- Project Gutenberg's The Works of Alexander Pope, Volume 1, by Alexander Pope
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: The Works of Alexander Pope, Volume 1
- New Edition
- Author: Alexander Pope
- Contributor: Whitwell Elwin
- Release Date: May 2, 2010 [EBook #32190]
- Language: English
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF POPE ***
- Produced by Jonathan Ingram, Josephine Paolucci and the
- Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
- THE WORKS
- OF
- ALEXANDER POPE.
- NEW EDITION.
- INCLUDING
- SEVERAL HUNDRED UNPUBLISHED LETTERS, AND OTHER NEW MATERIALS.
- COLLECTED IN PART BY THE LATE
- R'T. HON. JOHN WILSON CROKER.
- WITH INTRODUCTIONS AND NOTES.
- BY REV. WHITWELL ELWIN.
- VOL. I.
- POETRY.--VOL. I.
- WITH PORTRAITS AND OTHER ILLUSTRATIONS.
- LONDON:
- JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET.
- 1871.
- [_The right of Translation is reserved._]
- LONDON:
- BRADBURY, EVANS, AND CO., PRINTERS, WHITEFRIARS.
- CONTENTS
- OF
- THE FIRST VOLUME OF POETRY.
- PAGE
- CATALOGUE OF POPE'S COLLECTED EDITIONS OF HIS WORKS vii
- POPE'S MEMORIAL LIST OF RELATIONS AND FRIENDS ix
- ADVERTISEMENT OF WARBURTON TO HIS EDITION OF POPE'S WORKS xi
- INTRODUCTION xv
- THE AUTHOR'S PREFACE 1
- RECOMMENDATORY POEMS 17
- TRANSLATIONS 37
- THE FIRST BOOK OF STATIUS'S THEBAIS 41
- SAPPHO TO PHAON FROM OVID 87
- THE FABLE OF DRYOPE FROM OVID 104
- VERTUMNUS AND POMONA FROM OVID 108
- JANUARY AND MAY, FROM CHAUCER 113
- THE WIFE OF BATH, FROM CHAUCER 155
- THE TEMPLE OF FAME 185
- PASTORALS 231
- DISCOURSE OF PASTORAL POETRY 257
- 1. SPRING, TO SIR WILLIAM TRUMBULL 265
- 2. SUMMER TO DR. GARTH 276
- 3. AUTUMN TO MR. WYCHERLEY 285
- 4. WINTER, TO THE MEMORY OF MRS. TEMPEST 292
- MESSIAH, A SACRED ECLOGUE 301
- WINDSOR FOREST 319
- CATALOGUE
- OF POPE'S COLLECTED EDITIONS OF HIS WORKS.
- The Works of Mr. ALEXANDER POPE. London: Printed by W.
- BOWYER for BERNARD LINTOT, between the Temple Gates, 1717.
- 4to and folio.
- This volume consists of all the acknowledged poems which Pope had
- hitherto published, with the addition of some new pieces.
- The Works of Mr. ALEXANDER POPE. Volume ii. London: Printed
- by J. WRIGHT, for LAWTON GILLIVER, at Homer's Head in Fleet
- Street, 1735. 4to and folio.
- The volume of 1735 contains, with a few exceptions, the poems which Pope
- had printed since 1717. The pages of each group of pieces--Epistles,
- Satires, Epitaphs, etc.--are numbered separately, and there are other
- irregularities in the numbers, arising from a change in the order of the
- Moral Essays after the sheets were struck off.
- Letters of Mr. ALEXANDER POPE, and Several of his friends.
- London: Printed by J. WRIGHT for J. KNAPTON in Ludgate
- Street, L. GILLIVER in Fleet Street, J. BRINDLEY in New Bond
- Street, and R. DODSLEY in Pall-Mall, 1737. 4to and folio.
- This is Pope's first avowed edition of his letters. A half-title, "The
- Works of Mr. Alexander Pope in Prose," precedes the title-page.
- The Works of Mr. ALEXANDER POPE, in Prose. Vol. ii. London:
- Printed for J. and P. KNAPTON, C. BATHURST, and R. DODSLEY,
- 1741. 4to and folio.
- The half-title is more precise: "The Works of Mr. Alexander Pope, in
- Prose. Vol. ii. Containing the rest of his Letters, with the Memoirs of
- Scriblerus, never before printed; and other Tracts written either
- singly, or in conjunction with his friends. Now first collected
- together." The letters are the Swift correspondence, and they are in a
- different type from the rest of the book. The numbers of the pages are
- very irregular, and show that the contents and arrangement of the volume
- had been greatly altered from some previous impression. The folio copies
- of the two volumes of poetry, and the two of prose, are merely the
- quarto text portioned out into longer pages, without a single leaf being
- reprinted. The trifling variations from the quartos were introduced when
- the matter was put into the folio size.
- The Works of ALEXANDER POPE, ESQ.; vol. i. with explanatory
- Notes and Additions never before printed. London: Printed
- for B. LINTOT, 1736. Small 8vo.
- This is the first volume of an edition which extended to nine volumes,
- and which from the want of uniformity in the title-pages, the dates, and
- names of the publishers appears to consist of odd volumes. The copyright
- of Pope's works belonged to different proprietors, and they at last
- agreed to print their respective shares in small octavo, that the
- several parts united might form a complete set. Each proprietor
- commenced printing his particular section of the octavos when the
- previous sizes he had on hand were sold, and thus it happened that the
- second volume of the edition came out in 1735 before the first, which
- was published in 1736. The series was not finished till 1742, when the
- fourth book of the Dunciad was added to the Poems, and the Swift
- Correspondence to the Letters. Some of the volumes were reprinted, and
- the later editions occasionally differ slightly from their predecessors.
- The Poems and Letters of Pope are more complete in the octavos than in
- the quartos, but the octavos, on the other hand, omit all the prose
- works except the Letters, and the Memoirs of Scriblerus, and octavos and
- quartos combined are imperfect in comparison with the editions which
- have been published since Pope's death.
- A MEMORIAL LIST
- OF
- DEPARTED RELATIONS AND FRIENDS.
- WRITTEN BY POPE IN AN ELZEVIR VIRGIL, NOW IN THE LIBRARY OF THE EARL OF
- MANSFIELD.[1]
- NATUS MAJI 21, 1688, HORA POST MERID. 6-3/4.
- Quo desiderio veteres revocamus amores
- Atque olim amissas flemus amicitias.
- _Catullus._
- Anno 1700, Maji primo, obit, semper venerandus, poetarum princeps,
- Joannes Dryden, æt. 70.[2]
- Anno 1708, mens. Aprili, obiit Gulielmus Walsh, criticus sagax, amicus
- et vir bonus, æt. 49.
- Anno 1710, Jan. 24, Avita mea piissimæ mem., Eliz. Turner, migravit in
- coelum, annum agens 74.
- Anno 1710, mens. Aprili, Tho. Betterton, Roscius sui temporis, exit
- omnium cum plausu bonorum, æt. 74.
- Anno 1712, mens. Januario, decessit vir facetissimus, juventutis meæ
- deliciæ, Antonius Englefleld, æt. 75.
- Anno 1718, obit Tho. Parnell, poetica laude, et moribus suavissimis
- insignis.
- Anno 1715, mens. Martio, decessit Gul. Wycherley, poeta morum scientia
- clarus, ille meos primus qui habebat amores, æt. 75.
- Anno 1716, mens. Decemb. obit Gulielmus Trumbull, olim Regi Gul. a
- secretis, annum agens 75. Amicus meus humanissimus a juvenilibus annis.
- Pater meus, Alex. Pope, omnibus bonis moribus præditus obit, an. 1717.
- Simon Harcourt, filius, obit, mens. Junio 1720, Lutet. Parisior. Quem
- sequitur Pater, olim M. Britann. Cancellar., mense Julio 1727.
- Jacobus Craggs R.M.B. a secretis, natura generosus et ingenuus, amicus
- animosus, charissim. memor., e vita exc. Feb. 1720/1.
- Robertus Oxoniæ Comes, mihi perfamiliaris et jucundus, fortiter obit,
- 1724.
- Jo. Sheffield, Buckinghamiæ Dux, mihi lenis et amicissimus, fato functus
- est Feb. 1720/1 æt. 73.
- Nutrix mea fidelissima M. Beech, obiit 5 Novem. 1725, æt. 77.
- Robertus Digby, ex Patre antiquis præditus moribus, e vita migravit,
- Apr. 1726.
- Edwardus Blunt, vir amicissimus obit, Aug. 1726.
- Anno 1728/9, Jan. 20, æt. 57, mortuus est Gulielmus Congreve, poeta,
- eximius, vir comis, urbanus, et mihi perquam familiaris.
- Elijah Fenton, vir probus, et poeta haud mediocris, decessit men. Julio
- 1730, æt. 48.
- Francisc. Atterbury, Roffens Episcopus, vir omni scientia clarus,
- animosus, ex Anglia exilio pulsus, an. 1723. Obiit Parisiis, mense Febr.
- 1732, æt. 70.
- Joan. Gay, probitate morum et simplicitate insignis, socius peramabilis,
- sub oculis meis mortuus est, Dec. 4, 1723, æt. 44.
- Mater mea charissima, pientissima et optima, Editha Pope, obiit septima
- die Junii 1733, annum implens nonagesimum tertium.
- G. Garth, MD. homo candidus et poeta urbanus, obiit 1719.
- Joan. Arbuthnot, MD. vir doctiss., probitate ac pietate insignis, obiit
- Febr. 27, 1734/5, æt. 68.
- Carolus Mordaunt. Com. Peterbor., vir insigniss. bellica virtute, ac
- morum comitate, obiit Ulyssipont. anno ætatis 78, 1735, mense Octobris.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: The Virgil was probably bought by William Murray at some
- sale of Pope's books, for on the fly-leaf is written "E. Libris A.
- Popei, Pr. 5_s._"]
- [Footnote 2: Pope who had only once set eyes on Dryden, and had no
- acquaintance with him, marks his admiration by including him in this
- memorial of relations and friends.]
- ADVERTISEMENT OF WARBURTON TO HIS EDITION OF POPE'S WORKS, 1751.
- Mr. Pope, in his last illness, amused himself, amidst the care of his
- higher concerns, in preparing a corrected and complete edition of his
- writings;[1] and, with his usual delicacy, was even solicitous to
- prevent any share of the offence they might occasion, from falling on
- the friend whom he had engaged to give them to the public.[2] In
- discharge of this trust, the public has here a complete edition of his
- works, executed in such a manner, as, I am persuaded, would have been to
- his satisfaction. The editor hath not, for the sake of profit, suffered
- the author's name to be made cheap by a subscription;[3] nor his works
- to be defrauded of their due honours by a vulgar or inelegant
- impression; nor his memory to be disgraced by any pieces unworthy of his
- talents or virtue. On the contrary, he hath, at a very great expense,
- ornamented this edition with all the advantages which the best artists
- in paper, printing, and sculpture could bestow upon it.[4]
- If the public hath waited longer than the deference due to its generous
- impatience for the author's writings should have suffered, it was owing
- to a reason which the editor need not be ashamed to tell. It was his
- regard to the family interests of his deceased friend. Mr. Pope, at his
- death, had left large impressions of several parts of his works, unsold,
- the property of which was adjudged to belong to his executors; and the
- editor was willing they should have time to dispose of them to the best
- advantage, before the publication of this edition (which hath been long
- prepared) should put a stop to the sale. But it may be proper to be a
- little more particular concerning the superiority of this edition above
- all the preceding, so far as Mr. Pope himself was concerned. What the
- editor hath done, the reader must collect for himself.
- The first volume, and the original poems in the second, are here first
- printed from a copy corrected throughout by the author himself, even to
- the very preface,[5] which, with several additional notes in his own
- hand, he delivered to the editor a little before his death. The juvenile
- translations, in the other part of the second volume, it was never his
- intention to bring into this edition of his works, on account of the
- levity of some, the freedom of others, and the little importance of all.
- But these being the property of other men, the editor had it not in his
- power to follow the author's intention.
- The third volume (all but the Essay on Man, which together with the
- Essay on Criticism, the author, a little before his death, had corrected
- and published in quarto, as a specimen of his projected edition,) was
- printed by him in his last illness, but never published, in the manner
- it is now given. The disposition of the Epistle on the Characters of Men
- is quite altered; that on the Characters of Women much enlarged; and the
- Epistles on Riches and Taste corrected and improved. To these advantages
- of the third volume must be added a great number of fine verses, taken
- from the author's manuscript copies of these poems, communicated by him
- for this purpose to the editor. These, the author, when he first
- published the poems to which they belong, thought proper, for various
- reasons, to omit. Some, from the manuscript copy of the Essay on Man,
- which tended to discredit fate, and to recommend the moral government of
- God, had, by the editor's advice, been restored to their places in the
- last edition of that poem.[6] The rest, together with others of the like
- sort, from his manuscript copy of the other Ethic Epistles, are here
- inserted at the bottom of the page, under the title of Variations.
- The fourth volume contains the Satires, with their Prologue,--the
- Epistle to Dr. Arbuthnot; and Epilogue,--the two poems intitled
- MDCCXXXVIII. The Prologue and Epilogue are here given with the like
- advantages as the Ethic Epistles in the foregoing volume, that is to
- say, with the Variations, or additional verses from the author's
- manuscripts. The Epilogue to the Satires is likewise inriched with many
- and large notes, now first printed from the author's own manuscript.
- The fifth volume contains a correcter and completer edition of the
- Dunciad than hath been hitherto published, of which, at present, I have
- only this further to add, that it was at my request he laid the plan of
- a fourth book. I often told him, it was pity so fine a poem should
- remain disgraced by the meanness of its subject, the most insignificant
- of all dunces,--bad rhymers and malevolent cavillers; that he ought to
- raise and ennoble it by pointing his satire against the most pernicious
- of all,--minute philosophers and free-thinkers. I imagined, too, it was
- for the interests of religion to have it known, that so great a genius
- had a due abhorrence of these pests of virtue and society. He came
- readily into my opinion; but, at the same time, told me it would create
- him many enemies. He was not mistaken, for though the terror of his pen
- kept them for some time in respect, yet on his death they rose with
- unrestrained fury in numerous coffee-house tales, and Grub Street
- libels. The plan of this admirable satire was artfully contrived to
- show, that the follies and defects of a fashionable education naturally
- led to, and necessarily ended in, freethinking, with design to point out
- the only remedy adequate to so destructive an evil. It was to advance
- the same ends of virtue and religion, that the editor prevailed on him
- to alter everything in his moral writings that might be suspected of
- having the least glance towards fate or naturalism, and to add what was
- proper to convince the world that he was warmly on the side of moral
- government and a revealed will. And it would be great injustice to his
- memory not to declare that he embraced these occasions with the most
- unfeigned pleasure.
- The sixth volume consists of Mr. Pope's miscellaneous pieces in verse
- and prose. Amongst the verse several fine poems make now their first
- appearance in his works. And of the prose, all that is good, and nothing
- but what is exquisitely so, will be found in this edition.
- The seventh, eighth, and ninth volumes consist entirely of his letters,
- the more valuable, as they are the only true models which we, or perhaps
- any of our neighbours, have of familiar epistles.[7] This collection is
- now made more complete by the addition of several new pieces. Yet,
- excepting a short explanatory letter to Col. M[oyser], and the letters
- to Mr. A[llen] and Mr. W[arburton] (the latter of which are given to
- show the editor's inducements, and the engagements he was under, to
- intend the care of this edition) excepting these, I say, the rest are
- all here published from the author's own printed, though not published
- copies delivered to the editor.[8]
- On the whole, the advantages of this edition, above the preceding, are
- these,--that it is the first complete collection which has ever been
- made of his original writings; that all his principal poems, of early or
- later date, are here given to the public with his last corrections and
- improvements; that a great number of his verses are here first printed
- from the manuscript copies of his principal poems of later date; that
- many new notes of the author are here added to his poems; and lastly,
- that several pieces, both in prose and verse make now their first
- appearance before the public.
- The author's life deserves a just volume, and the editor intends to give
- it. For to have been one of the first poets in the world is but his
- second praise. He was in a higher class. He was one of the "noblest
- works of God." He was an "honest man,"[9]--a man who alone possessed
- more real virtue than, in very corrupt times, needing a satirist like
- him, will sometimes fall to the share of multitudes. In this history of
- his life,[10] will be contained a large account of his writings, a
- critique on the nature, force, and extent of his genius, exemplified
- from these writings; and a vindication of his moral character,
- exemplified by his more distinguished virtues,--his filial piety, his
- disinterested friendships, his reverence for the constitution of his
- country, his love and admiration of virtue, and (what was the necessary
- effect) his hatred and contempt of vice, his extensive charity to the
- indigent, his warm benevolence to mankind, his supreme veneration of the
- Deity, and above all his sincere belief of Revelation. Nor shall his
- faults be concealed. It is not for the interests of his virtues that
- they should. Nor indeed could they be concealed, if we were so disposed,
- for they shine through his virtues, no man being more a dupe to the
- specious appearances of virtue in others.[11] In a word, I mean not to
- be his panegyrist but his historian. And may I, when envy and calumny
- have taken the same advantage of my absence (for, while I live, I will
- freely trust it to my life to confute them) may I find a friend as
- careful of my honest fame as I have been of his! Together with his
- works, he hath bequeathed me his dunces. So that as the property is
- transferred, I could wish they would now let his memory alone. The veil
- which death draws over the good is so sacred, that to tear it, and with
- sacrilegious hands, to throw dirt upon the shrine, gives scandal even to
- barbarians. And though Rome permitted her slaves to calumniate her best
- citizens on the day of triumph, yet the same petulancy at their funeral
- would have been rewarded with execration and a gibbet.[12] The public
- may be malicious; but is rarely vindictive or ungenerous. It would abhor
- all insults, on a writer dead, though it had borne with the ribaldry, or
- even set the ribalds on work, when he was alive. And in this there is no
- great harm, for he must have a strange impotency of mind indeed whom
- such miserable scribblers can disturb or ruffle. Of all that gross
- Beotian phalanx who have written scurrilously against the editor, he
- knows not so much as one whom a writer of reputation would not wish to
- have his enemy, or whom a man of honour would not be ashamed to own for
- his friend.[13] He is indeed but slightly conversant in their works, and
- knows little of the particulars of their defamation. To his authorship
- they are heartily welcome. But if any of them have been so far abandoned
- by truth as to attack his moral character in any respect whatsoever, to
- all and every one of these and their abettors, he gives the lie in form,
- and in the words of honest Father Valerian, _mentiris impudentissime_.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: "I own the late encroachments upon my constitution made me
- willing to see the end of all further care about me or my works. I would
- rest for the one in a full resignation of my being to be disposed of by
- the Father of all mercy; and for the other (though indeed a trifle, yet
- a trifle may be some example) I would commit them to the candour of a
- sensible and reflecting judge, rather than to the malice of every
- short-sighted and malevolent critic, or inadvertent and censorious
- reader. And no hand can set them in so good a light," &c.--_Let. cxx._
- to Mr. W.--WARBURTON.]
- [Footnote 2: "I also give and bequeath to the said Mr. Warburton, the
- property of all such of my works already printed as he hath written or
- shall write commentaries or notes upon, and which I have not otherwise
- disposed of or alienated; and as he shall publish without future
- alterations."--_His Last Will and Testament._--WARBURTON.]
- [Footnote 3: A subscription would have been simply a petition from
- Warburton to the public, soliciting them to increase the value of the
- legacy bequeathed him by Pope.]
- [Footnote 4: The engravings were execrable; the type and paper good, but
- not extraordinary. The outlay upon the edition, for which Warburton
- takes credit as for a munificent act, was a common-place commercial
- transaction, with the certainty of a large return.]
- [Footnote 5: The corrections are few and trivial. The account which
- Warburton gives of the novelties in his edition is from first to last
- exaggerated.]
- [Footnote 6: The only restored lines which improve the orthodoxy of the
- Essay on Man relate to a future state.]
- [Footnote 7: Either Warburton had never heard of Madame de Sévigné's
- letters, or what is more likely, he was unable to taste their charm.
- Their delicate graces, and native liveliness, would have been lost upon
- the man who thought that Pope's artificial epistles were "true models of
- familiar" letters.]
- [Footnote 8: The assertion that the copies had not been published is
- unaccountable. Every line of them had been published twice over by Pope
- in his lifetime, and all but two or three pages, had been published
- again and again.]
- [Footnote 9:
- A wit's a feather, and a chief's a rod,
- An honest man's the noblest work of God.--WARBURTON.]
- [Footnote 10: It will be printed in the same form with this, and every
- future edition of his works, so as to make a part of them.--WARBURTON.
- The Life which Warburton promised with such solemn pomp was never
- written and he was content to assist Ruffhead in his feeble
- compilation.]
- [Footnote 11: Warburton intimates that Pope's only faults grew out of
- his credulous belief in "the specious appearance of virtue," which was a
- sarcasm directed against those friends of Pope who were the enemies of
- Warburton.]
- [Footnote 12: The demand of Warburton was not for a truce on the day of
- Pope's funeral, which took place seven years before. He insisted that
- because Pope was dead no one should ever again question his title to be
- called "good." Neither Pope nor Warburton was accustomed to spare dead
- men, and the claim for exemption was specially inconsistent in the
- preface to works which were full of bitter attacks upon both living and
- dead. Warburton was to go on circulating Pope's venom, and any victim
- who retaliated was to be pronounced "sacrilegious," "a scandal even to
- barbarians," and worthy to be "rewarded with execration and a gibbet."]
- [Footnote 13: Warburton was a fortunate author. Though he published a
- host of paradoxical notions, his opponents, if we are to trust his
- repeated assertions, were always fools and knaves.]
- INTRODUCTION.
- In his will, dated December 12, 1743, not quite six months before he
- died, Pope bequeathed his printed works to Warburton, on condition that
- he published them without "future alterations." Warburton states that
- the object of the proviso was to relieve him from the obloquy he might
- incur by reproducing offensive strokes of satire. A few slight
- alterations which had not the sanction of any prior edition were
- nevertheless introduced by Warburton into some of the poems, and he
- announced on the title-page and in the preface, that they were taken
- from a corrected copy delivered to him by Pope. Mr. Croker mistrusted
- the genuineness of the "alterations," and he intended to reject the text
- of Warburton, and adopt in the main the text of the last octavo edition
- which had appeared during the lifetime of the poet. The honour of
- Warburton is not above suspicion, but Mr. Croker was misled by erroneous
- inferences when he accused him of tampering with the text, and falsely
- pleading the authority of "a copy corrected by the author himself."
- Fantastic in his conceptions, violent in his animosities, hasty and
- imperious in the expression of his opinions, Warburton sometimes
- repented his rashness, and cancelled numerous leaves in his Shakespeare
- and Pope after the volumes were printed off. Mr. Kilvert, who edited his
- Literary Remains, found among his papers a cancelled leaf of the Pope,
- containing the commencement of the Prologue to the Satires. On the first
- page Warburton had inserted among the "Variations" a couplet which he
- said was copied from the manuscript of Pope:
- And now vile poets rise before the light,
- And walk, like Margaret's ghost, at dead of night.
- The allusion was to the ballad of William and Margaret, written by
- Mallet. He was the ally of Pope and Bolingbroke, and when Pope was dead
- he was employed by Bolingbroke to blast the memory of their former
- friend.[1] The mention of Margaret's ghost gave Warburton the
- opportunity of appending a bitter note upon Mallet, whom he accused of
- "arraigning his dead patron for a cheat," and the leaf was cancelled to
- get rid of both note and variation. Mr. Croker believed that Warburton
- "forged" the variation to gratify his spleen against Mallet, whom he
- detested, and that before the volume was published "either his own
- conscience, or some prudent friend, suggested that such manifest fraud
- would not be tolerated." The conjecture was unfounded. Pope presented
- several of his manuscripts to the son of Jonathan Richardson, the
- portrait-painter, for his trouble in collating them with the printed
- text. Richardson's interlined copy of the first quarto volume of Pope's
- poetry passed into the hands of Malone, and was ultimately bought by Mr.
- Croker. The manuscripts which Richardson possessed in the handwriting of
- Pope were purchased by Dr. Chauncey, and are still the property of his
- descendants. Among them is the Prologue to the Satires, and it contains
- the couplet Mr. Croker believed to have been forged. In every instance
- where the manuscripts exist the variations printed by Warburton are
- found to be authentic.
- The inference of Mr. Croker from the variations must be reversed. They
- do not invalidate, but attest, the fidelity of Warburton, and the
- "alterations" in the text of the poems must pass unchallenged unless
- there is some direct proof of their inaccuracy. The arguments, on the
- contrary, are altogether in their favour. Four printed pages of the
- first Moral Essay, with the corrections in manuscript, were discovered
- by Mr. Kilvert among Warburton's papers. "Some of the words," says Mr.
- Croker, "are so neatly written as to leave a strong impression on my eye
- of their being Pope's; other portions of the manuscript are more like
- Warburton's looser hand." The faint doubt expressed by Mr. Croker would
- hardly have arisen if his suspicion had not been previously awakened,
- for the corrections are all indubitably in the handwriting of the poet.
- Nor was the manuscript in this instance the guide of Warburton. He
- followed a copy of the Moral Essays printed by Pope in his last illness,
- though never published. "Warburton has the propriety of it as you know,"
- wrote Bolingbroke to Lord Marchmont, one of the executors; "alter it he
- cannot by the terms of the will."[2] This of itself is an answer to Mr.
- Croker. The executors had access to Pope's latest printed version of the
- Moral Essays, which was Warburton's avowed authority, and he could not
- alter a single word without certain detection, and the consequent
- forfeiture of his legacy. He was alive to the risk. A portion of Pope's
- revised edition of his poetical works was passing through the press at
- the time of his death, and Warburton directed the printer to give the
- sheets, when the executors inquired for them, to their colleague the
- celebrated Murray, who was afterwards Lord Mansfield, adding, "Pray
- preserve all the press copy to the least scrap."[3] The terms of the
- will bound the editor to be faithful to his trust, under a penalty of
- 4,000_l._, the estimated value of the bequest,[4] and he saw the
- necessity of having the voucher of the poet's handwriting for the
- minutest departure from the previous text in such of the proofs as had
- not received Pope's final imprimatur. A more ample guarantee could not
- be desired for the authenticity of the particulars in which Warburton's
- text differs from the printed copies superintended by Pope. All the
- displaced readings, which are not utterly insignificant, are preserved
- in the notes to the present edition, as well as numerous unpublished
- variations, which are taken from the manuscripts of Pope, or the
- transcripts of Richardson.
- The text of Pope's poems is more easily settled than elucidated. No
- other poet so near to our own time presents equal difficulties. His
- satires abound in uncertain allusions, and controverted topics which
- require a large amount of illustration and discussion. His philosophy
- was not understood by himself, and it is a study to disentangle his
- confused arguments, and interpret his doubtful language. He often
- expressed his opinions with wilful ambiguity, took refuge in
- equivocations, or had recourse to falsehoods, and we are constantly
- forced upon perplexing investigations to recover the truth he
- endeavoured to conceal. Fortunately his best poems and choicest passages
- are least incumbered with puzzling questions, and his obscurities have
- not much interfered with his popularity because the mass of readers are
- content to enjoy the beauties and leave the enigmas unsolved.
- The number and eminence of the commentators on Pope, the diversity of
- their attainments, and the extent of their annotations appear to promise
- all the help which knowledge, acuteness, and taste could supply. The
- result is far below what might reasonably have been anticipated.
- Warburton, Pope's first editor, had a vigorous understanding, and
- possessed the enormous advantage that he carried on the work in concert
- with the poet, and could ask the explanation of every difficulty. A
- diseased ambition rendered his talents and opportunities useless.
- Without originality he aspired to be original, and imagined that to
- fabricate hollow paradoxes, and torture language into undesigned
- meanings was the surest evidence of a fertile, penetrating genius. He
- employed his sagacity less to discover than to distort the ideas of his
- author, and seems to have thought that the more he deviated from the
- obvious sense the greater would be his fame for inventive power. He has
- left no worse specimen of his perverse propensity than the spurious
- fancies, and idle refinements he fathered upon Pope. They are among his
- baldest paradoxes, are conveyed in his heaviest style, and are supported
- by his feeblest sophistry. His lifeless and verbose conceits soon
- provoke by their falsity, and fatigue by their ponderousness. Lord
- Marchmont said laughingly to Pope that "he must be the vainest man
- alive, and must want to show posterity what a quantity of dulness he
- could carry down on his back without sinking under the load."[5] The
- exuberant self-sufficiency of Warburton deluded him into the belief that
- the text derived its principal lustre from the commentary. He selected
- for the frontispiece to his edition a monument on which were hung
- medallions of himself and the poet, and Blakey, the draughtsman, told
- Burke that "it was by Warburton's particular desire that he made him the
- principal figure, and Pope only secondary, and that the light, contrary
- to the rules of art, goes upwards from Warburton to Pope." A gentleman
- remarked, when Burke related the anecdote, that they were drawn looking
- in opposite directions.[6] The sarcasm summed up the opinion which has
- always prevailed. The clumsy inventions of Warburton had not the
- semblance of plausibility, and scarce anybody except his shadow, and
- fulsome echo, Bishop Hurd, ever doubted that the text and commentary
- looked different ways.[7]
- Proud of his dreary paradoxes, Warburton scorned the humble office of
- furnishing useful information. Pope had said, in his Imitations of
- Horace, that because three ladies liked a luckless play, a spendthrift
- had taken the whole house upon the poet's night,[8] which drew from
- Warburton the following note:--"The common reader, I am sensible, will
- be always more solicitous about the names of these three ladies, the
- unlucky play, and every other circumstance that attended this piece of
- gallantry, than for the explanation of our author's sense, or the
- illustration of his poetry, even where he is most moral and sublime. But
- had it been in Mr. Pope's purpose to indulge so impertinent a curiosity,
- he had sought elsewhere for a commentator on his writings. Which defect
- in these notes, the periodical scribblers, however, have been stupid and
- shameless enough to object to them."[9] Warburton's reserve was
- praiseworthy when his motive was respect for private feelings. His
- general neglect to clear up the allusions in Pope's poems did not admit
- of this apology, and in default of a better defence he called his
- critics "stupid and shameless." His habit when reasons failed him was to
- supply their place with abuse.
- The edition of Warburton was published in 1751, and no attempt was made
- to supersede it till Gilbert Wakefield commenced a new edition in 1794.
- He was "labouring," he says, "for a subsistence," and the cost of the
- work, which was printed at his own expense, obliged him to bring out a
- volume at a time. Before the first volume was quite through the press he
- learned that Joseph Warton was engaged on a similar undertaking. Warton
- had the support of the London booksellers, and the edition of Wakefield
- ended with his opening volume. The world did not lose the benefit of his
- annotations. He published in 1796 his Observations on Pope, which
- consist of notes on the remaining poems, and of supplemental notes to
- the poems he had previously edited. Wakefield said that an "inculpable
- perfection pervaded the whole body of Pope's compositions," and in the
- extravagance of his admiration he overlaid the volume of his unfinished
- edition with weak rhapsodies which masked the useful part of his
- labours. He restrained his eulogistic excesses in his Observations, and
- kept more closely to his main design of tracing Pope's "imitations of
- his predecessors." All persons tolerably read in poetry could perceive
- that the obligations Pope acknowledged in his notes were but a fraction
- of the whole, and in 1740, Bowyer, the printer, with the assistance of
- Mr. Clarke, a clergyman, commenced a collection of parallel passages.
- From the letters of Clarke to Bowyer it appears that Pope was annoyed.
- Bowyer profited by his irritation, and offered to treat with him. "I
- think," wrote Clarke in 1742, "you buy his friendship cheap with a whole
- hecatomb of notes, essays, illustrations, and the mob of
- commentators."[10] The progress of the negociation is not recorded. The
- result is revealed in the fact that Bowyer shortly afterwards became
- Pope's printer. The sensitiveness which was disturbed at the gleanings
- of Bowyer would have shuddered at the abundant harvest of Wakefield. He
- himself had no intention of depreciating the merits of Pope. He only
- wished to illustrate a favourite author. Many of the parallelisms are
- too slight to be applicable, or they are common phrases the property of
- every Englishman. A vast number remain which are a curious exhibition of
- Pope's patience and skill in the art of poetical mosaic, and of the
- large amount of borrowed beauties he intermixed with his undoubted
- originality. The interpretation of the text, though subordinate with
- Wakefield, was not neglected by him. He and a friend who assisted him,
- Dr. William Bennet, Bishop of Cloyne, have explained more allusions than
- all the other commentators, and the least known and appreciated of the
- editors of Pope is the man who has done the most for his author.
- The edition of Warton appeared in 1797. "His reason," he says in his
- preface, "for undertaking the work was the universal complaint that Dr.
- Warburton had disfigured and disgraced his edition with many forced and
- far-sought interpretations, totally unsupported by the passages which
- they were brought to elucidate." Warton had the stimulus of a second
- motive. He published in 1756 the first volume of his Essay on Pope, and
- his criticisms were roughly attacked in many passages of Ruffhead's Life
- of the poet, which was prompted and partly written by Warburton. While
- Warburton lived Warton did not venture to retaliate. The thirty years
- which intervened had not extinguished his resentment, and he seized the
- opportunity to revenge the ancient grudge. His consciousness of
- Warburton's defects did not keep Warton from repeating the error of
- filling page upon page with irrelevant matter. His Essay on Pope had
- been a receptacle for his store of miscellaneous reading, and in a
- separate work there was no objection to a medley of anecdote and
- criticism. He was seventy-five when he published his edition of Pope,
- and to save himself trouble he apportioned out the old farrago in notes.
- Profuse in digressions, he is sparing of needful explanations. His turn
- was for the lighter portions of criticism and biography, and most of his
- apposite remarks are critical opinions. They are often just, but never
- profound, for he had neither fervid feelings nor a robust understanding,
- and his highest qualities are a fair poetical taste, and a tolerable
- acquaintance with ancient and modern authors.
- Bowles was a school-boy at Winchester when Warton was head-master, and
- he intimated that this early connection was the cause of his being
- employed to revise the next edition of Pope. It appeared in 1806. His
- poetic sensibility was exquisite, and he was well-read, shrewd, and
- candid. His failing was a hurry of mind which disqualified him for a
- painstaking commentator. He was content to jot down in a careless,
- colloquial style the off-hand thoughts of his quick and cultivated
- intellect, and he did not add much to the scanty explanations of Warton
- and Warburton. The chief merit of his edition is his excellent literary
- criticism, which is truer, deeper, and more refined than that of his old
- Winchester master. The estimate Bowles formed of the poetry and
- character of Pope was allowed to pass unchallenged for thirteen years,
- when some remarks of Campbell, in his Specimens of British Poets,
- commenced a controversy which lasted from 1819 to 1826. In the series of
- pamphlets he published to vindicate his opinions, Bowles exhibited his
- wonted acuteness, courage, and negligence. With all his slips in minor
- points the fresh facts which have come to light have more than confirmed
- his view of Pope's moral obliquities, and in the discussion on the
- principles of poetry he reduced the whole of his adversaries to silence.
- He and Hazlitt were the only persons among the disputants, eminent or
- obscure, who showed any real comprehension of the subject.
- The next edition of Pope, justly considered by Mr. Croker to be the
- worst, came out in 1824, and was superintended by Roscoe, the author of
- the Life of Lorenzo de Medici, and Leo X. He barely contributed a single
- illustrative note, his criticisms are platitudes, and his vindications
- of Pope a tissue of blunders. He was misled by his credulous faith in
- his hero, by the rashness with which he imposed his own guesses for
- facts, and above all by his want of penetration and research. His
- half-knowledge was worse than ignorance. A few of his multitudinous
- errors were exposed by Bowles whom he had attacked. Roscoe replied in a
- feeble, disingenuous pamphlet, which drew from Bowles his taunting and
- crushing retort, Lessons in Criticism to William Roscoe, Esq. This ended
- the Pope controversy.
- The faults of plan and execution in the editions of Warburton, Warton,
- Bowles, and Roscoe stand out in strong relief, and Mr. Croker resolved,
- as far as possible, to correct the mistakes, retrench the
- superfluities, and supply the omissions. Warton and Bowles dismissed a
- large proportion of the barren, oppressive commentaries of Warburton.
- Roscoe put back the whole of the bulky excrescence. Most of it had been
- adopted by Pope, and to relieve the text, without excluding
- interpretations sanctioned by the poet, Mr. Croker determined to print
- the pedantic lumber in appendixes. The notes of the other editors rested
- upon their intrinsic merits, and he intended to sift out the surplusage,
- and only retain what was pertinent. To curtail is easy. The difficulty
- was to clear up the many obscurities which remained, and Mr. Croker was
- anxious to furnish his share of explanation, though he was convinced
- that numerous contemporary allusions would always baffle curiosity. His
- chief attention was directed to the satires, and he continued for many
- years to pursue his investigations, and accumulate materials. His busy
- life was succeeded by failing health, and he died before he had prepared
- his notes for the press. The results of his research have luckily all
- been preserved, for his habit was to write them out in full at the time.
- He was an acute and eager enquirer into political, personal, and social
- history, and no man could have been more competent to bring to the
- surface the under-current of forgotten circumstances.
- I have kept to the plan sketched out by Mr. Croker. "A commentary," says
- Johnson, "must arise from the fortuitous discoveries of many men in
- devious walks of literature," and few poets have had more commentators
- than Pope. I have borrowed whatever I met with in previous writers that
- throw light upon his meaning, faults, and beauties, have cast aside what
- was plainly inapplicable and erroneous, and have done what I could to
- fill up deficiencies. My own notes will be recognised by the absence of
- any signature; all other notes throughout the work have the names of
- their authors attached, even when a note is by the same author as the
- text. The extracts from Warton are sometimes taken from his Essay, and
- both in his case and that of Bowles I have occasionally joined together
- scattered fragments which were connected in their subject. The rest of
- the arrangements will be understood at a glance.
- The letters of Pope demand a more particular discussion. Estimated by
- their intrinsic merits they would call for little notice. "He laboured
- them," says Horace Walpole, "as much as the Essay on Man, and as they
- were written to everybody they do not look as if they had been written
- to anybody."[11] Their dry and frigid generalities could not be more
- happily exposed. The chief importance of the correspondence is in its
- relation to the morality of Pope, and the fame of men whose reputation
- is involved in the question of his uprightness. His real nature has
- always been hotly debated. "His detractors," says De Quincey, "fancy
- that in his character a basis of ignoble qualities was here and there
- slightly relieved by a few shining spots; we, on the contrary, believe
- that in Pope lay a disposition radically noble and generous, clouded and
- overshadowed by superficial foibles; or, to adopt the distinction of
- Shakespeare, they see nothing but 'dust a little gilt,' and we 'gold a
- little dusted.'"[12] Pope boasted loudly of his virtue, and his
- champions judge him by his own representations. His accusers hold that
- his professions were hypocritical, as when Lord Macaulay speaks of his
- "spite and envy, thinly disguised by sentiments as benevolent and noble
- as those which Sir Peter Teazle admired in Mr. Joseph Surface."[13] The
- charges brought against him are thickly scattered over his life, and
- either the guilty appearances are deceptive, or we must admit that his
- mind was essentially corrupt. His correspondence brings up the
- ever-recurring enquiry, and we have to decide whether his letters are
- not many of them fraudulent, and the circumstances attending their
- publication a series of ignominious plots, infamous false accusations,
- and impudent lies.
- Every examination into the history of the letters was slight before Mr.
- Dilke engaged in the laborious task. His familiarity with the books,
- pamphlets, and periodicals of the time could not be exceeded, and his
- doubts once awakened he accepted nothing upon trust. With an immense
- amount of research and skill he proceeded to track Pope through his
- tortuous courses. He laid bare the ramifications of the plot against
- Curll, which was only known in a few of its prominent particulars. He
- detected, what none of the editors and biographers had perceived, the
- base manoeuvres and deceit which accompanied the publication of the
- "Letters to and from Dr. Swift." He was originally put upon his
- investigations by the manuscript collection of Pope's letters to Caryll,
- and these revealed a new set of frauds in the evidence they supplied of
- letters converted into a fictitious correspondence. His inclination was
- to favour Pope whenever there was an opening for a liberal
- interpretation, and it was not from hostility that he exposed the
- net-work of fraud, and brought out the dark traits of a dishonourable
- disposition with new and terrible force. He printed his discoveries in
- the Athenæum[14], and after studying the facts afresh by the light of
- his essays, I am compelled to adopt his conclusions. The evidence upon
- which they rest is often circumstantial and intricate, and cannot be
- followed to the end without steady attention, and some trial of
- patience.
- The letters of the poet which were first sent to the press were given by
- Cromwell to his mistress, Elizabeth Thomas, who sold them in her
- distress to Curll for ten guineas. She was a shameless woman, and boldly
- justified her conduct. "Everyone," she said, "knows that the person to
- whom a letter is addressed has the same right to dispose of it as he has
- of goods purchased with his money." The right which originally belonged
- to Cromwell, of publishing to the world whatever had been written to
- him in the confidence of friendship, he had, by his gift, transferred to
- herself; and thus it appeared that Cromwell had a right to be
- treacherous to Pope, and Mrs. Thomas a right to be treacherous to both
- Pope and Cromwell. With more reason she inferred that neither of them at
- heart would be vexed at the proceeding. Cromwell, she urged, could not
- be angry that the world should know "the professions of love, gratitude,
- and veneration made him by so celebrated an author," and Pope could not
- resent the exhibition of the "early pregnancy of his genius." "And yet,"
- she continued, "had either of you been asked, common modesty would have
- obliged you to refuse what you would not be displeased with if done
- without your knowledge."[15] There can be little doubt, from his
- subsequent conduct, that this was the light in which the publication was
- viewed by the poet, notwithstanding his assertion in a note to the
- Dunciad, "that he was ashamed of the letters as very trivial things,
- full not only of levities, but of wrong judgments of men and books, and
- only excusable from the youth and inexperience of the writer." Mrs.
- Thomas did him an incalculable injury, not by revealing his secrets, but
- by flattering his vanity. The favourable reception of his correspondence
- originated the desire to give some further specimens to the world, and
- led him into the miserable series of falsehoods and frauds by which he
- endeavoured to accomplish his design without seeming to be privy to it.
- The letters to Cromwell were published in Curll's "Miscellanea," of
- which the title-page says "Printed in the year 1727;" but the dedication
- to the letters themselves is dated June, 1726, and it was in 1726 that
- they appeared. The incidental and scanty notices of them at the time are
- sufficient to indicate the impression they produced. Thompson, writing
- in October to Aaron Hill, says that "though careless and uncorrected,
- they are full of wit and gaiety." There may have been many who thought
- that they did as much credit to the heart as to the head of the poet. "I
- have read the collection of letters you mention," Fenton wrote to Broome
- in September, 1726, "and was delighted with nothing more than that air
- of sincerity, those professions of esteem and respect, and that
- deference paid to his friend's judgment in poetry which I have sometimes
- seen expressed to others, and I doubt not with the same cordial
- affection. If they are read in that light, they will be very
- entertaining and useful in the present age; but in the next, Cicero,
- Pliny, and Voiture may regain their reputation." The comments on Pope's
- sincerity were plainly ironical. Fenton considered him to be extremely
- hypocritical, and some person concerned in the publication of 1726 must
- have formed the same opinion of his character, if the ludicrous
- tail-piece is intended to be typical of the letters. A little man whose
- diminutive stature did not permit him to clasp the taller figure in his
- arms while they stood upon a level, is represented as having jumped off
- the ground and seized his companion round the waist, who, with his hands
- thrown into the air at the painful vehemence of the embrace, is
- struggling to get loose. Undiscerning persons, who judged the poet by
- his words, would form a different estimate, and would perceive only
- proofs of his excellence where Fenton saw examples of his habitual
- insincerity. "His correspondence," says Johnson, of the later collection
- of 1735, "filled the nation with praises of his candour, tenderness, and
- benevolence, the purity of his purposes, and the fidelity of his
- friendship."[16]
- The letters to Cromwell had more than an ephemeral success. Curll, in
- his reply in 1729 to the attack on him in the Dunciad, after noticing
- Pope's affected depreciation of them, says, "However, they sell very
- well; price 5_s._"[17] The poet had already devised an excuse for
- following them up by a second set. Theobald, who had earned his lasting
- enmity by pointing out the errors in his edition of Shakespeare, was
- employed by some booksellers to edit the posthumous papers of Wycherley,
- which had been purchased from his heir. The work appeared in 1728. Pope
- saw in this circumstance a pretence for dragging his own letters before
- the world, and an opportunity of gratifying his spleen against Theobald.
- He said that the poems were disreputable to the memory of his early
- friend, and that the correspondence was published because it showed that
- it was his last resolution to have suppressed them.[18] It showed the
- reverse. The last printed letter of Wycherley exhibits him as intent as
- ever upon preparing his poems for the press, and if we are to believe
- that he subsequently abandoned the design, we must accept the fact upon
- the bare assertion of Pope, which derives no support from any part of
- the correspondence. But though it failed to answer the purpose avowed by
- its editor, it answered purposes not avowed which were much nearer to
- his heart. It shows that the verses of Wycherley were rugged, feeble,
- and full of repetitions, and that whatever they possessed of strength
- and harmony was due to the revision of Pope. It shows that he furnished
- entire passages, and where the text is not explicit on the point he is
- careful to reclaim his contributions in the notes. It displays on the
- one hand the "first sprightly runnings" of the precocious young poet,
- and on the other the "last dull droppings" of the veteran author, who
- was verging upon his dotage. "If we were to judge," says Warburton, "of
- this set of letters by the manner of thinking and turn of expression, we
- should conclude that they were all mistitled, and that those given to
- the boy of sixteen were written by the man of seventy, and the
- contrary,--such sober sense, such gravity of manners, and so much
- judgment and knowledge of composition, enlivened with manly wit,
- distinguish those of Mr. Pope, while a childish jealousy, a puerile
- affectation, a lying at catch for points, together with a total contempt
- of method, make up the character of those of Mr. Wycherley." Warton
- transcribes the judgment of Warburton, and adds his testimony to the
- superiority of the letters of Pope. He says that he "has excelled
- Wycherley in his own way of striving to be always witty," and that "the
- perpetual attempt of the vain old man to be brilliant, the accumulation
- of simile upon simile, the antithesis, the cant of satire, the severity
- on authors, critics, and women, are sufficiently disgusting." In short,
- the whole effect of the correspondence was to display the infirmities
- of Wycherley and the merits of Pope; and his mode of relieving his
- departed friend from the reproach of the posthumous poems was to reveal
- the secret that the only portions of them which might have done him
- credit were not his own, but the work of this zealous vindicator of his
- fame.
- With such a futile excuse for printing the letters, Pope was anxious to
- throw the responsibility upon some other person. He was the intimate
- friend of Edward, the second Earl of Oxford, who, without being
- possessed of much ability, courted the society of eminent men, and who,
- with no great tincture of literature, had inherited from his father a
- passion for collecting books and manuscripts. His correspondence with
- the poet descended, with the rest of his personal papers, to his only
- child, who married the Duke of Portland in 1734. From the Duchess the
- papers passed to her eldest daughter, Lady Elizabeth, wife to the third
- Viscount Weymouth, who subsequently became the first Marquess of Bath.
- The Oxford manuscripts were consequently removed to Longleat, where they
- have remained ever since among the treasures of a library which is
- worthy of the regal edifice it adorns.[19] In Pope's letters to his
- friend we have his own record of the device he adopted. He wrote to Lord
- Oxford in September, 1729, and complained that the publication of
- Wycherley's posthumous poems was derogatory to their author, as well as
- to the critic who had advised him to re-cast them. "Something," he said,
- "will be necessary to be done to clear both his and my reputation, which
- the letters under his hand will abundantly do; for which particular
- reason I would desire to have them lodged in your lordship's hands." He
- had been slow in discovering that something was necessary to be done to
- clear the reputation of his deceased friend; for Theobald's book had
- come forth in 1728, and it was now the autumn of 1729. His tardy zeal
- appears to have been entirely begotten by the idea that it could be made
- the pretext for producing the correspondence; but having once conceived
- the scheme, he did not allow it to languish. On the 6th of October he
- advanced a step further, and began to shadow forth the real object of
- the request. He informed Lord Oxford that some of the letters were to be
- printed, and asked permission to state that they were already in his
- library, "which," says he, "they shall be as soon as you will give
- orders to any one to receive them." "I would not," he went on, "appear
- myself as publisher of them, but any one else may, or even the
- bookseller be supposed to have procured copies of them,--formerly or
- now, it is equal. Certain it is that no other way can justice be
- rendered to the memory of a man to whom I had the first obligations of
- friendship, almost in my childhood." Lord Oxford merely replied that if
- the documents were left in a box with the porter, the man had orders to
- place it in the library, and that any mention of that library would be
- agreeable to its owner;[20] but he took no notice of the intimation that
- the poet designed to ascribe the publication to an imaginary agent. Pope
- now considered him to be sufficiently prepared, and his next letter
- disclosed the whole of the scheme, and at the same time announced its
- execution. It then appeared that his noble dupe, who, as he was both
- weak and amiable, was expected to prove a submissive tool, had been
- asked to become the keeper of the manuscripts, that he might be held up
- to the world as their publisher. "I am extremely obliged to you," Pope
- wrote to him, "for your kind permission to quote your library, and to
- mention it in what manner I pleased. I consulted Mr. Lewis upon the turn
- of the preface, and have exceeded perhaps my commission on one point,
- though we both judged it the right way; for I have made the publishers
- say that your lordship permitted them a copy of some of the papers from
- the library, where the originals remain as testimonies of the truth. It
- is indeed no more than a justice due to the dead and to the living
- author."[21] In other words, his lordship was asserted to have permitted
- the bookseller to print the papers in his library, when they were not
- even sent to his house till after they were printed, and this fiction
- was fathered upon him without so much as his leave being asked, or his
- having been suffered to read a single line of the work he was stated to
- have authorised. When Pope alleged that the proceeding was "no more than
- a justice due to the dead and the living author," he must have hoped
- that the outrage to Lord Oxford of which he had been guilty in
- committing the act, would appear to be diminished by the assurance with
- which he communicated it. His deceptions were not confined to the
- preface. He shortly afterwards wrote to Swift, and contrived to mention
- that he had contracted a friendship at sixteen with a man of seventy. "I
- speak," he said, "of old Mr. Wycherley, some letters of whom,
- by-the-bye, and of mine, the booksellers have got and printed, not
- without the concurrence of a noble friend of mine and yours. I do not
- much approve of it, though there is nothing in it for me to be ashamed
- of, because I will not be ashamed of anything I do not do myself, or of
- anything that is not immoral, but merely dull."[22] The booksellers had
- printed the letters with the concurrence of a noble friend, and the
- noble friend had never heard a word on the subject till the printing was
- completed. Pope did not much approve of it, and he had protested to Lord
- Oxford that in no other way could justice be rendered to the memory of a
- man to whom he had the first obligations of friendship. He would not be
- ashamed of what he did not do himself, and he alone had edited the work
- and sent it to the press. The value of his asseverations may be measured
- by the triple falsehood he volunteered to Swift. He was aware that the
- arguments by which he hoped to persuade Lord Oxford to become his dupe
- would not impose upon the penetrating understanding of the Dean, and he
- therefore openly repudiated what he was unable to excuse. If the
- publication had vindicated Wycherley, it would have been its own
- justification; but as it was put forth to do honour to Pope, he
- sacrificed his veracity to avoid the imputation of vanity. He cruelly
- sneered, in his "Prologue to the Satires" at the poor garretteer, who
- urged the plea for printing his compositions that he was "obliged by
- hunger and request of friends." The poet had not the excuse of hunger,
- and he improved upon the model he satirised when he pretended that
- _his_ friends had taken his papers, and printed them against his will.
- The deception which Pope practised was never suspected till it was
- revealed by his correspondence with Lord Oxford, which has hitherto
- remained in manuscript. The repetition of the attempt on a more
- elaborate scale was less successful, and it has always been believed by
- the immense majority of inquirers that the promulgation of the
- collection of 1735, which the poet vehemently denounced as an act of
- intolerable treachery, was from first to last his own deed. "It seems,"
- says Johnson, "that Pope being desirous of printing his letters, and not
- knowing how to do, without imputation of vanity, what has in this
- country been done very rarely, contrived an appearance of compulsion,
- that when he could complain that his letters were surreptitiously
- published, he might decently and defensively publish them himself."[23]
- Fresh facts have rendered the evidence against him stronger than ever,
- and the whole derives increased force from the information we now
- possess that he had previously had recourse to a kindred falsehood. In
- the first case he made a tool of a friend; in the second, he varied his
- plan, and made a tool of an enemy.
- Pope tells us, in the preface to the authorised edition of his
- correspondence, which he brought out in quarto in 1737, that his disgust
- at the publication of his letters to Cromwell, and "the apprehension of
- more treatment of the same kind, put him upon recalling as many as he
- could from those who he imagined had kept any."[24] He applied to his
- friend Caryll, in December, 1726, to surrender his collection; and, on
- renewing the request a few days later, he added, "I have desired the
- same thing of Mrs. Blount, with whose late worthy husband I entertained
- so long a correspondence, and of all others." It was more than two years
- before Caryll could be induced to comply with the demand, and it would
- seem that Mrs. Blount was little less backward; for, on November 28,
- 1729, Pope wrote to Swift, "I _lately_ received from the widow of one
- dead correspondent, and the father of another,[25] several of my own
- letters of about fifteen and twenty years old." When the poet had
- gleaned together all the letters he could extort, "he immediately," he
- says, "lessened the number by burning three parts in four of them: the
- rest he spared, not in any preference of their style or writing, but
- merely as they preserved the memory of some friendships which will ever
- be dear to him, or set in a true light some matters of fact from which
- the scribblers of the time had taken occasion to asperse either his
- friends or himself." He was not more anxious to destroy the three parts
- than to secure the fourth from destruction. "He laid by the originals
- together with those of his correspondents, and caused a copy to be taken
- to deposit in the library of a noble friend, that in case either of the
- revival of slanders, or the publication of surreptitious letters during
- his life or after, a proper use might be made of them."[26] The noble
- friend was Lord Oxford, and the request to be allowed to place the
- letters in his library was made by Pope in September, 1729, when he
- stated that "he had had it at heart for half a year and more." Upon
- obtaining Lord Oxford's consent, he had the correspondence transcribed
- under his own inspection; and on October 16 he says, "I am causing the
- manuscripts to be fairly written, and hope at your lordship's return to
- be the presenter of them in person." By his own avowal he had carefully
- culled his letters, had prepared the selected portions for some public
- purpose, and had taken the unusual precaution of preserving them in
- duplicate. The end which he declared they were intended to serve was a
- palpable pretence. He never specified any slanders they refuted, and he
- could have had little idea of employing them to test the truth of
- surreptitious letters when he began by burning three parts of the
- collection, and only retained a fourth. The manifest fact was, that,
- while he was desirous of consigning to oblivion those portions of his
- correspondence which would not add to his reputation, he was eager to
- circulate the picked specimens which he imagined would promote his fame.
- No advance seems to have been made towards the accomplishment of his
- design till 1733, when Curll advertised a life of Pope. An unknown
- person who wrote a feigned hand, and who signed his letters with the
- initials P. T., then opened a correspondence with the bookseller, and
- furnished some information upon the genealogy of the poet. He vindicated
- him from the charge of plebeian descent, and affirmed that he sprung
- from the same stock as Lord Downe.[27] This assertion was repeated by
- Pope in one of the notes to his "Prologue to the Satires," though Mr.
- Pottinger, his cousin, ridiculed the "fine pedigree," which had never
- been heard of in the family, and which there is nothing to confirm.[28]
- There is thus at starting a curious identity between the apocryphal
- statements of P. T. and the apocryphal statements of Pope. But as P. T.
- must have had access to the manuscripts in the keeping of Lord Oxford,
- he might be supposed to have found the account among the memoranda of
- the poet, and no great stress could be laid upon the coincidence to
- prove that P. T. was Pope in disguise, if the general tenor of the
- correspondence did not indicate its origin.
- There was a feud between Pope and Curll. The bookseller believed that
- the poet had drugged him with an emetic, he had been subsequently
- satirised in the Dunciad, and he had lost no opportunity of retaliating.
- An uncompromising panegyric upon his antagonist would have run counter
- to his prejudices, and while P. T. is careful to tell nothing which is
- not for the honour of Pope, he has the precaution to consult the
- antipathies of Curll. He pretends that the poet, with whom he was
- formerly well acquainted, has treated him like a stranger, and that he
- cannot give so good an account of his manners as of his parentage. He
- promises, if he receives encouragement, to make these moral deficiencies
- the subject of a future letter, "without entering into anything in
- anywise libellous." He omitted, however, in his next communication, to
- keep this part of his engagement, and never reverted to it. He had
- spoken of Pope's family in the same flattering and perhaps fictitious
- terms as Pope himself; but, in spite of his pledge, and his animosity,
- he forbore to relate the minutest particular to the discredit of the
- poet. The inconsistency between the assumed character and the actual
- conduct of P. T. is much too glaring. An enemy would have been far less
- partial and considerate.
- The first communication of P. T. was dated October 1733. He directed
- Curll to signify the acceptance of his offer by inserting in the Daily
- Advertiser the notice, "E. C. hath received a letter, and will comply
- with P. T." This Curll did, and on the 15th of November got an answer
- from P. T., in which the true purpose of the manoeuvre transpires.
- Instead of sending traits of the defects in Pope's manners, he announces
- that he has "a large collection of his letters from the former part of
- his days till the year 1727, which will alone make the most authentic
- memoirs of him that could be." He adds that they will form a four or
- five shilling volume, and "yet I expect no more," he says, "than what
- will barely pay a transcriber, that the originals may be preserved in
- mine or your hands to vouch for the truth of them." He appealed to the
- hatred as well as to the avarice of the bookseller. He again asserted
- that he had experienced bad treatment from Pope and that his sole motive
- was "to bestow upon him" the same "care" which Curll had done
- already.[29] Again his thirst for retaliation ended in homage, for the
- collection consisted of the identical letters which the poet had
- prepared for the press, and which were intended to raise instead of to
- lower his reputation. The conduct of P. T., who, having abjured profit
- and only feigned revenge, was to get nothing by his roguery, is
- altogether incomprehensible, if we are to suppose that he was what he
- professed; but his conduct ceases to be a mystery if P. T. was Pope,
- who, having finished editing his letters, may be presumed to have had
- the same desire to find a pretext for printing them as he had exhibited
- in the instance of the correspondence with Wycherley.
- The point upon which the bargain went off for a time is equally
- significant. P. T. enclosed an advertisement of the letters, and
- required as a preliminary that it should be put forth by Curll, "for I
- shall not," he said, "be justified to some people on whom I have
- dependence, unless it seem to the public eye as no entire act of mine;
- but I may be justified and excused if, after they see such a collection
- is made by you, I acknowledge I sent some letters to contribute
- thereto."[30] This reasoning carries its own refutation. If his patrons
- could believe that Curll, without his aid, had got at the bulk of the
- correspondence, they would quite as readily have credited that he had
- not assisted the bookseller to the remainder. Nor is it likely that the
- men who would have renounced P. T. if he had been a principal in the
- business, would have connived at his becoming an accomplice. His plea
- was as fanciful as his desire for revenge; but assume that Pope was the
- real negotiator and his motive is transparent. The advertisement would
- have threatened that very surreptitious publication of his letters,
- against which he affirmed that he kept his own version in readiness. He
- would have repudiated the impending piracy, and hastened in self-defence
- to commit the genuine edition to the press. The promise contained in the
- advertisement, that "the originals would be shown at Curll's when the
- book was published," would have empowered him to give an air of
- imposture to the transaction, and to damage his foe, who when challenged
- would not have been able to produce the documents. According to the
- language which Pope uttered in the name of P. T. he did expect to be
- justified in his proceedings by means of the advertisement, but not at
- all in the manner which he wished the bookseller to believe.
- All the conditions required by Pope seemed met together in Curll. He was
- an enemy, and could be denounced when he had been deceived. He had
- printed the letters to Cromwell without the consent of the poet, and it
- would readily be credited that he had repeated the act. He was not nice
- in his notions of honour, and he might be expected to catch at an offer,
- however discreditable, which promised both profit and revenge. But
- whatever might be his greediness and his malice, they had not swallowed
- up his caution, and notwithstanding that P. T. wrote again to express
- his dissatisfaction that no advertisement appeared, Curll forbore to
- announce letters he did not possess, at the bidding of a conspirator
- whose name and person he did not know. The subject in consequence slept
- from November 1733 till March 1735, when the poet was meditating some
- fresh proceeding respecting his correspondence, for on the third of that
- month, he requested Lord Oxford to send him by the hearer "the bound
- book of copies of letters," which, he wanted, he said, "to inspect for a
- day or two." There are transcripts among the Oxford papers of some of
- the letters of Wycherley to Pope, which appeared in 1729. There are
- transcripts of Pope's correspondence with Atterbury, which appeared in
- 1737. There are transcripts of a large part of the Swift correspondence,
- which appeared in 1741. But while the earlier and later letters are
- preserved on loose sheets the bound book has vanished, and there is not
- a single transcript of any letter which was first given to the world in
- the collection of 1735. The probability is that the book which Pope
- professed to require for a day or two was never returned. The
- circumstance is the more suspicious because he had the originals at
- home, which would have served him for reference, whereas if his object
- was to commit the letters clandestinely to the press he would use the
- copy which had been specially prepared for the purpose,--which had been
- expurgated, altered, and sometimes remodelled. Accordingly we find that
- P. T. reappears at this crisis with the correspondence in print. He had
- failed to lure Curll by a promise of letters which he would not produce.
- He now changed his tactics, and offered him an entire impression of the
- book.
- This second act of the plot was opened by a communication of Curll to
- Pope on the 22nd of March, three weeks after the letters had been
- withdrawn from the library of Lord Oxford. He invited the poet to close
- their differences, and, as a proof of his readiness to oblige him, sent
- him the old advertisement of P. T. Curll asserted that he took the step
- "by direction."[31] When he republished this statement he volunteered
- another, which seems to be inconsistent with it, and says that the
- discovery of the advertisement, when arranging his papers, determined
- him to propose a cessation of hostilities.[32] As he was unconscious,
- however, of any contradiction in the double account, it is probable that
- he may have been influenced by some concurring advice. It strengthens
- this view that Pope, in an anonymous "Narrative," which he subsequently
- put forth, reports what Curll told a few days later, "to persons who
- sifted him in the affair,"[33] which shows that the bookseller had
- people about him in the interest of the poet, and these sifters, as the
- critic in the Athenæum remarks, might, when needful, become prompters.
- The progress of events proved that the letter of Curll was at least
- singularly opportune, and if not written "by direction," was one of
- those fortunate chances which often contribute to the success of the
- best laid schemes. Pope replied to it by inserting an advertisement in
- the "Grub Street Journal," the "Daily Journal," and "The Daily Post
- Boy." He stated in this manifesto, that Curll "pretended that P. T. had
- offered him to print a large collection of Pope's letters," that he
- would have no correspondence with Curll, that he knew no such person as
- P. T., that he believed the letters to be a forgery, and that he should
- not trouble himself in the matter.[34] The poet might not choose to have
- any intercourse with a former enemy of no good fame, but it was a
- strange return for his peace-offering that he should advertise an insult
- on him, and equally singular when he was incredulous, and had resolved
- not to trouble himself about the matter, that he should parade in the
- newspapers the contents of a private note. Yet extraordinary as was his
- conduct, if he had not any covert design, it was consistent enough if he
- was the agent in the plot for bringing his letters before the world. His
- advertisement would convey the impression that he could not have
- connived at the publication he was contriving; it would afford an
- opening for P. T. to come again upon the stage; and by infuriating Curll
- it would induce him to close at once with the proposal which was ready
- to be made to him. In conformity with this supposition P. T., who had
- not communicated with the bookseller for upwards of two years, saw the
- advertisement directly it appeared, and he lost not an instant in
- informing Curll that since their last negotiation he had printed the
- letters.[35] It was true that Curll had betrayed him to Pope, but P. T.
- was generous and would still give him the preference. The game required
- that Pope should be incapable of being conciliated, and P. T. of taking
- offence.
- P. T. demanded that Curll should show he was in earnest by putting forth
- the old advertisement. Curll complied, and the negotiation went forward.
- An agent was sent to him who assumed the name of Smythe and professed to
- be a clergyman, but who was so little conversant with the character he
- personated that he wore a clerical gown and lawyer's bands. On the 7th
- of May he went to Curll's house at night; and, to bring the bargain to a
- conclusion, exhibited to him most of the sheets of the volume, and a
- dozen original letters.[36] Before Curll had published this statement
- Pope, for the purpose of discrediting the promise which had been made in
- the advertisement, that the originals should be produced when the book
- appeared, had committed himself to the assertion that they all remained
- in their proper place.[37] They must nevertheless, observes the critic
- in the Athenæum, have been out of his possession, and doing service on
- the evening when Smythe trafficed with Curll. The bookseller was not
- likely to be deceived, for he had the Cromwell correspondence in his
- keeping, and knew the poet's handwriting well.[38] He was as little
- likely to deceive, for he told the fact in the course of a
- straight-forward story, without perceiving, or at least without pointing
- out, its force in attesting the connivance of Pope.
- Fifty copies of the letters were in the possession of Curll by the 12th
- of May, and were speedily sold. Smythe sent for him at one o'clock to a
- tavern in Leicester Fields, and half an hour afterwards one hundred and
- ninety additional copies were brought by a couple of porters, who were
- directed to carry them to the shop of the bookseller. There they were
- immediately seized by an order from the House of Lords, and Curll was
- commanded to attend next day.[39] The peers in 1722 had voted it a
- breach of privilege to publish the writings of any member of their body
- without his consent. Curll, in an advertisement which appeared for the
- first time that morning, had given a list of the persons to whom Pope's
- letters were addressed, and among the names were those of the Earl of
- Halifax and the Earl of Burlington. To print letters to lords was no
- offence. It was necessary that there should be letters from them, and of
- this there was no other indication than that the list of names was
- followed by the words,--"with the respective answers of each
- correspondent."[40] Curll asserted that the advertisement came to him
- through Smythe,[41] and the proceedings founded upon it in the hour that
- it issued wet from the press were, as Johnson states, instigated by
- Pope, "who attended to stimulate the resentment of his friends."[42] If
- he had never set eyes upon the book before it was published, curiosity
- would still have prompted him to turn over the leaves, and he must
- immediately have discovered that it did not contain a single letter from
- a peer. The wording of the advertisement may, therefore, be suspected to
- have been devised by him to afford a colour for what he must have known
- was a groundless prosecution. A committee was appointed to investigate
- the complaint. It met on the 14th of May, and the case would have ended
- as soon as it was begun, if Pope's spokesman, Lord Hay, who resided at
- Twickenham, and was one of his associates, had not adduced from a letter
- to Jervas a passage which he alleged to be a reflection on Lord
- Burlington. But the person who furnished the work to Curll had, by an
- elaborate device, provided against a charge which no one except its
- contriver could have foreseen. The fifty copies, which were sold on the
- morning of the 12th, before the power of the House of Lords was put in
- motion, contained the letter. Those which were furnished in the middle
- of the day, as if to meet the messenger sent to seize them, were all
- defective, and in every case the letter to Jervas was among the
- omissions.[43] Nor had the leaves which contained it been simply kept
- back, but every trace of it had been obliterated by an alteration at
- the printing-press. In the complete work the missing letter commenced on
- p. 115 of vol. ii.[44] and ended on p. 117. In the imperfect books a
- note on Trumbull, which began at p. 114, is carried on to the top of p.
- 115, and Pope's epitaph upon him, which appears in no other copies of
- the correspondence, is added to cover a little of the vacant space. The
- word "Finis" follows the note, though, in spite of this indication that
- the whole is concluded, the work recommences on p. 117 with the letters
- to Gay, which continue to p. 154.[45] The coincidence was far too
- extraordinary to be undesigned. Pope, who had incited the prosecution
- the very hour the book was published, and who had been in such haste to
- instruct Lord Hay that the debate in the House of Lords was concluded,
- and the sheets seized by two o'clock, could alone have adapted one batch
- to afford a pretext for the proceeding, and another batch to render the
- proceeding abortive,--he alone could have arranged the delivery of the
- respective parcels, and sent the fifty copies which contained the
- obnoxious passage, in time to be sold in the morning, and the one
- hundred and ninety copies in which it was wanting, just in time to be
- captured by the messenger from the House of Lords. His object was not to
- procure the confiscation of the correspondence, and stop the sale. He
- wished to simulate indignation, and divert suspicion from himself
- without interfering with the success of the work, and he conducted the
- prosecution with so much care to ensure defeat that we may readily
- credit the assertion of Curll, "that the lords declared they had been
- made Pope's tools."[46]
- While the copies seized by the messenger had not the letter to Jervas,
- they contained in compensation an address "to the reader," which was not
- in the first fifty copies sent to Curll. This preface betrays throughout
- the hand of Pope. The original proposition was that it should be
- furnished by Curll; and, notwithstanding the revenge by which he
- professed to be actuated, P. T. maintained that the poet ought to be
- mentioned with praise. "We must by no means," he said, "seem to use him
- with disregard, but rather commend, lest by any circumstances I writ to
- you the publisher be detected."[47] I This was seven years after the
- appearance of the Dunciad, and Pope was not so universally beloved as
- that the intimation that the correspondence was put forth by an enemy
- could direct suspicion to the culprit. The pretence was too palpable to
- impose upon any one, and P. T., who, among other motives for his
- procedure, probably mistrusted Curll's cordiality or skill in a
- panegyric, determined upon consideration to supply it himself. He was
- not sparing in his tribute. "Mr. Pope," he wrote, "has not any great
- cause to think the publication much offence to his modesty, or
- reflection on his judgment, when we take care to inform the public that
- there are few letters of his in this collection which were not written
- under twenty years of age. On the other hand, we doubt not the reader
- will be much more surprised to find at that early period so much variety
- of style, affecting sentiment, and justness of criticism in pieces which
- must have been writ in haste, very few perhaps ever re-viewed, and none
- intended for the eye of the public."[48] This was the very language of
- the poet. He coveted the distinction of precocity of talent, and was
- perpetually directing attention to the early age at which he affirmed,
- and sometimes falsely, that many of his letters and poems were penned.
- He asserted that his most finished epistles were thrown off in haste,
- which, as they were always held to bear the marks of labour in every
- sentence, is the last topic of praise that would have been selected by
- anybody else. He was anxious to persuade the world that they were not
- revised before they were published, and he prevaricated to foster the
- deception.[49] He protested that they were never meant for the press,
- which no one believed, and which could least of all be credited by the
- assumed traitor who transcribed them from the copy that had been
- deposited in the library of Lord Oxford to ensure their preservation.
- The vindictive P. T. was both so fortunate and so hearty in his
- commendations that he proved the mere echo of Pope in his
- self-applauding moods.
- The other topics in the address "to the reader" were the same topics
- which were subsequently reiterated by the poet. In his narrative of the
- P. T. plot, and in the preface to the authorised edition of his
- correspondence, he relates the method by which the Cromwell letters were
- obtained as affording a vindication of his own collection.[50] P. T. was
- beforehand with him in citing the precedent to explain the means by
- which his piratical volume was formed, and to justify its
- publication.[51] The similarity of language and ideas in the mention of
- the Wycherley letters was much more peculiar. Lord Oxford appears to
- have refused to father the volume of 1729, for Pope never again alleged
- that he sent it to the press. But neither did the poet avow that he
- himself was responsible for its appearance. On the contrary, he renewed
- the false statement that the letters were not printed till after they
- were deposited in Lord Oxford's library, and spoke indefinitely of the
- agency through which they were given to the world. "It happened soon
- after," he says in his Narrative, "that the posthumous works of Mr.
- Wycherley were published in such a manner as could no way increase the
- reputation of that gentleman, who had been Mr. Pope's first
- correspondent and friend; and several of these letters so fully showed
- the state of that case that it was thought but justice to Mr.
- Wycherley's memory to print a few to discredit that imposition."[52]
- "The next year," he says, in the preface to the quarto of 1737, "the
- posthumous works of Mr. Wycherley were printed in a way disreputable
- enough to his memory. It was thought a justice due to him, to show the
- world his better judgment, and that it was his last resolution to have
- suppressed those poems. As some of the letters which had passed between
- him and our author cleared that point, they were published in 1729, with
- a few marginal notes added by a friend."[53] "The letters to Mr.
- Wycherley," says P. T.'s address to the reader, "were procured some
- years since on account of a surreptitious edition of his posthumous
- works. As those letters showed the true state of that case, the
- publication of them was doing the best justice to the memory of Mr.
- Wycherley."[54] Pope misrepresented the tenor of the letters as an
- excuse for divulging them; but how came the vindictive P. T. to be the
- first to hit upon an untruth in which he had no sort of interest, and to
- serve the cause of his antagonist by promulgating the fanciful
- description? Pope ascribed the publication to an indefinite agency, to
- avoid acknowledging that he was the sole originator of the work; but how
- came his enemy P. T. to anticipate his wishes, and the ambiguous
- phraseology in which he conveyed them? The identity of thought and
- expression was the more singular that P. T., in a private communication
- to Curll, had confirmed the original story of the poet, and asserted
- that "a noble lord had handed to the press the letters of
- Wycherley."[55] To the world he varied the tale, and the variation was
- the same which was adopted a week or two afterwards by Pope.
- A coincidence remains which more than all the rest proclaims Pope to be
- the author of the address "to the reader." Nothing would have served
- better his purpose in the prosecution than to prevail upon Curll to
- confess that the letters were of his own procuring and printing. Upon
- the seizure of the books Smythe wrote to him in the name of P. T.,
- promising that he should have the work upon easier terms, and holding
- out the prospect of a second and more important volume of correspondence
- if he would keep secret the whole transaction, would assert that he had
- the letters from different hands, and avow that he had printed them, as
- he did Cromwell's before.[56] The preface, which had never been seen by
- Curll, and which was appended, as if in anticipation of the event, to
- all the copies carried off to the House of Lords, contained the same
- tale he was instructed to tell. "The collection," it said, "hath been
- owing to several cabinets, some drawn from thence by accidents, and
- others, even of those to ladies, voluntarily given. It is to one of that
- sex we are beholden for the whole correspondence with H. C[romwell]
- Esq., which letters being lent her by that gentleman she took the
- liberty to print." On the 12th of May, the day the work was published,
- Pope gave a similar account to Caryll of the mode by which the contents
- were procured. "What," he said, "makes me sick of writing is the
- shameless industry of such fellows as Curll, and the idle ostentation,
- or weak partiality of many of my correspondents, who have shown about my
- letters (which I never writ but in haste, and generally against the
- grain, in mere civility; for almost all letters are impertinent further
- than _Si vales, bene est; ego valeo_) to such a degree that a volume of
- two hundred or more are printed by that rascal. But he could never have
- injured me this way, had not my friends furnished him with the occasion,
- by keeping such wretched papers as they ought to have burned." The whole
- of this passage is an egregious specimen of misrepresentation and
- hypocrisy. A glance at the work must have revealed to Pope that the new
- letters it contained were those which had been returned to him,--the
- letters to Gay, Digby, Blount, and Caryll; that it comprised letters
- _to_ as well as _from_ him,[57]--letters of which he was the sole
- depositary; that the text was not taken from the originals, but from the
- copy he had amended and re-cast; and that it was, therefore, impossible
- that his acquaintances should have furnished materials which could only
- have been derived from one source,--the bound book in the Oxford
- library. His pretence that his letters were hasty and insignificant
- expressions of civility, when he had spared no pains in collecting and
- editing them; his affected indignation at his friends "for keeping such
- wretched papers as they ought to have burned," when he himself had
- preserved them in duplicate, and designed them for publication; his
- transparent fiction that almost the entire circle of his
- correspondents,--Addison, Steele, Congreve, Gay, Walsh, Trumbull,
- Craggs, Digby, Blount, and others,--had been guilty of "idle ostentation
- or weak partiality," in showing these "wretched papers" to somebody who
- transcribed them for the press,--are all so many additional arguments to
- show the conscious guilt of Pope, and the gross and clumsy inventions by
- which he endeavoured to divert suspicion. The fable he concocted is, in
- its essential circumstance, identical with the fabulous story of P. T.
- While P. T. on his part is telling a falsehood to the public in the
- preface, and begging the bookseller to tell it in the House of Lords,
- Pope on his own behalf is telling the same falsehood in private to
- Caryll. This concurrence of misrepresentation between the letter of the
- poet, and P. T.'s address "to the reader" and instructions to Curll,
- could not have proceeded from independent and hostile persons.
- Curll did not choose, when he was before the Committee of the House of
- Lords, to father the lie which had been suggested to him. The
- proceedings were adjourned from the 14th to the 15th, that the clerk
- might search through some more copies of the book for the missing letter
- to Jervas, and P. T. employed the interval in again pressing Curll to
- assume the entire responsibility of the work. He gently rebuked him for
- owning that the books were sent by an unknown hand which might, he said,
- "be thought shuffling, and induce inquiry and suspicion of some dark
- transaction;" and he assured him that the lords would consider him more
- sincere if he professed that he had the letters from different hands,
- and had printed them himself.[58] Curll repudiated the notion of
- evidencing his sincerity by deposing to a falsehood, and of silencing
- inquiry and suspicion by pretending that he had procured a quantity of
- manuscripts from a variety of persons whom he must have refused to name.
- "My defence," he replied, "is right; I only told the Lords I did not
- know from whence the books came. This was strict truth and prevented all
- further inquiry."[59] The pertinacity of P. T. in endeavouring to
- persuade the bookseller to commit himself to a lie was as gratuitous as
- it was shameless, for he had no interest in the deception he urged.
- Curll had several weeks before announced to Pope that this mysterious
- agent was the collector of the letters, and Pope in communicating the
- intelligence to the public declared that he knew no such person. The
- renewed mention of a couple of fanciful initials could not increase P.
- T.'s risk of detection, any more than it could signify whether he had
- sold the correspondence to Curll to be printed, or had printed it first
- and sold it afterwards. But what would have been purposeless in P. T.
- was important to Pope. The friends who had returned him the letters
- which appeared in the volume must have joined with the public in
- ascribing the work to him, and it was of the utmost moment that Curll
- should absolve him from the imputation. Having entrapped his victim into
- a false confession, he would have loudly appealed to it to prove that he
- was not only innocent but injured. He would have complained to the
- world, as he had done to Caryll, of the "idle ostentation and weak
- partiality" which had caused his hasty and artless letters to be
- printed, and his vanity would have been doubly gratified by the
- appearance that his choicest compositions were the careless scratchings
- of his pen, and that the personal and literary merits they displayed had
- been forced into day to the grievous annoyance of his reluctant modesty.
- Every incident which arose in the progress of the controversy
- strengthened the case against Pope. At the same time that Smythe, on the
- behalf of P. T., exhorted Curll to give false evidence before the House
- of Lords, he informed the bookseller of the method by which a portion of
- the correspondence had been acquired. P. T. had been engaged with a
- noble friend of Mr. Pope in preparing for the press the letters of
- Wycherley, and had caused some extra copies to be struck off. These, he
- said, "put into his head the thought of collecting more," and when he
- printed the materials he had since accumulated he imitated as closely as
- possible the type and paper of the stored up sheets.[60] P. T. made a
- merit of the revelation, and wished that Curll should see in it a proof
- of the openness and confidence with which he was treated. In reality it
- was an endeavour to explain the awkward circumstance that the prose part
- of Pope's Wycherley had been done up with the letters of 1735. The
- publication of 1729 was entitled the second volume of Wycherley's
- "Posthumous Works," and contained a couple of notes referring to poems
- which were inserted or omitted in what was called "the present edition."
- But as Pope's letters were not an edition of Wycherley's Works, the
- absurdity of the reference might have led at any moment to the exposure
- of the fact that the sheets of the old book had been transferred to the
- new, and it was better at once, by an air of candid confession, to
- account for the importation than to run the risk of discovery. Curll had
- soon a rival version to give of the manner in which these sheets were
- procured. He announced that Gilliver, who published the Wycherley volume
- of 1729, had declared that Pope bought of him the remainder of the
- impression, consisting of six hundred copies, and directed the other
- letters comprised in the volume of 1735 to be printed to match them.[61]
- There can be no difficulty in deciding between these opposite
- statements. The assertion of P. T. we know to be a falsehood, for Pope
- himself, and not the noble friend, prepared the letters of Wycherley for
- the press. None of the inferior agents could have carried off any large
- number of books, without detection, nor could have stowed them away from
- 1729 to 1735. The motive to thieve what was already published could only
- have been lucre, and yet thirty pounds were taken for three hundred
- octavos of 470[62] pages each, when but 50 of these pages were derived
- from the sheets that cost nothing. If, too, there was any truth in P.
- T.'s story, he was encumbered with the pile of stolen goods when he
- opened the correspondence with Curll in 1733, whereas it is clear from
- his communications at that time that the idea of supplying printed books
- had not then occurred to him. The trick which had been practised was
- known to Pope when he put forth his "Narrative," and he might have
- obtained a clue to the culprit by an investigation at the
- printing-office. He nevertheless made no comments on the subject, nor,
- loudly as he exclaimed against the abstraction of his letters, did he
- breathe a whisper against the abstraction of the sheets of the
- Wycherley. Not a single specimen, again, of the work of 1729 is now
- known to exist, which is in some degree explained by its absorption into
- the volume of 1735; but, on the supposition that the sheets transferred
- to that volume were merely extra copies, struck off secretly for P. T.,
- there is no reason why the Wycherley of 1729 should have disappeared.
- The conflicting statement of Curll is not embarrassed by any of these
- difficulties, and was never denied by either Gilliver or Pope, which is
- of itself sufficient to establish its truth, when we bear in mind that,
- instead of confronting calumny with silence, the poet denounced every
- charge he could repel.
- The letter urging Curll anew to make a false statement of the means by
- which he obtained the correspondence, was received by him on the morning
- of May 15. "I am," he said, in his reply, "just again going to the Lords
- to finish Pope."[63] He verified his boast. In place of adopting the
- advice of P. T., he showed the letter which contained it.[64] Pope's
- double dealing had been strongly suspected on the previous day, when it
- was discovered that the copies seized had been altered in anticipation
- of the charge he preferred. There was now a second coincidence to
- connect him with the plot. The letter produced by Curll revealed that
- the correspondence had been taken from the archives of Lord Oxford, and
- that the story Pope had volunteered to Caryll, and which he undoubtedly
- reiterated to his friends among the Lords, was not only an invention to
- conceal the truth, but the same invention which P. T. exhorted the
- bookseller to adopt. Some step was necessary to save the poet from
- discomfiture. He therefore put forth an advertisement in the "Daily
- Post-boy," acknowledging, what he was no longer able to deny, that "some
- of the letters could only be procured from his own library, or that of a
- noble Lord," and promising twenty guineas to either Smythe or P. T. if
- they would "discover the whole affair," and forty guineas if they "could
- prove that they had acted by the direction of any other person."[65]
- This was an old device of the poet. To escape from the obloquy he
- incurred by an impious and indecent parody of the First Psalm, he
- inserted an advertisement in the "Postman," offering a reward of three
- guineas for the discovery of the person who sent it to the press. The
- publisher, Mrs. Burleigh, declared that she possessed the manuscript in
- his own handwriting, and expressed her readiness to produce it, but he
- never ventured to accept the challenge or to contradict her
- assertion.[66] Pope did not acknowledge that the essence of a falsehood
- was in the deceit. "If you have seen a late advertisement," he wrote to
- Miss Blount, August 7, 1716, alluding probably to this transaction, "you
- will know that I have not told a lie, which we both abominate, but
- equivocated pretty genteelly." Without in strict language disclaiming
- the authorship, he intended that the reader should understand it as a
- disclaimer. His advertisement respecting the letters was a kindred case.
- He meant it to be received as a denial of all connivance at the
- publication of his correspondence, and in strict language he denied
- nothing. He said that the book was printed by P. T., in combination with
- Smythe, which was equally true, if P. T. was Pope. He could use the
- phrase "_some_ of the letters," when driven to confess that they were
- procured from the library of Lord Oxford, because the volume contained
- the Cromwell and Wycherley letters, which had been printed before. He
- could hold out the bait of rewards to himself without any risk of
- betrayal, and the manoeuvre must have been adopted in concert with his
- accomplice Smythe, upon whose secresy and fidelity he was already
- dependent.
- The Committee of the Lords reported that there was not a letter from any
- peer in the work, and since no law had been infringed, they recommended
- that the seized copies should be restored.[67] Motte, the bookseller,
- writing to Swift in July 31, 1735, says, that when Curll was before the
- House, "he was ruffled for the publication in a manner as, to a man of
- less impudence than his own, would have been very uneasy." With whatever
- virulence he may have been attacked by the partisans of the poet, he was
- invulnerable from his want of character as well as from his want of
- shame, and he had the gratification of inflicting wounds he could not
- receive. "Pope," he said to the Lords, "has a knack of versifying, but
- in prose I think myself a match for him."[68] He afterwards boasted that
- he had not only vindicated his assertion, but that he might affirm "with
- regard to all the attacks made upon him by the petulant little
- gentleman,--_veni, vidi, vici_."[69] His ally, P. T., derived no
- satisfaction from this victory over their common antagonist. Curll had
- proved a less ready dupe than had been anticipated, and his insidious
- prompter reproached him for his adherence to the truth. Smythe informed
- him that P. T. was out of humour with him for not "owning the printing"
- at his final attendance before the Committee of the House of Lords; that
- he had probably by his wilfulness lost a future copyright of immense
- value, and that his imperfect sheets would not be completed, nor
- additional books supplied, unless he paid twenty pounds in advance.[70]
- The reply of Curll was lofty and defiant. He said he cared nothing for
- any man's ill-humour; that he would never stoop to own a fact of which
- he was innocent; that he had acted justly, which was what he should
- always think wisely; that he despised the future copyright of which
- hopes were held out to him; that he would have no more dealings with
- such dark suspicious characters, and that unless he was frankly and
- fairly treated, he would print all the letters he had received from
- them.[71] P. T. had previously stipulated that his letters should be
- given up to him,[72] but Curll had the precaution to take copies before
- he returned the originals, and, to avoid cavil, he stated that he would
- make an affidavit of their accuracy. The effect of the threat showed the
- alarm it excited. Smythe completely changed his tone. He no longer
- prefers complaints against Curll, nor exacts conditions. He is his
- friend and servant, and will bring him the remainder of the impression
- on Thursday. He professes to be tired with the caprice of P. T. and has
- hardly written the words when he announces that he has been sent for by
- him, and hears from the messenger that he is in good humour.[73] Though
- P. T. was awed, Curll no longer trusted him, and before Thursday came
- the bookseller had advertised what he called, from the signature of the
- chief conspirator, the "Initial Correspondence."[74]
- P. T. and Smythe put forth a counter-advertisement on the 23rd of May,
- in which they declared that they would retaliate by committing to the
- press the letters of Curll.[75] The ostensible motive of the mock
- clergyman and his employer was to cover the bookseller with infamy. The
- effect, they said, will be, "to open a scene of baseness and
- foul-dealing that will sufficiently show to mankind his character and
- conduct." The correspondence does not bear out this description. The
- documents show that the lying and trickery rested with P. T., while the
- bookseller was veracious in his assertions and straight-forward in his
- proceedings. "That Curll," says Johnson, "gave a true account of the
- transaction it is reasonable to believe, because no falsehood was ever
- detected."[76] It was his boast that falsehood had been his abhorrence
- throughout the discussion, and he drew vaunting comparisons between
- Pope's addiction to the vice, and his own detestation of it.[77] His
- very failings in one direction had helped to sustain his virtue in
- another. He had too much effrontery to care to descend to duplicity, and
- it is impossible to read his many controversial manifestoes without
- perceiving that he was in general as truthful as he was impudent. In the
- instance of Pope's letters, there is the original blot, that he saw no
- discredit in publishing papers which he supposed to be purloined; but he
- had already avowed the fact before the House of Lords, and the crime was
- more than shared by P. T. In everything else the acts and language of
- the bookseller contrast favourably with the meanness and falsehoods of
- his correspondent, who would not have assisted to disseminate the record
- of his own misdeeds. But it was different with the poet. He must have
- seen that the inevitable tendency of the "Initial Correspondence" would
- be to convict him of the offences he had tried to fasten upon Curll. His
- single chance of diminishing its disastrous effect was to promulgate it
- as evidence upon his own side, and not to allow it to come forth solely
- as the hostile statement of an opponent. The proceeding in P. T. would
- have been to aid in propagating the proofs of P. T.'s "baseness and
- foul-dealing." In Pope it was an effort to throw upon the initials the
- stigma which would otherwise have fallen upon Pope himself.
- The resolution of P. T. to proclaim his own disgrace was less
- extraordinary than his manner of doing it. It was announced on the 24th
- of May, that "the clergyman concerned with P. T. and Edmund Curll to
- publish Mr. Pope's letters hath discovered the whole transaction, and a
- narrative of the same will be speedily printed."[78] Hence it appears
- that Smythe had made a full confession to the author of the "Narrative,"
- and P. T. must be presumed to have been a party to it, since he
- transmitted the originals of the communications he had addressed to
- Curll, together with Curll's replies. This "Narrative" was the work of
- Pope. He alone could have furnished several of the particulars, together
- with the letter which Curll wrote to him in March, 1735; and the
- statements, the misrepresentations,[79] the reflections, and sometimes
- the words, are the same which he employed in the preface to the quarto
- of 1737. Hitherto, P. T. had been so fearful of detection by the poet,
- that in the language of Smythe, he suspected his own shadow. He now
- unmasked himself without a motive, and without reserve, to the man he
- had injured. He had nothing to tell of Curll but what Curll had insisted
- upon relating before the House of Lords, and the only novel information
- he could give was the details of his own thefts and frauds. This,
- indeed, was what Pope would chiefly have cared to learn. He would have
- been eager to ascertain who the person could be that had got access to
- his letters, and the means by which they were copied and printed; and he
- certainly would not have called anything "a discovery of the _whole_
- transaction," which contained no revelation upon the only points of the
- least importance. But it is extremely improbable that the wary P. T.
- should have wantonly turned self-accuser. To the last this fabulous
- personage continued to act in the manner which was most convenient to
- Pope, and the true explanation of the pretended confession is, that it
- was a fiction of the poet to account for his possession of the
- correspondence with Curll.
- More inexplicable than all was the forbearance of Pope to produce the
- facts in his "Narrative." He might feel bound to suppress the names of
- culprits who had volunteered a confession of their crime; but he might
- have told the manner of the theft, and specified the printer employed by
- P. T. He refrained, on the contrary, from revealing the particulars
- which would have absolved him from an odious imputation. He kept back
- every tittle of evidence which would have acquitted him if he was
- innocent, and have implicated him if he was guilty. His story has none
- of the circumstantiality of an actual occurrence; his statements are as
- indefinite as the agents were shadowy. He disclosed the dealings of P.
- T. with Curll, which Curll had noised abroad, and was about to publish,
- but he does not bestow a thought upon the far more essential question
- of the mode in which the correspondence was purloined, and seems to be
- satisfied himself, and wishes that the world should be satisfied
- likewise, with learning that a person, whose only designation was a
- couple of initials, sent the letters ready printed to the bookseller.
- Obliged to abandon his original story of the means by which they found
- their way to the press, Pope had now some powerful reason for diverting
- attention from the subject, and leaving the mystery unexplained.
- He speedily manifested his desire to consign P. T. to oblivion, and
- reverted to his former scheme of imputing the publication to Curll. In
- the very "Narrative" which showed that the bookseller had no share in
- gathering together the correspondence, Pope inculcated the idea that he
- had been active in the task. He charged him with having put forth an
- advertisement of the letters to Cromwell, in which "he promised
- encouragement to all persons who should send him more," and adds, a
- little lower down, "By these honest means Mr. Curll went on increasing
- his collection."[80] The accused challenged him to produce the
- advertisement, and the accuser was silent. He persevered nevertheless in
- misrepresenting to his acquaintances Curll's part in the business.
- Writing to Fortescue, on March 26, 1736, of the volume of 1735, he calls
- it "the book of letters which Curll printed and spared not," though the
- poet's own witnesses, P. T. and Smythe, had demonstrated, even in their
- anger against Curll, that he had nothing to do with procuring or
- printing the letters, and was merely the vendor of the copies he had
- bought. In Pope's complaints to his other friends, Curll is the single
- culprit to whom he ascribed the injury he had suffered, and on no one
- occasion did he go through the form of keeping up his P. T. fiction. His
- misrepresentations to the world at large were more covertly expressed.
- He spoke in his authorised edition of the "publisher's own accounts in
- his prefaces," and, as his first example, quotes P. T.'s address "to the
- reader," which he knew from the letters of Smythe had never been seen by
- the publisher till it was shown him at the bar of the House of Lords. To
- help out the mis-statement in the text his reference in a note is made
- to Curll's reprint of the collection of 1735, instead of to the volume
- in which the address "to the reader" was originally produced.[81] Nor
- was it, perhaps, without design that in the catalogue of surreptitious
- editions, prefixed to an octavo impression of his letters which appeared
- in 1737, he put first in the list, as if it had been the parent of the
- rest, an edition of Curll, which was taken from the volume of P. T., and
- allotted the second place to the primitive text. He never revived the
- clumsy fabrication he had been compelled to promulgate in his
- "Narrative." In private he transferred the crimes of P. T. to Curll; in
- public he insinuated what he dared not assert for fear of retaliation;
- but neither in public nor private was anything heard of the phantom who
- had purloined, printed, and sold the correspondence. Had his existence
- been real, or the invention been credited, Pope would not have persisted
- in calumniating the bookseller for want of a culprit upon whom to lay
- the offence.
- Faulkner, the Dublin printer, told Dr. Birch, in 1749, that James
- Worsdale was the person who went to Curll, by Pope's direction, in the
- habit of a clergyman.[82] Before the entry in Birch's diary was
- published, Dr. Johnson had given the same account in his "Lives of the
- Poets."[83] Worsdale was a painter, dramatist, and actor, and, as if his
- triple calling was insufficient for his versatile disposition, he
- followed a fourth, and was hired, Johnson says, to conduct clandestine
- negotiations. When an attempt was made to extort money from the second
- son of Sir Robert Walpole, he was engaged to mix with the conspirators,
- to win their confidence, and to betray it. They were convicted of the
- fraud, and Worsdale, in giving his evidence, "acted with so much life
- and spirit the several parts he had performed during the time of sifting
- out the mystery as gave no small diversion to the court."[84] According
- to Horace Walpole, the poet had employed this personator and detector of
- rogues in his more reputable capacity, to make several copies of a
- portrait of Atterbury.[85] He seemed formed to carry on the traffic with
- Curll, and since it was his profession to aid in plots, he might be
- expected to be a secret as well as a willing assistant. Johnson, who
- attached some weight to his evidence, says he was of doubtful
- veracity,--an objection which would have applied to the disclosures of
- any representative of Smythe; for no upright man would have played a
- part in a scheme of deception. His assertion would have been worthless,
- if it had stood alone; but it at least falls in with the numerous
- circumstances which all conjoin to criminate Pope.
- If his impatience to print the Wycherley correspondence renders it
- probable that he would be anxious to print the more important collection
- which he had sedulously prepared for the press; if the deception he
- practised in 1729, to avoid being taxed with the proceeding, and to
- throw it upon somebody else, favours the belief that he repeated the
- deception in 1735 with the same intention; and if the various facts
- connected with the publication unite to prove with accumulative force
- that he was the sole contriver of it, there is the further argument that
- no other person had the slightest interest in perpetrating the act. "The
- numbers," says Dr. Johnson, "offered to sale by the private messengers,
- showed that the hope of gain could not have been the motive to the
- impression." Money was so little the object that a parcel of the books
- was sent to Lintot, "for which no price was ever demanded, as he had
- made known his resolution not to pay a porter, and consequently not to
- deal with a nameless agent."[86] Any person in the employment of Lord
- Oxford, who had access to the papers, and was competent to transcribe
- them, would not have undergone the toil, and risked detection, disgrace,
- and ruin for the sake of a few pounds which he must have shared with his
- accomplice Smythe. The vaunted revenge of P. T. could not have been the
- motive; for beyond the empty profession, it was belied alike by his
- words and deeds. The poet in truth loved himself too well to be able to
- counterfeit speciously the part of a hater. P. T. published the letters
- which Pope meant to be published; he lauded Pope in Pope's own strain;
- he took the measures which were most to Pope's advantage; he reflected
- Pope's vanities, weaknesses, and falsehoods, and behaved throughout in a
- manner as identical with Pope's position as it was remote from his own.
- Lucre and revenge were propensities to which P. T. was a stranger,
- though he aspired to a reputation for the latter, and the only passion
- apparent in his conduct is his mania to gratify by dishonesty and deceit
- the literary ambition of Pope.
- "The engineer was hoist with his own petard," and Curll, the intended
- victim, had the satisfaction of being the executioner. The poet plainly
- considered him to be a scoundrel whom he had a right to damage by any
- means, foul or fair. Walter Scott believed that his inveterate
- persecutor administered the emetic to him, and extraordinary as it may
- seem that a celebrated man of letters should adopt this method of
- punishing an obnoxious bookseller, the language of Pope obliges us to
- accept the conclusion[87]. The trick was puerile and degrading, but it
- inflicted no injury. The prosecution in the House of Lords, and the
- subsequent effort to fasten his own misdeeds upon his enemy was an
- outrage of a different description. To lure him into purchasing a book,
- and then to employ the influence conferred by genius in founding charges
- upon the act which were absolutely groundless, and in branding him with
- the disgrace which belonged to his accuser, was a baseness of which the
- lowest Grub-street scribbler satirised in the Dunciad would probably not
- have been capable. A spirit of unfairness, which, bad as it might be,
- was less injurious, pervaded his commercial dealings with Curll. The
- bookseller paid ten pounds in money, and twenty pounds in promissory
- notes, for three hundred copies of the work. Two hundred and forty only
- were delivered, and of these one hundred and ninety wanted the letters
- to Jervas, Digby, Blount, and others[88]. P. T. and Smythe stated in
- their advertisement of May 23 that Curll's notes "had proved not
- negotiable," which they seem to have designed as an excuse for not
- completing the imperfect books[89]. Curll maintained that the defence
- added slander to treachery; for the notes were not due till the 12th of
- June, and he indignantly declared that they would be honoured if the
- terms of the bargain were fulfilled[90]. But these terms were never
- intended to be performed. Smythe had contracted to reserve the whole
- impression for Curll, and assured him on May 10 that no one else should
- sell a single copy.[91] The pledge was violated as soon as made by
- sending a parcel of the books to Lintot, and one of the artifices which
- marked every part of the transaction was employed in public to
- counteract the promises which had been given in private. As Curll was to
- provide his own title-page and preface, and the copies seized by the
- order of the House of Lords had a title-page and preface by P. T.,
- Smythe wrote to Curll on the 13th of May to explain this departure from
- the arrangement. A "wonderful caution" had suddenly seized P. T., who,
- apprehending that an injunction might be obtained in Chancery against
- Curll, had furnished a preface which "threw the publication entirely off
- him," and a title-page, in which, substituting the entire trade for an
- individual, it was said that the volume was "printed and sold by the
- booksellers of London and Westminster."[92] This was pronounced by
- Smythe to be "as lucky as could be," and it was certainly a curious
- piece of fortune which caused P. T. to transmit the fifty early copies
- without title or preface, and inspired him immediately afterwards to
- attach both to the copies which were instantly to be pounced upon by a
- messenger from the Lords. To deceive Curll by promises was the first end
- to be attained, and he was led to believe that he would have a monopoly
- of the work. To deprive him of the advantages he imagined he had secured
- was a second, though a subordinate object of the conspiracy. The whole
- corporation of booksellers were to be invited to encroach upon his
- rights, and the preface and title-page affixed to the copies produced at
- the bar of the House of Lords had been drawn up with the secret purpose
- of contradicting any claim which might be set up by Curll. When Smythe
- wrote his deceptive explanation of the motives of P. T., these
- confederates were endeavouring to coax their dupe into owning that he
- was the collector of the letters, and it was necessary that he should
- still be humoured and beguiled. When the mask was thrown off, P. T. and
- Smythe joined in the declaration that they had neither of them "given or
- could pretend to give any title whatever to Mr. Pope's letters to
- Curll," and they promised "that every bookseller should be indemnified
- every way from any possible prosecution or molestation of the said
- Curll."[93] This invitation to all the world to republish the
- correspondence of Pope was advertised in the newspapers, and the poet
- shortly afterwards reprinted it in his "Narrative" without a word of
- direct remonstrance against the pretension to dispose of his property.
- P. T. had always hitherto adopted the course which furthered the
- projects of Pope, and Pope, in return, appeared to smile upon the
- enormous prerogative to make a general grant of his correspondence which
- had been assumed by P. T. Commercial honesty was not to be expected in a
- plan which was based upon falsehood and calumny; but if an ordinary
- tradesman had conducted his dealings in the same manner as Pope, his
- custom and character would have been destroyed. The events which
- followed the publication lead to the same conclusion with the incidents
- which preceded and attended it. Pope stated in his "Narrative" that
- there were so many omissions and interpolations in the surreptitious
- volume, that it was impossible for him to own the contents in their
- present condition.[94] In two distinct advertisements which he put forth
- in May and July, 1735, he went further, and declared that some of the
- letters were not his at all.[95] Nevertheless the bookseller, Cooper,
- with whom he was now in alliance, reprinted the entire collection, and
- brought it out on the 12th of June. He at the same time announced that
- his edition had been entered at Stationers' Hall, according to the Act
- of Queen Anne, and that "Edmund Curll or any other pirater of the book
- should be prosecuted." Curll then served upon him a process, the purport
- of which does not appear, and Pope wrote to his friend and counsel
- Fortescue, who a few months later was raised to the bench, and informed
- him that he had bid Cooper send him the document for his legal opinion,
- begged to be acquainted with the steps which were necessary to be taken,
- and acknowledged that he had connived at Cooper's publication. In a
- subsequent note he asks for further directions in the conduct of the
- case. The poet and the bookseller were therefore working in
- conjunction, or to speak more correctly, the bookseller was the agent of
- the poet. It must have been by Pope's authority that he appropriated the
- copyright of the letters, and threatened proceedings against any one who
- invaded it. When Curll took up the gauntlet Pope adopted the cause,
- engaged Fortescue in the defence, and carried on with him the
- correspondence respecting it. His sanction of the publication is
- confirmed by the catalogue of surreptitious editions, since this
- impression of Cooper is omitted from the list, notwithstanding the
- insertion of a later impression by the same bookseller, containing some
- slight additions that had not been ordered by Pope. Thus while the poet
- pretended that he could not own the P. T. collection, with its
- mutilated, interpolated, and forged letters, he had secretly authorised
- a reprint which was identical with the collection he denounced. His
- actions evince the insincerity of his words. He had the power to erase
- the forgeries and interpolations with a stroke of his pen, and unless he
- had approved of the book in its primitive state he would not have
- entered into a league with Cooper to produce it unaltered. He afterwards
- seemed to disclaim the republication he had espoused. In the preface to
- his avowed edition in 1737, he spoke of the "piratical printers" of the
- surreptitious editions, without making any exception, and said that
- there was "not one of them to whom he had ever given the least title, or
- any other encouragement than that of not prosecuting them." This was
- either a direct untruth or, what was more in accordance with his
- peculiar morality, a deceptive quibble. Though he knew that his readers
- must infer that the epithet "piratical" was applied to all the printers
- who had put forth an edition of the volume of 1735, he may yet have
- justified to himself the assertion that he had never given the least
- title to any of them, by the reflection that as he had given a title to
- Cooper he was not a piratical printer.
- While the inquiry was going on before the House of Lords in May, Smythe
- impressed upon Curll that P. T. had his whole heart set upon the
- publication of the letters, not so much on account of the volume which
- had been seized, as because it was the precursor of a much more
- important correspondence with Swift, the late Lord Oxford, the Bishop
- of Rochester, and Lord Bolingbroke.[96] When P. T. disappeared from the
- scene, Pope is found to have inherited his ideas and to be animated by
- the desire to complete the schemes his enemy left unfulfilled. "Since I
- saw you," he wrote to Lord Oxford, June 17, 1735, "I have learnt of an
- excellent machine of Curll's, or rather his director's, to engraft a lie
- upon, to make me seem more concerned than I was in the affair of the
- letters. It is so artful an one that I longed to tell it you--not that I
- will enter into any controversy with such a dog. But I believe it will
- occasion a thing you will not be sorry for relating to the Bishop of
- Rochester's letters and papers." There are no further particulars to
- explain in what degree Pope had acknowledged to Lord Oxford that he was
- "concerned in the affair of the letters,"[97] nor does any record remain
- of the artful device of Curll, or of the new director who had succeeded
- to P. T. and Smythe. The want of all foundation for the allegations
- against the bookseller is probably the cause of the vagueness of the
- allusions. The single palpable circumstance is that, in spite of his
- lamentations at the publication of his letters, Pope was already
- designing to send a fresh instalment of them to the press. Whatever may
- have been the "excellent machine" to which he darkly referred, Curll had
- furnished him with the pretence he sought. The bookseller put forth a
- new edition of the printed copies he purchased from P. T., and called it
- the first volume of "Mr. Pope's Literary Correspondence." Partly,
- perhaps, to vex Pope, and partly to attract purchasers, he affixed the
- same title to future volumes, which were principally a medley of trash
- that had no relation to the poet. Among the promised contents of the
- second volume were "Atterbury's Letters to Mr. Pope." Pope cited the
- announcement as a reason for publishing his correspondence with the
- bishop, which P. T. had enumerated among "the much more important
- correspondence" that was intended to follow, and which, the poet, in
- precise agreement with him, declared was "of a nature less
- insignificant" than the printed collection.[98] The coincidence of
- opinion between these bitter antagonists is especially remarkable,
- because others have not been struck with the superiority of the letters
- of Atterbury. Mr. Croker thought them, with one or two exceptions, dull,
- pedantic, and common-place, and Warton complains that they are, many of
- them, crowded to affectation with trite quotations from Horace and
- Virgil. The excuse for making them public was weak in the extreme. On
- the 12th of June Cooper replied to Curll's advertisement of his second
- volume by a counter-advertisement, and offered him ten pounds for any
- letter of Atterbury to Pope, or of Pope to Atterbury, of which he could
- produce the original or a voucher. P. T.'s copy, if it existed, must
- have been demanded when he made his confession, and it is among the
- circumstances which show this confession to have been a fiction, that
- the poet in his Narrative omitted to mention the surrender of the
- important transcript, and never subsequently alluded to its existence.
- Without copies or originals Curll could not violate the secrecy for
- which Pope affected to be anxious. The poet, in fact, did not put forth
- his pretence for printing the correspondence till he had received
- practical evidence of the poverty of the bookseller's resources. Curll's
- volume was published on the 14th of July,[99] and Pope's advertisement
- did not come out till the following day. It was drawn up on the
- 13th,[100] when he had probably seen an early copy of the book, or he
- would have waited till the next morning, when he could have read in
- conjunction with the rest of the public the letters which Atterbury was
- alleged to have written to him. They were three in number. The longest
- was a statement printed by the bishop, and addressed to the entire
- world, refuting a charge of having corrupted the manuscript of
- Clarendon's History. The remaining two were pronounced by Pope to be
- forgeries, and of these one had already appeared in a Biographical
- Dictionary,[101] and the other consisted chiefly of poetical
- quotations. Not a line had oozed out from his private papers, and the
- argument for divulging them was gone. A man who was eager to drag them
- into day might use the incident as a pretext, but anybody who did not
- court publicity would have left them in their obscurity upon the
- discovery that they continued safe from prying eyes and transcribing
- fingers. Pope's practice and professions were as usual at variance. He
- raised a cry of distress at the publication of his letters by P. T., and
- laid hold of the first hollow excuse for completing the obnoxious
- design, and spreading before the world that portion of his
- correspondence which P. T. had been unable to smuggle into print, in
- consequence of Curll's unexpected revelation of the plot.
- Pope stated in his advertisement, that along with his correspondence
- with the Bishop of Rochester he should publish such of the letters as
- were genuine from the surreptitious volume, and added, that the work
- would be printed "with all convenient speed."[102] But speed was not
- convenient. The project slept till March 26, 1736, when he writes to
- Fortescue, "Your too partial mention of the book of letters, with all
- its faults and follies, which Curll printed and spared not (nor yet will
- spare, for he has published a fourth sham volume yesterday), makes me
- think it may not be amiss to send you--what I know you will be much more
- pleased with than I can be--a proposal for a correct edition of them,
- which at last I find must be offered, since people have misunderstood an
- advertisement I printed some time ago, merely to put some stop to that
- rascal's books, as a promise that I would publish such a book." His
- excuse for the delay in redeeming his pledge of supplying an authentic
- edition, is a curious instance of the absurdity to which a man of genius
- may be reduced, when, unable to divulge his true reasons, he has
- recourse to invention. "People" could not have "_misunderstood_" the
- advertisement as "a promise that he would publish such a book," for the
- promise was distinct, and there was no room left for misunderstanding in
- the matter. But if we allow that an advertisement in the newspapers,
- asserting that he was under a necessity of putting out a genuine
- edition, which would be printed with all convenient speed, was only
- designed to be read as a threat for the purpose of stopping Curll's
- trade, it is plain that Curll must have become acquainted with an
- interpretation which was apparent to the rest of the world, and would
- have paid no attention to a menace that was not intended to be executed.
- Unless Pope desired that the public should believe he was serious, the
- whole proceeding was objectless. He was long in learning the
- misconstruction which had been put upon his words. While the
- announcement was fresh, and likely to have been a topic of conversation,
- he remained completely passive, and it was not till after an interval of
- more than eight months that he discovered he was supposed to have given
- a pledge, and must immediately redeem it. He had forgotten that he had
- betrayed to Fortescue that he was in earnest at the time the
- advertisement appeared. On August 2, 1735, a fortnight after it was
- issued, Pope wrote to him, and asked to have back his letters; "for,"
- said he, "I find my collection, such as it is, must be hastened, or will
- not be so effectual." It had not yet occurred to him to maintain that
- his promised publication was a feint. The true cause of his
- procrastination has been suggested by the critic in the Athenæum. He had
- distributed portions of his extensive correspondence with Caryll among
- other groups, and addressed several of the letters to men of higher
- position or greater fame. He must have rejected the fictitious compound
- from his genuine edition, or waited till Caryll, who was sinking with
- age and illness, was in his grave. The latter was the course which Pope
- preferred. His friend was no doubt dying at the close of March, 1736,
- and on the 6th of April he expired. With him disappeared the sole
- difficulty which stood in the way of the new edition, and the poet from
- that moment was active in its prosecution.
- It is amusing to observe the indifference and distaste which Pope
- feigned for an undertaking that was entirely within his own discretion.
- He began by announcing that the work would be printed with speed. He
- then protested he did not mean what he said, and only yielded because
- others had erroneously inferred, that by advertising in the papers that
- he would immediately print a book he intended to signify that a book
- would be printed. He next resolved to publish by subscription, which was
- a mode of levying forced contributions through the canvass of the author
- and his friends. He hoped nevertheless that the subscription would fail,
- in order that he might be excused from an act to which he had been
- over-persuaded.[103] His hope that support would be withheld had grown
- to a belief when he wrote to Allen, on the 30th of April, and Allen, who
- had sought his acquaintance from admiration of the benevolence and
- goodness of heart which pervaded his letters, offered to bear the cost
- of the impression. The public by their backwardness afforded Pope the
- opportunity he professed to desire of dropping the work, but the
- patronage of an individual was sufficient encouragement. He at once
- replied that he would "not serve his private fame entirely at another's
- expense," but that he would "accept the assistance in any moderate
- degree," which meant that he would allow Allen to defray the outlay
- which was in excess of the amount subscribed.[104] Time wore on, the
- letters were three-quarters printed, and the subscribers were few.[105]
- In his first receipts the poet had stated that if he did not proceed
- with the book the money should be returned on demand after
- midsummer.[106] The unwilling public pleaded the uncertainty as a reason
- for not putting down their names. He admitted that the doubt they
- expressed was a pretence, and informed Allen that to deprive them of the
- pretext he had substituted receipts in which he promised to deliver the
- volume by Lady Day.[107] His object, he said, was to save Allen's purse.
- The reluctance had ceased to be with the poet. He began by consenting to
- print a book he would rather not have printed, that he might oblige the
- world, and ended by compelling the world to subscribe to a book they
- would rather not have purchased, that they might oblige Pope.
- The subscription was a guinea for a quarto volume, and the donation of
- Allen, which Pope acknowledged in his will, was probably paid in part on
- this occasion. The copyright was purchased by Dodsley,[108] and from
- these united sources of emolument the book produced, as Johnson had
- heard, "sufficient profit."[109] It appeared on May 18, 1737, in folio
- and quarto, and a little later in octavo, that the various sizes might
- range with previous editions of the poet's works. In the preface he
- enters into a history of the fate which had attended his letters, and of
- the circumstances which compelled him to publish them, but with a
- studious avoidance of every question which had been raised by the
- collection of 1735. He says it is notorious what means have been taken
- to procure his correspondence, and disposes of the single instance which
- required explanation by enumerating among the methods "the transacting
- with people who dealt without names in the dark." He says that several
- letters have been ascribed to him which he did not write, and specifies
- examples, none of which appeared in the book sold to Curll. He says that
- the piratical editions contain various passages "which no man of common
- sense would have printed himself," and this he could assert with truth,
- because the greater part of the Cromwell series owed their publicity to
- Mrs. Thomas alone. He declares that he had not authorised any of the
- surreptitious impressions, but forbore to allege that the primitive
- impression was surreptitious, and shunned all allusion to its birth and
- parentage. He laments the need which exists for his own volume, and when
- he proceeds "to state the case fairly in the present situation," none of
- his reasons appertain to the work of P. T. He indulges in general
- declamation upon the enormity of procuring letters by disreputable
- contrivances, but carefully avoids affirming that any of those which
- first saw the light in 1735 were obtained in the manner he deprecates.
- He assures us, indeed, that his epistolary effusions are "emanations of
- the heart, and not efforts of genius," and adds, "this alone may induce
- any candid reader to believe their publication an act of necessity
- rather than vanity," which honestly interpreted implies that he was not
- the person who originally sent them to the press. The candid writer,
- however, omitted to inform the candid reader of the pains he had taken
- to render them worthy of his head as well as of his heart, and the
- falsification of the premises destroys the credibility of the inference.
- The silence of Pope upon the P. T. collection is, under the
- circumstances, equivalent to a confession of guilt. He gives an account
- of the surreptitious publication of his letters to Cromwell. He states
- the reason of the publication of his letters to Wycherley. He reverts
- once and again to what he justly called the sham volumes of Curll. He
- records the minutest wrong he can detect in the execution of any of the
- hostile schemes. But though the conduct of P. T. was the most flagrant
- of all; though the poet was believed to be the contriver of the plot,
- and his enemies taunted him with the fraud; though he professed to have
- learnt the details of the mystery, and half a dozen sentences, if he was
- innocent, would have set him right with both friends and foes; though
- the collection of 1735 was in its nature and extent far more important
- than the rest, and though it was the basis and primary cause of the
- edition he was ushering into the world, he yet relates no particulars,
- he offers no opinion, he ventures upon no denial. He endeavours instead
- to mask his evasion of the subject, and tries to confound the main point
- with subsidiary topics. There are wilful misrepresentations in his
- preface, and he was not restrained in his language by his homage to
- truth; but he had been baffled by the disclosures of Curll, and he was
- afraid to risk specific assertions which had been already exposed.
- His correspondence with Atterbury, and several other letters, were
- printed for the first time in the avowed edition of Pope. He omitted as
- well as added, and left out some of the letters to and from Wycherley,
- some of the letters to and from Cromwell, some of the letters to ladies,
- and a few scattered letters from the remaining groups. In the letters he
- republished he here and there erased a sentence which had appeared in
- the volume of 1735, or inserted a sentence which was new. The minuter
- verbal alterations are numerous, but many of them are only corrections
- of errors of the press. In all essential particulars the collection of
- P. T., a little more sifted, is reproduced in the quarto of 1737. Pope
- had profited in the interval by the criticisms of the public. He set
- aside the portions of his correspondence which were condemned, he
- endeavoured to rectify the inconsistencies into which he had been
- betrayed in its reconstruction, and he sometimes altered a word or a
- phrase in the final revision to which he subjected the work. The changes
- leave it apparent that the Pope text and the P. T. text are identical in
- their origin, and neither of them are the text of the actual letters of
- the poet. His selection affords an imperfect test of the parts which he
- disowned as being counterfeited. He said in his advertisement of July
- 15, 1735, that he would reprint whatever was genuine in the
- surreptitious editions; but he relinquished this design, and wrote to
- Allen that "he was determined to leave out every syllable that could
- give the least ill example to an age apt to take it, or the least
- offence to any good or serious man."[110] He accordingly stated in his
- preface that he had not only omitted the letters which "were not his,"
- but those which "were not approved of by him." Without committing
- himself to an assertion which might be refuted, he probably wished to
- obtain the benefit of the first alternative for letters which he had
- rejected under the last. Nevertheless in his eagerness to particularise
- any real forgery, he in effect accredited the entire collection of P. T.
- He had far greater interest in showing that it was not authentic than in
- damaging the trumpery volumes of Curll, and his forbearance to select a
- single instance of imposition from its pages is a plain proof that none
- existed for which he himself was not responsible. The charge of
- interpolation, which he had twice put forth in his advertisements,[111]
- and subsequently repeated to Allen,[112] was still more openly
- abandoned; for he tells us in his preface that the passages he omitted
- were "improper, or at least impertinent to be divulged to the public,"
- and he no longer pretended that they were any of them spurious. He did
- not, in short, disown in his genuine edition one sentence of the volume
- of 1735, but practically receded from his previous allegations, which
- were mis-statements intended to persuade Caryll that he was not
- answerable for the garbling of the letters, and the world that he was
- not a party to their publication.
- His acts continued to confirm his guilt. A little while after the quarto
- was published there appeared the 5th and 6th volume of the octavo
- edition of Pope's works, which the title-page says "consists of Letters,
- wherein to those of the author's own edition are added all that are
- genuine from the former impressions, with some never before
- printed."[113] This edition bears internal evidence of having been
- printed concurrently with the quarto itself. A sheet signed *Dd, the
- pages of which are numbered from 215 to 222, is interpolated in the
- quarto between the two last leaves of Dd, and the numbers are of
- necessity repeated on the succeeding eight pages. The interpolated
- letters of the quarto are equally an interpolation in the octavo, where
- they follow p. 116 of Vol. VI., on a duplicate half-sheet signed *I, and
- the paging is repeated on the half-sheet which follows. Consequently the
- octavo must have been struck off before the letters were interpolated in
- the quarto, or they would not have been printed in the octavo on an
- interpolated half-sheet. A second insertion tells the same tale. A few
- letters are added at the end of the quarto with the announcement that
- they had been published "since the foregoing sheets were printed off."
- These letters appear in like manner at the end of the octavo after
- _finis_. At the very moment, therefore, that Pope was compelling his
- reluctant friends to subscribe to his expurgated quarto, he was
- clandestinely printing an octavo edition in which he put back the whole
- of the omitted letters he allowed to be genuine, and his imperfect
- quarto was simply a fraud upon the purchasers for the purpose of
- accrediting his feigned reprobation of the P. T. volume.
- One Watson, who assumed for the occasion the name of T. Johnson, printed
- a piratical edition of the new octavos. Dodsley filed a bill against him
- in Chancery on November 25 for the invasion of the copyright of Pope's
- edition in folio. On October 31, Dodsley had entered at Stationers'
- Hall, "The Works of Alexander Pope, Esq., Vol. V. and Vol. VI. The
- second edition corrected. 8vo." He had omitted to enter the previous
- edition of the octavos, and in a letter which Watson wrote on November
- 30 he objected that the folio was not the book he had pirated, and that
- the octavo volumes were only entered at Stationers' Hall on October 31,
- which he says "was at least a full month after the publication of the
- edition complained of, and Pope's own first edition entirely sold before
- the octavo was entered." His meaning was that since the first edition of
- the octavo had not been entered, the entry of the second edition, which
- was subsequent to the piracy, came too late to secure the copyright. The
- greater part, however, of Watson's volumes were identical with the text
- of the folio which had been entered on May 18, and Watson did not
- persevere in his defence. He consented to deliver up the 1646 copies in
- his possession on the receipt of 25_l._, and to give Pope a bond in
- which he undertook to pay a penalty of 100_l._ if he ever again invaded
- his rights by printing any of his works.[114]
- Pope's prohibition of Watson's work, coupled with his own publication of
- the octavos, is fresh evidence of the insincerity of his professed
- dissatisfaction with the P. T. selection. His apology for replacing in
- the octavos the letters he had rejected was that they were in process of
- being reinstated in a piratical edition of the quarto.[115] Pope had the
- power, which he used, to stop piratical publications, and at the same
- time he absurdly made the piracy the plea for publishing himself the
- condemned letters he had cast aside. His mode of relieving his disgust
- at their appearance, and of giving effect to his eager desire for their
- suppression was to lay hold of a hollow excuse for reprinting them.
- While Pope proceeded against Watson he submitted to the piracies of
- Curll. His conduct once more betrayed that he was the author of the P.
- T. plot. Curll had all along persisted in printing the P. T. letters. He
- immediately seized the new letters in the quarto, and inserted them in
- his fifth volume of "Mr. Pope's Literary Correspondence." He was not
- content with usurping Pope's property. He insulted, defied, and accused
- him. Pope had the strongest motive in self-vindication to grapple with
- the charges of Curll, and he shrunk from the contest. He resented the
- infringement of his copyright by an indifferent person, and he could not
- willingly have endured to be despoiled by his mocking antagonist, and
- sit down quietly under the contumely and wrong. The bill filed against
- Watson discovers the cause of his forbearance. There we find that Pope
- in applying for an injunction was obliged to state that his quarto
- edition was the first publication of his letters "with his consent,
- direction, or approbation,"[116] and if he had filed a similar bill
- against Curll, the bookseller would have proved that he had purchased
- the P. T. edition, and that Pope had printed and sold it. Curll
- announced in September, 1735, that he had filed a bill against Smythe to
- compel the fulfilment of his contract, and he made Gilliver a party to
- the suit in consequence of his confession that Pope had purchased of him
- the old sheets of the Wycherley, and directed the rest of the P. T.
- collection to be printed to match them.[117] Smythe was a shadow who
- could not be reached. The facts remained, and Pope could not attempt to
- convict Curll of piracy without being himself convicted of having sold
- him the work. He had been worsted on this very point when he fought with
- his best weapon, the pen, and he did not dare to renew the conflict in a
- court of law where allegations could neither be passed over in silence,
- nor be met by evasions and quibbles. Any doubt that the motive for his
- toleration was fear was done away by his filing a bill against Curll the
- instant he pirated the Swift Correspondence which was entirely distinct
- from the P. T. transaction.
- Pope had shown earlier that he was afraid to join issue with Curll
- before a legal tribunal. Curll inserted an advertisement in "Fog's
- Journal" of July 26, 1735, in which he accused Pope of having printed
- the P. T. collection, and of telling falsehoods in self-defence. The
- proprietor of "Fog's Journal" was induced by a threat of prosecution to
- apologise for the insertion of the advertisement, and Curll immediately
- reprinted it in the second volume of Mr. Pope's Literary Correspondence,
- accompanied by a scornful account of Pope's interference. Pope did not
- venture to accept the taunting challenge. His vapouring ceased when he
- was dared to fight. He menaced the publisher of a newspaper, who would
- not brave a trial in a cause which was not his own, and tamely retreated
- before the real offender in person.
- The octavo edition of 1737 enables us to put the veracity of Pope in
- repudiating the P. T. collection to yet another proof. In May and July,
- 1735, he published advertisements protesting that several letters
- ascribed to him in the P. T. volume were not his.[118] He prefixed to
- the octavo of 1737 a catalogue of surreptitious editions, in which he
- repeated that the P. T. publication "contained several letters not
- genuine."[119] He had hitherto been loud in exclaiming against the P. T.
- forgeries without being imprudent enough to name them. His caution
- relaxed as time wore on, and he had the courage to state on the
- title-page of the first octavo edition of 1737 that he had "added to the
- letters of the author's own edition all that are genuine from the former
- impressions." The spurious letters in the P. T. collection were thus
- declared to be the letters which were excluded from the octavo edition
- of 1737. They were seven in number. Three were letters, or extracts of
- letters, from Wycherley, two belonged to the section headed "Letters to
- Several Ladies," and two were letters to Gay. Unless they were really
- forgeries, Pope told and retold emphatic lies to discredit the P. T.
- collection, and establish his innocence, and the deceit would leave no
- doubt of his criminality.
- Four letters out of the seven we know to have been genuine. The three
- letters of Wycherley were on the sheets transferred from the edition of
- his posthumous works which was published by Pope, and copies of two of
- them are among the Oxford papers. One of the suppressed letters to
- ladies exists in duplicate, and was sent by Pope to Miss Blount, and to
- Miss Marriot, the friend and neighbour of his coadjutor Broome. The
- letters are both originals in the handwriting of Pope. There are no
- means of verifying the remaining three letters, nor is it necessary to
- test them, when more than half the pretended forgeries are found to be
- authentic. Once again we have absolute evidence that his accusation of
- forgery was an acted clamour to screen himself. He finally adopted all
- the letters but seven, and his assertion that these seven were
- fabrications was a falsehood.
- Besides the necessity Pope was under of rejecting some of the P. T.
- letters to bear out his mendacious charge of forgery, he had particular
- reasons for disclaiming three at least of the four letters which
- proceeded from his own pen. The letter he addressed to Miss Blount and
- Miss Marriot was a disquisition on a human monstrosity exhibiting in
- London. He had said in his Essay on Criticism that "vile obscenity
- should find no pardon." He was among the offenders he pronounced
- unpardonable, and often revelled in dull and studied indecorums which he
- mistook for wit. The laboured letter he esteemed so highly that he sent
- it to two of his female correspondents was more than ordinarily gross
- and stupid. The fancied humour appeared to the public revolting
- coarseness, and he cast out the letter because it excited disgust and
- contempt.
- The next letter Pope rejected consisted of a satirical and false
- description of Blenheim. He represented a fraction of the house to be
- the whole, and founded upon his mis-statement the reflection, "I think
- the architect built it entirely in complaisance to the taste of its
- owners; for it is the most inhospitable thing imaginable, and the most
- selfish." A second sarcasm on the Duchess in the P. T. volume was
- obliterated in the octavo of 1737. "Cleland," Pope writes to Gay, "is at
- Tunbridge. He plays now with the old Duchess of M----, nay, dines with
- her after she has won all his money." In the octavo of 1737 he erased
- the name, and left the passage to be applied to any old duchess who was
- then alive. He had obviously some inducement to renounce his abuse of
- the Duchess of Marlborough, and the probable cause was that a friendly
- intercourse had grown up in the interval. He speaks of her to Swift in
- 1739 as paying "great court to him."[120]
- His desire to disavow an ebullition of enmity which had been succeeded
- by renewed cordiality, was his apparent motive for cancelling a letter
- addressed to Gay. Fielding relates that no person during "the reign of
- King Alexander" would read a work which had not his license, and "this
- license he granted to only four authors--Swift, Young, Arbuthnot, and
- Gay--his principal courtiers and favourites."[121] It chanced that one
- of the courtiers was in disgrace when the P. T. volume appeared, and
- Pope introduced a sneer at his egotism and pomposity. "In a word," he
- says to Gay, "Y----g himself has not acquired more tragic majesty in his
- aspect by reading his own verses than I by Homer's." The offence of
- Young was a species of remonstrance he sent to the monarch under the
- guise of advice. Pope completed his Essay on Man in 1734, and Young
- urged him in "a pressing letter to write something on the side of
- revelation in order to take off the impression of those doctrines which
- the Essay seemed to convey." Harte, a minor courtier of king Alexander,
- told Warton that the sensitive monarch "took the letter amiss."[122] He
- was annoyed at the censure implied in the exhortation, and retaliated by
- ridiculing the self-importance of his monitor. When Pope was taxed with
- personalities he could not defend, he never scrupled, where it was
- possible, to deny that he alluded to the person who remonstrated. When
- evasion was impracticable, and the work had not been avowed, the easiest
- course was to repudiate the authorship.
- These were the circumstances which chiefly governed Pope's selection of
- the P. T. forgeries. Had there been a single fabricated letter he would
- have hastened to name it, just as he specified in his preface to the
- quarto some fictitious letters which were not in the P. T. publication.
- The P. T. letters being authentic, he was afraid to disclaim in print
- particular letters which surviving persons might know to be his, and he
- could not venture to advance beyond the indirect statement that the
- octavo of 1737 "contained all the letters that were genuine from former
- impressions." Trusting that no one who could convict him would be at the
- trouble to collate the editions, he thought himself safe from exposure,
- and he could privately appeal, with little risk of detection, to the
- disclaimer on his title-page when he had merely to disown a letter in
- his individual intercourse with the Duchess of Marlborough or Young. He
- did not care to increase the hazard of discovery by repeating his
- title-page. He dropped it in the second edition of the octavo, and the
- assertion that he had printed "all the letters that are genuine from the
- former impressions" dwindled down to the assurance that "there is not
- one but is genuine."[123]
- The controversies on Pope's character have naturally drawn forth
- uncompromising language both from defenders and accusers. Those who
- believed him incapable of the acts imputed to him could but conclude
- that he was bitterly calumniated. Those who believed that the charges
- were true could but brand him with reprobation. The offences were not of
- a nature to be softened by apologies. De Quincey was in a lenient mood
- when he wrote his sketch of Pope's Life, and his more favourable
- impressions necessarily carried with them the conviction that the
- "disgraceful imputation" against Pope of having made Curll his tool and
- victim was "most assuredly unfounded."[124] Speaking, on another
- occasion, of Pope's attack on Hill and the Duke of Chandos, he says,
- "Evil is the day for a conscientious man when his sole resource for
- self-defence lies in a falsehood."[125] De Quincey was ignorant of the
- history of the letters, and he would have altered his opinion if he had
- known that Pope in self-defence had been prodigal of the falsehoods
- which are the last refuge of guilt.
- There still remains the small episode of the six letters unconnected
- with the P. T. volume, which were declared by Pope to be spurious in his
- preface to the quarto. Four of them purported to be from Pope to Miss
- Blount, and two to be letters of Atterbury to Pope. Those to Miss Blount
- were forwarded to Curll by a correspondent who signed himself S. E. The
- bookseller published them in the third volume of "Mr. Pope's Literary
- Correspondence," and announced that he had discovered them to be
- translations from Voiture. S. E. only professed to send copies, which
- are now in the Bodleian Library at Oxford. Mr. Carruthers states
- correctly that the size and quality of the paper is precisely the same
- as in the genuine letters of the poet, and that the handwriting appears
- to be his "a little disguised." The letters bear on their face the marks
- of their origin, and Pope acted according to usage in endeavouring to
- delude Curll that he might afterwards build a charge upon his own
- deceptions. There is, however, a second claimant for the honour of
- having devised the cheat. In an edition of Pope's works, which belonged
- to Douce the antiquary, some one has copied an extract from a letter of
- Mr. J. Plumptre, dated May 1, 1744, in which he informs his wife that
- their son Charles, who was afterwards Rector of St. Mary Woolnoth,
- London, and Archdeacon of Ely, was the author of the trick.[126] The
- incident was nine years old when Mr. Plumptre proudly acquainted Mrs.
- Plumptre with the secret. He mentioned that the letters were sent to
- Curll by the penny post, and the original cover in the Bodleian Library
- shows that they were not sent by post at all. He said that his son
- translated them, and Pope had proclaimed that they were borrowed from a
- published translation. The account is false, and the pretended extract
- from the letter may be itself apocryphal, for its authenticity is
- guaranteed by no external testimony. The similarity of paper and
- handwriting, coupled with the pressing necessity Pope was under to
- supply himself with examples of fabrication, strongly indicate that the
- person who profited by the imposition contrived it.
- Pope affirmed in his preface that the two letters ascribed to Atterbury
- had never been seen by the bishop or himself, and to show the absurdity
- of the fraud he adds that "they were advertised even after that period
- when it was made felony to correspond with him." At length, in 1739, one
- of the letters was adopted in a reprint of Cooper's octavos, and
- undoubtedly by the order of the poet himself, since it was included in
- the collection he delivered to Warburton. "We have ventured," says a
- note in the Cooper edition, "to insert this letter, which was plainly
- intended for Mr. Pope, though we are informed that on second thoughts it
- was not judged proper to send it him. A copy was preserved and published
- soon after in the English additions to Bayle's Dictionary, under the
- article of Atterbury." Pope's assertion, in the preface to the quarto,
- that the letter was fabricated, was either a reckless charge or a
- falsehood, and there are strong grounds for believing that he was all
- along aware that the letter was genuine. In the catalogue of
- surreptitious editions we are told of Curll's second volume that it has
- no letters to Mr. Pope, "but one said to be Bishop Atterbury's, and
- another in that bishop's name, certainly not his." The distinction drawn
- between the two amounts to an admission that the former might be
- authentic; and this is confirmed in the conclusion of the catalogue,
- where a reprint of the P.T. collection is described as containing the
- "forged letter," not letters, "from the Bishop of Rochester," though
- this very reprint contained them both. They were introduced into all the
- reprints themselves in a manner which showed that they were not
- considered of equal authority. In Curll's work, they are represented to
- be alike by Atterbury, and to be addressed alike to Pope. In the
- reprints of the P. T. collection, the letter which Pope ultimately
- accepted is alone given as written by Atterbury, or addressed to the
- poet. Its fellow has asterisks to represent the person to whom it was
- sent, and neither asterisks nor name to represent the sender. Pope's
- ally, Cooper, is supposed to have been concerned in the volume to which
- the Atterbury epistles were first transferred from the publication of
- Curll, and it is obvious that no bookseller would have originated the
- alteration, and that no other person would have prompted it who had not
- a peculiar interest in the correspondence of the poet, and who was not
- aware that these stray productions would be at once appended to a
- current P. T. impression. The distinction between the letters was made
- in the reprints of the P. T. collection before Pope published the
- preface to the quarto, in which he affirmed that both were
- counterfeited. He made the distinction in the catalogue almost
- immediately after the quarto appeared. He did not the less preserve the
- passage in his preface unchanged in every edition of his correspondence,
- and never uttered a single word of recantation. He allowed the charge of
- forgery to be circulated till it had served his purpose; and then,
- without an allusion to his former language, imported the letter into his
- works with the complacent announcement "that it was plainly intended for
- Mr. Pope."
- The reason assigned by Pope why a letter must be forged which he
- afterwards admitted to be genuine, was one of his usual deceptions. By
- the Bill of pains and penalties against Atterbury it was declared to be
- felony to correspond with him in his exile after June 25, 1723. Pope
- disregarded the enactment with little risk of discovery, and perhaps
- without much danger of punishment if his harmless intercourse was
- detected. He condoled with the bishop on the death of his daughter, Mrs.
- Morice; and the bishop thus commenced his reply, which is dated
- Montpelier, November 20, 1729: "Yes, dear sir, I have had all you
- designed for me, and have read all, as I read whatever you write, with
- esteem and pleasure. But your last letter, full of friendship and
- goodness, gave me such impressions of concern and tenderness, as neither
- I can express, nor you, perhaps, with all the force of your imagination,
- fully conceive." This again must have drawn forth a response from the
- poet, for Atterbury says in an answer without date, "I venture to thank
- you for your kind and friendly letter, because I think myself very sure
- of a safe conveyance, and I am uneasy till I have told you what
- impressions it made upon me. I will do it with the same simplicity with
- which I wrote to you from Montpelier upon a very melancholy occasion."
- These extracts testify that the letter which Curll published of November
- 23, 1731, was not a solitary instance, and that other letters had passed
- between the poet and Atterbury "even after that period when it was made
- felony to correspond with him." The proof which Pope urged with
- triumphant scorn to demonstrate that the letter of November 23 must be
- counterfeited was therefore an absolute fraud. His disingenuousness did
- not end here. He printed Atterbury's letter of November 20, 1729, at the
- same time that he reproduced the letter published by Curll, and said in
- a note,--"This also seems genuine, though whether written to Mr. P. or
- some learned friend in France, is uncertain; but we doubt not it will be
- acceptable to the reader." To support the alleged uncertainty he omitted
- the passages which showed that it was addressed to a sickly poet in
- England. The complete letter was inserted by Mr. Nichols in the
- "Epistolary Correspondence of Atterbury," and his version is confirmed
- by a copy among the Oxford papers at Longleat. The bishop died in
- February, 1732; and if in 1739 Pope thought it unsafe to admit that he
- had held communication with him in his banishment upon literary and
- domestic topics, he might have left the letter to be published by
- Warburton, and not have violated truth for the sake of hurrying it
- before the world.
- Such was the series of stratagems which ushered in and accompanied the
- collection of 1735, from its first appearance in the volume of P. T. to
- its final shape in the volumes of Cooper. Pope's skill in deception was
- not equal to his passion for it. Audacity was the chief characteristic
- of his contrivances, and equivocation and lying his weapons of defence.
- When a trick or a subterfuge was detected, and could no longer be
- denied, he yet remained unabashed, and dropping all allusion to the
- points which had been proved against him, he continued to rely upon the
- falsehoods or fallacies which had been less completely exposed. His
- pertinacity in reiterating that he was sinned against when he was
- sinning, derived support from his literary fame, which gave currency to
- his representations, and in some degree gained credit to them. But his
- duplicity and his artifices were known to many, and it would be
- difficult to say whether his effrontery or his hypocrisy was most
- conspicuous when he affixed to the preface to the quarto of 1737 the
- punning motto, _Vellem nescire literas_, bewailed in the preface itself
- the necessity for the publication, hoped that no honest man might be
- reduced to a similar dilemma, talked with injured indignation of thefts,
- forgeries, and piracies, and exhorted the legislature to provide a
- remedy against the evil. His tone was not moderated by the suspicions he
- had roused, and the humiliations he had undergone. They had just as
- little effect in abating his love of treachery, or blunting his appetite
- for epistolary fame, and he was no sooner clear of one plot than he
- engaged in another of the same description, and for the same ends.
- His correspondence with Swift appeared in 1741. The English edition was
- a sequel to the quarto of 1737, and formed part of what was called on
- the title-page, "The Works of Mr. Alexander Pope, in Prose, Vol. II." In
- a prefatory notice to the reader, the letters are stated to have been
- "copied from an impression sent from Dublin, and said to have been
- printed by the Dean's direction," an impression, it is added, "which was
- begun without our author's knowledge, and continued without his
- consent." Pope held the same language in private to Allen and Warburton,
- and professed to be extremely annoyed at the step. His account has been
- almost uniformly accepted as true till the critic in the Athenæum showed
- that the publication of the correspondence with Swift was no exception
- to the previous proceedings of the poet, and that, as in the case of the
- Wycherley letters of 1729, and the miscellaneous collection of 1735, he
- himself had sent the manuscripts to the press, and charged the act upon
- others.
- On November 28, 1729, Pope protested to Swift that it was many years
- since he endeavoured to play the wit in his familiar correspondence. He
- assured the Dean that as he had a greater love and esteem for him than
- for others, so he wrote to him with even more than ordinary negligence.
- "I smile to think," he continues, "how Curll would be bit were our
- epistles to fall into his hands, and how gloriously they would fall
- short of every ingenious reader's expectations." Warburton tells us that
- Pope valued himself upon this abstinence from all effort to be
- brilliant;[127] but his pretence of sinking the author in the friend
- gained no credit from Swift, who took care to show his incredulity. "I
- find," he replied on February 26, 1730, "you have been a writer of
- letters almost from your infancy; and, by your own confession, had
- schemes even then of epistolary fame. Montaigne says that if he could
- have excelled in any kind of writing it would have been in letters; but
- I doubt they would not have been natural, for it is plain that all
- Pliny's letters were written with a view of publishing, and I accuse
- Voiture of the same crime, although he be an author I am fond of. They
- cease to be letters when they become a _jeu d'esprit_." Pope seems to
- have suspected that this half-direct, half-oblique criticism was
- suggested by his recent collection and arrangement of his
- correspondence, and he denied, in his answer of April 9, that he was
- open to the censure. "I am pleased," he observed, "to see your
- partiality, and it is for that reason I have kept some of your letters,
- and some of those of my other friends. These if I put together in a
- volume for my own secret satisfaction in reviewing a life passed in
- innocent amusements and studies, not without the good will of worthy and
- ingenious men, do not therefore say I aim at epistolary fame. I never
- had any fame less in my head; but the fame I most covet, indeed, is that
- which must be derived to me from my friendships." The poet as usual
- adapted his assertions to the exigencies of the moment; for it was not
- for "his own secret satisfaction in reviewing a life passed in innocent
- amusements and studies," that he had deposited a duplicate of the volume
- with Lord Oxford, or kept it in readiness "against the revival of
- slanders, and the publication of surreptitious letters." This
- suppression of facts and motives could have had no effect in deluding
- Swift. Once on September 3, 1735, when his faculties were waning, and
- his powers rose and fell with his malady, he echoed back Pope's former
- language. "Neither," he said, "did our letters contain any turns of wit,
- or fancy, or politics, or satire, but mere innocent friendship. I
- believe we neither of us ever leaned our head upon our hand to study
- what we should write next." But by the 21st of October he had already
- returned to his old conviction, and after mentioning the publication of
- the poet's correspondence by Curll, he added, "I believe my letters have
- escaped being published because I writ nothing but nature and
- friendship, and particular incidents which could make no figure in
- writing,"--a plain intimation that the opposite qualities had, in his
- opinion, caused the letters of Pope to be communicated to the world.
- The poet made the volume of 1735 the plea for pressing Swift to return
- him his letters. He had ceased to smile at the thought how Curll would
- be bit by getting hold of them, and earnestly demanded that the Dean
- should "secure him against that rascal printer."[128] If it is admitted
- that Pope was the publisher of the P. T. collection, his accusations
- against the rascal printer were groundless, and his fears were feigned.
- He was endeavouring, under cover of a false pretence, to obtain
- possession of his letters to Swift, and it was easy to foresee that when
- he had succeeded in his object the secret store would soon be laid open
- to the public. He had previously forced his other friends to surrender
- his correspondence by the clamorous apprehensions he expressed of Curll.
- The letters which were safe in their guardianship had not been long
- committed to his keeping when they came forth from the shop of this very
- individual, and Pope was now urging the fact as a reason why fresh
- letters should be transferred from a custody which had been effectual to
- a custody which had proved to be insecure. Swift, perhaps, by this time,
- had begun to penetrate the designs of his friend, and he declined to
- comply with his request. "You need not fear any consequence," he wrote
- September 3, 1735, "in the commerce that hath so long passed between us,
- although I never destroyed one of your letters. But my executors are men
- of honour and virtue, who have strict orders in my will to burn every
- letter left behind me. Yet I am loth that any letters from you and a
- very few friends should die before me." No answer could have been less
- pleasing to Pope than to be told that his letters were doomed to
- destruction. His eagerness to rescue them must have been increased by
- the announcement, and he offered, if Swift would let him have them at
- once, to send him copies. The poet's excuse for a proposal which
- defeated his professed purpose, was "merely that the originals might not
- fall into the hands of Curll, and thereby a hundred particulars be at
- his mercy."[129] The particulars would have been as much at Curll's
- mercy in the copies as in the originals they replaced, unless Pope
- intended to disavow the transcripts he had himself furnished, which
- shows how much value is to be attached to his assertion that parts of
- the collection of 1735 were forged. His remonstrances induced Swift to
- promise that the letters should not be committed to the flames; but he
- persevered in refusing to surrender them while he lived. "As to what you
- say of your letters," he wrote April 22, 1736, "my resolution is to
- direct my executors to send you all your letters well sealed and
- pacquetted, and leave them entirely to your disposal. These things are
- all tied up, endorsed and locked in a cabinet, and I have not one
- servant who can properly be said to write or read. No mortal shall copy
- them, but you shall surely have them when I am no more." Since Swift
- persisted in believing that he could protect private papers from Curll
- quite as efficiently as the poet, who had signally failed in the
- attempt, Pope reversed his petition, and disclosing his real intention,
- begged that he might have them to print. "I told him," he says, in his
- account to Lord Orrery, "as soon as I found myself obliged to publish an
- edition of my letters to my great sorrow, that I wished to make use of
- some of these, nor did I think any part of my correspondence would do me
- a greater honour, and be really a greater pleasure to me, than what
- might preserve the memory how well we loved one another. I find the Dean
- was not quite of the same opinion, or he would not, I think, have denied
- this." When Pope affected in 1729 to depreciate his correspondence with
- Swift, that he might mask his design in gathering together his other
- letters, he had even smiled to reflect "how gloriously our epistles
- would fall short of every ingenious reader's expectations." He now
- maintained that "our epistles" would confer upon him a vast deal of
- honour, which he could not suppose would be obtained by balking
- expectation. But though none of these inconsistencies are immaterial,
- the most important circumstance, and one which bears upon the whole of
- the subsequent evidence, is that Pope was pining for the publication of
- the letters, and Swift would not consent to it.
- An event happened opportunely to assist the solicitations of the poet.
- Towards the close of 1736 Curll printed a couple of letters to Swift, of
- which the first was written by Pope, and the second by Bolingbroke. The
- bookseller announced that they were transmitted to him from Ireland,
- together with several other valuable originals, and Pope on the 30th of
- December employed this practical proof to convince the Dean that the
- correspondence was not safe in his custody. The two letters, as they
- were called, were in fact a joint epistle; for not only does the portion
- of Bolingbroke purport to be a continuation of the portion of the poet,
- but Swift, who had been absent, says in the reply, which on his return
- home he addressed to Pope, "I found a letter from you with an _appendix_
- longer than yours from Bolingbroke." The letter and its appendix were
- printed by Curll at the period when Pope had exhausted his arguments to
- induce Swift to resign the correspondence, and the occurrence was so
- well timed for the purposes of the poet, and the device so much in
- accordance with his practices, that it is impossible not to suspect that
- he contrived the injury as a means of extorting the redress. The
- original of his share of the epistle still exists,[130] and shows that
- the published version has been edited in his usual fashion. The
- variations, in the aggregate, could not have arisen from carelessness,
- and they are not of a kind which an independent person could have had
- any motive to introduce from design. The appendix of Bolingbroke had
- been in the power of Pope, who might have transcribed it, together with
- his own contribution, before it was sent; but he declared that he never
- possessed a copy of either,[131] and small as is the credit due to his
- protestations, he may have spoken the truth in this particular, and been
- guilty not the less. The Dean was accustomed to lend his acquaintances a
- volume in which he had stitched specimens of the letters of his eminent
- friends.[132] The joint letter of August, 1723, was preserved,[133] when
- the letters of Pope to Swift for a considerable period before and after
- were lost or destroyed, and it is likely that it escaped the common fate
- by its insertion in the volume of selections. There it was easily
- accessible, and as Worsdale, the reputed mock-clergyman, who had
- personated Smythe, was sometimes resident in Dublin, his old employer
- had a trusty, or at any rate a trusted agent, ready to his hand. Curll
- did not print any more of his boasted originals, and he probably only
- spoke on the faith of promises which had been made him with a view to
- compel compliance from the Dean, by persuading him that traitors had
- admission to his cabinet.
- The announcement of the publication by Curll of the joint letter of
- August 23 had not the desired effect upon Swift. In his reply he took no
- notice of the circumstance, and Pope, finding that nothing he could urge
- would shake his resolution, addressed, in the beginning of March, 1737,
- a statement of the case to Lord Orrery, who was then in Ireland, and
- engaged him to second his entreaties. Lord Orrery obtained a promise
- from Swift that the correspondence should be returned, and offered to be
- the bearer of it. The Dean accordingly acquaints Pope, July 23, 1737,
- that "when his lordship goes over, which will be, as he hopes, in about
- ten days, he will take with him all the letters I preserved of yours."
- "I cannot," said Swift, in making the communication, "trust my memory
- half an hour," and this passage was a proof that he did not exaggerate
- his infirmity. Lord Orrery had set sail in the middle of June, and under
- the same date that Swift wrote from Ireland that his lordship would go
- over in about ten days, his lordship wrote to Swift from England, "Your
- commands are obeyed long ago. Dr. King has his cargo, Mrs. Barber her
- Conversation, and Mr. Pope his letters." Mrs. Barber's Conversation was
- the manuscript of the "Polite Conversation" of Swift, which she had
- asked permission to print for her own advantage, and the cargo for Dr.
- King was the manuscript of the "History of the Four Last Years of Queen
- Anne," which the Dean was anxious to print for his own credit. But much
- as it was in his thoughts at this time, he only remembered his settled
- intention to send the papers--whether history, conversation, or
- letters--by Lord Orrery, and the act by which the intention was
- fulfilled had already faded from his mind. The understanding of Swift
- was rapidly yielding to his mournful malady, and the first faculty to
- suffer was his memory.
- The letters of Pope were therefore in his own keeping, and out of the
- power of Swift, before July 23, 1737. The Dean, however, informed him
- that "by reading the dates he found a chasm of six years," and that he
- had searched for the missing correspondence in vain. Pope did not
- abandon the hope of recovering it, and Swift, apparently in reply to his
- applications, wrote on August 8, 1738, to acquaint him that every letter
- received from him for twenty years and upwards had been sealed up in
- bundles, and consigned to the custody of Mrs. Whiteway, whom he
- describes as "a very worthy, rational, and judicious cousin of mine."
- Mrs. Whiteway, who had none of the papers, had a short time before kept
- Swift from sending a similar fictitious account, but the idea had taken
- deep root in his mind, and rightly conjecturing that he would reiterate
- it, she engaged Lord Orrery to inform Pope that she had neither got any
- of the correspondence herself, nor had the slightest knowledge where it
- was.[134] On the present, as on the former occasion, Swift showed her
- what he had written, and on the 24th of August he subjoined a postscript
- in which, after saying that he would correct, if it were possible, the
- blunders committed in his letter, he simply added that his cousin had
- assured him that "a great collection of your/my letters to me/you are
- put up and scaled, and in some very safe hand." The counter-assurance of
- Mrs. Whiteway to Lord Orrery that she had no knowledge of the
- collection, shows that the corrected version was as fanciful as the
- original statement. Swift's language in 1738 would imply that the chasm
- in the correspondence no longer existed, and that no part of the series
- had yet been transmitted to England; but it was the language of a man
- labouring under the misapprehension and obliviousness produced by
- disease, and could have little weight in opposition to the testimony
- that Pope had received back a packet of his letters in the previous
- year. Any doubt which could have existed on the point is done away by
- the admission of Pope himself. Mrs. Whiteway had refused in 1740 to send
- back some of his letters by the mother of the Mr. Nugent, who afterwards
- became Lord Clare, because the poet had authorised her to entrust them
- to a Mr. M'Aulay. "I believe," Pope wrote to Mr. Nugent, "they had
- entertained a jealousy of you, as the same persons did before of my Lord
- Orrery. They then prevented the Dean from complying to any purpose with
- my request. They then sent a few just to save appearances, and possibly
- to serve as a sort of plea to excuse them of being taxed with this
- proceeding, which is now thrown upon the Dean himself."[135] The
- "proceeding" was the committing the correspondence to the press, and
- Pope, on his own part, to avoid being taxed with it, was privately
- putting forth the plea that the bulk of his letters had not been
- returned to him. The confession that he had received a few is a complete
- answer to the delusion of Swift, and they must have been more than a
- very few, or they would not have been sufficient "to save appearances."
- Setting aside the representations of the poet, upon which no dependence
- can be placed, except when he bears witness against himself, there is
- nothing to oppose, and much to confirm the idea that they were the
- identical "few" which were published in the quarto of 1741.
- When Swift first collected the letters in May, 1737, he mentioned that
- they were not much above sixty, and in July, when they had been sent
- away, and he described his past act in the language of intention, he
- said they were not above twenty-five. His account in July, when the
- correspondence was no longer under his eye, and when his failing memory
- made him forget the departure of Lord Orrery, is far less reliable than
- his account in May when he was fresh from the task of sorting the
- letters. A smaller number than he specified appeared in the quarto
- which, exclusive of the answers of the Dean, contains only forty. This
- upon an average does not amount to two a year, and the poet, when he had
- an end to serve, would not have scrupled to call even sixty "few" in
- comparison with the many that had been written. Swift imagined that the
- missing letters might have been lost on some of those occasions when he
- had been compelled to entrust his papers to friends, and Pope may
- honestly have believed that they were detained by designing persons; but
- they were never published, while those which were printed have a chasm
- of seven years, from June, 1716, to August, 1723, or only one year more
- than the Dean detected in the series he got ready to despatch to
- Twickenham. The new correspondence, like Pope's previous volumes, was
- merely a selection, and there is but a single letter of the poet to
- Swift in 1714, none whatever in 1715, and again but a single letter in
- 1716. The suppression of the letters in 1717, as in 1715, or even a slip
- of memory or a slip of the pen with the Dean, both of which had become a
- frequent occurrence, will account for the slight discrepancy between the
- chasm in the printed volume, and the chasm which Swift announced. The
- letter of August, 1723, is the joint letter of Pope and Bolingbroke,
- which was sent corrected to Curll, and this is followed by a second gap
- from August, 1723, to September 14, 1725. The extensive hiatus in the
- correspondence of which Pope was forewarned by Swift, must in all reason
- be supposed to be the chief deficiency of which Pope complained, though
- in language coloured to suit his purpose; and when a similar blank
- exists in the quarto, there is a strong presumption that the letters
- which he acknowledged had been sent to save appearances, were the same
- letters of which the book was composed. A kindred circumstance supports
- the conclusion. The last letter of Pope in the quarto is dated March 23,
- 1737, which falls in with the fact that the collection was gathered
- together in May and transmitted to him in June; but if the volume of
- 1741 had proceeded from Swift, it would be a curious coincidence, that
- not a single line written by the poet since the time when his
- correspondence was returned to him should have found its way into the
- work.
- It is against the innocence of Pope that in his public statements he
- kept out of sight the fact that he had received back a certain portion
- of the correspondence, and designedly conveyed the impression that the
- whole of it remained with Swift. In the advertisement to the quarto it
- is said that Pope could not be prevailed upon to revise the volume
- printed in Dublin; but that he had furnished the London booksellers with
- a few more of the letters of the Dean a little to clear up the history
- of their publication. The reader is informed that he will see this
- history in one view if he observes the passages marked by inverted
- commas. The story they reveal is that Swift ultimately promised to send
- the correspondence, that he collected it for the purpose, and ended by
- sending none of it. The Dean's communication of August 8 is produced as
- exhibiting the final result, and Pope marked with inverted commas the
- declaration, "I can faithfully assure you that every letter you have
- favoured me with, these twenty years and more, are sealed up in bundles
- and delivered to Mrs. Whiteway." The sense in which the poet wished the
- passage to be understood is defined in the table of contents. "The
- entire collection of his and Mr. Pope's letters for twenty years and
- upwards found, and in the hands of a lady, a worthy and judicious
- relation of the Dean's.--This a mistake, not in hers, but in some other
- safe hands." A note was added by Pope to the letter for the purpose of
- strengthening the case against Swift; but not one syllable did he let
- drop to indicate that the Dean was deceived in supposing that the series
- remained unbroken, and that no part of it had been sent back. The
- testimony of another witness, which had the appearance of corroborating
- the error, was produced by the poet. The assertion in the postscript
- that Mrs. Whiteway vouched for "a great collection being in some very
- safe hand," seems to have beguiled him into the belief that the missing
- letters had turned up, and Lord Orrery having lately come from Ireland
- he applied to him on the subject. Lord Orrery answered, that Mrs.
- Whiteway knew nothing of the letters, that he was satisfied they were
- neither lost nor burnt, and that his attempts to discover where they
- were deposited had been fruitless. To us, who are aware that Lord Orrery
- had been the bearer of an instalment of the correspondence, it is plain
- that he is referring to that portion of it which could not be found when
- he carried over the remainder. To those who had only before them the
- version contained in the quarto, and who merely read of an intention to
- send letters by him in July, 1737, which had not been forwarded in
- August, 1738, his general expressions in answer to Pope would appear to
- apply to the whole of the correspondence, and seem a confirmation of the
- delusion of Swift. The poet made himself responsible for the
- misconceptions of the Dean by marking them with inverted commas, by
- supporting them with specious subsidiary evidence, and attesting that
- they embodied the history of the publication; and since they leave an
- impression which he knew to be false upon the precise particular which
- implicates himself, his disingenuous sanction of the error must be
- considered to be the act of conscious guilt.
- "I should think with you, madam," Lord Orrery wrote to Mrs. Whiteway,
- "that some of Mr. Pope's servants had stolen the letters, did not many
- appear from various people to the Dean, of which Mr. Pope cannot be
- supposed either to have seen the copies or originals." With our present
- information, the letters in the collection which are not from the pen of
- Pope tell the other way, and contribute in a powerful degree to fix the
- publication on him. The replies of Swift, together with much of Swift's
- correspondence with Gay, are included in the volume, and it will be
- found upon examination that all these materials were likely to have been
- furnished by the poet, and that part of them could have been furnished
- by nobody else. He has twice touched upon the subject in the annotations
- to the quarto. The first note is attached to the heading, "Letters of
- Dr. Swift to Mr. Gray," and states that they were "found among Mr. Gay's
- papers, and returned to Dr. Swift by the Duke of Queensberry and Mr.
- Pope." The second note is appended to that portion of the postscript of
- August 24, 1738, in which the Dean mentions "a great collection of
- your/my letters to me/you." "It is written," subjoins the poet, "just
- thus in the original. The book that is now printed seems to be part of
- the collection here spoken of, as it contains not only the letters of
- Mr. Pope, but of Dr. Swift, both to him and Mr. Gay, which were returned
- him after Mr. Gay's death, though any mention made by Mr. P. of the
- return or exchange of letters has been industriously suppressed in the
- publication, and only appears by some of the answers."
- The case of Gay is first to be considered. There is not an allusion in
- any of the "answers," either to the exchange of the letters which passed
- between Gay and Swift, or the return of the letters which Swift
- addressed to Gay. An exchange, at all events, had not taken place. The
- letters of Gay were retained by Swift, and after the death of the Dean
- they were printed from the originals. Three only are contained in the
- quarto of 1741, and these are joint productions of Gay and Pope,[136]
- which would naturally have been made over to the latter when he
- reclaimed the whole of his correspondence with Swift. If the Dean was
- the culprit we must believe that while publishing, or permitting others
- to publish, his own letters to Gay, he deliberately excluded every one
- of Gay's replies, with the exception of the three in which Pope had a
- share. If Pope was the culprit the peculiarity is explained. He
- published the three letters which, being in part his own writing, had
- been sent back to him in 1737, and he published no others because the
- rest of the letters of Gay were not in his possession.
- As the Duke of Queensberry was living, the introduction of his name is a
- species of guarantee that Swift had received back his letters to Gay;
- but the conclusion does not follow, which Pope intended to be drawn,
- that the Dean must therefore have supplied them to the printer. "One
- thing," says Swift to Gay, Nov. 20, 1729, "you are to consider, because
- it is an old compact, that when I write to you, or Mr. Pope, I write to
- both." On the death of Gay the correspondence passed a second time
- through Pope's hands, and with his habit at that period of getting the
- letters of his intimates, as well as his own letters, transcribed for
- future use, it may readily be imagined that he would not miss the
- opportunity of securing a valuable collection, in which he may be said
- to have had a common property with his departed friend[137]. Hence it
- happens that copies of all Swift's letters to Gay, together with one
- that was not printed, are preserved among the Oxford manuscripts, and
- with this evidence that the entire series was not less in the power of
- Pope than of Swift, suspicion must incline to the one who had made
- elaborate preparations for publication, and who had shown himself eager
- for it. The suppression too of Gay's replies, contrary to the general
- rule observed in the work, would here again favour the opinion that the
- letters of Swift were sent to the press by the person to whom the
- replies were inaccessible, and not by the person who had the
- correspondence on both sides at his command.
- The assertion that the letters were returned which Swift addressed to
- Pope, is next to be examined. According to the poet his surrender of
- them appears from _some_ of the answers of Swift; but the single passage
- by which it is implied, is that in which the Dean speaks of "a great
- collection of [your/my] letters to [me/you]." The very letter in which
- the sentence occurs commences with a lament by Swift that he has
- "entirely lost his memory," and the strange double form in which he
- describes the correspondence seems chiefly to indicate a consciousness
- that his recollection of its nature was uncertain and confused. On one
- half of the subject he had manifested his misconceptions a few days
- before. He had forgotten the chasm in the series of Pope's letters, had
- forgotten that any of them had been restored to their author, had
- forgotten Mrs. Whiteway's denial that she possessed them, and when she
- again corrected him, continued to fancy they were deposited with some
- person he knew not whom, in some place he knew not where. His notions
- respecting his letters to Pope were not likely to be better founded than
- his notions respecting the letters of Pope to him. But more than this,
- he only professed to make the statement upon the authority of his
- cousin, and his cousin disavowed all knowledge of the collection. Far
- from being aware that the Dean had received back his letters to Pope,
- she expressed her conviction that the materials for the printed volume
- could not have been drawn from Ireland, just because those letters
- formed part of it.[138] The literal interpretation of a single phrase of
- Swift, in a letter which bears internal evidence of the grievous extent
- of his malady, being negatived by the authority upon which it claims to
- be based, there still exists the ambiguous assurance of Pope that he
- returned the correspondence after the death of Gay, which happened in
- December, 1732. The replies, however, of Swift in the quarto, instead of
- stopping at this date, extend to August, 1738, and those of the last
- half-dozen years must have remained with the poet. The Dean had said in
- 1717, that he kept no copies of letters. Mrs. Whiteway testified that he
- had never taken a copy during the twelve years she had been at his
- elbow, "excepting of a letter to a lord-lieutenant or a bishop, whom he
- feared might make an ill use of it;" and as for the letters to Pope she
- had seen him write them, and send them off immediately. Letters of which
- Pope had the originals, and Swift no copies, must plainly have owed
- their publicity to Pope.
- There is another inconsistency which makes it very doubtful whether the
- poet could have sent back the earlier letters of Swift any more than
- the later. After informing the Dean, on December 30, 1736, that the
- joint letter of August, 1723, had been recently printed by Curll, Pope
- went on to say, "Your answer to that letter, he has not got; it has
- never been out of my custody; for whatever is lent is lost, wit as well
- as money, to these needy poetical readers." Here we have Pope avowing
- that he retained in 1736 an answer of the Dean, which belonged to the
- year 1723. There is no indication that it was an exception to the rest
- of the correspondence, and the presumption therefore is that none of the
- letters which Pope received from Swift had been restored upon the death
- of Gay in 1732. The poet's assertion is rendered more suspicious by the
- absence of all allusion to the circumstance in the arguments which he
- addressed through Lord Orrery to Swift, in March, 1737, with a view to
- convince him that his refusal to return Pope's own letters was unjust.
- No plea could have had greater force than the statement that Pope had
- already sent back the letters of Swift, and was only asking the Dean to
- deal by him as he had dealt by the Dean.
- Although we were to suppose, against the evidence, that the poet had
- given up the whole of the originals, he must still have retained copies.
- He avowedly inserted six letters of the Dean in the quarto to clear up
- the history of the publication, and four of the number belong to the
- years 1732 and 1733, which shows that Pope continued to have the command
- of the correspondence at the period of its appearance in 1741. Indeed
- copies of five of the published letters of Swift to Pope, with eight
- that are unpublished, are in the Oxford papers, and since none of the
- six, which the poet contributed to the quarto, are among them, more must
- have existed, unless he had kept the originals. That he had never parted
- with them is the just conclusion from the facts,[139] and his note is
- one of those instances in which he had recourse to the licence he
- allowed himself of "equivocating genteelly." The letters of Swift to
- Gay may be presumed to have been returned to Swift, when the Duke of
- Queensberry examined Gay's papers after his death. The expressions in
- the Dean's child-like postscript of August 24 gave a colour to the
- notion that he had also got back his letters to Pope. The admission
- suggested to the poet to draw up a note which, read by the ordinary
- rules of language, affirms that the letters to himself were returned, as
- well as the letters to Gay, but in which the return of the letters, by a
- forced construction, might be made to apply to Gay alone, who is the
- immediate antecedent. This accounts for the death of Gay having been
- fixed upon for the era of the alleged restoration to the Dean of his
- correspondence with Pope, though there was no connection between the
- events, and though the choice of so early a date left unexplained the
- appearance in the quarto of the subsequent letters of Swift. That "any
- mention made by Mr. P. of the return or exchange of letters should be
- industriously suppressed" by Mr. P. "in the publication," was a
- necessary consequence, or it would have been manifest that the only
- letters which had been returned were those of Gay. By evasions like
- these the poet satisfied a conscience that held a lie to be justifiable,
- provided it was couched in language which could be wrested by the
- deceiver into a different sense from what it bore to the deceived.
- The correspondence between Swift and Bolingbroke completed the series,
- which Pope complained was printed without his consent. Of the eight
- letters from Bolingbroke, seven were written in conjunction with the
- poet. These joint compositions, like the partnership letters of Gay, are
- exactly those which would have been returned to Pope. One of the number
- furnishes evidence, which almost amounts to a demonstration, that the
- collection of 1741 proceeded from himself. When he brought out the
- avowed edition of his letters in 1737, he inserted at the end of the
- volume a letter of Swift, a letter of his own, and the joint letter from
- himself and Bolingbroke, of which Curll had obtained a copy. This little
- supplement was ushered in by a notice which says, "Since the foregoing
- sheets were printed off, the following letters having been published
- without the consent of their writers, we have added them, though not in
- the order of time." Whatever the motive the announcement was deceptive.
- The letter of Swift was his reply to the joint letter of Pope and
- Bolingbroke--that very reply which the poet boasted a month or two
- before could not be produced surreptitiously, because it had never been
- out of his custody. Nobody else, by his own showing, had the power to
- make it public, no earlier impression of it is known to exist, and, as
- will be seen by comparing it with the copy from the Oxford papers, it
- was printed with omissions and variations, which must have been the act
- of the poet, or he would have restored the genuine readings when he
- included it in his appendix. In juxtaposition with it is a letter from
- Pope to Swift, dated December 10, 1725, which in like manner has never
- been found in any prior publication, and which of all his letters to the
- Dean is the single one we are certain was in his power when the quarto
- of 1737 was in the press. He transcribed the original at the time it was
- written, and sent a copy to Lord Oxford, ostensibly to let him see the
- way in which he was mentioned in it, but partly, perhaps, because the
- poet thought well of the production.[140] This letter of December, 1725,
- reappears in tho quarto of 1741, with the addition for the first time of
- a postscript by Bolingbroke. A copy of the entire performance is among
- the Oxford papers, and reveals the fact that the Pope portion, and the
- Bolingbroke portion, are both abridged in the published version. Yet
- although the persons who brought out the collection of 1741, had the
- manuscript before them, or they could not have given Bolingbroke's share
- of the letter, they nevertheless, by a marvellous coincidence, print
- Pope's share precisely as it had been printed by Pope himself in 1737.
- The conclusion is irresistible that the editor of the quarto of 1737,
- was the editor of the collection of 1741. The postscript of Bolingbroke
- was not written when he was in the house with Pope, but was added
- subsequently when he got back to Dawley,[141] and its omission from the
- volume of 1737 was due to the circumstance, that the poet had not then
- received back his correspondence from Swift, and only possessed a copy
- of his own carefully composed essay.
- The letter of Bolingbroke to Swift, in which the poet had no share, was
- commenced at Aix-la-Chapelle on August 30, 1729, and completed at Dawley
- on October 5. Pope appears not to have seen it before it was sent; for
- four days later, on October 9, he says to Swift, "Lord Bolingbroke has
- told me ten times over, he was going to write to you. Has he or not?"
- The elaborate epistle of Bolingbroke was a reply to a letter which Swift
- had addressed to Pope, and the consequent interest that Pope would have
- had in the answer, may have induced the author, proud of his production,
- to provide him with a copy; but however he came by it, a copy was
- deposited by him in Lord Oxford's library, where, as in the quarto of
- 1741, it is the single example of an epistle by Bolingbroke alone. Swift
- had by him a quantity of Bolingbroke's correspondence, some of which
- would have been full as appropriate as the specimen that is given, and
- it is a weighty fact in the question whether the Dean or the poet
- furnished the materials to the printer, that the one letter selected was
- the one letter that Pope possessed. The three letters which are inserted
- from Swift to Bolingbroke incline the scale to the same side. The first
- relates in part to Pope, the conclusion of the second is addressed to
- him, and the third is the answer to the letter of August 30, 1729. It
- was never pretended that the Dean received back his letters to
- Bolingbroke, and it was not his habit to make copies; but with our
- knowledge that the poet and Bolingbroke had much of their correspondence
- with Swift in common, we may be sure that these three letters, at least,
- had been in the hands of Pope, and if he did not retain the originals,
- it would in 1729, the year to which they all belong, have been in
- accordance with his common practice to transcribe them.
- Thus what was printed of the correspondence, and what was not printed,
- concur to show that Pope must have been the source from which it was
- derived. The history of the circumstances under which the publication
- took place will confirm this inference. Pope asserted that the quarto
- was "copied from an impression sent from Dublin." There is now proof in
- abundance that the Dublin edition, which came out as the seventh volume
- of Swift's works, was copied from an impression sent from England. Mr.
- Deane Swift, a cousin of his famous namesake, and the son-in-law of Mrs.
- Whiteway, informed Mr. Nichols, in 1778, that "he was the only person
- then living who could give a full account how Faulkner's seventh volume,
- that is, how Swift's and Pope's correspondence came to be, not _first
- printed_, but first published in Ireland."[142] The italics are Mr.
- Swift's own, and the fact on which he laid such especial emphasis is at
- once attested and explained by the statement of Faulkner himself to Dr.
- Birch in August, 1749. "Mr. Pope," he said, "sent to Ireland to Dr.
- Swift, by Mr. Gerrard, an Irish gentleman, then at Bath, a printed copy
- of their letters, with an anonymous letter, which occasioned Dr. Swift
- to give Mr. Faulkner leave to reprint them at Dublin, though Mr. Pope's
- edition was published first."[143] Faulkner also solicited the sanction
- of Pope, and we have the poet's summary of the application, in the
- letter he wrote to Mr. Nugent on August 14, 1740: "Last week I received
- an account from Faulkner, the Dublin bookseller, that the Dean himself
- has given him a collection of letters of his own and mine, and others,
- to be printed, and he civilly asks my consent, assuring me the Dean
- declares them genuine, and that Mr. Swift, Mrs. Whiteway's son-in-law,
- will correct the press, out of his great respect to the Dean and myself.
- He says they were collected by some unknown persons, and the copy sent
- with a letter importing that it was criminal to suppress such an amiable
- picture of the Dean, and his private character appearing in those
- letters, and that if he would not publish them in his lifetime others
- would after his death." It is manifest from these particulars that
- Faulkner was not then aware that Pope himself had sent the
- correspondence to Swift, and the conviction was only forced upon his
- mind by subsequent events. But the bookseller could not be mistaken on
- the point that the letters were handed to him in print. As he later told
- Dr. Birch that the Dean had given him leave to reprint them because they
- were printed already, so he proclaimed that his volume was a reprint at
- the time. He inserted at the end of his _first_ edition the few new
- letters which were added in the quarto of 1741, and says that he found
- them in the London impression "after he had _reprinted_ the foregoing
- sheets." Faulkner had no sort of motive to deceive. Whether the letters
- were in type or in manuscript he had equally received them from Swift,
- and obtained his authority to publish them.
- If further testimony is required it is supplied by Pope. To the mention
- of Mrs. Whiteway in Lord Orrery's letter of 1738 the poet appended a
- note in which he says, "This lady since gave Mr. Pope the strongest
- assurances that she had used her utmost endeavours to prevent the
- publication--nay, went so far as to secrete the book, till it was
- commanded from her, and delivered to the Dublin printer, whereupon her
- son-in-law, D. Swift, Esq., insisted upon writing a preface to justify
- Mr. P. from having any knowledge of it, and to lay it upon the corrupt
- practices of the printers in London; but this he would not agree to, as
- not knowing the truth of the fact." It was therefore a book, and a
- _printed_ book, which was delivered to Faulkner, since if the collection
- transmitted to the Dean had been in manuscript, Mrs. Whiteway and her
- son-in-law would not have laid it upon the corrupt practices of the
- printers, and it must have been transmitted from England, or they would
- neither have laid it upon the printers of London, nor have proposed "to
- justify Mr. P. from having any knowledge of it." The story was told him
- while it could be refuted if it was false; but he did not venture to
- question the existence of the printed volume, and had nothing more to
- say than that he did not personally know that it was due to the corrupt
- practices of the London booksellers. He might have gone further, and
- stated that he knew the booksellers to be innocent.
- The assertion of Faulkner, that it was Pope who sent this volume to
- Swift, is equally supported by unexceptionable evidence. The collection
- of 1735 was secretly printed and sold to Curll, and when a secretly
- printed work turns out to be the origin of the collection of 1741, the
- nature of the device proclaims its author. But the circumstance which
- most implicates Pope is his anxiety that it should not transpire that a
- printed volume had been sent to Swift at all. He informed his friend
- Allen that he had endeavoured to put a stop to the work, and that this
- had drawn forth replies from the "Dean's people--the women and the
- bookseller." With their statements before him, he kept back from Allen
- the main fact that the Dublin volume was taken entirely from a printed
- copy, and speaks instead as if it was taken from the originals. He adds
- that it is too manifest to admit of any doubt how many tricks have been
- played with the Dean's papers, and accused his "people" of secreting
- them as long as they feared he would not permit them to be published.
- This dishonest substitution of "originals" and "papers" for the printed
- book is a convincing proof that Pope had some motive, incompatible with
- innocence, for his studious perversion of the truth. The desire to
- obliterate the traces of his delinquency reappears in the preface to the
- quarto. He writes with implied censure of Swift for his sanction of the
- Dublin edition, and has the disingenuousness to conceal that he had
- merely allowed Faulkner to reproduce in Ireland a volume which had been
- printed in England--a volume over which the Dean had no control, and
- which being printed, he knew would inevitably be published.
- The artful wording of the very note in which Pope refers to the printed
- book betrays his desire to keep the fact out of sight. His statement
- could enlighten no one who was previously ignorant. It was not from
- choice that he promulgated, however obscurely, the allegation of Mrs.
- Whiteway that the work had its origin in London. But he was forced upon
- one of two evils, and he selected the least. Mrs. Whiteway knew that the
- letters must either have been printed by Pope, or have found their way
- to the press by the corruption of those who had access to his papers.
- She acquitted Pope, out of courtesy, perhaps, to his own protestations,
- and accepted the second conclusion, that the London booksellers had
- procured the manuscripts by bribes, though she could hardly have
- entertained the serious belief that the Curlls had been at the expense
- of purchasing and printing them, for no other purpose than to ship a
- solitary copy to Ireland. She was eager to be cleared from any possible
- imputation of abusing the trust which devolved on her through the
- imbecility of Swift,[144] and her anxiety to absolve herself and the
- Dean, is the secret of her son-in-law insisting upon writing a preface
- to prove that the traitors must have been in England and not in Ireland.
- He alone would have been responsible for the facts and arguments he
- adduced, and they would have appeared in the edition of Faulkner, where
- they would not have claimed the sanction of Pope. His ignorance could be
- no reason why an independent person should not tell what he knew and
- believed, and his unwillingness to be justified was in direct opposition
- to his conduct through life. It was for a different cause that he
- interfered with the execution of the design. Mr. Swift would have
- disclosed the fact that the letters of the poet had been returned to him
- through Lord Orrery, in 1737, that he had exclusive possession of the
- letters of the Dean, that the ground-work of the collection was at
- Twickenham, that it had been printed at London, and had come printed to
- Dublin. When he insisted upon fulfilling his intention, Pope, to divert
- him from it, must have been driven to propose the insertion of the
- exculpatory note. He drew it up in a form which would bear one meaning
- to those who were acquainted with the facts, and another to the
- multitude who were in the dark. He had the contradictory ends to answer
- of propitiating Mrs. Whiteway and concealing the truth, and his
- language, like everything he wrote on the question, is consequently
- vague and evasive.
- In the same letter in which Pope ignored the existence of the printed
- book to Allen, and pretended that the Irish edition was taken directly
- from the originals, he further asserted that the "Dean's people" had at
- length consented to give up the manuscripts. If the originals were
- really in their possession there would be strong grounds for concluding
- that the conspirators were at Dublin. If, on the contrary, the
- allegation of the poet was a wilful untruth, this additional
- misrepresentation must lead us to conclude that he was the author of a
- fraud from which he defended himself by falsehood. Mrs. Whiteway had, it
- is true, commissioned Mr. Nugent to acquaint him that she had secured
- several of his letters. Mr. Nugent, having delivered the message in
- March, 1740, informs her in April that he was authorised to receive
- them, and begs her to transmit them to him in London by a safe
- hand.[145] She evidently preferred that they should go direct to their
- owner, and wrote to Pope in May, that she would forward them by the
- first trustworthy messenger who would deliver them to Pope himself. It
- was agreed between them that Mr. M'Aulay should be the person; but they
- were ultimately sent to Lord Orrery, at his country seat in Ireland, in
- January or February, 1741, and were, no doubt, conveyed by him to their
- final destination when he visited England in March. The critic in the
- Athenæum plausibly conjectures that they were the letters which had been
- written since the transmission of the collection in June, 1737, and the
- late period at which they were received would account for none of them
- appearing in the quarto, which was published by the middle of April,
- 1741.
- When Pope, at the beginning of August, 1740, heard from Faulkner that
- the Dean had given him permission to print, or rather to reprint, the
- correspondence, he expressed his conviction to Mr. Nugent, who was still
- meddling in the business, that the offer of returning the letters was a
- feint. "I presume now," he added, "that she would have sent but a few of
- no consequence, for the bookseller tells me there are several of Lord
- Bolingbroke's, &c., which must have been in the Dean's own
- custody."[146] Mrs. Whiteway had merely undertaken to return to Pope
- the letters which were written by Pope, and it is not apparent why the
- printing of several of the letters of Bolingbroke should have involved
- the conclusion that she was practising a feint, and would only have sent
- a few of no consequence. The incongruity of the observation seems to
- have been the result of the guilt which dictated it. The poet was aware
- that the originals promised him were a comparatively small number, which
- had no connection with the printed letters, and he was meeting the
- circumstance by anticipation, in the probable event of its reaching the
- ears of Mr. Nugent. The rest of the correspondence was already in his
- possession, and he assigned a foolish reason why Mrs. Whiteway would not
- have sent it, because the real reason could not be stated.
- It was several months subsequent to this communication to Mr. Nugent,
- and after he had received the comments of Mrs. Whiteway on the volume
- which came from England, that he opened his griefs to Mr. Allen. The
- letter is not dated; but a letter to Warburton, which gives a portion of
- the same information as a piece of novel intelligence, bears the date of
- February 4, 1741. "They now offer," Pope tells Allen, "to send me the
- originals, which have been so long detained, and I will accept of them,
- though they have done their job." A few months later he reverted to the
- subject and says to Allen, "It will please you to know that I have
- received the packet of letters safe from Ireland by the means of Lord
- Orrery."[147] He has not the candour to acknowledge that the letters
- were voluntarily tendered him by Mrs. Whiteway long before the printed
- collection had been heard of. He wished to have it believed that they
- had only been offered to him since the booksellers "had done their job,"
- and the motive for this deception must have been the desire to identify
- the letters from Mrs. Whiteway with the letters in Faulkner's volume,
- while he had a secret consciousness that they had nothing in common. It
- might be conjectured, indeed, that he was speaking of a distinct
- occurrence, and that Lord Orrery was the bearer of two sets of letters,
- though Pope mentions only one, if it were not certain, as I shall now
- proceed to show, that the originals of the printed collection sent to
- Dublin were never offered to him at all.
- After the collection had been consigned to Faulkner, Mrs. Whiteway wrote
- her sentiments at large to Lord Orrery. She asked him, with reference to
- a letter of Pope's, if he believed the collection genuine, and slight as
- were her doubts, the question would have been absurd if she had
- professedly the originals of the correspondence in her hands. She
- declared her conviction that the poet had been betrayed by his own
- servants, and since the letters extended over three and twenty years,
- she could not have imagined that they had all the while been intercepted
- on their road to the post, but must have assumed that they had been
- abstracted from the cabinets in which they were stored away at
- Twickenham. The main stress of her argument against the theory that the
- work had been concocted in Ireland, was laid upon the presence of the
- letters of the Dean, which Pope alone could command, and not upon the
- letters of Pope, which might have been copied while they remained in the
- possession of Swift; but she pointed out the improbability of the
- supposition by remarking that no use had been made of the book in which
- Swift had stitched specimens of the correspondence of various eminent
- men, and which was peculiarly accessible from his habit of circulating
- it among his friends. In particular, she noticed that she had formerly
- his permission to take from it a letter of Pope, and she triumphantly
- remarks that this letter had not been printed. The boast could have had
- no force if all the printed correspondence had been the same
- correspondence she had promised to return. The notion that she had
- offered to send back the originals of the collection of 1741 is
- inconsistent with every part of her defence--a defence in which she was
- not afraid to challenge contradiction, since she authorised Lord Orrery
- to pass it on to Pope. Neither could the originals have been offered by
- Faulkner; for both at the time and afterwards he asserted that his
- volume was only a reprint. Pope may even be said to bear testimony
- against himself. He was eager to make it appear that the work was
- composed of materials which must have been drawn from the papers of
- Swift, and he took advantage of the erroneous phrase in Swift's
- postscript of August 24, to add, in a note, "The book that is now
- printed _seems_ to be part of the collection here spoken of." The
- announcement that the "Dean's people" had acknowledged that they
- possessed a large proportion of the originals would have decided the
- question, and the silence of the poet is an admission that he dared not
- repeat in public, where it would meet the eye of the persons implicated,
- the fable he had palmed off upon Allen in private. Nay, when stating in
- the quarto that Mrs. Whiteway and her son-in-law charged the whole
- proceeding upon the corrupt practices of the London printers, he still
- did not venture to retort that the originals had never left the custody
- of the "Dean's people," who detained them in Dublin until, according to
- his own expression, the Dublin printers had "done their job." The fact
- was, that Allen had intimated his apprehension that Pope would be
- suspected of being concerned in the publication, and Pope replied that
- "the whole thing was so circumstanced that this could never be the
- case." To stifle the suggestion, he based a falsehood upon a foundation
- of truth, and spoke of the letters which Mrs. Whiteway had offered to
- send him, in the beginning of 1740, as though they had been the
- originals of the printed correspondence. His invention of a fiction to
- establish his innocence, is a sure indication of his guilt.
- The Dean's people promised Pope the copy of the correspondence, that he
- might correct and expunge what he pleased. "I dare not," he wrote to
- Allen, "even do this, for they would say I revised it." His mind
- immediately veered from decision to uncertainty, and in the next
- sentence but one he states that "he knows not whether to make any use of
- the permission or not." A little further, and he comes to the conclusion
- that until he sees the letters he can form no judgment of the proper
- measures to be pursued. "The excessive earnestness," he adds, "the Dean
- has been in for publishing them makes me hope they are castigated in
- some degree; or he must be totally deprived of his understanding." Lord
- Mansfield deposed, from the personal information of Pope, that his
- imperfect memory of their contents increased his anxiety to stop the
- publication.[148] In the midst of his apprehensions, his knowledge of
- Swift's incapacity, and his conviction that it would be insanity to
- allow the correspondence to go forth in its integrity, he yet resolved
- not to expurgate the copy, and then doubted whether he would expurgate
- it or not. This easy kind of hesitation, which has none of the
- appearance of genuine alarm, was what might be expected in a man who had
- already revised the letters to his heart's content, and was poorly
- performing a borrowed part. Though he ended by refusing to retouch a
- text of his own preparing, he employed the interval while the sheets
- were submitted to his criticism in forestalling the Dublin edition. Mr.
- D. Swift believed that the correspondence was first published in
- Ireland. Faulkner asserted that it was first published in England, and
- Faulkner, who could not well be mistaken, was right. No advertisement of
- the Irish volume is to be found in the "Dublin News Letter" till some
- time after the English volume was on sale, and no copy exists in the
- public libraries, or after long search could be heard of from the
- second-hand booksellers, which does not contain the additional matter
- inserted in the quarto.[149] In the prefatory notice to the quarto
- itself we are told that the letters are taken "from an impression sent
- from Dublin, and said to be printed by the Dean's direction." This was
- the impression which had been privately forwarded to Pope, and the
- language seems to have been carefully selected to avoid the assertion
- that there had been a publication of the work. The poet's scheme may be
- discerned in the account he gave to Allen. He informed him that the
- book, being most of it printed, was "put past preventing," but that he
- was "trying all the means possible to retard it." In plain words, he was
- manoeuvring to keep back the Irish edition till his rival reprint was
- in the market. When he had succeeded in his device, he repeated his old
- tactics of advertising that the surreptitious collection was the cause
- of his own, and at the same time bespoke the preference for his reprint
- by announcing that it would contain "several additional letters."[150]
- Apart from these additions, the quarto of Pope is a reproduction, with
- some variations, of the Dublin impression, and a few notes which
- Faulkner had doubtless found in the volume sent from England, are said
- in the quarto to be taken from Faulkner. Nevertheless there is strong
- internal evidence that a portion of the quarto had an independent
- origin, and had been printed off before the Irish edition was received.
- The correspondence consists of 209 pages, which are numbered
- consecutively from 1 to 115. At this point the letters of Swift to Gay
- commence, and instead of the numbers proceeding in regular order, they
- go back to page 89, and are thence continued without any break to the
- final page, 182. That the arrangement is not a typographical mistake is
- clear from the signatures of the sheets being in accordance with the
- paging,--a coincidence which was barely possible if the figures had been
- a misprint. The correspondence of Swift with Gay begins on sheet N,
- which is the letter of the alphabet that answers to page 89 in a quarto
- volume, and this keeping between the letters and the figures is
- preserved throughout. But there is a second coincidence which is
- absolutely fatal to the idea that the confusion in the paging was an
- error of the press. The quarto edition was accompanied by an edition in
- folio, which was the same impression with the matter parcelled out into
- pages of greater length, and with the requisite changes in the numbering
- of the pages and the signatures of the sheets. In spite of the change
- there is the identical peculiarity that distinguishes the quarto. The
- numbers run on unbroken from 1 to 108, when we arrive at the letters to
- Gay. Here we recommence with page 85, and starting from this new basis
- the figures proceed in regular succession to the end. The sheet at page
- 85 is marked Y, the proper letter for the folio size, and as in the
- quarto the signatures, in every instance, correspond with the pages. The
- defect cannot be explained by the supposition that the work had been
- divided into portions, which were printed separately for the sake of
- expedition. With the text of the Dublin copy to guide his calculations,
- no compositor could have committed the error of pronouncing that matter
- which covers 115 pages could he contained in 88. The evident cause of
- the anomaly is that, after the quarto in its original form had passed
- through the press, Pope saw reason to cancel the opening part of the
- volume which preceded Swift's correspondence with Gay. The materials in
- their second form occupied more space than in their first, and instead
- of filling only 88 pages in the quarto, and 84 in the folio, run on to
- 115 in the one, and 108 in the other. The consequence is that the pages
- in excess bear the same numbers with the succeeding uncancelled pages
- which could not be altered. The process is rendered further apparent by
- the signatures to the sheets. In both folio and quarto, those on the
- surplus pages, in the cancelled division of the volume, have an asterisk
- affixed to denote that the signatures had been already employed;[151]
- but though the sheets have this mark of repetition, they are placed in
- the volume before the uncancelled sheets which retain the primitive
- signatures, and which did not admit of any change. In the quarto, again,
- a half sheet precedes the letters to Gay, which could not have happened
- unless it had been a subsequent interpolation, when the matter was
- insufficient to make the sheet complete. The half-sheet, the duplicate
- paging, and the duplicate signatures, are all the result of the
- insertion of fresh materials after the work was struck off, and betray
- that there was an earlier form of the quarto of 1741, which contained
- less than the Dublin edition, and which, therefore, being prior to it,
- is a proof that the correspondence was originally printed by Pope. The
- letters in the quarto are numbered, and since the series is unbroken
- throughout, the original cancelled division must ostensibly have
- comprised as many letters as when it was subsequently enlarged. But a
- letter to Gay, dated Nov. 23, 1727, is found by the copies preserved in
- the Oxford papers, to be compounded of three distinct letters, and this
- system of fusion would have permitted the introduction of large
- additions without deranging the continuity Of the numbers, which Pope
- would have been anxious to preserve. The cancels he made to suit his
- varying views were in accordance with his practice. The miscellaneous
- prose works, which follow the letters, have in one place alone a cancel
- of upwards of a hundred pages. Equally characteristic was the desire to
- preserve any of the old sheets which could be retained, regardless of
- the blemish to the book, and the trace they might afford of his
- manoeuvres. It was a repetition of the paper-sparing policy which led
- him to incorporate the suppressed sheets of his Wycherley into the
- volume of 1735.[152]
- On the 22nd of March, 1741, Pope called upon Lord Orrery at his house in
- London, and found him writing to Swift. The poet took the pen from his
- hand, and continued the letter. After large professions of affection, he
- went on to say, "I must confess, a late incident has given me some pain;
- but I am satisfied you were persuaded it would not have given me any,
- and whatever unpleasant circumstances the printing our letters might be
- attended with, there was one that pleased me,--that the strict
- friendship we have borne each other so long is thus made known to all
- mankind. As far as it was your will, I cannot be angry at what, in all
- other respects, I am quite uneasy under. Had you asked me, before you
- gave them away, I think I could have proposed some better monument for
- our friendship, or, at least, of better materials." Any words addressed
- to Swift were lost upon him now, and Pope in reality was speaking to
- Lord Orrery, and to those who might hereafter read his protestations. He
- had apparently forgotten that just four years before he had complained
- to the same Lord Orrery, that the Dean had denied his request when he
- wished to insert some of the letters in the quarto of 1737.[153] The
- monument he was eager to erect to their friendship in 1737, he
- repudiated in 1741. He affirmed that he could have proposed a better,
- but never hinted what it was; or at least of choicer materials, but
- never troubled himself further about them. This was the smallest part of
- the contradiction. He refused his consent to the reprint of the book
- sent to Dublin, and had even tried, he told Allen, to stop it by threats
- of law. It is true, he confessed to Mr. Nugent at the outset, and
- continued to confess to Allen, that he had no hope of prevailing; but
- his efforts are not the less the measure of his pretended disgust. Yet
- he instantly appropriated the correspondence he was anxious to stifle in
- its birth, contrived to anticipate the Dublin edition, incorporated the
- entire collection into his works, and published it simultaneously in
- folio, quarto, and octavo. He stated in the prefatory notice, that he
- had refused to revise the letters, because they were committed to the
- press without his consent; but the annoyance which would not permit him
- to revise the letters was no check to his haste in adopting, or to his
- zeal in circulating them. For a man who was "quite uneasy" at their
- appearance, his eagerness to countenance, to parade, and to propagate
- them was amazing, and the manifest duplicity is not the least forcible
- of the arguments which bring the whole contrivance home to Pope.
- Warburton applauded him for the little resentment "he expressed at the
- indiscretion of his old friend." He affected far more than his advocate
- supposed; but if it had been otherwise it is strange that Warburton
- should not have perceived that to talk of resentment was ridiculous when
- the poet was espousing "the indiscretion," and was doing his utmost to
- disseminate the letters he feigned a wish to suppress.
- Curll republished the letters under the title of "Dean Swift's Literary
- Correspondence." Pope filed a bill in Chancery against Curll on June 4,
- 1741. The poet not only demanded protection for his own letters, but
- desired that the bookseller should be restrained from vending the
- letters of Swift, who was not a party to the suit, nor had commissioned
- any one to interfere on his behalf. The case was memorable both from its
- intrinsic importance, and from the celebrity of the plaintiff. In his
- answer, on the 13th of June, Curll admitted that nobody had authorised
- his work. He rested his defence on three propositions. He maintained
- that private correspondence did not come within the Copyright Act of
- Queen Anne, because the Act was declared in the title to be for the
- "Encouragement of _Learning_," whereas letters on familiar subjects were
- not _learned_ productions; and because the Act was designed to protect
- books which were avowedly composed for the press, whereas letters were
- written without the intention of converting them into a literary
- commodity. He said that he was informed, and believed, that the letters
- were first "printed"[154] at Dublin, and he contended that all persons
- in England had a right to reproduce books which were first "published"
- in Ireland. He finally argued that letters were in the nature of a gift
- to the receiver, and that after they were delivered to the Dean they
- became his property. On the motion to dissolve the injunction on these
- grounds, Lord Hardwicke decided that they were none of them valid. He
- refused to recognise a distinction between letters and other
- compositions. He denied that a prior publication in Ireland could
- deprive an English author of his English rights. He, above all,
- determined that though the paper on which the letter was written might
- possibly be the property of the receiver, the matter remained the
- property of the writer. For the same reason that he admitted Pope's
- title to his own letters, he declined to continue the injunction with
- respect to the letters addressed to him, which had never ceased to
- belong to the persons who penned them.[155] The celebrated Murray was
- one of the counsel for the poet,[156] and afterwards, when Lord Chief
- Justice, he quoted and confirmed the decision of the Chancellor. "The
- question," he said, "was whether the property was not transferred to the
- correspondent. Lord Hardwicke thought not, and that the writer was still
- the proprietor."[157] "Dean Swift," he said subsequently, "was certainly
- the proprietor of the paper upon which Pope's letters to him were
- written; but no disposition, no transfer of paper upon which the
- composition is written can be construed a conveyance of the copy,
- without the author's express consent to print and publish, much less
- against his will."[158] Just and valuable as is the rule of law which
- prohibits the publication of a letter without the permission of its
- author, the manner in which Pope invoked it was singular. According to
- his statement it was Swift that had prepared and put forth a
- correspondence, in which more of the letters were from the pen of the
- Dean than from the pen of the poet. Pope, while professing to be vexed
- beyond measure at this exposure of private papers, asked for an
- injunction, not for the purpose of suppressing them, but to obtain a
- monopoly of the sale. He was not even content to reclaim his personal
- share in the publication of the friend whom he upbraided for the act.
- He tried to prevent any one except himself from profiting by Swift's
- part of the book, and at the same time that he was endeavouring to
- secure goods which did not belong to him, he reproached their owner for
- displaying them. His conduct once more betrayed the truth he laboured to
- conceal. He was the compiler of the collection, and instinctively
- regarded a rival edition as an invasion of his rights. His proceedings
- were unnatural, if Swift was the sole originator of the work; but if it
- had a different source we can perceive why Pope was jealous of the least
- interference with property which, from the outset, he considered to be
- exclusively his own.
- A fatality attended the correspondence of Pope. Curll, in defiance of
- him, printed his letters to Cromwell. Lord Oxford, in spite of his
- disapproval, printed his letters to Wycherley. An unknown person, by
- unknown means, obtained the whole of the collection of 1735, printed it
- secretly at his own expense, and sold it for a song. To render the
- history uniform and complete, Swift, who would not permit Pope to print
- their letters, printed them himself, while Pope, changing sides with
- him, remonstrated and threatened. That nothing might be wanting to the
- singularity of the case, the three last sets of letters stole into the
- world when they were under the vigilant guardianship of the poet, and
- the two last sets got abroad after the abiding paroxysm of terror,
- engendered by the indiscretion of a single dissolute friend, had induced
- him to wrest his correspondence from friends of every degree for the
- purpose of securing it from the possibility of publication. Mrs.
- Whiteway remarked to Lord Orrery, that among the letters in the Dean's
- stitched book were numbers from the greatest men in England for genius,
- learning, and power,--from Bolingbroke, Oxford, Bathurst, and
- Peterborough; from Addison, Congreve, Prior, Parnell, and Gay. She said
- these were as easily pilfered, and would have been as interesting to the
- world, as the letters of Pope and Swift;[159] but nobody invaded the
- sanctity of the private correspondence of the poet's contemporaries,
- even when the papers were open to half the gossips of Dublin. He stood
- alone in a misfortune which happened to him no less than four times,
- and which it is to be feared would have happened a fifth if he had lived
- long enough to accumulate the materials for a fresh volume. He relaxed
- his correspondence with Caryll in 1729, and with Swift in 1737, as a
- means to compel them to resign his former letters, and to both he used
- the same expression,--that "he did not write upon the terms of other
- _honest_ men."[160] The fallacy of the parallel was in the epithet. If
- he had resembled other men in their honesty he might have shared in
- their immunity from the alleged treachery of friends like Oxford and
- Swift, and of enemies like Curll.
- Of all the deceptions which the poet practised to get his correspondence
- under the eye of the world, his dealings towards Swift are the worst. He
- had failed to gain his consent to putting forth the letters while any
- judgment yet remained to him; but no sooner had he sunk into dotage
- than, trusting to his inability to detect the cheat, Pope beguiled him
- into sanctioning the publication by sending him the volume ready
- printed, with a flattering exhortation, the echo of what he had written
- on a former occasion,[161] "importing that it was criminal to suppress
- such an amiable picture of the Dean and his private character."[162] The
- moment Swift fell into the pit his friend had dug for him, his friend
- denounced him for the act. "I think," he wrote to Mr. Nugent, "I can
- make no reflections upon this strange incident but what are truly
- melancholy, and humble the pride of human nature,--that the greatest of
- geniuses, though prudence may have been the companion of wit (which is
- very rare) for their whole lives past, may have nothing left them at
- last but their vanity. No decay of body is half so miserable!"
- Extraordinary language to come from the pen of the man whose vanity,
- without any excuse from the decay of his faculties, had made him eager
- to print the letters in 1737, and who had been only thwarted in his
- desire because Swift was wanting in the vanity by which he himself was
- impelled,--infamous language when the deed he reprobated was his own,
- and Swift the innocent dupe; and when having traded successfully in the
- mental afflictions of his friend, he proceeded to hold up his victim, as
- the criminal. But the simulated indignation is less revolting than the
- simulated fondness. "When the heart is full of tenderness," he said to
- the Dean, in the letter of March 22, 1741, "it must be full of concern
- at the absolute impotency of all words to come up to [it]. I value and
- enjoy more the memory of the pleasure and endearing obligations I have
- formerly received from you than the perfect possession of any other.
- Think it not possible that my affection can cease but with my last
- breath. If I could think yours was exhausted I should grieve, but not
- reproach you. If I felt myself even hurt by you I should be confident
- you knew not the blow you gave, but had your hand guided by another."
- The hand which guided him was the same hand that was at that moment
- aiming a blow at his reputation. Taking advantage of his cruel malady
- and prostrate understanding, Pope was even then endeavouring to fasten
- upon him the stigma of his own personal treachery, and this pretended
- magnanimity in forgiving a deed which he had contrived and instigated
- was in itself a calumny and a fraud.
- If any doubt could exist that it was Pope who put forth the collection
- of 1735, and the Swift collection of 1741, we have still in the quarto
- of 1737 his own avowed version of a large portion of his correspondence.
- He published it with the express object of correcting the corrupt text
- of spurious editions, and there remains the inquiry whether he published
- it truly. When he burnt three-fourths of it, and deposited copies of the
- rest in the library of Lord Oxford, he professed to have preserved the
- originals from which the copies were taken. Lord Bolingbroke discovered
- a great number of returned letters among his papers after his death, and
- told Dr. Heberden that they contained many alterations and corrections,
- which he supposed had been made with the intention of printing them some
- time or other.[163] From this it would be inferred that those which had
- been printed were not part of the collection, and that the poet had
- found it inexpedient to retain vouchers, which would condemn if they did
- not acquit him. Unfortunately the whole of the manuscripts were
- destroyed by Lord Bolingbroke, and beyond the unsatisfactory information
- conveyed in his remark, nothing can now be known of them. The literal
- interpretation of his language is favoured by the evidence yet within
- our reach, and we should conclude that Pope had not kept originals which
- would have revealed alterations in the published letters of a far more
- serious nature than any which Bolingbroke appears to have suspected.
- John Caryll, a Roman Catholic country gentleman residing in Sussex, was
- among the intimate correspondents of Pope for twenty-five years, from
- 1710 to 1735. The poet wrote to him on Nov. 19, 1712, and asked to have
- the "whole cargo of his epistles returned," which he said might be of
- use "in a design he had lately engaged in." This design was probably to
- furnish some essays to the "Guardian," which commenced on the 12th of
- March, 1713. He promised to restore the letters when he had done with
- them, and his friend at once complied with his desire. After the
- surreptitious publication of his correspondence with Cromwell, Pope, in
- December, 1726, renewed his petition to Caryll to make over to him "all
- such papers as he had too partially preserved;" but the object of the
- request this time was "to put them out of the power of Curll." The poet
- announced that he would send back those which could do no hurt to the
- character of himself, his friend, or any other person; that he would
- retain those which "would serve to bear testimony of his own love for
- good men, or theirs for him;" and implied, as a consequence, that he
- would destroy those which did not fall under either of these heads. By
- this division the insignificant letters alone would have been restored
- to Caryll, and whether he was mistrustful of the use to which Pope might
- apply the remainder, or whether he was anxious to preserve intact the
- memorials of his intimacy with a celebrated man, he did not think fit to
- accede to the demand. A diminution in the frequency and cordiality of
- their correspondence ensued, and lasted for upwards of two years. Caryll
- at length complained, and Pope replied in February 1729, that he could
- not open his mind to his acquaintances unless they would return him at
- the end of every year "the forfeitures of his discretion, and commit to
- his justice what he trusted only to their indulgence." Upon this
- intimation that compliance was to be the condition of intimacy, Caryll
- yielded the point, and the receipt of the letters was acknowledged by
- the poet on the 8th of April. The Sussex squire defeated the purpose for
- which they were extorted by copying the greater part of the collection.
- He persevered in the practice till near the close of his life. The last
- letter from Pope which he caused to be transcribed is dated July 17,
- 1735, and he died on the 6th of April, 1736. When his grandson sold the
- hereditary estate in 1767, and retired from England to the continent,
- the family papers were left behind, stowed away in boxes, where they
- remained for nearly three quarters of a century. They then came into the
- possession of Mr. Dilke, and have since been presented by his grandson,
- Sir Charles W. Dilke, to the British Museum. Among the manuscripts were
- a dozen folio books, containing the farm and domestic accounts, and in a
- volume similar in appearance Mr. Dilke discovered the copies of the
- letters of Pope, together with copies of others from the Dukes of
- Berwick, Beaufort, and Norfolk, from Dryden, Wycherley, Steele, Roger
- Lestrange, St. Evremond, and Le Grand. The external and internal
- evidence leaves no doubt of their authenticity. One unexpected
- confirmation of their genuineness turned up in an autograph letter of
- Pope to the younger Caryll, dated Nov. 8, 1712, and which was sent by
- Mr. Tuckwell to Mr. Croker. The letters to the younger Caryll remained
- with his widow. The few which exist are originals in the custody of
- different collectors, and this letter of Nov. 8 is a link in a series of
- facts that are only known through the transcripts in the Caryll folio.
- The recovery of documents, which Pope did not suspect were in existence,
- discloses to us his mode of dealing with his correspondence when, having
- no idea that it could rise up against him, he ventured to use it without
- reserve.
- After calling in his letters to his friends, Pope proceeded to arrange
- them in order, and said "they formed altogether an unimportant, but yet
- an innocent history of himself." "You make, I assure you," he wrote to
- Caryll, July 8, 1729, "no small figure in these annals from 1710 to 1720
- odd. Upon my word, sir, I am glad to see how long, and how often, and
- how much I have been obliged to you, as well as how long, how often, and
- how much I have been sensible of and expressed it." Notwithstanding this
- assurance, Caryll made a very small figure indeed in the published
- collection. Four letters only were addressed to the "Hon. J. C., Esq."
- in the volume of 1735, and these initials, in the quarto of 1737, were
- added to a fifth letter which had previously been headed, "Mr. Pope to
- ----." One other letter, in the quarto, bore the title to "Mr. C----";
- but it was separated from the former group, and it is from the Caryll
- copy that we learn how to fill up the blank. Both in the edition of 1735
- and 1737 Pope published a letter to the "Hon. James Craggs, Esq.," which
- induced Roscoe to conclude that he was the person indicated by the
- initials, and it is not improbable that the poet designed to mislead his
- readers, especially as the claim of Caryll to be styled Honourable was
- only a Jacobite assumption, derived from his being heir to his uncle,
- who had been created a peer by the exiled James II. But though Pope did
- not wish to repeat in public his profuse professions in private, and
- appear as the familiar friend and constant correspondent of a Roman
- Catholic country gentleman, he as little desired to suppress the choicer
- portions of the effusions he had addressed to him. He conceived the idea
- of re-directing them, and compiled from them, in whole or in part, four
- fictitious letters to Blount, four to Addison, two to Congreve, and one
- each to Wycherley, Steele, Trumbull, and Digby. A second letter to
- Digby, which appeared in the edition of 1735, was transferred to
- Arbuthnot in the quarto of 1737. Half a dozen letters at most were
- allotted to the initials of the Sussex squire, while fifteen were
- assigned to more imposing names, and a sixteenth was printed in a group
- of three to the "Hon. ----" Rather than credit an imposition so
- childish, and yet so unwarrantable, we should have recourse to the
- theory that Pope sometimes sent the same letter to different persons.
- Swift assured him that the best system extant for the conduct of human
- life might be collected from his epistles, and they certainly abound in
- generalities which, like the clown's answer, that suited all questions,
- might have been written to anybody. But a comparison of the printed
- letters with the Caryll copies, shows that this solution is
- inadmissible, and the observation of the clown, when his answer proved
- inopportune, is equally applicable to the contrivance of Pope--"I see
- things may serve long, and not serve ever."[164]
- The "Spectator" of the 10th of November, 1712, contained some remarks by
- Pope on the verses which the Emperor Hadrian composed when he was dying.
- The poet asked Caryll's opinion of the criticism, and the substance of
- his reply is embodied in the rejoinder of Pope. "The supposition you
- draw from the suspicion that Adrian was addicted to magic, seems to me a
- little uncharitable,--that he might fear no sort of Deity, good or
- bad,--since in the third verse he plainly testifies his apprehension of
- a future state by being solicitous whither his soul was going. As to
- what you mention of his using gay and ludicrous expressions, I have
- already owned my opinion that the expressions are not so, but that
- diminutives are often in Latin taken for expressions of tenderness and
- concern." This comment is introduced, in the printed correspondence,
- into the letter to Steele of November 29, 1712, and if it was sent to
- him as well as to Caryll both must have objected to the gay and
- ludicrous expressions of Hadrian, both must have spoken of the suspicion
- that he was addicted to magic, both must have inferred from it that he
- feared no sort of Deity, good or bad, and the language of both must have
- been as identical as their ideas.
- "I know," Pope wrote to Caryll, August 22, 1717, "you will take part in
- rejoicing for the victory of Prince Eugene over the Turks, in the zeal
- you bear to the Christian interest, though your cousin of Oxford, with
- whom I dined yesterday, says there is no other difference in the
- Christians beating the Turks or the Turks beating the Christians, than
- whether the Emperor shall first declare war against Spain, or Spain
- declare it against the Emperor." In the published version the passage
- forms part of a letter to Edward Blount dated September 8, 1717, and
- either we must admit that it was never written to him, or believe that
- Caryll and Blount had each an Oxford cousin, that the poet dined with
- the Oxford cousin of Caryll on August 21, and with the Oxford cousin of
- Blount on September 7, that both these cousins made, at their respective
- dinners, the same epigrammatic observation in the very same words, and
- that the extraordinary coincidence struck Pope so little that he did not
- even remark upon it.
- Another passage of a letter to Caryll, dated September 20, [1713]
- reappears in a letter to Blount dated February 10, 1716. "I am just
- returned from the country, whither Mr. Rowe did me the favour to
- accompany me, and to pass a week at Binfield. I need not tell you how
- much a man of his turn could not but entertain me; but I must acquaint
- you there is a vivacity and gaiety of disposition almost peculiar to
- that gentleman, which renders it impossible to part from him without
- that uneasiness and chagrin which generally succeeds all great
- pleasures. I have just been taking a solitary walk by moonshine in St.
- James's Park, full of reflections of the transitory nature of all human
- delights, and giving my thoughts a loose into the contemplation of those
- sensations of satisfaction which probably we may taste in the more
- exalted company of separate spirits, when we range the starry walks
- above." Thus Pope, who on his return to town in September, 1713, after a
- week's companionship with Rowe, took a solitary walk by moonlight and
- meditated on the transitory nature of human delights, and the happy
- intercourse of spirits, was led by the power of association, after
- another week spent at Binfield with Rowe in February, 1716, to renew the
- solitary walk by moonlight the instant he returned, and indulge in the
- old contemplation on the transitory nature of human delights, and the
- happy intercourse of separate spirits. What renders more singular the
- second moonlight walk is that the date assigned to it was the memorable
- season when the Thames was frozen over, and when the quantity of snow
- was as unusual as the intensity of the cold. The thaw commenced the day
- before the fragile little bard sallied out for his stroll, and he must
- indeed have been lost in contemplation "of the starry walks above" not
- to have been checked in his moonlight rambles by the deplorable
- condition of the walks below. None of the phenomena which were
- attracting the attention of the rest of the world,--the breaking up of
- the long and terrible winter, the deluge of melting snow, the chilling
- atmosphere, the dreary prospect,--received a passing notice from him. He
- saw nothing except the moonshine, despite its watery gleam, and thought
- of nothing except the spirits in the stars.
- In the collection of 1735 there appeared a letter to Digby, which is
- dated September 10, 1724, and is compounded from two letters, to Caryll
- of November 23 and December 25, 1725. In the letter of November 23, Pope
- says to Caryll, "My time has been spent in a trembling attendance upon
- death, which has at last seized one of our family,--my poor old nurse."
- This sentence was inserted in the letter to Digby, but as the nurse did
- not die till November 5, 1725, the information could not have been
- communicated to him in September, 1724. The motive of the poet in
- altering the dates of his letters when he assigned a fanciful address to
- them was probably to adapt the chronology to the circumstances of his
- new _dramatis personæ_. His earliest letter to Edward Blount is dated
- August, 1714, and when he transferred the moonlight reverie from 1713 to
- 1716, he may have been influenced by the consideration that in the
- former year his correspondence with Blount had not commenced. The letter
- to Caryll of November 23, and the letter to Digby of September 10, both
- open with the same compliment on their return from the Continent, and
- the date may have been altered from 1725 to 1724 to make it harmonise
- with Digby's travels abroad. In remedying one inconsistency, Pope fell
- into another. A new use was found for the letter in the quarto of 1737.
- Arbuthnot died in February, 1735, at the very time when there is reason
- to suppose that the poet printed the P. T. collection. The final letter
- in the volume is from the Doctor, and it was apparently added at the
- last moment. It was then too late to be thinking of a re-distribution of
- the materials, and the idea was not executed, or perhaps conceived till
- 1737, when the address, which had been changed from Caryll to Digby, was
- once more changed from Digby to Arbuthnot. In the interval Pope appears
- to have detected the anachronism. He retained the day of the month, but
- struck out the year. He preserved the announcement, "death has seized
- one of our family," but dropped the words "my poor old nurse." Her death
- nevertheless could alone have been meant; for in the letters to Caryll,
- as in the letter to Digby, several contemporaneous particulars are
- mentioned, which being repeated in the letter to Arbuthnot, limit its
- date to the period of the poor old nurse's decease. In both cases Pope's
- time had been spent in attending upon the dying patient, in both cases
- he and his mother had been ill together, in both cases these incidents
- had hindered his writing, in both cases he had been questioned
- respecting the effect produced upon his mind by the attacks upon his
- translation of the "Odyssey," and in both cases he had been less
- troubled by the criticisms upon his writings than by the imputations
- upon his morals, in consequence of some reports which had been spread of
- his intrigues with Martha Blount. It follows that the letter to
- Arbuthnot, though dated September 10, must have been written subsequent
- to the death of the nurse on November 5. But there is unanswerable
- evidence that at that time, and for weeks and months afterwards, he had
- constant personal intercourse with the poet. He was at his elbow, and
- not on the Continent,[165] and the event could not have been
- communicated to him as news upon his return from any journey he ever
- made to France. The year was omitted by Pope exactly because he could
- fix upon none which would bear the test of examination.[166] When it is
- plain that the letter could not have been addressed to Arbuthnot, it is
- superfluous to dwell upon the improbability that he and Caryll should
- have put the same question with regard to the "railing papers about the
- 'Odyssey,'" or to enumerate the other coincidences which are beyond the
- range of belief. The letter in all its shapes contains a passage which
- forms a strange comment upon Pope's proceedings, and is the bitterest
- sentence that will ever be pronounced upon them: "Falsehood is folly,
- says Homer, and liars and calumniators at last hurt none but themselves,
- even in this world. In the next, it is charity to say, God have mercy on
- them. They were the devil's vice-regents upon earth, who is the father
- of lies, and, I fear, has a right to dispose of his children."
- On June 12, 1713, Pope wrote to Caryll, "As I hope, and would flatter
- myself, that you know me and my thoughts so entirely as never to be
- mistaken in either, so it is a pleasure to me that you guessed so right
- in regard to the author of that 'Guardian' you mentioned." On June 23 he
- wrote again, and said, "Your last is the more obliging as it hints at
- some little niceties in my conduct which your candour and affection
- prompt you to recommend to me." Both these sentences are inserted in an
- undated letter to Addison, which is compiled from three letters to
- Caryll, and no one could credit that Caryll and Addison had
- independently, and almost simultaneously communicated their guesses to
- Pope that he was the author of a particular essay in the "Guardian," and
- at the same time "hinted at little niceties in his conduct." The
- remainder of the letter to Addison is full of inconsistencies. The
- result of the imposition is to confound dates, events, opinions, and
- persons. Addison knows Pope and his thoughts so entirely as never to be
- mistaken in either; Addison's candour and affection prompt him to advise
- Pope in little niceties of conduct, and the perfect knowledge, the
- affection, the candour, and the advice, which are represented as
- proceeding from the most exquisite genius of the age, all appertain to
- an obscure country gentleman whose intimacy could not confer, in the
- eyes of the world, any lustre upon his friend. The whole of the letters
- to Addison are an absolute fiction. Four out of the five are from the
- Caryll correspondence, and the internal evidence is opposed to the
- genuineness of the fifth. The deception is aggravated by the erroneous
- aspect it imparts to the celebrated quarrel. In the letters which
- preceded the commencing rupture Pope appears as the zealous champion and
- bosom associate of the man he afterwards maligned, and we are left to
- suppose that the vaunted generosity on one side had been met by envy and
- hostility on the other. It is of virtual forgeries like these, which
- were specially concocted for the public, that the poet had the hardihood
- to say in his preface, "Many of them having been written on the most
- trying occasions, and all in the openness of friendship, are a proof
- what were his real sentiments, as they flowed warm from his heart,
- without the least thought that ever the world should be witness to
- them." He not only pretended that they derived a value from being the
- spontaneous expression of his feelings as they rose, but pledged his
- word that his motive in treasuring them up was to supply an authentic
- register of historical, literary, and personal events, and especially to
- provide a corrective to the misrepresentations of less scrupulous
- chroniclers. "I think more and more of it," he said to Lord Oxford,
- September 15, 1729, when dwelling upon the value of the collected
- letters and the importance of preserving them, "as finding what a number
- of facts they will settle the truth of, both relating to history and
- criticism, and parts of private life and character of the eminent men of
- my time." In the preface to the quarto of 1737 he made a statement of
- the same nature, and protested that the letters he kept were selected
- from the letters he destroyed, "merely as they preserved the memory of
- some friendships which would be ever dear to him, or set in a true light
- some matters of fact from which the scribblers of the times had taken
- occasion to asperse either his friends or himself." He volunteered the
- declaration to Lord Oxford when he was engaged in the manufacture of the
- correspondence which was to falsify the facts he pretended it "would
- settle the truth of," and he renewed the assertion in public as a
- prelude to the fabrications themselves.
- The Wycherley correspondence furnishes fresh illustrations of the
- malpractices of the poet. For Pope's own share in it the published
- version is our only authority. The originals of Wycherley's part in it
- were placed in Lord Oxford's library in October, 1729, and withdrawn in
- June, 1735; but there still exist among the Oxford papers copies of six
- out of the eighteen published letters, besides six which are
- unpublished.[167] Imperfect as is the series, it is sufficient to show
- the infidelity of the work Pope put forth to the world. The letter
- borrowed from the Caryll group may conveniently be considered in
- connection with the rest. It was probably not included in the original
- volume of the Wycherley correspondence, which Pope published in 1729,
- for it is printed in the edition of 1735 on an interpolated half sheet
- signed * C. This is placed between sheet B and sheet C, and the numbers
- of its four pages--11 to 14--are repeated on sheet C. The space being
- greater than was required the letter has been divided into an unusual
- number of paragraphs, which are double the ordinary distance from each
- other, and as this device for spreading out the matter only brought it
- three or four lines over the top of the fourth page the remainder is
- left blank, contrary to the plan adopted in the rest of the book.[168]
- Pope we may presume had not completed in 1729 his task of reconstructing
- his letters to Caryll, and first introduced the manufactured letter into
- the old sheets of the Wycherley when he incorporated them into the
- volume of 1735. A single circumstance is enough to prove that the letter
- is fictitious. It is made up of extracts from two letters to Caryll of
- July 31, 1710, and January 25, 1711, and in the former of the two the
- poet quotes a remark from the "Tatler" on the reason why women are
- vainer than men. The passage is repeated in the letter to Wycherley
- which is dated June 23, 1705, nearly four years before the "Tatler"
- commenced, and Pope imagined he had obliterated the anachronism by
- changing the phrase "the 'Tatler' observes of women" into the general
- formula "it is observed of women."
- The concoction of the letter to Wycherley out of the letters to Caryll
- is attended by the usual distortion of facts. The extract from the
- letter of July 31 is an expostulation against Caryll's extravagant
- compliments. A few months after the date which Pope assigned to the
- passage when he applied it to Wycherley, the old dramatist had addressed
- a kindred remonstrance to Pope. "I must confess," he wrote March 22,
- 1705-6, "you try my patience, as you say in the beginning of your
- letter, not by the many lines in it, but the too many compliments you
- make me for nothing, in which you prove yourself, though a sincere
- friend, a man of too much fiction; for I have not seen so much poetry in
- prose a great while, since your letter is filled with so many fine words
- and acknowledgments of your obligations to me, the only asseverations of
- yours I dare contradict; for I must tell you your letter is like an
- author's epistle before his book,--written more to show his wit to the
- world than his sincerity or gratitude to his friend, whom he libels with
- praise, so that you have provoked my modesty even whilst you have
- soothed my vanity; for I know not whether I am more complimented than
- abused, since too much praise turns irony, as too great thanks for small
- favours turns ingratitude, or too much ceremony in religion
- hypocrisy."[169] Pope thought fit in the published letters to reverse
- the parts. He ascribed the adulation to Wycherley, and the rebuke of it
- to himself. He gives a false air of manly independence to his youthful
- character, and does it at the expense of his friend.
- The extract from the letter to Caryll of January 25, 1711, which forms
- the second portion of the made-up letter to Wycherley of June 23, 1705,
- is a comment on the eulogy lavished by Caryll on some verses of the
- poet. The change of name and date flattered in a double manner the
- vanity of Pope,--the applause appeared to proceed from a celebrated wit
- instead of from a country squire, and to be bestowed upon a lad of
- seventeen instead of upon a man who was nearly twenty-three. He always
- aspired to the credit of precocity, and some of his falsifications seem
- to have had no other purpose than to exaggerate his juvenile fame.
- Wycherley wrote to him on February 19, 1708-9, and spoke of the genius
- which promised him immortality, of his great, vigorous and active mind.
- In a postscript it is mentioned that the "Miscellany," which contained
- Pope's Pastorals, would not be out for three weeks.[170] Pope
- suppressed, amongst other passages, the allusion which fixed the period
- at which the panegyric was penned, and altered the year to 1706-7, for
- no perceptible reason except that he wished to antedate the praise.
- There can be little doubt that his opening letter to Wycherley was
- manufactured or misplaced with a similar object. It is printed in the
- edition of 1735 on an interpolated half sheet, marked *B, the pages of
- which are correctly numbered from 1 to 4. As the first page of sheet B
- which follows is numbered 3, it is evident that it was originally
- preceded by only two pages, which must have been cancelled, and the
- present letter put in their place.[171] This new letter is dated
- December 26, 1704, and contains his reflections on a compliment which he
- alleges had been paid to him by Wycherley--that his compositions were
- above the attacks of envious critics. "It is pleasant to remark," says
- Dr. Johnson, "how soon Pope learned the cant of an author, and began to
- treat critics with contempt, though he had yet suffered nothing from
- them."[172] He did not in fact publish a single line till more than four
- years later, and with our present evidence that the letter was an
- interpolated after-thought, we cannot but suspect that Wycherley's
- premature compliment, and Pope's premature cant both belonged to a
- subsequent period, or perhaps were fabricated for the press. "The
- author's age then sixteen," says the poet in a note, and in this
- ostentatious announcement we have the motive to the act. The opinion of
- Warburton, that the letters of the boy displayed all the characteristics
- of the man, is an argument the more that they were the productions of
- the man and not of the boy.
- "I have received," writes Wycherley, in an unpublished letter, dated
- December 6, 1707, "yours of the 29th of November, which has so much
- overpaid mine in kindness that, as Voiture says, I doubt whether the
- best effects of those fine expressions of your friendship to me can be
- more obliging than they themselves; and for my humility you talk of, you
- have lessened while you magnify it, as by commending my good nature with
- so much more of yours you have made me almost incapable of being
- grateful to you; for you have said so many kind things of me you have
- hardly left me anything of the same kind to return you, and the best
- actions are not capable of making you amends for so many good words you
- have given me, by which you justly magnify them and yourself by saying
- they are sincere, so that you have obliged me to be vain rather than not
- think you a Plain Dealer. Thus, even against your own opinion, your
- freedom with me proves not you a fool, but me so, especially if I could
- think half the good you say of me my due. As for the good book you sent
- me I took it as kindly as the reprimand from the good man, which I think
- you heard, and was that I should not stand in my own light."[173] Pope
- printed his letter of November 29, to which this letter was a reply, and
- it touches upon none of the topics to which Wycherley refers. There are
- none of the fine expressions of friendship, none of the many honied
- words, none of the encomiums on his correspondent's good nature and
- humility. He reproves him, on the contrary, in rather a lofty tone for
- his excessive acknowledgments for trifling services, tells him he will
- continue the revision of the poems the old dramatist had submitted to
- him, insists that he must be permitted to alter and add as well as omit,
- and in answer to an observation of Wycherley, that "the sprightliness of
- wit despises method," assures him that if method is neglected his verses
- had better be converted into separate maxims in prose. As Pope's letter
- does not contain one syllable upon the subjects to which Wycherley
- alludes in his reply, so the reply takes no notice of the subjects which
- monopolise the epistle of Pope. Though he had discoursed exclusively
- upon the remodelling of Wycherley's poems, Wycherley himself disdains to
- offer in return a single word of thanks, of encouragement, of
- acquiescence, or dissent. The omission cannot be explained by the
- supposition that the copy was abridged. Whatever passages might have
- been left out, those would certainly have been retained which confirmed
- under Wycherley's own hand the particulars which were Pope's professed
- justification for printing the letters, and his excuse for depositing
- them in the library of Lord Oxford.
- The Wycherley correspondence concludes with a letter from Pope dated May
- 2, 1710. A coldness then ensued of which Dr. Johnson gives this
- account: "The fondness of Wycherley was too violent to last. His esteem
- of Pope was such that he submitted some poems to his revision, and when
- Pope, perhaps proud of such confidence, was sufficiently bold in his
- criticisms and liberal in his alterations, the old scribbler was angry
- to see his pages defaced, and felt more pain from the detection than
- content from the amendment of his faults. They parted, but Pope always
- considered him with kindness, and visited him a little time before he
- died."[174] The statement is incomplete. Pope engaged in the revision as
- early as April, 1706, when he describes to Wycherley the nature of the
- emendations he has made: "Some parts I have contracted as we do
- sun-beams to improve their energy and force; some I have taken quite
- away, as we take branches from a tree to add to the fruit; others I have
- entirely new expressed, and turned more into poetry." In November, 1707,
- he informs his friend that he has subjected the poem on "Dullness" to
- the same process, that he has condensed the piece one half, suppressed
- deficiencies, heightened the language, and smoothed the versification.
- Far from being angry at these "bold criticisms and liberal alterations,"
- the old scribbler was profuse in his thanks, and replied to Pope's
- request, that he would keep the assistance a secret, by declaring that
- he always does, and always will own to whose genius and judgment he is
- indebted for the improvement of his unmusical numbers and harsher sense.
- Between three and four years afterwards he submitted a fresh set of
- poems to Pope's castigation, and in two successive letters of April 1
- and April 11, 1710, entreats him to show no mercy in his corrections;
- "for I had rather," he says, "be condemned by my friend in private, than
- exposed to my foes in public." Pope answered that the repetitions were
- more numerous than he anticipated, and that crossing them out defaced
- the copy to a degree that he feared would be displeasing. "Let me know,"
- he added, "if I am to go on at this rate, or if you would prescribe any
- other method." Wycherley rejoined that tautology was the last fault of
- which he would be guilty, that he thought with care he could remove the
- blemish, and that he would not occupy Pope in a task which might
- "prevent his writing on new subjects of his own." "All," he continues,
- "that I desire of you is to mark in the margin, without defacing the
- copy at all, any repetition of words, matter, or sense, which if you
- will be so kind as to do for me, you will supply my want of memory with
- your good one, and my deficiencies of sense with the infallibilities of
- yours,--which if you do you will most infinitely oblige me, who almost
- repent the trouble I have given you, since so much." The comment on
- Pope's strong criticism is equally cordial: "As to what you call freedom
- with me, which you desire me to forgive, you may be assured I would not
- forgive you unless you did use it; for I am so far from thinking your
- plainness a fault or an offence to me that I think it a charity and an
- obligation, which I shall always acknowledge with all sort of gratitude
- to you for it, who am therefore, dear Mr. Pope, your most obliged humble
- servant." Dr. Johnson overlooked the rude ordeal to which Wycherley's
- vanity had been exposed in April, 1706, and the proof he then gave that
- he had not in his character the slightest tincture of irritable
- impatience at the wholesale correction of his works. He implored a
- renewal of the rigour when he invoked, with full experience of the
- treatment he was to expect, the same good offices in April, 1710, and
- the anger which Johnson imputes to him on that occasion at the detection
- of his faults is not only in singular contradiction to the whole of his
- previous conduct, but is belied, as we have seen, by his letter to Pope.
- The notion that he was offended at the freedom of his friend's remarks
- was an inference drawn from the tone of Pope's reply, and not from the
- language of Wycherley himself.
- "I am sorry," Pope commences, "you persist to take ill my not accepting
- your invitation, and to find, if I mistake not, your exception not
- unmixed with some suspicion." The letter of Wycherley is dated April 27,
- 1710, and if the contents of the letter of Pope, which is dated May 2,
- did not show that it was the answer, all doubt would be removed by the
- fact that it was headed "The Answer" by the poet, both in the octavo of
- 1735, and the quarto of 1737. This led to the conclusion that Wycherley,
- while professing to receive the strictures on his verses with kindness,
- had at the same time manifested in his letter some displeasure which
- his friend thought proper to omit, and which connected their quarrel
- with the secret soreness of the author at the candour of the
- critic.[175] Pope did indeed suppress the beginning and the end of
- Wycherley's communication; but the passages he kept back betray the
- falsity of his own insinuation. "I answered," the letter begins, "yours
- of the 15th, which I think was the last I had from you, about three days
- after my receiving it; but having not yet received any answer to it from
- you, I doubt your old pain of the head-ache has prevented it, which
- gives me a great deal of concern for you, insomuch that I have had
- thoughts of making you a visit before my journey into Shropshire, which
- has been delayed by delays and disappointments to me out of the
- country." The end is as follows: "My most humble service pray to Sir
- William Trumbull, and your good father and mother, whilst I can assure
- you from hence all the world here are your servants and friends. I know
- not but I may see you very suddenly at Binfield after all my broken
- promises."[176] Instead, therefore, of Wycherley being annoyed at Pope's
- refusal to accept his invitation, it was Wycherley who was designing to
- visit Pope; and instead of his persisting to take ill any part of his
- friend's conduct, his language was throughout expressive of cordiality
- and kindness.
- The first intimation of a rupture is in a letter of Pope to Cromwell, on
- August 21, 1710, in which he says, "Since Mr. Wycherley left London, I
- have not heard a word from him, though just before, and once since, I
- writ to him, and though I know myself guilty of no offence but of doing
- sincerely just what he bid me." On October 28, he reverts to the
- subject, and protests by everything that is holy that he is not
- acquainted with the cause of the estrangement. He goes on, however, to
- state that he did not suppose any man could have been so suspicious as
- not to credit his own experience of a friend, and avers that he had done
- nothing which deserved to be concealed--a defence which seems to
- indicate a consciousness that Wycherley had heard some disparaging
- report. It was subsequently asserted by Pope's enemies, and never
- contradicted by Pope, that the alienation was produced by a copy of
- satirical verses he had written on the man he affected to caress. His
- offensive reply of May 2, to the genial letter of April 27, might alone
- explain the resentment of Wycherley, if the ungracious answer in its
- printed shape could be received as authentic. But I have shown that the
- opening sentence, in which Pope regrets that his correspondent persisted
- in taking ill his not accepting an invitation, is altogether fictitious,
- and with the evidence before us in the critical epistle of November 29,
- 1707, that he replaced his complimentary effusions by unvarnished
- truths, we may suspect that the uncompromising tone of his final letter
- was softened in the original, and that the published version is merely
- another instance of his anxiety to conceal the deference he had shown to
- Wycherley before the celebrity of the old dramatist had been eclipsed by
- the fame of the youthful poet. The almost eastern style which Pope
- adopted towards him a year and a half after the close of their
- correspondence, may be seen in one of his genuine epistles to Cromwell,
- which was printed by Curll. "I am highly pleased," the poet writes,
- November 12, 1711, "with the knowledge you give me of Mr. Wycherley's
- present temper, which seems so favourable to me. I shall ever have such
- a fund of affection for him, as to be agreeable to myself when I am so
- to him, and cannot but be gay when he is in good humour, as the surface
- of the earth, if you will pardon a poetical similitude, is clearer or
- gloomier, just as the sun is brighter or more overcast." Whatever may
- have caused the sun to be overcast, there could have been little ground
- of complaint against Wycherley, or Pope would not have fabricated the
- pretence that he had provoked his anger by declining an invitation.
- On the appearance of Theobald's edition of the Posthumous Works of
- Wycherley, the poet poured out his indignation to Lord Oxford. "I
- foresaw," he said, October 6, 1729, "some dirty trick in connection with
- my friend Wycherley's papers which they were publishing, and nothing can
- at once do justice so well to him and to me, who was by him employed in
- them, as the divulging of some parts of his and my letters." At the
- moment that he was penning this denunciation against "dirty tricks in
- relation to Wycherley's papers," though no trick had been practised, he
- was busily engaged in aspersing his friend by garbling the papers he
- professed to divulge out of justice to his memory. His motives were not
- malignant. He was simply desirous to do credit to himself, but to effect
- this end he did not scruple to falsify their private correspondence, and
- under the plea of justifying a man who was in his grave, took advantage
- of his death to libel him in safety. When with our scanty means of
- testing the fidelity of the letters, we find that part of them were
- misplaced, distorted, and invented, the rest of the series must be
- received with distrust, and some which cannot be proved to be fabricated
- are among the most suspicious of the whole.
- Where the originals of Pope's letters were in hostile hands, as was the
- case with his letters to Cromwell and to Lady Mary Wortley Montagu, he
- was compelled to be sparing in his operations. He omitted sentences and
- altered phrases, but could not venture upon wholesale perversions of the
- truth. Of the bulk of the letters he published we have neither the
- originals nor reliable copies; but when we chance to light upon the
- materials from which he worked, we find, as might be expected, that he
- was not more conscientious in his use of them than in his reckless
- falsification of his correspondence with Wycherley and Caryll. The
- volume of 1735 concludes with a letter from Arbuthnot, dated July 17,
- 1734, and in the quarto of 1737 we have the pretended reply of the poet.
- Among the Arbuthnot papers in the possession of Mr. Baillie, is the
- actual answer sent by Pope, and it turns out that the printed substitute
- is an elaborate composition that has hardly any resemblance to the
- genuine text. He must have revised the letter of Arbuthnot as well as
- remodelled his own. "I am almost displeased," he remarks in the real,
- not in the counterfeit reply, "at your expression '_scarcely_ any of
- those suspicions or jealousies which affect the truest friendships;' for
- I know of _not one_ on my part." He accordingly erased from Arbuthnot's
- letter the expression he disapproved, and fathered upon him the
- unqualified assertion, "I think since our first acquaintance there has
- not been any of those little suspicions or jealousies that often affect
- the sincerest friendships." To what extent he may have carried this
- principle of altering the opinions of his correspondents to fit his
- personal views cannot be discovered. A single instance of the artifice
- in a man so unscrupulous destroys all confidence in the documents which
- rest on his unsupported authority, and there is often reason to suspect
- that he gives us not what others said, but what he thought it
- advantageous to himself that they should say.
- In comparison with this perversion of facts, the attempt of Pope to
- improve his letters, regarded as literary productions, would be of
- trifling moment, if it did not present another example of the audacious
- falsehoods he imposed upon the world. Speaking in the preface to the
- quarto of 1737 of the correspondence he reprinted from what he calls the
- surreptitious editions, he says "for the chasms in it, we had not the
- means to supply them, the author having destroyed too many letters to
- preserve a series." He intends us to infer that the selection was not
- his own, though the passage is virtually an admission that the
- collection of P. T. was the collection deposited with Lord Oxford, or
- there could not have been such an identity between them as that none of
- the gaps in the P. T. volume could be filled up from the bound book in
- the Oxford library. "Nor," he continues, "would he go about to amend
- them, except by the omission of some passages improper, or at least
- impertinent to be divulged to the public, or of such entire letters as
- were either not his, or not approved of by him." He would have us
- believe that they had been dragged before the world in their first crude
- state, without a single subsequent touch from his pen, though he had
- previously amended them with studious care--had culled the best
- passages, blended extracts from two or three letters into one, and
- constantly corrected composition which had been originally laboured.
- Some of his ambitious epistles, like his letter to Arbuthnot of July
- 26, 1734, were no doubt mere essays, which were only written when they
- were committed to the press. In the quarto of 1741, he repeated the
- device he had employed in the quarto of 1737. He pretended in both cases
- that the correspondence he printed himself had been printed by others
- without his knowledge, and in defiance of his wish. He next adopted and
- republished the letters he affected to repudiate, and having already
- revised them to the uttermost, asserted that he could not be induced to
- revise them at all. So completely had truth with him been swallowed up
- in vanity. "Had he," he tells us in the preface to the quarto of 1737,
- "sat down with a design to draw his own picture, he could not have done
- it so truly, for whoever sits for it, whether to himself or another,
- will inevitably find his features more composed than his appear in these
- letters; but if an author's hand, like a painter's, be more
- distinguishable in a slight sketch than a finished picture, this very
- carelessness will make them the better known from such counterfeits as
- have been, and may be, imputed to him." He did everything he professed
- to have left undone. The careless sketch was a studied portrait got up
- for exhibition, and the minutest details had been disposed with a view
- to flatter the likeness and increase the effect.
- In the conduct of Pope to Bolingbroke there are points of resemblance to
- his conduct in the case of the correspondence, which render the evidence
- a material supplement to the present inquiry. Bolingbroke allowed him to
- get put into type the political letters on "The Spirit of Patriotism,"
- on "The Idea of a Patriot King," and on "The State of Parties," under
- the promise that the pamphlet should be confined to five or six persons,
- who were named by the author. Pope fulfilled his pledge by causing a
- separate edition of 1500 copies to be struck off, and enjoined the
- printer to lay by the sheets "with great secresy till further
- orders."[177] In the dangerous manoeuvre of printing covertly the
- original volume of the Swift correspondence which he sent to the Dean,
- he may, perhaps, have remained concealed from the inferior agents, and
- have conducted the details of the business through the medium of
- Worsdale. In the instance of the pamphlet he was not afraid to put
- himself into the power of the printer, who, says Bolingbroke, "kept his
- word with him better than he kept his with his friend."[178] The poet
- not only committed a breach of trust in preparing a work for sale which
- he received upon the condition that it should remain strictly private,
- but he had the boldness to tamper with the substance of the work, and in
- the impression, which was ultimately designed for the public, "he took
- upon him to divide the subject, and to alter and omit passages according
- to the suggestions of his own fancy."[179] From Warburton we learn that
- Pope "frequently told his acquaintance that Lord Bolingbroke would at
- his death leave his writings to his disposal,"[180] and the changes he
- introduced by anticipation into the single instalment within his power
- show the manner in which he designed to discharge his functions, and
- strengthen the suspicion that he may have falsified the letters of his
- correspondents as well as his own. Johnson, in censuring Lyttelton for
- publishing the posthumous edition of Thomson's poem on "Liberty," in an
- abridged form, condemns a practice "which, as it has a manifest tendency
- to lessen the confidence of society, and to confound the characters of
- authors, by making one man write by the judgment of another, cannot be
- justified by any supposed propriety of the alteration or kindness of the
- friend."[181] The freedom used by Pope was especially reprehensible from
- the concealment he practised. The copy of the pamphlet which he sent to
- Bolingbroke, and the other privileged persons, did not exhibit the
- modified text, and though the occurrence took place several years before
- the death of the poet he never, in all that time, whispered one word
- upon the subject to the author of the tracts, from which it is clear
- that he neither intended him to learn what he had done, nor expected him
- to approve the changes he had made. It was not till he was in his grave
- that his deception was divulged by the application of the printer to
- Bolingbroke for instructions how to dispose of the impression. Warburton
- argued that Pope must have wished his friend to have a knowledge of the
- clandestine edition and clandestine alterations, or he would have
- ordered the work to be destroyed during his final illness,[182] as if,
- in the lingering hope that life would be protracted a little longer, it
- had not happened times out of number that men had deferred burning
- tale-telling papers till their minds were diverted from the duty by the
- lassitude of sickness, and as if such procrastination was not in the
- highest degree probable when the poet had been first at the pains of
- revising the work, and next at the cost of an edition of 1500
- copies.[183] He may even have believed that his secret, under any
- circumstances, was safe with the printer. A theory which has been
- verified by endless examples is a more credible alternative than to
- assume that Pope had designed to leave behind him evidences of a
- dishonesty which he had not dared to disclose during years of familiar
- intercourse, and which, notwithstanding that Bolingbroke was perpetually
- at his side, he did not venture to reveal in his dying hours when he
- might have palliated his motives, and obtained pardon for his fault. But
- if we admit the supposition of Warburton, and allow that he had
- ultimately arrived at the resolution of suffering the course of events
- to betray the misdoings he had not the courage to confess, there will
- still remain the facts, which Warburton never questioned, that he
- pretended to Bolingbroke that some half dozen copies had alone been
- printed, when he had printed a distinct edition of 1500; that he handed
- an impression to the author which was taken faithfully from the
- manuscript, while the impression he hid from him was garbled and
- adulterated; and that, having concealed the double treachery for years,
- he left the world without an allusion to the wrongful act he had
- committed. Johnson justly considered that the resentment of Bolingbroke
- at this violation of faith was with reason "more acrimonious in
- proportion as the violator had been more trusted or loved," for the
- professions which win confidence increase the baseness of betraying it;
- but with equal justice Johnson condemned the "thirst for vengeance"
- which excited Bolingbroke "to blast the memory" of the man who had lived
- with him in a constant interchange of affection, and who, both in public
- and private, had paid him the tribute of his heartiest homage and
- applause.[184]
- The scrutiny to which the lives of celebrated men are subjected is one
- of the severest penalties they pay for fame. Their private weaknesses
- have often been exposed with wanton cruelty; but the delinquencies of
- Pope are public acts by which he himself has challenged inquiry. He
- endeavoured to pass off a sophisticated correspondence for genuine, and
- the interests of truth demand that the deception should be exposed. He
- laboured to throw his own misdoings upon innocent men, and justice
- requires that his victims should be absolved, and the discredit,
- augmented beyond measure by the perfidy and deceit, be laid where it is
- due. He was the bitter satirist of individuals out of an assumed
- indignation at everything base, and his claim to adopt this lofty
- strain, his sincerity in it, and his fairness, are all involved in his
- personal dealings. The office of an editor is neither that of an
- advocate nor of an accuser. He is a judge, whose only client is truth. I
- have endeavoured to investigate the facts with impartiality, and narrate
- them with fidelity, and if I have anywhere failed, it is from
- unconscious, not from wilful error; but having once been satisfied of
- the guilt of Pope, I do not pretend to think that genius is an
- extenuation of rascality. He rightly refused others the benefit of the
- plea, and said in the Essay on Man, whoever is "wickedly wise is but the
- more a fool, the more a knave." The sketch which Lord Macaulay has given
- of his character, when describing his conduct on the appearance of
- Tickell's version of the first book of the Iliad, is not too severe for
- the treacheries and falsehoods which were the instruments of his
- malevolence, cowardice and vanity. "An odious suspicion had sprung up in
- the mind of Pope. He fancied, and he soon firmly believed, that there
- was a deep conspiracy against his fame and his fortunes. The work on
- which he had staked his reputation was to be depreciated. The
- subscription, on which rested his hopes of a competence, was to be
- defeated. With this view, Addison had made a rival translation; Tickell
- had consented to father it, and the wits at Button's had consented to
- puff it. We do not accuse Pope of bringing an accusation which he knew
- to be false. We have not the smallest doubt that he believed it to be
- true; and the evidence on which he believed it he found in his own bad
- heart. His own life was one long series of tricks, as mean and as
- malicious as that of which he had suspected Addison and Tickell. He was
- all stiletto and mask. To injure, to insult, and to save himself from
- the consequences of injury and insult by lying and equivocating, was the
- habit of his life. He published a lampoon on the Duke of Chandos; he was
- taxed with it; and he lied and equivocated. He published a lampoon on
- Aaron Hill; he was taxed with it; and he lied and equivocated. He
- published a still fouler lampoon on Lady Mary Wortley Montagu; he was
- taxed with it; and he lied with more than usual effrontery and
- vehemence. He puffed himself, and abused his enemies, under feigned
- names. He robbed himself of his own letters, and then raised the hue and
- cry after them. Besides his frauds of malignity, of fear, of interest,
- and of vanity, there were frauds which he seems to have committed from a
- love of fraud alone. He had a habit of stratagem, a pleasure in
- outwitting all who came near him. Whatever his object might be, the
- indirect road to it was that which he preferred. For Bolingbroke, Pope
- undoubtedly felt as much love and veneration as it was in his nature to
- feel for any human being. Yet Pope was scarcely dead, when it was
- discovered that from no motive, except the mere love of artifice, he had
- been guilty of an act of gross perfidy to Bolingbroke."[185] Many of the
- falsehoods and perfidies I have detailed have come to light since
- Macaulay wrote, and there are more behind which will appear in their
- proper place in Pope's life and works. There have been no lack of men
- whose moral conduct was in an almost inverse ratio with their
- intellectual gifts; but there never was an author of equal genius, who
- habitually practised such despicable deceptions for such paltry
- purposes;
- "Who for this end would earn a lasting name,
- Join moral infamy to mental fame,
- Would tear aside the friendly veil of night
- To stand degraded in a blaze of light."
- His crooked policy was ineffectual, even when his worst devices were
- undetected. Few believed that he was vexed at the publication of his
- letters, or that they were careless effusions, or that the virtues he
- paraded in them were the just reflection of his mind. Both men and
- compositions will seem to be what they are, and the poet's protestations
- did not prevent the world from discovering that his epistles were
- laboured, that many of his sentiments were feigned, and that he eagerly
- promoted the publications he pretended to deplore.
- Having finished a discussion which from its nature will be dull to many,
- and from its length will be wearisome to all, I turn to speak of the
- present edition of the Correspondence. The last edition published in the
- lifetime of Pope comprised, according to Mr. Croker's calculation, 354
- letters. These, Mr. Croker states, were increased by Warburton to 384,
- by Warton to 502, by Bowles to 644, and by Roscoe to 708, or exactly
- double the number that were included in the last edition of the poet.
- The present edition will contain more new letters than were collected by
- Warburton, Warton, Bowles, and Roscoe combined, and many of them are of
- immeasurably greater importance in determining the character and conduct
- of Pope than any which have previously appeared. There are others among
- them which, under ordinary circumstances, would be too trivial to be
- printed; but particulars, which are separately insignificant, have
- assisted in dispelling some of the mystery or exposing some of the
- deceptions in which it was the poet's pleasure to involve his life, and
- as nobody can pronounce with certainty what facts may be of service to
- future inquirers, I have thought it better to add a few superfluous
- pages than to run the risk of rejecting materials which may prove useful
- hereafter. I have, in like manner, admitted letters which had a
- biographical value, although they were neither written by Pope nor to
- him. Second-hand statements cannot supply the place of authentic
- documents, and to have dissociated the subsidiary from the main
- correspondence would have frequently deprived both of the increased
- importance they derive from being read in connection.
- In Pope's own, and every succeeding edition, the letters are divided
- into groups. The arrangement of the entire collection in one consecutive
- chronological series is, in his case, neither desirable nor possible. It
- is not desirable because a unity of subject often runs through his
- intercourse with particular persons, and the interposition of the topics
- upon which he touched with other friends, far from presenting a
- connected view of his thoughts and actions, would reduce the whole to a
- medley of disjointed fragments. It is not possible because many of his
- letters are undated, and, though we can frequently determine their place
- in each class, there are no means of settling their order when all the
- letters of doubtful date are thrown together. In numerous instances the
- year in which they were written can at most be discovered, and the
- attempt to fix their precedency within that period would be attended
- with as much uncertainty as if they were shuffled like a pack of cards.
- The liberties which Pope took with his correspondence in preparing it
- for publication diminish the authority of that extensive portion of it
- which we owe to his printed or manuscript copies alone, and have
- rendered it essential to specify the source from which, every letter is
- derived. Where the letter was sent to one person and was published by
- Pope as if it had been addressed to another, it is inserted in its
- proper place, and again in the group to which it was falsely assigned by
- the writer. Unless the correspondence was exhibited in its double form,
- a just idea could not easily be obtained of the shape and colour he
- imparted to it, or of the relations which he pretended to have
- maintained with his contemporaries. Where the direction was not changed,
- and we possess both the genuine and the corrected letter, the true
- version is given in the text, and any variations in his amended version
- which seemed worthy of notice are pointed out in the notes. Even here,
- from the nature and extent of the alterations, it has sometimes been
- necessary to preserve a letter in its twofold state.
- The greater part of the collection of 1735 was reproduced in the quarto
- of 1737; but as the texts are not always identical the earliest has been
- followed, except where there is manifestly an error of the press, or
- where the quarto supplies passages which are not in the volume of P. T.
- I had once intended to subjoin the whole of the various readings at the
- foot of the page. I abandoned the design upon finding that the vast
- majority of them were verbal, and apparently unimportant changes, which
- could only have interested the few curious inquirers who would always
- have recourse to the original editions. I have not the less carefully
- collated these original editions throughout, and have thus got rid of
- numerous mistakes which had become traditional in the subsequent
- reprints. The notes signed "Pope, 1735," were first published in the P.
- T. collection, with the exception of a few in the Wycherley group,
- which, though they are only known to us through the P. T. volume, had
- undoubtedly appeared in 1729. Many of the P. T. notes were transferred
- to the authorised impression of 1737, and they were nearly all in the
- copies which the poet delivered to Warburton for posthumous publication.
- The notes signed "Pope, 1737," were added in the quarto of that year;
- and those signed "Cooper, 1737," are from the octavos which bear the
- name of this bookseller on the title-page.
- Language was current in Pope's day which would be considered grossly
- indelicate in ours, and though he abounds in refined and elevated
- strains, he was yet among the worst offenders of his time. "He and
- Swift," says Dr. Johnson, "had an unnatural delight in ideas physically
- impure, such as every other tongue utters with unwillingness, and of
- which every ear shrinks from the mention." His correspondence is not
- altogether free from the defect; but no editor can now efface the blots
- which Warburton, Warton, and Bowles felt bound to preserve. Roscoe set
- aside a few sentences, and showed by his inconsistency the uselessness
- of the process. He confined his expurgations to the part of Pope's works
- which were little read, and where the omissions in consequence would
- rarely be remarked; but did not venture to disturb a single syllable of
- the far more numerous and more objectionable passages which occur in the
- pieces that are in the hands of all the world. The stains which sully so
- much of our beautiful literature are unhappily indelible, and it could
- answer no useful end to adopt the capricious principle of Roscoe in
- removing the lesser blemishes which are seldom noticed, and leaving the
- worst and most conspicuous defilements undisturbed. More freedom may be
- used with the unpublished letters; but I have exercised the discretion
- very sparingly, and have not excluded every coarse word, phrase, or
- idea, when it was characteristic of the age, the man, and his writings,
- and when, though an offence against taste, it could not be injurious to
- morals.
- I have mentioned at the several places where their contributions are
- inserted, the numerous persons to whose liberality Mr. Croker and myself
- have been obliged for materials and assistance. The services rendered by
- Mr. Dilke require to be noticed here. Until he published his articles in
- the Athenæum little had been added to our knowledge of Pope since
- Johnson produced his masterly Life. The truths which Mr. Dilke
- established, and the errors he dissipated, were not more important than
- the change he gave to the former superficial investigations. His rigid
- scrutiny became the standard for every subsequent inquirer. He loved his
- studies for their own sake, and never did a man of letters work less for
- personal ends. He at once placed at my disposal his Caryll
- correspondence, which he had carefully annotated, and the explanation of
- all its obscure allusions are due to him. He supplied me with a
- multitude of letters which were widely scattered through books and
- periodicals, and collated others with the originals in the British
- Museum and Bodleian Library. Large masses of the letters are undated, or
- dated falsely, and he was at the labour of fixing dates which sometimes
- appeared to defy conjecture. He lent me his rare editions, was unwearied
- in answering questions, in solving difficulties, in revising proofs, and
- in communicating, without reserve, his stores of information. He was
- then suffering from a long and painful illness, and he died when only
- the first volume of correspondence was printed, or I should have had his
- generous and invaluable aid to the end.
- Mr. Bowles remarked in the course of the skirmish of pamphlets he
- provoked, that the editorship of Pope's works had been to no one a bed
- of roses. For the larger part of the discomforts his commentators may
- have endured, Pope himself was responsible. His mysteries, his
- double-dealings, his falsifications, and his quarrels have rendered half
- the acts of his life a fertile theme for debate. None of the angry
- controversialists who mingled fifty years ago in the fray had prepared
- properly for the contest, and the insolence and assumption, the
- virulence and the dogmatism, were commonly greatest with the persons
- whose acquaintance with the subject was the least. The intemperate, and
- usually ignorant warfare, left nearly all the vexed questions in
- confusion, and it is only in recent years that a new generation of
- dispassionate students have begun to replace the blunders of sciolism by
- facts. In the many battles yet to be fought over Pope there will be this
- advantage which will be certain to produce solid results, that the
- critic will be in possession of the materials for judgment, and will not
- have to write without knowledge of his cause.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Johnson, Lives of the Poets, ed. Cunningham, Vol. iii. p.
- 368.]
- [Footnote 2: Marchmont Papers, Vol. ii. p. 335.]
- [Footnote 3: Nichols, Lit. Anec. Vol. ii. p. 165.]
- [Footnote 4: Johnson, Lives of the Poets, Vol. iii. p. 72.]
- [Footnote 5: Prior's Life of Malone, p. 385.]
- [Footnote 6: Prior's Malone, p. 370.]
- [Footnote 7: Hurd said of Warburton's Pope, that "it was the best
- edition that was ever given of any classic."]
- [Footnote 8: Imit. Bk. i. Epist. vi. ver. 87.]
- [Footnote 9: This last sentence was added by Warburton in the later
- editions of his Pope.]
- [Footnote 10: Nichols, Lit. Anec. Vol. IV. p. 429-437.]
- [Footnote 11: Letters of Horace Walpole, ed. Cunningham, Vol. vi. p.
- 422.]
- [Footnote 12: De Quincey, Works, ed. 1863. Vol. xv. p. 137. He usually
- maintained the opposite view, and sided altogether with the "they who
- could see nothing in Pope but 'dust a little gilt.'" "There is nothing,"
- he says, "Pope would not have sacrificed, not the most solemn of his
- opinions, nor the most pathetic memorial from his personal experiences,
- in return for a sufficient consideration, which consideration meant
- always with him poetic effect. Simply and constitutionally, he was
- incapable of a sincere thought, or a sincere emotion. Nothing that ever
- he uttered, were it even a prayer to God, but he had a fancy for reading
- it backwards. And he was evermore false, not as loving or preferring
- falsehood, but as one who could not in his heart perceive much real
- difference between what people affected to call falsehood, and what they
- affected to call truth."]
- [Footnote 13: Macaulay's Essays, 1 Vol. ed. p. 719.]
- [Footnote 14: Athenæum, July 8, 1854, Sept. 1, Sept. 8, and Sept. 15,
- 1860.]
- [Footnote 15: Mrs. Thomas to Cromwell, June 27, 1727.]
- [Footnote 16: "Lives of the Poets," edited by Cunningham, Vol. III. p.
- 62.]
- [Footnote 17: "The Curlliad," p. 22.]
- [Footnote 18: Vol. I. p. xxxviii. Where no other work is mentioned, the
- references throughout this Introduction are to the present edition of
- Pope's Correspondence.]
- [Footnote 19: Mr. Croker and myself have been indebted to the kindness
- of the present Marquess of Bath for the use of the Oxford papers
- preserved at Longleat. They are most important for the light they throw
- upon the character and proceedings of Pope.]
- [Footnote 20: Lord Oxford to Pope, Oct. 9, 1729.]
- [Footnote 21: Pope to Lord Oxford, Oct. 16, 1729.]
- [Footnote 22: Pope to Swift, Nov. 28, 1729.]
- [Footnote 23: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 62.]
- [Footnote 24: Vol. I. p. xxxvii.]
- [Footnote 25: The father was probably Lord Digby, and the letters were
- those addressed to the Hon. Robert Digby, who died in April, 1726.]
- [Footnote 26: Vol. I. pp. xxxvii, xxxviii.]
- [Footnote 27: Vol. I. Appendix, p. 423.]
- [Footnote 28: Warton's "Essay on Pope," Vol. II. p. 255.]
- [Footnote 29: Vol. I. Appendix, p. 424.]
- [Footnote 30: Vol. I. Appendix, p. 425.]
- [Footnote 31: Vol. I. Appendix, pp. 421, 423.]
- [Footnote 32: Vol. I. Appendix, p. 441.]
- [Footnote 33: Vol. I. Appendix, p. 422.]
- [Footnote 34: Vol. I. Appendix, p. 422.]
- [Footnote 35: Vol. I. Appendix, pp. 425, 441.]
- [Footnote 36: Vol. I. Appendix, p. 442.]
- [Footnote 37: Vol. I. Appendix, p. 432.]
- [Footnote 38: Vol. I. Appendix, p. 434.]
- [Footnote 39: Vol. I. Appendix, p. 443.]
- [Footnote 40: Vol. I. Appendix, p. 428.]
- [Footnote 41: Vol. I. Appendix, pp. 428, 433.]
- [Footnote 42: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 61. Mr. Roscoe says
- that no evidence for this statement appears. Johnson is himself the
- evidence. He went to London in 1737, when he was 28 years of age, to try
- his fortunes as an author, and became intimate with Savage, who was the
- ally of Pope, with Dodsley, who published the authentic edition of the
- poet's correspondence, and with numerous other persons from whom he was
- likely to have received reliable information upon a fact so recent. It
- is not to be supposed that Johnson imagined or invented a circumstance
- which there is nothing to discredit.]
- [Footnote 43: Vol. I. Appendix, pp. 433, 434.]
- [Footnote 44: Though the work is printed in two thin volumes, it was
- always done up as one.]
- [Footnote 45: "Notes and Queries," No. 260, p. 485. This article is from
- the same pen as the articles on Pope's correspondence in the
- "Athenæum."]
- [Footnote 46: Vol. I. Appendix, p. 430. The statement occurs in a
- private note written at the time to Smythe, before the bookseller had
- any idea of appealing to the public, or suspected that the letters were
- printed by Pope himself.]
- [Footnote 47: Vol. I. Appendix, p. 442.]
- [Footnote 48: Vol. I. p. xxxvi.]
- [Footnote 49: Vol. I. pp. xl. xli. All the statements to which I have
- referred occur in this preface of Pope to the quarto of 1737, and some
- of them in many other places besides.]
- [Footnote 50: Vol. I. p. xxxvii. Appendix, p. 419.]
- [Footnote 51: Vol. I. p. xxxv.]
- [Footnote 52: Vol. I. Appendix, p. 420.]
- [Footnote 53: Vol. I. p. xxxviii. The anonymous friend was put in the
- place of Lord Oxford. Half the notes relate to the Wycherley manuscripts
- in the Harley library, and could only have proceeded from the author of
- that fiction. Pope's official editor, Warburton, signed all the notes
- with Pope's name.]
- [Footnote 54: Vol. I. p. xxxv.]
- [Footnote 55: Vol. I. Appendix, p. 445.]
- [Footnote 56: Vol. I. Appendix, p. 444.]
- [Footnote 57: This circumstance at once attracted the attention of
- Swift. "I detest the House of Lords," he wrote to Lady Betty Germain,
- from Dublin, June 8, 1735, "for their indulgence to such a profligate,
- prostitute villain as Curll; but am at a loss how he could procure any
- letters written to Mr. Pope, although by the vanity or indiscretion of
- correspondents the rogue might have picked up some that went from him.
- Those letters have not yet been sent hither; therefore I can form no
- judgment on them." Swift's detestation of the House of Lords for not
- punishing a man who was proved to be innocent of the offence with which
- he was charged, is an instance of the kind of justice to be expected
- from violent partisans.]
- [Footnote 58: Vol. I. Appendix, p. 445.]
- [Footnote 59: Vol. I. Appendix, p. 429.]
- [Footnote 60: Vol. I. Appendix, pp. 429, 445.]
- [Footnote 61: Vol. I. Appendix, p. 439.]
- [Footnote 62: P. T. said 380, but the 3 was probably a misprint for 4.]
- [Footnote 63: Vol. I. Appendix, p. 429.]
- [Footnote 64: Vol. I. Appendix, p. 430.]
- [Footnote 65: Vol. I. Appendix, p. 423.]
- [Footnote 66: Vol. I. Appendix, p. 438. Johnson's "Lives of the Poets,"
- Vol. II. p. 261.]
- [Footnote 67: Vol. I. Appendix, p. 435.]
- [Footnote 68: Johnson's "Lives of the Poets," Vol. III. p. 61.]
- [Footnote 69: "Mr. Pope's Literary Correspondence," 12mo. Vol. II. p.
- vi.]
- [Footnote 70: vol. I. Appendix, p. 446.]
- [Footnote 71: vol. I. Appendix, p. 430.]
- [Footnote 72: vol. I. Appendix, p. 442.]
- [Footnote 73: Vol. I. Appendix, p. 447.]
- [Footnote 74: Vol. I. Appendix, pp. 431, 435.]
- [Footnote 75: Vol. I. Appendix, p. 431.]
- [Footnote 76: Johnson's "Lives of the Poets," Vol. III. p. 61.]
- [Footnote 77: "Mr. Pope's Literary Correspondence," 12mo. Vol. III. p.
- xii. Vol. I. Appendix, p. 439.]
- [Footnote 78: The "Athenæum" of Sept. 8, 1860.]
- [Footnote 79: When Pope put forth his preface to the quarto he could not
- have intended to disguise that he was the writer of the "Narrative," or
- he would have been at greater pains to vary his language. If the general
- resemblance had been less marked, an invention common to both
- productions would reveal their common origin. In the "Narrative" we are
- informed that the complete collection of Pope's had been copied into a
- couple of books before Theobald published his edition of Wycherley's
- posthumous works, and that it was from these manuscript books that the
- Wycherley correspondence was transcribed for press. This assertion was
- untrue. Theobald's volume came out in 1728, while Pope's collection, as
- appears from his announcements to Lord Oxford, was still in the process
- of formation in September, 1729, and he was only "causing it to be
- fairly written" in October, after his own Wycherley volume had passed
- through the press. The false account is repeated in the preface to the
- quarto, where we are told that the posthumous works of Wycherley were
- printed the year after the copy of Pope's collection of letters had been
- deposited in the library of Lord Oxford, which throws back the deposit
- of the letters from the close of 1729 to 1727. Since the poet revived
- and authenticated an anonymous fiction respecting his personal acts, he
- may reasonably be supposed to have been the author of it. The object of
- the imposition was to uphold the tale he had advanced in his Wycherley
- volume. He had ceased to state openly that the publication was the act
- of Lord Oxford; but he wished to have it believed that the letters were
- in the keeping of his noble friend at the time, and to leave the
- impression that the notion of printing them had not originated with
- himself.]
- [Footnote 80: Vol. I. Appendix, p. 420.]
- [Footnote 81: Vol. I. p. xxxix.]
- [Footnote 82: Warton's Pope, Vol. II. p. 339.]
- [Footnote 83: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 63.]
- [Footnote 84: "Athenæum," Sept. 8, 1860.]
- [Footnote 85: Maloniana, p. 385.]
- [Footnote 86: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 62.]
- [Footnote 87: Vol. I. p. 417.]
- [Footnote 88: Vol. I. Appendix, pp. 430, 431, 443.]
- [Footnote 89: Vol. I. Appendix, p. 431.]
- [Footnote 90: Vol. I. Appendix, pp. 431, 443.]
- [Footnote 91: Vol. I. Appendix, p. 443.]
- [Footnote 92: Vol. I. Appendix, pp. 444, 445.]
- [Footnote 93: Vol. I. Appendix, p. 431.]
- [Footnote 94: Vol. I. Appendix, p. 432.]
- [Footnote 95: Vol. I. Appendix, pp. 423, 447.]
- [Footnote 96: Vol. I. Appendix, p. 444.]
- [Footnote 97: From a letter which Lord Oxford addressed to Swift on June
- 19, 1735, he would appear to have known no more than the rest of the
- public. "Master Pope," he writes, "is under persecution from Curll, who
- has by some means (wicked ones most certainly) got hold of some of
- Pope's private letters, which he has printed, and threatens more."]
- [Footnote 98: Vol. I. Appendix, p. 447.]
- [Footnote 99: "Mr. Pope's Literary Correspondence," 12mo. Vol. III, p.
- x.]
- [Footnote 100: Pope to Buckley, July 13, [1735].]
- [Footnote 101: Art. Atterbury in "A General Biographical Dictionary
- translated from Bayle, interspersed with several thousand lives never
- before published. By Rev. J. P. Bernard, Rev. T. Birch, Mr. John
- Lockman, and other hands." Vol II. p. 447.]
- [Footnote 102: Vol. I. Appendix, p. 447.]
- [Footnote 103: Pope to Fortescue, March 26, 1736, and April, 1736.]
- [Footnote 104: Pope to Allen, June 5 and Nov. 6, 1736.]
- [Footnote 105: Pope to Allen, Nov. 6, 1736.]
- [Footnote 106: Pope to Fortescue, April, 1736.]
- [Footnote 107: Pope to Allen, Nov. 6, 1736.]
- [Footnote 108: Chancery Bill, Dodsley _v._ Watson.]
- [Footnote 109: Johnson's "Lives of the Poets," Vol. III. p. 63.]
- [Footnote 110: Ruffhead's "Life of Pope," p. 465.]
- [Footnote 111: Vol. I. Appendix, pp. 423, 447.]
- [Footnote 112: Pope to Allen, June 5, 1736.]
- [Footnote 113: Pope probably kept back from the quarto the unpublished
- letters he inserted in the octavo that their novelty might assist the
- sale of the edition which was intended to come out last. He would not
- use the new letters without his unfailing pretext that they "were in
- such hands as to be in imminent danger of being printed."]
- [Footnote 114: These particulars are derived from the Chancery Bill
- _Dodsley_ v. _Watson_, and from the documents preserved by Pope's
- solicitor, Mr. Cole, and now in the possession of his successors in the
- business, Messrs. Janssen and Co. I owe the extracts from Cole's papers
- to Mr. Dilke, who was indebted for them to the present members of the
- firm.]
- [Footnote 115: Vol. I. p. xliii.]
- [Footnote 116: The words were introduced by the poet's friend and
- counsel Murray when he revised, or, in legal phrase, settled the bill.
- The rough draft submitted to him is among the papers of Mr. Cole, and
- the parallel passage only states that the letters written and received
- by Mr. Pope "having fallen into the hands of several booksellers, they
- thought fit to print a surreptitious edition," which did not preclude
- the supposition that one or more of the editions might be genuine.
- Whenever Pope, throughout the business, could use equivocal language he
- always selected it.]
- [Footnote 117: "Mr. Pope's Literary Correspondence," 12mo. Vol. III. p.
- xii.]
- [Footnote 118: Vol. I. Appendix, p. 423, 447.]
- [Footnote 119: Vol. I. p. 1. He is speaking of Curll's reprint, which
- has no letters that were not in the original P. T. volume.]
- [Footnote 120: Pope to Swift, May 17, 1739.]
- [Footnote 121: Covent Garden Journal, No. 23, March 21, 1752.]
- [Footnote 122: Warton's Pope, Vol. I. p. lv.]
- [Footnote 123: The second edition of the octavo has a few more notes
- than the first edition. To distinguish it I have quoted it by the title
- of Cooper 1737, from the name of the publisher. I had not seen the first
- edition of the octavo till after Vol. I. of the Correspondence was
- printed, and I have erroneously stated of one or two letters that they
- originally appeared in the Cooper edition of 1737 which had not any new
- letters.]
- [Footnote 124: De Quincey, Works, Vol. xv. p. 132.]
- [Footnote 125: Works, Vol. vii. p. 66.]
- [Footnote 126: Carruthers, Life of Pope, p. 442.]
- [Footnote 127: Warburton's Pope, Ed. 1753, Vol. IX. p. 111.]
- [Footnote 128: Pope to Lord Orrery, March, 1737.]
- [Footnote 129: Pope to Lord Orrery, March, 1737.]
- [Footnote 130: It is among the papers of his friend Lord Bathurst. The
- letter is undated, and was published without any date by Curll. When
- Pope reproduced it in the quarto of 1737, he dated it August, 1723; and
- in the quarto of 1741 he changed the date to January, 1723, which must
- be incorrect, since Bolingbroke was then abroad, and did not return to
- England till June. Swift's reply is dated September 20, and as it was
- between this period and June that the joint letter must have been
- written, August is either the true date, or a close approximation to
- it.]
- [Footnote 131: Pope to Lord Orrery, March, 1737.]
- [Footnote 132: Mrs. Whiteway to Lord Orrery.]
- [Footnote 133: It is stated in a note to the Dublin edition of the
- collection of 1741 that the original of Bolingbroke's appendix had been
- discovered among Swift's papers since the publication of the letter by
- Curll.]
- [Footnote 134: Lord Orrery to Pope, Oct. 4, 1738.]
- [Footnote 135: Pope to Mr. Nugent, August 14, 1740. This letter was
- first published in the "Gentleman's Magazine" for August, 1849. It is
- printed, together with the other letters on the subject, among the Pope
- and Swift correspondence in this edition.]
- [Footnote 136: The earliest of the three letters bears in the body of
- the work, the heading "Mr. Gay to Dr. Swift;" but in the Table of
- Contents it is entitled "From Mr. Gay and Mr. Pope," and the language in
- portions of the letter itself shows that it was the production of both.]
- [Footnote 137: "I never," said the poet to Caryll, November 19, 1712,
- "kept any copies of such stuff as I write," which would be decisive of
- his custom at that early date, if much reliance could be placed on his
- word. In 1716 he commenced correspondence with Lady Mary Wortley
- Montagu, and afterwards published several of the letters among his
- "Letters to Ladies." He was then at enmity with her, and as she retained
- the originals, he must either have borrowed them prior to the quarrel
- for the purpose of copying them, or else must have copied them before
- they were sent. There is no direct evidence to show at what time he
- commenced the practice of transcribing letters; but at the close of 1726
- he began to compile the collection of 1735, and thenceforward he was
- sure to let nothing escape which could contribute to his design.]
- [Footnote 138: Mrs. Whiteway to Lord Orrery.]
- [Footnote 139: Dr. Hawkesworth published a letter from Swift to Pope,
- introducing his cousin, Mr. D. Swift, and three more were published by
- Mr. D. Swift himself. He does not say by what means he obtained them,
- but they form part of a collection of some seventy stray letters
- addressed by Swift to thirty or forty different persons, who had
- certainly not returned them.]
- [Footnote 140: Pope to Lord Oxford, Dec. 14, 1725.]
- [Footnote 141: Pope to Lord Oxford, Dec. 14, 1725.]
- [Footnote 142: Nichols's "Illustrations of the Literary History of the
- Eighteenth Century," Vol. V. p. 379.]
- [Footnote 143: Birch MSS. Brit. Mus., quoted in Warton's Pope, Vol. II.
- p. 339. When Mr. Gerrard was about to return to Ireland from Bath, Pope
- wrote to him, May 17, 1740, to say that he had found another conveyance
- for the letter he had intended to send by him to Swift. Mr. Gerrard may
- nevertheless have carried over the printed correspondence, which would
- not have been openly entrusted to him by Pope, who professed to know
- nothing about it. The poet may have thought upon reflection that it
- would look less suspicious if his avowed letter and the anonymous parcel
- were not transmitted by the same bearer.]
- [Footnote 144: Mrs. Whiteway to Lord Orrery.]
- [Footnote 145: Pope to Mr. Nugent, March 26, 1740, and Mr. Nugent to
- Mrs. Whiteway, April 2, 1740.]
- [Footnote 146: Pope to Mr. Nugent, August 14, 1740.]
- [Footnote 147: Ruffhead's "Life of Pope," p. 469. The letter to Allen
- was not published till twenty-five years after Pope's death.]
- [Footnote 148: Millar _v._ Taylor, Burrow's Reports, Vol. IV. p. 2397.]
- [Footnote 149: "Athenæum" for Sept. 15, 1860.]
- [Footnote 150: "Whereas there is an impression of certain letters
- between Dr. Swift and Mr. Pope openly printed in Dublin without Mr.
- Pope's consent, and there is reason to think the same hath been, or will
- be done clandestinely in London, notice is hereby given that they will
- be speedily published with several additional letters, &c., composing
- altogether a second volume of his works in prose."--"London Daily Post"
- for March 24, 1741, quoted in the "Athenæum" for September 15, 1860. The
- advertisement displays the same cautious phraseology as was employed in
- the prefatory notice to the quarto, and speaks of the Dublin volume as
- only printed, not published. One motive which probably induced Faulkner
- to delay it was, that the work would have been incomplete without the
- additional letters.]
- [Footnote 151: Page 89 in the quarto bears, in the cancelled division,
- the signature M., and the later page 89 has the signature N. The cause
- of the difference is plain. It is the ordinary habit to begin the body
- of a work on sheet B, and reserve the signature A, for the preliminary
- matter. This is the method adopted with the three previous quarto
- volumes of Pope's works, and was followed in the original quarto
- impression of the correspondence; but after the poet had cancelled the
- beginning of the volume, the sheet commonly marked B was in the second
- state of the quarto marked A, which occasioned the usual sheet N to
- become M. The discrepancy is an additional proof that the opening sheets
- had been cancelled and reprinted.]
- [Footnote 152: There were probably minor cancels which did not disturb
- the general arrangement, as at page 124, where there is a note which
- purports to be copied from the Dublin edition. The final sheet of all
- was evidently printed after Faulkner's volume was in type.]
- [Footnote 153: Pope to Lord Orrery, March, 1737.]
- [Footnote 154: Curll, who delivered his answer upon oath, was no doubt
- aware that the work was not first published in Dublin. He therefore used
- the evasive word "printed," and left it to his opponents to detect the
- fallacy. The methods, however, by which Pope had obtained his priority
- would not permit him to plead it, nor was he likely, by mooting the
- question, to risk the revelation of his plot.]
- [Footnote 155: Atkyns's Reports, Vol. II. p. 342.]
- [Footnote 156: The other counsel were Sir Dudley Ryder, then
- Attorney-General, and Mr. Noel. They all paid Pope the tribute of
- refusing their fees.]
- [Footnote 157: Tonson _v._ Collins, Blackstone's Reports, Vol. I. p.
- 311.]
- [Footnote 158: Millar _v._ Taylor, Burrow's Reports, Vol. IV. p. 2396.
- "I know," Lord Mansfield observed, "that Mr. Pope had no paper upon
- which the letters were written," which means that he had received this
- assurance from Pope, and supposed it to be true. In one particular the
- memory of Lord Mansfield deceived him. Blackstone on the authority of
- the preface to the quarto of 1741, stated, while arguing the case of
- Tonson _v._ Collins, that the letters "were published with the
- connivance at least, if not under the direction of Swift," to which Lord
- Mansfield replied, "Certainly not. Dr. Swift disclaimed it, and was
- extremely angry." But this is opposed to the united evidence of Mrs.
- Whiteway, Faulkner, and Pope, who all concur in testifying that Swift
- consented to the publication.]
- [Footnote 159: Mrs. Whiteway to Lord Orrery.]
- [Footnote 160: Pope to Caryll, Feb. 3, 1729. Pope to Swift, March 23,
- 1737.]
- [Footnote 161: To Lord Orrery, March, 1737. "His humanity, his charity,
- his condescension, his candour are equal to his wit, and require as good
- and true a taste to be equally valued. When all this must die, I would
- gladly have been the recorder of so great a part of it as shines in his
- letters to me, and of which my own are but as so many
- acknowledgements."]
- [Footnote 162: Pope to Nugent, August 14, 1740.]
- [Footnote 163: The statement is recorded by Dr. Birch in his Journal,
- May 14, 1751. He received the information from Dr. Heberden, who was
- then attending Lord Bolingbroke in his last illness.]
- [Footnote 164: "All's Well that Ends Well." Act II. Scene 2.]
- [Footnote 165: In September, 1725, Arbuthnot had an illness which was
- expected to prove mortal. Pope, in announcing his recovery to Swift on
- October 15, added, "He goes abroad again, and is more cheerful than even
- health can make a man." He meant that Arbuthnot was able to go about
- again, which was still one of the commonest significations of the
- phrase. Arbuthnot did not leave England, and from his letter to Swift on
- October 17, it is clear that he had never entertained the design.]
- [Footnote 166: Roscoe dated the letter 1726. Without recapitulating the
- circumstances, which are fatal to the conjecture, it is enough to say
- that on September 10, 1726, Pope was unable to hold a pen, owing to the
- injury he had received a day or two before when he was upset in
- Bolingbroke's carriage. It was several weeks before he recovered the use
- of his hand. In the case of Digby there is the additional difficulty
- that as the nurse did not die till after September, 1725, so he himself
- was dead before September, 1726.]
- [Footnote 167: I did not discover the letters of Wycherley at Longleat
- till after his correspondence with Pope had been printed off.]
- [Footnote 168: "Notes and Queries," No. 260, p. 485.]
- [Footnote 169: Oxford MSS.]
- [Footnote 170: Oxford MSS.]
- [Footnote 171: "Notes and Queries," No. 260, p. 485.]
- [Footnote 172: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 9.]
- [Footnote 173: Oxford MSS. The rest of the letter is taken up with an
- account of some religious fanatics.]
- [Footnote 174: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 10.]
- [Footnote 175: The general impression produced by the correspondence was
- expressed by Spence, when he observed to Pope, "People have pitied you
- extremely on reading your letters to Wycherley. Surely it was a very
- difficult thing for you to keep well with him." "The most difficult
- thing in the world," was Pope's reply. On another occasion he said to
- Spence, "Wycherley was really angry with me for correcting his verses so
- much. I was extremely plagued, up and down, for almost two years with
- them. However it went off pretty well at last." When Pope tampered with
- the written records which he cited as evidence upon the question, we can
- place no reliance on his passing words.]
- [Footnote 176: Oxford MSS.]
- [Footnote 177: This statement is from the edition of the pamphlet
- published in 1749. Mallet was the nominal, and Bolingbroke the real
- editor. The particulars of Pope's misconduct are related with much
- asperity in a preliminary advertisement, of which the original,
- corrected by Bolingbroke, is in the British Museum.]
- [Footnote 178: Advertisement to the edition of 1749.]
- [Footnote 179: Advertisement to the edition of 1749. In the same year
- Warburton put forth a short pamphlet entitled, "A Letter to the Editor
- of the Letters on the Spirit of Patriotism," &c., which was reprinted,
- in 1769, in the Appendix to Ruffhead's Life of Pope. In this reply
- Warburton extenuates, without justifying, the act of his friend, and is
- more successful in his attack upon Bolingbroke for exposing the
- treachery than in his defence of Pope for perpetrating it. The "Letter
- to the Editor of the Letters" is chiefly valuable for its admission of
- the principal charges against the poet. His advocate, who had seen both
- the genuine and corrupted edition of the phamphlet, allows that he had
- tampered with the text. Bolingbroke had only specified alterations and
- ommissions. Warburton goes further, and speaks of interpolations. In the
- body of Ruffhead's work it is stated that Pope altered nothing, and
- "only struck out some insults on the throne and the then reigning
- monarch." But this is opposed to the language of Warburton twenty years
- before, when the subject was fresh, and Bolingbroke was
- living.--Ruffhead's Life of Pope, p. 526. Appendix, p. 573.]
- [Footnote 180: "A Letter to the Editor of the Letters" in Ruffhead, p.
- 573.]
- [Footnote 181: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 232.]
- [Footnote 182: "A Letter to the Editor of the Letters" in Ruffhead, p.
- 572.]
- [Footnote 183: Warburton says that the expense had been
- considerable.--Ruffhead, 571.]
- [Footnote 184: "Lives of the Poets," Vol. III. p. 92.]
- [Footnote 185: Macaulay's Essays. I Vol. edit. p. 718.]
- THE AUTHOR'S PREFACE.
- The clearness, the closeness, and the elegance of style with
- which this preface is written, render it one of the best
- pieces of prose in our language. It abounds in strong good
- sense, and profound knowledge of life. It is written with
- such simplicity that scarcely a single metaphor is to be
- found in it.--WARTON.
- This preface first appeared in the Works of Pope, 4to, 1717. The poet
- submitted the manuscript to Atterbury, and the bishop thus replied in
- December, 1716: "I return the preface, which I have read twice with
- pleasure. The modesty and good sense there is in it, must please every
- one that reads it. And since there is, as I said, nothing that can
- offend, I see not why you should balance a moment about printing it,
- always provided that there is nothing said there which you have occasion
- to unsay hereafter, of which you yourself are the best, and the only
- judge. This is my sincere opinion, which I give, because you ask it, and
- which I would not give, though asked, but to a man I value as much as I
- do you, being sensible how improper it is, on many accounts, for me to
- interpose in things of this nature, which I never understood well, and
- now understand somewhat less than ever I did." The suspicion which
- Atterbury hinted to his friend, that some of the sentiments expressed in
- the preface might hereafter be quoted against him, probably referred to
- the vaunts in the concluding paragraphs. The poet paid no regard to the
- warning, and lived to violate nearly all his professions. Johnson says
- that the preface is "written with great sprightliness and elegance," but
- the praise of Warton is hyperbolical when he terms it "one of the best
- pieces of prose in our language." The style is often faulty, and never
- rises to any extraordinary pitch of excellence; the "knowledge of life,"
- which Warton calls "profound," is such as a little experience would
- supply; and the "strong good sense" is interspersed with obvious
- thoughts and erroneous maxims. The language of Atterbury is sober, and
- even in writing to the author he was not betrayed by the partiality of
- friendship into the exaggerations of Warton.
- THE AUTHOR'S PREFACE.
- I am inclined to think that both the writers of books, and the readers
- of them, are generally not a little unreasonable in their expectations.
- The first seem to fancy that the world must approve whatever they
- produce, and the latter to imagine that authors are obliged to please
- them at any rate. Methinks, as on the one hand, no single man is born
- with a right of controlling the opinions of all the rest; so on the
- other, the world has no title to demand, that the whole care and time of
- any particular person should be sacrificed to its entertainment.
- Therefore I cannot but believe that writers and readers are under equal
- obligations for as much fame, or pleasure, as each affords the other.
- Every one acknowledges, it would be a wild notion to expect perfection
- in any work of man: and yet one would think the contrary was taken for
- granted, by the judgment commonly passed upon poems. A critic supposes
- he has done his part if he proves a writer to have failed in an
- expression, or erred in any particular point: and can it then be
- wondered at if the poets in general seem resolved not to own themselves
- in any error? For as long as one side will make no allowances, the other
- will be brought to no acknowledgments.[1]
- I am afraid this extreme zeal on both sides is ill-placed; poetry and
- criticism being by no means the universal concern of the world, but only
- the affair of idle men who write in their closets, and of idle men who
- read there. Yet sure, upon the whole, a bad author deserves better usage
- than a bad critic: for a writer's endeavour, for the most part, is to
- please his readers, and he fails merely through the misfortune of an ill
- judgment; but such a critic's is to put them out of humour; a design he
- could never go upon without both that and an ill temper.[2]
- I think a good deal may be said to extenuate the fault of bad poets.
- What we call a genius, is hard to be distinguished by a man himself,
- from a strong inclination: and if his genius be ever so great, he cannot
- at first discover it any other way than by giving way to that prevalent
- propensity which renders him the more liable to be mistaken. The only
- method he has is to make the experiment by writing, and appealing to the
- judgment of others. Now if he happens to write ill, which is certainly
- no sin in itself, he is immediately made an object of ridicule. I wish
- we had the humanity to reflect that even the worst authors might, in
- their endeavour to please us, deserve something at our hands. We have no
- cause to quarrel with them but for their obstinacy in persisting to
- write; and this too may admit of alleviating circumstances. Their
- particular friends may be either ignorant or insincere; and the rest of
- the world in general is too well-bred to shock them with a truth, which
- generally their booksellers are the first that inform them of. This
- happens not till they have spent too much of their time to apply to any
- profession which might better fit their talents; and till such talents
- as they have are so far discredited as to be but of small service to
- them. For, what is the hardest case imaginable, the reputation of a man
- generally depends upon the first steps he makes in the world; and people
- will establish their opinion of us, from what we do at that season when
- we have least judgment to direct us.
- On the other hand, a good poet no sooner communicates his works with the
- same desire of information, but it is imagined he is a vain young
- creature given up to the ambition of fame, when perhaps the poor man is
- all the while trembling with the fear of being ridiculous. If he is made
- to hope he may please the world, he falls under very unlucky
- circumstances: for, from the moment he prints, he must expect to hear no
- more truth than if he were a prince or a beauty. If he has not very good
- sense (and indeed there are twenty men of wit for one man of sense) his
- living thus in a course of flattery may put him in no small danger of
- becoming a coxcomb: if he has, he will consequently have so much
- diffidence as not to reap any great satisfaction from his praise: since,
- if it be given to his face, it can scarce be distinguished from
- flattery, and if in his absence, it is hard to be certain of it. Were he
- sure to be commended by the best and most knowing, he is as sure of
- being envied by the worst and most ignorant, which are the majority;[3]
- for it is with a fine genius as with a fine fashion, all those are
- displeased at it who are not able to follow it: and it is to be feared
- that esteem will seldom do any man so much good, as ill-will does him
- harm. Then there is a third class of people, who make the largest part
- of mankind,--those of ordinary or indifferent capacities--; and these,
- to a man, will hate or suspect him: a hundred honest gentlemen will
- dread him as a wit, and a hundred innocent women as a satirist. In a
- word, whatever be his fate in poetry, it is ten to one but he must give
- up all the reasonable aims of life for it. There are indeed some
- advantages accruing from a genius to poetry, and they are all I can
- think of,--the agreeable power of self-amusement when a man is idle or
- alone; the privilege of being admitted into the best company; and the
- freedom of saying as many careless things as other people, without being
- so severely remarked upon.[4]
- [5]I believe if any one, early in his life, should contemplate the
- dangerous fate of authors, he would scarce be of their number on any
- consideration. The life of a wit is a warfare upon earth; and the
- present spirit of the learned world is such, that to attempt to serve it
- any way one must have the constancy of a martyr, and a resolution to
- suffer for its sake. 'I could wish people would believe, what I am
- pretty certain they will not, that I have been much less concerned about
- fame than I durst declare till this occasion, when methinks I should
- find more credit than I could heretofore: since my writings have had
- their fate already, and it is too late to think of prepossessing the
- reader in their favour. I would plead it as some merit in me, that the
- world has never been prepared for these trifles by prefaces,[6] biassed
- by recommendations, dazzled with the names of great patrons,[7] wheedled
- with fine reasons and pretences, or troubled with excuses.'[8] I confess
- it was want of consideration that made me an author; I writ because it
- amused me; I corrected because it was as pleasant to me to correct as to
- write; and I published because I was told I might please such as it was
- a credit to please. To what degree I have done this, I am really
- ignorant. I had too much fondness for my productions to judge of them at
- first, and too much judgment to be pleased with them at last. But I have
- reason to think they can have no reputation which will continue long, or
- which deserves to do so:[9] for they have always fallen short not only
- of what I read of others, but even of my own ideas of poetry.
- If any one should imagine I am not in earnest, I desire him to reflect,
- that the ancients, to say the least of them, had as much genius as we;
- and that to take more pains, and employ more time, cannot fail to
- produce more complete pieces. They constantly applied themselves not
- only to that art, but to that single branch of an art, to which their
- talent was most powerfully bent; and it was the business of their lives
- to correct and finish their works for posterity.[10] If we can pretend
- to have used the same industry, let us expect the same immortality:
- though, if we took the same care, we should still lie under a further
- misfortune: they writ in languages that became universal and
- everlasting, while ours are extremely limited both in extent and in
- duration. A mighty foundation for our pride! when the utmost we can
- hope,[11] is but to be read in one island, and to be thrown aside at the
- end of one age.
- All that is left us is to recommend our productions by the imitation of
- the ancients;[12] and it will be found true, that in every age, the
- highest character for sense and learning has been obtained by those who
- have been most indebted to them. For, to say truth, whatever is very
- good sense, must have been common sense in all times; and what we call
- learning, is but the knowledge of the sense of our predecessors.
- Therefore they who say our thoughts are not our own, because they
- resemble the ancients, may as well say our faces are not our own,
- because they are like our fathers: and, indeed, it is very unreasonable
- that people should expect us to be scholars, and yet be angry to find us
- so.[13]
- I fairly confess that I have served myself all I could by reading; that
- I made use of the judgment of authors dead and living; that I omitted no
- means in my power to be informed of my errors, both by my friends and
- enemies:[14] but the true reason these pieces are not more correct, is
- owing to the consideration how short a time they, and I, have to
- live.[15] One may be ashamed to consume half one's days in bringing
- sense and rhyme together: and what critic can be so unreasonable, as not
- to leave a man time enough for any more serious employment, or more
- agreeable amusement?
- The only plea I shall use for the favour of the public, is, that I have
- as great a respect for it as most authors have for themselves; and that
- I have sacrificed much of my own self-love for its sake, in preventing
- not only many mean things from seeing the light, but many which I
- thought tolerable. 'I would not be like those authors, who forgive
- themselves some particular lines for the sake of a whole poem, and _vice
- versâ_ a whole poem for the sake of some particular lines.'[16] I
- believe no one qualification is so likely to make a good writer as the
- power of rejecting his own thoughts; and it must be this, if any thing,
- that can give me a chance to be one. For what I have published I can
- only hope to be pardoned; but for what I have burned I deserve to be
- praised. On this account the world is under some obligation to me, and
- owes me the justice in return to look upon no verses as mine that are
- not inserted in this collection.[17] And perhaps nothing could make it
- worth my while to own what are really so, but to avoid the imputation of
- so many dull and immoral things, as partly by malice, and partly by
- ignorance, have been ascribed to me. I must further acquit myself of the
- presumption of having lent my name to recommend any Miscellanies,[18]
- or works of other men;[19] a thing I never thought becoming a person who
- has hardly credit enough to answer for his own.
- In this office of collecting my pieces, I am altogether uncertain
- whether to look upon myself as a man building a monument,[20] or burying
- the dead. If time shall make it the former, may these poems, as long as
- they last, remain as a testimony, that their author never made his
- talents subservient to the mean and unworthy ends of party or
- self-interest; the gratification of public prejudices or private
- passions; the flattery of the undeserving, or the insult of the
- unfortunate. If I have written well, let it be considered that it is
- what no man can do without good sense, a quality that not only renders
- one capable of being a good writer, but a good man. And if I have made
- any acquisition in the opinion of any one under the notion of the
- former, let it be continued to me under no other title than that of the
- latter.[21]
- But if this publication be only a more solemn funeral of my remains, I
- desire it may be known that I die in charity, and in my senses, without
- any murmurs against the justice of this age, or any mad appeals to
- posterity. I declare I shall think the world in the right, and quietly
- submit to every truth which time shall discover to the prejudice of
- these writings; not so much as wishing so irrational a thing as that
- every body should be deceived merely for my credit. However, I desire it
- may then be considered, that there are very few things in this
- collection which were not written under the age of five-and-twenty, so
- that my youth may be made, as it never fails to be in executions, a case
- of compassion; that I was never so concerned about my works as to
- vindicate them in print, believing if any thing was good it would defend
- itself, and what was bad could never be defended; that I used no
- artifice to raise or continue a reputation, depreciated no dead author I
- was obliged to, bribed no living one with unjust praise, insulted no
- adversary with ill language,[22] or, when I could not attack a rival's
- works, encouraged reports against his morals. To conclude, if this
- volume perish, let it serve as a warning to the critics not to take too
- much pains for the future to destroy such things as will die of
- themselves; and a _memento mori_ to some of my vain contemporaries the
- poets, to teach them that when real merit is wanting, it avails nothing
- to have been encouraged by the great, commended by the eminent, and
- favoured by the public in general.[23]
- _Nov. 10, 1716._
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: In all editions till that of Warburton it was thus: "For as
- long as one side despises a well meant endeavour, the other will not be
- satisfied with a moderate approbation." The first sentence of the next
- paragraph is expanded in the manuscript: "Indeed they both proceed in
- such a manner as if they really believed that poetry was immediate
- inspiration. It were to be wished they would reflect that this
- extraordinary zeal and fury is ill placed, poetry and criticism being by
- no means the universal concern of the world. I do not say this to
- imitate those people who make a merit of undervaluing the arts and
- qualifications without which they had never been taken notice of. I
- think poetry as useful as any other art, because it is as entertaining,
- and therefore as well deserving of mankind."]
- [Footnote 2: Until the edition of Warburton the reading was slightly
- different: "Yet sure upon the whole a bad author deserves better usage
- than a bad critic; a man may be the former merely through the misfortune
- of an ill judgment, but he cannot be the latter without both that and an
- ill temper."]
- [Footnote 3: The instance of Pope himself is a refutation of his theory
- that the world was almost exclusively composed of flatterers and
- detractors, and chiefly of the last. Where he could count the deniers of
- his genius by tens he could number his admirers by thousands.]
- [Footnote 4: What is here said of the privileges of the poetic character
- will not, I believe, bear the test of truth and experience. Surely a
- poet is not particularly allowed "the freedom of saying careless
- things," and his moral character and manners are to be estimated, as
- well as his talents, before he is entitled to a certain station in
- society.--BOWLES.]
- [Footnote 5: In the MS. it followed thus: "For my part, I confess, had I
- seen things in this view at first, the public had never been troubled
- either with my writings, or with this apology for them. I am sensible
- how difficult it is to speak of one's self with decency: but when a man
- must speak of himself, the best way is to speak truth of himself, or, he
- may depend upon it, others will do it for him. I will therefore make
- this preface a general confession of all my thoughts of my own poetry,
- resolving with the same freedom to expose myself, as it is in the power
- of any other to expose them. In the first place, I thank God and nature
- that I was born with a love to poetry; for nothing more conduces to fill
- up all the intervals of our time, or, if rightly used, to make the whole
- course of life entertaining: _Cantantes licet usque (minus via lædet)._
- It is a vast happiness to possess the pleasures of the head, the only
- pleasures in which a man is sufficient to himself, and the only part of
- him which, to his satisfaction, he can employ all day long. The muses
- are _amicæ omnium horarum_; and, like our gay acquaintance, the best
- company in the world as long as one expects no real service from them. I
- confess there was a time when I was in love with myself, and my first
- productions were the children of self-love upon innocence. I had made an
- epic poem, and panegyrics on all the princes in Europe, and thought
- myself the greatest genius that ever was. I cannot but regret those
- delightful visions of my childhood, which, like the fine colours we see
- when our eyes are shut, are vanished for ever. Many trials and sad
- experience have so undeceived me by degrees, that I am utterly at a loss
- at what rate to value myself. As for fame, I shall be glad of any I can
- get, and not repine at any I miss; and as for vanity, I have enough to
- keep me from hanging myself, or even from wishing those hanged who would
- take it away. It was this that made me write. The sense of my faults
- made me correct: besides that it was as pleasant to me to correct as to
- write."--WARBURTON.
- Spence relates that Pope said to Mr. Saville: "If I was to begin the
- world again, and knew just what I do now, I would never write a verse."
- In the passage from his manuscript preface, he intimates that he would
- have amused himself by writing poetry, but would have forborne to
- publish what he wrote. Either he was not honest in the opinion, or he
- was self-deceived. He valued his fame above all things, and left no
- means untried to protect and promote it.]
- [Footnote 6: As was the practice of his master Dryden, who is severely
- lashed for this in the Tale of a Tub.--WARTON.]
- [Footnote 7: Pope was not justified in his boast. He dropped the
- practice of fulsome dedications, but he made the most of his
- distinguished friends in the body of his pieces, and though no "names of
- great patrons" are given in this preface, he could not abstain from
- announcing in the final sentence how much they had countenanced him.
- This, moreover, was to proclaim the "recommendations" he repudiated, and
- in every issue of his works the preface, which contained the
- inconsistency, was followed in addition by a series of Recommendatory
- Poems.]
- [Footnote 8: The passage in inverted commas was first added in 1736.]
- [Footnote 9: One of Pope's favourite topics is contempt for his own
- poetry. For this, if it had been real, he would deserve no commendation;
- and in this he was certainly not sincere, for his value of himself was
- sufficiently observed; and of what could he be proud but of his poetry?
- He writes, he says, when "he has just nothing else to do;" yet Swift
- complains that he was never at leisure for conversation, because he "had
- always some poetical scheme in his head." It was punctually required
- that his writing-box should be set upon his bed before he rose; and Lord
- Oxford's domestic related that in the dreadful winter of 1740, she was
- called from her bed by him four times in one night to supply him with
- paper lest he should lose a thought.--DR. JOHNSON.]
- [Footnote 10: For the next sentence the manuscript has this passage:
- "But I fear it is far otherwise with modern poets. We must bring our wit
- to the press, as gardeners do their flowers to the market, which if they
- cannot vend in the morning are sure to die before night. Were we
- animated by the same noble ambition, and ready to prosecute it with
- equal ardour, our languages are not only confined to a narrow extent of
- country, but are in a perpetual flux, not so much as fixed by an
- acknowledged grammar, while theirs were such as time and fate conspired
- to make universal and everlasting."]
- [Footnote 11: In place of the remainder of the sentence he had written
- in the manuscript, "is but to live twenty years longer than Quarles, or
- Withers, or Dennis." The doctrine of Pope was unworthy the countryman of
- Chaucer, Shakespeare, Spenser, and Milton. The first three had not been
- "thrown aside at the end of one age," and no one who was capable of
- comprehending the last could seriously believe that his reputation would
- be ephemeral. The hypothesis, that the writers in a dead tongue can
- alone secure a worthy audience, is altogether chimerical. The literature
- of living languages has the ascendancy, and Shakespeare is more read,
- and better appreciated, than Æschylus and Sophocles.]
- [Footnote 12: I have frequently heard Dr. Young speak with great
- disapprobation of the doctrine contained in this passage, with a view to
- which he wrote his discourse on Original Composition.--WARTON.
- The assertion of Pope is in the face of the facts. All the greatest
- names in modern literature have a marked originality, and those authors
- who have imitated the ancients, except in subordinate circumstances,
- have usually produced tame and lifeless compositions, which were
- speedily forgotten.]
- [Footnote 13: The sophistry is transparent. A man may be a scholar
- without being a plagiarist or an imitator.]
- [Footnote 14: Here followed in the first edition, "and that I expect not
- to be excused in any negligence on account of youth, want of leisure, or
- any other idle allegations." This was inconsistent with his request, at
- the conclusion of his preface, that those who condemned his poems would
- remember his youth when he composed them. After the omitted sentence he
- had added in the manuscript, "I have ever been fearful of making an ill
- present to the world, for which I have as much respect as most poets
- have for themselves. What I thought incorrect I suppressed; and what I
- thought most finished I never published but with fear and trembling."]
- [Footnote 15: From hence to the end of the paragraph the manuscript
- continues thus: "A man that can expect but sixty years may be ashamed to
- employ thirty in measuring syllables, and bringing sense and rhyme
- together. We spend our youth in the pursuit of riches or fame in hopes
- to enjoy them when we are old, and when we are old we find it is too
- late to enjoy anything. I have got over the mistake pretty early. I
- therefore hope the wits will pardon me if I leave myself time enough to
- save my soul, and some wise men will be of my opinion even if I should
- think a part of it better spent in the enjoyment of life than in
- pleasing the critics."]
- [Footnote 16: This sentence was in the manuscript, but Pope omitted it
- in the edition of 1717, and restored it in 1736.]
- [Footnote 17: In the manuscript he added, "which indeed was my chief
- view in making it, for in the present liberty of the press, a man is
- forced to appear as bad as he is, not to be thought worse." The
- assertion is qualified in the text, but he could not entirely abandon
- the affectation of pretending that he collected his works to escape the
- disgrace of the pieces which were falsely attributed to him, and not to
- obtain credit from his own performances.]
- [Footnote 18: "I am always highly delighted," said Addison in the
- Spectator, No. 523, Oct. 30, 1712, "with the discovery of any rising
- genius among my countrymen. For this reason I have read over, with great
- pleasure, the late Miscellany published by Mr. Pope, in which there are
- many excellent compositions of that ingenious gentleman." The
- announcement referred to the first edition of Lintot's Miscellany, and
- from the literary intercourse which existed between Addison, Steele, and
- Pope at the time, the compilation was not likely to have been ascribed
- to the latter in the Spectator without sufficient authority. The
- language of Pope seems carefully selected to avoid the direct denial
- that he was the editor. The work was published anonymously, and he only
- asserts that he had "never lent his _name_ to recommend any
- miscellanies." The disclaimer was probably directed against the device
- adopted by Lintot in the second edition, 1 vol. 8vo, 1714, which bore
- this title, "Miscellaneous Poems and Translations. By several hands.
- Particularly, etc." Here followed a list of Pope's contributions, and
- his alone. Underneath the list a line was drawn across the page, and
- below this line was printed in capital letters, "By Mr. Pope." The
- complete separation between the list of pieces and the name of the poet
- disconnected them to the eye, and left the impression that Pope was the
- editor of the entire work. The same plan was continued till the fifth
- edition, 2 vols. 12mo, 1727, when Lintot grew bolder, and inserted
- bastard title-pages with the words, "Mr. Pope's Miscellany." The poet,
- who corrected the proofs of his own pieces for the fifth edition,
- assured Christopher Pitt, in a letter of July 23, 1726, that he had
- never had anything to do with the remainder of the work; but the private
- assurance, after many years, of a man who had no regard for truth does
- not outweigh the assertion in the Spectator, when coupled with the
- peculiar wording by which he evaded the public contradiction of the
- statement.]
- [Footnote 19: In 1721 he broke through his rule by recommending the
- poems of Parnell to Lord Oxford in an Epistle in verse.--CUNNINGHAM.]
- [Footnote 20: A few sentences before he had said, "for what I have
- published I can only hope to be pardoned," and already he has forgotten
- his mock modesty, and admits he has a hope that his works may prove "a
- monument."]
- [Footnote 21: The commendation of his own goodness is a theme which
- constantly recurs in Pope, as if he hoped to conceal his delinquencies
- by his loud profession of the contrary qualities. The topic is
- introduced into this preface in a forced manner, and treated with
- singular weakness. Intellectual capacity and literary pre-eminence are
- no security for moral excellence; and it was idle to ask the public to
- forget his reputation as a poet, which was his sole claim to fame, and
- to commemorate him for virtues of which the world had no proof, and
- which, if they were real, he shared with thousands.]
- [Footnote 22: This was written in 1716; did our author recollect this
- sentiment in 1729[8]?--WARTON.
- Warton alludes to the Dunciad, but to have "insulted adversaries with
- ill language" was only one out of several particulars, in which Pope's
- subsequent career belied the protestations in his preface.]
- [Footnote 23: This far-fetched excuse of Pope for rebuking the vanity of
- contemporary poets, was a clumsy expedient to gratify his own vanity in
- proclaiming to the world that "he had been encouraged by the great, and
- commended by the eminent." He had not much title to reprove the vanity
- of his brethren, when, in the same sentence, he recorded the praise
- which the different orders of mankind had bestowed upon himself.]
- PREFACE TO POPE'S WORKS.
- VOL. II. 4TO, 1735.
- THE AUTHOR TO THE READER.
- All I had to say of my writings is contained in my preface to the first
- of these volumes, printed for J. Tonson, and B. Lintot in quarto and
- folio in the year 1717; and all I have to say of myself will be found in
- my last Epistle.[1] I have nothing to add, but that this volume, and the
- above-mentioned contain whatsoever I have written, and[2] designed for
- the press, except my translation of the Iliad (with my preface and
- notes), of twelve books of the Odyssey, with the postscript (not the
- notes), the preface to Shakespeare, and a few Spectators[3] and
- Guardians. Whatever besides I have written, or joined in writing with
- Dr. Swift, Dr. Arbuthnot, or Mr. Gay (the only persons with whom I ever
- wrote in conjunction) are to be found in the four volumes of
- Miscellanies by us published.[4] I think them too inconsiderable to be
- separated and reprinted here; nevertheless, that none of my faults may
- be imputed to another, I must own that of the prose part, the Thoughts
- on Various Subjects at the end of the second volume, were wholly mine;
- and of the verses, the Happy Life of a Country Parson, the Alley in
- imitation of Spenser, the characters of Macer, Artimesia, and Phryne,
- the Verses to Mrs. M[artha] B[lount] on her Birth-day, and a few
- epigrams.[5] It will be but justice to me to believe that nothing more
- is mine, notwithstanding all that has been published in my name, or
- added to my[6] miscellanies since 1717,[7] by any bookseller whatsoever.
- A. POPE.
- _Jan. 1, 1734-{5}._
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: In the reprint of this preface in 1740, Pope added the
- words, "to Dr. Arbuthnot."]
- [Footnote 2: In the octavo of 1735, Pope omitted the words "written,
- and." In 1740 he again inserted them, and omitted the words, "and
- designed for the press."]
- [Footnote 3: The Messiah was first published in the Spectator, but as it
- was also inserted in the quarto of 1717, the poet cannot have included
- it among the pieces which were not contained in either the first or
- second volume of his works. His only other known contribution to the
- Spectator was a short letter in No. 532, Nov. 10, 1712, on the verses
- which the Emperor Hadrian spoke when he was dying. The "few Spectators"
- to which Pope referred have not been identified, and since he never
- reproduced, or particularised them, it may be taken for granted that
- they were of slight importance.]
- [Footnote 4: In the edition of 1740 Pope affixed to this sentence the
- clause, "or make part of the Memoirs of Scriblerus, not yet printed."
- His enumeration of the Scriblerus among his genuine productions was
- doubtless the consequence of his resolution to publish it, and it
- accordingly appeared in 1741 in the second volume of his prose works.]
- [Footnote 5: The passage from "I think" down to "epigrams," was left out
- in 1740, for Pope soon admitted into his collected works those pieces in
- the Miscellanies which he here said were "too inconsiderable to be
- reprinted."]
- [Footnote 6: "Any" in the edition of 1740.]
- [Footnote 7: He omitted "1717" in 1740. His insinuation that none of the
- other pieces ascribed to him were genuine, is in his ordinary style of
- equivocation, and is now known to be erroneous.]
- RECOMMENDATORY POEMS.[1]
- JOHN SHEFFIELD, DUKE OF BUCKINGHAM.[2]
- ON MR. POPE AND HIS POEMS.
- With age decayed, with courts and bus'ness tired,
- Caring for nothing but what ease required;
- Too dully serious for the muses' sport,
- And from the critics safe arrived in port;
- I little thought of launching forth again, 5
- Amidst advent'rous rovers of the pen:
- And after so much undeserved success,
- Thus hazarding at last to make it less.
- Encomiums suit not this censorious time,
- Itself a subject for satiric rhyme; 10
- Ignorance honoured, wit and worth defamed,
- Folly triumphant, and ev'n Homer blamed!
- But to this genius, joined with so much art,
- Such various learning mixed in ev'ry part,
- Poets are bound a loud applause to pay; 15
- Apollo bids it, and they must obey.
- And yet so wonderful, sublime a thing
- As the great Iliad, scarce could make me sing,
- Except I justly could at once commend
- A good companion, and as firm a friend, 20
- One moral, or a mere well-natured deed
- Can all desert in sciences exceed.
- 'Tis great delight to laugh at some men's ways,
- But a much greater to give merit praise.
- ANNE, COUNTESS OF WINCHELSEA.[3]
- TO MR. POPE.
- The muse, of ev'ry heav'nly gift allowed
- To be the chief, is public, though not proud.
- Widely extensive is the poet's aim,
- And in each verse he draws a bill on fame.
- For none have writ (whatever they pretend) 5
- Singly to raise a patron, or a friend;
- But whatsoe'er the theme or object be,
- Some commendations to themselves foresee.
- Then let us find, in your foregoing page,
- The celebrating poems of the age; 10
- Nor by injurious scruples think it fit
- To hide their judgments who applaud your wit.
- But let their pens to yours the heralds prove,
- Who strive for you as Greece for Homer strove;
- Whilst he who best your poetry asserts, 15
- Asserts his own, by sympathy of parts.
- Me panegyric verse does not inspire,
- Who never well can praise what I admire;
- Nor in those lofty trials dare appear,
- But gently drop this counsel in your ear. 20
- Go on, to gain applauses by desert,
- Inform the head, whilst you dissolve the heart;
- Inflame the soldier with harmonious rage,
- Elate the young, and gravely warm the sage;
- Allure with tender verse the female race, 25
- And give their darling passion courtly grace;
- Describe the Forest still in rural strains,
- With vernal sweets fresh breathing from the plains.
- Your tales be easy, natural, and gay,
- Nor all the poet in that part display; 30
- Nor let the critic there his skill unfold,
- For Boccace thus, and Chaucer tales have told.
- Soothe, as you only can, each diff'ring taste,
- And for the future charm as in the past.
- Then should the verse of ev'ry artful hand 35
- Before your numbers eminently stand;
- In you no vanity could thence be shown,
- Unless, since short in beauty of your own,
- Some envious scribbler might in spite declare,
- That for comparison you placed them there. 40
- But envy could not against you succeed, }
- 'Tis not from friends that write, or foes that read; }
- Censure or praise must from ourselves proceed. }
- MR. WYCHERLEY.
- TO MR. POPE, ON HIS PASTORALS.[4]
- In these more dull, as more censorious days,
- When few dare give, and fewer merit praise,
- A muse sincere, that never flatt'ry knew,
- Pays what to friendship and desert is due.
- Young, yet judicious; in your verse are found 5
- Art strength'ning nature, sense improved by sound.
- Unlike those wits whose numbers glide along
- So smooth, no thought e'er interrupts the song:[5]
- Laboriously enervate they appear,
- And write not to the head, but to the ear: 10
- Our minds unmoved and unconcerned they lull,
- And are at best most musically dull:
- So purling streams with even murmurs creep,
- And hush the heavy hearers into sleep.
- As smoothest speech is most deceitful found, } 15
- The smoothest numbers oft are empty sound, }
- And leave our lab'ring fancy quite aground.[6] }
- But wit and judgment join at once in you,
- Sprightly as youth, as age consummate too:
- Your strains are regularly bold, and please } 20
- With unforced care, and unaffected ease, }
- With proper thoughts, and lively images: }
- Such as by nature to the ancients shown,
- Fancy improves, and judgment makes your own:
- For great men's fashions to be followed are, 25
- Although disgraceful 'tis their clothes to wear.
- Some in a polished style write pastoral,
- Arcadia speaks the language of the Mall;
- Like some fair shepherdess, the sylvan muse,[7]
- Decked in those flow'rs her native fields produce, 30
- With modest charms would in plain neatness please, }
- But seems a dowdy in the courtly dress, }
- Whose awkward finery allures us less.[8] }
- But the true measure of the shepherd's wit
- Should, like his garb, be for the country fit: 35
- Yet must his pure and unaffected thought
- More nicely than the common swain's be wrought.
- So, with becoming art, the players dress
- In silks the shepherd and the shepherdess;
- Yet still unchanged the form and mode remain, 40
- Shaped like the homely russet of the swain.
- Your rural muse appears to justify
- The long lost graces of simplicity:
- So rural beauties captivate our sense
- With virgin charms, and native excellence. 45
- Yet long her modesty those charms concealed,
- 'Till by men's envy to the world revealed;
- For wits industrious to their trouble seem,
- And needs will envy what they must esteem.
- Live and enjoy their spite! nor mourn that fate, 50
- Which would, if Virgil lived, on Virgil wait;
- Whose muse did once, like thine, in plains delight;
- Thine shall, like his, soon take a higher flight;
- So larks, which first from lowly fields arise,
- Mount by degrees, and reach at last the skies. 55
- FR. KNAPP.[9]
- TO MR. POPE, ON HIS WINDSOR FOREST.[10]
- _Killala, in the county of Mayo, in Ireland, June 7, 1715._
- Hail, sacred bard! a muse unknown before
- Salutes thee from the bleak Atlantic shore.
- To our dark world thy shining page is shown,
- And Windsor's gay retreat becomes our own.
- The Eastern pomp had just bespoke our care, 5
- And India poured her gaudy treasures here:
- A various spoil adorned our naked land, }
- The pride of Persia glittered on our strand, }
- And China's earth was cast on common sand: }
- Tossed up and down the glossy fragments lay, 10
- And dressed the rocky shelves, and paved the painted bay.
- Thy treasures next arrived: and now we boast
- A nobler cargo on our barren coast:
- From thy luxuriant Forest we receive
- More lasting glories than the East can give. 15
- Where'er we dip in thy delightful page,
- What pompous scenes our busy thoughts engage!
- The pompous scenes in all their pride appear,
- Fresh in the page, as in the grove they were;
- Nor half so true the fair Lodona shows 20
- The sylvan state that on her border grows,
- While she the wond'ring shepherd entertains
- With a new Windsor in her wat'ry plains;
- Thy juster lays the lucid wave surpass,
- The living scene is in the muse's glass. 25
- Nor sweeter notes the echoing forests cheer,
- When Philomela sits and warbles there,
- Than when you sing the greens and op'ning glades,
- And give us harmony as well as shades:
- A Titian's hand might draw the grove, but you 30
- Can paint the grove, and add the music too.
- With vast variety thy pages shine;
- A new creation starts in ev'ry line.
- How sudden trees rise to the reader's sight, }
- And make a doubtful scene of shade and light, } 35
- And give at once the day, at once the night! }
- And here again what sweet confusion reigns,
- In dreary deserts mixed with painted plains!
- And see! the deserts cast a pleasing gloom,
- And shrubby heaths rejoice in purple bloom: 40
- Whilst fruitful crops rise by their barren side,
- And bearded groves display their annual pride.
- Happy the man, who strings his tuneful lyre,
- Where woods, and brooks, and breathing fields inspire!
- Thrice happy you! and worthy best to dwell 45
- Amidst the rural joys you sing so well.
- I in a cold, and in a barren clime, }
- Cold as my thought, and barren as my rhyme, }
- Here on the western beach attempt to chime. }
- O joyless flood! O rough tempestuous main! 50
- Bordered with weeds, and solitudes obscene![11]
- Let me ne'er flow like thee! nor make thy stream
- My sad example, or my wretched theme.
- Like bombast now thy raging billows roar,
- And vainly dash themselves against the shore; 55
- About like quibbles now thy froth is thrown,
- And all extremes are in a moment shown.
- Snatch me, ye gods! from these Atlantic shores,
- And shelter me in Windsor's fragrant bow'rs;
- Or to my much loved Isis' walks convey, 60
- And on her flow'ry banks for ever lay.
- Thence let me view the venerable scene,
- The awful dome, the groves' eternal green:
- Where sacred Hough[12] long found his famed retreat,
- And brought the muses to the sylvan seat, 65
- Reformed the wits, unlocked the classic store,
- And made that music which was noise before.
- There with illustrious bards I spent my days
- Nor free from censure, nor unknown to praise,
- Enjoyed the blessings that his reign bestowed, 70
- Nor envied Windsor in the soft abode.
- The golden minutes smoothly danced away,
- And tuneful bards beguiled the tedious day:
- They sung, nor sung in vain, with numbers fired
- That Maro taught, or Addison inspired. 75
- Ev'n I essayed to touch the trembling string:
- Who could hear them, and not attempt to sing?
- Roused from these dreams by thy commanding strain,
- I rise and wander through the field or plain;
- Led by thy muse, from sport to sport I run, 80
- Mark the stretched line, or hear the thund'ring gun.
- Ah! how I melt with pity, when I spy
- On the cold earth the flutt'ring pheasant lie;
- His gaudy robes in dazzling lines appear,
- And ev'ry feather shines and varies there. 85
- Nor can I pass the gen'rous courser by, }
- But while the prancing steed allures my eye, }
- He starts, he's gone! and now I see him fly }
- O'er hills and dales, and now I lose the course,
- Nor can the rapid sight pursue the flying horse. 90
- O could thy Virgil from his orb look down,
- He'd view a courser that might match his own!
- Fired with the sport, and eager for the chase,
- Lodona's murmurs stop me in the race.
- Who can refuse Lodona's melting tale? 95
- The soft complaint shall over time prevail;
- The tale be told, when shades forsake her shore,
- The nymph be sung, when she can flow no more.
- Nor shall thy song, old Thames! forbear to shine,
- At once the subject and the song divine; 100
- Peace, sung by thee, shall please ev'n Britons more
- Than all their shouts for victory before.
- Oh! could Britannia imitate thy stream,
- The world should tremble at her awful name:
- From various springs divided waters glide, 105
- In diff'rent colours roll a diff'rent tide,
- Murmur along their crooked banks awhile,
- At once they murmur and enrich the isle;
- A while distinct through many channels run,
- But meet at last, and sweetly flow in one; 110
- There joy to lose their long-distinguished names,
- And make one glorious and immortal Thames.
- ELIJAH FENTON.
- TO MR. POPE.
- IN IMITATION OF A GREEK EPIGRAM ON HOMER.[13]
- When Phoebus, and the nine harmonious maids,
- Of old assembled in the Thespian shades;
- What theme, they cried, what high immortal air,
- Befit these harps to sound, and thee to hear?
- Replied the god: "Your loftiest notes employ, 5
- To sing young Peleus, and the fall of Troy."
- The wond'rous song with rapture they rehearse;
- Then ask who wrought that miracle of verse?
- He answered with a frown: "I now reveal
- A truth, that envy bids me not conceal: 10
- Retiring frequent to this laureat vale,
- I warbled to the lyre that fav'rite tale,
- Which, unobserved, a wand'ring Greek and blind,
- Heard me repeat, and treasured in his mind;
- And fired with thirst of more than mortal praise, 15
- From me, the god of wit, usurped the bays.
- But let vain Greece indulge her growing fame,
- Proud with celestial spoils to grace her name;
- Yet when my arts shall triumph in the west,
- And the white isle with female pow'r is blest; 20
- Fame, I foresee, will make reprisals there,
- And the translator's palm to me transfer.
- With less regret my claim I now decline,
- The world will think his English Iliad mine."
- DR. THOMAS PARNELL.
- TO MR. POPE.
- To praise, and still with just respect to praise
- A bard triumphant in immortal bays,
- The learn'd to show, the sensible commend,
- Yet still preserve the province of the friend;
- What life, what vigour must the lines require? 5
- What music tune them, what affection fire?
- O might thy genius in my bosom shine,
- Thou should'st not fail of numbers worthy thine:
- The brightest ancients might at once agree
- To sing within my lays, and sing of thee. 10
- Horace himself would own thou dost excel
- In candid arts to play the critic well.
- Ovid himself might wish to sing the dame
- Whom Windsor Forest sees a gliding stream;
- On silver feet, with annual osier crowned, 15
- She runs for ever through poetic ground.
- How flame the glories of Belinda's hair,
- Made by thy muse the envy of the fair!
- Less shone the tresses Egypt's princess wore,
- Which sweet Callimachus so sung before. 20
- Here courtly trifles set the world at odds;
- Belles war with beaus, and whims descend for gods.
- The new machines, in names of ridicule,
- Mock the grave phrenzy of the chomic fool.
- But know, ye fair, a point concealed with art, 25
- The sylphs and gnomes are but a woman's heart.
- The graces stand in sight; a satire-train
- Peeps o'er their head, and laughs behind the scene.
- In Fame's fair temple, o'er the boldest wits
- Inshrined on high the sacred Virgil sits, 30
- And sits in measures such as Virgil's muse
- To place thee near him might be fond to choose.
- How might he tune th' alternate reed with thee,
- Perhaps a Strephon thou, a Daphnis he;
- While some old Damon, o'er the vulgar wise, 35
- Thinks he deserves, and thou deserv'st the prize!
- Rapt with the thought, my fancy seeks the plains,
- And turns me shepherd while I hear the strains.
- Indulgent nurse of ev'ry tender gale,
- Parent of flow'rets, old Arcadia, hail! 40
- Here in the cool my limbs at ease I spread,
- Here let thy poplars whisper o'er my head:
- Still slide thy waters soft among the trees,
- Thy aspens quiver in a breathing breeze!
- Smile, all ye valleys, in eternal spring, 45
- Be hushed, ye winds, while Pope and Virgil sing.
- In English lays, and all sublimely great,
- Thy Homer warms with all his ancient heat;
- He shines in council, thunders in the fight,
- And flames with ev'ry sense of great delight. 50
- Long has that poet reigned, and long unknown,
- Like monarchs sparkling on a distant throne;
- In all the majesty of Greek retired;
- Himself unknown, his mighty name admired;
- His language failing wrapt him round with night; 55
- Thine, raised by thee, recalls the work to light.
- So wealthy mines, that ages long before
- Fed the large realms around with golden ore,
- When choked by sinking banks, no more appear,
- And shepherds only say, the "mines were here:" 60
- Should some rich youth (if nature warm his heart,
- And all his projects stand informed with art)
- Here clear the caves, there ope the leading vein;
- The mines detected flame with gold again.
- How vast, how copious, are thy new designs! 65
- How ev'ry music varies in thy lines!
- Still, as I read, I feel my bosom beat,
- And rise in raptures by another's heat.
- Thus in the wood, when summer dressed the days,
- While Windsor lent us tuneful hours of ease, 70
- Our ears the lark, the thrush, the turtle blest,
- And Philomela sweetest o'er the rest:
- The shades resound with song--O softly tread,
- While a whole season warbles round my head.
- This to my friend--and when a friend inspires, 75
- My silent harp its master's hand requires;
- Shakes off the dust, and makes these rocks resound;
- For fortune placed me in unfertile ground;
- Far from the joys that with my soul agree,
- From wit, from learning--very far from thee. 80
- Here moss-grown trees expand the smallest leaf;
- Here half an acre's corn is half a sheaf;[14]
- Here hills with naked heads the tempest meet,
- Rocks at their sides, and torrents at their feet;
- Or lazy lakes unconscious of a flood, 85
- Whose dull, brown naiads ever sleep in mud.
- Yet here content can dwell, and learned ease,
- A friend delight me, and an author please;
- Ev'n here I sing, when POPE supplies the theme,
- Show my own love, though not increase his fame. 90
- THE HON. SIMON HARCOURT.[15]
- TO MR. POPE,
- ON THE PUBLISHING HIS WORKS.
- He comes, he comes! bid ev'ry bard prepare
- The song of triumph, and attend his car.
- Great Sheffield's[16] muse the long procession heads,
- And throws a lustre o'er the pomp she leads;
- First gives the palm she fired him to obtain, 5
- Crowns his gay brow, and shows him how to reign.
- Thus young Alcides, by old Chiron taught,
- Was formed for all the miracles he wrought:
- Thus Chiron did the youth he taught applaud,
- Pleased to behold the earnest of a god. 10
- But hark, what shouts, what gath'ring crowds rejoice!
- Unstained their praise by any venal voice,
- Such as th' ambitious vainly think their due,
- When prostitutes, or needy flatt'rers sue.
- And see the chief! before him laurels borne; 15
- Trophies from undeserving temples torn;
- Here Rage enchained reluctant raves, and there
- Pale Envy dumb, and sick'ning with despair;
- Prone to the earth she bends her loathing eye,
- Weak to support the blaze of majesty. 20
- But what are they that turn the sacred page?
- Three lovely virgins, and of equal age;
- Intent they read, and all enamoured seem,
- As he that met his likeness in the stream:[17]
- The Graces these; and see how they contend, 25
- Who most shall praise, who best shall recommend.
- The chariot now the painful steep ascends,
- The pæans cease; thy glorious labour ends.
- Here fixed, the bright eternal temple stands,[18]
- Its prospect an unbounded view commands: 30
- Say, wond'rous youth, what column wilt thou choose,
- What laurelled arch for thy triumphant muse?
- Though each great ancient court thee to his shrine,
- Though ev'ry laurel through the dome be thine,
- (From the proud epic,[19] down to those that shade 35
- The gentler brow of the soft Lesbian maid)
- Go to the good and just, an awful train,[20]
- Thy soul's delight, and glory of the fane:
- While through the earth thy dear remembrance flies,
- "Sweet to the world, and grateful to the skies." 40
- WILLIAM BROOME.
- TO MR. POPE.[21]
- Let vulgar souls triumphal arches raise,
- Or speaking marbles, to record their praise,
- And picture (to the voice of fame unknown)
- The mimic feature on the breathing stone;
- Mere mortals! subject to death's total sway, 5
- Reptiles of earth, and beings of a day!
- 'Tis thine, on ev'ry heart to grave thy praise,
- A monument which worth alone can raise:
- Sure to survive, when time shall whelm in dust
- The arch, the marble, and the mimic bust: 10
- Nor till the volumes of th' expanded sky
- Blaze in one flame, shalt thou and Homer die:
- Then sink together in the world's last fires,
- What heav'n created, and what heav'n inspires.
- If aught on earth, when once this breath is fled, 15
- With human transport touch the mighty dead,
- Shakespear, rejoice! his hand thy page refines;
- Now ev'ry scene with native brightness shines;[22]
- Just to thy fame, he gives thy genuine thought;
- So Tully published what Lucretius wrote; 20
- Pruned by his care, thy laurels loftier grow,
- And bloom afresh on thy immortal brow.
- Thus when thy draughts, O Raphael! time invades,
- And the bold figure from the canvas fades,
- A rival hand recalls from ev'ry part 25
- Some latent grace, and equals art with art;
- Transported we survey the dubious strife,
- While each fair image starts again to life.[23]
- How long, untuned, had Homer's sacred lyre
- Jarred grating discord, all extinct his fire! 30
- This you beheld; and taught by heav'n to sing,
- Called the loud music from the sounding string.
- Now waked from slumbers of three thousand years,
- Once more Achilles in dread pomp appears,
- Towers o'er the field of death; as fierce he turns, 35
- Keen flash his arms, and all the hero burns;
- With martial stalk, and more than mortal might,
- He strides along, and meets the gods in fight:
- Then the pale Titans, chained on burning floors,
- Start at the din that rends th' infernal shores, 40
- Tremble the tow'rs of heav'n, earth rocks her coasts,
- And gloomy Pluto shakes with all his ghosts.
- To ev'ry theme responds thy various lay;
- Here rolls a torrent, there meanders play;
- Sonorous as the storm thy numbers rise, 45
- Toss the wild waves, and thunder in the skies;
- Or softer than a yielding virgin's sigh,
- The gentle breezes breathe away and die.
- Thus, like the radiant god who sheds the day,
- You paint the vale, or gild the azure way; 50
- And while with ev'ry theme the verse complies,
- Sink without grov'ling, without rashness rise.
- Proceed, great bard! awake th' harmonious string,
- Be ours all Homer; still Ulysses sing.
- How long[24] that hero, by unskilful hands, 55
- Stripped of his robes, a beggar trod our lands!
- Such as he wandered o'er his native coast,
- Shrunk by the wand, and all the warrior lost;
- O'er his smooth skin a bark of wrinkles spread;
- Old age disgraced the honours of his head; 60
- Nor longer in his heavy eye-ball shined
- The glance divine, forth-beaming from the mind.
- But you, like Pallas, ev'ry limb infold
- With royal robes, and bid him shine in gold;
- Touched by your hand his manly frame improves 65
- With grace divine, and like a god he moves.
- Ev'n I, the meanest of the muses' train,
- Inflamed by thee, attempt a nobler strain;
- Advent'rous waken the Mæonian lyre,
- Tuned by your hand, and sing as you inspire: 70
- So armed by great Achilles for the fight,
- Patroclus conquered in Achilles' right:
- Like theirs, our friendship! and I boast my name
- To thine united--for thy friendship's fame.
- This labour past, of heav'nly subjects sing, 75
- While hov'ring angels listen on the wing,
- To hear from earth such heart-felt raptures rise,
- As, when they sing, suspended hold the skies:
- Or nobly rising in fair virtue's cause,
- From thy own life transcribe th' unerring laws: 80
- Teach a bad world beneath her sway to bend:
- To verse like thine fierce savages attend,
- And men more fierce: when Orpheus tunes the lay,
- Ev'n fiends relenting hear their rage away.
- LORD LYTTELTON.[25]
- TO MR. POPE.[26]
- _From Rome, 1730._
- Immortal bard! for whom each muse has wove
- The fairest garlands of th' Aonian grove;
- Preserved, our drooping genius to restore,
- When Addison and Congreve are no more;
- After so many stars extinct in night, 5
- The darkened age's last remaining light!
- To thee from Latian realms this verse is writ,
- Inspired by memory of ancient wit:
- For now no more these climes their influence boast,
- Fall'n is their glory, and their virtue lost: 10
- From tyrants, and from priests, the muses fly,
- Daughters of reason and of liberty.
- Nor Baiæ now, nor Umbria's plain they love,
- Nor on the banks of Nar, or Mincio rove;
- To Thames's flow'ry borders they retire, 15
- And kindle in thy breast the Roman fire.
- So in the shades, where cheered with summer rays
- Melodious linnets warbled sprightly lays,
- Soon as the faded, falling leaves complain
- Of gloomy winter's unauspicious reign, 20
- No tuneful voice is heard of joy or love,
- But mournful silence saddens all the grove.
- Unhappy Italy! whose altered state
- Has felt the worst severity of fate:
- Not that barbarian hands her fasces broke 25
- And bowed her haughty neck beneath their yoke;
- Nor that her palaces to earth are thrown,
- Her cities desert, and her fields unsown;
- But that her ancient spirit is decayed,
- That sacred wisdom from her bounds is fled, 30
- That there the source of science flows no more,
- Whence its rich streams supplied the world before.
- Illustrious names! that once in Latium shined,
- Born to instruct, and to command mankind;
- Chiefs, by whose virtue mighty Rome was raised, 35
- And poets, who those chiefs sublimely praised!
- Oft I the traces you have left explore,
- Your ashes visit, and your urns adore;
- Oft kiss, with lips devout, some mould'ring stone,
- With ivy's venerable shade o'ergrown; 40
- Those hallowed ruins better pleased to see
- Than all the pomp of modern luxury.
- As late on Virgil's tomb fresh flow'rs I strowed,
- While with th' inspiring muse my bosom glowed,
- Crowned with eternal bays my ravished eyes 45
- Beheld the poet's awful form arise:
- Stranger, he said, whose pious hand has paid
- These grateful rites to my attentive shade,
- When thou shalt breathe thy happy native air,
- To Pope this message from his master bear: 50
- "Great bard! whose numbers I myself inspire,
- To whom I gave my own harmonious lyre,
- If high exalted on the throne of wit,
- Near me and Homer thou aspire to sit,
- No more let meaner satire dim the rays, 55
- That flow majestic from thy nobler bays;
- In all the flow'ry paths of Pindus stray,
- But shun that thorny, that unpleasing way;
- Nor, when each soft engaging muse is thine,
- Address the least attractive of the nine. 60
- "Of thee more worthy were the task to raise
- A lasting column to thy country's praise,
- To sing the land, which yet alone can boast
- That liberty corrupted Rome has lost,
- Where science in the arms of peace is laid, 65
- And plants her palm beneath the olive's shade.
- Such was the theme for which my lyre I strung,
- Such was the people whose exploits I sung;
- Brave, yet refined, for arms and arts renowned,
- With diff'rent bays by Mars and Phoebus crowned, 70
- Dauntless opposers of tyrannic sway,
- But pleased, a mild AUGUSTUS to obey.
- "If these commands submissive thou receive,
- Immortal and unblamed thy name shall live;
- Envy to black Cocytus shall retire, 75
- And howl with furies in tormenting fire;
- Approving time shall consecrate thy lays,
- And join the patriot's to the poet's praise."
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: The Recommendatory poems addressed to Pope are without
- exception dull, insipid productions, which never rise above mediocrity,
- and sometimes fall below it. Only those are reprinted here which he
- himself prefixed to his works. The first seven appeared in the quarto of
- 1717, and the remaining two in the octavo of 1736.]
- [Footnote 2: Legally speaking, of Buckingham_shire_; for he would not
- take the title of Buckingham, under a fear that there was lurking
- somewhere or other a claim to that title amongst the connections of the
- Villiers family. He was a pompous grandee, who lived in uneasy
- splendour, and, as a writer, most extravagantly overrated: accordingly,
- he is now forgotten. Such was his vanity, and his ridiculous mania for
- allying himself with royalty, that he first of all had the presumption
- to court the Princess (afterwards Queen) Anne. Being rejected, he then
- offered himself to the illegitimate daughter of James II. by the
- daughter of Sir Charles Sedley. She was as ostentatious as himself, and
- accepted him.--DE QUINCEY.
- Pope commenced the interchange of praise with the Duke of Buckingham by
- celebrating him in the Essay on Criticism. The return verses of the Duke
- are little better than drivelling. His Essay on Satire and Essay on
- Poetry are his principal works, but though one was retouched by Dryden
- and the other by Pope, they are very second-rate performances. The Duke
- died in February, 1721, aged 72.]
- [Footnote 3: Anne, wife of Heneage, fifth Earl of Winchelsea, and
- daughter of Sir William Kingsmill. She died on Aug. 5, 1720.--CROKER.
- She wrote a tragedy called Aristomenes, or the Royal Shepherd, to which
- Pope may be supposed to allude in his letter to Caryll of Dec. 15, 1713,
- where he says, "I was invited to dinner to my Lady Winchelsea, and after
- dinner to hear a play read, at both which I sat in great disorder with
- sickness at my head and stomach." Pope omitted her rugged, bald, prosaic
- verses in 1736, probably because they were intrinsically worthless, and
- because the name of the author had ceased to carry any weight. In 1727
- and 1732 they were printed with Pope's poems in Lintot's Miscellany, and
- doubtless with the sanction of Pope himself.]
- [Footnote 4: These verses, with the heading, "To my friend Mr. Pope, on
- his Pastorals," originally appeared in 1709, in the same volume of
- Tonson's Miscellany which contained the Pastorals themselves. In the
- fifth edition of Lintot's Miscellany, 1727, and in the sixth edition,
- 1732, the poem of Wycherley, who was then dead, is prefixed to Pope's
- pieces, and bears the title, "To Mr. Pope at sixteen years old, on
- occasion of his Pastorals." This was untrue, and seems designed to
- convey a false idea of Pope's precocity. The lines were not addressed to
- him till he was twenty, as appears from Wycherley's letter of May 18,
- 1708, in which he says, "I have made a compliment in verse upon the
- printing your Pastorals which you shall see when you see me." Dennis,
- and others, accused Pope of being the author of the flattering tribute.
- The poet appealed in refutation of the charge to Wycherley's letters,
- and added that the first draught, and corrected copy of the panegyric,
- which were still extant in the Harley library in Wycherley's
- handwriting, would show "that if they received any alteration from Mr.
- Pope it was in the omission of some of his own praises." Documents to
- which nobody had access proved nothing. Mr. Croker considered that there
- was strong internal evidence from the smoothness of the rhythm, the
- antithetical style, and the nature of the commendation, that Pope must
- have assisted in reducing the lines to their present shape. The
- mannerism of both authors can be clearly traced in them. They have the
- stamp of Wycherley, improved by Pope.]
- [Footnote 5: If Wycherley had been capable of anything of the kind,
- this, and the previous couplet, might have been written after the Essay
- on Criticism, but surely could not have been inspired by a perusal of
- the manuscript of the Pastorals.--CROKER.]
- [Footnote 6: This line was omitted by Pope in 1736.]
- [Footnote 7: From Boileau's Art of Poetry, Chant ii. v. 1.--WARTON.]
- [Footnote 8: This triplet was omitted by Pope in the edition of 1736.]
- [Footnote 9: Francis Knapp, of Chilton, in Berkshire, Gent. He was of
- St. John's College, Oxford, and afterwards demy of Magdalen
- College.--CUNNINGHAM.
- He graduated M.A. April 30, 1695, and as he could hardly have been an
- M.A. before he was twenty-five, he would have been forty-five at the
- date of these verses. There is a rhyming "Epistle to Mr. B----, by Mr.
- Fr. Knapp, of Magdalen College, in Oxford," in Tonson's Fourth
- Miscellany.--CROKER.
- He died in, or before 1727; for in one of Lintot's advertisements of
- that year he is described as the "_late_ Rev. Mr. Francis Knapp, Dean of
- Killala."]
- [Footnote 10: There are several lines in this copy of verses, which
- could not be endured in a common magazine. So much is the public ear,
- and public taste improved.--WARTON.]
- [Footnote 11: The next six lines were left out by Pope in 1736.]
- [Footnote 12: Hough was chosen president of Magdalen College in April,
- 1687, in defiance of the mandate sent by James II. to the fellows,
- requiring them to elect Farmer, a profligate and a papist. The illegal
- proceedings of the king in dispossessing the protestants, and filling
- the college with romanists, alarmed and enraged the country, and
- contributed largely to the Revolution of 1688. In May, 1690, Hough
- became Bishop of Oxford. He was translated to Lichfield and Coventry in
- 1699, and to Worcester in 1717, where he remained till his death in May,
- 1743, at the age of ninety-three.]
- [Footnote 13: By far the most elegant, and best turned compliment of all
- addressed to our author, happily borrowed from a fine Greek epigram, and
- most gracefully applied.--WARTON.
- There is little merit in borrowing a compliment from the Anthology, and
- the felicity of its application in the present instance may be
- questioned, notwithstanding the emphatic praise of Warton. The
- mythological basis of the lines, which is appropriate in the Greek,
- becomes childish when adopted by an English poet, and the point of the
- piece, which turns upon the assumption that Pope's translation was
- vastly superior to the original, is too extravagant to be pleasing.
- Fenton was a scholar, and could not have thought what he said.]
- [Footnote 14: "I would add," says Dr. Johnson, in his Life of Parnell,
- "that the description of barrenness in his verses to Pope was borrowed
- from Secundus, but lately searching for the passage, which I had
- formerly read, I could not find it." The borrowed description is the
- only tolerable part of the poem, which is in a clumsy strain, unlike the
- usual easy style of Parnell.]
- [Footnote 15: He was only son to the Lord Chancellor Harcourt, and died
- in 1720.--ROSCOE.]
- [Footnote 16: It was paying pitiful homage to rank to call an
- indifferent versifier, like the Duke of Buckingham, "great Sheffield,"
- and pretend that he was the instructor and model of Pope.]
- [Footnote 17: The comparison of the three Graces, admiring the
- reflection of themselves in Pope's works, to Narcissus enamoured of his
- own face in the stream, is a ludicrous conceit, and the execution is on
- a par with the idea.]
- [Footnote 18: This paragraph refers to Pope's Temple of Fame.]
- [Footnote 19: Pope's genius was not epic, and the only epic poem he
- composed was his juvenile effort, Alcander, which he burnt because it
- was too worthless to be preserved.]
- [Footnote 20: This and the concluding verse are from the Temple of
- Fame.]
- [Footnote 21: These lines first appeared in 1726, in the translation of
- the Odyssey, where they were appended by Broome to the final note. Pope
- inserted them in the 8vo edition of his works in 1736.]
- [Footnote 22: This was a compliment our author could not take much
- pleasure in reading; for he could not value himself on his edition of
- Shakespeare.--WARTON.]
- [Footnote 23: The comparison on both sides is wanting in truth. The
- superficial researches, and meagre notes of Pope did not renovate
- Shakespeare, and no second Raphael has repainted the pictures of Raphael
- the first. Fitness of praise was a merit which the writers of
- commendatory verses commonly despised. Their study was to outvie each
- other in the grossness, and insincerity of their flattery.]
- [Footnote 24: Odyssey, lib. xvi.--BROOME.]
- [Footnote 25: Pope inserted this tribute among the Recommendatory poems
- prefixed to the 8vo edition of his works, 1736. Lyttelton was not raised
- to the peerage till November, 1757, twenty-seven years after the date of
- his verses.]
- [Footnote 26: Warton prefers Fenton's verses, but in my opinion these
- lines of Lord Lyttelton's are much superior to all the other
- recommendatory verses. They are as elegant and correct in themselves, as
- the sentiments they convey appear sincere, and worthy an ingenuous,
- cultivated, and liberal mind. There is a small inaccuracy in one or two
- expressions, and perhaps it would have been better if Virgil's speech,
- which forms the conclusion, had been compressed.--BOWLES.]
- TRANSLATIONS.
- ADVERTISEMENT.
- The following Translations were selected from many others done by the
- author in his youth; for the most part indeed but a sort of exercises,
- while he was improving himself in the languages, and carried by his
- early bent to poetry to perform them rather in verse than prose. Mr.
- Dryden's Fables came out about that time,[1] which occasioned the
- translations from Chaucer. They were first separately printed in
- Miscellanies by J. Tonson and B. Lintot, and afterwards collected in the
- quarto edition of 1717. The Imitations of English Authors, which are
- added at the end, were done as early; some of them at fourteen or
- fifteen years old; but having also got into Miscellanies, we have put
- them here together to complete this juvenile volume.[2]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: In the year 1700. They were the most popular of Dryden's
- works, and were in the hands of every reader when Pope was learning his
- art.]
- [Footnote 2: This advertisement was first prefixed by Pope to vol. iii.
- of his works, 8vo, 1736. The contents of the "juvenile volume" were The
- Temple of Fame, Sappho to Phaon, Vertumnus and Pomona, The Fable of
- Dryope, The first book of Statius's Thebais, January and May, The Wife
- of Bath's Prologue, and the Imitations of English Poets. Pope apologises
- for printing the Imitations by saying that they had got into
- Miscellanies, which is an insinuation that the pieces had found their
- way to the press without his consent. It was he himself who published
- them. They are inserted in the present edition among the minor poems.]
- THE
- FIRST BOOK OF STATIUS:
- HIS
- THEBAIS.
- TRANSLATED IN THE YEAR 1703.
- The translator hopes he need not apologise for his choice of this piece,
- which was made almost in his childhood. But finding the version better
- upon review than he expected from those years, he was easily prevailed
- on to give it some correction, the rather because no part of this author
- (at least that he knows of) has been tolerably turned into our
- language.[1]--POPE.
- It was in his childhood only that Pope could make choice of so
- injudicious a writer as Statius to translate. It were to be wished that
- no youth of genius were suffered ever to look into Statius, Lucan,
- Claudian, or Seneca the tragedian,--authors who, by their forced
- conceits, by their violent metaphors, by their swelling epithets, by
- their want of a just decorum, have a strong tendency to dazzle, and to
- mislead inexperienced minds, and tastes unformed, from the true relish
- of possibility, propriety, simplicity, and nature. Statius had
- undoubtedly invention, ability, and spirit; but his images are gigantic
- and outrageous, and his sentiments tortured and hyperbolical. One cannot
- forbear reflecting on the short duration of a true taste in poetry among
- the Romans. From the time of Lucretius to that of Statius was no more
- than about one hundred and forty-seven years; and if I might venture to
- pronounce so rigorous a sentence, I would say, that the Romans can boast
- of but eight poets who are unexceptionably excellent,--namely, Terence,
- Lucretius, Catullus, Virgil, Horace, Tibullus, Propertius, Phædrus.
- These only can be called legitimate models of just thinking and writing.
- Succeeding authors, as it happens in all countries, resolving to be
- original and new, and to avoid the imputation of copying, become
- distorted and unnatural. By endeavouring to open an unbeaten path, they
- deserted simplicity and truth; weary of common and obvious beauties,
- they must needs hunt for remote and artificial decorations.
- It is plain that Pope was not blind to the faults of Statius, many of
- which he points out with judgment and truth, in a letter to Mr.
- Cromwell, written in 1708{9}. After this censure of Statius's manner, it
- is but justice to add, that in the Thebais there are many strokes of a
- strong imagination; and, indeed, the picture of Amphiaraus, swallowed up
- suddenly by a chasm that opened in the ground, is truly
- sublime.--WARTON.
- Statius was a favourite writer with the poets of the middle ages. His
- bloated magnificence of description, gigantic images, and pompous
- diction suited their taste, and were somewhat of a piece with the
- romances they so much admired. They neglected the gentler and genuine
- graces of Virgil, which they could not relish. His pictures were too
- correctly and chastely drawn to take their fancies; and truth of design,
- elegance of expression, and the arts of composition, were not their
- object.--T. WARTON.
- In this translation there are some excellent passages, particularly
- those pointed out by Dr. Warton--"O father Phoebus," v. 829, and the
- exquisite lines descriptive of evening, "'Twas now the time," &c., 474;
- but some of the most striking images are omitted, some added, and some
- misunderstood. Let us however confess, that the versification is truly
- wonderful, considering the age of the author. It would be endless to
- point out more particularly occasional errors and inaccuracies, in a
- composition which can be considered no otherwise than as an
- extraordinary specimen of versification, before the writer's judgment
- and taste were matured.--BOWLES.
- According to the information which Pope gave to Spence, he commenced an
- epic poem at thirteen, and wrote four books of about a thousand verses
- each.[2] As his taste and judgment improved, he discovered the crudeness
- of his early flights, and for a while he almost relinquished his
- attempts at original composition, "My first taking to imitating," he
- said, "was not out of vanity, but humility. I saw how defective my own
- things were; and I endeavoured to mend my manner by copying good strokes
- from others."[3] "In my rambles through the poets," he said again, "when
- I met with a passage or story that pleased me more than ordinary, I used
- to endeavour to imitate it, or translate it into English; and this gave
- rise to my imitations published so long after."[4] In speaking of Pope's
- youthful efforts, Spence uses the word "imitation" as synonymous with
- "translation." "Some of his first exercises," he says, "were
- _imitations_ of the stories that pleased him most in Ovid, or any other
- poet that he was reading. I have one of these original exercises now by
- me in his own hand. It is the story of Acis and Galatea, from Ovid; and
- was _translated_ when he was but fourteen years old."[5] Pope appears to
- have sometimes employed the term imitation with the same latitude, and
- probably meant by it that he endeavoured to imitate, in the English turn
- of expression, the distinctive beauties of the original Latin or Greek.
- "In the scattered lessons I used to set myself," he said, "I translated
- above a quarter of the Metamorphoses, and that part of Statius which was
- afterwards printed with the corrections of Walsh."[6] The notion, in
- which Bowles and others acquiesced, that the published translations are
- a true index of Pope's skill at fourteen, will not bear investigation.
- Of the Metamorphoses he brought out only two little fragments, which
- appeared many years later, when they had undergone a thorough revision.
- The rest of the manuscript would not have been sacrificed if the version
- had been fit for the public eye without the toil of recasting it.
- Spence, who possessed the Acis and Galatea, did not think it worth
- printing as a specimen of Pope's boyish abilities, even when the
- curiosity respecting his works was at its height. The suppression of all
- his early pieces, which had not been submitted to a subsequent
- renovation, is a plain proof of their inferiority. The first translation
- which he gave to the world was the "Episode of Sarpedon, from the
- twelfth and sixteenth books of Homer's Iliads." This, and his Pastorals,
- appeared together, in May, 1709, in Tonson's Sixth Miscellany, and Pope
- was then twenty-one.
- The fragment from Homer included the speech of Sarpedon to Glaucus. "It
- has," said the poet, "been rendered in English by Sir John Denham, after
- whom the translator had not the vanity to attempt it for any other
- reason, than that the episode must have been very imperfect without so
- noble a part of it." Denham at that period had a much more brilliant
- reputation than he afterwards retained, and though Pope adopted the
- language of humility, he must have felt an inward pride in the
- consciousness that he had distanced so famous a name. His great
- superiority did not admit of a question, and he must have been well
- aware that it was his interest to invite a comparison. The specimen was
- shown in manuscript to Trumbull, who, in his admiration, urged Pope to
- give a complete translation of the Iliad. The exhortations of Trumbull
- did not bear fruit till 1713. "I cannot," Pope wrote to him in the
- November of that year, "deny myself the pleasure of acquainting you how
- great a proof I have given of my deference to your opinion and judgment,
- which has at last moved me to undertake the translation of Homer. I can
- honestly say Sir William Trumbull was not only the first that put this
- into my thoughts, but the principal encourager I had in it, and though
- now almost all the distinguished names of quality or learning in the
- nation have subscribed to it, there is not one of which I am so proud as
- of yours." When the first volume of the translation appeared in 1715,
- Pope paid his acknowledgments in the Preface to the eminent men who had
- specially patronised the work. Not only does he make no mention of
- Trumbull, but he professes to have yielded to the counsel of a greater
- authority, and says, "Mr. Addison was the first whose advice determined
- me to undertake the task." Either the statement in the Preface, or the
- statement in the letter must be inaccurate, though both Addison and
- Trumbull may have recommended the scheme.
- The "Episode of Sarpedon" is now incorporated in the complete
- translation to which it led the way. It was not till three years after
- he had published the fragment from Homer that Pope brought out his
- translations from the Latin, of which the most ambitious is his version
- of the first book of the Thebais. He told Spence that in his boyhood "he
- liked extremely a translation of a part of Statius by some very bad
- hand." This work bore the title of "An Essay upon Statius, or the five
- first books of P. P. Statius his Thebais. Done into English verse by
- T[homas] S[tephens], London, 1648." The verse into which Stephens did
- his author was for the most part rugged and prosaic, but a few passages
- are happily turned, and his successor did not disdain to borrow some
- lines and phrases from him. The principal advantage, however, to Pope of
- Stephens's attempt was that it enabled him to interpret the original;
- for his classical education had been defective, and it is clear from his
- own account, that he could not, without assistance, have construed the
- Thebais correctly. At eight years of age he was taught his accidence by
- a priest.[7] He afterwards went to a couple of small schools, where "he
- lost what he had gained" from his first instructor.[8] "When I came," he
- said, "from the last of them, all the acquisition I had made was to be
- able to construe a little of Tully's Offices."[9] For a few months he
- had another priest for his tutor, and was then left, between twelve and
- thirteen, to his own resources.[10] The foundation was slight, and he
- proceeded to raise upon it a hasty superstructure. "I did not," he said,
- "follow the grammar, but rather hunted in the authors for a syntax of my
- own; and then began translating any parts that pleased me, particularly
- in the best Greek and Latin poets. I got the languages by hunting after
- the stories in the several poets I read, rather than read the books to
- get the language."[11] He, on another occasion, told Spence that he
- thought himself the better in some respects for not having had a regular
- education, since it caused him to read for the sense, whereas schoolboys
- were taught to read for words.[12] The process was fatal to scholarship.
- Ignorant, in a great degree, of the rules and idioms of the Latin
- tongue, it was impossible he should translate with ease or accuracy. But
- his peculiar training doubtless favoured the early development of his
- poetic powers. He devoted his boyish years, when the mind was most
- pliable, to the cultivation of his art, and this incessant practice of
- versification from childhood was the cause of his precocious
- excellence.
- Pope's admiration for Statius continued throughout his later boyhood,
- and he preferred him to "all the Latin poets, by much, next to
- Virgil."[13] He soon began to turn the Thebais into English, and he
- affirms that his version of the first book was made in 1703. In a note
- to his letter to Cromwell of Jan. 22, 1709, he placed it earlier still,
- and declares that it was "done when the author was but fourteen years
- old." These statements convey an erroneous impression. It appears from
- the correspondence with Cromwell that more than one-third of the
- translation was not in existence by January, 1709, when Pope was in his
- twenty-first year. The piece was not published till 1712, when it came
- out in Lintot's Miscellany, and the poet at that period was twenty-four.
- The portions which were not recently translated, were newly corrected,
- and the whole represents the powers of the man who completed the task,
- and not of the boy who commenced it.
- The translation of the first book of the Thebais must be more highly
- estimated as a specimen of versification than as an adequate
- representation of the original. The harmony and phraseology of
- particular passages are delicious, and verse and language throughout are
- polished in a high degree. There is one pervading exception to Pope's
- metrical skill. He has recourse incessantly to an unnatural order of
- words, and especially he produces his rhymes by placing the verb after
- the noun it ought to precede. Of this license Dryden says, "We were
- whipped at Westminster if we used it twice together. I should judge him
- to have little command of English whom the necessity of a rhyme should
- force upon this rock, though sometimes it cannot easily be avoided."
- Pope availed himself of the false construction with a freedom which
- seriously deforms and enfeebles much of his poetry. He fell into the
- error before he had discrimination to perceive the blemish, and when his
- judgment was more mature habit had reconciled him to the distortion.
- Warton has not exaggerated the defects of Statius, but he has underrated
- his merits. The descriptions in the Thebais are vivid, and abound in
- picturesque circumstances, and natural traits of character. Pope's
- translation is more vague. His narrative is less perspicuous, less
- dramatic, less spirited, and less life-like than the original. "There
- are numberless particulars blameworthy in our author," Pope wrote to
- Cromwell, "which I have tried to soften in the version."[14] He was not
- successful in this attempt. Where he departs from his text he seldom
- tempers an extravagance, and has more often rejected a beauty, or
- smoothed it down into insipidity. His juvenile taste was for polished
- generalities, and he shunned circumstantial nature. He had still less
- relish for primitive simplicity, and he thought that some of the
- incidents in the Thebais were too humble to be endured.
- "When Statius," he says, "comes to the scene of his poem, and the prize
- in dispute between the brothers, he gives us a very mean opinion of
- it,--_pugna est de paupere regno_--very different from the conduct of
- his master, Virgil, who at the entrance of his poem informs the reader
- of the greatness of his subject."[15] Pope was led astray by the
- equivocal meaning of a word. There is no connection between the
- greatness of a kingdom, and the greatness of a theme for poetic
- purposes. The poverty of Scotland did not detract from the tragic
- grandeur of Macbeth. When the fugitive princes in the Thebais quarrel in
- the vestibule, where they have taken shelter from the storm, and fight
- with their fists, Pope confused the narrative by omitting the whole
- account as inconsistent with epic dignity, and sacrificed the
- characteristics of the original to assimilate the manners to modern
- usages. If his criticisms had been well founded he should yet have kept
- to his text. "The sense of an author," says Dryden, "is, generally
- speaking, to be sacred and inviolable. If the fancy of Ovid be
- luxuriant, it is his character to be so; and, if I retrench it, he is no
- longer Ovid. It will be replied that he receives advantage by this
- lopping of his superfluous branches; but I rejoin that a translator has
- no such right. When a painter copies from the life, I suppose he has no
- privilege to alter features and lineaments, under pretence that his
- picture will look better; perhaps the face which he has drawn would be
- more exact if the eyes or nose were altered; but it is his business to
- make it resemble the original." Pope has rendered a few passages with
- equal beauty and truth, but on the whole the antique colouring, the
- dramatic traits, and picturesque details are very imperfectly preserved.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: This brief introduction is from Lintot's Miscellany. In the
- edition of his works in 1736 Pope omitted the final clause which follows
- the word "correction."]
- [Footnote 2: Singer's Spence, p. 209, 211.]
- [Footnote 3: Spence, p. 211.]
- [Footnote 4: Spence, p. 146.]
- [Footnote 5: Spence, p. 214.]
- [Footnote 6: Spence, p. 210.]
- [Footnote 7: Spence, p. 214.]
- [Footnote 8: Spence, p. 146.]
- [Footnote 9: Spence, p. 204.]
- [Footnote 10: Spence, p. 146.]
- [Footnote 11: Spence, p. 146, 196.]
- [Footnote 12: Spence, p. 211.]
- [Footnote 13: Spence, p. 209, 211.]
- [Footnote 14: Pope to Cromwell, June 10, 1709.]
- [Footnote 15: Pope to Cromwell, Jan. 22, 1709.]
- ARGUMENT
- Oedipus, King of Thebes, having by mistake slain his father Laius, and
- married his mother Jocasta, put out his own eyes, and resigned the realm
- to his sons, Eteocles and Polynices. Being neglected by them, he makes
- his prayer to the Fury Tisiphone, to sow debate betwixt the brothers.
- They agree at last to reign singly, each a year by turns, and the first
- lot is obtained by Eteocles. Jupiter, in a council of the gods, declares
- his resolution of punishing the Thebans, and Argives also, by means of a
- marriage betwixt Polynices and one of the daughters of Adrastus, king of
- Argos. Juno opposes, but to no effect, and Mercury is sent on a message
- to the shades, to the ghost of Laius, who is to appear to Eteocles, and
- provoke him to break the agreement. Polynices in the meantime departs
- from Thebes by night, is overtaken by a storm, and arrives at Argos,
- where he meets with Tydeus, who had fled from Calydon, having killed his
- brother. Adrastus entertains them, having received an oracle from Apollo
- that his daughters should be married to a boar and a lion, which he
- understands to be meant of these strangers, by whom the hides of those
- beasts were worn, and who arrived at the time when he kept an annual
- feast in honour of that god. The rise of this solemnity he relates to
- his guests, the loves of Phoebus and Psamathe, and the story of
- Choroebus. He inquires, and is made acquainted with their descent and
- quality. The sacrifice is renewed, and the book concludes with a hymn to
- Apollo.
- THE FIRST BOOK
- OF
- STATIUS'S THEBAIS.
- Fraternal rage, the guilty Thebes' alarms,
- Th' alternate reign destroyed by impious arms,
- Demand our song; a sacred fury fires
- My ravished breast, and all the muse inspires.
- O goddess, say, shall I deduce my rhymes 5
- From the dire[1] nation in its early times,
- Europa's rape, Agenor's stern decree,
- And Cadmus searching round the spacious sea?
- How with the serpent's teeth he sowed the soil,
- And reaped an iron harvest of his toil?[2] 10
- Or how from joining stones the city sprung,
- While to his harp divine Amphion sung?[3]
- Or shall I Juno's hate to Thebes resound,
- Whose fatal rage th' unhappy monarch found?[4]
- The sire against the son his arrows drew, 15
- O'er the wide fields the furious mother flew,
- And while her arms a second hope contain,
- Sprung from the rocks and plunged into the main.
- But waive whate'er to Cadmus may belong,
- And fix, O muse! the barrier of thy song 20
- At Oedipus: from his disasters trace
- The long confusions of his guilty race:
- Nor yet attempt to stretch thy bolder wing,
- And mighty Cæsar's[5] conqu'ring eagles sing;
- How twice he tamed proud Ister's rapid flood, 25
- While Dacian mountains streamed with barb'rous blood;
- Twice taught the Rhine beneath his laws to roll,
- And stretched his empire to the frozen pole;
- Or long before, with early valour, strove,
- In youthful arms, t' assert the cause of Jove.[6] 30
- And thou, great heir of all thy father's fame,
- Increase of glory to the Latian name,
- Oh! bless thy Rome with an eternal reign,
- Nor let desiring worlds entreat in vain.
- What though the stars contract their heav'nly space, 35
- And crowd their shining ranks to yield thee place;
- Though all the skies, ambitious of thy sway,
- Conspire to court thee from our world away;
- Though Phoebus longs to mix his rays with thine,
- And in thy glories more serenely shine; 40
- Though Jove himself no less content would be
- To part his throne and share his heaven with thee;
- Yet stay, great Cæsar! and vouchsafe to reign
- O'er the wide earth, and o'er the wat'ry main;
- Resign to Jove his empire of the skies, 45
- And people heav'n with Roman deities.[7]
- The time will come, when a diviner flame[8]
- Shall warm my breast to sing of Cæsar's fame:
- Meanwhile permit, that my preluding muse
- In Theban wars an humbler theme may chuse: 50
- Of furious hate surviving death, she sings,
- A fatal throne to two contending kings,
- And fun'ral flames that, parting wide in air,
- Express the discord of the souls they bear:[9]
- Of towns dispeopled, and the wand'ring ghosts 55
- Of kings unburied in the wasted coasts;
- When Dirce's fountain blushed with Grecian blood,[10]
- And Thetis, near Ismenos'[11] swelling flood,
- With dread beheld the rolling surges sweep,
- In heaps, his slaughtered sons into the deep.[12] 60
- What hero, Clio! wilt thou first relate?[13]
- The rage of Tydeus,[14] or the prophet's fate?[15]
- Or how, with hills of slain on ev'ry side,
- Hippomedon repelled the hostile tide?[16]
- Or how the youth[17] with ev'ry grace adorned 65
- Untimely fell, to be for ever mourned?
- Then to fierce Capaneus thy verse extend,
- And sing with horror his prodigious end.[18]
- Now wretched Oedipus, deprived of sight,
- Led a long death in everlasting night; 70
- But while he dwells where not a cheerful ray
- Can pierce the darkness, and abhors the day,
- The clear reflecting mind presents his sin
- In frightful views, and makes it day within;
- Returning thoughts in endless circles roll, 75
- And thousand furies haunt his guilty soul:
- The wretch then lifted to th' unpitying skies
- Those empty orbs from whence he tore his eyes,
- Whose wounds, yet fresh, with bloody hands he strook,[19]
- While from his breast these dreadful accents broke. 80
- "Ye gods! that o'er the gloomy regions reign,
- Where guilty spirits feel eternal pain;
- Thou, sable Styx! whose livid streams are rolled
- Through dreary coasts, which I though blind behold:
- Tisiphone,[20] that oft hast heard my pray'r, 85
- Assist, if Oedipus deserve thy care!
- If you received me from Jocasta's womb,[21]
- And nursed the hope of mischiefs yet to come:
- If leaving Polybus, I took my way,[22]
- To Cirrha's temple[23] on that fatal day, 90
- When by the son the trembling father died,
- Where the three roads the Phocian fields divide:
- If I the Sphinx's riddles durst explain,
- Taught by thyself to win the promised reign:[24]
- If wretched I, by baleful furies led, 95
- With monstrous mixture stained my mother's bed,
- For hell and thee begot an impious brood,
- And with full lust those horrid joys renewed;
- Then self-condemned to shades of endless night,
- Forced from these orbs the bleeding balls of sight: 100
- Oh hear! and aid the vengeance I require,
- If worthy thee, and what thou mightst inspire.
- My sons their old, unhappy sire despise,
- Spoiled of his kingdom, and deprived of eyes;
- Guideless I wander, unregarded mourn, 105
- Whilst these exalt their sceptres o'er my urn;
- These sons, ye gods! who with flagitious pride
- Insult my darkness, and my groans deride.
- Art thou a father, unregarding Jove![25]
- And sleeps thy thunder in the realms above? 110
- Thou fury, then some lasting curse entail,
- Which o'er their children's children shall prevail:[26]
- Place on their heads that crown distained with gore,
- Which these dire hands from my slain father tore;[27]
- Go! and a parent's heavy curses bear; } 115
- Break all the bonds of nature, and prepare[28] }
- Their kindred souls to mutual hate and war. }
- Give them to dare, what I might wish to see
- Blind as I am, some glorious villainy!
- Soon shalt thou find, if thou but arm their hands, 120
- Their ready guilt preventing[29] thy commands:
- Couldst thou some great, proportioned mischief frame,
- They'd prove the father from whose loins they came."
- The fury heard, while on Cocytus'[30] brink
- Her snakes untied, sulphureous waters drink; 125
- But at the summons rolled her eyes around,
- And snatched the starting serpents from the ground.
- Not half so swiftly shoots along in air
- The gliding lightning, or descending star.
- Through crowds of airy shades she winged her flight, 130
- And dark dominions of the silent night;
- Swift as she passed the flitting ghosts withdrew,[31]
- And the pale spectres trembled at her view:
- To th' iron gates of Tænarus[32] she flies,
- There spreads her dusky pinions to the skies. 135
- The day beheld, and sick'ning at the sight,
- Veiled her fair glories in the shades of night.
- Affrighted Atlas, on the distant shore,
- Trembled, and shook the heav'ns and gods he bore.[33]
- Now from beneath Malea's[34] airy height 140
- Aloft she sprung, and steered to Thebes her flight;
- With eager speed the well-known journey[35] took,
- Nor here regrets the hell she late forsook.
- A hundred snakes her gloomy visage shade,
- A hundred serpents guard her horrid head, 145
- In her sunk eye-balls dreadful meteors glow:[36]
- Such rays from Phoebe's bloody circle flow,
- When lab'ring with strong charms, she shoots from high
- A fiery gleam, and reddens all the sky.
- Blood stained her cheeks, and from her mouth there came 150
- Blue steaming poisons, and a length of flame:
- From ev'ry blast of her contagious breath
- Famine and drought proceed, and plagues, and death.
- A robe obscene was o'er her shoulders thrown,
- A dress by fates and furies worn alone. 155
- She tossed her meagre arms; her better hand[37]
- In waving circles whirled a fun'ral brand:
- A serpent from her left was seen to rear
- His flaming crest, and lash the yielding air.[38]
- But when the fury took her stand on high, 160
- Where vast Cithæron's top salutes the sky,
- A hiss from all the snaky tire went round: }
- The dreadful signal all the rocks rebound, }
- And through th' Achaian cities send the sound. }
- Oete, with high Parnassus, heard the voice; 165
- Eurotas' banks remurmured to the noise;
- Again Leucothea shook at these alarms,
- And pressed Palæmon closer in her arms.[39]
- Headlong from thence the glowing fury springs,
- And o'er the Theban palace spreads her wings,[40] 170
- Once more invades the guilty dome, and shrouds
- Its bright pavilions in a veil of clouds.
- Straight with the rage of all their race possessed, }
- Stung to the soul, the brothers start from rest, }
- And all their furies wake within their breast. } 175
- Their tortured minds repining envy tears,
- And hate, engendered by suspicious fears;
- And sacred thirst of sway; and all the ties
- Of nature broke;[41] and royal perjuries;
- And impotent desire to reign alone, 180
- That scorns the dull reversion of a throne;[42]
- Each would the sweets of sov'reign rule devour,
- While discord waits upon divided power.
- As stubborn steers by brawny plowmen broke,
- And joined reluctant to the galling yoke, 185
- Alike disdain with servile necks to bear
- Th' unwonted weight, or drag the crooked share,
- But rend the reins, and bound[43] a diff'rent way,
- And all the furrows in confusion lay:
- Such was the discord of the royal pair, 190
- Whom fury drove precipitate to war.
- In vain the chiefs contrived a specious way,
- To govern Thebes by their alternate sway:
- Unjust decree! while this enjoys the state,
- That mourns in exile his unequal fate, 195
- And the short monarch of a hasty year
- Foresees with anguish his returning heir.
- Thus did the league their impious arms restrain,
- But scarce subsisted to the second reign.
- Yet then, no proud aspiring piles were raised, 200
- No fretted roofs with polished metals blazed;
- No laboured columns in long order placed,
- No Grecian stone the pompous arches graced;
- No nightly bands in glitt'ring armour wait[44]
- Before the sleepless tyrant's guarded gate; 205
- No chargers[45] then were wrought in burnished gold,
- Nor silver vases took the forming mold;
- Nor gems on bowls embossed were seen to shine,
- Blaze on the brims, and sparkle in the wine.[46]
- Say, wretched rivals! what provokes your rage? 210
- Say, to what end your impious arms engage?
- Not all bright Phoebus views in early morn,
- Or when his ev'ning beams the west adorn,
- When the south glows with his meridian ray,
- And the cold north receives a fainter day; 215
- For crimes like these, not all those realms suffice,[47]
- Were all those realms the guilty victor's prize!
- But fortune now (the lots of empire thrown)
- Decrees to proud Eteocles the crown:
- What joys, oh tyrant! swelled thy soul that day, 220
- When all were slaves thou couldst around survey,[48]
- Pleased to behold unbounded power thy own,
- And singly fill a feared and envied throne!
- But the vile vulgar, ever discontent,[49]
- Their growing fears in secret murmurs vent; 225
- Still prone to change, though still the slaves of state,
- And sure the monarch whom they have, to hate;
- New lords they madly make, then tamely bear,
- And softly curse the tyrants whom they fear.[50]
- And one of those who groan beneath the sway 230
- Of kings imposed, and grudgingly obey,
- (Whom envy to the great, and vulgar spite
- With scandal armed, th' ignoble mind's delight,)
- Exclaimed--"O Thebes! for thee what fates remain,
- What woes attend this inauspicious reign? 235
- Must we, alas! our doubtful necks prepare, }
- Each haughty master's yoke by turns to bear, }
- And still to change whom changed we still must fear? }
- These now control a wretched people's fate,
- These can divide, and these reverse the state: 240
- Ev'n fortune rules no more!--O servile land,
- Where exiled[51] tyrants still by turns command.
- Thou sire of gods and men, imperial Jove!
- Is this th' eternal doom decreed above?
- On thy own offspring hast thou fixed this fate, 245
- From the first birth of our unhappy state;
- When banished Cadmus, wand'ring o'er the main,
- For lost Europa searched the world in vain,
- And fated in Boeotian fields to found
- A rising empire on a foreign ground, 250
- First raised our walls on that ill-omened plain,
- Where earth-born brothers were by brothers slain?[52]
- What lofty looks th' unrivalled[53] monarch bears!
- How all the tyrant in his face appears!
- What sullen fury clouds his scornful brow! 255
- Gods! how his eyes with threat'ning ardour glow!
- Can this imperious lord forget to reign,
- Quit all his state, descend, and serve again?
- Yet, who, before, more popularly bowed?
- Who more propitious to the suppliant crowd? 260
- Patient of right, familiar in the throne?
- What wonder then? he was not then alone.
- O wretched we, a vile, submissive train,
- Fortune's tame fools, and slaves in ev'ry reign!
- As when two winds with rival force contend, 265
- This way and that, the wav'ring sails they bend,
- While freezing Boreas, and black Euros blow,
- Now here, now there, the reeling vessel throw:
- Thus on each side, alas! our tott'ring state
- Feels all the fury of resistless fate, 270
- And doubtful still, and still distracted stands,
- While that prince threatens, and while this commands."
- And now th' almighty father of the gods
- Convenes a council in the blest abodes:
- Far in the bright recesses of the skies, 275
- High o'er the rolling heav'ns, a mansion lies,
- Whence, far below, the gods at once survey }
- The realms of rising and declining day, }
- And all th' extended space of earth, and air, and sea. }
- Full in the midst, and on a starry throne, 280
- The majesty of heav'n superior shone;
- Serene he looked, and gave an awful nod,[54]
- And all the trembling spheres confessed the god.
- At Jove's assent the deities around
- In solemn state the consistory crowned.[55] 285
- Next a long order of inferior pow'rs
- Ascend from hills, and plains, and shady bow'rs;
- Those from whose urns the rolling rivers flow;
- And those that give the wand'ring winds to blow:
- Here all their rage, and ev'n their murmurs cease,[56] 290
- And sacred silence reigns, and universal peace.
- A shining synod of majestic gods
- Gilds with new lustre the divine abodes;
- Heav'n seems improved with a superior ray,
- And the bright arch reflects a double day. 295
- The monarch then his solemn silence broke,
- The still creation listened while he spoke,
- Each sacred accent bears eternal weight,
- And each irrevocable word is fate.
- "How long shall man the wrath of heav'n defy, 300
- And force unwilling vengeance from the sky!
- Oh race confed'rate into crimes, that prove
- Triumphant o'er th' eluded rage of Jove![57]
- This wearied arm can scarce the bolt sustain,
- And unregarded thunder rolls in vain: 305
- Th' o'erlaboured Cyclops from his task retires,
- Th' Æolian forge exhausted of its fires.[58]
- For this, I suffered Phoebus' steeds to stray,
- And the mad ruler to misguide the day;
- When the wide earth to heaps of ashes turned, 310
- And heaven itself the wand'ring chariot burned.
- For this, my brother of the wat'ry reign }
- Released th' impetuous sluices of the main: }
- But flames consumed, and billows raged in vain. }
- Two races now, allied to Jove, offend; 315
- To punish these, see Jove himself descend.
- The Theban kings their line from Cadmus trace,
- From godlike Perseus those of Argive race.
- Unhappy Cadmus' fate who does not know,
- And the long series of succeeding woe? 320
- How oft the furies, from the deeps of night,
- Arose, and mixed with men in mortal fight:
- Th' exulting mother, stained with filial blood;[59]
- The savage hunter and the haunted wood;
- The direful banquet why should I proclaim,[60] 325
- And crimes that grieve the trembling gods to name?
- Ere I recount the sins of these profane, }
- The sun would sink into the western main, }
- And rising, gild the radiant east again. }
- Have we not seen (the blood of Laius shed) 330
- The murd'ring son ascend his parent's bed,
- Through violated nature force his way,
- And stain the sacred womb where once he lay?
- Yet now in darkness and despair he groans,
- And for the crimes of guilty fate atones. 335
- His sons with scorn their eyeless father view,
- Insult his wounds, and make them bleed anew.
- Thy curse, oh Oedipus, just heav'n alarms,
- And sets th' avenging thunderer in arms.
- I from the root thy guilty race will tear, 340
- And give the nations to the waste of war.
- Adrastus[61] soon, with gods averse, shall join
- In dire alliance with the Theban line;
- Hence strife shall rise, and mortal war succeed;
- The guilty realms of Tantalus shall bleed; 345
- Fixed is their doom; this all-rememb'ring breast
- Yet harbours vengeance for the tyrant's feast."[62]
- He said; and thus the queen of heav'n returned;
- (With sudden grief her lab'ring bosom burned)
- "Must I, whose cares Phoroneus'[63] tow'rs defend, 350
- Must I, oh Jove, in bloody wars contend?
- Thou know'st those regions my protection claim,
- Glorious in arms, in riches, and in fame:
- Though there the fair Egyptian heifer fed,
- And there deluded Argus slept, and bled;[64] 355
- Though there the brazen tower was stormed of old,[65]
- When Jove[66] descended in almighty gold:
- Yet I can pardon those obscurer rapes,
- Those bashful crimes disguised in borrowed shapes;
- But Thebes, where shining in celestial charms 360
- Thou cam'st triumphant to a mortal's arms,
- When all my glories o'er her limbs were spread,
- And blazing light'nings danced around her bed;[67]
- Cursed Thebes the vengeance it deserves, may prove:
- Ah why should Argos feel the rage of Jove? 365
- Yet since thou wilt thy sister-queen control,
- Since still the lust of discord fires thy soul,
- Go, raze my Samos, let Mycene fall,
- And level with the dust the Spartan wall;[68]
- No more let mortals Juno's pow'r invoke, } 370
- Her fanes no more with eastern incense smoke, }
- Nor victims sink beneath the sacred stroke; }
- But to your Isis all my rites transfer,
- Let altars blaze and temples smoke for her;
- For her, through Egypt's fruitful clime renowned 375
- Let weeping Nilus hear the timbrel sound.
- But if thou must reform the stubborn times,
- Avenging on the sons the father's crimes,
- And from the long records of distant age
- Derive incitements to renew thy rage; 380
- Say, from what period then has Jove designed
- To date his vengeance; to what bounds confined?
- Begin from thence, where first Alpheus hides }
- His wand'ring stream, and through the briny tides }
- Unmixed to his Sicilian river glides.[69] } 385
- Thy own Arcadians there the thunder claim,
- Whose impious rites disgrace thy mighty name;[70]
- Who raise thy temples where the chariot stood
- Of fierce Oenomaus, defiled with blood:[71]
- Where once his steeds their savage banquet found, 390
- And human bones yet whiten all the ground.
- Say, can those honours please; and canst thou love
- Presumptuous Crete that boasts the tomb of Jove?[72]
- And shall not Tantalus's kingdoms share
- Thy wife and sister's tutelary care? 395
- Reverse, O Jove, thy too severe decree,
- Nor doom to war a race derived from, thee;[73]
- On impious realms and barb'rous kings impose
- Thy plagues, and curse 'em with such sons[74] as those."
- Thus, in reproach and pray'r, the queen expressed 400
- The rage and grief contending in her breast;
- Unmoved remained the ruler of the sky,
- And from his throne returned this stern reply:
- "'Twas thus I deemed thy haughty soul would bear }
- The dire, though just, revenge which I prepare } 405
- Against a nation thy peculiar care: }
- No less Dione might for Thebes contend,
- Nor Bacchus less his native town defend;
- Yet these in silence see the fates fulfil
- Their work, and rev'rence our superior will. 410
- For by the black infernal Styx I swear,
- (That dreadful oath which binds the thunderer)
- 'Tis fixed; th' irrevocable doom of Jove;
- No force can bend me, no persuasion move.
- Haste then, Cyllenius,[75] through the liquid air; 415
- Go, mount the winds, and to the shades repair;
- Bid hell's black monarch my commands obey,
- And give up Laius to the realms of day,
- Whose ghost yet shiv'ring on Cocytus' sand,
- Expects its passage to the further strand: 420
- Let the pale sire revisit Thebes, and bear
- These pleasing orders to the tyrant's ear;[76]
- That from his exiled brother, swelled with pride
- Of foreign forces, and his Argive bride,
- Almighty Jove commands him to detain 425
- The promised empire, and alternate reign:
- Be this the cause of more than mortal hate:
- The rest, succeeding times shall ripen into fate."
- The god obeys, and to his feet applies
- Those golden wings that cut the yielding skies. 430
- His ample hat his beamy locks o'erspread,
- And veiled the starry glories of his head.
- He seized the wand that causes sleep to fly,
- Or in soft slumbers seals the wakeful eye;
- That drives the dead to dark Tartarean coasts, 435
- Or back to life compels the wand'ring ghosts.
- Thus, through the parting clouds, the son of May
- Wings on the whistling winds his rapid way;
- Now smoothly steers through air his equal flight,
- Now springs aloft, and tow'rs th' ethereal height; 440
- Then wheeling down the steep of heav'n he flies,
- And draws a radiant circle o'er the skies.
- Meantime the banished Polynices roves
- (His Thebes abandoned) through th' Aonian groves,
- While future realms his wand'ring thoughts delight, 445
- His daily vision and his dream by night;
- Forbidden Thebes appears before his eye,
- From whence he sees his absent brother fly,
- With transport views the airy rule his own,
- And swells on an imaginary throne. 450
- Fain would he cast a tedious age away,
- And live out all in one triumphant day.[77]
- He chides the lazy progress of the sun,
- And bids the year with swifter motion run.
- With anxious hopes his craving mind is tost, 455
- And all his joys in length of wishes lost.
- The hero then resolves his course to bend }
- Where ancient Danaus' fruitful fields extend,[78] }
- And famed Mycene's lofty towers ascend, }
- (Where late the sun did Atreus' crimes detest, 460
- And disappeared in horror of the feast.)[79]
- And now by chance, by fate, or furies led,
- From Bacchus' consecrated caves he fled,
- Where the shrill cries of frantic matrons sound,
- And Pentheus' blood enriched the rising ground.[80] 465
- Then sees Cithæron tow'ring o'er the plain,
- And thence declining gently to the main.
- Next to the bounds of Nisus' realm repairs,
- Where treach'rous Scylla cut the purple hairs:[81]
- The hanging cliffs of Sciron's rock explores, 470
- And hears the murmurs of the diff'rent shores:[82]
- Passes the strait that parts the foaming seas,
- And stately Corinth's pleasing site surveys.
- 'Twas now the time when Phoebus yields to night,[83]
- And rising Cynthia sheds her silver light, 475
- Wide o'er the world in solemn pomp she drew
- Her airy chariot hung with pearly dew;[84]
- All birds and beasts lie hushed; sleep steals away
- The wild desires of men, and toils of day,
- And brings, descending through the silent air, 480
- A sweet forgetfulness of human care.[85]
- Yet no red clouds, with golden borders gay,
- Promise the skies the bright return of day;
- No faint reflections of the distant light
- Streak with long gleams the scatt'ring shades of night: 485
- From the damp earth impervious vapours rise,
- Encrease the darkness, and involve the skies.
- At once the rushing winds with roaring sound
- Burst from th' Æolian caves, and rend the ground,
- With equal rage their airy quarrel[86] try, 490
- And win by turns the kingdom of the sky:
- But with a thicker night black Auster shrouds
- The heav'ns, and drives on heaps the rolling clouds,
- From whose dark womb a rattling tempest pours,
- Which the cold north congeals to haily show'rs. 495
- From pole to pole the thunder roars aloud,
- And broken lightnings flash from ev'ry cloud.
- Now smoaks with show'rs[87] the misty mountain-ground,
- And floated fields lie undistinguished round.
- Th' Inachian streams with headlong fury run, 500
- And Erasinus[88] rolls a deluge on:
- The foaming Lerna swells above its bounds,
- And spreads its ancient poisons[89] o'er the grounds:
- Where late was dust, now rapid torrents play,
- Rush through the mounds, and bear the dams away: 505
- Old limbs of trees from crackling forests torn,
- Are whirled in air, and on the winds are borne:
- The storm the dark Lycæan groves displayed,
- And first to light exposed the sacred shade.[90]
- Th' intrepid Theban hears the bursting sky, 510
- Sees yawning rocks in massy fragments fly,[91]
- And views astonished, from the hills afar,
- The floods descending, and the wat'ry war,[92]
- That, driv'n by storms, and pouring o'er the plain,
- Swept herds, and hinds, and houses to the main.[93] 515
- Through the brown horrors of the night he fled,
- Nor knows, amazed, what doubtful path to tread;
- His brother's image to his mind appears,
- Inflames his heart with rage, and wings his feet with fears.[94]
- So fares a sailor on the stormy main, 520
- When clouds conceal Boötes' golden wain,
- When not a star its friendly lustre keeps,
- Nor trembling Cynthia glimmers on the deeps;
- He dreads the rocks, and shoals, and seas, and skies,
- While thunder roars, and lightning round him flies. 525
- Thus strove the chief, on every side distressed,
- Thus still his courage, with his toils increased;
- With his broad shield opposed, he forced his way
- Through thickest woods, and roused the beasts of prey,
- Till he beheld, where from Larissa's[95] height 530
- The shelving walls reflect a glancing light:
- Thither with haste the Theban hero flies; }
- On this side Lerna's pois'nous water lies, }
- On that Prosymna's grove and temple rise:[96] }
- He passed the gates, which then unguarded lay, 535
- And to the regal palace bent his way;
- On the cold marble, spent with toil, he lies,
- And waits till pleasing slumbers seal his eyes.
- Adrastus here his happy people sways,
- Blest with calm peace in his declining days; 540
- By both his parents of descent divine,
- Great Jove and Phoebus graced his noble line:
- Heaven had not crowned his wishes with a son,
- But two fair daughters heired[97] his state and throne.
- To him Apollo (wondrous to relate! 545
- But who can pierce into the depths of fate?)
- Had sung--"Expect thy sons[98] on Argos' shore,
- A yellow lion and a bristly boar."
- This long revolved in his paternal breast,
- Sate heavy on his heart, and broke his rest; 550
- This, great Amphiaraus, lay hid from thee,
- Though skilled in fate, and dark futurity.
- The father's care and prophet's art were vain,
- For thus did the predicting god ordain.[99]
- Lo hapless Tydeus, whose ill-fated hand 555
- Had slain his brother, leaves his native land,[100]
- And seized with horror in the shades of night,
- Through the thick deserts headlong urged his flight:
- Now by the fury of the tempest driv'n,
- He seeks a shelter from th' inclement heav'n, 560
- Till, led by fate, the Theban's steps he treads,
- And to fair Argos' open court succeeds.[101]
- When thus the chiefs from diff'rent lands resort
- T' Adrastus' realms, and hospitable court;
- The king surveys his guests with curious eyes, 565
- And views their arms and habit with surprise.
- A lion's yellow skin the Theban wears,
- Horrid his mane, and rough with curling hairs;
- Such once employed Alcides' youthful toils,
- Ere yet adorned with Nemea's dreadful spoils.[102] 570
- A boar's stiff hide, of Calydonian breed,
- Oenides' manly shoulders overspread.
- Oblique his tusks, erect his bristles stood,
- Alive, the pride and terror of the wood.
- Struck with the sight, and fixed in deep amaze, 575
- The King th' accomplished oracle surveys,
- Reveres Apollo's vocal caves, and owns
- The guiding godhead, and his future sons
- O'er all his bosom secret transports reign,
- And a glad horror[103] shoots through ev'ry vein. 580
- To heav'n he lifts his hands, erects his sight,
- And thus invokes the silent queen of night.
- "Goddess of shades, beneath whose gloomy reign
- Yon spangled arch glows with the starry train:
- You who the cares of heav'n and earth allay, } 585
- Till nature quickened by th' inspiring ray }
- Wakes to new vigour with the rising day: }
- Oh thou who freest me from my doubtful state,
- Long lost and wildered in the maze of fate!
- Be present still, oh goddess! in our aid; 590
- Proceed, and firm[104] those omens thou hast made.
- We to thy name our annual rites will pay,
- And on thy altars sacrifices lay;
- The sable flock shall fall beneath the stroke,
- And fill thy temples with a grateful smoke. 595
- Hail, faithful Tripos! hail, ye dark abodes
- Of awful Phoebus: I confess the gods!"
- Thus, seized with sacred fear, the monarch prayed;
- Then to his inner court the guests conveyed;
- Where yet thin fumes from dying sparks arise, } 600
- And dust yet white upon each altar lies, }
- The relics of a former sacrifice. }
- The king once more the solemn rites requires,
- And bids renew the feasts, and wake the fires.[105]
- His train obey, while all the courts around 605
- With noisy care and various tumult sound.
- Embroidered purple clothes the golden beds;
- This slave the floor, and that the table spreads;
- A third dispels the darkness of the night,
- And fills depending lamps with beams of light. 610
- Here loaves in canisters are piled on high,
- And there in flames the slaughtered victims fry.[106]
- Sublime in regal state Adrastus shone,
- Stretched on rich carpets on his iv'ry throne;
- A lofty couch receives each princely guest; 615
- Around, at awful distance, wait the rest.
- And now the king, his royal feast to grace,
- Acestis calls, the guardian[107] of his race,
- Who first their youth in arts of virtue trained,
- And their ripe years in modest grace maintained; 620
- Then softly whispered in her faithful ear,
- And bade his daughters at the rites appear.
- When from the close apartments of the night,
- The royal nymphs approach divinely bright;
- Such was Diana's, such Minerva's face; 625
- Nor shine their beauties with superior grace,
- But that in these a milder charm endears,
- And less of terror in their looks appears.
- As on the heroes first they cast their eyes,
- O'er their fair cheeks the glowing blushes rise, 630
- Their downcast looks a decent shame confessed,
- Then on their father's rev'rend features rest.
- The banquet done, the monarch gives the sign
- To fill the goblet high with sparkling wine,
- Which Danaus used in sacred rites of old, 635
- With sculpture graced, and rough with rising gold.
- Here to the clouds victorious Perseus flies, }
- Medusa seems to move her languid eyes, }
- And, ev'n in gold, turns paler as she dies.[108] }
- There from the chace Jove's tow'ring eagle bears, 640
- On golden wings, the Phrygian to the stars:[109]
- Still as he rises in th' ethereal height,
- His native mountains lessen to his sight;
- While all his sad companions upward gaze,
- Fixed on the glorious scene in wild amaze; 645
- And the swift hounds, affrighted as he flies,
- Run to the shade, and bark against the skies.
- This golden bowl with gen'rous juice was crowned,
- The first libations sprinkled on the ground,
- By turns on each celestial pow'r they call; 650
- With Phoebus' name resounds the vaulted hall.
- The courtly train, the strangers, and the rest,
- Crowned with chaste laurel, and with garlands dressed,
- While with rich gums the fuming altars blaze,
- Salute the god in num'rous hymns of praise. 655
- Then thus the king: "Perhaps, my noble guests,
- These honoured altars, and these annual feasts
- To bright Apollo's awful name designed,
- Unknown, with wonder may perplex your mind.
- Great was the cause; our old solemnities 660
- From no blind zeal, or fond tradition rise;
- But saved from death, our Argives yearly pay
- These grateful honours to the god of day.
- "When by a thousand darts the Python slain
- With orbs unrolled lay cov'ring all the plain,[110] 665
- (Transfixed as o'er Castalia's streams he hung,
- And sucked new poisons with his triple tongue)[111]
- To Argos' realms the victor god resorts,
- And enters old Crotopus' humble courts.
- This rural prince one only daughter blest, 670
- That all the charms of blooming youth possessed;
- Fair was her face, and spotless was her mind,
- Where filial love with virgin sweetness joined.
- Happy! and happy still she might have proved,
- Were she less beautiful, or less beloved! 675
- But Phoebus loved, and on the flow'ry side
- Of Nemea's stream, the yielding fair enjoyed:
- Now, ere ten moons their orb with light adorn,
- Th' illustrious offspring of the god was born;
- The nymph, her father's anger to evade, 680
- Retires from Argos to the sylvan shade;
- To woods and wilds the pleasing burden bears,
- And trusts her infant to a shepherd's cares.
- "How mean a fate, unhappy child! is thine?
- Ah how unworthy those of race divine? 685
- On flow'ry herbs in some green covert laid,
- His bed the ground, his canopy the shade,[112]
- He mixes with the bleating lambs his cries, }
- While the rude swain his rural music tries }
- To call soft slumbers on his infant eyes. } 690
- Yet ev'n in those obscure abodes to live,
- Was more, alas! than cruel fate would give,
- For on the grassy verdure as he lay,
- And breathed the freshness of the early day,
- Devouring dogs the helpless infant tore, 695
- Fed on his trembling limbs, and lapped the gore.
- Th' astonished mother, when the rumour came,
- Forgets her father, and neglects her fame;
- With loud complaints she fills the yielding air,
- And beats her breast, and rends her flowing hair; 700
- Then wild with anguish to her sire she flies:
- Demands the sentence, and contented dies.
- "But touched with sorrow for the dead too late,
- The raging god prepares t' avenge her fate.
- He sends a monster, horrible and fell,[113] 705
- Begot by furies in the depths of hell.[114]
- The pest a virgin's face and bosom bears; }
- High on a crown a rising snake appears, }
- Guards her black front, and hisses in her hairs: }
- About the realm she walks her dreadful round, 710
- When night with sable wings o'erspreads the ground,
- Devours young babes before their parents' eyes,
- And feeds and thrives on public miseries.[115]
- "But gen'rous rage the bold Choroebus warms,
- Choroebus, famed for virtue, as for arms; 715
- Some few like him, inspired with martial flame,
- Thought a short life well lost for endless fame.
- These, where two ways in equal parts divide, }
- The direful monster from afar descried; }
- Two bleeding babes depending at her side; } 720
- Whose panting vitals, warm with life, she draws,
- And in their hearts embrues her cruel claws.
- The youths surround her with extended spears;
- But brave Choroebus in the front appears,
- Deep in her breast he plunged his shining sword, 725
- And hell's dire monster back to hell restored.
- Th' Inachians[116] view the slain with vast surprize,
- Her twisting volumes and her rolling eyes,
- Her spotted breast, and gaping womb embrued
- With livid poison, and our children's blood. 730
- The crowd in stupid wonder fixed appear,
- Pale ev'n in joy, nor yet forget to fear.
- Some with vast beams the squalid corpse engage,
- And weary all the wild efforts of rage.
- The birds obscene, that nightly flocked to taste, 735
- With hollow screeches fled the dire repast;
- And rav'nous dogs, allured by scented blood,
- And starving wolves ran howling to the wood.
- "But fired with rage, from cleft Parnassus' brow }
- Avenging Phoebus bent his deadly bow, } 740
- And hissing flew the feathered fates below: }
- A night of sultry clouds involved around
- The tow'rs, the fields, and the devoted ground:
- And now a thousand lives together fled, }
- Death with his scythe cut off the fatal thread,[117] } 745
- And a whole province in his triumph led. }
- "But Phoebus, asked why noxious fires appear,
- And raging Sirius blasts the sickly year,
- Demands their lives by whom his monster fell,
- And dooms a dreadful sacrifice to hell. 750
- "Blest be thy dust, and let eternal fame
- Attend thy manes, and preserve thy name,
- Undaunted hero![118] who divinely brave,
- In such a cause disdained thy life to save;
- But viewed the shrine with a superior look, 755
- And its upbraided godhead thus bespoke:
- "With piety, the soul's securest guard,
- And conscious virtue, still its own reward,
- Willing I come, unknowing how to fear;
- Nor shalt thou, Phoebus, find a suppliant here. 760
- Thy monster's death to me was owed alone,
- And 'tis a deed too glorious to disown.
- Behold him here, for whom, so many days,
- Impervious clouds concealed thy sullen rays;
- For whom, as man no longer claimed thy care, 765
- Such numbers fell by pestilential air!
- But if th' abandoned race of human kind
- From gods above no more compassion find;
- If such inclemency in heav'n can dwell, }
- Yet why must unoffending Argos feel } 770
- The vengeance due to this unlucky steel? }
- On me, on me, let all thy fury fall,
- Nor err from me, since I deserve it all:
- Unless our desert cities please thy sight,
- Or fun'ral flames reflect a grateful light. 775
- Discharge thy shafts, this ready bosom rend,
- And to the shades a ghost triumphant send;
- But for my country let my fate atone,
- Be mine the vengeance, as the crime my own.
- "Merit distressed, impartial heav'n relieves: 780
- Unwelcome life relenting Phoebus gives;
- For not the vengeful pow'r, that glowed with rage,
- With such amazing virtue durst engage.
- The clouds dispersed, Apollo's wrath expired,
- And from the wond'ring god th' unwilling[119] youth retired. 785
- Thence we these altars in his temple raise,
- And offer annual honours, feasts, and praise;
- These solemn feasts propitious Phoebus please;
- These honours, still renewed, his ancient wrath appease."
- "But say, illustrious guest," adjoined the king, 790
- "What name you bear, from what high race you spring?
- The noble Tydeus stands confessed, and known
- Our neighbour prince, and heir of Calydon.
- Relate your fortunes, while the friendly night
- And silent hours to various talk invite." 795
- The Theban bends on earth his gloomy eyes,
- Confused, and sadly thus at length replies:
- "Before these altars how shall I proclaim,
- O gen'rous prince! my nation, or my name,
- Or through what ancient veins our blood has rolled? 800
- Let the sad tale for ever rest untold!
- Yet if propitious to a wretch unknown,
- You seek to share in sorrows not your own;
- Know, then, from Cadmus I derive my race,
- Jocasta's son, and Thebes my native place." 805
- To whom the king (who felt his gen'rous breast
- Touched with concern for his unhappy guest)
- Replies: "Ah! why forbears the son to name
- His wretched father, known too well by fame?
- Fame, that delights around the world to stray, 810
- Scorns not to take our Argos in her way.
- Ev'n those who dwell where suns at distance roll,
- In northern wilds, and freeze beneath the pole;
- And those who tread the burning Lybian lands,
- The faithless Syrtes and the moving sands; 815
- Who view the western sea's extremest bounds,
- Or drink of Ganges in their eastern grounds;
- All these the woes of Oedipus have known,
- Your fates, your furies, and your haunted town.
- If on the sons the parents' crimes descend, 820
- What prince from those his lineage can defend?
- Be this thy comfort, that 'tis thine t' efface, }
- With virtuous acts, thy ancestor's disgrace, }
- And be thyself the honour of thy race. }
- But see! the stars begin to steal away, 825
- And shine more faintly at approaching day;
- Now pour the wine; and in your tuneful lays
- Once more resound the great Apollo's praise."
- "O father Phoebus![120] whether Lycia's coast[121]
- And snowy mountain, thy bright presence boast; 830
- Whether to sweet Castalia[122] thou repair,
- And bathe in silver dews thy yellow hair;
- Or pleased to find fair Delos float no more,
- Delight in Cynthus,[123] and the shady shore;
- Or choose thy seat in Ilion's proud abodes, 835
- The shining structures raised by lab'ring gods;[124]
- By thee the bow and mortal shafts are borne;
- Eternal charms thy blooming youth adorn:
- Skilled in the laws of secret fate above,
- And the dark counsels of almighty Jove, 840
- 'Tis thine the seeds of future war to know,[125]
- The change of sceptres, and impending woe,
- When direful meteors spread, through glowing air,
- Long trails of light, and shake their blazing hair.
- Thy rage the Phrygian felt, who durst aspire 845
- T' excel the music of thy heav'nly lyre;[126]
- Thy shafts avenged lewd Tityus' guilty flame,
- Th' immortal victim of thy mother's fame;[127]
- Thy hand slew Python, and the dame who lost
- Her num'rous offspring for a fatal boast.[128] 850
- In Phlegyas' doom thy just revenge appears,
- Condemned to furies and eternal fears;
- He views his food, but dreads, with lifted eye,
- The mould'ring rock that trembles from on high.[129]
- "Propitious hear our prayer, O pow'r divine! 855
- And on thy hospitable Argos shine;
- Whether the style of Titan[130] please thee more,
- Whose purple rays th' Achæmenes adore;
- Or great Osiris,[131] who first taught the swain
- In Pharian fields to sow the golden grain; 860
- Or Mitra, to whose beams the Persian bows,
- And pays, in hollow rocks, his awful vows;
- Mitra, whose head the blaze of light adorns,
- Who grasps the struggling heifer's lunar horns."[132]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: "Dire," in the Latin sense of ill-omened.]
- [Footnote 2: When Jupiter had carried off Europa, her father, Agenor,
- sent her brother Cadmus to seek her, and commanded him not to return
- without his sister. Unable to find her he settled at Thebes, and built
- the city. He slew the dragon, which guarded a neighbouring well, and a
- portion of the armed men, who sprung up from its teeth, were reputed to
- be the ancestors of the Thebans.]
- [Footnote 3: A second legend ascribed the building of the city to the
- wonder-working music of Amphion, which caused the stones to pile
- themselves together. Both legends were subsequently blended, and Cadmus
- had the credit of the upper part of the city, and Amphion of the lower.]
- [Footnote 4: Juno visited Athamas, king of Thebes, with madness, and in
- his frenzy he shot his own son, Learchus, whom he took for a young lion.
- Upon this his wife, Ino, who was a daughter of Cadmus, fled with her
- second son, Melicertes, and threw herself and her boy into the sea.]
- [Footnote 5: Domitian. The panegyric on this timid and cruel tyrant was
- disgraceful flattery. The boasted victories over the Dacian's were in
- reality defeats. They compelled the emperor to sue for an inglorious
- peace which was only purchased by the promise of an immediate ransom and
- an annual tribute. Most of his pretended triumphs were of a similar
- character, and led Pliny the younger to remark, that they were always
- the token of some advantage obtained by the enemies of Rome.]
- [Footnote 6: During the contest between Vespasian and Vitellius for the
- empire, Domitian, at the age of eighteen, took refuge in the temple of
- the Capitol to escape from the fury of the soldiers opposed to his
- father. It was self-preservation and not daring which impelled him, and
- when the temple of Jupiter was set on fire he again fled, and hid
- himself until the party of Vespasian prevailed.]
- [Footnote 7: This line is very obscure. There is nothing corresponding
- to it in the Latin.]
- [Footnote 8: From the translation of Stephens:
- The time may come when a divinor rage.]
- [Footnote 9: Pope is closer to Stephens than to the original:
- funeral flames
- Divided, like the souls they carry.
- The rival brothers ultimately engaged in single combat, and both fell.
- The body of Polynices was placed by mistake upon the funeral pile of
- Eteocles, and the flames rose upwards in diverging currents.]
- [Footnote 10: Stephens's translation:
- When Dirce blushed, being stained with Grecian blood.]
- [Footnote 11: The dirce ran on one side of Thebes, the Ismenus on the
- other, and they afterwards united in a common stream. Both were mere
- watercourses, which were only filled by the rains of winter.]
- [Footnote 12: The Thebans are subsequently represented by Statius as
- driven into the Ismenus by the Greeks, and the hosts which were killed
- or drowned were carried by the river into the sea.]
- [Footnote 13: What hero, that is, of the famous seven who went up
- against Thebes to dispossess Eteocles for violating the compact to reign
- alternately with Polynices. The five persons whom Statius enumerates as
- joining with Polynices and Adrastus, king of Argos, are Tydeus,
- Amphiaraus, Hippomedon, Parthenopæus, and Capaneus.]
- [Footnote 14: When Tydeus had received his death-wound from a javelin
- hurled by Menalippus, he gathered up his failing strength, and flung a
- dart by which he mortally wounded Menalippus in turn. Full of revengeful
- spite Tydeus begged that the head of Menalippus might be brought to him.
- He grasped it with his dying hand, gazed at it with malignant joy,
- gnawed it in his frenzy, and refused to relinquish his hold. This was
- "the rage of Tydeus," which Statius says the Greeks themselves condemned
- as exceeding the recognised latitude of hate.]
- [Footnote 15: The prophet was Amphiaraus, who predicted that all who
- took part in the expedition, except Adrastus, would be destroyed. The
- earth opened while Amphiaraus was fighting, and swallowed up him and his
- chariot. Statius paints him sinking calmly into the yawning gulf,
- without dropping his weapons or the reins, and with his eyes fixed on
- the heavens.]
- [Footnote 16: Hippomedon is made by Statius the hero of the conflict in
- the river Ismenus, where he at last succumbs to the god of the river.
- The piles of dead formed a dike, which turned back the waters.]
- [Footnote 17: Parthenopæus.--POPE.]
- [Footnote 18: He declared that Jupiter himself should not keep him from
- ascending the walls of Thebes. Jupiter punished his defiance by setting
- him on fire with lightning on the scaling ladder, and he was burnt to
- death.]
- [Footnote 19: Oedipus did not strike his wounds. He struck the ground,
- which was the usage in invoking the infernal deities, since their
- kingdom was in the bowels of the earth.]
- [Footnote 20: One of the three principal furies or avengers of crime,
- who inhabited the world of condemned spirits.]
- [Footnote 21: The great difference between raising horror and terror is
- perceived and felt from the reserved manner in which Sophocles speaks of
- the dreadful incest of Oedipus, and from the manner in which Statius
- has enlarged and dwelt upon it, in which he has been very unnaturally
- and injudiciously imitated by Dryden and Lee, who introduce this most
- unfortunate prince not only describing but arguing on the dreadful crime
- he had committed.--WARTON.]
- [Footnote 22: Laius, king of Thebes, warned by the oracle that he would
- be killed by his own offspring, exposed his son Oedipus on Mount
- Cithæron. The infant was found by a shepherd, and carried to Polybus,
- king of Corinth, who adopted him. Arrived at man's estate, he too was
- informed by the oracle that he would take the life of his father, and
- commit incest with his mother. Believing that the king and queen who
- brought him up were his parents, he determined not to go back to
- Corinth, and in attempting to avert his destiny, he fulfilled it. As he
- journeyed towards Thebes he met his real father, Laius, and slew him in
- a conflict which grew out of a dispute with his charioteer.]
- [Footnote 23: Or the temple at Delphi, where Oedipus went to consult
- the oracle.]
- [Footnote 24: The Sphinx sat upon a rock near Thebes propounding a
- riddle to every one who passed by, and destroying all who were unable to
- explain it. The Thebans proclaimed that whoever would rid the kingdom of
- this scourge should marry the widow of Laius, and succeed to the vacant
- throne. Oedipus, by solving the riddle, drove the Sphinx to commit
- suicide, and in accepting the reward, he unconsciously verified the
- remainder of the oracle.]
- [Footnote 25: Oedipus behaves with the fury of a blustering bully,
- instead of that patient submission and pathetic remorse which are so
- suited to his condition.--WARTON.]
- [Footnote 26: In the first edition he had written
- Which shall o'er long posterity prevail.
- The more forcible phrase which he substituted for "long posterity," was
- from Dryden's Virg. Æn. iii. 132:
- And children's children shall the crown sustain.]
- [Footnote 27: This couplet follows closely the translation of Stephens:
- Put on that diadem besmeared with gore
- Which from my father's head these fingers tore.]
- [Footnote 28: Dryden's Virg. Æn. iii. 78:
- Broke ev'ry bond of nature and of truth]
- [Footnote 29: Pope uses "preventing" in the then common but now obsolete
- sense of "anticipating."]
- [Footnote 30: A river in the lower world.]
- [Footnote 31: Great is the force and the spirit of these lines down to
- verse 183; and indeed they are a surprising effort in a writer so young
- as when he translated them. See particularly lines 150 to 160.--WARTON.]
- [Footnote 32: The entrance to the infernal regions was said to be
- through a cave in the Tænarian promontory, which formed the southern
- extremity of Greece.]
- [Footnote 33: Pope has judiciously tamed the bombast image "caligantes
- animarum examine campos," "the plains darkened with a swarm of ghosts."
- "Lucentes equos," he translates, "fair glories," omitting the image
- entirely. To mount Atlas he has added an idea which makes the passage
- more ridiculous than sublime. It is poorly expressed in the original; in
- the translation it is ludicrous; "and shook the heavens _and gods he
- bore_." There are many images which if indistinctly seen are sublime; if
- particularised they become quite the contrary. However, the translation
- is certainly wonderful, when the age of the author is considered. It
- shows his powers of metrical language, at so early a period of his
- poetical studies, though it is very unfaithful in particular
- passages.--BOWLES.]
- [Footnote 34: Pope's acquaintance with Latin prosody, from his confined
- education, was probably very small, or he would not have used Mal[=e]a,
- instead of Mal[)e]a, with the line of Statius before him.--BOWLES.]
- [Footnote 35: "Well-known," because the Fury had before visited the
- Theban palace to instigate the crimes and passions of which it had been
- the scene. The haste with which she goes, and her preference for the
- terrestrial journey, even over the haunts of her own Tartarus, indicate
- the signal malevolence of the mission. Hence the delight she takes in
- it.]
- [Footnote 36: The original is more forcible and less extravagant. The
- sunken eyes of the Fury glared with a light like that of red-hot
- iron--_ferrea lux_.]
- [Footnote 37: This expression, which is not in Statius, is common with
- Dryden, as in his Virg. Æn. x. 582:
- And from Strymonius hewed his better hand.]
- [Footnote 38: Statius depicts the frenzied virulence of the Fury, by
- saying that she lashed the air with the serpent. Pope has marred the
- description by representing the lashing of the air as the act of the
- serpent itself.]
- [Footnote 39: After Ino had drowned herself and her son Melicertes, they
- became marine divinities, and their names were changed to Leucothea and
- Palæmon. Statius is more picturesque than Pope. When the apparition of
- the Fury announced terrible evils to come, the sea was stirred to its
- depths. On the outburst of the tempest, Palæmon was sailing about on the
- back of a dolphin, and it was then that his mother snatched him up in
- her alarm, and pressed him to her bosom. To convey an idea of the
- tremendous nature of the storm, Statius says that the Corinthian isthmus
- could hardly resist the violence of the waves which dashed against each
- of its shores. This circumstance is justly styled by Pope "most
- extravagantly hyperbolical," but a translator should not have omitted
- it.]
- [Footnote 40: A great image, and highly improved from the original,
- "assueta nube."--WARTON.
- The first edition had a feeble prosaic line in place of the image which
- Warton admired:
- Headlong from thence the fury urged her flight,
- And at the Theban palace did alight.]
- [Footnote 41: "Ruptæque vices" in the original, which Pope translates,
- "and all the ties of nature broke," but by _vices_ is indicated the
- alternate reign of the two brothers, as ratified by mutual oaths, and
- subsequently violated by Eteocles.--DE QUINCEY.]
- [Footnote 42: The felicities of this translation are at times perfectly
- astonishing, and it would be scarcely possible to express more nervously
- or amply the words,--
- jurisque secundi
- Ambitus impatiens, et summo dulcius unum
- Stare loco,--
- than by Pope's couplet, which most judiciously, by reversing the two
- clauses, gains the power of fusing them into connection.--DE QUINCEY.]
- [Footnote 43: "Bound" is an improper verb as applied to "steers";
- besides the simile is not exactly understood. There is nothing about
- "reins" or "bounding" in the original. What is meant is that the steers
- do not draw even. Pope confounded the image of the young bullocks with
- that of a horse, and he therefore introduces "reins" and
- "bounding."--BOWLES.]
- [Footnote 44: For "armour wait," the first edition had "arms did wait."]
- [Footnote 45: "Charger" is used in its old sense of a dish.]
- [Footnote 46: Statius, to point the folly of the criminal ambition, goes
- on to represent, that the contest was only for naked unadorned dominion
- in a poverty-stricken kingdom,--a battle for which should cultivate the
- barren territory on the banks of a petty stream,--and for this empty
- privilege the brothers sacrificed everything which was of good report in
- life or death. Pope weakened the moral of Statius, and the lines which
- follow to the end of the paragraph are also very inferior in force to
- the original.]
- [Footnote 47: In the first edition,
- Not all those realms could for such crimes suffice.
- Pope might have done more to improve this prosaic couplet.]
- [Footnote 48: Pope borrowed from the translation of Stephens:
- How wast thou lost
- In thine own joys, proud tyrant then, when all
- About thee were thy slaves.]
- [Footnote 49: It should be "discontented."--WARTON.]
- [Footnote 50: This couplet was interpolated by Pope and seems to have
- been suggested by his hostility to the revolution of 1688. Nor does
- Statius call the populace "vile," or say that they are always
- "discontented," or that they are "still prone to change, though still
- the slaves of state." Neither does he say that they "are sure to hate
- the monarch, they have," but he says that their custom is to love his
- successor, which is a sentiment more in accordance with experience.]
- [Footnote 51: "Exiled" because the king who was not reigning had to
- leave the country during his brother's year of power.]
- [Footnote 52: The warriors who were the produce of the dragon's teeth
- sown by Cadmus fought among themselves till only five were left.]
- [Footnote 53: "Unrivalled," as the context shows, is not here a term of
- commendation, but merely signifies that the monarch had no equal in rank
- or power.]
- [Footnote 54: "Placido quatiens tamen omnia vultu," is the common
- reading. I believe it should be "nutu," with reference to the word
- "quatiens."--POPE.]
- [Footnote 55: Pope was manifestly unable to extract any sense from the
- original. It is there said that Jupiter at his first entrance seats
- himself upon his starry throne, but that the other gods did not presume
- to sit down "protinus," that is, in immediate succession to Jupiter, and
- interpreting his example as a tacit license to do so, until, by a gentle
- wave of his hand, the supreme father signifies his express permission to
- take their seats. In Pope's translation, the whole picturesque solemnity
- of the celestial ritual melts into the vaguest generalities.--DE
- QUINCEY.
- De Quincey was mistaken in his inference that Pope was unable to
- understand the passage, for he had the assistance of the translation of
- Stephens, which gives the meaning correctly:
- Anon
- He sets him down on his bespangled throne.
- The rest stand and expect: not one presumed
- To sit till leave was beckoned.]
- [Footnote 56: The winds would have been inconvenient members of a
- deliberative assembly if they had taken to howling, whistling, and
- sighing. Nevertheless their propensity to blow was so inveterate that,
- in Statius, they are only kept quiet by their fear of Jove.]
- [Footnote 57: Our author is perpetually grasping at the wonderful and
- the vast, but most frequently falls gradually from the terrible to the
- contemptible.--WARTON.
- By "our author" Warton meant Statius, and the expression, he criticised
- as hyberbolical was the "eluded rage of Jove,"--an exaggeration for
- which Pope alone was responsible.]
- [Footnote 58: Hiera, one of the Æolian islands in the neighbourhood of
- Sicily, was supposed to be the workshop of Vulcan. The island was
- volcanic, and the underground noises were ascribed to Vulcan, and his
- assistants, the Cyclopes, as they plied their trade. The circumstance
- that the fires of the Æolian forge were exhausted was doubtless
- introduced by Statius because in his day the eruptions had ceased in
- Hiera.]
- [Footnote 59: Agave, the daughter of Cadmus. Her son Pentheus appeared
- among the women who were celebrating the Bacchic revelries on Mount
- Cithæron, and his mother, mistaking him in her frenzy for a wild beast,
- like a wild beast tore him to pieces.]
- [Footnote 60: There is no mention of "the direful banquet" in the
- original. "The savage hunter" alludes to Athamas chasing and slaying his
- son under the delusion that he was a lion.]
- [Footnote 61: The king of Argos.]
- [Footnote 62: Tantalus, king of Argos, invited the gods to a banquet,
- and served up the boiled flesh of his own son, Pelops.]
- [Footnote 63: Phoroneus was commonly reputed to have been the founder of
- the city of Argos.]
- [Footnote 64: Juno employed Argus to keep guard over Io, transformed by
- Jupiter into a cow. Mercury, being sent by Jupiter to rescue Io, lulled
- Argus to sleep by melodious airs on the flute, and then cut off his
- head.]
- [Footnote 65: An oracle announced to Acrisius, king of Argos, that he
- would die by the hands of his grandson. The king endeavoured to escape
- his fate by imprisoning his daughter, Danae, in a brazen tower, but
- Jupiter obtained access to her in the shape of a shower of gold, and she
- became the mother of Perseus, who fulfilled the prediction, according to
- the established legendary usage.]
- [Footnote 66: The force of this taunt is weakened in Pope's translation
- by the change from the second person to the third, as though the
- invectives of Juno had not been addressed to Jupiter himself.]
- [Footnote 67: Jupiter visited Semele, the daughter of Cadmus, in all the
- majesty of the thunderer, and she was consumed by the lightning.]
- [Footnote 68: Homer makes Juno say that there are three cities
- pre-eminently dear to her--Argos, Sparta, and Mycenæ. Samos had no less
- title to the distinction. It was one of the localities which contended
- for the renown of having given her birth, and was, with Argos, the
- principal seat of her worship. Virgil ranks Samos second among the
- places she delighted to honour.]
- [Footnote 69: The river Alpheus, which takes its rise in Arcadia, loses
- itself underground in parts of its course, and again reappears. This
- suggested the fiction that it ran in a subterranean channel, below the
- bottom of the sea, to the fountain of Arethusa in Sicily, where it once
- more emerged to day. Pope had less regard to the text of Statius than to
- Dryden's translation of Virgil's lines on the same legend in Ecl. x. 5:
- So may thy silver streams beneath the tide,
- Unmixed with briny seas, securely glide.]
- [Footnote 70: The Arcadians celebrated the worship of Jupiter with human
- sacrifices.]
- [Footnote 71: He was king of Pisa in Elis, where was the celebrated
- Olympia, with its temple of Jupiter. Oenomaus had ascertained from an
- oracle that he would perish by the agency of his son-in-law, and he was
- anxious, in self-defence, to keep his daughter, Hippodamia, from
- marrying. As he possessed the swiftest horses in the world he required
- her suitors to contend with him in a chariot-race, which allowed them no
- chance of success. The prize of victory was to be his daughter; the
- penalty of defeat was death, and the bones which laid unburied in the
- neighbourhood of Jupiter's temple were those of the lovers of
- Hippodamia.]
- [Footnote 72: The Cretans claimed to possess both the birth-place and
- burial-place of Jupiter.]
- [Footnote 73: "Derived from Jove," inasmuch as Perseus, one of the kings
- of Argos, was the son of Jupiter and Danae.]
- [Footnote 74: Eteocles and Polynices.--POPE.]
- [Footnote 75: Mercury, so called because he was born upon Mount
- Cyllene.]
- [Footnote 76: Eteocles.]
- [Footnote 77: Stephens's translation:
- This were such a day
- He'd spend an age to see 't.]
- [Footnote 78: To Argos, of which Danaus had been king, whence the
- Argives were also called Danai.]
- [Footnote 79: Atreus, king of Mycenæ, murdered the two sons of his
- brother Thyestes, and feasted their father with dishes made of their
- flesh.]
- [Footnote 80: Bacchus forced the Theban women to assemble, and give
- loose to the wild rites by which he was celebrated. It was on this
- occasion that Pentheus was massacred by his mother.]
- [Footnote 81: Nisus was king of Megara when it was besieged by Minos.
- The king's daughter, Scylla, conceived a passion for Minos, and to
- ensure him the victory she plucked from her father's head a purple hair
- upon which depended the preservation of himself and the city.]
- [Footnote 82: Statius says that when Polynices was in the middle of the
- isthmus of Corinth he could hear the waves beat against both its shores.
- "This," remarked Pope, "could hardly be; for the isthmus of Corinth is
- full five miles over," and he calls the introduction of the circumstance
- "a geographical error." It was his own geography that was at fault. The
- width of the isthmus is only three miles and a half. Pope spoilt the
- incident when he transferred it to the Scironian rock. Sciron was a
- robber and murderer, who compelled his victims to wash his feet upon the
- cliff, and while they were engaged in the operation he kicked them over
- into the sea.]
- [Footnote 83: "We have scarcely in our language eight more beautiful
- lines than these, down to human care," ver. 481.--WARTON.]
- [Footnote 84: Pope owed some happy expressions to the translation of
- Stephens:
- The silent world does view
- Her airy chariot pearled with drops of dew.]
- [Footnote 85: He again borrowed from Stephens:
- And nodding through the air brings down in haste
- A sweet forgetfulness of labour passed.]
- [Footnote 86: A very faulty expression; as also below, verse
- 501,--"rolls a deluge on."--WARTON.
- He copied Dryden's Virg. Æn. iv. 638:
- As when the winds their airy quarrel try.
- He was indebted to a second couplet in the same translation, Æn. ii.
- 565:
- Thus, when the rival winds their quarrel try,
- Contending for the kingdom of the sky.]
- [Footnote 87: "Showers" is an inappropriate word to denote the deluge of
- rain which flooded the earth, and "swept herds, and hinds, and houses to
- the main."]
- [Footnote 88: The Inachus, and the Erasinus were rivers in the plain of
- Argos.]
- [Footnote 89: The waters of the Lerna were infected by the venom from
- the serpent Hydra, which Hercules slew.]
- [Footnote 90: The storm, by blowing down trees or branches, made an
- opening in the dense foliage through which the sun had never
- penetrated.]
- [Footnote 91: In the first edition:
- The prince with wonder did the waste behold,
- While from torn rocks the massy fragments rolled.]
- [Footnote 92: Dryden's Virg. Æn. ii. 413:
- The shepherd climbs the cliff, and sees from far
- The wasteful ravage of the wat'ry war.]
- [Footnote 93: Dryden's Virg. Geor. i. 652:
- Bore houses, herds, and lab'ring hinds away.]
- [Footnote 94: Statius represents Polynices as terrified by the tempest.
- Pope appears to have thought that this was derogatory to the character
- of the fugitive king, and he calls him, when gazing on the ravages
- caused by the storm, "the intrepid Theban," which conveys the impression
- that he was undaunted by the spectacle. In the same spirit Pope at ver.
- 527, has the line, "Thus still his _courage_ with his toils increased,"
- where the original says that the stimulus which urged him on was fear.
- But while Pope has obliterated the alarm which was generated by the
- tempest he has introduced in its place an alarm which had no existence.
- In the midst of the havoc worked by the elements the recollection of his
- brother "wings the feet" of the intrepid Theban "with fears," though he
- is beyond his brother's reach, and has no suspicion at present that he
- designs to break the compact to reign alternately. The influence which
- the remembrance of Eteocles exercised over the mind of the wanderer is
- expressly distinguished by Statius from the fear, and means no more than
- that since Polynices was an exile from Thebes, he was compelled to
- proceed onwards till he could find an asylum in another state.]
- [Footnote 95: A mountain on which stood the citadel of Argos.]
- [Footnote 96: The temple at Prosymna was dedicated to Juno.]
- [Footnote 97: Pope took the expression from Dryden, Virg. Æn. vii. 79:
- One only daughter heired the royal state.
- And ver. 367:
- Only one daughter heirs my crown and state.]
- [Footnote 98: Strictly his sons-in-law.]
- [Footnote 99: That is, he ordained that the oracles should be incapable
- of interpretation before it was fulfilled.]
- [Footnote 100: Calydon, of which his father Oeneus was king.]
- [Footnote 101: The mode in which the two fugitives became known to the
- king and gained admission to the palace, is not told by Pope, who has
- left upwards of seventy lines untranslated, and by the mutilation
- rendered the incidents improbable. Polynices reaches the palace first
- and lies down, worn out, on the pavement of the vestibule. Tydeus
- arrives at the same spot, and Polynices is unwilling that he should
- share the shelter. A quarrel ensues, and from words they proceed to
- blows. The king is disturbed by the uproar; he issues forth from the
- palace with attendants and torches to ascertain the cause; explanations
- follow, and these result in Tydeus and Polynices becoming the guests of
- Adrastus. "There is an odd account," Pope says to Cromwell, "of an
- unmannerly battle at fisty-cuffs between the two Princes on a very
- slight occasion, and at a time when, one would think, the fatigue of
- their journey, in so tempestuous a night, might have rendered them very
- unfit for such a scuffle. This I had actually translated, but was very
- ill satisfied with it, even in my own words, to which an author cannot
- but be partial enough of conscience."]
- [Footnote 102: Before the victory of Hercules over the Nemean lion, he
- is said by Statius to have worn the skin of a lion which he slew in the
- neighbourhood of Mount Temessus.]
- [Footnote 103: "Horror" at the thought of the dreadful forebodings which
- had been suggested by the literal language of the oracle; "glad" because
- of the manner in which the prediction was verified. Jortin, in a note on
- another passage of the Thebais, says, "Statius could not help falling
- into his beloved fault of joining contraries together. He is too apt to
- seek this opposition in his words. He never indeed misses this favourite
- figure when he can bring it in."]
- [Footnote 104: "Firm" for confirm was sanctioned by the frequent example
- of Dryden, from whose translation of Virg. Æn. viii. 107, Pope has
- borrowed the entire couplet:
- But oh! be present to thy people's aid,
- And firm the gracious promise thou hast made.]
- [Footnote 105: In the first edition this verse was an Alexandrine,
- ending with "and wake the sleeping fires," which Pope took from Dryden,
- Virg. Æn. viii, 720:
- And on his altars waked the sleeping fires.]
- [Footnote 106: "Fry" was the reading of all the editions till that of
- 1736, when "fly" was substituted by an evident error of the press, and
- has been retained ever since.]
- [Footnote 107: "Tutress" in the first edition. Acestis had been the
- nurse, and was now the duenna of the two daughters of Adrastus.]
- [Footnote 108: The gorgon, Medusa, changed every one who saw her to
- stone. Perseus avoided the penalty by only looking at her reflection in
- a mirror as he cut off her head while she slept. Being the grandson of a
- king of Argos he was an Argive hero, whence his triumph was engraved
- upon the royal goblet. The artist had selected the moment when Perseus
- is darting into the air with the head of the gorgon, which, newly
- separated from the body, still retained the traces of expiring life.]
- [Footnote 109: On account of the beauty of Ganymede, Jove sent an eagle
- to convey him from the earth to the habitations of the gods. There he
- was appointed cup-bearer, which rendered the incident appropriate to a
- drinking-vessel.]
- [Footnote 110: He has omitted some forcible expressions of the original:
- Septem--atris--terentem--nigro--centum per jugera,--all of them
- picturesque epithets.--WARTON.
- Statius says, that the huge serpent while alive encircled Delphi seven
- times with its dark coils, and that when dead and barely unrolled, its
- body spread over a hundred acres.]
- [Footnote 111: The water was not itself poisonous, but it turned to
- venom in the serpent.]
- [Footnote 112: Stephens is more literal, and at the same time more
- poetical:
- earth prepares thy room
- Garnished with flow'ry beds, and thatched above
- With oaken leaves close woven; whilst the grove
- Lends bark to make thy garments.]
- [Footnote 113: Much superior to the original.--WARTON.]
- [Footnote 114: Sandy's translation of Ovid's Met. bk. vi.
- And calls the furies from the depth of hell.]
- [Footnote 115: Pope copied Stephens:
- devouring some
- With rav'nous jaws before their parents' eyes,
- And fats herself with public miseries.]
- [Footnote 116: Inachus, according to one tradition, built the city of
- Argos. After his descendants had reigned for some generations, the
- throne was seized by Danaus.]
- [Footnote 117: Death cutting off the fatal thread with a scythe, is not
- a very sublime or congruous image. Pope has blended modern ideas with
- classical: in the original it is "ense metit;"--"_mows_ with his
- _sword_." Pope has introduced a "_scythe_," to preserve more accurately
- the metaphor, but it has a bad effect.--BOWLES.]
- [Footnote 118: Choroebus.]
- [Footnote 119: Statius states that Choroebus withdrew, having obtained
- his end, and says nothing of his being "unwilling," by which Pope seems
- to mean that he was unwilling to accept his life. This deviation from
- the original destroys the generous heroism of Choroebus, for if he was
- weary of his existence there was no merit in his braving death. Statius,
- indeed, had previously said that Apollo granted Choroebus the "sad
- boon of life" out of admiration for his magnanimity; but this phrase
- only signifies that life is sorrowful, and not that Choroebus would
- have preferred to die.]
- [Footnote 120: Some of the most finished lines he has ever written, down
- to verse 854.--WARTON.]
- [Footnote 121: Apollo was specially worshipped by the Lycians.]
- [Footnote 122: The celebrated fountain sacred to Apollo on Parnassus.]
- [Footnote 123: Apollo was surnamed the Cynthian, from Mount Cynthus in
- the island of Delos, which was the place of his birth, and the most
- revered of all the localities set apart for his worship. The island,
- which had previously floated over the ocean, was, according to one
- version of the legend, rendered stationary by Jupiter when Apollo was
- born; according to another version, it was subsequently fixed by Apollo
- himself.]
- [Footnote 124: The walls of Troy were the work of Apollo and Neptune.]
- [Footnote 125: In the first edition it was
- Thou dost the seeds of future wars foreknow.]
- [Footnote 126: The Phrygian was Marsyas, who contended on the flute
- against Apollo with his lyre. When the umpires decided in favour of the
- god, he flayed Marsyas for his presumption.]
- [Footnote 127: Tityus assaulted the mother of Apollo, and her son shot
- the offender.]
- [Footnote 128: Niobe, because she had seven sons and seven daughters,
- thought herself superior to Latona, who had only one son, and one
- daughter,--Apollo and Diana. These divinities, in revenge, destroyed the
- fourteen children of Niobe.]
- [Footnote 129: In the first edition:
- He views his food, would taste, yet dares not try,
- But dreads the mould'ring rock that trembles from on high.
- Apollo intrigued with Coronis, the daughter of Phlegyas. Her enraged
- father retaliated by firing the temple of Apollo, and was consigned for
- his rebellion to perpetual torture in the infernal regions. His terror
- lest the impending rock should crush him is a circumstance interpolated
- by Pope from Virgil's description of the punishment of Pirithous and
- Ixion, and the expression "mould'ring rock" is taken from Dryden's
- translation of the passage, Æn. vi. 816:
- High o'er their heads a mould'ring rock is placed
- That promises a fall, and shakes at ev'ry blast.
- The revolting nature of the food itself is the reason assigned by
- Statius why Phlegyas forebore to partake of it, and preferred to endure
- the pangs of hunger.]
- [Footnote 130: After Apollo, in the later mythology, had been identified
- with the sun, all the names personifying the sun, of which Titan was
- one, became applicable to Apollo.]
- [Footnote 131: Diodorus maintained that the Osiris of the Egyptians was
- their god of the sun, and Statius has adopted this erroneous view.
- According to the statement of Herodotus, Osiris answered to the Grecian
- Bacchus, and there is little doubt that the old historian was right.]
- [Footnote 132: Mithras was the Persian god of the sun. He was worshipped
- in caves, or, as Pope has it, in "hollow rocks," because the spherical
- form of the cave symbolised the universe, of which Mithras was the
- maker. The "blaze of light which adorns his head" in Pope's version,
- makes no part of the description in the original. The final line is
- explained by several ancient works of art, in which a man, wearing a
- Phrygian cap, is depicted cutting the throat of a bull he has flung to
- the ground. The man is said by an old scholiast on Statius to typify the
- sun, the bull the moon, and the intention, he states, is to represent
- the superiority of the sun over the moon. Statius speaks of the bull as
- indignant at being compelled to follow Mithras,--an idea which suits ill
- with the tranquil aspect of the moon as it floats through the heavens.]
- TRANSLATIONS
- FROM
- OVID.
- Great is the change in passing from Statius to Ovid; from force to
- facility of style; from thoughts and images which are too much studied
- and unnatural to such as are obvious, careless, and familiar. Ovid seems
- to have had the merit of inventing this beautiful species of writing
- epistles under feigned names. It is a high improvement on the Greek
- elegy, to which its dramatic form renders it much superior. The judgment
- of the writer must chiefly appear by opening the complaint of the person
- introduced, just at such a period of time, as will give occasion for the
- most tender sentiments, and the most sudden, and violent turns of
- passion to be displayed. Ovid may perhaps be blamed for a sameness of
- subjects in these epistles of his heroines; and his epistles are
- likewise too long, which circumstance has forced him into a repetition
- and languor in the sentiments. On the whole the epistle before us is
- translated by Pope with faithfulness and with elegance, and much excels
- any Dryden translated in the volume he published, several of which were
- done by some "of the mob of gentlemen that wrote with ease,"--that is,
- Sir C. Scrope, Caryll, Pooly, Wright, Tate, Buckingham, Cooper, and
- other careless rhymers. Lord Somers translated Dido to Æneas, and
- Ariadne to Theseus. Though I regret the hours our poet spent in
- translating Ovid and Statius, yet it has given us an opportunity of
- admiring his good sense and judgment, in not suffering his taste and
- style, in his succeeding works, to be infected with the faults of these
- two writers.--WARTON.
- Warton says, "The judgment of the writer must chiefly appear by opening
- the complaint of the person introduced at such a period of time as will
- give occasion for the most tender sentiments." How beautifully is this
- displayed in Pope's Epistle to Abelard, a poem that has another most
- interesting circumstance, which Ovid appears, as well as our Drayton, to
- have neglected,--I mean the introduction of appropriate and descriptive
- imagery, which relieves and recreates the fancy by the pictures, and by
- the landscapes which accompany the characters. Ovid, in this Epistle,
- seems not insensible to the effect of the introduction of such scenes;
- and the Leucadian rock, the _antra nemusque_, the aquatic lotus, the
- sacred pellucid fountain, and particularly the genius of the place, the
- Naiad, addressing the despairing Sappho (which circumstance Pope has
- beautifully imitated and improved in Eloisa), are in the genuine spirit
- of poetical taste. Dr. Warton observes that this translation is superior
- to any of Dryden's. If, indeed, we compare Pope's translations with
- those of any other writer, their superiority must be strikingly
- apparent. There is a finish in them, a correctness, a natural flow, and
- a tone of originality, added to a wonderful propriety and beauty of
- expression and language. If he ever fails, it is where he generalises
- too much. This is particularly objectionable, where in the original
- there is any marked, distinct, and beautiful picture. So, ver. 253, Pope
- only says,
- Cupid for thee shall spread the swelling sail;
- whereas in Ovid, Cupid appears before us in the very act of guiding the
- vessel, seated as the pilot, and with his _tender_ hand (_tenerâ manu_)
- contracting, or letting flow the sail. I need not point out another
- beauty in the original,--the repetition of the word _Ipse_.--BOWLES.
- Richardson has appended this note to the Epistle of Sappho to Phaon in
- his copy of the quarto of 1717: "Corrected by the first copy, written
- out elegantly (as all his MSS.) to show friends, with their remarks in
- the margin; the present reading for the most part the effect of them."
- The remarks in the margin are mere exclamations, such as "pulchre,"
- "bene," "optime," "recte," "bella paraphrasis," "longe præstas Scrope
- meo judicio," "minus placet," &c. They are doubtless from the pen of
- Cromwell, since it appeals from Pope's letter to him on June 10, 1709,
- that he had jotted down the same phrases on the margin of the
- translation of Statius. Bowles having quoted the observation of Warton,
- "that he had seen compositions of youths of sixteen years old far beyond
- the Pastorals in point of genius and imagination," adds, "I fear not to
- assert that he never could have seen any compositions of boys of that
- age so perfect in versification, so copious, yet so nice in expression,
- so correct, so spirited, and so finished," as the translation of the
- Epistle of Sappho to Phaon. The remark was made by Bowles in the belief
- that the version was the production of the poet's fourteenth year. Pope
- himself records on his manuscript that it was "written first 1707." He
- was then nineteen, and when the Epistle was published in 1712, in
- Tonson's Ovid, he was twenty-four.
- "Ovid," says Dryden, "often writ too pointedly for his subject, and made
- his persons speak more eloquently than the violence of their passions
- would admit." Passion is sometimes highly eloquent; feeling strongly it
- expresses itself forcibly, and Dryden meant that the characters in Ovid,
- by their numerous strokes of studied brilliancy, seemed to be carried
- away less by their emotions than by the ambition to shine. These
- glittering artifices were formerly called wit, and Dryden complains that
- Ovid "is frequently witty out of season," but they are not wit in our
- present sense of the word. Occasionally they are the far-fetched or
- affected prettinesses which are properly called conceits; and more
- commonly they consist in terse antithesis, and a sparkle of words
- produced by the balanced repetition of a phrase. They are often as
- appropriate as they are showy, and if they are among the blemishes they
- are conspicuous among the beauties of Ovid. His writings are marked by
- opposite qualities. He is sometimes too artificial in his expression of
- the passions, and sometimes he is natural, glowing, and pathetic. He
- abounds in pointed sentences, and is not less distinguished for the
- easy, spontaneous flow of his language. He is at once prolix and
- concise, indulging in a single vein of thought till the monotony becomes
- tedious, and yet enunciating his ideas with sententious brevity. The
- condensation of the Latin in many places cannot be preserved in the
- diffuser idioms of our English tongue, but, if we overlook a few weak
- couplets, Pope has translated the Epistle of Sappho to Phaon with rare
- felicity, and notwithstanding the inevitable loss of some happy turns of
- expression, he has managed to retain both the passion and the poetry.
- Effusions of sentiment were better adapted to his genius than the heroic
- narrative of the Thebais; and his limpid measure, which neither
- resembled the numerous and robuster verse of Statius, nor was suited to
- an epic theme, accorded with the sweetness and uniformity of Ovid's
- verse, and with the outpourings of grief and tenderness which are the
- staple of these epistolary strains. There is no ground for the regret of
- Warton that Pope should have spent a little time in translating portions
- of Ovid and Statius. It would be as reasonable to lament that he stooped
- to the preliminary discipline which made him a poet. He has related that
- he did not take to translation till he found himself unequal to original
- composition, and, like all who excel in any department, he learnt, by
- copying his predecessors, to rival them.
- SAPPHO TO PHAON.[1]
- Say, lovely youth,[2] that dost my heart command,
- Can Phaon's eyes forget his Sappho's hand?
- Must then her name the wretched writer prove,
- To thy remembrance lost, as to thy love?
- Ask not the cause that I new numbers choose, 5
- The lute neglected, and the lyric muse;[3]
- Love taught my tears in sadder notes to flow.
- And tuned my heart to elegies of woe.
- I burn, I burn, as when through ripened corn
- By driving winds the spreading flames are borne![4] 10
- Phaon to Ætna's scorching fields retires,
- While I consume with more than Ætna's fires![5]
- No more my soul a charm in music finds;
- Music has charms alone for peaceful minds.[6]
- Soft scenes of solitude no more can please, 15
- Love enters there, and I'm my own disease.
- No more the Lesbian dames my passion move,
- Once the dear objects of my guilty love;
- All other loves are lost in only thine,
- Ah youth ungrateful to a flame like mine! 20
- Whom would not all those blooming charms surprise,
- Those heav'nly looks, and dear deluding eyes?
- The harp and bow would you like Phoebus bear,
- A brighter Phoebus Phaon might appear;
- Would you with ivy wreathe your flowing hair, 25
- Not Bacchus' self with Phaon could compare:
- Yet Phoebus loved, and Bacchus felt the flame,
- One Daphne warmed, and one the Cretan dame;[7]
- Nymphs that in verse no more could rival me,
- Than ev'n those gods contend in charms with thee.[8] 30
- The muses teach me all their softest lays,
- And the wide world resounds with Sappho's praise.
- Though great Alcæus more sublimely sings,
- And strikes with bolder rage the sounding strings,
- No less renown attends the moving lyre, 35
- Which Venus tunes, and all her loves inspire;
- To me what nature has in charms denied,
- Is well by wit's more lasting flames supplied.
- Though short my stature, yet my name extends
- To heav'n itself, and earth's remotest ends. 40
- Brown as I am, an Ethiopian dame[9]
- Inspired young Perseus with a gen'rous flame;
- Turtles and doves of diff'ring hues unite,
- And glossy jet is paired with shining white.
- If to no charms thou wilt thy heart resign, 45
- But such as merit, such as equal thine,
- By none, alas! by none thou can'st be moved,
- Phaon alone by Phaon must be loved!
- Yet once thy Sappho could thy cares employ,
- Once in her arms you centered all your joy: 50
- No time the dear remembrance can remove,
- For oh! how vast a memory has love?[10]
- My music, then, you could for ever hear,
- And all my words were music to your ear.
- You stopped with kisses my enchanting tongue, 55
- And found my kisses sweeter than my song.[11]
- In all I pleased, but most in what was best;
- And the last joy was dearer than the rest.[12]
- Then with each word, each glance, each motion fired,
- You still enjoyed, and yet you still desired, 60
- Till all dissolving in the trance we lay,
- And in tumultuous raptures died away.
- The fair Sicilians now thy soul inflame;
- Why was I born, ye gods, a Lesbian dame?
- But ah! beware, Sicilian nymphs! nor boast 65
- That wand'ring heart which I so lately lost;
- Nor be with all those tempting words abused,
- Those tempting words were all to Sappho used.
- And you that rule Sicilia's happy plains,
- Have pity, Venus,[13] on your poet's pains! 70
- Shall fortune still in one sad tenor run,
- And still increase the woes so soon begun?
- Inured to sorrow from my tender years,
- My parent's ashes drank my early tears;
- My brother next, neglecting wealth and fame, 75
- Ignobly burned in a destructive flame:[14]
- An infant daughter late my griefs increased,
- And all a mother's cares distract my breast.[15]
- Alas! what more could fate itself impose,
- But thee, the last and greatest of my woes? 80
- No more my robes in waving purple flow,
- Nor on my hand the sparkling diamonds glow;
- No more my locks in ringlets curled diffuse
- The costly sweetness of Arabian dews,
- Nor braids of gold the varied tresses bind, 85
- That fly disordered with the wanton wind:
- For whom should Sappho use such arts as these?
- He's gone, whom only she desired to please!
- Cupid's light darts my tender bosom move,
- Still is there cause for Sappho still to love: 90
- So from my birth the sisters fixed my doom,
- And gave to Venus all my life to come;
- Or, while my muse in melting notes complains,
- My yielding heart keeps measure to my strains.
- By charms like thine which all my soul have won, 95
- Who might not--ah! who would not be undone?
- For those Aurora Cephalus[16] might scorn,
- And with fresh blushes paint the conscious morn.
- For those might Cynthia lengthen Phaon's sleep,
- And bid Endymion[17] nightly tend his sheep. 100
- Venus for those had rapt thee to the skies,
- But Mars on thee might look with Venus' eyes.
- O scarce a youth, yet scarce a tender boy!
- O useful time for lovers to employ!
- Pride of thy age, and glory of thy race, 105
- Come to these arms, and melt in this embrace!
- The vows you never will return, receive;
- And take at least the love you will not give.[18]
- See, while I write, my words are lost in tears![19]
- The less my sense, the more my love appears. 110
- Sure 'twas not much to bid one kind adieu,
- (At least to feign was never hard to you,)[20]
- Farewell, my Lesbian love, you might have said;
- Or coldly thus, "Farewell, O Lesbian maid!"
- No tear did you, no parting kiss receive, 115
- Nor knew I then how much I was to grieve.
- No lover's gift your Sappho could confer,[21]
- And wrongs and woes were all you left with her.
- No charge I gave you, and no charge could give,
- But this, "Be mindful of our loves, and live." 120
- Now by the Nine, those pow'rs adored by me,
- And Love, the god that ever waits on thee,
- When first I heard (from whom I hardly knew)
- That you were fled, and all my joys with you,
- Like some sad statue[22], speechless, pale I stood, 125
- Grief chilled my breast, and stopped my freezing blood;
- No sigh to rise, no tear had pow'r to flow,
- Fixed in a stupid lethargy of woe:
- But when its way th' impetuous passion found,
- I rend my tresses, and my breast I wound; 130
- I rave, then weep; I curse, and then complain;
- Now swell to rage, now melt in tears again.
- Not fiercer pangs distract the mournful dame,
- Whose first-born infant feeds the fun'ral flame.
- My scornful brother with a smile appears, 135
- Insults my woes, and triumphs in my tears;
- His hated image ever haunts my eyes;
- "And why this grief? thy daughter lives," he cries.
- Stung with my love, and furious with despair,[23]
- All torn my garments, and my bosom bare, 140
- My woes, thy crimes, I to the world proclaim;
- Such inconsistent things are love and shame!
- 'Tis thou art all my care and my delight,
- My daily longing, and my dream by night:[24]
- Oh night more pleasing than the brightest day, 145
- When fancy gives what absence takes away,
- And, dressed in all its visionary charms,
- Restores my fair deserter to my arms!
- Then round your neck in wanton wreaths I twine,
- Then you, methinks, as fondly circle mine: 150
- A thousand tender words I hear and speak;
- A thousand melting kisses give, and take:[25]
- Then fiercer joys, I blush to mention these,
- Yet, while I blush, confess how much they please.
- But when, with day, the sweet delusions fly, 155
- And all things wake to life and joy, but I,
- As if once more forsaken, I complain,
- And close my eyes to dream of you again:[26]
- Then frantic rise, and like some fury rove
- Through lonely plains,[27] and through the silent grove, 160
- As if the silent grove, and lonely plains,
- That knew my pleasures, could relieve my pains.
- I view the grotto, once the scene of love,
- The rocks around, the hanging roofs above,
- That charmed me more, with native moss o'ergrown, 165
- Than Phrygian marble, or the Parian stone;
- I find the shades that veiled our joys before;
- But, Phaon gone, those shades delight no more.[28]
- Here the pressed herbs with bending tops betray
- Where oft entwined in am'rous folds we lay; 170
- I kiss that earth which once was pressed by you,
- And all with tears the with'ring herbs bedew.
- For thee the fading trees appear to mourn,
- And birds defer their songs till thy return:
- Night shades the groves, and all in silence lie, 175
- All but the mournful Philomel and I:
- With mournful Philomel I join my strain,
- Of Tereus she, of Phaon I complain.[29]
- A spring there is, whose silver waters show,
- Clear as a glass, the shining sands below: 180
- A flow'ry lotos spreads its arms above,
- Shades all the banks, and seems itself a grove;
- Eternal greens the mossy margin grace,
- Watched by the sylvan genius of the place:
- Here as I lay, and swelled with tears the flood,[30] 185
- Before my sight a wat'ry virgin stood:
- She stood and cried, "O you that love in vain!
- Fly hence, and seek the fair Leucadian main;
- There stands a rock, from whose impending steep
- Apollo's fane surveys the rolling deep; 190
- There injured lovers, leaping from above,
- Their flames extinguish, and forget to love.[31]
- Deucalion once with hopeless fury burned,
- In vain he loved, relentless Pyrrha scorned:
- But when from hence he plunged into the main, 195
- Deucalion scorned, and Pyrrha loved in vain.
- Haste, Sappho, haste, from high Leucadia throw
- Thy wretched weight, nor dread the deeps below!"[32]
- She spoke, and vanished with the voice--I rise,
- And silent tears fall trickling from my eyes. 200
- I go, ye nymphs! those rocks and seas to prove;
- How much I fear, but ah, how much I love!
- I go, ye nymphs, where furious love inspires;
- Let female fears submit to female fires.
- To rocks and seas I fly from Phaon's hate, 205
- And hope from seas and rocks a milder fate.
- Ye gentle gales, beneath my body blow,
- And softly lay me on the waves below![33]
- And thou, kind Love, my sinking limbs sustain, }
- Spread thy soft wings, and waft me o'er the main, } 210
- Nor let a lover's death the guiltless flood profane! }
- On Phoebus' shrine my harp I'll then bestow,
- And this inscription shall be placed below,
- "Here she who sung, to him that did inspire,
- Sappho to Phoebus consecrates her lyre; 215
- What suits with Sappho, Phoebus, suits with thee;
- The gift, the giver, and the god agree."
- But why, alas, relentless youth, ah! why
- To distant seas must tender Sappho fly?[34]
- Thy charms than those may far more pow'rful be, 220
- And Phoebus' self is less a god to me.[35]
- Ah! canst thou doom me to the rocks and sea,
- Oh! far more faithless and more hard than they?
- Ah! canst thou rather see this tender breast
- Dashed on these rocks, than to thy bosom pressed? 225
- This breast which once, in vain! you liked so well;[36]
- Where the loves played, and where the muses dwell.
- Alas! the muses now no more inspire,
- Untuned my lute, and silent is my lyre.
- My languid numbers have forgot to flow, 230
- And fancy sinks beneath a weight of woe.
- Ye Lesbian virgins, and ye Lesbian dames,
- Themes of my verse, and objects of my flames,
- No more your groves with my glad songs shall ring,
- No more these hands shall touch the trembling string: 235
- My Phaon's fled, and I those arts resign:
- (Wretch that I am, to call that Phaon mine!)[37]
- Return, fair youth, return, and bring along
- Joy to my soul, and vigour to my song:
- Absent from thee, the poet's flame expires; 240
- But ah! how fiercely burn the lover's fires!
- Gods! can no prayers, no sighs, no numbers move
- One savage heart, or teach it how to love?
- The winds my prayers, my sighs, my numbers bear,[38]
- The flying winds have lost them all in air! 245
- Oh when, alas! shall more auspicious gales
- To these fond eyes restore thy welcome sails![39]
- If you return--ah why these long delays?
- Poor Sappho dies, while careless Phaon stays.
- O launch the bark, nor fear the wat'ry plain; 250
- Venus for thee shall smooth her native main.
- O launch thy bark, secure of prosp'rous gales;
- Cupid for thee shall spread the swelling sails.[40]
- If you will fly--(yet ah! what cause can be,
- Too cruel youth, that you should fly from me?) 255
- If not from Phaon I must hope for ease,
- Ah let me seek it from the raging seas:
- To raging seas unpitied I'll remove,
- And either cease to live or cease to love!
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: The ancients have left us little further account of Phaon
- than that he was an old mariner, whom Venus transformed into a very
- beautiful youth, whom Sappho and several other Lesbian ladies, fell
- passionately in love with.--FENTON.]
- [Footnote 2: Mrs. Behn's translation:
- Say, lovely youth, why would'st thou thus betray.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 3: In the MS.:
- These mournful numbers suit a mournful muse.]
- [Footnote 4: Our poet has not varied much here from the couplet of his
- predecessor, Sir Carr Scrope:
- I burn, I burn, like kindled fields of corn,
- When by the driving winds the flames are borne.--WAKEFIELD.
- The first version in Pope's manuscript, though not so closely copied
- from Scrope, is decidedly inferior to the text:
- I burn, I burn, as when fierce whirlwinds raise
- The spreading flames, and crackling harvests blaze.]
- [Footnote 5: A childish, false thought.--WARTON.]
- [Footnote 6: Scrope's couplet exceeds this in simplicity, and to my
- taste, on the whole, is preferable:
- My muse, and lute can now no longer please;
- These are th' employments of a mind at ease.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 7: As Ovid tells the story in his Metamorphoses, Apollo fell
- in love with Daphne and pursued her. When he was gaining upon her in the
- race she was transformed, at her own request, into a laurel. The Cretan
- dame was Ariadne. Bacchus was smitten with her extraordinary beauty, and
- married her.]
- [Footnote 8: This happy line, which is not too extravagant for a lover,
- belongs to Pope.]
- [Footnote 9: Andromeda, the daughter of Cepheus, an Æthiopian king. Her
- mother thought herself superior in beauty to the Nereids, which excited
- their jealousy, and through their influence a sea-monster was sent to
- prey upon man and beast in the dominions of Cepheus. To atone for her
- mother's vanity, and rid the land of the scourge, Cepheus agreed to
- offer up Andromeda to the monster. She was chained to a rock on the
- coast, where Perseus saw her at the critical moment when she was about
- to be devoured. Captivated by her charms he engaged and slew the
- monster, and made Andromeda his wife.]
- [Footnote 10: This is very inferior to the conciseness, and simplicity
- of the original, "memini (meminerunt omnia amantes)." Sir Carr Scrope's
- translation is nearer the original, and more natural as well as elegant:
- For they who truly love remember all.--BOWLES.]
- [Footnote 11: This line is another of the embellishments which Pope
- engrafted on the original.]
- [Footnote 12: The first line of this couplet is faulty in point of
- versification, and, to use our bard's own remark, ten low words creep in
- one dull line. As to the last line, it is wholly redundant, and has no
- place in the original.--RUFFHEAD.]
- [Footnote 13: In the original, Erycina, which was a surname of Venus
- from Mount Eryx, in Sicily, where a celebrated temple was dedicated to
- her.]
- [Footnote 14: He has here left four lines untranslated, which are thus
- rendered in the MS.:
- My ruined brother trades from shore to shore,
- And gains as basely as he lost before:
- Me too he hates, advised by me in vain,
- So fatal 'tis to be sincere and plain.
- Of the last couplet the MS. contains a second version:
- He hates his sister for a sister's care,
- So unsuccessful 'tis to be sincere.]
- [Footnote 15: In the MS.:
- An infant now my hapless fortunes shares,
- And this sad breast feels all a mother's cares.]
- [Footnote 16: Cephalus tells the story poetically in Sandys' translation
- of Ovid's Met. vii. 701. He was a hunter, who was setting his nets in
- early dawn,
- When grey Aurora, having vanquished night,
- Beheld me on the ever-fragrant hill
- Of steep Hymettus, and against my will,
- As I my toils extended, bare me thence.]
- [Footnote 17: Cynthia prolonged the sleep of Endymion, a shepherd of
- singular beauty, that she might kiss him without his knowledge.]
- [Footnote 18: Scrope is pleasing here:
- Oh! let me once more see those eyes of thine!
- Thy love I ask not; do but suffer mine.--WAKEFIELD.
- Pope's couplet was as follows in the MS.:
- Thy love I ask not to forsaken me,
- All that I ask is but to doat on thee.
- "Scrope melius hic," wrote Cromwell, and though Pope altered the lines
- the remark of Cromwell remains true.]
- [Footnote 19: Ruffhead observes, that this line is superior to the
- original,
- Aspice, quam sit in hoc multa litura loco;
- which he thinks flat and languid: but the simplicity of the appeal to
- the blot on her paper is admirable, and should be only mentioned as a
- fact. The imitator has destroyed the whole beauty of the line, by a
- quaint antithesis, and a laboured arrangement of words, which are not
- natural in affliction. Scrope's translation again excels Pope's:
- My constant falling tears the paper stain,
- And my weak hand, etc.--BOWLES.]
- [Footnote 20: "The parenthesis is an interpolation," says a note
- transcribed by Richardson from Pope's manuscript, and the remark is
- equally applicable to the next line.]
- [Footnote 21: In the first edition,
- No gift on thee thy Sappho could confer.
- The original couplet in the MS. was
- No pledge you left me, faithless and unkind!
- Nothing with me but wrongs was left behind.
- "Jejune, flat, and ill expressed," is written against the last line in
- the manuscript, and Pope profited by the criticism.]
- [Footnote 22: This image is not in the original, but it is very
- pleasingly introduced.--BOWLES.]
- [Footnote 23: The ten next verses are much superior to the
- original.--WARTON.]
- [Footnote 24: From Dryden's Ovid, Epist. vii.:
- Their daily longing, and their nightly dream.
- It was at first thus in Pope's MS.:
- Thou art at once my anguish and delight,
- Care of my day, and phantom of my night.
- [Footnote 25: In the MS.:
- Thy kisses then, thy words my soul endear.
- Glow on my lips, and murmur in my ear.
- [Footnote 26: Of this couplet there are two other versions in the MS.:
- The charming phantom flies, and I complain,
- As if thyself forsook me once again.
- And,
- I dread the light of cruel heav'n to view,
- And close my eyes once more to dream of you.
- [Footnote 27: "Antra nemusque" are not well rendered by "through lonely
- plains." Ovid is concise and specific, Pope general. Better rendered by
- Scrope:
- Soon as I rise I haunt the caves and groves.--BOWLES.
- [Footnote 28: In the first edition:
- I find the shades that did our joys conceal,
- Not him who made me love those shades so well.]
- [Footnote 29: Scrope's translation:
- Of Tereus she complains, and I of thee.--WAKEFIELD.
- Tereus married Progne, and afterwards fell in love with her sister
- Philomela. Both sisters conspired to revenge themselves upon him. They
- killed Itys, his son by Progne, gave him some of the flesh to eat. When,
- with savage exultation, they revealed the truth to him, and he was about
- to slay them, Progne was changed into a swallow, and Philomela into a
- nightingale.]
- [Footnote 30: The Sappho of Ovid only says that she laid down upon the
- bank worn out with weeping. Pope is answerable for the extravagant
- conceit of "her swelling the flood with her tears." In the next verse
- Pope calls the Naiad "a watery virgin,"--an expression which borders on
- the ludicrous.]
- [Footnote 31: There was a promontory in Acarnania called Leucate, on the
- top of which was a little temple dedicated to Apollo. In this temple it
- was usual for despairing lovers to make their vows in secret, and
- afterwards to fling themselves from the top of the precipice into the
- sea; for it was an established opinion that all those who were taken up
- alive would be cured of their former passion. Sappho tried the remedy,
- but perished in the experiment.--FAWKES.]
- [Footnote 32: Aleæus arrived at the promontory of Leucate that very
- evening, in order to take the leap on her account; but hearing that her
- body could not be found, he very generously lamented her fall, and is
- said to have written his 215th ode on that occasion.--WARTON.
- The entire story was probably a legend.]
- [Footnote 33: These two lines have been quoted as the most smooth and
- mellifluous in our language; and they are supposed to derive their
- sweetness and harmony from the mixture of so many iambics. Pope himself
- preferred the following line to all he had written, with respect to
- harmony:
- Lo, where Mæotis sleeps, and hardly flows.--WARTON.
- Dryden in his Annus Mirabilis:
- A constant trade-wind will securely blow,
- And gently lay us on the spicy shore.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 34: In the MS.:
- To those steep cliffs, that ocean must I fly.]
- [Footnote 35: In the place of this couplet, there were four lines in the
- MS.:
- If thou return thy Sappho too shall stay,
- Not all the gods shall force me then away;
- Nor Love, nor Phoebus, then invoked shall be,
- For thou alone art all the gods to me.
- Another version ran thus:
- Wouldst thou return, oh more than Phoebus, fair
- No god like thee could ease thy Sappho's care.]
- [Footnote 36: "Liked" seems a very unsuitable expression in the present
- day. It was a word, however, among our early writers of greater force
- and significance:
- What I that loved, and you that _liked_,
- Shall we begin to wrangle?
- No, no, no; my heart is fixed,
- And cannot disentangle.
- _Old Ballad._--BOWLES.]
- [Footnote 37: In the MS.:
- Phaon--_my_ Phaon I almost had said--
- Is fled, with Phaon your delights are fled.
- Cromwell wrote against the last line "recte, non pulchre," and Pope
- tried three variations of it before he cast them aside for the version
- in the text:
- Is gone, and with him all your pleasures fled.
- Is gone, and all that's pleasing with him fled.
- Is gone, and with him your delights are fled.]
- [Footnote 38: Of ver. 242 and v. 244, Pope says in the MS., "So at first
- as printed, but objected [against] as tautological. _Sic recte_ as [in
- the] margin, but carried afterwards as at first." "Sighs" was thought to
- be too nearly synonymous with "prayers," and Pope altered the lines by
- erasing the expressions "no sighs" and "my sighs," and affixing the
- epithet "tender" in both verses to numbers.]
- [Footnote 39: In the MS.:
- Oh, when shall kinder, more auspicious gales,
- Waft to these eyes thy long-expected sails.
- "Pleonasm," says a note on the manuscript. "_Kinder_, and _more
- auspicious_, too much."]
- [Footnote 40: This image is very inferior to the original, as it is more
- vague and general: the picture in the original is strikingly beautiful.
- The circumstances which make it so, are omitted by Pope:
- Ipse gubernabit residens in puppe Cupido,
- Ipse dabit tenera vela legetque manu.--BOWLES.
- The objection of Bowles would not have applied to the manuscript, where
- this admirable couplet, which Pope unwisely omitted, follows the lines
- in the text:
- Shall take the rudder in his tender hand,
- And steer thee safe to this forsaken land.
- There is a second, but inferior rendering:
- Shall sit presiding on the painted prore,
- And steer thy ship to this forsaken shore.
- Cromwell applied the words of Horace, "quæ desperat nitescere posse,
- relinquit," which seems intended to intimate that it was impossible to
- give a poetical translation of the original. Pope deferred to the
- mistaken criticism.]
- THE FABLE OF DRYOPE.[1]
- FROM THE NINTH BOOK OF OVID'S METAMORPHOSES.
- She[2] said, and for her lost Galanthis sighs,
- When the fair consort of her son[3] replies:
- Since you a servant's ravished form bemoan,[4]
- And kindly sigh for sorrows not your own,
- Let me (if tears and grief permit) relate 5
- A nearer woe, a sister's stranger fate.
- No nymph of all Oechalia could compare
- For beauteous form with Dryope the fair,[5]
- Her tender mother's only hope and pride,
- (Myself the offspring of a second bride.) 10
- This nymph compressed by him who rules the day,
- Whom Delphi and the Delian isle obey,
- Andræmon loved; and, blessed in all those charms
- That pleased a god, succeeded to her arms.[6]
- A lake there was, with shelving banks around, 15
- Whose verdant summit fragrant myrtles crowned.
- These shades, unknowing of the fates, she sought,
- And to the naiads flow'ry garlands brought;
- Her smiling babe (a pleasing charge) she pressed
- Within her arms, and nourished at her breast. 20
- Nor distant far a wat'ry lotos grows,
- The spring was new, and all the verdant boughs,
- Adorned with blossoms, promised fruits that vie
- In glowing colours with the Tyrian dye:
- Of these she cropped to please her infant son, 25
- And I myself the same rash act had done:
- But lo! I saw (as near her side I stood,)
- The violated blossoms[7] drop with blood;
- Upon the tree I cast a frightful look;
- The trembling tree with sudden horror shook. 30
- Lotis the nymph (if rural tales be true)
- As from Priapus' lawless lust she flew,
- Forsook her form; and fixing here, became
- A flow'ry plant, which still preserves her name.
- This change unknown, astonished at the sight, 35
- My trembling sister strove to urge her flight:
- And first the pardon of the nymphs implored,
- And those offended sylvan pow'rs adored:
- But when she backward would have fled, she found
- Her stiff'ning feet were rooted in the ground: 40
- In vain to free her fastened feet she strove,
- And, as she struggles, only moves above;
- She feels th' encroaching bark around her grow
- By quick degrees, and cover all below:
- Surprized at this, her trembling hand she heaves 45
- To rend her hair; her hand is filled with leaves:
- Where late was hair the shooting leaves are seen
- To rise, and shade her with a sudden green.
- The child Amphissus, to her bosom pressed,
- Perceived a colder and a harder breast, 50
- And found the springs, that ne'er till then denied
- Their milky moisture, on a sudden dried.
- I saw, unhappy! what I now relate,
- And stood the helpless witness of thy fate,
- Embraced thy boughs, thy rising bark delayed, 55
- There wished to grow, and mingle shade with shade.
- Behold Andræmon and th' unhappy sire
- Appear, and for their Dryope inquire:
- A springing tree for Dryope they find,
- And print warm kisses on the panting rind; 60
- Prostrate, with tears their kindred plant bedew,
- And close embrace, as[8] to the roots they grew.
- The face was all that now remained of thee,
- No more a woman, nor yet quite a tree;[9]
- Thy branches hung with humid pearls appear,[10] 65
- From ev'ry leaf distils a trickling tear,
- And straight a voice, while yet a voice remains,
- Thus through the trembling boughs in sighs complains.
- If to the wretched any faith be giv'n,
- I swear by all th' unpitying pow'rs of heav'n,[11] 70
- No wilful crime this heavy vengeance bred;
- In mutual innocence[12] our lives we led:
- If this be false, let these new greens decay, }
- Let sounding axes lop my limbs away, }
- And crackling flames on all my honours prey.[13] } 75
- But from my branching arms this infant bear,
- Let some kind nurse supply a mother's care:
- And to his mother let him oft be led,
- Sport in her shades, and in her shades be fed;
- Teach him, when first his infant voice shall frame 80
- Imperfect words, and lisp his mother's name,
- To hail this tree, and say with weeping eyes,
- Within this plant my helpless parent lies;
- And when in youth he seeks the shady woods,
- Oh! let him fly the crystal lakes and floods, 85
- Nor touch the fatal flow'rs; but, warned by me,
- Believe a goddess shrined in ev'ry tree.
- My sire, my sister, and my spouse, farewell![14]
- If in your breasts or love or pity dwell,
- Protect your plant, nor let my branches feel 90
- The browzing cattle or the piercing steel.
- Farewell! and since I cannot bend to join
- My lips to yours, advance at least to mine.
- My son, thy mother's parting kiss receive,
- While yet thy mother has a kiss to give. 95
- I can no more; the creeping rind invades
- My closing lips,[15] and hides my head in shades;
- Remove your hands, the bark shall soon suffice
- Without their aid to seal these dying eyes.
- She ceased at once to speak, and ceased to be; 100
- And all the nymph was lost within the tree;
- Yet latent life through her new branches reigned,
- And long the plant a human heat retained.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Upon occasion of the death of Hercules, his mother Alcmena
- recounts her misfortunes to Iole, who answers with a relation of those
- of her own family, in particular the transformation of her sister
- Dryope, which is the subject of the ensuing fable.--POPE.]
- [Footnote 2: Alcmena. Galanthis was one of her female servants.]
- [Footnote 3: Iole was not the consort of Alcmena's son, Hercules, but of
- her grandson, Hyllus.]
- [Footnote 4: Out of jealousy that Alcmena should bear a child to
- Jupiter, Juno employed Lucina to hinder the birth of Hercules. The
- malevolence of the goddess was defeated through the ingenuity of
- Galanthis, who was straightway turned into a weasel by the baffled and
- irritated Lucina.]
- [Footnote 5: Sandys' translation:
- Of all the Oechalides
- For form few might with Dryope compare.]
- [Footnote 6: This flowing couplet he has transferred into more places
- than one of his version of Homer.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 7: Dryden, Æn. iii. 54:
- The violated myrtle ran with gore.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 8: "As" is put for "as though."]
- [Footnote 9: Cowley's transformation of Lot's wife, Davideis, iii. 254:
- No more a woman, nor yet quite a stone.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 10: Dryden's Virg. Ecl. x. 20:
- And hung with humid pearls the lowly shrub appears.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 11: Sandys' translation:
- If credit to the wretched may be giv'n,
- I swear by all the pow'rs embowered in heav'n.]
- [Footnote 12: This translation is faulty. "Patior sine crimine, et
- viximus innocuæ," is but one and the same person,--a testimony of her
- own innocence, but not of the mutual concord between her
- relations.--BOWYER.]
- [Footnote 13: "New greens," from its equivocal meaning, is a burlesque
- expression. "Sounding" is a feeble epithet to be applied to the axe by
- Dryope, who was thinking of the wounds it would inflict upon her; and it
- is still more inappropriate to make her call her transformation, "my
- honours," when she regarded the metamorphose with dismay. How superior
- to Pope's diluted version is the brief and simple language of the
- original,--"et cæsa securibus urar." Sandys is better than Pope in the
- same proportion that he is more literal:
- Or if I lie, may my green branches fade;
- And felled with axes on the fire be laid.]
- [Footnote 14: It is worth quoting the parallel line of Sandys, to show
- how much more touching are the household words "husband" and "father"
- than the "sire" and "spouse" substituted by Pope:
- Dear husband, sister, father, all farewell.]
- [Footnote 15: Dryden's version of Ovid, Met. viii.:
- At once th' encroaching rinds their closing lips
- invade.--WAKEFIELD.]
- VERTUMNUS AND POMONA.[1]
- FROM THE FOURTEENTH BOOK OF OVID'S METAMORPHOSES.
- The fair Pomona flourished in his reign;[2]
- Of all the virgins of the sylvan train,
- None taught the trees a nobler race to bear,
- Or more improved the vegetable care.[3]
- To her the shady grove, the flow'ry field, 5
- The streams and fountains no delights could yield;
- 'Twas all her joy the ripening fruits to tend,
- And see the boughs with happy burthens bend.
- The hook she bore instead of Cynthia's spear,
- To lop the growth of the luxuriant year, 10
- To decent form the lawless shoots to bring,
- And teach th' obedient branches where to spring.
- Now the cleft rind inserted graffs receives,
- And yields an offspring more than nature gives;
- Now sliding streams[4] the thirsty plants renew, 15
- And feed their fibres with reviving dew.
- These cares alone her virgin breast employ,
- Averse from Venus and the nuptial joy.
- Her private orchards, walled on ev'ry side,
- To lawless sylvans all access denied. 20
- How oft the satyrs and the wanton fauns,
- Who haunt the forests, or frequent the lawns,
- The god[5] whose ensign scares the birds of prey,
- And old Silenus, youthful in decay,
- Employed their wiles, and unavailing care, 25
- To pass the fences, and surprise the fair?
- Like these, Vertumnus owned his faithful flame,
- Like these, rejected by the scornful dame.
- To gain her sight a thousand forms he wears;
- And first a reaper from the field appears; 30
- Sweating he walks, while loads of golden grain
- O'ercharge the shoulders of the seeming swain.
- Oft o'er his back a crooked scythe is laid,
- And wreaths of hay his sun-burnt temples shade:
- Oft in his hardened hand a goad he bears, 35
- Like one who late unyoked the sweating steers.
- Sometimes his pruning-hook corrects the vines,
- And the loose stragglers to their ranks confines.
- Now gath'ring what the bounteous year allows,
- He pulls ripe apples from the bending boughs. 40
- A soldier now, he with his sword appears;
- A fisher next, his trembling angle bears;
- Each shape he varies, and each art he tries,
- On her bright charms to feast his longing eyes.
- A female form at last Vertumnus wears, } 45
- With all the marks of rev'rend age appears, }
- His temples thinly spread with silver hairs; }
- Propped on his staff, and stooping as he goes,
- A painted mitre[6] shades his furrowed brows.
- The god in this decrepid form arrayed, } 50
- The gardens entered, and the fruit surveyed; }
- And "Happy you!" (he thus addressed the maid) }
- "Whose charms as far all other nymphs outshine,
- As other gardens are excelled by thine!"
- Then kissed the fair; (his kisses warmer grow 55
- Than such as women on their sex bestow[7]);
- Then placed beside her on the flow'ry ground,
- Beheld the trees with autumn's bounty crowned.
- An elm was near, to whose embraces led,
- The curling vine her swelling clusters spread: 60
- He viewed her twining branches with delight,
- And praised the beauty of the pleasing sight.
- Yet this tall elm, but for his vine (he said)
- Had stood neglected, and a barren shade;
- And this fair vine, but that her arms surround 65
- Her married elm, had crept along the ground.
- Ah! beauteous maid, let this example move
- Your mind, averse from all the joys of love.
- Deign to be loved, and ev'ry heart subdue!
- What nymph could e'er attract such crowds as you? 70
- Not she whose beauty urged the Centaur's arms,[8]
- Ulysses' queen, nor Helen's fatal charms.
- Ev'n now, when silent scorn is all they gain,
- A thousand court you, though they court in vain,
- A thousand sylvans, demigods, and gods, 75
- That haunt our mountains and our Alban woods.
- But if you'll prosper, mark what I advise,
- Whom age and long experience render wise,
- And one whose tender care is far above
- All that these lovers ever felt of love, 80
- (Far more than e'er can by yourself be guessed)
- Fix on Vertumnus, and reject the rest.
- For his firm faith I dare engage my own;
- Scarce to himself, himself is better known.
- To distant lands Vertumnus never roves; 85
- Like you, contented with his native groves:
- Nor at first sight, like most, admires the fair; }
- For you he lives; and you alone shall share }
- His last affection, as his early care. }
- Besides, he's lovely far above the rest, 90
- With youth immortal, and with beauty blest.
- Add, that he varies ev'ry shape with ease,
- And tries all forms that may Pomona please.
- But what should most excite a mutual flame,
- Your rural cares and pleasures are the same: 95
- To him your orchards' early fruits are due,
- (A pleasing off'ring when 'tis made by you;)
- He values these; but yet, alas! complains,
- That still the best and dearest gift remains.
- Not the fair fruit that on yon branches glows 100
- With that ripe red th' autumnal sun bestows;
- Nor tasteful herbs that in these gardens rise,
- Which the kind soil with milky sap supplies;
- You, only you, can move the god's desire:
- Oh crown so constant and so pure a fire! 105
- Let soft compassion touch your gentle mind;
- Think, 'tis Vertumnus begs you to be kind!
- So may no frost, when early buds appear,
- Destroy the promise of the youthful year;
- Nor winds, when first your florid orchard blows, 110
- Shake the light blossoms from their blasted boughs!
- This, when the various god had urged in vain,
- He straight assumed his native form again;
- Such, and so bright an aspect now he bears,
- As when through clouds th' emerging sun appears, 115
- And thence exerting his refulgent ray,
- Dispels the darkness and reveals the day.
- Force he prepared, but checked the rash design;
- For when, appearing in a form divine,
- The nymph surveys him, and beholds the grace 120
- Of charming features, and a youthful face,
- In her soft breast consenting passions move,
- And the warm maid confessed a mutual love.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: This fragment was first published in 1712, in Lintot's
- Miscellany.]
- [Footnote 2: The reign of Procas, one of the fabulous kings of Alba
- Longa.]
- [Footnote 3: Pope, in his youth, was not averse to affected phrases; but
- it is surprising that he could bring himself to call a garden "the
- vegetable care."]
- [Footnote 4: "Sliding" is a very happy expression.--BOWLES.
- Pope borrowed it from the corresponding passage of Sandys--"Soft-sliding
- springs."]
- [Footnote 5: Priapus.]
- [Footnote 6: A broad band of cloth worn by women round the head.]
- [Footnote 7: Sandys' Ovid, book ii.:
- --his kisses too intemperate grow,
- Not such as maids on maidens do bestow.]
- [Footnote 8: Hippodameia. According to the fable, a Centaur carried her
- off at her marriage feast. This occasioned the battle between the
- Lapithæ, over whom her husband ruled, and the Centaurs.]
- JANUARY AND MAY:
- OR,
- THE MERCHANT'S TALE.
- FROM CHAUCER.
- This translation was done at sixteen or seventeen years of age.--POPE.
- The story of January and May now before us is of the comic kind; and the
- character of a fond old dotard betrayed into disgrace by an unsuitable
- match is supported in a lively manner. Pope has nowhere copied the free
- and easy versification, and the narrative style of Dryden's Fables, so
- happily as in this pleasant tale. He has endeavoured suitably to
- familiarise the stateliness of our heroic measure; but, after all his
- pains, this measure is not adapted to such subjects so well as the lines
- of four feet, or the French numbers of Fontaine. Fontaine is, in truth,
- the capital and unrivalled writer of comic tales. He generally took his
- subjects from Boccacio, Poggius, and Ariosto; but adorned them with so
- many natural strokes, with such quaintness in his reflections, and such
- a dryness and archness of humour, as cannot fail to excite laughter. Our
- Prior has happily caught his manner in many of his lighter tales,
- particularly in Hans Carvel. Of the tale before us, Mr. Tyrwhitt gives
- the following account:--"The scene of the Merchant's Tale is laid in
- Italy; but none of the names, except Damian and Justin, seem to be
- Italian, but rather made at pleasure; so that I doubt whether the story
- be really of Italian growth. The adventure of the pear-tree I find in a
- small collection of Latin fables, written by one Adolphus, in elegiac
- verses of his fashion, in the year 1315. This fable has never been
- printed but once, and in a book not commonly to be met with. Whatever
- was the real original of this tale, the machinery of the fairies, which
- Chaucer has used so happily, was probably added by himself; and indeed I
- cannot help thinking that his Pluto and Proserpine were the true
- progenitors of Oberon and Titania, or rather that they themselves have,
- once at least, deigned to revisit our poetical system under the latter
- names. In the History of English Poetry, this is said to be an old
- Lombard story. But many passages in it are evidently taken from the
- Polycraticon of John of Salisbury: De molestiis et oneribus conjugiorum
- secundum Hieronymum et alios philosophos--Et de pernicie libidinis--Et
- de mulieris Ephesinæ et similium fide. And, by the way, about forty
- verses belonging to this argument are translated from the same chapter
- of the Polycraticon, in the Wife of Bath's prologue. In the meantime, it
- is not improbable that this tale might have originally been oriental. A
- Persian tale is just published which it extremely resembles; and it has
- much of the allegory of an eastern apologue."--WARTON.
- In the art of telling a story in verse, Pope is peculiarly happy; we
- almost forget the grossness of the subject of this tale, while we are
- struck by the uncommon ease and readiness of the verse, the suitableness
- of the expressions, and the spirit and happiness of the whole. I think
- Dr. Warton injudiciously censures the verse, which appears to me to be
- very suitably employed. Pope has introduced triplets in many places, no
- doubt for greater effect, which they certainly have. There is generally
- two together, ended with an Alexandrine. This is common in Dryden's
- fables, on which Pope evidently formed his style in these narrative
- pieces. When I say that Dr. Warton injudiciously objects to the verse,
- it should be remembered that there is a mock-elevation in the speeches,
- descriptions, &c., of this story, and even poetry in the fairy revels,
- for which the versification Pope has chosen is more proper, than it
- would be for Prior's burlesque, and less poetical, ribaldry. The mixture
- of classical and gothic imagery, such as Chaucer uses, in making Pluto
- and Proserpine, instead of spirits, like Oberon and Titania, the king
- and queen of the "yellow-skirted fays," is very common in our early
- poets, who derived the combination from the old romances, and
- Ovid.--BOWLES.
- When Dryden published his version of some of Chaucer's Tales he gave, in
- his preface, an excellent account of the characteristics of the
- original. "As Chaucer," he said, "is the father of English poetry, so I
- hold him in the same degree of veneration as the Grecians held Homer, or
- the Romans Virgil. He is a perpetual fountain of good sense,--learned in
- all sciences, and therefore speaks properly on all subjects. He must
- have been a man of a most wonderful comprehensive nature, because, as it
- has been truly observed of him, he has taken into the compass of his
- Canterbury Tales the various manners, and humours, as we now call them,
- of the whole English nation in his age. Not a single character has
- escaped him. All his pilgrims are severally distinguished from each
- other, and not only in their inclinations, but in their very
- physiognomies and persons. I see them as perfectly before me,--their
- humours, their features, and their very dress--as distinctly as if I had
- supped with them at the Tabard in Southwark. The matter and manner of
- their tales, and of their telling, are so suited to their different
- educations, humours, and callings, that each of them would be improper
- in any other mouth. Even the grave and serious characters are
- distinguished by their several sorts of gravity. Their discourses are
- such as belong to their age, their calling, and their breeding,--such as
- are becoming of them, and of them only. Some of his persons are vicious,
- and some virtuous; some are unlearned, or, as Chaucer calls them, lewd,
- and some are learned. Even the ribaldry of the low characters is
- different. The reeve, the miller, and the cook are several men, and
- distinguished from each other as much as the mincing lady prioress, and
- the broad-speaking, gap-toothed wife of Bath. We have our forefathers,
- and great grand-dames all before us, as they were in Chaucer's days.
- Their general characters are still remaining in mankind, and even in
- England, though they are called by other names than those of monks and
- friars, and canons, and lady abesses, and nuns: for mankind is ever the
- same, and nothing lost out of nature, though everything is altered."
- There were two classes of readers who exclaimed against the attempt to
- renovate the original,--those who held that it was too bad to be
- reproduced, and those who considered it too excellent to be remodelled
- without being spoiled. "I find," writes Dryden, "some people are
- offended that I have turned these tales into modern English, because
- they think them unworthy of my pains, and look on Chaucer as a dry,
- old-fashioned wit, not worth reviving. I have often heard the late Earl
- of Leicester say that Mr. Cowley himself was of that opinion, who having
- read him over at my lord's request, declared he had no taste of him.
- Being shocked perhaps with his old style, he never examined into the
- depth of his good sense. Chaucer, I confess, is a rough diamond, and
- must first be polished ere he shines. But there are other judges who
- think I ought not to have translated him into English out of a quite
- contrary notion. They suppose there is a certain veneration due to his
- old language, and that it is little less than profanation and sacrilege
- to alter it. They are further of opinion that somewhat of his good sense
- will suffer in the transfusion, and much of the beauty of his thoughts
- will infallibly be lost, which appear with more grace in their old
- habit. Of this opinion was the Earl of Leicester, who valued Chaucer as
- much as Mr. Cowley despised him." Dryden replied that his version was
- only intended for those to whom the original was unintelligible, and
- while allowing that the original was superior to the copy, he contended
- that the copy was to be preferred to a blank. If he had confined himself
- simply to modernising his author there would have been little force in
- his plea. The phraseology of Chaucer is readily mastered, and any
- departure from his words destroys a large part of the charm. There is a
- native simplicity in the mediæval works of genius which pleases like the
- artless manners of children, but which would be as ridiculous in a
- modern dress as the manners of the child in a grown-up person. Nor must
- we overlook the superior interest which attaches to the notions, usages,
- and characters of our ancestors when the picture is painted by
- themselves. A copy in which costumes and colouring have been completely
- changed is but an adulterate representation. The antique peculiarities
- and primitive freshness are gone. The real justification of Dryden's
- undertaking was not that his version was a substitute for the original,
- but that it was a glorious supplement. Little as he scrupled to assert
- his own merits he could not press this argument to its full extent,
- though he was evidently conscious of the truth. He states that as the
- old poet was occasionally diffuse, and more often undignified, he had
- curtailed the redundancies, and rejected the trivialities. He did not
- stop at the easy office of omission. "I dare," he says, "to add that
- what beauties I lose in some places I give to others which had them not
- originally. If I have altered Chaucer anywhere for the better I must at
- the same time acknowledge that I could have done nothing without him.
- _Facile est inventis addere_, is no great commendation, and I am not so
- vain to think I have deserved a greater." In dramatic power and pathos,
- which are Chaucer's strongest points, Dryden has not improved upon him;
- but upon the whole he has narrated the tales in a higher strain of
- poetry, in richer and more felicitous language, and with the addition of
- many new and happy ideas. A few short examples will show the nature of
- the changes he introduced into numerous passages in the process of
- recasting them. The Wife of Bath's Tale commences with these lines:
- In olde dayes of the King Arthour
- Of which that Britains speken great honour,
- All was this land fulfillèd of fairie;
- The elf-queen with her jolly company,
- Dancèd full oft in many a greene mead;
- This was the old opinion, as I read;
- I speak of many hundred year ago;
- But now can no man see none elves mo.
- For now the greate charity and prayers
- Of limitours, and other holy freres,
- That seeken every land, and every stream,
- As thick as motes in the sunne-beam,
- Blessing halls, chambers, kitchenes, and bowers,
- Cities, and boroughs, castles high, and towers,
- Thorpes and barnes, sheepnes, and daieries,
- That maketh that there be no faieries.
- This is one of the prettiest pieces of verse in the Canterbury Tales.
- Dryden has expanded and excelled it.
- In days of old when Arthur filled the throne,
- Whose acts and fame to foreign lands were blown,
- The king of elfs, and little fairy queen,
- Gambolled on heaths, and danced on every green,
- And where the jolly troop had led the round
- The grass unbidden rose, and marked the ground:
- Nor darkling did they dance; the silver light }
- Of Phoebe served to guide their steps aright, }
- And, with their tripping pleased, prolonged the night. }
- Her beams they followed where at full she played, }
- Nor longer than she shed her horns they stayed, }
- From thence with airy flight to foreign lands conveyed. }
- Above the rest our Britain held they dear, }
- More solemnly they kept their sabbaths here, }
- And made more spacious rings, and revelled half the year. }
- I speak of ancient times, for now the swain, }
- Returning late, may pass the woods in vain, }
- And never hope to see the nightly train. }
- * * * * * * * * * *
- For priests with prayers and other godly gear,
- Have made the merry goblins disappear;
- And where they played their merry pranks before
- Have sprinkled holy water on the floor;
- And friars that through the wealthy regions run
- Thick as the motes that twinkle in the sun,
- Resort to farmers rich, and bless their halls,
- And exorcise the beds, and cross the walls:
- This makes the fairy choirs forsake the place
- When once 'tis hallowed with the rites of grace.
- He sometimes carries his innovations further, and the splendour of his
- paraphrase entirely eclipses the primitive idea. Chaucer says, in the
- tale of the Nun's Priest, that
- Swevens be but vanities and japes.
- Men dream all day of owles and of apes,
- And eke of many a mase therewithall;
- Men dream of thinges that never be shall.
- Chaucer's hint, which is scarcely more than if the speaker had said in
- plain prose, "I have no faith in dreams, for they are wild visions which
- never come true," is transformed by Dryden into this exquisite passage:
- Dreams are but interludes, which fancy makes;
- When monarch-reason sleeps this mimic wakes;
- Compounds a medley of disjointed things,
- A mob of cobblers, and a court of kings:
- Light fumes are merry, grosser fumes are sad;
- Both are the reasonable soul run mad;
- And many monstrous forms in sleep we see,
- That neither were, nor are, nor e'er can be.
- Sometimes forgotten things long cast behind
- Rush forward in the brain, and come to mind;
- The nurse's legends are for truths received,
- And the man dreams but what the boy believed.
- Sometimes we but rehearse a former play; }
- The night restores our actions done by day, }
- As hounds in sleep will open for their prey. }
- Among the characteristics of the "poor parson" Chaucer mentions that
- He was a shepherd, and no mercenary,
- which is the only warrant the text afforded for these beautiful lines in
- the paraphrase of Dryden:
- The prelate for his holy life he prized;
- The worldly pomp of prelacy despised.
- His Saviour came not with a gaudy show,
- Nor was his kingdom of the world below.
- Patience in want, and poverty of mind, }
- These marks of church and churchmen he designed, }
- And living taught, and dying left behind. }
- The crown he wore was of the pointed thorn;
- In purple he was crucified, not born.
- They who contend for place and high degree,
- Are not his sons, but those of Zebedee.
- Having gained so much from the masculine and buoyant genius of Dryden,
- the newly fashioned tales took their rank as independent works, and were
- rather valued for their want of resemblance to Chaucer than because they
- were a true reflection of him. There are defects in the modern version.
- The language is sometimes too colloquial, and there are many careless
- lines; but in the main the verse bounds and dances along with equal
- strength, facility, and grace, exhibiting one of the most wonderful
- specimens in literature of the power, spirit, and abundance of the
- simplest English when moulded by a master. The Flower and the Leaf,
- which might have been written in the fairy land it describes, is
- pre-eminent above the rest for its bright unceasing flow of delicious
- poetry, for its chaste yet luxuriant diction, for its sustained and
- various melody, for its lovely pictures both earthly and ethereal, for
- its pure, refined, and elevating sentiment.
- "By Dryden's Fables," says Johnson, "which had then been not long
- published, and were much in the hands of poetical readers, Pope was
- tempted to try his own skill in giving Chaucer a more fashionable
- appearance, and put January and May, and the Prologue of the Wife of
- Bath into modern English." January and May, which the poet says was
- translated when he was sixteen or seventeen, was not published till he
- was nearly twenty-one, having first appeared on May 2, 1709, in the
- sixth volume of Tonson's Miscellany. He imitated Dryden in abridging
- Chaucer, but his only addition of any moment to the Merchant's Tale is
- in the description of the fairies, which was borrowed from Dryden
- himself. His attempt was substantially limited to epitomising the
- original in refined language, and musical numbers. In this he succeeded,
- and more could not be expected of a youth. If he had aspired higher he
- could not at twenty have competed with his mighty predecessor. Dryden's
- tales are the productions of a great poetic genius. The January of Pope
- is the production of a clever versifier. The relative position which
- their respective translations of Chaucer occupy in their works accords
- with the difference in their execution. The adaptations of Dryden are
- commonly numbered among his choicest effusions. The versions of Pope
- hold a subordinate place among his writings, and are hardly taken into
- account in the estimate of his powers. The result vindicates the opinion
- of Lord Leicester, that in the conversion of Chaucer into modern
- English the loss exceeds the gain. Pope was not insensible to the
- dramatic qualities of his author. "I read him still," he said to Spence,
- "with as much pleasure as almost any of our poets. He is a master of
- manners, of description, and the first tale-teller in the true enlivened
- natural way." But in polishing him, something of the nature and
- liveliness was inevitably obliterated. He was, in many of his stories,
- an admirable novelist in verse, and he adopted a familiar style which
- permitted him to relate in rhyme, with the freedom of prose, the common
- talk of common men. His traits are in the highest degree colloquial,
- individual, and life-like, and his strong strokes are weakened, and his
- dramatic vivacity tamed down, when he is turned into smooth, harmonious,
- elegant poetry. The refinement in the form is not a compensation for the
- sacrifices in the substance, especially when the antique form is itself
- essential to teach us how our forefathers spoke, thought, and acted five
- hundred years ago. Every touch which renders the picture more modern,
- makes it less true. The translation of Pope is skilfully executed, but
- it is inferior in raciness and interest to an original which can be read
- by any educated Englishman. A few gratuitous defects have been imported
- into the modernised January and May. "Chaucer," says Dryden, "followed
- nature everywhere, but was never so bold to go beyond her." Pope has
- sometimes overstepped the limits. He has here and there exaggerated his
- original, and the truth and keeping of the characters are invariably
- injured by the change.
- "I have confined my choice," said Dryden, "to such tales of Chaucer as
- savour nothing of immodesty. If I had desired more to please than to
- instruct, the Reeve, the Miller, the Shipman, the Merchant, the Sumner,
- and above all the Wife of Bath, in the prologue to her tale, would have
- procured me as many friends and readers, as there are beaus and ladies
- of pleasure in town. But I will no more offend against good manners. I
- am sensible as I ought to be of the scandal I have given by my loose
- writings, and make what reparation I am able by this public
- acknowledgment." Both the pieces which Pope selected were among the
- number which Dryden put under a ban, and the younger poet, perhaps,
- considered that when he had purified them from part of their coarseness,
- the objection would no longer apply. The apology which Chaucer urged for
- his plain speaking was that in telling a tale he must repeat it
- correctly, and not surrender truth to delicacy. "Yet if a man," replies
- Dryden, "should have enquired of him what need he had of introducing
- such characters where obscene words were proper in their mouths, but
- very indecent to be heard, I know not what answer he could have made."
- None was possible. The offence, nevertheless, was not what Dryden
- assumes. The same Chaucer who, in his carefulness to keep to nature,
- will have all his _dramatis personæ_ talk according to their rank and
- callings, assuredly did not violate nature when he represented the
- religious and refined prioress, together with the other high-bred and
- decorous members of the party, as willing auditors of the broad and
- uncompromising language of their ruder companions. The presence of
- ladies and ecclesiastics was not the slightest check upon the tongues of
- the pilgrims, and it is evident that in ordinary social life, there was
- hardly any limit to the freedom of expression. But in every age a
- latitude is allowed in conversation which would be condemned in books,
- and Chaucer merely excused himself for recording in poetry the common
- colloquial terms of his day. Usage had rendered them inoffensive, and in
- themselves they argued no more impurity of thought than the equivalent
- circumlocutions of our own generation. The greater or less plainness of
- speech which has prevailed at different eras is often rather a question
- of manners than of morality. If Pope or Dryden had retained, in this
- particular, the phraseology of Chaucer, the adherence to the letter of
- the original would have completely falsified its spirit, just as words
- which are uttered with innocence by rustics in a cottage would be an
- evidence of the utmost depravity when spoken by a man of education in a
- drawing-room. The intention influences the effect, and the grossness of
- our early writers has not the taint to a reader of the present day which
- would attach to similar language when employed by corrupt minds in
- civilized times. All the expurgations of Pope were insufficient to make
- his version as little exceptionable in the eighteenth century as was the
- original of Chaucer to the world of the fourteenth century. A merchant
- in the reign of Queen Anne would not have ventured to recite the
- modernised story in a mixed company, where ladies like the prioress and
- the nuns were present. The tone of the work is even lowered in places.
- In the looser literature of Pope's youth, and especially in comedies,
- adultery in a wife only furnished food for laughter against the husband.
- This is the aspect which is imparted to the translation of January and
- May, and it cannot be denied that Chaucer himself in some of his other
- stories, is open to the charge of treating vice as a jest. But he did
- not fall into the error in the Merchant's Tale, where the supposed
- narrator, in accordance with his character, reprobates the criminal
- conduct of the treacherous squire and the faithless wife, at the same
- time that he exposes the doating folly of the amorous knight.
- JANUARY AND MAY:
- OR, THE
- MERCHANT'S TALE.
- There lived in Lombardy, as authors write,
- In days of old, a wise and worthy knight;
- Of gentle manners, as of gen'rous race,
- Blest with much sense,[1] more riches, and some grace.
- Yet led astray by Venus' soft delights 5
- He scarce could rule some idle appetites:
- For long ago, let priests say what they could,
- Weak sinful laymen were but flesh and blood.
- But in due time, when sixty years were o'er,
- He vowed to lead this vicious life no more; 10
- Whether pure holiness inspired his mind,
- Or dotage turned his brain, is hard to find;
- But his high courage[2] pricked him forth to wed,
- And try the pleasures of a lawful bed.
- This was his nightly dream, his daily care, 15
- And to the heav'nly pow'rs his constant prayer,
- Once, ere he died, to taste the blissful life
- Of a kind husband and a loving wife.[3]
- These thoughts he fortified with reasons still,
- For none want reasons to confirm their will. 20
- Grave authors say, and witty poets sing,
- That honest wedlock is a glorious thing:
- But depth of judgment most in him appears,
- Who wisely weds in his maturer years.[4]
- Then let him chuse a damsel young and fair, 25
- To bless his age, and bring a worthy heir;
- To sooth his cares, and free from noise and strife,
- Conduct him gently to the verge of life.
- Let sinful bachelors their woes deplore,
- Full well they merit all they feel, and more: 30
- Unawed by precepts, human or divine,
- Like birds and beasts, promiscuously they join:
- Nor know to make the present blessing last,
- To hope the future, or esteem the past:
- But vainly boast the joys they never tried, 35
- And find divulged the secrets they would hide.
- The married man may bear his yoke with ease,
- Secure at once himself and heav'n to please;
- And pass his inoffensive hours away,
- In bliss all night, and innocence all day: 40
- Though fortune change, his constant spouse remains,
- Augments his joys, or mitigates his pains.
- But what so pure, which envious tongues will spare?
- Some wicked wits have libelled all the fair.
- With matchless impudence they style a wife 45
- The dear-bought curse, and lawful plague of life;
- A bosom serpent, a domestic evil,
- A night invasion, and a mid-day devil.
- Let not the wise these sland'rous words regard,
- But curse the bones of ev'ry lying bard.[5] 50
- All other goods by fortune's hand are giv'n,
- A wife is the peculiar gift of heav'n.
- Vain fortune's favours, never at a stay,
- Like empty shadows, pass, and glide away;
- One solid comfort, our eternal wife, 55
- Abundantly supplies us all our life;
- This blessing lasts, if those who try, say true,
- As long as heart can wish--and longer too.
- Our grandsire Adam, ere of Eve possessed,
- Alone, and ev'n in Paradise unblessed, 60
- With mournful looks the blissful scenes surveyed,
- And wandered in the solitary shade.
- The Maker saw, took pity, and bestowed
- Woman, the last, the best reserve of God.
- A wife! ah gentle deities,[6] can he, 65
- That has a wife, e'er feel adversity?
- Would men but follow what the sex advise,
- All things would prosper, all the world grow wise.
- 'Twas by Rebecca's aid that Jacob won
- His father's blessing from an elder son:[7] 70
- Abusive Nabal owed his forfeit life
- To the wise conduct of a prudent wife:
- Heroic Judith, as old Hebrews show,
- Preserved the Jews, and slew th' Assyrian foe:[8]
- At Hester's suit, the persecuting sword 75
- Was sheathed, and Israel lived to bless the Lord.
- These weighty motives, January the sage
- Maturely pondered in his riper age;
- And charmed with virtuous joys, and sober life,
- Would try that christian comfort, called a wife. 80
- His friends were summoned on a point so nice,[9]
- To pass their judgment, and to give advice;
- But fixed before, and well resolved was he,
- As men that ask advice are wont to be.
- My friends, he cried (and cast a mournful look 85
- Around the room, and sighed before he spoke):
- Beneath the weight of threescore years I bend,
- And, worn with cares, am hast'ning to my end;
- How I have lived, alas! you know too well,
- In worldly follies, which I blush to tell; 90
- But gracious heav'n has ope'd my eyes at last,
- With due regret I view my vices past,
- And, as the precept of the church decrees,
- Will take a wife, and live in holy ease.
- But since by counsel all things should be done, 95
- And many heads are wiser still than one,
- Chuse you for me,[10] who best shall be content
- When my desire's approved by your consent.
- One caution yet is needful to be told,
- To guide your choice; this wife must not be old:[11] 100
- There goes a saying, and 'twas shrewdly said,
- Old fish at table, but young flesh in bed.
- My soul abhors the tasteless, dry embrace
- Of a stale virgin with a winter face:
- In that cold season love but treats his guest 105
- With bean-straw, and tough forage at the best
- No crafty widows shall approach my bed;
- Those are too wise for bachelors to wed.
- As subtle clerks by many schools are made,
- Twice married dames are mistresses o' th' trade: 110
- But young and tender virgins ruled with ease,
- We form like wax, and mould them as we please.
- Conceive me, sirs, nor take my sense amiss;
- 'Tis what concerns my soul's eternal bliss;
- Since if I found no pleasure in my spouse, 115
- As flesh is frail, and who, God help me, knows?
- Then should I live in lewd adultery,
- And sink downright to Satan when I die.
- Or were I cursed with an unfruitful bed,
- The righteous end were lost for which I wed; 120
- To raise up seed to bless the pow'rs above,
- And not for pleasure only, or for love.[12]
- Think not I doat; 'tis time to take a wife,
- When vig'rous blood forbids a chaster life:
- Those that are blest with store of grace divine, 125
- May live like saints, by heav'n's consent, and mine.[13]
- And since I speak of wedlock, let me say,
- (As, thank my stars, in modest truth I may,)
- My limbs are active, still I'm sound at heart,
- And a new vigour springs in ev'ry part. 130
- Think not my virtue lost, though time has shed
- These rev'rend honours on my hoary head:
- Thus trees are crowned with blossoms white as snow,
- The vital sap then rising from below.[14]
- Old as I am, my lusty limbs appear 135
- Like winter greens, that flourish all the year.
- Now, sirs, you know, to what I stand inclined,
- Let ev'ry friend with freedom speak his mind.[15]
- He said; the rest in diff'rent parts divide;
- The knotty point was urged on either side: 140
- Marriage, the theme on which they all declaimed,
- Some praised with wit, and some with reason blamed,
- Till, what with proofs, objections, and replies,
- Each wond'rous positive, and wond'rous wise,
- There fell between his brothers a debate, 145
- Placebo this was called, and Justin that.
- First to the knight Placebo thus begun,
- (Mild were his looks, and pleasing was his tone,)
- Such prudence, sir, in all your words appears,
- As plainly proves, experience dwells with years; 150
- Yet you pursue sage Solomon's advice,
- To work by counsel when affairs are nice:
- But, with the wise man's leave, I must protest, }
- So may my soul arrive at ease and rest, }
- As still I hold your own advice the best. } 155
- Sir, I have lived a courtier all my days,
- And studied men, their manners, and their ways;
- And have observed this useful maxim still,
- To let my betters always have their will.
- Nay, if my lord affirmed that black was white, 160
- My word was this, "Your honour's in the right."
- Th' assuming wit, who deems himself so wise,
- As his mistaken patron to advise,
- Let Tirm not dare to vent his dang'rous thought,
- A noble fool was never in a fault.[16] 165
- This, sir, affects not you, whose ev'ry word
- Is weighed with judgment, and befits a lord:
- Your will is mine; and is, I will maintain,
- Pleasing to God, and should be so to man;
- At least your courage all the world must praise, 170
- Who dare to wed in your declining days.
- Indulge the vigour of your mounting blood,
- And let grey fools be indolently good,
- Who, past all pleasure, damn the joys of sense,
- With rev'rend dulness and grave impotence.[17] 175
- Justin, who silent sat, and heard the man,
- Thus, with a philosophic frown, began:
- A heathen author,[18] of the first degree,
- Who, though not faith, had sense as well as we,
- Bids us be certain our concerns to trust 180
- To those of gen'rous principles, and just.
- The venture's greater, I'll presume to say,
- To give your person, than your goods away:
- And therefore, sir, as you regard your rest,
- First learn your lady's qualities at least: 185
- Whether she's chaste or rampant, proud or civil;
- Meek as a saint, or haughty as the devil;
- Whether an easy, fond, familiar fool,
- Or such a wit as no man e'er can rule.[19]
- 'Tis true, perfection none must hope to find 190
- In all this world, much less in woman-kind;
- But if her virtues prove the larger share,
- Bless the kind fates, and think your fortune rare.
- Ah, gentle sir, take warning of a friend,
- Who knows too well the state you thus commend; 195
- And spite of all its praises must declare,
- All he can find is bondage, cost, and care.
- Heav'n knows, I shed full many a private tear,
- And sigh in silence, lest the world should hear:
- While all my friends applaud my blissful life, 200
- And swear no mortal's happier in a wife;
- Demure and chaste as any vestal nun,
- The meekest creature that beholds the sun!
- But, by th' immortal powers, I feel the pain,
- And he that smarts has reason to complain. 205
- Do what you list, for me; you must be sage,
- And cautious sure; for wisdom is in age:
- But at these years to venture on the fair![20]
- By him, who made the ocean, earth, and air,
- To please a wife, when her occasions call, 210
- Would busy the most vig'rous of us all.
- And trust me, sir, the chastest you can chuse
- Will ask observance, and exact her dues.
- If what I speak my noble lord offend,
- My tedious sermon here is at an end.[21] 215
- 'Tis well, 'tis wond'rous well, the knight replies,
- Most worthy kinsman, faith you're mighty wise!
- We, sirs, are fools; and must resign the cause
- To heath'nish authors, proverbs, and old saws.
- He spoke with scorn, and turned another way:-- 220
- What does my friend, my dear Placebo, say?
- I say, quoth he, by heav'n the man's to blame,
- To slander wives, and wedlock's holy name.
- At this the council rose, without delay;
- Each, in his own opinion, went his way; 225
- With full consent, that, all disputes appeased,
- The knight should marry, when and where he pleased.
- Who now but January exults with joy?
- The charms of wedlock all his soul employ:
- Each nymph by turns his wav'ring mind possessed, 230
- And reigned the short-lived tyrant of his breast;
- Whilst fancy pictured ev'ry lively part,
- And each bright image wandered o'er his heart.
- Thus, in some public forum fixed on high,
- A mirror shows the figures moving by; 235
- Still one by one, in swift succession, pass
- The gliding shadows o'er the polished glass.
- This lady's charms the nicest could not blame,
- But vile suspicions had aspersed her fame;
- That was with sense, but not with virtue, blest: 240
- And one had grace, that wanted all the rest.
- Thus doubting long what nymph he should obey,
- He fixed at last upon the youthful May.
- Her faults he knew not, love is always blind,
- But ev'ry charm revolved within his mind: 245
- Her tender age, her form divinely fair,
- Her easy motion, her attractive air,
- Her sweet behaviour, her enchanting face,
- Her moving softness, and majestic grace.[22]
- Much in his prudence did our knight rejoice, 250
- And thought no mortal could dispute his choice:[23]
- Once more in haste he summoned ev'ry friend,
- And told them all, their pains were at an end.[24]
- Heav'n, that (said he) inspired me first to wed,
- Provides a consort worthy of my bed: 255
- Let none oppose th' election, since on this
- Depends my quiet, and my future bliss.[25]
- A dame there is, the darling of my eyes,
- Young, beauteous, artless, innocent, and wise;
- Chaste, though not rich; and though not nobly born, 260
- Of honest parents, and may serve my turn.[26]
- Her will I wed, if gracious heav'n so please;
- To pass my age in sanctity and ease;
- And thank the pow'rs, I may possess alone
- The lovely prize, and share my bliss with none! 265
- If you, my friends, this virgin can procure,
- My joys are full, my happiness is sure.
- One only doubt remains: Full oft, I've heard,
- By casuists grave, and deep divines averred;
- That 'tis too much for human race to know 270
- The bliss of heav'n above, and earth below.
- Now should the nuptial pleasures prove so great,
- To match the blessings of the future state,
- Those endless joys were ill exchanged for these;
- Then clear this doubt, and set my mind at ease.[27] 275
- This Justin heard, nor could his spleen controul,
- Touched to the quick, and tickled at the soul.
- Sir knight, he cried, if this be all your dread,
- Heav'n put it past your doubt, whene'er you wed;
- And to my fervent prayers so far consent, 280
- That ere the rites are o'er, you may repent!
- Good heav'n, no doubt, the nuptial state approves,
- Since it chastises still what best it loves.
- Then be not, sir, abandoned to despair; }
- Seek, and perhaps you'll find among the fair, } 285
- One, that may do your business to a hair; }
- Not ev'n in wish, your happiness delay,
- But prove the scourge to lash you on your way:
- Then to the skies your mounting soul shall go,
- Swift as an arrow soaring from the bow! 290
- Provided still, you moderate your joy,
- Nor in your pleasures all your might employ;
- Let reason's rule your strong desires abate,
- Nor please too lavishly your gentle mate.
- Old wives there are, of judgment most acute, 295
- Who solve these questions beyond all dispute;
- Consult with those, and be of better cheer;
- Marry, do penance, and dismiss your fear.
- So said, they rose, no more the work delayed;[28]
- The match was offered, the proposals made 300
- The parents, you may think, would soon comply;
- The old have int'rest ever in their eye.
- Nor was it hard to move the lady's mind;
- When fortune favours, still the fair are kind.[29]
- I pass each previous settlement and deed, 305
- Too long for me to write, or you to read;
- Nor will with quaint impertinence display
- The pomp, the pageantry, the proud array.[30]
- The time approached, to church the parties went,
- At once with carnal and devout intent:[31] 310
- Forth came the priest, and bade th' obedient wife
- Like Sarah or Rebecca lead her life:
- Then prayed the pow'rs the fruitful bed to bless,
- And made all sure enough with holiness.
- And now the palace-gates are opened wide, } 315
- The guests appear in order, side by side, }
- And placed in state, the bridegroom and the bride.[32] }
- The breathing flute's soft notes are heard around,
- And the shrill trumpets mix their silver sound;
- The vaulted roofs with echoing music ring, 320
- These touch the vocal stops, and those the trembling string.
- Not thus Amphion tuned the warbling lyre,
- Nor Joab the sounding clarion could inspire,
- Nor fierce Theodomas,[33] whose sprightly strain
- Could swell the soul to rage, and fire the martial train. 325
- Bacchus himself, the nuptial feast to grace,
- (So poets sing) was present on the place:
- And lovely Venus, goddess of delight, }
- Shook high her flaming torch in open sight, }
- And danced around, and smiled on ev'ry knight: } 330
- Pleased her best servant would his courage try,
- No less in wedlock, than in liberty.
- Full many an age old Hymen had not spied
- So kind a bridegroom, or so bright a bride.
- Ye bards! renowned among the tuneful throng 335
- For gentle lays, and joyous nuptial song,
- Think not your softest numbers can display
- The matchless glories of this blissful day;
- The joys are such, as far transcend your rage,
- When tender youth has wedded stooping age. 340
- The beauteous dame sate smiling at the board,
- And darted am'rous glances at her lord.
- Not Hester's self, whose charms the Hebrews sing,
- E'er looked so lovely on her Persian king:
- Bright as the rising sun, in summer's day, 345
- And fresh and blooming as the month of May!
- The joyful knight surveyed her by his side,
- Nor envied Paris with his Spartan bride;
- Still as his mind revolved with vast delight
- Th' entrancing raptures of th' approaching night, 350
- Restless he sate, invoking ev'ry pow'r
- To speed his bliss, and haste the happy hour.
- Mean time the vig'rous dancers beat the ground,
- And songs were sung, and flowing bowls went round.
- With od'rous spices they perfumed the place, 355
- And mirth and pleasure shone in ev'ry face.
- Damian alone, of all the menial train,
- Sad in the midst of triumphs, sighed for pain;
- Damian alone, the knight's obsequious squire,
- Consumed at heart, and fed a secret fire. 360
- His lovely mistress all his soul possest,
- He looked, he languished, and could take no rest:
- His task performed, he sadly went his way,
- Fell on his bed, and loathed the light of day.
- There let him lie; till his relenting dame 365
- Weep in her turn, and waste in equal flame.
- The weary sun, as learned poets write,
- Forsook th' horizon, and rolled down the light;
- While glitt'ring stars his absent beams supply,
- And night's dark mantle overspread the sky. 370
- Then rose the guests; and as the time required,
- Each paid his thanks, and decently retired.
- The foe once gone, our knight prepared t' undress,
- So keen he was, and eager to possess:
- But first thought fit th' assistance to receive, 375
- Which grave physicians scruple not to give;
- Satyrion near, with hot eringos stood,
- Cantharides, to fire the lazy blood,
- Whose use old bards describe in luscious rhymes,
- And critics learn'd explain to modern times. 380
- By this the sheets were spread, the bride undressed,
- The room was sprinkled, and the bed was blessed.[34]
- What next ensued beseems not me to say;[35]
- 'Tis sung, he laboured till the dawning day,
- Then briskly sprung from bed, with heart so light, } 385
- As all were nothing he had done by night; }
- And sipped his cordial as he sat upright. }
- He kissed his balmy spouse with wanton play,
- And feebly sung a lusty roundelay;[36]
- Then on the couch his weary limbs he cast; 390
- For ev'ry labour must have rest at last.
- But anxious cares the pensive squire oppressed,
- Sleep fled his eyes, and peace forsook his breast;
- The raging flames that in his bosom dwell,
- He wanted art to hide, and means to tell. 395
- Yet hoping time th' occasion might betray,
- Composed a sonnet to the lovely May;
- Which writ and folded with the nicest art,
- He wrapped in silk, and laid upon his heart.
- When now the fourth revolving day was run, 400
- ('Twas June, and Cancer had received the sun)
- Forth from her chamber came the beauteous bride,
- The good old knight moved slowly by her side.
- High mass was sung; they feasted in the hall;[37]
- The servants round stood ready at their call. 405
- The squire alone was absent from the board,
- And much his sickness grieved his worthy lord,
- Who prayed his spouse, attended with her train,
- To visit Damian, and divert his pain.[38]
- Th' obliging dames obeyed with one consent; 410
- They left the hall, and to his lodging went.
- The female tribe surround him as he lay,
- And close beside him sat the gentle May:
- Where, as she tried his pulse, he softly drew
- A heaving sigh,[39] and cast a mournful view! 415
- Then gave his bill, and bribed the pow'rs divine,
- With secret vows, to favour his design.[40]
- Who studies now but discontented May?
- On her soft couch uneasily she lay:
- The lumpish husband snored away the night, 420
- Till coughs awaked him near the morning light.
- What then he did, I'll not presume to tell,
- Nor if she thought herself in heav'n or hell:
- Honest and dull in nuptial bed they lay,
- Till the bell tolled, and all arose to pray. 425
- Were it by forceful destiny decreed,
- Or did from chance, or nature's power proceed;
- Or that some star, with aspect kind to love,
- Shed its selectest influence from above;
- Whatever was the cause, the tender dame 430
- Felt the first motions of an infant flame;
- Received th' impressions of the love-sick squire,
- And wasted in the soft infectious fire.
- Ye fair, draw near, let May's example move
- Your gentle minds to pity those who love! 435
- Had some fierce tyrant in her stead been found,
- The poor adorer sure had hanged, or drowned:
- But she, your sex's mirrour, free from pride,
- Was much too meek to prove a homicide.[41]
- But to my tale: Some sages[42] have defined 440
- Pleasure the sov'reign bliss of human-kind:
- Our knight (who studied much, we may suppose)
- Derived his high philosophy from those;
- For, like a prince, he bore the vast expense
- Of lavish pomp, and proud magnificence: 445
- His house was stately, his retinue gay,
- Large was his train, and gorgeous his array.
- His spacious garden made to yield to none,
- Was compassed round with walls of solid stone;
- Priapus could not half describe the grace 450
- (Though god of gardens) of this charming place:
- A place to tire the rambling wits of France
- In long descriptions, and exceed romance:
- Enough to shame the gentlest bard that sings
- Of painted meadows, and of purling springs.[43] 455
- Full in the centre of the flow'ry ground, }
- A crystal fountain spread its streams around, }
- The fruitful banks with verdant laurels crowned: }
- About this spring, if ancient fame say true,
- The dapper elves their moonlight sports pursue: 460
- Their pigmy king, and little fairy queen,[44]
- In circling dances gambolled on the green,
- While tuneful sprites a merry concert made,
- And airy music warbled through the shade.
- Hither the noble knight would oft repair, 465
- (His scene of pleasure, and peculiar care)
- For this he held it dear, and always bore
- The silver key that locked the garden door.
- To this sweet place in summer's sultry heat,
- He used from noise and bus'ness to retreat; 470
- And here in dalliance spend the live-long day,
- _Solus cum sola_, with his sprightly May.
- For whate'er work was undischarged a-bed,
- The duteous knight in this fair garden sped.
- [45]But ah! what mortal lives of bliss secure, 475
- How short a space our worldly joys endure!
- O Fortune, fair, like all thy treach'rous kind,
- But faithless still, and way'ring as the wind!
- O painted monster, formed mankind to cheat,
- With pleasing poison, and with soft deceit! 480
- This rich, this am'rous, venerable knight,
- Amidst his ease, his solace, and delight,
- Struck blind by thee, resigns his days to grief,
- And calls on death, the wretch's last relief.[46]
- The rage of jealousy then seized his mind, 485
- For much he feared the faith of woman-kind.[47]
- His wife, not suffered from his side to stray, }
- Was captive kept, he watched her night and day, }
- Abridged her pleasures, and confined her sway. }
- Full oft in tears did hapless May complain, 490
- And sighed full oft; but sighed and wept in vain;
- She looked on Damian with a lover's eye;
- For oh, 'twas fixed, she must possess or die!
- Nor less impatience vexed her am'rous squire,
- Wild with delay, and burning with desire. 495
- Watched as she was, yet could he not refrain
- By secret writing to disclose his pain;
- The dame by signs revealed her kind intent,
- Till both were conscious what each other meant.
- Ah, gentle knight, what would thy eyes avail, 500
- Though they could see as far as ships can sail?
- 'Tis better, sure, when blind, deceived to be,
- Than be deluded when a man can see![48]
- Argus himself, so cautious and so wise,
- Was over-watched, for all his hundred eyes: 505
- So many an honest husband may, 'tis known,
- Who, wisely, never thinks the case his own.
- The dame at last, by diligence and care,
- Procured the key her knight was wont to bear;
- She took the wards in wax before the fire, 510
- And gave th' impression to the trusty squire.
- By means of this, some wonder shall appear,
- Which, in due place and season, you may hear.
- Well sung sweet Ovid, in the days of yore,
- What sleight is that, which love will not explore? 515
- And Pyramus and Thisbe plainly show
- The feats true lovers, when they list, can do:
- Though watched and captive, yet in spite of all,
- They found the art of kissing[49] through a wall.
- But now no longer from our tale to stray; } 520
- It happed that once upon a summer's day, }
- Our rev'rend knight was urged to am'rous play: }
- He raised his spouse ere matin-bell was rung,
- And thus his morning canticle he sung.
- Awake, my love, disclose thy radiant eyes; 525
- Arise, my wife, my beauteous lady, rise!
- Hear how the doves with pensive notes complain,
- And in soft murmurs tell the trees their pain:[50]
- The winter's past; the clouds and tempests fly;
- The sun adorns the fields, and brightens all the sky. 530
- Fair without spot, whose ev'ry charming part
- My bosom wounds, and captivates my heart;
- Come, and in mutual pleasures let's engage,
- Joy of my life, and comfort of my age.
- This heard, to Damian straight a sign she made, 535
- To haste before; the gentle squire obeyed:
- Secret and undescried he took his way,
- And, ambushed close, behind an arbour lay,
- It was not long ere January came,
- And, hand in hand with him his lovely dame; 540
- Blind as he was, not doubting all was sure,
- He turned the key, and made the gate secure.
- Here let us walk, he said, observed by none,
- Conscious of pleasures to the world unknown:
- So may my soul have joy, as thou my wife 545
- Art far the dearest solace of my life;
- And rather would I chuse, by heav'n above,
- To die this instant, than to lose thy love.[51]
- Reflect what truth was in my passion shown, }
- When, unendowed, I took thee for my own, } 550
- And sought no treasure but thy heart alone. }
- Old as I am, and now deprived of sight, }
- Whilst thou art faithful to thy own true knight, }
- Nor age, nor blindness, rob me of delight. }
- Each other loss with patience I can bear, 555
- The loss of thee is what I only fear.
- Consider then, my lady and my wife,
- The solid comforts of a virtuous life.
- As first, the love of Christ himself you gain;
- Next, your own honour undefiled maintain; 560
- And lastly, that which sure your mind must move,[52]
- My whole estate shall gratify your love:
- Make your own terms, and ere to-morrow's sun
- Displays his light, by heav'n it shall be done.
- I seal the contract with a holy kiss, 565
- And will perform, by this--my dear, and this.[53]
- Have comfort, spouse, nor think thy lord unkind;
- 'Tis love, not jealousy, that fires my mind.
- For when thy charms my sober thoughts engage,
- And joined to them my own unequal age,[54] 570
- From thy dear side I have no pow'r to part,
- Such secret transports warm my melting heart.
- For who that once possessed those heav'nly charms,
- Could live one moment absent from thy arms?
- He ceased, and May with modest grace replied; 575
- (Weak was her voice, as while she spoke she cried;)
- Heav'n knows (with that a tender sigh she drew)
- I have a soul to save as well as you;
- And, what no less you to my charge commend,
- My dearest honour, will to death defend. 580
- To you in holy church I gave my hand,
- And joined my heart in wedlock's sacred band:
- Yet, after this, if you distrust my care,
- Then hear, my lord, and witness what I swear:
- First may the yawning earth her bosom rend, 585
- And let me hence to hell alive descend;[55]
- Or die the death I dread no less than hell,
- Sewed in a sack, and plunged into a well,[56]
- Ere I my fame by one lewd act disgrace,
- Or once renounce the honour of my race. 590
- For know, sir knight, of gentle blood I came,
- I loath a whore, and startle at the name.
- But jealous men on their own crimes reflect,
- And learn from thence their ladies to suspect:
- Else why these needless cautions, sir, to me? 595
- These doubts and fears of female constancy!
- This chime still rings in ev'ry lady's ear,
- The only strain a wife must hope to hear.
- Thus while she spoke, a sidelong glance she cast
- Where Damian, kneeling, worshipped as she passed:[57] 600
- She saw him watch the motions of her eye,
- And singled out a pear-tree planted nigh:[58]
- 'Twas charged with fruit that made a goodly show,
- And hung with dangling pears was ev'ry bough.
- Thither th' obsequious squire addressed his pace, 605
- And climbing, in the summit took his place;
- The knight and lady walked beneath in view,
- Where let us leave them, and our tale pursue.
- 'Twas now the season when the glorious sun
- His heav'nly progress through the Twins had run; 610
- And Jove, exalted, his mild influence yields,
- To glad the glebe, and paint the flow'ry fields:
- Clear was the day, and Phoebus rising bright,
- Had streaked the azure firmament with light;
- He pierced the glitt'ring clouds with golden streams, 615
- And warmed the womb of earth with genial beams.
- It so befel, in that fair morning tide, }
- The fairies sported on the garden side, }
- And in the midst their monarch and his bride. }
- So featly tripped the light-foot ladies round, } 620
- The knights so nimbly o'er the green-sward bound, }
- That scarce they bent the flow'rs, or touched the ground.[59] }
- The dances ended, all the fairy train
- For pinks and daisies searched the flow'ry plain;
- While on a bank reclined of rising green, 625
- Thus, with a frown, the king bespoke his queen:
- 'Tis too apparent, argue what you can,
- The treachery you women use to man:
- A thousand authors have this truth made out,
- And sad experience leaves no room for doubt. 630
- Heav'n rest thy spirit, noble Solomon,
- A wiser monarch never saw the sun:
- All wealth, all honours, the supreme degree
- Of earthly bliss, was well bestowed on thee!
- For sagely hast thou said: Of all mankind, 635
- One only just, and righteous, hope to find:
- But should'st thou search the spacious world around,
- Yet one good woman is not to be found.
- Thus says the king who knew your wickedness;
- The son of Sirach[60] testifies no less. 640
- So may some wildfire on your bodies fall,
- Or some devouring plague consume you all;
- As well you view the lecher in the tree,
- And well this honourable knight you see:
- But since he's blind and old (a helpless case) 645
- His squire shall cuckold him before your face.
- Now by my own dread majesty I swear,
- And by this awful sceptre which I bear,
- No impious wretch shall 'scape unpunished long,
- That in my presence offers such a wrong. 650
- I will this instant undeceive the knight,
- And, in the very act, restore his sight:
- And set the strumpet here in open view, }
- A warning to these ladies,[61] and to you, }
- And all the faithless sex, for ever to be true. } 655
- And will you so, replied the queen, indeed? }
- Now, by my mother's soul it is decreed, }
- She shall not want an answer at her need. }
- For her, and for her daughters, I'll engage,
- And all the sex in each succeeding age; 660
- Art shall be theirs to varnish an offence,
- And fortify their crimes with confidence.
- Nay, were they taken in a strict embrace,
- Seen with both eyes, and pinioned on the place;
- All they shall need is to protest and swear, 665
- Breathe a soft sigh, and drop a tender tear;[62]
- Till their wise husbands, gulled by arts like these,
- Grow gentle, tractable, and tame as geese.
- What though this sland'rous Jew, this Solomon,
- Called women fools, and knew full many a one; 670
- The wiser wits of later times declare,
- How constant, chaste, and virtuous women are:
- Witness the martyrs, who resigned their breath,
- Serene in torments, unconcerned in death;[63]
- And witness next what Roman authors tell, 675
- How Arria, Portia, and Lucretia fell.
- But since the sacred leaves to all are free,
- And men interpret texts, why should not we?
- By this no more was meant, than to have shown, }
- That sov'reign goodness dwells in him alone } 680
- Who only Is, and is but only One.[64] }
- But grant the worst; shall women then be weighed
- By ev'ry word that Solomon has said?
- What though this king (as ancient story boasts)
- Built a fair temple to the Lord of Hosts; 685
- He ceased at last his Maker to adore,
- And did as much for idol gods, or more.
- Beware what lavish praises you confer
- On a rank lecher and idolater;
- Whose reign indulgent God, says Holy Writ, 690
- Did but for David's righteous sake permit;
- David, the monarch after heav'n's own mind,
- Who loved our sex, and honoured all our kind.
- Well, I'm a woman, and as such must speak;
- Silence would swell me, and my heart would break. 695
- Know then, I scorn your dull authorities,
- Your idle wits, and all their learned lies.
- By heav'n, those authors are our sex's foes,
- Whom, in our right, I must and will oppose.
- Nay, quoth the king, dear madam, be not wroth: 700
- I yield it up; but since I gave my oath,
- That this much injured knight again should see,
- It must be done--I am a king, said he,
- And one whose faith has ever sacred been.
- And so has mine, she said, I am a queen: 705
- Her answer she shall have, I undertake;
- And thus an end of all dispute I make.
- Try when you list; and you shall find, my lord,
- It is not in our sex to break our word.[65]
- We leave them here in this heroic strain, 710
- And to the knight our story turns again;
- Who in the garden, with his lovely May,
- Sung merrier than the cuckoo or the jay:
- This was his song; "Oh kind and constant be,
- Constant and kind I'll ever prove to thee." 715
- Thus singing as he went, at last he drew
- By easy steps, to where the pear-tree grew:
- The longing dame looked up, and spied her love,
- Full fairly perched among the boughs above.
- She stopped, and sighing: Oh, good gods, she cried, 720
- What pangs, what sudden shoots distend my side?
- Oh for that tempting fruit, so fresh, so green;
- Help, for the love of heav'n's immortal queen;
- Help, dearest lord, and save at once the life
- Of thy poor infant, and thy longing wife![66] 725
- Sore sighed the knight to hear his lady's cry,
- But could not climb, and had no servant nigh:
- Old as he was, and void of eye-sight too,
- What could, alas! a helpless husband do?
- And must I languish then, she said, and die, 730
- Yet view the lovely fruit before my eye?
- At least, kind sir, for charity's sweet sake,
- Vouchsafe the trunk between your arms to take;
- Then from your back I might ascend the tree;
- Do you but stoop, and leave the rest to me. 735
- With all my soul, he thus replied again,
- I'd spend my dearest blood to ease thy pain.
- With that, his back against the trunk he bent,
- She seized a twig, and up the tree she went.
- Now prove your patience, gentle ladies all! 740
- Nor let on me your heavy anger fall:
- 'Tis truth I tell, though not in phrase refined,
- Though blunt my tale, yet honest is my mind.
- What feats the lady in the tree might do,
- I pass as gambols never known to you; 745
- But sure it was a merrier fit, she swore,
- Than in her life she ever felt before.
- In that nice moment, lo! the wond'ring knight
- Looked out, and stood restored to sudden sight.
- Straight on the tree his eager eyes he bent, 750
- As one whose thoughts were on his spouse intent;
- But when he saw his bosom-wife so dressed,
- His rage was such as cannot be expressed:
- Not frantic mothers when their infants die,
- With louder clamours rend the vaulted sky: 755
- He cried, he roared, he stormed, he tore his hair;
- Death! hell! and furies! what dost thou do there!
- What ails my lord? the trembling dame replied;
- I thought your patience had been better tried;
- Is this your love, ungrateful, and unkind, 760
- This my reward for having cured the blind?
- Why was I taught to make my husband see,
- By struggling with a man upon a tree?
- Did I for this the pow'r of magic prove?
- Unhappy wife, whose crime was too much love! 765
- If this be struggling, by this holy light,
- 'Tis struggling with a vengeance, quoth the knight;
- So heav'n preserve the sight it has restored,
- As with these eyes I plainly saw thee whored;
- Whored by my slave--perfidious wretch! may hell 770
- As surely seize thee, as I saw too well.
- Guard me, good angels! cried the gentle May,
- Pray heav'n this magic work the proper way!
- Alas, my love! 'tis certain, could you see,
- You ne'er had used these killing words to me: 775
- So help me, fates, as 'tis no perfect sight,
- But some faint glimm'ring of a doubtful light.
- What I have said, quoth he, I must maintain,
- For by th' immortal pow'rs it seemed too plain.
- By all those pow'rs, some frenzy seized your mind, } 780
- Replied the dame, are these the thanks I find? }
- Wretch that I am, that e'er I was so kind! }
- She said; a rising sigh expressed her woe,
- The ready tears apace began to flow,
- And as they fell she wiped from either eye 785
- The drops; for women, when they list, can cry.
- The knight was touched; and in his looks appeared
- Signs of remorse, while thus his spouse he cheered:
- Madam, 'tis past, and my short anger o'er!
- Come down, and vex your tender heart no more; 790
- Excuse me, dear, if aught amiss was said,
- For, on my soul, amends shall soon be made:
- Let my repentance your forgiveness draw,
- By heav'n, I swore but what I thought I saw.
- Ah, my loved lord! 'twas much unkind, she cried, 795
- On bare suspicion thus to treat your bride.
- But till your sight's established, for awhile,
- Imperfect objects may your sense beguile.
- Thus when from sleep we first our eyes display, }
- The balls are wounded with the piercing ray, } 800
- And dusky vapours rise, and intercept the day: }
- So just recov'ring from the shades of night, }
- Your swimming eyes are drunk with sudden light, }
- Strange phantoms dance around, and skim before your sight. }
- Then, sir, be cautious, nor too rashly deem; 805
- Heav'n knows how seldom things are what they seem!
- Consult your reason, and you soon shall find
- 'Twas you were jealous, not your wife unkind:
- Jove ne'er spoke oracle more true than this,
- None judge so wrong as those who think amiss. 810
- With that she leaped into her lord's embrace
- With well-dissembled virtue in her face.
- He hugged her close, and kissed her o'er and o'er,
- Disturbed with doubts and jealousies no more:
- Both, pleased and blessed, renewed their mutual vows, 815
- A fruitful wife and a believing spouse.
- Thus ends our tale, whose moral next to make,
- Let all wise husbands hence example take;
- And pray, to crown the pleasure of their lives,
- To be so well deluded by their wives.[67] 820
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Pope in this particular has not followed Chaucer. The story
- is told by the merchant, who announces in the prologue, that he has been
- two months married, and that in this brief space he has endured more
- misery from the fiendishness of his wife than a bachelor could undergo
- in an entire lifetime from the enmity of the world. He lays it down for
- a general maxim, that
- We wedded men live in sorwe and care;
- Assay it whoso will, and he shall find
- That I say sooth, by Saint Thomas of Inde,
- As for the more part; I say not all;
- God shielde that it shoulde so befall.
- The host begs that since the merchant knows so much of the trials of
- matrimony, he will instruct the company in some of them.
- Gladly, quoth he, but of mine owne sore
- For sorry heart I telle may no more.
- He accordingly relates the adventures of January and May in illustration
- of the misfortunes of the wedded state, and commences with the panegyric
- of January upon its unmixed blessings. The merchant then adds,
- Thus said this olde knight that was so wise,
- which is an ironical comment on what the narrator of the tale considers
- a delusive dream, and a proof of the credulous folly of the speaker. The
- idea of ascribing genuine sense and wisdom to the knight,
- notwithstanding that he was weak enough, at the age of sixty, to marry a
- girl, is confined to the version of Pope, and is not in itself
- unnatural; but the character, upon the whole, is better preserved in
- Chaucer, since the entire talk and conduct of January indicate a feeble
- mind.]
- [Footnote 2: "Courage" in the original is not used in the modern sense,
- but signifies a hearty desire.]
- [Footnote 3:
- And when that he was passed sixty year,
- Were it for holiness or for dotage,
- I cannot say, but such a great courage
- Hadde this knight to be a wedded man,
- That day and night he doth all that he can
- Taspye where that he might wedded be;
- Praying our Lord to grante him that he
- Might ones knowen of that blissful life,
- That is betwixt a husband and his wife.]
- [Footnote 4: In the original,
- And certainly, as sooth as God is king,
- To take a wife it is a glorious thing;
- And namely when a man is old and hoar,
- Then is a wife the fruit of his tresor.
- This is another instance that the merchant's remarks are sarcastic; for
- no rational person would gravely assert that to wed was especially wise
- in old age, when a man was married for his money alone. The whole
- purport of the tale was to prove that such an alliance ended in
- discomfiture. The vein of satire is continued through the subsequent
- reflections. The merchant represents January as imagining wives to be
- models of obedience and fidelity, who will cleave to a husband through
- weal and woe, and will never be weary of loving and serving him, though
- he is bed-ridden all his days. The example of May, to which the
- description is a preface, shows that the praises are meant to be
- interpreted in an adverse sense.]
- [Footnote 5: In the original the merchant is quoting an invective
- against wives from the Liber Aureolus of Theophrastus, who had long been
- dead. Hence the narrator calls down a curse upon his _bones_ in the name
- of the advocates of matrimony:
- This entent and an hundred sithe worse
- Writeth this man; there God his bones curse.
- "Sithe" signifies "times." Pope has generalised the imprecation, and
- extended it to all bards, living or deceased, whereby the fitness of
- invoking a curse upon their bones is destroyed.]
- [Footnote 6: Chaucer would have thought it an anomaly for a Christian
- knight to invoke the heathen deities. The original is,
- A wife! ah! Sainte Mary, _benedicite_,
- How might a man have any adversite
- That hath a wife? certes I cannot say.
- The requirements of the metre in this and other passages of Chaucer,
- show that _benedicite_ was sometimes contracted, in the pronunciation,
- to _ben'cite_.]
- [Footnote 7: The merchant, in his account of the motives which actuated
- the knight, dilates more largely in the original, and in more
- enthusiastic language, upon the felicity of marriage. A wife helps her
- husband in his work, is the careful guardian of his property, and is
- perfect in her submission.
- She saith nought ones nay when he saith ye;
- Do this, saith he; all ready, sir, saith she.
- Consequently the married man
- Upon his bare knees ought all his life
- Thanken his God that him hath sent a wife;
- and if he is not yet possessed of the treasure, he ought to pray without
- ceasing that it may be vouchsafed him, for then he is established in
- safety, and
- May not be deceived as I guess.
- From the praise of wives, the merchant, speaking the views of the
- knight, proceeds to extol the trustworthy advice of women in general,
- and his first instance is Rebecca, who instructed Jacob how to supplant
- Esau. The reasoning is purposely rendered inconsistent, and the
- assertion that a married man was secured against deception is
- immediately followed by an example in which the husband was deluded by
- the stratagem of the wife.]
- [Footnote 8:
- Lo Judith, as the story telle can,
- By wise counsel she Goddes people kept
- And slew him Holofernes while he slept.
- Lo Abigail by good counsel how she
- Saved her husband Nabal, when that he
- Should have been slain.
- The respite that Abigail obtained for Nabal was very short. He died by a
- judgment from heaven in about ten days from the time that she went forth
- to meet David, and with presents and persuasions diverted him from his
- purpose, as he was advancing to take vengeance on her husband. The
- striking narrative in the apocryphal book of Judith is undoubtedly
- fabulous. The pretended Judith was a widow. The deceptions by which she
- is said to have got the captain of the Assyrian army into her power are
- abhorrent to our purer morality, but they would have been considered
- legitimate stratagems of war in the East.]
- [Footnote 9: Dryden, Juvenal, vi. 640.
- The rest are summoned on a point so nice.
- [Footnote 10: In Chaucer the knight does not ask his friends to choose
- for him because many heads are wiser than one, but because with several
- people on the look out there is more likelihood that a suitable wife
- will be found quickly than if he was unassisted in the search.]
- [Footnote 11: In the original,
- But one thing warn I you, my friendes dear,
- I will none old wife have in no manere.
- Marriages seem to have taken place in those days at a very early age.
- The wife of Bath married at twelve, and the knight's notion of an "old
- wife" it appears, five lines further on, was a woman of twenty. He
- insists that he will marry nobody that is above sixteen:
- She shall not passe sixteene year certain.
- Old fish, and young flesh, that would I have full fain.
- Bet is, quoth he, a pike than a pikerel,
- And bet than old beef is the tender veal.
- "Bet" is for "better."]
- [Footnote 12: Chaucer's knight assigns it as a motive to wedlock that he
- may have
- Children to thonour of God above,
- And not only for paramour, and for love.
- But a little before he had given a more worldly reason for his desire to
- have a son and heir, and said that he would rather be eaten by dogs than
- that his inheritance should go to a stranger.]
- [Footnote 13: The flippancy of this couplet, which departs from the
- original, is at variance with the tone of the knight, whose speech
- commenced with the words,
- Friendes I am hoar and old,
- And almost, God wot, at my pittes brink
- Upon my soule somewhat must I think.
- I have my body folily dispended
- Blessed be God that it shall be amended.
- In the passage, for which Pope's lines are the substitute, the knight is
- enumerating the causes why men should marry, and one reason, he says, is
- that each person ought to
- Helpen other
- In meschief, as a sister shall the brother,
- And live in chastity full holily.
- But, sires, by your leave that am not I,
- For, God be thankèd, I dare make avaunt,
- I feel my limbes stark and suffisaunt.
- The meaning is, that when a husband is "in meschief," or, in other
- words, in a state of helpless decrepitude, his wife ought to live in
- holy chastity, and nurse him as a sister would a brother. But, adds the
- knight, thank God I am not decrepit myself, and feel my limbs to be
- still stout; which is a very different sentiment from sneering at the
- saintly life he had just commended.]
- [Footnote 14: This verse, which has no counterpart in the original, is
- altered from a line in Dryden's Flower and Leaf:
- Ev'n when the vital sap retreats below,
- Ev'n when the hoary head is hid in snow.]
- [Footnote 15: The infatuation of the knight is more strongly marked in
- the original. He summons his friends to hear his fixed resolution, and
- to beg their assistance. He wants no advice, and instead of inviting
- them to speak their minds with freedom, he concludes his address with
- the words
- And synnes ye have heard all mine intent,
- I pray you to my wille ye assent.
- They do, indeed, offer him counsel where he solicited help, which is a
- true stroke of nature on both sides.]
- [Footnote 16: Pope gives the real character of Placebo, but sets
- probability at defiance in making him parade with boastful effrontery
- his own systematic fawning and flattery. Chaucer has not committed the
- extravagance. With him Placebo justifies his assentation on the ground
- that lords are better informed than their inferiors.
- A full great fool is any counsellor
- That serveth any lord of high honour,
- That dare presume, or once thinken it,
- That his counsel should pass his lordes wit.
- Nay lordes be no fooles by my fay.
- Ye have yourself y-spoken here to-day
- So high sentence, so holy, and so well,
- That I consent, and confirm every dole
- Your wordes all, and your opinion.]
- [Footnote 17: The last four lines are interpolated by Pope, and are
- again inconsistant with the tenor of Chaucer's narrative. The knight had
- notoriously been a dissolute man, and the coarse reflection would be out
- of place when the avowed object of his projected marriage was that he
- might live more soberly than he had hitherto done.]
- [Footnote 18: Seneca.]
- [Footnote 19: The qualities specified by Chaucer are whether she is
- wise, sober or given to drink, proud or in any other respect unamiable,
- a scold or wasteful, rich or poor. "And all this," says Justinus,
- "asketh leisure to enquire," which he urges in reply to the announcement
- of January that he was determined not to wait.]
- [Footnote 20: In Chaucer Justinus does not pronounce decisively against
- marriage, but recommends January to consider well before he enters upon
- it, and especially before he marries "a young wife and a fair."]
- [Footnote 21: This couplet is an addition by Pope. The manly Justinus
- says nothing in the original about "offending his noble lord."]
- [Footnote 22: Chaucer is more particular in his description:
- He portrayed in his heart, and in his thought
- Her fresche beauty, and her age tender,
- Her middle small, her armes long and slender,
- Her wise governance, her gentilnesse
- Her womanly bearing, and her sadnesse.--BOWLES.]
- [Footnote 23:
- For when that he himself concluded had,
- He thought each other mannes wit so bad,
- That impossible it were to replie
- Against his choice; this was his fantasie.]
- [Footnote 24: In seeking a wife for him.]
- [Footnote 25:
- Placebo came, and eke his friendes soon,
- And althirfirst he bad them all a boon,
- That none of them no argumentes make
- Against the purpose which that he had take;
- Which purpose was pleasaunt to God said he,
- And very ground of his prosperite.]
- [Footnote 26: "And may serve my turn" is one of Dryden's familiar
- colloquial terms, happily used. Dryden among other excellencies of a
- varied style was happy in the use of such terms.--WARTON.
- The phrase fails to convey the conception of Chaucer, that the knight
- too much smitten by the charms of May to consider anything else of the
- slightest importance.
- All were it so she were of small degree,
- Sufficeth him her youth and her beaute.]
- [Footnote 27: The humour is brought out by Chaucer with increased force
- from his dwelling with greater detail on the fond conviction of January
- that the only risk he runs in marriage is from the excess of the
- felicity. He says he stands aghast when he contemplates passing his life
- in that perfect peace, and blessedness,
- As alle wedded men do with their wives,
- and trembles to think that he shall have his heaven upon earth.
- This is my dread, and ye my brethren twey
- Assoileth me this question I you pray.]
- [Footnote 28:
- And when they saw that it must needis be,
- They wroughten so by sleight and wise treate,
- That she, this maiden, which that Maybus hight,
- As hastily as ever that she might,
- Shall wedded be unto this January.]
- [Footnote 29: Dryden's Palamon and Arcite:
- For women to the brave an easy prey,
- Still follow fortune where she leads the way.]
- [Footnote 30: Dryden's Palamon and Arcite:
- I pass their warlike pomp, their proud array.]
- [Footnote 31: This line has no warrant from Chaucer.]
- [Footnote 32: Here followed a bad couplet, which Pope afterwards
- omitted:
- Expensive dainties load the plenteous boards,
- The best luxurious Italy affords.]
- [Footnote 33: Joab, the leader of the Israelites in battle, blew the
- trumpet, as is recorded in the Bible, to gather them together. Theodomas
- is thought by Tyrwhitt to be a character in some fictitious history
- which was popular in the days of Chaucer.]
- [Footnote 34: Chaucer says that the bed was blessed by the priest, and
- the form used on these occasions may be seen in the old Latin service
- books.]
- [Footnote 35: Dryden's Sigismonda and Guiscardo:
- What thoughts he had beseems me not to say.]
- [Footnote 36: A circumstance is added by Chaucer which brings vividly
- before the reader the advanced age of the knight:
- The slacke skin about his necke shaketh
- While that he sung.]
- [Footnote 37: Chaucer had previously mentioned that it was the usage for
- newly married wives to keep their chambers till the fourth day, and he
- repeats the fact here:
- As custom is unto these nobles all,
- A bride shall not eaten in the hall,
- Till dayes four, or three days atte least
- I-passed be; then let her go to the feast.
- The fourthe day complete from noon to noon,
- When that the highe masse was i-doon,
- In halle sit this January and May,
- As fresh as is the brighte summer's day.]
- [Footnote 38: In the original January passes a warm panegyric upon the
- excellent qualities of Damian, which is meant to display in broader
- contrast the treachery and infamy of the squire. The merchant in his own
- person denounces the villany of Damian's conduct, and prays that all
- persons may be protected from the machinations of those deceitful
- vipers, who, when fostered in a family, employ their opportunities to
- injure their benefactors. Pope has omitted every allusion of the kind,
- and has treated the baseness of the squire as if he regarded it in the
- light of a joke.]
- [Footnote 39: It was at first "speaking sigh," which was distinctive.
- "Heaving" is the accompaniment of all sighs, and, as the sigh of Damian
- was soft, did not mark his in an especial degree.]
- [Footnote 40: There is not a word, as may be supposed, in Chaucer of the
- squire asking for divine assistance in his wicked schemes.]
- [Footnote 41: May, on her return from the visit which, at her husband's
- desire, she paid to Damian in his chamber, that she might cheer him in
- his illness, read the billet that he had given her covertly, and the
- result is thus told by Chaucer in a passage which has not been versified
- by Pope:
- This gentle May fulfillèd of pite,
- Right of her hand a letter makèd she;
- In which she granteth him her very grace;
- There lacked nought but only day and place.
- And when she saw her time upon a day
- To visite this Damian goeth May,
- And subtilely this letter down she thrust
- Under his pillow; read it if him lust.
- She taketh him by the hand, and hard him twist
- So secretly, that no wight of it wist,
- And bade him be all whole; and forth she went
- To January, when that he for her sent.
- Up riseth Damian the nexte morrow;
- All passed was his sickness and his sorrow.]
- [Footnote 42: The Epicurean philosophers.]
- [Footnote 43: Addison's Letter from Italy:
- My humbler verse demands a softer theme,
- A painted meadow, or a purling stream.]
- [Footnote 44: Pope has here shown his judgment in adopting the lighter
- fairy race of Shakespeare and Milton. Chaucer has king Pluto and his
- queen Proserpina.--BOWLES.
- There was not much judgment required. They are fairies in Chaucer, but,
- as was not unusual in his day, he called them by names taken from the
- heathen mythology. Pope merely dropped the classical appellations, which
- would have been an incongruity when he wrote. In the details of his
- description he did not copy Shakespeare or Milton, but Dryden's version
- of Chaucer's Wife of Bath:
- The king of elfs, and little fairy queen
- Gambolled on heaths, and danced on ev'ry green.]
- [Footnote 45: Another couplet preceded this in the first edition:
- Thus many a day with ease and plenty blessed
- Our gen'rous knight his gentle dame possessed.]
- [Footnote 46: Dryden's Palamon and Arcite:
- Nor art, nor nature's band can ease my grief,
- Nothing but death, the wretch's last relief.]
- [Footnote 47: There is a natural trait in the original which is not
- preserved by Pope. The knight weeps piteously at his sudden calamity:
- But atte last, after a month or tweye,
- His sorrow gan assuage sooth to say;
- For when he wist it may not other be
- He patiently took his adversitie.
- This is one of the deeper and more solemn touches which Pope
- systematically rejected. Although the old man gets reconciled to the
- loss of his sight, his jealousy remains unabated.]
- [Footnote 48:
- Oh! January, what might it thee avail
- If thou might see as far as shippes sail?
- For as good is blind deceivèd be,
- As to be deceivèd when a man may see.]
- [Footnote 49: Chaucer only says that they whispered through the crevice
- they discovered in the wall which divided the houses of their parents.
- All their kisses were bestowed upon the wall itself, or as Sandys puts
- it in his translation of Ovid,
- Their kisses greet
- The senseless stones, with lips that could not meet.]
- [Footnote 50: This couplet, which is not in the original, is in the
- style of the pastorals which were common in Pope's youth.]
- [Footnote 51:
- Thou art the creature that I best love;
- For by the Lord that sit in heaven above,
- Lever I had to dyen on a knife.
- Than thee offende, deare, trewe wife.]
- [Footnote 52: By the injudicious interpolation of this parenthesis Pope
- makes the knight express his belief to May that she is more likely to be
- kept faithful by her love of money than by her sense of honour and
- religion. It is undeniable that covetousness would be the predominant
- motive with a depraved woman, such as was poor old January's wife, but
- this is not his settled conviction, and he would have shrunk from openly
- admitting the idea.]
- [Footnote 53: The knight's promise was to be performed the next morning.
- His doubt was whether May, on her side, would fulfil the pledge of
- perpetual fidelity. The ceremony is, therefore, reversed in the
- original, and January asks _her_ to kiss _him_ in token of her adhesion
- to the covenant.]
- [Footnote 54: In the original the knight avows the jealousy, which in
- Pope's version he denies, and excuses his misgivings on the ground of
- May's beauty, and his own age. Having disclaimed all jealousy, there is
- no longer any meaning in representing him as pleading the inequality of
- his years to justify his conduct.]
- [Footnote 55: May in the original is the same wicked, shameless woman
- that she is described by Pope, but Chaucer is content to put into her
- mouth the wish that she may die a foul death if she breaks her marriage
- vows. There is not a hint of the more frightful imprecation she invokes
- on herself in expressing the hope that she may descend alive into hell
- when she commits the crime she is meditating at the moment.]
- [Footnote 56: "Infidelity in women is a subject of the severest
- crimination among the Turks. When any of these miserable girls are
- apprehended, for the first time they are put to hard labor, &c.; but for
- the second, they are recommitted, and many at a time tied up in sacks,
- and taken in a boat to the Seraglio-Point, where they are thrown into
- the tide." Dallaway's Constantinople.--BOWLES.]
- [Footnote 57: The squire kneeling to worship May as she passed by is an
- exaggerated trait supplied by Pope.]
- [Footnote 58: At the conclusion of the hypocritical rejoinder of May, in
- which she speaks the language of indignant innocence, the narrative goes
- on thus in the original:
- And with that word she saw where Damyan
- Sat in the bush, and coughing, she began;
- And with her fingers signes made she,
- That Damyan should climb upon a tree,
- That chargèd was with fruit, and up he went,
- For verily he knew all her intent;
- For in a letter she had told him all
- Of this mattier, how he worke shall.]
- [Footnote 59: These lines, which have no counterpart in Chaucer, owe
- their beauty to Dryden's Wife of Bath's Tale:
- He saw a choir of ladies in a round,
- That featly footing seemed to skim the ground:
- Thus dancing hand in hand, so light they were,
- He knew not where they trod, on earth or air.]
- [Footnote 60: The author of the apocryphal book of Ecclesiasticus.
- Chaucer says that he seldom speaks of women with reverence, which is
- correct. The statement of Pope that the son of Sirach asserted, like
- Solomon, that there was no such thing as a good woman, is in direct
- contradiction to various passages among his precepts.]
- [Footnote 61: There is no specification of "these ladies" in Chaucer.]
- [Footnote 62:
- Now by my mother Ceres' soul, I swear
- That I shall give her suffisaunt answere,
- And alle women after for her sake;
- That though they be in any guilt i-take,
- With face bold they shall themselves excuse,
- And bear them down that woulde them accuse.
- For lack of answer none of them shall dyen.
- All had ye seen a thing with both your eyen,
- Yet shall we women visage it hardily,
- And weep, and swear, and chide subtilely.]
- [Footnote 63:
- I wot well that this Jew, this Solomon,
- Found of us women fooles many one;
- But though he be founde no good woman,
- Yet hath there founde many another man
- Women full true, full good, and vertuous;
- Witness on them that dwell in Christes house;
- With martyrdom they proved their constaunce.]
- [Footnote 64: Pluto and Proserpine each select that portion of the
- meaning which is convenient. Both senses are included in the words of
- Solomon, who at once asserts the general wickedness of mankind, and the
- comparative worthlessness of women.]
- [Footnote 65: The queen has just been boasting that she will endow the
- sex with the art of ingenious lying to cover the violation of their most
- solemn vows, and now she tauntingly tells her husband that it is not in
- woman to break her word. This contradiction is imported into the story
- by Pope. The original is as follows:--
- Dame, quoth this Pluto, be no longer wroth,
- I give it up; but since I swore mine oath,
- That I will grante him his sight again,
- My word shall stand, I warne you certain;
- I am a king it sit me not to lie.
- And I, quoth she, am queen of faierie.
- Her answer shall she have I undertake,
- Let us no more wordes hereof make.]
- [Footnote 66: The allusion is to the common longing of pregnant women
- for particular articles of diet. May cries out that she shall expire
- unless she has some of the "small green pears" to eat, and then exclaims
- anew,
- I tell you well, a woman in my plight
- May have to fruit so great an appetite,
- That she may dyen, but she it have.]
- [Footnote 67: The moral is Pope's own, and is in the dissolute spirit
- which had descended from the reign of Charles II. The comment on the
- story, in Chaucer, is put into the mouth of the host, who begs that he
- may be preserved from such a wife, and inveighs against the craft and
- misdoings of women.]
- THE WIFE OF BATH.
- HER PROLOGUE.
- FROM CHAUCER.
- The Wife of Bath is the other piece of Chaucer which Pope selected to
- imitate. One cannot but wonder at his choice, which perhaps nothing but
- his youth could excuse. Dryden, who is known not to be nicely
- scrupulous, informs us, that he would not versify it on account of its
- indecency. Pope, however, has omitted or softened the grosser and more
- offensive passages. Chaucer afforded him many subjects of a more sublime
- and serious species; and it were to be wished Pope had exercised his
- pencil on the pathetic story of the patience of Griselda, or Troilus and
- Cressida, or the complaint of the Black Knight; or, above all, on
- Cambuscan and Canace. From the accidental circumstance of Dryden and
- Pope having copied the gay and ludicrous parts of Chaucer, the common
- notion seems to have arisen, that Chaucer's vein of poetry was chiefly
- turned to the light and the ridiculous. But they who look into Chaucer
- will soon be convinced of this prevailing prejudice, and will find his
- comic vein, like that of Shakespeare, to be only like one of mercury,
- imperceptibly mingled with a mine of gold. Mr. Hughes withdrew his
- contributions to a volume of Miscellaneous Poems, published by Steele,
- because this Prologue was to be inserted in it, which he thought too
- obscene for the gravity of his character. "The extraordinary length,"
- says Mr. Tyrwhitt, "of the Wife of Bath's Prologue, as well as the vein
- of pleasantry that runs through it, is very suitable to the character of
- the speaker. The greatest part must have been of Chaucer's own
- invention, though one may plainly see that he had been reading the
- popular invectives against marriage, and women in general, such as the
- Roman de la Rose, Valerius ad Rufinum de non ducendâ uxore, and
- particularly Hieronymus contra Jovinianum. The holy Father, by way of
- recommending celibacy, has exerted all his learning and eloquence, and
- he certainly was not deficient in either, to collect together and
- aggravate whatever he could find to the prejudice of the female sex.
- Among other things he has inserted his own translation (probably) of a
- long extract from what he calls, Liber Aureolus Theophrasti de Nuptiis.
- Next to him in order of time was the treatise entitled, Epistola Valerii
- ad Rufinum de non ducendâ uxore. It has been printed, for the similarity
- of its sentiments I suppose, among the works of St. Jerome, though it is
- evidently of a much later date. Tanner, from Wood's MSS. Collection,
- attributes it to Walter Mapes. I should not believe it to be older; as
- John of Salisbury, who has treated of the same subject in his Polycrat.
- l. viii. c. xl. does not appear to have seen it. To these two books Jean
- de Meun has been obliged for some of the severest strokes in his Roman
- de la Rose; and Chaucer has transfused the quintessence of all the three
- works upon the subject of matrimony, into his Wife of Bath's Prologue
- and Merchant's Tale."
- The lines of Pope in the piece before us are spirited and easy and have,
- properly enough, a free colloquial air. The tale, to which this is the
- prologue, has been versified by Dryden, and is supposed to have been of
- Chaucer's own invention; as is the exquisite vision of the Flower and
- the Leaf, which has received a thousand new graces from the spirited and
- harmonious Dryden. It is to his Fables, (next to his Music Ode,) written
- when he was above seventy years old, that Dryden will chiefly owe his
- immortality; and among these, particularly to the well-conducted tale of
- Palamon and Arcite, the pathetic picture of Sigismunda, the wild and
- terrible graces of Theodore and Honoria, and the sportive pleasantry of
- Cymon and Iphigenia. The warmth and melody of these pieces has never
- been excelled in our language; I mean in rhyme. It is mortifying and
- surprising to see the cold and contemptuous manner in which Dr. Johnson
- speaks of these capital pieces, which he says "require little criticism,
- and seem hardly worth the rejuvenescence, as he affectedly calls it,
- which Dryden has bestowed upon them." It is remarkable, that in his
- criticisms he has not even mentioned the Flower and Leaf.
- These pieces of Chaucer were not the only ones that were versified by
- Pope. Mr. Harte assured me, that he was convinced by some circumstances
- which Fenton, his friend, communicated to him, that Pope wrote the
- characters, that make the introduction to the Canterbury Tales,
- published under the name of Betterton.--WARTON.
- Dr. Warton thinks, "one cannot but wonder at Pope's choice from Chaucer
- of these stories, when so many more are to be found in him more
- poetical." His observation on Chaucer's poems is very just, but the fact
- is, Pope by this very selection showed the bent of his mind,--that it
- was rather turned to satire and ridicule, than to the more elevated
- strains of poetry.--BOWLES.
- The imitations of Chaucer's January and May, and Wife of Bath's
- Prologue, are executed with a degree of freedom, ease, and spirit, and
- at the same time with a judgment and delicacy which not only far exceeds
- what might have been expected from so young a writer, but which leave
- nothing to be wished for in the mind of the reader. The humour of
- Chaucer is translated into the lines of Pope, almost without suffering
- any evaporation.--ROSCOE.
- Pope's version of the Prologue of the Wife of Bath first appeared in a
- volume of Poetical Miscellanies, published by Steele, in 1714. The
- portrait of this repulsive woman is drawn by Chaucer with a vigorous
- hand. She is a wealthy cloth manufacturer, with a bold countenance, and
- more than masculine freedom of speech. She dresses ostentatiously, rides
- with spurs, and, glorying in her shame, openly boasts of the vices which
- less impudent women would carefully conceal. Her two predominant
- characteristics are an inordinate self-will which makes her resolve to
- rule her husbands with an absolute despotism, and an inordinate
- sensuality which has completely absorbed every finer sentiment. She not
- only avows her propensities, but exults in the deceit, the tricks, and
- the violence which she has employed to gratify them as so many
- testimonies to her cleverness and power. She has no compunctious
- visitings for the frauds she has practised, and the misery she has
- inflicted upon her deceased husbands. She speaks of the dead as of the
- living with brutal insensibility, and would think it a weakness to be
- swayed by a human feeling. The impersonation of domineering, heartless
- selfishness, her pride is to prevail by tyranny instead of by the gentle
- graces of feminine tenderness, and her pleasure is to indulge in worldly
- gaiety, and the gross gratifications of sense. Even her jovial good
- humour is hardly a redeeming feature in her character, for it mainly
- proceeds from her keen relish for physical enjoyments, and turns to
- temper the instant she is thwarted. It is difficult to conceive that
- anybody could be injured by reading her confessions, which have nothing
- alluring, but with Warton, we must condemn the taste which could select
- the story as a ground-work for the embellishments of modern verse. The
- character may exist in every generation. The unblushing candour with
- which it displays itself belonged to more outspoken times than our own.
- Chaucer painted from the life, and this portrait of a coarse,
- voluptuous, defiant woman of the citizen class, finds a place in his
- gallery, because she had a prominent place in the society of the middle
- ages. There was no rational motive for tricking her out in the newest
- fashion of a period to which she did not belong, and she might with
- advantage have been allowed to remain in her primitive place and garb.
- The indelicacy of the pieces he translated from Chaucer was, however,
- one of their recommendations to Pope, and they may have had a further
- attraction for him from the fact, that they held wives up to odium. His
- deformed and insignificant person was an antidote to love, and the court
- he paid to women met with a cold return. He retaliated with his pen for
- the mortification to which they exposed him, and he almost always
- represented them in a frivolous or degrading light. He may not
- improbably have had a pleasure in reproducing from Chaucer the caustic
- sentiments which were congenial to his own, and may have found some
- satisfaction for his wounded spirit in revenging indifference by
- satire.
- Warton says that Pope has softened the more offensive passages in the
- Wife of Bath's Prologue, but his version, on the other hand, is often
- less decorous than the original. He has not justified his choice of the
- subject by his skill in the treatment of it. The adaptation is much
- inferior to the companion piece of January and May, and appears to have
- been thrown off in haste. There are a few, a very few, happy lines and
- expressions, but the bulk of the versification is not much above
- mediocrity, and is frequently below it. He has failed in the substance
- still more than in the form. Roscoe was of opinion that the humour of
- Chaucer had hardly suffered any evaporation. The admirers of the
- original have arrived at a different conclusion, and have contended,
- with almost one voice, that hardly any of the humour has been preserved.
- The genuine Prologue is alive with manners, passions, idiomatic
- conversations, and natural incidents. The copy is by comparison a dead,
- insipid dissertation. The mode in which Pope has abridged the narrative
- is one of many proofs that he only cared for characters in their broad
- outline, and had either no perception of the subtler workings of the
- mind, or no appreciation of them. If ever a reader masters the full
- sense of an author it must be when he translates him, and yet Pope has
- overlooked or rejected many of the happiest traits in Chaucer, and has
- falsified others, to the invariable injury of the story, and sometimes
- with a total disregard to consistency. Particular deficiencies are of
- little moment in the midst of general excellence, but in the present
- instance there is nothing to redeem the blots, and the narrative from
- first to last is a pale and feeble reflection of the original.
- Warton asserts, on the authority of Harte, that Fenton believed that the
- version of the Prologue to the Canterbury Tales, which appeared in
- Lintot's Miscellany under the name of Betterton, was the work of Pope,
- and Johnson adds that "Fenton made Pope a gay offer of five pounds if he
- would show the characters in Betterton's hand." The celebrated actor
- certainly left some literary papers behind him, if we may assume that a
- letter from Caryll to Pope, and which was published by the poet himself,
- is a genuine production. "I am very glad," Caryll writes, May 23, 1712,
- "for the sake of the widow, and for the credit of the deceased, that
- Betterton's remains are fallen into such hands, as may render them
- reputable to the one, and beneficial to the other." In a note Pope
- states that the remains were the modernised portions of Chaucer
- contained in the Miscellany of Lintot. There was no apparent motive for
- deception on the subject, and the internal evidence supports the
- conclusion that Betterton composed the translation, and that Pope merely
- revised it. It is a bald, worthless production, with a few lines or
- couplets which seem to have proceeded from a more practised versifier
- than the novice who put together the bulk of the work. The choicest
- parts are very little better than bad; for Pope was a provident poet,
- and he did not decorate Betterton with feathers which would have shone
- with lustre in his own plumage. The great actor, on his side, has
- signally failed in the point where his art might have been expected to
- teach him better. He who had such a deep insight into the characters he
- personated, and who gave voice, action, and gesture to all the passions
- with such fidelity and power, has pared away the dramatic vivacity of
- Chaucer and left only a vapid, hybrid compound which is neither modern
- nor mediæval. The sketch of the good parson is omitted altogether,
- doubtless because Dryden had already tried his hand upon it, and it was
- thought imprudent to provoke a comparison with his masterly paraphrase.
- THE WIFE OF BATH.
- HER PROLOGUE.
- Behold the woes of matrimonial life,
- And hear with rev'rence an experienced wife;
- To dear-bought wisdom[1] give the credit due,
- And think for once, a woman tells you true.
- In all these trials I have borne a part, 5
- I was myself the scourge that caused the smart;
- For, since fifteen,[2] in triumph have I led
- Five captive husbands from the church to bed.
- Christ saw a wedding once, the Scripture says,
- And saw but one, 'tis thought, in all his days; 10
- Whence some infer, whose conscience is too nice,
- No pious Christian ought to marry twice.
- But let them read, and solve me, if they can,
- The words addressed to the Samaritan:[3]
- Five times in lawful wedlock she was joined; 15
- And sure the certain stint was ne'er defined.
- "Encrease and multiply," was heav'n's command,
- And that's a text I clearly understand.
- This too, "Let men their sires and mothers leave,
- And to their dearer wives for ever cleave." 20
- More wives than one by Solomon were tried,
- Or else the wisest of mankind's belied.
- I've had myself full many a merry fit;
- And trust in heav'n I may have many yet.
- For when my transitory spouse, unkind, } 25
- Shall die, and leave his woeful wife behind, }
- I'll take the next good Christian I can find. }
- Paul, knowing one could never serve our turn,
- Declared 'twas better far to wed than burn.
- There's danger in assembling fire and tow; 30
- I grant 'em that, and what it means you know.
- The same apostle too has elsewhere owned,
- No precept for virginity he found:
- 'Tis but a counsel, and we women still
- Take which we like, the counsel, or our will. 35
- I envy not their bliss, if he or she
- Think fit to live in perfect chastity;
- Pure let them be, and free from taint or vice;
- I, for a few slight spots, am not so nice.
- Heav'n calls us diff'rent ways, on these bestows 40
- One proper gift, another grants to those:
- Not ev'ry man's obliged to sell his store,
- And give up all his substance to the poor;
- Such as are perfect, may, I can't deny;
- But, by your leaves, divines, so am not I. 45
- Full many a saint, since first the world began,
- Lived an unspotted maid, in spite of man:
- Let such (a God's name) with fine wheat be fed,
- And let us honest wives eat barley bread.
- For me, I'll keep the post assigned by heav'n, 50
- And use the copious talent it has giv'n:
- Let my good spouse pay tribute, do me right,
- And keep an equal reck'ning ev'ry night:
- His proper body is not his, but mine;
- For so said Paul, and Paul's a sound divine.[4] 55
- Know then, of those five husbands I have had,
- Three were just tolerable, two were bad.[5]
- The three were old, but rich and fond beside,
- And toiled most piteously to please their bride:
- But since their wealth, the best they had, was mine, 60
- The rest, without much loss, I could resign.
- Sure to be loved, I took no pains to please,[6]
- Yet had more pleasure far than they had ease.
- Presents flowed in apace: with show'rs of gold,
- They made their court, like Jupiter of old. 65
- If I but smiled, a sudden youth they found,
- And a new palsy seized them when I frowned.
- Ye sov'reign wives! give ear, and understand,
- Thus shall ye speak, and exercise command.[7]
- For never was it giv'n to mortal man, 70
- To lie so boldly as we women can:
- Forswear the fact, though seen with both his eyes,
- And call your maids to witness how he lies.
- Hark, old Sir Paul, 'twas thus I us'd to say,
- Whence is our neighbour's wife so rich and gay? 75
- Treated, caressed, where'er she's pleased to roam--
- I sit in tatters, and immured at home.
- Why to her house dost thou so oft repair?
- Art thou so am'rous? and is she so fair?
- If I but see a cousin or a friend, 80
- Lord! how you swell, and rage like any fiend!
- But you reel home, a drunken beastly bear,
- Then preach till midnight in your easy chair;
- Cry, wives are false, and ev'ry woman evil,
- And give up all that's female to the devil. 85
- If poor, you say she drains her husband's purse;
- If rich, she keeps her priest, or something worse;
- If highly born, intolerably vain,
- Vapours and pride by turns possess her brain,
- Now gayly mad, now sourly splenetic, 90
- Freakish when well, and fretful when she's sick.
- If fair, then chaste she cannot long abide,
- By pressing youth attacked on ev'ry side:
- If foul, her wealth the lusty lover lures,
- Or else her wit some fool-gallant procures, 95
- Or else she dances with becoming grace,
- Or shape excuses the defects of face.
- There swims no goose so grey, but soon or late,
- She finds some honest gander for her mate.
- Horses, thou say'st, and asses men may try, 100
- And ring suspected vessels ere they buy:
- But wives, a random choice, untried they take,
- They dream in courtship, but in wedlock wake;
- Then, nor till then, the veil's removed away,
- And all the woman glares in open day. 105
- You tell me, to preserve your wife's good grace,
- Your eyes must always languish on my face,
- Your tongue with constant flatt'ries feed my ear,
- And tag each sentence with, My life! my dear!
- If, by strange chance, a modest blush be raised, 110
- Be sure my fine complexion must be praised.
- My garments always must be new and gay,
- And feasts still kept upon my wedding-day.
- Then must my nurse be pleased, and fav'rite maid:
- And endless treats, and endless visits paid, 115
- To a long train of kindred, friends, allies;
- All this thou say'st, and all thou say'st, are lies.
- On Jenkin too you cast a squinting eye:
- What! can your 'prentice raise your jealousy?
- Fresh are his ruddy cheeks, his forehead fair; 120
- And like the burnished gold his curling hair.
- But clear thy wrinkled brow, and quit thy sorrow,
- I'd scorn your 'prentice, should you die to-morrow.
- Why are thy chests all locked? on what design?
- Are not thy worldly goods and treasures mine? 125
- Sir, I'm no fool; nor shall you, by St. John,
- Have goods and body to yourself alone.
- One you shall quit, in spite of both your eyes;
- I heed not, I, the bolts, the locks, the spies.
- If you had wit, you'd say, "Go where you will, 130
- Dear spouse, I credit not the tales they tell;
- Take all the freedoms of a married life;
- I know thee for a virtuous, faithful wife."
- Lord! when you have enough, what need you care
- How merrily soever others fare? 135
- Though all the day I give and take delight,
- Doubt not, sufficient will be left at night.
- 'Tis but a just and rational desire,
- To light a taper at a neighbour's fire.
- There's danger too, you think, in rich array, 140
- And none can long be modest that are gay:
- The cat, if you but singe her tabby skin,
- The chimney keeps, and sits content within;
- But once grown sleek, will from her corner run,
- Sport with her tail, and wanton in the sun; 145
- She licks her fair round face, and frisks abroad,
- To show her fur, and to be catterwawed.[8]
- Lo thus, my friends, I wrought to my desires
- These three right ancient venerable sires.
- I told 'em, Thus you say, and thus you do, 150
- And told 'em false, but Jenkin swore 'twas true.
- I, like a dog, could bite as well as whine,
- And first complained, whene'er the guilt was mine.[9]
- I taxed them oft with wenching and amours,
- When their weak legs scarce dragged 'em out of doors; 155
- And swore the rambles that I took by night,
- Were all to spy what damsels they bedight.
- That colour brought me many hours of mirth;[10]
- For all this wit is given us from our birth;
- Heav'n gave to woman the peculiar grace, 160
- To spin, to weep, and cully human race.
- By this nice conduct, and this prudent course,
- By murm'ring, wheedling, stratagem, and force,
- I still prevailed, and would be in the right,
- Or curtain lectures made a restless night. 165
- If once my husband's arm was o'er my side,
- What! so familiar with your spouse? I cried:
- I levied first a tax upon his need:
- Then let him--'twas a nicety indeed!
- Let all mankind this certain maxim hold, 170
- Marry who will, our sex is to be sold.
- With empty hands no tassels you can lure,[11]
- But fulsome love for gain we can endure;
- For gold we love the impotent and old,
- And heave, and pant, and kiss, and cling, for gold. 175
- Yet with embraces, curses oft I've mixed,
- Then kissed again, and chid, and railed betwixt.
- Well, I may make my will in peace, and die,
- For not one word in man's arrears am I.
- To drop a dear dispute I was unable, 180
- Ev'n though the Pope himself had sat at table.[12]
- But when my point was gained, then thus I spoke,
- "Billy, my dear, how sheepishly you look?
- Approach, my spouse, and let me kiss thy cheek;
- Thou should'st be always thus resigned and meek! 185
- Of Job's great patience since so oft you preach,
- Well should you practise, who so well can teach.
- 'Tis difficult to do, I must allow,
- But I, my dearest, will instruct you how.
- Great is the blessing of a prudent wife, 190
- Who puts a period to domestic strife.
- One of us two must rule, and one obey; }
- And since in man right reason bears the sway, }
- Let that frail thing, weak woman, have her way. }
- The wives of all my family have ruled 195
- Their tender husbands, and their passions cooled.
- Fye, 'tis unmanly thus to sigh and groan;
- What! would you have me to yourself alone?
- Why take me, love! take all and ev'ry part!
- Here's your revenge! you love it at your heart. 200
- Would I vouchsafe to sell what nature gave,
- You little think what custom I could have.
- But see! I'm all your own--nay hold--for shame!
- What means my dear--indeed--you are to blame."
- Thus with my first three lords I passed my life; 205
- A very woman, and a very wife.
- What sums from these old spouses I could raise,
- Procured young husbands in my riper days.
- Though past my bloom,[13] not yet decayed was I,
- Wanton and wild, and chattered like a pye. 210
- In country dances still I bore the bell.
- And sung as sweet as ev'ning Philomel.
- To clear my quail-pipe, and refresh my soul,
- Full oft I drained the spicy nut-brown bowl;
- Rich luscious wines, that youthful blood improve, 215
- And warm the swelling veins to feats of love:
- For 'tis as sure as cold ingenders hail,
- A liqu'rish mouth must have a lech'rous tail;
- Wine lets no lover unrewarded go,
- As all true gamesters by experience know. 220
- But oh, good gods! whene'er a thought I cast
- On all the joys of youth and beauty past,
- To find in pleasures I have had my part,
- Still warms me to the bottom of my heart.
- This wicked world was once my dear delight; 225
- Now all my conquests, all my charms, good night!
- The flour consumed, the best that now I can,
- Is e'en to make my market of the bran.[14]
- My fourth dear spouse was not exceeding true!
- He kept, 'twas thought, a private miss or two: 230
- But all that score I paid--as how? you'll say,
- Not with my body, in a filthy way:
- But I so dressed, and danced, and drank, and dined;
- And viewed a friend, with eyes so very kind,
- As stung his heart, and made his marrow fry,[15] 235
- With burning rage, and frantic jealousy.
- His soul, I hope, enjoys eternal glory,
- For here on earth I was his purgatory.
- Oft, when his shoe the most severely wrung,
- He put on careless airs, and sat and sung. 240
- How sore I galled him, only heav'n could know,
- And he that felt, and I that caused the woe.
- He died, when last from pilgrimage I came,
- With other gossips, from Jerusalem;[16]
- And now lies buried underneath a rood,[17] 245
- Fair to be seen, and reared of honest wood.
- A tomb indeed, with fewer sculptures graced,
- Than that Mausolus' pious widow placed,[18]
- Or where inshrined the great Darius lay;
- But cost on graves is merely thrown away. 250
- The pit filled up, with turf we covered o'er;
- So bless the good man's soul, I say no more.
- Now for my fifth loved lord, the last and best;
- (Kind heav'n afford him everlasting rest)
- Full hearty was his love, and I can shew 255
- The tokens on my ribs in black and blue;
- Yet, with a knack, my heart he could have won,
- While yet the smart was shooting in the bone.
- How quaint an appetite in woman reigns!
- Free gifts we scorn, and love what costs us pains: 260
- Let men avoid us, and on them we leap;
- A glutted market makes provision cheap.[19]
- In pure good will I took this jovial spark,
- Of Oxford he, a most egregious clerk.
- He boarded with a widow in the town,[20] 265
- A trusty gossip, one dame Alison.
- Full well the secrets of my soul she knew,
- Better than e'er our parish priest could do.
- To her I told whatever could befall:
- Had but my husband pissed against a wall, 270
- Or done a thing that might have cost his life,
- She, and my niece, and one more worthy wife,
- Had known it all: what most he would conceal,
- To these I made no scruple to reveal.
- Oft has he blushed from ear to ear for shame, 275
- That e'er he told a secret to his dame.
- It so befel, in holy time of Lent,
- That oft a day I to this gossip went;
- (My husband, thank my stars, was out of town)
- From house to house we rambled up and down, 280
- This clerk, myself, and my good neighbour Alse,
- To see, be seen, to tell, and gather tales.[21]
- Visits to ev'ry church we daily paid,
- And marched in every holy masquerade,
- The stations duly,[22] and the vigils kept; 285
- Not much we fasted, but scarce ever slept.
- At sermons too I shone in scarlet gay, }
- The wasting moth ne'er spoiled my best array; }
- The cause was this, I wore it ev'ry day. }
- 'Twas when fresh May her early blossoms yields, 290
- This clerk and I were walking in the fields.
- We grew so intimate, I can't tell how,[23]
- I pawned my honour, and engaged my vow,
- If e'er I laid my husband in his urn,[24]
- That he, and only he, should serve my turn. 295
- We straight struck hands, the bargain was agreed;
- I still have shifts against a time of need:
- The mouse that always trusts to one poor hole,
- Can never be a mouse of any soul.
- I vowed, I scarce could sleep since first I knew him, 300
- And durst be sworn he had bewitched me to him;
- If e'er I slept, I dreamed of him alone, }
- And dreams foretell, as learned men have shown: }
- All this I said; but dreams, sirs, I had none: }
- I followed but my crafty crony's lore, 305
- Who bid me tell this lie, and twenty more.[25]
- Thus day by day, and month by month we passed;
- It pleased the Lord to take my spouse at last.
- I tore my gown, I soiled my locks with dust,
- And beat my breasts, as wretched widows must.[26] 310
- Before my face my handkerchief I spread,
- To hide the flood of tears I did not shed.
- The good man's coffin to the church was borne;
- Around, the neighbours, and my clerk too, mourn.
- But as he marched, good gods! he showed a pair 315
- Of legs and feet, so clean, so strong, so fair!
- Of twenty winters' age he seemed to be;
- I, to say truth, was twenty more than he;
- But vig'rous still, a lively buxom dame;
- And had a wond'rous gift to quench a flame. 320
- A conj'ror once, that deeply could divine,
- Assured me, Mars in Taurus was my sign.
- As the stars ordered, such my life has been:
- Alas, alas, that ever love was sin!
- Fair Venus gave me fire, and sprightly grace, 325
- And Mars assurance, and a dauntless face.
- By virtue of this pow'rful constellation,
- I followed, always, my own inclination.
- But to my tale: A month scarce passed away,
- With dance and song, we kept the nuptial day. 330
- All I possessed I gave to his command,
- My goods and chattels, money, house, and land:
- But oft repented, and repent it still;[27]
- He proved a rebel to my sov'reign will:
- Nay, once, by heav'n! he struck me on the face; 335
- Hear but the fact, and judge, yourselves, the case.
- Stubborn as any lioness was I,
- And knew full well to raise my voice on high;
- As true a rambler as I was before,
- And would be so, in spite of all he swore. 340
- He, against this, right sagely would advise,
- And old examples set before my eyes;
- Tell, how the Roman matrons led their life,
- Of Gracchus' mother, and Duilius' wife;
- And close the sermon, as beseemed his wit, 345
- With some grave sentence out of Holy Writ.[28]
- Oft would he say, who builds his house on sands,
- Pricks his blind horse across the fallow lands,
- Or lets his wife abroad with pilgrims roam,
- Deserves a fool's-cap, and long ears at home. 350
- All this availed not; for, whoe'er he be
- That tells my faults, I hate him mortally:
- And so do numbers more, I'll boldly say,
- Men, women, clergy, regular and lay.
- My spouse, who was, you know, to learning bred, 355
- A certain treatise, oft, at evening,[29] read,
- Where divers authors, whom the devil confound
- For all their lies, were in one volume bound.
- Valerius, whole; and of St. Jerome, part;[30]
- Chrysippus and Tertullian; Ovid's Art, 360
- Solomon's Proverbs, Eloïsa's loves,[31]
- And many more than sure the church approves.[32]
- More legends were there, here, of wicked wives,
- Than good,[33] in all the Bible and saints' lives.
- Who drew the lion vanquished? 'Twas a man.[34] 365
- But could we women write as scholars can,
- Men should stand marked with far more wickedness
- Than all the sons of Adam could redress.
- Love seldom haunts the breast where learning lies,
- And Venus sets, ere Mercury can rise.[35] 370
- Those play the scholars who can't play the men,
- And use that weapon which they have, their pen;
- When old and past the relish of delight,
- Then down they sit, and in their dotage write,
- That not one woman keeps her marriage vow. 375
- This by the way, but to my purpose now.
- It chanced my husband, on a winter's night,
- Read in this book, aloud, with strange delight,
- How the first female, as the Scriptures show,
- Brought her own spouse and all his race to woe:[36] 380
- How Sampson fell; and he, whom Dejanire
- Wrapp'd in th' envenomed shirt, and set on fire:
- How cursed Eryphile her lord betrayed,
- And the dire ambush Clytemnestra laid:[37]
- But what most pleased him was the Cretan dame, 385
- And husband-bull--oh monstrous! fie for shame!
- He had by heart, the whole detail of woe,
- Xantippe made her good man undergo;
- How oft she scolded in a day, he knew,
- How many piss-pots on the sage she threw; 390
- Who took it patiently, and wiped his head;
- "Rain follows thunder," that was all he said.
- He read how Arius to his friend complained,
- A fatal tree was growing in his land,
- On which three wives successively had twined 395
- A sliding noose, and wavered in the wind.
- Where grows this plant, replied the friend, oh! where?
- For better fruit did never orchard bear;
- Give me some slip of this most blissful tree,
- And, in my garden, planted shall it be. 400
- Then, how two wives their lords' destruction prove,
- Through hatred one, and one through too much love;
- That for her husband mixed a pois'nous draught,
- And this, for lust, an am'rous philtre bought:
- The nimble juice soon seized his giddy head, 405
- Frantic at night, and in the morning dead.[38]
- How some, with swords, their sleeping lords have slain,
- And some have hammered nails into their brain,
- And some have drenched them with a deadly potion;
- All this he read, and read with great devotion. 410
- Long time I heard, and swelled, and blushed,[39] and frowned;
- But when no end of these vile tales I found,
- When still he read, and laughed, and read again,
- And half the night was thus consumed in vain;
- Provoked to vengeance, three large leaves I tore, 415
- And, with one buffet, felled him on the floor.
- With that, my husband in a fury rose,
- And down he settled me, with hearty blows.
- I groaned, and lay extended on my side;
- Oh! thou hast slain me for my wealth, I cried,[40] 420
- Yet I forgive thee--take my last embrace--
- He wept, kind soul! and stooped to kiss my face;
- I took him such a box as turned him blue,
- Then sighed and cried, Adieu, my dear, adieu![41]
- But, after many a hearty struggle past, 425
- I condescended to be pleased at last.
- Soon as he said, My mistress and my wife,
- Do what you list, the term of all your life,
- I took to heart the merits of the cause,
- And stood content to rule by wholesome laws; 430
- Received the reins of absolute command, }
- With all the government of house and land, }
- And empire o'er his tongue, and o'er his hand. }
- As for the volume that reviled the dames,
- 'Twas torn to fragments, and condemned to flames. 435
- Now heav'n, on all my husbands gone, bestow
- Pleasures above, for tortures felt below:
- That rest they wished for, grant them in the grave,
- And bless those souls my conduct helped to save!
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Pope has departed at the outset from the conception of
- Chaucer. The purpose of the tale which the wife of Bath tells is to show
- that women love, above all things, to govern; and her personal history,
- which she relates in the prologue, is an account of the means by which
- she reduced her husbands to submission. It was not her own matrimonial
- woes, which had been slight enough, that she was about to set forth, but
- the miseries of those whom it is her boast to have worried into
- obedience to her will. As Pope correctly renders the original, she
- states that the pains referred to the smart she had inflicted on her
- husbands; and, far from alleging that "dear-bought wisdom" had taught
- her that matrimony to a woman was a life of suffering, she thanks God
- that she has been married five times already, and declares that directly
- her fifth mate is dead, she will marry a sixth.
- When my husband is from the world i-gone,
- Some Christian man shall wedde me anon.]
- [Footnote 2: "Twelve" in the original.]
- [Footnote 3:
- Beside a welle Jesus, God and man,
- Spake in reproof of the Samaritan:
- "Thou hast i-had five husbandes," quoth he,
- "And that ilk-man, which that now hath thee
- Is not thine husband." Thus he said certain;
- What that he meant thereby I cannot sayn,
- But that I axe why the fithe man
- Was not husband to the Samaritan?
- The question is addressed to those who deny the validity of second
- marriages, and she asks them to explain upon their theory why the fifth
- man was not properly the husband of the Samaritan woman, when there is
- the authoritative declaration of Scripture that he was.]
- [Footnote 4: Pope alone is responsible for the second half of this line,
- which in its present application has an unbecoming levity. There was a
- pardoner in the company, a person who got his living by selling
- indulgences, and by displaying the pretended relics of saints, who says
- that he was about to marry, but that he shall abandon his intention now
- that he learns what despotic authority wives exercise over husbands. The
- wife of Bath, unabashed, informs him that what she has told is nothing
- in comparison with that which is to follow:
- Abide, quoth she, my tale is not begun.
- Nay, thou shalt drinke of another tun
- Ere that I go, shall savour worse than ale.
- And when that I have told thee forth my tale
- Of tribulation in marriage,
- Of which I am expert in all my age,
- That is to say, myself hath been the whip,
- Then might thou choose whether thou wilt sip
- Of thilke tunne that I shall abroach:
- Beware of it ere thou too nigh approach.
- These dramatic touches omitted by Pope give life to the piece, and
- individuality to the characters.]
- [Footnote 5: In the original,
- I shall say sooth of husbands that I had,
- As three of them were good, and two were bad.
- She meant that the two were rebellious in comparison with the three who
- were her slaves; for in speaking of the entire five, at the commencement
- of the prologue, she added,
- And all were worthy men in their degree.
- Pope has fallen into an inconsistency. He states that the three old
- husbands were those who "were just tolerable." Yet when he comes to
- describe the youngest of the two, whom he here calls "bad," he makes the
- wife of Bath exclaim,
- Now for my fifth loved lord, the last and _best_,
- In Chaucer she distinctly denies that he was the best, but says she
- _loved_ him best, and proceeds to explain the reason, which is that
- women always value those most who treat them with harshness or
- indifference.]
- [Footnote 6: This trait in the wife of Bath's character is brought out
- more distinctly by Chaucer:
- Me needeth not no longer doon diligence
- To win their love, or do them reverence.
- They loved me so well, high God above!
- That I tolde no deynte of their love.
- A wise woman will busy her ever in one
- To gete her love, there she hath none.
- But synnes I had them wholly in my hand
- And synnes they had me given all their land,
- What should I take keep them for to please
- But it were for my profit or mine ease?
- "I tolde no deynte of their love," means I set no store by it; "ever in
- one" is always; and "take keep" is take care.]
- [Footnote 7: The wife of Bath's first lesson in the art of domestic
- government is a panegyric upon the advantages of sturdy lying, in which
- Pope has not gone beyond the original:
- Ye wise wives that can understand
- Thus should ye speak, and bear them wrong in hand;
- For half so boldely can there no man
- Swere and lie as a woman can.
- "To bear them wrong in hand" is to affirm wrongfully or falsely. The
- phrase "to bear in hand" for "to asseverate," was still frequently used
- in the reign of Charles II.]
- [Footnote 8: The wife of Bath accuses her old husbands to their faces of
- having delivered this kind of railing lecture to her when they had come
- home at night "as drunk as mice." The drunkenness and the railing are
- alike inventions of her own, but she appeals to her niece, and Jenkin,
- the apprentice, to bear witness to the truth of her assertions. The
- version of Pope is not so vivid, so lively, or so close to nature as the
- original, and he has nearly passed over one of the most prominent
- characteristics of the speech. When the wife of Bath taunts her husband
- with the reproaches she pretended he had heaped upon her, she
- intersperses her repetition of his objurgations with abusive and
- disdainful names by way of comment upon his monstrous sentiments. Old
- caynard or villain, Sir old lecher, thou very knave, lorel or worthless
- fellow, old dotard schrewe or sinner, old barrel full of lies, Sir old
- fool, are some of the appellations by which she marks her opinion of the
- doctrines she fathers upon him. After reciting his alleged complaint,
- that women concealed their vices till they were married, she adds that
- the maxim is worthy of "a schrewe," or scoundrel. When she imputes to
- him the declaration that no man would wed who was wise, or who desired
- to go to heaven, she follows it up with the wish that thunder and
- lightning would break his wicked neck. When he is charged with having
- said that there were three things that troubled earth, and that a wife
- was one of them, she hopes that the life of such a villain will be cut
- short. When she taxes him with quoting the proverb that a house not
- water-tight, a smoky chimney, and a scolding wife drove men from home,
- she retorts upon him that he is himself a scold, and intimates that his
- years are an aggravation of the vice. This is not only natural as the
- sort of scurrilous language which the wife of Bath would have used if
- the drunken invectives had been real, but was part of her plan for
- bringing her husbands into subjection. Her indignant recriminations were
- intended to browbeat them into meekness.]
- [Footnote 9: She enlarges in the original upon this device, which was
- one of her capital resources. She quotes the proverb, that he first
- grinds who comes first to the mill, and upon this principle, when she
- had done wrong, she began by attacking her husband;
- Or elles I had often time been spilt.
- The poor man thus suddenly assailed stood upon the defensive,
- endeavoured to vindicate his innocence, and was heartily glad to hold
- his tongue on condition of receiving forgiveness for faults he had never
- committed.]
- [Footnote 10: By pretending that she went out to watch her husbands she
- got the opportunity for indulging in freaks and jollity with her
- youthful friends.
- Under that colour had I many a mirth.
- For all such wit is given us of birth;
- Deceipt, weeping, spinning, God hath give
- To women kindely while they may live.
- And thus of one thing I avaunte me,
- At th' end I had the bet in each degree,
- By sleight or force, or of some maner thing,
- As by continual murmur or chiding.
- "Kindely" is by nature.]
- [Footnote 11: In the original,
- With empty hand men may no hawkes lure.
- When the falconer had let fly his hawks, and wanted them to return, he
- was commonly obliged to entice them by some bait. The tassel, or tercel,
- was the male of the peregrine falcon, and was noted for its docility and
- gentleness. It would seem as if this species would obey the summons of
- the trainer without any other inducement, for when Juliet calls after
- Romeo, and he does not instantly reappear, she says,
- O for a falconer's voice
- To lure this tassel-gentle back again.
- [Footnote 12: In Chaucer she states that her husbands would grant all
- her demands to soothe her into good humour:
- That made me that ever I would them chide.
- For though the pope had seten them beside,
- I nold not spare them at their owne board,
- For, by my troth, I quit them word for word.
- As help me very God omnipotent,
- Though I right now should make my testament,
- I owe them nought a word, that it nis quit;
- I brought it so aboute by my wit,
- That they must give it up, as for the best,
- Or elles had we never been in rest.
- For though he looked as a grim lion,
- Yet should he fail of his conclusion.
- Pope has omitted the latter half of the lines and thus obliterated one
- of those nicer traits of nature with which the original abounds. Men put
- on the grimness of the lion, and think to prevail by strength, but women
- conquer by pertinacity. The majority of men grow weary of perpetual
- conflict, and purchase peace by concession; but women of the stamp of
- the wife of Bath wilt wrangle for ever, and prefer endless discord to
- the subjugation of self-will. Dryden, adding to Virgil's thought, has
- expressed the idea, Æn. v. 1024:
- Ev'n Jove is thwarted by his haughty wife,
- Still vanquished yet she still renews the strife.]
- [Footnote 13: Chaucer represents her as still youthful:
- And I was young, and full of ragerie,
- Stubborn and strong and jolly as a pye.]
- [Footnote 14:
- The flour is gone, there nis no more to tell,
- The bran as I best can, now must I sell.]
- [Footnote 15: In the original she does not say that she set his marrow
- frying, but that she fried him in his own grease, by stirring up in him
- the tormenting jealousy which his faithlessness had first engendered in
- herself.
- I made him of the same wood a cross.
- Not of my body in no foul manere;
- But certainly I made folk such cheer,
- That in his owne grease I made him fry
- For anger and for very jealousy.
- By God, in earth I was his purgatory,
- For which I hope his soule be in glory.
- For God it wot, he sat full still and sung,
- When that his shoe full bitterly him wrung.
- There was no wight save God and he that wist
- In many wyse how sore I him twist.
- This is a life-like portrait of a man tortured by inward pangs, and
- affecting an air of indifference while he did not dare to complain, from
- the consciousness that his greater offence would expose him to a
- crushing retort.]
- [Footnote 16: In the character which Chaucer gives of the wife of Bath
- he says,
- And thrice had she been at Jerusalem;
- She hadde passed many a strange stream;
- At Rome she hadde been, and at Boulogne,
- In Galice at Saint Jame, and at Cologne.
- The reputed tomb of Saint James was at Compostella, in Galicia, and was
- a favourite resort of pilgrims. The wife of Bath may be supposed to have
- joined these expeditions quite as much from a love of roving and novelty
- as from superstitious motives.]
- [Footnote 17: Chaucer says he was buried under the rood-beam, or as it
- is usually called the rood-loft, which was placed on the top of the
- screen that separated the chancel from the nave. The name was derived
- from the rood or cross that stood in the centre with the effigy of our
- crucified Lord, and having on one side an image of the Virgin, and on
- the other of the apostle John. Pope buries the deceased husband in the
- churchyard, and the root is a wooden cross which has been erected upon
- his grave.]
- [Footnote 18: Artemisia, wife of Mausolus, king of Caria. On the death
- of her husband, 352 B.C., she erected a monument to him at
- Halicarnassus, which, from the beauty of its architecture and sculpture,
- was considered one of the seven wonders of the world. The Romans, says
- Pausanias, called all their most magnificent tombs _mausolea_ after this
- monument to Mausolua, and hence our modern term mausoleum. There is no
- mention of the tomb of Mausolus in Chaucer.]
- [Footnote 19:
- I trow I loved him beste for that he
- Was of his love daungerous to me.
- We women have, if that I shall not lie,
- In this matter a queynte fantasy.
- Wayte, what thing we may not lightly have,
- Thereafter will we soonest cry and crave.
- Forbid us thing, and that desire we;
- Press on us fast, and thenne will we flee.
- With danger outen alle we our ware;
- Great press at market maketh dear chaffare.
- "Daungerous" in the second line means sparing, and in the last line but
- one, "with danger" signifies with a scarcity. Then, says the wife of
- Bath, we must produce all our own wares to give in exchange. At the date
- of her fifth marriage she was forty and the bridegroom was only twenty.
- Everything is now reversed. Her first husbands had endowed her with all
- their property that they might buy a young wife in their old age. She,
- in turn, that she may procure a young husband, gives him
- all the land and fee
- That ever was me give therebefore;
- But afterward repented me full sore.
- Her aged mates had worshipped her, and she repaid them with disdain. In
- her mature years she is infatuated by a youth, and he, who has no relish
- for the homage of a matron of forty, slights her just as she had done
- her early husbands under similar circumstances.]
- [Footnote 20: It would seem from Chaucer that the youth was a native of
- Bath, and had returned there when he had completed his education at
- Oxford:
- He some time was a clerk of Oxenford,
- And had left school, and went at home to board,
- With my gossib, duelling in our town:
- God have her soul, her name was Alisoun.
- "My gossib" is my godmother, and the wife of Bath, whose christian name
- was also Alisoun, had been named after her. Pope, by turning "_my_
- gossip" into "_a_ gossip," has done away with the special relationship,
- and employed the word in its modern sense of a lover of tittle-tattle.]
- [Footnote 21: In Chaucer she adds a more powerful motive:
- what wist I where my grace
- Was shapen for to be, or in what place?
- In other words, as she explains shortly afterwards, she was in search of
- a lover who might succeed the fourth husband whenever he died.]
- [Footnote 22: "To perform a station," says Richelet, in his French
- Dictionary, "consists in visiting with devotion one or several churches
- a certain number of days and times, and praying there in order to
- propitiate the wrath of God, and obtain some favour from his mercy." The
- wife of Bath in the original says, that she attended vigils,
- processions, preachings, miracle-plays, and marriages, besides making
- pilgrimages, but "stations" are not included in her list. The Roman
- Catholicism of Pope had rendered the word familiar to him.]
- [Footnote 23: The expression "I can't tell how" implies that the
- intimacy on the part of the wife of Bath was accidental, whereas it
- appears from Pope's context, and still more from the original, that it
- was a deliberate design:
- Now will I telle forth what happed me.
- I say that in the fieldes walked we
- Till truely we had such dalliance
- This clerk and I, that of my purveyance
- I spake to him, and saide how that he
- If I were widdow, shoulde wedde me.
- For certainly I say for no bobaunce,
- Yet was I never withouten purveyance
- Of mariage, ne or no thinges eke;
- I hold a mouse's heart not worth a leek,
- That hath but oon hole to sterte to,
- And if that faile then is all i-do.
- The acknowledgment that while married to one man she is always engaged
- to a second, seems to the wife of Bath to have nothing discreditable in
- it, and she only fears lest she should expose herself to the charge of
- vanity in asserting that she can command a succession of admirers.]
- [Footnote 24: No Englishwoman would talk of laying her husband in his
- urn, not to mention that the phrase is a mixture of incongruous ideas,
- the "laid" being applicable to burial, and the "urn" to burning. When
- the wife of Bath speaks of her departed husband she says,
- He is now in his grave and in his chest.]
- [Footnote 25: This couplet is an exaggeration of the original:
- I followed ay my dames lore,
- As well of that as of other thinges more.]
- [Footnote 26: Tearing garments, and throwing dust upon the head was a
- custom with some ancient nations, but was not an English habit, and
- there is no allusion to it in the text of Chaucer:
- When that my fourthe husband was on bier,
- I wept algate, and made a sorry cheer,
- As wives musten for it is usage;
- And with my kerchief covered my visage;
- But, for that I was purveyed of a mate,
- I wept but small, and that I undertake.
- The hard-hearted selfishness which does not bestow a thought upon the
- dead, being solely intent upon enjoying existence with the living, comes
- out in a yet more odious light when she narrates her feelings at the
- funeral. Her mind is entirely taken up with the young clerk, and mainly
- with admiration of his figure:
- When that I saw him go
- After the bier, methought he had a pair
- Of legges and of feet so clean and fair
- That all my heart I gave unto his hold.]
- [Footnote 27: She does not in the original profess "to repent it still,"
- and for the excellent reason that, after a period of rebellion on the
- part of the clerk, he had become a puppet in her hands, and had rendered
- up both himself and his chattels to her undisputed management.]
- [Footnote 28: The wife of Bath says she insisted upon going from house
- to house, according to her former custom, and the clerk set his face
- against the practice. His instances from Roman story were directed
- against this special failing, and were not general declamations on the
- virtue of Roman matrons and Gracchus' mother. The clerk told the
- gossiping, intriguing dame that Simplicius Gallus left his wife for
- ever, merely because he caught her looking out of the door with her head
- uncovered. He told her of another Roman that in the same manner deserted
- his wife because she one day went to see a game without his knowledge.
- His quotation from Holy Writ is not "some grave sentence," but the
- particular sentence of Ecclesiasticus which says, "Give the water no
- passage; neither a wicked woman liberty to gad abroad." When the context
- has been generalised the lines which follow have not the accumulative
- sting of the original, where they are an additional example of the evil
- consequences of suffering women to rove about. Pope has further weakened
- their force by supposing them to have no higher authority than the
- opinion of the clerk. In Chaucer they are given as a proverb, and the
- husband urges them with triumph because they convey the general
- experience of mankind. The language is stronger than in Pope. Instead of
- mildly pronouncing that the man who suffers his wife to visit "halwes"
- or the shrines of saints "deserves a fool's cap," the proverb declares
- that he "is worthy to be hanged on the galwes."]
- [Footnote 29: The clerk in the original reads with greater assiduity
- than "oft at evening."
- He had a book that gladly night and day,
- For his desport he woulde read alway.
- After describing the contents of the book the wife of Bath adds,
- And alle these were bound in one volume;
- And every night and day was his custume,
- When he had leisure and vacatioun
- From other worldes occupation,
- To reden in this book of wicked wives.
- This portion of the narrative in Chaucer is exceedingly pleasant and
- natural. The wife says that she paid no regard to the clerk's Roman
- precedents, his quotations from Scripture, his old saws and proverbs.
- Ne I would not of him corrected be;
- I hate him that my vices telleth me.
- The contempt with which she treated his exhortations drove him utterly
- mad, and it was then that he betook himself to reading all the
- literature he could find that bore upon the vices and frailties of
- women. The evidence of their general perversity with which his studies
- supplied him consoled him for the ungovernable disposition of his own
- wife, and he used "to laugh away full fast" over the record of their
- obstinacy and evil doings. He had the sweeter satisfaction of revenge.
- His mirth galled his imperious, froward wife, and when he read aloud the
- endless detail of female iniquities, backed up by the authority of great
- names, she could restrain her rage no longer, and the storm burst forth
- under which the wretched clerk succumbed.]
- [Footnote 30: Pope has omitted a stroke of humour; for in the original,
- she naturally mistakes the rank and age of St. Jerome.
- And eke there was a clerk sometime in Rome
- A _cardinal,_ that highten St. Jerome.--WARTON.]
- [Footnote 31: This passage acquaints us with the writers who were
- popular in the days of Chaucer.--WARTON.
- Warton takes no account of the fact that Chaucer was only enumerating
- the authors which furnished arguments against women. Valerius is a tract
- by Walter Mapes, which bears the title "Epistola Valerii ad Rufinum."
- St. Jerome's denunciations of matrimony are in his treatise "Contra
- Jovinianum." Tertullian wrote strongly against second marriages; and
- severe animadversions upon female vices or weaknesses have a large place
- in his works. "Who is meant by Chrysippus," says Tyrwhitt, "I cannot
- guess." Ovid's Art of Love, and the Letters of Eloisa and Abelard are
- known by name to all the world.]
- [Footnote 32: This line is not in Chaucer.]
- [Footnote 33: If Pope intended to follow the original, "good" means
- "good legends."]
- [Footnote 34: The wife of Bath, having laid down the maxim that it is
- impossible for any clerk to speak well of women, except it be of the
- saints, indignantly inquires,
- Who painted the lion, tell me, who?
- and with an oath she adds,
- If women hadde written stories,
- As clerkes have within their oratories,
- They would have writ of men more wickedness,
- Than all the mark of Adam may redress.
- "Than all the mark" is than all that bear the mark or image of Adam.
- Pope's version, in which the wife asks the question and tamely answers
- it, is flat in comparison with the scornful repetition of the emphatic
- "who?" Yet he has employed this reduplication of a predominant word at
- ver. 397, where it has much less effect. Judiciously used, there is
- force and beauty in the turn, as in the couplet from Addison's
- translation of Ovid:
- Her sisters often, as 'tis said, would cry
- Fie, Salmacis, what always idle, fie:]
- [Footnote 35: Pope, misapplying the original, has adopted an image which
- is astronomically false. Chaucer spoke the language of astrology, and
- said that each of these planets fell in the exaltation of the other; for
- a planet was in its exaltation when it was in the sign of the zodiac,
- where it was supposed to exercise its greatest influence, and fell, or
- was in its dejection, in the sign where it exercised the least. Mercury,
- the god of science, was in his exaltation in Virgo, where Venus, the
- goddess of love, had no sway. Venus was in her exaltation in Pisces, and
- there Mercury was in his dejection. A man could not be under the
- government of incompatible planetary powers, and since scholars served
- Mercury,
- Therefore no woman is of clerkes praised.]
- [Footnote 36: This line was followed by a poor couplet, which Pope
- afterwards omitted:
- How Sampson's heart false Delilah did move,
- His strength, his sight, his life were lost for love.
- Then how Aleides died whom Dejanire, &c.]
- [Footnote 37: Eryphile, bribed by a necklace, prevailed upon her husband
- Amphiaraus to join the expedition against Thebes, although he assured
- her it would be fatal to him. Clytemnestra lived in adultery during the
- absence of her husband, Agamemnon, at the siege of Troy, and, on his
- return, she and her paramour entrapped and murdered him.]
- [Footnote 38: Some writers have pretended that Lucilia, the wife of
- Lucretius, the poet, gave him a love potion which drove him mad.]
- [Footnote 39: Chaucer says nothing of the blushes of the wife of Bath,
- which were not at all in her character.]
- [Footnote 40: Who, exclaims the wife of Bath, could imagine
- The woe that in mine hearte was and pine?
- And when I saw he nolde never fine
- To reden on this cursed book all night,
- All suddenly three leaves have I plight
- Out of this booke that he had, and eke
- I with my fist so took him on the cheek,
- That in our fire he fell backward adown.
- And he upstert as doth a wood leoun,
- And with his fist he smote me on the head
- That in the floor I lay as I were dead.
- And when he saw so stille that I lay
- He was aghast, and would have fled away.
- Till atte last out of my swoon I braide;
- O hastow slain me, false thief I said,
- And for my land thus hastow murdered me?
- Ere I be dead, yet will I kisse thee.
- "Pine" is pain; "fine" is cease; "plight" is plucked; "wood" is mad; and
- "braide" is awoke. Pope has dropped the natural circumstance of the
- clerk's terror when he fancies he has killed his wife. This alarm brings
- out more strongly the hypocrisy of his virulent dame in pretending that
- the blow he gave her on the head, after she had torn the leaves out of
- his book and knocked him backwards into the fire, was with the
- deliberate design of murdering her to get possession of her property.]
- [Footnote 41: Pope's translation is mawkish, and his "adieu, my dear,
- adieu!" destroys the point of the story. The wife of Bath seconds the
- blow with reproaches instead of with terms of endearment, nor does she
- consent to be pacified until the clerk surrenders at discretion. Had she
- relaxed before her conquest was complete, she would have lost the
- opportunity of establishing her dominion. After the line, "Ere I be
- dead, yet will I kisse thee," Chaucer thus continues:
- And near he came, and kneeleth fairadown,
- And saide, Deare sister Alisoun,
- As help me God, I shall thee never smite;
- That I have done it is thyself to wite;
- Forgive it me, and that I thee beseke;
- And yet oftsoon I hit him on the cheek,
- And saide, Thief thus muchel I me wreke
- Now will I die, I may no longer speak.
- But atte last, with muchel care and woe
- We fell accorded by ourselven two;
- He gave me all the bridle in mine hand
- To have the governance of house and land,
- And of his tongue, and of his hand also,
- And made him burn his book anon right tho.
- "To wite" is to blame; "I me wreke" is "I revenge myself;" and "tho" is
- then. As soon as the poor clerk consented to have no will of his own,
- and to be governed like a school-boy by his master, the dame declares,
- God help me so, I was to him as kind
- As any wife from Denmark unto Inde.
- It must have been holiday time with him, notwithstanding, when the wife
- of Bath set out on one of her pilgrimages, and left him in peace at
- home.]
- THE TEMPLE OF FAME
- WRITTEN IN THE YEAR 1711.
- THE TEMPLE OF FAME: A VISION.
- By Mr. POPE.
- 8vo.
- London: Printed for BERNARD LINTOTT, betwixt the two Temple Gates in
- Fleet Street. 1715.
- This is the first edition. A second edition, which I have not seen, is
- advertised by Lintot in some of the lists of his publications. Dennis,
- in the Observations he put forth on the poem in 1717, asks Pope if there
- are no women who are worthy to appear in the Temple of Fame, and
- immediately adds, "Divers, he says, but he thought he should affront the
- modesty of the sex in showing them there." The remark does not occur in
- the first edition, nor in the reprints of the poem in Pope's collected
- works, and it may, perhaps, have been taken from the second edition. As
- the production disappointed the expectations raised by the name of the
- author the sale was probably not large. The piece was included in the
- quarto of 1717, and in the editions of Lintot's Miscellanies which came
- out in 1727 and 1732, but was not in the editions of 1720 and 1722.
- Lintot paid 32_l._ 5_s._ for the copyright on Feb. 1, 1715.
- ADVERTISEMENT
- The hint of the following piece was taken from Chaucer's House of Fame.
- The design is in a manner entirely altered, the descriptions and most of
- the particular thoughts my own: yet I could not suffer it to be printed
- without this acknowledgment,[1] or think a concealment of this nature
- the less unfair for being common. The reader who would compare this with
- Chaucer, may begin with his third Book of Fame, there being nothing in
- the two first books that answers to their title.[2] Whenever any hint is
- taken from him, the passage itself is set down in the marginal
- notes.[3]
- Some modern critics, from a pretended refinement of taste, have declared
- themselves unable to relish allegorical poems.[4] It is not easy to
- penetrate into the meaning of this criticism; for if fable be allowed
- one of the chief beauties, or, as Aristotle calls it, the very soul of
- poetry, it is hard to comprehend how that fable should be the less
- valuable for having a moral. The ancients constantly made use of
- allegories. My Lord Bacon has composed an express treatise in proof of
- this, entitled, The Wisdom of the Ancients; where the reader may see
- several particular fictions exemplified and explained with great
- clearness, judgment, and learning. The incidents, indeed, by which the
- allegory is conveyed, must be varied according to the different genius
- or manners of different times; and they should never be spun too long,
- or too much clogged with trivial circumstances, or little
- particularities. We find an uncommon charm in truth, when it is conveyed
- by this sideway to our understanding: and it is observable, that even in
- the most ignorant ages this way of writing has found reception. Almost
- all the poems in the old Provençal had this turn; and from these it was
- that Petrarch took the idea of his poetry. We have his Trionfi in this
- kind; and Boccace pursued in the same track. Soon after, Chaucer
- introduced it here, whose Romaunt of the Rose, Court of Love, Flower and
- the Leaf, House of Fame, and some others of his writings, are
- masterpieces of this sort. In epic poetry, it is true, too nice and
- exact a pursuit of the allegory is justly esteemed a fault; and Chaucer
- had the discernment to avoid it in his Knight's Tale, which was an
- attempt towards an epic poem. Ariosto, with less judgment, gave entirely
- into it in his Orlando; which, though carried to an excess, had yet so
- much reputation in Italy, that Tasso (who reduced heroic poetry to the
- juster standard of the ancients) was forced to prefix to his work a
- scrupulous explanation of the allegory of it, to which the fable itself
- could scarce have directed his readers. Our countryman, Spenser,
- followed, whose poem is almost entirely allegorical, and imitates the
- manner of Ariosto rather than that of Tasso. Upon the whole, one may
- observe this sort of writing, however discontinued of late, was in all
- times, so far from being rejected by the best poets, that some of them
- have rather erred by insisting on it too closely, and carrying it too
- far; and that to infer from thence that the allegory itself is vicious,
- is a presumptuous contradiction to the judgment and practice of the
- greatest geniuses, both ancient and modern.--POPE.
- Pope, as he tells Steele in their correspondence (Nov. 16, 1712), had
- written the Temple of Fame two years before, that is, when he was only
- twenty-two years old, an early time of life for so much learning and so
- much observation as that work exhibits. It has, as Steele warmly
- declared, a "thousand beauties." Every part is splendid; there is great
- luxuriance of ornaments; the original vision of Chaucer was never denied
- to be much improved; the allegory is very skilfully continued, the
- imagery is properly selected and learnedly displayed; yet with all this
- comprehension of excellence, as its scene is laid in remote ages, and
- its sentiments, if the concluding paragraph be excepted, have little
- relation to general manners or common life, it never obtained much
- notice, but is turned silently over and seldom quoted or mentioned with
- either praise or blame.--JOHNSON.
- It was, to the Italians we owed anything that could be called poetry,
- from whom Chaucer, imitated by Pope in this vision, copied largely, as
- _they_ are said to have done from the bards of Provence. But whatever
- Chaucer might copy from the Italians, yet the artful and entertaining
- plan of his Canterbury Tales was purely original and his own. This
- admirable piece, even exclusive of its poetry, is highly valuable, as it
- preserves to us the liveliest and exactest picture of the manners,
- customs, characters, and habits, of our forefathers, whom he has brought
- before our eyes acting as on a stage, suitably to their different orders
- and employments. With these portraits the driest antiquary must be
- delighted. By this plan, he has more judiciously connected these stories
- which the guests relate, than Boccace has done his novels, whom he has
- imitated, if not excelled, in the variety of the subjects of his tales.
- It is a common mistake, that Chaucer's excellence lay in his manner of
- treating light and ridiculous subjects; for whoever will attentively
- consider the noble poem of Palamon and Arcite, will be convinced that he
- equally excels in the pathetic and the sublime. The House of Fame, as
- being merely descriptive, is of an inferior rank to those in Chaucer of
- the narrative kind, and which paint life and manners. The design is
- improved and heightened by the masterly hand of Pope. It is not
- improbable that this subject was suggested to our author, not only by
- Dryden's translations of Chaucer, of which Pope was so fond, but
- likewise by that celebrated paper of Addison, in the Tatler, called the
- Table of Fame, to which the great worthies of antiquity are introduced,
- and seated according to their respective merits and characters, and
- which was published some years before this poem was written. The six
- persons Pope thought proper to select as worthy to be placed on the
- highest seats of honour are Homer, Virgil, Pindar, Horace, Aristotle,
- Tully. It is observable that our author has omitted the great dramatic
- poets of Greece. Sophocles and Euripides deserved certainly an
- honourable niche in the Temple of Fame, as much as Pindar and Horace.
- But the truth is it was not fashionable in Pope's time, nor among his
- acquaintance, attentively to study these poets. I own I have some
- particular reasons for thinking that he was not very conversant in this
- sort of composition, having no inclination to the drama. In a note on
- the third book of his Homer, where Helen points out to Priam the names
- and characters of the Grecian leaders from the walls of Troy, he
- observes, that several great poets have been engaged by the beauty of
- this passage to an imitation of it. But who are the poets he enumerates
- on this occasion? Only Statius and Tasso; the former of whom, in his
- seventh book, and the latter in his third, shows the forces and the
- commanders that invested the cities of Thebes and Jerusalem. Not a
- syllable is mentioned of that capital scene in the Phoenissæ of
- Euripides, from the hundred and twentieth to the two hundredth line,
- where the old man, standing with Antigone on the walls of Thebes, marks
- out to her the various figures, habits, armour, and qualifications of
- each different warrior, in the most lively and picturesque manner, as
- they appear in the camp beneath them. In conclusion, we may observe that
- Pope's alterations of Chaucer are introduced with judgment and art, and
- that these alterations are more in number, and more important in
- conduct, than any Dryden has made of the same author.
- The Temple of Fame was communicated to Steele, who entertained a high
- opinion of its beauties, and who conveyed it to Addison. Pope had
- ornamented the poem with the machinery of guardian angels, which he
- afterwards omitted. He speaks of his work with a diffidence uncommon in
- a young poet, and which does him credit. "No errors," he says to Steele,
- "are so trivial but they deserve to be mended. I could point you to
- several; but it is my business to be informed of those faults I do not
- know, and as for those I do, not to talk of them but to correct them.
- You speak of that poem in a style I neither merit nor expect, but, I
- assure you, if you freely mark or dash out, I shall look upon your blots
- to be its greatest beauties,--I mean, if Mr. Addison and yourself should
- like it in the whole. I am afraid of nothing so much as to impose
- anything on the world which is unworthy its acceptance."--WARTON.
- Chaucer's poem contains great strokes of Gothic imagination, yet
- bordering often on the most ideal and capricious extravagance. Pope has
- imitated this piece with his usual elegance of diction and harmony of
- versification; but, in the mean time, he has not only misrepresented the
- story, but marred the character of the poem. He has endeavoured to
- correct its extravagancies by new refinements and additions of another
- cast; but he did not consider that extravagancies are essential to a
- poem of such a structure, and even constitute its beauties. An attempt
- to unite order and exactness of imagery with a subject formed on
- principles so professedly romantic and anomalous, is like giving
- Corinthian pillars to a Gothic palace. When I read Pope's elegant
- imitation of this piece, I think I am walking among the modern monuments
- unsuitably placed in Westminster Abbey.--T. WARTON.
- Little can be added to T. Warton's masterly appreciation of the
- characteristic merit of this poem. May I be just allowed to mention,
- that there is less harmony of versification in this poem, than in most
- of the preceding, particularly the Rape of the Lock, Elegy to an
- Unfortunate Lady, and, above all, the Epistle of Eloisa. The pause is
- too generally at the end of the line, and on the fourth and fifth
- syllable. Pope bids
- The Muses raise
- The golden trumpet of eternal praise.
- Chaucer with a bolder personification sends for Eolus, "that king of
- Thrace," from "his cave of stone," to sound his "trump of gold." These
- circumstances may designate in some measure the character of either
- poem. I must confess I think there can be no comparison between the bold
- trump of Eolus which he set
- To his mouth
- And blew it east, and west, and south,
- And north, as loud as any thunder,
- and the delicate but less animated tone of the Muses in Pope.--BOWLES.
- If Chaucer was indebted to any of the Italian poets for the idea of his
- House of Fame, it was to Petrarca, who in his Trionfo della Fama has
- introduced many of the most eminent characters of ancient times. It must
- however be observed, that the poem of Petrarca is extremely simple and
- inartificial, and consists only in supposing that the most celebrated
- men of ancient Greece and Rome pass in review before him; whilst that of
- Chaucer is the work of a powerful imagination, abounding with beautiful
- and lively descriptions, and forming a connected and consistent whole.
- Pope's Temple of Fame is one of the noblest, though earliest,
- productions of the author, displaying a fertile invention and an
- uncommon grandeur and facility of style. It is confessedly founded on
- Chaucer's House of Fame; but the design is greatly altered and improved,
- and many of the thoughts and descriptions are entirely his own; yet such
- is the coincidence and happy union of the work with its prototype, that
- it is almost impossible to distinguish those portions for which he is
- indebted to Chaucer from those of his own invention. The conclusion, as
- descriptive of his own feelings at an early period of his own life, is
- particularly interesting.--ROSCOE.
- Chaucer's House of Fame is adorned with statues
- Of all manner of minstrales,
- And gestours that tellen tales
- Both of weeping and of game.
- Just such a gestour, or narrative poet, was Chaucer himself; for, as
- Warton has remarked, he excelled alike in the pathetic and the gay, and,
- if he was more admirable in one than in the other, his "tales of
- weeping" were superior to his "tales of game." None of our poets, except
- Shakespeare, can compete with him in versatility of genius. His numerous
- characters are conceived with equal truth and distinctness; his dialogue
- is lively and natural; his humour is sometimes broad, sometimes subtle,
- and always racy; his tenderness is unrivalled in its mingled depth,
- simplicity and refinement; his descriptions, whether serious or comic,
- have never been surpassed in ease and vividness. His pre-eminence
- appears the more conspicuous when we contrast his living strains with
- the feeble diffuse monotony of his successors and predecessors. He may
- be compared, says Thomas Warton, to a premature summer's day in an
- English spring. The autobiographical passages in his works afford a
- glimpse of the varied tastes and pursuits which rendered him one of the
- most comprehensive writers in the world. His keen observation of mankind
- was blended with the plodding of a student. He tells us that he lived
- the life of a hermit, and was entirely ignorant of what was passing
- among the neighbours who "dwelt almost at his door." His custom when the
- duties of the day were over was to withdraw to his house, and sit down
- "as dumb as any stone" to his books, till he was "dazed" with reading.
- His love of nature could alone compete in intensity with his love of
- literature. The single thing which had power to entice him from the
- studies he held "in reverence" was the singing of birds and the blooming
- of flowers. The month of May had a peculiar fascination for him. "Then,"
- he exclaims, "farewell my book," and transported by the opening beauties
- of the year he gave himself up to the exhilarating effects of renovated
- nature. The "flower of flowers," in his eyes, was the daisy, and there
- was never a morning that he was not out at dawn in the meadows, kneeling
- on the "soft, sweet grass," and watching his little favourite unclose
- its petals to the sun. In the evening he returned to see the daisies "go
- to rest," and no sooner were they shut up than he hastened home to bed,
- that he might be awake in time to witness the renewal of the scene. The
- sight was to him so "blissful" that it "softened all his sorrow," nor
- did the commonness of the occurrence abate the charm. He protests that
- he still feels within him the fire which impelled him to rise with glad
- devotion before break of day that he might behold the resurrection of
- his cherished flower, and do it reverence; for the friendly daisy was--
- Ever alike fair and fresh of hue,
- And I love it, and ever alike new,
- And ever shall till that mine hearte die.
- These traits present a charming picture of the man, and they are
- enhanced by the modesty which accompanied his greatness. He always
- speaks of his writings with unaffected humility, as those of a person
- who from taste was a diligent cultivator of poetry without possessing
- the faculty to become a worthy poet.
- The House of Fame cannot be ranked with Chaucer's best productions. The
- incidents are supposed to pass in a dream, which was his ordinary plan
- for avoiding the infringement of probability when he exchanged
- terrestrial realities for the visions of fancy. He repeatedly in his
- works does homage to the happy influence of love. He maintained that it
- was the parent of the choicest qualities among mankind, though he
- sometimes adulterates his loftier sentiments by intermingling voluptuous
- passion with the pure affections of the heart,--a defect which was usual
- with the mediæval "gestours." He reverts in the House of Fame to his
- favourite theme, and the first book is taken up with a description of
- the temple of Venus. The entire edifice was of glass that was radiant
- with paintings representing subjects from Ovid and Virgil. Chaucer
- flourished in the finest period of Gothic architecture, when the
- "storied windows richly dight" were the delight of the age, and his
- detailed enumeration of the pictured incidents were not, to his
- contemporaries, the dry catalogue they may appear to us. After examining
- the marvellous gallery, he walks out of the building to seek for some
- one to inform him in what country he may be. He finds that the
- surrounding district is a desert as far as the eye can reach, without
- house, tree, herbage, or living creature, till gazing upwards he beholds
- an eagle aloft in the sky.
- It was of gold, and shone so bright
- That never saw men such a sight,
- But if the heaven had ywon
- All new of God another sun.
- The book concludes with the announcement that the gorgeous eagle began
- somewhat to descend, and this is followed in the second book by the bird
- catching sight of Chaucer, and stooping upon him with the rapidity of
- lightning. In an instant it catches him up in its claws, and "as lightly
- as if he was a lark" soars with him into the clouds. He swoons with
- fright, and is restored to consciousness by the eagle calling him by
- name, and rebuking him for his fears. Having calmed him, the bird
- informs him why he has been sent to fetch him, and bear him aloft into
- the skies. Chaucer more than once confesses that he was not framed to
- win affection. He says he did "not dare to love for his unlikeliness,"
- and that he might "go in the dance" with those whom it had not been
- Cupid's pleasure to prosper. Yet his quick and glowing sympathies had
- led him to employ his genius in celebrating a blessing of which he had
- tasted so sparingly, and he is now told that his disinterested service
- to Venus and Cupid, in devoting the hours of night to composing poems on
- the histories of lovers till his head aches, has attracted the notice of
- Jupiter, who intends to reward him by admitting him to a view of the
- palace of Fame. The eagle continues rising upwards with his burthen, and
- expounds to Chaucer as they go the situation of the building, and the
- means by which everything said and done on earth is known in the distant
- sanctuary of the goddess. Arrived there, the winged messenger of Jupiter
- sets the poet down, and bidding him farewell, expresses a hope that the
- God of heaven will send him grace to learn some good from the scenes
- which are about to be unveiled to him. The third book contains the
- account of the House of Fame, and the House of Rumour, and despite the
- previous announcement of the extraordinary disclosures which await him,
- Chaucer has copied several of his leading ideas from Ovid and Virgil. In
- the House of Fame he witnesses the caprice with which the goddess
- dispenses reputation and disgrace; and in the House of Rumour he learns
- that nothing can exceed the lying and deception which are practised by
- mercenary ecclesiastics for the sake of lucre. His honest nature and
- penetrating understanding repudiated the impostures of the Romish
- church, and it was the main lesson which he seemed to wish to inculcate
- in his poem.
- It is stated by Pope in his prefatory advertisement that the House of
- Fame had only supplied him with the "hint" for the Temple of Fame, that
- "the design was entirely altered," and that "the descriptions, and most
- of the particular thoughts, were his own." Bowles says that "Pope seems
- unwilling to confess all he owes to Chaucer," and that his language
- would "lead us to conclude that the chief merit of the arrangement and
- imagination belonged to himself," whereas he is indebted to his
- predecessor for "what is most poetical in the whole composition." Pope
- cannot be accused of concealing his obligations to the House of Fame,
- for he has fairly specified them in his notes, but he extremely
- underrated the extent to which he borrowed from it when he fancied that
- his general outline was different, and "most of the particular thoughts
- entirely new." The fertility of invention ascribed to him by Roscoe, and
- which he, in some degree, challenges for himself, is the last praise he
- can claim. Every portion of the conception which has a touch of creative
- power is found in Chaucer, together with the largest part of what is
- good in the filling up. High authorities differ as to the effect of
- Pope's additions and variations. Thomas Warton pronounced that "the
- character of the poem was marred," and Bowles endorsed the criticism.
- Johnson, on the other hand, asserts that "the original vision was never
- denied to be much improved," and he had Joseph Warton, Roscoe, and
- Campbell on his side. "Much of Chaucer's fantastic matter," says
- Campbell, "has been judiciously omitted by Pope, who at the same time
- has clothed the best ideas of the old poem in spirited numbers and
- expression. Chaucer supposes himself to be snatched up to heaven by a
- large eagle, who addresses him in the name of St. James and the Virgin
- Mary. In Pope, the philosophy of fame comes with much more propriety
- from the poet himself than from the beak of a talkative eagle."[5] The
- introduction of the majestic eagle, its tremendous swoop when it pounces
- on the lonely wanderer, the terror produced by the first stage of the
- flight, and the animated dialogue in the second stage, is the most
- striking portion of Chaucer's vision. The philosophic discourse of the
- bird is not inconsistent with the wild imaginings of a dream. "Fantastic
- matter" is here the most natural, and keeps up an illusion which
- disappears in the formal composition of Pope. The advantage of modern
- language and versification would have rendered it easy for a man less
- gifted than him to improve on isolated passages, but the free fancy and
- picturesqueness of Chaucer are wanting. The romance which constitutes
- the truth and charm of the original dream is replaced by a scene of
- frigid tameness; and Johnson, while declaring that every part of the
- remodelled piece was splendid, is compelled to admit that it is turned
- silently over and takes no hold on the mind. Dullness is a fatal
- innovation which is poorly compensated by the greater polish of the
- style, and harmony of the verse.
- The Temple of Fame suffered from a cause which deteriorated much of
- Pope's early poetry,--the notion that the noblest exercise of mind was
- to magnify the ancients, and reproduce their ideas. The epic poem he
- commenced at thirteen was naturally a school-boy's "slavish imitation"
- of Greek and Latin authors.[6] A magnificent modern literature, marked
- by the strongest lines of native vigour and masculine independence,
- might have been expected, as he grew acquainted with it, to expand his
- taste. This effect did not ensue. Led astray by the false conventional
- canons of hacknied criticism, he clung to his early prejudices, and,
- regardless of the splendid names which gave the lie to his theory, he
- could say, at the age of thirty, in the preface to his works, "All that
- is left us is to recommend our productions by the imitation of the
- ancients." He told Spence that he should certainly have tried his hand
- upon a second epic if he had not translated the Iliad, and this epic, in
- its main characteristics, would not have differed much from his
- translation. "I should have sat down to it," he said, "with this
- advantage, that I had been nursed up in Homer and Virgil."[7] He once
- intended to take the Corinthian Timoleon for his hero; and scene,
- manners, personages, machinery, and sentiments would all have been as
- Greek as they could be made by an imitator who had not entered deeply
- into the spirit of classic writers and times. The everlasting interest
- attached to the Iliad,--to a poem original and national, reflecting the
- institutions, customs, feelings, and beliefs of its era,--would, he
- thought, be extended to a modern duplicate, in which every one of these
- qualities would have been reversed. "The less we copy the ancients,"
- said Dr. Young, "we shall resemble them the more." The undue exaltation
- of antiquity is complete in the Temple of Fame. No English king,
- warrior, statesman, or patriot; no Christian martyr or evangeliser; no
- poet or philosopher was deemed worthy to be ranked with the men of old.
- The fictitious phantoms of heathen mythology, the heroes of decayed
- empires, and the authors whose works are in dead languages, are the sole
- immortals of Pope. Within the limits of his narrow world several of his
- names appear to have been selected at random, and others are applauded
- upon mistaken principles. He extols the virtue of Brutus, whose chief
- glory was to have plotted the death of his preserver, patron, and
- friend. Nations do not need, and virtue disowns the patriotism which
- manifests itself in ingratitude, treachery, and murder. Pope's
- admiration of tyrannicides even led him to celebrate Timoleon for
- killing his brother, notwithstanding that Timoleon had forfeited his
- claim to the panegyric by bitterly repenting his crime. To consecrate
- political assassinations is to put the lives of rulers at the mercy of
- any individual who conceives their policy to be mischievous. In short,
- the portion of the Temple of Fame which was not directly borrowed from
- Chaucer is merely a school-boy's theme in verse. The manner in which
- Pope sets forth his worthies is not, for him, felicitous. His portraits
- are nearly all faint and feeble sketches, without distinctness of
- outline, individuality of feature, or brilliancy of colouring.
- The contemporary literature of the middle ages could not compete with
- the classical masterpieces, and Chaucer might have been justified in
- peopling his House of Fame with ancients alone. But he does not believe
- that genius and grandeur expired with the Romans. He has faith in
- authors whose light has long since been dimmed or extinguished, and
- confidently ranks such writers as Guido de Columpnis and Geoffrey of
- Monmouth with the loftiest Greek and Latin names. The statues of
- minstrel bards, musicians, and professors of magic adorn the exterior of
- the palace; the wall within is crowded with heralds, and on their coats
- are embroidered the armorial ensigns of all the persons who had been
- famous in Europe, Asia, and Africa since chivalry began. Everywhere we
- have the true reflection of the world in which Chaucer lived. His
- narrative represents the fourteenth century, its actual pursuits and
- genuine tastes, while the modernised version of Pope is stripped of
- circumstantial realities, and exhibits only an impassive, artificial
- pedantry.
- The architecture of Pope's Temple and Chaucer's House presents the same
- difference which distinguishes the respective poems throughout. The
- House is in the magnificent Gothic of the time, with its multiplied
- buttresses, niches, images, pinnacles, and traceried windows. The Temple
- is a building which resembles nothing that ever existed. One face is
- Grecian architecture, a second Eastern, a third Egyptian, and a fourth
- Northern. Warton, in a note to the poem, says that Pope's "knowledge and
- taste in the fine arts were unquestionable." Had he possessed the
- crudest ideas of architecture he could not have affirmed that so
- hideous, and indeed so impossible a combination, surpassed in beauty
- whatever had been "beheld in proud Rome, or artful Greece, or elder
- Babylon." The details are worthy of the general conception. The northern
- side is said to be "of Gothic structure,"--not the glorious style which
- commonly bears the name, a style for which Pope had no eyes, since with
- Chaucer's description before him he ignores the mediæval Gothic
- altogether, but a structure lustrous as glass, and "overwrought with
- ornaments of barbarous pride." "Huge colosses rise" upon its face, and
- around the statues are "engraved Runic characters." This part of the
- design appears to be an importation from the south. In the Egyptian
- temples colossal figures are often attached to the piers, and at the
- top, bottom, and sides of the piers there is a border of hieroglyphics.
- With his statues Pope has conjoined "rude iron columns smeared with
- blood" upon which stand the "horrid forms of Scythian heroes," and in a
- note he gravely asserts that this medley "is agreeable to the
- architecture of the northern part of the world." In the text he has
- ventured upon the no less extraordinary statement that all the façades
- were of "equal grace" or in other words that his barbarous and
- chimerical northern side was of equal grace with the architecture of
- Greece.
- Johnson remarks that the learning and observation exhibited in the
- Temple of Fame were uncommon for a youth of twenty-two. The authority
- for Pope's age was an expression in his letter to Steele, Nov. 16, 1712,
- where he says of his work, "I was so diffident of it as to let it lie by
- me these two years just as you now see it;" and he adds in a note,
- "hence it appears this poem was writ before the author was twenty-two
- years old." With the discrepancy usual with him when the dates of his
- compositions were in question, he stated on the title-page of the
- various reprints of the Temple of Fame, that it was "written in the year
- 1711," the first day of which found him nearer twenty-three than
- twenty-two. He did not publish it till 1715, and between his
- twenty-fifth year when he showed it to Steele, and his twenty-seventh
- year when it appeared, he subjected the poem to an extensive revision.
- "I have read over your Temple of Fame twice," wrote Steele, Nov. 12,
- 1712, "and cannot find anything amiss of weight enough to call a fault,
- but see in it a thousand, thousand beauties." "Since you say," Pope
- replied, "you see nothing that may be called a fault, can you not think
- it so that I have confined the attendance of guardian spirits to
- heaven's favourites only?" He remedied the defect by getting rid of the
- guardian spirits; and with his own testimony to the changes which the
- plan underwent, the learning can only be considered as displaying the
- compass of his knowledge when he was upwards of twenty-six. It is
- surprising that Johnson should have thought that a very small amount of
- classical mythology, and an acquaintance with the broad characteristics
- of a few celebrities of antiquity, was an unusual acquisition even for a
- man of twenty-two. Warton has pointed out that the narrow range of
- Pope's reading was more remarkable than its extent. He has not alluded
- to the Greek tragedians, and had probably never looked into a single
- play of Æschylus, Sophocles, or Euripides. The observation of life,
- which Johnson thought as precocious as the learning, is not of the
- recondite kind, and belongs exclusively to Chaucer. In whatever light we
- view the Temple of Fame it must be ranked at best with the secondary
- class of Pope's productions, and the indifference with which it was
- regarded up to Johnson's time has continued unabated up to ours. The
- eight lines on the rocks of Zembla are fine, and there is an occasional
- good line in other portions of the piece, but the poem seldom rises
- above a cold, and somewhat languid elegance, and like the "pale suns"
- which the author describes, it "rolls away unfelt."
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: The remainder of this sentence was omitted by Pope in the
- later editions of his poem.]
- [Footnote 2: Pope forgot that he had transferred portions of the second
- book to his own imitation.]
- [Footnote 3: The parallel passages from Chaucer were not given by Pope
- till 1736, and he then added the last sentence to the original
- advertisement.]
- [Footnote 4: These remarks of Pope appeared in the form of a note to the
- first edition.]
- [Footnote 5: Specimens of the British Poets, ed. Cunningham, p. 5.]
- [Footnote 6: Singer's Spence, p. 211.]
- [Footnote 7: Spence, p. 214.]
- THE TEMPLE OF FAME.
- In that soft season,[1] when descending show'rs[2]
- Call forth the greens, and wake the rising flow'rs;[3]
- When opening buds salute the welcome day,[4]
- And earth relenting[5] feels the genial ray;
- As balmy sleep had charmed my cares to rest, 5
- And love itself was banished from my breast,[6]
- (What time the morn mysterious visions brings,[7]
- While purer slumbers spread their golden wings)
- A train of phantoms in wild order rose,
- And joined, this intellectual scene[8] compose. 10
- I stood, methought, betwixt earth, seas, and skies;[9]
- The whole creation open to my eyes:
- In air self-balanced hung the globe below,[10]
- Where mountains rise, and circling oceans flow;
- Here naked rocks, and empty wastes were seen, 15
- There tow'ry cities, and the forests green;
- Here sailing ships delight the wand'ring eyes;
- There trees, and intermingled temples rise:[11]
- Now a clear sun the shining scene displays;[12]
- The transient landscape now in clouds decays. 20
- O'er the wide prospect as I gazed around,
- Sudden I heard a wild promiscuous sound,
- Like broken thunders that at distance roar,
- Or billows murm'ring on the hollow shore:[13]
- Then, gazing up, a glorious pile beheld, 25
- Whose tow'ring summit ambient clouds concealed.
- High on a rock of ice the structure lay,[14]
- Steep its ascent, and slipp'ry was the way;[15]
- The wondrous rock like Parian marble shone,
- And seemed, to distant sight, of solid stone. 30
- Inscriptions here of various names I viewed,[16]
- The greater part by hostile time subdued;
- Yet wide was spread their fame in ages past,
- And poets once had promised they should last.
- Some fresh engraved appeared of wits renowned; 35
- I looked again, nor could their trace be found.
- Critics I saw, that other names deface,
- And fix their own, with labour, in their place:
- Their own, like others, soon their place resigned,
- Or disappeared, and left the first behind. 40
- Nor was the work impaired by storms alone,[17]
- But felt th' approaches of too warm a sun;
- For Fame, impatient of extremes, decays
- Not more by envy than excess of praise.[18]
- Yet part no injuries of heav'n could feel,[19] 45
- Like crystal faithful to the graving steel:
- The rock's high summit, in the temple's shade,
- Nor heat could melt, nor beating storm invade.
- Their names inscribed unnumbered ages past
- From time's first birth, with time itself shall last; 50
- These ever new, nor subject to decays,
- Spread, and grow brighter with the length of days.
- So Zembla's rocks (the beauteous work of frost)[20]
- Rise white in air, and glitter o'er the coast;
- Pale suns, unfelt, at distance roll away, 55
- And on th' impassive ice the lightnings play;
- Eternal snows the growing mass supply,
- Till the bright mountains prop th' incumbent sky[21]:
- As Atlas fixed, each hoary pile appears,[22]
- The gathered winter of a thousand years.[23] 60
- On this foundation Fame's high temple stands;
- Stupendous pile! not reared by mortal hands.[24]
- Whate'er proud Rome or artful Greece beheld,
- Or elder Babylon, its frame excelled.
- Four faces had the dome,[25] and ev'ry face 65
- Of various structure, but of equal grace:
- Four brazen gates, on columns lifted high,[26]
- Salute the diff'rent quarters of the sky.[27]
- Here fabled chiefs in darker ages born,
- Or worthies old, whom arms or arts adorn,[28] 70
- Who cities raised, or tamed a monstrous race,
- The walls in venerable order grace.[29]
- Heroes in animated marble frown,[30]
- And legislators seem to think in stone.
- Westward, a sumptuous frontispiece appeared, 75
- On Doric pillars of white marble reared,[31]
- Crowned with an architrave of antique mold,
- And sculpture rising on the roughened gold,[32]
- In shaggy spoils here Theseus was beheld,[33]
- And Perseus dreadful with Minerva's shield:[34] 80
- There great Alcides stooping with his toil,
- Rests on his club, and holds th' Hesperian spoil.[35]
- Here Orpheus sings; trees moving to the sound
- Start from their roots, and form a shade around:
- Amphion there the loud-creating lyre 85
- Strikes,[36] and beholds a sudden Thebes aspire!
- Cithæron's echoes answer to his call,
- And half the mountain rolls into a wall:
- There might you see the length'ning spires ascend,
- The domes swell up, the widening arches bend, 90
- The growing tow'rs like exhalations rise,[37]
- And the huge columns heave into the skies.[38]
- The Eastern front was glorious to behold,
- With di'mond flaming and barbaric gold.[39]
- There Ninus shone, who spread th' Assyrian fame, 95
- And the great founder of the Persian name:[40]
- There in long robes the royal Magi stand,
- Grave Zoroaster waves the circling wand,
- The sage Chaldæans, robed in white, appeared,[41]
- And Brachmans, deep in desert woods revered.[42] 100
- These stopped the moon, and called th' unbodied shades
- To midnight banquets in the glimm'ring glades;
- Made visionary fabrics round them rise,
- And airy spectres skim before their eyes;[43]
- Of talismans and sigils knew the pow'r, 105
- And careful watched the planetary hour.[44]
- Superior, and alone, Confucius stood,[45]
- Who taught that useful science, to be good.
- But on the South, a long majestic race
- Of Egypt's priests the gilded niches grace, 110
- Who measured earth, described the starry spheres,
- And traced the long records of lunar years.[46]
- High on his car, Sesostris struck my view,
- Whom sceptered slaves in golden harness drew:
- His hands a bow and pointed jav'lin hold;[47] 115
- His giant limbs are armed in scales of gold.[48]
- Between the statues obelisks were placed,
- And the learn'd walls with hieroglyphics graced.[49]
- Of Gothic structure was the Northern side,[50]
- O'erwrought with ornaments of barb'rous pride: 120
- There huge Colosses rose, with trophies crowned,
- And Runic characters were graved around.
- There sat Zamolxis with erected eyes,[51]
- And Odin here in mimic trances dies.[52]
- There on rude iron columns, smeared with blood,[53] 125
- The horrid forms of Scythian heroes stood,
- Druids and bards[54] (their once loud harps unstrung),
- And youths that died to be by poets sung.
- These, and a thousand more, of doubtful fame,
- To whom old fables gave a lasting name, 130
- In ranks adorned the temple's outward face;
- The wall in lustre and effect like glass,
- Which o'er each object casting various dyes,
- Enlarges some, and others multiplies:[55]
- Nor void of emblem was the mystic wall, 135
- For thus romantic Fame increases all.
- The temple shakes, the sounding gates unfold,[56]
- Wide vaults appear, and roofs of fretted gold:[57]
- Raised on a thousand pillars, wreathed around
- With laurel-foliage, and with eagles crowned: 140
- Of bright transparent beryl were the walls,[58]
- The friezes gold, and gold the capitals:
- As heav'n with stars, the roof with jewels glows,
- And ever-living lamps depend in rows.[59]
- Full in the passage of each spacious gate, 145
- The sage historians in white garments wait;[60]
- Graved o'er their seats the form of Time was found,
- His scythe reversed, and both his pinions bound.
- Within stood heroes, who through loud alarms
- In bloody fields pursued renown in arms. 150
- High on a throne with trophies charged, I viewed
- The youth that all things but himself subdued;[61]
- His feet on sceptres and tiaras trod,
- And his horned head belied the Libyan god.[62]
- There Cæsar, graced with both Minervas,[63] shone; 155
- Cæsar, the world's great master, and his own;[64]
- Unmoved, superior still in ev'ry state,
- And scarce detested in his country's fate.[65]
- But chief were those, who not for empire fought,
- But with their toils their people's safety bought: 160
- High o'er the rest Epaminondas stood;[66]
- Timoleon, glorious in his brother's blood;[67]
- Bold Scipio, saviour of the Roman state;
- Great in his triumphs, in retirement great;
- And wise Aurelius, in whose well-taught mind, } 165
- With boundless pow'r, unbounded virtue joined, }
- His own strict judge, and patron of mankind,[68] }
- Much-suff'ring heroes next their honours claim,
- Those of less noisy, and less guilty fame,[69]
- Fair Virtue's silent train:[70] supreme of these 170
- Here ever shines the godlike Socrates:
- He whom ungrateful Athens could expel,
- At all times just, but when he signed the shell:[71]
- Here his abode the martyred Phocion claims,[72]
- With Agis, not the last of Spartan names:[73] 175
- Unconquered Cato shows the wound he tore,[74]
- And Brutus his ill Genius meets no more.[75]
- But in the centre of the hallowed choir,[76]
- Six pompous columns o'er the rest aspire;[77]
- Around the shrine itself of Fame they stand, 180
- Hold the chief honours, and the fane command.
- High on the first, the mighty Homer shone;[78]
- Eternal adamant composed his throne;
- Father of verse! in holy fillets drest,
- His silver beard waved gently o'er his breast; 185
- Though blind, a boldness in his looks appears;
- In years he seemed, but not impaired by years.
- The wars of Troy were round the pillar seen:
- Here fierce Tydides wounds the Cyprian queen;
- Here Hector, glorious from Patroclus' fall, 190
- Here dragged in triumph round the Trojan wall:[79]
- Motion and life did ev'ry part inspire,
- Bold was the work, and proved the master's fire;
- A strong expression most he seemed t' affect,
- And here and there disclosed a brave neglect. 195
- A golden column next in rank appear'd,
- On which a shrine of purest gold was rear'd;
- Finished the whole, and laboured ev'ry part,
- With patient touches of unwearied art:
- The Mantuan there in sober triumph sate, 200
- Composed his posture, and his looks sedate;[80]
- On Homer still he fixed a rev'rent eye,
- Great without pride, in modest majesty.[81]
- In living sculpture[82] on the sides were spread
- The Latian wars, and haughty Turnus dead; 205
- Eliza stretched upon the fun'ral pyre,
- Æneas bending with his aged sire:
- Troy flamed in burning gold, and o'er the throne
- "Arms and the man" in golden ciphers shone.
- Four swans sustain a car of silver bright,[83] 210
- With heads advanced, and pinions stretched for flight:[84]
- Here, like some furious prophet, Pindar rode,
- And seem'd to labour with th' inspiring god.
- Across the harp a careless hand he flings,
- And boldly sinks into the sounding strings.[85] 215
- The figured games of Greece the column grace,
- Neptune and Jove survey the rapid race.
- The youths hang o'er the chariots as they run;
- The fiery steeds seem starting from the stone;
- The champions in distorted postures threat,[86] 220
- And all appeared irregularly great.
- Here happy Horace tuned th' Ausonian lyre
- To sweeter sounds, and tempered Pindar's fire:
- Pleased with Aleæus' manly rage t'infuse
- The softer spirit of the Sapphic muse.[87] 225
- The polished pillar diff'rent sculptures grace;
- A work outlasting monumental brass.
- Here smiling loves and bacchanals appear,
- The Julian star,[88] and great Augustus here.
- The doves that round the infant poet spread 230
- Myrtles and bays, hung hov'ring o'er his head.
- Here in a shrine that cast a dazzling light,
- Sat fixed in thought the mighty Stagirite;
- His sacred head a radiant zodiac crowned,[89]
- And various animals his sides surround;[90] 235
- His piercing eyes, erect, appear to view
- Superior worlds,[91] and look all nature through.
- With equal rays immortal Tully shone,
- The Roman rostra decked the consul's throne:
- Gath'ring his flowing robe, he seemed to stand 240
- In act to speak, and graceful stretched his hand.[92]
- Behind, Rome's genius waits with civic crowns,
- And the great father of his country owns.
- These massy columns in a circle rise,
- O'er which a pompous dome invades the skies:[93] 245
- Scarce to the top I stretched my aching sight,
- So large it spread, and swelled to such a height.
- Full in the midst proud Fame's imperial seat[94]
- With jewels blazed, magnificently great;
- The vivid em'ralds there revive the eye, 250
- The flaming rubies show their sanguine dye,
- Bright azure rays from lively sapphires stream,
- And lucid amber casts a golden gleam.
- With various-coloured light the pavement shone,
- And all on fire appeared the glowing throne; 255
- The dome's high arch reflects the mingled blaze,
- And forms a rainbow of alternate rays.
- When on the goddess first I cast my sight,
- Scarce seemed her stature of a cubit's height;[95]
- But swelled to larger size, the more I gazed, 260
- Till to the roof her tow'ring front she raised.
- With her, the temple ev'ry moment grew,
- And ampler vistas opened to my view:
- Upward the columns shoot, the roofs ascend,
- And arches widen, and long aisles extend.[96] 265
- Such was her form, as ancient bards have told,
- Wings raise her arms, and wings her feet infold;
- A thousand busy tongues the goddess bears,
- And thousand open eyes, and thousand list'ning ears.[97]
- Beneath, in order ranged, the tuneful Nine 270
- (Her virgin handmaids) still attend the shrine.[98]
- With eyes on Fame for ever fixed, they sing;
- For Fame they raise the voice, and tune the string;
- With time's first birth began the heav'nly lays,
- And last, eternal, through the length of days. 275
- Around these wonders as I cast a look,
- The trumpet sounded, and the temple shook,
- And all the nations, summoned at the call,
- From diff'rent quarters fill the crowded hall:
- Of various tongues the mingled sounds were heard; 280
- In various garbs promiscuous throngs appeared;[99]
- Thick as the bees that with the spring renew
- Their flow'ry toils, and sip the fragrant dew,
- When the winged colonies first tempt the sky,
- O'er dusky fields and shaded waters fly, 285
- Or settling, seize the sweets the blossoms yield,
- And a low murmur runs along the field.[100]
- Millions of suppliant crowds the shrine attend,
- And all degrees before the goddess bend;[101]
- The poor, the rich, the valiant, and the sage, 290
- And boasting youth, and narrative old age.[102]
- Their pleas were diff'rent, their request the same:
- For good and bad alike are fond of fame.
- Some she disgraced, and some with honours crowned;[103]
- Unlike successes equal merits found.[104] 295
- Thus her blind sister, fickle Fortune, reigns,
- And, undiscerning, scatters crowns and chains.
- First at the shrine the learned world appear,
- And to the goddess thus prefer their prayer.
- Long have we sought t' instruct and please mankind, 300
- With studies pale, with midnight vigils blind;
- But thanked by few, rewarded yet by none,
- We here appeal to thy superior throne:
- On wit and learning the just prize bestow,
- For fame is all we must expect below. 305
- The goddess heard, and bade the muses raise
- The golden trumpet of eternal praise:[105]
- From pole to pole the winds diffuse the sound,
- That fills the circuit of the world around;
- Not all at once, as thunder breaks the cloud; 310
- The notes at first were rather sweet than loud:
- By just degrees they ev'ry moment rise,
- Fill the wide earth, and gain upon the skies,
- At ev'ry breath were balmy odours shed,
- Which still grew sweeter as they wider spread;[106] 315
- Less fragrant scents th' unfolding rose exhales,
- Or spices breathing in Arabian gales.
- Next these the good and just, an awful train,
- Thus on their knees address the sacred fane.
- Since living virtue is with envy cursed, 320
- And the best men are treated like the worst,
- Do thou, just goddess, call our merits forth,
- And give each deed th' exact intrinsic worth.[107]
- Not with bare justice shall your act be crowned,
- (Said Fame,) but high above desert renowned:[108] 325
- Let fuller notes th' applauding world amaze,
- And the loud clarion labour in your praise.
- This band dismissed, behold another crowd
- Preferred the same request, and lowly bowed;
- The constant tenour of whose well spent days 330
- No less deserved a just return of praise.
- But straight the direful trump of slander sounds;
- Through the big dome the doubling thunder bounds;
- Loud as the burst of cannon rends the skies,
- The dire report through ev'ry region flies, 335
- In ev'ry ear incessant rumours rung,
- And gath'ring scandals grew on ev'ry tongue.
- From the black trumpet's rusty concave broke
- Sulphureous flames, and clouds of rolling smoke:[109]
- The pois'nous vapour blots the purple skies, 340
- And withers all before it as it flies.
- A troop came next, who crowns and armour wore,
- And proud defiance in their looks they bore:
- For thee, (they cried,) amidst alarms and strife,
- We sailed in tempests down the stream of life; 345
- For thee whole nations filled with flames and blood,
- And swam to empire through the purple flood.
- Those ills we dared, thy inspiration own,
- What virtue seemed, was done for thee alone.
- Ambitious fools! (the queen replied, and frowned) 350
- Be all your acts in dark oblivion drowned;
- There sleep forgot, with mighty tyrants gone,
- Your statues mouldered, and your names unknown![110]
- A sudden cloud straight snatched them from my sight,
- And each majestic phantom sunk in night. 355
- Then came the smallest tribe I yet had seen;
- Plain was their dress, and modest was their mien.
- Great idol of mankind! we neither claim
- The praise of merit, nor aspire to fame!
- But safe in deserts from th' applause of men, 360
- Would die unheard of, as we lived unseen;
- 'Tis all we beg thee, to conceal from sight
- Those acts of goodness, which themselves requite.
- O let us still the secret joy partake,
- To follow virtue ev'n for virtue's sake.[111] 365
- And live there men, who slight immortal fame?
- Who then with incense shall adore our name?
- But, mortals! know, 'tis still our greatest pride
- To blaze those virtues, which the good would hide.
- Rise! muses, rise! add all your tuneful breath, 370
- These must not sleep in darkness and in death.
- She said: in air the trembling music floats,
- And on the winds triumphant swell the notes:[112]
- So soft, though high, so loud, and yet so clear,[113]
- Ev'n list'ning angels leaned from heav'n to hear: 375
- To farthest shores th' ambrosial spirit flies,
- Sweet to the world, and grateful to the skies.
- Next these, a youthful train their vows expressed,[114]
- With feathers crowned, with gay embroid'ry dress'd,
- Hither, they cried, direct your eyes, and see 380
- The men of pleasure, dress, and gallantry;
- Ours is the place at banquets, balls, and plays,
- Sprightly our nights, polite are all our days;
- Courts we frequent, where 'tis our pleasing care
- To pay due visits, and address the fair: 385
- In fact, 'tis true, no nymph we could persuade,
- But still in fancy vanquished ev'ry maid;
- Of unknown duchesses lewd tales we tell,
- Yet, would the world believe us, all were well.
- The joy let others have, and we the name, 390
- And what we want in pleasure, grant in fame.[115]
- The queen assents, the trumpet rends the skies,
- And at each blast a lady's honour dies.[116]
- Pleased with the strange success, vast numbers pressed
- Around the shrine, and made the same request: 395
- What! you (she cried) unlearn'd in arts to please,
- Slaves to yourselves, and ev'n fatigued with ease,[117]
- Who lose a length of undeserving days,
- Would you usurp the lover's dear-bought praise?
- To just contempt, ye vain pretenders, fall, 400
- The people's fable, and the scorn of all.
- Straight the black clarion sends a horrid sound,
- Loud laughs burst out, and bitter scoffs fly round,
- Whispers are heard, with taunts reviling loud,
- And scornful hisses run through all the crowd. 405
- Last, those who boast of mighty mischiefs done,
- Enslave their country, or usurp a throne;[118]
- Or who their glory's dire foundation laid
- On sov'reigns ruined, or on friends betrayed;[119]
- Calm, thinking villains, whom no faith could fix, 410
- Of crooked counsels and dark politics;
- Of these a gloomy tribe surround the throne,
- And beg to make th' immortal treasons known.
- The trumpet roars, long flaky flames expire,
- With sparks, that seemed to set the world on fire. 415
- At the dread sound, pale mortals stood aghast,
- And startled nature trembled with the blast.
- This having heard and seen, some pow'r unknown
- Straight changed the scene, and snatched me from the throne.[120]
- Before my view appeared a structure fair, 420
- Its site uncertain, if in earth or air;
- With rapid motion turned the mansion round;
- With ceaseless noise the ringing walls resound;
- Not less in number were the spacious doors,
- Than leaves on trees, or sands upon the shores; 425
- Which still unfolded stand, by night, by day,
- Pervious to winds, and open ev'ry way.
- As flames by nature to the skies ascend,[121]
- As weighty bodies to the centre tend,
- As to the sea returning rivers roll, 430
- And the touched needle trembles to the pole;
- Hither, as to their proper place, arise
- All various sounds from earth, and seas, and skies,
- Or spoke aloud, or whispered in the ear;
- Nor ever silence, rest, or peace is here. 435
- As on the smooth expanse of crystal lakes
- The sinking stone at first a circle makes;
- The trembling surface, by the motion stirred,
- Spreads in a second circle, then a third;
- Wide, and more wide, the floating rings advance, 440
- Fill all the wat'ry plain, and to the margin dance:
- Thus ev'ry voice and sound, when first they break,
- On neighb'ring air a soft impression make;
- Another ambient circle then they move;
- That, in its turn, impels the next above;[122] 445
- Through undulating[123] air the sounds are sent,
- And spread o'er all the fluid element.
- There, various news I heard of love and strife,
- Of peace and war, health, sickness, death, and life,
- Of loss and gain, of famine, and of store, 450
- Of storms at sea, and travels on the shore,
- Of prodigies, and portents seen in air,
- Of fires and plagues, and stars with blazing hair,
- Of turns of fortune, changes in the state,
- The falls of fav'rites, projects of the great, 455
- Of old mismanagements, taxations new:[124]
- All neither wholly false, nor wholly true.
- Above, below, without, within, around,
- Confused, unnumbered, multitudes are found,
- Who pass, repass, advance, and glide away; 460
- Hosts raised by fear, and phantoms of a day:
- Astrologers, that future fates foreshew,
- Projectors, quacks, and lawyers not a few;
- And priests, and party-zealots, num'rous bands
- With home-born lies, or tales from foreign lands; 465
- Each talked aloud, or in some secret place,
- And wild impatience stared in ev'ry face.[125]
- The flying rumours gathered as they rolled,
- Scarce any tale was sooner heard than told;
- And all who told it added something new, } 470
- And all who heard it, made enlargements too; }
- In ev'ry ear it spread, on ev'ry tongue it grew. }
- Thus flying east and west, and north and south,
- News travelled with increase from mouth to mouth.
- So from a spark, that kindled first by chance, 475
- With gath'ring force the quick'ning flames advance;[126]
- Till to the clouds their curling heads aspire,
- And tow'rs and temples sink in floods of fire.
- When thus ripe lies are to perfection sprung,
- Full grown, and fit to grace a mortal tongue, 480
- Through thousand vents, impatient, forth they flow,
- And rush in millions on the world below.
- Fame sits aloft,[127] and points them out their course,
- Their date determines, and prescribes their force;
- Some to remain, and some to perish soon; 485
- Or wane and wax, alternate, like the moon.
- Around, a thousand winged wonders fly,
- Borne by the trumpet's blast, and scattered through the sky.
- There, at one passage, oft you might survey,
- A lie and truth contending for the way; 490
- And long 'twas doubtful, both so closely pent,
- Which first should issue through the narrow vent:
- At last agreed, together out they fly,
- Inseparable now, the truth and lie;[128]
- The strict companions are for ever joined, 495
- And this or that unmixed, no mortal e'er shall find.
- While thus I stood, intent to see and hear,
- One came, methought, and whisper'd in my ear:[129]
- What could thus high thy rash ambition raise?
- Art thou, fond youth, a candidate for praise? 500
- 'Tis true, said I, not void of hopes I came,
- For who so fond as youthful bards of fame?
- But few, alas! the casual blessing boast,
- So hard to gain, so easy to be lost.[130]
- How vain that second life in others' breath, 505
- Th' estate which wits inherit after death![131]
- Ease, health, and life, for this they must resign;
- Unsure the tenure, but how vast the fine!
- The great man's curse, without the gains, endure,
- Be envied, wretched, and be flattered, poor; 510
- All luckless wits their enemies professed,
- And all successful, jealous friends at best.
- Nor fame I slight, nor for her favours call;
- She comes unlooked for, if she comes at all.
- But if the purchase cost so dear a price, 515
- As soothing folly, or exalting vice;
- Oh! if the muse must flatter lawless sway,
- And follow still where fortune leads the way;[132]
- Or if no basis bear my rising name,
- But the fall'n ruins of another's fame; 520
- Then teach me, heav'n! to scorn the guilty bays;
- Drive from my breast that wretched lust of praise;
- Unblemished let me live, or die unknown;
- Oh! grant an honest fame, or grant me none!
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: This poem is introduced in the manner of the Provençal
- poets, whose works were for the most part visions, or pieces of
- imagination, and constantly descriptive. From these, Petrarch and
- Chaucer frequently borrow the idea of their poems. See the Trionfi of
- the former, and the Dream, Flower and the Leaf, &c. of the latter. The
- author of this therefore chose the same sort of exordium.--POPE.]
- [Footnote 2: Dryden, Virg. Geor. ii. 456:
- And boldly trust their buds in open air.
- In this soft season.--WAKEFIELD.
- Dryden's Flower and Leaf:
- Where Venus from her orb descends in show'rs
- To glad the ground, and paint the fields with flow'rs.]
- [Footnote 3: Dryden, Geor. iii. 500:
- But when the western winds with vital pow'r
- Call forth the tender grass, and budding flow'r.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 4: Dryden's Flower and Leaf:
- Salute the welcome sun and entertain the day.]
- [Footnote 5: That admirable term "relenting" might probably be furnished
- by Ogilby at the beginning of the first Georgic:
- And harder glebe relents with vernal winds.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 6: Dryden's Flower and Leaf:
- Cares I had none to keep me from my rest,
- For love had never entered in my breast.]
- [Footnote 7: Morning dreams were thought the most significant. Thus
- Dryden, in his version of the Tale of the Nun's Priest:
- Believe me, madam, morning dreams foreshow
- Th' events of things, and future weal or woe.]
- [Footnote 8: Cowley, in his Complaint:
- In a deep vision's intellectual scene;
- and Mrs. Singer's Vision:
- No wild uncouth chimeras intervene
- To break the perfect intellectual scene.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 9: Dryden, Ovid, Met. xii.:
- Full in the midst of this created space,
- Betwixt heav'n, earth, and skies, there stands a place
- Confining on all three.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 10: This verse was formed from a very fine one in Paradise
- Lost, vii. 242:
- And earth self-balanced on her center hung.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 11: Addison's translation of a passage from Ausonius:
- And intermingled temples rise between.]
- [Footnote 12: These verses are hinted from the following of Chaucer,
- book ii.:
- Tho beheld I fields and plains,
- And now hills, and now mountains,
- Now valeys, and now forestes,
- And now unnethes great bestes,
- Now riveres, now citees,
- Now townes, and now great trees,
- Now shippes sayling in the sea.--POPE.
- Dennis objected to Pope's version that "if the whole creation was open
- to his eyes" he must be too high "to discern such minute objects as
- ships and trees." But the imagination in dreams conjures up appearances
- which are beyond the compass of the waking powers, and it is therefore
- strictly natural to represent events as passing in visions, which would
- be unnatural in actual life. Added to this, Pope had before him Ovid's
- description of the house of Fame, which is endued with the property of
- enabling the beholder to distinguish the smallest objects however
- remote:
- Unde quod est usquam, quamvis regionibus absit,
- Inspicitur.
- Or as Sandys translates it,
- Where all that's done, though far removed, appears.]
- [Footnote 13: Dryden's translation of Ovid's Met. book xii.:
- Confused and chiding, like the hollow roar
- Of tides, receding from th' insulted shore;
- Or like the broken thunder heard from far
- When Jove at distance drives the rolling war.
- This is more poetically expressed than the same image in our author.
- Dryden's lines are superior to the original.--WARTON.
- Pope copied Dryden's translation of Ovid, and for this reason did not
- quote the parallel passage from Chaucer's second book of the House of
- Fame, where the eagle, when they come within hearing of the swell of
- indistinct voices, holds a colloquy with the poet on the phenomenon:
- "And what sound is it like?" quoth he.
- "Peter! beating of the sea,"
- Quoth I, "against the rockes hollow,
- When tempest doth the shippes swallow,
- Or elles like the last humbling
- After the clap of a thundring."
- "Peter" is an exclamation; and the sense is, "By St. Peter it is like
- the beating of the sea against the hollow rocks." In Pope's poem no
- cause is assigned for the "wild promiscuous sound." In Chaucer it is
- produced by the confluence of the talk upon earth, every word of which
- is conveyed to the House of Fame.]
- [Footnote 14: Chaucer's third book of Fame:
- It stood upon so high a rock,
- Higher standeth none in Spayne--
- What manner stone this rock was,
- For it was like a lymed glass,
- But that it shone full more clere;
- But of what congeled matere
- It was, I niste redily;
- But at the last espied I,
- And found that it was every dele,
- A rock of ice and not of stele.--POPE.
- The temple of Fame is represented on a foundation of ice, to signify the
- brittle nature and precarious tenure, as well as the difficult
- attainment of that possession, according to the poet himself below, ver.
- 504:
- So hard to gain, so easy to be lost.--WAKEFIELD.
- Having complained that it was contrary to the laws of sight to suppose
- that a prospect in sleep could be extended beyond the ordinary range of
- mortal vision, Dennis proceeds to contend that for a rock to be
- sustained in the air was contrary to the eternal laws of gravitation,
- "which," says Pope sarcastically, in a manuscript note, "no dream ought
- to be." The cavil of Dennis was as false in science as in criticism, for
- it is not more contrary to the laws of gravitation for a rock to be
- suspended in space than for the earth itself.]
- [Footnote 15: Dryden, Æneis, vi. 193:
- Smooth the descent, and easy is the way.]
- [Footnote 16:
- Tho saw I all the hill y-grave
- With famous folkes names fele.
- That had been in muchel wele
- And her fames wide y-blow;
- But well unneth might I know
- Any letters for to rede
- Their names by, for, out of drede,
- They weren almost off-thawen so,
- That of the letters one or two
- Were molte away of every name,
- So unfamous was woxe their fame;
- But men said what may ever last.--POPE.]
- [Footnote 17:
- Tho gan I in myne harte cast,
- That they were molte away for heate,
- And not away with stormes beate.--POPE.]
- [Footnote 18: Does not this use of the heat of the sun appear to be a
- puerile and far-fetched conceit? What connection is there betwixt the
- two sorts of excesses here mentioned? My purpose in animadverting so
- frequently as I have done on this species of false thoughts is to guard
- the reader, especially of the younger sort, from being betrayed by the
- authority of so correct a writer as Pope into such specious and false
- refinements of style.--WARTON.
- Not only is the comparison defective, but the fundamental idea is
- unfounded, for though excess of admiration may produce a temporary
- reaction, the opinion of the world oscillates back to the middle line,
- and no instance can be quoted of an author who has finally lost his due
- reputation because he had once been overpraised. Chaucer makes a
- different use of the image. In his poem the north side of the icy
- mountain bears the names of the ancients which were safe from injury.
- The sunny side bears the names of the moderns, and he perhaps intended
- to intimate his opinion that the reason why their fame was less durable
- than that of the Greeks and Romans was that they were a more luxurious
- race, and did not in the same degree "scorn delights, and live laborious
- days" for the sake of producing immortal works.]
- [Footnote 19:
- For on that other side I sey
- Of that hill which northward ley,
- How it was written full of names
- Of folke, that had afore great fames,
- Of olde time, and yet they were
- As fresh as men had written hem there
- The self day, right or that houre
- That I upon hem gan to poure:
- But well I wiste what it made;
- It was conserved with the shade
- (All the writing that I sye)
- Of the castle that stoode on high,
- And stood eke in so cold a place,
- That heate might it not deface.--POPE.]
- [Footnote 20: Though a strict verisimilitude be not required in the
- descriptions of this visionary and allegorical kind of poetry, which
- admits of every wild object that fancy may present in a dream, and where
- it is sufficient if the moral meaning atone for the improbability, yet
- men are naturally so desirous of truth that a reader is generally
- pleased, in such a case, with some excuse or allusion that seems to
- reconcile the description to probability and nature. The simile here is
- of that sort, and renders it not wholly unlikely that a rock of ice
- should remain for ever by mentioning something like it in our northern
- regions agreeing with the accounts of our modern travellers.--POPE.]
- [Footnote 21: "Mountains _propping_ the sky" was one of those vicious
- common-places of poetry which falsify natural appearances.]
- [Footnote 22: A real lover of painting will not be contented with a
- single view and examination of this beautiful winter-piece; but will
- return to it again and again with fresh delight. The images are
- distinct, and the epithets lively and appropriate, especially the words
- "pale," "unfelt," "impassive," "incumbent," "gathered."--WARTON.]
- [Footnote 23: This excellent line was perhaps suggested by a fine
- couplet in Addison's translation of an extract from Silius Italicus:
- Stiff with eternal ice, and hid in snow,
- That fell a thousand centuries ago.]
- [Footnote 24: Dryden's Hind and Panther:
- Eternal house not built with mortal hands.]
- [Footnote 25: The temple is described to be square, the four fronts with
- open gates facing the different quarters of the world, as an intimation
- that all nations of the earth may alike be received into it. The western
- front is of Grecian architecture: the Doric order was peculiarly sacred
- to heroes and worthies. Those whose statues are after mentioned, were
- the first names of old Greece in arms and arts.--POPE.
- The exterior of the Doric temples abounded in sculptured figures, which
- may be the reason that Pope supposes the order to have been "peculiarly
- sacred to heroes and worthies," but it may be doubted whether he had any
- good grounds for his assertion.]
- [Footnote 26: The expression literally interpreted would signify that
- the gates were placed on the top of columns. Pope could not have had
- such a preposterous notion in his mind, and the meaning must be that the
- lofty gates were hung upon columns. He copied a couplet in Dryden's
- Æneis, vi. 744, where the translation misrepresents the original:
- Wide is the fronting gate, and raised on high
- With adamantine columns, threats the sky.]
- [Footnote 27: Addison's Vision of the Table of Fame, in the Tatler: "In
- the midst there stood a palace of a very glorious structure; it had four
- great folding doors that faced the four several quarters of the world."
- Charles Dryden's translation of the seventh Satire of Juvenal, ver. 245:
- Behold how raised on high
- A banquet house salutes the southern sky.]
- [Footnote 28: Dryden, Juvenal, Sat. iii. 142:
- No Thracian born,
- But in that town which arms and arts adorn.]
- [Footnote 29: In the early editions:
- The fourfold walls in breathing statues grace.
- Addison in his Letter from Italy had called the Roman statues "breathing
- rocks."]
- [Footnote 30: Addison's Letter from Italy:
- Or teach their animated rocks to live.
- And emperors in Parian marble frown.]
- [Footnote 31: Milton, Par. Lost, i. 714:
- Doric pillars overlaid
- With golden architrave, nor did there want
- Cornice or frieze, with bossy sculptures graven.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 32: Dryden, Ovid's Met. book xii.:
- An ample goblet stood of antique mould
- And rough with figures of the rising gold.
- Dryden, Æn. viii. 830:
- And Roman triumphs rising on the gold.
- Addison's Letter from Italy:
- And pillars rough with sculpture pierce the skies.]
- [Footnote 33: This legendary hero was an Athenian knight-errant who, in
- imitation of Hercules, went about doing battle with the scourges of
- mankind, both human and animal.]
- [Footnote 34: Minerva presented Perseus with her shield when he
- undertook to kill the Gorgon, Medusa.]
- [Footnote 35: This figure of Hercules is drawn with an eye to the
- position of the famous statue of Farnese.--POPE.
- It were to be wished that our author, whose knowledge and taste of the
- fine arts were unquestionable, had taken more pains in describing so
- famous a statue as that of the Farnesian Hercules; for he has omitted
- the characteristical excellencies of this famous piece of Grecian
- workmanship; namely, the uncommon breadth of the shoulders, the
- knottiness and spaciousness of the chest, the firmness and protuberance
- of the muscles in each limb, particularly the legs, and the majestic
- vastness of the whole figure, undoubtedly designed by the artist to give
- a full idea of strength, as the Venus de Medicis of beauty. To mention
- the Hesperian apples, which the artist flung backwards, and almost
- concealed as an inconsiderable object, and which therefore scarcely
- appear in the statue, was below the notice of Pope.--WARTON.
- Addison's Vision: "At the upper end sat Hercules, leaning an arm upon
- his club."]
- [Footnote 36: The pause at the word "strikes" renders the verse finely
- descriptive of the circumstance. Milton, in Par. Lost, xi. 491, has
- attempted this beauty with success:
- And over them triumphant Death his dart
- Shook, but delayed to strike.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 37: Milton, Par. Lost, i. 710:
- a fabric huge
- Rose like an exhalation.--BOWLES.]
- [Footnote 38: "Trees," says Dennis, "starting from their roots, a
- mountain rolling into a wall, and a town rising like an exhalation are
- things that are not to be shown in sculpture." This objection, that
- "motion is represented as exhibited by sculpture," is said by Johnson,
- "to be the most reasonable of Dennis' remarks," but Dennis neutralised
- his own criticism when he added, that "sculpture can indeed show posture
- and position, and from posture and position we may conclude that the
- objects are in motion."]
- [Footnote 39: Wakefield quotes from Milton (Par. Lost, ii. 4), the
- expression, "barbaric pearl and gold," and from Addison's translation of
- the second book of Ovid's Met. the line in which it is said that the
- palace of the sun
- With burnished gold and flaming jewels blazed.
- [Footnote 40: Cyrus was the beginning of the Persian, as Ninus was of
- the Assyrian monarchy.--POPE.]
- [Footnote 41: The Magi and Chaldæans (the chief of whom was Zoroaster)
- employed their studies upon magic and astrology, which was, in a manner,
- almost all the learning of the ancient Asian people. We have scarce any
- account of a moral philosopher, except Confucius, the great law-giver of
- the Chinese, who lived about two thousand years ago.--POPE.
- There are several mistakes in Pope's note. Zoroaster was not a magician
- who "waved the circling wand" of the necromancer. "The Magians," says
- Plato, "teach the magic of Zoroaster, but this is the worship of the
- Gods." His creed was theological, and had no connexion with sorcery.
- Some of his nominal followers subsequently professed to be
- fortune-tellers. Astrology was not a general characteristic of the
- diverse nations who constituted the "ancient Asian people," and their
- learning was by no means limited to it. The Hindoos, for instance, were
- the precursors of Aristotle in logic, and the earliest metaphysicians
- whose doctrines have come down to us. "The Indian philosophy," says M.
- Cousin, "is so vast that all the philosophical systems are represented
- there, and we may literally affirm that it is an abridgment of the
- entire history of philosophy." Nor was Confucius the only oriental
- "law-giver who taught the useful science to be good." The Hindoo body of
- laws, which bears the name of Menu, was compiled centuries before
- Confucius was born, and it is eminently a moral and religious, as well
- as a political code.]
- [Footnote 42: It was often erroneously stated that the Brahmins dwelt
- always in groves. By the laws of Menu the life of a Brahmin was divided
- into four portions, and it was during the third portion only that he was
- commanded to become an anchorite in the woods, to sleep on the bare
- ground, to feed on roots and fruit, to go clad in bark or the skin of
- the black antelope, and to expose himself to the drenching rain and
- scorching sun. The caste have ceased to conform to the primitive
- discipline, and the old asceticism is now confined to individual
- devotees. The functions which Pope ascribes to the Brahmins formed no
- part of their practices. They did not pretend to "stop the moon," and
- summon spirits to "midnight banquets." Pope copied Oldham's version of
- Virgil's eighth Eclogue:
- Charms in her wonted course can stop the moon.]
- [Footnote 43: Addison's translation of a passage in Claudian:
- Thin airy shapes, that o'er the furrows rise,
- A dreadful scene! and skim before his eyes.]
- [Footnote 44: Dryden's Palamon and Arcite:
- And sigils framed in planetary hours.
- Dryden's Virgil, Æn. vii. 25:
- That watched the moon and planetary hour.]
- [Footnote 45: Confucius flourished about two thousand three hundred
- years ago, just before Pythagoras. He taught justice, obedience to
- parents, humility, and universal benevolence: and he practised these
- virtues when he was a first minister, and when he was reduced to poverty
- and exile.--WARTON.]
- [Footnote 46: The learning of the old Egyptian priests consisted for the
- most part in geometry and astronomy: they also preserved the history of
- their nation. Their greatest hero upon record is Sesostris, whose
- actions and conquests may be seen at large in Diodorus, &c. He is said
- to have caused the kings he vanquished to draw him in his chariot. The
- posture of his statue, in these verses, is correspondent to the
- description which Herodotus gives of one of them, remaining in his own
- time.--POPE.]
- [Footnote 47: The colossal statue of the celebrated Eastern tyrant is
- not very strongly imagined. The word "hold" is particularly
- feeble.--WARTON.]
- [Footnote 48: Virgil's giant Bitias, Æn. ix. 958, has in Dryden's
- translation, quoted by Wakefield, "a coat of double mail with scales of
- gold."]
- [Footnote 49: Two flatter lines upon such a subject cannot well be
- imagined.--BOWLES.]
- [Footnote 50: The architecture is agreeable to that part of the
- world.--POPE.]
- [Footnote 51: The learning of the northern nations lay more obscure than
- that of the rest. Zamolxis was the disciple of Pythagoras, who taught
- the immortality of the soul to the Scythians.--POPE.
- They worshipped Zamolxis, and thought they should go to him when they
- died. He was said by the Greeks who dwelt on the shores of the
- Hellespont, to have been the slave of Pythagoras before he became the
- instructor of his countrymen, but Herodotus believed that if Zamolxis
- ever existed, he was long anterior to the Greek philosopher.]
- [Footnote 52: Odin, or Woden, was the great legislator and hero of the
- Goths. They tell us of him, that, being subject to fits, he persuaded
- his followers, that during those trances he received inspirations, from
- whence he dictated his laws. He is said to have been the inventor of the
- Runic characters.--POPE.]
- [Footnote 53: Pope borrowed this idea from the passage he quotes at ver.
- 179, where Chaucer describes Statius as standing
- Upon an iron pillar strong
- That painted was, all endelong,
- With tigers' blood in every place.]
- [Footnote 54: These were the priests and poets of those people, so
- celebrated for their savage virtue. Those heroic barbarians accounted it
- a dishonour to die in their beds, and rushed on to certain death in the
- prospect of an after-life, and for the glory of a song from their bards
- in praise of their actions.--POPE.
- The opinion was general among the Goths that men who died natural deaths
- went into vast caves underground, all dark and miry, full of noisome
- creatures, and there for ever grovelled in stench and misery. On the
- contrary, all who died in battle went to the hall of Odin, their god of
- war, where they were entertained at infinite tables in perpetual feasts,
- carousing in bowls made of the skulls of the enemies they had
- slain.--SIR W. TEMPLE.]
- [Footnote 55:
- It shone lighter than a glass,
- And made well more than it was,
- To semen every thing, ywis,
- As kind of thinge Fames is.--POPE.]
- [Footnote 56: Addison's Vision: "On a sudden the trumpet sounded; the
- whole fabric shook, and the doors flew open."]
- [Footnote 57: Milton, Par. Lost, i. 717:
- The roof was fretted gold.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 58: The exterior of Chaucer's House of Fame,
- Both the castle, and the tower
- And eke the hall, and every bower
- was of beryl, which Pope transfers to the inside of the building.
- Chaucer says of the interior that
- Every wall
- Of it, and floor, and roof, and all
- Was plated half a foote thick
- Of gold.
- This gold was covered, as grass clothes a meadow, with jewelled
- ornaments
- Fine, of the finest stones fair
- That men read in the Lapidaire.]
- [Footnote 59: Milton, Par. Lost, i. 726:
- From the arched roof
- Pendent by subtle magic many a row
- Of starry lamps and blazing cressets, fed
- With Naptha and Asphaltus, yielded light
- As from a sky.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 60: Addison's Vision: "A band of historians took their station
- at each door."]
- [Footnote 61: Alexander the Great. The tiara was the crown peculiar to
- the Asian princes. His desire to be thought the son of Jupiter Ammon,
- caused him to wear the horns of that god, and to represent the same upon
- his coins, which was continued by several of his successors.--POPE.]
- [Footnote 62: Dryden, Ode to St. Cecilia:
- A dragon's fiery form belied the god.--BOWLES.]
- [Footnote 63: As a warrior and a man of letters; for skill in both
- capacities was supposed to be due to Minerva.]
- [Footnote 64: Prior, in his Carmen Seculare, says of William III.,
- How o'er himself as o'er the world he reigns.]
- [Footnote 65: A concise and masterly stroke, which at once sets before
- us the mixture of character, which appears in that extraordinary man,
- Julius Cæsar.--BOWLES.]
- [Footnote 66: "In other illustrious men you will observe that each
- possessed some one shining quality, which was the foundation of his
- fame: in Epaminondas all the virtues are found united; force of body,
- eloquence of expression, vigour of mind, contempt of riches, gentleness
- of disposition, and, what is chiefly to be regarded, courage and conduct
- in war."--Diodorus Siculus, lib. xv.--WARTON.]
- [Footnote 67: Timoleon had saved the life of his brother Timophanes in
- the battle between the Argives and Corinthians; but afterwards killed
- him when he affected the tyranny, preferring his duty to his country to
- all the obligations of blood.--POPE.
- Pope followed the narrative of Diodorus. Plutarch says that Timoleon did
- not strike the blow, but stood by weeping, and giving his passive
- countenance to the assassins. Some of the Corinthians applauded, and
- some execrated his conduct. He was soon overtaken with remorse, and
- shunning the haunts of men he passed years in anguish of mind.]
- [Footnote 68: This triplet was not in the first edition.]
- [Footnote 69: In the first edition,
- Here too the wise and good their honours claim,
- Much-suff'ring heroes of less noisy fame.
- Pope did not perceive that in the attempt to improve the poetry he had
- introduced an inconsistency. He winds up the preceding group of patriots
- with the "wise Aurelius," whom he celebrates as an example of "unbounded
- virtue," and the "much-suffering heroes" could not be instances of "less
- guilty fame" than a man whose virtue was unbounded. The classification
- was probably suggested by Addison's Vision in the Tatler of the Three
- Roads of Life, and having his original in his mind when he composed his
- poem, Pope avoided the inconsistency which he subsequently imported into
- the passage. "The persons," says Addison, "who travelled up this great
- path, were such whose thoughts were bent upon doing eminent services to
- mankind, or promoting the good of their country. On each side of this
- great road were several paths. These were most of them covered walks,
- and received into them men of retired virtue, who proposed to themselves
- the same end of their journey, though they chose to make it in shade and
- obscurity."]
- [Footnote 70: The names which follow are inappropriate examples of "fair
- virtue's _silent_ train." The first on the list spent his days in
- promulgating his philosophy, and they were all energetic public
- characters who made a stir in the world. When Pope originated the
- expression, he must have been thinking of the unobtrusive virtues of
- private life, and he probably added the illustrations later without
- observing the incongruity.]
- [Footnote 71: Aristides, who for his great integrity was distinguished
- by the appellation of the Just. When his countrymen would have banished
- him by the ostracism, where it was the custom for every man to sign the
- name of the person he voted to exile in an oyster-shell, a peasant, who
- could not write, came to Aristides to do it for him, who readily signed
- his own name.--POPE.]
- [Footnote 72: Who, when he was about to drink the hemlock, charged his
- son to forgive his enemies, and not to revenge his death on those
- Athenians who had decreed it.--WARTON.
- He was condemned to death B. C. 317, at the age of 85, on the charge of
- treason to his country. Mistrusting the ability of Athens to maintain
- its independence, he connived at the dominion of the Macedonian kings.
- Many of those who admit his integrity contend that his policy was
- mistaken and unpatriotic. His party regained the ascendancy after his
- death, honoured his remains with a public funeral, and erected a statue
- of brass to his memory.]
- [Footnote 73: Very unpoetically designated. Agis might as well have been
- left out, if all that could be said of him was that he was "not the last
- of Spartan names."--BOWLES.
- Agis, king of Sparta, was celebrated for his attempt to restore the
- ancient Spartan regulations. Especially he was anxious to resume the
- excess of land possessed by the rich and divide it among the poor. He
- failed in his design, and was dethroned, and beheaded. At his execution
- one of the officers of justice shed tears. "Lament me not," said Agis;
- "I am happier than my murderers."]
- [Footnote 74: In the civil war between Cæsar and Pompey, Cato sided with
- Pompey, and when the cause was lost, he stabbed himself in the bowels to
- avoid being captured. He was found by his friends insensible, but alive,
- and a physician began to sew up the wound. Cato recovered his
- consciousness, pushed away the physician, tore open the wound, and
- expired.]
- [Footnote 75: A horrible spectre appeared to Brutus while he sat
- meditating in his tent at night. "What art thou?" said Brutus, "and what
- is thy business with me?" "I am thy evil genius," replied the spectre;
- "thou wilt see me at Philippi." At Philippi the spectre rose up again
- before him on the night preceding the battle in which he suffered a
- total defeat. He destroyed himself in the night which followed.]
- [Footnote 76: In the midst of the Temple, nearest the throne of Fame,
- are placed the greatest names in learning of all antiquity. These are
- described in such attitudes as express their different characters. The
- columns on which they are raised are adorned with sculptures, taken from
- the most striking subjects of their works, which sculpture bears a
- resemblance, in its manner and character, to the manner and character of
- their writings.--POPE.
- This was a trite device, and is poorly applied in the present instance.
- "The manner and character of the writings" of Homer, Virgil, Pindar,
- Horace, Aristotle, and Cicero could hardly have been described in a
- vaguer and more common-place way.]
- [Footnote 77:
- From the dees many a pillere,
- Of metal that shone not full clere, &c.
- Upon a pillere saw I stonde
- That was of lede and iron fine,
- Him of the sect Saturnine,
- The Ebraike Josephus the old, &c.
- Upon an iron piller strong,
- That painted was all endelong,
- With tigers' blood in every place,
- The Tholosan that highte Stace,
- That bare of Thebes up the fame, &c.--POPE.]
- [Footnote 78:
- Full wonder hye on a pillere
- Of iron, he the great Omer,
- And with him Dares and Titus, &c.--POPE.]
- [Footnote 79: Pope has selected from Homer only three subjects as the
- most interesting: Diomed wounding Venus, Hector slaying Patroclus, and
- the same Hector dragged along at the wheels of Achilles' chariot. Are
- these the most affecting and striking incidents of the Iliad? But it is
- highly worth remarking, that this very incident of dragging the body of
- Hector thrice round the walls of Troy, is absolutely not mentioned by
- Homer. Heyne thinks that Virgil, for he first mentioned it, adopted the
- circumstance from some Greek tragedy on the subject.--WARTON.]
- [Footnote 80:
- There saw I stand on a pillere
- That was of tinned iron cleere,
- The Latin poete Virgyle,
- That hath bore up of a great while
- The fame of pious Æneas.
- And next him on a pillere was
- Of copper, Venus' clerk Ovide,
- That hath y-sowen wondrous wide
- The great God of Love's name--
- Tho saw I on a pillere by
- Of iron wrought full sternely,
- The greate poet Dan Lucan,
- That on his shoulders bore up than
- As high as that I mighte see,
- The fame of Julius and Pompee.
- And next him on a pillere stoode
- Of sulphur, like as he were woode,
- Dan Claudian, sothe for to tell,
- That bare up all the fame of hell, &c.--POPE.
- Since Homer is placed by Chaucer upon a pillar of iron, he places Virgil
- upon iron tinned over, to indicate that the Æneis was based upon the
- Iliad and was both more polished and less vigorous. The sulphur upon
- which Claudian stands, is typical of the hell he described in his poem
- on the Rape of Proserpine. Ovid, the poet of love, is put upon a pillar
- of copper, because copper was the metal of Venus; and Lucan, like Homer,
- has a pillar of iron allotted to him because he celebrated in his
- Pharsalia the wars of Cæsar and Pompey, and, as Chaucer says,
- Iron Martes metal is,
- Which that god is of battaile.]
- [Footnote 81: Wakefield supposes that "modest majesty" was suggested by
- Milton's phrase, "modest pride," in Par. Lost, iv. 310.]
- [Footnote 82: For this expression Wakefield quotes Dryden, Æn. vi. 33.
- There too in living sculpture might be seen
- The mad affection of the Cretan queen.]
- [Footnote 83: The rhyme is dearly purchased by such an inexcusable
- inversion as "silver blight."]
- [Footnote 84: Pindar being seated in a chariot, alludes to the chariot
- races he celebrated in the Grecian games. The swans are emblems of
- poetry, their soaring posture intimates the sublimity and activity of
- his genius. Neptune presided over the Isthmian, and Jupiter over the
- Olympian games.--POPE.]
- [Footnote 85: A. Philips, Past. v. 95.
- He sinks into the cords with solemn pace,
- To give the swelling tones a bolder grace.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 86: "Distorted," which is always used in an unfavourable
- sense, is a disparaging epithet by which to characterise the vehement
- eagerness of the champions. It is not clear who or what they "threaten,"
- whether the horses or each other, and in either case there is nothing
- "great" in the image of a person uttering threats in a "distorted
- posture."]
- [Footnote 87: This expresses the mixed character of the odes of Horace:
- the second of these verses alludes to that line of his,
- Spiritum Graiæ tenuem camoenæ,
- as another which follows, to
- Exegi monumentum ære perennius.
- The action of the doves hints at a passage in the fourth ode of his
- third book:
- Me fabulosæ Vulture in Apulo
- Altricis extra limen Apuliæ,
- Ludo fatigatumque somno,
- Fronde nova puerum palumbes
- Texêre; mirum quod foret omnibus--
- Ut tuto ab atris corpore viperis
- Dormirem et ursis; ut premerer sacra
- Lauroque, collataque myrto,
- Non sine Dîs animosus infans.
- Which may be thus Englished:
- While yet a child, I chanced to stray,
- And in a desert sleeping lay;
- The savage race withdrew, nor dared
- To touch the muses' future bard;
- But Cytherea's gentle dove
- Myrtles and bays around me spread,
- And crowned your infant poet's head
- Sacred to music and to love.--POPE.
- In addition to these passages, he had in his mind Hor. Epist. lib. i.
- 19, quoted by Wakefield:
- Temperat Archilochi Musam pede mascula Sappho,
- Temperat Alcæus.]
- [Footnote 88: Horace speaking, in his ode to Augustus, of the relative
- glory of different families, says that the Julian star shone among all
- the rest as the moon shines among the lesser lights. The star referred
- to the comet which appeared for seven days the year after the death of
- Julius Cæsar, and which was supposed to indicate that he had become a
- deity in the heavens. A star was sculptured in consequence on his statue
- in the forum.]
- [Footnote 89: Surely he might have selected for the basso rilievos about
- the statue of Horace ornaments more manly and characteristical of his
- genius.--WARTON.]
- [Footnote 90: A very tame and lifeless verse indeed, alluding to the
- treatise of Aristotle "concerning animals."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 91: Pope here refers to Aristotle's treatise on the Heavens.]
- [Footnote 92: This beautiful attitude is copied from a statue in the
- collection which Lady Pomfret presented to the University of
- Oxford.--WARTON.]
- [Footnote 93: Addison's translation of some lines from Sannazarius:
- And thou whose rival tow'rs invade the skies.
- [Footnote 94: Chaucer in a passage, not quoted by Pope, represents Fame
- as enthroned upon "a seat imperial," which was formed of rubies.]
- [Footnote 95:
- Methoughte that she was so lite
- That the length of a cubite
- Was longer than she seemed to be;
- But thus soon in a while she,
- Herself tho wonderly straight,
- That with her feet she carthe reight,
- And with her head she touched heaven.--POPE.]
- [Footnote 96: This notion of the enlargement of the temple is also from
- Chaucer, who says that it became in length, breadth, and height, a
- thousand times bigger than it was at first.]
- [Footnote 97: The corresponding passage in Chaucer is not quoted by
- Pope, who translated from their common original, Virg. Æn. iv. 181:
- Cui quot sunt corpore plumæ,
- Tot vigiles oculi subter, mirabile dictu,
- Tot lunguæ, totidem ora sonant, tot subrigit auris.]
- [Footnote 98:
- I heard about her throne y-sung
- That all the palays walles rung;
- So sung the mighty Muse, she
- That cleped is Calliope,
- And her eighte sisters eke.--POPE.
- Pope should have continued the extract; for his next four lines were
- prompted by the succeeding four in Chaucer:
- And evermore eternally
- They sing of Fame as tho heard I;
- "Heried be thou and thy name
- Goddess of renown or fame."
- "Heried" means praised.]
- [Footnote 99:
- I heard a noise approchen blive,
- That fared as bees done in a hive,
- Against their time of out flying;
- Right such a manere murmering,
- For all the world it seemed me.
- Tho gan I look about and see
- That there came entring into th' hall,
- A right great company withal;
- And that of sundry regions,
- Of all kind of conditions, &c.--POPE.]
- [Footnote 100: This description is varied with improvements from Dryden,
- Æneis, vi. 958.
- About the boughs an airy nation flew
- Thick as the humming bees that hunt the golden dew:
- The winged army roams the field around,
- The rivers and the rocks remurmer to the sound.--WAKEFIELD.
- He was assisted by another passage in Dryden's Flower and Leaf:
- Thick as the college of the bees in May,
- When swarming o'er the dusky fields they fly,
- Now to the flow'rs, and intercept the sky.]
- [Footnote 101: So in Chaucer all degrees, "poor and rich" fall down on
- their knees before Fame and beg her to grant them their petition.]
- [Footnote 102: "The tattling quality of age which, as Sir William
- Davenant says, is always narrative." Dryden's Dedication of
- Juvenal.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 103:
- And some of them she granted sone,
- And some she warned well and fair,
- And some she granted the contrair--
- Right as her sister dame Fortune
- Is wont to serven in commune.--POPE.
- Chaucer and Pope describe Fame as bestowing reputation upon some, and
- traducing others, when their deserts were equal, but neither Pope nor
- Chaucer touch upon the truth that the same person is commonly both
- lauded and denounced. This is finely expressed by Milton, Samson
- Agonistes, ver. 971:--
- Fame if not double-faced is double-mouthed,
- And with contrary blast proclaims most deeds;
- On both his wings, one black, the other white,
- Bears greatest names in his wild aery flight.]
- [Footnote 104: The idea is from Chaucer:
- They hadde good fame each deserved
- Although they were diversely served.
- Besides the passage in Chaucer, Pope evidently recalled Creech's
- translation of Juvenal, Sat. xiii. 132.
- ev'ry age relates
- That equal crimes have met unequal fates;
- That sins alike, unlike rewards have found,
- And whilst this villain's crucified the other's crowned.]
- [Footnote 105: In Chaucer, Fame sends for Eolus, who comes with two
- trumpets, a golden trumpet, from which he gives forth praises, and a
- black trumpet of brass, from which he sends forth blasts of slander. In
- Pope the golden trumpet is blown by the muses, and the trump of slander
- sounds without the mention of any agent.]
- [Footnote 106:
- Tho came the thirde companye,
- And gan up to the dees to hye,
- And down on knees they fell anone,
- And saiden: We ben everichone
- Folke that han full truely
- Deserved fame rightfully,
- And prayen you it might be knowe
- Right as it is, and forthe blowe.
- I grant, quoth she, for now me list
- That your good works shall be wist.
- And yet ye shall have better loos,
- Right in despite of all your foos,
- Than worthy is, and that anone.
- Let now (quoth she) thy trumpe gone--
- And certes all the breath that went
- Out of his trumpes mouthe smel'd
- As men a pot of baume held
- Among a basket full of roses.--POPE.]
- [Footnote 107: Prior, Carmen Seculare:
- In comely rank call ev'ry merit forth,
- Imprint on ev'ry act its standard worth.]
- [Footnote 108: The whole tribe of the "good and just," who obtain any
- fame at all, are said by Pope to get more than they deserve. For this
- notion there is certainly no foundation, unless he meant that the fact
- of desiring reputation deprived virtue of the title to it.]
- [Footnote 109:
- Therewithal there came anone
- Another huge companye,
- Of good folke--
- What did this Eolus, but he
- Took out his black trump of brass,
- That fouler than the devil was:
- And gan this trumpe for to blowe,
- As all the world should overthrowe.
- Throughout every regione
- Went this foule trumpes soune,
- As swift as pellet out of gunne,
- When fire is in the powder runne.
- And such a smoke gan oute wende,
- Out of the foule trumpes ende, &c.--POPE.]
- [Footnote 110: In his account of the reception given by Fame to her
- various suppliants, Pope is detailing the manner in which praise and
- blame are dispensed in this world, and it is a departure from reality to
- consign the entire race of conquerors to oblivion. However little they
- may deserve fame, they at least obtain it. The inconsistency is the more
- glaring that when he describes the temple in the opening of the poem, he
- tells us that,
- Within stood heroes, who through loud alarms,
- In bloody fields pursued renown in arms.
- [Footnote 111:
- I saw anone the fifth route,
- That to this lady gan loute,
- And down on knees anone to fall,
- And to her they besoughten all,
- To hiden their good workes eke,
- And said, they yeven not a leke
- For no fame ne such renowne;
- For they for contemplacyoune,
- And Goddes love hadde ywrought,
- Ne of fame would they ought.--POPE.]
- [Footnote 112:
- What, quoth she, and be ye wood?
- And wene ye for to do good,
- And for to have of it no fame?
- Have ye despite to have my name?
- Nay, ye shall lien everichone:
- Blowe they trump, and that anone
- (Quoth she) thou Eolus yhote,
- And ring these folkes works be note,
- That all the world may of it hear;
- And he gan blow their loos so cleare,
- In his golden clarioune,
- Through the world went the soune,
- All so kenely, and eke so soft,
- That their fame was blowen aloft.--POPE.
- Pope makes everybody obtain fame who seeks to avoid it, which is absurd.
- Chaucer keeps to truth. The first company came,
- And saiden, Certes, lady bright,
- We have done well with all out might,
- But we ne kepen have for fame,
- Hide our workes and our name.
- "I grant you all your asking," she replies; "let your works be dead."
- The second company arrive immediately afterwards, and prefer the same
- request in the lines versified by Pope, when Fame, with her usual
- capriciousness, refuses their prayer, and orders Eolus to sound their
- praises.]
- [Footnote 113: An obvious imitation of a well-known verse in Denham:
- Though deep yet clear, though gentle yet not dull.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 114: The reader might compare these twenty-eight lines
- following, which contain the same matter, with eighty-four of Chaucer,
- beginning thus:
- Tho came the sixthe companye,
- And gan faste to Fame cry, &c.,
- being too prolix to be here inserted.--POPE.]
- [Footnote 115: "A pretty fame," says Dennis, "when the very smartest of
- these coxcombs is sure to have his name rotten before his carcase. When
- the author introduced these fellows into the temple of Fame, he ought to
- have made the chocolate-house, and the side-box, part of it." The
- criticism was just. The contemptible creatures who buzzed their
- profligate falsehoods for the hour, and were heard of no more, should
- have been introduced, if at all, into the Temple of Rumour, and not into
- the Temple of Fame. Pope followed Chaucer.]
- [Footnote 116: Strokes of pleasantry and humour, and satirical
- reflections on the foibles of common life, are unsuited to so grave and
- majestic a poem. They appear as unnatural and out of place as one of the
- burlesque scenes of Heemskirk would do in a solemn landscape of Poussin.
- When I see such a line as
- And at each blast a lady's honour dies
- in the Temple of Fame, I lament as much to find it placed there as to
- see shops and sheds and cottages erected among the ruins of Diocletian's
- baths.--WARTON.]
- [Footnote 117: Pope places the temple of Fame on a precipitous rock of
- ice, and Dennis charges him with departing from his allegory when he
- describes the self-indulgent multitude, who are "even fatigued with
- ease," as having toiled up the "steep and slippery ascent" to present
- themselves before the goddess. There is the same defect in Chaucer.]
- [Footnote 118:
- Tho come another companye
- That Lad ydone the treachery, &c.--POPE.
- Pope in this paragraph had not only Chaucer in view, but the passage of
- Virgil where he describes the criminals in the infernal regions. The
- second line of Pope's opening couplet was suggested by Dryden's
- translation, Æneis, vi. 825:
- Expel their parents and usurp the throne.]
- [Footnote 119: A glance at the Revolution of 1688.--CROKER.]
- [Footnote 120: The scene here changes from the Temple of Fame to that of
- Rumour, which is almost entirely Chaucer's. The particulars follow:
- Tho saw I stonde in a valey,
- Under the castle faste by
- A house, that Domus Dedali
- That Labyrinthus cleped is,
- Nas made so wonderly I wis,
- Ne half so queintly ywrought;
- And evermo, as swift as thought,
- This queinte house aboute went,
- That never more stille it stent--
- And eke this house hath of entrees
- As fele of leaves as ben on trees
- In summer, when they grene ben;
- And in the roof yet men may sene
- A thousand holes, and well mo
- To letten well the soune out go;
- And by day in every tide
- Ben all the doores open wide,
- And by night each one unshet;
- No porter is there one to let
- No manner tydings in to pace:
- Ne never rest is in that place.--POPE.]
- [Footnote 121: This thought is transferred thither out of the second
- book of Fame, where it takes up no less than one hundred and twenty
- verses, beginning thus:
- Geffray, thou wottost well this, &c.--POPE.]
- [Footnote 122: From Chaucer:
- If that thou
- Throw on water now a stone,
- Well wost thou it will make anon
- A little roundel as a circle,
- Paraunture broad as a covercle,
- And right anon thou shalt see wele,
- That circle will cause another wheel,
- And that the third, and so forth, brother,
- Every circle causing other,
- And multiplying evermoe,
- Till that it so far ygo
- That it at bothe brinkes be.
- * * * * * * * * * *
- And right thus every word, ywis,
- That loud or privy y-spoken is,
- Moveth first an air about,
- And of this moving, out of doubt,
- Another air anon is moved,
- As I have of the water proved
- That every circle causeth other.
- A "covercle" was the cover or lid of a pot.]
- [Footnote 123: Dryden's version of Ovid, Met. xii.:
- Whence all things, though remote, are viewed around
- And hither bring their undulating sound.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 124:
- Of werres, of peace, of marriages,
- Of rest, of labour, of voyages,
- Of abode, of dethe, of life,
- Of love and hate, accord and strife,
- Of loss, of lore, and of winnings,
- Of hele, of sickness, and lessings,
- Of divers transmutations
- Of estates and eke of regions,
- Of trust, of drede, of jealousy,
- Of wit, of winning, of folly,
- Of good, or bad governement,
- Of fire, and of divers accident.--POPE.
- The dismissal of Lord Oxford, the death of Queen Anne immediately
- afterwards, on August 1, 1714, and the overthrow of Bolingbroke, were
- events which had recently happened when Pope published his poem, and
- there never was a time when "changes in the state," "the falls of
- favourites," and "old mismanagements" were a more universal topic of
- conversation.]
- [Footnote 125:
- But such a grete congregation
- Of folke as I saw roame about,
- Some within, and some without.
- Was never seen, ne shall be eft--
- And every wight that I saw there
- Rowned everich in others ear
- A newe tyding privily,
- Or elles he told it openly
- Right thus, and said, Knowst not thou
- That is betide to night now?
- No, quoth he, tell me what
- And then he told him this and that, &c.--POPE.]
- [Footnote 126:
- Thus north and south
- Went every tiding fro mouth to mouth,
- And that encreasing evermo,
- As fire is wont to quicken and go
- From a sparkle sprong amiss,
- Till all the citee brent up is.--POPE.]
- [Footnote 127: Dryden, Ovid, Met. xii.:
- Fame sits aloft.
- In Ovid the scene is laid in the house of Fame. Pope lays it in the
- house of Rumour, and having left Fame enthroned in her own temple, he
- now represents her as permanently "sitting aloft" in a totally different
- edifice.]
- [Footnote 128:
- And sometime I saw there at once,
- A lesing and a sad sooth saw
- That gonnen at adventure draw
- Out of a window forth to pace--
- And no man be he ever so wrothe,
- Shall have one of these two, but bothe, &c.--POPE.]
- [Footnote 129: The hint is taken from a passage in another part of the
- third book, but here more naturally made the conclusion, with the
- addition of a moral to the whole. In Chaucer, he only answers, "he came
- to see the place;" and the book ends abruptly, with his being surprized
- at the sight of a man of great authority, and awaking in a
- fright.--POPE.
- This is an imperfect representation. While Chaucer is standing in the
- House of Fame, a person goes up to him,
- And saide, Friend, what is thy name,
- Artow come hither to have fame?
- The poet disclaims any such intention, and protests that he has no
- desire that his name should be known to a single soul. He is then asked
- what he does there, and he replies that he who brought him to the place
- promised him that he should learn new and wonderful things, in which, he
- says, he has been disappointed, for he was aware before that people
- coveted fame, though he was not hitherto acquainted with the dwelling of
- the goddess, nor with her appearance and condition. His interrogator
- answers that he perceives what it is he desires to know, and conducts
- him to the house of Rumour. There he has revealed to him the falsehood
- of the world, and especially of pilgrims and pardoners, which was an
- important doctrine to be inculcated in those days. When the scene has
- been fully disclosed, "a man of great authority" appears, and the poet
- starts up from his sleep, by which he seems to intimate that the wise
- and serious frown upon those who listen to idle tales. His awaking "half
- afraid," is the result of his
- Remembring well what I had seen,
- And how high and far I had been
- In my ghost.
- Pope, by reserving the inquiry addressed to him for the end of the poem,
- represents himself as being asked in the temple of Rumour whether he has
- come there for fame, which, is not more, but much less natural than the
- arrangement of Chaucer, who supposes the question to be put in the
- temple of Fame itself. Nor would it have been congenial to Chaucer's
- modest disposition to make himself the climax of the piece.]
- [Footnote 130: Garth, in the preface to his Dispensary: "Reputation of
- this sort is very hard to be got, and very easy to be
- lost."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 131: Cowley's Complaint:
- Thou who rewardest but with popular breath
- And that too after death.--WAKEFIELD.
- Pope's moral is inconsistent with the previous tone of his poem. He has
- not treated the "second life in others' breath" as "vain," but speaks of
- the position of Homer, Aristotle, &c. in the temple of Fame as though it
- were a substantial triumph, a real dignity, and a glorious reward. The
- purport of his piece is to enforce, and not to depreciate, the value of
- literary renown. His whole life attests that this was his genuine
- opinion. He was not endowed with the equanimity which neither covets nor
- despises reputation, and it was pure affectation when he pretended, in
- the concluding paragraph, that he did not "call for the favours of
- fame," and that he held posthumous fame, in particular, to be a
- worthless possession.]
- [Footnote 132: Dryden, in Palamon and Arcite, says of women that they
- Still follow fortune where she leads the way.]
- PASTORALS,
- WITH A
- DISCOURSE ON PASTORAL.
- WRITTEN IN THE YEAR 1704.
- Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes,
- Flumina amem, sylvasque, inglorius!--VIRG.
- These Pastorals were written at the age of sixteen, and then passed
- through the hands of Mr. Walsh, Mr. Wycherley, G. Granville, afterwards
- Lord Lansdowne, Sir William Trumbull, Dr. Garth, Lord Halifax, Lord
- Somers, Mr. Mainwaring, and others. All these gave our author the
- greatest encouragement, and particularly Mr. Walsh, whom Mr. Dryden, in
- his postscript to Virgil, calls the best critic of his age. "The
- author," says he, "seems to have a particular genius for this kind of
- poetry, and a judgment that much exceeds his years. He has taken very
- freely from the ancients. But what he has mixed of his own with theirs
- is no way inferior to what he has taken from them. It is not flattery at
- all to say that Virgil had written nothing so good at his age. His
- preface is very judicious and learned." Letter to Mr. Wycherley, Ap.
- 1705. The Lord Lansdowne, about the same time, mentioning the youth of
- our poet, says, in a printed letter of the character of Mr. Wycherley,
- that "if he goes on as he hath begun in the pastoral way, as Virgil
- first tried his strength, we may hope to see English poetry vie with the
- Roman." Notwithstanding the early time of their production, the author
- esteemed these as the most correct in the versification, and musical in
- the numbers, of all his works. The reason for his labouring them into so
- much softness, was, doubtless, that this sort of poetry derives almost
- its whole beauty from a natural ease of thought and smoothness of verse:
- whereas that of most other kinds consist in the strength and fulness of
- both. In a letter of his to Mr. Walsh about this time, we find an
- enumeration of several niceties in versification, which perhaps have
- never been strictly observed in any English poem, except in these
- Pastorals. They were not printed till 1709.--POPE.
- The sycophancy of A. Philips, who had prejudiced Mr. Addison against
- Pope, occasioned those papers[1] in the Guardian, written by the latter,
- in which there is an ironical preference given to the Pastorals of
- Philips above his own, in order to support the profound judgment of
- those who could not distinguish between the rural and the rustic, and on
- that account condemned the Pastorals of Pope for wanting simplicity.
- These papers were sent by an unknown hand to Steele, and the irony
- escaping him, he communicated them to Mr. Pope, declaring he would never
- publish any paper where one of the club was complimented at the expense
- of another. Pope told him he was too delicate, and insisted that the
- papers should be published in the Guardian. They were so. And the
- pleasantry escaped all but Addison, who, taking Pope aside,[2] said to
- him in his agreeable manner, "You have put your friends here in a very
- ridiculous light, as will be seen when it is understood, as it soon must
- be, that you were only laughing at the admirers of Philips." But this
- ill conduct of Philips occasioned a more open ridicule of his Pastorals
- in the mock poem called the Shepherd's Week, written by Gay. But though
- more open, the object of it was ill understood[3] by those who were
- strangers to the quarrel. These mistook the Shepherd's Week for a
- burlesque of Virgil's Pastorals. How far this goes towards a vindication
- of Philips's simple painting, let others judge.--WARBURTON.
- In 1704 Pope wrote his Pastorals, which were shown to the poets and
- critics of that time. As they well deserved, they were read with
- admiration, and many praises were bestowed upon them and upon the
- preface, which is both elegant and learned in a high degree. They were,
- however, not published till five years afterwards. Cowley, Milton, and
- Pope are distinguished among the English poets by the early exertion of
- their powers; but the works of Cowley alone were published in his
- childhood, and, therefore, of him only can it be certain that his
- juvenile performances received no improvement from his maturer studies.
- The Pastorals were at last printed [1709] in Tonson's Miscellany, in a
- volume which began with the Pastorals of Philips, and ended with those
- of Pope. It seems natural for a young poet to initiate himself by
- pastorals, which, not professing to imitate real life, require no
- experience, and exhibiting only the simple operation of unmingled
- passions, admit no subtle reasoning or deep inquiry. Pope's Pastorals
- are not, however, composed but with close thought; they have reference
- to the time of the day, the seasons of the year, and the periods of
- human life. The last, that which turns the attention upon age and death,
- was the author's favourite. To tell of disappointment and misery, to
- thicken the darkness of futurity, and perplex the labyrinth of
- uncertainty, has been always a delicious employment of the poets. His
- preference was probably just. I wish, however, that his fondness had not
- overlooked the line in which the _Zephyrs_ are made _to lament in
- silence_. To charge these pastorals with want of invention is to require
- what was never intended. The imitations are so ambitiously frequent that
- the writer evidently means rather to show his literature than his wit.
- It is surely sufficient for an author of sixteen, not only to be able to
- copy the poems of antiquity with judicious selection, but to have
- obtained sufficient power of language and skill in metre to exhibit a
- series of versification which had in English poetry no precedent, nor
- has since had an imitation.--JOHNSON.
- It is somewhat strange that in the pastorals of a young poet there
- should not be found a single rural image that is new; but this, I am
- afraid, is the case in the Pastorals before us. The ideas of Theocritus,
- Virgil, and Spenser are, indeed, here exhibited in language equally
- mellifluous and pure; but the descriptions and sentiments are trite and
- common. To this assertion, formerly made, Dr. Johnson answered, "that no
- invention was intended." He, therefore, allows the fact and the charge.
- It is a confession of the very fault imputed to them. There _ought_ to
- have been invention. It has been my fortune from my way of life,[4] to
- have seen many compositions of youths of sixteen years old, far beyond
- these Pastorals in point of genius and imagination, though not perhaps
- of correctness. Their excellence, indeed, might be owing to having had
- such a predecessor as Pope.[5] A mixture of British and Grecian ideas
- may justly be deemed a blemish in these Pastorals, and propriety is
- certainly violated when he couples Pactolus with Thames, and Windsor
- with Hybla.[6] Complaints of immoderate heat, and wishes to be conveyed
- to cooling caverns, when uttered by the inhabitants of Greece, have a
- decorum and consistency, which they totally lose in the character of a
- British Shepherd,[7] and, Theocrites, during the ardors of Sirius, must
- have heard the murmurings of a brook, and the whispers of a pine, with
- more home-felt pleasure than Pope could possibly experience upon the
- same occasion. Pope himself informs us, in a note, that he judiciously
- omitted the following verse:
- And list'ning wolves grow milder as they hear
- on account of the absurdity, which Spenser overlooked, of introducing
- wolves into England. But on this principle, which is certainly a just
- one, may it not be asked, why he should speak, the scene lying in
- Windsor Forest, of the "sultry Sirius," of the "grateful clusters of
- grapes," of "a pipe of reeds," the antique fistula, of "thanking Ceres
- for a plentiful harvest," of "the sacrifice of lambs," with many other
- instances that might be adduced to this purpose? That Pope, however, was
- sensible of the importance of adapting images to the scene of action, is
- obvious from the following example of his judgment; for in translating
- Audiit Eurotas, jussitque ediscere lauros,
- he has dexterously dropped the laurels appropriated to Eurotas, as he is
- speaking of the river Thames, and has rendered it
- Thames heard the numbers as he flowed along,
- And bade his willows learn the moving song.
- In the passages which Pope has imitated from Theocritus, and his Latin
- translator, Virgil, he has merited but little applause. Upon the whole,
- the principal merit of these Pastorals consists in their correct and
- musical versification, musical to a degree of which rhyme could hardly
- be thought capable, and in giving the truest specimen of that harmony in
- English verse, which is now become indispensably necessary, and which
- has so forcibly and universally influenced the public ear as to have
- obliged every moderate rhymer to be at least melodious. Pope lengthened
- the abruptness of Waller, and at the same time contracted the exuberance
- of Dryden.--WARTON.
- Dr. Johnson does not appear sufficiently attentive to the true character
- and nature of pastoral poetry. No doubt it is natural for a young poet
- to initiate himself by pastorals; for what youthful heart does not glow
- at the descriptions of rural nature, and scenes that accord with its own
- innocency and cheerfulness; but although pastorals do not, in the sense
- of Dr. Johnson, imitate real life, nor require any great insight into
- human passions and characters, yet there are many things necessary in
- this species of composition, more than Dr. Johnson seems to require. The
- chief thing is an eye for picturesque and rural scenery, and an intimate
- acquaintance with those minute and particular appearances of nature,
- which alone can give a lively and original colour to the painting of
- pastoral poetry. To copy the common descriptions of spring or summer,
- morning or evening, or to iterate from Virgil the same complaints of
- the same shepherds, is not surely to write pastoral poetry. It is also
- difficult to conceive where is "the close thought" with which Johnson
- says Pope's Pastorals are composed. They are pleasing as copies of "the
- poems of antiquity," although they exhibit no striking taste in the
- "selection," and they certainly exhibit a series of musical
- versification, which, till their appearance, had no precedent in English
- poetry. If in particular passages, I have ventured to remark that Pope
- has introduced false thoughts and conceits, let us remember that we
- ought not so much to wonder that he admitted any, as that they were not
- more. Dryden's earlier poems are infinitely more vitiated in this
- respect.
- Warton's observations are very just, but he does not seem sufficiently
- to discriminate between the softness of individual lines, which is the
- chief merit of these Pastorals, and the general harmony of poetic
- numbers. Let it, however, be always remembered, that Pope gave the first
- idea of mellifluence, and produced a softer and sweeter cadence than
- before belonged to the English couplet. Dr. Johnson thinks it will be in
- vain, after Pope, to endeavour to improve the English versification, and
- that it is now carried to the _ne plus ultra_ of excellence.[8] This is
- an opinion the validity of which I must be permitted to doubt. Pope
- certainly gave a more correct and finished tone to the English
- versification, but he sometimes wanted a variety of pause, and his nice
- precision of every line prevented, in a few instances, a more musical
- flow of modulated passages. But we are to consider what he did, not what
- might be done, and surely there cannot be two opinions respecting his
- improvement of the couplet though it does not follow that his general
- rhythm has no imperfection. Johnson seems to have depreciated, or to
- have been ignorant of, the metrical powers of some writers prior to
- Pope. His ear seems to have been caught chiefly by Dryden, and as Pope's
- versification was more equably (couplet with couplet being considered,
- not passage with passage) connected than Dryden's, he thought therefore
- that nothing could be added to Pope's versification. I should think it
- the extreme of arrogance and folly to make my own ear the criterion of
- music; but I cannot help thinking that Dryden, and of later days,
- Cowper, are much more harmonious in their general versification than
- Pope. I ought also to mention a neglected poem, not neglected on account
- of its versification, but on account of its title and subject--Prior's
- Solomon. Whoever candidly compares these writers together, unless his
- ear be habituated to a certain recurrence of pauses precisely at the
- end of a line, will not (though he will give the highest praise for
- compactness, skill, precision, and force, to the undivided couplets of
- Pope, separately considered)--will not, I think, assent to the position,
- that in versification "what he found brickwork he left marble." I am not
- afraid to own, that with the exception of the Epistle to Abelard, as
- musical as it is pathetic, the verses of Pope want variety, and on this
- account in some instances they want both force and harmony. In variety,
- and variety only, let it be remembered, I think Pope deficient. It has
- been doubted whether couplet verses ought ever to be broken. I will
- appeal to Pope himself. Whenever he has done so, is there a judge of
- poetical cadence who will not say it is harmonious? The instances are
- few; but where they occur, are they not beautiful? If they had been too
- often repeated the effect would be destroyed. But in long compositions
- might not a greater variety of pauses have effect? Does not the ear feel
- a lassitude at times? An idea has been started by some critics that "you
- might as well have unequal columns to your house, as unequal couplets in
- verse." This comparison, however, if it proves anything, proves too
- much; for no one will say that every two verses in a long poem should in
- quantity be exactly the same, the syllables the same, the pause the
- same. This will not hold a moment in versification. If it did, then
- Johnson's assertion falls to the ground; for then Dr. Darwin is a far
- better versifier than Pope, and a very little pains would make a much
- more consummate versificator than Dr. Darwin.--BOWLES.
- Of all Pope's various and very freely-censured writings, there are none
- that appear to have met with a harsher or more fastidious reception at
- the hands of his commentators and critics than his Pastorals. Without
- regarding them with a sufficient reference, either to the time of life
- of the author, or the objects he had in view in their composition, they
- have considered them as deficient in originality and strength of
- thought, because they do not more greatly abound in new and striking
- images. But to say nothing of the unreasonableness of requiring "new and
- striking images," on a subject which has been obvious from the earliest
- ages to all mankind, and has been the general theme of poetry in every
- country, period, and language, it must be observed, that it was not the
- intention of Pope to rely upon the strength of his own powers, or to
- attempt an original style of pastoral composition. On the contrary, he
- informs us at the close of his discourse, that if those pastorals have
- any merit, it is to be attributed to some good old authors, "whose
- works," says he, "as I have had leisure to study, so I hope I have not
- wanted care to imitate." In conceding then to Pope, that he has
- exhibited "the ideas of Theocritus, Virgil, and Spenser, in language
- equally mellifluous and pure," Dr. Warton has granted every thing which
- Pope endeavoured to accomplish; and the observation of Johnson, "that no
- invention was intended," is, as far as the remark of Warton affects the
- genius and character of Pope, a decisive answer. Nor although the scene
- be laid in Windsor Forest, does there appear to be any impropriety in
- referring to a pipe of reeds, the clusters of grapes, the bounty of
- Ceres, and other objects connected with pastoral life, and for which the
- poet has himself assigned a sufficient reason in the following
- discourse. "If," he observes, "we would copy nature, it would be useful
- to carry this idea along with us, that pastoral is an image of what they
- call the golden age; so that we are not to describe our shepherds as
- shepherds at this day really are, but as they may be conceived then to
- have been when the best of men followed the employment;" to which he
- adds, that "an air of piety to the gods should shine through the poem,
- which so visibly appears in all the works of antiquity, and it ought to
- preserve some relish of the old way of writing."--ROSCOE.
- The manuscript of Pope's Pastorals is still preserved among the
- Richardson papers. It was lent by Mr. T. B. Hollis to Wakefield, who has
- noted the variations from the published text with minute fidelity.
- Richardson has done the same in his copy of the quarto of 1717, and
- gives this correct description of the handwriting of the original:--"The
- manuscript title of the Discourse on Pastoral Poetry, viz., An Essay on
- Pastoral, and the title of the Pastorals, are written by Mr. Pope in
- printing capitals so perfectly beautiful, and so exactly imitated, that
- one can hardly believe they are not really from the press; the same of
- all the words which would have been printed in italics throughout the
- whole, which are in common printing character, the general being in
- italics, beautifully formed, so as in all to imitate a printed book, but
- in a fine taste of type, and form of the page and margin." Pope has
- written upon the manuscript, "Mem. This copy is that which passed
- through the hands of Mr. Walsh, Mr. Congreve, Mr. Mainwaring, Dr. Garth,
- Mr. Granville, Mr. Southern, Sir H. Sheers, Sir William Trumbull, Lord
- Halifax, Lord Wharton, Marquis of Dorchester, Duke of Bucks, &c. Only
- the third Eclogue was written since some of these saw the other three,
- which were written as they here stand with the Essay, anno 1704. Ætatis
- meæ 16. The alterations from this copy were upon the objections of some
- of these, or my own." In his published list of the persons who had read
- the Pastorals in manuscript, Pope has added the names of Wycherley and
- Lord Somers, and omitted the names of Congreve, Southern, Sir H. Sheers,
- Lord Wharton, the Marquis of Dorchester, and the Duke of Buckingham. His
- chief adviser seems to have been Walsh, who, of all his admiring
- friends, gave him, he says, the greatest encouragement. "I cannot," Pope
- wrote to him July 2, 1706, "omit the first opportunity of making you my
- acknowledgments for reviewing these papers of mine. You have no less
- right to correct me than the same hand that raised a tree has to prune
- it." The Richardson collection contains a manuscript in which the poet
- has transcribed from his Pastorals the various lines he thought
- defective, and after stating his own objection to them, and subjoining
- amended readings, he referred the task of selection to Walsh, who has
- jotted down his decisions at the bottom of Pope's remarks. Both will be
- found in the notes on the passages to which the comments of the author
- and his critic relate.
- There is no evidence, except the poet's own assertion, to prove that the
- Pastorals were composed at the age of sixteen. They had been seen by
- Walsh before April 20, 1705, if any dependence could be placed upon the
- letter of that date which he wrote to Wycherly, when returning the
- manuscript, but the letter rests on the authority of Pope alone, and
- there is reason to question the correctness of the date. The letter of
- Walsh to Wycherley concludes with the expression of a desire to be made
- acquainted with Pope. "If," adds Walsh, "he will give himself the
- trouble any morning to call at my house I shall be very glad to read the
- verses over with him." The next letter is from Walsh to Pope, and the
- opening sentence shows that his correspondence with the poet had only
- just commenced. It appears from what follows that they had met in
- London, that Walsh had carried Pope's verses into the country, and that
- these verses were three of the Pastorals. Walsh expresses a hope that
- when he returns to town, Pope will have some fresh verses to show him,
- "for I make no doubt," he says, "but any one who writes so well, must
- write more." These particulars evidently refer to the period when Walsh
- first became acquainted with the Pastorals, and undertook to criticise
- them. But the correspondence on the subject begins on June 24, 1706,
- whence we should infer that it was in April, 1706, and not in 1705, that
- Wycherley introduced Pope and his Pastorals to Walsh. The poet would
- have departed from his usual practice if he had not falsified dates to
- exaggerate his precocity. That he was past seventeen when he first
- exhibited his Pastorals to his friends is confirmed by a passage from
- the letter, in which George Granville sketches the character of
- Wycherley, and invites an unnamed correspondent to meet him. "He shall
- bring with him, if you will," says Granville, "a young poet, newly
- inspired in the neighbourhood of Cooper's Hill, whom he and Walsh have
- taken under their wing. His name is Pope. He is not above seventeen or
- eighteen years of age, and promises miracles. If he goes on as he has
- begun in the Pastoral way, as Virgil first tried his strength, we may
- hope to see English poetry vie with the Roman, and this swan of Windsor
- sing as sweetly as the Mantuan."[9] Whatever may be the true date of
- the Pastorals, a portion of them certainly existed before April 20,
- 1706, on which day Tonson, the bookseller, wrote to Pope, "I have lately
- seen a pastoral of yours in Mr. Walsh's and Congreve's hands, which is
- extremely fine, and is generally approved of by the best judges in
- poetry. I remember I have formerly seen you at my shop, and am sorry I
- did not improve my acquaintance with you. If you design your poem for
- the press, no person shall be more careful in printing of it, nor no one
- can give a greater encouragement to it." Three years elapsed before the
- Pastorals saw the light, when Tonson became the publisher, and they
- appeared on May 2, 1709, in his Sixth Miscellany. The preface, which
- Walsh had read in manuscript, and which he calls "very learned and
- judicious," did not come out till 1717, and then bore the title of A
- Discourse on Pastoral Poetry. Johnson, repeating the language of Walsh,
- says that it is "learned in a high degree;" whereas it was avowedly
- compiled from two or three recent essayists, and demanded nothing from
- the poet to which the term learning could be properly applied. He owed
- to his second-hand authorities the arbitrary and pedantic rules which
- were framed from the practice of the ancients, and which were employed
- by the mechanical critics of his day to repress the free forms of modern
- genius. The style would have been remarkable for its maturity, if, as
- Pope professed, it had been the produce of sixteen, but the Discourse
- was not printed till he was twenty-nine, and he certainly did not send
- it uncorrected into the world.
- "It must appear strange," says De Quincey, "that Pope at twenty-one
- should choose to come forward for the first time with a work composed at
- sixteen. A difference of five years at that stage of life is of more
- effect than of twenty at a later; and his own expanding judgment could
- hardly fail to inform him that his Pastorals were by far the worst of
- his works. In reality, let us not deny, that had Pope never written
- anything else, his name would not have been known as a name even of
- promise, but would probably have been redeemed from oblivion by some
- satirist or writer of a Dunciad."[10] "Expanding judgment" is often a
- feeble antidote to the partiality of an author for his own compositions,
- and Pope always spoke of his Pastoral effusions with fond complacency.
- He did, indeed, pretend to regret their publication. There was some
- delay in bringing out the Miscellany, and on November 1, 1708, he wrote
- thus to Cromwell: "But now I talk of the critics, I have good news to
- tell you concerning myself, for which I expect you should congratulate
- with me; it is, that beyond all my expectations, and far above my
- demerits, I have been most mercifully reprieved by the sovereign power
- of Jacob Tonson from being brought forth to public punishment, and
- [have been] respited from time to time from the hands of those barbarous
- executioners of the muses, whom I was just now speaking of. It often
- happens that guilty poets, like other guilty criminals, when once they
- are known and proclaimed, deliver themselves into the hands of justice
- only to prevent others from doing it more to their disadvantage, and not
- out of any ambition to spread their fame by being executed in the face
- of the world, which is a fame but of short continuance." Pope was in his
- twenty-first year, an age at which frankness commonly preponderates, and
- he already abounded in the ostentatious profession of sentiments he did
- not entertain. He had circulated the Pastorals among numerous authors,
- he had invited their criticisms, he had continued to correct the poems
- with fastidious care, he retained to the last a high opinion of their
- merit, and it is impossible to credit his insinuation, that he did not
- design them for the press, and that he only printed them to avoid a
- surreptitious edition which nobody gave any sign of preparing. The
- hypocrisy broke out again when the Miscellany had appeared. "Nothing,"
- wrote Wycherley, May 17, 1709, "has lately been better received by the
- public than your part of it. You have only displeased the critics by
- pleasing them too well, having not left them a word to say for
- themselves against you and your performances. In earnest, all the best
- judges of good sense or poetry are admirers of yours, and like your part
- of the book so well that the rest is liked the worse." Pope replied, "I
- shall be satisfied if I can lose my time agreeably this way, without
- losing my reputation. As for gaining any, I am as indifferent in the
- matter as Falstaff was, and may say of fame as he did of honour, 'If it
- comes, it comes unlooked for; and there's an end on't.'" This
- affectation of indifference was kept up by him to the end of his days.
- Yet he was all the time composing, polishing, and publishing; his whole
- existence was passed in painstaking, and almost drudging authorship; he
- left no means untried, dishonest as well as fair, to sustain, extend,
- and perpetuate his reputation; and he pursued every person with
- inveterate malice who presumed to question his poetical supremacy. In
- spite of his boasted apathy, there cannot be found in the annals of the
- irritable race a more anxious, jealous, intriguing candidate for fame.
- In his letter to Wycherley, Walsh remarked of Pope's Pastorals, "It is
- no flattery at all to say that Virgil had written nothing so good at his
- age." Walsh must have been thinking of Virgil's Eclogues, which are his
- most juvenile productions, though he is not supposed to have commenced
- them till he was thirty years old. Pope admired them to excess, and in
- his manhood he held to the belief that "it was difficult to find any
- fault in them."[11] His desire was to repeat, with slight variations,
- this ancient pattern, which he thought perfection. Virgil himself was a
- plagiarist, but the Eclogues have more originality than the Pastorals.
- The descriptions of both Virgil and Pope are artificial, but Virgil has
- heart-felt touches from the life, of which the Pastorals afford no
- trace. The taste of both was unformed, but the conceits of Virgil are
- accompanied by a poetic vein which was not yet equally developed in
- Pope. Since the Pastorals are an imitation of the Eclogues, it might be
- expected, as usually happens in such cases, that the copy would have the
- defects of the model in an exaggerated degree. Pope could not disguise
- from himself that his verses were the echo of an echo; and in a letter
- of July 2, 1706, he begged Walsh to tell him sincerely whether he had
- not stretched the license of borrowing too far. Walsh admitted in his
- answer, that some persons to whom he had shown the manuscript had made
- this objection, but he professed not to share it, and comforted his
- friend by the assurance, "that in all the common subjects of poetry the
- thoughts are so obvious that whoever writes last must write things like
- what have been said before." Roscoe has repeated the plea, and speaks of
- "the unreasonableness" of expecting new images on a topic which "has
- been the general theme of poetry in every country, period, and
- language." He forgot that rural scenery and life had furnished abundant
- novelty to Thomson, Cowper, Wordsworth, and Crabbe, whose pictures are
- as fresh and unhacknied as if Theocritus and Virgil had never lived. "He
- that walks behind," said Michael Angelo "can never go before;" and
- originality was impossible when Pope's only notion of legitimate
- pastoral was a slavish mimicry of classical remains. Had he drawn his
- materials from the English landscape before his eyes, from the English
- characters about his doors, and from the English usages and modes of
- thought in his own day, he would have discovered a thousand particulars
- in which he had not been anticipated by Greeks and Romans. He neglected
- this inexhaustible territory, and bestowed so little attention upon the
- realities around him, that though his descriptions are confined to the
- barest generalities, they are not unfrequently false.
- After contending that the triteness of the Pastorals was inevitable,
- Roscoe puts forth a second defence to save the precocity of their
- author. "The observation," he says, "of Johnson, that no invention was
- intended, is, as far as the remark of Warton affects the genius and
- character of Pope, a decisive answer." This must mean that he copied
- from choice, and not from necessity, which is contradicted by the
- confession of Pope himself, who acknowledges that he leant upon his
- masters because he was unable to go alone.[12] Without his testimony we
- should have been driven to the same conclusion, since every great poet
- whose youthful verses have been preserved, began by imitating his
- predecessors, and it would be absurd, in defiance of a general law, to
- assume that Pope was gifted with a juvenile originality which his early
- works belie. If he had been capable of higher flights, it would have
- done him no honour to have employed his melodious verse in piecing
- together stale, vapid, and often paltry ideas.
- Johnson, to be sure, was of opinion that Pope in his Pastorals had
- copied "the poems of antiquity with judicious selection," but this
- approbation he does not seem to deserve. A large volume might be
- composed consisting solely of faults which had their counterpart in
- works of genius. The homage Pope paid to famous names seduced his
- immature taste into the admiration of many a vicious passage, and he
- endeavoured to emulate or outdo the frigid and hyperbolical conceits of
- his prototypes. Throughout the Pastorals, for instance, the phenomena,
- which are the effects of the seasons, are ascribed to the presence or
- absence of the nymphs whom his minstrels celebrate. In spring, the skies
- mourn in showers, the birds are hushed, and the flowers are closed till
- Delia smiles, when forthwith the skies brighten, the flowers bloom, and
- the birds sing. In summer, the shepherd boasts that the breezes shall
- wait upon his heroine, and blow in the places where she walks; that the
- trees where she sits shall crowd into a shade; that the flowers shall
- rise up from the soil where she treads; and that vegetation shall
- flourish where she turns her eyes. In autumn, the birds neglect their
- song, the leaves fall from the trees, and the flowers droop because
- Delia has gone away. In winter, the heavens are obscured by clouds, the
- verdure has withered, the flocks refuse to graze the meadows, the bees
- neglect their honey, and the streams overflow with tears because Daphne
- is dead. This last pastoral, which was Pope's favourite, turns mainly on
- the notion that winter is the consequence of heaven and earth deploring
- the death of Mrs. Tempest. "Such," says Sandys, "is the sweetness and
- power of poesy, as it makes that appear which were in prose both false
- and ridiculous, to resemble the truth." Poetic fancy is separated from
- extravagance by narrow boundaries; but there must be some affinity to
- truth, or the understanding is repelled instead of the imagination being
- captivated. No ideas can have less to recommend them than the hollow
- rhapsodies of the Pastorals, for they are at once obvious and absurd.
- "Poetry," said Wordsworth, "is the image of man and nature," and Pope's
- fantastic superlatives are the image of neither. They never approximate
- to the exaggeration of fervid passion, but both grief and love are
- without the semblance of genuine feeling, and only excited the derision
- of those who looked for a meaning beneath the glitter of words. "Pray
- tell me the name of him I love," wrote Lady Mary Pierrepont, afterwards
- the celebrated Lady Mary Wortley, "that I may sigh to the woods and
- groves hereabouts, and teach it to the echo. Above all, let me know
- whether it is most proper to walk in the woods, increasing the winds
- with my sighs, or to sit by a purling stream, swelling the rivulet with
- my tears."[13] This happy ridicule of a style of composition, which Pope
- acknowledged ought "to be full of the greatest simplicity, in nature,"
- was written a few months after the Pastorals were published, and appears
- to have been suggested by them. The clever girl drew her notions from
- life, and the perceptions of the young author were sophisticated by
- books. Bowles believed that Pope was influenced "by the false taste of
- Cowley at that time prevalent." Cowley's popularity, however, had ceased
- for some years; the fashion he set had passed away; and Dryden reigned
- in his stead. "He is sunk in his reputation," said this illustrious
- successor in 1700, "because he could never forego any conceit which came
- in his way, but swept, like a drag-net, great and small. For this
- reason, though he must always be thought a great poet, he is no longer
- esteemed a good writer, and for ten impressions which his works have had
- in many successive years, yet at present a hundred books are scarcely
- purchased once a twelvemonth."[14] The conceits in Pope's Pastorals were
- derived from other sources. He took little from Cowley, and borrowed
- none of his peculiarities.
- Pope says, in his Discourse, that his Pastorals "have as much variety in
- respect of the several seasons as Spenser's; that to add to this
- variety, the several times of the day are observed, the rural
- employments in each season or time of day, and the rural scenes or
- places proper to such employments, not without some regard to the
- several ages of man, and the different passions proper to each age."
- Johnson has in consequence accorded to the Pastorals the praise of being
- composed with "close thought;" but the conception was very imperfectly
- executed, and in part is puerile. Spring and morning, summer and noon,
- autumn and evening, winter and night, are coupled together, as if each
- season was specially characterised by a single portion of the day,
- selected for no other reason than because the order of succession is the
- same. Between the several ages of man, and the seasons, there is an
- obvious resemblance, which has furnished similes from time immemorial,
- but there is no propriety in peopling a spring scene with children, and
- a winter scene with the old, since all ages figure together in the
- world, and manifest the feelings which belong to their years, whether it
- happens to be winter or spring. If the plan had any merit, Pope did not
- conform to it. The shepherds who sing in spring are grown up. The
- shepherd who sings in summer is a boy. Winter is a funereal lament for a
- young lady who was cut off in her prime, and has not the most distant
- reference to old age. The different passions proper to each time of
- life, which Pope professes to have distinguished, are altogether
- overlooked. Love is the sole passion which animates the actors in
- Spring, Summer, and Autumn; and the shepherd in Winter celebrates the
- departed Daphne in the same lover-like rhapsodies which prevail
- throughout the three preceding poems. The rural employments proper to
- each season have been equally forgotten. Sheep-keeping and verse-making
- are the only occupations, though the poet declares he had changed the
- scene to suit the changing employment, and represents the first pastoral
- as sung in a valley, the second on the banks of a stream, the third on a
- hill, and the fourth in a grove. In place of the variety to which he
- lays claim, we have a general sameness, and if he had kept faithfully to
- the outline he sketched, he would, with his mode of composition, have
- done little towards diversifying the series. He wanted the "intimate
- acquaintance with those minute and particular appearances of nature
- which," as Bowles says, "can alone give a lively and original colour to
- the painting of pastoral poetry." The scenes of his four lays,--the
- valley, the stream, the hill, and the grove,--are just mentioned, and
- nothing more. There is no attempt to depict them to the mind, and it
- does not contribute to variety simply to tell the reader that he is now
- in a valley, and now upon a hill. The seasons themselves are only marked
- by the superficial, notorious circumstances which convey no pleasure in
- the repetition, unless they are accompanied by the nice discriminating
- touches of an exact observer. To say that showers descend, that birds
- sing, that crocuses blow, and that trees put forth their leaves in
- spring, supplies the mind with no fresh ideas, nor assists in giving a
- new beauty and a more definite form to the ideas we possessed before.
- The genius of Pope was in another direction; and when we contrast the
- picturesque details of Thomson's Seasons with the blank common-places of
- the Pastorals, we perceive how wide is the interval between the elegant,
- harmonious versifier, and the genuine poet of nature. Sheep are twice
- mentioned in Pope's Winter, once at ver. 5,
- Now sleeping flocks in their soft fleeces lie;
- and again at ver. 37,
- For her the flocks refuse their verdant food.
- Widely different in life and vividness are the lines in which Thomson
- paints the flocks under their true wintry aspect, when the snow is
- falling, and has buried up the herbage.
- The bleating kind
- Eye the bleak heaven, and next the glist'ning earth,
- With looks of dumb despair.
- In a verse which is not original, but which is more descriptive than
- usual, Pope speaks of the breezes which, in spring, blow gently among
- the osiers:
- Let vernal airs through trembling osiers play.
- This is flat by the side of the passage in Thomson's Spring, where he
- describes the effects of the lightest current of air upon the aspen:
- Not a breath
- Is heard to quiver through the closing woods,
- Or rustling turn the many-twinkling leaves
- Of aspen tall.
- The epithet "closing" is happily applied to woods just bursting into
- foliage, and the epithet "many-twinkling" is exquisitely appropriate to
- the leaves of the aspen, which, when every other tree is still, and the
- air can hardly be felt to stir, dance up and down incessantly, with an
- endless play of light and shadow, and rustle as they wave joyously to
- and fro. Nature scarce affords a prettier sight, or a more soothing
- sound. These comparisons might be extended through pages, and they are
- fair examples of Pope's inferiority in a style which was unsuited to his
- turn of mind, and of which he had never formed adequate ideas.
- Roscoe could perceive no impropriety in transferring classical customs
- and mythology to the plains of Windsor. He conceived that every
- objection was obviated by the announcement of Pope, "that pastoral is an
- image of the golden age," which leaves us to infer, that during this
- happy interlude our British shepherds adopted the manners and religion
- of Greece. But the golden age was itself an exploded fable, which had
- lost its hold on the imagination, and even if Englishmen in the
- eighteenth century could have been beguiled by the dream, they could not
- at least have been enthralled by the fiction, that Paradise was renewed
- in England under the auspices of heathenism. The theory of a golden age
- introduced a second inconsistency into the Pastorals without remedying
- the first. Bad as is the defence, it cannot be pleaded on Pope's behalf;
- for discarding in his Winter the notion of some remote and undefined
- era, he has laid the scene in a particular year of the reign of Queen
- Anne, and makes Lycidas declare that he will often sacrifice a lamb to
- the deceased Mrs. Tempest, who died in 1703. There are several other
- incongruities. "Zodiac" is too hard a term to be remembered correctly by
- one of Pope's shepherds, a circumstance which is intended to denote the
- little learning he possessed; and the same ignorant shepherd proceeds to
- talk as glibly of Hybla, and Cynthus, and Idalia'a groves as if they had
- been neighbouring parishes.
- One characteristic of the Pastorals has been universally allowed--the
- peculiar softness of the versification, which was considered by Pope to
- be an essential quality of this species of composition. He told Spence
- that he had scarce ever bestowed more labour in tuning his lines.[15] He
- must have had less facility when he was learning the art than when he
- was thoroughly practised in it; and since authors are apt to estimate
- the result by the amount of toil it has cost them, the greater pains he
- expended upon his early efforts may have been the reason that "he
- esteemed the Pastorals as the most correct in the versification, and
- musical in the numbers, of all his works." He certainly went forwards in
- some of his later pieces. Windsor Forest, and the Epistle of Eloisa to
- Abelard, are finer specimens of melody than the Pastorals. The poetic
- harmony displayed by Pope in his youth refuted an axiom which Dryden
- propounded in his lines to the memory of Oldham.
- O early ripe! to thy abundant store
- What could advancing age have added more?
- It might, what nature never gives the young,
- Have taught the smoothness of thy native tongue.
- But satire needs not this, and wit will shine
- Through the harsh cadence of a rugged line.
- Many examples might be quoted in support of Dryden's position, but he
- had failed to discover, what the later history of poetry has rendered
- clear, that where there is not a defective ear, the softness or
- ruggedness of juvenile verses depends upon the model. The imitative
- faculty of boyhood is never more at home than in catching the trick of
- metrical harmony. Dryden had used the heroic measure with consummate
- skill, and no one who came after him could fall into the "harsh cadence"
- of Oldham's Satires, and Cowley's Davideis, or rest satisfied with the
- combination of rough and smooth in the productions of Sandys and Denham.
- The music of the "mighty master" was on every tongue when Pope began "to
- lisp in numbers." "I learned versification," he said to Spence, "wholly
- from Dryden's works, who had improved it much beyond any of our former
- poets; and would, probably, have brought it to its perfection, had not
- he been unhappily obliged to write so often in haste."[16] What Dryden
- did for Pope, Pope did for the next generation, and to compose
- mellifluous verses became the common attainment of ordinary scribblers.
- Cowper, in his Table Talk, has specially noticed this effect of Pope's
- writings.
- But he (his musical finesse was such,
- So nice his ear, so delicate his touch)
- Made poetry a mere mechanic art,
- And every warbler has his tune by heart.
- In metrical skill Pope was thought by most persons to have surpassed all
- his predecessors. "He is the most harmonious poet," said Voltaire,
- "that England ever had. He has reduced the sharp hissings of the English
- trumpet to the sweet sounds of the flute."[17] Voltaire doubtless found
- this opinion prevalent in the circle he frequented during his residence
- in England, from 1720 to 1728; for his own knowledge of our language
- would not have enabled him to distinguish the nicer shades of melody.
- The English critics confirm his decision. Johnson declared that the
- versification of the Pastorals had "no precedent, nor has since had an
- imitation." Warton pronounced "that it was musical to a degree of which
- rhyme could hardly be thought capable," and Bowles admitted that Pope
- "had made the English couplet infinitely more smooth." To the few who
- "censured his poetry as too uniformly musical, and as glutting the ear
- with unvaried sweetness," Johnson replied, "I suspect this objection to
- be the cant of those who judge by principles rather than perception; and
- who would even themselves have less pleasure in his works, if he had
- tried to relieve attention by studied discords, or affected to break his
- lines, and vary his pauses."[18] Bowles sided with the cavillers, as
- Johnson deemed them, and held that the want of breaks and of variety in
- the pauses produced a monotony of sound. Lord Kames, on the contrary,
- asserted that Pope was "eminent for variety of versification," and that
- the variety of his pauses was the source of the "variety of his
- melody."[19] I agree with the dissentients who think that his metre is
- prone to a cloying mannerism, but I believe that the defect is ascribed
- by Bowles to the wrong cause. Any one who compares the imperial march of
- the metre in the Vanity of Human Wishes, with the sweet, but less
- majestic Deserted Village, will perceive that the swell of the heroic
- measure is capable of wide degrees. A poet judges of the harmony of his
- verses by trying them on his ear, and the tendency is to set them all to
- the same tune. This was Pope's error. He has in general, though not
- always, intermixed the pauses, but he has not varied sufficiently the
- swell and movement of his lines. Dryden, "in whose admirable ear," as
- Gray remarks, "the music of our old versification still sounded,"[20]
- rings the changes with wonderful ease and spirit, and is by turns soft
- and stately, lively and solemn, familiar and sonorous, while he
- preserves through all his transitions a freedom, a flow, and an
- elasticity which never flag. His negligent lines, which are often
- imputed to haste, have been thought by good writers to be intended to
- avoid the surfeit of an equable strain. "Sometimes," says Dr. Trapp, "it
- is not only allowable, but beautiful, to run into harsh and unequal
- numbers. Mr. Dryden himself does it; and we may be sure he knew when he
- did it as well as we could tell him. In a work intended for pleasure,
- variety justifies the breach of almost any rule, provided it be done but
- rarely."[21] There is extreme exaggeration in the language of Bowles
- when he states that Pope "gave the first idea of mellifluence." Lines as
- melodious may be counted in Dryden by the hundred. Pope only maintained
- a more continuous softness, or, as Johnson puts it, "he discovered, by
- perusing the works of Dryden, the most perfect fabric of English verse,
- and habituated himself to that only which he found the best."[22] This
- constantly recurring note, however attractive in itself, must always
- appear a retrograde system, to those who appreciate the richer music of
- more diversified modulations. The sameness of Pope's metre was the
- reason that "every warbler had his tune by heart," and imitated it so
- readily. There was a complexity in the incessant rise and fall of
- Dryden's lines which mechanical verse-makers could only copy
- imperfectly. The uniformity of Pope gave them little trouble. The
- repetition soon fixed the brief lesson in their minds, and the petty
- warblers almost rivalled their original in sound, though they were far
- enough from approaching the beauty of his language, the terseness of his
- style, the felicity of his ideas, and the weight of his sense.
- As the Pastorals of Philips opened the sixth volume of Tonson's
- Miscellany, De Quiucey conjectures that Pope's Pastorals may have been
- placed at the end of the volume by his own desire. Both sets of verses,
- by this arrangement, were more likely to attract attention, and invite
- comparison. Pope appears not to have felt any jealousy at the outset.
- Speaking of Philips's Pastorals in a letter to Cromwell, on October 28,
- 1710, a year and a half after the Miscellany was published, he said "he
- agreed with the Tatler that we had no better eclogues in our language."
- He particularly commended the lines which describe the musician playing
- on the harp, and added that "nothing could be objected to them, except
- that they were too lofty for pastoral." He changed his tone after the
- essays on pastoral poetry had appeared in the Guardian. These papers
- commenced with No. 22, and in No. 23, for April 7, 1713, some passages
- are quoted from Philips to illustrate the qualities appropriate to the
- pastoral style. In No. 30 there are more quotations from Philips to the
- same purpose, and he and Spenser are singled out as the sole cultivators
- of this species of composition, who "have copied and improved the
- beauties of the ancients." The eulogium reached its climax in No. 32,
- where it is asserted that there have been only four true masters of the
- art in above two thousand years,--"Theocritus, who left his dominions to
- Virgil; Virgil, who left his to his son Spenser; and Spenser, who was
- succeeded by his eldest born Philips." It is not known who contributed
- the essays, but it has been conjectured, without any evidence, that they
- proceeded from Tickell. There cannot be a question that the author had a
- friendship for Philips, or he would not have ranked him with Theocritus,
- Virgil, and Spenser; and it is equally certain that he was not an
- admirer of the Pastorals of Pope, which are passed over in silence, and
- which violate the canons laid down by the critic. "I must observe," he
- says, "that our countrymen have so good an opinion of the ancients, and
- think so modestly of themselves, that the generality of pastoral writers
- have either stolen all from the Greeks and Romans, or so servilely
- imitated their manners and customs as makes them very ridiculous."[23]
- The method of Philips is adduced in advantageous contrast. He is
- commended for changing the details with the scene, and introducing
- English ideas into English eclogues. A few months earlier similar praise
- had been bestowed upon him by Addison, in the Spectator for October 30,
- 1712. "When we are at school," said Addison in his essay, "it is
- necessary for us to be acquainted with the system of pagan theology, and
- we may be allowed to enliven a theme or point an epigram with a heathen
- god; but no thought is beautiful which is not just, and no thought can
- be just which is not founded in truth, or at least in that which passes
- for such. If any are of opinion that there is a necessity of admitting
- these classical legends into our serious compositions, in order to give
- them a more poetical turn, I would recommend to their consideration the
- Pastorals of Mr. Philips. One would have thought it impossible for this
- kind of poetry to have subsisted without fauns and satyrs, wood-nymphs
- and water-nymphs, with all the tribe of rural deities. But we see he has
- given a new life, and a more natural beauty, to this way of writing, by
- substituting in the place of these antiquated fables the superstitious
- mythology which prevails among the shepherds of our own country."
- Addison had previously commenced the reformation by excluding pagan
- machinery from his Campaign. It needed but a small amount of taste to
- share his opinions, and the writer in the Guardian can hardly be charged
- with hostility to Pope for not commending Pastorals which, apart from
- their melodious language, were little better than a medley of unnatural
- compliments, and unmeaning mythology. Contemporary criticism is more
- often corrupted by the kindness of friendship than by the spite of
- enmity, but the effect is sometimes the same, and the undue exaltation
- of Philips increased the comparative contempt which was cast upon Pope.
- He had reason to be annoyed, and it was not much compensation that the
- prettiest lines of his January and May were quoted in one of the papers
- on Pastoral, to show that fairies could be rendered attractive in verse.
- The scheme Pope devised for redressing the wrong, was to send a paper to
- the Guardian in which he ridiculed the Pastorals of his rival and
- applauded his own. "With an unexampled and unequalled artifice of
- irony," says Dr. Johnson, "though he himself has always the advantage,
- he gives the preference to Philips." In the opening sentence of the
- essay Pope is described as "a gentleman whose character it is, that he
- takes the greatest care of his works before they are published, and the
- least concern for them afterwards."[24] He followed his invariable habit
- of boasting his pre-eminence in the very virtue he was defying, and
- attached this vaunt to a criticism in which his morbid "concern" for his
- works had induced him to become his own reviewer and eulogist. He was
- liberal in his self-laudation, and assured the public that though his
- Pastorals might not fulfil the strict definition laid down in the
- Guardian, they were, like Virgil's, "something better." To prove the
- inferiority of Philips he selected three of his worst passages, and
- contrasted them with three of his own. He picked out a dozen foolish
- lines from his rival, and alleged that they were specimens of his
- ordinary manner. He subjoined some ludicrous imitations of his style,
- which are only not an outrageous caricature because they have no
- resemblance at all to the original. The faults of Philips did not
- require to be exaggerated. The absurdities of his satirist are different
- in kind, but they are not less in degree. Some defects they had in
- common, and as self-love is blind, Pope did not perceive that most of
- his comments recoiled upon himself. He objected that Philips had
- introduced wolves into England, where they formerly existed, and the
- critic forgot that the imaginary golden age, which he maintained in his
- Discourse was the only era of Pastoral, must be assigned to a period
- long anterior to their extirpation. Or if the piping shepherds, who
- composed and chanted poems, were to be considered as existing
- personages, credibility was not more violated in supposing that Windsor
- Forest was still haunted by wolves than by heathen gods and
- goddesses,--in imagining the lambs to be preyed upon by a wild beast,
- than in picturing Christian bards employed in sacrificing them to Mrs.
- Tempest with an exact observance of pagan rites. He took especial credit
- for having kept to the circumstances proper to a particular season of
- the year, and a certain time of the day, and exposed the ignorance of
- Philips, who, says he, "by a poetical creation, hath raised up finer
- beds of flowers than the most industrious gardener; his roses, lilies,
- and daffodils blow in the same season." Pope might have remembered that
- in his own Pastorals he had made roses, violets, and crocuses bloom
- together, which drew from George Steevens the remark, that he has rarely
- mentioned flowers without some mistake of the kind. The nicest observers
- of nature are not exempt from these oversights. The swine in Ivanhoe
- feed on acorns under the trees in the middle of summer, and though
- Walter Scott, at the end of the Monastery, alluded playfully to the
- anachronism, he never cared to correct the error. A more important
- charge, in which Pope is most of all open to retaliation, was that
- Philip's Pastorals "gave manifest proof of his knowledge of books."
- While it was admitted that "his competitor had imitated some single
- thoughts of the ancients," Philips was held up as a wholesale
- depredator. He does, indeed, abound in the stock ideas which had served
- a hundred versifiers. He is a warbler who whistles an old tune, but he
- is not without a few notes which have a semblance of originality, and
- these are wanting in his accuser. Inferior to the Pastorals of Pope in
- polish and versification, the Pastorals of Philips are, on the whole,
- superior in their substance. The trial of skill between the musician and
- the nightingale, which forms the subject of the fifth Pastoral, is
- narrated with singular sweetness, and may still be read with pleasure.
- In true poetic feeling it is much beyond anything in the Pastorals of
- his scoffing critic. Philips owed his advantage to his maturer years,
- and not to the brilliancy of his talents; he was thirty-four when
- Tonson's Miscellany appeared, and Pope was but twenty-one. The powers of
- Philips remained stationary, and he ranks low among the minor poets.
- Pope quickly ripened into genius, and reigned without a competitor. The
- exaggerated panegyrics of the Guardian could not confer a reputation
- upon Philips he did not deserve, and Pope derived none of his celebrity
- from the gross expedient of exalting himself, and decrying his
- antagonist. There is nothing which is less affected by unjust praise and
- unjust detraction than an author's works. They are there to speak for
- themselves, and no amount of petty artifices can long raise them higher
- or sink them lower than they merit.
- Pope was a contributor to the Guardian, and on cordial terms with the
- editor, but he could not ask to have a paper inserted in which he had
- drawn a comparison between his own Pastorals and those of his rival, and
- awarded himself the palm. He therefore sent the criticism anonymously,
- and Steele, as we are told by Warburton, not discovering that the praise
- of Philips and the censure of Pope were both ironical, showed the
- manuscript to the latter, and assured him that he would "never publish
- any paper where one of the club was complimented at the expense of
- another." His ingenuous ally affected magnanimity, and prevailed upon
- Steele to print the essay. The irony which could not be detected by the
- wits at Button's might well escape less cultivated minds. Ayre, in his
- Memoirs of Pope, in 1745, and Dilworth, in 1760, both believed that the
- criticism was to be interpreted literally, that Steele was the author of
- it, and that it was dictated by friendship for Philips. Small as was the
- ability of these biographers, they may be supposed to have shared the
- common opinion. This continued to be the accepted doctrine in the next
- generation; and the celebrated circle in which Hannah More lived were
- unanimous in holding that the essay was not satirical. "The whole
- criticism," she wrote August 4, 1783, "appears to me a burlesque, but I
- have some reason to think I am in the wrong, as I have all the world
- against me. That a writer of so pure a taste could be in earnest when he
- talks of the elegance of Diggon Davy, and exalts all that trash of
- Philips's, whose simplicity is silliness, I cannot bring myself to
- believe." She found it still more difficult to believe that the author
- could be serious in asserting that Hobbinol and Lobbin are names
- agreeable to the delicacy of an English ear.[25] Hannah More judged of
- Philips by the wretched extracts in the Guardian. Her accomplished
- friends could hardly have admired them; and it must have been for a
- different reason that the purpose of the essay was misunderstood. Warton
- says that the misapprehension arose from "the skill with which the irony
- was conducted." It would be more natural to infer that the execution was
- defective when the vast majority of literary men mistook the design. The
- satire, in fact, is imperfectly sustained, and passages, which the
- author intended for irony, appeared to the reader to be plain common
- sense. "Mr. Pope," he says of himself, "hath fallen into the same error
- with Virgil. His names are borrowed from Theocritus and Virgil, which
- are improper to the scenes of his Pastorals. He introduces Daphnis,
- Alexis, and Thyrsis on British plains, as Virgil had done before him on
- the Mantuan." Habit had reconciled Pope to the affectation of calling
- English shepherds Daphnis and Thyrsis, but "the names," as De Quincey
- says, "are rank with childishness," and the public, who felt the
- practice to be absurd, concluded that the censure was real. "It may,"
- said Pope, "be observed, as a farther beauty of this pastoral, that the
- words nymph, dryad, naiad, faun, Cupid, or satyr, are not once mentioned
- through the whole," which was a sneer at Addison's commendation of
- Philips for rejecting those dreary nonentities; but the public, who had
- been nauseated with them, could not detect a covert sarcasm in the
- repetition of the praise by the writer in the Guardian. The circumstance
- which seemed to Warton to render the irony transparent was the remark,
- that "Philips had with great judgment described wolves in England," but
- the ridicule was based upon ignorance, and must have been lost upon
- every one who was aware that wolves abounded in the antique period to
- which the pastorals referred. Bowles, who knew that the paper was
- ironical, yet imagined that Pope was serious in the opening portion,
- where it is asserted that Virgil has not above a couple of "true
- pastorals," and that Theocritus has scarcely more. This part, however,
- of the essay was in the same sarcastic vein with the rest. The previous
- critic in the Guardian had laid down the rule that a pastoral should
- reflect "the golden age of innocence," and Pope, to deprive Philips of
- the benefit of the definition, endeavoured to show that Theocritus and
- Virgil had hardly ever conformed to it. He did not mean seriously to
- admit that his competitor was a more genuine pastoral poet than Virgil
- and Theocritus. His object was to throw ridicule on the definition
- itself, albeit he adopted it in his Discourse on Pastoral Poetry when he
- was no longer engaged in disparaging Philips.
- Nothing can be clearer than that Pope was instigated to write the essay
- in the Guardian by his jealousy of the praise which had been bestowed
- upon his rival. The course he took was discreditable, and Warburton,
- without attempting a direct apology, pretends that the incident which
- influenced the poet was the misrepresentations made of him to Addison by
- Philips. Ruffhead adds that the calumny consisted in the assertion that
- Pope was "engaged in the intrigues of the tory ministry." This would be
- a good reason for his exposing the mis-statement, but would be a poor
- excuse for his writing an anonymous attack upon Philips's Pastorals, and
- a panegyric upon his own. The defence, which would be inadequate if it
- was true, is indubitably incorrect. The account of Warburton did not
- appear till Philips was dead. Pope, while Philips was living, published
- an account, in the shape of a letter to Caryll, the date and contents of
- which prove that Philips did not bring his charge against Pope till a
- full year after the paper had been printed in the Guardian.[26] The poet
- adds that when they meet he will inform Caryll "of the secret grounds of
- Philips's malignity," and Warburton himself subjoins in a note "These
- grounds were Mr. Pope's writing the ironical comparison between his own
- and Philips's Pastorals." The strong presumption from the nature of the
- case that Pope was actuated by literary envy is thus confirmed. The
- criticism in the Guardian was not provoked by the malignity of Philips,
- but the bitterness of Philips was the consequence of the criticism. In
- 1790, Mr. J. C. Walker, the Italian scholar, sent to the Gentleman's
- Magazine an alleged remark of Philips to the same effect. "When the
- comparison," says Mr. Walker, "between the Pastorals of Pope and
- Philips appeared, Philips was secretary to Primate Boulter, and then in
- Ireland. Dining one day with the officers of the Prerogative Court, the
- comparison became the subject of conversation, and Philips said he knew
- it was written by Pope, adding, 'I wonder why the little crooked bastard
- should attack me, who never offended him either in word or deed?' This I
- had from a gentleman who was present."[27] If the conversation ever
- occurred, the gentleman was mistaken in supposing that the criticism was
- recent, for the paper in the Guardian came out in 1713, and it was not
- till more than ten years afterwards that Philips went with Archbishop
- Boulter to Ireland. The story is unnecessary to prove that Pope was the
- aggressor, which is sufficiently evident from independent testimony.
- Unhappily for himself, he began at the outset of his career to stir up
- those enmities which were the torment of his existence. By his attack
- upon Dennis, in the Essay on Criticism, he invited the scurrility of
- that rabid pamphleteer, and by what Bowles calls his "unmanly hostility"
- to Philips he was reduced to the shame of being scared away from
- Button's by the no less unmanly retaliation of his victim, who, at some
- period of the quarrel, hung up a birch, and declared that he would use
- it on "his rival Arcadian," if he showed his face in the coffee-room.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: There was only one paper.]
- [Footnote 2: Warburton implies that Addison's remark to Pope was made
- immediately after the essay appeared in the Guardian, in which case Pope
- could have lost no time in avowing that he was the author of the
- criticism when once it was in print, for Addison had no suspicion of him
- from internal evidence. "He did not," says Spence, "discover Mr. Pope's
- style in the letter on Pastorals, which he published in the Guardian;
- but then that was a disguised style."]
- [Footnote 3: The effect of reality and truth became conspicuous, even
- when the intention was to show them grovelling and degraded. Gay's
- pastorals became popular, and were read with delight as just
- representations of rural manners and occupations, by those who had no
- interest in the rivalry of the poets, nor knowledge of the critical
- dispute.--JOHNSON.]
- [Footnote 4: Warton was master of Winchester school.]
- [Footnote 5: But if Pope had no invention, and had exhibited in his
- Pastorals no new or striking images, how could his example have led the
- way to others, "in point of genius and imagination," whatever it might
- have done in point of correctness?--ROSCOE.]
- [Footnote 6: They are not coupled but contra-distinguished, and surely
- the poet might draw a contrast from Greece without being chargeable with
- a faulty mixture of British and Grecian ideas.--RUFFHEAD.]
- [Footnote 7: That such causes of complaint will more frequently occur in
- the Grecian climate is unquestionable; but is it necessary to make a
- complaint of this kind consistent that every day should be a dog-day?
- The British shepherd might very consistently describe what he often
- felt, and we have days in England which might make even a Grecian
- faint.--RUFFHEAD.]
- [Footnote 8: "New sentiments and new images," says Johnson, in his Life
- of Pope, "others may produce; but to attempt any further improvement of
- versification will be dangerous. Art and diligence have done their best,
- and what shall be added will be the effort of tedious toil and needless
- curiosity."]
- [Footnote 9: Works of Lord Lansdowne, vol. ii. p. 113.]
- [Footnote 10: De Quincey's Works, vol. xv. p. 114.]
- [Footnote 11: Singer's Spence, p. 162.]
- [Footnote 12: Spence, p. 211.]
- [Footnote 13: Works of Lady Mary Wortley, ed. Thomas, vol. i. p. 166.]
- [Footnote 14: Dryden, Preface to Fables, Ancient and Modern.]
- [Footnote 15: Spence, p. 236.]
- [Footnote 16: Spence, p. 212.]
- [Footnote 17: Oeuvres, ed. Beuchot, tom. xxxvii. p. 258.]
- [Footnote 18: Lives of the Poets, ed. Cunningham, vol. iii. p. 136. The
- principle which Johnson derided in his Life of Pope he had upheld in No.
- 86 of the Rambler: "We are soon wearied with the perpetual recurrence of
- the same cadence. Necessity has therefore enforced the mixed measure, in
- which some variation of the accents is allowed. This, though it always
- injures the harmony of the line considered by itself, yet compensates
- the loss by relieving us from the continual tyranny of the same sound,
- and makes us more sensible of the harmony of the pure measure."]
- [Footnote 19: Elements of Criticism, 6th ed. vol. ii. p. 143, 155.]
- [Footnote 20: Gray's Works, ed. Mitford, vol. v. p. 303.]
- [Footnote 21: Trapp's Virgil, vol. i. p. lxxix.]
- [Footnote 22: Lives of the Poets, vol. iii. p. 136.]
- [Footnote 23: Guardian, No. 30, April 15, 1713.]
- [Footnote 24: Guardian, No. 40, April 27, 1713.]
- [Footnote 25: Life of Hannah More, vol. i. p. 301.]
- [Footnote 26: Pope to Caryll, June 8, 1714.]
- [Footnote 27: Nichols, Illustrations of Lit. Hist. vol. vii. 713.]
- A DISCOURSE
- ON
- PASTORAL POETRY.[1]
- There are not, I believe, a greater number of any sort of verses than of
- those which are called pastorals; nor a smaller, than of those which are
- truly so. It therefore seems necessary to give some account of this kind
- of poem; and it is my design to comprise in this short paper the
- substance of those numerous dissertations the critics have made on the
- subject, without omitting any of their rules in my own favour. You will
- also find some points reconciled, about which they seem to differ, and a
- few remarks, which, I think, have escaped their observation.
- The original of poetry is ascribed to that age which succeeded the
- creation of the world: and as the keeping of flocks seems to have been
- the first employment of mankind, the most ancient sort of poetry was
- probably pastoral.[2] It is natural to imagine, that the leisure of
- those ancient shepherds admitting and inviting some diversion, none was
- so proper to that solitary and sedentary life as singing; and that in
- their songs they took occasion to celebrate their own felicity. From
- hence a poem was invented, and afterwards improved to a perfect image of
- that happy time; which, by giving us an esteem for the virtues of a
- former age, might recommend them to the present. And since the life of
- shepherds was attended with more tranquillity than any other rural
- employment, the poets chose to introduce their persons, from whom it
- received the name of pastoral.
- A pastoral is an imitation of the action of a shepherd, or one
- considered under that character. The form of this imitation is dramatic,
- or narrative, or mixed of both[3]; the fable simple; the manners not too
- polite nor too rustic: the thoughts are plain, yet admit a little
- quickness and passion, but that short and flowing: the expression
- humble, yet as pure as the language will afford; neat, but not florid;
- easy, and yet lively. In short, the fable, manners, thoughts, and
- expressions are full of the greatest simplicity in nature.
- The complete character of this poem consists in simplicity[4], brevity,
- and delicacy; the two first of which render an eclogue natural, and the
- last delightful.
- If we would copy nature, it may be useful to take this idea along with
- us, that pastoral is an image of what they call the golden age. So that
- we are not to describe our shepherds as shepherds at this day really
- are, but as they may be conceived then to have been; when the best of
- men followed the employment.[5] To carry this resemblance yet further,
- it would not be amiss to give these shepherds some skill in astronomy,
- as far as it may be useful to that sort of life. And an air of piety to
- the gods should shine through the poem, which so visibly appears in all
- the works of antiquity; and it ought to preserve some relish of the old
- way of writing; the connection should be loose, the narrations and
- descriptions short,[6] and the periods concise. Yet it is not
- sufficient, that the sentences only be brief, the whole eclogue should
- be so too. For we cannot suppose poetry in those days to have been the
- business of men, but their recreation at vacant hours.[7]
- But with respect to the present age, nothing more conduces to make these
- composures natural, than when some knowledge in rural affairs is
- discovered.[8] This may be made to appear rather done by chance than on
- design, and sometimes is best shown by inference; lest by too much study
- to seem natural, we destroy that easy simplicity from whence arises the
- delight. For what is inviting in this sort of poetry, as Fontenelle
- observes, proceeds not so much from the idea of that business, as of the
- tranquillity of a country life.
- We must therefore use some illusion to render a pastoral delightful; and
- this consists in exposing the best side only of a shepherd's life, and
- in concealing its miseries.[9] Nor is it enough to introduce shepherds
- discoursing together in a natural way: but a regard must be had to the
- subject, that it contain some particular beauty in itself, and that it
- be different in every eclogue. Besides, in each of them a designed scene
- or prospect is to be presented to our view, which should likewise have
- its variety.[10] This variety is obtained in a great degree by frequent
- comparisons, drawn from the most agreeable objects of the country; by
- interrogations to things inanimate; by beautiful digressions, but those
- short; sometimes by insisting a little on circumstances; and lastly, by
- elegant turns on the words, which render the numbers extremely sweet and
- pleasing. As for the numbers themselves, though they are properly of the
- heroic measure, they should be the smoothest, the most easy and flowing
- imaginable.
- It is by rules like these that we ought to judge of pastoral. And since
- the instructions given for any art are to be delivered as that art is in
- perfection, they must of necessity be derived from those in whom it is
- acknowledged so to be. It is therefore from the practice of Theocritus
- and Virgil (the only undisputed authors of pastoral) that the critics
- have drawn the foregoing notions concerning it.
- Theocritus excels all others in nature and simplicity. The subjects of
- his Idyllia are purely pastoral; but he is not so exact in his persons,
- having introduced reapers and fishermen[11] as well as shepherds.[12]
- He is apt to be too long in his descriptions, of which that of the cup
- in the first pastoral is a remarkable instance.[13] In the manners he
- seems a little defective, for his swains are sometimes abusive and
- immodest, and perhaps too much inclining to rusticity; for instance, in
- his fourth and fifth Idyllia. But it is enough that all others learnt
- their excellencies from him, and that his dialect alone has a secret
- charm in it, which no other could ever attain.
- Virgil, who copies Theocritus, refines upon his original;[14] and in all
- points, where judgment is principally concerned, he is much superior to
- his master. Though some of his subjects are not pastoral in themselves,
- but only seem to be such, they have a wonderful variety in them,[15]
- which the Greek was a stranger to.[16] He exceeds him in regularity and
- brevity, and falls short of him in nothing but simplicity and propriety
- of style; the first of which perhaps was the fault of his age, and the
- last of his language.
- Among the moderns, their success has been greatest who have most
- endeavoured to make these ancients their pattern. The most considerable
- genius appears in the famous Tasso, and our Spenser. Tasso in his Aminta
- has far excelled all the pastoral writers, as in his Gierusalemme he has
- outdone the epic poets of his country. But as this piece seems to have
- been the original of a new sort of poem, the pastoral comedy, in Italy,
- it cannot so well be considered as a copy of the ancients.[17] Spenser's
- Calendar, in Mr. Dryden's opinion, is the most complete work of this
- kind which any nation has produced ever since the time of Virgil.[18]
- Not but that he may be thought imperfect in some few points. His
- Eclogues are somewhat too long, if we compare them with the
- ancients.[19] He is sometimes too allegorical, and treats of matters of
- religion in a pastoral style, as the Mantuan had done before him. He has
- employed the lyric measure, which is contrary to the practice of the old
- poets. His stanza is not still the same, nor always well chosen. This
- last may be the reason his expression is sometimes not concise enough:
- for the tetrastic has obliged him to extend his sense to the length of
- four lines, which would have been more closely confined in the couplet.
- In the manners, thoughts, and characters, he comes near to Theocritus
- himself; though, notwithstanding all the care he has taken, he is
- certainly inferior in his dialect: for the Doric had its beauty and
- propriety in the time of Theocritus; it was used in part of Greece, and
- frequent in the mouths of many of the greatest persons, whereas the old
- English and country phrases of Spenser were either entirely obsolete, or
- spoken only by people of the lowest condition.[20] As there is a
- difference betwixt simplicity and rusticity, so the expression of simple
- thoughts should be plain, but not clownish. The addition he has made of
- a calendar to his Eclogues, is very beautiful; since by this, besides
- the general moral of innocence and simplicity, which is common to other
- authors of pastoral, he has one peculiar to himself; he compares human
- life to the several seasons, and at once exposes to his readers a view
- of the great and little worlds, in their various changes and
- aspects.[21] Yet the scrupulous division of his pastorals into months,
- has obliged him either to repeat the same description, in other words,
- for three months together; or, when it was exhausted before, entirely to
- omit it: whence it comes to pass that some of his Eclogues (as the
- sixth, eighth, and tenth, for example) have nothing but their titles to
- distinguish them. The reason is evident, because the year has not that
- variety in it to furnish every month with a particular description, as
- it may every season.
- Of the following Eclogues I shall only say, that these four comprehend
- all the subjects which the critics upon Theocritus and Virgil will allow
- to be fit for pastoral: that they have as much variety of description,
- in respect of the several seasons, as Spenser's: that in order to add to
- this variety, the several times of the day are observed, the rural
- employments in each season or time of day, and the rural scenes or
- places proper to such employments; not without some regard to the
- several ages of man, and the different passions proper to each age. But
- after all, if they have any merit, it is to be attributed to some good
- old authors, whose works as I had leisure to study, so I hope I have not
- wanted care to imitate.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Written at sixteen years of age.--POPE.
- This sensible and judicious discourse written at so early an age is a
- more extraordinary production than the Pastorals that follow it. Our
- author has chiefly drawn his observations from Rapin, Fontenelle, and
- the preface to Dryden's Virgil. A translation of Rapin's Discourse had
- been some years before prefixed to Creech's translation of Theocritus,
- and is no extraordinary piece of criticism. And though Hume highly
- praises the Discourse of Fontenelle, yet Dr. Hurd thinks it only rather
- more tolerable than his Pastorals.--WARTON.
- Hume had said that there could not be a finer piece of criticism than
- Fontenelle's Dissertation on Pastorals, but that the Pastorals
- themselves displayed false taste, and did not exemplify the rules laid
- down in the criticism.]
- [Footnote 2: Fontenelle's Discourse of Pastorals.--POPE.]
- [Footnote 3: Heinsius in Theocr.--POPE.]
- [Footnote 4: Rapin de Carm. Past., P. 2.--POPE.]
- [Footnote 5: I cannot easily discover why it is thought necessary to
- refer descriptions of a rural state to the golden age, nor can I
- perceive that any writer has consistently preserved the Arcadian manners
- and sentiments. The only reason that I have read on which this rule has
- been founded is that, according to the customs of modern life, it is
- improbable that shepherds should be capable of harmonious numbers, or
- delicate sentiments; and therefore, the reader must exalt his ideas of
- the pastoral character by carrying his thoughts back to the age in which
- the care of herds and flocks was the employment of the wisest and
- greatest men. These reasoners seem to have been led into their
- hypothesis by considering pastoral, not in general, as a representation
- of rural nature, and consequently as exhibiting the ideas and sentiments
- of those, whoever they are, to whom the country affords pleasure or
- employment, but simply as a dialogue or narrative of men actually
- tending sheep, and busied in the lowest and most laborious offices; from
- whence they very readily concluded, since characters must necessarily be
- preserved, that either the sentiments must sink to the level of the
- speakers, or the speakers must be raised to the height of the
- sentiments. In consequence of these original errors, a thousand precepts
- have been given, which have only contributed to perplex and
- confound.--JOHNSON.]
- [Footnote 6: Rapin, Reflex. sur l'Art. Poet. d'Arist., P. ii. Refl.
- xxvii.--POPE.]
- [Footnote 7: Pope took this remark from Dr. Knightly Chetwood's Preface
- to the Pastorals in Dryden's Virgil: "Not only the sentences should be
- short and smart, but the whole piece should be so too, for poetry and
- pastime was not the business of men's lives in those days, but only
- their seasonable recreation after necessary hours." The rule is purely
- fanciful. By continuing the same subject from week to week, a shepherd
- could as easily find leisure to compose a single piece of a thousand
- lines as ten pieces of a hundred lines each. Most of the laws of
- pastoral poetry which Pope has collected are equally unfounded.]
- [Footnote 8: Pref. to Virg. Past. in Dryd. Virg.--POPE.]
- [Footnote 9: Fontenelle's Disc. of Pastorals.--POPE.]
- [Footnote 10: See the forementioned Preface.--POPE.]
- [Footnote 11: [Greek: THERISTAI], Idyl. x. and [Greek: ALIEIS], Idyl.
- xxi.--POPE.
- Pope's definition of Pastoral is too confined. In fact, his Pastoral
- Discourse seems made to fit _his_ Pastorals. For the same reason he
- would not class as a true Pastoral the most interesting of all Virgil's
- Eclogues,--I mean the first, which is founded on fact, which has the
- most tender and touching strokes of nature, and the plot of which is
- entirely pastoral, being the complaint of a shepherd obliged to leave
- the fields of his infancy, and yield the possession to soldiers and
- strangers. Pope says, because it relates to soldiers, it is not
- pastoral; but how little of a military cast is seen in it. The soldier
- is mentioned, but only as far as was absolutely necessary, and always in
- connection with the rural imagery from whence the most exquisite touches
- are derived. Pope's pastoral ideas, with the exception of the Messiah,
- seem to have been taken from the least interesting and poetic scenes of
- the ancient eclogue,--the Wager, the Contest, the Riddle, the alternate
- praises of Daphne or Delia, the common-place complaint of the lover, &c.
- The more interesting and picturesque subjects were excluded, as not
- being properly pastoral according to his definition.--BOWLES.
- In saying that Pope would not allow Virgil's first eclogue to be "a true
- pastoral," Bowles refers to the paper in the Guardian, where the design
- was to laugh at the strict definition which would exclude a poem from
- the pastoral class on such frivolous grounds. In the same jesting tone,
- Pope asserts that the third eclogue must be set aside, because it
- introduces "calumny and railing, which are not proper to a state of
- concord," and the eighth, because it has a shepherd "whom an inviting
- precipice tempts to self-destruction."]
- [Footnote 12: The tenth and twenty-first Idyll here alluded to contain
- some of the most exquisite strokes of nature and true poetry anywhere to
- be met with, as does the beautiful description of the carving on the
- cup, which, indeed is not a cup, but a very large pastoral vessel or
- cauldron.--WARTON.]
- [Footnote 13: In what does the great father of the pastoral excel all
- others? In "simplicity, and nature." I admit with Pope, but more
- particularly in one circumstance, which seems to have escaped general
- attention, and that circumstance is the picturesque. Pope says he is too
- long in his descriptions, particularly of the cup. Was not Pope, a
- professed admirer of painting, aware that the description of that cup
- contains touches of the most delightful and highly-finished landscape?
- The old fisherman, and the broken rock in one scene; in another, the
- beautiful contrast of the little boy weaving his rush-work, and so
- intent on it, that he forgets the vineyard he was set to guard. We see
- him in the foreground of the piece. Then there is his scrip, and the fox
- eyeing it askance; the ripe and purple vineyard, and the other fox
- treading down the grapes whilst he continues at his work. Add to these
- circumstances the wild and beautiful Sicilian scenery, and where can
- there be found more perfect landscapes in the works, which these
- pictures peculiarly resemble, of Vernet or Gainsborough? Considered in
- this view, how rich, wild, and various are the landscapes of the old
- Sicilian, and we cannot but wonder that so many striking and original
- traits should be passed over by a "youthful bard," who professed to
- select from, and to copy the ancients.--BOWLES.]
- [Footnote 14: He refines indeed so much, as to make him, on this very
- account, much inferior to the beautiful simplicity of his
- original.--WARTON.]
- [Footnote 15: It is difficult to conceive where is the "wonderful
- variety" in Virgil's Eclogues which "the Greek was a stranger to." Many
- of the more poetical parts of Virgil are copied literally from
- Theocritus; but are weakened by being made more general, and often lose
- much of their picturesque and poetical effect from that
- circumstance.--BOWLES.]
- [Footnote 16: Rapin. Refl. on Arist., P. ii. Refl. xxvii. Pref. to the
- Ecl. in Dryden's Virgil.--POPE.]
- [Footnote 17: The Aminta of Tasso is here erroneously mentioned by Pope
- as the very first pastoral comedy that appeared in Italy. But it is
- certain that Il Sacrificio of Agostino Beccari was the first, who boasts
- of it in his prologue, and who died very old in 1590.--WARTON.
- "There were," says Roscoe, "several writers of pastoral in Italy prior
- to those mentioned either by Pope or Warton." Roscoe mistook the
- question, which was, who was the first author of the pastoral _drama_?
- None of the prior pastoral writers he enumerates produced a drama, and
- Warton was right in giving the precedency to Beccari.]
- [Footnote 18: Dedication to Virg. Ecl.--POPE.]
- [Footnote 19: In the manuscript Pope had added, "Some of them contain
- two hundred lines, and others considerably exceed that number."]
- [Footnote 20: Johnson remarks that while the notion that rustic
- characters ought to use rustic phraseology, led to the adoption in
- pastorals "of a mangled dialect which no human being ever could have
- spoken," the authors had the inconsistency to invest their personages
- with a refinement of thought which was incompatible with coarse and
- vulgar diction. "Spenser," he continues, "begins one of his pastorals
- with studied barbarity:
- Diggon Davie, I bid her good day;
- Or Diggon her is, or I missay.
- _Dig._ Her wus her while it was day-light,
- But now her is a most wretched wight.
- What will the reader imagine to be the subject on which speakers like
- these exercise their eloquence? Will he not be somewhat disappointed
- when he finds them met together to condemn the corruptions of the church
- of Rome? Surely at the same time that a shepherd learns theology, he may
- gain some acquaintance with his native language."]
- [Footnote 21: "It was from hence," the poet went on to say in his
- manuscript, "I took my first design of the following eclogues. For,
- looking upon Spenser as the father of English pastoral, I thought myself
- unworthy to be esteemed even the meanest of his sons, unless I bore some
- resemblance of him. But, as it happens with degenerate offspring, not
- only to recede from the virtues, but to dwindle from the bulk of their
- ancestor; so I have copied Spenser in miniature, and reduced his twelve
- months into four seasons." When Pope published his Pastorals he stated
- that three of them were imitated from Virgil and Theocritus, which
- occasioned his cancelling this passage where he speaks as if he had
- taken Spenser alone for his model.]
- SPRING:
- THE FIRST PASTORAL,
- OR
- DAMON.
- TO SIR WILLIAM TRUMBULL.[1]
- First in these fields I try the sylvan strains,[2]
- Nor blush to sport on Windsor's blissful plains:[3]
- Fair Thames, flow gently from thy sacred spring,[4]
- While on thy banks Sicilian[5] muses sing;
- Let vernal airs through trembling osiers play,[6] 5
- And Albion's cliffs resound the rural lay.[7]
- You, that too wise for pride, too good for pow'r,[8]
- Enjoy the glory to be great no more,
- And carrying with you all the world can boast,[9]
- To all the world illustriously are lost! 10
- O let my muse her slender reed inspire,
- Till in your native shades[10] you tune the lyre:
- So when the nightingale to rest removes,
- The thrush may chant to the forsaken groves,[11]
- But, charmed to silence, listens while she sings, 15
- And all th' aërial audience clap their wings.[12]
- Soon as the flocks shook off the nightly dews,[13]
- Two swains, whom love kept wakeful, and the muse,
- Poured o'er the whit'ning[14] vale their fleecy care,
- Fresh as the morn, and as the season fair:[15] 20
- The dawn now blushing on the mountain's side,
- Thus Daphnis spoke, and Strephon thus replied.[16]
- DAPHNIS.
- Hear how the birds, on ev'ry bloomy spray,[17]
- With joyous music wake the dawning day![18]
- Why sit we mute, when early linnets sing, 25
- When warbling Philomel salutes the spring?[19]
- Why sit we sad, when Phosphor[20] shines so clear,
- And lavish nature paints the purple[21] year?[22]
- STREPHON.
- Sing then, and Damon shall attend the strain,
- While yon slow oxen turn the furrowed plain. 30
- Here the bright crocus and blue vi'let glow,[23]
- Here western winds on breathing[24] roses blow.[25]
- I'll stake yon lamb that near the fountain plays,
- And from the brink his dancing shade surveys.[26]
- DAPHNIS.
- And I this bowl, where wanton ivy twines,[27] 35
- And swelling clusters bend the curling vines:[28]
- Four figures rising from the work appear,[29]
- The various seasons of the rolling year;[30]
- And what is that, which binds the radiant sky,
- Where twelve fair signs in beauteous order lie?[31] 40
- DAMON.
- Then sing by turns, by turns the muses sing;[32]
- Now hawthorns blossom, now the daisies spring,
- Now leaves the trees, and flow'rs adorn the ground;
- Begin, the vales shall ev'ry note rebound.[33]
- STREPHON.
- Inspire me, Phoebus, in my Delia's praise,[34] 45
- With Waller's strains, or Granville's moving lays![35]
- A milk-white bull shall at your altars stand,
- That threats a fight, and spurns the rising sand.[36]
- DAPHNIS.
- O Love! for Sylvia let me gain the prize,[37]
- And make my tongue victorious as her eyes: 50
- No lambs or sheep for victims I'll impart,
- Thy victim, Love, shall be the shepherd's heart.
- STREPHON.
- Me gentle Delia beckons from the plain,
- Then hid in shades, eludes her eager swain;[38]
- But feigns a laugh to see me search around, 55
- And by that laugh the willing fair is found.[39]
- DAPHNIS.
- The sprightly Sylvia trips along the green,
- She runs, but hopes she does not run unseen,[40]
- While a kind glance at her pursuer flies,[41]
- How much at variance are her feet and eyes![42] 60
- STREPHON.[43]
- O'er golden sand let rich Pactolus flow,[44]
- And trees weep amber on the banks of Po;[45]
- Bright Thames's shores the brightest beauties yield,
- Feed here, my lambs, I'll seek no distant field.
- DAPHNIS.
- Celestial Venus haunts Idalia's groves; 65
- Diana Cynthus, Ceres Hybla loves;
- If Windsor-shades delight the matchless maid,
- Cynthus and Hybla yield to Windsor-shade.[46]
- STREPHON.
- All nature mourns, the skies relent in show'rs,[47]
- Hushed are the birds, and closed the drooping flow'rs; 70
- If Delia smile, the flow'rs begin to spring,
- The skies to brighten, and the birds to sing.[48]
- DAPHNIS.
- All nature laughs,[49] the groves are fresh and fair,
- The sun's mild lustre warms the vital air;
- If Sylvia smiles, new glories gild the shore, 75
- And vanquished nature seems to charm no more.[50]
- STREPHON.
- In spring the fields, in autumn hills I love,
- At morn the plains, at noon the shady grove,
- But Delia always; absent from her sight,
- Nor plains at morn, nor groves at noon delight. 80
- DAPHNIS.
- Sylvia's like autumn ripe, yet mild as May,
- More bright than noon, yet fresh as early day;[51]
- Ev'n spring displeases, when she shines not here;
- But blest with her, 'tis spring throughout the year.
- STREPHON.
- Say, Daphnis, say, in what glad soil appears, 85
- A wondrous tree that sacred monarchs bears;[52]
- Tell me but this, and I'll[53] disclaim the prize,
- And give the conquest to thy Sylvia's eyes.
- DAPHNIS.
- Nay tell me first, in what more happy fields[54]
- The thistle springs, to which the lily yields:[55] 90
- And then a nobler prize I will resign;
- For Sylvia, charming Sylvia shall be thine.
- DAMON.
- Cease to contend; for, Daphnis, I decree
- The bowl to Strephon, and the lamb to thee.[56]
- Blest swains, whose nymphs in ev'ry grace excel; 95
- Blest nymphs, whose swains those graces sing so well!
- Now rise, and haste to yonder woodbine bow'rs,
- A soft retreat from sudden vernal show'rs;
- The turf with rural dainties shall be crowned,[57]
- While op'ning blooms diffuse their sweets around. 100
- For see! the gath'ring flocks to shelter tend,
- And from the Pleiads[58] fruitful show'rs descend.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Our author's friendship with this gentleman commenced at
- very unequal years; he was under sixteen, but Sir William above sixty,
- and had lately resigned his employment of secretary of state to King
- William.--POPE.
- This amiable old man, who had been a fellow of All Souls College,
- Oxford, and doctor of civil law, was sent by Charles II. judge advocate
- to Tangier, and afterwards in a public character to Florence, to Turin,
- to Paris; and by James II. ambassador to Constantinople; to which city
- he went through the continent on foot. He was afterwards a lord of the
- treasury, and secretary of state, with the Duke of Shrewsbury, which
- office he resigned 1697, and retiring to East Hampstead, died there in
- December, 1716, aged seventy-seven. Nothing of his writing remains but
- an elegant character of Archbishop Dolben.--WARTON.
- Pope says that Sir William Trumbull had "lately" resigned his office at
- the period of their acquaintance, but seven years had elapsed after the
- date of Sir William's retirement, before Pope had reached the age of
- sixteen.]
- [Footnote 2:
- Prima Syracusio dignata est ludere versu,
- Nostra nec erubuit sylvas habitare Thalia.
- Ecl. vi. 1.
- This is the general exordium and opening of the Pastorals, in imitation
- of the sixth of Virgil, which some have therefore not improbably thought
- to have been the first originally. In the beginnings of the other three
- Pastorals, he imitates expressly those which now stand first of the
- three chief poets in this kind, Spenser, Virgil, Theocritus.
- A shepherd's boy (he seeks no better name)--
- Beneath the shade a spreading beech displays,--
- Thyrsis, the Music of that murm'ring Spring,--
- are manifestly imitations of
- "--A shepherd's boy (no better do him call)."
- "--Tityre, tu patulæ recubans sub tegmine fagi."
- "--[Greek: Hadu ti to psithyrisma kai ha pitys, aitole, têna.]"--POPE.]
- [Footnote 3: Pope not only imitated the lines he quotes from Virgil,
- but, as Wakefield points out, was also indebted to Dryden's translation
- of them.
- I first transferred to Rome Sicilian strains:
- Nor blushed the Doric muse to dwell on Mantuan plains.
- Originally Pope had written,
- First in these fields I sing the sylvan strains,
- Nor blush to sport in Windsor's peaceful plains.
- Upon this he says to Walsh, "Objection that the letter is hunted too
- much--_sing the sylvan_--_peaceful plains_--and that the word _sing_ is
- used two lines afterwards, _Sicilian muses sing_." He proposed to read
- "try" in the place of "sing;" "happy" instead of "peaceful," and adds,
- "Quære. If _try_ be not properer in relation to _first_, as we first
- attempt a thing; and more modest? and if _happy_ be not more than
- _peaceful_?" Walsh replies, "_Try_ is better than _sing_. _Happy_ does
- not sound right, the first syllable being short. Perhaps you may find a
- better word than _peaceful_ as _flow'ry_." Pope rejected all three
- epithets, and substituted "blissful."]
- [Footnote 4: Evidently imitated from Spenser's Prothalamion:
- Sweet Thames run softly till I end my song.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 5: Because Theocritus, the father of Pastoral Poetry, was a
- Sicilian.--PROFESSOR MARTYN.]
- [Footnote 6: Paradise Regained, ii. 27:
- Where winds with reeds and osiers whisp'ring play.
- Dryden, Theodore and Honoria:
- The winds within the quiv'ring branches played.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 7: Roscommon's Essay on Translated Verse:
- And Albion's rocks repeat his rural song.--WAKEFIELD.
- The term "Albion's cliffs," which is usually appropriated to the steeps
- that bound the sea-shore, is applied by Pope to the hills about
- Windsor.]
- [Footnote 8: The expression in this verse is philosophically just. True
- wisdom is the knowledge of ourselves, which terminates in a conviction
- of our absolute insignificancy with respect to God, and our relative
- inferiority in many instances to the accomplishments of our own species:
- and power is encompassed with such a multiplicity of dangerous
- temptations as to be almost incompatible with virtue. A passage in
- Lucan, viii. 493, is very apposite:
- exeat aula
- Qui vult esse pius. Virtus et summa potestas
- Non coëunt.
- He who would spotless live from courts must go:
- No union power supreme and virtue know.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 9: Waller, The Maid's Tragedy Altered:
- Happy is she that from the world retires,
- And carries with her what the world admires.--WILKES.]
- [Footnote 10: Sir W. Trumbull was born in Windsor-forest, to which he
- retreated after he had resigned the post of secretary of state of King
- William III.--POPE.
- The address to Trumbull was not in the original manuscript which passed
- through his hands, and the lines were probably added when the Pastorals
- were prepared for the press. "Little Pope," wrote Sir William to the
- Rev. Ralph Bridges on May 2, 1709, "was here two days ago, always full
- of poetry and services to Mr. Bridges. I saw in the advertisement, after
- he was gone, the Miscellany is published, or publishing, by Jacob
- Tonson, wherein are his Pastorals, and which is worse, I am told one of
- them is inscribed to my worship." A more inappropriate panegyric could
- not have been devised than to pretend that Trumbull was among poets what
- the nightingale was among birds. The retired statesman had a true taste
- for literature, but his efforts as a versifier had been limited to a
- dozen lines translated from Martial.]
- [Footnote 11: Warton observes that the nightingale does not sing till
- the other birds are at rest. This is a mistake; the nightingale sings by
- day as well as at night, but the expressions "to rest removes" and
- "forsaken groves" give an idea of evening, in which case there would be
- certainly an error in making the thrush "chant" after the nightingale.
- As to the thrush being "charmed to silence" at any time by the
- nightingale, and the "aërial audience" applauding, it is allowable as a
- fanciful allusion, perhaps, though the circumstance is contrary to
- nature and fact.--BOWLES.]
- [Footnote 12: Concanen, in a pamphlet called A Supplement to the
- Profound, objected to the use of an image borrowed from the theatre, and
- Pope, in vindication of his line, has written "Dryden" in the margin,
- alluding doubtless to a couplet in Dryden's verses to the Duchess of
- York:
- Each poet of the air her glory sings
- And round him the pleased audience clap their wings.
- Every one must feel the image to be burlesque, and even Dryden's
- authority cannot recommend it.]
- [Footnote 13: The scene of this Pastoral a valley, the time the morning.
- It stood originally thus,
- Daphnis and Strephon to the shades retired,
- Both warmed by love, and by the muse inspired,
- Fresh as the morn, and as the season fair,
- In flow'ry vales they fed their fleecy care;
- And while Aurora gilds the mountain's side,
- Thus Daphnis spoke, and Strephon thus replied.--POPE.
- There was in the manuscript a still earlier, and perhaps better, version
- of the first two lines:
- Daphnis and Strephon led their flocks along,
- Both famed for love and both renowned in song.
- They were however borrowed from Lycon, an Eclogue, in the fifth part of
- Tonson's Miscellany:
- Strephon and Damon's flocks together fed,
- Both famed for wit, and famed for beauty both.
- Wakefield points out that the opening verse of the couplet, as it stands
- in the text, was indebted to Congreve's Tears of Amaryllis for Amyntas:
- When woolly flocks their bleating cries renew,
- And from their fleecy sides first shake the silver dew.]
- [Footnote 14: The epithet "whitening" most happily describes the
- progressive effect of the light.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 15: Dryden's Palamon and Arcite:
- Fresh as the month, and as the morning fair.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 16: From Virgil, Ecl. vii. 20:
- Hos Corydon, illos referebat in ordine Thyrsis.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 17: Milton's first sonnet:
- O! nightingale, that on yon bloomy spray
- Warblest at eve!--WAKEFIELD.]
- [Footnote 18: Congreve's Tears of Amaryllis for Amyntas:
- When grateful birds prepare their thanks to pay,
- And warble hymns to hail the dawning day.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 19: Waller's Chloris and Hylas:
- Hylas, oh Hylas! why sit we mute
- Now that each bird saluteth the spring.--WAKEFIELD.
- Concanen having commented in the Supplement to the Profound upon the
- impropriety "of making an English clown call a well-known bird by a
- classical name," Pope wrote in the margin, "Spenser and Ph." The
- remainder of the second name has been cut off by the binder. Pope's
- memory deceived him if A. Philips was meant, for the nightingale is not
- once called Philomela in his Pastorals.]
- [Footnote 20: Phosphor was the Greek name for the planet Venus when she
- appeared as a morning star.]
- [Footnote 21: Purple is here used in the Latin sense of the brightest,
- most vivid colouring in general, not of that specific tint so
- called.--WARBURTON.]
- [Footnote 22: Dryden in his Cock and Fox:
- See, my dear!
- How lavish nature has adorned the year.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 23: In the manuscript this verse ran
- There the pale primrose and the vi'let glow,
- which was evidently borrowed from a line in Dryden's Cock and Fox,
- quoted by Wakefield:
- How the pale primrose and the vi'let spring.
- The first edition of the Pastorals had
- Here on green banks the blushing vi'lets glow,
- and this reading was retained till the edition of Warburton. It probably
- at last occurred to the poet that as people do not blush blue or purple,
- the epithet "blushing" was inapplicable to the violet.]
- [Footnote 24: "Breathing" means breathing odours, and Wakefield quotes
- Paradise Lost, ii. 244:
- his altar breathes
- Ambrosial odours and ambrosial flowers.]
- [Footnote 25: Pope rarely mentions flowers without being guilty of some
- mistake as to the seasons they blow in. Who ever saw roses, crocuses,
- and violets in bloom at the same time?--STEEVENS.]
- [Footnote 26: The first reading was,
- And his own image from the bank surveys.--POPE.
- Pope submitted the reading in the note, and that in the text to Walsh,
- and asked which was the best. Walsh preferred the text.]
- [Footnote 27:
- Lenta quibus torno facili superaddita vitis,
- Diffusos edera vestit pallente corymbos. Virg.--POPE.]
- [Footnote 28: Variation:
- And clusters lurk beneath the curling vines.--POPE.
- Dryden's Virgil, Eclogues:
- The grapes in clusters lurk beneath the vines.--BOWLES.]
- [Footnote 29: Dryden, Æn. viii. 830:
- And Roman triumphs rising on the gold.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 30: The subject of these Pastorals engraven on the bowl is not
- without its propriety. The Shepherd's hesitation at the name of the
- zodiac imitates that in Virgil, Ecl. iii. 40:
- et quis fuit alter,
- Descripsit radio totum qui gentibus orbem?--POPE.
- Creech's translation of Eclogue iii.:
- And showed the various seasons of the year.
- Pope also drew upon Dryden's version of the passage:
- Two figures on the sides embossed appear,
- Conon, and what's his name who made the sphere,
- And showed the seasons of the sliding year?
- Virgil's commentators cannot agree upon the name which the shepherd had
- forgotten, but they unite in commending the stroke of nature which
- represents a rustic poet as unable to recall the name of a man of
- science.]
- [Footnote 31: Dryden, Georg. i. 328.
- And cross their limits cut a sloping way,
- Which the twelve signs in beauteous order sway.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 32: Literally from Virgil, Ecl. iii. 59:
- Alternis dicetis: amant alterna Camoenæ,
- Et nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbos,
- Nunc frondent sylvæ, nunc formosissimus annus.--POPE.
- Creech's translation:
- play
- By turns, for verse the muses love by turns.
- The usage was for the second speaker to imitate the idea started by the
- first, and endeavour to outdo him in his vaunt. All the speeches
- throughout the contest consisted of the same number of lines. In the
- third eclogue of Virgil we have two rivals and an umpire. One of the
- antagonists stakes a carved bowl, the other a cow; and the final effort
- of each poet is to propound a riddle, upon which the umpire interposes,
- and declares that the candidates are equal in merit. Pope keeps close to
- his original.]
- [Footnote 33: Dryden, Ecl. x. 11.
- And echo, from the vales, the tuneful voice rebound.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 34: In place of this couplet the original manuscript read,
- Ye fountain nymphs, propitious to the swain,
- Now grant me Phoebus', or Alexis' strain.
- Pope imitated Virgil, Ecl. vii. 21:
- Mihi carmen,
- Quale meo Codro, concedite: proxima Phoebi
- Versibus ille facit.]
- [Footnote 35: George Granville, afterwards Lord Lansdowne, known for his
- poems, most of which he composed very young, and proposed Waller as his
- model.--POPE.]
- [Footnote 36: Virgil, Ecl. iii. 86:
- Pascite taurum,
- Qui cornu petat, et pedibus jam spargat arenam.--POPE.
- Dryden, Æn. ix. 859:
- A snow-white steer before thy altar led:
- And dares the fight, and spurns the yellow sands.--WAKEFIELD.
- The second line of the couplet in the text ran thus in the original
- manuscript:
- With butting horns, and heels that spurn the sand.
- This also was from Dryden, Ecl. iii. 135:
- With spurning heels, and with a butting head.]
- [Footnote 37: Originally thus in the manuscript:
- Pan, let my numbers equal Strephon's lays,
- Of Parian stone thy statue will I raise;
- But if I conquer and augment my fold,
- Thy Parian statue shall be changed to gold.--WARBURTON.
- This he formed on Dryden's Vir. Ecl. vii. 45:
- Thy statue then of Parian stone shall stand;
- But if the falling lambs increase my fold,
- Thy marble statue shall be turned to gold.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 38: Pope had at first written,
- The lovely Chloris beckons from the plain,
- Then hides in shades from her deluded swain.
- "Objection," he says, in the paper he submitted to Walsh, "that _hides_
- without the accusative _herself_ is not good English, and that _from her
- deluded swain_ is needless. Alteration:
- The wanton Chloris beckons from the plain,
- Then, hid in shades, eludes her eager swain.
- Quære. If _wanton_ be more significant than _lovely_; if _eludes_ be
- properer in this case than _deluded_; if _eager_ be an expressive
- epithet to the swain who searches for his mistress?"
- Walsh. "_Wanton_ applied to a woman is equivocal, and therefore not
- proper. _Eludes_ is properer than _deluded_. _Eager_ is very well."]
- [Footnote 39: He owes this thought to Horace, Ode i. 9, 21.--WAKEFIELD.
- Or rather to the version of Dryden, since the lines of Pope have a
- closer resemblance to the translation than to the original:
- The laugh that guides thee to the mark,
- When the kind nymph would coyness feign,
- And hides but to be found again.]
- [Footnote 40: Imitation of Virgil, Ecl. iii. 64:
- Malo me Galatea petit, lasciva puella,
- Et fugit ad salices, et se cupit ante videri.--POPE.
- He probably consulted Creech's translation of the passage in Virgil:
- Sly Galatea drives me o'er the green,
- And apples throws, then hides, yet would be seen.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 41: Dryden's Don Sebastian;
- A brisk Arabian girl came tripping by;
- Passing, she cast at him a sidelong glance,
- And looked behind, in hopes to be pursued.--STEEVENS.]
- [Footnote 42: A very trifling and false conceit.--WARTON.]
- [Footnote 43: In place of the next speech of Strephon, and the reply of
- Daphnis, the dialogue continued thus in the original manuscript:
- STREPHON.
- Go, flow'ry wreath, and let my Silvia know,
- Compared to thine how bright her beauties show;
- Then die; and dying, teach the lovely maid
- How soon the brightest beauties are decayed.
- DAPHNIS.
- Go, tuneful bird, that pleased the woods so long,
- Of Amaryllis learn a sweeter song;
- To heav'n arising then her notes convey,
- For heav'n alone is worthy such a lay.
- The speech of Strephon is an echo of Waller's well-known song:
- Go, lovely rose,
- Tell her that wastes her time and me,
- That now she knows
- When I resemble her to thee,
- How sweet and fair she seems to be.
- Then die, that she
- The common fate of all things rare
- May read in thee;
- How small a part of time they share,
- That are so wondrous sweet and fair.
- The speech of Daphnis is from Dryden's Virgil, Ecl. iii. 113:
- Winds, on your wings to heav'n her accents bear,
- Such words as heav'n alone is fit to hear.]
- [Footnote 44: It stood thus at first:
- Let rich Iberia golden fleeces boast,
- Her purple wool the proud Assyrian coast,
- Blest Thames's shores, &c.--POPE.]
- [Footnote 45: It is evident from the mention of the "golden sands" of
- Pactolus, and the "amber" of the poplars in connection with the Thames,
- that he had in view Denham's description in Cooper's Hill:
- Though with those streams he no resemblance hold,
- Whose foam is amber, and their gravel gold.--WAKEFIELD.
- The sisters of Phæton, according to the classical fable, were, upon the
- death of their brother, turned into poplars on the banks of the Po, and
- the tears which dropt from these trees were said to be converted into
- amber.]
- [Footnote 46: This couplet is a palpable imitation of Virgil, Ecl. vii.
- 67:
- Sæpius at si me, Lycida formose, revisas,
- Fraxinus in silvis cedet tibi, pinus in hortis.--WAKEFIELD.
- The entire speech is a parody of the lines quoted by Wakefield, and of
- the lines which immediately precede them in Virgil's Eclogue. The
- passage omitted by Wakefield is thus translated in vol. i. of Tonson's
- Miscellany:
- Bacchus the vine, the laurel Phoebus loves;
- Fair Venus cherishes the myrtle groves;
- Phyllis the hazel loves, while Phyllis loves that tree,
- Myrtles and laurels of less fame shall be.]
- [Footnote 47: Virg. Ecl. vii. 57:
- Aret ager, vitio moriens sitit aëris herba [&c.]
- Phyllidis adventu nostræ nemus omne virebit.--POPE.]
- [Footnote 48: These verses were thus at first:
- All nature mourns, the birds their songs deny,
- Nor wasted brooks the thirsty flow'rs supply;
- If Delia smile, the flow'rs begin to spring,
- The brooks to murmur, and the birds to sing.--POPE.
- Wakefield remarks that the last couplet of the original version, which
- is but slightly modified in the text, was closely imitated from
- Addison's Epilogue to the British Enchanters:
- The desert smiles, the woods begin to grow,
- The birds to warble, and the springs to flow.]
- [Footnote 49: Dryden, Ecl. vii. 76:
- And lavish nature laughs.]
- [Footnote 50: Pope had at first written,
- If Sylvia smiles she brightens all the shore,
- The sun's outshined, and nature charms no more.
- This he submitted to Walsh. Pope. "Quære, whether to say the sun is
- outshined be too bold and hyperbolical?" Walsh. "For pastoral it is."
- Pope. "If it should be softened with _seems_? Do you approve any of
- these alterations?
- If Sylvia smile, she brightens all the shore,
- { All nature seems outshined, and charms no more.
- { Light seems outshined, and nature charms no more.
- { And vanquished nature seems to shine no more.
- Quære, which of these three?" Walsh. "The last of these three I like
- best."]
- [Footnote 51: Cowley, Davideis, iii. 553:
- Hot as ripe noon, sweet as the blooming day,
- Like July furious, but more fair than May.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 52: An allusion to the royal oak, in which Charles II. had
- been hid from the pursuit after the battle of Worcester.--POPE.
- This wretched pun on the word "bears" is called "dextrous" by Wakefield,
- but Warton says that it is "one of the most trifling and puerile
- conceits" in all Pope's works, and is only exceeded in badness by the
- riddle "which follows of the thistle and the lily."]
- [Footnote 53: The contraction "I'll," which often occurs in these
- pastorals, is familiar and undignified.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 54: It was thus in the manuscript:
- Nay, tell me first what region canst thou find
- In which by thistles lilies are outshined?
- If all thy skill can make the meaning known,
- The prize, the victor's prize, shall be thy own.--WAKEFIELD.
- Pope submitted the first two lines to Walsh in conjunction with the
- version in the text. "Quære, which of these couplets is better
- expressed, and better numbers? and whether it is better here to use
- _thistle_ or _thistles_, _lily_ or _lilies_, singular or plural? The
- epithet _more happy_ refers to something going before." Walsh. "The
- second couplet [the text] is best; and singular, I think better than
- plural."]
- [Footnote 55: Alludes to the device of the Scots' monarchs, the thistle,
- worn by Queen Anne; and to the arms of France, the _fleur de lys_. The
- two riddles are in imitation of those in Virg. Ecl. iii. 106:
- Dic quibus in terris inscripti nomina regum
- Nascantur flores, et Phyllida solus habeto.--POPE.
- Thus translated by Dryden;
- Nay, tell me first in what new region springs
- A flow'r that bears inscribed the names of kings;
- And thou shalt gain a present as divine
- As Phoebus' self, for Phyllis shall be thine.
- Either the commentators on Virgil have not hit upon the true solution of
- his riddles, or they are not at all superior to the parody of Pope.]
- [Footnote 56: This is from Virg. Ecl. iii. 109:
- Et vitula tu dignus, et hic.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 57: Originally:
- The turf with country dainties shall be spread,
- And trees with twining branches shade your head.--POPE.]
- [Footnote 58: The Pleiades rose with the sun in April, and the poet
- ascribes the April showers to their influence.]
- SUMMER:
- THE SECOND PASTORAL,
- OR
- ALEXIS.[1]
- TO DR. GARTH.[2]
- A shepherd's boy (he seeks no better name)[3]
- Led forth his flocks[4] along the silver Thame,[5]
- Where dancing sun-beams on the waters played,[6]
- And verdant alders formed a quiv'ring[7] shade;[8]
- Soft as he mourned, the streams forgot to flow,[9] 5
- The flocks around a dumb compassion show,[10]
- The Naïads wept in ev'ry wat'ry bow'r,
- And Jove consented in a silent show'r.[11]
- Accept, O GARTH! the muse's early lays,
- That adds this wreath of ivy to thy bays;[12] 10
- Hear what from love unpractised hearts endure,
- From love, the sole disease thou canst not cure.
- Ye shady beeches, and ye cooling streams,
- Defence from Phoebus', not from Cupid's beams,[13]
- To you I mourn; nor to the deaf I sing,[14] 15
- "The woods shall answer, and their echo ring."[15]
- The hills and rocks attend my doleful lay,
- Why art thou prouder and more hard than they?[16]
- The bleating sheep with my complaints agree,
- They parched with heat, and I inflamed by thee.[17] 20
- The sultry Sirius burns the thirsty plains,[18]
- While in thy heart eternal winter reigns.[19]
- Where stray ye, muses, in what lawn or grove,[20]
- While your Alexis pines in hopeless love?
- In those fair fields where sacred Isis glides, 25
- Or else where Cam his winding vales divides?[21]
- As in the crystal stream I view my face,[22]
- Fresh rising blushes paint the wat'ry glass;
- But since those graces please thy eyes no more,
- I shun the fountains which I sought before. 30
- Once I was skilled in ev'ry herb that grew,
- And ev'ry plant that drinks the morning dew;[23]
- Ah wretched shepherd, what avails thy art,
- To cure thy lambs, but not to heal thy heart![24]
- Let other swains attend the rural care, 35
- Feed fairer flocks, or richer fleeces shear:[25]
- But nigh yon' mountain[26] let me tune my lays,
- Embrace my love, and bind my brows with bays.[27]
- That flute is mine which Colin's[28] tuneful breath
- Inspired when living, and bequeathed in death:[29] 40
- He said; Alexis, take this pipe,[30] the same
- That taught the groves my Rosalinda's name:[31]
- But now the reeds shall hang on yonder tree,[32]
- For ever silent, since despised by thee.
- Oh! were I made by some transforming pow'r 45
- The captive bird that sings within thy bow'r![33]
- Then might my voice thy list'ning ears employ,
- And I those kisses he receives enjoy.
- And yet my numbers please the rural throng,[34]
- Rough satyrs dance, and Pan applauds the song:[35] 50
- The nymphs, forsaking ev'ry cave and spring,[36]
- Their early fruit, and milk-white turtles bring![37]
- Each am'rous nymph prefers her gifts in vain,
- On you their gifts are all bestowed again.[38]
- For you the swains their fairest flow'rs design, 55
- And in one garland all their beauties join;
- Accept the wreath which you deserve alone,
- In whom all beauties are comprised in one.
- See what delights in sylvan scenes appear!
- Descending gods have found Elysium here.[39] 60
- In woods bright Venus with Adonis strayed;
- And chaste Diana haunts the forest-shade.
- Come, lovely nymph, and bless the silent hours,
- When swains from shearing seek their nightly bow'rs;
- When weary reapers quit the sultry field,[40] 65
- And crowned with corn their thanks to Ceres yield.
- This harmless grove no lurking viper hides,[41]
- But in my breast the serpent love abides.[42]
- Here bees from blossoms sip the rosy dew,
- But your Alexis knows no sweets but you. 70
- O deign to visit our forsaken seats,
- The mossy fountains, and the green retreats![43]
- Where'er you walk, cool gales shall fan the glade;
- Trees, where you sit, shall crowd into a shade;
- Where'er you tread, the blushing flow'rs shall rise,[44] 75
- And all things flourish where you turn your eyes.[45]
- O! how I long with you to pass my days,[46]
- Invoke the muses, and resound your praise!
- Your praise the birds shall chant in ev'ry grove,[47]
- And winds shall waft it to the pow'rs above.[48] 80
- But would you sing, and rival Orpheus' strain,[49]
- The wond'ring forests soon should dance[50] again,
- The moving mountains hear the pow'rful call,
- And headlong streams hang list'ning in their fall.[51]
- But see, the shepherds shun the noon-day heat, 85
- The lowing herds to murm'ring brooks retreat,[52]
- To closer shades the panting flocks remove;
- Ye gods! and is there no relief for love?[53]
- But soon the sun with milder rays descends
- To the cool ocean, where his journey ends:[54] 90
- On me love's fiercer flames for ever prey,[55]
- By night he scorches, as he burns by day.[56]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: The scene of this Pastoral by the river side, suitable to
- the heat of the season: the time noon.--POPE.]
- [Footnote 2: Dr. Samuel Garth, author of the Dispensary, was one of the
- first friends of the author, whose acquaintance with him began at
- fourteen or fifteen. Their friendship continued from the year 1703 to
- 1718, which was that of his death.--POPE.
- He was a man of the sweetest disposition, amiable manners, and universal
- benevolence. All parties, at a time when party violence was at a great
- height, joined in praising and loving him. One of the most exquisite
- pieces of wit ever written by Addison, is a defence of Garth against the
- Examiner, 1710. It is unfortunate that this second Pastoral, the worst
- of the four, should be inscribed to the best judge of all Pope's four
- friends to whom they were addressed.--WARTON.]
- [Footnote 3: This was one of the passages submitted to Walsh.
- "Objection," remarks Pope, "against the parenthesis, _he seeks no better
- name_. Quære. Would it be anything better to say,
- A shepherd's boy, who sung for love, not fame, etc.
- Or,
- A shepherd's boy, who fed an amorous flame.
- Quære, which of all these is the best, or are none of them good." Walsh
- preferred the parenthesis in the text. "It is Spenser's way," he said,
- "and I think better than the others."]
- [Footnote 4: Spenser's Shepherd's Calendar:
- A shepherd boy (no better do him call)
- Led forth his flock.--BOWLES.
- Pope's second Pastoral is an ostensible imitation of Spenser's first
- eclogue, which is devoted to a lover's complaint, but though Pope has
- echoed some of the sentiments of Spenser, and appropriated an occasional
- line, his style has little resemblance to that of his model.]
- [Footnote 5: "An inaccurate word," says Warton, "instead of Thames;" and
- rendered confusing by the fact that there is a real river Thame, which
- is a tributary of the Thames. Milton has used the same licence, and
- speaks of the "royal towered Thame" in his lines on the English rivers.]
- [Footnote 6: Originally thus in the MS.:
- There to the winds Headrigg plained his hapless love,
- And Amaryllis filled the vocal grove.--WARBURTON.]
- [Footnote 7: Dryden's Theodore and Honoria:
- The winds within the quiv'ring branches played,
- And dancing trees a mournful music made.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 8: Ver. 1, 2, 3, 4, were thus printed in the first edition:
- A faithful swain, whom Love had taught to sing,
- Bewailed his fate beside a silver spring;
- Where gentle Thames his winding waters leads
- Through verdant forests, and through flow'ry meads.--POPE.]
- [Footnote 9: Dryden's Virg. Ecl. viii. 3:
- To which the savage lynxes list'ning stood;
- The rivers stood on heaps, and stopped the running flood.
- Milton, Comus, 494:
- Thyrsis, whose artful strains have oft delayed
- The puddling brook to hear his madrigal.--WAKEFIELD.
- Garth, in his Dispensary, canto iv., says that, when Prior sings,
- The banks of Rhine a pleased attention show,
- And silver Sequana forgets to flow.]
- [Footnote 10: Milton, Comus:
- That dumb things shall be moved to sympathise.--STEEVENS.
- In the tears of Amaryllis for Amyntas, Congreve says of the tigers and
- wolves, that
- They dumb distress and new compassion show.]
- [Footnote 11: Virg. Ecl. vii. 60:
- Jupiter et læto descendet plurimus imbri.--POPE.
- In the original manuscript the couplet was slightly different:
- Relenting Naïads wept in ev'ry bow'r,
- And Jove consented in a silent show'r.
- Pope. "Objection, that the Naïads weeping in bowers is not so proper,
- being water nymphs, and that the word _consented_ is doubted by some to
- whom I have shown these verses. Alteration:
- The Naïads wept in ev'ry wat'ry bow'r,
- And Jove relented in a silent show'r.
- Quære. Which of these do you like best?" Walsh. "The first. Upon second
- thoughts I think the second is best." Pope ended by adopting the first
- line of the second version, and the second line of the first.]
- [Footnote 12: This is taken from Virg. Ecl. viii. 12.--WAKEFIELD.
- Dryden's translation, ver. 17:
- Amidst thy laurels let this ivy twine,
- Thine was my earliest muse.
- Ivy, with the Romans, was the emblem of literary success, and the laurel
- crown was worn by a victorious general at a triumph. As Pollio, to whom
- Virgil addressed his eighth eclogue, was both a conqueror and a poet,
- the double garland allotted to him was appropriate, but there was no
- fitness in the application of the passage to Garth.]
- [Footnote 13: A harsh line, and a false and affected thought.--BOWLES.]
- [Footnote 14: Virg. Ecl. x. 8.
- Non canimus surdis: respondent omnia sylvæ.--POPE.
- Ogilby's translation of the verse in Virgil:
- Nor to the deaf do we our numbers sing,
- Since woods, in answ'ring us, with echoes ring.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 15: A line out of Spenser's Epithalamion.--POPE.]
- [Footnote 16: A line unworthy our author, containing a false and trivial
- thought; as is also the 22nd line.--WARTON.]
- [Footnote 17: Pope says his merit in these Pastorals is his copying from
- the ancients. Can anything like this, and other conceits, be found in
- the natural and unaffected language of Virgil? No such thing. But what
- do we find in Dryden's imitation of Virgil, Ecl. ii. 13:
- The creaking locusts with my voice conspire,
- They fried with heat, and I with fierce desire.
- This is Virgil's:
- Sole sub ardenti resonant arbusta cicadis.
- And Pope had the imitation in his eye, not the original.--BOWLES.]
- [Footnote 18: So Virgil says of Sirius, or the dog-star, Geor. ii. 353:
- hiulca siti findit Canis æstifer arva.
- "Gassendi has well remarked," says Arnauld in his Logic, "that nothing
- could be less probable than the notion that the dog-star is the cause of
- the extraordinary heat which prevails in what are called the dog days,
- because as Sirius is on the other side of the equator, the effects of
- the star should be greatest at the places where it is most
- perpendicular, whereas the dog days here are the winter season there.
- Whence the inhabitants of those countries have much more reason to
- believe that the dog-star brings cold than we have to believe that it
- causes heat."]
- [Footnote 19: The Shepherd's Calendar of Spenser:
- Such rage as winter's reigneth in my heart.]
- [Footnote 20: Virg. Ecl. x. 9, out of Theocritus:
- Quæ nemora, aut qui vos saltus habuere, puellæ
- Naïades, indigno cum Gallus amore periret?
- Nam neque Parnassi vobis juga, nam neque Pindi,
- Ulla moram fecere, neque Aoniæ Aganippe.--POPE.
- Ogilby's translation:
- Say, Naïades, where were you, in what grove,
- Or lawn, when Gallus fell by ill-matched love.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 21: Addison's Campaign:
- Or where the Seine her flow'ry fields divides,
- Or where the Loire through winding vineyards glides.--WAKEFIELD.
- Pope wrote at random. The Cam does not divide vales, but runs, or rather
- creeps, through one of the flattest districts in England.]
- [Footnote 22:
- Oft in the crystal spring I cast a view,
- And equalled Hylas, if the glass be true;
- But since those graces meet my eyes no more, shun, etc.
- Virgil again (Ecl. ii. 25), from the Cyclops of Theocritus:
- nuper me in littore vidi,
- Cum placidum ventis staret mare; non ego Daphnim,
- Judice te, metuam, si nunquam fallit imago.--POPE.
- In his first version, which is closer to Virgil than the second, Pope
- had in his mind Dryden's translation, Ecl. ii. 33:
- and if the glass be true,
- With Daphnis I may vie.]
- [Footnote 23: Milton, Penseroso, ver. 172:
- And every herb that sips the dew.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 24: This is an obvious imitation of those trite lines in Ovid,
- Met. i. 522:
- herbarum subjecta potentia nobis.
- Hei mihi, quod nullis amor est medicabilis herbis;
- Nec prosunt domino, quæ prosunt omnibus, artes.--WAKEFIELD.
- Dryden's translation:
- What herbs and simples grow
- In fields and forests, all their pow'rs I know.
- To cure the pains of love no plant avails,
- And his own physic the physician fails.
- It is remarkable that the imitation in the text of some of the most
- hacknied lines in classical literature, should be one of four passages
- quoted by Ruffhead, to prove that all the images in Pope's Pastorals had
- not been borrowed from preceding poets.]
- [Footnote 25: The only faulty rhymes, _care_ and _shear_, perhaps in
- these poems, where the versification is in general so exact and
- correct.--WARTON.]
- [Footnote 26: The scene is laid upon the banks of the Thames, and
- "mountain" is a term inapplicable to any of the neighbouring hills. Pope
- was too intent upon copying Virgil to pay much regard to the
- characteristics of the English landscape.]
- [Footnote 27: It is not easy to conceive a more harsh and clashing line
- than this. There is the same imagery in Theocritus (Idyll viii. 55), but
- it is made more striking by the circumstances and picturesque
- accompaniments, as well as by the extraordinary effect of the lines
- adapted to the subject.--BOWLES.]
- [Footnote 28: The name taken by Spenser in his Eclogues, where his
- mistress is celebrated under that of Rosalinda.--POPE.]
- [Footnote 29: Virg. Ecl. ii. 36:
- Est mihi disparibus septem compacta cicutis
- Fistula, Damoetas dono mihi quam dedit olim,
- Et dixit moriens, Te nunc habet ista secundum.--POPE.
- Pope's couplet originally ran thus:
- Of slender reeds a tuneful flute I have.
- The tuneful flute which dying Colin gave.
- "Objection," he says to Walsh, "that the first line is too much
- transposed from the natural order of the words, and that the rhyme is
- inharmonious." He subjoined the couplet in the text, and asked, "Which
- of these is best?" to which Walsh replies, "The second."]
- [Footnote 30: Dr. Johnson says, "that every intelligent reader sickens
- at the mention of the crook and the pipe, the sheep and the kids." This
- appears to be an unjust and harsh condemnation of all pastoral
- poetry.--WARTON.
- Surely Dr. Johnson's decrying the affected introduction of "crook and
- pipe," &c., into English pastorals, is not a condemnation of all
- pastoral poetry. Dr. Johnson certainly could not very highly relish this
- species of poetry, witness his harsh criticisms on Milton's exquisite
- Lycidas; but we almost forgive his severity on several genuine pieces of
- poetic excellence, when we consider that he has done a service to truth
- and nature in speaking with a proper and dignified contempt for such
- trite puerilities.--BOWLES.]
- [Footnote 31: Virg. Ecl. i. 5:
- Formosam resonare doces Amaryllida silvas.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 32: Imitated from Virg. Ecl. vii. 24:
- Hic arguta sacra pendebit fistula pinu.--WAKEFIELD.
- Dryden's translation:
- The praise of artful numbers I resign,
- And hang my harp upon the sacred pine.]
- [Footnote 33: This thought is formed on one in Theocritus iii. 12, and
- our poet had before him Dryden's translation of that Idyllium:
- Some god transform me by his heav'nly pow'r,
- E'en to a bee to buzz within your bow'r.--WAKEFIELD.
- Warton prefers the image of Theocritus, as more wild, more delicate, and
- more uncommon. It is natural for a lover to wish that he might be
- anything that could come near to his lady. But we more naturally desire
- to be that which she fondles and caresses, than to be that which she
- avoids, at least would neglect. The superior delicacy of Theocritus I
- cannot discover, nor can indeed find, that either in the one or the
- other image there is any want of delicacy.--JOHNSON.
- Pope had at first written:
- Some pitying god permit me to be made
- The bird that sings beneath thy myrtle shade.
- He submitted this couplet and the emendation in the text to Walsh, and
- said, "The epithet _captive_ seems necessary to explain the thought, on
- account of _those kisses_ in the last line [of the paragraph]. Quære. If
- these be better than the other?" Walsh. "The second are the best, for it
- is not enough to _permit_ you to be made, but to make you."]
- [Footnote 34: Virg. Ecl. ix. 33:
- me quoque dicunt
- Vatem pastores.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 35: Milton's Lycidas, ver. 34:
- Rough satyrs danced.
- Dryden's Virgil, Ecl. vi. 42:
- He raised his voice, and soon a num'rous throng
- Of tripping satyrs crowded to the song.
- Pan was the god of shepherds, the inventor of the pastoral pipe of
- reeds, and himself a skilful musician. "The ancient images," says
- Archbishop Whately, "represent him as partly in the human form, and
- partly in that of a goat, with horns and cloven hoofs. And hence it is
- that, by a kind of tradition, we often see, even at this day,
- representations of Satan in this form. For the early christians seem to
- have thought that it was he whom the pagans adored under the name of
- Pan."]
- [Footnote 36: Spenser's Elegy on the death of Sir P. Sidney:
- Come forth, ye nymphs, forsake your wat'ry bowers,
- Forsake your mossy caves.]
- [Footnote 37: Spenser's Astrophel:
- And many a nymph both of the wood and brook,
- Soon as his oaten pipe began to shrill,
- Both chrystal wells, and shady groves forsook
- To hear the charms of his enchanting skill;
- And brought him presents, flow'rs if it were prime,
- Or mellow fruit if it were harvest time.]
- [Footnote 38: From the Shepherd's Calendar of Spenser:
- His clownish gifts and courtsies I disdain,
- His kids, his cracknels, and his early fruit;
- Ah, foolish Hobbinol, thy gifts been vain,
- Colin them gives to Hobbinol again.]
- [Footnote 39: Virg. Ecl. ii. 60:
- habitarunt dii quoque sylvas.
- Ecl. x. 18:
- Et formosus oves ad flumina pavit Adonis.--POPE.
- Dryden's translation of the first line is
- The gods to live in woods have left the skies.
- The second line he expanded into a couplet:
- Along the streams, his flock Adonis led,
- And yet the queen of beauty blest his bed.
- This last verse has nothing answering to it in Virgil, but it suggested
- ver. 63 of the pastoral to Pope, who copied Dryden, and not the
- original.]
- [Footnote 40: This is formed from Virg. Ecl. ii. 10:
- rapido fessis messoribus æstu.
- The reapers tired with sultry heats.--Ogilby.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 41: He had in his mind Virg. Ecl. iii. 93:
- Frigidus, O pueri, fugite hinc! latet anguis in herba.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 42: I think these two lines would not have passed without
- animadversion in any of our great schools.--WARTON.
- Another couplet followed in the manuscript:
- Here Tereus mourns, and Itys tells his pain,
- Of Progne they, and I of you complain.
- The horrible mythological story of Progne killing her son Itys, and
- serving up his flesh to her husband Tereus out of revenge for his
- violence to her sister Philomela, had no connection with the plaintive
- sighs of a love-sick swain for an absent mistress. The inappropriateness
- of the allusion was no doubt the reason why Pope omitted the couplet.]
- [Footnote 43: Virg. Ecl. vii. 45:
- Muscosi fontes--mossy fountains.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 44: This thought occurs in several authors. Persius, Sat. ii.
- 39,
- Quicquid calcaverit hic, rosa fiat.
- Butler finely ridicules this trite fancy of the poets:
- Where'er you tread your foot shall set
- The primrose and the violet.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 45: The six lines from ver. 71 to ver. 76 stood thus in the
- original manuscript:
- Oh, deign to grace our happy rural seats,
- Our mossy fountains, and our green retreats;
- While you your presence to the groves deny,
- Our flowers are faded, and our brooks are dry;
- Though with'ring herbs lay dying on the plain,
- At your return they shall be green again.
- The two last couplets were copied from Dryden's Virg. Ecl. vii. 77:
- But if Alexis from our mountains fly,
- Ev'n running rivers leave their channels dry.
- And ver. 81:
- But, if returning Phyllis bless the plain,
- The grass revives, the woods are green again.
- In Pope's next version, the four lines "While you, &c.," ran as follows:
- Winds, where you walk, shall gently fan the glade,
- Or,
- Where'er you walk fresh gales shall fan the glade,
- Trees, where you sit, shall crowd into a shade,
- Flow'rs where you tread in painted pride shall rise,
- Or,
- Where'er you tread the purple flow'rs shall rise,
- And all things flourish where you turn your eyes!
- Walsh preferred the second form of the passage to the original draught;
- and of the variations in the second form he preferred the lines
- beginning "Where'er you walk," and "Where'er you tread."]
- [Footnote 46: He had in view Virg. Ecl. x. 43:
- hic ipso tecum consumerer ævo.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 47:
- Your praise the tuneful birds to heav'n shall bear,
- And list'ning wolves grow milder as they hear.
- So the verses were originally written. But the author, young as he was,
- soon found the absurdity which Spenser himself overlooked, of
- introducing wolves into England.--POPE.
- There was no absurdity upon the principle of Pope, that the scene of
- pastorals was to be laid in the golden age, which could not be supposed
- to be subsequent to the reign of Edward I. when wolves still existed in
- this island. They lingered in Scotland in the reign of Charles II., and
- in Ireland in the reign of Queen Anne.]
- [Footnote 48: Virg. Ecl. iii. 73:
- Partem aliquam, venti, Divum referatis ad aures.--POPE.]
- [Footnote 49: In place of this couplet and the next, the original MS.
- had these lines:
- Such magic music dwells within your name,
- The voice of Orpheus no such pow'r could claim;
- Had you then lived, when he the forests drew,
- The trees and Orpheus both had followed you.]
- [Footnote 50: This verse is debased by the word _dance_. But he followed
- Dryden in Ecl. iii. 69:
- Where Orpheus on his lyre laments his love,
- With beasts encompassed, and a dancing grove.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 51: Lucan vi. 473:
- de rupe pependit
- Abscissa fixus torrens; amnisque cucurrit
- Non qua pronus erat.
- Streams have run back at murmurs of her tongue,
- And torrents from the rock suspended hung. Rowe.--STEEVENS.
- "The line _And headlong streams_," says Ruffhead, "surely presents a new
- image and a bold one too." Bold indeed! Pope has carried the idea into
- extravagance when he makes the stream not only "listening," but "hang
- listening in its headlong fall." An idea of this sort will only bear
- just touching; the mind then does not perceive its violence; if it be
- brought before the eyes too minutely, it becomes almost
- ridiculous.--BOWLES.]
- [Footnote 52: In the MS.:
- But see the southing sun displays his beams,
- See Tityrus leads his herd to silver streams.]
- [Footnote 53: Virg. Ecl. ii. 68:
- Me tamen urit amor, quis enim modus adsit amori?--POPE.
- He had Dryden's translation of the passage in Virgil before him:
- Cool breezes now the raging heats remove:
- Ah, cruel heav'n, that made no cure for love.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 54: The phrase "where his journey ends" is mean and prosaic,
- nor by any means adequately conveys the sentiment required, which is
- this,--The sun grows milder by degrees, and is at length extinguished in
- the ocean, but my flames know neither abatement nor
- intermission.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 55: Variation:
- Me love inflames, nor will his fires allay.--POPE.]
- [Footnote 56: This is certainly the poorest of Pope's pastorals, and it
- has many false thoughts and conceits. But the ingenuous and candid
- critic will always bear in mind the early age at which they were
- written, and the false taste of Cowley at that time
- prevalent.--BOWLES.]
- AUTUMN:
- THE THIRD PASTORAL,[1]
- OR
- HYLAS AND ÆGON.
- TO MR. WYCHERLEY.[2]
- Beneath the shade a spreading beech displays,[3]
- Hylas and Ægon sung their rural lays;
- This mourned a faithless, that an absent love,[4]
- And Delia's name and Doris' filled the grove.[5]
- Ye Mantuan nymphs, your sacred succour bring; 5
- Hylas and Ægon's rural lays I sing.
- Thou,[6] whom the nine, with Plautus' wit inspire,
- The art of Terence, and Menander's fire;
- Whose sense instructs us,[7] and whose humour charms,
- Whose judgment sways us, and whose spirit[8] warms! 10
- Oh, skilled in nature![9] see the hearts of swains,
- Their artless passions, and their tender pains.[10]
- Now setting Phoebus shone serenely bright,
- And fleecy clouds were streaked with purple light;
- When tuneful Hylas with melodious moan, 15
- Taught rocks to weep, and made the mountains groan.[11]
- Go, gentle gales, and bear my sighs away![12]
- To Delia's ear the tender notes convey.
- As some sad turtle[13] his lost love deplores
- And with deep murmurs fills the sounding shores; 20
- Thus, far from Delia, to the winds I mourn,
- Alike unheard, unpitied, and forlorn.
- Go, gentle gales, and bear my sighs along!
- For her, the feathered quires neglect their song:
- For her, the limes their pleasing shades deny; 25
- For her, the lilies hang their heads and die.
- Ye flow'rs that droop, forsaken by the spring,
- Ye birds that, left by summer, cease to sing,
- Ye trees that fade when autumn-heats remove,
- Say, is not absence death to those who love?[14] 30
- Go, gentle gales, and bear my sighs away!
- Cursed be the fields that cause my Delia's stay;
- Fade ev'ry blossom, wither ev'ry tree,[15]
- Die ev'ry flower, and perish all but she.
- What have I said? where'er my Delia flies, 35
- Let spring attend, and sudden flow'rs arise;
- Let op'ning roses knotted oaks adorn,[16]
- And liquid amber drop from ev'ry thorn.
- Go, gentle gales, and bear my sighs along!
- The birds shall cease to tune their ev'ning song, 40
- The winds to breathe, the waving woods to move,
- And streams to murmur, ere I cease to love.[17]
- Not bubbling fountains to the thirsty swain,[18]
- Not balmy sleep to lab'rers faint with pain,[19]
- Not show'rs to larks, or sunshine to the bee, 45
- Are half so charming as thy sight to me.[20]
- Go, gentle gales, and bear my sighs away!
- Come, Delia, come; ah, why this long delay?
- Through rocks and caves the name of Delia sounds,
- Delia, each cave and echoing rock rebounds. 50
- Ye pow'rs, what pleasing frenzy soothes my mind!
- Do lovers dream, or is my Delia kind?[21]
- She comes, my Delia comes!--Now cease my lay,[22]
- And cease, ye gales, to bear my sighs away!
- Next Ægon sung, while Windsor groves admired; 55
- Rehearse, ye muses, what yourselves inspired.
- Resound, ye hills, resound my mournful strain!
- Of perjured Doris, dying I complain:[23]
- Here, where the mountains, less'ning as they rise,
- Lose the low vales, and steal into the skies: 60
- While lab'ring oxen, spent with toil and heat,
- In their loose traces from the field retreat:[24]
- While curling smokes from village tops are seen,
- And the fleet shades glide o'er the dusky green.[25]
- Resound, ye hills, resound my mournful lay! 65
- Beneath yon poplar oft we passed the day:
- Oft on the rind I carved her am'rous vows,[26]
- While she with garlands hung the bending boughs:
- The garlands fade, the vows are worn away;
- So dies her love, and so my hopes decay. 70
- Resound, ye hills, resound my mournful strain!
- Now bright Arcturus[27] glads the teeming grain,
- Now golden fruits on loaded branches shine,
- And grateful clusters swell with floods of wine;[28]
- Now blushing berries paint the yellow grove; 75
- Just Gods! shall all things yield returns but love?
- Resound, ye hills, resound my mournful lay!
- The shepherds cry, "Thy flocks are left a prey"--
- Ah! what avails it me, the flocks to keep,
- Who lost my heart while I preserved my sheep? 80
- Pan came, and asked, what magic caused my smart,[29]
- Or what ill eyes[30] malignant glances dart?[31]
- What eyes but hers, alas, have pow'r to move![32]
- And is there magic but what dwells in love!
- Resound, ye hills, resound my mournful strains; 85
- I'll fly from shepherds, flocks, and flow'ry plains,
- From shepherds, flocks, and plains, I may remove,
- Forsake mankind, and all the world--but love!
- I know thee, Love! on foreign mountains bred,[33]
- Wolves gave thee suck, and savage tigers fed.[34] 90
- Thou wert from Ætna's burning entrails torn,
- Got by fierce whirlwinds, and in thunder born![35]
- Resound, ye hills, resound my mournful lay!
- Farewell, ye woods, adieu the light of day!
- One leap from yonder cliff shall end my pains,[36] 95
- No more, ye hills, no more resound my strains!
- Thus sung the shepherds till th' approach of night,
- The skies yet blushing with departing light,[37]
- When falling dews with spangles decked the glade,
- And the low sun had lengthened ev'ry shade.[38] 100
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: This Pastoral consists of two parts, like the eighth of
- Virgil: the scene, a hill; the time, at sunset.--POPE.]
- [Footnote 2: Mr. Wycherley, a famous author of comedies; of which the
- most celebrated were the Plain-Dealer and Country-Wife. He was a writer
- of infinite spirit, satire, and wit. The only objection made to him was,
- that he had too much. However, he was followed in the same way by Mr.
- Congreve, though with a little more correctness.--POPE.]
- [Footnote 3: Formed on Dryden's version of Ecl. i. 1:
- Beneath the shade which beechen boughs diffuse.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 4: Before the edition of 1736 the couplet ran thus:
- To whose complaints the list'ning forests bend,
- While one his mistress mourns, and one his friend.
- In keeping with this announcement the song of Hylas, which forms the
- first portion of the Pastoral, was devoted to mourning an absent
- _shepherd_, and not, as at present, an absent _shepherdess_. When Pope
- made his lines commemorative of love, instead of friendship, he did
- little more than change the name of the man (Thyrsis) to that of a woman
- (Delia), and substitute the feminine for the masculine pronoun. The
- extravagant idea expressed in the first line of the rejected couplet is
- found in Oldham's translation of Moschus:
- And trees leaned their attentive branches down.
- There is nothing of the kind in the Greek text.]
- [Footnote 5: From Dryden's version of Ecl. i. 5:
- While stretched at ease you sing your happy loves,
- And Amaryllis fills the shady groves.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 6: Wycherley.]
- [Footnote 7: He was always very careful in his encomiums not to fall
- into ridicule, the trap which weak and prostitute flatterers rarely
- escape. For "sense," he would willingly have said "moral;" propriety
- required it. But this dramatic poet's moral was remarkably faulty. His
- plays are all shamefully profligate, both in the dialogue and
- action.--WARBURTON.
- Warburton's note has more the appearance of an insidious attack upon
- Pope than of serious commendation; for if, as Warburton assumes, the
- panegyric in the text has reference to the plays and not to the man, it
- was a misplaced "encomium" to say that Wycherley "instructed" the world
- by the "sense," and "swayed" them by the "judgment," which were
- manifested "in a shamefully profligate dialogue and action."]
- [Footnote 8: The reading was "rapture" in all editions till that of
- 1736.]
- [Footnote 9: Few writers have less nature in them than
- Wycherley.--WARTON.]
- [Footnote 10: Till the edition of 1736 the following lines stood in
- place of the couplet in the text:
- Attend the muse, though low her numbers be,
- She sings of friendship, and she sings to thee.]
- [Footnote 11: Pope had Waller's Thyrsis and Galatea in his memory:
- Made the wide country echo to your moan,
- The list'ning trees, and savage mountains groan.--WAKEFIELD.
- The groans of the trees and mountains are, in Waller's poem, the echo of
- the mourner's lamentations, but to this Pope has added that the "moan"
- made "the rocks weep," which has no resemblance to anything in nature.]
- [Footnote 12: The lines from verse 17 to 30 are very beautiful, tender,
- and melodious.--BOWLES.]
- [Footnote 13: It was a time-honoured fancy that the "moan" of the
- turtle-dove was a lament for the loss of its mate. _Turtur_, the Latin
- name for the bird, is a correct representation of its monotonous note.
- The poets commonly call it simply the turtle, but since the term, to
- quote the explanation of Johnson in his Dictionary, is also "used by
- sailors and gluttons for a tortoise" the description of its "deep
- murmurs" as "filling the sounding shores," calls up this secondary
- sense, and gives an air of ludicrousness to the passage.]
- [Footnote 14: This whole passage is imitated from Sir Philip Sidney's
- Arcadia, Book iii. p. 712, 8vo ed.:
- Earth, brook, flow'rs, pipe, lamb, dove,
- Say all, and I with them,
- Absence is death, or worse, to them that love.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 15: Congreve's Mourning Muse of Alexis:
- Fade all ye flow'rs, and wither all ye woods.]
- [Footnote 16: Virg. Ecl. viii. 52:
- aurea duræ
- Mala ferant quercus, narcisso floreat alnus;
- Pinguia corticibus sudent electra myricæ.--POPE.
- His obligations are also due to Dryden's version of Ecl. iv. 21:
- Unlaboured harvests shall the fields adorn,
- And clustered grapes shall blush on ev'ry thorn:
- And knotted oaks shall show'rs of honey weep,
- And through the matted grass the liquid gold shall creep.
- Bowles, in his translation of Theocritus, Idyll. v., assisted our bard:
- On brambles now let violets be born,
- And op'ning roses blush on ev'ry thorn.
- He seems to have had in view also the third Eclogue of Walsh:
- Upon hard oaks let blushing peaches grow,
- And from the brambles liquid amber flow.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 17: These four lines followed in the MS.:
- With him through Libyia's burning plains I'll go,
- On Alpine mountains tread th' eternal snow;
- Yet feel no heat but what our loves impart,
- And dread no coldness but in Thyrsis' heart.--WARBURTON.
- Wakefield remarks that the second line in this passage is taken from
- Dryden's Virg. Ecl. x. 71:
- And climb the frozen Alps, and tread th' eternal snow.]
- [Footnote 18: Virg. Ecl. v. 46:
- Quale sopor fessis in gramine, quale per æstum
- Dulcis aquæ saliente sitim restinguere rivo.--POPE.]
- [Footnote 19: "Faint with pain" is both flat and improper. It is
- fatigue, and not pain that makes them faint.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 20: The turn of the last four lines is evidently borrowed from
- Drummond of Hawthornden, a charming but neglected poet.
- To virgins flow'rs, to sun-burnt earth the rain,
- To mariners fair winds amid the main,
- Cool shades to pilgrims, whom hot glances burn,
- Are not so pleasing as thy blest return.--WARTON.]
- [Footnote 21: Virg. Ecl. viii. 108:
- an, qui amant, ipsi sibi somnia fingunt?--POPE.
- In the first edition, conformably to the original plan of the Pastoral,
- the passage stood thus:
- Do lovers dream, or is my shepherd kind?
- He comes, my shepherd comes.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 22: From Virg. Ecl. viii. 110:
- Parcite, ab urbe venit, jam parcite carmina, Daphnis.
- Stafford's translation in Dryden's Miscellany:
- Cease, cease, my charms,
- My Daphnis comes, he comes, he flies into my arms.]
- [Footnote 23: Dryden's Virg. Ecl. viii. 26, 29:
- While I my Nisa's perjured faith deplore.
- Yet shall my dying breath to heav'n complain.]
- [Footnote 24: This imagery is borrowed from Milton's Comus, ver. 290:
- Two such I saw, what time the laboured ox
- In his loose traces from the furrow came.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 25: Variation:
- And the fleet shades fly gliding o'er the green.--POPE.
- These two verses are obviously adumbrated from the conclusion of
- Virgil's first eclogue, and Dryden's version of it:
- For see yon sunny hill the shade extends
- And curling smoke from cottages ascends.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 26: This fancy he derived from Virgil, Ecl. x. 53:
- tenerisque meos incidere amores Arboribus.
- The rind of ev'ry plant her name shall know. Dryden.--WAKEFIELD.
- Garth's Dispensary, Canto vi:
- Their wounded bark records some broken vow,
- And willow garlands hang on ev'ry bough.]
- [Footnote 27: According to the ancients, the weather was stormy for a
- few days when Arcturus rose with the sun, which took place in September,
- and Pope apparently means that rain at this crisis was beneficial to the
- standing corn. The harvest at the beginning of the last century was not
- so early as it is now.]
- [Footnote 28: The scene is in Windsor Forest; so this image is not so
- exact.--WARBURTON.]
- [Footnote 29: This is taken from Virg. Ecl. x. 26, 21:
- Pan deus Arcadiæ venit . . . .
- Omnes, unde amor iste, rogant tibi.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 30: Virg. Ecl. iii. 103:
- Nescio quis teneros oculus mihi fascinat agnos.--POPE.
- Dryden's version of the original:
- What magic has bewitched the woolly dams,
- And what ill eyes beheld the tender lambs.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 31: It should be "darted;" the present tense is used for the
- sake of the rhyme.--WARTON.]
- [Footnote 32: Variation:
- What eyes but hers, alas! have pow'r on me;
- Oh mighty Love! what magic is like thee?--POPE.]
- [Footnote 33: Virg. Ecl. viii. 43:
- Nunc scio quid sit amor. Duris in cotibus illum, etc.--POPE.
- Stafford's version of the original in Dryden's Miscellanies:
- I know thee, Love! on mountains thou wast bred.
- Pope was not unmindful of Dryden's translation:
- I know thee, Love! in deserts thou wert bred,
- And at the dugs of savage tigers fed.
- He had in view also a passage in the Æneid, iv. 366, and Dryden's
- version of it:
- But hewn from hardened entrails of a rock,
- And rough Hyrcanian tigers gave thee suck.
- Nor did our author overlook the parallel passage in Ovid's Epistle of
- Dido to Æneas, and Dryden's translation thereof:
- From hardened oak, or from a rock's cold womb,
- At least thou art from some fierce tigress come;
- Or on rough seas, from their foundation torn,
- Got by the winds, and in a tempest born.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 34: Till the edition of Warburton, this couplet was as
- follows:
- I know thee, Love! wild as the raging main,
- More fell than tigers on the Lybian plain.]
- [Footnote 35: Were a man to meet with such a nondescript monster as the
- following, viz.: "Love out of Mount Ætna by a Whirlwind," he would
- suppose himself reading the Racing Calendar. Yet this hybrid creature is
- one of the many zoological monsters to whom the Pastorals introduce
- us.--DE QUINCY.
- Sentiments like these, as they have no ground in nature, are of little
- value in any poem, but in pastoral they are particularly liable to
- censure, because it wants that exaltation above common life, which in
- tragic or heroic writings often reconciles us to bold flights and daring
- figures.--JOHNSON.]
- [Footnote 36: Virg. Ecl. viii. 59:
- Præceps aërii specula de montis in undas
- Deferar.
- From yon high cliff I plunge into the main. Dryden.--WAKEFIELD.
- This passage in Pope is a strong instance of the abnegation of feeling
- in his Pastorals. The shepherd proclaims at the beginning of his chant
- that it is his dying speech, and at the end that he has resolved upon
- immediate suicide. Having announced the tragedy, Pope treats it with
- total indifference, and quietly adds, "Thus sung the shepherds," &c.]
- [Footnote 37: Ver. 98, 100. There is a little inaccuracy here; the first
- line makes the time after sunset; the second before.--WARBURTON.
- Pope had at first written:
- Thus sung the swains while day yet strove with night,
- And heav'n yet languished with departing light.
- "Quære," he says to Walsh, "if languish be a proper word?" and Walsh
- answers, "Not very proper."]
- [Footnote 38: Virg. Ecl. ii. 67:
- Et sol decedens crescentes duplicat umbras.
- The shadows lengthen as the sun grows low. Dryden.--WAKEFIELD.
- "Objection," Pope said to Walsh, "that to mention the sunset after
- twilight (_day yet strove with night_) is improper. Is the following
- alteration anything better?
- And the brown ev'ning lengthened ev'ry shade."
- Walsh. "It is not the evening, but the sun being low that lengthens the
- shades, otherwise the second passage is the best."]
- WINTER:[1]
- THE FOURTH PASTORAL,
- OR
- DAPHNE.
- TO THE MEMORY OF MRS. TEMPEST.[2]
- LYCIDAS.
- Thyrsis, the music of that murm'ring spring
- Is not so mournful as the strains you sing;[3]
- Nor rivers winding through the vales below,[4]
- So sweetly warble, or so smoothly flow.[5]
- Now sleeping flocks on their soft fleeces lie, 5
- The moon, serene in glory, mounts the sky,
- While silent birds forget their tuneful lays,
- Oh sing of Daphne's fate, and Daphne's praise![6]
- THYRSIS.
- Behold the groves that shine with silver frost,
- Their beauty withered, and their verdure lost! 10
- Here shall I try the sweet Alexis' strain,
- That called the list'ning dryads to the plain?[7]
- Thames heard the numbers as he flowed along,
- And bade his willows learn the moving song.[8]
- LYCIDAS.
- So may kind rains[9] their vital moisture yield, 15
- And swell the future harvest of the field.
- Begin; this charge the dying Daphne gave,[10]
- And said, "Ye shepherds sing around my grave!"
- Sing, while beside the shaded tomb I mourn,
- And with fresh bays her rural shrine adorn.[11] 20
- THYRSIS.
- Ye gentle muses, leave your crystal spring,
- Let nymphs and sylvans cypress garlands bring
- Ye weeping loves, the stream with myrtles hide,[12]
- And break your bows, as when Adonis died;[13]
- And with your golden darts, now useless grown, 25
- Inscribe a verse on this relenting stone:
- "Let nature change, let heav'n and earth deplore,
- "Fair Daphne's dead, and love is now no more!"[14]
- 'Tis done, and nature's various charms decay,[15]
- See gloomy clouds obscure the cheerful day! 30
- Now hung with pearls the dropping trees appear,[16]
- Their faded honours scattered on her bier.[17]
- See, where on earth the flow'ry glories lie,
- With her they flourished, and with her they die.[18]
- Ah what avail the beauties nature wore? 35
- Fair Daphne's dead, and beauty is no more!
- For her the flocks refuse their verdant food,
- The thirsty heifers shun the gliding flood,[19]
- The silver swans her hapless fate bemoan,
- In notes more sad than when they sing their own;[20] 40
- In hollow caves[21] sweet echo[22] silent lies,[23]
- Silent, or only to her name replies:[24]
- Her name with pleasure once she taught the shore,
- Now Daphne's dead, and pleasure is no more!
- No grateful dews descend from ev'ning skies, 45
- Nor morning odours from the flow'rs arise;
- No rich perfumes refresh the fruitful field,
- No fragrant herbs their native incense yield.[25]
- The balmy zephyrs, silent since her death,
- Lament the ceasing of a sweeter breath;[26] 50
- Th' industrious bees neglect their golden store![27]
- Fair Daphne's dead, and sweetness is no more![28]
- No more the mountain larks, while Daphne sings,[29]
- Shall list'ning in mid-air suspend their wings;[30]
- No more the birds shall imitate her lays,[31] 55
- Or hushed with wonder, hearken from the sprays:
- No more the streams their murmurs shall forbear,
- A sweeter music than their own to hear,[32]
- But tell the reeds, and tell the vocal shore,
- Fair Daphne's dead, and music is no more! 60
- Her fate is whispered by the gentle breeze,
- And told in sighs to all the trembling trees;
- The trembling trees, in ev'ry plain and wood,
- Her fate remurmur to the silver flood;[33]
- The silver flood, so lately calm, appears 65
- Swelled[34] with new passion, and o'erflows with tears;[35]
- The winds, and trees, and floods, her death deplore,[36]
- Daphne, our grief! our glory now no more!
- But see! where Daphne wond'ring mounts on high[37]
- Above the clouds, above the starry sky![38] 70
- Eternal beauties grace the shining scene,
- Fields ever fresh, and groves for ever green!
- There while you rest in amaranthine bow'rs,
- Or from those meads select unfading flow'rs,
- Behold us kindly, who your name implore, 75
- Daphne our goddess! and our grief no more!
- LYCIDAS.
- How all things listen, while thy muse complains![39]
- Such silence waits on Philomela's strains,
- In some still ev'ning, when the whisp'ring breeze
- Pants on the leaves, and dies upon the trees.[40] 80
- To thee, bright goddess, oft a lamb shall bleed,[41]
- If teeming ewes increase my fleecy breed.
- While plants their shade, or flow'rs their odours give,[42]
- Thy name, thy honour, and thy praise shall live![43]
- THYRSIS.
- But see, Orion sheds unwholesome dews:[44] 85
- Arise; the pines a noxious shade diffuse;
- Sharp Boreas blows, and nature feels decay,
- Time conquers all, and we must time obey,[45]
- Adieu ye vales, ye mountains, streams, and groves,
- Adieu ye shepherds' rural lays and loves; 90
- Adieu, my flocks;[46] farewell, ye sylvan crew;
- Daphne, farewell; and all the word adieu![47]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: This was the poet's favourite Pastoral.--WARBURTON.
- It is professedly an imitation of Theocritus, whom Pope does not
- resemble, and whose Idylls he could only have read in a translation. The
- sources from which he really borrowed his materials will be seen in the
- notes.]
- [Footnote 2: This lady was of ancient family in Yorkshire, and
- particularly admired by the author's friend Mr. Walsh, who having
- celebrated her in a Pastoral Elegy, desired his friend to do the same,
- as appears from one of his letters, dated Sept. 9, 1706. "Your last
- Eclogue being on the same subject with mine on Mrs. Tempest's death, I
- should take it very kindly in you to give it a little turn, as if it
- were to the memory of the same lady." Her death having happened on the
- night of the great storm in 1703, gave a propriety to this Eclogue,
- which in its general turn alludes to it. The scene of the Pastoral lies
- in a grove, the time at midnight.--POPE.
- I do not find any lines that allude to the great storm of which the poet
- speaks.--WARTON.
- Nor I. On the contrary, all the allusions to the winds are of the
- gentler kind,--"balmy Zephyrs," "whispering breezes" and so forth. Miss
- Tempest was the daughter of Henry Tempest, of Newton Grange, York, and
- grand-daughter of Sir John Tempest, Bart. She died unmarried. When
- Pope's Pastoral first appeared in Tonson's Miscellany, it was entitled
- "To the memory of a Fair Young Lady."--CROKER.]
- [Footnote 3: This couplet was constructed from Creech's translation of
- the first Idyll of Theocritus:
- And, shepherd, sweeter notes thy pipe do fill
- Than murm'ring springs that roll from yonder hill.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 4: Suggested by Virg. Ecl. v. 83:
- nec quæ
- Saxosas inter decurrunt flumina valles.
- For winding streams that through the valley glide. Dryden.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 5: Milton, Par. Lost, v. 195:
- Fountains, and ye that warble, as ye flow,
- Melodious murmurs, warbling tune his praise.]
- [Footnote 6: Variation:
- In the warm folds the tender flocks remain,
- The cattle slumber on the silent plain,
- While silent birds neglect their tuneful lays,
- Let us, dear Thyrsis, sing of Daphne's praise.--POPE.
- It was originally,
- Now in warm folds the tender flock remains.
- Pope. "Objection to the word _remains_. I do not know whether these
- following be better or no, and desire your opinion.
- Now while the groves in Cynthia's beams are dressed,
- And folded flocks in their soft fleeces rest;
- While sleeping birds, etc.
- Or,
- While Cynthia tips with silver all the groves,
- And scarce the winds the topmast branches moves.
- or
- While the bright moon with silver tips the grove,
- And not a breeze the quiv'ring branches move."
- Walsh. "I think the last the best, but might not even that be mended?"]
- [Footnote 7: Garth's Dispensary, Canto iv.:
- As tuneful Congreve tries his rural strains,
- Pan quits the woods, the list'ning fauns the plains.
- Dryden's Virgil, Ecl. vi. 100:
- And called the mountain ashes to the plain.
- Among the poems of Congreve is one entitled "The Mourning Muse of
- Alexis, a Pastoral lamenting the death of Queen Mary." This was the
- "sweet Alexis strain" to which Pope referred, and which the Thames "bade
- his willows learn."]
- [Footnote 8: Virg. Ecl. vi. 83:
- Audiit Eurotas, jussitque ediscere lauros.--POPE.
- Admitting that a river gently flowing may be imagined a sensible being
- listening to a song, I cannot enter into the conceit of the river's
- ordering his laurels to learn the song. Here all resemblance to anything
- real is quite lost. This however is copied literally by Pope.--LORD
- KAMES.]
- [Footnote 9: There is some connection implied between the "kind rains"
- and the "willows learning the song," but I cannot trace the idea.]
- [Footnote 10: Virg. Ecl. v. 41:
- mandat fieri sibi talia Daphnis.]
- [Footnote 11: Rowe's Ambitious Step-Mother:
- And with fresh roses strew thy virgin urn.--STEEVENS.]
- [Footnote 12: Ver. 23, 24, 25. Virg. Ecl. v. 40, 42:
- inducite fontibus umbras.... Et tumulum facite, et tumulo superaddite
- carmen.--POPE.
- If the idea of "hiding the stream with myrtles" have either beauty or
- propriety, I am unable to discover them. Our poet unfortunately followed
- Dryden's turn of the original phrase in Virgil:
- With cypress boughs the crystal fountains hide.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 13: This image is taken from Ovid's elegy on the death of
- Tibullus, Amor. iii. 9. 6:
- Ecce! puer Veneris fert eversamque pharetram,
- Et fractos arcus, et sine luce facem.--WAKEFIELD.
- Ovid copied Bion. Idyl. 1. The Greek poet represents the Loves as
- trampling upon their bows and arrows, and breaking their quivers in the
- first paroxysm of their grief for Adonis. In place of this natural burst
- of uncontrollable sorrow, the shepherd, in Pope, invokes the Loves to
- break their bows at his instigation. When their darts are said in the
- next line to be henceforth useless, the sense must be that nobody would
- love any woman again since Mrs. Tempest was dead. Such hyperboles can
- neither touch the heart nor gratify the understanding. The Pastorals
- were verse exercises in which every pretence to real emotion was laid
- aside, for Pope was not even acquainted with the lady of whom he utters
- these extravagances.]
- [Footnote 14: This is imitated from Walsh's Pastoral on the death of
- Mrs. Tempest in Dryden's Miscellanies, vol. v. p. 323:
- Now shepherds! now lament, and now deplore!
- Delia is dead, and beauty is no more.--WAKEFIELD.
- Congreve's Mourning Muse of Alexis:
- All nature mourns; the floods and rocks deplore
- And cry with me, Pastora is no more.]
- [Footnote 15: Originally thus in the MS.
- 'Tis done, and nature's changed since you are gone;
- Behold the clouds have put their mourning on.--WARBURTON.
- This low conceit, which our poet abandoned for the present reading, was
- borrowed from Oldham's version of the elegy of Moschus:
- For thee, dear swain, for thee, his much-loved son,
- Does Phoebus clouds of mourning black put on.--WAKEFIELD.
- When Pope submitted the rejected and the adopted reading to Walsh, the
- critic replied, "_Clouds put on mourning_ is too conceited for pastoral.
- The second is better, and _the thick_ or _the dark_ I like better than
- _sable_." The last verse of the couplet in the text was then
- See sable clouds eclipse the cheerful day.]
- [Footnote 16: Dryden's pastoral elegy on the death of Amyntas:
- 'Twas on a joyless and a gloomy morn,
- Wet was the grass and hung with pearls the thorn.
- So in his version of Virgil, Ecl. x. 20:
- And hung with humid pearls the lowly shrub appears.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 17: Spenser's Colin Clout:
- The fields with faded flow'rs did seem to mourn.]
- [Footnote 18: Oldham's translation of Moschus:
- Each flower fades and hangs its withered head,
- And scorns to thrive or live now thou art dead.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 19: Variation:
- For her the flocks the dewy herbs disdain,
- Nor hungry heifers graze the tender plain.--POPE.
- Dryden's Virg. Ecl. v. 38:
- The thirsty cattle of themselves abstained
- From water, and their grassy fare disdained.
- Spenser's Shepherd's Calendar, November, ver. 123, where
- The feeble flocks in field refuse their former food,
- because Dido is dead.]
- [Footnote 20: Oldham's translation of Moschus:
- Ye gentle swans....
- In doleful notes the heavy loss bewail
- Such as you sing at your own funeral.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 21: Cowley in his verses on Echo:
- Ah! gentle nymph! who lik'st so well
- In hollow solitary caves to dwell.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 22: This expression of "sweet echo" is taken from
- Comus.--WARTON.]
- [Footnote 23: Oldham's translation of Moschus:
- Sad echo too does in deep silence moan,
- Since thou art mute, since thou art speechless grown.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 24: The couplet was different in the early editions:
- Echo no more the rural song rebounds;
- Her name alone the mournful echo sounds.]
- [Footnote 25: In the MS.
- Which but for you did all its incense yield.
- This, with the reading in the text, was laid before Walsh, who selected
- the latter.]
- [Footnote 26: Oldham's translation of Moschus:
- Fair Galatea too laments thy death,
- Laments the ceasing of thy tuneful breath.
- Sedley's Elegy:
- Here sportive zephyrs cease their selfish play
- Despairing now to fetch perfumes away.--WAKEFIELD.
- The couplet in the text is the third passage in Pope's Pastorals for
- which Ruffhead claims the merit of originality. The quotations of
- Wakefield show that the thought and the language are alike borrowed, and
- the only novelty is the bull, pointed out by Johnson, of making the
- _zephyrs_ lament in _silence_.]
- [Footnote 27: Oldham's version of Moschus:
- The painful bees neglect their wonted toil.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 28: The same:
- Alas! what boots it now thy hives to store,
- When thou, that wast all sweetness, art no more.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 29: In the original draught Pope had again introduced the
- wolves, and the first four lines of this paragraph stood thus:
- No more the wolves, when you your numbers try,
- Shall cease to follow, and the lambs to fly:
- No more the birds shall imitate your lays,
- Or, charmed to silence, listen from the sprays.]
- [Footnote 30: The image of the birds listening with their wings
- suspended in mid-air is striking, and, I trust, new.--RUFFHEAD.
- This circumstance of the lark suspending its wings in mid-air is highly
- beautiful, because there is a _veri similitudo_ in it, which is not the
- case where a waterfall is made to be suspended by the power of
- music.--BOWLES.]
- [Footnote 31: Oldham's translation of Moschus:
- The feathered choir that used to throng
- In list'ning flocks to learn his well-tuned song.
- The line in the text was the earliest reading in the manuscript, but did
- not appear in print till the edition of Warburton. The reading in the
- previous editions was,
- No more the nightingales repeat her lays.
- This idea of the nightingale repeating the lays is amplified by Philips
- in his Fifth Pastoral, who copied it, according to Pope in the Guardian,
- from Strada. Thence also it must have been borrowed by Pope, and he may
- have restored the primitive version to get rid of the coincidence.]
- [Footnote 32: The _veri similitudo_, which Bowles commends in the
- description of the lark, is not to be found in the notion of the streams
- ceasing to murmur that they might listen to the song of Daphne. Milton
- does a similar violence to fact and imagination in his Comus, ver. 494,
- and many lesser poets, before and after him, adopted the poor conceit.]
- [Footnote 33: Dryden's Æneis, vii. 1041:
- Yet his untimely fate th' Angitian woods
- In sighs remurmured to the Fucine floods.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 34: This is barbarous: he should have written
- "swoln."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 35: Ovid, Met. xi. 47:
- lacrimis quoque flumina dicunt
- Increvisse suis.
- Oldham's translation of Moschus:
- The rivers too, as if they would deplore
- Her death, with grief swell higher than before.
- Fenton in his pastoral on the Marquis of Blandford's death:
- And, swoln with tears, to floods the riv'lets ride.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 36: Let grief or love have the power to animate the winds, the
- trees, the floods, provided the figure be dispatched in a single
- expression, but when this figure is deliberately spread out with great
- accuracy through many lines, the reader, instead of relishing it, is
- struck with its ridiculous appearance.--LORD KAMES.
- All this is very poor, and unworthy Pope. First the breeze whispers the
- death of Daphne to the trees; then the trees inform the flood of it;
- then the flood o'erflows with tears; and then they all deplore together.
- The whole pastoral would have been much more classical, correct, and
- pure, if these lines had been omitted. Let us, however, still remember
- the youth of Pope, and the example of prior poets.--BOWLES.
- Moschus in his third Idyll calls upon the nightingales to tell the river
- Arethusa that Bion is dead. Oldham in his imitation of Moschus
- exaggerated his original and commanded the nightingales to tell the news
- "to _all_ the British floods,"--to see that it was "conveyed to Isis,
- Cam, Thames, Humber, and utmost Tweed," and these in turn were to be
- ordered "to waft the bitter tidings on." Pope went further than Oldham,
- and describes one class of inanimate objects as conveying the
- intelligence to another class of inanimate objects till the whole
- uttered lamentations in chorus. Each succeeding copyist endeavoured to
- eclipse his predecessor by going beyond him in absurdity. Most of the
- ideas adopted by Pope in his Winter had been employed by scores of
- elegiac bards. "The numerous pastorals upon the death of princes or
- friends," says Dr. Trapp, "are cast in the same mould; read one, you
- read all. Birds, sheep, woods, mountains, rivers, are full of
- complaints. Everything in short is wondrous miserable."]
- [Footnote 37: Virg. Ecl. v. 56:
- miratur limen Olympi,
- Sub pedibusque videt nubes et sidera Daphnis.--POPE.
- Dryden thus renders the passage in Virgil:
- Daphnis, the guest of heav'n, with wond'ring eyes
- Views in the milky way the starry skies.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 38: In Spenser's November, and in Milton's Lycidas, there is
- the same beautiful change of circumstances.--WARTON.
- It was one of the stereotyped common-places of elegiac poems, and was
- ridiculed in No. 30 of the Guardian. The writer might almost be thought
- to have had this passage of Pope in his mind, if his satire did not
- equally apply to a hundred authors besides. A shepherd announces to his
- fellow-swain that Damon is dead. "This," says the Guardian, "immediately
- causes the other to make complaints, and call upon the lofty pines and
- silver streams to join in the lamentation. While he goes on, his friend
- interrupts him, and tells him that Damon lives, and shows him a track of
- light in the skies to conform to it. Upon this scheme most of the noble
- families in Great Britain have been comforted; nor can I meet with any
- right honourable shepherd that doth not die and live again, after the
- manner of the aforesaid Damon."]
- [Footnote 39: The four opening lines of the speech of Lycidas were as
- follows in the MS.:
- Thy songs, dear Thyrsis, more delight my mind
- Than the soft whisper of the breathing wind,
- Or whisp'ring groves, when some expiring breeze
- Pants on the leaves, and trembles in the trees.
- The first couplet of the original reading, and the phrase "trembles in
- the trees," in the second couplet, were from Dryden's Virg. Ecl. v. 128:
- Not the soft whispers of the southern wind,
- That play through trembling trees, delight me more.]
- [Footnote 40: Milton, Il Penseroso:
- When the gust hath blown his fill
- Ending on the rustling leaves.]
- [Footnote 41: Virg. Ecl. i. 7:
- illius aram
- Sæpe tener, nostris ab ovilibus, imbuet agnus.--POPE.
- He partly follows Dryden's translation of his original:
- The tender firstlings of my woolly breed
- Shall on his holy altar often bleed.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 42: Originally thus in the MS.
- While vapours rise, and driving snows descend.
- Thy honour, name, and praise shall never end.--WARBURTON.]
- [Footnote 43: Virg. Ecl. v. 76:
- Dum juga montis aper, fluvios dum piscis amabit,
- Dumque thymo pascentur apes, dum rore cicadæ,
- Semper honos, nomenque tuum, laudesque manebunt.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 44: Virg. Ecl. x. 75:
- solet esse gravis cantantibus umbra;
- Juniperi gravis umbra.--POPE.
- Dryden's version of the passage is,
- From juniper unwholesome dews distil.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 45: Virg. Ecl. x. 69:
- Omnia vincit amor; et nos cedamus amori.
- Vid. etiam Sannazarii Ecl. et Spenser's Calendar.--WARBURTON.
- Dryden's verse is:
- Love conquers all, and we must yield to love.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 46: There is a passage resembling this in Walsh's third
- eclogue:
- Adieu, ye flocks, no more shall I pursue;
- Adieu, ye groves; a long, a long adieu.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 47: These four last lines allude to the several subjects of
- the four Pastorals, and to the several scenes of them particularized
- before in each--POPE.
- They should have been added by the poet in his own person, instead of
- being put into the mouth of a shepherd who is not presumed to have any
- knowledge of the previous pieces. The specific character which Pope
- ascribes to each of his Pastorals is not borne out by the poems
- themselves. There is as much about "flocks" in the first Pastoral as in
- the second; and there is as much about "rural lays and loves" in the
- second Pastoral as in the first. The third Pastoral contains no mention
- of a "sylvan crew," but a couple of shepherds are absorbed by the same
- "rural lays and loves" which occupied their predecessors.]
- MESSIAH,
- A SACRED ECLOGUE:
- IN IMITATION OF
- VIRGIL'S POLLIO.
- ADVERTISEMENT.
- In reading several passages of the Prophet Isaiah, which foretell the
- coming of Christ and the felicities attending it, I could not but
- observe a remarkable parity between many of the thoughts, and those in
- the Pollio of Virgil. This will not seem surprising, when we reflect,
- that the Eclogue was taken from a Sibylline prophecy on the same
- subject. One may judge that Virgil did not copy it line by line, but
- selected such ideas as best agreed with the nature of pastoral poetry,
- and disposed them in that manner which served most to beautify his
- piece. I have endeavoured the same in this imitation of him, though
- without admitting anything of my own; since it was written with this
- particular view, that the reader, by comparing the several thoughts,
- might see how far the images and descriptions of the prophet are
- superior to those of the poet. But as I fear I have prejudiced them by
- my management, I shall subjoin the passages of Isaiah, and those of
- Virgil, under the same disadvantage of a literal translation.[1]
- This is certainly the most animated and sublime of all our author's
- compositions, and it is manifestly owing to the great original which he
- copied. Perhaps the dignity, the energy, and the simplicity of the
- original, are in a few passages weakened and diminished by florid
- epithets, and useless circumlocutions.--WARTON.
- All things considered, the Messiah is as fine and masterly a piece of
- composition as the English language, in the same style of verse, can
- boast. I have ventured to point out a passage or two, for they are rare,
- where the sublimity has been weakened by epithets; and I have done this,
- because it is a fault, particularly with young writers, so common. In
- the most truly sublime images of Scripture, the addition of a single
- word would often destroy their effect. It is therefore right to keep as
- nearly as possible to the very words. No one understood better than
- Milton where to be general, and where particular; where to adopt the
- very expression of Scripture, and where it was allowed to
- paraphrase.--BOWLES.
- The fourth eclogue of Virgil is devoted to celebrating the coming birth,
- while Pollio is Consul, of a boy whose infancy will usher in the golden
- age, and whose manhood will witness its fullness. Wars are to cease; the
- beasts of prey are to change their natures; the untilled earth is to
- bring forth fruits spontaneously; and peace, ease, and plenty are to
- reign supreme. The names of the parents of this expected child are not
- recorded, and the commentators are greatly divided upon the question.
- The most reasonable conjecture is that the intention was to do homage to
- the ruling genius at Rome, Augustus, or Cæsar Octavianus, as he was then
- called, whose wife Scribonia was pregnant at the time. Unhappily for the
- prognostications of the poet the infant "proved a daughter, and the
- infamous Julia."[2] Virgil grounds his glowing anticipations upon
- certain Cumæan or Sibylline verses; for, as Jortin well remarks, he
- would have deprived his announcement of all authority if he himself had
- set up for a prophet. He could only hope to accredit his promised
- marvels by appealing to an oracle that was popularly believed to be
- inspired. "The Sibylline books," says Prideaux, "were a main engine of
- state. When they were ordered to be consulted the keepers of them always
- brought forth such an answer as served their purpose, and in many
- difficulties the governors helped themselves this way."[3] Virgil was
- equally diplomatic. He probably had no faith in the wonders he
- announced. His object was to pay court to Augustus, and to assist in
- establishing his patron's power.
- The resemblance which portions of the Pollio bear to passages in Isaiah
- is generally admitted. "This," says Pope, "will not seem surprising when
- we reflect that the Eclogue was taken from a Sibylline prophecy on the
- same subject." He does not attempt to explain how the Sibyl came by her
- knowledge, unless he means us to infer that she was divinely
- illuminated. This theory has been supported by learned men, and would be
- warranted if the eight books of Sibylline oracles, still extant in Greek
- verse, were anterior to the Christian era; for since they often go
- beyond the Old Testament predictions in historic precision, the insight
- into futurity could not have been gathered exclusively from the
- Scripture prophets. But the existing oracles, says Jortin, "are without
- any one exception, mere impostures. They abound with phrases, words,
- facts, and passages taken from the Septuagint and the New Testament, and
- are a remarkable specimen of astonishing impudence, and miserable
- poetry."[4] Still there remains the circumstance of the parallelism
- between parts of Isaiah and the Eclogue which Virgil based upon the
- Sibylline verses. It is easy to account for the coincidence. The
- original Sibylline books were accidentally burnt B. C. 83. A few years
- later the senate employed agents to glean together from Italy, Greece,
- Sicily and Africa a body of prophecies to replace the oracles which had
- perished. The collection was from private as well as public sources, and
- a vast number of the same or similar predictions were in the hands of
- individuals at Rome. The Jews were located everywhere; they abounded in
- Rome itself; they were animated by the expectation that the reign of the
- Messiah was approaching; their prophetic records were incomparable for
- poetic beauty, sublimity, and variety; the language of the Septuagint
- was well understood by lettered pagans, and was even the language of the
- new Sibylline oracles, which were embodied in Greek verse. When all
- these things are considered, it would be strange if the persons employed
- to pick up prophecies had not come across notions, which had either been
- derived from personal intercourse with Jews, or from their sacred books.
- Although the entire world had been sunk in stupid apathy, and not a
- single heathen had been attracted by curiosity to turn his attention to
- Hebrew literature and beliefs, it was yet inevitable that a crude
- conception should get abroad of the leading idea which fermented in the
- mind of the ubiquitous Jew, and nothing was more likely than that it
- should be put into Sibylline verse when Roman agents were searching far
- and wide for oracles, and inviting contributions from every quarter.
- Pope's Messiah first appeared in the Spectator for May 14, 1712, No.
- 378, where it is prefaced by these words: "I will make no apology for
- entertaining the reader with the following poem, which is written by a
- great genius, a friend of mine, in the country, who is not ashamed to
- employ his wit in the praise of his Maker." After it was published,
- Steele wrote on June 1, 1712, to Pope, and said, "I have turned to every
- verse and chapter, and think you have preserved the sublime heavenly
- spirit throughout the whole, especially at 'Hark a glad voice,' and 'The
- lamb with wolves shall graze.' Your poem is better than the Pollio."
- Upon this Johnson remarks, "That the Messiah excels the Pollio is no
- great praise, if it be considered from what original the improvements
- are derived." Bowles and Warton thought that Pope had kept up his verse
- to the level of Isaiah, and had only here and there weakened the
- sublimity by epithets. Wordsworth was of another opinion. When he
- contended that the language of poetry should be a selection from the
- real language of men "in a state of vivid sensation," and repudiated the
- ornate conventional phraseology which passed for poetic diction, he
- pointed to the paraphrases on parts of the Bible in illustration of what
- he condemned, and to the passages as they exist in our authorised
- version for a specimen of what he approved. "Pope's Messiah throughout"
- was in his apprehension an adulteration of the original.[5] His
- criticism appears well founded. The pure and natural language of the
- prophet is sometimes exchanged for sickly, affected expressions.
- "Righteousness" becomes "dewy nectar," "sheep" the "fleecy care," and
- the call upon Jerusalem to "Arise and shine" is turned into an
- invocation to "exalt her tow'ry head." Apart from these mawkish phrases,
- the imitation is framed from first to last upon the mistaken principle
- that the original would be embellished by amplifications, by a profusion
- of epithets, and by a gaudier diction. The "fir-tree and box-tree" of
- Isaiah are called by Pope "the _spiry_ fir, and _shapely_ box." Where
- the sacred text announces that "instead of the thorn shall come up the
- fir-tree, and instead of the briar shall come up the myrtle-tree," Pope
- tells us that
- "To _leafless_ shrubs the _flow'ring_ palms succeed,
- And _od'rous_ myrtle to the _noisome_ weed."
- In his translation of the prediction, that in the kingdom of Christ,
- "the sucking-child shall play on the hole of the asp, and the weaned
- child shall put his hand on the cockatrice' den," Pope makes the
- cockatrice a "_crested_ basilisk," and the asp a "_speckled_ snake;"
- they have both scales of a "_green_ lustre," and a "_forky_ tongue," and
- with this last the "_smiling_ infant shall _innocently_ play." "The
- leopard," says Isaiah, "shall lie down with the kid, and the young
- lion, and the fatling together; and a little child shall lead them"; but
- Pope could not leave this exquisite picture undecorated, and with him
- "boys in _flow'ry_ bands the tiger lead." How grievously is the force
- and pathos of the passage impaired by the substitution of "boys" for the
- "little child"; how completely is the bewitching nature turned into
- masquerade by the engrafted notion that the beasts are led by "_flow'ry_
- bands." The alteration is an example of the justice of De Quincey's
- observation that "the Arcadia of Pope's age was the spurious Arcadia of
- the opera theatre."[6] The prophet refers anew to the time when
- creatures of prey shall cease to be carnivorous, and relates that "the
- lion shall eat straw like the bullock, and dust shall be the serpent's
- meat." Pope converts the second clause into the statement that "harmless
- serpents lick the pilgrim's feet," which alters the meaning, and
- introduces a conception more noticeable for its grotesqueness than for
- the enchanting vision it should conjure up of universal peace.[7] Pope
- says he was induced to subjoin in his notes the passages he had
- versified by "the fear that he had prejudiced Isaiah and Virgil by his
- management." The reputation of Isaiah and Virgil was safe, and no one
- can doubt that his real reason for inviting the comparison was the
- belief that he had improved upon them. He imagined that he had enriched
- the text of the prophet, and did not suspect that the majesty and truth
- of the original were vitiated by his embroidery. Bowles has drawn
- attention to the finest parts of the poem, and it may be allowed that
- the piece in general is powerful of its kind. The fault is in the kind
- itself, which belongs to a lower style than the living strains of
- Isaiah, and borders too closely upon the meretricious to suit the lofty
- theme. The Messiah is a prophetic vision of a golden age, and on this
- account was classed by Pope among his Pastorals.[8]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Pope printed in his notes only those passages of Isaiah
- which had some resemblance to the ideas of Virgil. To the other portions
- of the prophet which he put into verse he merely gave references.]
- [Footnote 2: Jortin's Remarks on Ecclesiastical History, vol. i, p.
- 323.]
- [Footnote 3: Prideaux's Connection, ed. Wheeler, vol. ii, p. 518.]
- [Footnote 4: Jortin's Remarks on Ecclesiastical History, vol. i. p.
- 318.]
- [Footnote 5: Wordsworth's Works, ed. 1836, vol. ii. p. 343.]
- [Footnote 6: De Quincey's Works, vol. xv. p. 115.]
- [Footnote 7: Such is the difference of taste that Wakefield says of
- Pope's variation, "This is indeed a glorious improvement on the sublime
- original. The diction has the true doric simplicity in perfection, and
- poetic genius never gave birth to a more delicate and pleasing image."]
- [Footnote 8: Singer's Spence, p. 236.]
- MESSIAH,
- A SACRED ECLOGUE:
- IN IMITATION OF
- VIRGIL'S POLLIO.
- Ye Nymphs of Solyma![1] begin the song:
- To heav'nly themes sublimer strains[2] belong.
- The mossy fountains, and the sylvan shades,
- The dreams of Pindus[3] and th' Aonian maids,
- Delight no more[4]--O Thou my voice inspire
- Who touched Isaiah's hallowed lips with fire![5]
- Rapt[6] into future times, the bard begun:[7]
- A virgin shall conceive, a virgin bear a son![8]
- From Jesse's[9] root behold a branch arise,
- Whose sacred flow'r with fragrance fills the skies: 10
- Th' ethereal Spirit o'er its leaves shall move,
- And on its top descends the mystic dove.[10]
- Ye heav'ns! from high the dewy nectar pour,[11]
- And in soft silence shed the kindly show'r![12]
- The sick[13] and weak the healing plant shall aid, 15
- From storms a shelter, and from heat a shade.
- All crimes shall cease, and ancient fraud[14] shall fail;
- Returning Justice[15] lift aloft her scale;
- Peace o'er the world her olive wand extend,
- And white-robed Innocence from heaven descend. 20
- Swift fly the years,[16] and rise th' expected morn!
- Oh spring to light, auspicious babe, be born![17]
- See Nature hastes her earliest wreaths to bring,[18]
- With all the incense of the breathing spring:[19]
- See lofty Lebanon[20] his head advance; 25
- See nodding forests on the mountains dance:[21]
- See spicy clouds from lowly Saron rise,
- And Carmel's flow'ry top perfumes the skies!
- Hark! a glad voice the lonely desert cheers;
- Prepare the way![22] a God, a God appears: 30
- A God, a God![23] the vocal hills reply,
- The rocks proclaim th' approaching deity.
- Lo, earth receives him from the bending skies!
- Sink down, ye mountains, and, ye valleys, rise;
- With heads declined, ye cedars, homage pay;[24] 35
- Be smooth, ye rocks;[25] ye rapid floods, give way!
- The Saviour comes! by ancient bards foretold!
- Hear him, ye deaf, and all ye blind, behold![26]
- He from thick films shall purge the visual ray,[27]
- And on the sightless eye-ball pour the day: 40
- 'Tis he th' obstructed paths of sound shall clear,[28]
- And bid new music charm th' unfolding ear:
- The dumb shall sing, the lame his crutch forego,
- And leap exulting like the bounding roe.[29]
- No sigh, no murmur the wide world shall hear,[30] 45
- From ev'ry face he wipes off ev'ry tear,[31]
- In adamantine[32] chains shall Death be bound,
- And hell's grim tyrant feel th' eternal wound.
- As the good shepherd tends his fleecy care,
- Seeks freshest pasture and the purest air, 50
- Explores the lost, the wand'ring sheep directs,
- By day o'ersees them, and by night protects,
- The tender lambs he[33] raises in his arms,[34]
- Feeds from his hand, and in his bosom warms;[35]
- Thus shall mankind his guardian care engage, 55
- The promised Father[36] of the future age.
- No more shall nation[37] against nation rise,
- Nor ardent warriors meet with hateful eyes,
- Nor fields with gleaming steel be covered o'er,[38]
- The brazen trumpets kindle rage no more;[39] 60
- But useless lances into scythes shall bend,
- And the broad faulchion in a plow-share end.
- Then palaces shall rise; the joyful son[40]
- Shall finish what his short-lived sire begun;[41]
- Their vines a shadow to their race shall yield,[42] 65
- And the same hand that sowed, shall reap the field.
- The swain in barren deserts[43] with surprise
- Sees lilies spring, and sudden verdure rise;[44]
- And starts, amidst the thirsty wilds, to hear
- New fells of water murm'ring in his ear.[45] 70
- On rifted rocks, the dragon's late abodes,
- The green reed trembles, and the bulrush nods.
- Waste sandy valleys,[46] once perplexed with thorn,
- The spiry fir and shapely box adorn;
- To leafless shrubs the flow'ring palms succeed, 75
- And od'rous myrtle to the noisome weed.
- The lambs with wolves shall graze the verdant mead,[47]
- And boys in flow'ry bands the tiger lead;[48]
- The steer and lion at one crib shall meet,[49]
- And harmless serpents lick the pilgrim's feet.[50] 80
- The smiling infant in his hand shall take
- The crested basilisk and speckled snake,
- Pleased, the green lustre of the scales survey,
- And with their forky tongue shall innocently play.[51]
- Rise, crowned with light, imperial Salem,[52] rise![53] 85
- Exalt thy tow'ry head,[54] and lift thy eyes![55]
- See, a long race[56] thy spacious courts adorn;
- See future sons, and daughters yet unborn,
- In crowding ranks on ev'ry side arise,
- Demanding life, impatient for the skies! 90
- See barb'rous nations[57] at thy gates attend,
- Walk in thy light, and in thy temple bend;
- See thy bright altars thronged with prostrate kings,
- And heaped with products of Sabæan[58] springs![59]
- For thee Idume's spicy forests blow, 95
- And seeds of gold in Ophir's mountains glow.
- See heav'n its sparkling portals wide display,
- And break upon thee in a flood of day.[60]
- No more the rising sun[61] shall gild the morn,
- Nor ev'ning Cynthia[62] fill her silver horn; 100
- But lost, dissolved in thy superior rays,
- One tide of glory,[63] one unclouded blaze
- O'erflow thy courts: the Light himself shall shine
- Revealed, and God's eternal day be thine![64]
- The seas shall waste, the skies in smoke decay,[65] 105
- Rocks fall to dust, and mountains melt away;
- But fixed his word, his saving power remains:
- Thy realm for ever lasts, thy own MESSIAH reigns!
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Solyma is the latter part of the Greek name for Jerusalem,
- [Greek: Hierosolyma].]
- [Footnote 2: Dryden's Virg. Ecl. iv. 1.
- Sicilian muse, begin a loftier strain--WAKEFIELD.]
- [Footnote 3: The poets of antiquity were thought to receive inspired
- dreams by sleeping on the poetic mountains.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 4: The pause and words are evidently from Dryden, a greater
- harmonist, if I may say so, than Pope:
- The lovely shrubs and trees that shade the plain,
- Delight not all.--BOWLES.]
- [Footnote 5: Alluding to Isaiah vi. 6, 7. "Then flew one of the
- Seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken
- with the tongs from off the altar; and he laid it upon my mouth, and
- said, Lo! this hath touched thy lips." Milton had already made the same
- allusion to Isaiah, at the close of his Hymn on the Nativity:
- And join thy voice unto the angel quire,
- From out his sacred altar touched with hallowed fire.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 6: Rapt, that is, carried forwards from the present scene of
- things into a distant period, from the Latin _rapio_.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 7: The poet wrongly uses "begun," instead of the past,
- began.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 8: Virg. Ecl. iv. 6:
- Jam redit et Virge, redeunt Saturnia regna;
- Jam nova progenies coelo demittitur alto.--
- Te duce, si qua manent sceleris vestigia nostri,
- Irrita perpetua solvent formidine terras.--
- Pacatumque reget patriis virtutibus orbem.
- "_Now the Virgin returns, now the kingdom of Saturn returns, now a new
- progeny is sent down from high heaven. By means of thee, whatever
- reliques of our crimes remain, shall be wiped away, and free the world
- from perpetual fears. He shall govern the earth in peace, with the
- virtues of his father._"
- Isaiah vii. 14. "_Behold, a virgin shall conceive, and bear a son._" Ch.
- ix. ver. 6, 7. "_Unto us a child is born, unto us a son is given,--the
- Prince of Peace. Of the increase of his government, and of his peace,
- there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom,
- to order it and to establish it with judgment and with justice, for ever
- and ever._"--POPE.
- By "the virgin" Virgil meant Astræa, or Justice, who is said by the
- poets to have been driven from earth by the wickedness of
- mankind.--PROFESSOR MARTYN.]
- [Footnote 9: Isaiah xi. i.--POPE. "_And there shall come forth a rod out
- of the stem of Jesse, and a branch shall grow out of his roots._"]
- [Footnote 10: Pope lowers the comparison when he follows it out into
- details, and likens the endowments of the Messiah to leaves, and his
- head to the top of a tree on which the dove descends.]
- [Footnote 11: Isaiah xlv. 8.--POPE. "_Drop down, ye heavens, from above,
- and let the skies pour down righteousness._"]
- [Footnote 12: Dryden's Don Sebastian:
- But shed from nature like a kindly show'r.--STEEVENS.]
- [Footnote 13: Isaiah xxv. 4,--POPE. "_For thou hast been a strength to
- the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the
- storm, a shadow from the heat._"]
- [Footnote 14: Warburton says that Pope referred to the fraud of the
- serpent, but the allusion is more general, and the poet had probably in
- his mind the "priscæ vestigia fraudis," which Wakefield quotes from
- Virg. Ecl. iv. 31, and which Dryden renders
- Yet of old fraud some footsteps shall remain.]
- [Footnote 15: Isaiah ix. 7.--POPE.
- For Justice was fabled by the poets to quit the earth at the conclusion
- of the golden age.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 16: This animated apostrophe is grounded on that of Virg. Ecl.
- iv. 46:
- Talia sæcla ... currite ...--WAKEFIELD.]
- [Footnote 17: This seems a palpable imitation of Callimachus, Hymn. Del.
- 214, but where our poet fell upon it I cannot discover.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 18: Virg. Ecl. iv. 18:
- At tibi prima, puer, nullo munuscula cultu,
- Errantes hederas passim cum baccare tellus,
- Mixtaque ridenti colocasia fundet acantho.--
- Ipsa tibi blandos fundent cunabula flores.
- "_For thee, O child, shall the earth, without being tilled, produce her
- early offerings; winding ivy, mixed with Baccar, and Colocasia with
- smiling Acanthus. Thy cradle shall pour forth pleasing flowers about
- thee._"
- Isaiah xxxv. 1. "_The wilderness and the solitary place shall be glad
- for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose._" Chap.
- lx. 13. "_The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the
- pine-tree, and the box together, to beautify the place of my
- sanctuary._"--POPE.]
- [Footnote 19: This couplet has too much prettiness, and too modern an
- air.--WARTON.]
- [Footnote 20: Isaiah xxxv. 2.--POPE. "_It shall blossom abundantly, and
- rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given
- unto it, the excellency of Carmel and Sharon; they shall see the glory
- of the Lord, and the excellency of our God._"]
- [Footnote 21: An improper and burlesque image.--WARTON.
- The line is too particular; it brings the image too close, and by
- exhibiting the action stronger than poetical propriety and sublimity
- required, destroys the intended effect. In images of this sort, the
- greatest care should be taken just to present the idea, but not to
- detail it,--otherwise it becomes, in the language of Shakespeare, like
- "ambition that o'er-leaps itself."--BOWLES.
- Pope copied Dryden's translation of Virgil, Ecl. vi. 44, quoted by
- Wakefield;
- And silver fauns and savage beasts advanced,
- And nodding forests to the numbers danced,]
- [Footnote 22: Virg. Ecl. iv. 46:
- Aggredere, ô magnos, aderit jam tempus, honores,
- Cara deum soboles, magnum Jovis incrementum.
- Ecl. v. 62:
- Ipsi lætitia voces ad sidera jactan
- Intonsi montes, ipsæ jam carmina rupes,
- Ipsa sonant arbusta, Deus, deus ille, Menalca!
- "_Oh come and receive the mighty honours: the time draws nigh, O beloved
- offspring of the gods, O great increase of Jove! The uncultivated
- mountains send shouts of joy to the stars, the very rocks sing in verse,
- the very shrubs cry out, A god, a god!_"
- Isaiah xl. 3, 4. "_The voice of him that crieth in the wilderness,
- Prepare ye the way of the Lord! make straight in the desert a high way
- for our God! Every valley shall be exalted, and every mountain and hill
- shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough
- places plain._" Chap. xliv. 23. "_Break forth into singing, ye
- mountains! O forest, and every tree therein! for the Lord hath redeemed
- Israel._"--POPE.
- The passage from Virgil, in which the shrubs are supposed to cry out "a
- god, a god," is not from the same Eclogue with the rest of Pope's
- extracts, and has no reference to the anticipated appearance of a ruler
- who should regenerate the world. The occasion of the shout is the
- presumed deification of one Daphnis who is dead.]
- [Footnote 23: The repetition is in the true spirit of poetry, "Deus,
- deus ipse." The whole passage indeed is finely worked up from "lofty
- Lebanon" to the magnificent and powerful appeal, "Hark! a glad
- voice."--BOWLES.]
- [Footnote 24: This line is faulty, for the same reason as given in the
- remark on "nodding forests." The action is brought too near, and for
- that reason the image no longer appears grand.--BOWLES.]
- [Footnote 25: He seems to have had in his eye Cromwell's translation of
- Ovid, Amor, ii. 16:
- Then, as you pass, let mountains homage pay
- And bow their tow'ring heads to smooth your way.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 26: Isaiah xlii. 18.--POPE. "_Hear, ye deaf; and look, ye
- blind, that ye may see._"]
- [Footnote 27: The sense and language show, that by "visual ray," the
- poet meant the sight, or, as Milton calls it, indeed, something less
- boldly, "the visual nerve." And no critic would quarrel with the figure
- which calls the instrument of vision by the name of the cause. But
- though the term be just, nay noble, and even sublime, yet the expression
- of "thick films" is faulty, and he fell into it by a common neglect of
- the following rule of good writing, that when a figurative word is used,
- whatsoever is predicated of it ought not only to agree in terms to the
- thing to which the figure is applied, but likewise to that from which
- the figure is taken. "Thick films" agree only with the thing to which it
- is applied, namely, to the sight or eye; and not to that from which it
- is taken, namely, a ray of light coming to the eye. He should have said
- "thick clouds," which would have agreed with both. But these
- inaccuracies are not to be found in his later poems.--WARBURTON.
- Concanen had previously made the same objection in his Supplement to the
- Profound, and Pope has written in the margin, "Milton," who uses "visual
- ray," Par. Lost, iii. 620, "visual nerve" xi. 415, and "visual beam,"
- Samson Agonistes, ver. 163; but none of these passages support Pope's
- misapplication of the phrase "thick films" to rays of light.]
- [Footnote 28: Isaiah xxxv. 5.--POPE. "_The ears of the deaf shall be
- unstopped._"]
- [Footnote 29: Isaiah xxxv. 6.--POPE. "_Then shall the lame man leap as
- an hart, and the tongue of the dumb sing._"]
- [Footnote 30: I wonder Dr. Warton had not here pointed out the force and
- the beauty of this most comprehensive and striking line.--BOWLES.]
- [Footnote 31: The verse, as first published, stood
- He wipes the tears for ever from our eyes,
- which was from Milton's Lycidas, ver. 181:
- And wipe the tears for ever from his eyes.
- Steele having objected that Pope's line "in exalted and poetical spirit"
- was below the original, Isaiah xxv. 8,--"_The Lord God will wipe away
- tears from off all faces_,"--the poet altered his text without, perhaps,
- either injuring or improving it.]
- [Footnote 32: Isaiah xxv. 8.--POPE. "_He will swallow up death in
- victory._"
- The meaning of the original has been missed by Pope. The promise was not
- that men should cease to die, which would be the ease if Death was
- "bound in adamantine chains," but that death should lose its terrors
- through "the life and immortality brought to light by the gospel," and
- be welcomed as the passport to a blissful eternity.]
- [Footnote 33: "He" is redundant.--WARTON.]
- [Footnote 34: Isaiah xl. 11.--POPE. "_He shall feed his flock like a
- shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his
- bosom._"]
- [Footnote 35: He was betrayed into a little impropriety here, by not
- being aware that the "bosom," in classic use, commonly means the
- capacious flow of the eastern garments.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 36: Isaiah ix. 6.--POPE. "_His name shall be called Wonderful,
- Counsellor, the mighty God, the everlasting Father, the Prince of
- Peace._"]
- [Footnote 37: Isaiah ii. 4.--POPE. "_They shall beat their swords into
- ploughshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift
- up sword against nation, neither shall they learn war any more._"]
- [Footnote 38: The words "covered o'er" form an insipid termination of
- this verse.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 39: Mr. Steevens aptly quotes Virg. Æn. vi. 165:
- Ære ciere viros.
- With breathing brass to kindle fierce alarms. Dryden.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 40: Isaiah lxv. 21, 22.--POPE. "_And they shall build houses,
- and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of
- them. They shall not build, and another inhabit; they shall not plant,
- and another eat._"]
- [Footnote 41: A line almost wholly borrowed from Dryden's Britannica
- Rediviva:
- And finish what thy god-like sire begins--WAKEFIELD.]
- [Footnote 42: St. John iv. 37. "_One soweth, and another
- reapeth_."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 43: Isaiah xxxv. 1.--POPE. "_The wilderness and the solitary
- place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom
- as the rose._"]
- [Footnote 44: Virg. Ecl. iv. 28:
- Molli paulatim flavescet campus arista,
- Incultisque rubens pendebit sentibus uva,
- Et duræ quercus sudabunt roscida mella.
- "_The fields shall grow yellow with ripened ears, and the red grape
- shall hang upon the wild brambles, and the hard oak shall distil honey
- like dew._"
- Isaiah xxxv. 7. "_The parched ground shall become a pool, and the
- thirsty land springs of water: In the habitation where dragons lay,
- shall be grass with reeds and rushes._" Chap. lv. ver. 13. "_Instead of
- the thorn shall come up the fir-tree, and instead of the briar shall
- come up the myrtle-tree._"--POPE.]
- [Footnote 45: Pope has been happy in introducing this
- circumstance.--WARTON.]
- [Footnote 46: Isaiah xli. 19, and chap. lv. 13.--POPE. "_I will set in
- the desert the fir-tree, and the pine, and the box-tree together._"]
- [Footnote 47: Virg. Ecl. iv. 21:
- Ipsæ lacte domum referent distenta capelæ
- Ubera, nec magnos metuent armeuta leones.--
- Occidet et serpens, et fallax herba veneni
- Occidet.
- "_The goats shall bear to the fold their udders distended with milk: nor
- shall the herds be afraid of the greatest lions. The serpent shall die,
- and the herb that conceals poison shall die._"
- Isaiah xi. 6, 7, 8. "_The wolf shall dwell with the lamb, and the
- leopard shall lie down with the kid, and the calf, and the young lion,
- and the fatling together: and a little child shall lead them. And the
- lion shall eat straw like the ox. And the sucking child shall play on
- the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the den
- of the cockatrice._"--POPE.]
- [Footnote 48: The similarity of the rhymes in this couplet to those of
- the preceding is a blemish to this passage.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 49: Isaiah lxv. 25.--POPE. "_The lion shall eat straw like the
- bullock: and dust shall be the serpent's meat._"]
- [Footnote 50: Pope's line may have been suggested by Ovid's description
- of the transformation of Cadmus and his wife into snakes. Of Cadmus it
- is said, Met. iv. 595, that
- ille suæ lambebat conjugis ora;
- and of husband and wife, when the change in both was complete, that
- Nunc quoque nec fugiunt hominem, nec vulnere lædunt.]
- [Footnote 51: Originally,
- And with their forky tongue and pointless sting shall play.
- Wakefield conjectures that Pope altered the line from having learnt the
- erroneousness of the vulgar belief that the sting of the serpent is in
- its tail. The expression he substituted in the text is borrowed from
- Dryden's Palamon and Arcite, quoted by Wakefield:
- And troops of lions innocently play.]
- [Footnote 52: Salem is used for Jerusalem in Psalm lxxvi. 2.]
- [Footnote 53: Isaiah lx. 1.--POPE. "_Arise, shine; for thy light is
- come, and the glory of the Lord is risen upon thee._"]
- [Footnote 54: The thoughts of Isaiah, which compose the latter part of
- the poem, are wonderfully elevated, and much above those general
- exclamations of Virgil, which make the loftiest parts of his Pollio:
- Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo
- --toto surget gens aurea mundo!
- --incipient magni procedere menses!
- Aspice, venture lætentur ut omnia sæclo! &c.
- The reader needs only to turn to the passages of Isaiah, here
- cited.--POPE.]
- [Footnote 55: The open vowel _thy eyes_ is particularly
- offensive.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 56: Isaiah lx. 4.--POPE. "_Lift up thine eyes round about, and
- see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons
- shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side._"]
- [Footnote 57: Isaiah lx. 3.--POPE. "_And the Gentiles shall come to thy
- light, and kings to the brightness of thy rising._"]
- [Footnote 58: Dryden in his Aureng-Zebe:
- What sweet soe'er Sabæan springs disclose.--STEEVENS.
- Saba, in Arabia, was noted for its aromatic products. Thus Milton, Par.
- Lost, iv. 161:
- Sabæan odours from the spicy shore
- Of Araby the blest.]
- [Footnote 59: Isaiah lx. 6.--POPE. "_All they from Sheba shall come;
- they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises
- of the Lord._"]
- [Footnote 60: Broome, in Pope's Miscellanies, p. 104:
- A stream of glory, and a flood of day.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 61: Isaiah lx. 19, 20.--POPE. "_The sun shall be no more thy
- light by day; neither for brightness shall the moon give light unto
- thee; but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God
- thy glory._"]
- [Footnote 62: Cynthia is an improper, because a classical word.--WARTON.
- Sandys' Ovid:
- Now waxing Phoebe filled her wained horns.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 63: Here is a remarkably fine effect of versification. The
- poet rises with his subject, and the correspondent periods seem to flow
- more copious and majestic with the grandeur and sublimity of the
- theme.--BOWLES.]
- [Footnote 64: This fine expression is borrowed from Dryden's Ode on Mrs.
- Killegrew:
- Thou wilt have time enough for hymns divine,
- Since heaven's eternal year is thine.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 65: Isaiah li. 6, and chap. liv. 10.--POPE. "_The heavens
- shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a
- garment, but my salvation shall be for ever.--For the mountains shall
- depart, and the hills shall be removed, but my kindness shall not depart
- from thee._"]
- WINDSOR FOREST.
- TO THE RIGHT HONOURABLE GEORGE, LORD LANDSDOWN.
- BY MR. POPE.
- Folio, 1713.
- Non injussa cano: te nostræ. Vare, myricæ,
- Te nemus omne canet; nec Phoebo gratior ulla est,
- Quam sibi quæ Vari præscripsit pagina nomen.--VIRG.
- London: Printed for BERNARD LINTOTT, at the Cross-keys,
- in Fleet Street.
- The work appeared before March 9, 1713, on which day Swift
- writes to Stella, "Mr. Pope has published a fine poem,
- called Windsor Forest. Read it." In his manuscript Pope
- says, "It was first printed in folio in ----. Again in folio
- the same year, and in octavo the next." It was included in
- the quarto of 1717, in the second edition of Lintot's
- Miscellany in 1714, and in the four succeeding editions of
- 1720, 1722, 1727 and 1732.
- This poem was written at two different times. The first part of it,
- which relates to the country, in the year 1704, at the same time with
- the Pastorals. The latter part was not added till the year 1713, in
- which it was published.--POPE.
- In 1713 Pope published Windsor Forest; of which part was, as he relates,
- written at sixteen, about the same time as his Pastorals; and the latter
- part was added afterwards: where the addition begins we are not told.[1]
- The lines relating to the Peace confess their own date. It is dedicated
- to Lord Lansdowne, who was then in high reputation and influence among
- the tories; and it is said, that the conclusion of the poem gave great
- pain to Addison, both as a poet and a politician. Reports like this are
- often spread with boldness very disproportionate to their evidence. Why
- should Addison receive any particular disturbance from the last lines of
- Windsor Forest? If contrariety of opinion could poison a politician, he
- would not live a day; and, as a poet, he must have felt Pope's force of
- genius much more from many other parts of his works. The pain that
- Addison might feel, it is not likely that he would confess; and it is
- certain that he so well suppressed his discontent, that Pope now thought
- himself his favourite.
- The design of Windsor Forest is evidently derived from Cooper's Hill,
- with some attention to Waller's poem on the Park; but Pope cannot be
- denied to excel his masters in variety and elegance, and the art of
- interchanging description, narrative, and morality. The objection made
- by Dennis is the want of plan, of a regular subordination of parts,
- terminating in the principal and original design. There is this want in
- most descriptive poems, because as the scenes, which they must exhibit
- successively, are all subsisting at the same time, the order in which
- they are shown must, by necessity, be arbitrary, and more is not to be
- expected from the last part than from the first. The attention,
- therefore, which cannot be detained by suspense, must be excited by
- diversity, such as this poem offers to its reader. But the desire of
- diversity may be too much indulged. The parts of Windsor Forest which
- deserve least praise are those which were added to enliven the stillness
- of the scene--the appearance of Father Thames, and the transformation
- of Lodona. Addison had, in his Campaign, derided the rivers, that "rise
- from their oozy beds" to tell stories of heroes;[2] and it is therefore
- strange that Pope should adopt a fiction not only unnatural, but lately
- censured. The story of Lodona is told with sweetness; but a new
- metamorphosis is a ready and puerile expedient. Nothing is easier than
- to tell how a flower was once a blooming virgin, or a rock an obdurate
- tyrant.--JOHNSON.
- Descriptive poetry was by no means the shining talent of Pope. This
- assertion may be manifested by the few images introduced in the poem
- before us which are not equally applicable to any place whatsoever.
- Rural beauty in general, and not the peculiar beauties of the forest of
- Windsor, are here described. Nor are the sports of setting, shooting,
- and fishing, at all more appropriated. The stag-chase, that immediately
- follows, although some of the lines are incomparably good, is not so
- full, so animated, and so circumstantial, as that of
- Somerville.--WARTON.
- Johnson remarks that this poem was written after the model of Denham's
- Cooper's Hill, with, perhaps, an eye on Waller's poem of the Park.
- Marvel has also written a poem on local scenery[3]--upon the hill and
- grove at Billborow, and another on Appleton House (now Nunappleton), in
- Yorkshire. Marvel abounds with conceits and false thoughts, but some of
- the descriptive touches are picturesque and beautiful. He sometimes
- observes little circumstances of rural nature with the eye and feeling
- of a true poet:
- Then as I careless on the bed
- Of gelid strawberries do tread,
- And through the hazels thick espy
- The _hatching thrustle's shining eye_.
- The last circumstance is new, highly poetical, and could only have been
- described by one who was a real lover of nature, and a witness of her
- beauties in her most solitary retirements. Before this descriptive poem
- on Windsor Forest, I do not recollect any other professed composition on
- local scenery, except the poems of the authors already mentioned.
- Denham's is certainly the best prior to Pope's: his description of
- London at a distance is sublime:[4]
- Under his proud survey the city lies,
- And like a mist beneath a hill does rise,
- Whose state and wealth, the bus'ness and the crowd,
- Seems at this distance but a _darker cloud_.
- Pope, by the expression of "majestic," has justly characterised the flow
- of Denham's couplets. It is extraordinary that Pope, who, by this
- expression, seems to have appreciated the general cast of harmony in
- Cooper's Hill, should have made his own cadences so regular and almost
- unvaried. Denham's couplets are often irregular, but the effect of the
- pauses in the following lines was obviously the result of a fine ear.
- The language truly suits the subject:
- But his proud head the airy mountain hides
- Among the clouds; his shoulders and his sides
- A shady mantle clothes; his curled brows
- Frown on the gentle stream, which calmly flows,
- Whilst winds and storms his lofty forehead beat!
- The occasional introduction of such passages should be managed with
- great care, but I appeal to any judge of poetry whether he does not feel
- the effect intended to be raised by the pauses of the lines just quoted?
- He who has not an eye to observe every external appearance that nature
- may exhibit in every change of season, and who cannot with a glance
- distinguish every diversity of every hue in her variety of beauties,
- must so far be deficient in one of the essential qualities of a poet.
- Here Pope, from infirmities and from physical causes, was particularly
- deficient. When he left his own laurel circus at Twickenham, he was
- lifted into his chariot or his barge; and with weak eyes and tottering
- strength, it is physically impossible he could be a descriptive bard.
- Where description has been introduced among his poems, as far as his
- observation could go, he excelled; more could not be expected. It is for
- this reason that his Windsor Forest, and his Pastorals, must ever appear
- so defective to a lover of nature. In his Windsor Forest he has
- description, incident, and history. The descriptive part is too general,
- and unappropriate; the incident, or story part, is such as only would
- have been adopted by a young man who had just read Ovid; but the
- historical part is very judiciously and skilfully blended, and the
- conclusion highly animated and poetical: nor can we be insensible to its
- more lofty tone of versification.--BOWLES.
- Richardson transcribed the various readings of Windsor Forest into his
- copy of the quarto of 1717, and added this note:--"Altered from the
- first copy of the author's own hand, written out beautifully, as usual,
- for the perusal and criticism of his friends." The manuscript in
- Richardson's possession did not contain the entire work, but stopped at
- ver. 390. On the title-page of the manuscript was a memorandum by Pope,
- which says, "This poem was written just after the Pastorals, as appears
- by the last verse of it. That was in the year ----, when the author was
- ---- years of age. But the last hundred lines, including the celebration
- of the Peace, were added in the year ----, soon after the ratification
- of the treaty of Utrecht." Pope supplied the omitted dates in the octavo
- of 1736, where he ascribes the former part of Windsor Forest to 1704,
- and the latter part to 1710. The testimony of Pope carries little
- weight, and there is no subsidiary evidence to confirm the improbable
- statement that the larger portion of the poem was produced as early as
- 1704. The date he assigned to the remainder, in a note at ver. 1 of the
- edition of 1736, and again in a note on ver. 289, must have been a slip
- of the pen, or an error of the press. Warburton altered 1710 to 1713 in
- the first note, and left the mistake uncorrected in the second. The
- amended date was a fresh blunder, for it appears from the letters of
- Pope to Caryll on Nov. 29, and Dec. 5, 1712, that the new conclusion was
- then complete. Pope's memory deceived him when he stated that the end of
- the poem was written "soon after the ratification of the treaty of
- Utrecht." The treaty, as Mr. Croker remarks, was not signed till March
- 30, 1713, nor ratified till April 28, and Windsor Forest was published
- before March 9. The Peace had for some months been an accepted fact, and
- Pope did not wait for its formal ratification.
- "Lord Lansdowne," said Pope to Spence, "insisted on my publishing my
- Windsor Forest, and the motto (_non injussa cano_) shows it."[5] Pope
- not only published, but composed Windsor Forest at the instigation of
- Lord Lansdowne, if the opening lines of the poem are to be believed.
- Trumbull, however, asserts that it was he who suggested the topic to
- Pope. "I should have commended his poem on Windsor Forest much more,"
- wrote Sir William to Mr. Bridges, May 12, 1713, "if he had not served me
- a slippery trick; for you must know I had long since put him upon this
- subject, gave several hints, and at last, when he brought it, and read
- it, and made some little alterations, &c., not one word of putting in my
- name till I found it in print." The apparent discrepancy may be
- explained by the supposition that Trumbull proposed the earlier poem on
- the Forest, and Lord Lansdowne the subsequent celebration of the Peace.
- The poet tacked the new matter on to the old, and may have represented
- that he sang at the command of Granville, because the ultimate form
- which the work assumed was due to him.
- Mrs. Delany, who was the niece of Lord Lansdowne, and lived with him in
- her youth, says, in her Autobiography, that he was a man of an open
- unsuspecting temper, that he had the greatest politeness and good-humour
- imaginable, that he was magnificent in his nature, and wasted his
- fortune to gratify his passion for display.[6] His predominant
- characteristics were amiability and vanity. His love of distinction
- incited him to become a dramatist, poet, and politician. He had
- aspirations without ability, and in none of these capacities did he
- exhibit any vigour of mind. His poetry was an imitation of Waller, "of
- whom," says Johnson, "he copied the faults, and very little more."[7]
- His plays reflect the worst qualities of the era of Charles II. In
- tragedy he thought that to be dull and stately was to be classical; in
- comedy that affected briskness of dialogue was liveliness, and indecent
- double meanings wit. He made no figure in politics, and owed his posts
- in the Harley administration to his wealth, family, and electioneering
- influence. His literature, aided by his hereditary advantages, sufficed
- to procure him a factitious fame while he lived, but his reputation was
- at an end the moment his works lost the lustre they derived from his
- social position.
- Lord Lansdowne was at the zenith of his career when he persuaded Pope to
- eulogise the Peace. A measure in itself wise had been made subservient
- to the personal interests of the unprincipled faction in power. These
- intriguers could not carry on the war without the commanding genius of
- Marlborough, nor allow a political opponent to perpetuate his ascendancy
- by a fresh series of victories. Certain that they would be driven from
- office unless they could huddle up a peace, they were guilty of a
- treacherous connivance with the enemy, and a flagrant breach of faith
- towards their allies. They were compelled to grant terms to France which
- were the boast of her minister, Torcy, and which Bolingbroke confessed
- were not what policy or our successes required.[8] A man of more
- enlightened views might have justly urged that hard conditions,
- offensive to the pride of a great nation, were less calculated to ensure
- a lengthened peace than lenient demands, which allowed the consolation
- of an honourable retreat. No such plea was put forth by Bolingbroke. He
- always retained the vulgar idea that France ought to have been "humbled"
- and her "power reduced for generations to come." He lamented the
- moderation of the treaty, and threw the blame upon the want of union
- among the allies, which was itself occasioned by the knowledge that he
- and his colleagues had determined to sacrifice all other interests to
- their own.[9] There was a risk that a treaty which was thought
- inadequate by its authors would rouse universal indignation, and prove
- as fatal to their power as the continuance of the war. The Peace became
- the political test of the hour, and every artifice of prose and verse
- was employed to appease public opinion.
- Pope did not stop with applauding the Peace; he denounced the
- Revolution. He afterwards professed a lofty superiority to party
- prejudices; but there were obvious reasons which might induce him to lay
- aside his usual caution at this crisis. The war was directed against
- Louis XIV., the champion of Roman Catholicism, and the Pretender. A
- general belief prevailed that the Protestant succession could only be
- secured by reducing the French king to helplessness, and that a Peace,
- on the other hand, which saved him and the Harley administration from
- ruin, would be propitious to the cause of tories, papists, and
- Jacobites. "They fancied," says Bolingbroke, "that the Peace was the
- period at which their millenary year would begin."[10] A young and
- sanguine poet may well have shared a conviction in which both sides
- concurred,--the ministerialists by their hopes, and the opposition by
- their fears. No sooner was the treaty concluded than it became apparent
- that the hopes and fears were exaggerated. The ministry was torn to
- pieces by intestine divisions; its supporters--a heterogeneous body, who
- had been loosely held together by a common enmity--were rapidly throwing
- off their allegiance; the good will, which had been founded upon large
- and vague expectations, was converted into hostility under total
- disappointment; and the failing health of the Queen rendered it probable
- that the accession of a whig sovereign would shortly complete the
- discomfiture of the faction. After the conclusion of the Peace, says
- Bolingbroke, "we saw nothing but increase of mortification, and nearer
- approaches to ruin."[11]
- Having been too precipitate in casting in his lot with the tories, Pope
- hastened to qualify his rashness by conciliating the whigs, and
- undertook to furnish the Prologue to Addison's Cato. This play was
- brought out April 14, 1713, at the request of the opposition, who
- intended it for a remonstrance against the arbitrary projects imputed to
- the ministry. The tragedy was hurried upon the stage towards the close
- of the dramatic season, lest the salutary lesson should come too late
- to save the threatened constitution.[12] Pope told Spence that the
- manuscript was submitted to him by Addison, that he thought the action
- not sufficiently theatrical, and that he recommended the author to
- forego its performance. Shortly afterwards Addison went to him and said,
- "that some particular friends, whom he could not disoblige, insisted on
- its being acted." He protested that he had no party purpose in the play,
- commissioned Pope to convey this assurance to Oxford and Bolingbroke,
- sent them the tragedy along with the message, and obtained their
- encouragement. When a year and a half had elapsed, and the House of
- Hanover had succeeded to the English throne, Addison published in Nov.
- 1714, a copy of verses to the Princess of Wales, in which he took credit
- for the patriotism and daring of his muse in sending forth the play with
- the express design of defeating the machinations of the government.[13]
- And boldly rising for Britannia's laws,
- Engaged great Cato in her country's cause.
- Hurd, unwilling to condemn his hero, Addison, and accepting, without
- misgiving, the statement reported by Spence, exclaims, "How spotless
- must that man be, that, in passing through a court, had only contracted
- this slight stain, even in the opinion of so severe a censor and casuist
- as Mr. Pope."[14] But unless the conduct of Addison is misrepresented he
- must have been corrupt and contemptible. The party of which he was a
- prominent member urged the production of his play, at a momentous
- crisis, with a political object, and it would have been mean and
- treacherous to yield to their entreaties, and then privately assure the
- common enemy that nothing political was intended. The baseness would
- have been great indeed if, when the power passed over to the whigs, he
- triumphantly declared that he had pursued the very course he disavowed
- at the time, and thus endeavoured by a false boast to procure new credit
- and rewards. Either Addison was unscrupulous, or Pope fabricated the
- tale. Addison's version was published to the world: Pope's version was
- dropped into the ear of Spence. Addison made his claim when the
- circumstances were fresh, and when Pope, Bolingbroke, and Oxford were at
- hand to expose him: Pope told his story after the lapse of many years,
- when he had quarrelled with Addison, and the subject of his aspersions
- was in the grave. Addison has never been convicted of an untruthful
- word, or a dishonourable act: Pope's career was a labyrinth of deceit,
- and he abounded in audacious malignant inventions. These considerations
- are sufficient, but there is more direct evidence. "I have had lately,"
- wrote Pope to Caryll, Feb. 1713, "the entertainment of reading Mr.
- Addison's tragedy of Cato. It drew tears from me in several parts of the
- fourth and fifth acts, where the beauty of virtue appears so charming,
- that I believe, if it comes upon the theatre, we shall enjoy that which
- Plato thought the greatest pleasure an exalted soul could be capable of,
- a view of virtue itself dressed in person, colour, and action. The
- emotion which the mind will feel from this character, and the sentiments
- of humanity which the distress of such a person as Cato will stir up in
- us, must necessarily fill an audience with so glorious a disposition and
- sovereign a love of virtue, that I question if any play has ever
- conduced so immediately to morals as this." Here is Pope prognosticating
- that Cato upon the stage will melt, delight, and animate the audience.
- He penned the words at the exact period when, according to his later
- assertion, he was admonishing Addison that the play was unsuited to the
- theatre, and he is self-convicted by the contradiction. One-half of his
- story was false, and renders the other half worthless.[15]
- In the account which Pope gave to Caryll of the first night of Cato he
- said that "all the foolish industry possible had been used to make it a
- party play," and complained that "the prologue writer was clapped into a
- stanch whig, sore against his will, at almost every two lines."[16] He
- might be anxious to persuade his jacobite correspondent that he had not
- been abetting a whig manifesto, and might pretend that he was annoyed at
- the construction put upon the Prologue, but his verses were chiefly
- devoted to enforcing the political doctrine of the play, and he must
- deliberately have laid himself out to catch the applause of its friends.
- His management advanced his fortunes. Windsor Forest procured him the
- acquaintance and patronage of the tory leaders. Swift recommended the
- poem to Stella on March 9, 1713, and in November he was heard by Dr.
- Kennet "instructing a young nobleman that the best poet in England was
- Mr. Pope, a papist, who had begun a translation of Homer into English
- verse, for which he must have them all subscribe, 'for,' says he, 'the
- author shall not begin to print till I have a thousand guineas for
- him.'"[17] The other magnates of the faction joined with Swift in
- befriending him. In those heated times a Roman Catholic who had won over
- one party to his interests, by proclaiming his jacobite bias in verse,
- would naturally have fallen under the ban of their opponents; but his
- standing sponsor for the whig play, and the relations he maintained with
- whig authors, kept the whigs from renouncing him. To his art in
- attracting notice to his poetry through his politics, and in combining
- the suffrages of embittered political antagonists, he owed the
- unexampled success of the Homer subscription, which secured his
- pecuniary independence. He had served both masters by turns, though in
- unequal degrees, and then unreasonably complained to Caryll that some
- people called him a whig, and others called him a tory.[18] He
- disclaimed being either. He talked of his abhorrence of party violence,
- and propounded his principles in dark unmeaning generalities from which
- nothing can be gathered, except that he wished to avoid being held
- responsible for any opinions whatever. He did not take up the position
- that a purely literary undertaking was independent of politics. The
- moment the tory cause declined he pleaded his neutrality, and seemed to
- imagine that he could claim the support of all parties on the ground
- that he adhered to none. The less wary patron who bespoke Windsor Forest
- had to suffer for his jacobite zeal. He was arrested on Sept. 21, 1715,
- and remained in the Tower till Feb. 8, 1717. Bolingbroke and Oxford were
- impeached, and the selfish bargain they had brought about by
- dishonourable means, that they might prolong their rule, annihilated
- their power for ever.
- "A person," says Warton, "of no small rank has informed me, that Mr.
- Addison was inexpressibly chagrined at the noble conclusion of Windsor
- Forest, both as a politician and as a poet,--as a politician, because it
- so highly celebrated that treaty of peace which he deemed so pernicious
- to the liberties of Europe; and as a poet, because he was deeply
- conscious that his own Campaign, that gazette in rhyme, contained no
- strokes of such genuine and sublime poetry."[19] This is one of those
- plausible imputations which enemies propagate on the evidence of their
- own suspicions, and which therefore require to be substantiated by
- unexceptionable testimony. Warton had nothing better to adduce in
- support of the credibility of his informant than the irrelevant
- circumstance that he was "a person of no small rank." The description of
- the witness declares his incompetence. It is not pretended that the
- "person of no small rank" was intimate with Addison, or had any
- authentic means of ascertaining his sentiments, and they are certainly
- misrepresented by the assertion that he could not endure poetical
- panegyrics on a Peace he disapproved, for in the Spectator of Oct. 30,
- 1712, he wrote up Tickell's laudatory verses, and "hoped his poem would
- meet with such a reward from its patrons as so noble a performance
- deserved."[20] There is not a party word added to extenuate the praise;
- a tory might have endorsed the essay. Intolerance and "inexpressible
- chagrin" were not at any time characteristics of Addison.
- Tickell's Prospect of Peace went through six editions, and to judge by
- the sale was more popular than Windsor Forest, which was published four
- months later. The greater success of the far inferior poem was doubtless
- owing to the eulogium in the Spectator. Pope joined in applauding
- Tickell's work. He said that it contained "several most poetical images,
- and fine pieces of painting," he specified certain "strokes of mastery,"
- and he especially commended the versification.[21] His too liberal
- praise may have been influenced by the couplet in which Tickell
- exclaimed,
- Like the young spreading laurel, Pope! thy name
- Shoots up with strength and rises into fame.
- Nearly the whole of the poem is in an equally dreary style, and this
- dull mediocrity was not attained without numerous imitations of ancient
- and modern authors. The insipidity did not exclude extravagance; for
- both poetry and patriotism were thought to be displayed by a nonsensical
- exaggeration of British beauty, valour, and power.
- Windsor Forest is not free from flat passages, inflation of sentiment,
- and false and puerile thoughts. Pope mixed up in it the beauties of his
- manlier period with the vices of his early style. No writer clung more
- tenaciously to the lifeless phantoms of paganism, nor applied the
- hereditary common-places in a more servile manner. Liberty is
- "Britannia's goddess;" the sun is "Phoebus' fiery car;" the sea is
- "Neptune's self;" the harvest is "Ceres' gifts;" the orchard is "Pomona
- crowned with fruits;" the ground is "painted by blushing Flora; "and the
- flocks on the hills are attended by Pan. This last personage leaves his
- innocent pastoral employment to chase, with evil intentions, "a rural
- nymph" who calls on "Father Thames" for aid. Father Thames is deaf or
- indifferent, and Pan is about to clutch her when at her own request she
- is dissolved into a river. Before her transformation she was one of the
- "buskined virgins" of Diana, what time the goddess forsook "Cynthus'
- top" for Windsor, and was often seen roving there over the "airy
- wastes." There was no occasion now to envy "Arcadia the immortal
- huntress and her virgin train," since Windsor could boast
- As bright a goddess, and as chaste a queen,
- and the poet proceeds to complete the comparison between Diana and Queen
- Anne,--between the virgin huntress, and a prolific mother, who was ugly,
- corpulent, gouty, sluggish, a glutton and a tippler. Pope afterwards
- affected a disdain of royalty; he was ready enough to flatter it when he
- had his own ends to serve. He could not have devised a less felicitous
- compliment. Tickell's poem was specially praised in the Spectator for
- its freedom from the follies of "pagan theology." Addison laughed at the
- whole tiresome tribe of gods and goddesses, and, with good-humoured
- pleasantry, warned the versifiers, who were about to celebrate the
- Peace, against introducing "trifling antiquated fables unpardonable in a
- poet that was past sixteen." He laid stress upon the circumstance that
- in a panegyric, which should be distinguished for truth, "nothing could
- be more ridiculous than to have recourse to our Jupiters and Junos,"[22]
- and no incongruity of the kind could be more absurd than to couple Diana
- and Queen Anne. Windsor Forest was still in manuscript when Addison's
- essay appeared. Pope was not at the pains to re-cast his poem, but he
- must have recognised the force of the playful satire, and thenceforward
- he abjured mythological trash.
- The passage on the death of Cowley exemplifies, in a short compass, the
- unskilful use to which Pope put the worn-out rags of antiquity:
- O early lost! what tears the river shed,
- When the sad pomp along his banks was led!
- His drooping swans on ev'ry note expire,
- And on his willows hung each muse's lyre.
- "The appropriate business of poetry," says Wordsworth, "her privilege,
- and her duty, is to treat of things not as they are, but as they appear;
- not as they exist in themselves, but as they seem to exist to the senses
- and passions."[23] Since genuine emotions are often founded upon
- fancies, since thoughts are not always the true reflection of outward
- realities, poetasters, and even poets, have concluded that they might
- represent things neither as they are nor as they appear, might neglect
- nature altogether, and be unfaithful alike to the world of intelligence,
- and the world of matter. To this spurious class of invention belong the
- notions that a river, which had flowed for ages, was the tears of the
- river-god lamenting the newly-deceased Cowley, and that all the swans on
- the Thames died with grief on the day of his funeral. The mind refuses
- to admit such jejune and monstrous fictions among the illusions of
- imagination. The compound of mythological and biblical ideas in the
- fourth line has converted a pathetic incident in the Psalms into a cold
- and miserable conceit. The harp of the Jew was a reality; and when he
- wept over his captivity by the rivers of Babylon he hung up his harp in
- very truth because his broken spirit would not permit him to sing the
- Lord's song in a strange land. There is, on the contrary, only hollow
- pedantry in the pretence that non-existent muses hung up non-existent
- lyres on the willows of the Thames because Cowley was dead. The passage
- goes on in the same empty artificial strain:
- Who now shall charm the shades, where Cowley strung
- His living harp, and lofty Denham sung?
- But hark! the groves rejoice, the forest rings!
- Are these revived?--or is it Granville sings?
- It is an excellent remark of Bowles that there are some ideas which will
- only just bear touching. The earliest poems were sung, and singing
- became synonymous with poetical composition, but when a phrase, which is
- now a mere figure of speech, is expanded, and the groves are said to
- rejoice, and the forests to ring with the singing of Granville, the
- predominant effect produced by the metaphor is a sense of its falsity
- and grotesqueness. The picture called up is not that of a poet, but of a
- half-crazed opera singer. This sickly vein of counterfeit pastoral is
- continued, and we are told that the groves of Windsor are filled with
- the name of Mira, the subject of Lord Lansdowne's amatory verses, and
- that the Cupids tuned the lover's lyre in the shades.
- The lines on Lord Lansdowne offend the more from the fulsomeness of the
- adulation. Pope said that "flattery turned his stomach,"[24] which meant
- that he could not endure his own vices in other people. He had
- emphatically satirised the sycophancy which estimated literary works by
- the rank of the author:
- What woful stuff this madrigal would be
- In some starved hackney sonneteer, or me!
- But let a lord once own the happy lines,
- How the wit brightens! how the style refines!
- Before his sacred name flies ev'ry fault,
- And each exalted stanza teems with thought.[25]
- The "sacred name" of Lansdowne imparted genius to verse which would have
- been "woful stuff" in Dennis or Welsted. When Pope, in later years,
- called him "Granville the polite" he characterised him correctly; when,
- in Windsor Forest, he exalted him to the rank of a transcendent poet, he
- said what he could not believe. He outraged candour in prose as well as
- in verse. He wrote a sycophantic letter to Lord Lansdowne, boasting his
- freedom from the insincerity of his "fellow scribblers" who composed
- panegyrics "at random, and persuaded the next vain creature they could
- find that it was his own likeness." Pope vowed he had erred in the
- opposite direction, and had forborne to praise Lord Lansdowne up to the
- height of his deserts out of deference to his modesty. "Whereas others
- are offended if they have not more than justice done them, you would be
- displeased if you had so much. Therefore I may safely do you as much
- injury in my word as you do yourself in your own thoughts. I am so vain
- as to think I have shown you a favour in sparing your modesty, and you
- cannot but make me some return for prejudicing the truth to gratify
- you."[26] Here was triple incense,--the original adulation, the
- protestation that it was inadequate, and the pretence that Lord
- Lansdowne, a man noted for vanity, was too modest to endure merited
- praise. Pope spoke more truth than he intended when he said that he had
- "prejudiced truth to gratify him."
- "Who now reads Cowley?" asked Pope in 1737.[27] The panegyric in Windsor
- Forest was an anachronism, and he might have asked the same question in
- 1713. Never was an equal reputation more ephemeral. While Cowley lived,
- and for a few years afterwards, the most cultivated minds in the kingdom
- called him the "great Cowley," the "incomparable Cowley," the "divine
- Cowley." When he died, Denham said that Death had
- Plucked the fairest, sweetest flow'r
- That in the Muses' garden grew.
- The herd of readers vied with men of letters in applauding him, as was
- shown by the sale of his works, and is implied in the couplet of Oldham:
- One likes my verses, and commends each line,
- And swears that Cowley's are but dull to mine.[28]
- The wonder is not that he lost his pre-eminence, but that he ever
- obtained it. His poetry is a puzzle from its contradictory qualities.
- Some of his pieces have a gay facility which had not hitherto been
- rivalled, and the greater part are harsh, heavy and obscure. He loved to
- search for remote analogies, and his profusion of far-fetched similes
- are constantly of a kind which debase the subject they are intended to
- elevate and adorn. His language is incessantly pitched in a high, heroic
- key, and then sinks in the same, or the succeeding sentence, into the
- tamest, meanest phrases of colloquial prose. His verse in entire poems,
- as well as in single lilies and occasional passages, is remarkable for
- its tripping ease, and is more often rugged to such a degree that it is
- incredible how it could pass with him for verse at all. The faulty side
- in him predominates, and the general impression he leaves is that of
- dullness, laboured and negligent by turns. He did not owe the whole of
- his popularity to his real abilities, and the bad taste of his age. He
- was a conspicuous adherent of the Stuarts, and the cavaliers adopted his
- works out of compliment to his politics. The grand funeral procession,
- commemorated in Windsor Forest, was a tribute paid to him by a party,
- because he united the fame of a forward royalist to the celebrity of an
- author. In a generation when authors and royalists were both dissolute,
- his writings had at least the merit of being untainted by the prevailing
- vice. Pope, describing the infidelity and debauchery of the Restoration
- era, exclaims,
- Unhappy Dryden! in all Charles's days,
- Roscommon only boasts unspotted bays.[29]
- He might have remembered Milton if he overlooked Cowley, who was
- nevertheless a far greater poet than Roscommon. The one had gleams of
- genius, and the other had none. The contemporaries of Cowley had not
- been blind to the moral merits of his productions. "I cannot," says Sir
- John Denham, "but mention with honour my friend Mr. Cowley, who was the
- first who of late offered to redeem poesy from that slavery wherein this
- depraved age has prostituted her to all imaginable uncleanness."[30] His
- request in his will, that his compositions, printed and manuscript,
- should be collected by Dr. Sprat, was accompanied by a clause
- "beseeching him not to let any pass (if anything of that kind has
- escaped my pen) which may give the least offence in point of religion
- and good manners." His life was in keeping with his writings. Evelyn
- calls him that "incomparable poet, and virtuous man;" and Pepys heard
- Dr. Ward, the bishop of Winchester, and Dr. Bates, the well-known
- puritan, "mightily lamenting his death, as the best poet of our nation
- and as good a man."[31] The king was pleased to add his testimony,
- worthless if it had stood alone, and declared "that Mr. Cowley had not
- left a better man behind him in England."[32]
- "In Windsor Forest," says Bowles, "there is description, incident, and
- history." A few remarks may still be made on it under each of these
- heads. Wordsworth assigned to it the distinction, in conjunction with
- Lady Winchelsea's Nocturnal Reverie, of containing the only "new images
- of external nature" to be found "in the poetry of the period intervening
- between Paradise Lost and the Seasons."[33] He limited the praise to "a
- passage or two," and does not particularise the passages to which he
- alluded. He must chiefly have referred to the lines from ver. 111 to
- ver. 146; for the other happy "images of external nature" are borrowed.
- Pope had but a faint perception of latent and subtle beauties, and he
- usually kept to those general appearances which are obvious to all the
- world. His trees cast a shade, his streams murmur, his heath is purple,
- his harvests are yellow, and his skies blue. Living in the midst of
- English peasants he shows less familiarity with rural character than
- with rural scenes. Neither in his verse, nor his letters, is there
- anything to indicate that he had mixed, like Thomson, Cowper, and
- Wordsworth, with the cottagers around him, or had divined the noble
- qualities which are masked by a rustic exterior. His sympathies were
- contracted, and strange to say there is not one word in his voluminous
- writings on human kind which denotes that he had felt in the smallest
- degree the loveliness of children. His main interest was in men and
- women, whose names, for good or evil, were before the world, and in
- speaking of them he dwelt principally upon their foibles and misdeeds.
- The censure of Warton is valid when he complains that Pope's account of
- field sports is deficient in characteristic details. He found a
- stag-chase in Cooper's Hill, which determined him to extend, while ho
- imitated, the plan of his original, and introduce hunting, fishing,
- shooting, and netting into Windsor Forest, though he was not a
- sportsman. The objection that his stag-chase is not as circumstantial as
- that of Somerville, is fairly answered by Johnson's remark, that the
- chase was the main subject of Somerville, and is only subsidiary with
- Pope. More, nevertheless, was required than a description of the
- impatience and galloping of the horses, and of the eagerness of the
- riders. Of this single topic one half was a translation from Statius.
- The fishing and shooting are superior to the hunt. The particulars are
- meagre, but there is mastery in the mode of representing them. The dying
- pheasant is painted in language as rich as its plumage, and the doves,
- the lapwing, the lark, and the wintry landscape, could not have been
- brought more vividly before the mind, or in fewer words. A gentle pathos
- intermingles with the whole. The portrait of the angler would have been
- perfect, in the single circumstance to which it is confined, if Pope had
- not said of him, "he hopes the scaly breed." Wakefield observed that
- "hope," used as an active verb, was intolerably affected, and he might
- have extended the remark to the use of "scaly breed" for fish.
- The "story part" of Windsor Forest is a mosaic of translated scraps from
- Ovid's Metamorphoses. The fictions of heathen mythology, which had been
- repeated to satiety, which exhibited no invention, and had no charm for
- modern imaginations, are worse than an excrescence in the midst of
- English prospects, sports, and history. The bad effect does not stop
- with the puerilities themselves, but they communicate an air of weakness
- and unreality to the general texture of the work.
- The well-merited praise which Bowles bestowed upon "the historical part"
- of the poem is inapplicable to the ill drawn character of William the
- Conqueror. Pope saw in him only a devastator and a tyrant. He had not
- caught a glimpse of the robust will, and masculine genius, which
- conquered and consolidated a great country. The vigour, daring, and
- sagacity which tempered the grosser traits in the mind of William are
- suppressed, and the masterly warrior and statesman is reduced to an
- inglorious spoiler of peasants, and hunter of deer. The advantages which
- accrued to England from the conquest itself were unknown to Pope, who
- fancied that its principal result was to destroy agriculture, and
- impoverish the people. He was not aware that it introduced a more
- advanced civilisation, imparted new energy to a backward stagnant
- population, opened up to them a vista of grander views, and repaid
- transitory suffering by vast and permanent benefits.
- A fourth element in Windsor Forest is not noticed by Bowles. Pope
- considered that the "reflections upon life and political institutions"
- were the distinguishing excellence of Cooper's Hill. He emulated in this
- respect his master's merits, surpassed him in polish of style, and fell
- below him in strength of thought. Hunting the hare suggests to Pope this
- poor and false conclusion:
- Beasts urged by us their fellow beasts pursue,
- And learn of man each other to undo.
- How much more weighty is the sentiment expressed by Denham, when the
- stag endeavours to take refuge in the herd:
- The herd, unkindly wise,
- Or chases him from thence, or from him flies;
- Like a declining statesman, left forlorn
- To his friends' pity, and pursuers' scorn,
- With shame remembers, while himself was one
- Of the same herd, himself the same had done.
- The terse satire upon Henry VIII. is a still better specimen of Denham's
- moralisings. As he surveys the prospect round Cooper's Hill he is
- reminded of the dissolution of the monasteries, by the sight of the
- place where once stood a chapel which had shared the fate of its parent
- abbey. This rouses his indignation, and he thus proceeds:
- Tell me, my Muse, what monstrous dire offence,
- What crime could any Christian king incense
- To such a rage? Was't luxury or lust?
- Was _he_ so temperate, so chaste, so just?
- Were these their crimes?--they were his own much more;
- But wealth is crime enough to him that's poor,
- Who having spent the treasures of his crown,
- Condemns their luxury to feed his own.
- Thus he the church at once protects and spoils:
- But princes' swords are sharper than their styles.
- The last couplet is a contrast between the destroying energy of Henry
- VIII., and the impotence of his book against Luther.
- Windsor Forest has rather more variety in its versification than is
- usual with Pope. The poem opens with one of those breaks in the metre
- which were incessant in the older rhymsters, and which were gradually
- abjured by their successors.
- Thy forest, Windsor! and thy green retreats,
- At once the monarch's and the muse's seats,
- Invite my lays.
- This use of the full stop commonly required that the sense should be
- carried on without a pause from the preceding line, whereas the theory
- spread that the close of the sense should coincide with the close of the
- rhymed sound, or in other words that the full stop should be always at
- the end of the couplet. To keep the rhyme predominant there was an
- increasing tendency to have at least the pause of a comma, even after
- the final word of the first line of the couplet. Thus from a license,
- which, as Prior says, "was found too dissolute and wild, and came very
- often too near prose," the writers of heroics arrived at a system which
- "produced too frequent an identity in the sound, and brought every
- couplet to the point of an epigram."[34] Denham, according to Johnson,
- was the chief reformer who "taught his followers the art of concluding
- their sense in couplets,"[35] but he retained much of the primitive
- freedom, and Prior says that to Dryden belongs the credit of perfecting
- the innovation, and the blame of pushing it to excess. Pope went further
- than Dryden. When once the change had commenced there was a constant
- movement towards uniformity till the utmost verge was reached, and a
- fresh reaction began. Bowles, with his fine ear, was a zealous advocate
- for diversified harmony, and tuneful strength. He felt that an
- occasional break, managed with skill, adds dignity to the couplet, while
- the toning down of the final syllables, by sometimes running one verse
- into another, is a grateful antidote to the cloying monotony of emphatic
- rhymes. Imperfect rhymes offend from the impression they give of
- imperfect art, but perfect rhymes softened by the continuous flow of the
- pronunciation, are a relief to the ear. As the rhymed sound should be
- diminished at intervals, so, at intervals, it may be advantageously
- increased by the introduction of triplets. Dryden often used them with
- admirable effect;[36] Pope employed them sparingly, and they were almost
- entirely laid aside by his immediate imitators. With them the taste for
- numerous verse was extinct.
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Johnson was mistaken. Pope states in a note that the
- addition commenced at ver. 291.]
- [Footnote 2:
- When actions, unadorned, are faint and weak,
- Cities and countries must be taught to speak;
- Gods may descend in factions from the skies,
- And rivers from their oozy beds arise.]
- [Footnote 3: "Denham," says Johnson, "seems to have been, at least among
- us, the author of a species of composition that may be denominated
- _local poetry_, of which the fundamental subject is some particular
- landscape, to be poetically described, with the addition of such
- embellishments as may be supplied by historical retrospection or
- incidental meditation."]
- [Footnote 4: Critics differ. "Nothing," says Warton, "can be colder and
- more prosaic than the manner in which Denham has spoken of the distant
- prospect of London and St. Paul's."]
- [Footnote 5: Singer's Spence, p. 153.]
- [Footnote 6: Autobiography of Mrs. Delany, vol. i. p. 20, 82.]
- [Footnote 7: Lives of the Poets, ed. Cunningham, vol. ii. p. 307.]
- [Footnote 8: Mémoires, Col. Michaud, 3rd Series, tom. viii. p. 731;
- Bolingbroke's Works, vol. ii. p. 315, Philadelphia, 1841.]
- [Footnote 9: Bolingbroke's Works, vol. ii. p. 315, 317, 320. "The sole
- question," says Bolingbroke, "is, who caused this disunion?--and that
- will be easily decided by every impartial man, who informs himself
- carefully of the public anecdotes of that time. If the private anecdotes
- were to be laid open as well as those, and I think it almost time they
- should, the whole monstrous scene would appear, and shock the eye of
- every honest man." The prediction has been fulfilled, and the vaunting
- prophet consigned to infamy through the evidence he invoked.]
- [Footnote 10: Bolingbroke's Works, vol. i. p. 123.]
- [Footnote 11: Bolingbroke's Works, vol. i. p. 124.]
- [Footnote 12: Gibber's Apology, 4th ed. vol. ii. p. 11.]
- [Footnote 13: Warburton's Pope, ed. 1760, vol. iv. p. 172; Spence, p.
- 148.]
- [Footnote 14: Hurd's Addison, vol. i. p. 299.]
- [Footnote 15: Pope related, perhaps truly, that Addison objected to the
- phrase "Britons _arise_!" in the Prologue to Cato, and said, "it would
- be called stirring the people to rebellion." Warburton holds this
- incident to be a proof that Addison "was exceedingly afraid of party
- imputations throughout the carriage of the whole affair," as if, because
- he did not wish to be considered an instigator to rebellion, it followed
- that he shrunk from seeming an advocate for whig principles.]
- [Footnote 16: Pope to Caryll, April 30, 1713.]
- [Footnote 17: Scott's Life of Swift, p. 139.]
- [Footnote 18: Pope to Caryll, May 1, 1714.]
- [Footnote 19: Essay on the Genius of Pope, 5th ed. vol. i. p. 29.]
- [Footnote 20: Spectator, No. 523.]
- [Footnote 21: Pope to Caryll, Nov. 29, 1712.]
- [Footnote 22: Spectator, No. 523, Oct. 30, 1712.]
- [Footnote 23: Wordsworth's Works, ed. 1836, vol. iii. p. 316.]
- [Footnote 24: Epilogue to the Satires; Dialog. 2, ver. 182.]
- [Footnote 25: Essay on Criticism, ver. 418.]
- [Footnote 26: Pope to Lord Lansdowne, Jan. 10, 1712 [13].]
- [Footnote 27: Imitations of Horace, bk. ii. ep. 1, ver. 75.]
- [Footnote 28: Oldham's Elegies.]
- [Footnote 29: Imitations of Horace, bk. ii. ep. 1, ver. 213.]
- [Footnote 30: A Version of the Psalms: Preface.]
- [Footnote 31: Evelyn's Diary, vol. ii. p. 27; Pepys's Diary, 4th ed.,
- vol. iii. p. 219.]
- [Footnote 32: Account of the Life of Cowley, prefixed to his works, ed.
- 1688]
- [Footnote 33: Wordsworth's Works, vol. iii. p. 333.]
- [Footnote 34: Prior's Preface to Solomon.]
- [Footnote 35: Lives of the Poets, vol. i. p. 77.]
- [Footnote 36: Dryden maintains, in his Dedication to the Æneis, that the
- triplet, conjoined with the Alexandrine, is "the _magna charta_ of
- heroic poetry." "Besides," he says, "the majesty which it gives, it
- confines the sense within the barriers of three lines, which would
- languish if it were lengthened into four." Johnson, while granting that
- the variety arising from triplets was desirable, wished that there
- should "be some stated mode of admitting them," in order to prevent
- their coming upon the reader by surprise, and to keep up the constancy
- of metrical laws. Such a rule would introduce a new species of monotony,
- and do away with the benefit which principally recommended triplets to
- Dryden. Ideas which were not enough for four lines, and over-much for
- two, would not recur at stages fixed beforehand. Swift thought triplets
- and Alexandrines "a corruption," and boasted that he had "banished them"
- by a triplet in his City Shower. "I absolutely," he adds, "did prevail
- with Mr. Pope, and Gay, and Dr. Young, and one or two more to reject
- them. Mr. Pope never used them till he translated Homer, which was too
- long a work to be so very exact in; and I think in one or two of his
- last poems he has, out of laziness, done the same thing, though very
- seldom." Swift was mistaken in his assertion that Pope never used
- triplets till he translated the Iliad. They occur in the Essay on
- Criticism, the Temple of Fame, and other pieces, and not only did these
- works appear before the Homer, but they appeared after the triplet in
- the City Shower, which Swift flattered himself had banished all triplets
- from poetry. Nor had he any need to persuade Young and Gay to reject
- them if they had been exploded by his triplet of 1710, for it was two or
- three years later before either Young or Gray printed their first
- rhymes. They contained, however, triplets in spite of his City Shower,
- which had none of the effect he imagined. It merely proved, what no one
- doubted, that a metre proper to serious subjects was ludicrous in a
- burlesque. Swift's dislike to triplets and Alexandrines was a prejudice,
- and he did not pretend to offer any reason for his decree.]
- WINDSOR FOREST.
- TO THE RIGHT HONOURABLE
- GEORGE LORD LANSDOWN.[1]
- Thy forest, Windsor! and thy green retreats,
- At once the monarch's and the muse's seats,[2]
- Invite my lays. Be present, sylvan maids!
- Unlock your springs, and open all your shades.[3]
- Granville commands; your aid, O muses, bring! 5
- What muse for Granville can refuse to sing?[4]
- The groves of Eden, vanished now so long,
- Live in description,[5] and look green in song:
- These, were my breast inspired with equal flame,[6]
- Like them in beauty, should be like in fame.[7] 10
- Here hills and vales, the woodland and the plain,
- Here earth and water, seem to strive again;
- Not chaos-like together crushed and bruised,
- But, as the world, harmoniously confused:[8]
- Where order in variety we see, 15
- And where, though all things differ, all agree.[9]
- Here waving groves a chequered scene display,
- And part admit, and part exclude the day;
- As some coy nymph her lover's warm address
- Nor quite indulges, nor can quite repress.[10] 20
- There, interspersed in lawns and opening glades,
- Thin trees arise that shun each other's shades.
- Here in full light the russet plains extend:
- There wrapt in clouds the blueish hills ascend.
- Ev'n the wild heath displays her purple dyes,[11] 25
- And 'midst the desert fruitful fields arise,
- That crowned with tufted trees[12] and springing corn,
- Like verdant isles the sable waste adorn.
- Let India boast her plants, nor envy we
- The weeping amber, or the balmy tree,[13] 30
- While by our oaks the precious loads are borne,
- And realms commanded which those trees adorn.
- Not proud Olympus yields a nobler sight,
- Though gods assembled grace his tow'ring height,[14]
- Than what more humble mountains offer here, 35
- Where, in their blessings, all those gods appear.[15]
- See Pan with flocks, with fruits Pomona crowned,[16]
- Here blushing Flora paints th' enamelled ground,
- Here Ceres' gifts in waving prospect stand,
- And nodding tempt the joyful reaper's hand; 40
- Rich Industry sits smiling on the plains,
- And peace and plenty tell, a STUART reigns.
- Not thus the land appeared in ages past,
- A dreary desert and a gloomy waste,[17]
- To savage beasts and savage laws a prey,[18] 45
- And kings more furious and severe than they;[19]
- Who claimed the skies, dispeopled air and floods,
- The lonely lords of empty wilds and woods:[20]
- Cities laid waste, they stormed the dens and caves,
- (For wiser brutes were backward to be slaves.)[21] 50
- What could be free, when lawless beasts obeyed,[22]
- And ev'n the elements[23] a tyrant swayed?
- In vain kind seasons swelled the teeming grain,
- Soft show'rs distilled, and suns grew warm in vain;
- The swain with tears his frustrate labour yields,[24] 55
- And famished dies amidst his ripened fields.[25]
- What wonder then, a beast or subject slain[26]
- Were equal crimes in a despotic reign?
- Both doomed alike, for sportive tyrants bled,
- But while the subject starved, the beast was fed. 60
- Proud Nimrod first the bloody chace began,
- A mighty hunter, and his prey was man:
- Our haughty Norman boasts that barb'rous name,
- And makes his trembling slaves the royal game.
- The fields are ravished from th' industrious swains, 65
- From men their cities, and from gods their fanes:[27]
- The levelled towns[28] with weeds lie covered o'er;[29]
- The hollow winds through naked temples roar;[30]
- Round broken columns clasping ivy twined;
- O'er heaps of ruin stalked the stately hind;[31] 70
- The fox obscene to gaping tombs retires,
- And savage howlings[32] fill the sacred choirs.[33]
- Awed by his nobles, by his commons curst,
- Th' oppressor ruled tyrannic where he durst,[34]
- Stretched o'er the poor and church his iron rod, 75
- And served alike his vassals and his God.[35]
- Whom ev'n the Saxon spared, and bloody Dane,
- The wanton victims of his sport remain.
- But see, the man, who spacious regions gave
- A waste for beasts, himself denied a grave![36] 80
- Stretched on the lawn[37] his second hope survey,[38]
- At once the chaser, and at once the prey:[39]
- Lo Rufus, tugging at the deadly dart,
- Bleeds in the forest like a wounded hart.[40]
- Succeeding monarchs heard the subject's cries, 85
- Nor saw displeased the peaceful cottage rise.[41]
- Then gath'ring flocks on unknown[42] mountains fed,
- O'er sandy wilds were yellow harvests spread,
- The forest wondered at th' unusual grain,[43]
- And secret transport touched the conscious swain.[44] 90
- Fair Liberty, Britannia's goddess, rears
- Her cheerful head, and leads the golden years.[45]
- Ye vig'rous swains! while youth ferments your blood,
- And purer spirits swell the sprightly flood,[46] 95
- Now range the hills, the gameful[47] woods beset,
- Wind the shrill horn, or spread the waving net.
- When milder autumn summer's heat succeeds,[48]
- And in the new-shorn field the partridge feeds,
- Before his lord the ready spaniel bounds,
- Panting with hope, he tries the furrowed grounds; 100
- But when the tainted gales the game betray,
- Couched close he lies, and meditates the prey;[49]
- Secure they trust th' unfaithful field beset,
- Till hov'ring o'er them sweeps the swelling net.
- Thus (if small things we may with great compare)[50] 105
- When Albion sends her eager sons to war,
- Some thoughtless town, with ease and plenty blest,[51]
- Near, and more near, the closing lines invest;
- Sudden they seize th' amazed, defenceless prize,
- And high in air Britannia's standard flies. 110
- See! from the brake the whirring pheasant springs,
- And mounts exulting on triumphant wings:[52]
- Short is his joy; he feels the fiery wound,
- Flutters in blood, and panting beats the ground.
- Ah! what avail his glossy, varying dyes,[53] 115
- His purple crest, and scarlet-circled eyes,
- The vivid green his shining plumes unfold,
- His painted wings,[54] and breast that flames with gold?
- Nor yet, when moist Arcturus clouds the sky,
- The woods and fields their pleasing toils deny.[55] 120
- To plains with well-breathed beagles we repair,
- And trace the mazes of the circling hare:
- Beasts, urged by us, their fellow-beasts pursue,
- And learn of man each other to undo.[56]
- With slaught'ring guns th' unwearied fowler roves, 125
- When frosts have whitened all the naked groves;[57]
- Where doves in flocks the leafless trees o'ershade,[58]
- And lonely woodcocks haunt the wat'ry glade.
- He lifts the tube, and levels with his eye;[59]
- Straight a short thunder breaks the frozen sky: 130
- Oft, as in airy rings they skim the heath,
- The clam'rous lapwings feel the leaden death:
- Oft, as the mounting larks their notes prepare,
- They fall, and leave their little lives in air.[60]
- In genial spring, beneath the quiv'ring shade, 135
- Where cooling vapours breathe along the mead,
- The patient fisher takes his silent stand,
- Intent, his angle trembling in his hand:[61]
- With looks unmoved, he hopes[62] the scaly breed,
- And eyes the dancing cork, and bending reed. 140
- Our plenteous streams a various race supply,
- The bright-eyed perch with fins of Tyrian dye,
- The silver eel, in shining volumes[63] rolled,
- The yellow carp, in scales bedropped with gold,[64]
- Swift trouts, diversified with crimson stains, 145
- And pikes, the tyrants of the wat'ry plains.[65]
- Now Cancer glows with Phoebus' fiery car:[66]
- The youth rush eager to the sylvan war,[67]
- Swarm o'er the lawns, the forest walks surround,
- Rouse the fleet hart, and cheer the opening hound. 150
- Th' impatient courser pants in ev'ry vein,
- And pawing, seems to beat the distant plain.
- Hills, vales, and floods appear already crossed,
- And ere he starts, a thousand steps are lost.[68]
- See the bold youth strain up the threat'ning[69] steep, 155
- Rush through the thickets, down the valleys sweep,
- Hang o'er their coursers' heads with eager speed,
- And earth rolls back beneath the flying steed.[70]
- Let old Arcadia boast her ample plain,
- Th' immortal huntress, and her virgin-train; 160
- Nor envy, Windsor! since thy shades have seen
- As bright a goddess, and as chaste a queen;[71]
- Whose care, like hers, protects the sylvan reign,[72]
- The earth's fair light, and empress of the main.[73]
- Here too, 'tis sung, of old Diana strayed, 165
- And Cynthus' top forsook for Windsor shade:
- Here was she seen o'er airy wastes to rove,
- Seek the clear spring, or haunt the pathless grove;[74]
- Here armed with silver bows, in early dawn,
- Her buskined virgins traced the dewy lawn. 170
- Above the rest a rural nymph was famed,[75]
- Thy offspring, Thames! the fair Lodona named;
- (Lodona's fate, in long oblivion cast,
- The muse shall sing, and what she sings shall last.)
- Scarce could the goddess from her nymph be known, 175
- But by the crescent and the golden zone.[76]
- She scorned the praise of beauty, and the care;
- A belt her waist, a fillet binds her hair;[77]
- A painted quiver on her shoulder sounds,[78]
- And with her dart the flying deer she wounds. 180
- It chanced, as eager of the chace, the maid
- Beyond the forest's verdant limits strayed,
- Pan saw and loved, and burning with desire[79]
- Pursued her flight, her flight increased his fire.
- Not half so swift the trembling doves can fly, 185
- When the fierce eagle cleaves the liquid sky;
- Not half so swiftly the fierce eagle moves,
- When through the clouds he drives the trembling doves,[80]
- As from the god she flew with furious pace,
- Or as the god, more furious urged the chace.[81] 190
- Now fainting, sinking, pale, the nymph appears;
- Now close behind, his sounding steps she hears;
- And now his shadow reached her as she run,[82]
- His shadow lengthened by the setting sun;
- And now his shorter breath, with sultry air, 195
- Pants on her neck, and fans her parting hair.[83]
- In vain on father Thames she calls for aid,
- Nor could Diana help her injured maid.
- Faint, breathless, thus she prayed, nor prayed in vain;
- "Ah Cynthia! ah--though banished from thy train, 200
- Let me, O let me, to the shades repair,
- My natives shades--there weep, and murmur there."
- She said, and melting as in tears she lay,
- In a soft, silver stream dissolved away.
- The silver stream her virgin coldness keeps, 205
- For ever murmurs, and for ever weeps;
- Still bears the name the hapless virgin bore,[84]
- And bathes the forest where she ranged before.
- In her chaste current oft the goddess laves,
- And with celestial tears augments the waves.[85] 210
- Oft in her glass the musing shepherd spies[86]
- The headlong mountains and the downward skies,[87]
- The wat'ry landscape of the pendant woods,
- And absent[88] trees that tremble in the floods;
- In the clear azure gleam the flocks are seen, 215
- And floating forests paint the waves with green,
- Through the fair scene roll slow the ling'ring streams,
- Then foaming pour along, and rush into the Thames.
- Thou too, great father of the British floods!
- With joyful pride survey'st our lofty woods; 220
- Where tow'ring oaks their growing[89] honours rear,
- And future navies on thy shores appear.
- Not Neptune's self from all his[90] streams receives
- A wealthier tribute than to thine he gives.
- No seas so rich, so gay no banks appear,[91] 225
- No lake so gentle, and no spring so clear.
- Nor Po[92] so swells the fabling poet's lays,[93]
- While led along the skies his current strays,[94]
- As thine,[95] which visits Windsor's famed abodes,
- To grace the mansion of our earthly gods: 230
- Nor all his stars above a lustre show,
- Like the bright beauties on thy banks below;[96]
- Where Jove, subdued by mortal passion still,
- Might change Olympus for a nobler hill.
- Happy the man whom this bright court approves,[97] 235
- His sov'reign favours, and his country loves:[98]
- Happy next him, who to these shades retires,
- Whom nature charms, and whom the muse inspires:
- Whom humbler joys of home-felt quiet please,
- Successive study, exercise, and ease. 240
- He gathers health from herbs the forest yields,
- And of their fragrant physic spoils the fields:
- With chemic art exalts the min'ral pow'rs,
- And draws the aromatic souls of flow'rs:
- Now marks the course of rolling orbs on high; 245
- O'er figured worlds now travels with his eye;
- Of ancient writ unlocks the learned store,
- Consults the dead, and lives past ages o'er:
- Or wand'ring thoughtful in the silent wood,
- Attends the duties of the wise and good,[99] 250
- T' observe a mean, be to himself a friend,
- To follow nature, and regard his end;[100]
- Or looks on heav'n with more than mortal eyes,
- Bids his free soul expatiate in the skies,
- Amid her kindred stars familiar roam, 255
- Survey the region, and confess her home!
- Such was the life great Scipio once admired,
- Thus Atticus, and Trumbull thus retired.
- Ye sacred Nine! that all my soul possess,
- Whose raptures fire me, and whose visions bless,[101] 260
- Bear me, oh bear me to sequestered scenes,
- The bow'ry mazes, and surrounding greens;[102]
- To Thames's banks which fragrant breezes fill,
- Or where ye Muses sport on Cooper's Hill.
- On Cooper's Hill eternal wreaths shall grow 265
- While lasts the mountain,[103] or while Thames shall flow.
- I seem through consecrated walks to rove,[104]
- I hear soft music die along the grove:
- Led by the sound, I roam from shade to shade,
- By god-like poets venerable made:[105] 270
- Here his first lays[106] majestic[107] Denham sung;
- There the last numbers flowed from Cowley's tongue.[108]
- O early lost![109] what tears the river shed,[110]
- When the sad pomp along his banks was led![111]
- His drooping swans on ev'ry note expire,[112] 275
- And on his willows hung each muse's lyre.[113]
- Since fate relentless stopped their heav'nly voice,
- No more the forests ring, or groves rejoice;
- Who now shall charm the shades, where Cowley strung
- His living[114] harp, and lofty Denham sung? 280
- But hark! the groves rejoice, the forest rings!
- Are these reviv'd? or is it Granville sings![115]
- 'Tis yours, my lord, to bless our soft retreats,
- And call the muses to their ancient seats;
- To paint anew the flow'ry sylvan scenes, 285
- To crown the forests with immortal greens,
- Make Windsor-hills in lofty numbers rise,
- And lift her turrets nearer to the skies;
- To sing those honours you deserve to wear,[116]
- And add new lustre to her silver star.[117] 290
- Here[118] noble Surrey[119] felt the sacred rage,
- Surrey, the Granville of a former age:
- Matchless his pen, victorious was his lance,
- Bold in the lists, and graceful in the dance:
- In the same shades the Cupids tuned his lyre 295
- To the same notes of love, and soft desire:
- Fair Geraldine,[120] bright object of his vow,
- Then filled the groves, as heavenly Mira now.[121]
- Oh would'st thou sing what heroes Windsor bore,
- What kings first breathed upon her winding shore, 300
- Or raise old warriors, whose adored remains
- In weeping vaults her hallowed earth contains![122]
- With Edward's acts adorn the shining page,[123]
- Stretch his long triumphs down through ev'ry age,
- Draw monarchs chained,[124] and Crecy's glorious field, 305
- The lilies[125] blazing on the regal shield:[126]
- Then, from her roofs when Verrio's[127] colours fall,
- And leave inanimate the naked wall,
- Still in thy song should vanquished France appear,
- And bleed for ever under Britain's spear.[128] 310
- Let softer strains ill-fated Henry[129] mourn,
- And palms eternal flourish round his urn.
- Here o'er the martyr-king the marble weeps,
- And, fast beside him, once-feared Edward[130] sleeps:
- Whom not th' extended Albion could contain, 315
- From old Belerium[131] to the northern main,[132]
- The grave unites; where ev'n the great find rest,
- And blended lie th' oppressor and th' oppressed!
- Make sacred Charles's tomb for ever known,[133]
- (Obscure the place, and uninscribed the stone)[134] 320
- Oh fact accurst! what tears has Albion shed,[135]
- Heav'ns, what new wounds! and how her old have bled!
- She saw her sons with purple death expire,
- Her sacred domes involved in rolling fire,[136]
- A dreadful series of intestine wars, 325
- Inglorious triumphs and dishonest scars.[137]
- At length great ANNA said--"Let discord cease!"[138]
- She said, the world obeyed, and all was peace!
- In that blest moment, from his oozy bed
- Old father Thames advanced his rev'rend head;[139] 330
- His tresses dropped with dews,[140] and o'er the stream[141]
- His shining horns[142] diffused a golden gleam;
- Graved on his urn, appeared the moon that guides
- His swelling waters, and alternate tides;
- The figured streams in waves of silver rolled, 335
- And on their banks Augusta[143] rose in gold.
- Around his throne the sea-born brothers[144] stood,
- Who swell with tributary urns his flood:
- First the famed authors of his ancient name,[145]
- The winding Isis and the fruitful Thame;[146] 340
- The Kennet swift, for silver eels renowned;[147]
- The Loddon slow, with verdant alders crowned;[148]
- Cole, whose dark streams his flow'ry islands lave;
- And chalky Wey,[149] that rolls a milky wave:
- The blue, transparent Vandalis[150] appears; 345
- The gulphy Lee his sedgy tresses rears;[151]
- And sullen Mole, that hides his diving flood;[152]
- And silent Darent, stained with Danish blood.[153]
- High in the midst, upon his urn reclined,
- (His sea-green mantle waving with the wind)[154] 350
- The god appeared: he turned his azure eyes
- Where Windsor-domes and pompous turrets rise;
- Then bowed and spoke;[155] the winds forget to roar,
- And the hushed waves glide softly to the shore.[156]
- "Hail, sacred Peace! hail, long-expected days, 355
- That Thames's glory to the stars shall raise!
- Though Tiber's streams immortal Rome behold,
- Though foaming Hermus swells with tides of gold,[157]
- From heav'n itself though sevenfold Nilus flows,
- And harvests on a hundred realms bestows,[158] 360
- These now no more shall be the muse's themes,
- Lost in my fame, as in the sea their streams.
- Let Volga's banks with iron squadrons shine,[159]
- And groves of lances glitter on the Rhine;
- Let barb'rous Ganges arm a servile train; 365
- Be mine the blessings of a peaceful reign.
- No more my sons shall dye with British blood
- Red Iber's sands, or Ister's foaming flood:[160]
- Safe on my shore each unmolested swain
- Shall tend the flocks, or reap the bearded grain; 370
- The shady empire shall retain no trace[161]
- Of war or blood, but in the sylvan chace;
- The trumpet sleep while cheerful horns are blown,
- And arms employed on birds and beasts alone.[162]
- Behold! th' ascending villas on my side, 375
- Project long shadows o'er the crystal tide;
- Behold! Augusta's glitt'ring spires increase,
- And temples rise,[163] the beauteous works of peace.
- I see, I see, where two fair cities bend
- Their ample bow, a new Whitehall ascend![164] 380
- There mighty nations shall inquire their doom,
- The world's great oracle in times to come;[165]
- There kings shall sue, and suppliant states be seen
- Once more to bend before a British Queen.[166]
- Thy trees, fair Windsor![167] now shall leave their woods,[168]
- And half thy forests rush into thy floods,[169] 386
- Bear Britain's thunder, and her cross[170] display,
- To the bright regions of the rising day;[171]
- Tempt icy seas,[172] where scarce the waters roll,
- Where clearer flames glow round the frozen pole; 390
- Or under southern skies exalt[173] their sails,
- Led by new stars, and borne by spicy gales![174]
- For me the balm shall bleed, and amber flow,
- The coral redden, and the ruby glow,
- The pearly shell its lucid globe infold, 395
- And Phoebus warm the ripening ore to gold.[175]
- The time shall come, when, free as seas or wind,[176]
- Unbounded Thames shall flow for all mankind,[177]
- Whole nations enter with each swelling tide,
- And seas but join the regions they divide;[178] 400
- Earth's distant ends our glory shall behold,
- And the new world launch forth to seek the old.
- Then ships of uncouth form shall stem the tide,
- And feathered people crowd my wealthy side,
- And naked youths[179] and painted chiefs admire[180] 405
- Our speech, our colour, and our strange attire.
- Oh stretch thy reign, fair Peace! from shore to shore,
- Till conquest cease, and slav'ry be no more;
- Till the freed Indians in their native groves
- Reap their own fruits, and woo their sable loves, 410
- Peru once more a race of kings behold,
- And other Mexicos be roofed with gold.[181]
- Exiled by thee from earth to deepest hell,
- In brazen bonds,[182] shall barb'rous Discord dwell:
- Gigantic Pride, pale Terror, gloomy Care, 415
- And mad Ambition shall attend her there:
- There purple Vengeance bathed in gore retires,
- Her weapons blunted, and extinct her fires:
- There hateful Envy her own snakes shall feel,
- And Persecution mourn her broken wheel: 420
- There Faction roar, Rebellion bite her chain,[183]
- And gasping Furies thirst for blood in vain."
- Here cease thy flight, nor with unhallowed lays
- Touch the fair fame of Albion's golden days:
- The thoughts of gods let Granville's verse recite, 425
- And bring the scenes of opening fate to light.[184]
- My humble muse, in unambitious strains,
- Paints the green forests and the flow'ry plains,[185]
- Where Peace descending bids her olive spring,
- And scatters blessings from her dove-like wing. 430
- Ev'n I more sweetly pass my careless days,
- Pleased in the silent shade with empty praise;
- Enough for me, that to the list'ning swains
- First in these fields I sung the sylvan strains.[186]
- FOOTNOTES:
- [Footnote 1: Notwithstanding the many praises lavished on this
- celebrated nobleman as a poet, by Dryden, by Addison, by Bolingbroke, by
- our Author, and others, yet candid criticism must oblige us to confess,
- that he was but a feeble imitator of the feeblest parts of Waller. After
- having been secretary at war, 1710, controller and treasurer to the
- household, and of her majesty's privy council, and created a peer, 1711,
- he was seized as a suspected person, at the accession of George I., and
- confined in the Tower. Whatever may be thought of Lord Lansdowne as a
- poet, his character as a man was highly valuable. His conversation was
- most pleasing and polite; his affability, and universal benevolence, and
- gentleness, captivating; he was a firm friend and a sincere lover of his
- country. This is the character I received of him from his near relation,
- the late excellent Mrs. Delany.--WARTON.]
- [Footnote 2: Thus Hopkins, in his History of Love:
- Ye woods and wilds, serene and blest retreats,
- At once the lovers' and the Muses' seats
- To you I fly.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 3: Originally thus:
- Chaste goddess of the woods,
- Nymphs of the vales, and Naïads of the flood,
- Lead me through arching bow'rs, and glimin'ring glades,
- Unlock your springs.--POPE.
- Dryden's Virgil, Geor. ii. 245:
- Once more unlock for thee the sacred spring.
- Æn. x. 241:
- Now, sacred sisters, open all your spring.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 4: Neget quis carmina Gallo? Virg.--WARBURTON.]
- [Footnote 5: Evidently suggested by Waller:
- Of the first Paradise there's nothing found,
- Yet the description lasts.--HOLT WHITE.
- Addison's Letter from Italy:
- Sometimes misguided by the tuneful throng,
- I look for streams immortalised in song,
- That lost in silence and oblivion lie;
- Dumb are their fountains, and their channels dry;
- Yet run for ever by the muse's skill,
- And in the smooth description murmur still.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 6: There is an inaccuracy in making the flame equal to a
- grove. It might have been Milton's flame.--WARTON.
- Addison's Letter from Italy:
- O, could the muse my ravished breast inspire
- With warmth like yours, and raise an equal fire.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 7: This is borrowed from the lines, quoted by Bowles, in which
- Denham alludes to the founder of Windsor Castle being as doubtful as was
- the birth-place of Homer:
- Like him in birth, thou should'st be like in fame,
- As thine his fate, if mine had been his flame.]
- [Footnote 8: From Waller:
- As in old chaos heav'n with earth confused,
- And stars with rocks together crushed and bruised.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 9: Evidently from Cooper's Hill:
- Here Nature, whether more intent to please
- Us, or herself, with strange varieties,
- Wisely she knew the harmony of things,
- As well as that of sounds, from discord springs.
- Such was the discord which did first disperse
- Form, order, beauty through the universe.--WARTON.
- [Footnote 10: There is a levity in this comparison which appears to me
- unseasonable, and but ill according with the serene dignity of the
- subject.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 11: Originally thus:
- Why should I sing our better suns or air,
- Whose vital draughts prevent the leech's care,
- While through fresh fields th' enlivening odours breathe,
- Or spread with vernal blooms the purple heath?--POPE.
- The first couplet of the lines in Pope's note, was from Dryden's epistle
- to his kinsman:
- He scapes the best, who, nature to repair,
- Draws physic from the fields, in draughts of vital air.]
- [Footnote 12: Milton's Allegro, ver. 78:
- Bosomed high in tufted trees.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 13: Milton, Par. Lost, iv. 248:
- Groves whose rich trees wept odorous gums and balms.
- This fancy was borrowed from the ancients. According to Ovid (Met. x.
- 500), Myrrha, changed into a tree, weeps myrrh, and the sisters of
- Phæton (Met. ii. 364), transformed into poplars, shed tears which harden
- in the sun, and turn into amber.]
- [Footnote 14: This fabulous mixture of stale images, Olympus and the
- Gods, is, in my opinion, extremely puerile, especially in a description
- of real scenery. Pan, Pomona, and the rest, mere representative
- substitutions, give no offence.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 15: The making the hills nobler than Olympus with all its
- gods, because the gods appeared "in their blessings" on the humbler
- mountains of Windsor, is a thought only to be excused in a very young
- writer.--BOWLES.]
- [Footnote 16: The word "crowned" is exceptionable; it makes Pan crowned
- with flocks.--WARTON.
- Pope, in his manuscript, has underscored "Pan with flocks," and
- "crowned," and set a mark against the line, as if he had detected, and
- intended to remove, the defect.]
- [Footnote 17: Dryden's Translations from Ovid:
- A dismal desert, and a silent waste.
- Pope weakened the line in varying it. "Dreary desert" and "gloomy waste"
- are synonymous, but "silent" adds a distinct idea to "dismal."]
- [Footnote 18: The Forest Laws.--POPE.
- The killing a deer, boar, or hare, was punished with the loss of the
- delinquent's eyes.--WARTON.
- Thierry believes that the forest laws had a more serious object than to
- secure for the king a monopoly of sport. The chief intention was to keep
- the newly conquered Saxons from going armed under the pretext that they
- were in pursuit of game. Hence the penalty was of a nature to
- incapacitate the offender for military service.]
- [Footnote 19: This is in imitation of Waller:
- Prove all a desert! and none there make stay
- But savage beasts, or men as wild as they.--WAKEFIELD.
- Sir William Temple says of the forests on the continent that they
- give a shade
- To savage beasts who on the weaker prey,
- Or human savages more wild than they.
- Wakefield remarks that there is an inaccuracy in Pope's couplet, since
- the "savage laws" to which the pronoun "they" in part refers, were the
- mode in which the severity of the king displayed itself.]
- [Footnote 20: The representation is erroneous. The "air, floods, and
- wilds" were not "dispeopled." The forest laws occasioned an increase in
- the quantity of game, which was preserved more carefully when it became
- the property of the privileged few, and was no longer liable to be
- exterminated by the many. Pope is not consistent with himself, for he
- afterwards complains that "while the subject starved the _beast_ was
- _fed_."]
- [Footnote 21: Originally thus in the MS.:
- From towns laid waste, to dens and caves they ran
- (For who first stooped to be a slave was man).--WARBURTON.
- The conceit is childish, because dens and caves are the residence of
- these brutes at all times, and therefore their retreat to these places
- constitutes no argument of their aversion to slavery. And the following
- couplet is by no means worthy of the poet.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 22: According to this doctrine no nation can lie free in which
- lawless beasts are subjugated by man.]
- [Footnote 23: Pope puts "the elements" for the creatures which inhabited
- them.]
- [Footnote 24: In the first edition it was,
- The swain with tears to beasts his labour yields,
- which defined the poet's idea more clearly. He changed the expression to
- avoid the recurrence of the same word when he introduced "beast" into
- the next couplet.]
- [Footnote 25: Addison's Letter from Italy:
- The poor inhabitant beholds in vain
- The reddening orange, and the swelling grain:
- Joyless he sees the growing oils and wines,
- And in the myrtle's fragrant shade repines:
- Starves, in the midst of nature's bounty curst,
- And in the loaden vineyard dies for thirst.--HOLT WHITE.
- This passage, which describes the misery entailed upon the Italian
- peasants by an oppressive government, plainly suggested the lines of
- Pope. The death from thirst, which Addison adds to the death from
- starvation, is too great an exaggeration. Water could always be had.]
- [Footnote 26:
- No wonder savages or subjects slain--
- But subjects starved, while savages were fed.
- It was originally thus, but the word "savages" is not properly applied
- to beasts, but to men; which occasioned the alteration.--POPE.]
- [Footnote 27: Translated from
- Templa adimit divis, fora civibus, arva colonis,
- an old monkish writer, I forget who.--POPE.]
- [Footnote 28: Alluding to the destruction made in the New Forest, and
- the tyrannies exercised there by William I.--POPE.
- I have the authority of three or four of our best antiquarians to say,
- that the common tradition of villages and parishes, within the compass
- of thirty miles, being destroyed, in the New Forest, is absolutely
- groundless, no traces or vestiges of such being to be discovered, nor
- any other parish named in Doomsday Book, but what now remains.--WARTON.
- The argument from Doomsday Book is of no weight if, as Lingard asserts,
- the New Forest was formed before the registration took place. William
- was an eager sportsman. "He loved the beasts of chase," says the Saxon
- chronicle, "as if he had been their father," and the source of his love
- was the pleasure he took in killing them. His hunting grounds, however,
- were ample without the New Forest, and Thierry thinks that his motive in
- forming it may have been political. The wooded district, denuded of a
- hostile population, and stretching to the sea, would have afforded
- shelter to the Normans in the event of a reverse, and enabled them to
- disembark in safety.]
- [Footnote 29: Addison's Campaign:
- O'er prostrate towns and palaces they pass,
- Now covered o'er with weeds, and hid in grass.]
- [Footnote 30: Donne, in his second Satire,
- When winds in our ruined abbeys roar.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 31: It is a blemish in this fine passage that a couplet in the
- past tense should be interposed for the sake of the rhyme, in the midst
- of a description in the present tense.]
- [Footnote 32: Originally:
- And wolves with howling fill, &c.
- The author thought this an error, wolves not being common in England at
- the time of the Conqueror.--POPE.]
- [Footnote 33: "The temples," "broken columns," and "choirs," of the
- poet, suppose a much statelier architecture than belonged to the rude
- village churches of the Saxons. With the same exaggeration the hamlets
- which stood on the site of the New Forest are converted by Pope into
- "cities," and "towns."]
- [Footnote 34: William did not confine his oppression to the weak and
- succumb to the strong. The statement that he was "awed by his nobles" is
- opposed to the contemporary testimony of the Saxon chronicle. "No man,"
- says the writer, "durst do anything against his will; he had earls in
- his bonds who had done against his will, and at last he did not spare
- his own brother, Odo; him he set in prison." "His rich men moaned," says
- the chronicler again, "and the poor men murmured, but he was so hard
- that he recked not the hatred of them all."]
- [Footnote 35: The language is too strong. "When his power or interest
- was concerned," says Lingard, "William listened to no suggestions but
- those of ambition or avarice, but on other occasions he displayed a
- strong sense of religion, and a profound respect for its institutions."
- While resisting ecclesiastical usurpation, and depriving individuals who
- were disaffected or incompetent, of their preferment, he upheld the
- church and its dignitaries, and left both in a more exalted position
- than he found them.]
- [Footnote 36: It is incorrect to say that William was denied a grave. As
- his body was about to be lowered into the vault in the church of St.
- Stephen, which he had founded at Caen, a person named Fitz-Arthur
- forbade the burial, on the plea that the land had been taken by violence
- from his father, but the prelates having paid him sixty shillings on the
- spot, and promised him further compensation, the ceremony was allowed to
- proceed.]
- [Footnote 37: "An open space between woods," is Johnson's definition of
- "lawn," which is the meaning here, and at ver. 21 and 149. The term has
- since been appropriated to the dressed green-sward in gardens.]
- [Footnote 38: Richard, second son of William the Conqueror.--POPE.
- Richard is said by some to have been killed by a stag in the New Forest,
- by others to have been crushed against a tree by his horse.]
- [Footnote 39: This verse is taken from one of Denham's in his
- translation of the Second Æneis:
- At once the taker, and at once the prey.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 40: The oak under which Rufus was shot, was standing till
- within these few years.--BOWLES.
- A stone pillar now marks the spot.--CROKER.]
- [Footnote 41: In the New Forest, where the cottages had been swept away
- by William. "Succeeding monarchs" did not, as Pope implies, suffer
- encroachments on the forest out of pity for their subjects. The
- concession was extorted. Some of the provisions of Magna Charta were
- directed against the increase of the royal forests and against the "evil
- customs" maintained with respect to them.]
- [Footnote 42: Mountains hitherto unknown to the flocks, who were now for
- the first time permitted to feed there.]
- [Footnote 43:
- Miraturque novas frondes et non sua poma. Virg.--WARBURTON.
- Virgil is treating of grafts, and says that the parent stock, when the
- slips grow, wonders at leaves and fruit not its own. Here the
- imagination keeps pace with the description, but stops short before the
- notion that the trees in the forest wondered to behold the crops of
- corn.]
- [Footnote 44: He doubtless had in his eye, Vir. Æn. i. 506:
- Latonæ tacitum pertentant gaudia pectus.--WAKEFIELD.
- Dryden's translation:
- And feeds with secret joy her silent breast.
- In Virgil the silent exultation is felt by a mother, who, in an assembly
- of nymphs, marks the superior beauty of her goddess daughter. There was
- not the same reason why the swain should keep secret the transport he
- felt at the sight of wheat fields.]
- [Footnote 45: Originally:
- O may no more a foreign master's rage,
- With wrongs yet legal, curse a future age!
- Still spread, fair liberty! thy heav'nly wings,
- Breathe plenty on the fields, and fragrance on the springs.--POPE.
- The last couplet was suggested by Addison's Letter to Lord Halifax:
- O Liberty, thou goddess heav'nly bright,
- Profuse of bliss, and pregnant with delight!
- Eternal pleasures in thy presence reign,
- And smiling plenty leads thy wanton train.]
- [Footnote 46: Addison's Campaign:
- Their courage dwells not in a troubled flood
- Of mounting spirits, and fermenting blood.
- [Footnote 47: "Thickest woods" till Warburton's edition. The epithet
- "gameful," to express that the woods were full of game, seems to be
- peculiar to Pope.]
- [Footnote 48: Originally:
- When yellow autumn summer's heat succeeds,
- And into wine the purple harvest bleeds,
- The partridge feeding in the new-shorn fields,
- Both morning sports and evening pleasures yields.--POPE.
- Richardson transcribes from the margin of Pope's MS. "Qu. if allowable
- to describe the season by a circumstance not proper to our climate, the
- vintage?" And the line which speaks of the making of wine was no doubt
- altered to obviate this objection.]
- [Footnote 49: Dryden's Sigismonda and Guiscardo:
- Watchful to betray
- With inward rage he meditates his prey.--HOLT WHITE.]
- [Footnote 50: From Virgil, Geo. iv. 176:
- si parra licet componere magnis.
- If little things with great we may compare. Dryden.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 51: It stood thus in the first editions:
- Pleased in the general's sight, the host lie down
- Sudden before some unsuspecting town;
- The young, the old, one instant make our prize,
- And o'er their captive heads Britannia's standard flies.--WARBURTON.
- Pope, as Wakefield observes, has joined together in the simile in the
- text the inconsistent notions of a town surprised, and a town taken by
- the regular approaches of a siege. "The passage," adds Wakefield, "as it
- originally stood was free from this heterogeneous intermixture, and by a
- little polish might have been made superior to the present reading."]
- [Footnote 52: Richardson gives a more descriptive line from the
- manuscript:
- Exults in air and plies his whistling wings.
- The poet doubtless substituted the later version, because the expression
- "whirring pheasant" conveyed the same idea as "whistling wings."]
- [Footnote 53: This fine apostrophe was probably suggested by that of
- Virgil on the ox dying of the plague:
- Now what avails his well-deserving toil. Dryden.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 54: Steevens quotes Pictæque volucres. Virg. Painted birds.
- Dryden.--BOWLES.
- Pope probably took the phrase from Paradise Lost, where the birds are
- described as spreading "their painted wings." In transferring the
- expression he overlooked the fact that the wings are not the part of the
- pheasant to which the epithet "painted" is especially applicable.]
- [Footnote 55: Originally thus:
- When hoary-winter clothes the years in white,
- The woods and fields to pleasing toils invite.--POPE.]
- [Footnote 56: The reflection is misplaced; for dogs by nature chase
- hares, and man avails himself of their instinctive propensities.]
- [Footnote 57: Originally:
- O'er rustling leaves around the naked groves.--WARBURTON.
- This is a better line.--WARTON.]
- [Footnote 58: Wakefield understood Pope to mean that the trees shaded
- the doves, and he objected that leafless trees could not properly be
- said to overshadow. Steevens pointed out that it was the doves, on the
- contrary, which overshadowed the trees, by alighting on them in flocks.
- The ambiguity was caused by Pope's bad and inveterate habit of putting
- the accusative case before the verb.]
- [Footnote 59:
- The fowler lifts his levelled tube on high.--POPE.
- He owed the line in the text to Dryden's Virgil, Geor. ii. 774.
- And bends his bow, and levels with his eyes.
- "Tube" is an affected term for a gun, but the word is adopted by Cowper
- and Campbell. Thomson, in his lines on partridge-shooting, was not
- afraid to call the gun by its own name, and yet is more poetical than
- Cowper, Campbell, or Pope:
- the gun
- Glanced just and sudden from the fowler's eye,
- O'ertakes their sounding pinions.
- The last expression is nobly descriptive.]
- [Footnote 60:
- Præcipites altá vitam sub nube relinquunt. Virg.--WARBURTON.
- So before Pope, Philips in his Cider:
- ----they leave their little lives above the clouds.--STEEVENS.
- [Footnote 61: It is singular, that in a poem on a forest, the majestic
- oak, the deer, and many other interesting and characteristic
- circumstances, should be all thrown in the distant ground, whilst
- objects much less appropriate, the fisher, the fowler, &c. are brought
- forward.--BOWLES.]
- [Footnote 62: The active use of the word hope, though authorised by
- Dryden, appears to my taste intolerably harsh and affected.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 63: "Volume," except in its application to books, now carries
- with it an idea of magnitude. In Pope's day it was still used in its
- strictly etymological sense. When Milton, in his personification of Sin
- (Par. Lost, ii. 651), says that she
- ended foul in many a scaly fold
- Voluminous and vast,
- "voluminous" is the synonym for "many a scaly fold," and not for the
- conjoint epithet "vast."]
- [Footnote 64: Wakefield points out that Pope borrowed the language from
- Lauderdale's translation of the fourth Georgic, where he says of the
- bees that they are "bedropped with gold," or from Milton's description
- of the fish, which
- sporting with quick glance
- Show to the sun their waved coats dropt with gold.]
- [Footnote 65: "The wat'ry plain" from the _campi liquentes_ of Virgil,
- is an expression of Dryden's in his translation of Ovid, Met. i., and
- elsewhere. Drayton in his Polyolbion has the tyrant pike.--WAKEFIELD.
- "The luce, or pike," says Walton, "is the tyrant of the fresh waters."]
- [Footnote 66: Originally thus:
- But when bright Phoebus from the twins invites
- Our active genius to more free delights,
- With springing day we range the lawns around.--POPE.]
- [Footnote 67: "Sylvan _war_," is an expression borrowed from writers who
- described the chase of ferocious beasts,--the lion, tiger, and boar. The
- language is inapplicable to the pursuit of such timid creatures as the
- hare, deer, and fox.]
- [Footnote 68: Translated from Statius.
- Stare adeo miserum est, pereunt vestigia mille
- Ante fugam, absentemque ferit gravis ungula campum.
- These lines Mr. Dryden, in his preface to his translation of Fresnoy's
- Art of Painting, calls wonderfully fine, and says "they would cost him
- an hour, if he had the leisure, to translate them, there is so much of
- beauty in the original," which was the reason, I suppose, why Mr. Pope
- tried his strength with them.--WARBURTON.]
- [Footnote 69: "Threatening" is an inappropriate epithet for the sloping
- hills up which the hunters rode in the neighbourhood of Windsor.]
- [Footnote 70: Instead of this couplet, Pope had written in his early
- manuscript,
- They stretch, they sweat, they glow, they shout around;
- Heav'n trembles, roar the mountains, thunders all the ground.
- He was betrayed into this bombast, which his better taste rejected, by
- the attempt to carry on the hyperbolical strain of Statius.]
- [Footnote 71: Queen Anne.--WARBURTON.
- Congreve's Prologue to the Queen:
- For never was in Rome nor Athens seen
- So fair a circle, and so bright a queen.]
- [Footnote 72: This use of the word "reign" for the territory ruled over,
- instead of for the sway of the ruler, was always uncommon, and is now
- obsolete. Queen Anne is mentioned in connection with the chase and the
- "immortal huntress," because her favourite diversion before she grew
- unwieldy and inactive, was to follow the hounds in her chaise.]
- [Footnote 73: Better in the manuscript:
- And rules the boundless empire of the main.
- By the alteration Pope increased the compliment to Anne by making her
- the light of the earth as well as mistress of the forest and the sea.
- Wakefield thinks that this application to the queen of the offices of
- Diana as goddess of the woods, the luminary of the night, and the chief
- agent in the production of the tides, is happily conceived, but the moon
- and the monarch were "the light of the earth "and "empress of the main"
- in such different senses, that the line is a trivial play upon words.]
- [Footnote 74: In the last edition published in Pope's lifetime, the four
- previous lines, with the variation of "sunny heaths" for "airy wastes,"
- were printed in a note, and their place in the text was supplied by a
- single couplet:
- Here, as old bards have sung, Diana strayed,
- Bathed in the springs, or sought the cooling shade.
- Wakefield suggests that Pope rejected this latter line, as not being
- suited to the prevailing character of the English climate, but at ver.
- 209 he represents the goddess as often "laving" in the Lodona, and to
- bathe and luxuriate in shade are surely common enough in England.]
- [Footnote 75: Dr. Warton says, "that Johnson seems to have passed too
- severe a censure on this episode of Lodona; and that a tale in a
- descriptive poem has a good effect." Johnson does not object to a tale
- in a descriptive poem. He objects only to the triteness of such a tale
- as this.--BOWLES.]
- [Footnote 76: Dryden's Translations from Ovid:
- The nicest eye did no distinction know,
- But that the goddess bore a golden bow.]
- [Footnote 77:
- Nec positu variare comas; uni fibula vestem,
- Vitta coercuerat neglectos alba capillos. Ovid.--WARBURTON.]
- [Footnote 78: This thought of the quiver sounding is found both in Homer
- and Virgil.--WAKEFIELD.
- Pope remembered Dryden's translation of Virgil, Æneis, xi. 968:
- Diana's arms upon her shoulder sounds.
- And xi. 1140:
- A gilded quiver from his shoulder sounds.]
- [Footnote 79: Dryden's Æneis, xii. 108:
- The lover gazed, and burning with desire,
- The more he looked the more he fed the fire.]
- [Footnote 80:
- Ut fugere accipitrem penna trepidante columbæ,
- Ut solet accipiter trepidas agitare columbas. Ovid, Met. lib. v.--WARBURTON.
- Sandys' translation:
- As trembling doves the eager hawks eschew;
- As eager hawks the trembling dovers pursue.]
- [Footnote 81: In the first edition:
- As from the god with fearful speed she flew,
- As did the god with equal speed pursue.
- [Footnote 82: Wakefield remarks that Pope, yielding to the exigencies of
- rhyme, has put "run" for "ran."]
- [Footnote 83:
- Sol erat a tergo: vidi præcedere longam
- Ante pedes umbram; nisi timor illa videbat.
- Sed certe sonituque pedum terrebar; et ingens
- Crinales vittas afflabat anhelitus oris. Ovid, Met. lib. v.--WARBURTON.
- Sandys, whom our bard manifestly consulted, renders thus:
- The sun was at our backs; before my feet
- I saw his shadow, or my fear did see't.
- Howere his sounding steps, and thick-drawn breath
- That fanned my hair, affrighted me to death.--WAKEFIELD.
- Not only is the story of Lodona copied from the transformation of
- Arethusa into a stream, but nearly all the particulars are taken from
- different passages in Ovid, of which Warburton has furnished a
- sufficient specimen.]
- [Footnote 84: The river Loddon.--POPE.]
- [Footnote 85: The idea of "augmenting the waves with tears" was very
- common among the earliest English poets, but perhaps the most ridiculous
- use ever made of this combination, was by Shakespeare:
- Too much of water hast thou, poor Ophelia,
- And therefore I forbid my tears.--BOWLES.
- Dryden's translation of the first book of Ovid's Art of Love:
- Her briny tears augment the briny flood.]
- [Footnote 86: These six lines were added after the first writing of this
- poem.--POPE.
- And in truth they are but puerile and redundant.--WARTON.]
- [Footnote 87: Eve, looking into the fountain, in Dryden's State of
- Innocence, Act ii.:
- What's here? another firmament below
- Spread wide, and other trees that downward grow.--STEEVENS.]
- [Footnote 88: The epithet "absent," employed to denote that the trees
- were only a reflection in the water, is more perplexing than
- descriptive, particularly as the "absent trees" are distinguished from
- the "pendant woods," which must equally have been absent.]
- [Footnote 89: In every edition before Warburton's it was "spreading
- honours." Pope probably considered that "rear," which denoted an upward
- direction, could not be consistently conjoined with "spreading." For
- "shores," improperly applied in the next line to a river, all the
- editions before 1736 had "banks."]
- [Footnote 90: "Her" appears for the first time in the edition of
- Warburton in the place of "his," and is now the accepted reading, but it
- is manifestly a misprint, since "her" has no antecedent. The couplet is
- obscure. Pope could hardly intend to assert that the flow of the tide
- poured as much water into the Thames as all the other rivers of the
- world discharged into the ocean, and he probably meant that all the
- navigable rivers of the globe did not send more commerce to the sea than
- came from the sea up the Thames. Even in this case it was a wild,
- without being a poetical, exaggeration.]
- [Footnote 91: In the first edition:
- No seas so rich, so full no streams appear.
- The epithets "clear," "gentle," "full," which Pope applies to the
- Thames, show that he had in his mind the celebrated passage in Cooper's
- Hill:
- Though deep yet clear, though gentle yet not dull,
- Strong without rage, without o'er-flowing full.]
- [Footnote 92: The ancients gave the name of the terrestrial Eridanus or
- Po, to a constellation which has somewhat the form of a winding river.
- Pope copied Denham:
- Heav'n her Eridanus no more shall boast,
- Whose fame in thine, like lesser currents lost,
- By nobler streams shall visit Jove's abodes,
- To shine amongst the stars and bathe the gods.]
- [Footnote 93: Very ill expressed, especially the rivers swelling the
- lays.--WARTON.]
- [Footnote 94: The original readings were beyond all competition
- preferable both in strength and beauty:
- Not fabled Po more swells the poet's lays
- While through the skies his shining current strays.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 95: In saying that the Po did not swell the lays of the poet
- in the same degree as the Thames, Pope more especially alluded to the
- celebrated description of the latter in Cooper's Hill.]
- [Footnote 96: In the earlier editions,
- Nor all his stars a brighter lustre show,
- Than the fair nymphs that gild thy shore below.
- The MS. goes on thus:
- Whose pow'rful charms enamoured gods may move
- To quit for this the radiant court above;
- And force great Jove, if Jove's a lover still,
- To change Olympus, &c.]
- [Footnote 97: Originally:
- Happy the man, who to these shades retires,
- But doubly happy, if the muse inspires!
- Blest whom the sweets of home-felt quiet please;
- But far more blest, who study joins with ease.--POPE.
- The turn of this passage manifestly proves that our poet had in view
- that incomparable encomium of Virgil's second Georgic on philosophy and
- a country life.--WAKEFIELD.
- In addition to the imitation of the second Georgic, and the translation
- of lines in Horace and Lucan, Pope adopted hints, as Warton has
- remarked, from Philips's Cider:
- He to his labour hies
- Gladsome, intent on somewhat that may ease
- Unhealthy mortals, and with curious search
- Examines all the properties of herbs,
- Fossils and minerals, &c.
- or else his thoughts
- Are exercised with speculations deep,
- Of good, and just, and meet, and th' wholesome rules
- Of temperance, and ought that may improve
- The moral life; &c.]
- [Footnote 98: Lord Lansdowne.--CROKER.]
- [Footnote 99: This is taken from Horace's epistle to Tibullus:
- An tacitum silvas inter reptare salubres,
- Curantem quidquid dignum sapiente bonoque est?--WAKEFIELD.
- Pope remembered Creech's translation of the passage:
- Or dost thou gravely walk the healthy wood,
- Considering what befits the wise and good.]
- [Footnote 100:
- ----servare modum, finemque tenere,
- Naturamque sequi. Lucan.--WARBURTON.]
- [Footnote 101: Dryden's Virgil, Geor. ii. 673:
- Ye sacred muses! with whose beauty fired,
- My soul is ravished, and my brain inspired.--WAKEFIELD.
- Addison in his Letter from Italy has the expression "fired with a
- thousand raptures."]
- [Footnote 102:
- O, qui me gelidis in vallibus Hæmi
- Sistat, et ingenti ramorum protegat umbra! Virg.--WARBURTON.]
- [Footnote 103: Cooper's Hill is the elevation, not deserving the name of
- mountain, just over Egham and Runnymede.--CROKER.]
- [Footnote 104: It stood thus in the MS.
- Methinks around your hold scenes I rove,
- And hear your music echoing through the grove:
- With transport visit each inspiring shade,
- By god-like poets venerable made.--WARBURTON.]
- [Footnote 105: From Philips's Cider, ii. 6:
- or what
- Unrivalled authors by their presence made
- For ever venerable.--STEEVENS.]
- [Footnote 106: By "first lays," Pope means Cooper's Hill, but Denham had
- previously written the Sophy, a tragedy, and translated the second book
- of the Æneid.]
- [Footnote 107: Dryden says of the Cooper's Hill, "it is a poem which for
- _majesty_ of style is, and ever will be, the standard of good writing."
- From hence, no doubt, Pope took the word "majestic."--BOWLES.]
- [Footnote 108: Mr. Cowley died at Chertsey, on the borders of the
- Forest, and was from thence conveyed to Westminster.--POPE.
- Pope told Spence that Cowley was killed by a fever brought on by lying
- out all night in the fields. He had got drunk, in company with his
- friend Dean Sprat, at the house of a neighbour, and they lost their way
- in the attempt to walk home. Sprat had long before related that Cowley
- caught his last illness in the "meadows," but says it was caused "by
- staying too long amongst his labourers in the heat of the summer." The
- drunkenness, and the lying out all night, appear to have been the
- embellishments of scandal.]
- [Footnote 109: Cowley died July 28, 1667, in the 49th year of his age.
- Pope's "O early lost!" is copied from the "O early ripe!" of Dryden in
- his lines to the Memory of Oldham.]
- [Footnote 110: Oldham's Imitation of Moschus:
- This, Thames, ah! this, is now thy second loss
- For which in tears thy weeping current flows.]
- [Footnote 111: On the margin of his manuscript Pope wrote the passage of
- Virgil which he imitated:
- quæ, Tiberine, videbis
- Funera, cum tumulum præterlabere recentem.
- The "pomp" was not a poetical exaggeration. Evelyn, who attended the
- funeral, says that Cowley's body was "conveyed to Westminster Abbey in a
- hearse with six horses, near a hundred coaches of noblemen, and persons
- of quality following."]
- [Footnote 112: Originally:
- What sighs, what murmurs, filled the vocal shore!
- His tuneful swans were heard to sing no more.--POPE.]
- [Footnote 113: We hanged our harps upon the willows in the midst
- thereof. Psalm cxxxvii. 2.--WAKEFIELD.
- Pope says that "_each_ muse" hung up her lyre because Cowley was thought
- to excel in many departments of verse. "He was beloved," said Dr.
- Felton, "by every muse he courted, and has rivalled the ancients in
- every kind of poetry but tragedy." Dr. Sprat entitled his poem on him an
- "Ode to the English Ovid, Anacreon, Pindar, and Virgil."]
- [Footnote 114: Warton mentions, that "living lyre" is used by Cowley.]
- [Footnote 115: This couplet was a triplet in the manuscript with the
- following middle line:
- What bard, what angel, tunes the warbling strings?
- It is surprising that Pope did not feel the bathos of the expression,
- "'Tis yours, my lord," introduced into the midst of the high-flown
- adulation.]
- [Footnote 116: Philips:
- And paint those honours thou art sure to wear.--STEEVENS.]
- [Footnote 117: Meaning, I apprehend, the star of the knights of the
- Garter installed at Windsor.--WAKEFIELD.
- The order was founded by Edward III., the builder of Windsor Castle,
- which further connected it with Pope's subject. Denham had celebrated
- the institution of the garter in Cooper's Hill, and Lord Lansdowne, in
- his Progress of Beauty, "sung the honours" in a few despicable verses,
- which certainly added no "lustre to the silver star."]
- [Footnote 118: All the lines that follow were not added to the poem till
- the year 1710 [1712]. What immediately followed this, and made the
- conclusion, were these;
- My humble muse in unambitious strains
- Paints the green forests and the flow'ry plains;
- Where I obscurely pass my careless days,
- Pleased in the silent shade with empty praise,
- Enough for me that to the list'ning swains
- First in these fields I sung the sylvan strains.--POPE.]
- [Footnote 119: Henry Howard, Earl of Surrey, one of the first refiners
- of the English poetry; famous in the time of Henry VIII. for his
- sonnets, the scene of many of which is laid at Windsor.--POPE.]
- [Footnote 120: The Fair Geraldine, the general object of Lord Surrey's
- passionate sonnets, was one of the daughters of Gerald Fitzgerald, Earl
- of Kildare. In Warton's History of English Poetry, is a poem of the
- elegiac kind, in which Surrey laments his imprisonment in Windsor
- Castle.--WARTON.]
- [Footnote 121: The Mira of Granville was the Countess of Newburgh.
- Towards the end of her life Dr. King, of Oxford, wrote a very severe
- satire against her, in three hooks, called The Toast.--WARTON.
- She proved in her conduct to be the reverse of "heavenly." "Granville,"
- says Johnson, "wrote verses to her before he was three-and-twenty, and
- may be forgiven if he regarded the face more than the mind. Poets are
- sometimes in too much haste to praise."]
- [Footnote 122:
- Not to recount those several kings, to whom
- It gave a cradle, and to whom a tomb. Denham.--BOWLES.]
- [Footnote 123: Edward III. born here.--POPE.]
- [Footnote 124: David Bruce, king of Scotland, taken prisoner at the
- battle of Nevil's Cross, 1346, and John, king of France, captured at the
- battle of Poitiers, 1356. "Monarchs chained" conveys the idea of a
- rigorous imprisonment, and belies the chivalry, which was the pride of
- Edward and the Black Prince. David, who was the brother-in-law of Edward
- III., was subjected to so little constraint, that he was allowed to
- visit Scotland, and confer with his people on the terms of his ransom.
- John was received with royal honours in England, and during the whole of
- his residence here was surrounded with regal luxury and state.]
- [Footnote 125: Denham's Cooper's Hill:
- ----Great Edward, and thy greater son,
- The lilies which his father wore, he won.
- Edward III. claimed the crown of France by descent, and quartered the
- French fleur-de-lis on his shield before the victories of the Black
- Prince had made the assumption something more than an empty boast.]
- [Footnote 126: Originally thus in the MS.
- When brass decays, when trophies lie o'er-thrown,
- And mould'ring into dust drops the proud stone,
- From Windsor's roofs, &c.--WARBURTON.]
- [Footnote 127: He was a Neapolitan. Without much invention, and with
- less taste, his exuberant pencil was ready at pouring out gods,
- goddesses, kings, emperors, and triumphs, over those public surfaces on
- which the eye never rests long enough to criticise,--I mean ceilings and
- staircases. Charles II. consigned over Windsor to his pencil. He
- executed most of the ceilings there, one whole side of St. George's
- Hall, and the chapel. On the accession of James II., Verrio was again
- employed at Windsor in Wolsey's Tomb-house.--HORACE WALPOLE.]
- [Footnote 128: Pope had in his head this couplet of Halifax:
- The wounded arm would furnish all their rooms,
- And bleed for ever scarlet in the looms.--HOLT WHITE.]
- [Footnote 129: Henry VI.--POPE.]
- [Footnote 130: Edward IV.--POPE.]
- [Footnote 131: The Land's End in Cornwall is called by Diodorus Siculus,
- _Belerium promentorium_, perhaps from Bellerus, one of the Cornish
- giants with which that country and the poems of old British bards were
- once filled.--T. WARTON.]
- [Footnote 132: Dryden's translation of the tenth Satire of Juvenal, ver.
- 236:
- Whom Afric was not able to contain
- Whose length runs level with th' Atlantic main.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 133: Dr. Chetwood's verses to Roscommon:
- Make warlike James's peaceful virtues known.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 134: Charles I. was buried in St. George's Chapel, Windsor.
- The precise spot was a matter of doubt till an accidental aperture was
- made in 1813 into the vault of Henry VIII., when a lead coffin was
- discovered bearing the inscription "King Charles, 1648." It was opened
- in the presence of the Regent; and the corpse was in a sufficient state
- of preservation to enable the spectators to recognise the likeness of
- the countenance to Vandyke's portraits of the king, and to ascertain
- that the head had been severed from the body.]
- [Footnote 135: Originally thus in the MS.
- Oh fact accurst! oh sacrilegious brood,
- Sworn to rebellion, principled in blood!
- Since that dire morn what tears has Albion shed,
- Gods! what new wounds, &c.--WARBURTON.]
- [Footnote 136: To say that the plague in London, and its consumption by
- fire, were judgments inflicted by heaven for the murder of Charles I.,
- is a very extraordinary stretch of tory principles indeed.--WARTON.]
- [Footnote 137: This couplet is directed at the Revolution, considered by
- Pope, in common with all jacobites, to be a like public calamity with
- the plague and the fire of London.--CROKER.
- Pope had in his mind, when he wrote the couplet, Creech's Hor., Ode
- xxxv. lib. 1.
- I blush at the dishonest show,
- I die to see the wounds and scars,
- Those glories of our civil wars.]
- [Footnote 138: Thus in the MS.
- Till Anna rose, and bade the Furies cease;
- _Let there be peace_--she said, and all was _peace_.--WARBURTON.
- It may be presumed that Pope varied the couplet from perceiving the
- impropriety of a parody on the fiat of the Creator.]
- [Footnote 139: Dryden's Annus Mirabilis:
- Old Father Thames raised up his rev'rend head.
- And again, at the conclusion of his Threnodia Augustalis:
- While, starting from his oozy bed,
- Th' asserted ocean rears his rev'rend head.--WAKEFIELD.
- The gods of rivers are invariably represented as old men.]
- [Footnote 140: Spenser of Father Thames:
- his beard all gray
- Dewed with silver drops that trickled down alway.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 141: Between verse 330 and 331, originally stood these lines;
- From shore to shore exulting shouts he heard,
- O'er all his banks a lambent light appeared,
- With sparkling flames heav'n's glowing concave shone,
- Fictitious stars, and glories not her own.
- He saw, and gently rose above the stream
- His shining horns diffused a golden gleam:
- With pearl and gold his tow'ry front was drest,
- The tributes of the distant East and West.--POPE.]
- [Footnote 142: Horns were a classical attribute of rivers,--not I think,
- according to the common view, as a mark of dignity, but as a symbolical
- expression of the fact that the principal streams, like the ocean
- itself, are formed from a confluence of tributaries.--CROKER.
- Pope's personification of the Thames is the echo of Addison's
- translation of a passage in Claudian, describing the deity of the
- Eridanus:
- His head above the floods he gently reared,
- And as he rose his golden horns appeared,
- That on the forehead shone divinely bright
- And o'er the banks diffused a yellow light:
- Beneath his arm an urn supported lies
- With stars embellished, and fictitious skies.]
- [Footnote 143: Augusta was the name which the Romans at one period gave
- to London. The representation of the god attended by
- All little rivers, which owe vassalage
- To him, as to their lord, and tribute pay,
- and the accompanying enumeration of the subsidiary streams, is closely
- imitated from the Faery Queen. Pope professes to describe the river-gods
- who stood round the throne of Father Thames, but he has confounded the
- river-gods with the rivers, and some of his epithets,--"winding Isis,"
- "blue transparent Vandalis," "gulphy Lee,"--are not applicable to
- persons.]
- [Footnote 144: The river-gods were said to be the children of Oceanus
- and Tethys, but in the earlier mythology, Oceanus was himself a _river_
- (not a sea), surrounding the earth, and the lesser rivers were his
- progeny.]
- [Footnote 145: The Tamesis. It was a common but erroneous notion, that
- the appellation was formed from appending the name Isis to Thame.]
- [Footnote 146: Warton observes that Pope has here copied and equalled
- the description of rivers in Spenser, Drayton, and Milton. The
- description is beautiful, but in some points it is deficient. "Winding
- Isis" and "fruitful Thame" are ill designated. No peculiar and visible
- image is added to the character of the streams, either interesting from
- beauty, or incidental circumstances. Most rivers wind and may be called
- fruitful, as well as the Isis and Thame. The latter part of the
- description is much more masterly, as every river has its distinctive
- mark, and that mark is picturesque. It may be said, however, that all
- the epithets, in a description of this sort, cannot be equally
- significant, but surely something more striking should have been given
- as circumstantially characteristic of such rivers as the Isis and
- Thames, than that they were "winding" and "fruitful," or of the Kennet
- that it was renowned for "silver eels."--BOWLES.]
- [Footnote 147: Drayton:
- The crystal Trent for fords and fish renowned.--BOWLES.
- The Kennet is not linked by Pope to any poetical association when he
- simply says that it is "renowned for silver eels," but Spenser brings a
- delightful picture before the eye when he speaks of the
- still Darent in whose waters clean
- Ten thousand fishes play, and deck his pleasant stream.]
- [Footnote 148: Addison:
- Where silver lakes with verdant shadows crowned.]
- [Footnote 149: Several of Pope's epithets are borrowed, although he has
- not always coupled them with the same streams to which they are applied
- in his originals. For "Kennet swift" Milton has "Severn swift," and for
- "chalky Wey" Spenser has "chalky Kennet."]
- [Footnote 150: The Wandle.--CROKER.]
- [Footnote 151: Milton has "gulphy Dun" and "sedgy Lee," and Pope
- combined the characteristics. The remainder of the couplet is from
- Addison's translation of a passage in Claudian:
- Her dropping locks the silver Tessin rears,
- The blue transparent Adda next appears.]
- [Footnote 152: Milton's Vacation Exercise:
- Or sullen Mole, that runneth underneath.--WAKEFIELD.
- The Mole at particular spots, called the swallows, sinks through
- crevices in the chalk, and during dry seasons, when there is not
- sufficient water to till both the subterranean and the upper channel,
- the bed of the river is laid bare in parts of its course. The stream
- sometimes entirely disappears from Burford-bridge to the neighbourhood
- of Thorncroft-bridge, a distance of nearly three miles.]
- [Footnote 153: Drayton:
- And the old Lee brags of the Danish blood.--BOWLES.
- Pope's epithet "silent" was suggested by "the still Darent" of Spenser,
- and the same poet had said of the Eden that it was
- ----stained with blood of many a band
- Of Scots and English.]
- [Footnote 154: Addison's translation of an extract from Ovid:
- While thus she rested on her arm reclined,
- The hoary willows waving with the wind.]
- [Footnote 155: The river god bowing respectfully to his human audience,
- before he commenced his speech, is a ludicrous idea, into which Pope was
- seduced by his courtly desire to represent even the deities as doing
- homage to Queen Anne.]
- [Footnote 156: So Dryden, Æneis, x. 156:
- The winds their breath restrain,
- And the hushed waves lie flatted on the main.--WAKEFIELD.
- Pope's lines are compiled from the passage quoted by Wakefield and a
- couplet in the Court Prospect of Hopkins:
- Unrolling waves steal softly to the shore,
- They know their sovereign and they fear to roar.]
- [Footnote 157: The Hermus is characterised by Virgil as "turbid with
- gold." The property was more usually ascribed to its tributary, the
- Pactolus, but there was no gold in either.]
- [Footnote 158: An undoubted imitation, I think, of Dr. Bathurst's verses
- on Selden:
- As when old Nilus, who with bounteous flows
- Waters a hundred nations as he goes,
- Scattering rich harvests, keeps his sacred head
- Amidst the clouds still undiscovered.
- Homer denominates the Nile, whose sources were unknown, a river that
- falls from Jupiter or heaven. And our countryman calls it sevenfold, as
- Ovid before him _septemfluus_, and Catullus still earlier
- _septemgeminus_, from the seven mouths by which its waters are
- discharged into the Mediterranean.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 159: Originally thus in the MS.
- Let Venice boast her tow'rs amidst the main,
- Where the rough Adrian swells and roars in vain;
- Here not a town, but spacious realms shall have
- A sure foundation on the rolling wave.--WARBURTON.
- This he altered with his usual discernment, on account of the mean
- conceit in the equivocal use of the word "foundation."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 160: This alludes to General Stanhope's campaigns on the Ebro,
- and the Duke of Marlborough's on the Danube.--CROKER.
- In saying that British blood should no more dye foreign lands, Pope
- meant to furnish an argument for the Peace by intimating that the war
- was kept up, at the sacrifice of English life, for the benefit of other
- nations.]
- [Footnote 161: In the manuscript:
- O'er all the Forests shall appear no trace.
- [Footnote 162: And certainly sufficient ferocity is displayed even in
- these amusements. Cowley says,
- And all his malice, all his craft is shown
- In innocent wars, on beasts and birds alone.
- His commentator, Dr. Hurd, remarks in a spirit that endears him to the
- reader, "Innocent, he means, in comparison with wars on his own
- kind."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 163: The fifty new churches.--POPE.]
- [Footnote 164: This seems imitated from Hopkins' Court Prospect:
- As far as fair Augusta's buildings reach,
- Bent, like a bow, along a peaceful beach.--WAKEFIELD.
- Cowley's Somerset House:
- And here, behold, in a long bending row,
- How two joint cities make one glorious bow.
- Whitehall is just above that circular sweep of the Thames in the midst
- of which the cities of London and Westminster unite. Pope wrote in the
- belief that the magnificent design of Inigo Jones for the palace at
- Whitehall would one day be executed.]
- [Footnote 165: Addison's translation of a passage in Claudian on the
- imperial palace at Rome:
- Thither the kingdoms and the nations come,
- In supplicating crowds to learn their doom.
- To Delphi less th' inquiring worlds repair.]
- [Footnote 166: "Once more," as in the renowned reign of Elizabeth.--HOLT
- WHITE.
- After holding out a prospect of perpetual peace, Pope conjures up a
- future vision of "sueing kings," and "suppliant states," which are the
- consequences of war and victory.]
- [Footnote 167: This return to the trees of Windsor Forest, his original
- subject, is masterly and judicious; and the whole speech of Thames is
- highly animated and poetical,--forcible and rich in diction, as it is
- copious and noble in imagery.--BOWLES.]
- [Footnote 168: Originally thus:
- Now shall our fleets the bloody cross display
- To the rich regions of the rising day,
- Or those green isles, where headlong Titan steeps
- His hissing axle in th' Atlantic deeps:
- Tempt icy seas, &c.--POPE.
- The original lines were rejected, probably as too nearly resembling a
- passage in Comus:
- And the gilded car of day
- His glowing axle doth allay
- In the steep Atlantic stream.--BOWLES.]
- [Footnote 169: Pope has written "if obscure?" against this line in the
- manuscript. It is plain he meant that the trees were converted into
- ships, but the language is extravagant.]
- [Footnote 170: The red cross upon the Union Jack.]
- [Footnote 171: Waller's verses on Tea:
- To the fair region where the sun does rise.]
- [Footnote 172: "To tempt the sea" is a classical expression, significant
- of hazard and resolution. Dryden's Iliad:
- What now remains
- But that once more we tempt the wat'ry plains.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 173: "Exalt" is an inefficient and prosaic word.--WAKEFIELD.
- The word is certainly not "prosaic," for no one in prose would talk of
- exalting a sail, but it is "inefficient," just because it is one of
- those deviations from common speech, which sound affected.]
- [Footnote 174: The whole passage seems a grand improvement from Philips'
- Cider, book ii.:
- uncontroll'd
- The British navy, through the ocean vast,
- Shall wave her double cross t' extremest climes
- Terrific, and return with od'rous spoils
- Of Araby well fraught, or Indus' wealth,
- Pearl and barbaric gold.--WAKEFIELD.
- Pope also drew upon Addison's lines to William III.:
- Where'er the waves in restless errors roll,
- The sea lies open now to either pole:
- Now may we safely use the northern gales,
- And in the polar circle spread our sails:
- Or deep in southern climes, secure from wars,
- New lands explore, and sail by other stars;
- Fetch uncontrolled each labour of the sun,
- And make the product of the world our own.
- Towards the close of 1712 Tickell published his poem on the Prospect of
- Peace. "The description," Pope wrote to Caryll, "of the several parts of
- the world in regard to our trade has interfered with some lines of my
- own in Windsor Forest, though written before I saw his. I transcribe
- both, and desire your sincere judgment whether I ought not to strike out
- mine, either as they seem too like his, or as they are inferior." The
- close resemblance arose from their having copied a common original. The
- couplet of Pope on the West India islands, which he subsequently
- omitted, has no counterpart in Tickell, because it was not derived from
- the passage in Addison.]
- [Footnote 175: In poetical philosophy the crude material from which
- jewels and the precious metals were formed, was supposed to be ripened
- into maturity by the sun. Tickell has the same idea:
- Here nearer suns prepare the ripening gem,
- And here the ore, &c.]
- [Footnote 176: This was suggested by a couplet of Denham's on the same
- subject in his Cooper's Hill:
- Nor are his blessings to his banks confined,
- But free and common as the sea or wind.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 177: A wish that London may be made a FREE PORT.--POPE.]
- [Footnote 178: This resembles Waller in his panegyric on Cromwell:
- While by your valour and your bounteous mind,
- Nations, divided by the sea, are joined.--WAKEFIELD.]
- [Footnote 179: Better in the first edition, "Whose naked youth," and in
- the Miscellanies better still, "While naked youth."--WAKEFIELD.]
- [Footnote 180: "Admire" was formerly applied to anything which excited
- surprise, whether the surprise was coupled with commendation or censure,
- or was simply a sentiment of wonder. Thus Milton, using the word in this
- last sense, says, Par. Lost, i. 690:
- Let none admire
- That riches grow in hell; that soil may best
- Deserve the precious bane.
- "Admire" has the same signification in Windsor Forest. Pope means that
- the savages would be astonished at "our speech, our colour, and our
- strange attire," and not that they would admire them in our present
- laudatory sense of the term, which would be contrary to the fact. "A
- fair complexion," says Adam Smith, "is a shocking deformity upon the
- coast of Guinea. Thick lips and a flat nose are a beauty."]
- [Footnote 181: As Peru was particularly famous for its long succession
- of Incas, and Mexico for many magnificent works of massy gold, there is
- great propriety in fixing the restoration of the grandeur of each to
- that object for which each was once so remarkable.--WARTON.]
- [Footnote 182: Rage in Virgil is bound in "brazen bonds," and Envy is
- tormented by "the snakes of Ixion." These coincidences are specified by
- Wakefield.]
- [Footnote 183: Sir J. Beaumont's Bosworth Field:
- Beneath her feet pale envy bites her chain,
- And snaky discord whets her sting in vain.]
- [Footnote 184: Hor., Ode iii. lib. 3:
- Quo, Musa, tendis? desine pervicax
- Referre sermones Deorum et
- Magna modis tenuare parvis.--WARBURTON.
- Addison's translation of Horace's Ode:
- But hold, my muse, forbear thy tow'ring flight
- Nor bring the secrets of the gods to light.
- Pope says that he will not presume "to touch on Albion's golden days,"
- and "bring the scenes of opening fate to light," oblivious that the
- speech which Father Thames has just delivered is entirely made up of
- these two topics. As might be inferred from their feebleness, the lines
- from ver. 426 formed part of the original Windsor Forest, with the
- exception of the couplet beginning "Where Peace descending," which is of
- another order of poetry. The second line is exquisite.]
- [Footnote 185: He adopted one or two hints, and especially the turn of
- the compliment to Lord Lansdowne, from the conclusion of Addison's
- Letter to Lord Halifax:
- But I've already troubled you too long,
- Nor dare attempt a more adventurous song.
- My humble verse demands a softer theme,
- A painted meadow, or a purling stream:
- Unfit for heroes; whom immortal lays
- And lines like Virgil's, or like yours, should praise.]
- [Footnote 186: It is observable that our author finishes this poem with
- the first line of his Pastorals, as Virgil closed his Georgics with the
- first line of his Eclogues. The preceding couplet scarcely rises to
- mediocrity, and seems modelled from Dryden's version of the passage
- imitated:
- Whilst I at Naples pass my peaceful days,
- Affecting studies of less noisy praise.--WAKEFIELD.
- The conclusion is feeble and flat. The whole should have ended with the
- speech of Thames.--WARTON.]
- END OF VOL. I.
- BRADBURY, EVANS, AND CO., PRINTERS, WHITEFRIARS.
- End of the Project Gutenberg EBook of The Works of Alexander Pope, Volume 1, by
- Alexander Pope
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF POPE ***
- ***** This file should be named 32190-8.txt or 32190-8.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/3/2/1/9/32190/
- Produced by Jonathan Ingram, Josephine Paolucci and the
- Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.org/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation's web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.