- The Project Gutenberg EBook of The prophete Ionas with an introduccion, by
- William Tyndale
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- Title: The prophete Ionas with an introduccion
- before teachinge to vnderstonde him and the right vse also
- of all the scripture/ and why it was written/ and what is
- therin to be sought/ and shewenge wherewith the scripture
- is locked vpp that he which readeth it/ can not vnderstonde
- it/ though he studie therin neuer so moch: and agayne with
- what keyes it is so opened/ that the reader can be stopped
- out with no sotilte or false doctrine of man/ from the
- true sense and vnderstondynge therof.
- Author: William Tyndale
- Release Date: March 21, 2008 [EBook #24890]
- Language: English
- Character set encoding: UTF-8
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PROPHETE IONAS ***
- Produced by Free Elf, Louise Pryor, Early English Books
- Online and the Online Distributed Proofreading Team at
- http://www.pgdp.net
- {Transcriber's note:
- The spelling and word divisions are inconsistent throughout the
- original. No changes have been made, but some possible typographical
- errors are listed at the end of the etext.
- There are two places in the original where paragraphs start with a
- decorative initial capital letter, instead of the usual ¶ sign. These
- paragraphs are preceded in this etext with a row of asterisks.
- Several contractions are used in the original.
- - Vowels with a line over them, usually indicating an omitted m or n,
- are represented in this etext by ā, ē, ī, ō, ū.
- - The words "the" and "that" are often printed in the original as a y
- with a very small e or t over the top. These contractions are
- represented in this etext by "[the]" and "[that]".
- - The word "with" is sometimes printed in the original as a w followed
- by a superscript t. This contraction is represented in this etext
- by "[with]".
- - The word "thus" is once printed in the original as a y followed by a
- superscript s. This contraction is represented in this etext by
- "[thus]".
- }
- ¶ The prophete Ionas/ with an introducciō before teachinge to
- vnderstōde him and the right vse also of all the scripture/ and why it
- was written/ and what is therin to be sought/ and shewenge wherewith the
- scripture is locked vpp that he which readeth it/ can not vnderstōde it/
- though he studie therin neuer so moch: and agayne with what keyes it is
- so opened/ that the reader can be stopped out with no sotilte or false
- doctrine of man/ from the true sense and vnderstondynge therof.
- W. T. vn to the Christen reader.
- As [the] ēvious Philistenes stopped [the] welles of Abraham ād filled
- them vpp with erth/ to put [the] memoriall out of mīde/ to [the] entent
- [that] they might chalenge [the] grounde: even so the fleshly mīded
- ypocrites stoppe vpp the vaynes of life which are in [the] scripture/
- [with] the erth of theyr tradiciōs/ false similitudes & lienge
- allegories: & [that] of like zele/ to make [the] scripture theyr awne
- possessiō & marchaundice: and so shutt vpp the kingdome of heven which
- is Gods worde nether enterīge in thē selues nor soferinge them that
- wolde.
- ¶ The scripture hath a body with out/ ād within a soule/ sprite & life.
- It hath [with] out a barke/ a shell ād as it were an hard bone for [the]
- fleshly mynded to gnaw vppon. And within it hath pith/ cornell/ mary &
- all swetnesse for Gods electe which he hath chosen to geve them his
- spirite/ & to write his law & [the] faith of his sonne in their hertes.
- ¶ The scripture cōteyneth .iii. thīges in it first [the] law to cōdemne
- all flesh: secōdaryly [the] Gospell/ [that] is to saye/ promises of
- mercie for all [that] repent & knowlege their sinnes at the preachīge
- of [the] law & cōsent in their hertes that the law is good/ & submitte
- them selues to be scolers to lern to kepe the lawe & to lerne to beleue
- [the] mercie that is promised thē: & thridly the stories & liues of
- those scolars/ both what chaunces fortuned thē/ & also by what meanes
- their scolemaster taught thē and made them perfecte/ & how he tried the
- true from the false.
- ¶ When [the] ypocrites come to [the] lawe/ they put gloses to ād make no
- moare of it then of a worldly law which is satisfied with [the] outwarde
- worke and which a turke maye also fulfill. Whē yet Gods law never
- ceaseth to cōdemne a man vntill it be written in his herte and vntill he
- kepe it naturally without cōpulsion & all other respecte saue only of
- pure love to God and his neyboure/ as he naturally eateth whē he is an
- hongred/ without cōpulsiō & all other respecte/ saue to slake his hongre
- only.
- ¶ And whē they come to the Gospell/ there they mīgle their leuen & saye/
- God now receaueth vs no moare to mercie/ but of mercie receaueth vs to
- penaunce/ that is to wete/ holy dedes [that] make them fatt belies & vs
- their captiues/ both in soule and body. And yet they fayne theyr Idole
- [the] Pope so mercifull/ [that] if thou make a litle money glister in
- his Balams eyes/ there is nether penaunce ner purgatory ner any fastīge
- at all but to fle to heven as swefte as a thought and at the
- twinkellynge of an eye.
- ¶ And the liues stories and gestes of men which are cōtayned in the
- bible/ they reade as thīges no moare perteynīge vn to thē/ then a take
- of Robī hode/ & as thīges they wott not wherto they serue/ saue to fayne
- false discāt & iuglinge allegories/ to stablish their kingdome with all.
- And one [the] chefest & fleshliest studie they have/ is to magnifie
- [the] sayntes aboue measure & aboue [the] trueth & with their poetrie to
- make them greater then euer God make them. And if they finde any
- infirmite or synne asscribed vn to [the] saintes/ that they excuse with
- all diligēce/ diminushīge the glorie of [the] mercie of God & robbinge
- wretched sinners of all theyr cōforte/ & thinke therby to flater the
- sayntes and to obtayne their fauoure & to make speciall aduocates of
- thē: even as a man wold obtayne [the] fauoure of wordely tirantes: as
- they also fayne the saintes moch moare cruell then ever was any heathē
- man & moare wrekefull and vengeable then [the] poetes faine their godes
- or their furies [that] torment [the] soules in hell/ if theyr euēs be
- not fasted & their images visited & saluted wyth a Pater noster (whych
- prayer only oure lippes be accoynted with oure hertes vnderstōdinge none
- at all) and worsheped [with] a candell & [the] offerīge of oure deuociō/
- in [the] place which thei haue chosen to heare [the] supplicaciōs & meke
- peticiōs of their clientes therin.
- ¶ But thou reader thīke of [the] law of God how [that] it is all to
- gether spirituall/ & so spirituall [that] it is neuer fulfilled [with]
- dedes or werkes/ vntill they flow out of thyne herte [with] as greate
- loue toward thy neyboure/ for no deseruīge of his ye though he be thine
- enimie/ as Christ loued [the] ād did for the/ for no deseruīge of thyne/
- but evē whē thou wast his enimie. And in [the] meane time/ thoroute all
- our infancie & childhod in Christ/ tyll we be growen vpp in to perfecte
- men in the full knowlege of christ & full loue of christ agayne & of
- oure neyboures for his sake/ after [the] ensample of his loue to vs/
- rembenbir that [the] fulfillynge of [the] law is/ a fast fayth in
- christes bloud coupled [with] our professiō & submyttīge our selues to
- lerne to doo better.
- ¶ And of [the] Gospell or promises which thou metest in [the] scripture/
- beleue fast [that] God will fulfill them vn to [the]/ and that vn to
- [the] vttemost Iott/ at the repentaunce of thyne herte/ whē thou turnest
- to hym & forsakest euell/ even of his goodnesse & fatherly mercie vn to
- the/ ād not for thy flatterīge hym with ypocritish workes of thyne awne
- fayninge. So [that] a fast faith only with out respecte of all workes/
- is the forgeuenesse both of the synne which we did in tyme of ignoraunce
- with luste ād cōsent to synne/ & also of all the synne which we doo by
- chaunce & of frailte/ after [that] we are come to knowlege ād have
- professed [the] law out of oure hertes. And all dedes serue only for to
- helpe oure neyboures & to tame oure flesh that we fall not to synne
- agayne/ & to exercice oure soules in vertue/ & not to make satisfaction
- to Godward for [the] synne [that] is once paste.
- ¶ And all other stories of [the] bible/ with out excepciō/ are [the]
- practisinge of [the] law & of the Gospell/ and are true and faitfull
- ensamples & sure erneste [that] God will euen so deale with vs/ as he
- did with thē/ in all infirmities/ in all temptaciōs/ & in all like cases
- & chaunces. Wherin ye se on [the] one syde/ how fatherly & tendirly &
- with all cōpassion god entreateth his electe which submitte them selues
- as scolers/ to lerne to walke in the wayes of his lawes/ & to kepe thē
- of loue. If they forgatt thē selues at a time & wēt astraye/ he sought
- thē out & sett thē agayne with all mercie. If they fell & hurte thē
- selues/ he healed thē agayne with all compassion & tendernesse of hert.
- He hath ofte brought greate tribulation & aduersite vppon his electe:
- but all of fatherly loue only/ to teach thē & to make them se their awne
- hertes & [the] sinne [that] there laye hid/ that they might aftirwarde
- feale his mercie. For his mercie wayted vppon thē/ to rid them out
- agayne/ assone as they ware lerned & come to [the] knowlege of their
- awne hertes: so that he neuer cast man awaye how depe so euer he had
- sinned/ saue thē ōly which had first cast [the] yocke of his lawes frō
- their neckes/ with vtter diffiaunce & malice of herte.
- Which ensamples how cōfortable are they for vs/ whē we be fallen in to
- sinne & God is come vppō vs with a scorge/ [that] we dispeare not/ but
- repēt with full hope of mercie after [the] ensamples of mercie [that]
- are gone before: And therfore they were written for our lernīge/ as
- testifieth Paul Ro. xv. to cōforte vs/ [that] we might [the] better put
- oure hope & trust in God/ whē we se/ how mercifull he hath bene in tymes
- past vn to our weake brethern [that] are gone before/ in all theyr
- aduersities/ neade/ temptaciōs/ ye & horrible synnes in to which they
- now & then fell.
- ¶ And on [the] other side ye se how they [that] hardened their hertes &
- synned of malice & refused mercie [that] was offered thē & had no power
- to repēt/ perished at [the] later ende with all confusion & shame
- mercilessely. Which ensamples are very good & necessary/ to kepe vs in
- awe & dreade in tyme of prosperite as thou maist se by Paul. j. Cor. x.
- that we abyde in the feare of God/ & wax not wild and fall to vanities
- ād so synne ād prouoke God and bringe wrath vppon vs.
- ¶ And thridly ye se in that practise/ how as god is mercifull &
- longesoferynge/ euen so were all his true prophetes & prechers/ beringe
- the infirmities of their weake brethern & their awne wrōges & iniuries
- with all paciēce & longesoferinge/ neuer castinge any of thē of their
- backes/ vn tyll they synned agenst [the] holygost/ maliciously
- persecutinge [the] open & manifest trouth: cōtrary vn to the ensample of
- [the] Pope/ which in sinninge agenst God & to quench [the] trueth of his
- holy spirite/ is euer chefe captayne and trōpetblower/ to sett other
- awerke/ ād seketh only his awne fredome/ liberte/ priuilege/ welth/
- prosperite/ profite/ pleasure/ pastyme/ honoure & glorie/ with [the]
- bondage/ thraldome/ captiuite/ miserie/ wretchednesse & vile subiectiō
- of his brethern: & in his awne cause is so feruent/ so steffe & cruell/
- that he will not sofre one word spoken agenst his false magiste/ wily
- inuenciōs ād iuglynge ypocrisie to be vnaduēged/ thongh all
- christendome shuld be sett to gether by the eares/ and shuld cost he
- cared not how many hundred thousande their lives.
- * * * * *
- Now [that] thou mayst reade Ionas frutefully & not as a poetis fable/
- but as an obligacō betwene God and thy soule/ as an ernist peny geuen
- [the] of God/ [that] he wil helpe [the] in time of nede/ if thou turne
- to him ād as the word of god [the] only fode ād life of thy soule/ this
- marke & note. First count Ionas the frend of god ād a man chosen of god
- to testifie his name vn to [the] worlde: but yet a younge scolar/ weake
- & rude/ after [the] faciō of [the] appostles/ while Christ was yet with
- them bodyly. Which though Christ taught thē euer to be meke & to vmble
- thē selues/ yet oft stroue amonge them selues who shuld be greatest. The
- sonnes of Zebede wold sitt/ the one on the right hōde of Christ ād the
- other on [the] lifte. They wold praye/ that fire might descēde from
- heuen/ and consume the Samaritanes.
- ¶ Whē Christ axed who saye men that I am/ Peter answered/ thou arte the
- sonne of the lyuinge God/ as though Peter had bene as perfecte as an
- angell. But immediatly after/ when Christ preached vn to thē of his
- deeth & passiō/ Peter was angre & rebuked Christe & thought ernestly
- [that] he had raued & not wist what he sayde: as at a nother time/ when
- Christ was so feruētly busied in healinge [the] people/ [that] he had
- not leyser to eate/ they went out to holde him/ supposinge that he had
- bene besyde him selfe. Ande one [that] cast out deuels in Christes name/
- they forbade/ because he wayted not on them/ so glorious were they yet.
- ¶ And though christ taughte all waye to forgeue/ yet peter after longe
- goenge to scole/ axed wether men shuld forgeue .vij. tymes/ thynkinge
- [that] .viij. tymes had bene to moch. And at [the] last soper Peter wold
- have died with christe/ but yet within fewe howres after/ he denied hym/
- both cowardly & shamefully. And after [the] same maner/ though he had so
- lōge herd that nomā might auenge him selfe/ but rather turne [the] other
- cheke to/ then to smyte agayne/ yet when Christ was in takīge/ peter
- axed whether it were lawfull to smyte with [the] swerde/ ād taried none
- answere/ but layed on rashly. So that though when we come first vn to
- [the] knowlege of the trueth/ and the peace is made betwene God & vs/ &
- we loue his lawes & beleue & trust in hym/ as in oure father & haue good
- hertes vn to him & be born anew in [the] sprite: yet we are but childern
- ād younge scolars weake & foble & must have leysar to grow in [the]
- spirite/ in knowlege/ loue & in [the] dedes therof/ as younge childern
- must have tyme to grow in their bodies.
- ¶ And God oure father & scolemaster fedeth vs & teached vs accordinge vn
- to the capacite of oure stomakes/ & maketh vs to grow & waxe perfecte/ &
- fineth vs & trieth vs as gold/ in [the] fire of temptaciōs &
- tribulations. As Moses wittneseth Deutero. viij. sayēge: Remēber all
- [the] waye by which [the] lord thy God caried [the] this .xl. yeres in
- [the] wildernesse/ to vmble the & to tēpte or proue the/ [that] it might
- be knowen what were in thine hert. He brougt the in to aduersite & made
- [the] an hongred/ & then feed [the] with mā which nether thou ner yet
- thi fathers euer knew of/ to teach [the] that a mā liueth not by bred
- only/ but by all that proceadeth out of the mouth of God. For [the]
- promises of god are life vn to all [that] cleaue vn to thē/ moch moare
- thē is bred & bodyly sustinaunce: as [the] iourney of [the] childern of
- Israel out of egypte in to [the] londe promised them/ ministreth the
- notable ensamples & [that] aboundātly/ as doeth all [the] rest of the
- bible also. How be it/ it is impossible for flesh to beleue & to trust
- in [the] trueth of gods promises/ vntyll he haue lerned it in moch
- tribulacion/ after that God hath deliuered hī out therof agayne.
- ¶ God therfore to teach Ionas & to shew him his awne hert & to make him
- perfecte & to enstructe vs also bi his ensample/ sent him out of [the]
- lande of Israel where he was a prophete/ to goo amonge [the] heathē
- people & to [the] greatest & mightiest citie of [the] world thē/ called
- Niniue: to preache [that] within .xl. dayes they shuld all perish for
- their sinnes & that [the] citie shuld be ouerthrowē. Which message [the]
- frewil of Ionas had as moch power to doo/ as the weakest herted womā in
- the world hath power/ if she were cōmaunded/ to leppe in to a tobbe of
- lyuinge snakes & edders: as happely if God had cōmaunded Sara to haue
- sacrificed hir sonne Isaac/ as he did Abrahā/ she wold haue disputed
- with hī yer she had done it/ or though she were strōge ynough/ yet many
- an holy seint coud not haue found in their hertes/ but wold haue
- disobeyed ād haue runne awaye frō [the] presens of [the] cōmaūdemēt of
- god [with] Ionas if thei had bene so strōgly tēpted.
- ¶ For Ionas thought of this maner: loo/ I am here a prophete vn to Gods
- people the Israelites. Which though they haue gods word testified vn to
- them dayly/ yet dispice it & worshepe God vnder [the] likenesse of
- calues & after all maner facions saue after his awne worde/ & therfore
- are of all naciōs [the] worst & most worthy of punishment. And yet god
- for loue of few [that] are amonge them & for his names sake spareth them
- & defendeth them. How thē shuld god take so cruell vengeaunce on so
- greate a multitude of them to whome his name was neuer preached to ād
- therfore are not [the] tenth parte so euel as these? If I shal therfore
- goo preach so shall I lye & shame my selfe & God therto and make them
- the moare to dispice god and sett the lesse by him ād to be the moare
- cruell vn to his people.
- ¶ And vppon that imaginaciō he fled frō the face or presens of God: that
- is/ out of [the] contre where God was worsheped in & frō prosecutynge of
- Gods cōmaundemēt/ and thought/ I wyll gett me a nother waye amonge [the]
- hethen people & be no moare a prophete/ but lyue at rest & out of all
- cōbraunce. Neuer [the] lesse the god of all mercie which careth for his
- electe childern & turneth all vn to good to them & smiteth thē to heale
- them agayne & killeth thē to make thē aliue agayne/ & playeth with thē
- (as a father doth some tyme with his yoūge ignoraunt childern) &
- tempteth them & proueth them to make them se theyr awne hertes/ prouided
- for Ionas/ how all thinge shuld be.
- ¶ When Ionas was entered in to the sheppe/ he layed him downe to slepe
- ād to take his rest: that is/ his cōscience was tossed betwene the
- cōmaudemēt of God which sent him to Niniue/ & his fleshly wisdome that
- dissuaded & counseled hym [the] cōtrary & at [the] last preualed agēst
- [the] cōmaundemēt & caried hym a nother waye/ as a sheppe caught betwene
- .ii. streames/ & as poetes faine the mother of Meliager to be betwene
- diuers affectiōs/ while to aduēge hir brothers deeth/ she sought to sle
- hir awne sonne. Where vppon for very payne & tediousnesse/ he laye downe
- to slepe/ for to put [the] cōmaundement which so gnew & freate his
- cōscience/ out of minde/ as [the] nature of all weked is/ whē they haue
- sinned a good/ to seke al meanes with riot/ reuell & pastyme/ to driue
- [the] remenbraunce of synne out of their thoughtes or as Adā did/ to
- couer their nakednesse with aporns of pope holy workes. But God awoke
- hym out of his dreame/ and sett his synnes before his face.
- ¶ For when [the] Lott had caught Ionas/ thē be sure [that] his synnes
- came to remēbraunce agayne & that his conscience raged no lesse thē
- [the] waues of the se. And thē he thought that he only was a sinner &
- [the] hethen that ware in [the] shepp none in respecte of him/ ad
- thought also/ as veryly as he was fled frō god/ that as verily god had
- cast hī awaye: for [the] sight of [the] rod maketh [the] natural child
- not ōly to se & to knowlege his faulte/ but also to forgett all his
- fathers olde mercie & kindnesse. And then he cōfessed his synne openly &
- had yet leuer perish alone thē [that] [the] other shuld haue perished
- with him for his sake: and so of very desperacion to haue liued any
- lenger/ bad cast him in to [the] see betymes/ excepte they wold be lost
- also.
- ¶ To speake of lottes/ how ferforth they are lawfull/ is a light
- questiō. First to vse thē for the breakinge of strife/ as when
- partenars/ their goodes as equally diuided as they cā/ take euery mā his
- parte by lott/ to auoyde all suspiciō of disceytfulnesse: & as [the]
- appostles in [the] first of [the] Actes/ whē they sought a nother to
- succede Iudas the traytoure/ & .ii. persones were presentes/ thē to
- breake strife & to satisfie al parties/ did cast lotttes/ wheter shuld
- be admitted/ desirynge god to teper thē & to take whō he knew most mete/
- seynge they wist not wheter to preferre/ or haply coude not all agre on
- ether/ is lawfull ad in all like cases. But to abuse them vn to [the]
- temptinge of God & to cōpell him therwith to vtter thinges wherof we
- stōd in doute/ when we haue no commaundemēt of him so to do/ as these
- hethē here dyd/ though God turned it vn to his glorie/ can not be but
- euell.
- ¶ The hethen scepmē asstonied at [the] sight of [the] miracle/ feared
- God/ prayed to him/ offered sacrifice & vowed vowes. And I doute not/
- but that some of thē or haply all came therby vn to the true knowlege &
- true worshepinge of God & ware wōne to God in theyr soules. And [thus]
- God which is infinite mercifull in all his wayes/ wrought their soules
- health out of [the] infirmite of Ionas/ euen of his good will & purpose
- & loue wherewith he loued them before the world was made/ & not of
- chaunce/ as it appereth vn to the eyes of the ignoraunt.
- ¶ And that Ionas was .iii. dayes & .iii. nightes in the bely of his
- fish: we cā not therby proue vn to te Iewes & īfideles or vn to any man/
- [that] Christ must therfore dye ād be buried & rise agayne. But we vse
- [the] ensample ād likenesse to strength the faith of the weake. For he
- that beleaueth the one can not doute in [the] other: in as moch as the
- hād of God was no lesse mightie in preseruīge Ionas aliue agenst all
- naturall possibilite & in deliuerynge hī safe out of his fish/ thē in
- reysynge vpp Christe agayne out of his sepulchre. And we maye describe
- [the] power & vertue of [the] resurrecciō therby/ as Christ hī selfe
- boroweth [the] similitude therto Mat. xij. sayēge vn to [the] Iewes that
- came aboute him & desyred a signe or a wōder frō heuen to certifye thē
- that he was christ: this euell & wedlockebreakīge naciō (which breake
- [the] wedlocke of faith wherwith they be maried vn to God/ ād beleue in
- their false workes) seke a signe/ but there shal no signe be geuen thē
- saue [the] signe of the Prophete Ionas. For as Ionas was .iij. dayes ād
- iij. nightes in the bely of the whale/ euē so shall the sonne of man be
- .iij. dayes & .iij. nyghtes in the herte of the erth. Which was a watch
- word/ as we saye/ & a sharpe threateninge vn to [the] Iewes & as moch to
- saye as thus/ ye harde herted Iewes seke a signe: loo/ thys shalbe youre
- sygne/ as Ionas was reysed out of the sepulchre of his fishe & then
- sent vn to the Niniuites to preach [that] they shuld perish/ euen so
- shall I ryse agayne out of my sepulchre & come & preach repentaunce vn
- to you. Se therfore when ye se [the] signe that ye repēt or else ye shal
- suerly perish & not escape. For though the infirmities which ye now se ī
- my flesh be a lett vn to youre faythes/ ye shall yet then be with out
- excuse/ when ye se so greate a miracle & so greate power of god shed out
- vppō you. And so Christe came agayne after [the] resurrecciō/ in his
- spirite & preached repētaunce vn to them/ by the mouth of his appostles
- & disciples/ & with miracles of [the] holy gost. And all that repented
- not perished shortly after ād were for [the] most parte slayne with
- swerde ād [the] rest caried awaye captiue in to all quarters of the
- world for an ensample/ as ye se vn to this daye.
- ¶ And in lyke maner sens the world beganne/ where soeuer repentaunce was
- offered and not receaued/ there God toke cruell vengeaunce immediatly:
- as ye se in [the] floud of Noe/ in the ouerthrowēge of Sodō & Gomor &
- all the contre aboute: & as ye se of Egipte/ of the Amorites/ Cananites
- & afterwarde of the very Israelites/ & then at the last of the Iewes to/
- ād of the Assyriens and Babyloniens and so thorout all the imperes of
- the world.
- ¶ Gyldas preached repētaunce vn to [the] olde Britaynes that inhabited
- englōd: they repented not/ & therfore God sent in theyr enimies vppō thē
- on euery side & destroyed thē vpp & gaue the lōd vn to other naciōs. And
- greate vengeaunce hath bene takē in that lande for synne sens that tyme.
- ¶ Wicleffe preached repētaunce vn to oure fathers not longe sens: they
- repēted not for their hertes were indurat & theyr eyes blinded with
- their awne Pope holy rightwesnesse wherwith they had made theyr soules
- gaye agenst the receauinge agayne of [the] weked spirite that bringeth
- .vii. worse then hym selfe with him & maketh [the] later ende worse then
- the beginninge: for in open sinnes there is hope of repentaunce/ but in
- holy ypocrisie none at all. But what folowed? they slew their true &
- right kinge ād sett vpp .iii. wrōge kīges arow/ vnder which all the
- noble bloud was slayne vpp ād halfe the comēs therto/ what in fraunce &
- what with their awne swerde/ in fightīge amonge thē selues for [the]
- crowne/ & [the] cities and townes decayed and the land brought halfe in
- to a wyldernesse in respecte of that it was before.
- ¶ And now Christ to preach repētaunce/ is resen yet ōce agayne out of
- his sepulchre in which the pope had buried him and kepte him downe with
- his pilars and polaxes and all disgysinges of ypocrisie/ with gyle/
- wiles and falshed/ ād with the swerd of al princes which he had blynded
- with his false marchaundice. And as I dowte not of [the] ensamples that
- are past/ so am I sure that greate wrath will folow/ excepte repētaunce
- turne it backe agayne and cease it.
- ¶ When Ionas had bene in te fishes bely a space & the rage of his
- conscience was somewhat quieted ād swaged and he come to him selfe
- agayne and had receaued a lytle hope/ the qualmes & panges of desperaciō
- which went ouer hys hert/ halfe ouercome/ he prayed/ as he maketh
- menciō in the texte sayēge: Ionas prayed vn to the lord his god out of
- the bely of the fishe. But the wordes of that prayer are not here sett.
- The prayer [that] here stondeth in the texte/ is the prayer of prayse &
- thākesgeuēge which he prayed and wrote when he was escaped and past all
- ieopardie.
- ¶ In the end of which prayer he sayth/ I will sacrifice with the voyce
- of thankesgeuenge and paye that I haue vowed/ that sauinge cometh of the
- lorde. For verely to cōfesse out of the herte/ that all benefites come
- of God/ euen out of the goodnesse of his mercie and not deseruinge of
- oure dedes/ is the only sacrifice that pleaseth God. And to beleue that
- god only is the sauer/ is the thynge that all the Iewes vowed in theyr
- circumcision/ as we in oure baptim. Which vowe Ionas now tawght with
- experiēce/ promiseth to paye. For those outwarde sacrifices of bestes/
- vn to which Ionas had haply asscribed to moch before/ were but feble &
- childish thinges & not ordeyned/ that the workes of thē selues shuld be
- a seruice vn to god/ but vn to the people/ to put thē in remembraunce
- of this inwarde sacrifice of thankes & of faith to trust and beleue in
- God the only sauer. Which significacion when was awaye/ they were
- abhominable and deuellysh ydolatrye and imageseruice: as oure ceremonies
- and sacramentes are become now to all that trust & beleue in the werke
- of them and ar not taught the significacions/ to edifye theyr soules
- with knowlege and the doctrine of God.
- ¶ When Ionas was cast vppō lond agayne/ then his will was fre ād had
- power to goo whother God sent him & to doo what God bade/ his awne
- imaginacions layed a parte. For he had bene at a new scole/ ye ād in a
- fornace where he was purged of moch refuse & droshe of fleshly wisdome/
- which resisted [the] wisdome of god & led Ionases wil cōtrary vn to
- [the] will of god. For as ferre as we be blynd in Adam/ we can not but
- seke & will oure awne profitt/ pleasure & glorie. And as ferre as we be
- taughte in the sprite/ we can not but seke & wyll the pleasure and
- glorie of God only.
- ¶ And as for the .iij. dayes iourney of Niniue/ whether it were in
- length or to goo rounde aboute it or thorow all the stretes/ I cōmitte
- vn to the discreciō of other men. But I thinke that it was then the
- greatest citie of the world.
- ¶ And that Ionas wēt a dayes iourney in the citie/ I suppose he did it
- not in one daye: but wēt fayre & easyly preachīge here a sermon & there
- a nother & rebuked the synne of the people for which they must perishe.
- ¶ And when thou art come vn to the repētaunce of the Niniuites/ there
- hast thou sure ernest/ that how soeuer angre god be/ yet he remembreth
- mercie vn to all that truly repent and beleue in mercie. Which ensample
- oure sauioure Christ also casteth in the teeth of the indurat Iewes
- sayenge: the Niniuites shall rise in iudgemēt with this nation and
- condemne them/ for they repented at the preachynge of Ionas/ and beholde
- a greater thē Ionas here/ meanynge of hym selfe. At whose preachinge
- yet/ though it were neuer so mightie to perce the herte/ & for all his
- miracles therto/ the hard herted Iewes coude not repent: when the
- heathen Niniuites repented at the bare preachynge of Ionas rebukinge
- theyr synnes with out any miracle at all.
- ¶ Why? for [the] Iewes had leuēded the spirituall law of God and with
- theyr gloses had made it all to gether erthie ād fleshly/ and so had
- sett a vayle or coueringe on Moses face/ to shodowe and darken [the]
- glorious brightnesse of his contenaunce. It was synne to stele: but to
- robbe wedowes howses vnder a coloure of longe prayēge/ & to polle in the
- name of offeringes/ and to snare [the] people with intollerable
- cōstitucions agēst all loue/ to ketch theyr money out of theyr purses/
- was no synne at all.
- ¶ To smyte father ād mother was synn: But to withdraw helpe frō them at
- theyr nede/ for blynde zele of offeringe/ vn to the profytt of the holy
- phareses/ was then as meritorious as it is now to let all thy kynne
- chose wheter they will synke or sweme/ while thou byldest and makest
- goodly fundatiōs for holy people which thou hast chosen to be thy
- christe/ for to sowple thy soule with the oyle of theyr swete
- blessynges/ & to be thy Iesus for to saue thy soule from [the] purgatory
- of the bloud that only purgeth synne/ with theyr watchīge/ fastīge/
- wolward goinge & rysynge at mydnyght etc. where wyth yet they purge not
- them selues from theyr couetousnesse/ pryde/ lechury or any vyce that
- thou seyst amonge the laye people.
- ¶ It was greate synne for Christ to heale the people on the sabboth daye
- vn to the glorie of God hys father/ but none at all for them to helpe
- theyr catell vnto theyr awne profett.
- ¶ It was synne to eate wyth vnwashen handes or on an vnwashen table/ or
- out of an vnwashen dish: but to eate out of that purifyed dysh that
- which came of brybery/ theft & extorsion/ was no synne at all.
- ¶ It was exceadynge meritorious to make many dyscyples: But to teach
- them to feare God in hys ordynaunces/ had they no care at all.
- ¶ The hye prelates so defended the ryght of holy church ād so feared the
- people with the curse of God & terreble paynes of hell/ that no man
- durst leaue the vilest herke in hys gardeyne vntythed. And the offerynge
- and thynges dedycat vn to God for the profitt of hys holy vycars where
- in soch estymacion and reuerēce/ that it was moch greater synne to
- sweare truly by them/ thē to forswere thy selfe by God: what vengeaunce
- then of God/ and how terreble and cruell damnacion thynke ye preached
- they to fall on thē that had stolen soch holy thīges? And yet sayth
- Christ/ that ryghtwesnesse ād faith in kepynge promise/ mercie and
- indyfferent iudgement were vtturly troden vnder fote and cleane dispysed
- of those blessed fathers/ whych so mightely mayntened Arons patrimony ād
- had mad it so prosperous ād enuironed it and walled it aboute on euery
- syde with [the] feare of god/ that noman durst twech it.
- ¶ It was greate holynesse to garnysh [the] sepulchres of [the] prophetes
- & to cōdemne their awne fathers for sleynge of them: and yet were they
- thē selues for blinde zele of their awne cōstituciōs/ as ready as their
- fathers to sle whosoeuer testified vn to them/ the same trueth which
- the prophetes testified vn to theyr fathers. So that Christ cōpareth all
- the rightwesnesse of those holy patriarkes vn to the outwarde bewtye of
- a paynted sepulchre full of stench and all vn clennesse wythyn.
- ¶ And finally to begyld a mans neyboure in sotle bargeninge and to
- wrappe and cōpase him in with cauteles of the law/ was then as it is now
- in the kingdome of [the] Pope. By the reason where of they excluded the
- law of loue out of theyr hertes/ ād cōsequētly all true repentaunce: for
- how coude they repēt of [that] they coude not se to be sinne?
- ¶ And on the other syde they had sett vpp a rightwesnesse of holy
- workes/ to clense theyr soules with all: as the Pope sanctifieth vs with
- holy oyle/ holy bred/ holy salt/ holy candels/ holy dome ceremonies ād
- holy dome blessynges/ and with what soever holynesse thou wilt saue with
- the holynes of Gods worde which only speaketh vn to the herte and
- sheweth the soule hir filthynesse and vnclennesse of synne/ and leadeth
- hir by [the] waye of repentaunce vn to [the] fountayne of Christes
- bloude to washe it awaye thorow faith. By the reason of which false
- rightwesnesse they were dysobedient vn to the rightwesnesse of God/
- which is the forgeuenesse of synne in Christes bloude and coude not
- beleue it. And so thorow fleshly interpretynge the law ād false imagined
- rightwesnesse/ their hertes were hardened ād made as stony as clay in an
- hote furnace of fire/ that they coude receaue nether repentaunce ner
- faith or any moyster of grace at all.
- ¶ But the hethen Niniuites/ though they were blynded with lustes a good/
- yet were in thofe .ii. poyntes vncorrupte and vnhardened/ & therfore
- with the only preachinge of Ionas came vn to the knowlege of their
- synnes and confessed them & repented truly & turned euery man from his
- euell dedes & declared theyr sorow of hert & true repentaunce/ with
- theyr dedes which they dyd out of faith & hope of forgeuenesse/
- chastysinge their bodies with prayer & fastinge & with takinge all
- pleasures from the flesh: trustynge/ as god was angre for their
- wekedness/ even so shuld he forgeue them of hys mercye/ yf they repēted
- & forsoke their mysse lyuinge.
- ¶ And in the last ende of all/ thou hast yet a goodly ensample of
- lernynge/ to se how erthye Ionas is styll for all hys tryenge in the
- whales bely. He was so sore displeased because the Niniuites perished
- not/ that he was wery of hys lyfe and wished after the deeth for very
- sorow & payne/ that he had loost the glorie of his prophesienge/ in that
- his prophesie come not to passe. But god rebuked him with a likenesse
- sayenge: it greueth thyne hert for the losse of a vile shrobbe or
- spraye/ wheron thou bestoweddest no loboure or cost/ nether was it thyne
- handwerke. How moch moare then shuld greue myne herte/ the losse of so
- greate a multitude of innocētes as are in Niniue/ which are all myne
- handes werke. Nay Ionas/ I am God ouer all/ and father as well vn to the
- hethen as vn to the Iewes ād mercifull to all and warne yer I smyte:
- nether threte I so cruelly by any prophete/ but that I wyll forgeue yf
- they repent ād ax mercie: nether on the other syde/ what soeuer I
- promyse/ wyll I fulfyll it/ saue for theyr sakes only whych trust in me
- and submitte them selues to kepe my lawes of very loue/ as naturall
- chyldern.
- * * * * *
- On thys maner to read [the] scripture is [the] right vse therof & why
- [the] holy gost caused it to be writtē. That is [that] thou first seke
- out [the] law/ what god will haue the to doo/ interpretinge it
- spiritually with out glose or coueringe the brightnesse of Moses face/
- so [that] thou fele in thyne hert/ how that it is damnable synne before
- god/ not to loue they neyboure that is thyne enimie/ as puerly as Christ
- loued the/ and [that] not to loue thy neyboure in thyne herte/ is to
- haue cōmitted all ready all synne agenst him. And therfore vn tyll that
- loue become/ thou must knowlege vnfaynedly that there is synne in the
- best dede thou doest. And it must ernestly greue thyne hert and thou
- must washe all thy good dedes in christes bloude/ yer they can be pure
- and an acceptable sacrifice vn to God/ and must desire god [the] father
- for his sake/ to take thi dedes aworth & to pardō [the] imperfectenesse
- of them/ & to geue the power to doo thē better and with moare feruent
- loue.
- ¶ And on the other syde thou must serch diligently for the promises of
- mercie which God hath promised the agayne. Which .ii. poyntes/ that is
- to wete/ [the] lawe spiritually interpreted/ how that all is dānable
- synne that is not vnfayned loue out of the grownde and botom of the
- herte after the ensample of Christes loue to vs/ because we be all
- equally created ād formed of one god oure father/ and indifferently
- bought & redemed with one bloud of oure sauioure Iesus Christe: ād that
- the promises be geuen vn to a repentynge soule that thursteth and
- longeth after them/ of the pure and fatherly mercie of god thorow oure
- faith onely with oute al deseruinge of oure dedes or merites of oure
- werkes/ but for Christes sake alone and for the merites ād deseruinges
- of his werkes/ deth and passions that he sofered all to gether for vs &
- not for him selfe: whych .ii. poyntes I saye/ if they be written in
- thine herte/ are the keyes which so open all the scripture vn to the/
- that no creature can locke the out/ and with which thou shalt goo in and
- out/ and finde pasture and fode euery where. And yf these lesons be not
- writtten in thyne herte/ then is all the scripture shutt vpp/ as a
- cornell in the shale/ so that thou mayst read it and comen of it and
- reherse all the stories of it and dispute sotilly and be a profounde
- sophister/ and yet vnderstond not one Iot therof.
- ¶ And thridly that thou take the stories & liues which are cōteyned in
- the bible/ for sure ād vndowted ensamples/ [that] God so will deale with
- vs vn to the worldes ende.
- ¶ Here with Reader farewell and be commended vn to God/ and vn to the
- grace of hys spryte. And first se that thou stoppe not thyne eares vn to
- the callynge of god/ and that thou harden not thine herte begyled with
- fleshly interpretinge of the law & false imagined and ypocritish
- rightwesnesse/ and so the Niniuites ryse with the at [the] day of
- iudgement & condemne the.
- ¶ And secōdarily if thou finde ought amisse/ when thou seyst thy selfe
- in the glasse of Gods worde/ thynke it cōpendious wisdome/ to amende
- [the] same betymes/ moneshed & warned by the ensample of other men/
- rather thē to tary vntill thou be beten also.
- ¶ And thridly if it shall so chaunce/ that [the] wild lustes of thy
- flesh shall blynd the and carie the cleane awaye with them for a tyme:
- yet at the later ende/ when [the] god of all mercie shall haue compased
- the in on euery syde with tēptaciōs/ tribulacions/ aduersities &
- cōbraunce/ to bringe [the] home agayne vn to thyne awne herte/ & to set
- thy sinnes wich thou woldest so fayne couer & put out of mynd with
- delectaciō of voluptuous pastymes/ before [the] eyes of thy cōscience:
- then call [the] faithfull ensample of Ionas & all lyke stories vn to thy
- remēbraunce/ ād with Ionas turne vn to thi father that smote [the]: not
- to cast [the] awaye/ but to laye a corosie ād a freatīge playster vn to
- [the] pocke that laye hid & fret inwarde/ to draw [the] disease out & to
- make it appere/ [that] thou mightest feale thy seckenes & [the] daunger
- therof & come & receaue the healynge playster of mercie.
- ¶ And forget not [that] what soeuer ensample of mercie god hath shewed
- sens [the] beginninge of [the] world/ the same is promised the/ yf thou
- wilt in like maner turne agayne and receaued it as they dyd. And with
- Ionas be aknowen of thy synne & cōfesse it & knowlege it vn to thy
- father.
- ¶ And as [the] law which freteth thy cōscience/ is in thyne herte & is
- none outwarde thīge/ evē so seke within in thine herte/ [the] playster
- of mercie/ the promyses of forgeuenesse in oure sauioure Iesus Christe/
- accordinge vn to all the ensamples of mercie that are gonne before.
- ¶ And with Ionas let thē that wayte on vanities & seke god here & there
- & in euery tēple saue in their hertes goo/ & seke thou [the] testamēt of
- god in thyne hert. For in thyne hert is the worde of [the] law/ & in
- thyne hert is [the] worde of fayth in the promises of mercie in Iesus
- Christe. So that yf thou cōfesse with a repentynge herte & knowlege ād
- surely beleue [that] Iesus is lorde ouer all synne/ thou art saffe.
- ¶ And finally when the rage of thy cōscience is ceased and quieted with
- fast faith in the promises of mercie/ then offer with Ionas the
- offeringe of prayse and thankesgeuinge/ & paye the vowe of thy baptim/
- that God only saueth/ of his ōly mercie & goodnesse: that is/ beleue
- stedfastly & preach cōstantly/ that it is God only that smyteth/ and God
- only that healeth: ascribynge [the] cause of thy tribulation vn to thyne
- awne synne/ and [the] cause of thy deliueraunce vn to the mercie of God.
- ¶ And be ware of the leuē [that] saith we haue power in oure fre will
- before [the] preachinge of [the] Gospell/ to deserue grace/ to kepe
- [the] law/ of cōgruite/ or god to be vnrightwesse. And saie with Ihon in
- the first/ [that] as [the] law was geuē by Moses/ euē so grace to
- fulfill it/ is geuē by christe. And whē they saye oure dedes with grace
- deserue heuen/ saye thou [with] Paule Ro. vj. [that] euerlastīge life is
- the gifte of god thorow Iesus Christ oure lorde/ & [that] we be made
- sonnes by faith Ihon. j. & therfore heyres of god with christ Ro. viij.
- And saye that we receaue al of god thorow faith that foloweth
- repentaunce/ & [that] we doo not oure werkes vn to god/ but ether vn to
- oure selues/ to sley [the] sinne that remayneth in [the] flesh & to waxe
- perfecte/ ether vn to oure neyboures which doo as moch for vs agayne in
- some other thīges. And whē a mā exceadeth in giftes of grace/ let hī
- vnderstōde that they be geuē him/ as wel for his weake brethern/ as for
- him selfe: as though all the bred be cōmitted vn to the panter/ yet for
- his felowes with hym/ which geue the thankes vn to theyr lorde/ and
- recompence the panter agayne with other kynde seruice in theyr offices.
- And when they saye that Christ hath made no satisfaccion for the synne
- we doo after oure baptym: saye thou wyth the doctrine of Paule/ that in
- oure baptym we receaue the merytes of Christes deeth thorow repentaunce
- and fayth of which two/ baptim is the sygne. And though when we synne of
- frailtie after oure baptym we receaue the sygne no moare/ yet we be
- renewed agayne thorow repentaunce and faith in Christes bloude/ whych
- twayne/ the sygne of baptym ever contynved amonge vs in baptisynge oure
- younge childern doeth euer kepe in mynde and call vs backe agayne vn to
- oure profession if we be gonne astraye/ & promiseth vs forgeuenesse.
- Nether can actuall synne be washed awaye with oure werkes/ but with
- Christes bloude: nether can there be any other sacrifice or satisfaccion
- to Godward for them/ saue Christes bloude. For as moch as we can doo no
- werkes vnto God/ but receaue only of his mercie with oure repentynge
- fayth/ thorow Iesus Christe oure lorde and only sauer: vnto whom & vn to
- God oure father thorow him/ and vn to hys holy spirite/ that only
- purgeth/ sanctifieth & washeth vs in the innocēt bloude of oure
- redemption/ be prayse for ever AMEN.
- ¶ The Storie of the prophete Ionas.
- The first Chapter.
- The worde of the lorde came vn to the prophete Ionas [the] sonne of
- Amithai sayenge: ryse & gett the to Niniue that greate citie & preach vn
- to thē/ how that theyr wekednesse is come vpp before me.
- ¶ And Ionas made hī ready to fle to Tharsis frō the presens of [the]
- lorde/ & gatt hym downe to Ioppe/ and founde there a sheppe ready to goo
- to Tharsis/ & payed his fare/ & wēt aborde/ to goo with them to Tharsis
- frō the presens of the lorde.
- ¶ But [the] lorde hurled a greate winde in to [the] se/ so that there
- was a myghtie tēpest in the se: in so moch [that] the shepp was lyke to
- goo in peces. And the mariners were afrayed & cried euery man vn to his
- god/ & cast out [the] goodes [that] were in [the] sheppe in to [the] se/
- to lighten it of thē. But Ionas gatt him vnder the hatches & layed him
- downe and slombrede. And [the] master of the sheppe came to him & sayd
- vn to hī/ why slomberest thou? vpp! & call vn to thy god/ that God maye
- thinke on vs/ that we perish not.
- ¶ And they sayde one to a nother/ come & lett vs cast lottes/ to know
- for whose cause we are thus troublede. And they cast lottes. And [the]
- lott fell vppon Ionas.
- ¶ Thē they said vnto hī/ tel vs for whose cause we are thus trowbled:
- what is thine occupaciō/ whence comest thou/ how is thy cōtre called/ &
- of what nacion art thou?
- ¶ And he answered thē/ I am an Ebrue: & the lord God of heuen which made
- both se and drie land/ I feare. Then were the men exceadingly afrayd &
- sayd vn to him/ why diddest thou so? For they knew that he was fled from
- the presens of the lorde/ because he had told them.
- ¶ Then they sayd vn to hym/ what shall we doo vnto the/ that the se maye
- cease frō trowblinge vs? For the se wrought & was trowblous. And he
- answered them/ take me and cast me in to the se/ & so shall it lett you
- be in reste: for I wotte/ is is for my sake/ that this greate tempest is
- come oppon you. Neuerthelesse the men assayed wyth rowenge to bringe the
- sheppe to lande: but it wold not be/ because the se so wrought & was so
- trowblous agenst them. Wherefore they cried vn to the lorde & sayd: O
- lorde latt vs not perih for this mans deeth/ nether laye innocēt bloud
- vn to oure charge: for thou lorde even as thy pleasure was/ so thou hast
- done.
- ¶ And thē they toke Ionas/ & cast hī in to [the] se/ & the se left
- ragynge. And [the] men feared the lorde excedingly: & sacrificed
- sacrififice vn to the lorde: and vowed vowes.
- ¶ The seconde Chapter.
- But [the] lorde prepared a greate fyshe/ to swalow vp Ionas. And so was
- Ionas in [the] bowels of [the] fish .iij. dayes & .iij. nightes. And
- Ionas prayed vnto [the] lord his god out of [the] bowels of the fish.
- ¶ And he sayde: in my tribulacion I called vn to the lorde/ and he
- answered me: out of the bely of hell I cried/ ād thou herdest my voyce.
- For thou hadest cast me downe depe in the middes of the se: & the floud
- cōpased me aboute: and all thy waues & rowles of water wēt ouer me: & I
- thought [that] I had bene cast awaye out of thy sight. But I will yet
- agayne loke towarde thy holy temple. The water cōpased me euē vn to the
- very soule of me: the depe laye aboute me: ād the wedes were wrappte
- aboude myne heed. And I wēt downe vn to the botome of the hylles/ and
- was barredin with erth on euery syde for euer. And yet thou lorde my God
- broughest vp my life agayne out of corrupcion. When my soule faynted in
- me/ I thought on the lorde: & my prayer came in vn to the/ even in to
- thy holy temple. They [that] obserue vayne vanities/ haue forsakē him
- that was mercifull vn to them. But I wil sacrifice vn to the with the
- voce of thankesgeuinge/ & will paye that I have vowed/ that sauinge
- cometh of the lorde.
- ¶ And the lorde spake vn to the fish: and it cast out Ionas agayne vppon
- [the] drie lande.
- ¶ The .iij. Chapter.
- Then came the worde of the lorde vn to Ionas agayne sayenge: vpp/ ād
- gett [the] to Niniue that greate citie/ & preache vn to thē the
- preachynge which I bade [the]. And he arose & wēt to Niniue at [the]
- lordes cōmaundmēt. Niniue was a greate citie vn to god/ cōteynīge .iij.
- dayes iourney.
- ¶ And Ionas went to & entred in to [the] citie euen a dayes iourney/
- and cried sayenge: There shall not passe .xl. dayes but Niniue shalbe
- ouerthrowen.
- ¶ And the people of Niniue beleued God/ and proclaymed fastynge/ ād
- arayed them selues in sackcloth/ as well the greate as the small of
- them.
- ¶ And [the] tydinges came vn to the kinge of Niniue/ which arose out of
- his sete/ and did his apparell of & put on sackcloth/ & sate hī downe in
- asshes. And it was cried ād commaunded in Niniue by [the] auctorite of
- [the] kinge ād of his lordes sayenge: se that nether mā or beest/ oxe or
- shepe tast ought at al/ & that they nether fede or drinke water.
- ¶ And they put on sackcloth both man ād beest/ & cried vn to God
- mightily/ ād turned euery man from his weked waye/ and frō doenge wrōge
- in which they were acustomed/ sayenge: who can tell whether god will
- turne & repent/ & cease from his fearce wrathe/ that we perish not? And
- when god saw theyr workes/ how they turned from theyr weked wayes/ he
- repented on [the] euell which he sayd he wold doo vn to them/ ād dyd it
- not.
- ¶ The .iiij. Chapter.
- Wherfore Ionas was sore discontent ād angre. And he prayed vn to the
- lorde ād sayd: O lord/ was not this my sayenge when I was yet in my
- contre? And therfore I hasted rather to fle to Tharsis: for I knew well
- ynough that thou wast a mercifull god/ ful of cōpassion/ long yer thou
- be angre and of great mercie and repentest when thou art come to take
- punishment. Now therfore take my life from me/ for I had leuer dye then
- liue. And the lorde said vn to Ionas/ art thou so angrie?
- ¶ And Ionas gate him out of the citie and sate him downe on the est syde
- theroffe/ ād made him there a bothe ād sate thervnder in the shadowe/
- till he might se what shuld chaunce vn to the citie.
- ¶ And [the] lorde prepared as it were a wild vine which sprāge vp ouer
- Ionas/ that he might haue shadowe ouer his heed/ to deliuer him out of
- his payne. And Ionas was exceadynge glad of the wild vine.
- ¶ And the lorde ordeyned a worme agenst the springe of [the] morow
- mornīge which smote the wild vine/ that it wethered awaye. And assone as
- the sonne was vpp/ God prepared a feruent eest winde: so that [the]
- sonne bete ouer the heed of Ionas/ that he fainted agayne ād wished vn
- to hys soule that he might dye/ and sayd/ it is better for me to dye
- then to liue.
- ¶ And god sayd vn to Ionas/ art thou so angre for thy wild vine? And he
- sayde/ I am angrie a goode/ even on to the deeth. And the lorde sayde/
- thou hast compassion on a wild vine/ wheron thou bestoweddest no laboure
- ner madest it growe/ which sprange vp in one night and perished in a
- nother: and shuld not I haue compassion on Niniue that greate citie/
- wherin there is a multitude of people/ euen aboue an hundred thousande
- that know not theyr right hand from the lyfte/ besydes moch catell?
- {Transcriber's note:
- During transcription, a number of possible typographic errors and
- doubtful readings were found, as listed below. No changes were made.
- "then a take of Robī hode" possible error for
- "then a tale of Robī hode"
- "rembenbir that [the] fulfillynge of [the] law" possible error for
- "remenbir that [the] fulfillynge of [the] law"
- "agenst [the] holygost" possible error for
- "agenst [the] holy gost"
- "thongh all christendome" possible error for
- "though all christendome"
- "an obligacō betwene God and thy soule" possible error for
- "an obligaciō betwene God and thy soule"
- "younge scolars weake & foble" possible error for
- "younge scolars weake & feble"
- "He brougt the in to aduersite" possible error for
- "He brought the in to aduersite"
- "the cōmaudemēt of God" possible error for
- "the cōmaūdemēt of God"
- "none in respecte of him/ ad" possible error for
- "none in respecte of him/ ād"
- "did cast lotttes" possible error for
- "did cast lottes"
- "to teper thē" possible error for
- "to tēper thē"
- "is lawfull ad in all like cases." possible error for
- "is lawfull ād in all like cases."
- "proue vn to te Iewes" possible error for
- "proue vn to the Iewes"
- "Ionas had bene in te fishes bely" possible error for
- "Ionas had bene in the fishes bely"
- "for [the] Iewes had leuēded" possible error for
- "for [the] Iewes had leuēed"
- "leaue the vilest herke" possible error for
- "leaue the vilest herbe"
- "in thofe .ii. poyntes vncorrupte" possible error for
- "in those .ii. poyntes vncorrupte"
- "to loue they neyboure" possible error for
- "to loue thy neyboure"
- "writtten in thyne herte" possible error for
- "written in thyne herte"
- "contynved amonge vs" possible error for
- "contynued amonge vs"
- "latt vs not perih for this mans deeth" possible error for
- "latt vs not perish for this mans deeth"
- "& sacrificed sacrififice" possible error for
- "& sacrificed sacrifice" (hyphenated over line break)
- "and was barredin" possible error for
- "and was barred in"
- }
- End of the Project Gutenberg EBook of The prophete Ionas with an introduccion, by
- William Tyndale
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PROPHETE IONAS ***
- ***** This file should be named 24890-0.txt or 24890-0.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/2/4/8/9/24890/
- Produced by Free Elf, Louise Pryor, Early English Books
- Online and the Online Distributed Proofreading Team at
- http://www.pgdp.net
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.org/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.org
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation's web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including checks, online payments and credit card donations.
- To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.org
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.