- The Project Gutenberg EBook of Prosepine and Midas, by Mary Shelley
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: Prosepine and Midas
- Author: Mary Shelley
- Posting Date: September 3, 2012 [EBook #6447]
- Release Date: September, 2004
- First Posted: December 4, 2002
- Language: English
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROSEPINE AND MIDAS ***
- Produced by S. Goodman and David Starner
- PROSERPINE
- &
- MIDAS
- Two unpublished Mythological Dramas
- by
- MARY SHELLEY
- Edited with Introduction
- by
- A. KOSZUL
- PREFATORY NOTE.
- The editor came across the unpublished texts included in this volume
- as early as 1905. Perhaps he ought to apologize for delaying their
- appearance in print. The fact is he has long been afraid of overrating
- their intrinsic value. But as the great Shelley centenary year has
- come, perhaps this little monument of his wife's collaboration may
- take its modest place among the tributes which will be paid to his
- memory. For Mary Shelley's mythological dramas can at least claim to
- be the proper setting for some of the most beautiful lyrics of the
- poet, which so far have been read in undue isolation. And even as a
- literary sign of those times, as an example of that classical
- renaissance which the romantic period fostered, they may not be
- altogether negligible.
- These biographical and literary points have been dealt with in an
- introduction for which the kindest help was long ago received from the
- late Dr. Garnett and the late Lord Abinger. Sir Walter Raleigh was
- also among the first to give both encouragement and guidance. My
- friends M. Emile Pons and Mr. Roger Ingpen have read the book in
- manuscript. The authorities of the Bodleian Library and of the
- Clarendon Press have been as generously helpful as is their well-known
- wont. To all the editor wishes to record his acknowledgements and
- thanks.
- STRASBOURG.
- INTRODUCTION.
- I.
- 'The compositions published in Mrs. Shelley's lifetime afford but an
- inadequate conception of the intense sensibility and mental vigour of
- this extraordinary woman.'
- Thus wrote Dr. Garnett, in 1862 (Preface to his _Relics of Shelley_).
- The words of praise may have sounded unexpectedly warm at that date.
- Perhaps the present volume will make the reader more willing to
- subscribe, or less inclined to demur.
- Mary Godwin in her younger days certainly possessed a fair share of
- that nimbleness of invention which generally characterizes women of
- letters. Her favourite pastime as a child, she herself testifies,
- [Footnote: Preface to the 1831 edition of _Frankenstein_.] had been to
- write stories. And a dearer pleasure had been--to use her own
- characteristic abstract and elongated way of putting it--'the
- following up trains of thought which had for their subject the
- formation of a succession of imaginary incidents'. All readers of
- Shelley's life remember how later on, as a girl of nineteen--and a two
- years' wife--she was present, 'a devout but nearly silent listener',
- at the long symposia held by her husband and Byron in Switzerland
- (June 1816), and how the pondering over 'German horrors', and a common
- resolve to perpetrate ghost stories of their own, led her to imagine
- that most unwomanly of all feminine romances, _Frankenstein._ The
- paradoxical effort was paradoxically successful, and, as publishers'
- lists aver to this day, Frankenstein's monster has turned out to be
- the hardest-lived specimen of the 'raw-head-and-bloody-bones' school
- of romantic tales. So much, no doubt, to the credit of Mary Shelley.
- But more creditable, surely, is the fact that she was not tempted, as
- 'Monk' Lewis had been, to persevere in those lugubrious themes.
- Although her publishers--_et pour cause_--insisted on styling her 'the
- author of Frankenstein', an entirely different vein appears in her
- later productions. Indeed, a quiet reserve of tone, a slow, sober, and
- sedate bearing, are henceforth characteristic of all her literary
- attitudes. It is almost a case of running from one to the other
- extreme. The force of style which even adverse critics acknowledged in
- _Frankenstein_ was sometimes perilously akin to the most disputable
- kinds of romantic rant. But in the historical or society novels which
- followed, in the contributions which graced the 'Keepsakes' of the
- thirties, and even--alas--in the various prefaces and commentaries
- which accompanied the publication of so many poems of Shelley, his
- wife succumbed to an increasing habit of almost Victorian reticence
- and dignity. And those later novels and tales, though they sold well
- in their days and were kindly reviewed, can hardly boast of any
- reputation now. Most of them are pervaded by a brooding spirit of
- melancholy of the 'moping' rather than the 'musical' sort, and
- consequently rather ineffective as an artistic motive. Students of
- Shelley occasionally scan those pages with a view to pick some obscure
- 'hints and indirections', some veiled reminiscences, in the stories of
- the adventures and misfortunes of _The Last Man_ or _Lodore_. And the
- books may be good biography at times--they are never life.
- Altogether there is a curious contrast between the two aspects,
- hitherto revealed, of Mary Shelley's literary activities. It is as if
- the pulse which had been beating so wildly, so frantically, in
- _Frankenstein_ (1818), had lapsed, with _Valperga_ (1823) and the
- rest, into an increasingly sluggish flow.
- The following pages may be held to bridge the gap between those two
- extremes in a felicitous way. A more purely artistic mood, instinct
- with the serene joy and clear warmth of Italian skies, combining a
- good deal of youthful buoyancy with a sort of quiet and unpretending
- philosophy, is here represented. And it is submitted that the little
- classical fancies which Mrs. Shelley never ventured to publish are
- quite as worthy of consideration as her more ambitious prose works.
- For one thing they give us the longest poetical effort of the writer.
- The moon of _Epipsychidion_ never seems to have been thrilled with the
- music of the highest spheres. Yet there were times when Shelley's
- inspiration and example fired her into something more than her usual
- calm and cold brilliancy.
- One of those periods--perhaps the happiest period in Mary's life--was
- during the early months in Italy of the English 'exiles'. 'She never
- was more strongly impelled to write than at this time; she felt her
- powers fresh and strong within her; all she wanted was some motive,
- some suggestion to guide her in the choice of a subject.' [Footnote:
- Mrs. Marshall, _The Life and Letters of Mary W. Shelley_, i. 216.]
- Shelley then expected her to try her hand at a drama, perhaps on the
- terrible story of the Cenci, or again on the catastrophes of Charles
- the First. Her _Frankenstein_ was attracting more attention than had
- ever been granted to his own works. And Shelley, with that touching
- simplicity which characterized his loving moments, showed the greatest
- confidence in the literary career of his wife. He helped her and
- encouraged her in every way. He then translated for her Plato's
- _Symposium_. He led her on in her Latin and Italian studies. He wanted
- her--probably as a sort of preliminary exercise before her flight into
- tragedy--to translate Alfieri's _Myrrha_. 'Remember _Charles the
- First_, and do you be prepared to bring at least some of _Myrrha_
- translated,' he wrote; 'remember, remember _Charles the First_ and
- _Myrrha_,' he insisted; and he quoted, for her benefit, the
- presumptuous aphorism of Godwin, in _St. Leon_, 'There is nothing
- which the human mind can conceive which it may not execute'.
- [Footnote: Letter from Padua, 22 September 1818.]
- But in the year that followed these auspicious days, the strain and
- stress of her life proved more powerful on Mary Shelley than the
- inspiration of literature. The loss of her little girl Clara, at
- Venice, on the 24th of September 1818, was cruel enough. However, she
- tried hard not to show the 'pusillanimous disposition' which, Godwin
- assured his daughter, characterizes the persons 'that sink long under
- a calamity of this nature'. [Footnote: 27 October 1818] But the death
- of her boy, William, at Rome, on the 4th of June 1819, reduced her to
- a 'kind of despair'. Whatever it could be to her husband, Italy no
- longer was for her a 'paradise of exiles'. The flush and excitement of
- the early months, the 'first fine careless rapture', were for ever
- gone. 'I shall never recover that blow,' Mary wrote on the 27th of
- June 1819; 'the thought never leaves me for a single moment;
- everything on earth has lost its interest for me,' This time her
- imperturbable father 'philosophized' in vain. With a more sympathetic
- and acuter intelligence of her case, Leigh Hunt insisted (July 1819)
- that she should try and give her paralysing sorrow some literary
- expression, 'strike her pen into some... genial subject... and bring
- up a fountain of gentle tears for us'. But the poor childless mother
- could only rehearse her complaint--'to have won, and thus cruelly to
- have lost' (4 August 1819). In fact she had, on William's death,
- discontinued her diary.
- Yet on the date just mentioned, as Shelley reached his twenty-seven
- years, she plucked up courage and resumed the task. Shelley, however
- absorbed by the creative ardour of his _Annus mirabilis_, could not
- but observe that his wife's 'spirits continued wretchedly depressed'
- (5 August 1819); and though masculine enough to resent the fact at
- times more than pity it, he was human enough to persevere in that
- habit of co-operative reading and writing which is one of the finest
- traits of his married life. 'I write in the morning,' his wife
- testifies, 'read Latin till 2, when we dine; then I read some English
- book, and two cantos of Dante with Shelley [Footnote: Letter to Mrs.
- Hunt, 28 August 1819.]--a fair average, no doubt, of the homely aspect
- of the great days which produced _The Cenci_ and _Prometheus_.
- On the 12th November, in Florence, the birth of a second son, Percy
- Florence Shelley, helped Mary out of her sense of bereavement.
- Subsequent letters still occasionally admit 'low spirits'. But the
- entries in the Journal make it clear that the year 1819-20 was one of
- the most pleasantly industrious of her life. Not Dante only, but a
- motley series of books, great and small, ancient and modern, English
- and foreign, bespoke her attention. Not content with Latin, and the
- extemporized translations which Shelley could give her of Plato's
- _Republic_, she started Greek in 1820, and soon came to delight in it.
- And again she thought of original composition. 'Write', 'work,'--the
- words now occur daily in her Journal. These must mainly refer to the
- long historical novel, which she had planned, as early as 1819,
- [Footnote: She had 'thought of it' at Marlow, as appears from her
- letter to Mrs. Gisborne, 30 June 1821 (in Mrs. Marshall, i. p. 291);
- but the materials for it were not found before the stay at Naples, and
- it was not actually begun 'till a year afterwards, at Pisa' (ibid.).]
- under the title of _Castruccio_, _Prince of Lucca_, and which was not
- published until 1823, as _Valperga_. It was indeed a laborious task.
- The novel 'illustrative of the manners of the Middle Ages in Italy'
- had to be 'raked out of fifty old books', as Shelley said. [Footnote:
- Letter to T. L. Peacock, November 1820.]
- But heavy as the undertaking must have been, it certainly did not
- engross all the activities of Shelley's wife in this period. And it
- seems highly probable that the two little mythological dramas which we
- here publish belong to this same year 1820.
- The evidence for this date is as follows. Shelley's lyrics, which
- these dramas include, were published by his wife (_Posthumous Poems_,
- 1824) among the 'poems written in 1820'. Another composition, in blank
- verse, curiously similar to Mary's own work, entitled _Orpheus_, has
- been allotted by Dr. Garnett (_Relics of Shelley_, 1862) to the same
- category. [Footnote: Dr. Garnett, in his prefatory note, states that
- Orpheus 'exists only in a transcript by Mrs. Shelley, who has written
- in playful allusion to her toils as amanuensis _Aspetto fin che il
- diluvio cala, ed allora cerco di posare argine alle sue parole_'. The
- poem is thus supposed to have been Shelley's attempt at improvisation,
- if not indeed a translation from the Italian of the 'improvvisatore'
- Sgricci. The Shelleys do not seem to have come to know and hear
- Sgricci before the end of December 1820. The Italian note after all
- has no very clear import. And Dr. Garnett in 1905 inclined to the view
- that _Orpheus_ was the work not of Shelley, but of his wife. A
- comparison of that fragment and the dramas here published seems to me
- to suggest the same conclusion, though in both cases Mary Shelley must
- have been helped by her husband.] Again, it may well be more than a
- coincidence, that the Proserpine motive occurs in that passage from
- Dante's _Purgatorio_, canto 28, on 'Matilda gathering flowers', which
- Shelley is known to have translated shortly before Medwin's visit in
- the late autumn of 1820.
- O come, that I may hear
- Thy song: like Proserpine, in Enna's glen,
- Thou seemest to my fancy,--singing here,
- And gathering flowers, as that fair maiden, when
- She lost the spring and Ceres her more dear.
- [Footnote: As published by Medwin, 1834 and 1847.]
- But we have a far more important, because a direct, testimony in a
- manuscript addition made by Thomas Medwin in the margin of a copy of
- his _Life of Shelley_ (1847). [Footnote: The copy, 2 vols., was sold
- at Sotheby's on the 6th December 1906: Mr. H. Buxton Forman (who was,
- I think, the buyer) published the contents in _The Life of Percy
- Bysshe Shelley, By Thomas Medwin, A New Edition printed from a copy
- copiously amended and extended by the Author_ . . . Milford, 1913. The
- passage here quoted appears on p. 27 of the 2nd vol. of the 1847
- edition (Forman ed., p. 252)] The passage is clearly intended--though
- chronology is no more than any other exact science the 'forte' of that
- most tantalizing of biographers--to refer to the year 1820.
- 'Mrs. Shelley had at this time been writing some little Dramas on
- classical subjects, one of which was the Rape of Proserpine, a very
- graceful composition which she has never published. Shelley
- contributed to this the exquisite fable of Arethusa and the Invocation
- to Ceres.--Among the Nymphs gathering flowers on Enna were two whom
- she called Ino and Uno, names which I remember in the Dialogue were
- irresistibly ludicrous. She also wrote one on Midas, into which were
- introduced by Shelley, in the Contest between Pan and Apollo, the
- Sublime Effusion of the latter, and Pan's characterised Ode.'
- This statement of Medwin finally settles the question. The 'friend' at
- whose request, Mrs. Shelley says, [Footnote: The Hymns of Pan and
- Apollo were first published by Mrs. Shelley in _the Posthumous Poems_,
- 1824, with a note saying that they had been 'written at the request of
- a friend to be inserted in a drama on the subject of Midas'.
- _Arethusa_ appeared in the same volume, dated 'Pisa, 1820'.
- Proserpine's song was not published before the first collected edition
- of 1839.] the lyrics were written by her husband, was herself. And she
- was the author of the dramas. [Footnote: Not E. E. Williams (Buxton
- Forman, ed. 1882, vol. iv, p. 34). The manuscript of the poetical play
- composed about 1822 by the latter, 'The Promise', with Shelley's
- autograph poem ('Night! with all thine eyes look down'), was given to
- the Bodleian Library in 1914.]
- The manuscript (Bodleian Library, MS. Shelley, d. 2) looks like a
- cheap exercise-book, originally of 40, now of 36 leaves, 8 1/4 x 6
- inches, in boards. The contents are the dramas here presented, written
- in a clear legible hand--the equable hand of Mrs. Shelley. [Footnote:
- Shelley's lyrics are also in his wife's writing--Mr. Locock is surely
- mistaken in assuming two different hands to this manuscript (_The
- Poems of Percy Bysshe Shelley_, Methuen, 1909, vol. iii, p. xix).]
- There are very few words corrected or cancelled. It is obviously a
- fair copy. Mr. C. D. Locock, in his _Examination of the Shelley
- Manuscripts in the Bodleian Library_ (Clarendon Press, Oxford, 1903,
- pp. 24-25), has already pointed out the valuable emendations of the
- 'received' text of Shelley's lyrics which are found here. In fact the
- only mystery is why neither Shelley, nor Mary in the course of her
- long widowed years, should have published these curious, and surely
- not contemptible, by-products of their co-operation in the fruitful
- year 1820.
- II.
- For indeed there is more than a personal interest attached to these
- writings of Mrs. Shelley's. The fact that the same mind which had
- revelled, a few years earlier, in the fantastical horrors of
- Frankenstein's abortive creation, could now dwell on the melancholy
- fate of Proserpine or the humorous disappointment of Midas, and
- delight in their subtle poetical or moral symbolism--this fact has its
- significance. It is one of the earliest indications of the revival, in
- the heart of Romanticism, of the old love of classical myths and
- classical beauty.
- The subject is a wide one, and cannot be adequately dealt with in this
- place. But a few words may not be superfluous for a correct historical
- appreciation of Mrs. Shelley's attempt.
- How deficient had been the sense of classical beauty in the so-called
- classical age of English literature, is a trite consideration of
- criticism. The treatment of mythology is particularly conclusive on
- this point. Throughout the 'Augustan' era, mythology was approached as
- a mere treasure-house of pleasant fancies, artificial decorations,
- 'motives', whether sumptuous or meretricious. Allusions to Jove and
- Venus, Mercury, Apollo, or Bacchus, are of course found in every other
- page of Dryden, Pope, Prior, Swift, Gay, and Parnell. But no fresh
- presentation, no loving interpretation, of the old myths occur
- anywhere. The immortal stories were then part and parcel of a sort of
- poetical curriculum through which the whole school must be taken by
- the stern masters Tradition and Propriety. There is little to be
- wondered at, if this matter of curriculum was treated by the more
- passive scholars as a matter of course, and by the sharper and less
- reverent disciples as a matter of fun. Indeed, if any personality is
- then evinced in the adaptation of these old world themes, it is
- generally connected with a more or less emphatic disparagement or
- grotesque distortion of their real meaning.
- When Dryden, for example, makes use of the legend of Midas, in his
- _Wife of Bath's Tale_, he makes, not Midas's minister, but his queen,
- tell the mighty secret--and thus secures another hit at woman's
- loquacity.
- Prior's _Female Phaeton_ is a younger sister, who, jealous of her
- elder's success, thus pleads with her 'mamma':
- I'll have my earl as well as she
- Or know the reason why.
- And she wants to flaunt it accordingly.
- Finally,
- Fondness prevailed; mamma gave way;
- Kitty, at heart's desire,
- Obtained the chariot for a day,
- And set the world on fire.
- Pandora, in Parnell's _Hesiod or the Rise of Woman_, is only a
- 'shining vengeance...
- A pleasing bosom-cheat, a specious ill'
- sent by the gods upon earth to punish the race of Prometheus.
- The most poetical fables of Greece are desecrated by Gay into mere
- miniatures for the decoration of his _Fan_.
- Similar instances abound later on. When Armstrong brings in an
- apostrophe to the Naiads, it is in the course of a _Poetical Essay on
- the Art of Preserving Health_. And again, when Cowper stirs himself to
- intone an _Ode to Apollo_, it is in the same mock-heroic vein:
- Patron of all those luckless brains,
- That to the wrong side leaning
- Indite much metre with much pains
- And little or no meaning...
- Even in Gray's--'Pindaric Gray's'--treatment of classical themes,
- there is a sort of pervading _ennui_, or the forced appreciativeness
- of a gouty, disappointed man. The daughter of Jove to whom he
- dedicates his hymns too often is 'Adversity'. And classical
- reminiscences have, even with him, a dull musty tinge which recalls
- the antiquarian in his Cambridge college-rooms rather than the visitor
- to Florence and Rome. For one thing, his allusions are too many, and
- too transitory, to appear anything but artistic tricks and verse-making
- tools. The 'Aegean deep', and 'Delphi's steep', and 'Meander's
- amber waves', and the 'rosy-crowned Loves', are too cursorily
- summoned, and dismissed, to suggest that they have been brought in for
- their own sweet sakes.
- It was thus with all the fine quintessences of ancient lore, with all
- the pearl-like accretions of the faiths and fancies of the old world:
- they were handled about freely as a kind of curious but not so very
- rare coins, which found no currency in the deeper thoughts of our
- modern humanity, and could therefore be used as a mere badge of the
- learning and taste of a literary 'coterie'.
- The very names of the ancient gods and heroes were in fact assuming
- that abstract anaemic look which common nouns have in everyday
- language. Thus, when Garrick, in his verses _Upon a Lady's
- Embroidery_, mentions 'Arachne', it is obvious that he does not expect
- the reader to think of the daring challenger of Minerva's art, or the
- Princess of Lydia, but just of a plain spider. And again, when
- Falconer, in his early _Monody on the death of the Prince of Wales_,
- expresses a rhetorical wish
- 'to aid hoarse howling Boreas with his sighs,'
- that particular son of Astraeus, whose love for the nymph Orithyia was
- long unsuccessful, because he could not 'sigh', is surely far from the
- poet's mind; and 'to swell the wind', or 'the gale', would have served
- his turn quite as well, though less 'elegantly'.
- Even Gibbon, with all his partiality for whatever was pre- or post-
- Christian, had indeed no better word than 'elegant' for the ancient
- mythologies of Greece and Rome, and he surely reflected no
- particularly advanced opinion when he praised and damned, in one
- breath, 'the pleasant and absurd system of Paganism.' [Footnote: Essay
- on the Study of Literature, Section 56.] No wonder if in his days, and
- for a long time after, the passionate giants of the Ages of Fable had
- dwindled down to the pretty puppets with which the daughters of the
- gentry had to while away many a school hour.
- But the days of this rhetorical--or satirical, didactic--or
- perfunctory, treatment of classical themes were doomed. It is the
- glory of Romanticism to have opened 'magic casements' not only on 'the
- foam of perilous seas' in the West, but also on
- the chambers of the East,
- The chambers of the Sun, that now
- From ancient melody had ceased.
- [Footnote: Blake, _Poetical Sketches_, 1783.]
- Romanticism, as a freshening up of all the sources of life, a general
- rejuvenescence of the soul, a ubiquitous visiting of the spirit of
- delight and wonder, could not confine itself to the fields of
- mediaeval romance. Even the records of the Greek and Roman thought
- assumed a new beauty; the classical sense was let free from its
- antiquarian trammels, and the perennial fanes resounded to the songs
- of a more impassioned worship.
- The change, however, took some time. And it must be admitted that in
- England, especially, the Romantic movement was slow to go back to
- classical themes. Winckelmann and Goethe, and Chenier--the last,
- indeed, practically all unknown to his contemporaries--had long
- rediscovered Antiquity, and felt its pulse anew, and praised its
- enduring power, when English poetry had little, if anything, to show
- in answer to the plaintive invocation of Blake to the Ancient Muses.
- The first generation of English Romantics either shunned the subject
- altogether, or simply echoed Blake's isolated lines in isolated
- passages as regretful and almost as despondent. From Persia to
- Paraguay Southey could wander and seek after exotic themes; his days
- could be 'passed among the dead'--but neither the classic lands nor
- the classic heroes ever seem to have detained him. Walter Scott's
- 'sphere of sensation may be almost exactly limited by the growth of
- heather', as Ruskin says; [Footnote: _Modern Painters_, iii. 317] and
- when he came to Rome, his last illness prevented him from any attempt
- he might have wished to make to enlarge his field of vision.
- Wordsworth was even less far-travelled, and his home-made poetry never
- thought of the 'Pagan' and his 'creed outworn', but as a distinct
- _pis-aller_ in the way of inspiration. [Footnote: _Sonnet_ 'The world
- is too much with us'; cf. _The Excursion_, iv. 851-57.] And again,
- though Coleridge has a few magnificent lines about them, he seems to
- have even less willingly than Wordsworth hearkened after
- The intelligible forms of ancient poets,
- The fair humanities of old religion.
- [Footnote: _The Piccolomini_, II, iv.]
- It was to be otherwise with the later English Romantic poets. They
- lived and worked at a time when the whole atmosphere and even the
- paraphernalia of literary composition had just undergone a
- considerable change. After a period of comparative seclusion and
- self-concentration, England at the Peace of Amiens once more found its way
- to Europe--and vice versa. And from our point of view this widening of
- prospects is especially noticeable. For the classical revival in
- Romanticism appears to be closely connected with it.
- It is an alluring subject to investigate. How the progress of
- scholarship, the recent 'finds' of archaeology, the extension of
- travelling along Mediterranean shores, the political enthusiasms
- evoked by the stirrings of young Italy and young Greece, all combined
- to reawaken in the poetical imagination of the times the dormant
- memories of antiquity has not yet been told by the historians of
- literature. [Footnote: At least as far as England is concerned. For
- France, cf. Canat, _La renaissance de la Grece antique_, Hachette,
- Paris, 1911.]
- But--and this is sufficient for our purpose--every one knows what the
- Elgin Marbles have done for Keats and Shelley; and what inspirations
- were derived from their pilgrimages in classic lands by all the poets
- of this and the following generation, from Byron to Landor. Such
- experiences could not but react on the common conception of mythology.
- A knowledge of the great classical sculpture of Greece could not but
- invest with a new dignity and chastity the notions which so far had
- been nurtured on the Venus de' Medici and the Belvedere Apollo--even
- Shelley lived and possibly died under their spell. And 'returning to
- the nature which had inspired the ancient myths', the Romantic poets
- must have felt with a keener sense 'their exquisite vitality'.
- [Footnote: J. A, Symonds, _Studies of the Greek Poets_, ii, p. 258.]
- The whole tenor of English Romanticism may be said to have been
- affected thereby.
- For English Romanticism--and this is one of its most distinctive
- merits--had no exclusiveness about it. It was too spontaneous, one
- would almost say, too unconscious, ever to be clannish. It grew,
- untrammelled by codes, uncrystallized into formulas, a living thing
- always, not a subject-matter for grandiloquent manifestoes and more or
- less dignified squabbles. It could therefore absorb and turn to
- account elements which seemed antagonistic to it in the more
- sophisticated forms it assumed in other literatures. Thus, whilst
- French Romanticism--in spite of what it may or may not have owed to
- Chenier--became often distinctly, deliberately, wilfully anti-classical,
- whilst for example [Footnote: As pointed out by Brunetiere,
- _Evolution de la Poesie lyrique_, ii, p. 147.] Victor Hugo in that
- all-comprehending _Legende des Siecles_ could find room for the Hegira
- and for Zim-Zizimi, but did not consecrate a single line to the
- departed glories of mythical Greece, the Romantic poets of England may
- claim to have restored in freshness and purity the religion of
- antiquity. Indeed their voice was so convincing that even the great
- Christian chorus that broke out afresh in the Victorian era could not
- entirely drown it, and Elizabeth Barrett had an apologetic way of
- dismissing 'the dead Pan', and all the 'vain false gods of Hellas',
- with an acknowledgement of
- your beauty which confesses
- Some chief Beauty conquering you.
- This may be taken to have been the average attitude, in the forties,
- towards classical mythology. That twenty years before, at least in the
- Shelley circle, it was far less grudging, we now have definite proof.
- Not only was Shelley prepared to admit, with the liberal opinion of
- the time, that ancient mythology 'was a system of nature concealed
- under the veil of allegory', a system in which 'a thousand fanciful
- fables contained a secret and mystic meaning': [Footnote: _Edinb.
- Rev._, July 1808.] he was prepared to go a considerable step farther,
- and claim that there was no essential difference between ancient
- mythology and the theology of the Christians, that both were
- interpretations, in more or less figurative language, of the great
- mysteries of being, and indeed that the earlier interpretation,
- precisely because it was more frankly figurative and poetical than the
- later one, was better fitted to stimulate and to allay the sense of
- wonder which ought to accompany a reverent and high-souled man
- throughout his life-career.
- In the earlier phase of Shelley's thought, this identification of the
- ancient and the modern faiths was derogatory to both. The letter which
- he had written in 1812 for the edification of Lord Ellenborough
- revelled in the contemplation of a time 'when the Christian religion
- shall have faded from the earth, when its memory like that of
- Polytheism now shall remain, but remain only as the subject of
- ridicule and wonder'. But as time went on, Shelley's views became less
- purely negative. Instead of ruling the adversaries back to back out of
- court, he bethought himself of venturing a plea in favour of the older
- and weaker one. It may have been in 1817 that he contemplated an
- 'Essay in favour of polytheism'.[Footnote: Cf. our _Shelley's Prose in
- the Bodleian MSS_., 1910, p. 124.] He was then living on the fringe of
- a charmed circle of amateur and adventurous Hellenists who could have
- furthered the scheme. His great friend, Thomas Love Peacock, 'Greeky
- Peaky', was a personal acquaintance of Thomas Taylor 'the Platonist',
- alias 'Pagan Taylor'. And Taylor's translations and commentaries of
- Plato had been favourites of Shelley in his college days. Something at
- least of Taylor's queer mixture of flaming enthusiasm and tortuous
- ingenuity may be said to appear in the unexpected document we have now
- to examine.
- It is a little draft of an Essay, which occurs, in Mrs. Shelley's
- handwriting, as an insertion in her Journal for the Italian period.
- The fragment--for it is no more--must be quoted in full. [Footnote:
- From the 'Boscombe' MSS. Unpublished.]
- The necessity of a Belief in the
- Heathen Mythology
- to a Christian
- If two facts are related not contradictory of equal probability & with
- equal evidence, if we believe one we must believe the other.
- 1st. There is as good proof of the Heathen Mythology as of the
- Christian Religion.
- 2ly. that they [do] not contradict one another.
- Con[clusion]. If a man believes in one he must believe in both.
- Examination of the proofs of the Xtian religion--the Bible & its
- authors. The twelve stones that existed in the time of the writer
- prove the miraculous passage of the river Jordan. [Footnote: Josh. iv.
- 8.--These notes are _not_ Shelley's.] The immoveability of the Island
- of Delos proves the accouchement of Latona [Footnote: _Theogn_. 5
- foll.; Homer's _Hymn to Apollo_, i. 25.]--the Bible of the Greek
- religion consists in Homer, Hesiod & the Fragments of Orpheus &c.--All
- that came afterwards to be considered apocryphal--Ovid = Josephus--of
- each of these writers we may believe just what we cho[o]se.
- To seek in these Poets for the creed & proofs of mythology which are
- as follows--Examination of these--1st with regard to proof--2 in
- contradiction or conformity to the Bible--various apparitions of God
- in that Book [--] Jupiter considered by himself--his
- attributes--disposition [--] acts--whether as God revealed himself as
- the Almighty to the Patriarchs & as Jehovah to the Jews he did not
- reveal himself as Jupiter to the Greeks--the possibility of various
- revelations--that he revealed himself to Cyrus. [Footnote: Probably
- Xenophon, _Cyrop_. VIII. vii. 2.]
- The inferior deities--the sons of God & the Angels--the difficulty of
- Jupiter's children explained away--the imagination of the poets--of
- the prophets--whether the circumstance of the sons of God living with
- women [Footnote: Gen. vi.] being related in one sentence makes it more
- probable than the details of Greek--Various messages of the Angels--of
- the deities--Abraham, Lot or Tobit. Raphael [--]Mercury to Priam
- [Footnote: _Iliad_, xxiv.]--Calypso & Ulysses--the angel wd then play
- the better part of the two whereas he now plays the worse. The ass of
- Balaam--Oracles--Prophets. The revelation of God as Jupiter to the
- Greeks---a more successful revelation than that as Jehovah to the
- Jews--Power, wisdom, beauty, & obedience of the Greeks--greater & of
- longer continuance--than those of the Jews. Jehovah's promises worse
- kept than Jupiter's--the Jews or Prophets had not a more consistent or
- decided notion concerning after life & the Judgements of God than the
- Greeks [--] Angels disappear at one time in the Bible & afterwards
- appear again. The revelation to the Greeks more complete than to the
- Jews--prophesies of Christ by the heathens more incontrovertible than
- those of the Jews. The coming of X. a confirmation of both religions.
- The cessation of oracles a proof of this. The Xtians better off than
- any but the Jews as blind as the Heathens--Much more conformable to an
- idea of [the] goodness of God that he should have revealed himself to
- the Greeks than that he left them in ignorance. Vergil & Ovid not
- truth of the heathen Mythology, but the interpretation of a
- heathen--as Milton's Paradise Lost is the interpretation of a Christian
- religion of the Bible. The interpretation of the mythology of Vergil &
- the interpretation of the Bible by Milton compared--whether one is
- more inconsistent than the other--In what they are contradictory.
- Prometheus desmotes quoted by Paul [Footnote: Shelley may refer to the
- proverbial phrase 'to kick against the pricks' (Acts xxvi. 14), which,
- however, is found in Pindar and Euripides as well as in Aeschylus
- (_Prom._ 323).] [--] all religion false except that which is
- revealed--revelation depends upon a certain degree of
- civilization--writing necessary--no oral tradition to be a part of
- faith--the worship of the Sun no revelation--Having lost the books
- [of] the Egyptians we have no knowledge of their peculiar revelations.
- If the revelation of God to the Jews on Mt Sinai had been more
- peculiar & impressive than some of those to the Greeks they wd not
- immediately after have worshiped a calf--A latitude in revelation--How
- to judge of prophets--the proof [of] the Jewish Prophets being prophets.
- The only public revelation that Jehovah ever made of himself was on Mt
- Sinai--Every other depended upon the testimony of a very few & usually
- of a single individual--We will first therefore consider the
- revelation of Mount Sinai. Taking the fact plainly it happened thus.
- The Jews were told by a man whom they believed to have supernatural
- powers that they were to prepare for that God wd reveal himself in
- three days on the mountain at the sound of a trumpet. On the 3rd day
- there was a cloud & lightning on the mountain & the voice of a trumpet
- extremely loud. The people were ordered to stand round the foot of the
- mountain & not on pain of death to infringe upon the bounds--The man
- in whom they confided went up the mountain & came down again bringing
- them word
- The draft unfortunately leaves off here, and we are unable to know for
- certain whether this Shelleyan paradox, greatly daring, meant to
- minimize the importance of the 'only public revelation' granted to the
- chosen people. But we have enough to understand the general trend of
- the argument. It did not actually intend to sap the foundations of
- Scriptural authority. But it was bold enough to risk a little shaking
- in order to prove that the Sacred Books of the Greeks and Romans did
- not, after all, present us with a much more rickety structure. This
- was a task of conciliation rather than destruction. And yet even this
- conservative view of the Shelleys' exegesis cannot--and will
- not--detract from the value of the above document. Surely, this curious
- theory of the equal 'inspiration' of Polytheism and the Jewish or
- Christian religions, whether it was invented or simply espoused by
- Mrs. Shelley, evinces in her--for the time being at least--a very
- considerable share of that adventurous if somewhat uncritical alacrity
- of mind which carried the poet through so many religious and political
- problems. It certainly vindicates her, more completely perhaps than
- anything hitherto published, against the strictures of those who knew
- her chiefly or exclusively in later years, and could speak of her as a
- 'most conventional slave', who 'even affected the pious dodge', and
- 'was not a suitable companion for the poet'. [Footnote: Trelawny's
- letter, 3 April 1870; in Mr. H. Buxton Forman's edition, 1910, p.
- 229.] Mrs. Shelley--at twenty-three years of age--had not yet run the
- full 'career of her humour'; and her enthusiasm for classical
- mythology may well have, later on, gone the way of her admiration for
- Spinoza, whom she read with Shelley that winter (1820-1), as Medwin
- notes, [Footnote: I. e. ed. H. Buxton Forman, p. 253.] and 'whose
- arguments she then thought irrefutable--_tempora mutantur!_'
- However that may be, the two little mythological dramas on
- _Proserpine_ and _Midas_ assume, in the light of that enthusiasm, a
- special interest. They stand--or fall--both as a literary, and to a
- certain extent as an intellectual effort. They are more than an
- attitude, and not much less than an avowal. Not only do they claim our
- attention as the single poetical work of any length which seems to
- have been undertaken by Mrs. Shelley; they are a unique and touching
- monument of that intimate co-operation which at times, especially in
- the early years in Italy, could make the union of 'the May' and 'the
- Elf' almost unreservedly delightful. It would undoubtedly be fatuous
- exaggeration to ascribe a very high place in literature to these
- little Ovidian fancies of Mrs. Shelley. The scenes, after all, are
- little better than adaptations--fairly close adaptations--of the Latin
- poet's well-known tales.
- Even _Proserpine_, though clearly the more successful of the two, both
- more strongly knit as drama, and less uneven in style and
- versification, cannot for a moment compare with the far more original
- interpretations of Tennyson, Swinburne, or Meredith. [Footnote:
- _Demeter and Persephone_, 1889; _The Garden of Proserpine_, 1866; _The
- Appeasement of Demeter_, 1888.] But it is hardly fair to draw in the
- great names of the latter part of the century. The parallel would be
- more illuminating--and the final award passed on Mrs. Shelley's
- attempt more favourable--if we were to think of a contemporary
- production like 'Barry Cornwall's' _Rape of Proserpine_, which, being
- published in 1820, it is just possible that the Shelleys should have
- known. B. W. Procter's poem is also a dramatic 'scene', written 'in
- imitation of the mode originated by the Greek Tragic Writers'. In fact
- those hallowed models seem to have left far fewer traces in Barry
- Cornwall's verse than the Alexandrian--or pseudo-Alexandrian--tradition
- of meretricious graces and coquettish fancies, which the
- eighteenth century had already run to death. [Footnote: To adduce an
- example--in what is probably not an easily accessible book to-day:
- Proserpine, distributing her flowers, thus addresses one of her
- nymphs:
- For this lily,
- Where can it hang but at Cyane's breast!
- And yet 'twill wither on so white a bed,
- If flowers have sense for envy.]
- And, more damnable still, the poetical essence of the legend, the
- identification of Proserpine's twofold existence with the grand
- alternation of nature's seasons, has been entirely neglected by the
- author. Surely his work, though published, is quite as deservedly
- obscure as Mrs. Shelley's derelict manuscript. _Midas_ has the
- privilege, if it be one, of not challenging any obvious comparison.
- The subject, since Lyly's and Dryden's days, has hardly attracted the
- attention of the poets. It was so eminently fit for the lighter kinds
- of presentation that the agile bibliographer who aimed at completeness
- would have to go through a fairly long list of masques, [Footnote:
- There is one by poor Christopher Smart.] comic operas, or 'burlettas',
- all dealing with the ludicrous misfortunes of the Phrygian king. But
- an examination of these would be sheer pedantry in this place. Here
- again Mrs. Shelley has stuck to her Latin source as closely as she
- could. [Footnote: Perhaps her somewhat wearying second act, on the
- effects of the gold-transmuting gift, would have been shorter, if Ovid
- (_Metam._ xi. 108-30) had not himself gone into such details on the
- subject.] She has made a gallant attempt to connect the two stories
- with which Midas has ever since Ovid's days been associated, and a
- distinct--indeed a too perceptible--effort to press out a moral
- meaning in this, as she had easily extricated a cosmological meaning
- in the other tale.
- Perhaps we have said too much to introduce these two little
- unpretending poetical dramas. They might indeed have been allowed to
- speak for themselves. A new frame often makes a new face; and some of
- the best known and most exquisite of Shelley's lyrics, when restored
- to the surroundings for which the poet intended them, needed no other
- set-off to appeal to the reader with a fresh charm of quiet classical
- grace and beauty. But the charm will operate all the more unfailingly,
- if we remember that this clear classical mood was by no means such a
- common element in the literary atmosphere of the times--not even a
- permanent element in the authors' lives. We have here none of the
- feverish ecstasy that lifts _Prometheus_ and _Hellas_ far above the
- ordinary range of philosophical or political poetry. But Shelley's
- encouragement, probably his guidance and supervision, have raised his
- wife's inspiration to a place considerably higher than that of
- _Frankenstein_ or _Valperga_. With all their faults these pages
- reflect some of that irradiation which Shelley cast around his own
- life--the irradiation of a dream beauteous and generous, beauteous in
- its theology (or its substitute for theology) and generous even in its
- satire of human weaknesses.
- MYTHOLOGICAL DRAMAS.
- Unless otherwise pointed out--by brackets, or in the notes--the text,
- spelling, and punctuation of the MS. have been strictly adhered to.
- PROSERPINE.
- A DRAMA IN TWO ACTS.
- DRAMATIS PERSONAE
- CERES.
- PROSERPINE.
- INO, EUNOE. Nymphs attendant upon Proserpine.
- IRIS.
- ARETHUSA, Naiad of a Spring.
- Shades from Hell, among which Ascalaphus.
- Scene; the plain of Enna, in Sicily.
- PROSERPINE.
- ACT I.
- _Scene; a beautiful plain, shadowed on one side by an
- overhanging rock, on the other a chesnut wood. Etna
- at a distance._
- _Enter Ceres, Proserpine, Ino and Eunoe._
- _Pros._ Dear Mother, leave me not! I love to rest
- Under the shadow of that hanging cave
- And listen to your tales. Your Proserpine
- Entreats you stay; sit on this shady bank,
- And as I twine a wreathe tell once again
- The combat of the Titans and the Gods;
- Or how the Python fell beneath the dart
- Of dread Apollo; or of Daphne's change,--
- That coyest Grecian maid, whose pointed leaves
- Now shade her lover's brow. And I the while
- Gathering the starry flowers of this fair plain
- Will weave a chaplet, Mother, for thy hair.
- But without thee, the plain I think is vacant,
- Its [Footnote: There is an apostrophe _on_ the s.]
- blossoms fade,--its tall fresh grasses droop,
- Nodding their heads like dull things half asleep;--
- Go not, dear Mother, from your Proserpine.
- _Cer._ My lovely child, it is high Jove's command:-- [2]
- The golden self-moved seats surround his throne,
- The nectar is poured out by Ganymede,
- And the ambrosia fills the golden baskets;
- They drink, for Bacchus is already there,
- But none will eat till I dispense the food.
- I must away--dear Proserpine, farewel!--
- Eunoe can tell thee how the giants fell;
- Or dark-eyed Ino sing the saddest change
- Of Syrinx or of Daphne, or the doom
- Of impious Prometheus, and the boy
- Of fair Pandora, Mother of mankind.
- This only charge I leave thee and thy nymphs,--
- Depart not from each other; be thou circled
- By that fair guard, and then no earth-born Power
- Would tempt my wrath, and steal thee from their sight[.]
- But wandering alone, by feint or force,
- You might be lost, and I might never know
- Thy hapless fate. Farewel, sweet daughter mine,
- Remember my commands.
- _Pros._ --Mother, farewel!
- Climb the bright sky with rapid wings; and swift
- As a beam shot from great Apollo's bow
- Rebounds from the calm mirror of the sea
- Back to his quiver in the Sun, do thou
- Return again to thy loved Proserpine.
- (_Exit Ceres._)
- And now, dear Nymphs, while the hot sun is high [3]
- Darting his influence right upon the plain,
- Let us all sit beneath the narrow shade
- That noontide Etna casts.--And, Ino, sweet,
- Come hither; and while idling thus we rest,
- Repeat in verses sweet the tale which says
- How great Prometheus from Apollo's car
- Stole heaven's fire--a God-like gift for Man!
- Or the more pleasing tale of Aphrodite;
- How she arose from the salt Ocean's foam,
- And sailing in her pearly shell, arrived
- On Cyprus sunny shore, where myrtles
- [Footnote: MS. _mytles._] bloomed
- And sweetest flowers, to welcome Beauty's Queen;
- And ready harnessed on the golden sands
- Stood milk-white doves linked to a sea-shell car,
- With which she scaled the heavens, and took her seat
- Among the admiring Gods.
- _Eun._ Proserpine's tale
- Is sweeter far than Ino's sweetest aong.
- _Pros._ Ino, you knew erewhile a River-God,
- Who loved you well and did you oft entice
- To his transparent waves and flower-strewn banks.
- He loved high poesy and wove sweet sounds,
- And would sing to you as you sat reclined
- On the fresh grass beside his shady cave,
- From which clear waters bubbled, dancing forth,
- And spreading freshness in the noontide air. [4]
- When you returned you would enchant our ears
- With tales and songs which did entice the fauns,
- [Footnote: MS. _fawns_]
- With Pan their King from their green haunts, to hear.
- Tell me one now, for like the God himself,
- Tender they were and fanciful, and wrapt
- The hearer in sweet dreams of shady groves,
- Blue skies, and clearest, pebble-paved streams.
- _Ino._ I will repeat the tale which most I loved;
- Which tells how lily-crowned Arethusa,
- Your favourite Nymph, quitted her native Greece,
- Flying the liquid God Alpheus, who followed,
- Cleaving the desarts of the pathless deep,
- And rose in Sicily, where now she flows
- The clearest spring of Enna's gifted plain.
- [Sidenote: By Shelley [Footnote: Inserted in a later hand,
- here as p. 18.] ]
- Arethusa arose
- From her couch of snows,
- In the Acroceraunian mountains,--
- From cloud, and from crag,
- With many a jag,
- Shepherding her bright fountains.
- She leapt down the rocks
- With her rainbow locks,
- Streaming among the streams,--
- Her steps paved with green [5]
- The downward ravine,
- Which slopes to the Western gleams:--
- And gliding and springing,
- She went, ever singing
- In murmurs as soft as sleep;
- The Earth seemed to love her
- And Heaven smiled above her,
- As she lingered towards the deep.
- Then Alpheus bold
- On his glacier cold,
- With his trident the mountains strook;
- And opened a chasm
- In the rocks;--with the spasm
- All Erymanthus shook.
- And the black south wind
- It unsealed behind
- The urns of the silent snow,
- And earthquake and thunder
- Did rend in sunder
- The bars of the springs below:--
- And the beard and the hair
- Of the river God were
- Seen through the torrent's sweep
- As he followed the light [6]
- Of the fleet nymph's flight
- To the brink of the Dorian deep.
- Oh, save me! oh, guide me!
- And bid the deep hide me,
- For he grasps me now by the hair!
- The loud ocean heard,
- To its blue depth stirred,
- And divided at her prayer[,]
- And under the water
- The Earth's white daughter
- Fled like a sunny beam,
- Behind her descended
- Her billows unblended
- With the brackish Dorian stream:--
- Like a gloomy stain
- On the Emerald main
- Alpheus rushed behind,
- As an eagle pursueing
- A dove to its ruin,
- Down the streams of the cloudy wind.
- Under the bowers [7]
- Where the Ocean Powers
- Sit on their pearled thrones,
- Through the coral woods
- Of the weltering floods,
- Over heaps of unvalued stones;
- Through the dim beams,
- Which amid the streams
- Weave a network of coloured light,
- And under the caves,
- Where the shadowy waves
- Are as green as the forest's
- [Footnote: The intended place of the apostrophe is not clear.]
- night:--
- Outspeeding the shark,
- And the sword fish dark,
- Under the Ocean foam,
- [Footnote: MS. _Ocean' foam_ as if a genitive was meant;
- but cf. _Ocean foam_ in the Song of Apollo
- (_Midas_).]
- And up through the rifts
- Of the mountain clifts,
- They passed to their Dorian Home.
- And now from their fountains
- In Enna's mountains,
- Down one vale where the morning basks,
- Like friends once parted,
- Grown single hearted
- They ply their watery tasks.
- At sunrise they leap [8]
- From their cradles steep
- In the cave of the shelving hill[,--]
- At noontide they flow
- Through the woods below
- And the meadows of asphodel,--
- And at night they sleep
- In the rocking deep
- Beneath the Ortygian shore;--
- Like spirits that lie
- In the azure sky,
- When they love, but live no more.
- _Pros._ Thanks, Ino dear, you have beguiled an hour
- With poesy that might make pause to list
- The nightingale in her sweet evening song.
- But now no more of ease and idleness,
- The sun stoops to the west, and Enna's plain
- Is overshadowed by the growing form
- Of giant Etna:--Nymphs, let us arise,
- And cull the sweetest flowers of the field,
- And with swift fingers twine a blooming wreathe
- For my dear Mother's rich and waving hair.
- _Eunoe._ Violets blue and white anemonies
- Bloom on the plain,--but I will climb the brow [9]
- Of that o'erhanging hill, to gather thence
- That loveliest rose, it will adorn thy crown;
- Ino, guard Proserpine till my return.
- (_Exit._)
- _Ino._ How lovely is this plain!--Nor Grecian vale,
- Nor bright Ausonia's ilex bearing shores,
- The myrtle bowers of Aphrodite's sweet isle,
- Or Naxos burthened with the luscious vine,
- Can boast such fertile or such verdant fields
- As these, which young Spring sprinkles with her stars;--
- Nor Crete which boasts fair Amalthea's horn
- Can be compared with the bright golden
- [Footnote: MS. _the bright gold fields._]
- fields
- Of Ceres, Queen of plenteous Sicily.
- _Pros._ Sweet Ino, well I know the love you bear
- My dearest Mother prompts your partial voice,
- And that love makes you doubly dear to me.
- But you are idling,--look[,] my lap is full
- Of sweetest flowers;--haste to gather more,
- That before sunset we may make our crown.
- Last night as we strayed through that glade, methought
- The wind that swept my cheek bore on its wings
- The scent of fragrant violets, hid
- Beneath the straggling underwood; Haste, sweet,
- To gather them; fear not--I will not stray.
- _Ino._ Nor fear that I shall loiter in my task.
- (_Exit._)
- [Sidenote: (By Shelley.)]
- _Pros._ (_sings as she gathers her flowers._) [10]
- Sacred Goddess, Mother Earth,
- Thou from whose immortal bosom
- Gods, and men, and beasts have birth,
- Leaf, and blade, and bud, and blossom,
- Breathe thine influence most divine
- On thine own child Proserpine.
- If with mists of evening dew
- Thou dost nourish these young flowers
- Till they grow in scent and hue
- Fairest children of the hours[,]
- Breathe thine influence most divine
- On thine own child Proserpine.
- (_she looks around._)
- My nymphs have left me, neglecting the commands
- Of my dear Mother. Where can they have strayed?
- Her caution makes me fear to be alone;--
- I'll pass that yawning cave and seek the spring
- Of Arethuse, where water-lilies bloom
- Perhaps the nymph now wakes tending her waves,
- She loves me well and oft desires my stay,--
- The lilies shall adorn my mother's crown. [11]
- (_Exit._)
- (_After a pause enter Eunoe._)
- _Eun._ I've won my prize! look at this fragrant rose!
- But where is Proserpine? Ino has strayed
- Too far I fear, and she will be fatigued,
- As I am now, by my long toilsome search.
- _Enter Ino._
- Oh! you here, Wanderer! Where is Proserpine?
- _Ino._ My lap's heaped up with sweets; dear Proserpine,
- You will not chide me now for idleness;--
- Look here are all the treasures of the field,--
- First these fresh violets, which crouched beneath
- A mossy rock, playing at hide and seek
- With both the sight and sense through the high fern;
- Star-eyed narcissi & the drooping bells
- Of hyacinths; and purple polianthus,
- Delightful flowers are these; but where is she,
- The loveliest of them all, our Mistress dear?
- _Eun._ I know not, even now I left her here,
- Guarded by you, oh Ino, while I climbed
- Up yonder steep for this most worthless rose:--
- Know you not where she is? Did you forget
- Ceres' behest, and thus forsake her child?
- _Ino._ Chide not, unkind Eunoe, I but went
- Down that dark glade, where underneath the shade [12]
- [Footnote: MS. pages numbered 11, 12, &c., to the end
- instead of 12, 13, &c.]
- Of those high trees the sweetest violets grow,--
- I went at her command. Alas! Alas!
- My heart sinks down; I dread she may be lost;--
- Eunoe, climb the hill, search that ravine,
- Whose close, dark sides may hide her from our view:--
- Oh, dearest, haste! Is that her snow-white robe?
- _Eun._ No;--'tis a faun
- [Footnote: MS. _fawn._]
- beside its sleeping Mother,
- Browsing the grass;--what will thy Mother say,
- Dear Proserpine, what will bright Ceres feel,
- If her return be welcomed not by thee?
- _Ino._ These are wild thoughts,--& we are wrong to fear
- That any ill can touch the child of heaven;
- She is not lost,--trust me, she has but strayed
- Up some steep mountain path, or in yon dell,
- Or to the rock where yellow wall-flowers grow,
- Scaling with venturous step the narrow path
- Which the goats fear to tread;--she will return
- And mock our fears.
- _Eun._ The sun now dips his beams
- In the bright sea; Ceres descends at eve
- From Jove's high conclave; if her much-loved child
- Should meet her not in yonder golden field,
- Where to the evening wind the ripe grain waves
- Its yellow head, how will her heart misgive. [13]
- Let us adjure the Naiad of yon brook[,]
- She may perchance have seen our Proserpine,
- And tell us to what distant field she's strayed:--
- Wait thou, dear Ino, here, while I repair
- To the tree-shaded source of her swift stream.
- (_Exit Eunoe._)
- _Ino._ Why does my heart misgive? & scalding tears,
- That should but mourn, now prophecy her loss?
- Oh, Proserpine! Where'er your luckless fate
- Has hurried you,--to wastes of desart sand,
- Or black Cymmerian cave, or dread Hell,
- Yet Ino still will follow! Look where Eunoe
- Comes, with down cast eyes and faltering steps,
- I fear the worst;--
- _Re-enter Eunoe._
- Has she not then been seen?
- _Eun._ Alas, all hope is vanished! Hymera says
- She slept the livelong day while the hot beams
- Of Phoebus drank her waves;--nor did she wake
- Until her reed-crowned head was wet with dew;--
- If she had passed her grot she slept the while.
- _Ino._ Alas! Alas! I see the golden car,
- And hear the flapping of the dragons wings,
- Ceres descends to Earth. I dare not stay,
- I dare not meet the sorrow of her look[,]
- The angry glance of her severest eyes. [14]
- _Eun._ Quick up the mountain! I will search the dell,
- She must return, or I will never more.
- (_Exit._)
- _Ino._ And yet I will not fly, though I fear much
- Her angry frown and just reproach, yet shame
- Shall quell this childish fear, all hope of safety
- For her lost child rests but in her high power,
- And yet I tremble as I see her come.
- _Enter Ceres._
- _Cer._ Where is my daughter? have I aught to dread?
- Where does she stray? Ino, you answer not;--
- She was aye wont to meet me in yon field,--
- Your looks bode ill;--I fear my child is lost.
- _Ino._ Eunoe now seeks her track among the woods;
- Fear not, great Ceres, she has only strayed.
- _Cer._ Alas! My boding heart,--I dread the worst.
- Oh, careless nymphs! oh, heedless Proserpine!
- And did you leave her wandering by herself?
- She is immortal,--yet unusual fear
- Runs through my veins. Let all the woods be sought,
- Let every dryad, every gamesome faun
- [Footnote: MS. _fawn._]
- Tell where they last beheld her snowy feet
- Tread the soft, mossy paths of the wild wood.
- But that I see the base of Etna firm
- I well might fear that she had fallen a prey
- To Earth-born Typheus, who might have arisen [15]
- And seized her as the fairest child of heaven,
- That in his dreary caverns she lies bound;
- It is not so: all is as safe and calm
- As when I left my child. Oh, fatal day!
- Eunoe does not return: in vain she seeks
- Through the black woods and down the darksome glades,
- And night is hiding all things from our view.
- I will away, and on the highest top
- Of snowy Etna, kindle two clear flames.
- Night shall not hide her from my anxious search,
- No moment will I rest, or sleep, or pause
- Till she returns, until I clasp again
- My only loved one, my lost Proserpine.
- END OF ACT FIRST.
- ACT II
- _Scene.
- The Plain of Enna as before.
- Enter Ino & Eunoe._
- _Eun._ How weary am I! and the hot sun flushes
- My cheeks that else were white with fear and grief[.]
- E'er since that fatal day, dear sister nymph,
- On which we lost our lovely Proserpine,
- I have but wept and watched the livelong night
- And all the day have wandered through the woods[.]
- _Ino._ How all is changed since that unhappy eve!
- Ceres forever weeps, seeking her child,
- And in her rage has struck the land with blight;
- Trinacria mourns with her;--its fertile fields
- Are dry and barren, and all little brooks
- Struggling scarce creep within their altered banks;
- The flowers that erst were wont with bended heads,
- To gaze within the clear and glassy wave,
- Have died, unwatered by the failing stream.--
- And yet their hue but mocks the deeper grief
- Which is the fountain of these bitter tears.
- But who is this, that with such eager looks
- Hastens this way?-- [17]
- _Eun._ 'Tis fairest Arethuse,
- A stranger naiad, yet you know her well.
- _Ino._ My eyes were blind with tears.
- _Enter Arethusa._
- Dear Arethuse,
- Methinks I read glad tidings in your eyes,
- Your smiles are the swift messengers that bear
- A tale of coming joy, which we, alas!
- Can answer but with tears, unless you bring
- To our grief solace, Hope to our Despair.
- Have you found Proserpine? or know you where
- The loved nymph wanders, hidden from our search?
- _Areth._ Where is corn-crowned Ceres? I have hastened
- To ease her anxious heart.
- _Eun._ Oh! dearest Naiad,
- Herald of joy! Now will great Ceres bless
- Thy welcome coming & more welcome tale.
- _Ino._ Since that unhappy day when Ceres lost
- Her much-loved child, she wanders through the isle;
- Dark blight is showered from her looks of sorrow;--
- And where tall corn and all seed-bearing grass
- Rose from beneath her step, they wither now
- Fading under the frown of her bent brows: [18]
- The springs decrease;--the fields whose delicate green
- Was late her chief delight, now please alone,
- Because they, withered, seem to share her grief.
- _Areth._ Unhappy Goddess! how I pity thee!
- _Ino._ At night upon high Etna's topmost peak
- She lights two flames, that shining through the isle
- Leave dark no wood, or cave, or mountain path,
- Their sunlike splendour makes the moon-beams dim,
- And the bright stars are lost within their day.
- She's in yon field,--she comes towards this plain,
- Her loosened hair has fallen on her neck,
- Uncircled by the coronal of grain:--
- Her cheeks are wan,--her step is faint & slow.
- _Enter Ceres._
- _Cer._ I faint with weariness: a dreadful thirst
- Possesses me! Must I give up the search?
- Oh! never, dearest Proserpine, until
- I once more clasp thee in my vacant arms!
- Help me, dear Arethuse! fill some deep shell
- With the clear waters of thine ice-cold spring,
- And bring it me;--I faint with heat and thirst.
- _Areth._ My words are better than my freshest waves[:]
- I saw your Proserpine-- [19]
- _Cer._ Arethusa, where?
- Tell me! my heart beats quick, & hope and fear
- Cause my weak limbs to fail me.--
- _Areth._ Sit, Goddess,
- Upon this mossy bank, beneath the shade
- Of this tall rock, and I will tell my tale.
- The day you lost your child, I left my source.
- With my Alpheus I had wandered down
- The sloping shore into the sunbright sea;
- And at the coast we paused, watching the waves
- Of our mixed waters dance into the main:--
- When suddenly I heard the thundering tread
- Of iron hoofed steeds trampling the ground,
- And a faint shriek that made my blood run cold.
- I saw the King of Hell in his black car,
- And in his arms he bore your fairest child,
- Fair as the moon encircled by the night,--
- But that she strove, and cast her arms aloft,
- And cried, "My Mother!"--When she saw me near
- She would have sprung from his detested arms,
- And with a tone of deepest grief, she cried,
- "Oh, Arethuse!" I hastened at her call--
- But Pluto when he saw that aid was nigh,
- Struck furiously the green earth with his spear,
- Which yawned,--and down the deep Tartarian gulph [20]
- His black car rolled--the green earth closed above.
- _Cer._ (_starting up_)
- Is this thy doom, great Jove? & shall Hell's king
- Quitting dark Tartarus, spread grief and tears
- Among the dwellers of your bright abodes?
- Then let him seize the earth itself, the stars,--
- And all your wide dominion be his prey!--
- Your sister calls upon your love, great King!
- As you are God I do demand your help!--
- Restore my child, or let all heaven sink,
- And the fair world be chaos once again!
- _Ino._ Look[!] in the East that loveliest bow is formed[;]
- Heaven's single-arched bridge, it touches now
- The Earth, and 'mid the pathless wastes of heaven
- It paves a way for Jove's fair Messenger;--
- Iris descends, and towards this field she comes.
- _Areth._ Sovereign of Harvests, 'tis the Messenger
- That will bring joy to thee. Thine eyes light up
- With sparkling hope, thy cheeks are pale with dread.
- _Enter Iris._
- _Cer._ Speak, heavenly Iris! let thy words be poured
- Into my drooping soul, like dews of eve
- On a too long parched field.--Where is my Proserpine?
- _Iris._ Sister of Heaven, as by Joves throne I stood [21]
- The voice of thy deep prayer arose,--it filled
- The heavenly courts with sorrow and dismay:
- The Thunderer frowned, & heaven shook with dread
- I bear his will to thee, 'tis fixed by fate,
- Nor prayer nor murmur e'er can alter it.
- If Proserpine while she has lived in hell
- Has not polluted by Tartarian food
- Her heavenly essence, then she may return,
- And wander without fear on Enna's plain,
- Or take her seat among the Gods above.
- If she has touched the fruits of Erebus,
- She never may return to upper air,
- But doomed to dwell amidst the shades of death,
- The wife of Pluto and the Queen of Hell.
- _Cer._ Joy treads upon the sluggish heels of care!
- The child of heaven disdains Tartarian food.
- Pluto[,] give up thy prey! restore my child!
- _Iris._ Soon she will see again the sun of Heaven,
- By gloomy shapes, inhabitants of Hell,
- Attended, and again behold the field
- Of Enna, the fair flowers & the streams,
- Her late delight,--& more than all, her Mother.
- _Ino._ Our much-loved, long-lost Mistress, do you come?
- And shall once more your nymphs attend your steps? [22]
- Will you again irradiate this isle--
- That drooped when you were lost?
- [Footnote: MS. _this isle?--That drooped when
- you were lost_]
- & once again
- Trinacria smile beneath your Mother's eye?
- (_Ceres and her companions are ranged on one side in eager
- expectation; from, the cave on the other, enter Proserpine,
- attended by various dark & gloomy shapes bearing
- torches; among which Ascalaphus. Ceres & Proserpine
- embrace;--her nymphs surround her._)
- _Cer._ Welcome, dear Proserpine! Welcome to light,
- To this green earth and to your Mother's arms.
- You are too beautiful for Pluto's Queen;
- In the dark Stygian air your blooming cheeks
- Have lost their roseate tint, and your bright form
- Has faded in that night unfit for thee.
- _Pros._ Then I again behold thee, Mother dear:--
- Again I tread the flowery plain of Enna,
- And clasp thee, Arethuse, & you, my nymphs;
- I have escaped from hateful Tartarus,
- The abode of furies and all loathed shapes
- That thronged around me, making hell more black.
- Oh! I could worship thee, light giving Sun,
- Who spreadest warmth and radiance o'er the world.
- Look at
- [Footnote: MS. Look at--the branches.]
- the branches of those chesnut trees,
- That wave to the soft breezes, while their stems
- Are tinged with red by the sun's slanting rays. [23]
- And the soft clouds that float 'twixt earth and sky.
- How sweet are all these sights! There all is night!
- No God like that (_pointing to the sun_)
- smiles on the Elysian plains,
- The air [is] windless, and all shapes are still.
- _Iris._ And must I interpose in this deep joy,
- And sternly cloud your hopes? Oh! answer me,
- Art thou still, Proserpine, a child of light?
- Or hast thou dimmed thy attributes of Heaven
- By such Tartarian food as must for ever
- Condemn thee to be Queen of Hell & Night?
- _Pros._ No, Iris, no,--I still am pure as thee:
- Offspring of light and air, I have no stain
- Of Hell. I am for ever thine, oh, Mother!
- _Cer._ (_to the shades from Hell_)
- Begone, foul visitants to upper air!
- Back to your dens! nor stain the sunny earth
- By shadows thrown from forms so foul--Crouch in!
- Proserpine, child of light, is not your Queen!
- (_to the nymphs_)
- Quick bring my car,--we will ascend to heaven,
- Deserting Earth, till by decree of Jove,
- Eternal laws shall bind the King of Hell
- To leave in peace the offspring of the sky.
- _Ascal._ Stay, Ceres! By the dread decree of Jove
- Your child is doomed to be eternal Queen [24]
- Of Tartarus,--nor may she dare ascend
- The sunbright regions of Olympian Jove,
- Or tread the green Earth 'mid attendant nymphs.
- Proserpine, call to mind your walk last eve,
- When as you wandered in Elysian groves,
- Through bowers for ever green, and mossy walks,
- Where flowers never die, nor wind disturbs
- The sacred calm, whose silence soothes the dead,
- Nor interposing clouds, with dun wings, dim
- Its mild and silver light, you plucked its fruit,
- You ate of a pomegranate's seeds--
- _Cer._ Be silent,
- Prophet of evil, hateful to the Gods!
- Sweet Proserpine, my child, look upon me.
- You shrink; your trembling form & pallid cheeks
- Would make his words seem true which are most false[.]
- Thou didst not taste the food of Erebus;--
- Offspring of Gods art thou,--nor Hell, nor Jove
- Shall tear thee from thy Mother's clasping arms.
- _Pros._ If fate decrees, can we resist? farewel!
- Oh! Mother, dearer to your child than light,
- Than all the forms of this sweet earth & sky, [25]
- Though dear are these, and dear are my poor nymphs,
- Whom I must leave;--oh! can immortals weep?
- And can a Goddess die as mortals do,
- Or live & reign where it is death to be?
- Ino, dear Arethuse, again you lose
- Your hapless Proserpine, lost to herself
- When she quits you for gloomy Tartarus.
- _Cer._ Is there no help, great Jove? If she depart
- I will descend with her--the Earth shall lose
- Its proud fertility, and Erebus
- Shall bear my gifts throughout th' unchanging year.
- Valued till now by thee, tyrant of Gods!
- My harvests ripening by Tartarian fires
- Shall feed the dead with Heaven's ambrosial food.
- Wilt thou not then repent, brother unkind,
- Viewing the barren earth with vain regret,
- Thou didst not shew more mercy to my child?
- _Ino._ We will all leave the light and go with thee,
- In Hell thou shalt be girt by Heaven-born nymphs,
- Elysium shall be Enna,--thou'lt not mourn
- Thy natal plain, which will have lost its worth
- Having lost thee, its nursling and its Queen.
- _Areth._ I will sink down with thee;--my lily crown
- Shall bloom in Erebus, portentous loss [26]
- To Earth, which by degrees will fade & fall
- In envy of our happier lot in Hell;--
- And the bright sun and the fresh winds of heaven
- Shall light its depths and fan its stagnant air.
- (_They cling round Proserpine; the Shades of Hell seperate
- and stand between them._)
- _Ascal._ Depart! She is our Queen! Ye may not come!
- Hark to Jove's thunder! shrink away in fear
- From unknown forms, whose tyranny ye'll feel
- In groans and tears if ye insult their power.
- _Iris._ Behold Jove's balance hung in upper sky;
- There are ye weighed,--to that ye must submit.
- _Cer._ Oh! Jove, have mercy on a Mother's prayer!
- Shall it be nought to be akin to thee?
- And shall thy sister, Queen of fertile Earth,
- Derided be by these foul shapes of Hell?
- Look at the scales, they're poized with equal weights!
- What can this mean? Leave me not[,] Proserpine[,]
- Cling to thy Mother's side! He shall not dare
- Divide the sucker from the parent stem.
- (_embraces her_)
- _Ascal._ He is almighty! who shall set the bounds [27]
- To his high will? let him decide our plea!
- Fate is with us, & Proserpine is ours!
- (_He endeavours to part Ceres & Proserpine, the nymphs
- prevent him._)
- _Cer._ Peace, ominous bird of Hell & Night! Depart!
- Nor with thy skriech disturb a Mother's grief,
- Avaunt! It is to Jove we pray, not thee.
- _Iris._ Thy fate, sweet Proserpine, is sealed by Jove,
- When Enna is starred by flowers, and the sun
- Shoots his hot rays strait on the gladsome land,
- When Summer reigns, then thou shalt live on Earth,
- And tread these plains, or sporting with your nymphs,
- Or at your Mother's side, in peaceful joy.
- But when hard frost congeals the bare, black ground,
- The trees have lost their leaves, & painted birds
- Wailing for food sail through the piercing air;
- Then you descend to deepest night and reign
- Great Queen of Tartarus, 'mid
- [Footnote: MS. _mid_]
- shadows dire,
- Offspring of Hell,--or in the silent groves
- Of, fair Elysium through which Lethe runs,
- The sleepy river; where the windless air
- Is never struck by flight or song of bird,--
- But all is calm and clear, bestowing rest, [28]
- After the toil of life, to wretched men,
- Whom thus the Gods reward for sufferings
- Gods cannot know; a throng of empty shades!
- The endless circle of the year will bring
- Joy in its turn, and seperation sad;
- Six months to light and Earth,--six months to Hell.
- _Pros._ Dear Mother, let me kiss that tear which steals
- Down your pale cheek altered by care and grief.
- This is not misery; 'tis but a slight change
- Prom our late happy lot. Six months with thee,
- Each moment freighted with an age of love:
- And the six short months in saddest Tartarus
- Shall pass in dreams of swift returning joy.
- Six months together we shall dwell on earth,
- Six months in dreams we shall companions be,
- Jove's doom is void; we are forever joined.
- _Cer._ Oh, fairest child! sweet summer visitor!
- Thy looks cheer me, so shall they cheer this land
- Which I will fly, thou gone. Nor seed of grass,
- Or corn shall grow, thou absent from the earth;
- But all shall lie beneath in hateful night
- Until at thy return, the fresh green springs, [29]
- The fields are covered o'er with summer plants.
- And when thou goest the heavy grain will droop
- And die under my frown, scattering the seeds,
- That will not reappear till your return.
- Farewel, sweet child, Queen of the nether world,
- There shine as chaste Diana's silver car
- Islanded in the deep circumfluous night.
- Giver of fruits! for such thou shalt be styled,
- Sweet Prophetess of Summer, coming forth
- From the slant shadow of the wintry earth,
- In thy car drawn by snowy-breasted swallows!
- Another kiss, & then again farewel!
- Winter in losing thee has lost its all,
- And will be doubly bare, & hoar, & drear,
- Its bleak winds whistling o'er the cold pinched ground
- Which neither flower or grass will decorate.
- And as my tears fall first, so shall the trees
- Shed their changed leaves upon your six months tomb:
- The clouded air will hide from Phoebus' eye
- The dreadful change your absence operates.
- Thus has black Pluto changed the reign of Jove,
- He seizes half the Earth when he takes thee.
- THE END
- MIDAS.
- MIDAS.
- A DRAMA IN TWO ACTS.
- DRAMATIS PERSONAE.
- _Immortals._
- APOLLO.
- BACCHUS.
- PAN.
- SILENUS.
- TMOLUS, God of a Hill.
- FAUNS, &c.
- _Mortals._
- MIDAS, King of Phrygia.
- ZOPYRION, his Prime-Minister.
- ASPHALION, LACON, Courtiers.
- COURTIERS, Attendants, Priests, &c.
- _Scene, Phrygia._
- MIDAS.
- ACT I.
- _Scene; a rural spot; on one side, a bare Hill, on the other
- an Ilex wood; a stream with reeds on its banks._
- _The Curtain rises and discovers Tmolus seated on a throne
- of turf, on his right hand Apollo with his lyre, attended
- by the Muses; on the left, Pan, fauns, &c._
- _Enter Midas and Zopyrion._
- _Midas._ The Hours have oped the palace of the dawn
- And through the Eastern gates of Heaven, Aurora
- Comes charioted on light, her wind-swift steeds,
- Winged with roseate clouds, strain up the steep.
- She loosely holds the reins, her golden hair,
- Its strings outspread by the sweet morning breeze[,]
- Blinds the pale stars. Our rural tasks begin;
- The young lambs bleat pent up within the fold,
- The herds low in their stalls, & the blithe cock
- Halloos most loudly to his distant mates.
- But who are these we see? these are not men,
- Divine of form & sple[n]didly arrayed,
- They sit in solemn conclave. Is that Pan, [36]
- Our Country God, surrounded by his Fauns?
- And who is he whose crown of gold & harp
- Are attributes of high Apollo?
- _Zopyr._ Best
- Your majesty retire; we may offend.
- _Midas._ Aye, and at the base thought the coward blood
- Deserts your trembling lips; but follow me.
- Oh Gods! for such your bearing is, & sure
- No mortal ever yet possessed the gold
- That glitters on your silken robes; may one,
- Who, though a king, can boast of no descent
- More noble than Deucalion's stone-formed men[,]
- May I demand the cause for which you deign
- To print upon this worthless Phrygian earth
- The vestige of your gold-inwoven sandals,
- Or why that old white-headed man sits there
- Upon that grassy throne, & looks as he
- Were stationed umpire to some weighty cause[?]
- _Tmolus._ God Pan with his blithe pipe which the Fauns love
- Has challenged Phoebus of the golden lyre[,]
- Saying his Syrinx can give sweeter notes
- Than the stringed instrument Apollo boasts.
- I judge between the parties. Welcome, King,
- I am old Tmolus, God of that bare Hill, [37]
- You may remain and hear th' Immortals sing.
- _Mid._ [_aside_] My judgement is made up before I hear;
- Pan is my guardian God, old-horned Pan,
- The Phrygian's God who watches o'er our flocks;
- No harmony can equal his blithe pipe.
- [Sidenote: (Shelley.)]
- _Apollo (sings)._
- The sleepless Hours who watch me as I lie,
- Curtained with star-enwoven tapestries,
- From the broad moonlight of the sky,
- Fanning the busy dreams from my dim eyes
- Waken me when their Mother, the grey Dawn,
- Tells them that dreams & that the moon is gone.
- Then I arise, and climbing Heaven's blue dome,
- I walk over the mountains & the waves,
- Leaving my robe upon the Ocean foam,--
- My footsteps pave the clouds with fire; the caves
- Are filled with my bright presence & the air
- Leaves the green Earth to my embraces bare.
- The sunbeams are my shafts with which I kill
- Deceit, that loves the night & fears the day;
- All men who do, or even imagine ill
- Fly me, and from the glory of my ray
- Good minds and open actions take new might
- Until diminished by the reign of night.
- I feed the clouds, the rainbows & the flowers [38]
- With their etherial colours; the moon's globe
- And the pure stars in their eternal bowers
- Are cinctured with my power as with a robe;
- Whatever lamps on Earth or Heaven may shine
- Are portions of one power, which is mine.
- I stand at noon upon the peak of heaven,
- Then with unwilling steps I wander down
- Into the clouds of the Atlantic even--
- For grief that I depart they weep & frown [;]
- What look is more delightful than the smile
- With which I soothe them from the western isle [?]
- I am the eye with which the Universe
- Beholds itself & knows it is divine.
- All harmony of instrument or verse,
- All prophecy, all medecine is mine;
- All light of art or nature;--to my song
- Victory and praise, in its own right, belong.
- [Sidenote: (Shelley.)]
- _Pan (sings)._
- From the forests and highlands
- We come, we come;
- From the river-girt islands
- W[h]ere loud waves are dumb,
- Listening my sweet pipings;
- The wind in the reeds & the rushes, [39]
- The bees on the bells of thyme,
- The birds on the myrtle bushes[,]
- The cicale above in the lime[,]
- And the lizards below in the grass,
- Were as silent as ever old Tmolus was
- Listening my sweet pipings.
- Liquid Peneus was flowing,
- And all dark Tempe lay
- In Pelion's shadow, outgrowing
- The light of the dying day
- Speeded by my sweet pipings.
- The Sileni, & Sylvans, & Fauns
- And the nymphs of the woods & the waves
- To the edge of the moist river-lawns,
- And the brink of the dewy caves[,]
- And all that did then attend & follow
- Were silent with love, as you now, Apollo!
- With envy of my sweet pipings.
- I sang of the dancing stars,
- I sang of the daedal Earth---
- And of heaven--& the giant wars--
- And Love, & death, [&] birth,
- And then I changed my pipings, [40]
- Singing how down the vale of Menalus,
- I pursued a maiden & clasped a reed,
- Gods and men, we are all deluded thus!
- It breaks in our bosom & then we bleed!
- All wept, as I think both ye now would
- If envy or age had not frozen your blood,
- At the sorrow of my sweet pipings.
- _Tmol._ Phoebus, the palm is thine. The Fauns may dance
- To the blithe tune of ever merry Pan;
- But wisdom, beauty, & the power divine
- Of highest poesy lives within thy strain.
- Named by the Gods the King of melody,
- Receive from my weak hands a second crown.
- _Pan._ Old Grey-beard, you say false! you think by this
- To win Apollo with his sultry beams
- To thaw your snowy head, & to renew
- The worn out soil of your bare, ugly hill.
- I do appeal to Phrygian Midas here;
- Let him decide, he is no partial judge.
- _Mid._ Immortal Pan, to my poor, mortal ears
- Your sprightly song in melody outweighs
- His drowsy tune; he put me fast asleep,
- As my prime minister, Zopyrion, knows;
- But your gay notes awoke me, & to you, [41]
- If I were Tmolus, would I give the prize.
- _Apol._ And who art thou who dar'st among the Gods
- Mingle thy mortal voice? Insensate fool!
- Does not the doom of Marsyas fill with dread
- Thy impious soul? or would'st thou also be
- Another victim to my justest wrath?
- But fear no more;--thy punishment shall be
- But as a symbol of thy blunted sense.
- Have asses' ears! and thus to the whole world
- Wear thou the marks of what thou art,
- Let Pan himself blush at such a judge.
- [Footnote: A syllable here, a whole foot in the previous line,
- appear to be missing.]
- (_Exeunt all except Midas & Zopyrion._)
- _Mid._ What said he? is it true, Zopyrion?
- Yet if it be; you must not look on me,
- But shut your eyes, nor dare behold my shame.
- Ah! here they are! two long, smooth asses['] ears!
- They stick upright! Ah, I am sick with shame!
- _Zopyr._ I cannot tell your Majesty my grief,
- Or how my soul's oppressed with the sad change
- That has, alas! befallen your royal ears.
- _Mid._ A truce to your fine speeches now, Zopyrion;
- To you it appertains to find some mode
- Of hiding my sad chance, if not you die.
- _Zopyr._ Great King, alas! my thoughts are dull & slow[;]
- Pardon my folly, might they not be cut, [42]
- Rounded off handsomely, like human ears [?]
- _Mid._ (_feeling his ears_)
- They're long & thick; I fear 'twould give me pain;
- And then if vengeful Phoebus should command
- Another pair to grow--that will not do.
- _Zopyr._ You wear a little crown of carved gold,
- Which just appears to tell you are a king;
- If that were large and had a cowl of silk,
- Studded with gems, which none would dare gainsay,
- Then might you--
- _Mid._ Now you have it! friend,
- I will reward you with some princely gift.
- But, hark! Zopyrion, not a word of this;
- If to a single soul you tell my shame
- You die. I'll to the palace the back way
- And manufacture my new diadem,
- The which all other kings shall imitate
- As if they also had my asses['] ears.
- (_Exit._)
- _Zopyr._ (_watching Midas off_)
- He cannot hear me now, and I may laugh!
- I should have burst had he staid longer here.
- Two long, smooth asses' ears that stick upright;
- Oh, that Apollo had but made him bray!
- I'll to the palace; there I'll laugh my fill
- With--hold! What were the last words that Midas said? [43]
- I may not speak--not to my friends disclose
- The strangest tale? ha! ha! and when I laugh
- I must not tell the cause? none know the truth?
- None know King Midas has--but who comes here?
- It is Asphalion: he knows not this change;
- I must look grave & sad; for now a smile
- If Midas knows it may prove capital.
- Yet when I think of those--oh! I shall die,
- In either way, by silence or by speech.
- _Enter Asphalion._
- _Asphal._ Know you, Zopyrion?--
- _Zopyr._ What[!] you know it too?
- Then I may laugh;--oh, what relief is this!
- How does he look, the courtiers gathering round?
- Does he hang down his head, & his ears too?
- Oh, I shall die! (_laughs._)
- _Asph._ He is a queer old dog,
- Yet not so laughable. 'Tis true, he's drunk,
- And sings and reels under the broad, green leaves,
- And hanging clusters of his crown of grapes.--
- _Zopyr._ A crown of grapes! but can that hide his ears[?]
- _Asph._ His ears!--Oh, no! they stick upright between.
- When Midas saw him--
- _Zopyr._ Whom then do you mean?
- Did you not say-- [44]
- _Asph._ I spoke of old Silenus;
- Who having missed his way in these wild woods,
- And lost his tipsey company--was found
- Sucking the juicy clusters of the vines
- That sprung where'er he trod:--and reeling on
- Some shepherds found him in yon ilex wood.
- They brought him to the king, who honouring him
- For Bacchus' sake, has gladly welcomed him,
- And will conduct him with solemnity
- To the disconsolate Fauns from whom he's strayed.
- But have you seen the new-fashioned diadem
- [Footnote: Another halting line. Cf. again, p. [47], 1. 3;
- p. [55], 1. 11; p. [59], 1.1; p. [61], 1. 1; p. [64], 1. 14.]
- That Midas wears?--
- _Zopyr._ Ha! he has got it on!--
- Know you the secret cause why with such care
- He hides his royal head? you have not seen--
- _Asph._ Seen what?
- _Zopyr._ Ah! then, no matter:-- (_turns away agitated._)
- I dare not sneak or stay[;]
- If I remain I shall discover all.
- _Asp._ I see the king has trusted to your care
- Some great state secret which you fain would hide.
- I am your friend, trust my fidelity,
- If you're in doubt I'll be your counsellor. [45]
- _Zopyr._ (_with great importance._)
- Secret, Asphalion! How came you to know?
- If my great master (which I do not say)
- Should think me a fit friend in whom to pour
- The weighty secrets of his royal heart,
- Shall I betray his trust? It is not so;--
- I am a poor despised slave.--No more!
- Join we the festal band which will conduct
- Silenus to his woods again?
- _Asph._ My friend,
- Wherefore mistrust a faithful heart? Confide
- The whole to me;--I will be still as death.
- _Zopyr._ As death! you know not what you say; farewell[!]
- A little will I commune with my soul,
- And then I'll join you at the palace-gate.
- _Asph._ Will you then tell me?--
- _Zopyr._ Cease to vex, my friend,
- Your soul and mine with false suspicion, (_aside_) Oh!
- I am choked! I'd give full ten years of my life
- To tell, to laugh--& yet I dare not speak.
- _Asph._ Zopyrion, remember that you hurt [46]
- The trusting bosom of a faithful friend
- By your unjust concealment. (_Exit._)
- _Zopyr._ Oh, he's gone!
- To him I dare not speak, nor yet to Lacon;
- No human ears may hear what must be told.
- I cannot keep it in, assuredly;
- I shall some night discuss it in my sleep.
- It will not keep! Oh! greenest reeds that sway
- And nod your feathered heads beneath the sun,
- Be you depositaries of my soul,
- Be you my friends in this extremity[:]
- I shall not risk my head when I tell you
- The fatal truth, the heart oppressing fact,
- (_stooping down & whispering_)
- (_Enter Midas, Silenus & others, who fall back during
- the scene; Midas is always anxious about his crown, &
- Zopyrion gets behind him & tries to smother his laughter._)
- _Silen._ (_very drunk_) Again I find you, Bacchus, runaway!
- Welcome, my glorious boy! Another time
- Stray not; or leave your poor old foster-father
- In the wild mazes of a wood, in which
- I might have wandered many hundred years,
- Had not some merry fellows helped me out,
- And had not this king kindly welcomed me,
- I might have fared more ill than you erewhile
- In Pentheus' prisons, that death fated rogue.
- _Bac._ (_to Midas._) To you I owe great thanks & will reward
- Your hospitality. Tell me your name
- And what this country is.
- _Midas._ My name is Midas--
- _The Reeds_ (_nodding their heads_).
- Midas, the king, has the ears of an ass. [49]
- _Midas._ (_turning round & seizing Zopyrion_).
- Villain, you lie! he dies who shall repeat
- Those traitrous words. Seize on Zopyrion!
- _The Reeds._ Midas, the king, has the ears of an ass.
- _Mid._ Search through the crowd; it is a woman's voice
- That dares belie her king, & makes her life
- A forfeit to his fury.
- _Asph._ There is no woman here.
- _Bac._ Calm yourself, Midas; none believe the tale,
- Some impious man or gamesome faun dares feign
- In vile contempt of your most royal ears.
- Off with your crown, & shew the world the lie!
- _Mid._ (_holding his crown tight_)
- Never! What[!] shall a vile calumnious slave
- Dictate the actions of a crowned king?
- Zopyrion, this lie springs from you--you perish!
- _Zopy._ I, say that Midas has got asses' ears?
- May great Apollo strike me with his shaft
- If to a single soul I ever told
- So false, so foul a calumny!
- _Bac._ Midas! [50]
- _The Reeds._ Midas, the king, has the ears of an ass.
- _Bac._ Silence! or by my Godhead I strike dead
- Who shall again insult the noble king.
- Midas, you are my friend, for you have saved
- And hospitably welcomed my old faun;
- Choose your reward, for here I swear your wish,
- Whatever it may be, shall be fulfilled.
- _Zopyr. (aside)_ Sure he will wish his asses' ears in Styx.
- _Midas._ What[!] may I choose from out the deep, rich mine
- Of human fancy, & the wildest thoughts
- That passed till now unheeded through my brain,
- A wish, a hope, to be fulfilled by you?
- Nature shall bend her laws at my command,
- And I possess as my reward one thing
- That I have longed for with unceasing care.
- _Bac._ Pause, noble king, ere you express this wish[.]
- Let not an error or rash folly spoil
- My benefaction; pause and then declare,
- For what you ask shall be, as I have sworn.
- _Mid._ Let all I touch be gold, most glorious gold!
- Let me be rich! and where I stretch my hands, [51]
- (That like Orion I could touch the stars!)
- Be radiant gold! God Bacchus, you have sworn,
- I claim your word,--my ears are quite forgot!
- _The Reeds._ Midas, the king, has the ears of an ass.
- _Mid._ You lie, & yet I care not--
- _Zopyr._ (_aside to Midas_) Yet might I
- But have advised your Majesty, I would
- Have made one God undo the other's work--
- _Midas._ (_aside to Zopyr_).
- Advise yourself, my friend, or you may grow
- Shorter by a head ere night.--I am blessed,
- Happier than ever earthly man could boast.
- Do you fulfil your words?
- _Bac._ Yes, thoughtless man!
- And much I fear if you have not the ears
- You have the judgement of an ass. Farewel!
- I found you rich & happy; & I leave you,
- Though you know it not, miserably poor.
- Your boon is granted,--touch! make gold! Some here
- Help carry old Silenus off, who sleeps
- The divine sleep of heavy wine. Farewel!
- _Mid._ Bacchus, divine, how shall I pay my thanks[?]
- (_Exeunt._)
- END OF FIRST ACT.
- ACT II.
- _Scene; a splendid apartment in the Palace of Midas._
- _Enter Midas
- (with a golden rose in his hand)._
- _Mid._ Gold! glorious gold! I am made up of gold!
- I pluck a rose, a silly, fading rose,
- Its soft, pink petals change to yellow gold;
- Its stem, its leaves are gold--and what before
- Was fit for a poor peasant's festal dress
- May now adorn a Queen. I lift a stone,
- A heavy, useless mass, a slave would spurn,
- What is more valueless? 'Tis solid gold!
- A king might war on me to win the same.
- And as I pass my hand thus through the air,
- A little shower of sightless dust falls down
- A shower of gold. O, now I am a king!
- I've spread my hands against my palace walls,
- I've set high ladders up, that I may touch
- Each crevice and each cornice with my hands,
- And it will all be gold:--a golden palace,
- Surrounded by a wood of golden trees,
- Which will bear golden fruits.--The very ground
- My naked foot treads on is yellow gold,
- Invaluable gold! my dress is gold! [53]
- Now I am great! Innumerable armies
- Wait till my gold collects them round my throne;
- I see my standard made of woven gold.
- Waving o'er Asia's utmost Citadels,
- Guarded by myriads invincible.
- Or if the toil of war grows wearisome,
- I can buy Empires:--India shall be mine,
- Its blooming beauties, gold-encrusted baths,
- Its aromatic groves and palaces,
- All will be mine! Oh, Midas, ass-eared king!
- I love thee more than any words can tell,
- That thus thy touch, thou man akin to Gods,
- Can change all earth to heaven,--Olympian gold!
- For what makes heaven different from earth!
- Look how my courtiers come! Magnificent!
- None shall dare wait on me but those who bear
- An empire on their backs in sheets of gold.
- Oh, what a slave I was! my flocks & kine,
- My vineyards & my corn were all my wealth
- And men esteemed me rich; but now Great Jove
- Transcends me but by lightning, and who knows
- If my gold win not the Cyclopean Powers,
- And Vulcan, who must hate his father's rule,
- To forge me bolts?--and then--but hush! they come. [54]
- _Enter Zopyrion, Asphalion, & Lacon._
- _Lac._ Pardon us, mighty king--
- _Mid._ What would ye, slaves?
- Oh! I could buy you all with one slight touch
- Of my gold-making hand!
- _Asph._ Royal Midas,
- We humbly would petition for relief.
- _Mid._ Relief I Bring me your copper coin, your brass,
- Or what ye will--ye'll speedily be rich.
- _Zopyr._ 'Tis not for gold, but to be rid of gold,
- That we intrude upon your Majesty.
- I fear that you will suffer by this gift,
- As we do now. Look at our backs bent down
- With the huge weight of the great cloaks of gold.
- Permit us to put on our shabby dress,
- Our poor despised garments of light wool:--
- We walk as porters underneath a load.
- Pity, great king, our human weaknesses,
- Nor force us to expire--
- _Mid._ Begone, ye slaves!
- Go clothe your wretched limbs in ragged skins!
- Take an old carpet to wrap round your legs,
- A broad leaf for your feet--ye shall not wear [55]
- That dress--those golden sandals--monarch like.
- _Asph._ If you would have us walk a mile a day
- We cannot thus--already we are tired
- With the huge weight of soles of solid gold.
- _Mid._ Pitiful wretches! Earth-born, groveling dolts!
- Begone! nor dare reply to my just wrath!
- Never behold me more! or if you stay
- Let not a sigh, a shrug, a stoop betray
- What poor, weak, miserable men you are.
- Not as I--I am a God! Look, dunce!
- I tread or leap beneath this load of gold!
- (_Jumps & stops suddenly._)
- I've hurt my back:--this cloak is wondrous hard!
- No more of this! my appetite would say
- The hour is come for my noon-day repast.
- _Lac._ It comes borne in by twenty lusty slaves,
- Who scarce can lift the mass of solid gold,
- That lately was a table of light wood.
- Here is the heavy golden ewer & bowl,
- In which, before you eat, you wash your hands.
- _Mid._ (_lifting up the ewer_)
- This is to be a king! to touch pure gold!
- Would that by touching thee, Zopyrion, [56]
- I could transmute thee to a golden man;
- A crowd of golden slaves to wait on me!
- (_Pours the water on his hands._)
- But how is this? the water that I touch
- Falls down a stream of yellow liquid gold,
- And hardens as it falls. I cannot wash--
- Pray Bacchus, I may drink! and the soft towel
- With which I'd wipe my hands transmutes itself
- Into a sheet of heavy gold.--No more!
- I'll sit and eat:--I have not tasted food
- For many hours, I have been so wrapt
- In golden dreams of all that I possess,
- I had not time to eat; now hunger calls
- And makes me feel, though not remote in power
- From the immortal Gods, that I need food,
- The only remnant of mortality!
- (_In vain attempts to eat of several dishes._)
- Alas! my fate! 'tis gold! this peach is gold!
- This bread, these grapes & all I touch! this meat
- Which by its scent quickened my appetite
- Has lost its scent, its taste,--'tis useless gold.
- _Zopyr._ (_aside_) He'd better now have followed my advice.
- He starves by gold yet keeps his asses' ears. [57]
- _Mid._ Asphalion, put that apple to my mouth;
- If my hands touch it not perhaps I eat.
- Alas! I cannot bite! as it approached
- I felt its fragrance, thought it would be mine,
- But by the touch of my life-killing lips
- 'Tis changed from a sweet fruit to tasteless gold,
- Bacchus will not refresh me by his gifts,
- The liquid wine congeals and flies my taste.
- Go, miserable slaves! Oh, wretched king!
- Away with food! Its sight now makes me sick.
- Bring in my couch! I will sleep off my care,
- And when I wake I'll coin some remedy.
- I dare not bathe this sultry day, for fear
- I be enclosed in gold. Begone!
- I will to rest:--oh, miserable king!
- (_Exeunt all but Midas. He lies down, turns restlessly
- for some time & then rises._)
- Oh! fool! to wish to change all things to gold!
- Blind Ideot that I was! This bed is gold;
- And this hard, weighty pillow, late so soft,
- That of itself invited me to rest,
- Is a hard lump, that if I sleep and turn
- I may beat out my brains against its sides. [58]
- Oh! what a wretched thing I am! how blind!
- I cannot eat, for all my food is gold;
- Drink flies my parched lips, and my hard couch
- Is worse than rock to my poor bruised sides.
- I cannot walk; the weight of my gold soles
- Pulls me to earth:--my back is broke beneath
- These gorgeous garments--(_throws off his cloak_)
- Lie there, golden cloak!
- There on thy kindred earth, lie there and rot!
- I dare not touch my forehead with my palm
- For fear my very flesh should turn to gold.
- Oh! let me curse thee, vilest, yellow dirt!
- Here, on my knees, thy martyr lifts his voice,
- A poor, starved wretch who can touch nought but thee[,]
- Wilt thou refresh me in the heat of noon?
- Canst thou be kindled for me when I'm cold?
- May all men, & the immortal Gods,
- Hate & spurn thee as wretched I do now.
- (_Kicks the couch, & tries to throw down the pillow
- but cannot lift it._)
- I'd dash, thee to the earth, but that thy weight
- Preserves thee, abhorred, Tartarian Gold! [59]
- Bacchus, O pity, pardon, and restore me!
- Who waits?
- _Enter Lacon._
- Go bid the priests that they prepare
- Most solemn song and richest sacrifise;--
- Which I may not dare touch, lest it should turn
- To most unholy gold.
- _Lacon._ Pardon me, oh King,
- But perhaps the God may give that you may eat,
- And yet your touch be magic.
- _Mid._ No more, thou slave!
- Gold is my fear, my bane, my death! I hate
- Its yellow glare, its aspect hard and cold.
- I would be rid of all.--Go bid them haste.
- (_Exit Lacon._)
- Oh, Bacchus I be propitious to their prayer!
- Make me a hind, clothe me in ragged skins--
- And let my food be bread, unsavoury roots,
- But take from me the frightful curse of gold.
- Am I not poor? Alas! how I am changed!
- Poorer than meanest slaves, my piles of wealth
- Cannot buy for me one poor, wretched dish:--
- In summer heat I cannot bathe, nor wear
- A linen dress; the heavy, dull, hard metal
- Clings to me till I pray for poverty.
- _Enter Zopyrion, Asphalion & Lacon._ [60]
- _Zopyr._ The sacrifice is made, & the great God,
- Pitying your ills, oh King, accepted it,
- Whilst his great oracle gave forth these words.
- "Let poor king Midas bathe in the clear stream
- "Of swift Pactolus, & to those waves tran[s]fer
- "The gold-transmuting power, which he repents."
- _Mid._ Oh joy! Oh Bacchus, thanks for this to thee
- Will I each year offer three sucking lambs--
- Games will I institute--nor Pan himself
- Shall have more honour than thy deity.
- Haste to the stream,--I long to feel the cool
- And liquid touch of its divinest waves.
- (_Exeunt all except Zopyrion and Asphalion._)
- _Asph._ Off with our golden sandals and our cloaks!
- Oh, I shall ever hate the sight of gold!
- Poor, wealthy Midas runs as if from death
- To rid him quick of this meta[l]lic curse.
- _Zopyr._ (_aside_) I wonder if his asses['] ears are gold;
- What would I give to let the secret out?
- Gold! that is trash, we have too much of it,--
- But I would give ten new born lambs to tell
- This most portentous truth--but I must choke.
- _Asph._ Now we shall tend our flocks and reap our corn
- As we were wont, and not be killed by gold.
- Golden fleeces threatened our poor sheep, [61]
- The very showers as they fell from heaven
- Could not refresh the earth; the wind blew gold,
- And as we walked [Footnote: MS. _as he walked._]
- the thick sharp-pointed atoms
- Wounded our faces--the navies would have sunk--
- _Zopyr._ All strangers would have fled our gold-cursed shore,
- Till we had bound our wealthy king, that he
- Might leave the green and fertile earth unchanged;--
- Then in deep misery he would have shook
- His golden chains & starved.
- _Enter Lacon._
- _Lacon._ Sluggards, how now I
- Have you not been to gaze upon the sight?
- To see the noble king cast off the gift
- Which he erewhile so earnestly did crave[?]
- _Asph._ I am so tired with the weight of gold
- I bore to-day I could not budge a foot
- To see the finest sight Jove could display.
- But tell us, Lacon, what he did and said.
- _Lac._ Although he'd fain have run[,] his golden dress
- And heavy sandals made the poor king limp
- As leaning upon mine and the high priest's arm,
- He hastened to Pactolus. When he saw
- The stream--"Thanks to the Gods!" he cried aloud
- In joy; then having cast aside his robes
- He leaped into the waves, and with his palm
- Throwing the waters high--"This is not gold," [62]
- He cried, "I'm free, I have got rid of gold."
- And then he drank, and seizing with delight
- A little leaf that floated down the stream,
- "Thou art not gold," he said--
- _Zopyr._ But all this time--
- Did you behold?--Did he take off his crown?--
- _Lacon._ No:--It was strange to see him as he plunged
- Hold tight his crown with his left hand the while.
- _Zopyr._ (_aside_) Alas, my fate! I thought they had been seen.
- _Lac._ He ordered garments to the river side
- Of coarsest texture;--those that erst he wore
- He would not touch, for they were trimmed with gold.
- _Zopyr._ And yet he did not throw away his crown?
- _Lac._ He ever held it tight as if he thought
- Some charm attached to its remaining there.
- Perhaps he is right;--know you, Zopyrion,
- If that strange voice this morning spoke the truth?
- _Zopyr._ Nay guess;--think of what passed & you can judge.
- I dare not--I know nothing of his ears.
- _Lac._ I am resolved some night when he sleeps sound
- To get a peep.--No more,'tis he that comes.
- He has now lost the boon that Bacchus gave,
- Having bestowed it on the limpid waves.
- Now over golden sands Pactolus runs, [63]
- And as it flows creates a mine of wealth.
- _Enter Midas, (with grapes in his hand)._
- _Mid._ I see again the trees and smell the flowers
- With colours lovelier than the rainbow's self;
- I see the gifts of rich-haired Ceres piled
- And eat. (_holding up the grapes_)
- This is not yellow, dirty gold,
- But blooms with precious tints, purple and green.
- I hate this palace and its golden floor,
- Its cornices and rafters all of gold:--
- I'll build a little bower of freshest green,
- Canopied o'er with leaves & floored with moss:--
- I'll dress in skins;--I'll drink from wooden cups
- And eat on wooden platters--sleep on flock;
- None but poor men shall dare attend on me.
- All that is gold I'll banish from my court,
- Gilding shall be high treason to my state,
- The very name of gold shall be crime capital[.]
- _Zopyr._ May we not keep our coin?
- _Mid._ No, Zopyrion,
- None but the meanest peasants shall have gold.
- It is a sordid, base and dirty thing:--
- Look at the grass, the sky, the trees, the flowers,
- These are Joves treasures & they are not gold:-- [64]
- Now they are mine, I am no longer cursed.--
- The hapless river hates its golden sands,
- As it rolls over them, having my gift;--
- Poor harmless shores! they now are dirty gold.
- How I detest it! Do not the Gods hate gold?
- Nature displays the treasures that she loves,
- She hides gold deep in the earth & piles above
- Mountains & rocks to keep the monster down.
- _Asph._ They say Apollo's sunny car is gold.
- _Mid._ Aye, so it is for Gold belongs to him:--
- But Phoebus is my bitterest enemy,
- And what pertains to him he makes my bane.
- _Zopyr._ What [!] will your Majesty tell the world?--
- _Mid._ Peace, vile gossip! Asphalion, come you here.
- Look at those golden columns; those inlaid walls;
- The ground, the trees, the flowers & precious food
- That in my madness I did turn to gold:--
- Pull it all down, I hate its sight and touch;
- Heap up my cars & waggons with the load
- And yoke my kine to drag it to the sea:
- Then crowned with flowers, ivy & Bacchic vine,
- And singing hymns to the immortal Gods,
- We will ascend ships freighted with the gold, [65]
- And where no plummet's line can sound the depth
- Of greedy Ocean, we will throw it in,
- All, all this frightful heap of yellow dirt.
- Down through the dark, blue waters it will sink,
- Frightening the green-haired Nereids from their sport
- And the strange Tritons--the waves will close above
- And I, thank Bacchus, ne'er shall see it more!
- And we will make all echoing heaven ring
- With our loud hymns of thanks, & joyous pour
- Libations in the deep, and reach the land,
- Rich, happy, free & great, that we have lost
- Man's curse, heart-bartering, soul-enchaining gold.
- FINIS.
- End of the Project Gutenberg EBook of Prosepine and Midas, by Mary Shelley
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROSEPINE AND MIDAS ***
- ***** This file should be named 6447.txt or 6447.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/6/4/4/6447/
- Produced by S. Goodman and David Starner
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation information page at www.gutenberg.org
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at 809
- North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
- contact links and up to date contact information can be found at the
- Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit www.gutenberg.org/donate
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.