or els an heretyke,
- For fayth in him is faynte.
- Therefore to make complaynte[606] 20
- Of such mysaduysed
- Parsons and dysgysed,
- This boke we haue deuysed,
- Compendiously comprysed,
- No good priest to offende,
- But suche dawes to amende,
- In hope that no man shall
- Be[607] myscontent withall.
- I shall you make relacion,
- By waye of apostrofacion, 30
- Vnder supportacion
- Of youre pacyent tolleracion,
- How I, Skelton Laureat,
- Deuysed and also wrate
- Vpon a lewde curate,
- A parson benyfyced,
- But nothing well aduysed:
- He shall be as now nameles,
- But he shall not be blameles,
- Nor he shal not be shameles; 40
- For sure he wrought amys,
- To hawke in my church of Dis.
- This fonde frantyke fauconer,[608]
- With his polutid pawtenar,[609]
- As priest vnreuerent,
- Streyght to the sacrament
- He made his hawke to fly,
- With hogeous showte and cry.
- The hye auter[610] he strypt naked;
- There on he stode, and craked; 50
- He shoke downe all the clothis,
- And sware horrible othes
- Before the face of God,
- By Moyses and Arons rod,
- Or that he thens yede,
- His hawke shoulde pray and fede
- Vpon a pigeons maw.
- The bloude ran downe raw
- Vpon the auter stone;
- The hawke tyrid on a bonne; 60
- And in the holy place
- She mutid there a chase
- Vpon my corporas face.
- Such _sacrificium laudis_
- He made with suche gambawdis.
- OBSERVATE.
- His seconde hawke wexid gery,
- And was with flying wery;
- She had flowin so oft,
- That on the rode loft
- She perkyd her to rest. 70
- The fauconer then was prest[611],
- Came runnyng with a dow,
- And cryed, Stow, stow, stow!
- But she would not bow.
- He then, to be sure,
- Callid her with a lure.
- Her mete[612] was very crude,
- She had not wel endude;
- She was not clene ensaymed,
- She was not well reclaymed: 80
- But the fawconer vnfayned
- Was much more febler brayned.
- The hawke had no lyst
- To come to hys fyst;
- She loked as she had the frounce;[613]
- With that he gaue her a bounce
- Full vpon the gorge:
- I wyll not fayne nor forge;
- The hawke with that clap
- Fell downe with euyll hap. 90
- The church dores were sparred,
- Fast boltyd and barryd,
- Yet wyth a prety gyn
- I fortuned to come in,
- This rebell to beholde,
- Wherof I hym[614] controlde;
- But he sayde that he woulde,
- Agaynst my mynde and wyll,
- In my churche hawke styll.
- CONSIDERATE.
- On Sainct John decollacion 100
- He hawked on this facion,
- _Tempore vesperarum,_
- _Sed non secundum Sarum_,
- But lyke a Marche harum,
- His braynes were so _parum_.
- He sayde he would not let
- His houndis for to fet,
- To hunte there by lyberte
- In the dyspyte of me,
- And to halow there the fox: 110
- Downe went my offerynge box,
- Boke, bell, and candyll,
- All that he myght handyll;
- Cros, staffe, lectryne, and banner,
- Fell downe on this manner.
- DELIBERATE.
- With, troll, cytrace, and trouy,
- They ranged, hankin bouy,
- My churche all aboute.
- This fawconer then[615] gan showte,
- These be my gospellers, 120
- These be my pystillers,
- These be my querysters
- To helpe me to synge,
- My hawkes to mattens rynge.
- In this priestly gydynge
- His hawke then flew vppon
- The rode with Mary and John.
- Delt he not lyke a fon?
- Delt he not lyke a daw?
- Or els is this Goddes law, 130
- Decrees or decretals,
- Or holy sinodals,
- Or els prouincials,
- Thus within the wals
- Of holy church to deale,
- Thus to rynge a peale
- With his hawkis bels?
- Dowtles such losels
- Make the churche to be
- In smale auctoryte: 140
- A curate in speciall
- To snappar and to fall
- Into this open cryme;
- To loke on this were tyme.
- VIGILATE.
- But who so that lokys
- In the officiallis bokis,
- Ther he[616] may se and reed
- That this is matter indeed.
- How be it, mayden Meed
- Made theym to be agreed, 150
- And so the Scrybe was feed,
- And the Pharasay
- Than durst nothing say,
- But let the matter slyp,
- And made truth to trip;
- And of the spiritual law
- They made but a gewgaw,
- And toke it out in drynke,
- And this the cause doth shrynke:
- The church is thus abused, 160
- Reproched and pollutyd;
- Correccion hath no[617] place,
- And all for lacke of grace.
- DEPLORATE.
- Loke now in _Exodi_,
- And _de arca Domini_,
- With _Regum_ by and by;
- The Bybyll wyll not ly;
- How the Temple was kept,
- How the Temple was swept,
- Where _sanguis taurorum,_ 170
- _Aut sanguis vitulorum_,
- Was offryd within the wallis,
- After ceremoniallis;
- When it was poluted,
- Sentence was executed,
- By wey of expiacion,
- For reconciliacion.[618]
- DIVINITATE.[619]
- Then muche more, by the rode,
- Where Christis precious blode
- Dayly offred is, 180
- To be poluted this;
- And that he wyshed withall
- That the dowues donge downe might fal
- Into my chalis at mas,
- When consecrated was
- The blessed sacrament:
- O prieest vnreuerent!
- He sayde that he woulde hunt
- From the aulter to the funt.
- REFORMATE.
- Of no tyrande I rede, 190
- That so farre dyd excede;
- Neyther yet Dioclesyan,
- Nor yet Domisian,
- Nor yet[620] croked Cacus,
- Nor yet dronken Bacus;[621]
- Nother Olibrius,
- Nor Dionisyus;
- Nother Phalary,
- Rehersed in Valery;
- Nor Sardanapall, 200
- Vnhappiest of all;
- Nor Nero the worst,
- Nor Clawdius the curst;
- Nor yet Egeas,
- Nor yet Syr Pherumbras;
- Nother Zorobabell,
- Nor cruel Jesabell;
- Nor yet Tarquinius,
- Whom Tytus Liuius
- In wrytynge doth enroll; 210
- I haue red them poll by poll;
- The story of Arystobell,
- And of Constantinopell,[622]
- Whiche citye miscreantys wan,
- And slew many a Christen man;
- Yet the Sowden, nor the Turke,
- Wrought neuer suche a worke,
- For to let theyr hawkes fly
- In the Church of Saint Sophy;
- With much matter more, 220
- That I kepe in store.
- PENSITATE.
- Then in a tabull playne
- I wroute a verse or twayne,
- Whereat he made dysdayne:
- The pekysh parsons brayne
- Cowde not rech nor attayne
- What the sentence ment;
- He sayde, for a crokid intent
- The wordes were paruerted:
- And this he ouerthwarted. 230
- Of the which proces
- Ye may know more expres,
- If it please you to loke
- In the resydew of this boke.
- _Here after followeth the tabull._
- Loke on this tabull,
- Whether thou art abull
- To rede or to spell
- What these verses tell.
- _Sicculo lutueris est colo būraarā[623]_
- _Nixphedras uisarum caniuter tuntantes[624]_
- _Raterplas Natābrian[625] umsudus itnugenus._
- _18. 10. 2. 11. 19. 4. 13. 3. 3. 1. tēualet.[626]_
- _Chartula stet, precor, hæc nullo[627] temeranda petulco:_
- _Hos rapiet numeros non homo, sed mala bos._
- _Ex parte rem chartæ adverte aperte, pone Musam Arethusam hanc._
- Whereto should I rehers
- The sentence of my vers? 240
- In them be no scholys
- For braynsycke frantycke folys:
- _Construas hoc_,
- _Domine_ Dawcocke!
- Ware the hawke!
- Maister _sophista_,
- Ye _simplex syllogista_,
- Ye[628] deuelysh _dogmatista_,
- Your hawke on your fista,
- To hawke when you[629] lista 250
- _In ecclesia ista_,
- _Domine concupisti_,[630]
- With thy hawke on thy fisty?
- _Nunquid sic dixisti?_
- _Nunquid sic fecisti?_
- _Sed ubi hoc legisti_
- _Aut unde hoc_,
- Doctor Dawcocke?
- Ware the hawke!
- Doctor _Dialetica_,[631] 260
- Where fynde you in _Hypothetica_,
- Or in _Categoria_,
- _Latina sive Dorica_,
- To vse your hawkys _forica_
- _In propitiatorio_,
- _Tanquam diversorio?_
- _Unde hoc_,
- _Domine_ Dawcocke?
- Ware the hawke!
- Saye to me, Jacke Harys, 270
- _Quare aucuparis_
- _Ad sacramentum altaris?_
- For no reuerens[632] thou sparys
- To shake my pygeons federis
- _Super arcam fœderis_:
- _Unde hoc_,
- Doctor Dawcocke?
- Ware the hawke!
- Sir _Dominus vobiscum_,
- _Per[633] aucupium_ 280
- Ye made your hawke to cum
- _Desuper candelabrum_
- _Christi crucifixi_
- To fede vpon your fisty:
- _Dic, inimice crucis Christi_,
- _Ubi didicisti_
- _Facere hoc_,
- _Domine_ Dawcocke?
- Ware the hawke!
- Apostata Julianus, 290
- Nor yet Nestorianus,
- Thou shalt no[634] where rede
- That they dyd suche a dede,
- To let theyr hawkys fly
- _Ad ostium tabernaculi_,
- _In quo est corpus Domini_:
- _Cave hoc_,
- Doctor Dawcocke!
- Ware the hawke!
- This dowtles ye rauyd, 300
- Dys church ye thus deprauyd;
- Wherfore, as I be sauyd,
- Ye are therefore beknauyd:
- _Quare? quia Evangelia_,
- _Concha et conchylia_,
- _Accipiter[635] et sonalia_,
- _Et bruta animalia_,[636]
- _Cætera quoque talia_
- _Tibi sunt æqualia_:
- _Unde hoc_, 310
- _Domine_ Dawcocke?
- Ware the hawke!
- _Et relis et ralis_,
- _Et reliqualis_,
- From Granado to Galis,
- From Wynchelsee to Walys,[637]
- _Non est_ braynsycke _talis_,
- _Nec minus rationalis_,
- _Nec magis bestialis_,[638]
- That synggys with a chalys: 320
- _Construas hoc_,
- Doctor Dawcocke!
- Ware the hawke!
- Masyd, wytles, smery smyth,
- Hampar with your hammer vpon thy styth,
- And make hereof a syckyll or a saw,
- For thoughe ye lyue a c. yere, ye shall dy a daw.
- _Vos valete_,
- _Doctor indiscrete!_
- [604] _Ware the Hauke_] From the ed. by Kynge and Marche of _Certaine
- bokes compyled by mayster Skelton_, n. d., collated with the same work,
- ed. Day, n. d., and ed. Lant, n. d., and with Marshe’s ed. of Skelton’s
- _Workes_, 1568.
- [605] _aulter_] Here Lant’s ed. has “auter.” (In the spelling of this
- word the eds. are not consistent; see vv. 49, 59, 189.)
- [606] _complaynte_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “complaunt.”
- [607] _Be_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “By.”
- [608] _fauconer_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, and of Lant,
- “fouconer.”
- [609] _pawtenar_] Eds. of Day, and Marshe, “pawtner.”
- [610] _auter_] Eds. of Day, and Marshe, “aulter:” see note, ante, p. 155.
- [611] _prest_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, and of Day,
- “priest.”
- [612] _mete_] So Lant’s ed. Ed. of Kynge and Marche, “mere.” Other eds.
- “meate.”
- [613] _frounce_] So Lant’s ed. Other eds. “fronnce” and “fronce.”
- [614] _I hym_] So Lant’s ed. Other eds. “him I.”
- [615] _then_] Not in eds. of Day, and Marshe.
- [616] _he_] Marshe’s ed. “her.”
- [617] _no_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “na.”
- [618] _For reconciliacion_] Not in eds. of Day, and Marshe.
- [619] _Divinitate_] Qy. “Divinate?”
- [620] _Nor yet_] Lant’s ed. “Nother.”
- [621] _Bacus_] Marshe’s ed. “Baccus.”
- [622] _Constantinopell_] Marshe’s ed. “Constantinobel.”
- [623] _būraarā_] In Day’s ed. the final letter of this word being blurred
- looks like a _d_; and Marshe’s ed. has “bunraard.” The meaning of this
- “tabull playne” is quite beyond my comprehension.
- [624] _tuntantes_] Marshe’s ed. “tauntantes.”
- [625] _Natābrian_] Eds. of Day, and Marshe, “Natanbrian.” The Editor of
- 1736 prints “_Natanbrianum sudus_.”
- [626] _tēualet_] Perhaps, “ten (10) _valet_.”
- [627] _nullo_] Eds. of Day, and Marshe, “uello.”
- [628] _Ye_] Eds. “The.”
- [629] _you_] Eds. “your.”
- [630] _concupisti_] Eds. “racapisti” and “cacapisti.”
- [631] _Dialetica_] So written in eds. for the rhyme.
- [632] _reuerens_] So Lant’s ed. Other eds. “reuens.”
- [633] _Per_] Eds. “Par.”
- [634] _no_] Day’s ed. “ne.”
- [635] _Accipiter_] Eds. “Ancipiter.”
- [636] _animalia_] Eds. of Kynge and Marche, and of Lant, (in which
- impressions only this line is found), “aīlia.”
- [637] _Walys_] Eds. of Day, and Marshe, “Wales,” and in the next line
- “tales.”
- [638] _bestialis_] Day’s ed. “bestia.” Marshe’s ed. “bestis.”
- SKELTONIS APOSTROPHAT AD DIVUM JOHANNEM DECOLLATUM, IN CUJUS PROFESTO
- FIEBAT HOC AUCUPIUM.
- _O memoranda dies, qua, decollate[639] Johannes,_
- _Aucupium facit, haud[640] quondam[641] quod fecerit, intra[642]_
- _Ecclesiam de Dis, violans tua[643] sacra sacrorum!_
- _Rector de Whipstok, doctor cognomine Daucock,_
- _Et dominus Wodcock; probat is, probat hic, probat hæc hoc._
- IDEM[644] DE LIBERA DICACITATE POETICA IN EXTOLLENDA PROBITATE, ET IN
- PERFRICANDA IGNOBILITATE.
- _Libertas veneranda piis concessa poetis_
- _Dicendi est quæcunque placent, quæcunque juvabunt,_
- _Vel quæcunque valent justas defendere causas,_
- _Vel quæcunque valent[645] stolidos mordere petulcos._
- _Ergo dabis veniam._
- Quod Skelton, laureat.
- EPITHAPHE.[646]
- This tretise devysed it is
- Of two knaues somtyme of Dis.
- Though this knaues be deade,
- Full of myschiefe and queed,
- Yet, where so euer they ly,
- Theyr names shall neuer dye.
- _Compendium de duobus versipellibus, John Jayberd, et Adam all[647] a
- knaue, deque illorum notissima vilitate._
- A DEUOUTE TRENTALE FOR OLD JOHN CLARKE, SOMETYME THE HOLY PATRIARKE OF
- DIS.
- _Sequitur trigintale_
- _Tale quale rationale,_
- _Licet parum curiale,_
- _Tamen satis est formale,_
- _Joannis Clerc, hominis_
- _Cujusdam multinominis,[648]_
- _Joannes Jayberd qui vocatur,_
- _Clerc cleribus nuncupatur._
- _Obiit sanctus iste pater_
- _Anno Domini MD. sexto._ 10
- _In parochia de Dis_
- _Non erat sibi similis;_
- _In malitia vir insignis,_
- _Duplex corde et bilinguis;_
- _Senio confectus,_
- _Omnibus suspectus,_
- _Nemini dilectus,_
- _Sepultus est_ amonge the wedes:
- God forgeue hym his mysdedes!
- _Dulce melos_
- _Penetrans cœlos._
- _Carmina cum cannis_
- _cantemus festa Joannis:_
- _Clerk obiit vere,_
- _Jayberd nomenque dedere;_
- _Dis populo[649] natus,_
- _Clerk cleribus estque vocatus._
- _Hic vir Chaldæus,_
- _nequam vir, ceu Jebusæus,_
- _In Christum Domini_
- _fremuit de more cameli,_ 10
- _Rectori proprio_
- _tam verba retorta loquendo_
- _Unde resultando—_
- _que Acheronta[650] boando tonaret._
- _Nunquam sincere_
- _solitus sua crimina flere;_
- _Cui male lingua loquax—_
- _que dicax mendaxque, fuere_
- _Et mores tales_
- _resident in nemine quales;_ 20
- _Carpens vitales_
- _auras, turbare sodales_
- _Et cines socios,[651]_
- _asinus, mulus velut, et bos._
- _Omne suum studium_
- _rubeum pictum per amictum_
- _Discolor; et victum_
- _faciens semper maledictum_
- _Ex intestinis ovium—_
- _que boumque caprorum;_ 30
- _Tendens adque forum,_
- _fragmentum colligit horum,_
- _Dentibus exemptis_
- _mastigat cumque polentis_
- _Lanigerum caput aut ovis[652]_
- _aut vaccæ mugientis._
- _Quid petis, hic sit quis?_
- _John Jayberd, incola[653] de Dis;_
- _Cui, dum vixerat is,_
- _sociantur jurgia, vis, lis._ 40
- _Jam jacet hic_ starke deed,
- Neuer a toth in his heed.
- Adieu, Jayberd, adue,
- I faith, dikkon thou crue!
- _Fratres, orate_
- For this knauate,
- By the holy rode,
- Dyd neuer man good:
- I pray you all,
- And pray shall, 50
- At this trentall
- On knees to fall
- To the fote ball;
- With, fill the blak bowle
- For Jayberdes sowle.
- _Bibite multum:_
- _Ecce sepultum_
- _Sub pede stultum,_
- _Asinum, et mulum!_
- The deuill kis his _culum_! 60
- Wit[h], hey, howe, rumbelowe,
- _Rumpopulorum,_
- _Per omnia secula seculorum! Amen._
- _Requiem, &c._
- _Per Fredericum Hely,_
- _Fratrem de Monte Carmeli,_
- _Qui condunt sine sale_
- _Hoc devotum trigintale._
- _Vale Jayberd, valde male!_
- Adam Vddersall,[654]
- _Alias dictus_ Adam all
- a knaue, his
- Epitaph foloweth deuoutly;
- He was somtime the holy
- Baillyue of Dis.
- Of Dis
- _Adam degebat:_
- _dum vixit, falsa gerebat,_
- _Namque extorquebat_
- _quicquid nativus habebat,_
- _Aut liber natus; rapidus[655]_
- _lupus inde vocatus:_
- _Ecclesiamque satus_
- _de Belial iste Pilatus_
- _Sub pede calcatus_
- _violavit, nunc violatus:_ 10
- _Perfidus, iratus,_
- _numquam fuit ille beatus:_
- _Uddersall stratus_
- _benedictis[656] est spoliatus,_
- _Improbus, inflatus,_
- _maledictis jam laceratus:_
- _Dis,[657] tibi bacchatus_
- _ballivus prædominatus:_
- _Hic fuit ingratus,_
- _porcus velut insatiatus,_ 20
- _Pinguis, crassatus;_
- _velut Agag sit[658] reprobatus!_
- _Crudelisque Cacus_
- _barathro, peto, sit tumulatus!_
- _Belsabub his soule saue,_
- _Qui jacet hic_, like a knaue!
- _Jam scio mortuus est,_
- _Et jacet hic_, like a best.
- _Anima ejus_
- _De malo in pejus.[659] Amen._ 30
- _De Dis hæc semper erit camena,_
- _Adam Uddersall sit anathema!_
- _Auctore Skelton, rectore de Dis._
- _Finis, &c. Apud Trumpinton scriptum[660] per Curatum ejusdem, quinto die
- Januarii Anno Domini, secundum computat. Angliæ, MDVII._
- _Adam, Adam, ubi es?_ Genesis. Re. _Ubi nulla requies, ubi nullus ordo,
- sed sempiternus horror inhabitat._ Job.
- [639] _decollate_] Eds. “decolare.”
- [640] _haud_] Eds. “hod.”
- [641] _quondam_] Marshe’s ed. “quandam.”
- [642] _intra_] Eds. “infra.”
- [643] _tua_] Eds. “sua.”
- [644] _Idem, &c._] These lines follow _Ware the Hawk_ in all the eds.
- [645] _valent_] Eds. “volent.”
- [646] _Epithaphe, &c._] From Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568.
- [647] _all_] Ed. “ali.:” but compare p. 171.
- [648] _multinominis_] Ed. “maltimoniis.”
- [649] _populo_] The correction of the Rev. J. Mitford. Ed. “populus.”
- [650] _que Acheronta, &c. ... que dicax, &c._] Perhaps these passages
- ought to be arranged thus for the sake of the rhyme;
- _“que Acheronta boando_
- _tonaret. Nunquam sincere,” &c._
- ...
- _“que dicax mendax—_
- _que, fuere Et mores tales,” &c._
- But from the rest of the poem it seems that Skelton intended each
- hexameter to be cut only into two parts.
- [651] _socios_] Ed. “socias.”
- [652] _caput aut ovis_] Ed. “caput caput.” I give the conjectural reading
- of the Rev. J. Mitford. The rhyme suggests (but the metre will not allow)
- “bidentis.”
- [653] _incola_] Ed. “Nicolas.”
- [654] _Vddersall, &c._] Ed. “Vddersale:” but compare vv. 13, 32. In
- this passage I have adopted the arrangement proposed by the Rev. J.
- Mitford.—Ed. thus;
- “Adam Vddersale. alias dictus
- Adam all. a knaue his Epitaph.
- Foloweth deuoutly,
- He was somtime the holy
- baillyue of dis.”
- [655] _rapidus_] The Rev. J. Mitford conjectures, “rabidus;” but
- _rapidus_ is frequently used in the same sense.
- [656] _benedictis_] Ed. “Benedictus;” and in the next line but one,
- “Maledictus.”
- [657] _Dis, tibi, &c._] The emendation of the Rev. J. Mitford: compare
- above, “Baillyue of Dis.”—Ed.
- “Sis _tibi baccatus_
- Balians _prædominatus_.”
- [658] _sit_] Ed. “fit.”
- [659] _pejus_] Ed. “peuis.”
- [660] _scriptum_] Ed. “scripter.”
- _Diligo rustincum[661] cum portant bis duo quointum,_
- _Et cantant delos est mihi dulce melos._
- 1. _Canticum dolorosum._
- [661] _Diligo rustincum, &c._] This and the following piece are from
- Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568. In that collection the present
- couplet is twice printed: “_rustincum_” is the reading of the first copy,
- “_rusticum_” (which the metre will not admit) of the second: the first
- copy has “_quonintum_,” the second “_quointum_;” the Editor of 1736 gave
- “_quantum_.” See notes for the conjectures of the Rev. J. Mitford on this
- enigma. “_Canticum dolorosum_” is probably part of the title of the next
- piece.
- LAMENTATIO URBIS NORVICEN.
- _O lacrymosa lues nimis, O quam flebile fatum!_
- _Ignibus exosis, urbs veneranda, ruis;_
- _Fulmina sive Jovis sive ultima fata vocabant,_
- _vulcani rapidis ignibus ipsa peris._
- _Ah[662] decus, ah patriæ specie pulcherrima dudum!_
- _Urbs Norvicensis labitur[663] in cineres._
- _Urbs, tibi quid referam? breviter tibi pauca reponam:_
- _Prospera rara[664] manent, utere sorte tua;_
- _Perpetuum mortale nihil, sors omnia versat:_
- _Urbs miseranda, vale! sors miseranda tua est._ 10
- Skelton.[665]
- [662] _Ah ... ah_] Ed. “Au ... au.”
- [663] _labitur_] Ed. “labitar.”
- [664] _rara_] Ed. “raro.”
- [665] _Skelton_] Ed. “inifiranda _Skelton_:” the former word perhaps
- having been inserted by some mistake of the printer, whose eye had caught
- “miseranda” in the preceding line.
- IN BEDEL, QUONDAM BELIAL INCARNATUM, DEVOTUM EPITAPHIUM.
- _Ismal, ecce, Bedel, non mel, sed fel, sibi des el![666]_
- _Perfidus Achitophel, luridus atque lorell;_
- _Nunc olet iste Jebal,[667] Nabal. S. Nabal, ecce, ribaldus!_
- _Omnibus exosus atque perosus erat;_
- _In plateaque cadens animam spiravit oleto:_
- _Presbyteros odiens sic sine mente ruit._
- _Discite vos omnes quid sit violare sacratos_
- _Presbyteros, quia sic corruit iste canis._
- _Cocytus cui si detur[668] per Tartara totus,_
- _Sit, peto, promotus Cerberus huncque voret._ 10
- _At mage sancta tamen mea Musa precabitur[669] atros_
- _Hos lemuresque eat sic Bedel ad superos;_
- _Non eat, immo ruat, non scandat, sed mage tendat,_
- _Inque caput præceps mox Acheronta petat._
- _Bedel. Quanta malignatus est inimicus in sancto!_[670]
- Psa. 73.
- [666] _des el_] The Rev. J. Mitford proposes “dorell.”
- [667] _Jebal_] Qy. “Jabel?” but I do not understand the line.
- [668] _si detur_] So the Rev. J. Mitford reads. Ed. “sic petus.”
- [669] _precabitur_] Ed. “precabiturum.”
- [670] _sancto_] Ed. “sāctā.”
- _Mortuus est asinus,_
- _Qui pinxit mulum:[671]_
- _Hic jacet barbarus_;
- The deuill kys his _culum_! _Amen._
- _Hanc volo transcribas, transcriptam moxque remittas Pagellam; quia sunt
- qui mea scripta sciunt._
- [671] _pinxit mulum_] Corrected by the Rev. J. Mitford. Ed. “vixit
- multum.” The progress of the error was evidently—pinxit, _vinxit_,
- _vixit_. See notes.
- _Redde_ { _Igitur quia sunt qui mala cuncta fremunt,[672]_
- { _Igitur quia sunt qui bona cuncta premunt._
- _Nec tamen expaveo de fatuo labio,_
- _Nec multum paveo de stolido[673] rabulo._
- [672] _fremunt ... premunt_] So Editor of 1736. Ed. “frenuitur,”
- “prenuitur.”
- [673] _stolido_] Ed. “scolido.”
- _Salve plus[674] decies quam[675] sunt momenta dierum!_
- _Quot generum species,[676] quot res, quot nomina rerum,_
- _Quot prati[677] flores, quot sunt et[678] in orbe colores,_
- _Quot pisces, quot aves, quot sunt et[679] in æquore naves,_
- _Quot volucrum pennæ, quot sunt tormenta gehennæ,_
- _Quot cœli stellæ, quot sunt et[680] in orbe puellæ,_
- _Quot sancti Romæ, quot sunt miracula Thomæ,_
- _Quot sunt virtutes, tantas tibi[681] mitto salutes._
- [674] _Salve plus, &c._] From Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568,
- (where it is printed on the reverse of the title-page), collated with a
- copy in Additional MSS. Brit. Mus. (4787, fol. 224), which is headed “Ex
- Jo. Skeltono Poeta Laureato.”
- [675] _quam_] So MS. In Marshe’s ed. a contraction, which the Editor of
- 1736 resolved into “quot.”
- [676] _generum species_] MS. “_species generum_.”
- [677] _prati_] MS. “pratis.”
- [678] _et_] Not in Marshe’s ed.
- [679] _et_] Not in Marshe’s ed.
- [680] _et_] Not in Marshe’s ed.
- [681] _tantas tibi_] So MS. Marshe’s ed. “tot vobis;” but compare v. 1.
- “_Salve_,” &c.
- ORATOR[682] REGIUS SKELTONIS[683] LAUREATUS IN SINGULARE MERITISSIMUMQUE
- PRÆCONIUM NOBILISSIMI PRINCIPIS HENRICI SEPTIMI, NUPER STRENUISSIMI
- REGIS ANGLIÆ, HOC EPITAPHIUM EDIDIT, AD SINCERAM CONTEMPLATIONEM
- REVERENDI IN CHRISTO PATRIS AC DOMINI, DOMINI JOHANNIS ISLIPPÆ[684]
- ABBATIS WESTMONASTERIENSIS[685] OPTIME MERITI, ANNO DOMINI MDXII. PRIDIE
- DIVI[686] ANDREÆ APOSTOLI, &c.
- _Tristia Melpomenes cogor modo plectra sonare;_
- _Hos elegos foveat Cynthius ille meos._
- _Si quas fata movent lacrymas, lacrymare videtur[687]_
- _Jam bene maturum, si bene mente sapis._
- _Flos Britonum, regum speculum, Salomonis imago,_
- _Septimus Henricus mole sub hac tegitur._
- _Punica, dum regnat, redolens rosa digna vocari,_
- _Jam jam marcescit, ceu levis umbra fugit._
- _Multa novercantis fortunæ, multa faventis_
- _Passus, et infractus tempus utrumque tulit._ 10
- _Nobilis Anchises, armis metuendus Atrides,_
- _Hic erat; hunc Scottus rex timuit Jacobus._
- _Spiramenta animæ vegetans dum vescitur aura,_
- _Francorum populus conticuit pavidus._
- _Immensas sibi divitias cumulasse quid horres?_
- _Ni cumulasset opes, forte, Britanne,[688] luas._
- _Urgentes casus tacita si mente volutes,_
- _Vix tibi sufficeret aurea ripa Tagi._
- _Ni sua te probitas consulta mente laborans_
- _Rexisset satius, vix tibi tuta salus._ 20
- _Sed quid plura cano? meditans quid plura voluto?_
- _Quisque vigil sibi sit: mors sine lege rapit._
- _Ad Dominum, qui cuncta regit, pro principe tanto_
- _Funde preces quisquis carmina nostra legis._
- _Vel mage,[689] si placeat, hunc[690] timuit Jacobus,_
- _Scottorum dominus, qui sua fata luit;_
- _Quem Leo Candidior Rubeum necat ense Leonem,_
- _Et jacet usque modo non tumulatus humo._
- _Refrigerii sedem, quietis beatitudinem, luminis habeat
- claritatem. Amen._
- [682] _Orator, &c._] This and the next piece from Marshe’s ed. of
- Skelton’s _Workes_, 1568, collated with the poems as given in _Reges,
- Reginæ, Nobiles, et alii in Ecclesia Collegiata B. Petri Westmonasterii
- sepulti_, &c., 1603, 4to.
- [683] _Skeltonis_] _Reges_, &c. “Skeltonus;” but see _ante_ and _post_.
- [684] _Islippæ_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “Islip.”
- [685] _Westmonasteriensis_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed.
- “Westmonastericii.”
- [686] _divi_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “domini.”
- [687] _videtur_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “videt.”
- [688] _Britanne_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “Britainie.”
- EULOGIUM PRO SUORUM TEMPORUM CONDITIONE, TANTIS PRINCIPIBUS NON INDIGNUM,
- PER SKELTONIDA LAUREATUM, ORATOREM REGIUM.
- _Huc, pia Calliope, propera, mea casta puella,_
- _Et mecum resona carmina plena deo._
- _Septimus Henricus, Britonum memorabilis heros,_
- _Anglica terra, tuus magnanimus Priamus,_
- _Attalus hic opibus, rigidus Cato, clarus Acestes,_
- _Sub gelido clausus marmore jam recubat.[691]_
- _Sic[692] honor omnis, opes, probitas, sic gloria regum,_
- _Omnia nutabunt[693] mortis ad imperium._
- _Anglia, num lacrymas? rides; lacrymare quid obstas?_
- _Dum vixit, lacrymas; dum moritur, jubilas._ 10
- _Canta,[694] tamen penses, dum vixerat, Angligenenses_
- _Vibrabant enses, bella nec ulla timent._
- _Undique bella fremunt nunc, undique prœlia surgunt:_
- _Noster honor solus, filius, ecce, suus!_
- _Noster honor solus, qui pondera tanta subire_
- _Non timet, intrepidus arma gerenda vocat;_
- _Arma gerenda vocat, (superi sua cœpta secundent!)_
- _Ut quatiat Pallas ægida sæpe rogat._
- _Sors tamen est versanda diu, sors ultima belli:_
- _Myrmidonum dominus Marte[695] silente ruit;_ 20
- _Et quem non valuit validis superare sub armis_
- _Mars, tamen occubuit insidiis Paridis._
- _Nos incerta quidem pro certis ponere rebus_
- _Arguit, et prohibet Delius ipse pater._
- _Omnia sunt hominum dubio labentia fato,_
- _Marte sub incerto militat omnis homo._
- _Omne decus nostrum, nostra et spes unica tantum,_
- _Jam bene qui regnat, hunc Jovis umbra tegat!_
- _Ut quamvis mentem labor est inhibere volentem,_
- _Pauca tamen liceat dicere pace sua:_ 30
- _Pace tua liceat mihi nunc tibi dicere pauca,_
- _Dulce meum decus, et sola Britanna salus._
- _Summa rei nostræ remanet, celeberrime princeps,_
- _In te præcipuo, qui modo sceptra geris._
- _Si tibi fata favent, faveant[696] precor atque precabor,_
- _Anglia, tunc plaude; sin minus, ipsa[697] vale._
- _Polychronitudo basileos._
- [689] _Vel mage ... humo_] Not in _Reges_, &c. These lines (containing an
- allusion to the battle of Flodden) are of a later date than the preceding
- poem, to the 12th verse of which they are intended as a sort of note.
- This is not the only passage in our author’s Latin pieces where two
- pentameters occur without an intervening hexameter: see conclusion of
- _The Garlande of Laurell_.
- [690] _hunc_] Ed. “hunc _hunc_.”
- [691] _recubat_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “recubit.”
- [692] _Sic_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “Hic.”
- [693] _nutabunt_] _Reges_, &c. “mutabunt.”
- [694] _Canta_] Marshe’s ed. “Cauta.” _Reges_, &c. “Tanta.”
- [695] _Marte_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “mater.”
- [696] _faveant_] So _Reges_, &c. Not in Marshe’s ed.
- [697] _ipsa_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “ipse.”
- TETRASTICHON VERITATIS.
- _Felix qui bustum formasti,[698] rex, tibi cuprum;_
- _Auro si tectus fueras, fueras spoliatus,_
- _Nudus, prostratus, tanta est rabiosa cupido_
- _Undique nummorum: rex, pace precor requiescas. Amen._
- [698] _formasti_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “torniasti.”
- SKELTON LAUREATE AGAINST THE SCOTTES.[699]
- Agaynst the prowde Scottes clatterynge,
- That neuer wyll leaue theyr tratlynge:
- Wan they the felde, and lost theyr kynge?
- They may well say, fye on that wynnynge!
- Lo, these fonde sottes
- And tratlynge Scottes,
- How thei are blynde
- In theyr owne mynde,
- And wyll not know
- Theyr ouerthrow 10
- At Branxton[700] more!
- They are so stowre,
- So frantyke mad,
- They say they had
- And wan the felde
- With spere and shelde:
- That is as trew
- As blacke is blew
- And grene is gray.
- What euer they say, 20
- Jemmy is ded
- And closed in led,
- That was theyr owne kynge:
- Fy on that wynnynge!
- At Floddon[701] hyllys
- Our bowys, our byllys,
- Slewe all the floure
- Of theyr honoure.
- Are not[702] these Scottys
- Folys and sottys, 30
- Suche boste to make,
- To prate and crake,
- To face, to brace,
- All voyde of grace,
- So prowde of hart,
- So ouerthwart,
- So out of frame,
- So voyde of shame,
- As it is enrolde,
- Wrytten and tolde 40
- Within this quayre?
- Who lyst to[703] repayre,
- And therin reed,
- Shall fynde indeed
- A mad rekenynge,
- Consyderynge al thynge,
- That the Scottis may synge[704]
- Fy on the wynnynge!
- _When the Scotte lyued._
- Joly Jemmy, ye scorneful Scot,
- Is it come vnto your lot 50
- A solempne sumner for to be?
- It greyth nought for your degre
- Our kynge of Englande for to syght,[705]
- Your souerayne lord, our prynce of might:
- Ye for to sende such a citacion,
- It shameth all your noughty nacion,
- In comparyson but kynge Koppynge
- Vnto our prince, annoynted kynge.
- Ye play Hob Lobbyn of Lowdean;
- Ye shew ryght well what good ye can; 60
- Ye may be lorde of Locrian,—
- Chryst sence[706] you with a frying pan!—
- Of Edingborrow and Saint Ionis towne:
- Adieu, syr sumner, cast of youre crowne!
- _When the Scot was slayne._
- Continually I shall remember
- The mery moneth of September,
- With the ix[707] daye of the same,
- For then began our myrth and game;
- So that now I haue deuysed,
- And in my minde I haue comprysed, 70
- Of the prowde Scot, kynge Jemmy,
- To wryte some lyttle tragedy,
- For no maner consyderacion
- Of any sorowful lamentacion,
- But for the special consolacion
- Of all our royall Englysh nacion.
- Melpomone,[708] O Muse tragediall,
- Vnto your grace for grace now I call,
- To guyde my pen and my pen to enbybe!
- Illumyn me, your poete and your scrybe, 80
- That with myxture of aloes and bytter gall
- I may compounde confectures for a cordiall,
- To angre the Scottes and Irysh keteringes withall,
- That late were discomfect with battayle marcyall.
- Thalia, my Muse, for you also call I,
- To touche them with tauntes of your armony,
- A medley to make of myrth with sadnes,
- The hartes of England to comfort with gladnes:
- And now to begyn I wyll me adres,
- To you rehersynge the somme of my proces. 90
- Kynge Jamy, Jemmy, Jocky my jo,[709]
- Ye[710] summond our kynge,—why dyd ye so?
- To you nothing it dyd accorde
- To summon our kynge, your soueraygne lord.
- A kyng, a sumner![711] it was great wonder:
- Know ye not suger and salt asonder?
- Your sumner to saucy, to malapert,
- Your harrold in armes not yet halfe experte.
- Ye thought ye dyd yet valyauntly,
- Not worth thre skyppes of a pye: 100
- Syr skyrgalyard, ye were so skyt,
- Your wyll than ran before your wyt.
- Your lege ye layd and your aly
- Your frantick fable not worth a fly,
- Frenche kynge, or one or other;
- Regarded ye[712] should your lord, your brother.
- Trowid ye, Syr Jemy, his nobul grace
- From you, Syr Scot, would turne his face?
- With, Gup, Syr Scot of Galawey!
- Now is your pryde fall to decay. 110
- Male vryd was your fals entent
- For to offende your presydent,
- Your souerayne lord most reuerent,
- Your lord, your brother, and your regent.
- In him is fygured Melchisedec,
- And ye were disloyall Amalec.
- He is our noble Scipione,[713]
- Annoynted kynge; and ye were none,
- Thoughe ye vntruly your father haue slayne.
- His tytle is true in Fraunce to raygne; 120
- And ye, proud Scot, Dunde, Dunbar,
- Pardy, ye were his homager,
- And suter to his parliament:
- For your vntruth now ar ye shent.
- Ye bare yourselfe somwhat to bold,
- Therfore ye lost your copyehold;
- Ye were bonde tenent to his estate;
- Lost is your game, ye are checkmate.
- Vnto the castell of Norram,
- I vnderstande, to sone ye came. 130
- At Branxston more and Flodden hylles,
- Our Englysh bowes, our Englysh bylles,
- Agaynst you gaue so sharpe a shower,
- That of Scotland ye lost the flower.
- The Whyte Lyon, there rampaunt of moode,
- He ragyd and rent out your hart bloode;
- He the Whyte, and ye[714] the Red,
- The Whyte there slew the Red starke ded.
- Thus for your guerdon quyt ar ye,
- Thanked be God in Trinite, 140
- And swete Sainct George, our ladies knyght!
- Your eye is out; adew, good nyght!
- Ye were starke mad to make a fray,
- His grace beyng out of the way:
- But, by the power and might of God,
- For your owne[715] tayle ye made a rod.
- Ye wanted wit, syr, at a worde;
- Ye lost your spurres, ye lost your sworde.
- Ye myght haue buskyd you to Huntley bankys;
- Your pryde was peuysh to play such prankys: 150
- Your pouerte coude not attayne
- With our kynge royal war to mayntayne.
- Of the kyng of Nauerne ye might take heed,
- Vngraciously how he doth speed:
- In[716] double delynge so he did dreme,
- That he is kynge without a reme;
- And, for example ye[717] would none take,
- Experiens hath brought you in suche a brake.
- Your welth, your ioy, your sport, your play,
- Your bragynge bost, your royal aray, 160
- Your beard so brym as bore at bay,
- Your Seuen Systers, that gun so gay,
- All haue ye lost and cast away.
- Thus fortune hath tourned you, I dare well saye,
- Now from a kynge to a clot of clay:
- Out of your[718] robes ye were shaked,
- And wretchedly ye lay starke naked.[719]
- For lacke of grace hard was your hap:
- The Popes curse[720] gaue you that clap.
- Of the out yles the roughe foted Scottes, 170
- We haue well eased them of the bottes:
- The rude ranke Scottes, lyke dronken dranes,
- At Englysh bowes haue fetched theyr banes.
- It is not fytting[721] in tower and towne
- A sumner[722] to were a kynges crowne:
- Fortune on you therfore did frowne;
- Ye were to hye, ye are cast downe.
- Syr sumner, now where is your crowne?
- Cast of your crowne, cast vp your crowne!
- Syr sumner, now ye haue lost your crowne. 180
- Quod Skelton laureate, oratoure to the Kynges most royall estate.
- _Scotia,[723] redacta in formam provinciæ,_
- _Regis parebit nutibus Angliæ:_
- _Alioquin, per desertum Sin, super cherubim,_
- _Cherubin, seraphim, seraphinque, ergo, &c._
- [699] _Skelton Laureate against the Scottes_] The following pieces,
- called forth by the battle of Flodden, and the lines on the Battle of the
- Spurs annexed to them, are from the ed. of Kynge and Marche of _Certaine
- bokes compyled by mayster Skelton_, n. d., collated with the same work,
- ed. Day, n. d., ed. Lant, n. d., and with Marshe’s ed. of Skelton’s
- _Workes_, 1568.
- [700] _Branxton_] Day’s ed. “Branxion.”
- [701] _Floddon_] So Marshe’s ed. Other eds. “Folddon.”
- [702] _not_] Lant’s ed. “nat.”
- [703] _to_] Not in Lant’s ed.
- [704] _synge_] Marshe’s ed. “sin.”
- [705] _syght_] Eds. of Day, and Marshe, “fight.”
- [706] _sence_] So Marshe’s ed. Other eds. “fence.”
- [707] _ix_] Eds. “xi.”
- [708] _Melpomone_] Other eds. “Melnomone.”
- [709] _jo_] So Lant’s ed. Other eds. “ioye.”
- [710] _Ye_] So Lant’s ed. Not in other eds.
- [711] _sumner_] Here and in next line but one, Marshe’s ed. “summer.”
- [712] _ye_] Eds. of Day, and Marshe, “you.”
- [713] _Scipione_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “Scripione.”
- [714] _ye_] Eds. of Day, and Marshe, “you.”
- [715] _owne_] Not in eds. of Day, and Marshe.
- [716] _In_] Eds. of Day, and Marshe, “An.”
- [717] _ye_] Eds. “he.”
- [718] _your_] So Lant’s ed. Not in other eds.
- [719] _starke naked_] So Lant’s ed. Ed. of Kynge and Marche, and of Day,
- “_starke_ your _naked_.” Marshe’s ed. “_starke_ all _naked_.”
- [720] _curse_] Eds. “cures.”
- [721] _fytting_] Other eds. “sytting” and “sitting,” which, perhaps,
- Skelton wrote, as he elsewhere uses the word.
- [722] _sumner_] Marshe’s ed. “summer,” here, and in the concluding line.
- [723] _Scotia_] Eds. “Scotica.”
- VNTO DIUERS PEOPLE THAT REMORD THIS[724] RYMYNGE AGAYNST THE SCOT JEMMY.
- I am now constrayned,
- With wordes nothynge fayned,
- This inuectiue to make,
- For some peoples[725] sake
- That lyst for to iangyll
- And waywardly to wrangyll
- Agaynst this my makynge,
- Their males therat shakynge,
- At it reprehending,
- And venemously stingynge, 10
- Rebukynge and remordyng,
- And nothing according.
- Cause haue they[726] none other,
- But for that he was brother,[727]
- Brother vnnatural
- Vnto our kynge royall,
- Against whom he dyd fighte[728]
- Falsly agaynst all ryght,
- Lyke that vntrue rebell
- Fals Kayn agaynst Abell. 20
- Who so[729] therat pyketh mood,
- The tokens are not good
- To be true Englysh blood;
- For, yf they vnderstood
- His traytourly dispyght,
- He was a recrayed knyght,
- A subtyll sysmatyke,
- Ryght nere an heretyke,
- Of grace out of the state,
- And died excomunycate. 30
- And for he was a kynge,
- The more shamefull rekenynge
- Of hym should men report,
- In ernest and in sport.
- He skantly loueth our kynge,
- That grudgeth at this thing:
- That cast such ouerthwartes
- Percase haue hollow hartes.
- _Si veritatem dico, quare non creditis mihi?_
- [724] _this_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, and of Lant, “his.”
- [725] _peoples_] So Lant’s ed. Other eds. “people.”
- [726] _haue they_] Eds. of Day, and Marshe, “_they haue_.”
- [727] _brother_] Eds. of Day, and Marshe, “hys _brother_.”
- [728] _fighte_] So other eds. Ed. of Kynge and Marche, “syght.”
- [729] _Who so_] Eds. of Day, and Marshe, “But _who so_.”
- CHORUS DE DIS[730] CONTRA SCOTTOS[731] CUM OMNI PROCESSIONALI FESTIVITATE
- SOLEMNISAVIT HOC EPITOMA XXII DIE SEPTEMBRIS, &c.
- _Salve, festa dies, toto resonabilis ævo,_
- _Qua Scottus Jacobus, obrutus ense, cadit._
- _Barbara Scottorum, gens, perfida, plena malorum,_
- _Vincitur ad Norram, vertitur inque fugam._
- _Vasta palus, sed campestris, (borie memoratur_
- Branxton more), _Scottis terra perosa fuit._
- _Scottica castra fremunt Floddun sub montibus altis,_
- _Quæ valide invadens dissipat Angla manus._
- _Millia Scottorum trusit gens Anglica passim;_
- _Luxuriat tepido sanguine pinguis humus:_ 10
- _Pars animas miseri miseras misere sub umbras,_
- _Pars ruit in foveas, pars subiit latebras._
- _Jam quid agit Jacobus, damnorum germine[732] cretus?_
- _Perfidus ut Nemroth, lapsus ad ima[733] ruit._
- _Dic modo, Scottorum dudum male sane malorum_
- _Rector, nunc regeris, mortuus, ecce, jaces!_
- _Sic Leo te rapidus, Leo Candidus, inclytus ursit,_
- _Quo Leo tu[734] Rubeus ultima fata luis._
- _Anglia, due choreas; resonent tua tympana, psallas;[735]_
- _Da laudes Domino, da pin vota Deo._ 20
- _Hæc laureatus Skeltonis, regius[736] orator._
- [730] _Dis_] So eds. of Day, and Marshe. Other eds. “Dyd.”
- [731] _Scottos_] So Lant’s ed. Other eds. “Scottes.”
- [732] _germine_] Eds. “gremine.”
- [733] _ima_] Eds. “iam.”
- [734] _tu_] Eds. of Day, and Marshe, “in.”
- [735] _tympana, psallas_] Qy. “tympana psalmis?”
- [736] _regius_] Eds. of Day, and Marshe, “Regine.”
- CHORUS DE DIS, &C. SUPER TRIUMPHALI VICTORIA CONTRA GALLOS, &C. CANTAVIT
- SOLEMNITER HOC ELOGIUM IN PROFESTO DIVI JOHANNIS AD DECOLLATIONEM.
- _Salve, festa dies, toto memorabilis ævo,_
- _Qua rex Henricus Gallica bella premit._
- _Henricus rutilans Octavus noster in armis_
- _Tirwinnæ gentis mœnia[737] stravit humi._
- _Sceptriger Anglorum bello validissimus Hector,_
- _Francorum gentis colla superba terit._
- _Dux armis nuper celebris, modo dux inermis,_
- _De Longville modo dic quo tua pompa ruit?_
- _De Clermount clarus dudum dic, Galle superbe,_
- _Unde superbus eris? carcere nonne gemis?_ 10
- _Discite Francorum gens cætera capta, Britannum_
- _Noscite magnanimum, subdite vosque sibi._
- _Gloria Cappadocis, divæ milesque Mariæ,_
- _Illius hic sub ope Gallica regna reget._
- _Hoc insigne bonum, divino numine gestum,_
- _Anglica gens referat semper, ovansque canat._
- _Per Skeltonida laureatum, oratorem regium._
- [737] _mœnia_] Eds. of Day, and Marshe, “menit.”
- VILITISSIMUS[738] SCOTUS DUNDAS ALLEGAT CAUDAS CONTRA ANGLIGENAS.
- _Caudatos Anglos, spurcissime Scote, quid effers?_
- _Effrons es, quoque sons, mendax, tua spurcaque[739] bucca est._
- _Anglicus a tergo_
- _caudam gerit;_
- _est canis ergo._
- _Anglice caudate,_
- _cape caudam_
- _ne cadat a te._
- _Ex causa caudæ_
- _manet Anglica_
- _gens sine laude._
- _Diffamas patriam, qua non_
- _est melior usquam._
- _Cum cauda plaudis dum_
- _possis, ad ostia pultas[740]_
- _Mendicans; mendicus eris,_
- _mendaxque bilinguis,_
- _Scabidus, horribilis, quem_
- _vermes sexque pedales_
- _Corrodunt misere; miseris[741]_
- _genus est maledictum._
- Skelton, _nobilis poeta_.
- Gup, Scot,
- Ye blot:
- _Laudate_
- _Caudate_,
- Set in better
- Thy pentameter.
- This Dundas,
- This Scottishe as,
- He rymes and railes
- That Englishmen haue tailes. 10
- _Skeltonus laureatus,_
- _Anglicus natus,_
- _Provocat Musas_
- _Contra Dundas_
- _Spurcissimum[742] Scotum,_
- _Undique notum,_
- _Rustice fotum,_
- _Vapide potum._
- Skelton laureat
- After this rate 20
- Defendeth with his pen
- All Englysh men
- Agayn Dundas,
- That Scottishe asse.
- Shake thy tayle, Scot, lyke a cur,
- For thou beggest at euery mannes dur:
- Tut, Scot, I sey,
- Go shake thy[743] dog, hey!
- Dundas of Galaway
- With thy versyfyeng rayles 30
- How they haue tayles.
- By Jesu Christ,
- Fals Scot, thou lyest:
- But behynd in our hose
- We bere there a rose
- For thy Scottyshe nose,
- A spectacle case
- To couer thy face,
- With tray deux ase.
- A tolman[744] to blot, 40
- A rough foted Scot!
- Dundas, sir knaue,
- Why doste thow depraue
- This royall reame,
- Whose radiant beame
- And relucent light
- Thou hast in despite,
- Thou donghyll knyght?
- But thou lakest might,
- Dundas, dronken and drowsy, 50
- Skabed, scuruy, and lowsy,
- Of vnhappy generacion
- And most vngracious nacion.
- Dundas,
- That dronke asse,
- That ratis and rankis,
- That prates and prankes
- On Huntley bankes,
- Take this our thankes;
- Dunde, Dunbar,[745] 60
- Walke, Scot,
- Walke, sot,
- Rayle not to far.
- [738] _Vilitissimus_] So, perhaps, Skelton wrote; but qy.
- “Vilissimus?”—This poem from Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568.
- [739] _spurcaque_] Ed. “spureaquæ.”
- [740] _pultas_] Ed. “pultes.”
- [741] _miseris_] Ed. “miseres.”
- [742] _Spurcissimum_] Ed. “Norpacissimum.”
- [743] _thy_] Qy. “thé?” but see notes.
- [744] _tolman_] See notes.
- [745] _Dunde, Dunbar_] Ed. “Dunde bar.”
- ELEGIA[746] IN SERENISSIMÆ PRINCIPIS ET DOMINÆ, DOMINÆ MARGARETÆ NUPER
- COMITISSÆ DE DERBY, STRENUISSIMI REGIS HENRICI SEPTIMI MATRIS, FUNEBRE
- MINISTERIUM, PER SKELTONIDA LAUREATUM, OBATOREM REGIUM, XVI. DIE[747]
- MENSIS AUGUSTI, ANNO SALUTIS MDXVI.
- _Aspirate meis elegis, pia turma sororum,_
- _Et Margaretam collacrymate piam._
- _Hac sub mole latet regis celeberrima mater_
- _Henrici magni, quem locus iste fovet;_
- _Quem locus iste sacer celebri celebrat polyandro,_
- _Illius en genitrix hac tumulatur humo!_
- _Cui cedat Tanaquil (Titus hanc super astra reportet[748]),_
- _Cedat Penelope, carus Ulixis[749] amor:_
- _Huic[750] Abigail, velut Hester, erat pietate secunda:_
- _En tres jam proceres nobilitate pares!_ 10
- _Pro domina, precor, implora, pro principe tanta_
- _Flecte Deum precibus, qui legis hos apices._
- _Plura referre piget, calamus torpore rigescit,_
- _Dormit Mecænas, negligitur probitas;_
- _Nec juvat, aut modicum prodest, nunc ultima versu_
- _Fata[751] recensere (mortua mors reor est)._
- _Quæris quid decus est? decus est modo dicier hircus;[752]_
- _Cedit honos hirco, cedit honorque capro._
- _Falleris ipse Charon; iterum surrexit Abyron,_
- _Et Stygios remos despicit ille tuos._ 20
- _Vivitur ex voto: mentis præcordia tangunt_
- _Nulla sepulcra ducum, nec monumenta patrum;_
- _Non regum, non ulla hominum labentia fato_
- _Tempora, nec totiens[753] mortua turba ruens._
- _Hinc[754] statuo certe perituræ parcere chartæ,_
- _Ceu Juvenalis avet[755] eximius satirus._
- _Distichon execrationis in phagolœdoros._
- _Qui lacerat, violatve rapit præsens epitoma,_
- _Hunc laceretque voret Cerberus absque mora!_
- _Calon,[756] agaton, cum areta. Re. in pa._
- _Hanc tecum statuas dominam, precor, O sator orbis,_
- _Quo regnas rutilans rex sine fine manens!_
- [746] _Elegia, &c._] From Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568,
- collated with the piece as given in _Reges, Reginæ, Nobiles, et alii in
- Ecclesia Collegiata B. Petri Westmonasterii sepulti_, &c., 1603, 4to.
- [747] _die_] Not in Marshe’s ed.
- [748] _reportet_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “reportat.”
- [749] _Ulixis_] _Reges_, “Ulyssis.”
- [750] _Huic_] Eds. “Hec” and “Hæc.”
- [751] _Fata_] So _Reges_. Marshe’s ed. “Facta.”
- [752] _hircus_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “hircum.”
- [753] _totiens_] _Reges_, &c. “toties.”
- [754] _Hinc_] So _Reges_, &c. Marshe’s ed. “Hunc.”
- [755] _avet_] Eds. “ouat.”
- [756] _Calon, &c.... pa._] Placed after the next two lines in _Reges_,
- &c.
- Why were ye[757] _Calliope_ embrawdred with letters of golde?
- SKELTON LAUREATE, ORATO. REG. MAKETH THIS AUNSWERE, &C.
- Calliope,
- As ye may se,
- Regent is she
- Of poetes al,
- Whiche gaue to me
- The high degre
- Laureat to be
- Of fame royall;
- Whose name enrolde
- With silke and golde 10
- I dare be bolde
- Thus for to were.
- Of her I holde
- And her housholde;
- Though I waxe olde
- And somdele sere,
- Yet is she fayne,
- Voyde of disdayn,
- Me to retayne
- Her seruiture: 20
- With her certayne
- I wyll remayne,
- As my souerayne
- Moost of pleasure,
- _Maulgre touz malheureux_.
- [757] _Why were ye, &c._] These pieces on Calliope from Marshe’s ed. of
- Skelton’s _Workes_, 1568.
- LATINUM CARMEN SEQUITUR.
- _Cur tibi contexta est aurea_ Calliope?
- RESPONSIO EJUSDEM VATIS.
- _Candida Calliope, vatum regina, coronans_
- _Pierios lauro, radiante intexta sub auro!_
- _Hanc ego Pierius tanto dignabor honore,_
- _Dum mihi vita manet, dum spiritus hos regit artus:_
- _Quamquam conficior senio marcescoque sensim,_
- _Ipse tamen gestare sua hæc pia pignora certo,_
- _Assensuque suo placidis parebo camenis._
- _Inclyta Calliope, et semper mea maxima cura est._
- _Hæc Pierius omni Spartano[758] liberior._
- CALLIOPE,
- _Musarum excellentissima, speciosissima, formosissima, heroicis præest
- versibus._
- [758] _Spartano_] Ed. “Spartane.”
- THE BOKE OF THREE FOOLES,[759] M. SKELTON, POETE LAUREATE, GAUE TO MY
- LORD CARDYNALL.
- THE FYRST FOOLE.
- The man that doth wed a wyfe
- For her goodes and her rychesse,
- And not for lygnage femynatyfe,
- Procureth doloure and dystresse,
- With infynyte payne and heuynesse;
- For she wyll do hym moche sorowe,
- Bothe at euyn and at morowe.
- THE SECONDE FOOLE.
- The dartes ryght cursed of Enuye
- Hath rayned sythe the worlde began,
- Whiche bryngeth man euydently
- Into the bondes of Sathan;
- Wherfore he is a dyscrete man
- That can eschewe that euyll synne
- Where body and soule is lost in.
- THE THYRD FOOLE.
- Dyuers by voluptuousnes
- Of women, the which be present,
- Be brought into full great dystres,
- Forgettyng vertues excellent
- Of God, the whych is permanent,
- And suffreth themselfe to be bounde
- In cordes, as it were a hounde.
- Come hyther, and take this boke, and rede therein for your lernyng with
- clere iyen, and loke in this boke, that sheweth you folysh fooles without
- wyt or vnderstanding. Pecunyous fooles, that bee auaryce, and for to haue
- good tyme and to lyue meryly, weddeth these olde wyddred women, whych
- hath sackes full of nobles, claryfye here your syghte, and ye shal know
- what goodnes commeth therby, and what joye and gladnes. Some there be
- that habandoneth themselfe for to gather togyther the donge that yssueth
- oute of theyr asses arse, for to fynde euermore grese: it is grete foly
- trulye; but yet the yonge man is more folyssher the whiche weddeth an
- olde wyfe, for to haue her golde and syluer. I say that he is a great
- foole that taketh anne olde wyfe for her goodes, and is much to blame.
- They the whiche do so procureth all trybulations; for with her he shall
- neither haue ioy, recreacion, nor rest. He noryssheth stryfes and greate
- debates, thoughte, payne, anguyshe, and melancoly: and yf he wolde
- accomplysshe the workes of maryage, hee may not, for shee is so debylyte,
- colde, vnpropyce, vnnaturall, and vndyscurrente, for the coldenes that
- is in her. The husbande of this olde wyfe hath none esperaunce to haue
- lygnage by her, for he neuer loued her. The man is a verye foole to make
- his demoraunce vpon such an olde wife. Whan he thinketh somtime vpon such
- thynges, he leseth his naturall wit, in cursynge hymselfe more then a m.
- tymes with the golde and the syluer, and the cursed hasarde of Fortune.
- And when he seeth his poore lyfe in suche dystresse, his hert is all
- oppressed with melancoly and dolour: but whan the vnhappye man seeth
- that it is force, and that hee is constrayned[760] to haue pacience, he
- putteth his cure to draw to hym the money of the olde wyddred woman in
- makyng to her glade chere. And whan hee hath the money and the bagge with
- nobles, God knoweth what chere he maketh, wythoute thynkinge on them
- that gathered[761] it. And when he hath spente al, he is more vnhappyer
- then hee was before. Yf that the foole be vnhappye, it is well ryghte,
- for hee hath wedded auaryce, mother of all euylles: yf hee had taken a
- wyfe that had ben fayre and yonge, after his complection, he had not
- fallen into so great an inconuenience. It is wryten in auncient bokes,
- that hee whiche weddeth a wyfe by auaryce, and not for to haue lygnage,
- hath no cure of the honestie of matrymonye, and thynketh full euyll on
- his conscience. The vnyon of maryage is[762] decayed; for, vnder the
- coloure of good and loyall maryage, is wedded auaryce, as we se euery day
- by experience through the world. And one wil haue a wife, and that hee
- marke his to be demaunded in maryage, they will enquyre of his ryches and
- conninge. And on the other syde he wyl demaunde great goodes with her,
- to norysshe her with: for and her father and mother and frendes haue no
- greate ryches, he wyll not of her; but and she be ryche, hee demaundeth
- none other thynge. It is written, that one were better haue his house in
- deserte, whereas no mencion shoulde be of hym, thenne to bide with suche
- wyues, for they be replete with all cursednes. And the pore foole breketh
- his hearte; he loseth his soule, and corrompeth his body. He selleth
- his youth vnto the olde wife that weddeth her for auaryce, and hath but
- noyse and discention, in vsyng his lyfe thus in synne. Consydre, you
- fooles, what seruytude ye put your self in, when ye wedde such wyues. I
- pray you be chast, if that ye wyl lyue without vnhap. My frends, whiche
- be not in that bande, put you not therin, and yee shalbe well happy.
- Notwithstanding, I defende you not to mary, but I exhorte you to take
- a wyfe that ye may haue progeny by, and solace bodely and gostly, and
- thereby to wyn the ioyes of Paradyse.
- OF ENUYE, THE SECONDE FOOLE.
- Approche, you folyshe enuyous, the which can say no good by them that
- ye hate, come and se in this booke youre peruerse and euyll condycions.
- O Enuy, that deuoureth the condycions of men, and dyssypers of honour!
- Thou makest to haue rauisshynge heartes famyshed; thou brennest the
- desyres, and sleeth the soule in the ende; thou engendrest the darte
- enuyronned with mischefe, that whiche traueyleth diuers folkes. Cursed
- foole, howe haste thou thy heart so replete with cruelte? for, if I haue
- temporall goodes, thou wilte haue enuye therat; or, if that I can worke
- well, and that I apply mee vnto dyuers thynges the whiche be honest,
- or if that I haue castels, landes, and tenementes, or if that I am
- exalted vnto honoure by my science, or won it by my hardynes truely and
- iustlye, or if that I am beloued of dyuers persons whiche reclaymeth mee
- good and vertuous and of a noble courage, thou wylt vilepende me with
- thy wordes: thou wottest neuer in what maner thou mayst adnychell mine
- honour. Thy malicious hert is hurt with a mortall wounde, in such wise
- that thou haste no ioye nor solace in this world, for the darte of Enuye
- perceth thy herte lyke a spere. Thou hast wylde lycoure, the whiche
- maketh all thy stomacke to be on a flambe. There is no medicyne that
- maye hele thy mortall wounde. I, beynge in a place where as myne honoure
- was magnyfyed, thoughte for to haue taken alyaunce with an odyfferaunt
- floure, but all sodaynely I was smyten with a darte of Enuye behinde my
- backe, wherthroughe all tho that were on my partye turned theyr backes
- vpon me, for to agree to one of Venus dissolate seruauntes, procedynge
- frome a hearte enuenymed with enuye. Wherfore I shall specyfye vnto you
- the condycyons of the enuyous. Who that holdeth hym of the subgectes of
- Enuye, she constytueth to deuoure and byte euery bodye; gyuynge vnhappes
- and myseryes vnto her seruauntes. Suche folkes doth the innocente a
- thousande wronges. They be replenysshed with so many treasons, that they
- can not slepe in theyr beddes; they haue no swete cantycles nor songes.
- They haue theyr tonges honyed with swete words vnder the coloure of loue;
- they be lene, and infecte of rygoure these enuyous, more bytterer thenne
- the gall of the fyshe glauca, wyth theyr eyen beholdinge a trauers, of
- stomackes chaufed syntillously, and without their[763] mouthes, as the
- vyne that is newe cut, they be enuyroned with rage and greate anguysshe,
- beholdynge euermore to destroy some body. Conceyue the history of Joseph
- in your myndes, the which had vii. brethren, that were enuyous against
- him which was the yongeste, and solde hym vnto the marchauntes of Egypte
- by enuy, and betrayed him; the which were delybered of a longe time to
- haue destroyed him. These enuious neuer laughe but whan some good man
- hath domage vpon the see or lande; or at the disfortune of some body,
- he drynketh his bloud as milke. Notwithstandinge his heart is euer
- enbraced with enuy, and as longe as he lyueth it shall gnawe his hert.
- Hee resembleth vnto Ethna whiche brenneth alwayes. As of Romulus, and
- Remus his brother, the whiche Romulus edefyed first Rome, and gaue it to
- name Rome, after his owne name. Neuertheles they were pastours, for they
- establyshed lawes in the citie. And Romulus punished euerye body egally.
- He dyd instytute lymittes or markes aboute the citie, and ordeyned that
- he that passed the lymyttes shuld be put to death. His brother passed
- them, wherfore he was put vnto death incontinente in the same place. Wee
- rede also how Cayme slewe his owne brother by enuye. Haue we not ensample
- semblablye of Atreus, of whom his brother occupyed the parke, howe well
- that they were in the realme stronge and puyssaunte, for to defende them?
- It was Thesius[764] that expulsed his brother oute of the realme by enuy,
- and was called agayne bycause that he had taken the parke, and fynally
- was banyshed, and by enuye and vnder the colour of peace he was sent for.
- And when hee was commen vnto a feast, he made his two children for to
- be rested, and made theim[765] to drynke their bloude. O what horroure
- was it to see his twoo children dye that were so dyscrete! In lykewise
- Ethiocles by his brethren receyued great enormyties by that cursed Enuye.
- O thou prudent man, if thou wilt be discrete, good, and wise, flye from
- Enuy, and thou shalt finde thy selfe sounde of body and soule!
- OF THE VOLUPTUOUSNES CORPORALL, THE THIRD FOOLE.
- Ryghte heartely I beseche you, folysshe and lecherous people, that it
- will please you for to come and make a litell collacion in this booke;
- and if there be any thinge that I can do for you, I am all yours both
- body and goodes; for truelye I haue an ardaunte desyre to doo you some
- meditorious[766] dede, bicause that I haue euer frequented your seruyce.
- Nowe herken what I haue found you, cautellous women. They that the
- pappes be sene all naked, their heyre combed and trussed in dyuers
- places merueylously, be vnreasonable fooles, for they dresse theim like
- voluptuous harlottes, that make their heyre to appere at theyr browes,
- yalowe as fine golde, made in lytel tresses for to drawe yonge folke to
- theyr loue. Some, for to haue their goodes, presenteth to theim their
- beddes for to take their carnall desires; and after that they haue taken
- all their disportes, they pill theim as an onion. The other, for to haue
- their plesures mondayne, cheseth theim that she loueth[767] best, and
- maketh sygnyfyaunce to theim, sayeng that she is anamoured on theim.
- Thou art a verye idyot so to abandone thy selfe vnto the vyle synne of
- lecherye, for thou lettest thy selfe be wrapped therein, lyke as a calfe
- or a shepe is bounde in a corde, in suche wise that ye can not vnbynde
- youre selfe. O foole, haue aspecte vnto that whiche thou commyttest! for
- thou puttest thy poore soule in great daunger of damnation eternall; thou
- puttest thy goodes, thyne vnderstandinge, and thy ioy, vnto dolorous
- perdicion: and for all that yee bee in your wor[l]dly pleasures, yet it
- is mengled with dystres or with mysery, greate thoughte or melancoly.
- I requyre thee, leue thy wor[l]dlye pleasures, that endureth no lenger
- then the grasse of the feelde. Yf you haue ioye one only momente, thou
- shalt haue twayne of sorow for it. Wee rede of Sardanapalus, that for
- his lecherye and lybidinosite fell into hell; the whiche put him selfe
- in the guise of a poore woman: his men, seinge hym so obstinate in that
- vile sinne, slewe him, and so fynished hee his dayes for folowinge of his
- pleasaunce mondayne. The soueraigne Creatour was more puyssante thenne
- this wretched sinner. Let vs not apply our selfe therto, sith that hee
- punysheth sinners so asprely; but with all our hertes enforce we our
- selfe for to resist againste that vyle and abhomynable sinne of lechery,
- the whiche is so full of enfeccion and bytternes, for it distayneth the
- soule of man. Fle frome the foolisshe women, that pylleth the louers vnto
- the harde bones, and you shal be beloued of God and also of the worlde.
- [759] _The Boke of Three Fooles, &c._] From Marshe’s ed. of Skelton’s
- _Workes_, 1568.
- [760] _constrayned_] Ed. “constrayneth.”
- [761] _gathered_] Ed. “gathereth.”
- [762] _is_] Ed. “in.”
- [763] _their_] Ed. “these.”
- [764] _Thesius_] See notes.
- [765] _theim_] See notes.
- [766] _meditorious_] Qy. “meritorious?”
- [767] _she loueth_] Old copy, “we loue.”
- _Honorificatissimo,[768] amplissimo, longeque reverendissimo in Christo
- patri, ac domino, domino Thomæ, &c. tituli sanctæ Ceciliæ, sacrosanctæ
- Romanæ ecclesiæ presbytero, Cardinali meritissimo, et apostolicæ sedis
- legato, a latereque legato superillustri, &c., Skeltonis laureatus, ora.
- reg., humillimum dicit obsequium cum omni debita reverentia, tanto tamque
- magnifico digna principe sacerdotum, totiusque justitiæ æquabilissimo
- moderatore, necnon præsentis opusculi fautore excellentissimo, &c., ad
- cujus auspicatissimam contemplationem, sub memorabili prelo gloriosæ
- immortalitatis, præsens pagella felicitatur, &c._
- A REPLYCACION AGAYNST CERTAYNE YONG SCOLERS ABIURED OF LATE, &c.
- _Argumentum._
- _Crassantes nimium, nimium sterilesque labruscas,_
- _Vinea quas Domini Sabaot non sustinet ultra_
- _Laxius expandi, nostra est resecare voluntas._
- _Cum privilegio a rege indulto._
- Protestacion alway canonically prepensed, professed, and with good
- delyberacion made, that this lytell pamphilet, called the Replicacion
- of Skelton laureate, ora. reg., remordyng dyuers recrayed and moche
- vnresonable errours of certayne sophystycate scolers and rechelesse yonge
- heretykes lately abiured, &c. shall euermore be, with all obsequious
- redynesse, humbly submytted vnto the ryght discrete reformacyon of the
- reuerende prelates and moche noble doctours of our mother holy Churche,
- &c.
- _Ad almam Universitatem Cantabrigensem, &c._
- _Eulogium consolationis._
- [Sidenote: Cantabrigia Skeltonidi laureato primam mammam eruditionis
- pientissime propinavit.]
- _Alma parens O Cantabrigensis,_
- _Cur lacrymaris? Esto, tui sint_
- _Degeneres hi filioli, sed_
- _Non ob inertes, O pia mater,_
- _Insciolos vel decolor esto._
- _Progenies non nobilis omnis,_
- _Quam tua forsan mamma fovebat._
- _Tu tamen esto Palladis almæ_
- _Gloria pollens plena Minervæ,_
- _Dum radiabunt astra polorum:_
- _Jamque valeto, meque foveto,_
- _Namque tibi quondam carus alumnus eram._
- [Sidenote: Zebub musca inflativa sibilans ab austro, quæ intumescere
- facit hæresiarchas contra fidem orthodoxam, &c. h. il. Eruditionis
- exordium in tenera audacique juventa temperatæ moderationis frenum
- postulat. Alioquin scientia effrenata inflataque spuma elationis, quod
- dulce venenum est, subtiliter intoxicat interimitque incautum possessorem
- suum, &c. h. il. Non sit igitur tibi, Philologia, ratione intemperatæ
- loquacitatis suæ,[769] inordinatæ dicacitatis, incogitatæ procacitatis,
- in singultum et scrupulum cordis tui, &c. h. il. Eloquentiam sine
- sapientia prodesse nunquam, obesse plerumque, satis constat evidenter i.
- veterum rhetoris.]
- Howe yong scolers nowe a dayes enbolned[770] with the flyblowen blast
- of the moche vayne glorious pipplyng wynde, whan they haue delectably
- lycked a lytell of the lycorous electuary of lusty lernyng, in the moche
- studious scolehous of scrupulous Philology, countyng them selfe clerkes
- exellently enformed and transcendingly sped in moche high connyng, and
- whan they haue ones superciliusly caught.
- [Sidenote: Rhetoricari incomposite, logicari meticulose, philosophari
- perfunctorie, theologisari phrenetice, arguit in concionatore, nedum
- lucidum intervallum, sed continuam pertinacemque mentis alienationem,
- fæculentam, amurcatam, temulentam, &c. hæc il. Vos ergo elephantice
- evangelizantes, tanquam anseres strepentes intercanoros olores, relegamus
- ad tres grues bacchato Bromio initiatos, pro foribus Vinitoris, propter
- fluenta Thamisiæ. Ubi poti potati cum fasciculo inambusto ambustum
- futurum fasciculum pensitate, &c. hæc il.]
- A lytell ragge of rethorike,
- A lesse lumpe of logyke,
- A pece or a patche of philosophy,
- Than forthwith by and by
- They tumble so in theology,
- Drowned in dregges of diuinite,
- That they iuge them selfe able to be
- Doctours of the chayre in the Uyntre
- At the Thre Cranes,
- To magnifye their names: 10
- But madly it frames,
- For all that they preche and teche
- Is farther than their wytte wyll reche.
- Thus by demeryttes of their abusyon,
- Finally they fall to carefull confusyon,
- To beare a fagot, or to be enflamed:
- Thus are they vndone and vtterly shamed.
- _Ergo_
- _Licet non enclitice,_
- _Tamen enthymematice,_
- _Notandum imprimis,_
- _Ut ne quid nimis._
- _Tantum pro primo._
- [Sidenote: Stoicam sectam Zenon primus instituit. Juvenes sanguinolenti,
- propter libidinem dominandi et gloriam famæ, frequenter fieri solent
- seditiosi. hæc Dias. Perihermenias, Latine interpretatio, &c. Porphyrius
- floruit Athenis tempore Gordiani imperatoris CC.XLIX. &c. Analytica,
- libri priorum et posteriorum Aris. Topica, i. liber totalis de totalibus
- locis, &c. Presumere, est non audenda facere, &c. De idolatria[771] lege
- Hieronymum ad Jovenianum, &c. Idolatria dictio composita ex idolo (quod
- est simulacrum) et latria (quod est cultura) apud nos, &c. De latria,
- hyperdulia, dulia, quid sanctitas apostolica cum Constantino magno
- Constantinopoli ordinavit in concilio Latrensi, manifeste reperies et
- infra.]
- Ouer this, for a more ample processe to be farther delated and
- contynued, and of euery true christenman laudably to be enployed,
- iustifyed, and constantly mainteyned; as touchyng the tetrycall
- theologisacion of these demy diuines, and Stoicall studiantes, and
- friscaioly yonkerkyns, moche better bayned than brayned, basked and
- baththed in their wylde burblyng and boyling blode, feruently reboyled
- with the infatuate flames of their rechelesse youthe and wytlesse
- wontonnesse, enbrased and enterlased with a moche fantasticall frenesy
- of their insensate sensualyte, surmysed vnsurely in their perihermeniall
- principles, to prate and to preche proudly and leudly, and loudly to lye;
- and yet they were but febly enformed in maister Porphiris problemes, and
- haue waded but weakly in his thre maner of clerkly workes, analeticall,
- topicall, and logycall: howbeit they were puffed so full of vaynglorious
- pompe and surcudant elacyon, that popholy and peuysshe presumpcion
- prouoked them to publysshe and to preche to people imprudent perilously,
- howe it was idolatry to offre to ymages of our blessed lady, or to pray
- and go on pylgrimages, or to make oblacions to any ymages of sayntes in
- churches or els where.
- Agaynst whiche erronyous errours, odyous, orgulyous, and flyblowen
- opynions, &c.,
- To the honour of our blessed lady,
- And her most blessed baby,
- I purpose for to reply 20
- [Sidenote: Convenio vos, O publici injuriatores sanctæ et apostolicæ
- ecclesiæ, &c.]
- Agaynst this horryble heresy
- Of these yong heretikes, that stynke vnbrent,
- Whom I nowe sommon and content,
- That leudly haue their tyme spent,
- [Sidenote: O prodigiosa progenies, qualem de filio quæritis habere
- misericordiam, cujus matrem inficiamini esse matrem misericordiæ? Canit
- tamen universalis ecclesia, Salve, regina, mater misericordiæ, &c.]
- In their study abhomynable,
- Our glorious lady to disable,
- And heynously on her to bable
- With langage detestable;
- With your lyppes polluted
- Agaynst her grace disputed, 30
- Whiche is the most clere christall
- Of all pure clennesse virgynall,
- That our Sauyour bare,
- Whiche vs redemed from care.
- [Sidenote: Convenio vos, O Ariani, Juliano apostata execrabiliores, &c.]
- I saye, thou madde Marche hare,
- I wondre howe ye dare
- Open your ianglyng iawes,
- To preche in any clawes,
- Lyke pratynge poppyng dawes,
- Agaynst her excellence, 40
- Agaynst her reuerence,
- Agaynst her preemynence,
- Agaynst her magnifycence,
- That neuer dyde offence.
- [Sidenote: Convenio vos, O spurcissimi, O vilissimi, O nequissimi
- obtrectatores matris Christi, &c.]
- Ye heretykes recrayed,
- Wotte ye what ye sayed
- Of Mary, mother and mayed?
- With baudrie at her ye brayed;
- With baudy wordes vnmete
- Your tonges were to flete; 50
- Your sermon was nat swete;
- Ye were nothyng discrete;
- Ye were in a dronken hete.
- Lyke heretykes confettred,
- [Sidenote: Convenio vos, O insensati literarum professores, &c.]
- Ye count your selfe wele lettred:
- Your lernyng is starke nought,
- For shamefully ye haue wrought,
- And to shame your selfe haue brought.
- [Sidenote: Convenio vos, O Jebusæi, O Judæi, O Cananæi, O Pharisæi, &c.]
- Bycause ye her mysnamed,
- And wolde haue her defamed, 60
- Your madnesse she attamed;
- For ye were worldly shamed,
- At Poules crosse openly,
- All men can testifye;
- [Sidenote: Non vacat, O contemptores Mariani, non vacat, inquam, quod
- digna factis recepistis in deiparæ virginis conceptione, &c. hæc il.]
- There, lyke a sorte of sottes,
- Ye were fayne to beare fagottes;
- At the feest of her concepcion
- Ye suffred suche correction.
- _Sive per æquivocum,_
- _Sive per univocum,_ 70
- _Sive sic, sive_ nat so,
- Ye are brought to, Lo, lo, lo!
- [Sidenote: Convenio vos, O malesani, vani, profani Christiani.]
- Se where the heretykes go,
- Wytlesse wandring to and fro!
- With, Te he, ta ha, bo ho, bo ho!
- And suche wondringes many mo.
- Helas, ye wreches, ye may be wo!
- Ye may syng wele away,
- And curse bothe nyght and day,
- Whan ye were bredde and borne, 80
- [Sidenote: Convenio vos, O Husiani, &c.]
- And whan ye were preestes shorne,
- Thus to be laughed to skorne,
- Thus tattred and thus torne,
- Thorowe your owne foly,
- To be blowen with the flye
- Of horryble heresy.
- Fayne ye were to reny,
- And mercy for to crye,
- Or be brende by and by,
- Confessyng howe ye dyde lye 90
- In prechyng shamefully.
- Your selfe thus ye discured
- As clerkes vnassured,
- With ignorance obscured:
- [Sidenote: Convenio vos, O Lutheriani.]
- Ye are vnhappely vred.[772]
- In your dialeticall
- And principles silogisticall,
- If ye to remembrance call
- Howe _syllogisari_
- _Non est ex particulari_ 100
- [Sidenote: Neque non, neque legas.]
- _Neque negativis_,
- _Recte concludere si vis_,
- _Et cætera id genus_,
- Ye coude nat _corde tenus_,
- Nor answere _verbo tenus_,
- Whan prelacy you opposed;
- Your hertes than were hosed,
- [Sidenote: Quoniam ignorantibus suppositiones veritatis propositionum non
- relucent, &c.]
- Your relacions reposed;
- And yet ye supposed
- _Respondere ad quantum_, 110
- But ye were _confuse tantum_,
- Surrendring your supposycions,
- For there ye myst you[r] quosshons.
- Wolde God, for your owne ease,
- [Sidenote: Harpocrates digito labiis impresso admonuit silentium fieri in
- Isidis templo, &c.]
- That wyse Harpocrates
- Had your mouthes stopped,
- And your tonges cropped,
- [Sidenote: Convenio vos, O coaxantes ranæ, &c.]
- Whan ye logyke chopped,
- And in the pulpete hopped,
- And folysshly there fopped, 120
- And porisshly forthe popped
- Your sysmaticate sawes
- Agaynst Goddes lawes,
- And shewed your selfe dawes!
- [Sidenote: Sunt præterea nonnulli hujus farinæ, de quibus hic non est
- narrandi locus.]
- Ye argued argumentes,
- As it were vpon the elenkes,
- _De rebus apparentibus_
- _Et non existentibus_;
- And ye wolde appere wyse,
- But ye were folysshe nyse: 130
- Yet be meanes of that vyse
- Ye dyde prouoke and tyse,
- Oftnar than ones or twyse,
- Many a good man
- And many a good woman,
- By way of their deuocion
- To helpe you to promocion,
- Whose charite wele regarded
- Can nat be vnrewarded.
- [Sidenote: Convenio vos, O Herodiani.]
- I saye it for no sedicion, 140
- But vnder pacient tuicyon,
- It is halfe a supersticyon
- To gyue you exhibycion
- To mainteyne with your skoles,
- And to proue your selfe suche foles.
- Some of you had ten pounde,
- Therwith for to be founde
- At the vnyuersyte,
- Employed whiche myght haue be
- Moche better other wayes. 150
- [Sidenote: Obscurus sarcasmos.]
- But, as the man sayes,
- The blynde eteth many a flye:
- What may be ment hereby,
- Ye may soone make construction
- With right lytell instruction;
- For it is an auncyent brute,
- [Sidenote: Ex fructibus eorum cognoscetis eos, &c.]
- Suche apple tre, suche frute.
- What shulde I prosecute,
- Or more of this to clatter?
- Retourne we to our matter. 160
- [Sidenote: Sublimius æquo aucupium agunt, &c.]
- Ye soored ouer hye
- In the ierarchy
- Of Iouenyans heresy,
- Your names to magnifye,
- Among the scabbed skyes
- [Sidenote: Convenio vos, O Wichliftistæ.]
- Of Wycliffes flesshe flyes;
- Ye strynged so Luthers lute,
- That ye dawns all in a sute
- The heritykes ragged ray,
- That bringes you out of the way 170
- Of holy churches lay;
- Ye shayle _inter enigmata_
- And _inter paradigmata_,
- Marked in your cradels
- To beare fagottes for babyls.
- And yet some men say,
- Howe ye are this day,
- And be nowe as yll,
- And so ye wyll be styll,
- As ye were before. 180
- What shulde I recken more?
- [Sidenote: Convenio vos, O verbosi sophistæ, &c.]
- Men haue you in suspicion
- Howe ye haue small contrycion
- Of that ye haue myswrought:
- For, if it were well sought,
- One of you there was
- That laughed whan he dyd pas
- With his fagot in processyon;
- He counted it for no correction,
- But with scornefull affection 190
- Toke it for a sporte,
- His heresy to supporte;
- Whereat a thousande gased,
- As people halfe amased,
- And thought in hym smale grace
- His foly so to face.
- Some iuged in this case
- Your penaunce toke no place,
- Your penaunce was to lyght;
- [Sidenote: Convenio vos, O díabolici dogmatistæ, &c.]
- And thought, if ye had right, 200
- Ye shulde take further payne
- To resorte agayne
- To places where ye haue preched,
- And your lollardy lernyng teched,
- And there to make relacion
- In open predycacion,
- And knowlege your offence
- Before open audyence,
- Howe falsely ye had surmysed,
- And deuyllysshely deuysed 210
- The[773] people to seduce,
- And chase them thorowe the muse
- Of your noughty counsell,
- To hunt them into hell,
- With blowyng out your hornes,
- Full of mockysshe scornes,
- With chatyng and rechatyng,
- And your busy pratyng:
- Of the gospell and the pystels
- [Sidenote: Sunt plerique alii, sed non alieni, qui tantundem pæne
- enuntiant, &c.]
- Ye pyke out many thystels, 220
- And bremely with your bristels
- Ye cobble and ye clout
- Holy Scripture so about,
- That people are in great dout
- And feare leest they be out
- Of all good Christen order.
- Thus all thyng ye disorder
- Thorowe out euery bord[e]r.
- [Sidenote: Convenio vos, male docti legistæ, &c.]
- It had ben moche better
- Ye had neuer lerned letter, 230
- For your ignorance is gretter,
- I make you fast and sure,
- Than all your lytterature.
- Ye are but lydder _logici_,
- But moche worse _isagogici_,
- For ye haue enduced a secte
- With heresy all infecte;
- Wherfore ye are well checte,
- And by holy churche correcte,
- And in maner as abiecte, 240
- For euermore suspecte,
- And banysshed in effect
- From all honest company,
- Bycause ye haue eaten a flye,
- To your great vyllony,
- That neuer more may dye.
- [Sidenote: Convenio vos, O hypocritæ, &c.]
- Come forthe, ye popeholy,
- Full of melancoly;
- Your madde ipocrisy,
- And your idiosy, 250
- And your vayne glorie,
- Haue made you eate the flye,
- Pufte full of heresy,
- To preche it idolatry,
- Who so dothe magnifye
- [Sidenote: Maledictio Mariana descendat super capita vestra, O hæretici,
- cretici, phrenetici, &c.]
- That glorious mayde Mary;
- That glorious mayde and mother,
- So was there neuer another
- But that princesse alone,
- To whom we are bounde echone 260
- The ymage of her grace
- To reuerence in euery place.
- [Sidenote: Convenio vos, O Machomitani, &c.]
- I saye, ye braynlesse beestes,
- Why iangle you suche iestes,
- In your diuynite
- Of Luthers affynite,
- To the people of lay fee,
- Raylyng in your rages
- To worshyppe none ymages,
- Nor do pylgrymages? 270
- I saye, ye deuyllysshe pages,
- Full of suche dottages,
- Count ye your selfe good clerkes,
- And snapper in suche werkes?
- [Sidenote: Convenio vos, O dæmoniaci meridiani, &c.]
- Saynt Gregorie and saynt Ambrose,
- Ye haue reed them, I suppose,
- Saynt Jerome and saynt Austen,
- With other many holy men,
- Saynt Thomas de Aquyno,
- With other doctours many mo, 280
- Whiche _de latria_ do trete;
- They saye howe _latria_ is an honour grete,
- Belongyng to the Deite:
- To this ye nedes must agre.
- But, I trowe, your selfe ye ouerse
- What longeth to Christes humanyte.
- [Sidenote: Nota de latria, hyperdulia, dulia, quid pro sancto sanxitum
- est Constantinopoli ab ecclesia catholica et apostolica iterum
- infringere; quid hoc sibi vult, fasciculum consulite inflammatum, &c.]
- If ye haue reed _de hyperdulia_,
- Than ye knowe what betokeneth _dulia_:
- Than shall ye fynde it fyrme and stable,
- And to our faithe moche agreable, 290
- To worshyppe ymages of sayntes.
- Wherfore make ye no mo restrayntes,
- But mende your myndes that are mased;
- Or els doutlesse ye shalbe blased,
- And be brent at a stake,
- If further busynesse that ye make.
- [Sidenote: O medici, mediam pertundite venam.]
- Therfore I vyse you to forsake
- Of heresy the deuyllysshe scoles,
- And crye Godmercy, lyke frantyke foles.
- _Tantum pro secundo._
- _Peroratio ad nuper abjuratos quosdam hypotheticos hæreticos, &c._
- _Audite, viri Ismaelitæ, non dico Israelitæ;_
- _Audite, inquam, viri Madianitæ, Ascalonitæ;_
- _Ammonitæ, Gabaonitæ, audite verba quæ loquar._
- _Opus evangelii est cibus perfectorum;_
- _Sed quia non estis de genere bonorum,_
- _Qui caterisatis[774] categorias cacodæmoniorum,_
- _Ergo_
- _Et reliqua vestra problemata, schemata,_
- _Dilemmata, sinto anathemata!_
- _Ineluctabile argumentum est._
- A confutacion responsyue, or an ineuytably prepensed answere to all
- waywarde or frowarde altercacyons that can or may be made or obiected
- agaynst Skelton laureate, deuyser of this Replycacyon, &c.
- Why fall ye at debate 300
- With Skelton laureate,
- Reputyng hym vnable
- To gainsay replycable
- Opinyons detestable
- Of heresy execrable?
- [Sidenote: Tota erras via, si doctos poetas (illis autem non desunt
- charismata) arguis de inscitia. h. il.]
- Ye saye that poetry
- Maye nat flye so hye
- In theology,
- Nor analogy,
- Nor philology, 310
- Nor philosophy,
- To answere or reply
- Agaynst suche heresy.
- Wherfore by and by
- Nowe consequently
- I call to this rekenyng
- [Sidenote: David rex et propheta per divum Hieronymum matriculatur in
- nobili catalogo poetarum lyricorum, ut patet infra, &c. hæc il.]
- Dauyd, that royall kyng,
- Whom Hieronymus,
- That doctour glorious,
- Dothe bothe write and call 320
- Poete of poetes all,
- And prophete princypall.
- [Sidenote: Vos igitur omnes irrisores contemptoresque poetarum erubescite
- cum ignominiosa vercundia, exitiosaque confusio operiat facies vestras.
- hæc il.]
- This[775] may nat be remorded,
- For it is wele recorded
- In his pystell _ad Paulinum_,
- _Presbyterum divinum_,
- Where worde for worde ye may
- Rede what Jerome there dothe say.
- _David, inquit, Simonides[776] noster, Pindarus, et Alcæus, Flaccus
- quoque, Catullus, atque Serenus, Christum lyra personat, et in decachordo
- psalterio ab inferis excitat resurgentem. Hæc Hier._
- _The Englysshe._
- Kyng Dauid the prophete, of prophetes principall,
- Of poetes chefe poete, saint Jerome dothe wright, 330
- Resembled to Symonides,[777] that poete lyricall
- Among the Grekes most relucent of lyght,
- In that faculte whiche shyned as Phebus bright;
- Lyke to Pyndarus in glorious poetry,
- Lyke vnto Alcheus, he dothe hym magnify.
- Flaccus nor Catullus with hym may nat compare,
- Nor solempne Serenus, for all his armony
- In metricall muses, his harpyng we may spare;
- For Dauid, our poete, harped so meloudiously
- Of our Sauyour Christ in his decacorde psautry, 340
- That at his resurrection he harped out of hell
- Olde patriarkes and prophetes in heuen with him to dwell.
- Returne we to our former processe.
- Than, if this noble kyng
- Thus can harpe and syng
- With his harpe of prophecy
- And spyrituall poetry,
- As saynt Jerome saythe,
- To whom we must gyue faythe,
- Warblyng with his strynges
- Of suche theologicall thynges, 350
- [Sidenote: Fama matriculata, i. scripta in quadam chartula immortalitatis
- et schedula gratiæ inmarcescibilis, &c. h. il.]
- Why haue ye than disdayne
- At poetes, and complayne
- Howe poetes do but fayne?
- Ye do moche great outrage,
- For to disparage
- And to discorage
- The fame matryculate
- Of poetes laureate.
- For if ye sadly loke,
- And wesely rede the Boke 360
- Of Good Aduertysement,
- With me ye must consent
- And infallibly agre
- Of necessyte,
- Howe there is a spyrituall,
- And a mysteriall,
- And a mysticall
- [Sidenote: Energia Græce, Latine efficax operatio, internoque quodam
- spiritus impulsu inopinabiliter originata, &c.]
- Effecte energiall,
- As Grekes do it call,
- Of suche an industry, 370
- And suche a pregnacy,
- Of heuenly inspyracion
- In laureate creacyon,
- Of poetes commendacion,
- [Sidenote: Est deus in nobis; agitante calescimus illo.]
- That of diuyne myseracion
- [Sidenote: Sedibus ætheriis spiritus iste venit. h. Ovi.]
- God maketh his habytacion
- In poetes whiche excelles,
- And soiourns with them and dwelles.
- [Sidenote: Dona Dei, carmen nitidum, facundia præstans,]
- By whose inflammacion
- Of spyrituall instygacion 380
- [Sidenote: Mittitur ex astris, a superisque datur. hæc Bapt. Man.]
- And diuyne inspyracion,
- We are kyndled in suche facyon
- With hete of the Holy Gost,
- Which is God of myghtes most,
- That he our penne dothe lede,
- [Sidenote: Tarda nescit molimina Spiritus Sancti gratia. hæc Hierony.]
- And maketh in vs suche spede,
- That forthwith we must nede
- With penne and ynke procede,
- Somtyme for affection,
- Somtyme for sadde dyrection, 390
- Somtyme for correction,
- [Sidenote: Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis. h. psal.]
- Somtyme vnder protection
- Of pacient sufferance,
- With sobre cyrcumstance,
- Our myndes to auaunce
- To no mannes anoyance;
- Therfore no greuance,
- I pray you, for to take,
- In this that I do make
- Agaynst these frenetykes, 400
- Agaynst these lunatykes,
- Agaynst these sysmatykes,
- Agaynst these heretykes,
- Nowe of late abiured,
- Most vnhappely vred:
- For be ye wele assured,
- That frensy nor ielousy
- Nor heresy wyll neuer dye.
- [Sidenote: Hæc psalmista.]
- _Dixi iniquis, Nolite inique agere; et delinquentibus, Nolite exaltare
- cornu._
- _Tantum pro tertio._
- _De raritate poetarum, deque gymnosophistarum, philosophorum,
- theologorum, cæterorumque eruditorum infinita numerositate, Skel. L.
- epitoma._
- [Sidenote: Quæ fiunt inter sociabus[778] sicut Achates, h. Gag. &c.]
- _Sunt infiniti, sunt innumerique sophistæ,_
- _Sunt infiniti, sunt innumerique logistæ,_
- _Innumeri sunt philosophi, sunt theologique,_
- _Sunt infiniti doctores, suntque magistri_
- _Innumeri; sed sunt pauci rarique poetæ._
- _Hinc omne est rarum carum: reor ergo poetas_
- _Ante alios omnes divino flamine flatos._
- _Sic Plato divinat, divinat sicque Socrates;_
- [Sidenote: Lege Valerium Maximum de insigni veneratione poetarum.]
- _Sic magnus Macedo, sic Cæsar, maximus heros_
- _Romanus, celebres semper coluere poeta[s]._
- Thus endeth the Replicacyon of Skel. L. &c.
- [768] _Honorificatissimo, &c._] The portion of this piece given on the
- present page forms the title-page of the original edition by Pynson, n. d.
- [769] _suæ_] Ed. “tuæ.” (Compare p. 179, l. 1., where Skelton uses
- “_sua_” for “ejus.”)
- [770] _enbolned_] Ed. “enbolmed.”
- [771] _idolatria_] For “idololatria:” see Du Cange in v.
- [772] _Ye are vnhappely vred_] On the punctuation of this passage, see
- notes.
- [773] _The_] Ed. “To.”
- [774] _caterisatis_] Qy. “catarrhizatis?”
- [775] _This_] Ed. “Thus.”
- [776] _Simonides_] Ed. “Siphonides.”
- [777] _Symonides_] Ed. “Symphonides.”
- [778] _sociabus_] Qy. “sociatos?”
- MAGNYFYCENCE, A GOODLY INTERLUDE AND A MERY, DEUYSED AND MADE BY MAYSTER
- SKELTON, POET LAUREATE.[779]
- _These be the Names of the Players_:
- FELYCYTE.
- LYBERTE.
- MEASURE.
- MAGNYFYCENCE.
- FANSY.
- COUNTERFET COUNTE[NAUNCE].
- CRAFTY CONUEYAUNCE.
- CLOKYD COLUSYON.
- COURTLY ABUSYON.
- FOLY.
- ADUERSYTE.
- POUERTE.
- DYSPARE.
- MYSCHEFE.
- GOODHOPE.
- REDRESSE.
- [SAD] CYRCUMSPECCYON.
- PERSEUERAUNCE.
- MAGNYFYCENCE.
- _Felicite._ Al thyngys contryuyd by mannys reason,
- The world enuyronnyd of hygh and low estate,
- Be it erly or late, welth hath a season,
- Welth is of wysdome the very trewe probate;
- A fole is he with welth that fallyth at debate:
- But men nowe a dayes so vnhappely be vryd,
- That nothynge than welth may worse be enduryd.
- To tell you the cause me semeth it no nede,
- The amense therof is far to call agayne;
- For when men by welth, they haue lytyll drede 10
- Of that may come after; experyence trewe and playne,
- Howe after a drought there fallyth a showre of rayne,
- And after a hete oft cometh a stormy colde.
- A man may haue welth, but not, as he wolde,
- Ay to contynewe and styll to endure;
- But yf prudence be proued with sad cyrcumspeccyon,
- Welthe myght be wonne and made to the lure,
- If noblenesse were aquayntyd with sober dyreccyon;
- But wyll hath reason so vnder subieccyon,
- And so dysordereth this worlde ouer all, 20
- That welthe and felicite is passynge small.
- But where wonnys Welthe, and a man wolde wyt?
- For welthfull Felicite truly is my name.
- _Lyberte._[780] Mary, Welthe and I was apoynted to mete,
- And eyther I am dysseyued, or ye be the same.
- _Fel._ Syr, as ye say, I haue harde of your fame;
- Your name is Lyberte, as I vnderstande.
- _Lyb._ Trewe you say, syr; gyue me your hande.
- _Fel._ And from whens come ye, and it myght be askyd?
- _Lyb._ To tell you, syr, I dare not, leest I sholde be maskyd 30
- In a payre of fetters or a payre of stockys.
- _Fel._ Here you not howe this gentylman mockys?
- _Lyb._ Ye, to knackynge ernyst what and it preue?
- _Fel._ Why, to say what he wyll, Lyberte hath leue.
- _Lyb._ Yet Lyberte hath ben lockyd vp and kept in the mew.
- _Fel._ In dede, syr, that lyberte was not worthe a cue:
- Howe be it lyberte may somtyme be to large,
- But yf reason be regent and ruler of your barge.
- _Lyb._ To that ye say I can well condyssende:
- Shewe forth, I pray you, here in what you intende. 40
- _Fel._ Of that I intende to make demonstracyon,
- It askyth lesure with good aduertysment.
- Fyrst, I say, we owght to haue in consyderacyon,
- That lyberte be lynkyd with the chayne of countenaunce,
- Lyberte to let from all maner offence;
- For lyberte at large is lothe to be stoppyd,
- But with countenaunce your corage must be croppyd.
- _Lyb._ Then thus to you—
- _Fel._ Nay, suffer me yet ferther to say,
- And peraduenture I shall content your mynde. 50
- Lyberte, I wote well, forbere no man there may,
- It is so swete in all maner of kynde;
- Howe be it lyberte makyth many a man blynde;
- By lyberte is done many a great excesse;
- Lyberte at large wyll oft wax reklesse:
- Perceyue ye this parcell?
- _Lyb._ Ye, syr, passyng well:
- But, and you wolde me permyt
- To shewe parte of my wyt,
- Somwhat I coulde enferre, 60
- Your consayte to debarre,
- Vnder supportacyon
- Of pacyent tolleracyon.
- _Fel._ God forbyd ye sholde be let
- Your reasons forth to fet;
- Wherfore at lyberte
- Say what ye wyll to me.
- _Lyb._ Brefly to touche of my purpose the effecte;
- Lyberte is laudable and pryuylegyd from lawe,
- Judycyall rygoure shall not me correcte— 70
- _Fel._ Softe, my frende; herein your reason is but rawe.
- _Lyb._ Yet suffer me to say the surpluse of my sawe;
- What wote ye where vpon I wyll conclude?
- I say, there is no welthe where as lyberte is subdude;
- I trowe ye can not say nay moche to this;
- To lyue vnder lawe, it is captyuyte;
- Where drede ledyth the daunce, there is no ioy nor blysse;
- Or howe can you proue that there is felycyte,
- And you haue not your owne fre lyberte
- To sporte at your pleasure, to ryn and to ryde? 80
- Where lyberte is absent, set welthe asyde.
- _Hic intrat MEASURE._
- _Meas._ Cryst you assyste in your altrycacyon!
- _Fel._ Why, haue you harde of our dysputacyon?
- _Meas._ I parceyue well howe eche of you doth reason.
- _Lyb._ Mayster Measure, you be come in good season.
- _Meas._ And it is wonder that your wylde insolence
- Can be content with Measure presence.
- _Fel._ Wolde it please you then—
- _Lyb._ Vs to informe and ken—
- _Meas._ A, ye be wonders men! 90
- Your langage is lyke the penne
- Of hym that wryteth to fast.
- _Fel._ Syr, yf any worde haue past
- Me other fyrst or last,
- To you I arecte it, and cast
- Therof the reformacyon.
- _Lyb._ And I of the same facyon;
- Howe be it, by protestacyon,
- Dyspleasure that you none take,
- Some reason we must make. 100
- _Meas._ That wyll not I forsake,
- So it in measure be:
- Come of, therfore, let se;
- Shall I begynne or ye?
- _Fel._ Nay, ye shall begynne, by my wyll.
- _Lyb._ It is reason and skyll,
- We your pleasure fulfyll.
- _Meas._ Then ye must bothe consent
- You to holde content
- With myne argument; 110
- And I muste you requyre
- Me pacyently to here.
- _Fel._ Yes, syr, with ryght good chere.
- _Lyb._ With all my herte intere.
- _Meas._ Oracius to recorde, in his volumys olde,
- With euery condycyon measure must be sought:
- Welthe without measure wolde here hymselfe to bolde,
- Lyberte without measure proue a thynge of nought;
- I ponder by nomber, by measure all thynge is wrought,
- As at the fyrst orygynall by godly opynyon, 120
- Whych prouyth well that measure shold haue domynyon:
- Where measure is mayster, plenty dothe none offence;
- Where measure lackyth, all thynge dysorderyd is;
- Where measure is absent, ryot kepeth resydence;
- Where measure is ruler, there is nothynge amysse;
- Measure is treasure: howe say ye, is it not this?
- _Fel._ Yes, questyonlesse, in myne opynyon,
- Measure is worthy to haue domynyon.
- _Lyb._ Vnto that same I am ryght well agrede,
- So that lyberte be not lefte behynde. 130
- _Meas._ Ye, lyberte with measure nede neuer drede.
- _Lyb._ What, lyberte to measure then wolde ye bynde?
- _Meas._ What ellys? for otherwyse it were agaynst kynde:
- If lyberte sholde lepe and renne where he lyst,
- It were no vertue, it were a thynge vnblyst;
- It were a myschefe, yf lyberte lacked a reyne,
- Where with to rule hym with the wrythyng of a rest:
- All trebyllys and tenours be rulyd by a meyne;
- Lyberte without measure is acountyd for a beste;
- There is no surfet where measure rulyth the feste; 140
- There is no excesse where measure hath his helthe;
- Measure contynwyth prosperyte and welthe.
- _Fel._ Vnto your rule I wyll annex my mynde.
- _Lyb._ So wolde I, but I wolde be lothe,
- That wonte was to be formyst, now to come behynde:
- It were a shame, to God I make an othe,
- Without I myght cut it out of the brode clothe,
- As I was wonte euer at my fre wyll.
- _Meas._ But haue ye not herde say, that wyll is no skyll?
- Take sad dyreccyon, and leue this wantonnesse. 150
- _Lyb._ It is[781] no maystery.
- _Fel._ Tushe, let Measure precede,
- And after his mynde herdely your selfe adresse;
- For, without measure, pouerte and nede
- Wyll crepe vpon vs, and vs to myschefe lede;
- For myschefe wyll mayster vs, yf measure vs forsake.
- _Lyb._ Well, I am content your wayes to take.
- _Meas._ Surely, I am ioyous that ye be myndyd thus.
- Magnyfycence to mayntayne, your promosyon shalbe.
- _Fel._ So in his harte he may be glad of vs. 160
- _Lyb._ There is no prynce but he hath nede of vs thre,
- Welthe, with Measure and plesaunt Lyberte.
- _Meas._ Nowe pleasyth you a lytell whyle to stande;
- Me semeth Magnyfycence is comynge here at hande.
- _Hic intrat MAGNYFYCENCE._
- _Magn._ To assure you of my noble porte and fame,
- Who lyst to knowe, Magnyfycence I hyght.
- But, Measure my frende, what hyght this mannys name?
- _Meas._ Syr, though ye be a noble prynce of myght,
- Yet in this man you must set your delyght;
- And, syr, this other mannys name is Lyberte. 170
- _Magn._ Welcome, frendys, ye are bothe vnto me:
- But nowe let me knowe of your conuersacyon.
- _Fel._ Pleasyth your grace, Felycyte they me call.
- _Lyb._ And I am Lyberte, made of in euery nacyon.
- _Magn._ Conuenyent persons for any prynce ryall.
- Welthe with Lyberte, with me bothe dwell ye shall,
- To the gydynge of my Measure you bothe commyttynge:
- That Measure be mayster, vs semeth it is syttynge.
- _Meas._ Where as ye haue, syr, to me them assygned,
- Suche order, I trust, with them for to take, 180
- So that welthe with measure shalbe conbyned,
- And lyberte his large with measure shall make.
- _Fel._ Your ordenaunce, syr, I wyll not forsake.
- _Lyb._ And I my selfe hooly to you wyll inclyne.
- _Magn._ Then may I say that ye be seruauntys myne,
- For by measure, I warne you, we thynke to be gydyd;
- Wherin it is necessary my pleasure you knowe,
- Measure and I wyll neuer be deuydyd
- For no dyscorde that any man can sawe;
- For measure is a meane, nother to by nor to lawe, 190
- In whose attemperaunce I haue suche delyght,
- That measure shall neuer departe from my syght.
- _Fel._ Laudable your consayte is to be acountyd;
- For welthe without measure sodenly wyll slyde.
- _Lyb._ As your grace full nobly hath recountyd,
- Measure with noblenesse sholde be alyde.
- _Magn._ Then, Lyberte, se that Measure be your gyde,
- For I wyll vse you by his aduertysment.
- _Fel._ Then shall you haue with you prosperyte resydent.
- _Meas._ I trowe, good fortune hath annexyd vs together, 200
- To se howe greable we are of one mynde;
- There is no flaterer, nor losyll so lyther,
- This lynkyd chayne of loue that can vnbynde.
- Nowe that ye haue me chefe ruler assyngned,
- I wyll endeuour me to order euery thynge
- Your noblenesse and honour consernynge.
- _Lyb._ In ioy and myrthe your mynde shalbe inlargyd,
- And not embracyd with pusyllanymyte;
- But plenarly all thought from you must be dyschargyd,
- If ye lyst to lyue after your fre lyberte: 210
- All delectacyons aquayntyd is with me,
- By me all persons worke what they lyste.
- _Meas._ Hem, syr, yet beware of Had I wyste!
- Lyberte in some cause becomyth a gentyll mynde,
- Bycause course of measure, yf I be in the way:
- Who countyth[782] without me, is caste to fer behynde
- Of his rekenynge, as euydently we may
- Se[783] at our eye the worlde day by day;
- For defaute of measure all thynge dothe excede.
- _Fel._ All that ye say is as trewe as the Crede; 220
- For howe be it lyberte to welthe is conuenyent,
- And from felycyte may not be forborne,
- Yet measure hath ben so longe from vs absent,
- That all men laugh at lyberte to scorne;
- Welth and wyt, I say, be so threde bare worne,
- That all is without measure, and fer beyonde the mone.
- _Magn._ Then noblenesse, I se well, is almoste vndone,
- But yf therof the soner amendys be made;
- For dowtlesse I parceyue my magnyfycence
- Without measure lyghtly may fade, 230
- Of to moche lyberte vnder the offence:
- Wherfore, Measure, take Lyberte with you hence,
- And rule hym after the rule of your scole.
- _Lyb._ What, syr, wolde ye make me a poppynge fole?
- _Meas._ Why, were not your selfe agreed to the same,
- And now wolde ye swarue from your owne ordynaunce?
- _Lyb._ I wolde be rulyd, and I myght for shame.
- _Fel._ A, ye make me laughe at your inconstaunce.
- _Magn._ Syr, without any longer delyaunce,
- Take Lyberte to rule, and folowe myne entent. 240
- _Meas._ It shalbe done at your commaundement.
- _Itaque MEASURE exeat locum cum LIBERTATE, et maneat MAGNYFYCENCE cum
- FELICITATE._
- _Magn._ It is a wanton thynge this Lyberte;
- Perceyue you not howe lothe he was to abyde
- The rule of Measure, notwithstandynge we
- Haue deputyd Measure hym to gyde?
- By measure eche thynge duly is tryde:
- Thynke you not thus, my frende Felycyte?
- _Fel._ God forbede that it other wyse sholde be!
- _Magn._ Ye coulde not ellys, I wote, with me endure.
- _Fel._ Endure? no, God wote, it were great payne; 250
- But yf I were orderyd by iust measure,
- It were not possyble me longe to retayne.
- _Hic intrat FANSY._
- _Fan._ Tusche, holde your pece, your langage is vayne.
- Please it your grace to take no dysdayne,
- To shewe you playnly the trouth as I thynke.
- _Magn._ Here is none forsyth whether you flete or synke.
- _Fel._ From whens come you, syr, that no man lokyd
- after?
- _Magn._ Or who made you so bolde to interrupe my tale?
- _Fan._ Nowe, _benedicite_, ye wene I were some hafter,
- Or ellys some iangelynge Jacke of the vale; 260
- Ye wene that I am dronken, bycause I loke pale.
- _Magn._ Me semeth that ye haue dronken more than ye haue bled.
- _Fan._ Yet amonge noble men I was brought vp and bred.
- _Fel._ Nowe leue this iangelynge, and to vs expounde
- Why that ye sayd our langage was in vayne.
- _Fan._ Mary, vpon trouth my reason I grounde,
- That without largesse noblenesse can not rayne;
- And that I sayd ones, yet I say agayne,
- I say without largesse worshyp hath no place,
- For largesse is a purchaser of pardon and of grace. 270
- _Magn._ Nowe, I beseche thé, tell me what is thy name?
- _Fan._ Largesse, that all lordes sholde loue, syr, I hyght.
- _Fel._ But hyght you, Largesse, encreace of noble fame?
- _Fan._ Ye, syr, vndoubted.
- _Fel._ Then, of very ryght,
- With Magnyfycence, this noble prynce of myght,
- Sholde be your dwellynge, in my consyderacyon.
- _Magn._ Yet we wyll therin take good delyberacyon.
- _Fan._ As in that, I wyll not be agaynst your pleasure.
- _Fel._ Syr, hardely remembre what may your name auaunce. 280
- _Magn._ Largesse is laudable, so it in measure be.
- _Fan._ Largesse is he that all prynces doth auaunce;
- I reporte me herein to Kynge Lewes of Fraunce.
- _Fel._ Why haue ye hym named, and all other refused?
- _Fan._ For, syth he dyed, largesse was lytell vsed.
- Plucke vp your mynde, syr; what ayle you to muse?
- Haue ye not welthe here at your wyll?
- It is but a maddynge, these wayes that ye vse:
- What auayleth lordshyp, yourselfe for to kyll
- With care and with thought howe Jacke shall haue Gyl? 290
- _Magn._ What? I haue aspyed ye are a carles page.
- _Fan._ By God, syr, ye se but fewe wyse men of myne age;
- But couetyse hath blowen you so full of wynde,
- That _colica passio_ hath gropyd you by the guttys.
- _Fel._ In fayth, broder Largesse, you haue a mery mynde.
- _Fan._ In fayth, I set not by the worlde two Dauncaster cuttys.
- _Magn._ Ye wante but a wylde flyeng bolte to shote at the buttes:
- Though Largesse ye hyght, your langage is to large;
- For whiche ende goth forwarde ye take lytell charge.
- _Fel._ Let se, this checke yf ye voyde canne. 300
- _Fan._ In faythe, els had I gone to longe to scole,
- But yf I coulde knowe a gose from a swanne.
- _Magn._ Wel, wyse men may ete the fysshe, when ye shal draw the pole.
- _Fan._ In fayth, I wyll not say that ye shall proue a fole,
- But ofte tymes haue I sene wyse men do mad dedys.
- _Magn._ Go, shake the dogge,[784] hay, syth ye wyll nedys!
- You are nothynge mete with vs for to dwell,
- That with your lorde and mayster so pertly can prate:
- Gete you hens, I say, by my counsell;
- I wyll not vse you to play with me checke mate. 310
- _Fan._ Syr, yf I haue offended your noble estate,
- I trow I haue brought you suche wrytynge of recorde,
- That I shall haue you agayne my good lorde:
- To you recommendeth Sad Cyrcumspeccyon,
- And sendeth you this wrytynge closed vnder sele.
- _Magn._ This wrytynge is welcome with harty affeccyon:
- Why kepte you it thus longe? howe dothe he? wele?
- _Fan._ Syr, thanked be God, he hath his hele.
- _Magn._ Welthe, gete you home, and commaunde me to Mesure;
- Byd hym take good hede to you, my synguler tresure. 320
- _Fel._ Is there ony thynge elles your grace wyll commaunde me?
- _Magn._ Nothynge but fare you well tyll sone;
- And that he take good kepe to Lyberte.
- _Fel._ Your pleasure, syr, shortely shall be done.
- _Magn._ I shall come to you myselfe, I trowe, this after none.[785]
- I pray you, Larges, here to remayne,
- Whylest I knowe what this letter dothe contayne.
- _Hic faciat tanquam legeret litteras tacite. Interim superveniat cantando
- COUNTERFET COUNTENAUNCE suspenso gradu, qui, viso MAGNYFYCENCE, sensim
- retrocedat; at[786] tempus post pusillum rursum accedat COUNTERFET
- COUNTENAUNCE prospectando et vocitando a longe; et FANSY animat[787]
- silentium cum manu._
- _C. Count._ What, Fansy, Fansy!
- _Magn._ Who is that that thus dyd cry?
- Me thought he called Fansy. 330
- _Fan._ It was a Flemynge hyght Hansy.
- _Magn._ Me thought he called Fansy me behynde.
- _Fan._ Nay, syr, it was nothynge but your mynde:
- But nowe, syr, as touchynge this letter—
- _Magn._ I shall loke in it at leasure better:
- And surely ye are to hym beholde;
- And for his sake ryght gladly I wolde
- Do what I coude to do you good.
- _Fan._ I pray, God kepe you in that mood!
- _Magn._ This letter was wryten ferre hence. 340
- _Fan._ By lakyn, syr, it hathe cost me pence
- And grotes many one, or I came to your presence.
- _Magn._ Where was it delyuered you, shewe vnto me.
- _Fan._ By God, syr, beyonde the se.
- _Magn._ At what place nowe, as you gesse?
- _Fan._ By my trouthe, syr, at Pountesse;
- This wrytynge was taken me there,
- But neuer was I in gretter fere.
- _Magn._ Howe so?
- _Fan._ By God, at the see syde, 350
- Had I not opened my purse wyde,
- I trowe, by our lady, I had ben slayne,
- Or elles I had lost myne eres twayne.
- _Magn._[788] By your soth?
- _Fan._ Ye, and there is suche a wache,
- That no man can scape but they hym cache.
- They bare me in hande that I was a spye;
- And another bade put out myne eye,
- Another wolde myne eye were blerde,
- Another bade shaue halfe my berde; 360
- And boyes to the pylery gan me plucke,
- And wolde haue made me Freer Tucke,
- To preche out of the pylery hole,
- Without an antetyme or a stole;
- And some bade sere hym with a marke:
- To gete me fro them I had moche warke.
- _Magn._ Mary, syr, ye were afrayde.
- _Fan._ By my trouthe, had I not payde and prayde,
- And made largesse as I hyght,
- I had not ben here with you this nyght; 370
- But surely largesse saued my lyfe,
- For largesse stynteth all maner of stryfe.
- _Magn._ It dothe so sure nowe and than,
- But largesse is not mete for euery man.
- _Fan._ No, but for you grete estates:
- Largesse stynteth grete debates;
- And he that I came fro to this place
- Sayd I was mete for your grace;
- And in dede, syr, I here men talke,
- By the way as I ryde and walke, 380
- Say howe you excede in noblenesse,
- If you had with you largesse.
- _Magn._ And say they so in very dede?
- _Fan._ With ye, syr, so God me spede.
- _Magn._ Yet mesure is a mery mene.
- _Fan._ Ye, syr, a blannched almonde is no bene.
- Measure is mete for a marchauntes hall,
- But largesse becometh a state ryall.
- What, sholde you pynche at a peeke of otes,
- Ye wolde sone pynche at a pecke of grotes. 390
- Thus is the talkynge of one and of oder,
- As men dare speke it hugger mugger;
- A lorde a negarde, it is a shame,
- But largesse may amende your name.
- _Magn._ In faythe, Largesse, welcome to me.
- _Fan._ I pray you, syr, I may so be,
- And of my seruyce you shall not mysse.
- _Magn._ Togyder we wyll talke more of this:
- Let vs departe from hens home to my place.
- _Fan._ I folow euen after your noble grace. 400
- _Hic discedat MAGNIFICENS cum FANSY, et intrat[789] COUNTERFET
- COUNTENAUNCE._
- _C. Count._ What, I say, herke a worde.
- _Fan._ Do away, I say, the deuylles torde!
- _C. Count._ Ye, but how longe shall I here awayte?
- _Fan._ By Goddys body, I come streyte:
- I hate this blunderyng that thou doste make.
- _C. Count._ Nowe to the deuyll I thé betake,
- For in fayth ye be well met.
- Fansy hath cachyd in a flye net
- This noble man Magnyfycence,
- Of Largesse vnder the pretence. 410
- They haue made me here to put the stone:
- But nowe wyll I, that they be gone,
- In bastarde ryme, after the dogrell gyse,
- Tell you where of my name dothe ryse.
- For Counterfet Countenaunce knowen am I;
- This worlde is full of my foly.
- I set not by hym a fly,
- That can not counterfet a lye,
- Swere, and stare, and byde therby,
- And countenaunce it clenly, 420
- And defende it manerly.
- A knaue wyll counterfet nowe a knyght,
- A lurdayne lyke a lorde to fyght,[790]
- A mynstrell lyke a man of myght,
- A tappyster lyke a lady bryght:
- Thus make I them wyth thryft to fyght,
- Thus at the laste I brynge hym[791] ryght
- To Tyburne, where they hange on hyght.
- To counterfet I can by praty wayes:
- Of nyghtys to occupy counterfet kayes, 430
- Clenly to counterfet newe arayes,
- Counterfet eyrnest by way of playes:
- Thus am I occupyed at all assayes;
- What so euer I do, all men me prayse,
- And mekyll am I made of nowe adays:
- Counterfet maters in the lawe of the lande,
- Wyth golde and grotes they grese my hande,
- In stede of ryght that wronge may stande,
- And counterfet fredome that is bounde;
- I counterfet[792] suger that is but founde; 440
- Counterfet capytaynes by me are mande;
- Of all lewdnesse I kyndell the brande;
- Counterfet kyndnesse, and thynke dyscayte;
- Counterfet letters by the way of sleyght;
- Subtelly vsynge counterfet weyght;
- Counterfet langage, fayty bone geyte.
- Counterfetynge is a proper bayte;
- A counte to counterfet in a resayte;
- To counterfet well is a good consayte.
- Counterfet maydenhode may well be borne, 450
- But counterfet coynes is laughynge to scorne;
- It is euyll patchynge of that is torne;
- Whan the noppe is rughe, it wolde be shorne;
- Counterfet haltynge without a thorne;
- Yet counterfet chafer is but euyll corne;
- All thynge is worse whan it is worne.
- What, wolde ye, wyues, counterfet
- The courtly gyse of the newe iet?
- An olde barne wolde be vnderset:
- It is moche worthe that is ferre fet. 460
- What, wanton, wanton, nowe well ymet!
- What, Margery Mylke Ducke, mermoset!
- It wolde be masked in my net;
- It wolde be nyce, thoughe I say nay;
- By Crede, it wolde haue fresshe aray,
- And therfore shall my husbande pay;
- To counterfet she wyll assay
- All the newe gyse, fresshe and gaye,
- And be as praty as she may,
- And iet it ioly as a iay: 470
- Counterfet prechynge, and byleue the contrary;
- Counterfet conscyence, peuysshe pope holy;
- Counterfet sadnesse, with delynge full madly;
- Counterfet holynes is called ypocrysy;
- Counterfet reason is not worth a flye;
- Counterfet wysdome, and workes of foly;
- Counterfet countenaunce euery man dothe occupy:
- Counterfet worshyp outwarde men may se;
- Ryches rydeth out, at home is pouerte;
- Counterfet pleasure is borne out by me: 480
- Coll wolde go clenly, and it wyll not be,
- And Annot wolde be nyce, and laughes, tehe wehe;
- Your counterfet countenaunce is all of nysyte,
- A plummed partrydge all redy to flye:
- A knokylbonyarde wyll counterfet a clarke,
- He wolde trotte gentylly, but he is to starke,
- At his cloked counterfetynge dogges dothe barke;
- A carter a courtyer, it is a worthy warke,
- That with his whyp his mares was wonte to yarke;
- A custrell to dryue the deuyll out of the derke, 490
- A counterfet courtyer with a knaues marke.
- To counterfet this freers haue lerned me;
- This nonnes nowe and then, and it myght be,
- Wolde take in the way of counterfet charyte
- The grace of God vnder _benedicite_;
- To counterfet thyr counsell they gyue me a fee;
- Chanons can not counterfet but vpon thre,
- Monkys may not for drede that men sholde them se.
- _Hic ingrediatur FANSY properanter cum CRAFTY CONUEYAUNCE, cum famine
- multo[793] adinvicem garrulantes: tandem, viso COUNTERFET COUNTENAUNCE,
- dicat CRAFTY CONUEYAUNCE._
- _Cr. Con._ What, Counterfet Countenaunce!
- _C. Count._ What, Crafty Conueyaunce! 500
- _Fan._ What, the deuyll, are ye two of aquayntaunce?
- God gyue you a very myschaunce!
- _Cr. Con._ Yes, yes, syr, he and I haue met.
- _C. Count._ We haue bene togyder bothe erly and late:
- But, Fansy my frende, where haue ye bene so longe?
- _Fan._ By God, I haue bene about a praty pronge;
- Crafty Conueyaunce, I sholde say, and I.
- _Cr. Con._ By God, we haue made Magnyfycence to ete a flye.
- _C. Count._ Howe coulde ye do that, and [I] was away?
- _Fan._ By God, man, bothe his pagent and thyne he can play. 510
- _C. Count._ Say trouth?
- _Cr. Con._ Yes, yes, by lakyn, I shall thé warent,
- As longe as I lyue, thou haste an heyre parent.
- _Fan._ Yet haue we pyckyd out a rome for thé.
- _C. Count._ Why, shall we dwell togyder all thre?
- _Cr. Con._ Why, man, it were to great a wonder,
- That we thre galauntes sholde be longe asonder.
- _C. Count._ For Cockys harte, gyue me thy hande.
- _Fan._ By the masse, for ye are able to dystroy an hole lande.
- _Cr. Con._ By God, yet it muste begynne moche of thé. 520
- _Fan._ Who that is ruled by vs, it shalbe longe or he thee.
- _C. Count._ But, I say, kepest thou the olde name styll that thou had?
- _Cr. Con._ Why, wenyst thou, horson, that I were so mad?
- _Fan._ Nay, nay, he hath chaunged his, and I haue chaunged myne.
- _C. Count._ Nowe, what is his name, and what is thyne?
- _Fan._ In faythe, Largesse I hyght,
- And I am made a knyght.
- _C. Count._ A rebellyon agaynst nature,
- So large a man, and so lytell of stature!
- But, syr, howe counterfetyd ye? 530
- _Cr. Con._ Sure Surueyaunce[794] I named me.
- _C. Count._ Surueyaunce! where ye suruey,
- Thryfte hathe lost her cofer kay.
- _Fan._ But is it not well? howe thynkest thou?
- _C. Count._ Yes, syr, I gyue God auowe,
- Myselfe coude not counterfet it better.
- But what became of the letter,
- That I counterfeyted you vnderneth a shrowde?
- _Fan._ By the masse, odly well alowde.
- _Cr. Con._ By God, had not I it conuayed, 540
- Yet Fansy had ben dysceyued.
- _C. Count._ I wote, thou arte false ynoughe for one.
- _Fan._ By my trouthe, we had ben gone:
- And yet, in fayth, man, we lacked thé
- For to speke with Lyberte.
- _C. Count._ What is Largesse without Lyberte?
- _Cr. Con._ By Mesure mastered yet is he.
- _C. Count._ What, is your conueyaunce no better?
- _Fan._ In faythe, Mesure is lyke a tetter,
- That ouergroweth a mannes face, 550
- So he ruleth ouer all our place.
- _Cr. Con._ Nowe therfore, whylest we are togyder,—
- Counterfet Countenaunce, nay, come hyder,—
- I say, whylest we are togyder in same—
- _C. Count._ Tushe, a strawe, it is a shame
- That we can no better than so.
- _Fan._ We wyll remedy it, man, or we go;
- For, lyke as mustarde is sharpe of taste,[795]
- Ryght so a sharpe fansy must be founde
- Wherwith Mesure to confounde. 560
- _Cr. Con._ Can you a remedy for a tysyke,
- That sheweth yourselfe thus spedde in physyke?
- _C. Count._ It is a gentyll reason of a rake.
- _Fan._ For all these iapes yet that ye[796] make—
- _Cr. Con._ Your fansy maketh myne elbowe to ake.
- _Fan._ Let se, fynde you a better way.
- _C. Count._ Take no dyspleasure of that we say.
- _Cr. Con._ Nay, and you be angry and ouerwharte,
- A man may beshrowe your angry harte.
- _Fan._ Tushe, a strawe, I thought none yll. 570
- _C. Count._ What, shall we iangle thus all the day styll?
- _Cr. Con._ Nay, let vs our heddes togyder cast.
- _Fan._ Ye, and se howe it may be compast,
- That Mesure were cast out of the dores.
- _C. Count._ Alasse, where is my botes and my spores?
- _Cr. Con._ In all this hast whether wyll ye ryde?
- _C. Count._ I trowe, it shall not nede to abyde.
- Cockes woundes, se, syrs, se, se!
- _Hic ingrediatur CLOKED COLUSYON cum elato aspectu, deorsum et sursum
- ambulando._
- _Fan._ Cockes armes, what is he?
- _Cr. Con._ By Cockes harte, he loketh hye; 580
- He hawketh, me thynke, for a butterflye.
- _C. Count._ Nowe, by Cockes harte, well abyden,
- For, had you not come, I had ryden.
- _Cl. Col._ Thy wordes be but wynde, neuer they haue no wayght;
- Thou hast made me play the iurde hayte.
- _C. Count._ And yf ye knewe howe I haue mused,
- I am sure ye wolde haue me excused.
- _Cl. Col._ I say, come hyder: what are these twayne?
- _C. Count._ By God, syr, this is Fansy small brayne;
- And Crafty Conuayaunce, knowe you not hym? 590
- _Cl. Col._ Knowe hym, syr! quod he; yes, by Saynt Sym.
- Here is a leysshe of ratches to renne an hare:
- Woo is that purse that ye shall share!
- _Fan._ What call ye him, this?
- _Cr. Con._ I trowe, that he is.
- _C. Count._ Tushe, holde your pece.
- Se you not howe they prece
- For to knowe your name?
- _Cl. Col._ Knowe they not me, they are to blame.
- Knowe you not me, syrs? 600
- _Fan._ No, in dede.
- _Cr. Con._ Abyde, lette me se, take better hede:
- Cockes harte, it is Cloked Colusyon.
- _Cl. Col._ A, syr, I pray God gyue you confusyon!
- _Fan._ Cockes armes, is that your name?
- _C. Count._ Ye, by the masse, this is euen the same,
- That all this matter must vnder grope.
- _Cr. Con._ What is this he wereth, a cope?
- _Cl. Col._ Cappe, syr; I say you be to bolde.
- _Fan._ Se, howe he is wrapped for the colde: 610
- Is it not a vestment?
- _Cl. Col._ A, ye wante a rope.
- _C. Count._ Tushe, it is Syr Johnn Double cloke.
- _Fan._ Syr, and yf ye wolde not be wrothe—
- _Cl. Col._ What sayst?
- _Fan._ Here was to lytell clothe.
- _Cl. Col._ A, Fansy, Fansy, God sende thé brayne!
- _Fan._ Ye, for your wyt is cloked for the rayne.
- _Cr. Con._ Nay, lette vs not clatter thus styll.
- _Cl. Col._ Tell me, syrs, what is your wyll. 620
- _C. Count._ Syr, it is so that these twayne
- With Magnyfycence in housholde do remayne;
- And there they wolde haue me to dwell,
- But I wyll be ruled after your counsell.
- _Fan._ Mary, so wyll we also.
- _Cl. Col._ But tell me where aboute ye go.
- _C. Count._ By God, we wolde gete vs all thyder,
- Spell the remenaunt, and do togyder.
- _Cl. Col._ Hath Magnyfycence ony tresure?
- _Cr. Con._ Ye, but he spendeth it all in mesure. 630
- _Cl. Col._ Why, dwelleth Mesure where ye two dwell?
- In faythe, he were better to dwell in hell.
- _Fan._ Yet where we wonne, nowe there wonneth he.
- _Cl. Col._ And haue you not amonge you Lyberte?
- _C. Count._ Ye, but he is a captyuyte.
- _Cl. Col._ What, the deuyll, howe may that be?
- _C. Count._ I can not tell you: why aske you me?
- Aske these two that there dothe dwell.
- _Cl. Col._ Syr, the playnesse you tell me.[797]
- _Cr. Con._ There dwelleth a mayster men calleth Mesure— 640
- _Fan._ Ye, and he hath rule of all his tresure.
- _Cr. Con._ Nay, eyther let me tell, or elles tell ye.
- _Fan._ I care not I, tell on for me.
- _C. Count._ I pray God let you neuer to thee!
- _Cl. Col._ What the deuyll ayleth you? can you not agree?
- _Cr. Con._ I wyll passe ouer the cyrcumstaunce,
- And shortly shewe you the hole substaunce.
- Fansy and I, we twayne,
- With Magnyfycence in housholde do remayne,
- And counterfeted our names we haue 650
- Craftely all thynges vpryght to saue,
- His name Largesse, Surueyaunce myne:
- Magnyfycence to vs begynneth to enclyne
- Counterfet Countenaunce to haue also,
- And wolde that we sholde for hym go.
- _C. Count._ But shall I haue myne olde name styll?
- _Cr. Con._ Pease, I haue not yet sayd what I wyll.
- _Fan._ Here is a pystell of a postyke!
- _Cl. Col._ Tusshe, fonnysshe Fansy, thou arte frantyke.
- Tell on, syr, howe then? 660
- _Cr. Con._ Mary, syr, he tolde vs, when
- We had hym founde, we sholde hym brynge,
- And that we fayled not for nothynge.
- _Cl. Col._ All this ye may easely brynge aboute.
- _Fan._ Mary, the better and Mesure were out.
- _Cl. Col._ Why, can ye not put out that foule freke?
- _Cr. Con._ No, in euery corner he wyll peke,
- So that we haue no lyberte,
- Nor no man in courte but he,
- For Lyberte he hath in gydyng. 670
- _C. Count._ In fayth, and without Lyberte there is no bydyng.
- _Fan._ In fayth, and Lybertyes rome is there but small.
- _Cl. Col._ Hem! that lyke I nothynge at all.
- _Cr. Con._ But, Counterfet[798] Countenaunce, go we togyder,
- All thre, I say.
- _C. Count._ Shall I go? whyder?
- _Cr. Con.[799]_ To Magnyfycence with vs twayne,
- And in his seruyce thé to retayne.
- _C. Count._ But then, syr, what shall I hyght?
- _Cr. Con._ Ye and I talkyd therof to nyght. 680
- _Fan._ Ye, my Fansy was out of owle flyght,
- For it is out of my mynde quyght.
- _Cr. Con._ And nowe it cometh to my remembraunce:
- Syr, ye shall hyght Good Demeynaunce.
- _C. Count._ By the armes of Calys, well conceyued!
- _Cr. Con._ When we haue hym thyder conuayed,
- What and I frame suche a slyght,
- That Fansy with his fonde consayte
- Put Magnyfycence in suche a madnesse,
- That he shall haue you in the stede of sadnesse, 690
- And Sober Sadnesse shalbe your name?
- _Cl. Col._ By Cockys body, here begynneth the game!
- For then shall we so craftely cary,
- That Mesure shall not there longe tary.
- _Fan._ For Cockys harte, tary whylyst that I come agayne.
- _Cr. Con._ We wyll se you shortly one of vs twayne.
- _C. Count._ Now let vs go, and we shall, then.
- _Cl. Col._ Nowe let se quyte you lyke praty men.[800]
- _Hic deambulat._
- To passe the tyme and order whyle a man may talke
- Of one thynge and other to occupy the place; 700
- Then for the season that I here shall walke,
- As good to be occupyed as vp and downe to trace
- And do nothynge; how be it full lytell grace
- There cometh and groweth of my comynge,
- For Clokyd Colusyon is a perylous thynge.
- Double delynge and I be all one;
- Craftynge and haftynge contryued is by me;
- I can dyssemble, I can bothe laughe and grone;
- Playne delynge and I can neuer agre;
- But dyuysyon, dyssencyon, dyrysyon, these thre 710
- And I am counterfet of one mynde and thought,
- By the menys of myschyef to bryng all thynges to nought.
- And though I be so odyous a geste,
- And euery man gladly my company wolde refuse,
- In faythe yet am I occupyed with the best;
- Full fewe that can themselfe of me excuse.
- Whan other men laughe, than study I and muse,
- Deuysynge the meanes and wayes that I can,
- Howe I may hurte and hynder euery man:
- Two faces in a hode couertly I bere, 720
- Water in the one hande, and fyre in the other;
- I can fede forth a fole, and lede hym by the eyre;
- Falshode in felowshyp is my sworne brother.
- By cloked colusyon, I say, and none other,
- Comberaunce and trouble in Englande fyrst I began;
- From that lorde to that lorde I rode and I ran,
- And flatered them with fables fayre before theyr face,
- And tolde all the myschyef I coude behynde theyr backe,
- And made as I had knowen nothynge of the case;
- I wolde begyn all myschyef, but I wolde bere no lacke: 730
- Thus can I lerne you, syrs, to bere the deuyls sacke;
- And yet, I trowe, some of you be better sped than I
- Frendshyp to fayne, and thynke full lytherly.
- Paynte to a purpose good countenaunce I can,
- And craftely can I grope howe euery man is mynded;
- My purpose is to spy and to poynte euery man;
- My tonge is with fauell forked and tyned:
- By Cloked Colusyon thus many one is begyled.
- Eche man to hynder I gape and I gaspe;
- My speche is all pleasure, but I stynge lyke a waspe: 740
- I am neuer glad but whan I may do yll,
- And neuer am I sory but whan that I se
- I can not myne apyetyte accomplysshe and fulfyll
- In hynderaunce of welthe and prosperyte;
- I laughe at all shrewdenes, and lye at lyberte.
- I muster, I medle amonge these grete estates,
- I sowe sedycyous sedes of dyscorde and debates:
- To flater and to flery is all my pretence
- Amonge all suche persones as I well vnderstonde
- Be lyght of byleue and hasty of credence; 750
- I make them to startyll and sparkyll lyke a bronde,
- I moue them, I mase them, I make them so fonde,
- That they wyll here no man but the fyrst tale:
- And so by these meanes I brewe moche bale.
- _Hic ingrediatur COURTLY ABUSYON cantando._
- _Court. Ab._ Huffa, huffa, taunderum, taunderum, tayne, huffa, huffa!
- _Cl. Col._ This was properly prated, syrs! what sayd a?
- _Court. Ab._ Rutty bully, ioly rutterkyn, heyda!
- _Cl. Col._ _De que pays este vous_?
- _Et faciat tanquam exiat beretrum cronice._[801]
- _Court. Ab._ Decke your hofte and couer a lowce.
- _Cl. Col. Say vous chaunter Venter tre dawce?_ 760
- _Court. Ab._ _Wyda, wyda._
- Howe sayst thou, man? am not I a ioly rutter?
- _Cl. Col._ Gyue this gentylman rome, syrs, stonde vtter!
- By God, syr, what nede all this waste?
- What is this, a betell, or a batowe,[802] or a buskyn lacyd?
- _Court. Ab._ What, wenyst thou that I knowe thé not, Clokyd Colusyon?
- _Cl. Col._ And wenyst thou that I knowe not thé, cankard Abusyon?
- _Court. Ab._ Cankard Jacke Hare, loke thou be not rusty;
- For thou shalt well knowe I am nother durty nor dusty.
- _Cl. Col._ Dusty! nay, syr, ye be all of the lusty, 770
- Howe be it of scape thryfte your clokes smelleth musty:
- But whether art thou walkynge in faythe vnfaynyd?
- _Court. Ab._ Mary, with Magnyfycence I wolde be retaynyd.
- _Cl. Col._ By the masse, for the cowrte thou art a mete man:
- Thy slyppers they swap it, yet thou fotys it lyke a swanne.
- _Court. Ab._ Ye, so I can deuyse my gere after the cowrtly maner.
- _Cl. Col._ So thou arte personable to bere a prynces baner.
- By Goddes fote,[803] and I dare well fyght, for I wyll not start.
- _Court. Ab._ Nay, thou art a man good inough but for thy false hart.
- _Cl. Col._ Well, and I be a coward, ther is mo than I. 780
- _Court. Ab._ Ye, in faythe, a bolde man and a hardy.
- _Cl. Col._ A bolde man in a bole of newe ale in cornys.
- _Court. Ab._ Wyll ye se this gentylman is all in his skornys?
- _Cl. Col._ But are ye not auysed to dwell where ye spake?
- _Court. Ab._ I am of fewe wordys, I loue not to barke.
- Beryst thou any rome, or cannyst thou do ought?
- Cannyst thou helpe in fauer that I myght be brought?
- _Cl. Col._ I may do somwhat, and more I thynke shall.
- _Here cometh in CRAFTY CONUEYAUNCE, poyntyng with his fynger, and sayth,
- HEM, COLUSYON!_
- _Court. Ab._ Cockys harte, who is yonde that for thé dothe call?
- _Cr. Con.[804]_ Nay, come at ones, for the armys of the dyce! 790
- _Court. Ab._ Cockys armys, he hath callyd for thé twyce.
- _Cl. Col._ By Cockys harte, and call shall agayne:
- To come to me, I trowe, he shalbe fayne.
- _Court. Ab._ What, is thy harte pryckyd with such a prowde pynne?
- _Cl. Col._ Tushe, he that hath nede, man, let hym rynne.
- _Cr. Con._ Nay, come away, man: thou playst the cayser.
- _Cl. Col.[805]_ By the masse, thou shalt byde my leyser.
- _Cr. Con._ Abyde, syr, quod he! mary, so I do.
- _Court. Ab._ He wyll come, man, when he may tende to.
- _Cr. Con._ What the deuyll, who sent for thé? 800
- _Cl. Col._ Here he is nowe, man; mayst thou not se?
- _Cr. Con._ What the deuyll, man, what thou menyst?
- Art thou so angry as thou semyst?
- _Court. Ab._ What the deuyll, can ye agre no better?
- _Cr. Con._ What the deuyll, where had we this ioly ietter?
- _Cl. Col._ What sayst thou, man? why dost thou not supplye,
- And desyre me thy good mayster to be?
- _Court. Ab._ Spekest thou to me?
- _Cl. Col._ Ye, so I tell thé.
- _Court. Ab._ Cockes bones, I ne tell can 810
- Whiche of you is the better man,
- Or whiche of you can do most.
- _Cr. Con._ In fayth, I rule moche of the rost.
- _Cl. Col._ Rule the roste! ye, thou woldest[806]
- As skante thou had no nede of me.
- _Cr. Con._ Nede! yes, mary, I say not nay.
- _Court. Ab._ Cockes ha[r]te, I trowe thou wylte make a fray.
- _Cr. Con._ Nay, in good faythe, it is but the gyse.
- _Cl. Col._ No, for, or we stryke, we wyll be aduysed twyse.
- _Court. Ab._ What the deuyll, vse ye not to drawe no swordes? 820
- _Cr. Con._ No, by my trouthe, but crake grete wordes.
- _Court. Ab._ Why, is this the gyse nowe adayes?
- _Cl. Col._ Ye, for surety, ofte peas is taken for frayes.
- But, syr, I wyll haue this man with me.
- _Cr. Con._ Conuey yourselfe fyrst, let se.
- _Cl. Col._ Well, tarry here tyll I for you sende.
- _Cr. Con._ Why, shall he be of your bende?
- _Cl. Col._ Tary here: wote ye what I say?
- _Court. Ab._ I waraunt you, I wyll not go away.
- _Cr. Con._ By Saynt Mary, he is a tawle man. 830
- _Cl. Col._ Ye, and do ryght good seruyce he can;
- I knowe in hym no defaute
- But that the horson is prowde and hawte.
- _And so they[807] go out of the place._
- _Court. Ab._ Nay, purchace ye a pardon for the pose,
- For pryde hath plucked thé by the nose,
- As well as me: I wolde, and I durste,
- But nowe I wyll not say the worste.
- _COURTLY ABUSYON alone in the place._
- What nowe, let se,
- Who loketh on me
- Well rounde aboute, 840
- Howe gay and howe stoute
- That I can were
- Courtly my gere:
- My heyre bussheth
- So plesauntly,
- My robe russheth
- So ruttyngly,
- Me seme I flye,
- I am so lyght,
- To daunce delyght; 850
- Properly drest,
- All poynte deuyse,
- My persone prest
- Beyonde all syse
- Of the newe gyse,
- To russhe it oute
- In euery route:
- Beyonde measure
- My sleue is wyde,
- Al of pleasure, 860
- My hose strayte tyde,
- My buskyn wyde,
- Ryche to beholde,
- Gletterynge in golde.
- Abusyon
- Forsothe I hyght:
- Confusyon
- Shall on hym lyght,
- By day or by nyght
- That vseth me; 870
- He can not thee.
- A very fon,
- A very asse,
- Wyll take vpon
- To compasse
- That neuer was
- Abusyd before;
- A very pore
- That so wyll do,
- He doth abuse 880
- Hym selfe to to,
- He dothe mysse vse
- Eche man take a fe[808]
- To crake and prate;
- I befoule his pate.
- This newe fonne iet
- From out of Fraunce
- Fyrst I dyd set;
- Made purueaunce
- And suche ordenaunce, 890
- That all men it founde
- Through out Englonde:
- All this nacyon
- I set on fyre
- In my facyon,
- This theyr desyre,
- This newe atyre;
- This ladyes haue,
- I it them gaue;
- Spare for no coste; 900
- And yet in dede
- It is coste loste
- Moche more than nede
- For to excede
- In suche aray:
- Howe be it, I say,
- A carlys sonne,
- Brought vp of nought,
- Wyth me wyll wonne
- Whylyst he hath ought; 910
- He wyll haue wrought
- His gowne so wyde
- That he may hyde
- His dame and his syre
- Within his slyue;
- Spende all his hyre,
- That men hym gyue;
- Wherfore I preue,
- A Tyborne checke
- Shall breke his necke. 920
- _Here cometh in FANSY, craynge_, Stow, stow!
- All is out of harre,
- And out of trace,
- Ay warre and warre
- In euery place.
- But what the deuyll art thou,
- That cryest, Stow, stow?
- _Fan._ What, whom haue we here, Jenkyn Joly?
- Nowe welcom, by the God holy.
- _Court. Ab._ What, Fansy, my frende! howe doste thou fare?
- _Fan._ By Cryst, as mery as a Marche hare. 930
- _Court. Ab._ What the deuyll hast thou on thy fyste? an owle?
- _Fan._ Nay, it is a farly fowle.
- _Court. Ab._ Me thynke she frowneth and lokys sowre.
- _Fan._ Torde, man, it is an hawke of the towre:
- She is made for the malarde fat.
- _Court. Ab._ Methynke she is well becked to catche a rat.
- But nowe what tydynges can you tell, let se.
- _Fan._ Mary, I am come for thé.
- _Court. Ab._ For me?
- _Fan._ Ye, for thé, so I say. 940
- _Court. Ab._ Howe so? tell me, I thé pray.
- _Fan._ Why, harde thou not of the fray,
- That fell amonge vs this same day?
- _Court. Ab._ No, mary, not yet.
- _Fan._ What the deuyll, neuer a whyt?
- _Court. Ab._ No, by the masse; what sholde I swere?
- _Fan._ In faythe, Lyberte is nowe a lusty spere.
- _Court. Ab._ Why, vnder whom was he abydynge?
- _Fan._ Mary, Mesure had hym a whyle in gydynge,
- Tyll, as the deuyll wolde, they fell a chydynge 950
- With Crafty Conuayaunce.
- _Court. Ab._ Ye, dyd they so?
- _Fan._ Ye, by Goddes sacrament, and with other mo.
- _Court. Ab._ What neded that, in the dyuyls date?
- _Fan._ Yes, yes, he fell with me also at debate.
- _Court. Ab._ With thé also? what, he playeth the state?
- _Fan._ Ye, but I bade hym pyke out of the gate,
- By Goddes body, so dyd I.
- _Court. Ab._ By the masse, well done and boldely.
- _Fan._ Holde thy pease, Measure shall frome vs walke. 960
- _Court. Ab._ Why, is he crossed than with a chalke?
- _Fan._ Crossed! ye, checked out of consayte.
- _Court. Ab._ Howe so?
- _Fan._ By God, by a praty slyght,
- As here after thou shalte knowe more:
- But I must tary here; go thou before.
- _Court. Ab._ With whom shall I there mete?
- _Fan._ Crafty Conueyaunce standeth in the strete,
- Euen of purpose for the same.
- _Court. Ab._ Ye, but what shall I call my name? 970
- _Fan._ Cockes harte, tourne thé, let me se thyne aray:
- Cockes bones, this is all of Johnn de gay.
- _Court. Ab._ So I am poynted after my consayte.
- _Fan._ Mary, thou iettes it of hyght.
- _Court. Ab._ Ye, but of my name let vs be wyse.
- _Fan._ Mary, Lusty Pleasure, by myne aduyse,
- To name thyselfe, come of, it were done.
- _Court. Ab._ Farewell, my frende.
- _Fan._ Adue, tyll sone.[809]
- Stowe, byrde, stowe, stowe! 980
- It is best I fede my hawke now.
- There is many euyll faueryd, and thou be foule;
- Eche thynge is fayre when it is yonge: all hayle, owle!
- Lo, this is
- My fansy, I wys:
- Nowe Cryst it blysse!
- It is, by Jesse,
- A byrde full swete,
- For me full mete:
- She is furred for the hete 990
- All to the fete;
- Her browys bent,
- Her eyen glent:
- Frome Tyne to Trent,
- From Stroude to Kent,
- A man shall fynde
- Many of her kynde,
- Howe standeth the wynde
- Before or behynde:
- Barbyd lyke a nonne, 1000
- For burnynge of the sonne;
- Her fethers donne;
- Well faueryd bonne.
- Nowe, let me se about,
- In all this rowte
- Yf I can fynde out
- So semely a snowte
- Amonge this prese:
- Euen a hole mese—
- Pease, man, pease! 1010
- I rede, we sease.
- So farly fayre as it lokys,
- And her becke so comely crokys,
- Her naylys sharpe as tenter hokys!
- I haue not kept her yet thre wokys,
- And howe styll she dothe syt!
- Teuyt, teuyt, where is my wyt?
- The deuyll spede whyt!
- That was before, I set behynde;
- Nowe to curteys, forthwith vnkynde; 1020
- Somtyme to sober, somtyme to sadde,
- Somtyme to mery, somtyme to madde;
- Somtyme I syt as I were solempe prowde;
- Somtyme I laughe ouer lowde;
- Somtyme I wepe for a gew gaw;
- Somtyme I laughe at waggynge of a straw;
- With a pere my loue you may wynne,
- And ye may lese it for a pynne.
- I haue a thynge for to say,
- And I may tende therto for play; 1030
- But in faythe I am so occupyed
- On this halfe and on euery syde,
- That I wote not where I may rest.
- Fyrst to tell you what were best,
- Frantyke Fansy seruyce I hyght;
- My wyttys be weke, my braynys are lyght:
- For it is I that other whyle
- Plucke downe lede, and theke with tyle;
- Nowe I wyll this, and nowe I wyll that;
- Make a wyndmyll of a mat; 1040
- Nowe I wolde, and I wyst what;
- Where is my cappe? I haue lost my hat;
- And within an houre after,
- Plucke downe an house, and set vp a rafter;
- Hyder and thyder, I wote not whyder;
- Do and vndo, bothe togyder;
- Of a spyndell I wyll make a sparre;
- All that I make, forthwith I marre;
- I blunder, I bluster, I blowe, and I blother;
- I make on the one day, and I marre on the other; 1050
- Bysy, bysy, and euer bysy,
- I daunce vp and downe tyll I am dyssy;
- I can fynde fantasyes where none is;
- I wyll not haue it so, I wyll haue it this.
- _Hic ingrediatur FOLY, quatiendo crema[810] et faciendo multum, feriendo
- tabulas et similia._
- _Fol._ Maysters, Cryst saue euerychone!
- What, Fansy, arte thou here alone?
- _Fan._ What, fonnysshe Foly! I befole thy face.
- _Fol._ What, frantyke Fansy in a foles case!
- What is this, an owle or a glede?
- By my trouthe, she hathe a grete hede. 1060
- _Fan._ Tusshe, thy lyppes hange in thyne eye:[811]
- It is a Frenche butterflye.
- _Fol._ By my trouthe, I trowe well;
- But she is lesse a grete dele
- Than a butterflye of our lande.
- _Fan._ What pylde curre ledest thou in thy hande?
- _Fol._ A pylde curre!
- _Fan._ Ye so, I tell thé, a pylde curre.
- _Fol._ Yet I solde his skynne to Mackemurre,
- In the stede of a budge furre. 1070
- _Fan._ What, fleyest thou his skynne euery yere?
- _Fol._ Yes, in faythe, I thanke God I may here.
- _Fan._ What, thou wylte coughe me a dawe for forty pens?
- _Fol._ Mary, syr, Cokermowthe is a good way hens.
- _Fan._ What? of Cokermowth spake I no worde.
- _Fol._ By my faythe, syr, the frubyssher hath my sworde.
- _Fan._ A, I trowe, ye shall coughe me a fole.
- _Fol._ In faythe, trouthe ye say, we wente togyder to scole.
- _Fan._ Ye, but I can somwhat more of the letter.
- _Fol._ I wyll not gyue an halfepeny for to chose the better. 1080
- _Fan._ But, broder Foly, I wonder moche of one thynge,
- That thou so hye fro me doth sprynge,
- And I so lytell alway styll.
- _Fol._ By God, I can tell thé, and I wyll.
- Thou art so feble fantastycall,
- And so braynsyke therwithall,
- And thy wyt wanderynge here and there,
- That thou cannyst not growe out of thy boyes gere;
- And as for me, I take but one folysshe way,
- And therfore I growe more on one day 1090
- Than thou can in yerys seuen.
- _Fan._ In faythe, trouth thou sayst nowe, by God of heuen!
- For so with fantasyes my wyt dothe flete,
- That wysdome and I shall seldome mete.
- Nowe, of good felowshyp, let me by thy dogge.[812]
- _Fol._ Cockys harte, thou lyest, I am no hogge.[813]
- _Fan._ Here is no man that callyd thé hogge nor swyne.
- _Fol._ In faythe, man, my brayne is as good as thyne.
- _Fan._ The deuyls torde for thy brayne!
- _Fol._ By my syers soule, I fele no rayne. 1100
- _Fan._ By the masse, I holde thé madde.
- _Fol._ Mary, I knewe thé when thou waste a ladde.
- _Fan._ Cockys bonys, herde ye euer syke another?
- _Fol._ Ye, a fole the tone, and a fole the tother.
- _Fan._ Nay, but wotest thou what I do say?
- _Fol._ Why, sayst thou that I was here yesterday?
- _Fan._ Cockys armys, this is a warke, I trowe.
- _Fol._ What, callyst thou me a donnyshe crowe?
- _Fan._ Nowe, in good faythe, thou art a fonde gest.
- _Fol._ Ye, bere me this strawe to a dawys nest. 1110
- _Fan._ What, wenyst thou that I were so folysshe and so fonde?
- _Fol._ In faythe, ellys is there none in all Englonde.
- _Fan._ Yet for my fansy sake, I say,
- Let me haue thy dogge, what soeuer I pay.
- _Fol._ Thou shalte haue my purse, and I wyll haue thyne.
- _Fan._ By my trouth, there is myne.
- _Fol._ Nowe, by my trouth, man, take, there is myne;[814]
- And I beshrowe hym that hath the worse.
- _Fan._ Torde, I say, what haue I do?
- Here is nothynge but the bockyll of a sho, 1120
- And in my purse was twenty marke.
- _Fol._ Ha, ha, ha! herke, syrs, harke!
- For all that my name hyght Foly,
- By the masse, yet art thou more fole than I.
- _Fan._ Yet gyue me thy dogge, and I am content;
- And thou shalte haue my hauke to a botchment.
- _Fol._ That euer thou thryue, God it forfende!
- For Goddes cope thou wyll spende.
- Nowe take thou my dogge, and gyue me thy fowle.[815]
- _Fan._ Hay, chysshe, come hyder! 1130
- _Fol._ Nay, torde, take hym be tyme.
- _Fan._ What callest thou thy dogge?
- _Fol._ Tusshe, his name is Gryme.
- _Fan._ Come, Gryme, come, Gryme! it is my praty dogges.
- _Fol._ In faythe, there is not a better dogge for hogges,
- Not from Anwyke vnto Aungey.
- _Fan._ Ye, but trowest thou that he be not maungey?
- _Fol._ No, by my trouthe, it is but the scurfe and the scabbe.
- _Fan._ What, he hathe ben hurte with a stabbe?
- _Fol._ Nay, in faythe, it was but a strype 1140
- That the horson had for etynge of a trype.
- _Fan._ Where the deuyll gate he all these hurtes?
- _Fol._ By God, for snatchynge of puddynges and wortes.
- _Fan._ What, then he is some good poore mannes curre?
- _Fol._ Ye, but he wyll in at euery mannes dore.
- _Fan._ Nowe thou hast done me a pleasure grete.
- _Fol._ In faythe, I wolde thou had a marmosete.
- _Fan._ Cockes harte, I loue suche iapes.
- _Fol._ Ye, for all thy mynde is on owles and apes.
- But I haue thy pultre, and thou hast my catell. 1150
- _Fan._ Ye, but thryfte and we haue made a batell.
- _Fol._ Remembrest thou not the iapes and the toyes—
- _Fan._ What, that we vsed whan we were boyes?
- _Fol._ Ye, by the rode, euen the same.
- _Fan._ Yes, yes, I am yet as full of game
- As euer I was, and as full of tryfyls,
- _Nil, nihilum, nihil, anglice_ nyfyls.
- _Fol._ What canest thou all this Latyn[816] yet,
- And hath so mased a wandrynge wyt?
- _Fan._ Tushe, man, I kepe some Latyn in store. 1160
- _Fol._ By Cockes harte, I wene thou hast no more.
- _Fan._ No? yes, in faythe, I can versyfy.
- _Fol._ Then, I pray thé hartely,
- Make a verse of my butterfly;
- It forseth not of the reason, so it kepe ryme.
- _Fan._ But wylte thou make another on Gryme?
- _Fol._ Nay, in fayth, fyrst let me here thyne.
- _Fan._ Mary, as for that, thou shalte sone here myne:
- _Est snavi[817] snago_ with a shrewde face _vilis imago_.
- _Fol._ Grimbaldus gredy, snatche a puddyng tyl the rost be redy. 1170
- _Fan._ By the harte of God, well done!
- _Fol._ Ye, so redely and so sone!
- _Here cometh in CRAFTY CONUEYAUNCE._
- _Cr. Con._ What, Fansy! Let me se who is the tother.
- _Fan._ By God, syr, Foly, myne owne sworne brother.
- _Cr. Con._ Cockys bonys, it is a farle freke:
- Can he play well at the hoddypeke?
- _Fan._ Tell by thy trouth what sport can thou make.
- _Fol._ A, holde thy peas; I haue the tothe ake.
- _Cr. Con._ The tothe ake! lo, a torde ye haue.
- _Fol._ Ye, thou haste the four quarters of a knaue. 1180
- _Cr. Con._ Wotyst thou, I say, to whom thou spekys?
- _Fan._ Nay, by Cockys harte, he ne reckys,
- For he wyll speke to Magnyfycence thus.
- _Cr. Con._ Cockys armys, a mete man for vs.
- _Fol._ What, wolde ye haue mo folys, and are so many?
- _Fan._ Nay, offer hym a counter in stede of a peny.
- _Cr. Con._ Why, thynkys thou he can no better skyll?
- _Fol._ In fayth, I can make you bothe folys, and I wyll.
- _Cr. Con._ What haste thou on thy fyst? a kesteryll?[818]
- _Fol._ Nay, I wys, fole, it is a doteryll. 1190
- _Cr. Con._ In a cote thou can play well the dyser.
- _Fol._ Ye, but thou can play the fole without a vyser.
- _Fan._ Howe rode he by you? howe put he to you?[819]
- _Cr. Con._ Mary, as thou sayst, he gaue me a blurre.
- But where gatte thou that mangey curre?
- _Fan._ Mary, it was his, and nowe it is myne.
- _Cr. Con._ And was it his, and nowe it is thyne?
- Thou must haue thy fansy and thy wyll,
- But yet thou shalt holde me a fole styll.
- _Fol._ Why, wenyst thou that I cannot make thé play the fon? 1200
- _Fan._ Yes, by my faythe, good Syr Johnn.
- _Cr. Con._ For you bothe it were inough.
- _Fol._ Why, wenyst thou that I were as moche a fole as thou?
- _Fan._ Nay, nay, thou shalte fynde hym another maner of man.
- _Fol._ In faythe, I can do mastryes, so I can.
- _Cr. Con._ What canest thou do but play cocke wat?
- _Fan._ Yes,[820] yes, he wyll make thé ete a gnat.
- _Fol._ Yes, yes, by my trouth, I holde thé a grote,
- That I shall laughe thé out of thy cote.
- _Cr. Con._ Than wyll I say that thou haste no pere. 1210
- _Fan._ Nowe, by the rode, and he wyll go nere.
- _Fol._ Hem, Fansy! _regardes, voyes_.
- _Here FOLY maketh semblaunt to take a lowse from CRAFTY CONUEYAUNCE
- showlder._
- _Fan._ What hast thou founde there?
- _Fol._ By God, a lowse.
- _Cr. Con._ By Cockes harte, I trowe thou lyste.
- _Fol._ By the masse, a Spaynysshe moght with a gray lyste.
- _Fan._ Ha, ha, ha, ha, ha, ha!
- _Cr. Con._ Cockes armes, it is not so, I trowe.
- _Here CRAFTY CONU[EY]AUNCE putteth of his gowne._
- _Fol._ Put on thy gowne agayne, for nowe thou hast lost.[821]
- _Fan._ Lo, Johnn a Bonam, where is thy brayne? 1220
- Nowe put on, fole, thy cote agayne.
- _Fol._ Gyue me my grote, for thou hast lost.
- _Here FOLY maketh semblaunt to take money of CRAFTY CONUEYAUNCE, saynge
- to hym_,
- Shyt thy purse, dawe, and do no cost.
- _Fan._ Nowe hast thou not a prowde mocke and a starke?
- _Cr. Con._ With, yes, by the rode of Wodstocke Parke.
- _Fan._ Nay, I tell thé, he maketh no dowtes
- To tourne a fole out of his clowtes.
- _Cr. Con._ And for a fole a man wolde hym take.
- _Fol._ Nay, it is I that foles can make;
- For, be he cayser or be he kynge, 1230
- To felowshyp with Foly I can hym brynge.
- _Fan._ Nay, wylte thou here nowe of his scoles,
- And what maner of people he maketh foles?
- _Cr. Con._ Ye, let vs here a worde or twayne.
- _Fol._ Syr, of my maner I shall tell you the playne.
- Fyrst I lay before them my bybyll,
- And teche them howe they sholde syt ydyll,
- To pyke theyr fyngers all the day longe;
- So in theyr eyre I synge them a songe,
- And make them so longe to muse, 1240
- That some of them renneth strayght to the stuse;
- To thefte and bryboury I make some fall,
- And pyke a locke and clyme a wall;
- And where I spy a nysot gay,
- That wyll syt ydyll all the day,
- And can not set herselfe to warke,
- I kyndell in her suche a lyther sparke,
- That rubbed she must be on the gall
- Bytwene the tappet[822] and the wall.
- _Cr. Con._ What, horson, arte thou suche a one? 1250
- _Fan._ Nay, beyonde all other set hym alone.
- _Cr. Con._ Hast thou ony more? let se, procede.
- _Fol._ Ye, by God, syr, for a nede,
- I haue another maner of sorte,
- That I laugh at for my dysporte;
- And those be they that come vp of nought,
- As some be not ferre, and yf it were well sought:
- Suche dawys, what soeuer they be,
- That be set in auctorite,
- Anone he waxyth so hy and prowde, 1260
- He frownyth fyersly, brymly browde,
- The knaue wolde make it koy, and he cowde;
- All that he dothe, muste be alowde;
- And, This is not well done, syr, take hede;
- And maketh hym besy where is no nede:
- He dawnsys so longe, hey, troly loly,
- That euery man lawghyth at his foly.
- _Cr. Con._ By the good Lorde, truthe he sayth.
- _Fan._ Thynkyst thou not so, by thy fayth?
- _Cr. Con._ Thynke I not so, quod he! ellys haue I shame, 1270
- For I knowe dyuerse that vseth the same.
- _Fol._ But nowe, forsothe, man, it maketh no mater;
- For they that wyll so bysely smater,
- So helpe me God, man, euer at the length
- I make hym[823] lese moche of theyr strength;
- For with foly so do I them lede,
- That wyt he wantyth when he hath moste nede.
- _Fan._ Forsothe, tell on: hast thou any mo?[824]
- _Fol._ Yes, I shall tell you, or I go,
- Of dyuerse mo that hauntyth my scolys. 1280
- _Cr. Con._ All men beware of suche folys!
- _Fol._ There be two lyther, rude and ranke,
- Symkyn Tytyuell and Pers Pykthanke;
- Theys lythers I lerne them for to lere
- What he sayth and she sayth to lay good ere,
- And tell to his sufferayne euery whyt,
- And then he is moche made of for his wyt;[825]
- And, be the mater yll more or lesse,
- He wyll make it mykyll worse than it is:
- But all that he dothe, and yf he reken well, 1290
- It is but foly euery dell.
- _Fan._ Are not his wordys cursydly cowchyd?
- _Cr. Con._ By God, there be some that be shroudly towchyd:
- But, I say, let se and yf thou haue any more.
- _Fol._ I haue an hole armory of suche haburdashe in store;
- For there be other that foly dothe vse,
- That folowe fonde fantasyes and vertu refuse.
- _Fan._ Nay, that is my parte that thou spekest of nowe.
- _Fol._ So is all the remenaunt, I make God auowe;
- For thou fourmest suche fantasyes in theyr mynde, 1300
- That euery man almost groweth out of kynde.
- _Cr. Con._ By the masse, I am glad that I came hyder,
- To here you two rutters dyspute togyder.
- _Fan._ Nay, but Fansy must be eyther fyrst or last.
- _Fol._ But whan Foly cometh, all is past.
- _Fan._ I wote not whether it cometh of thé or of me,
- But all is foly that I can se.
- _Cr. Con._ Mary, syr, ye may swere it on a boke.
- _Fol._ Ye, tourne ouer the lefe, rede there and loke,
- Howe frantyke Fansy fyrst of all 1310
- Maketh man and woman in foly to fall.
- _Cr. Con._ A, syr, a, a! howe by that!
- _Fan._ A peryllous thynge, to cast a cat
- Vpon a naked man, and yf she scrat.
- _Fol._ So how, I say, the hare is squat!
- For, frantyke Fansy, thou makest men madde;
- And I, Foly, bryngeth them to _qui fuit_ gadde,
- With _qui fuit_ brayne seke I haue them brought
- From _qui fuit aliquid_ to shyre shakynge nought.
- _Cr. Con._ Well argued and surely on bothe sydes: 1320
- But for thé, Fansy, Magnyfycence abydes.
- _Fan._ Why, shall I not haue Foly with me also?
- _Cr. Con._ Yes, perde, man, whether that ye ryde or go:
- Yet for his name we must fynde a slyght.[826]
- _Fan._ By the masse, he shall hyght Consayte.
- _Cr. Con._ Not a better name vnder the sonne:
- With Magnyfycence thou shalte wonne.
- _Fol._ God haue mercy, good godfather.
- _Cr. Con._ Yet I wolde that ye had gone rather;
- For, as sone as you come in Magnyfycence syght, 1330
- All mesure and good rule is gone quyte.
- _Fan._ And shall we haue lyberte to do what we wyll?
- _Cr. Con._ Ryot at lyberte russheth it out styll.
- _Fol._ Ye, but tell me one thynge.
- _Cr. Con._ What is that?
- _Fol._ Who is mayster of the masshe fat?
- _Fan._ Ye, for he hathe a full dry soule.
- _Cr. Con._ Cockes armes, thou shalte kepe the brewhouse boule.
- _Fol._ But may I drynke therof whylest that I stare?
- _Cr. Con._ When mesure is gone, what nedest thou spare? 1340
- Whan mesure is gone, we may slee care.
- _Fol._ Nowe then goo we hens, away the mare![827]
- _CRAFTY CONUEYAUNCE alone in the place._
- _Cr. Con._ It is wonder to se the worlde aboute,
- To se what foly is vsed in euery place;
- Foly hath a rome, I say, in euery route,
- To put, where he lyst, Foly hath fre chace;
- Foly and Fansy all where, euery man dothe face and brace;
- Foly fotyth it properly, Fansy ledyth the dawnce;
- And next come I after, Crafty Conueyaunce.
- Who so to me gyueth good aduertence, 1350
- Shall se many thyngys donne craftely:
- By me conueyed is wanton insolence,
- Pryuy poyntmentys conueyed so properly,
- For many tymes moche kyndnesse is denyed
- For drede that we dare not ofte lest we be spyed;
- By me is conueyed mykyll praty ware,
- Somtyme, I say, behynde the dore for nede;
- I haue an hoby can make larkys to dare;
- I knyt togyther many a broken threde.
- It is great almesse the hungre[828] to fede, 1360
- To clothe the nakyd where is lackynge a smocke,
- Trymme at her tayle, or a man can turne a socke:
- What howe, be ye mery! was it not well conueyed?
- As oft as ye lyst, so honeste be sauyd;
- Alas, dere harte, loke that we be not perseyuyd!
- Without crafte nothynge is well behauyd;
- Though I shewe you curtesy, say not that I craue,[829]
- Yet conuey it craftely, and hardely spare not for me,
- So that there knowe no man but I and she.
- Thefte also and pety brybery 1370
- Without me be full oft aspyed;
- My inwyt delynge there can no man dyscry,
- Conuey it be crafte, lyft and lay asyde:
- Full moche flatery and falsehode I hyde,
- And by crafty conueyaunce I wyll, and I can,
- Saue a stronge thefe and hange a trew man.
- But some man wolde conuey, and can not skyll,
- As malypert tauernars that checke with theyr betters,
- Theyr conueyaunce weltyth the worke all by wyll;
- And some wyll take vpon them to conterfet letters, 1380
- And therwithall conuey hymselfe into a payre of fetters;
- And some wyll conuey by the pretence of sadnesse,
- Tyll all theyr conueyaunce is turnyd into madnesse.
- Crafty conueyaunce is no chyldys game:
- By crafty conueyaunce many one is brought vp of nought;
- Crafty Conueyaunce can cloke hymselfe frome shame,
- For by crafty conueyaunce wonderful thynges are wrought:
- By conuayaunce crafty I haue brought
- Vnto Magnyfyce[nce] a full vngracyous sorte,
- For all hokes vnhappy to me haue resorte. 1390
- _Here cometh in MAGNYFYCENCE with LYBERTE and FELYCYTE._
- _Magn._ Trust me, Lyberte, it greueth me ryght sore
- To se you thus ruled and stande in suche awe.
- _Lyb._ Syr, as by my wyll, it shall be so no more.
- _Fel._ Yet lyberte without rule is not worth a strawe.
- _Magn._ Tushe, holde your peas, ye speke lyke a dawe;
- Ye shall be occupyed, Welthe, at my wyll.
- _Cr. Con._ All that ye say, syr, is reason and skyll.
- _Magn._ Mayster Suruayour, where haue ye ben so longe?
- Remembre ye not how my lyberte by mesure ruled was?
- _Cr. Con._ In good faythe, syr, me semeth he had the more wronge. 1400
- _Lyb._ Mary, syr, so dyd he excede and passe,
- They droue me to lernynge lyke a dull asse.
- _Fel._ It is good yet that lyberte be ruled by reason.
- _Magn._ Tushe, holde your peas, ye speke out of season:
- Yourselfe shall be ruled by lyberte and largesse.
- _Fel._ I am content, so it in measure be.
- _Lyb._ Must mesure, in the mares name, you furnysshe and dresse?
- _Magn._ Nay, nay, not so, my frende Felycyte.
- _Cr. Con._ Not, and your grace wolde be ruled by me.
- _Lyb._ Nay, he shall be ruled euen as I lyst. 1410
- _Fel._ Yet it is good to beware of Had I wyst.
- _Magn._ Syr, by lyberte and largesse I wyll that ye shall
- Be gouerned and gyded: wote ye what I say?
- Mayster Suruayour, Largesse to me call.
- _Cr. Con._ It shall be done.
- _Magn._ Ye, but byd hym come away
- At ones, and let hym not tary all day.
- _Here goth out CRAFTY CONUAYAUNCE._
- _Fel._ Yet it is good wysdome to worke wysely by welth.
- _Lyb._ Holde thy tonge, and thou loue thy helth.
- _Magn._ What, wyll ye waste wynde, and prate thus in vayne? 1420
- Ye haue eten sauce, I trowe, at the Taylers Hall.
- _Lyb._ Be not to bolde, my frende; I counsell you, bere a brayne.
- _Magn._ And what so we say, holde you content withall.
- _Fel._ Syr, yet without sapyence your substaunce may be smal;
- For, where is no mesure, howe may worshyp endure?
- _Here cometh in FANSY._
- _Fan._ Syr, I am here at your pleasure;
- Your grace sent for me, I wene; what is your wyll?
- _Magn._ Come hyther, Largesse, take here Felycyte.
- _Fan._ Why, wene you that I can kepe hym longe styll?
- _Magn._ To rule as ye lyst, lo, here is Lyberte! 1430
- _Lyb._ I am here redy.
- _Fan._ What, shall we haue welth at our gydynge to rule as we lyst?
- Then fare well thryfte, by hym that crosse kyst!
- _Fel._ I truste your grace wyll be agreabyll
- That I shall suffer none impechment
- By theyr demenaunce nor losse repryuable.
- _Magn._ Syr, ye shall folowe myne appetyte and intent.
- _Fel._ So it be by mesure I am ryght well content.
- _Fan._ What, all by mesure, good syr, and none excesse?
- _Lyb._ Why, welth hath made many a man braynlesse. 1440
- _Fel._ That was by the menys of to moche lyberte.
- _Magn._ What can ye agree thus and appose?
- _Fel._ Syr, as I say, there was no faute in me.
- _Lyb._ Ye, of Jackeathrommys bybyll can ye make a glose?
- _Fan._ Sore sayde, I tell you, and well to the purpose:
- What sholde a man do with you, loke you vnder kay.[830]
- _Fel._ I say, it is foly to gyue all welth away.
- _Lyb._ Whether sholde welth be rulyd by lyberte,
- Or lyberte by welth? let se, tell me that.
- _Fel._ Syr, as me semeth, ye sholde be rulyd by me. 1450
- _Magn._ What nede you with hym thus prate and chat?
- _Fan._ Shewe vs your mynde then, howe to do and what.
- _Magn._ I say, that I wyll ye haue hym in gydynge.
- _Lyb._ Mayster Felycyte, let be your chydynge,
- And so as ye se it wyll be no better,
- Take it in worthe suche as ye fynde.
- _Fan._ What the deuyll, man, your name shalbe the greter,
- For welth without largesse is all out of kynde.
- _Lyb._ And welth is nought worthe, yf lyberte be behynde.
- _Magn._ Nowe holde ye content, for there is none other shyfte. 1460
- _Fel._ Than waste must be welcome, and fare well thryfte!
- _Magn._ Take of his substaunce a sure inuentory,
- And get thou[831] home togyther; for Lyberte shall byde,
- And wayte vpon me.
- _Lyb._ And yet for a memory,
- Make indentures howe ye and I shal gyde.
- _Fan._ I can do nothynge but he stonde besyde.
- _Lyb._ Syr, we can do nothynge the one without the other.
- _Magn._ Well, get you hens than, and sende me some other.
- _Fan._ Whom? lusty Pleasure, or mery Consayte? 1470
- _Magn._ Nay, fyrst lusty Pleasure is my desyre to haue,
- And let the other another[832] awayte,
- Howe be it that fonde felowe is a mery knaue;
- But loke that ye occupye the auctoryte that I you gaue.
- [_Here goeth out FELYCYTE, LYBERTE, and FANSY._
- _MAGNYFYCENCE alone in the place._
- For nowe,[833] syrs, I am lyke as a prynce sholde be;
- I haue welth at wyll, largesse and lyberte:
- Fortune to her lawys can not abandune me,
- But I shall of Fortune rule the reyne;
- I fere nothynge Fortunes perplexyte;
- All honour to me must nedys stowpe and lene; 1480
- I synge of two partys without a mene;
- I haue wynde and wether ouer all to sayle,
- No stormy rage agaynst me can peruayle.
- Alexander, of Macedony kynge,
- That all the oryent had in subieccyon,
- Though al his conquestys were brought to rekenynge,
- Myght seme ryght wel vnder my proteccyon
- To rayne, for all his marcyall affeccyon;
- For I am prynce perlesse prouyd of porte,
- Bathyd with blysse, embracyd with comforte. 1490
- Syrus, that soleme syar of Babylon,
- That Israell releysyd of theyr captyuyte,
- For al his pompe, for all his ryall trone,
- He may not be comparyd vnto me.
- I am the dyamounde dowtlesse of dygnyte:
- Surely it is I that all may saue and spyll;
- No man so hardy to worke agaynst my wyll.
- Porcenya, the prowde prouoste of Turky lande,
- That ratyd the Romaynes and made them yll rest,
- Nor Cesar July, that no man myght withstande, 1500
- Were neuer halfe so rychely as I am drest:
- No, that I assure you; loke who was the best.
- I reyne in my robys, I rule as me lyst,
- I dryue downe th[e]se dastardys with a dynt of my fyste.
- Of Cato the counte acountyd the cane,
- Daryus, the doughty cheftayn of Perse,
- I set not by the prowdest of them a prane,
- Ne by non other that any man can rehersse.
- I folowe in felycyte without reue[r]sse,
- I drede no daunger, I dawnce all in delyte; 1510
- My name is Magnyfycence, man most of myght.
- Hercules the herdy, with his stobburne clobbyd mase,
- That made Cerberus to cache, the cur dogge of hell,
- And Thesius, that[834] prowde was Pluto to face,
- It wolde not become them with me for to mell:
- For of all barones bolde I bere the bell,
- Of all doughty I am doughtyest duke, as I deme;
- To me all prynces to lowte man be sene.[835]
- Cherlemayne, that mantenyd the nobles of Fraunce,
- Arthur of Albyan, for all his brymme berde, 1520
- Nor Basyan the bolde, for all his brybaunce,
- Nor Alerycus, that rulyd the Gothyaunce by swerd,
- Nor no man on molde can make me aferd.
- What man is so maysyd with me that dare mete,
- I shall flappe hym as a fole to fall at my fete.
- Galba, whom his galantys garde for agaspe,
- Nor Nero, that nother set by God nor man,
- Nor Vaspasyan, that bare in his nose a waspe,
- Nor Hanyball agayne Rome gates that ranne,
- Nor yet Cypyo,[836] that noble Cartage wanne, 1530
- Nor none so hardy of them with me that durste crake,
- But I shall frounce them on the foretop, and gar them to quake.
- _Here cometh in COURTLY ABUSYON, doynge reuerence and courtesy._
- _Court. Ab._ At your commaundement, syr, wyth all dew reuerence.
- _Magn._ Welcom, Pleasure, to our magnyfycence.
- _Court. Ab._ Plesyth it your grace to shewe what I do shall?
- _Magn._ Let vs here of your pleasure to passe the tyme withall.
- _Court. Ab._ Syr, then with the fauour of your benynge sufferaunce
- To shewe you my mynde myselfe I wyll auaunce,
- If it lyke your grace to take it in degre.
- _Magn._ Yes, syr, so good man in you I se, 1540
- And in your delynge so good assuraunce,
- That we delyte gretly in your dalyaunce.
- _Court. Ab._ A, syr, your grace me dothe extole and rayse,
- And ferre beyond my merytys ye me commende and prayse;
- Howe be it, I wolde be ryght gladde, I you assure,
- Any thynge to do that myght be to your pleasure.
- _Magn._ As I be saued, with pleasure I am supprysyd
- Of your langage, it is so well deuysed;
- Pullyshyd and fresshe is your ornacy.
- _Court. Ab._ A, I wolde to God that I were halfe so crafty, 1550
- Or in electe vtteraunce halfe so eloquent,
- As that I myght your noble grace content!
- _Magn._ Truste me, with you I am hyghly pleasyd,
- For in my fauour I haue you feffyd and seasyd.
- He is not lyuynge your maners can amend;
- Mary, your speche is as pleasant as though it were pend;
- To here your comon, it is my hygh comforte;
- Poynt deuyse all pleasure is your porte.
- _Court. Ab._ Syr, I am the better of your noble reporte;
- But, of your pacyence vnder the supporte, 1560
- If it wolde lyke you to here my pore mynde—
- _Magn._ Speke, I beseche thé, leue nothynge behynde.
- _Court. Ab._ So as ye be a prynce of great myght,
- It is semynge your pleasure ye delyte,
- And to aqueynte you with carnall delectacyon,
- And to fall in aquayntaunce with euery newe facyon;
- And quyckely your appetytes to sharpe and adresse,
- To fasten your fansy vpon a fayre maystresse,
- That quyckly is enuyued with rudyes of the rose,
- Inpurtured with fetures after your purpose, 1570
- The streynes of her vaynes as asure inde blewe,
- Enbudded with beautye and colour fresshe of hewe,
- As lyly whyte to loke vpon her leyre,[837]
- Her eyen relucent as carbuncle so clere,
- Her mouthe enbawmed, dylectable and mery,
- Her lusty lyppes ruddy as the chery:
- Howe lyke you? ye lacke, syr, suche a lusty lasse.
- _Magn._ A, that were a baby to brace and to basse!
- I wolde I had, by hym that hell dyd harowe,
- With me in kepynge suche a Phylyp sparowe! 1580
- I wolde hauke whylest my hede dyd warke,
- So I myght hobby for suche a lusty larke.
- These wordes in myne eyre they be so lustely spoken,
- That on suche a female my flesshe wolde be wroken;
- They towche me so thorowly, and tykyll my consayte,
- That weryed I wolde be on suche a bayte:
- A, Cockes armes, where myght suche one be founde?
- _Court. Ab._ Wyll ye spende ony money?
- _Magn._ Ye, a thousande pounde.
- _Court. Ab._ Nay, nay, for lesse I waraunt you to be sped, 1590
- And brought home, and layde in your bed.
- _Magn._ Wolde money, trowest thou, make suche one to the call?
- _Court. Ab._ Money maketh marchauntes, I tell you, over all.
- _Magn._ Why, wyl a maystres be wonne for money and for golde?
- _Court. Ab._ Why, was not for money Troy bothe bought and solde?
- Full many a stronge cyte and towne hath ben wonne
- By the meanes of money without ony gonne.
- A maystres, I tell you, is but a small thynge;
- A goodly rybon, or a golde rynge,
- May wynne with a sawte the fortresse of the holde; 1600
- But one thynge I warne you, prece forth and be bolde.
- _Magn._ Ye, but some be full koy and passynge harde harted.
- _Court. Ab._ But, blessyd be our Lorde, they wyll be sone conuerted.
- _Magn._ Why, wyll they then be intreted, the most and the lest?
- _Court. Ab._ Ye, for _omnis mulier meretrix, si celari potest_.
- _Magn._ A, I haue spyed ye can moche broken sorowe.
- _Court. Ab._ I coude holde you with suche talke hens tyll to morowe;
- But yf it lyke your grace, more at large
- Me to permyt my mynde to dyscharge,
- I wolde yet shewe you further of my consayte. 1610
- _Magn._ Let se what ye say, shewe it strayte.
- _Court. Ab._ Wysely let these wordes in your mynde be wayed:
- By waywarde wylfulnes let eche thynge be conuayed;
- What so euer ye do, folowe your owne wyll;
- Be it reason or none, it shall not gretely skyll;
- Be it ryght or wronge, by the aduyse of me,
- Take your pleasure and vse free lyberte;
- And yf you se ony thynge agaynst your mynde,
- Then some occacyon of[838] quarell ye must fynde,
- And frowne it and face it, as thoughe ye wolde fyght, 1620
- Frete yourselfe for anger and for dyspyte;
- Here no man, what so euer they say,
- But do as ye lyst, and take your owne way.
- _Magn._ Thy wordes and my mynde odly well accorde.
- _Court. Ab._ What sholde ye do elles? are not you a lorde?
- Let your lust and lykynge stande for a lawe;
- Be wrastynge and wrythynge, and away drawe.
- And ye se a man that with hym ye be not pleased,
- And that your mynde can not well be eased,
- As yf a man fortune to touche you on the quyke, 1630
- Then feyne yourselfe dyseased and make yourselfe seke:
- To styre vp your stomake you must you forge,
- Call for a candell[839] and cast vp your gorge;
- With, Cockes armes, rest shall I none haue
- Tyll I be reuenged on that horson knaue!
- A, howe my stomake wambleth! I am all in a swete!
- Is there no horson that knaue that wyll bete?
- _Magn._ By Cockes woundes, a wonder felowe thou arte;
- For ofte tymes suche a wamblynge goth ouer my harte;
- Yet I am not harte seke, but that me lyst 1640
- For myrth I haue hym coryed, beten, and blyst,
- Hym that I loued not and made hym to loute,
- I am forthwith as hole as a troute;
- For suche abusyon I vse nowe and than.
- _Court. Ab._ It is none abusyon, syr, in a noble man,
- It is a pryncely pleasure and a lordly mynde;
- Suche lustes at large may not be lefte behynde.
- _Here cometh in CLOKED COLUSYON with MESURE._
- _Cl. Col._ Stande styll here, and ye shall se
- That for your sake I wyll fall on my kne.
- _Court. Ab._ Syr, Sober Sadnesse cometh, wherfore it be? 1650
- _Magn._ Stande vp, syr, ye are welcom to me.
- _Cl. Col._ Please it your grace, at the contemplacyon
- Of my pore instance and supplycacyon,
- Tenderly to consyder in your aduertence,
- Of our blessyd Lorde, syr, at the reuerence,
- Remembre the good seruyce that Mesure hath you done,
- And that ye wyll not cast hym away so sone.
- _Magn._ My frende, as touchynge to this your mocyon,
- I may say to you I haue but small deuocyon;
- Howe be it, at your instaunce I wyll the rather 1660
- Do as moche as for myne owne father.
- _Cl. Col._ Nay, syr, that affeccyon ought to be reserued,
- For of your grace I haue it nought deserued;
- But yf it lyke you that I myght rowne in your eyre,
- To shewe you my mynde I wolde haue the lesse fere.
- _Magn._ Stande a lytell abacke, syr, and let hym come hyder.
- _Court. Ab._ With a good wyll, syr, God spede you bothe togyder.
- _Cl. Col._ Syr, so it is, this man is here by,
- That for hym to laboure he hath prayde me hartely;
- Notwithstandynge to you be it sayde, 1670
- To trust in me he is but dyssayued;
- For, so helpe me God, for you he is not mete:
- I speke the softlyer, because he sholde not wete.
- _Magn._ Come hyder, Pleasure, you shall here myne entent:
- Mesure, ye knowe wel, with hym I can not be content,
- And surely, as I am nowe aduysed,
- I wyll haue hym rehayted and dyspysed.
- Howe say ye, syrs? herein what is best?
- _Court. Ab._ By myne aduyse with you in fayth he shall not rest.
- _Cl. Col._ Yet, syr, reserued your better aduysement, 1680
- It were better he spake with you or he wente,
- That he knowe not but that I haue supplyed
- All that I can his matter for to spede.
- _Magn._ Nowe, by your trouthe, gaue he you not a brybe?
- _Cl. Col._ Yes, with his hande I made hym to subscrybe
- A byll of recorde for an annuall rent.
- _Court. Ab._ But for all that he is lyke to haue a glent.
- _Cl. Col._ Ye, by my trouthe, I shall waraunt you for me,
- And he go to the deu[y]ll, so that I may haue my fee,
- What care I? 1690
- _Magn._ By the masse, well sayd.
- _Court. Ab._ What force ye, so that ye[840] be payde?
- _Cl. Col._ But yet, lo, I wolde, or that he wente,
- Lest that he thought that his money were euyll spente,
- That ye[841] wolde loke on hym, thoughe it were not longe.
- _Magn._ Well cannest thou helpe a preest to synge a songe.
- _Cl. Col._ So it is all the maner nowe a dayes,
- For to vse suche haftynge and crafty wayes.
- _Court. Ab._ He telleth you trouth, syr, as I you ensure.
- _Magn._ Well, for thy sake the better I may endure 1700
- That he come hyder, and to gyue hym a loke
- That he shall lyke the worse all this woke.
- _Cl. Col._ I care not howe sone he be refused,
- So that I may craftely be excused.
- _Court. Ab._ Where is he?
- _Cl. Col._ Mary, I made hym abyde,
- Whylest I came to you, a lytell here besyde.
- _Magn._ Well, call hym, and let vs here hym reason,
- And we wyll be comonynge in the mene season.
- _Court. Ab._ This is a wyse man, syr, where so euer ye hym had. 1710
- _Magn._ An honest person, I tell you, and a sad.
- _Court. Ab._ He can full craftely this matter brynge aboute.
- _Magn._ Whylest I haue hym, I nede nothynge doute.
- _Hic introducat COLUSION, MESURE, MAGNYFYCENCE aspectant[e] vultu
- elatissimo._
- _Cl. Col._ By the masse, I haue done that I can,
- And more than euer I dyd for ony man:
- I trowe, ye herde yourselfe what I sayd.
- _Mes._ Nay, indede; but I sawe howe ye prayed,
- And made instance for me be lykelyhod.
- _Cl. Col._ Nay, I tell you, I am not wonte to fode
- Them that dare put theyr truste in me; 1720
- And therof ye shall a larger profe se.
- _Mes._ Syr, God rewarde you as ye haue deserued:
- But thynke you with Magnyfycence I shal be reserued?
- _Cl. Col._ By my trouth, I can not tell you that;
- But, and I were as ye, I wolde not set a gnat
- By Magnyfycence, nor yet none of his,
- For, go when ye shall, of you shall he mysse.
- _Mes._ Syr, as ye say.
- _Cl. Col._ Nay, come on with me:
- Yet ones agayne I shall fall on my kne 1730
- For your sake, what so euer befall;
- I set not a flye, and all go to all.
- _Mes._ The Holy Goost be with your grace.
- _Cl. Col._ Syr, I beseche you, let pety haue some place
- In your brest towardes this gentylman.
- _Magn._ I was your good lorde tyll that ye beganne
- So masterfully vpon you for to take
- With my seruauntys, and suche maystryes gan make,
- That holly my mynde with you is myscontente;
- Wherfore I wyll that ye be resydent 1740
- With me no longer.
- _Cl. Col._ Say somwhat nowe, let se, for your selfe.[842]
- _Mes._ Syr, yf I myght permytted be,
- I wolde to you say a worde or twayne.
- _Magn._ What, woldest thou, lurden, with me brawle agayne?
- Haue hym hens, I say, out of my syght;
- That day I se hym, I shall be worse all nyght.
- [_Here MESURE goth out of the place._[843]
- _Court. Ab._ Hens, thou haynyarde, out of the dores fast!
- _Magn._ Alas, my stomake fareth as it wolde cast!
- _Cl. Col._ Abyde, syr, abyde, let me holde your hede. 1750
- _Magn._ A bolle or a basyn, I say, for Goddes brede!
- A, my hede! But is the horson gone?
- God gyue hym a myscheffe! Nay, nowe let me alone.
- _Cl. Col._ A good dryfte, syr, a praty fete:
- By the good Lorde, yet your temples bete.
- _Magn._ Nay, so God me helpe, it was no grete vexacyon,
- For I am panged ofte tymes of this same facyon.
- _Cl. Col._ Cockes armes, howe Pleasure plucked hym forth!
- _Magn._ Ye, walke he must, it was no better worth.
- _Cl. Col._ Syr, nowe me thynke your harte is well eased. 1760
- _Magn._ Nowe Measure is gone, I am the better pleased.
- _Cl. Col._ So to be ruled by measure, it is a payne.
- _Magn._ Mary, I wene he wolde not be glad to come agayne.
- _Cl. Col._ So I wote not what he sholde do here:
- Where mennes belyes is mesured, there is no chere;
- For I here but fewe men that gyue ony prayse
- Vnto measure, I say, nowe a days.
- _Magn._ Measure, tut! what, the deuyll of hell!
- Scantly one with measure that wyll dwell.
- _Cl. Col._ Not amonge noble men, as the worlde gothe: 1770
- It is no wonder therfore thoughe ye be wrothe
- With Mesure. Where as all noblenes is, there I haue past:
- They catche that catche may, kepe and holde fast,
- Out of all measure themselfe to enryche;
- No force what thoughe his neyghbour dye in a dyche.
- With pollynge and pluckynge out of all measure,
- Thus must ye stuffe and store your treasure.
- _Magn._ Yet somtyme, parde, I must vse largesse.
- _Cl. Col._ Ye, mary, somtyme in a messe of vergesse,
- As in a tryfyll or in a thynge of nought, 1780
- As gyuynge a thynge that ye neuer bought:
- It is the gyse nowe, I say, ouer all;
- Largesse in wordes, for rewardes are but small:
- To make fayre promyse, what are ye the worse?
- Let me haue the rule of your purse.
- _Magn._ I haue taken it to Largesse and Lyberte.
- _Cl. Col._ Than is it done as it sholde be:
- But vse your largesse by the aduyse of me,
- And I shall waraunt you welth and lyberte.
- _Magn._ Say on; me thynke your reasons be profounde. 1790
- _Cl. Col._ Syr, of my counsayle this shall be the grounde,
- To chose out ii. iii. of suche as you loue best,
- And let all your fansyes vpon them rest;
- Spare for no cost to gyue them pounde and peny,
- Better to make iii. ryche than for to make many;
- Gyue them more than ynoughe and let them not lacke,
- And as for all other let them trusse and packe;
- Plucke from an hundred, and gyue it to thre,
- Let neyther patent scape them nor fee;
- And where soeuer you wyll fall to a rekenynge, 1800
- Those thre wyll be redy euen at your bekenynge,
- For then[844] shall you haue at lyberte to lowte;
- Let them haue all, and the other go without:
- Thus ioy without mesure you shall haue.
- _Magn._ Thou sayst truthe, by the harte that God me gaue!
- For, as thou sayst, ryght so shall it be:
- And here I make thé vpon Lyberte
- To be superuysour, and on Largesse also,
- For as thou wylte, so shall the game go;
- For in Pleasure, and Surueyaunce, and also in thé, 1810
- I haue set my hole felycyte,
- And suche as you wyll shall lacke no promocyon.
- _Cl. Col._ Syr, syth that in me ye haue suche deuocyon,
- Commyttynge to me and to my felowes twayne
- Your welthe and felycyte, I trust we shall optayne
- To do you seruyce after your appetyte.
- _Magn._ In faythe, and your seruyce ryght well shall I acquyte;
- And therfore hye you hens, and take this ouersyght.
- _Cl. Col._ Nowe, Jesu preserue you, syr, prynce most of myght!
- _Here goth CLOKED COLUSYON awaye, and leueth MAGNYFYCENCE alone in the
- place._
- _Magn._ Thus, I say, I am enuyronned with solace; 1820
- I drede no dyntes of fatall desteny.
- Well were that lady myght stande in my grace,
- Me to enbrace and loue moost specyally:
- A Lorde, so I wolde halse her hartely,
- So I wolde clepe her, so I wolde kys her swete!
- _Here cometh in FOLY._
- _Fol._ Mary, Cryst graunt ye catche no colde on your fete!
- _Magn._ Who is this?
- _Fol._ Consayte, syr, your owne man.
- _Magn._ What tydynges with you, syr? I befole thy brayne pan.
- _Fol._ By our lakyn, syr, I haue ben a hawkyng[845] for the wylde
- swan. 1830
- My hawke is rammysshe, and it happed that she ran,
- Flewe I sholde say, in to an olde barne,
- To reche at a rat, I coude not her warne;
- She pynched her pynyon, by God, and catched harme:
- It was a ronner; nay, fole, I warant her blode warme.
- _Magn._ A, syr, thy iarfawcon and thou be hanged togyder!
- _Fol._ And, syr, as I was comynge to you hyder,
- I sawe a fox sucke on a kowes ydder,
- And with a lyme rodde I toke them bothe togyder.
- I trowe it be a frost, for the way is slydder: 1840
- Se, for God auowe, for colde as I chydder.
- _Magn._ Thy wordes hange togyder as fethers in the wynde.
- _Fol._ A, syr, tolde I not you howe I dyd fynde
- A knaue and a carle, and all of one kynde?
- I sawe a wethercocke wagge with the wynde;
- Grete meruayle I had, and mused in my mynde;
- The houndes ranne before, and the hare behynde;
- I sawe a losell lede a lurden, and they were bothe blynde;
- I sawe a sowter go to supper or euer he had dynde.
- _Magn._ By Cockes harte, thou arte a fyne mery knaue. 1850
- _Fol._ I make God auowe, ye wyll none other men[846] haue.
- _Magn._ What sayst thou?
- _Fol._ Mary, I pray God your maystershyp to saue:
- I shall gyue you a gaude of a goslynge that I gaue,
- The gander and the gose bothe grasynge on one graue;
- Than Rowlande the reue ran, and I began to raue,
- And with a brystell of a bore his berde dyd I shaue.
- _Magn._ If euer I herde syke another, God gyue me shame.
- _Fol._ Sym Sadylgose was my syer, and Dawcocke my dame:
- I coude, and I lyst, garre you laughe at a game, 1860
- Howe a wodcocke wrastled with a larke that was lame:
- The bytter sayd boldly that they were to blame;
- The feldfare wolde haue fydled, and it wolde not frame;
- The crane and the curlewe therat gan to grame;
- The snyte snyueled in the snowte and smyled at the game.
- _Magn._ Cockes bones, herde you euer suche another?
- _Fol._ Se, syr, I beseche you, Largesse my brother.
- _Here FANSY cometh in._
- _Magn._ What tydynges with you, syr, that you loke so sad?
- _Fan._ When ye knowe that I knowe, ye wyll not be glad.
- _Fol._ What, brother braynsyke, how farest thou? 1870
- _Magn._ Ye, let be thy iapes, and tell me howe
- The case requyreth.
- _Fan._ Alasse, alasse, an heuy metynge!
- I wolde tell you, and yf I myght for wepynge.
- _Fol._ What, is all your myrthe nowe tourned to sorowe?
- Fare well tyll sone, adue tyll to morowe.
- _Here goth FOLY away._
- _Magn._ I pray thé, Largesse, let be thy sobbynge.
- _Fan._ Alasse, syr, ye are vndone with stelyng and robbynge!
- Ye sent vs a superuysour for to take hede:
- Take hede of your selfe, for nowe ye haue nede. 1880
- _Magn._ What, hath Sadnesse begyled me so?
- _Fan._ Nay, madnesse hath begyled you and many mo;
- For Lyberte is gone and also Felycyte.
- _Magn._ Gone? alasse, ye haue vndone me!
- _Fan._ Nay, he that ye sent vs, Clokyd Colusyon,
- And your payntyd Pleasure, Courtly Abusyon,
- And your demenour with Counterfet Countenaunce,
- And your suruayour,[847] Crafty Conueyaunce,
- Or euer we were ware brought vs in aduersyte,
- And had robbyd you quyte from all felycyte. 1890
- _Magn._ Why, is this the largesse that I haue vsyd?
- _Fan._ Nay, it was your fondnesse that ye haue vsyd.
- _Magn._ And is this the credence that I gaue to the letter?
- _Fan._ Why, coulde not your wyt serue you no better?
- _Magn._ Why, who wolde haue thought in you suche gyle?
- _Fan._ What? yes, by the rode, syr, it was I all this whyle
- That you trustyd, and Fansy is my name;
- And Foly, my broder, that made you moche game.
- _Here cometh in ADUERSYTE._
- _Magn._ Alas, who[848] is yonder, that grymly lokys?
- _Fan._ Adewe, for I wyll not come in his clokys.[849] 1900
- _Magn._ Lorde, so my flesshe trymblyth nowe for drede!
- _Here MAGNYFYCENCE is beten downe, and spoylyd from all his goodys and
- rayment._
- _Aduer._ I am Aduersyte, that for thy mysdede
- From God am sent to quyte thé thy mede.
- Vyle velyarde, thou must not nowe my dynt withstande,
- Thou must not abyde the dynt of my hande:
- Ly there, losell, for all thy pompe and pryde;
- Thy pleasure now with payne and trouble shalbe tryde.
- The stroke of God, Aduersyte I hyght;
- I pluke downe kynge, prynce, lorde, and knyght,
- I rushe at them rughly, and make them ly full lowe, 1910
- And in theyr moste truste I make them ouerthrowe.
- Thys losyll was a lorde, and lyuyd at his lust,
- And nowe, lyke a lurden, he lyeth in the dust:
- He knewe not hymselfe, his harte was so hye;
- Nowe is there no man that wyll set by hym a flye:
- He was wonte to boste, brage, and to brace;
- Nowe dare he not for shame loke one in the face:
- All worldly welth for hym to lytell was;
- Nowe hath he ryght nought, naked as an asse:
- Somtyme without measure he trusted in golde, 1920
- And now without mesure he shal haue hunger and colde.
- Lo, syrs, thus I handell them all
- That folowe theyr fansyes in foly to fall:
- Man or woman, of what estate they be,
- I counsayle them beware of Aduersyte.
- Of sorowfull seruauntes I haue many scores:
- I vysyte them somtyme with blaynes and with sores;
- With botches and carbuckyls in care I them knyt;
- With the gowte I make them to grone where they syt;
- Some I make lyppers and lazars full horse; 1930
- And from that they loue best some I deuorse;
- Some with the marmoll to halte I them make;
- And some to cry out of the bone ake;
- And some I vysyte with brennynge of fyre;
- Of some I wrynge of the necke lyke a wyre;
- And some I make in a rope to totter and walter;
- And some for to hange themselfe in an halter;
- And some I vysyte to[850] batayle, warre, and murther,
- And make eche man to sle other;
- To drowne or to sle themselfe with a knyfe; 1940
- And all is for theyr vngracyous lyfe.
- Yet somtyme I stryke where is none offence,
- Bycause I wolde proue men of theyr pacyence.
- But, nowe a dayes, to stryke I haue grete cause,
- Lydderyns so lytell set by Goddes lawes.
- Faders and moders, that be neclygent,
- And suffre theyr chyldren to haue theyr entent,
- To gyde them vertuously that wyll not remembre,
- Them or theyr chyldren ofte tymes I dysmembre;
- Theyr chyldren, bycause that they haue no mekenesse; 1950
- I vysyte theyr faders and moders with sekenesse;
- And yf I se therby they wyll not amende,
- Then myschefe sodaynly I them sende;
- For there is nothynge that more dyspleaseth God
- Than from theyr chyldren to spare the rod
- Of correccyon, but let them haue theyr wyll;
- Some I make lame, and some I do kyll;
- And some[851] I stryke with a franesy;
- Of some of theyr chyldren I stryke out the eye;
- And where the fader by wysdom worshyp hath wonne, 1960
- I sende ofte tymes a fole to his sonne.
- Wherfore of Aduersyte loke ye be ware,
- For when I come, comyth sorowe and care:
- For I stryke lordys of realmes and landys,
- That rule not by mesure that they haue in theyr handys,
- That sadly rule not theyr howsholde men;
- I am Goddys preposytour, I prynt them with a pen;
- Because of theyr neglygence and of theyr wanton vagys,
- I vysyte them and stryke them with many sore plagys.
- To take, syrs, example of that I you tell, 1970
- And beware of aduersyte by my counsell,
- Take hede of this caytyfe that lyeth here on grounde;
- Beholde, howe Fortune of[852] hym hath frounde!
- For though we shewe you this in game and play,
- Yet it proueth eyrnest, ye may se, euery day.
- For nowe wyll I from this caytyfe go,
- And take myscheffe and vengeaunce of other mo,
- That hath deseruyd it as well as he.
- Howe, where art thou? come hether, Pouerte;
- Take this caytyfe to thy lore. 1980
- _Here cometh in POUERTE._[853]
- _Pouer._ A, my bonys ake, my lymmys be sore;
- Alasse, I haue the cyatyca full euyll in my hyppe!
- Alasse, where is youth that was wont for to skyppe?
- I am lowsy, and vnlykynge, and full of scurffe,
- My colour is tawny, colouryd as a turffe:
- I am Pouerte, that all men doth hate,
- I am baytyd with doggys at euery mannys gate;
- I am raggyd and rent, as ye may se;
- Full fewe but they haue enuy at me.
- Nowe must I this carcasse lyft vp: 1990
- He dynyd with delyte, with Pouerte he must sup.
- Ryse vp, syr, and welcom vnto me.
- _Hic accedat ad levandum MAGNYFYCENCE, et locabit eum super locum
- stratum._
- _Magn._ Alasse, where is nowe my golde and fe?
- Alasse, I say, where to am I brought?
- Alasse, alasse, alasse, I dye for thought!
- _Pouer._ Syr, all this wolde haue bene thought on before:
- He woteth not what welth is that neuer was sore.
- _Magn._ Fy, fy, that euer I sholde be brought in this snare!
- I wenyd ones neuer to haue knowen of care.
- _Pouer._ Lo, suche is this worlde! I fynde it wryt, 2000
- In welth to beware, and that is wyt.
- _Magn._ In welth to beware, yf I had had grace,
- Neuer had I bene brought in this case.
- _Pouer._ Nowe, syth it wyll no nother be,
- All that God sendeth, take it in gre;
- For, thoughe you were somtyme a noble estate,
- Nowe must you lerne to begge at euery mannes gate.
- _Magn._ Alasse, that euer I sholde be so shamed!
- Alasse, that euer I Magnyfycence was named!
- Alasse, that euer I was so harde happed, 2010
- In mysery and wretchydnesse thus to be lapped!
- Alasse, that I coude not myselfe no better gyde!
- Alasse, in my cradell that I had not dyde!
- _Pouer._ Ye, syr, ye, leue all this rage,
- And pray to God your sorowes to asswage:
- It is foly to grudge agaynst his vysytacyon.
- With harte contryte make your supplycacyon
- Vnto your Maker, that made bothe you and me,
- And, whan it pleaseth God, better may be.
- _Magn._ Alasse, I wote not what I sholde pray! 2020
- _Pouer._ Rem[e]mbre you better, syr, beware what ye say,
- For drede ye dysplease the hygh deyte.
- Put your wyll to his wyll, for surely it is he
- That may restore you agayne to felycyte,
- And brynge you agayne out of aduersyte.
- Therfore pouerte loke pacyently ye take,
- And remembre he suffered moche more for your sake,
- Howe be it of all synne he was innocent,
- And ye haue deserued this punysshment.
- _Magn._ Alasse, with colde my lymmes shall be marde! 2030
- _Pouer._ Ye, syr, nowe must ye lerne to lye harde,
- That was wonte to lye on fetherbeddes of downe;
- Nowe must your fete lye hyer than your crowne:
- Where you were wonte to haue cawdels for your hede,
- Nowe must you monche mamockes and lumpes of brede;
- And where you had chaunges of ryche aray,
- Nowe lap you in a couerlet full fayne that you may;
- And where that ye were pomped with what that ye wolde,
- Nowe must ye suffre bothe hunger and colde:
- With courtely sylkes ye were wonte to be drawe; 2040
- Nowe must ye lerne to lye on the strawe;
- Your skynne that was wrapped in shertes of Raynes,
- Nowe must ye be stormy beten[854] with showres and raynes;
- Your hede that was wonte to be happed moost drowpy and drowsy,
- Now shal ye be scabbed, scuruy, and lowsy.
- _Magn._ Fye on this worlde, full of trechery,
- That euer noblenesse sholde lyue thus wretchydly!
- _Pouer._ Syr, remembre the tourne of Fortunes whele,
- That wantonly can wynke, and wynche with her hele.
- Nowe she wyll laughe, forthwith she wyll frowne; 2050
- Sodenly set vp, and sodenly pluckyd downe:
- She dawnsyth varyaunce with mutabylyte;
- Nowe all in welth, forthwith in pouerte:
- In her promyse there is no sykernesse;
- All her delyte is set in doublenesse.
- _Magn._ Alas, of Fortune I may well complayne!
- _Pouer._ Ye, syr, yesterday wyll not be callyd agayne:
- But yet, syr, nowe in this case,
- Take it mekely, and thanke God of his grace;
- For nowe go I wyll begge for you some mete; 2060
- It is foly agaynst God for to plete;
- I wyll walke nowe with my beggers baggys,
- And happe you the whyles with these homly raggys.
- _Discedendo[855] dicat ista verba._
- A, howe my lymmys be lyther and lame!
- Better it is to begge than to be hangyd with shame;
- Yet many had leuer hangyd to be,
- Then for to begge theyr mete for charyte:
- They thynke it no shame to robbe and stele,
- Yet were they better to begge a great dele;
- For by robbynge they rynne to _in manus tuas_ quecke, 2070
- But beggynge is better medecyne for the necke;
- Ye, mary, is it, ye, so mote I goo:
- A Lorde God, howe the gowte wryngeth me by the too!
- _Here MAGNYFYCENCE dolorously maketh his mone._
- _Magn._ O feble fortune, O doulfull destyny!
- O hatefull happe, O carefull cruelte!
- O syghynge sorowe, O thoughtfull mysere!
- O rydlesse rewthe, O paynfull pouerte!
- O dolorous herte, O harde aduersyte!
- O odyous dystresse, O dedly payne and woo!
- For worldly shame I wax bothe wanne and bloo. 2080
- Where is nowe my welth and my noble estate?
- Where is nowe my treasure, my landes, and my rent?
- Where is nowe all my seruauntys that I had here a late?
- Where is nowe my golde vpon them that I spent?
- Where is nowe all my ryche abylement?
- Where is nowe my kynne, my frendys, and my noble blood?
- Where is nowe all my pleasure and my worldly good?
- Alasse, my foly! alasse, my wanton wyll!
- I may no more speke, tyll I haue wept my fyll.
- [_Here cometh in LYBERTE._]
- _Lyb._ With, ye mary, syrs, thus sholde it be. 2090
- I kyst her swete, and she kyssyd me;
- I daunsed the darlynge on my kne;
- I garde her gaspe, I garde her gle,
- With, daunce on the le, the le!
- I bassed that baby with harte so free;
- She is the bote of all my bale:[856]
- A, so, that syghe was farre fet!
- To loue that louesome I wyll not let;
- My harte is holly on her set:
- I plucked her by the patlet; 2100
- At my deuyse I with her met;
- My fansy fayrly on her I set;
- So merely syngeth the nyghtyngale!
- In lust and lykynge my name is Lyberte:
- I am desyred with hyghest and lowest degre;
- I lyue as me lyst, I lepe out at large;
- Of erthely thynge I haue no care nor charge;
- I am presydent of prynces, I prycke them with pryde:[857]
- What is he lyuynge that lyberte wolde lacke?
- A thousande pounde with lyberte may holde no tacke; 2110
- At lyberte a man may be bolde for to brake;
- Welthe without lyberte gothe all to wrake.
- But yet, syrs, hardely one thynge lerne of me:
- I warne you beware of to moche lyberte,
- For _totum in toto_ is not worth an hawe;
- To hardy, or to moche, to free of the dawe;
- To sober, to sad, to subtell, to wyse;
- To mery, to mad, to gyglynge, to nyse;
- To full of fansyes, to lordly, to prowde;
- To homly, to holy, to lewde, and to lowde; 2120
- To flatterynge, to smatterynge, to to out of harre;
- To claterynge, to chaterynge, to shorte, and to farre;
- To iettynge, to iaggynge, and to full of iapes;
- To mockynge, to mowynge, to lyke a iackenapes:
- Thus _totum in toto_ groweth vp, as ye may se,
- By meanes of madnesse, and to moche lyberte;
- For I am a vertue, yf I be well vsed,
- And I am a vyce where I am abused.
- _Magn._ A, woo worthe thé, Lyberte, nowe thou sayst full trewe!
- That I vsed thé to moche, sore may I rewe. 2130
- _Lyb._ What, a very vengeaunce, I say, who is that?
- What brothell, I say, is yonder bounde in a mat?
- _Magn._ I am Magnyfycence, that somtyme thy mayster was.
- _Lyb._ What, is the worlde thus come to passe?
- Cockes armes, syrs, wyll ye not se
- Howe he is vndone by the meanes of me?
- For yf Measure had ruled Lyberte as he began,
- This lurden that here lyeth had ben a noble man.
- But he abused so his free lyberte,
- That nowe he hath loste all his felycyte, 2140
- Not thorowe largesse of lyberall expence,
- But by the way of fansy insolence;
- For lyberalyte is most conuenyent
- A prynce to vse with all his hole intent,
- Largely rewardynge them that haue deseruyd,
- And so shall a noble man nobly be seruyd:
- But nowe adayes as huksters they hucke and they stycke,
- And pynche at the payment of a poddynge prycke;
- A laudable largesse, I tell you, for a lorde,
- To prate for the patchynge of a pot sharde! 2150
- Spare for the spence of a noble, that his honour myght saue,
- And spende c.s̄. for the pleasure of a knaue!
- But so longe they[858] rekyn with theyr reasons amysse,
- That they lose theyr lyberte and all that there is.
- _Magn._ Alasse, that euer I occupyed suche abusyon!
- _Lyb._ Ye, for nowe it hath brought thé to confusyon:
- For, where I am occupyed and vsyd wylfully,
- It can not contynew longe prosperyously;
- As euydently in retchlesse youth ye may se,
- Howe many come to myschefe for to moche lyberte; 2160
- And some in the worlde theyr brayne is so ydyll,
- That they set theyr chyldren to rynne on the brydyll,
- In youth to be wanton and let them haue theyr wyll;
- And they neuer thryue in theyr age, it shall not gretly skyll:
- Some fall to foly them selfe for to spyll,
- And some fall prechynge at the Toure Hyll;
- Some hath so moche lyberte of one thynge and other,
- That nother they set by father and mother;
- Some haue so moche lyberte that they fere no synne,
- Tyll, as ye se many tymes, they shame all theyr kynne. 2170
- I am so lusty to loke on, so freshe, and so fre,
- That nonnes wyll leue theyr holynes, and ryn after me;
- Freers with foly I make them so fayne,
- They cast vp theyr obedyence to cache me agayne,
- At lyberte to wander and walke ouer all,
- That lustely they lepe somtyme theyr cloyster wall.
- _Hic aliquis buccat in cornu a retro post populum._
- Yonder is a horson for me doth rechate:
- Adewe, syrs, for I thynke leyst that I come to late.[859]
- _Magn._ O good Lorde, howe longe shall I indure
- This mysery, this carefull wrechydnesse? 2180
- Of worldly welthe, alasse, who can be sure?
- In Fortunys frendshyppe there is no stedfastnesse:
- She hath dyssayuyd me with her doublenesse.
- For to be wyse all men may lerne of me,
- In welthe to beware of herde aduersyte.
- _Here cometh in CRAFTY CONUEYAUNCE, [and] CLOKED COLUSYON, with a lusty
- laughter._
- _Cr. Con._ Ha, ha, ha! for laughter I am lyke to brast.
- _Cl. Col._ Ha, ha, ha! for sporte I am lyke to spewe and cast.
- _Cr. Con._ What has thou gotted in faythe to thy share?
- _Cl. Col._ In faythe, of his cofers the bottoms are bare.
- _Cr. Con._ As for his plate of syluer, and suche trasshe, 2190
- I waraunt you, I haue gyuen it a lasshe.
- _Cl. Col._ What, then he may drynke out of a stone cruyse?
- _Cr. Con._ With, ye, syr, by Jesu that slayne was with Jewes!
- He may rynse a pycher, for his plate is to wed.
- _Cl. Col._ In faythe, and he may dreme on a daggeswane for ony
- fether bed.
- _Cr. Con._ By my trouthe, we haue ryfled hym metely well.
- _Cl. Col._ Ye, but thanke me therof euery dele.
- _Cr. Con._ Thanke thé therof, in the deuyls date!
- _Cl. Col._ Leue thy pratynge, or els I shall lay thé on the pate.
- _Cr. Con._ Nay, to wrangle, I warant thé, it is but a stone caste. 2200
- _Cl. Col._ By the messe, I shall cleue thy heed to the waste.
- _Cr. Con._ Ye, wylte thou clenly cleue[860] me in the clyfte with
- thy nose?
- _Cl. Col._ I shall thrust in thé my dagger—
- _Cr. Con._ Thorowe the legge in to the hose.
- _Cl. Col._ Nay, horson, here is my gloue; take it vp, and thou dare.
- _Cr. Con._ Torde, thou arte good to be a man of warre.
- _Cl. Col._ I shall skelpe thé on the skalpe; lo, seest thou that?
- _Cr. Con._ What, wylte thou skelpe me? thou dare not loke on a gnat.
- _Cl. Col._ By Cockes bones, I shall blysse thé, and thou be to bolde.
- _Cr. Con._ Nay, then thou wylte dynge the deuyll, and thou be not
- holde. 2210
- _Cl. Col._ But wottest thou, horson? I rede thé to be wyse.
- _Cr. Con._ Nowe I rede thé beware, I haue warned thé twyse.
- _Cl. Col._ Why, wenest thou that I forbere thé for thyne owne sake?
- _Cr. Con._ Peas, or I shall wrynge thy be in a brake.
- _Cl. Col._ Holde thy hande, dawe, of thy dagger, and stynt of thy dyn,
- Or I shal fawchyn thy flesshe, and scrape thé on the skyn.
- _Cr. Con._ Ye, wylte thou, ha[n]gman? I say, thou cauell!
- _Cl. Col._ Nay, thou rude rauener, rayne beten iauell!
- _Cr. Con._ What, thou Colyn cowarde, knowen and tryde!
- _Cl. Col._ Nay, thou false harted dastarde, thou dare not abyde! 2220
- _Cr. Con._ And yf there were none to dysplease but thou and I,
- Thou sholde not scape, horson, but thou sholde dye.
- _Cl. Col._ Nay, iche shall wrynge thé, horson, on the wryst.
- _Cr. Con._ Mary, I defye thy best and thy worst.
- [_Here cometh in COUNTERFET COUNTENAUNCE._[861]]
- _C. Count._ What, a very vengeaunce, nede all these wordys?
- Go together by the heddys, and gyue me your swordys.
- _Cl. Col._ So he is the worste brawler that euer was borne.
- _Cr. Con._ In fayth, so to suffer thé, it is but a skorne.
- _C. Count._ Now let vs be all one, and let vs lyue in rest,
- For we be, syrs, but a fewe of the best. 2230
- _Cl. Col._ By the masse, man, thou shall fynde me resonable.
- _Cr. Con._ In faythe, and I wyll be to reason agreable.
- _C. Count._ Then truste I to God and the holy rode,
- Here shalbe not great sheddynge of blode.
- _Cl. Col._ By our lakyn, syr, not by my wyll.
- _Cr. Con._ By the fayth that I owe to God, and I wyll syt styll.
- _C. Count._ Well sayd: but, in fayth, what was your quarell?
- _Cl. Col._ Mary, syr, this gentylman called me iauell.
- _Cr. Con._ Nay, by Saynt Mary, it was ye called me knaue.
- _Cl. Col._ Mary, so vngoodly langage you me gaue. 2240
- _C. Count._ A, shall we haue more of this maters yet?
- Me thynke ye are not gretly acomberyd with wyt.
- _Cr. Con._ Goddys fote, I warant you, I am a gentylman borne,
- And thus to be facyd I thynke it great skorne.
- _C. Count._ I can not well tell of your dysposycyons;
- And ye be a gentylman, ye haue knauys condycyons.
- _Cl. Col._ By God, I tell you, I wyll not be out facyd.
- _Cr. Con._ By the masse, I warant thé, I wyll not be bracyd.
- _C. Count._ Tushe, tushe, it is a great defaute:
- The one of you is to proude, the other is to haute. 2250
- Tell me brefly where vpon ye began.
- _Cl. Col._ Mary, syr, he sayd that he was the pratyer man
- Then I was, in opynynge of lockys;
- And, I tell you, I dysdayne moche of his mockys.
- _Cr. Con._ Thou sawe neuer yet but I dyd my parte,
- The locke of a caskyt to make to starte.
- _C. Count._ Nay, I know well inough ye are bothe well handyd
- To grope a gardeuyaunce, though it be well bandyd.
- _Cl. Col._ I am the better yet in a bowget.
- _Cr. Con._ And I the better in a male. 2260
- _C. Count._ Tushe, these maters that ye moue are but soppys in ale:
- Your trymynge and tramynge by me must be tangyd,
- For, had I not bene, ye bothe had bene hangyd,
- When we with Magnyfycence goodys made cheuysaunce.
- _Magn._ And therfore our Lorde sende you a very wengaunce!
- _C. Count._ What begger art thou that thus doth banne and wary?
- _Magn._ Ye be the theuys, I say, away my goodys dyd cary.
- _Cl. Col._ Cockys bonys, thou begger, what is thy name?
- _Magn._ Magnyfycence I was, whom ye haue brought to shame.
- _C. Count._ Ye, but trowe you, syrs, that this is he? 2270
- _Cr. Con._ Go we nere, and let vs se.
- _Cl. Col._ By Cockys bonys, it is the same.
- _Magn._ Alasse, alasse, syrs, ye are to blame!
- I was your mayster, though ye thynke it skorne,
- And nowe on me ye gaure and sporne.
- _C. Count._ Ly styll, ly styll nowe, with yll hayle!
- _Cr. Con._ Ye, for thy langage can not thé auayle.
- _Cl. Col._ Abyde, syr, abyde, I shall make hym to pysse.[862]
- _Magn._ Nowe gyue me somwhat, for God sake I craue!
- _Cr. Con._ In faythe, I gyue the four quarters of a knaue. 2280
- _C. Count._ In faythe, and I bequethe hym the tothe ake.
- _Cl. Col._ And I bequethe hym the bone ake.
- _Cr. Con._ And I bequethe hym the gowte and the gyn.
- _Cl. Col._ And I bequethe hym sorowe for his syn.
- _C. Count._ And I gyue hym Crystys curse,
- With neuer a peny in his purse.
- _Cr. Con._ And I gyue hym the cowghe, the murre, and the pose.
- _Cl. Col._ Ye, for _requiem æternam_ groweth forth of his nose:
- But nowe let vs make mery and good chere.
- _C. Count._ And to the tauerne let vs drawe nere. 2290
- _Cr. Con._ And from thens to the halfe strete,
- To get vs there some freshe mete.
- _Cl. Col._ Why, is there any store of rawe motton?
- _C. Count._ Ye, in faythe, or ellys thou arte to great a glotton.
- _Cr. Con._ But they say it is a queysy mete;
- It wyll stryke a man myscheuously in a hete.
- _Cl. Col._ In fay, man, some rybbys of the motton be so ranke,
- That they wyll fyre one vngracyously in the flanke.
- _C. Count._ Ye, and when ye come out of the shoppe,
- Ye shall be clappyd with a coloppe, 2300
- That wyll make you to halt and to hoppe.
- _Cr. Con._ Som be wrestyd there that they thynke on it froty dayes,
- For there be horys there at all assayes.
- _Cl. Col._ For the passyon of God, let vs go thyther![863]
- _Et cum festinatione discedant a loco._
- _Magn._ Alas, myn owne seruauntys to shew me such reproche,
- Thus to rebuke me, and haue me in dyspyght!
- So shamfully to me theyr mayster to aproche,
- That somtyme was a noble prynce of myght!
- Alasse, to lyue longer I haue no delyght!
- For to lyue in mysery it is herder than dethe: 2310
- I am wery of the worlde, for vnkyndnesse me sleeth.
- _Hic intrat DYSPARE._
- _Dys._ Dyspare is my name, that aduersyte dothe folowe:[864]
- In tyme of dystresse I am redy at hande;
- I make heuy hertys with eyen full holowe;
- Of faruent charyte I quenche out the bronde;
- Faythe and goodhope I make asyde to stonde;
- In Goddys mercy I tell them is but foly to truste;
- All grace and pyte I lay in the duste.
- What lyest thou there lyngrynge, lewdly and lothsome?
- It is to late nowe thy synnys to repent; 2320
- Thou hast bene so waywarde, so wranglyng, and so wrothsome,
- And so fer thou arte behynde of thy rent,
- And so vngracyously thy dayes thou hast spent,
- That thou arte not worthy to loke God in the face.
- _Magn._ Nay, nay, man, I loke neuer to haue parte of his grace;
- For I haue so vngracyously my lyfe mysusyd,
- Though I aske mercy, I must nedys be refusyd.
- _Dys._ No, no, for thy synnys be so excedynge farre,
- So innumerable and so full of dyspyte,
- And agayne thy Maker thou hast made suche warre, 2330
- That thou canst not haue neuer mercy in his syght.
- _Magn._ Alasse, my wyckydnesse, that may I wyte!
- But nowe I se well there is no better rede,
- But sygh and sorowe, and wysshe my selfe dede.
- _Dys._ Ye, ryd thy selfe, rather than this lyfe for to lede;
- The worlde waxyth wery of thé, thou lyuest to longe.
- _Hic intrat MYSCHEFE._
- _Mys._ And I, Myschefe, am comyn at nede,
- Out of thy lyfe thé for to lede:
- And loke that it be not longe
- Or that thy selfe thou go honge 2340
- With this halter good and stronge;
- Or ellys with this knyfe cut out a tonge
- Of thy throte hole, and ryd thé out of payne:
- Thou arte not the fyrst hymselfe hath slayne.
- Lo, here is thy knyfe and a halter! and, or we go ferther,
- Spare not thy selfe, but boldly thé murder.
- _Dys._ Ye, haue done at ones without delay.
- _Magn._ Shall I my selfe hange with an halter? nay;
- Nay, rather wyll I chose to ryd me of this lyue
- In styckynge my selfe with this fayre knyfe. 2350
- _Here MAGNYFYCENCE wolde slee hymselfe with a knyfe._
- _Mys._[865] Alarum, alarum! to longe we abyde!
- _Dys._ Out, harowe, hyll burneth! where shall I me hyde?
- _Hic intrat GOODHOPE, fugientibus DYSPAYRE et MYSCHEFE: repente GOODHOPE
- surripiat illi gladium,[866] et dicat._
- _Good._ Alas, dere sone, sore combred is thy mynde,
- Thyselfe that thou wolde sloo agaynst nature and kynde!
- _Magn._ A, blessyd may ye be, syr! what shall I you call?
- _Good._ Goodhope, syr, my name is; remedy pryncypall
- Agaynst all sautes[867] of your goostly foo:
- Who knoweth me, hymselfe may neuer sloo.
- _Magn._ Alas, syr, so I am lapped in aduersyte,
- That dyspayre well nyghe had myscheued me! 2360
- For, had ye riot the soner ben my refuge,
- Of dampnacyon I had ben drawen in the luge.
- _Good._ Vndoubted ye had lost yourselfe eternally:
- There is no man may synne more mortally
- Than of wanhope thrughe the vnhappy wayes,
- By myschefe to breuyate and shorten his dayes:
- But, my good sonne, lerne from dyspayre to flee,
- Wynde you from wanhope, and aquaynte you with me.
- A grete mysaduenture, thy Maker to dysplease,
- Thyselfe myscheuynge to thyne endlesse dysease! 2370
- There was neuer so harde a storme of mysery,
- But thrughe goodhope there may come remedy.
- _Magn._ Your wordes be more sweter than ony precyous narde,
- They molefy so easely my harte that was so harde;
- There is no bawme, ne gumme of Arabe,
- More delectable than your langage to me.
- _Good._ Syr, your fesycyan is the grace of God,
- That you hath punysshed with his sharpe rod.
- Goodhope, your potecary assygned am I:
- That Goddes grace hath vexed you sharply, 2380
- And payned you with a purgacyon of odyous pouerte,
- Myxed with bytter alowes of herde aduersyte;
- Nowe must I make you a lectuary softe,
- I to mynyster it, you to receyue it ofte,
- With rubarbe of repentaunce in you for to rest;
- With drammes of deuocyon your dyet must be drest;
- With gommes goostly of glad herte and mynde,
- To thanke God of his sonde, and comforte ye shal fynde.
- Put fro you presumpcyon and admyt humylyte,
- And hartely thanke God of your aduersyte; 2390
- And loue that Lorde that for your loue was dede,
- Wounded from the fote to the crowne of the hede:
- For who loueth God can ayle nothynge but good;
- He may helpe you, he may mende your mode:
- Prosperyte to[868] hym is gyuen solacyusly to man,
- Aduersyte to hym therwith nowe and than;
- Helthe of body his besynesse to acheue,
- Dysease and sekenesse his conscyence to dyscryue,
- Afflyccyon and trouble to proue his pacyence,
- Contradyccyon to proue his sapyence, 2400
- Grace of assystence his measure to declare,
- Somtyme to fall, another tyme to beware:
- And nowe ye haue had, syr, a wonderous fall,
- To lerne you hereafter for to beware withall.
- Howe say you, syr? can ye these wordys grope?
- _Magn._ Ye, syr, nowe am I armyd with goodhope,
- And sore I repent me of my wylfulnesse:
- I aske God mercy of my neglygence,[869]
- Vnder goodhope endurynge euer styll,
- Me humbly commyttynge vnto Goddys wyll. 2410
- _Good._ Then shall you be sone delyuered from dystresse,
- For nowe I se comynge to youwarde Redresse.
- _Hic intrat REDRESSE._
- _Red._ Cryst be amonge you and the Holy Goste!
- _Good._ He be your conducte, the Lorde of myghtys moste!
- _Red._ Syr, is your pacyent any thynge amendyd?
- _Good._ Ye, syr, he is sory for that he hath offendyd.
- _Red._ How fele you your selfe, my frend? how is your mynde?
- _Magn._ A wrechyd man, syr, to my Maker vnkynde.
- _Red._ Ye, but haue ye repentyd you with harte contryte?
- _Magn._ Syr, the repentaunce I haue, no man can wryte. 2420
- _Red._ And haue ye banyshed from you all dyspare?
- _Magn._ Ye, holly to goodhope I haue made my repare.
- _Good._ Questyonlesse he doth me assure
- In goodhope alway for to indure.
- _Red._ Than stande vp, syr, in Goddys name!
- And I truste to ratyfye and amende your fame.
- Goodhope, I pray you with harty affeccyon
- To sende ouer to me Sad Cyrcumspeccyon.
- _Good._ Syr, your requeste shall not be delayed.
- _Et exeat._
- _Red._ Now surely, Magnyfycence, I am ryght well apayed 2430
- Of that I se you nowe in the state of grace;
- Nowe shall ye be renewyd with solace:
- Take nowe vpon you this abylyment,
- And to that I say gyue good aduysement.
- _MAGNYFYCENCE accipiat indumentum._
- _Magn._ To your requeste I shall be confyrmable.
- _Red._ Fyrst,[870] I saye, with mynde fyrme and stable
- Determyne to amende all your wanton excesse,
- And be ruled by me, whiche am called Redresse:
- Redresse my name is, that lytell am I vsed
- As the worlde requyreth, but rather I am refused: 2440
- Redresse sholde be at the rekenynge in euery accompte,
- And specyally to redresse that were out of ioynte:
- Full many thynges there be that lacketh redresse,
- The whiche were to longe nowe to expresse;
- But redresse is redlesse, and may do no correccyon.
- Nowe welcome forsoth, Sad Cyrcumspeccyon.
- _Here cometh in SAD CYRCUMSPECCYON, sayenge_,
- _Sad Cyr._ Syr, after your message I hyed me hyder streyght,
- For to vnderstande your pleasure and also your mynde.
- _Red._ Syr, to accompte you the contynewe of my consayte,
- Is from aduersyte Magnyfycence to vnbynde. 2450
- _Sad Cyr._ How fortuned you, Magnyfycence, so far to fal behynde?
- _Magn._ Syr, the longe absence of you, Sad Cyrcumspeccyon,
- Caused me of aduersyte to fall in subieccyon.
- _Red._ All that he sayth, of trouthe doth precede;
- For where sad cyrcumspeccyon is longe out of the way,
- Of aduersyte it is to stande in drede.
- _Sad Cyr._ Without fayle, syr, that is no nay;
- Cyrcumspeccyon inhateth all rennynge astray.
- But, syr, by me to rule fyrst ye began.
- _Magn._ My wylfulnesse, syr, excuse I ne can. 2460
- _Sad Cyr._ Then ye repent you of foly in tymes past?
- _Magn._ Sothely, to repent me I haue grete cause:
- Howe be it from you I receyued a letter,[871]
- Whiche conteyned in it a specyall clause
- That I sholde vse largesse.
- _Sad Cyr._ Nay, syr, there a pause.
- _Red._ Yet let vs se this matter thorowly ingrosed.
- _Magn._ Syr, this letter ye sent to me, at Pountes was enclosed.
- _Sad Cyr._ Who brought you that letter, wote ye what he hyght?
- _Magn._ Largesse, syr, by his credence was his name. 2470
- _Sad Cyr._ This letter ye speke of, neuer dyd I wryte.
- _Red._ To gyue so hasty credence ye were moche to blame.
- _Magn._ Truth it is, syr; for after he wrought me moch shame,
- And caused me also to vse to moche lyberte,
- And made also mesure to be put fro me.
- _Red._ Then welthe with you myght in no wyse abyde.
- _Sad Cyr._ A ha! fansy and foly met with you, I trowe.
- _Red._ It wolde be founde so, yf it were well tryde.
- _Magn._ Surely my welthe with them was ouerthrow.
- _Sad Cyr._ Remembre you, therfore, howe late ye were low. 2480
- _Red._ Ye, and beware of vnhappy abusyon.
- _Sad Cyr._ And kepe you from counterfaytynge of clokyd colusyon.
- _Magn._ Syr, in goodhope I am to amende.
- _Red._ Vse not then your countenaunce for to counterfet.
- _Sad Cyr._ And from crafters and hafters I you forfende.
- _Hic intrat PERSEUERAUNCE._
- _Magn._ Well, syr, after your counsell my mynde I wyll set.
- _Red._ What, brother Perceueraunce! surely well met.
- _Sad Cyr._ Ye com hether as well as can be thought.
- _Per._ I herde say that Aduersyte with Magnyfycence had fought.
- _Magn._ Ye, syr, with aduersyte I haue bene vexyd; 2490
- But goodhope and redresse hath mendyd myne estate,
- And sad cyrcumspeccyon to me they haue annexyd.[872]
- _Red._ What this man hath sayd, perceyue ye his sentence?[873]
- _Magn._ Ye, syr, from hym my corage shall neuer flyt.
- _Sad Cyr._ Accordynge to treuth they be well deuysyd.
- _Magn._ Syrs, I am agreed to abyde your ordenaunce,
- Faythfull[874] assuraunce with good peraduertaunce.
- _Per._ Yf you be so myndyd, we be ryght glad.
- _Red._ And ye shall haue more worshyp then euer ye had.
- _Magn._ Well, I perceyue in you there is moche sadnesse, 2500
- Grauyte of counsell, prouydence, and wyt;
- Your comfortable aduyse and wyt excedyth all gladnesse.
- But frendly I wyll refrayne you ferther, or we flyt,
- Whereto were most metely my corage to knyt:
- Your myndys I beseche you here in to expresse,
- Commensynge this processe at mayster Redresse.
- _Red._ Syth vnto me formest this processe is erectyd,
- Herein I wyll aforse me to shewe you my mynde.
- Fyrst, from your magnyfycence syn must be abiectyd,
- In all your warkys more grace shall ye fynde; 2510
- Be gentyll then of corage, and lerne to be kynde,
- For of noblenesse the chefe poynt is to be lyberall,
- So that your largesse be not to prodygall.
- _Sad Cyr._ Lyberte to a lorde belongyth of ryght,
- But wylfull waywardnesse muste walke out of the way;
- Measure of your lustys must haue the ouersyght,
- And not all the nygarde nor the chyncherde to play;
- Let neuer negarshyp your noblenesse affray;
- In your rewardys vse suche moderacyon
- That nothynge be gyuen without consyderacyon. 2520
- _Per._ To the increse of your honour then arme you with ryght,
- And fumously adresse you with magnanymyte;
- And euer let the drede of God be in your syght;
- And knowe your selfe mortall, for all your dygnyte;
- Set not all your affyaunce in Fortune full of gyle;
- Remember this lyfe lastyth but a whyle.
- _Magn._ Redresse, in my remembraunce your lesson shall rest,
- And Sad Cyrcumspeccyon I marke in my mynde:
- But, Perseueraunce, me semyth your probleme was best;
- I shall it neuer forget nor leue it behynde, 2530
- But hooly to perseueraunce my selfe I wyll bynde,
- Of that I haue mysdone to make a redresse,
- And with sad cyrcumspeccyon correcte my vantonnesse.
- _Red._ Vnto this processe brefly compylyd,
- Comprehendyng the worlde casuall and transytory,
- Who lyst to consyder shall neuer be begylyd,
- Yf it be regystryd well in memory;
- A playne example of worldly vaynglory,
- Howe in this worlde there is no seke[r]nesse,
- But fallyble flatery enmyxyd with bytternesse; 2540
- Nowe well, nowe wo, nowe hy, nowe lawe degre,
- Nowe ryche, nowe pore, nowe hole, nowe in dysease,
- Nowe pleasure at large, nowe in captyuyte,
- Nowe leue, nowe lothe, now please, nowe dysplease,
- Now ebbe, now flowe, nowe increase, now dyscrease;
- So in this worlde there is no sykernesse,
- But fallyble flatery enmyxyd with bytternesse.
- _Sad Cyr._ A myrrour incleryd is this interlude,
- This lyfe inconstant for to beholde and se;
- Sodenly auaunsyd, and sodenly subdude, 2550
- Sodenly ryches, and sodenly pouerte,
- Sodenly comfort, and sodenly aduersyte;
- Sodenly thus Fortune can bothe smyle and frowne,
- Sodenly set vp, and sodenly cast downe;
- Sodenly promotyd, and sodenly put backe,
- Sodenly cherysshyd, and sodenly cast asyde,
- Sodenly commendyd, and sodenly fynde a lacke,
- Sodenly grauntyd, and sodenly denyed,
- Sodenly hyd, and sodenly spyed;
- Sodenly thus Fortune can bothe smyle and frowne, 2560
- Sodenly set vp, and sodenly cast downe.
- _Per._ This treatyse, deuysyd to make you dysporte,
- Shewyth nowe adayes howe the worlde comberyd is,
- To the pythe of the mater who lyst to resorte;
- To day it is well, to morowe it is all amysse,
- To day in delyte, to morowe bare of blysse,
- To day a lorde, to morowe ly in the duste;
- Thus in this worlde there is no erthly truste;
- To day fayre wether, to morowe a stormy rage,
- To day hote, to morowe outragyous colde, 2570
- To day a yoman, to morowe made of page,
- To day in surety, to morowe bought and solde,
- To day maysterfest, to morowe he hath no holde,
- To day a man, to morowe he lyeth in the duste;
- Thus in this worlde there is no erthly truste.
- _Magn._ This mater we haue mouyd, you myrthys to make,
- Precely purposyd vnder pretence of play,
- Shewyth wysdome to them that wysdome can take,
- Howe sodenly worldly welth dothe dekay,
- How wysdom thorowe wantonnesse vanysshyth away, 2580
- How none estate lyuynge of hymselfe can be sure,
- For the welthe of this worlde can not indure;
- Of the terestre rechery we fall in the flode,
- Beten with stormys of many a frowarde blast,
- Ensordyd with the wawys sauage and wode,
- Without our shyppe be sure, it is lykely to brast,
- Yet of magnyfycence oft made is the mast;
- Thus none estate lyuynge of hym can be sure,
- For the welthe of this worlde can not indure.
- _Red._ Nowe semyth vs syttynge that ye then resorte 2590
- Home to your paleys with ioy and ryalte.
- _Sad Cyr._ Where euery thyng is ordenyd after your noble porte.
- _Per._ There to indeuer with all felycyte.
- _Magn._ I am content, my frendys, that it so be.
- _Red._ And ye that haue harde this dysporte and game,
- Jhesus preserue you frome endlesse wo and shame!
- Amen.
- [779] _Magnyfycence, &c._] From the ed. printed by Rastell, n. d.;—in
- which the above list of characters is placed at the end of the drama.
- [780] _Lyberte_] Enters, probably, towards the end of the preceding
- speech.
- [781] _is_] Ed. “it.”
- [782] _countyth_] Ed. “countyd.”
- [783] _Se_] Ed. “So.”
- [784] _the dogge_] Qy. “thé, dogge?” but see notes.
- [785] _after none_] Here Felycyte goes out.
- [786] _sensim retrocedat; at_] Ed. “sensū _retrocedat_ ad.”
- [787] _animat_] Qy. “animet?”
- [788] _By your soth_] Ed. prefixes “_Fansy_” to these words, and omits
- the prefix to the next speech.
- [789] _intrat_] Qy. “intret?”—This stage-direction is not quite correct,
- for _Count._ _Count._ enters as _Fansy_ is going off, and detains him
- till v. 406.
- [790] _to fyght_] Qy. “_to_ flyght”—scold (a word used elsewhere by
- Skelton), or “_to_ syght?” see next line but two.
- [791] _hym_] Compare v. 1275.
- [792] _I counterfet, &c._] This line seems to be corrupt.
- [793] _famine multo_] Ed. “famina multa.”
- [794] _Sure Surueyaunce, &c._] Ed. gives this line to _C. Count._, and
- the next speech to _Cr. Con._ Compare v. 652.
- [795] _taste_] Qy. a line wanting to rhyme with this?
- [796] _ye_] Ed. “we.”
- [797] _Syr, the playnesse you tell me_] Ed. prefixes _Crafty Con._
- to these words, and omits the prefix to the next line.—Qy., for the
- rhyme,—“you me tell?”
- [798] _But, Counterfet, &c._] Ed. omits the prefix to this speech.
- [799] _Cr. Con._] Ed. “_Cl. Col._”
- [800] _praty men_] Here _Fansy_, _Crafty Conueyaunce_, and _Counterfet
- Conntenaunce_, go out.
- [801] _exiat beretrum cronice_] Qy. “_exuat_ (or rather, _exueret_)
- _barretum_ (_i. e._ pileum) _ironice?_”
- [802] _batowe_] Qy. “batone?”
- [803] _By Goddes fote, &c._] Here the prefixes to the speeches are surely
- wrong: but as I am doubtful how they ought to be assigned, I have not
- ventured to alter them. Qy.
- “_Court. Ab._ By Goddes fote, and I dare well fyght, for I wyll not
- start.
- _Cl. Col._ Nay, thou art a man good inough but for thy false hart.
- _Court. Ab._ Well, and I be a coward, ther is mo than I.
- _Cl. Col_ Ye, in faythe, a bolde man and a hardy;
- A bolde man in a bole of newe ale in cornys.
- _Court. Ab._ Wyll ye se,” &c.
- [804] _Cr. Con._] Ed. “_Cl. Col._” Compare the next line, and v. 796.
- [805] _Cl. Col._] Ed. “_Court. Ab._”
- [806] _ye, thou woldest_] Qy., for the rhyme, “thou woldest, ye?”
- [807] _they_] i. e. _Cloked Colusyon_ and _Crafty Conueyaunce_.
- [808] _Eche man take a fe_] There seems to be some corruption of the text
- here.
- [809] _tyll sone_] Here _Courtly Abusyon_ goes out.
- [810] _crema_] If this be the right reading, I am unacquainted with the
- word. It can hardly be a misprint for “cremia:” qy. “crembalum?”
- [811] _eye_] Ed. “eyen.”
- [812] _dogge_] Ed. “hogge.”
- [813] _hogge_] Ed. “dogge.”
- [814] _myne_] Qy., for the rhyme, “my purse?”
- [815] _fowle_] Qy. a line wanting to rhyme with this?
- [816] _Latyn_] Ed. “lutyn.”
- [817] _Est snavi, &c._] Between this line and the next, ed. has
- “_Versus_.”
- [818] _kesteryll_] Ed. “besteryll.”
- [819] _you_] Qy., for the rhyme, “_you_ there?”
- [820] _Yes_] Ed. “Yet.”
- [821] _for nowe thou hast lost_] Qy., for the rhyme, “for thou hast lost
- nowe?”
- [822] _tappet_] Ed. “tap.” Compare p. 128, v. 75.
- [823] _hym_] Compare v. 427, p. 239. Perhaps these inconsistencies may
- have arisen from contractions in the MS.
- [824] _mo_] Ed. “more.”
- [825] _wyt_] Ed. “whyt.”
- [826] _slyght_] Ed. “shyfte.” Compare v. 687, p. 247, and v. 964, p. 256,
- where “slyght” (sleight) is the rhyme to “consayte.”
- [827] _the mare_] Here _Foly_ and _Fansy_ go out.
- [828] _hungre_] Ed. “hunger.”
- [829] _craue_] Qy., for the rhyme, “craued?” unless something be wanting.
- [830] _kay_] Ed. “bay.”
- [831] _thou_] Qy. “you?” see note on v. 1275, p. 266.
- [832] _another_] Qy. “_another_ time?”
- [833] _For nowe, &c._] In ed. this speech is given to _Fansy_.
- [834] _that_] Ed. “the.”
- [835] _be sene_] Qy., for the rhyme, “beseme?”
- [836] _Cypyo_] Ed. “typyo.”
- [837] _leyre_] Ed. “heyre.”
- [838] _occacyon of_] Ed. “accacyon or.”
- [839] _candell_] Qy. “caudell?”
- [840] _ye_] Ed. “he.”
- [841] _ye_] Ed. “he.”
- [842] _let se, for your selfe_] Qy., for the rhyme, “for your selfe, let
- se?”—unless “for your selfe” was intended to form the commencement of the
- next verse.
- [843] _Here Mesure goth out of the place_] To this stage-direction
- ought to be added—“_with Courtly Abusyon, who, as he carries him off,
- exclaims_.” See what _Clokyd Colusyon_ says a little after,
- “Cockes armes, howe Pleasure plucked hym forth!”
- Pleasure is the assumed name of _Courtly Abusyon_.
- [844] _then_] Qy. “them?”
- [845] _hawkyng_] Ed. “howkyng.”
- [846] _men_] Qy. “man?”
- [847] _suruayour_] Ed. “superuysour:” compare v. 1414, p. 271; v. 652, p.
- 246, &c. _Cl. Col._ has just been made “superuysour:” see v. 1808, p. 284.
- [848] _who_] Ed. “why.”
- [849] _clokys_] Here _Fansy_ goes out.
- [850] _to_] Qy. “with?” compare vv. 1927, 1934.
- [851] _some_] Ed. “syme.”
- [852] _of_] Qy. “on?”
- [853] _Pouerte_] And _Aduersyte_ goes out.
- [854] _stormy beten_] Perhaps “storm ybeten.”
- [855] _Discedendo_] Ed. “Difidendo.”
- [856] _bale_] Meant, perhaps, to rhyme with v. 2103.
- [857] _pryde_] Qy. a line wanting to rhyme with this?
- [858] _they_] Ed. “theyr.”
- [859] _late_] Here _Lyberte_ goes out.
- [860] _cleue_] Ed. “clene.” Compare p. 130, v. 133, and p. 194, v. 37.
- [861] _Here cometh, &c._] Ed., besides omitting this stage-direction,
- leaves the two following lines unappropriated.
- [862] _pysse_] Qy. a line wanting to rhyme with this?
- [863] _thyther_] Qy. a line wanting to rhyme with this?
- [864] _folowe_] Ed. “felowe.”
- [865] _Mys._] Ed. “_Magn._”
- [866] _gladium_] Ed. “gladio.”
- [867] _sautes_] Ed. “fautes.”
- [868] _to_] Qy. “by?”
- [869] _neglygence_] Qy., did Skelton write, for the rhyme, “neglygesse?”
- [870] _Fyrst, &c._] Ed. leaves this speech unappropriated.
- [871] _a letter_] Qy. some corruption? This line ought to rhyme with the
- preceding line but one.
- [872] _annexyd_] Ed. “amexyd.”
- [873] _sentence_] Qy. some corruption? This line ought to rhyme with the
- preceding line but one.
- [874] _Faythfull_] Ed. “Faythfully.”
- COLYN CLOUTE.[875]
- HERE AFTER FOLOWETH A LITEL BOKE CALLED COLYN CLOUTE, COMPYLED BY MAYSTER
- SKELTON, POETE LAUREATE.
- _Quis consurget[876] mecum adversus malignantes? aut quis stabit mecum
- adversus operantes iniquitatem? Nemo, Domine!_
- What can it auayle
- To dryue forth a snayle,
- Or to make a sayle
- Of an herynges tayle;
- To ryme or to rayle,
- To wryte or to indyte,
- Eyther for delyte[877]
- Or elles for[878] despyte;[879]
- Or bokes to compyle
- Of dyuers maner[880] style, 10
- Vyce to reuyle
- And synne to[881] exyle;
- To teche or to preche,
- As reason wyll reche?[882]
- Say this, and[883] say that,
- His hed is so fat,
- He wotteth[884] neuer what
- Nor wherof he speketh;
- He cryeth and[885] he creketh,
- He pryeth and[886] he peketh, 20
- He chydes[887] and he chatters,
- He prates and he patters,
- He clytters and he clatters,
- He medles and he smatters,
- He gloses and he flatters;
- Or[888] yf he speake playne,
- Than he lacketh brayne,
- He is but a fole;
- Let hym go to scole,
- On[889] a thre foted stole 30
- That he may downe syt,
- For he lacketh wyt;
- And yf that he hyt
- The nayle on the hede,
- It standeth in no stede;
- The deuyll, they say, is dede,
- The deuell is dede.[890]
- It may well so[891] be,
- Or els they wolde se
- Otherwyse, and fle 40
- From worldly[892] vanyte,
- And foule couetousnesse,
- And other wretchednesse,
- Fyckell[893] falsenesse,
- Varyablenesse,
- With vnstablenesse.
- And if ye[894] stande in doute
- Who brought this ryme aboute,
- My name is Colyn Cloute.
- I[895] purpose to shake oute 50
- All my connyng bagge,
- Lyke a clerkely hagge;
- For though my ryme be ragged,
- Tattered and iagged,
- Rudely rayne beaten,
- Rusty and moughte[896] eaten,
- If ye[897] take well therwith,
- It hath in it some pyth.
- For, as farre as I can se,
- It is wronge with eche degre: 60
- For the temporalte
- Accuseth the spiritualte;
- The spirituall[898] agayne
- Dothe grudge and complayne
- Vpon the[899] temporall men:
- Thus eche of other blother[900]
- The tone agayng[901] the tother:
- Alas, they make me shoder!
- For in hoder moder
- The Churche is put in faute; 70
- The prelates ben[902] so haut,
- They say, and loke so hy,
- As though they wolde fly
- Aboue the sterry skye.
- Laye men say indede
- How they take no[903] hede
- Theyr sely shepe to fede,
- But plucke away and pull
- The fleces of theyr[904] wull,
- Vnethes[905] they leue a locke 80
- Of wull amonges[906] theyr[907] flocke;
- And as for theyr connynge,
- A glommynge and a mummynge,
- And make therof a iape;
- They gaspe and they gape
- All to haue promocyon,
- There is theyr hole[908] deuocyon,
- With money, if it wyll hap,
- To catche the[909] forked cap:
- Forsothe they are to[910] lewd 90
- To say so, all beshrewd!
- What trow ye they say more
- Of the bysshoppes lore?
- How in matters they be rawe,
- They lumber forth[911] the lawe,
- To herken[912] Jacke and Gyll,
- Whan they put vp a byll,
- And iudge it[913] as they wyll,
- For other mennes skyll,
- Expoundyng out theyr clauses, 100
- And leue theyr owne causes:
- In theyr prouynciall[914] cure
- They make but lytell sure,
- And meddels[915] very lyght
- In the Churches[916] ryght;
- But _ire_ and _venire_,
- And solfa[917] so alamyre,
- That the premenyre
- Is lyke to be set[918] a fyre
- In theyr iurisdictions[919] 110
- Through temporall afflictions:[920]
- Men say they haue prescriptions[921]
- Agaynst spirituall[922] contradictions,[923]
- Accomptynge them as fyctions.[924]
- And whyles the heedes do this,
- The remenaunt is amys
- Of the clergy all,
- Bothe great[925] and small.
- I wot neuer[926] how they warke,
- But thus[927] the people barke;[928] 120
- And surely thus they say,
- Bysshoppes, if they may,
- Small houses wolde[929] kepe,
- But slumbre forth and slepe,
- And assay to crepe
- Within the noble walles
- Of the kynges halles,
- To fat theyr bodyes full,
- Theyr soules lene[930] and dull,
- And haue full lytell care[931] 130
- How euyll[932] theyr shepe fare.
- The temporalyte say[933] playne,
- Howe bysshoppes dysdayne
- Sermons for to make,
- Or suche laboure to take;
- And for to say trouth,
- A great parte is for[934] slouth,
- But the greattest parte
- Is for[935] they haue but small arte
- And ryght sklender[936] connyng 140
- Within theyr heedes wonnyng.
- But this reason they take
- How they are able to make
- With theyr golde and treasure
- Clerkes out of[937] measure,
- And yet that is a pleasure.
- Howe be it some there be,
- Almost two or thre,
- Of that dygnyte,
- Full worshypfull clerkes, 150
- As[938] appereth by theyr werkes,
- Lyke Aaron and Ure,
- The wolfe from the dore
- To werryn[939] and to kepe
- From theyr goostly shepe,
- And theyr[940] spirituall lammes
- Sequestred from rammes
- And from the[941] berded gotes
- With theyr heery cotes;
- Set nought by golde ne grotes, 160
- Theyr names if I durst tell.
- But they are[942] loth to mell,
- And loth to hang the bell
- Aboute the cattes necke,
- For drede to haue a checke;
- They ar fayne to play deuz decke,[943]
- They ar made[944] for the becke.
- How be it they are good men,
- Moche[945] herted lyke an hen:
- Theyr lessons forgotten they haue 170
- That Becket them[946] gaue:
- Thomas _manum mittit ad fortia,_
- _Spernit damna, spernit opprobria,_
- _Nulla Thomam frangit injuria_.
- But nowe euery spirituall father,
- Men say, they[947] had rather
- Spende moche[948] of theyr share
- Than to be combred with care:
- Spende! nay, nay,[949] but spare;
- For let se who that[950] dare 180
- Sho the mockysshe mare;
- They make her wynche and keke,
- But it is not[951] worth a leke:
- Boldnesse is to seke
- The Churche[952] for to defend.
- Take me as I intende,
- For lothe[953] I am to offende
- In this that I haue pende:
- I tell you as men say;
- Amende whan[954] ye may, 190
- For, _usque ad montem Sare_,[955]
- Men say ye can not appare;[956]
- For some say ye hunte in[957] parkes,
- And hauke on hobby larkes,
- And other wanton warkes,
- Whan the nyght darkes.
- What hath lay men to[958] do
- The gray gose[959] for to sho?
- Lyke houndes of hell,
- They crye and they yell, 200
- Howe that ye[960] sell
- The grace of the Holy Gost:
- Thus they make theyr bost
- Through owte[961] euery cost,
- Howe some of you do eate
- In Lenton season[962] fleshe mete,
- Fesauntes, partryche, and cranes;
- Men call you therfor prophanes;
- Ye pycke no shrympes nor[963] pranes,
- Saltfysshe, stocfysshe, nor[964] heryng, 210
- It is not for your werynge;
- Nor in holy Lenton[965] season
- Ye[966] wyll netheyr benes ne peason,
- But ye loke to be let lose[967]
- To a pygge[968] or to a gose,
- Your gorge not endewed
- Without a capon stewed,
- Or a stewed cocke,
- To knowe[969] whate ys a clocke
- Vnder her surfled[970] smocke, 220
- And her wanton wodicocke.
- And howe whan ye[971] gyue orders
- In your prouinciall borders,
- As at _Sitientes_,[972]
- Some are _insufficientes_,[973]
- Some _parum sapientes_,
- Some _nihil intelligentes_,
- Some _valde negligentes_,
- Some _nullum sensum habentes_,
- But bestiall[974] and vntaught;[975] 230
- But whan thei haue ones caught
- _Dominus vobiscum_ by the hede,
- Than renne they in euery stede,
- God wot, with dronken nolles;
- Yet take they[976] cure[977] of soules,
- And woteth neuer[978] what thei rede,
- Paternoster, Ave,[979] nor Crede;
- Construe not worth a whystle
- Nether Gospell nor Pystle;
- Theyr mattyns madly sayde, 240
- Nothynge deuoutly prayde;
- Theyr lernynge is so small,[980]
- Theyr prymes[981] and houres fall
- And lepe[982] out of theyr lyppes
- Lyke sawdust or drye chyppes.
- I speke not nowe of all,
- But the moost parte in[983] generall.
- Of suche vagabundus[984]
- Speketh _totus mundus_;
- Howe some synge _Lætabundus_ 250
- At euery ale stake,
- With, welcome hake and make!
- By the brede that God brake,
- I am sory[985] for your sake.
- I speke not of the[986] good[987] wyfe,
- But of theyr apostles[988] lyfe;
- _Cum ipsis[989] vel illis_
- _Qui manent in villis_
- _Est uxor vel ancilla_,
- Welcome Jacke and Gylla! 260
- My prety Petronylla,
- And you wyll[990] be stylla,
- You shall haue your wylla.
- Of suche Paternoster pekes
- All the worlde spekes.
- In you the faute is supposed,
- For that they are not apposed
- By iust[991] examinacyon
- In connyng and[992] conuérsacyon;
- They haue none instructyon 270
- To make a true[993] constructyon:
- A preest without a[994] letter,
- Without his vertue be gretter,
- Doutlesse were[995] moche[996] better
- Vpon hym for to take
- A mattocke or a rake.
- Alas, for very shame!
- Some can not declyne their[997] name;
- Some can not scarsly[998] rede,
- And yet he[999] wyll not drede 280
- For to kepe a cure,
- And in nothyng is sure;
- This _Dominus vobiscum_,
- As wyse as Tom a thrum,[1000]
- A chaplayne of trust
- Layth all in the dust.
- Thus I, Colyn Cloute,
- As I go aboute,
- And wandrynge as I walke,
- I here the people talke. 290
- Men say, for syluer[1001] and golde
- Myters are bought and solde;
- There[1002] shall no clergy appose
- A myter nor[1003] a crose,
- But a full purse:
- A strawe for Goddes curse!
- What are they[1004] the worse?
- For a symonyake
- Is[1005] but a hermoniake;[1006]
- And no more ye[1007] make 300
- Of symony, men say,
- But a chyldes play.
- Ouer this,[1008] the foresayd laye
- Reporte[1009] howe the Pope may
- An[1010] holy anker call
- Out of the stony[1011] wall,
- And hym a bysshopp make,
- If he on hym dare[1012] take
- To kepe so harde a rule,
- To ryde vpon a mule 310
- With golde all betrapped,
- In purple and paule belapped;
- Some hatted and some capped,
- Rychely and warme[1013] bewrapped,[1014]
- God wot to theyr great paynes,
- In rotchettes of fyne Raynes,
- Whyte as morowes[1015] mylke;
- Theyr tabertes of fyne silke,
- Theyr styrops of myxt gold begared;[1016]
- There may no cost be spared; 320
- Theyr moyles[1017] golde dothe eate;
- Theyr neyghbours dye for meate.
- What care they though Gil sweate,
- Or[1018] Jacke of the Noke?
- The pore people they yoke[1019]
- With sommons[1020] and citacyons
- And excommunycacyons,[1021]
- About churches[1022] and market:
- The bysshop on his carpet
- At home full softe dothe syt. 330
- This is a farly[1023] fyt,
- To here the people iangle,
- Howe warely[1024] they wrangle:
- Alas, why do ye not handle
- And them all to-mangle?[1025]
- Full[1026] falsely on you they lye,
- And[1027] shamefully you ascrye,
- And say as vntruely,[1028]
- As the[1029] butterflye
- A man myght[1030] saye in mocke 340
- Ware the[1031] wethercocke
- Of the steple of Poules;
- And thus they hurte theyr soules
- In sclaunderyng[1032] you for[1033] truthe:
- Alas, it is great ruthe!
- Some say ye syt in trones,
- Lyke prynces[1034] _aquilonis_,
- And shryne your rotten bones
- With perles[1035] and precyous stones;
- But howe the commons grones, 350
- And the people mones[1036]
- For prestes and for lones
- Lent and neuer payd,
- But from day to day delayde,
- The commune welth decayde,
- Men say ye are tonge tayde,[1037]
- And therof speke[1038] nothynge
- But dyssymulyng and glosyng.
- Wherfore men be[1039] supposyng
- That ye gyue shrewd counsell 360
- Agaynst the commune well,
- By poollynge and pyllage
- In cytyes and vyllage,
- By taxyng and tollage,[1040]
- Ye make[1041] monkes to[1042] haue the culerage
- For couerynge of an olde cottage,
- That commytted[1043] is a collage
- In the charter of dottage,
- _Tenure par seruyce[1044] de sottage_,
- And not _par seruyce de socage_, 370
- After olde seygnyours,
- And the lerning of Lytelton tenours:
- Ye haue so ouerthwarted,
- That good lawes are subuerted,
- And good reason peruerted.
- Relygous men are fayne
- For to tourne[1045] agayne
- _In[1046] secula seculorum_,
- And to forsake[1047] theyr corum,
- And _vagabundare per forum_, 380
- And take a fyne _meritorum_,
- _Contra regulam morum,_
- _Aut_ blacke _monachorum,_
- _Aut canonicorum,_
- _Aut Bernardinorum,_
- _Aut crucifixorum_,
- And to synge from place to place,
- Lyke apostataas.
- And the selfe same game
- Begone ys[1048] nowe with shame 390
- Amongest[1049] the sely nonnes:
- My lady nowe[1050] she ronnes,
- Dame Sybly[1051] our abbesse,
- Dame Dorothe and lady Besse,
- Dame Sare[1052] our pryoresse,
- Out of theyr[1053] cloyster and quere
- With an heuy chere,
- Must cast vp theyr blacke vayles,
- And set vp theyr fucke sayles,
- To catch wynde with their ventales— 400
- What, Colyne,[1054] there thou shales!
- Yet thus with yll hayles
- The lay fee[1055] people rayles.
- And all the fawte[1056] they lay
- On you, prelates,[1057] and say
- Ye do them wrong[1058] and no ryght
- To put them thus to flyght;
- No matyns at mydnyght,
- Boke and chalys gone quyte;
- And[1059] plucke awaye the leedes 410
- Evyn[1060] ouer theyr heedes,
- And sell away theyr belles,
- And all that they[1061] haue elles:
- Thus the people telles,
- Rayles lyke[1062] rebelles,
- Redys[1063] shrewdly and spelles,
- And with foundacyons[1064] melles,
- And talkys[1065] lyke tytyuelles,
- Howe ye brake the dedes[1066] wylles,
- Turne monasteris into[1067] water milles, 420
- Of an abbay ye[1068] make a graunge;
- Your workes,[1069] they saye, are straunge;
- So that theyr founders soules
- Haue lost theyr beade rolles,
- The mony for theyr masses
- Spent[1070] amonge wanton lasses;
- The _Diriges_ are[1071] forgotten;
- Theyr founders lye there rotten,
- But where[1072] theyr soules dwell,
- Therwith I wyll not mell. 430
- What coulde[1073] the Turke do more
- With all his false[1074] lore,
- Turke, Sarazyn,[1075] or Jew?
- I reporte me to you,
- O mercyfull Jesu,
- You supporte and rescue,[1076]
- My style for to dyrecte,
- It may take some effecte!
- For I abhorre to wryte
- Howe the lay fee dyspyte 440
- You prelates, that of ryght
- Shulde be lanternes of lyght.
- Ye lyue, they say, in delyte,
- Drowned _in deliciis,_
- _In gloria et divitiis,_
- _In admirabili honore,[1077]_
- _In gloria, et splendore_
- _Fulgurantis hastæ,[1078]_
- _Viventes parum caste_:
- Yet swete meate hath soure sauce, 450
- For after _gloria,[1079] laus_,
- Chryst by cruelte
- Was nayled vpon[1080] a tre;
- He payed a bytter pencyon
- For mannes redemcyon,
- He dranke eysell and gall
- To redeme vs withall;
- But swete ypocras ye drynke,
- With, Let the cat wynke!
- Iche wot what eche[1081] other thynk; 460
- Howe be it _per assimile_
- Some men thynke that ye
- Shall haue penalte[1082]
- For your iniquyte.
- _Nota_[1083] what I say,
- And bere it well away;
- If it please not theologys,[1084]
- It is good for astrologys;[1085]
- For Ptholome tolde me
- The sonne somtyme to be 470
- _In Ariete_,
- Ascendent a degre,[1086]
- Whan Scorpion descendynge,
- Was so then[1087] pretendynge
- A fatall fall of one[1088]
- That shuld[1089] syt on[1090] a trone,
- And rule all thynges[1091] alone.
- Your teth whet on this bone
- Amongest[1092] you euerychone,
- And let Collyn Cloute haue none[1093] 480
- Maner of cause to mone:
- Lay salue to your owne sore,
- For els, as I sayd before,
- After _gloria_, _laus_,
- May come a soure sauce;
- Sory therfore am I,
- But trouth can neuer lye.
- With language thus poluted
- Holy Churche is bruted
- And shamfully confuted. 490
- My penne nowe wyll I sharpe,
- And wrest vp my harpe
- With sharpe twynkyng trebelles,
- Agaynst all suche rebelles
- That laboure to confounde
- And bryng the Churche to the grounde;
- As ye may dayly se
- Howe the lay fee
- Of one affynyte
- Consent and agre 500
- Agaynst the Churche to be,
- And the dygnyte
- Of the bysshoppes see.[1094]
- And eyther ye be to bad,
- Or els they ar mad
- Of this to reporte:
- But, vnder your supporte,
- Tyll my dyenge day
- I shall bothe wryte and say,
- And ye shall do the same, 510
- Howe they are to[1095] blame
- You thus to dyffame:
- For it maketh me sad
- Howe that the people[1096] are glad
- The Churche to depraue;
- And some there are that raue,
- Presumynge on theyr wyt,[1097]
- Whan there is neuer a whyt,
- To maynteyne argumentes
- Agaynst the sacramentes. 520
- Some make epylogacyon
- Of hyghe predestynacyon;[1098]
- And of resydeuacyon[1099]
- They make interpretacyon
- Of an aquarde facyon;
- And of the prescience
- Of dyuyne essence;[1100]
- And what ipostacis[1101]
- Of Christes manhode is.
- Suche logyke men wyll chop, 530
- And in theyr fury hop,
- When the good ale sop
- Dothe daunce in theyr fore top;
- Bothe women and men,
- Suche ye may well knowe and ken,
- That agaynst[1102] preesthode
- Theyr malyce sprede abrode,
- Raylynge haynously
- And dysdaynously
- Of preestly dygnytes, 540
- But theyr malygnytes.
- And some haue a smacke
- Of Luthers sacke,
- And a brennyng sparke
- Of Luthers warke,[1103]
- And are somewhat suspecte
- In Luthers secte;
- And some of them barke,[1104]
- Clatter and carpe
- Of that heresy arte, 550
- Called Wicleuista,[1105]
- The deuelysshe dogmatista;
- And some be Hussyans,
- And some be Arryans,
- And some be Pollegians,
- And make moche varyans
- Bytwene the clergye
- And the temporaltye,
- Howe the Church[1106] hath to mykel,
- And they haue to lytell, 560
- And bryng in[1107] materialites[1108]
- And qualyfyed qualytes
- Of pluralytes,
- Of tryalytes,
- And of tot quottes,
- They commune lyke sottes,[1109]
- As commeth to theyr lottes;
- Of prebendaries and deanes,
- Howe some of them gleanes
- And gathereth[1110] vp the store 570
- For to catche more and more;
- Of persons and vycaryes
- They make many outcryes;
- They cannot kepe theyr wyues
- From them for theyr lyues;
- And thus the loselles stryues,
- And lewdely sayes by[1111] Christ
- Agaynst the sely preest.
- Alas, and well away,
- What ayles[1112] them thus to say? 580
- They mought[1113] be better aduysed[1114]
- Then to be so[1115] dysgysed:
- But they haue enterprysed,
- And shamfully surmysed,
- Howe prelacy[1116] is solde and bought,
- And come vp of nought;
- And where the[1117] prelates be
- Come[1118] of lowe degre,
- And set in[1119] maieste
- And spirituall dyngnyte, 590
- Farwell benygnyte,
- Farwell symplicite,[1120]
- Farwell humylyte,
- Farwell good charyte!
- Ye[1121] are so puffed wyth pryde,
- That no man may abyde
- Your hygh and lordely lokes:
- Ye cast vp then[1122] your bokes,
- And vertue is forgotten;
- For then ye wyll be wroken 600
- Of euery lyght quarell,
- And call a lorde a[1123] iauell,
- A knyght a knaue ye[1124] make;
- Ye bost, ye face, ye crake,
- And vpon you ye[1125] take
- To rule bothe[1126] kynge and kayser;
- And yf ye[1127] may haue layser,
- Ye wyll[1128] brynge all to nought,
- And that is all[1129] your thought:
- For the lordes temporall, 610
- Theyr rule is very small,
- Almost nothyng at all.
- Men saye howe ye[1130] appall
- The[1131] noble blode royall:
- In ernest and in game,
- Ye are the lesse to blame,
- For lordes of noble blode,
- If they well vnderstode[1132]
- How connyng myght them auaunce,[1133]
- They wold pype you another[1134] daunce: 620
- But noble men borne
- To lerne they haue scorne,[1135]
- But hunt[1136] and blowe an horne,
- Lepe ouer[1137] lakes and dykes,
- Set nothyng by[1138] polytykes;
- Therfore ye kepe them bace,
- And mocke them to[1139] theyr face:
- This is a pyteous case,
- To you that ouer[1140] the whele
- Grete[1141] lordes must crouche[1142] and knele, 630
- And breke theyr hose at the kne,
- As dayly men may se,
- And to remembraunce call,[1143]
- Fortune so turneth the ball
- And ruleth so ouer all,
- That honoure hath a great fall.
- Shall I tell you[1144] more? ye, shall.
- I am loth to tell all;
- But the communalte yow[1145] call
- Ydolles of Babylon, 640
- _De terra_ Zabulon,
- _De terra_ Neptalym;
- For ye[1146] loue to go trym,
- Brought vp of poore estate,
- Wyth pryde inordinate,
- Sodaynly vpstarte
- From the donge carte,
- The mattocke[1147] and the shule,[1148]
- To reygne and to rule;
- And haue[1149] no grace to thynke 650
- Howe ye[1150] were wonte to drynke
- Of a lether bottell
- With a knauysshe stoppell,
- Whan mamockes was your meate,
- With moldy[1151] brede to eate;
- Ye cowde[1152] none other gete
- To chewe and to gnawe,
- To fyll therwith your mawe;
- Loggyng in fayre[1153] strawe,
- Couchyng your drousy heddes 660
- Somtyme in lousy beddes.[1154]
- Alas, this is out[1155] of mynde!
- Ye growe nowe out of kynde:
- Many one ye haue vntwynde,[1156]
- And made[1157] the commons blynde.
- But _qui se[1158] existimat stare_,
- Let hym well beware[1159]
- Lest that his fote slyp,
- And haue suche a tryp,
- And falle[1160] in suche dekay, 670
- That all the worlde may[1161] say,
- Come downe, in[1162] the deuyll[1163] way!
- Yet, ouer all that,[1164]
- Of bysshops they[1165] chat,
- That though ye round your hear
- An ynche aboue your ear,
- And haue[1166] _aures patentes_
- And _parum intendentes_,
- And your tonsors be croppyd,[1167]
- Your eares they be[1168] stopped; 680
- For maister _Adulator_,
- And doctour _Assentator_,
- And _Blandior blandiris_,
- With _Mentior mentiris_,
- They folowe[1169] your desyres,
- And so they blere your eye,
- That ye can not espye
- Howe the male dothe wrye.[1170]
- Alas, for Goddes wyll,
- Why syt ye, prelates,[1171] styll, 690
- And suffre all this yll?
- Ye bysshops of estates[1172]
- Shulde open the brode gates[1173]
- Of[1174] your spirituall charge,
- And com forthe[1175] at large,
- Lyke lanternes of lyght,
- In the peoples syght,
- In pullpettes[1176] awtentyke,[1177]
- For the wele publyke
- Of preesthode[1178] in this case; 700
- And alwayes to chase
- Suche maner of sysmatykes
- And halfe heretykes,
- That wolde intoxicate,[1179]
- That wolde conquinate,
- That wolde contaminate,[1180]
- And that[1181] wolde vyolate,
- And that wolde derogate,
- And that[1182] wolde abrogate
- The Churchis[1183] hygh estates,[1184] 710
- After this maner rates,[1185]
- The which shulde be
- Both franke and free,
- And haue theyr[1186] lyberte,
- As[1187] of antiquyte
- It was ratefyed,
- And also gratifyed,
- By holy synodalles
- And bulles papalles,[1188]
- As it is _res certa_ 720
- Conteyned in _Magna Charta_.
- But maister[1189] Damyan,
- Or some other man,
- That clerkely is and can
- Well scrypture expounde
- And hys[1190] textes grounde,
- His benefyce worthe ten pounde,
- Or skante worth twenty marke,
- And yet[1191] a noble clerke,
- He must do this werke; 730
- As I knowe a parte,
- Some maisters of arte,
- Some doctours of lawe,
- Some lernde in other sawe,
- As in dyuynyte,
- That hath no dygnyte
- But the pore degre
- Of the vnyuersyte;
- Or els frere Frederycke,
- Or els[1192] frere Dominike, 740
- Or frere Hugulinus,
- Or frere Agustinus,
- Or frere Carmelus,[1193]
- That gostly can heale vs;
- Or els yf we may
- Get a frere graye,
- Or els of the order
- Vpon[1194] Grenewyche border,
- Called Obseruaunce,
- Or[1195] a frere of Fraunce; 750
- Or els the poore Scot,
- It must come to his lot
- To shote forthe his[1196] shot;
- Or of Babuell besyde Bery,
- To postell vpon a[1197] kyry,
- That wolde it shulde be[1198] noted
- Howe scripture shulde be coted,
- And so clerkley[1199] promoted;
- And yet the frere doted.
- But men sey your awtoryte,[1200] 760
- And your noble se,[1201]
- And your[1202] dygnyte,
- Shulde be imprynted better
- Then all[1203] the freres letter;
- For if ye wolde take payne
- To preche a worde or twayne,
- Though it were neuer so playne,
- With clauses two or thre,
- So as they myght be
- Compendyously conueyde, 770
- These[1204] wordes shuld be more weyd,
- And better perceyued,
- And thankfullerlye[1205] receyued,
- And better shulde remayne[1206]
- Amonge[1207] the people playne,
- That wold your wordes retayne[1208]
- And reherce them agayne,
- Than a thousand thousande[1209] other,
- That blaber,[1210] barke, and blother,[1211]
- And make a Walshmans hose 780
- Of the texte and of the[1212] glose.
- For protestatyon made,
- That I wyll not wade
- Farther in this broke,[1213]
- Nor farther for[1214] to loke
- In deuysynge of[1215] this boke,
- But[1216] answere that I may
- For my selfe alway,
- Eyther _analogice_[1217]
- Or els _categorice_,[1218] 790
- So that in diuinite[1219]
- Doctors that lerned be,
- Nor bachelers of that faculte
- That hath[1220] taken degre
- In the vniuersite,
- Shall not be obiecte at by[1221] me.
- But doctour Bullatus,
- _Parum litteratus,_
- _Dominus doctoratus_
- At the brode gatus,[1222] 800
- Doctour Daupatus,
- And bacheler _bacheleratus_,[1223]
- Dronken as a mouse,
- At the[1224] ale house,
- Taketh[1225] his pyllyon and his cap[1226]
- At the good ale tap,
- For lacke of good wyne;
- As wyse as Robyn[1227] swyne,
- Vnder a[1228] notaryes sygne
- Was made a dyuyne; 810
- As wyse as Waltoms calfe,
- Must preche, a Goddes halfe,
- In the pulpyt solempnely;
- More mete in the[1229] pyllory,
- For, by saynt Hyllary,
- He can nothyng smatter
- Of logyke nor[1230] scole matter,
- Neyther _syllogisare_,[1231]
- Nor _enthymemare_,[1232]
- Nor knoweth his elenkes[1233] 820
- Nor his predicamens;[1234]
- And yet he wyll mell[1235]
- To amend the gospell,
- And wyll preche and tell
- What they do in hell;
- And he dare not well neuen[1236]
- What they do in heuen,
- Nor[1237] how farre Temple barre is
- From the seuen starrys.[1238]
- Nowe wyll I[1239] go 830
- And tell of other mo,
- _Semper protestando_
- _De non impugnando_
- The foure ordores of fryers,[1240]
- Though[1241] some of them be lyers;
- As Lymyters at large
- Wyll charge and dyscharge;
- As many a frere, God wote,
- Preches[1242] for his grote,
- Flatterynge[1243] for a newe cote 840
- And for to haue his fees;
- Some to gather chese;
- Loth they are to lese
- Eyther corne or malte;[1244]
- Somtyme meale and salte,
- Somtyme a bacon flycke,
- That is thre fyngers thycke
- Of larde and of greace,
- Theyr couent to encreace.
- I put you out of doute, 850
- This can not be brought aboute
- But they theyr tonges fyle,
- And make a plesaunt style
- To Margery and to[1245] Maude,
- Howe they haue no fraude;[1246]
- And somtyme they prouoke
- Bothe Gyll and Jacke at Noke
- Their dewtyes to withdrawe,
- That they ought by the lawe
- Theyr curates to[1247] content 860
- In open tyme and in Lent:[1248]
- God wot, they take great payne
- To flatter and to fayne;
- But[1249] it[1250] is an[1251] olde sayd sawe,
- That nede hath[1252] no lawe.
- Some walke aboute in melottes,[1253]
- In gray russet and heery cotes;
- Some wyl[1254] neyther golde ne grotes;[1255]
- Some plucke a partrych in remotes,
- And by the barres of[1256] her tayle 870
- Wyll knowe a rauen from[1257] a rayle,
- A quayle, the raile, and the olde rauen:[1258]
- _Sed libera nos a malo_! _Amen._
- And by _Dudum_, theyr Clementine,[1259]
- Agaynst curates they[1260] repyne;
- And say propreli they ar[1261] _sacerdotes_,
- To shryue, assoyle, and reles[1262]
- Dame Margeries[1263] soule out of hell:
- But when the freare fell[1264] in the well,
- He coud not syng himselfe therout[1265] 880
- But by the helpe of Christyan Clout.
- Another Clementyne also,[1266]
- How frere Fabian, with other mo,
- _Exivit de Paradiso_;
- Whan they agayn theder shal come,
- _De hoc petimus consilium_:
- And through all the world they go
- With[1267] _Dirige_ and _Placebo_.
- But nowe my mynd ye vnderstand,
- For they[1268] must take in hande 890
- To prech, and to[1269] withstande
- Al maner of abiections;[1270]
- For bysshops haue protections,
- They say, to do corrections,
- But they haue no affections[1271]
- To take the sayd[1272] dyrections;
- In such maner of cases,[1273]
- Men say, they bere no faces
- To occupye suche places,
- To sowe the sede of graces:[1274] 900
- Theyr hertes are so faynted,
- And they be so attaynted
- With coueytous and ambycyon,[1275]
- And other superstycyon,
- That they be[1276] deef and dum,
- And play scylens and glum,[1277]
- Can say nothynge but mum.
- They occupye them so
- With syngyng _Placebo_,
- They wyll no farther go: 910
- They had leuer to please,
- And take their worldly ease,
- Than to take on hande
- Worsshepfully[1278] to withstande
- Such temporall warre and bate,
- As nowe is made of late
- Agaynst holy Churche[1279] estate,
- Or to maynteyne good[1280] quarelles.
- The lay men call them barrelles
- Full of glotony 920
- And of hypocrysy,
- That counterfaytes[1281] and payntes
- As they were very sayntes:
- In matters that them lyke[1282]
- They shewe them polytyke,
- Pretendyng grauyte
- And sygnyoryte,
- With all solempnyte,
- For theyr indempnyte;
- For they wyll haue no losse[1283] 930
- Of a peny nor of a crosse[1284]
- Of theyr predyall landes,
- That cometh to theyr handes,
- And[1285] as farre as they dare set,
- All is fysshe that cometh to net:[1286]
- Buyldyng royally[1287]
- Theyr mancyons curyously,
- With turrettes and with toures,
- With halles and with boures,
- Stretchynge[1288] to the starres, 940
- With glasse wyndowes and barres;
- Hangynge aboute[1289] the walles
- Clothes of golde and palles,
- Arras of ryche aray,
- Fresshe[1290] as flours in May;
- Wyth dame Dyana naked;
- Howe lusty Venus quaked,
- And howe[1291] Cupyde shaked
- His darte, and bent his[1292] bowe
- For to shote a crowe 950
- At her tyrly tyrlowe;
- And howe Parys of Troy
- Daunced a lege de moy,[1293]
- Made lusty sporte and ioy
- With dame Helyn the quene;
- With suche storyes bydene
- Their chambres well besene;
- With triumphes of Cesar,
- And of[1294] Pompeyus war,
- Of renowne and of[1295] fame 960
- By them to get a name:
- Nowe[1296] all the worlde stares,
- How they ryde in goodly chares,
- Conueyed by olyphantes,
- With lauryat garlantes,[1297]
- And by vnycornes
- With their semely hornes;
- Vpon these beestes rydynge,
- Naked boyes strydynge,
- With wanton wenches winkyng. 970
- Nowe truly, to my thynkynge,
- That[1298] is a speculacyon
- And a mete meditacyon
- For prelates of estate,
- Their courage to abate
- From worldly wantonnesse,
- Theyr chambres[1299] thus to dresse
- With suche parfetnesse
- And all suche holynesse;
- How be it they let downe fall 980
- Their churches[1300] cathedrall.
- Squyre, knyght, and lorde,
- Thus the Churche[1301] remorde;
- With all temporall people
- They rune agaynst[1302] the steple,
- Thus talkynge and tellyng[1303]
- How some of you are mellyng;
- Yet[1304] softe and fayre for swellyng,
- Beware of a quenes yellyng.[1305]
- It is a besy thyng 990
- For one man[1306] to rule a kyng[1307]
- Alone and[1308] make rekenyng,
- To gouerne ouer all
- And rule a realme royall
- By one mannes verrey[1309] wyt;
- Fortune may chaunce to flyt,
- And whan[1310] he weneth to syt,
- Yet may he mysse the quysshon:
- For I rede a[1311] preposycyon,
- _Cum[1312] regibus amicare,[1313]_ 1000
- _Et omnibus dominari,_
- _Et supra te pravare_;[1314]
- Wherfore[1315] he hathe good vre
- That can hymselfe assure
- Howe fortune wyll endure.
- Than let reason you supporte,
- For the communalte dothe reporte[1316]
- That[1317] they haue great wonder
- That ye[1318] kepe them so vnder;
- Yet[1319] they meruayle so moche[1320] lesse, 1010
- For ye play so at the chesse,
- As they suppose and gesse,
- That some of you but late
- Hath played so checkemate
- With lordes of great estate,[1321]
- After suche a rate,
- That they shall mell[1322] nor make,
- Nor vpon them take,[1323]
- For[1324] kynge nor kayser sake,
- But at the playsure of[1325] one 1020
- That ruleth the roste[1326] alone.
- Helas,[1327] I say, helas!
- Howe may this come to passe,
- That a man shall here a[1328] masse,
- And not[1329] so hardy on his hede
- To loke on God in forme of brede,
- But that[1330] the parysshe clerke
- There vpon must herke,[1331]
- And graunt hym at[1332] his askyng
- For to se the sacryng? 1030
- And[1333] howe may this accorde,
- No man to our souerayne lorde
- So hardy to make sute,
- Nor yet[1334] to execute
- His commaundement,
- Without the assent
- Of our presydent,
- Nor to expresse[1335] to his person,[1336]
- Without your consentatyon[1337]
- Graunt hym his lycence 1040
- To preas to his presence,
- Nor to speke to hym[1338] secretly,
- Openly nor[1339] preuyly,
- Without his[1340] presydent be by,
- Or els his substytute
- Whom he wyll depute?
- Neyther erle ne duke[1341]
- Permytted? by[1342] saynt Luke,
- And by swete saynt Marke,
- This is a wonderous warke![1343] 1050
- That the people talke this,
- Somewhat there is amysse:
- The deuil cannot stop their mouthes,
- But they wyl talke of such vncouthes,[1344]
- All that euer they ken
- Agaynst all spirituall[1345] men.
- Whether it be wrong or ryght,
- Or els for dyspyght,
- Or howe euer it hap,[1346]
- Theyr tonges thus do[1347] clap, 1060
- And through suche detractyon
- They put you to your actyon;
- And[1348] whether they say trewly
- As they may abyde therby,
- Or els that they do lye,
- Ye knowe better then I.
- But nowe _debetis scire_,
- And groundly _audire_,
- In your _convenire_,[1349]
- Of this premenire, 1070
- Or els in the myre
- They saye they wyll you cast;
- Therfore stande sure and fast.[1350]
- Stande sure, and take[1351] good fotyng,
- And let be all your motyng,
- Your gasyng and your totyng,
- And[1352] your parcyall promotyng
- Of those that stande[1353] in your grace;
- But[1354] olde seruauntes ye chase,
- And put them out of theyr place. 1080
- Make ye no murmuracyon,
- Though I wryte after[1355] this facion;
- Though I, Colyn Cloute,
- Among the hole route
- Of you that clerkes be,
- Take nowe vpon[1356] me
- Thus[1357] copyously to wryte,
- I do it for[1358] no despyte.
- Wherfore take no dysdayne
- At my style rude[1359] and playne; 1090
- For I rebuke no man
- That vertuous[1360] is: why than
- Wreke ye your anger on me?
- For those[1361] that vertuous be
- Haue no cause to say
- That I[1362] speke out of the way.
- Of no good bysshop speke I,
- Nor[1363] good preest I escrye,[1364]
- Good frere, nor good chanon,
- Good nonne, nor good canon, 1100
- Good monke, nor good clercke,
- Nor yette[1365] of no good werke:
- But my recountyng is
- Of them that do[1366] amys,
- In speking and rebellyng,[1367]
- In hynderyng and dysauaylyng
- Holy Churche,[1368] our mother,
- One agaynst[1369] another;
- To vse suche despytyng[1370]
- Is all my hole wrytyng; 1110
- To hynder no man,
- As nere as I can,
- For no man haue I named:
- Wherfore sholde I be[1371] blamed?
- Ye ought to be ashamed,
- Agaynst[1372] me to be gramed,[1373]
- And can[1374] tell no cause why,
- But that I wryte trewly.
- Then yf any there be
- Of hygh or[1375] lowe degre 1120
- Of the spiritualte,
- Or of[1376] the temporalte,
- That dothe thynke or wene
- That[1377] his conscyence be not clene,
- And feleth[1378] hymselfe sycke,
- Or touched on the quycke,
- Suche grace God them sende
- Themselfe to[1379] amende,
- For I wyll not pretende
- Any man to offende. 1130
- Wherfore, as thynketh[1380] me,
- Great ydeottes[1381] they be,
- And lytell grace they haue,
- This treatyse to depraue;
- Nor wyll here no prechyng,
- Nor no vertuous techyng,
- Nor wyll haue no resytyng
- Of any[1382] vertuous wrytyng;
- Wyll knowe none intellygence
- To refourme theyr neglygence, 1140
- But lyue styll out of facyon,
- To theyr owne dampnacyon.
- To do shame they haue no shame,
- But they wold[1383] no man shulde them blame:
- They haue an euyl name,
- But[1384] yet they wyll occupy the same.
- With them the worde of God
- Is counted for no rod;[1385]
- They counte it for a raylyng,
- That nothyng is[1386] auaylyng; 1150
- The prechers with euyll[1387] hayling:
- Shall they daunt[1388] vs prelates,
- That be theyr[1389] prymates?
- Not so hardy on theyr pates!
- Herke, howe the losell[1390] prates,
- With a wyde wesaunt!
- Auaunt, syr Guy of Gaunt!
- Auaunt, lewde preest, auaunt!
- Auaunt, syr doctour Deuyas![1391]
- Prate of[1392] thy matyns and thy masse, 1160
- And let our maters[1393] passe:
- Howe darest[1394] thou, daucocke, mell?
- Howe darest thou, losell,[1395]
- Allygate the gospell
- Agaynst vs of the counsell?[1396]
- Auaunt[1397] to the deuyll of hell!
- Take hym, wardeyne[1398] of the Flete,
- Set hym fast by the fete!
- I say, lyeutenaunt of the Toure,
- Make this lurdeyne for to loure; 1170
- Lodge hym in Lytell Ease,
- Fede hym with beanes and pease!
- The Kynges Benche or Marshalsy,
- Haue hym[1399] thyder by and by!
- The vyllayne[1400] precheth openly,
- And declareth our vyllany;
- And of our fre[1401] symplenesse
- He sayes that we are[1402] rechelesse,
- And full of wylfulnesse,
- Shameles and mercylesse,[1403] 1180
- Incorrigible and insaciate;[1404]
- And after this rate
- Agaynst vs dothe[1405] prate.
- At Poules Crosse or els where,
- Openly at Westmynstere,
- And Saynt Mary[1406] Spyttell,
- They set not by[1407] vs a whystell:[1408]
- At the Austen fryers
- They count vs for[1409] lyers:
- And[1410] at Saynt Thomas of Akers 1190
- They carpe vs[1411] lyke crakers,
- Howe we wyll rule[1412] all at wyll
- Without good reason or[1413] skyll;
- And say how that we be
- Full of parcyalyte;[1414]
- And howe at a pronge
- We tourne ryght into[1415] wronge,
- Delay causes so longe
- That ryght no man can fonge;
- They say many matters be[1416] born 1200
- By the ryght of[1417] a rambes horne.
- Is not this a shamfull scorne,
- To be[1418] teared thus and torne?
- How may we thys[1419] indure?
- Wherfore we make you sure,
- Ye[1420] prechers shall be yawde;
- And[1421] some shall be sawde,
- As noble[1422] Ezechyas,
- The holy prophet, was;
- And some of you shall dye, 1210
- Lyke holy Jeremy;
- Some hanged, some[1423] slayne,
- Some beaten to the brayne;
- And we wyll rule[1424] and rayne,
- And our matters mayntayne
- Who dare say there agayne,
- Or who dare dysdayne
- At our[1425] pleasure and wyll:
- For, be it good or be it yll,
- As it is, it shall be styll, 1220
- For all master doctour of Cyuyll,[1426]
- Or of Diuine,[1427] or doctour Dryuyll,
- Let hym cough, rough,[1428] or sneuyll;
- Renne[1429] God, renne deuyll,
- Renne who may renne[1430] best,
- And let take all the rest![1431]
- We[1432] set not a nut shell
- The way to heuen or to[1433] hell.
- Lo, this is the gyse now a dayes!
- It is to drede, men sayes, 1230
- Lest they be Saduces,[1434]
- As they be sayd sayne
- Whiche[1435] determyned[1436] playne
- We shulde not ryse agayne
- At dredefull domis day;
- And so it semeth[1437] they play,
- Whiche hate to be corrected
- Whan they be infected,
- Nor wyll[1438] suffre this boke
- By hoke ne[1439] by croke 1240
- Prynted for to be,
- For that no man shulde se
- Nor rede in any scrolles[1440]
- Of theyr drunken nolles,
- Nor of theyr noddy polles,
- Nor of theyr sely soules,
- Nor of some wytles pates
- Of dyuers great estates,
- As well[1441] as other men.
- Now to withdrawe my pen, 1250
- And now a whyle to rest,
- Me semeth it[1442] for the best.
- The forecastell of my shyp
- Shall glyde, and smothely slyp
- Out of the wawes wod
- Of[1443] the stormy flod;
- Shote anker, and lye at rode,
- And sayle not farre abrode,
- Tyll the cost be clere,
- And[1444] the lode starre appere: 1260
- My shyp nowe wyll I stere[1445]
- Towarde the porte salu[1446]
- Of our Sauyour Jesu,
- Suche grace that he vs sende,
- To rectyfye and[1447] amende
- Thynges that are amys,
- Whan that[1448] his pleasure is.
- Amen![1449]
- _In opere imperfecto,_
- _In opere semper perfecto,_
- _Et in opere plusquam perfecto!_[1450] 1270
- * * * * *
- _Colinus Cloutus,[1451] quanquam mea[1452] carmina multis_
- _Sordescunt stultis,[1453] sed_ puevinate _sunt_ rare _cultis,_
- Pue vinatis altisem _divino flamine flatis.[1454]_
- _Unde meâ refert[1455] tanto minus, invida quamvis_
- _Lingua nocere parat, quia, quanquam rustica canto,_
- _Undique cantabor tamen et celebrabor ubique,_
- _Inclita dum maneat gens Anglica. Laurus[1456] honoris,_
- _Quondam regnorum regina et gloria regum,_
- _Heu, modo marcescit, tabescit, languida torpet![1457]_
- _Ah pudet, ah miseret! vetor hic ego pandere plura_ 10
- _Pro gemitu et lacrimis: præstet peto præmia pæna._
- [875] _Colyn Cloute_] From the ed. by Kele, n. d., collated with the ed.
- by Kytson, n. d., with Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568, and with
- a MS. in the Harleian Collection, 2252. fol. 147.
- [876] _consurget, &c._] Eds. “consurgat,” &c. MS. “resurgat ad
- _malignantes_.”
- [877] _for delyte_] MS. “_for_ to endyte.”
- [878] _for_] So Marshe’s ed. Other eds. and MS. “_for_ to.”
- [879] _despyte_] MS. “desyte.”
- [880] _maner_] MS. “_maner_ of.”
- [881] _to_] MS. “for _to_.”
- [882] _wyll reche_] MS. “wold reherse.”
- [883] _this, and_] MS. “thus, or.”
- [884] _He wotteth, &c._] MS. “And saythe _he_ wott not _whate_.”
- [885] _and_] Not in MS.
- [886] _and_] Not in MS.
- [887] _He chydes ... flatters_] MS.;
- “_He_ chydethe _he chaters_
- _He_ praytythe _he patyrs_
- _He_ cleteryth _he claters_
- _He_ medelythe _he smaters_
- _He_ glosythe _he fflaters_.”
- [888] _Or_] MS. (perhaps) “And.”
- [889] _On_] So MS. Not in eds.
- [890] _The deuell is dede_] Not in MS.
- [891] _well so_] MS. “_so well_.”
- [892] _worldly_] So other eds. Kele’s ed. “wordly.”
- [893] _Fyckell ... vnstablenesse_] MS.;
- “And _fykyll falsenes_
- And _varyabulnes_
- _With_ vnstedfastnes.”
- [894] _ye_] MS. “they.”
- [895] _I_] MS. “And.”
- [896] _moughte_] Other eds. “moothe.” MS. “mothe.”
- [897] _If ye, &c._] MS. “And _yf_ thow _take well_ it _wythe_.”—The eds.
- give the line as in the text, except that they have “talke” instead of
- “_take_:” compare v. 186.
- [898] _spirituall_] MS. “spiritualte.”
- [899] _the_] Not in Marshe’s ed.
- [900] _blother_] So other eds. Kele’s ed. “bloder.”—In MS. the line runs,
- “Thys _eche_ with _hothyr_ blen.”
- [901] _agayng_] Other eds. “against.” MS. “ayenste.”
- [902] _ben_] MS. “be.”
- [903] _no_] MS. “none.”
- [904] _theyr_] Not in MS.
- [905] _Vnethes_] MS. “Scantly.”
- [906] _amonges_] Other eds. and MS. “amonge.”
- [907] _theyr_] MS. “the.”
- [908] _theyr hole_] MS. “all _ther_.”
- [909] _the_] MS. “them a.”
- [910] _to_] Not in MS.
- [911] _lumber forth_] MS. “labor _forthe_ so in.”
- [912] _herken_] Marshe’s ed. “herke.”
- [913] _it_] MS. “all.”
- [914] _theyr prouynciall_] Eds. (with various spelling) “_theyr_
- pryncypall.” MS. “_the prouynciall_:” compare v. 223.
- [915] _meddels_] MS. “medlythe.”
- [916] _Churches_] MS. “chyrche.”
- [917] _solfa_] MS. “solfe.”
- [918] _to be set_] MS. “_to sett_.”
- [919] _iurisdictions_] MS. “juridiccion.”
- [920] _afflictions_] MS. “afflyccion.”
- [921] _prescriptions_] MS. “prescripcion.”
- [922] _spirituall_] So MS. Eds. “the _spiritual_.”
- [923] _contradictions_] MS. “contradiccion.”
- [924] _fyctions_] MS. “affeccions.”
- [925] _great_] MS. “the _grete_.”
- [926] _neuer_] MS. “not.”
- [927] _thus_] MS. “thys.”
- [928] _barke_] So MS. Eds. “carke” (are careful, anxious,—which does not
- well suit the sense of the passage). Perhaps Skelton wrote “carpe” (talk,
- prate); for in the present poem we find the following similar, imperfect
- rhymes;
- “And some of them _barke_,
- Clatter and _carpe_.”—v. 549.
- “About churches and _market_:
- The bysshop on his _carpet_.”—v. 328.
- [929] _houses wolde_] MS. “howsoldes woll.”
- [930] _lene_] So MS. Eds. “lame.”
- [931] _haue full lytell care_] MS. “hathe but _lytell_ cure.”
- [932] _euyll_] MS. “yll.”
- [933] _say_] MS. “sathe.”
- [934] _for_] So MS. Eds. “full” and “ful.” See notes.
- [935] _Is for, &c._] MS. “_Ys they haue_ lytell _arte_.”
- [936] _sklender_] MS. “slendyr.”
- [937] _out of_] MS. “with _owte_.”
- [938] _As_] MS. “_As_ hyt.”
- [939] _werryn_] So MS. Eds. “wary.”
- [940] _theyr_] Not in MS.
- [941] _the_] MS. “thyse.”
- [942] _are_] MS. “be.”
- [943] _deuz decke_] MS. “decke.”
- [944] _They ar made, &c._] This line only in MS.
- [945] _Moche ... an_] MS. “Myche ... a.”
- [946] _Becket them_] MS. “Saynt Thomas of Canterbury.”
- [947] _they_] MS. “that _they_.”
- [948] _moche_] MS. “myche.”
- [949] _nay, nay_] So MS. Eds. “_nay_.”
- [950] _that_] Not in MS.
- [951] _But it is not, &c._] This line not in MS.
- [952] _Churche_] MS. “chyrche.”
- [953] _For lothe, &c._] This line not in MS.
- [954] _whan_] MS. “_when_ that.”
- [955] _Sare_] Other eds. “fare.” MS. “sciire.” (Perhaps Skelton wrote
- “_Seir_”—and in the next line “appeire.”) See notes.
- [956] _appare_] MS. “payre.”
- [957] _in_] Not in MS.
- [958] _to_] Not in Kytson’s ed.
- [959] _gose_] So other eds. and MS. Kele’s ed. “gooes.”
- [960] _ye_] MS. “yow.”
- [961] _owte_] So MS. Not in eds.
- [962] _In Lenton season_] MS. “_In_ lente so myche.”
- [963] _Ye pycke no shrympes nor_] MS. “Thus _pyke_ ne _shrympes_ ne.”
- [964] _nor_] MS. “ne.”
- [965] _Lenton_] MS. “lente.”
- [966] _Ye ... ne_] MS. “They ... nor.”
- [967] _lose_] So MS. Kele’s ed. “losse.” Other eds. “loose” (having in
- the next line “goose”).
- [968] _To a pygge, &c._] This line in MS. thus, “_To_ ete eythyr _pygge
- or gose_.”
- [969] _To knowe, &c._] This line found only in MS.
- [970] _surfled_] MS. “surfuld.” See notes.
- [971] _And howe whan ye_] MS. “And when they.”
- [972] _As at Sitientes_] MS. “At _att citientes_.” The editor of 1736
- printed “As _Insipientes_.” See notes.
- [973] _are insufficientes_] MS. “_ad sufficientes_.”
- [974] _bestiall_] So MS. Eds. “bestyali” and “bestially.”
- [975] _vntaught_] So other eds. Kele’s ed. “vntought.”
- [976] _take they_] MS. “they take.”
- [977] _cure_] Other eds. “cures.”
- [978] _woteth neuer_] MS. “wot not.”
- [979] _Ave_] So MS. Not in eds.
- [980] _small_] MS. “lewde.”
- [981] _prymes_] MS. “prime.”
- [982] _And lepe, &c._] This line, and the two following lines, not in MS.
- [983] _in_] So other eds. Kele’s ed. “en.”
- [984] _vagabundus_] So Marshe’s ed. Other eds. “vacabundus.” MS.
- “vacabondes.”
- [985] _sory_] MS. “seke.”
- [986] _the_] MS. “every.”
- [987] _good_] Marshe’s ed. “god.”
- [988] _apostles_] MS. “postylles.”
- [989] _Cum ipsis ... villis_] MS.
- “_Cum ipso vell cum ipsa_
- _Que invenitur villi._”
- [990] _And you wyll_] MS. “_And_ ye can.”
- [991] _iust_] MS. “fyrste.”
- [992] _and_] Not in MS.
- [993] _a true_] MS. “trewe.”
- [994] _a_] MS. “hys.”
- [995] _were_] So other eds. Kele’s ed. “where.”
- [996] _were moche_] MS. “we _were_ myche.”
- [997] _their_] MS. “_ther_ owne.”
- [998] _can not scarsly_] MS. “scantlye.”
- [999] _he_] Not in other eds. nor in MS.
- [1000] _Tom a thrum_] MS. “Jacke _athrum_.”
- [1001] _syluer_] MS. “money.”
- [1002] _There_] MS. “They.”
- [1003] _nor_] MS. “or.”
- [1004] _they_] MS. “ye.”
- [1005] _Is_] MS. “Hyt _ys_.”
- [1006] _hermoniake_] MS. “harman jake.”
- [1007] _ye_] MS. “they.”
- [1008] _Ouer this_] MS. “Also.”
- [1009] _Reporte_] MS. “Reportythe.”
- [1010] _An_] So MS. Eds. “A.”
- [1011] _the stony_] MS. “a stone.”
- [1012] _dare_] MS. “can.”
- [1013] _and warme_] So MS. Not in eds.
- [1014] _bewrapped_] MS. “wrappyd.”
- [1015] _morowes_] MS. “marys.”
- [1016] _of myxt gold begared_] Marshe’s ed. “_of mixt golde_ begarded.”
- MS. “with _golde be_ gloryd.”
- [1017] _moyles_] MS. “mvles.”
- [1018] _Or_] MS. “_Or_ else.”
- [1019] _yoke_] MS. “choke.”
- [1020] _sommons_] MS. “somners.”
- [1021] _excommunycacyons_] MS. “extermynacions.”
- [1022] _churches_] MS. “chyrche.”
- [1023] _farly_] So MS. Eds. (with various spelling) “fearfull.”
- [1024] _Howe warely, &c._] This line and the following one not in MS.
- [1025] _all to-mangle_] So MS. Eds. “_all mangle_.”
- [1026] _Full_] MS. “For.”
- [1027] _And_] MS. “_And_ as.”
- [1028] _as vntruely_] MS. “vtterly.”
- [1029] _As the_] MS. “That a.”
- [1030] _A man myght, &c._] This line not in MS.
- [1031] _Ware the_] MS. “Was a.”
- [1032] _sclaunderyng_] MS. “slaunderynge.”
- [1033] _for_] MS. “of.”
- [1034] _Lyke prynces_] MS. “As prinopes” (_principes_).
- [1035] _perles_] MS. “perle.”
- [1036] _mones_] MS. “mornys.”
- [1037] _tonge tayde_] MS. “_tonge_ tyed.”
- [1038] _speke_] MS. “spekys.”
- [1039] _be_] MS. “ar.”
- [1040] _tollage_] MS. “tollynge.”
- [1041] _make_] Other eds. “haue.”
- [1042] _to_] Not in MS.
- [1043] _commytted_] MS. “vnnethe.”
- [1044] _Tenure par seruyce, &c._] This line and the six following ones
- not in MS.
- [1045] _tourne_] MS. “returne.”
- [1046] _In_] MS. has “_In_ to;” and, after this line, it gives
- “_Contra presepta morum_:”
- but see v. 382.
- [1047] _And to forsake, &c._] This line and the nine following ones not
- in MS.
- [1048] _ys_] So MS. Eds. “and.”
- [1049] _Amongest_] MS. “Amonge.”
- [1050] _nowe_] MS. “nonne.”
- [1051] _Dame Sybly_] This line not in MS.
- [1052] _Sare_] MS. “Sybylle.”
- [1053] _theyr_] MS. “the.”
- [1054] _What, Colyne, &c._] This line and the following one not in MS.
- [1055] _The lay fee_] MS. “Thus _the lay_.”
- [1056] _the fawte_] So MS. Not in eds.
- [1057] _On you, prelates_] So Marshe’s ed. Other eds. “In _you
- prelates_.” MS. “In your presepte.”
- [1058] _Ye do them wrong_] Other eds. “_Ye do wrong_.”
- [1059] _And_] So MS. Not in eds.
- [1060] _Evyn_] So MS. Not in eds.
- [1061] _that they_] Kytson’s ed. “_they that_.”
- [1062] _lyke_] MS. “and.”
- [1063] _Redys_] So MS. Eds. “Rede.”
- [1064] _foundacyons_] MS. “foundacion.”
- [1065] _talkys_] So MS. Eds. “talke.”
- [1066] _Howe ye brake the dedes_] MS. “_How_ that he brekes _the_ deths.”
- [1067] _Turne monasteris into_] MS. “To _torne monestarys_ to.”
- [1068] _ye_] So Marshe’s ed. Other eds. “they.” MS. “to.”
- [1069] _workes ... are_] MS. “worke ... ys veraye.”
- [1070] _Spent_] MS. “Spend.”
- [1071] _Diriges are_] MS. “dyrige.”
- [1072] _But where, &c._] This and the following line not in MS.
- [1073] _coulde_] MS. “can.”
- [1074] _false_] MS. “hole.”
- [1075] _Turke, Sarazyn, &c._] This line and the twenty-seven lines which
- follow not in MS.
- [1076] _rescue_] Other eds. “rescite.”
- [1077] _In admirabili honore_] Kele’s ed. “_In o admirabile honore_.”
- Kytson’s ed. “Into _admirabile honore_.” Marshe’s ed. “Into honorable
- _honore_.”
- [1078] _Fulgurantis hastæ_] Eds. “Fulgurantes haste.” See notes.
- [1079] _gloria_] So other eds. Kele’s ed. “glyria.”
- [1080] _vpon_] So other eds. Kele’s ed. “vpyn.”
- [1081] _eche_] So other eds. Kele’s ed. “yche.”
- [1082] _penalte_] So MS. and other eds. (with various spelling). Kele’s
- ed. “penalyte.”
- [1083] _Nota_] MS. “Note.”
- [1084] _theologys_] MS. “theologi.”
- [1085] _astrologys_] MS. “astrologi.”
- [1086] _Ascendent a degre_] This passage seems to be corrupted. MS.
- “Assendente a _dextre_:” (and compare the Lansdown MS. quoted below.)
- [1087] _Was so then, &c._] This line not in MS.
- [1088] _A fatall fall of one_] So MS. (and compare the Lansdown MS.
- quoted below). Eds. “All _fatall_ for _one_.”
- [1089] _shuld_] So MS. Eds. “shall.”
- [1090] _on_] MS. “in.”
- [1091] _thynges_] MS. “thynge.”
- [1092] _Amongest_] MS. “Amonge.”
- [1093] _haue none_] MS. has “alone;” and omits the seventy-eight lines
- which follow. Among the _Lansdown MSS._ (762. fol. 75) I find the
- subjoined fragment:
- “Som men thynke that ye
- shall haue penaltie
- for youre Inyquytie
- Note well what to saye
- yf yt please the not onely
- yt is good for astrollogy
- ffor tholomy tolde me
- the sonn somtyme to be
- In a Signe called ariotte
- assendam ad dextram
- when Scorpio is descendyng
- affatuall fall of one
- that syttys now on trone
- and rewles all thynge alone
- your tethe whet on this bone
- Amonge you euery chone
- And lett colen clowte alone.
- The profecy of Skelton 1529.”
- (The name originally written “_Skylton_.”)
- [1094] _see_] Eds. “fee.”
- [1095] _to_] Not in Marshe’s ed.
- [1096] _that the people_] So other eds. Kele’s ed. “the the peope.”
- [1097] _wyt_] So (“_wit_”) other eds. Kele’s ed. “owne _wyt_.”
- [1098] _predestynacyon_] Other eds. (with various spelling)
- “predestitacion.”
- [1099] _resydeuacyon_] Eds. (with various spelling) “resydenacyon.”
- [1100] _essence_] So other eds. Kele’s ed. “assence.”
- [1101] _ipostacis_] Other eds. “ipostatis.”
- [1102] _agaynst_] Other eds. “agayn.”
- [1103] _warke_] So other eds. Kele’s ed. “weike.”
- [1104] _barke_] So other eds. Kele’s ed. “barek.”
- [1105] _Wicleuista_] So other eds. Kele’s ed. “Wytclyftista.”
- [1106] _Howe the Church, &c._] This passage in MS. stands thus:
- “Some sey holy chyrche haue to mykell
- Som sey they haue tryalytes
- And some sey they brynge pluralites
- And qualifie qualites
- And also tot cotte
- They talke lyke sottes
- Makynge many owte cryes
- That they cannot kepe ther wyffes
- And thus the losselles stryvys.”
- [1107] _in_] Other eds. “him _in_.”
- [1108] _materialites_] Eds. (with various spelling) “maierialites.”
- [1109] _sottes_] Marshe’s ed. “scottes.”
- [1110] _gathereth_] Marshe’s ed. “gathered.”
- [1111] _by_] MS. “be.”
- [1112] _ayles_] MS. “eylythe.”
- [1113] _mought_] MS. “myghte.”
- [1114] _aduysed_] MS. “avysed.”
- [1115] _so_] Not in other eds.
- [1116] _prelacy_] MS. “the prelacye.”
- [1117] _where the_] MS. “whan they.”
- [1118] _Come_] MS. “Comyn vp.”
- [1119] _in_] MS. “_in_ ther.”
- [1120] _Farwell symplicite_] Not in MS.
- [1121] _Ye_] MS. “Theyse.”
- [1122] _Ye cast vp then_] MS. “They _caste then vp_.”
- [1123] _a_] Not in MS.
- [1124] _ye_] So MS. Eds. “to.”
- [1125] _ye_] So MS. Not in eds.
- [1126] _bothe_] So MS. Not in eds.
- [1127] _ye_] Other eds. “you.”
- [1128] _wyll_] Not in other eds.
- [1129] _And that is all_] MS. “_And that_ hyt _ys_.”
- [1130] _howe ye_] MS. “that they.”
- [1131] _The_] MS. “That.”
- [1132] _vnderstode_] Other eds. “vnderstand.”
- [1133] _auaunce_] MS. “avayle.”
- [1134] _another_] MS. “a new.”
- [1135] _scorne_] MS. “grete scorne.”
- [1136] _hunt_] So other eds. Kele’s ed. “hunet.”
- [1137] _Lepe ouer_] MS. “Kepe vnnethe.”
- [1138] _Set nothyng by_] MS. “And _sette_ nowghte _by_.”
- [1139] _to_] Marshe’s ed. “so.”
- [1140] _ouer_] MS. “be on.”
- [1141] _Grete_] So MS. Not in eds.
- [1142] _crouche_] Other eds. “couch.”
- [1143] _call_] MS. “I haue _calle_.”
- [1144] _you_] Not in MS.
- [1145] _yow_] So MS. Eds. “ye.”
- [1146] _ye_] So MS. Eds. “you.”
- [1147] _mattocke_] Eds. “mattockes.” MS. “mactocke.”
- [1148] _shule_] MS. “shovyll.”
- [1149] _haue_] MS. “hathe.”
- [1150] _ye_] Eds. and MS. “they.”
- [1151] _moldy_] So MS. Eds. “moulde” and “mould.”
- [1152] _cowde_] So MS. Eds. (with various spelling) “wolde.”
- [1153] _Loggyng in fayre_] So MS. Eds. “Lodged in the.”
- [1154] _lousy beddes_] MS. “a _lowsy_ bed.”
- [1155] _Alas, this is out_] MS. “All _this ys owte_ owte.”
- [1156] _Many one ye haue vntwynde_] So MS. See notes. Eds. (with various
- spelling) “_Many one haue_ but wynde.”
- [1157] _made_] So MS. Eds. “make.”
- [1158] _se_] Not in MS.
- [1159] _well beware_] MS. “_be well ware_.”
- [1160] _falle_] So Marshe’s ed. and MS. Other eds. “false.”
- [1161] _may_] So MS. Eds. (with various spelling) “myght.”
- [1162] _in_] So MS. Eds. “on.”
- [1163] _deuyll_] Other eds. (with various spelling) “deuils.” See notes.
- [1164] _Yet, ouer all that_] MS. “And _yete ouer that_.”
- [1165] _they_] MS. “thus _they_.”
- [1166] _haue_] So MS. Not in eds.
- [1167] _tonsors be croppyd_] So MS. The reading of the eds. “coursers
- _be_ trapped,” does not accord so well with the context.
- [1168] _they be_] MS. “_they_ sey byn.”
- [1169] _They folowe, &c._] So these lines are rightly arranged in MS. In
- eds. of Kele, and Kytson, they stand thus;
- “That ye can &c.
- They folowe &c.
- And so they &c.
- Howe the &c.”
- In Marshe’s ed. thus;
- “They folow &c.
- That ye can &c.
- And so they &c.
- How the &c.”
- [1170] _wrye_] So MS. Eds. “wryte.”
- [1171] _ye, prelates_] MS. “yow so.”
- [1172] _Ye bysshops of estates_] MS. “The _Bysshoppes of_ estate.”
- Marshe’s ed. “_Ye_ Bysshoppe,” &c.
- [1173] _gates_] MS. “gate.”
- [1174] _Of_] So MS. Eds. “For.”
- [1175] _com forthe_] So MS. Eds. “conforte” and “confort.”
- [1176] _pullpettes_] MS. “pulpyt.”
- [1177] _awtentyke_] So MS. Eds. “attentyke” and “antentike.”
- [1178] _Of preesthode, &c._] This line and the following one not in MS.
- [1179] _intoxicate_] MS. “intrixicate.”
- [1180] _contaminate_] So Marshe’s ed. Kele’s ed. “contemminate.” Kytson’s
- ed. “contamininate.”
- [1181] _that_] Not in MS.
- [1182] _that_] Not in MS.
- [1183] _Churchis_] So Marshe’s ed. Other eds. “churche” and “church.” MS.
- “chyrchys.”
- [1184] _estates_] Marshe’s ed. and MS. “estate.”
- [1185] _rates_] MS. “of rate.”
- [1186] _theyr_] MS. “her.”
- [1187] _As_] So MS. Eds. “And.”
- [1188] _papalles_] MS. “papall.”
- [1189] _maister_] Not in MS.
- [1190] _hys_] So MS. Not in eds.
- [1191] _yet_] MS. “ys.”
- [1192] _els_] Not in MS.
- [1193] _Carmelus_] MS. “Carmelinus.”
- [1194] _Vpon_] MS. “Of.”
- [1195] _Or_] So MS. Eds. “And.”
- [1196] _his_] MS. “thys.”
- [1197] _a_] MS. “this.”
- [1198] _be_] So other eds. and MS. Not in Kele’s ed.
- [1199] _clerkley_] MS. “clerely.”
- [1200] _But men sey your awtoryte_] So MS. Eds.;
- “_Men say_
- _But your auctoryte._”
- (the last word variously spelt.)
- [1201] _se_] Other eds. “fee.”
- [1202] _your_] MS. “_your_ hye.”
- [1203] _Then all, &c._] This line not in MS.
- [1204] _These_] Marshe’s ed. “Those.” MS. gives the line thus, “This
- _shuld be_ now _more weyed_.”
- [1205] _thankfullerlye_] So MS. Eds. “thankfully.”
- [1206] _remayne_] MS. “rettayne.”
- [1207] _Amonge_] Not in MS.
- [1208] _your wordes retayne_] MS. “reherse these _wordes_ agayn,”
- omitting the following line.
- [1209] _thousand thousande_] MS. “thowsand.”
- [1210] _blaber_] MS. “babyll.”
- [1211] _blother_] So other eds. Kele’s ed. “bloder.” MS. “blondyr.”
- [1212] _of the_] Not in MS.
- [1213] _broke_] MS. “boke.”
- [1214] _for_] Not in MS.
- [1215] _of_] Not in MS.
- [1216] _But_] MS. “_But_ to.”
- [1217] _analogice_] MS, “anolegie.”
- [1218] _categorice_] Eds. “cathagorice” and “rathagorice.” MS. gives the
- line thus, “_Or_ cathogory.”
- [1219] _that in diuinite_] MS. “_that_ dyngnite.”
- [1220] _That hath, &c._] This line and the following one not in MS.
- [1221] _obiecte at by_] So MS. Eds “obiected for.”
- [1222] _At the brode gatus_] Not in MS.
- [1223] _bacheleratus_] MS. “bagalatus.”
- [1224] _the_] MS. “an.”
- [1225] _Taketh_] MS. “Take.”
- [1226] _cap_] MS. “cuppe.”
- [1227] _Robyn_] MS. “a.”
- [1228] _a_] So other eds. Kele’s ed. “an.”
- [1229] _the_] So MS. Eds. “a.”
- [1230] _nor_] MS. “and.”
- [1231] _Neyther syllogisare_] MS. “Nothir foly _silogizare_.”
- [1232] _Nor enthymemare_] Eds. “_Nor_ of _emptimeniare_.” MS. “_Nor
- entimemare_.”
- [1233] _his elenkes_] Eds. “_his_ eloquens” and “_his_ eloquence.” MS.
- “not _hys elenkes_.”
- [1234] _predicamens_] Other eds. “predicamence.” MS. “predictamenttes.”
- [1235] _mell_] MS. “medyll.”
- [1236] _And he dare not well neuen_] MS. “_And_ wyll newyn.”
- [1237] _Nor_] MS. “And.”
- [1238] _starrys_] So MS. Eds. “sterres” and “starres.”
- [1239] _wyll I_] MS. “_I wyll_.”
- [1240] _fryers_] So other eds. Kele’s ed. “freres”—but at v. 1188 it
- gives “fryers” as the rhyme to “lyers.”
- [1241] _Though_] MS. “There.”
- [1242] _Preches_] MS. “Prechythe.”
- [1243] _Flatterynge_] MS. “And flatyrs.”
- [1244] _malte_] MS. “salte,” and in the next line “malte.”
- [1245] _to_] Not in MS.
- [1246] _fraude_] MS. “fawte.”
- [1247] _curates to_] MS. “curat to _to_.”
- [1248] _open tyme and in Lent_] MS. “Ester tyde _and lente_.”
- [1249] _But_] Not in MS.
- [1250] _it_] So other eds. Not in Kele’s ed.
- [1251] _an_] Other eds. “and.”
- [1252] _hath_] MS. “hyt _hathe_.”
- [1253] _melottes_] MS. “flockes.”
- [1254] _wyl_] MS. “_wyll_ take.”
- [1255] _grotes_] So other eds. Kele’s ed. “grots.”
- [1256] _of_] So MS. Eds. “yf” and “if.”
- [1257] _from_] MS. “or.”
- [1258] _the raile, and the olde rauen_] MS. “a _rayle_ an _olde_ rowen.”
- [1259] _by Dudum, theyr Clementine_] MS. “_Bidudum_ The.”
- [1260] _they_] So MS. Not in eds.
- [1261] _propreli they ar_] MS. “_they ar properli_.”
- [1262] _To shryue, assoyle, and reles_] MS. “_To_ shewe _assoyle and_ to
- _releas_.”
- [1263] _Margeries_] So other eds. Kele’s ed. “Mergeres,”—but previously
- it has “Margery,” v. 854. MS. “Margaretes.”
- [1264] _fell_] MS. “fyll.”
- [1265] _therout_] MS. “owte.”
- [1266] _Another Clementyne also, &c._] I suspect some corruption here. In
- MS. the passage stands thus;
- “_Another clementyn how frere_ faby and _mo_
- _Exivit_,” &c.
- [1267] _With_] So other eds. Kele’s ed “Wit.”
- [1268] _they_] So other eds. Kele’s ed. “the.”
- [1269] _to_] So other eds. and MS. Not in Kele’s ed.
- [1270] _Al maner of abiections_] MS. “Suche _maner of_ subieccōns.”
- [1271] _affections_] So other eds. and MS. Kele’s ed. “afflictions.”
- [1272] _the sayd_] MS. “sadde.”
- [1273] _cases_] MS. “cawsys.”
- [1274] _the sede of graces_] MS. “_sede of_ grace.”
- [1275] _coueytous and ambycyon_] MS. “_couetus ambyssyon_.”
- [1276] _be_] MS. “_be_ bothe.”
- [1277] _glum_] MS. seems to have “mume,” and omits the next line.
- [1278] _Worsshepfully_] So MS. Eds. “Worship” and “Worshyp.”
- [1279] _Churche_] MS. “chyrche.”
- [1280] _good_] Not in MS.
- [1281] _That counterfaytes, &c._] Kytson’s ed. “The _counterfaytes and_
- painets.”
- [1282] _them lyke_] MS. “they _lyke_.”
- [1283] _losse_] Some eds. “lesse.”
- [1284] _a peny nor of a crosse_] MS. “_peny nor of crosse_.”
- [1285] _And_] Not in MS.
- [1286] _to net_] So Marshe’s ed. and MS. Other eds. “_to_ the _net_.”
- [1287] _royally_] MS. “ryally.”
- [1288] _Stretchynge_] MS. “So recchyng.”
- [1289] _aboute_] MS. “apon.”
- [1290] _Fresshe_] MS. “As _fresshe_.”
- [1291] _And howe_] MS. “_Howe_ god.”
- [1292] _his_] MS. “a.”
- [1293] _a lege de moy_] MS. “_a lege moy_.”
- [1294] _And of_] So MS. Eds. “_And of_ his.”
- [1295] _of_] Not in MS.
- [1296] _Nowe_] So Marshe’s ed. Other eds. and MS. “How.”
- [1297] _garlantes_] MS. “garlondes.”
- [1298] _That_] MS. “This.”
- [1299] _chambres_] So MS. (“chambyrs”). Eds. “chambre.”
- [1300] _churches_] MS. “chyrchys.”
- [1301] _Churche_] MS. “chyrche.”
- [1302] _They rune agaynst_] MS. “The ron ayenste.”
- [1303] _tellyng_] MS. “yellyng,” omitting the following line.
- [1304] _Yet_] MS. “Thus.”
- [1305] _quenes yellyng_] MS. “comyn _yellyng_.”
- [1306] _man_] Not in MS.
- [1307] _kyng_] So other eds. and MS. (with various spelling.) Kele’s ed.
- “gyng.” See notes.
- [1308] _and_] MS. “to.”
- [1309] _verrey_] So MS. Not in eds. The following word in MS. “wyll.”
- [1310] _And whan, &c._] This line not in MS.
- [1311] _For I rede a_] Marshe’s ed. “_For I_ red _a_.” MS. “_I rede_ by.”
- [1312] _Cum_] So MS. Eds. “_Sum_.”
- [1313] _amicare_] Altered by the Editor of 1736 to “_dimicare_.” See
- notes.
- [1314] _pravare_] MS. “_grassari_.”
- [1315] _Wherfore_] MS. “Therfor.”
- [1316] _dothe reporte_] So MS. The words have dropt out from the eds.
- [1317] _That_] MS. “How.”
- [1318] _ye_] So Marshe’s ed. and MS. Other eds. “we.”
- [1319] _Yet_] MS. “And _yet_.”
- [1320] _so moche_] MS. “myche,” giving the two following lines thus,
- “As they suppose and gesse
- Ye play so at the chesse.”
- [1321] _estate_] So other eds. and MS. Kele’s ed. “steate.”
- [1322] _mell_] MS. “neyther _melle_.”
- [1323] _take_] MS. “to _take_.”
- [1324] _For_] MS. “More _for_.”
- [1325] _of_] MS. “all _of_.”
- [1326] _roste_] So MS. Eds. “rest.”
- [1327] _Helas, &c._] MS. gives the line thus, “O alas _I say_ alas.”
- [1328] _a_] Not in MS.
- [1329] _not_] So other eds. and MS. Kele’s ed. “nat.”
- [1330] _that_] MS. “yet.”
- [1331] _herke_] MS. “harte.”
- [1332] _at_] MS. “all.”
- [1333] _And_] MS. “Or.”
- [1334] _yet_] So MS. Not in eds.
- [1335] _Nor to expresse_] MS. “Not _to_ prese.”
- [1336] _person_] So other eds. Kele’s ed. “parson.” MS. “persone.”
- [1337] _your consentatyon_] Marshe’s ed. “_your_ assentacion.” MS.
- “george gascone.”
- [1338] _to hym_] Not in MS.
- [1339] _nor_] MS. “or.”
- [1340] _his_] MS. “this.”
- [1341] _Neyther erle ne duke_] MS. “Nowther _erle_ nor _duke_.”
- [1342] _Permytted? by_] MS. “Now _by_.”
- [1343] _wonderous warke_] MS. “wonder _warke_.”
- [1344] _talke of such vncouthes_] MS. “tell veritatem.”
- [1345] _Agaynst all spirituall_] MS. “Ayenste _spiritual_.”
- [1346] _hap_] MS. “dothe _happe_.”
- [1347] _do_] MS. “they.”
- [1348] _And_] Not in MS.
- [1349] _In your convenire_] Not in MS.
- [1350] _stande sure and fast_] MS. “stonde _faste_.”
- [1351] _take_] MS. “make.”
- [1352] _And_] Not in MS.
- [1353] _those that stande_] MS. “thyse _that_ stondyth.”
- [1354] _But_] MS. “_But_ as for.”
- [1355] _after_] MS. “on.”
- [1356] _Take nowe vpon_] Eds. “_Take vpon_.” MS. “I _take nowe vppon_.”
- [1357] _Thus_] MS. “Thys.”
- [1358] _I do it for_] So MS. (“hyt”). Eds. “_I do it_ not _for_.”
- [1359] _rude_] MS. “bothe _rude_.”
- [1360] _vertuous_] MS. “vertu.”
- [1361] _those_] MS. “they.”
- [1362] _I_] MS. “_I_ do.”
- [1363] _Nor_] MS. “_Nor_ no.”
- [1364] _I escrye_] Marshe’s ed. “of the clargy.”
- [1365] _yette_] So MS. Not in eds.
- [1366] _them that do_] MS. “suche as dothe.”
- [1367] _rebellyng_] MS. “in raylyng.”
- [1368] _Churche_] MS. “chyrche.”
- [1369] _agaynst_] MS. “agayne.”
- [1370] _despytyng_] Eds. (with various spelling) “despysyng.” MS. gives
- the line thus, “_To_ cawse suche dysputyng.”
- [1371] _be_] Not in Marshe’s ed.
- [1372] _Agaynst_] MS. “Ayenste.”
- [1373] _gramed_] Eds. “greued.” MS. “grevyd.” See notes. (_Gremed_ is
- nearer the trace of the old letters, but Skelton elsewhere has the former
- spelling.)
- [1374] _can_] So Marshe’s ed. and MS. Other eds. “can _not_.”
- [1375] _or_] MS. “and.”
- [1376] _of_] Not in MS.
- [1377] _That_] Not in MS.
- [1378] _And feleth_] MS. “Or fele.”
- [1379] _to_] MS. “for _to_.”
- [1380] _thynketh_] MS. “thynkes.”
- [1381] _ydeottes_] MS. “Idolles.”
- [1382] _any_] MS. “no.”
- [1383] _But they wold, &c._] This line the MS. gives thus, “_But_ yet
- _they wolde_ haue _no blame_,” and omits the following line.
- [1384] _But_] MS. “And.”
- [1385] _rod_] MS. “rede.”
- [1386] _That nothyng is_] MS. “Whyche _ys nothyng_.”
- [1387] _euyll_] MS. “yll.”
- [1388] _daunt_] MS. “teche.”
- [1389] _theyr_] MS. “_theyr_ grete.”
- [1390] _losell_] MS. “pollshorne.”
- [1391] _Deuyas_] Kytson’s ed. “deuyrs.” Marshe’s ed. “dyuers.”
- [1392] _of_] MS. “on.”
- [1393] _maters_] Kytson’s ed. “matter.” MS. “medlyng.”
- [1394] _darest_] MS. “dar.”
- [1395] _darest thou, losell_] MS. “dar _thow_ lorell.”
- [1396] _Agaynst ... counsell_] MS. “Ayenste ... prevy _councell_.”
- [1397] _Auaunt_] MS. “_Avante_ avante.”
- [1398] _wardeyne_] Kele’s ed. “wadeyne.” Other eds. and MS. “warden.”
- [1399] _hym_] MS. “them.”
- [1400] _vyllayne_] MS. “polshorne.”
- [1401] _fre_] Not in MS.
- [1402] _sayes that we are_] MS. “seythe _we_ be.”
- [1403] _mercylesse_] MS. “graceles.”
- [1404] _insaciate_] MS. “incessant.”
- [1405] _Agaynst vs dothe_] MS. “Ayenste _vs_ he _dothe_.”
- [1406] _And Saynt Mary_] MS. “Or at _Saynte_ Marys.”
- [1407] _They set not by_] MS. “_Sett_ nowghte _by_.”
- [1408] _whystell_] MS. “shetyll,”—which, at least, is a better rhyme.
- [1409] _for_] MS. “all.”
- [1410] _And_] Not in MS.
- [1411] _carpe vs_] MS. “clacke of _vs_.”
- [1412] _wyll rule_] MS. “ren.”
- [1413] _or_] MS. “and.”
- [1414] _parcyalyte_] Kele’s ed. “paryalyte.” Other eds. and MS. (with
- various spelling) “parcialite.”
- [1415] _into_] Marshe’s ed. and MS. “to.”
- [1416] _be_] MS. “ar.”
- [1417] _By the ryght of_] MS. “Be hyt _ryghte_ as.”
- [1418] _To be, &c._] This line not in MS.
- [1419] _thys_] So MS. Eds. “thus.”
- [1420] _Ye_] MS. “The.”
- [1421] _And_] So MS. Not in eds.
- [1422] _As noble, &c._] This line and the following one stand thus in MS.;
- “_As nobyll_ Isay _was_
- _The holye prophete_ ozeas.”
- [1423] _some_] MS. “and _som_.”
- [1424] _rule_] MS. “rayle.”
- [1425] _our_] So MS. (“ower”). Eds. “your.”
- [1426] _of Cyuyll_] MS. “wyll.”
- [1427] _Diuine_] So other eds. Kele’s ed. “diuinite.” The line in MS
- stands thus; “Or _of_ domynicke _or doctour_ oryll.”
- [1428] _rough_] Not in MS.
- [1429] _Renne God, &c._] This line thus in MS.; “Ryn _god_ or ryn
- _devyll_.”
- [1430] _Renne ... renne_] MS. “Ryn ... ryn.”
- [1431] _take all the rest_] MS. “them _take_ there _reste_.”
- [1432] _We_] MS. “For _we_.”
- [1433] _to_] Not in MS.
- [1434] _Saduces_] Kele’s ed. “seduces.” Other eds. “saducies.” MS.
- “Adasayes,” omitting the following line.
- [1435] _Whiche_] MS. “Wyttes.”
- [1436] _determyned_] So MS. Eds. (with various spelling) “determyne.”
- [1437] _semeth_] MS. “semys.”
- [1438] _wyll_] MS. “_wyll_ not.”
- [1439] _ne_] MS. “nor yet.”
- [1440] _scrolles_] Not in MS.
- [1441] _As well, &c._] This line not in MS.
- [1442] _it_] Not in MS.
- [1443] _Of_] MS. “And.”
- [1444] _And_] So MS. Eds. “That.”
- [1445] _stere_] So MS. Eds. “pere.”
- [1446] _salu_] So other eds. Kele’s ed. “sauel.”
- [1447] _and_] MS. “_and_ to.”
- [1448] _that_] Not in MS.
- [1449] _Amen_] Not in Marshe’s ed. In MS. the word is followed by “quod
- Collyn Clowte.”
- [1450] _perfecto_] After this MS. has “qd Sceltonyus lawreatus.”
- [1451] _Colinus Cloutus, &c._] These verses, not in eds., follow the poem
- of _Colyn Cloute_ in the Harleian MS. The corruptions in the second and
- third lines (distinguished by Roman letter) have baffled the ingenuity of
- the several scholars to whom I submitted them.
- [1452] _mea_] MS. “mori.”
- [1453] _stultis_] MS. “stulte.”
- [1454] _flamine flatis_] MS. “flamina faltis.” Compare p. 223, last line
- but one.
- [1455] _refert_] MS. “referte.”
- [1456] _Laurus_] MS. “lauruus.”
- [1457] _torpet_] MS. “tropet.”
- A RYGHT DELECTABLE TRATYSE VPON A GOODLY GARLANDE OR CHAPELET OF
- LAURELL,[1458]
- BY MAYSTER SKELTON, POETE LAUREAT, STUDYOUSLY DYUYSED AT SHERYFHOTTON
- CASTELL, IN THE FORESTE OF GALTRES, WHEREIN AR COMPRYSYDE MANY AND DYUERS
- SOLACYONS AND RYGHT PREGNANT ALLECTYUES OF SYNGULAR PLEASURE, AS MORE AT
- LARGE IT DOTH APERE IN THE PROCES FOLOWYNGE.
- _Eterno mansura die dum sidera fulgent,_
- _Æquora dumque tument, hæc laurea nostra virebit:_
- _Hinc nostrum celebre et nomen referetur ad astra,_
- _Undique Skeltonis memorabitur alter Adonis._
- Arectyng my syght towarde the zodyake,
- The sygnes xii for to beholde a farre,
- When Mars retrogradant[1459] reuersyd his bak,
- Lorde of the yere in his orbicular,[1460]
- Put vp his sworde, for he cowde make no warre,
- And whan Lucina plenarly[1461] did shyne,
- Scorpione ascendynge degrees twyse nyne;
- In place alone then musynge in my thought
- How all thynge passyth as doth the somer flower,
- On[1462] euery halfe my reasons forthe I sought, 10
- How oftyn fortune varyeth in an howre,
- Now clere wether, forthwith a stormy showre;
- All thynge compassyd, no perpetuyte,
- But now in welthe, now in aduersyte.
- So depely drownyd I was in this dumpe,
- Encraumpysshed so sore was my conceyte,
- That, me to rest, I lent me to a stumpe
- Of an oke, that somtyme grew full streyghte,
- A myghty tre and of a noble heyght,
- Whose bewte blastyd was with the boystors wynde, 20
- His leuis loste, the sappe was frome the rynde.
- Thus stode I in the frytthy forest of Galtres,
- Ensowkid with sylt[1463] of the myry mose,
- Where hartis belluyng, embosyd with distres,
- Ran on the raunge so longe, that I suppose
- Few men can tell now[1464] where the hynde calfe gose;
- Faire fall that forster[1465] that so well[1466] can bate his hownde!
- But of my purpose[1467] now torne we to the grownde.
- Whylis I stode musynge in this medytatyon,
- In slumbrynge I fell[1468] and halfe in a slepe; 30
- And whether it were of ymagynacyon,
- Or of humors superflue, that often wyll crepe
- Into the brayne by drynkyng ouer depe,
- Or it procedyd of fatall persuacyon,
- I can not wele tell[1469] you what was the occasyon;
- But sodeynly at ones, as I me aduysed,[1470]
- As one in a trans or in an extasy,
- I sawe a pauylyon wondersly[1471] disgysede,
- Garnysshed fresshe after my fantasy,
- Enhachyde with perle and stones preciously, 40
- The grounde engrosyd and bet with bourne golde,
- That passynge goodly it was to beholde:
- Within it,[1472] a prynces excellente of porte;
- But to recounte her ryche abylyment,
- And what estates to her did resorte,
- Therto am I full insuffycyent;
- A goddesse inmortall[1473] she dyd represente;
- As I harde say, dame Pallas was her name;
- To whome supplyed the royall Quene of Fame.[1474]
- _The Quene of Fame to Dame Pallas._
- Prynces moost pusant, of hygh preemynence, 50
- Renownyd[1475] lady aboue the sterry heuyn,
- All other transcendyng, of very congruence
- Madame regent of the scyence[1476] seuyn,
- To whos astate all noblenes most lenen,[1477]
- My supplycacyon to you I arrect,
- Whereof I beseche[1478] you to tender the effecte.
- Not[1479] vnremembered it is vnto your grace,
- How you gaue me a ryall[1480] commaundement
- That in my courte Skelton shulde haue a place,
- Bycause that his tyme he[1481] studyously hath spent 60
- In your seruyce; and, to the accomplysshement
- Of your request, regestred is his name
- With laureate tryumphe in the courte of Fame.
- But, good madame, the accustome and vsage
- Of auncient poetis, ye wote full wele, hath bene
- Them selfe to embesy[1482] with all there holl corage,
- So that there workis myght famously be sene,
- In figure wherof they were the[1483] laurell grene;
- But how it is, Skelton is wonder slake,
- And, as we dare, we fynde in hym grete lake:[1484] 70
- For, ne were onely he hath your promocyon,
- Out of my bokis full sone I shulde hym rase;
- But sith he hath tastid of the sugred[1485] pocioun
- Of Elyconis[1486] well, refresshid with your grace,
- And wyll not[1487] endeuour hymselfe to purchase
- The fauour of ladys with wordis electe,
- It is sittynge that ye must hym correct.
- _Dame Pallas to the Quene of Fame._
- The sum of your purpose, as we ar aduysid,[1488]
- Is that[1489] our seruaunt is sum what to dull;
- Wherin this answere for hym we haue comprisid, 80
- How ryuers rin not[1490] tyll the spryng be full;
- Better[1491] a dum mouthe than a brainles scull;
- For if he gloryously pullishe[1492] his matter,
- Then men wyll say how he doth but flatter;
- And if so[1493] hym fortune to wryte true and plaine,
- As sumtyme he must vyces remorde,
- Then sum wyll say he hath but lyttill brayne,
- And how his wordes with reason wyll not[1494] accorde;[1495]
- Beware, for wrytyng remayneth of recorde;
- Displease not an hundreth[1496] for one mannes pleasure; 90
- Who wryteth wysely hath a grete treasure.
- Also, to furnisshe better his excuse,
- Ouyde was bannisshed for suche a skyll,
- And many mo whome I cowde enduce;
- Iuuenall was thret parde for to kyll
- For certayne enuectyfys,[1497] yet wrote[1498] he none ill,
- Sauynge he rubbid sum vpon[1499] the gall;
- It was not[1500] for hym to abyde[1501] the tryall.
- In generrall wordes, I say not gretely nay,
- A poete somtyme may for his pleasure taunt, 100
- Spekyng in parablis,[1502] how the fox, the grey,
- The gander, the gose, and the hudge oliphaunt,
- Went with the pecok ageyne[1503] the fesaunt;
- The lesarde came lepyng, and sayd that he must,
- With helpe of the ram, ley all in the dust.
- Yet dyuerse ther[1504] be, industryous of reason,
- Sum what wolde gadder in there coniecture[1505]
- Of suche an endarkid chapiter sum season;
- How be it, it were harde to construe this lecture;
- Sophisticatid craftely is many a confecture; 110
- Another manes mynde diffuse is to expounde;
- Yet harde is to make but sum fawt be founde.
- _The Quene of Fame to Dame Pallas._
- Madame, with fauour of your benynge sufferaunce,
- Vnto your grace then make I this motyue;
- Whereto made ye me hym to auaunce
- Vnto the rowme of laureat promotyue?
- Or wherto shulde he haue that[1506] prerogatyue,
- But if he had made sum memoryall,
- Wherby he myght haue a name inmortall?[1507]
- To pas the tyme in slowthfull ydelnes, 120
- Of your royall palace it is not[1508] the gyse,
- But to do sumwhat iche man doth hym dres:
- For how shulde Cato els be callyd wyse,
- But that his bokis, whiche he did deuyse,
- Recorde the same? or why is had in mynde
- Plato, but for that he[1509] left wrytynge behynde,
- For men to loke on? Aristotille also,
- Of phylosophers callid the princypall,
- Olde Diogenes, with other many mo,
- Demostenes,[1510] that oratour royall, 130
- That gaue[1511] Eschines suche a cordyall,
- That bannisshed was he by[1512] his proposicyoun,
- Ageyne[1513] whome he cowde make no contradiccyoun?
- _Dame Pallas to the Quene of Fame._
- Soft, my good syster,[1514] and make there a pawse:[1515]
- And was Eschines rebukid as ye say?
- Remembre you wele, poynt wele that clause;
- Wherfore then rasid ye not[1516] away
- His name? or why is it, I you praye,
- That he to your courte is goyng and commynge,
- Sith he is slaundred[1517] for defaut of konnyng? 140
- _The Quene of Fame to Dame Pallas._
- Madame, your apposelle[1518] is wele inferrid,
- And at your auauntage[1519] quikly it is
- Towchid, and hard for to be debarrid;[1520]
- Yet shall I answere your grace as in this,
- With your reformacion, if I say amis,
- For, but if your bounte did me assure,
- Myne argument els koude not[1521] longe endure.
- As towchyng that Eschines is remembred,
- That he so sholde be, me semith it sittyng,[1522]
- All be it grete parte he hath surrendred 150
- Of his onour,[1523] whos dissuasyue in wrytyng
- To corage Demostenes was moche excitynge,
- In settyng out fresshely his crafty persuacyon,
- From whiche Eschines had none euacyon.
- The cause why Demostenes so famously is brutid,
- Onely procedid for that he did outray
- Eschines, whiche was not[1524] shamefully confutid
- But of that famous oratour, I say,
- Whiche passid all other; wherfore I may
- Among my recordes suffer hym namyd, 160
- For though[1525] he were venquesshid, yet was he not[1526] shamyd:
- As Ierome,[1527] in his preamble _Frater Ambrosius_,
- Frome that I haue sayde in no poynt doth vary,
- Wherein[1528] he reporteth of the coragius
- Wordes that were moch consolatory
- By Eschines rehersed to the grete glory
- Of Demostenes, that was his vtter foo:
- Few shall ye fynde or none that wyll do so.
- _Dame Pallas to the Quene of Fame._
- A thanke to haue, ye haue well deseruyd,
- Your mynde that can maynteyne so apparently; 170
- But a grete parte yet[1529] ye haue reseruyd
- Of that most folow then conseqently,
- Or els ye demeane you inordinatly;
- For if ye laude hym whome honour hath opprest,
- Then he that doth worste is as good as the best.
- But whome that ye fauoure, I se well, hath a name,
- Be he neuer so lytell of substaunce,
- And whome ye loue not[1530] ye wyll[1531] put to shame;
- Ye counterwey not euynly your balaunce;
- As wele foly as wysdome oft ye do[1532] avaunce: 180
- For[1533] reporte ryseth many deuerse wayes:
- Sume be moche spokyn of for makynge of frays;
- Some haue a name for thefte and brybery;
- Some be called crafty, that can pyke[1534] a purse;
- Some men be made of for their[1535] mokery;
- Some carefull cokwoldes, some haue theyr wyues curs;
- Some famous wetewoldis, and they be moche wurs;
- Some lidderons,[1536] some losels, some noughty packis;
- Some facers, some bracers, some[1537] make great crackis;
- Some dronken dastardis with their dry soules; 190
- Some sluggyssh slouyns, that slepe day and nyght;
- Ryot and Reuell be in your courte rowlis;
- Maintenaunce and Mischefe, theis be men of myght;
- Extorcyon is counted with you for a knyght;
- Theis people by me haue none assignement,
- Yet they ryde and rinne[1538] from Carlyll to Kente.
- But lytell or nothynge ye shall[1539] here tell
- Of them that haue vertue by reason of cunnyng,
- Whiche souerenly in honoure shulde excell;
- Men of suche maters make but a[1540] mummynge, 200
- For wysdome and sadnesse be set out[1541] a sunnyng;
- And suche of my seruauntes as I haue promotyd,
- One faute or other in them shalbe notyd:
- Eyther they wyll[1542] say he is to wyse,
- Or elles he can nought bot whan he is at scole;
- Proue his wytt, sayth he, at cardes or dyce,
- And ye shall well fynde[1543] he is a very fole;
- Twyshe,[1544] set hym a chare, or reche hym a stole,[1545]
- To syt hym[1546] vpon, and rede Iacke a thrummis bybille,
- For truly it were pyte that he sat ydle. 210
- _The Quene of Fame to Dame Pallas._
- To make repungnaunce agayne that ye haue sayde,
- Of very dwte it may not[1547] well accorde,
- But your benynge sufferaunce for my discharge I laid,
- For that I wolde not with you fall at discorde;
- But yet I beseche[1548] your grace that good[1549] recorde
- May be brought forth, suche as can be founde,
- With laureat tryumphe why Skelton sholde be crownde;
- For elles it were to great a derogacyon
- Vnto your palas, our noble courte of Fame,
- That any man vnder supportacyon 220
- Withoute deseruynge shulde haue the best game:
- If he to the ample encrease of his name
- Can lay any werkis that he hath compylyd,
- I am contente that he be not[1550] exylide
- Frome the laureat senate by force of proscripcyon;
- Or elles, ye know well, I can do no lesse
- But I most bannysshe hym frome my iurydiccyon,[1551]
- As he that aquentyth hym with ydilnes;
- But if that he purpose to make a redresse,
- What he hath done, let it be brought to syght; 230
- Graunt my petycyon, I aske you but ryght.
- _Dame Pallas to the Quene of Fame._
- To your request we be well condiscendid:
- Call forthe, let se where is your clarionar,
- To blowe a blaste with his long breth extendid;
- Eolus, your trumpet, that[1552] knowne is so farre,
- That bararag blowyth in euery mercyall warre,
- Let hym blowe now, that we may take a[1553] vewe
- What poetis we haue at our retenewe;
- To se if Skelton wyll[1554] put hymselfe in prease
- Amonge the thickeste of all the hole rowte; 240
- Make noyse enoughe, for claterars loue no peas;
- Let se, my syster, now spede you,[1555] go aboute;
- Anone, I sey, this trumpet were founde out,
- And for no man hardely let hym spare
- To blowe bararag[1556] tyll bothe his eyne stare.
- _Skelton Poeta._
- Forthwith there rose amonge the thronge
- A wonderfull noyse, and on euery syde
- They presid in faste; some thought they were to longe;
- Sume were to hasty, and wold no man byde;
- Some whispred, some rownyd, some spake, and some cryde, 250
- With heuynge and shouynge, haue in and haue oute;
- Some ranne the nexte way, sume ranne abowte.
- There was suyng to the Quene of Fame;
- He plucked hym backe, and he went afore;
- Nay, holde thy tunge, quod another, let me haue the name;
- Make rowme, sayd another, ye prese all to sore;
- Sume sayd, Holde thy peas, thou getest here no more;
- A thowsande thowsande I sawe on a plumpe:
- With that I harde the noyse of a trumpe,
- That longe tyme blewe a full timorous blaste, 260
- Lyke to the boryall wyndes whan they blowe,
- That towres and townes and trees downe caste,
- Droue clowdes together lyke dryftis of snowe;
- The dredefull dinne droue all the rowte on a rowe;
- Some tremblid, some girnid, some gaspid, some gasid,
- As people halfe peuysshe, or men that were masyd.
- Anone all was whyste, as it were for the nonys,
- And iche man stode gasyng and staryng vpon other:
- With that there come in wonderly at ones
- A murmur of mynstrels, that suche another 270
- Had I neuer sene, some softer, some lowder;
- Orpheus, the Traciane, herped meledyously
- Weth Amphion, and other Musis of Archady:
- Whos heuenly armony was so passynge sure,
- So truely proporsionyd, and so well did gree,
- So duly entunyd with euery mesure,
- That in the forest was none so great a tre
- But that he daunced for ioye of that gle;
- The huge myghty okes them selfe dyd auaunce,
- And lepe frome the hylles to lerne for to daunce: 280
- In so moche the stumpe, whereto I me lente,
- Sterte all at ones an hundrethe[1557] fote backe:
- With that I sprange vp towarde the tent
- Of noble Dame Pallas, wherof I spake;
- Where I sawe come[1558] after, I wote, full lytell lake
- Of a thousande poetes assembled togeder:
- But Phebus was formest of all that cam theder;
- Of laurell leuis a cronell on his hede,
- With heris encrisped[1559] yalowe[1560] as the golde,
- Lamentyng Daphnes, whome with the darte of lede 290
- Cupyde hath stryken so that she ne wolde
- Concente to Phebus to haue his herte in holde,
- But, for to preserue her maidenhode[1561] clene,
- Transformyd was she into the laurell grene.
- Meddelyd with murnynge[1562] the moost parte of his muse,
- O thoughtfull herte, was euermore his songe!
- Daphnes, my derlynge, why do you me refuse?
- Yet loke on me, that louyd you haue so longe,
- Yet haue compassyon vpon my paynes stronge:
- He sange also how, the tre as he did take 300
- Betwene his armes, he felt her body quake.
- Then he assurded into this[1563] exclamacyon
- Vnto Diana, the goddes inmortall;[1564]
- O mercyles madame, hard is your constellacyon,
- So close to kepe your cloyster virgynall,
- Enhardid adyment the sement of your wall!
- Alas, what ayle you to be so ouerthwhart,
- To bannysshe pyte out of a maydens harte?
- Why haue the goddes shewyd me this cruelte,
- Sith I contryuyd first princyples medycynable? 310
- I helpe all other of there infirmite,
- But now to helpe myselfe I am not able;
- That profyteth all other is nothynge profytable
- Vnto me; alas, that herbe nor gresse[1565]
- The feruent axes of loue can not represse!
- O fatall fortune, what haue I offendid?
- Odious disdayne, why raist thou me on this facyon?
- But sith I haue lost now that I entended,
- And may not[1566] atteyne it by no medyacyon,
- Yet, in remembraunce of Daphnes transformacyon, 320
- All famous poetis ensuynge after me
- Shall were a garlande of the laurell tre.
- This sayd, a great nowmber folowyd by and by
- Of poetis laureat of many dyuerse nacyons;
- Parte of there names I thynke to specefye:
- Fyrste, olde Quintiliane with his Declamacyons;[1567]
- Theocritus with his bucolycall relacyons;
- Esiodus, the iconomicar,[1568]
- And Homerus, the fresshe historiar;
- Prynce of eloquence, Tullius Cicero, 330
- With Salusty[1569] ageinst Lucius Catelyne,
- That wrote the history of Iugurta also;
- Ouyde, enshryned with the Musis nyne;
- But blessed Bacchus, the pleasant god of wyne,
- Of closters engrosyd with his ruddy flotis[1570]
- These orators and poetes refresshed there throtis;
- Lucan,[1571] with Stacius in Achilliedos;
- Percius presed forth with problemes diffuse;
- Virgill the Mantuan, with his Eneidos;
- Iuuenall satirray, that men makythe to muse; 340
- But blessed Bacchus, the pleasant god of wyne,
- Of clusters engrosed with his ruddy flotes
- These orators and poetes refreshed their throtes;
- There Titus Lyuius hymselfe dyd auaunce
- With decadis historious, whiche that he mengith[1572]
- With maters that amount the Romayns in substaunce;
- Enyus, that wrate[1573] of mercyall war at lengthe;
- But blessyd Bachus, potenciall god of strengthe,
- Of clusters engrosid with his ruddy flotis[1574]
- Theis orators and poetis refresshed there throtis; 350
- Aulus Gelius, that noble historiar;
- Orace also with his new poetry;
- Mayster Terence, the famous comicar,[1575]
- With Plautus, that wrote full[1576] many a comody;
- But blessyd Bachus was in there company,
- Of clusters engrosyd with his ruddy flotis[1577]
- Theis orators and poetis refresshed there throtis;
- Senek full soberly with[1578] his tragediis;
- Boyce, recounfortyd[1579] with his philosophy;
- And Maxymyane, with his madde ditiis, 360
- How dotynge age wolde iape with yonge foly;
- But blessyd Bachus most reuerent and holy,
- Of clusters engrosid with his ruddy flotis[1580]
- Theis orators and poetis refresshed there throtis;
- There came Johnn Bochas with his volumys grete;
- Quintus Cursius,[1581] full craftely that wrate
- Of Alexander; and Macrobius that did trete
- Of Scipions dreme what was the treu probate;
- But blessyd Bachus that neuer man forgate,
- Of clusters engrosed with his ruddy flotis[1582] 370
- These orators and poetis refresshid ther throtis;
- Poggeus also, that famous Florentine,
- Mustred ther amonge them with many a mad tale;
- With a frere of Fraunce men call sir Gagwyne,
- That frownyd[1583] on me full angerly and pale;
- But blessyd Bachus, that bote is of all bale,
- Of clusters engrosyd with his ruddy flotis[1584]
- Theis orators and poetis refresshid there throtis;
- Plutarke and Petrarke, two famous clarkis;
- Lucilius and Valerius Maximus by name; 380
- With Vincencius _in Speculo_, that wrote noble warkis;
- Propercius and Pisandros, poetis of noble fame;
- But blissed Bachus, that mastris oft doth frame,
- Of clusters engrosed with his ruddy flotis[1585]
- Theis notable poetis refresshid there throtis.
- And as I thus sadly amonge them auysid,[1586]
- I saw Gower, that first garnisshed our Englysshe rude,
- And maister Chaucer, that nobly enterprysyd
- How that our Englysshe myght fresshely be ennewed;[1587]
- The monke of Bury then after them ensuyd, 390
- Dane Johnn Lydgate: theis Englysshe poetis thre,
- As I ymagenyd, repayrid vnto me,
- Togeder in armes, as brethern, enbrasid;
- There apparell farre passynge beyonde that I can tell;
- With diamauntis and rubis there tabers[1588] were trasid,
- None so ryche stones in Turkey to sell;
- Thei wantid nothynge but the laurell;
- And of there bounte they made me godely chere,
- In maner and forme as ye shall after here.
- _Mayster Gower to Skelton._
- Brother Skelton, your endeuorment 400
- So haue ye done, that meretoryously
- Ye haue deseruyd to haue an enplement
- In our collage aboue the sterry sky,
- Bycause that ye[1589] encrese and amplyfy
- The brutid Britons of Brutus Albion,
- That welny[1590] was loste when that we were gone.
- _Poeta Skelton[1591] to Maister Gower._
- Maister Gower, I haue nothyng deserued
- To haue so laudabyle a commendacion:
- To yow thre this honor shalbe reserued,
- Arrectinge vnto your wyse examinacion 410
- How all that I do is vnder refformation,
- For only the substance of that I entend,
- Is glad to please, and loth to offend.
- _Mayster Chaucer to Skelton._[1592]
- Counterwayng your besy delygence
- Of that we beganne in the supplement,
- Enforcid ar we you to recompence,
- Of all our hooll collage by the agreament,
- That we shall brynge you personally present
- Of noble Fame before the Quenes grace,
- In whose court poynted is your place. 420
- _Poeta Skelton answeryth._
- O noble Chaucer, whos pullisshyd eloquence
- Oure Englysshe rude so fresshely hath set out,
- That bounde ar we with all deu reuerence,
- With all our strength that we can brynge about,
- To owe to yow our seruyce, and more if we mowte!
- But what sholde I say? ye wote what I entende,
- Whiche glad am to please, and loth to offende.
- _Mayster Lydgate to Skelton._
- So am I preuentid of my brethern tweyne
- In rendrynge to you thankkis meritory,
- That welny[1593] nothynge there doth remayne 430
- Wherwith to geue you my regraciatory,
- But that I poynt you to be prothonatory[1594]
- Of Fames court, by all our holl assent
- Auaunced by Pallas to laurell preferment.
- _Poeta Skelton answeryth._
- So haue ye me far passynge my meretis extollyd,
- Mayster Lidgate, of your accustomable
- Bownte, and so gloryously ye haue enrollyd
- My name, I know well, beyonde that I am able,
- That but if my warkes therto be agreable,
- I am elles rebukyd of that I intende, 440
- Which glad am to please, and lothe to offende.
- So finally, when they had shewyd there deuyse,
- Vnder the forme as I sayd tofore,[1595]
- I made it straunge, and drew bak ones or twyse,
- And euer they presed on me more and more,
- Tyll at the last they forcyd me so[1596] sore,
- That with them I went where they wolde me brynge,
- Vnto the pauylyon where Pallas was syttyng.
- Dame Pallas commaundid that they shold me conuay
- Into the ryche palace of the Quene of Fame; 450
- There shal he here what she wyl to hym[1597] say
- When he is callid to answere to his name:
- A cry anone forthwith she made proclame,
- All orators and poetis shulde thider go before,
- With all the prese that there was lesse and more.
- Forthwith, I say, thus wandrynge[1598] in my thought,
- How it was, or elles within what howris,
- I can not[1599] tell you, but that I was brought
- Into a palace with turrettis and towris,
- Engolerid[1600] goodly with hallis and bowris, 460
- So curiously, so craftely, so connyngly wrowght,
- That all the worlde,[1601] I trowe, and it were sought,
- Suche an other there coude no man fynde;
- Wherof partely I purpose to expounde,
- Whyles it remanyth fresshe in my mynde.
- With turkis and grossolitis enpauyd was the grounde;
- Of birrall enbosid wer the pyllers rownde;
- Of elephantis tethe were the palace gatis,
- Enlosenged with many goodly platis
- Of golde, entachid with many a precyous stone; 470
- An hundred steppis mountyng to the halle,
- One of iasper, another of whalis bone;
- Of dyamauntis pointed was the rokky[1602] wall;
- The carpettis within and tappettis of pall;
- The chambres hangid with clothes of arace;
- Enuawtyd with rubies the vawte was of this place.
- Thus passid we forth walkynge vnto the pretory
- Where the postis wer enbulyoned with saphiris indy blew,
- Englasid glittering with many a clere story;
- Iacinctis and smaragdis out of the florthe they grew: 480
- Vnto this place all poetis there did sue,
- Wherin was set of Fame the noble Quene,
- All other transcendynge, most rychely besene,
- Vnder a gloryous cloth of astate,
- Fret all with orient perlys of Garnate,
- Encrownyd as empresse of all this worldly[1603] fate,
- So ryally, so rychely, so passyngly ornate,
- It was excedyng byyonde the commowne rate:
- This hous enuyrowne was a myle about;
- If xii were let in, xii hundreth[1604] stode without. 490
- Then to this lady and souerayne of this palace
- Of purseuantis ther presid in with many a[1605] dyuerse tale;
- Some were of Poyle, and sum were of Trace,
- Of Lymerik, of Loreine, of Spayne, of Portyngale,[1606]
- Frome Napuls, from Nauern, and from Rounceuall,
- Some from Flaunders, sum fro the se coste,
- Some from the mayne lande, some fro the Frensche hoste:
- With, How doth the north? what tydyngis in the sowth?
- The west is wyndy, the est is metely wele;
- It is harde to tell of euery mannes mouthe; 500
- A slipper holde the taile is of an ele,
- And he haltith often that hath a kyby hele;
- Some shewid his salfecundight,[1607] some shewid his charter,[1608]
- Some lokyd full smothely, and had a fals quarter;[1609]
- With, Sir, I pray you, a lytyll tyne stande backe,
- And lette me come in to delyuer my lettre;
- Another tolde how shyppes wente to wrak;
- There were many wordes smaller and gretter,
- With, I as good as thou, Ifayth and no better;
- Some came to tell treuth, some came to lye, 510
- Some came[1610] to flater, some came to spye:
- There were, I say, of all maner of sortis,
- Of Dertmouth, of Plummouth, of Portismouth also;
- The burgeis and the ballyuis of the v portis,
- With, Now let me come, and now let me go:
- And all tyme wandred I thus to and fro,
- Tyll at the last theis noble poetis thre
- Vnto me sayd, Lo, syr, now ye may se
- Of this high courte the dayly besines;
- From you most we, but not[1611] longe to tary; 520
- Lo, hither commyth a goodly maystres,
- Occupacyon, Famys regestary,
- Whiche shall be to you a sufferayne accessary,
- With syngular pleasurs to dryue away the tyme,
- And we shall se you ageyne or it be pryme.
- When they were past and wente forth on there way,
- This gentilwoman, that callyd was by name
- Occupacyon, in ryght goodly aray,
- Came towarde me, and smylid halfe in game;
- I sawe hir smyle, and I then[1612] did the same; 530
- With that on me she kest[1613] her goodly loke;
- Vnder her arme, me thought, she hade a boke.
- _Occupacyoun to Skelton._
- Lyke as the larke, vpon the somers day,
- Whan Titan radiant burnisshith his bemis bryght,
- Mountith on hy with her melodious lay,
- Of the soneshyne engladid with the lyght,
- So am I supprysyd with pleasure and delyght
- To se this howre now, that I may say,
- How ye ar welcome to this court of aray.
- Of your aqueintaunce I was in tymes past, 540
- Of studyous doctryne when at the port salu
- Ye[1614] fyrste aryuyd; whan broken was your mast
- Of worldly trust, then did I you rescu;
- Your storme dryuen shyppe I repared new,
- So well entakeled, what wynde that[1615] euer blowe,
- No stormy tempeste your barge shall ouerthrow.
- Welcome to me as hertely as herte can thynke,
- Welcome to me with all my hole desyre!
- And for my sake spare neyther pen nor ynke;
- Be well assurid I shall aquyte your hyre, 550
- Your name recountynge beyonde the lande of Tyre,
- From Sydony to the mount Olympyan,
- Frome Babill towre to the hillis Caspian.[1616]
- _Skelton Poeta answeryth._
- I thanked her moche of her most noble offer,
- Affyaunsynge her myne hole assuraunce
- For her pleasure to make a large profer,
- Enpryntyng her wordes in my remembraunce,
- To owe her my seruyce with true perseueraunce.
- Come on with me, she sayd, let vs not stonde;[1617]
- And with that worde she toke me by the honde. 560
- So passyd we forthe into the forsayd place,
- With suche communycacyon as came to our mynde;
- And then she sayd, Whylis we haue tyme and space
- To walke where we lyst, let vs somwhat fynde
- To pas the tyme with, but let vs wast no wynde,
- For ydle iangelers haue but lytill braine;
- Wordes be swordes, and hard to call ageine.
- Into a felde she brought me wyde and large,
- Enwallyd aboute with the stony flint,
- Strongly enbateld, moche costious of charge: 570
- To walke on this walle she bed I sholde not[1618] stint;
- Go softly, she sayd, the stones be full glint.
- She went before, and bad me take good holde:
- I sawe a thowsande yatis new and olde.
- Then questionyd I her what thos[1619] yatis ment;
- Wherto she answeryd, and breuely me tolde,
- How from the est vnto the occident,
- And from the sowth vnto the north so colde,
- Theis yatis, she sayd, which that ye beholde,
- Be issuis and portis from all maner of nacyons; 580
- And seryously she shewyd me ther denominacyons.
- They had wrytyng, sum Greke, sum Ebrew,
- Some Romaine letters, as I vnderstode;
- Some were olde wryten, sum were writen new,
- Some carectis of Caldy, sum Frensshe was full good;
- But one gate specyally, where as I stode,
- Had grauin in it of calcydony a capytall A;
- What yate[1620] call ye this? and she sayd, Anglia.[1621]
- The beldynge therof was passynge commendable;
- Wheron stode a lybbard, crownyd with golde and stones, 590
- Terrible of countenaunce and passynge formydable,
- As quikly towchyd as it were flesshe and bones,
- As gastly that glaris, as grimly that gronis,
- As fersly frownynge as he had ben fyghtyng,
- And with his forme foote he shoke forthe this wrytyng:
- [Sidenote: Cacosinthicon[1622] ex industria.]
- _Formidanda nimis Jovis ultima fulmina tollis:_
- _Unguibus ire parat loca singula livida curvis_
- _Quam modo per Phœbes nummos raptura Celæno;_
- _Arma, lues, luctus, fel, vis, fraus, barbara tellus;_
- _Mille modis erras odium tibi quærere Martis:_ 600
- _Spreto spineto cedat saliunca roseto._
- Then I me lent, and loked ouer the wall:
- Innumerable people presed to euery gate;
- Shet were the gatis; thei might wel knock and cal,
- And turne home ageyne, for they cam al to late.
- I her demaunded of them and ther astate:
- Forsothe, quod she, theys be haskardis[1623] and rebawdis,
- Dysers, carders, tumblars with gambawdis,
- Furdrers of loue, with baudry aqueinted,
- Brainles blenkardis that blow at the cole, 610
- Fals forgers of mony, for kownnage[1624] atteintid,
- Pope holy ypocrytis, as they were golde and hole,
- Powle hatchettis, that prate wyll[1625] at euery ale pole,
- Ryot, reueler, railer, brybery, theft,
- With other condycyons that well myght be left:
- Sume fayne themselfe folys, and wolde be callyd wyse,
- Sum medelynge spyes, by craft to grope thy mynde,
- Sum dysdanous dawcokkis that all men dispyse,
- Fals flaterers that fawne thé, and kurris of kynde
- That speke fayre before thé and shrewdly behynde; 620
- Hither they come crowdyng to get them a name,
- But hailid they be homwarde with sorow and shame.
- With that I herd gunnis russhe out at ones,
- Bowns, bowns, bowns! that all they out cryde;
- It made sum lympe legged and broisid there bones;
- Sum were made peuysshe, porisshly pynk iyde,
- That euer more after by it they were aspyid;
- And one ther was there, I wondred of his hap,
- For a gun stone, I say, had all to-iaggid[1626] his cap,
- Raggid, and daggid, and cunnyngly cut; 630
- The blaste of the byrnston[1627] blew away his brayne;
- Masid as a marche hare, he ran lyke a scut;
- And, sir, amonge all me thought I saw twaine,
- The one was a tumblar, that afterwarde againe
- Of a dysour, a deuyl way, grew a ientilman,
- Pers Prater, the secund, that[1628] quarillis beganne;
- With a pellit of peuisshenes they had suche a stroke,
- That all the dayes of ther lyfe shall styck by ther rybbis:
- Foo, foisty bawdias! sum smellid of the smoke;
- I saw dyuers that were cariid away thens in cribbis, 640
- Dasyng after dotrellis, lyke drunkardis that dribbis;
- Theis titiuyllis[1629] with taumpinnis wer towchid and tappid;
- Moche mischefe, I hyght you, amonge theem ther happid.
- Sometyme, as it semyth, when the mone light
- By meanys of a grosely endarkyd clowde
- Sodenly is eclipsid in the wynter night,
- In lyke maner of wyse a myst did vs shrowde;
- But wele may ye thynk I was no thyng prowde
- Of that auenturis, whiche made me sore agast.
- In derkenes thus dwelt we, tyll at the last 650
- The clowdis gan[1630] to clere, the myst was rarifiid:
- In an herber[1631] I saw, brought where I was,
- There birdis on the brere sange on euery syde;
- With alys ensandid about in compas,
- The bankis enturfid with singular solas,
- Enrailid with rosers, and vinis engrapid;
- It was a new comfort of sorowis escapid.
- In the middis a coundight,[1632] that coryously[1633] was cast,
- With pypes of golde engusshing out stremes;
- Of cristall the clerenes theis waters far past, 660
- Enswymmyng with rochis, barbellis, and bremis,
- Whose skales[1634] ensilured again the son beames
- Englisterd, that ioyous it was to beholde.
- Then furthermore aboute me my syght I reuolde,
- Where I saw growyng a goodly laurell tre,
- Enuerdurid with leuis[1635] contynually grene;
- Aboue in the top a byrde of Araby,
- Men call a phenix; her wynges bytwene
- She bet vp a fyre with the sparkis full kene
- With braunches and bowghis of the swete olyue, 670
- [Sidenote: Oliva speciosa in campis. Nota[1636] excellentiam virtutis in
- oliva.]
- Whos flagraunt flower was chefe preseruatyue
- Ageynst all infeccyons with cancour[1637] enflamyd,
- Ageynst all baratows broisiours of olde,
- It passid all bawmys that euer were namyd,
- Or gummis of Saby so derely that be solde:
- There blew in that gardynge a soft piplyng colde
- Enbrethyng of Zepherus with his pleasant wynde;
- All frutis and[1638] flowris grew there in there kynde.
- Dryades there daunsid vpon that goodly soile,
- With[1639] the nyne Muses, Pierides by name; 680
- Phillis and Testalis,[1640] ther tressis with oyle
- Were newly enbybid; and rownd about the same
- Grene tre of laurell moche solacyous game
- They made, with chapellettes and garlandes grene;
- And formest of all dame Flora, the quene
- Of somer, so formally she fotid the daunce;
- There Cintheus sat twynklyng vpon his harpe stringis;
- And Iopas his instrument did auaunce,
- The poemis and storis auncient inbryngis
- Of Athlas astrology, and many noble thyngis, 690
- Of wandryng of the mone, the course of the sun,
- Of men and of bestis, and whereof they begone,
- What thynge occasionyd the showris of rayne,
- Of fyre elementar in his supreme spere,
- And of that pole artike whiche doth remayne
- Behynde the taile of Vrsa so clere;
- Of Pliades he prechid with ther drowsy chere,
- Immoysturid with mislyng and ay droppyng dry,
- And where the two Trions[1641] a man shold aspy,
- And of the winter days that hy them so fast, 700
- And of the wynter nyghtes that tary so longe,
- And of the somer days so longe that doth[1642] last,
- And of their shorte nyghtes; he browght in his songe
- How wronge was no ryght, and ryght was no wronge:
- There was counteryng of carollis in meter and[1643] verse
- So many, that longe it[1644] were to reherse.
- _Occupacyon to Skelton._
- How say ye? is this after your appetite?
- May this contente you and your mirry mynde?
- Here dwellith pleasure, with lust and delyte;
- Contynuall comfort here ye may fynde, 710
- Of welth and solace no thynge left behynde;
- All thynge conuenable[1645] here is contryuyd,[1646]
- Wherewith your spiritis may be reuyuid.
- _Poeta Skelton answeryth._
- Questionles no dowte of that ye say;
- Jupiter hymselfe this lyfe myght endure;
- This ioy excedith all worldly[1647] sport and play,
- Paradyce this place is of syngular pleasure:
- O wele were hym that herof myght be sure,
- And here to inhabite and ay for to dwell!
- But, goodly maystres, one thynge ye me tell. 720
- _Occupacyon to Skelton._
- Of your demawnd shew me the content,
- What it is, and where vpon it standis;
- And if there be in it any thyng ment,
- Wherof the answere restyth in my[1648] handis,
- It shall be losyd[1649] ful sone out of the bandis
- Of scrupulus[1650] dout; wherfore your mynde discharge,
- And of your wyll the plainnes shew at large.
- _Poeta Skelton answeryth._
- I thanke you, goodly maystres, to me most benynge,
- That of your bounte so well haue me assurid;
- But my request is not[1651] so great a thynge, 730
- That I ne force what though[1652] it be discurid;
- I am not[1653] woundid but that I may be cured;
- I am not ladyn of liddyrnes with lumpis,
- As dasid doterdis that dreme in their dumpis.
- _Occupacyon to Skelton._
- Nowe what ye mene, I trow I coniect;
- Gog[1654] gyue you good yere, ye make me to smyle;
- Now, be[1655] your faith, is not[1656] this theffect[1657]
- Of your questyon ye make all this whyle,
- To vnderstande who dwellyth in yone[1658] pile,
- And what blunderar is yonder that playth didil diddil? 740
- He fyndith fals mesuris out[1659] of his fonde fiddill.
- _Interpolata,[1660] quæ industriosum postulat[1661] interpretem, satira
- in vatis adversarium._
- _Tressis agasonis species prior, altera Davi:_
- _Aucupium culicis, limis dum torquet ocellum,_
- _Concipit, aligeras rapit, appetit,[1662] aspice, muscas!_
- [Sidenote: Nota Alchimaiam et 7 metalla.]
- _Maia quæque fovet, fovet aut quæ Jupiter, aut quæ_
- _Frigida Saturnus, Sol, Mars, Venus, algida Luna,_
- _Si tibi contingat verbo aut committere scripto,_
- _Quam sibi mox tacita sudant præcordia culpa!_
- _Hinc ruit in flammas, stimulans[1663] hunc urget et illum,_
- _Invocat ad rixas, vanos tamen excitat ignes,_ 750
- _Labra movens tacitus, rumpantur ut ilia Codro._
- 17. 4. 7. 2. 17. 5. 18.
- 18. 19. 1. 19. 8. 5. 12.
- His name for to know if that ye lyst,
- Enuyous Rancour truely he hight:
- Beware of hym, I warne you; for and[1664] ye wist
- How daungerous it were to stande in his lyght[1665],
- Ye wolde not[1666] dele with hym, thowgh[1667] that ye myght,
- For by his deuellysshe drift and graceles prouision
- An hole reame[1668] he is able to set at deuysion:
- For when he spekyth fayrest, then thynketh he moost yll;
- Full gloryously can he glose, thy mynde for to fele; 760
- He wyll set men a feightynge[1669] and syt[1670] hymselfe styll,
- And smerke, lyke a smythy kur, at[1671] sperkes of steile;
- He[1672] can neuer leue warke whylis it is wele;
- To tell all his towchis it were to grete wonder;
- The deuyll of hell and he be seldome asonder.
- Thus talkyng we went forth[1673] in at a postern gate;
- Turnyng[1674] on the ryght hande, by a[1675] windyng stayre,
- She brought me to[1676] a goodly chaumber of astate,
- Where the noble Cowntes of Surrey in a chayre
- Sat honorably, to whome did repaire 770
- Of ladys a beue[1677] with all dew reuerence:
- Syt downe, fayre ladys, and do your diligence!
- Come forth, ientylwomen, I pray you, she sayd;
- I haue contryuyd for you a goodly warke,
- And who can worke beste now shall be asayde;
- A cronell of lawrell with verduris light and darke
- I haue deuysyd for Skelton, my clerke;
- For to his seruyce I haue suche regarde,
- That of our bownte we wyll hym rewarde:
- For of all ladyes he hath the library, 780
- Ther names recountyng in the court of Fame
- Of all gentylwomen he hath the scruteny,[1678]
- In Fames court reportynge the same;
- For yet of women he neuer sayd shame,
- But if they were counterfettes that women them call,
- That list of there lewdnesse with hym for to brall.
- With that the tappettis and carpettis were layd,
- Whereon theis ladys softly myght rest,
- The saumpler to sow on, the lacis to enbraid;
- To weue in the stoule sume were full preste, 790
- With slaiis, with tauellis, with hedellis well drest;
- The frame was browght forth with his weuyng pin:
- God geue[1679] them good spede there warke[1680] to begin!
- Sume to enbrowder put them in prese,
- Well gydyng ther[1681] glowtonn to kepe streit theyr sylk,
- Sum pirlyng of goldde theyr worke to encrese
- With fingers smale, and handis whyte[1682] as mylk;
- With, Reche me that skane of tewly sylk;
- And, Wynde me that botowme of such an[1683] hew,
- Grene, rede, tawny, whyte, blak,[1684] purpill, and blew. 800
- Of broken warkis[1685] wrought many a goodly thyng,
- In castyng, in turnynge, in florisshyng of flowris,
- With burris rowth[1686] and bottons surffillyng,[1687]
- In nedill wark raysyng byrdis in bowris,[1688]
- With vertu enbesid all tymes and howris;
- And truly of theyr bownte thus were they bent
- To worke me this chapelet by goode aduysemente.[1689]
- _Occupacyon to Skelton._
- Beholde and se in your aduertysement
- How theis ladys and gentylwomen all
- For your pleasure do there endeuourment, 810
- And for your sake how fast to warke[1690] they fall:
- To your remembraunce wherfore ye must call
- In goodly wordes plesauntly comprysid,
- That for them some goodly conseyt be deuysid,
- With proper captacyons of beneuolence,
- Ornatly pullysshid after your faculte,
- Sith ye must nedis afforce it by pretence
- Of your professyoun vnto vmanyte,[1691]
- Commensyng your proces after there degre,
- To iche of them rendryng thankis commendable, 820
- With sentence fructuous and termes couenable.
- _Poeta Skelton._[1692]
- Auaunsynge my selfe sum thanke[1693] to deserue,
- I me determynyd for to sharpe my pen,
- Deuoutly arrectyng my prayer to Mynerue,
- She to vowchesafe me to informe and ken;
- To Mercury also hertely prayed I then,
- Me to supporte, to helpe, and to assist,
- To gyde and to gouerne my dredfull tremlyng[1694] fist.
- As a mariner that amasid[1695] is in a stormy rage,
- Hardly bestad and[1696] driuen is to hope 830
- Of that the tempestuows[1697] wynde wyll aswage,
- In trust[1698] wherof comforte[1699] his hart doth grope,
- From the anker he kuttyth[1700] the gabyll rope,
- Committyth all to God, and lettyth his shyp ryde;
- So I beseke[1701] Ihesu now to be my gyde.
- _To the ryght noble Countes of Surrey._
- After all duly ordred obeisaunce,
- In humble wyse as lowly[1702] as I may,
- Vnto you, madame, I make reconusaunce,[1703]
- My lyfe endurynge I shall both wryte and say,
- Recount, reporte, reherse without delay 840
- The passynge bounte of your noble astate,
- Of honour and worshyp which hath the formar date:
- Lyke to Argyua by iust resemblaunce,
- The noble wyfe of Polimites kynge;
- Prudent Rebecca, of whome remembraunce
- The Byble makith; with whos chast lyuynge
- Your noble demenour is counterwayng,
- Whos passynge bounte, and ryght noble astate,
- Of honour and worship it hath the formar date.
- The noble Pamphila,[1704] quene of the Grekis londe,[1705] 850
- Habillimentis royall founde out industriously;
- Thamer also wrought with her goodly honde
- Many diuisis passynge curyously;
- Whome ye represent and exemplify,
- Whos passynge bounte, and ryght noble astate,
- Of honour and worship it hath the formar date.
- As dame Thamarys, whiche toke the kyng of Perce,
- Cirus by name, as wrytith the story;
- Dame Agrippina also I may reherse
- Of ientyll corage the perfight[1706] memory; 860
- So shall your name endure perpetually,
- Whos passyng bounte, and ryght noble astate,
- Of honour and worship it hath the formar date.
- _To my lady Elisabeth Howarde._
- To be your remembrauncer,[1707] madame, I am bounde,
- Lyke to Aryna, maydenly of porte,
- Of vertu and[1708] konnyng the well and perfight grounde;
- Whome dame Nature, as wele I may reporte,
- Hath fresshely enbewtid with many a goodly sorte
- Of womanly feturis, whos florysshyng tender age
- Is lusty to loke on, plesaunte, demure, and sage: 870
- Goodly Creisseid, fayrer than Polexene,[1709]
- For to enuyue Pandarus appetite;
- Troilus, I trowe, if that he had you sene,
- In you he wolde haue set his hole delight:
- Of all your bewte I suffyce not[1710] to wryght;
- But, as I sayd, your florisshinge tender age
- Is lusty to loke on, plesaunt, demure, and sage.
- _To my lady Mirriell Howarde._
- Mi litell lady I may not[1711] leue behinde,
- But do her[1712] seruyce nedis now I must;
- Beninge, curteyse, of ientyll harte and mynde, 880
- Whome fortune and fate playnly haue discust
- Longe to enioy plesure, delyght, and lust:
- The enbuddid blossoms of[1713] roses rede of hew
- With lillis[1714] whyte your bewte doth renewe.
- Compare you I may to Cidippes, the mayd,
- That of Aconcyus whan she founde the byll
- In her bosome, lorde, how[1715] she was afrayd!
- The ruddy shamefastnes in her vysage fyll,
- Whiche maner of abasshement became her not yll;
- Right so, madame, the roses redde of hew 890
- With lillys whyte your bewte dothe renewe.
- _To my lady Anne Dakers of the Sowth._
- Zeuxes,[1716] that enpicturid fare Elene the quene,
- You to deuyse his crafte were to seke;
- And if Apelles your countenaunce had sene,
- Of porturature which was the famous Greke,
- He coude not deuyse the lest poynt of your cheke;
- Princes of yowth, and flowre of goodly porte,
- Vertu, conyng, solace, pleasure, comforte.[1717]
- Paregall in honour vnto Penolepe,
- That for her trowth is in remembraunce had; 900
- Fayre Diianira surmountynge[1718] in bewte;
- Demure Diana womanly and sad,
- Whos lusty lokis make heuy hartis glad;
- Princes of youth, and flowre of goodly porte,
- Vertu, connyng, solace, pleasure, comforte.[1719]
- _To mastres Margery Wentworthe._
- With margerain ientyll,
- The flowre of goodlyhede,[1720]
- Enbrowdred the mantill
- Is of your maydenhede.[1721]
- Plainly I can not[1722] glose; 910
- Ye be, as I deuyne,
- The praty primrose,
- The goodly columbyne.
- With margerain iantill,
- The flowre of goodlyhede,
- Enbrawderyd the mantyll
- Is of yowre maydenhede.
- Benynge, corteise, and meke,
- With wordes well deuysid;
- In you, who list to seke, 920
- Be vertus well comprysid.
- With margerain iantill,
- The flowre of goodlyhede,
- Enbrawderid the mantill
- Is of yowr maydenhede.
- _To mastres Margaret Tylney._
- I you assure,
- Ful wel I know
- My besy cure
- To yow I owe;
- Humbly and low 930
- Commendynge me
- To yowre bownte.
- As Machareus
- Fayre Canace,
- So I, iwus,[1723]
- Endeuoure me
- Yowr name to se
- It be enrolde,
- Writtin with golde.
- Phedra ye may 940
- Wele represent;
- Intentyfe ay
- And dylygent,
- No tyme myspent;
- Wherfore delyght
- I haue to whryght
- Of Margarite,
- Perle orient,
- Lede sterre[1724] of lyght,
- Moche relucent; 950
- Madame regent
- I may you call
- Of vertues[1725] all.
- _To maystres Iane Blenner-Haiset._[1726]
- What though[1727] my penne wax faynt,
- And hath smale lust to paint?
- Yet shall there no restraynt
- Cause me to cese,
- Amonge this prese,
- For to encrese
- Yowre goodly name. 960
- I wyll my selfe applye,
- Trust[1728] me, ententifly,
- Yow for to stellyfye;
- And so obserue
- That ye ne swarue
- For to deserue
- Inmortall fame.[1729]
- Sith mistres[1730] Iane Haiset[1731]
- Smale flowres helpt to sett
- In my goodly chapelet, 970
- Therfore I render of her the memory
- Vnto the legend of fare Laodomi.[1732]
- _To maystres Isabell Pennell._
- By saynt Mary, my lady,
- Your mammy and your dady
- Brought forth a godely babi!
- My mayden Isabell,
- Reflaring rosabell,
- The flagrant camamell;
- The ruddy rosary,
- The souerayne rosemary, 980
- The praty strawbery;
- The columbyne, the nepte,
- The ieloffer well set,
- The propre vyolet;
- Enuwyd your[1733] colowre
- Is lyke the dasy flowre
- After the Aprill showre;
- Sterre[1734] of the morow gray,
- The blossom on the spray,
- The fresshest flowre of May; 990
- Maydenly demure,
- Of womanhode[1735] the lure;
- Wherfore I make you sure[1736],
- It were an heuenly helth,
- It were an endeles welth,
- A lyfe for God hymselfe,
- To here this nightingale,
- Amonge the byrdes smale,
- Warbelynge in the vale,
- Dug, dug, 1000
- Iug, iug,
- Good yere and good luk,
- With chuk, chuk, chuk, chuk!
- _To maystres Margaret Hussey._
- Mirry Margaret,
- As mydsomer flowre,
- Ientill as fawcoun
- Or hawke of the towre;
- With solace and gladnes,
- Moche mirthe and no madnes,
- All good and no badnes, 1010
- So ioyously,
- So maydenly,
- So womanly
- Her demenyng
- In euery thynge,
- Far, far passynge
- That I can endyght,
- Or suffyce to wryght
- Of mirry Margarete,
- As mydsomer flowre, 1020
- Ientyll as fawcoun
- Or hawke of the towre;
- As pacient and as styll,
- And as full of good wyll,
- As fayre[1737] Isaphill;
- Colyaunder,
- Swete pomaunder,
- Good cassaunder;
- Stedfast of thought,
- Wele made, wele wrought; 1030
- Far may be sought
- Erst that[1738] ye can fynde
- So corteise, so kynde
- As mirry Margarete[1739],
- This[1740] midsomer flowre,
- Ientyll as fawcoun
- Or hawke of the towre.
- _To mastres Geretrude Statham._
- Though[1741] ye wer hard hertyd,
- And I with you thwartid
- With wordes that smartid, 1040
- Yet nowe doutles ye geue me cause
- To wryte of you this goodli clause,
- Maistres[1742] Geretrude,
- With womanhode[1743] endude,
- With vertu well renwde.
- I wyll that ye shall be
- In all benyngnyte
- Lyke to dame Pasiphe;
- For nowe dowtles ye geue me cause
- To wryte of yow this goodly clause, 1050
- Maistres Geretrude,
- With womanhode endude,
- With vertu well renude.
- Partly by your councell,
- Garnisshed with lawrell
- Was my fresshe coronell;
- Wherfore doutles ye geue me cause
- To wryte of you this goodly clause,
- Maistres Geretrude,
- With womanhode endude, 1060
- With vertu well renude.
- _To maystres Isabell[1744] Knyght._
- But if I sholde aquyte your kyndnes,
- Els saye ye myght
- That in me were grete blyndnes,
- I for to be so myndles,
- And cowde not[1745] wryght
- Of Isabell Knyght.
- It is not[1746] my custome nor my gyse
- To leue behynde
- Her that is bothe womanly[1747] and wyse, 1070
- And specyally which glad was to deuyse
- The menes[1748] to fynde
- To please my mynde,
- In helpyng to warke my laurell grene
- With sylke and golde:
- Galathea, the made well besene,
- Was neuer halfe so fayre, as I wene,
- Whiche was extolde
- A thowsande folde
- By Maro, the Mantuan prudent, 1080
- Who list to rede;
- But, and I had leyser competent,
- I coude shew you[1749] suche a presedent
- In very dede
- Howe ye excede.
- _Occupacyon to Skelton._
- Withdrawe your hande, the tyme passis[1750] fast;
- Set on your hede this laurell whiche is wrought;
- Here you[1751] not[1752] Eolus for you blowyth a blaste?
- I dare wele saye that ye and I be sought:
- Make no delay, for now ye must be brought 1090
- Before my ladys grace, the Quene of Fame,
- Where ye must breuely answere to your name.
- _Skelton Poeta._
- Castyng my syght the chambre aboute,
- To se how duly ich thyng in ordre was,
- Towarde the dore,[1753] as we were comyng oute,
- I sawe maister Newton sit with his compas,
- His plummet, his pensell, his spectacles of[1754] glas,
- Dyuysynge in pycture, by his industrious wit,
- Of my laurell the proces euery whitte.
- Forthwith vpon this, as it were in a thought, 1100
- Gower, Chawcer, Lydgate, theis thre
- Before remembred, me curteisly[1755] brought
- Into that place where as they left me,
- Where all the sayd poetis sat in there degre.
- But when they sawe my lawrell rychely wrought,[1756]
- All other besyde were counterfete[1757] they thought
- In comparyson of that whiche I ware:
- Sume praysed the perle, some the stones bryght;
- Wele was hym that therevpon myght stare;
- Of this warke[1758] they had so great delyght, 1110
- The silke, the golde, the flowris fresshe to syght,
- They seyd my lawrell was the goodlyest
- That euer they saw, and wrought it was the best.
- In her astate there sat the noble Quene
- Of Fame: perceyuynge how that I was cum,
- She wonderyd me thought[1759] at my laurell grene;
- She loked hawtly, and gaue[1760] on me a glum:
- Thhere was amonge them no worde[1761] then but mum,
- For eche man herkynde what she wolde to me[1762] say;
- Wherof in substaunce I brought this away. 1120
- _The Quene of Fame to Skelton._
- My frende, sith ye ar before vs[1763] here present
- To answere vnto this noble audyence,
- Of that shalbe resonde you[1764] ye must be content;
- And for as moche as, by the hy[1765] pretence
- That ye haue now thorow[1766] preemynence
- Of laureat triumphe,[1767] your place is here reseruyd,
- We wyll vnderstande how ye haue it deseruyd.
- _Skelton Poeta to the Quene of Fame._
- Ryght high[1768] and myghty princes of astate,
- In famous glory all other transcendyng,
- Of your bounte the accustomable[1769] rate 1130
- Hath bene full often and yet is entendyng[1770]
- To all that to[1771] reason is condiscendyng,
- But if hastyue[1772] credence by mayntenance of myght
- Fortune to stande betwene you and the lyght:
- But suche euydence I thynke for to[1773] enduce,
- And so largely to lay for myne indempnite,
- That I trust[1774] to make myne excuse
- Of what charge soeuer ye lay ageinst[1775] me;
- For of my bokis parte ye shall se,
- Whiche in your recordes, I knowe well, be enrolde, 1140
- And so Occupacyon, your regester, me tolde.
- Forthwith she commaundid I shulde take my place;
- Caliope poynted me where I shulde sit:
- With that, Occupacioun presid in a pace;
- Be mirry, she sayd, be not[1776] aferde a whit,
- Your discharge here vnder myne arme is it.
- So then commaundid she was vpon this
- To shew her boke; and she sayd, Here it is.
- _The Quene of Fame to Occupacioun._
- Yowre boke[1777] of remembrauns we will now that ye rede;
- If ony[1778] recordis in noumbyr can be founde, 1150
- What Skelton hath compilid and wryton in dede
- Rehersyng by ordre, and what is the grownde,
- Let se now for hym how ye can expounde;
- For in owr courte, ye wote wele, his name can not[1779] ryse
- But if he wryte oftenner than ones or twyse.
- _Skelton Poeta._
- With that of the boke losende were the claspis:
- The margent was illumynid all with golden railles
- And byse, enpicturid with gressoppes and waspis,
- With butterfllyis and fresshe pecoke taylis,
- Enflorid with flowris and slymy snaylis; 1160
- Enuyuid picturis well towchid and quikly;
- It wolde haue made a man hole that had be ryght sekely,
- To beholde how it was garnysshyd and bounde,
- Encouerde ouer with golde of tissew fyne;
- The claspis and bullyons were worth a thousande pounde;
- With balassis and charbuncles the borders did shyne;
- With _aurum musicum_ euery other lyne
- Was wrytin: and so she did her spede,
- Occupacyoun, inmediatly[1780] to rede.
- _Occupacyoun redith and expoundyth sum parte of Skeltons bokes and
- baladis with ditis of plesure, in as moche as it were to longe a proces
- to reherse all[1781] by name that he hath compylyd, &c._
- [Sidenote: Honor est benefactivæ operationis signum: Aristotiles. Diverte
- a malo, et fac bonum: Pso. Nobilis est ille quem nobilitat sua virtus:
- Cassianus. Proximus ille Deo qui scit ratione tacere: Cato. Mors ultima
- linea rerum: Horat.]
- Of your oratour and poete laureate 1170
- Of Englande, his workis[1782] here they begynne:
- _In primis_ the Boke of Honorous Astate;
- Item the Boke how men shulde fle synne;
- Item Royall Demenaunce worshyp to wynne;[1783]
- Item the Boke to speke well or be styll;
- Item to lerne you to[1784] dye when ye wyll;
- [Sidenote: Virtuti omnia parent: Salust. Nusquam tuta fides: Virgilius.
- Res est soliciti plena timoris amor: Ovid. Si volet[1785] usus, quem
- penes, &c.: Horace.]
- Of Vertu also the souerayne enterlude;
- The Boke of the Rosiar; Prince Arturis Creacyoun;
- The False Fayth that now goth, which dayly is renude;
- Item his Diologgis of Ymagynacyoun; 1180
- Item Antomedon[1786] of Loues Meditacyoun;
- Item New Gramer in Englysshe compylyd;
- Item Bowche[1787] of Courte, where Drede was begyled;
- [Sidenote: Non est timor Dei ante oculos eorum: Psalmo. Concedat laurea
- linguæ: Tullius. Fac cum consilio, et in æternum non peccabis: Salamon.]
- His commedy, Achademios callyd by name;
- Of Tullis Familiars the translacyoun;
- Item Good Aduysement, that brainles doth blame;
- The Recule ageinst Gaguyne of the Frenshe nacyoun;
- Item the Popingay, that hath in commendacyoun
- Ladyes and gentylwomen suche as deseruyd,
- And suche as be counterfettis they be reseruyd; 1190
- [Sidenote: Non mihi sit modulo rustica papilio: Vates. Dominare in
- virtute tua: Pso. Magnificavit eum in conspectu regum: Sapient. Fugere
- pudor, verumque fidesque: In quorum subiere locum fraudesque, dolique,
- Insidiæque, et vis, et amor sceleratus habendi: Ovid. Filia Babylonis
- misera: Psalmo.]
- And of Soueraynte a noble pamphelet;
- And of Magnyfycence a notable mater,
- How Cownterfet Cowntenaunce of the new get
- With Crafty Conueyaunce dothe smater and flater,
- And Cloked Collucyoun is brought in to clater
- With Courtely Abusyoun; who pryntith it wele in mynde
- Moche dowblenes of the worlde therin he may fynde;
- Of manerly maistres Margery[1788] Mylke and Ale;
- To her he wrote many maters of myrthe;
- Yet, thoughe I[1789] say it, therby lyith a tale, 1200
- For Margery wynshed, and breke her hinder girth;
- Lor,[1790] how she made moche of her gentyll birth!
- With, Gingirly, go gingerly! her tayle was made of hay;
- Go she neuer so gingirly, her honesty is gone away;
- [Sidenote: De nihilo nihil fit: Aristotiles. Le plus displeysant pleiser
- puent.]
- Harde to make ought of that is nakid nought;
- This fustiane maistres and this giggisse gase,
- Wonder is to wryte what wrenchis she wrowght,
- To face out her foly with a midsomer mase;
- With pitche she patchid her pitcher shuld not[1791] crase;
- It may wele ryme, but shroudly it doth accorde, 1210
- To pyke out honesty of suche a potshorde:
- _Patet per versus._
- [Sidenote: Nota.]
- _Hinc puer hic[1792] natus; vir conjugis hinc spoliatus_
- _Jure thori; est fœtus Deli de sanguine cretus;_
- _Hinc magis extollo, quod erit puer alter Apollo;_
- _Si quæris qualis? meretrix castissima talis;_
- _Et relis, et ralis, et reliqualis._
- _A good herynge of thes olde talis;_
- _Fynde no mo suche fro[1793] Wanflete to Walis._
- _Et reliqua omelia[1794] de diversis tractatibus._
- [Sidenote: Apostolus: Non habemus hic civitatem manentem, sed futuram
- perquærimus. Notat bellum Cornubiense, quod in campestribus et in
- patentioribus vastisque solitudinibus prope Grenewiche gestum est.]
- Of my ladys grace at the contemplacyoun,
- Owt of Frenshe into Englysshe prose, 1220
- Of Mannes Lyfe the Peregrynacioun,
- He did translate, enterprete, and disclose;
- The Tratyse of Triumphis of the Rede Rose,
- Wherein many storis ar breuely contayned
- That vnremembred longe tyme remayned;
- [Sidenote: Erudimini qui judicatis terram: Pso.]
- The Duke of Yorkis creauncer whan Skelton was,
- Now Henry the viij. Kyng of Englonde,[1795]
- A tratyse he deuysid and browght it to pas,
- Callid _Speculum Principis_, to bere in his honde,
- Therin to rede, and to vnderstande 1230
- All the demenour of princely astate,
- To be our Kyng, of God preordinate;
- [Sidenote: Quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem? Pso.
- Arrident melius seria picta jocis: In fabulis Æsopi.]
- Also the Tunnynge of Elinour Rummyng,
- With Colyn Clowt, Iohnn Iue, with Ioforth Iack;
- To make suche trifels it asketh sum konnyng,
- In honest myrth parde requyreth no lack;
- The whyte apperyth the better for the black,
- And after conueyauns as the world goos,
- It is no foly to vse the Walshemannys hoos;
- [Sidenote: Implentur veteris Bacchi pinguisque ferinæ: Virgilius. Aut
- prodesse volunt aut delectare poetæ: Horace.]
- The vmblis of venyson, the botell[1796] of wyne, 1240
- To fayre maistres Anne that shuld haue be sent,
- He wrate[1797] therof many a praty lyne,
- Where it became, and whether it went,
- And how that it was wantonly spent;
- The Balade also of the Mustarde Tarte;
- Suche problemis to paynt it longyth to his arte;
- [Sidenote: Adam, Adam, ubi es? Genesis. Resp. Ubi nulla requies, ubi
- nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat: Job.]
- Of one Adame all a knaue, late dede and gone,—
- _Dormiat in pace_, lyke a dormows!—
- He wrate[1798] an Epitaph for his graue stone,
- With wordes deuoute and sentence agerdows,[1799] 1250
- For he was euer ageynst Goddis hows,
- All his delight was to braule and to barke
- Ageynst holy chyrche,[1800] the preste, and the clarke;
- [Sidenote: Etenim passer invenit sibi donum: Psalmo.]
- Of Phillip Sparow the lamentable fate,
- The dolefull desteny, and the carefull chaunce,
- Dyuysed by Skelton after the funerall rate;
- Yet sum there be therewith that take greuaunce,
- And grudge[1801] therat with frownyng countenaunce;
- But what of that? hard it is to please all men;
- Who list amende it, let hym set to his penne; 1260
- For the gyse now adays
- Of sum iangelyng iays[1802]
- Is to discommende
- That they can not[1803] amende,
- Though they wolde spende
- All the wittis they haue.
- What ayle them to depraue
- Phillippe Sparows graue?
- His _Dirige_, her Commendacioun
- Can be no derogacyoun, 1270
- But myrth and consolacyoun,
- Made by protestacyoun,
- No man to myscontent
- With Phillippis enteremente.
- Alas, that goodly mayd,
- Why shulde she be afrayd?
- Why shulde she take shame
- That her goodly name,
- Honorably reportid,
- Shulde be set and sortyd, 1280
- To be matriculate
- With ladyes of astate?
- I coniure thé, Phillip Sparow,
- By Hercules that hell did harow,
- And with a venomows arow
- Slew of the Epidawris
- One of the Centawris,
- Or Onocentauris,[1804]
- Or Hippocentauris;[1805]
- By whos myght and maine 1290
- An hart was slayne
- With hornnis twayne
- Of glitteryng golde;
- And the apples of golde
- Of Hesperides withholde,
- And with a dragon kepte
- That neuer more slepte,
- By merciall strength
- He wan at length;
- And slew Gerione 1300
- With thre bodys in one;
- With myghty corrage
- Adauntid the rage
- Of a lyon sauage;
- Of Diomedis stabyll
- He brought out a rabyll
- Of coursers and rounsis
- With[1806] lepes and bounsis;
- And with myghty luggyng,
- Wrastelynge and tuggyng, 1310
- He pluckid the bull
- By the hornid scull,
- And offred to Cornucopia;
- And so forthe _per cetera_:
- Also by Hecates bowre[1807]
- In Plutos gastly towre;
- By the vgly Eumenides,
- That neuer haue rest nor ease;
- By the venemows serpent
- That in hell is neuer brente, 1320
- In Lerna the Grekis fen
- That was engendred then;
- By Chemeras flamys,
- And all the dedely namys
- Of infernall posty,
- Where soulis fry and rosty;
- By the Stigiall flode,
- And the stremes wode
- Of Cochitos bottumles well;
- By the feryman of hell, 1330
- Caron with his berde hore,
- That rowyth with a rude ore,
- And with his frownsid fortop
- Gydith his bote with a prop:
- I coniure[1808] Phillippe, and call,
- In the name of Kyng Saull;
- _Primo Regum_ expres,
- He bad the Phitones
- To witche craft her to dres,
- And by her abusiouns, 1340
- And damnable illusiouns
- Of meruelous conclusiouns,
- And by her supersticiouns
- Of[1809] wonderfull condiciouns,
- She raysed vp in that stede
- Samuell that was dede;
- But whether it were so,
- He were _idem in numero_,
- The selfe same Samuell,
- How be it to Saull he did tell 1350
- The Philistinis[1810] shulde hym askry,
- And the next day he shulde dye,
- I wyll my[1811] selfe discharge
- To letterd men at large:
- But, Phillip, I coniure thé
- Now by theys names thre,
- Diana in the woddis grene,
- Luna that so bryght doth shene,
- Proserpina in hell,
- That thou shortely tell, 1360
- And shew now vnto me
- What the cause may be
- Of this perplexyte![1812]
- [Sidenote: Phillyppe answeryth.]
- _Inferias, Philippe, tuas Scroupe pulchra Joanna_
- _Instanter petiit: cur nostri carminis illam_
- _Nunc pudet? est sero; minor est infamia vero._
- Then such that[1813] haue disdaynyd
- And of this worke complaynyd,
- I pray God they be[1814] paynyd
- No wors than[1815] is contaynyd 1370
- In verses two or thre
- That folowe as ye may se:
- _Luride, cur, livor, volucris pia funera damnas?_
- _Talia te rapiant rapiunt quæ fata volucrem!_
- _Est tamen invidia mors tibi continua:_
- [Sidenote: Porcus se ingurgitat cæno, et luto se immergit: Guarinus
- Veronens. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur: Pso. c.
- Exaltabuntur cornua justi: Psalmo.]
- The Gruntyng and the[1816] groynninge of the[1817] gronnyng swyne;
- Also the Murnyng[1818] of the mapely rote;
- How the grene couerlet sufferd grete pine,
- Whan the flye net was set for to catche a cote,
- Strake one with a birdbolt to the hart rote; 1380
- Also a deuoute Prayer to Moyses hornis,
- Metrifyde merely, medelyd with scornis;[1819]
- [Sidenote: Tanquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ: Psalmo. Militat
- omnis amans, et habet sua castra Cupido: Ovid.]
- Of paiauntis that were played in Ioyows Garde;
- He wrate of a muse[1820] throw a mud wall;
- How a do cam trippyng in at the rere warde,
- But, lorde, how the parker was wroth with all!
- And of Castell Aungell the fenestrall,
- Glittryng and glistryng and gloryously glasid,
- It made sum mens eyn dasild and dasid;
- [Sidenote: Introduxit me in cubiculum suum: Cant. Os fatuæ[1821] ebullit
- stultitiam. Cant.]
- The Repete of the recule of Rosamundis bowre, 1390
- Of his pleasaunt paine there and his glad distres
- In plantynge and pluckynge a propre ieloffer flowre;
- But how it was, sum were to recheles,
- Not[1822] withstandynge it is remedeles;
- What myght she say? what myght he do therto?
- Though Iak sayd nay, yet Mok there loste her sho;
- [Sidenote: Audaces fortuna juvat: Virgilius. Nescia mens hominum
- sortis[1823] fatique futuri: Virgilius.]
- How than lyke a man he wan the barbican
- With a sawte of solace at the longe last;
- The colour dedely, swarte, blo, and wan
- Of Exione, her lambis[1824] dede and past, 1400
- The cheke and the nek but a shorte cast;
- In fortunis fauour euer to endure,
- No man lyuyng, he sayth, can be sure;
- [Sidenote: Oleæque Minerva inventrix: Georgicorum. Atque agmina cervi
- pulverulenta [fuga] glomerant: Æneid. iv.]
- How dame Minerua[1825] first found the olyue tre, _she red_
- And plantid it there where[1826] neuer before was none; _vnshred_
- An hynde vnhurt hit[1827] by casuelte, _not[1828] bled_
- Recouerd whan the forster was gone; _and sped_
- The hertis of the herd began for to grone, _and fled_
- The howndes began to yerne and to quest; _and dred_
- With litell besynes standith moche rest; _in bed_ 1410
- [Sidenote: Duæ molentes in pistrino, una assumetur, altera relinquetur:
- Isaias.[1829] Foris vastabit eum timor, et intus pavor: Pso.[1830]]
- His Epitomis of the myller and his ioly make;
- How her ble was bryght as blossom on the spray,
- A wanton wenche and wele coude bake a cake;
- The myllar was loth to be out of the way,
- But yet for all that, be as be may,
- Whether he rode to Swaffhamm[1831] or to Some,
- The millar durst not[1832] leue his wyfe at home;
- [Sidenote: Opera quæ ego facio ipsa perhibent testimonium de me: In
- Evang. &c.]
- With, Wofully[1833] arayd, and shamefully betrayd;
- Of his makyng deuoute medytacyons;
- _Vexilla regis_ he deuysid to be displayd; 1420
- With _Sacris solemniis_, and other contemplacyouns,
- That in them comprisid consyderacyons;
- Thus passyth he the tyme both nyght and day,
- Sumtyme with sadnes, sumtyme with play;
- [Sidenote: Honora medicum; propter necessitatem creavit eum altissimus,
- &c. Superiores constellationes influunt in corpora subjecta et disposita,
- &c. Nota.]
- Though Galiene[1834] and Dioscorides,[1835]
- With Ipocras,[1836] and mayster Auycen,
- By there phesik doth[1837] many a man ease,
- And though Albumasar can thé enforme and ken
- What constellacions ar good or bad for men,
- Yet whan the rayne rayneth and the gose wynkith, 1430
- Lytill wotith the goslyng what the gose thynkith;
- [Sidenote: Spectatum admisse,[1838] risus teneatur amor? Horace. Nota.]
- He is not[1839] wyse ageyne the streme that stryuith;
- Dun is in the myre, dame, reche me my spur;
- Nedes[1840] must he rin that the deuyll dryuith;
- When the stede[1841] is stolyn, spar the stable dur;
- A ientyll hownde shulde neuer play the kur;
- It is sone aspyed where the thorne prikkith;
- And wele wotith the cat whos berde she likkith;
- [Sidenote: Lumen ad revelationem gentium: Pso. clxxv.[1842]]
- With Marione clarione, sol, lucerne,
- _Graund Juir_, of this Frenshe prouerbe olde, 1440
- How men were wonte for to discerne
- By candelmes day what wedder shuld holde;
- But Marione clarione was caught with a colde colde,[1843]
- (_anglice_ a cokwolde,)[1844]
- And all ouercast with cloudis vnkynde,
- This goodly flowre with stormis was vntwynde;
- [Sidenote: Velut rosa vel lilium, O pulcherrima mulierum, &c.:
- Cantatecclesia.]
- This ieloffer ientyll, this rose, this lylly flowre,
- This primerose pereles, this propre vyolet,
- This columbyne clere[1845] and fresshest of coloure,
- This delycate dasy, this strawbery pretely set,
- With frowarde frostis, alas, was all to-fret! 1450
- But who may haue a[1846] more vngracyous[1847] lyfe
- Than a chyldis birde and a knauis wyfe?
- [Sidenote: Notate verba, signata mysteria: Gregori.]
- Thynke what ye wyll
- Of this wanton byll;
- By Mary Gipcy,
- _Quod scripsi, scripsi:_
- _Uxor tua, sicut vitis,_
- _Habetis in custodiam,_
- _Custodite sicut scitis,_
- _Secundum Lucam, &c._ 1460
- [Sidenote: Nota penuriam aquæ, nam canes ibi hauriunt ex puteo altissimo.]
- Of the Bonehoms of Ashrige besyde Barkamstede,
- That goodly place to Skelton moost kynde,
- Where the sank[1848] royall is, Crystes blode so rede,
- Wherevpon he metrefyde after his mynde;
- A pleasaunter place than Ashrige is, harde were[1849] to fynde,
- As Skelton rehersith, with wordes few and playne,
- In his distichon[1850] made on verses twaine;
- _Fraxinus in clivo frondetgue viret sine rivo,[1851]_
- _Non est sub divo similis sine flumine vivo;_
- [Sidenote: Stultorum infinitus est numerus, &c.: Ecclesia. Factum est cum
- Apollo esset Corinthi: Actus Apostolorum. Stimulos sub pectore vertit
- Apollo: Virgilius.]
- The Nacyoun of Folys he left not[1852] behynde; 1470
- Item Apollo that whirllid vp his chare,
- That made sum to snurre[1853] and snuf in the wynde;
- It made them to skip, to stampe, and to stare,
- Whiche, if they be happy, haue cause to beware
- In ryming and raylyng with hym for to mell,
- For drede that he lerne them there A, B, C, to spell.
- _Poeta Skelton._
- [Sidenote: Fama repleta malis pernicibus[1854] evolat alis, &c.]
- With that I stode vp, halfe sodenly afrayd;
- Suppleyng to Fame, I besought her grace,
- And that it wolde please her, full tenderly I prayd,
- Owt of her bokis Apollo to rase. 1480
- Nay, sir, she sayd, what so in this place
- Of our noble courte is ones spoken owte,
- It must nedes after rin all the worlde aboute.
- [Sidenote: Ego quidem sum Pauli, ego Apollo: Corᵐ.]
- God wote, theis wordes made me full sad;
- And when that I sawe it wolde no better be,
- But that my peticyon wolde not[1855] be had,
- What shulde I do but take it in gre?
- For, by Juppiter and his high mageste,
- I did what I cowde to scrape[1856] out the scrollis,
- Apollo to rase out of her ragman rollis. 1490
- [Sidenote: Malo me Galatea petit, lasciva puella: Virgilius. Nec, si
- muneribus certes, concedet Iollas: 2. Bucol.]
- Now hereof it erkith me lenger to wryte;
- To Occupacyon I wyll agayne resorte,
- Whiche redde[1857] on still, as it cam to her syght,
- Rendrynge my deuisis I made in disporte
- Of the Mayden of Kent callid Counforte,[1858]
- Of Louers testamentis and of there wanton wyllis,
- And how Iollas louyd goodly Phillis;
- [Sidenote: Mille hominum species, et rerum discolor usus: Horace.[1859]]
- Diodorus Siculus of my translacyon
- Out of fresshe Latine into owre Englysshe playne,
- Recountyng commoditis of many a straunge nacyon; 1500
- Who redyth it ones wolde rede it agayne;
- Sex volumis engrosid together it doth containe:
- But when of the laurell she made rehersall,
- All orators and poetis, with other grete and smale,
- [Sidenote: Millia millium et decies millies centena millia, &c.:
- Apocalipsis. Virtute[1860] senatum laureati possident: Ecclesiastica.
- Cauiť.]
- A thowsande thowsande. I trow, to my dome,
- _Triumpha, triumpha!_ they cryid all aboute;
- Of trumpettis and clariouns the noyse went to Rome;
- The starry heuyn, me thought, shoke with the showte;
- The grownde gronid and tremblid, the noyse was so stowte:
- The Quene of Fame commaundid shett fast the boke; 1510
- And therwith sodenly out of my dreme[1861] I woke.
- My mynde of the grete din was somdele amasid,
- I wypid myne eyne for to make them clere;
- Then to the heuyn sperycall vpwarde I gasid,
- Where I saw Ianus, with his double chere,
- Makynge his almanak for the new yere;
- He turnyd his tirikkis, his voluell ran fast:
- Good luk this new yere! the olde yere is past.
- [Sidenote: Vates.]
- _Mens tibi sit consulta, petis? sic consuls menti;_
- _Æmula sit[1862] Jani, retro speculetur et ante._ 1520
- _Skeltonis alloquitur[1863] librum suum._
- _Ite, Britannorum lux O radiosa, Britannum_
- _Carmina nostra pium vestrum celebrate Catullum!_
- _Dicite, Skeltonis vester Adonis erat;_
- _Dicite, Skeltonis vester Homerus erat._
- _Barbara cum Latio pariter jam currite versu;_
- _Et licet est verbo pars maxima texta Britanno,_
- _Non magis incompta nostra Thalia patet,_
- _Est magis inculta nec mea Calliope._
- _Nec vos pœniteat livoris tela subire,_
- _Nec vos pœniteat rabiem tolerare caninam,_ 1530
- _Nam Maro dissimiles non tulit ille minas,_
- _Immunis nec enim Musa Nasonis erat._
- _Lenuoy._
- Go, litill quaire,
- Demene you faire;
- Take no dispare,
- Though I you wrate
- After this rate
- In Englysshe letter;
- So moche the better
- Welcome shall ye 1540
- To sum men be:
- For Latin warkis
- Be good for clerkis;
- Yet now and then
- Sum Latin men
- May happely loke
- Vpon your boke,
- And so procede
- In you to rede,
- That so indede 1550
- Your fame may sprede
- In length and brede.
- But then[1864] I drede
- Ye[1865] shall haue nede
- You for to spede
- To harnnes bryght,
- By force of myght,
- Ageyne[1866] enuy
- And obloquy:
- And wote ye why? 1560
- Not[1867] for to fyght
- Ageyne dispyght,
- Nor to derayne
- Batayle agayne
- Scornfull disdayne,
- Nor for to chyde,
- Nor for to hyde
- You cowardly;
- But curteisly
- That I haue pende 1570
- For to deffend,
- Vnder the banner
- Of all good manner,
- Vnder proteccyon
- Of sad correccyon,
- With toleracyon
- And supportacyon
- Of reformacyon,
- If they[1868] can spy
- Circumspectly 1580
- Any worde defacid
- That myght be rasid,
- Els ye shall pray
- Them that ye may
- Contynew still
- With there good wyll.
- _Ad serenissimam Majestatem Regiam,[1869] pariter cum Domino Cardinali,
- Legato a latere honorificatissimo, &c._
- _Lautre Enuoy._
- _Perge, liber, celebrem pronus regem venerare_
- _Henricum octavum, resonans sua præmia laudis._
- _Cardineum dominum pariter venerando salutes,_
- _Legatum a latere, et fiat memor ipse precare_ 1590
- _Prebendæ, quam promisit mihi credere quondam,_
- _Meque suum referas pignus sperare salutis_
- _Inter spemque metum._
- Twene hope and drede
- My lyfe I lede,
- But of my spede
- Small sekernes;
- Howe be it I rede
- Both worde and dede
- Should be agrede 1600
- In noblenes:
- Or els, &c.
- [1458] _A ryght delectable tratyse vpon a goodly Garlande or Chapelet
- of Laurell, &c._] From Faukes’s ed. 1523, collated with Marshe’s ed.
- of Skelton’s _Workes_, 1568, (in which it is entitled _The Crowne of
- Lawrell_), and with fragments of the poem among the Cottonian MSS.
- _Vit._ E.X. fol. 200. The prefatory Latin lines are from Faukes’s ed.,
- where they are given on the back of the title-page, and below a woodcut
- portrait headed “_Skelton Poeta_,” (see _List of Editions_, in Appendix
- to _Account of Skelton_, &c.): they are not in Marshe’s ed. nor in MS.
- [1459] _retrogradant_] Marshe’s ed. “retrograunt.”
- [1460] _orbicular_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “orbucular.”
- [1461] _plenarly_] So MS. Eds. “plenary.”
- [1462] _On_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “One.”
- [1463] _sylt_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “fylt.”
- [1464] _now_] So MS. Not in eds.
- [1465] _forster_] MS. “foster.”
- [1466] _well_] Not in MS.
- [1467] _purpose_] MS. “proces.”
- [1468] _fell_] MS. “fille.”
- [1469] _not wele tell_] So MS. Eds. “_not tell_” and “nat _tell_.”
- [1470] _aduysed_] MS. “auysid.”
- [1471] _wondersly_] MS. “wonderly.”
- [1472] _it_] So MS. Eds. “that.”
- [1473] _inmortall_] Marshe’s ed. and MS. “immortall:” but here and
- elsewhere Faukes’s ed. has the former spelling.
- [1474] _Quene of Fame_] Opposite this line MS. has a marginal note,
- partly illegible, and partly cut off, “_Egida concussit p ... dea pectore
- porta ..._”
- [1475] _Renownyd_] MS. “Renowmmyd.”
- [1476] _scyence_] Marshe’s ed. “sciences.”
- [1477] _lenen_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. and MS. “lene.”
- [1478] _beseche_] MS. “beseke.”
- [1479] _Not_] Marshe’s ed. “Nat.”
- [1480] _you gaue me a ryall_] Marshe’s ed. “ye,” &c. MS. “ye yave _me_ in
- roiall.”
- [1481] _his tyme he_] So MS. Eds. “he his tyme.”
- [1482] _embesy_] MS. “enbissy.”
- [1483] _they were the_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “_the were
- they_.”
- [1484] _grete lake_] Marshe’s ed. “a _lacke_” (having in the preceding
- line “slacke”).
- [1485] _the sugred_] MS. “thensugerd.”
- [1486] _Elyconis_] Faukes’s ed. “Elycoms.” Marshe’s ed. “Heliconis.”
- [1487] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1488] _aduysid_] MS. “auysid.”
- [1489] _that_] MS. “for _that_.”
- [1490] _rin not_] Marshe’s ed. “ren nat.”
- [1491] _Better_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “Bete.”
- [1492] _pullishe_] So MS. Eds. (with various spelling) “publisshe.”
- [1493] _so_] Not in MS.
- [1494] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1495] _accorde_] MS. “corde.”
- [1496] _not an hundreth_] Marshe’s ed. “nat _an_ hundred.”
- [1497] _For certayne enuectyfys_] MS. “_For_ that he enveiyd.”
- [1498] _wrote_] MS. “wrate.”
- [1499] _vpon_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. and MS. “on.”
- [1500] _not_] Marshe’s ed. here and in the next line “nat.”
- [1501] _abyde_] MS. “byde.”
- [1502] _parablis_] Faukes’s ed. “paroblis.” Marshe’s ed. “parables.”
- [1503] _ageyne_] Marshe’s ed. “agaynst.”
- [1504] _ther_] MS. “that.”
- [1505] _coniecture_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “conuecture.”
- [1506] _that_] So MS. Eds. “the.”
- [1507] _inmortall_] Marshe’s ed. and MS. “immortall:” see _ante_, p. 363,
- note 3.
- [1508] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1509] _for that he_] MS. “_for he_.”
- [1510] _Demostenes_] So Faukes’s ed. at vv. 152, 155, 167; here it has
- “Dymostenes.”
- [1511] _That gaue_] MS. “Whiche yave.”
- [1512] _by_] Marshe’s ed. “through.”
- [1513] _Ageyne_] Marshe’s ed. “Agaynst.”
- [1514] _my good syster_] MS. “_goode my sister_.”
- [1515] _pawse_] Marshe’s ed. “pauses.”
- [1516] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1517] _slaundred_] Marshe’s ed. “sklaundred.” The editor of 1736 gave
- “thus blamed.”
- [1518] _apposelle_] MS. “opposelle.”
- [1519] _auauntage_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “auanuntage.”
- [1520] _debarrid_] So MS. Eds. “barrid” and “barred.”
- [1521] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1522] _sittyng_] MS. “is _syttynge_.”
- [1523] _onour_] Marshe’s ed. and MS. “honour.”
- [1524] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1525] _For though_] MS. “Sithe thowthe.”
- [1526] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1527] _Ierome_] Marshe’s ed. “Hierome.”
- [1528] _Wherein_] MS. “Where.”
- [1529] _But a grete parte yet_] MS. “_Bot yit a grete parte._”
- [1530] _not_] Marshe’s ed. here and in the next line “nat.”
- [1531] _wyll_] MS. “wold.”
- [1532] _ye do_] MS. “tyme _ye_.”
- [1533] _For_] Not in MS.
- [1534] _pyke_] MS. “kit.”
- [1535] _their_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “the.”
- [1536] _lidderons_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “lidderous.” MS.
- “liddurns.”
- [1537] _some_] MS. “and _sum_.”
- [1538] _they ryde and rinne_] MS. “_ryde they and ryn_ they.”
- [1539] _ye shall_] MS. “_shall ye_.”
- [1540] _a_] So MS. Not in eds.
- [1541] _be set out_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “_be out_.”
- [1542] _wyll_] MS. “shall.”
- [1543] _well fynde_] MS. “_fynde wele_.”
- [1544] _Twyshe_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “Twyse.”
- [1545] _stole_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “stol.”
- [1546] _hym_] Not in MS.
- [1547] _not_] Marshe’s ed. here and in the next line but one “nat.”
- [1548] _beseche_] MS. “beseke.”
- [1549] _good_] Not in MS.
- [1550] _be not_] Faukes’s ed. “be _be not_.” Marshe’s ed. “_be_ nat.”
- [1551] _iurydiccyon_] Marshe’s ed. “iurisdiction.”
- [1552] _that_] MS. “whiche.”
- [1553] _a_] MS. “the.”
- [1554] _wyll_] MS. “dare.”
- [1555] _you_] Not in MS.
- [1556] _bararag_] MS. “_bararag_ brag.”
- [1557] _hundrethe_] Marshe’s ed. “hundred.”
- [1558] _come_] Marshe’s ed. “came.”
- [1559] _encrisped_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “enscrisped.”
- [1560] _yalowe_] Marshe’s ed. “yolowe.”
- [1561] _maidenhode_] Marshe’s ed. “maydenheed.”
- [1562] _murnynge_] Faukes’s ed. “murmynge.” Marshe’s ed. “murning.”
- [1563] _this_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed “his.”
- [1564] _inmortall_] Marshe’s ed. “immortall:” see _ante_, p. 363, note 3.
- [1565] _gresse_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “gras.”
- [1566] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1567] _Declamacyons_] Faukes’s ed. “declynacyons” Marshe’s ed.
- “Declamations.”
- [1568] _iconomicar_] Eds. “Icononucar.” See notes.
- [1569] _Salusty_] Marshe’s ed. “Salust;” but the former reading is meant
- for the Latin genitive.
- [1570] _flotis_] Faukes’s ed. “droppes.” Marshe’s ed. “flotes” (having
- “throtes” in the next line).
- [1571] _Lucan, &c._] This stanza from Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- MS. defective here.
- [1572] _mengith_] Marshe’s ed. “mengleth.”
- [1573] _wrate_] Marshe’s ed. “wrote.”
- [1574] _flotis_] Eds. “droppes” and “dropes.” But see note 2 above.
- [1575] _comicar_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “conucar.”
- [1576] _full_] Not in Marshe’s ed.
- [1577] _flotis_] Eds. “dropis” and “dropes.”
- [1578] _with_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “wit.”
- [1579] _recounfortyd_] Marshe’s ed. “recomforted.”
- [1580] _flotis_] Eds. “dropis” and “dropes.”
- [1581] _Cursius_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “cursus.”
- [1582] _flotis_] Eds. “dropis” and “dropes.”
- [1583] _frownyd_] Faukes’s ed. “frowmyd.” Marshe’s ed. “frowned.”
- [1584] _flotis_] Eds. “dropis” and “dropes.”
- [1585] _flotis_] Eds. “dropis” and “dropes.”
- [1586] _auysid_] Marshe’s ed. “aduysed.”
- [1587] _ennewed_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “a meude.”
- [1588] _tabers_] Marshe’s ed. “taberdes.”
- [1589] _ye_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- [1590] _welny_] Marshe’s ed. “welnere.”
- [1591] _Poeta Skelton, &c._] This speech of Skelton to Gower is from
- Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed. MS defective here.
- [1592] _Mayster Chaucer to Skelton_] Marshe’s ed. “_Maister Chaucher_
- Lawreat poete _to Skelton_,” which contradicts what our author has just
- told us: see v. 397.
- [1593] _welny_] Marshe’s ed. “welnere.”
- [1594] _prothonatory_] Marshe’s ed. “protonotory.”
- [1595] _tofore_] Marshe’s ed. “before.”
- [1596] _so_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- [1597] _wyl to hym_] Marshe’s ed. “_to hym will_.”
- [1598] _wandrynge_] Faukes’s ed. “wadrynge.” Marshe’s ed. “wandring.”
- [1599] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1600] _Engolerid_] Marshe’s ed. “Engalared.”
- [1601] _worlde_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “worde.”
- [1602] _rokky_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- [1603] _worldly_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “wordly.”
- [1604] _hundreth_] Marshe’s ed. “hundred.”
- [1605] _a_] Not in Marshe’s ed.
- [1606] _Portyngale_] Marshe’s ed. “Portugale.”
- [1607] _salfecundight_] Marshe’s ed. “safeconduct.”
- [1608] _charter_] Marshe’s ed. “chart.”
- [1609] _quarter_] Marshe’s ed. “quart.”
- [1610] _came_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “come.”
- [1611] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1612] _I then_] Marshe’s ed. “than I.”
- [1613] _kest_] Marshe’s ed. “cast.”
- [1614] _Ye_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “The.”
- [1615] _that_] Marshe’s ed. “so.”
- [1616] _Caspian_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Gaspian.”
- [1617] _not stonde_] Marshe’s ed. “nat stande,” and in the next line
- “hande.”
- [1618] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1619] _thos_] Marshe’s ed. “these.”
- [1620] _yate_] Marshe’s ed. “gate.”
- [1621] _Anglia_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Anglea.”
- [1622] _Cacosinthicon_] Properly “_Cacosyntheton_.”
- [1623] _haskardis_] Faukes’s ed. “hastardis.” Marshe’s ed. “haskardes.”
- [1624] _kownnage_] Marshe’s ed. “coynnage.”
- [1625] _wyll_] Marshe’s ed. “well.”
- [1626] _to-iaggid_] Marshe’s ed. “_to_ lagged.”
- [1627] _byrnston_] Marshe’s ed. “brymston.”
- [1628] _that_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “tha.”
- [1629] _titiuyllis_] Faukes’s ed. “titinyllis.” Marshe’s ed. “titiuils.”
- [1630] _gan_] Marshe’s ed. “gon.”
- [1631] _an herber_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “a _an herber_.”
- [1632] _coundight_] Marshe’s ed. “cundite.”
- [1633] _coryously_] Marshe’s ed. “curiously.” See notes.
- [1634] _Whose skales, &c._] This line, not in Faukes’s ed., is from
- Marshe’s ed. MS. defective here.
- [1635] _leuis_] Marshe’s ed. “leaue.”
- [1636] _Nota_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. has a contraction which I
- cannot decipher. MS. deficient here.
- [1637] _cancour_] Marshe’s ed. “rancour.”
- [1638] _and_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- [1639] _With_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Wit.”
- [1640] _Testalis_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “testalus.”
- [1641] _Trions_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “troons.”
- [1642] _doth_] Marshe’s ed. “done.”
- [1643] _and_] Marshe’s ed. “_and_ in.”
- [1644] _it_] Marshe’s ed. “in.”
- [1645] _conuenable_] Marshe’s ed. “couenably.”
- [1646] _contryuyd_] Faukes’s ed. “contyruyd.” Marshe’s ed. “contryued.”
- [1647] _worldly_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “wordly.”
- [1648] _my_] MS. “myne.”
- [1649] _losyd_] MS. “losond.”
- [1650] _scrupulus_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “scupulus.”
- [1651] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1652] _though_] MS. “thowthe.”
- [1653] _not_] Marshe’s ed. here and in the next line “nat.”
- [1654] _Gog_] Marshe’s ed. and MS. “God.”
- [1655] _be_] Marshe’s ed. and MS. “by.”
- [1656] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1657] _theffect_] MS. “the effecte.”
- [1658] _yone_] MS. “yonder.”
- [1659] _fals mesuris out_] MS. “_owght fals mesuris_.”
- [1660] _Interpolata, &c._] This heading not in MS., which has on the
- margin “Wryght truly theys verses.”
- [1661] _postulat_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_postulāt_.”
- [1662] _appetit_] Eds. “_opetit_.” MS. “_oppetit_.”
- [1663] _stimulans_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “_stimulas_.”
- [1664] _and_] Marshe’s ed. “if.”
- [1665] _were to stande in his lyght_] MS. “is _to_ stop vp _his_ sight.”
- [1666] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1667] _thowgh_] Marshe’s ed. “thought.” MS. “thowthe.”
- [1668] _reame_] Marshe’s ed. “realme.”
- [1669] _set men a feightynge_] MS. “stir _men_ to brawlyng.”
- [1670] _syt_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “set.”
- [1671] _at_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “os.”
- [1672] _He_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “Ie.”
- [1673] _forth_] Not in MS.
- [1674] _Turnyng_] MS. “Turnnyd.”
- [1675] _a_] So Marshe’s ed. and MS. Not in Faukes’s ed.
- [1676] _to_] MS. “into.”
- [1677] _a beue_] Faukes’s ed. “aboue.” Marshe’s ed. and MS. “a beuy.”
- [1678] _scruteny_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “scuteny.”
- [1679] _geue_] MS. “yeve.”
- [1680] _warke_] MS. “worke.”
- [1681] _ther_] MS. “the.”
- [1682] _whyte_] Marshe’s ed. “as _white_.”
- [1683] _an_] MS. “a.”
- [1684] _blak_] So MS. Not in eds.
- [1685] _warkis_] MS. “workis.”
- [1686] _rowth_] Marshe’s ed. “rowgh.”
- [1687] _surffillyng_] MS. “surfullinge.” See notes.
- [1688] _byrdis in bowris_] MS. “bothe _birddis_ and _bowres_.”
- [1689] _aduysemente_] MS. “auysemente.”
- [1690] _warke_] MS. “worke.”
- [1691] _vmanyte_] Marshe’s ed. and MS. “humanite.”
- [1692] _Poeta Skelton_] So MS. Eds. “_Poeta Skelton_ answeryth.”
- [1693] _thanke_] MS. “thonk.”
- [1694] _tremlyng_] Marshe’s ed. “trembling.”
- [1695] _amasid_] MS. “masid.”
- [1696] _and_] Not in MS.
- [1697] _tempestuows_] So MS. Faukes’s ed. “tempeous.” Marshe’s ed.
- “tempestous.”
- [1698] _trust_] MS. “troste.”
- [1699] _comforte_] MS. “counforte.”
- [1700] _kuttytth_] MS. “kyttithe.”
- [1701] _beseke_] Marshe’s ed. “beseche.”
- [1702] _lowly_] MS. “lawly.”
- [1703] _reconusaunce_] So MS. Faukes’s ed. (by a misprint) “recounsaunce.”
- Marshe’s ed. “reconisaunce.”
- [1704] _Pamphila_] Marshe’s ed. “Pamphilia.”
- [1705] _londe_] Marshe’s ed. “land” (and in the next line “hande”); and
- so MS.
- [1706] _perfight_] So MS. Faukes’s ed. “profight.” Marshe’s ed. “parfite.”
- [1707] _remembrauncer_] Marshe’s ed. “remembraunce.”
- [1708] _and_] Not in MS.
- [1709] _Creisseid ... Polexene_] MS. “Creisseyda ... Polycene.”
- [1710] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1711] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1712] _do her_] So MS. Eds. “to _do_ you.”
- [1713] _The enbuddid blossoms of_] MS. “_Enbuddid_ blossome withe.”
- [1714] _With lillis_] MS. “The lylly.”
- [1715] _how_] Not in MS.
- [1716] _Zeuxes_] Marshe’s ed. “zeusis.”
- [1717] _comforte_] MS. “counfort.”
- [1718] _surmountynge_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed.
- “surmewntynge.”
- [1719] _comforte_] MS. “conforte.”
- [1720] _goodlyhede_] MS. “goodlihode” here and in the repetition, having
- “maydenhode” always as its rhyme.
- [1721] _maydenhede_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. here (but not in the
- repetition) “maydenhode.”
- [1722] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1723] _iwus_] So MS. Eds. “iwys.”
- [1724] _Lede sterre_] Marshe’s ed. “Lode _sterre_.” MS. “Lode star.”
- [1725] _vertues_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “vertuows.” MS. “vertuys.”
- [1726] _Blenner-Haiset_] MS. “Hasset.”
- [1727] _though_] MS. “thowthe.”
- [1728] _Trust_] MS. “Trost.”
- [1729] _Inmortall fame_] Marshe’s ed. “Immortall _fame_:” but see _ante_,
- p. 363, note 3. MS. “The courte of _fame_.”
- [1730] _mistres_] Marshe’s ed. “maistres.” MS. “mastres.”
- [1731] _Haiset_] MS. “Hasset.”
- [1732] _Laodomi_] Marshe’s ed. “Leodomie.”
- [1733] _your_] MS. “her.”
- [1734] _Sterre_] MS. “Star.”
- [1735] _womanhode_] Marshe’s ed. “_woman_ hede.”
- [1736] _I make you sure_] MS. “_I yow_ assure.”
- [1737] _fayre_] MS. “the _fayre_.”
- [1738] _that_] MS. “than.”
- [1739] _Margarete_] MS. here, but not before, “Marget.”
- [1740] _This_] MS. “The.”
- [1741] _Though_] MS. “Thowthe.”
- [1742] _Maistres_] MS. here and in the repetition “Mastres.”
- [1743] _womanhode_] Marshe’s ed. here and in the repetition “_woman_
- hede.”
- [1744] _maystres Isabell_] MS. “Mastres Isbell;” and so the name in the
- repetition.
- [1745] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1746] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1747] _womanly_] MS. “maydenly.”
- [1748] _menes_] MS. “mene.”
- [1749] _you_] Not in MS.
- [1750] _passis_] Marshe’s ed. and MS. (with various spelling) “passeth.”
- [1751] _you_] MS. “ye.”
- [1752] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1753] _dore_] MS. “durre.”
- [1754] _of_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “with.”
- [1755] _me curteisly_] MS. “_kurteisly me_.”
- [1756] _wrought_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “whought.”
- [1757] _All other besyde were counterfete_] MS. “_All_ thos that they
- ware _were_ counterfettis.”
- [1758] _warke_] MS. “worke.”
- [1759] _thought_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “thouhht.”
- [1760] _gaue_] MS. “yave.”
- [1761] _amonge them no worde_] MS. “not a _worde amonge them_.”
- [1762] _wolde to me_] MS. “_to me wold_.”
- [1763] _vs_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “hus.”
- [1764] _you_] Not in Marshe’s ed.
- [1765] _hy_] MS. “higthe.”
- [1766] _thorow_] So MS. Eds. “by the.”
- [1767] _triumphe_] MS. “promocioun.”
- [1768] _high_] MS. “higthe.”
- [1769] _accustomable_] Marshe’s ed. “customable.”
- [1770] _entendyng_] Marshe’s ed. “attendyng.”
- [1771] _To all that to_] So Marshe’s ed. and MS. Faukes’s ed. “_To all_
- tho _that_.”
- [1772] _hastyue_] Marshe’s ed. “hasty.”
- [1773] _for to_] MS. “_for_ me _to_.”
- [1774] _trust_] MS. “troste.”
- [1775] _ageinst_] MS. “ageyne.”
- [1776] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1777] _boke_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “bokes”—but compare the
- preceding line and the first line of the following stanza. MS. defective
- here.
- [1778] _ony_] Marshe’s ed. “any.”
- [1779] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1780] _inmediatly_] Marshe’s ed. “immediately:” but see _ante_ p. 363,
- note 3. MS. defective here.
- [1781] _all_] Not in Marshe’s ed.
- [1782] _workis_] Marshe’s ed. “warkes”.
- [1783] _wynne_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “wyne.”
- [1784] _to_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “do.”
- [1785] _volet_] Faukes’s ed. (which alone has these notes) “vacet.”
- [1786] _Antomedon_] Qy. “Automedon?”
- [1787] _Bowche_] Marshe’s ed. “Bouge.”
- [1788] _maistres Margery_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “margery
- maystres.” MS. defective here.
- [1789] _I_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “ye.”
- [1790] _Lor_] Marshe’s ed. “Lorde.”
- [1791] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1792] _hic_] Marshe’s ed. “hinc.”
- [1793] _fro_] Marshe’s ed. “from.”
- [1794] _reliqua omelia_] Marshe’s ed. seems to have “_reliquā_,” &c. Qy.
- “_reliquæ omeliæ_?”
- [1795] _Englonde_] Marshe’s ed. “Englande;” and in the next line but one
- “hande.” MS. defective here.
- [1796] _botell_] Marshe’s ed. “botels.”
- [1797] _wrate_] Marshe’s ed. “wrote.”
- [1798] _wrate_] Marshe’s ed. “wrote.”
- [1799] _agerdows_] Marshe’s ed. “egerdous.”
- [1800] _Ageynst holy chyrche_] Marshe’s ed. “Agayne _holy_ churche.”
- [1801] _grudge_] Marshe’s ed. “grugge.”
- [1802] _iays_] Marshe’s ed. “da _Iayes_.”
- [1803] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1804] _Onocentauris_] Marshe’s ed. “Onocentaurus.”
- [1805] _Hippocentauris_] Both eds. “Hippocentaurus.” MS. defective here.
- [1806] _With_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Wit.”
- [1807] _bowre_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “powre.”
- [1808] _coniure_] Qy. “_coniure_ thé?” as before and after.
- [1809] _Of_] Marshe’s ed. “And.”
- [1810] _Philistinis_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Phillistimis.”
- [1811] _my_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “me.”
- [1812] _perplexyte_] Faukes’s ed. “proplexyte.” Marshe’s ed. “perplexite.”
- [1813] _that_] Marshe’s ed. “as.”
- [1814] _be_] Marshe’s ed. “by.”
- [1815] _than_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “and.”
- [1816] _and the_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed., instead of these words,
- only “a.”
- [1817] _of the_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- [1818] _Murnyng_] Faukes’s ed. “murmyng.” Marshe’s ed. “Mournyng.”
- [1819] _scornis_] Faukes’s ed. “stormis.” Marshe’s ed. “scornes.”
- [1820] _muse_] Marshe’s ed. “mows.”
- [1821] _fatuæ_] Altered purposely by Skelton from “_fatuorum_” of the
- Vulgate, _Prov._ xv. 2. (not _Cant._)
- [1822] _Not_] Marshe’s ed. “Nat.”
- [1823] _sortis, &c._] “_fati sortisque futuræ_.” _Æn._ x. 501.
- [1824] _lambis_] Marshe’s ed. “lambe is,”—which may be the right reading.
- MS. defective here.
- [1825] _How dame Minerua, &c._] The words which I have printed in Italics
- destroy both sense and metre. But they are found in both eds. MS.
- defective here.
- [1826] _it there where_] Marshe’s ed. “yet _wher_.”
- [1827] _hit_] Marshe’s ed. “it.”
- [1828] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1829] _Isaias_] _Matt._ xxiv. 41.
- [1830] _Pso._] _Deut._ xxxii. 25, where “Foris vastabit _eos gladius_,
- et, &c.”
- [1831] _Swaffhamm_] Eds. “Swasshamm.”
- [1832] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1833] _Wofully_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “wofuflly.”
- [1834] _Galiene_] Marshe’s ed. “Galene.” See notes.
- [1835] _Dioscorides_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Diascorides.”
- [1836] _Ipocras_] Marshe’s ed. “Hipocrias.”
- [1837] _doth_] Marshe’s ed. “done.”
- [1838] _Spectatum admisse, &c._] “_Spectatum admissi risum teneatis,
- amici?_” A. P. 5. Qy. Is the barbarous alteration of this line only a
- mistake of the printer?
- [1839] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1840] _Nedes_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “Nededes.”
- [1841] _When the stede, &c._] I have placed this line according to
- Marshe’s ed. In Faukes’s ed. it stands third in the stanza.
- [1842] _Pso. clxxv._] _Luc._ ii. 32.
- [1843] _a colde colde_] Marshe’s ed. “_a colde_.”
- [1844] _anglice a cokwolde_] These words, which I have placed according
- to Faukes’s ed., are not in that of Marshe. MS. defective here.
- [1845] _This columbyne clere, &c._] This line and the next are transposed
- in eds.
- [1846] _a_] Not in Marshe’s ed.
- [1847] _vngracyous_] Faukes’s ed. “vngraryous.” Marshe’s ed. “vngracious.”
- [1848] _sank_] Marshe’s ed. “sange.”
- [1849] _were_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “where.”
- [1850] _distichon_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “distincyon.”
- [1851] _rivo_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_viro_.”
- [1852] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1853] _snurre_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “surt.”
- [1854] _pernicibus_] Faukes’s ed. (which alone has these marginal notes)
- “ꝑ _virilis_.”
- [1855] _not_] Marshe’s ed. “nat.”
- [1856] _scrape_] Marshe’s ed. “scarpe.”
- [1857] _redde_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “rede.”
- [1858] _Counforte_] Marshe’s ed. “comforte.”
- [1859] _Horace_] Persius, V. 52.
- [1860] _Virtute_] Faukes’s ed. (which alone has these marginal notes)
- “_Vite_.” The reference “Cauiť” I do not understand.
- [1861] _dreme_] Marshe’s ed. “slepe.”
- [1862] _sit_] Marshe’s ed. “_sis_.”
- [1863] _alloquitur_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_alloquiū_.”
- [1864] _then_] Marshe’s ed. “that.”
- [1865] _Ye_] Marshe’s ed. “You.”
- [1866] _Ageyne_] Marshe’s ed. “Agaynst”—and so, too, in the next line but
- three.
- [1867] _Not_] Marshe’s ed. “Nat.”
- [1868] _they_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “thy.”
- [1869] _Ad serenissimam Majestatem Regiam &c.... Twene hope and drede,
- &c._ These Latin and English lines are from Marshe’s ed. Not in
- Faukes’s ed. MS. defective here.]
- ADMONET SKELTONIS OMNES ARBORES[1870] DARE LOCUM VIRIDI LAURO JUXTA GENUS
- SUUM.
- _Fraxinus in silvis, altis in montibus ornus,[1871]_
- _Populus in fluviis, abies, patulissima fagus,_
- _Lenta salix, platanus, pinguis ficulnea ficus,_
- _Glandifera et quercus, pirus, esculus, ardua pinus,_
- _Balsamus exudans, oleaster, oliva Minervæ,_
- _Juniperus, buxus, lentiscus cuspide lenta,_
- _Botrigera et domino vitis gratissima Baccho,_
- _Ilex et sterilis labrusca perosa colonis,_
- _Mollibus exudans fragrantia thura Sabæis_
- _Thus, redolens Arabis pariter[1872] notissima myrrha,_ 10
- _Et vos, O coryli fragiles, humilesque myricæ,_
- _Et vos, O cedri redolentes, vos quoque myrti,_
- _Arboris omne genus viridi concedite lauro!_
- _Prennees en gre_ _The Laurelle._[1873]
- [1870] _Admonet Skeltonis omnes arbores, &c._] These Latin lines, with
- the copy of French verses which follow them and the translations of it
- into Latin and English, are from Faukes’s ed.—where, though they have
- really no connexion with _The Garlande of Laurell_, they are considered
- as a portion of that poem, see the colophon, p. 427; collated with
- Marshe’s ed. of Skelton’s _Workes_, 1568,—where they occur towards the
- end of the vol., the three last placed together, and the first a few
- pages after.—Marshe’s ed. “Admonitio _Skeltonis_ ut _omnes Arbores viridi
- Laureo_ concedant.”
- [1871] _ornus_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_orni_.”
- [1872] _pariter_] Marshe’s ed. “_panter_.”
- [1873] _The Laurelle_] So Marshe’s ed. Not in Faukes’s ed.
- EN PARLAMENT A PARIS.
- _Iustice est morte,_
- _Et Veryte sommielle;_
- _Droit et Raison_
- _Sont alez aux pardons:_
- _Lez deux premiers_
- _Nul ne les resuelle;_
- _Et lez derniers_
- _Sount corrumpus par dons._
- OUT OF FRENSHE INTO LATYN.
- _Abstulit atra dies Astræam; cana Fides sed_
- _Somno pressa jacet; Jus iter arripuit,_
- _Et secum Ratio proficiscens[1874] limite longo:_
- _Nemo duas primas evigilare parat;_
- _Atque duo postrema absunt,[1875] et munera[1876] tantum_
- _Impediunt, nequeunt quod remeare domum._
- [1874] _proficiscens_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_proficistens_.”
- [1875] _absunt_] So Marshe’s ed. Faukes’s ed. “_abiunt_.”
- [1876] _munera_] Eds. “_numera_.”
- OWT OF LATYNE INTO ENGLYSSHE.
- Justyce now is dede;
- Trowth with a drowsy hede,
- As heuy as the lede,
- Is layd down to slepe,
- And takith[1877] no kepe;
- And Ryght is ouer the fallows[1878]
- Gone to seke hallows,
- With Reason together,[1879]
- No man can tell whether:
- No man wyll[1880] vndertake 10
- The first twayne to wake;[1881]
- And the twayne last
- Be withholde so fast
- With mony, as men sayne,
- They can not come agayne.
- _A grant tort,_
- _Foy dort.[1882]_
- Here endith a ryght delectable tratyse vpon a goodly Garlonde or Chapelet
- of Laurell, dyuysed by mayster Skelton, Poete Laureat.
- [1877] _takith_] Marshe’s ed. “bidythe.”
- [1878] _ouer the fallows_] Marshe’s ed. “euer _fallows_.”
- [1879] _together_] Marshe’s ed. “togidder.”
- [1880] _wyll_] Marshe’s ed. “woll.”
- [1881] _wake_] Marshe’s ed. “awake.”
- [1882] _A grant tort, Foy dort_] Not in Marshe’s ed.
- END OF VOL. I.
- LONDON:
- PRINTED BY ROBSON, LEVEY, AND FRANKLYN.
- 46 St. Martin’s Lane.
- End of the Project Gutenberg EBook of The Poetical Works of Skelton, Volume
- 1 (of 2), by Alexander Dyce
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POETICAL WORKS OF SKELTON, VOL 1 ***
- ***** This file should be named 59997-0.txt or 59997-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/9/9/9/59997/
- Produced by Jonathan Ingram and the Online Distributed
- Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- Updated editions will replace the previous one--the old editions will
- be renamed.
- Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
- law means that no one owns a United States copyright in these works,
- so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
- States without permission and without paying copyright
- royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
- of this license, apply to copying and distributing Project
- Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
- concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
- and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
- specific permission. If you do not charge anything for copies of this
- eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
- for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
- performances and research. They may be modified and printed and given
- away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
- not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
- trademark license, especially commercial redistribution.
- START: FULL LICENSE
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
- Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
- Gutenberg-tm electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or
- destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
- possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
- Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
- by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
- person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
- 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
- agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
- electronic works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
- Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
- of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
- works in the collection are in the public domain in the United
- States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
- United States and you are located in the United States, we do not
- claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
- displaying or creating derivative works based on the work as long as
- all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
- that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
- free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
- works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
- Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
- comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
- same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
- you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
- in a constant state of change. If you are outside the United States,
- check the laws of your country in addition to the terms of this
- agreement before downloading, copying, displaying, performing,
- distributing or creating derivative works based on this work or any
- other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
- representations concerning the copyright status of any work in any
- country outside the United States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
- immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
- prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
- on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
- phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
- performed, viewed, copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
- derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
- contain a notice indicating that it is posted with permission of the
- copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
- the United States without paying any fees or charges. If you are
- redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
- Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
- either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
- obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
- trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
- additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
- will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
- posted with the permission of the copyright holder found at the
- beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
- any word processing or hypertext form. However, if you provide access
- to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
- other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
- version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
- (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
- to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
- of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
- Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
- full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
- provided that
- * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
- * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
- * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- * You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
- Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
- are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
- from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
- Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
- trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
- Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
- electronic works, and the medium on which they may be stored, may
- contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
- or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
- intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
- other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
- cannot be read by your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium
- with your written explanation. The person or entity that provided you
- with the defective work may elect to provide a replacement copy in
- lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
- or entity providing it to you may choose to give you a second
- opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
- the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
- without further opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
- OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
- LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of
- damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
- violates the law of the state applicable to this agreement, the
- agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
- limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
- unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
- remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
- accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
- production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
- electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
- including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
- the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
- or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
- additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
- Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of
- computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
- exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
- from people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
- generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
- Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
- www.gutenberg.org
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
- U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
- mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
- volunteers and employees are scattered throughout numerous
- locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
- Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
- date contact information can be found at the Foundation's web site and
- official page at www.gutenberg.org/contact
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
- DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
- state visit www.gutenberg.org/donate
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations. To
- donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
- Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
- Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
- freely shared with anyone. For forty years, he produced and
- distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
- volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
- the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
- necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
- edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search
- facility: www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.