Quotations.ch
  Directory : The Wanderer
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg eBook, Old English Poems, by Various, Translated by
  • Cosette Faust Newton and Stith Thompson
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Old English Poems
  • Translated into the Original Meter Together with Short Selections from Old English Prose
  • Author: Various
  • Release Date: February 3, 2010 [eBook #31172]
  • Language: English
  • Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
  • ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH POEMS***
  • E-text prepared by Carla Foust, Stephen Hutcheson, and the Project
  • Gutenberg Online Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net)
  • Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
  • file which includes the original illustration.
  • See 31172-h.htm or 31172-h.zip:
  • (http://www.gutenberg.org/files/31172/31172-h/31172-h.htm)
  • or
  • (http://www.gutenberg.org/files/31172/31172-h.zip)
  • OLD ENGLISH POEMS
  • Translated into the Original Meter
  • Together with
  • Short Selections from Old English Prose
  • by
  • COSETTE FAUST, Ph.D.
  • Associate Professor of English in the Southern Methodist University
  • and
  • STITH THOMPSON, Ph.D.
  • Instructor in English in The University of Texas
  • Scott, Foresman and Company
  • Chicago New York
  • Copyright, 1918
  • By Scott, Foresman and Company
  • Robert O. Law Company
  • Edition Book Manufacturers
  • Chicago, U.S.A.
  • TABLE OF CONTENTS
  • I. PAGAN POETRY
  • 1. EPIC OR HEROIC GROUP
  • PAGE
  • Widsith 15
  • Deor's Lament 26
  • Waldhere 29
  • The Fight at Finnsburg 34
  • 2. GNOMIC GROUP
  • Charms
  • 1. Charm for Bewitched Land 38
  • 2. Charm for a Sudden Stitch 42
  • Riddles
  • 1. A Storm 44
  • 2. A Storm 45
  • 3. A Storm 46
  • 5. A Shield 48
  • 7. A Swan 49
  • 8. A Nightingale 49
  • 14. A Horn 50
  • 15. A Badger 51
  • 23. A Bow 52
  • 26. A Bible 52
  • 45. Dough 54
  • 47. A Bookworm 54
  • 60. A Reed 54
  • Exeter Gnomes 56
  • The Fates of Men 58
  • 3. ELEGIAC GROUP
  • The Wanderer 62
  • The Seafarer 68
  • The Wife's Lament 72
  • The Husband's Message 75
  • The Ruin 78
  • II. CHRISTIAN POETRY
  • 1. CAEDMONIAN SCHOOL.
  • Caedmon's Hymn 83
  • Bede's Death Song 84
  • Selection From Genesis--The Offering of Isaac 85
  • Selection From Exodus--The Crossing of the Red Sea 90
  • 2. CYNEWULF AND HIS SCHOOL
  • a. Cynewulf
  • (1) Selections from Christ 95
  • 1. Hymn to Christ 96
  • 2. Hymn to Jerusalem 96
  • 3. Joseph and Mary 97
  • 4. Runic Passage 100
  • (2) Selections from Elene 103
  • 1. The Vision of the Cross 103
  • 2. The Discovery of the Cross 105
  • b. Anonymous Poems of the Cynewulfian School
  • (1) The Dream of the Rood 108
  • (2) Judith 116
  • (3) The Phoenix 132
  • (4) The Grave 157
  • III. POEMS FROM THE CHRONICLE
  • The Battle of Brunnanburg 159
  • The Battle of Maldon 163
  • APPENDIX--PROSE SELECTIONS
  • Account of the Poet Caedmon 179
  • Alfred's Preface to His Translation of Gregory's "Pastoral Care" 183
  • Conversion of Edwin 187
  • Voyages of Ohthere and Wulfstan 189
  • PREFACE
  • These selections from Old English poetry have been translated to meet the
  • needs of that ever-increasing body of students who cannot read the poems
  • in their original form, but who wish nevertheless to enjoy to some extent
  • the heritage of verse which our early English ancestors have left for us.
  • Especially in the rapid survey of English literature given in most of our
  • colleges, a collection of translations covering the Anglo-Saxon period
  • and reflecting the form and spirit of the original poems should add much
  • to a fuller appreciation of the varied and rich, though uneven, literary
  • output of our earliest singers.
  • In subject-matter these Old English poems are full of the keenest
  • interest to students of history, of customs, of legend, of folk-lore, and
  • of art. They form a truly national literature; so that one who has read
  • them all has learned much not only of the life of the early English, but
  • of the feelings that inspired these folk, of their hopes, their fears,
  • and their superstitions, of their whole outlook on life. They took their
  • poetry seriously, as they did everything about them, and often in spite
  • of crudity of expression, of narrow vision, and of conventionalized modes
  • of speech, this very "high seriousness" raises an otherwise mediocre poem
  • to the level of real literature. Whatever may be said of the limitations
  • of Old English poetry, of its lack of humor, of the narrow range of its
  • sentiments, of the imitativeness of many of its most representative
  • specimens, it cannot be denied the name of real literature; for it is the
  • direct expression of the civilization that gave it birth--a civilization
  • that we must understand if we are to appreciate the characteristics of
  • its more important descendants of our own time.
  • Although the contents of these poems can be satisfactorily studied in any
  • translation, the effect of the peculiar meter that reinforces the
  • stirring spirit of Old English poetry is lost unless an attempt is made
  • to reproduce this metrical form in the modern English rendering. The
  • possibility of retaining the original meter in an adequate translation
  • was formerly the subject of much debate, but since Professor Gummere's
  • excellent version of _Beowulf_ and the minor epic poems,[footnote: _The
  • Oldest English Epic_, New York, 1909.] and other recent successful
  • translations of poems in the Old English meter, there can be no question
  • of the possibility of putting Anglo-Saxon poems into readable English
  • verse that reproduces in large measure the effect of the original. To do
  • this for the principal Old English poems, with the exception of
  • _Beowulf_, is the purpose of the present volume.
  • Except for the subtlest distinctions between the types of half verse,
  • strict Old English rules for the alliterative meter have been adhered to.
  • These rules may be stated as follows:
  • 1. The lines are divided into two half-lines, the division being
  • indicated by a space in the middle.
  • 2. The half-lines consist of two accented and a varying number of
  • unaccented syllables. Each half-line contains at least four syllables.
  • Occasional half-lines are lengthened to three accented syllables,
  • possibly for the purpose of producing an effect of solemnity.
  • 3. The two half-lines are bound together by beginning-rime or
  • alliteration; _i.e._, an agreement in sound between the beginning letters
  • of any accented syllables in the line. For example, in the line
  • _G_uthhere there _g_ave me a _g_oodly jewel
  • the _g_'s form the alliteration. The third accent sets the alliteration
  • for the line and is known as the "rime-giver." With it agree the first
  • and the second accent, or either of them. The fourth accent must not,
  • however, agree with the rime-giver. Occasionally the first and third
  • accents will alliterate together and the second and fourth, as,
  • The _w_eary in _h_eart against _W_yrd has no _h_elp;
  • or the first and fourth may have the alliteration on one letter, while
  • the second and third have it on another, as,
  • Then _h_eavier _g_rows the _g_rief of his _h_eart.
  • These two latter forms are somewhat unusual. The standard line is that
  • given above:
  • _G_uthhere there _g_ave me a _g_oodly jewel,
  • or
  • A _h_undred generations; _h_oary and stained with red,
  • or
  • With rings of _g_old and _g_ilded cups.
  • All consonants alliterate with themselves, though usually _sh_, _sp_, and
  • _st_ agree only with the same combination. Vowels alliterate with one
  • another.
  • In the following passage the alliterating letters are indicated by
  • italics: [transcriber's note: enclosed by underscore characters]
  • Then a _b_and of _b_old knights _b_usily gathered,
  • _K_een men at the _c_onflict; with _c_ourage they stepped
  • forth,
  • _B_earing _b_anners, _b_rave-hearted companions,
  • And _f_ared to the _f_ight, _f_orth in right order,
  • _H_eroes under _h_elmets from the _h_oly city
  • At the _d_awning of _d_ay; _d_inned forth their shields
  • A _l_oud-voiced a_l_arm. Now _l_istened in joy
  • The lank _w_olf in the _w_ood and the _w_an raven,
  • _B_attle-hungry _b_ird, _b_oth knowing well
  • That the _g_allant people would _g_ive them soon
  • A _f_east on the _f_ated; now _f_lew on their track
  • The _d_eadly _d_evourer, the _d_ewy-winged eagle,
  • _S_inging his war _s_ong, the _s_wart-coated bird,
  • The _h_orned of beak.
  • _Judith_, vv. 199-212.
  • Besides the distinctive meter in which the Old English poems are written,
  • there are several qualities of style for which they are peculiar. No one
  • can read a page of these poems without being struck by the parallel
  • structure that permeates the whole body of Old English verse. Expressions
  • are changed slightly and repeated from a new point of view, sometimes
  • with a good effect but quite as often to the detriment of the lines.
  • These parallelisms have been retained in the translation in so far as it
  • has been possible, but sometimes the lack of inflectional endings in
  • English has prevented their literal translation.
  • Accompanying these parallelisms, and often a part of them, are the
  • frequent synonyms so characteristic of Old English poetry. These
  • synonymous expressions are known as "kennings." They are not to be
  • thought of as occasional metaphors employed at the whim of the poet; they
  • had, in most cases, already received a conventional meaning. Thus the
  • king was always spoken of as "ring giver," "protector of earls," or
  • "bracelet bestower." The queen was the "weaver of peace"; the sea the
  • "ship road," or "whale path," or "gannet's bath."
  • Old English poetry is conventionalized to a remarkable degree. Even those
  • aspects of nature that the poets evidently enjoyed are often described in
  • the most conventional of words and phrases. More than half of so fine a
  • poem as _The Battle of Brunnanburg_ is taken bodily from other poems. No
  • description of a battle was complete without a picture of the birds of
  • prey hovering over the field. Heroes were always assembling for banquets
  • and receiving rewards of rings at the hand of the king. These
  • conventional phrases and situations, added to a thorough knowledge of a
  • large number of old Germanic myths, constituted a great part of the
  • equipment of the typical Old English minstrel or scop, such as one finds
  • described in _Widsith_ or _Deor's Lament_.
  • It would be a mistake, however, to conclude that the poems are convention
  • and nothing more. A sympathetic reading will undoubtedly show many high
  • poetic qualities. Serious and grave these poems always are, but they do
  • express certain of the darker moods with a sincerity and power that is
  • far from commonplace. At times they give vivid glimpses of the spirit of
  • man under the blighting influence of the "dark ages." After reading these
  • poems, we come to understand better the pessimistic mood of the author of
  • _The Wanderer_ when he says,
  • All on earth is irksome to man.
  • And we see how the winsome meadows of the land of the Phoenix must by
  • their contrast have delighted the souls of men who were harassed on every
  • side as our ancestors were.
  • All of these distinguishing features of Old English poetry--the regular
  • alliterative meter, the frequent parallelisms, the "kennings," and the
  • general dark outlook on life will be found illustrated in the poems
  • selected in this book. They cover the entire period of Old English
  • literature and embrace every "school."
  • The order in which the poems are printed is in no sense original, but is
  • that followed in most standard textbooks. Naturally such artificial
  • divisions as "Pagan" and "Christian" are inexact. The "pagan" poems are
  • only _largely_ pagan; the "Christian" predominatingly Christian. On the
  • whole, the grouping is perhaps accurate enough for practical purposes,
  • and the conformity to existing textbooks makes the volume convenient for
  • those who wish to use it to supplement these books.
  • In addition to the poems, four short prose passages referred to by most
  • historians of the literature have been included so as to add to the
  • usefulness of the volume.
  • In the translation of the poems the original meaning and word-order has
  • been kept as nearly as modern English idiom and the exigencies of the
  • meter would allow. Nowhere, we believe, has the possibility of an
  • attractive alliteration caused violence to be done to the sense of the
  • poem.
  • The best diction to be used in such a translation is difficult to
  • determine. The temptation is ever present to use the modern English
  • descendant of the Anglo-Saxon word, even when it is very archaic in
  • flavor. This tendency has been resisted, for it was desired to reproduce
  • the effect of the original; and, though Old English poetry was
  • conventional, it was probably not archaic: it was not out of date at the
  • time it was written. Since the diction of these poems was usually very
  • simple, it has been the policy of the translators to exclude all
  • sophisticated expressions, and to retain words of Germanic origin or
  • simple words of Latin derivation that do not suggest subtleties foreign
  • to the mind of the Old English poet.
  • The texts used as a standard for translation are indicated in the
  • introductory notes to the different poems. Whenever a good critical
  • edition of a poem has been available, it has been followed. Variations
  • from the readings used in these texts are usually indicated where they
  • are of any importance. In the punctuation and paragraphing of the poems,
  • the varying usage of the different editors has been disregarded and a
  • uniform practice adopted throughout.
  • Following these principles, the translators have attempted to reproduce
  • for modern English readers the meaning and movement of the Old English
  • originals. It is their earnest hope that something of the fine spirit
  • that breathes through much of this poetry will be found to remain in the
  • translation.
  • Cosette Faust.
  • Stith Thompson.
  • March, 1918.
  • I. PAGAN POETRY
  • 1. EPIC OR HEROIC GROUP
  • WIDSITH
  • [Critical edition: R. W. Chambers, _Widsith: a Study in Old English
  • Heroic Legend_. Cambridge, 1912.
  • Date: Probably late sixth or early seventh century.
  • Alliterative translation: Gummere, _Oldest English Epic_ (1910), p. 191.
  • "Widsith--'Farway'--the ideal wandering minstrel, tells of all the tribes
  • among whom he has sojourned, of all the chieftains he has known. The
  • first English students of the poem regarded it as autobiographical, as
  • the actual record of his wanderings written by a _scop_; and were
  • inclined to dismiss as interpolations passages mentioning princes whom it
  • was chronologically impossible for a man who had met Ermanric to have
  • known. This view was reduced to an absurdity by Haigh.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • "The more we study the growth of German heroic tradition, the more clear
  • does it become that _Widsith_ and _Deor_ reflect that tradition. They are
  • not the actual outpourings of actual poets at the court of Ermanric or
  • the Heodenings. What the poems sung in the court of Ermanric were like we
  • shall never know: but we can safely say that they were unlike
  • _Widsith_.... The Traveller's tale is a fantasy of some man, keenly
  • interested in the old stories, who depicts an ideal wandering singer, and
  • makes him move hither and thither among the tribes and the heroes whose
  • stories he loves. In the names of its chiefs, in the names of its tribes,
  • and above all in its spirit, _Widsith_ reflects the heroic age of the
  • migrations, an age which had hardly begun in the days of
  • Ermanric."--Chambers, p. 4.
  • Lines 75, 82-84 are almost certainly interpolated. With these rejected
  • "the poem leaves upon us," says Chambers, "a very definite impression. It
  • is a catalogue of the tribes and heroes of Germany, and many of these
  • heroes, though they may have been half legendary already to the writer of
  • the poem, are historic characters who can be dated with accuracy."]
  • Note.--In the footnotes, no attempt is made to discuss peoples or persons
  • mentioned in this poem unless they are definitely known and are of
  • importance for an understanding of the meaning of the lines.
  • Widsith now spoke, his word-hoard unlocked,
  • He who traveled the widest among tribes of men,
  • Farthest among folk: on the floor he received
  • The rarest of gifts. From the race of the Myrgings
  • 5 His ancestors sprang. With Ealhhild the gracious,
  • The fair framer of peace, for the first time
  • He sought the home of the Hraeda king,
  • From the Angles in the East --of Eormanric,
  • Fell and faithless. Freely he spoke forth:
  • 10 "Many a royal ruler of a realm I have known;
  • Every leader should live a life of virtue;
  • One earl after the other shall order his land,
  • He who wishes and works for the weal of his throne!
  • Of these for a while was Hwala the best,
  • 15 But Alexander of all of men
  • Was most famous of lords, and he flourished the most
  • Of all the earls whom on earth I have known.
  • Attila ruled the Huns, Eormanric the Goths,
  • Becca the Banings, the Burgundians Gifica.
  • 20 Caesar ruled the Greeks and Caelic the Finns,
  • Hagena the Holm-Rugians and Heoden the Glommas.
  • Witta ruled the Swabians, Wada the Haelsings,
  • Meaca the Myrgings, Mearchealf the Hundings,
  • Theodoric ruled the Franks, Thyle the Rondings,
  • 25 Breoca the Brondings, Billing the Wernas.
  • Oswine ruled the Eowas and the Ytas Gefwulf;
  • Finn Folcwalding ruled the Frisian people.
  • Sigehere ruled longest the Sea-Dane's kingdom.
  • Hnaef ruled the Hocings, Helm the Wulfings,
  • 30 Wald the Woings, Wod the Thuringians,
  • Saeferth the Secgans, the Swedes Ongentheow.
  • Sceafthere ruled the Ymbrians, Sceafa the Lombards,
  • Hun the Haetweras and Holen the Wrosnas.
  • Hringweald was called the king of the pirates.
  • 35 Offa ruled the Angles, Alewih the Danes:
  • Among these men he was mightiest of all,
  • But he equalled not Offa in earl-like deeds.
  • For Offa by arms while only a child,
  • First among fighters won the fairest of kingdoms;
  • 40 Not any of his age in earlship surpassed him.
  • In a single combat in the siege of battle
  • He fixed the frontier at Fifeldore
  • Against the host of the Myrgings, which was held thenceforth
  • By Angles and Swabians as Offa had marked it.
  • 45 Hrothwulf and Hrothgar held for a long time
  • A neighborly compact, the nephew and uncle,
  • After they had vanquished the Viking races
  • And Ingeld's array was overridden,
  • Hewed down at Heorot the Heathobard troop.
  • 50 So forth I fared in foreign lands
  • All over the earth; of evil and good
  • There I made trial, torn from my people;
  • Far from my folk I have followed my travels.
  • Therefore I sing the song of my wanderings,
  • 55 Declare before the company in the crowded mead-hall,
  • How gifts have been given me by the great men of earth.
  • I was with the Huns and with the Hraeda-Goths,
  • With the Swedes and with the Geats and with the southern Danes,
  • With the Wenlas I was and with the Vikings and with the Waerna
  • folk.
  • 60 With the Gepidae I was and with the Wends and with the Gefligas.
  • With the Angles I was and with the Swaefe and with the Aenenas.
  • With the Saxons I was and with the Secgans and with the
  • Suardones.
  • With the Hronas I was and with the Deanas and with the
  • Heatho-Raemas.
  • With the Thuringians I was and with the Throwendas;
  • 65 And with the Burgundians, where a bracelet was given me.
  • Guthhere there gave me a goodly jewel,
  • As reward for my song: not slothful that king!
  • With the Franks I was and with the Frisians and with the
  • Frumtingas.
  • With the Rugians I was and with the Glommas and with the Roman
  • strangers.
  • 70 Likewise in Italy with Aelfwine I was:
  • He had, as I have heard, a hand the readiest
  • For praiseworthy deeds of prowess and daring;
  • With liberal heart he lavished his treasures,
  • Shining armlets --the son of Eadwine.
  • 75 I was with the Saracens and with the Serings;
  • With the Greeks I was and with the Finns and with far-famed
  • Caesar,
  • Who sat in rule over the cities of revelry--
  • Over the riches and wealth of the realm of the Welsh.
  • With the Scots I was and with the Picts and with the
  • Scride-Finns.
  • 80 With the Lidwicingas I was and with the Leonas and with the
  • Longobards,
  • With the Haethnas and with the Haerethas and with the Hundings;
  • With the Israelites I was and with the Assyrians,
  • And with the Hebrews and with the Egyptians and with the Hindus
  • I was,
  • With the Medes I was and with the Persians and with the Myrging
  • folk,
  • 85 And with the Mofdings I was and against the Myrging band,
  • And with the Amothingians. With the East Thuringians I was
  • And with the Eolas and with the Istians and with the Idumingas.
  • And I was with Eormanric all of the time;
  • There the king of the Goths gave me in honor
  • 90 The choicest of bracelets --the chief of the burghers--
  • On which were six hundred pieces of precious gold,
  • Of shining metal in shillings counted;
  • I gave over this armlet to Eadgils then,
  • To my kind protector when I came to my home,
  • 95 To my beloved prince, the lord of the Myrgings,
  • Who gave me the land that was left by my father;
  • And Ealhhild then also another ring gave me,
  • Queen of the doughty ones, the daughter of Eadwine.
  • Her praise has passed to all parts of the world,
  • 100 Wherever in song I sought to tell
  • Where I knew under heavens the noblest of queens,
  • Golden-adorned, giving forth treasures.
  • Then in company with Scilling, in clear ringing voice
  • 'Fore our beloved lord I uplifted my song;
  • 105 Loudly the harp in harmony sounded;
  • Then many men with minds discerning
  • Spoke of our lay in unsparing praise,
  • That they never had heard a nobler song.
  • Then I roamed through all the realm of the Goths;
  • 110 Unceasing I sought the surest of friends,
  • The crowd of comrades of the court of Eormanric.
  • Hethca sought I and Beadeca and the Harlungs,
  • Emerca sought I and Fridla and East-Gota,
  • Sage and noble, the sire of Unwen.
  • 115 Secca sought I and Becca, Seafola and Theodoric,
  • Heathoric and Sifeca, Hlithe and Incgentheow.
  • Eadwine sought I and Elsa Aegelmund and Hungar
  • And the worthy troop of the With-Myrgings.
  • Wulfhere sought I and Wyrmhere: there war was seldom lacking
  • 120 When the host of the Hraedas with hardened swords
  • Must wage their wars by the woods of Vistula
  • To hold their homes from the hordes of Attila.
  • Raedhere sought I and Rondhere, Rumstan and Gislhere,
  • Withergield and Freotheric, Wudga and Hama:
  • 125 These warriors were not the worst of comrades,
  • Though their names at the last of my list are numbered.
  • Full oft from that host the hissing spear
  • Fiercely flew on the foemen's troopers.
  • There the wretches ruled with royal treasure,
  • 130 Wudga and Hama, over women and men.
  • So I ever have found as I fared among men
  • That in all the land most beloved is he
  • To whom God giveth a goodly kingdom
  • To hold as long as he liveth here.
  • 135 Thus wandering widely through the world there go
  • Minstrels of men through many lands,
  • Express their needs and speak their thanks.
  • Ever south and north some one they meet
  • Skillful in song who scatters gifts,
  • 140 To further his fame before his chieftains,
  • To do deeds of honor, till all shall depart,
  • Light and life together: lasting praise he gains,
  • And has under heaven the highest of honor.
  • 4. _Myrging._ Nothing is known with any degree of certainty about this
  • tribe. Chambers concludes that they dwelt south of the River Eider,
  • which is the present boundary between Schleswig and Holstein, and that
  • they belonged to the Suevic stock of peoples. See vv. 84, 85, below.
  • 5. _Ealhhild._ See notes to vv. 8 and 97, below. Much discussion has
  • taken place as to who Ealhhild was. Summing up his lengthy discussion,
  • Chambers says (_Widsith_, p. 28): "For these reasons it seems best to
  • regard Ealhhild as the murdered wife of Eormanric, the Anglian
  • equivalent of the Gothic Sunilda and the Northern Swanhild."
  • 7. _Hraeda king._ That is, the Gothic king.
  • 8. _Angles._ One of the Low Germanic tribes that later settled in
  • Britain, and from whom the name England is derived. Their original
  • home was in the modern Schleswig-Holstein. _Eormanric._ See v. 88,
  • below, and _Deor's Lament_, v. 21. He was a king of the Goths. After
  • his death, about 375 A.D., he came to be known as the typical bad
  • king, covetous, fierce, and cruel. According to the Scandinavian form
  • of the story, the king sends his son and a treacherous councillor,
  • Bikki (the Becca of v. 19) to woo and bring to the court the maiden
  • Swanhild. Bikki urges the son to woo her for himself and then betrays
  • him to his father, who has him hanged and causes Swanhild to be
  • trampled to death by horses. Her brothers revenge her death and wound
  • the king. At this juncture the Huns attack him, and during the attack
  • Eormanric dies.
  • 11. The proverb, or "gnomic verse," is very common in Old English poetry.
  • 14. _Hwala_ appears in the West Saxon genealogies as son of Beowi, son of
  • Sceaf (see _Beowulf_, vv. 4, 18).
  • 15. _Alexander_ [_the Great_]. The writer speaks of many celebrities who
  • were obviously too early for him to know personally. This passage is
  • usually considered to be an interpolation.
  • 18. _Becca._ See note to v. 8. The _Banings_ are not definitely
  • identified. The _Burgundians_ were originally an East Germanic tribe.
  • During the second and third centuries they were neighbors of the Goths
  • and lived in the modern Posen. Later they moved west, and finally
  • threatened Gaul, where in the middle of the fifth century they were
  • defeated by the Roman general, Aetius. Shortly afterward they were
  • defeated by the Huns. The remnant settled in Savoy, where they
  • gradually recovered, and by the middle of the sixth century became an
  • important nation. _Gifica_ (or Gibica) was traditionally spoken of as
  • an early king who ruled over the Burgundians while they were still in
  • the east, living as neighbors of the Goths on the Vistula.
  • 20. _Caesar_, was the name given to the Emperor of the East--the "Greek
  • Emperor." The Finns were at that time located in their present home in
  • Finland.
  • 21, 22. _Hagena, Heoden, Wada._ These heroes all belong to one
  • myth-cycle, which was told in Europe for many centuries. It is
  • difficult to reconstruct the story as it was known at the time
  • _Widsith_ was written, for it has received many additions at the hands
  • of subsequent writers. The essential parts of the tale seem to be
  • these: Heoden asks his servant, the sweet-singing Heorrenda, for help
  • in wooing Hild, the daughter of Hagena. Heorrenda, enlisting the
  • services of Wada, the renowned sea-monster (or sea-god) goes to woo
  • Hild. By means of Wada's frightful appearance and skill in
  • swordsmanship they attract Hild's attention, and Heorrenda then sings
  • so that the birds are shamed into silence. They then woo Hild and flee
  • with her from her father's court. Hagena pursues, and Heoden, after
  • marrying Hild, engages him in battle. Each evening Hild goes to the
  • battlefield and by magic awakens the warriors who have fallen, and
  • they fight the same battle over day after day without ceasing.
  • _Heorrenda_, the sweet singer of the Heodenings (i.e., of the court of
  • Heoden) is mentioned in _Deor's Lament_, vv. 36 and 39. _Wada_ is a
  • widely-known legendary character. He had power over the sea. He was
  • the father of Weland, the Vulcan of Norse myth (see _Deor's Lament_,
  • and _Waldhere_, A, v. 2). The _Holm-Rugians_ and the _Haelsings_ were
  • in the fourth century on the Baltic coast of Germany. The _Glommas_
  • are unknown.
  • 24. _Theodoric_, son of Chlodowech, king of the Franks, is meant, and not
  • the famous Gothic king. Cf. v. 115, below.
  • 25. _Breoca_: the same as Breca, prince of the Brondings, the opponent of
  • Beowulf in his famous swimming match (_Beowulf_, vv. 499-606).
  • 27, 28. _Finn Folcwalding_ was the traditional hero of the Frisians. For
  • fragments of the stories connected with him, see _Beowulf_, vv.
  • 1068-1159, and the fragmentary poem, _The Fight at Finnsburg_ (p. 34,
  • below). _Hnaef_, son of Hoc (hence ruler of the _Hocings_) also figures
  • in the Finn story. Hnaef's sister marries Finn. For a summary of the
  • story see the Introduction to _The Fight at Finnsburg_.
  • 30. _Thuringians._ These people dwelt near the mouths of the Rhine and
  • the Maas.
  • 31. _Ongentheow_, the king of Sweden, is frequently mentioned in
  • _Beowulf_ (e.g., vv. 2476 and 2783). _The Secgans_ are unknown, but
  • they are mentioned in v. 62, below, and in _The Fight at Finnsburg_,
  • v. 26.
  • 32. The ancient home of the _Longobards_ (or Lombards) was between the
  • Baltic and the Elbe.
  • 35. _Offa_: a legendary king of the Angles, while they still lived on the
  • continent toward the end of the fourth century. Legends of him are
  • found in Denmark and in England. Chambers concludes that the Danish
  • form is perhaps very near that known to the author of _Widsith_. Offa,
  • the son of the king, though a giant in stature, is dumb from his
  • youth, and when the German prince from the south challenges the aged
  • king to send a champion to defend his realm in single combat, Offa's
  • speech is restored and he goes to the combat. The fight was held at
  • Fifeldore, the River Eider, which was along the frontier between the
  • Germans and the Danes. Here Offa fought against two champions and
  • defeated them both, thus establishing the frontier for many years.
  • Note that the author of _Widsith_, who is of the Myrging race, is here
  • celebrating the defeat of his own people.
  • 44. _Swabians_ probably refers to the Myrgings, who were of the stock of
  • the Suevi.
  • 45. _Hrothwulf and Hrothgar._ See _Beowulf_, vv. 1017 and 1181 ff.
  • Hrothgar is Hrothwulf's uncle, and they live on friendly terms at
  • Heorot (Hrothgar's hall). Later it seems that Hrothwulf fails to
  • perform his duties as the guardian of Hrothgar's son, thus bringing to
  • an end his years of friendliness to Hrothgar and his sons. The fight
  • referred to is against Ingeld, Hrothgar's son-in-law who invaded the
  • Danish kingdom. (See _Beowulf_, vv. 84, 2024 ff.)
  • 57. See v. 18, above.
  • 58. The _Geats_ were probably settled in southern Sweden. They were the
  • tribe to which Beowulf belonged.
  • 60. The _Gepidae_ were closely related to the Goths and were originally
  • located near them at the mouth of the Vistula River. The _Wends_ were
  • a Slavonic tribe who finally pressed up into the lands vacated in the
  • great migrations by the Germans between the Elbe and the Vistula.
  • 61. _Angles._ See vv. 8 and 44, above. _Swaefe._ See line 44, above.
  • 62. The _Saxons_, who with the Angles and Jutes settled Britain in the
  • fifth and sixth centuries, lived originally near the mouth of the
  • Elbe.
  • 63. The _Heatho-Raemas_ dwelt near the modern Christiania in Norway. See
  • _Beowulf_, line 518, in which Breca in the swimming match reaches
  • their land.
  • 65. _Burgundians._ See v. 19.
  • 66. _Guthhere_ was a ruler of the Burgundians (v. 19). He was probably at
  • Worms when he gave the jewel to Widsith. Guthhere, because of his
  • great battle with Attila and his tragic defeat, became a great
  • legendary hero. (See _Waldhere_, B, v. 14.)
  • 67. The _Franks_ and the _Frisians_ are spoken of together in _Beowulf_
  • (vv. 1207, 1210, 2917), where they together repulse an attack made by
  • Hygelac. The Frisians probably dwelt west of the Zuider Zee.
  • 68. The _Rugians_ and the _Glommas_. See note to v. 21, above.
  • 70. _Aelfwine:_ (otherwise known as Alboin), the Lombard conqueror of
  • Italy. He was the son of Audoin (Eadwine).
  • 75-87. Most scholars agree that these lines are interpolated, since they
  • do not fit in with the rest of the poem.
  • 75. _Serings:_ possibly Syrians.
  • 78. _Welsh:_ a term applied to the Romans by the Old English writers.
  • 79. The _Scride-Finns_ were settled in northern Norway--not in Finland,
  • where the main body of Finns were found. They are perhaps to be
  • identified with the modern Lapps.
  • 80. _Lidwicingas:_ the inhabitants of Armorica. _Longobards._ See v. 32.
  • 81. The _Hundings_ are also mentioned in line 23.
  • 84, 85. _Myrging._ See line 4.
  • 86. _East Thuringians._ Probably those Thuringians dwelling in the sixth
  • century east of the Elbe.
  • 87. _Istians._ Probably the Esthonians mentioned in the _Voyage of
  • Wulfstan_. (See p. 194, line 151, below.) The _Idumingas_ were
  • neighbors of the Istians. Both were probably Lettish or Lithuanian
  • tribes.
  • 88. _Eormanric._ See note to v. 8, above.
  • 93. _Eadgils_ was king of the Myrgings.
  • 97. _Ealhhild._ See note to v. 5, above. She was (v. 98) daughter of
  • Eadwine, King of the Lombards (v. 74). The meaning here is not
  • absolutely clear, but Chambers makes a good case for considering her
  • the wife of Eormanric. He thinks that she followed her husband's gift
  • to Widsith by a gift of another ring, in return for which Widsith
  • sings her praises.
  • 112, 113. _Emerca_ and _Fridla_, the _Harlungs_, were murdered by their
  • uncle, Eormanric. _East-Gota_, or Ostrogotha, the king of the united
  • Goths in the middle of the third century, was a direct ancestor of
  • Eormanric.
  • 115. _Becca._ See note to v. 8. _Seafola_ and _Theodoric_: probably
  • Theodoric of Verona and his retainer, Sabene of Ravenna. On the other
  • hand, the references may be to Theoderic the Frank. (See v. 24.)
  • 116. _Sifeca:_ probably the evil councillor who brought about the murder
  • by Eormanric of his nephews, the Harlungs. (See vv. 112, 113, note.)
  • 117-119. These names are all very obscure.
  • 120. _Hraedas:_ the Goths.
  • 121. The struggle between the Goths and the Huns did not actually occur
  • in the Vistula wood, but after the Goths had left the Vistula.
  • 124, 130. _Wudga_ and _Hama_. The typical outlaws of German tradition.
  • Hama appears in _Beowulf_ (v. 1198) as a fugitive who has stolen the
  • Brising necklace and fled from Eormanric. Wudga, the Widia of
  • _Waldhere_ (B, vv. 4, 9) came finally to be known for his treachery.
  • He was connected with the court of Theodoric and received gifts from
  • him, but he is later represented as having betrayed the king. The
  • traditions about both of these men are badly confused.
  • 135-143. One of the passages that give us a definite impression of the
  • scop, or minstrel, and his life. It serves very well for the
  • conclusion of a poem descriptive of the life of a minstrel.
  • DEOR'S LAMENT
  • [Critical text and translation: Dickins, _Runic and Heroic Poems_,
  • Cambridge University Press, 1915, p. 70.
  • Alliterative translation: Gummere, _Oldest English Epic_ (1910), p. 186.
  • The metrical arrangement of this poem into strophes with a constant
  • refrain is very unusual in the poetry of the Anglo-Saxons, though it is
  • common among their Scandinavian kinsmen. This fact has led some scholars
  • to believe that we have here a translation from the Old Norse. Professor
  • Gummere, however, makes a good case against this assumption.
  • The first three strophes refer to the widely known story of Weland, or
  • Wayland, the Vulcan of Norse myth. The crafty king, Nithhad, captures
  • Weland, fetters him (according to some accounts, hamstrings him), and
  • robs him of the magic ring that gives him power to fly. Beadohild,
  • Nithhad's daughter, accompanied by her brothers, goes to Weland and has
  • him mend rings for her. In this way he recovers his own ring and his
  • power to fly. Before leaving he kills the sons of Nithhad, and,
  • stupefying Beadohild with liquor, puts her to shame.]
  • To Weland came woes and wearisome trial,
  • And cares oppressed the constant earl;
  • His lifelong companions were pain and sorrow,
  • And winter-cold weeping: his ways were oft hard,
  • 5 After Nithhad had struck the strong man low,
  • Cut the supple sinew-bands of the sorrowful earl.
  • That has passed over: so this may depart!
  • Beadohild bore her brothers' death
  • Less sorely in soul than herself and her plight
  • 10 When she clearly discovered her cursed condition,
  • That unwed she should bear a babe to the world.
  • She never could think of the thing that must happen.
  • That has passed over: so this may depart!
  • Much have we learned of Maethhild's life:
  • 15 How the courtship of Geat was crowned with grief,
  • How love and its sorrows allowed him no sleep.
  • That has passed over: so this may depart!
  • Theodoric held for thirty winters
  • The town of the Maerings: that was told unto many.
  • 20 That has passed over: so this may depart!
  • We all have heard of Eormanric
  • Of the wolfish heart: a wide realm he had
  • Of the Gothic kingdom. Grim was the king.
  • Many men sat and bemoaned their sorrows,
  • 25 Woefully watching and wishing always
  • That the cruel king might be conquered at last.
  • That has passed over: so this may depart!
  • Sad in his soul he sitteth joyless,
  • Mournful in mood. He many times thinks
  • 30 That no end will e'er come to the cares he endures.
  • Then must he think how throughout the world
  • The gracious God often gives his help
  • And manifold honors to many an earl
  • And sends wide his fame; but to some he gives woes.
  • 35 Of myself and my sorrows I may say in truth
  • That I was happy once as the Heodenings' scop,
  • Dear to my lord. Deor was my name.
  • Many winters I found a worthy following,
  • Held my lord's heart, till Heorrenda came,
  • 40 The skillful singer, and received the land-right
  • That the proud helm of earls had once promised to me!
  • That has passed over: so this may depart!
  • 1. _Weland_, or Wayland; the blacksmith of the Norse gods. He is
  • represented as being the son of Wada (see _Widsith_, v. 22, note).
  • 8. _Beadohild_ was violated by Weland, and this stanza refers to the
  • approaching birth of her son Widia (or Wudga). (See _Widsith_, vv.
  • 124, 130, and _Waldhere_, B, vv. 4-10.)
  • 14. The exact meaning of the third strophe as here translated is not
  • clear. To make it refer to the story of Nithhad and Weland, it is
  • necessary to make certain changes suggested by Professor Tupper
  • (_Modern Philology_, October, 1911; _Anglia_, xxxvii, 118). Thus
  • amended, this stanza would read: "Of the violation of (Beadu)hild many
  • of us have heard. The affections of the Geat (i.e., Nithhad) were
  • boundless, so that sorrowing love deprived him of all sleep." This
  • grief of Nithhad would be that caused by the killing of his sons and
  • the shame brought on his daughter. Thus the first three stanzas of the
  • poem would refer to (1) Weland's torture, (2) Beadohild's shame, and
  • (3) Nithhad's grief.
  • 18. Strophe four refers to Theodoric the Goth (see _Widsith_, v. 115, and
  • _Waldhere_, B, v. 4, note). He was banished to Attila's court for
  • thirty years.
  • 19. _Maerings:_ a name applied to the Ostrogoths.
  • 21. _Eormanric_ was king of the Goths and uncle to Theodoric. He died
  • about 375 A.D. He put his only son to death, had his wife torn to
  • pieces, and ruined the happiness of many people. For an account of his
  • crimes see the notes to _Widsith_, v. 8.
  • 36. See, for the connection of the _Heodenings___ and the sweet-singing
  • _Heorrenda_, the note to _Widsith_, v. 21.
  • WALDHERE
  • [Critical text and translation: Dickins, _Runic and Heroic Poems_, p. 56.
  • Date: Probably eighth century.
  • Information as to the story is found in a number of continental sources.
  • Its best known treatment is in a Latin poem, _Waltharius_, by Ekkehard of
  • St. Gall, dating from the first half of the tenth century. Ekkehard's
  • story is thus summarized in the _Cambridge History of English
  • Literature_: "Alphere, king of Aquitaine, had a son named Waltharius, and
  • Heriricus, king of Burgundy, an only daughter named Hiltgund, who was
  • betrothed to Waltharius. While they were yet children, however, Attila,
  • king of the Huns, invaded Gaul, and the kings seeing no hope in
  • resistance, gave up their children to him as hostages, together with much
  • treasure. Under like compulsion treasure was obtained also from Gibicho,
  • king of the Franks, who sent as hostage a youth of noble birth named
  • Hagano. In Attila's service, Waltharius and Hagano won great renown as
  • warriors, but the latter eventually made his escape. When Waltharius grew
  • up, he became Attila's chief general; yet he remembered his old
  • engagement with Hiltgund. On his return from a victorious campaign he
  • made a great feast for the king and his court, and when all were sunk in
  • their drunken sleep, he and Hiltgund fled laden with much gold. On their
  • way home they had to cross the Rhine near Worms. There the king of the
  • Franks, Guntharius, the son of Gibicho, heard from the ferryman of the
  • gold they were carrying and determined to secure it. Accompanied by
  • Hagano and eleven other picked warriors, he overtook them as they rested
  • in a cave in the Vosges. Waltharius offered him a large share of the gold
  • in order to obtain peace; but the king demanded the whole, together with
  • Hiltgund and the horses. Stimulated by the promise of great rewards, the
  • eleven warriors now attacked Waltharius one after another, but he slew
  • them all. Hagano had tried to dissuade Guntharius from the attack; but
  • now, since his nephew was among the slain, he formed a plan with the king
  • for surprising Waltharius. On the following day they both fell upon him
  • after he had quitted his stronghold, and, in the struggle that ensued,
  • all three were maimed. Waltharius, however, was able to proceed on his
  • way with Hiltgund, and the story ends happily with their marriage."
  • Both our fragments, which are found on two leaves in the Royal Library at
  • Copenhagen, refer to a time immediately before the final encounter. The
  • first is spoken by the lady; the second by the man. We cannot tell how
  • long this poem may have been. What we have may be leaves from a long
  • epic, or a short poem, or an episode in a long epic.]
  • A
  • . . . . . . . . . . she eagerly heartened him:
  • "Lo, the work of Weland shall not weaken or fail
  • For the man who the mighty Mimming can wield,
  • The frightful brand. Oft in battle have fallen
  • 5 Sword-wounded warriors one after the other.
  • 6 Vanguard of Attila, thy valor must ever
  • Endure the conflict! The day is now come,
  • 9 When fate shall award you one or the other:
  • 10 To lose your life or have lasting glory,
  • Through all the ages, O Aelfhere's son!
  • No fault do I find, my faithful lover,
  • Saying I have seen thee at sword-play weaken,
  • Yield like a coward to a conqueror's arms,
  • 15 Flee from the field of fight and escape,
  • Protect thy body, though bands of the foemen
  • Were smiting thy burnies with broad-edged swords;
  • But unfalt'ring still farther the fight thou pursuedst
  • Over the line of battle; hence, my lord, I am burdened
  • 20 With fear that too fiercely to the fight thou shalt rush
  • To the place of encountering thy opponent in conflict,
  • To wage on him war. Be worthy of thyself
  • In glorious deeds while thy God protects thee!
  • Have no fear as to sword for the fine-gemmed weapon
  • 25 Has been given thee to aid us: on Guthhere with it
  • Thou shalt pay back the wrong of unrighteously seeking
  • To stir up the struggle and strife of battle;
  • He rejected that sword and the jewelled treasure,
  • The lustrous gems; now, leaving them all,
  • 30 He shall flee from this field to find his lord,
  • His ancient land, or lie here forever
  • Asleep, if he . . . . . . . ."
  • 1. The speaker is Hildegyth (the Old English form for Hiltgund).
  • 2. _Weland:_ the blacksmith of Teutonic myth. See _Deor's Lament_,
  • introductory note, and notes to vv. 1 and 8.
  • 3. _Mimming_ was the most famous of the swords made by Weland.
  • 28. Waldhere had offered Guthhere a large share of the treasure as an
  • inducement for him to desist from the attack, and Guthhere had refused
  • it.
  • B
  • " . . . . . . . . a better sword
  • Except that other, which also I have
  • Closely encased in its cover of jewels.
  • I know that Theodoric thought that to Widia
  • 5 Himself he would send it, and the sword he would join
  • With large measure of jewels and many other brands,
  • Worked all with gold. This reward he would send
  • Because, when a captive, the kinsman of Nithhad,
  • Weland's son, Widia, from his woes had released him--
  • 10 Thus in haste he escaped from the hands of the giants."
  • Waldhere spoke, the warrior brave;
  • He held in his hand his helper in battle,
  • He grasped his weapon, shouting words of defiance:
  • "Indeed, thou hadst faith, O friend of the Burgundians,
  • 15 That the hand of Hagena had held me in battle,
  • Defeated me on foot. Fetch now, if thou darest,
  • From me weary with war my worthy gray corselet!
  • It lies on my shoulder as 'twas left me by Aelfhere,
  • Goodly and gorgeous and gold-bedecked,
  • 20 The most honorable of all for an atheling to hold
  • When he goes into battle to guard his life,
  • To fight with his foes: fail me it will never
  • When a stranger band shall strive to encounter me,
  • Besiege me with swords, as thou soughtest to do.
  • 25 He alone will vouchsafe the victory who always
  • Is eager and ready to aid every right:
  • He who hopes for the help of the holy Lord,
  • For the grace of God, shall gain it surely,
  • If his earlier work has earned the reward.
  • 30 Well may the brave warriors then their wealth enjoy,
  • Take pride in their property! That is . . . ."
  • 1. The opening of the second fragment finds the two champions ready for
  • the final struggle. Guthhere is finishing his boast, in which he
  • praises his equipment.
  • 3. The meaning of this passage is obscure, but the translation here given
  • seems to be the most reasonable conjecture. He probably refers to a
  • sword that he has at hand in a jewelled case ready for use.
  • 4. Stopping thus to give a history of the weapon calls to mind many
  • similar passages in the Homeric poems. The particular story in mind
  • here is the escape of Theodoric from the giants. He loses his way and
  • falls into the hands of one of the twelve giants who guard Duke
  • Nitger. He gains the favor of Nitger's sister, and through her lets
  • his retainers, Hildebrand, Witige, and Heime know of his plight. They
  • defeat the giants and release him. Witige and Heime are the Middle
  • High German forms for the old English _Widia_ (see _Deor's Lament_, v.
  • 8, note), or Wudga and Hama (see _Widsith_, vv. 124, 130, note).
  • 14. _Friend of the Burgundians:_ a usual old English expression for
  • "king." Guthhere was king of the Burgundians in the middle of the
  • fifth century (see _Widsith_, vv. 19, 66, notes).
  • 15. Hagena is now the only one of Guthhere's comrades that has not been
  • killed by Waldhere. Cf. _Widsith_, v. 21.
  • THE FIGHT AT FINNSBURG
  • [Edition used: Chambers, _Beowulf_, p. 158. See also Dickins, _Runic and
  • Heroic Poems_, p. 64.
  • Alliterative translation, Gummere, _Oldest English Epic_, p. 160.
  • The manuscript is now lost. We have only an inaccurate version printed by
  • Hickes at the beginning of the eighteenth century. Many difficulties are
  • therefore found in the text. For a good discussion of the text, see an
  • article by Mackie in _The Journal of English and Germanic Philology_,
  • xvi, 250.
  • This fragment belongs to the epic story of Finn which is alluded to at
  • some length in _Beowulf_ (vv. 1068-1159). The saga can be reconstructed
  • in its broad outlines, though it is impossible to be sure of details. One
  • of the most puzzling of these details is the position in which the
  • "Fight" occurs. In the story are two fights, either one of which may be
  • the one described in the fragment. The weight of opinion seems to favor
  • the first conflict, that in which Hnaef is killed. As summarized by
  • Moeller, the Finn story is briefly as follows:
  • "Finn, king of the Frisians, had carried off Hildeburh, daughter of Hoc
  • (_Beowulf_, v. 1076), probably with her consent. Her father Hoc seems to
  • have pursued the fugitives, and to have been slain in the fight which
  • ensued on his overtaking them. After the lapse of some twenty years,
  • Hoc's sons Hnaef and Hengest, were old enough to undertake the duty of
  • avenging their father's death. They make an inroad into Finn's country
  • and a battle takes place in which many warriors, among them Hnaef and a
  • son of Finn (1074, 1079, 1115), are killed. Peace is therefore solemnly
  • concluded, and the slain warriors are burnt (1068-1124).
  • "As the year is too far advanced for Hengest to return home (1130 ff.),
  • he and those of his men who survive remain for the winter in the Frisian
  • country with Finn. But Hengest's thoughts dwell constantly on the death
  • of his brother Hnaef, and he would gladly welcome any excuse to break the
  • peace which had been sworn by both parties. His ill concealed desire for
  • revenge is noticed by the Frisians, who anticipate it by themselves
  • taking the initiative and attacking Hengest and his men whilst they are
  • sleeping in the hall. This is the night attack described in the "Fight."
  • It would seem that after a brave and desperate resistance Hengest himself
  • falls in this fight at the hands of Hunlafing (1143), but two of his
  • retainers, Guthlaf and Oslaf, succeed in cutting their way through their
  • enemies and in escaping to their own land. They return with fresh troops,
  • attack and slay Finn, and carry his queen, Hildeburh, off with them
  • (1125-1159)."--Wyatt, _Beowulf_, (1901), p. 145.
  • Professor Gummere finds in the fragment an example bearing out his theory
  • of the development of the epic. "The qualities which difference it from
  • _Beowulf_," he says, "are mainly negative; it lacks sentiment,
  • moralizing, the leisure of the writer; it did not attempt probably to
  • cover more than a single event; and one will not err in finding it a fair
  • type of the epic songs which roving singers were wont to sing before lord
  • and liegeman in hall and which were used with more or less fidelity by
  • makers of complete epic poems."]
  • ". . . . . . . . Are the gables not burning?"
  • Boldly replied then the battle-young king:
  • "The day is not dawning; no dragon is flying,
  • And the high gable-horns of the hall are not burning,
  • 5 But the brave men are bearing the battle line forward,
  • While bloodthirsty sing the birds of slaughter.
  • Now clangs the gray corselet, clashes the war-wood,
  • Shield answers shaft. Now shineth the moon,
  • Through its cover of clouds. Now cruel days press us
  • 10 That will drive this folk to deadly fight.
  • But wake at once, my warriors bold,
  • Stand now to your armor and strive for honor;
  • Fight at the front unafraid and undaunted."
  • Then arose from their rest, ready and valiant,
  • 15 Gold-bedecked soldiers, and girded their swords.
  • The noble knights went now to the door
  • And seized their swords, Sigeferth and Eaha,
  • And to the other door Ordlaf and Guthlaf,
  • And Hengest who followed to help the defense.
  • 20 Now Guthere restrained Garulf from strife,
  • Lest fearless at the first of the fight he rush
  • To the door and daringly endanger his life,
  • Since now it was stormed by so stalwart a hero.
  • But unchecked by these words a challenge he shouted,
  • 25 Boldly demanding what man held the door.
  • "I am Sigferth," he said, "the Secgan's prince;
  • Wide have I wandered; many woes have I known
  • And bitter battles. Be it bad or good
  • Thou shalt surely receive what thou seekest from me."
  • 30 At the wall by the door rose the din of battle;
  • In the hands of heroes the hollow bucklers
  • Shattered the shields. Shook then the hall floor
  • Till there fell in the fight the faithful Garulf,
  • Most daring and doughty of the dwellers on earth,
  • 35 The son of Guthlaf; and scores fell with him.
  • O'er the corpses hovered the hungry raven,
  • Swarthy and sallow-brown. A sword-gleam blazed
  • As though all Finnsburg in flames were burning.
  • Never heard I of heroes more hardy in war,
  • 40 Of sixty who strove more strongly or bravely,
  • Of swains who repaid their sweet mead better
  • Than his loyal liegemen to their loved Hnaef.
  • Five days they fought, but there fell not a one
  • Of the daring band, though the doors they held always.
  • 45 Now went from the warfare a wounded chief.
  • He said that his burnie was broken asunder,
  • His precious war-gear, and pierced was his helmet.
  • Then questioned their chief and inquired of him
  • How the warriors recovered from the wounds they received,
  • 50 Or which of the youths . . . . . . .
  • 1. The fragment begins in the middle of a word.
  • 2. The "battle-young king" is probably the Hengest of v. 19. Possibly he
  • is to be identified with Hengest, the conqueror of Kent.
  • 5, 6. In the original these lines seem to be incomplete. The translation
  • attempts to keep the intended meaning.
  • 14, 15. In the original these appear as a single greatly expanded line,
  • which was probably at one time two lines.
  • 17. _Sigeferth_ (see also line 26), prince of the Secgans is probably
  • identical with Saeferth who ruled the Secgans in _Widsith_, v. 31.
  • 18. _Ordlaf and Guthlaf_ appear in the account in _Beowulf_ (vv. 1148,
  • ff.) as Oslaf and Guthlaf. They are the avengers of Hnaef.
  • 20. From the construction it is impossible to tell who is the speaker and
  • who is being restrained. But from line 33 it is seen to be Garulf who
  • neglects the advice and is killed. Garulf and Guthere are, of course,
  • of the attacking band.
  • 26. _Sigferth_, one of the defenders. See v. 17, above.
  • 28, 29. These lines are obscure. Probably they mean that Garulf may have
  • as good as he sends in the way of a fight.
  • 35. Guthlaf, the father of Garulf (the assailant) was probably not the
  • Guthalf of line 18, who was a defender. If we have here a conflict
  • between father and son, very little is made of it.
  • 45. It is impossible to tell who the wounded warrior was or which chief
  • is referred to in line 48.
  • 2. GNOMIC GROUP
  • CHARMS
  • [Edition used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • Critical edition and discussion of most of the charms: Felix Grendon,
  • _Journal of American Folk-lore_, xxii, 105 ff. See that article for
  • bibliography.
  • Grendon divides the charms into five classes:
  • 1. Exorcisms of diseases and disease spirits.
  • 2. Herbal charms.
  • 3. Charms for transferring disease.
  • 4. Amulet charms.
  • 5. Charm remedies.
  • These charms contain some of the most interesting relics of the old
  • heathen religion of the Anglo-Saxons incongruously mingled with Christian
  • practices. They were probably written down at so late a time that the
  • churchmen felt they could no longer do harm.]
  • I. For Bewitched Land
  • _Here is the remedy by which thou mayst improve thy fields if they will
  • not produce well or if any evil thing is done to them by means of sorcery
  • or witchcraft:_
  • _5_ _Take at night, before daybreak, four pieces of turf from the four
  • corners of the land and mark the places where they have stood. Take then
  • oil and honey and yeast and the milk of every kind of cattle that is on
  • that land and a piece of every kind of tree that is grown _10_ on that
  • land, except hard wood, and a piece of every kind of herb known by name,
  • except burdock alone. Then put holy water on these and dip it thrice in
  • the base of the turfs and say these words:_ Crescite, _grow_, et
  • multiplicamini, _and multiply_, et replete, _and fill_, terram, _15_
  • _this earth_, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti sint
  • benedicti; _and_ Pater Noster _as often as anything else_.
  • _Then carry the turfs to the church and have the priest sing four masses
  • over them and have the green sides _20_ turned toward the altar. Then
  • bring them back before sunset to the place where they were at first. Now
  • make four crosses of aspen and write on the end of each_ Matheus _and_
  • Marcus _and_ Lucas _and_ Johannes. _Lay the crosses on the bottom of each
  • hole and then say_: _25_ Crux Matheus, crux Marcus, crux Lucas, crux
  • Sanctus Johannes. _Then take the sods and lay them on top and say nine
  • times the word_ Crescite, _and the_ Pater Noster _as often. Turn then to
  • the east and bow humbly nine times and say these words:_
  • 30 Eastward I stand, for honors I pray;
  • I pray to the God of glory; I pray to the gracious Lord;
  • I pray to the high and holy Heavenly Father;
  • I pray to the earth and all of the heavens,
  • And to the true and virtuous virgin Saint Mary,
  • 35 And to the high hall of Heaven and its power,
  • That with God's blessing I may unbind this spell
  • With my open teeth, and through trusty thought
  • May awaken the growth for our worldly advantage,
  • May fill these fields by fast belief,
  • 40 May improve this planting, for the prophet saith
  • That he hath honors on earth whose alms are free,
  • Who wisely gives, by the will of God.
  • _Then turn three times following the course of the sun, stretch thyself
  • prostrate, and chant the litanies. _45_ Then say_ Sanctus, Sanctus,
  • Sanctus _through to the end. Then chant_ Benedicte _with outstretched
  • arms, and the_ Magnificat _and_ Pater Noster _three times and commend thy
  • prayer to the praise and glory of Christ and Saint Mary and the Holy
  • Rood, and to the honor _50_ of him who owns the land and to all those
  • that are subject to him. When all this is done, get some unknown seed
  • from beggars, and give them twice as much as thou takest from them. Then
  • gather all thy plowing gear together and bore a hole in the beam and put
  • in _55_ it incense and fennel and consecrated soap and consecrated salt.
  • Take the seed and put it on the body of the plow, and then say:_
  • Erce, Erce, Erce, of earth the mother,
  • May he graciously grant thee, God Eternal,
  • 60 To have fertile fields and fruitful harvests,
  • Growing in profit and gaining in power;
  • A host of products and harvests in plenty,
  • Bright with the broad barley harvest;
  • And heavy with the white harvest of wheat,
  • 65 And all the harvest of the earth. May the Almighty Lord grant
  • And all his saints who are seated in heaven,
  • That against all of the enemies this earth may be guarded,
  • Protected and made proof against the powers of evil,
  • Against sorceries and spells dispersed through the land.
  • 70 Now I pray to the Power who planned the creation
  • That no woman of witchcraft, no worker of magic,
  • May change or unspell the charm I have spoken.
  • _Then drive forth the plow and turn the first furrow and say:_
  • 75 Hail to thee, Earth, of all men the mother,
  • Be goodly thy growth in God's embrace,
  • Filled with food as a favor to men.
  • _Then take meal of every kind and bake a loaf as broad as it will lie
  • between the two hands, kneading _80_ it with milk and with holy water,
  • and lay it under the first furrow. Say then:_
  • Full be the field with food for mankind,
  • Blossoming brightly. Blessed by thou
  • By the holy name of Heaven's Creator,
  • 85 And the maker of Earth, which men inhabit.
  • May God who created the ground grant us growing gifts,
  • That each kernel of corn may come to use.
  • _Say then three times_, Crescite in nomine patris, sint benedicti. Amen
  • _and_ Pater Noster _three times_.
  • 30. Irregularities in the meter in the translations are imitations of
  • similar irregularities in the original.
  • 58. _Erce:_ probably the name of an old Teutonic deity, the Mother of
  • Earth. This reference is all we have to preserve the name.
  • 75. The conception of a goddess as Mother of Earth and of Earth as Mother
  • of Men is entirely pagan. This charm is a peculiar complex of
  • Christian and pagan ideas.
  • II. Against a Sudden Stitch
  • _Against a sudden stitch take feverfew, and the red nettle that grows
  • through the house, and plantain. Boil in butter._
  • Loud were they, lo loud, as over the lea they rode;
  • 5 Resolute they were when they rode over the land.
  • Protect thyself that thy trouble become cured and healed.
  • Out, little stick, if it still is
  • I stood under the linden, under the light shield,
  • Where the mighty women their magic prepared,
  • 10 And they sent their spears spinning and whistling.
  • But I will send them a spear in return,
  • Unerringly aim an arrow against them.
  • Out, little stick, if it still is within!
  • There sat a smith and a small knife forged
  • 15 . . . . . . . sharply with a stroke of iron.
  • Out little stick if it still is within!
  • Six smiths sat and worked their war-spears.
  • Out, spear! be not in, spear!
  • If it still is there, the stick of iron,
  • 20 The work of the witches, away it shall melt.
  • If thou wert shot in the skin, or sore wounded in the flesh,
  • If in the blood thou wert shot, or in the bone thou wert shot,
  • If in the joint thou wert shot, there will be no jeopardy to
  • your life.
  • If some deity shot it, or some devil shot it,
  • 25 Or if some witch has shot it, now I am willing to help thee.
  • This is a remedy for a deity's shot; this is a remedy for a
  • devil's shot;
  • This is a remedy for a witch's shot. I am willing to help thee.
  • Flee there into the forests . . . . . . .
  • Be thou wholly healed. Thy help be from God.
  • _30_ _Then take the knife and put it into the liquid._
  • 1. The sudden stitch in the side (or rheumatic pain) is here thought of
  • as coming from the arrows shot by the "mighty women"--the witches.
  • 21-28. These irregular lines are imitated from the original.
  • RIDDLES
  • [Critical editions: Wyatt, Tupper, and Trautmann. Wyatt (Boston, 1912,
  • Belles Lettres edition) used as a basis for these translations. His
  • numbering is always one lower than the other editions, since he rejects
  • one riddle.
  • Date: Probably eighth century for most of them.
  • For translations of other riddles than those here given see Brooke,
  • _English Literature from the Beginning to the Norman Conquest_, Pancoast
  • and Spaeth, _Early English Poems_, and Cook and Tinker, _Selections from
  • Old English Poetry_.
  • There is no proof as to the authorship. There were probably one hundred
  • of them in the original collection though only about ninety are left.
  • Many of them are translations from the Latin. Some are true folk-riddles
  • and some are learned.
  • In the riddles we find particulars of Anglo-Saxon life that we cannot
  • find elsewhere. The _Cambridge History of English Literature_ sums their
  • effect up in the following sentence: "Furthermore, the author or authors
  • of the Old English riddles borrow themes from native folk-songs and saga;
  • in their hands inanimate objects become endowed with life and
  • personality; the powers of nature become objects of worship such as they
  • were in olden times; they describe the scenery of their own country, the
  • fen, the river, and the sea, the horror of the untrodden forest, sun and
  • moon engaged in perpetual pursuit of each other, the nightingale and the
  • swan, the plow guided by the 'gray-haired enemy of the wood,' the bull
  • breaking up clods left unturned by the plow, the falcon, the
  • arm-companion of aethelings--scenes, events, characters familiar in the
  • England of that day."]
  • I. A Storm
  • What man is so clever, so crafty of mind,
  • As to say for a truth who sends me a-traveling?
  • When I rise in my wrath, raging at times,
  • Savage is my sound. Sometimes I travel,
  • 5 Go forth among the folk, set fire to their homes
  • And ravage and rob them; then rolls the smoke
  • Gray over the gables; great is the noise,
  • The death-struggle of the stricken. Then I stir up the woods
  • And the fruitful forests; I fell the trees,
  • 10 I, roofed over with rain, on my reckless journey,
  • Wandering widely at the will of heaven.
  • I bear on my back the bodily raiment,
  • The fortunes of folk, their flesh and their spirits,
  • Together to sea. Say who may cover me,
  • 15 Or what I am called, who carry this burden?
  • 1. Some scholars feel that the first three riddles, all of which describe
  • storms, are in reality one, with three divisions. There is little to
  • indicate whether the scribe thought of them as separate or not.
  • II. A Storm
  • At times I travel in tracks undreamed of,
  • In vasty wave-depths to visit the earth,
  • The floor of the ocean. Fierce is the sea
  • . . . . . . . the foam rolls high;
  • 5 The whale-pool roars and rages loudly;
  • The streams beat the shores, and they sling at times
  • Great stones and sand on the steep cliffs,
  • With weeds and waves, while wildly striving
  • Under the burden of billows on the bottom of ocean
  • 10 The sea-ground I shake. My shield of waters
  • I leave not ere he lets me who leads me always
  • In all my travels. Tell me, wise man,
  • Who was it that drew me from the depth of the ocean
  • When the streams again became still and quiet,
  • 15 Who before had forced me in fury to rage?
  • III. A Storm
  • At times I am fast confined by my Master,
  • Who sendeth forth under the fertile plain
  • My broad bosom, but bridles me in.
  • He drives in the dark a dangerous power
  • 5 To a narrow cave, where crushing my back
  • Sits the weight of the world. No way of escape
  • Can I find from the torment; so I tumble about
  • The homes of heroes. The halls with their gables,
  • The tribe-dwellings tremble; the trusty walls shake,
  • 10 Steep over the head. Still seems the air
  • Over all the country and calm the waters,
  • Till I press in my fury from my prison below,
  • Obeying His bidding who bound me fast
  • In fetters at first when he fashioned the world,
  • 15 In bonds and in chains, with no chance of escape
  • From his power who points out the paths I must follow.
  • Downward at times I drive the waves,
  • Stir up the streams; to the strand I press
  • The flint-gray flood: the foamy wave
  • 20 Lashes the wall. A lurid mountain
  • Rises on the deep; dark in its trail
  • Stirred up with the sea a second one comes,
  • And close to the coast it clashes and strikes
  • On the lofty hills. Loud soundeth the boat,
  • 25 The shouting of shipmen. Unshaken abide
  • The stone cliffs steep through the strife of the waters,
  • The dashing of waves, when the deadly tumult
  • Crowds to the coast. Of cruel strife
  • The sailors are certain if the sea drive their craft
  • 30 With its terrified guests on the grim rolling tide;
  • They are sure that the ship will be shorn of its power,
  • Be deprived of its rule, and will ride foam-covered
  • On the ridge of the waves. Then ariseth a panic,
  • Fear among folk of the force that commands me,
  • 35 Strong on my storm-track. Who shall still that power?
  • At times I drive through the dark wave-vessels
  • That ride on my back, and wrench them asunder
  • And lash them with sea-streams; or I let them again
  • Glide back together. It is the greatest of noises,
  • 40 Of clamoring crowds, of crashes the loudest,
  • When clouds as they strive in their courses shall strike
  • Edge against edge; inky of hue
  • In flight o'er the folk bright fire they sweat,
  • A stream of flame; destruction they carry
  • 45 Dark over men with a mighty din.
  • Fighting they fare. They let fall from their bosom
  • A deafening rain of rattling liquid,
  • Of storm from their bellies. In battle they strive,
  • The awful army; anguish arises,
  • 50 Terror of mind to the tribes of men,
  • Distress in the strongholds, when the stalking goblins,
  • The pale ghosts shoot with their sharp weapons.
  • The fool alone fears not their fatal spears;
  • But he perishes too if the true God send
  • 55 Straight from above in streams of rain,
  • Whizzing and whistling the whirlwind's arrows,
  • The flying death. Few shall survive
  • Whom that violent guest in his grimness shall visit.
  • I always stir up that strife and commotion;
  • 60 Then I bear my course to the battle of clouds,
  • Powerfully strive and press through the tumult,
  • Over the bosom of the billows; bursteth loudly
  • The gathering of elements. Then again I descend
  • In my helmet of air and hover near the land,
  • 65 And lift on my back the load I must bear,
  • Minding the mandates of the mighty Lord.
  • So I, a tried servant, sometimes contend:
  • Now under the earth; now from over the waves
  • I drive to the depths; now dropping from heaven,
  • 70 I stir up the streams, or strive to the skies,
  • Where I war with the welkin. Wide do I travel,
  • Swift and noisily. Say now my name,
  • Or who raises me up when rest is denied me,
  • Or who stays my course when stillness comes to me?
  • V. A Shield
  • A lonely warrior, I am wounded with iron,
  • Scarred with sword-points, sated with battle-play,
  • Weary of weapons. I have witnessed much fighting,
  • Much stubborn strife. From the strokes of war
  • 5 I have no hope for help or release
  • Ere I pass from the world with the proud warrior band.
  • With brands and billies they beat upon me;
  • The hard edges hack me; the handwork of smiths
  • In crowds I encounter; with courage I endure
  • 10 Ever bitterer battles. No balm may I find,
  • And no doctor to heal me in the whole field of battle,
  • To bind me with ointments and bring me to health,
  • But my grievous gashes grow ever sorer
  • Through death-dealing strokes by day and night.
  • VII. A Swan
  • My robe is noiseless when I roam the earth,
  • Or stay in my home, or stir up the water.
  • At times I am lifted o'er the lodgings of men
  • By the aid of my trappings and the air above.
  • 5 The strength of the clouds then carries me far,
  • Bears me on its bosom. My beautiful ornament,
  • My raiment rustles and raises a song,
  • Sings without tiring. I touch not the earth
  • But wander a stranger over stream and wood.
  • VIII. A Nightingale
  • With my mouth I am master of many a language;
  • Cunningly I carol; I discourse full oft
  • In melodious lays; loud do I call,
  • Ever mindful of melody, undiminished in voice.
  • 5 An old evening-scop, to earls I bring
  • Solace in cities; when, skillful in music,
  • My voice I raise, restful at home
  • They sit in silence. Say what is my name,
  • That call so clearly and cleverly imitate
  • 10 The song of the scop, and sing unto men
  • Words full welcome with my wonderful voice.
  • XIV. A Horn
  • I was once an armed warrior. Now the worthy youth
  • Gorgeously gears me with gold and silver,
  • Curiously twisted. At times men kiss me.
  • Sometimes I sound and summon to battle
  • 5 The stalwart company. A steed now carries me
  • Across the border. The courser of the sea
  • Now bears me o'er the billows, bright in my trappings.
  • Now a comely maiden covered with jewels
  • Fills my bosom with beer. On the board now I lie
  • 10 Lidless and lonely and lacking my trappings.
  • Now fair in my fretwork at the feast I hang
  • In my place on the wall while warriors drink.
  • Now brightened for battle, on the back of a steed
  • A war-chief shall bear me. Then the wind I shall breathe,
  • 15 Shall swell with sound from someone's bosom.
  • At times with my voice I invite the heroes,
  • The warriors to wine; or I watch for my master,
  • And sound an alarm and save his goods,
  • Put the robber to flight. Now find out my name.
  • 8. Cosijn's reading has been adopted for the first half line.
  • XV. A Badger
  • My throat is like snow, and my sides and my head
  • Are a swarthy brown; I am swift in flight.
  • Battle-weapons I bear; on my back stand hairs,
  • And also on my cheeks. O'er my eyes on high
  • 5 Two ears tower; with my toes I step
  • On the green grass. Grief comes upon me
  • If the slaughter-grim hunter shall see me in hiding,
  • Shall find me alone where I fashion my dwelling,
  • Bold with my brood. I abide in this place
  • 10 With my strong young children till a stranger shall come
  • And bring dread to my door. Death then is certain.
  • Hence, trembling I carry my terrified children
  • Far from their home and flee unto safety.
  • If he crowds me close as he comes behind,
  • 15 I bare my breast. In my burrow I dare not
  • Meet my furious foe (it were foolish to do so),
  • But, wildly rushing, I work a road
  • Through the high hill with my hands and feet.
  • I fail not in defending my family's lives;
  • 20 If I lead the little ones below to safety,
  • Through a secret hole inside the hill,
  • My beloved brood, no longer need I
  • Fear the offense of the fierce-battling dogs.
  • 25 Whenever the hostile one hunts on my trail,
  • Follows me close, he will fail not of conflict,
  • Of a warm encounter, when he comes on my war-path,
  • If I reach, in my rage, through the roof of my hill
  • And deal my deadly darts of battle
  • 30 On the foe I have feared and fled from long.
  • 29. The "deadly darts of battle" have caused "porcupine" to be proposed
  • as a solution to this riddle, though when all the details are
  • considered "badger" seems on the whole the more reasonable.
  • XXIII. A Bow
  • My name is spelled _AGOB_ with the order reversed.
  • I am marvelously fashioned and made for fighting.
  • When I am bent and my bosom sends forth
  • Its poisoned stings, I straightway prepare
  • 5 My deadly darts to deal afar.
  • As soon as my master, who made me for torment,
  • Loosens my limbs, my length is increased
  • Till I vomit the venom with violent motions,
  • The swift-killing poison I swallowed before.
  • 10 Not any man shall make his escape,
  • Not one that I spoke of shall speed from the fight,
  • If there falls on him first what flies from my belly.
  • He pays with his strength for the poisonous drink,
  • For the fatal cup which forfeits his life.
  • 15 Except when fettered fast, I am useless.
  • Unbound I shall fail. Now find out my name.
  • XXVI. A Bible
  • A stern destroyer struck out my life,
  • Deprived me of power; he put me to soak,
  • Dipped me in water, dried me again,
  • And set me in the sun, where I straightway lost
  • 5 The hairs that I had. Then the hard edge
  • Of the keen knife cut me and cleansed me of soil;
  • Then fingers folded me. The fleet quill of the bird
  • With speedy drops spread tracks often
  • Over the brown surface, swallowed the tree-dye,
  • 10 A deal of the stream, stepped again on me,
  • Traveled a black track. With protecting boards
  • Then a crafty one covered me, enclosed me with hide,
  • Made me gorgeous with gold. Hence I am glad and rejoice
  • At the smith's fair work with its wondrous adornments.
  • 15 Now may these rich trappings, and the red dye's tracings,
  • And all works of wisdom spread wide the fame
  • Of the Sovereign of nations! Read me not as a penance!
  • If the children of men will cherish and use me,
  • They shall be safer and sounder and surer of victory,
  • 20 More heroic of heart and happier in spirit,
  • More unfailing in wisdom. More friends shall they have,
  • Dear and trusty, and true and good,
  • And faithful always, whose honors and riches
  • Shall increase with their love, and who cover their friends
  • 25 With kindness and favors and clasp them fast
  • With loving arms. I ask how men call me
  • Who aid them in need. My name is far famed.
  • I am helpful to men, and am holy myself.
  • 1. Here, of course, a "codex," or manuscript of a Bible is in the
  • writer's mind. He describes first the killing of the animal and the
  • preparation of the skin for writing. Then the writing and binding of
  • the book is described. Last of all, the writer considers the use the
  • book will be to men.
  • XLV. Dough
  • In a corner I heard a curious weak thing
  • Swelling and sounding and stirring its cover.
  • On that boneless body a beautiful woman
  • Laid hold with her hands; the high-swelled thing
  • She covered with a cloth, the clever lord's daughter.
  • XLVII. A Bookworm
  • A moth ate a word. To me that seemed
  • A curious happening when I heard of that wonder,
  • That a worm should swallow the word of a man,
  • A thief in the dark eat a thoughtful discourse
  • 5 And the strong base it stood on. He stole, but he was not
  • A whit the wiser when the word had been swallowed.
  • LX. A Reed
  • I stood on the strand to the sea-cliffs near,
  • Hard by the billows. To the home of my birth
  • Fast was I fixed. Few indeed are there
  • Of men who have ever at any time
  • 5 Beheld my home in the hard waste-land.
  • In the brown embrace of the billows and waves
  • I was locked each dawn. Little I dreamed
  • That early or late I ever should
  • With men at the mead-feast mouthless speak forth
  • 10 Words of wisdom. It is a wondrous thing,
  • And strange to the sight when one sees it first
  • That the edge of a knife and the active hand
  • And wit of the earl who wields the blade
  • Should bring it about that I bear unto thee
  • 15 A secret message, meant for thee only,
  • Boldly announce it, so that no other man
  • May speak our secrets or spread them abroad.
  • 1. This riddle occurs in the manuscript just before _The Husband's
  • Message_, and some editors think that in the riddle we have a proper
  • beginning for the poem. First is the account of the growth of the
  • reed, or block of wood, then the account of its voyages, and last the
  • message conveyed. There is really no way of telling whether the poems
  • were meant to go together.
  • EXETER GNOMES
  • [Critical edition: Blanche Colton Williams, _Gnomic Poetry in
  • Anglo-Saxon_, New York, 1914.
  • There are two sets of gnomes or proverbs in Old English. The Exeter
  • collection, from which these are taken, consists of three groups. The
  • second group, which contains the justly popular lines about the Frisian
  • wife, is typical of the whole set.]
  • Group II
  • All frost shall freeze, fire consume wood,
  • Earth grow its fruits. Ice shall bridge water,
  • Which shall carry its cover and cunningly lock
  • 75 The herbs of earth. One only shall loose
  • The fetter of frost, the Father Almighty.
  • Winter shall away, the weather be fair,
  • The sun hot in summer. The sea shall be restless.
  • The deep way of death is the darkest of secrets.
  • 80 Holly flames on the fire. Afar shall be scattered
  • The goods of a dead man. Glory is best.
  • A king shall with cups secure his queen,
  • Buy her with bracelets. Both shall at first
  • Be generous with gifts. Then shall grow in the man
  • 85 The pride of war, and his wife shall prosper,
  • Cherished by the folk; cheerful of mood,
  • She shall keep all counsel and in kindness of heart
  • Give horses and treasure; before the train of heroes
  • With full measure of mead on many occasions
  • 90 She shall lovingly greet her gracious lord,
  • Shall hold the cup high and hand him to drink
  • Like a worthy wife. Wisely shall counsel
  • The two who hold their home together.
  • The ship shall be nailed, the shield be bound,
  • 95 The light linden-wood.
  • When he lands in the haven,
  • To the Frisian wife is the welcome one dear:
  • The boat is at hand and her bread-winner home,
  • Her own provider. She invites him in
  • And washes his sea-stained garments and gives him new ones to
  • wear:
  • 100 It is pleasant on land when the loved one awaits you.
  • Woman shall be wedded to man, and her wickedness oft shall
  • disgrace him;
  • Some are firm in their faith, some forward and curious
  • And shall love a stranger while their lord is afar.
  • A sailor is long on his course, but his loved one awaits his
  • coming,
  • 105 Abides what can not be controlled, for the time will come at
  • last
  • For his home return, if his health permit, and the heaving
  • waters
  • High over his head do not hold him imprisoned.
  • THE FATES OF MEN
  • [Text: Grein-Wuelcker, _Bibliothek der Angelsaechischen Poesie_, iii, 148.
  • The poem is typical of a large group of Old English poems which give
  • well-known sayings or proverbs. Other poems of this group are _The Gifts
  • of Men_, _The Wonders of Creation_, _A Father's Instructions to His Son_,
  • and the like.]
  • Full often through the grace of God it happens
  • That man and wife to the world bring forth
  • A babe by birth; they brightly adorn it,
  • And tend it and teach it till the time comes on
  • 5 With the passing of years when the young child's limbs
  • Have grown in strength and sturdy grace.
  • It is fondled and fed by father and mother
  • And gladdened with gifts. God alone knows
  • What fate shall be his in the fast-moving years.
  • 10 To one it chances in his childhood days
  • To be snatched away by sudden death
  • In woeful wise. The wolf shall devour him,
  • The hoary heath-dweller. Heart-sick with grief,
  • His mother shall mourn him; but man cannot change it.
  • 15 One of hunger shall starve; one the storm shall drown.
  • One the spear shall pierce; one shall perish in war.
  • One shall lead his life without light in his eyes,
  • Shall feel his way fearing. Infirm in his step,
  • One his wounds shall bewail, his woeful pains--
  • 20 Mournful in mind shall lament his fate.
  • One from the top of a tree in the woods
  • Without feathers shall fall, but he flies none the less,
  • Swoops in descent till he seems no longer
  • The forest tree's fruit: at its foot on the ground
  • 25 He sinks in silence, his soul departed--
  • On the roots now lies his lifeless body.
  • One shall fare afoot on far-away paths,
  • Shall bear on his back his burdensome load,
  • Tread the dewy track among tribes unfriendly
  • 30 Amid foreign foemen. Few are alive
  • To welcome the wanderer. The woeful face
  • Of the hapless outcast is hateful to men.
  • One shall end life on the lofty gallows;
  • Dead shall he hang till the house of his soul,
  • 35 His bloody body is broken and mangled:
  • His eyes shall be plucked by the plundering raven,
  • The sallow-hued spoiler, while soulless he lies,
  • And helpless to fight with his hands in defense
  • Against the grim thief. Gone is his life.
  • 40 With his skin plucked off and his soul departed,
  • The body all bleached shall abide its fate;
  • The death-mist shall drown him-- doomed to disgrace.
  • The body of one shall burn on the fire;
  • The flame shall feed on the fated man,
  • 45 And death shall descend full sudden upon him
  • In the lurid glow. Loud weeps the mother
  • As her boy in the brands is burned to ashes.
  • One the sword shall slay as he sits in the mead-hall
  • Angry with ale; it shall end his life,
  • 50 Wine-sated warrior: his words were too reckless!
  • One shall meet his death through the drinking of beer,
  • Maddened with mead, when no measure he sets
  • To the words of his mouth through wisdom of mind;
  • He shall lose his life in loathsome wise,
  • 55 Shall shamefully suffer, shut off from joy,
  • And men shall know him by the name of self-slayer,
  • Shall deplore with their mouths the mead-drinker's fall.
  • One his hardships of youth through the help of God
  • Overcomes and brings his burdens to naught,
  • 60 And his age when it comes shall be crowned with joy;
  • He shall prosper in pleasure, in plenty and wealth,
  • With flourishing family and flowing mead--
  • For such worthy rewards may one well wish to live!
  • Thus many the fortunes the mighty Lord
  • 65 All over the earth to everyone grants,
  • Dispenses powers as his pleasure shall lead him.
  • One is favored with fortune; one failure in life;
  • One pleasure in youth; one prowess in war,
  • The sternest of strife; one in striking and shooting
  • 70 Earns his honors. And often in games
  • One is crafty and cunning. A clerk shall one be,
  • Weighted with wisdom. Wonderful skill
  • Is one granted to gain in the goldsmith's art;
  • Full often he decks and adorns in glory
  • 75 A great king's noble, who gives him rewards,
  • Grants him broad lands, which he gladly receives.
  • One shall give pleasure to people assembled
  • On the benches at beer, shall bring to them mirth,
  • Where drinkers are draining their draughts of joy.
  • 80 One holding his harp in his hands, at the feet
  • Of his lord shall sit and receive a reward;
  • Fast shall his fingers fly o'er the strings;
  • Daringly dancing and darting across,
  • With his nails he shall pluck them. His need is great.
  • 85 One shall make tame the towering falcon,
  • The hawk on his hand, till the haughty bird
  • Grows quiet and gentle; jesses he makes him,
  • Feeds in fetters the feather-proud hawk,
  • The daring air-treader with daintiest morsels,
  • 90 Till the falcon performs the feeder's will:
  • Hooded and belled, he obeys his master,
  • Tamed and trained as his teacher desires.
  • Thus in wondrous wise the Warden of Glory
  • Through every land has allotted to men
  • 95 Cunning and craft; his decrees go forth
  • To all men on earth of every race.
  • For the graces granted let us give him thanks--
  • For his manifold mercies to the men of earth.
  • 3. ELEGIAC GROUP
  • THE WANDERER
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_. It is also given in
  • Bright's _Anglo-Saxon Reader_.
  • Alliterative translations: Edward Fulton, _Publications of the Modern
  • Language Association of America_, vol. xii (1898); Pancoast and Spaeth,
  • _Early English Poems_, p. 65.
  • Lines 77 ff. and 101 ff. have been compared to a passage in Keats's
  • _Hyperion_ (book ii, 34-38).]
  • Often the lonely one longs for honors,
  • The grace of God, though, grieved in his soul,
  • Over the waste of the waters far and wide he shall
  • Row with his hands through the rime-cold sea,
  • 5 Travel the exile tracks: full determined is fate!
  • So the wanderer spake, his woes remembering,
  • His misfortunes in fighting and the fall of his kinsmen:
  • "Often alone at early dawn
  • I make my moan! Not a man now lives
  • 10 To whom I can speak forth my heart and soul
  • And tell of its trials. In truth I know well
  • That there belongs to a lord an illustrious trait,
  • To fetter his feelings fast in his breast,
  • To keep his own counsel though cares oppress him.
  • 15 The weary in heart against Wyrd has no help
  • Nor may the troubled in thought attempt to get aid.
  • Therefore the thane who is thinking of glory
  • Binds in his breast his bitterest thoughts.
  • So I fasten with fetters, confine in my breast
  • 20 My sorrows of soul, though sick oft at heart,
  • In a foreign country far from my kinsmen.
  • I long ago laid my loyal patron
  • In sorrow under the sod; since then I have gone
  • Weary with winter-care over the wave's foamy track,
  • 25 In sadness have sought a solace to find
  • In the home and the hall of a host and ring-giver,
  • Who, mindful of mercy in the mead-hall free,
  • In kindness would comfort and care for me friendless,
  • Would treat me with tenderness. The tried man knows
  • 30 How stern is sorrow, how distressing a comrade
  • For him who has few of friends and loved ones:
  • He trails the track of the exile; no treasure he has,
  • But heart-chilling frost-- no fame upon earth.
  • He recalls his comrades and the costly hall-gifts
  • 35 Of his gracious gold-friend, which he gave him in youth
  • To expend as he pleased: his pleasure has vanished!
  • He who lacks for long his lord's advice,
  • His love and his wisdom, learns full well
  • How sorrow and slumber soothe together
  • 40 The way-worn wanderer to welcome peace.
  • He seems in his sleep to see his lord;
  • He kisses and clasps him, and inclines on his knee
  • His hands and his head as in happier days
  • When he experienced the pleasure of his prince's favors.
  • 45 From his sleep then awakens the sorrowful wanderer;
  • He sees full before him the fallow waves,
  • The sea-birds bathing and beating their wings,
  • Frost and snow falling with freezing hail.
  • Then heavier grows the grief of his heart,
  • 50 Sad after his dream; he sorrows anew.
  • His kinsmen's memory he calls to his mind,
  • And eagerly greets it; in gladness he sees
  • His valiant comrades. Then they vanish away.
  • In the soul of a sailor no songs burst forth,
  • 55 No familiar refrains. Fresh is his care
  • Who sends his soul o'er the sea full oft,
  • Over the welling waves his wearied heart.
  • Hence I may not marvel, when I am mindful of life,
  • That my sorrowing soul grows sick and dark,
  • 60 When I look at the lives of lords and earls,
  • How they are suddenly snatched from the seats of their power,
  • In their princely pride. So passes this world,
  • And droops and dies each day and hour;
  • And no man is sage who knows not his share
  • 65 Of winter in the world. The wise man is patient,
  • Not too hot in his heart, nor too hasty in words,
  • Nor too weak in war, nor unwise in his rashness,
  • Nor too forward nor fain, nor fearful of death,
  • Nor too eager and arrogant till he equal his boasting.
  • 70 The wise man will wait with his words of boasting
  • Till, restraining his thoughts, he thoroughly knows
  • Where his vain words of vaunting eventually will lead him.
  • The sage man perceives how sorrowful it is
  • When all the wealth of the world lies wasted and scattered.
  • 75 So now over the earth in every land
  • Stormed on by winds the walls are standing
  • Rimy with hoar-frost, and the roofs of the houses;
  • The wine-halls are wasted; far away are the rulers,
  • Deprived of their pleasure. All the proud ones have fallen,
  • 80 The warriors by the wall: some war has borne off,
  • In its bloody embrace; some birds have carried
  • Over the high seas; to some the hoar wolf
  • Has dealt their death; some with dreary faces
  • By earls have been exiled in earth-caves to dwell:
  • 85 So has wasted this world through the wisdom of God,
  • Till the proud one's pleasure has perished utterly,
  • And the old work of the giants stands worthless and joyless.
  • He who the waste of this wall-stead wisely considers,
  • And looks down deep at the darkness of life,
  • 90 Mournful in mind, remembers of old
  • Much struggle and spoil and speaks these words:
  • 'Where are the horses? Where are the heroes?
  • Where are the high treasure-givers?
  • Where are the proud pleasure-seekers? Where are the palace and
  • its joys?
  • Alas the bright wine-cup! Alas the burnie-warriors!
  • 95 Alas the prince's pride! How passes the time
  • Under the shadow of night as it never had been!
  • Over the trusty troop now towers full high
  • A wall adorned with wondrous dragons.
  • The strength of the spear has destroyed the earls,
  • 100 War-greedy weapons, Wyrd inexorable;
  • And the storms strike down on the stony cliffs;
  • The snows descend and seize all the earth
  • In the dread of winter; then darkness comes
  • And dusky night-shade. Down from the north
  • 105 The hated hail-storms beat on heroes with fury.
  • All on earth is irksome to man;
  • Oft changes the work of the fates, the world under the
  • firmament.
  • Here treasure is fleeting; here true friends are fleeting;
  • Here comrades are fleeting; here kinsmen are fleeting.
  • 110 All idle and empty the earth has become.'
  • So says the sage one in mind, as he sits and secretly
  • ponders.
  • Good is the man who is true to his trust; never should he
  • betray anger,
  • Divulge the rage of his heart till the remedy he knows
  • That quickly will quiet his spirit. The quest of honor is a
  • noble pursuit;
  • 115 Glory be to God on high, who grants us our salvation!"
  • 1. These opening lines are typical of the group of poems usually known as
  • the "Elegies"--this and the next four poems in the book. It is
  • probable that the poems of this group have no relation with one
  • another save in general tone--a deep melancholy that, though present
  • in the other old English poems is blackest in these.
  • 15. _Wyrd:_ the "Fate" of the Germanic peoples. The Anglo-Saxon's life
  • was overshadowed by the power of Wyrd, though Beowulf says that "a man
  • may escape his Wyrd--if he be good enough."
  • 87. Ancient fortifications and cities are often referred to in
  • Anglo-Saxon poetry as "the old work of the giants."
  • THE SEAFARER
  • [Edition used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • Up to line 65 this is one of the finest specimens of Anglo-Saxon poetry.
  • It expresses as few poems in English have done the spirit of adventure,
  • the _wanderlust_ of springtime. The author was a remarkable painter of
  • the sea and its conditions. From line 65 to the end the poem consists of
  • a very tedious homily that must surely be a later addition.
  • The use of the first person throughout and the opposing sentiments
  • expressed have caused several scholars to consider the first part of the
  • poem a dialogue between a young man eager to go to sea and an old sailor.
  • The divisions of the speeches suggested have been as follows:
  • (By Hoenncher) (By Kluge) (By Rieger)
  • 1-33a Sailor 1-33 Sailor 1-38a Sailor
  • 33b-38 Youth 34-64 or 66 Youth 33b-38 Youth
  • 39-43 Sailor 39-47 Sailor
  • 44-52 Youth 48-52 Youth
  • 53-57 Sailor 53-57 Sailor
  • 58-64a Youth 58-71 Youth
  • 71-end Sailor
  • Sweet, in his _Anglo-Saxon Reader_, objects to these theories since there
  • are not only no headings or divisions in the manuscript to indicate such
  • divisions, but there are no breaks or contrasts in the poem itself.
  • "If we discard these theories," he says, "the simplest view of the poem
  • is that it is the monologue of an old sailor who first describes the
  • hardships of the seafaring life, and then confesses its irresistible
  • attraction, which he justifies, as it were, by drawing a parallel between
  • the seafarer's contempt for the luxuries of the life on land on the one
  • hand and the aspirations of a spiritual nature on the other, of which the
  • sea bird is to him the type. In dwelling on these ideals the poet loses
  • sight of the seafarer and his half-heathen associations, and as
  • inevitably rises to a contemplation of the cheering hopes of a future
  • life afforded by Christianity."
  • The dullness and obscurity of the last part of the poem, however, and the
  • obvious similarity to the homilies of the time make it very unlikely that
  • the whole poem was written by one author.]
  • I will sing of myself a song that is true,
  • Tell of my travels and troublesome days,
  • How often I endured days of hardship;
  • Bitter breast-care I have borne as my portion,
  • 5 Have seen from my ship sorrowful shores,
  • Awful welling of waves; oft on watch I have been
  • On the narrow night-wakes at the neck of the ship,
  • When it crashed into cliffs; with cold often pinched
  • Were my freezing feet, by frost bound tight
  • 10 In its blighting clutch; cares then burned me,
  • Hot around my heart. Hunger tore within
  • My sea-weary soul. To conceive this is hard
  • For the landsman who lives on the lonely shore--
  • How, sorrowful and sad on a sea ice-cold,
  • 15 I eked out my exile through the awful winter
  • . . . . . . . . deprived of my kinsmen,
  • Hung about by icicles; hail flew in showers.
  • There I heard naught but the howl of the sea,
  • The ice-cold surge with a swan-song at times;
  • 20 The note of the gannet for gayety served me,
  • The sea-bird's song for sayings of people,
  • For the mead-drink of men the mew's sad note.
  • Storms beat on the cliffs, 'mid the cry of gulls,
  • Icy of feather; and the eagle screamed,
  • 25 The dewy-winged bird. No dear friend comes
  • With merciful kindness my misery to conquer.
  • Of this little can he judge who has joy in his life,
  • And, settled in the city, is sated with wine,
  • And proud and prosperous-- how painful it is
  • 30 When I wearily wander on the waves full oft!
  • Night shadows descended; it snowed from the north;
  • The world was fettered with frost; hail fell to the earth,
  • The coldest of corns.
  • Yet course now desires
  • Which surge in my heart for the high seas,
  • 35 That I test the terrors of the tossing waves;
  • My soul constantly kindles in keenest impatience
  • To fare itself forth and far off hence
  • To seek the strands of stranger tribes.
  • There is no one in this world so o'erweening in power,
  • 40 So good in his giving, so gallant in his youth,
  • So daring in his deeds, so dear to his lord,
  • But that he leaves the land and longs for the sea.
  • By the grace of God he will gain or lose;
  • Nor hearkens he to harp nor has heart for gift-treasures,
  • 45 Nor in the wiles of a wife nor in the world rejoices.
  • Save in the welling of waves no whit takes he pleasure;
  • But he ever has longing who is lured by the sea.
  • The forests are in flower and fair are the hamlets;
  • The woods are in bloom, the world is astir:
  • 50 Everything urges one eager to travel,
  • Sends the seeker of seas afar
  • To try his fortune on the terrible foam.
  • The cuckoo warns in its woeful call;
  • The summer-ward sings, sorrow foretelling,
  • 55 Heavy to the heart. Hard is it to know
  • For the man of pleasure, what many with patience
  • Endure who dare the dangers of exile!
  • In my bursting breast now burns my heart,
  • My spirit sallies over the sea-floods wide,
  • 60 Sails o'er the waves, wanders afar
  • To the bounds of the world and back at once,
  • Eagerly, longingly; the lone flyer beckons
  • My soul unceasingly to sail o'er the whale-path,
  • Over the waves of the sea.
  • 64. At this point the dull homiletic passage begins. Much of it is quite
  • untranslatable. A free paraphrase may be seen in Cook and Tinker,
  • _Translations from Old English Poetry_, p. 47.
  • THE WIFE'S LAMENT
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_, p. 146.
  • The meaning of some parts of this poem is very obscure--especially lines
  • 18-21 and 42-47. No satisfactory explanation of them has been given.
  • There is probably no relation except in general theme between it and _The
  • Husband's Message_.]
  • Sorrowfully I sing my song of woe,
  • My tale of trials. In truth I may say
  • That the buffets I have borne since my birth in the world
  • Were never more than now, either new or old.
  • 5 Ever the evils of exile I endure!
  • Long since went my lord from the land of his birth,
  • Over the welling waves. Woeful at dawn I asked
  • Where lingers my lord, in what land does he dwell?
  • Then I fared into far lands and faithfully sought him,
  • 10 A weary wanderer in want of comfort.
  • His treacherous tribesmen contrived a plot,
  • Dark and dastardly, to drive us apart
  • The width of a world, where with weary hearts
  • We live in loneliness, and longing consumes me.
  • 15 My master commanded me to make my home here.
  • Alas, in this land my loved ones are few,
  • My faithful friends! Hence I feel great sorrow
  • That the man well-matched with me I have found
  • To be sad in soul and sorrowful in mind,
  • 20 Concealing his thoughts and thinking of murder,
  • Though blithe in his bearing. Oft we bound us by oath
  • That the day of our death should draw us apart,
  • Nothing less end our love. Alas, all is changed!
  • Now is as naught, as if never it were,
  • 25 Our faith and our friendship. Far and near I shall
  • Endure the hate of one dear to my heart!
  • He condemned me to dwell in a darksome wood,
  • Under an oak-tree in an earth-cave drear.
  • Old is the earth-hall. I am anxious with longing.
  • 30 Dim are the dales, dark the hills tower,
  • Bleak the tribe-dwellings, with briars entangled,
  • Unblessed abodes. Here bitterly I have suffered
  • The faring of my lord afar. Friends there are on earth
  • Living in love, in lasting bliss,
  • 35 While, wakeful at dawn, I wander alone
  • Under the oak-tree the earth-cave near.
  • Sadly I sit there the summer-long day,
  • Wearily weeping my woeful exile,
  • My many miseries. Hence I may not ever
  • 40 Cease my sorrowing, my sad bewailing,
  • Nor all the longings of my life of woe.
  • Always may the young man be mournful of spirit,
  • Unhappy of heart, and have as his portion
  • Many sorrows of soul, unceasing breast-cares,
  • 45 Though now blithe of behavior. Unbearable likewise
  • Be his joys in the world. Wide be his exile
  • To far-away folk-lands where my friend sits alone,
  • A stranger under stone-cliffs, by storm made hoary,
  • A weary-souled wanderer, by waters encompassed,
  • 50 In his lonely lodging. My lover endures
  • Unmeasured mind-care: he remembers too oft
  • A happier home. To him is fate cruel
  • Who lingers and longs for the loved one's return!
  • THE HUSBAND'S MESSAGE
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • The piece of wood on which the message is written speaks throughout the
  • poem. It is impossible to tell whether the sender of the message is
  • husband or lover of the woman addressed.
  • Some scholars consider the riddle on "The Reed," number LX, as the true
  • beginning of this poem. It precedes the "Message" in the manuscript.
  • Hicketeir (_Anglia_, xi, 363) thinks that it does not belong with that
  • riddle, but that it is itself a riddle. He cites the Runes, in lines
  • 51-2, especially as evidence. Trautmann (_Anglia_ xvi, 207) thinks that
  • it is part of a longer poem, in which the puzzling relation would be
  • straightened out.]
  • First I shall freely confide to you
  • The tale of this tablet of wood. As a tree I grew up
  • On the coast of Mecealde, close by the sea.
  • Frequently thence to foreign lands
  • 5 I set forth in travel, the salt streams tried
  • In the keel of the ship at a king's behest.
  • Full oft on the bosom of a boat I have dwelt,
  • Fared over the foam a friend to see,
  • Wherever my master on a mission sent me,
  • 10 Over the crest of the wave. I am come here to you
  • On the deck of a ship and in duty inquire
  • How now in your heart you hold and cherish
  • The love of my lord. Loyalty unwavering
  • I affirm without fear you will find in his heart.
  • 15 The maker of this message commands me to bid thee,
  • O bracelet-adorned one, to bring to thy mind
  • And impress on thy heart the promises of love
  • That ye two in the old days often exchanged
  • While at home in your halls unharmed you might still
  • 20 Live in the land, love one another,
  • Dwell in the same country. He was driven by feud
  • From the powerful people. He prays now, most earnestly
  • That you learn with delight you may launch on the sea-stream
  • When from the height of the hill you hear from afar
  • 25 The melancholy call of the cuckoo in the wood.
  • Let not thereafter any living man
  • Prevent thy voyage or prevail against it.
  • Seek now the shore, the sea-mew's home!
  • Embark on the boat that bears thee south,
  • 30 Where far over the foam thou shalt find thy lord,--
  • Where lingers thy lover in longing and hope.
  • In the width of the world not a wish or desire
  • More strongly stirs him (he instructs me to say)
  • Than that gracious God should grant you to live
  • 35 Ever after at ease together,
  • To distribute treasures to retainers and friends,
  • To give rings of gold. Of gilded cups
  • And of proud possessions a plenty he has,
  • And holds his home far hence with strangers,
  • 40 His fertile fields, where follow him many
  • High-spirited heroes-- though here my liege-lord,
  • Forced by the fates, took flight on a ship
  • And on the watery waves went forth alone
  • To fare on the flood-way: fain would he escape,
  • 45 Stir up the sea-streams. By strife thy lord hath
  • Won the fight against woe. No wish will he have
  • For horses or jewels or the joys of mead-drinking,
  • Nor any earl's treasures on earth to be found,
  • O gentle lord's daughter, if he have joy in thee,
  • 50 As by solemn vows ye have sworn to each other.
  • I set as a sign S and R together,
  • E, A, W, and D, as an oath to assure you
  • That he stays for thee still and stands by his troth;
  • And as long as he lives it shall last unbroken,--
  • 55 Which often of old with oaths ye have plighted.
  • 1-6. The text here is so corrupt that an almost complete reconstruction
  • has been necessary.
  • 51. In the manuscript these letters appear as runes. For illustrations of
  • the appearance of runes, see the introductory note to "Cynewulf and
  • his School," p. 95, below. What these runes stood for, or whether they
  • were supposed to possess unusual or magic power is purely a matter of
  • conjecture.
  • THE RUIN
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • This description of a ruin with hot baths is generally assumed to be of
  • the Roman city of Bath. The fact that the poet uses unusual words and
  • unconventional lines seems to indicate that he wrote with his eye on the
  • object.]
  • Wondrous is its wall-stone laid waste by the fates.
  • The burg-steads are burst, broken the work of the giants.
  • The roofs are in ruins, rotted away the towers,
  • The fortress-gate fallen, with frost on the mortar.
  • 5 Broken are the battlements, low bowed and decaying,
  • Eaten under by age. The earth holds fast
  • The master masons: low mouldering they lie
  • In the hard grip of the grave, till shall grow up and perish
  • A hundred generations. Hoary and stained with red,
  • 10 Through conquest of kingdoms, unconquered this wall endured,
  • Stood up under storm. The high structure has fallen.
  • Still remains its wall-stone, struck down by weapons.
  • They have fallen . . . . . . . . .
  • Ground down by grim fate . . . . . . . .
  • 15 Splendidly it shone . . . . . . . .
  • The cunning creation . . . . . . . .
  • . . . . . . . . from its clay covering is bent;
  • Mind . . . . . . the swift one drawn.
  • The bold ones in counsel bound in rings
  • 19 The wall-foundations with wires, wondrously together.
  • 20 Bright were the burgher's homes, the bath halls many,
  • Gay with high gables --a great martial sound,
  • Many mead-halls, where men took their pleasure,
  • Till an end came to all, through inexorable fate.
  • The people all have perished; pestilence came on them:
  • 25 Death stole them all, the staunch band of warriors.
  • Their proud works of war now lie waste and deserted;
  • This fortress has fallen. Its defenders lie low,
  • Its repairmen perished. Thus the palace stands dreary,
  • And its purple expanse; despoiled of its tiles
  • 30 Is the roof of the dome. The ruin sank to earth,
  • Broken in heaps --there where heroes of yore,
  • Glad-hearted and gold-bedecked, in gorgeous array,
  • Wanton with wine-drink in war-trappings shone:
  • They took joy in jewels and gems of great price,
  • 35 In treasure untold and in topaz-stones,
  • In the firm-built fortress of a far-stretching realm.
  • The stone courts stood; hot streams poured forth,
  • Wondrously welled out. The wall encompassed all
  • In its bright embrace. Baths were there then,
  • 40 Hot all within --a healthful convenience.
  • They let then pour . . . . . . . . . .
  • Over the hoary stones the heated streams,
  • Such as never were seen by our sires till then.
  • Hringmere was its name . . . . . . . . . .
  • 45 The baths were there then; then is . . . . . .
  • . . . . . . . . . That is a royal thing
  • In a house . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 14-18. The text is too corrupt to permit of reconstruction. A literal
  • translation of the fragmentary lines has been given in order to show
  • the student something of the loss we have suffered in not having the
  • whole of this finely conceived lament for fallen grandeur. The line
  • numbers are those of Kluge's text.
  • II. CHRISTIAN POETRY
  • 1. CAEDMONIAN SCHOOL
  • [Concerning the man Caedmon, we have nothing but Bede's account in his
  • _Ecclesiastical History_ (see p. 179 below) and Caedmon's Hymn.
  • _Genesis_ was first published in Amsterdam 1655, next in 1752. The first
  • editions brought _Genesis_ under Caedmon's name, because of Bede's
  • account. There is, however, no such clue in the manuscript. The
  • assignment of _Genesis_ to Caedmon was questioned by Hicks as early as
  • 1689. The Caedmonian authorship was defended in the early part of the
  • nineteenth century by Conybeare and Thorpe. It is now agreed that all the
  • Caedmonian Paraphrases are probably by different authors.
  • Cf. A. S. Cook, "The Name Caedmon," _Publications of the Modern Language
  • Association of America_, vi, 9, and "Caedmon and the Ruthwell Cross,"
  • _Modern Language Notes_, v, 153.]
  • CAEDMON'S HYMN
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • Prose translation: Kennedy, _The Caedmon Poems_, p. xvii.
  • The poem is interesting in that it is found in two texts, the
  • Northumbrian and the West Saxon. It is the only thing we have that was
  • undoubtedly written by Caedmon.]
  • Now shall we praise the Prince of heaven,
  • The might of the Maker and his manifold thought,
  • The work of the Father: of what wonders he wrought
  • The Lord everlasting, when he laid out the worlds.
  • 5 He first raised up for the race of men
  • The heaven as a roof, the holy Ruler.
  • Then the world below, the Ward of mankind,
  • The Lord everlasting, at last established
  • As a home for man, the Almighty Lord.
  • _Primo cantavit_ Caedmon _istud carmen_.
  • 6. The many synonyms (known as "kennings") make this passage impossible
  • to translate into smooth English. This fact is true in a measure of
  • all old English poetry, but it is especially the case with this hymn.
  • BEDE'S DEATH SONG
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_.
  • This poem was attributed to Bede, who died in 735, by his pupil,
  • Cuthbert, who translated it into Latin. The Northumbrian version is in a
  • manuscript at St. Gall.
  • These verses are examples of gnomic poetry, which was very popular in Old
  • English literature. Miss Williams, in her _Gnomic Poetry in Anglo-Saxon_
  • (Columbia University Press, 1914), p. 67, says that this is the earliest
  • gnomic expression in Old English for which a definite date may be set.
  • Text criticism: Charlotte D'Evelyn, "Bede's Death Song," _Modern Language
  • Notes_, xxx, 31.]
  • Before leaving this life there lives no one
  • Of men of wisdom who will not need
  • To consider and judge, ere he sets on his journey,
  • What his soul shall be granted of good or evil--
  • 5 After his day of death what doom he shall meet.
  • 1. Bede, the author of the _Ecclesiastical History of England_, was the
  • greatest figure in the English church of the seventh and eighth
  • centuries.
  • SELECTIONS FROM GENESIS
  • [The poem readily divides itself into two parts: _Genesis A_, the bulk of
  • the poem, and _Genesis B_, lines 235-853. The latter is a translation
  • from the Old Saxon. The passage here translated is from _Genesis A_.
  • GENESIS A
  • Critical edition of _Genesis A_: F. Holthausen, _Die aeltere Genesis_,
  • Heidelberg, 1914.
  • Translation: C. W. Kennedy, _The Caedmon Poems_, New York, 1916, p. 7.
  • Partial translation: W. F. H. Bosanquet, _The Fall of Man or Paradise
  • Lost of Caedmon_, London, 1869.
  • Date and place: Early eighth century; Northern England. The author was
  • obviously acquainted with _Beowulf_.
  • Source: Vulgate Bible; first twenty-two chapters.]
  • The Offering of Isaac
  • 2845 Then the powerful King put to the test
  • His trusted servant; tried him sorely
  • To learn if his love was lasting and certain.
  • With strongest words he sternly said to him:
  • "Hear me and hasten hence, O Abraham.
  • 2850 As thou leavest, lead along with thee
  • Thy own child Isaac! As an offering to me
  • Thyself shalt sacrifice thy son with thy hands.
  • When thy steps have struggled up the steep hill-side,
  • To the height of the land which from here I shall show you--
  • 2855 When thine own feet have climbed, there an altar erect me,
  • Build a fire for thy son; and thyself shalt kill him
  • With the edge of the sword as a sacrifice to me;
  • Let the black flame burn the body of that dear one."
  • He delayed not his going, but began at once
  • 2860 To prepare for departure: he was compelled to obey
  • The angel of the Lord, and he loved his God.
  • And then the faultless father Abraham
  • Gave up his night's rest; he by no means failed
  • To obey the Lord's bidding, but the blessed man
  • 2865 Girded his gray sword, God's spirit he showed
  • That he bore in his breast. His beasts then he fed,
  • This aged giver of gold. To go on the journey
  • Two young men he summoned: his son made the third;
  • He himself was the fourth. He set forward eagerly
  • 2870 From his own home and Isaac with him,
  • The child ungrown, as charged by his God.
  • Then he hurried ahead and hastened forth
  • Along the paths that the Lord had pointed,
  • The way through the waste; till the wondrous bright
  • 2875 Dawn of the third day over the deep water
  • Arose in radiance. Then the righteous man
  • Saw the hill-tops rise high around him,
  • As the holy Ruler of heaven had shown him.
  • Then Abraham said to his serving-men:
  • 2880 "O men of mine, remain here now
  • Quietly in this place! We shall quickly return
  • When we two have performed the task before us
  • Which the Sovereign of souls has assigned us to do."
  • The old man ascended with his own son
  • 2885 To the place which the Lord had appointed for them,
  • Went through the wealds; the wood Isaac carried--
  • His father the fire and the sword. Then first inquired
  • The boy young in winters, in these words of Abraham:
  • "Fire and sword, my father, we find here ready:
  • 2890 Where is the glorious offering which to God on the altar
  • Thou thinkest to bring and burn as a sacrifice?"
  • Abraham answered (he had only one thing
  • That he wished to perform, the will of the Father):
  • "The Sovereign of all himself shall find it,
  • 2895 As the Lord of men shall believe to be meet."
  • Up the steep hill struggled the stout-hearted man,
  • Leading the child as the Lord had charged,
  • Till climbing he came to the crest of the height,
  • To the place appointed by the powerful Lord,
  • 2900 Following the commands of his faithful Master.
  • He loaded the altar and lighted the fire,
  • And fettered fast the feet and hands
  • Of his beloved son and lifted upon it
  • The youthful Isaac, and instantly grasped
  • 2905 The sword by the hilt; his son he would kill
  • With his hands as he promised and pour on the fire
  • The gore of his kinsman. --Then God's servant,
  • An angel of the Lord, to Abraham loudly
  • Spoke with words. He awaited in quiet
  • 2910 The behests from on high and he hailed the angel.
  • Then forthwith spoke from the spacious heavens
  • The messenger of God, with gracious words:
  • "Burn not thy boy, O blessed Abraham,
  • Lift up the lad alive from the altar;
  • 2915 The God of Glory grants him his life!
  • O man of the Hebrews, as meed for thy obedience,
  • Through the holy hand of heaven's King,
  • Thyself shall receive a sacred reward,
  • A liberal gift: the Lord of Glory
  • 2920 Shall favor thee with fortune; his friendship shall be
  • More sacred than thy son himself to thee."
  • The altar still burned. Abraham was blessed
  • By the King of mankind, the kinsman of Lot,
  • With the grace of God, since he gave his son,
  • 2925 Isaac, alive. Then the aged man looked
  • Around over his shoulder, and a ram he saw
  • Not far away fastened alone
  • In a bramble bush-- Haran's brother saw it.
  • Then Abraham seized it and set it on the altar
  • 2930 In eager haste for his own son.
  • With his sword he smote it; as a sacrifice he adorned
  • The reeking altar with the ram's hot blood,
  • Gave to his God this gift and thanked him
  • For all of the favors that before and after
  • 2935 The Lord had allowed him in his loving grace.
  • 1. This selection is based directly on the biblical account of the
  • offering of Isaac. The clearness with which the picture is visualized
  • by the poet, and the fine restraint in the telling of the dramatic
  • incident make this passage a fitting close for the paraphrase of
  • Genesis.
  • 2928. _Haran_, the brother of Abraham, is mentioned in Genesis, 11:26,
  • ff.
  • SELECTIONS FROM EXODUS
  • [Critical edition: Francis A. Blackburn, _Exodus and Daniel_, Boston and
  • London, 1907, Belles-Lettres Series.
  • Translation: Kennedy, _The Caedmon Poems_, p. 99.
  • There can be no doubt that both _Exodus_ and _Daniel_ are by different
  • hands from _Genesis A_ or _Genesis B_, and they are themselves by
  • different authors.]
  • The Crossing of the Red Sea
  • When these words had been uttered the army arose;
  • 300 Still stood the sea for the staunch warriors.
  • The cohorts lifted their linden-shields,
  • Their signals on the sand. The sea-wall mounted,
  • Stood upright over Israel's legion,
  • For day's time; then the doughty band
  • 305 Was of one mind. The wall of the sea-streams
  • Held them unharmed in its hollow embrace.
  • They spurned not the speech nor despised its teaching,
  • As the wise man ended his words of exhorting
  • And the noise diminished and mingled with the sound.
  • 310 Then the fourth tribe traveled foremost,
  • Went into the waves, the warriors in a band
  • Over the green ground; the goodly Jewish troop
  • Struggled alone over the strange path
  • Before their kinsmen. So the King of heaven
  • 315 For that day's work made deep reward,
  • He gave them a great and glorious victory,
  • That to them should belong the leadership
  • In the kingdom, and triumph over their kinsmen and tribesmen.
  • When they stepped on the sand, as a standard and sign
  • 320 A beacon they raised over the ranks of shields,
  • Among the godly group, a golden lion,
  • The boldest of beasts over the bravest of peoples.
  • At the hands of their enemy no dishonor or shame
  • Would they deign to endure all the days of their life,
  • 325 While boldly in battle they might brandish their shields
  • Against any people. The awful conflict,
  • The fight was at the front, furious soldiers
  • Wielding their weapons, warriors fearless,
  • And bloody wounds, and wild battle-rushes,
  • 330 The jostling of helmets where the Jews advanced.
  • Marching after the army were the eager seamen,
  • The sons of Reuben; raising their shields
  • The sea-vikings bore them over the salt waves,
  • A multitude of men; a mighty throng
  • 335 Went bravely forth. The birthright of Reuben
  • Was forfeited by his sins, so that he followed after
  • In his comrade's track. In the tribes of the Hebrews,
  • The blessings of the birthright his brother enjoyed,
  • His riches and rank; yet Reuben was brave.
  • 340 Following him came the folk in crowds,
  • The sons of Simeon in swarming bands,
  • The third great host. With hoisted banners
  • Over the watery path the war-troop pressed
  • Dewy under their shafts. When daylight shone
  • 345 Over the brink of the sea, --the beacon of God,
  • The bright morning,-- the battle-lined marched.
  • Each of the tribes traveled in order.
  • At the head of the helmeted host was one man,
  • Mightiest in majesty and most renowned;
  • 350 He led forward the folk as they followed the cloud,
  • By tribes and by troops. Each truly knew
  • The right of rank as arranged by Moses,
  • Every man's order. They were all from one father.
  • Their sacred sire received his land-right,
  • 355 Wise in counsel, well-loved by his kinsmen.
  • He gave birth to a brave, bold-hearted race,
  • The sage patriarch to a sacred people,
  • To the Children of Israel, the chosen of God.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • The folk were affrighted with fear of the ocean;
  • Sad were their souls. The sea threatened death;
  • The sides of the hill were soaked with blood;
  • 450 Gory was the flood, confusion on the waves,
  • The water full of weapons; the wave-mist arose.
  • The Egyptians turned and journeyed backward;
  • They fled in fright; fear overtook them;
  • Hurrying in haste their homes they sought;
  • 455 Their pride had fallen; they felt sweep over them
  • The welling waters; not one returned
  • Of the host to their homes, but behind they were locked
  • By Wyrd in the waves. Where once was the path
  • The breakers beat and bore down the army.
  • 460 The stream stood up; the storm arose
  • High to the heavens, the harshest of noises.
  • Dark grew the clouds. The doomed ones cried
  • With fated voices; the foam became bloody.
  • The sea-walls were scattered and the skies were lashed
  • 465 With the direst of deaths; the daring ones were slain,
  • The princes in their pomp-- they were past all help
  • In the edge of the ocean. Their armor shone
  • High over the hosts. Over the haughty ones poured
  • The stream in its strength. Destroyed were the troop
  • 470 And fettered fast; they could find no escape.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • The Egyptians were
  • For that day's work deeply punished,
  • Because not any of the army ever came home;
  • Of that mighty multitude there remained not a one
  • 510 Who could tell the tale of the traveling forth
  • Who could announce in the cities the sorrowful news
  • To the wives of the warriors of the woeful disaster.
  • But the sea-death swallowed the sinful men,
  • And their messengers too, in the midst of their power,
  • 515 And destroyed their pride, for they strove against God.
  • 299. Moses has just finished telling the children of Israel that he has
  • been able to make the sea part its waves so that they may walk across
  • unharmed.
  • 307, 308. This passage is obscure in meaning.
  • 310. The tribe of Judah lead the way. They are followed by the tribe of
  • Reuben (v. 331) and then by the tribe of Simeon (v. 340). This order
  • is perhaps taken from Numbers, chapter ii.
  • 331. The Children of Israel are called "sailors" in the poem, but no
  • satisfactory explanation has been made of the usage.
  • 335, 336. See Genesis 49:4.
  • 354. This refers to God's promise to Abraham. See Genesis 15:18; 22:17.
  • 2. CYNEWULF AND HIS SCHOOL
  • [Aside from Caedmon's Hymn, the only Old English poems whose author we
  • know are four bearing the name of Cynewulf, _Christ_, _Juliana_, _Elene_,
  • and _The Fates of the Apostles_. In these he signs his name by means of
  • runes inserted in the manuscript. These runes, which are at once letters
  • of the alphabet and words, are made to fit into the context. They are
  • [image: Anglo-Saxon runes: cen,yr,nyd,eoh,wynn,ur,lagu,feoh]
  • Several other poems have been ascribed to Cynewulf, especially _Andreas_,
  • _The Dream of the Rood_, _Guthlac_, _The Phoenix_, and _Judith_. Except
  • for internal evidence there is no proof of the authorship of these poems.
  • The Riddles were formerly thought to be by Cynewulf, but recent scholars
  • have, with one notable exception, abandoned that theory.
  • Many reconstructions of the life of Cynewulf have been undertaken. The
  • most reasonable theories seem to be that he was Cynewulf, Bishop of
  • Lindisfarne, who died about 781; or that he was a priest, Cynewulf, who
  • executed a decree in 803. There is no real proof that either of these men
  • was the poet. For a good discussion of the Cynewulf question, see Strunk,
  • _Juliana_, pp. xvii-xix, and Kennedy, _The Poems of Cynewulf_,
  • Introduction.
  • Of the signed poems of Cynewulf, selections are here given from _Christ_
  • and _Elene_.]
  • _a_. CYNEWULF
  • SELECTIONS FROM THE CHRIST
  • [Critical edition: Cook, _The Christ of Cynewulf_, Boston, 1900. Text and
  • translation: Gollancz, _Cynewulf's Christ_, London, 1892. Translation:
  • Kennedy, _The Poems of Cynewulf_, pp. 153, ff. The poem consists of three
  • parts:
  • 1. Advent, largely from the Roman breviary.
  • 2. Ascension, taken from an Ascension sermon of Pope Gregory.
  • 3. Second coming of Christ, taken from an alphabetical Latin hymn on
  • the Last Judgment, quoted by Bede.
  • Is there enough unity to make us consider it one work? Cook thinks we
  • can. The differences in the language and meter are not so striking as to
  • make it unlikely. The great objection to it is that the runes occur at
  • the end of the second part, which is not far from the middle of the
  • entire poem. In the three other poems signed by Cynewulf the runes occur
  • near the end.]
  • 1. Hymn to Christ
  • . . . . . . . . . . . to the King.
  • Thou art the wall-stone that the workmen of old
  • Rejected from the work. Well it befits thee
  • To become the head of the kingly hall,
  • 5 To join in one the giant walls
  • In thy fast embrace, the flint unbroken;
  • That through all the earth every eye may see
  • And marvel evermore, O mighty Prince,
  • Declare thy accomplishments through the craft of thy hand,
  • 10 Truth-fast, triumphant, and untorn from its place
  • Leave wall against wall. For the work it is needful
  • That the Craftsman should come and the King himself
  • And raise that roof that lies ruined and decayed,
  • Fallen from its frame. He formed that body,
  • 15 The Lord of life, and its limbs of clay,
  • And shall free from foemen the frightened in heart,
  • The downcast band, as he did full oft.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 2. Hymn to Jerusalem
  • 50 O vision of happiness! holy Jerusalem!
  • Fairest of king's thrones! fortress of Christ!
  • The home-seat of angels, where the holy alone,
  • The souls of the righteous, shall find rest unceasing,
  • Exulting in triumph. No trace of sin
  • 55 Shall be made manifest in that mansion of bliss,
  • But all faults shall flee afar from thee,
  • All crime and conflict; thou art covered with glory
  • Of highest hope, as thy holy name showest.
  • Cast now thy gaze on the glorious creation,
  • 60 How around thee the roomy roof of heaven
  • Looks on all sides, how the Lord of Hosts
  • Seeks thee in his course and comes himself,
  • And adopts thee to dwell in, as in days agone
  • In words of wisdom the wise men said,
  • 65 Proclaimed Christ's birth as a comfort to thee,
  • Thou choicest of cities! Now the child has come,
  • Born to make worthless the work of the Hebrews.
  • He bringeth thee bliss; thy bonds he unlooseth;
  • He striveth for the stricken; understandeth their
  • needs,--
  • 70 How woeful men must wait upon mercy.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 1. This poem begins in the fragmentary manner indicated by the
  • translation.
  • 2. See Psalms 118:22.
  • 3. Joseph and Mary
  • [_Mary_] "O my Joseph, O Jacob's son,
  • 165 Kinsman of David, the king renowned,
  • Dost thou plan to turn from thy plighted troth,
  • And leave my love?"
  • [_Joseph_] "Alas, full soon
  • I am oppressed with grief and deprived of honor.
  • I have borne for thee many bitter words,
  • 170 Insulting slurs and sorrowful taunts,
  • Scathing abuses, and they scorn me now
  • In wrathful tones. My tears I shall pour
  • In sadness of soul. My sorrowful heart,
  • My grief full easily our God may heal,
  • 175 And not leave me forlorn. Alas, young damsel,
  • Mary maiden!"
  • [_Mary_] "Why bemoanest thou
  • And bitterly weepest? No blame in thee,
  • Nor any fault have I ever found
  • For wicked works, and this word thou speakest
  • 180 As if thou thyself with sinful deeds
  • And faults wert filled."
  • [_Joseph_] "Far too much grief
  • Thy conception has caused me to suffer in shame.
  • How can I bear their bitter taunts
  • Or ever make answer to my angry foes
  • 185 Who wish me woe? 'Tis widely known
  • That I took from the glorious temple of God
  • A beautiful virgin of virtue unblemished,
  • The chastest of maidens, but a change has now come,
  • Though I know not the cause. Nothing avails me--
  • 190 To speak or to be silent. If I say the truth,
  • Then the daughter of David shall die for her crime,
  • Struck down with stones; yet still it were harder
  • To conceal the sin; forsworn forever
  • I should live my life loathed by all people,
  • 195 By men reviled." Then the maid revealed
  • The work of wonder, and these words she spoke:
  • "Truly I say, by the Son of the Creator
  • The Savior of souls, the Son of God,
  • I tell thee in truth that the time has not been
  • 200 That the embrace of a mortal man I have known
  • On all the earth; but early in life
  • This grace was granted me, that Gabriel came,
  • The high angel of heaven, and hailed me in greeting,
  • In truthful speech: that the Spirit of heaven
  • With his light should illumine me, that life's Glory by me
  • 205 Should be borne, the bright Son, the blessed Child of God,
  • Of the kingly Creator. I am become now his temple,
  • Unspoiled and spotless; the Spirit of comfort
  • Hath his dwelling in me. Endure now no longer
  • Sorrow and sadness, and say eternal thanks
  • 210 To the mighty Son of the Maker, that his mother I have become,
  • Though a maid I remain, and in men's opinion
  • Thou art famed as his father, if fulfillment should come
  • Of the truth that the Prophets foretold of his coming."
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 164. This passage is especially interesting in being one of the first
  • appearances of the dialogue form in old English. Some scholars have
  • gone so far as to think that we have here the germ from which English
  • drama comes, but there does not seem reason to believe that the scene
  • ever received any kind of dramatic representation.
  • 4. Rune Passage
  • Not ever on earth need any man
  • 780 Have dread of the darts of the devil's race,
  • Of the fighting of the fiends, whose defense is in God,
  • The just Lord of Hosts. The judgment is nigh
  • When each without fail shall find his reward,
  • Of weal or of woe, for his work on the earth
  • 785 During the time of his life. 'Tis told us in books,
  • How from on high the humble one came,
  • The Treasure-hoard of honor, to the earth below
  • In the Virgin's womb, the valiant Son of God,
  • Holy from on high. I hope in truth
  • 790 And also dread the doom far sterner,
  • When Christ and his angels shall come again,
  • Since I kept not closely the counsels my Savior
  • Bade in his books. I shall bear therefore
  • To see the work of sin (it shall certainly be)
  • 795 When many shall be led to meet their doom,
  • To receive justice in the sight of their Judge.
  • Then the _C_ourageous shall tremble, shall attend the King,
  • The Righteous Ruler, when his wrath he speaks
  • To the worldlings who weakly his warning have heeded
  • 800 While their _Y_earning and _N_eed even yet could have easily
  • Found a comfort. There, cowering in fear,
  • Many wearily shall wait on the wide plain
  • What doom shall be dealt them for the deeds of their life,
  • Of angry penalties. Departed hath _W_insomeness,
  • 805 The ornaments of earth. It _U_sed to be true
  • That long our _L_ife-joys were locked in the sea-streams,
  • Our _F_ortunes on earth; in the fire shall our treasure
  • Burn in the blast; brightly shall mount,
  • The red flame, raging and wrathfully striding
  • 810 Over the wide world; wasted shall be the plains;
  • The castles shall crumble; then shall climb the swift fire,
  • The greediest of guests, grimly and ruthlessly
  • Eat the ancient treasure that of old men possessed
  • While still on the earth was their strength and their pride.
  • 815 Hence I strive to instruct each steadfast man
  • That he be cautious in the care of his soul,
  • And not pour it forth in pride in that portion of days
  • That the Lord allows him to live in the world,
  • While the soul abideth safe in the body,
  • 820 In that friendly home. It behooveth each man
  • To bethink him deeply in the days of his life
  • How meekly and mildly the mighty Lord
  • Came of old to us by an angel's word;
  • Yet grim shall he be when again he cometh,
  • 825 Harsh and righteous. Then the heavens shall rock,
  • And the measureless ends of the mighty earth
  • Shall tremble in terror. The triumphant King
  • Shall avenge their vain and vicious lives,
  • Their loathsome wickedness. Long shall they wallow
  • 830 With heavy hearts in the heat of the fire bath,
  • Suffer for their sins in its surging flame.
  • 779. The passage following contains the runes from which we obtain the
  • name Cynewulf. The runes are at once a word and a letter, in the same
  • way that our letter _I_ is also the symbol for the first personal
  • pronoun. In the places where the meaning fits, Cynewulf has written
  • the runes that spell his name.
  • 804. In this passage the runes omit the _e_ of the poet's name, although
  • it is found in the other runic passages.
  • SELECTIONS FROM THE ELENE
  • [Critical edition: Holthausen, _Kynewulf's Elene_, Heidelberg, 1905.
  • Translation: Kennedy, _The Poems of Cynewulf_, pp. 87 ff.; Kemble, _The
  • Poetry of the Codex Vercelliensis_, with an English translation, London,
  • 1856.
  • Source: _Acta Sanctorum_ for May 4.
  • The first passage describes the vision of the cross by the Emperor
  • Constantine, the second the finding of the true cross by his mother,
  • Helena, in Old English, "Elene."
  • The poem is usually regarded as Cynewulf's masterpiece.]
  • 1. The Vision of the Cross
  • . . . . . . . . Heart-care oppressed
  • The Roman ruler; of his realm he despaired;
  • He was lacking in fighters; too few were his warriors,
  • His close comrades to conquer in battle
  • 65 Their eager enemy. The army encamped,
  • Earls about their aetheling, at the edge of the stream,
  • Where they spread their tents for the space of the
  • night,
  • After first they had found their foes approach.
  • To Caesar himself in his sleep there came
  • 70 A dream as he lay with his doughty men,
  • To the valiant king a vision appeared:
  • It seemed that he saw a soldier bright,
  • Glorious and gleaming in the guise of a man
  • More fair of form than before or after
  • 75 He had seen under the skies. From his sleep he awoke,
  • Hastily donned his helmet. The herald straightway,
  • The resplendent messenger spoke unto him,
  • Named him by name --the night vanished away:
  • "O Constantine, the King of angels bids--
  • 80 The Master Almighty, to make thee a compact,
  • The Lord of the faithful. No fear shouldst thou have,
  • Though foreign foes bring frightful war,
  • And horrors unheard of! To heaven now look,
  • To the Guardian of glory: Thou shalt gain there support,
  • 85 The sign of victory!"
  • Soon was he ready
  • To obey the holy bidding, and unbound his heart,
  • And gazed on high, as the herald had bade him,
  • The princely Peace-weaver. With precious jewels adorned,
  • He saw the radiant rood over the roof of clouds,
  • 90 Gorgeous with gold and gleaming gems.
  • The brilliant beam bore these letters
  • Shining with light: "Thou shalt with this sign
  • Overcome and conquer in thy crying need
  • The fearsome foe." Then faded the light,
  • 95 And joining the herald, journeyed on high
  • Unto the clean-hearted company. The king was the blither,
  • And suffered in his soul less sorrow and anguish,
  • The valiant victor, through the vision fair.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 92. This is a translation of the famous Latin motto _in hoc signo
  • vinces_.
  • 2. The Discovery of the Cross
  • Striving in strength and with steadfast heart,
  • 830 He began to delve for the glorious tree
  • Under its covering of turf, till at twenty feet
  • Below the surface concealed he found
  • Shut out from sight, under the shelving cliff,
  • In the chasm of darkness --three crosses he found,
  • In their gloomy grave together he found them,--
  • 835 Grimy all over, as in ancient days
  • The unrighteous race had wrapped them in earth,
  • The sinful Jews. Against the Son of God
  • They showed their hate as they should not have done
  • Had they not harkened to the behests of the devil.
  • 840 Then blithe was his heart and blissful within him.
  • His soul was inspired by the sacred tree.
  • His heart was emboldened when he beheld that beacon
  • Holy and deep hidden. With his hands he seized
  • The radiant cross of heaven, and with his host he raised it
  • 845 From its grave in the earth. The guests from afar
  • And princes and aethelings went all to the town.
  • In her sight they set the three sacred trees,
  • The proud valiant men, plain to be seen
  • Before Elene's knee. And now was joy
  • 850 In the heart of the Queen; she inquired of the men
  • On which of the crosses the crucified Lord,
  • The heavenly Hope-giver, hung in pain:
  • "Lo! we have heard from the holy books
  • It told for a truth that two of them
  • 855 Suffered with him and himself was the third
  • On the hallowed tree. The heavens were darkened
  • In that terrible time. Tell, if you can,
  • On which of these roods the Ruler of angels,
  • The Savior of men suffered his death.
  • 860 In no wise could Judas --for he knew not at all--
  • Clearly reveal that victory tree
  • On which the Lord was lifted high,
  • The son of God, but they set, by his order,
  • In the very middle of the mighty city
  • 865 The towering trees to tarry there,
  • Till the Almighty King should manifest clearly
  • Before the multitude the might of that marvelous rood.
  • The assembly sat, their song uplifted;
  • They mused in their minds on the mystery trees
  • 870 Until the ninth hour when new delight grew
  • Through a marvelous deed. --There a multitude came,
  • Of folk not a little, and, lifted among them,
  • There was borne on a bier by brave-hearted men
  • Nigh to the spot --it was the ninth hour--
  • 875 A lifeless youth. Then was lifted the heart
  • Of Judas in great rejoicing and gladness.
  • He commanded them to set the soulless man,
  • With life cut off, the corpse on the earth,
  • Bereft of life, and there was raised aloft
  • 880 By the proclaimer of justice, the crafty of heart,
  • The trusty in counsel, two of the crosses
  • Over that house of death. It was dead as before
  • The body fast to the bier: about the chill limbs
  • Was grievous doom. Then began the third cross
  • 885 To be lifted aloft. There lay the body,
  • Until above him was reared the rood of the Lord,
  • The holy cross of heaven's King,
  • The sign of salvation. He soon arose
  • With spirit regained, and again were joined
  • 890 Body and soul. Unbounded was the praise
  • And fair of the folk. The Father they thanked
  • And the true and sacred Son of the Almighty
  • With gracious words. --Glory and praise be his
  • Always without end from every creature.
  • 829. After Constantine has accepted Christianity, his mother Helena
  • (Elene) undertakes a pilgrimage to the Holy Land for the purpose of
  • discovering the true cross. After many failures she finally learns
  • where it is hidden. The passage here translated relates the discovery
  • of the cross.
  • _b_. ANONYMOUS POEMS OF THE CYNEWULFIAN SCHOOL
  • THE DREAM OF THE ROOD
  • [Critical edition: Cook, _The Dream of the Rood_, Oxford, 1905.
  • Author: "Making all due allowance, then, for the weakness of certain
  • arguments both pro and con, the balance of probability seems to incline
  • decidedly in favor of Cynewulfian authorship."--Cook.
  • Translations: English Prose: Kemble. Verse: Stephens, 1866; Morley, 1888;
  • Miss Iddings, 1902.
  • The poem has much in common with _Elene_, especially the intimate
  • self-analysis. Portions of it are on the Ruthwell Cross in Dumfriesshire.
  • It is claimed as Cynewulf's, but there is nothing to indicate this except
  • the beauty of style, which has caused it to be called "the choicest
  • blossom of Old English Christian poetry."]
  • Lo, I shall tell you the truest of visions,
  • A dream that I dreamt in the dead of night
  • While people reposed in peaceful sleep.
  • I seemed to see the sacred tree
  • 5 Lifted on high in a halo of light,
  • The brightest of beams; that beacon was wholly
  • Gorgeous with gold; glorious gems stood
  • Fair at the foot; and five were assembled,
  • At the crossing of the arms. The angels of God looked on,
  • 10 Fair through the firmament. It was truly no foul sinner's
  • cross,
  • For beholding his sufferings were the holy spirits,
  • The men of the earth and all of creation.
  • Wondrous was that victory-wood, and I wounded and stained
  • With sorrows and sins. I saw the tree of glory
  • 15 Blessed and bright in brilliant adornments,
  • Made joyous with jewels. Gems on all sides
  • Full rarely enriched the rood of the Savior.
  • Through the sight of that cross I came to perceive
  • Its stiff struggle of old, when it started first
  • 20 To bleed on the right side. I was broken and cast down with
  • sorrow;
  • The fair sight inspired me with fear. Before me the moving
  • beacon
  • Changed its clothing and color. At times it was covered with
  • blood
  • Fearful and grimy with gore. At times with gold 'twas adorned.
  • Then I lay and looked for a long time
  • 25 And saw the Savior's sorrowful tree
  • Until I heard it lift high its voice.
  • The worthiest of the wood-race formed words and spoke:
  • "It was ages ago --I shall always remember--
  • When first I was felled at the forest's edge,
  • 30 My strong trunk stricken. Then strange enemies took me
  • And fashioned my frame to a cross; and their felons I raised on
  • high.
  • On their backs and shoulders they bore me to the brow of the
  • lofty hill.
  • There the hated ones solidly set me. I saw there the Lord of
  • Mankind
  • Struggling forward with courage to climb my sturdy trunk.
  • 35 I dared not then oppose the purpose of the Lord,
  • So I bent not nor broke when there burst forth a trembling
  • From the ends of the earth. Easily might I
  • Destroy the murderers, but I stood unmoved.
  • "The Young Hero unclothed him --it was the holy God--
  • 40 Strong and steadfast; he stepped to the high gallows,
  • Not fearing the look of the fiends, and there he freed mankind.
  • At his blessed embrace I trembled, but bow to the earth I dared
  • not,
  • Or forward to fall to the ground, but fast and true I endured.
  • As a rood I was raised up; a royal King I bore,
  • 45 The Lord of heavenly legions. I allowed myself never to bend.
  • Dark nails through me they drove; so that dastardly scars are
  • upon me,
  • Wounds wide open; but not one of them dared I to harm.
  • They cursed and reviled us together. I was covered all over
  • with blood,
  • That flowed from the Savior's side when his soul had left the
  • flesh.
  • 50 Sorrowful the sights I have seen on that hill,
  • Grim-visaged grief: the God of mankind I saw
  • And his frightful death. The forces of darkness
  • Covered with clouds the corpse of the Lord,
  • The shining radiance; the shadows darkened
  • 55 Under the cover of clouds. Creation all wept,
  • The king's fall bewailed. Christ was on the rood.
  • Finally from afar came faithful comrades
  • To the Savior's side, and I saw it all.
  • Bitter the grief that I bore, but I bowed me low to their
  • hands;
  • 60 My travail was grievous and sore. They took then God Almighty,
  • From loathsome torment they lifted him. The warriors left me
  • deserted,
  • To stand stained with blood. I was stricken and wounded with
  • nails.
  • Limb-weary they laid him there, and at their Lord's head they
  • stood.
  • They beheld there the Ruler of heaven; and they halted a while
  • to rest,
  • 65 Tired after the terrible struggle. A tomb then they began to
  • make,
  • His friends in sight of his foes. Of the fairest of stone they
  • built it,
  • And set their Savior upon it. A sorrowful dirge they chanted,
  • Lamented their Master at evening, when they made their journey
  • home,
  • Tired from their loved Lord's side. And they left him with the
  • guard.
  • 70 We crosses stood there streaming with blood,
  • And waited long after the wailing ceased
  • Of the brave company. The body grew cold,
  • The most precious of corpses. Then they pulled us down,
  • All to the earth --an awful fate!
  • 75 They buried us low in a pit. But the loved disciples of Christ,
  • His faithful friends made search and found me and brought me to
  • light,
  • And gorgeously decked me with gold and with silver.
  • "Now mayst thou learn, my beloved friend,
  • That the work of the wicked I have worthily borne,
  • 80 The most trying of torments. The time is now come
  • When through the wide world I am worshipped and honored,
  • That all manner of men, and the mighty creation,
  • Hold sacred this sign. On me the Son of God
  • Death-pangs endured. Hence, dauntless in glory,
  • 85 I rise high under heaven, and hold out salvation
  • To each and to all who have awe in my presence.
  • "Long ago I was the greatest and most grievous of torments,
  • Most painful of punishments, till I pointed aright
  • The road of life for the race of men.
  • 90 "Lo, a glory was given by the God of Creation
  • To the worthless wood --by the Warden of heaven--
  • Just as Mary, his mother, the maiden blessed,
  • Received grace and glory from God Almighty,
  • And homage and worship over other women.
  • 95 "And now I bid thee, my best of comrades,
  • That thou reveal this vision to men.
  • Tell them I am truly the tree of glory,
  • That the Savior sorrowed and suffered upon me
  • For the race of men and its many sins,
  • 100 And the ancient evil that Adam wrought.
  • "He there tasted of death; but in triumph he rose,
  • The Lord in his might and gave life unto men.
  • Then he ascended to heaven, and hither again
  • Shall the Savior descend to seek mankind
  • 105 On the day of doom, the dreaded Ruler
  • Of highest heaven, with his host of angels.
  • Then will he adjudge with justice and firmness
  • Rewards to the worthy whose works have deserved them,
  • Who loyally lived their lives on the earth.
  • 110 Then a feeling of fear shall fill every heart
  • For the warning they had in the words of their Master:
  • He shall demand of many where the man may be found
  • To consent for the sake of his Savior to taste
  • The bitter death as He did on the cross.
  • 115 They are filled with fear and few of them think
  • What words they shall speak in response to Christ.
  • Then no feeling of fright or fear need he have
  • Who bears on his heart the brightest of tokens,
  • But there shall come to the kingdom through the cross and its
  • power
  • 120 All the souls of the saved from the sorrows of earth,
  • Of the holy who hope for a home with their Lord."
  • Then I adored the cross with undaunted courage,
  • With the warmest zeal, while I watched alone
  • And saw it in secret. My soul was eager
  • 125 To depart on its path, but I have passed through many
  • An hour of longing. Through all my life
  • I shall seek the sight of that sacred tree
  • Alone more often than all other men
  • And worthily worship it. My will for this service
  • 130 Is steadfast and sturdy, and my strength is ever
  • In the cross of Christ. My comrades of old,
  • The friends of fortune, all far from the earth
  • Have departed from the world and its pleasures and have passed
  • to the King of Glory,
  • And high in the heavens with the holy God
  • 135 Are living eternally. And I long for the time
  • To arrive at last when the rood of the Lord,
  • Which once so plainly appeared to my sight,
  • Shall summon my soul from this sorrowful life,
  • And bring me to that bourne where bliss is unending
  • 140 And happiness of heaven, where the holy saints
  • All join in a banquet, where joy is eternal.
  • May He set me where always in after time
  • I shall dwell in glory with God's chosen ones
  • In delights everlasting. May the Lord be my friend,
  • 145 Who came to earth and of old on the cross
  • Suffered and sorrowed for the sins of men.
  • He broke there our bonds and bought for us life
  • And a heavenly home. The hearts were now filled
  • With blessings and bliss, which once burned with remorse.
  • 150 To the Son was his journey successful and joyful
  • And crowned with triumph, when he came with his troops,
  • With his gladsome guests into God's kingdom,
  • The Almighty Judge's, and brought joy to the angels,
  • And the host of the holy who in heaven before
  • 155 Dwelt in glory when their God arrived,
  • The Lord Most High, at his home at last.
  • 39. The lines that follow appear with some changes on the Ruthwell Cross
  • in Dumfriesshire.
  • 44. This and the following line form the basis of an inscription on a
  • reliquary containing a cross preserved in the Cathedral at Brussels.
  • JUDITH
  • [Critical edition: Cook, _Judith_, Boston, 1904.
  • Translation: _Hall, Judith, Phoenix and Other Anglo-Saxon Poems._
  • Manuscript: The same as the one containing _Beowulf_. It was injured by a
  • fire in 1731. It had been printed by Thwaites in 1698 before the injury.
  • Authorship and date: The mixture of dialect forms seems to indicate that
  • a northern original passed through one or more hands and that at least
  • the last scribe belonged to the late West Saxon period. Cook thinks that
  • it is not earlier than about 825 nor later than 937, and that it is
  • possibly by Cynewulf.
  • Source: Apocryphal book of Judith.]
  • 1. The Feast
  • . . . . . . . . . . She doubted [not] the gifts
  • In this wide world. There worthily she found
  • Help at the hands of the Lord, when she had the highest need,
  • Grace from God on high, that against the greatest of dangers
  • 5 The Lord of Hosts should protect her; for this the Heavenly
  • Father
  • Graciously granted her wish, for she had given true faith
  • To the holy Ruler of heaven.
  • Holofernes then, I am told,
  • Called his warriors to a wine-feast and a wondrous and glorious
  • Banquet prepared. To this the prince of men
  • 10 Bade the bravest of thanes. Then with bold haste
  • To the powerful prince came the proud shield-warriors,
  • Before the chief of the folk. That was the fourth day
  • Since the gentle Judith, just in her thoughts,
  • Of fairy-like beauty, was brought to the king.
  • 15 Then they sought the assembly to sit at the banquet,
  • Proud to the wine-pouring, all his partners in woe,
  • Bold burnie-warriors. Bowls large and deep
  • Were borne along the benches; beakers also and flagons
  • Full to the feasters. Fated they drank it,
  • 20 Renowned shield-knights, though he knew not their doom,
  • The hateful lord of heroes. Holofernes, the king,
  • Bestower of jewels, took joy in the wine-pouring,
  • Howled and hurled forth a hideous din
  • That the folk of the earth from afar might hear
  • 25 How the stalwart and strong-minded stormed and bellowed,
  • Maddened by mead-drink; he demanded full oft
  • That the brave bench-sitters should bear themselves well.
  • So the hellish demon through the whole of the day
  • Drenched with drink his dear companions,
  • 30 The cruel gold-king, till unconscious they lay,
  • All drunk his doughty ones, as if in death they were slain,
  • Every good gone from them.
  • 1. Although the fragment begins in the middle of a line, it presents the
  • appearance of being practically complete. Certainly, as it stands it
  • makes an artistic whole: we begin and end the poem by showing how
  • Judith was favored of God. Within a very short space after the opening
  • lines we are in the midst of the action: Judith has come from her
  • beleaguered city of Bethulia and enchanted Holofernes by her beauty,
  • and Holofernes has finished his great feast by summoning her to him.
  • All this is put before us in the first 37 lines. The rest of the poem
  • is vividly conceived, from the slaying of the Assyrian king to the
  • final victory and rejoicing.
  • 2. The Slaying of Holofernes
  • He gave then commands
  • To serve the hall-sitters till descending upon them
  • Dark night came near. The ignoble one ordered
  • 35 The blessed maiden, burdened with jewels,
  • Freighted with rings, to be fetched in all haste
  • To his hated bedside. His behest they performed,
  • His corps of retainers --the commands of their lord,
  • Chief of the champions. Cheerfully they stepped
  • 40 To the royal guest-room, where full ready they found
  • The queenly Judith, and quickly then
  • The goodly knights began to lead
  • The holy maiden to the high tent,
  • Where the rich ruler rested always,
  • 45 Lay him at night, loathsome to God,
  • Holofernes. There hung an all-golden
  • Radiant fly-net around the folk-chief's
  • Bed embroidered; so that the baleful one,
  • The loathed leader, might look unhindered
  • 50 On everyone of the warrior band
  • Who entered in, and on him none
  • Of the sons of men, unless some of his nobles,
  • Contrivers of crime, he called to his presence:
  • His barons to bring him advice. Then they bore to his rest
  • 55 The wisest of women; went then the strong-hearted band
  • To make known to their master that the maiden of God
  • Was brought to his bower. Then blithe was the chief in his
  • heart,
  • The builder of burg-steads; the bright maiden he planned
  • With loathsome filth to defile, but the Father of heaven knew
  • 60 His purpose, the Prince of goodness and with power he
  • restrained him,
  • God, the Wielder of Glory. Glad then the hateful one
  • Went with his riotous rout of retainers
  • Baleful to his bedside, where his blood should be spilled
  • Suddenly in a single night. Full surely his end approached
  • 65 On earth ungentle, even as he lived,
  • Stern striver for evil, while still in this world
  • He dwelt under the roof of the clouds. Drunken with wine then
  • he fell
  • In the midst of his regal rest so that he recked not of counsel
  • In the chamber of his mind; the champions stepped
  • 70 Out of his presence and parted in haste,
  • The wine-sated warriors who went with the false one,
  • And the evil enemy of man ushered to bed
  • For the last time.
  • Then the Lord's servant
  • The mighty hand-maiden, was mindful in all things
  • 75 How she most easily from the evil contriver
  • His life might snatch ere the lecherous deceiver,
  • The creature crime-laden awoke. The curly-locked maiden
  • Of God then seized the sword well ground,
  • Sharp from the hammers, and from its sheath drew it
  • 80 With her right hand; heaven's Guardian she began
  • To call by name, Creator of all
  • The dwellers in the world, and these words she spoke:
  • "O Heavenly God, and Holy Ghost,
  • Son of the Almighty, I will seek from Thee
  • 85 Thy mercy unfailing to defend me from evil,
  • O Holiest Trinity. Truly for me now
  • Full sore is my soul and sorrowful my heart,
  • Tormented with griefs. Grant me, Lord of the skies,
  • Success and soundness of faith, that with this sword I may
  • 90 Behead this hideous monster. Heed my prayer for salvation,
  • Noble Lord of nations; never have I had
  • More need of thy mercy; mighty Lord, avenge now
  • Bright-minded Bringer of glory, that I am thus baffled in
  • spirit,
  • Heated in heart." Her then the greatest of Judges
  • 95 With dauntless daring inspired, as he doth ever to all
  • The sons of the Spirit who seek him for help,
  • With reason and with right belief. Then was to the righteous in
  • mind,
  • Holy hope renewed; the heathen man then she took,
  • And held by his hair; with her hands she drew him
  • 100 Shamefully toward her, and the traitorous deceiver
  • Laid as she listed, most loathsome of men,
  • In order that easily the enemy's body
  • She might wield at her will. The wicked one she slew,
  • The curly-locked maiden with her keen-edged sword,
  • 105 Smote the hateful-hearted one till she half cut through
  • Severing his neck, so that swooning he lay
  • Drunken and death-wounded. Not dead was he yet,
  • Nor lifeless entirely: the triumphant lady
  • More earnestly smote the second time
  • 110 The heathen hound, so that his head was thrown
  • Forth on the floor; foul lay the carcass,
  • Bereft of a soul; the spirit went elsewhere
  • Under the burning abyss where abandoned it lay,
  • Tied down in torment till time shall cease,
  • 115 With serpents bewound, amid woes and tortures,
  • All firmly fixed in the flames of hell,
  • When death came upon him. He durst not hope,
  • Enveloped in blackness, to venture forth ever
  • From that dreary hole, but dwell there he shall
  • 120 Forever and aye till the end of time,
  • In that hideous home without hope of joy.
  • 52. Here begins a series of extended lines which some critics think are
  • intended to lend an air of solemnity to the passage. A study of the
  • occurrence of these long lines in this and other poems, such as _The
  • Wanderer_, _The Charms_, or _Widsith_, does not seem to bear out this
  • contention. Usually these long lines have three accents in each half.
  • The rules for the alliteration are the same as for the short verses.
  • 3. The Return to Bethulia
  • Great was the glory then gained in the fight
  • By Judith at war, through the will of God,
  • The mighty Master, who permitted her victory.
  • 125 Then the wise-minded maiden immediately threw
  • The heathen warrior's head so bloody,
  • Concealed it in the sack that her servant had brought--
  • The pale-faced woman, polished in manners--
  • Which before she had filled with food for them both.
  • 130 Then the gory head gave she to her goodly maid-servant
  • To bear to their home, to her helper she gave it,
  • To her junior companion. Then they journeyed together,
  • Both of the women, bold in their daring,
  • The mighty in mind, the maidens exultant,
  • 135 Till they had wholly escaped from the host of the enemy,
  • And could full clearly catch the first sight
  • Of their sacred city and see the walls
  • Of bright Bethulia. Then the bracelet-adorned ones,
  • Traveling on foot, went forth in haste,
  • 140 Until they had journeyed, with joy in their hearts,
  • To the wall-gate.
  • The warriors sat
  • Unwearied in watching, the wardens on duty,
  • Fast in the fortress, as the folk erstwhile,
  • The grieved ones of mind, by the maiden were counselled,
  • 145 By the wary Judith, when she went on her journey,
  • The keen-witted woman. She had come once more,
  • Dear to her people, the prudent in counsel.
  • She straightway summoned certain of the heroes
  • From the spacious city speedily to meet her
  • 150 And allow her to enter without loss of time
  • Through the gate of the wall, and these words she spoke
  • To the victor-tribe:
  • "I may tell to you now
  • Noteworthy news, that you need no longer
  • Mourn in your mind, for the Master is kind to you,
  • 155 The Ruler of nations. It is known afar
  • Around the wide world that you have won glory;
  • Very great victory is vouchsafed in return
  • For all the evils and ills you have suffered."
  • Blithe then became the burghers within,
  • 160 When they heard how the Holy Maid spoke
  • Over the high wall. The warriors rejoiced;
  • To the gate of the fortress the folk then hastened,
  • Wives with their husbands, in hordes and in bands,
  • In crowds and in companies; they crushed and thronged
  • 165 Towards the handmaid of God by hundreds and thousands,
  • Old ones and young ones. All of the men
  • In the goodly city were glad in their hearts
  • At the joyous news that Judith was come
  • Again to her home, and hastily then
  • 170 With humble hearts the heroes received her.
  • Then gave the gold-adorned, sagacious in mind,
  • Command to her comrade, her co-worker faithful
  • The heathen chief's head to hold forth to the people,
  • To the assembly to show as a sign and a token,
  • 175 All bloody to the burghers, how in battle they sped.
  • To the famed victory-folk the fair maiden spoke:
  • "O proudest of peoples, princely protectors,
  • Gladly now gaze on the gory face,
  • On the hated head of the heathen warrior,
  • 180 Holofernes, wholly life-bereft,
  • Who most of all men contrived murder against us,
  • The sorest of sorrows, and sought even yet
  • With greater to grind us, but God would not suffer him
  • Longer to live, that with loathsomest evils
  • 185 The proud one should oppress us; I deprived him of life
  • Through the grace of God. Now I give commands
  • To you citizens bold, you soldiers brave-hearted,
  • Protectors of the people, to prepare one and all
  • Forthwith for the fight. When first from the east
  • 190 The King of creation, the kindest of Lords,
  • Sends the first beams of light, bring forth your
  • linden-shields,
  • Boards for your breasts and your burnie-corselets,
  • Your bright-hammered helmets to the hosts of the scathers,
  • To fell the folk-leaders, the fated chieftains,
  • 195 With your fretted swords. Your foes are all
  • Doomed to the death, and dearly-won glory
  • Shall be yours in battle, as the blessed Creator
  • The mighty Master, through me has made known."
  • 4. The Battle
  • Then a band of bold knights busily gathered,
  • 200 Keen men at the conflict; with courage they stepped forth,
  • Bearing banners, brave-hearted companions,
  • And fared to the fight, forth in right order,
  • Heroes under helmets from the holy city
  • At the dawning of day; dinned forth their shields
  • 205 A loud-voiced alarm. Now listened in joy
  • The lank wolf in the wood and the wan raven,
  • Battle-hungry bird, both knowing well
  • That the gallant people would give to them soon
  • A feast on the fated; now flew on their track
  • 210 The deadly devourer, the dewy-winged eagle,
  • Singing his war-song, the swart-coated bird,
  • The horned of beak. Then hurried the warriors,
  • Keen for the conflict, covered with shields,
  • With hollow lindens-- they who long had endured
  • 215 The taunts and the tricks of the treacherous strangers,
  • The host of the heathen; hard was it repaid now
  • To all the Assyrians, every insult revenged,
  • At the shock of the shields, when the shining-armed Hebrews
  • Bravely to battle marched under banners of war
  • 220 To face the foeman. Forthwith then they
  • Sharply shot forth showers of arrows,
  • Bitter battle-adders from their bows of horn,
  • Hurled straight from the string; stormed and raged loudly
  • The dauntless avengers; darts were sent whizzing
  • 225 Into the hosts of the hardy ones. Heroes were angry
  • The dwellers in the land, at the dastardly race.
  • Strong-hearted they stepped, stern in their mood;
  • On their enemies of old took awful revenge,
  • On their mead-weary foes. With the might of their hands
  • 230 Their shining swords from their sheaths they drew forth.
  • With the choicest of edges the champions they smote--
  • Furiously felled the folk of Assyria,
  • The spiteful despoilers. They spared not a one
  • Of the hated host, neither high nor low
  • 235 Of living men that they might overcome.
  • So the kinsmen-companions at the coming of morning
  • Followed the foemen, fiercely attacking them,
  • Till, pressed and in panic, the proud ones perceived
  • That the chief and the champions of the chosen people
  • 240 With the swing of the sword swept all before them,
  • The wise Hebrew warriors. Then word they carried
  • To the eldest officers over the camp,
  • Ran with the wretched news, arousing the leaders,
  • Fully informed them of the fearful disaster,
  • 245 Told the merry mead-drinkers of the morning encounter
  • Of the horrible edge-play. I heard then suddenly
  • The slaughter-fated men from sleep awakened
  • And toward the bower-tent of the baleful chief,
  • Holofernes, they hastened: in hosts they crowded,
  • 250 Thickly they thronged. One thought had they only,
  • Their lasting loyalty to their lord to show,
  • Before in their fury they fell upon him,
  • The host of the Hebrews. The whole crowd imagined
  • That the lord of despoilers and the spotless lady
  • 255 Together remained in the gorgeous tent,
  • The virtuous virgin and the vicious deceiver,
  • Dreadful and direful; they dared not, however,
  • Awaken the warrior, not one of the earls,
  • Nor be first to find how had fared through the night
  • 260 The most churlish of chieftains and the chastest of maidens,
  • The pride of the Lord.
  • Now approached in their strength
  • The folk of the Hebrews. They fought remorselessly
  • With hard-hammered weapons, with their hilts requited
  • Their strife of long standing, with stained swords repaid
  • 265 Their ancient enmity; all of Assyria
  • Was subdued and doomed that day by their work,
  • Its pride bowed low. In panic and fright,
  • In terror they stood around the tent of their chief,
  • Moody in mind. Then the men all together
  • 270 In concert clamored and cried aloud,
  • Ungracious to God, and gritted their teeth,
  • Grinding them in their grief. Then was their glory at an end,
  • Their noble deeds and daring hopes. Then they deemed it wise
  • To summon their lord from his sleep, but success was denied
  • them.
  • 275 A loyal liegeman, --long had he wavered--
  • Desperately dared the door to enter,
  • Ventured into the pavilion; violent need drove him.
  • On the bed then he found, in frightful state lying,
  • His gold-giver ghastly; gone was his spirit,
  • 280 No life in him lingered. The liegeman straight fell.
  • Trembling with terror, he tore at his hair,
  • He clawed at his clothes; he clamored despairing,
  • And to the waiting warriors these words he said,
  • As they stood outside in sadness and fear:
  • 285 "Here is made manifest our imminent doom,
  • Is clearly betokened that the time is near,
  • Pressing upon us with perils and woes,
  • When we lose our lives, and lie defeated
  • By the hostile host; here hewn by the sword,
  • 290 Our lord is beheaded." With heavy spirits
  • They threw their weapons away, and weary in heart,
  • Scattered in flight.
  • 205. The picture of the birds of prey hovering over the battle field is
  • one of the constant features of Anglo-Saxon battle poetry. Note its
  • occurrence in _The Fight at Finnsburg_ and _The Battle of Brunnanburg_
  • especially.
  • 5. The Pursuit
  • Then their foemen pursued them,
  • Their grim power growing, until the greatest part
  • Of the cowardly band they conquered in battle
  • 295 On the field of victory. Vanquished and sword-hewn,
  • They lay at the will of the wolves, for the watchful and greedy
  • Fowls to feed upon. Then fled the survivors
  • From the shields of their foemen. Sharp on their trail came
  • The crowd of the Hebrews, covered with victory,
  • 300 With honors well-earned; aid then accorded them,
  • Graciously granted them, God, Lord Almighty.
  • They then daringly, with dripping swords,
  • The corps of brave kinsmen, cut them a war-path
  • Through the host of the hated ones; they hewed with their
  • swords,
  • 305 Sheared through the shield-wall. They shot fast and furiously,
  • Men stirred to strife, the stalwart Hebrews,
  • The thanes, at that time, thirsting exceedingly,
  • Fain for the spear-fight. Then fell in the dust
  • The chiefest part of the chosen warriors,
  • 310 Of the staunch and the steadfast Assyrian leaders,
  • Of the fated race of the foe. Few of them came back
  • Alive to their own land.
  • The leaders returned
  • Over perilous paths through the piles of the slaughtered,
  • Of reeking corpses; good occasion there was
  • 315 For the landsmen to plunder their lifeless foes,
  • Their ancient enemies in their armor laid low,
  • Of battle spoils bloody, of beautiful trappings,
  • Of bucklers and broad-swords, of brown war-helmets,
  • Of glittering jewels. Gloriously had been
  • 320 In the folk-field their foes overcome,
  • By home-defenders, their hated oppressors
  • Put to sleep by the sword. Senseless on the path
  • Lay those who in life, the loathsomest were
  • Of the tribes of the living.
  • 6. The Spoil
  • Then the landsmen all,
  • 325 Famous of family, for a full month's time,
  • The proud curly-locked ones, carried and led
  • To their glorious city, gleaming Bethulia,
  • Helms and hip-knives, hoary burnies,
  • Men's garments of war, with gold adorned,
  • 330 With more of jewels than men of judgment,
  • Keen in cunning might count or estimate;
  • So much success the soldier-troop won,
  • Bold under banners and in battle-strife
  • Through the counsel of the clever Judith,
  • 335 Maiden high-minded. As meed for her bravery,
  • From the field of battle, the bold-hearted earls
  • Brought in as her earnings the arms of Holofernes,
  • His broad sword and bloody helmet, likewise his breast-armor
  • large,
  • Chased with choice red gold, all that the chief of the
  • warriors,
  • 340 The betrayer, possessed of treasure, of beautiful trinkets and
  • heirlooms,
  • Bracelets and brilliant gems. All these to the bright maid they
  • gave
  • As a gift to her, ready in judgment.
  • 7. The Praise
  • For all this Judith now rendered
  • Thanks to the Heavenly Host, from whom came all her success,
  • Greatness and glory on earth and likewise grace in heaven,
  • 345 Paradise as a victorious prize, because she had pure belief
  • Always in the Almighty; at the end she had no doubt
  • Of the prize she had prayed for long. For this be praise to
  • God,
  • Glory in ages to come, who shaped the clouds and the winds,
  • Firmament and far-flung realms, also the fierce-raging streams
  • 350 And the blisses of heaven, through his blessed mercy.
  • THE PHOENIX
  • [Text used: Bright's _Anglo-Saxon Reader_. The Latin source is also
  • printed there.
  • Alliterative translations: Pancoast and Spaeth, _Early English Poems_;
  • William Rice Sims, _Modern Language Notes_, vii, 11-13; Hall, _Judith_,
  • _Phoenix_, etc.
  • Source: First part, Lactantius, _De Ave Phoenice_; second part,
  • application of the myth to Christ based on Ambrose and Bede.
  • In summing up scholarly opinion up to the date of his own writing (1910)
  • Mr. Kennedy says [_The Poems of Cynewulf_, pp. 58-59]: "In general,
  • however, it may be said that, while the question does not submit itself
  • to definite conclusions, the weight of critical opinion leans to the side
  • of Cynewulf's having written the _Phoenix_, and that the time of its
  • composition would fall between the _Christ_ and the _Elene_."
  • The first part of the poem is among the most pleasing pieces of
  • description in Anglo-Saxon.]
  • I.
  • I have heard that there lies a land far hence
  • A noble realm well-known unto men,
  • In the eastern kingdoms. That corner of the world
  • Is not easy of access to every tribe
  • 5 On the face of the earth, but afar it was placed
  • By the might of the Maker from men of sin.
  • The plain is beautiful, a place of blessings,
  • And filled with the fairest fragrance of earth;
  • Matchless is that island, its maker unequalled,
  • 10 Steadfast and strong of heart, who established that land.
  • There are often open to the eyes of the blessed,
  • The happiness of the holy through heaven's door.
  • That is a winsome plain; the woods are green,
  • Far stretching under the stars. There no storm of rain or snow,
  • 15 Nor breath of frost nor blast of fire,
  • Nor fall of hail nor hoary frost,
  • Nor burning sun nor bitter cold,
  • Nor warm weather nor winter showers
  • Shall work any woe, but that winsome plain
  • 20 Is wholesome and unharmed; in that happy land
  • Blossoms are blown. No bold hills nor mountains
  • There stand up steep; no stony cliffs
  • Lift high their heads as here with us,
  • Nor dales nor glens nor darksome gorges,
  • 25 Nor caves nor crags; nor occur there ever
  • Anything rough; but under radiant skies
  • Flourish the fields in flowers and blossoms.
  • This lovely land lieth higher
  • By twelve full fathoms, as famous writers,
  • 30 As sages say and set forth in books,
  • Than any of the hills that here with us
  • Rise bright and high under heaven's stars.
  • Peaceful is that plain, pleasant its sunny grove,
  • Winsome its woodland glades; never wanes its increase
  • 35 Nor fails of its fruitage, but fair stand the trees,
  • Ever green as God had given command;
  • In winter and summer the woodlands cease not
  • To be filled with fruit, and there fades not a leaf;
  • Not a blossom is blighted nor burned by the fire
  • 40 Through all the ages till the end of time,
  • Till the world shall fail. When the fury of waters
  • Over all the earth in olden times
  • Covered the world, then the wondrous plain,
  • Unharmed and unhurt by the heaving flood,
  • 45 Strongly withstood and stemmed the waves,
  • Blest and uninjured through the aid of God:
  • Thus blooming it abides till the burning fire
  • Of the day of doom when the death-chambers open
  • And the ghastly graves shall give up their dead.
  • 50 No fearsome foe is found in that land,
  • No sign of distress, no strife, no weeping,
  • Neither age, nor misery, nor the menace of death,
  • Nor failing of life, nor foemen's approach,
  • No sin nor trial nor tribulation,
  • 55 Nor the want of wealth, nor work for the pauper,
  • No sorrow nor sleep, nor sick-bed's pain,
  • Nor wintry winds, nor weather's raging,
  • Fierce under the heavens; nor the hard frost
  • Causeth discomfort with cold icicles.
  • 60 Neither hail nor frost fall from the heavens,
  • Nor wintry cloud nor water descendeth
  • Stirred by the storms; but streams there flow,
  • Wondrously welling and watering the earth,
  • Pouring forth in pleasant fountains;
  • 65 The winsome water from the wood's middle
  • Each month of the year from the mould of earth,
  • Cold as the sea, coursing through the woods,
  • Breaketh abundantly. It is the bidding of the Lord
  • That twelve times yearly that teeming land
  • 70 The floods shall o'erflow and fill with joy.
  • The groves are green with gorgeous bloom,
  • And fairest of fruits; there fail not at all
  • The holy treasures of the trees under heaven,
  • Nor falleth from the forests the fallow blossoms,
  • 75 The beauty of the trees; but, bounteously laden,
  • The boughs are hanging heavy with fruit
  • That is always new in every season.
  • In the grassy plain all green appear,
  • Gorgeously garnished by God in his might,
  • 80 The forests fair. Nor fails the wood
  • In its pleasing prospect; a perfume holy
  • Enchanteth the land. No change shall it know
  • Forever till he ends his ancient plan,
  • His work of wisdom as he willed it at first.
  • II
  • 85 In that wood there dwelleth a wondrous bird,
  • Fearless in flight, the Phoenix its name.
  • Lonely it liveth its life in this place,
  • Doughty of soul; death never seeks him
  • In that well-loved wood while the world shall endure.
  • 90 He is said to watch the sun on his way
  • And to go to meet God's bright candle,
  • That gleaming gem, and gladly to note
  • When rises in radiance the most royal of stars
  • Up from the east over the ocean's waves,
  • 95 The famous work of the Father, fair with adornments,
  • The bright sign of God. Buried are the stars,
  • Wandering 'neath the waters to the western realms;
  • They grow dim at dawn, and the dark night
  • Creepeth wanly away. Then on wings of strength,
  • 100 Proud on his pinions, he placeth his gaze
  • Eagerly on the streams, and stares over the water
  • Where the gleam of heaven gliding shall come
  • O'er the broad ocean from the bright east.
  • So the wondrous bird at the water's spring
  • 105 Bideth in beauty, in the brimming streams.
  • Twelve times there the triumphant bird
  • Bathes in the brook ere the beacon appears,
  • The candle of heaven, and the cold stream
  • Of the joy-inspiring springs he tasteth
  • 110 From the icy burn at every bath.
  • Then after his sport in the springs at dawn,
  • Filled full of pride he flies to a tree
  • Where most easily he may in the eastern realm
  • Behold the journey, when the jewel of heaven
  • 115 Over the shimmering sea, the shining light,
  • Gleameth in glory. Garnished is the land,
  • The world made beautiful, when the blessed gem
  • Illumines the land, the largest of stars
  • In the circle of the seas sends forth its rays.
  • 120 Soon as the sun over the salt streams;
  • Rises in glory, then the gray-feathered bird
  • Blithely rises from the beam where he rested;
  • Fleet-winged he fareth and flieth on high;
  • Singing and caroling he soareth to heaven.
  • 125 Fair is the famous fowl in his bearing
  • With joy in his breast, in bliss exulting;
  • He warbles his song more wondrously sweet
  • And choicer of note than ever child of man
  • Heard beneath the heavens since the High King,
  • 130 The worker of wonders, the world established,
  • Heaven and earth. His hymn is more beautiful
  • And fairer by far than all forms of song-craft;
  • Its singing surpasseth the sweetest of music.
  • To the song can compare not the sound of trumpet,
  • 135 Nor of horn; nor of harp, nor of heroes' voices
  • On all the earth, nor of organ's sound,
  • Nor singing song nor swan's fair feathers,
  • Nor of any good thing that God created
  • As a joy to men in this mournful world!
  • 140 Thus he singeth and carolleth crowned with joy,
  • Until the bright sun in a southern sky
  • Sinks to its setting; then silent he is
  • And listeneth and boweth and bendeth his head,
  • Sage in his thoughts, and thrice he shaketh
  • 145 His feathers for flight; the fowl is hushed.
  • Twelve equal times he telleth the hours
  • Of day and night. 'Tis ordained in this way,
  • And willed that the dweller of the woods should have joy,
  • Pleasure in that plain and its peaceful bliss,
  • 150 Taste delights and life and the land's enjoyments,
  • Till he waiteth a thousand winters of life,
  • The aged warden of the ancient wood.
  • Then the gray-feathered fowl in the fullness of years
  • Is grievously stricken. From the green earth he fleeth,
  • 155 The favorite of birds, from the flowering land,
  • And beareth his flight to a far-off realm,
  • To a distant domain where dwelleth no man,
  • As his native land. Then the noble fowl
  • Becometh ruler over the race of birds,
  • 160 Distinguished in their tribe, and for a time he dwelleth
  • With them in the waste. Then on wings of strength,
  • He flieth to the west, full of winters,
  • Swift on his wing; in swarms then press,
  • The birds about their lord; all long to serve him
  • 165 And to live in loyalty to their leader brave,
  • Until he seeketh out the Syrian land
  • With mighty train. Then turneth the pure one
  • Sharply away, and in the shade of the forest
  • He dwells, in the grove, in the desert place,
  • 170 Concealed and hid from the host of men.
  • There high on a bough he abides alone,
  • Under heaven's roof, hard by the roots
  • Of a far stretching tree, which the Phoenix is called
  • By the nations of earth from the name of that bird.
  • 175 The King of glory has granted that tree,
  • The Holy One of heaven, as I have heard said,
  • That it among all the other trees
  • That grow in the glorious groves of the world
  • Bloometh most brightly. No blight may hurt it,
  • 180 Nor work it harm, but while the world stands
  • It shall be shielded from the shafts of evil.
  • III
  • When the wind is at rest and the weather is fair,
  • And the holy gem of heaven is shining,
  • And clouds have flown and the forces of water
  • 185 Are standing stilled, and the storms are all
  • Assuaged and soothed: from the south there gleameth
  • The warm weather-candle, welcomed by men.
  • In the boughs the bird then buildeth its home,
  • Beginneth its nest; great is its need
  • 190 To work in haste, with the highest wisdom,
  • That his old age he may give to gain new life,
  • A fair young spirit. Then far and near,
  • He gathers together to his goodly home
  • The winsomest herbs and the wood's sweet blossoms,
  • 195 The fair perfumes and fragrant shoots
  • Which were placed in the world by the wondrous Lord,
  • By the Father of all, on the face of the earth,
  • As a pleasure forever to the proud race of men--
  • The beauty of blossoms. There he beareth away
  • 200 To that royal tree the richest of treasure.
  • There the wild fowl in the waste land
  • On the highest beams buildeth his house,
  • On the loftiest limbs, and he liveth there
  • In that upper room; on all sides he surrounds
  • 205 In that shade unbroken his body and wings
  • With blessed fragrance and fairest of blooms,
  • The most gorgeous of green things that grow on the earth.
  • He awaiteth his journey when the gem of heaven
  • In the summer season, the sun at its hottest,
  • 210 Shineth over the shade and shapeth its destiny,
  • Gazeth over the world. Then it groweth warm,
  • His house becomes heated by the heavenly gleam;
  • The herbs wax hot; the house steameth
  • With the sweetest of savors; in the sweltering heat,
  • 215 In the furious flame, the fowl with his nest
  • Is embraced by the bale-fire; then burning seizeth
  • The disheartened one's house; in hot haste riseth
  • The fallow flame, and the Phoenix it reacheth,
  • In fullness of age. Then the fire eateth,
  • 220 Burneth the body, while borne is the soul,
  • The fated one's spirit, where flesh and bone
  • Shall burn in the blaze. But it is born anew,
  • Attaineth new life at the time allotted.
  • When the ashes again begin to assemble,
  • 225 To fall in a heap when the fire is spent,
  • To cling in a mass, then clean becometh
  • That bright abode-- burnt by the fire
  • The home of the bird. When the body is cold
  • And its frame is shattered and the fire slumbers
  • 230 In the funeral flame, then is found the likeness
  • Of an apple that newly in the ashes appeareth,
  • And waxeth into a worm wondrously fair,
  • As if out from an egg it had opened its way,
  • Shining from the shell. In the shade it groweth,
  • 235 Till at first it is formed like a fledgling eagle,
  • A fair young fowl; then further still
  • It increaseth in stature, till in strength it is like
  • To a full-grown eagle, and after that
  • With feathers fair as at first it was,
  • 240 Brightly blooming. Then the bird grows strong,
  • Regains its brightness and is born again,
  • Sundered from sin, somewhat as if
  • One should fetch in food, the fruits of the earth,
  • Should haul it home at harvest time,
  • 245 The fairest of corn ere the frosts shall come
  • At the time of reaping, lest the rain in showers
  • Strike down and destroy it; a stay they have ready
  • A feast of food, when frost and snow
  • With their mighty coursing cover the earth
  • 250 In winter weeds; the wealth of man
  • From those fair fruits shall flourish again
  • Through the nature of grain, which now in the ground
  • Is sown as clear seed; then the sun's warm rays
  • In time of spring sprouts the life germ,
  • 255 Awakes the world's riches so that wondrous fruits,
  • The treasures of earth, by their own kind
  • Are brought forth again: that bird changeth likewise,
  • Old in his years, to youth again,
  • With fair new flesh; no food nor meat
  • 260 He eateth on the earth save only a taste
  • Of fine honey-dew which falleth often
  • In the middle of night; the noble fowl
  • Thus feedeth and groweth till he flieth again
  • To his own domain, to his ancient dwelling.
  • IV
  • 265 When the bird springs reborn from its bower of herbs,
  • Proud of pinion, pleased with new life,
  • Young and full of grace, from the ground he then
  • Skillfully piles up the scattered parts
  • Of the graceful body, gathers the bones,
  • 270 Which the funeral fire aforetime devoured;
  • Then brings altogether the bones and the ashes,
  • The remnant of the flames he arranges anew,
  • And carefully covers that carrion spoil
  • With fairest flowers. Then he fares away,
  • 275 Seeking the sacred soil of his birthplace.
  • With his feet he fastens to the fire's grim leavings,
  • Clasps them in his claws and his country again,
  • The sun-bright seat, he seeks in joy,
  • His own native-land. All is renewed--
  • 280 His body and feathers, in the form that was his,
  • When placed in the pleasant plain by his Maker,
  • By gracious God. Together he bringeth
  • The bones of his body which were burned on the pyre,
  • Which the funeral flames before had enveloped,
  • 285 And also the ashes; then all in a heap
  • This bird then burieth the bones and embers,
  • His ashes on the island. Then his eyes for the first time
  • Catch sight of the sun, see in the heaven
  • That flaming gem, the joy of the firmament
  • 290 Which beams from the east over the ocean billows.
  • Before is that fowl fair in its plumage,
  • Bright colors glow on its gorgeous breast,
  • Behind its head is a hue of green,
  • With brilliant crimson cunningly blended.
  • 295 The feathers of its tail are fairly divided:
  • Some brown, some flaming, some beautifully flecked
  • With brilliant spots. At the back, his feathers
  • Are gleaming white; green is his neck
  • Both beneath and above, and the bill shines
  • 300 As glass or a gem; the jaws glisten
  • Within and without. The eye ball pierces,
  • And strongly stares with a stone-like gaze,
  • Like a clear-wrought gem that is carefully set
  • Into a golden goblet by a goodly smith.
  • 305 Surrounding its neck like the radiant sun,
  • Is the brightest of rings braided with feathers;
  • Its belly is wondrous with wealth of color,
  • Sheer and shining. A shield extends
  • Brilliantly fair above the back of the fowl.
  • 310 The comely legs are covered with scales;
  • The feet are bright yellow. The fowl is in beauty
  • Peerless, alone, though like the peacock
  • Delightfully wrought, as the writings relate.
  • It is neither slow in movement, nor sluggish in mien,
  • 315 Nor slothful nor inert as some birds are,
  • Who flap their wings in weary flight,
  • But he is fast and fleet, and floats through the air,
  • Marvelous, winsome, and wondrously marked.
  • Blessed is the God who gave him that bliss!
  • 320 When at last it leaves the land, and journeys
  • To hunt the fields of its former home,
  • As the fowl flieth many folk view it.
  • It pleases in passing the people of earth,
  • Who are seen assembling from south and north;
  • 325 They come from the east, they crowd from the west,
  • Faring from afar; the folk throng to see
  • The grace that is given by God in his mercy
  • To this fairest fowl, which at first received
  • From gracious God the greatest of natures
  • 330 And a beauty unrivalled in the race of birds.
  • Then over the earth all men marvel
  • At the freshness and fairness and make it famous in writings;
  • With their hands they mould it on the hardest of marble,
  • Which through time and tide tells the multitudes
  • 335 Of the rarity of the flying one. Then the race of fowls
  • On every hand enter in hosts,
  • Surge in the paths, praise it in song,
  • Magnify the stern-hearted one in mighty strains;
  • And so the holy one they hem in in circles
  • 340 As it flies amain. The Phoenix is in the midst
  • Pressed by their hosts. The people behold
  • And watch with wonder how the willing bands
  • Worship the wanderer, one after the other,
  • Mightily proclaim and magnify their King,
  • 345 Their beloved Lord. They lead joyfully
  • The noble one home; but now the wild one
  • Flies away fast; no followers may come
  • From the happy host, when their head takes wing
  • Far from this land to find his home.
  • V
  • 350 So the dauntless fowl after his fiery death
  • Happily hastens to his home again,
  • To his beauteous abode. The birds return,
  • Leaving their leader, with lonely hearts,
  • Again to their land; then their gracious lord
  • 355 Is young in his courts. The King Almighty,
  • God alone knows its nature by sex,
  • Male or female; no man can tell,
  • No living being save the Lord only
  • How wise and wondrous are the ways of the bird,
  • 360 And the fair decree for the fowl's creation!
  • There the happy one his home may enjoy,
  • With its welling waters and woodland groves,
  • May live in peace through the passing of winters
  • A thousand in number; then he knows again
  • 365 The ends of his life; over him is laid
  • The funeral fire: yet he finds life again,
  • And wondrously awakened he waxes in strength.
  • He droops not nor dreads his death therefore,
  • The awful agony, since always he knows
  • 370 That the lap of the flame brings life afresh,
  • Peace after death, when undaunted once more
  • Fully feathered and formed as a bird
  • Out of the ashes up he can spring,
  • Safe under the heavens. To himself he is both
  • 375 A father and a son, and finds himself also
  • Ever the heir to his olden life.
  • The Almighty Maker of man has granted
  • That though the fire shall fasten its fetters upon him,
  • He is given new life, and lives again
  • 380 Fashioned with feathers as aforetime he was.
  • VI
  • So each living man the life eternal
  • Seeks for himself after sorest cares;
  • That through the darksome door of death he may find
  • The goodly grace of God and enjoy
  • 385 Forever and aye unending bliss
  • As reward for his work-- the wonders of heaven.
  • The nature of this fowl is not unlike
  • That of those chosen as children of God,
  • And it shows men a sign of how sacred joys
  • 390 Granted by God they may gain in trial--
  • Hold beneath the heavens through his holy grace,
  • And abide in rapture in the realms above.
  • We have found that the faithful Father created
  • Man and woman through his wondrous might.
  • 395 At first in the fairest fields of his earth
  • He set these sons on a soil unblemished,
  • In a pleasant place, Paradise named,
  • Since they lacked no delight as long as the pair
  • Wisely heeded the Holy word
  • 400 In their new home. There hatred came,
  • The old foe's envy, who offered them food,
  • The fruit of the tree, which in folly they tried;
  • Both ate of the apple against the order of God,
  • Tasted the forbidden. Then bitter became
  • 405 Their woe after eating and for their heirs as well--
  • For sons and daughters a sorrowful feast.
  • Grievously were punished their greedy teeth
  • For that greatest of guilt; God's wrath they knew
  • And bitter remorse; hence bearing their crimes,
  • 410 Their sons must suffer for the sin of their parents
  • Against God's commands. Hence, grieved in soul
  • They shall lose the delights of the land of bliss
  • Through envy of the serpent who deceived our elders
  • In direful wise in days of yore
  • 415 Through his wicked heart, so that they went far hence
  • To the dale of death to doleful life
  • In a sorrowful home. Hidden from them
  • Was the blessed life; and the blissful plain,
  • By the fiend's cunning, was fastened close
  • 420 For many winters, till the Maker of wonders,
  • The King of mankind, Comforter of the weary,
  • Our only Hope, hither came down
  • To the godly band and again held it open.
  • VII
  • His advent is likened by learned writers
  • 425 In their works of wisdom and words of truth,
  • To the flight of that fowl, when forth he goes
  • From his own country and becometh old,
  • Weighed with winters, weary in mind,
  • And finds in wandering the forest wood
  • 430 Where a bower he builds: with branches and herbs,
  • With rarest of twigs, he raises his dwelling,
  • His nest in the wood. Great need he hath
  • That he gain again his gladsome youth
  • In the flame of fire that he may find new life,
  • 435 Renew his youth, and his native home,
  • His sunbright seat, he may seek again
  • After his bath of fire. So abandoned before us
  • The first of our parents their fairest plain,
  • Their happy home, their hope of glory,
  • 440 To fare afar on a fearful journey,
  • Where hostile hands harshly beset them;
  • Evil ones often injured them sorely.
  • Yet many men marked well the Lord,
  • Heeded his behests in holy customs,
  • 445 In glorious deeds, so that God, their Redeemer,
  • The high Heaven-King hearkened to them.
  • That is the high tree wherein holy men
  • Hide their home from the harm of their foe
  • And know no peril, neither with poison
  • 450 Nor with treacherous token in time of evil.
  • There God's warrior works him a nest,
  • With doughty deeds dangers avoids,
  • He distributes alms to the stricken and needy,
  • He tells graceless men of the mercy of God,
  • 455 Of the Father's help; he hastens forth,
  • Lessening the perils of this passing life,
  • Its darksome deeds, and does God's will
  • With bravery in his breast. His bidding he seeks
  • In prayer, with pure heart and pliant knee
  • 460 Bent to the earth; all evil is banished,
  • All grim offences by his fear of God;
  • Happy in heart he hopes full well
  • To do good deeds: the Redeemer is his shield
  • In his varied walks, the Wielder of victory,
  • 465 Joy-giver to people. Those plants are the ones,
  • The flowers of fruit, which the fowl of wildness
  • Finds in this world from far and wide
  • And brings to his abode, where it builds a nest
  • With firmness of heart against fear and hatred.
  • 470 So in that place God's soldiers perform
  • With courage and might the Creator's commands.
  • Then they gain them glory: they are given rewards
  • By the gracious God for their goodness of heart.
  • From those is made a pleasant dwelling
  • 475 As reward for their works, in the wondrous city;
  • Since they held in their hearts the holy teachings,
  • Serving their Lord with loving souls
  • By day and by night --and never ceasing--
  • With fervent faith preferring their Lord
  • 480 Above worldly wealth. They ween not, indeed,
  • That long they will live in this life that is fleeting.
  • A blessed earl earns by his virtue
  • A home in heaven with the highest King,
  • And comfort forever,-- this he earns ere the close
  • 485 Of his days in the world, when Death, the warrior,
  • Greedy for warfare, girded with weapons,
  • Seeketh each life and sendeth quickly
  • Into the bosom of the earth those deserted bodies
  • Lorn of their souls, where long they shall bide
  • 490 Covered with clay till the coming of the fire.
  • Many of the sons of men into the assembly
  • Are led by the leaders; the Lord of angels,
  • The Father Almighty, the Master of hosts,
  • Will judge with justice the joyful and the sad.
  • 495 Then mortal men in a mass shall arise
  • As the righteous King, the Ruler of angels,
  • The Savior of souls said it must be,
  • Gave command by the trumpet to the tribes of the world.
  • Then ends darkest death for those dear to the Lord;
  • 500 Through the grace of God the good shall depart
  • In clamoring crowds when this cruel world
  • Shall burst into flames, into baleful fire;
  • The earth shall end. Then all shall have
  • Most frightful fear, when the fire crashes over
  • 505 Earth's fleeting fortunes, when the flame eats up
  • Its olden treasures, eagerly graspeth
  • On goodly gold and greedily consumes
  • The land's adornments. Then dawns in light
  • In that awesome hour for all of men,
  • 510 The fair and sacred symbol of the fowl,
  • When the mighty Ruler shall arouse all men,
  • Shall gather together from the grave the bones,
  • The limbs of the body, those left from the flame,
  • Before the knee of Christ: the King in splendor
  • 515 From his lofty seat shall give light to the holy,
  • The gem of glory. It will be joyous and gladsome
  • To the servers of Truth in that sad time.
  • VIII
  • There the bodies, bathed of their sins,
  • Shall go in gladness; again shall their spirits
  • 520 To their bony frames, and the fire shall burn,
  • Mounting high to heaven. Hot shall be to many
  • That awful flame, when every man,
  • Unblemished or sinful, his soul in his body,
  • From the depths of his grave seeks the doom of God,
  • 525 Frightfully afraid. The fire shall save men,
  • Burning all sin. So shall the blessed
  • After weary wandering, with their works be clothed,
  • With the fruit of their deeds: fair are these roots,
  • These winsome flowers that the wild fowl
  • 530 Collects to lay on his lovely nest
  • In order that easily his own fair home
  • May burn in the sun, and himself along with it,
  • And so after the fire he finds him new life;
  • So every man in all the world
  • 535 Shall be covered with flesh, fair and comely,
  • And always young, if his own choice leads him
  • To work God's will; then the world's high King
  • Mighty at the meeting mercy will grant him.
  • Then the hymns shall rise high from the holy band,
  • 540 The chosen souls shall chant their songs,
  • In praise of the powerful Prince of men,
  • Strain upon strain, and strengthened and fragrant
  • Of their godly works they shall wend to glory.
  • Then are men's spirits made spotless and bright
  • 545 Through the flame of the fire-- refined and made pure.
  • In all the earth let not anyone ween
  • That I wrought this lay with lying speech,
  • With hated word-craft! Hear ye the wisdom
  • Of the hymns of Job! With heart of joy
  • 550 And spirit brave, he boldly spoke;
  • With wondrous sanctity that word he said:
  • "I feel it a fact in the fastness of my soul
  • That one day in my nest death I shall know,
  • And weary of heart woefully go hence,
  • 555 Compassed with clay, on my closing journey,
  • Mournful of mind, in the moldy earth.
  • And through the gift of God I shall gain once more
  • Like the Phoenix fowl, a fair new life,
  • On the day of arising from ruinous death,
  • 560 Delights with God, where the loving throng
  • Are exalting their Lord. I look not at all
  • Ever to come to the end of that life
  • Of light and bliss, though my body shall lie
  • In its gruesome grave and grow decayed,
  • 565 A joy to worms; for the Judge of the world
  • Shall save my soul, and send it to glory
  • After the time of death. I shall trust forever
  • With steadfast breast, in the Strength of angels;
  • Firm is my faith in the Father of all."
  • 570 Thus sang the sage his song of old,
  • Herald to God, with gladsome heart:
  • How he was lifted to life eternal.
  • Then we may truly interpret the token clearly
  • Which the glorious bird gave through its burning.
  • 575 It gathers together the grim bone-remnants,
  • The ashes and embers all into one place
  • After the surge of the fire; the fowl then seizes it
  • With its feet and flies to the Father's garden
  • Towards the sun; for a time there he sojourns,
  • 580 For many winters, made in new wise,
  • All of him young; nor may any there yearn
  • To do him menace with deeds of malice.
  • So may after death by the Redeemer's might
  • Souls go with bodies, bound together,
  • 585 Fashioned in loveliness, most like to that fowl,
  • In rich array, with rare perfumes,
  • Where the steadfast sun streams its light
  • O'er the sacred hosts in the happy city.
  • IX
  • Then high over the roofs the holy Ruler
  • 590 Shines on the souls of the saved and the loyal.
  • Radiant fowls follow around him
  • Brightest of birds, in bliss exulting,
  • The chosen and joyous ones join him at home,
  • Forever and ever, where no evil is wrought
  • 595 By the foulest fiend in his fickle deceit;
  • But they shall live in lasting light and beauty,
  • As the Phoenix fowl, in the faith of God.
  • Every one of men's works in that wondrous home,
  • In that blissful abode, brightly shines forth
  • 600 In the peaceful presence of the Prince eternal,
  • Who resembles the sun. A sacred crown
  • Most richly wrought with radiant gems,
  • High over the head of each holy soul
  • Glitters refulgent; their foreheads gleam,
  • 605 Covered with glory; the crown of God
  • Embellishes beautifully the blessed host
  • With light in that life, where lasting joy
  • Is fresh and young and fades not away,
  • But they dwell in bliss, adorned in beauty,
  • 610 With fairest ornaments, with the Father's angels.
  • They see no sorrow in those sacred courts,
  • No sin nor suffering nor sad work-days,
  • No burning hunger, nor bitter thirst,
  • No evil nor age: but ever their King
  • 615 Granteth his grace to the glorious band
  • That loves its Lord and everlasting King,
  • That glorifies and praises the power of God.
  • That host round the holy high-set throne
  • Makes then melody in mighty strains;
  • 620 The blessed saints blithely sing
  • In unison with angels, orisons to the Lord:
  • "Peace to thee, O God, thou proud Monarch,
  • Thou Ruler reigning with righteousness and skill;
  • Thanks for thy goodly gifts to us all;
  • 625 Mighty and measureless is thy majesty and strength,
  • High and holy! The heavens, O Lord,
  • Are fairly filled, O Father Almighty,
  • Glory of glories, in greatness ruling
  • Among angels above and on earth beneath!
  • 630 Guard us, O God of creation; thou governest all things!
  • Lord of the highest heavens above!"
  • So shall the saints sing his praises,
  • Those free from sin, in that fairest of cities,
  • Proclaim his power, the righteous people,
  • 635 The host in heaven hail the Redeemer:
  • Honor without end is only for him,
  • Not ever at all had he any birth,
  • Any beginning of bliss, though he was born in the world,
  • On this earth in the image of an innocent child;
  • 640 With unfailing justice and fairest judgments,
  • High above the heavens in holiness he dwelt!
  • Though he must endure the death of the cross,
  • Bear the bitter burden of men,
  • When three days have passed after the death of his body,
  • 645 He regains new life through the love of God,
  • Through the aid of the Father. So the Phoenix betokens
  • In his youthful state, the strength of Christ,
  • Who in a wondrous wise awakes from the ashes
  • Unto the life of life, with limbs begirded;
  • 650 So the Savior sought to aid us
  • Through the loss of his body, life without end.
  • Likewise that fowl filleth his wings,
  • Loads them with sweet and scented roots,
  • With winsome flowers and flies away;
  • 655 These are the words, wise men tell us,
  • The songs of the holy ones whose souls go to heaven,
  • With the loving Lord to live for aye,
  • In bliss of bliss, where they bring to God
  • Their words and their works, wondrous in savor,
  • 660 As a precious gift, in that glorious place,
  • In that life of light.
  • Lasting be the praise
  • Through the world of worlds and wondrous honor,
  • And royal power in the princely realm,
  • The kingdom of heaven. He is King indeed
  • 665 Of the lands below and of lordly majesty,
  • Encircled with honor in that city of beauty.
  • He has given us leave _lucis auctor_,
  • That here we may _merueri_
  • As reward for good _gaudia in celo_,
  • 670 That all of us may _maxima regna_
  • Seek and sit on _sedibus altis_,
  • Shall live a life _lucis et pacis_,
  • Shall own a home _almae letitiae_,
  • Know blessings and bliss; _blandem and mitem_
  • 675 Lord they shall see _sine fine_,
  • And lift up a song _lauda perenne_
  • Forever with the angels. _Alleluia!_
  • 680. This and the following lines are imitated from the original in which
  • the first half line, in Old English, alliterates with the second half
  • line, in Latin. The Latin is here retained. The meaning of the lines
  • is this: "The Author of light has given us leave that we may here
  • merit as a reward for good, joy in heaven, that all of us may seek the
  • mighty kingdom and sit on the high seats, may live a life of light and
  • peace, may own a home of tender joy; may see the merciful and mild
  • Lord for time without end, and may lift up a song in eternal praise,
  • forever with the angels. Alleluia!"
  • THE GRAVE
  • [Text used: Kluge, _Angelsaechsisches Lesebuch_, reprinted from Arnold
  • Schroeer, _Anglia_, v, 289.
  • Translation: Longfellow. Discussion of this translation in _Archiv fuer
  • das Studium der neueren Sprache_, xxix, 205.
  • It is probably the latest in date of any of the Anglo-Saxon poems.]
  • Before thou wast born, there was built thee a house;
  • For thee was a mould meant ere thy mother bore thee;
  • They have not made it ready nor reckoned its depth;
  • No one has yet learned how long it shall be.
  • 5 I point out thy path to the place thou shalt be;
  • Now I shall measure thee, and the mould afterwards.
  • Thy house is not highly timbered.
  • It is unhigh and low; when thou lyest therein,
  • The bottom and side boards shall bind thee near:
  • 10 Close above thy breast is builded the roof.
  • Thou shalt dwell full cold in the clammy earth.
  • Full dim and dismal that den is to live in.
  • Doorless is that house, and is dark within;
  • Down art thou held there and death hath the key.
  • 15 Loathly is that house of earth and horrid to live in.
  • There thou shalt tarry and be torn by worms.
  • Thus thou art laid, and leavest thy friends;
  • Thou hast never a comrade who will come to thee,
  • Who will hasten to look how thou likest thy house.
  • 20 Or ever will undo thy door for thee.
  • . . . . . . . . and after thee descend;
  • For soon thou art loathsome and unlovely to see:
  • From the crown of thy head shall the hair be lost;
  • Thy locks shall fall and lose their freshness;
  • 25 No longer is it fair for the fingers to stroke.
  • III. POEMS FROM THE CHRONICLE
  • THE BATTLE OF BRUNNANBURG
  • [Critical edition: Sedgefield, _The Battle of Maldon and Six Short Poems
  • from the Saxon Chronicle_, Boston, 1904, Belles Lettres Edition.
  • Translation: Tennyson; Pancoast and Spaeth, _Early English Poems_, p. 81.
  • Date: It appears in the Chronicle under the year 937.
  • Danes living north of the Humber conspired with their kinsmen in Ireland
  • under the two Olafs, together with the Scottish king Constantine and the
  • Strathclyde Britons under their king Eugenius, against Aethelstan, king of
  • Wessex. The allies met in the south of Northumbria. Aethelstan encountered
  • them at Brunnanburg and defeated them.
  • The site of Brunnanburg has not been identified. The best claim is
  • probably for Bramber, near Preston, in the neighborhood of which, in
  • 1840, was found a great hoard of silver ingots and coins, none later than
  • 950. This was possibly the war chest of the confederacy. _Dyngesmere_ has
  • not been identified.
  • More than half the half-lines are exact copies from other Anglo-Saxon
  • poems.]
  • Here Aethelstan the king, of earls the lord,
  • Bracelet-giver of barons and his brother as well,
  • Edmund the Aetheling, honor eternal
  • Won at warfare by the wielding of swords
  • 5 Near Brunnanburg; they broke the linden-wall,
  • Struck down the shields with the sharp work of hammers,
  • The heirs of Edward, as of old had been taught
  • By their kinsmen who clashed in conflict often
  • Defending their firesides against foemen invaders,
  • 10 Their hoards and their homes. The hated ones perished,
  • Soldiers of Scotland and seamen-warriors--
  • Fated they fell. The field was wet
  • With the blood of the brave, after the bright sun
  • Had mounted at morning, the master of planets
  • 15 Glided over the ground, God's candle clear,
  • The Lord's everlasting, till the lamp of heaven
  • Sank to its setting. Soldiers full many
  • Lay mangled by spears, men of the Northland,
  • Shamefully shot o'er their shields, and Scotchmen,
  • 20 Weary and war-sated. The West-Saxons forth
  • All during the day with their daring men
  • Followed the tracks of their foemen's troops.
  • From behind they hewed and harried the fleeing,
  • With sharp-ground swords. Never shunned the Mercians
  • 25 The hard hand-play of hero or warrior
  • Who over the oar-path with Anlaf did come,
  • Who sailed on a ship and sought the land,
  • Fated in fight.
  • Five chieftains lay
  • Killed in the conflict, kings full youthful,
  • 30 Put to sleep by the sword, and seven also
  • Of the earls of Anlaf, and others unnumbered,
  • Of sailors and Scotchmen. Sent forth in flight then
  • Was the prince of the Northmen, pressed hard by need,
  • To the stem of his ship; with a staunch little band
  • 35 To the high sea he hurried; in haste the king sailed
  • Over the fallow flood, fled for his life.
  • Also the sage one sorrowfully northward
  • Crept to his kinsmen, Constantinus,
  • The hoary war-hero; for him was small need
  • 40 To boast of the battle-play; the best of his kinsmen
  • And friends had fallen on the field of battle,
  • Slain at the strife, and his son left behind
  • On the field of fight, felled and wounded,
  • Young at the battle. No boast dared he make
  • 45 Of strife and of sword-play, the silver-haired leader,
  • Full of age and of evil, nor had Anlaf the more.
  • With their vanquished survivors no vaunt could they make
  • That in works of war their worth was unequalled,
  • In the fearful field, in the flashing of standards,
  • 50 In the meeting of men, and the mingling of spears,
  • And the war-play of weapons, when they had waged their battle
  • Against the heirs of Edward on the awful plain.
  • Now departed the Northmen in their nailed ships,
  • Dreary from dart-play on Dyngesmere.
  • 55 Over the deep water to Dublin they sailed,
  • Broken and baffled back to Ireland.
  • So, too, the brothers both went together,
  • The King and the Aetheling; to their kinsmen's home,
  • To the wide land of Wessex --warrior's exultant.
  • 60 To feast on the fallen on the field they left
  • The sallow-hued spoiler, the swarthy raven,
  • Horned of beak, and the hoary-backed
  • White-tailed eagle to eat of the carrion,
  • And the greedy goshawk, and that gray beast,
  • 65 The wolf in the wood. Not worse was the slaughter
  • Ever on this island at any time,
  • Or more folk felled before this strife
  • With the edge of the sword, as is said in old books,
  • In ancient authors, since from the east hither
  • 70 The Angles and Saxons eagerly sailed
  • Over the salt sea in search of Britain,--
  • Since the crafty warriors conquered the Welshmen
  • And, greedy for glory, gained them the land.
  • 31. _Anlaf_: the Old English form of "Olaf."
  • 52. _Heirs of Edward_: the English, descendants of Edward the Elder.
  • 58. _The Aetheling_: Edmund the Aetheling (or prince) of line 3.
  • THE BATTLE OF MALDON
  • [Critical edition: Sedgefield, _The Battle of Maldon and Six Short Poems
  • from the Saxon Chronicle_, Boston, 1904, Belles Lettres Edition.
  • Date: It appears in the Anglo-Saxon Chronicle for 991.
  • "_The Battle of Maldon_ treats not of legendary heroes of the Germanic
  • races but of an actual historic personage, an English hero and patriot
  • fallen in battle against a foreign invader a very short time before the
  • poem was made. A single event in contemporary history is here described
  • with hardly suppressed emotion by one who knew his hero and loved him.
  • There is none of the allusiveness and excursiveness of the _Beowulf_; we
  • have here not a member of an epic cycle, but an independent song. Very
  • striking is the absence of ornament from the _Battle of Maldon_; all is
  • plain, blunt, and stern."--Sedgefield, _The Battle of Maldon_, pp.
  • vi-vii.]
  • . . . . . . . . . . was broken;
  • He bade the young barons abandon their horses,
  • To drive them afar and dash quickly forth,
  • In their hands and brave heart to put all hope of success.
  • 5 The kinsman of Offa discovered then first
  • That the earl would not brook dishonorable bearing.
  • He held in his hand the hawk that he loved,
  • Let him fly to the fields; to the fight then he stepped;
  • By this one could know that the knight was unwilling
  • 10 To weaken in war, when his weapons he seized.
  • Edric wished also to aid his chief,
  • His folk-lord in fight; forward he bore
  • His brand to the battle; a brave heart he had
  • So long as he held locked in his hand
  • 15 His board and his broad sword; his boast he made good,
  • Fearless to fight before his lord.
  • Then Byrhtnoth began to embolden the warriors;
  • He rode and counseled them, his comrades he taught
  • How they should stand in the stronghold's defence,
  • 20 Bade them to bear their bucklers correctly,
  • Fast by their hands without fear in their hearts.
  • When the folk by fair words he had fired with zeal,
  • He alighted in a crowd of his loyal comrades,
  • Where he felt that his friends were most faithful and true.
  • 25 Then he stood on the strand; sternly the messenger
  • Of the Vikings called in vaunting words,
  • Brought him the boast of the bloody seamen,
  • The errand to the earl, at the edge of the water:
  • "I am sent to thee by seamen bold;
  • 30 They bade me summon thee to send them quickly
  • Rings for a ransom, and rather than fight
  • It is better for you to bargain with gold
  • Than that we should fiercely fight you in battle.
  • It is futile to fight if you fill our demands;
  • 35 If you give us gold we will grant you a truce.
  • If commands thou wilt make, who art mightiest of warriors,
  • That thy folk shall be free from the foemen's attack,
  • Shall give of their wealth at the will of the seamen,
  • A treasure for tribute, with a truce in return,
  • 40 We will go with the gold again to our ships,
  • We will sail to the sea and vouchsafe to you peace."
  • Byrhtnoth burst forth, his buckler he grasped,
  • His spear he seized, and spoke in words
  • Full of anger and ire, and answer he gave:
  • 45 "Dost thou hear, oh seamen, what our heroes say?
  • Spears they will send to the sailors as tribute,
  • Poisoned points and powerful swords,
  • And such weapons of war as shall win you no battles.
  • Envoy of Vikings, your vauntings return,
  • 50 Fare to thy folk with a far sterner message,
  • That here staunchly stands with his steadfast troops,
  • The lord that will fight for the land of his fathers,
  • For the realm of Aethelred, my royal chief,
  • For his folk and his fold; fallen shall lie
  • 55 The heathen at shield-play; Shameful I deem it
  • With our treasure as tribute that you take to your ships,
  • Without facing a fight, since thus far hither
  • You have come and encroached on our king's domain.
  • You shall not so easily earn our treasure;
  • 60 You must prove your power with point and sword edge,
  • With grim war grip ere we grant you tribute."
  • He bade then his band to bear forth their shields,
  • Until they arrived at the river bank.
  • The waters prevented the warriors' encounter;
  • 65 The tide flowed in, the flood after the ebb,
  • Locked up the land; too long it seemed
  • Until they could meet and mingle their spears.
  • By Panta's stream they stood in array,
  • The East Saxon army and the eager shield-warriors;
  • 70 Each troop was helpless to work harm on the other,
  • Save the few who were felled by a flight of arrows.
  • The flood receded; the sailors stood ready,
  • All of the Vikings eager for victory.
  • Byrhtnoth bade the bridge to be defended,
  • 75 The brave-hearted warrior, by Wulfstan the bold
  • With his crowd of kinsmen; he was Ceola's son,
  • And he felled the first of the foemen who stepped
  • On the bridge, the boldest of the band of men.
  • There waited with Wulfstan the warriors undaunted,
  • 80 Aelfhere and Maccus, men of courage;
  • At the ford not a foot would they flee the encounter,
  • But close in conflict they clashed with the foe,
  • As long as they wielded their weapons with strength.
  • As soon as they saw and perceived it clearly,
  • 85 How fiercely fought was the defense of the bridge,
  • The treacherous tribe in trickery asked
  • That they be allowed to lead their hosts
  • For a closer conflict, to cross over the ford.
  • Then the earl, too eager to enter the fight,
  • 90 Allowed too much land to the loathed pirates.
  • Clearly then called over the cold water
  • Byrhthelm's son; the soldiers listened:
  • "Room is now made for you; rush quickly here
  • Forward to the fray; fate will decide
  • 95 Into whose power shall pass this place of battle."
  • Went then the battle-wolves-- of water they recked not--
  • The pirate warriors west over Panta;
  • Over the bright waves they bore their shields;
  • The seamen stepped to the strand with their lindens.
  • 100 In ready array against the raging hosts
  • Stood Byrhtnoth's band; he bade them with shields
  • To form a phalanx, and to defend themselves stoutly,
  • Fast holding the foe. The fight was near,
  • The triumph at conflict; the time had come
  • 105 When fated men should fall in battle.
  • Then arose an alarm; the ravens soared,
  • The eagle eager for prey; on earth was commotion.
  • Then sped from their hands the hardened spears,
  • Flew in fury file-sharpened darts;
  • 110 Bows were busy, boards met javelins,
  • Cruel was the conflict; in companies they fell;
  • On every hand lay heaps of youths.
  • Wulfmere was woefully wounded to death,
  • Slaughtered the sister's son of Byrhtnoth;
  • 115 With swords he was strongly stricken to earth.
  • To the vikings quickly requital was given;
  • I learned that Edward alone attacked
  • Stoutly with his sword, not stinting his blows,
  • So that fell at his feet many fated invaders;
  • 120 For his prowess the prince gave praise and thanks
  • To his chamberlain brave, when chance would permit.
  • So firm of purpose they fought in their turn,
  • Young men in battle; they yearned especially
  • To lead their line with the least delay
  • 125 To fight their foes in fatal conflict,
  • Warriors with weapons. The world seethed with slaughter.
  • Steadfast they stood, stirred up by Byrhtnoth;
  • He bade his thanes to think on battle,
  • And fight for fame with the foemen Danes.
  • 130 The fierce warrior went, his weapon he raised,
  • His shield for a shelter; to the soldier he came;
  • The chief to the churl a challenge addressed;
  • Each to the other had evil intent.
  • The seamen then sent from the south a spear,
  • 135 So that wounded lay the lord of the warriors;
  • He shoved with his shield till the shaft was broken,
  • And burst the spear till back it sprang.
  • Enraged was the daring one; he rushed with his dart
  • On the wicked warrior who had wounded him sore.
  • 140 Sage was the soldier; he sent his javelin
  • Through the grim youth's neck; he guided his hand
  • And furiously felled his foeman dead.
  • Straightway another he strongly attacked,
  • And burst his burnie; in his breast he wounded him.
  • 145 Through his hard coat-of-mail; in his heart there stood
  • The poisoned point. Pleased was the earl,
  • Loudly he laughed, to the Lord he gave thanks
  • For the deeds of the day the Redeemer had granted.
  • A hostile youth hurled from his hand a dart;
  • 150 The spear in flight then sped too far,
  • And the honorable earl of Aethelred fell.
  • By his side there stood a stripling youth,
  • A boy in battle who boldly drew
  • The bloody brand from the breast of his chief.
  • 155 The young Wulfmere, Wulfstan's son,
  • Gave back again the gory war-lance;
  • The point pierced home, so that prostrate lay
  • The Viking whose valor had vanquished the earl.
  • To the earl then went an armed warrior;
  • 160 He sought to snatch and seize his rings,
  • His booty and bracelets, his bright shining sword.
  • Byrhtnoth snatched forth the brown-edged weapon
  • From his sheath, and sharply shook the attacker;
  • Certain of the seamen too soon joined against him,
  • 165 As he checked the arm of the charging enemy;
  • Now sank to the ground his golden brand;
  • He might not hold the hilt of his mace,
  • Nor wield his weapons. These words still he spoke,
  • To embolden the youths; the battle-scarred hero
  • 170 Called on his comrades to conquer their foes;
  • He no longer had strength to stand on his feet,
  • . . . . . . . . he looked to heaven:
  • "Ruler of realms, I render thee thanks
  • For all of the honors that on earth I have had;
  • 175 Now, gracious God, have I greatest of need
  • That thou save my soul through thy sovereign mercy,
  • That my spirit speed to its splendid home
  • And pass into thy power, O Prince of angels,
  • And depart in peace; this prayer I make,
  • 180 That the hated hell-fiends may harass me not."
  • Then the heathen dogs hewed down the noble one,
  • And both the barons that by him stood--
  • Aelfnoth and Wulfmaer each lay slaughtered;
  • They lost their lives in their lord's defence.
  • 185 Then fled from the fray those who feared to remain.
  • First in the frantic flight was Godric,
  • The son of Odda; he forsook his chief
  • Who had granted him gifts of goodly horses;
  • Lightly he leapt on his lord's own steed,
  • 190 In its royal array --no right had he to it;
  • His brothers also the battle forsook.
  • Godwin and Godwy made good their escape,
  • And went to the wood, for the war they disliked;
  • They fled to the fastnesses in fear of their lives,
  • 195 And many more of the men than was fitting,
  • Had they freshly in mind remembered the favors,
  • The good deeds he had done them in days of old.
  • Wise were the words spoken once by Offa
  • As he sat with his comrades assembled in council:
  • 200 "There are many who boast in the mead-hall of bravery
  • Who turn in terror when trouble comes."
  • The chief of the folk now fell to his death,
  • Aethelred's earl; all his companions
  • Looked on their lord as he lay on the field.
  • 205 Now there approached some proud retainers;
  • The hardy heroes hastened madly,
  • All of them eager either to die
  • Or valiantly avenge their vanquished lord.
  • They were eagerly urged by Aelfric's son,
  • 210 A warrior young in winters; these words he spoke--
  • Aelfwine then spoke, an honorable speech:
  • "Remember how we made in the mead-hall our vaunts,
  • From the benches our boasts of bravery we raised,
  • Heroes in the hall, of hard-fought battles;
  • 215 The time has now come for the test of your courage.
  • Now I make known my noble descent;
  • I come from Mercia, of mighty kinsmen;
  • My noble grandsire's name was Ealdhelm,
  • Wise in the ways of the world this elder.
  • 220 Among my proud people no reproach shall be made
  • That in fear I fled afar from the battle,
  • To leave for home with my leader hewn down,
  • Broken in battle; that brings me most grief;
  • He was not only my earl but also my kinsman."
  • 225 Then harboring hatred he hastened forth,
  • And with the point of spear he pierced and slew
  • A seaman grim who sank to the ground
  • Under weight of the weapon. To war he incited
  • His friends and fellows, in the fray to join.
  • 230 Offa shouted; his ash-spear shook:
  • "Thou exhortest, O Aelfwine, in the hour of need,
  • When our lord is lying full low before us,
  • The earl on the earth; we all have a duty
  • That each one of us should urge on the rest
  • 235 Of the warriors to war, while his weapons in hand
  • He may have and hold, his hard-wrought mace,
  • His dart and good sword. The deed of Godric,
  • The wicked son of Offa, has weakened us all;
  • Many of the men thought when he mounted the steed,
  • 240 Rode on the proud palfry, that our prince led us forth;
  • Therefore on the field the folk were divided,
  • The shield-wall was shattered. May shame curse the man
  • Who deceived our folk and sent them in flight."
  • Leofsunu spoke and his linden-shield raised,
  • 245 His board to defend him and embolden his fellows:
  • "I promise you now from this place I will never
  • Flee a foot-space, but forward will rush,
  • Where I vow to revenge my vanquished lord.
  • The stalwart warriors round Sturmere shall never
  • 250 Taunt me and twit me for traitorous conduct,
  • That lordless I fled when my leader had fallen,
  • Ran from the war; rather may weapons,
  • The iron points slay me." Full ireful he went;
  • Fiercely he fought; flight he disdained.
  • 255 Dunhere burst forth; his dart he brandished,
  • Over them all; the aged churl cried,
  • Called the brave ones to battle in Bryhtnoth's avenging:
  • "Let no hero now hesitate who hopes to avenge
  • His lord on the foemen, nor fear for his life."
  • 260 Then forward they fared and feared not for their lives;
  • The clansman with courage the conflict began;
  • Grasped their spears grimly, to God made their prayer
  • That they might dearly repay the death of their lord,
  • And deal defeat to their dastardly foes.
  • 265 A hostage took hold now and helped them with courage;
  • He came from Northumbria of a noble kindred,
  • The son of Ecglaf, Aescferth his name;
  • He paused not a whit at the play of weapons,
  • But unerringly aimed his arrows uncounted;
  • 270 Now he shot on the shield, now he shattered a Viking;
  • With the point of his arrow he pierced to the marrow
  • While he wielded his weapons of war unsubdued.
  • Still in the front stood the stalwart Edward,
  • Burning for battle; his boasts he spoke:
  • 275 He never would flee a foot-pace of land,
  • Or leave his lord where he lay on the field;
  • He shattered the shield-wall; with the shipmen he fought,
  • Till on the treacherous tribesmen his treasure-giver's death
  • He valiantly avenged ere his violent end.
  • 280 Such daring deeds did the doughty Aethric,
  • Brother of Sibyrht and bravest of soldiers;
  • He eagerly fought and the others followed;
  • They cleft the curved shields; keenly they battled;
  • Then burst the buckler's rim, and the burnies sang
  • 285 A song of slaughter. Then was slain in battle,
  • The seaman by Offa; and the earth received him;
  • Soon Offa himself was slain in battle;
  • He had laid down his life for his lord as he promised
  • 290 In return for his treasure, when he took his vow
  • That they both alive from battle should come,
  • Hale to their homes or lie hewn down in battle,
  • Fallen on the field with their fatal wounds;
  • He lay by his lord like a loyal thane.
  • 295 Then shivered the shields; the shipmen advanced,
  • Raving with rage; they ran their spears
  • Through their fated foes. Forth went Wistan,
  • Thurstan's son then, to the thick of the conflict.
  • In the throng he slew three of the sailors,
  • 300 Ere the son of Wigeline sent him to death.
  • The fight was stiff; and fast they stood;
  • In the cruel conflict they were killed by scores,
  • Weary with wounds; woeful was the slaughter.
  • Oswald and Eadwold all of the while,
  • 305 Both the brothers, emboldened the warriors,
  • Encouraged their comrades with keen spoken words,
  • Besought them to strive in their sore distress,
  • To wield their weapons and not weaken in battle.
  • Byrhtwold then spoke; his buckler he lifted,
  • 310 The old companion, his ash-spear shook
  • And boldly encouraged his comrades to battle:
  • "Your courage be the harder, your hearts be the keener,
  • And sterner the strife as your strength grows less.
  • Here lies our leader low on the earth,
  • 315 Struck down in the dust; doleful forever
  • Be the traitor who tries to turn from the war-play.
  • I am old of years, but yet I flee not;
  • Staunch and steadfast I stand by my lord,
  • And I long to be by my loved chief."
  • 320 So the son of Aethelgar said to them all.
  • Godric emboldened them; oft he brandished his lance,
  • Violently threw at the Vikings his war-spear,
  • So that first among the folk he fought to the end;
  • Hewed down and hacked, till the hated ones killed him--
  • 325 Not that Godric who fled in disgrace from the fight.
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • 5. _Offa's kinsman_ is not named. Offa himself is mentioned in line 286.
  • 8. Is the fact that the earl is amusing himself with a falcon just before
  • the battle to be taken as a sign of contempt for the enemy?
  • 65. "The _Panta_, or Blackwater as it is now called, opens at Maldon into
  • a large estuary, where a strong tide runs."--Sedgefield.
  • 70. The approaches to the bridge were covered with water at high tide;
  • hence the Norsemen feared to cross at high tide and asked for a truce.
  • 140. The soldier is Byrhtnoth.
  • 151. This refers to Byrhtnoth.
  • 271. The two halves of the line rime in the original.
  • 287. _Offa_: "the kinsman of Gad" in the original. The reference is to
  • Offa and we have avoided confusion by translating the phrase by the
  • name of the man meant.
  • APPENDIX--SELECTIONS FROM OLD ENGLISH PROSE
  • ACCOUNT OF THE POET CAEDMON
  • [From the Anglo-Saxon version of Bede's _Ecclesiastical History_. Text
  • used: Bright's _Anglo-Saxon Reader_, pp. 8 ff.]
  • In the monastery of this abbess [Hild] was a certain brother especially
  • distinguished and gifted with the grace of God, because he was in the
  • habit of making poems filled with piety and virtue. Whatever he learned
  • _5_ of holy writ through interpreters he gave forth in a very short time
  • in poetical language with the greatest of sweetness and inspiration, well
  • wrought in the English tongue. Because of his songs the minds of many men
  • were turned from the thoughts of this world and _10_ incited toward a
  • contemplation of the heavenly life. There were, to be sure, others after
  • him among the Angles who tried to compose sacred poetry, but none of them
  • could equal him; because his instruction in poetry was not at all from
  • men, nor through the aid of _15_ any man, but it was through divine
  • inspiration and as a gift from God that he received the power of song.
  • For that reason he was never able to compose poetry of a light or idle
  • nature, but only the one kind that pertained to religion and was fitted
  • to the tongue of a _20_ godly singer such as he.
  • This man had lived the life of a layman until he was somewhat advanced in
  • years, and had never learned any songs. For this reason often at the
  • banquets where for the sake of merriment it was ruled that they should
  • _25_ all sing in turn at the harp, when he would see the harp approach
  • him, he would arise from the company out of shame and go home to his
  • house. On one occasion he had done this and had left the banquet hall and
  • gone out to the stable to the cattle which it was his duty to guard _30_
  • that night. Then in due time he lay down and slept, and there stood
  • before him in his dream a man who hailed him and greeted him and called
  • him by name: "Caedmon, sing me something." Then he answered and said: "I
  • can not sing anything; and for that reason I left _35_ the banquet and
  • came here, since I could not sing." Once more the man who was speaking
  • with him said: "No matter, you must sing for me." Then he answered: "What
  • shall I sing?" Thereupon the stranger said: "Sing to me of the beginning
  • of things." When he had _40_ received this answer he began forthwith to
  • sing, in praise of God the Creator, verses and words that he had never
  • heard, in the following manner:
  • Now shall we praise the Prince of heaven,
  • The might of the Maker and his manifold thought,
  • 45 The work of the Father: of what wonders he wrought,
  • The Lord everlasting when he laid out the worlds.
  • He first raised up for the race of men
  • The heaven as a roof, the holy Ruler.
  • Then the world below, the Ward of mankind,
  • 50 The Lord everlasting, at last established
  • As a home for man, the Almighty Lord.
  • Then he arose from his sleep, and all that he had sung while asleep he
  • held fast in memory; and soon afterward he added many words like unto
  • them befitting _55_ a hymn to God. The next morning he came to the
  • steward who was his master and told him of the gift he had received. The
  • steward immediately led him to the abbess and related what he had heard.
  • She bade assemble all the wise and learned men and asked Caedmon to _60_
  • relate his dream in their presence and to sing the song that they might
  • give their judgment as to what it was or whence it had come. They all
  • agreed that it was a divine gift bestowed from Heaven. They then
  • explained to him a piece of holy teaching and bade him if he could, _65_
  • to turn that into rhythmic verse. When he received the instruction of the
  • learned men, he departed for his house. In the morning he returned and
  • delivered the passage assigned him, turned into an excellent poem.
  • Thereupon, the abbess, praising and honoring the _70_ gift of God in this
  • man, persuaded him to leave the condition of a layman and take monastic
  • vows. And this he did with great eagerness. She received him and his
  • household into the monastery and made him one of the company of God's
  • servants and commanded that he _75_ be taught the holy writings and
  • stories. He, on his part, pondered on all that he learned by word of
  • mouth, and just as a clean beast chews on a cud, transformed it into the
  • sweetest of poetry. His songs and poems were so pleasing that even his
  • teachers came to learn _80_ and write what he spoke. He sang first of the
  • creation of the earth, and of the origin of mankind, and all the story of
  • Genesis, the first book of Moses; and afterwards of the exodus of the
  • Children of Israel from the land of Egypt and the entry into the Promised
  • Land; _85_ and many other stories of the Holy Scriptures; the incarnation
  • of Christ, and his suffering and his ascension into heaven; the coming of
  • the Holy Ghost and the teaching of the apostles; and finally he wrote
  • many songs concerning the future day of judgment and of _90_ the
  • fearfulness of the pains of hell, and the bliss of heaven; besides these
  • he composed many others concerning the mercies and judgments of God. In
  • all of these he strove especially to lead men from the love of sin and
  • wickedness and to impel them toward the love _95_ and practice of
  • righteousness; for he was a very pious man and submissive to the rules of
  • the monastery. And he burned with zeal against those who acted otherwise.
  • For this reason it was that his life ended with a fair death.
  • ALFRED'S PREFACE TO HIS TRANSLATION OF GREGORY'S "PASTORAL CARE"
  • [Text: Bright's _Anglo-Saxon Reader_, pp. 26 ff.]
  • King Alfred sends greetings to Waerferth in loving and friendly words. I
  • let thee know that it has often come to my mind what wise men there were
  • formerly throughout England among both the clergy and the _5_ laity, and
  • what happy times there were then throughout England, and how the kings
  • who held sway over the people in those days obeyed God and his ministers;
  • and how they preserved not only their peace but their morality also and
  • good order at home and extended _10_ their possessions abroad; and how
  • prosperous they were both with war and with wisdom; and how zealous the
  • clergy were both in teaching and in learning, and in all the services
  • they owed to God; and how foreigners came to the land in search of wisdom
  • and learning, and _15_ how we should now have to secure them from abroad
  • if we were to have them. So complete was this decay in England that there
  • were very few on this side of the Humber who could understand their
  • rituals in English or translate a Latin letter into English; and I feel
  • sure _20_ that there were not many beyond Humber. So few there were that
  • I can not remember a single one south of the Thames when I began to
  • reign. Almighty God be thanked that we have any teachers among us now....
  • Then I considered all this, and brought to mind _25_ also how, before it
  • had all been laid waste and burned, the churches throughout all England
  • stood filled with treasures and books; and there was a great multitude of
  • God's servants, but they knew very little about the books, for they could
  • not understand anything in them, _30_ since they were not written in
  • their own language--as if they spoke thus: "Our fathers who held these
  • places of old loved wisdom and through it acquired wealth and bequeathed
  • it to us. Here we may still see their tracks, but we can not follow them,
  • and hence we have _35_ now lost both the wealth and the wisdom, since we
  • would not incline our hearts after their example."
  • When I called all this to mind, I wondered very much, considering all the
  • good and wise men who were formerly throughout England and all the books
  • that they _40_ had perfectly learned, that they had translated no part of
  • them into their own language. But soon I answered myself and said: "They
  • did not expect that men should ever become as careless and that learning
  • should decay as it has; they neglected it through the desire that the
  • _45_ greater increase of wisdom there should be in the land the more
  • should men learn of foreign languages."
  • I then considered that the law was first found in the Hebrew tongue, and
  • again when the Greeks learned it, they translated it all into their own
  • language. And the _50_ Romans likewise when they had learned it, they
  • translated it all through learned scholars into their own language. And
  • all other Christian people have turned some part into their own language.
  • Wherefore it seems to me best, if it seems so to you, that we should
  • translate _55_ some books that are most needful for all men to know into
  • the language which we can all understand and that we should bring about
  • what we may very easily do with God's help if we have tranquillity;
  • namely, that all youths that are now in England of _60_ free birth, who
  • are rich enough to devote themselves to it, be put to learning as long as
  • they are not fitted for any other occupation, until the time that they
  • shall be able to read English writing with ease: and let those that would
  • pursue their studies further be taught more _65_ in Latin and be promoted
  • to a higher rank. When I brought to mind how the knowledge of Latin had
  • formerly decayed throughout England, and yet many knew how to read
  • English writing, I began among other various and manifold troubles of
  • this kingdom to turn _70_ into English the book that is called in Latin
  • _Pastoralis_ and in English _The Shepherd's Book_, sometimes word for
  • word, sometimes thought by thought, as I had learned it from Plegmund my
  • archbishop, and Asser my bishop, and Grimbald my priest, and John my
  • priest. _75_ After I had learned it so that I understood it and so that I
  • could interpret it clearly, I translated it into English. I shall send
  • one copy to every bishopric in my kingdom; and in each is a book-mark
  • worth fifty mancuses. And I command in God's name that no man _80_ take
  • the book-mark from the monastery. It is not certain that there will be
  • such learned bishops as, thanks be to God, we now have nearly everywhere.
  • Hence I wish the books to remain always in their places, unless the
  • bishop wishes to take them with him, or they be lent _85_ out anywhere,
  • or any one be copying them.
  • THE CONVERSION OF EDWIN.
  • [From Alfred's translation of Bede's _Ecclesiastical History_. Text:
  • Bright, _Anglo-Saxon Reader_, p. 62, line 2--p. 63, line 17.]
  • When the king heard these words, he answered him [Paulinus, who had been
  • preaching Christianity to him] and said that he was not only willing but
  • expected to accept the faith that he taught; the king said, however, _5_
  • that he wished to have speech and counsel with his friends and advisers,
  • so that if they accepted the faith with him they might all together be
  • consecrated to Christ, the Fountain of Life. The bishop consented and the
  • king did as he said.
  • _10_ He now counselled and advised with his wise men, and he asked of
  • each of them separately what he thought of the new doctrine and the
  • worship of God that was preached. Cefi, the chief of his priests, then
  • answered, "Consider, oh king, what this teaching is that is now _15_
  • delivered to us. I declare to you, I have learned for a certainty that
  • the religion we have had up to the present has neither virtue nor
  • usefulness in it. For none of thy servants has applied himself more
  • diligently to the worship of our gods than I, and nevertheless there _20_
  • are many who receive greater gifts and favors from thee than I, and are
  • more prosperous in all their undertakings. I know well that our gods, if
  • they had had any power, would have rewarded me more because I have more
  • faithfully served and obeyed them. It seems _25_ to me, therefore, wise,
  • if you consider that these new doctrines which are preached to us are
  • better and more efficacious, to receive them immediately."
  • Assenting to his words, another of the king's wise men and chiefs spoke
  • further: "O king, this present _30_ life of man on earth seems to me, in
  • comparison with the time that is unknown to us, as if thou wert sitting
  • at a feast with thine eldermen and thanes in the winter time, and the
  • fire burned brightly and thy hall was warm, and it rained and snowed and
  • stormed outside; _35_ there comes then a sparrow and flies quickly
  • through thy house; in through one door he comes, through the other door
  • he goes out again. As long as he is within he is not rained on by the
  • winter storm, but after a twinkling of an eye and a mere moment he goes
  • immediately _40_ from winter back to winter again. Likewise this life of
  • man appeareth for a little time, but what goes before or what comes after
  • we know not. If therefore this teaching can tell us anything more
  • satisfying or certain, it seems worthy to be followed."
  • THE VOYAGES OF OHTHERE AND WULFSTAN
  • [From Alfred's version of Orosius's _History of the World_. Text used:
  • Bright's _Anglo-Saxon Reader_, pp. 38 ff.]
  • Ohthere's Voyages
  • Ohthere told his lord, King Alfred, that he dwelt the farthest north of
  • all the Northmen. He said that he lived in the northern part of the land
  • toward the West Sea. He reported, however, that the land extended very
  • _5_ far north thence; but that it was all waste, except in a few places
  • here and there where the Finns dwell, engaged in hunting in winter and
  • sea fishing in summer. He said that on one occasion he wished to find out
  • how far the land lay northward, or whether any man inhabited _10_ the
  • waste land to the north. Then he fared northward to the land; for three
  • days there was waste land on his starboard and the wide sea on his
  • larboard. Then he had come as far north as the whale hunters ever go.
  • Whereupon, he journeyed still northward as far as he _15_ could in three
  • days sailing. At that place the land bent to the east--or the sea in on
  • the land, he knew not which; but he knew that there he waited for a west
  • wind, or somewhat from the northwest, and then sailed east, near the
  • land, as far as he could in four days. There he had to _20_ wait for a
  • wind from due north, since there the land bent due south--or the sea in
  • on the land, he knew not which. From there he sailed due south, close in
  • to the land, as far as he could in five days. At this point a large river
  • extended up into the land. They then followed _25_ this river, for they
  • dared not sail beyond it because of their fear of hostile reception, the
  • land being all inhabited on the other side of the river. He had not found
  • any inhabited land since leaving his own home; for the land to the right
  • was not inhabited all _30_ the way, except by fishermen, fowlers, and
  • hunters, and these were all Finns; to the left there was always open sea.
  • The Permians had cultivated their soil very well, but they dared not
  • enter upon it. The land of the Terfinns was all waste, except where
  • hunters, fishers, or _35_ fowlers dwelt.
  • The Permians told him many tales both about their own country and about
  • surrounding countries, but he knew not how much was true, for he did not
  • behold it for himself. The Finns and Permians, it appeared to him, _40_
  • spoke almost the same language. He went hither on this voyage not only
  • for the purpose of seeing the country, but mainly for walruses, for they
  • have exceedingly good bone in their teeth--they brought some of the teeth
  • to the king--and their hides are very good for _45_ ship-ropes. This
  • whale is much smaller than other whales; it is not more than seven ells
  • long; but the best whale-fishing is in his own country--those are eight
  • and forty ells long, and the largest are fifty ells long. He said that he
  • was one of a company of six who killed _50_ sixty of these in two days.
  • Ohthere was a very rich man in such possessions as make up their wealth,
  • that is, in wild beasts. At the time when he came to the king, he still
  • had six hundred tame deer that he had not sold. The men call these _55_
  • reindeer. Six of these were decoy-reindeer, which are very valuable among
  • the Finns, for it is with them that the Finns trap the wild reindeer. He
  • was among the first men in the land, although he had not more than twenty
  • cattle, twenty sheep, and twenty swine, and the _60_ little that he
  • plowed he plowed with horses. Their income, however, is mainly in the
  • tribute that the Finns pay them--animals' skins, birds' feathers,
  • whalebone, and ship-ropes made of the hide of whale and the hide of seal.
  • Every one contributes in proportion to his _65_ means; the richest must
  • pay fifteen marten skins and five reindeer skins; one bear skin, forty
  • bushels of feathers, a bear-skin or otter-skin girdle, and two
  • ship-ropes, each sixty ells long, one made of the hide of the whale and
  • the other of the hide of the seal.
  • _70_ He reported that the land of the Northmen was very long and very
  • narrow. All that man can use for either grazing or plowing lies near the
  • sea, and even that is very rocky in some places; and to the east,
  • alongside the inhabited land, lie wild moors. The Finns live _75_ in
  • these waste lands. And the inhabited land is broadest to the eastward,
  • becoming always narrower the farther north one goes. To the east it may
  • be sixty miles broad, or even a little broader; and in the middle thirty
  • or broader; and to the north, where it was narrowest, _80_ he said that
  • it might be three miles broad to the moor. Moreover the moor is so broad
  • in some places that it would take a man two weeks to cross it. In other
  • places it was of such a breadth that a man can cross it in six days.
  • _85_ Then there is alongside that land southward, on the other side of
  • the moor, Sweden, as far as the land to the north; and alongside the land
  • northward, the land of the Cwens (Finns). The Finns plunder the Northmen
  • over the moor sometimes and sometimes the Northmen _90_ plunder them. And
  • there are very many fresh lakes out over the moor; and the Finns bear
  • their ships over the land to these lakes and then ravage the Northmen;
  • they have very small and very light ships.
  • Ohthere said that the place was called Halgoland, in _95_ which he dwelt.
  • He said that no man lived north of him. There is one port in the southern
  • part of the land which is called Sciringesheal. Thither he said that one
  • might not sail in one month, if he encamped by night and had good wind
  • all day; and all the while he should sail _100_ close to land. And on the
  • starboard he has first Ireland, and then the island that is between
  • Ireland and this land. Then he has this land till he comes to
  • Sciringesheal, and all the way he has Norway on the larboard. To the
  • south of Sciringesheal the sea comes far up into _105_ the land; the sea
  • is so broad that no man may see across. And Jutland is in the opposite
  • direction, and after that is Zealand. The sea runs many hundred miles up
  • in on that land.
  • And from Sciringesheal he said that he sailed in five _110_ days to that
  • port that is called Haddeby; it lies between the country of the Wends and
  • the Saxons and the Angles, and belongs to the Danes. When he sailed away
  • from Sciringesheal for three days, he had Denmark on the larboard and the
  • wide sea on his starboard; and then, _115_ two days before he reached
  • Haddeby, he had Jutland on his starboard and also Zealand and many
  • islands. In that land had dwelt the English before they came hither to
  • this land. And then for two days he had on his larboard the islands which
  • belong to Denmark.
  • 100. _Ireland_: Iceland is probably meant.
  • Wulfstan's Voyage
  • _120_ Wulfstan said that he set out from Haddeby, and that he arrived
  • after seven days and nights at Truso, the ship being all the way under
  • full sail. He had Wendland (Mecklenburg and Pomerania) on the starboard,
  • and Langland, Laaland, Falster, and Sconey on _125_ the larboard; and all
  • these lands belong to Denmark. And then we had on our larboard the land
  • of the Burgundians (Bornholmians), and they have their own king. Beyond
  • the land of the Burgundians we had on our left those lands that were
  • first called Blekinge, and _130_ Meore, and Oland, and Gothland; these
  • lands belong to the Swedes. To the starboard we had all the way the
  • country of the Wends, as far as the mouth of the Vistula. The Vistula is
  • a very large river, and it separates Witland from Wendland; and Witland
  • belongs to the _135_ Esthonians. The Vistula flows out of Wendland, and
  • runs into the Frische Haff. The Frische Haff is about fifteen miles
  • broad. Then the Elbing empties into the Frische Haff, flowing from the
  • east out of the lake on the shore of which Truso stands; and there they
  • empty _140_ together into the Frische Haff, the Elbing from the east,
  • which flows out of Esthonia, and the Vistula from the south, out of
  • Wendland. The Vistula then gives its name to the Elbing, and runs out of
  • the mere west and north into the sea; hence it is called the mouth of the
  • _145_ Vistula.
  • Esthonia is very large, and there are many towns there, and in every town
  • there is a king. There is also very much honey, and fishing. The king and
  • the richest men drink mare's milk, but the poor men and the slaves _150_
  • drink mead. There is much strife among them. There is no ale brewed by
  • the Esthonians; there is, however, plenty of mead. And there is a custom
  • among the Esthonians that when a man dies he lies unburied in his house,
  • with his kindred and friends, for a month--sometimes _155_ two; and the
  • kings and most powerful men still longer, in proportion to their riches;
  • it is sometimes half a year that they stay unburnt, lying above ground,
  • in their own houses. All the time that the body is within, drinking and
  • merry-making continue until _160_ the day that he is burned. The same day
  • on which they are to bear him to the funeral-pyre they divide his
  • possessions, whatever may be left after the drinking and pleasures, into
  • five or six parts--sometimes into more, in proportion to the amount of
  • his goods. Then they _165_ place the largest share about a mile from the
  • town, then the second, then the third, until it is all laid within the
  • one mile; and the smallest portion must be nearest the town in which the
  • dead man lies. Then there are gathered together all of the men in the
  • land that have _170_ the swiftest horses, about six or seven miles from
  • the goods. Then they all run toward the possessions, and the one who has
  • the swiftest horse comes to the first and largest part, and so one after
  • another till all is taken up; and the man who arrives at the goods
  • nearest the _175_ town obtains the smallest part. Then each man rides his
  • way with the property, and he may keep it all; and for this reason fast
  • horses are very dear in that country. When the property is thus all
  • spent, they bear him out and burn him along with his weapons and his
  • raiment. _180_ And generally they spend all his wealth, with the long
  • time that the corpse lies within and with the goods that they lay along
  • the roads, and that the strangers run for and bear off with them. Again,
  • it is a custom with the Esthonians to burn men of every tribe, _185_ and
  • if any one finds a bone which is unburned he has to make amends for it.
  • And there is one tribe among the Esthonians that has the power of making
  • cold, and it is because they put this cold upon them that the corpses lie
  • so long and do not decay. And if a man _190_ places two vessels full of
  • ale or water, they cause both to be frozen over, whether it is summer or
  • winter.
  • INDEX TO TITLES
  • PAGE
  • Account of the Poet Caedmon 179
  • Alfred's Preface to His Translation of Gregory's "Pastoral Care" 183
  • Badger, A 51
  • Battle of Brunnanburg, The 159
  • Battle of Maldon, The 163
  • Bede's Death Song 84
  • Bible, A 52
  • Bookworm, A 54
  • Bow, A 52
  • Brunnanburg, The Battle of 159
  • Caedmon, Account of the Poet 179
  • Caedmon's Hymn 83
  • Charm Against a Sudden Stitch 42
  • Charm for Bewitched Land 38
  • Christ, Selections from the 95
  • Conversion of Edwin, The 187
  • Crossing of the Red Sea, The 90
  • Deor's Lament 26
  • Dough 54
  • Dream of the Rood, The 108
  • Edwin, The Conversion of 187
  • Elene, Selections from the 103
  • Exeter Gnomes 56
  • Exodus, Selections from 90
  • Fates of Men, The 58
  • Fight at Finnsburg, The 34
  • Finnsburg, The Fight at 34
  • Genesis, Selections from 85
  • Grave, The 157
  • Gregory's "Pastoral Care," Preface to 183
  • Horn, A 50
  • Husband's Message, The 75
  • Isaac, The Offering of 85
  • Judith 116
  • Maldon, The Battle of 163
  • Nightingale, A 49
  • Offering of Isaac, The 85
  • Ohthere and Wulfstan, The Voyages of 189
  • "Pastoral Care," Preface to 183
  • Phoenix, The 132
  • Reed, A 54
  • Riddles 44
  • I. Storm, A 44
  • II. Storm, A 45
  • III. Storm, A 46
  • V. Shield, A 48
  • VII. Swan, A 49
  • VIII. Nightingale, A 49
  • XIV. Horn, A 50
  • XV. Badger, A 51
  • XXIII. Bow, A 52
  • XXVI. Bible, A 52
  • XLV. Dough 54
  • XLVII. Bookworm, A 54
  • LX. Reed, A 54
  • Ruin, The 78
  • Seafarer, The 68
  • Shield, A 48
  • Storm, A 44
  • Storm, A 45
  • Storm, A 46
  • Swan, A 49
  • Voyages of Ohthere and Wulfstan, The 189
  • Waldhere 29
  • Widsith 15
  • Wife's Lament, The 72
  • ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH POEMS***
  • ******* This file should be named 31172.txt or 31172.zip *******
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/dirs/3/1/1/7/31172
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://www.gutenberg.org/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://www.gutenberg.org/about/contact
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit:
  • http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.