Quotations.ch
  Directory : Quran, Translation by G. Sale
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of The Koran
  • Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
  • copyright laws for your country before downloading or redistributing
  • this or any other Project Gutenberg eBook.
  • This header should be the first thing seen when viewing this Project
  • Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
  • header without written permission.
  • Please read the "legal small print," and other information about the
  • eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
  • important information about your specific rights and restrictions in
  • how the file may be used. You can also find out about how to make a
  • donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
  • **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
  • **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
  • *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
  • Title: The Koran
  • Translator: George Sale
  • Release Date: February, 2005 [EBook #7440]
  • [This file was first posted on April 30, 2003]
  • [Most recently updated September 26, 2004]
  • Edition: 09
  • Language: English
  • *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE KORAN ***
  • Note: This eBook still needs better formatting, especially for
  • extensive footnotes, so is posted as version 09 rathern than 10. See
  • Project Gutenberg's eBooks #3434 and 2800 for other translations of
  • The Koran.
  • Thanks to Brett Zamir for work on this eBook.
  • THE KORAN:
  • COMMONLY CALLED THE
  • ALKORAN OF MOHAMMED.
  • Translated into English from the Original Arabic,
  • WITH EXPLANATORY NOTES TAKEN FROM THE MOST
  • APPROVED COMMENTATORS.
  • TO WHICH IS PREFIXED
  • A PRELIMINARY DISCOURSE,
  • BY GEORGE SALE.
  • TO THE
  • RIGHT HON. JOHN LORD CARTERET.
  • ONE OF THE LORDS OF HIS MAJESTY'S MOST HONOURABLE PRIVY COUNCIL.
  • ____________
  • MY LORD,
  • NOTWITHSTANDING the great honour and respect generally and deservedly paid to
  • the memories of those who have founded states, or obliged a people by the
  • institution of laws which have made them prosperous and considerable in the
  • world, yet the legislator of the Arabs has been treated in so very different a
  • manner by all who acknowledge not his claim to a divine mission, and by
  • Christians especially, that were not your lordship's just discernment
  • sufficiently known, I should think myself under a necessity of making an
  • apology for presenting the following translation.
  • The remembrance of the calamities brought on so many nations by the
  • conquests of the Arabians may possibly raise some indignation against him who
  • formed them to empire; but this being equally applicable to all conquerors,
  • could not, of itself, occasion all the detestation with which the name of
  • Mohammed is loaded. He has given a new system of religion, which has had
  • still greater success than the arms of his followers, and to establish this
  • religion made use of an imposture; and on this account it is supposed that he
  • must of necessity have been a most abandoned villain, and his memory is become
  • infamous. But as Mohammed gave his Arabs the best religion he could, as well
  • as the best laws, preferable. at least, to those of the ancient pagan
  • lawgivers, I confess I cannot see why he deserves not equal respect-though not
  • with Moses or Jesus Christ, whose laws came really from Heaven, yet, with
  • Minos or Numa, notwithstanding the distinction of a learned writer, who seems
  • to think it a greater crime to make use of an imposture to set up a new
  • religion, founded on the acknowledgment of one true God, and to destroy
  • idolatry, than to use the same means to gain reception to rules and
  • regulations for the more orderly practice of heathenism already established.
  • To be acquainted with the various laws and constitutions of civilized
  • nations, especially of those who flourish in our own time, is, perhaps, the
  • most useful part of knowledge: wherein though your lordship, who shines with
  • so much distinction in the noblest assembly in the world, peculiarly excels;
  • yet as the law of Mohammed, by reason of the odium it lies under, and the
  • strangeness of the language in which it is written, has been so much
  • neglected. I flatter myself some things in the following sheets may be new
  • even to a person of your lordship's extensive learning; and if what I have
  • written may be any way entertaining or acceptable to your lordship, I shall
  • not regret the pains it has cost me.
  • I join with the general voice in wishing your lordship all the honour and
  • happiness your known virtues and merit deserve, and am with perfect respect,
  • MY LORD,
  • Your lordship's most humble
  • And most obedient servant,
  • GEORGE SALE.
  • A SKETCH
  • OF THE
  • LIFE OF GEORGE SALE.
  • _________
  • OF the life of GEORGE SALE, a man of extensive learning, and considerable
  • literary talent, very few particulars have been transmitted to us by his
  • contemporaries. He is said to have been born in the county of Kent, and the
  • time of his birth must have been not long previous to the close of the
  • seventeenth century. His education he received at the King's School,
  • Canterbury. Voltaire, who bestows high praise on the version of the Korân,
  • asserts him to have spent five-and-twenty years in Arabia, and to have
  • acquired in that country his profound knowledge of the Arabic language and
  • customs. On what authority this is asserted it would now be fruitless to
  • endeavour to ascertain. But that the assertion is an erroneous one, there can
  • be no reason to doubt; it being opposed by the stubborn evidence of dates and
  • facts. It is almost certain that Sale was brought up to the law, and that he
  • practised it for many years, if not till the end of his career. He is said,
  • by a co-existing writer, to have quitted his legal pursuits, for the purpose
  • of applying himself to the study of the eastern and other languages, both
  • ancient and modern. His guide through the labyrinth of the oriental dialects
  • was Mr. Dadichi, the king's interpreter. If it be true that he ever
  • relinquished the practice of the law, it would appear that he must have
  • resumed it before his decease; for, in his address to the reader, prefixed to
  • the Korân, he pleads, as an apology for the delay which had occurred in
  • publishing the volume, that the work "was carried on at leisure times only,
  • and amidst the necessary avocations of a troublesome profession." This alone
  • would suffice to show that Voltaire was in error. But to this must be added,
  • that the existence of Sale was terminated at an early period, and that, in at
  • least his latter years, he was engaged in literary labours of no trifling
  • magnitude. The story of his having, during a quarter of a century, resided in
  • Arabia, becomes, therefore, an obvious impossibility, and must be dismissed to
  • take its place among those fictions by which biography has often been
  • encumbered and disgraced.
  • Among the few productions of which Sale is known to be the author is a part
  • of "The General Dictionary," in ten volumes, folio. To the translation of
  • Bayle, which is incorporated with this voluminous work, he is stated to have
  • been a large contributor.
  • When the plan of the Universal History was arranged, Sale was one of those
  • who were selected to carry it into execution. His coadjutors were Swinton,
  • eminent as an antiquary, and remarkable for absence of mind; Shelvocke,
  • originally a naval officer; the well informed, intelligent, and laborious
  • Campbell; that singular character, George Psalmanazar; and Archibald Bower,
  • who afterwards became an object of unenviable notoriety. The portion of the
  • history which was supplied by Sale comprises "The Introduction, containing the
  • Cosmogony, or Creation of the World;" and the whole, or nearly the whole, of
  • the succeeding chapter, which traces the narrative of events from the creation
  • to the flood. In the performance of his task, he displays a thorough
  • acquaintance with his subject; and his style, though not polished into
  • elegance, is neat and perspicuous. In a French biographical dictionary, of
  • anti-liberal principles, a writer accuses him of having adopted a system
  • hostile to tradition and the Scriptures, and composed his account of the
  • Cosmogony with the view of giving currency to his heretical opinions. Either
  • the accuser never read the article which he censures, or he has wilfully
  • misrepresented it; for it affords the fullest contradiction to the charge, as
  • does also the sequent chapter; and he must, therefore, be contented to choose
  • between the demerit of being a slanderer through blundering and reckless
  • ignorance, or through sheer malignity of heart.
  • Though his share in these publications affords proof of the erudition and
  • ability of Sale, it probably would not alone have been sufficient to preserve
  • his name from oblivion. His claim to be remembered rests principally on his
  • version of the Korân, which appeared in November, 1734, in a quarto volume,
  • and was inscribed to Lord Carteret. The dedicator does not disgrace himself
  • by descending to that fulsome adulatory style which was then too frequently
  • employed in addressing the great. As a translator, he had the field almost
  • entirely to himself; there being at that time no English translation of the
  • Mohammedan civil and spiritual code, except a bad copy of the despicable one
  • by Du Ryer. His performance was universally and justly approved of, still
  • still remains in repute, and is not likely to be superseded by any other of
  • the kind. It may, perhaps, be regretted, that he did not preserve the
  • division into verses, as Savary has since done, instead of connecting them
  • into a continuous narrative. Some of the poetical spirit is unavoidably lost
  • by the change. But this is all that can be objected to him. It is, I
  • believe, admitted, that he is in no common degree faithful to his original;
  • and his numerous notes, and Preliminary Discourse, manifest such a perfect
  • knowledge of Eastern habits, manners, traditions, and laws, as could have been
  • acquired only by an acute mind, capable of submitting to years of patient
  • toil.
  • But, though his work passed safely through the ordeal of criticism, it has
  • been made the pretext for a calumny against him. It has been declared, that
  • he puts the Christian religion on the same footing with the Muhammedan; and
  • some charitable persons have even supposed him to have been a disguised
  • professor of the latter. The origin of this slander we may trace back to the
  • strange obliquity of principles, and the blind merciless rage which are
  • characteristic of bigotry. Sale was not one of those who imagine that the end
  • sanctifies the means, and that the best interests of mankind can be advanced
  • by violence, by railing, or by deviating form the laws of truth, in order to
  • blacken an adversary. He enters into the consideration of the character of
  • Mohammed with a calm philosophic spirit; repeatedly censuring his imposture,
  • touching upon his subterfuges and inventions, but doing justice to him on
  • those points on which the pretended prophet is really worthy of praise. The
  • rules which, in his address to the reader, he lays down for the conversion of
  • Mohammedans, are dictated by sound sense and amiable feelings. They are,
  • however, not calculated to satisfy those who think the sword and the fagot to
  • be the only proper instruments for the extirpation of heresy. That he places
  • Islamism on an equality with Christianity is a gross falsehood. "As
  • Mohammed," says he, "gave his Arabs the best religion he could, preferable, at
  • least, to those of the ancient pagan lawgivers, I confess I cannot see why he
  • deserves not equal respect, though not with Moses or Jesus Christ, whose laws
  • came really from heaven, yet with Minos or Numa, notwithstanding the
  • distinction of a learned writer, who seems to think it a greater crime to make
  • use of an imposture to set up a new religion, founded on the acknowledgment of
  • one true God, and to destroy idolatry, than to use the same means to gain
  • reception to rules and regulations for the more orderly practice of heathenism
  • already established." This, and no more, is "the very head and front of his
  • offending;" and from this it would, I think, be difficult to extract any proof
  • of his belief in the divine mission of Mohammed. If the charge brought
  • against him be not groundless, he must have added to his other sins that of
  • being a consummate hypocrite, and that, too, without any obvious necessity; he
  • having been, till the period of his decease, a member of the Society for the
  • Promoting of Christian Knowledge.
  • In 1736 a society was established for the encouragement of learning. It
  • comprehended many noblemen, and some of the most eminent literary men of that
  • day. Sale was one of the founders of it, and was appointed on the first
  • committee. The meetings were held weekly, and the committee decided upon what
  • works should be printed at the expense of the society, or with its assistance,
  • and what should be the price of them. When the cost of printing was repaid,
  • the property of the work reverted to the author. This establishment did not,
  • I Imagine, exist for any length of time. The attention of the public has been
  • recently called to a plan of a similar kind.
  • Sale did not long survive the carrying of this scheme into effect. He died
  • of a fever, on the 13th of November, 1736, at his house in Surrey-street,
  • Strand, after an illness of only eight days, and was buried at St. Clement
  • Danes. He was under the age of forty when he was thus suddenly snatched from
  • his family, which consisted of a wife and five children. Of his sons, one was
  • educated at New College, Oxford, of which he became Fellow, and he was
  • subsequently elected to a Fellow-ship in Winchester College. Sale is
  • described as having had "a healthy constitution, and a communicative mind in a
  • comely person." His library was valuable, and contained many rare and
  • beautiful manuscripts in the Persian, Turkish, Arabic, and other languages; a
  • circumstance which seems to show that poverty, so often the lot of men whose
  • lives are devoted to literary pursuits, was not one of the evils with which he
  • was compelled to encounter.
  • R. A. DAVENPORT.
  • [from 1891 version]
  • INTRODUCTION
  • THERE is surely no need to-day to insist on the importance of a close study of
  • the Korân for all who would comprehend the many vital problems connected with
  • the Islamic World; and yet few of us, I imagine, among the many who possess
  • translations of this book have been at pains to read it through. It must,
  • however, be borne in mind that the Korân plays a far greater rôle among the
  • Muhammadans than does the Bible in Christianity in that it provides not only
  • the canon of their faith, but also the text-book of their ritual and the
  • principles of their Civil Law.
  • It was the Great Crusades that first brought the West into close touch
  • with Islam, but between the years 1096 and 1270 we only hear of one attempt to
  • make known to Europe the Sacred Book of the Moslems, namely, the Latin version
  • made in 1143, by Robert of Retina (who, Sale tells us, was an Englishman), and
  • Hermann of Dalmatia, on the initiative of Petrus Venerabilis, the Abbot of
  • Clugny, which version was ultimately printed by T. Bibliander in Basel in
  • 1543, nearly a hundred years after the fall of Constantinople.
  • During the seventeenth and eighteenth centuries, several translations
  • appeared both in Latin and in French, and one of the latter, by André du Ryer,
  • was translated into English by Alexander Ross in 1649. But by far the most
  • important work on the Korân was that of Luigi Marracci which was published in
  • Padua in 1698.
  • George Sale's translation first appeared in November, 1734, in a quarto
  • volume; in 1764 it was first printed in medium octavo, and the reprint of 1825
  • contained the sketch of Sale's life by Richard Alfred Davenant which has been
  • utilized in the article on Sale in the Dictionary of National Bibliography.
  • The Chandos Classics edition in crown octavo was first issued in 1877.
  • Soon after the death of the Prophet, early Muhammadan theologians began
  • to discuss, not only the correct reading of the text itself, but also to work
  • out on the basis of first-hand reports the story connected with the revelation
  • of each chapter. As the book at present stands in its original form the
  • chapters are arranged more or less according to their respective length,
  • beginning with the longest; except in the case of the opening chapter, which
  • holds a place by itself, not only in the sacred book of Islam, corresponding
  • as it does in a manner to our Pater Noster, but also in its important
  • ceremonial usages. The presumed order in which the various chapters were
  • revealed is given in the tabular list of Contents, but it may be mentioned
  • that neither Muhammadan theologians, nor, in more recent times, European
  • scholars, are in entire agreement upon the exact chronological position of all
  • the chapters.
  • It is well for all who study the Korân to realize that the actual text
  • is never the composition of the Prophet, but is the word of God addressed to
  • the Prophet; and that in quoting the Korân the formula is "He (may he be
  • exalted) said" or some such phrase. The Prophet himself is of course quoted
  • by Muhammadan theologians, but such quotations refer to his traditional
  • sayings known as "Hadîs," which have been handed down from mouth to mouth with
  • the strictest regard to genealogical continuity.
  • It would probably be impossible for any Arabic scholar to produce a
  • translation of the Korân which would defy criticism, but this much may be said
  • of Sale's version: just as, when it first appeared, it had no rival in the
  • field, it may be fairly claimed to-day that it has been superseded by no
  • subsequent translations. Equally remarkable with his translation is the
  • famous Preliminary Discourse which constitutes a tour de force when we
  • consider how little critical work had been done in his day in the field of
  • Islamic research. Practically the only works of first-class importance were
  • Dr. Pocock's Specimen Historio Arabum, to which, in his original Address to
  • the Reader, Sale acknowledges his great indebtedness, and Maracci's Korân.
  • In spite of the vast number of eminent scholars who have worked in the
  • same field since the days of George Sale, his Preliminary Discourse still
  • remains the best Introduction in any European language to the study of the
  • religion promulgated by the Prophet of Arabia; but as Wherry says: "Whilst
  • reading the Preliminary Discourse as a most masterly, and on the whole
  • reliable, presentation of the peculiar doctrines, rites, ceremonies, customs,
  • and institutions of Islam, we recognize the fact that modern research has
  • brought to light many things concerning the history of the ancient Arabs which
  • greatly modify the statements made in the early paragraphs."
  • For many centuries the acquaintance which the majority of Europeans
  • possessed of Muhammadanism was based almost entirely on distorted reports of
  • fanatical Christians which led to the dissemination of a multitude of gross
  • calumnies. What was good in Muhammadanism was entirely ignored, and what was
  • not good, in the eyes of Europe, was exaggerated or misinterpreted.
  • It must not, however, be forgotten that the central doctrine preached by
  • Muhammad to his contemporaries in Arabia, who worshipped the Stars; to the
  • Persians, who acknowledged Ormuz and Ahriman; the Indians, who worshipped
  • idols; and the Turks, who had no particular worship, was the unity of God, and
  • that the simplicity of his creed was probably a more potent factor in the
  • spread of Islam than the sword of the Ghazis.
  • Islam, although seriously affecting the Christian world, brought a
  • spiritual religion to one half of Asia, and it is an amazing circumstance that
  • the Turks, who on several occasions let loose their Central Asian hordes over
  • India, and the Middle East, though irresistible in the onslaught of their
  • arms, were all conquered in their turn by the Faith of Islam, and founded
  • Muhammadan dynasties.
  • The Mongols of the thirteenth century did their best to wipe out all
  • traces of Islam when they sacked Baghdad, but though the Caliphate was
  • relegated to obscurity in Egypt the newly founded Empires quickly became
  • Muhammadan states, until finally it was a Turk who took the title of Caliph
  • which has been held by the house of Othman ever since.
  • Thus through all the vicissitudes of thirteen hundred years the Korân
  • has remained the sacred book of all the Turks and Persians and of nearly a
  • quarter of the population of India. Surely such a book as this deserves to be
  • widely read in the West, more especially in these days when space and time
  • have been almost annihilated by modern invention, and when public interest
  • embraces the whole world.
  • It is difficult to decide to what extent Sale's citations in the notes
  • represent first-hand use of the Arabic commentators, but I fear that the
  • result of a close inquiry only points to very little original research on his
  • part. He says himself in his Address to the Reader: "As I have no opportunity
  • of consulting public libraries, the manuscripts of which I have made use
  • throughout the whole work have been such as I had in my own study, except only
  • the Commentary of Al Baidhâwi" . . . which "belongs to the library of the
  • Dutch Church in Austin Friars."
  • Now with regard to these manuscripts which Sale had in his "own study"
  • we happen to possess first-hand information, for a list of them was printed by
  • the executor of his will under the following title: "A choice collection of
  • most curious and inestimable manuscripts in the Turkish, Arabic and Persian
  • languages from the library of the late learned and ingenious Mr. George Sale.
  • Which books are now in the possession of Mr. William Hammerton Merchant in
  • Lothbury where they may be seen on Wednesdays and Fridays till either they are
  • sold or sent abroad. N.B. These MSS. are to be sold together and not
  • separately." They were purchased in the first instance by the Rev. Thomas
  • Hunt of Oxford for the Radcliffe Library, and they are now permanently housed
  • in the Bodleian Library.
  • The British Museum possesses a copy of this list which is drawn up in
  • English and French on opposite pages and comprises eighty-six works in all.
  • The list contains very few Arabic works of first-rate importance, but is rich
  • in Turkish and Persian Histories. What is most significant, however, is the
  • fact that it contains hardly any of the Arabic works and none of the
  • Commentaries which are referred to on every page of Sale's translation of the
  • Korân.
  • I have therefore been forced to the conclusion that with the exception
  • of Al-Baidhâwi, Sale's sources were all consulted at second hand; and an
  • examination of Marracci's great work makes the whole matter perfectly clear.
  • Sale says of Marracci's translation that it is "generally speaking very exact;
  • but adheres to the Arabic idiom too literally to be easily understood . . . by
  • those who are not versed in the Muhammadan learning. The notes he has added
  • are indeed of great use; but his refutations, which swell the work to a large
  • volume, are of little or none at all, being often unsatisfactory, and
  • sometimes impertinent. The work, however, with all its faults is very
  • valuable, and I should be guilty of ingratitude, did I not acknowledge myself
  • much obliged thereto; but still being in Latin it can be of no use to those
  • who understand not that tongue."
  • Such is Sale's own confession of his obligation to Marracci-but it does
  • not go nearly far enough. A comparison of the two versions shows that so much
  • had been achieved by Marracci that Sale's work might almost have been
  • performed with a knowledge of Latin alone, as far as regards the quotations
  • from Arabic authors. I do not wish to imply that Sale did not know Arabic,
  • but I do maintain that his work as it stands gives a misleading estimate of
  • his original researches, and that his tribute to Marracci falls far short of
  • his actual indebtedness.
  • It must be mentioned that Marracci not only reproduced the whole of the
  • Arabic text of the Korân but furthermore gives the original text and the
  • translation of all his quotations from Arabic writers. It is indeed a
  • profoundly learned work and has never received the recognition it deserves.
  • Marracci had at his disposal rich collections of MSS. belonging to the
  • Libraries of Italy. How he learnt his Arabic we do not know. Voltaire says
  • he was never in the East. He was confessor to Pope Innocent XI, and his work
  • which appeared in Padua in 1698 is dedicated to the Holy Roman Emperor Leopold
  • I. By way of Introduction to his Korân Marracci published a companion folio
  • volume called Prodromus which contains practically all that was known in his
  • day regarding Muhammad and the Religion of Islam.
  • It may in any case be claimed that the present work presents to the
  • Western student all the essentials of a preliminary study of Islam: for Sale's
  • translation and footnotes will give him as clear an idea as can be obtained,
  • without laborious years of study in Arabic, of what is regarded by so many
  • millions of men from Fez to the Far East as the revealed word of God and the
  • unshakable basis of their faith.
  • George Sale was born about 1697 and died in 1736. Every biography calls
  • attention to the statement made by Voltaire in his Dictionnaire Philosophique
  • to the effect that Sale spent over twenty years among the Arabs. I think this
  • must have been a lapsus calami on Voltaire's part, because it is unlikely that
  • he would have invented such a story. Sale must also have been well versed in
  • Hebrew, both biblical and post-biblical, as his numerous allusions to
  • Rabbinical writings testify.
  • Two years after the publication of his great work Sale died in Surrey
  • Street, Strand, his age being then under forty. In 1720 he had been admitted
  • a student of the Inner Temple-son of Samuel Sale, citizen and merchant of
  • London-and the same year the Patriarch of Antioch had sent Solomon Negri
  • (Suleiman Alsadi) to London from Damascus to urge the Society for Promoting
  • Christian Knowledge, then established in the Middle Temple, to issue an Arabic
  • New Testament for the Syrian Christians. It is surmised that Negri was Sale's
  • first instructor in Arabic, though Dadichi, the King's Interpreter, a learned
  • Greek of Aleppo, guided him, we are told, "through the labyrinth of oriental
  • dialects."
  • Whatever Sale may have known before-and he certainly had the gift of
  • languages-it is on the Society's records that on August 30, 1726, he offered
  • his services as one of the correctors of the Arabic New Testament and soon
  • became the chief worker on it, besides being the Society's solicitor and
  • holding other honorary offices. That translation of the New Testament into
  • Arabic was followed by the translation of the Korân into English.
  • In this edition the proper names have been left for the most part as in
  • the original, but the reader must understand that in Sale's day there was a
  • freedom in regard to oriental orthography that allowed of many variations. In
  • spite, however, of the want of a scientific system, Sale's transcription is on
  • the whole clear, and far less confusing than those adopted by contemporary
  • Anglo-Indian scholars, who utterly distorted Muhammadan names-including place
  • names in India-by rendering the short a by u and so forth. As a few examples
  • of names spelled in more than one way, the correct modern way being given
  • first, we have Al-Qor'án, Coran, Korân, etc.; Muhammad, Mohammed, Mahomet,
  • etc.; Al-Baidhâwi, Al-Beidâwi; Muttalib, Motalleb, Motaleb, etc.; Jalâl ud-
  • Dîn, Jallâlo'ddîn; Anas, Ans; Khalîfa, Caliph, Khalif, etc.
  • It is only within quite recent times that scholars have troubled to
  • render each letter of the Arabic alphabet by an equivalent and distinct letter
  • of the Roman alphabet-and although no particular system has been universally
  • adopted by European orientalists, every writer has some system by which any
  • reader with a knowledge of Arabic is able to turn back every name into the
  • original script. The chief advantage of any such system is that a distinction
  • is made between the two varieties of s, k, and t, and the presence of the
  • illusive Arabic letter 'ayn is always indicated.
  • E. DENISON ROSS.
  • Sir Edward Denison Ross
  • C.I.E., Ph.D., ETC.
  • [Written apparently sometime after 1877]
  • TO THE READER.
  • _______
  • I IMAGINE it almost needless either to make an apology for publishing the
  • following translation, or to go about to prove it a work of use as well as
  • curiosity. They must have a mean opinion of the Christian religion, or be but
  • ill grounded therein, who can apprehend any danger from so manifest a forgery:
  • and if the religious and civil institutions of foreign nations are worth our
  • knowledge, those of Mohammed, the lawgiver of the Arabians, and founder of an
  • empire which in less than a century spread itself over a greater part of the
  • world than the Romans were ever masters of, must needs be so; whether we
  • consider their extensive obtaining, or our frequent intercourse with those who
  • are governed thereby. I shall not here inquire into the reasons why the law
  • of Mohammed has met with so unexampled a reception in the world (for they are
  • greatly deceived who imagine it to have been propagated by the sword alone),
  • or by what means it came to be embraced by nations which never felt the force
  • of the Mohammedan arms, and even by those which stripped the Arabians of their
  • conquests, and put an end to the sovereignty and very being of their Khalîfs:
  • yet it seems as if there was something more than what is vulgarly imagined in
  • a religion which has made so surprising a progress. But whatever use an
  • impartial version of the Korân may be of in other respects, it is absolutely
  • necessary to undeceive those who, from the ignorant or unfair translations
  • which have appeared, have entertained too favourable an opinion of the
  • original, and also to enable us effectually to expose the imposture; none of
  • those who have hitherto undertaken that province, not excepting Dr. Prideaux
  • himself, having succeeded to the satisfaction of the judicious, for want of
  • being complete masters of the controversy. The writers of the Romish
  • communion, in particular, are so far from having done any service in their
  • refutations of Mohammedism, that by endeavouring to defend their idolatry and
  • other superstitions, they have rather contributed to the increase of that
  • aversion which the Mohammedans in general have to the Christian religion, and
  • given them great advantages in the dispute. The Protestants alone are able to
  • attack the Korân with success; and for them, I trust, Providence has reserved
  • the glory of its overthrow. In the meantime, if I might presume to lay down
  • rules to be observed by those who attempt the conversion of the Mohammedans,
  • they should be the
  • same which the learned and worthy Bishop Kidder* has prescribed for the
  • conversion of the Jews, and which may, mutatis mutandis, be equally applied to
  • the former, notwithstanding the despicable opinion that writer, for want of
  • being better acquainted with them, entertained of those people, judging them
  • scarce fit to be argued with. The first of these rules is, To avoid
  • compulsion; which, though it be not in our power to employ at present, I hope
  • will not be made use of when it is. The second is, To avoid teaching
  • doctrines against common sense; the Mohammedans not being such fools (whatever
  • we may think of them) as to be gained over in this case. The worshipping of
  • images and the doctrine of transubstantiation are great stumbling-blocks to
  • the Mohammedans, and the Church which teacheth them is very unfit to bring
  • those people over. The third is, To avoid weak arguments: for the Mohammedans
  • are not to be converted with these, or hard words. We must use them with
  • humanity, and dispute against them with arguments that are proper and cogent.
  • It is certain that many Christians, who have written against them, have been
  • very defective this way: many have used arguments that have no force, and
  • advanced propositions that are void of truth. This method is so far from
  • convincing, that it rather serves to harden them. The Mohammedans will be apt
  • to conclude we have little to say, when we urge them with arguments that are
  • trifling or untrue. We do but lose ground when we do this; and instead of
  • gaining them, we expose ourselves and our cause also. We must not give them
  • ill words neither; but must avoid all reproachful language, all that is
  • sarcastical and biting: this never did good from pulpit or press. The softest
  • words will make the deepest impression; and if we think it a fault in them to
  • give ill language, we cannot be excused when we imitate them. The fourth rule
  • is, Not to quit any article of the Christian faith to gain the Mohammedans.
  • It is a fond conceit of the Socinians, that we shall upon their principles be
  • most like to prevail upon the Mohammedans: it is not true in matter of fact.
  • We must not give up any article to gain them: but then the Church of Rome
  • ought to part with many practices and some doctrines. We are not to design to
  • gain the Mohammedans over to a system of dogma, but to the ancient and
  • primitive faith. I believe nobody will deny but that the rules here laid down
  • are just: the latter part of the third, which alone my design has given me
  • occasion to practise, I think so reasonable, that I have not, in speaking of
  • Mohammed or his Korân, allowed myself to use those opprobrious appellations,
  • and unmannerly expressions, which seem to be the strongest arguments of
  • several who have written against them. On the contrary, I have thought myself
  • to treat both with common decency, and even to approve such
  • * In his Demonstr. of the Messias, Part III. chap. 2.
  • particulars as seemed to me to deserve approbation: for how criminal soever
  • Mohammed may have been in imposing a false religion on mankind, the praises
  • due to his real virtues ought not to be denied him; nor can I do otherwise
  • than applaud the candour of the pious and learned Spanhemius, who, though he
  • owned him to have been a wicked impostor, yet acknowledged him to have been
  • richly furnished with natural endowments, beautiful in his person, of a subtle
  • wit, agreeable behaviour, showing liberality to the poor, courtesy to every
  • one, fortitude against his enemies, and above all a high reverence for the
  • name of GOD; severe against the perjured, adulterers, murderers, slanderers,
  • prodigals, covetous, false witnesses, &c., a great preacher of patience,
  • charity, mercy, beneficence, gratitude, honouring of parents and superiors,
  • and a frequent celebrator of the divine praises.*
  • Of the several translations of the Korân now extant, there is but one
  • which tolerably represents the sense of the original; and that being in Latin,
  • a new version became necessary, at least to an English reader. What
  • Bibliander published for a Latin translation of that book deserves not the
  • name of a translation; the unaccountable liberties therein taken and the
  • numberless faults, both of omission and commission, leaving scarce any
  • resemblance of the original. It was made near six hundred years ago, being
  • finished in 1143, by Robertus Retenensis, an English-man, with the assistance
  • of Hermannus Dalmata, at the request of Peter, Abbot of Clugny, who paid them
  • well for their pains.
  • From this Latin version was taken the Italian of Andrea Arrivabene,
  • notwithstanding the pretences in his dedication of its being done immediately
  • from the Arabic;? wherefore it is no wonder if the transcript be yet more
  • faulty and absurd than the copy.?
  • About the end of the fifteenth century, Johannes Andreas, a native of
  • Xativa in the kingdom of Valencia, who from a Mohammedan doctor became a
  • Christian priest, translated not only the Korân, but also its glosses, and the
  • seven books of the Sonna, out of Arabic into the Arragonian tongue, at the
  • command of Martin Garcia,§ Bishop of Barcelona and Inquisitor of Arragon.
  • Whether this translation were ever published or not I am wholly ignorant: but
  • it may be presumed to have been the better done for being the work of one bred
  • up in the
  • * Id certum, naturalibus egregiè dotibus instructum Muhammedera, forma
  • præstanti, ingenio calido, moribus facetis, ac præ se ferentem liberalitatem
  • in egenos. comitatem in singulos, fortitudinem in hostes, ac præ cæteris
  • reverentiam divini nominis.-Severus fuit in perjuros, adulteros, homicidas,
  • obtrectatores, prodigos, avaros, falsos testes, &c. Magnus idem patientiæ,
  • charitatis, misericordiæ, beneficentiæ, gratitudinis, honoris in parentes ac
  • superiores præco, ut et divinarum laudum. Hist. Eccles. Sec. VII. c. 7, lem.
  • 5 and 7.
  • ? His words are: Questo libro, che già havevo à commune utilità di
  • molti fatto dal proprio testo Arabo tradurre nella nostra volgar lingua
  • Italiana, &c. And afterwards; Questo è l'Alcorano di Macometto, il quale,
  • come ho gia detto, ho fatto dal suo idioma tradurre, &c.
  • ? Vide Jos. Scalig. Epist. 361 et 362; et Selden. de Success. ad Leges
  • Ebræor. p. 9.
  • § J. Andreas, in Præf. ad Tractat. suum de Confusione Sectæ Mahometanæ.
  • Mohammedan religion and learning; though his refutation of that religion,
  • which has had several editions, gives no great idea of his abilities.
  • Some years within the last century, Andrew du Ryer, who had been consul
  • of the French nation in Egypt, and was tolerably skilled in the Turkish and
  • Arabic languages, took the pains to translate the Korân into his own tongue:
  • but his performance, though it be beyond comparison preferable to that of
  • Retenensis, is far from being a just translation; there being mistakes in
  • every page, besides frequent transpositions, omissions, and additions,* faults
  • unpardonable in a work of this nature. And what renders it still more
  • incomplete is, the want of Notes to explain a vast number of passages, some of
  • which are difficult, and others impossible to be understood, without proper
  • explications, were they translated ever so exactly; which the author is so
  • sensible of that he often refers his reader to the Arabic commentators.
  • The English version is no other than a translation of Du Ryer's, and
  • that a very bad one; for Alexander Ross, who did it, being utterly
  • unacquainted with the Arabic, and no great master of the French, has added a
  • number of fresh mistakes of his own to those of Du Ryer; not to mention the
  • meanness of his language, which would make a better book ridiculous.
  • In 1698, a Latin translation of the Korân, made by Father Lewis
  • Marracci, who had been confessor to Pope Innocent XI., was published at Padua,
  • together with the original text, accompanied by explanatory notes and a
  • refutation. This translation of Marracci's, generally speaking, is very
  • exact; but adheres to the Arabic idiom too literally to be easily understood,
  • unless I am much deceived, by those who are not versed in the Mohammedan
  • learning. The notes he has added are indeed of great use; but his
  • refutations, which swell the work to a large volume, are of little or none at
  • all, being often unsatisfactory, and sometimes impertinent. The work,
  • however, with all its faults, is very valuable, and I should be guilty of
  • ingratitude, did I not acknowledge myself much obliged thereto; but still,
  • being in Latin, it can be of no use to those who understand not that tongue.
  • Having therefore undertaken a new translation, I have endeavoured to do
  • the original impartial justice; not having, to the best of my knowledge,
  • represented it, in any one instance, either better or worse than it really is.
  • I have thought myself obliged, indeed, in a piece which pretends to be the
  • Word of GOD, to keep somewhat scrupulously close to the text; by which means
  • the language may, in some places, seem to express the Arabic a little too
  • literally to be elegant English: but this, I hope, has not happened often; and
  • I flatter myself that the
  • * Vide Windet. de Vitâ Functorum statu, Sect. IX.
  • style I have made use of will not only give a more genuine idea of the
  • original than if I had taken more liberty (which would have been much more for
  • my ease), but will soon become familiar: for we must not expect to read a
  • version of so extraordinary a book with the same ease and pleasure as a modern
  • composition.
  • In the Notes my view has been briefly to explain the text, and
  • especially the difficult and obscure passages, from the most approved
  • commentators, and that generally in their own words, for whose opinions or
  • expressions, where liable to censure, I am not answerable; my province being
  • only fairly to represent their expositions, and the little I have added of my
  • own, or from European writers, being easily discernible. Where I met with any
  • circumstance which I imagined might be curious or entertaining, I have not
  • failed to produce it.
  • The Preliminary Discourse will acquaint the reader with the most
  • material particulars proper to be known previously to the entering on the
  • Korân itself, and which could not so conveniently have been thrown into the
  • Notes. And I have taken care, both in the Preliminary Discourse and the
  • Notes, constantly to quote my authorities and the writers to whom I have been
  • beholden; but to none have I been more so than to the learned Dr. Pocock,
  • whose Specimen Historiæ Arabum is the most useful and accurate work that has
  • been hitherto published concerning the antiquities of that nation, and ought
  • to be read by every curious inquirer into them.
  • As I have had no opportunity of consulting public libraries, the
  • manuscripts of which I have made use throughout the whole work have been such
  • as I had in my own study, except only the Commentary of al Beidâwi and the
  • Gospel of St. Barnabas. The first belongs to the library of the Dutch church
  • in Austin Friars, and for the use of it I have been chiefly indebted to the
  • Reverend Dr. Bolten, one of the ministers of that church: the other was very
  • obligingly lent me by the Reverend Dr. Holme, Rector of Hedley in Hampshire;
  • and I take this opportunity of returning both those gentlemen my thanks for
  • their favours. The merit of al Beidâwi's commentary will appear from the
  • frequent quotations I have made thence; but of the Gospel of St. Barnabas
  • (which I had not seen when the little I have said of it in the Preliminary
  • Discourse,* and the extract I had borrowed from M. de la Monnoye and M.
  • Toland,? were printed off), I must beg leave to give some further account.
  • The book is a moderate quarto, in Spanish, written in a very legible
  • hand, but a little damaged towards the latter end. It contains two hundred
  • and twenty-two chapters of unequal length, and four hundred
  • * Sect. IV. p. 58. ? In not. ad cap. 3, p. 38
  • and twenty pages; and is said, in the front, to be translated from the
  • Italian, by an Arragonian Moslem, named Mostafa de Aranda. There is a preface
  • prefixed to it, wherein the discoverer of the original MS., who was a
  • Christian monk, called Fra Marino, tells us that having accidentally met with
  • a writing of Irenæus (among others), wherein he speaks against St. Paul,
  • alleging, for his authority, the Gospel of St. Barnabas, he became exceeding
  • desirous to find this gospel; and that GOD, of His mercy, having made him very
  • intimate with Pope Sixtus V., one day, as they were together in that Pope's
  • library, his Holiness fell asleep, and he, to employ himself, reaching down a
  • book to read, the first he laid his hand on proved to be the very gospel he
  • wanted: overjoyed at the discovery, he scrupled not to hide his prize in his
  • sleeve, and on the Pope's awaking, took leave of him, carrying with him that
  • celestial treasure, by reading of which he became a convert to Mohammedism.
  • This Gospel of Barnabas contains a complete history of Jesus Christ from
  • His birth to His ascension; and most of the circumstances in the four real
  • Gospels are to be found therein, but many of them turned, and some artfully
  • enough, to favour the Mohammedan system. From the design of the whole, and
  • the frequent interpolations of stories and passages wherein Mohammed is spoken
  • of and foretold by name, as the messenger of God, and the great prophet who
  • was to perfect the dispensation of Jesus, it appears to be a most barefaced
  • forgery. One particular I observe therein induces me to believe it to have
  • been dressed up by a renegade Christian, slightly instructed in his new
  • religion, and not educated a Mohammedan (unless the fault be imputed to the
  • Spanish, or perhaps the Italian translator, and not to the original compiler);
  • I mean the giving to Mohammed the title of Messiah, and that not once or twice
  • only, but in several places; whereas the title of the Messiah, or, as the
  • Arabs write it, al Masîh, i.e., Christ, is appropriated to Jesus in the Korân,
  • and is constantly applied by the Mohammedans to Him, and never to their own
  • prophet. The passages produced from the Italian MS. by M. de la Monnoye are
  • to be seen in this Spanish version almost word for word.
  • But to return to the following work. Though I have freely censured the
  • former translations of the Korân, I would not therefore be suspected of a
  • design to make my own pass as free from faults: I am very sensible it is not;
  • and I make no doubt that the few who are able to discern them, and know the
  • difficulty of the undertaking, will give me fair quarter. I likewise flatter
  • myself that they, and all considerate persons, will excuse the delay which has
  • happened in the publication of this work, when they are informed that it was
  • carried on at leisure times only, and amidst the necessary avocations of a
  • troublesome profession.
  • CONTENTS.
  • _________
  • A TABLE
  • OF THE
  • SECTIONS OF THE PRELIMINARY DISCOURSE
  • _________
  • SECTION Page
  • I.-Of the Arabs before Mohammed; or, as they express it, in the Time of
  • Ignorance; their History, Religion, Learning, and Customs 1
  • II.-Of the State of Christianity, particularly of the Eastern Churches, and of
  • Judaism, at time of Mohammed's appearance; and of the methods taken
  • by him for the establishing his Religion, and the circumstances which
  • concurred thereto 25
  • III.-Of the Korân itself, the Peculiarities of that Book; the manner of its
  • being
  • written and published, and the General Design of it 44
  • IV.-Of the Doctrines and positive Precepts of the Korân which relate to Faith
  • and
  • Religious Duties 54
  • V.-Of certain Negative Precepts in the Korân 95
  • VI.-Of the Institutions of the Korân in Civil Affairs 103
  • VII.-Of the Months commanded by the Korân to be kept Sacred; and of the
  • setting
  • apart of Friday for the especial service of God 114
  • VIII.-Of the principal Sects among the Mohammedans; and of those who have pre-
  • tended to Prophecy among the Arabs, in or since the time of Mohammed
  • 117
  • A TABLE OF THE CHAPTERS
  • OF
  • THE KORAN.
  • ______________
  • CHAPTER Page
  • 1. Entitled, The Preface, or Introduction; containing 7 verses 1
  • 2. Entitled, The Cow; containing 286 verses 2
  • 3. Entitled, The Family of Imrân; containing 200 verses 32
  • 4. Entitled, Women; containing 175 verses 53
  • 5. Entitled, The Table; containing 120 verses 73
  • 6. Entitled, Cattle; containing 165 verses 89
  • 7. Entitled, Al Araf; containing 206 verses 105
  • 8. Entitled, The Spoils; containing 76 verses 125
  • 9. Entitled, The Declaration of Immunity; containing 139 verses 134
  • 10. Entitled, Jonas; containing 109 verses 150
  • 11. Entitled, Hud; containing 123 verses 158
  • 12. Entitled, Joseph; containing 111 verses 169
  • 13. Entitled, Thunder; containing 43 verses 181
  • 14. Entitled, Abraham; containing 52 verses 186
  • 15. Entitled, Al Hejr; containing 99 verses 191
  • 16. Entitled, The Bee; containing 128 verses 195
  • 17. Entitled, The Night Journey; contianing 110 verses 206
  • 18. Entitled, The Cave; containing 111 verses 216
  • 19. Entitled, Mary; containing 80 verses 227
  • 20. Entitled, T. H.; containing 134 verses 233
  • 21. Entitled, The Prophets; containing 112 verses 242
  • 22. Entitled, The Pilgrimage; containing 78 verses 250
  • 23. Entitled, The True Believers; containing 118 verses 257
  • 24. Entitled, Light; containing 74 verses 262
  • 25. Entitled, Al Forkan; containing 77 verses 271
  • 26. Entitled, The Poets; containing 227 verses 276
  • 27. Entitled, The Ant; containing 93 verses 283
  • 28. Entitled, The Story; containing 87 verses 289
  • 29. Entitled, The Spider; containing 69 verses 297
  • 30. Entitled, The Greeks; containing 60 verses 302
  • 31. Entitled, Lokmân; containing 34 verses 306
  • 32. Entitled, Adoration; containing 29 verses 309
  • 33. Entitled, The Confederates; containing 73 verses 312
  • 34. Entitled, Saba; containing 54 verses 321
  • 35. Entitled, The Creator; containing 45 verses 326
  • 36. Entitled, Y. S; containing 83 verses 330
  • CHAPTER Page
  • 37. Entitled, Those who rank themselves in Order; containing 182 verses 334
  • 38. Entitled, S.; containing 86 verses 339
  • 39. Entitled, The Troops; containing 75 verses 344
  • 40. Entitled, The True Believer; containing 85 verses 350
  • 41. Entitled, Are distinctly explained; containing 54 verses 355
  • 42. Entitled, Consultation; containing 53 verses 359
  • 43. Entitled, The Ornaments of Gold; containing 89 verses 362
  • 44. Entitled, Smoke; containing 57 verses 367
  • 45. Entitled, The Kneeling; containing 36 verses 369
  • 46. Entitled, Al Ahkaf; containing 35 verses 371
  • 47. Entitled, Mohammed; containing 38 verses 374
  • 48. Entitled, The Victory; containing 29 verses 377
  • 49. Entitled, The Inner Apartments; containing 18 verse 381
  • 50. Entitled, K.; containing 45 verses 383
  • 51. Entitled, The Dispersing; containing 60 verses 385
  • 52. Entitled, The Mountain; containing 48 verses 387
  • 53. Entitled, The Star; containing 61 verses 389
  • 54. Entitled, The Moon; containing 55 verses 391
  • 55. Entitled, The Merciful; containing 78 verses 394
  • 56. Entitled, The Inevitable; containing 99 verses 396
  • 57. Entitled, Iron; containing 29 verses 399
  • 58. Entitled, She who disputed; containing 22 verses 402
  • 59. Entitled, The Emigration; containing 24 verses 404
  • 60. Entitled, She who is tried; containing 13 verses 407
  • 61. Entitled, Battle Array; containing 14 verses 409
  • 62. Entitled, The Assembly; containing 11 verses 410
  • 63. Entitled, The Hypocrites; containing 11 verses 412
  • 64. Entitled, Mutual Deceit; contianing 18 verses 413
  • 65. Entitled, Divorce; containing 12 verses 414
  • 66. Entitled, Prohibition; containing 12 verses 415
  • 67. Entitled, The Kingdom; containing 30 verses 418
  • 68. Entitled, The Pen; containing 52 verses 419
  • 69. Entitled, The Infallible; containing 52 verses 421
  • 70. Entitled, The Steps; containing 44 verses 423
  • 71. Entitled, Noah; containing 28 verses 424
  • 72. Entitled, The Genii; containing 28 verses 426
  • 73. Entitled, The Wrapped up; containing 19 verses 427
  • 74. Entitled, The Covered; containing 55 verses 429
  • 75. Entitled, The Resurrection; containing 40 verses 431
  • 76. Entitled, Man; containing 31 verses 432
  • 77. Entitled, Those which are sent; containing 50 verses 434
  • 78. Entitled, The News; containing 40 verses 435
  • 79. Entitled, Those who tear forth; containing 46 verses 436
  • 80. Entitled, He Frowned; containing 42 verses 437
  • 81. Entitled, The Folding up; containing 29 verses 438
  • 82. Entitled, The Cleaving in Sunder; containing 19 verses 439
  • 83. Entitled, Those who give Short Measure or Weight; containing 36 verses
  • 440
  • 84. Entitled, The Rending in Sunder; containing 23 verses 441
  • 85. Entitled, The Celestial Signs; containing 22 verses 442
  • 86. Entitled, The Star which appeareth by Night; containing 17 verses 443
  • 87. Entitled, The Most High; containing 19 verses 443
  • 88. Entitled, The Overwhelming; containing 26 verses 444
  • CHAPTER Page
  • 89. Entitled, The Daybreak; containing 30 verses 445
  • 90. Entitled, The Territory; containing 20 verses 447
  • 91. Entitled, The Sun; containing 15 verses 447
  • 92. Entitled, The Night; containing 21 verses 448
  • 93. Entitled, The Brightness; containing 11 verses 448
  • 94. Entitled, Have we not Opened; containing 8 verses 449
  • 95. Entitled, The Fig; containing 8 verses 449
  • 96. Entitled, Congealed Blood; containing 19 verses 450
  • 97. Entitled, Al Kadr; containing 5 verses 451
  • 98. Entitled, The Evidence; containing 8 verses 451
  • 99. Entitled, The Earthquake, containing 8 verses 452
  • 100. Entitled, The War Horses which run swiftly; containing 11 verses 453
  • 101. Entitled, The Striking; containing 10 verses 453
  • 102. Entitled, The Emulous Desire of Multiplying; containing 8 verses 454
  • 103. Entitled, The Afternoon; containing 3 verses 454
  • 104. Entitled, The Slanderer; containing 9 verses 454
  • 105. Entitled, The Elephant; containing 5 verses 455
  • 106. Entitled, Koreish; containing 4 verses 456
  • 107. Entitled, Necessaries; containing 7 verses 457
  • 108. Entitled, Al Cawthar; containing 3 verses 457
  • 109. Entitled, The Unbelievers; containing 6 verses 458
  • 110. Entitled, Assistance; containing 3 verses 458
  • 111. Entitled, Abu Laheb; containing 5 verses 459
  • 112. Entitled, The Declaration of God's Unity; containing 4 verses 459
  • 113. Entitled, The Daybreak; containing 5 verses 460
  • 114. Entitled, Men; containing 6 verses 460
  • THE
  • PRELIMINARY DISCOURSE
  • SECTION I.
  • OF THE ARABS BEFORE MOHAMMED; OR, AS THEY EXPRESS IT, IN THE TIME
  • OF IGNORANCE; THEIR HISTORY, RELIGION, LEARNING, AND CUSTOMS
  • THE Arabs, and the country they inhabit, which themselves call Jezîrat al
  • Arab, or the Peninsula of the Arabians, but we Arabia, were so named from
  • Araba, a small territory in the province of Tehâma;1 to which Yarab the son of
  • Kahtân, the father of the ancient Arabs, gave his name, and where, some ages
  • after, dwelt Ismael the son of Abraham by Hagar. The Christian writers for
  • several centuries speak of them under the appellation of Saracens; the most
  • certain derivation of which word is from shark, the east, where the
  • descendants of Joctan, the Kahtân of the Arabs, are placed by Moses,2 and in
  • which quarter they dwelt in respect to the Jews.3
  • The name of Arabia (used in a more extensive sense) sometimes comprehends
  • all that large tract of land bounded by the river Euphrates, the Persian Gulf,
  • the Sindian, Indian, and Red Seas, and part of the Mediterranean: above two-
  • thirds of which country, that is, Arabia properly so called, the Arabs have
  • possessed almost from the Flood; and have made themselves masters of the rest,
  • either by settlements or continual incursions; for which reason the Turks and
  • Persians at this day call the whole Arabistân, or the country of the Arabs.
  • But the limits of Arabia, in its more usual and proper sense, are much
  • narrower, as reaching no farther northward than the Isthmus, which runs from
  • Aila to the head of the Persian Gulf, and the borders of the territory of
  • Cûfa; which tract of land the Greeks nearly comprehended under the name of
  • Arabia the Happy. The eastern geographers make Arabia Petræa to belong partly
  • to Egypt, and partly to Shâm or Syria, and the desert Arabia they call the
  • deserts of Syria.4
  • Proper Arabia is by the oriental writers generally divided into five
  • provinces,5 viz., Yaman, Hejâz, Tehâma, Najd, and Yamâma; to which
  • 1 Pocock, Specim. Hist. Arab. 33. 2 Gen. x. 30. 3 See Pocock,
  • Specim. 33, 34. 4 Golius ad Alfragan. 78, 79.
  • 5 Strabo says Arabia Felix was in his time divided into five kingdoms, l. 16,
  • p. 1129.
  • some add Bahrein, as a sixth, but this province the more exact make part of
  • Irák;6 others reduce them all to two, Yaman and Hejâz, the last including the
  • three other provinces of Tehâma, Najd, and Yamâma.
  • The province of Yaman, so called either from its situation to the right
  • hand, or south of the temple of Mecca, or else from the happiness and verdure
  • of its soil, extends itself along the Indian Ocean from Aden to Cape Rasalgat;
  • part of the Red Sea bounds it on the west and south sides, and the province of
  • Hejâz on the north.1 It is subdivided into several lesser provinces, as
  • Hadramaut, Shihr, Omân, Najrân, &c., of which Shihr alone produces the
  • frankincense.2 The metropolis of Yaman is Sanaa, a very ancient city, in
  • former times called Ozal, and much celebrated for its delightful situation;
  • but the prince at present resides about five leagues northward from thence, at
  • a place no less pleasant, called Hisn almawâheb, or the Castle of delights.3
  • This country has been famous from all antiquity for the happiness of its
  • climate, its fertility and riches,4 which induced Alexander the Great, after
  • his return from his Indian expedition, to form a design of conquering it, and
  • fixing there his royal seat; but his death, which happened soon after,
  • prevented the execution of this project.5 Yet, in reality, great part of the
  • riches which the ancients imagined were the produce of Arabia, came really
  • from the Indies and the coasts of Africa; for the Egyptians, who had engrossed
  • that trade, which was then carried on by way of the Red Sea, to themselves,
  • industriously concealed the truth of the matter, and kept their ports shut to
  • prevent foreigners penetrating into those countries, or receiving any
  • information thence; and this precaution of theirs on the one side, and the
  • deserts, unpassable to strangers, on the other, were the reason why Arabia was
  • so little known to the Greeks and Romans. The delightfulness and plenty of
  • Yaman are owing to its mountains; for all that part which lies along the Red
  • Sea is a dry, barren desert, in some places ten or twelve leagues over, but in
  • return bounded by those mountains, which being well watered, enjoy an almost
  • continual spring, and, besides coffee, the peculiar produce of this country,
  • yield great plenty and variety of fruits, and in particular excellent corn,
  • grapes, and spices. There are no rivers of note in this country, for the
  • streams which at certain times of the year descend from the mountains, seldom
  • reach the sea, being for the most part drunk up and lost in the burning sands
  • of that coast.1
  • The soil of the other provinces is much more barren than that of Yaman; the
  • greater part of their territories being covered with dry sands, or rising into
  • rocks, interspersed here and there with some fruitful spots, which receive
  • their greatest advantages from their water and palm trees.
  • The province of Hejâz, so named because it divides Najd from Tehâma, is
  • bounded on the south by Yaman and Tehâma, on the west by the Red Sea, on the
  • north by the deserts of Syria, and on the east by the province of Najd.2 This
  • province is famous for its two chief cities, Mecca and Medina, one of which is
  • celebrated for its temple, and having given birth to Mohammed; and the other
  • for being the
  • 6 Gol. ad Alfragan. 79. 1 La Roque, Voyage de l'Arab, heur. 121. 2
  • Gol. ad Alfragan. 79, 87. 3 Voyage de l'Arab, heur. 232. 4
  • Vide Dionys. Perieges. v. 927, &c. 5 Strabo, l. 16, p. 1132. Arrian, 161.
  • 1 Voy. de l'Arab. heur. 121, 123, 153. 2 Vide Gol. ad Alfrag. 98.
  • Abulfeda Descr. Arab. p. 5.
  • place of his residence for the last ten years of his life, and of his
  • interment.
  • Mecca, sometimes also called Becca, which words are synonymous, and signify
  • a place of great concourse, is certainly one of the most ancient cities of the
  • world: it is by some3 thought to be the Mesa of the scripture,4 a name not
  • unknown to the Arabians, and supposed to be taken form one of Ismael's sons.5
  • It is seated in a stony and barren valley, surrounded on all sides with
  • mountains.6 The length of Mecca from south to north is about two miles, and
  • its breadth from the foot of the mountain Ajyad, to the top of another called
  • Koaikaân, about a mile.7 In the midst of this space stands the city, built of
  • stone cut from the neighbouring mountains.8 There being no springs at Mecca,9
  • at least none but what are bitter and unfit to drink,10 except only the well
  • Zemzem, the water of which, though far the best, yet cannot be drank of any
  • continuance, being brackish, and causing eruptions in those who drink
  • plentifully of it,11 the inhabitants are obliged to use rain-water which they
  • catch in cisterns.1 But this not being sufficient, several attempts were made
  • to bring water thither from other places by aqueducts; and particularly about
  • Mohammed's time, Zobair, one of the principal men of the tribe of Koreish,
  • endeavoured at a great expense to supply the city with water from Mount
  • Arafat, but without success; yet this was effected not many years ago, being
  • begun at the charge of a wife of Solimân the Turkish emperor.2 But long
  • before this, another aqueduct had been made from a spring at a considerable
  • distance, which was, after several years' labour, finished by the Khalîf al
  • Moktader.3
  • The soil about Mecca is so very barren as to produce no fruits but what are
  • common in the deserts, though the prince or Sharîf has a garden well planted
  • at his castle of Marbaa, about three miles westward from the city, where he
  • usually resides. Having therefore no corn or grain of their own growth, they
  • are obliged to fetch it from other places;4 and Hashem, Mohammed's great-
  • grandfather, then prince of his tribe, the more effectually to supply them
  • with provisions, appointed two caravans to set out yearly for that purpose,
  • the one in summer, and the other in winter: 5 these caravans of purveyors are
  • mentioned in the Korân. The provisions brought by them were distributed also
  • twice a year, viz., in the month of Rajeb, and at the arrival of the pilgrims.
  • They are supplied with dates in great plenty from the adjacent country, and
  • with grapes from Tayef, about sixty miles distant, very few growing at Mecca.
  • The inhabitants of this city are generally very rich, being considerable
  • gainers by the prodigious concourse of people of almost all nations at the
  • yearly pilgrimage, at which time there is a great fair or mart for all kinds
  • of merchandise. They have also great numbers of cattle, and particularly of
  • camels: however, the poorer sort cannot but live very indifferently in a place
  • where almost every necessary of life must be purchased with money.
  • Notwithstanding this great sterility
  • 3 R. Saadias in version. Arab. Pentat. Sefer Juchasin. 135. b. 4
  • Gen. x. 30. 5 Gol. ad Alfrag. 82 See Gen. xxv. 15.
  • 6 Gol. ib. 98. See Pitts' Account of the religion and manners of the
  • Mohammedans, p. 96. 7 Sharif al Edrisi apud Poc. Specim. 122.
  • 8 Ibid. 9 Gol. ad Alfragan. 99. 10 Sharif al Edrisi ubi
  • supra, 124. 11 Ibid. and Pitts ubi supra, p. 107. 1 Gol. ad Alfrag.
  • 99. 2 Ibid. 3 Sharif al Edrisi ubi supra. 4 Idem ib.
  • 5 Poc. Spec. 51
  • near Mecca, yet you are no sooner out of its territory than you meet on all
  • sides with plenty of good springs and streams of running water, with a great
  • many gardens and cultivated lands.6
  • The temple of Mecca, and the reputed holiness of this territory, will be
  • treated of in a more proper place.
  • Medina, which till Mohammed's retreat thither was called Yathreb, is a
  • walled city about half as big as Mecca,7 built in a plain, salt in many
  • places, yet tolerably fruitful, particularly in dates, but more especially
  • near the mountains, two of which, Ohod on the north, and Air on the south, are
  • about two leagues distant. Here lies Mohammed interred1 in a magnificent
  • building, covered with a cupola, and adjoining to the east side of the great
  • temple, which is built in the midst of the city.2
  • The province of Tehâma was so named from the vehement heat of its sandy
  • soil, and is also called Gaur from its low situation; it is bounded on the
  • west by the Red Sea, and on the other sides by Hejâz and Yaman, extending
  • almost from Mecca to Aden.3
  • The province of Najd, which word signifies a rising country, lies between
  • those of Yamâma, Yaman, and Hejâz, and is bounded on the east by Irak.4
  • The province of Yamâma, also called Arûd from its oblique situation, in
  • respect of Yaman, is surrounded by the provinces of Najd, Tehâma, Bahrein,
  • Omân, Shihr, Hadramaut, and Saba. The chief city is Yamâma, which gives name
  • to the province: it was anciently called Jaw, and is particularly famous for
  • being the residence of Mohammed's competitor, the false prophet Moseilama.5
  • The Arabians, the inhabitants of this spacious country, which they have
  • possessed from the most remote antiquity, are distinguished by their own
  • writers into two classes, viz., the old lost Arabians, and the present.
  • The former were very numerous, and divided into several tribes, which are
  • now all destroyed, or else lost and swallowed up among the other tribes, nor
  • are any certain memoirs or records extant concerning them;6 though the memory
  • of some very remarkable events and the catastrophe of some tribes have been
  • preserved by tradition, and since confirmed by the authority of the Korân.
  • The most famous tribes amongst these ancient Arabians were Ad, Thamûd,
  • Tasm, Jadîs, the former Jorham, and Amalek.
  • 6 Sharif al Edrisi ubi supra, 125. 7 Id. Vulgò Geogr. Nubiensis, 5.
  • 1 Though the notion of Mohammed's being buried at Mecca has been so long
  • exploded, yet several modern writers, whether through ignorance or negligence
  • I will not determine, have fallen into it. It shall here take notice only of
  • two; one is Dr. Smith, who having lived some time in Turkey, seems to be
  • inexcusable: that gentleman in his Epistles de Moribus ac Institutis Turcarum,
  • no less than thrice mentions the Mohammedans visiting the tomb of their
  • prophet at Mecca, and once his being born at Medina-the reverse of which is
  • true (see Ep. I, p. 22, Ep. 2, p. 63 and 64). The other is the publisher of
  • the last edition of Sir J. Mandevile's Travels, who on his author's saying
  • very truly (p. 50) that the said tomb was at Methone, i.e., Medina, undertakes
  • to correct the name of the town, which is something corrupted, by putting at
  • the bottom of the page, Mecca. The Abbot de Vertot, in his History of the
  • Order of Malta (vol. i. p. 410, ed. 8vo.), seems also to have confounded these
  • two cities together, though he had before mentioned Mohammed's sepulchre at
  • Medina. However, he is certainly mistaken, when he says that one point of the
  • religion, both of the Christians and Mohammedans, was to visit, at least once
  • in their lives, the tomb of the author of their respective faith. Whatever
  • may be the opinion of some Christians, I am well assured the Mohammedans think
  • themselves under no manner of obligation in that respect.
  • 2 Gol. ad Alfragan. 97, Abulfeda Descr. Arab. p. 40. 3 Gol. ubi sup. 95.
  • 4 Ibid. 94. 5 Ibid. 95.
  • 6 Abulfarag, p. 159.
  • The tribe of Ad were descended from Ad, the son of Aws,1 the son of Aram,2
  • the son of Sem, the son of Noah, who, after the confusion of tongues, settled
  • in al Ahkâf, or the winding sands in the province of Hadramaut, where his
  • posterity greatly multiplied. Their first king was Shedâd the son of Ad, of
  • whom the eastern writers deliver many fabulous things, particularly that he
  • finished the magnificent city his father had begun, wherein he built a fine
  • palace, adorned with delicious gardens, to embellish which he spared neither
  • cost nor labour, proposing thereby to create in his subjects a superstitious
  • veneration of himself as a god.3 This garden or paradise was called the
  • garden of Irem, and is mentioned in the Korân,4 and often alluded to by the
  • oriental writers. The city, they tell us, is still standing in the deserts of
  • Aden, being preserved by providence as a monument of divine justice, though it
  • be invisible, unless very rarely, when GOD permits it to be seen, a favour one
  • Colabah pretended to have received in the reign of the Khalîf Moâwiyah, who
  • sending for him to know the truth of the matter, Colabah related his whole
  • adventure; that as he was seeking a camel he had lost, he found himself on a
  • sudden at the gates of this city, and entering it saw not one inhabitant, at
  • which, being terrified, he stayed no longer than to take with him some fine
  • stones which he showed the Khalîf.5
  • The descendants of Ad in process of time falling from the worship of the
  • true God into idolatry, GOD sent the prophet Hûd (who is generally agreed to
  • be Heber6) to preach to and reclaim them. But they refusing to acknowledge
  • his mission, or to obey him, GOD sent a hot and suffocating wind, which blew
  • seven nights and eight days together, and entering at their nostrils passed
  • through their bodies.7 and destroyed them all, a very few only excepted, who
  • had believed in Hûd and retired with him to another place.8 That prophet
  • afterwards returned into Hadramaut, and was buried near Hasec, where there is
  • a small town now standing called Kabr Hûd, or the sepulchre of Hûd. Before
  • the Adites were thus severely punished, GOD, to humble them, and incline them
  • to hearken to the preaching of his prophet, afflicted them with a drought for
  • four years, so that all their cattle perished, and themselves were very near
  • it; upon which they sent Lokmân (different from one of the same name who lived
  • in David's time) with sixty others to Mecca to beg rain, which they not
  • obtaining, Lokmân with some of his company stayed at Mecca, and thereby
  • escaped destruction, giving rise to a tribe called the latter Ad, who were
  • afterward changed into monkeys.1
  • Some commentators on the Korân2 tell us these old Adites were of prodigious
  • stature, the largest being 100 cubits high, and the least 60; which
  • extraordinary size they pretend to prove by the testimony of the Korân.3
  • The tribe of Thamûd were the posterity of Thamûd the son of Gather4 the son
  • of Aram, who falling into idolatry, the prophet Sâleh was sent to bring them
  • back to the worship of the true GOD. This prophet lived between the time of
  • Hûd and of Abraham, and therefore cannot be the
  • 1 Or Uz. Gen. x. 22, 23. 2 Vide Kor. c. 89. Some make Ad the son
  • of Amalek, the son of Ham; but the other is the received opinion. See
  • D'Herbel. 51. 3 Vide Eund. 498. 4 Cap. 89. 5 D'Herbel. 51.
  • 6 The Jews acknowledge Heber to have been a great prophet. Seder Olam.
  • p. 2. 7 Al Beidâwi. 8 Poc. Spec. 35, &c. 1 Ibid, 36.
  • 2 Jallâlo'ddin et Zamakhshari. 3 Kor. c. 7. 4 Or Gether, vide
  • Gen. x. 23.
  • same with the patriarch Sâleh, as Mr. d'Herbelot imagines.5 The learned
  • Bochart with more probability takes him to be Phaleg.6 A small number of the
  • people of Thamûd hearkened to the remonstrances of Sâleh, but the rest
  • requiring, as a proof of his mission, that he should cause a she-camel big
  • with young to come out of a rock in their presence, he accordingly obtained it
  • of GOD, and the camel was immediately delivered of a young one ready weaned;
  • but they, instead of believing, cut the hamstrings of the camel and killed
  • her; at which act of impiety GOD, being highly displeased, three days after
  • struck them dead in their houses by an earthquake and a terrible noise from
  • heaven, which, some7 say, was the voice of Gabriel the archangel crying aloud,
  • "Die, all of you." Sâleh, with those who were reformed by him, were saved
  • from this destruction; the prophet going into Palestine, and from thence to
  • Mecca,8 where he ended his days.
  • This tribe first dwelt in Yaman, but being expelled thence by Hamyar the
  • son of Sâba,9 they settled in the territory of Hejr in the province of Hejâz,
  • where their habitations cut out of the rocks, mentioned in the Korân,10 are
  • still to be seen, and also the crack of the rock whence the camel issued,
  • which, as an eye-witness11 hath declared, is 60 cubits wide. These houses of
  • the Thamûdites being of the ordinary proportion, are used as an argument to
  • convince those of a mistake who who this people to have been of a gigantic
  • stature.12
  • The tragical destructions of these two potent tribes are often insisted on
  • in the Korân, as instances of GOD'S judgment on obstinate unbelievers.
  • The tribe of Tasm were the posterity of Lûd the son of Sem, and Jadîs of
  • the descendants of Jether.1 These two tribes dwelt promiscuously together
  • under the government of Tasm, till a certain tyrant made a law that no maid of
  • the tribe of Jadîs should marry unless first defloured by him;2 which the
  • Jadisians not enduring, formed a conspiracy, and inviting the king and chiefs
  • of Tasm to an entertainment, privately hid their swords in the sand, and in
  • the midst of their mirth fell on them and slew them all, and extirpated the
  • greatest part of that tribe; however, the few who escaped obtaining aid of the
  • king of Yaman, then (as is said) Dhu Habshân Ebn Akrân,3 assaulted the Jadîs
  • and utterly destroyed them, there being scarce any mention made from that time
  • of either of these tribes.4
  • The former tribe of Jorham (whose ancestor some pretend was one of the
  • eighty persons saved in the ark of Noah, according to a Mohammedan tradition5)
  • was contemporary with Ad, and utterly perished.6 The tribe of Amalek were
  • descended from Amalek the son of Eliphaz the son of Esau 7, though some of the
  • oriental authors say Amalek was the son of Ham the son of Noah,8 and others
  • the son of Azd the son of Sem.9 The posterity of this person rendered
  • themselves very powerful,10 and before the time of Joseph conquered the lower
  • Egypt under
  • 5 D'Herbel. Bibl. Orient. 740. 6 Bochart Geogr. Sac. 7 See D'Herbel.
  • 366. 8 Ebn Shohnah
  • 9 Poc. Spec. 57. 10 Kor. c. 15. 11 Abu Musa al Ashari. 12. Vide
  • Poc. Spec. 37. 1 Abulfeda.
  • 2 A like custom is said to have been i n some manors in England, and also in
  • Scotland, where it was called "culliage," having been established by K. Ewen,
  • and abolished by Malcolm III. See Bayle's Dict. Art. Sixte IV., Rem. H.
  • 3 Poc. Spec. 60. 4 Ibid. 37, &c. 5 Ibid. p. 38. 6 Ebn Shohnah.
  • 7 Gen. xxxvi. 12. 8 Vide D'Herbelot, p. 110.
  • 9 Ebn Shohnah 10 Vide Numb. xxiv. 20.
  • their king Walîd, the first who took the name of Pharaoh, as the eastern
  • writers tell us;11 seeming by these Amalekites to mean the same people which
  • the Egyptian histories call Phoenician shepherds.12 But after they had
  • possessed the throne of Egypt for some descents, they were expelled by the
  • natives, and at length totally destroyed by the Israelites.13
  • The present Arabians, according to their own historians, are sprung from
  • two stocks, Kahtân, the same with Joctan the son of Eber,14 and Adnân
  • descended in a direct line from Ismael the son of Abraham and Hagar; the
  • posterity of the former they call al Arab al Ariba,15 i.e., the genuine or
  • pure Arabs, and those of the latter al Arab al mostáreba, i.e., naturalized or
  • institious Arabs, though some reckon the ancient lost tribes to have been the
  • only pure Arabians, and therefore call the posterity of Kahtân also Mótareba,
  • which word likewise signifies insititious Arabs, though in a nearer degree
  • than Mostáreba; the descendants of Ismael being the more distant graff.
  • The posterity of Ismael have no claim to be admitted as pure Arabs, their
  • ancestor being by origin and language an Hebrew; but having made an alliance
  • with the Jorhamites, by marrying a daughter of Modad, and accustomed himself
  • to their manner of living and language, his descendants became blended with
  • them into one nation. The uncertainty of the descents between Ismael and
  • Adnân is the reason why they seldom trace their genealogies higher than the
  • latter, whom they acknowledge as father of their tribes, the descents from him
  • downwards being pretty certain and uncontroverted.1
  • The genealogy of these tribes being of great use to illustrate the Arabian
  • history, I have taken the pains to form a genealogical table from their most
  • approved authors, to which I refer the curious.
  • Besides these tribes of Arabs mentioned by their own authors, who were all
  • descended from the race of Sem, others of them were the posterity of Ham by
  • his son Cush, which name is in scripture constantly given to the Arabs and
  • their country, though our version renders it Ethiopia; but strictly speaking,
  • the Cushites did not inhabit Arabia properly so called, but the banks of the
  • Euphrates and the Persian Gulf, whither they came form Chuzestân or Susiana,
  • the original settlement of their father.2 They might probably mix themselves
  • in process of time with the Arabs of the other race, but the eastern writers
  • take little or no notice of them.
  • The Arabians were for some centuries under the government of the
  • descendants of Kâhtan; Yárab, one of his sons, founding the kingdom of Yaman,
  • and Jorham, another of them, that of Hejâz.
  • The province of Yaman, or the better part of it, particularly the provinces
  • of Saba and Hadramaut, was governed by princes of the tribe of Hamyar, though
  • at length the kingdom was translated to the descendants of Cahlân, his
  • brother, who yet retained the title of king of Hamyar, and had all of them the
  • general title of Tobba, which signifies successor, and was affected to this
  • race of princes, as that of
  • 11 Mirât Caïnât. 12 Vide Joseph. cont. Apion. l. i. 13 Vide
  • Exod. xvii. 18, &c.; I Sam. xv. 2, &c.; ibid. xxvii. 8, 9; I Chron. iv. 43.
  • 14 R. Saad. in vers. Arab. Pentat. Gen. x. 25. Some writers make
  • Kahtân a descendant of Ismael, but against the current of oriental historians.
  • See Poc. Spec. 39. 15 An expression something like that of St.
  • Paul, who calls himself "an Hebrew of the Hebrews," Philip. iii. 5.
  • 1 Poc. Spec. p. 40. 2 Vide Hyde Hist. Rel. veter. Persar. p. 37,
  • &c.
  • Cæsar was to the Roman emperors, and Khalîf to the successors of Mohammed.
  • There were several lesser princes who reigned in other parts of Yaman, and
  • were mostly, if not altogether, subject to the king of Hamyar, whom they
  • called the great king, but of these history has recorded nothing remarkable or
  • that may be depended upon.1
  • The first great calamity that befell the tribes settled in Yaman was the
  • inundation of Aram, which happened soon after the time of Alexander the Great,
  • and is famous in the Arabian history. No less than eight tribes were forced
  • to abandon their dwellings upon this occasion, some of which gave rise to the
  • two kingdoms of Ghassân and Hira. And this was probably the time of the
  • migration of those tribes or colonies which were led into Mesopotamia by three
  • chiefs,Becr, Modar, and Rabîa, from whom the three provinces of that country
  • are still named Diyar Becr, Diyar Modar, and Diyar Rabîa.2 Abdshems, surnamed
  • Saba, having built the city from him called Saba, and afterwards Mareb, made a
  • vast mound, or dam,3 to serve as a basin or reservoir to receive the water
  • which came down from the mountains, not only for the use of the inhabitants,
  • and watering their lands, but also to keep the country they had subjected in
  • greater awe by being masters of the water. This building stood like a
  • mountain above their city, and was by them esteemed so strong that they were
  • in no apprehension of its ever failing. The water rose to the height of
  • almost twenty fathoms, and was kept in on every side by a work so solid, that
  • many of the inhabitants had their houses built upon it. Every family had a
  • certain portion of this water, distributed by aqueducts. But at length, GOD,
  • being highly displeased at their great pride and insolence, and resolving to
  • humble and disperse them, sent a mighty flood, which broke down the mound by
  • night while the inhabitants were asleep, and carried away the whole city, with
  • the neighbouring towns and people.4
  • The tribes which remained in Yaman after this terrible devastation still
  • continued under the obedience of the former princes, till about seventy years
  • before Mohammed, when the king of Ethiopia sent over forces to assist the
  • Christians of Yaman against the cruel persecution of their king, Dhu Nowâs, a
  • bigoted Jew, whom they drove to that extremity that he forced his horse into
  • the sea, and so lost his life and crown,5 after which the country was governed
  • by four Ethiopian princes successively, till Selif, the son of Dhu Yazan, of
  • the tribe of Hamyar, obtaining succours from Khosrû Anushirwân, king of
  • Persia, which had been denied him by the emperor Heraclius, recovered the
  • throne and drove out the Ethiopians, but was himself slain by some of them who
  • were left behind. The Persians appointed the succeeding princes till Yaman
  • fell into the hands of Mohammed, to whom Bazan, or rather Badhân, the last of
  • them, submitted, and embraced this new religion.1
  • This kingdom of the Hammyarites is said to have lasted 2,020 years,2 or as
  • others say above 3,000;3 the length of the reign of each prince being very
  • uncertain.
  • It has been already observed that two kingdoms were founded by those who
  • left their country on occasion of the inundation of Aram:
  • 1 Poc. Spec. p. 65, 66. 2 Vide Gol. ad Alfrag. p. 232. 3
  • Poc. Spec. p. 57. 4 Geogr. Nubiens. p. 52.
  • 5 See Prideaux's Life of Mahomet, p. 61. 1 Poc. Spec. p. 63, 64. 2
  • Abulfeda. 3 Al Jannâbi and Ahmed Ebn Yusef.
  • they were both out of the proper limits of Arabia. One of them was the
  • kingdom of Ghassân. The founders of this kingdom were of the tribe of Azd,
  • who, settling in Syria Damascena near a water called Ghassân, thence took
  • their name, and drove out (the Dajaamian Arabs of the tribe of Salîh, who
  • before possessed the country;4 where they maintained their kingdom 400 years,
  • as others say 600, or as Abulfeda more exactly computes, 616. Five of these
  • princes were named Hâreth, which the Greeks write Aretas: and one of them it
  • was whose governor ordered the gates of Damascus to be watched to take St.
  • Paul.5 This tribe were Christians, their last king being Jabalah the son of
  • al Ayham, who on the Arabs' successes in Syria professed Mohammedism under the
  • Khalîf Omar; but receiving a disgust from him, returned to his former faith,
  • and retired to Constantinople.6
  • The other kingdom was that of Hira, which was founded by Malec, of the
  • descendants of Cahlân7 in Chaldea or Irâk; but after three descents the throne
  • came by marriage to the Lakhmians, called also the Mondars (the general name
  • of those princes), who preserved their dominion, notwithstanding some small
  • interruption by the Persians, till the Khalîfat of Abubecr, when al Mondar al
  • Maghrûr, the last of them, lost his life and crown by the arms of Khaled Ebn
  • al Walîd. This kingdom lasted 622 years eight months.8 Its princes were
  • under the protection of the kings of Persia, whose lieutenants they were over
  • the Arabs of Irâk, as the kings of Ghassân were for the Roman emperors over
  • those of Syria.9
  • Jorham the son of Kahtân reigned in Hejâz, where his posterity kept the
  • throne till the time of Ismael; but on his marrying the daughter of Modad, by
  • whom he had twelve sons, Kidar, one of them, had the crown resigned to him by
  • his uncles the Jorhamites,1 though others say the descendants of Ismael
  • expelled that tribe, who retiring to Johainah, were, after various fortune, at
  • last all destroyed by an inundation.2
  • Of the kings of Hamyar, Hira, Ghassân, and Jorham, Dr. Pocock has given us
  • catalogues tolerably exact, to which I refer the curious.3
  • After the expulsion of the Jorhamites, the government of Hejâz seems not to
  • have continued for many centuries in the hands of one prince, but to have been
  • divided among the heads of tribes, almost in the same manner as the Arabs of
  • the desert are governed at this day. At Mecca an aristocracy prevailed, where
  • the chief management of affairs till the time of Mohammed was in the tribe of
  • Koreish, especially after they had gotten the custody of the Caaba from the
  • tribe of Khozâah.4
  • Besides the kingdoms which have been taken notice of, there were some other
  • tribes which in latter times had princes of their own, and formed states of
  • lesser note, particularly the tribe of Kenda:5 but as I am not writing a just
  • history of the Arabs, and an account of them would be of no great use ot my
  • present purpose, I shall waive any further mention of them.
  • After the time of Mohammed, Arabia was for about three centuries under the
  • Khalîfs his successors. But in the year 325 of the Hejra,
  • 4 Poc. Spec. p. 76. 5 2 Cor. xi. 32; Acts ix. 24. 6 Vide Ockley's
  • History of the Saracens, vol. i. p. 174. 7 Poc. Spec. p. 66.
  • 8 Ibid. p. 74. 9 Ibid. and Procop. in Pers. apud Photium. p. 71, &c.
  • 1 Poc. Spec. p. 45. 2 Ibid. p. 79.
  • 3 Ibid. p. 55, seq. 4 Vide ibid. p. 41, and Prideaux's Life of Mahomet,
  • p. 2. 5 Vide Poc. Spec. p. 79, &c.
  • great part of that country was in the hands of the Karmatians,6 a new sect who
  • had committed great outrages and disorders even in Mecca, and to whom the
  • Khalîfs were obliged to pay tribute, that the pilgrimage thither might be
  • performed: of this sect I may have occasion to speak in another place.
  • Afterwards Yaman was governed by the house of Thabateba, descended from Ali
  • the son-in-law of Mohammed, whose sovereignty in Arabia some place so high as
  • the time of Charlemagne. However, it was the posterity of Ali, or pretenders
  • to be such, who reigned in Yaman and Egypt so early as the tenth century. The
  • present reigning family in Yaman is probably that of Ayub, a branch of which
  • reigned there in the thirteenth century, and took the title of Khalîf and
  • Imâm, which they still retain.7 They are not possessed of the whole province
  • of Yaman,8 there being several other independent kingdoms there, particularly
  • that of Fartach. The crown of Yaman descends not regularly from father to
  • son, but the prince of the blood royal who is most in favour with the great
  • ones, or has the strongest interest, generally succeeds.9
  • The governors of Mecca and Medina, who have always been of the race of
  • Mohammed, also threw off their subjection to the Khalîfs, since which time
  • four principal families, all descended from Hassan the son of Ali, have
  • reigned there under the title of Sharîf, which signifies noble, as they reckon
  • themselves to be on account of their descent. These are Banu Kâder, Banu Mûsa
  • Thani, Banu Hashem, and Banu Kitâda;1 which last family now is, or lately was,
  • in the throne of Mecca, where they have reigned above 500 years. The reigning
  • family at Medina are the Banu Hashem, who also reigned at Mecca before those
  • of Kitâda.2
  • The kings of Yaman, as well as the princes of Mecca and Medina, are
  • alsolutely independent3 and not at all subject to the Turk, as some late
  • authors have imagined.4 These princes often making cruel wars among
  • themselves, gave an opportunity to Selim I. and his son Solimân, to make
  • themselves masters of the coasts of Arabia on the Red Sea, and of part of
  • Yaman, by means of a fleet built at Sues: but their successors have not been
  • able to maintain their conquests; for, except the port of Jodda, where they
  • have a Basha whose authority is very small, they possess nothing considerable
  • in Arabia.5
  • Thus have the Arabs preserved their liberty, of which few nations can
  • produce so ancient monuments, with very little interruption, from the very
  • Deluge; for though very great armies have been sent against them, all attempts
  • to subdue them were unsuccessful. The Assyrian or Median empires never got
  • footing among them.6 The Persian monarchs, though they were their friends,
  • and so far respected by them as to have an annual present of frankincense,7
  • yet could never make them tributary;8 and were so far from being their
  • masters, that Cambyses, on his expedition against Egypt, was obliged to ask
  • their leave to pass through their territories;9 and when Alexander had subdued
  • that mighty empire, yet the Arabians had so little apprehension of him, that
  • they alone, of
  • 6 Vide Elmacin. in vita al Râdi. 7 Voyage de l-Arab. heur. p. 255.
  • 8 Ibid. 153, 273. 9 Ibid. 254. 1 Ibid. 143. 2
  • Ibid. 145. 3 Ibid. 143, 148. 4 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p.
  • 477. 5 Voy. de l'Arab. heur. p. 148. 6 Diodor. Sic. 1. 2, p. 131.
  • 7 Herodot. 1 3, c. 97. 8 Idem ib. c. 91. Diodor. ubi sup.
  • 9 Herodot. 1. 3, c. 8 and 98.
  • all the neighbouring nations, sent no ambassadors to him, either first or
  • last; which, with a desire of possessing so rich a country, made him form a
  • design against it, and had he not died before he could put it in execution,10
  • this people might possibly have convinced him that he was not invincible: and
  • I do not find that any of his successors, either in Asia or Egypt, ever made
  • any attempt against them.1 The Romans never conquered any part of Arabia
  • properly so called; the most they did was to make some tribes in Syria
  • tributary to them, as Pompey did one commanded by Sampsiceramus or
  • Shams'alkerâm, who reigned at Hems or Emesa;2 but none of the Romans, or any
  • other nations that we know of, ever penetrated so far into Arabia as Ælius
  • Gallus under Augustus Cæsar;3 yet he was so far from subduing it, as some
  • authors pretend,4 that he was soon obliged to return without effecting
  • anything considerable, having lost the best part of his army by sickness and
  • other accidents.5 This ill success probably discouraged the Romans from
  • attacking them any more; for Trajan, notwithstanding the flatteries of the
  • historians and orators of his time, and the medals struck by him, did not
  • subdue the Arabs; the province of Arabia, which it is said he added to the
  • Roman empire, scarce reaching farther than Arabia Petræa, or the very skirts
  • of the country. And we are told by one author,6 that this prince, marching
  • against the Agarens who had revolted, met with such a reception that he was
  • obliged to return without doing anything.
  • The religion of the Arabs before Mohammed, which they call the state of
  • ignorance, in opposition to the knowledge of GOD'S true worship revealed to
  • them by their prophet, was chiefly gross idolatry; the Sabian religion having
  • almost overrun the whole nation, though there were also great numbers of
  • Christians, Jews, and Magians among them.
  • I shall not here transcribe what Dr. Prideaux7 has written of the original
  • of the Sabian religion; but instead thereof insert a brief account of the
  • tenets and worship of that sect. They do not only believe one GOD, but
  • produce many strong arguments for His unity, though they also pay an adoration
  • to the stars, or the angels and intelligences which they suppose reside in
  • them, and govern the world under the Supreme Deity. They endeavour to perfect
  • themselves in the four intellectual virtues, and believe the souls of the
  • wicked men will be punished for nine thousand ages, but will afterwards be
  • received to mercy. They are obliged to pray three times8 a day; the first,
  • half an hour or less before sunrise, ordering it so that they may, just as the
  • sun rises, finish eight adorations, each containing three prostrations;9 the
  • second prayer they end at noon, when the sun begins to decline, in saying
  • which they perform five such adorations as the former: and in the same they do
  • the third time, ending just as the sun sets. They fast three times a year,
  • the first time thirty days, the next nine days, and the last seven. They
  • offer many sacrifices, but eat no part of them, burning them all. They
  • abstain from beans, garlic, and some other pulse and vegetables.1 As
  • 10 Strabo, l. 16, p. 1076, 1132. 1 Vide Diodor. Sic. ubi
  • supra. 2 Strabo, l. 16, p. 1092. 3 Dion Cassius, l. 53, p. m.
  • 516 4 Huet, Hist. du Commerce et de la Navigation des Anciens, c. 50.
  • 5 See the whole expedition described at large by Strabo, l. 16,
  • p. 1126, &c. 6 Xiphilin. epit. 7 Connect. of the Hist.
  • of the Old and New Test. p. 1, bk. 3. 8 Some say seven. See
  • D'Herbelot, p. 726, and Hyde de Rel. Vet. Pers. p. 128
  • 9 Others say they use no incurvations or prostrations at all; vide Hyde ibid.
  • 1 Abulfarag, Hist. Dynast. p. 281, &c.
  • to the Sabian Kebla, or part to which they turn their faces in praying,
  • authors greatly differ; one will have it to be the north,2 another the south,
  • a third Mecca, and a fourth the star to which they pay their devotions:3 and
  • perhaps there may be some variety in their practice in this respect. They go
  • on pilgrimage to a place near the city of Harran in Mesopotamia, where great
  • numbers of them dwell, and they have also a great respect for the temple of
  • Mecca, and the pyramids of Egypt;4 fancying these last to be the sepulchres of
  • Seth, and of Enoch and Sabi his two sons, whom they look on as the first
  • propagators of their religion; at these structures they sacrifice a cock and a
  • black calf, and offer up incense.5 Besides the book of Psalms, the only true
  • scripture they read, they have other books which they esteem equally sacred,
  • particularly one in the Chaldee tongue which they call the book of Seth, and
  • is full of moral discourses. This sect say they took the name of Sabians from
  • the above-mentioned Sabi, though it seems rather to be derived from Saba,6 or
  • the host of heaven, which they worship.7 Travellers commonly call them
  • Christians of St. John the Baptist, whose disciples also they pretend to be,
  • using a kind of baptism, which is the greatest mark they bear of Christianity.
  • This is one of the religions, the practice of which Mohammed tolerated (on
  • paying tribute), and the professors of it are often included in that
  • expression of the Korân, "those to whom the scriptures have been given," or
  • literally, the people of the book.
  • The idolatry of the Arabs then, as Sabians, chiefly consisted in
  • worshipping the fixed stars and planets, and the angels and their images,
  • which they honoured as inferior deities, and whose intercession they begged,
  • as their mediators with GOD. For the Arabs acknowledged one supreme GOD, the
  • Creator and LORD of the universe, whom they called Allah Taâla, the most high
  • GOD; and their other deities, who were subordinate to him, they called simply
  • al Ilahât, i.e., the goddesses; which words the Grecians not understanding,
  • and it being their constant custom to resolve the religion of every other
  • nation into their own, and find out gods of their to match the others', they
  • pretend that the Arabs worshipped only two deities, Orotalt and Alilat, as
  • those names are corruptly written, whom they will have to be the same with
  • Bacchus and Urania; pitching on the former as one of the greatest of their own
  • gods, and educated in Arabia, and on the other, because of the veneration
  • shown by the Arabs to the stars.1
  • That they acknowledged one supreme GOD, appears, to omit other proof, from
  • their usual form of addressing themselves to him, which was this, "I dedicate
  • myself to thy service, O GOD! Thou hast no companion, except thy companion of
  • whom thou art absolute master, and of whatever is his."2 So that they
  • supposed the idols not to be sui juris, though they offered sacrifices and
  • other offerings to them, as well as to GOD, who was also often put off with
  • the least portion, as Mohammed upbraids them. Thus when they planted fruit
  • trees, or sowed a field, they divided it by a line into two parts, setting one
  • apart
  • 2 Idem ibid. 3 Hyde ubi supr. p. 124, &c. 4 D'Herbel. ubi
  • supr. 5 See Greaves' Pyramidogr. p. 6, 7. 6 Vide Poc. Spec. p.
  • 138. 7 Thabet Ebn Korrah, a famous astronomer, and himself a Sabian,
  • wrote a treatise in Syriac concerning the doctrines, rites, and ceremonies of
  • this sect; from which, if it could be recovered, we might expect much better
  • information than any taken from the Arabian writers; vide Abulfarag, ubi sup.
  • 1 Vide Herodot. 1. 3, c. 8; Arrian, p. 161, 162, and Strab. l. 16.
  • 2 Al Shahrestani.
  • for their idols, and the other for GOD; if any of the fruits happened to fall
  • from the idol's part into GOD'S, they made restitution; but if from GOD'S part
  • into the idol's, they made no restitution. So when they watered the idol's
  • grounds, if the water broke over the channels made for that purpose, and ran
  • on GOD'S part, they damned it up again; but if the contrary, they let it run
  • on, saying, they wanted what was GOD'S, but he wanted nothing.3 In the same
  • manner, if the offering designed for GOD happened to be better than that
  • designed for the idol, they made an exchange, but not otherwise.4
  • It was from this gross idolatry, or the worship of inferior deities, or
  • companions of GOD, as the Arabs continue to call them, that Mohammed reclaimed
  • his countrymen, establishing the sole worship of the true GOD among them; so
  • that how much soever the Mohammedans are to blame in other points, they are
  • far from being idolaters, as some ignorant writers have pretended.
  • The worship of the stars the Arabs might easily be led into, from their
  • observing the changes of weather to happen at the rising and setting of
  • certain of them,5 which after a long course of experience induced them to
  • ascribe a divine power to those stars, and to think themselves indebted to
  • them for their rains, a very great benefit and refreshment to their parched
  • country: this superstition the Korân particularly takes notice of.1
  • The ancient Arabians and Indians, between which two nations was a great
  • conformity of religions, had seven celebrated temples, dedicated to the seven
  • planets; one of which in particular, called Beit Ghomdân, was built in Sanaa,
  • the metropolis of Yaman, by Dahac, to the honour of al Zoharah or the planet
  • Venus, and was demolished by the Khalîf Othman;2 by whose murder was fulfilled
  • the prophetical inscription set, as is reported, over this temple, viz.,
  • "Ghomdân, he who destroyeth thee shall be slain.3 The temple of Mecca is also
  • said to have been consecrated to Zohal, or Saturn.4
  • Though these deities were generally reverenced by the whole nation, yet
  • each tribe chose some one as the more peculiar object of their worship.
  • Thus as to the stars and planets, the tribe of Hamyar chiefly worshipped
  • the sun; Misam,5 al Debarân, or the Bull's-eye; Lakhm and Jodâm, al Moshtari,
  • or Jupiter; Tay, Sohail, or Canopus; Kais, Sirius, or the Dog-star; and Asad,
  • Otâred, or Mercury.6 Among the worshippers of Sirius, one Abu Cabsha was very
  • famous; some will have him to be the same with Waheb, Mohammed's grandfather
  • by the mother, but others say he was of the tribe of Khozâah. This man used
  • his utmost endeavours to persuade the Koreish to leave their images and
  • worship this star; for which reason Mohammed, who endeavoured also to make
  • them leave their images, was by them nicknamed the son of Abu Cabsha.7 The
  • worship of this star is particularly hinted at in the Korân.8
  • Of the angels or intelligences which they worshipped, the Korân,9 makes
  • mention only of three, which were worshipped under female names;10 Allat, al
  • Uzza, and Manah. These were by them called
  • 3 Nodhm al dorr. 4 Al Beidâwi. 5 Vide Post. 1
  • Vide Poc. Spec. p. 163. 2 Shahrestani. 3 Al Jannâbi.
  • 4 Shahrestani. 5 This name seems to be corrupted, there being no
  • such among the Arab tribes. Poc. Spec. p. 130. 6 Abulfarag, p. 160.
  • 7 Poc. Spec. p. 132. 8 Cap. 53.
  • 9 Ibid. 10 Ibid.
  • goddesses, and the daughters of GOD; an appellation they gave not only to the
  • angels, but also to their images, which they either believed to be inspired
  • with life by GOD, or else to become the tabernacles of the angels, and to be
  • animated by them; and they gave them divine worship, because they imagined
  • they interceded for them with GOD.
  • Allât was the idol of the tribe of Thakîf who dwelt at Tayef, and had a
  • temple consecrated to her in a place called Nakhlah. This idol al Mogheirah
  • destroyed by Mohammed's order, who sent him and Abu Sofiân on that commission
  • in the ninth year of the Hejra.1 The inhabitants of Tayef, especially the
  • women, bitterly lamented the loss of this their deity, which they were so fond
  • of, that they begged of Mohammed as a condition of peace, that it might not be
  • destroyed for three years, and not obtaining that, asked only a month's
  • respite; but he absolutely denied it.2 There are several derivations of this
  • word which the curious may learn from Dr. Pocock:3 it seems most probably to
  • be derived from the same root with Allah, to which it may be a feminine, and
  • will then signify the goddess.
  • Al Uzza, as some affirm, was the idol of the tribes of Koreish and
  • Kenânah,4 and part of the tribe of Salim:5 others6 tell us it was a tree called
  • the Egyptian thorn, or acacia, worshipped by the tribe of Ghatfân, first
  • consecrated by one Dhâlem, who built a chapel over it, called Boss, so
  • contrived as to give a sound when any person entered. Khâled Ebn Walîd being
  • sent by Mohammed in the eighth year of the Hejra to destroy this idol,
  • demolished the chapel, and cutting down this tree or image, burnt it: he also
  • slew the priestess, who ran out with her hair dishevelled, and her hands on
  • her head as a suppliant. Yet the author who relates this, in another place
  • says, the chapel was pulled down, and Dhâlem himself killed by one Zohair,
  • because he consecrated this chapel with design to draw the pilgrims thither
  • from Mecca, and lessen the reputation of the Caaba. The name of this deity is
  • derived from the root azza, and signifies the most mighty.
  • Manah was the object of worship of the tribes of Hodhail and Khazâah,7 who
  • dwelt between Mecca and Medina, and, as some say,8 of the tribes of Aws,
  • Khazraj, and Thakîf also. This idol was a large stone,9 demolished by one
  • Saad, in the eighth year of the Hejra, a year so fatal to the idols of Arabia.
  • The name seems derived from mana, to flow, from the flowing of the blood of
  • the victims sacrificed to the deity; whence the valley of Mina,10 near Mecca,
  • had also its name, where the pilgrims at this day slay their sacrifices.1
  • Before we proceed to the other idols, let us take notice of five more,
  • which with the former three are all the Korân mentions by name, and they are
  • Wadd, Sawâ, Yaghûth, Yäûk, and Nasr. These are said to have been antediluvian
  • idols, which Noah preached against, and were afterwards taken by the Arabs for
  • gods, having been men of great merit and piety in their time, whose statues
  • they reverenced at first with a
  • 1 Dr. Prideaux mentions this expedition, but names only Abu Sofiân, and
  • mistaking the name of the idol for an appellative, supposes he went only to
  • disarm the Tayefians of their weapons and instruments of war. See his Life of
  • Mahomet, p. 98.
  • 2 Abulfeda, Vit Moham. p. 127 3 Spec. p. 90 4 Al
  • Jauhari, apud eund. p. 91. 5 Al Shahrestani, ibid. 6 Al
  • Firauzabâdi, ibid. 7 Al Jauhari. 8 Al Shahrestani, Abulfeda,
  • &c. 9 Al Beidâwi, al Zamakhshari. 10 Poc. Spec. 91, &c. 1 Ibid.
  • civil honour only, which in process of time became heightened to a divine
  • worship.2
  • Wadd was supposed to be the heaven, and was worshipped under the form of a
  • man by the tribe of Calb in Daumat al Jandal.3
  • Sawâ was adored under the shape of a woman by the tribe of Hamadan, or, as
  • others4 write, of Hodhail in Rohat. This idol lying under water for some time
  • after the Deluge, was at length, it is said, discovered by the devil, and was
  • worshipped by those of Hodhail, who instituted pilgrimages to it.5
  • Yaghûth was an idol in the shape of a lion, and was the deity of the tribe
  • of Madhaj and others who dwelt in Yaman.6 Its name seems to be derived from
  • ghatha, which signifies to help.
  • Yäûk was worshipped by the tribe of Morâd, or, according to others, by that
  • of Hamadan,7 under the figure of a horse. It is said he was a man of great
  • piety, and his death much regretted; whereupon the devil appeared to his
  • friends in a human form, and undertaking to represent him to the life,
  • persuaded them, by way of comfort, to place his effigies in their temples,
  • that they might have it in view when at their devotions. This was done, and
  • seven others of extraordinary merit had the same honours shown them, till at
  • length their posterity made idols of them in earnest.8 The name Yäûk probably
  • comes from the verb âka, to prevent or avert.9
  • Nasr was a deity adored by the tribe of Hamyar, or at Dhû'l Khalaah in
  • their territories, under the image of an eagle, which the name signifies.
  • There are, or were, two statues at Bamiyân, a city of Cabul in the Indies,
  • 50 cubits high, which some writers suppose to be the same with Yaghûth and
  • Yäûk, or else with Manah and Allât; and they also speak of a third standing
  • near the others, but something less, in the shape of an old woman, called
  • Nesrem or Nesr. These statues were hollow within, for the secret giving of
  • oracles;10 but they seem to have been different from the Arabian idols. There
  • was also an idol at Sûmenat in the Indies, called Lât or al Lât, whose statue
  • was 50 fathoms high, of a single stone, and placed in the midst of a temple
  • supported by 56 pillars of massy gold: this idol Mahmûd Ebn Sebecteghin, who
  • conquered that part of India, broke to pieces with his own hands.1
  • Besides the idols we have mentioned, the Arabs also worshipped great
  • numbers of others, which would take up too much time to have distinct accounts
  • given of them; and not being named in the Korân, are not so much to our
  • present purpose: for besides that every housekeeper had his household god or
  • gods, which he last took leave of and first saluted at his going abroad and
  • returning home,2 there were no less than 360 idols,3 equalling in number the
  • days of their year, in and about the Caaba of Mecca; the chief of whom was
  • Hobal,4 brought from Belka in Syria into Arabia by Amru Ebn Lohai, pretending
  • it would procure them rain when they wanted it.5 It was the statue of a man,
  • made of agate, which having by some accident lost a hand, the
  • 2 Kor. c. 71. Comment. Persic. Vide Hyde de Rel. Vet. Pers. p. 133.
  • 3 Al Jauhari, al Sharestani. 4 Idem, al Firauzabâdi, and
  • Safio'ddin. 5 Al Firauzab. 6 Shahrestani. 7 Al
  • Jauhari.
  • 8 Al Firauzab. 9 Poc. Spec. 94. 10 See Hyde de Rel. Vet.
  • Pers. p. 132. 1 D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 512. 2 Al
  • Mostatraf. 3 Al Jannâb. 4 Abulfed, Shahrest. &c.
  • 5 Poc. Spec. 95.
  • Koreish repaired it with one of gold: he held in his hand seven arrows without
  • heads or feathers, such as the Arabs used in divination.6 This idol is
  • supposed to have been the same with the image of Abraham,7 found and destroyed
  • by Mohammed in the Caaba, on his entering it, in the eighth year of the Hejra,
  • when he took Mecca,8 and surrounded with a great number of angels and
  • prophets, as inferior deities; among whom, as some say, was Ismael, with
  • divining arrows in his hand also.9
  • Asâf and Nayelah, the former the image of a man, the latter of a woman,
  • were also two idols brought with Hobal from Syria, and placed the one on Mount
  • Safâ, and the other on Mount Merwa. They tell us Asâf was the son of Amru,
  • and Nayelah the daughter of Sahâl, both of the tribe of Jorham, who committing
  • whoredom together in the Caaba, were by GOD converted into stone,10 and
  • afterwards worshipped by the Koreish, and so much reverenced by them, that
  • though this superstition was condemned by Mohammed, yet he was forced to allow
  • them to visit those mountains as monuments of divine justice.11
  • I shall mention but one idol more of this nation, and that was a lump of
  • dough worshipped by the tribe of Hanîfa, who used it with more respect than
  • the Papists do theirs, presuming not to eat it till they were compelled to it
  • by famine.12
  • Several of their idols, as Manah in particular, were no more than large
  • rude stones, the worship of which the posterity of Ismael first introduced;
  • for as they multiplied, and the territory of Mecca grew too strait for them,
  • great numbers were obliged to seek new abodes; and on such migrations it was
  • usual for them to take with them some of the stones of that reputed holy land,
  • and set them up in the places where they fixed; and these stones they at first
  • only compassed out of devotion, as they had accustomed to do the Caaba. But
  • this at last ended in rank idolatry, the Ismaelites forgetting the religion
  • left them by their father so far as to pay divine worship to any fine stone
  • they met with.1
  • Some of the pagan Arabs believed neither a creation past, nor a
  • resurrection to come, attributing the origin of things to nature, and their
  • dissolution to age. Others believed both, among whom were those who, when
  • they died, had their camel tied by their sepulchre, and so left, without meat
  • or drink, to perish, and accompany them to the other world, lest they should
  • be obliged, at the resurrection, to go on foot, which was reckoned very
  • scandalous.2 Some believed a metem-psychosis, and that of the blood near the
  • dead person's brain was formed a bird named Hâmah, which once in a hundred
  • years visited the sepulchre; though others say this bird is animated by the
  • soul of him that is unjustly slain, and continually cries, Oscûni, Oscûni,
  • i.e., "give me to drink"-meaning of the murderer's blood-till his death be
  • revenged, and then it flies away. This was forbidden by the Korân to be
  • believed.3
  • I might here mention several superstitious rites and customs of the ancient
  • Arabs, some of which were abolished and others retained by Mohammed; but I
  • apprehend it will be more convenient to take notice
  • 6 Safio'ddin. 7 Poc. Spec. 97. 8 Abulfeda. 9 Ebn
  • al Athir. al Jannab. &c.
  • 10 Poc. Spec. 98. 11 Kor. c. 2. 12 Al Mostatraf, al
  • Jauhari. 1 Al Mostatraf, al Jannâbi.
  • 2 Abulfarag, p. 160. 3 Vide Poc. Spec. p. 135.
  • of them, hereafter occasionally, as the negative or positive precepts of the
  • Korân, forbidding or allowing such practices, shall be considered.
  • Let us now turn our view from the idolatrous Arabs, to those among them who
  • had embraced more rational religions.
  • The Persians had, by their vicinity and frequent intercourse with the
  • Arabians, introduced the Magian religion among some of their tribes,
  • particularly that of Tamim,4 a long time before Mohammed, who was so far from
  • being unacquainted with that religion, that he borrowed many of his own
  • institutions from it, as will be observed in the progress of this work. I
  • refer those who are desirous to have some notion of Magism, to Dr. Hyde's
  • curious account of it,5 a succinct abridgment of which may be read with much
  • pleasure in another learned performance.6
  • The Jews, who fled in great numbers into Arabia from the fearful
  • destruction of their country by the Romans, made proselytes of several tribes,
  • those of Kenânah, al Hareth Ebn Caaba, and Kendah1 in particular, and in time
  • became very powerful, and possessed of several towns and fortresses there.
  • But the Jewish religion was not unknown to the Arabs, at least above a century
  • before; Abu Carb Asad, taken notice of in the Korân,2 who was king of Yaman,
  • about 700 years before Mohammed, is said to have introduced Judaism among the
  • idolatrous Hamyarites. Some of his successors also embraced the same
  • religion, one of whom, Yusef, surnamed Dhu Nowâs,3 was remarkable for his zeal
  • and terrible persecution of all who would not turn Jews, putting them to death
  • by various tortures, the most common of which was throwing them into a glowing
  • pit of fire, whence he had the opprobrious appellation of the Lord of the Pit.
  • This persecution is also mentioned in the Korân.4
  • Christianity had likewise made a very great progress among this nation
  • before Mohammed. Whether St. Paul preached in any part of Arabia, properly so
  • called,5 is uncertain; but the persecutions and disorders which happened in
  • the eastern church soon after the beginning of the third century, obliged
  • great numbers of Christians to seek for shelter in that country of liberty,
  • who, being for the most part of the Jacobite communion, that sect generally
  • prevailed among the Arabs.6 The principal tribes that embraced Christianity
  • were Hamyar, Ghassân, Rabiâ, Taghlab, Bahrâ, Tonûch,7 part of the tribes of
  • Tay and Kodâa, the inhabitants of Najrân, and the Arabs of Hira.8 As to the
  • two last, it may be observed that those of Najrân became Christians in the
  • time of Dhu Nowâs,9 and very probably, if the story be true, were some of
  • those who were converted on the following occasion, which happened about that
  • time, or not long before. The Jews of Hamyar challenged some neighbouring
  • Christians to a public disputation, which was held sub dio for three days
  • before the king and his nobility and all the people, the disputants being
  • Gregentius, bishop of Tephra (which I take to be Dhafâr) for the Christians,
  • and Herbanus for the Jews. On the third day, Herbanus, to end the dispute,
  • de-
  • 4 Al Mostatraf. 5 In his Hist. Relig. Vet. Persar. 6 Dr.
  • Prideaux's Connect. of the Hist. of the Old and New Test. part i. book 4.
  • 1 Al Mostatraf. 2 Chap. 50. 3 See before, p. 8, and
  • Baronii annal. ad sec. vi. 4 Chap. 85. 5 See Galat. i.
  • 17. 6 Abulfarag, p. 149. 7 Al Mostatraf. 8 Vide Poc. Spec.
  • p. 137. 9 Al Jannab, apud Poc. Spec. p. 63.
  • manded that Jesus of Nazareth, if he were really living and in heaven, and
  • could hear the prayers of his worshippers, should appear from heaven in their
  • sight, and they would then believe in him; the Jews crying out with one voice,
  • "Show us your Christ, alas! and we will become Christians." Whereupon, after
  • a terrible storm of thunder and lightning, Jesus Christ appeared in the air,
  • surrounded with rays of glory, walking on a purple cloud, having a sword in
  • his hand, and an inestimable diadem on his head, and spake these words over
  • the heads of the assembly: "Behold I appear to you in your sight, I, who was
  • crucified by your fathers." After which the cloud received him from their
  • sight. The Christians cried out, "Kyrie eleeson," i.e., "Lord, have mercy
  • upon us;" but the Jews were stricken blind, and recovered not till they were
  • all baptized.1
  • The Christians at Hira received a great accession by several tribes, who
  • fled thither for refuge from the persecution of Dhu Nowâs. Al Nooman,
  • surnamed Abu Kabûs, king of Hira, who was slain a few months before Mohammed's
  • birth, professed himself a Christian on the following occasion. This prince,
  • in a drunken fit, ordered two of his intimate companions, who overcame with
  • liquor had fallen asleep, to be buried alive. When he came to himself, he was
  • extremely concerned at what he had done, and to expiate his crime, not only
  • raised a monument to the memory of his friends, but set apart two days, one of
  • which he called the unfortunate, and the other the fortunate day; making it a
  • perpetual rule to himself, that whoever met him on the former day should be
  • slain, and his blood sprinkled on the monument, but he that met him on the
  • other day should be dismissed in safety, with magnificent gifts. On one of
  • those unfortunate days there came before him accidentally an Arab, of the
  • tribe of Tay, who had once entertained this king, when fatigued with hunting,
  • and separated from his attendants. The king, who could neither discharge him,
  • contrary to the order of the day, nor put him to death, against the laws of
  • hospitality, which the Arabians religiously observe, proposed, as an
  • expedient, to give the unhappy man a year's respite, and to send him home with
  • rich gifts for the support of his family, on condition that he found a surety
  • for his returning at the year's end to suffer death. One of the prince's
  • court, out of compassion, offered himself as his surety, and the Arab was
  • discharged. When the last day of the term came, and no news of the Arab, the
  • king, not at all displeased to save his host's life, ordered the surety to
  • prepare himself to die. Those who were by represented to the king that the
  • day was not yet expired, and therefore he ought to have patience till the
  • evening: but in the middle of their discourse the Arab appeared. The king,
  • admiring the man's generosity, in offering himself to certain death, which he
  • might have avoided by letting his surety suffer, asked him what was his motive
  • for his so doing? to which he answered, that he had been taught to act in that
  • manner by the religion he professed; and al Nooman demanding what religion
  • that was, he replied, the Christian. Whereupon the king desiring to have the
  • doctrines of Christianity explained to him, was baptized, he and his subjects;
  • and not only pardoned the man and his surety, but
  • 1 Vide Gregentii disput. cum Herbano Judæo.
  • abolished his barbarous custom.1 This prince, however, was not the first
  • king of Hira who embraced Christianity; al Mondar, his grandfather, having
  • also professed the same faith, and built large churches in his capital.2
  • Since Christianity had made so great a progress in Arabia, we may
  • consequently suppose they had bishops in several parts, for the more orderly
  • governing of the churches. A bishop of Dhafâr has been already named, and we
  • are told that Najrân was also a bishop's see.3 The Jacobites (of which sect
  • we have observed the Arabs generally were) had two bishops of the Arabs
  • subject to their Mafriân, or metropolitan of the east; one was called the
  • bishop of the Arabs absolutely, whose seat was for the most part at Akula,
  • which some others make the same with Cûfa,4 others a different town near
  • Baghdâd.5 The other had the title of bishop of the Scenite Arabs, of the
  • tribe of Thaalab in Hira, or Hirta, as the Syrians call it, whose seat was in
  • that city. The Nestorians ahd but one bishop, who presided over both these
  • dioceses of Hira and Akula, and was immediately subject to their patriarch.6
  • These were the principal religions which obtained among the ancient Arabs;
  • but as freedom of thought was the natural consequence of their political
  • liberty and independence, some of them fell into other different opinions.
  • The Koreish, in particular, were infected with Zendicism,7 an error supposed
  • to have very near affinity with that of the Sadducees among the Jews, and,
  • perhaps, not greatly different from Deism; for there were several of that
  • tribe, even before the time of Mohammed, who worshipped one GOD, and were free
  • from idolatry,8 and yet embraced none of the other religions of the country.
  • The Arabians before Mohammed were, as they yet are, divided into two sorts,
  • those who dwell in cities and towns, and those who dwell in tents. The former
  • lived by tillage, the cultivation of palm trees, breeding and feeding of
  • cattle, and the exercise of all sorts of trades,1 particularly merchandising,2
  • wherein they were very eminent, even in the time of Jacob. The tribe of
  • Koreish were much addicted to commerce, and Mohammed, in his younger years,
  • was brought up to the same business; it being customary for the Arabians to
  • exercise the same trade that their parents did.3 The Arabs who dwelt in
  • tents, employed themselves in pasturage, and sometimes in pillaging of
  • passengers; they lived chiefly on the milk and flesh of camels; they often
  • changed their habitations, as the convenience of water and of pasture for
  • their cattle invited them, staying in a place no longer than that lasted, and
  • then removing in search of other.4 They generally wintered in Irâk and the
  • confines of Syria. This way of life is what the greater part of Ismael's
  • posterity have used, as more agreeable to the temper and way of life of their
  • father; and is so well described by a late author,5 that I cannot do better
  • than refer the reader to his account of them.
  • 1 Al Meidani and Ahmed Ebn Yusef, apud Poc. Spec. p. 72. 2
  • Abulfeda ap. eund. p. 74. 3 Safio'ddin apud Poc. Spec. p. 137.
  • 4 Abulfarag in Chron. Syriac, MS. 5 Abulfeda in descr. Iracæ.
  • 6 Vide Assemani Bibl. Orient. T. 2. in Dissert. de Monophysitis, and p.
  • 459. 7 Al Mostatraf, apud Poc. Spec. p. 136.
  • 8 Vide Reland. de Relig. Moham. p. 270, and Millium de Mohammedismo ante
  • Moham. p. 311. 1 These seem to be the same whom M. La Roque calls
  • Moors. Voy. dans la Palestine, p 110. 2 See Prideaux's Life of
  • Mahomet, p. 6. 3 Strabo, l. 16, p. 1129. 4 Idem ibid. p.
  • 1084. 5 La Roque, Voy. dans la Palestine, p. 109, &c.
  • The Arabic language is undoubtedly one of the most ancient in the world,
  • and arose soon after, if not at, the confusion of Babel. There were several
  • dialects of it, very different from each other: the most remarkable were that
  • spoken by the tribes of Hammyar and the other genuine Arabs, and that of the
  • Koreish. The Hamyaritic seems to have approached nearer ot the purity of the
  • Syriac, than the dialect of any other tribe; for the Arabs acknowledge their
  • father Yarab to have been the first whose tongue deviated from the Syriac
  • (which was his mother tongue, and is almost generally acknowledged by the
  • Asiatics to be the most ancient) to the Arabic. The dialect of the Koreish is
  • usually termed the pure Arabic, or, as the Korân, which is written in this
  • dialect, calls it, the perspicuous and clear Arabic; perhaps, says Dr. Pocock,
  • because Ismael, their father, brought the Arabic he had learned of the
  • Jorhamites nearer to the original Hebrew. But the politeness and elegance of
  • the dialect of the Koreish, is rather to be attributed to their having the
  • custody of the Caaba, and dwelling in Mecca, the centre of Arabia, as well
  • more remote from intercourse with foreigners, who might corrupt their
  • language, as frequented by the Arabs from the country all around, not only on
  • a religious account, but also for the composing of their differences, from
  • whose discourse and verses they took whatever words or phrases they judged
  • more pure and elegant; by which means the beauties of the whole tongue became
  • transfused into this dialect. The Arabians are full of the commendations of
  • their language, and not altogether without reason; for it claims the
  • preference of most others in many respects, as being very harmonious and
  • expressive, and withal so copious, that they say no man without inspiration
  • can be a perfect master of it in its utmost extent; and yet they tell us, at
  • the same time, that the greatest part of it has been lost; which will not be
  • thought strange, if we consider how late the art of writing was practised
  • among them. For though it was known to Job,1 their countryman, and also the
  • Hamyarites (who used a perplexed character called al Mosnad, wherein the
  • letters were not distinctly separate, and which was neither publicly taught,
  • nor suffered to be used without permission first obtained) many centuries
  • before Mohammed, as appears from some ancient monuments, said to be remaining
  • in their character; yet the other Arabs, and those of Mecca in particular,
  • were, for many ages, perfectly ignorant of it, unless such of them as were
  • Jews or Christians:2 Morâmer Ebn Morra of Anbar, a city of Irâk, who lived not
  • many years before Mohammed, was the inventor of the Arabic character, which
  • Bashar the Kendian is said to have learned from those of Anbar, and to have
  • introduced at Mecca but a little while before the institution of Mohammedism.
  • These letters of Marâmer were different from the Hamyaritic; and though they
  • were very rude, being either the same with, or very much like the Cufic,3
  • which character is still found in inscriptions and some ancient books, yet
  • they were those which the Arabs used for many years, the Korân itself being at
  • first written therein; for the beautiful character they now use was first
  • formed from the Cufic by Ebn Moklah, Wazir (or Visir) to the Khalîfs al
  • Moktader, al Kâher, and al Râdi, who lived
  • 1 Job xix. 23, 24. 2 See Prideaux's Life of Mahomet, p. 29, 30.
  • 3 A specimen of the Cufic character may be seen in Sir J. Chardin's
  • Travels, vol. iii, p. 119.
  • about three hundred years after Mohammed, and was brought to great perfection
  • by Ali Ebn Bowâb,4 who flourished in the following century, and whose name is
  • yet famous among them on that account; yet, it is said, the person who
  • completed it, and reduced it to its present form, was Yakût al Mostásemi,
  • secretary to al Mostásem, the last of the Khalîfs of the family of Abbâs, for
  • which reason he was surnamed al Khattât, or the Scribe.
  • The accomplishments the Arabs valued themselves chiefly on, were, 1.
  • Eloquence, and a perfect skill in their own tongue; 2. Expertness in the use
  • of arms, and horsemanship; and 3. Hospitality.1 The first they exercised
  • themselves in, by composing of orations and poems. Their orations were of two
  • sorts, metrical, or prosaic, the one being compared to pearls strung, and the
  • other to loose ones. They endeavoured to excel in both, and whoever was able,
  • in an assembly, to persuade the people to a great enterprise, or dissuade them
  • from a dangerous one, or gave them other wholesome advice, was honoured with
  • the title of Khâteb, or orator, which is now given to the Mohammedan
  • preachers. They pursued a method very different from that of the Greek and
  • Roman orators; their sentences being like loose gems, without connection, so
  • that this sort of composition struck the audience chiefly by the fulness of
  • the periods, the elegance of the expression, and the acuteness of the
  • proverbial sayings; and so persuaded were they of their excelling in this way,
  • that they would not allow any nation to understand the art of speaking in
  • public, except themselves and the Persians; which last were reckoned much
  • inferior in that respect to the Arabians.2 Poetry was in so great esteem
  • among them, that it was a great accomplishment, and a proof of ingenuous
  • extraction, to be able to express one's self in verse with ease and elegance,
  • on any extraordinary occurrence; and even in their common discourse they made
  • frequent applications to celebrated passages of their famous poets. In their
  • poems were preserved the distinction of descents, the rights of tribes, the
  • memory of great actions, and the propriety of their language; for which
  • reasons an excellent poet reflected an honour on his tribe, so that as soon as
  • any one began to be admired for his performances of this kind in a tribe, the
  • other tribes sent publicly to congratulate them on the occasion, and
  • themselves made entertainments, at which the women assisted, dressed in their
  • nuptial ornaments, singing to the sound of timbrels the happiness of their
  • tribe, who had now one to protect their honour, to preserve their genealogies
  • and the purity of their language, and to transmit their actions to posterity;3
  • for this was all performed by their poems, to which they were solely obliged
  • for their knowledge and instructions, moral and economical, and to which they
  • had recourse, as to an oracle, in all doubts and differences.1 No wonder,
  • then, that a public congratulation was made on this account, which honour they
  • yet were so far from making cheap, that they never did it but on one of these
  • three occasions, which were reckoned great points of felicity, viz., on the
  • birth of a boy, the rise of a poet, and the
  • 4 Ebn Khalicân. Yet others attribute the honour of the invention of this
  • character to Ebn Moklah's brother, Abdallah al Hasan; and the perfecting of it
  • to Ebn Amîd al Kâteb, after it had been reduced to near the present form by
  • Abd'alhamîd. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 590, 108, and 194. 1
  • Poc. Orat. ante Carmen Tograi, p. 10. 2 Poc. Spec. 161.
  • 3 Ebn Rashik, apud Poc. Spec. 160. 1 Poc. Orat. præfix. Carm. Tograi,
  • ubi supra.
  • fall of a foal of generous breed. To keep up an emulation among their poets,
  • the tribes had, once a year, a general assembly at Ocadh,2 a place famous on
  • this account, and where they kept a weekly mart or fair, which was held on our
  • Sunday.3 This annual meeting lasted a whole month, during which time they
  • employed themselves, not only in trading, but in repeating their poetical
  • compositions, contending an vieing with each other for the prize; whence the
  • place, it is said, took its name.4 The poems that were judged to excel, were
  • laid up in their kings' treasuries, as were the seven celebrated poems, thence
  • called al Moallakât, rather than from their being hung upon the Caaba, which
  • honour they also had by public order, being written on Egyptian silk, and inn
  • letters of gold; for which reason they had also the name of al Modhahabât, or
  • the golden verses.5
  • The fair and assembly at Ocadh were suppressed by Mohammed, in whose time,
  • and for some years after, poetry seems to have been in some degree neglected
  • by the Arabs, who were then employed in their conquests; which being
  • completed, and themselves at peace, not only this study was revived,6 but
  • almost all sorts of learning were encouraged and greatly improved by them.
  • This interruption, however, occasioned the loss of most of their ancient
  • pieces of poetry, which were then chiefly preserved in memory; the use of
  • writing being rare among them, in their time of ignorance.7 Though the Arabs
  • were so early acquainted with poetry, they did not at first use to write poems
  • of a just length, but only expressed themselves in verse occasionally; nor was
  • their prosody digested into rules, till some time after Mohammed;8 for this
  • was done, as it is said, by al Khalîl Ahmed al Farâhîdi, who lived in the
  • reign of the Khalîf Harûn al Rashîd.9
  • The exercise of arms and horsemanship they were in a manner obliged to
  • practise and encourage, by reason of the independence of their tribes, whose
  • frequent jarrings made wars almost continual; and they chiefly ended their
  • disputes in field battles, it being a usual saying among them that GOD had
  • bestowed four peculiar things on the Arabs-that their turbans should be to
  • them instead of diadems, their tents instead of walls and houses, their swords
  • instead of entrenchments, and their poems instead of written laws.1
  • Hospitality was so habitual to them, and so much esteemed, that the
  • examples of this kind among them exceed whatever can be produced from other
  • nations. Hatem, of the tribe of Tay,2 and Hasn, of that of Fezârah,3 were
  • particularly famous on this account; and the contrary vice was so much in
  • contempt, that a certain poet upbraids the inhabitants of Waset, as with the
  • greatest reproach, that none of their men ad the heart to give, nor their
  • women to deny.4
  • 2 Idem, Spec. p. 159. 3 Geogr. Nub. p. 51. 4 Poc.
  • Spec. 159. 5 Ibid, and p. 381. Et in calce Notar. in Carmen Tograi,
  • p. 233. 6 Jallalo'ddin al Soyûti, apud Poc. Spec. p. 159, &c.
  • 7 Ibid. 160.
  • 8 Ibid. 161. Al Safadi confirms this by a story of a grammarian named Abu
  • Jaafar, who sitting by the Mikyas or Nilometer in Egypt, in a year when the
  • Nile did not rise to its usual height, so that a famine was apprehended, and
  • dividing a piece of poetry into its parts or feet, to examine them by the
  • rules of art, some who passed by not understanding him, imagined he was
  • uttering a charm to hinder the rise of the river, and pushed him into the
  • water, where he lost his life. 9 Vide Clericum de Prosod. Arab. p.
  • 2.
  • 1 Pocock, in calce Notar. ad Carmen Tograi. 2 Vide. Gentii Notas in
  • Gulistan Sheikh Sadi, p. 486, &c. 3 Poc. Spec. p. 48. 4 Ebn al
  • Hobeirah, apud Poc. in not. ad Carmen Tograi, p. 107.
  • Nor were the Arabs less propense to liberality after the coming of Mohammed
  • than their ancestors had been. I could produce many remarkable instances of
  • this commendable quality among them,5 but shall content myself with the
  • following. Three men were disputing in the court of the Caaba, which was the
  • most liberal person among the Arabs. One gave the preference to Abdallah, the
  • son of Jaafar, the uncle of Mohammed; another to Kais Ebn Saad Ebn Obâdah; and
  • the third gave it to Arâbah, of the tribe of Aws. After much debate, one that
  • was present, to end the dispute, proposed that each of them should go to his
  • friend and ask his assistance, that they might see what every one gave, and
  • form a judgment accordingly. This was agreed to; and Abdallah's friend, going
  • to him, found him with his foot in the stirrup, just mounting his camel for a
  • journey, and thus accosted him: "Son of the uncle of the apostle of GOD, I am
  • travelling and in necessity." Upon which Abdallah alighted, and bid him take
  • the camel with all that was upon her, but desired him not to part with a sword
  • which happened to be fixed to the saddle, because it had belonged to Ali, the
  • son of Abutâleb. So he took the camel, and found on her some vests of silk
  • and 4,000 pieces of gold; but the thing of greatest value was the sword. The
  • second went to Kais Ebn Saad, whose servant told him that his master was
  • asleep, and desired to know his business. The friend answered that he came to
  • ask Kais's assistance, being in want on the road. Whereupon the servant said
  • that he had rather supply his necessity than wake his master, and gave him a
  • purse of 7,000 pieces of gold, assuring him that it was all the money then in
  • the house. He also directed him to go to those who had the charge of the
  • camels, with a certain token, and take a camel and a slave, and return home
  • with them. When Kais awoke, and his servant informed him of what he had done,
  • he gave him his freedom, and asked him why he did not call him, "For," says
  • he, "I would have given him more." The third man went to Arâbah, and met him
  • coming out of his house in order to go to prayers, and leaning on two slaves,
  • because his eyesight failed him. The friend no sooner made known his case,
  • but Arâbah let go the slaves, and clapping his hands together, loudly lamented
  • his misfortune in having no money, but desired him to take the two slaves,
  • which the man refused to do, till Arâbah protested that if he would not accept
  • of them he gave them their liberty, and leaving the slaves, groped his way
  • along by the wall. On the return of the adventurers, judgment was
  • unanimously, and with great justice, given by all who were present, that
  • Arâbah was the most generous of the three.
  • Nor were these the only good qualities of the Arabs; they are commended by
  • the ancients for being most exact to their words,1 and respectful to their
  • kindred.2 And they have always been celebrated for their quickness of
  • apprehension and penetration, and the vivacity of their wit, especially those
  • of the desert.3
  • As the Arabs have their excellencies, so have they, like other nations,
  • their defects and vices. Their own writers acknowledge that they have
  • 5 Several may be found in D'Herbelot's Bibl. Orient., particularly in the
  • articles of Hasan the son of Ali, Maan, Fadhel, and Ebn Yahya. 1
  • Herodot. l.3, c. 8. 2 Strabo, l. 16, p. 1129. 3 Vide
  • D'Herbel. Bibl. Orient. p. 121.
  • a natural disposition to war, bloodshed, cruelty, and rapine, being so much
  • addicted to bear malice that they scarce ever forget an old grudge; which
  • vindictive temper some physicians say is occasioned by their frequent feeding
  • on camel's flesh (the ordinary diet of the Arabs of the desert, who are
  • therefore observed to be most inclined to these vices), that creature being
  • most malicious and tenacious of anger,4 which account suggests a good reason
  • for a distinction of meats.
  • The frequent robberies committed by these people on merchants and
  • travellers have rendered the name of an Arab almost infamous in Europe; this
  • they are sensible of, and endeavour to excuse themselves by alleging the hard
  • usage of their father Ismael, who, being turned out of doors by Abraham, had
  • the open plains and deserts given him by GOD for his patrimony, with
  • permission to take whatever he could find there; and on this account they
  • think they may, with a safe conscience, indemnify themselves as well as they
  • can, not only on the posterity of Isaac, but also on everybody else, always
  • supposing a sort of kindred between themselves and those they plunder. And in
  • relating their adventures of this kind, they think it sufficient to change the
  • expression, and instead of "I robbed a man of such or such a thing," to say,
  • "I gained it."1 We must not, however, imagine that they are the less honest
  • for this among themselves, or towards those whom they receive as friends; on
  • the contrary, the strictest probity is observed in their camp, where
  • everything is open and nothing ever known to be stolen.2
  • The sciences the Arabians chiefly cultivated before Mohammedism, were
  • three; that of their genealogies and history, such a knowledge of the stars as
  • to foretell the changes of weather, and the interpretation of dreams.3 They
  • used to value themselves excessively on account of the nobility of their
  • families, and so many disputes happened on that occasion, that it is no wonder
  • if they took great pains in settling their descents. What knowledge they had
  • of the stars was gathered from long experience, and not from any regular
  • study, or astronomical rules.4 The Arabians, as the Indians also did, chiefly
  • applied themselves to observe the fixed stars, contrary to other nations,
  • whose observations were almost confined to the planets, and they foretold
  • their effects from their influences, not their nature; and hence, as has been
  • said, arose the difference of the idolatry of the Greeks and Chaldeans, who
  • chiefly worshipped the planets, and that of the Indians, who worshipped the
  • fixed star. The stars or asterisms they most usually foretold the weather by,
  • were those they called Anwâ, or the houses of the moon. These are 28 in
  • number, and divide the zodiac into as many parts, through one of which the
  • moon passes every night;5 as some of them set in the morning, others rise
  • opposite to them, which happens every thirteenth night; and from their rising
  • and setting, the Arabs, by long experience, observed what changes happened in
  • the air, and at length, as has been said, came to ascribe divine power to
  • them; saying, that their rain was from such or such a star: which expression
  • Mohammed condemned, and absolutely forbade them to use it in the old sense;
  • 4 Vide Poc. Spec. p. 87, Bochart, Hierozoic. l. 2, c. I. 1
  • Voyage dans la Palest. p. 220, &c. 2 Ibid. p. 213, &c. 3 Al
  • Shahrestani, apud Pocock Orat. ubi sup. p. 9, and Spec. 164. 4
  • Abulfarag, p. 161.
  • 5 Vide Hyde, in not. ad Tabulas stellar. fixar. Ulugh Beigh, p. 5.
  • unless they meant no more by it, than that GOD had so ordered the seasons,
  • that when the moon was in such or such a mansion or house, or at the rising or
  • setting of such and such a star, it should rain or be windy, hot or cold.1
  • The old Arabians therefore seem to have made no further progress in
  • astronomy, which science they afterwards cultivated with so much success and
  • applause, than to observe the influence of the stars on the weather, and to
  • give them names; and this it was obvious for them to do, by reason of their
  • pastoral way of life, lying night and day in the open plains. The names they
  • imposed on the stars generally alluded to cattle and flocks, and they were so
  • nice in distinguishing them, that no language has so many names of stars and
  • asterisms as the Arabic; for though they have since borrowed the names of
  • several constellations from the Greeks, yet the far greater part are of their
  • own growth, and much more ancient, particularly those of the more conspicuous
  • stars, dispersed in several constellations, and those of the lesser
  • constellations which are contained within the greater, and were not observed
  • or named by the Greeks.2
  • Thus have I given the most succinct account I have been able, of the state
  • of the ancient Arabians before Mohammed, or, to use their expression, in the
  • time of ignorance. I shall now proceed briefly to consider the state of
  • religion in the east, and of the two great empires which divided that part of
  • the world between them, at the time of Mohammed's setting up for a prophet,
  • and what were the conducive circumstances and accidents that favoured his
  • success.
  • _______
  • SECTION II.
  • OF THE STATE OF CHRISTIANITY, PARTICULARLY OF THE EASTERN
  • CHURCHES, AND OF JUDAISM, AT THE TIME OF MOHAMMED'S
  • APPEARANCE; AND OF THE METHODS TAKEN BY HIM FOR THE
  • ESTABLISHING OF HIS RELIGION, AND THE CIRCUMSTANCES WHICH
  • CONCURRED THERETO.
  • IF WE look into the ecclesiastical historians even from the third century, we
  • shall find the Christian world to have then had a very different aspect from
  • what some authors have represented; and so far from being endued with active
  • graces, zeal, and devotion, and established within itself with purity of
  • doctrine, union, and firm profession of the faith,1 that on the contrary, what
  • by the ambition of the clergy, and what by drawing the abstrusest niceties
  • into controversy, and dividing and subdividing about them into endless schisms
  • and contentions, they had so destroyed that peace, love, and charity from
  • among
  • 1 Vide Poc. Spec. p. 163, &c. 2 Vide Hyde ubi sup. p. 4.
  • 1 Ricaut's State of the Ottoman Empire, p. 187.
  • them, which the Gospel was given to promote; and instead thereof continually
  • provoked each other to that malice, rancour, and every evil work; that they
  • had lost the whole substance of their religion, while they thus eagerly
  • contended for their own imaginations concerning it; and in a manner quite
  • drove Christianity out of the world by those very controversies in which they
  • disputed with each other about it.2 In these dark ages it was that most of
  • those superstitions and corruptions we now justly abhor in the church of Rome
  • were not only broached, but established; which gave great advantages to the
  • propagation of Mohammedism. The worship of saints and images, in particular,
  • was then arrived at such a scandalous pitch that it even surpassed whatever is
  • now practised among the Romanists.3
  • After the Nicene council, the eastern church was engaged in perpetual
  • controversies, and torn to pieces by the disputes of the Arians, Sabellians,
  • Nestorians, and Eutychians: the heresies of the two last of which have been
  • shown to have consisted more in the words and form of expression than in the
  • doctrines themselves;4 and were rather the pretences than real motives of
  • those frequent councils to and from which the contentious prelates were
  • continually riding post, that they might bring everything to their own will
  • and pleasure.1 And to support themselves by dependants and bribery, the
  • clergy in any credit at court undertook the protection of some officer in the
  • army, under the colour of which justice was publicly sold, and all corruption
  • encouraged.
  • In the western church Damasus and Ursicinus carried their contests at Rome
  • for the episcopal seat so high, that they came to open violence and murder,
  • which Viventius the governor not being able to suppress, he retired into the
  • country, and left them to themselves, till Damasus prevailed. It is said that
  • on this occasion, in the church of Sicininus, there were no less than 137
  • found killed in one day. And no wonder they were so fond of these seats, when
  • they became by that means enriched by the presents of matrons, and went abroad
  • in their chariots and sedans in great state, feasting sumptuously even beyond
  • the luxury of princes, quite contrary to the way of living of the country
  • prelates, who alone seemed to have some temperance and modesty left.2
  • These dissensions were greatly owing to the emperors, and particularly to
  • Constantius, who, confounding the pure and simple Christian religion with
  • anile superstitions, and perplexing it with intricate questions, instead of
  • reconciling different opinions, excited many disputes, which he fomented as
  • they proceeded with infinite altercations.3 This grew worse in the time of
  • Justinian, who, not to be behind the bishops to the fifth and sixth centuries
  • in zeal, thought it no crime to condemn to death a man of a different
  • persuasion from his own.4
  • This corruption of doctrine and morals in the princes and clergy, was
  • necessarily followed by a general depravity of the people;5 those of all
  • conditions making it their sole business to get money by any means,
  • 2 Prideaux's preface to his Life of Mahomet. 3 Vide La Vie de
  • Mahommed, par Boulainvilliers, p. 219, &c.
  • 4 Vide Simon, Hist. Crit. de la Créance, &c. des Nations du Levant.
  • 1 Ammian. Marcellin. l. 2I. Vide etiam Euseb. Hist. Eccles. l. 8, c.
  • I. Sozom. l. I, c. 114, &c. Hilar. and Sulpic. Sever. in Hist. Sacr. p. 112,
  • &c. 2 Ammian. Marcellin. lib. 27.
  • 3 Idem, l. 2I. 4 Procop. in Anecd. p. 60. 5 See an instance
  • of the wickedness of the Christian army, even when they were under the terror
  • of the Saracens, in Ockley's Hist. of the Sarac., vol. i. p. 239.
  • and then to squander it away when they had got it in luxury and debauchery.6
  • But, to be more particular as to the nation we are now writing of, Arabia
  • was of old famous for heresies;7 which might be in some measure attributed to
  • the liberty and independency of the tribes. Some of the Christians of that
  • nation believed the soul died with the body, and was to be raised again with
  • it at the last day:1 these Origen is said to have convinced.2 Among the Arabs
  • it was that the heresies of Ebion, Beryllus, and the Nazaræns,3 and also that
  • of the Collyridians, were broached, or at least propagated; the latter
  • introduced the Virgin Mary for GOD, or worshipped her as such, offering her a
  • sort of twisted cake called collyris, whence the sect had its name.4
  • This notion of the divinity of the Virgin Mary was also believed by some at
  • the council of Nice, who said there were two gods besides the Father, viz.,
  • Christ and the Virgin Mary, and were thence named Mariamites.5 Others
  • imagined her to be exempt from humanity, and deified; which goes but little
  • beyond the Popish superstition in calling her the complement of the Trinity,
  • as if it were imperfect without her. This foolish imagination is justly
  • condemned in the Korân6 as idolatrous, and gave a handle to Mohammed to attack
  • the Trinity itself.
  • Other sects there were of many denominations within the borders of Arabia,
  • which took refuge there from the proscriptions of the imperial edicts; several
  • of whose notions Mohammed incorporated with his religion, as may be observed
  • hereafter.
  • Though the Jews were an inconsiderable and despised people in other parts
  • of the world, yet in Arabia, whither many of them fled from the destruction of
  • Jerusalem, they grew very powerful, several tribes and princes embracing their
  • religion; which made Mohammed at first show great regard to them, adopting
  • many of their opinions, doctrines, and customs; thereby to draw them, if
  • possible, into his interest. But that people, agreeably to their wonted
  • obstinacy, were so far from being his proselytes, that they were some of the
  • bitterest enemies he had, waging continual war with him, so that their
  • reduction cost him infinite trouble and danger, and at last his life. This
  • aversion of theirs created at length as great a one in him to them, so that he
  • used them, for the latter part of his life, much worse than he did the
  • Christians, and frequently exclaims against them in his Korân; his followers
  • to this day observe the same difference between them and the Christians,
  • treating the former as the most abject and contemptible people on earth.
  • It has been observed by a great politician,7 that it is impossible a person
  • should make himself a prince and found a state without opportunities. If the
  • distracted state of religion favoured the designs of Mohammed on that side,
  • the weakness of the Roman and Persian monarchies might flatter him with no
  • less hopes in any attempt on those once formidable empires, either of which,
  • had they been in their full vigour, must have crushed Mohammedism in its
  • birth; whereas nothing nourished it more than the success the Arabians met
  • with in
  • 6 Vide Boulainvill. Vie de Mahom. ubi sup. 7 Vide Sozomen. Hist.
  • Eccles. l. r, c. 16, 17. Sulpic. Sever. ubi supra.
  • 1 Euseb. Hist. Eccles. l. 6, c. 33. 2 Idem ibid. c. 37.
  • 3 Epiphan. de Hæresi. l, I; Hær. 40.
  • 4 Idem ibid. l. 3; Hæres. 75, 79. 5 Elmacin. Eutych.
  • 6 Cap. 5.
  • 7 Machiavelli, Princ. c. 6, p. 19.
  • their enterprises against those powers, which success they failed not to
  • attribute to their new religion and the divine assistance thereof.
  • The Roman empire declined apace after Constantine, whose successors were
  • for the generality remarkable for their ill qualities, especially cowardice
  • and cruelty. By Mohammed's time, the western half of the empire was overrun
  • by the Goths; and the eastern so reduced by the Huns on the one side, and the
  • Persians on the other, that it was not in a capacity of stemming the violence
  • of a powerful invasion. The emperor Maurice paid tribute to the Khagân or
  • king of the Huns; and after Phocas had murdered his master, such lamentable
  • havoc there was among the soldiers, that when Heraclius came, not above seven
  • years after, to muster the army, there were only two soldiers left alive, of
  • all those who had borne arms when Phocas first usurped the empire. And though
  • Heraclius was a prince of admirable courage and conduct, and had done what
  • possibly could be done to restore the discipline of the army, and had had
  • great success against the Persians, so as to drive them not only out of his
  • own dominions, but even out of part of their own; yet still the very vitals of
  • the empire seemed to be mortally wounded; that there could no time have
  • happened more fatal to the empire or more favourable to the enterprises of the
  • Arabs, who seem to have been raised up on purpose by GOD, to be a scourge to
  • the Christian church, for not living answerably to that most holy religion
  • which they had received.1
  • The general luxury and degeneracy of manners into which the Grecians were
  • sunk, also contributed not a little to the enervating their forces, which were
  • still further drained by those two great destroyers, monachism and
  • persecution.
  • The Persians had also been in a declining condition for some time before
  • Mohammed, occasioned chiefly by their intestine broils and dissensions; great
  • part of which arose from the devilish doctrines of Manes and Mazdak. The
  • opinions of the former are tolerably well known: the latter lived in the reign
  • of Khosru Kobâd, and pretended himself a prophet sent from GOD to preach a
  • community of women and possessions, since all men were brothers and descended
  • from the same common parents. This he imagined would put an end to all feuds
  • and quarrels among men, which generally arose on account of one of the two.
  • Kobâd himself embraced the opinions of this impostor, to whom he gave leave,
  • according to his new doctrine, to lie with the queen his wife; which
  • permission Anushirwân, his son, with much difficulty prevailed on Mazdak not
  • to make use of. These sects had certainly been the immediate ruin of the
  • Persian empire, had not Anushirwân, as soon as he succeeded his father, put
  • Mazdek to death with all his followers, and the Manicheans also, restoring the
  • ancient Magian religion.2
  • In the reign of this prince, deservedly surnamed the Just, Mohammed was
  • born. He was the last king of Persia who deserved the throne, which after him
  • was almost perpetually contended for, till subverted by the Arabs. His son
  • Hormûz lost the love of his subjects by his excessive cruelty; having had his
  • eyes put out by his wife's brothers, he was
  • 1 Ockley's Hist. of the Saracens, vol. i. p. 19, &c. 2 Vide Poc. Spec.
  • p. 70.
  • obliged to resign the crown to his son Khosrû Parvîz, who at the instigation
  • of Bahrâm Chubîn had rebelled against him, and was afterwards strangled.
  • Parvîz was soon obliged to quit the throne to Bahrâm; but obtaining succours
  • of the Greek emperor Maurice, he recovered the crown: yet towards the latter
  • end of a long reign he grew so tyrannical and hateful to his subjects, that
  • they held private correspondence with the Arabs; and he was at length deposed,
  • imprisoned, and slain by his son Shirûyeh.1 After Parvîz no less than six
  • princes possessed the throne in less than six years. These domestic broils
  • effectually brought ruin upon the Persians; for though they did rather by the
  • weakness of the Greeks, than their own force, ravage Syria, and sack Jerusalem
  • and Damascus under Khosrû Parvîz; and, while the Arabs were divided and
  • independent, had some power in the province of Yaman, where they set up the
  • four last kings before Mohammed; yet when attacked by the Greeks under
  • Heraclius, they not only lost their new conquests, but part of their own
  • dominions; and no sooner were the Arabs united by Mohammedism, than they beat
  • them in every battle, and in a few years totally subdued them.
  • As these empires were weak and declining, so Arabia, at Mohammed's setting
  • up, was strong and flourishing; having been peopled at the expense of the
  • Grecian empire, whence the violent proceedings of the domineering sects forced
  • many to seek refuge in a free country, as Arabia then was, where they who
  • could not enjoy tranquility and their conscience at home, found a secure
  • retreat. The Arabians were not only a populous nation, but unacquainted with
  • the luxury and delicacies of the Greeks and Persians, and inured to hardships
  • of all sorts; living in a most parsimonious manner, seldom eating any flesh,
  • drinking no wine, and sitting on the ground. Their political government was
  • also such as favoured the designs of Mohammed; for the division and
  • independency of their tribes were so necessary to the first propagation of his
  • religion, and the foundation of his power, that it would have been scarce
  • possible for him to have effected either, had the Arabs been united in one
  • society. But when they had embraced his religion, the consequent union of
  • their tribes was no less necessary and conducive to their future conquests and
  • grandeur.
  • This posture of public affairs in the eastern world, both as to its
  • religious and political state, it is more than probably Mohammed was well
  • acquainted with; he having had sufficient opportunities of informing himself
  • in those particulars, in his travels as a merchant in his younger years: and
  • though it is not to be supposed his views at first were so extensive as
  • afterwards, when they were enlarged by his good fortune, yet he might
  • reasonably promise himself success in his first attempts from thence. As he
  • was a man of extraordinary parts and address, he knew how to make the best of
  • every incident, and turn what might seem dangerous to another, to his own
  • advantage.
  • Mohammed came into the world under some disadvantages, which he soon
  • surmounted. His father Abd'allah was a younger son2 of Abd'almotalleb, and
  • dying very young and in his father's lifetime, left
  • 1 Vide Teixeira, Relaciones de los Reyes de Persia, p. 195, &c.
  • 2 He was not his eldest son, as Dr. Prideaux tells us, whose
  • reflections built on that foundation must necessarily fail (see his Life of
  • Mahomet, p. 9); nor yet his youngest son, as M. De Boulainvilliers (Vie de
  • Mahommed, p. 182, &c) supposes; for Hamza and al Abbâs were both younger than
  • Abd'allah.
  • his widow and infant son in very mean circumstances, his whole substance
  • consisting but of five camels and one Ethiopian she-slave.1 Abd'almotalleb
  • was therefore obliged to take care of his grandchild Mohammed, which he not
  • only did during his life, but at his death enjoined his eldest son Abu Tâleb,
  • who was brother to Abd'allah by the same mother, to provide for him for the
  • future; which he very affectionately did, and instructed him in the business
  • of a merchant, which he followed; and to that end he took him with him into
  • Syria when he was but thirteen, and afterward recommended him to Khadîjah, a
  • noble and rich widow, for her factor, in whose service he behaved himself so
  • well, that by making him her husband she soon raised him to an equality with
  • the richest in Mecca.
  • After he began by this advantageous match to live at his ease, it was that
  • he formed the scheme of establishing a new religion, or, as he expressed it,
  • of replanting the only true and ancient one, professed by Adam, Noah, Abraham,
  • Moses, Jesus, and all the prophets,2 by destroying the gross idolatry into
  • which the generality of his countrymen had fallen, and weeding out the
  • corruptions and superstitions which the latter Jews and Christians had, as he
  • thought, introduced into their religion, and reducing it to its original
  • purity, which consisted chiefly in the worship of the one only GOD.
  • Whether this was the effect of enthusiasm, or only a design to raise
  • himself to the supreme government of his country, I will not pretend to
  • determine. The latter is the general opinion of the Christian writers, who
  • agree that ambition, and the desire of satisfying his sensuality, were the
  • motives of his undertaking. It may be so; yet his first views, perhaps, were
  • not so interested. His original design of bringing the pagan Arabs to the
  • knowledge of the true GOD, was certainly noble, and highly to be commended;
  • for I cannot possibly subscribe to the assertion of a late learned writer,3
  • that he made the nation exchange their idolatry for another religion
  • altogether as bad. Mohammed was no doubt fully satisfied in his conscience of
  • the truth of his grand point, the unity of GOD, which was what he chiefly
  • attended to; all his other doctrines and institutions being rather accidental
  • and unavoidable, than premeditated and designed.
  • Since then Mohammed was certainly himself persuaded of his grand article of
  • faith, which, in his opinion, was violated by all the rest of the world; not
  • only by the idolaters, but by the Christians, as well those who rightly
  • worshipped Jesus as GOD, as those who superstitiously adored the Virgin Mary,
  • saints, and images; and also by the Jews, who are accused in the Korân of
  • taking Ezra for the son of GOD;4 it is easy to conceive that he might think it
  • a meritorious work to rescue the world from such ignorance and superstition;
  • and by degrees, with the help of a warm imagination, which an Arab seldom
  • wants,5 to suppose himself destined by providence for the effecting that great
  • reformation. And this fancy of his might take still deeper root in his mind,
  • during the solitude he thereupon affected, usually retiring for a month in the
  • year to a cave in Mount Hara, near Mecca. One thing which may be probably
  • urged against the enthusiasm of this prophet of
  • 1 Abulfeda, Vit. Moham. p. 2. 2 See Kor. c. 2. 3
  • Prideaux's Life of Mahomet, p. 76. 4 Kor. c. 9. 5 See
  • Casaub. of Enthusiasm, p. 148.
  • the Arabs, is the wise conduct and great prudence he all along showed in
  • pursuing his design, which seem inconsistent with the wild notions of a hot-
  • brained religionist. But though all enthusiasts or madmen do not behave with
  • the same gravity and circumspection that he did, yet he will not be the first
  • instance, by several, of a person who has been out of the way only quoad hoc,
  • and in all other respects acted with the greatest decency and precaution.
  • The terrible destruction of the eastern churches, once so glorious and
  • flourishing, by the sudden spreading of Mohammedism, and the great successes
  • of its professors against the Christians, necessarily inspire a horror of that
  • religion in those to whom it has been so fatal; and no wonder if they
  • endeavour to set the character of its founder, and its doctrines, in the most
  • infamous light. But the damage done by Mohammed to Christianity seems to have
  • been rather owing to his ignorance than malice; for his great misfortune was,
  • his not having a competent knowledge of the real and pure doctrines of the
  • Christian religion, which was in his time so abominably corrupted, that it is
  • not surprising if he went too far, and resolved to abolish what he might think
  • incapable of reformation.
  • It is scarce to be doubted but that Mohammed had a violent desire of being
  • reckoned an extraordinary person, which he could attain to by no means more
  • effectually, than by pretending to be a messenger sent from GOD, to inform
  • mankind of his will. This might be at first his utmost ambition; and had his
  • fellow-citizens treated him less injuriously, and not obliged him by their
  • persecutions to seek refuge elsewhere, and to take up arms against them in his
  • own defence, he had perhaps continued a private person, and contented himself
  • with the veneration and respect due to his prophetical office; but being once
  • got at the head of a little army, and encouraged by success, it is no wonder
  • if he raised his thoughts to attempt what had never before entered his
  • imagination.
  • That Mohammed was, as the Arabs are by complexion,1 a great lover of women,
  • we are assured by his own confession; and he is constantly upbraided with it
  • by the controversial writers, who fail not to urge the number of women with
  • whom he had to do, as a demonstrative argument of his sensuality, which they
  • think sufficiently proves him to have been a wicked man, and consequently an
  • impostor. But it must be considered that polygamy, though it be forbidden by
  • the Christian religion, was in Mohammed's time frequently practised in Arabia
  • and other parts of the east, and was not counted an immorality, nor was a man
  • worse esteemed on that account; for which reason Mohammed permitted the
  • plurality of wives, with certain limitations, among his own followers, who
  • argue for the lawfulness of it from several reasons, and particularly from the
  • examples of persons allowed on all hands to have been good men; some of whom
  • have been honoured with the divine correspondence. The several laws relating
  • to marriages and divorces, and the peculiar privileges granted to Mohammed in
  • his Korân, were almost all taken by him from the Jewish decisions, as will
  • appear hereafter; and therefore he might think those
  • 1 Ammian. Marcell. l. 14, c. 4.
  • institutions the more just and reasonable, as he found them practised or
  • approved by the professors of a religion which was confessedly of divine
  • original.
  • But whatever were his motives, Mohammed had certainly the personal
  • qualifications which were necessary to accomplish his undertaking. The
  • Mohammedan authors are excessive in their commendations of him, and speak much
  • of his religious and moral virtues; as his piety, veracity, justice,
  • liberality, clemency, humility, and abstinence. His charity, in particular,
  • they say, was so conspicuous, that he had seldom any money in his house,
  • keeping no more for his own use than was just sufficient to maintain his
  • family; and he frequently spared even some part of his own provisions to
  • supply the necessities of the poor; so that before the year's end he had
  • generally little or nothing left:1 "GOD," says al Bokhâri, "offered him the
  • keys of the treasures of the earth, but he would not accept them." Though the
  • eulogies of these writers are justly to be suspected of partiality, yet thus
  • much, I think, may be inferred from thence, that for an Arab who had been
  • educated in Paganism, and had but a very imperfect knowledge of his duty, he
  • was a man of at least tolerable morals, and not such a monster of wickedness
  • as he is usually represented. And indeed it is scarce possible to conceive,
  • that a wretch of so profligate a character should ever have succeeded in an
  • enterprise of this nature; a little hypocrisy and saving of appearances, at
  • least, must have been absolutely necessary; and the sincerity of his
  • intentions is what I pretend not to inquire into.
  • He had indisputably a very piercing and sagacious wit, and was thoroughly
  • versed in all the arts of insinuation.2 The eastern historians describe him
  • to have been a man of an excellent judgment, and a happy memory; and these
  • natural parts were improved by a great experience and knowledge of men, and
  • the observations he had made in his travels. They say he was a person of few
  • words, of an equal cheerful temper, pleasant and familiar in conversation, of
  • inoffensive behaviour towards his friends, and of great condescension towards
  • his inferiors.3 To all which were joined a comely agreeable person, and a
  • polite address; accomplishments of no small service in preventing those in his
  • favour whom he attempted to persuade.
  • As to acquired learning, it is confessed he had none at all; having had no
  • other education than what was customary in his tribe, who neglected, and
  • perhaps despised, what we call literature; esteeming no language in comparison
  • with their own, their skill in which they gained by use and not by books, and
  • contenting themselves with improving their private experience by committing to
  • memory such passages of their poets as they judged might be of use to them in
  • life. This defect was so far from being prejudicial or putting a stop to his
  • design, that he made the greatest use of it; insisting that the writings which
  • he produced as revelations from GOD, could not possibly be a forgery of his
  • own; because it was not conceivable that a person who could neither write nor
  • read should be able to compose a book of such excellent doctrine, and in so
  • elegant a style; and thereby obviating
  • 1 Vide Abulfeda Vit. Moham. p. 144, &c. 2 Vide Prid. Life of
  • Mahomet, p. 105. 3 Vide Abulfed. ubi sup.
  • an objection that might have carried a great deal of weight.1 And for this
  • reason his followers, instead of being ashamed of their master's ignorance,
  • glory in it, as an evident proof of his divine mission, and scruple not to
  • call him (as he is indeed called in the Korân itself2) the "illiterate
  • prophet."
  • The scheme of religion which Mohammed framed, and the design and artful
  • contrivance of those written revelations (as he pretended them to be) which
  • compose his Korân, shall be the subject of the following sections: I shall
  • therefore in the remainder of this relate, as briefly as possible, the steps
  • he took towards the effecting of his enterprise, and the accidents which
  • concurred to his success therein.
  • Before he made any attempt abroad, he rightly judged that it was necessary
  • for him to begin by the conversion of his own household. Having therefore
  • retired with his family, as he had done several times before, to the above-
  • mentioned cave in Mount Hara, he there opened the secret of his mission to his
  • wife Khadîjah; and acquainted her that the angel Gabriel had just before
  • appeared to him, and told him that he was appointed the apostle of GOD: he
  • also repeated to her a passage3 which he pretended had been revealed to him by
  • the ministry of the angel, with those other circumstances of his first
  • appearance, which are related by the Mohammedan writers. Khadîjah received
  • the news with great joy,1 swearing by him in whose hands her soul was, that
  • she trusted he would be the prophet of his nation, and immediately
  • communicated what she had heard to her cousin, Warakah Ebn Nawfal, who, being
  • a Christian, could write in the Hebrew character, and was tolerably well
  • versed in the scriptures;2 and he as readily came into her opinion, assuring
  • her that the same angel who had formerly appeared unto Moses was now sent to
  • Mohammed.3 This first overture the prophet made in the month of Ramadân, in
  • the fortieth year of his age, which is therefore usually called the year of
  • his mission.
  • Encouraged by so good a beginning, he resolved to proceed, and try for some
  • time what he could do by private persuasion, not daring to hazard the whole
  • affair by exposing it too suddenly to the public. He soon made proselytes of
  • those under his own roof, viz., his wife Khadîjah, his servant Zeid Ebn
  • Hâretha (to whom he gave his freedom4 on that occasion, which afterwards
  • became a rule to his followers), and his cousin and pupil Ali, the son of Abu
  • Tâleb, though then very young: but this last, making no account of the other
  • two, used to style himself the "first of believers." The next person Mohammed
  • applied to was Abdallah Ebn Abi Kohâfa, surnamed Abu Becr, a man of great
  • authority among the Koreish, and one whose interest he well knew would be of
  • great service to him, as it soon appeared, for Abu Becr being gained over,
  • prevailed also on Othmân Ebn Affân, Abd'alrahmân Ebn Awf, Saad Ebn Abi Wakkâs,
  • al Zobeir Ebn al Awâm, and Telha Ebn Obeid'allah, all principal men in Mecca,
  • to follow his example.
  • 1 See Kor. c. 29. Prid. Life of Mahomet, p. 28, &c. 2 Chap. 7.
  • 3 This passage is generally agreed to be the first five verses of the
  • 96th chapter. 1 I do not remember to have read in any eastern
  • author, that Khadîjah ever rejected her husband's pretences as delusions, or
  • suspected him of any imposture. Yet see Prideaux's Life of Mahomet, p. 11,
  • &c. 2 Vide Poc. Spec. p. 157. 3 Vide Abulfed. Vit.
  • Moham. p. 16, where the learned translator has mistaken the meaning of this
  • passage. 4 For he was his purchased slave, as Abulfeda expressly
  • tells us, and not his cousin-german, as M. de Boulainvill. asserts (Vie de
  • Mah. p. 273).
  • These men were the six chief companions, who, with a few more, were converted
  • in the space of three years, at the end of which, Mohammed having, as he
  • hoped, a sufficient interest to support him, made his mission no longer a
  • secret, but gave out that GOD had commanded him to admonish his near
  • relations;5 and in order to do it with more convenience and prospect of
  • success, he directed Ali to prepare an entertainment, and invite the sons and
  • descendants of Abd'almotalleb, intending then to open his mind to them; this
  • was done, and about forty of them came; but Abu Laheb, one of his uncles,
  • making the company break up before Mohammed had an opportunity of speaking,
  • obliged him to give them a second invitation the next day; and when they were
  • come, he made them the following speech: "I know no man in all Arabia who can
  • offer his kindred a more excellent thing than I now do you. I offer you
  • happiness, both in this life and in that which is to come. GOD Almighty hath
  • commanded me to call you unto him; who therefore among you will be assisting
  • to me herein, and become my brother and my vicegerent?" All of them
  • hesitating, and declining the matter, Ali at length rose up and declared that
  • he would be his assistant, and vehemently threatened those who should oppose
  • him. Mohammed upon this embraced Ali with great demonstrations of affection,
  • and desired all who were present to hearken to and obey him as his deputy, at
  • which the company broke out into great laughter, telling Abu Tâleb that he
  • must now pay obedience to his son.
  • This repulse however was so far from discouraging Mohammed, that he began
  • to preach in public to the people, who heard him with some patience, till he
  • came to upbraid them with the idolatry, obstinacy, and perverseness of
  • themselves and their fathers, which so highly provoked them that they declared
  • themselves his enemies, and would soon have procured his ruin had he not been
  • protected by Abu Tâleb. The chief of the Koreish warmly solicited this person
  • to desert his nephew, making frequent remonstrances against the innovations he
  • was attempting, which proving ineffectual, they at length threatened him with
  • an open rupture if he did not prevail on Mohammed to desist. At this, Abu
  • Tâleb was so far moved that he earnestly dissuaded his nephew from pursuing
  • the affair any farther, representing the great danger he and his friends must
  • otherwise run. But Mohammed was not to be intimidated, telling his uncle
  • plainly "that if they set the sun against him on his right hand, and the moon
  • on his left, he would not leave his enterprise;" and Abu Tâleb, seeing him so
  • firmly resolved to proceed, used no further arguments, but promised to stand
  • by him against all his enemies.6
  • The Koreish, finding they could prevail neither by fair words nor menaces,
  • tried what they could do by force and ill-treatment, using Mohammed's
  • followers so very injuriously that it was not safe for them to continue at
  • Mecca any longer: whereupon Mohammed gave leave to such of them as had not
  • friends to protect them, to seek for refuge elsewhere. And accordingly, in
  • the fifth year of the prophet's mission, sixteen of them, four of whom were
  • women, fled into Ethiopia; and among them Othmân Ebn Affân and his wife
  • Rakîah, Mohammed's
  • 5 Kor. c. 74. See the notes thereon. 6 Abulfeda ubi
  • supra.
  • daughter. This was the first flight; but afterwards several others followed
  • them, retiring one after another, to the number of eighty-three men and
  • eighteen women, besides children.1 These refugees were kindly received by the
  • Najâshi,2 or king of Ethiopia, who refused to deliver them up to those whom
  • the Koreish sent to demand them, and, as the Arab writers unanimously attest,
  • even professed the Mohammedan religion.
  • In the sixth year of his mission3 Mohammed had the pleasure of seeing his
  • party strengthened by the conversion of his uncle Hamza, a man of great valour
  • and merit, and of Omar Ebn al Khattâb, a person highly esteemed, and once a
  • violent opposer of the prophet. As persecution generally advances rather than
  • obstructs the spreading of a religion, Islamism made so great a progress among
  • the Arab tribes, that the Koreish, to suppress it effectually, if possible, in
  • the seventh year of Mohammed's mission,4 made a solemn league or covenant
  • against the Hashemites and the family of al Motalleb, engaging themselves to
  • contract no marriages with any of them, and to have no communication with
  • them; and to give it the greater sanction, reduced it into writing, and laid
  • it up in the Caaba. Upon this the tribe became divided into two factions; and
  • the family of Hashem all repaired to Abu Tâleb, as their head; except only
  • Abd'al Uzza, surnamed Abu Laheb, who, out of his inveterate hatred to his
  • nephew and his doctrine, went over to the opposite party, whose chief was Abu
  • Sofiân Ebn Harb, of the family of Ommeya.
  • The families continued thus at variance for three years; but in the tenth
  • year of his mission, Mohammed told his uncle Abu Tâleb that GOD had manifestly
  • showed his disapprobation of the league which the Koreish had made against
  • them, by sending a worm to eat out every word of the instrument except the
  • name of GOD. Of this accident Mohammed had probably some private notice; for
  • Abu Tâleb went immediately to the Koreish and acquainted them with it;
  • offering, if it proved false, to deliver his nephew up to them; but in case it
  • were true, he insisted that they ought to lay aside their animosity, and annul
  • the league they had made against the Hashemites. To this they acquiesced, and
  • going to inspect the writing, to their great astonishment found it to be as
  • Abu Tâleb had said; and the league was thereupon declared void.
  • In the same year Abu Tâleb died, at the age of above fourscore; and it is
  • the general opinion that he died an infidel, though others say that when he
  • was at the point of death he embraced Mohammedism, and produce some passages
  • out of his poetical compositions to confirm their assertion. About a month,
  • or as some write, three days after the death of this great benefactor and
  • patron, Mohammed had the additional mortification to lose his wife Khadîjah,
  • who had so generously made his fortune. For which reason this year is called
  • the year of mourning.5
  • On the death of these two persons the Koreish began to be more troublesome
  • than ever to their prophet, and especially some who had formerly been his
  • intimate friends; insomuch that he found himself
  • 1 Idem, Ebn Shohnah. 2 Dr. Prideaux seems to take this word
  • for a proper name, but it is only the title the Arabs give to every king of
  • this country. See his Life of Mahomet, p. 55 3 Ebn Shohnah
  • 4 Al Jannâbi.
  • 1 Abulfed. p. 28. Ebn Shohnah.
  • obliged to seek for shelter elsewhere, and first pitched upon Tâyet, about
  • sixty miles east from Mecca, for the place of his retreat. Thither therefore
  • he went, accompanied by his servant Zeid, and applied himself to two of the
  • chief of the tribe of Thakîf, who were the inhabitants of that place; but they
  • received him very coldly. However, he stayed there a month; and some of the
  • more considerate and better sort of men treated him with a little respect: but
  • the slaves and inferior people at length rose against him, and bringing him to
  • the wall of the city, obliged him to depart and return to Mecca, where he put
  • himself under the protection of al Motáam Ebn Adi.2
  • This repulse greatly discouraged his followers: however, Mohammed was not
  • wanting to himself, but boldly continued to preach to the public assemblies at
  • the pilgrimage, and gained several proselytes, and among them six of the
  • inhabitants of Yathreb of the Jewish tribe of Khazraj, who on their return
  • home failed not to speak much in commendation of their new religion, and
  • exhorted their fellow-citizens to embrace the same.
  • In the twelfth year of his mission it was that Mohammed gave out that he he
  • had made his night journey from Mecca to Jerusalem and thence to heaven,3 so
  • much spoken of by all that write of him. Dr. Prideaux4 thinks he invented it
  • either to answer the expectations of those who demanded some miracle as a
  • proof of his mission, or else, by pretending to have conversed with GOD, to
  • establish the authority of whatever he should think fit to leave behind by way
  • of oral tradition, and make his sayings to serve the same purpose as the oral
  • law of the Jews. But I do not find that Mohammed himself ever expected so
  • great a regard should be paid to his sayings, as his followers have since
  • done; and seeing he all along disclaimed any power of performing miracles, it
  • seems rather to have been a fetch of policy to raise his reputation, by
  • pretending to have actually conversing with GOD in heaven, as Moses had
  • heretofore done in the mount, and to have received several institutions
  • immediately from him, whereas before he contented himself with persuading them
  • that he had all by the ministry of Gabriel.
  • However, this story seemed so absurd and incredible, that several of his
  • followers left him upon it, and it had probably ruined the whole design, had
  • not Abu Becr vouched for his veracity, and declared that if Mohammed affirmed
  • it to be true, he verily believed the whole. Which happy incident not only
  • retrieved the prophet's credit, but increased it to such a degree, that he was
  • secure of being able to make his disciples swallow whatever he pleased to
  • impose on them for the future. And I am apt to think this fiction,
  • notwithstanding its extravagance, was one of the most artful contrivances
  • Mohammed ever put in practice, and what chiefly contributed to the raising of
  • his reputation to that great height to which it afterwards arrived.
  • In this year, called by the Mohammedans the accepted year, twelve men of
  • Yathreb or Medina, of whom ten were of the tribe of Khazraj, and the other two
  • of that of Aws, came to Mecca, and took an oath of fidelity to Mohammed at al
  • Akaba, a hill on the north of that city. This oath was called the women's
  • oath, not that any women were pre-
  • 2 Ebn Shohnah. 3 See the notes on the 17th chapter of the
  • Korân. 4 Life o Mahomet, p. 41, 51, &c.
  • sent at this time, but because a man was not thereby obliged to take up arms
  • in defence of Mohammed or his religion; it being the same oath that was
  • afterwards exacted of the women, the form of which we have in the Korân,1 and
  • is to this effect, viz.: "That they should renounce all idolatry; that they
  • should not steal, nor commit fornication, nor kill their children (as the
  • pagan Arabs used to do when they apprehended they should not be able to
  • maintain them2), nor forge calumnies; and that they should obey the prophet in
  • all things that were reasonable." When they had solemnly engaged to do all
  • this, Mohammed sent one of his disciples, named Masáb Ebn Omair, home with
  • them, to instruct them more fully in the grounds and ceremonies of his new
  • religion.
  • Masáb, being arrived at Medina, by the assistance of those who had been
  • formerly converted, gained several proselytes, particularly Osaid Ebn Hodeira,
  • a chief man of the city, and Saad Ebn Moâdh, prince of the tribe of Aws;
  • Mohammedism spreading so fast, that there was scarce a house wherein there
  • were not some who had embraced it.
  • The next year, being the thirteenth of Mohammed's mission, Masáh returned
  • to Mecca, accompanied by seventy-three men and two women of Medina, who had
  • professed Islamism, besides some others who were as yet unbelievers. On their
  • arrival, they immediately sent to Mohammed, and offered him their assistance,
  • of which he was now in great need, for his adversaries were by this time grown
  • so powerful in Mecca, that he could not stay there much longer without
  • imminent danger. Wherefore he accepted their proposal, and met them one
  • night, by appointment, at al Akaba above mentioned, attended by his uncle al
  • Abbas, who, though he was not then a believer, wished his nephew well, and
  • made a speech to those of Medina, wherein he told them, that as Mohammed was
  • obliged to quit his native city, and seek an asylum elsewhere, and they had
  • offered him their protection, they would do well not to deceive him; and that
  • if they were not firmly resolved to defend and not betray him, they had better
  • declare their minds, and let him provide for his safety in some other manner.
  • Upon their protesting their sincerity, Mohammed swore to be faithful to them,
  • on condition that they should protect him against all insults, as heartily as
  • they would their own wives and families. They then asked him what recompense
  • they were to expect if they should happen to be killed in his quarrel; he
  • answered, Paradise. Whereupon they pledged their faith to him, and so
  • returned home;3 after Mohammed had chosen twelve out of their number, who were
  • to have the same authority among them as the twelve apostles of Christ had
  • among his disciples.4
  • Hitherto Mohammed had propagated his religion by fair means, so that the
  • whole success of his enterprise, before his flight to Medina, must be
  • attributed to persuasion only, and not to compulsion. For before this second
  • oath of fealty or inauguration at al Akaba, he had no permission to use any
  • force at all; and in several places of the Korân, which he pretended were
  • revealed during his stay at Mecca,
  • 1 Cap. 60. 2 Vide Kor. c. 6. 3 Abulfeda. Vit.
  • Moham. p. 40, &c. 4 Ebn Ishâk.
  • he declares his business was only to preach and admonish; that he had no
  • authority to compel any person to embrace his religion; and that whether
  • people believed, or not, was none of his concern, but belonged solely unto
  • GOD. And he was so far from allowing his followers to use force, that he
  • exhorted them to bear patiently those injuries which were offered them on
  • account of their faith; and when persecuted himself, chose rather to quit the
  • place of his birth and retire to Medina, than to make any resistance. But
  • this great passiveness and moderation seems entirely owing to his want of
  • power, and the great superiority of his opposers for the first twelve years of
  • his mission; for no sooner was he enabled, by the assistance of those of
  • Medina, to make head against his enemies, than he gave out, that GOD had
  • allowed him and his followers to defend themselves against the infidels; and
  • at length as his forces increased, he pretended to have the divine leave even
  • to attack them, and to destroy idolatry, and set up the true faith by the
  • sword; finding by experience that his designs would otherwise proceed very
  • slowly, if they were not utterly overthrown, and knowing on the other hand
  • that innovators, when they depend solely on their own strength, and can
  • compel, seldom run any risk; from whence, the politician observes, it follows,
  • that all the armed prophets have succeeded, and the unarmed ones have failed.
  • Moses, Cyrus, Theseus, and Romulus would not have been able to establish the
  • observance of their institutions for any length of time had they not been
  • armed.1 The first passage of the Korân which gave Mohammed the permission of
  • defending himself by arms, is said to have been that in the twenty-second
  • chapter; after which a great number to the same purpose were revealed.
  • That Mohammed had a right to take up arms for his own defence against his
  • unjust persecutors, may perhaps be allowed; but whether he ought afterwards to
  • have made use of that means for the establishing of his religion is a question
  • I will not here determine. How far the secular power may or ought to
  • interpose in affairs of this nature, mankind are not agreed. The method of
  • converting by the sword, gives no very favourable idea of the faith which is
  • so propagated, and is disallowed by everybody in those of another religion,
  • though the same persons are willing to admit of it for the advancement of
  • their own; supposing that though a false religion ought not to be established
  • by authority, yet a true one may; and accordingly force is almost as
  • constantly employed in these cases by those who have the power in their hands,
  • as it is constantly complained of by those who suffer the violence. It is
  • certainly one of the most convincing proofs that Mohammedism was no other than
  • human invention, that it owed its progress and establishment almost entirely
  • to the sword; and it is one of the strongest demonstrations of the divine
  • original of Christianity, that it prevailed against all the forces and powers
  • of the world by the mere dint of its own truth, after having stood the
  • assaults of all manner of persecutions, as well as other oppositions, for 300
  • years together and at length made the Roman emperors themselves submit
  • thereto;2 after which time, indeed, this proof seems to fail, Christianity
  • being
  • 1 Machiavelli, Princ. c. 6. 2 See Prideaux's Letter
  • to the Deists, p. 220, &c.
  • then established and Paganism abolished by public authority, which has had
  • great influence in the propagation of the one and destruction of the other
  • ever since.1 But to return.
  • Mohammed having provided for the security of his companions as well as his
  • own, by the league offensive and defensive which he had now concluded with
  • those of Medina, directed them to repair thither, which they accordingly did;
  • but himself with Abu Becr and Ali stayed behind, having not yet received the
  • divine permission, as he pretended, to leave Mecca. The Koreish, fearing the
  • consequence of this new alliance, began to think it absolutely necessary to
  • prevent Mohammed's escape to Medina, and having held a council thereon, after
  • several milder expedients had been rejected, they came to a resolution that he
  • should be killed; and agreed that a man should be chosen out of every tribe
  • for the execution of this design, and that each man should have a blow at him
  • with his sword, that the guilt of his blood might fall equally on all the
  • tribes, to whose united power the Hashemites were much inferior, and therefore
  • durst not attempt to revenge their kinsman's death.
  • This conspiracy was scarce formed when by some means or other it came to
  • Mohammed knowledge, and he gave out that it was revealed to him the angel
  • Gabriel, who had now ordered him to retire to Medina. Whereupon, to amuse his
  • enemies, he directed Ali to lie down in his place and wrap himself up in his
  • green cloak, which he did, and Mohammed escape miraculously, as they pretend,2
  • to Abu Becr's house, unperceived by the conspirators, who had already
  • assembled at the prophet's door. They in the meantime, looking through the
  • crevice and seeing Ali, whom they took to be Mohammed himself, asleep,
  • continued watching there till morning, when Ali arose, and they found
  • themselves deceived.
  • From Abu Becr's house Mohammed and he went to a cave in Mount Thur, to the
  • south-east of Mecca, accompanied only by Amer Ebn Foheirah, Abu Becr's
  • servant, and Abd'allah Ebn Oreikat, an idolater, whom they had hired for a
  • guide. In this cave they lay hid three days to avoid the search of their
  • enemies, which they very narrowly escaped, and not without the assistance of
  • more miracles than one; for some say that the Koreish were struck with
  • blindness, so that they could not find the cave; others, that after Mohammed
  • and his companions were got in, two pigeons laid their eggs at the entrance,
  • and a spider covered the mouth of the cave with her web,3 which made them look
  • no farther.4 Abu Becr, seeing the prophet in such imminent danger, became
  • very sorrowful, whereupon Mohammed comforted him with these words, recorded in
  • the Korân:5 "Be not grieved, for GOD is with us." Their enemies being
  • retired, they left the cave and set out for Medina, by a by-road, and having
  • fortunately, or as the Mohammedans tell us, miraculously, escaped some who
  • were sent to pursue them,
  • 1 See Bayle's Dict. Hist. Art. Mahomet, Rem. O. 2 See the notes
  • to chap. 8 and 36. 3 It is observable that the Jews have a
  • like tradition concerning David, when he fled from Saul into the cave; and the
  • Targum paraphrases these words of the second verse of Psalm lvii., which was
  • composed on occasion of that deliverance: "I will pray before the most high
  • GOD that performeth all things for me, in this manner; I will pray before the
  • most high GOD, who called a spider to weave a web for my sake in the mouth of
  • the cave." 4 Al Beidâwi in Kor. c. 9. Vide D'Herbel. Bibl.
  • Orient p. 445. 5 Cap. 9.
  • arrived safely at that city; whither Ali followed them in three days, after he
  • had settled some affairs at Mecca.4
  • The first thing Mohammed did after his arrival at Medina, was to build a
  • temple for his religious worship, and a house for himself, which he did on a
  • parcel of ground which had before served to put camels in, or as others tell
  • us, for a burying-ground, and belonged to Sahal and Soheil the sons of Amru,
  • who were orphans.5 This action Dr. Prideaux exclaims against, representing it
  • as a flagrant instance of injustice, for that, says he, he violently
  • dispossessed these poor orphans, the sons of an inferior artificer (whom the
  • author he quotes6 calls a carpenter) of this ground, and so founded the first
  • fabric of his worship with the like wickedness as he did his religion.7 But
  • to say nothing of the improbability that Mohammed should act in so impolitic a
  • manner at his first coming, the mohammedan writers set this affair ina quite
  • different light; one tells us that he treated with the lads about the price of
  • the ground, but they desired he would accept it asa present;8 however, as
  • historians of good credit assure us, he actually bought it,9 and the money was
  • paid by Abu Becr.1 Besides, had Mohammed accepted it as a present, the
  • orphans were in circumstances sufficient to have afforded it; for they were of
  • a very good family, of the tribe of Najjâr, one of the most illustrious among
  • the Arabs, and not the sons of a carpenter, as Dr. Prideaux's author writes,
  • who took the word Najjâr, which signifies a carpenter, for an appellative,
  • whereas it is a proper name.2
  • Mohammed being securely settled at Medina, and able not only to defend
  • himself against the insults of his enemies, but to attack them, began to send
  • out small parties to make reprisals on the Koreish; the first party consisting
  • of no more than nine men, who intercepted and plundered a caravan belonging to
  • that tribe, and in the action took two prisoners. But what established his
  • affairs very much, and was the foundation on which he built all his succeeding
  • greatness, was the gaining of the battle of Bedr, which was fought in the
  • second year of the Hejra, and is so famous in the Mohammedan history.3 As my
  • design is not to write the life of Mohammed, but only to describe the manner
  • in which he carried on his enterprise, I shall not enter into any detail of
  • his subsequent battles and expeditions, which amounted to a considerable
  • number. Some reckon no less than twenty-seven expeditions wherein Mohammed
  • was personally present, in nine of which he gave battle, besides several other
  • expeditions in which he was not present:4 some of them, however, will be
  • necessarily taken notice of in explaining several passages of the Korân. His
  • forces he maintained partly by the contributions of his followers for this
  • purpose, which he called by the name of Zacât or alms, and the paying of which
  • he very artfully made one main article of his religion; and partly by ordering
  • a fifth part of the plunder to be brought into the public treasury for that
  • purpose, in which manner he likewise pretended to act by the divine direction.
  • 4 Abulfeda. Vit. Moh. p. 50, &c. Ebn Shohnah. 5 Abulfeda, ib.
  • p. 52, 53. 6 Disputatio Christiani contra Saracen. c. 4.
  • 7 Prideaux's Life of Mahomet, p. 58. 8 Al Bokhâri in
  • Sonna.
  • 9 Al Jannâbi 1 Ahmed Ebn Yusef. 2 Vide Gagnier, not. in
  • Abulfed. de Vit. Moh. p. 52, 53.
  • 3 See the notes on the Korân, chap. 3. 4 Vide Abulfed. Vit.
  • Moh. p. 158.
  • In a few years by the success of his arms (notwithstanding he sometimes
  • came off by the worst) he considerably raised his credit and power. In the
  • sixth year of the Hejra he set out with 1,400 men to visit the temple of
  • Mecca, not with any intent of committing hostilities, but in a peaceable
  • manner. However, when he came to al Hodeibiya, which is situate partly within
  • and partly without the sacred territory, the Koreish sent to let him know that
  • they would not permit him to enter Mecca, unless he forced his way; whereupon
  • he called his troops about him, and they all took a solemn oath of fealty or
  • homage to him, and he resolved to attack the city; but those of Mecca sending
  • Araw Ebn Masúd, prince of the tribe of Thakîf, as their ambassador to desire
  • peace, a truce was concluded between them for ten years, by which any person
  • was allowed to enter into league either with Mohammed or with the Koreish as
  • he thought fit.
  • It may not be improper, to show the inconceivable veneration and respect
  • the Mohammedans by this time had for their prophet, to mention the account
  • which the above-mentioned ambassador gave the Koreish, at his return, of their
  • behaviour. He said he had been at the courts both of the Roman emperor and of
  • the king of Persia, and never saw any prince so highly respected by his
  • subjects as Mohammed was by his companions; for whenever he made the ablution,
  • in order to say his prayers, they ran and catched the water that he had used;
  • and whenever he spit, they immediately licked it up, and gathered up every
  • hair that fell from him with great superstition.1
  • In the seventh year of the Hejra, Mohammed began to think of propagating
  • his religion beyond the bounds of Arabia, and sent messengers to the
  • neighbouring princes with letters to invite them to Mohammedism. Nor was this
  • project without some success. Khosrû Parvîz, then king of Persia, received
  • his letter with great disdain, and tore it in a passion, sending away the
  • messenger very abruptly; which when Mohammed heard, he said, "GOD shall tear
  • his kingdom." And soon after a messenger came to Mohammed from Badhân, king
  • of Yaman, who was a dependant on the Persians,2 to acquaint him that he had
  • received orders to send him to Khosrû. Mohammed put off his answer till the
  • next morning, and then told the messenger it had been revealed to him that
  • night that Khosrû was slain by his son Shirûyeh; adding that he was well
  • assured his new religion and empire should rise to as great a height as that
  • of Khosrû; and therefore bid him advise his master to embrace Mohammedism.
  • The messenger being returned, Badhân in a few days received a letter from
  • Shirûyeh informing him of his father's death, and ordering him to give the
  • prophet no further disturbance. Whereupon Badhân and the Persians with him
  • turned Mohammedans.3
  • The emperor Heraclius, as the Arabian historians assure us, received
  • Mohammed's letter with great respect, laying it on his pillow, and dismissed
  • the bearer honourably. And some pretend that he would have professed this new
  • faith, had he not been afraid of losing his crown.4
  • Mohammed wrote to the same effect to the king of Ethiopia, though he had
  • been converted before, according to the Arab writers; and to
  • 1 Abulfeda Vit. Moh. p. 85. 2 See before, p. 8. 3
  • Abulfeda, Vit. Moh. p. 92, &c. 4 Al Jannâbi.
  • Mokawkas, governor of Egypt, who gave the messenger a very favourable
  • reception, and sent several valuable presents to Mohammed, and among the rest
  • two girls, one of which, named Mary,1 became a great favourite with him. He
  • also sent letters of the like purport to several Arab princes, particularly
  • one to al Hareth Ebn Abi Shamer,2 king of Ghassân, who, returning for answer
  • that he would go to Mohammed himself, the prophet said, "May his kingdom
  • perish;" another to Hawdha Ebn Ali, king of Yamâma, who was a Christian, and
  • having some time before professed Islamism, had lately returned to his former
  • faith; this prince sent back a very rough answer, upon which Mohammed cursing
  • him, he died soon after; and a third to al Mondar Ebn Sâwa, king of Bahrein,
  • who embraced Mohammedism, and all the Arabs of that country followed his
  • example.3
  • The eighth year of the Hejra was a very fortunate year to Mohammed. In the
  • beginning of it Khâled Ebn al Walîd and Amru Ebn al As, both excellent
  • soldiers, the first of whom afterwards conquered Syria and other countries,
  • and the latter Egypt, became proselytes of Mohammedism. And soon after the
  • prophet sent 3,000 men against the Grecian forces, to revenge the death of one
  • of his ambassadors, who being sent to the governor of Bosra on the same errand
  • as those who went to the above-mentioned princes, was slain by an Arab of the
  • tribe of Ghassân at Mûta, a town in the territory of Balkâ in Syria, about
  • three days' journey eastward from Jerusalem, near which town they encountered.
  • The Grecians being vastly superior in number (for, including the auxiliary
  • Arabs, they had an army of 100,000 men), the Mohammedans were repulsed in the
  • first attack, and lost successively three of their general, viz., Zeid Ebn
  • Hâretha, Mohammed's freedman, Jaafar, the son of Abu Tâleb, and Abdâllah Ebn
  • Rawâha; but Khâled Ebn al Walîd, succeeding to the command, overthrew the
  • Greeks with a great slaughter, and brought away abundance of rich spoil;4 on
  • occasion of which action Mohammed gave him the honourable title of Seif min
  • soyûf Allah, One of the Swords of GOD.5
  • In this year also Mohammed took the city of Mecca, the inhabitants whereof
  • had broken the truce concluded on two years before. For the tribe of Becr,
  • who were confederates of the Koreish, attacking those of Khozâah, who were
  • allies of Mohammed, killed several of them, being supported in the action by a
  • party of the Koreish themselves. The consequence of this violation was soon
  • apprehended, and Abu Sofiân himself made a journey to Medina on purpose to
  • heal the breach and renew the truce,6 but in vain, for Mohammed, glad of this
  • opportunity, refused to see him; whereupon he applied to Abu Becr and Ali, but
  • they giving him no answer, he was obliged to return to Mecca as he came.
  • Mohammed immediately gave orders for preparations to be made, that he might
  • surprise the Meccans while they were unprovided to receive him; in a little
  • time he began his march thither, and by the
  • 1 It is, however, a different name from that of the Virgin Mary, which the
  • Orientals always write Maryam, or Miriam-whereas this is written Mâriya.
  • 2 This prince is omitted in Dr. Pocock's list of the kings of Ghassân,
  • Spec. p. 77.
  • 3 Abulfeda, bui sup. p. 94, &c. 4 Idem ib. p. 99, 100, &c.
  • 5 Al Bokhâri in Sonna.
  • 6 This circumstance is a plain proof that the Koreish had actually broken the
  • truce, and that it was not a mere pretence of Mohammed's as Dr. Prideaux
  • insinuates. Life of Mahomet, p. 94.
  • time he came near the city his forces were increased to 10,000 men. Those of
  • Mecca being not in a condition to defend themselves against so formidable an
  • army, surrendered at discretion, and Abu Sofiân saved his life by turning
  • Mohammedan. About twenty-eight of the idolaters were killed by a party under
  • the command of Khâled; but this happened contrary to Mohammed's orders, who,
  • when he entered the town, pardoned all the Koreish on their submission, except
  • only six men and four women, who were more obnoxious than ordinary (some of
  • them having apostatized), and were solemnly proscribed by the prophet himself;
  • but of these no more than three men and one woman were put to death, the rest
  • obtaining pardon on their embracing Mohammedism, and one of the women making
  • her escape.1
  • The remainder of this year Mohammed employed in destroying the idols in and
  • round about Mecca, sending several of his generals on expeditions for that
  • purpose, and to invite the Arabs to Islamism: wherein it is no wonder if they
  • now met with success.
  • The next year, being the ninth of the Hejra, the Mohammedans call "the year
  • of embassies," for the Arabs had been hitherto expecting the issue of the war
  • between Mohammed and the Koreish; but so soon as that tribe-the principal of
  • the whole nation, and the genuine descendants of Ismael, whose prerogatives
  • none offered to dispute-had submitted, they were satisfied that it was not in
  • their power to oppose Mohammed, and therefore began to come in to him in great
  • numbers, and to send embassies to make their submissions to him, both to
  • Mecca, while he stayed there, and also to Medina, whither he returned this
  • year.2 Among the rest, five kings of the tribe of Hamyar professed
  • Mohammedism, and sent ambassadors to notify the same.3
  • In the tenth year Ali was sent into Yaman to propagate the Mohammedan faith
  • there, and as it is said, converted the whole tribe of Hamdân in one day.
  • Their example was quickly followed by all the inhabitants of that province,
  • except only those of Najrân, who, being Christians, chose rather to pay
  • tribute.4
  • Thus was Mohammedism established and idolatry rooted out, even in
  • Mohammed's lifetime (for he died the next year), throughout all Arabia, except
  • only Yamâma, where Moseilama, who set up also for a prophet as Mohammed's
  • competitor, had a great party, and was not reduced till the Khalîfat of Abu
  • Becr. And the Arabs being then united in one faith and under one prince,
  • found themselves in a condition of making those conquests which extended the
  • Mohammedan faith over so great a part of the world.
  • ______
  • 1 Vide Abulfed. ubi sup. c. 51, 52. 2 Vide Gagnier,
  • not. ad Abulfed. p. 121.
  • 3 Abulfed. ubi sup. p. 128. 4 Ibid. p. 129.
  • SECTION III
  • OF THE KORAN ITSELF, THE PECULIARITIES OF THAT BOOK; THE MANNER OF
  • ITS BEING WRITTEN AND PUBLISHED, AND THE GENERAL DESIGN OF IT.
  • THE word Korân, derived from the verb karaa, to read, signifies properly in
  • Arabic, "the reading," or rather, "that which ought to be read;" by which name
  • Mohammedans denote not only the entire book or volume of the Korân, but also
  • any particular chapter or section of it: just as the Jews call either the
  • whole scripture or any part of it by the name of Karâh, or Mikra,1 words of
  • the same origin and import; which observation seems to overthrow the opinion
  • of some learned Arabians, who would have the Korân so named because it is a
  • collection of the loose chapters or sheets which compose it-the verb karaa
  • signifying also to gather or collect:2 and may also, by the way, serve as an
  • answer to those who object3 that the Korân must be a book forged at once, and
  • could not possibly be revealed by parcels at different times during the course
  • of several years, as the Mohammedans affirm, because the Korân is often
  • mentioned and called by that name in the very book itself. It may not be
  • amiss to observe, that the syllable Al in the word Alkoran is only the Arabic
  • article, signifying the, and therefore ought to be omitted when the English
  • article is prefixed.
  • Beside this peculiar name, the Korân is also honoured with several
  • appellations, common to other books of scripture: as, al Forkân, from the verb
  • faraka, to divide or distinguish; not, as the Mohammedan doctor say, because
  • those books are divided into chapters or sections, or distinguish between good
  • and evil; but in the same notion that the Jews use the word Perek, or Pirka,
  • from the same root, to denote a section or portion of scripture.4 It is also
  • called al Moshaf, the volume, and al Kitab, the book, by way of eminence,
  • which answers to the Biblia of the Greeks; and al Dhikr, the admonition, which
  • name is also given to the Pentateuch and Gospel.
  • The Korân is divided into 114 larger portions of very unequal length, which
  • we call chapters, but the Arabians Sowar, in the singular Sûra, a word rarely
  • used on any other occasion, and properly signifying a row, order, or regular
  • series; as a course of bricks in building, or a rank of soldiers in an army;
  • and is the same in use and import with the Sûra, or Tora, of the jews, who
  • also call the fifty-three sections of the Pentateuch Sedârim, a word of the
  • same signification.5
  • These chapters are not in the manuscript copies distinguished by their
  • numerical order, though for the reader's ease they are numbered
  • 1 This name was at first given to the Pentateuch only, Nehem. viii. Vide
  • Simon. hist. Crit. du Vieux Test. l. r, c. 9. 2 Vide Erpen. not. ad Hist.
  • Joseph. p. 3. 3 Marracc. de Alcor. p. 41. 4 Vide Gol. in
  • append. ad Gram. Arab. Erpen. 175. A chapter or subdivision of the Massictoth
  • of the Mishna is also called Perek. Maimon. præf. in Seder Zeraim, p. 57.
  • 5 Vide Gol. ubi sup. 177. Each of the six grand divisions of the Mishna is
  • also called Seder. Maimon. ubi sup. p. 55.
  • in this edition, but by particular titles, which (except that of the first,
  • which is the initial chapter, or introduction to the rest, and by the one
  • Latin translator not numbered among the chapters) are taken sometimes from a
  • particular matter of, or person mentioned therein; but usually from the first
  • word of note, exactly in the same manner as the Jews have named their Sedârim:
  • though the words from which some chapters are denominated be very far distant,
  • towards the middle, or perhaps the end of the chapter; which seems ridiculous.
  • But the occasion of this seems to have been, that the verse or passage wherein
  • such word occurs, was, in point of time, revealed and committed to writing
  • before the other verses of the same chapter which precede it in order: and the
  • title being given to the chapter before it was completed, or the passages
  • reduced to their present order, the verse from whence such title was taken did
  • not always happen to begin the chapter. Some chapters have two or more
  • titles, occasioned by the difference of the copies.
  • Some of the chapters having been revealed at Mecca, and others at Medina,
  • the noting this difference makes a part of the title; but the reader will
  • observe that several of the chapters are said to have been revealed partly at
  • Mecca, and partly at Medina; and as to others, it is yet a dispute among the
  • commentators to which place of the two they belong.
  • Every chapter is subdivided into smaller portions, of very unequal length
  • also, which we customarily call verses; but the Arabic word is Ayât, the same
  • with the Hebrew Ototh, and signifies signs, or wonders; such as are the
  • secrets of GOD, his attributes, works, judgments, and ordinances, delivered in
  • those verses; many of which have their particular titles also, imposed in the
  • same manner as those of the chapters.
  • Notwithstanding this subdivision is common and well known, yet I have never
  • yet seen any manuscript wherein the verses in each chapter is set down after
  • the title, which we have therefore added in the table of the chapters. And
  • the Mohammedans seem to have some scruple in making an actual distinction in
  • their copies, because the chief disagreement between their several editions of
  • the Korân, consists in the division and number of the verses: and for this
  • reason I have not taken upon me to make any such division.
  • Having mentioned the different editions of the Korân, it may not be amiss
  • here to acquaint the reader, that there are seven principal editions, if I may
  • so call them, or ancient copies of that book; two of which were published and
  • used at Medina, a third at Mecca, a fourth at Cufa, a fifth at Basra, a sixth
  • in Syria, and a seventh called the common or vulgar edition. Of these
  • editions, the first of Medina makes the whole number of the verses 6,000; the
  • second and fifth, 6,214; the third, 6,219; the fourth, 6,236; the sixth,
  • 6,226; and the last, 6,225. But they are all said to contain the same number
  • of words, namely, 77,639;1 and the same number of letters, viz., 323,015:2 for
  • the Mohammedans have in this also imitated the Jews, that they have
  • superstitiously numbered the very words and letters of their law; nay, they
  • have
  • 1 Or as others reckon them, 99, 464. Reland. de Rel. Moh. p. 25.
  • 2 Or according to another computation, 330,113. Ibid. Vide Gol. ubi
  • sup. p. 178. D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 87.
  • taken the pains to compute (how exactly I know not) the number of times each
  • particular letter of the alphabet is contained in the Korân.1
  • Besides these unequal divisions of chapter and verse, the Mohammedans have
  • also divided their Korân into sixty equal portions, which they call Ahzâb, in
  • the singular Hizb, each subdivided into four equal parts; which is also an
  • imitation of the Jews, who have an ancient division of their Mishna into sixty
  • portions, called Massictoth:2 but the Korân is more usually divided into
  • thirty sections only, named Ajzâ, from the singular Joz, each of twice the
  • length of the former, and in the like manner subdivided into four parts.
  • These divisions are for the use of the readers of the Korân in the royal
  • temples, or in the adjoining chapels where the emperors and great men are
  • interred. There are thirty of these readers belonging to every chapel, and
  • each reads his section every day, so that the whole Korân is read over once a
  • day.3 I have seen several copies divided in this manner, and bound up in as
  • many volumes; and have thought it proper to mark these divisions in the margin
  • of this translation by numeral letters.
  • Next after the title, at the head of every chapter, except only the ninth,
  • is prefixed the following solemn form, by the Mohammedans called the
  • Bismillah, "In the name of the most merciful GOD;" which form they constantly
  • place at the beginning of all their books and writings in general, as a
  • peculiar mark or distinguishing characteristic of their religion, it being
  • counted a sort of impiety to omit it. The Jews for the same purpose make use
  • of the form, "In the name of the LORD," or, "In the name of the great GOD:"
  • and the eastern Christians, that of "In the name of the Father, and of the
  • Son, and of the Holy Ghost." But I am apt to believe Mohammed really took
  • this form, as he did many other things, from the Persian Magi, who used to
  • begin their books in these words, Benâm Yezdân bakhshaïshgher dâdâr; that is,
  • "In the name of the most merciful, just GOD."4
  • This auspicatory form, and also the titles of the chapters, are by the
  • generality of the doctors and commentators believed to be of divine original,
  • no less than the text itself; but the more moderate are of opinion they are
  • only human additions, and not the very word of GOD.
  • There are twenty-nine chapters of the Korân, which have this peculiarity,
  • that they begin with certain letters of the alphabet, some with a single one,
  • others with more. These letters the Mohammedans believe to be the peculiar
  • marks of the Korân, and to conceal several profound mysteries, the certain
  • understanding of which, the more intelligent confess, has not been
  • communicated to any mortal, their prophet only excepted. Notwithstanding
  • which, some will take the liberty of guessing at their meaning by that species
  • of Cabbala called by the jews, Notarikon,1 and suppose the letters to stand
  • for as many words expressing the names and attributes of GOD, his works,
  • ordinances, and decrees; and therefore these mysterious letters, as well as
  • the verses themselves, seem in the Korân to be called signs. Others explain
  • the intent of these letters from their nature or organ, or else from their
  • value in numbers, according to another species of the Jewish Cabbala
  • 1 Vide Reland. de Relig. oh. p. 25. 2 Vide Gol. ubi sup. p.
  • 178. Maimon. præf. in Seder Zeraim, p. 57.
  • 3 Vide Smith, de Moribus et Instit. Turcar. p. 58. 4 Hyde, His. Rel.
  • Vet. Pers. p. 14. 1 Vide Buxtorf. Lexicon Rabbin.
  • called Gematria;2 the uncertainty of which conjectures sufficiently appears
  • from their disagreement. Thus, for example, five chapters, one of which is
  • the second, begin with these letters, A.L.M., which some imagine to stand for
  • Allah latîf magîd; "GOD is gracious and to be glorified;" or, Ana li minni,
  • "to me and from me," viz., belongs all perfection, and proceeds all good; or
  • else for Ana Allah âlam, "I am the most wise GOD," taking the first letter to
  • mark the beginning of the first word, the second the middle of the second
  • word, and the third the last of the third word: or for "Allah, Gabriel,
  • Mohammed," the author, revealer, and preacher of the Korân. Others say that
  • as the letter A belongs to the lower part of the throat, the first of the
  • organs of speech; L to the palate, the middle organ; and M to the lips, which
  • are the last organs; so these letters signify that GOD is the beginning,
  • middle, and end, or ought to be praised in the beginning, middle, and end of
  • all our words and actions: or, as the total value of those three letters in
  • numbers is seventy-one, they signify that in the space of so many years, the
  • religion preached in the Korân should be fully established. The conjecture of
  • a learned Christian3 is, at least, as certain as any of the former, who
  • supposes those letters were set there by the amanuensis, for Amar li Mohammed,
  • i.e., "at the command of Mohammed," as the five letters prefixed to the
  • nineteenth chapter seem to be there written by a Jewish scribe, for Cob yaas,
  • i.e., "thus he commanded."
  • The Korân is universally allowed to be written with the utmost elegance and
  • purity of language, in the dialect of the tribe of Koreish, the most noble and
  • polite of all the Arabians, but with some mixture, though very rarely, or
  • other dialects. It is confessedly the standard of the Arabic tongue, and as
  • the more orthodox believe, and are taught by the book itself, inimitable by
  • any human pen (though some sectaries have been of another opinion),1 and
  • therefore insisted on as a permanent miracle, greater than that of raising the
  • dead,2 and alone sufficient to convince the world of its divine original.
  • And to this miracle did Mohammed himself chiefly appeal for the
  • confirmation of his mission, publicly challenging the most eloquent men in
  • Arabia, which was at that time stocked with thousands whose sole study and
  • ambition it was to excel in elegance of style and composition,3 to produce
  • even a single chapter that might be compared with it.4 I will mention but one
  • instance out of several, to show that this book was really admired for the
  • beauty of its composure by those who must be allowed to have been competent
  • judges. A poem of Labîd Ebn Rabîa, one of the greatest wits in Arabia in
  • Mohammed's time, being fixed up on the gate of the temple of Mecca, an honour
  • allowed to none but the most esteemed performances, none of the other poets
  • durst offer anything of their own in competition with it. But the second
  • chapter of the Korân being fixed up by it soon after, Labîd
  • 2 Vide Ibid. See also Schickardi Bechinat happerushim, p. 62, &c.
  • 3 Golius in append. ad Gram. Erp. p. 182.
  • 1 See after. 2 Ahmed Abd'alhalim, apud Marracc. de Alc. p. 43.
  • 3 A noble writer therefore mistakes the question when he says
  • these eastern religionists leave their sacred writ the sole standard of
  • literate performance by extinguishing all true learning. For though they were
  • destitute of what we call learning, yet they were far from being ignorant, or
  • unable to compose elegantly in their own tongue. See L. Shaftesbury's
  • Characteristics, vol. iii. p. 235. 4 Al Ghazâli, apud Poc. Spec. 191.
  • See Kor. c. 17, and also c. 2, p. 3, and c. II, &c.
  • himself (then an idolater) on reading the first verses only, was struck with
  • admiration, and immediately professed the religion taught thereby, declaring
  • that such words could proceed from an inspired person only. This Labîd was
  • afterwards of great service to Mohammed, in writing answers to the satires and
  • invectives that were made on him and his religion by the infidels, and
  • particularly by Amri al Kais,5 prince of the tribe of Asad,6 and author of one
  • of those seven famous poems called al Moallakât.7
  • The style of the Korân is generally beautiful and fluent, especially where
  • it imitates the prophetic manner and scripture phrases. It is concise and
  • often obscure, adorned with bold figures after the eastern taste, enlivened
  • with florid and sententious expressions, and in many places, especially where
  • the majesty and attributes of GOD are described, sublime and magnificent; of
  • which the reader cannot but observe several instances, though he must not
  • imagine the translation comes up to the original, notwithstanding my
  • endeavours to do it justice.
  • Though it be written in prose, yet the sentences generally conclude in a
  • long continued rhyme, for the sake of which the sense is often interrupted,
  • and unnecessary repetitions too frequently made, which appear still more
  • ridiculous in a translation, where the ornament, such as it is, for whose sake
  • they were made, cannot be perceived. However, the Arabians are so mightily
  • delighted with this jingling, that they employ it in their most elaborate
  • compositions, which they also embellish with frequent passages of, and
  • allusions to, the Korân, so that it is next to impossible to understand them
  • without being well versed in this book.
  • It is probable the harmony of expression which the Arabians find in the
  • Korân might contribute not a little to make them relish the doctrine therein
  • taught, and give an efficacy to arguments which, had they been nakedly
  • proposed without this rhetorical dress, might not have so easily prevailed.
  • Very extraordinary effects are related of the power of words well chosen and
  • artfully placed, which are no less powerful either to ravish or amaze than
  • music itself; wherefore as much has been ascribed by the best orators to this
  • part of rhetoric as to any other.1 He must have a very bad ear who is not
  • uncommonly moved with the very cadence of a well-turned sentence; and Mohammed
  • seems not to have been ignorant of the enthusiastic operation of rhetoric on
  • the minds of men; for which reason he has not only employed his utmost skill
  • in these his pretended revelations, to preserve the dignity and sublimity of
  • style, which might seem not unworthy of the majesty of that Being, whom he
  • gave out to be the author of them; and to imitate the prophetic manner of the
  • Old Testament; but he has not neglected even the other arts of oratory;
  • wherein he succeeded so well, and so strangely captivated the minds of his
  • audience, that several of his opponents thought it the effect of witchcraft
  • and enchantment, as he sometimes complains.2
  • "The general design of the Korân" (to use the words of a very learned
  • person) "seems to be this. To unite the professors of the
  • 5 D'Herbel. Bibl. Orient. p. 512, &c. 6 Poc. Spec. p. 80.
  • 7 See before, p. 22. 1 See Casaubon, of Enthusiasm, c. 4.
  • 2 Kor. c. 15, 21, &c.
  • three different religions then followed in the populous country of Arabia, who
  • for the most part lived promiscuously, and wandered without guides, the far
  • greater number being idolaters, and the rest Jews and Christians, mostly of
  • erroneous and heterodox belief, in the knowledge and worship of one eternal,
  • invisible GOD, by whose power all things were made, and those which are not,
  • may be, the supreme Governor, Judge, and absolute Lord of the creation;
  • established under the sanction of certain laws, and the outward signs of
  • certain ceremonies, partly of ancient and partly of novel institution, and
  • enforced by setting before them rewards and punishments, both temporal and
  • eternal; and to bring them all to the obedience of Mohammed, as the prophet
  • and ambassador of GOD, who after the repeated admonitions, promises, and
  • threats of former ages, was at last to establish and propagate GOD'S religion
  • on earth by force of arms, and to be acknowledged chief pontiff in spiritual
  • matters, as well as supreme prince in temporal."1
  • The great doctrine then of the Korân is the unity of GOD; to restore which
  • point Mohammed pretended was the chief end of his mission; it being laid down
  • by him as a fundamental truth, that there never was nor ever can be more than
  • one true orthodox religion. For though the particular laws or ceremonies are
  • only temporary, and subject to alteration according to the divine direction,
  • yet the substance of it being eternal truth, is not liable to change, but
  • continues immutably the same. And he taught that whenever this religion
  • became neglected, or corrupted in essentials, GOD had the goodness to re-
  • inform and re-admonish mankind thereof, by several prophets, of whom Moses and
  • Jesus were the most distinguished, till the appearance of Mohammed, who is
  • their seal, no other being to be expected after him. And the more effectually
  • to engage people hearken to him, great part of the Korân is employed in
  • relating examples of dreadful punishments formerly inflicted by God on those
  • who rejected and abused his messengers; several of which stories of some
  • circumstances of them are taken from the Old and New Testament, but many more
  • from the apocryphal books and traditions of the Jews and Christians of those
  • ages, set up in the Korân as truths in opposition to the scriptures, which the
  • Jews and Christians are charged with having altered; and I am apt to believe
  • that few or none of the relations or circumstances in the Korân were invented
  • by Mohammed, as is generally supposed, it being easy to trace the greater part
  • of them much higher, as the rest might be, were more of the books extant, and
  • it was worth while to make the inquiry.
  • The other part of the Korân is taken up in giving necessary laws and
  • directions, in frequent admonitions to moral and divine virtues, and above all
  • to the worshipping and reverencing of the only true GOD, and resignation to
  • his will; among which are many excellent things intermixed not unworthy even a
  • Christian's perusal.
  • But besides these, there are a great number of passages which are
  • occasional, and relate to particular emergencies. For whenever anything
  • happened which perplexed and gravelled Mohammed, and
  • 1 Golius. in appen. ad Gram. Erp. p. 176.
  • which he could not otherwise get over, he had constant recourse to a new
  • revelation, as an infallible expedient in all nice cases; and he found the
  • success of this method answer his expectation. It was certainly an admirable
  • and politic contrivance of his to bring down the whole Korân at once to the
  • lowest heaven only, and not to the earth, as a bungling prophet would probably
  • have done; for if the whole had been published at once, innumerable objections
  • might have been made, which it would have been very hard, if not impossible,
  • for him to solve: but as he pretended to have received it by parcels, as GOD
  • saw proper that they should be published for the conversion and instruction of
  • the people, he had a sure way to answer all emergencies, and to extricate
  • himself with honour from any difficulty which might occur. If any objection
  • be hence made to that eternity of the Korân, which the Mohammedans are taught
  • to believe, they easily answer it by their doctrine of absolute
  • predestination; according to which all the accidents for the sake of which
  • these occasional passages were revealed, were predetermined by GOD from all
  • eternity.
  • That Mohammed was really the author and chief contriver of the Korân is
  • beyond dispute; though it be highly probably that he had no small assistance
  • in his design from others, as his countrymen failed not to object to him;1
  • however, they differed so much in their conjectures as to the particular
  • persons who gave him such assistance,2 that they were not able, it seems, to
  • prove the charge; Mohammed, it is to be presumed, having taken his measures
  • too well to be discovered. Dr. Prideaux3 has given the most probably account
  • of this matter, though chiefly from Christian writers, who generally mix such
  • ridiculous fables with what they deliver, that they deserve not much credit.
  • However, it be, the Mohammedans absolutely deny the Korân was composed by
  • their prophet himself, or any other for him; it being their general and
  • orthodox belief that it is of divine original, any, that it is eternal and
  • uncreated, remaining, as some express it, in the very essence of GOD; that the
  • first transcript has been from everlasting by GOD'S throne, written on a
  • tablet of vast bigness, called the preserved table, in which are also recorded
  • the divine decrees past and future: that a copy from this table, in one volume
  • on paper, was by the ministry of the angel Gabriel sent down to the lowest
  • heaven, in the month of Ramadân, on the night of power;4 from whence Gabriel
  • revealed it to Mohammed by parcels, some at Mecca, and some at Medina, at
  • different times, during the space of twenty-three years, as the exigency of
  • affairs required; giving him, however, the consolation to show him the whole
  • (which they tell us was bound in silk, and adorned with gold and precious
  • stones of paradise) once a year; but in the last year of his life he had the
  • favour to see it twice. They say that few chapters were delivered entire, the
  • most part being revealed piecemeal, and written down form time to time by the
  • prophet's amanuenses in such or such a part of such or such a chapter till
  • they were completed, according to the directions of the angel.1 The first
  • parcel that was
  • 1 Vide Kor. c. 16, and c. 25. 2 See the notes on those passages.
  • 3 Life of Mahomet, p. 31, &c.
  • 4 Vide Kor. c. 97, and note ibid. 1 Therefore it is a mistake of Dr.
  • Prideaux to say it was brought him chapter by chapter. Life of Mahomet, p. 6.
  • The Jews also say the Law was given to Moses by parcels. Vide Millium, de
  • Mohammedismo ante Moham. p. 365.
  • revealed, is generally agreed to have ben the first five verses of the ninety-
  • sixth chapter.2
  • After the new revealed passages had been from the prophet's mouth taken
  • down in writing by his scribe, they were published to his followers, several
  • of whom took copies for their private use, but the far greater number got them
  • by heart. The originals when returned were put promiscuously into a chest,
  • observing no order of time, for which reason it is uncertain when many
  • passages were revealed.
  • When Mohammed died, he left his revelations in the same disorder I have
  • mentioned, and not digest into the method, such as it is, which we now find
  • them in. This was the work of his successor, Abu Becr, who considering that a
  • great number of passages were committed to the memory of Mohammed's followers,
  • many of whom were slain in their wars, ordered the whole to be collected, not
  • only from the palm-leaves and skins on which they had been written, and which
  • were kept between two boards or covers, but also from the mouths of such as
  • had gotten them by heart. And this transcript when completed he committed to
  • the custody of Hafsa the daughter of Omar, one of the prophet's widows.3
  • From this relation it is generally imagined that Abu Becr was really the
  • compiler of the Korân; though for aught appears to the contrary, Mohammed left
  • the chapters complete as we now have them, excepting such passages as his
  • successor might add or correct from those who had gotten them by heart; what
  • Abu Becr did else being perhaps no more than to range the chapters in their
  • present order, which he seems to have done without any regard to time, having
  • generally placed the longest first.
  • However, in the thirtieth year of the Hejra, Othmân being then Khalîf, and
  • observing the great disagreement in the copies of the Korân in the several
  • provinces of the empire-those of Irak, for example, following the reading of
  • Abu Musa al Ashari, and the Syrians that of Macdâd Ebn Aswad-he, by advice of
  • the companions, ordered a great number of copies to be transcribed from that
  • of Abu Becr, in Hafsa's care, under the inspection of Zeid Ebn Thabet,
  • Abd'allah Ebn Zobair, Saïd Ebn al As, and Abd'alrahmân Ebn al Hâreth, the
  • Makhzumite; whom he directed that wherever they disagreed about any word, they
  • should write it in the dialect of the Koreish, in which it was first
  • delivered.1 These copies when made were dispersed in the several provinces of
  • the empire, and the old ones burnt and suppressed. Though many things in
  • Hafsa's copy were corrected by the above-mentioned supervisors, yet some
  • various readings still occur; the most material of which will be taken notice
  • of in their proper places.
  • The want of vowels2 in the Arabic character made Mokrîs, or readers whose
  • peculiar study and profession it was to read the Korân with its proper vowels,
  • absolutely necessary. But these differing in their
  • 2 Not the whole chapter, as Golius says. Append. ad Gr. Erp. p. 180.
  • 3 Elmacin. in Vita Abu Becr. Abulfeda.
  • 1 Abulfeda, in Vitis Abubecr and Othmân. 2 The characters or marks of
  • the Arabic vowels were not used till several years after Mohammed. Some
  • ascribe the invention of them to Yahya Ebn Yâmer, some to Nasr Ebn Asam,
  • surnamed al Leithi, and others to Abu'laswad al Dîli-all three of whom were
  • doctors of Basra, and immediately succeeded the companions. See D'Herbel.
  • Bibl. Orient. p. 87.
  • manner of reading, occasioned still further variations in the copies of the
  • Korân, as they are now written with the vowels; and herein consist much the
  • greater part of the various readings throughout the book. The readers whose
  • authority the commentators chiefly allege, in admitting these various
  • readings, are seven in number.
  • There being some passages in the Korân which are contradictory, the
  • Mohammedan doctors obviate any objection from thence by the doctrine of
  • abrogation; for they say, that GOD in the Korân commanded several things which
  • were for good reasons afterwards revoked and abrogated.
  • Passages abrogated are distinguished into three kinds: the first where the
  • letter and the sense are both abrogated; the second, where the letter only is
  • abrogated, but the sense remains; and the third, where the sense is abrogated,
  • though the letter remains.
  • Of the first kind were several verses, which, by the tradition of Malec Ebn
  • Ans, were in the prophet's lifetime read in the chapter of Repentance, but are
  • not now extant, one of which, being all he remembered of them, was the
  • following: "If a son of Adam had two rivers of gold, he would covet yet a
  • third; and if he had three, he would covet yet a fourth (to be added) unto
  • them; neither shall the belly of a son of Adam be filled, but with dust. GOD
  • will turn unto him who shall repent." Another instance of this kind we have
  • from the tradition of Abd'allah Ebn Masûd, who reported that the prophet gave
  • him a verse to read which he wrote down; but the next morning looking in his
  • book, he found it was vanished, and the leaf blank: this he acquainted
  • Mohammed with, who assured him the verse was revoked the same night.
  • Of the second kind is a verse called the verse of stoning, which, according
  • to the tradition of Omar, afterwards Khalîf, was extant while Mohammed was
  • living, though it be not now to be found. The words are these: "Abhor not
  • your parents, for this would be ingratitude in you. If a man and woman of
  • reputation commit adultery, ye shall stone them both; it is a punishment
  • ordained by GOD; for GOD is mighty and wise."
  • Of the last kind are observed several verses in sixty-three different
  • chapters, to the number of 225. Such as the precepts of turning in prayer to
  • Jerusalem; fasting after the old custom; forbearance towards idolaters;
  • avoiding the ignorant, and the like.1 The passages of this sort have been
  • carefully collected by several writers, and are most of them remarked in their
  • proper places.
  • Though it is the belief of the Sonnites or orthodox that the Korân is
  • uncreated and eternal, subsisting in the very essence of GOD, and Mohammed
  • himself is said to have pronounced him an infidel who asserted the contrary,2
  • yet several have been of a different opinion; particularly the sect of the
  • Mótazalites,3 and the followers of Isa Ebn Sobeih Abu Musa, surnamed al
  • Mozdâr, who struck not to accuse those who held the Korân to be uncreated of
  • infidelity, as asserters of two eternal beings.4
  • This point was controverted with so much heat that it occasioned
  • 1 Abu Hashem Hebatallah, apud Marracc. de Alc. p. 42. 2 Apud Poc.
  • Spec. 220. 3 See after, in Sect. VIII. 4 Vide Poc. Spec. p.
  • 219, &c.
  • many calamities under some of the Khalîfs of the family of Abbâs, al Mamûn5
  • making a public edict declaring the Korân to be created, which was confirmed
  • by his successors Al Mótasem6 and Al Wâthek,7 who whipped, imprisoned, and put
  • to death those of the contrary opinion. But at length Al Motawakkel,1 who
  • succeeded Al Wâthek, put an end to these persecutions, by revoking the former
  • edicts, releasing those that were imprisoned on that account, and leaving
  • every man at liberty as to his belief in this point.2
  • Al Ghazâli seems to have tolerably reconciled both opinions, saying, that
  • the Korân is read and pronounced with the tongue, written in books, and kept
  • in memory; and is yet eternal, subsisting in GOD'S essence, and not possible
  • to be separated thence by any transmission into men's memories or the leaves
  • of books;3 by which he seems to mean no more than that the original idea of
  • the Korân only is really in GOD, and consequently co-essential and co-eternal
  • with him, but that the copies are created and the work of man.
  • The opinion of Al Jahedh, chief of a sect bearing his name, touching the
  • Korân, is too remarkable to be omitted: he used to say it was a body, which
  • might sometimes be turned into a man,4 and sometimes into a beast;5 which
  • seems to agree with the notion of those who assert the Korân to have two
  • faces, one of a man, the other of a beast;6 thereby, as I conceive, intimating
  • the double interpretation it will admit of, according to the letter or the
  • spirit.
  • As some have held the Korân to be created, so there have not been wanting
  • those who have asserted that there is nothing miraculous in that book in
  • respect to style or composition, excepting only the prophetical relations of
  • things past, and predictions of things to come; and that had GOD left men to
  • their natural liberty, and not restrained them in that particular, the
  • Arabians could have composed something not only equal, but superior to the
  • Korân in eloquence, method, and purity of language. This was another opinion
  • of the Mótazalites, and in particular of al Mozdâr, above mentioned, and al
  • Nodhâm.7
  • The Korân being the Mohammedans' rule of faith and practice, it is no
  • wonder its expositors and commentators are so very numerous. And it may not
  • be amiss to take notice of the rules they observe in expounding it.
  • One of the most learned commentators1 distinguishes the contents of the
  • Korân into allegorical and literal. The former comprehends the more obscure,
  • parabolical, and enigmatical passages, and such as
  • 5 Anno Hej. 218. Abulfarag, p. 245, v. etiam Elmacin. in Vita al Mamûn.
  • 6 In the time of al Mótasem, a doctor named Abu Harûn Ebn al Baca found
  • out a distinction to screen himself, by affirming that the Korân was ordained,
  • because it is said in that book, "And I have ordained thee the Korân." He
  • went still farther to allow that what was ordained was created, and yet he
  • denied it thence followed that the Korân was created. Abulfarag, p. 253.
  • 7 Ibid. p. 257. 1 Anno Hej. 242. 2 Abulfarag, p. 262.
  • 3 Al Ghazâli, in prof. fid. 4 The Khalîf al Walîd Ebn Yazîd,
  • who was the eleventh of the race of Emmeya, and is looked on by the
  • Mohammedans as a reprobate, and one of no religion, seems to have treated this
  • book as a rational creature; for, dipping into it one day, the first words he
  • met with were these: "Every rebellious perverse person shall not prosper."
  • Whereupon he stuck it on a lance, and shot it to pieces with arrows, repeating
  • these verses: "Dost thou rebuke every rebellious perverse person? Behold, I
  • am that rebellious, perverse person. When thou appearest before thy LORD on
  • the day of resurrection, say, O LORD, al Walîd has torn me thus." Ebn
  • Shohnah. v. Poc. Spec. p. 223.
  • 5 Poc. Spec. p. 222. 6 Herbelot, p. 87. 7 Abulfeda,
  • Shahrestani, &c. apud Poc. Spec. p. 222, et Marracc. de Kor. p. 44.
  • 1 Al Kamakhshari. Vide Kor. c. 3.
  • are repealed or abrogated; the latter those which are plain, perspicuous,
  • liable to no doubt, and in full force.
  • To explain these severally in a right manner, it is necessary from
  • tradition and study to know the time when each passage was revealed, its
  • circumstances, state, and history, and the reasons or particular emergencies
  • for the sake of which it was revealed.2 Or, more explicitly, whether the
  • passage was revealed at Mecca, or at Medina; whether it be abrogated, or does
  • itself abrogate any other passage; whether it be anticipated in order of time,
  • or postponed; whether it be distinct from the context, or depends thereon;
  • whether it be particular or general; and, lastly, whether it be implicit by
  • intention, or explicit in words.3
  • By what has been said the reader may easily believe this book is in the
  • greatest reverence and esteem among the Mohammedans. They dare not so much as
  • touch it without being first washed or legally purified;4 which, lest they
  • should do by inadvertence, they write these words on the cover or label, "Let
  • none touch it but they who are clean." They read it with great care and
  • respect, never holding it below their girdles. They swear by it, consult it
  • in their weighty occasions,5 carry it with them to war, write sentences of it
  • on their banners, adorn it with gold and precious stones, and knowingly suffer
  • it not to be in the possession of any of a different persuasion.
  • The Mohammedans, far from thinking the Korân to be profaned by a
  • translation, as some authors have written,6 have taken care to have their
  • scriptures translated not only into the Persian tongue, but into several
  • others, particularly the Javan and Malayan,7 though out of respect to the
  • original Arabic, these versions are generally (if not always) intermediary.
  • ______
  • SECTION IV.
  • OF THE DOCTRINES AND POSITIVE PRECEPTS OF THE KORAN, WHICH
  • RELATE TO FAITH AND RELIGIOUS DUTIES.
  • IT has been already observed more than once, that the fundamental position on
  • which Mohammed erected the superstructure of his religion was, that from the
  • beginning to the end of the world there has been, and for ever will be, but
  • one true orthodox belief; consisting, as to matter of faith, in the
  • acknowledging of the only true GOD, and the believing in and obeying such
  • messengers or prophets as he should from time to time send, with proper
  • credential, to reveal his will to
  • 2 Ahmed Ebn Moh. al Thalebi, in Princip. Expos. Alc. 3 Yahya Ebn
  • al Salâm al Basri, in Princep. Expos. Alc.
  • 4 The Jews have the same veneration for their law; not daring to touch it
  • with unwashed hands, nor then neither without a cover. Vide Millium, de
  • Mohammedismo ante Moh. p. 366. 5 This they do by dipping into it,
  • and taking an omen from the words which they first light on: which practise
  • they also learned of the Jews, who do the same with the scriptures. Vide
  • Millium, ubi sup.
  • 6 Sionita, de Urb. Orient. p. 41, et Marracc. de Alc. p. 33. 7
  • Reland. de Rel. Moh. p. 265.
  • mankind; and as to matter of practice, in the observance of the immutable and
  • eternal laws of right and wrong, together with such other precepts and
  • ceremonies as GOD should think fit to order for the time being, according to
  • the different dispensations in different ages of the world: for these last he
  • allowed were things indifferent in their own nature, and became obligatory by
  • GOD'S positive precept only; and were therefore temporary, and subject to
  • alteration according to his will and pleasure. And to this religion he gives
  • the name of Islâm, which word signifies resignation, or submission to the
  • service and commands of GOD;1 and is used as the proper name of the Mohammedan
  • religion, which they will also have to be the same at bottom with that of all
  • the prophets from Adam.
  • Under pretext that this eternal religion was in his time corrupted, and
  • professed in its purity by no one sect of men, Mohammed pretended to be a
  • prophet sent by GOD to reform those abuses which had crept into it, and to
  • reduce it to its primitive simplicity; with the addition, however, of peculiar
  • laws and ceremonies, some of which had been used in former times, and others
  • were now first instituted. And he comprehended the whole substance of his
  • doctrine under these two propositions, or articles of faith; viz., that there
  • is but one GOD, and that himself was the apostle of GOD; in consequence of
  • which latter article, all such ordinances and institutions as he thought fit
  • to establish must be received as obligatory and of divine authority.
  • The Mohammedans divide their religion, which, as I just now said, they call
  • Islâm, into two distinct parts: Imân, i.e., faith, or theory, and Dîn, i.e.,
  • religion, or practice; and teach that it is built on five fundamental points,
  • one belonging to faith, and the other four to practice.
  • The first is that confession of faith which I have already mentioned; that
  • "there is no god but the true GOD; and that Mohammed is his apostle." Under
  • which they comprehend six distinct branches; viz., 1. Belief in GOD; 2. In
  • his angels; 3. In his scriptures; 4. In his prophets; 5. In the
  • resurrection and day of judgment; and, 6. In GOD'S absolute decree and
  • predetermination both of good and evil.
  • The four points relating to practice are: 1. Prayer, under which are
  • comprehended those washings or purifications which are necessary preparations
  • required before prayer; 2. Alms; 3. Fasting; and, 4. The pilgrimage to
  • Mecca. Of each of these I shall speak in their order.
  • That both Mohammed and those among his followers who are reckoned orthodox,
  • had and continue to have just and true notions of GOD and his attributes
  • (always excepting their obstinate and impious rejecting of the Trinity),
  • appears so plain from the Korân itself and all the Mohammedan divines, that it
  • would be loss of time to refute those who suppose the GOD of Mohammed to be
  • different from the true GOD, and only a fictitious deity or idol of his own
  • creation.2 Nor shall I enter into any of the Mohammedan controversies
  • concerning the divine nature and attributes, because I shall have a more
  • proper opportunity of doing it elsewhere.3
  • 1 The root Salama, from whence Islâm is formed, in the first and fourth
  • conjugations, signifies also to be saved, or to enter into a state of
  • salvation; according to which, Islâm may be translated the religion or state
  • of salvation: but the other sense is more approved by the Mohammedans, and
  • alluded to in the Korân itself. See c. 2 and c. 3.
  • 2 Marracc. in Alc. p. 102. 3 Sect VIII.
  • The existence of angels and their purity are absolutely required to be
  • believed in the Korân; and he is reckoned an infidel who denies there are such
  • beings, or hates any of them,4 or asserts any distinction of sexes among them.
  • They believe them to have pure and subtle bodies, created of fire;5 that they
  • neither eat nor drink, nor propagate their species; that they have various
  • forms and offices; some adoring GOD in different postures, others singing
  • praises to him, or interceding for mankind. They hold that some of them are
  • employed in writing down the actions of men; others in carrying the throne of
  • GOD and other services.
  • The four angels whom they look on as more eminently in GOD'S favour, and
  • often mention on account of the offices assigned them, are Gabriel, to whom
  • they give several titles, particularly those of the holy spirit,1 and the
  • angel of revelations,2 supposing him to be honoured by GOD with a greater
  • confidence than any other, and to be employed in writing down the divine
  • decrees;3 Michael, the friend and protector of the Jews;4 Azraël, the angel of
  • death, who separates men's souls from their bodies;5 and Israfîl, whose office
  • it will be to sound the trumpet at the resurrection.6 The Mohammedans also
  • believe that two guardian angels attend on every man, to observe and write
  • down his actions,7 being changed every day, and therefore called al Moakkibât,
  • or the angels who continually succeed one another.
  • This whole doctrine concerning angels Mohammed and his disciples have
  • borrowed from the Jews, who learned the names and offices of those beings from
  • the Persians, as themselves confess.8 The ancient Persians firmly believed
  • the ministry of angels, and their superintendence over the affairs of this
  • world (as the Magians still do), and therefore assigned them distinct charges
  • and provinces, giving their names to their months and the days of their
  • months. Gabriel they called Sorûsh and Revân bakhsh, or the giver of souls,
  • in opposition to the contrary office of the angel of death, to whom among
  • other names they gave that of Mordâd, or the giver of death; Michael they
  • called Beshter, who according to them provides sustenance for mankind.9 The
  • Jews teach that the angels were created of fire;10 that they have several
  • offices;11 that they intercede for men,12 and attend them.13 The angel of death
  • they name Dûma, and say he calls dying persons by their respective names at
  • their last hour.14
  • The devil, whom Mohammed names Eblîs from his despair, was once one of
  • those angels who are nearest to GOD'S presence, called Azazîl,15 and fell,
  • according to the doctrine of the Korân, for refusing to pay homage to Adam at
  • the command of GOD.16
  • Besides angels and devils, the Mohammedans are taught by the
  • 4 Kor. c. 2, p. 13. 5 Ibid. c. 7 and 38. 1 Ibid. c. 2, p.
  • 12. 2 See the notes, Ibid, p. 13.
  • 3 Vide Hyde, Hist. Rel. Vet. Pers. p. 262. 4 Vide Ibid. p. 271,
  • and not. in Kor. p. 13. 5 Vide not. Ibid. p. 4. 6 Kor. c.
  • 6, 13, and 86. The offices of these four angels are described almost in the
  • same manner in the apocryphal gospel of Barnabas, where it is said that
  • Gabriel reveals the secrets of GOD, Michael combats against his enemies,
  • Raphael receives the souls of those who die, and Uriel is to call every one to
  • judgment on the last day. See the Menagiana, tom. iv. p. 333.
  • 7 Kor. c. 10. 8 Talmud Hieros. in Rosh hashan. 9
  • Vide Hyde, ubi sup. c. 19 and 20.
  • 10 Gemar. in Hagig. and Bereshit rabbah, &c. Vide Psalm civ. 4. 11
  • Yalkut hadash. 12 Gemar. in Shebet, and Bava Bathra, &c.
  • 13 Midrash, Yalkut Shemûni. 14 Gemar. Berachoth. 15
  • Vide Reland. de Rel. Moh. p. 189, &c. 16 Kor. c. 2. See also c.7,
  • 38, &c.
  • Korân to believe an intermediate order of creatures, which they call Jin or
  • Genii, created also of fire,17 but of a grosser fabric than angels; since they
  • eat and drink, and propagate their species, and are subject to death.1 Some
  • of these are supposed to be good, and others bad, and capable of future
  • salvation or damnation, as men are; whence Mohammed pretended to be sent for
  • the conversion of genii as well as men.2 The orientals pretend that these
  • genii inhabited the world for many ages before Adam was created, under the
  • government of several successive princes, who all bore the common name of
  • Solomon; but falling at length into an almost general corruption, Eblîs was
  • sent to drive them into a remote part of the earth, there to be confined: that
  • some of that generation still remaining, were by Tahmûrath, one of the ancient
  • kings of Persia, who waged war against them, forced to retreat into the famous
  • mountains of Kâf. Of which successions and wars they have many fabulous and
  • romantic stories. They also make different ranks and degrees among these
  • beings (if they be not rather supposed to be of a different species), some
  • being called absolutely Jin, some Peri or fairies, some Div or giants, others
  • Tacwîns or fates.3
  • The Mohammedan notions concerning these genii agree almost exactly with
  • what the Jews write of a sort of demons, called Shedîm, whom some fancy to
  • have been begotten by two angels named Aza and Azaël, on Naamah the daughter
  • of Lamech, before the Flood.4 However, the Shedîm, they tell us, agree in
  • three things with the ministering angels; for that, like them, they have
  • wings, and fly from one end of the world to the other, and have some knowledge
  • of futurity; and in three things they agree with men, like whom they eat and
  • drink, are propagated, and die.5 They also say that some of them believe in
  • the law of Moses, and are consequently good, and that others of them are
  • infidels and reprobates.6
  • As to the scriptures, the Mohammedans are taught by the Korân that GOD, in
  • divers ages of the world, gave revelations of his will in writing to several
  • prophets, the whole and every word of which it is absolutely necessary for a
  • good Moslem to believe. The number of these sacred books were, according to
  • them, 104. Of which ten were given to Adam, fifty to Seth, thirty to Edrîs or
  • Enoch, ten to Abraham; and the other four, being the Pentateuch, the Psalms,
  • the Gospel, and the Korân, were successively delivered to Moses, David, Jesus,
  • and Mohammed; which last being the seal of the prophets, those revelations are
  • now closed, and no more are to be expected. All these divine books, except
  • the four last, they agree to be now entirely lost, and their contents unknown;
  • though the Sabians have several books which they attribute to some of the
  • antediluvian prophets. And of those four the Pentateuch, Psalms, and Gospel,
  • they say, have undergone so many alterations and corruptions, that though
  • there may possibly be some part of the true word of GOD therein, yet no credit
  • is to be given to the present copies in the hands of the Jews and Christians.
  • The Jews in particular are frequently reflected on in the Korân for falsifying
  • and corrupting their copies of their law; and some instances of such pre-
  • 17 Kor. c. 55. See the notes there. 1 Jallalo'ddin, in Kor. c. 2
  • and 18. 2 Vide Kor. c. 55, 72, and 74.
  • 3 See D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 369, 820, &c. 4 In libro Zohar.
  • 5 Gemara, in Hagiga.
  • 6 Igrat Baale hayyim. c. 15.
  • tended corruptions, both in that book and the two others, are produced by
  • Mohammedan writers, wherein they merely follow their own prejudices, and the
  • fabulous accounts of spurious legends. Whether they have any copy of the
  • Pentateuch among them different from that of the Jews or not, I am not
  • entirely satisfied, since a person who travelled into the east was told that
  • they had the books of Moses, though very much corrupted;1 but I know nobody
  • that has ever seen them. However, they certainly have and privately read a
  • book which they call the Psalms of David, in Arabic and Persian, to which are
  • added some prayers of Moses, Jonas, and others.2 This Mr. Reland supposes to
  • be a translation from our copies (though no doubt falsified in more places
  • than one); but M. D'Herbelot says it contains not the same Psalms which are in
  • our Psalter, being no more than an extract from thence mixed with other very
  • different pieces.3 The easiest way to reconcile these two learned gentlemen,
  • is to presume that they speak of different copies. The Mohammedans have also
  • a Gospel in Arabic, attributed to St. Barnabas, wherein the history of Jesus
  • Christ is related in a manner very different from what we find in the true
  • Gospels, and correspondent to those traditions which Mohammed has followed in
  • his Korân. Of this Gospel the Moriscoes in Africa have a translation in
  • Spanish;4 and there is in the library of Prince Eugene of Savoy, a manuscript
  • of some antiquity, containing an Italian translation of the same Gospel,5
  • made, it is to be supposed, for the use of renegades. This book appears to be
  • no original forgery of the Mohammedans, though they have no doubt interpolated
  • and altered it since, the better to serve their purpose; and in particular,
  • instead of the Paraclete or Comforter,6 they have in this apocryphal gospel
  • inserted the word Periclyte, that is, the famous or illustrious, by which they
  • pretend their prophet was foretold by name, that being the signification of
  • Mohammed in Arabic:1 and this they say to justify that passage of the Korân,2
  • where Jesus Christ is formally asserted to have foretold his coming, under his
  • other name of Ahmed; which is derived from the same root as Mohammed, and of
  • the same import. From these or some other forgeries of the same stamp it is
  • that the Mohammedans quote several passages, of which there are not the least
  • footsteps in the New Testament. But after all we must not hence infer that
  • the Mohammedans, much less all of them, hold these copies of theirs to be the
  • ancient and genuine scriptures themselves. If any argue, from the corruption
  • which they insist has happened to the Pentateuch and Gospel, that the Korân
  • may possibly be corrupted also; they answer, that GOD has promised that he
  • will take care of the latter, and preserve it from any addition or
  • diminution;3 but that he left the two other to the care of men. However, they
  • confess there are some various readings in the Korân,4 as has been observed.
  • Besides the books above mentioned, the Mohammedans also take notice of the
  • writings of Daniel and several other prophets, and even
  • 1 Terry's Voyage to the East Indies, p. 277. 2 De Rel. Moham.
  • p. 23. 3 A copy of this kind, he tells us, is in the library of
  • the Duke of Tuscany, Bibl. Orient. p. 924. 4 Reland, ubi sup.
  • 5 Menagian, tom. iv. p. 321, &c. 6 John xiv. 16, 26, xv. 26,
  • and xvi. 7 , compared with Luke xxiv. 49. 1 See Toland's
  • Nazarenus, the first eight chapters. 2 Cap. 61. 3
  • Kor. c. 15.
  • 4 Reland, ubi sup. p. 24, 27.
  • make quotations thence; but these they do not believe to be divine scripture,
  • or of any authority in matters of religion.5
  • The number of the prophets, which have been from time to time sent by GOD
  • into the world, amounts to no less than 224,000, according to one Mohammedan
  • tradition, or to 124,000, according to another; among whom 313 were apostles,
  • sent with special commissions to reclaim mankind from infidelity and
  • superstition; and six of them brought new laws or dispensations, which
  • successively abrogated the preceding: these were Adam, Noah, Abraham, Moses,
  • Jesus, and Mohammed. All the prophets in general the Mohammedans believe to
  • have been free from great sins and errors of consequence, and professors of
  • one and the same religion, that is Islâm, notwithstanding the different laws
  • and institutions which they observed. They allow of degrees among them, and
  • hold some of them to be more excellent and honourable than others.6 The first
  • place they give to the revealers and establishers of new dispensations, and
  • the next to the apostles.
  • In this great number of prophets, they not only reckon divers patriarchs
  • and persons named in scripture, but not recorded to have been prophets
  • (wherein the Jewish and Christian writers have sometimes led the way1), as
  • Adam, Seth, Lot, Ismael, Nun, Joshua, &c., and introduce some of them under
  • different names, as Enoch, Heber, and Jethro, who are called in the Korân,
  • Edrîs, Hûd, and Shoaib; but several others whose very names do not appear in
  • scripture (though they endeavour to find some persons there to fix them on),
  • as Saleh, Khedr, Dhu'lkefl, &c. Several of their fabulous traditions
  • concerning these prophets we shall occasionally mention in the notes on the
  • Korân.
  • As Mohammed acknowledged the divine authority of the Pentateuch, Psalms,
  • and Gospel, he often appeals to the consonancy of the Korân with those
  • writings, and to the prophecies which he pretended were therein concerning
  • himself, as proofs of his mission; and he frequently charges the Jews and
  • Christians with stifling the passages which bear witness to him.2 His
  • followers also fail not to produce several texts even from our present copies
  • of the Old and New Testament, to support their master's cause.3
  • The next article of faith required by the Korân is the belief of a general
  • resurrection and a future judgment. But before we consider the Mohammedan
  • tenets in those points, it will be proper to mention what they are taught to
  • believe concerning the intermediate state, both of the body and of the soul,
  • after death.
  • When a corpse is laid in the grave, they say he is received by an angel,
  • who gives him notice of the coming of the two examiners; who are two black
  • livid angels, of a terrible appearance, named Monker and Nakîr. These order
  • the dead person to sit upright, and examine him concerning his faith, as to
  • the unity of GOD, and the mission of Mohammed: if he answer rightly, they
  • suffer the body to rest in peace, and it is refreshed by the air of paradise;
  • but if not, they beat him on the temples with iron maces, till he roars out
  • for anguish so loud, that
  • 5 Idem, ibid. p. 41. 6 Kor. c 2, p. 27, &c. 1 Thus
  • Heber is said to have been a prophet by the Jews (Seder Olam. p. 2), and Adam
  • by Epiphanius (Adv. Hæres. p. 6). See also Joseph. Ant. l. I, c. 2.
  • 2 Kor. c. 2, p. 5, 10, 16; c. 3, &c. 3 Some of these texts
  • are produced by Dr. Prideaux at the end of his Life of Mahomet, and more by
  • Marracci in Alcor. p. 26, &c.
  • he is heard by all from east to west, except men and genii. Then they press
  • the earth on the corpse, which is gnawed and stung till the resurrection by
  • ninety-nine dragons, with seven heads each; or as others say, their sins will
  • become venomous beasts, the grievous ones stinging like dragons, the smaller
  • like scorpions, and the others like serpents: circumstances which some
  • understand in a figurative sense.4
  • The examination of the sepulchre is not only founded on an express
  • tradition of Mohammed, but is also plainly hinted at, though not directly
  • taught, in the Korân,1 as the commentators agree. It is therefore believed by
  • the orthodox Mohammedans in general, who take care to have their graves made
  • hollow, that they may sit up with more ease while they are examined by the
  • angels;2 but is utterly rejected by the sect of the Mótazalites, and perhaps
  • by some others.
  • These notions Mohammed certainly borrowed from the Jews, among whom they
  • were very anciently received.3 They say that the angel of death coming and
  • sitting on the grave, the soul immediately enters the body and raises it on
  • its feet; that he then examines the departed person, and strikes him with a
  • chain half of iron and half of fire; at the first blow all his limbs are
  • loosened, at the second his bones are scattered, which are gathered together
  • again by the angels, and the third stroke reduces the body to dust and ashes,
  • and it returns into the grave. This rack or torture they call Hibbût
  • hakkeber, or the beating of the sepulchre, and pretend that all men in general
  • must undergo it, except only those who die on the evening of the sabbath, or
  • have dwelt in the land of Israel.4
  • It it be objected to the Mohammedans that the cry of the persons under such
  • examination has been never heard; or if they be asked how those can undergo it
  • whose bodies are burnt or devoured by beasts or birds, or otherwise consumed
  • without burial; they answer, that it is very possible notwithstanding, since
  • men are not able to perceive what is transacted on the other side the grave;
  • and that it is sufficient to restore to life any part of the body which is
  • capable of understanding the questions put by the angels.5
  • As to the soul, they hold that when it is separated from the body by the
  • angel of death, who performs his office with ease and gentleness towards the
  • good, and with violence towards the wicked,6 it enters into that state which
  • they call Al Berzakh,7 or the interval between death and the resurrection. If
  • the departed person was a believer, they say two angels meet it, who convey it
  • to heaven, that its place there may be assigned, according to its merit and
  • degree. For they distinguish the souls of the faithful into three classes:
  • the first of prophets, whose souls are admitted into paradise immediately; the
  • second of martyrs; whose spirits, according to a tradition of Mohammed, rest
  • in the crops of green birds which eat of the fruits and drink of the rivers of
  • paradise; and the third of other believers, concerning the state of whose
  • souls before the resurrection there are various opinions. For, I. Some say
  • they stay near the sepulchres, with liberty, however, of going wherever they
  • please; which they confirm with Mohammed's manner of saluting
  • 4 Al Ghazâli. Vide Poc. not. in Port. Mosis, p. 241, &c. 1
  • Cap. 8 and 47, &c. 2 Smith, de Morib. et Instit. Turcar. Ep. 2, p.
  • 57. 3 Vide Hyde, in Notisad Bobov. de Visit. Ægrot. p. 19.
  • 4 R. Elias, in Tishbi. See also Buxtorf. Synag. Judaic. and Lexic.
  • Talmud. 5 Vide Poc. ubi sup. 6 Kor. c. 79. The Jews say
  • the same, in Nishmat bayim. f. 77. 7 Vide Kor. c. 23, and not. ib.
  • them at their graves, and his affirming that the dead heard those salutations
  • as well as the living, though they could not answer. Whence perhaps proceeded
  • the custom of visiting the tombs of relations, so common among the
  • Mohammedans.1 2. Others imagine they are with Adam, in the lowest heaven;
  • and also support their opinion by the authority of their prophet, who gave out
  • that in his return from the upper heavens in his pretended night journey, he
  • saw there the souls of those who were destined to paradise on the right hand
  • of Adam, and of those who were condemned to hell on his left.2 3. Others
  • fancy the souls of believers remain in the well Zemzem, and those of infidels
  • in a certain well in the province of Hadramaut, called Borhût; but this
  • opinion is branded as heretical. 4. Others say they stay near the graves for
  • seven days; but that whither they go afterwards is uncertain. 5. Others that
  • they are all in the trumpet whose sound is to raise the dead. And, 6. Others
  • that the souls of the good dwell in the forms of white birds, under the throne
  • of GOD.3 As to the condition of the souls of the wicked, besides the opinions
  • that have been already mentioned, the more orthodox hold that they are offered
  • by the angels to heaven, from whence being repulsed as stinking and filthy,
  • they are offered to the earth, and being also refused a place there, are
  • carried down to the seventh earth, and being also refused a place there, are
  • carried down to the seventh earth, and thrown into a dungeon, which they call
  • Sajîn, under a green rock, or according to a tradition of Mohammed, under the
  • devil's jaw,4 to be there tormented, till they are called up to be joined
  • again to their bodies.
  • Though some among the Mohammedans have thought that the resurrection will
  • be merely spiritual, and no more than the returning of the soul to the place
  • whence it first came (an opinion defended by Ebn Sina,5 and called by some the
  • opinion of the philosophers6); and others, who allow man to consist of body
  • only, that it will be merely corporeal; the received opinion is, that both
  • body and soul will be raised, and their doctors argue strenuously for the
  • possibility of the resurrection of the body, and dispute with great subtlety
  • concerning the manner of it.7 But Mohammed has taken care to preserve one
  • part of the body, whatever becomes of the rest, to serve for a basis of the
  • future edifice, or rather a leaven for the mass which is to be joined to it.
  • For he taught that a man's body was entirely consumed by the earth, except
  • only the bone called al Ajb, which we name the os coccygis, or rump-bone; and
  • that as it was the first formed in the human body, it will also remain
  • uncorrupted till the last day, as a seed from whence the whole is to be
  • renewed: and this he said would be effected by a forty days' rain which GOD
  • should send, and which would cover the earth to the height of twelve cubits,
  • and cause the bodies to sprout forth like plants.1 Herein also is Mohammed
  • also beholden to the Jews, who say the same things of the bone Luz,2 excepting
  • that what he attributes to a great rain, will be effected according to them by
  • a dew, impregnating the dust of the earth.
  • The time of the resurrection the Mohammedans allow to be a perfect
  • 1 Poc. ubi sup. p. 247. 2 Ibid. p. 248. Consonant hereto are the
  • Jewish notions of the souls of the just being on high, under the throne of
  • glory. Vide ibid. p. 156. 3 Ibid. p. 250. 4 Al Beidâwi.
  • Vide Poc. ubi sup. p. 252.
  • 5 Or, as we corruptly name him, Avicenna. 6 Kenz al afrâr.
  • 7 Vide Poc. ubi sup. p. 254.
  • 1 Idem, ibid. p. 255, &c. 2 Bereshit. rabbah, &c. Vide Poc. ubi
  • sup. p. 117, &c.
  • secret to all but GOD alone: the angel Gabriel himself acknowledging his
  • ignorance on this point when Mohammed asked him about it. However, they say
  • the approach of that day may be known from certain signs which are to precede
  • it. These signs they distinguish into two sorts-the lesser and the greater-
  • which I shall briefly enumerate after Dr. Pocock.3
  • The lesser signs are: I. They decay of faith among men.4 2. The
  • advancing of the meanest persons to eminent dignity. 3. That a maid-servant
  • shall become the mother of her mistress (or master); by which is meant either
  • that towards the end of the world men shall be much given to sensuality, or
  • that the Mohammedans shall then take many captives. 4. Tumults and
  • seditions. 5. A war with the Turks. 6. Great distress in the world, so
  • that a man when he passes by another's grave shall say "Would to GOD I were in
  • his place." 7. That the provinces of Irâk and Syria shall refuse to pay
  • their tribute. And, 8. That the buildings of Medina shall reach to Ahâb, or
  • Yahâb.
  • The greater signs are:
  • 1. The sun's rising in the west: which some have imagined it originally
  • did.5
  • 2. The appearance of the beast, which shall rise out of the earth, in the
  • temple of Mecca, or on Mount Safâ, or in the territory of Tâyef, or some other
  • place. This beast they say is to be sixty cubits high: though others, not
  • satisfied with so small a size, will have her reach to the clouds and to
  • heaven when her head only is out; and that she will appear for three days, but
  • show only a third part of her body. They describe this monster, as to her
  • form, to be a compound of various species, having the head of a bull, the eyes
  • of a hog, the ears of an elephant, the horns of a stag, the neck of an
  • ostrich, the breast of a lion, the colour of a tiger, the back of a cat, the
  • tail of a ram, the legs of a camel, and the voice of an ass. Some say this
  • beast is to appear three times in several places, and that she will bring with
  • her the rod of Moses and the seal of Solomon; and being so swift that none can
  • overtake or escape her, will with the first strike all the believers on the
  • face and mark them with the word Mûmen, i.e., believer; and with the latter
  • will mark the unbelievers, on the face likewise, with the word Câfer, i.e.,
  • infidel, that every person may be known for what he really is. They add that
  • the same beast is to demonstrate the vanity of all religions except Islâm, and
  • to speak Arabic. All this stuff seems to be the result of a confused idea of
  • the beast in the Revelations.6
  • 3. War with the Greeks, and the taking of Constantinople by 70,000 of the
  • posterity of Isaac, who shall not win that city by force of arms, but the
  • walls shall fall down while they cry out, "There is no god but GOD: GOD is
  • most great!" As they are dividing the spoil, news will come to them of the
  • appearance of the Antichrist, whereupon they shall leave all, and return back.
  • 4. The coming of Antichrist, whom the Mohammedans call al Masîh al Dajjâl,
  • i.e., the false or lying Christ, and simply al Dajjâl. He is to be one-eyed,
  • and marked on the forehead with the letters C.F.R., signifying Câfer, or
  • infidel. They say that the Jews give him the name of Messiah
  • 3 Ibid. p. 258, &c. 4 See Luke xviii. 8. 5 See Whiston's
  • Theory of the Earth, bk. ii. p. 98, &c.
  • 6 Chap. xiii.
  • Ben David, and pretend he is to come in the last days and to be lord both of
  • land and sea, and that he will restore the kingdom to them. According to the
  • traditions of Mohammed, he is to appear first between Irâk and Syria, or
  • according to others, in the province of Khorasân; they add that he is to ride
  • on an ass, that he will be followed by 70,000 Jews of Ispahân, and continue on
  • earth forty days, of which one will be equal in length to a year, another to a
  • month, another to a week, and the rest will be common days; that he is to lay
  • waste all places, but will not enter Mecca or Medina, which are to be guarded
  • by angels; and that at length he will be slain by Jesus, who is to encounter
  • him at the gate of Lud. It is said that Mohammed foretold several Anti-
  • christs, to the number of about thirty, but one of greater note than the rest.
  • 5. The descent of Jesus on earth. They pretend that he is to descend near
  • the white tower to the east of Damascus, when the people are returned from the
  • taking of Constantinople; that he is to embrace the Mohammedan religion, marry
  • a wife, get children, kill Antichrist, and at length die after forty years',
  • or, according to others, twenty-four years',1 continuance on earth. Under him
  • they say there will be great security and plenty in the world, all hatred and
  • malice being laid aside; when lions and camels, bears and sheep, shall live in
  • peace, and a child shall play with serpents unhurt.2
  • 6. War with the Jews; of whom the Mohammedans are to make a religious
  • slaughter, the very trees and stones discovering such of them as hide
  • themselves, except only the tree called Gharkad, which is the tree of the
  • Jews.
  • 7. The eruption of Gog and Magog, or, as they are called in the east,
  • Yâjûj and Mâjûj; of whom many things are related in the Korân,3 and the
  • traditions of Mohammed. These barbarians, they tell us, having passed the
  • lake of Tiberias, which the vanguard of their vast army will drink dry, will
  • come to Jerusalem, and there greatly distress Jesus and his companions; till
  • at his request GOD will destroy them, and fill the earth with their carcasses,
  • which after some time GOD will send birds to carry away, at the prayers of
  • Jesus and his followers. Their bows, arrows, and quivers the Moslems will
  • burn for seven years together;4 and at last GOD will send a rain to cleanse
  • the earth, and to make it fertile.
  • 8. A smoke, which shall fill the whole earth.5
  • 9. An eclipse of the moon. Mohammed is reported to have said that there
  • would be three eclipses before the last hour; one to be seen in the east,
  • another in the west, and the third in Arabia.
  • 10. The returning of the Arabs to the worship of Allât and al Uzza, and
  • the rest of their ancient idols; after the decrease of every one in whose
  • heart there was faith equal to the grain of mustard-seed, none but the very
  • worst of men being left alive. For GOD, they say, will send a cold
  • odoriferous wind, blowing from Syria Damascena, which shall sweep away the
  • souls of all the faithful, and the Korân itself, so that men will remain in
  • the grossest ignorance for a hundred years.
  • 1 Al Thalabi, in Kor. c. 4. 2 See Isaiah xi. 6, &c.
  • 3 Cap. 18 and 21. 4 See Ezek. xxxix. 9; Rev. xx. 8. 5 See
  • Kor. c. 44, and the notes thereon. Compare also Joel ii. 30, and Rev. ix. 2.
  • 11. The discovery of a vast heap of gold and silver by the retreating of
  • the Euphrates, which will be the destruction of many.
  • 12. The demolition of the Caaba, or temple of Mecca, by the Ethiopians.1
  • 13. The speaking of beasts and inanimate things.
  • 14. The breaking out of fire in the province of Hejâz; or, according to
  • others, in Yaman.
  • 15. The appearance of a man of the descendants of Kahtân, who shall drive
  • men before him with his staff.
  • 16. The coming of the Mohdi, or director; concerning whom Mohammed
  • prophesied that the world should not have an end till one of his own family
  • should govern the Arabians, whose name should be the same with his own name,
  • and whose father's name should also be the same with his father's name; and
  • who should fill the earth with righteousness. This person the Shiites believe
  • to be now alive, and concealed in some secret place, till the time of his
  • manifestation; for they suppose him to be no other than the last of the twelve
  • Imâms, named Mohammed Abu'lkasem, as their prophet was, and the son of Hassan
  • al Askeri, the eleventh of that succession. He was born at Sermanrai in the
  • 255th year of the Hejra.2 From this tradition, it is to be presumed, an
  • opinion pretty current among the Christians took its rise, that the
  • Mohammedans are in expectation of their prophet's return.
  • 17. A wind which shall sweep away the souls of all who have but a grain of
  • faith in their hearts, as has been mentioned under the tenth sign.
  • These are the greater signs, which, according to their doctrine, are to
  • precede the resurrection, but still leave the hour of it uncertain: for the
  • immediate sign of its being come will be the first blast of the trumpet; which
  • they believe will be sounded three times. The first they call the blast of
  • consternation; at the hearing of which all creatures in heaven and earth shall
  • be struck with terror, except those whom GOD shall please to exempt from it.
  • The effects attributed to this first sound of the trumpet are very wonderful:
  • for they say the earth will be shaken, and not only all buildings, but the
  • very mountains levelled; that the heavens shall melt, the sun be darkened, the
  • stars fall, on the death of the angels, who, as some imagine, hold them
  • suspended between heaven and earth, and the sea shall be troubled and dried
  • up, or, according ot others, turned into flames, the sun, moon, and stars
  • being thrown into it: the Korân, to express the greatness of the terror of
  • that day, adds that women who give suck shall abandon the care of their
  • infants, and even the she-camels which have gone ten months with young (a most
  • valuable part of the substance of that nation) shall be utterly neglected. A
  • farther effect of this blast will be that concourse of beasts mentioned in the
  • Korân,1 though some doubt whether it be to precede the resurrection or not.
  • They who suppose it will precede, think that ll kinds of animals, forgetting
  • their respective natural fierceness and timidity, will run together into one
  • place, being terrified by the sound of the trumpet and the sudden shock of
  • nature.
  • The Mohammedans believe that this first blast will be followed by a second,
  • which they call the blast of examination,2 when all creatures, both in heaven
  • and earth, shall die or be annihilated, except those which GOD shall please to
  • exempt from the common fate;3 and this, they say, shall happen in the
  • twinkling of an eye, nay, in an instant; nothing surviving except GOD alone,
  • with paradise and hell, and the inhabitants of those two places, and throne of
  • glory.4 The last who shall die will be the angel of death.
  • Forty years after this will be heard the blast of resurrection, when the
  • trumpet shall be sounded the third time by Israfîl, who, together with Gabriel
  • and Michael, will be previously restored to life, and standing on the rock of
  • the temple of Jerusalem,5 shall, at GOD'S command, call together all the dry
  • and rotten bones, and other dispersed parts of the bodies, and the very hairs,
  • to judgment. This angel having, by the divine order, set the trumpet to his
  • mouth, and called together all the souls from all parts, will throw them into
  • his trumpet, from whence, on his giving the last sound, at the command of GOD,
  • they will fly forth like bees, and fill the whole space between heaven and
  • earth, and then repair to their respective bodies, which the opening earth
  • will suffer to arise; and the first who shall so arise, according to a
  • tradition of Mohammed, will be himself. For this birth the earth will be
  • prepared by the rain above mentioned, which is to fall continually for forty
  • years,6 and will resemble the seed of a man, and be supplied from the water
  • under the throne of GOD, which is called living water; by the efficacy and
  • virtue of which the dead bodies shall spring forth from their graves, as they
  • did in their mother's womb, or as corn sprouts forth by common rain, till they
  • become perfect; after which breath will be breathed into them, and they will
  • sleep in their sepulchres till they are raised to life at the last trump.
  • As to the length of the last day of judgment the Korân in one place tells
  • us that it will last 1,000 years,1 and in another 50,000.2 To reconcile this
  • apparent contradiction, the commentators use several shifts: some saying they
  • know not what measure of time GOD intends in those passages; others, that
  • these forms of speaking are figurative and not to be strictly taken, and were
  • designed only to express the terribleness of that day, it being usual for the
  • Arabs to describe what they dislike as of long continuance, and what they
  • like, as the contrary; and others suppose them spoken only in reference to the
  • difficulty of the business of the day, which, if GOD should commit to any of
  • his creatures, they would not be able to go through it in so many thousand
  • years; to omit some other opinions which we may take notice of elsewhere.
  • Having said so much in relation to the time of the resurrection, let us now
  • see who are to be raised from the dead, in what manner and
  • 2 Several writers, however, make no distinction between this blast and the
  • first, supposing the trumpet will sound but twice. See the notes to Kor. c.
  • 39. 3 Kor. c 39. 4 To these some add the spirit who bears
  • the waters on which the throne is placed, the preserved table, wherein the
  • decrees of GOD are registered, and the pen wherewith they are written; all
  • which things the Mohammedans imagine were created before the world.
  • 5 In this circum-cumstance the Mohammedans follow the Jews, who also
  • agree that the trumpet will sound more than once. Vide R. Bechai in Biur
  • hattorah, and Otioth shel R. Akiba. 6 Elsewhere (see before p. 61) this
  • rain is said to continue only forty days; but it rather seems that it is to
  • fall during the whole interval between the second and third blasts.
  • 1 Kor. c. 32. 2 Ibid. c. 70.
  • form they shall be raised, in what place they shall be assembled, and to what
  • end, according to the doctrine of the Mohammedans.
  • That the resurrection will be general, and extend to all creatures both
  • angels, genii, men, and animals, is the received opinion, which they support
  • by the authority of the Korân, though that passage which is produced to prove
  • the resurrection of brutes be otherwise interpreted by some.3
  • The manner of their resurrection will be very different. Those who are
  • destined to be partakers of eternal happiness will arise in honour and
  • security; and those who are doomed to misery, in disgrace and under dismal
  • apprehensions. As to mankind, they say that they will be raised perfect in
  • all their parts and members, and in the same state as they came out of their
  • mother's wombs, that is, barefooted, naked, and uncircumcised; which
  • circumstances when Mohammed was telling his wife Ayesha, she, fearing the
  • rules of modesty might be thereby violated, objected that it would be very
  • indecent for men and women to look upon one another in that condition; but he
  • answered her, that the business of the day would be too weighty and serious to
  • allow them the making use of that liberty. Others, however, allege the
  • authority of their prophet for a contrary opinion as to their nakedness, and
  • pretend he asserted that the dead should arise dressed in the same clothes in
  • which they died;1 unless we interpret these words, as some do, not so much of
  • the outward dress of the body, as the inward clothing of the mind; and
  • understand thereby that every person will rise again in the same state as to
  • his faith or infidelity, his knowledge or ignorance, his good or bad works.
  • Mohammed is also said to have farther taught, by another tradition, that
  • mankind shall be assembled at the last day, distinguished into three classes.
  • The first, of those who go on foot; the second, of those who ride; and the
  • third, of those who creep groveling with their faces on the ground. The first
  • class is to consist of those believers whose good works have been few; the
  • second of those who are in greater honour with GOD, and more acceptable to
  • him; whence Ali affirmed that the pious when they come forth from their
  • sepulchres, shall find ready prepared for them white-winged camels, with
  • saddles of gold; wherein are to be observed some footsteps of the doctrine of
  • the ancient Arabians;2 and the third class, they say, will be composed of the
  • infidels, whom GOD shall cause to make their appearance with their faces on
  • the earth, blind, dumb, and deaf. But the ungodly will not be thus only
  • distinguished; for, according to a tradition of the prophet, there will be ten
  • sorts of wicked men on whom GOD shall on that day fix certain discretory
  • marks. The first will appear in the form of apes; these are the professors of
  • Zendicism: the second in that of swine; these are they who have been greedy of
  • filthy lucre, and enriched themselves by public oppression: the third will be
  • brought with their heads reversed and their feet distorted; these are the
  • usurers: the fourth will wander about blind; these are unjust judges: the
  • fifth will be deaf, dumb, and blind, understanding nothing; these are they
  • 3 See the notes to Kor. c. 81, and the preceding page. 1 In this
  • also they follow their old guides, the Jews, who say that if the wheat which
  • is sown naked rise clothed, it is no wonder the pious who are buried in their
  • clothes should rise with them. Gemar. Sanhedr. fol. 90. 2 See
  • before, Sect. I. p. 16.
  • who glory in their own works: the sixth will gnaw their tongues, which will
  • hang down upon their breasts, corrupted blood flowing from their mouths like
  • spittle, so that everybody shall detest them; these are the learned men and
  • doctors, whose actions contradict their sayings: the seventh will have their
  • hands and feet cut off; these are they who have injured their neighbours: the
  • eighth will be fixed to the trunks of palm trees or stakes of wood; these are
  • the false accusers and informers: the ninth will stink worse than a corrupted
  • corpse; these are they who have indulged their passions and voluptuous
  • appetites, but refused GOD such part of their wealth as was due to him: the
  • tenth will be clothed with garments daubed with pitch; and these are the
  • proud, the vainglorious, and the arrogant.
  • As to the place where they are to be assembled to judgment, the Korân and
  • the traditions of Mohammed agree that it will be on the earth, but in what
  • part of the earth it is not agreed. Some say their prophet mentioned Syria
  • for the place; others, a white and even tract of land, without inhabitants or
  • any signs of buildings. Al Ghazâli imagines it will be a second earth, which
  • he supposes to be of silver; and others, an earth which has nothing in common
  • with ours but the name; having, it is possible, heard something of the new
  • heavens and new earth mentioned in scripture: whence the Korân has this
  • expression, "on the day wherein the earth shall be changed into another
  • earth."1
  • The end of the resurrection the Mohammedans declare to be, that they who
  • are so raised may give an account of their actions, and receive the reward
  • thereof. And they believe that not only mankind, but the genii and irrational
  • animals also,2 shall be judged on this great day; when the unarmed cattle
  • shall take vengeance on the horned, till entire satisfaction shall be given to
  • the injured.3
  • As to mankind, they hold that when they are all assembled together, they
  • will not be immediately brought to judgment, but the angels will keep them in
  • their ranks and order while they attend for that purpose; and this attendance
  • some say is to last forty years, others seventy, others 300, nay, some say no
  • less than 50,000 years, each of them vouching their prophet's authority.
  • During this space they will stand looking up to heaven, but without receiving
  • any information or orders thence, and are to suffer grievous torments, both
  • the just and the unjust, though with manifest difference. For the limbs of
  • the former, particularly those parts which they used to wash in making the
  • ceremonial ablution before prayer, shall shine gloriously, and their
  • sufferings shall be light in comparison, and shall last no longer than the
  • time necessary to say the appointed prayers; but the latter will have their
  • faces obscured with blackness, and disfigured with all the marks of sorrow and
  • deformity. What will then occasion not the least of their
  • 1 Cap. 14. 2 Kor. c. 6. Vide Maimonid. More Nev. part iii. c.
  • 17. 3 This opinion the learned Greaves supposed to have taken its
  • rise from the following words of Ezekiel, wrongly understood: "And as for ye,
  • O my flock thus saith the LORD GOD, Behold I, even I, will judge between the
  • fat cattle, and between the lean cattle; because ye have thrust with side and
  • with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have
  • scattered them abroad; therefore will I save my flock, and they shall no more
  • be a prey, and I will judge between cattle and cattle," &c. Ezek. xxxiv. 17,
  • 20, 21, 22. Much might be said concerning brutes deserving future reward and
  • punishment. See Bayle, Dict. Hist. Art. Rorarius, Rem. D. &c.
  • pain, is a wonderful and incredible sweat, which will even stop their mouths,
  • and in which they will be immersed in various degrees according to their
  • demerits, some to the ankles only, some to the knees, some to the middle, some
  • so high as their mouth, and others as their ears. And this sweat, they say,
  • will be provoked not only by that vast concourse of all sorts of creatures
  • mutually pressing and treading on one another's feet, but by the near and
  • unusual approach of the sun, which will be then no farther from them than the
  • distance of a mile, or, as some translate the word, the signification of which
  • is ambiguous, than the length of a bodkin. So that their skulls will boil
  • like a pot,1 and they will be all bathed in sweat. From this inconvenience,
  • however, the good will be protected by the shade of GOD'S throne; but the
  • wicked will be so miserably tormented with it, and also with hunger, and
  • thirst, and a stifling air, that they will cry out, "Lord, deliver us from
  • this anguish, though thou send us into hell fire."2 What they fable of the
  • extraordinary heat of the sun on this occasion, the Mohammedans certainly
  • borrowed from the Jews, who say, that for the punishment of the wicked on the
  • last day, that planet shall be drawn from its sheath, in which it is now put
  • up, lest it should destroy all things by its excessive heat.3
  • When those who have risen shall have waited the limited time, the
  • Mohammedans believe GOD will at length appear to judge them; Mohammed
  • undertaking the office of intercessor, after it shall have been declined by
  • Adam, Noah, Abraham, and Jesus, who shall beg deliverance only for their own
  • souls. They say that on this solemn occasion GOD will come in the clouds,
  • surrounded by angels, and will produce the books wherein the actions of every
  • person are recorded by their guardian angels,4 and will command the prophets
  • to bear witness against those to whom they have been respectively sent. Then
  • every one will be examined concerning all his words and actions, uttered and
  • done by him in this life; not as if GOD needed any information in those
  • respects, but to oblige the person to make public confession and
  • acknowledgment of GOD'S justice. The particulars of which they shall give an
  • account, as Mohammed himself enumerated them, are-of their time, how they
  • spent it; of their wealth, by what means they acquired it, and how they
  • employed it; of their bodies, wherein they exercised them; of their knowledge
  • and learning, what use they made of them. It is said, however, that Mohammed
  • has affirmed that no less than 70,000 of his followers should be permitted to
  • enter paradise without any previous examination, which seems to be
  • contradictory to what is said above. To the questions we have mentioned each
  • person shall answer, and make his defence in the best manner he can,
  • endeavouring to excuse himself by casting the blame of his evil deeds on
  • others, so that a dispute shall arise even between the soul and the body, to
  • which of them their guilt ought to be imputed, the soul saying, "O Lord, my
  • body I received from thee; for thou createdst me without a hand to lay hold
  • with, a foot to walk with, an eye to see with, or an understanding to
  • apprehend with, till I came and entered into this body; therefore, punish it
  • eternally, but deliver me." The body , on the other
  • 1 Al Ghazâli. 2 Idem. 3 Vide Pocock, not. in Port. Mosis,
  • p. 277. 4 See before, p. 56.
  • side, will make this apology:-"O Lord, thou createdst me like a stock of wood,
  • having neither hand that I could lay hold with, nor foot that I could walk
  • with, till this soul, like a ray of light, entered into me, and my tongue
  • began to speak, my eye to see, and my foot to walk; therefore, punish it
  • eternally, but deliver me." But GOD will propound to them the following
  • parable of the blind man and the lame man, which, as well as the preceding
  • dispute, was borrowed by the Mohammedans from the Jews:5 A certain king,
  • having a pleasant garden, in which were ripe fruits, set two persons to keep
  • it, one of whom was blind and the other lame, the former not being able to see
  • the fruit nor the latter to gather it; the lame man, however, seeing the
  • fruit, persuaded the blind man to take him upon his shoulders; and by that
  • means he easily gathered the fruit, which they divided between them. The lord
  • of the garden, coming some time after, and inquiring after his fruit, each
  • began to excuse himself; the blind man said he had no eyes to see with, and
  • the lame man that he had no feet to approach the trees. But the king,
  • ordering the lame man to be set on the blind, passed sentence on and punished
  • them both. And in the same manner will GOD deal with the body and the soul.
  • As these apologies will not avail on that day, so will it also be in vain for
  • any one to deny his evil actions, since men and angels and his own members,
  • nay, the very earth itself, will be ready to bear witness against him.
  • Though the Mohammedans assign so long a space for the attendance of the
  • resuscitated before their trial, yet they tell us the trial itself will be
  • over in much less time, and, according to an expression of Mohammed, familiar
  • enough to the Arabs, will last no longer than while one may milk an ewe, or
  • than the space between the two milkings of a she-camel.1 Some, explaining
  • those words so frequently used in the Korân, "GOD will be swift in taking an
  • account," say that he will judge all creatures in the space of half a day, and
  • others that it will be done in less time than the twinkling of an eye.2
  • At this examination they also believe that each person will have the book,
  • wherein all the actions of his life are written, delivered to him; which books
  • the righteous will receive in their right hand, and read with great pleasure
  • and satisfaction; but the ungodly will be obliged to take them against their
  • wills in their left,3 which will be bound behind their backs, their right hand
  • being tied up to their necks.4
  • To show the exact justice which will be observed on this great day of
  • trial, the next thing they describe is the balance, wherein all things shall
  • be weighted. They say it will be held by Gabriel, and that it is of so vast a
  • size, that its two scales, one of which hangs over paradise, and the other
  • over hell, are capacious enough to contain both heaven and earth. Though some
  • are willing to understand what is said in the Korân concerning this balance,
  • allegorically, and only as a figurative representation of GOD'S equity, yet
  • the more ancient and orthodox opinion is that it is to be taken literally; and
  • since words and actions, being mere accidents, are not capable of being
  • themselves
  • 5 Gemara, Sanhed. c. II. R. Jos. Albo, Serm. iv. c. 33. See also
  • Epiphan. in Ancorat. sect. 89. 1 The Arabs use, after they have
  • drawn some milk from the camel, to wait a while and let her young one suck a
  • little, that she may give down her milk more plentifully at the second
  • milking. 2 Pocock, not. in Port. Mosis, p. 278-282. See also Kor.
  • c. 2, p. 21.
  • 3 Kor. c. 17, 18, 69, and 84. 4 Jallalo'ddin.
  • weighed, they say that the books wherein they are written will be thrown into
  • the scales, and according as those wherein the good or the evil actions are
  • recorded shall preponderate, sentence will be given; those whose balance laden
  • with their good works shall be heavy, will be saved, but those whose balances
  • are light will be condemned.5 Nor will any one have cause to complain that
  • GOD suffers any good action to pass unrewarded, because the wicked for the
  • good they do have their reward in this life, and therefore can expect no
  • favour in the next.
  • The old Jewish writers make mention as well of the books to be produced at
  • the last day, wherein men's actions are registered,6 as of the balance wherein
  • they shall be weighed;7 and the scripture itself seems to have given the first
  • notion of both.8 But what the Persian Magi believe of the balance comes
  • nearest to the Mohammedan opinion. They hold that on the day of judgment two
  • angels, named Mihr and Sorûsh, will stand on the bridge we shall describe by-
  • and-bye, to examine every person as he passes; that the former, who represents
  • the divine mercy, will hold a balance in his hand, to weigh the actions of
  • men; that according to the report he shall make thereof to GOD, sentence will
  • be pronounced, and those whose good works are found more ponderous, if they
  • turn the scale but by the weight of a hair, will be permitted to pass forward
  • to paradise; but those whose good works shall be found light, will be by the
  • other angel, who represents GOD'S justice, precipitated from the bridge into
  • hell.1
  • This examination being passed, and every one's works weighed in a just
  • balance, that mutual retaliation will follow, according to which every
  • creature will take vengeance one of another, or have satisfaction made them
  • for the injuries which they have suffered. And since there will then be no
  • other way of returning like for like, the manner of giving this satisfaction
  • will be by taking away a proportionable part of the good works of him who
  • offered the injury, and adding it to those of him who suffered it. Which
  • being done, if the angels (by whose ministry this is to be performed) say,
  • "Lord, we have given to every one his due; and there remaineth of this
  • person's good works so much as equalleth the weight of an ant," GOD will of
  • his mercy cause it to be doubled unto him, that he may be admitted into
  • paradise; but if, on the contrary, his good works be exhausted, and there
  • remain evil works only, and there be any who have not yet received
  • satisfaction from him, GOD will order that an equal weight of their sins be
  • added unto his, that he may be punished for them in their stead, and he will
  • be sent to hell laden with both. This will be the method of GOD'S dealing
  • with mankind. As to brutes, after they shall have likewise taken vengeance of
  • one another, as we have mentioned above, he will command them to be changed
  • into dust;2 wicked men being reserved to more grievous punishment: so that
  • they shall cry out, on hearing this sentence passed on the brutes, "Would to
  • GOD that we were dust also." As to the genii, many Mohammedans are of opinion
  • that such of them as are true believers will undergo the same fate as the
  • irrational animals, and
  • 5 Kor. c. 23, 7, &c. 6 Midrash, Yalkut Shemuni, f. 153, c. 3.
  • 7 Gemar. Sanhedr. f. 91, &c.
  • 8 Exod. xxxii. 32, 33, Dan. vii. 10, Revel. xx. 12, &c., and Dan. v. 27.
  • 1 Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 245, 401, &c.
  • 2 Yet they say the dog of the seven sleepers, and Ezra's ass, which was
  • raised to life, will, by peculiar favour, be admitted into paradise. See Kor.
  • c. 18, and c. 3.
  • have no other reward than the favour of being converted into dust; and for
  • this they quote the authority of their prophet. But this, however, is judged
  • not so very reasonable, since the genii, being capable of putting themselves
  • in the state of believers as well as men, must consequently deserve, as it
  • seems, to be rewarded for their faith, as well as to be punished for
  • infidelity. Wherefore some entertain a more favourable opinion, and assign
  • the believing genii a place near the confines of paradise, where they will
  • enjoy sufficient felicity, though they be not admitted into that delightful
  • mansion. But the unbelieving genii, it is universally agreed, will be
  • punished eternally, and be thrown into hell with the infidels of mortal race.
  • It may not be improper to observe, that under the denomination of unbelieving
  • genii, the Mohammedans comprehend also the devil and his companions.1
  • The trials being over and the assembly dissolved, the Mohammedans hold that
  • those who are to be admitted into paradise will take the right-hand way, and
  • those who are destined to hell fire will take the left; but both of them must
  • first pass the bridge, called in Arabic al Sirât, which they say is laid over
  • the midst of hell, and described to be finer than a hair, and sharper than the
  • edge of a sword: so that it seems very difficult to conceive how any one shall
  • be able to stand upon it: for which reason most of the sect of the Mótazalites
  • reject it as a fable, though the orthodox think it a sufficient proof of the
  • truth of this article, that it was seriously affirmed by him who never
  • asserted a falsehood, meaning their prophet; who to add to the difficulty of
  • the passage, has likewise declared that this bridge is beset on each side with
  • briars and hooked thorns; which will, however, be no impediment to the good,
  • for they shall pass with wonderful ease and swiftness, like lightning or the
  • wind, Mohammed and his Moslems leading the way; whereas the wicked, what with
  • the slipperiness and extreme narrowness of the path, the entangling of the
  • thorns, and the extinction of the light, which directed the former to
  • paradise, will soon miss their footing, and fall down headlong into hell,
  • which is gaping beneath them.2
  • This circumstance Mohammed seems also to have borrowed from the Magians,
  • who teach that on the last day all mankind will be obliged to pass a bridge
  • which they call Pûl Chînavad, or Chînavar, that is, the straight bridge,
  • leading directly into the other world; on the midst of which they suppose the
  • angels, appointed by GOD to perform that office, will stand, who will require
  • of every one a strict account of his actions, and weigh them in the manner we
  • have already mentioned.3 It is true the Jews speak likewise of the bridge of
  • hell, which they say is no broader than a thread; but then they do not tell us
  • that any shall be obliged to pass it, except the idolaters, who will fall
  • thence into perdition.1
  • As to the punishment of the wicked, the Mohammedans are taught that hell is
  • divided into seven stories, or apartments, one below another, designed for the
  • reception of as many distinct classes of the damned.2 The first which they
  • call Jehennam, they say, will be the receptacle of those who acknowledged one
  • GOD, that is, the wicked Mohammedans,
  • 1 Vide Kor. c. 18. 2 Pocock. ubi sup. p. 282-289. 3
  • Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 245, 402, &c.
  • 1 Midrash, Yalkut Reubeni. § Gehinnom. 2 Kor. c. 15.
  • who after having there been punished according to their demerits, will at
  • length be released. The second, uamed Ladhâ, they assign to the Jews; the
  • third, named al Hotama, to the Christians; the fourth named al Säir, to the
  • Sabians; the fifth, named Sakar, to the Magians; the sixth, named al Jahîm, to
  • the idolaters; and the seventh, which is the lowest and worst of all, and is
  • called al Hâwiyat, to the hypocrites, or those who outwardly professed some
  • religion, but in their hearts were of none.3 Over each of these apartments
  • they believe there will be set a guard of angels,4 nineteen in number;5 to
  • whom the damned will confess the just judgment of GOD, and beg them to
  • intercede with him for some alleviation of their pain, or that they may be
  • delivered by being annihilated.6
  • Mohammed has, in his Korân and traditions, been very exact in describing
  • the various torments of hell, which, according to him, the wicked will suffer
  • both from intense heat and excessive cold. We shall, however, enter into no
  • detail of them here, but only observe that the degrees of these pains will
  • also vary, in proportion to the crimes of the sufferer, and the apartment he
  • is condemned to; and that he who is punished the most lightly of all will be
  • shod with shoes of fire, the fervour of which will cause his skull to boil
  • like a cauldron. The condition of these unhappy wretches, as the same prophet
  • teaches, cannot be properly called either life or death; and their misery will
  • be greatly increased by their despair of being ever delivered from that place,
  • since, according to that frequent expression in the Korân, "they must remain
  • therein for ever." It must be remarked, however, that the infidels alone will
  • be liable to eternity of damnation, for the Moslems, or those who have
  • embraced the true religion, and have been guilty of heinous sins, will be
  • delivered thence after they shall have expiated their crimes by their
  • sufferings. The contrary of either of these opinions is reckoned heretical;
  • for it is the constant orthodox doctrine of the Mohammedans that no unbeliever
  • or idolater will ever be released, nor any person who in his lifetime
  • professed an believed the unity of GOD be condemned to eternal punishment. As
  • to the time and manner of the deliverance of those believers whose evil
  • actions shall outweigh their good, there is a tradition of Mohammed that they
  • shall be released after they shall have been scorched and their skins burnt
  • black, and shall afterwards be admitted into paradise; and when the
  • inhabitants of that place shall, in contempt, call them infernals, GOD will,
  • on their prayers, take from them that opprobrious appellation. Others say he
  • taught that while they continue in hell they shall be deprived of life, or (as
  • his words are otherwise interpreted) be cast into a most profound sleep, that
  • they may be the less sensible of their torments; and that they shall
  • afterwards be received into paradise, and there revive on their being washed
  • with the water of life; though some suppose they will
  • 3 Others fill these apartments with different company. Some place in the
  • second, the idolaters; in the third, Gog and Magog, &c.; in the fourth, the
  • devils; in the fifth, those who neglect alms and prayers; and crowd the Jews,
  • Christians, and Magians together in the sixth. Some, again, will have the
  • first to be prepared for the Dahrians, or those who deny the creation, and
  • believe the eternity of the world; the second, for the Dualists, or Manichees,
  • and the idolatrous Arabs; the third, for the Bramins of the Indies; the
  • fourth, for the Jews; the fifth, for the Christians; and the sixth, for the
  • Magians. But all agree in assigning the seventh to the hypocrites. Vide
  • Millium, de Mohammedismo ante Moham. p. 412; D'Herbel. Bibl. Orient. p. 368,
  • &c. 4 Kor. c. 40, 43, 74, &c.
  • 5 Ibid. c. 74. 6 Ibid. c. 40, 43.
  • be restored to life before they come forth from their place of punishment,
  • that at their bidding farewell to their pains, they may have some little taste
  • of them. The time which these believers shall be detained there, according to
  • a tradition handed down from their prophet, will not be less than 900 years,
  • nor more than 7,000. And as to the manner of their delivery, they say that
  • they shall be distinguished by the marks of prostration on those parts of
  • their bodies with which they used to touch the ground in prayer, and over
  • which the fire will, therefore, have no power; and that being known by this
  • characteristic, they will be relieved by the mercy of GOD, at the intercession
  • of Mohammed and the blessed; whereupon those who shall have been dead will be
  • restored to life, as has been said; and those whose bodies shall have
  • contracted any sootiness or filth from the flames and smoke of hell, will be
  • immersed in one of the rivers of paradise, called the river of life, which
  • will wash them whiter than pearls.1
  • For most of these circumstances relating to hell and the state of the
  • damned, Mohammed was likewise, in all probability, indebted to the Jews, and
  • in part to the Magians; both of whom agree in making seven distinct apartments
  • in hell,2 though they vary in other particulars. The former place an angel as
  • a guard over each of these infernal apartments, and suppose he will intercede
  • for the miserable wretches there imprisoned, who will openly acknowledge the
  • justice of GOD in their condemnation.1 They also teach that the wicked will
  • suffer a diversity of punishments, and that by intolerable cold2 as well as
  • heat, and that their faces shall become black;3 and believe those of their own
  • religion shall also be punished in hell hereafter, according to their crimes
  • (for they hold that few or none will be found so exactly righteous as to
  • deserve no punishment at all), but will soon be delivered thence, when they
  • shall be sufficiently purged from their sins, by their father Abraham, or at
  • the intercession of him or some other of the prophets.4 The Magians allow but
  • one angel to preside over all the seven hells, who is named by them Vanánd
  • Yezád, and, as they teach, assigns punishments proportionate to each person's
  • crimes, restraining also the tyranny and excessive cruelty of the devil, who
  • would, if left to himself, torment the damned beyond their sentence.5 Those
  • of this religion do also mention and describe various kinds of torments,
  • wherewith the wicked will be punished in the next life; among which though
  • they reckon extreme cold to be one, yet they do not admit fire, out of
  • respect, as it seems, to that element, which they take to be the
  • representation of the divine nature; and, therefore, they rather choose to
  • describe the damned souls as suffering by other kinds of punishments: such as
  • an intolerable stink, the stinging and biting of serpents and wild beasts, the
  • cutting and tearing of the flesh by the devils, excessive hunger and thirst,
  • and the like.6
  • Before we proceed to a description of the Mohammedan paradise, we must not
  • forget to say something of the wall or partition which they imagine to be
  • between that place and hell, and seems to be copied
  • 1 Poc. not. in Port. Mosis, p. 289-291. 2 Nishmat hayim, f. 32;
  • Gemar. in Arubin, f. 19; Zohar. ad Exod. xxvi. 2, &c.; and Hyde, de Rel. Vet.
  • Pers. p. 245. 1 Midrash, Yalkut Shemuni, part II, f. 116. 2
  • Zohar. ad Exod. xix.
  • 3 Yalkut Shemuni, ubi sup. f. 86. 4 Nishmat hayim, f. 83; Gemar.
  • Arubin, f. 19. Vide Kor. c. 2, p. 10, and 3, p. 34, and notes there.
  • 5 Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 182. 6 Vide Eundem, ibid. p.
  • from the great gulf of separation mentioned in scripture.7 They call it al
  • Orf, and more frequently in the plural, al Arâf, a word derived from the verb
  • arafa, which signifies to distinguish between things, or to part them; though
  • some commentators give another reason for the imposition of this name,
  • because, they say, those who stand on this partition will know and distinguish
  • the blessed from the damned, by their respective marks or characteristics:8
  • and others say the word properly intends anything that is high raised or
  • elevated, as such a wall of separation must be supposed to be.9 The
  • Mohammedan writers greatly differ as to the persons who are to be found on al
  • Arâf. Some imagine it to be a sort of limbo for the patriarchs and prophets,
  • or for the martyrs and those who have been most eminent for sanctity, among
  • whom, they say, there will be also angels in the form of men. Others place
  • here such whose good and evil works are so equal that they exactly
  • counterpoise each other, and, therefore, deserve neither reward nor
  • punishment; and these, they say, will, on the last day, be admitted into
  • paradise, after they shall have performed an act of adoration, which will be
  • imputed to them as a merit, and will make the scale of their good works to
  • overbalance. Others suppose this intermediate space will be a receptacle for
  • those who have gone to war without their parents' leave, and therein suffered
  • martyrdom; being excluded paradise for their disobedience, and escaping hell
  • because they are martyrs. The breadth of this partition wall cannot be
  • supposed to be exceeding great, since not only those who shall stand thereon
  • will hold conference with the inhabitants both of paradise and of hell, but
  • the blessed and the damned themselves will also be able to talk to one
  • another.1
  • If Mohammed did not take his notions of the partition we have been
  • describing from scripture, he must at least have borrowed it at second-hand
  • from the Jews, who mention a thin wall dividing paradise form hell.2
  • The righteous, as the Mohammedans are taught to believe, having surmounted
  • the difficulties, and passed the sharp bridge above mentioned, before they
  • enter paradise will be refreshed by drinking at the pond of their prophet, who
  • describes it to be an exact square, of a month's journey in compass: its
  • water, which is supplied by two pipes from al Cawthar, one of the rivers of
  • paradise, being whiter than milk or silver and more odoriferous than musk,
  • with as many cups set around it as there are stars in the firmament, of which
  • water, whoever drinks will thirst no more for ever.3 This is the first taste
  • which the blessed will have of their future and now near-approaching felicity.
  • Though paradise be so very frequently mentioned in the Korân, yet it is a
  • dispute among Mohammedans whether it be already created, or be to be created
  • hereafter: the Mótazalites and some other sectaries asserting that there is
  • not at present any such place in nature, and that the paradise which the
  • righteous will inhabit in the next life, will be different form that form
  • which Adam was expelled. However, the orthodox profess the contrary,
  • maintaining that it was created even
  • 7 Luke xvi. 26. 8 Jallalo'ddin. Vide Kor. c.7. 9 Al
  • Beidâwi. 1 Kor. ubi sup Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 121, &c.
  • 2 Midrash. Yalkut Sioni. f. II. 3 Al Ghazâli.
  • before the world, and describe it, from their prophet's traditions, in the
  • following manner.
  • They say it is situate above the seven heavens (or in the seventh heaven)
  • and next under the throne of GOD: and to express the amenity of the place,
  • tell us that the earth of it is of the finest wheat flour, or of the purest
  • musk, or, as others will have it, of saffron; that its stones are pearls and
  • jacinths, the walls of its buildings enriched with gold and silver, and that
  • the trunks of all its trees are of gold, among which the most remarkable is
  • the tree called Tûba, or the tree of happiness. Concerning this tree they
  • fable that it stands in the palace of Mohammed, though a breach of it will
  • reach to the house of every true believer;1 that it will be laden with
  • pomegranates, grapes, dates, and other fruits of surprising bigness, and of
  • tastes unknown to mortals. So that if a man desire to eat of any particular
  • kind of fruit, it will immediately be presented him, or if he choose flesh,
  • birds ready dressed will be set before him according to his wish. They add
  • that the boughs of this tree will spontaneously bend down to the hand of the
  • person who would gather of its fruits, and that it will supply the blessed not
  • only with food, but also with silken garments, and beasts to ride on ready
  • saddled and bridled, and adorned with rich trappings, which will burst forth
  • from its fruits; and that this tree is so large, that a person mounted on the
  • fleetest horse would not be able to gallop from one end of its shade to the
  • other in a hundred years.2
  • As plenty of water is one of the greatest additions to the pleasantness of
  • any place, the Korân often speaks of the rivers of paradise as a principal
  • ornament thereof; some of these rivers, they say, flow with water, some with
  • milk, some with wine, and others with honey, all taking their rise from the
  • roof of the tree Tûba: two of which rivers, named al Cawthar and the river of
  • life, we have already mentioned. And lest these should not be sufficient, we
  • are told this garden is also watered by a great number of lesser springs and
  • fountains, whose pebbles are rubies and emeralds, their earth of camphire,
  • their beds of musk, and their sides of saffron, the most remarkable among them
  • being Salsabîl and Tasnîm.
  • But all these glories will be eclipsed by the resplendent and ravishing
  • girls of paradise, called, from their large black eyes, Hûr al oyûn, the
  • enjoyment of whose company will be a principal felicity of the faithful.
  • These, they say, are created not of clay, as mortal women are, but of pure
  • musk: being, as their prophet often affirms in his Korân, free from all
  • natural impurities, defects, and inconveniences incident to the sex, of the
  • strictest modesty, and secluded from public view in pavilions of hollow
  • pearls, so large, that, as some traditions have it, one of them will be no
  • less than four parasangs (or, as others say, sixty miles) long, and as many
  • broad.
  • The name which the Mohammedans usually give to this happy mansion, is al
  • Jannat, or the garden; and sometimes they call it, with an addition, Jannat al
  • Ferdaws, the garden of paradise, Jannet Aden, the garden of Eden (though they
  • generally interpret the word Eden, not according to its acceptation in Hebrew,
  • but according to its meaning in their
  • 1 Yahya, in Kor.c. 13. 2 Jallal'oddin, ibid.
  • own tongue, wherein it signifies a settled or perpetual habitation), Jannat al
  • Máwa, the garden of abode, Jannat al Naïm, the garden of pleasure, and the
  • like; by which several appellations some understand so many different gardens,
  • or at least places of different degrees of felicity (for they reckon no less
  • than a hundred such in all), the very meanest whereof will afford its
  • inhabitants so many pleasures and delights, that one would conclude they must
  • even sink under them, had not Mohammed declared, that in order to qualify the
  • blessed for a full enjoyment of them, GOD will give to every one the abilities
  • of a hundred men.
  • We have already described Mohammed's pond, whereof the righteous are to
  • drink before their admission into this delicious seat; besides which some
  • authors1 mention two fountains, springing from under a certain tree near the
  • gate of paradise, and say, that the blessed will also drink of one of them, to
  • purge their bodies and carry off all excrementitious dregs, and will wash
  • themselves in the other. When they are arrived at the gate itself, each
  • person will there be met and saluted by the beautiful youths appointed to
  • serve and wait upon him, one of them running before, to carry the news of his
  • arrival to the wives destined for him; and also by two angels, bearing the
  • presents sent him by GOD, one of whom will invest him with a garment of
  • paradise, and the other will put a ring on each of his fingers, with
  • inscriptions on them alluding to the happiness of his condition. By which of
  • the eight gates (for so many they suppose paradise to have) they are
  • respectively to enter, is not worth inquiry; but it must be observed that
  • Mohammed has declared that no person's good works will gain him admittance,
  • and that even himself shall be saved, not by his merits, but merely by the
  • mercy of GOD. It is, however, the constant doctrine of the Korân, that the
  • felicity of each person will be proportioned to this deserts, and that there
  • will be abodes of different degrees of happiness; the most eminent degree
  • being reserved for the prophets, the second for the doctors and teachers of
  • God's worship, the next for the martyrs, and the lower for the rest of the
  • righteous, according to their several merits. There will also some
  • distinction be made in respect to the time of their admission; Mohammed (to
  • whom, if you will believe him, the gates will first be opened) having
  • affirmed, that the poor will enter paradise five hundred years before the
  • rich: nor is this the only privilege which they will enjoy in the next life;
  • since the same prophet has also declared, that when he took a view of
  • paradise, he saw the majority of its inhabitants to be the poor, and when he
  • looked down into hell, he saw the greater part of the wretches confined there
  • to be women.
  • For the first entertainment of the blessed on their admission, they fable
  • that the whole earth will then be as one loaf of bread, which GOD will reach
  • to them with his hand, holding it like a cake; and that for meat they will
  • have the ox Balâm, and the fish Nûn, the lobs of whose livers will suffice
  • 70,000 men, being, as some imagine to be set before the principal guests,
  • viz., those who, to that number, will be admitted into paradise without
  • examination;2 though others suppose that a definite number is here put for an
  • indefinite, and that
  • 1 Al Ghazâli, Kenz al Afrâr 2 See before, p.
  • 68.
  • nothing more is meant thereby, than to express a great multitude of people.
  • From this feast every one will be dismissed to the mansion designed for
  • him, where (as has been said) he will enjoy such a share of felicity as will
  • be proportioned to his merits, but vastly exceed comprehension or expectation;
  • since the very meanest in paradise (as he who, it is pretended, must know
  • best, has declared) will have eighty thousand servants, seventy-two wives of
  • the girls of paradise, besides the wives he had in this world, and a tent
  • erected for him of pearls, jacinths, and emeralds, of a very large extent;
  • and, according to another tradition, will be waited on by three hundred
  • attendants while he eats, will be served in dishes of gold, whereof three
  • hundred shall be set before him at once, containing each a different kind of
  • food, the last morsel of which will be as grateful as the first; and will also
  • be supplied with as many sorts of liquors in vessels of the same metal: and,
  • to complete the entertainment, there will be no want of wine, which, though
  • forbidden in this life, will yet be freely allowed to be drunk in the next,
  • and without danger, since the wine of paradise will not inebriate, as that we
  • drink here. The flavour of this wine we may conceive to be delicious without
  • a description, since the water of Tasnîm and the other fountains which will be
  • used to dilute it, is said to be wonderfully sweet and fragrant. If any
  • object to these pleasures, as an impudent Jew did to Mohammed, that so much
  • eating and drinking must necessarily require proper evacuations, we answer, as
  • the prophets did, that the inhabitants of paradise will not need to ease
  • themselves, nor even to blow their nose, for that all superfluities will be
  • discharged and carried off by perspiration, or a sweat as odoriferous as musk,
  • after which their appetite shall return afresh.
  • The magnificence of the garments and furniture promised by the Korân to the
  • godly in the next life, is answerable to the delicacy of their diet. For they
  • are to be clothed in the richest of silks and brocades, chiefly of green,
  • which will burst forth from the fruits of paradise, and will be also supplied
  • by the leaves of the tree Tûba; they will be adorned with bracelets of gold
  • and silver, and crowns set with pearls of incomparable lustre; and will make
  • use of silken carpets, litters of a prodigious size, couches, pillows, and
  • other rich furniture embroidered with gold and precious stones.
  • That we may the more readily believe what has been mentioned of the
  • extraordinary abilities of the inhabitants of paradise to taste these
  • pleasures in their height, it is said they will enjoy a perpetual youth; that
  • in whatever age they happen to die, they will be raised in their prime and
  • vigour, that is, of about thirty years of age, which age they will never
  • exceed (and the same they say of the damned); and that when they enter
  • paradise they will be of the same stature with Adam, who, as they fable, was
  • no less than sixty cubits high. And to this age and stature their children,
  • if they shall desire any (for otherwise their wives will not conceive), shall
  • immediately attain; according to that saying of their prophet, "If any of the
  • faithful in paradise be desirous of issue, it shall be conceived, born, and
  • grown up within the space of an hour." And in the same manner, if any one
  • shall have a fancy to employ himself in agriculture (which rustic pleasure may
  • suit
  • the wanton fancy of some), what he shall sow will spring up and come to
  • maturity in a moment.
  • Lest any of the senses should want their proper delight, we are told the
  • ear will there be entertained, not only with the ravishing songs of the angel
  • Israfîl, who has the most melodious voice of all GOD'S creatures, and of the
  • daughters of paradise; but even the trees themselves will celebrate the divine
  • praises with a harmony exceeding whatever mortals have heard; to which will be
  • joined the sound of the bells hanging on the trees, which will be put in
  • motion by the wind proceeding from the throne of GOD, so often as the blessed
  • wish for music: nay, the very clashing of the golden-bodied trees, whose
  • fruits are pearls and emeralds, will surpass human imagination; so that the
  • pleasures of this sense will not be the least of the enjoyments of paradise.
  • The delights we have hitherto taken a view of, it is said, will be common
  • to all the inhabitants of paradise, even those of the lowest order. What
  • then, think we, must they enjoy who shall obtain a superior degree of honour
  • and felicity? To these, they say, there are prepared, besides all this, "such
  • things as eye hath not seen, nor hath ear heard, nor hath it entered into the
  • heart of man to conceive;" an expression most certainly borrowed from
  • scripture.1 That we may know wherein the felicity of those who shall attain
  • the highest degree will consist, Mohammed is reported to have said, that the
  • meanest of the inhabitants of paradise will see his gardens, wives, servants,
  • furniture, and other possessions take up the space of a thousand years'
  • journey (for so far and farther will the blessed see in the next life); but
  • that he will be in the highest honour with GOD, who shall behold his face
  • morning and evening: and this favour al Ghazâli supposes to be that additional
  • or superabundant recompense, promised in the Korân,2 which will give such
  • exquisite delight, that in respect thereof all the other pleasures of paradise
  • will be forgotten and lightly esteemed; and not without reason, since, as the
  • same author says, every other enjoyment is equally tasted by the very brute
  • beast who is turned loose into luxuriant pasture.3 The reader will observe,
  • by the way, that this is a full confutation of those who pretend that the
  • Mohammedans admit of no spiritual pleasure in the next life, but make the
  • happiness of the blessed to consist wholly in corporeal enjoyments.4
  • Whence Mohammed took the greatest part of his paradise it is easy to show.
  • The Jews constantly describe the future mansion of the just as a delicious
  • garden, and make it also reach to the seventh heaven.5 They also say it has
  • three gates,6 or, as others will have it, two,7 and four rivers (which last
  • circumstance they copied, to be sure, from those of the garden of Eden8),
  • flowing with milk, wine, balsam, and honey.1 Their Behemoth and Leviathan,
  • which they pretend will be slain for the entertainment of the blessed,2 are so
  • apparently the Balâm and Nûn of Mohammed, that his followers themselves
  • confess he is obliged to them for both.3 The Rabbins likewise mention seven
  • different
  • 1 Isaiah lxiv. 4; I Cor. ii. 9. 2 Cap. 10, &c. 3 Vide Poc.
  • in not. ad Port. Mosis, p. 305.
  • 4 Vide Reland, de Rel. Moh. l. 2, § 17. 5 Vide Gemar. Tânith, f. 25,
  • Beracoth, f. 34, and Midrash sabboth, f. 37.
  • 6 Megillah, Amkoth, p. 78. 7 Midrash, Yalkut Shemuni.
  • 8 Gen. ii. 10, &c.
  • 1 Midrash, Yalk. Shem. 2 Gemar. Bava Bathra. f. 78; Rashi, in Job i.
  • 3 Vide Poc. not. in Port. Mosis, p. 298.
  • degrees of felicity,4 and say that the highest will be of those who
  • perpetually contemplate the face of GOD.5 The Persian Magi had also an idea
  • of the future happy estate of the good, very little different from that of
  • Mohammed. Paradise they called Behisht, and Mînu, which signifies crystal,
  • where they believe the righteous shall enjoy all manner of delights, and
  • particularly the company of the Hurâni behisht, or black-eyed nymphs of
  • paradise,6 the care of whom, they say, committed to the angel Zamiyâd;7 and
  • hence Mohammed seems to have taken the first hint of his paradisiacal ladies.
  • It is not improbable, however, but that he might have been obliged, in some
  • respect, to the Christian accounts of the felicity of the good in the next
  • life. As it is scarce possible to convey, especially to the apprehensions of
  • the generality of mankind, an idea of spiritual pleasures without introducing
  • sensible objects, the scriptures have been obliged to represent the celestial
  • enjoyments by corporeal images; and to describe the mansion of the blessed as
  • a glorious and magnificent city, built of gold and precious stones, with
  • twelve gates; through the streets of which there runs a river of water of
  • life, and having on either side the tree of life, which bears twelve sorts of
  • fruits, and leaves of a healing virtue.8 Our Saviour likewise speaks of the
  • future state of the blessed as of a kingdom where they shall eat and drink at
  • his table.9 But then these descriptions have none of those puerile
  • imaginations10 which reign throughout that of Mohammed, much less any the most
  • distant intimation of sensual delights, which he was so fond of; on the
  • contrary, we are expressly assured, that "in the resurrection they will
  • neither marry nor be given in marriage, but will be as the angels of GOD in
  • heaven."11 Mohammed, however, to enhance the value of paradise with his
  • Arabians, chose rather to imitate the indecency of the Magians than the
  • modesty of the Christians in this particular, and lest his beatified Moslems
  • should complain that anything was wanting, bestows on them wives, as well as
  • the other comforts of life; judging, it is to be presumed, from his own
  • inclinations, that like Panurgus's ass,1 they would think all the other
  • enjoyments not worth their acceptance if they were to be debarred from this.
  • Had Mohammed, after all, intimated to his followers, that what he had told
  • them of paradise was to be taken, not literally, but in a metaphorical sense
  • (as it is said the Magians do the description of Zoroaster's2), this might,
  • perhaps make some atonement; but the contrary is so evident from the whole
  • tenour of the Korân, that although some
  • 4 Nishmat hayim, f. 32. 5 Midrash, Tehillim, fl. II. 6
  • Sadder, porta 5. 7 Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 265. 8 Rev. xxi.
  • 10, &c., and xxii. I, 2. 9 Luke xxii. 29, 30, &c.
  • 10 I would not, however, undertake to defend all the Christian writers in
  • this particular; witness that one passage of Irenæus, wherein he introduces a
  • tradition of St. John that our LORD should say, "The days shall come, in which
  • there shall be vines, which shall have each ten thousand branches, and every
  • of those branches shall have ten thousand lesser branches, and every of these
  • branches shall have ten thousand twigs, and every one of these twigs shall
  • have ten thousand clusters of grapes, and in every one of these clusters there
  • shall be ten thousand grapes, and every one of these grapes being pressed
  • shall yield two hundred and seventy-five gallons of wine; and when a man shall
  • take hold of one of these sacred bunches, another bunch shall cry out, I am a
  • better bunch: take me, and bless the LORD by me," &c. Iren. l. 5, c. 33.
  • 11 Matth. xxii. 30. 1 Vide Rabelais, Pantagr. l. 5, c. 7. A
  • better authority than this might, however, be alleged in favour of Mohammed's
  • judgment in this respect; I mean that of Plato, who is said to have proposed,
  • in his ideal commonwealth, as the reward of valiant men and consummate
  • soldiers, the kisses of boys and beauteous damsels. Vide Gell. Noct. Att. l.
  • 18, c. 2. 2 Vide Hyde. de Rel. Vet. Pers. p. 266.
  • Mohammedans, whose understandings are too refined to admit such gross
  • conceptions, look on their prophet's descriptions as parabolical, and are
  • willing to receive them in an allegorical or spiritual acceptation,3 yet the
  • general and orthodox doctrine is, that the whole is to be strictly believed in
  • the obvious and literal acceptation; to prove which I need only urge the oath
  • they exact from Christians (who they know abhor such fancies) when they would
  • bind them in the most strong and sacred manner; for in such a case they make
  • them swear that if they falsify their engagement, they will affirm that there
  • will be black-eyed girls in the next world, and corporeal pleasures.4
  • Before we quite this subject it may not be improper to observe the
  • falsehood of a vulgar imputation on the Mohammedans, who are by several
  • writers5 reported to hold that women have no souls, or, if they have, that
  • they will perish, like those of brute beasts, and will not be rewarded in the
  • next life. But whatever may be the opinion of some ignorant people among
  • them, it is certain that Mohammed had too great a respect for the fair sex to
  • teach such a doctrine; and there are several passages in the Korân which
  • affirm that women, in the next life, will not only be punished for their evil
  • actions, but will also receive the rewards of their good deeds, as well as the
  • men, and that in this case GOD will make no distinction of sexes.6 It is
  • true, the general notion is, that they will not be admitted into the same
  • abode as the men are, because their places will be supplied by the
  • paradisiacal females (though some allow that a man will there also have the
  • company of those who were his wives in this world, or at least such of them as
  • he shall desire1); but that good women will go into a separate place of
  • happiness, where they will enjoy all sorts of delights;2 but whether one of
  • those delights will be the enjoyment of agreeable paramours created for them,
  • to complete the economy of the Mohammedan system, is what I have nowhere found
  • decided. One circumstance relating to these beatified females, conformable to
  • what he had asserted of the men, he acquainted his followers with in the
  • answer he returned to an old woman, who, desiring him to intercede with GOD
  • that she might be admitted into paradise, he told her that no old woman would
  • enter that place; which setting the poor woman a-crying, he explained himself
  • by saying that GOD would then make her young again.3
  • The sixth great point of faith, which the Mohammedans are taught by the
  • Korân to believe, is GOD'S absolute decree, and predestination both of good
  • and evil. For the orthodox doctrine is, that whether it be bad, proceedeth
  • entirely from the divine will, and is irrevocably fixed and recorded from all
  • eternity in the preserved table;4 GOD having secretly predetermined not only
  • the adverse and prosperous fortune of every person in this world, in the most
  • minute particulars, but also his faith or infidelity, his obedience or
  • disobedience, and con
  • 3 Vide Eund. in not. ad Bobov. Lit. Turcar. p. 21. 4 Poc. ad
  • Port. Mos. P. 305. 5 Hornbek, Sum. Contr. p. 16. Grelot,
  • Voyage de Constant. p. 275. Ricaut's Present State of the Ottoman Empire, l.
  • 2, c. 21.
  • 6 See Kor. c. 3, p. 52, c. 4, p. 67; and also c. 13, 16, 40, 48, 57, &c.
  • Vide etiam Reland. de Rel. Moh. l. 2, § 18; and Hyde, in not. ad Bobov. de
  • Visit. ægr. p. 21. 1 See before, p. 77. 2 Vide Chardin,
  • Voy. tom. ii. p. 328, and Bayle, Dict. Hist. Art. Mahomet, Rem. Q.
  • 3 See Kor. c. 56, and the notes there; and Gagnier. not. in Abulfeda
  • Vit. Moh p. 145.
  • 4 See before, p. 50.
  • sequently his everlasting happiness or misery after death; which fate or
  • predestination it is not possible, by any foresight or wisdom, to avoid.
  • Of this doctrine Mohammed makes great use in his Korân for the advancement
  • of his designs; encouraging his followers to fight without fear, and even
  • desperately, for the propagation of their faith, by representing to them that
  • all their caution could not avert their inevitable destiny, or prolong their
  • lives for a moment;5 and deterring them from disobeying or rejecting him as an
  • impostor, by setting before them the danger they might thereby incur of being,
  • by the just judgment of GOD, abandoned to seduction, hardness of heart, and a
  • reprobate mind, as a punishment for their obstinacy.6
  • As this doctrine of absolute election and reprobation has been thought by
  • many of the Mohammedan divines to be derogatory to the goodness and justice of
  • GOD, and to make GOD the author of evil, several subtle distinctions have been
  • invented, and disputes raised, to explicate or soften it; and different sects
  • have been formed, according to their several opinions or methods of explaining
  • this point: some of them going so far as even to hold the direct contrary
  • position of absolute free will in man, as we shall see hereafter.1
  • Of the four fundamental points of religious practice required by the Korân,
  • the first is prayer, under which, as has been said, are also comprehended
  • those legal washings or purifications which are necessary preparations
  • thereto.
  • Of these purifications there are two degrees, one called Ghosl, being a
  • total immersion or bathing of the body in water; and the other called Wodû (by
  • the Persians, Abdest), which is the washing of their faces, hands, and feet,
  • after a certain manner. The first is required in some extraordinary cases
  • only, as after having lain with a woman, or been polluted by emission of seed,
  • or by approaching a dead body; women also being obliged to it after their
  • courses or childbirth. The latter is the ordinary ablution in common cases
  • and before prayer, and must necessarily be used by every person before he can
  • enter upon that duty.2 It is performed with certain formal ceremonies, which
  • have been described by some writers, but are much easier apprehended by seeing
  • them done than by the best description.
  • These purifications were perhaps borrowed by Mohammed of the Jews; at least
  • they agree in a great measure with those used by that nation,3 who in process
  • of time burdened the precepts of Moses in this point, with so many
  • traditionary ceremonies, that whole books have been written about them, and
  • who were so exact and superstitious therein, even in our Saviour's time, that
  • they are often reproved by him for it.4 But as it is certain that the pagan
  • Arabs used lustrations of this kind5 long before the time of Mohammed, as most
  • nations did, and still do in the east, where the warmth of the climate
  • requires a greater nicety and degree of cleanliness than these colder parts;
  • perhaps Mohammed only recalled his countrymen to a more strict observance of
  • those purifying rites, which had been probably neglected by them, or at least
  • performed in a careless and perfunctory manner.
  • 5 Kor. c. 3, c. 4, &c. 6 Ibid. c. 4, c. 2, &c. passim.
  • 1 Sect. VIII. 2 Kor. c. 4, and c. 5 Vide Reland. de Rel. Moh.
  • l. i., c. 8. 3 Poc. not in Port. Mosis, p. 356, &c. 4
  • Mark vii. 3, &c.
  • 5 Vide Herodot. l. 3, c. 198.
  • The Mohammedans, however, will have it that they are as ancient as Abraham,1
  • who, they say, was enjoined by GOD to observe them, and was shown the manner
  • of making the ablution by the angel Gabriel, in the form of a beautiful
  • youth.2 Nay, some deduce the matter higher, and imagine that these ceremonies
  • were taught our first parents by the angels.3
  • That his followers might be the more punctual in this duty, Mohammed is
  • said to have declared, that "the practice of religion is founded on
  • cleanliness," which is the one-half of the faith, and the key of prayer,
  • without which it will not be heard by GOD.4 That these expressions may be the
  • better understood, al Ghazâli reckons four degrees of purification; of which
  • the first is, the cleansing of the body from all pollution, filth, and
  • excrements; the second, the cleansing of the members of the body from all
  • wickedness and unjust actions; the third, the cleansing of the heart from all
  • blamable inclinations and odious vices; and the fourth, the purging a man's
  • secret thoughts from all affections which may divert their attendance on GOD:
  • adding, that the body is but as the outward shell in respect to the heart,
  • which is as the kernel. And for this reason he highly complains of those who
  • are superstitiously solicitous in exterior purifications, avoiding those
  • persons as unclean who are not so scrupulously nice as themselves, and at the
  • same time have their minds lying waste, and overrun with pride, ignorance, and
  • hypocrisy.5 Whence it plainly appears with how little foundation the
  • Mohammedans have been charged, by some writers,6 with teaching or imagining
  • that these formal washings alone cleanse them for their sins.7
  • Lest so necessary a preparation to their devotions should be omitted,
  • either where water cannot be had, or when it may be of prejudice to a person's
  • health, they are allowed in such cases to make use of fine sand or dust in
  • lieu of it;8 and then they perform this duty by clapping their open hands on
  • the sand, and passing them over the parts, in the same manner as if they were
  • dipped in water. But for this expedient Mohammed was not so much indebted to
  • his own cunning,1 as to the example of the Jews, or perhaps that of the
  • Persian Magi, almost as scrupulous as the Jews themselves in their
  • lustrations, who both of them prescribe the same method in cases of
  • necessity;2 and there is a famous instance, in ecclesiastical history, of sand
  • being used, for the same reason, instead of water, in the administration of
  • the Christian sacrament of baptism, many years before Mohammed's time.3
  • Neither are the Mohammedans contented with bare washing, but
  • 1 Al Jannâbi in Vita Abrah. Vide Poc. Spec. p. 303.
  • 2 Herewith agrees the spurious Gospel of St. Barnabas, the Spanish
  • translation of which (cap. 29) has these words: Dixo Abraham, Que harè yo para
  • servir al Dios de los sanctos y prophetas? Respondiò el angel, Ve e aquella
  • fuente y lavate, porque Dios quiere hablar contigo. Dixo Abraham, Come tengo
  • de lavarme? Luego el angel se le appareciò como uno bello mancebo, y se lavò
  • en la fuente, y le dixo, Abraham, haz como yo. Y Abraham se lavò, &c.
  • 3 Al Kessâï. Vide Reland. de Rel. Mohamm. p. 81. 4 Al Ghazâli, Ebn
  • al Athîr. 5 Vide Poc. Spec. p. 302, &c.
  • 6 Barthol. Edessen, Confut. Hagaren. p. 360. G. Sionita and J. Hesronita, in
  • Tract. de Urb. and Morib. Orient. ad Calcem Geogr. Nubiens. c. 15. Du Ryer,
  • dans le Sommaire de la Rel. des Turcs, mis à la tête de sa version de l'Alcor.
  • St. Olon, Descr. du Royaume de Maroc, c. 2. Hyde, in not. ad Bobov. de Prec.
  • Moh. p. I; Smith, de Morib. et Instit. Turcar. Ep. I, p. 32. 7
  • Vide Reland. de Rel. Moh. l. 2, c. II. 8 Kor. c. 3, p. 59 and 5, p.
  • 74. 1 Vide Smith, ubi sup. 2 Gemar. Berachoth. c 2. Vide Poc.
  • not. ad Port Mosis, p. 380. Sadder, porta 84. 3 Cedren. p. 250.
  • think themselves obliged to several other necessary points of cleanliness,
  • which they make also parts of this duty; such as combing the hair, cutting the
  • beard, paring the nails, pulling out the hairs of their armpits, shaving their
  • private parts, and circumcision;4 of which last I will add a word or two, lest
  • I should not find a more proper place.
  • Circumcision, though it be not so much as once mentioned in the Korân, is
  • yet held by the Mohammedans to be an ancient divine institution, confirmed by
  • the religion of Islâm, and though not so absolutely necessary but that it may
  • be dispensed with in some cases,5 yet highly proper and expedient. The Arabs
  • used this rite for many ages before Mohammed, having probably learned it from
  • Ismael, though not only his descendants, but the Hamyarites,6 and other
  • tribes, practised the same. The Ismaelites, we are told,7 used to circumcise
  • their children, not on the eighth day, as is the custom of the Jews, but when
  • about twelve or thirteen years old, at which age their father underwent that
  • operation:8 and the Mohammedans imitate them so far as not to circumcise
  • children before they be able, at least, distinctly to pronounce that
  • profession of their faith, "There is no GOD but GOD, Mohammed is the apostle
  • of GOD;"9 but pitch on what age they please for the purpose, between six and
  • sixteen or thereabouts.10 Though the Moslem doctors are generally of opinion,
  • conformably to the scripture, that this precept was originally given to
  • Abraham, yet some have imagined that Adam was taught it by the angel Gabriel,
  • to satisfy an oath he had made to cut off that flesh which, after his fall,
  • had rebelled against his spirit; whence an odd argument has been drawn for the
  • universal obligation of circumcision.1 Though I cannot say the Jews led the
  • Mohammedans the way here, yet they seem so unwilling to believe any of the
  • principal patriarchs or prophets before Abraham were really uncircumcised,
  • that they pretend several of them, as well as some holy men who lived after
  • his time, were born ready circumcised, or without a foreskin, and that Adam,
  • in particular, was so created;2 whence the Mohammedans affirm the same thing
  • of their prophet.3
  • Prayer was by Mohammed thought so necessary a duty, that he used to call it
  • the pillar of religion and the key of paradise; and when the Thakifites, who
  • dwelt at Tâyef, sending in the ninth year of the Hejra to make their
  • submission to that prophet, after the keeping of their favourite idol had been
  • denied them,4 begged, at least, that they might be dispensed with as to their
  • saying of the appointed prayers, he answered, "That there could be no good in
  • that religion wherein was no prayer."5
  • 4 Vide Poc. Spec. p. 303. 5 Vide Bobov. de Circumcis. p. 22.
  • 6 Philostorg. Hist. Eccl. l. 3.
  • 7 Joseph. Ant. l. I, c. 23. 8 Gen. xvii. 25. 9 Vide Bobov. ubi
  • sup. and Poc. Spec. p. 319.
  • 10 Vide Reland. de Rel. Moh. l. I, p. 75.
  • 1 This is the substance of the following passage of the Gospel of Barnabas
  • (cap. 23), viz.,Entonces dixo Jesus; Adam el primer hombre aviendo comido por
  • eñgano del demonio la comida prohibida por Dios en el parayso, se le rebelò su
  • carne à su espiritu; por lo qual jurò diziendo, Por Dios que yo te quiero
  • cortar; y rompiendo una piedra tomò su carne para cortarla con el corte de la
  • piedra. Por loqual fue reprehendido del angel Gabriel, y el le dixo; Yo he
  • jurado por Dios que lo he de cortar, y mentiroso no lo serè jamas. Ala hora
  • el angel le enseño la superfluidad de su earne, y a quella cortò. De manera
  • que ansi como todo hombre toma carne de Adam, ansi esta obligado a complir
  • aquello que Adam con juramento prometiò. 2 Shalshel. hakkabala. Vide
  • Poc. Spec. p. 320; Gagnier not. in Abulfed. Vit. Moh. p. 2. 3 Vide Poc.
  • Spec. p. 304. 4 See before, p. 14. 5 Abulfed. Vit. Moh. p.
  • 127
  • That so important a duty, therefore, might not be neglected, Mohammed
  • obliged his followers to pray five times every twenty-four hours, at certain
  • state times; viz., I. In the morning, before sunrise; 2. When noon is past,
  • and the sun begins to decline form the meridian; 3. In the afternoon, before
  • sunset; 4. In the evening, after sunset, and before day be shut in; and 5.
  • After the day is shut in, and before the first watch of the night.6 For this
  • institution he pretended to have received the divine command from the throne
  • of GOD himself, when he took his night journey to heaven; and the observing of
  • the stated times of prayer is frequently insisted on in the Korân, though they
  • be not particularly prescribed therein. Accordingly, at the aforesaid times,
  • of which public notice is given by the Muedhdhins, or Criers, from the
  • steeples of their mosques (for they use no bell), every conscientious Moslem
  • prepares himself for prayer, which he performs either in the mosque or any
  • other place, provided it be clean, after a prescribed form, and with a certain
  • number of phrases or ejaculations (which the more scrupulous count by a string
  • of beads) and using certain postures of worship; all which have been
  • particularly set down and described, though with some few mistakes, by other
  • writers,1 and ought not to be abridged, unless in some special cases; as on a
  • journey, on preparing for battle, &c.
  • For the regular performance of the duty of prayer among the Mohammedans,
  • besides the particulars above mentioned, it is also requisite that they turn
  • their faces, while they pray, towards the temple of Mecca;2 the quarter where
  • the same is situate being, for that reason, pointed out within their mosques
  • by a niche, which they call al Mehrâb, and without, by the situation of the
  • doors opening into the galleries of the steeples: there are also tables
  • calculated for the ready finding out their Kebla, or part towards which they
  • ought to pray, in places where they have no other direction.3
  • But what is principally to be regarded in the discharge of this duty, say
  • the Moslem doctors, is the inward disposition of the heart, which is the life
  • and spirit of prayer;4 the most punctual observance of the external rites and
  • ceremonies before mentioned being of little or no avail, if performed without
  • due attention, reverence, devotion, and hope:5 so that we must not think the
  • Mohammedans, or the considerate part of them at least, content themselves with
  • the mere opu. operatum, or imagine their whole religion to be placed therein.6
  • I had like to have omitted two things which in my mind deserve mention on
  • this head, and may, perhaps, be better defended than our contrary practice.
  • One is, that the Mohammedans never address themselves to GOD in sumptuous
  • apparel, though they are obliged to be decently clothed; but lay aside their
  • costly habits and pompous ornaments, if they wear any, when they approach the
  • divine presence, lest they should seem proud and arrogant.7 The other is,
  • that they admit not their women to pray with them in public; that sex being
  • 6 Vide Ibid. p. 38, 39. 1 Vide Hotting. Hist. Eccles. tom. viii.
  • p. 470-529; Bobov. in Liturg. Turcic p. I, &c.; Grelot, Voyage de Constant. p.
  • 253-264; Chardin, Voy. de Perse, tom. ii. p. 388, &c.; and Smith, de Moribus
  • ac Instit. Turcar. Ep. I, p. 33, &c.
  • 2 Kor. c. 2, p. 16. See the notes there. 3 Vide Hyde, de Rel.
  • Vet. Pers. p. 8, 9, and 126. 4 Al Ghazâli.
  • 5 Vide Poc. Spec. p. 305. 6 Vide Smith, ubi sup. p. 40.
  • 7 Reland. de Rel. Moh. p. 96. See Kor. c.7. p. 107.
  • obliged to perform their devotions at home, or if they visit the mosques, it
  • must be at a time when the men are not there: for the Moslems are of opinion
  • that their presence inspires a different kind of devotion from that which is
  • requisite in a place dedicated to the worship of GOD.8
  • The greater part of the particulars comprised in the Mohammedan institution
  • of prayer, their prophet seems to have copied from others, and especially the
  • Jews; exceeding their institutions only in the number of daily prayer.1 The
  • Jews are directed to pray three times a day,2 in the morning, in the evening,
  • and within night; in imitation of Abraham,3 Isaac,4 and Jacob;5 and the
  • practice was as early, at least, as the time of Daniel.6 The several postures
  • used by the Mohammedans in their prayers are also the same with those
  • prescribed by the Jewish Rabbins, and particularly the most solemn act of
  • adoration, by prostrating themselves so as to touch the ground with their
  • forehead;7 notwithstanding, the latter pretend the practice of the former, in
  • this respect, to be a relic of their ancient manner of paying their devotions
  • to Baal-Peor.8 The Jews likewise constantly pray with their faces turned
  • towards the temple of Jerusalem,9 which has been their Kebla from the time it
  • was first dedicated by Solomon;10 for which reason Daniel, praying in Chaldea,
  • had the windows of his chamber open towards that city:11 and the same was the
  • Kebla of Mohammed and his followers for six or seven months,12 and till he
  • found himself obliged to change it for the Caaba. The Jews, moreover, are
  • obliged by the precepts of their religion to be careful that the place they
  • pray in, and the garments they have on when they perform their duty, be
  • clean:13 the men and women also among them pray apart (in which particular
  • they were imitated by the eastern Christians); and several other conformities
  • might be remarked between the Jewish public worship and that of the
  • Mohammedans.14
  • The next point of the Mohammedan religion is the giving of alms, which are
  • of two sorts, legal and voluntary. The legal alms are of indispensable
  • obligation, being commanded by the law, which directs and determines both the
  • portion which is to be given, and of what things it ought to be given; but the
  • voluntary alms are left to every one's liberty, to give more or less, as he
  • shall see fit. The former kind of alms some think to be properly called
  • Zacât, and the latter Sadakat;
  • 8 A Moor, named Ahmed Ebn Abdalla, in a Latin epistle by him, written to
  • Maurice, Prince of Orange, and Emanuel, Prince of Portugal, containing a
  • censure of the Christian religion (a copy of which, once belonging to Mr.
  • Selden, who has thence transcribed a considerable passage in his treatise De
  • Synedriis vett. Ebræor. l. I, c. 12, is now in the Bodleian Library), finds
  • great fault with the unedifying manner in which mass is said among the Roman
  • Catholics, for this very reason, among others. His words are: Ubicunque
  • congregantur simul viri et fomino, ibi mens non est intenta et devota: nam
  • inter celebrandum missam et sacrificia, fomino et viri mutuis aspectibus,
  • signis, ac nutibus accendunt pravorum appetitum, et desideriorum suorum ignes:
  • et quando hoc non fieret, saltem humana fragilitas delectatur mutuo et
  • reciproco aspectu; et ita non potest esse mens quieta, attenta, et devota.
  • 1 The Sabians, according to some, exceed the Mohammedans in this point,
  • praying seven times a day. See before, p. 11.
  • 2 Gemar. Berachoth. 3 Gen. xix. 27. 4 Gen. xxiv. 63.
  • 5 Gen. xxviii. II, &c.
  • 6 Dan. vi. 10. 7 Vide Millium, de Mohammedismo ante Moham. p. 427,
  • &c., and Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 5, &c.
  • 8 Maimonid. in Epist. ad Proselyt. Relig. Vide Poc. Spec. p. 306.
  • 9 Gemar. Bava Bathra, and Berachoth.
  • 10 I Kings viii. 29, &c. 11 Dan. vi. 10. 12 Some say
  • eighteen months. Vide Abulfed. Vit. Moh. p. 54.
  • 13 Maimon. in Halachoth Tephilla, c.9, § 8, 9. Menura hammeor, fol. 28, 2.
  • 14 Vide Millium, ubi supra, p. 424, et seq.
  • though this name be also frequently given to the legal alms. They are called
  • Zacât, either because they increase a man's store, by drawing down a blessing
  • thereon, and produce in his soul the virtue of liberality,1 or because they
  • purify the remaining part of one's substance from pollution, and the soul from
  • the filth of avarice;2 and Sadakat, because they are a proof of a man's
  • sincerity in the worship of GOD. Some writers have called the legal alms
  • tithes, but improperly, since in some cases they fall short, and in others
  • exceed that proportion.
  • The giving of alms is frequently commanded in the Korân, and often
  • recommended therein jointly with prayer; the former being held of great
  • efficacy in causing the latter to be heard of GOD: for which reason the Khalîf
  • Omar Ebn Abd'alaziz used to say, "that prayer and alms carries us half-way to
  • GOD, fasting brings us to the door of his palace, and alms procures us
  • admission."3 The Mohammedans, therefore, esteem almsdeeds to be highly
  • meritorious, and many of them have been illustrious for the exercise thereof.
  • Hasan, the son of Ali, and grandson of Mohammed, in particular is related to
  • have thrice in his life divided his substance equally between himself and the
  • poor, and twice to have given away all he had:4 and the generality are so
  • addicted to the doing of good, that they extend their charity even to brutes.5
  • Alms, according to the prescriptions of the Mohammedan law, are to be given
  • of five things-I. Of cattle, that is to say, of camels, kine, and sheep. 2.
  • Of money. 3. Of corn. 4. Of fruits, viz., dates and raisins. And 5. Of wares
  • sold. Of each of these a certain portion is to be given in alms, usually one
  • part in forty, or two and a half per cent of the value. But no alms are due
  • for them, unless they amount to a certain quantity or number; nor until a man
  • has been in possession of them eleven months, he not being obliged to give
  • alms thereout before the twelfth month is begun: nor are alms due for cattle
  • employed in tilling the ground, or in carrying of burdens. In some cases a
  • much larger portion than the before-mentioned is reckoned due for alms: thus
  • of what is gotten out of mines, or the sea, or by any art or profession over
  • and above what is sufficient for the reasonable support of a man's family, and
  • especially where there is a mixture or suspicion of unjust gain, a fifth part
  • ought to be given in alms. Moreover, at the end of the fast of Ramadân, every
  • Moslem is obliged to give in alms for himself and for every one of his family,
  • if he has any, a measure1 of wheat, barley, dates, raisins, rice, or other
  • provisions commonly eaten.2
  • The legal alms were at first collected by Mohammed himself, who employed
  • them as he thought fit, in the relief of his poor relations and followers, but
  • chiefly applied them to the maintenance of those who served in his wars, and
  • fought, as he termed it, in the way of GOD. His successors continued to do
  • the same, till, in the process of time, other taxes and tributes being imposed
  • for the support of the government,
  • 1 Al Beidâwi. See Kor. c. 2, p. 29. 2 Idem. Compare this with
  • what our Saviour says (Luke xi. 41), "Give alms of such things as ye have; and
  • behold, all things are clean unto you." 3 D'Herbel. Bibl.
  • Orient. p. 5. 4 Ibid. p. 422. 5 Vide Busbeq. Epist. 3, p.
  • 178. Smith, de Morib. Turc. Ep. I, p. 66, &c. Compare Eccles. xi. I. and
  • Prov. xii. 10.
  • 1 This measure is a Saá, and contains about six or seven pounds weight.
  • 2 Vide Reland. de Rel. Mahommed. lib. i., p. 99, &c. Chardin, Voy. de
  • Perse. tom. 2, p. 415, &c.
  • they seem to have been weary of acting as almoners to their subjects, and to
  • have left the paying them to their consciences.
  • In the foregoing rules concerning alms, we may observe also footsteps of
  • what the Jews taught and practised in respect thereto. Alms, which they also
  • call Sedaka, i.e., justice, or righteousness,3 are greatly recommended by
  • their Rabbins, and preferred even to sacrifices;4 as a duty, the frequent
  • exercise whereof will effectually free a man from hell fire,5 and merit
  • everlasting life:6 wherefore, besides the corners of the field, and the
  • gleanings of their harvest and vineyard, commanded to be left for the poor and
  • the stranger by the law of Moses,7 a certain portion of their corn and fruits
  • is directed to be set apart for their relief, which portion is called the
  • tithes of the poor.8 The Jews likewise were formerly very conspicuous for
  • their charity. Zaccheus gave the half of his goods to the poor;9 and we are
  • told that some gave their whole substance: so that their doctors, at length,
  • decreed that no man should give above a fifth part of his goods in alms.10
  • There were also persons publicly appointed in every synagogue to collect and
  • distribute the people's contributions.11
  • The third point of religious practice is fasting; a duty of so great
  • moment, that Mohammed used to say it was "the gate of religion," and that "the
  • odour of the mouth of him who fasteth is more grateful to GOD than that of
  • musk;" and al Ghazâli reckons fasting one-fourth part of the faith. According
  • to the Mohammedan divines, there are three degrees of fasting: I. The
  • restraining the belly and other parts of the body from satisfying their lusts;
  • 2. The restraining the ears, eyes, tongue, hands, feet, and other members from
  • sin; and 3. The fasting of the heart from worldly cares, and refraining the
  • thoughts from everything besides GOD.1
  • The Mohammedans are obliged, by the express command of the Korân, to fast
  • the whole month of Ramadân, from the time the new moon first appears, till the
  • appearance of the next new moon; during which time they must abstain from
  • eating, drinking, and women, from daybreak till night,2 or sunset. And this
  • injunction they observe so strictly, that while they fast they suffer nothing
  • to enter their mouths, or other parts of their body, esteeming the fast broken
  • and null if they smell perfumes, take a clyster or injection, bathe, or even
  • purposely swallow their spittle; some being so cautious that they will not
  • open their mouths to speak, lest they should breathe the air too freely:3 the
  • fast is also deemed void if a man kiss or touch a woman, or if he vomit
  • designedly. But after sunset they are allowed to refresh themselves, and to
  • eat and drink, and enjoy the company of their wives till daybreak;4
  • 3 Hence alms are in the New Testament termed [Greek text]. Matth. vi. I
  • (Ed. Steph.), and 2 Cor. ix. 10. 4 Gemar. in Bava Bathra.
  • 5 Ibid. in Gittin. 6 Ibid. in Rosh hashana. 7
  • Levit. xix. 9, 10; Deut. xxiv. 19, &c. 8 Vide Gemar. Hierosol. in
  • Peah, and Maimon. in Halachoth matanoth Aniyyim. c.6. Confer Pirke Avoth, v.
  • 9.
  • 9 Luke xix. 8. 10 Vide Reland. Ant. Sacr. Vet. Hebr. p. 402.
  • 11 Vide Ibid. p. 138.
  • 1 Al Ghazâli, Al Mostatraf. 2 Kor. c. 2, p. 19, 20. 3 Hence we
  • read that the Virgin Mary, to avoid answering the reflections cast on her for
  • bringing home a child, was advised by the angel Gabriel to feign she had vowed
  • a fast, and therefore she ought not to speak. See Kor. c. 19.
  • 4 The words of the Korân (cap. 2, p. 20) are: "Until ye can distinguish a
  • white thread from a black thread by the daybreak"-a form of speaking borrowed
  • by Mohammed from the Jews, who determine the time when they are to begin their
  • morning lesson, to be so soon as a man can discern blue form white, i.e., the
  • blue threads from the white threads in the fringes of their garments. But
  • this explication the commentators do not approve, pretending that by the white
  • though the more rigid begin the fast again at midnight.5 This fast is
  • extremely rigorous and mortifying when the month of Ramadân happens to fall in
  • summer, for the Arabian year being lunar,6 each month runs through all the
  • different seasons in the course of thirty-three years, the length and heat of
  • the days making the observance of it much more difficult and uneasy then than
  • in winter.
  • The reason given why the month of Ramadân was pitched on for this purpose
  • is, that on the month the Korân was sent down from heaven.1 Some pretend that
  • Abraham, Moses, and Jesus received their respective revelations in the same
  • month.2
  • From the fast of Ramadân none are excused, except only travellers and sick
  • persons (under which last denomination the doctors comprehend all whose health
  • would manifestly be injured by their keeping the fast; as women with child and
  • giving suck, ancient people, and young children); but then they are obliged,
  • as soon as the impediment is removed, to fast an equal number of other days:
  • and the breaking the fast is ordered to be expiated by giving alms to the
  • poor.3
  • Mohammed seems to have followed the guidance of the Jews in his ordinances
  • concerning fasting, no less than in the former particulars. That nation, when
  • they fast, abstain not only from eating and drinking, but from women, and from
  • anointing themselves,4 from daybreak until sunset, and the stars begin to
  • appear;5 spending the night in taking what refreshments they please.6 And
  • they allow women with child and giving suck, old persons, and young children
  • to be exempted from keeping most of the public fasts.7
  • Though my design here be briefly to treat of those points only which are of
  • indispensable obligation on a Moslem, and expressly required by the Korân,
  • without entering into their practice as to voluntary and supererogatory works;
  • yet to show how closely Mohammed's institutions follow the Jewish, I shall add
  • a word or two of the voluntary fasts of the Mohammedans. These are such as
  • have been recommended either by the example or approbation of their prophet;
  • and especially certain days of those months which they esteem sacred: there
  • being a tradition that he used to say, That a fast of one day in a sacred
  • month was better than a fast of thirty days in another month; and that the
  • fast of one day in Ramadân was more meritorious than a fast of thirty days in
  • a sacred month.8 Among the more commendable days is that of Ashûra, the tenth
  • of Moharram; which, though some writers tell us it was observed by the Arabs,
  • and particularly the tribe of Koreish, before Mohammed's time,9 yet, as others
  • assure us, that prophet borrowed both the name and the fast from the Jews; it
  • being with them the tenth of
  • thread and the black thread are to be understood the light and dark streaks of
  • the daybreak; and they say the passage was at first revealed without the words
  • "of the daybreak;" but Mohammed's followers, taking the expression in the
  • first sense, regulated their practice accordingly, and continued eating and
  • drinking till they could distinguish a white thread from a black thread, as
  • they lay before them-to prevent which for the future, the words "of the
  • daybreak" were added as explanatory of the former. Al Beidâwi. Vide Pocock.
  • not. in Carmen Tograi, p. 89, &c. Chardin, Voy. de Perse, tom. 2, p. 423.
  • 5 Vide Chardin, ib. p. 421, &c. Reland. de Relig. Moh. p. 109, &c.
  • 6 See hereafter, Sect. VI. 1 Kor. c. 2, p. 19. See also c.
  • 97. 2 Al Beidâwi, ex Trad. Mohammedis. 3 See Kor. c. 2, p. 20.
  • 4 Siphra, f. 252, 2. 5 Tosephoth ad Gemar. Yoma, f. 34. 6
  • Vide Gemar. Yoma, f. 40, and maimon. in Halachoth Tánioth, c. 5, § 5.
  • 7 Vide Gemar. Tánith, f. 12, and Yoma, f. 83, and Es Hayim, Tánith, c.
  • I. 8 Al Ghazâli. 9 Al Bârezi in Comment. ad Orat. Ebn
  • Nobâtæ.
  • the seventh month, or Tisri, and the great day of expiation commanded to be
  • kept by the law of Moses.1 Al Kazwîni relates that when Mohammed came to
  • Medina, and found the Jews there fasted on the day of Ashûra, he asked them
  • the reason of it; and they told him it was because on that day Pharaoh and his
  • people were drowned, Moses and those who were with him escaping: whereupon he
  • said that he bore a nearer relation to Moses than they, and ordered his
  • followers to fast on that day. However, it seems afterwards he was not so
  • well pleased in having imitated the Jews herein; and therefore declared that,
  • if he lived another year, he would alter the day, and fast on the ninth,
  • abhorring so near an agreement with them.2
  • The pilgrimage to Mecca is so necessary a point of practice that, according
  • to a tradition of Mohammed, he who dies without performing it, may as well die
  • a Jew or a Christian;3 and the same is expressly commanded in the Korân.4
  • Before I speak of the time and manner of performing this pilgrimage, it may be
  • proper to give a short account of the temple of Mecca, the chief scene of the
  • Mohammedan worship; in doing which I need be the less prolix, because that
  • edifice has been already described by several writers,5 though they, following
  • different relations, have been led into some mistakes, and agree not with one
  • another in several particulars: nor, indeed, do the Arab authors agree in all
  • things, one great reason whereof is their speaking of different times.
  • The temple of Mecca stands in the midst of the city, and is honoured with
  • the title of Masjad al alharâm, i.e., the sacred or inviolable temple. What
  • is principally reverenced in this place, and gives sanctity to the whole, is a
  • square stone building, called the Caaba, as some fancy, from its height, which
  • surpasses that of the other buildings in Mecca,6 but more probably from its
  • quadrangular form, and Beit Allah, i.e., the house of GOD, being peculiarly
  • hallowed and set apart for his worship. The length of this edifice, from
  • north to south, is twenty-four cubits, its breadth from east to west twenty-
  • three cubits, and its height twenty-seven cubits: the door, which is on the
  • east side, stands about four cubits from the ground; the floor being level
  • with the bottom of the door.7 In the corner next this door is the black
  • stone, of which I shall take notice by-and-bye. On the north side of the
  • Caaba, within a semicircular enclosure fifty cubits long, lies the white
  • stone, said to be the sepulchre of Ismael, which receives the rain-water that
  • falls off the Caaba by a spout, formerly of wood,1 but now of gold. The Caaba
  • has a double roof, supported within by three octangular pillars of aloes wood;
  • between which, on a bar of iron, hang some silver lamps. The outside is
  • covered with rich black damask, adorned with an embroidered band of gold,
  • which is changed every year, and was formerly sent by the Khalîfs, afterwards
  • by the Soltâns of Egypt, and is now provided by the Turkish emperors. At a
  • small distance from the Caaba, on the east side, is the Station or Place of
  • Abraham, where is another stone
  • 1 Levit. xvi. 29, and xxiii. 27. 2 Ebn al Athîr. Vide Poc.
  • Spec. p. 309. 3 Al Ghazâli.
  • 4 Cap. 3, p. 42. See also c. 22, p. 252 and c. 2, p. 14, &c. 5
  • Chardin, Voy. de Perse, t. 2, p. 428, &c.; Bremond, Descrittioni dell' Eitto,
  • &c., l. r, c. 29; Pitts' Account of the Rel. &c. of the Mohammedans, p. 98,
  • &c.;and Boulainvilliers, Vie de Mahomed, p. 54, &c., which last author is the
  • most particular. 6 Ahmed Ebn Yusef. 7 Sharif al Edrisi, and
  • Kitab Masalec, apud Poc. Spec. p. 125, &c. 1 Sharif al Edrisi,
  • ibid.
  • much respected by the Mohammedans, of which something will be said hereafter.
  • The Caaba, at some distance, is surrounded but not entirely, by a circular
  • enclosure of pillars, joined towards the bottom by a low balustrade, and
  • towards the top by bars of silver. Just without this inner enclosure, on the
  • south, north, and west sides of the Caaba, are three buildings, which are the
  • oratories, or places where three of the orthodox sects assemble to perform
  • their devotions (the fourth sect, viz., that of al Shâfeï, making use of the
  • station of Abraham for that purpose), and towards the south-east stands the
  • edifice which covers the well Zemzem, the treasury, and cupola of al Abbas.2
  • All these buildings are enclosed, a considerable distance, by a magnificent
  • piazza, or square colonnade, like that of the Royal Exchange in London, but
  • much larger, covered with small domes or cupolas, from the four corners
  • whereof rise as many minârets or steeples, with double galleries, and adorned
  • with gilded spires and crescents, as are the cupolas which cover the piazza
  • and the other buildings. Between the pillars of both enclosures hang a great
  • number of lamps, which are constantly lighted at night. The first foundations
  • of this outward enclosure were laid by Omar, the second Khalîf, who built no
  • more than a low wall to prevent the court of the Caaba, which before lay open,
  • from being encroached on by private buildings; but the structure has been
  • since raised, by the liberality of many succeeding princes and great men, to
  • its present lustre.3
  • This is properly all that is called the temple, but the whole territory of
  • Mecca being also Harâm, or sacred, there is a third enclosure, distinguished
  • at certain distances by small turrets, some five, some seven, and others ten
  • miles distant from the city.1 Within this compass of ground it is not lawful
  • to attack an enemy, or even to hunt or fowl, or cut a branch from a tree:
  • which is the true reason why the pigeons at Mecca are reckoned sacred, and not
  • that they are supposed to be of the race of that imaginary pigeon which some
  • authors, who should have known better, would persuade us Mohammed made pass
  • for the Holy Ghost.2
  • The temple of Mecca was a place of worship, and in singular veneration with
  • the Arabs from great antiquity, and many centuries before Mohammed. Though it
  • was most probably dedicated at first to an idolatrous use,3 yet the
  • Mohammedans are generally persuaded that the Caaba is almost coeval with the
  • world: for they say that Adam, after his expulsion from paradise, begged of
  • GOD that he might erect a building like that he had seen there, called Beit al
  • Mámûr, or the frequented house, and al Dorâh, towards which he might direct
  • his prayers, and which he might compass, as the angels do the celestial one.
  • Whereupon GOD let down a representation of that house in curtains of light,4
  • and set it in Mecca, perpendicularly under its original,5 order-
  • 2 Idem, ibid 3 Poc. Spec. p. 116. 1 Gol. not. in Alfrag.
  • p. 99. 2 Gab. Sionita, et Joh. Hesronita, de nonnullis Orient.
  • urbib. ad calc. Geogr. Nub. p. 21. Al Mogholtaï, in his Life of Mohammed,
  • says the pigeons of the temple of Mecca are of the breed of those which laid
  • their eggs at the mouth of the cave where the prophet and Abu Becr hid
  • themselves, when they fled from that city. See before, p. 39. 3 See
  • before, p. 13. 4 Some say that the Beit al Mámûr itself was the
  • Caaba of Adam, which, having been let down to him from heaven, was, at the
  • Flood, taken up again into heaven, and is there kept. Al Zamakh. in Kor. c.
  • 2. 5 Al
  • ing the patriarch to turn towards it when he prayed, and to compass it by way
  • of devotion.6 After Adam's death, his son Seth built a house in the same form
  • of stones and clay, which being destroyed by the Deluge, was rebuilt by
  • Abraham and Ismael,7 at GOD'S command, in the place where the former had
  • stood, and after the same model, they being directed therein by revelation.8
  • After this edifice had undergone several reparations, it was, a few years
  • after the birth of Mohammed, rebuilt by the Koreish on the old foundation,1
  • and afterwards repaired by Abd'allah Ebn Zobeir, the Khalîf of Mecca, and at
  • length again rebuilt by al Hejâj Ebn Yûsof, in the seventy-fourth year of the
  • Hejra, with some alterations, in the form wherein it now remains.2 Some years
  • after, however, the Khalîf Harûn al Rashîd (or, as others write, his father al
  • Mohdi, or his grandfather al Mansûr) intended again to change what had been
  • altered by al Hejâj, and to reduce the Caaba to the old form in which it was
  • left by Abd'allah, but was dissuaded from meddling with it, lest so holy a
  • place should become the sport of princes, and being new modelled after every
  • one's fancy, should lose that reverence which was justly paid it.3 But
  • notwithstanding the antiquity and holiness of this building, they have a
  • prophecy, by tradition from Mohammed, that in the last times the Ethiopians
  • shall come and utterly demolish it, after which it will not be rebuilt again
  • for ever.4
  • Before we leave the temple of Mecca, two or three particulars deserve
  • further notice. One is the celebrated black stone, which is set in silver,
  • and fixed in the south-east corner of the Caaba, being that which looks
  • towards Basra, about two cubits and one-third, or, which is the same thing,
  • seven spans from the ground. This stone is exceedingly respected by the
  • Mohammedans, and is kissed by the pilgrims with great devotion, being called
  • by some the right hand of GOD on earth. They fable that it is one of the
  • precious stones of paradise, and fell down to the earth with Adam, and being
  • taken up again, or otherwise preserved at the Deluge, the angel Gabriel
  • afterwards brought it back to Abraham when he was building the Caaba. It was
  • at first whiter than milk, but grew black long since by the touch of a
  • menstruous woman, or, as others tell us, by the sins of mankind,5 or rather by
  • the touches and kisses of so many people, the superficies only being black,
  • and the inside still remaining white.6 When the Karmatians,7 among other
  • profanations by them offered to the temple of Mecca, took away this stone,
  • they could not be prevailed on, for love or money, to restore it, though those
  • of Mecca offered no less than five thousand pieces of gold for it.8 How-
  • Jûzi, ex. trad. Ebn Abbas. It has been observed that the primitive Christian
  • church held a parallel opinion as to the situation of the celestial Jerusalem
  • with respect to the terrestrial: for in the apocryphal book of the revelations
  • of St. Peter (cap. 27), after Jesus has mentioned unto Peter the creation of
  • the seven heavens-whence, by the way, it appears that this number of heavens
  • was not devised by Mohammed-and of the angels, begins the description of the
  • heavenly Jerusalem in these words: "We have created the upper Jerusalem above
  • the waters, which are above the third heaven, hanging directly over the lower
  • Jerusalem," &c. Vide Gagnier, not. ad Abulfed. Vit. Moh. p. 28.
  • 6 Al Shahrestani. 7 Vide Kor. c. 2, p. 15. 8 Al
  • Jannâbi, in Vita Abraham. 1 Vide Abulfed. Vit. Moh. p. 13.
  • 2 Idem, in Hist. Gen. al Jannâbi, &c. 3 Al Jannâbi. 4
  • Idem, Ahmed Ebn Yusef. Vide Poc. Spec. p. 115, &c. 5 Al Zamakh. &c.
  • in Kor. Ahmed Ebn Yusef. 6 Poc. Spec. p. 117, &c. 7
  • These Carmatians were a sect which arose in the year of the Hejra 278, and
  • whose opinions overturned the fundamental points of Mohammedism. See
  • D'Herbel. Bibl. Orient Art. Carmath. and hereafter § viii. 8 D'Herbel.
  • p. 40.
  • ever, after they had kept it twenty-two years, seeing they could not thereby
  • draw the pilgrims from Mecca, they sent it back of their own accord; at the
  • same time bantering its devotees by telling them it was not the true stone:
  • but, as it is said, it was proved to be no counterfeit by its peculiar quality
  • of swimming on water.1
  • Another thing observable in this temple is the stone in Abraham's place,
  • wherein they pretend to show his footsteps, telling us he stood on it when he
  • built the Caaba,2 and that it served him for a scaffold, rising and falling of
  • itself as he had occasion,3 though another tradition says he stood upon it
  • while the wife of his son Ismael, whom he paid a visit to, washed his head.4
  • It is now enclosed in an iron chest, out of which the pilgrims drink the water
  • of Zemzem,5 and are ordered to pray at it by the Korân.6 The officers of the
  • temple took care to hide this stone when the Karmatians took the other.7
  • The last thing I shall take notice of in the temple is the well Zemzem, on
  • the east side of the Caaba, and which is covered with a small building and
  • cupola. The Mohammedans are persuaded it is the very spring which gushed out
  • for the relief of Ismael, when Hagar his mother wandered with him in the
  • desert;8 and some pretend it was so named from her calling to him, when she
  • spied it, in the Egyptian tongue, Zem, zem, that is, "Stay, stay,"9 though it
  • seems rather to have had the name from the murmuring of its waters. The water
  • of this will is reckoned holy, and is highly reverenced, being not only drunk
  • with particular devotion by the pilgrims, but also sent in bottles, as a great
  • rarity, to most parts of the Mohammedan dominions. Abd'allah, surnamed al
  • Hâfedh, from his great memory, particularly as to the traditions of Mohammed,
  • gave out that he acquired that faculty by drinking large draughts of Zemzem
  • water,10 to which I really believe it as efficacious as that of Helicon to the
  • inspiring of a poet.
  • To this temple every Mohammedan, who has health and means sufficient11
  • ought once, at least, in his life to go on pilgrimage; nor are women excused
  • from the performance of this duty. The pilgrims meet at different places near
  • Mecca, according to the different parts from whence they come,12 during the
  • months of Shawâl and Dhu'lkaada, being obliged to be there by the beginning of
  • Dhu'lhajja, which month, as its name imports, is peculiarly set apart for the
  • celebration of this solemnity.
  • At the places above mentioned the pilgrims properly commence such; when the
  • men put on the Ihrâm, or sacred habit, which consists only of two woolen
  • wrappers, one wrapped about the middle to cover their privities, and the other
  • thrown over their shoulders, having their heads bare, and a kind of slippers
  • which cover neither the heel nor the instep, and so enter the sacred territory
  • in their way to Mecca. While they have this habit on they must neither hunt
  • nor fowl1 (though they are allowed to fish2), which precept is so punctually
  • observed, that they will not kill even a louse or a flea, if they find them on
  • their bodies: there are some noxious animals, however, which they have
  • permission to kill during the pilgrimage, as kites, ravens, scorpions, mice,
  • and dogs
  • 1 Ahmed Ebn Yusef, Abulfeda. Vide Poc. Spec. p. 119. 2 Abulfed.
  • 3 Vide Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 35. 4 Ahmed Ebn Yusef,
  • Safio'ddin. 5 Ahmed Ebn Yusef. 6 Cap. 2, p. 14.
  • 7 Vide Poc. Spec. p. 120, &c. 8 Gen. xxi. 19. 9 G.
  • Sionit. et J. Hesr. de nonnull. urb. Orient. p. 19.
  • 10 D'Herbel. p. 5. 11 See Kor. c. 3, p. 43, and the notes thereon.
  • 12 Vide Bobov. de Peregr. Mecc. p. 12, &c. 1 Kor. c.
  • 5, p. 85. 2 Ibid.
  • given to bite.3 During the pilgrimage it behoves a man to have a constant
  • guard over his words and actions, and to avoid all quarrelling or ill
  • language, and all converse with women and obscene discourse, and to apply his
  • whole intention to the good work he is engaged in.
  • The pilgrims, being arrived at Mecca, immediately visit the temple, and
  • then enter on the performance of the prescribed ceremonies, which consist
  • chiefly in going in procession round the Caaba, in running between the Mounts
  • Safâ and Merwâ, in making the station on Mount Arafat, and slaying the
  • victims, and shaving their heads in the valley of Mina. These ceremonies have
  • been so particularly described by others,4 that I may be excused if I but just
  • mention the most material circumstances thereof.
  • In compassing the Caaba, which they do seven times, beginning at the corner
  • where the black stone is fixed, they use a short, quick pace the three first
  • times they go round it, and a grave, ordinary pace, the four last; which, it
  • is said, was ordered by Mohammed, that his followers might show themselves
  • strong and active, to cut off the hopes of the infidels, who gave out that the
  • immoderate heats of Medina had rendered them weak.5 But the aforesaid quick
  • pace they are not obliged to use every time they perform this piece of
  • devotion, but only at some particular times.6 So often as they pass by the
  • black stone, they either kiss it, or touch it with their hand, and kiss that.
  • The running between Safâ and Merwâ1 is also performed seven times, partly
  • with a slow pace, and partly running:2 for they walk gravely till they come to
  • a place between two pillars; and there they run, and afterwards walk again;
  • sometimes looking back, and sometimes stopping, like one who has lost
  • something, to represent Hagar seeking water for her son:3 for the ceremony is
  • said to be as ancient as her time.4
  • On the ninth of Dhu'lhajja, after morning prayer, the pilgrims leave the
  • valley of Mina, whither they come the day before, and proceed in a tumultuous
  • and rushing manner to Mount Arafat,5 where they stay to perform their
  • devotions till sunset: then they go to Mozdalifa, an oratory between Arafat
  • and Mina, and there spend the night in prayer and reading the Korân. The next
  • morning, by daybreak, they visit al Mashér al harâm, or the sacred monument,6
  • and departing thence before sunrise, haste by Batn Mohasser to the valley of
  • Mina, where they throw seven stones7 at three marks, or pillars, in imitation
  • of Abraham, who, meeting the devil in that place, and being by him disturbed
  • in his devotions, or tempted to disobedience, when he was going to sacrifice
  • his son, was commanded by GOD to drive him away by throwing stones at him;8
  • though others pretend this rite to be as old as Adam, who also put the devil
  • to flight in the same place and by the same means.9
  • 3 Al Beid. 4 Bobov. de Peregr. Mecc. p. II, &c. Chardin, Voy.
  • de Perse, t. 2, p. 440, &c. See also Pitts' Account of the Rel. &c. of the
  • Mohammedans, p. 92, &c.; Gagnier, Vie de Moh. t. 2, p. 258, &c.; Abulfed. Vit.
  • Moh. p. 130, &c.; and Reland. de Rel. Moh. p. 113, &c. 5 Ebn al
  • Athîr. 6 Vide Poc. Spec. p. 314. 1 See before, p. 16.
  • 2 Al Ghazâli. 3 Reland. de Rel. Moh. p. 121. 4 Ebn al
  • Athîr. 5 See Kor. c. 2, p. 21.
  • 6 See Ibid. M. Gagnier has been twice guilty of a mistake in confounding
  • this monument with the sacred enclosure of the Caaba. Vide Gagn. not. ad
  • Abulfed. Vit. Moh. p. 131, and Vie de Moh. tom. 2, p. 262. 7 Dr.
  • Pocock, from al Ghazâli, says seventy, at different times and places. Spec.
  • p. 315. 8 Al Ghazâli, Ahmed Ebn Yusef. 9 Ebn al
  • Athîr.
  • This ceremony being over, on the same day, the tenth of Dhu'lhajja, the
  • pilgrims slay their victims in the said valley of Mina; of which they and
  • their friends eat part, and the rest is given to the poor. These victims must
  • be either sheep, goats, kine, or camels; males, if of either of the two former
  • kinds, and females if of either of the latter, and of a fit age.10 The
  • sacrifices being over, they shave their heads and cut their nails, burying
  • them in the same place; after which the pilgrimage is looked on as
  • completed:11 though they again visit the Caaba, to take their leave of that
  • sacred building.
  • The above-mentioned ceremonies, by the confession of the Mohammedans
  • themselves, were almost all of them observed by the pagan Arabs many ages
  • before their prophet's appearance; and particularly the compassing of the
  • Caaba, the running between Safâ and Merwâ, and the throwing of the stones in
  • Mina; and were confirmed by Mohammed, with some alterations in such points as
  • seemed most exceptionable: thus, for example, he ordered that when they
  • compassed the Caaba they should be clothed;1 whereas, before his time, they
  • performed that piece of devotion naked, throwing off their clothes as a mark
  • that they had cast off their sins,2 or as signs of their disobedience towards
  • GOD.3
  • It is also acknowledged that the greater part of these rites are of no
  • intrinsic worth, neither affecting the soul, nor agreeing with natural reason,
  • but altogether arbitrary, and commanded merely to try the obedience of
  • mankind, without any further view; and are therefore to be complied with; not
  • that they are good in themselves, but because GOD has so appointed.4 Some,
  • however, have endeavoured to find out some reason for the arbitrary
  • injunctions of this kind; and one writer,5 supposing men ought to imitate the
  • heavenly bodies, not only in their purity, but in their circular motion, seems
  • to argue the procession round the Caaba to be therefore a rational practice.
  • Reland6 has observed that the Romans had something like this in their worship,
  • being ordered by Numa to use a circular motion in the adoration of the Gods,
  • either to represent the orbicular motion of the world, or the perfecting the
  • whole office of prayer to that GOD who is maker of the universe, or else in
  • allusion to the Egyptian wheels, which were hieroglyphics of the instability
  • of human fortune.7
  • The pilgrimage to Mecca, and the ceremonies prescribed to those who perform
  • it, are, perhaps, liable to greater exception than other of Mohammed's
  • institutions; not only as silly and ridiculous in themselves, but as relics of
  • idolatrous superstition.8 Yet whoever seriously considers how difficult it is
  • to make people submit to the abolishing of ancient customs, how unreasonable
  • soever, which they are fond of, especially where the interest of a
  • considerable party is also concerned,
  • 10 Vide Reland. ubi sup. p. 117. 11 See Kor. c. 2, p. 21
  • 1 Kor. c. 7, p. 106, 107.
  • 2 Al Faïk, de Tempore Ignor. Arabum, apud Millium de Mohammedismo ante Moh.
  • p. 322. Compare Isa. lxiv. 6. 3 Jallal. al Beid. This notion comes very
  • near, if it be not the same with that of the Adamites. 4 Al
  • Ghazâli. Vide Abulfar. Hist. Dyn p. 171. 5 Abu Jáafar Ebn Tafail, in
  • Vita Hai Ebn Yokdhân, p. 151. See Mr. Ockley's English translation thereof,
  • p. 117.
  • 6 De Rel. Mah. p. 123. 7 Plutarch. in Numa. 8 Maimonides (in
  • Epist. ad Prosel. Rel.) pretends that the worship of Mercury was performed by
  • throwing of stones, and that of Chemosh by making bare the head, and putting
  • on unsewn garments.
  • and that a man may with less danger change many things than one great one,9
  • must excuse Mohammed's yielding some points of less moment, to gain the
  • principal. The temple of Mecca was held in excessive veneration by all the
  • Arabs in general (if we except only the tribes of Tay, and Khatháam, and some
  • of the posterity of al Hareth Ebn Caab,1 who used not to go in pilgrimage
  • thereto), and especially by those of Mecca, who had a particular interest to
  • support that veneration; and as the most silly and insignificant things are
  • generally the objects of the greatest superstition, Mohammed found it much
  • easier to abolish idolatry itself, than to eradicate, the superstitious
  • bigotry with which they were addicted to that temple, and the rites performed
  • there; wherefore, after several fruitless trials to wean them therefrom,2 he
  • thought it best to compromise the matter, and rather than to frustrate his
  • whole design, to allow them to go on pilgrimage thither, and to direct their
  • prayers thereto; contenting himself with transferring the devotions there paid
  • from their idols to the true GOD, and changing such circumstances therein as
  • he judged might give scandal. And herein he followed the example of the most
  • famous legislators, who instituted not such laws as were absolutely the best
  • in themselves, but the best their people were capable of receiving: and we
  • find GOD himself had the same condescendence for the Jews, whose hardness of
  • heart he humoured in many things, giving them therefore statutes that were not
  • good, and judgments whereby they should not live.3
  • _______
  • SECTION V.
  • OF CERTAIN NEGATIVE PRECEPTS IN THE KORÂN.
  • HAVING in the preceeding section spoken of the fundamental points of the
  • Mohammedan religion, relating both to faith and to practice, I shall in this
  • and the two following discourses, speak in the same brief method of some other
  • precepts and institutions of the Korân which deserve peculiar notice, and
  • first of certain things which are thereby prohibited.
  • The drinking of wine, under which name all sorts of strong and inebriating
  • liquors are comprehended, is forbidden in the Korân in more places than one.1
  • Some, indeed, have imagined that excess therein is only forbidden, and that
  • the moderate use of wine is allowed by two passages in the same book:2 but the
  • more received opinion is, that to drink any strong liquors, either in a lesser
  • quantity, or in a greater, is absolutely unlawful; and though libertines3
  • indulge them-
  • 9 According to the maxim, Tutius est multa mutare quàm unum magnum.
  • 1 Al Shahrestani. 2 See Kor. c. 2, p. 16. 3
  • Ezek. xx. 25. Vide Spencer de Urim et l'hummim, c. 4 § 7. 1 See c. 2,
  • p. 23, and c. 5, p. 84. 2 Cap. 2, p. 23, and c. 16, p. 200. Vide
  • D'Herbel. Bibl. Orient. p. 696. 3 Vide Smith, de Morib. et Instit.
  • Turcar Ep. 2, p. 28, &c.
  • selves in a contrary practice, yet the more conscientious are so strict,
  • especially if they have performed the pilgrimage to Mecca,4 that they hold it
  • unlawful not only to taste wine, but to press grapes for the making of it, to
  • buy or to sell it, or even to maintain themselves with the money arising by
  • the sale of that liquor. The Persians, however, as well as the Turks, are
  • very fond of wine; and if one asks them how it comes to pass that they venture
  • to drink it, when it is so directly forbidden by their religion, they answer,
  • that it is with them as with the Christians, whose religion prohibits
  • drunkenness and whoredom as great sins, and who glory, notwithstanding, some
  • in debauching girls and married women, and others in drinking to excess.5
  • It has been a question whether coffee comes not under the above-mentioned
  • prohibition,6 because the fumes of it have some effect on the imagination.
  • This drink, which was first publicly used at Aden in Arabia Felix, about the
  • middle of the ninth century of the Hejra, and thence gradually introduced into
  • Mecca, Medina, Egypt, Syria, and other parts of the Levant, has been the
  • occasion of great disputes and disorders, having been sometimes publicly
  • condemned and forbidden, and again declared lawful and allowed.7 At present
  • the use of coffee is generally tolerated, if not granted, as is that of
  • tobacco, though the more religious make a scruple of taking the latter, not
  • only because it inebriates, but also out of respect to a traditional saying of
  • their prophet (which, if it could be made out to be his, would prove him a
  • prophet indeed), "That in the latter days there should be men who should bear
  • the name of Moslems, but should not be really such; and that they should smoke
  • a certain weed, which should be called TOBACCO." However, the eastern nations
  • are generally so addicted to both, that they say, "A dish of coffee and a pipe
  • of tobacco are a complete entertainment;" and the Persians have a proverb that
  • coffee without tobacco is meat without salt.1
  • Opium and beng (which latter is the leaves of hemp in pills or conserve)
  • are also by the rigid Mohammedans esteemed unlawful, though not mentioned in
  • the Korân, because they intoxicate and disturb the understanding as wine does,
  • and in a more extraordinary manner: yet these drugs are now commonly taken in
  • the east; but they who are addicted to them are generally looked upon as
  • debauchees.2
  • Several stories have been told as the occasion of Mohammed's prohibiting
  • the drinking of wine:3 but the true reasons are given in the Korân, viz.,
  • because the ill qualities of that liquor surpass its good ones, the common
  • effects thereof being quarrels and disturbances in company, and neglect, or at
  • least indecencies, in the performance of religious duties.4 For these reasons
  • it was that the priests were, by the Levitical law, forbidden to drink wine or
  • strong drink when they entered the tabernacle,5 and that the Nazarites6 and
  • Rechabites,7 and
  • 4 Vide Chardin, ubi supra, p. 212. 5 Chardin, ubi sup. p. 344.
  • 6 Abd'alkâder Mohammed al Ansâri has written a treatise
  • concerning Coffee, wherein he argues for its lawfulness. Vide D'Herbel. Art.
  • Cahvah.
  • 7 Vide Le Traité Historique de l'Origine et du Progrès du Café, à la fin du
  • Voy. de l'Arabie heur. de la Roque. 1 Reland. Dissert. Miscell. t. 2,
  • p. 280. Vide Chardin, Voy. de Perse, t. 2, p. 14 and 66. 2 Vide
  • Chardin, ibid. p. 68, &c., and D'Herbel. p. 200. 3 Vide Prid. Life
  • of Mah. p. 82, &c.; Busbeq. Epist. 3, p. 255; and Maundeville's Travels, p. I,
  • c.
  • 4 Kor. c. 2, p. 23, c. 5, p. 84, and c. 4, p. 59. See Prov. xxiii 29, &c.
  • 5 Levit. x. 9. 6 Numb. vi. 2. 7 Jerem. xxxv. 5
  • &c.
  • many pious persons among the Jews and primitive Christians, wholly abstained
  • therefrom; nay, some of the latter went so far as to condemn the use of wine
  • as sinful.8 But Mohammed is said to have had a nearer example than any of
  • these, in the more devout persons of his own tribe.9
  • Gaming is prohibited by the Korân10 in the same passages, and for the same
  • reasons, as wine. The word al Meisar, which is there used, signifies a
  • particular manner of casting lots by arrows, much practised by the pagan
  • Arabs, and performed in the following manner. A young camel being bought and
  • killed, and divided into ten or twenty-eight parts, the persons who cast lots
  • for them, to the number of seven, met for that purpose; and eleven arrows were
  • provided, without heads or feathers, seven of which were marked, the first
  • with one notch, the second with two, and so on, and the other four had no mark
  • at all.11 These arrows were put promiscuously into a bag, and then drawn by
  • an indifferent person, who had another near him to receive them, and to see he
  • acted fairly; those to whom the marked arrows fell won shares in proportion to
  • their lot, and those to whom the blanks fell were entitled to no part of the
  • camel at all, but were obliged to pay the full price of it. The winners,
  • however, tasted not of the flesh, any more than the losers, but the whole was
  • distributed among the poor; and this they did out of pride and ostentation, it
  • being reckoned a shame for a man to stand out, and not venture his money on
  • such an occasion.1 This custom, therefore, though it was of some use to the
  • poor and diversion to the rich, was forbidden by Mohammed2 as the source of
  • great inconveniences, by occasioning quarrels and heart-burnings, which arose
  • from the winners insulting of those who lost.
  • Under the name of lots the commentators agree that all other games
  • whatsoever, which are subject to hazard or chance, are comprehended and
  • forbidden, as dice, cards, tables, &c. And they are reckoned so ill in
  • themselves, that the testimony of him who plays at them, is by the more rigid
  • judged to be of no validity in a court of justice. Chess is almost the only
  • game which the Mohammedan doctors allow to be lawful (though it has been a
  • doubt with some),3 because it depends wholly on skill and management, and not
  • at all on chance: but then it is allowed under certain restrictions, viz.,
  • that it be no hindrance to the regular performance of their devotions, and
  • that no money or other thing be played for or betted; which last the Turks and
  • Sonnites religiously observe, but the Persians and Mogols do not.4 But what
  • Mohammed is supposed chiefly to have dislike in the game of chess, was the
  • carved pieces, or men, with which the pagan Arabs played, being little figures
  • of men, elephants, horses, and dromedaries;5 and these are thought, by some
  • commentators, to be truly meant by the images prohibited in one of the
  • passages of the Korân6 quoted above.
  • 8 This was the heresy of those called Encratitæ, and Aquarij. Khwâf, a
  • Magian heretic, also declared wine unlawful; but this was after Mohammed's
  • time. Hyde, de Rel. Vet. Pers. p. 300. 9 Vide Reland. de Rel. Moh.
  • p. 271. 10 Cap. 2, p. 23, c. 5, p. 84. 11 Some writers, as al
  • Zamakh. and al Shirâzi, mention but three blank arrows. 1
  • Auctores Nodhm al dorr, et Nothr al dorr, al Zamakh. al Firauzabâdi, al
  • Shirâzi in Orat. al Hariri, al Beidâwi, &c. Vide Poc. Spec. p. 324, &c.
  • 2 Kor. c. 5, p. 73. 3 Vide Hyde, de Luchs Oriental. in
  • Prolog. ad Shahiludium.
  • 4 Vide eund. ibid. 5 Vide eundem, ibid. and in Hist.
  • Shahiludij, p. 135, 6 Cap. 5, p. 84.
  • That the Arabs in Mohammed's time actually used such images for chess-men
  • appears from what is related, in the Sonna, of Ali, who passing accidentally
  • by some who were playing at chess, asked, "What images they were which they
  • were so intent upon?"7 for they were perfectly new to him, that game having
  • been but very lately introduced into Arabia, and not long before into Persia,
  • whither it was first brought from India in the reign of Khosrû Nûshirwân.8
  • Hence the Mohammedan doctors infer that the game was disapproved only for the
  • sake of the images: wherefore the Sonnites always play with plain pieces of
  • wood or ivory; but the Persians and Indians, who are not so scrupulous,
  • continue to make use of the carved ones.1
  • The Mohammedans comply with the prohibition of gaming much better than they
  • do with that of win; for though the common people among the Turks more
  • frequently, and the Persians more rarely, are addicted to play, yet the better
  • sort are seldom guilty of it.2
  • Gaming, at least to excess, has been forbidden in all well-ordered states.
  • Gaming-houses were reckoned scandalous places among the Greeks, and a gamester
  • is declared by Aristotle3 to be no better than a thief: the Roman senate made
  • very severe laws against playing at games of hazard,4 except only during the
  • Saturnalia; though the people played often at other times, notwithstanding the
  • prohibition: the civil law forbad all pernicious games;5 and though the laity
  • were, in some cases, permitted to play for money, provided they kept within
  • reasonable bounds, yet the clergy were forbidden to play at tables (which is a
  • game of hazard), or even to look on while others played.6 Accursius, indeed,
  • is of opinion they may play at chess, notwithstanding that law, because it is
  • a game not subject to chance,7 and being but newly invented in the time of
  • Justinian, was not then known in the western parts. However, the monks for
  • some time were not allowed even chess.8
  • As to the Jews, Mohammed's chief guides, they also highly disapprove
  • gaming: gamesters being severely censured in the Talmud, and their testimony
  • declared invalid.9
  • Another practice of the idolatrous Arabs forbidden also in one of the
  • above-mentioned passages,10 was that of divining by arrows. The arrows used
  • by them for this purpose were like those with which they cast lots, being
  • without heads or feathers, and were kept in the temple of some idol, in whose
  • presence they were consulted. Seven such arrows were kept at the temple of
  • Mecca;11 but generally in divination they made use of three only, on one of
  • which was written, "My LORD hath commanded me," on another, "My LORD hath
  • forbidden me," and the third was blank. If the first was drawn, they looked
  • on it as an approbation of the enterprise in question; if the second, they
  • made a contrary conclusion; but if the
  • 7 Sokeiker al Dimishki, and Auctor libri al Mostatraf, apud Hyde, ubi sup.
  • p. 8. 8 Khondemir. apud eund. ibid. p. 41.
  • 1 Vide Hyde, ubi sup. p. 9. 2 Vide eundem, in Proleg. and Chardin,
  • Voy. de Perse, t. 2, p. 46. 3 Lib. iv. ad Nicom. 4 Vide
  • Horat. l. 3. Carm. Od. 24. 5 ff. de Aleatoribus. Novell. Just. 123,
  • &c. Vide Hyde, ubi sup. in Hist. Aleæ, p. 119. 6 Authent.
  • interdicimus, c. de episcopis. 7 In com. ad Legem Præd.
  • 8 Du Fresne, in Gloss. 9 Bava Mesia, 84, I; Rosh hashana and Sanhedr.
  • 24, 2. Vide etiam Maimon. in Tract. Gezila. Among the modern civilians,
  • Mascardus thought common gamesters were not to be admitted as witnesses, being
  • infamous persons. Vide Hyde, ubi sup. in Proleg. et in Hist. Aleæ, § 3.
  • 10 Kor. c. 5. 11 See before, p. 16.
  • third happened to be drawn, they mixed them and drew over again, till a
  • decisive answer was given by one of the others. These divining arrows were
  • generally consulted before anything of moment was undertaken; as when a man
  • was about to marry, or about to go a journey, or the like.1 This
  • superstitious practice of divining by arrows was used by the ancient Greeks,2
  • and other nations; and is particularly mentioned in scripture,3 where it is
  • said, that "the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head
  • of the two ways, to use divination; he made his arrows bright" (or, according
  • to the version of the Vulgate, which seems preferable in this place, "he mixed
  • together, or shook the arrows"), "he consulted with images," &c.; the
  • commentary of St. Jerome on which passage wonderfully agrees with what we are
  • told of the aforesaid custom of the old Arabs: "He shall stand," says he, "in
  • the highway, and consult the oracle after the manner of his nation, that he
  • may cast arrows into a quiver, and mix them together, being written upon or
  • marked with the names of each people, that he may see whose arrow will come
  • forth, and which city he ought first to attack."4
  • A distinction of meats was so generally used by the eastern nations, that
  • it is no wonder that Mohammed made some regulations in that matter. The
  • Korân, therefore, prohibits the eating of blood, and swine's flesh, and
  • whatever dies of itself, or is slain in the name or in honour of any idol, or
  • is strangled, or killed by a blow, or a fall, or by any other beast.5 In
  • which particulars Mohammed seems chiefly to have imitated the Jews, by whose
  • law, as is well known, all those things are forbidden; but he allowed some
  • things to be eaten which Moses did not,6 as camels' flesh7 in particular. In
  • cases of necessity, however, where a man may be in danger of starving, he is
  • allowed by the Mohammedan law to eat any of the said prohibited kinds of
  • food;8 and the Jewish doctors grant the same liberty in the same case.9
  • Though the aversion to blood and what dies of itself may seem natural, yet
  • some of the pagan Arabs used to eat both: of their eating of the latter some
  • instances will be given hereafter; and as to the former, it is said they used
  • to pour blood, which they sometimes drew from a live camel, into a gut, and
  • then broiled it in the fire, or boiled it, and ate it:1 this food they called
  • Moswadd, from Aswad which signifies black; the same nearly resembling our
  • black puddings in name as well as composition.2 The eating of meat offered to
  • idols I take to be commonly practised by all idolaters, being looked on as a
  • sort of communion in their worship, and for that reason esteemed by
  • Christians, if not absolutely unlawful, yet as what may be the occasion of
  • great scandal:3 but the Arabs were particularly superstitious in this matter,
  • killing what they ate on stones erected on purpose around the Caaba, or near
  • their own houses, and calling, at the same time, on the name of some idol.4
  • Swine's flesh, indeed, the old Arabs seem not to have eaten; and their
  • prophet, in
  • 1 Ebn al Athîr, al Zamakh. and al Beid. in Kor. c. 5. Al Mostatraf, &c.
  • Vide poc. Spec. p. 327, &c., and D'Herbel. Bibl. Orient. Art Acdâh.
  • 2 Vide Potter, Antiq. of Greece, vol. i. p. 334. 3 Ezek.
  • xxi. 21. 4 Vide Poc. Spec. p. 329, &c. 5 Cap. 2, p. 18;
  • c. 5, p. 73; c. 6; and c. 16. 6 Lev. xi. 4. 7 See Kor. c. 3,
  • p. 37 and 42, and c. 6. 8 Kor. c. 5, p. 74, and in the other passages
  • last quoted. 9 Vide Maimon. in Halachoth Melachim. c. 8, § i., &c.
  • 1 Nothr al dorr, al Firauz., al Zamakh., and al Beid.
  • 2 Poc. Spec. p. 320.
  • 3 Compare Acts xv. 29 with I Cor. viii. 4, &c. 4 See the fifth chapter
  • of the Kor. p. 73, and the notes there.
  • prohibiting the same, appears to have only confirmed the common aversion of
  • the nation. Foreign writers tell us that the Arabs wholly abstained from
  • swine's flesh,5 thinking it unlawful to feed thereon,6 and that very few, if
  • any, of those animals are found in their country, because it produces not
  • proper food for them;7 which has made one writer imagine that if a hog were
  • carried thither, it would immediately die.8
  • In the prohibition of usury9 I presume Mohammed also followed the Jews, who
  • are strictly forbidden by their law to exercise it among one another, though
  • they are so infamously guilty of it in their dealing with those of a different
  • religion: but I do not find the prophet of the Arabs has made any distinction
  • in this matter.
  • Several superstitious customs relating to cattle, which seem to have been
  • peculiar to the pagan Arabs, were also abolished by Mohammed. The Korân10
  • mentions four names by them given to certain camels or sheep, which for some
  • particular reasons were left at free liberty, and were not made use of as
  • other cattle of the same kind. These names are Bahîra, Sâïba, Wasîla, and
  • Hâmi: of each whereof in their order.
  • As to the first, it is said that when a she-camel, or a sheep, had borne
  • young ten times, they used to slit her ear, and turn her loose to feed at full
  • liberty; and when she died, her flesh was eaten by the men only, the women
  • being forbidden to eat thereof: and such a camel or sheep, from the slitting
  • of her ear, they called Bahîra. Or the Bahîra was a she-camel, which was
  • turned loose to feed, and whose fifth young one, if it proved a male, was
  • killed and eaten by men and women promiscuously; but if it proved a female,
  • had its ear slit, and was dismissed to free pasture, none being permitted to
  • make use of its flesh or milk, or to ride on it; though the women were allowed
  • to eat the flesh of it when it died: or it was the female young of the Sâïba,
  • which was used in the same manner as its dam; or else an ewe, which had yeaned
  • five times.1 These, however, are not all the opinions concerning the Bahîra:
  • for some suppose that name was given to a she-camel, which, after having
  • brought forth young five times, if the last was a male, had her ear slit, as a
  • mark thereof, and was let go loose to feed, none driving her from pasture or
  • water, nor using her for carriage;2 and others tell us, that when a camel had
  • newly brought forth, they used to slit the ear of her young one, saying, "O
  • GOD, if it live, it shall be for our use, but if it die, it shall be deemed
  • rightly slain;" and when it died, they ate it.3
  • Sâïba signifies a she-camel turned loose to go where she will. And this
  • was done on various accounts: as when she had brought forth females ten times
  • together; or in satisfaction of a vow; or when a man had recovered from
  • sickness, or returned safe from a journey, or his camel had escaped some
  • signal danger either in battle or otherwise. A camel so turned loose was
  • declared to be Sâïba, and, as a mark of it, one of the vertebræ or bones was
  • taken out of her back, after which none might drive her from pasture or water,
  • or ride on her.4 Some say that the Sâïba, when she had ten times together
  • brought forth females, was suffered to go at liberty, none being allowed to
  • ride on her, and
  • 5 Solin. de Arab. c. 33. 6 Hieronym. in Jovin. l. 2, c. 6.
  • 7 Idem, ibid.
  • 8 Solinus, ubi supra. 9 Kor. c. 2, p. 33, 34. 10 Cap. 5,
  • p. 86. 1 Al Zamakh., al Beidâwi, al Mostatraf. 3 Ebn al
  • Athîr. 4 Al Firauzab., al Zamakh.
  • that her milk was not to be drank by any but her young one, or a guest, till
  • she died; and then her flesh was eaten by men as well as women, and her last
  • female young one had her ear slit, and was called Bahîra, and turned loose as
  • her dam had been.5
  • This appellation, however, was not so strictly proper to female camels, but
  • that it was given to the male when his young one had begotten another young
  • one:6 nay, a servant set at liberty and dismissed by his master, was also
  • called Sâïba;7 and some are of opinion that the word denotes an animal which
  • the Arabs used to turn loose in honour of their idols, allowing none to make
  • uses of them, thereafter, except women only.1
  • Wasîla is, by one author,2 explained to signify a she-camel which had
  • brought forth ten times, or an ewe which had yeaned seven times, and every
  • time twin; and if the seventh time she brought forth a male and a female, they
  • said, "Wosilat akhâha," i.e., "She is joined," or, "was brought forth with her
  • brother," after which none might drink the dam's milk, except men only; and
  • she was used as the Sâïba. Or Wasîla was particularly meant of sheep; as when
  • an ewe brought forth a female, they took it to themselves, but when she
  • brought forth a male, they consecrated it to their gods, but if both a male
  • and a female, they said, "She is joined to her brother," and did not sacrifice
  • that male to their gods: or Wasîla was an ewe which brought forth first a
  • male, and then a female, on which account, or because she followed her
  • brother, the male was not killed; but if she brought forth a male only, they
  • said, "Let this be an offering to our gods."3 Another4 writes, that if an ewe
  • brought forth twins seven times together, and the eighth time a male, they
  • sacrificed that male to their gods; but if the eighth time she brought both a
  • male and a female, they used to say, "She is joined to her brother," and for
  • the female's sake they spared the male, and permitted not the dam's milk to be
  • drunk by women. A third writer tell us, that Wasîla was an ewe, which having
  • yeaned seven times, if that which she brought forth the seventh time was a
  • male, they sacrificed it, but if a female, it was suffered to go loose, and
  • was made use of by women only; and if the seventh time she brought forth both
  • a male and a female, they held them both to be sacred, so that men only were
  • allowed to make any use of them, or to drink the milk of the female: and a
  • fourth5 describes it to be an ewe which brought forth ten females at five
  • births one after another, i.e., every time twins, and whatever she brought
  • forth afterwards was allowed to men, and not to women, &c.
  • Hâmi was a male camel used for a stallion, which, if the females had
  • conceived ten times by him, was afterwards freed from labour, and let go
  • loose, none driving him from pasture or from water; nor was any allowed to
  • receive the least benefit from him, not even to shear his hair.6
  • These things were observed by the old Arabs in honour of their false gods,1
  • and as part of the worship which they paid them, and were ascribed to the
  • divine institution; but are all condemned in the Korân, and declared to be
  • impious superstitions.2
  • 5 Al Jawhari, Ebn al Athîr. 6 Al Firauz. 7 Idem, al
  • Jawhari, &c. 1 Nothr al dorr and Nodhm al dorr. 2 Al
  • Firauz. 3 Idem, al Zamakh. 4 Al Jawhari. 5 Al
  • Motarrezi.
  • 6 Al Firauz., al Jawhari. 1 Jallal. in Kor. 2 Kor. c.
  • 5, p. 86, and c. 6. Vide Poc. Spec. p. 330-334.
  • The law of Mohammed also put a stop to the inhuman custom which had been long
  • practised by the Pagan Arabs, of burying their daughters alive, lest they
  • should be reduced to poverty by providing for them, or else to avoid the
  • displeasure and the disgrace which would follow, if they should happen to be
  • made captives, or to become scandalous by their behaviour;3 the birth of a
  • daughter being, for these reasons, reckoned a great misfortune,4 and the death
  • of one as a great happiness.5 The manner of their doing this is differently
  • related: some say that when an Arab had a daughter born, if he intended to
  • bring her up, he sent her, clothed in a garment of wool or hair, to keep
  • camels or sheep in the desert; but if he designed to put her to death, he let
  • her live till she became six years old, and then said to her mother, "Perfume
  • her, and adorn her, that I may carry her to her mothers;" which being done,
  • the father led her to a well or pit dug for that purpose, and having bid her
  • to look down into it, pushed her in headlong, as he stood behind her, and then
  • filling up the pit, levelled it with the rest of the ground; but others say,
  • that when a woman was ready to fall in labour, they dug a pit, on the brink
  • whereof she was to be delivered, and if the child happened to be a daughter,
  • they threw it into the pit, but if a son, they saved it alive.6 This custom,
  • though not observed by all the Arabs in general, was yet very common among
  • several of their tribes, and particularly those of Koreish and Kendah; the
  • former using to bury their daughters alive in Mount Abu Dalâma, near Mecca.7
  • In the time of ignorance, while they used this method to get rid of their
  • daughters, Sásaá, grandfather to the celebrated poet al Farazdak, frequently
  • redeemed female children from death, giving for every one two she-camels big
  • with young, and a he-camel; and hereto al Farazdak alluded when, vaunting
  • himself before one of the Khalîfs of the family of Omeyya, he said, "I am the
  • son of the giver of life to the dead;" for which expression being censured, he
  • excused himself by alleging the following words of the Korân,8 "He who saveth
  • a soul alive, shall be as if he had saved the lives of all mankind."1 The
  • Arabs, in thus murdering of their children, were far from being singular; the
  • practice of exposing infants and putting them to death being so common among
  • the ancients, that it is remarked as a thing very extraordinary in the
  • Egyptians, that they brought up all their children;2 and by the laws of
  • Lycurgus3 no child was allowed to be brought up without the approbation of
  • public officers. At this day, it is said, in China, the poorer sort of people
  • frequently put their children, the females especially, to death with
  • impunity.4
  • This wicked practice is condemned by the Korân in several passages;5 one of
  • which, as some commentators6 judge, may also condemn
  • 3 Al Beidâwi, al Zamakh., al Mostatraf. 4 See Kor. c. 16.
  • 5 Al Meidâni. 6 Al Zamakh.
  • 7 Al Mostatraf. 8 Cap. 5, p. 77. 1 Al Mostatraf. Vide Ebn
  • Khalekân, in Vita al Farazdak, and Poc Spec. p. 334. 2 Strabo, l. 17.
  • Vide Diodor. Sic. l. I, c. 80. 3 Vide Plutarch, in Lycurgo.
  • 4 Vide Pufendorf, de Jure Nat. et Gent. l. 6, c. 7, § 6. The Grecians
  • also treated daughters especially in this manner-whence that saying of
  • Posidippus:
  • [Greek text],-i.e.,
  • "A man, tho' poor, will not expose his son;
  • But if he's rich, will scarce preserve his daughter."-
  • See Potter's Antiq. of Greece, vol. ii. p. 333. 5 Cap. 6, p. 101, 103;
  • c. 16; and c. 17. See also chap. 81.
  • 6 Al Zamakh., al Beid.
  • another custom of the Arabians, altogether as wicked, and as common among
  • other nations of old, viz., the sacrificing of their children to their idols;
  • as was frequently done, in particular, in satisfaction of a vow they used to
  • make, that if they had a certain number of sons born, they would offer one of
  • them in sacrifice.
  • Several other superstitious customs were likewise abrogated by Mohammed,
  • but the same being of less moment, and not particularly mentioned in the
  • Korân, or having been occasionally taken notice of elsewhere, I shall say
  • nothing of them in this place.
  • ______
  • SECTION VI.
  • OF THE INSTITUTIONS OF THE KORAN IN CIVIL AFFAIRS.
  • THE Mohammedan civil law is founded on the precepts and determinations of the
  • Korân, as the civil laws of the Jews were on those of the Pentateuch; yet
  • being variously interpreted, according to the different decisions of their
  • civilians, and especially of their four great doctors, Abu Hanîfa, Malec, al
  • Shâfeï, and Ebn Hanbal,7 to treat thereof fully and distinctly in the manner
  • the curiosity and usefulness of the subject deserves, would require a large
  • volume; wherefore the most that can be expected here, is a summary view of the
  • principal institutions, without minutely entering into a detail of
  • particulars. We shall begin with those relating to marriage and divorce.
  • That polygamy, for the moral lawfulness of which the Mohammedan doctors
  • advance several arguments,1 is allowed by the Korân, every one knows, though
  • few are acquainted with the limitations with which it is allowed. Several
  • learned men have fallen into the vulgar mistake that Mahommed granted to his
  • followers an unbounded plurality; some pretending that a man may have as many
  • wives,2 and others as many concubines,3 as he can maintain: whereas, according
  • to the express words of the Korân,4 no man can have more than four, whether
  • wives or concubines;5 and if a man apprehend any inconvenience from even that
  • number of ingenuous wives, it is added, as an advice (which is generally
  • followed by the middling and inferior people),6 that he marry one only, or, if
  • he cannot be contented with one, that he take up with his she-slaves, not
  • exceeding, however, the limited number;7 and this
  • 7 See Sect. VIII. 1 See before, Sect. II., p. 31. 2
  • Nic.Cusanus, in Cribrat. Alcor. l. 2, c. 19. Olearius, in Itinerar. P. Greg.
  • Thoslosanus, in Synt. Juris, l. 9, c. 2, § 22. Septemcastrensis (de Morib.
  • Turc. p. 24) says the Mohammedans may have twelve lawful wives, and no more.
  • Ricaut falsely asserts the restraint of the number of their wives to be no
  • precept of their religion, but a rule superinduced on a politic consideration.
  • Pres. State of the Ottoman Empire, bk. iii, c. 21.
  • 3 Marracc. in Prodr. ad Refut. Alcor. part iv. p. 52 and 71. Prideaux, Life
  • of Mah. p. 114. Chardin, Voy. de Perse, t. i. p. 166. Du Ryer, Sommaire de
  • la Rel. des Turcs, mis à la tête de sa version de l'Alcor. Ricaut, ubi supra.
  • Pufendorf, de Jure Nat. et Gent. l. 6, c. I, § 18. 4 Cap. 4, p. 53.
  • 5 Vide Gagnier, in Notis and Abulfedæ Vit. Moh. p. 150 Reland. de Rel.
  • Moh. p. 243, &c., and Selden, Ux. Hebr. l. r, c. 9. 6 Vide Reland ubi
  • sup. p. 244. 7 Kor. c. 4, p. 53.
  • is certainly the utmost Mohammed allowed his followers: nor can we urge as an
  • argument against so plain a precept, the corrupt manners of his followers,
  • many of whom, especially men of quality and fortune, indulge themselves in
  • criminal excesses;8 nor yet the example of the prophet himself, who had
  • peculiar privileges in this and other points, as will be observed hereafter.
  • In making the above-mentioned limitation, Mohammed was directed by the
  • decision of the Jewish doctors, who, by way of counsel, limit the number of
  • wives to four,9 though their law confines them not to any certain number.10
  • Divorce is also well known to be allowed by the Mohammedan law, as it was
  • by the Mosaic, with this difference only, that, according to the latter, a man
  • could not take again a woman whom he had divorced, and who had been married or
  • betrothed to another;1 whereas Mohammed, to prevent his followers from
  • divorcing their wives on every light occasion, or out of an inconstant humour,
  • ordained that, if a man divorced his wife the third time (for he might divorce
  • her twice without being obliged to part with her, if he repented of what he
  • had done), it should not be lawful for him to take her again until she had
  • been first married and bedded by another, and divorced by such second
  • husband.2 And this precaution has had so good an effect that the Mohammedans
  • are seldom known to proceed to the extremity of divorce, notwithstanding the
  • liberty given them, it being reckoned a great disgrace so to do; and there are
  • but few, besides those who have little or no sense of honour, that will take a
  • wife again on the condition enjoined.3 It must be observed that, though a man
  • is allowed by the Mohammedan, as by the Jewish law,4 to repudiate his wife
  • even on the slightest disgust, yet the women are not allowed to separate
  • themselves from their husbands, unless it be for ill-usage, want of proper
  • maintenance, neglect of conjugal duty, impotency, or some cause of equal
  • import; but then she generally loses her dowry,5 which she does not if
  • divorced by her husband, unless she has been guilty of impudicity or notorious
  • disobedience.6
  • When a woman is divorced she is obliged, by the direction of the Korân, to
  • wait till she hath had her courses thrice, or, if there be a doubt whether she
  • be subject to them or not, by reason of her age, three months, before she
  • marry another; after which time expired, in case she be found not with child,
  • she is at full liberty to dispose of herself as she pleases; but if she prove
  • with child, she must wait till she be delivered; and during her whole term of
  • waiting she may continue in the husband's house, and is to be maintained at
  • his expense, it being forbidden to turn the woman out before the expiration of
  • the term, unless she be guilty of dishonesty.7 Where a man divorces a woman
  • 8 Sir J. Maundeville (who, excepting a few silly stories he tells from
  • hearsay, deserves more credit than some travellers of better reputation),
  • speaking of the Alcoran, observes, among several other truths, that Mahomet
  • therein commanded a man should have two wives, or three, or four; though the
  • Mahometans then took nine wives, and lemans as many as they might sustain.
  • Maundev. Travels, p. 164. 9 Maimon. in Halachoth Ishoth. c. 14.
  • 10 Idem, ibid. Vide Selden, Uxor. Hebr. l. r, c. 9.
  • 1 Deut. xxiv. 3-4. Jerem. iii. I. Vide Selden, ubi sup. l. r. c. II.
  • 2 Kor. c. 2, p. 24. 3 Vide Selden, ubi sup. l. 3, c. 21, and
  • Ricaut's State of the Ottom. Empire, bk. ii. c. 21. 4 Deut. xxiv I.
  • Leo Modena, Hist. de gli Riti hebr. part i. c. 6. Vide Selden, ubi sup.
  • 5 Vide Busbeq. Ep. 3, p. 184; Smith, de Morib. ac Instit. Turcar. Ep.
  • 2, p. 52; and Chardin, Voy. de Perse, t. I, p. 169. 6 Kor. c. 4, p.
  • 55. 7 Kor. c. 2, p. 24, and c. 65.
  • before consummation, she is not obliged to wait any particular time,8 nor is
  • he obliged to give her more than one-half of her dower.9 If the divorced
  • woman have a young child, she is to suckle it till it be two years old; the
  • father, in the meantime, maintaining her in all respects: a widow is also
  • obliged to do the same, and to wait four months and ten days before she marry
  • again.1
  • These rules ar also copied form those of the Jews, according to whom a
  • divorced woman, or a widow, cannot marry another man, till ninety days be
  • past, after the divorce or death of the husband:2 and she who gives suck is to
  • be maintained for two years, to be computed from the birth of the child;
  • within which time she must not marry, unless the child die, or her milk be
  • dried up.3
  • Whoredom, in single women as well as married, was, in the beginning
  • Mohammedism, very severely punished; such being ordered to be shut up in
  • prison till they died: but afterwards it was ordained by the Sonna, that an
  • adulteress should be stoned,4 and an unmarried woman guilty of fornication
  • scourged with a hundred stripes, and banished for a year.5 A she-slave, if
  • convicted of adultery, is to suffer but half the punishment of a free woman,6
  • viz., fifty stripes, and banishment for six months; but is not to be put to
  • death. To convict a woman of adultery, so as to make it capital, four
  • witnesses are expressly required,7 and those, as the commentators say, ought
  • to be men: and if a man falsely accuse a woman of reputation of whoredom of
  • any kind, and is not able to support the charge by that number of witnesses,
  • he is to receive fourscore stripes, and his testimony is to be held invalid
  • for the future.8 Fornication, in either sex, is by the sentence of the Korân
  • to be punished with a hundred stripes.9
  • If a man accuse his wife of infidelity, and is not able to prove it by
  • sufficient evidence, and will swear four times that it is true, and the fifth
  • time imprecate GOD'S vengeance on him if it be false, she is to be looked on
  • as convicted, unless she will take the like oaths, and make the like
  • imprecation, in testimony of her innocency; which is she do, she is free from
  • punishment, though the marriage ought to be dissolved.10
  • In most of the last-mentioned particulars the decisions of the Korân also
  • agree with those of the Jews. By the law of Moses, adultery, whether in a
  • married women or a virgin betrothed, was punished with death; and the man who
  • debauched them was to suffer the same punishment.1 The penalty of simple
  • fornication was scourging, the
  • 8 Ibid. c. 33. 9 Ibid. c. 2, p. 25. 1 Ibid. c. 2, p.
  • 25, and c. 65. 2 Mishna, tit. Yabimoth, c. 4. Gemar. Babyl. ad
  • eund. tit. Maimon. in Halach. Girushin, Shylhan Aruch, part iii. 3 Mishna,
  • and Gemara, and Maimon. ubi supra. Gem. Babyl. ad tit. Cetuboth, c. 5, and
  • Jos. Karo, in Shylhân Aruch, c. 50, § 2. Vide Selden, Ux. Hebr. l. 2, c. II,
  • and l. 3, c. 10, in fin.
  • 4 And the adulterer also, according to a passage once extant in the Korân,
  • and still in force, as some suppose. See the notes to Kor. c. 3, p. 34, and
  • the Prel. Disc. p. 52. 5 Kor. c. 4, p. 55. See the notes there.
  • 6 Ibid. p. 57.
  • 7 Ibid. p. 55. 8 Ibid. c. 24. 9 Ibid. This law relates
  • not to married people, as Selden supposes; Ux. Heb. l. 3, c. 12. 10
  • Ibid. p. 288. See the notes there.
  • 1 Levit. xx. 10; Deut. xxii. 22. The kind of death to be inflicted on
  • adulterers, in common cases being not expressed, the Talmudists generally
  • suppose it to be strangling, which they think is designed wherever the phrase
  • "shall be put to death," or "shall die the death," is used, as they imagine
  • stoning is by the expression, "his blood shall be upon him;" and hence it has
  • been concluded by some that the woman taken in adultery mentioned in the
  • Gospel (John viii.) was a betrothed maiden, because such a one and her
  • accomplice were plainly ordered to be stoned (Deut. xxii. 23, 24). But the
  • ancients seem to have been of a different opinion,
  • general punishment in cases where none is particularly appointed: and a
  • betrothed bondmaid, if convicted of adultery, underwent the same punishment,
  • being exempted from death, because she was not free.2 By the same law no
  • person was to be put to death on the oath of one witness:3 and a man who
  • slandered his wife was also to be chastised, that is scourged, and fined one
  • hundred shekels of silver.4 The method of trying a woman suspected of
  • adultery where evidence was wanting, by forcing her to drink the bitter water
  • of jealousy,5 though disused by the Jews long before the time of Mohammed,6
  • yet, by reason of the oath of cursing with which the woman was charged, and to
  • which she was obliged to say "Amen," bears great resemblance to the expedient
  • devised by that prophet on the like occasion.
  • The institutions of Mohammed relating to the pollution of women during
  • their courses,7 the taking of slaves to wife,8 and the prohibiting of marriage
  • within certain degrees,9 have likewise no small affinity with the institutions
  • of Moses;10 and the parallel might be carried farther in several other
  • particulars.
  • As to the prohibited degrees, it may be observed, that the pagan Arabs
  • abstained from marrying their mothers, daughters, and aunts both on the
  • father's side and on the mother's, and held it a most scandalous thing to
  • marry two sister, or for a man to take his father's wife;11 which last was,
  • notwithstanding, too frequently practised,12 and is expressly forbidden in the
  • Korân.13
  • Before I leave the subject of marriages, it may be proper to take notice of
  • some peculiar privileges in relation thereto, which were granted by GOD to
  • Mohammed, as he gave out, exclusive of all other Moslems. One of them was,
  • that he might lawfully marry as many wives and have as many concubines as he
  • pleased, without being confined to any particular number;1 and this he
  • pretended to have been the privilege of the prophets before him. Another was,
  • that he might alter the turns of his wives, and take such of them to his bed
  • as he thought fit, without being tied to that order and equality which others
  • are obliged to observe.2 A third privilege was, that no man might marry any
  • of his wives,3 either such as he should divorce during his lifetime, or such
  • as he should leave widows at his death: which last particular exactly agrees
  • with what the Jewish doctors have determined concerning the wives of their
  • princes; it being judged by them to be a thing very indecent, and for that
  • reason unlawful, for another to marry either the divorced wife or the widow of
  • a king;4 and Mohammed, it seems, thought an equal respect, at least, due to
  • the prophetic as to the regal dignity, and therefore ordered that his relicts
  • should pass the remainder of their lives in perpetual widowhood.
  • and to have understood stoning to be the punishment of adulterers in general.
  • Vide Selden, Ux. Hebr. l. 3, c. 11 and 12.
  • 2 Levit. xix. 20. 3 Deut. xix. 15, xvii. 6, and Numb. xxxv. 30.
  • 4 Deut. xxii. 13-19. 5 Numb. v. 11, &c. 6 Vide
  • Selden, ubi sup. l. 3, c. 15, and Leon. Modena, de' Riti Hebraici, parte iv.
  • c. 6. 7 Kor. c. 2, p. 23. 8 Ibid. c. 4, p. 53 and 57, &c.
  • 9 Ibid. p. 56 10 See Levit. xv. 24, xviii. 19, and xx. 18;
  • Exod. xxi. 8-11; Deut. xxi. 10-14; Levit. xviii. and xx. 11
  • Abulfed. Hist. Gen. al Shahrestani, apud Poc. Spec. p. 321 and 338.
  • 12 Vide Poc. ibid. p. 337, &c. 13 Cap. 4, p. 56. 1
  • Kor. c. 33. See also c. 66, and the notes there. 2 Kor. c. 33.
  • See the notes there. 3 Ibid. 4 Mishna, tit. Sanhedr. c. 2,
  • and Gemar, in eund. tit. Maimon. Halachoth Melachim, c. 2. Vide Selden, Ux.
  • Hebr. l. I, c. 10. Prid. Life of Mah. p. 118.
  • The laws of the Korân concerning inheritances are also in several respects
  • conformable to those of the Jews, though principally designed to abolish
  • certain practices of the pagan Arabs, who used to treat widows and orphan
  • children with great injustice, frequently denying them any share in the
  • inheritance of their fathers or their husbands, on pretence that the same
  • ought to be distributed among those only who were able to bear arms, and
  • disposing of the widows, even against their consent, as part of their
  • husbands' possessions.5 To prevent such injuries for the future, Mohammed
  • ordered that women should be respected, and orphans have no wrong done them;
  • and in particular that women should not be taken against their wills, as by
  • right of inheritance, but should themselves be entitled to a distributive part
  • of what their parents, husbands, and near relations should leave behind them,
  • in a certain proportion.6
  • The general rule to be observed in the distribution of the deceased's
  • estate is, that a male shall have twice as much as a female:1 but to this rule
  • there are some few exceptions; a man's parents, for example, and also his
  • brothers and sisters, where they are entitled not to the whole, but a small
  • part of the inheritance, being to have equal shares with one another in the
  • distribution thereof, without making any difference on account of sex.2 The
  • particular proportions, in several cases, distinctly and sufficiently declare
  • the intention of Mohammed; whose decisions expressed in the Korân3 seem to be
  • pretty equitable, preferring a man's children first, and then his nearest
  • relations.
  • If a man dispose of any part of his estate by will, two witnesses, at the
  • least, are required to render the same valid; and such witnesses ought to be
  • of his own tribe, and of the Mohammedan religion, if such can be had.4 Though
  • there be no express law to the contrary, yet the Mohammedan doctors reckon it
  • very wrong for a man to give away any part of his substance from his family,
  • unless it be in legacies for pious uses; and even in that case a man ought not
  • to give all he has in charity, but only a reasonable part in proportion to his
  • substance. On the other hand, though a man make no will, and bequeath nothing
  • for charitable uses, yet the heirs are directed, on the distribution of the
  • estate, if the value will permit, to bestow something on the poor, especially
  • such as are of kin to the deceased, and to the orphans.5
  • The first law, however, laid down by Mohammed touching inheritances, was
  • not very equitable; for he declared that those who had fled with him from
  • Mecca, and those who had received and assisted him at Medina, should be deemed
  • the nearest of kin, and consequently heirs to one another, preferably to and
  • in exclusion of their relations by blood; nay, though a man were a true
  • believer, yet if he had not fled his country for the sake of religion and
  • joined the prophet, he was to be looked on as a stranger:6 but this law
  • continued not long in force, being quickly abrogated.7
  • It must be observed that among the Mohammedans the children of their
  • concubines or slaves are esteemed as equally legitimate with those
  • 5 See c. 4, p. 53, 54, and 56, and the notes there. Vide etiam Poc. Spec.
  • p. 337. 6 Kor. c. 4, ubi supra.
  • 1 Ibid. p. 54 and 72. Vide Chardin, Voy. de Perse, t. 2, p. 293.
  • 2 Kor. ibid. p. 54. 3 Ibid. and p. 72.
  • 4 Kor. c. 5, p. 86. 5 Kor. c. 4, p. 54. 6 Cap. 8.
  • 7 Ibid. and c. 33
  • of their legal and ingenuous wives; none being accounted bastards, except such
  • only as are born of common women, and whose fathers are unknown.
  • As to private contracts between man and man, the conscientious performance
  • of them is frequently recommended in the Korân.1 For the preventing of
  • disputes, all contracts are directed to be made before witnesses,2 and in case
  • such contracts are not immediately executed, the same ought to be reduced into
  • writing in the presence of two witnesses3 at least, who ought to be Moslems
  • and of the male sex; but if two men cannot be conveniently had, then one man
  • and two women may suffice. The same method is also directed to be taken for
  • the security of debts to be paid at a future day; and where a writer is not to
  • be found, pledges are to be taken.4 Hence, if people trust one another
  • without writing, witnesses, or pledge, the party on whom the demand is made is
  • always acquitted if he denies the charge on oath, and swears that he owes the
  • plaintiff nothing, unless the contrary be proved by very convincing
  • circumstances.5
  • Wilful murder, though forbidden by the Korân under the severest penalties
  • to be inflicted in the next life,6 is yet, by the same book, allowed to be
  • compounded for, on payment of a fine to the family of the deceased, and
  • freeing a Moslem from captivity; but it is in the election of the next of kin,
  • or the revenger of blood, as he is called in the Pentateuch, either to accept
  • of such satisfaction, or to refuse it; for he may, if he pleases, insist on
  • having the murderer delivered into his hands, to be put to death in such
  • manner as he shall think fit.7 In this particular Mohammed has gone against
  • the express letter of the Mosaic law, which declare that no satisfaction shall
  • be taken for the life of a murderer;8 and he seems, in so doing, to have had
  • respect to the customs of the Arabs in his time, who, being of a vindictive
  • temper, used to revenge murder in too unmerciful a manner,9 whole tribes
  • frequently engaging in bloody wars on such occasions, the natural consequence
  • of their independency, and having no common judge of superior.
  • If the Mohammedan laws seem light in case of murder, they may perhaps be
  • deemed too rigorous in case of manslaughter, or the killing of a man
  • undesignedly, which must be redeemed by fine (unless the next of kin shall
  • think fit to remit it out of charity), and the freeing of a captive: but if a
  • man be not able to do this, he is to fast two months together, by way of
  • penance.1 The fine for a man's blood is set in the Sonna at a hundred
  • camels,2 and is to be distributed among the relations of the deceased,
  • according to the laws of inheritances; but it must be observed that, though
  • the person slain be a Moslem, yet if he be of a nation or party at enmity, or
  • not in confederacy with those to whom the slayer belongs, he is not then bound
  • to pay any fine at all, the redeeming a captive being, in such case, declared
  • a sufficient penalty.3 I
  • 1 Cap. 5, p. 73; c. 17; c. 2, p. 31, &c. 2 Cap. 2, p. 31.
  • 3 The same seems to have been required by the Jewish law, even in cases
  • where life was not concerned. See Deut. xix. 15, Matth. xviii. 16, John viii.
  • 17, 2 Cor. xiii. I.
  • 4 Kor. c. 2, p. 30, 31. 5 Vide Chardin, Voy. de Perse, t. 2, p.
  • 294, &c., and the notes to Kor. c. 5, p. 86.
  • 6 Kor. c. 4, p. 64. 7 Cap. 2, p. 18, 19; c. 17. Vide Chardin, ubi
  • sup. p. 299, &c. 8 Numb. xxxv. 31.
  • 9 This is particularly forbidden in the Korân, c. 17. 1 Kor. c.
  • 4, p. 64. 2 See the notes to c. 37
  • 3 Kor. c. 4, p. 64.
  • imagine that Mohammed, by these regulations, laid so heavy a punishment on
  • involuntary manslaughter, not only to make people beware incurring the same,
  • but also to humour, in some degree, the revengeful temper of his countrymen,
  • which might be with difficulty, if at all, prevailed on to accept a lighter
  • satisfaction. Among the Jews, who seem to have been no less addicted to
  • revenge than their neighbours, the manslayer who had escaped to a city of
  • refuge was obliged to keep himself within that city, and to abide there till
  • the death of the person who was high priest at the time the fact was
  • committed, that his absence and time might cool the passion and mitigate the
  • resentment of the friends of the deceased; but if he quitted his asylum before
  • that time, the revenger of blood, if he found him, might kill him without
  • guilt;4 nor could any satisfaction be made for the slayer to return home
  • before the prescribed time.5
  • Theft is ordered to be punished by cutting off the offending part, the
  • hand,6 which, at first sight, seems just enough; but the law of Justinian,
  • forbidding a thief to be maimed,7 is more reasonable; because, stealing being
  • generally the effect of indigence, to cut off that limb would be to deprive
  • him of the means of getting his livelihood in an honest manner.8 The Sonna
  • forbids the inflicting of this punishment, unless the thing stolen be of a
  • certain value. I have mentioned in another place the further penalties which
  • those incur who continue to steal, and of those who rob or assault people on
  • the road.9
  • As to injuries done to men in their persons, the law of retaliation, which
  • was ordained by the law of Moses,10 is also approved by the Korân:1 but this
  • law, which seems to have been allowed by Mohammed to his Arabians for the same
  • reasons as it was to the Jews, viz., to prevent particular revenges, to which
  • both nations were extremely addicted,2 being neither strictly just nor
  • practicable in many cases, is seldom put in execution, the punishment being
  • generally turned into a mulct or fine, which is paid to the party injured.3
  • Or rather Mohammed designed the words of the Korân relating thereto should be
  • understood in the same manner as those of the Pentateuch most probably ought
  • to be; that is, not of an actual retaliation, according to the strict literal
  • meaning, but of a retribution proportionable to the injury: for a criminal had
  • not his eyes put out, nor was a man mutilated, according to the law of Moses,
  • which, besides, condemned those who had wounded any person, where death did
  • not ensue, to pay a fine only,4 the expression "eye for eye and tooth for
  • tooth" being only a proverbial manner of speaking, the sense whereof amounts
  • to this, that every one shall be punished by the judges according to the
  • heinousness of the fact.5
  • In injuries and crimes of an inferior nature, where no particular
  • punishment is provided by the Korân, and where a pecuniary compensation will
  • not do, the Mohammedans, according to the practice of the
  • 4 See Numb. xxxv. 26, 27, 28. 5 Ibid. v. 32. 6 Kor. c.
  • 5, p. 78. 7 Novell. 134, c. 13.
  • 8 Vide Pufendorf, de Jure Nat. et Gent. l. 8, c. 3, § 26. 9 See the
  • notes to c. 5, p. 78. 10 Exod. xxi. 24, &c., Levit. xxiv. 20, Deut.
  • xix. 21. 1 Cap. 5, p. 79. 2 Vide Grotium , de Jure Belli et
  • Pacis, l. I, c. 2, § 8.
  • 3 Vide Chardin, t. 2, p. 299. The talio, likewise established among the old
  • Romans by the laws of the twelve tables, was not to be inflicted, unless the
  • delinquent could not agree with the person injured. Vide A. Gell. Noct.
  • Attic. l. 20, c. I, and Festum, in voce Talio.
  • 4 See Exod. xxi. 18, 19, and 22. 5 Barbeyrac, in Grot. ubi supra.
  • Vide Cleric. in Exod. xxi. 24, and Deut. xix. 21.
  • Jews in the like case,6 have recourse to stripes or drubbing, the most common
  • chastisement used in the east at this day, as well as formerly; the cudgel,
  • which for its virtue and efficacy in keeping their people in good order, and
  • within the bounds of duty, they say came down from heaven, being the
  • instrument wherewith the judge's sentence is generally executed.7
  • Notwithstanding the Korân is by the Mohammedans in general regarded as the
  • fundamental apart of their civil law, and the decisions of the Sonna among the
  • Turks, and of the Imâms among those of the Persian sect, with the explications
  • of their several doctors, are usually followed in judicial determinations, yet
  • the secular tribunals do not think themselves bound to observe the same in all
  • cases, but frequently give judgment against those decisions, which are not
  • always consonant to equity and reason; and therefore distinction is to be made
  • between the written civil law, as administered in the ecclesiastical courts,
  • and the law of nature or common law (if I may so call it) which takes place in
  • the secular courts, and has the executive power on its side.1
  • Under the head of civil laws may be comprehended the injunction of warring
  • against infidels, which is repeated in several passages of the Korân,2 and
  • declared to be of high merit in the sight of GOD, those who are slain fighting
  • in defence of the faith being reckoned martyrs, and promised immediate
  • admission into paradise.3 Hence this duty is greatly magnified by the
  • Mohammedan divines, who call the sword the key of heaven and hell, and
  • persuade their people that the least drop of blood spilt in the way of GOD, as
  • it is called, is most acceptable unto him, and that the defending the
  • territories of the Moslems for one night is more meritorious than a fast of
  • two months:4 on the other hand, desertion, or refusing to serve in these holy
  • wars, or to contribute towards the carrying them on, if a man has ability, is
  • accounted a most heinous crime, being frequently declaimed against in the
  • Korân.5 Such a doctrine, which Mohammed ventured not to teach till his
  • circumstances enabled him to put it in practice,6 it must be allowed, was well
  • calculated for his purpose, and stood him and his successors in great stead:
  • for what dangers and difficulties may not be despised and overcome by the
  • courage and constancy which these sentiments necessarily inspire? Nor have
  • the Jews and Christians, how much soever they detest such principles in
  • others, been ignorant of the force of enthusiastic heroism, or omitted to
  • spirit up their respective partisans by the like arguments and promises. "Let
  • him who has listed himself in defence of the law," says Maimonides,7 "rely on
  • him who is the hope of Israel, and the saviour thereof in the time of
  • trouble;8 and let him know that he fights for the profession of the divine
  • unity: wherefore let him put his life in his hand,9 and think neither of wife
  • nor children, but banish the memory of them from his heart, having his mind
  • wholly fixed on the war. For if he should begin to waver in his thoughts, he
  • would not only confound himself, but sin against the law;
  • 6 See Deut. xxv. 2, 3. 7 Vide Grelot, Voy. de Constant. p. 220,
  • and Chardin, ubi supra, p. 302. 1 Vide Chardin, ubi supra, p. 290,
  • &c. 2 Cap. 22; c. 2, p. 20; c . 4, p. 62, &c.; c. 8; c. 9; c. 47 and
  • c. 61, &c. 3 Cap. 2, p. 17; c. 3, p. 47; c. 47; c. 61. 4
  • Reland. de Jure Milit. Moham. p. 5, &c. 5 Vide c. 9; c. 3, p. 47, &c.
  • 6 See before, p. 37. 7 Halach. Melachim, c. 7. 8
  • Jerem. xiv. 8. 9 Job xiii. 14.
  • nay, the blood of the whole people hangeth on his neck; for if they are
  • discomfited, and he has not fought stoutly with all his might, it is equally
  • the same as if he had shed the blood of them all; according to that saying,
  • let him return, lest his brethren's heart fail as his own."1 To the same
  • purpose doth the Kabala accommodate that other passage, "Cursed be he who doth
  • the work of the LORD negligently, and cursed be he who keepeth back his sword
  • from blood.2 On the contrary, he who behaveth bravely in battle, to the
  • utmost of his endeavour, without trembling, with intent to glorify GOD'S name,
  • he ought to expect the victory with confidence, and to apprehend no danger or
  • misfortune, but may be assured that he will have a house built him in Israel,
  • appropriated to him and his children for ever; as it is said, GOD shall
  • certainly make my lord a sure house, because he hath fought the battles of the
  • LORD, and his life shall be bound up in the bundle of life with the LORD his
  • GOD."3 More passages of this kind might be produced from the Jewish writers;
  • and the Christians come not far behind them. "We are desirous of knowing,"
  • says one4 writing to the Franks engaged in the holy war, "the charity of you
  • all; for that every one (which we speak not because we wish it) who shall
  • faithfully lose his life in this warfare, shall be by no means denied the
  • kingdom of heaven." And another5 gives the following exhortation: "Laying
  • aside all fear and dread, endeavour to act effectually against the enemies of
  • the holy faith, and the adversaries of all religions: for the Almighty
  • knoweth, if any of you die, that he dieth for the truth of the faith, and the
  • salvation of his country, and the defence of Christians; and therefore he
  • shall obtain of him a celestial reward." The Jews, indeed, had a divine
  • commission, extensive and explicit enough, to attack, subdue, and destroy the
  • enemies of their religion; and Mohammed pretended to have received one in
  • favour of himself and his Moslems, in terms equally plain and full; and
  • therefore it is no wonder that they should act consistently with their avowed
  • principles: but that Christians should teach and practise a doctrine so
  • opposite to the temper and whole tenour of the Gospel, seems very strange; and
  • yet the latter have carried matters farther, and shown a more violent spirit
  • of intolerance than either of the former.
  • The laws of war, according to the Mohammedans, have been already so exactly
  • set down by the learned Reland,6 that I need say very little of them. I
  • shall, therefore, only observe some conformity between their military laws and
  • those of the Jews.
  • While Mohammedism was in its infancy, the opposers thereof taken in battle
  • were doomed to death, without mercy; but this was judged too severe to be put
  • in practice when that religion came to be sufficiently established, and past
  • the danger of being subverted by its enemies.1 The same sentence was
  • pronounced not only against the seven Canaanitish nations,2 whose possessions
  • were given to the Israelites, and without whose destruction, in a manner, they
  • could not have settled themselves in the country designed them, but against
  • the
  • 1 Deut. xx. 8. 2 Jerem. xlviii. 10. 3 I Sam. xxv. 28,
  • 29. 4 Nicolaus, in Jure Canon. c. omnium, 23, quæst. 5. 5 Leo
  • IV. ibid. quæst. 8. 6 In his treatise De Jure Militari
  • Mohammedanor. in the third vol. of his Dissertationes Miscellanæe.
  • 1 See Kor. c. 47. and the notes there; and c. 4, p. 64; c. 5, p. 77.
  • 2 Deut. xx. 16-18.
  • Amalekites3 and Midianites,4 who had done their utmost to cut them off in
  • their passage thither. When the Mohammedans declare war against people of a
  • different faith, they give them their choice of three offers, viz., either to
  • embrace Mohammedism, in which case they become not only secure in their
  • persons, families, and fortunes, but entitled to all the privileges of other
  • Moslems; or to submit and pay tribute,5 by doing which they are allowed to
  • profess their own religion, provided it be not gross idolatry or against the
  • moral law; or else to decide the quarrel by the sword, in which last case, if
  • the Moslems prevail, the women and children which are made captives become
  • absolute slaves, and the men taken in the battle may either be slain, unless
  • they turn Mohammedans, or otherwise disposed of at the pleasure of the
  • prince.6 Herewith agree the laws of war given to the Jews, which relate to
  • the nations not devoted to destruction;7 and Joshua is said to have sent even
  • to the inhabitants of Canaan, before he entered the land, three schedules, in
  • one of which was written, "Let him fly, who will;" in the second, "Let him who
  • surrender, who will;" and in the third, "Let him fight, who will;"8 though
  • none of those nations made peace with the Israelites (except only the
  • Gibeonites, who obtained terms of security by stratagem, after they had
  • refused those offered by Joshua), "it being of the LORD to harden their
  • hearts, that he might destroy them utterly."9
  • On the first considerable success of Mohammed in war, the dispute which
  • happened among his followers in relation to the dividing of the spoil,
  • rendered it necessary for him to make some regulation therein; he therefore
  • pretended to have received the divine commission to distribute the spoil among
  • his soldiers at his own discretion,1 reserving thereout, in the first place,
  • one-fifth part2 for the uses after mentioned; and, in consequence hereof, he
  • took himself to be authorized on extraordinary occasions, to distribute it as
  • he thought fit, without observing an equality. Thus he did, for example, with
  • the spoil of the tribe of Hawâzen taken at the battle of Honein, which he
  • bestowed by way of presents on the Meccans only, passing by those of Medina,
  • and highly distinguishing the principal Korashites, that he might ingratiate
  • himself with them, after he had become master of their city.3 He was also
  • allowed in the expedition against those of al Nadîr to take the whole booty to
  • himself, and to dispose thereof as he pleased, because no horses or camels
  • were made use of in that expedition,4 but the whole army went on foot; and
  • this became thenceforward a law:5 the reason of which seems to be, that the
  • spoil taken by a party consisting of infantry
  • 3 Ibid. c. xxv. 17-19. 4 Numb. xxxi. 17. 5 See c. 9,
  • and the notes there. 6 See the notes to c. 47. 7 Deut. xx.
  • 10-15. 8 Talmud Hierosol. apud Maimonid. Halach. Melachim, c. 6,
  • § 5. R. Bechai, ex. lib. Siphre. Vide Selden, de Jure Nat. et Gent. Sec.
  • Hebr. l. 6, c. 13 and 14; and Schickardi Jus Regium Hebr. c. 5, Theor. 16.
  • 9 Josh. xi. 20. The Jews, however, say that the Girgashites, believing
  • they could not escape the destruction with which they were threatened by GOD,
  • if they persisted to defend themselves, fled into Africa in great numbers.
  • (Vide Talm. Hieros. ubi sup.) And this is assigned as the reason why the
  • Girgashites are not mentioned among the other Canaanitish nations who
  • assembled to fight against Joshua (Josh. ix. I0, and who were doomed to utter
  • extirpation (Deut. xx. 17). But it is observable, that the Girgashites are
  • not omitted by the Septuagint in either of those texts, and that their name
  • appears in the latter of them in the Samaritan Pentateuch: they are also
  • joined with the other Canaanites as having fought against Israel, in Josh.
  • xxiv. II. 1 Kor. c. 8.
  • 2 Ibid. 3 Abulfed. in Vit. Moh. p. 118, &c. Vide Kor. c. 9. and
  • the notes there. 4 Kor. c. 59, see the notes there. 5 Vide
  • Abulfed. ubi sup. p. 91.
  • only, should be considered as the more immediate gift of GOD,6 and therefore
  • properly left to the disposition of his apostle. According to the Jews, the
  • spoil ought to be divided into two equal parts, one to be shared among the
  • captors, and the other to be taken by the prince,7 and by him employed for his
  • own support and the use of the public. Moses, it is true, divided one-half of
  • the plunder of the Midianites among those who went to battle, and the other
  • half among all congregation:8 but this, they say, being a peculiar case, and
  • done by the express order of GOD himself, must not be looked on as a
  • precedent.9 It should seem, however, from the words of Joshua to the two
  • tribes and a half, when he sent them home into Gilead after the conquest and
  • division of the land of Canaan , that they were to divide the spoil of their
  • enemies with their brethren, after their return:10 and the half which was in
  • succeeding times taken by the king, was in all probability taken by him as
  • head of the community, and representing the whole body. It is remarkable that
  • the dispute among Mohammed's men about sharing the booty at Bedr,11 arose on
  • the same occasion as did that among David's soldiers in relation to the spoils
  • recovered from the Amalekites;1 those who had been in the action insisting
  • that they who tarried by the stuff should have no part of the spoil; and that
  • the same decision was given in both cases, which became a law for the future,
  • to wit, that they should part alike.
  • The fifth part directed by the Korân to be taken out of the spoil before it
  • be divided among the captors, is declared to belong to GOD, and to the apostle
  • and his kindred, and the orphans, and the poor, and the traveller:2 which
  • words are variously understood. al Shâfeï was of opinion that the whole ought
  • to be divided into five parts; the first, which he called GOD'S part, to go to
  • the treasury, and be employed in building and repairing fortresses, bridges,
  • and other public works, and in paying salaries to magistrates, civil officers,
  • professors of learning, ministers of public worship, &c.: the second part to
  • be distributed among the kindred of Mohammed, that is, the descendants of his
  • grandfather Hâshem, and of his great-uncle al Motalleb,3 as well the rich as
  • the poor, the children as the adult, the women as the men; observing only to
  • give a female but half the share of a male: the third part to go to the
  • orphans: the fourth part to the poor, who have not wherewithal to maintain
  • themselves the year round, and are not able to get their livelihood: and the
  • fifth part to travellers, who are in want on the road, notwithstanding they
  • may be rich men in their own country.4 According to Malec Ebn Ans the whole
  • is at the disposition of the Imâm or prince, who may distribute the same at
  • his own discretion, where he sees most need.5 Abu'l Aliya wen according to
  • the letter of the Korân, and declared his opinion to be that the whole should
  • be divided into six parts, and that GOD'S part should be applied to the
  • service of the Caaba: while others supposed GOD'S part and the apostle's to be
  • one and the same.6 Abu Hanîfa thought that the share of Mohammed and his
  • kindred sank at that prophet's death, since which the whole
  • 6 Vide Kor. c. 59, ubi supra. 7 Gemar. Babyl. ad tit. Sanhedr. c.
  • 2. Vide Selden, de Jure Nat. et Gent. Sec. Hebr. lib. 6, c. 16. 8
  • Numb. xxxi. 27. 9 Vide Maim. Halach, Melach. c. 4. 10 Josh. xxii. 8.
  • 11 See Kor. c. 8., and the notes there. 1 I Sam. xxx. 21-25. 2
  • Kor. c. 8. 3 Note, al Shâfeï himself was descended from this latter.
  • 4 Al Beid. Vide Reland. de Jure Milit. Moham. p. 42, &c.
  • 5 Idem. 6 Idem.
  • ought to be divided among the orphans, the poor, and the traveller.7 Some
  • insist that the kindred of Mohammed entitled to a shire of the spoils are the
  • posterity of Hâshem only; but those who think the descendants of his brother
  • al Motalleb have also a right to a distributive part, allege a tradition in
  • their favour purporting that Mohammed himself divided the share belonging to
  • his relations among both families, and when Othmân Ebn Assân and Jobeir Ebn
  • Matám (who were descended from Abdshams and Nawfal the other brothers of
  • Hâshem) told him, that though they disputed not the preference of the
  • Hâshemites, they could not help taking it ill to see such difference made
  • between the family of al Motalleb and themselves, who were related to him in
  • an equal degree, and yet had no part in the distribution, the prophet replied
  • that the descendants of al Motalleb had forsaken him neither in the time of
  • ignorance, nor since the revelation of Islâm; and joined his fingers together
  • in token of the strict union between them and the Hâshemites.8 Some exclude
  • none of the tribe of Koreish from receiving a part in the division of the
  • spoil, and make no distinction between the poor and the rich; though,
  • according to the more reasonable opinion, such of them as are poor only are
  • intended by the text of the Korân, as is agreed in the case of the stranger:
  • and others go so far as to assert that the whole fifth commanded to be
  • reserved belongs to them only, and that the orphans, and the poor, and the
  • traveller, are to be understood of such as are of that tribe.9 It must be
  • observed that immovable possessions, as lands, &c., taken in war, are subject
  • to the same laws as the movable; excepting only that the fifth part of the
  • former is not actually divided, but the income and profits thereof, or of the
  • price thereof, if sold, are applied to public and pious uses, and distributed
  • once a year, and that the prince may either take the fifth part of the land
  • itself, or the fifth part of the income and produce of the whole, as he shall
  • make his election.
  • _______
  • SECTION VII.
  • OF THE MONTHS COMMANDED BY THE KORAN TO BE KEPT SACRED; AND
  • OF THE SETTING APART OF FRIDAY FOR THE ESPECIAL SERVICE OF
  • GOD.
  • IT was a custom among the ancient Arabs to observe four months in the year as
  • sacred, during which they held it unlawful to wage war, and took off the heads
  • from their spears, ceasing from incursions and other hostilities. During
  • those months whoever was in fear of his enemy lived in full security; so that
  • if a man met the murderer of his
  • 7 Idem. 8 Idem. 9 Idem.
  • father or his brother, he durst not offer him any violence:1 A great
  • argument," says a learned writer, "of a humane disposition in that nation; who
  • being by reason of the independent governments of their several tribes, and
  • for the preservation of their just rights, exposed to frequent quarrels with
  • one another, had yet learned to cool their inflamed breasts with moderation,
  • and restrain the rage of war by stated times of truce."2
  • This institution obtained among all the Arabian tribes, except only those
  • of Tay and Khatháam, and some of the descendants of Al Hareth Ebn Caab (who
  • distinguished no time or place as sacred),3 and was so religiously observed,
  • that there are but few instances in history (four, say some, six, say
  • others),4 of its having been transgressed; the wars which were carried on
  • without regard thereto being therefore termed impious. One of those instances
  • was in the war between the tribes of Koreish and Kais Ailân, wherein Mohammed
  • himself served under his uncles, being then fourteen,5 or, as others say,
  • twenty6 years old.
  • The months which the Arabs held sacred were al Moharram, Rajeb. Dhu'lkaada,
  • and Dhu'lhajja; the first, the seventh, the eleventh, and the twelfth in the
  • year.7 Dhu'lhajja being the month wherein they performed the pilgrimage to
  • Mecca, not only that month, but also the preceding and the following, were for
  • that reason kept inviolable, that every one might safely and without
  • interruption pass and repass to and from the festival.8 Rajeb is said to have
  • been more strictly observed than any of the other three,9 probably because in
  • that month the pagan Arabs used to fast;10 Ramadân, which was afterwards set
  • apart by Mohammed for that purpose, being in the time of ignorance dedicated
  • to drinking in excess.11 By reason of the profound peace and security enjoyed
  • in this month, one part of the provisions brought by the caravans of purveyors
  • annually set out by the Koreish for the supply of Mecca,12 was distributed
  • among the people; the other part being, for the like reason, distributed at
  • the pilgrimage.1
  • The observance of the aforesaid months seemed so reasonable to Mohammed,
  • that it met with his approbation; and the same is accordingly confirmed and
  • enforced by several passages of the Korân,2 which forbid war to be waged
  • during those months against such as acknowledge them to be sacred, but grant,
  • at the same time, full permission to attack those who make no such
  • distinction, in the sacred months as well as in the profane.3
  • One practice, however, of the pagan Arabs, in relation to these sacred
  • 1 Al Kazwîni, apud Golium in notis ad Alfrag. p. 4, &c. Al Shahrestani,
  • apud Poc. Spec. p. 311. Al Jawhari, al Firauzab.
  • 2 Golius, ubi supra, p. 5. 3 Al Shahrestani, ubi supra. See before,
  • p. 95. 4 Al Mogholtaï.
  • 5 Abulfeda, Vit. Moh. p. II. 6 al Kodâï, al Firauz. apud Poc. Spec. p.
  • 174. Al Mogholtaï mentions both opinions.
  • 7 Mr. Bayle (Dict. Hist. et Crit. Art. la Mecque, Rem. F.) accuses Dr.
  • Prideaux of an inconsistency for saying in one place (Life of Mahomet, p. 64)
  • that these sacred months were the first, the seventh, the eleventh, and the
  • twelfth, and intimating in another place (ibid. p. 89) that three of them were
  • contiguous. But this must be mere absence of mind in Mr Bayle; for are not
  • the eleventh, the twelfth, and the first months contiguous? The two learned
  • professors, Golius and Reland, have also made a small slip in speaking of
  • these sacred months, which, they tell us, are the two first and the two last
  • in the year. Vide Golii Lex. Arab. col. 601, and Reland. de Jure Milit.
  • Mohammed anor. p. 5. 8 Vide Gol. in Alfrag. p. 9. 9 Vide
  • ibid. p. 6. 10 Al Makrîzi, apud Poc ubi supra. 11 Idem, and Auctor
  • Neshk al Azhâr, ibid. 12 See Kor. c. 106.
  • 1 A. Edrîsi apud Poc. Specim. p. 127. 2 Cap. 9; c. 2, p. 20; c. 5,
  • p. 73; c. 5, p. 85, &c. 3 Cap. 9; c. 2, p. 20.
  • months, Mohammed thought proper to reform: for some of them, weary of sitting
  • quiet for three months together, and eager to make their accustomed incursions
  • for plunder, used, by way of expedient, whenever it suited their inclinations
  • or conveniency, to put off the observing of al Moharram to the following month
  • Safar,4 thereby avoiding to keep the former, which they supposed it lawful for
  • them to profane, provided they sanctified another month in lieu of it, and
  • gave public notice thereof at the preceding pilgrimage. This transferring the
  • observation of a sacred month to a profane month, is what is truly meant by
  • the Arabic word al Nasî, and is absolutely condemned, and declared to be an
  • impious innovation, in a passage of the Korân5 which Dr. Prideaux,6 misled by
  • Golius,7 imagines to relate to the prolonging of the year, by adding an
  • intercalary month thereto. It is true, the Arabs, who imitated the Jews in
  • their manner of computing by lunar years, had also learned their method of
  • reducing them to solar years, by intercalating a month sometimes in the third,
  • and sometimes in the second year;8 by which means they fixed the pilgrimage of
  • Mecca (contrary to the original institution) to a certain season of the year,
  • viz., to autumn, as most convenient for the pilgrims, by reason of the
  • temperateness of the weather, and the plenty of provisions;9 and it is also
  • true that Mohammed forbade such intercalation by a passage in the same chapter
  • of the Korân; but then it is not the passage above mentioned, which prohibits
  • a different thing, but one a little before it, wherein the number of months in
  • the year, according to the ordinance of GOD, is declared to be twelve;10
  • whereas, if the intercalation of a month were allowed, every third or second
  • year would consist of thirteen, contrary to GOD'S appointment.
  • The setting apart of one day in the week for the more peculiar attendance
  • on GOD'S worship, so strictly required by the Jewish and Christian religions,
  • appeared to Mohammed to be so proper an institution, that he could not but
  • imitate the professors thereof in that particular; though, for the sake of
  • distinction, he might think himself obliged to order his followers to observe
  • a different day form either. Several reasons are given why the sixth day of
  • the week was pitched on for this purpose;1 but Mohammed seems to have
  • preferred that day chiefly because it was the day on which the people used to
  • be assembled long before his time,2 though such assemblies were had, perhaps,
  • rather on a civil than a religious account. However it be, the Mohammedan
  • writers bestow very extraordinary encomiums on this day, calling it the prince
  • of day, and the most excellent day on which the sun rises;3 pretending also
  • that it will be the day whereon the last judgment will be solemnized;4 and
  • they esteem it a peculiar honour to Islâm, that GOD has been pleased to
  • appoint this day to be the feast-day of the Moslems, and granted them the
  • advantage of having first observed it.5
  • Though the Mohammedans do not think themselves bound to keep their day of
  • public worship so holy as the Jews and Christians are cer-
  • 4 See the notes to c. 9, ubi sup. 5 Cap. 9, ibid. 6
  • Life of Mah. p. 66.
  • 7 In Alfrag. p. 12. 8 See Prid. Preface to the first vol. of his
  • Connect. p. vi., &c. 9 Vide Gol. ubi supra.
  • 10 Kor. c. 9. See also c. 2, . 20. 1 See c. 63, and the notes
  • there. 2 Al Beidâwi.
  • 3 Ebn al Athîr et al Ghazâli, apud Poc. Spec. p. 317. 4
  • Vide Ibid. 5 Al Ghazâli, ibid.
  • tainly obliged to keep theirs, there being a permission, as is generally
  • supposed, in the Korân,6 allowing them to return to their employments or
  • diversion after divine service is over; yet the more devout disapprove the
  • applying of any part of that day to worldly affairs, and require it to be
  • wholly dedicated to the business of the life to come.7
  • Since I have mentioned the Mohammedan weekly feast, I beg leave just to
  • take notice of their two Beirâms,8 or principal annual feasts. The first of
  • them is called, in Arabic, Id al fetr, i.e., The feast of breaking the fast,
  • and begins the first of Shawâl, immediately succeeding the fast of Ramadân;
  • and the other is called Id al korbân, or Id al adhâ, i.e., The feast of the
  • sacrifice, and begins on the tenth of Dhu'lhajja, when the victims are slain
  • at the pilgrimage of Mecca.9 The former of these feasts is properly the
  • lesser Beirâm, and the latter, the greater Beirâm:1 but the vulgar, and most
  • authors who have written of the Mohammedan affairs,2 exchange the epithets,
  • and call that which follows Ramadân the greater Beirâm, because it is observed
  • in an extraordinary manner, and kept for three days together at Constantinople
  • and in other parts of Turkey, and in Persia for five or six days, by the
  • common people, at least, with great demonstrations of public joy, to make
  • themselves amends, as it were, for the mortification of the preceding month;3
  • whereas, the feast of sacrifices, though it be also kept for three days, and
  • the first of them be the most solemn day of the pilgrimage, the principal act
  • of devotion among the Mohammedans is taken much less notice of by the
  • generality of people, who are not struck therewith, because the ceremonies
  • with which the same is observed are performed at Mecca, the only scene of that
  • solemnity.
  • _______
  • SECTION VIII.
  • OF THE PRINCIPAL SECTS AMONG THE MOHAMMEDANS; AND OF THOSE
  • WHO HAVE PRETENDED TO PROPHECY AMONG THE ARABS, IN OR
  • SINCE THE TIME OF MOHAMMED.
  • BEFORE we take a view of the sects of the Mohammedans, it will be necessary to
  • say something of the two sciences by which all disputed questions among them
  • are determined, viz., their Scholastic and Practical Divinity.
  • Their scholastic divinity is a mongrel science, consisting of logical,
  • metaphysical, theological, and philosophical disquisitions, and built on
  • 6 Cap. 63, ubi supra. 7 Al Ghazâli, ubi sup. p. 318.
  • 8 The word Beirâm is Turkish, and properly signifies a feast-day or
  • holiday. 9 See c. 9, and before, Sect. IV. p. 94. 1 Vide
  • Reland. de Relig. Moh. p. 109, and D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Beirâm.
  • 2 Hyde, in notis ad Bobov. p. 16; Chardin, Voy. de Perse, tom. ii. p.
  • 450; Ricaut's State of the Ottoman Empire, l. 2. c. 24, &c. 3 Vide
  • Chardin and Ricaut, ubi supra.
  • principles and methods of reasoning very different from what are used by those
  • who pass among the Mohammedans themselves for the sounder divines or more able
  • philosophers,1 and, therefore, in the partition of the sciences this is
  • generally left out, as unworthy a place among them.2 The learned Maimonides3
  • has laboured to expose the principles and systems of the scholastic divines,
  • as frequently repugnant to the nature of the world and the order of the
  • creation, and intolerably absurd.
  • This art of handling religious disputes was not known in the infancy of
  • Mohammedism, but was brought in when sects sprang up, and articles of religion
  • began to be called in question, and was at first made use of to defend the
  • truth o those articles against innovators;1 and while it keeps within those
  • bounds is allowed to be a commendable study, being necessary for the defence
  • of the faith: but when it proceeds farther, out of an itch of disputation, it
  • is judged worthy of censure.
  • This is the opinion of al Ghazâli,2 who observes a medium between those who
  • have too high a value for this science, and those who absolutely reject it.
  • Among the latter was al Shâfeï, who declared that, in his judgment, if any man
  • employed his time that way, he deserved to be fixed to a stake, and carried
  • about through all the Arab tribes, with the following proclamation to be made
  • before him: 'This is the reward of him who, leaving the Korân and the Sonna,
  • applied himself to the study of scholastic divinity."3 Al Ghazâli, on the
  • other hand, thinks that as it was introduced by the invasion of heresies, it
  • is necessary to be retained in order to quell them: but then in the person who
  • studies this science he requires three things, diligence, acuteness of
  • judgment, and probity of manners; and is by no means for suffering the same to
  • be publicly explained.4 This science, therefore, among the Mohammedans, is
  • the art of controversy, by which they discuss points of faith concerning the
  • essence and attributes of GOD, and the conditions of all possible things,
  • either in respect to their creation, or final restoration, according to the
  • rules of the religion of Islâm.5
  • The other science is practical divinity or jurisprudence, and is the
  • knowledge of the decisions of the law which regard practice, gathered from
  • distinct proofs.
  • Al Ghazâli declares that he had much the same opinion of this science as of
  • the former, its original being owing to the corruption of religion and
  • morality; and therefore judged both sciences to be necessary, not in
  • themselves, but by accident only, to curb the irregular imaginations and
  • passions of mankind (as guards become necessary in the highways by reason of
  • robbers), the end of the first being the suppressing of heresies, and of the
  • other the decision of legal controversies, for the quiet and peaceable living
  • of mankind in this world, and for the preserving the rule by which the
  • magistrate may prevent one man from injuring another, by declaring what is
  • lawful and what is unlawful, by determining the satisfaction to be given, or
  • punishment to be
  • 1 Poc. Spec. p. 196. 2 Apud Ebn Sina, in Libello de Divisione
  • Scientiar, et Nasiro'ddin al Tûsi, in Præfat. ad Ethic.
  • 3 More Nevoch. l. I, c. 71 and 73. 1 Al Ghazâli, apud Poc. ubi supra.
  • 2 Ibid.
  • 3 Vide Poc. ibid. p. 197. 4 Al Ghazâli, ibid. 5 Ebn
  • al Kossá apud eund. ibid. p. 198.
  • inflicted, and by regulating other outward actions; and not only so, but to
  • decide of religion itself, and its conditions, so far as relates to the
  • profession made by the mouth, it not being the business of the civilian to
  • inquire into the heart:1 the depravity of men's manners, however, has made
  • this knowledge of the laws so very requisite, that it is usually called the
  • Science, by way of excellence, nor is any man reckoned learned who has not
  • applied himself thereto.2
  • The points of faith, subject to the examination and discussion of the
  • scholastic divines, are reduced to four general heads, which they call the
  • four bases, or great fundamental articles.3
  • The first basis relates to the attributes of GOD, and his unity consistent
  • therewith. Under this head are comprehended the questions concerning the
  • eternal attributes, which are asserted by some, and denied by others; and also
  • the explication of the essential attributes, and attributes of action; what is
  • proper for GOD to do, and what may be affirmed of him, and what it is
  • impossible for him to do. These things are controverted between the
  • Ashárians, the Kerâmians, the Mojassemians or Corporalists, and the
  • Mótazalites.4
  • The second basis regards predestination, and the justice thereof: which
  • comprises the questions concerning GOD'S purpose and decree, man's compulsion
  • or necessity to act, and his co-operation in producing actions, by which he
  • may gain to himself good or evil; and also those which concern GOD'S willing
  • good and evil, and what things are subject to his power, and what to his
  • knowledge; some maintaining the affirmative, and others the negative. These
  • points are disputed among the Kadarians, the Najarians, the Jabarians, the
  • Ashárians, and the Kerâmians.5
  • The third basis concerns the promises and threats, the precise acceptation
  • of names used in divinity, and the divine decisions; and comprehends questions
  • relating to faith, repentance, promises, threats, forbearance, infidelity, and
  • error. The controversies under this head are on foot between the Morgians,
  • the Waïdians, the Mótazalites, the Ashárians, and the Kerâmians.1
  • The fourth basis regards history and reason, that is, the just weight they
  • ought to have in matters belonging to faith and religion; and also the mission
  • of prophets, and the office of Imâm, or chief pontiff. Under this head are
  • comprised all casuistical questions relating to the moral beauty or turpitude
  • of actions; inquiring whether things are allowed or forbidden by reason of
  • their own nature, or by the positive law; and also questions concerning the
  • preference of actions, the favour or grace of GOD, the innocence which ought
  • to attend the prophetical office, and the conditions requisite in the office
  • of Imâm; some asserting it depends on right of succession, others on the
  • consent of the faithful; and also the method of transferring it with the
  • former, and of confirming it with the latter. These matters are the subjects
  • of dispute between the Shiites, the Mótazalites, the Kerâmians, and the
  • Ashárians.2
  • The different sects of Mohammedans may be distinguished into two
  • 1 Al Ghazâli. Vide ibid. p. 198-204. 2 Vide ibid. p. 204.
  • 3 Vide Abulfarag, Hist. Dynast. p. 166.
  • 4 Al Shahrestani, apud Poc. ubi. sup. p. 204, &c. 5 Idem, ibid.
  • p.205. 1 Idem, ibid. p. 206.
  • 2 Idem, ibid.
  • sorts; those generally esteemed orthodox, and those which are esteemed
  • heretical.
  • The former, by a general name, are called Sonnites or Traditionists;
  • because they acknowledge the authority of the Sonna, or collection of moral
  • traditions of the sayings and actions of their prophet, which is a sort of
  • supplement to the Korân, directing the observance of several things omitted in
  • that book, and in name, as well as design, answering to the Mishna of the
  • Jews.3
  • The Sonnites are subdivided into four chief sects, which, notwithstanding
  • some differences as to legal conclusions in their interpretation of the Korân,
  • and matters of practice, are generally acknowledge to be orthodox in radicals,
  • or matters of faith, and capable of salvation, and have each of them their
  • several stations or oratories in the temple of Mecca.4 The founders of these
  • sects are looked upon as the great masters of jurisprudence, and are said to
  • have been men of great devotion and self-denial, well versed in the knowledge
  • of those things which belong to the next life and to man's right conduct here,
  • and directing all their knowledge to the glory of GOD. This is al Ghazâli's
  • encomium of them, who thinks it derogatory to their honour that their names
  • should be used by those who, neglecting to imitate the other virtues which
  • make up their character, apply themselves only to attain their skill, and
  • follow their opinions in matters of legal practice.1
  • The first of the four orthodox sects is that of the Hanefites, so named
  • from their founder, Abu Hanîfa al Nómân Ebn Thâbet, who was born at Cufa, in
  • the 80th year of the Hejra, and died in the 150th, according to the more
  • preferable opinion as to the time.2 He ended his life in prison at Baghdâd,
  • where he had been confined because he refused to be made Kâdi or judge;3 on
  • which account he was very hardly dealt with by his superiors, yet could not be
  • prevailed on, either by threats or ill-treatment, to undertake the charge,
  • "choosing rather to be punished by them than by GOD," says Al Ghazâli; who
  • adds, that when he excused himself from accepting the office by alleging that
  • he was unfit for it, being asked the reason, he replied, "If I speak the
  • truth, I am unfit; but if I tell a lie, a liar is not fit to be a judge." It
  • is said that he read the Korân in the prison where he died, no less than 7,000
  • times.4
  • The Hanefites are called by an Arabian writer5 the followers of reason, and
  • those of the three other sects, followers of tradition; the former being
  • principally guided by their own judgment in their decisions, and the latter
  • adhering more tenaciously to the traditions of Mohammed.
  • The sect of Abu Hanîfa heretofore obtained chiefly in Irâk,6 but now
  • generally prevails among the Turks and Tartars: his doctrine was brought into
  • great credit by Abu Yûsof, chief justice under the Khalîfs al Hâdi and Harûn
  • al Rashîd.7
  • 3 Vide Poc. Spec. p. 298. Prid. Life of Mahomet, p. 51, &c. Reland. de
  • Rel. Moh. p. 68, &c. Millium, de Mohammedismo ante Moh. p. 368, 369.
  • 4 See before, p. 90. 1 Vide Poc. Spec. p. 293. 2 Ebn
  • Khalecân.
  • 3 This was the true cause of his imprisonment and death, and not his
  • refusing to subscribe to the opinion of absolute predestination, as D'Herbelot
  • writes (Bibl. Orient. p. 21), misled by the dubious acceptation of the word
  • "kadâ," which signifies not only GOD'S decree in particular, but also the
  • giving sentence as a judge in general; nor could Abu Hanîfa have been reckoned
  • orthodox had he denied one of the principal articles of faith. 4
  • Poc. Spec. p. 297, 298. 5 Al Shahrestani, ibid.
  • 6 Idem. 7 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 21 and 22.
  • The second orthodox sect is that of Mâlec Ebn Ans, who was born at Medina,
  • in the year of the Hejra 90, 93, 94,8 or 95,9 and died there in 177,10 178,11 or
  • 17912 (for so much do authors differ). This doctor is said to have paid great
  • regard to the traditions of Mohammed.13 In his last illness, a friend going
  • to visit him found him in tears, and asking him the reason of it, he answered,
  • "How should I not weep? and who has more reason to weep than I? Would to GOD
  • that for every question decided by me according to my own opinion, I had
  • received so many stripes! then would my accounts be easier. Would to GOD I
  • had never given any decision of my own!"1 Al Ghazâli thinks it a sufficient
  • proof of Malec's directing his knowledge to the glory of GOD, that being once
  • asked his opinion as to forty-eight questions, his answer to thirty-two of
  • them was, that he did not know; it being no easy matter for one who has any
  • other view than God's glory to make so frank a confession of his ignorance.2
  • The doctrine of Malec is chiefly followed in Barbary and other parts of
  • Africa.
  • The author of the third orthodox sect was Mohammed Ebn Edrîs al Shâfeï,
  • born either at Gaza or Ascalon, in Palestine, in the year of the Hejra 150,
  • the same day (as some will have it) that Abu Hanîfa died, and was carried to
  • Mecca at two years of age, and there educated.3 He died in 204,4 in Egypt,
  • whither he went about five years before.5 This doctor is celebrated for his
  • excellency in all parts of learning, and was much esteemed by Ebn Hanbal his
  • contemporary, who used to say that "he was as the sun to the world, and as
  • health to the body." Ebn Hanbal, however, had so ill an opinion of al Shâfeï
  • at first, that he forbad his scholars to go near him; but some time after one
  • of them, meeting his master trudging on foot after al Shâfeï, who rode on a
  • mule, asked him how it came about that he forbad them to follow him, and did
  • it himself? to which Ebn Hanbal replied, "Hold thy peace; if thou but attend
  • his mule thou wilt profit thereby."6
  • Al Shâfeï is said to have been the first who discoursed of jurisprudence,
  • and reduced that science into a method;7 one wittily saying, that the relators
  • of the traditions of Mohammed were asleep till al Shâfeï came and waked them.8
  • He was a great enemy to the scholastic divines, as has been already observed.9
  • Al Ghazâli tells us that al Shâfeï used to divide the night into three parts,
  • one for study, another for prayer, and the third for sleep. It is also
  • related of him that he never so much as once swore by GOD, either to confirm a
  • truth, or to affirm a falsehood; and that being once asked his opinion, he
  • remained silent for some time, and when the reason of his silence was
  • demanded, he answered, "I am considering first whether it be better to speak
  • or to hold my tongue." The following saying is also recorded of him, viz.,
  • "Whoever pretends to love the world and its Creator at the same time, is a
  • liar."1 The followers of this doctor are from him called Shâfeïtes, and were
  • formerly spread into Mâwara'lnahr and other parts eastward, but are now
  • chiefly of Arabia and Persia.
  • 8 Abulfeda. 9 Ebn Khalecân. 10 Idem. 11
  • Abulfeda. 12 Elmacinus, p. 114. 13 Ebn Khalec. Vide Poc.
  • Spec. p. 294. 1 Idem, apud eund. ibid. 2 Al Ghazâli, ibid.
  • 3 Ebn Khalecân. 4 Yet Abulfeda says he lived fifty-eight years.
  • 5 Ebn Khalecân.
  • 6 Idem. 7 Idem. 8 Al Záfarâni, apud Poc. Spec. p. 296.
  • 9 See before, p. 118.
  • 1 Vide Poc. Spec. 295-297.
  • Ahmed Ebn Hanbal, the founder of the fourth sect, was born in the year of
  • the Hejra 164; but as to the place of his birth there are two traditions: some
  • say he was born at Merû in Khorasân, of which city his parents were, and that
  • his mother brought him from thence to Baghdâd at her breast; while others
  • assure us that she was with child of him when she came to Baghdâd, and that he
  • was born there.2 Ebn Hanbal in process of time attained a great reputation on
  • account of his virtue and knowledge; being so well versed in the traditions of
  • Mohammed, in particular, that it is said he could repeat no less than a
  • million of them.3 He was very intimate with al Shâfeï, from whom he received
  • most of his traditionary knowledge, being his constant attendant till his
  • departure for Egypt.4 Refusing to acknowledge the Korân to be created,5 he
  • was, by order of the Khalîf al Mótasem, severely scourged and imprisoned.6
  • Ebn Hanbal died at Baghdâd, in the year 241, and was followed to his grave by
  • eight hundred thousand men, and sixty thousand women. It is relate, as
  • something very extraordinary, if not miraculous, that on the day of his death
  • no less than twenty thousand Christians, Jews, and Magians, embraced the
  • Mohammedan faith.7 This sect increased so fast, and became so powerful and
  • bold, that in the year 323, in the Khalîfat of al Râdi, they raised a great
  • commotion in Baghdâd, entering people's houses, and spilling their wine, if
  • they found any, and beating the singing-women they met with, and breaking
  • their instruments; and a severe edict was published against them, before they
  • could be reduced to their duty:8 but the Hanbalites at present are not very
  • numerous, few of them being to be met with out of the limits of Arabia.
  • The heretical sects among the Mohammedans are those which hold heterodox
  • opinions in fundamental, or matters of faith.
  • The first controversies relating to fundamentals began when most of the
  • companions of Mohammed were dead:9 for in their days was no dispute, unless
  • about things of small moment, if we except only the dissensions concerning the
  • Imâms, or rightful successors of their prophet, which were stirred up and
  • fomented by interest and ambition; the Arabs' continual employment in the
  • wars, during that time, allowing them little or no leisure to enter into nice
  • inquiries and subtle distinctions: but no sooner was the ardour of conquest a
  • little abated than they began to examine the Korân more nearly; whereupon
  • differences in opinion became unavoidable, and at length so greatly
  • multiplied, that the number of their sects, according to the common opinion,
  • are seventy-three. For the Mohammedans seem ambitious that their religion
  • should exceed others even in this respect; saying, that the Magians are
  • divided into seventy sects, the Jews into seventy-one, the Christians into
  • seventy-two, and the Moslems into seventy-three, as Mohammed had foretold;1 of
  • which sects they reckon one to be always orthodox, and entitled to salvation.2
  • The first heresy was that of the Khârejites, who revolted from Ali in the
  • thirty-seventh year of the Hejra; and not long after, Mábad a.
  • 2 Ebn Khalecân. 3 Idem. 4 Idem.
  • 5 See before, Sect. III. p. 53, &c.
  • 6 Ebn Khalecân, Abulfarag, Hist. Dyn. p. 252, &c. 7 Ebn Khalecân.
  • 8 Abulfar. ubi sup. p. 301, &c.
  • 9 Al Shahrestani, apud Poc. Spec. p. 194. Auctor Sharh al Mawâkef, apud
  • eund. p. 210. 1 Vide Poc. ibid.
  • 2 Al Shahrestani, apud eund. p. 211.
  • Johni, Ghailân of Damascus, and Jonas al Aswâri broached heterodox opinions
  • concerning predestination, and the ascribing of good and evil unto GOD; whose
  • opinions were followed by Wâsel Ebn Atâ.3 This latter was the scholar of
  • Hasan of Basra, in whose school a question being proposed, whether he who had
  • committed a grievous sin was to be deemed an infidel or not, the Khârejites
  • (who used to come and dispute there) maintaining the affirmative, and the
  • orthodox the negative, Wâsel, without waiting his master's decision, withdrew
  • abruptly, and began to publish among his fellow-scholars a new opinion of his
  • own, to wit, that such a sinner was in a middle state; and he was thereupon
  • expelled the school; he and his followers being thenceforth called
  • Mótazalites, or Separatists.4
  • The several sects which have arisen since this time are variously
  • compounded and decompounded of the opinions of four chief sects, the
  • Mótazalites, the Sefâtians, the Khârejites, and the Shiites.5
  • I. The Mótazalites were the followers of the before-mentioned Wâsel Ebn
  • Atâ. As to their chief and general tenets, I. They entirely rejected all
  • eternal attributes of GOD, to avoid the distinction of persons made by the
  • Christians; saying that eternity is the proper or formal attribute of his
  • essence; that GOD knows by his essence, and not by his knowledge;1 and the
  • same they affirmed of his other attributes2 (though all the Mótazalites do not
  • understand these words in one sense); and hence this sect were also named
  • Moattatlites, from their divesting GOD of his attributes:3 and they went so
  • far as to say, that to affirm these attributes is the same thing as to make
  • more eternals than one, and that the unity of GOD is inconsistent with such an
  • opinion;4 and this was the true doctrine of Wâsel their master, who declared
  • that whoever asserted an eternal attribute, asserted there were two GODS.5
  • This point of speculation concerning the divine attributes was not ripe at
  • first, but was at length brought to maturity by Wâsel's followers, after they
  • had read the books of the philosophers.6 2. They believed the word of GOD to
  • have been created in subjecto (as the schoolmen term it), and to consist of
  • letters and sound; copies thereof being written in books to express or imitate
  • the original. They also went farther, and affirmed that whatever is created
  • in subjecto is also an accident, and liable to perish.7 3. They denied
  • absolute predestination, holding that GOD was not the author of evil, but of
  • good only; and that man was a free agent:8 which being properly the opinion of
  • the Kadarians, we defer what may be farther said thereof till we come to speak
  • of that sect. On account of this tenet and the first, the Móta-
  • 3 Idem, and Auctor Sharh al Mawâkef, ubi sup. 4 Idem, ibid. p.
  • 211, 212, and Ebu Khalecân, in Vita Waseli.
  • 5 Al Shahrestani, who also reduces them to four chief sects, puts the
  • Kadarians in the place of the Mótazalites. Abulfaragius (Hist. Dyn. p. 166)
  • reckons six principal sects, adding the Jabarians and the Morgians; and the
  • author of Sharh al Mawâkef eight, viz., the Mótazalites, the Shiites, the
  • Khârejites, the Morgians, the Najarians, the Jabarians, the Moshabbehites, and
  • the sect which he calls al Nâjia, because that alone will be saved, being
  • according to him the sect of the Asharians. Vide Poc. Spec. p. 209.
  • 1 Maimonides teaches the same, not as the doctrine of the Mótazalites, but
  • his own. Vide More Nev. l. I, c. 57. 2 Al Shahrestani, apud Poc.
  • Spec. p. 214. Abulfarag, p. 167. 3 Vide Poc. Spec. 224. 4
  • Sharh al Mawâkef, and al Shahrest. apud Poc. p. 216. Maimonides (in Proleg ad
  • Pirke Aboth. § 8) asserts the same thing. 5 Vide Poc. ibid.
  • 6 Al Shahrest. ibid. p. 215. 7 Abulfarag, and al Shahrest. ubi sup. p.
  • 217. See before, Sect. III, p. 112
  • 8 Vide Poc. Spec. p. 240.
  • zalites look on themselves as the defenders of the unity and justice of GOD.9
  • 4. They held that if a professor of the true religion be guilty of a grievous
  • sin, and die without repentance, he will be eternally damned, though his
  • punishment will be lighter than that of the infidels.10 5. They denied all
  • vision of GOD in paradise by the corporeal eye, and rejected all comparisons
  • or similitudes applied to GOD.11
  • This sect are said to have been the first inventors of scholastic
  • divinity,11 and are subdivided into several inferior sects, amounting, as some
  • reckon, to twenty, which mutually brand one another with infidelity:13 the
  • most remarkable of them are:-
  • I. The Hodeilians, or followers of Hamdân Abu Hodeil, a Mótazalite doctor,
  • who differed something from the common form of expression used by this sect,
  • saying that GOD knew by his knowledge, but that his knowledge was his essence;
  • and so of the other attributes: which opinion he took from the philosophers,
  • who affirm the essence of GOD to be simple and without multiplicity, and that
  • his attributes are not posterior or accessory to his essence, or subsisting
  • therein, but are his essence itself: and this the more orthodox take to be
  • next kin to making distinctions in the deity, which is the thing they so much
  • abhor in the Christians.1 As to the Korân's being created, he made some
  • distinction; holding the word of GOD to be partly not in subjecto (and
  • therefore uncreated), as when he spake the word Kûn, i.e., Fiat, at the
  • creation, and partly in subjecto, as the precepts, prohibitions, &c.2
  • Marracci3 mentions an opinion of Abu Hodeil's concerning predestination, from
  • an Arab writer,4 which being by him expressed in a manner not very
  • intelligible, I choose to omit.
  • 2. The Jobbâïans, or followers of Abu Ali Mohammed Ebn Abd al Wahhâb,
  • surnamed al Jobbâï, whose meaning when he made use of the common expression of
  • the Mótazalites, that "GOD knows by his essence," &c., was, that GOD'S being
  • knowing is not an attribute, the same with knowledge, nor such a state as
  • rendered his being knowing necessary.5 He held GOD'S word to be created in
  • subjecto, as in the preserved table, for example, the memory of Gabriel,
  • Mohammed, &c.6 This sect, if Marracci has given the true sense of his author,
  • denied that GOD could be seen in paradise without the assistance of corporeal
  • eyes; and held that man produced his acts by a power superadded to health of
  • body and soundness of limbs; that he who was guilty of a mortal sin was
  • neither a believer nor an infidel, but a transgressor (which was the original
  • opinion of Wâsel), and if he died in his sins, would be doomed to hell for
  • eternity; and that GOD conceals nothing of whatever he knows from his
  • servants.7
  • 3. The Hashemians, who were so named from their master Abu Hâshem Abd al
  • Salâm, the son of Abu Ali al Jabbâï, and whose tenets nearly agreed with those
  • of the preceding sect.8 Abu Hâshem took the Mótazalite form of expression,
  • that "GOD knows by his essence," in a different sense from others, supposing
  • it to mean that GOD hath or
  • 9 Al Shahrest. and Sharh al Mawâkef. apud Poc, ubi sup. p. 214.
  • 10 Marracc. Prodr. ad ref. Alcor. part iii. p. 74.
  • 11 Idem, ibid. 12 Vide Poc. Spec. p. 213, and D'Herbel. Art.
  • Motazelah. 13 Auctor al Mawâkef, apud Poc. ibid. 1 Al
  • Shahrestani, apud Poc. p. 215, 216, 217. 2 Idem, apud eund. p. 217,
  • &c.
  • 3 In Prodr. part iii. p. 74. 4 Al Shahrest. 5 Idem, apud Poc.
  • Spec. p. 215. 6 Idem, and Auctor al Mawâkef, ibid. p. 218.
  • 7 Marracci, ubi sup. p. 75, ex al Shahrest. 8 Vide eund.
  • ibid.
  • is endued with a disposition, which is a known property, or quality, posterior
  • or accessory to his existence.1 His followers were so much afraid of making
  • GOD the author of evil that they would not allow him to be said to create an
  • infidel; because, according to their way of arguing, an infidel is a compound
  • of infidelity and man, and GOD is not the creator of infidelity.2 Abu Hâshem,
  • and his father Abu Ali al Jobbâï, were both celebrated for their skill in
  • scholastic divinity.3
  • 4. The Nodhâmians, or followers of Ibrahim al Nodhâm, who having read
  • books of philosophy, set up a new sect, and imagining he could not
  • sufficiently remove GOD from being the author of evil, without divesting him
  • of his power in respect thereto, taught that no power ought to be ascribed to
  • GOD concerning evil and rebellious actions: but this he affirmed against the
  • opinion of his own disciples, who allowed that GOD could do evil, but did not,
  • because of its turpitude.4 Of his opinion as to the Korân's being created we
  • have spoken elsewhere.5
  • 5. The Hâyetians, so named from Ahmed Ebn Hâyet, who had been of the sect
  • of the Nodhâmians, but broached some new notions on reading the philosophers.
  • His peculiar opinions were-I. That Christ was the eternal Word incarnate, and
  • took a true and real body, and will judge all creatures in the life to come:6
  • he also farther asserted that there are two GODS or Creators-the one eternal,
  • viz., the most high GOD, and the other not eternal, viz., Christ7-which
  • opinion, though Dr. Pocock urges the same as an argument that he did not
  • rightly understand the Christian mysteries8 is not much different from that of
  • the Arians and Socinians. 2. That there is successive transmigration of the
  • soul from one body into another; and that the last body will enjoy the reward
  • or suffer the punishment due to each soul:9 and, 3. That GOD will be seen at
  • the resurrection, not with the bodily eyes, but those of the understanding.10
  • 6. The Jâhedhians, or followers of Amru Ebn Bahr, surnamed al Jâhedh, a
  • great doctor of the Mótazalites, and very much admired for the elegance of his
  • composures;11 who differed from his brethren in that he imagined the damned
  • would not be eternally tormented in hell, but would be changed into the nature
  • of fire, and that the fire would of itself attract them, without any necessity
  • of their going into it.1 He also taught that if a man believed GOD to be his
  • Lord, and Mohammed the apostle of GOD, he became one of the faithful, and was
  • obliged to nothing farther.2 His peculiar opinion as to the Korân has been
  • taken notice of before.3
  • 7. The Mozdârians, who embraced the opinions of Isa Ebn Sobeih al Mozdâr,
  • and those very absurd ones: for, besides his notions relating to the Korân,4
  • he went so directly counter to the opinion of those who abridged GOD of the
  • power to do evil, that he affirmed it possible for GOD to be a liar and
  • unjust.5 He also pronounced him to
  • 1 Al Shahrest. apud Poc. p. 215. 2 Idem, ibid. p. 242.
  • 3 Ebn Khalecân, in Vitis Eorum.
  • 4 Al Shahrest. ubi sup. p. 241, 242. Vide Marracc. Prod. part iii. p. 74.
  • 5 See before, Sect. III. p. 53.
  • 6 Al Shahrest. ubi sup. p. 218. Abulfarag, p. 167. 7 Al Shahrest. al
  • Mawâkef, et Ebn Kossá, apud Poc. ubi sub. p. 219.
  • 8 Vide Poc. ibid 9 Marracc. et al Shahrest. ubi sup. 10
  • Marracc. ibid. p. 75.
  • 11 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Giahedh. 1 Al Shahrest. ubi sup.
  • p. 260. 2 Marracc. ubi sup.
  • 3 Sect. III. p. 53. 4 Vide ibid. and p. 52. 5 Al
  • Shahrest. apud Poc. p. 241.
  • be an infidel who thrust himself into the supreme government:6 nay, he went so
  • far as to assert men to be infidels while they said "There is no GOD but GOD,"
  • and even condemned all the rest of mankind as guilty of infidelity; upon which
  • Ibrahim Ebn al Sendi asked him whether paradise, whose breadth equals that of
  • heaven and earth, was created only for him and two or three more who thought
  • as he did? to which it is said he could return no answer.7
  • 8. The Basharians, who maintained the tenets of Bashar Ebn Mótamer, the
  • master of al Mozdâr,8 and a principal man among the Mótazalites. He differed
  • in some things from the general opinion of that sect, carrying man's free
  • agency to a great excess, making it even independent: and yet he thought God
  • might doom an infant to eternal punishment, but granted he would be unjust in
  • so doing. He taught that God is not always obliged to do that which is best,
  • for, if he pleased, he could make all men true believers. These sectaries
  • also held that if a man repent of a mortal sin, and afterwards return to it,
  • he will be liable to suffer the punishment due to the former transgression.9
  • 9. The Thamamians, who follow Thamâma Ebn Bashar, a chief Mótazalite.
  • Their peculiar opinions were-I. That sinners should remain in hell for ever.
  • 2. That free actions have no producing author. 3. That at the resurrection
  • all infidels, idolaters, atheists, Jews, Christians, Magians, and heretics
  • shall be reduced to dust.10
  • 10. The Kadarians, which is really a more ancient name than that of
  • Mótazalites, Mábad al Johni and his adherents being so called, who disputed
  • the doctrine of predestination before Wâsel quitted his master:1 for which
  • reason some use the denomination of Kadarians as more extensive than the
  • other, and comprehend all the Mótazalites under it.2 This sect deny absolute
  • predestination, saying that evil and injustice ought not to be attributed to
  • GOD, but to man, who is a free agent, and may therefore be rewarded or
  • punished for his actions, which GOD has granted him power either to do or to
  • be let alone.3 And hence it is said they are called Kadarians, because they
  • deny al Kadr, or GOD'S absolute decree; though others, thinking it not so
  • proper to come from Kadr, or Kodrat, i.e., power, because they assert man's
  • power to act freely.4 Those, however, who give the name of Kadarians to the
  • Mótazalites are their enemies, for they disclaim it, and give it to their
  • antagonists the Jabarians, who likewise refuse it as an infamous appellation,5
  • because Mohammed is said to have declared the Kadarians to be the Magians of
  • his followers.6 But what the opinion of these Kadarians in Mohammed's time
  • was, is very uncertain: the Mótazalites say the name belongs to those who
  • assert predestination, and make GOD the author of good and evil,7 viz., the
  • Jabarians; but all the other Mohammedan sects agree to fix it on the
  • Mótazalites, who, they say, are like the Magians in establishing two
  • principles, light, or GOD, the author of good; and darkness, or the devil, the
  • author of evil: but this cannot absolutely be said of the Mótazalites,
  • 6 Marracc. ubi sup. p. 75. 7 Al Shahrest. ubi sup. p. 220.
  • 8 Poc. Spec. p. 221 9 Marracc. ubi sup.
  • 10 Idem, ibid. 1 Al Shahrest. 2 Al Firauzab. Vide Poc.
  • Spec. p. 231, 232, and 214.
  • 3 Al Shahrest. Vide Poc. Spec. p. 235 and 240, &c. 4 Vide Poc. ibid.
  • p. 238. 5 Al Motarrezi, al Shahrest. Vide ibid. p. 232.
  • 6 Idem, &c. ibid. 7 Idem, ibid.
  • for they (at least the generality of them) ascribe men's good deeds to GOD,
  • but their evil deeds to themselves; meaning thereby that man has a free
  • liberty and power to do either good or evil, and is master of his actions; and
  • for this reason it is that the other Mohammedans call them Magians, because
  • they assert another author of actions besides GOD.8 And, indeed, it is a
  • difficult matter to say what Mohammed's own opinion was in this matter; for on
  • the one side the Korân itself is pretty plain for absolute predestination, and
  • many sayings of Mohammed are recorded to that purpose,9 and one in particular,
  • wherein he introduces Adam and Moses disputing before GOD in this manner:
  • "Thou," says Moses, "art Adam; whom GOD created, and animated with the breath
  • of life, and caused to be worshipped by the angels, and placed in paradise,
  • from whence mankind have been expelled for thy fault:" whereto Adam answered,
  • "Thou art Moses; whom GOD chose for his apostle, and entrusted with his word,
  • by giving thee the tables of the law, and whom he vouchsafed to admit to
  • discourse with himself: how many years dost thou find the law was written
  • before I was created?" Says Moses, "Forty." "And dost thou not find," replied
  • Adam, "these words therein: 'And Adam rebelled against his Lord and
  • transgressed'?" which Moses confessing, "Dost thou therefore blame me,"
  • continued he, "for doing that which GOD wrote of me that I should do forty
  • years before I was created? nay, for what was decreed concerning me fifty
  • thousand years before the creation of heaven and earth?" In the conclusion of
  • which dispute Mohammed declared that Adam had the better of Moses.1 On the
  • other side, it is urged in the behalf of the Mótazalites, that Mohammed
  • declaring that the Kadarians and Morgians had been cursed by the tongues of
  • seventy prophets, and being asked who the Kadarians were, answered, "Those who
  • assert that GOD predestinated them to be guilty of rebellion, and yet punishes
  • them for it:" al Hasan is also said to have declared, that GOD sent Mohammed
  • to the Arabs while they were Kadarians, or Jabarians, and laid their sins upon
  • GOD: and to confirm the matter, this sentence of the Korân is quoted:2 "When
  • they commit a filthy action, they say, We found our fathers practising the
  • same, and GOD hath commanded us so to do: Say, Verily GOD commandeth not
  • filthy actions."3
  • 11. The Sefâtians held the opposite opinion to the Mótazalites in respect
  • to the eternal attributes of GOD, which they affirmed; making no distinction
  • between the essential attributes and those of operation: and hence they were
  • named Sefâtians, or Attributists. Their doctrine was that of the first
  • Mohammedans, who were not yet acquainted with these nice distinctions: but
  • this sect afterwards introduced another species of declarative attributes, or
  • such as were necessarily used in historical narration, as hands, face, eyes,
  • &c., which they did not offer to explain, but contented themselves with saying
  • they were in the law, and that they called them declarative attributes.4
  • However, at length, by giving various explications and interpretations of
  • these attributes they divided into many different opinions: some, by taking
  • the words
  • 8 Vide Poc. ibid. p. 233, &c. 9 Vide ibid. p. 237. 1 Ebn
  • al Athîr, al Bokhari, apud Poc. p. 236.
  • 2 Cap. 7, p. 107. 3 Al Motarrezi, apud eund. p. 237, 238.
  • 4 Al Shahrest. apud Poc. Spec. p. 223.
  • in the literal sense, fell into the notion of a likeness or similitude between
  • GOD and created beings; to which it is said the karaïtes among the Jews, who
  • are for the literal interpretation of Moses's law, had shown them the way:5
  • others explained them in another manner, saying that no creature was like GOD,
  • but that they neither understood nor thought i necessary to explain the
  • precise signification of the words which seem to affirm the same of both; it
  • being sufficient to believe that GOD hath no companion or similitude. Of this
  • opinion was Malec Ebn Ans, who declared as to the expression of GOD'S sitting
  • on his throne, in particular, that though the meaning is known, yet the manner
  • is unknown; and that it is necessary to believe it, but heresy to make any
  • questions about it.1
  • The sects of the Sefâtians are:
  • I. The Ashárians, the followers of Abu'l Hasan al Ashári, who was first a
  • Mótazalite, and the scholar of Abu Ali al Jobbâï, but disagreeing from his
  • master in opinion as to GOD'S being bound (as the Mótazalites assert) to do
  • always that which is best or most expedient, left him, and set up a new sect
  • of himself. The occasion of this difference was the putting a case concerning
  • three brothers, the first of whom lived in obedience to GOD, the second in
  • rebellion against him, and the third died an infant. Al Jobbâi being asked
  • what he thought would become of them, answered, that the first would be
  • rewarded in paradise, the second punished in hell, and the third neither
  • rewarded nor punished: "But what," objected al Ashári, "if the third say, O
  • LORD, if thou hadst given me longer life, that I might have entered paradise
  • with my believing brother, it would have been better for me?" to which al
  • Jobbâï replied, "That GOD would answer, I knew that if thou hadst lived
  • longer, thou wouldst have been a wicked person, and therefore cast into hell."
  • "Then," retorted al Ashári, "the second will say, O LORD, why didst thou not
  • take me away while I was an infant, as thou didst my brother, that I might not
  • have deserved to be punished for my sins, nor to be cast into hell?" To which
  • al Jobbâï could return no other answer than that GOD prolonged his life to
  • give him an opportunity of obtaining the highest degree of perfection, which
  • was best for him: but al Ashári demanding farther, why he did not for the same
  • reason grant the other a longer life, to whom it would have been equally
  • advantageous, al Jobbâï was so put to it, that he asked whether the devil
  • possessed him? "No," says al Ashári, "but the master's ass will not pass the
  • bridge;"2 i.e., he is posed.
  • The opinions of the Ashárians were-I. That they allowed the attributes of
  • GOD to be distinct from his essence, yet so as to forbid any comparison to be
  • made between GOD and his creatures.3 This was also the opinion of Ahmed Ebn
  • Hanbal, and David al Ispahâni, and others, who herein followed Malec Ebn Ans,
  • and were so cautious of any assimilation of GOD to created beings, that they
  • declared whoever moved his hand while he read these words, "I have created
  • with my hand," or "stretched forth his finger," in repeating this saying of
  • Mohammed, "The heart of the believer is between two fingers of the
  • 5 Vide Poc. ibid. p. 224. 1 Vide eund. ibid. 2 Auctor al
  • Mawâkef, et al Safadi, apud Poc. ubi sup. p. 230, &c. Ebn Khalec. in Vita al
  • Jabbâï. 3 Al Shahrest. apud Poc. Spec. p. 230.
  • Merciful," ought to have his hand and finger cut off;1 and the reasons they
  • gave for not explaining any such words were, that it is forbidden in the
  • Korân, and that such explications were necessarily founded on conjecture and
  • opinion, from which no man ought to speak of the attributes of GOD, because
  • the words of the Korân might by that means come to be understood differently
  • form the author's meaning: nay, some have been so superstitiously scrupulous
  • in this matter as not to allow the words hand, face, and the like, when they
  • occur in the Korân, to be rendered into Persian or any other language, but
  • require them to be read in the very original words, and this they call the
  • safe way.2 2. As to predestination, they held that GOD hath one eternal will
  • which is applied to whatsoever he willeth, both of his own actions and, those
  • of men, so far as they are created by him, but not as they are acquired or
  • gained by them; that he willeth both their good and their evil, their profit
  • and their hurt, and as he willeth and knoweth, he willeth concerning men that
  • which he knoweth, and hath commanded the pen to write the same in the
  • preserved table: and this is his decree, and eternal immutable counsel and
  • purpose.3 They also went so far as to say, that it may be agreeable to the
  • way of GOD that man should be commanded what he is not able to perform.4 But
  • while they allow man some power, they seem to restrain it to such a power as
  • cannot produce anything new; only GOD, say they, so orders his providence that
  • he creates, after, or under, and together with every created or new power, an
  • action which is ready whenever a man will sit, and sets about it: and this
  • action is called Casb, i.e., Acquisition, being in respect to its creation,
  • from GOD, but in respect to its being produced, employed, and acquired, from
  • man.5 And this being generally esteemed the orthodox opinion, it may not be
  • improper farther to explain the same in the words of some other writers. The
  • elective actions of men, says one, fall under the power of GOD alone; nor is
  • their own power effectual thereto; but GOD causeth to exist in man power and
  • choice; and if there be no impediment, he causeth his action to exist also,
  • subject to his power, and joined with that and his choice; which action, as
  • created, is to be ascribed to GOD, but as produced, employed, or acquired, to
  • man. So that by the acquisition of an action is properly meant a man's
  • joining or connecting the same with his power and will, yet allowing herein no
  • impression or influence on the existence thereof, save only that it is subject
  • to his power.1 Others, however, who are also on the side of al Ashári, and
  • reputed orthodox, explain the matter in a different manner, and grant the
  • impression or influence of the created power of man on his action, and that
  • this power is what is called Acquisition.2 But the point will be still
  • clearer if we hear a third author, who rehearses the various opinions, or
  • explications of the opinion of this sect, in the following words, viz.: Abu'l
  • Hasan al Ashári asserts all the actions of men to be subject to the power of
  • GOD, being created by him, and that the power of man hath no influence at all
  • on that which he is empowered to do; but that both the power, and what is
  • subject thereto, fall under the power of GOD:
  • 1 Idem, apud eund. p. 228, &c. 2 Vide Poc. ibid.
  • 3 Al Shahrest. apud eund. p. 245, &c.
  • 4 Idem, ibid. p. 246. 5 Al Shahrest. apud Poc. p. 245, &c.
  • 1 Auctor Sharh al Mawâkef, apud eund. p. 247.
  • 2 Al Shahrest. ibid. p. 248.
  • al Kâdi Abu Becr says that the essence or substance of the action is the
  • effect of the power of GOD, but its being either an action of obedience, as
  • prayer, or an action of disobedience, as fornication, are qualities of the
  • action, which proceed from the power of man: Abd'almalec, known by the title
  • of Imâm al Haramein, Abu'l Hosein of Basra, and other learned men, held that
  • the actions of men are effected by the power which GOD hath created in man,
  • and that GOD causeth to exist in man both power and will, and that this power
  • and will do necessarily produce that which man is empowered to do: and Abu
  • Ishâk al Isfarâyeni taught that that which maketh impression, or hath
  • influence on an action, is a compound of the power of GOD and the power of
  • man.3 The same author observes that their ancestors, perceiving a manifest
  • difference between those things which are the effects of the election of man
  • and those things which are the necessary effects of inanimate agents,
  • destitute both of knowledge and choice, and being at the same time pressed by
  • the arguments which prove that GOD is the Creator of all things, and
  • consequently of those things which are done by men, to conciliate the matter,
  • chose the middle way, asserting actions to proceed from the power of GOD, and
  • the acquisition of man; GOD'S way of dealing with his servants being, that
  • when man intendeth obedience, GOD createth in him an action of obedience, and
  • when he intendeth disobedience, he createth in him an action of disobedience;
  • so that man seemeth to be the effective producer of his action, though he
  • really be not.1 But this, proceeds the same writer, is again pressed with its
  • difficulties, because the very intention of the mind is the work of GOD, so
  • that no oman hath any share in the production of his own actions; for which
  • reason the ancients disapproved of too nice an inquiry into this point, the
  • end of the dispute concerning the same being, for the most part, either the
  • taking away of all precepts positive as well as negative, or else the
  • associating of a companion with GOD, by introducing some other independent
  • agent besides him. Those, therefore, who would speak more accurately, use
  • this form: there is neither compulsion nor free liberty, but the way lies
  • between the two; the power and will in man being both created by GOD, though
  • the merit or guilt be imputed unto man. Yet, after all, it is judged the
  • safest way to follow the steps of the primitive Moslems, and, avoiding subtle
  • disputations and too curious inquiries, to leave the knowledge of this matter
  • wholly unto GOD.2 3. As to mortal sin, the Ashárians
  • 3 Auctor Sharh al Tawâlea, apud eund. ibid. p. 248, &c. 1 Idem,
  • ibid. p. 249, 250.
  • 2 Idem, ibid. p. 250, 251. I trust the reader will not be offended if, as
  • a farther illustration of what has been said on this subject (in producing of
  • which I have purposely kept to the original Mohammedan expressions) I
  • transcribe a passage or two from a postscript subjoined to the epistle I have
  • quoted above (§4, p. 85), in which the point of free will is treated ex
  • professo. Therein the Moorish author, having mentioned the two opposite
  • opinions of the Kadarians, who allow free will, and the Jabarians, who make
  • man a necessary agent (the former of which opinions, he says, seems to
  • approach nearest to that of the greater part of Christians and of the Jews),
  • declares the true opinion to be that of the Sonnites, who assert that man hath
  • power and will to choose good and evil, and can moreover know he shall be
  • rewarded if he do well, and shall be punished if he do ill; but that he
  • depends, notwithstanding, on GOD'S power, and shall be punished if he do ill;
  • but that he depends, notwithstanding, on GOD'S power, and willeth, if GOD
  • willeth, but not otherwise. Then he proceeds briefly to refute the two
  • extreme opinions, and first to prove that of the Kadarians, though it be
  • agreeable to GOD'S justice, inconsistent with his attributes of wisdom and
  • power: "Sapientia enim Dei," says he, "comprehendit quicquid fuit et futurum
  • est ab æternitate in finem usque mundi et postea. Et ita novit ab æterno
  • omnia opera creaturarum, sive bona, sive mala, quæ fuerint creata cum potentia
  • Dei, et ejus libera et determinate voluntate, sicut ipsi visum fuit. Denique
  • novit eum qui futurus
  • taught, that if a believer guilty of such sin die without repentance, his
  • sentence is to be left with GOD, whether he pardon him out of mercy, or
  • whether the prophet intercede for him (according to that saying recorded of
  • him, "My intercession shall be employed for those among my people who shall
  • have been guilty of grievous crimes"), or whether he punish him in proportion
  • to his demerit, and afterwards, through his mercy, admit him into paradise:
  • but that it is not to be supposed he will remain for ever in hell with the
  • infidels, seeing it is declared that whoever shall have faith in his heart but
  • of the weight of an ant, shall be delivered from hell fire.1 And this is
  • generally received for the orthodox doctrine in this point, and is
  • diametrically opposite to that of the Mótazalites.
  • These were the more rational Sefâtians, but the ignorant part of them, not
  • knowing how otherwise to explain the expressions of the Korân relating to the
  • declarative attributes, fell into most gross and
  • erat malus, et tamen creavit: neque negari potest quin, si ipsi libuisset,
  • potuisset omnes creare bonos: placuit tamen Deo creare bonos et malos, cùm Deo
  • soli sit absoluta et libera voluntas, et perfecta electio, et non homini. Ita
  • enim Salomon in suis proverbiis dixit. Vitam et mortem, bonum et malum,
  • divitias et paupertatem, esse et venire à Deo. Christiani etiam dicunt S.
  • Paulum dixisse in suis epistolis; Dicet etiam lutum figulo, quare facis unum
  • vas ad honorem, et aliud vas ad contumeliam? Cum igitur miser homo fuerit
  • creatus à voluntate Dei et potentia, nihil aliud potest tribui ipsi quàm ipse
  • sensus cognoscendi et sentiendi an bene vel male faciat. Quæ unica causa (id
  • est, sensus cognoscendi) erit ejus gloriæ vel ponæ causa: per talem enim
  • sensum novit quid boni vel mali adversus Dei præcepta fecerit." The opinion
  • of the Jabarians, on the other hand, he rejects as contrary to man's
  • consciousness of his own power and choice, and inconsistent with GOD'S
  • justice, and his having given mankind laws, to the observing or transgressing
  • of which he was annexed rewards and punishments. After this he proceeds to
  • explain the third opinion in the following words: "Tertia opinio Zunis (i.e.,
  • Sonnitarum) quæ vera est, affirmat homini potesttatem esse, sed limitatem à
  • sua causa, id est, dependentem à Dei potentia et voluntate, et proper illam
  • cognitionem qua deliberat benè vel malè facere, esse dignum pona vel præmio.
  • Manifestum est in æternitate non fuisse aliam potentiam præter Dei nostri
  • omnipotentis, e cujus potentia pendebant omnia possibilia, id est, quæ
  • poterant esse, cum ab ipso fuerint creata. Sapientia verò Dei novit etiam quæ
  • non sunt futura; et potentia ejus, etsi non creaverit ea, potuit tamen, si ita
  • Deo placuisset. Ita novit sapientia Dei quæ erant impossibilia, id est, quæ
  • non poterant esse; quæ tamen nullo pacto pendent ab ejus potentia: ab ejus
  • enim potentia mulla pendent nisi possibilia.-Dicimus enim à Dei potentia non
  • pendere creare Deum alium ipsi similem, nec creare aliquid quod moveatur et
  • quiescat simul eodem tempore, cùm hæc sint ex impossibilibus: comprehendit
  • tamen suâ sapientiâ tale aliquid non pendere ab ejus potentiâ.-A potentiâ
  • igitur Dei pendet solùm quod potest esse, et possibile est esse; quæ semper
  • parata est dare esse possibilibus. Et si hoc penitus cognoscamus,cognoscemus
  • pariter omne quod est, seu futurum est, sive sint opera nostra, sive quidvis
  • aliud, pendere à sola potentia Dei. Et hoc non privatim intelligitur, sed in
  • genere de omni eo quod est et movetur, sive in colis sive in terrâ; et nec
  • aliquâ potentiâ potest impediri Dei potentia, cùm nulla alia potentia absoluta
  • sit, præter Dei; potentia verò nostra non est à se, nisi à Dei potentia: et
  • cum potentia nostra dicitur esse a causa sua, ideo dicimus potentiam nostram
  • esse straminis comparatam cum potentia Dei: eo enim modo quo stramen movetur à
  • motu maris, ita nostra potentia et voluntas à Dei potentia. Itaque Dei
  • potentia semper est parata etiam ad occidendum aliquem; ut si quis hominem
  • occidat, non dicimus potentiâ hominis id factum, sed æterna potentia Dei:
  • error enim est id tribuere potentiæ hominis. Potentia enim Dei, cùm semper
  • sit parata, et ante ipsum hominem, ad occidendum; si solâ hominis potentiâ id
  • factum esse diceremus, et moreretur, potentia sanè Dei (quæ antè erat) jam ibi
  • esset frustra: quia post mortem non potest potentia Dei eum iterum occidere;
  • ex quo sequeretur potentiam Dei impediri à potentia hominis, et potentiam
  • hominis anteire et antecellere potentiam Dei; quod est absurdum et
  • impossibile. Igitur Deus est qui operatur æternâ suâ potentiâ: si verò homini
  • injiciatur culpa, sive in tali homicidio, sive in aliis, hoc est quantùm ad
  • præcepta et legem. Homini tribuitur solùm opus externè, et ejus electio, quæ
  • est a voluntate ejus et potentia; non verò internè.-Hoc est punctum illud
  • indivisibile et secretum, quod à paucissimis capitur, ut sapientissimus Sidi
  • Abo Hamet Elgaceli (i.e., Dominus Abu Hâmed al Ghazâli) affirmat (cujus
  • spiritui Deus concedat gloriam, Amen!) Sequentibus verbis: Ita abditum et
  • profundum et abstrusum est intelligere punctum illud Liberi Arbitrii, ut neque
  • characteres ad scribendum, neque ullæ rationes ad exprimendum sufficiant, et
  • omnes, quotquot de hac re locuti sunt, hæserunt confusi in ripa tanti et tam
  • spaciosi maris."
  • 1 Al Shahrest. apud Poc. Spec. p. 258.
  • absurd opinions, making GOD corporeal, and like created beings.2 Such were-
  • 2. The Moshabbehites, or Assimilators; who allowed a resemblance between
  • GOD and his creatures,3 supposing him to be a figure composed of members or
  • parts, either spiritual or corporeal, and capable of local motion, of ascent
  • and descent, &c.1 Some of this sect inclined to the opinion of the Holûlians,
  • who believed that the divine nature might be united with the human in the same
  • person; for they granted it possible that GOD might appear in a human form, as
  • Gabriel did: and to confirm their opinion they allege Mohammed's words, that
  • he saw his LORD in a most beautiful form, and Moses talking with GOD face to
  • face.2 And
  • 3. The Kerâmians, or followers of Mohammed Ebn Kerâm, called also
  • Mojassemians, or Corporalists; who not only admitted a resemblance between GOD
  • and created beings, but declared GOD to be corporeal.3 The more sober among
  • them, indeed, when they applied the word body to GOD, would be understood to
  • mean, that he is a self-subsisting being, which with them is the definition of
  • body: but yet some of them affirmed him to be finite, and circumscribed,
  • either on all sides, or on some only (as beneath, for example), according to
  • different opinions;4 and others allowed that he might be felt by the hand, and
  • seen by the eye. Nay, one David al Jawâri went so far as to say, that his
  • deity was body composed of flesh and blood, and that he had members, as
  • hands, feet, a head, a tongue, eyes, and ears; but that he was a body,
  • however, not like other bodies, neither was he like to any created being: he
  • is also said farther to have affirmed that from the crown of the head to the
  • breast he was hollow, and from the breast downward solid, and that he had
  • black curled hair.5 These most blasphemous and monstrous notions were the
  • consequence of the literal acceptation of those passages in the Korân which
  • figuratively attribute corporeal actions to GOD, and of the words of Mohammed,
  • when he said, that GOD created man in his own image, and that himself had felt
  • the fingers of GOD, which he laid on his back, to be cold: besides which, this
  • sect are charged with fathering on their prophet a great number of spurious
  • and forged traditions to support their opinion, the greater part whereof they
  • borrowed from the Jews, who are accused as naturally prone to assimilate GOD
  • to men, so that they describe him as weeping for Noah's flood till his eyes
  • were sore.6 and, indeed, though we grant the Jews may have imposed on
  • Mohammed and his followers in many instances, and told them as solemn truths
  • things which themselves believed not or had invented, yet many expressions of
  • this kind are to be found in their writings; as when they introduce GOD
  • roaring like a lion at every watch of the night, and crying, "Alas! that I
  • have laid waste my house, and suffered my temple to be burnt, and sent my
  • children into banishment among the heathen," &c.1
  • 4. The jabarians-who are the direct opponents of the Kadarians-denying
  • free agency in man, and ascribing his actions wholly unto
  • 2 Vide Poc. ibid. p. 255, &c. Abulfar. p. 167, &c. 3 Al
  • Mawâkef, apud Poc. ibid. 1 Al Shahrest. apud eund. ibid. p. 226.
  • 2 Vide Marracc. Prodr. part iii. p. 76. 3 Al Shahrest. ubi sup.
  • 4 Idem, ibid. p. 225.
  • 5 Idem, ibid. p. 226, 227. 6 Idem, ibid. p. 227, 228. 1 Talm.
  • Berachoth, c. I. Vide Poc. ubi supra, p 228.
  • GOD.2 They take their denomination from al Jabr, which signifies necessity,
  • or compulsion; because they hold man to be necessarily and inevitably
  • constrained to act as he does, by force of GOD'S eternal and immutable
  • decree.3 This sect is distinguished into several species; some being more
  • rigid and extreme in their opinion, who are thence called pure Jabarians, and
  • others more moderate, who are therefore called middle Jabarians. The former
  • will not allow men to be said either to act, or to have any power at all,
  • either operative or acquiring; asserting that man can do nothing, but produces
  • all his actions by necessity, having neither power, nor will, nor choice, any
  • more than an inanimate agent: they also declare that rewarding and punishing
  • are also the effects of necessity; and the same they say of the imposing of
  • commands. This was the doctrine of the Jahmians, the followers of Jahm Ebn
  • Safwân, who likewise held that paradise and hell will vanish, or be
  • annihilated, after those who are destined thereto respectively shall have
  • entered them, so that at last there will remain no existing being besides
  • GOD;4 supposing those words of the Korân which declare that the inhabitants of
  • paradise and of hell shall remain therein for ever, to be hyperbolical only,
  • and intended for corroboration, and not to denote an eternal duration in
  • reality.5 The moderate Jabarians are those who ascribe some power to man, but
  • such a power as hath no influence on the action: for as to those who grant the
  • power of man to have a certain influence on the action, which influence is
  • called Acquisition, some6 will not admit them to be called Jabarians; though
  • others reckon those also to be called middle Jabarians, and to contend for the
  • middle opinion between absolute necessity and absolute liberty, who attribute
  • to man acquisition, or concurrence in producing the action, whereby he gaineth
  • commendation or blame (yet without admitting it to have any influence on the
  • action), and, therefore, make the Ashárians a branch of this sect.7 Having
  • again mentioned the term Acquisition, we may, perhaps, have a clearer idea of
  • what the Mohammedans mean thereby, when told, that it is defined to be an
  • action directed to the obtaining of profit, or the removing of hurt, and for
  • that reason never applied to any action of GOD, who acquireth to himself
  • neither profit nor hurt.1 Of the middle or moderate Jabarians were the
  • Najârians and the Derârians. The Najârians were the adherents of al Hasan Ebn
  • Mohammed al Najâr, who taught that GOD was he who created the actions of men,
  • both good and bad, and that man acquired them, and also that man's power had
  • an influence on the action, or a certain co-operation, which he called
  • acquisition; and herein he agreed with al Ashári.2 The Derârians were the
  • disciples of Derâr Ebn Amru, who held also that men's actions are really
  • created by GOD, and that man really acquired them.3 The Jabarians also say,
  • that GOD is absolute Lord of his creatures, and may deal with them according
  • to his own pleasure, without rendering account to any, and that if he should
  • admit all men, without distinction, into paradise, it would be no
  • impartiality, or if he should cast them all into hell it would
  • 2 Vide Abulfarag, p. 168. 3 Al Shahrest. al Mawâkef, et Ebn al
  • Kossá, apud Poc. ibid. p. 238, &c. 4 Al Shahrest. al Motarezzi, et Ebn
  • al Kossá, apud eund. p. 239, 243, &c. 5 Idem, ibid. p. 260. 6 Al
  • Shahrest.
  • 7 Ebn al Kossá, et al Mawâkef. 1 Ebn al Kossá apud Poc. ubi sup.
  • p. 240. 2 Al Shahrest. apud eund. p. 245.
  • 3 Idem, ibid.
  • be no injustice.4 And in this particular, likewise, they agree with the
  • Ashárians, who assert the same,5 and say that reward is a favour from GOD, and
  • punishment a piece of justice; obedience being by them considered as a sign
  • only of future reward, and transgression as a sign of future punishment.6
  • 5. The Morgians; who are said to be derived from the Jabarians.7 These
  • teach that the judgment of every true believer, who hath been guilty of a
  • grievous sin, will be deferred till the resurrection; for which reason they
  • pass no sentence on him in this world, either of absolution or condemnation.
  • They also hold that disobedience with faith hurteth not; and that, on the
  • other hand, obedience with infidelity profiteth not.1 As to the reason of
  • their name the learned differ, because of the different significations of its
  • root, each of which they accommodate to some opinion of the sect. Some think
  • them so called because they postpone works to intention, that is, esteem works
  • to be inferior in degree to intention and profession of the faith;2 others,
  • because they allow hope, by asserting that disobedience with faith hurteth
  • not, &c.; others take the reason of the name to be, their deferring the
  • sentence of the heinous sinner till the resurrection;3 and others, their
  • degrading of Ali, or removing him from the first degree to the fourth:4 for
  • the Morgians, in some points relating to the office of Imâm, agree with the
  • Khârejites, the Kadarians, or the Jabarians, are distinguished as Morgians of
  • those sects, and the fourth is that of the pure Morgians; which last species
  • is again subdivided into five others.5 The opinions of Mokâtel and Bashar,
  • both of a sect of the Morgians called Thaubanians, should not be omitted. The
  • former asserted that disobedience hurts not him who professes the unity of
  • GOD, and is endued with faith; and that no true believer shall be cast into
  • hell: he also taught that GOD will surely forgive all crimes besides
  • infidelity; and that a disobedient believer will be punished, at the day of
  • resurrection, on the bridge6 laid over the midst of hell, where the flames of
  • hell fire shall catch hold on him, and torment him in proportion to his
  • disobedience, and that he shall then be admitted into paradise.7 The latter
  • held that if GOD do cast the believers guilty of grievous sins into hell, yet
  • they will be delivered thence after they shall have been sufficiently
  • punished; but that it is neither possible nor consistent with justice that
  • 4 Abulfarag, p. 168, &c. 5 Al Shahrestani, ubi sup. p. 252, &c.
  • 6 Sharh al Tawâlea, ibid. To the same effect writes the Moorish author
  • quotes above, from whom I will venture to transcribe the following passage,
  • with which he concludes his Discourse on Freewill. "Intellectus ferè lumine
  • naturali novit Deum esse rectum judicem et justum, qui non aliter afficit
  • creaturam quàm juste: etiam Deum esse absolutum Dominum, et hanc orbis
  • machinam esse ejus, et ab eo creatam; Deum mullis debere rationem reddere, cùm
  • quicquid agat, agat jure proprio sibi: et ita absolute poterit afficere præmio
  • vel pona quem vult, cùm omnis creatura sit ejus, nec facit cuiquam injuriam,
  • etsi eam tormentis et ponis æternis afficiat: plus enim boni et commodi
  • accepit creatura quando accepit esse a suo creatore, quàm incommodi et damni
  • quando ab eo damnata est et affecta tormentis et ponis. Hoc autem
  • intelligitur si Deus absolute id faceret. Quando enim Deus, pietate et
  • misericordia motus, eligit aliquos ut ipsi serviant, Dominus Deus gratiâ suâ
  • id facit ex infinitâ bonitate; et quando aliquos derelingquit, et ponis et
  • tormentis afficit, ex justitia et rectitudine. Et tandem dicimù omnes ponas
  • esse justas quæ a Deo Veniunt, et nostrâ tantùm culpâ, et omnia bona esse à
  • pietate et misericordia ejus infinita." 7 Al Shahrest. ubi sup. p.
  • 256. 1 Abulfar. p. 169.
  • 2 Al Firauz. 3 Ebn al Athîr, al Motarrezi. 4 Al
  • Shahrest. ubi sup. p. 254, &c. 5 Idem, ibid. 6 See
  • before, Sect. IV. p. 71. 7 al Shahrest. ubi sup. p. 257.
  • they should remain therein for ever; which, as has been observed, was the
  • opinion of al Ashári.
  • III. The Khârejites are they who depart or revolt from the lawful prince
  • established by public consent; and thence comes their name, which signifies
  • revolters or rebels.8 The first who were so called were twelve thousand men
  • who revolted from Ali, after they had fought under him at the battle of
  • Seffein, taking offence at his submitting the decision of his right to the
  • Khalîfat, which Moâwiyah disputed with him, to arbitration, though they
  • themselves had first obliged him to it.1 These were also called Mohakkemites,
  • or Judiciarians; because the reason which they gave for their revolt was, that
  • Ali had referred a matter concerning the religion of GOD to the judgment of
  • men, whereas the judgment, in such case, belonged only unto GOD.2 The heresy
  • of the Khârejites consisted chiefly in two things. I. In that they affirmed
  • a man might be promoted to the dignity of the Imâm, or prince, though he was
  • not of the tribe of Koreish, nor even a freeman, provided he was a just and
  • pious person, and endued with the other requisite qualifications; and also
  • held that if the Imâm turned aside from the truth, he might be put to death or
  • deposed; and that there was no absolute necessity for any Imâm at all in the
  • world. 2. In that they charged Ali with sin, for having left an affair to
  • the judgment of men, which ought to have been determined by GOD alone; and
  • went so far as to declare him guilty of infidelity, and to curse him on that
  • account.3 In the 38th year of the Hejra, which was the year following the
  • revolt, all these Khârejites who persisted in their rebellion, to the number
  • of four thousand, were cut to pieces by Ali, and, as several historians4
  • write, even to a man: but others say nine of them escaped, and that two fled
  • into Omân, two into Kermân, two into Sejestân, two into Mesopotamia, and one
  • to Tel Mawrûn; and that these propagated their heresy in those places, the
  • same remaining there to this day.5 The principal sects of the Khârejites,
  • besides the Mohakkemites above mentioned, are six; which, though they greatly
  • differ among themselves in other matters, yet agree in these, viz., that they
  • absolutely reject Othmân and Ali, preferring the doing of this to the greatest
  • obedience, and allowing marriages to be contracted on no other terms; that
  • they account those who are guilty of grievous sins to be infidels; and that
  • they hold it necessary to resist the Imâm when he transgresses the law. One
  • sect of them deserves more particular notice, viz.-
  • The Waïdians, so called from al Waïd, which signifies the threats denounced
  • by GOD against the wicked. These are the antagonists of the Morgians, and
  • assert that he who is guilty of a grievous sin ought to be declared an infidel
  • or apostate, and will be eternally punished in hell, though he were a true
  • believer:6 which opinion of theirs, as has been observed, occasioned the first
  • rise of the Mótazalites. One Jaafar Ebn Mobashshar, of the sect of the
  • Nodhâmians, was yet more severe than the Waïdians, pronouncing him to be a
  • reprobate and an apostate who steals but a grain of corn.1
  • 8 Idem, ibid. p. 269. 1 See Ockley's Hist. of the Sarac. vol.
  • i. p. 60, &c. 2 Al Shahrest. ubi sup. p. 270.
  • 3 Idem, ibid. 4 Abulfeda, al Jannâbi, Elmacinus, p. 40.
  • 5 Al Shahrestani. See Ockley's Hist. of the Saracens, ubi sup. p. 63.
  • 6 Abulfar. p. 169. Al Shahrest. apud Poc. Spec. p. 256. 1
  • Vide Poc. ibid. p. 257
  • IV. The Shiites are the opponents of the Khârejites: their name properly
  • signifies sectaries or adherents in general, but is peculiarly used to denote
  • those of Ali Ebn Tâleb; who maintain him to be lawful Khalîf and Imâm, and
  • that the supreme authority, both in spirituals and temporals, of right belongs
  • to his descendants, notwithstanding they may be deprived of it by the
  • injustice of others, or their own fear. They also teach that the office of
  • Imâm is not a common thing, depending on the will of the vulgar, so that they
  • may set up whom they please; but a fundamental affair of religion, and an
  • article which the prophet could not have neglected, or left to the fancy of
  • the common people:2 nay, some, thence called Imâmians, go so far as to assert,
  • that religion consists solely in the knowledge of the true Imâm.3 The
  • principal sects of the Shiites are five, which are subdivided into an almost
  • innumerable number; so that some understand Mohammed's prophecy of the seventy
  • odd sects, of the Shiites only. Their general opinions are-I. That the
  • peculiar designation of the Imâm, and the testimonies of the Korân and
  • Mohammed concerning him, are necessary points. 2. That the Imâms ought
  • necessarily to keep themselves free from light sins as well as more grievous.
  • 3. That every one ought publicly to declare who it is that he adheres to, and
  • from whom he separates himself, by word, deed, and engagement; and that herein
  • there should be no dissimulation. But in this last point some of the
  • Zeidians, a sect so named from Zeid, the son of Ali surnamed Zein al âbedîn,
  • and great-grandson of Ali, dissented from the rest of the Shiites.4 As to
  • other articles, wherein they agreed not, some of them came pretty near to the
  • notions of the Mótazalites, others to those of the Moshabbehites, and others
  • to those of the Sonnites.5 Among the latter of these Mohammed al Bâker,
  • another son of Zein al âbedîn's, seems to claim a place: for his opinion as to
  • the will of GOD was, that GOD willeth something in us, and something from us,
  • and that what he willeth from us he hath revealed to us; for which reason he
  • thought it preposterous that we should employ our thoughts about those things
  • which GOD willeth in us, and neglect those which he willeth from us: and as to
  • GOD'S decree, he held that the way lay in the middle, and that there was
  • neither compulsion nor free liberty.1 A tenet of the Khattâbians, or
  • disciples of one Abu'l Khattab, is too peculiar to be omitted. These
  • maintained paradise to be no other than the pleasures of this world, and hell
  • fire to be the pains thereof, and that the world will never decay: which
  • proposition being first laid down, it is no wonder they went farther, and
  • declared it lawful to indulge themselves in drinking wine and whoring, and to
  • do other things forbidden by the law, and also to omit doing the things
  • commanded by the law.2
  • Many of the Shiites carried their veneration for Ali and his descendants so
  • far, that they transgressed all bounds of reason and decency; though some of
  • them were less extravagant than others. The Gholâïtes, who had their name
  • from their excessive zeal for their Imâms, were so highly transported
  • therewith, that they raised them above the degree of created beings, and
  • attributed divine properties to them; trans-
  • 2 Al Shahrest. ibid. p. 261. Abulfar. p. 169. 3 Al Shahrest.
  • ibid. p. 262. 4 Idem, ibid. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art.
  • Schiah. 5 Vide Poc. ibid. 1 Al Shahrest. ibid. p.
  • 263. 2 Idem. et Ebn al Kossá, ibid. p. 260, &c.
  • gressing on either hand, by deifying of mortal men, and by making GOD
  • corporeal: for one while they liken one of their Imâms to GOD, and another
  • while they liken GOD to a creature.3 The sects of these are various, and have
  • various appellations in different countries. Abd'allah Ebn Saba (who had been
  • a Jew, and had asserted the same thing of Joshua the son of Nun) was the
  • ringleader of one of them. This man gave the following salutation to Ali,
  • viz., "Thou art Thou," i.e., Thou art GOD: and hereupon the Gholâïtes became
  • divided into several species; some maintaining the same thing, or something
  • like it, of Ali, and others of some of one of his descendants; affirming that
  • he was not dead, but would return again in the clouds, and fill the earth with
  • justice.4 But howmuchsoever they disagreed in other things, they unanimously
  • held a metempsychosis, and what they call al Holûl, or the descent of GOD on
  • his creatures; meaning thereby that GOD is present in every place, and speaks
  • with every tongue, and appears in some individual person:5 and hence some of
  • them asserted their Imâms to be prophets, and at length gods.6 The Nosairians
  • and the Ishâkians taught that spiritual substances appear in grosser bodies;
  • and that the angels and the devil have appeared in this manner. They also
  • assert that GOD hath appeared in this manner. They also assert that GOD hath
  • appeared in the form of certain men; and since, after Mohammed, there hath
  • been no man more excellent than Ali, and, after him, his sons have excelled
  • all other men, that GOD hath appeared in their form, spoken with their tongue,
  • and made use of their hands; for which reason, say they, we attribute divinity
  • to them.1 And to support these blasphemies, they tell several miraculous
  • things of Ali, as his moving the gates of Khaibar,2 which they urge as a plain
  • proof that he was endued with a particle of divinity and with sovereign power,
  • and that he was the person in whose form GOD appeared, with whose hands he
  • created all things, and with whose tongue he published his commands; and
  • therefore they say he was in being before the creation of heaven and earth.3
  • In so impious a manner do they seem to wrest those things which are said in
  • scripture of CHRIST by applying them to Ali. These extravagant fancies of the
  • Shiites, however, in making their Imâms in laying claim thereto, are so far
  • from being peculiar to this sect, that most of the other Mohammedan sects are
  • tainted with the same madness; there being many found among them, and among
  • the Sûfis especially, who pretend to be nearly related to heaven, and who
  • boast of strange revelations before the credulous people.4 It may not be
  • amiss to hear what al Ghazâli has written on this occasion. "Matters are come
  • to that pass," says he, "that some boast of an union with GOD, and of
  • discoursing familiarly with him, without the interposition of a veil, saying,
  • 'It hath been thus said to us,' and 'We have thus spoken;' affecting to
  • imitate Hosein al Hallâj, who was put to death for some words of this kind
  • uttered by him, he having said (as was proved by credible witnesses), 'I am
  • the Truth,'5 or Abu Yazîd al Bastâmi, of whom it is related that he often used
  • the expression,
  • 3 Idem, ibid. 4 Idem, ibid. p. 264. Vide Marracc. Prodr. part iii.
  • p. 80, &c. 5 Idem, ibid. p. 265.
  • 6 Vide D'Herbel. Bibl. Or. Art. Hakem Beamrillah. 1 Idem, ibid.
  • Abulfar. p. 169. 2 See Prid. Life of Mah. p. 93.
  • 3 Al Shah. ubi sup. p. 266. 4 Poc. Spec. p. 267. 5 Vide
  • D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Hallage.
  • 'Sobhâni,' i.e., 'Praise be unto me!'6 But this way of talking is the cause
  • of great mischief among the common people; insomuch that husbandmen,
  • neglecting the tillage of their land, have pretended to the like privileges;
  • nature being tickled with discourses of this kind, which furnish men with an
  • excuse for leaving their occupations, under pretence of purifying their souls,
  • and attaining I know not what degrees and conditions. Nor is there anything
  • to hinder the most stupid fellows from forming the like pretensions and
  • catching at such vain expressions: for whenever what they say is denied to be
  • true, they fail not to reply that our unbelief proceeds from learning and
  • logic; affirming learning to be a veil, and logic the work of the mind;
  • wherein what they tell us appears only within, being discovered by the light
  • of truth. But this is that truth the sparks whereof have flown into several
  • countries and occasioned great mischiefs; so that it is more for the advantage
  • of GOD'S true religion to put to death one of those who utter such things than
  • to bestow life on ten others."1
  • Thus far have we treated of the chief sects among the Mohammedans of the
  • first ages, omitting to say anything of the more modern sects, because the
  • same are taken little or no notice of by their own writers, and would be of no
  • use to our present design.2 It may be proper, however, to mention a word or
  • two of the great schism at this day subsisting between the Sonnites and the
  • Shiites, or partisans of Ali, and maintained on either side with implacable
  • hatred and furious zeal. Though the difference arose at first on a political
  • occasion, it has, notwithstanding, been so well improved by additional
  • circumstances and the spirit of contradiction, that each party detest and
  • anathematize the other as abominable heretics, and farther from the truth than
  • either the Christians or the Jews.3 The chief points wherein they differ are-
  • I. That the Shiites reject Abu Becr, Omar, and Othmân, the three first
  • Khalîfs, as usurpers and intruders; whereas the Sonnites acknowledge and
  • respect them as rightful Imâms. 2. The Shiites prefer Ali to Mohammed, or,
  • at least, esteem them both equal; but the Sonnites admit neither Ali nor any
  • of the prophets to be equal to Mohammed. 3. The Sonnites charge the Shiites
  • with corrupting the Korân and neglecting its precepts, and the Shiites retort
  • the same charge on the Sonnites. 4. The Sonnites receive the Sonna, or book
  • of traditions of their prophet, as of canonical authority; whereas the Shiites
  • reject it as apocryphal and unworthy of credit. And to these disputes, and
  • some others of less moment, is principally owing to the antipathy which has
  • long reigned between the Turks, who are Sunnites, and the Persians, who are of
  • the sect of Ali. It seems strange that Spinosa, had he known of no other
  • schism among the Mohammedans, should yet never have heard of one so publicly
  • notorious as this between the Turks and Persians; but it is plain he did not,
  • or he would never have assigned it as the reason of his preferring the order
  • of the Mohammedan church to that of the Roman, that there have arisen no
  • schisms in the former since its birth.4
  • 6 Vide Ibid. Art. Bastham. 1 Al Ghazâli, apud Poc. ubi sup.
  • 2 The reader may meet with some account of them in Ricaut's State of
  • the Ottom. Empire, l. 2, c. 12. 3 Vide ibid. c. 10, and Chardin,
  • Voy. de Perse, t. ii. p. 169, 170, &c.
  • 4 The words of the Spinosa are: "Ordinem Romanæ ecclesiæ-politicum et
  • plurimis lucrosum esse fateor; nec ad decipiendam plebem, et hominum animos
  • coercendrum commo-
  • As success in any project seldom fails to draw in imitators, Mohammed's
  • having raised himself to such a degree of power and reputation by acting the
  • prophet, induced others to imagine they might arrive at the same height by the
  • same means. His most considerable competitors in the prophetic office were
  • Moseilama and al Aswad, whom the Mohammedans usually call the two liars.
  • The former was of the tribe of Honeifa, who inhabited the province of
  • Yamâma, and a principal man among them. He headed an embassy sent by his
  • tribe to Mohammed in the ninth year of the Hejra, and professed himself a
  • Moslem:1 but on his return home, considering that he might possibly share with
  • Mohammed in his power, the next year he set up for a prophet also, pretending
  • to be joined with him the commission to recall mankind from idolatry to the
  • worship of the true GOD;2 and he published written revelations, in imitation
  • of the Korân, of which Abulfargius3 has preserved the following passage, viz.:
  • "now hath GOD been gracious unto her that was with child, and hath brought
  • forth from her the soul, which runneth between the peritonæum and the bowels."
  • Moseilama, having formed a considerable party among those of Honeifa, began to
  • think himself upon equal terms with Mohammed, and sent him a letter, offering
  • to go halves with him,4 in these words: "From Moseilama the apostle of GOD, to
  • Mohammed the apostle of GOD. Now let the earth be half mine, and half thine."
  • But Mohammed, thinking himself too well established to need a partner, wrote
  • him this answer: "From Mohammed the apostle of GOD, to Moseilama the liar.
  • The earth is GOD'S: he giveth the same for inheritance unto such of his
  • servants as he pleaseth; and the happy issue shall attend those who fear
  • him."5 During the few months which Mohammed lived after this revolt,
  • Moseilama rather gained than lost ground, and grew very formidable; but Abu
  • Becr, his successor, in the eleventh year of the Hejra, sent a great army
  • against him, under the command of that consummate general, Khâled Ebn al
  • Walîd, who engaged Moseilama in a bloody battle, wherein the false prophet,
  • happening to be slain by Wahsha, the negro slave who had killed Hamza at Ohod,
  • and by the same lance,6 the Moslems gained an entire victory, ten thousand of
  • the apostates being left dead on the spot, and the rest returning to
  • Mohammedism.7
  • Al Aswad, whose name was Aihala, was of the tribe of Ans, and governed that
  • and the other tribes of Arabs descended from Madhhaj.1 This man was likewise
  • an apostate from Mohammedism, and set up for himself the very year that
  • Mohammed died.2 He was surnamed Dhu'lhemâr, or the master of the ass, because
  • he used frequently to say, "The master of the ass is coming unto me;"3 and
  • pretended to receive his revelations from two angels, named Sohaik and
  • Shoraik.4 Having a good hand at legerdemain, and a smooth tongue, he gained
  • mightily on the multitude by the strange feats which he showed them,
  • diorem isto crederem, ni ordo Mahumedanæ ecclesiæ esset, qui longè eundem
  • antecellit. Nam à quo tempore hæc superstitio incepit, nulla in eorum
  • ecclesia schismata orta sunt." Opera Posth. p. 613. 1 Abulfed. p.
  • 160. 2 Idem, Elmac. p. 9.
  • 3 Hist. Dynast. p. 164. 4 Abulfed. ubi sup. 5 Al
  • Beidâwi, in Kor. c. 5. 6 Abulfed. ubi sup.
  • 7 Idem, ibid. Abulfarag, p. 173. Elmac. p. 16, &c. See Ockley's Hist. of the
  • Saracens, vol. i. p. 15, &c. 1 Al Soheili, apud Gagnier. in not. ad
  • Abulf. Vit. Moh. p. 158. 2 Elmac. p. 9. 3 Abulfed ubi
  • sup. 4 Al Soheili, ubi sup.
  • and the eloquence of his discourse:5 by these means he greatly increased his
  • power, and having made himself master of Najrân, and the territory of al
  • Tâyef,6 on the death of Badhân, the governor of Yaman for Mohammed, he seized
  • that province also, killing Shahr, the son of Badhân, and taking to wife his
  • widow, whose father, the uncle of Firûz the Deilamite, he had also slain.7
  • These news being brought to Mohammed, he sent to his friends, and to those of
  • Hamdân, a party of whom, conspiring with Kais Ebn Abd'al Yaghûth, who bore Al
  • Aswad a grudge, and with Firûz, and al Aswad's wife, broke by night into his
  • house, where Firûz surprised him and cut off his head. While he was
  • dispatching he roared like a bull; at which his guards came to the chamber
  • door, but were sent away by his wife, who told them the prophet was only
  • agitated by the divine inspiration. This was done the very night before
  • Mohammed died. The next morning the conspirators caused the following
  • proclamation to be made, viz.: "I bear witness that Mohammed is the apostle of
  • GOD, and that Aihala is a liar;" and letters were immediately sent away to
  • Mohammed, with an account of what had been done: but a messenger from heaven
  • outstripped them, and acquainted the prophet with the news, which he imparted
  • to his companions but a little before his death; the letters themselves not
  • arriving till Abu Becr was chosen Khalîf. It is said that Mohammed, on this
  • occasion, told those who attended him that before the day of judgment thirty
  • more impostors, besides Moseilama and al Aswad, should appear, and every one
  • of them set up for a prophet. The whole time, from the beginning of al
  • Aswad's rebellion to his death, was about four months.8
  • In the same eleventh year of the Hejra, but after the death of Mohammed, as
  • seems most probable, Toleiha Ebn Khowailed set up for a prophet, and Sejâj
  • Bint al Mondar1 for a prophetess.
  • Toleiha was of the tribe of Asad, which adhered to him, together with great
  • numbers of the tribes of Ghatfân and Tay. Against them likewise was Khâled
  • sent, who engaged and put them to flight, obliging Toleiha, with his shattered
  • troops, to retire into Syria, where he stayed till the death of Abu Becr: then
  • he went to Omar and embraced Mohammedism in his presence, and, having taken
  • the oath of fidelity to him, returned to his own country and people.2
  • Sejâj, surnamed Omm Sâder, was of the tribe of Tamîm, and the wife of Abu
  • Cahdala, a soothsayer of Yamâma. She was followed not only by those of her
  • own tribe, but by several others. Thinking a prophet the most proper husband
  • for her, she went to Moseilama, and married him; but after she had stayed with
  • him three days, she left him and returned home.3 What became of her
  • afterwards I do not find. Ebn Shohnah has given us part of the conversation
  • which passed at the interview between those two pretenders to inspiration; but
  • the same is a little too immodest to be translated.
  • In succeeding ages several impostors from time to time started up most of
  • whom quickly came to nothing: but some made a considerable figure, and
  • propagated sects which continued long after their decease.
  • 5 Abulfed. ubi sup. 6 Idem, et Elmac. ubi sup. 7
  • Idem, al Jannâbi, ubi sup. 8 Idem, ibid. 1 Ebn Shohnah and
  • Elmacinus call her the daughter of al Hareth. 2 Elmac, p. 16, al
  • Beidâwi, in Kor. c. 5. 3 Ebn Shohnah. Vide Elmac. p. 16.
  • I shall give a brief account of the most remarkable of them, in order of time.
  • In the reign of al Mohdi, the third Khalîf of the race of al Abbâs, one
  • Hakem Ebn Hâshem4, originally of Merû, in Khorasân, who had been an under-
  • secretary to Abu Moslem, the governor of that province, and afterwards turned
  • soldier, passed thence into Mawarâlnahr, where he gave himself out for a
  • prophet. He is generally named by the Arab writers al Mokanna, and sometimes
  • al Borkaí, that is, "the veiled," because he used to cover his face with a
  • veil, or a gilded mask, to conceal his deformity, having lost an eye in the
  • ward, and being otherwise of a despicable appearance; though his followers
  • pretended he did it for the same reasons as Moses did, viz., lest the
  • splendour of his countenance should dazzle the eyes of the beholders. He made
  • a great many proselytes at Nakhshab and Kash, deluding the people with several
  • juggling performances, which they swallowed for miracles, and particularly by
  • causing the appearance of a moon to rise out of a well, for many nights
  • together; whence he was also called, in the Persian tongue, Sâzendeh mah, or
  • the moonmaker. This impious impostor, not content with being reputed a
  • prophet, arrogated divine honours to himself, pretending that the deity
  • resided in his person: and the doctrine whereon he built this was the same
  • with that of the Gholâïtes above mentioned, who affirmed a transmigration or
  • successive manifestation of the divinity through and in certain prophets and
  • holy men, from Adam to these latter days (of which opinion was also Abu Moslem
  • himself);1 but the particular doctrine of al Mokanna was, that the person in
  • whom the deity had last resided was the aforesaid Abu Moslem, and that the
  • same had, since his death, passed into himself. The faction of al Mokanna,
  • who had made himself master of several fortified places in the neighbourhood
  • of the cities above mentioned, growing daily more and more powerful, the
  • Khalîf was at length obliged to send an army to reduce him; at the approach
  • whereof al Mokanna retired into one of his strongest fortresses, which he had
  • well provided for a siege, and sent his emissaries abroad to pursuade people
  • that he raised the dead to life, and knew future events. But, being straitly
  • besieged by the Khalîf's forces, when he found there was no possibility for
  • him to escape, he gave poison, in wine, to his whole family, and all that were
  • with him in the castle; and when they were dead he burnt their bodies,
  • together with their clothes, and all the provisions and cattle; and then, to
  • prevent his own body's being found, he threw himself into the flames, or, as
  • others say, into a tub of aqua fortis, or some other preparation, which
  • consumed every part of him, except only his hair: so that when the besiegers
  • entered the place, they found no creature in it, save one of al Mokanna's
  • concubines, who, suspecting his design, had hid herself, and discovered the
  • whole matter. This contrivance, however, failed not to produce the effect
  • which the impostor designed among the remaining part of his followers; for he
  • had promised them that his soul should transmigrate into the form of a grey-
  • headed man riding on a greyish beast, and that after so many years he would
  • return
  • 4 Or Ebn Atâ, according to Ebn Shohnan. 1 This explain a doubt
  • of Mr. Bayle concerning a passage of Elmacinus, as translated by Erpenius, and
  • corrected by Bespier. Vide Bayle, Dic. Hist. Art. Abumuslimus, vers la fin,
  • et Rem. B.
  • to them, and give them the earth for their possession: the expectation of
  • which promise kept the sect in being for several ages after under the name of
  • Mobeyyidites, or, as the Persians call them, Sefid jâmehghiân, i.e., the
  • clothed in white, because they wore their garments of that colour, in
  • opposition, as is supposed, to the Khalîfs of the family of Abbâs, whose
  • banners and habits were black. The historians place the death of al Mokanna
  • in the 162nd or 163rd year of the Hejra.2
  • In the year of the Hejra 201, Bâbec, surnamed al Khorremi, and Khorremdîn,
  • either because he was of a certain district near Ardebîl in Adherbijân, called
  • Khorrem, or because he instituted a merry religion, which is the signification
  • of the word in Persian, began to take on him the title of a prophet. I do not
  • find what doctrine he taught; but it is said he professed none of the
  • religions then known in Asia. He gained a great number of devotees in
  • Adherbijân and the Persian Irâk, and grew powerful enough to wage war with the
  • Khalîf al Mámún, whose troops he often beat, killing several of his generals,
  • and one of them with his own hand; and by these victories he became so
  • formidable that al Mótasem, the successor of al Mámûn, was obliged to employ
  • the forces of the whole empire against him. The general sent to reduce Bâbec
  • was Afshîd, who having overthrown him in battle, took his castles one after
  • another with invincible patience, notwithstanding the rebels gave him great
  • annoyance, and at last shut up the impostor in his principal fortress; which
  • being taken, Bâbec found means to escape thence in disguise, with some of his
  • family and principal followers; but taking refuge in the territories of the
  • Greeks, was betrayed in the following manner. Sahel, an Armenian officer,
  • happening to know Bâbec, enticed him, by offers of service and respect, into
  • his power, and treated him as a mighty prince, till, when he sat down to eat,
  • Sahel clapped himself down by him; at which Bâbec being surprised, asked him
  • how he dared to take that liberty unasked? "It is true, great king," replied
  • Sahel, "I have committed a fault; for who am I, that I should sit at your
  • majesty's table?" And immediately sending for a smith, he made use of this
  • bitter sarcasm, "Stretch forth your legs, great king, that this man may put
  • fetters on them." After this Sahel sent him to Afshîd, though he had offered
  • a large sum for his liberty, having first served him in his own kind, by
  • causing his mother, sister, and wife to be ravished before his face; for so
  • Bâbec used to treat his prisoners. Afshîd, having the arch-rebel in his
  • power, conducted him to al Mótasem, by whose order he was put to an
  • ignominious and cruel death. This man had maintained his ground against the
  • power of the Khalîfs for twenty years, and had cruelly put to death above two
  • hundred and fifty thousand people; it being his custom never to spare man,
  • woman, or child, either of the Mohammedans or their allies.3 The sectaries of
  • Bâbec which remained after his death seem to have been entirely dispersed,
  • there being little or no mention made of them by historians.
  • 1 They were a sect in the days of Abulfaragius, who lived about five
  • hundred years after this extraordinary event; and may, for aught I know, be so
  • still. 2 Ex Abulfarag, Hist. Dyn. p. 226. Lobb al Tawârikh, Ebn
  • Shohnah, al Tabari, and Khondamir. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Hakem
  • Ben Haschem. 3 Ex Abulfarag, p. 252, &c. Elmacin. p. 141,
  • &c., and Khondamir. Vide D'Herbel. Art Bâbec.
  • About the year 235, one Mahmûd Ebn Faraj pretended to be Moses
  • resuscitated, and played his part so well that several people believed on him,
  • and attended him when he was brought before the Khalîf al Motawakkel. That
  • prince, having been an ear-witness of his extravagant discourses, condemned
  • him to receive ten buffets from every one of his followers, and then to be
  • drubbed to death; which was accordingly executed; and his disciples were
  • imprisoned till they came to their right minds.4
  • The Karmatians, a sect which bore an inveterate malice against the
  • Mohammedans, began first to raise disturbances in the year of the Hejra 278,
  • and the latter end of the reign of al Mótamed. Their origin is not well
  • known; but the common tradition is, that poor fellow, whom some call Karmata,
  • came from Khûzistân to the villages near Cûfa, and there feigned great
  • sanctity and strictness of life, and that GOD had enjoined him to pray fifty
  • times a day, pretending also to invite people to the obedience of a certain
  • Imâm of the family of Mohammed: and this way of life he continued till he had
  • made a very great party, out of whom he chose twelve, as his apostles, to
  • govern the rest, and to propagate his doctrines. But the governor of the
  • province, finding men neglected their work, and their husbandry in particular,
  • to say those fifty prayers a day, seized the fellow, and having put him into
  • prison, swore that he should die; which being overheard by a girl belonging to
  • the governor, she, pitying the man, at night took the key of the dungeon from
  • under her master's head as he slept, and having let the prisoner out, returned
  • the key to the place whence she had it. The next morning the governor found
  • the bird flown; and the accident being publicly known, raised great
  • admiration, his adherents giving it out that GOD had taken him into heaven.
  • Afterwards he appeared in another province, and declared to a great number of
  • people he had got about him that it was not in the power of any to do him
  • hurt; notwithstanding which, his courage failing him, he retired into Syria,
  • and was not heard of any more. His sect, however, continued and increased,
  • pretending that their master had manifested himself to be a true prophet, and
  • had left them a new law, wherein he had change the ceremonies and form of
  • prayer used by the Moslems, and introduced a new kind of fast; and that he had
  • also allowed them to drink wine, and dispensed with several things commanded
  • in the Korân. They also turned the precepts of that book into allegory;
  • teaching that prayer was the symbol of obedience to their Imâm, and fasting
  • that of silence, or concealing their dogmas from strangers: they also believed
  • fornication to be the sin of infidelity; and the guilt thereof to be incurred
  • by those who revealed the mysteries of their religion, or paid not a blind
  • obedience to their chief. They are said to have produced a book, wherein was
  • written (among other things), "In the name of the most merciful GOD. Al Faraj
  • Ebn Othmân of the town of Nasrâna, saith that Christ appeared unto him in a
  • human form, and said, 'Thou art the invitation: thou art the demonstration:
  • thou art the camel: thou art the beast: thou art John the son of Zacharias:
  • thou art the Holy Ghost.'"1 From the year above mentioned the
  • 4 Ebn Shohnah. Vide D'Herbel. p. 537. 1 Apud Abulfar.
  • p. 275.
  • Karmatians, under several leaders, gave almost continual disturbance to the
  • Khalîfs and their Mohammedan subjects for several years; committing great
  • disorders and outrages in Chaldea, Arabia, Syria, and Mesopotamia, and at
  • length establishing a considerable principality, the power whereof was in its
  • meridian in the reign of Abu Dhâher, famous for his taking of Mecca, and the
  • indignities by him offered to the temple there, but which declined soon after
  • his time and came to nothing.2
  • To the Karmatians the Ismaelians of Asia were very near of kin, if they
  • were not a branch of them. For these, who were also called al Molâhedah, or
  • the Impious, and by the writers of the history of the holy wars, Assassins,
  • agreed with the former in many respects; such as their inveterate malice
  • against those of other religions, and especially the Mohammedan, their
  • unlimited obedience to their prince, at whose command they were ready for
  • assassinations, or any other bloody and dangerous enterprise, their pretended
  • attachment to a certain Imâm of the house of Ali, &c. These Ismaelians in the
  • year 483 possessed themselves of al Jebâl, in the Persian Irâk, under the
  • conduct of Hasan Sabah; and that prince and his descendants enjoyed the same
  • for a hundred and seventy-one years, till the whole race of them was destroyed
  • by Holagu the Tartar.1
  • The Bâtenites, which name is also given to the Ismaelians by some authors,
  • and likewise to the Karmatians,2 were a sect which professed the same
  • abominable principles, and were dispersed over several parts of the east.3
  • The word signifies Esoterics, or people of inward or hidden light or
  • knowledge.
  • Abu'l Teyyeb Ahmed, surnamed al Motanabbi, of the tribe of Jófa, is too
  • famous on another account not to claim a place here. He was one of the most
  • excellent poets among the Arabians, there being none besides Abu Temâm who can
  • dispute the prize with him. His poetical inspiration was so warm and exalted
  • that he either mistook it or thought he could persuade others to believe it to
  • be prophetical, and therefore gave himself out to be a prophet indeed; and
  • thence acquired his surname, by which he is generally known. His
  • accomplishments were too great not to have some success; for several tribes of
  • the Arabs of the deserts, particularly that of Kelâb, acknowledged him to be
  • what he pretended. But Lûlû, governor in those parts for Akhshîd king of
  • Egypt and Syria, soon put a stop to the further progress of this new sect by
  • imprisoning their prophet and obliging him to renounce his chimerical dignity;
  • which having done, he regained his liberty, and applied himself solely to his
  • poetry, by means whereof he got very considerable riches, being in high esteem
  • at the courts of several princes. Al Motanabbi lost his life, together with
  • his son, on the bank of the Tigris, in defending the money which had been
  • given him by Adado'ddawla, soltân of Persia, against some Arabian robbers who
  • demanded it of him, with which money he was returning to Cûfa, his native
  • city. This accident happened in the year 354.4
  • 2 Ex Abulfar. ibid. Elmacino, p. 174, &c. Ebn Shohnah, Khondamir. Vide
  • D'Herbel. Art. Carmath. 1 Vide Abulfar. p. 505, &c. D'Herbel. p. 104,
  • 437, 505, 620, and 784. 2 Vide Elmacin. p. 174 and 286. D'Herb. p.
  • 194.
  • 3 Vide Abulfar. p. 361, 374, 380, 483. 4 Præf. in opera Motannabbis
  • MS. Vide D'Herbel. p. 638, &c.
  • The last pretender to prophecy I shall now take notice of is one who
  • appeared in the city of Amasia, in Natolia, in the year 638, and by his
  • wonderful feats seduced a great multitude of people there. He was by nation a
  • Turkmân, and called himself Bâba, and had a disciple named Isaac, whom he sent
  • about to invite those of his own nation to join him. Isaac accordingly,
  • coming to the territory of Someisat, published his commission, and prevailed
  • on many to embrace his master's sect, especially among the Turkmâns; so that
  • at last he had six thousand horse at his heels, besides foot. With these Baba
  • and his disciple made open war on all who would not cry out with them, "There
  • is no GOD but GOD; Bâba is the apostle of GOD:" and they put great numbers of
  • Mohammedans, as well as Christians, to the sword in those parts; till at
  • length both Mohammedans and Christians, joining together, gave them battle,
  • and having entirely routed them, put them all to the sword, except their two
  • chiefs, who being taken alive, had their heads struck off by the executioner.1
  • I could mention several other impostors of the same kind, which have arisen
  • among the Mohammedans since their prophet's time, and very near enough to
  • complete the number foretold by him: but I apprehend the reader is by this
  • time tired as well as myself, and shall therefore here conclude this
  • discourse, which may be thought already too long for an introduction.
  • 1 Abulfar. p. 479. Ebn Shohnah, D'Herb. Art. Bâba
  • AL KORAN.
  • ________
  • CHAPTER I.
  • ENTITLED, THE PREFACE, OR INTRODUCTION;a REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD
  • PRAISE be to GOD, the LORD of all creatures;b
  • the most merciful,
  • the king of the day of judgment.
  • Thee do we worship, and of thee do we beg assistance.
  • Direct us in the right way,
  • in the way of those to whom thou hast been gracious; not of those against
  • whom thou art incensed, nor of those who go astray.c
  • a In Arabic al Fâtihat. This chapter is a prayer, and held in great
  • veneration by the Mohammedans, who give it several other honourable titles; as
  • the chapter of prayer, of praise, of thanksgiving, of treasure, &c. They
  • esteem it as the quintessence of the whole Korân, and often repeat it in their
  • devotions both public and private, as the Christians do the Lord's Prayer.1
  • b The original words are, Rabbi 'lâlamîna, which literally signify Lord
  • of the worlds; but âlamîna in this and other places of the Korân properly mean
  • the three species of rational creatures, men, genii, and angels. Father
  • Marracci has endeavoured to prove from this passage that Mohammed believed a
  • plurality of worlds, which he calls the error of the Manichees, &c.:2 but this
  • imputation the learned Reland has shown to be entirely groundless.3
  • c This last sentence contains a petition, that GOD would lead the
  • supplicants into the true religion, by which is meant the Mohammedan, in the
  • Korân often called the right way; in this place more particularly defined to
  • be, the way of those to whom GOD hath been gracious, that is, of the prophets
  • and faithful who preceded Mohammed; under which appellations are also
  • comprehended the Jews and Christians, such as they were in the times of their
  • primitive purity, before they had deviated from their respective institutions;
  • not the way of the modern Jews, whose signal calamities are marks of the just
  • anger of GOD against them for their obstinacy and disobedience: nor of the
  • Christians of this age, who have departed from the true doctrine of Jesus, and
  • are bewildered in a labyrinth of error.4
  • This is the common exposition of the passage; though al Zamakhshari, and
  • some others, by a different application of the negatives, refer the whole to
  • the true believers; and then the sense will run thus: The way of those to whom
  • thou hast been gracious, against whom thou art not incensed, and who have not
  • erred. Which translation the original will very well bear.
  • 1 Vide Bobovium de Precib. Mohammed. p. 3, et seq. 2 In
  • Prodromo ad Refut. Alcorani part iv. p. 76, et in notis ad Alc. c. I.
  • 3 De Religion. Mohammed. p. 262 1 Jallalo'ddin. Al Beidawi, &c.
  • CHAPTER II.
  • ENTITLED, THE COW;d REVEALED PARTLY AT MECCA, AND PARTLY AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. M.e There is no doubt in this book; it is a direction to the
  • pious,
  • who believe in the mysteriesf of faith, who observe the appointed times
  • of prayer, and distribute alms out of what we have bestowed on them,
  • and who believe in that revelation, which hath been sent down unto thee
  • and that which hath been sent down unto the prophets before thee,g and have
  • firm assurance of the life to come:h
  • these are directed by their LORD, and they shall prosper.
  • As for the unbelievers, it will be equal to them whether thou admonish
  • them, or do not admonish them; they will not believe.
  • GOD hath sealed up their hearts and their hearing; a dimness covereth
  • their sight, and they shall suffer a grievous punishment.
  • There are some who say, We believe in GOD, and the last day; but are not
  • really believers:
  • they seek to deceive GOD, and those who do believe, but they deceive
  • themselves only, and are not sensible thereof.
  • There is an infirmity in their hearts, and GOD hath increased that
  • infirmity;i and they shall suffer a most painful punishment, because they have
  • disbelieved.
  • 10 When one saith unto them, Act not corruptlyk in the earth; they reply,
  • Verily we are men of integrity.l
  • Are not they themselves corrupt doers? but they are not sensible thereof.
  • And when one saith unto them, Believe ye as othersm believe; they answer,
  • Shall we believe as fools believe? Are not they themselves fools? but they
  • know it not.
  • When they meet those who believe, they say, We do believe: but when they
  • retire privately to their devils,n they say, We really hold with you, and only
  • mock at those people:
  • d This title was occasioned by the story of the red heifer, mentioned
  • p. 9.
  • e As to the meaning of these letters, see the Preliminary Discourse,
  • Sect. III.
  • f The Arabic word is gheib, which properly signifies a thing that is
  • absent, at a great distance, or invisible, such as the resurrection, paradise,
  • and hell. And this is agreeable to the language of scripture, which defines
  • faith to be the evidence of things not seen.1
  • g The Mohammedans believe that GOD gave written revelations not only to
  • Moses, Jesus, and Mohammed, but to several other prophets;2 though they
  • acknowledge none of those which preceded the Korân to be now extant, except
  • the Pentateuch of Moses, the Psalms of David, and the Gospel of Jesus; which
  • yet they say were even before Mohammed's time altered and corrupted by the
  • Jews and Christians; and therefore will not allow our present copies to be
  • genuine.
  • h The original word al-âkherhat properly signifies the latter part of
  • anything, and by way of excellence the next life, the latter or future state
  • after death; and is opposed to al-donya, this world; and al-oula, the former
  • or present life. The Hebrew word ahharith, from the same root, is used by
  • Moses in this sense, and is translated latter end.3
  • i Mohammed here, and elsewhere frequently, imitates the truly inspired
  • writers, in making GOD by operation on the minds of reprobates to prevent
  • their conversion. This fatality or predestination, as believed by the
  • Mohammedans, hath been sufficiently treated of in the Preliminary Discourse.
  • k Literally corrupt not in the earth, by which some expositors
  • understand the sowing of false doctrine, and corrupting people's principles.
  • l According to the explication in the preceding note, this word must be
  • translated reformers, who promote true piety by their doctrine and example.
  • m The first companions and followers of Mohammed.4
  • n The prophet, making use of the liberty zealots of all religions have,
  • by prescription, of giving ill language, bestows this name on the Jewish
  • rabbins and Christian priests; though he seems chiefly to mean the former,
  • against whom he had by much the greater spleen.
  • 1 Heb. xi. I. See also Rom. xxiv. 25; 2 Cor. iv. 18 and v. 7.
  • 2 Vide Reland. de Relig. Moham. p. 34 and Dissert. de Samaritanis, p.
  • 34, &c. 3 Numb. xxiv. 20; Deut. viii. 16. 4 Jallalo'ddin.
  • GOD shall mock at them, and continue them in their impiety; they shall
  • wander in confusion.
  • There are the the men who have purchased error at the price of true
  • direction: but their traffic hath not been gainful, neither have they been
  • rightly directed.
  • They are like unto one who kindleth a fire,o and when it hath enlightened
  • all around him,p GOD taketh away their lightq and leaveth them in darkness,
  • they shall not see;
  • they are deaf, dumb, and blind, therefore will they not repent.
  • Or like a stormy cloud from heaven, fraught with darkness, thunder, and
  • lightning,r they put their fingers in their ears because of the noise of the
  • thunder, for fear of death; GOD encompasseth the infidels:
  • the lightning wanteth but little of taking away their sight; so often as
  • it enlighteneth them, they walk therein, but when darkness cometh on them,
  • they stand still; and if GOD so pleased, he would certainly deprive them of
  • their hearing and their sight, for GOD is almighty. O men of Mecca, serve
  • your LORD who hath created you, and those who have been before you:
  • peradventure ye will fear him;
  • 20 who hath spread the earth as a bed for you, and the heaven as a
  • covering, and hath caused water to descend from heaven, and thereby produced
  • fruits for your sustenance. Set not up therefore any equals unto GOD, against
  • your own knowledge.
  • If ye be in doubt concerning that revelation which we have sent down unto
  • our servant, produce a chapter like unto it, and call upon your witnesses
  • besides GOD,s if ye say truth.
  • But if ye do it not, nor shall ever be able to do it; justly fear the
  • fire whose fuel is men and stones, prepared for the unbelievers.
  • But bear good tidings unto those who believe, and do good works, that
  • they shall have gardens watered by rivers; so often as they eat of the fruit
  • thereof for sustenance, they shall say, this is what we have formerly eaten
  • of; and they shall be supplied with several sorts of fruit having a mutual
  • resemblance to one another.t There shall they enjoy wives subject to no
  • impurity, and there shall they continue forever.
  • o In this passage, Mohammed compares those who believed not on him, to
  • a man who wants to kindle a fire, but as soon as it burns up, and the flames
  • give a light, shuts his eyes, lest he should see. As if he had said, You, O
  • Arabians, have long desired a prophet of your own nation, and now I am sent
  • unto you, and have plainly proved my mission by the excellence of my doctrine
  • and revelation, you resist conviction, and refuse to believe in me; therefore
  • shall God leave you in your ignorance.
  • p The sense seems to be here imperfect, and may be completed by adding
  • the words, He turns from it, shuts his eyes, or the like.
  • q That is of the unbelievers, to whom the word their being in the
  • plural, seems to refer; though it is not unusual for Mohammed, in affectation
  • of the prophetic style, suddenly to change the number against all rules of
  • grammar.
  • r Here he compares the unbelieving Arabs to people caught in a violent
  • storm. To perceive the beauty of this comparison, it must be observed, that
  • the Mohammedan doctors say, this tempest is a type or image of the Korân
  • itself: the thunder signifying the threats therein contained; the lightning,
  • the promises; and the darkness, the mysteries. The terror of the threats
  • makes them stop their ears, unwilling to hear truths so disagreeable; when the
  • promises are read to them, they attend with pleasure; but when anything
  • mysterious or difficult of belief occurs, they stand stock still, and will not
  • submit to be directed.
  • s i.e., Your false gods and idols.
  • t Some commentators1 approve of this sense, supposing the fruits of
  • paradise, though of various tastes, are alike in colour and outward
  • appearance: but others2 think the meaning to be, that the inhabitants of that
  • place will find there fruits of the same or the like kinds as they used to eat
  • while on earth.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Al Zamakhshari.
  • Moreover, GOD will not be ashamed to propound in a parable a gnat, or
  • even a more despicable thing:u for they who believe will know it to be the
  • truth from their LORD; but the unbelievers will say, What meaneth GOD by this
  • parable? he will thereby mislead many, and will direct many thereby: but he
  • will not mislead any thereby, except the transgressors,
  • who make void the covenant of GOD after the establishing thereof, and cut
  • in sunder that which GOD hath commanded to be joined, and act corruptly in the
  • earth; they shall perish.
  • How is it that ye believe not in GOD? Since ye were dead, and he gave
  • you life;x he will hereafter cause you to die, and will again restore you to
  • life; then shall ye return unto him.
  • It is he who hath created for you whatsoever is on earth, and then set
  • his mind to the creation of heaven, and formed it into seven heavens; he
  • knoweth all things.
  • When thy LORD said unto the angels, I am going to place a substitute on
  • earth;y they said, Wilt thou place there one who will do evil therein, and
  • shed blood? but we celebrate thy praise, and sanctify thee. GOD answered,
  • Verily I know that which ye know not;
  • and he taught Adam the names of all things, and then proposed them to the
  • angels, and said, Declare unto me the names of these things if ye say truth.
  • 30 They answered, Praise be unto thee; we have no knowledge but what thou
  • teachest us, for thou art knowing and wise.
  • GOD said, O Adam, tell them their names. And when he had told them their
  • names, GOD said, Did I not tell you that I know the secrets of heaven and
  • earth, and know that which ye discover, and that which ye conceal?z
  • And when we said unto the angels, Worshipa Adam, they all worshipped him,
  • except Eblis, who refused, and was puffed up with pride, and became of the
  • number of unbelievers.b
  • u This was revealed to take off an objection made to the Korân by the
  • infidels, for condescending to speak of such insignificant insects as the
  • spider, the pismire, the bee, &c.3
  • x i.e., Ye were dead while in the loins of your fathers, and he gave
  • you life in your mothers wombs; and after death ye shall be again raised at
  • the resurrection.4
  • y Concerning the creation of Adam, here intimated, the Mohammedans have
  • several peculiar traditions. They say the angels, Gabriel, Michael, and
  • Israfil, were sent by God, one after another, to fetch for that purpose seven
  • handfuls of earth from different depths, and of different colours (whence some
  • account for the various complexion of mankind5); but the earth being
  • apprehensive of the consequence, and desiring them to represent her fear to
  • God that the creature he designed to form would rebel against him, and draw
  • down his curse upon her, they returned without performing God's command;
  • whereupon he sent Azraïl on the same errand, who executed his commission
  • without remorse, for which reason God appointed that angel to separate the
  • souls from the bodies, being therefore called the angel of death. The earth
  • he had taken was carried into Arabia, to a place between Mecca and Tayef,
  • where, being first kneaded by the angels, it was afterwards fashioned by God
  • himself into a human form, and left to dry6 for the space of forty days, or,
  • as others say, as many years, the angels in the meantime often visiting it,
  • and Eblis (then one of the angels who are nearest to God's presence,
  • afterwards the devil) among the rest; but he, not contented with looking on
  • it, kicked it with his foot till it rung and knowing God designed that
  • creature to be his superior, took a secret resolution never to acknowledge him
  • as such. After this, God animated the figure of clay and endued it with an
  • intelligent soul, and when he had placed him in paradise, formed Eve out of
  • his left side.7
  • z This story Mohammed borrowed from the Jewish traditions, which say
  • that the angels having spoken of man with some contempt when God consulted
  • them about his creation, God made answer that the man was wiser than they; and
  • to convince them of it, he brought all kinds of animals to them, and asked
  • them their names; which they not being able to tell, he put the same question
  • to the man, who named them one after another; and being asked his own name and
  • God's name, he answered very justly, and gave God the name of JEHOVAH1. The
  • angels' adoring of Adam is also mentioned in the Talmud.2
  • a The original word signifies properly to prostrate one's self till the
  • forehead touches the ground, which is the humblest posture of adoration, and
  • strictly due to GOD only; but it is sometimes, as in this place, used to
  • express that civil worship or homage, which may be paid to creatures.3
  • b This occasion of the devil's fall has some affinity with an opinion
  • which has been pretty much entertained among Christians,4 viz., that the
  • angels being informed of GOD'S intention to create man after his own image,
  • and to dignify human nature by CHRIST'S assuming it, some of them, thinking
  • their glory to be eclipsed thereby, envied man's happiness, and so revolted.
  • 3 Yahya. 4 Jallalo'ddin. 5 Al Termedi, from a
  • tradition of Abu Musa al Ashari 6 Kor. c. 55. 7
  • Khondamir. Jallalo'ddin. Comment. in Korân, &c. Vide D'Herbelot, Biblioth.
  • Orient. p. 55. 1 Vide Rivin. Serpent. seduct. p. 56. 2 R.
  • Moses Haddarshan, in Bereshit rabbah. 3 Jallalo'ddin. 4
  • Irenæus, Lact. Greg. Nyssen. &c.
  • And we said, O Adam, dwell thou and thy wife in the garden,c and eat of
  • the fruit thereof plentifully wherever ye will; but approach not this tree,d
  • lest ye become of the number of the transgressors.
  • But Satan caused them to forfeit paradise,e and turned them out of the
  • state of happiness wherein they had been; whereupon we said, Get ye down,f the
  • one of you an enemy unto the other; and there shall be a dwelling-place for
  • you on earth, and a provision for a season.
  • And Adam learned words of prayer from his LORD, and GOD turned unto him,
  • for he is easy to be reconciled and merciful.
  • We said, Get ye all down from hence; hereafter shall there come unto you
  • a direction from me,g and whoever shall follow my direction, on them shall no
  • fear come, neither shall they be grieved;
  • but they who shall be unbelievers, and accuse our signsh of falsehood,
  • they shall be the companions of hell fire, therein shall they remain forever.
  • O children of Israeli, remember my favor wherewith I have favored you;
  • and perform your covenant with me, and I will perform my covenant with you;
  • and revere me: and believe in the revelation which I have sent down,
  • confirming that which is with you, and be not the first who believe not
  • therein, neither exchange my signs for a small price; and fear me.
  • c Mohammed, as appears by what presently follows, does not place this
  • garden or paradise on earth, but in the seventh heaven.5
  • d Concerning this tree or the forbidden fruit, the Mohammedans, as well
  • as the Christians, have various opinions. Some say it was an ear of wheat;
  • some will have it to have been a fig-tree, and others a vine.6 The story of
  • the Fall is told, with some further circumstances, in the beginning of the
  • seventh chapter.
  • e They have a tradition that the devil offering to get into paradise to
  • tempt Adam, was not admitted by the guard; whereupon he begged of the animals,
  • one after another, to carry him in, that he might speak to Adam and his wife;
  • but they all refused him except the serpent, who took him between two of his
  • teeth, and so introduced him. They add that the serpent was then of a
  • beautiful form, and not in the shape he now bears.7
  • f The Mohammedans say that when they were cast down from paradise, Adam
  • fell on the isle of Ceylon or Serendib, and Eve near Joddah (the port of
  • Mecca) in Arabia; and that after a separation of 200 years, Adam was, on his
  • repentance, conducted by the angel Gabriel to a mountain near Mecca, where he
  • found and knew his wife, the mountain being thence named Arafat; and that he
  • afterwards retired with her to Ceylon, where they continued to propagate their
  • species.8
  • It may not be improper here to mention another tradition concerning the
  • gigantic stature of our first parents. Their prophet, they say, affirmed Adam
  • to have been as tall as a high palm-tree;9 but this would be too much in
  • proportion, if that were really the print of his foot, which is pretended to
  • be such, on the top of a mountain in the isle of Ceylon, thence named Pico de
  • Adam, and by the Arab writers Rahûn, being somewhat above two spans long10
  • (though others say it is 70 cubits long, and that when Adam set one foot here,
  • he had the other in the sea)11; and too little, if Eve were of so enormous a
  • size, as is said, when her head lay on one hill near Mecca, her knees rested
  • on two others in the plain, about two musket-shots asunder.12
  • g GOD here promises Adam that his will should be revealed to him and
  • his posterity; which promise the Mohammedans believe was fulfilled at several
  • times by the ministry of several prophets, from Adam himself, who was the
  • first, to Mohammed, who was the last. The number of books revealed unto Adam
  • they say was ten.1
  • h This word has various significations in the Korân; sometimes, as in
  • this passage, it signifies divine revelation, or scripture in general;
  • sometimes the verses of the Korân in particular, and at other times visible
  • miracles. But the sense is easily distinguished by the context.
  • i The Jews are here called upon to receive the Korân, as verifying and
  • confirming the Pentateuch, particularly with respect to the unity of God and
  • the mission of Mohammed.2 And they are exhorted not to conceal the passages
  • of their law which bear witness to those truths, nor to corrupt them by
  • publishing false copies of the Pentateuch, for which the writers were but
  • poorly paid.3
  • 5 Vide Marracc. in Alc. p. 24. 6 Vide ibid. p. 22.
  • 7 Vide ibid. 8 D'Herbelot, Bib. Orient. p. 55.
  • 9 Yahya. 10 Moncony's Voyage, part i. p. 372, &c. See Knox's
  • Account of Ceylon. 11 Anciennes Relations des Indes, &c. p. 3.
  • 12 Moncony's, ubi sup. 1 Vide Hottinger Hist. Orient. p. 11. Reland.
  • de Relig. Mohammed, p. 21. 2 Yahya.
  • 3 Jallalo'ddin.
  • Clothe not the truth with vanity, neither conceal the truth against your
  • own knowledge;
  • 40 observe the stated times of prayer, and pay your legal alms, and bow
  • down yourselves with those who bow down.
  • Will ye command men to do justice, and forget your own souls? yet ye
  • read the book of the law: do ye not therefore understand?
  • Ask help with perseverance and prayer; this indeed is grievous unless to
  • the humble,
  • who seriously think they shall meet their LORD and that to him they shall
  • return.
  • O children of Israel, remember my favor wherewith I have favored you, and
  • that I have preferred you above all nations;
  • dread the day wherein one soul shall not make satisfaction for another
  • soul, neither shall any intercession be accepted from them, nor shall any
  • compensation be received, neither shall they be helped.
  • Remember when we delivered you from the people of Pharaoh, who grievously
  • oppressed you, they slew your male children, and let your females live:
  • therein was a great trial from your LORD.
  • And when we divided the sea for you and delivered you, and drowned
  • Pharaoh's people while ye looked on.k
  • And when we treated with Moses forty nights; then ye took the calfl for
  • your God, and did evil;
  • yet afterwards we forgave you, that peradventure ye might give thanks.
  • 50 And when we gave Moses the book of the law, and the distinction between
  • good and evil, that peradventure ye might be directed.
  • And when Moses said unto his people, O my people, verily ye have injured
  • your own souls, by your taking the calf for your God; therefore be turned unto
  • your Creator, and slay those among you who have been guilty of that crime;m
  • this will be better for you in the sight of your Creator: and thereupon he
  • turned unto you, for he is easy to be reconciled, and merciful.
  • And when ye said, O Moses, we will not believe thee, until we see GOD
  • manifestly; therefore a punishment came upon you, while ye looked on;
  • then we raised you to life after ye had been dead, that peradventure ye
  • might give thanks.n
  • k See the story of Moses and Pharaoh more particularly related, chapter
  • vii. and xx. &c.
  • l The person who cast this calf, the Mohammedans say, was (not Aaron
  • but) al Sâmeri, one of the principal men among the children of Israel, some of
  • whose descendants it is pretended still inhabit an island of that name in the
  • Arabian Gulf.4 It was made of the rings5 and bracelets of gold, silver, and
  • other materials, which the Israelites had borrowed of the Egyptians; for
  • Aaron, who commanded in his brother's absence, having ordered al Sâmeri to
  • collect those ornaments from the people, who carried on a wicked commerce with
  • them, and to keep them together till the return of Moses; al Sâmeri,
  • understanding the founder's art, put them altogether into a furnace to melt
  • them down into one mass, which came out in the form of a calf.1 The
  • Israelites, accustomed to the Egyptian idolatry, paying a religious worship to
  • this image, al Sâmeri went farther, and took some dust from the footsteps of
  • the horse of the angel Gabriel, who marched at the head of the people, and
  • threw it into the mouth of the calf, which immediately began to low, and
  • became animated;2 for such was the virtue of that dust.3 One writer says that
  • all the Israelites adored this calf, except only 12,000.4
  • m In this particular, the narration agrees with that of Moses, who
  • ordered the Levites to slay every man his brother:5 but the scripture says,
  • there fell of the people that day about 3,000 (the Vulgate says 23,000) men;6
  • whereas the commentators of the Korân make the number of the slain to amount
  • to 70,000; and add, that GOD sent a dark cloud which hindered them from seeing
  • one another, lest the sight should move those who executed the sentence to
  • compassion.7
  • n The persons here meant are said to have been seventy men, who were
  • made choice of by Moses and heard the voice of GOD talking with him. But not
  • being satisfied with that, they demanded to see GOD; whereupon they were all
  • struck dead by lightning, and on Moses's intercession restored to life.8
  • 4 Geogr. Nubiens. p. 45. 5 Kor. c. 7. 1 See
  • Exod. xxxii. 24. 2 Kor. c. 7.
  • 3 Jallalo'ddin. Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 650. 4 Abulfeda.
  • 5 Exod. xxxii. 26, 27. 6 Ibid. 28.
  • 7 Jallalo'ddin, &c. 8 Ismael Ebn Ali.
  • And we caused clouds to overshadow you, and manna and quailso to descend
  • upon you, saying, Eat of the good things which we have given you for food: and
  • they injured not us, but injured their own souls.
  • And when we said, Enter into this city,p and eat of the provisions
  • thereof plentifully as ye will; and enter the gate worshipping, and say,
  • Forgiveness!q we will pardon you your sins, and give increase unto the well-
  • doers.
  • But the ungodly changed the expression into another,r different from what
  • had been spoken unto them; and we sent down upon the ungodly indignation from
  • heaven,s because they had transgressed.
  • And when Moses asked drink for his people, we said, Strike the rockt with
  • thy rod; and there gushed thereout twelve fountainsu according to the number
  • of the tribes, and all men knew their respective drinking-place. Eat and
  • drink of the bounty of GOD, and commit not evil on the earth, acting unjustly.
  • And when ye said, O Moses, we will by no means be satisfied with one kind
  • of food; pray unto thy LORD therefore for us, that he would produce for us of
  • that which the earth bringeth forth, herbs and cucumbers, and garlic, and
  • lentils, and onions;x Moses answered, Will ye exchange that which is better,
  • for that which is worse? Get ye down into Egypt, for there shall ye find what
  • ye desire: and they were smitten with vileness and misery, and drew on
  • themselves indignation from GOD. This they suffered, because they believed
  • not in the signs of GOD, and killed the prophets unjustly; this, because they
  • rebelled and transgressed.
  • o The eastern writers say these quails were of a peculiar kind, to be
  • found nowhere but in Yaman, from whence they were brought by a south wind in
  • great numbers to the Israelites' camp in the desert.9 The Arabs call these
  • birds Salwâ, which is plainly the same with the Hebrew Salwim, and say they
  • have no bones, but are eaten whole.10
  • p Some commentators suppose it to be Jericho, others Jerusalem.
  • q The Arabic word is Hittaton, which some take to signify that
  • profession of the unity of GOD so frequently used by the Mohammedans, La ilâha
  • illa 'llaho, There is no god but GOD.
  • r According to Jallalo'ddin, instead of Hittaton, they cried Habbat fi
  • shaïrat-i.e., a grain in an ear of barley; and in ridicule of the divine
  • command to enter the city in an humble posture, they indecently crept in upon
  • their breech.
  • s A pestilence which carried off near 70,000 of them.11
  • t The commentators say this was a stone which Moses brought from Mount
  • Sinai, and the same that fled away with his garments which he laid upon it one
  • day while he washed; they add that Moses ran after the stone naked, till he
  • found himself, ere he was aware, in the midst of the people, who, on this
  • accident, were convinced of the falsehood of a report which had been raised of
  • their prophet, that he was bursten, or, as others write, an hermaphrodite.1
  • They describe it to be a square piece of white marble, shaped like a
  • man's head; wherein they differ not much from the accounts of European
  • travellers, who say this rock stands among several lesser ones, about 100
  • paces from Mount Horeb, and appears to have been loosened from the
  • neighbouring mountains, having no coherence with the others; that it is a huge
  • mass of red granite, almost round on one side, and flat on the other, twelve
  • feet high, and as many thick, but broader than it is high, and about fifty
  • feet in circumference.2
  • u Marracci thinks this circumstance looks like a Rabbinical fiction, or
  • else that Mohammed confounds the water of the rock at Horeb with the twelve
  • wells at Elim;3 for he says several who have been on the spot affirm there are
  • but three orifices whence the water issued.4 But it is to be presumed that
  • Mohammed had better means of information in this respect than to fall into
  • such a mistake; for the rock stands within the borders of Arabia, and some of
  • his countrymen must needs have seen it, if he himself did not, as it is most
  • probable he did. And in effect he seems to be in the right. For one who went
  • into those parts in the end of the fifteenth century tells us expressly that
  • the water issued from twelve places of the rock, according to the number of
  • the tribes of Israel; egressæ sunt aquæ largissimæ in duodecim locis petræ,
  • juxta numerum duodecim tribuum Israel.5 A late curious traveller6 observes
  • that there are twenty-four holes in the stone, which may be easily counted-
  • that is to say, twelve on the flat side, and as many on the opposite round
  • side, every one being a foot deep, and an inch wide; and he adds, that the
  • holes on one side do not communicate with those on the other, which a less
  • accurate spectator not perceiving (for they are placed horizontally, within
  • two feet of the top of the rock), might conclude they pierced quite through
  • the stone, and so reckon them to be but twelve.
  • x See Numb. xi. 5, &c.
  • 9 See Psalm lxxviii. 26. 10 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient.
  • p. 477. 11 Jallalo'ddin.
  • 1 Jallalo'ddin, Yahya. 2 Breydenbach, Itinerar. Chartâ m. p. 1.
  • Sicard, dans les Mémoires des Missions, vol. vii. p. 14. 3 Exod. xv.
  • 27; Numb. xxxiii. 9. 4 Marracc. Prodr. part iv. p. 80. 5
  • Breydenbach, ubi sup. 6 Sicard, ubi sup.
  • Surely those who believe, and those who Judaize, and Christians, and
  • Sabians,y whoever believeth in GOD, and the last day, and doth that which is
  • right, they shall have their reward with their LORD; there shall come no fear
  • on them, neither shall they be grieved.
  • 60 Call to mind also when we accepted your covenant, and lifted up the
  • mountain of Sinai over you,z saying, Receive the law which we have given you,
  • with a resolution to keep it, and remember that which is contained therein,
  • that ye may beware.
  • After this ye again turned back, so that if it had not been for GOD's
  • indulgence and mercy towards you, ye had certainly been destroyed. Moreover
  • ye know what befell those of your nation who transgressed on the sabbath day;a
  • We said unto them, Be ye changed into apes, driven away from the society of
  • men.
  • And we made them an example unto those who were contemporary with them,
  • and unto those who came after them, and a warning to the pious.
  • y From these words, which are repeated in the fifth chapter, several
  • writers7 have wrongly concluded that the Mohammedans hold it to be the
  • doctrine of their prophet that every man may be saved in his own religion,
  • provided he be sincere and lead a good life. It is true, some of their
  • doctors do agree this to be the purport of the words;1 but then they say the
  • latitude hereby granted was soon revoked, for that this passage is abrogated
  • by several others in the Korân, which expressly declare that none can be saved
  • who is not of the Mohammedan faith, and particularly by those words of the
  • third chapter, Whoever followeth any other religion than Islâm (i.e., the
  • Mohammedan) it shall not be accepted of him, and at the last day he shall be
  • of those who perish.2 However, others are of opinion that this passage is not
  • abrogated, but interpret it differently, taking the meaning of it to be that
  • no man, whether he be a Jew, a Christian, or a Sabian, shall be excluded from
  • salvation, provided he quit his erroneous religion and become a Moslem, which
  • they say is intended by the following words, Whoever believeth in GOD and the
  • last day, and doth that which is right. And this interpretation is approved
  • by Mr. Reland, who thinks the words here import no more than those of the
  • apostle, In every nation he that feareth GOD, and worketh righteousness, is
  • accepted with him;3 from which it must not be inferred that the religion of
  • nature, or any other, is sufficient to save, without faith in Christ.4
  • z The Mohammedan tradition is, that the Israelites refusing to receive
  • the law of Moses, GOD tore up the mountain by the roots, and shook it over
  • their heads, to terrify them into a compliance.5
  • a The story to which this passage refers, is as follows: In the days
  • of David some Israelites dwelt at Ailah, or Elath, on the Red Sea, where on
  • the night of the sabbath the fish used to come in great numbers to the shore,
  • and stay there all the sabbath, to tempt them; but the night following they
  • returned into the sea again. At length some of the inhabitants, neglecting
  • GOD'S command, catched fish on the sabbath, and dressed and ate them; and
  • afterward cut canals from the sea, for the fish to enter, with sluices, which
  • they shut on the sabbath, to prevent their return to the sea. The other part
  • of the inhabitants, who strictly observed the sabbath, used both persuasion
  • and force to stop this impiety, but to no purpose, the offenders growing only
  • more and more obstinate; whereupon David cursed the sabbath-breakers, and God
  • transformed them into apes. It is said that one going to see a friend of his
  • that was among them, found him in the shape of an ape, moving his eyes about
  • wildly; and asking him whether he was not such a one, the ape made a sign with
  • his head that it was he; whereupon the friend said to him, Did not I advise
  • you to desist? at which the ape wept. They add that these unhappy people
  • remained three days in this condition, and were afterwards destroyed by a wind
  • which swept them all into the sea.6
  • 7 Selden, de Jure Nat. et Gent. sec. Hebr. l. 6, c. 12. Angel, a St.
  • Joseph. Gazophylac. Persic. p. 365. Nic. Cusanus in Cribratione Alcorani, l.
  • 3, c. 2, &c. 1 See Chardin's Voyages, vol. ii. p. 326, 331.
  • 2 Abu'lkasem Hebatallah de abrogante et abrogato. 3 Acts x.
  • 35. 4 Vide Reland. de Rel. Moham. p. 128, &c. 5
  • Jallalo'ddin. 6 Abulfeda.
  • And when Moses said unto his people, Verily GOD commandeth you to
  • sacrifice a cow;b they answered, Dost thou make a jest of us! Moses said, GOD
  • forbid that I should be one of the foolish. They said, Pray for us unto thy
  • LORD, that he would show us what cow it is. Moses answered, He saith, She is
  • neither an old cow, nor a young heifer, but of a middle age between both: do
  • ye therefore that which ye are commanded.
  • They said, Pray for us unto thy LORD, that he would show us what colour
  • she is of. Moses answered, He saith, She is a red cow,c intensely red, her
  • colour rejoiceth the beholders.
  • They said, Pray for us unto thy LORD, that he would further show us what
  • cow it is, for several cows with us are like one another, and we, if GOD
  • please, will be directed.
  • Moses answered, He saith, She is a cow not broken to plough the earth, or
  • water the field, a sound one, there is no blemish in her. They said, Now hast
  • thou brought the truth. Then they sacrificed her; yet they wanted but little
  • of leaving it undone.d
  • And when ye slew a man, and contended among yourselves concerning him,
  • GOD brought forth to light that which ye concealed.
  • For we said, Strike the dead body with part of the sacrificed cow:e so
  • GOD raiseth the dead to life, and showeth you his signs, that peradventure ye
  • may understand.
  • Then were your hearts hardened after this, even as stones, or exceeding
  • them in hardness: for from some stones have rivers bursted forth, others have
  • been rent in sunder, and water hath issued from them, and others have fallen
  • down for fear of GOD. But GOD is not regardless of that which ye do.
  • 70 Do ye therefore desire that the Jews should believe you? yet a part of
  • them heard the word of GOD, and then perverted it, after they had understood
  • it, against their own conscience.
  • And when they meet the true believers, they say, We believe: but when
  • they are privately assembled together, they say, Will ye acquaint them with
  • what GOD hath revealed unto you, that they may dispute with you concerning it
  • in the presence of your LORD? Do ye not therefore understand?
  • Do not they know that GOD knoweth that which they conceal as well as that
  • which they publish?
  • b The occasion of this sacrifice is thus related. A certain man at his
  • death left his son, then a child, a cow-calf, which wandered in the desert
  • till he came to age; at which time his mother told him the heifer was his, and
  • bid him fetch her, and sell her for three pieces of gold. When the young man
  • came to the market with his heifer, an angel in the shape of a man accosted
  • him, and bid him six pieces of gold for her; but he would not take the money
  • till he had asked his mother's consent; which when he had obtained, he
  • returned to the market-place, and met the angel, who now offered him twice as
  • much for the heifer, provided he would say nothing of it to his mother; but
  • the young man refusing, went and acquainted her with the additional offer.
  • The woman perceiving it was an angel, bid her son go back and ask him what
  • must be done with the heifer; whereupon the angel told the young man that in a
  • little time the children of Israel would buy that heifer of him at any price.
  • And soon after it happened that an Israelite, named Hammiel, was killed by a
  • relation of his, who, to prevent discovery, conveyed the body to a place
  • considerably distant from that where the fact was committed. The friends of
  • the slain man accused some other persons of the murder before Moses; but they
  • denying the fact, and there being no evidence to convict them, God commanded a
  • cow, of such and such particular marks, to be killed; but there being no other
  • which answered the description except the orphan's heifer, they were obliged
  • to buy her for as much gold as her hide would hold; according to some, for her
  • full weight in gold, and as others say, for ten times as much. This heifer
  • they sacrificed, and the dead body being, by divine direction, struck with a
  • part of it, revived, and standing up, named the person who had killed him;
  • after which it immediately fell down dead again.1 The whole story seems to be
  • borrowed from the red heifer, which was ordered by the Jewish law to be burnt,
  • and the ashes kept for purifying those who happened to touch a dead corpse;2
  • and from the heifer directed to be slain for the expiation of an uncertain
  • murder. See Deut. xxi. 1-9.
  • c The epithet in the original is yellow; but this word we do not use in
  • speaking of the colour or cattle.
  • d Because of the exorbitant price which they were obliged to pay for
  • the heifer.
  • e i.e., Her tongue, or the end of her tail.3
  • 1 Abulfeda. 2 Numb. xix. 3
  • Jallalo'ddin.
  • But there are illiterate men among them, who know not the book of the
  • law, but only lying stories, although they think otherwise. And woe unto
  • them, who transcribe corruptly the book of the lawf with their hands, and then
  • say, This is from GOD: that they may sell it for a small price. Therefore woe
  • unto them because of that which their hands have written; and woe unto them
  • for that which they have gained.
  • They say, The fire of hell shall not touch us but for a certain number of
  • days.g Answer, Have ye received any promise from GOD to that purpose? for GOD
  • will not act contrary to his promise: or do ye speak concerning GOD that which
  • ye know not?
  • Verily whoso doth evil,h and is encompassed by his iniquity, they shall
  • be the companions of hell fire, they shall remain therein forever:
  • but they who believe and do good works, they shall be the companions of
  • paradise, they shall continue therein forever.
  • Remember also, when we accepted the covenant of the children of Israel,
  • saying, Ye shall not worship any other except GOD, and ye shall show kindness
  • to your parents and kindred, and to orphans, and to the poor, and speak that
  • which is good unto men, and be constant at prayer, and give alms. Afterwards
  • ye turned back, except a few of you, and retired afar off.
  • And when we accepted your covenant, saying, Ye shall not shed your
  • brother's blood nor dispossess one another of your habitations; then ye
  • confirmed it, and were witnesses thereto.
  • Afterwards ye were they who slew one another,i and turned several of your
  • brethren out of their houses, mutually assisting each other against them with
  • injustice and enmity; but if they come captives unto you, ye redeem them: yet
  • it is equally unlawful for you to dispossess them. Do ye therefore believe in
  • part of the book of the law, and reject other part thereof? But whoso among
  • you doth this, shall have no other reward than shame in this life, and on the
  • day of resurrection they shall be sent to a most grievous punishment; for GOD
  • is not regardless of that which ye do.
  • 80 These are they who have purchased this present life, at the price of
  • that which is to come; wherefore their punishment shall not be mitigated,
  • neither shall they be helped.
  • We formerly delivered the book of the law unto Moses, and caused apostles
  • to succeed him, and gave evident miracles to Jesus the son of Mary, and
  • strengthened him with the holy spirit.k Do ye therefore, whenever an apostle
  • cometh unto you with that which your souls desire not, proudly reject him, and
  • accuse some of imposture, and slay others?
  • f Mohammed again accuses the Jews of corrupting their scripture.
  • g That is, says Jallalo'ddin, forty; being the number of days that
  • their forefathers worshipped the golden calf; after which they gave out that
  • their punishment should cease. It is a received opinion among the Jews at
  • present, that no person, be he ever so wicked, or of whatever sect, shall
  • remain in hell above eleven months, or at most a year; except Dathan and
  • Abiram, and atheists, who will be tormented there to all eternity.1
  • h By evil in this place the commentators generally understand
  • polytheism or idolatry; which sin the Mohammedans believe, unless repented of
  • in this life, is unpardonable and will be punished by eternal damnation; but
  • all other sins they hold will at length be forgiven. This therefore is that
  • irremissible impiety, in their opinion, which in the New Testament is called
  • the sin against the Holy Ghost.
  • i This passage was revealed on occasion of some quarrels which arose
  • between the Jews of the tribes of Koreidha, and those of al Aws, al Nadhîr,
  • and al Khazraj, and came to that height that they took arms and destroyed one
  • another's habitations, and turned one another out of their houses; but when
  • any were taken captive, they redeemed them. When they were asked the reason
  • of their acting in this manner, they answered, That they were commanded by
  • their law to redeem the captives, but that they fought out of shame, lest
  • their chiefs should be despised.2
  • k We must not imagine Mohammed here means the Holy Ghost in the
  • Christian acceptation. The commentators says this spirit was the angel
  • Gabriel, who sanctified Jesus and constantly attended on him.1
  • 1 Vide Bartoloccii Biblioth. Rabbinic. tom. ii. p. 128, et tom. iii. p.
  • 421. 2 Jallalo'ddin. 1 Jallalo'ddin.
  • The Jews say, Our hearts are uncircumcised: but GOD hath cursed them with
  • their infidelity; therefore few shall believe.
  • And when a book came unto them from GOD, confirming the scriptures which
  • were with them, although they had before prayed for assistance against those
  • who believed not,l yet when that came unto them which they knew to be from
  • God, they would not believe therein: therefore the curse of GOD shall be on
  • the infidels.
  • For a vile price have they sold their souls, that they should not believe
  • in that which GOD hath sent down;m out of envy, because GOD sendeth down his
  • favors to such of his servants as he pleaseth: therefore they brought on
  • themselves indignation on indignation; and the unbelievers shall suffer an
  • ignominious punishment.
  • When one saith unto them, Believe in that which GOD hath sent down; they
  • answer, We believe in that which hath been sent down unto us:n and they reject
  • what hath been revealed since, although it be the truth, confirming that which
  • is with them. Say, Why therefore have ye slain the prophets of GOD in times
  • past, if ye be true believers?
  • Moses formerly came unto you with evident signs, but ye afterwards took
  • the calf for your god and did wickedly.
  • And when we accepted your covenant, and lifted the mountain of Sinai over
  • you,o saying Receive the law which we have given you, with a resolution to
  • perform it, and hear; they said, We have heard, and have rebelled: and they
  • were made to drink down the calf into their heartsp for their unbelief. Say,
  • A grievous thing hath your faith commanded you, if ye be true believers?q
  • Say, if the future mansion with GOD be prepared peculariarly for you,
  • exclusive of the rest of mankind, wish for death, if ye say truth;
  • but they will never wish for it, because of that which their hands have
  • sent before them;r GOD knoweth the wicked-doers;
  • 90 and thou shalt surely find them of all men the most covetous of life,
  • even more than the idolaters: one of them would desire his life to be
  • prolonged a thousand years, but none shall reprieve himself from punishment,
  • that his life may be prolonged: GOD seeth that which they do.
  • Say, Whoever is an enemy to Gabriels (for he hath caused the Koran to
  • descend on thy heart, by the permission of GOD, confirming that which was
  • before revealed, a direction, and good tidings to the faithful);
  • l The Jews in expectation of the coming of Mohammed (according to the
  • tradition of his followers) used this prayer, O God, help us against the
  • unbelievers by the prophet who is to be sent in the last times.2
  • m The Korân.
  • n The Pentateuch.
  • o See before p. 8.
  • p Moses took the calf which they had made, and burnt it in the fire,
  • and ground it to powder, and strewed it upon the water (of the brook that
  • descended from the mount), and made the children of Israel drink of it.3
  • q Mohammed here infers from their forefathers' disobedience in
  • worshipping the calf, at the same time that they pretended to believe in the
  • law of Moses, that the faith of the Jews in his time was as vain and
  • hypocritical, since they rejected him, who was foretold therein, as an
  • impostor.4
  • r That is, by reason of the wicked forgeries which they have been
  • guilty of in respect to the scriptures. An expression much like that of St.
  • Paul, where he says, that some men's sins are open beforehand, going before to
  • judgment.5
  • s The commentators say that the Jews asked what angel it was that
  • brought the divine revelations to Mohammed; and being told that it was
  • Gabriel, they replied that he was their enemy, and the messenger of wrath and
  • punishment; but if it had been Michael, they would
  • 2 Idem. 3 Exod. xxxii. 20; Deut. ix. 21. 4
  • Jallalo'ddin, Yahya, al Beidâwi. 5 1 Tim. v. 24.
  • whosoever is an enemy to GOD, or his angels, or his apostles, or to
  • Gabriel, or Michael, verily GOD is an enemy to the unbelievers.
  • And now we have sent down unto thee evident signs,t and none will
  • disbelieve them but the evil-doers.
  • Whenever they make a covenant, will some of them reject it? yea, the
  • greater part of them do not believe.
  • And when there came unto them an apostle from GOD, confirming that
  • scripture which was with them, some of those to whom the scriptures were given
  • cast the book of GOD behind their backs, as if they knew it not:
  • and they followed the device which the devils devised against the kingdom
  • of Solomon;u and Solomon was not an unbeliever; but the devils believed not,
  • they taught men sorcery, and that which was sent down to the two angels at
  • Babel, Harût and Marût:v yet those two taught no man until they had said,
  • Verily we are a temptation, therefore be not an unbeliever. So men learned
  • from those two a charm by which they might cause division between a man and
  • his wife; but they hurt none thereby, unless by GOD'S permission, and they
  • learned that which would hurt them, and not profit them; and yet they knew
  • that he who bought that art should have no part in the life to come, and woful
  • is the price for which they have sold their souls, if they knew it.
  • But if they had believed, and feared GOD, verily the reward they would
  • have had from GOD would have been better, if they had known it.
  • have believed on him, because that angel was their friend, and the messenger
  • of peace and plenty. And on this occasion, they say, this passage was
  • revealed.1
  • That Michael was really the protector or guardian angel of the Jews, we
  • know from scripture;2 and it seems that Gabriel was, as the Persians call him,
  • the angel of revelations, being frequently sent on messages of that kind;3 for
  • which reason it is probable Mohammed pretended he was the angel from whom he
  • received the Korân.
  • t i.e., the revelations of this book.
  • u The devils having, by GOD'S permission, tempted Solomon without
  • success, they made use of a trick to blast his character. For they wrote
  • several books of magic, and hid them under that prince's throne, and after his
  • death, told the chief men that if they wanted to know by what means Solomon
  • had obtained his absolute power over men, genii, and the winds, they should
  • dig under his throne; which having done, they found the aforesaid books, which
  • contained impious superstitions. The better sort refused to learn the evil
  • arts therein delivered, but the common people did; and the priests published
  • this scandalous story of Solomon, which obtained credit among the Jews, till
  • GOD, say the Mohammedans, cleared that king by the mouth of their prophet,
  • declaring that Solomon was no idolater.4
  • v Some say only that these were two magicians, or angels sent by GOD to
  • teach men magic, and to tempt them.5 But others tell a longer fable; that the
  • angels expressing their surprise at the wickedness of the sons of Adam, after
  • prophets had been sent to them with divine commissions, GOD bid them choose
  • two out of their own number to be sent down to be judges on earth. Whereupon
  • they pitched upon Harût and Marût, who executed their office with integrity
  • for some time, till Zohara, or the planet Venus, descended and appeared before
  • them in the shape of a beautiful woman, bringing a complaint against her
  • husband (though others say she was a real woman). As soon as they saw her,
  • they fell in love with her, and endeavoured to prevail on her to satisfy their
  • desires; but she flew up again to heaven, whither the two angels also
  • returned, but were not admitted. However, on the intercession of a certain
  • pious man, they were allowed to choose whether they would be punished in this
  • life, or in the other; whereupon they chose the former, and now suffer
  • punishment accordingly in Babel, where they are to remain till the day of
  • judgment. They add that if a man has a fancy to learn magic, he may go to
  • them, and hear their voice, but cannot see them.1
  • This story Mohammed took directly from the Persian Magi, who mention two
  • rebellious angels of the same names, now hung up by the feet, with their heads
  • downwards, in the territory of Babel.2 And the Jews have something like this,
  • of the angel Shamhozai, who, having debauched himself with women, repented,
  • and by way of penance hung himself up between heaven and earth.3
  • 1 Jallalo'ddin; al Zamakh. Yahya. 2 Dan. xii. I. 3
  • Ibid.. c. viii. 16, and ix. 21; Luke i. 19, 26. See Hyde de Rel. Vet. Persar.
  • p. 263. 4 Yahya, Jallalo'ddin. 5 Jallalo'ddin. 1
  • Yahya, &c. 2 Vide Hyde, ubi sup. c. 12.
  • O true believers, say not to our apostle, Raïna; but say Ondhorna;x and
  • hearken: the infidels shall suffer a grievous punishment.
  • It is not the desire of the unbelievers, either among those unto whom the
  • scriptures have been given, or among the idolaters, that any good should be
  • sent down unto you from your LORD: but GOD will appropriate his mercy unto
  • whom he pleaseth; for GOD is exceeding beneficent.
  • 100 Whatever verse we shall abrogate, or cause thee to forget, we will bring
  • a better than it, or one like unto it. Dost thou not know that God is
  • almighty?
  • Dost thou not know that unto GOD belongeth the kingdom of heaven and
  • earth? neither have ye any protector or helper except GOD.
  • Will ye require of your apostle according to that which was formerly
  • required of Moses?y but he that hath exchanged faith for infidelity, hath
  • already erred from the straight way.
  • Many of those unto whom the scriptures have been given, desire to render
  • you again unbelievers, after ye have believed; out of envy from their souls,
  • even after the truth is become manifest unto them; but forgive them, and avoid
  • them, till GOD shall send his command; for GOD is omnipotent.
  • Be constant in prayer, and give alms; and what good ye have sent before
  • for your souls, ye shall find it with GOD; surely GOD seeth that which ye do.
  • They say, Verily none shall enter paradise, except they who are Jews or
  • Christians:z this is their wish. Say, Produce your proof of this, if ye speak
  • truth.
  • Nay, but he who resigneth himselfa to GOD, and doth that which is right,b
  • he shall have his reward with his LORD: there shall come no fear on them,
  • neither shall they be grieved.
  • The Jews say, The Christians are grounded on nothing;c and the Christians
  • say, The Jews are grounded on nothing; and the Christians say, The Jews are
  • grounded on nothing; yet they both read the scriptures. So likewise say they
  • who know not the scripture, according to their saying. But GOD shall judge
  • between them on the day of the resurrection, concerning that about which they
  • now disagree.
  • Who is more unjust than he who prohibiteth the temples of GOD,d that his
  • name should be remembered therein, and who hasteth to destroy them? Those men
  • cannot enter therein, but with fear: they shall have shame in this world, and
  • in the next a grievous punishment.
  • To GOD belongeth the east and the west; therefore whithersoever ye turn
  • yourselves to pray, there is the face of GOD; for GOD is omnipresent and
  • omniscient.
  • x Those two Arabic words have both the same signification, viz., Look
  • on us; and are a kind of salutation. Mohammed had a great aversion to the
  • first, because the Jews frequently used it in derision, it being a word of
  • reproach in their tongue.4 They alluded, it seems, to the Hebrew verb [Hebrew
  • Text] ruá, which signifies to be bad or mischievous.
  • y Namely, to see GOD manifestly.5
  • z This passage was revealed on occasion of a dispute which Mohammed had
  • with the Jews of Medina, and the Christians of Najrân, each of them asserting
  • that those of their religion only should be saved.6
  • a Literally, resigneth his face, &c.
  • b That is, asserteth the unity of GOD.7
  • c The Jews and Christians are here accused of denying the truth of each
  • other's religion, notwithstanding they read the scriptures. Whereas the
  • Pentateuch bears testimony to Jesus, and the Gospel bears testimony to Moses.1
  • d Or hindereth men from paying their adorations to GOD in those sacred
  • places. This passage, says Jallalo'ddin, was revealed on news being brought
  • that the Romans had spoiled the temple of Jerusalem; or else when the
  • idolatrous Arabs obstructed Mohammed's visiting the temple of Mecca, in the
  • expedition of al Hodeibiya, which happened in the sixth year of the Hejra.2
  • 3 Bereshit rabbah, in Gen. vi. 2. 4 Jallalo'ddin. 5 See
  • before, p. 7. 6 Jallalo'ddin.
  • 7 Idem. 1 Idem. 2 Vide Abulfeda. Vit. Moham. p. 84, &c.
  • 110 They say, GOD hath begotten children:e GOD forbid! To him belongeth
  • whatever is in heaven, and on earth; all is possessed by him,
  • the Creator of heaven and earth; and when he decreeth a thing, he only
  • saith unto it, Be, and it is.
  • And they who know not the scriptures say, Unless GOD speak unto us, or
  • thou show us a sign, we will not believe. So said those before them,
  • according to their saying: their hearts resemble each other. We have already
  • shown manifest signs unto people who firmly believe;
  • we have sent thee in truth, a bearer of good tidings and a preacher; and
  • thou shalt not be questioned concerning the companions of hell.
  • But the Jews will not be pleased with thee, neither the Christians, until
  • thou follow their religion; say, The direction of GOD is the true direction.
  • And verily if thou follow their desires, after the knowledge which hath been
  • given thee, thou shalt find no patron or protector against GOD.
  • They to whom we have given the book of the Koran, and who read it with
  • its true reading, they believe therein; and whoever believeth not therein,
  • they shall perish.
  • O children of Israel, remember my favor wherewith I have favored you, and
  • that I have preferred you before all nations;
  • and dread the day wherein one soul shall not make satisfaction for
  • another soul, neither shall any compensation be accepted from them, nor shall
  • any intercession avail, neither shall they be helped.
  • Remember when the LORD tried Abraham by certain words,f which he
  • fulfilled: GOD said, Verily I will constitute thee a model of religiong unto
  • mankind; he answered, And also of my posterity; GOD said, My covenant doth not
  • comprehend the ungodly.
  • And when we appointed the holy househ of Mecca to be a place of resort
  • for mankind, and a place of security; and said, Take the station of Abrahami
  • for a place of prayer; and we covenanted with Abraham for a place of prayer;
  • and we covenanted with Abraham and Ismael, that they should cleanse my house
  • for those who should compass it, and those who should be devoutly assiduous
  • there, and those who should bow down and worship.
  • 120 And when Abraham said, LORD make this a territory of security, and
  • bounteously bestow fruits on its inhabitants, such of them as believe in GOD
  • and the last day; GOD answered, And whoever believeth not, I will bestow on
  • him little; after wards I will drive him to the punishment of hell fire; an
  • ill journey shall it be!
  • And when Abraham and Ismael raised the foundations of the house, saying,
  • LORD, accept it from us, for thou art he who heareth and knoweth:
  • LORD, make us also resignedk unto thee, and of our posterity a people
  • resigned unto thee, and show us our holy ceremonies, and be turned unto us,
  • for thou art easy to be reconciled, and merciful:
  • e This is spoken not only of the Christians and of the Jews (for they
  • are accused of holding Ozair, or Ezra, to be the Son of GOD), but also the
  • pagan Arabs, who imagined the angels to be the daughters of GOD.
  • f GOD tried Abraham chiefly by commanding him to leave his native
  • country, and to offer his son. But the commentators suppose the trial here
  • meant related only to some particular ceremonies, such as circumcision,
  • pilgrimage to the Caaba, several rites of purification, and the like.3
  • g I have rather expressed the meaning, than truly translated the Arabic
  • word Imâm, which answers to the Latin Antistes. This title the Mohammedans
  • give to their priests, who begin the prayers in their mosques, and whom all
  • the congregation follow.
  • h That is, the Caaba, which is usually called, by way of eminence, the
  • House. Of the sanctity of this building, and other particulars relating to
  • it, see the Preliminary Discourse, Sect. IV.
  • i A place so called within the inner enclosure of the Caaba, where they
  • pretend to show the print of his foot in a stone.4
  • k The Arabic word is Moslemûna, in the singular Moslem, which the
  • Mohammedans take as a title peculiar to themselves. The Europeans generally
  • write and pronounce it Musulman.
  • 3 Jallalo'ddin. 4 See the Prelim. Disc.,
  • Sect. IV.
  • LORD, send them likewise an apostle from among them, who may declare thy
  • signs unto them, and teach them the book of the Koran and wisdom, and may
  • purify them; for thou art mighty and wise.
  • Who will be averse to the religion of Abraham, but he whose mind is
  • infatuated? Surely we have chosen him in this world, and in that which is to
  • come he shall be one of the righteous.
  • When his LORD said unto him, Resign thyself unto me; he answered, I have
  • resigned myself unto the LORD of all creatures.
  • And Abraham bequeathed this religion to his children, and Jacob did the
  • same, saying, My children, verily GOD hath chosen this religion for you,
  • therefore die not, unless ye also be resigned.
  • Were ye present when Jacob was at the point of death? when he said to his
  • sons, Whom will ye worship after me? They answered, We will worship thy GOD,
  • and the GOD of thy fathers Abraham, and Ismael, and Isaac, one GOD, and to him
  • will we be resigned.
  • That people are now passed away, they have what they have gained,l and ye
  • shall have what ye gain; and ye shall not be questioned concerning that which
  • they have done.
  • They say, Become Jews or Christians that ye may be directed. Say, Nay we
  • follow the religion of Abraham the orthodox, who was no idolater.
  • 130 Say, We believe in GOD, and that which hath been sent down unto us, and
  • that which hath been sent down unto Abraham, and Ismael, and Isaac, and Jacob,
  • and the tribes, and that which was delivered unto Moses, and Jesus, and that
  • which was delivered unto the prophets from their LORD: We make no distinction
  • between any of them, and to GOD are we resigned.
  • Now if they believe according to what ye believe, they are surely
  • directed, but if they turn back, they are in schism. GOD shall support thee
  • against them, for he is in the hearer, the wise.
  • The baptism of GODm have we received, and who is better than GOD to
  • baptize? him do we worship.
  • Say, Will ye dispute with us concerning GOD,n who is our LORD, and your
  • LORD? we have our works, and ye have your works, and unto him are we sincerely
  • devoted.
  • Will ye say, truly Abraham, and Ismael, and Isaac, and Jacob, and the
  • tribes were Jews or Christians? Say, are ye wiser, or GOD? And who is more
  • unjust than he who hideth the testimony which he hath received from GOD?o But
  • GOD is not regardless of that which ye do.
  • That people are passed away, they have what they have gained, and ye
  • shall have what ye gain, nor shall ye be questioned concerning that which they
  • have done.
  • l Or deserved. The Mohammedan notion, as to the imputation of moral
  • actions to man, which they call gain, or acquisition, is sufficiently
  • explained in the Preliminary Discourse.
  • m By baptism is to be understood the religion which GOD instituted in
  • the beginning; because the signs of it appear in the person who professes it,
  • as the signs of water appear in the clothes of him that is baptized.1
  • n These words were revealed because the Jews insisted that they first
  • received the scriptures, that their Keblah was more ancient, and that no
  • prophets could arise among the Arabs; and therefore if Mohammed was a prophet,
  • he must have been of their nation.2
  • o The Jews are again accused of corrupting and suppressing the
  • prophecies in the Pentateuch relating to Mohammed.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem.
  • The foolish men will say, What hath turned them from their Keblah,
  • towards which they formerly prayed?p Say unto GOD belongeth the east and the
  • west: he directeth whom he pleaseth into the right way.
  • Thus have we placed you, O Arabians, an intermediate nation,q that ye may
  • be witness against the rest of mankind, and that the apostle may be a witness
  • against you.
  • We appointed the Keblah, towards which thou didst formerly pray, only
  • that we might know him who followeth the apostle, from him who turneth back on
  • the heels;r though this change seem a great matter, unless unto those whom GOD
  • hath directed. But GOD will not render your faith of none effect;s for GOD is
  • gracious and merciful unto man.
  • We have seen thee turn about thy face towards heaven with uncertainty,
  • but we will cause thee to turn thyself towards a Keblah that will please thee.
  • Turn, therefore, thy face towards the holy temple of Mecca; and wherever ye
  • be, turn your faces towards that place. They to whom the scripture hath been
  • given, know this to be truth from their LORD. GOD is not regardless of that
  • which ye do.
  • 140 Verily although thou shouldest show unto those to whom the scripture
  • hath been given all kinds of signs, yet they will not follow thy Keblah,
  • neither shalt thou follow their Keblah; nor will one part of them follow the
  • Keblah of the other. And if thou follow their desires, after the knowledge
  • which hath been given thee, verily thou wilt become one of the ungodly.
  • They to whom we have given the scripture know our apostle, even as they
  • know their own children, but some of them hide the truth, against their own
  • knowledge.
  • Truth is from thy LORD, therefore thou shalt not doubt.
  • Every sect hath a certain tract of heaven to which they turn themselves
  • in prayer; but do ye strive to run after good things; wherever ye be, GOD will
  • bring you all back at the resurrection, for GOD is almighty.
  • And from what place soever thou comest forth, turn thy face towards the
  • holy temple, for this is truth from thy LORD; neither is GOD regardless of
  • that which ye do.
  • From what place soever thou comest forth, turn thy face towards the holy
  • temple; and wherever ye be, thitherward turn your faces, lest men have matter
  • of dispute against you; but as for those among them who are unjust doers, fear
  • them not, but fear me, that I may accomplish my grace upon you, and that ye
  • may be directed.
  • As we have sent unto you an apostle from among you,t to rehearse our
  • signs unto you, and to purify you, and to teach you the book of the Koran and
  • wisdom, and to teach you that which ye knew not:
  • therefore remember me, and I will remember you, and give thanks unto me,
  • and be not unbelievers.
  • O true believers, beg assistance with patience and prayer, for GOD is
  • with the patient.
  • p At first, Mohammed and his followers observed no particular rite in
  • turning their faces towards any certain place, or quarter of the world, when
  • they prayed; it being declared to be perfectly indifferent.3 Afterwards, when
  • the prophet fled to Medina, he directed them to turn towards the temple of
  • Jerusalem (probably to ingratiate himself with the Jews), which continued to
  • be their Keblah for six or seven months; but either finding the Jews too
  • intractable, or despairing otherwise to gain the pagan Arabs, who could not
  • forget their respect to the temple of Mecca, he ordered that prayers for the
  • future should be towards the last. This change was made in the second year of
  • the Hejra,4 and occasioned many to fall from him, taking offence at his
  • inconstancy.5
  • q This seems to be the sense of the words; though the commentators6
  • will have the meaning to be that the Arabians are here declared to be a most
  • just and good nation.
  • r i.e., Returneth to Judaism.
  • s Or will not suffer it to go without its reward, while ye prayed
  • towards Jerusalem.
  • t That is, of your own nation.
  • 3 See before, p. 13. 4 Vide Abulfeda, Vit. Moham. p. 54.
  • 5 Jallalo'ddin. 6 Idem. Yahya, &c.
  • And say not of those who are slain in fight for the religion of GOD,u
  • that they are dead; yea, they are living:x but ye do not understand.
  • 150 We will surely prove you by afflicting you in some measure with fear,
  • and hunger, and decrease of wealth, and loss of lives, and scarcity of fruits:
  • but bear good tidings unto the patient,
  • who, when a misfortune befalleth them, say, We are GOD'S and unto him
  • shall we surely return.y
  • Upon them shall be blessings from their LORD and mercy, and they are the
  • rightly directed.
  • Moreover Safa and Merwah are two of the monuments of God: whoever
  • therefore goeth on pilgrimage to the temple of Mecca or visiteth it, it shall
  • be no crime in him, if he compass them both.z And as for him who voluntarily
  • performeth a good work; verily GOD is grateful and knowing.
  • They who conceal any of the evident signs, or the direction which we have
  • sent down, after what we have manifested unto men in the scripture, GOD shall
  • curse them; and they who curse shall curse them.a
  • But as for those who repent and amend, and make known what they
  • concealed, I will be turned unto them, for I am easy to be reconciled and
  • merciful.
  • Surely they who believe not, and die in their unbelief, upon them shall
  • be the curse of GOD, and of the angels, and of all men;
  • they shall remain under it forever, their punishment shall not be
  • alleviated, neither shall they be regarded.b
  • Your GOD is one GOD; there is no GOD but He, the most merciful.
  • Now in the creation of heaven and earth, and the vicissitude of night and
  • day, and in the ship which saileth in the sea, loaden with what is profitable
  • for mankind, and in the rain water which GOD sendeth from heaven, quickening
  • thereby the dead earth, and replenishing the same with all sorts of cattle,
  • and in the change of winds, and the clouds that are compelled to do servicec
  • between heaven and earth, are signs to people of understanding:
  • u The original words are literally, who are slain in the way of GOD; by
  • which expression, frequently occurring in the Korân, is always meant war
  • undertaken against unbelievers for the propagation of the Mohammedan faith.
  • x The souls of martyrs (for such they esteem those who die in battle
  • against infidels), says Jallalo'ddin, are in the crops of green birds, which
  • have liberty to fly wherever they please in paradise, and feed on the fruits
  • thereof.
  • y An expression frequently in the mouths of the Mohammedans, when under
  • any great affliction, or in any imminent danger.
  • z Safâ and Merwâ are two mountains near Mecca, whereon were anciently
  • two idols, to which the pagan Arabs used to pay a superstitious veneration.1
  • Jallalo'ddin says this passage was revealed because the followers of Mohammed
  • made a scruple of going round these mountains, as the idolaters did. But the
  • true reason of his allowing this relic of ancient superstition seems to be the
  • difficulty he found in preventing it. Abul Kâsem Hebato'llah thinks these
  • last words are abrogated by those other, Who will reject the religion of
  • Abraham, except he who hath infatuated his souls?2 So that he will have the
  • meaning to be quite contrary to the letter, as if it had been, it shall be no
  • crime in him if he do not compass them. However, the expositors are all
  • against him3, and the ceremony of running between these two hills is still
  • observed at the pilgrimage.4
  • a That is, the angels, the believers, and all things in general.5 But
  • Yahya interprets it of the curses which will be given to the wicked, when they
  • cry out because of the punishment of the sepulchre,6 by all who hear them,
  • that is, by all creatures except men and genii.
  • b Or, as Jallalo'ddin expounds it, GOD will not wait for their
  • repentance.
  • c The original word signifies properly that are pressed or compelled to
  • do personal service without hire; which kind of service is often exacted by
  • the eastern princes of their subjects, and is called by the Greek and Latin
  • writers, Angaria. The scripture often mentions this sort of compulsion by
  • force.7
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. I. 2 See before, p. 15.
  • 3 Vide Marracci in Alc. p. 69, &c 4 See the Prelim. Disc. Sect.
  • IV. 5 Jallalo'ddin. 6 See Prelim. Disc. Sect. IV 7
  • Matth. v. 41; xxvii. 32, &c.
  • 160 yet some men take idols beside GOD, and love them as with the love due
  • to GOD; but the true believers are more fervent in love towards GOD. Oh that
  • they who act unjustly did perceive,d when they behold their punishment, that
  • all power belongeth unto GOD, and that he is severe in punishing!
  • When those who have been followed shall separate themselves from their
  • followers,e and shall see the punishment, and the cords of relation between
  • them shall be cut in sunder;
  • the followers shall say, If we could return to life, we would separate
  • ourselves from them, as they have now separated themselves from us. So GOD
  • will show them their works; they shall sigh grievously, and shall not come
  • forth from the fire of hell.
  • O men, eat of that which is lawful and good on the earth; and tread not
  • in the steps of the devil, for he is your open enemy.
  • Verily he commandeth you evil and wickedness, and that ye should say that
  • of GOD which ye know not.
  • And when it is said unto them who believe not, Follow that which GOD hath
  • sent down; they answer, Nay, but we will follow that which we found our
  • fathers practise. What? though their fathers knew nothing, and were not
  • rightly directed?
  • The unbelievers are like unto one who crieth aloud to that which heareth
  • not so much as his calling, or the sound of his voice. They are deaf, dumb,
  • and blind, therefore do they not understand.
  • O true believers, eat of the good things which we have bestowed on you
  • for food, and return thanks unto GOD, if ye serve him.
  • Verily he hath forbidden you to eat that which dieth of itself, and blood
  • and swine's flesh, and that on which any other name but GOD'S hath been
  • invocated.f But he who is forced by necessity, not lusting, nor returning to
  • transgress, it shall be no crime in him if he eat of those things, for GOD is
  • gracious and merciful.
  • Moreover they who conceal any part of the scripture which GOD hath sent
  • down unto them, and sell it for a small price, they shall swallow into their
  • bellies nothing but fire; GOD shall not speak unto them on the day of
  • resurrection, neither shall he purify them, and they shall suffer a grievous
  • punishment.
  • 170 These are they who have sold direction for error, and pardon for
  • punishment: but how great will their suffering be in the fire!
  • This they shall endure, because GOD sent down the book of the Koran with
  • truth, and they who disagree concerning that book are certainly in a wide
  • mistake.
  • It is not righteousness that ye turn your faces in prayer towards the
  • east and the west, but righteousness is of him who believeth in GOD and the
  • last day, and the angels, and the scriptures, and the prophets; who giveth
  • money for GOD'S sake unto his kindred, and unto orphans, and the needy, and
  • the stranger, and those who ask, and for redemption of captives; who is
  • constant at prayer, and giveth alms; and of those who perform their covenant,
  • when they have covenanted, and who behave themselves patiently in adversity,
  • and hardships, and in time of violence; these are they who are true, and these
  • are they who fear GOD.
  • d Or it may be translated, Although the ungodly will perceive, &c. But
  • some copies instead of yara, in the third person, read tara, in the second;
  • and then it must be rendered, Oh if thou didst see when the ungodly behold
  • their punishment, &c.
  • e That is, when the broachers or heads of new sects shall at the last
  • day forsake or wash their hands of their disciples, as if they were not
  • accomplices in their superstitions.
  • f For this reason, whenever the Mohammedans kill any animal for food,
  • they always say, Bismi llah, or In the name of GOD; which, if it be neglected,
  • they think it not lawful to eat of it.
  • O true believers, the law of retaliation is ordained you for the slain:
  • the free shall die for the free, and the servant for the servant, and a woman
  • for a woman:g but he whom his brother shall forgive may be prosecuted, and
  • obliged to make satisfaction according to what is just, and a fine shall be
  • set on himh with humanity.
  • This is indulgence from your LORD, and mercy. And he who shall
  • transgress after this, by killing the murderer, shall suffer a grievous
  • punishment.
  • And in this law or retaliation ye have life, O ye of understanding, that
  • peradventure ye may fear.
  • It is ordained you, when any of you is at the point of death, if he leave
  • any goods, that he bequeath a legacy to his parents, and kindred, according to
  • what shall be reasonable.i This is a duty incumbent on those who fear GOD.
  • But he who shall change the legacy, after he hath heard it bequeathed by the
  • dying person, surely the sin thereof shall be on those who change it, for GOD
  • is he who heareth and knoweth.
  • Howbeit he who apprehendeth from the testator any mistake or injustice,
  • and shall compose the matter between them, that shall be no crime in him, for
  • GOD is gracious and merciful.
  • O true believers, a fast is ordained you, as it was ordained unto those
  • before you, that ye may fear GOD.
  • A certain number of days shall ye fast: but he among you who shall be
  • sick, or on a journey, shall fast an equal number of other days. And those
  • who cank keep it, and do not, must redeem their neglect by maintaining of a
  • poor man.l And he who voluntarily dealeth better with the poor man than he is
  • obliged, this shall be better for him. But if ye fast, it will be better for
  • you, if ye knew it.
  • 180 The month of Ramadan shall ye fast, in which the Koran was sent down
  • from heaven,n a direction unto men, and declarations of direction, and the
  • distinction between good and evil. Therefore, let him among you who shall be
  • present in this month, fast the same month; but he who shall be sick, or on a
  • journey, shall fast the like number of other days. GOD would make this an
  • ease unto you, and would not make it a difficulty unto you; that ye may fulfil
  • the number of days, and glorify GOD, for that he hath directed you, and that
  • ye may give thanks.
  • g This is not to be strictly taken; for according to the Sonna, a man
  • also is to be put to death for the murder of a woman. Regard is also to be
  • had to difference in religion, so that a Mohammedan, though a slave, is not to
  • be put to death for an infidel, though a freeman.1 But the civil magistrates
  • do not think themselves always obliged to conform to this last determination
  • of the Sonna.
  • h This is the common practice in Mohammedan countries, particularly in
  • Persia,2 where the relations of the deceased may take their choice, either to
  • have the murderer put into their hands to be put to death, or else to accept
  • of a pecuniary satisfaction.
  • i That is, the legacy was not to exceed a third part of the testator's
  • substance, nor to be given where there was no necessity. But this injunction
  • is abrogated by the law concerning inheritances.
  • k The expositors differ much about the meaning of this passage,
  • thinking it very improbable that people should be left entirely at liberty
  • either to fast or not, on compounding for it in this manner. Jallalo'ddin,
  • therefore, supposes the negative particle not to be understood, and that this
  • is allowed only to those who are not able to fast, by reason of age or
  • dangerous sickness; whether they would fast or maintain a poor man, which
  • liberty was soon after taken away, and this passage abrogated by the
  • following, Therefore let him who shall be present in this month, fast the same
  • month. Yet this abrogation, he says, does not extend to women with child or
  • that give suck, lest the infant suffer.
  • Al Zamakhshari, having first given an explanation of Ebn Abbâs, who, by
  • a different interpretation of the Arabic word Yotikûnaho, which signifies can
  • or are able to fast, renders it, Those who find great difficulty therein, &c.,
  • adds an exposition of his own, by supposing something to be understood,
  • according to which the sense will be, Those who can fast and yet have a legal
  • excuse to break it, must redeem it, &c.
  • l According to the usual quantity which a man eats in a day and the
  • custom of the country.3
  • m See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • n i.e., At home, and not in a strange country, where the fact cannot be
  • performed, or on a journey.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Vide Chardin Voyage de Perse, t. ii. p. 299,
  • &c. 3 Jallalo'ddin.
  • When my servants ask thee concerning me, Verily I am near; I will hear
  • the prayer of him that prayeth, when he prayeth unto me: but let them hearken
  • unto me, and believe in me, that they may be rightly directed.
  • It is lawful for you, on the night of the fast, to go in unto your
  • wives;o they are a garmentp unto you, and ye are a garment unto them. GOD
  • knoweth that ye defraud yourselves therein, wherefore he turneth unto you, and
  • forgiveth you. Now, therefore, go in unto them; and earnestly desire that
  • which GOD ordaineth you, and eat and drink, until ye can plainly distinguish a
  • white thread from a black thread by the daybreak: then keep the fast until
  • night, and go not in unto them, but be constantly present in the places of
  • worship. These are the prescribed bounds of GOD, therefore draw not near them
  • to transgress them. Thus GOD declareth his signs unto men, that ye may fear
  • him.
  • Consume not your wealth among yourselves in vain; nor present it unto
  • judges, that ye may devour part of men's substance unjustly, against your own
  • consciences.
  • They will ask thee concerning the phases of the moon: Answer, They are
  • times appointed unto men, and to show the season of the pilgrimage to Mecca.
  • It is not righteousness that ye enter your houses by the back parts thereof,q
  • but righteousness is of him who feareth GOD. Therefore enter your houses by
  • their doors; and fear GOD, that ye may be happy.
  • And fight for the religion of GOD against those who fight against you;
  • but transgress not by attacking them first, for GOD loveth not the
  • transgressors.
  • And kill them wherever ye find them, and turn them out of that whereof
  • they have dispossessed you; for temptation to idolatry is more grievous than
  • slaughter; yet fight not against them in the holy temple, until they attack
  • you therein; but if they attack you, slay them there. This shall be the
  • reward of infidels.
  • But if they desist, GOD is gracious and merciful.
  • Fight therefore against them, until there be no temptation to idolatry,
  • and the religion be GOD'S; but if they desist, then let there be no hostility,
  • except against the ungodly.
  • A sacred month for a sacred month,r and the holy limits of Mecca, if they
  • attack you therein, do ye also attack them therein in retaliation; and whoever
  • transgresseth against you by so doing, do ye transgress against him in like
  • manner as he hath transgressed against you, and fear GOD, and know that GOD is
  • with those who fear him.
  • 190 Contribute out of your substance toward the defence of the religion of
  • GOD, and throw not yourselves with your own hands into perdition;s and do
  • good, for GOD loveth those who do good.
  • o In the beginning of Mohammedism, during the fast, they neither lay
  • with their wives, nor ate nor drank after supper. But both are permitted by
  • this passage.1
  • p A metaphorical expression, to signify the mutual comfort a man and
  • his wife find in each other.
  • q Some of the Arabs had a superstitious custom after they had been at
  • Mecca (in pilgrimage, as it seems), on their return home, not to enter their
  • house by the old door, but to make a hole through the back part for a passage,
  • which practice is here reprehended.
  • r As to these sacred months, wherein it was unlawful for the ancient
  • Arabs to attack one another, see the Prelim. Disc. Sect. VII.
  • s i.e., Be not accessory to your own destruction, by neglecting your
  • contributions towards the wars against infidels, and thereby suffering them to
  • gather strength.
  • 1 Jallalo'ddin.
  • Perform the pilgrimage of Mecca, and the visitation of GOD; and, if ye be
  • besieged, send that offering which shall be the easiest; and shave not your
  • heads,t until your offering reacheth the place of sacrifice. But, whoever
  • among you is sick, or is troubled with any distemper of the head, must redeem
  • the shaving his head, by fasting, or alms, or some offering.u When ye are
  • secure from enemies, he who tarrieth in the visitation of the temple of Meccax
  • until the pilgrimage, shall bring that offering which shall be the easiest.
  • But he who findeth not anything to offer, shall fast three days in the
  • pilgrimage, and seven when ye are returned: they shall be ten days complete.
  • This is incumbent on him whose family shall not be present at the holy temple.
  • And fear GOD, and know that GOD is severe in punishing.
  • The pilgrimage must be performed in the known months:y whosoever
  • therefore purposeth to go on pilgrimage therein, let him not know a woman, nor
  • transgress, nor quarrel in the pilgrimage. The good which ye do, GOD knoweth
  • it. Make provision for your journey; but the best provision is piety and fear
  • me, O ye of understanding.
  • It shall be no crime in you, if ye seek an increase from your LORD, by
  • trading during the pilgrimage. And when ye go in processionz from Arafat,a
  • remember GOD near the holy monument;b and remember him for that he hath
  • directed you, although ye were before this of the number of those who go
  • astray.
  • Therefore go in procession from whence the people go in procession, and
  • ask pardon of GOD, for GOD is gracious and merciful.
  • And when ye have finished your holy ceremonies, remember GOD, according
  • as ye remember your fathers, or with a more reverent commemoration. There are
  • some men who say, O LORD, give us our portion in this world; but such shall
  • have no portion in the next life:
  • and there are others who say, O LORD, give us good in this world and also
  • good in the next world, and deliver us from the torment of hell fire.
  • They shall have a portion of that which they have gained: GOD is swift in
  • taking an account.c
  • Remember GOD the appointed number of days:d but if any haste to depart
  • from the valley of Mina in two days, it shall be no crime in him. And if any
  • tarry longer, it shall be no crime in him, in him who feareth GOD. Therefore
  • fear GOD, and know that unto him ye shall be gathered.
  • t For this was a sign they had completed their vow, and performed all
  • the ceremonies of the pilgrimage.1
  • u That is, either by fasting three days, or feeding six poor people, or
  • sacrificing a sheep.
  • x This passage is somewhat obscure. Yahya interprets it of him who
  • marries a wife during the visitation, and performs the pilgrimage the year
  • following. But Jallalo'ddin expounds it of him who stays within the sacred
  • enclosures, in order to complete the ceremonies which (as it should seem) he
  • had not been able to do within the prescribed time.
  • y i.e., Shawâl, Dhu'lkaada, and Dhu'lhajja. See the Preliminary
  • Discourse, Sect. IV.
  • z The original word signifies to rush forward impetuously; as the
  • pilgrims do when they proceed from Arafat to Mozdalifa.
  • a A mountain near Mecca, so called because Adam there met and knew his
  • wife, after a long separation.2 Yet others say that Gabriel, after he had
  • instructed Abraham in all the sacred ceremonies, coming to Arafat, there asked
  • him if he knew the ceremonies which had been shown him; to which Abraham
  • answering in the affirmative, the mountain had thence its name.3
  • b In Arabic, al Masher al harâm. It is a mountain in the farther part
  • of Mozdalifa, where it is said Mohammed stood praying and praising God, till
  • his face became extremely shining.4 Bobovious calls it Farkh5, but the true
  • name seems to be Kazah; the variation being occasioned only by the different
  • pointing of the Arabic letters.
  • c For he will judge all creatures, says Jallalo'ddin, in the space of
  • half a day.
  • d i.e., Three days after slaying the sacrifices.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 See before, p. 5, note f. 3 Al Hasan.
  • 4 Jallalo'ddin.
  • 5 Bobov. de Peregr. Meccana, p. 15.
  • There is a man who causeth thee to marvele by his speech concerning this
  • present life, and calleth God to witness that which is in his heart, yet he is
  • most intent in opposing thee;
  • 200 and when he turneth away from thee, he hasteth to act corruptly in the
  • earth, and to destroy that which is sown, and springeth up:f but GOD loveth
  • not corrupt doing.
  • And if one say unto him, Fear GOD; pride seizeth him, together with
  • wickedness; but hell shall be his reward, and an unhappy couch shall it be.
  • There is also a man who selleth his soul for the sake of those things
  • which are pleasing unto GOD;g and GOD is gracious unto his servants.
  • O true believers, enter into the true religion wholly, and follow not the
  • steps of Satan, for he is your open enemy.
  • If ye have slipped after the declarations of our will have come unto you,
  • know that GOD is mighty and wise.
  • Do the infidels expect less than that GOD should come down to them
  • overshadowed with clouds, and the angels also? but the thing is decreed, and
  • to GOD shall all things return.
  • Ask the children of Israel how many evident signs we have showed them;
  • and whoever shall change the grace of GOD after it shall have come unto him,
  • verily GOD will be severe in punishing him.
  • The present life was ordained for those who believe not, and they laugh
  • the faithful to scorn; but they who fear GOD shall be above them, on the day
  • of the resurrection: for GOD is bountiful unto whom he pleaseth without
  • measure.
  • Mankind was of one faith, and GOD sent prophets bearing good tidings, and
  • denouncing threats and sent down with them the scripture in truth, that it
  • might judge between men of that concerning which they disagreed: and none
  • disagreed concerning it, except those to whom the same scriptures were
  • delivered, after the declarations of GOD'S will had come unto them, out of
  • envy among themselves. And GOD directed those who believed, to that truth
  • concerning which they disagreed, by his will: for GOD directeth whom he
  • pleaseth into the right way.
  • Did ye think ye should enter paradise, when as yet no such thing had
  • happened unto you, as hath happened unto those who have been before you? They
  • suffered calamity, and tribulation, and were afflicted; so that the apostle,
  • and they who believed with him, said: When will the help of GOD come? Is not
  • the help of GOD nigh?
  • 210 They will ask thee what they shall bestow in alms: Answer, The good
  • which ye bestow, let it be given to parents, and kindred, and orphans, and the
  • poor and the stranger. Whatsoever good ye do, GOD knoweth it.
  • War is enjoined you against the Infidels; but this is hateful unto you:
  • yet perchance ye hate a thing which is better for you, and perchance ye
  • love a thing which is worse for you: but GOD knoweth and ye know not.
  • e This person was al Akhnas Ebn Shoraik, a fair-spoken dissembler, who
  • swore that he believed in Mohammed, and pretended to be one of his friends,
  • and to contemn this world. But GOD here reveals to the prophet his hypocrisy
  • and wickedness.1
  • f Setting fire to his neighbour's corn, and killing his asses by
  • night.2
  • g The person here meant was one Soheib, who being persecuted by the
  • idolaters of Mecca, forsook all he had, and fled to Medina.3
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Idem.
  • They will ask thee concerning the sacred month, whether they may war
  • therein: Answer, To war therein is grievous; but to obstruct the way of GOD,
  • and infidelity towards him, and to keep men from the holy temple, and to drive
  • out his people from thence, is more grievous in the sight of GOD, and the
  • temptation to idolatry is more grievous than to kill in the sacred months.
  • They will not cease to war against you, until they turn you from your
  • religion, if they be able: but whoever among you shall turn back from his
  • religion, and die an infidel, their works shall be vain in this world, and the
  • next; they shall be the companions of hell fire, they shall remain therein
  • forever.
  • But they who believe, and who fly for the sake of religion, and fight in
  • GOD's cause, they shall hope for the mercy of GOD; for GOD is gracious and
  • merciful.
  • They will ask thee concerning wineh and lots:i Answer, In both there is
  • great sin, and also some things of use unto men;k but their sinfulness is
  • greater than their use. They will ask thee also what they shall bestow in
  • alms:
  • Answer, What ye have to spare. Thus GOD showeth his signs unto you, that
  • peradventure ye might seriously think
  • of this present world, and of the next. They will also ask thee
  • concerning orphans: Answer, To deal righteously with them is best;
  • and if ye intermeddle with the management of what belongs to them, do
  • them no wrong; they are your brethren: GOD knoweth the corrupt dealer from the
  • righteous; and if GOD please, he will surely distress you,l for GOD is mighty
  • and wise.
  • Marry not women who are idolaters, until they believe: verily a maid-
  • servant who believeth, is better than an idolatress, although she please you
  • more. And give not women who believe in marriage to the idolaters, until they
  • believe: for verily a servant who is a true believer, is better than an
  • idolater, though he please you more.
  • 220 They invite unto hell fire, but GOD inviteth unto paradise and pardon
  • through his will, and declareth his signs unto men, that they may remember.
  • They will ask thee also concerning the courses of women: Answer, They are
  • a pollution: therefore separate yourselves from women in their courses, and go
  • not near them, until they be cleansed. But when they are cleansed, go in unto
  • them as GOD hath commanded you,m for GOD loveth those who repent, and loveth
  • those who are clean.
  • Your wives are your tillage, go in therefore unto your tillage in what
  • manner soever ye will:n and do first some act that may be profitable unto your
  • souls;o and fear GOD, and know that ye must meet him; and bear good tidings
  • unto the faithful.
  • h Under the name of wine all sorts of strong and inebriating liquors
  • are comprehended.1
  • i The original word, al Meiser, properly signifies a particular game
  • performed with arrows, and much in use with the pagan Arabs. But by lots we
  • are here to understand all games whatsoever, which are subject to chance or
  • hazard, as dice, cards, &c.2
  • k From these words some suppose that only drinking to excess and too
  • frequent gaming are prohibited.3 And the moderate use of wine they also think
  • is allowed by these words of the 16th chapter, And of the fruits of palm-trees
  • and grapes ye obtain inebriating drink, and also good nourishment. But the
  • more received opinion is, that both drinking wine or other strong liquors in
  • any quantity, and playing at any game of chance, are absolutely forbidden.4
  • l viz., By his curse, which shall certainly bring to nothing what ye
  • shall wrong the orphans of.
  • m But not while they have their courses, nor by using preposterous
  • venery.1
  • n It has been imagined that these words allow that preposterous lust,
  • which the commentators say is forbidden by the preceding; but I question
  • whether this can be proved.2
  • o i.e., Perform some act of devotion or charity.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. V. 2 See ibid. 3
  • Vide Jallalo'ddin et al Zamakhshari. 4 See the Prelim. Disc. ubi
  • sup. 1 Ebn Abbas, Jallalo'ddin. 2 Jallalo'ddin, Yahya, al
  • Zamakhshari Vide Lucret. de Rer. Nat. l. 4, v. 1258, &c.
  • Make not GOD the object of your oaths,p that ye will deal justly, and be
  • devout, and make peace among men;q for God is he who heareth and knoweth.
  • GOD will not punish you for an inconsiderate wordr in your oaths; but he
  • will punish you for that which your hearts have assented unto: GOD is merciful
  • and gracious.
  • They who vow to abstain from their wives, are allowed to wait four
  • months:s but if they go back from their vow, verily GOD is gracious and
  • merciful;t
  • and if they resolve on a divorce, GOD is he who heareth and knoweth.
  • The women who are divorced shall wait concerning themselves until they
  • have their courses thrice,u and it shall not be lawful for them to conceal
  • that which GOD hath created in their wombs,x if they believe in GOD and the
  • last day; and their husbands will act more justly to bring them back at this
  • time, if they desire a reconciliation. The women ought also to behave towards
  • their husbands in like manner as their husbands should behave towards them,
  • according to what is just: but the men ought to have a superiority over them.
  • GOD is mighty and wise.
  • Ye may divorce your wives twice; and then either retain them with
  • humanity, or dismiss them with kindness. But it is not lawful for you to take
  • away anything of what ye have given them, unless both fear that they cannot
  • observe the ordinances of GOD.y And if ye fear that they cannot observe the
  • ordinance of GOD, it shall be no crime in either of them on account of that
  • for which the wife shall redeem herself.z These are the ordinances of GOD;
  • therefore transgress them not; for whoever transgresseth the ordinances of
  • GOD, they are unjust doers.
  • But if the husband divorce her a third time, she shall not be lawful for
  • him again, until she marry another husband. But if he also divorce her, it
  • shall be no crime in them if they return to each other, if they think they can
  • observe the ordinances of GOD, and these are the ordinances of GOD, he
  • declareth them to people of understanding.
  • p So as to swear frequently by him. The word translated object,
  • properly signifies a butt to shoot at with arrows.3
  • q Some commentators4 expound this negatively, That ye will not deal
  • justly, nor be devout, &c. For such wicked oaths, they say, were customary
  • among the idolatrous inhabitants of Mecca; which gave occasion to the
  • following saying of Mohammed: When your swear to do a thing, and afterwards
  • find it better to do otherwise, do that which is better, and make void your
  • oath.
  • r When a man swears inadvertently, and without design.
  • s That is, they may take so much time to consider; and shall not, by a
  • rash oath, be obliged actually to divorce them.
  • t i.e., If they be reconciled to their wives within four months, or
  • after, they may retain them, and GOD will dispense with their oath.
  • u This is to be understood of those only with whom the marriage has
  • been consummated; for as to the others there is no time limited. Those who
  • are not quite past childbearing (which a woman is reckoned to be after her
  • courses cease, and she is fifty-five lunar years, or about fifty-three solar
  • years old), and those who are too young to have children, are allowed three
  • months only; but they who are with child must wait till they be delivered.5
  • x That is, they shall tell the real truth, whether they have their
  • courses, or be with child, or not; and shall not, by deceiving their husband,
  • obtain a separation from him before the term be accomplished: lest the first
  • husband's child should, by that means, go to the second; or the wife, in case
  • of the first husband's death, should set up her child as his heir, or demand
  • her maintenance during the time she went with such child, and the expenses of
  • her lying-in, under pretence that she waited not her full prescribed time.6
  • y For if there be a settled aversion on either side, their continuing
  • together may have very ill, and perhaps fatal consequences.
  • z i.e., If she prevail on her husband to dismiss her, by releasing part
  • of her dowry.
  • 3 Jallalo'ddin. 4 Idem. Yahya. 5 Jallalo'ddin.
  • 6 Yahya.
  • 230 But when ye divorce women, and they have fulfilled their pre-scribed
  • time, either retain them with humanity, or dismiss them with kindness; and
  • retain them not by violence, so that ye transgress;a for he who doth this
  • surely injureth his own soul. And make not the signs of GOD a jest: but
  • remember GOD'S favor towards you, and that he hath sent down unto you the book
  • of the Koran, and wisdom admonishing you thereby; and fear GOD, and know that
  • GOD is omniscient.
  • But when ye have divorced your wives, and they have fulfilled their
  • prescribed time, hinder them not from marrying their husbands, when they have
  • agreed among themselves according to what is honourable. This is given in
  • admonition unto him among you who believeth in GOD, and the last day. This is
  • most righteous for you, and most pure. GOD knoweth, but ye know not.
  • Mothers after they are divorced shall give suck unto their children two
  • full years, to him who desireth the time of giving suck to be completed; and
  • the father shall be obliged to maintain them and clothe them in the mean time,
  • according to that which shall be reasonable. No person shall be obliged
  • beyond his ability. A mother shall not be compelled to what is unreasonable
  • on account of her child nor a father on account of his child. And the heir of
  • the father shall be obliged to do in like manner. But if they choose to wean
  • the child before the end of two years, by common consent, and on mutual
  • consideration, it shall be no crime in them. And if ye have a mind to provide
  • a nurse for your children, it shall be no crime in you, in case ye fully pay
  • what ye offer her, according to that which is just. And fear GOD, and know
  • that GOD seeth whatsoever ye do.
  • Such of you as die, and leave wives, their wives must wait concerning
  • themselves four months and ten days,b and when they shall have fulfilled their
  • term, it shall be no crime in you, for that which they shall do with
  • themselves,c according to what is reasonable. GOD well knoweth that which ye
  • do.
  • And it shall be no crime in you, whether ye make public overtures of
  • marriage unto such women, within the said four months and ten days, or whether
  • ye conceal such your designs in your minds: GOD knoweth that ye will remember
  • them. But make no promises unto them privately, unless ye speak honourable
  • words;
  • and resolve not on the knot of marriage until the prescribed time be
  • accomplished; and know that GOD knoweth that which is in your minds, therefore
  • beware of him and know that GOD is gracious and merciful.
  • It shall be no crime in you, if ye divorce your wives, so long as ye have
  • not touched them, nor settled any dowry on them. And provide for them (he who
  • is at his ease must provide according to his circumstances) necessaries,
  • according to what shall be reasonable. This is a duty incumbent on the
  • righteous.
  • But if ye divorce them before ye have touched them, and have already
  • settled a dowry on them, ye shall give them half of what ye have settled,
  • unless they release any part, or he release part in whose hand the knot of
  • marriage is;d and if ye release the whole, it will approach nearer unto piety.
  • And not forget liberality among you, for GOD seeth that which ye do.
  • a viz., By obliging them to purchase their liberty with part of their
  • dowry.
  • b That is to say, before they marry again; and this, not only for
  • decency sake, but that it may be known whether they be with child by the
  • deceased or not.
  • c That is, if they leave off their mourning weeds, and look out for new
  • husbands.
  • d i.e., Unless the wife agree to take less than half her dowry, or
  • unless the husband be so generous as to give her more than half, or the whole,
  • which is here approved of as most commendable.
  • Carefully observe the appointed prayers, and the middle prayer,e and be
  • assiduous therein, with devotion towards GOD.
  • But if ye fear any danger, pray on foot or on horseback; and when ye are
  • safe remember GOD, how he hath taught you what as yet ye knew not.
  • 240 And such of you as shall die and leave wives ought to bequeath their
  • wives a year's maintenance, without putting them out of their houses: but if
  • they go out voluntarily, it shall be no crime in you, for that which they
  • shall do with themselves, according to what shall be reasonable; GOD is mighty
  • and wise.
  • And unto those who are divorced, a reasonable provision is also due; this
  • is a duty incumbent on those who fear GOD.
  • Thus GOD declareth his signs unto you, that ye may understand.
  • Hast thou not considered those, who left their habitations, (and they
  • were thousands,) for fear of death?f And GOD said unto them, Die; then he
  • restored them to life, for GOD is gracious towards mankind; but the greater
  • part of men do not give thanks.
  • Fight for the religion of GOD, and know that GOD is he who heareth and
  • knoweth.
  • Who is he that will lend unto GOD on good usury?g verily he will double
  • it unto him manifold; for GOD contracteth and extendeth his hand as he
  • pleaseth, and to him shall ye return.
  • Hast thou not considered the assembly of the children of Israel, after
  • the time of Moses; when they said unto their prophet Samuel, Set a king over
  • us, that we may fight for the religion of GOD. The prophet answered, If ye
  • are enjoined to go to war, will ye be near refusing to fight? They answered,
  • And what should ail us that we should not fight for the religion of GOD,
  • seeing we are dispossessed of our habitations, and deprived of our children?
  • But when they were enjoined to go to war, they turned back, except a few of
  • them: and GOD knew the ungodly.
  • And their prophet said unto them, Verily GOD hath set Talût,h king over
  • you: they answered, How shall he reign over us, seeing we are more worthy of
  • the kingdom than he, neither is he possessed of great riches? Samuel said,
  • Verily GOD hath chosen him before you, and hath caused him to increase in
  • knowledge and stature, for GOD giveth his kingdom unto whom he pleaseth; GOD
  • is bounteous and wise.
  • e Yahya interprets this from a tradition of Mohammed, who, being asked
  • which was the middle prayer, answered, The evening prayer, which was
  • instituted by the prophet Solomon. But Jallalo'ddin allows a greater
  • lattitude, and supposes it may be the afternoon prayer, the morning prayer,
  • the noon prayer, or any other.
  • f These were some of the children of Israel, who abandoned their
  • dwellings because of a pestilence, or, as others say, to avoid serving in a
  • religious war; but, as they fled, God struck them all dead in a certain
  • valley. About eight days or more after, when their bodies were corrupted, the
  • prophet Ezekiel, the son of Buzi, happening to pass that way, at the sight of
  • their bones wept; whereupon God said to him, Call to them, O Ezekiel, and I
  • will restore them to life. And accordingly on the prophet's call they all
  • arose, and lived several years after; but they retained the colour and stench
  • of dead corpses as long as they lived, and the clothes they wore changed as
  • black as pitch, which qualities they transmitted to their posterity.1 As to
  • the number of these Israelites the commentators are not agreed; they who
  • reckon least say they were 3,000, and they who reckon most, 70,000. This
  • story seems to have been taken from Ezekiel's vision of the resurrection of
  • dry bones.2
  • Some of the Mohammedan writers will have Ezekiel to have been one of the
  • judges of Israel, and to have succeeded Othoniel the son of Caleb. They also
  • call this prophet Ebn al ajûz, or the son of the old woman; because they say
  • his mother obtained him by her prayers in her old age.3
  • g viz., By contributing towards the establishment of his true religion.
  • h So the Mohammedans name Saul.
  • 1 Jallalo'ddin, Yahya, Abulfeda, &c. 2 Ezek. xxxvii. 1-10.
  • 3 Al Thalabi, Abu Ishak, &c.
  • And their prophet said unto them, Verily the sign of his kingdom shall
  • be, that the ark shall come unto you:i therein shall be tranquility from your
  • LORD,k and the relicsl which have been left by the family of Moses and the
  • family of Aaron; the angels shall bring it. Verily this shall be a sign unto
  • you, if ye believe.
  • And when Talut departed with his soldiers he said, Verily GOD will prove
  • you by the river: for he who drinketh thereof, shall not be on my side (but he
  • who shall not taste thereof he shall be on my side), except he who drinketh a
  • draught out of his hand. And they drank thereof, except a few of them.m And
  • when they had passed the river, he and those who believed with him, they said,
  • We have no strength to-day, against Jalutn and his forces. But they who
  • considered that they should meet GOD at the resurrection, said, How often hath
  • a small army discomfited a great one, by the will of GOD! and GOD is with
  • those who patiently persevere.
  • 250 And when they went forth to battle against Jalut and his forces, they
  • said, O LORD, pour on us patience, and confirm our feet, and help us against
  • the unbelieving people.
  • Therefore they discomfited them, by the will of GOD, and David slew
  • Jalut. And GOD gave him the kingdom and wisdom, and taught him his will;o and
  • if GOD had not prevented men, the one by the other, verily the earth had been
  • corrupted: but GOD is beneficent towards his creatures.
  • These are the signs of GOD: we rehearse them unto thee with truth, and
  • thou art surely one of those who have been sent by GOD.
  • These are the apostles; we have preferred some of them before others;
  • some of them hath GOD spoken unto, and hath exalted the degree of others of
  • them. And we gave unto Jesus the son of Mary manifest signs, and strengthened
  • him with the holy spirit.p And if GOD had pleased, they who came after those
  • apostles would not have contended among themselves, after manifest signs had
  • been shown unto them. But they fell to variance; therefore some of them
  • believed, and some of them believed not; and if GOD had so pleased, they would
  • not have contended among themselves; but GOD doth what he will.
  • i This ark, says Jallalo'ddin, contained the images of the prophets,
  • and was sent down from heaven to Adam, and at length came to the Israelites,
  • who put great confidence therein, and continually carried it in the front of
  • their army, till it was taken by the Amalekites. But on this occasion the
  • angels brought it back, in the sight of all the people, and placed it at the
  • feet of Talût; who was thereupon unanimously acknowledged for their king.
  • This relation seems to have arisen from some imperfect tradition of the
  • taking and sending back the ark by the Philistines.4
  • k That is, because of the great confidence the Israelites placed in it,
  • having won several battles by its miraculous assistance. I imagine, however,
  • that the Arabic word Sakînat, which signifies tranquillity or security of
  • mind, and is so understood by the commentators, may not improbably mean the
  • divine presence or glory, which used to appear on the ark, and which the Jews
  • express by the same word Shechinah.
  • l These were the shoes and rod of Moses, the mitre of Aaron, a pot of
  • manna, and the broken pieces of the two tables of the law.5
  • m The number of those who drank out of their hands was about 313.1 It
  • seems that Mohammed has here confounded Saul with Gideon, who by the divine
  • direction took with him against the Midianites such of his army only as lapped
  • water out of their hands, which were 300 men.2
  • n Or Goliath.
  • o Or what he pleased to teach him. Yahya most rationally understands
  • hereby the divine revelations which David received from GOD; but Jallalo'ddin
  • the art of making coats of mail (which the Mohammedans believe was that
  • prophet's peculiar trade), and the knowledge of the language of birds.
  • p See before p. 10, note k.
  • 4 I Sam. iv. v. and vi. 5 Jallalo'ddin. 1 Idem,
  • Yahya. 2 Judges vii.
  • O true believers, give alms of that which we have bestowed unto you,
  • before the day cometh wherein there shall be no merchandizing, nor friendship,
  • nor intercession. The infidels are unjust doers.
  • GOD! there is no GOD but he;q the living, the self-subsisting: neither
  • slumber nor sleep seizeth him; to him belongeth whatsoever is in heaven, and
  • on earth. Who is he than can intercede with him, but through his good
  • pleasure? He knoweth that which is past, and that which is to come unto them,
  • and they shall not comprehend anything of his knowledge, but so far as he
  • pleaseth. His throne is extended over heaven and earth,r and the preservation
  • of both is no burden unto him. He is the high, the mighty.
  • Let there be no violence in religion.s Now is right direction manifestly
  • distinguished from deceit: whoever therefore shall deny Tagut,t and believe in
  • GOD, he shall surely take hold on a strong handle, which shall not be broken;
  • GOD is he who heareth and seeth.
  • GOD is the patron of those who believe; he shall lead them out of
  • darkness into light:
  • but as to those who believe not, their patrons are Tagut; they shall lead
  • them from the light into darkness; they shall be the companions of hell fire,
  • they shall remain therein forever.
  • Hast thou not considered him who disputed with Abraham concerning his
  • LORD,u because GOD had given him the kingdom? When Abraham said, My LORD is
  • he who giveth life, and killeth: he answered, I give life, and I kill.
  • Abraham said, Verily GOD bringeth the sun from the east, now do thou bring it
  • from the west. Whereupon the infidel was confounded; for GOD directeth not
  • the ungodly people.
  • 260 Or hast thou not considered how he behaved who passed by a city which
  • had been destroyed, even to her foundations?x He said, How shall GOD quicken
  • this city, after she hath been dead? And GOD caused him to die for an hundred
  • years, and afterwards raised him to life. And GOD said, how long hast thou
  • tarried here? He answered, A day, or part of a day. GOD said, Nay, thou hast
  • tarried here a hundred years. Now look on thy food and thy drink, they are
  • not yet corrupted; and look on thine ass: and this have we done that we might
  • make thee a sign unto men. And look on the bones of thine ass, how we raise
  • them, and afterwards clothe them with flesh. And when this was shown unto
  • him, he said, I know that GOD is able to do all things.
  • q The following seven lines contain a magnificent description of the
  • divine majesty and providence; but it must not be supposed the translation
  • comes up to the dignity of the original. This passage is justly admired by
  • the Mohammedans, who recite it in their prayers; and some of them wear it
  • about them, engraved on an agate or other precious stone.3
  • r This throne, in Arabic called Corsi, is by the Mohammedans supposed
  • to be God's tribunal, or seat of justice; being placed under that other called
  • al Arsh, which they say is his imperial throne. The Corsi allegorically
  • signifies the divine providence, which sustains and governs the heaven and the
  • earth, and is infinitely above human comprehension.4
  • s This passage was particularly directed to some of Mohammed's first
  • proselytes, who, having sons that had been brought up in idolatry or Judaism,
  • would oblige them to embrace Mohammedism by force.1
  • t This word properly signifies an idol, or whatever is worshipped
  • besides GOD-particularly the two idols of the Meccans, Allât and al Uzza; and
  • also the devil, or any seducer.
  • u This was Nimrod, who, as the commentators say, to prove his power of
  • life and death by ocular demonstration, caused two men to be brought before
  • him at the same time, one of whom he slew, and saved the other alive. As to
  • this tyrant's persecution of Abraham, see chapter 21, and the notes thereon.
  • x The person here meant was Ozair or Ezra, who riding on an ass by the
  • ruins of Jerusalem, after it had been destroyed by the Chaldeans, doubted in
  • his mind by what means God could raise the city and its inhabitants again;
  • whereupon God caused him to die, and he remained in that condition 100 years;
  • at the end of which God restored him to life, and he found a basket of figs
  • and a cruse of wine he had with him not in the least spoiled or corrupted; but
  • his ass was dead, the bones only remaining, and these, while the prophet
  • looked on, were raised and clothed with flesh, becoming an ass again, which
  • being inspired with life, began immediately to bray.2
  • This apocryphal story may perhaps have taken its rise from Nehemiah's
  • viewing of the ruins of Jerusalem.3
  • 3 Vide Bobov. de Prec. Moham. p. 5, et Reland. Dissert. de Gemmis Arab
  • p. 235, 239. 4 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. Art. Corsi.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Jallalo'ddin, Yahya, &c See D'Herbel. Bibl.
  • Orient. Art. Ozair. 3 Nehem. ii. 12, &c.
  • And when Abraham said, O LORD, show me how thou wilt raise the dead;y God
  • said, Dost thou not yet believe? He answered, Yea, but I ask this that my
  • heart may rest at ease. GOD said, take therefore four birds, and divide
  • them;z then lay a part of them on every mountain; then call them, and they
  • shall come swiftly unto thee: and know that GOD is mighty and wise.
  • The similitude of those who lay out their substance, for advancing the
  • religion of GOD, is as a grain of corn which produceth seven ears, and in
  • every ear an hundred grains; for GOD giveth twofold unto whom he pleaseth: GOD
  • is bounteous and wise.
  • They who lay out their substance for the religion of GOD, and afterwards
  • follow not what they have so laid out by reproaches or mischief,a they shall
  • have their reward with their LORD; upon them shall no fear come, neither shall
  • they be grieved.
  • A fair speech and to forgive, is better than alms followed by mischief.
  • GOD is rich and merciful.
  • O true believers, make not your alms of none effect by reproaching, or
  • mischief, as he who layeth out what he hath to appear unto men to give alms,
  • and believeth not in GOD and the last day. The likeness of such a one is as a
  • flint covered with earth, on which a violent rain falleth, and leaveth it
  • hard. They cannot prosper in anything which they have gained, for GOD
  • directeth not the unbelieving people.
  • And the likeness of those who lay out their substance from a desire to
  • please GOD, and for an establishment for their souls, is as a garden on a
  • hill, on which a violent rain falleth, and it bringeth forth its fruits
  • twofold; and if a violent rain falleth not on it, yet the dew falleth thereon:
  • and GOD seeth that which ye do.
  • Doth any of you desire to have a garden of palm-trees and vines,b through
  • which rivers flow, wherein ye may have all kinds of fruits, and that he may
  • attain to old age, and have a weak offspring? then a violent fiery wind shall
  • strike it, so that it shall be burned. Thus GOD declareth his signs unto you,
  • that ye may consider.
  • O true believers, bestow alms of the good things which ye have gained,
  • and of that which we have produced for you out of the earth, and choose not
  • the bad thereof, to give it in alms,
  • y The occasion of this request of Abraham is said to have been on a
  • doubt proposed to him by the devil, in human form, how it was possible for the
  • several parts of the corpse of a man which lay on the sea-shore, and had been
  • partly devoured by the wild beasts, the birds, and the fish, to be brought
  • together at the resurrection.4
  • z These birds, according to the commentators, were an eagle (a dove,
  • say others), a peacock, a raven and a cock, which Abraham cut to pieces, and
  • mingled their flesh and feathers together, or, as some tell us, pounded all in
  • a mortar, and dividing the mass into four parts, laid them on so many
  • mountains, but kept the heads, which he had preserved whole, in his hand.
  • Then he called them each by their name, and immediately one part flew to the
  • other, till they all recovered their first shape, and then came to be joined
  • to their respective heads.1
  • This seems to be taken from Abraham's sacrifice of birds mentioned by
  • Moses,2 with some additional circumstances.
  • a i.e., Either by reproaching the person whom they have relieved with
  • what they have done for him, or by exposing his poverty to his prejudice.3
  • b This garden is an emblem of alms given out of hypocrisy, or attended
  • with reproaches, which perish, and will be of no service hereafter to the
  • giver.4
  • 4 See D'Herbelot, p. 13. 1 Jallalo'ddin. See D'Herbelot,
  • ubi supra. 2 Gen. xv 3 Jallalo'ddin.
  • 4 Idem.
  • such as ye would not accept yourselves, otherwise than by connivance:c
  • and know that GOD is rich and worthy to be praised.
  • 270 The devil threateneth you with poverty, and commandeth you filthy
  • covetousness; but GOD promiseth you pardon from himself and abundance: GOD is
  • bounteous and wise.
  • He giveth wisdom unto whom he pleaseth; and he unto whom wisdom is given
  • hath received much good: but none will consider, except the wise of heart.
  • And whatever alms ye shall give, or whatever vow ye shall vow, verily GOD
  • knoweth it; but the ungodly shall have none to help them. If ye make your
  • alms to appear, it is well; but if ye conceal them, and give them unto the
  • poor, this will be better for you, and will atone for your sins; and GOD is
  • well informed of that which ye do.
  • The direction of them belongeth not unto thee; but GOD directeth whom he
  • pleaseth. The good that ye shall give in alms shall redound unto yourselves;
  • and ye shall not give unless out of desire of seeing the face of GOD.d And
  • what good thing ye shall give in alms, it shall be repaid you, and ye shall
  • not be treated unjustly; unto the poor who are wholly employed in fighting for
  • the religion of GOD, and cannot go to and fro on the earth; whom the ignorant
  • man thinketh rich, because of their modesty: thou shalt know them by this
  • mark, they ask not men with importunity; and what good ye shall give in alms,
  • verily GOD knoweth it.
  • They who distribute alms of their substance night and day, in private and
  • in public, shall have their reward with the LORD; on them shall no fear come,
  • neither shall they be grieved.
  • They who devour usury shall not arise from the dead, but as he ariseth
  • whom Satan hath infected by a touch:e this shall happen to them because they
  • say, Truly selling is but as usury: and yet GOD hath permitted selling and
  • forbidden usury. He therefore who when there cometh unto him an admonition
  • from his LORD abstaineth from usury for the future, shall have what is past
  • forgiven him, and his affair belongeth unto GOD. But whoever returneth to
  • usury, they shall be the companions of hell fire, they shall continue therein
  • forever.
  • GOD shall take his blessing from usury, and shall increase alms: for GOD
  • loveth no infidel, or ungodly person. But they who believe and do that which
  • is right, and observe the stated times of prayer, and pay their legal alms,
  • they shall have their reward with their LORD: there shall come no fear on
  • them, neither shall they be grieved.
  • O true believers, fear GOD, and remit that which remaineth of usury,f if
  • ye really believe;
  • but if ye do it not, hearken unto war, which is declared against you from
  • GOD and his apostle: yet if ye repent, ye shall have the capital of your
  • money. Deal not unjustly with others, and ye shall not be dealt with
  • unjustly.
  • c That is, on having some amends made by the seller of such goods,
  • either by abatement of the price, or giving something else to the buyer to
  • make up the value.
  • d i.e., For the sake of a reward hereafter, and not for any worldly
  • consideration.1
  • e viz., Like demoniacs or possessed persons, that is, in great horror
  • and distraction of mind and convulsive agitation of body.
  • f Or the interest due before usury was prohibited. For this some of
  • Mohammed's followers exacted of their debtors, supposing they lawfully might.2
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem.
  • If there be any debtor under a difficulty of paying his debt, let his
  • creditor wait till it be easy for him to do it; but if ye remit it as alms, it
  • will be better for you, if ye knew it.
  • 280 And fear the day wherein ye shall return unto GOD; then shall every soul
  • be paid what it hath gained, and they shall not be treated unjustly.
  • O true believers, when ye bind yourselves one to the other in a debt for
  • a certain time, write it down; and let a writer write between you according to
  • justice, and let not the writer refuse writing according to what GOD hath
  • taught him; but let him write, and let him who oweth the debt dictate, and let
  • him fear GOD his LORD, and not diminish aught thereof. But if he who oweth
  • the debt be foolish, or weak, or be not able to dictate himself, let his
  • agentg dictate according to equity; and call to witness two witnesses of your
  • neighboring men; but if there be not two men, let there be a man and two women
  • of those whom ye shall choose for witnesses: if one of those women should
  • mistake, the other of them will cause her to recollect. And the witnesses
  • shall not refuse, whensoever they shall be called. And disdain not to write
  • it down, be it a large debt, or be it a small one, until its time of payment:
  • this will be more just in the sight of GOD, and more right for bearing
  • witness, and more easy, that ye may not doubt. But if it be a present bargain
  • which ye transact between yourselves, it shall be no crime in you, if ye write
  • it not down. And take witnesses when ye sell one to the other, and let no
  • harm be done to the writer, nor to the witness; which if ye do, it will surely
  • be injustice in you: and fear GOD, and GOD will instruct you, for GOD knoweth
  • all things.
  • And if ye be on a journey, and find no writer, let pledges be taken: but
  • if one of you trust the other, let him who is trusted return what he is
  • trusted with, and fear GOD his LORD. And conceal not the testimony, for he
  • who concealeth it hath surely a wicked heart: GOD knoweth that which ye do.
  • Whatever is in heaven and on earth is GOD'S: and whether ye manifest that
  • which is in your minds, or conceal it, GOD will call you to account for it,
  • and will forgive whom he pleaseth, and will punish whom he pleaseth, for GOD
  • is almighty.
  • The apostle believeth in that which hath been sent down unto him from his
  • LORD, and the faithful also. Every one of them believeth in GOD, and his
  • angels, and his scriptures, and his apostles: we make no distinction at all
  • between his apostles.h And they say, We have heard, and do obey: we implore
  • thy mercy, O LORD, for unto thee must we return.
  • GOD will not force any one beyond its capacity: it shall have the good
  • which it gaineth, and it shall suffer the evil which it gaineth. O LORD,
  • punish us not, if we forget, or act sinfully: O LORD, lay not on us a burden
  • like that which thou hast laid on those who have been before us;i neither make
  • us, O LORD, to bear what we have not strength to bear, but be favorable unto
  • us, and spare us, and be merciful unto us. Thou art our patron, help us
  • therefore against the unbelieving nations.
  • g Whoever manages his affairs, whether his father, heir, guardian, or
  • interpreter.1
  • h But this, say the Mohammedans, the Jews do, who receive Moses but
  • reject Jesus; and the Christians, who receive both those prophets, but reject
  • Mohammed.2
  • i That is, on the Jews, who, as the commentators tell us, were ordered
  • to kill a man by way of atonement, to give one-fourth of their substance in
  • alms, and to cut off an unclean ulcerous part,3 and were forbidden to eat fat,
  • or animals that divided the hoof, and were obliged to observe the sabbath, and
  • other particulars wherein the Mohammedans are at liberty.4
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Idem. 4
  • Yahya.
  • CHAPTER III.
  • ENTITLED, THE FAMILY OF IMRAN;k REVEALED AT MEDINA
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. M.l There is no GOD but GOD, the living, the self-subsisting:
  • he hath sent down unto thee the book of the Koran with truth, confirming
  • that which was revealed before it; for he had formerly sent down the law, and
  • the gospel a direction unto men; and he had also sent down the distinction
  • between good and evil.
  • Verily those who believe not the signs of GOD shall suffer a grievous
  • punishment; for GOD is mighty, able to revenge.
  • Surely nothing is hidden from GOD, of that which is on earth, or in
  • heaven: it is he who formeth you in the wombs, as he pleaseth; there is no GOD
  • but he, the mighty, the wise.
  • It is he who hath sent down unto thee the book, wherein are some verses
  • clear to be understood, they are the foundation of the book; and others are
  • parabolical.m But they whose hearts are perverse will follow that which is
  • parabolical therein, out of love of schism, and a desire of the interpretation
  • thereof; yet none knoweth the interpretation thereof, except God. But they
  • who are well grounded in the knowledge say, We believe therein, the whole is
  • from our LORD; and none will consider except the prudent.
  • O LORD, cause not our hearts to swerve from truth, after thou hast
  • directed us: and give us from thee mercy, for thou art he who giveth.
  • O LORD, thou shalt surely gather mankind together, unto a day of
  • resurrection: there is no doubt of it, for GOD will not be contrary to the
  • promise.
  • As for the infidels, their wealth shall not profit them anything, nor
  • their children, against GOD: they shall be the fuel of hell fire.
  • According to the wont of the people of Pharaoh, and of those who went
  • before them, they charged our signs with a lie; but GOD caught them in their
  • wickedness, and GOD is severe in punishing.
  • 10 Say unto those who believe not, Ye shall be overcome, and thrown
  • together into hell; and an unhappy couch shall it be.
  • Ye have already had a miracle shown you in two armies, which attacked
  • each other:n one army fought for GOD'S true religion, but the other were
  • infidels; they saw the faithful twice as many as themselves in their eyesight;
  • for GOD strengthened with his help whom he pleaseth. Surely herein was an
  • example unto men of understanding.
  • k This name is given in the Korân to the father of the Virgin Mary.
  • See below, p. 35.
  • l For the meaning of these letters the reader is referred to the
  • Preliminary Discourse, Sect. III.
  • m This passage is translated according to the exposition of al
  • Zamakhshari and al Beidâwi, which seems to be the truest.
  • The contents of the Korân are here distinguished into such passages as
  • are to be taken in the literal sense, and such as require a figurative
  • acceptation. The former being plain and obvious to be understood, compose the
  • fundamental part, or, as the original expresses it, the mother of the book,
  • and contain the principal doctrines and precepts; agreeably to and
  • consistently with which, those passages which are wrapt up in metaphors, and
  • delivered in an enigmatical, allegorical style, are always to be interpreted.5
  • n The sign or miracle here meant, was the victory gained by Mohammed in
  • the second year of the Hejra, over the idolatrous Meccans, headed by Abu
  • Sofiân, in the valley of Bedr, which is situate near the sea, between Mecca
  • and Medina. Mohammed's forces consisted of no more than three hundred and
  • nineteen men, but the enemy's army of near a thousand, notwithstanding which
  • odds he put them to flight, having killed seventy of the principal Koreish,
  • and taken as many prisoners, with the loss of only fourteen of his own men.1
  • This was the first victory obtained by the prophet, and though it may seem no
  • very considerable action, yet it
  • 5 See the Prelim. Disc. Sect. III. 1 Elmacin. p. 5. Hottinger.
  • Hist. Orient. l. 2, c. 4. Abulfed. Vit. Moham. p. 56, &c. Prideaux's Life of
  • Mahom. p. 71, &c.
  • The love and eager desire of wives, and children, and sums heaped up of
  • gold and silver, and excellent horses, and cattle, and land, is prepared for
  • men: this is the provision of the present life; but unto GOD shall be the most
  • excellent return.
  • Say, Shall I declare unto you better things than this? For those who are
  • devout are prepared with their LORD gardens through which rivers flow; therein
  • shall they continue forever: and they shall enjoy wives free from impurity,
  • and the favor of GOD; for GOD regardeth his servants
  • who say, O LORD, we do sincerely believe; forgive us therefore our sins,
  • and deliver us from the pain of hell fire:
  • the patient, and the lovers of truth, and the devout, and the almsgivers,
  • and those who ask pardon early in the morning.
  • GOD hath borne witness that there is no GOD but he; and the angels, and
  • those who are endowed with wisdom, profess the same; who executeth
  • righteousness; there is no GOD but he; the mighty, the wise.
  • Verily the true religion in the sight of GOD is Islâm;o and they who had
  • received the scriptures dissented not therefrom, until after the knowledge of
  • God's unity had come unto them, out of envy among themselves; but whosoever
  • believeth not in the signs of GOD, verily GOD will be swift in bringing him to
  • account.
  • If they dispute with thee, say, I have resigned myself unto GOD, and he
  • who followeth me doth the same;
  • and say unto them who have received the scriptures, and to the ignorant,p
  • Do ye profess the religion of Islam? now if they embrace Islam, they are
  • surely directed; but if they turn their backs, verily unto thee belongeth
  • preaching only; for GOD regardeth his servants.
  • 20 And unto those who believe not in the signs of GOD, and slay the
  • prophets without a cause, and put those men to death who teach justice;
  • denounce unto them a painful punishment.
  • These are they whose works perish in this world, and in that which is to
  • come; and they shall have none to help them.
  • was of great advantage to him, and the foundation of all his future power and
  • success. For which reason it is famous in the Arabian history, and more than
  • once vaunted in the Korân,2 as an effect of the divine assistance. The
  • miracle, it is said, consisted in three things: 1. Mohammed, by the direction
  • of the angel Gabriel, took a handful of gravel and threw it toward the enemy
  • in the attack, saying, May their faces be confounded; whereupon they
  • immediately turned their backs and fled. But though the prophet seemingly
  • threw the gravel himself, yet it is told in the Korân,3 that it was not he,
  • but God, who threw it, that is to say, by the ministry of his angel. 2. The
  • Mohammedan troops seemed to the infidels to be twice as many in number as
  • themselves, which greatly discouraged them. And 3. God sent down to their
  • assistance first a thousand and afterwards three thousand angels, led by
  • Gabriel, mounted on his horse Haizûm; and, according to the Korân,4 these
  • celestial auxiliaries really did all the execution, though Mohammed's men
  • imagined themselves did it, and fought stoutly at the same time.
  • o The proper name of the Mohammedan religion, which signifies the
  • resigning or devoting one's self entirely to GOD and his service. This they
  • say is the religion which all the prophets were sent to teach, being founded
  • on the unity of GOD.5
  • p i.e., The pagan Arabs, who had no knowledge of the scriptures.1
  • 2 See this chapter below, and c. 8 and 32. 3 Cap. 8, not far
  • from the beginning. 4 Ibid.
  • 5 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 1 Idem.
  • Hast thou not observed those unto whom part of the scripture was given?q
  • They were called unto the book of GOD, that it might judge between them;r then
  • some of them turned their backs, and retired afar off.
  • This they did because they said, the fire of hell shall by no means touch
  • us, but for a certain number of days;s and that which they had falsely devised
  • hath deceived them in their religion.
  • How then will it be with them, when we shall gather them together at the
  • day of judgment,t of which there is no doubt; and every soul shall be paid
  • that which it hath gained, neither shall they be treated unjustly?
  • Say, O GOD, who possessest the kingdom; thou givest the kingdom unto whom
  • thou wilt, and thou takest away the kingdom from whom thou wilt: thou exaltest
  • whom thou wilt, and thou humblest whom thou wilt: in thy hand is good, for
  • thou art almighty.
  • Thou makest the night to succeed the day: thou bringest forth the living
  • out of the dead, and thou bringest forth the dead out of the living;u and
  • providest food for whom thou wilt without measure.
  • Let not the faithful take the infidels for their protectors, rather than
  • the faithful: he who doth this shall not be protected of GOD at all; unless ye
  • fear any danger from them: but GOD warneth you to beware of himself; for unto
  • GOD must ye return. Say, Whether ye conceal that which is in your breasts, or
  • whether ye declare it, GOD knoweth it; for he knoweth whatever is in heaven,
  • and whatever is on earth: GOD is almighty.
  • On the last day every soul shall find the good which it hath wrought,
  • present; and the evil which it hath wrought, it shall wish that between itself
  • and that were a wide distance: but GOD warneth you to beware of himself; for
  • GOD is gracious unto his servants.
  • Say, If ye love GOD, follow me: then GOD shall love you, and forgive you
  • your sins; for GOD is gracious and merciful. Say, Obey GOD, and his apostle;
  • but if ye go back, verily GOD loveth not the unbelievers.
  • q That is, the Jews.
  • r This passage was revealed on occasion of a dispute Mohammed had with
  • some Jews, which is differently related by the commentators.
  • Al Beidâwi says that Mohammed going one day into a Jewish synagogue,
  • Naïm Ebn Amru and al Hareth Ebn Zeid asked him what religion he was of? To
  • which he answering, "Of the religion of Abraham;" they replied, "Abraham was a
  • Jew." But on Mohammed's proposing that the Pentateuch might decide the
  • question, they would by no means agree to it.
  • But Jallalo'ddin tells us that two persons of the Jewish religion having
  • committed adultery, their punishment was referred to Mohammed, who gave
  • sentence that they should be stoned, according to the law of Moses. This the
  • Jews refused to submit to, alleging there was no such command in the
  • Pentateuch; but on Mohammed's appealing to the book, the said law was found
  • therein. Whereupon the criminals were stoned, to the great mortification of
  • the Jews.
  • It is very remarkable that this law of Moses concerning the stoning of
  • adulterers is mentioned in the New Testament2 (though I know some dispute the
  • authenticity of that whole passage), but is not now to be found, either in the
  • Hebrew or Samaritan Pentateuch, or in the Septuagint; it being only said that
  • such shall be put to death.3 This omission is insisted on by the Mohammedans
  • as one instance of the corruption of the law of Moses by the Jews.
  • It is also observable that there was a verse once extant in the Korân,
  • commanding adulterers to be stoned; and the commentators say the words only
  • are abrogated, the sense or law still remaining in force.4
  • s i.e., Forty; the time their forefathers worshipped the calf.5 Al
  • Beidâwi adds, that some of them pretended their punishment was to last but
  • seven days, that is, a day for every thousand years which they supposed the
  • world was to endure; and that they imagined they were to be so mildly dealt
  • with, either by reason of the intercession of their fathers the prophets, or
  • because GOD had promised Jacob that his offspring should be punished but
  • slightly.
  • t The Mohammedans have a tradition that the first banner of the
  • infidels that shall be set up, on the day of judgment, will be that of the
  • Jews; and that GOD will first reproach them with their wickedness, over the
  • heads of those who are present, and then order them to hell.6
  • u As a man from seed, and a bird from an egg; and vice versâ.1
  • 2 John viii. 5. 3 Levit. xx. 10. See Whiston's Essay towards
  • restoring the true text of the Old Test. p. 99, 100.
  • 4 See the Prelim. Disc. Sect. III. 5 See before, p. 10, note g.
  • 6 Al Beidåwi. 1 Jallalo'ddin
  • 30 GOD hath surely chosen Adam, and Noah, and the family of Abraham, and
  • the family of Imrânx above the rest of the world; a race descending the one
  • from the other: GOD is he who heareth and knoweth.
  • Remember when the wife of Imrâny said, LORD, verily I have vowed unto
  • thee that which is in my womb, to be dedicated to thy service;z accept it
  • therefore of me; for thou art he who heareth and knoweth. And when she was
  • delivered of it, she said, LORD, verily I have brought forth a female (and GOD
  • well knew what she had brought forth), and a male is not as a female.a I have
  • called her MARY; and I commend her to thy protection, and also her issue,
  • against Satan driven away with stones.b
  • x Or Amrân, is the name of two several persons, according to the
  • Mohammedan tradition. One was the father of Moses and Aaron; and the other
  • was the father of Moses and Aaron; and the other was the father of the Virgin
  • Mary;2 but he is called by some Christian writers Joachim. The commentators
  • suppose the first, or rather both of them, to be meant in this place; however,
  • the person intended in the next passage, it is agreed, was the latter; who
  • besides Mary the mother of Jesus, had also a son named Aaron,3 and another
  • sister, named Ishá (or Elizabeth), who married Zacharias, and was the mother
  • of John the Baptist; whence that prophet and Jesus are usually called by the
  • Mohammedans, The two sons of the aunt, or the cousins german.
  • From the identity of names it has been generally imagined by Christian
  • writers4 that the Korân here confounds Mary the mother of Jesus, with Mary or
  • Miriam the sister of Moses and Aaron; which intolerable anachronism, if it
  • were certain, is sufficient of itself to destroy the pretended authority of
  • this book. But though Mohammed may be supposed to have been ignorant enough
  • in ancient history and chronology to have committed so gross a blunder, yet I
  • do not see how it can be made out from the words of the Korân. For it does
  • not follow, because two persons have the same name, and have each a father and
  • brother who bear the same names, that they must therefore necessarily be the
  • same person: besides, such a mistake is inconsistent with a number of other
  • places in the Korân, whereby it manifestly appears that Mohammed well knew and
  • asserted that Moses preceded Jesus several ages. And the commentators
  • accordingly fail not to tell us that there had passed about one thousand eight
  • hundred years between Amrân the father of Moses, and Amrân the father of the
  • Virgin Mary: they also make them the sons of different persons; the first,
  • they say, was the son of Yeshar, or Izhar (though he was really his brother),5
  • the son of Kâhath, the son of Levi; and the other was the son of Mathân,6
  • whose genealogy they trace, but in a very corrupt and imperfect manner, up to
  • David, and thence to Adam.7
  • It must be observed that though the Virgin Mary is called in the Korân1
  • the sister of Aaron, yet she is nowhere called the sister of Moses; however,
  • some Mohammedan writers have imagined that the same individual Mary, the
  • sister of Moses, was miraculously preserved alive from his time till that of
  • Jesus Christ, purposely to become the mother of the latter.2
  • y The Imrân here mentioned was the father of the Virgin Mary, and his
  • wife's name was Hannah, or Ann, the daughter of Fakudh. This woman, say the
  • commentators, being aged and barren, on seeing a bird feed her young ones,
  • became very desirous of issue, and begged a child of GOD, promising to
  • consecrate it to his service in the temple; whereupon she had a child, but it
  • proved a daughter.3
  • z The Arabic word is free, but here signifies particularly one that is
  • free or detached from all worldly desires and occupations, and wholly devoted
  • to GOD'S service.4
  • a Because a female could not minister in the temple as a male could.5
  • b This expression alludes to a tradition, that Abraham, when the devil
  • tempted him to disobey God in not sacrificing his son, drove the fiend away by
  • throwing stones at him; in memory of which, the Mohammedans, at the pilgrimage
  • of Mecca, throw a certain number of stones at the devil, with certain
  • ceremonies, in the valley of Mina.6
  • It is not improbable that the pretended immaculate conception of the
  • Virgin Mary is intimated in this passage; for according to a tradition of
  • Mohammed, every person that comes into the world is touched at his birth by
  • the devil, and therefore cries out: Mary and her son only excepted, between
  • whom and the evil spirit God placed a veil, so that his touch did not reach
  • them.7 And for this reason, they say, neither of them were guilty of any sin,
  • like the rest of the children of Adam:8 which peculiar grace they obtained by
  • virtue of this recommendation of them by Hannah to God's protection.
  • 2 Al Zamakhshari, al Beidâwi. 3 Kor. c. 19. 4
  • Vide Reland. de Rel. Moh. p. 211 Marracc. in Alc. p. 115, &c. Prideaux,
  • Letter to the Deists, p. 185. 5 Exod. vi. 18. 6 Al Zamakh. al
  • Beidâwi. 7 Vide Reland. ubi sup. D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 583.
  • 1 Cap. 19. 2 Vide Guadagnol. Apolog. pro Rel. Christ. contra Ahmed Ebn
  • Zein al Abedin. p. 279.
  • 3 Al Beidâwi, al Thalabi. 4 Jallalo'ddin, al Zamakhshari.
  • 5 Jallalo'ddin. 6 See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • 7 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 8 Kitada.
  • Therefore the LORD accepted her with a gracious acceptance,c and caused
  • her to bear an excellent offspring. And Zacharias took care of the child;
  • whenever Zacharias went into the chamber to her, he found provisions with
  • her:d and he said, O Mary, whence hadst thou this? she answered, This is from
  • GOD, for GOD provideth for whom he pleaseth without measure.e
  • There Zacharias called on his LORD, and said, LORD, give me from thee a
  • good offspring, for thou art the hearer of prayer. And the angelsf called to
  • him, while he stood praying in the chamber,
  • saying, Verily GOD promiseth thee a son named John, who shall bear
  • witness to the Wordg which cometh from GOD; and honourable person, chaste,h
  • and one of the righteous prophets.
  • He answered, LORD, how shall I have a son, when old age hath overtaken
  • me,i and my wife is barren? The angel said, So GOD doth that which he
  • pleaseth.
  • Zacharias answered, LORD, give me a sign. The angel said, Thy sign shall
  • be, that thou shalt speak unto no mank for three days, otherwise than by
  • gesture: remember thy LORD often, and praise him evening and morning.
  • And when the angels said, O Mary, verily GOD hath chosen thee, and hath
  • purified thee and hath chosen thee above all the women of the world:
  • O Mary, be devout towards thy LORD, and worship, and bow down with those
  • who bow down.
  • This is a secret history: we reveal it unto thee, although thou wast not
  • present with them when they threw in their rods to cast lots which of them
  • should have the education of Mary;l neither wast thou with them, when they
  • strove among themselves.
  • 40 When the angels said; O Mary, verily GOD sendeth thee good tidings, that
  • thou shalt bear the Word proceeding from himself; his name shall be CHRIST
  • JESUS the son of Mary, honourable in this world and in the world to come, and
  • one of those who approach near to the presence of GOD;
  • c Though the child happened not to be a male, yet her mother presented
  • her to the priests who had the care of the temple, as one dedicated to GOD;
  • and they having received her, she was committed to the care of Zacharias, as
  • will be observed by-and-bye, and he built her an apartment in the temple, and
  • supplied her with necessaries.9
  • d The commentators say that none went into Mary's apartment but
  • Zacharias himself, and that he locked seven doors upon her, yet he found she
  • had always winter fruits in summer, and summer fruits in winter.10
  • e There is a story of Fâtema, Mohammed's daughter, that she once
  • brought two loaves and a piece of flesh to her father, who returned them to
  • her, and having called for her again, when she uncovered the dish, it was full
  • of bread and meat; and on Mohammed's asking her whence she had it, she
  • answered in the words of this passage: This is from GOD; for GOD provideth for
  • whom he pleaseth without measure. Whereupon he blessed GOD, who thus favoured
  • her, as he had the most excellent of the daughters of Israel.1
  • f Though the word be in the plural, yet the commentators say it was the
  • angel Gabriel only. The same is to be understood where it occurs in the
  • following passages.
  • g That is, Jesus, who, al Beidâwi says, is so called because he was
  • conceived by the word or command of GOD without a father.
  • h The original word signifies one who refrains not only from women, but
  • from all other worldly delights and desires. Al Beidâwi mentions a tradition,
  • that during his childhood some boys invited him to play, but he refused,
  • saying that he was not created to play.
  • i Zacharias was then ninety-nine years old, and his wife eighty-nine.2
  • k Though he could not speak to anybody else, yet his tongue was at
  • liberty to praise GOD as he is directed to do by the following words.
  • l When Mary was first brought to the temple, the priests, because she
  • was the daughter of one of their chiefs, disputed among themselves who should
  • have the education of her. Zacharias insisted that he ought to be preferred,
  • because he had married her aunt; but the others not consenting that it should
  • be so, they agreed to decide the matter by casting of lots; whereupon twenty-
  • seven of them went to the river Jordan and threw in their rods (or arrows
  • without heads or feathers, such as the Arabs used for the same purpose), on
  • which they had written some passages of the law; but they all sank except that
  • of Zacharias, which floated on the water; and he had thereupon the care of the
  • child committed to him.3
  • 9 Jallalo'ddin, al Beidâwi. Vide Lud. de Dieu, in not. ad Hist.
  • Christi Xaverii, p. 542. 10 Al Beidâwi. Vide de Dieu, ubi
  • sup. p. 548. 1 Al Beidâwi 2 Idem. 3 Idem.
  • Jallalo'ddin, &c.
  • and he shall speak unto men in the cradle,m and when he is grown up;n and
  • he shall be one of the righteous:
  • she answered, LORD, how shall I have a son, since a man hath not touched
  • me? the angel said, So GOD createth that which he pleaseth: when he decreeth a
  • thing, he only saith unto it, Be, and it is:
  • GOD shall teach him the scripture, and wisdom, and the law, and the
  • gospel; and shall appoint him his apostle to the children of Israel; and he
  • shall say, Verily I come unto you with a sign from your LORD; for I will make
  • before you, of clay, as it were the figure of a bird;o then I will breathe
  • thereon, and it shall become a bird, by the permission of GOD;p and I will
  • heal him that hath been blind from his birth; and the leper: and I will raise
  • the deadq by the permission of GOD: and I will prophesy unto you what ye eat,
  • and what ye lay up for store in your houses. Verily herein will be a sign
  • unto you, if ye believe.
  • And I come to confirm the law which was revealed before me and to allow
  • unto you as lawful part of that which hath been forbidden you:r and I come
  • unto you with a sign from your LORD; therefore fear GOD, and obey me. Verily
  • GOD is my LORD, and your LORD; therefore serve him. This is the right way.
  • m Besides an instance of this given in the Korân itself,1 which I shall
  • not here anticipate, a Mohammedan writer, (of no very great credit, indeed)
  • tells two stories, one of Jesus's speaking while in his mother's womb, to
  • reprove her cousin Joseph for his unjust suspicions of her;2 and another of
  • his giving an answer to the same person soon after he was born. For Joseph
  • being sent by Zacharias to seek Mary (who had gone out of the city by night to
  • conceal her delivery) and having found her began to expostulate with her, but
  • she made no reply; whereupon the child spoke these words: Rejoice, O Joseph,
  • and be of good cheer; for God hath brought me forth from the darkness of the
  • womb, to the light of the world; and I shall go to the children of Israel, and
  • invite them to the obedience of God.3
  • These seem all to have been taken from some fabulous traditions of the
  • eastern Christians, one of which is preserved to us in the spurious gospel of
  • the Infancy of Christ; where we read that Jesus spoke while yet in the cradle,
  • and said to his mother, Verily I am Jesus the Son of God, the word which thou
  • hast brought forth, as the angel Gabriel did declare unto thee; and my father
  • hath sent me to save the world.4
  • n The Arabic word properly signifies a man in full age, that is,
  • between thirty or thirty-four, and fifty-one; and the passage may relate to
  • Christ's preaching here on earth. But as he had scarce attained this age when
  • he was taken up into heaven, the commentators choose to understand it of his
  • second coming.5
  • o Some say it was a bat,6 though others suppose Jesus made several
  • birds of different sorts.
  • This circumstance is also taken from the following fabulous tradition,
  • which may be found in the spurious gospel above mentioned. Jesus being seven
  • years old, and at play with several children of his age, they made several
  • figures of birds and beasts, for their diversion, of clay; and each preferring
  • his own workmanship, Jesus told them, that he would make his walk and leap;
  • which accordingly, at his command, they did. He made also several figures of
  • sparrows and other birds, which flew about or stood on his hands as he ordered
  • them, and also ate and drank when he offered them meat and drink. The
  • children telling this to their parents, were forbidden to play any more with
  • Jesus, whom they held to be a sorcerer.8
  • p The commentators observe that these words are added here, and in the
  • next sentence, lest it should be thought Jesus did these miracles by his own
  • power, or was GOD.9
  • q Jallalo'ddin mentions three persons whom Christ restored to life, and
  • who lived several years after, and had children, viz., Lazarus, the widow's
  • son, and the publican's (I suppose he means the ruler of the synagogue's)
  • daughter. He adds that he also raised Shem the son of Noah, who, as another
  • writes10 thinking he had been called to judgment, came out of his grave with
  • his head half grey, whereas men did not grow grey in his days; after which he
  • immediately died again.
  • r Such as the eating of fish that have neither fins nor scales, the
  • caul and fat of animals, and camel's flesh, and to work on the sabbath. These
  • things, say the commentators, being arbitrary institutions in the law of
  • Moses, were abrogated by Jesus; as several of the same kind, instituted by the
  • latter, have been since abrogated by Mohammed.1
  • 1 Cap. 19. 2 Vide Sikii notas in Evang. Infant. p. 5.
  • 3 Al Kessai, apud eundem 4 Evang. Infant. p. 5. 5
  • Jallalo'ddin. Al Beidâwi. 6 Jallalo'ddin. 7 Al Thalabi
  • 8 Evang. Infant. p. 111, &c 9 Al Beidâwi, &c. 10 Al
  • Thalabi. 1 Al Beidâwi. Jallalo'ddin.
  • But when Jesus perceived their unbelief, he said, Who will be my helpers
  • towards GOD? The apostles answered,s We will be the helpers of GOD; we
  • believe in GOD, and do thou bear witness that we are true believers.
  • O LORD, we believe in that which thou hast sent down, and we have
  • followed thy apostle; write us down therefore with those who bear witness of
  • him.
  • And the Jews devised a stratagem against him;t but GOD devised a
  • stratagem against them;u and GOD is the best deviser of stratagems.
  • s In Arabic, al Hawâriyûn; which word they derive from Hâra, to be
  • white, and suppose the apostles were so called either from the candour and
  • sincerity of their minds, or because they were princes and wore white
  • garments, or else because they were by trade fullers.2 According to which
  • last opinion, their vocation is thus related; that as Jesus passed by the
  • seaside, he saw some fullers at work, and accosting them, said, Ye cleanse
  • these clothes, but cleanse not your hearts; upon which they believed on him.
  • But the true etymology seems to be from the Ethiopic verb Hawyra, to go;
  • whence Hawârya signifies one that is sent, a messenger or apostle.3
  • t i.e., They laid a design to take away his life.
  • u This stratagem of God's was the taking of Jesus up into heaven, and
  • stamping his likeness on another person, who was apprehended and crucified in
  • his stead. For it is the constant doctrine of the Mohammedans that it was not
  • Jesus himself who underwent that ignominious death, but somebody else in his
  • shape and resemblance.4 The person crucified some will have to be a spy that
  • was sent to entrap him; others, that it was one Titian, who by the direction
  • of Judas entered in at a window of the house where Jesus was, to kill him; and
  • others that it was Judas himself, who agreed with the rulers of the Jews to
  • betray him for thirty pieces of silver, and led those who were sent to take
  • him.
  • They add, that Jesus after his crucifixion in effigy, was sent down
  • again to the earth, to comfort his mother and disciples and acquaint them how
  • the Jews were deceived; and was then taken up a second time into heaven.5
  • It is supposed by several that this story was an original invention of
  • Mohammed's; but they are certainly mistaken; for several sectaries held the
  • same opinion, long before his time. The Basilidians,6 in the very beginning
  • of Christianity, denied that Christ himself suffered, but that Simon the
  • Cyrenean was crucified in his place. The Cerinthians before them, and the
  • Carpocratians next (to name no more of those who affirmed Jesus to have been a
  • mere man), did believe the same thing; that it was not himself, but one of his
  • followers very like him that was crucified. Photius tells us, that he read a
  • book entitled, "The Journeys of the Apostles," relating the acts of Peter,
  • John, Andrew, Thomas and Paul; and among other things contained therein, this
  • was one, that Christ, was not crucified, but another in his stead, and that
  • therefore he laughed at his crucifiers,7 or those who thought they had
  • crucified him.8
  • I have in another place9 mentioned an apocryphal gospel of Barnabas, a
  • forgery originally of some nominal Christians, but interpolated since by
  • Mohammedans; which gives this part of the history of Jesus with circumstances
  • too curious to be omitted. It is therein related, that the moment the Jews
  • were going to apprehend Jesus in the garden, he was snatched up into the third
  • heaven by the ministry of four angels, Gabriel, Michael, Raphael and Uriel;
  • that he will not die till the end of the world, and that it was Judas who was
  • crucified in his stead; God having permitted that traitor to appear so like
  • his master, in the eyes of the Jews, that they took and delivered him to
  • Pilate. That this resemblance was so great, that it deceived the Virgin Mary
  • and the Apostles themselves; but that Jesus Christ afterward obtained leave of
  • God to go and comfort them. That Barnabas having then asked him, why the
  • divine goodness had suffered the mother and disciples of so holy a prophet to
  • believe even for one moment that he had died in so ignominious a manner?
  • Jesus returned the following answer. "O Barnabas, believe me that every sin,
  • how small soever, is punished by God with great torment, because God is
  • offended with sin. My mother therefore and faithful disciples, having loved
  • me with a mixture of earthly love, the just God has been pleased to punish
  • this love with their present grief, that they might not be punished for it
  • hereafter in the flames of hell. And as for me, though I have myself been
  • blameless in the world, yet other men having called me God and the Son of God;
  • therefore God, that I might not be mocked by the devils at the day of
  • judgment, has been pleased that in this world I should be mocked by men with
  • the death of Judas, making everybody believe that I died upon the cross. And
  • hence it is that this mocking is still to continue till the coming of
  • Mohammed, the messenger of God; who, coming into the world, will undeceive
  • every one who shall believe in the law of God from this mistake.1
  • 2 Idem. 3 Vide Ludolfi Lexic. Æthiop. col. 40, et Golii notas
  • ad cap. 61 Korâni, p. 205. 4 See Kor. c. 4.
  • 5 Vide Marracc. in Alc. p. 113, &c., et in Prodr. part iii. p. 63, &c.
  • 6 Irenæus, l. I, c. 23, &c. Epiphan. Hæres. 24, num. iii.
  • 7 Photius, Bibl. Cod. 114, col. 291. 8 Toland's Nararenus, p 17,
  • &c. 9 Prelim. Disc. Sect. IV. 1 See the Menagiana. tom.
  • iv. p. 326, &c.
  • When GOD said, O Jesus, verily I will cause thee to die,x and I will take
  • thee up unto me,y and I will deliver thee from the unbelievers; and I will
  • place those who follow thee above the unbelievers, until the day of
  • resurrection:z then unto me shall ye return, and I will judge between you of
  • that concerning which ye disagree.
  • Moreover, as for the infidels, I will punish them with a grievous
  • punishment in this world, and in that which is to come; and there shall be
  • none to help them.
  • 50 But they who believe, and do that which is right, he shall give them
  • their reward: for GOD loveth not the wicked doers.
  • These signs and this prudent admonition do we rehearse unto thee.
  • Verily the likeness of Jesus in the sight of GOD is as the likeness of
  • Adam; he created him out of the dust, and then said unto him, Be; and he was.a
  • This is the truth from thy LORD; be not therefore one of those who doubt;
  • and whoever shall dispute with thee, concerning him,b after the knowledge
  • which hath been given thee, say unto them, Come, let us call together our sons
  • and your sons, and our wives and your wives, and ourselves and yourselves;
  • then let us make imprecations, and lay the curse of GOD on those who lie.c
  • Verily this is a true history: and there is no GOD, but GOD; and GOD is
  • most mighty and wise.
  • If they turn back, GOD well knoweth the evil doers.
  • Say, O ye who have received the scripture, come to a just determination
  • between us and you;d that we worship not any except GOD, and associate no
  • creature with him; and that the one of us take not the other for lords,e
  • beside GOD. But if they turn back, say, Bear witness that we are true
  • believers.
  • x It is the opinion of a great many Mohammedans that Jesus was taken up
  • into heaven without dying; which opinion is consonant to what is delivered in
  • the spurious gospel above mentioned. Wherefore several of the commentators
  • say that there is a hysteron proteron in these words, I will cause thee to
  • die, and I will take thee up unto me; and that the copulative does not import
  • order, or that he died before his assumption; the meaning being this, viz.,
  • that GOD would first take Jesus up to heaven, and deliver him from the
  • infidels, and afterwards cause him to die; which they suppose is to happen
  • when he shall return into the world again, before the last day.2 Some,
  • thinking the order of the words is not to be changed, interpret them
  • figuratively, and suppose their signification to be that Jesus was lifted up
  • while he was asleep, or that GOD caused him to die a spiritual death to all
  • worldly desires. But others acknowledge that he actually died a natural
  • death, and continued in that state three hours, or, according to another
  • tradition, seven hours; after which he was restored to life, and then taken up
  • to heaven.3
  • y Some Mohammedans say this was done by the ministry of Gabriel; but
  • others that a strong whirlwind took him up from Mount Olivet.4
  • z That is, they who believe in Jesus (among whom the Mohammedans reckon
  • themselves) shall be for ever superior to the Jews, both in arguments and in
  • arms. And accordingly, says al Beidâwi, to this very day the Jews have never
  • prevailed either against the Christians or Moslems, nor have they any kingdom
  • or established government of their own.
  • a He was like to Adam in respect of his miraculous production by the
  • immediate power of GOD.1
  • b Namely, Jesus.
  • c To explain this passage their commentators tell the following story.
  • That some Christians, with their bishop named Abu Hareth, coming to Mohammed
  • as ambassadors from the inhabitants of Najrân, and entering into some disputes
  • with him touching religion and the history of Jesus Christ, they agreed the
  • next morning to abide the trial here mentioned, as a quick way of deciding
  • which of them were in the wrong. Mohammed met them accordingly, accompanied
  • by his daughter Fâtema, his son-in-law Ali, and his two grandsons, Hasan and
  • Hosein, and desired them to wait till he had said his prayers. But when they
  • saw him kneel down, their resolution failed them, and they durst not venture
  • to curse him, but submitted to pay him tribute.2
  • d That is, to such terms of agreement as are indisputably consonant to
  • the doctrine of all the prophets and scriptures, and therefore cannot be
  • reasonably rejected.3
  • e Besides other charges of idolatry on the Jews and Christians,
  • Mohammed accused them of paying too implicit an obedience to their priests and
  • monks, who took upon them to pronounce what things were lawful, and what
  • unlawful, and to dispense with the laws of GOD.4
  • 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV. 3 Al Beidâwi. 4 Al
  • Thalabi. See 2 Kings ii. I, II
  • 1 Jallalo'ddin, &c 2 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Idem.
  • O ye to whom the scriptures have been given, why do ye dispute concerning
  • Abraham,f since the Law and the Gospel were not sent down until after him? Do
  • ye not therefore understand?
  • Behold ye are they who dispute concerning that which ye have some
  • knowledge in; why therefore do you dispute concerning that which ye have no
  • knowledge of?g GOD knoweth, but ye know not.
  • 60 Abraham was neither a Jew nor a Christian; but he was of the true
  • religion, one resigned unto God, and was not of the number of the idolaters.
  • Verily the men who are the nearest of kin unto Abraham are they who
  • follow him; and this prophet, and they who believed on him: GOD is the patron
  • of the faithful.
  • Some of those who have received the scriptures desire to seduce you;h but
  • they seduce themselves only, and they perceive it not.
  • O ye who have received the scriptures, why do ye not believe in the signs
  • of GOD, since ye are witnesses of them?
  • O ye who have received the scriptures, why do you clothe truth with
  • vanity, and knowingly hide the truth?i
  • And some of those to whom the scriptures were given say, Believe in that
  • which hath been sent down unto those who believe, in the beginning of the day,
  • and deny it in the end thereof; that they may go back from their faith;k
  • and believe him only who followeth your religion. Say, Verily the true
  • direction is the direction of GOD, that there may be given unto some other a
  • revelation like unto what hath been given unto you. Will they dispute with
  • you before your Lord? Say, Surely excellence is in the hand of GOD, he giveth
  • it unto whom he pleaseth; GOD is bounteous and wise:
  • he will confer peculiar mercy on whom he pleaseth; for GOD is endued with
  • great beneficence.
  • f viz., By pretending him to have been of your religion.
  • g i.e., Ye perversely dispute even concerning those things which ye
  • find in the law and the gospel, whereby it appears they were both sent down
  • long after Abraham's time; why then will ye offer to dispute concerning such
  • points of Abraham's religion, of which your scriptures say nothing, and of
  • which ye consequently can have no knowledge?5
  • h This passage was revealed when the Jews endeavoured to pervert
  • Hodheifa, Ammâr, and Moâdh to their religion.1
  • i The Jews and Christians are again accused of corrupting the
  • scriptures and stifling the prophecies concerning Mohammed.
  • k The commentators, to explain this passage, say that Caab Ebn al
  • Ashraf and Malec Ebn al Seif (two Jews of Medina) advised their companions,
  • when the Keblah was changed,2 to make as if they believed it was done by the
  • divine direction, and to pray towards the Caaba in the morning, but that in
  • the evening they should pray, as formerly, towards the temple of Jerusalem;
  • that Mohammed's followers, imagining the Jews were better judges of this
  • matter than themselves, might imitate their example. But others say these
  • were certain Jewish priests of Khaibar, who directed some of their people to
  • pretend in the morning that they had embraced Mohammedism, but in the close of
  • the day to say that they had looked into their books of scripture, and
  • consulted their Rabbins, and could not find that Mohammed was the person
  • described and intended in the law, by which trick they hoped to raise doubts
  • in the minds of the Mohammedans.3
  • Al Beidâwi. 1 Idem. 2 See before, c. 2, p. 16.
  • 3 Al Beidâwi
  • There is of those who have received the scriptures, unto whom if thou
  • trust a talent he will restore it unto thee;l and there is also of them, unto
  • whom if thou trust a dinâr, he will not restore it unto thee, unless thou
  • stand over him continually with great urgency.m
  • This they do because they say, We are not obliged to observe justice with
  • the heathen: but they utter a lie against GOD, knowingly.
  • 70 Yea, whoso keepeth his covenant, and feareth God, GOD surely loveth
  • those who fear him.
  • But they who make merchandise of GOD'S covenant, and of their oaths, for
  • a small price, shall have no portion in the next life, neither shall GOD speak
  • to them or regard them on the day of resurrection, nor shall he cleanse them;
  • but they shall suffer a grievous punishment.
  • And there are certainly some of them who read the scriptures perversely,
  • that ye may think what they read to be really in the scriptures, yet it is not
  • in the scripture; and they say, This is from GOD; but it is not from GOD: and
  • they speak that which is false concerning GOD, against their own knowledge.
  • It is not fit for a man, that GOD should give him a book of revelations,
  • and wisdom, and prophecy; and then he should say unto men, Be ye worshippers
  • of me, besides GOD; but he ought to say, Be ye perfect in knowledge and in
  • works, since ye know the scriptures, and exercise yourselves therein.n
  • GOD hath not commanded you to take the angels and the prophets for your
  • lords: Will he command you to become infidels, after ye have been true
  • believers?
  • And remember when GOD accepted the covenant of the prophets,o saying,
  • This verily is the scripture and the wisdom which I have given you: hereafter
  • shall an apostle come unto you, confirming the truth of that scripture which
  • is with you; ye shall surely believe in him, and ye shall assist him. GOD
  • said, Are ye firmly resolved, and do ye accept my covenant on this condition?
  • They answered, We are firmly resolved: God said, Be ye therefore witnesses;
  • and I also bear witness with you:
  • and whosoever turneth back after this, they are surely the transgressors.
  • Do they therefore seek any other religion but GOD'S? since to him is
  • resigned whosoever is in heaven or on earth, voluntarily or of force: and to
  • him shall they return.
  • l As an instance of this, the commentators bring Abd'allah Ebn Salâm, a
  • Jew, very intimate with Mohammed,4 to whom one of the Koreish lent 1,200
  • ounces of gold, which he very punctually repaid at the time appointed.5
  • m Al Beidâwi produces an example of such a piece of injustice in one
  • Phineas Ebn Azûra, a Jew, who borrowed a dinâr, which is a gold coin worth
  • about ten shillings, of a Koreishite, and afterwards had the conscience to
  • deny it.
  • But the person more directly struck at in this passage was the above-
  • mentioned Caab Ebn al Ashraf, a most inveterate enemy of Mohammed and his
  • religion, of whom Jallalo'ddin relates the same story as al Beidâwi does of
  • Phineas. This Caab, after the battle of Bedr, went to Mecca, and there, to
  • excite the Koreish to revenge themselves, made and recited verses lamenting
  • the death of those who were slain in that battle, and reflecting very severely
  • on Mohammed; and he afterwards returned to Medina, and had the boldness to
  • repeat them publicly there also, at which Mohammed was so exceedingly provoked
  • that he proscribed him, and sent a party of men to kill him, and he was
  • circumvented and slain by Mohammed Ebn Moslema, in the third year of the
  • Hejra.1 Dr. Prideaux2 has confounded the Caab we are now speaking of with
  • another very different person of the same name, and a famous poet, but who was
  • the son of Zohair, and no Jew, as a learned gentleman has already observed.3
  • In consequence of which mistake, the doctor attributes what the Arabian
  • historians write of the latter to the former, and wrongly affirms that he was
  • not put to death by Mohammed.
  • Some of the commentators, however, suppose that in the former part of
  • this passage the Christians are intended, who, they say, are generally people
  • of some honour and justice; and in the latter part the Jews, who, they think,
  • are more given to cheating and dishonesty.4
  • n This passage was revealed, say the commentators, in answer to the
  • Christians, who insisted that Jesus had commanded them to worship him as GOD.
  • Al Beidâwi adds that two Christians, named Abu Râfé al Koradhi and al Seyid al
  • Najrâni, offered to acknowledge Mohammed for their Lord, and to worship him;
  • to which he answered, GOD forbid that we should worship any besides GOD.
  • o Some commentators interpret this of the children of Israel
  • themselves, of whose race the prophets were. But others say the souls of all
  • the prophets, even of those who were not then born, were present on Mount
  • Sinai when GOD gave the law to Moses, and that they entered into the covenant
  • here mentioned with him. A story borrowed by Mohammed from the Talmudists,
  • and therefore most probably his true meaning in this place.
  • 4 See Prideaux's Life of Mahom. p. 33. 5 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin. 1 Al Jannâbi, Elmacin.
  • 2 Life of Mahom. p. 78, &c. 3 Vide Gagnier, in not. ad Abulfed. Vit.
  • Moh. p. 64 and 122. 4 Al Beidâwi.
  • Say, We believe in GOD, and that which hath been sent down unto us, and
  • that which was sent down unto Abraham, and Ismael, and Isaac, and Jacob, and
  • the tribes, and that which was delivered to Moses, and Jesus, and the prophets
  • from their LORD; we make no distinction between any of them; and to him are we
  • resigned.
  • Whoever followeth any other religion than Islam, it shall not be accepted
  • of him: and in the next life he shall be of those who perish.p
  • 80 How shall GOD direct men who have become infidels after they had
  • believed, and borne witness that the apostle was true, and manifest
  • declarations of the divine will had come unto them? for GOD directeth not the
  • ungodly people.
  • Their reward shall be, that on them shall fall the curse of GOD and of
  • angels, and of all mankind:
  • they shall remain under the same forever; their torment shall not be
  • mitigated, neither shall they be regarded;
  • except those who repent after this, and amend; for GOD is gracious and
  • merciful.
  • Moreover they who become infidels after they have believed, and yet
  • increase in infidelity, their repentance shall in no wise be accepted, and
  • they are those who go astray.
  • Verily they who believe not, and die in their unbelief, the world full of
  • gold shall in nowise be accepted from any of them, even though he should give
  • it for his ransom; they shall suffer a grievous punishment, and they shall
  • have none to help them.
  • Ye will never attain unto righteousness until ye give in alms of that
  • which ye love: and whatever ye give, GOD knoweth it.
  • All food was permitted unto the children of Israel, except what Israel
  • forbade unto himself,q before the Pentateuch was sent down.r Say unto the
  • Jews, Bring hither the Pentateuch and read it, if ye speak truth.
  • Whoever therefore contriveth a lie against GOD after this, they will be
  • evil doers.
  • Say, GOD is true: follow ye therefore the religion of Abraham the
  • orthodox; for he was no idolater.
  • 90 Verily the first house appointed unto men to worship in was that which
  • was in Becca;s blessed, and a direction to all creatures.t
  • p See before, chapter 2, p. 8, note y.
  • q This passage was revealed on the Jews reproaching Mohammed and his
  • followers with their eating of the flesh and milk of camels,1 which they said
  • was forbidden Abraham, whose religion Mohammed pretended to follow. In answer
  • to which he tells them that GOD ordained no distinction of meats before he
  • gave the law to Moses, though Jacob voluntarily abstained from the flesh and
  • milk of camels; which some commentators say was the consequence of a vow made
  • by that patriarch, when afflicted with the sciatica, that if he were cured he
  • would eat no more of that meat which he liked best; and that was camel's
  • flesh: but others suppose he abstained from it by the advice of physicians
  • only.2
  • This exposition seems to be taken from the children of Israel's not
  • eating of the sinew on the hollow of the thigh, because the angel, with whom
  • Jacob wrestled at Peniel, touched the hollow of his thigh in the sinew that
  • shrank.3
  • r Wherein the Israelites, because of their wickedness and perverseness,
  • were forbidden to eat certain animals which had been allowed their
  • predecessors.4
  • s Mohammed received this passage when the Jews said that their Keblah,
  • or the temple of Jerusalem, was more ancient than that of the Mohammedans, or
  • the Caaba.5 Becca is another name of Mecca.6 Al Beidâwi observes that the
  • Arabs used the "M" and "B" promiscuously in several words.
  • t i.e., The Keblah, towards which they are to turn their faces in
  • prayer.
  • 1 See Levit. xi. 4; Deut. xiv. 7. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 3 Gen. xxxii. 32. 4 Kor. c. 4. See the notes there.
  • 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 6 See the Prelim. Disc Sect. I. p.
  • 3.
  • Therein are manifest signs:u the place where Abraham stood; and whoever
  • entereth therein, shall be safe. And it is a duty towards GOD, incumbent on
  • those who are able to go thither,x to visit this house;
  • but whosoever disbelieveth, verily GOD needeth not the service of any
  • creature.
  • Say, O ye who have received the scriptures, why do ye not believe in the
  • signs of GOD?
  • Say, O ye who have received the scriptures, why do ye keep back from the
  • way of GOD, him who believeth? Ye seek to make it crooked, and yet are
  • witnesses that it is the right: but GOD will not be unmindful of what ye do.
  • O true believers, if ye obey some of those who have received the
  • scripture, they will render you infidels, after ye have believed:y
  • and how can ye be infidels, when the signs of GOD are read unto you, and
  • his apostle is among you? But he who cleaveth firmly unto GOD, is already
  • directed in the right way.
  • O believers, fear GOD with his true fear, and die not unless ye also be
  • true believers.
  • And cleave all of you unto the covenantz of GOD, and depart not from it,
  • and remember the favor of GOD towards you: since ye were enemies, and he
  • reconciled your hearts, and ye became companions and brethren by his favor:
  • and ye were on the brink of a pit of fire, and he delivered you thence.
  • Thus GOD declareth unto you his signs, that ye may be directed.
  • 100 Let there be people among you who invite to the best religion; and
  • command that which is just, and forbid that which is evil; and they shall be
  • happy.
  • And be not as they who are divided, and disagree in matters of religion,a
  • after manifest proofs have been brought unto them: they shall suffer a great
  • torment.
  • On the day of resurrection some faces shall become white, and other faces
  • shall become black.b And unto them whose faces shall become black, GOD will
  • say, Have ye returned unto your unbelief, after ye had believed? therefore
  • taste the punishment, for that ye have been unbelievers:
  • but they whose faces shall become white shall be in the mercy of GOD,
  • therein shall they remain for ever.
  • u Such is the stone wherein they show the print of Abraham's feet, and
  • the inviolable security of the place immediately mentioned; that the birds
  • light not on the roof of the Caaba, and wild beasts put off their fierceness
  • there; that none who came against it in a hostile manner ever prospered,1 as
  • appeared particularly in the unfortunate expedition of Abraha al Ashram;2 and
  • other fables of the same stamp which the Mohammedans are taught to believe.
  • x According to an exposition of this passage attributed to Mohammed, he
  • is supposed to be able to perform the pilgrimage, who can supply himself with
  • provisions for the journey, and a beast to ride upon. Al Shâfeï has decided
  • that those who have money enough, if they cannot go themselves, must hire some
  • other to go in their room. Malec Ebn Ans thinks he is to be reckoned able who
  • is strong and healthy, and can bear the fatigue of the journey on foot, if he
  • has no beast to ride, and can also earn his living by the way. But Abu Hanîfa
  • is of opinion that both money sufficient and health of body are requisite to
  • make the pilgrimage a duty.3
  • y This passage was revealed on occasion of a quarrel excited between
  • the tribes of al Aws and al Khazraj, by one Shâs Ebn Kais, a Jew; who, passing
  • by some of both tribes as they were sitting and discoursing familiarly
  • together, and being inwardly vexed at the friendship and harmony which reigned
  • among them on their embracing Mohammedism, whereas they had been, for 120
  • years before, most inveterate and mortal enemies, though descendants of two
  • brothers; in order to set them at variance, sent a young man to sit down by
  • them, directing him to relate the story of the battle of Boâth (a place near
  • Medina), wherein, after a bloody fight, al Aws had the better of al Khazraj,
  • and to repeat some verses on that subject. The young man executed his orders;
  • whereupon those of each tribe began to magnify themselves, and to reflect on
  • and irritate the other, till at length they called to arms, and great numbers
  • getting together on each side, a dangerous battle had ensued, if Mohammed had
  • not stepped in and reconciled them; by representing to them how much they
  • would be to blame if they returned to paganism, and revived those animosities
  • which Islâm had composed; and telling them that what had happened was a trick
  • of the devil to disturb their present tranquility.4
  • z Literally, Hold fast by the cord of God. That is, Secure yourselves
  • by adhering to Islâm, which is here metaphorically expressed by a cord,
  • because it is as sure a means of saving those who profess it from perishing
  • hereafter, as holding by a rope is to prevent one's falling into a well, or
  • other like place. It is said that Mohammed used for the same reason to call
  • the Korân, Habl Allah al matîn, i.e., the sure cord of GOD.5
  • a i.e., As the Jews and Christians, who dispute concerning the unity of
  • GOD, the future state, &c.1
  • b See the Preliminary Discourse, Sect. IV.
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 See Kor. c. 105. 3 Al
  • Beidâwi. 4 Idem.
  • 5 Idem. 1 Idem
  • These are the signs of GOD: we recite them unto thee with truth. GOD
  • will not deal unjustly with his creatures.
  • And to GOD belongeth whatever is in heaven and on earth; and to GOD shall
  • all things return.
  • Ye are the best nation that hath been raised up unto mankind: ye command
  • that which is just, and ye forbid that which is unjust, and ye believe in GOD.
  • And if they who have received the scriptures had believed, it had surely been
  • the better for them: there are believers among them,c but the greater part of
  • them are transgressors.
  • They shall not hurt you, unless with a slight hurt; and if they fight
  • against you, they shall turn their backs to you; and they shall not be
  • helped.d
  • They are smitten with vileness wheresoever they are found; unless they
  • obtain security by entering into a treaty with GOD, and a treaty with men:f
  • and they draw on themselves indignation from GOD, and they are afflicted with
  • poverty. This they suffer, because they disbelieved the signs of GOD,g and
  • slew the prophets unjustly; this, because they were rebellious, and
  • transgressed.
  • Yet they are not all alike: there are of those who have received the
  • scriptures, upright people; they meditate on the signs of GOD in the night
  • season, and worship;
  • 110 they believe in GOD, and the last day; and command that which is just,
  • and forbid that which is unjust, and zealously strive to excel in good works;
  • these are of the righteous.
  • And ye shall not be denied the reward of the good which ye do;h for GOD
  • knoweth the pious.
  • As for the unbelievers, their wealth shall not profit them at all,
  • neither their children, against GOD: they shall be the companions of hell
  • fire; they shall continue therein forever.
  • The likeness of that which they lay out in this present life, is as a
  • wind wherein there is a scorching cold: it falleth on the standing corn of
  • those men who have injured their own souls, and destroyeth it. And GOD
  • dealeth not unjustly with them; but they injure their own souls.
  • O true believers, contract not an intimate friendship with any besides
  • yourselves;i they will not fail to corrupt you. They wish for that which may
  • cause you to perish: their hatred hath already appeared from out of their
  • mouths; but what their breasts conceal is yet more inveterate. We have
  • already shown you signs of their ill will towards you, if ye understand.
  • Behold, ye love them, and they do not love you: ye believe in all the
  • scriptures, and when they meet you, they say, We believe; but when they
  • assemble privately together, they bite their fingers' ends out of wrath
  • against you. Say unto them, Die in your wrath: verily GOD knoweth the
  • innermost part of your breasts.
  • If good happen unto you, it grieveth them; and if evil befall you, they
  • rejoice at it. But if ye be patient, and fear God, their subtlety shall not
  • hurt you at all; for GOD comprehendeth whatever they do.
  • c As Abd'allah Ebn Salâm and his companions,2 and those of the tribes
  • of al Aws and al Khazraj who had embraced Mohammedism.
  • d This verse, al Beidâwi says, is one of those whose meaning is
  • mysterious, and relates to something future: intimating the low condition to
  • which the Jewish tribes of Koreidha, Nadîr, Banu Kainokâ, and those who dwelt
  • at Khaibar, were afterwards reduced by Mohammed.
  • e i.e., Unless they either profess the Mohammedan religion, or submit
  • to pay tribute.
  • f Those namely who have embraced Islâm.
  • g That is, the Korân.
  • h Some copies have a different reading in this passage, which they
  • express in the third person: They shall not be denied, &c.
  • i i.e., Of a different religion.
  • 2 Al Beidâwi.
  • Call to mind when thou wentest forth early from thy family, that thou
  • mightest prepare the faithful a camp for war;k and GOD hear and knew it;
  • when two companies of you were anxiously thoughtful, so that ye became
  • faint-hearted;l but GOD was the supporter of them both; and in GOD let the
  • faithful trust.
  • And GOD had already given you the victory at Bedr,m when ye were inferior
  • in number; therefore fear GOD, that ye may be thankful.
  • 120 When thou saidst unto the faithful, Is it not enough for you, that your
  • LORD should assist you with three thousand angels sent down from heaven?
  • Verily if ye persevere, and fear God, and your enemies come upon you
  • suddenly, your LORD will assist you with five thousand angels, distinguished
  • by their horses and attire.n
  • And this GOD designed only as good tidings for youo that your hearts
  • might rest secure; for victory is from GOD alone, the mighty, the wise. That
  • he should cut off the uttermost part of the unbelievers, or cast them down, or
  • that they should be overthrown and unsuccessful is nothing to thee.
  • It is no business of thine; whether God be turned unto them, or whether
  • he punish them; they are surely unjust doers.p
  • To GOD belongeth whatsoever is in heaven and on earth: he spareth whom he
  • pleaseth, and he punisheth whom he pleaseth; for GOD is merciful.
  • O true believers, devour nor usury, doubling it twofold; but fear GOD,
  • that ye may prosper:
  • and fear the fire which is prepared for the unbelievers; and obey GOD,
  • and his apostle that ye may obtain mercy.
  • And run with emulation to obtain remission from your LORD, and paradise,
  • whose breath equalleth the heavens and the earth, which is prepared for the
  • godly;
  • k This was at the battle of Ohod, a mountain about four miles to the
  • north of Medina. The Koreish, to revenge their loss at Bedr,1 the next year
  • being the third of the Hejra, got together an army of 3,000 men, among whom
  • there were 200 horse, and 700 armed with coats of mail. These forces marched
  • under the conduct of Abu Sofiân and sat down at Dhu'lholeifa, a village about
  • six miles from Medina. Mohammed, being much inferior to his enemies in
  • numbers, at first determined to keep himself within the town, and receive them
  • there; but afterwards, the advice of some of his companions prevailing, he
  • marched out against them at the head of 1,000 men (some say he had 1,050 men,
  • others but 900), of whom 100 were armed with coats of mail, but he had no more
  • than one horse, besides his own, in his whole army. With these forces he
  • formed a camp in a village near Ohod, which mountain he contrived to have on
  • his back; and the better to secure his men from being surrounded, he placed
  • fifty archers in the rear, with strict orders not to quit their post. When
  • they came to engage, Mohammed had the better at first, but afterwards by the
  • fault of his archers, who left their ranks for the sake of the plunder, and
  • suffered the enemies' horse to encompass the Mohammedans and attack them in
  • the rear, he lost the day, and was very near losing his life, being struck
  • down by a shower of stones, and wounded in the face with two arrows, on
  • pulling out of which his two foreteeth dropped out. Of the Moslems seventy
  • men were slain, and among them Hamza the uncle of Mohammed, and of the
  • infidels twenty-two.2 To excuse the ill success of this battle, and to raise
  • the drooping courage of his followers, is Mohammed's drift in the remaining
  • part of this chapter.
  • l These were some of the families of Banu Salma of the tribe of al
  • Khazraj, and Banu'l Hareth of the tribe of al Aws, who composed the two wings
  • of Mohammed's army. Some ill impression had been made on them by Abda'llah
  • Ebn Obba Solûl, then an infidel, who having drawn off 300 men, told them that
  • they were going to certain death, and advised them to return back with him;
  • but he could prevail on but a few, the others being kept firm by the divine
  • influence, as the following words intimate.3
  • m See before, p. 32.
  • n The angels who assisted the Mohammedans at Bedr, rode, say the
  • commentators, on black and white horses, and had on their heads white and
  • yellow sashes, the ends of which hung down between their shoulders.
  • o i.e., As an earnest of future success.
  • p This passage was revealed when Mohammed received the wounds above
  • mentioned at the battle of Ohod, and cried out, How shall that people prosper
  • who have stained their prophet's face with blood, while he called them to
  • their Lord? The person who wounded him was Otha the son of Abu Wakkas.4
  • 1 See before, p. 32. 2 Abulfeda, in Vita Moham. p. 64, &c. El
  • Macin. l. x. Prideaux's Life of Mahomet, p. 80.
  • 3 Al Beidâwi.
  • who give alms in prosperity and adversity; who bridle their anger, and
  • forgive men; for GOD loveth the beneficent.q
  • And who, after they have committed a crime, or dealt unjustly with their
  • own souls, remember GOD, and ask pardon for their sins, (for who forgiveth
  • sins except GOD?) and persevere not in what they have done knowingly;
  • 130 their reward shall be pardon from their LORD, and gardens wherein rivers
  • flow, they shall remain therein forever: and how excellent is the reward of
  • those who labor!
  • There have already been before you examples of punishment of infidels,
  • therefore go through the earth, and behold what hath been the end of those who
  • accuse God's apostles of imposture.
  • This book is a declaration unto men, and a direction and an admonition to
  • the pious.
  • And be not dismayed, neither be ye grieved; for ye shall be superior to
  • the unbelievers if ye believe.
  • If a wound hath happened unto you in war,r a like wound hath already
  • happened unto the unbelieving people:s and we cause these days of different
  • success interchangeably to succeed each other among men; that GOD may know
  • those who believe, and may have martyrs from among you: (GOD loveth not the
  • workers of iniquity;)
  • and that GOD might prove those who believe, and destroy the infidels.
  • Did ye imagine that ye should enter paradise, when as yet GOD knew not
  • those among you who fought strenuously in his cause; nor knew those who
  • persevered with patience?
  • Moreover ye did sometimes wish for death before that ye met it;t but ye
  • have now seen it, and ye looked on, but retreated from it.
  • Mohammed is no more than an apostle; the other apostles have already
  • deceased before him: if he die, therefore, or be slain, will ye turn back on
  • your heels?u but he who turneth back on his heels will not hurt God at all;
  • and GOD will surely reward the thankful.
  • q It is related of Hasan the son of Ali, that a slave having once
  • thrown a dish on him boiling hot, as he sat at table, and fearing his master's
  • resentment, fell immediately on his knees, and repeated these words, Paradise
  • is for those who bridle their anger: Hasan answered, I am not angry. The
  • slave proceeded, and for those who forgive men. I forgive you, said Hasan.
  • The slave, however, finished the verse, adding, for God loveth the beneficent.
  • Since it is so replied Hasan, I give you your liberty, and four hundred pieces
  • of silver.5 A noble instance of moderation and generosity.
  • r That is, by your being worsted at Ohod.
  • s When they were defeated at Bedr. It is observable that the number of
  • Mohammedans slain at Ohod, was equal to that of the idolaters slain at Bedr;
  • which was so ordered by GOD for a reason to be given elsewhere.1
  • t Several of Mohammed's followers who were not present at Bedr, wished
  • for an opportunity of obtaining, in another action, the like honour as those
  • had gained who fell martyrs in that battle; yet were discouraged on seeing the
  • superior numbers of the idolaters in the expedition of Ohod. On which
  • occasion this passage was revealed.2
  • u These words were revealed when it was reported in the battle of Ohod
  • that Mohammed was slain; whereupon the idolaters cried out to his followers,
  • Since your prophet is slain, return to your ancient religion, and to your
  • friends; if Mohammed had been a prophet he had not been slain. It is related
  • that a Moslem named Ans Ebn al Nadar, uncle to Malec Ebn Ans, hearing these
  • words, said aloud to his companions, My friends, though Mohammed be slain,
  • certainly Mohammed's Lord liveth and dieth not; therefore value not your lives
  • since the prophet is dead, but fight for the cause for which he fought: then
  • he cried out, O God, I am excused before thee, and acquitted in thy sight of
  • what they say; and drawing his sword, fought valiantly till he was killed.3
  • 4 Idem. Abulfeda, ubi supra. 5 Vide D'Herbelot, Bibl.
  • Orient. Art. Hassan. 1 In not. ad cap. 8.
  • 2 Al Beidâwi 3 Idem.
  • No soul can die unless by the permission of GOD, according to what is
  • written in the book containing the determination of things.x And whoso
  • chooseth the reward of this world, we will give him thereof: but whoso
  • chooseth the reward of the world to come, we will give him thereof: and we
  • will surely reward the thankful.
  • 140 How many prophets have encountered those who had many myriads of troops:
  • and yet they desponded not in their mind for what had befallen them in
  • fighting for the religion of GOD; and were not weakened, neither behaved
  • themselves in an abject manner? GOD loveth those who persevere patiently.
  • And their speech was no other than what they said, Our LORD forgive us
  • our offences, and our transgressions in our business; and confirm our feet,
  • and help us against the unbelieving people. And GOD gave them the reward of
  • this world, and a glorious reward in the life to come; for GOD loveth the
  • well-doers.
  • O ye who believe, if you obey the infidels, they will cause you to turn
  • back on your heels, and ye will be turned back and perish:y
  • but GOD is your LORD; and he is the best helper.
  • We will surely cast a dread into the hearts of the unbelievers,z because
  • they have associated with GOD that concerning which he sent them down no
  • power: their dwelling shall be the fire of hell; and the receptacle of the
  • wicked shall be miserable.
  • GOD had already made good unto you his promise, when ye destroyed them by
  • his permission,a until ye became faint-hearted, and disputed concerning the
  • command of the apostle, and were rebellious;b after God had shown you what ye
  • desired.
  • Some of you chose this present world, and others of you chose the world
  • to come.c Then he turned you to flight from before them, that he might make
  • trial of you: (but he hath now pardoned you: for GOD is endued with
  • beneficence towards the faithful;)
  • when ye went up as ye fled, and looked not back on any: while the apostle
  • called you, in the uttermost part of you.d Therefore God rewarded you with
  • affliction on affliction, that ye be not grieved hereafter for the spoils
  • which ye fail of, nor for that which befalleth you,e for GOD is well
  • acquainted with whatever ye do.
  • x Mohammed, the more effectually to still the murmurs of his party on
  • their defeat, represents to them that the time of every man's death is decreed
  • and predetermined by God, and that those who fell in the battle could not have
  • avoided their fate had they stayed at home; whereas they had now obtained the
  • glorious advantage of dying martyrs for the faith. Of the Mohammedan doctrine
  • of absolute predestination I have spoken in another place.4
  • y This passage was also occasioned by the endeavours of the Koreish to
  • seduce the Mohammedans to their old idolatry, as they fled in the battle of
  • Ohod.
  • z To this Mohammed attributed the sudden retreat of Abu Sofiân and his
  • troops, without making any farther advantage of their success; only giving
  • Mohammed a challenge to meet them next year at Bedr, which he accepted.
  • Others say that as they were on their march home, they repented they had not
  • utterly extirpated the Mohammedans, and began to think of going back to Medina
  • for that purpose, but were prevented by a sudden consternation or panic fear,
  • which fell on them from GOD.5
  • a i.e., In the beginning of the battle, when the Moslems had the
  • advantage, putting the idolaters to flight, and killing several of them.
  • b That is, till the bowmen, who were placed behind to prevent their
  • being surrounded, seeing the enemy fly, quitted their post, contrary to
  • Mohammed's express orders, and dispersed themselves to seize the plunder;
  • whereupon Khâled Ebn al Walîd perceiving their disorder, fell on their rear
  • with the horse which he commanded, and turned the fortune of the day. It is
  • related that though Abda'llah Ebn Johair, their captain, did all he could to
  • make them keep their ranks, he had not ten that stayed with him out of the
  • whole fifty.6
  • c The former were they who, tempted by the spoil, quitted their post;
  • and the latter they who stood firm by their leader.
  • d Crying aloud, Come hither to me, O servants of GOD! I am the apostle
  • of GOD; he who returneth back, shall enter paradise. But notwithstanding all
  • his endeavours to rally his men, he could not get above thirty of them about
  • him.
  • e i.e., GOD punished your avarice and disobedience by suffering you to
  • be beaten by your enemies, and to be discouraged by the report of your
  • prophet's death; that ye might be inured to patience under adverse fortune,
  • and not repine at any loss or disappointment for the future
  • 4 Prelim. Disc. Sect IV. 5 Al Beidâwi. 6 Idem.
  • Vide Abulfeda, Vit. Moh. p. 65, 66, and note, ibid.
  • Then he sent down upon you after affliction security; a soft sleep which
  • fell on some part of you; but other part were troubled by their own souls;f
  • falsely thinking of GOD, a foolish imagination saying, Will anything of the
  • matter happen unto us?g Say, Verily, the matter belongeth wholly unto GOD.
  • They concealed in their minds what they declared not unto thee; saying,h If
  • anything of the matter had happened unto us,i we had not been slain here.
  • Answer, If ye had been in your houses, verily they would have gone forth to
  • fight, whose slaughter was decreed, to the places where they died, and this
  • came to pass that GOD might try what was in your breasts, and might discern
  • what was in your hearts; for GOD knoweth the innermost parts of the breasts of
  • men.
  • Verily they among you who turned their backs on the day whereon the two
  • armies met each other at Ohod, Satan caused them to slip for some crime which
  • they had committed:k but now hath GOD forgiven them; for GOD is gracious and
  • merciful.
  • 150 O true believers, be not as they who believed not, and said of their
  • brethren when they had journeyed in the land or had been at war, If they had
  • been with us, those had not died, nor had these been slain: whereas what
  • befell them was so ordained that GOD might take it matter of sighing in their
  • hearts. GOD giveth life, and causeth to die: and GOD seeth that which ye do.
  • Moreover if ye be slain, or die in defence of the religion of GOD, verily
  • pardon from GOD, and mercy, is better than what they heap together of worldly
  • riches.
  • And if ye die, or be slain, verily unto GOD shall ye be gathered.
  • And as to the mercy granted unto the disobedient from GOD, thou O
  • Mohammed, hast been mild towards them; but if thou hadst been severe, and
  • hard-hearted, they had surely separated themselves from about thee. Therefore
  • forgive them, and ask pardon for them: and consult them in the affair of war;
  • and after thou hast deliberated, trust in GOD; for GOD loveth those who trust
  • in him.
  • If GOD help you, none shall conquer you; but if he desert you, who is it
  • that will help you after him? Therefore in GOD let the faithful trust.
  • It is not the part of a prophet to defraud,l for he who defraudeth shall
  • bring with him what he hath defrauded any one of, on the day of the
  • resurrection.m Then shall every soul be paid what he hath gained; and they
  • shall not be treated unjustly.
  • f After the action, those who had stood firm in the battle were
  • refreshed as they lay in the field by falling into an agreeable sleep, so that
  • the swords fell out of their hands; but those who had behaved themselves ill
  • were troubled in their minds, imagining they were now given over to
  • destruction.1
  • g That is, is there any appearance of success, or of the divine favour
  • and assistance which we have been promised?2
  • h i.e., To themselves, or to one another in private.
  • i If GOD had assisted us according to his promise; or, as others
  • interpret the words, if we had taken the advice of Abda'llah Ebn Obba Solûl,
  • and had kept within the town of Medina, our companions had not lost their
  • lives.3
  • k viz., For their covetousness in quitting their post to seize the
  • plunder.
  • l This passage was revealed, as some say, on the division of the spoil
  • at Bedr; when some of the soldiers suspected Mohammed of having privately
  • taken a scarlet carpet made all of silk and very rich, which was missing.4
  • Others suppose the archers, who occasioned the loss of the battle of Ohod,
  • left their station because they imagined Mohammed would not give them their
  • share of the plunder; because, as it is related, he once sent out a party as
  • an advanced guard, and in the meantime attacking the enemy, took some spoils
  • which he divided among those who were with him in the action, and gave nothing
  • to the party that was absent on duty.5
  • m According to a tradition of Mohammed, whoever cheateth another will
  • on the day of judgment carry his fraudulent purchase publicly on his neck.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Idem.
  • 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 5 Al Beidâwi.
  • Shall he therefore who followeth that which is well-pleasing unto GOD be
  • as he who bringeth on himself wrath from GOD, and whose receptacle is hell? an
  • evil journey shall it be thither.
  • There shall be degrees of rewards and punishments with GOD, for GOD seeth
  • what they do.
  • Now hath GOD been gracious unto the believers when he raised up among
  • them an apostle of their own nation,n who should recite his signs unto them,
  • and purify them, and teach them the book of the Koran and wisdom:o whereas
  • they were before in manifest error.
  • After a misfortune had befallen you at Ohod, (ye had already obtained two
  • equal advantages)p do ye say, Whence cometh this? Answer, This is from
  • yourselves:q for GOD is almighty.
  • 160 And what happened unto you, on the day whereon the two armies met, was
  • certainly by the permission of GOD; and that he might know the ungodly. It
  • was said unto them, Come, fight for the religion of GOD, or drive back the
  • enemy: they answered, if we had known ye went out to fight, we had certainly
  • followed you.r They were on that day nearer unto unbelief, than they were to
  • faith;
  • they spake with their mouths, what was not in their hearts: but GOD
  • perfectly knew what they concealed;
  • who said of their brethren, while themselves stayed at home, if they had
  • obeyed us, they had not been slain. Say, Then keep back death from
  • yourselves, if ye say truth.
  • Thou shalt in nowise reckon those who have been slain at Ohod, in the
  • cause of GOD, dead; nay, they are sustained alive with their LORD,s
  • rejoicing for what GOD of his favor hath granted them; and being glad for
  • those who, coming after them, have not as yet overtaken them;t because there
  • shall no fear come on them, neither shall they be grieved.
  • They are filled with joy for the favor which they have received from GOD
  • and his bounty; and for that GOD suffereth not the reward of the faithful to
  • perish.
  • They who hearkened unto GOD and his apostle, after a wound had befallen
  • them at Ohod,u such of them as do good works, and fear God, shall have a great
  • reward;
  • n Some copies, instead of min anfosihim, i.e., of themselves, read min
  • anfasihim, i.e., of the noblest among them; for such was the tribe of Koreish,
  • of which Mohammed was descended.1
  • o i.e., The Sonna.2
  • p viz., In the battle of Bedr, where ye slew seventy of the enemy,
  • equalling the number of those who lost their lives at Ohod, and also took as
  • many prisoners.3
  • q It was the consequence of your disobeying the orders of the prophet,
  • and abandoning your post for the sake of plunder.
  • r That is, if we had conceived the least hope of success when ye
  • marched out of Medina to encounter the infidels, and had not known that ye
  • went rather to certain destruction than to battle, we had gone with you. But
  • this Mohammed here tells them was only a feigned excuse; the true reason of
  • their staying behind being their want of faith and firmness in their
  • religion.4
  • s See before, p. 17.
  • t i.e., Rejoicing also for their sakes, who are destined to suffer
  • martyrdom, but have not as yet attained it.5
  • u The commentators differ a little as to the occassion of this passage.
  • When news was brought to Mohammed, after the battle of Ohod, that the enemy,
  • repenting of their retreat, were returning towards Medina, he called about him
  • those who had stood by him in the battle, and marched out to meet the enemy as
  • far as Homarâ al Asad, about eight miles from that town, notwithstanding
  • several of his men were so ill of their wounds that they were forced to be
  • carried; but a panic fear having seized the army of the Koreish, they changed
  • their resolution and continued their march home; of which Mohammed having
  • received intelligence, he also went back to Medina: and, according to some
  • commentators, the Korân here approves the faith and courage of those who
  • attended the prophet on this occasion. Others say the persons intended in
  • this passage were those who went with Mohammed the next year, to meet Abu
  • Sofiân and the Koreish, according to their challenge, at Bedr,1 where they
  • waited some time for the enemy, and then returned home; for the Koreish,
  • though they set out from Mecca, yet never came so far as the place of
  • appointment, their hearts failing them on their march; which Mohammed
  • attributed to their being struck with a terror from GOD.2 This expedition the
  • Arabian histories call the second, or lesser expedition of Bedr.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See before, p. 32. 4 Al
  • Beidâwi. 5 Vide Rev. vi. II.
  • 1 See before, p. 47, note 2. 2 Al Beidâwi.
  • unto whom certain men said, Verily the men of Mecca have already gathered
  • forces against you, be ye therefore afraid of them:x but this increased their
  • faith, and they said, GOD is our support, and the most excellent patron.
  • Wherefore they returned with favor from GOD, and advantage:y no evil
  • befell them: and they followed what was well pleasing unto GOD: for GOD is
  • endowed with great liberality.
  • Verily that devilz would cause you to fear his friends: but be ye not
  • afraid of them: but fear me, if ye be true believers.
  • 170 They shall not grieve thee, who emulously hasten unto infidelity; for
  • they shall never hurt GOD at all. GOD will not give them a part in the next
  • life, and they shall suffer a great punishment.
  • Surely those who purchase infidelity with faith shall by no means hurt
  • GOD at all, but they shall suffer a grievous punishment.
  • And let not the unbelievers think, because we grant them lives long and
  • prosperous, that it is better for their souls: we grant them long and
  • prosperous lives only that their iniquity may be increased; and they shall
  • suffer an ignominious punishment.
  • GOD is not disposed to leave the faithful in the condition which ye are
  • now in,a until he sever the wicked from the good;
  • nor is GOD disposed to make you acquainted with what is a hidden secret,
  • but GOD chooseth such of his apostles as he pleaseth, to reveal his mind
  • unto:b believe therefore in GOD, and his apostles; and if ye believe, and fear
  • God, ye shall receive a great reward.
  • And let not those who are covetous of what GOD of his bounty hath granted
  • them imagine that their avarice is better for them: nay, rather it is worse
  • for them.
  • That which they have covetously reserved shall be bound as a collar about
  • their neck,c on the day of the resurrection: unto GOD belongeth the
  • inheritance of heaven and earth; and GOD is well acquainted with what ye do.
  • x The persons who thus endeavoured to discourage the Mohammedans were,
  • according to one tradition, some of the tribe of Abd Kais, who, going to
  • Medina, were bribed by Abu Sofiân with a camel's load of dried raisins; and,
  • according to another tradition, it was Noaim Ebn Masúd al Ashjaï who was also
  • bribed with a she-camel ten months gone with young (a valuable present in
  • Arabia). This Noaim, they say, finding Mohammed and his men preparing for the
  • expedition, told them that Abu Sofiân, to spare them the pains of coming so
  • far as Bedr, would seek them in their own houses, and that none of them could
  • possibly escape otherwise than by timely flight. Upon which Mohammed, seeing
  • his followers a little dispirited, swore that he would go himself though not
  • one of them went with him. And accordingly he set out with seventy horsemen,
  • every one of them crying out, Hashna Allah, i.e., GOD is our support.3
  • y While they stayed at Bedr expecting the enemy, they opened a kind of
  • fair there, and traded to very considerable profit.4
  • z Meaning either Noaim, or Abu Sofiân himself.
  • a That is, he will not suffer the good and sincere among you to
  • continue indiscriminately mixed with the wicked and hypocritical.
  • b This passage was revealed on the rebellious and disobedient
  • Mohammedans telling Mohammed that if he was a true prophet he could easily
  • distinguish those who sincerely believed from the dissemblers.1
  • c Mohammed is said to have declared, that whoever pays not his legal
  • contribution of alms duly shall have a serpent twisted about his neck at the
  • resurrection.2
  • 3 Idem, Jallalo'ddin. 4 Al Beidâwi. 1 Idem.
  • 2 Idem, Jallalo'ddin.
  • GOD hath already heard the saying of those who said, Verily GOD is poor,
  • and we are rich:d we will surely write down what they have said, and the
  • slaughter which they have made of the prophets without a cause; and we will
  • say unto them, Taste ye the pain of burning.
  • This shall they suffer for the evil which their hands have sent before
  • them, and because GOD is not unjust towards mankind;
  • who also say, Surely GOD hath commanded us, that we should not give
  • credit to any apostle, until one should come unto us with a sacrifice, which
  • should be consumed by fire.e
  • 180 Say, Apostles have already come unto you before me,f with plain proofs,
  • and with the miracle which ye mention: why therefore have ye slain them, if ye
  • speak truth?
  • If they accuse thee of imposture, the apostles before thee have also been
  • accounted impostors, who brought evident demonstrations, and the scriptures,
  • and the book which enlighteneth the understanding.
  • Every soul shall taste of death, and ye shall have your reward on the day
  • of resurrection; and he who shall be far removed from hell fire, and shall be
  • admitted into paradise, shall be happy: but the present life is only a
  • deceitful provision.
  • Ye shall surely be proved in your possessions, and in your persons; and
  • ye shall bear from those unto whom the scripture was delivered before you, and
  • from the idolaters, much hurt: but if ye be patient and fear God, this is a
  • matter that is absolutely determined.
  • And when GOD accepted the covenant of those to whom the book of the law
  • was given, saying, Ye shall surely publish it unto mankind, ye shall not hide
  • it: yet they threw it behind their backs, and sold it for a small price: but
  • woful is the price for which they have sold it.g
  • Think not that they who rejoice at what they have done, and expect to be
  • praised for what they have not done;h think not, O prophet, that they shall
  • escape from punishment, for they shall suffer a painful punishment;
  • d It is related that Mohammed, writing to the Jews of the tribe of
  • Kainokâ to invite them to Islâm, and exhorting them, among other things, in
  • the words of the Korân,3 to lend unto GOD on good usury, Phineas Ebn Azûra, on
  • hearing that expression, said, Surely GOD is poor, since they ask to borrow
  • for him. Whereupon Abu Becr, who was the bearer of that letter, struck him on
  • the face, and told him that if it had not been for the truce between them, he
  • would have struck off his head; and on Phineas's complaining to Mohammed of
  • Abu Becr's ill usage, this passage was revealed.4
  • e The Jews, say the commentators, insisted that it was a peculiar proof
  • of the mission of all the prophets sent to them, that they could, by their
  • prayers, bring down fire from heaven to consume the sacrifice, and therefore
  • they expected Mohammed should do the like. And some Mohammedan doctors agree
  • that GOD appointed this miracle as the test of all their prophets, except only
  • Jesus and Mohammed;5 though others say any other miracle was a proof full as
  • sufficient as the bringing down fire from heaven.6
  • The Arabian Jews seem to have drawn a general consequence from some
  • particular instances of this miracle in the Old Testament.7 And the Jews at
  • this day say, that first the fire which fell from heaven on the altar of the
  • tabernacle,8 after the consecration of Aaron and his sons, and afterwards that
  • which descended on the altar of Solomon's temple, at the dedication of that
  • structure,9 was fed and constantly maintained there by the priests, both day
  • and night, without being suffered once to go out, till it was extinguished, as
  • some think, in the reign of Manasses,10 but, according to the more received
  • opinion, when the temple was destroyed by the Chaldeans. Several Christians11
  • have given credit to this assertion of the Jews, with what reason I shall not
  • here inquire; and the Jews, in consequence of this notion, might probably
  • expect that a prophet who came to restore GOD'S true religion, should rekindle
  • for them this heavenly fire, which they have not been favoured with since the
  • Babylonish captivity.
  • f Among these the commentators reckon Zacharias and John the Baptist.
  • g i.e., Dearly shall they pay hereafter for taking bribes to stifle the
  • truth. Whoever concealeth the knowledge which GOD has given him, says
  • Mohammed, GOD shall put on him a bridle of fire on the day of resurrection.
  • h i.e., Who think they have done a commendable deed in concealing and
  • dissembling the testimonies in the Pentateuch concerning Mohammed, and in
  • disobeying GOD'S commands to the contrary. It is said that, Mohammed once
  • asking some Jews concerning a passage in their law, they gave him an answer
  • very different from the truth, and were mightily pleased that they had, as
  • they thought, deceived him. Others, however, think this passage relates to
  • some pretended Mohammedans who rejoiced in their hypocrisy, and expected to be
  • commended for their wickedness.12
  • 3 Cap. 2, p. 26. 4 Al Beidâwi. 5 Jallalo'ddin.
  • 6 Al Beidâwi.
  • 7 Levit. ix. 24; I Chron. xxi. 26; 2 Chron. vii. I; 1 Kings xviii. 38.
  • 8 Levit. ix. 24. 9 2 Chron. vii. x.
  • 10 Talmud, Zebachim, c. 6. 11 See Prideaux's Connect part i. bk.
  • iii. p. 158. 12 Al Beidâwi.
  • and unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth: GOD is almighty.
  • Now in the creation of heaven and earth, and the vicissitude of night and
  • day, are signs unto those who are endued with understanding;
  • who remember GOD standing, and sitting, and lying on their sides;i and
  • meditate on the creation of heaven and earth, saying, O LORD, thou hast not
  • created this in vain; far be it from thee: therefore deliver us from the
  • torment of hell fire:
  • O LORD, surely whom thou shalt throw into the fire, thou wilt also cover
  • with shame: nor shall the ungodly have any to help them.
  • 190 O LORD, we have heard a preacherk inviting us to the faith and saying,
  • Believe in your LORD: and we believed.
  • O LORD, forgive us therefore our sins, and expiate our evil deeds from
  • us, and make us to die with the righteous.
  • O LORD, give us also the reward which thou hast promised by thy apostles;
  • and cover us not with shame on the day of resurrection; for thou art not
  • contrary to the promise.
  • Their LORD therefore answered them, saying, I will not suffer the work of
  • him among you who worketh to be lost, whether he be male, or female:l the one
  • of you is from the other.
  • They therefore who have left their country, and have been turned out of
  • their houses, and have suffered for my sake, and have been slain in battle;
  • verily I will expiate their evil deeds from them, and I will surely bring them
  • into gardens watered by rivers;
  • a reward from GOD; and with GOD is the most excellent reward.
  • Let not the prosperous dealing of the unbelievers in the land deceive
  • thee;m it is but a slender provision;n and then their receptacle shall be
  • hell; an unhappy couch shall it be.
  • But they who fear the LORD shall have gardens through which rivers flow,
  • they shall continue therein forever: this is the gift of GOD for what is with
  • GOD shall be better for the righteous than short-lived worldly prosperity.
  • There are some of those who have received the scriptures, who believe in
  • GOD, and that which hath been sent down unto you, and that which hath been
  • sent down to them, submitting themselves unto GOD;o they tell not the signs of
  • GOD for a small price:
  • i viz., At all times and in all postures. Al Beidâwi mentions a saying
  • of Mohammed to one Imrân Ebn Hosein, to this purpose: Pray standing, if thou
  • art able; if not, sitting; and if thou canst not sit up, then as thou liest
  • along. Al Shâfeï directs that he sick should pray lying on their right side.
  • k Namely, Mohammed, with the Korân.
  • l These words were added, as some relate, on Omm Salma, one of the
  • prophet's wives, telling him that she had observed GOD often made mention of
  • the men who fled their country for the sake of their faith, but took no notice
  • of the women.1
  • m The original word properly signifies success in the affairs of life,
  • and particularly in trade. It is said that some of Mohammed's followers
  • observing the prosperity the idolaters enjoyed, expressed their regret that
  • those enemies of GOD should live in such ease and plenty, while themselves
  • were perishing for hunger and fatigue; whereupon this passage was revealed.2
  • n Because of its short continuance.
  • o The persons here meant, some will have to be Abda'llah Ebn Salâm3 and
  • his companions; others suppose they were forty Arabs of Najrân, or thirty-two
  • Ethiopians, or else eight Greeks, who were converted from Christianity to
  • Mohammedism; and others say this passage was revealed in the ninth year of the
  • Hejra, when Mohammed, on Gabriel's bringing him the news of the death of
  • Ashama king of Ethiopia, who had embraced the Mohammedan religion some years
  • before,4 prayed for the soul of the departed; at which some of his
  • hypocritical followers were displeased, and wondered that he should pray for a
  • Christian proselyte whom he had never seen.5
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See before, p. 44. 4 See
  • the Prelim. Discourse, Sect. II. 5 Al Beidâwi.
  • these shall have their reward with their LORD; for GOD is swift in taking
  • an account.p
  • 200 O true believers, be patient and strive to excel in patience, and be
  • constant-minded, and fear GOD, that ye may be happy.
  • ______________
  • CHAPTER IV.
  • ENTITLED, WOMEN;q REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD
  • O MEN, fear your LORD, who hath created you out of one man, and out of
  • him created his wife, and from them two hath multiplied many men, and women:
  • and fear GOD by whom ye beseech one another;r and respect womens who have
  • borne you, for GOD is watching over you.
  • And give the orphans when they come to age their substance; and render
  • them not in exchange bad for good:t and devour not their substance, by adding
  • it to your own substance; for this is a great sin.
  • And if ye fear that ye shall not act with equity towards orphans of the
  • female sex, take in marriage of such other women as please you, two, or three,
  • or four, and not more.u But if ye fear that ye cannot act equitably towards
  • so many, marry one only, or the slaves which ye shall have acquired.x This
  • will be easier, that ye swerve not from righteousness. And give women their
  • dowry freely; but if they voluntarily remit unto you any part of it, enjoy it
  • with satisfaction and advantage.
  • And give not unto those who are weak of understanding the substance which
  • GOD hath appointed you to preserve for them; but maintain them thereout, and
  • clothe them, and speak kindly unto them.
  • p See before, p. 21, and the Preliminary Discourse, Sect. IV.
  • q This title was given to this chapter, because it chiefly treats of
  • matters relating to women; as, marriages, divorces, dower, prohibited degrees,
  • &c.
  • r Saying, I beseech thee for GOD'S sake.1
  • s Literally, the wombs.
  • t That is, take not what ye find of value among their effects to your
  • own use, and give them worse in its stead.
  • u The commentators understand this passage differently. The true
  • meaning seems to be as it is here translated; Mohammed advising his followers
  • that if they found they should wrong the female orphans under their care,
  • either by marrying them against their inclinations, ought, by reason of their
  • having already several wives, they should rather choose to marry other women,
  • to avoid all occasion of sin.2 Others say that when this passage was
  • revealed, many of the Arabians, fearing trouble and temptation, refused to
  • take upon them the charge of orphans, and yet multiplied wives to a great
  • excess, and used them ill; or, as others write, gave themselves up to
  • fornication; which occasioned this passage. And according to these, its
  • meaning must be either that if they feared they could not act justly towards
  • orphans, they had as great reason to apprehend they could not deal equitably
  • with so many wives, and therefore are commanded to marry but a certain number;
  • or else, that since fornication was a crime as well as wronging of orphans,
  • they ought to avoid that also, by marrying according to their abilities.3
  • x For slaves requiring not so large a dower, nor so good and plentiful
  • a maintenance as free women, a man might keep several of the former, as easily
  • as one of the latter.
  • 1 Idem. 2 Idem 3 Idem, Jallalo'ddin.
  • And examine the orphansy until they attain the age of marriage:z but if
  • ye perceive they are able to manage their affairs well, deliver their
  • substance unto them; and waste it not extravagantly, or hastily,
  • because they grow up.a Let him who is rich abstain entirely from the
  • orphans' estates; and let him who is poor take thereof according to what shall
  • be reasonable.b
  • And when ye deliver their substance unto them, call witnesses thereof in
  • their presence: GOD taketh sufficient account of your actions.
  • Men ought to have a part of what their parents and kindred leavec behind
  • them when they die: and women also ought to have a part of what their parents
  • and kindred leave, whether it be little, or whether it be much; a determinate
  • part is due to them.
  • And when they who are of kin are present at the dividing of what is left,
  • and also the orphans, and the poor; distribute unto them some part thereof;
  • and if the estate be too small, at least speak comfortably unto them.
  • 10 And let those fear to abuse orphans, who if they leave behind them a
  • weak offspring, are solicitous for them; let them therefore fear GOD, and
  • speak that which is convenient.d
  • Surely they who devour the possessions of orphans unjustly shall swallow
  • down nothing but fire into their bellies, and shall broil in raging flames.
  • GOD hath thus commanded you concerning your children. A male shall have
  • as much as the share of two females:e but if they be females only, and above
  • two in number, they shall have two third parts of what the deceased shall
  • leave;f and if there be but one, she shall have the half.g And the parents of
  • the deceased shall have each of them a sixth part of what he shall leave, if
  • he have a child; but if he have no child, and his parents be his heirs, then
  • his mother shall have the third part.h And if he have brethren, his mother
  • shall have a sixth part, after the legaciesi which he shall bequeath, and his
  • debts be paid. Ye know not whether your parents or your children be of
  • greater use unto you. This is an ordinance from GOD, and GOD is knowing and
  • wise.
  • y i.e., Try whether they be well grounded in the principles of
  • religion, and have sufficient prudence for the management of their affairs.
  • Under this expression is also comprehended the duty of a curator's instructing
  • his pupils in those respects.
  • z Or age of maturity, which is generally reckoned to be fifteen; a
  • decision supported by a tradition of their prophet, though Abu Hanîfah thinks
  • eighteen the proper age.1
  • a i.e., Because they will shortly be of age to receive what belongs to
  • them.
  • b That is, no more than what shall make sufficient recompense for the
  • trouble of their education.
  • c This law was given to abolish a custom of the pagan Arabs, who
  • suffered not women or children to have any part of their husband's or father's
  • inheritance, on pretence that they only should inherit who were able to go to
  • war.2
  • d viz., Either to comfort the children, or to assure the dying father
  • they shall be justly dealt by.3
  • e This is the general rule to be followed in the distribution of the
  • estate of the deceased, as may be observed in the following cases.4
  • f Or if there be two and no more, they will have the same share.
  • g And the remaining third part, or the remaining moiety of the estate,
  • which is not here expressly disposed of, if the deceased leaves behind him no
  • son, nor a father, goes to the public treasury. It must be observed that Mr.
  • Selden is certainly mistaken when, in explaining this passage of the Korân, he
  • says, that where there is a son and an only daughter, each of them will have a
  • moiety:5 for the daughter can have a moiety but in one case only, that is,
  • where there is no son; for if there be a son, she can have but a third,
  • according to the above-mentioned rule.
  • h And his father consequently the other two-thirds.6
  • i By legacies, in this and the following passages, are chiefly meant
  • those bequeathed to pious uses; for the Mohammedans approve not of a person's
  • giving away his substance from his family and near relations on any other
  • account.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem. 4 Vide
  • Prelim. Disc. Sect. VI. 5 Selden, de Success. ad Leges Ebræor. l. I, c.
  • I. 6 Al Beidâwi.
  • Moreover ye may claim half of what your wives shall leave, if they have
  • no issue; but if they have issue, then ye shall have the fourth part of what
  • they shall leave, after the legacies which they shall bequeath, and the debts
  • be paid.
  • They also shall have the fourth part of what ye shall leave, in case ye
  • have no issue; but if ye have issue, then they shall have the eighth part of
  • what ye shall leave, after the legacies which ye shall bequeath, and your
  • debts be paid.
  • And if a man or woman's substance be inherited by a distant relation,k
  • and he or she have a brother or sister; each of them two shall have a sixth
  • part of the estate.l But if there be more than this number, they shall be
  • equal sharers in a third part, after payment of the legacies which shall be
  • bequeathed, and the debts,
  • without prejudice to the heirs. This is an ordinance from GOD: and GOD
  • is knowing and gracious.
  • These are the statutes of GOD. And whoso obeyeth GOD and his apostle,
  • God shall lead him into gardens wherein rivers flow, they shall continue
  • therein forever; and this shall be great happiness.
  • But whoso disobeyeth GOD, and his apostle, and transgresseth his
  • statutes, God shall cast him into hell fire; he shall remain therein forever,
  • and he shall suffer a shameful punishment.
  • If any of your women be guilty of whoredom,m produce four witnesses from
  • among you against them, and if they bear witness against them, imprison them
  • in separate apartments until death release them, or GOD affordeth them a way
  • to escape.n
  • 20 And if two of you commit the like wickedness,o punish them both:p but if
  • they repent and amend, let them both alone; for GOD is easy to be reconciled
  • and merciful.
  • Verily repentance will be accepted with GOD, from those who do evil
  • ignorantly, and then repent speedily; unto them will GOD be turned: for GOD is
  • knowing and wise.
  • But no repentance shall be accepted from those who do evil until the time
  • when death presenteth itself unto one of them, and he saith, Verily I repent
  • now; nor unto those who die unbelievers; for them have we prepared a grievous
  • punishment.
  • k For this may happen by contract, or on some other special occasion.
  • l Here, and in the next case, the brother and sister are made equal
  • sharers, which is an exception to the general rule, of giving a male twice as
  • much as a female; and the reason is said to be because of the smallness of the
  • portions, which deserve not such exactness of distribution; for in other cases
  • the rule holds between brother and sister, as well as other relations.1
  • m Either adultery or fornication.
  • n Their punishment, in the beginning of Mohammedism, was to be immured
  • till they died, but afterwards this cruel doom was mitigated, and they might
  • avoid it by undergoing the punishment ordained in its stead by the Sonna,
  • according to which the maidens are to be scourged with a hundred stripes, and
  • to be banished for a full year; and the married women to be stoned.2
  • o The commentators are not agreed whether the text speaks of
  • fornication or sodomy. Al Zamakhshari, and from him, al Beidâwi, supposes the
  • former is here meant: but Jallalo'ddin is of opinion that the crime intended
  • in this passage must be committed between two men, and not between a man and a
  • woman; not only because the pronouns are in the masculine gender, but because
  • both are ordered to suffer the same slight punishment, and are both allowed
  • the same repentance and indulgence; and especially for that a different and
  • much severer punishment is appointed for the women in the preceding words.
  • Abu'l Kâsem Hebatallah takes simple fornication to be the crime intended, and
  • that this passage is abrogated by that of the 24th chapter, where the man and
  • the woman who shall be guilty of fornication are ordered to be scourged with a
  • hundred stripes each.
  • p The original is, Do them some hurt or damage: by which some
  • understand that they are only to reproach them in public,3 or strike them on
  • the head with their slippers4 (a great indignity in the east), though some
  • imagine they may be scourged.5
  • 1 See this chapter, near the end. 2 Jallalo'ddin. 3
  • Jallalo'ddin, Yahya, Abul Kâsem Habatallah, al Beidâwi.
  • 4 Jallalo'ddin al Beidâwi. 5 Al Beidâwi.
  • O true believers, it is not lawful for you to be heirs of women against
  • their will,q nor to hinder them from marrying others,r that ye may take away
  • part of what ye have given them in dowry; unless they have been guilty of a
  • manifest crime:s but converse kindly with them. And if ye hate them, it may
  • happen that ye may hate a thing wherein GOD hath placed much good.
  • If ye be desirous to exchange a wife for another wife,t and ye have
  • already given one of them a talent,u take not away anything therefrom:x will
  • ye take it by slandering her, and doing her manifest injustice?
  • And how can ye take it, since the one of you hath gone in unto the other,
  • and they have received from you a firm covenant?
  • Marry not women whom your fathers have had to wife; (except what is
  • already past:) for this is uncleanness, and an abomination, and an evil way.
  • Ye are forbidden to marry your mothers, and your daughters, and your
  • sisters, and your aunts both on the father's and on the mother's side, and
  • your brothers' daughters, and your sisters' daughters, and your mothers who
  • have given you suck, and your foster-sisters, and your wives' mothers, and
  • your daughters-in-law which are under your tuition, born of your wives unto
  • whom ye have gone in, (but if ye have not gone in unto them, it shall be no
  • sin in you to marry them, ) and the wives of your sons who proceed out of your
  • loins; and ye are also forbidden to take to wife two sisters,y except what is
  • already past: for GOD is gracious and merciful.
  • Ye are also forbidden to take to wife free women who are married, except
  • those women whom your right hands shall possess as slaves.z This is ordained
  • you from GOD. Whatever is beside this is allowed you; that ye may with your
  • substance provide wives for yourselves, acting that which is right, and
  • avoiding whoredom. And for the advantage which ye receive from them, give
  • them their reward,a according to what is ordained: but it shall be no crime in
  • you to make any other agreement among yourselves,b after the ordinance shall
  • be complied with; for GOD is knowing and wise.
  • q It was customary among the pagan Arabs, when a man died, for one of
  • his relations to claim a right to his widow, which he asserted by throwing his
  • garment over her; and then he either married her himself, if he thought fit,
  • on assigning her the same dower that her former husband had done, or kept her
  • dower and married her to another, or else refused to let her marry unless she
  • redeemed herself by quitting what she might claim of her husband's goods.1
  • This unjust custom is abolished by this passage.
  • r Some say these words are directed to husbands who used to imprison
  • their wives without any just cause, and out of covetousness, merely to make
  • them relinquish their dower or their inheritance.2
  • s Such as disobedience, ill behaviour, immodesty, and the like.3
  • t That is, by divorcing one, and marrying another.
  • u i.e., Ever so large a dower.
  • x See chapter 2, p. 25.
  • y The same was also prohibited by the Levitical law.4
  • z According to this passage it is not lawful to marry a free woman that
  • is already married, be she a Mohammedan or not, unless she be legally parted
  • from her husband by divorce; but it is lawful to marry those who are slaves,
  • or taken in war, after they shall have gone through the proper purifications,
  • though their husbands be living. Yet, according to the decision of Abu
  • Hanîfah, it is not lawful to marry such whose husbands shall be taken, or in
  • actual slavery with them.1
  • a That is, assign them their dower.
  • b That is, either to increase the dower, or to abate some part or even
  • the whole of it.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem. 4 Levit.
  • xviii. 18. 1 Al Beidâwi.
  • Whoso among you hath not means sufficient that he may marry free women,
  • who are believers, let him marry with such of your maid-servants whom your
  • right hands possess, as are true believers; for GOD well knoweth your faith.
  • Ye are the one from the other:c therefore marry them with the consent of their
  • masters; and give them their dower according to justice; such as are modest,
  • not guilty of whoredom, nor entertaining lovers.
  • 30 And when they are married, if they be guilty of adultery, they shall
  • suffer half the punishment which is appointed for the free women.d This is
  • allowed unto him among you, who feareth to sin by marrying free women; but if
  • ye abstain from marrying slaves, it will be better for you; GOD is gracious
  • and merciful.
  • GOD is willing to declare these things unto you, and to direct you
  • according to the ordinances of those who have gone before you,e and to be
  • merciful unto you. GOD is knowing and wise.
  • GOD desireth to be gracious unto you; but they who follow their lusts,f
  • desire that ye should turn aside from the truth with great deviation. GOD is
  • minded to make his religion light unto you: for man was created weak.g
  • O true believers, consume not your wealth among yourselves in vanity;h
  • unless there be merchandising among you by mutual consent: neither slay
  • yourselves;i for GOD is merciful towards you:
  • and whoever doth this maliciouslyk and wickedly, he will surely cast him
  • to be broiled in hell fire; and this is easy with GOD.
  • If ye turn aside from the grievous sins,l of those which ye are forbidden
  • to commit, we will cleanse you from your smaller faults; and will introduce
  • you into paradise with an honourable entry.
  • Covet not that which GOD hath bestowed on some of you preferably to
  • others.m Unto the men shall be given a portion of what they shall have
  • gained, and unto the women shall be given a portion of what they shall have
  • gained:n therefore ask GOD of his bounty; for GOD is omniscient.
  • c Being alike descended from Adam, and of the same faith.2
  • d The reason of this is because they are not presumed to have had so
  • good education. A slave, therefore, in such a case, is to have fifty stripes,
  • and to be banished for half a year; but she shall not be stoned, because it is
  • a punishment which cannot be inflicted by halves.3
  • e viz., Of the prophets, and other holy and prudent men of former
  • ages.4
  • f Some commentators suppose that these words have a particular regard
  • to the Magians, who formerly were frequently guilty of incestuous marriages,
  • their prophet Zerdusht having allowed them to take their mothers and sisters
  • to wife; and also to the Jews, who likewise might marry within some of the
  • degrees here prohibited.5
  • g Being unable to refrain from women, and too subject to be led away by
  • carnal appetites.6
  • h That is, employ it not in things prohibited by GOD; such as usury,
  • extortion, rapine, gaming, and the like.7
  • i Literally, slay not your souls; i.e., says Jallalo'ddin, by
  • committing mortal sins, or such crimes as will destroy them. Others, however,
  • are of opinion that self-murder, which the gentile Indians did, and still do,
  • often practise in honour of their idols, or else the taking away the life of
  • any true believer, is hereby forbidden.8
  • k See Wisdom xvi. 14, in the Vulgate.
  • l These sins al Beidâwi, from a tradition of Mohammed, reckons to be
  • seven (equaling in number the sins called deadly by Christians), that is to
  • say, idolatry, murder, falsely accusing modest women of adultery, wasting the
  • substance of orphans, taking of usury, desertion in a religious expedition,
  • and disobedience to parents. But Ebn Abbâs says they amount to near seven
  • hundred; and others suppose that idolatry only, of different kinds, in
  • worshipping idols or any creature, either in opposition to or jointly with the
  • true God, is here intended; that sin being generally esteemed by Mohammedans,
  • and in a few lines after declared by the Korân itself, to be the only one
  • which God will not pardon.1
  • m Such as honour, power, riches, and other worldly advantages. Some,
  • however, understand this of the distribution of inheritances according to the
  • preceding determinations, whereby some have a larger share than others.2
  • n That is, they shall be blessed according to their deserts; and ought,
  • therefore, instead of displeasing God by envying of others, to endeavor to
  • merit his favour by good works and to apply to him by prayer.
  • 2 Idem. 3 Idem. 4 Jallalo'ddin. Al Beidâwi.
  • 5 Al Beidâwi. 6 Idem, Jallalo'ddin. 7 Idem.
  • 8 Idem. 1 Idem. See before, c. 2, p. 10. 2 Idem,
  • Jallalo'ddin.
  • We have appointed unto every one kindred, to inherit part of what their
  • parents and relations shall leave at their deaths. And unto those with whom
  • your right hands have made an alliance, give their part of the inheritance;o
  • for GOD is witness of all things.
  • Men shall have the preëminence above women, because of those advantages
  • wherein GOD hath caused the one of them to excel the other,p and for that
  • which they expend of their substance in maintaining their wives. The honest
  • women are obedient. careful in the absence of their husbands,q for that GOD
  • preserveth them, by committing them to the care and protection of the men.
  • But those, whose perverseness ye shall be apprehensive of, rebuke; and remove
  • them into separate apartments,r and chastise them.s But if they shall be
  • obedient unto you, seek not an occasion of quarrel against them: for GOD is
  • high and great.
  • And if ye fear a breach between the husband and wife, send a judget out
  • of his family, and a judge out of her family: if they shall desire a
  • reconciliation, GOD will cause them to agree; for GOD is knowing and wise.
  • 40 Serve GOD, and associate no creature with him; and show kindness unto
  • parents, and relations, and orphans, and the poor, and your neighbor who is of
  • kin to you,u and also your neighbor who is a stranger, and to your familiar
  • companion, and the traveller, and the captives whom your right hands shall
  • possess; for GOD loveth not the proud or vain-glorious,
  • who are covetous, and recommend covetousness unto men, and conceal that
  • which GOD of his bounty hath given themx (we have prepared a shameful
  • punishment for the unbelievers;)
  • and who bestow their wealth in charity to be observed of men, and believe
  • not in GOD, nor in the last day; and whoever hath Satan for a companion, an
  • evil companion hath he!
  • And what harm would befall them if they should believe in GOD, and the
  • last day, and give alms out of that which GOD hath bestowed on them? since GOD
  • knoweth them who do this.
  • Verily GOD will not wrong any one even the weight of an ant:y and if it
  • be a good action, he will double it, and will recompense it in his sight with
  • a great reward.
  • o A precept conformable to an old custom of the Arabs, that where
  • persons mutually entered into a strict friendship or confederacy, the
  • surviving friend should have a sixth part of the deceased's estate. But this
  • was afterwards abrogated, according to Jallalo'ddin and al Zamakhshari, at
  • least as to infidels. The passage may likewise be understood of a private
  • contract, whereby the survivor is to inherit a certain part of the substance
  • of him that dies first.3
  • p Such as superior understanding and strength, and the other privileges
  • of the male sex, which enjoys the dignities in church and state, goes to war
  • in defence of GOD'S true religion, and claims a double share of their deceased
  • ancestors' estates.4
  • q Both to preserve their husband's substance from loss or waste, and
  • themselves from all degrees of immodesty.5
  • r That is, banish them from your bed.
  • s By this passage the Mohammedans are in plain terms allowed to beat
  • their wives, in case of stubborn disobedience; but not in a violent or
  • dangerous manner.6
  • t i.e., Let the magistrate first send two arbitrators or mediators, one
  • on each side, to compose the difference, and prevent, if possible, the ill
  • consequences of an open rupture.
  • u Either of your own nation or religion.
  • x Whether it be wealth, knowledge, or any other talent whereby they may
  • help their neighbour.
  • y Either by diminishing the recompense due to his good actions, or too
  • severely punishing his sins. On the contrary, he will reward the former in
  • the next life far above their deserts. The Arabic word dharra, which is
  • translated an ant, signifies a very small sort of that insect, and is used to
  • denote a thing that is exceeding small, as a mite.
  • 3 Vide al Beidâwi. 4 Idem. 5 Idem, Jallalo'ddin.
  • 6 Idem.
  • How will it be with the unbelievers when we shall bring a witness out of
  • each nation against itself,z and shall bring thee, O Mohammed, a witness
  • against these people?a In that day they who have not believed, and have
  • rebelled against the apostle of God, shall wish the earth was levelled with
  • them; and they shall not be able to hide any matter from GOD.
  • O true believers, come not to prayers when ye are drunk,b until ye
  • understand what ye say; nor when ye are polluted by emission of seed, unless
  • ye be travelling on the road, until ye wash yourselves. But if ye be sick or
  • on a journey, or any of you come from easing nature, or have touched women,
  • and find no water; take fine clean sand and rub your faces and your hands
  • therewith;c for GOD is merciful and inclined to forgive.
  • Hast thou not observed those unto whom part of the scriptured was
  • delivered? they sell error, and desire that ye may wander from the right way;
  • but GOD well knoweth your enemies. GOD is a sufficient patron; and GOD is a
  • sufficient helper.
  • Of the Jews there are some who pervert words from their places;e and say,
  • We have heard, and have disobeyed; and do thou hear without understanding our
  • meaning,f and look upon us:g perplexing with their tongues, and reviling the
  • true religion.
  • But if they had said, We have heard, and do obey; and do thou hear, and
  • regard us:h certainly it were better for them, and more right. But GOD hath
  • cursed them by reason of their infidelity; therefore a few of them only shall
  • believe.
  • 50 O ye to whom the scriptures have been given, believe in the revelation
  • which we have sent down, confirming that which is with you; before we deface
  • your countenances, and render them as the back parts thereof;i or curse them,
  • as we cursed those who transgressed on the sabbath day;k and the command of
  • GOD was fulfilled.
  • Surely GOD will not pardon the giving him an equal;l but will pardon any
  • other sin except that, to whom he pleasethm and whoso giveth a companion unto
  • GOD, hath devised a great wickedness.
  • z When the prophet who was sent to each nation in particular, shall on
  • the last day be produced to give evidence against such of them as refused to
  • believe on him, or observed not the laws which he brought.
  • a That is, the Arabians, to whom Mohammed was, as he pretended, more
  • peculiarly sent.1
  • b It is related, that before the prohibition of wine, Abd'alrahmân Ebn
  • Awf made an entertainment, to which he invited several of the apostle's
  • companions; and after they had ate and drunk plentifully, the hour of evening
  • prayer being come, one of the company rose up to pray, but being overcome with
  • liquor, made a shameful blunder in reciting a passage of the Korân; whereupon
  • to prevent the danger of any such indecency for the future, this passage was
  • revealed.2
  • c See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • d Meaning the Jews, and particularly their Rabbins.
  • e That is (according to the commentators), who change the true sense of
  • the Pentateuch by dislocating passages, or by wresting the words according to
  • their own fancies and lusts.3 But Mohammed seems chiefly to intend here the
  • Jews bantering of him in their addresses, by making use of equivocal words,
  • seeming to bear a good sense in Arabic, but spoken by them in derision
  • according to their acceptation in Hebrew; an instance of which he gives in the
  • following words.
  • f Literally, without being made to hear or apprehend what we say.
  • g The original word is Raïna, which being a term of reproach in Hebrew,
  • Mohammed forbade their using to him.4
  • h In Arabic, Ondhorna; which having no ill equivocal meaning, the
  • prophet ordered them to use instead of the former.
  • i That is, perfectly plain, without eyes, nose, or mouth. The
  • original, however, may also be translated, and turn them behind, by wringing
  • their necks backward.
  • k And were therefore changed into apes.5
  • l That is, idolatry of all kinds.
  • m viz., To those who repent.6
  • 1 See before, c. 2, p. 16. 2 Al Beidâwi. 3 Idem,
  • Jallalo'ddin. 4 See before, c. 2, p. 13.
  • 5 See before, c. 2, p. 8. 6 Al Beidâwi.
  • Hast thou not observed those who justify themselves?n But GOD justifieth
  • whomsoever he pleaseth, nor shall they be wronged a hair.o
  • Behold, how they imagine a lie against GOD; and therein is iniquity
  • sufficiently manifest.
  • Hast thou not considered those to whom part of the scripture hath been
  • given? They believe in false gods and idols,p and say of those who believe
  • not, These are more rightly directed in the way of truth, than they who
  • believe on Mohammed.
  • Those are the men whom God hath cursed and unto him whom GOD shall curse,
  • thou shalt surely find no helper.
  • Shall they have a part of the kingdom,q since even then they would not
  • bestow the smallest matterr on men?
  • Do they envy other men that which GOD of his bounty hath given them?s We
  • formerly gave unto the family of Abraham a book of revelations and wisdom; and
  • we gave them a great kingdom.t
  • There is of them who believeth on him;u and there is of them who turneth
  • aside from him: but the raging fire of hell is a sufficient punishment.
  • Verily those who disbelieve our signs, we will surely cast to be broiled
  • in hell fire; so often as their skins shall be well burned, we will give them
  • other skins in exchange, that they may taste the sharper torment; for GOD is
  • mighty and wise.
  • 60 But those who believe and do that which is right, we will bring into
  • gardens watered by rivers, therein shall they remain forever, and there shall
  • they enjoy wives free from all impurity; and we will lead them into perpetual
  • shades.
  • Moreover GOD commandeth you to restore what ye are trusted with, to the
  • owners;x and when ye judge between men, that ye judge according to equity: and
  • surely an excellent virtue it is to which GOD exhorteth you; for GOD both
  • heareth and seeth.
  • n i.e., The Christians and Jews, who called themselves the children of
  • GOD, and his beloved people.1
  • o The original word signifies a little skin in the cleft of a date-
  • stone, and is used to express a thing of no value.
  • p The Arabic is, in Jibt and Taghût. The former is supposed to have
  • been the proper name of some idol; but it seems rather to signify any false
  • deity in general. The latter we have explained already.8
  • It is said that this passage was revealed on the following occasion.
  • Hoyai Ebn Akhtab and Caab Ebn al Ashraf,9 two chief men among the Jews, with
  • several others of that religion, went to Mecca, and offered to enter into a
  • confederacy with the Koreish, and to join their forces against Mohammed. But
  • the Koreish, entertaining some jealousy of them, told them, that the Jews
  • pretended to have a written revelation from heaven, as well as Mohammed, and
  • their doctrines and worship approached much nearer to what he taught, than the
  • religion of their tribe; wherefore, said they, if you would satisfy us that
  • you are sincere in the matter, do as we do, and worship our gods. Which
  • proposal, if the story be true, these Jews complied with, out of their
  • inveterate hatred to Mohammed.1
  • q For the Jews gave out that they should be restored to their ancient
  • power and grandeur;2 depending, it is to be presumed, on the victorious
  • Messiah whom they expected.
  • r The original word properly signifies a small dent on the back of a
  • date-stone, and is commonly used to express a thing of little or no value.
  • s viz., The spiritual gifts of prophecy, and divine revelations; and
  • the temporal blessings of victory and success, bestowed on Mohammed and his
  • followers.
  • t Wherefore GOD will doubtless show equal favour to this prophet (a
  • descendant also of Abraham), and those who believe on him.3
  • u Namely, on Mohammed.
  • x This passage, it is said, was revealed on the day of the taking of
  • Mecca, the primary design of it being to direct Mohammed to return the keys of
  • the Caaba to Othmân Ebn Telha Ebn Abdaldâr, who had then the honour to be
  • keeper of that holy place,4 and not to deliver them to his uncle al Abbâs, who
  • having already the custody of the well Zemzem, would fain have had also that
  • of the Caaba. The prophet obeying the divine order, Othmân was so affected
  • with the justice of the action, notwithstanding he had at first refused him
  • entrance, that he immediately embraced Mohammedism; whereupon the guardianship
  • of the Caaba was confirmed to this Othmân and his heirs for ever.5
  • 7 Idem, Jallalo'ddin. See c. 5, not far from the beginning.
  • 8 See p. 28, note t. 9 See before, p. 40, note m.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem. 4 See Prideaux's
  • Life of Mahomet, p. 2.
  • 5 Al Beidâwi See D'Herbel. Bibl. Orient. p. 220, 221.
  • O true believers, obey GOD, and obey the apostle; and those who are in
  • authority among you: and if ye differ, in anything, refer it unto GODy and the
  • apostle, if ye believe in GOD, and the last day: this is better, and a fairer
  • method of determination.
  • Hast thou not observed those who pretend they believe in what hath been
  • revealed unto thee, and what hath been revealed before thee? They desire to
  • go to judgment before Taghût,z although they have been commanded not to
  • believe in him; and Satan desireth to seduce them into a wide error.
  • And when it is said unto them, Come unto the book which GOD hath sent
  • down, and to the apostle; thou seest the ungodly turn aside from thee, with
  • great aversion.
  • But how will they behave when a misfortune shall befall them, for that
  • which their hands have sent before them? Then will they come unto thee, and
  • swear by GOD, saying, If we intended any other than to do good, and to
  • reconcile the parties.a
  • GOD knoweth what is in the hearts of these men; therefore let them alone,
  • and admonish them, and speak unto them a word which may affect their souls.
  • We have not sent any apostle, but that he might be obeyed by the
  • permission of GOD: but if they, after they have injured their own souls,b come
  • unto thee, and ask pardon of GOD, and the apostle ask pardon for them, they
  • shall surely find GOD easy to be reconciled and merciful.
  • And by thy LORD they will not perfectly believe, until they make thee
  • judge of their controversies; and shall not afterwards find in their own minds
  • any hardship in what thou shalt determine, but shall acquiesce therein with
  • entire submission.
  • And if we had commanded them, saying, Slay yourselves, or depart from
  • your houses;c they would not have done it except a few of them. And if they
  • had done what they were admonished, it would certainly have been better for
  • them, and more efficacious for confirming their faith;
  • 70 and we should then have surely given them in our sight an exceeding
  • great reward, and we should have directed them in the right way.
  • Whoever obeyeth GOD and the apostle, they shall be with those unto whom
  • GOD hath been gracious, of the prophets, and the sincere, and the martyrs, and
  • the righteous; and these are the most excellent company.
  • y i.e., To the decision of the Korân.
  • z That is, before the tribunals of infidels. This passage was
  • occasioned by the following remarkable accident. A certain Jew having a
  • dispute with a wicked Mohammedan, the latter appealed to the judgment of Caab
  • Ebn al Ashraf, a principal Jew, and the former to Mohammed. But at length
  • they agreed to refer the matter to the prophet singly, who, giving it in favor
  • of the Jew, the Mohammedan refused to acquiesce in his sentence, but would
  • needs have it re-heard by Omar, afterwards Khalif. When they came to him, the
  • Jew told him that Mohammed had already decided the affair in his favour, but
  • that the other would not submit to his determination; and the Mohammedan
  • confessing this to be true, Omar bid them stay a little, and fetching his
  • sword, struck off the obstinate Moslem's head, saying aloud, This is the
  • reward of him who refuseth to submit to the judgment of God and his apostle.
  • And from this action Omar had the surname of al Farûk, which alludes both to
  • his separating that knave's head from his body, and to his distinguishing
  • between truth and falsehood.1 The name of Taghût,2 therefore, in this place,
  • seems to be given to Caab Ebn al Ashraf.
  • a For this was the excuse of the friends of the Mohammedan whom Omar
  • slew, when they came to demand satisfaction for his blood.3
  • b viz., By acting wickedly, and appealing to the judgment of the
  • infidels.
  • c Some understand these words of their venturing their lives in a
  • religious expedition; and others, of their undergoing the same punishments
  • which the Israelites did for their idolatry in worshipping the golden calf.4
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. See D'Herbel. Bibl. Orient. p. 688, and
  • Ockley's Hist. of the Sarac. v. I, p. 365. 2 See before, p. 28.
  • 3 Al Beidâwi. 4 Idem, see before, p. 7
  • This is bounty from GOD; and GOD is sufficiently knowing.
  • O true believers, take your necessary precautiond against your enemies,
  • and either go forth to war in separate parties, or go forth all together in a
  • body.
  • There is of you who tarrieth behind;e and if a misfortune befall you, he
  • saith, Verily GOD hath been gracious unto me, that I was not present with
  • them:
  • but if success attend you from GOD, he will say (as if there was no
  • friendship between you and him),f Would to GOD I had been with them, for I
  • should have acquired great merit.
  • Let them therefore fight for the religion of GOD, who part with the
  • present life in exchange for that which is to come;g for whosoever fighteth
  • for the religion of GOD, whether he be slain, or be victorious,h we will
  • surely give him a great reward.
  • And what ails you, that ye fight not for GOD'S true religion, and in
  • defence of the weak among men, women, and children,i who say, O LORD, bring us
  • forth from this city, whose inhabitants are wicked; grant us from before thee
  • a protector, and grant us from before thee a defender.k
  • They who believe fight for the religion of GOD; but they who believe not
  • fight for the religion of Taghût.l Fight therefore against the friends of
  • Satan, for the stratagem of Satan is weak.
  • Hast thou not observed those unto whom it was said, Withhold your hands
  • from war, and be constant at prayers, and pay the legal alms?m But when war
  • is commanded them, behold a part of them fear men as they should fear GOD, or
  • with a great fear, and say, O LORD, wherefore hast thou commanded us to go to
  • war, and hast not suffered us to wait our approaching end?n Say unto them,
  • The provision of this life is but small; but the future shall be better for
  • him who feareth God; and ye shall not be in the least injured at the day of
  • judgment.
  • 80 Wheresoever ye be, death will overtake you, although ye be in lofty
  • towers. If good befall them, they say, This is from GOD; but if evil befall
  • them, they say, This is from thee, O Mohammed:o say, All is from GOD; and what
  • aileth these people, that they are so far from understanding what is said unto
  • them?
  • d i.e., Be vigilant, and provide yourselves with arms and necessaries.
  • e Mohammed here upbraids the hypocritical Moslems, who, for want of
  • faith and constancy in their religion, were backward in going to war for its
  • defence.
  • f i.e., As one who attendeth not to the public, but his own private
  • interest. Or else these may be the words of the hypocritical Mohammedan
  • himself, insinuating that he stayed not behind the rest of the army by his own
  • fault, but was left by Mohammed, who chose to let the others share in his good
  • fortune, preferably to him.1
  • g By venturing their lives and fortunes in defence of the faith.
  • h For no man ought to quit the field till he either fall a martyr or
  • gain some advantage for the cause.2
  • i viz., Those believers who stayed behind at Mecca, being detained
  • there either forcibly by the idolaters, or for want of means to fly for refuge
  • to Medina. Al Beidâwi observes that children are mentioned here to show the
  • inhumanity of the Koreish, who persecuted even that tender age.
  • k This petition, the commentators say, was heard. For GOD afforded
  • several of them an opportunity and means of escaping, and delivered the rest
  • at the taking of Mecca by Mohammed, who left Otâb Ebn Osaid governor of the
  • city: and under his care and protection, those who had suffered for their
  • religion became the most considerable men in the place.
  • l See before, p. 28.
  • m These were some of Mohammed's followers, who readily performed the
  • duties of their religion so long as they were commanded nothing that might
  • endanger their lives.
  • n That is, a natural death.
  • o As the Jews, in particular, who pretended that their land was grown
  • barren, and provisions scarce, since Mohammed came to Medina.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem.
  • Whatever good befalleth thee, O man, it is from GOD; and whatever evil
  • befalleth thee, it is from thyself.p We have sent thee an apostle unto men,
  • and GOD is a sufficient witness thereof.
  • Whoever obeyeth the apostle, obeyeth GOD; and whoever turneth back, we
  • have not sent thee to be a keeper over them.q
  • They say, Obedience: yet when they go forth from thee, part of them
  • meditate by night a matter different from what thou speakest; but GOD shall
  • write down what they meditate by night: therefore let them alone, and trust in
  • GOD, for GOD is a sufficient protector.
  • Do they not attentively consider the Koran? if it had been from any
  • besides GOD, they would certainly have found therein many contradictions.
  • When any news cometh unto them, either of security or fear, they
  • immediately divulge it; but if they told it to the apostle and to those who
  • are in authority among them, such of them would understand the truth of the
  • matter, as inform themselves thereof from the apostle and his chiefs. And if
  • the favor of GOD and his mercy had not been upon you, ye had followed the
  • devil, except a few of you.r
  • Fight therefore for the religion of GOD, and oblige not any to what is
  • difficult,s except thyself; however excite the faithful to war, perhaps GOD
  • will restrain the courage of the unbelievers; for GOD is stronger than they,
  • and more able to punish.
  • He who intercedeth between men with a good intercessiont shall have a
  • portion thereof; and he who intercedeth with an evil intercession shall have a
  • portion thereof; for GOD overlooketh all things.
  • When ye are saluted with a salutation, salute the person with a better
  • salutation,u or at least return the same; for GOD taketh an account of all
  • things.
  • GOD! there is no GOD but he; he will surely gather you together on the
  • day of resurrection; there is no doubt of it: and who is more true than GOD in
  • what he saith?
  • 90 Why are ye divided concerning the ungodly into two parties;x since GOD
  • hath overturned them for what they have committed? Will ye direct him whom
  • GOD hath led astray; since for him whom GOD shall lead astray, thou shalt find
  • no true path?
  • p These words are not to be understood as contradictory to the
  • preceding, That all proceeds from GOD; since the evil which befalls mankind,
  • though ordered by GOD, is yet the consequence of their own wicked actions.
  • q Or, to take an account of their actions, for this is GOD'S part.
  • r That is, if GOD had not sent his apostle with the Korân to instruct
  • you in your duty, ye had continued in idolatry and been doomed to destruction;
  • except only those who, by GOD'S favour and their superior understanding,
  • should have true notions of the divinity; such, for example, as Zeid Ebn Amru
  • Ebn Nofail1 and Waraka Ebn Nawfal,2 who left idols, and acknowledged but one
  • GOD, before the mission of Mohammed.3
  • s It is said this passage was revealed when the Mohammedans refused to
  • follow their prophet to the lesser expedition of Bedr, so that he was obliged
  • to set out with no more than seventy.4 Some copies vary in this place, and
  • instead of la tokallafo, in the second person singular, read la nokallafo, in
  • the first person plural, We do not oblige, &c. The meaning being, that the
  • prophet only was under an indispensable necessity of obeying GOD'S commands,
  • however difficult, but others might choose, though at their peril.
  • t i.e., To maintain the right of a believer, or to prevent his being
  • wronged.
  • u By adding something farther. As when one salutes another by this
  • form, Peace be unto thee, he ought not only to return the salutation, but to
  • add, and the mercy of GOD and his blessing.
  • x This passage was revealed, according to some, when certain of
  • Mohammed's followers, pretending not to like Medina, desired leave to go
  • elsewhere, and, having obtained it, went farther and farther, till they joined
  • the idolaters; or, as others say, on occasion of some deserters at the battle
  • of Ohod; concerning whom the Moslems were divided in opinion whether they
  • should be slain as infidels or not.
  • 1 Vide Millium, de Mohammedismo ante Moh. p. 311. 2 See the
  • Prelim. Disc. Sect. II. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See before, c. 3, p. 49.
  • They desire that ye should become infidels, as they are infidels, and
  • that ye should be equally wicked with themselves. Therefore take not friends
  • from among them, until they fly their country for the religion of GOD; and if
  • they turn back from the faith, take them, and kill them wherever ye find them;
  • and take no friend from among them, nor any helper,
  • except those who go unto a people who are in alliance with you,y or those
  • who come unto you, their hearts forbidding them either to fight against you,
  • or to fight against their own people.z And if GOD pleased he would have
  • permitted them to have prevailed against you, and they would have fought
  • against you. But if they depart from you, and fight not against you, and
  • offer you peace, GOD doth not allow you to take or kill them.
  • Ye shall find others who are desirous to enter into confidence with you,
  • and at the same time to preserve a confidence with their own people:a so often
  • as they return to sedition, they shall be subverted therein; and if they
  • depart not from you, and offer you peace, and restrain their hands from
  • warring against you, take them and kill them wheresoever ye find them; over
  • these have we granted you a manifest power.
  • It is not lawful for a believer to kill a believer, unless it happen by
  • mistake;b and whoso killeth a believer by mistake, the penalty shall be the
  • freeing of a believer from slavery, and a fine to be paid to the family of the
  • deceased,c unless they remit it as alms: and if the slain person be of a
  • people at enmity with you, and be a true believer, the penalty shall be the
  • freeing of a believer;d but if he be of a people in confederacy with you, a
  • fine to be paid to his family, and the freeing of a believer. And he who
  • findeth not wherewith to do this shall fast two months consecutively as a
  • penance enjoined from GOD; and GOD is knowing and wise.
  • But whoso killeth a believer designedly, his reward shall be hell; he
  • shall remain therein for ever;e and GOD shall be angry with him, and shall
  • curse him, and shall prepare for him a great punishment.
  • O true believers, when ye are on a march in defence of the true religion,
  • justly discern such as ye shall happen to meet, and say not unto him who
  • saluteth you, thou art not a true believer;f seeking the accidental goods of
  • the present life;g for with GOD is much spoil. Such have ye formerly been;
  • but GOD hath been gracious unto you;h therefore make a just discernment, for
  • GOD is well acquainted with that which ye do.
  • y The people here meant, say some, were the tribe of Khozâah, or,
  • according to others, the Aslamians, whose chief, named Helâl Ebn Owaimar,
  • agreed with Mohammed, when he set out against Mecca, to stand neuter; or, as
  • others rather think, Banu Becr Ebn Zeid.1
  • z These, it is said, were the tribe of Modlaj, who came in to Mohammed,
  • but would not be obliged to assist him in war.2
  • a The person hinted at here were the tribes of Asad and Ghatfân, or, as
  • some say, Banu Abdaldâr, who came to Medina and pretended to embrace
  • Mohammedism, that they might be trusted by the Moslems, but when they
  • returned, fell back to their old idolatry.3
  • b That is, by accident and without design. This passage was revealed
  • to decide the case of Ayâsh Ebn Abi Rabîa, the brother, by the mother's side,
  • of Abu Jahl, who meeting Hareth Ebn Zeid on the road, and not knowing that he
  • had embraced Mohammedism, slew him.4
  • c Which fine is to be distributed according to the laws of inheritances
  • given in the beginning of this chapter.5
  • d And no fine shall be paid, because in such case his relations, being
  • infidels and at open war with the Moslems, have no right to inherit what he
  • leaves.
  • e That is, unless he repent. Others, however, understand not here an
  • eternity of damnation (for it is the general doctrine of the Mohammedans that
  • none who profess that faith shall continue in hell for ever), but only a long
  • space of time.1
  • f On pretence that he only feigns to be a Moslem, that he might escape
  • from you. The commentators mention more instances than one of persons slain
  • and plundered by Mohammed's men under this pretext, notwithstanding they
  • declared themselves Moslems by repeating the usual form of words, and saluting
  • them; for which reason this passage was revealed, to prevent such rash
  • judgments for the future.
  • g That is, being willing to judge him an infidel, only that ye may kill
  • and plunder him.
  • h viz., At your first profession of Islâmism, before ye had given any
  • demonstrations of your sincerity and zeal therein.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Idem. 5 Idem.
  • 1 Idem.
  • Those believers who sit still at home, not having any hurt,i and those
  • who employ their fortunes and their persons for the religion of GOD, shall not
  • be held equal. GOD hath preferred those who employ their fortunes and their
  • persons in that cause to a degree of honour above those who sit at home; GOD
  • hath indeed promised every one paradise, but GOD hath preferred those who
  • fight for the faith before those who sit still, by adding unto them a great
  • reward,
  • by degrees of honour conferred on them from him, and by granting them
  • forgiveness and mercy; for GOD is indulgent and merciful.
  • Moreover unto those whom the angels put to death, having injured their
  • own souls,k the angels said, Of what religion were ye? they answered, We were
  • weak in the earth.l The angels replied, Was not GOD'S earth wide enough, that
  • ye might fly therein to a place of refuge?m Therefore their habitation shall
  • be hell; and an evil journey shall it be thither:
  • 100 except the weak among men, and women, and children, who were not able to
  • find means, and were not directed in the way; these peradventure GOD will
  • pardon, for GOD is ready to forgive, and gracious.
  • Whosoever flieth from his country for the sake of GOD'S true religion,
  • shall find in the earth many forced to do the same, and plenty of provisions.
  • And whoever departeth from his house, and flieth unto GOD and his apostle, if
  • death overtake him in the way,n GOD will be obliged to reward him, for GOD is
  • gracious and merciful.
  • When ye march to war in the earth, it shall be no crime in you if ye
  • shorten your prayers, in case ye fear the infidels may attack you; for the
  • infidels are your open enemy.
  • i i.e., Not being disabled from going to war by sickness, or other just
  • impediment. It is said that when the passage was first revealed there was no
  • such exception therein, which occasioned Ebn Omm Mactûm, on his hearing it
  • repeated, to object, And what though I be blind? Whereupon Mohammed, falling
  • into a kind of trance, which was succeeded by strong agitations, pretended he
  • had received the divine direction to add these words to the text.2
  • k These were certain inhabitants of Mecca, who held with the hare and
  • ran with the hounds, for though they embraced Mohammedism, yet they would not
  • leave that city to join the prophet, as the rest of the Moslems did, but on
  • the contrary went out with the idolaters, and were therefore slain with them
  • at the battle of Bedr.3
  • l Being unable to fly, and compelled to follow the infidels to war.
  • m As they did who fled to Ethiopia and to Medina.
  • n This passage was revealed, says al Beidâwi, on account of Jondob Ebn
  • Damra. This person being sick, was, in his flight, carried by his sons on a
  • couch, and before he arrived at Medina, perceiving his end approached, he
  • clapped his right hand on his left, and solemnly plighting his faith to GOD
  • and his apostle, died.
  • o To defend those who are at prayers, and to face the enemy.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem, Jallalo'ddin
  • But when thou, O prophet, shalt be among them, and shalt pray with them,
  • let a party of them arise to prayer with thee, and let them take their arms;
  • and when they shall have worshipped, let them stand behind you,o and let
  • another party come that hath not prayed, and let them pray with thee, and let
  • them be cautious and take their arms. The unbelievers would that ye should
  • neglect your arms and your baggage while ye pray, that they might turn upon
  • you at once. It shall be no crime in you, if ye be incommoded by rain, or be
  • sick, that ye lay down your arms; but take your necessary precaution:p GOD
  • hath prepared for the unbelievers an ignominious punishment.
  • And when ye shall have ended your prayer, remember GOD, standing, and
  • sitting, and lying on your sides.q But when ye are secure from danger,
  • complete your prayers: for prayer is commanded the faithful, and appointed to
  • be said at the stated times.
  • Be not negligent in seeking out the unbelieving people, though ye suffer
  • some inconvenience; for they also shall suffer as ye suffer, and ye hope for a
  • reward from GOD which they cannot hope for; and GOD is knowing and wise.r
  • We have sent down unto thee the book of the Koran with truth, that thou
  • mayest judge between men through that wisdom which GOD showeth thee therein;
  • and be not an advocate for the fraudulent;s but ask pardon of GOD for thy
  • wrong intention, since GOD is indulgent and merciful.
  • Dispute not for those who deceive one another, for GOD loveth not him who
  • is a deceiver or unjust.t
  • Such conceal themselves from men, but they conceal not themselves from
  • GOD; for he is with them when they imagine by night a saying which pleaseth
  • him not,u and GOD comprehendeth what they do.
  • Behold, ye are they who have disputed for them in this present life; but
  • who shall dispute with GOD for them on the day of resurrection, or who will
  • become their patron?
  • 110 yet he who doth evil, or injureth his own soul, and afterwards asketh
  • pardon of God, shall find God gracious and merciful.
  • Whoso committeth wickedness, committeth it against his own soul: GOD is
  • knowing and wise.
  • And whoso committeth a sin or iniquity, and afterwards layeth it on the
  • innocent, he shall surely bear the guilt of calumny and manifest injustice.
  • If the indulgence and mercy of GOD had not been upon thee, surely a part
  • of them had studied to seduce thee;x but they shall seduce themselves only,
  • and shall not hurt thee at all. GOD hath sent down unto thee the book of the
  • Koran and wisdom, and hath taught thee that which thou knewest not;y for the
  • favor of GOD hath been great towards thee.
  • There is no good in the multitude of their private discourses, unless in
  • the discourse of him who recommendeth alms, or that which is right, or
  • agreement amongst men: whoever doth this out of a desire to please GOD, we
  • will surely give him a great reward.
  • p By keeping strict guard.
  • q That is, in such posture as ye shall be able.1
  • r This verse was revealed on occasion of the unwillingness of
  • Mohammed's men to accompany him in the lesser expedition of Bedr.2
  • s Tima Ebn Obeirak, of the sons of Dhafar, one of Mohammed's
  • companions, stole a coat of mail from his neighbour, Kitâda Ebn al Nomân, in a
  • bag of meal, and hid it at a Jew's named Zeid Ebn al Samîn; Tima, being
  • suspected, the coat of mail was demanded of him, but he denying he knew
  • anything of it, they followed the track of the meal, which had run out through
  • a hole in the bag, to the Jew's house, and there seized it, accusing him of
  • the theft; but he producing witnesses of his own religion that he had it of
  • Tima, the sons of Dhafar came to Mohammed and desired him to defend his
  • companion's reputation, and condemn the Jew; which he having some thoughts of
  • doing, this passage was revealed, reprehending him for his rash intention, and
  • commanding him to judge not according to his own prejudice and opinion, but
  • according to the merit of the case.3
  • t Al Beidâwi, as an instance of the divine justice, adds, that Tima,
  • after the fact above mentioned, fled to Mecca, and returned to idolatry; and
  • there undermining the wall of a house, in order to commit a robbery, the wall
  • fell in upon him and crushed him to death.
  • u That is, when they secretly contrive means, by false evidence or
  • otherwise, to lay their crimes on innocent persons.
  • x Meaning the sons of Dhafar.
  • y By instructing them in the knowledge of right and wrong, and the
  • rules of justice.
  • 1 See before, c. 3, p. 52. 2 Al Beidâwi. 3 Idem,
  • Jallalo'ddin, Yahya.
  • But whoso separateth himself from the apostle, after true direction hath
  • been manifested unto him, and followeth any other way than than of the true
  • believers, we will cause him to obtain that to which he is inclined,z and will
  • cast him to be burned in hell; and an unhappy journey shall it be thither.
  • Verily GOD will not pardon the giving him a companion, but he will pardon
  • any crime besides that, unto whom he pleaseth: and he who giveth a companion
  • unto GOD is surely led aside into a wide mistake;
  • the infidels invoke beside him only female deities;a and only invoke
  • rebellious Satan.
  • GOD cursed him; and he said, Verily I will take of thy servants a part
  • cut off from the rest,b and I will seduce them, and will insinuate vain
  • desires into them, and I will command them and they shall cut off the ears of
  • cattle;c and I will command them and they shall change GOD'S creature.d But
  • whoever taketh Satan for his patron, besides GOD,e shall surely perish with a
  • manifest destruction.
  • He maketh them promises, and insinuateth into them vain desires; yet
  • Satan maketh them only deceitful promises.
  • 120 The receptacle of these shall be hell, they shall find no refuge from
  • it.
  • But they who believe, and do good works, we will surely lead them into
  • gardens, through which rivers flow, they shall continue therein forever,
  • according to the true promise of GOD; and who is more true than GOD in what he
  • saith?
  • It shall not be according to your desires, nor according to the desires
  • of those who have received the scriptures.f Whoso doth evil shall be rewarded
  • for it; and shall not find any patron or helper, beside GOD;
  • but whoso doth good works, whether he be male or female, and is a true
  • believer, they shall be admitted into paradise, and shall not in the least be
  • unjustly dealt with.
  • Who is better in point of religion than he who resigneth himself unto
  • GOD, and is a worker of righteousness, and followeth the law of Abraham the
  • orthodox? since GOD took Abraham for his friend:g
  • and to God belongeth whatsoever is in heaven and on earth; GOD
  • comprehendeth all things.
  • z viz., Error, and false notions of religion.
  • a Namely, Allât, al Uzza, and Menât, the idols of the Meccans; or the
  • angels, whom they called the daughters of GOD.4
  • b Or, as the original may be translated, a part destined or
  • predetermined to be seduced by me.
  • c Which was done out of superstition by the old pagan Arabs. Some more
  • of this custom in the notes to the fifth chapter.
  • d Either by maiming it, or putting it to uses not designed by the
  • Creator. Al Beidâwi supposes the text to intend not only the superstitious
  • amputations of the ears and other parts of cattle, but the castration of
  • slaves, the marking their bodies with figures, by pricking and dyeing them
  • with wood or indigo (as the Arabs did and still do), the sharpening their
  • teeth by filing; and also sodomy, and the unnatural amours between those of
  • the female sex, the worship of the sun, moon, and other parts of nature, and
  • the like.
  • e i.e., By leaving the service of GOD, and doing the works of the
  • devil.
  • f That is, the promises of GOD are not to be gained by acting after
  • your own fancies, nor yet after the fancies of the Jews or Christians, but by
  • obeying the commands of GOD. This passage, they say, was revealed on a
  • dispute which arose between those of the three religions, each preferring his
  • own, and condemning the others. Some, however, suppose the persons here
  • spoken to in the second person were not the Mohammedans, but the idolaters.1
  • g Therefore the Mohammedans usually call that patriarch, as the
  • scripture also does, Khalîl Allah, the Friend of God, and simply al Khalîl;
  • and they tell the following story: That Abraham in a time of dearth sent to a
  • friend of his in Egypt for a supply of corn; but the friend denied him, saying
  • in his excuse, that though there was a famine in their country also, yet had
  • it been for Abraham's own family, he would have sent what he desired, but he
  • knew he wanted it only to entertain his guests and give away to the poor,
  • according to his usual hospitality. The servants whom Abraham had sent on
  • this message, being ashamed to return empty, to conceal the matter from their
  • neighbours, filled their sacks with fine white sand, which in the east pretty
  • much resembles meal. Abraham being informed by his servants, on their return
  • of their ill success, the concern he was under threw him into a sleep; and in
  • the meantime Sarah, knowing nothing of what had happened, opening one of the
  • sacks, found good flour in it, and immediately set out about making of bread.
  • Abraham awaking and smelling the new bread, asked her whence she had the
  • flour? Why, says she, from your friend in Egypt. Nay, replied the Patriarch,
  • it must have come from no other than my friend GOD Almighty.2
  • 4 See the Prelim. Discourse, Sect. I. 1 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, Yahya,
  • They will consult thee concerning women;h Answer, GOD instructeth you
  • concerning them,i and that which is read unto you in the book of the Koran
  • concerning female orphans, to whom ye give not that which is ordained them,
  • neither will ye marry them,k and concerning weak infants,l and that ye observe
  • justice towards orphans: whatever good ye do, GOD knoweth it.
  • If a woman fear ill usage, or aversion from her husband, it shall be no
  • crime in them if they agree the matter amicably between themselves;m for a
  • reconciliation is better than a separation. Men's souls are naturally
  • inclined to covetousness:n but if ye be kind towards women, and fear to wrong
  • them, GOD is well acquainted with what ye do.
  • Ye can by no means carry yourselves equally between women in all
  • respects, although ye study to do it; therefore turn not from a wife with all
  • manner of aversion,o nor leave her like one in suspense:p if ye agree, and
  • fear to abuse your wives, GOD is gracious and merciful;
  • but if they separate, GOD will satisfy them both of his abundance;q for
  • GOD is extensive and wise,
  • 130 and unto GOD belongeth whatsoever is in heaven and on earth. We have
  • already commanded those unto whom the scriptures were given before you, and we
  • command you also, saying, Fear GOD; but if ye disbelieve, unto GOD belongeth
  • whatsoever is in heaven and on earth; and GOD is self-sufficient,r and to be
  • praised;
  • for unto GOD belongeth whatsoever is in heaven and on earth, and GOD is a
  • sufficient protector.
  • If he pleaseth he will take you away, O men, and will produce others in
  • your stead;s for GOD is able to do this.
  • Whoso desireth the reward of this world, verily with GOD is the reward of
  • this world, and also of that which is to come; GOD both heareth and seeth.
  • h i.e., As to the share they are to have in the distribution of the
  • inheritances of their deceased relations; for it seems that the Arabs were not
  • satisfied with Mohammed's decision on this point, against the old customs.
  • i i.e., He hath already made his will known unto you, by revealing the
  • passages concerning inheritances in the beginning of this chapter.
  • k Or the words may be rendered in the affirmative, and whom ye desire
  • to marry. For the pagan Arabs used to wrong their female orphans in both
  • instances; obliging them to marry against their inclinations, if they were
  • beautiful or rich; or else not suffering them to marry at all, that they might
  • keep what belonged to them.3
  • l That is, male children of tender years, to whom the Arabs, in the
  • time of paganism, used to allow no share in the distribution of their parents'
  • estate.4
  • m By the wife's remitting part of her dower or other dues.
  • n So that the woman, on the one side, is unwilling to part with any of
  • her right; and the husband, on the other, cares not to retain one he has no
  • affection for; or, if he should retain her, she can scarce expect he will use
  • her in all respects as he ought.1
  • o i.e., Though you cannot use her equally well with a beloved wife, yet
  • observe some measures of justice towards her; for if a man is not able
  • perfectly to perform his duty, he ought not, for that reason, entirely to
  • neglect it.2
  • p Or like one that neither has a husband, nor is divorced, and at
  • liberty to marry elsewhere.
  • q That is, either will bless them with a better and more advantageous
  • match, or with peace and tranquility of mind.3
  • r Wanting the service of no creature.
  • s i.e., Either another race of men or a different species of creatures.
  • 2 Al Beidâwi. See D'Herbel. Bibl. Orient. p. 14, and Morgan's
  • Mahometism Explained, vol. i. p. 132. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See before, p. 54, note c. 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • 3 Idem.
  • O true believers, observe justice when ye bear witness before GOD,
  • although it be against yourselves, or your parents, or relations; whether the
  • party be rich, or whether he be poor; for GOD is more worthy than them both:
  • therefore follow not your own lust in bearing testimony so that ye swerve from
  • justice. And whether ye wrest your evidence, or decline giving it, GOD is
  • well acquainted with that which ye do.
  • O true believers, believe in GOD and his apostle, and the book which he
  • hath caused to descend unto his apostle, and the book which he hath formerly
  • sent down.t And whosoever believeth not in GOD, and his angels, and his
  • scriptures, and his apostles, and the last day, he surely erreth in a wide
  • mistake.
  • Moreover they who believed, and afterwards became infidels, and then
  • believed again, and after that disbelieved, and increased in infidelity,u GOD
  • will by no means forgive them, nor direct them into the right way.
  • Declare unto the ungodlyx that they shall suffer a painful punishment.
  • They who take the unbelievers for their protectors, besides the faithful,
  • do they seek for power with them? since all power belongeth unto GOD.
  • And he hath already revealed unto you, in the book of the Korân,y the
  • following passage-When ye shall hear the signs of GOD, they shall not be
  • believed, but they shall be laughed to scorn. Therefore sit not with them who
  • believe not, until they engage in different discourse; for if ye do ye will
  • certainly become like unto them. GOD will surely gather the ungodly and the
  • unbelievers together in hell.
  • 140 They who wait to observe what befalleth you, if victory be granted you
  • from GOD, say, Were we not with you?z But if any advantage happen to the
  • infidels, they say unto them, Were we not superior to you,a and have we not
  • defended you against the believers? GOD shall judge between you on the day of
  • resurrection: and GOD will not grant the unbelievers means to prevail over the
  • faithful.
  • The hypocrites act deceitfully with GOD, but he will deceive them; and
  • when they stand up to pray, they stand carelessly, affecting to be seen of
  • men, and remember not GOD, unless a little,b
  • wavering between faith and infidelity, and adhering neither unto these
  • nor unto those:c and for him whom GOD shall lead astray thou shalt find no
  • true path.
  • O true believers, take not the unbelievers for your protectors besides
  • the faithful. Will ye furnish GOD with an evident argument of impiety against
  • you?
  • t It is said that Abda'llah Ebn Salâm and his companions told Mohammed
  • that they believed in him, and his Korân, and in Moses, and the Pentateuch,
  • and in Ezra, but no farther; whereupon this passage was revealed, declaring
  • that a partial faith is little better than none at all, and that a true
  • believer must believe in all GOD'S prophets and revelations without
  • exception.4
  • u These were the Jews, who first believed in Moses, and afterwards fell
  • into idolatry by worshiping the golden calf; and though they repented of that,
  • yet in after ages rejected the prophets who were sent to them, and
  • particularly Jesus, the son of Mary, and now filled up the measure of their
  • unbelief by rejecting of Mohammed.5
  • x Mohammed here means those who hypocritically pretended to believe in
  • him but really did not, and by their treachery did great mischief to his
  • party.1
  • y Cap. 6.
  • z i.e., Did we not assist you? Therefore give us part of the spoil.2
  • a Would not our army have cut you off if it had not been for our faint
  • assistance, or rather desertion, of the Moslems, and our disheartening them?3
  • b That is, with the tongue, and not with the heart.
  • c Halting between two opinions, and being staunch friends neither to
  • the Moslems nor the infidels.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem. 1 Idem. 2. Idem.
  • 3 Idem.
  • Moreover the hypocrites shall be in the lowest bottom of hell fire,d and
  • thou shalt not find any to help them thence.
  • But they who repent and amend, and adhere firmly unto GOD, and approve
  • the sincerity of their religion to GOD, they shall be numbered with the
  • faithful; and GOD will surely give the faithful a great reward.
  • And how should GOD go about to punish you, if ye be thankful and believe?
  • for GOD is grateful and wise.
  • GOD loveth not the speaking ill of any one in public, unless he who is
  • injured call for assistance; and GOD heareth and knoweth:
  • whether ye publish a good action, or conceal it, or forgive evil, verily
  • GOD is gracious and powerful.
  • They who believe not in GOD, and his apostles, and would make a
  • distinction between GOD and his apostles,e and say, We believe in some of the
  • prophets and reject others of them, and seek to take a middle way in this
  • matter;
  • 150 these are really unbelievers: and we have prepared for the unbelievers
  • an ignominious punishment.
  • But they who believe in GOD and his apostles, and make no distinction
  • between any of them, unto those will we surely give their reward; and GOD is
  • gracious and merciful.
  • They who have received the scripturesf will demand of thee, that thou
  • cause a book to descend unto them from heaven: they formerly asked of Moses a
  • greater thing than this: for they said, Show us GOD visibly.g Wherefore a
  • storm of fire from heaven destroyed them, because of their iniquity. Then
  • they took the calf for their God,h after that evident proofs of the divine
  • unity had come unto them: but we forgave them that, and gave Moses a manifest
  • power to punish them.i
  • And we lifted the mountain of Sinai over them,k when we exacted from them
  • their covenant; and said unto them, Enter the gate of the city worshipping.l
  • We also said unto them, Transgress not on the Sabbath-day. And we received
  • from them a firm covenant, that they would observe these things.
  • Therefore for thatm they have made void their covenant, and have not
  • believed in the signs of GOD, and have slain the prophets unjustly, and have
  • said, Our hearts are circumcised; (but GOD hath sealed them up, because of
  • their unbelief; therefore they shall not believe, except a few of them:)
  • and for that they have not believed in Jesus, and have spoken against
  • Mary a grievous calumny;n
  • d See the Preliminary Discourse, Sect. IV.
  • e See c. 2, p. 31, note h.
  • f That is, the Jews; who demanded of Mohammed, as a proof of his
  • mission, that they might see a book of revelations descend to him from heaven,
  • or that he would produce one written in a celestial character, like the two
  • tables of Moses.
  • g See chapter 2, p. 6.
  • This story seems to be an addition to what Moses says of the seventy
  • elders, who went up to the mountain with him, and with Aaron, Nadab, and
  • Abihu, and saw the GOD of Israel.1
  • h See chapter 2, p. 6.
  • i See ibid. p. 6, note m.
  • k See ibid. p. 8.
  • l See ibid. p. 7.
  • m There being nothing in the following words of this sentence, to
  • answer to the causal for that, Jallalo'ddin supposes something to be
  • understood to complete the sense, as therefore we have cursed them, or the
  • like.
  • n By accusing her of fornication.2
  • 1 Exod. xxiv. 9, 10, 11. 2 See the Kor. c. 19, and that
  • virulent book entitled Toldoth Jesu.
  • and have said, Verily we have slain Christ Jesus the son of Mary, the
  • apostle of GOD; yet they slew him not, neither crucified him, but he was
  • represented by one in his likeness;o and verily they who disagreed concerning
  • himp were in a doubt as to this matter, and had no sure knowledge thereof, but
  • followed only an uncertain opinion. They did not really kill him; but GOD
  • took him up unto himself: and GOD is mighty and wise.
  • And there shall not be one of those who have received the scriptures, who
  • shall not believe in him, before his death;q and on the day of resurrection he
  • shall be a witness against them.r
  • Because of the iniquity of those who Judaize, we have forbidden them good
  • things, which had been formerly allowed them;s
  • and because they shut out many from the way of GOD, and have taken usury,
  • which was forbidden them by the law, and devoured men's substance vainly: we
  • have prepared for such of them as are unbelievers a painful punishment.
  • 160 But those among them who are well grounded in knowledge,t and the
  • faithful, who believe in that which hath been sent down unto thee, and that
  • which hath been sent down unto the prophets before thee, and who observe the
  • stated times of prayer, and give alms, and believe in GOD and the last day
  • unto these will we give a great reward.
  • Verily we have revealed our will unto thee, as we have revealed it unto
  • Noah and the prophets who succeeded him; and as we revealed it unto Abraham,
  • and Ismael, and Isaac, and Jacob, and the tribes, and unto Jesus, and Job, and
  • Jonas, and Aaron, and Solomon; and we have given thee the Koran, as we gave
  • the psalms unto David:
  • some apostles have we sent, whom we have formerly mentioned unto thee;
  • and other apostles have we sent, whom we have not mentioned unto thee; and GOD
  • spake unto Moses, discoursing with him;
  • apostles declaring good tidings, and denouncing threats, lest men should
  • have an argument of excuse against GOD, after the apostles had been sent unto
  • them; GOD is mighty and wise.
  • GOD is witness of that revelation which he hath sent down unto thee; he
  • sent it down with his special knowledge: the angels also are witnesses
  • thereof; but GOD is a sufficient witness.
  • They who believe not, and turn aside others from the way of GOD, have
  • erred in a wide mistake.
  • o See chapter 3, p. 38, and the notes there.
  • p For some maintained that he was justly and really crucified; some
  • insisted that it was not Jesus who suffered, but another who resembled him in
  • the face, pretending the other parts of his body, by their unlikeness, plainly
  • discovered the imposition; some said he was taken up into heaven; and others,
  • that his manhood only suffered, and that his godhead ascended into heaven.3
  • q This passage is expounded two ways.
  • Some, referring the relative his, to the first antecedent, take the
  • meaning to be, that no Jew or Christian shall die before he believes in Jesus:
  • for they say, that when one of either of those religions is ready to breathe
  • his last, and sees the angel of death before him, he shall then believe in
  • that prophet as he ought, though his faith will not then be of any avail.
  • According to a tradition of Hejâj, when a Jew is expiring, the angels will
  • strike him on the back and face, and say to him, O thou enemy of GOD, Jesus
  • was sent as a prophet unto thee, and thou didst not believe on him; to which
  • he will answer, I now believe him to be the servant of GOD; and to a dying
  • Christian they will say, Jesus was sent as a prophet unto thee, and thou hast
  • imagined him to be GOD, or the son of GOD; whereupon he will believe him to be
  • the servant of GOD only, and his apostle.
  • Others, taking the above-mentioned relative to refer to Jesus, suppose
  • the intent of the passage to be, that all Jews and Christians in general shall
  • have a right faith in that prophet before his death, that is, when he descends
  • from heaven and returns into the world, where he is to kill Antichrist, and to
  • establish the Mohammedan religion, and a most perfect tranquility and security
  • on earth.1
  • r i.e., Against the Jews, for rejecting him; and against the
  • Christians, for calling him GOD, and the son of GOD.2
  • s See chapter 3, p. 38 and 42, and the notes there.
  • t As Abda'llah Ebn Salâm, and his companions.3
  • 3 Al Beidâwi. 1 Jallalo'ddin, Yahya, al Zamakhshari, and al
  • Beidâwi. See the Prelim. Disc. Sect. IV. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem.
  • Verily those who believe not, and act unjustly, GOD will by no means
  • forgive, neither will he direct them into any other way,
  • than the way of hell; they shall remain therein forever: and this is easy
  • with GOD.
  • O men, now is the apostle come unto you, with truth from your LORD;
  • believe therefore, it will be better for you. But if ye disbelieve, verily
  • unto GOD belongeth whatsoever is in heaven and on earth; and GOD is knowing
  • and wise.
  • O ye who have received the scriptures, exceed not the just bounds in your
  • religion,u neither say of GOD any other than the truth. Verily Christ Jesus
  • the son of Mary is the apostle of GOD, and his Word, which he conveyed into
  • Mary, and a spirit proceeding from him. Believe therefore in GOD, and his
  • apostles, and say not, There are three Gods;x forbear this; it will be better
  • for you. GOD is but one GOD. Far be it from him that he should have a son!
  • unto him belongeth whatever is in heaven and on earth; and GOD is a sufficient
  • protector.
  • 170 Christ doth not proudly disdain to be a servant unto GOD; neither the
  • angels who approach near to his presence:
  • and whoso disdaineth his service, and is puffed up with pride, God will
  • gather them all to himself, on the last day.
  • Unto those who believe, and do that which is right, he shall give their
  • rewards, and shall superabundantly add unto them of his liberality: but those
  • who are disdainful and proud, he will punish with a grievous punishment;
  • and they shall not find any to protect or to help them, besides GOD.
  • O men, now is an evident proof come unto you from your LORD, and we have
  • sent down unto you manifest light.y They who believe in GOD and firmly adhere
  • to him, he will lead them into mercy from him, and abundance; and he will
  • direct them in the right way to himself.z
  • They will consult thee for thy decision in certain cases; say unto them,
  • GOD giveth you these determinations, concerning the more remote degrees of
  • kindred.a If a man die without issue, and have a sister, she shall have the
  • half of what he shall leave:b and he shall be heir to her,c in case she have
  • no issue. But if there be two sisters they shall have between them two third
  • parts of what he shall leave; and if there be several, both brothers and
  • sisters, a male shall have as much as the portion of two females. GOD
  • declareth unto you these precepts, lest ye err: and GOD knoweth all things.
  • u Either by rejecting and contemning of Jesus as the Jews do; or
  • raising him to an equality with GOD, as do the Christians.4
  • x Namely, God, Jesus, and Mary.1 For the eastern writers mention a
  • sect of Christians which held the Trinity to be composed of those three;2 but
  • it is allowed that this heresy has been long since extinct.3 The passage,
  • however, is equally levelled against the Holy Trinity, according to the
  • doctrine of the orthodox Christians, who, as al Beidâwi acknowledges, believe
  • the divine nature to consist of three persons, the Father, the Son, and the
  • Holy Ghost; by the Father understanding GOD'S essence; by the Son his
  • knowledge, and by the Holy Ghost his life.
  • y That is, Mohammed and his Korân.
  • z viz., Into the religion of Islâm, in this world, and the way to
  • paradise in the next.4
  • a See the beginning of this chapter, p. 53.
  • b And the other half will go to the public treasury.
  • c That is, he shall inherit her whole substance.
  • 4 Al Beidâwi. 1 Idem, Jallalo'ddin, Yahya. 2 Elmacin.
  • p. 227. Eutych. p. 120. See the Prelim. Disc. Sect. II 3 Ahmed Ebn
  • Abd'al Halim. 4 Al Beidâwi.
  • CHAPTER V.
  • ENTITLED, THE TABLE;d REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O TRUE believers, perform your contracts. Ye are allowed to eat the
  • brute cattle,e other than what ye are commanded to abstain from; except the
  • game which ye are allowed at other times, but not while ye are on pilgrimage
  • to Mecca; GOD ordaineth that which he pleaseth.
  • O true believers, violate not the holy rites of GOD,f nor the sacred
  • month,g nor the offering, nor the ornaments hung thereon,h nor those who are
  • travelling to the holy house, seeking favor from their LORD, and to please
  • him.
  • But when ye shall have finished your pilgrimage; then hunt. And let not
  • the malice of some, in that they hindered you from entering the sacred
  • temple,i provoke you to transgress, by taking revenge on them in the sacred
  • months. Assist one another according to justice and piety, but assist not one
  • another in injustice and malice: therefore fear GOD; for GOD is severe in
  • punishing.
  • Ye are forbidden to eat that which dieth of itself, and blood, and
  • swine's flesh, and that on which the name of any besides GOD hath been
  • invocated;k and that which hath been strangled, or killed by a blow, or by a
  • fall, or by the horns of another beast, and that which hath been eaten by a
  • wild beast,l except what ye shall kill yourselves;m and that which hath been
  • sacrificed unto idols.n It is likewise unlawful for you to make division by
  • casting lots with arrows.o This is an impiety. On this day,p woe be unto
  • those who have apostatized from their religion; therefore fear not them, but
  • fear me.
  • This day have I perfected your religion for you,q and have completed my
  • mercy upon you;r and I have chosen for you Islam, to be your religion. But
  • whosoever shall be driven by necessity through hunger, to eat of what we have
  • forbidden, not designing to sin, surely GOD will be indulgent and merciful
  • unto him.
  • d The title is taken from the Table, which, towards the end of the
  • chapter, is fabled to have been let down from heaven to Jesus. It is
  • sometimes also called the chapter of Contracts, which word occurs in the first
  • verse.
  • e As camels, oxen, and sheep; and also wild cows, antelopes, &c.;1 but
  • not swine, nor what is taken in hunting during the pilgrimage.
  • f i.e., The ceremonies used in the pilgrimage of Mecca.
  • g See the Prelim. Disc. Sect. VII.
  • h The offering here meant is the sheep led to Mecca, to be there
  • sacrificed, about the neck of which they used to hang garlands, green boughs,
  • or some other ornament, that it may be distinguished as a thing sacred.2
  • i In the expedition of Al Hodeibiya.3
  • k For the idolatrous Arabs used, in killing any animal for food, to
  • consecrate it, as it were, to their idols, by saying, In the name of Allât, or
  • al Uzza.4
  • l Or by a creature trained up to hunting.5
  • m That is, unless ye come up time enough to find life in the animal,
  • and to cut its throat.
  • n The word also signifies certain stones, which the pagan Arabs used to
  • set up near their houses, and on which they superstitiously slew animals, in
  • honour of their gods.6
  • o See Prelim. Disc. Sect. V.
  • p This passage, it is said, was revealed on Friday evening, being the
  • day of the pilgrims visiting Mount Arafat, the last time Mohammed visited the
  • temple of Mecca, therefore called the pilgrimage of valediction.7
  • q And therefore the commentators say, that after this time, no positive
  • or negative precept was given.1
  • r By having given you a true and perfect religion; or, by the taking of
  • Mecca, and the destruction of idolatry.
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • 3 See the Prelim. Disc. Sect. II.
  • 4 See c. 2, p. 18. 5 Al Beidâwi. 6 Idem. 7
  • Idem. See Prid. Life of Mahom. p. 99.
  • 1 Vide Abulfed. Vit. Moh. p. 131.
  • They will ask thee what is allowed them as lawful to eat? Answer, Such
  • things as are goods are allowed you; and what ye shall teach animals of prey
  • to catch,t training them up for hunting after the manner of dogs, and teaching
  • them according to the skill which GOD hath taught you. Eat therefore of that
  • which they shall catch for you; and commemorate the name of GOD thereon;u and
  • fear GOD, for GOD is swift in taking an account.
  • This day are ye allowed to eat such things as are good, and the food of
  • those to whom the scriptures were givenx is also allowed as lawful unto you;
  • and your food is allowed as lawful unto them. And ye are also allowed to
  • marry free women that are believers, and also free women of those who have
  • received the scriptures before you, when ye shall have assigned them their
  • dower; living chastely with them, neither committing fornication, nor taking
  • them for concubines. Whoever shall renounce the faith, his work shall be
  • vain, and in the next life he shall be of those who perish.
  • O true believers, when ye prepare yourselves to pray, wash your faces,
  • and your hands unto the elbows; and rub your heads, and your feet unto the
  • ankles;
  • and if ye be polluted by having lain with a woman, wash yourselves all
  • over. But if ye be sick, or on a journey, or any of you cometh from the
  • privy, or if ye have touched women, and ye find no water, take fine clean
  • sand, and rub your faces and your hands therewith; GOD would not put a
  • difficulty upon you; but he desireth to purify you, and to complete his favor
  • upon you, that ye may give thanks.
  • 10 Remember the favor of GOD towards you, and his covenant which he hath
  • made with you, when ye said, We have heard, and will obey.y Therefore fear
  • God, for God knoweth the innermost parts of the breasts of men.
  • O true believers, observe justice when ye appear as witnesses before GOD,
  • and let not hatred towards any induce you to do wrong: but act justly; this
  • will approach nearer unto piety; and fear GOD, for GOD is fully acquainted
  • with what ye do.
  • GOD hath promised unto those who believe, and do that which is right,
  • that they shall receive pardon and a great reward.
  • But they who believe not, and accuse our signs of falsehood, they shall
  • be the companions of hell.
  • O true believers, remember God's favor towards you, when certain men
  • designed to stretch forth their hands against you, but he restrained their
  • hands from hurting you;z therefore fear GOD and in GOD let the faithful trust.
  • s Not such as are filthy, or unwholesome.
  • t Whether beasts or birds.
  • u Either when ye let go the hound, hawk, or other animal, after the
  • game; or when ye kill it.
  • x viz., Slain or dressed by Jews or Christians.
  • y These words are the form used at the inauguration of a prince; and
  • Mohammed here intends the oath of fidelity which his followers had taken to
  • him at al Akaba.2
  • z The commentators tell several stories as the occasion of this
  • passage. One says, that Mohammed and some of his followers being at Osfân (a
  • place not far from Mecca, in the way to Medina), and performing their noon
  • devotions, a company of idolaters, who were in view, repented they had not
  • taken that opportunity of attacking them, and therefore waited till the hour
  • of evening prayer, intending to fall upon them then: but GOD defeated their
  • design, by revealing the verse of fear. Another relates, that the prophet
  • going to the tribe of Koreidha (who were Jews) to levy a fine for the blood of
  • two Moslems, who had been killed by mistake, by Amru Ebn Ommeya al Dimri, they
  • desired him to sit down and eat with them, and they would pay the fine;
  • Mohammed complying with their request, while he was sitting, they laid a
  • design against his life, one Amru Ebn Jahâsh undertaking to throw a millstone
  • upon him; but GOD withheld his hand, and Gabriel immediately descended to
  • acquaint the prophet with their treachery, upon which he rose up and went his
  • way. A third story is, that Mohammed having hung up his arms on a tree, under
  • which he was resting himself, and his companions being dispersed some distance
  • from him, an Arab of the desert came up to him and drew his sword, saying, Who
  • hindereth me from killing thee? To which Mohammed answered, GOD; and Gabriel
  • beating the sword out of the Arab's hand, Mohammed took it up, and asked him
  • the same question, Who hinders me from killing thee? the Arab replied, nobody,
  • and immediately professed Mohammedism.1 Abûlfeda2 tells the same story, with
  • some variation of circumstances.
  • 2 Vide Abulfed. ibid. p. 43, and the Prelim. Disc. Sect. II.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vit. Moh. p. 73.
  • GOD formerly accepted the covenant of the children of Israel, and we
  • appointed out of them twelve leaders: and GOD said, Verily I am with you:a if
  • ye observe prayer, and give alms, and believe in my apostles, and assist them,
  • and lend unto GOD on good usury,b I will surely expiate your evil deeds from
  • you, and I will lead you into gardens, wherein rivers flow: but he among you
  • who disbelieveth after this, erreth from the straight path.
  • Wherefore because they have broken their covenant, we have cursed them,
  • and hardened their hearts; they dislocate the words of the Pentateuch from
  • their places, and have forgotten part of what they were admonished; and thou
  • wilt not cease to discover deceitful practices among them, except a few of
  • them. But forgive them,c and pardon them, for GOD loveth the beneficent.
  • And from those who say, We are Christians, we have received their
  • covenant; but they have forgotten part of what they were admonished; wherefore
  • we have raised up enmity and hatred among them, till the day of resurrection;
  • and GOD will then surely declare unto them what they have been doing.
  • O ye who have received the scriptures, now is our apostle come unto you,
  • to make manifest unto you many things which ye concealed in the scriptures;d
  • and to pass overe many things. Now is light and a perspicuous book of
  • revelations come unto you from God. Thereby will GOD direct him who shall
  • follow his good pleasure, into the paths of peace; and shall lead them out of
  • darkness into light, by his will, and shall direct them in the right way.
  • They are infidels, who say, Verily GOD is Christ the son of Mary. Say
  • unto them, And who could obtain anything from GOD to the contrary, if he
  • pleased to destroy Christ the son of Mary, and his mother, and all those who
  • are on the earth?
  • 20 For unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth, and whatsoever
  • is contained between them; he createth what he pleaseth, and GOD is almighty.
  • a After the Israelites had escaped from Pharaoh, GOD ordered them to go
  • against Jericho, which was then inhabited by giants, of the race of the
  • Canaanites, promising to give it into their hands; and Moses, by the divine
  • direction, appointed a prince or captain over each tribe, to lead them in that
  • expedition,3 and when they came to the borders of the land of Canaan, sent the
  • captains as spies to get information of the state of the country, enjoining
  • them secresy; but they being terrified at the prodigious size and strength of
  • the inhabitants, disheartened the people by publicly telling them what they
  • had seen, except only Caleb the son of Yufanna (Jephunneh) and Joshua the son
  • of Nun.4
  • b By contributing towards this holy war.
  • c That is, if they repent and believe, or submit to pay tribute. Some,
  • however, think these words are abrogated by the verse of the sword.5
  • d Such as the verse of stoning adulterers,6 the description of
  • Mohammed, and Christ's prophecy of him by the name of Ahmed.7
  • e i.e., Those which it was not necessary to restore.
  • 3 See Numb. i. 4. 5. 4 Al Beidâwi. Numb. xiii. and xiv
  • 5 Al Beidâwi. 6 See c. 3, p. 34.
  • 7 Al Beidâwi.
  • The Jews and the Christians say, We are the children of GOD and his
  • beloved. Answer, Why therefore doth he punish you for your sins? Nay, but ye
  • are men, of those whom he hath created. He forgiveth whom he pleaseth, and
  • punisheth whom he pleaseth; and unto GOD belongeth the kingdom of heaven and
  • earth, and of what is contained between them both; and unto him shall all
  • things return.
  • O ye who have received the scriptures, now is our apostle come unto you,
  • declaring unto you the true religion, during the cessation of apostles,f lest
  • ye should say, There came unto us no bearer of good tidings, nor any warner:
  • but now is a bearer of good tidings, and a warner come unto you; for GOD is
  • almighty.
  • Call to mind when Moses said unto his people, O my people, remember the
  • favor of GOD towards you, since he hath appointed prophets among you, and
  • constituted you kings,g and bestowed on you what he hath given to no other
  • nation in the world.h
  • O my people, enter the holy land, which GOD hath decreed you, and turn
  • not your backs, lest ye be subverted and perish.
  • They answered, O Moses, verily there are a gigantic people in the land;i
  • and we will by no means enter it, until they depart thence; but if they depart
  • thence, then will we enter therein.
  • And two menk of those who feared GOD, unto whom GOD had been gracious,
  • said, Enter ye upon them suddenly by the gate of the city; and when ye shall
  • have entered the same, ye shall surely be victorious: therefore trust in GOD,
  • if ye are true believers.
  • They replied, O Moses, we will never enter the land, while they remain
  • therein: go therefore thou, and thy LORD, and fight; for we will sit here.
  • Moses said, O LORD, surely I am not master of any except myself, and my
  • brother; therefore make a distinction between us and the ungodly people.
  • GOD answered, Verily the land shall be forbidden them forty years; during
  • which time they shall wander like men astonished on the earth;l therefore be
  • not thou solicitous for the ungodly people.
  • f The Arabic word al Fatra signifies the intermediate space of time
  • between two prophets, during which no new revelation or dispensation was
  • given; as the interval between Moses and Jesus, and between Jesus and
  • Mohammed, at the expiration of which last, Mohammed pretended to be sent.
  • g This was fulfilled either by GOD'S giving them a kingdom, and a long
  • series of princes; or by his having made them kings or masters of themselves,
  • by delivering them from the Egyptian bondage.
  • h Having divided the Red Sea for you, and guided you by a cloud, and
  • fed you with quails and manna, &c.1
  • i The largest of these giants, the commentators say, was Og, the son of
  • Anak; concerning whose enormous stature, his escaping the Flood, and the
  • manner of his being slain by Moses, the Mohammedans relate several absurd
  • fables.2
  • k Namely, Caleb and Joshua.
  • l The commentators pretend that the Israelites, while they thus
  • wandered in the desert, were kept within the compass of about eighteen (or as
  • some say twenty-seven) miles; and that though they travelled from morning to
  • night, yet they constantly found themselves the next day at the place from
  • whence they set out.1
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vide Marraacc. in Alcor. p. 231, &c.
  • D'Herbel. Bibl. Orient. p. 336. 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 30 Relate unto them also the history of the two sons of Adam,m with truth.
  • When they offeredn their offering, and it was accepted from one of them,o and
  • was not accepted from the other, Cain said to his brother, I will certainly
  • kill thee. Abel answered, GOD only accepteth the offering of the pious;
  • if thou stretchest forth thy hand against me, to slay me, I will not
  • stretch forth my hand against thee, to slay thee; for I fear GOD, the LORD of
  • all creatures.p
  • I choose that thou shouldest bear my iniquity and thine own iniquity; and
  • that thou become a companion of hell fire; for that is the reward of the
  • unjust.q
  • But his soul suffered him to slay his brother, and he slew him;r
  • wherefore he became of the number of those who perish.
  • And GOD sent a raven, which scratched the earth, to show him how he
  • should hide the shame of his brother,s and he said, Woe is me! am I unable to
  • be like this raven, that I may hide my brother's shame? and he became one of
  • those who repent.
  • Wherefore we commanded the children of Israel, that he who slayeth a
  • soul, without having slain a soul, or committed wickedness in the earth,t
  • shall be as if he had slain all mankind:u but he who saveth a soul alive,
  • shall be as if he had saved the lives of all mankind.
  • Our apostles formerly came unto them, with evident miracles; then were
  • many of them after this, transgressors on the earth.
  • But the recompense of those who fight against GOD and his apostle, and
  • study to act corruptly in the earth, shall be, that they shall be slain, or
  • crucified, or have their hands and their feet cut off on the opposite sides,
  • or be banished the land.x This shall be their disgrace in this world, and in
  • the next world they shall suffer a grievous punishment;
  • except those who shall repent, before ye prevail against them; for know
  • that GOD is inclined to forgive, and merciful.
  • m viz., Cain and Abel, whom the Mohammedans call Kâbil and Hâbil.
  • n The occasion of their making this offering is thus related, according
  • to the common tradition in the east.2 Each of them being born with a twin
  • sister, when they were grown up, Adam, by God's direction, ordered Cain to
  • marry Abel's twin sister, and that Abel should marry Cain's (for it being the
  • common opinion that marriages ought not to be had in the nearest degrees of
  • consanguinity, since they must necessarily marry their sisters, it seemed
  • reasonable to suppose they ought to take those of the remoter degree), but
  • this Cain refusing to agree to, because his own sister was the handsomest,
  • Adam ordered them to make their offerings to GOD, thereby referring the
  • dispute to his determination.3 The commentators say Cain's offering was a
  • sheaf of the very worst of his corn, but Abel's a fat lamb, of the best of his
  • flock.
  • o Namely, from Abel, whose sacrifice GOD declared his acceptance of in
  • a visible manner, by causing fire to descend from heaven and consume it,
  • without touching that of Cain.4
  • p To enhance Abel's patience, al Beidâwi tells us, that he was the
  • stronger of the two, and could easily have prevailed against his brother.
  • q The conversation between the two brothers is related somewhat to the
  • same purpose in the Jerusalem Targum and that of Jonathan ben Uzziel.
  • r Some say he knocked out his brains with a stone;5 and pretend that as
  • Cain was considering which way he should effect the murder, the devil appeared
  • to him in a human shape, and showed him how to do it, by crushing the head of
  • a bird between two stones.6
  • s i.e., His dead corpse. For Cain, having committed this fratricide,
  • became exceedingly troubled in his mind, and carried the dead body about on
  • his shoulders for a considerable time, not knowing where to conceal it, till
  • it stank horridly; and then God taught him to bury it by the example of a
  • raven, who having killed another raven in his presence, dug a pit with his
  • claws and beak, and buried him therein.7 For this circumstance of the raven
  • Mohammed was beholden to the Jews, who tell the same story, except only that
  • they make the raven to appear to Adam, and that he thereupon buried his son.8
  • t Such as idolatry, or robbing on the highway.1
  • u Having broken the commandment which forbids the shedding of blood.
  • x The lawyers are not agreed as to the applying of these punishments.
  • But the commentators suppose that they who commit murder only are to be put to
  • death in the ordinary way; those who murder and rob too, to be crucified;
  • those who rob without committing murder, to have their right hand and their
  • left foot cut off; and they who assault persons and put them in fear, to be
  • banished.2 It is also a doubt whether they who are to be crucified shall be
  • crucified alive, or be first put to death, or whether they shall hang on the
  • cross till they die.3
  • 2 Vide Abulfarag, p. 6, 7; Eutych. Annal. p. 15, 16; and D'Herbelot,
  • Bibl. Orient. Art. Cabil. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem, Jallalo'ddin. 5 Vide Eutych. ubi supra. 6 Vide
  • D'Herbelot, ubi sup. 7 Jallalo'ddin, al Beidâwi.
  • 8 Vide R. Eliezer, Pirke, c. 20. 1 Al Beidâwi. 2 Idem,
  • Jallalo'ddin. 3 Al Beidâwi.
  • O true believers, fear GOD, and earnestly desire a near conjunction with
  • him, and fight for his religion, that ye may be happy.
  • 40 Moreover they who believe not, although they had whatever is in the
  • earth, and as much more withal, that they might therewith redeem themselves
  • from punishment on the day of resurrection; it shall not be accepted from
  • them, but they shall suffer a painful punishment.
  • They shall desire to go forth from the fire, but they shall not go forth
  • from it, and their punishment shall be permanent.
  • If a man or a woman steal, cut off their hands,y in retribution for that
  • which they have committed; this is an exemplary punishment appointed by GOD;
  • and GOD is mighty and wise.
  • But whoever shall repent after his iniquity, and amend, verily GOD will
  • be turned unto him,z for GOD is inclined to forgive, and merciful.
  • Dost thou not know that the kingdom of heaven and earth is GOD'S? He
  • punisheth whom he pleaseth, and he pardoneth whom he pleaseth; for GOD is
  • almighty.
  • O apostle, let not them grieve thee, who hasten to infidelity,a either of
  • those who say, We believe, with their mouths, but whose hearts believe not;b
  • or of the Jews, who hearken to a lie, and hearken to other people;c who come
  • unto thee: they pervert the words of the law from their true places,d and say,
  • If this be brought unto you, receive it; but if it be not brought unto you,
  • beware of receiving aught else;e and in behalf of him whom GOD shall resolve
  • to seduce, thou shalt not prevail with GOD at all. They whose hearts GOD
  • shall not please to cleanse shall suffer shame in this world, and a grievous
  • punishment in the next:
  • who hearken to a lie, and eat that which is forbidden.f But if they come
  • unto thee for judgment, either judge between them, or leave them;g and if thou
  • leave them, they shall not hurt thee at all. But if thou undertake to judge,
  • judge between them with equity; for GOD loveth those who observe justice.
  • y But this punishment, according to the Sonna, is not to be inflicted,
  • unless the value of the thing stolen amount to four dinârs, or about forty
  • shillings. For the first offence, the criminal is to lose his right hand,
  • which is to be cut off at the wrist; for the second offence, his left foot, at
  • the ankle; for the third, his left hand; for the fourth, his right foot; and
  • if he continue to offend, he shall be scourged at the discretion of the
  • judge.4
  • z That is, GOD will not punish him for it hereafter; but his repentance
  • does not supersede the execution of the law here, nor excuse him from making
  • restitution. Yet, according to al Shâfeï, he shall not be punished if the
  • party wronged forgive him before he be carried before a magistrate.5
  • a i.e., Who take the first opportunity to throw off the mask, and join
  • the unbelievers.
  • b viz., The hypocritical Mohammedans.
  • c These words are capable of two senses; and may either mean that they
  • attended to the lies and forgeries of their Rabbins, neglecting the
  • remonstrances of Mohammed; or else, that they came to hear Mohammed as spies
  • only, that they might report what he said to their companions, and represent
  • him as a liar.1
  • d See chapter 4, p. 59, note e.
  • e That is, if what Mohammed tells you agrees with scripture, as
  • corrupted and dislocated by us, then you may accept it as the word of GOD; but
  • if not, reject it. These words, it is said, relate to the sentence pronounced
  • by that prophet on an adulterer and an adulteress,2 both persons of some
  • figure among the Jews. For they, it seems, though they referred the matter to
  • Mohammed, yet directed the persons who carried the criminals before him, that
  • if he ordered them to be scourged, and to have their faces blackened (by way
  • of ignominy), they should acquiesce in his determination; but in case he
  • condemned them to be stoned, they should not. And Mohammed pronouncing the
  • latter sentence against them, they refused to execute it, till Ebn Sûriya (a
  • Jew), who was called upon to decide the matter, acknowledged the law to be so-
  • whereupon they were stoned at the door of the mosque.3
  • f Some understand this of unlawful meats; but others of taking or
  • devouring, as it is expressed, of usury and bribes.4
  • g i.e., Take thy choice, whether thou wilt determine their differences
  • or not. Hence al Shâfeï was of opinion that a judge was not obliged to decide
  • causes between Jews or Christians; though if one or both of them be
  • tributaries, or under the protection of the Mohammedans, they are obliged:
  • this verse not regarding them. Abu Hanîfa, however, thought that the
  • magistrates were obliged to judge all cases which were submitted to them.6
  • 4 Jallalo'ddin, Al Beidâwi. 5 Idem. 1 Al Beidâwi.
  • 2 See c. 3, p. 34, note r
  • 3 Al Beidâwi. 4 Idem. 6 Idem.
  • And how will they submit to thy decision, since they have the law,
  • containing the judgment of GOD?h Then will they turn their backs, after this;i
  • but those are not true believers.k
  • We have surely sent down the law, containing direction, and light:
  • thereby did the prophets, who professed the true religion, judge those who
  • judaized; and the doctors and priests also judged by the book of GOD, which
  • had been committed to their custody; and they were witnesses thereof.l
  • Therefore fear not men, but fear me; neither sell my signs for a small price.
  • And whoso judgeth not according to what GOD hath revealed, they are infidels.
  • We have therein commanded them, that they should give life for life,m and
  • eye for eye, and nose for nose, and ear for ear, and tooth for tooth; and that
  • wounds should also be punished by retaliation:n but whoever should remit it as
  • alms, it should be accepted as an atonement for him. And whoso judgeth not
  • according to what GOD hath revealed, they are unjust.
  • 50 We also caused Jesus the son of Mary to follow the footsteps of the
  • prophets, confirming the law which was sent down before him; and we gave him
  • the gospel, containing direction and light; confirming also the law which was
  • given before it, and a direction and admonition unto those who fear God:
  • that they who have received the gospel might judge according to what GOD
  • hath revealed therein: and whoso judgeth not according to what GOD hath
  • revealed, they are transgressors.
  • We have also sent down unto thee the book of the Koran with truth,
  • confirming that scripture which was revealed before it; and preserving the
  • same safe from corruption. Judge therefore between them according to that
  • which GOD hath revealed; and follow not their desires, by swerving from the
  • truth which hath come unto thee. Unto every of you have we given a law, and
  • an open path;
  • and if GOD had pleased, he had surely made you one people;o but he hath
  • thought fit to give you different laws, that he might try you in that which he
  • hath given you respectively. Therefore strive to excel each other in good
  • works: unto GOD shall ye all return, and then will he declare unto you that
  • concerning which ye have disagreed.
  • h In the following passage Mohammed endeavours to answer the objections
  • of the Jews and Christians, who insisted that they ought to be judged, the
  • former by the law of Moses, and the latter by the gospel. He allows that the
  • law was the proper rule of judging till the coming revelation of the Korân,
  • which is so far from being contradictory to either of the former, that it is
  • more full and explicit; declaring several points which had been stifled or
  • corrupted therein, and requiring a rigorous execution of the precepts in both,
  • which had been too remissly observed, or rather neglected, by the latter
  • professors of those religions.
  • i That is, notwithstanding their outward submission, they will not
  • abide by thy sentence, though conformable to the law, if it contradict their
  • own false and loose decisions.
  • k As gainsaying the doctrine of the books which they acknowledge for
  • scripture.
  • l That is, vigilant, to prevent any corruptions therein.
  • m The original word is soul.
  • n See Exod. xxi. 24, &c.
  • o i.e., He had given you the same laws, which should have continued in
  • force through all ages, without being abolished or changed by new
  • dispensations; or he could have forced you all to embrace the Mohammedan
  • religion.1
  • 1 Idem.
  • Wherefore do thou, O prophet, judge between them according to that which
  • GOD hath revealed, and follow not their desires; but beware of them, lest they
  • cause thee to errp from part of those precepts which GOD hath sent down unto
  • thee; and if they turn back,q know that GOD is pleased to punish them for some
  • of their crimes; for a great number of men are transgressors.
  • Do they therefore desire the judgment of the time of ignorance?r but who
  • is better than GOD, to judge between people who reason aright?
  • O true believers, take not the Jews or Christians for your friends; they
  • are friends the one to the other; but whoso among you taketh them for his
  • friends, he is surely one of them: verily GOD directeth not unjust people.
  • Thou shalt see those in whose hearts there is an infirmity, to hasten
  • unto them, saying, We fear lest some adversity befall us;s but it is easy for
  • GOD to give victory, or a command from him,t that they may repent of that
  • which they concealed in their minds.
  • And they who believe will say, Are these the men who have sworn by GOD,
  • with a most firm oath, that they surely held with you?u their works are become
  • vain, and they are of those who perish.
  • O true believers, whoever of you apostatizeth from his religion, GOD will
  • certainly bring other people to supply his place,x whom he will love, and who
  • will love him; who shall be humble towards the believers; but severe to the
  • unbelievers: they shall fight for the religion of GOD, and shall not fear the
  • obloquy of the detractor. This is the bounty of GOD, he bestoweth it on whom
  • he pleaseth: GOD is extensive and wise.
  • p It is related that certain of the Jewish priests came to Mohammed
  • with a design to entrap him; and having first represented to him that if they
  • acknowledged him for a prophet, the rest of the Jews would certainly follow
  • their example, made this proposal-that if he would give judgment for them in a
  • controversy of moment which they pretended to have with their own people, and
  • which was agreed to be referred to his decision, they would believe him; but
  • this Mohammed absolutely refused to comply with.2
  • q Or refuse to be judged by the Korân.
  • r That is, to be judged according to the customs of paganism, which
  • indulge the passions and vicious appetites of mankind: for this, it seems, was
  • demanded by the Jewish tribes of Koreidha and al Nadîr.3
  • s These were the words of Ebn Obba, who, when Obâdah Ebn al Sâmat
  • publicly renounced the friendship of the infidels, and professed that he took
  • GOD and his apostle for his patrons, said that he was a man apprehensive of
  • the fickleness of fortune, and therefore would not throw off his old friends,
  • who might be of service to him hereafter.1
  • t To extirpate and banish the Jews; or to detect and punish the
  • hypocrites.
  • u These words may be spoken by the Mohammedans either to one another or
  • to the Jews, since these hypocrites had given their oaths to both.2
  • x This is one of those accidents which, it is pretended, were foretold
  • by the Korân long before they came to pass. For in the latter days of
  • Mohammed, and after his death, considerable numbers of the Arabs quitted his
  • religion, and returned to Paganism, Judaism, or Christianity. Al Beidâwi
  • reckons them up in the following order. 1. Three companies of Banu Modlaj,
  • seduced by Dhu'lhamâr al Aswad al Ansi, who set up for a prophet in Yaman, and
  • grew very powerful there.3 2. Banu Honeifa, who followed the famous false
  • prophet Moseilama.4 3. Banu Asad, who acknowledged Toleiha Ebn Khowailed,
  • another Banu Asad, who acknowledged Toleiha Ebn Khowailed, another pretender
  • to divine revelation,5 for their prophet. All these fell off in Mohammed's
  • lifetime. The following, except only the last, apostatized in the reign of
  • Abu Becr. 4. Certain of the tribe of Fezârah, headed by Oyeyma Ebn Hosein.
  • 5. Some of the tribe of Ghatfân, whose leader was Korrah Ebn Salma. 6. Banu
  • Soleim, who followed al Fajâah Ebn Ad Yalîl. 7. Banu Yarbu, whose captain
  • was Malec Ebn Noweirah Ebn Kais. 8. Part of the tribe of Tamîm, the
  • proselytes of Sajâj the daughter of al Mondhar, who gave herself out for a
  • prophetess.6 9. The tribe of Kendah, led by al Asháth Ebn Kais. 10. Banu
  • Becr Ebn al Wayel, in the province of Bahrein, headed by al Hotam Ebn Zeid.
  • And, 11. Some of the tribe of Ghassân, who with their prince Jabalah Ebn al
  • Ayham, renounced Mohammedism in the time of Omar, and returned to their former
  • profession of Christianity.7
  • But as to the persons who fulfilled the other part of this prophecy, by
  • supplying the loss of so many renegades, the commentators are not agreed.
  • Some will have them to be the inhabitants of Yaman, and others the Persians;
  • the authority of Mohammed himself being vouched for both opinions. Others,
  • however, suppose them to be 2,000 of the tribe of al Nakhá (who dwelt in
  • Yaman), 5,000 of those of Kendah and Bajîlah, and 3,000 of unknown descent,8
  • who were present at the famous battle of Kadesia, fought in the Khalîfat of
  • Omar, and which put an end to the Persian empire.9
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem. 1 Idem. 2 Idem.
  • 3 See the Prelim. Disc. Sect. VIII.
  • 4 See ibid. 5 See Ibid. 6 See ibid. 7 See
  • ibid. Sect I. 8 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 226.
  • 9 Al Beidâwi.
  • 60 Verily your protector is GOD, and his apostle, and those who believe,
  • who observe the stated times of prayer, and give alms, and who bow down to
  • worship.
  • And whoso taketh GOD, and his apostle, and the believers for his friends,
  • they are the party of GOD, and they shall be victorious.
  • O true believers, take not such of those to whom the scriptures were
  • delivered before you, or of the infidels, for your friends, who make a
  • laughing-stock, and a jest of your religion;y but fear GOD, if ye be true
  • believers;
  • nor those who when ye call to prayer, make a laughing-stock and a jest of
  • it;z this they do, because they are people who do not understand.
  • Say, O ye who have received the scriptures, do ye reject us for any other
  • reason than because we believe in GOD, and that revelation which hath been
  • sent down unto us, and that which was formerly sent down, and for that the
  • greater part of you are transgressors?
  • Say, Shall I denounce unto you a worse thing than this, as to the reward
  • which ye are to expect with GOD? He whom GOD hath cursed, and with whom he
  • hath been angry, having changed some of them into apes and swine,a and who
  • worship Taghût,b they are in the worse condition, and err more widely from the
  • straightness of the path.
  • When they came unto you, they said, We believe: yet they entered into
  • your company with infidelity, and went forth from you with the same; but GOD
  • well knew what they concealed.
  • Thou shalt see many of them hastening unto iniquity and malice, and to
  • eat things forbidden;c and woe unto them for what they have done.
  • Unless their doctors and priests forbid them uttering wickedness, and
  • eating things forbidden; woe unto them for what they shall have committed.
  • The Jews say, The hand of GOD is tied up.d Their hands shall be tied
  • up,e and they shall be cursed for that which they have said. Nay his hands
  • are both stretched forth; he bestoweth as he pleaseth: that which hath been
  • sent down unto thee from thy LORDf shall increase the transgression and
  • infidelity of many of them; and we have put enmity and hatred between them,
  • until the day of resurrection. So often as they shall kindle a fire for war
  • GOD shall extinguish it;g and they shall set their minds to act corruptly in
  • the earth, but GOD loveth not the corrupt doers.
  • y This passage was primarily intended to forbid the Moslems entering
  • into a friendship with two hypocrites named Refâa Ebn Zeid, and Soweid Ebn al
  • Hareth, who, though they had embraced Mohammedism, yet ridiculed it on all
  • occasions, and were notwithstanding greatly beloved among the prophet's
  • followers.
  • z These words were added on occasion of a certain Christian, who
  • hearing the Muadhdhin, or crier, in calling to prayers, repeat this part of
  • the usual form, I profess that Mohammed is the apostle of GOD, said aloud, May
  • GOD burn the liar: but a few nights after his own house was accidentally set
  • on fire by a servant, and himself and his family perished in the flames.1
  • a The former were the Jews of Ailah, who broke the sabbath;2 and the
  • latter those who believed not in the miracle of the table which was let down
  • from heaven to Jesus.3 Some, however, imagine that the Jews of Ailah only are
  • meant in this place, pretending that the young men among them were
  • metamorphosed into apes, and the old men into swine.4
  • b See chap. 2, p. 28.
  • c See before, p. 73.
  • d That is, he is become niggardly and close-fisted. These were the
  • words of Phineas Ebn Azûra (another indecent expression of whom, almost to the
  • same purpose, is mentioned elsewhere)5 when the Jews were much impoverished by
  • a dearth, which the commentators will have to be a judgment on them for their
  • rejecting of Mohammed; and the other Jews who heard him, instead of reproving
  • him, expressed their approbation of what he had said.6
  • e i.e., They shall be punished with want and avarice. The words may
  • also allude to the manner wherein the reprobates shall appear at the last day,
  • having their right hands tied up to their necks;7 which is the proper
  • signification of the Arabic word.
  • f viz., The Korân.
  • g Either by raising feuds and quarrels among themselves, or by granting
  • the victory to the Moslems. Al Beidâwi adds, that on the Jews neglecting the
  • true observance of their law, and corrupting their religion, GOD has
  • successively delivered them into the hands, first of Bakht Nasr or
  • Nebuchadnezzar, then of Titus the Roman, and afterwards of the Persians, and
  • has now at last subjected them to the Mohammedans.
  • 1 Idem. 2 See c. 2, p. 8. 3 See towards the end
  • of this chapter 4 Al Beidâwi.
  • 5 Cap. 3, p. 51. 6 Al Beidâwi. 7 See the Prelim. Disc. Sect.
  • IV.
  • 70 Moreover if they who have received the scriptures believe, and fear God,
  • we will surely expiate their sins from them, and we will lead them into
  • gardens of pleasure; and if they observe the law, and the gospel, and the
  • other scriptures which have been sent down unto them from their LORD, they
  • shall surely eat of good things both from above them, and from under their
  • feet.h Among them there are people who act uprightly; but how evil is that
  • which many of them do work!
  • O apostle, publish the whole of that which hath been sent down unto thee
  • from thy LORD: for if thou do not, thou dost not in effect publish any part
  • thereof;i and GOD will defend thee against wicked men;k for GOD directeth not
  • the unbelieving people.
  • Say, O ye who have received the scriptures, ye are not grounded on
  • anything, until ye observe the law and the gospel and that which hath been
  • sent down unto you from your LORD. That which hath been sent down unto thee
  • from thy LORD will surely increase the transgression and infidelity of many of
  • them: but be not thou solicitous for the unbelieving people.
  • Verily they who believe, and those who Judaize, and the Sabians, and the
  • Christians, whoever of them believeth in GOD and the last day, and doth that
  • which is right, there shall come no fear on them, neither shall they be
  • grieved.l
  • We formerly accepted the covenant of the children of Israel, and sent
  • apostles unto them. So often as an apostle came unto them with that which
  • their souls desired not, they accused some of them of imposture, and some of
  • them they killed:
  • and they imagined that there should be no punishment for those crimes,
  • and they became blind, and deaf.m Then was GOD turned unto them;n afterwards
  • many of them again became blind and deaf; but GOD saw what they did.
  • h That is, they shall enjoy the blessings both of heaven and earth.
  • i That is, if thou do not complete the publication of all thy
  • revelations without exception, thou dost not answer the end for which they
  • were revealed; because the concealing of any part, renders the system of
  • religion which GOD has thought fit to publish to mankind by thy ministry lame
  • and imperfect.1
  • k Until this verse was revealed, Mohammed entertained a guard of armed
  • men for his security, but on his receiving this assurance of GOD'S protection,
  • he immediately dismissed them.2
  • l See chap. 2, p. 8.
  • m Shutting their eyes and ears against conviction and the remonstrance
  • of the law; as when they worshipped the calf.
  • n i.e., Upon their repentance.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Idem.
  • They are surely infidels, who say, Verily GOD is Christ the son of Mary;
  • since Christ said, O children of Israel, serve GOD, my LORD and your LORD;
  • whoever shall give a companion unto GOD, GOD shall exclude him from paradise,
  • and his habitation shall be hell fire; and the ungodly shall have none to help
  • them.
  • They are certainly infidels, who say, GOD is the third of three:o for
  • there is no GOD, besides one GOD; and if they refrain not from what they say,
  • a painful torment shall surely be inflicted on such of them as are
  • unbelievers.
  • Will they not therefore be turned unto GOD, and ask pardon of him? since
  • GOD is gracious and merciful.
  • Christ the son of Mary is no more than an apostle; other apostles have
  • preceded him; and his mother was a woman of veracity:p they both ate food.q
  • Behold, how we declare unto them the signs of God's unity; and then behold how
  • they turn aside from the truth.
  • 80 Say unto them, Will ye worship, besides GOD, that which can cause you
  • neither harm nor profit? GOD is he who heareth and seeth.
  • Say, O ye who have received the scriptures, exceed not the just bounds in
  • your religion,r by speaking beside the truth; neither follow the desires of
  • people who have heretofore erred, and who have seduced many, and have gone
  • astray from the straight path.s
  • Those among the children of Israel who believe not were cursed by the
  • tongue of David, and of Jesus the son of Mary.t This befell them because they
  • were rebellious and transgressed: they forbade not one another the wickedness
  • which they committed; and woe unto them for what they committed.
  • Thou shalt see many of them take for their friends those who believe not.
  • Woe unto them for what their souls have sent before them,u for that GOD is
  • incensed against them, and they shall remain in torment forever.
  • But, if they had believed in GOD, and the prophet, and that which hath
  • been revealed unto him, they had not taken them for their friends; but many of
  • them are evil-doers.
  • Thou shalt surely find the most violent of all men in enmity against the
  • true believers to be the Jews, and the idolaters: and thou shalt surely find
  • those among them to be the most inclinable to entertain friendship for the
  • true believers, who say, We are Christians. This cometh to pass, because
  • there are priests and monks among them; and because they are not elated with
  • pride:x
  • And when they hear that which hath been sent down to the apostle read
  • unto them, thou shalt see their eyes overflow with tears, because of the truth
  • which they perceive therein,y saying, O LORD, we believe; write us down
  • therefore with those who bear witness to the truth,
  • o See chap. 4, p. 72.
  • p Never pretending to partake of the divine nature, or to be the mother
  • of GOD.3
  • q Being obliged to support their lives by the same means, and being
  • subject to the same necessities and infirmities as the rest of mankind, and
  • therefore no Gods.1
  • r See chap. 4, p. 72. But here the words are principally directed to
  • the Christians.
  • s That is, of their prelates and predecessors, who erred in ascribing
  • divinity to Christ, before the mission of Mohammed.2
  • t See before, p. 81, note a.
  • u See chap. 2, p. 11, note r.
  • x Having not that high conceit of themselves, as the Jews have; but
  • being humble and well disposed to receive the truth; qualities, says al
  • Beidâwi, which are to be commended even in infidels.
  • y The persons directly intended in this passage were, either Ashama,
  • king of Ethiopia, and several bishops and priests, who, being assembled for
  • that purpose, heard Jaafar Ebn Abi Taleb, who fled to that country in the
  • first flight,3 read the 29th and 30th, and afterwards the 18th and 19th
  • chapters of the Korân; on hearing of which the king and the rest of the
  • company burst into tears, and confessed what was delivered therein to be
  • conformable to truth; that prince himself, in particular, becoming a proselyte
  • to Mohammedism:4 or else, thirty, or as others say, seventy persons, sent
  • ambassadors to Mohammed by the same king of Ethiopia, to whom the prophet
  • himself read the 36th chapter, entitled Y.S. Whereupon they began to weep,
  • saying, How like is this to that which was revealed unto Jesus! and
  • immediately professed themselves Moslems.5
  • 2 Jallalo'ddin. 1 Idem, al Beidâwi. 2 Idem.
  • 3 See the Prelim. Disc. Sect. II.
  • 4 Al Beidâwi, al Thalabi. Vide Abulfed. Vit. Moham. p. 25, &c. Marracc.
  • Prodr. ad Refut. Alcor. part i. p. 45. 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • Vide Marracc. ubi sup.
  • and what should hinder us from believing in GOD, and the truth which hath
  • come unto us, and from earnestly desiring that our LORD would introduce us
  • into paradise with the righteous people?
  • Therefore hath GOD rewarded them, for what they have said, with gardens
  • through which rivers flow; they shall continue therein forever; and this is
  • the reward of the righteous. But they who believe not, and accuse our signs
  • of falsehood, they shall be the companions of hell.
  • O true believers, forbid not the good things which GOD hath allowed you;z
  • but transgress not, for GOD loveth not the transgressors.
  • 90 And eat of what GOD hath given you for food that which is lawful and
  • good: and fear GOD, in whom ye believe.
  • GOD will not punish you for an inconsiderate word in your oaths;a but he
  • will punish you for what ye solemnly swear with deliberation. And the
  • expiation of such an oath shall be the feeding of ten poor men with such
  • moderate food as ye feed your own families withal; or to clothe them;b or to
  • free the neck of a true believer from captivity: but he who shall not find
  • wherewith to perform one of these three things shall fast three days.c This
  • is the expiation of your oaths, when ye swear inadvertently. Therefore keep
  • your oaths. Thus GOD declareth unto you his signs, that ye may give thanks.
  • O true believers, surely wine, and lots,d and images,e and divining
  • arrows,f are an abomination of the work of Satan; therefore avoid them that ye
  • may prosper.
  • Satan seeketh to sow dissension and hatred among you, by means of wine
  • and lots, and to divert you from remembering GOD, and from prayer: will ye not
  • therefore abstain from them? Obey GOD, and obey the apostle, and take heed to
  • yourselves: but if ye turn back, know that the duty of our apostle is only to
  • preach publicly.g
  • In those who believe and do good works, it is no sin that they have
  • tasted wine or gaming before they were forbidden; if they fear God, and
  • believe, and do good works, and shall for the future fear God, and believe,
  • and shall persevere to fear him, and to do good;h for GOD loveth those who do
  • good.
  • z These words were revealed when certain of Mohammed's companions
  • agreed to oblige themselves to continual fasting and watching, and to abstain
  • from women, eating flesh, sleeping on beds, and other lawful enjoyments of
  • life, in imitation of some self-denying Christians; but this the prophet
  • disapproved, declaring that he would have no monks in his religion.1
  • a See chap. 2, p. 24.
  • b The commentators give us the different opinions of the doctors, as to
  • the quantity of food and clothes to be given in this case; which I think
  • scarce worth transcribing.
  • c That is, three days together, says Abu Hanîfa. But this is not
  • observed in practice, being neither explicitly commanded in the Korân, nor
  • ordered in the Sonna.2
  • d That is, all inebriating liquors, and games of chance. See the
  • Prelim. Disc. Sect. V. and chap. 2, p. 23.
  • e Al Beidâwi and some other commentators expound this of idols; but
  • others, with more probability, of the carved pieces or men, with which the
  • pagan Arabs played at chess, being little figures of men, elephants, horses,
  • and dromedaries; and this is supposed to be the only thing Mohammed disliked
  • in that game: for which reason the Sonnites play with plain pieces of wood or
  • ivory; but the Persians and Indians, who are not so scrupulous, still make use
  • of the carved ones.3
  • f See the Prelim. Discourse, Sect. V.
  • g See ibid. Sect. II.
  • h The commentators endeavour to excuse the tautology of this passage,
  • by supposing the threefold repetition of fearing and believing refers either
  • to the three parts of time, past, present, and future, or to the threefold
  • duty of man, towards GOD, himself, and his neighbour, &c.4
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 Al Beidâwi. 3 Vide
  • Prelim Disc. Sect. V. 4 Al Beidâwi.
  • O true believers, GOD will surely prove you in offering you plenty of
  • game, which ye may take with your hands or your lances,i that GOD may know who
  • feareth him in secret; but whoever transgresseth after this shall suffer a
  • grievous punishment.
  • O true believers, kill no game while ye are on pilgrimage;k whosoever
  • among you shall kill any designedly shall restore the like of what he shall
  • have killed, in domestic animals,l according to the determination of two just
  • persons among you, to be brought as an offering to the Caaba; or in atonement
  • thereof shall feed the poor; or instead thereof shall fast, that he may taste
  • the heinousness of his deed. GOD hath forgiven what is past, but whoever
  • returneth to transgress, GOD will take vengeance on him; for GOD is mighty and
  • able to avenge.
  • It is lawful for you to fish in the sea,m and to eat what ye shall catch,
  • as a provision for you and for those who travel; but it is unlawful for you to
  • hunt by land, while ye are performing the rights of pilgrimage;n therefore
  • fear GOD, before whom ye shall be assembled at the last day.
  • GOD hath appointed the Caaba, the holy house, an establishment for
  • mankind; and hath ordained the sacred month,q and the offering, and the
  • ornaments hung thereon.q This hath he done that ye might know that GOD
  • knoweth whatsoever is in heaven and on earth, and that GOD is omniscient.
  • Know that GOD is severe in punishing, and that GOD is also ready to forgive,
  • and merciful.
  • The duty of our apostle is to preach only;r and GOD knoweth that which ye
  • discover, and that which ye conceal.
  • 100 Say, Evil and good shall not be equally esteemed of, though the
  • abundance of evil pleaseth thee;s therefore fear GOD, O ye of understanding,
  • that ye may be happy.
  • i This temptation or trial was at al Hodeibiya, where Mohammed's men,
  • who had attended him thither with an intent to perform a pilgrimage to the
  • Caaba, and had initiated themselves with the usual rites, were surrounded by
  • so great a number of birds and beasts that they impeded their march; for which
  • unusual accident, some of them concluded that GOD had allowed them to be
  • taken; but this passage was to convince them of the contrary.1
  • k Literally, while ye are Mohrims, or have actually initiated
  • yourselves as pilgrims, by putting on the garment worn at that solemnity.
  • Hunting and fowling are hereby absolutely forbidden to persons in this state,
  • though they are allowed to kill certain kinds of noxious animals.2
  • l That is, he shall bring an offering to the temple of Mecca, to be
  • slain there and distributed among the poor, of some domestic or tame animal,
  • equal in value to what he shall have killed; as a sheep, for example, in lieu
  • of an antelope, a pigeon for a partridge, &c. And of this value two prudent
  • persons were to be judges. If the offender was not able to do this, he was to
  • give a certain quantity of food to one or more poor men; or, if he could not
  • afford that, to fast a proportionable number of days.3
  • m This, says Jallalo'ddin, is to be understood of fish that live
  • altogether in the sea, and not of those that live in the sea and on land both,
  • as crabs, &c. The Turks, who are Hanifites, never eat this sort of fish; but
  • the sect of Malec Ebn Ans, and perhaps some others, make no scruple of it.
  • n See above, note k.
  • o That is, the place where the practice of their religious ceremonies
  • is chiefly established; where those who are under any apprehension of danger
  • may find a sure asylum, and the merchant certain gain, &c.4
  • p Al Beidâwi understands this of the month of Dhu'lhajja, wherein the
  • ceremonies of the pilgrimage are performed; but Jallalo'ddin supposes all the
  • four sacred months are here intended.5
  • q See before, p. 73.
  • r See the Prelim. Discourse, Sect. II.
  • s For judgment is to be made of things not from their plenty or
  • scarcity, but from their intrinsic good or bad qualities.6
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 See the Prelim. Disc. Sect. V.
  • 3 Jallalo'ddin, al Beidâwi 4 Idem.
  • 5 See the Prelim Disc. Sect. VII 6 Al Beidâwi.
  • O true believers, inquire not concerning things, which, if they be
  • declared unto you, may give you pain;t but if ye ask concerning them when the
  • Koran is sent down, they will be declared unto you: GOD pardoneth you as to
  • these matters; for GOD is ready to forgive, and gracious. People who have
  • been before you formerly inquired concerning them; and afterwards disbelieved
  • therein.
  • God hath not ordained anything concerning Bahîra, nor Sâïba, nor Wasîla,
  • nor Hâmi,u but the unbelievers have invented a lie against GOD: and the
  • greater part of them do not understand.
  • And when it was said unto them, Come unto that which GOD hath revealed,
  • and to the apostle; they answered, That religion which we found our fathers to
  • follow is sufficient for us. What, though their fathers knew nothing and were
  • not rightly directed?
  • O true believers, take care of your souls! He who erreth shall not hurt
  • you, while ye are rightly directed:x unto GOD shall ye all return, and he will
  • tell you that which ye have done.
  • O true believers, let witnesses be taken between you, when death
  • approaches any of you, at the time of making the testament; let there be two
  • witnesses, just men, from among you;y or two others of a different tribe or
  • faith from yourselves,z if ye be journeying in the earth, and the accident of
  • death befall you. Ye shall shut them both up, after the afternoon prayer,a
  • and they shall swear by GOD, if ye doubt them, and they shall say, We will not
  • sell our evidence for a bribe, although the person concerned be one who is
  • related to us, neither will we conceal the testimony of GOD, for then should
  • we certainly be of the number of the wicked.
  • But if it appear that both have been guilty of iniquity, two others shall
  • stand up in their place, of those who have convicted them of falsehood, the
  • two nearest in blood, and they shall swear by GOD, saying, Verily our
  • testimony is more true than the testimony of these two, neither have we
  • prevaricated; for then should we become of the number of the unjust.
  • t The Arabs continually teasing their prophet with questions, which
  • probably he was not always prepared to answer, they are here ordered to wait,
  • till GOD should think fit to declare his pleasure by some farther revelation;
  • and, to abate their curiosity, they are told, at the same time, that very
  • likely the answers would not be agreeable to their inclinations. Al Beidâwi
  • says, that when the pilgrimage was first commanded, Sorâka Ebn Malec asked
  • Mohammed whether they were obliged to perform it every year? To this question
  • the prophet at first turned a deaf ear, but being asked it a second and a
  • third time, he at last said, No; but if I had said yes it would have become a
  • duty, and, if it were a duty, ye would not be able to perform it; therefore
  • give me no trouble as to things wherein I give you none: whereupon this
  • passage was revealed.
  • u These were the names given by the pagan Arabs to certain camels or
  • sheep which were turned loose to feed, and exempted from common services, in
  • some particular cases; having their ears slit, or some other mark, that they
  • might be known; and this they did in honour of their gods.1 Which
  • superstitions are here declared to be no ordinances of God, but the inventions
  • of foolish men.
  • x This was revealed when the infidels reproached those who embraced
  • Mohammedism and renounced their old idolatry, that by so doing they arraigned
  • the wisdom of their forefathers.2
  • y That is, of your kindred or religion.
  • z They who interpret these words of persons of another religion, say
  • they are abrogated, and that the testimony of such ought not to be received
  • against a Moslem.3
  • a In case there was any doubt, the witnesses were to be kept apart from
  • company, lest they should be corrupted, till they gave their evidence, which
  • they generally did when the afternoon prayer was over, because that was the
  • time of people's assembling in public, or, say some, because the guardian
  • angels then relieve each other, so that there would be four angels to witness
  • against them if they gave false evidence. But others suppose they might be
  • examined after the hour of any other prayer, when there was a sufficient
  • assembly.4
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. V 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem. 4 Idem.
  • This will be easier, that men may give testimony according to the plain
  • intention thereof, or fear lest a different oath be given, after their oath.
  • Therefore fear GOD, and hearken; for GOD directeth not the unjust people.b
  • On a certain dayc shall GOD assemble the apostles, and shall say unto
  • them, What answer was returned you, when ye preached unto the people to whom
  • ye were sent? They shall answer, We have no knowledge, but thou art the
  • knower of secrets.d
  • When GOD shall say, O Jesus son of Mary, remember my favor towards thee,
  • and towards thy mother; when I strengthened thee with the holy spirit,e that
  • thou shouldest speak unto men in the cradle, and when thou wast grown up;f
  • 110 and when I taught thee the scripture, and wisdom and the law, and the
  • gospel: and when thou didst create of clay as it were the figure of a bird, by
  • my permission, and didst breathe thereon, and it became a bird, by my
  • permission, and thou didst heal one blind from his birth, and the leper, by my
  • permission;g and when thou didst bring forth the dead from their graves by my
  • permission; and when I withheld the children of Israel from killing thee,h
  • when thou hadst come unto them with evident miracles, and such of them as
  • believed not said, This is nothing but manifest sorcery.
  • And when I commanded the apostles of Jesus saying, Believe in me, and in
  • my messenger; they answered, We do believe; and do thou bear witness that we
  • are resigned unto thee.
  • Remember when the apostles said, O Jesus son of Mary, is thy LORD able to
  • cause a table to descend unto us from heaven?i He answered, Fear GOD, if ye
  • be true believers.
  • b The occasion of the preceding passage is said to have been this.
  • Tamîn al Dâri and Addi Ebn Yâzid, both Christians, took a journey into Syria
  • to trade, in company with Bodeil, the freed man of Amru Ebn al As, who was a
  • Moslem. When they came to Damascus, Bodeil fell sick, and died, having first
  • wrote down a list of his effects on a piece of paper, which he hid in his
  • baggage, without acquainting his companions with it, and desired them only to
  • deliver what he had to his friends of the tribe of Sahm. The survivors,
  • however, searching among his goods, found a vessel of silver of considerable
  • weight, and inlaid with gold, which they concealed, and on their return
  • delivered the rest to the deceased's relations, who, finding the list of
  • Bodeil's writing, demanded the vessel of silver of them, but they denied it;
  • and the affair being brought before Mohammed, these words, viz., O true
  • believers, take witnesses, &c., were revealed, and he ordered them to be sworn
  • at the pulpit in the mosque, just as afternoon prayer was over, and on their
  • making oath that they knew nothing of the plate demanded, dismissed them. But
  • afterwards, the vessel being found in their hands, the Sahmites, suspecting it
  • was Bodeil's, charged them with it, and they confessed it was his, but
  • insisted that they had bought it of him, and that they had not produced it
  • because they had no proof of the bargain. Upon this they went again before
  • Mohammed, to whom these words, And if it appear, &c., were revealed; and
  • thereupon Amru Ebn al As and al Motalleb Ebn Abi Refâa, both of the tribe of
  • Sahm, stood up, and were sworn against them; and judgment was given
  • accordingly.1
  • c That is, on the day of judgment.
  • d That is, we are ignorant whether our proselytes were sincere, or
  • whether they apostatized after our deaths; but thou well knowest, not only
  • what answer they gave us, but the secrets of their hearts, and whether they
  • have since continued firm in their religion or not.
  • e See chapter 2, p. 10.
  • f See chapter 3, p. 37.
  • g See ibid.
  • h See ibid. p. 38.
  • 1 Al Beidâwi.
  • They said, We desire to eat thereof, and that our hearts may rest at
  • ease, and that we may know that thou hast told us the truth, and that we may
  • be witnesses thereof.
  • Jesus the son of Mary said, O GOD our LORD, cause a table to descend unto
  • us from heaven, that the day of its descent may become a festival dayk unto
  • us, unto the first of us, and unto the last of us, and a sign from thee; and
  • do thou provide food for us, for thou art the best provider.
  • GOD said, Verily I will cause it to descend unto you; but whoever among
  • you shall disbelieve hereafter, I will surely punish him with a punishment,
  • wherewith I will not punish any other creature.
  • And when GOD shall say unto Jesus, at the last day, O Jesus son of Mary,
  • hast thou said unto men, Take me and my mother for two gods, beside GOD? He
  • shall answer, Praise be unto thee! it is not for me to say that which I ought
  • not; if I had said so, thou wouldest surely have known it: thou knowest what
  • is in me, but I know not what is in thee; for thou art the knower of secrets.
  • I have not spoken to them any other than what thou didst command me;
  • namely, Worship GOD, my LORD and your LORD: and I was a witness of their
  • actions while I staid among them; but since thou hast taken me to thyself,l
  • thou hast been the watcher over them; for thou art witness of all things.
  • If thou punish them, they are surely thy servants; and if thou forgive
  • them, thou art mighty and wise.
  • GOD will say, This day shall their veracity be of advantage unto those
  • who speak truth; they shall have gardens wherein rivers flow, they shall
  • remain therein forever: GOD hath been well pleased in them, and they have been
  • well pleased in him. This shall be great felicity.
  • 120 Unto GOD belongeth the kingdom of heaven and of earth, and of whatever
  • therein is; and he is almighty.
  • i This miracle is thus related by the commentators. Jesus having, at
  • the request of his followers, asked it of God, a red table immediately
  • descended, in their sight, between two clouds, and was set before them;
  • whereupon he rose up, and having made the ablution, prayed, and then took off
  • the cloth which covered the table, saying, In the name of GOD, the best
  • provider of food. What the provisions were with which this table was
  • furnished is a matter wherein the expositors are not agreed. One will have
  • them to be nine cakes of bread and nine fishes; another bread and flesh;
  • another, all sorts of food, except flesh; another all sorts of food, except
  • bread and flesh; another, all except bread and fish; another, one fish, which
  • had the taste of all manner of food; and another, fruits of paradise; but the
  • most received tradition is that when the table was uncovered, there appeared a
  • fish ready dressed, without scales or prickly fins, dropping with fat, having
  • salt placed at its head and vinegar at its tail, and round it all sorts of
  • herbs, except leeks, and five loaves of bread, on one of which there were
  • olives, on the second honey, on the third butter, on the fourth cheese, and on
  • the fifth dried flesh. They add that Jesus, at the request of the apostles,
  • showed them another miracle, by restoring the fish to life, and causing its
  • scales and fins to return to it, at which the standers-by being affrighted, he
  • caused it to become as it was before; that 1,300 men and women, all afflicted
  • with bodily infirmities or poverty, ate of these provisions, and were
  • satisfied, the fish remaining whole as it was at first; that then the table
  • flew up to heaven in the sight of all; and every one who had partaken of this
  • food were delivered from their infirmities and misfortunes; and that it
  • continued to descend for forty days together at dinner-time, and stood on the
  • ground till the sun declined, and was then taken up into the clouds. Some of
  • the Mohammedan writers are of opinion that this table did not really descend,
  • but that it was only a parable; but most think the words of the Korân are
  • plain to the contrary. A further tradition is, that several men were changed
  • into swine for disbelieving this miracle, and attributing it to magic art; or,
  • as others pretend, for stealing some of the victuals from off it.1 Several
  • other fabulous circumstances are also told, which are scarce worth
  • transcribing.2
  • k Some say the table descended on a Sunday, which was the reason of the
  • Christians observing that day as sacred. Others pretend this day is still
  • kept among them as a very great festival; and it seems as if the story had its
  • rise from an imperfect notion of Christ's last supper and the institution of
  • the Eucharist.
  • i Or, since thou hast caused me to die: but as it is a dispute among the
  • Mohammedans whether Christ actually died or not, before his assumption,3 and
  • the original may be translated either way, I have chosen the former
  • expression, which leaves the matter undecided.
  • Idem, al Thalabi. 2 Vide Marracc. in Alc. p. 238, &c.
  • 3 See cap. 3, p. 38.
  • CHAPTER VI.
  • ENTITLED, CATTLE;m REVEALED AT MECCA.n
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE be unto GOD, who hath created the heavens and the earth, and hath
  • ordained the darkness and the light; nevertheless they who believe not in the
  • LORD equalize other gods with him.
  • It is he who hath created you of clay; and then decreed the term of your
  • lives; and the prefixed term is with him:o yet do ye doubt thereof.
  • He is GOD in heaven and in earth; he knoweth what ye keep secret, and
  • what ye publish, and knoweth what ye deserve.
  • There came not unto them any sign, of the signs of their LORD, but they
  • retired from the same;
  • and they have gainsaid the truth, after that it hath come unto them: but
  • a message shall come unto them, concerning that which they have mocked at.p
  • Do they not consider how many generations we have destroyed before them?
  • We had established them in the earth in a manner wherein we have not
  • established you;q we sent the heaven to rain abundantly upon them, and we gave
  • them rivers which flowed under their feet: yet we destroyed them in their
  • sins, and raised up other generations after them.
  • Although we had caused to descend unto thee a book written on paper, and
  • they had handled it with their hands, the unbelievers had surely said, This is
  • no other than manifest sorcery.
  • They said, Unless an angel be sent down unto him, we will not believe.
  • But if we had sent down an angel, verily the matter had ben decreed,r and they
  • should not have been borne with, by having time granted them to repent.
  • And if we had appointed an angel for our messenger, we should have sent
  • him in the form of a man,s and have clothed him before them, as they are
  • clothed.
  • 10 Other apostles have been laughed to scorn before thee, but the judgment
  • which they made a jest of encompassed those who laughed them to scorn.
  • Say, Go through the earth, and behold what hath been the end of those,
  • who accused our prophets of imposture.
  • Say, Unto whom belongeth whatsoever is in heaven and earth? Say, Unto
  • GOD, He hath prescribed unto himself mercy. He will surely gather you
  • together on the day of resurrection; there is no doubt of it. They who
  • destroy their own souls are those who will not believe.
  • m This chapter is so entitled, because some superstitious customs of
  • the Meccans, as to certain cattle, are therein incidentally mentioned.
  • n Except only six verses, or, say others, three verses, which are taken
  • notice of in the notes.
  • o By the last term some understand the time of the resurrection.
  • Others think that by the first term is intended the space between creation and
  • death, and by the latter, that between death and the resurrection.
  • p That is, they shall be convinced of the truth which they have made a
  • jest of, when they see the punishment which they shall suffer for so doing,
  • both in this world and the next; or when they shall see the glorious success
  • of Mohammedism.
  • q i.e., We had blessed them with greater power and length of prosperity
  • than we have granted you, O men of Mecca.1 Mohammed seems here to mean the
  • ancient and potent tribes of Ad and Thamûd, &c.2
  • r That is to say, As they would not have believed, even if an angel had
  • descended to them from heaven, GOD has shown his mercy in not complying with
  • their demands; for if he had, they would have suffered immediate condemnation,
  • and would have been allowed no time for repentance.
  • s As Gabriel generally appeared to Mahommed; who, though a prophet, was
  • not able to bear the sight of him when he appeared in his proper form, much
  • less would others be able to support it.
  • 1 Al Beidâwi. 2 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 5,
  • &c.
  • Unto him is owing whatsoever happeneth by night or by day; it is he who
  • heareth and knoweth.
  • Say, Shall I take any other protector than GOD, the creator of heaven and
  • earth, who feedeth all and is not fed by any? Say, Verily I am commanded to
  • be the first who professeth Islâm,t and it was said unto me, Thou shalt by no
  • means be one of the idolaters.
  • Say, Verily I fear, if I should rebel against my LORD, the punishment of
  • the great day:
  • from whomsoever it shall be averted on that day, God will have been
  • merciful unto him; this will be manifest salvation.
  • If GOD afflict thee with any hurt, there is none who can take it off from
  • thee, except himself; but if he cause good to befall thee, he is almighty;
  • he is the supreme Lord over his servants, and he is wise and knowing.
  • Say, What thing is the strongest in bearing testimony?u Say, GOD; he is
  • witness between me and you. And this Koran was revealed unto me, that I should
  • admonish you thereby, and also those unto whom it shall reach. Do ye really
  • profess that there are other gods together with GOD? Say, I do not profess
  • this. Say, Verily he is one GOD; and I am guiltless of what ye associate with
  • him.
  • 20 They unto whom we have given the scripture know our apostle, even as
  • they know their own children;x but they who destroy their own souls will not
  • believe.
  • Who is more unjust than he who inventeth a lie against GOD,y or chargeth
  • his signs with imposture? Surely, the unjust shall not prosper.
  • And on the day of resurrection we will assemble them all; then will we
  • say unto those who associated others with God, Where are your companions,z
  • whom ye imagined to be those of God?
  • But they shall have no other excuse, than that they shall say, by GOD our
  • LORD, we have not been idolaters.
  • Behold, how they lie against themselves, and what they have blasphemously
  • imagined to be the companion of God flieth from them.a
  • There is of them who hearkeneth unto thee when thou readest the Korân;b
  • but we have cast veils over their hearts, that they should not understand it,
  • and a deafness in their ears: and though they should see all kinds of signs,
  • they will not believe therein; and their infidelity will arrive to that height
  • that they will even come unto thee, to dispute with thee. The unbelievers
  • will say, This is nothing but silly fables of ancient times.
  • t That is, the first of my nation.1
  • u This passage was revealed when the Koreish told Mohammed that they
  • had asked the Jews and Christians concerning him, who assured them they found
  • no mention or description of him in their books of scripture, Therefore, said
  • they, who bears witness to thee, that thou art the apostle of GOD?2
  • x See chapter 2, p. 16.
  • y Saying the angels are the daughters of GOD, and intercessors for us
  • with him, &c.3
  • z i.e., Your idols and false gods.
  • a That is, their imaginary deities prove to be nothing, and disappear
  • like vain phantoms and chimeras.
  • b The persons here meant were Abu Sofiân, al Walîd, al Nodar, Otha, Abu
  • Jahl, and their comrades, who went to hear Mohammed repeat some of the Korân;
  • and Nodar being asked what he said, answered, with an oath, that he knew not,
  • only that he moved his tongue, and told a parcel of foolish stories, as he had
  • done to them.4
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem.
  • And they will forbid others from believing therein, and will retire afar
  • off from it; but they will destroy their own souls only, and they are not
  • sensible thereof.
  • If thou didst see when they shall be set over the fire of hell! and they
  • shall say, Would to GOD we might be sent back into the world; we would not
  • charge the signs of our LORD with imposture, and we would become true
  • believers:
  • nay, but that is become manifest unto them, which they formerly
  • concealed;c and though they should be sent back into the world, they would
  • surely return to that which was forbidden them; and they are surely liars.
  • And they said, There is no other life than our present life; neither
  • shall we be raised again.
  • 30 But if thou couldest see, when they shall be set before their LORD!d He
  • shall say unto them, Is not this in truth come to pass? They shall answer,
  • Yea, by our LORD. God shall say, Taste therefore the punishment due unto you,
  • for that ye have disbelieved.
  • They are lost who reject as a falsehood the meeting of GOD in the next
  • life, until the houre cometh suddenly upon them. Then will they say, Alas!
  • for that we have behaved ourselves negligently in our lifetime; and they shall
  • carry their burdens on their backs;f will it not be evil which they shall be
  • loaden with?
  • This present life is no other than a play and a vain amusement; but
  • surely the future mansion shall be better for those who fear God: will they
  • not therefore understand?
  • Now we know that what they speak grieveth thee: yet they do not accuse
  • thee of falsehood; but the ungodly contradict the signs of GOD.g
  • And apostles before thee have been accounted liars: but they patiently
  • bore their being accounted liars, and their being vexed, until our help came
  • unto them; for there is none who can change the words of GOD: and thou hast
  • received some information concerning those who have been formerly sent from
  • him.h
  • If their aversion to thy admonitions be grievous unto thee, if thou canst
  • seek out a den whereby thou mayest venetrate into the inward parts of the
  • earth, or a ladder by which thou mayest ascend into heaven, that thou mayest
  • show them a sign, do so, but thy search will be fruitless; for if GOD pleased
  • he would bring them all to the true direction: be not therefore one of the
  • ignorant.
  • c Their hypocrisy and vile actions; nor does their promise proceed from
  • any sincere intention of amendment, but from the anguish and misery of their
  • condition.5
  • d viz., In order for judgment.
  • e The last day is here called the hour, as it is in scripture;6 and the
  • preceding expression of meeting GOD on that day is also agreeable to the
  • same.7
  • f When an infidel comes forth from his grave, says Jallalo'ddin, his
  • works shall be represented to him under the ugliest form that ever he beheld,
  • having a most deformed countenance, a filthy smell, and a disagreeable voice;
  • so that he shall cry out, GOD defend me from thee, what art thou? I never saw
  • anything more detestable! To which the figure will answer, Why dost thou
  • wonder at my ugliness? I am thy evil works;1 thou didst ride upon me while
  • thou wast in the world; but now will I ride upon thee, and thou shalt carry
  • me. and immediately it shall get upon him; and whatever he shall meet shall
  • terrify him, and say, Hail, thou enemy of God, thou art he who was meant by
  • (these words of the Korân), and they shall carry their burdens, &c.2
  • g That is, it is not thou but GOD whom they injure by their impious
  • gainsaying of what has been revealed to thee. It is said that Abu Jahl once
  • told Mohammed that they did not accuse him of falsehood, because he was known
  • to be a man of veracity, but only they did not believe the revelations which
  • he brought them; which occasioned this passage.3
  • h i.e., Thou has been acquainted with the stories of several of the
  • preceding prophets; what persecutions they suffered from those to whom they
  • were sent, and in what manner GOD supported them and punished their enemies,
  • according to his unalterable promise.4
  • 5 Idem. 6 1 John v. 25, &c. 7 1 Thess. iv. 17.
  • 1 See Milton's Paradise Lost, bk. ii v. 737, &c.
  • 2 See also cap. 3, p. 48. 3 Al Beidâwi. 4 Idem.
  • He will give a favorable answer unto those only who shall hearken with
  • attention: and GOD will raise the dead; then unto him shall they return.
  • The infidels say, Unless some sign be sent down unto him from his LORD,
  • we will not believe: answer, Verily GOD is able to send down a sign: but the
  • greater part of them know it not.k
  • There is no kind of beast on earth, nor fowl which flieth with its wings,
  • but the same is a people like unto you;l we have not omitted anything in the
  • book of our decrees: then unto their LORD shall they return.n
  • They who accuse our signs of falsehood are deaf and dumb, walking in
  • darkness: GOD will lead into error whom he pleaseth, and whom he pleaseth he
  • will put in the right way.
  • 40 Say, What think ye? if the punishment of GOD come upon you, or the hour
  • of the resurrection come upon you, will ye call upon any other than GOD, if ye
  • speak truth?
  • yea, him shall ye call upon, and he shall free you from that which ye
  • shall ask him to deliver you from, if he pleaseth; and ye shall forget that
  • which ye associated with him.o
  • We have already sent messengers unto sundry nations before thee, and we
  • afflicted them with trouble and adversity that they might humble themselves:
  • yet when the affliction which we sent came upon them, they did not humble
  • themselves; but their hearts became hardened, and Satan prepared for them that
  • which they committed.
  • And when they had forgotten that concerning which they had been
  • admonished, we opened unto them the gates of all things;p until, while they
  • were rejoicing for that which had been given them, we suddenly laid hold on
  • them, and behold, they were seized with despair;
  • and the utmost part of the people which had acted wickedly was cut off:
  • praise be unto GOD, the LORD of all creatures!
  • Say, what think ye? if GOD should take away your hearing and your sight,
  • and should seal up your hearts; what god besides GOD will restore them unto
  • you? See how variously we show forth the signs of God's unity;q yet do they
  • turn aside from them.
  • Say unto them, What think ye? if the punishment of GOD come upon you
  • suddenly, or in open view;r will any perish, except the ungodly people?
  • We send not our messengers otherwise than bearing good tidings and
  • denouncing threats. Whoso therefore shall believe and amend, on them shall no
  • fear come, neither shall they be grieved:
  • i In this passage Mohammed is reproved for his impatience in not
  • bearing with the obstinacy of his countrymen, and for his indiscreet desire of
  • effecting what GOD hath not decreed, namely, the conversion and salvation of
  • all men.5
  • k Being both ignorant of GOD'S almighty power, and of the consequence
  • of what they ask, which might prove their utter destruction.
  • l Being created and preserved by the same omnipotence and providence as
  • ye are.
  • m That is, in the preserved table, wherein GOD'S decrees are written,
  • and all things which come to pass in this world, as well the most minute as
  • the more momentous, are exactly registered.6
  • n For, according to the Mohammedan belief, the irrational animals will
  • also be restored to life at the resurrection, that they may be brought to
  • judgment, and have vengeance taken on them for the injuries they did one
  • another while in this world.7
  • o That is, ye shall then forsake your false gods, when ye shall be
  • effectually convinced that GOD alone is able to deliver you from eternal
  • punishment. But others rather think that this forgetting will be the effect
  • of the distress and terror which they will then be in.8
  • p That is, we gave them all manner of plenty; that since they took no
  • warning by their afflictions, their prosperity might become a snare to them,
  • and they might bring down upon themselves swifter destruction.
  • q Laying them before you in different views, and making use of
  • arguments and motives drawn from various considerations.
  • r That is, says al Beidâwi, either without any previous notice, or
  • after some warning given.
  • 5 Idem. 6 See the Prelim. Disc. Sect. IV. 7 See ibid.
  • p. 67. 8 Al Beidâwi.
  • but whoso shall accuse our signs of falsehood, a punishment shall fall on
  • them, because they have done wickedly.
  • 50 Say, I say not unto you, The treasures of GOD are in my power: neither
  • do I say, I know the secrets of God: neither do I say unto you, Verily I am an
  • angel: I follow only that which is revealed unto me. Say, Shall the blind and
  • the seeing be held equal? do ye not therefore consider?
  • Preach it unto those who fear that they shall be assembled before their
  • LORD: they shall have no patron nor intercessor, except him; that peradventure
  • they may take heed to themselves.
  • Drive not away those who call upon their LORD morning and evening,
  • desiring to see his face;s it belongeth not unto thee to pass any judgment on
  • them,t nor doth it belong unto them to pass any judgment on thee: therefore if
  • thou drive them away, thou wilt become one of the unjust.
  • Thus have we proved some part of them by other part, that they may say,
  • Are these the people among us unto whom GOD hath been gracious?u Doth not GOD
  • most truly know those who are thankful?
  • And when they who believe in our signs shall come unto thee, say, Peace
  • be upon you. Your LORD hath prescribed unto himself mercy; so whoever among
  • you worketh evil through ignorance, and afterwards repenteth and amendeth;
  • unto him will he surely be gracious and merciful.
  • Thus have we distinctly propounded our signs, that the path of the wicked
  • might be made known.
  • Say, Verily I am forbidden to worship the false deities which ye invoke,
  • besides GOD. Say, I will not follow your desires; for then should I err,
  • neither should I be one of those who are rightly directed.
  • Say, I behave according to the plain declaration, which I have received
  • from my LORD; but ye have forged lies concerning him. That which ye desire
  • should be hastened, is not in my power;x judgment belongeth only unto GOD; he
  • will determine the truth; and he is the best discerner.
  • Say, If what ye desire should be hastened were in my power, the matter
  • had been determined between me and you:y but GOD well knoweth the unjust.
  • s These words were occasioned when the Koreish desired Mohammed not to
  • admit the poor or more inferior people, such as Ammâr, Soheib, Khobbâb, and
  • Salmân, into his company, pretending that then they would come and discourse
  • with him; but he refusing to turn away any believers, they insisted at least
  • that he should order them to rise up and withdraw when they came, which he
  • agreed to do. Others say that the chief men of Mecca expelled all the poor
  • out of their city, bidding them go to Mohammed; which they did, and offered to
  • embrace his religion; but he made some difficulty to receive them, suspecting
  • their motive to be necessity, and not real conviction;1 whereupon this passage
  • was revealed.
  • t i.e., Rashly to decide whether their intentions be sincere or not;
  • since thou canst not know their heart, and their faith may possibly be more
  • firm than that of those who would persuade thee to discard them.
  • u That is to say, the noble by those of mean extraction, and the rich
  • by the poor; in that GOD chose to call the latter to the faith before the
  • former.2
  • x This passage is an answer to the audacious defiances of the infidels,
  • who bad Mohammed, if he were a true prophet, to call for a shower of stones
  • from heaven, or some other sudden and miraculous punishment, to destroy them.3
  • y For I should ere now have destroyed you, out of zeal for GOD'S
  • honour, had it been in my power.4
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Idem.
  • With him are the keys of the secret things; none knoweth them besides
  • himself: he knoweth that which is on the dry land and in the sea; there
  • falleth no leaf, but he knoweth it; neither is there a single grain in the
  • dark parts of the earth, neither a green thing, nor a dry thing, but it is
  • written in the perspicuous book.z
  • 60 It is he who causeth you to sleep by night, and knoweth what ye merit by
  • day; he also awaketh you therein, that the prefixed term of your lives may be
  • fulfilled; then unto him shall ye return, and he shall declare unto you that
  • which ye have wrought.
  • He is supreme over his servants, and sendeth the guardian angels to watch
  • over you,a until, when death overtaketh one of you, our messengersb cause him
  • to die: and they will not neglect our commands.
  • Afterwards shall they return unto GOD, their true LORD: doth not judgment
  • belong unto him? he is the most quick in taking an account.c
  • Say, Who delivereth you from the darknessd of the land, and of the sea,
  • when ye call upon him humbly and in private, saying, Verily if thou deliver
  • use from these dangers, we will surely be thankful?
  • Say, GOD delivereth you from them, and from every grief of mind; yet
  • afterwards ye give him companions.f
  • Say, He is able to send on you a punishment from above you,g or from
  • under your feet,h or to engage you in dissension, and to make some of you
  • taste the violence of others. Observe how variously we show forth our signs,
  • that peradventure they may understand.
  • This people hath accused the revelation which thou hast brought of
  • falsehood, although it be the truth. Say, I am not a guardian over you: every
  • prophecy hath its fixed time of accomplishment; and he will hereafter know it.
  • When thou seest those who are engaged in cavilling at, or ridiculing our
  • signs, depart from them, until they be engaged in some other discourse: and if
  • Satan cause thee to forget this precept, do not sit with the ungodly people
  • after recollection.
  • They who fear God are not at all accountable for them, but their duty is
  • to remember that they may take heed to themselves.i
  • Abandon those who make their religion a sport and a jest; and whom the
  • present life hath deceived: and admonish them by the Koran, that a soul
  • becometh liable to destruction for that which it committeth: it shall have no
  • patron nor intercessor besides GOD: and if it could pay the utmost price of
  • redemption, it would not be accepted from it. They who are delivered over to
  • perdition for that which they have committed shall have boiling water to
  • drink, and shall suffer a grievous punishment, because they have disbelieved.
  • z i.e., The preserved table, or register of GOD'S decrees.
  • a See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • b That is, the angel of death and his assistants.5
  • c See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • d That is, the dangers and distresses.
  • e The Cufic copies read it in the third person, if he deliver us, &c.
  • f Returning to your old idolatry.
  • g That is, by storms from heaven, as he destroyed the unbelieving
  • people of Noah, and of Lot, and the army of Abraha, the lord of the elephant.1
  • h Either by drowning you, as he did Pharaoh and his host, or causing
  • the earth to open and swallow you up, as happened to Korah, or (as the
  • Mohammedans name him) Karun.2
  • i And therefore need not be troubled at the indecent and impious talk
  • of the infidels, provided they take care not to be infected by them. When the
  • preceding passage was revealed, the Moslems told their prophet that if they
  • were obliged to rise up whenever the idolaters spoke irreverently of the
  • Korân, they could never sit quietly in the temple, nor perform their devotions
  • there; whereupon these words were added.3
  • 5 See the Prelim. Disc. Sec. IV. 1 Al Beidâwi. 2
  • Idem. 3 Idem, Jallalo'ddin.
  • 70 Say, Shall we call upon that, besides GOD, which can neither profit us,
  • nor hurt us? and shall we turn back on our heels, after that GOD hath directed
  • us; like him whom the devils have infatuated, wandering amazedly in the earth,
  • and yet having companions who call him into the true direction, saying, Come
  • unto us? Say, the direction of GOD is the true direction; we are commanded to
  • resign ourselves unto the LORD of all creatures;
  • and it is also commanded us, saying, Observe the stated times of prayer,
  • and fear him; for it is he before whom ye shall be assembled.
  • It is he who hath created the heavens and the earth in truth; and
  • whenever he saith unto a thing, Be, it is.
  • His word is the truth; and his will be the kingdom on the day whereon the
  • trumpet shall be sounded:k he knoweth whatever is secret, and whatever is
  • public; he is the wise, the knowing.
  • Call to mind when Abraham said unto his father Azer,l Dost thou take
  • images for gods?m Verily I perceive that thou and thy people are in a
  • manifest error.
  • And thus did we show unto Abraham the kingdom of heaven and earth, that
  • he might become one of those who firmly believe.n
  • And when the night overshadowed him, he saw a star, and he said, This is
  • my LORD;o but when it set, he said, I like not gods which set.
  • k See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • l This is the name which the Mohammedans give to Abraham's father,
  • named in scripture Terah. However, some of their writers pretend that Azer
  • was the son of Terah,1 and D'Herbelot says that the Arabs always distinguish
  • them in their genealogies as different persons; but that because Abraham was
  • the son of Terah according to Moses, it is therefore supposed (by European
  • writers) that Terah is the same with the Azer of the Arabs.2 How true this
  • observation may be in relation to some authors, I cannot say, but I am sure it
  • cannot be true of all; for several Arab and Turkish writers expressly make
  • Azer and Terah the same person.3 Azer, in ancient times, was the name of the
  • planet Mars, and the month of March was so called by the most ancient
  • Persians; for the word originally signifying fire (as it still does,) it was
  • therefore given by them and the Chaldeans to that planet,4 which partaking, as
  • was supposed, of a fiery nature, was acknowledged by the Chaldeans and
  • Assyrians as a god or planetary deity, whom in old times they worshipped under
  • the form of a pillar: whence Azer became a name among the nobility, who
  • esteemed it honourable to be denominated from their gods,5 and is found in the
  • composition of several Babylonish names. For these reasons a learned author
  • supposes Azer to have been the heathen name of Terah, and that the other was
  • given him on his conversion.6 Al Beidâwi confirms this conjecture, saying
  • that Azer was the name of the idol which he worshipped. It may be observed
  • that Abraham's father is also called Zarah in the Talmud and Athar by
  • Eusebius.
  • m That Azer, or Terah, was an idolater is allowed on all hands; nor can
  • it be denied, since he is expressly said in scripture to have served strange
  • gods.7 The eastern authors unanimously agree that he was a statuary, or
  • carver of idols; and he is represented as the first who made images of clay,
  • pictures only having been in use before,8 and taught that they were to be
  • adored as gods.9 However, we are told his employment was a very honourable
  • one,10 and that he was a great lord, and in high favour with Nimrod, whose
  • son-in-law he was,11 because he made his idols for him, and was excellent in
  • his art. Some of the Rabbins say Terah was a priest, and chief of the
  • order.12
  • n That is, we gave him a right apprehension of the government of the
  • world and of the heavenly bodies, that he might know them all to be ruled by
  • GOD, by putting him on making the following reflections.
  • 1 Tarîkh Montakhab, apud D'Herbel. Bibl. Orient. p. 12. 2
  • D'Herbel. ibid. 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Yahya, Ebn Shohnah, Mirat
  • Kainat, &c. Vide etiam Pharhang Jehang-hiri, apud Hyde de Rel. Vet. Persar.
  • p. 68. 4 Hyde, ibid. p. 63. 5 Idem, ibid. p. 64.
  • 6 Idem, ibid. p. 62. 7 Josh. xxiv. 2, 14. 8 Epiphan.
  • adv. Hær. l. r, p. 7, 8.
  • 9 Suidas in Lexico, voce ?epúx. 10 Vide Hyde, ubi sup. p. 63.
  • 11 D'Herbel. ubi sup. 12 Shalshel. hakkab. p. 94.
  • And when he saw the moon rising, he said, This is my LORD; but when he
  • saw it set, he said, Verily if my LORD direct me not, I shall become one of
  • the people who go astray.
  • And when he saw the sun rising, he said, This is my LORD, this is the
  • greatest; but when it set, he said, O my people, verily I am clear of that
  • which ye associate with God:
  • I direct my face unto him who hath created the heavens and the earth; I
  • am orthodox, and am not one of the idolaters.
  • 80 And his people disputed with him: and he said, Will ye dispute with me
  • concerning GOD? since he hath now directed me, and I fear not that which ye
  • associate with him, unless that my LORD willeth a thing; for my LORD
  • comprehendeth all things by his knowledge:p will ye not therefore consider?
  • And how should I fear that which ye associate with God, since ye fear not
  • to have associated with GOD that concerning which he hath sent down unto you
  • no authority? which therefore of the two parties is the more safe, if ye
  • understand aright?
  • They who believe, and clothe not their faith with injustice,q they shall
  • enjoy security, and they are rightly directed.
  • And this is our argument wherewith we furnished Abraham that he might
  • make use of it against his people: we exalt unto degrees of wisdom and
  • knowledge whom we please; for thy LORD is wise and knowing.
  • And we gave unto them Isaac and Jacob; we directed them both: and Noah
  • had we before directed, and of his posterityr David and Solomon; and Job,s and
  • Joseph, and Moses, and Aaron: thus do we reward the righteous:
  • and Zacharias, and John, and Jesus, and Elias;t all of them were upright
  • men:
  • and Ismael, and Elisha,u and Jonas,u and Lot;y all these have we favored
  • above the rest of the world;
  • o Since Abraham's parents were idolaters, it seems to be a necessary
  • consequence that himself was one also in his younger years; the scripture not
  • obscurely intimates as much,1 and the Jews themselves acknowledge it.2 At
  • what age he came to the knowledge of the true God and left idolatry, opinions
  • are various. Some Jewish writers tell us he was then but three years old,3
  • and the Mohammedans likewise suppose him very young, and that he asked his
  • father and mother several shrewd questions when a child.4 Others, however,
  • allow him to have been a middle-aged man at that time.5 Maimonides, in
  • particular, and R. Abraham Zacuth think him to have been forty years old,
  • which age is also mentioned in the Korân. But the general opinion of the
  • Mohammedans is that he was about fifteen or sixteen.6 As the religion wherein
  • Abraham was educated was the Sabian, which consisted chiefly in the worship of
  • the heavenly bodies,7 he is introduced examining their nature and properties,
  • to see whether they had a right to the worship which was paid them or not; and
  • the first which he observed was the planet Venus, or, as others will have it,
  • Jupiter.8 This method of Abraham's attaining to the knowledge of the supreme
  • Creator of all things, is conformable to what Josephus writes, viz.: That he
  • drew his notions from the changes which he had observed in the earth and the
  • sea, and in the sun and the moon, and the rest of the celestial bodies;
  • concluding that they were subject to the command of a superior power, to whom
  • alone all honour and thanks are due.9 The story itself is certainly taken
  • from the Talmud.10 Some of the commentators, however, suppose this reasoning
  • of Abraham with himself was not the first means of his conversion, but that he
  • used it only by way of argument to convince the idolaters among whom he then
  • lived.
  • p That is, I am not afraid of your false gods, which cannot hurt me,
  • except GOD permitteth it, or is pleased to afflict me himself.
  • q By injustice, in this place, the commentators understand idolatry, or
  • open rebellion against GOD.
  • r Some refer the relative his to Abraham, the person chiefly spoken of
  • in this passage; some to Noah, the next antecedent, because Jonas and Lot were
  • not (say they) of Abraham's seed; and others suppose the persons named in this
  • and the next verse are to be understood as the descendants of Abraham, and
  • those in the following verse as those of Noah.11
  • s The Mohammedans say he was of the race of Esau. See chapters 21 and
  • 38.
  • t See chapter 37.
  • u This prophet was the successor of Elias, and, as the commentators
  • will have it, the son of Okhtûb, though the scripture makes him the son of
  • Shaphat.
  • x See chapters 10, 21, and 37.
  • y See chapter 7, &c.
  • 1 Vide Josh. xxiv. 2, 14, and Hyde, ubi sup. p. 59. 2
  • Joseph. Ant. l. I, c. 7. Maimon. More Nev. part iii. c. 29, et Yad Hazzak. de
  • Id. c. I, &c. 3 Tanchuma, Talmud, Nedarim, 32, I, et apud Maimon.
  • Yad Hazz. ubi sup. 4 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Abraham.
  • 5 Maimon. ubi sup. R. Abr. Zacuth in Sefer Juchasin, Shalshel. hakkab,
  • &c. 6 Vide Hyde, ubi sup. p. 60, 61, et Hotting. Smegma Orient. p.
  • 290, &c. Genebr. in Chron. 7 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 11.
  • 8 Al Beidâwi. 9 Joseph. Ant. l. I, c. 7. 10 R.
  • Bechai, in Midrash. Vide Bartolocc. Bibl. Rabb. part i. p. 640. 11 Al
  • Beidâwi.
  • and also divers of their fathers, and their issue, and their brethren;
  • and we chose them, and directed them into the right way.
  • This is the direction of GOD, he directeth thereby such of his servants
  • as he pleaseth; but if they had been guilty of idolatry, that which they
  • wrought would have become utterly fruitless unto them.
  • Those were the persons unto whom we gave the scripture, and wisdom, and
  • prophecy; but if thesez believe not therein, we will commit the care of them
  • to a people who shall not disbelieve the same.
  • 90 Those were the persons whom GOD hath directed, therefore follow their
  • direction. Say unto the inhabitants of Mecca, I ask of you no recompense for
  • preaching the Koran; it is no other than an admonition unto all creatures.
  • They make not a due estimation of GOD,a when they say, GOD hath not sent
  • down unto man anything at all:b Say, Who sent down the book which Moses
  • brought, a light and a direction unto men; which ye transcribe on papers,
  • whereof ye publish some part, and great part whereof ye conceal? and ye have
  • been taught by Mohammed what ye knew not, neither your fathers. Say, GOD sent
  • it down: then leave them to amuse themselves with their vain discourse.
  • This book which we have sent down is blessed; confirming that which was
  • revealed before it; and is delivered unto thee that thou mayest preach it unto
  • the metropolis of Mecca and to those who are round about it. And they who
  • believe in the next life will believe therein, and they will diligently
  • observe their times of prayer.
  • Who is more wicked than he who forgeth a lie concerning GOD?c or saith
  • This was revealed unto me; when nothing hath been revealed unto him?d and who
  • saith, I will produce a revelation like unto that which GOD hath sent down?e
  • If thou didst see when the ungodly are in the pangs of death, and the angelsf
  • reach out their hands saying, Cast forth your souls; this day shall ye receive
  • an ignominious punishment for that which ye have falsely spoken concerning
  • GOD; and because ye have proudly rejected his signs.
  • z That is, the Koreish.1
  • a That is, they know him not truly, nor have just notions of his
  • goodness and mercy towards man. The persons here meant, according to some
  • commentators, are the Jews, and according to others, the idolaters.2
  • This verse and the two next, as Jallalo'ddin thinks, were revealed at
  • Medina.
  • b By these words the Jews (if they were the persons meant) chiefly
  • intended to deny the Korân to be of divine revelation, though they might in
  • strictness insist that GOD never revealed, or sent down, as the Korân
  • expresses it, any real composition or material writing from heaven in the
  • manner that Mohammed pretended his revelations were delivered,3 if we except
  • only the Decalogue, GOD having left to the inspired penmen not only the labour
  • of writing, but the liberty, in a great measure at least, of putting the
  • truths into their own words and manner of expression.
  • c Falsely pretending to have received revelations from him, as did
  • Moselama, al Aswad al Ansi, and others.
  • d As did Abda'llah Ebn Saad Ebn Abi Sarah, who for some time was the
  • prophet's amanuensis, and when these words were dictated to him as revealed,
  • viz., We created man of a purer kind of clay, &c.,4 cried out, by way of
  • admiration, Blessed be GOD the best Creator! and being ordered by Mohammed to
  • write these words down also, as part of the inspired passage, began to think
  • himself as great a prophet as his master.5 Whereupon he took upon himself to
  • corrupt and alter the Korân according to his own fancy, and at length
  • apostatizing, was one of the ten who were proscribed at the taking of Mecca,6
  • and narrowly escaped with life on his recantation, by the interposition of
  • Othmân Ebn Affán, whose foster-brother he was.7
  • e For some Arabs, it seems, had the vanity to imagine, and gave out,
  • that, if they pleased, they could write a book nothing inferior to the Korân.
  • f See before, p. 94, note b.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc. Sect. III.
  • p. 50, &c. 4 Kor. c. 23.
  • 5 Al Beidâwi. 6 See the Prelim. Disc. p. 43. 7 Vide
  • Abulfeda, Vit. Moh. p. 109.
  • 16-2
  • And now are ye come unto us alone,g as we created you at first,h and ye
  • have left that which we had bestowed on you, behind your backs; neither do we
  • see with you your intercessors,i whom ye thought to have been partners with
  • God among you: now is the relation between you cut off, and what ye imagined
  • hath deceived you.k
  • GOD causeth the grain and the date-stone to put forth: he bringeth forth
  • the living from the dead, and he bringeth forth the dead from the living.l
  • This is GOD. Why therefore are ye turned away from him?
  • He causeth the morning to appear; and hath ordained the night for rest,
  • and the sun and the moon for the computing of time. This is the disposition
  • of the mighty, the wise God.
  • It is he who hath ordained the stars for you, that ye may be directed
  • thereby in the darkness of the land and of the sea. We have clearly shown
  • forth our signs, unto people who understand.
  • It is he who hath produced you from one soul; and hath provided for you a
  • sure receptacle and a repository.m We have clearly shown forth our signs,
  • unto people who are wise.
  • It is he who sendeth down water from heaven, and we have thereby produced
  • the springing buds of all things, and have thereout produced the green thing,
  • from which we produce the grain growing in rows, and palm-trees from whose
  • branches proceed clusters of dates hanging close together; and gardens of
  • grapes, and olives, and pomegranates, both like and unlike to one another.
  • Look on their fruits, when they bear fruit, and their growing to maturity.
  • Verily herein are signs, unto people who believe.
  • 100 Yet they have set up the geniin as partners with GOD, although he
  • created them: and they have falsely attributed unto him sons and daughters,o
  • without knowledge. Praise be unto him; and far be that from him which they
  • attribute unto him!
  • He is the maker of heaven and earth: how should he have issue since he
  • hath no consort? he hath created all things, and he is omniscient.
  • This is GOD your LORD; there is no GOD but he, the creator of all things;
  • therefore serve him: for he taketh care of all things.
  • The sight comprehendeth him not, but he comprehendeth the sight; he is
  • the gracious,p the wise.
  • Now have evident demonstrations come unto you from your LORD; whoso seeth
  • them, the advantage thereof will redound to his own soul: and whoso is
  • wilfully blind, the consequence will be to himself. I am not a keeper over
  • you.
  • Thus do we variously explain our signs; that they may say, Thou hast
  • studied diligently;q and that we may declare them unto people of
  • understanding.
  • Follow that which hath been revealed unto thee from thy LORD; there is no
  • GOD but he: retire therefore from the idolaters.
  • g That is, without your wealth, your children, or your friends, which
  • ye so much depended on in your lifetime.
  • h i.e., Naked and helpless.
  • Or false gods.
  • k Concerning the intercession of your idols, or the disbelief of future
  • rewards and punishments.
  • l See chapter 3, p. 34.
  • m Namely, in the loins of your fathers, and the wombs of your mothers.1
  • n This word signifies properly the genus of rational, invisible beings,
  • whether angels, devils, or that intermediate species usually called genii.
  • Some of the commentators therefore, in this place, understand the angels, whom
  • the pagan Arabs worshipped; and others the devils, either because they became
  • their servants by adoring idols at their instigation, or else because,
  • according to the Magian system, they looked on the devil as a sort of creator,
  • making him the author and principle of all evil, and GOD the author of good
  • only.2
  • o See the Prelim. Discourse, p. 14 and 30.
  • p Or, as the word may be translated, the incomprehensible.3
  • q That is, Thou hast been instructed by the Jews and Christians in
  • these matters, and only retailest to us what thou hast learned of them. For
  • this the infidels objected to Mohammed, thinking it impossible for him to
  • discourse on subjects of so high a nature, and in so clear and pertinent a
  • manner, without being well versed in the doctrines and sacred writings of
  • those people.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem.
  • If GOD had so pleased, they had not been guilty of idolatry. We have not
  • appointed thee a keeper over them; neither art thou a guardian over them.
  • Revile not the idols which they invoke besides GOD, lest they maliciously
  • revile GOD, without knowledge. Thus have we prepared for every nation their
  • works: hereafter unto GOD shall they return, and he shall declare unto them
  • that which they have done.
  • They have sworn by GOD, by the most solemn oath, that if a sign came unto
  • them, they would certainly believe therein: Say, Verily signs are in the power
  • of GOD alone; and he permitteth you not to understand, that when they come,
  • they will not believe.r
  • 110 And we will turn aside their hearts and their sight from the truth, as
  • they believed not thereins the first time; and we will leave them to wander in
  • their error.
  • And though we had sent down angels unto them, and the dead had spoken
  • unto them, and we had gathered together before them all things in one view;t
  • they would not have believed, unless GOD had so pleased: but the greater part
  • of them know it not.
  • Thus have we appointed unto every prophet an enemy; the devils of men,
  • and of genii: who privately suggest the one to the other specious discourses
  • to deceive; but if thy LORD pleased, they would not have done it. Therefore
  • leave them, and that which they have falsely imagined;
  • and let the hearts of those be inclined thereto, who believe not in the
  • life to come; and let them please themselves therein, and let them gain that
  • which they are gaining.
  • Shall I seek after any other judge besides GOD to judge between us? It
  • is he who hath sent down unto you the book of the Koran distinguishing between
  • good and evil; and they to whom we gave the scripture know that it is sent
  • down from thy LORD, with truth. Be not therefore one of those who doubt
  • thereof.
  • The words of thy LORD are perfect, in truth and justice; there is none
  • who can change his words:u he both heareth and knoweth.
  • But if thou obey the greater part of them who are in the earth, they will
  • lead thee aside from the path of GOD: they follow an uncertain opinion only,x
  • and speak nothing but lies;
  • verily thy LORD well knoweth those who go astray from his path, and well
  • knoweth those who are rightly directed.
  • Eat of that whereon the name of GOD hath been commemorated,y if ye
  • believe in his signs:
  • and why do ye not eat of that whereon the name of GOD hath been
  • commemorated? since he hath plainly declared unto you what he hath forbidden
  • you; except that which ye be compelled to eat of by necessity; many lead
  • others into error, because of their appetites, being void of knowledge; but
  • thy LORD well knoweth who are the transgressors.
  • r In this passage Mohammed endeavours to excuse his inability of
  • working a miracle, as had been demanded of him; declaring that GOD did not
  • think fit to comply with their desires; and that if he had so thought fit, yet
  • it had been in vain, because if they were not convinced by the Korân, they
  • would not be convinced by the greatest miracle.4
  • s i.e., In the Korân.
  • t For the Meccans required that Mohammed should either show them an
  • angel descending from heaven in their sight, or raise their dead fathers, that
  • they might discourse with them, or prevail on GOD and his angels to appear to
  • them in a body.
  • u Some interpret this of the immutability of GOD'S decree, and the
  • certainty of his threats and promises; others, of his particular promise to
  • preserve the Korân from any such alterations or corruptions as they imagine to
  • have happened to the Pentateuch and the Gospel;1 and others, of the
  • unalterable duration of the Mohammedan law, which they hold is to last till
  • the end of the world, there being no other prophet, law, or dispensation to be
  • expected after it.
  • x Imagining that the true religion was that which their idolatrous
  • ancestors professed.
  • y See chap. 2, p. 18, and chap. 5, p. 73.
  • 4 Confer Luke xvi. 31. 1 See the Prelim. Disc. p. 58, and
  • Kor. c. 15.
  • 120 Leave both the outside of iniquity and inside thereof:z for they who
  • commit iniquity shall receive the reward of that which they shall have gained.
  • Eat not therefore of that whereon the name of GOD hath not been
  • commemorated; for this is certainly wickedness: but the devils will suggest
  • unto their friends, they they dispute with you concerning this precept; but if
  • ye obey them, ye are surely idolaters.
  • Shall he who hath been dead, and whom we have restored unto life, and
  • unto whom we have ordained a light, whereby he may walk among men, be as he
  • whose similitude is in darkness, from whence he shall not come forth?a Thus
  • was that which the infidels are doing prepared for them.
  • And thus have we placed in every city chief leaders of the wicked men
  • thereof,b that they may act deceitfully therein; but they shall act
  • deceitfully against their own souls only; and they know it not.
  • And when a signc cometh unto them, they say, We will by no means believe
  • until a revelation be brought unto us, like unto that which hath been
  • delivered unto the messengers of GOD.d GOD best knoweth whom he will appoint
  • for his messenger.e Vileness in the sight of GOD shall fall upon those who
  • deal wickedly, and a grievous punishment, for that they have dealt
  • deceitfully.
  • And whomsoever GOD shall please to direct, he will open his breast to
  • receive the faith of Islam: but whomsoever he shall please to lead into error,
  • he will render his breast straight and narrow, as though he were climbing up
  • to heaven.f Thus doth GOD inflict a terrible punishment on those who believe
  • not.
  • This is the right way of thy LORD. Now have we plainly declared our
  • signs unto those people who will consider.
  • They shall have a dwelling of peace with their LORD, and he shall be
  • their patron, because of that which they have wrought.
  • Think on the day whereon God shall gather them all together, and shall
  • say, O company of genii,g ye have been much concerned with mankind;h and their
  • friends from among mankind shall say, O LORD, the one of us hath received
  • advantage from the other,i and we are arrived at our limited termk which thou
  • hast appointed us. God will say, Hell fire shall be your habitation, therein
  • shall ye remain forever; unless as GOD shall please to mitigate your pains,l
  • for thy LORD is wise and knowing.
  • z That is, both open and secret sins.
  • a The persons primarily intended in this passage, were Hamza,
  • Mohammed's uncle, and Abu Jahl; others, instead of Hamza, name Omar, or Ammâr
  • b In the same manner as we have done in Mecca.
  • c i.e., Any verse or passage of the Korân.
  • d These were the words of the Koreish, who thought that there were
  • persons among themselves more worthy of the honour of being GOD'S messenger
  • than Mohammed.
  • e Literally, Where he will place his commission. GOD, says al Beidâwi,
  • bestows not the gift of prophecy on any one on account of his nobility or
  • riches, but for their spiritual qualifications; making choice of such of his
  • servants as he pleases, and who he knows will execute their commissions
  • faithfully.
  • f Or had undertaken the most impossible thing in the world. In like
  • manner shall the heart of such a man be incapable of receiving the truth.
  • g That is, of devils.1
  • h In tempting and seducing them to sin.
  • i The advantage which men received from the evil spirits, was their
  • raising and satisfying their lusts and appetites; and that which the latter
  • received in return, was the obedience paid them by the former, &c.2
  • k viz., The day of resurrection, which we believed not in the other
  • world.
  • l The commentators tell us that this alleviation of the pains of the
  • damned will be when they shall be taken out of the fire to drink the boiling
  • water,3 or to suffer the extreme cold, called al Zamharîr, which is to be one
  • part of their punishment; but others think the respite which God will grant to
  • some before they are thrown into hell, is here intended.4 According to the
  • exposition of Ebn Abbas, these words may be rendered, Unless him whom GOD
  • shall please to deliver thence.5
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3
  • Jallalo'ddin. 4 Al Beidâwi.
  • 5 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 72, &c.
  • Thus do we set some of the unjust over others of them, because of that
  • which they have deserved.
  • 130 O company of genii and men, did not messengers from among yourselves
  • come unto you,m rehearsing my signs unto you, and forewarning you of the
  • meeting of this your day? They shall answer, We bear witness against
  • ourselves: the present life deceived them: and they shall bear witness against
  • themselves that they were unbelievers.
  • This hath been the method of God's dealing with his creatures, because
  • thy LORD would not destroy the cities in their iniquity, while their
  • inhabitants were careless.n
  • Every one shall have degrees of recompense of that which they shall do;
  • for thy LORD is not regardless of that which they do,
  • and thy LORD is self-sufficient and endued with mercy. If he pleaseth he
  • can destroy you, and cause such as he pleaseth to succeed you, in like manner
  • as he produced you from the posterity of other people.
  • Verily that which is threatened you, shall surely come to pass; neither
  • shall ye cause it to fail.
  • Say unto those of Mecca, O my people, act according to your power; verily
  • I will act according to my duty:o and hereafter shall ye know
  • whose will be the reward of paradise. The ungodly shall not prosper.
  • Those of Mecca set apart unto GOD a portion of that which he hath
  • produced of the fruits of the earth, and of cattle; and say, This belongeth
  • unto GOD (according to their imagination), and this unto our companions.p And
  • that which is destined for their companions cometh not unto GOD; yet that
  • which is set apart unto GOD cometh unto their companions.q How ill do they
  • judge!
  • In like manner have their companions induced many of the idolaters to
  • slay their children,r that they might bring them to perdition, and that they
  • might render their religion obscure and confused unto them.s But if GOD had
  • pleased, they had not done this: therefore leave them and that which they
  • falsely imagine.
  • m It is the Mohammedan belief that apostles were sent by GOD for the
  • conversion both of genii and of men; being generally of humane race (as
  • Mohammed, in particular, who pretended to have a commission to preach to both
  • kinds); according to this passage, it seems there must have been prophets of
  • the race of genii also, though their mission be a secret to us.
  • n Or considered not their danger; but GOD first sent some prophet to
  • them to warn them of it, and to invite them to repentance.
  • o That is, ye may proceed in your rebellion against GOD and your malice
  • towards me, and be confirmed in your infidelity; but I will persevere to bear
  • your insults with patience, and to publish those revelations which GOD has
  • commanded me.1
  • p i.e., Our idols. In which sense this word is to be taken through the
  • whole passage.
  • q As to this custom of the pagan Arabs, see the Prelim. Disc. Sect. I.
  • p. 13. To what is there said we may add, that the share set apart for GOD was
  • employed chiefly in relieving the poor and strangers; and the share of the
  • idols, for paying their priests, and providing sacrifices for them.2
  • r Either by that inhuman custom, which prevailed among those of Kendah
  • and some other tribes, of burying their daughters alive, so soon as they were
  • born, if they apprehended they could not maintain them;3 or else be offering
  • them to their idols, at the instigation of those who had the custody of their
  • temples.4
  • s By corrupting with horrid superstitions that religion which Ismael
  • had left to his posterity.5
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 See cap. 81.
  • 4 Al Beidâwi.
  • 5 Idem.
  • They also say, These cattle and fruits of the earth are sacred; none
  • shall eat thereof but who we pleaset (according to their imagination); and
  • there are cattle whose backs are forbidden to be rode on, or laden with
  • burdens;u and there are cattle on which they commemorate not the name of GOD
  • when they slay them;x devising a lie against him; God shall reward them for
  • that which they falsely devise.
  • 140 And they say, That which is in the bellies of these cattley is allowed
  • to our males to eat, and is forbidden to our wives: but if it prove abortive,
  • they they are both partakers thereof.z God shall give them the reward of
  • their attributing these things to him: he is knowing and wise.
  • They are utterly lost who have slain their children foolishly,a without
  • knowledge;b and have forbidden that which GOD hath given them for food,
  • devising a lie against GOD. They have erred, and were not rightly directed.
  • He it is who produceth gardens of vines, both those which are supported
  • on trails of wood, and those which are not supported,c and palm-trees, and the
  • corn affording various food, and olives, and pomegranates, alike and unlike
  • unto one another. Eat of their fruit, when they bear fruit, and pay the due
  • thereof on the day whereon ye shall gather it;d but be not profuse,e for GOD
  • loveth not those who are too profuse.
  • And God hath given you some cattle fit for bearing of burdens, and some
  • fit for slaughter only. Eat of what GOD hath given you for food; and follow
  • not the steps of Satan, for he is your declared enemy.
  • Four pairf of cattle hath God given you; of sheep one pair, and of goats
  • one pair. Say unto them, Hath God forbidden the two males, of sheep and of
  • goats, or the two females; or that which the wombs of the two females contain?
  • Tell me with certainty, if ye speak truth.
  • And of camels hath God given you one pair, and of oxen one pair. Say,
  • Hath he forbidden the two males of these, or the two females; or that which
  • the wombs of the two females contain?g Were ye present when GOD commanded you
  • this? And who is more unjust than he who deviseth a lie against GOD,h that he
  • may seduce men without understanding? Verily GOD directed not unjust people.
  • t That is, those who serve our idols, and are of the male sex; for the
  • women were not allowed to eat of them.6
  • u Which they superstitiously exempted from such services, in some
  • particular cases, as they did the Bahîra, the Sâïba, and the Hâmi.7
  • x See c. 5, p. 73.
  • y That is, the foetus or embryos of the Bahîra and the Sâïba, which
  • shall be brought forth alive.
  • z For if those cattle cast their young, the women might eat thereof as
  • well as the men.
  • a See above, note r.
  • b Not having a due sense of GOD'S providence.
  • c Or, as some choose to interpret the words, Trees or plants which are
  • planted by the labour of man, and those which grow naturally in the deserts
  • and on mountains.
  • d That is, give alms thereof to the poor. And these alms, as al
  • Beidâwi observes, were what they used to give before the Zacât, or legal alms,
  • was instituted, which was done after Mohammed had retired from Mecca, where
  • this verse was revealed. Yet some are of another opinion, and for this very
  • reason will have the verse to have been revealed at Medina.
  • e i.e., Give not so much thereof in alms as to leave your own families
  • in want, for charity begins at home.
  • f Or, literally, eight males and females paired together; that is, four
  • of each sex, and two of every distinct kind.
  • g In this passage Mohammed endeavours to convince the Arabs of their
  • superstitious folly in making it unlawful, one while, to eat the males of
  • these four kinds of cattle; another while, the females; and at another time,
  • their young.1
  • h The person particularly intended here, some say, was Amru Ebn Lohai,
  • king of Hejâz, a great introducer of idolatry and superstition among the
  • Arabs.2
  • 6 Idem. 7 See cap. 5, p. 86, and Prelim. Disc. Sect. V.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. See Prelim. Disc. p. 15, and Pocock
  • Spec. p. 80.
  • Say, I find not in that which hath been revealed unto me anything
  • forbidden unto the eater, that he eat it not, except it be that which dieth of
  • itself, or blood poured forth,i or swine's flesh: for this is an abomination:
  • or that which is profane, having been slain in the name of some other than of
  • GOD. But whoso shall be compelled by necessity to eat of these things, not
  • lusting, nor wilfully transgressing, verily thy LORD will be gracious unto him
  • and merciful.
  • Unto the Jews did we forbid every beast having an undivided hoof; and of
  • bullocks and sheep, we forbade them the fat of both; except that which should
  • be on their backs, or their inwards,k or which should be intermixed with the
  • bone.l This have we rewarded them with, because of their iniquity; and we are
  • surely speakers of truth.
  • If they accuse thee of imposture, say, Your LORD is endued with extensive
  • mercy; but his severity shall not be averted from wicked people.
  • The idolaters will say, If GOD had pleased, we had not been guilty of
  • idolatry, neither our fathers; and pretend that we have not forbidden them
  • anything. Thus did they who were before them accuse the prophets of
  • imposture, until they tasted our severe punishment. Say, Is there with you
  • any certain knowledge of what ye allege, that ye may produce it unto us? Ye
  • follow only a false imagination; and ye utter only lies.
  • 150 Say, therefore, Unto GOD belongeth the most evident demonstration; for
  • if he had pleased, he had directed you all.
  • Say, Produce your witnesses, who can bear testimony that GOD hath
  • forbidden this. But if they bear testimony of this, do not thou bear
  • testimony with them, nor do thou follow the desires of those who accuse our
  • signs of falsehood, and who believe not in the life to come, and equalize
  • idols with their LORD.
  • Say, Come;m I will rehearse that which your LORD hath forbidden you; that
  • is to say, that ye be not guilty of idolatry, and that ye show kindness to
  • your parents, and that ye murder not your children for fear lest ye be reduced
  • to poverty; we will provide for you and them; and draw not near unto heinous
  • crimes,n neither openly nor in secret; and slay not the soul which God hath
  • forbidden you to slay, unless for a just cause.o This hath he enjoined you
  • that ye may understand.
  • And meddle not with the substance of the orphan, otherwise than for the
  • improving thereof, until he attain his age of strength: and use a full
  • measure, and a just balance. We will not impose a task on any soul beyond its
  • ability. And when ye pronounce judgment observe justice, although it be for
  • or against one who is near of kin, and fulfil the covenant of GOD. This hath
  • God commanded you, that ye may be admonished;
  • i That is, fluid blood; in opposition to what the Arabs suppose to be
  • also blood, but not fluid, as the liver and the spleen.3
  • k See Levit. vii. 23, and iii. 16.
  • l viz., The fat of the rumps or tails of sheep, which are very large in
  • the east, a small one weighing ten or twelve pounds, and some no less than
  • threescore.
  • m This and the two following verses Jallalo'ddin supposes to have been
  • revealed at Medina.
  • n The original word signifies peculiarly fornication and avarice.
  • o As for murder, apostacy, or adultery.4
  • 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 4 Al Beidâwi.
  • and that ye may know that this is my right way: therefore follow it, and
  • follow not the path of others, lest ye be scattered from the path of God.
  • This hath he commanded you that ye may take heed.
  • We gave also unto Moses the book of the law; a perfect rule unto him who
  • should do right, and a determination concerning all things needful, and a
  • direction, and mercy; that the children of Israel might believe the meeting of
  • their LORD.
  • And this book which we have now sent down is blessed; therefore follow
  • it, and fear God that ye may obtain mercy:
  • lest ye should say, The scriptures were only sent down unto two peoplep
  • before us; and we neglected to peruse them with attention:q
  • or lest ye should say, If a book of divine revelations had been sent down
  • unto us, we would surely have been better directed than they.r And now hath a
  • manifest declaration come unto you from your LORD, and a direction and mercy:
  • and who is more unjust than he who deviseth lies against the signs of GOD, and
  • turneth aside from them? We will reward those who turn aside from our signs
  • with a grievous punishment, because they have turned aside.
  • Do they wait for any other than that the angels should come unto them, to
  • part their souls from their bodies; or that thy LORD should come to punish
  • them; or that some of the signs of thy LORD should come to pass, showing the
  • day of judgment to be at hand?s On the day whereon some of thy LORD'S signs
  • shall come to pass, its faith shall not profit a soul which believed not
  • before, or wrought not good in its faith.t Say, Wait ye for this day; we
  • surely do wait for it.
  • 160 They who make a division in their religion,u and become sectaries, have
  • thou nothing to do with them; their affair belongeth only unto GOD. Hereafter
  • shall he declare unto them that which they have done.
  • He who shall appear with good works, shall receive a tenfold recompense
  • for the same; but he who shall appear with evil works, shall receive only an
  • equal punishment for the same; and they shall not be treated unjustly.
  • Say, Verily my LORD hath directed me into a right way, a true religion,
  • the sect of Abraham the orthodox; and he was no idolater.
  • Say, Verily my prayers, and my worship, and my life, and my death are
  • dedicated unto GOD, the LORD of all creatures: he hath no companion. This
  • have I been commanded: I am the first Moslem.x
  • p That is, the Jews and the Christians.
  • q Either because we knew nothing of them, or did not understand the
  • language wherein they were written.
  • r Because of the acuteness of our wit, the clearness of our
  • understanding, and our facility of learning sciences-as appears from our
  • excelling in history, poetry, and oratory, notwithstanding we are illiterate
  • people.5
  • s Al Beidâwi, from a tradition of Mohammed, says that ten signs will
  • precede the last day, viz., the smoke, the beast of the earth, an eclipse in
  • the east, another in the west, and a third in the peninsula of Arabia, the
  • appearance of anti-Christ, the sun's rising in the west, the eruption of Gog
  • and Magog, the descent of Jesus on earth, and fire which shall break forth
  • from Aden.1
  • t For faith in the next life will be of no advantage to those who have
  • not believed in this; nor yet faith in this life without good works.
  • u That is, who believe in part of it, and disbelieve other parts of it,
  • or who form schisms therein. Mohammed is reported to have declared that the
  • Jews were divided into seventy-one sects, and the Christians into seventy-two;
  • and that his own followers would be split into seventy-three sects; and that
  • all of them would be damned, except only one of each.2
  • x See before, p. 90.
  • 5 Idem. 1 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 62, &c.
  • 2 Al Beidâwi.
  • Say, shall I desire any other LORD besides GOD? since he is the LORD of
  • all things; and no soul shall acquire any merits or demerits but for itself;
  • and no burdened soul shall bear the burden of another.y Moreover unto your
  • LORD shall ye return; and he shall declare unto you that concerning which ye
  • now dispute.
  • It is he who hath appointed you to succeed your predecessors in the
  • earth, and hath raised some of you above others by various degrees of worldly
  • advantages, that he might prove you by that which he hath bestowed on you.
  • Thy LORD is swift in punishing; and he is also gracious and merciful.
  • _______
  • CHAPTER VII
  • ENTITLED, AL ARAF;z REVEALED AT MECCA.a
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. M. S.b A book hath been sent down unto thee: and therefore let there
  • be no doubt in thy breast concerning it; that thou mayest preach the same, and
  • that it may be an admonition unto the faithful.
  • Follow that which hath been sent down unto you from your LORD; and follow
  • no guides besides him: how little will ye be warned!
  • How many cities have we destroyed; which our vengeance overtook by
  • night,c or while they were reposing themselves at noon-day!d And their
  • supplication, when our punishment came upon them,
  • was no other than that they said, Verily we have been unjust.
  • We will surely call those to an account, unto whom a prophet hath been
  • sent; and we will also call those to account who have been sent unto them.
  • And we will declare their actions unto them with knowledge; for we are
  • not absent from them.
  • The weighing of men's actions on that day shall be just;e and they whose
  • balances laden with their good works shall be heavy, are those who shall be
  • happy;
  • but they whose balances shall be light, are those who have lost their
  • souls, because they injured our signs.
  • And now have we placed you on the earth, and have provided you food
  • therein: but how little are ye thankful!
  • 10 We created you, and afterwards formed you; and then said unto the
  • angels, Worship Adam; and they all worshipped him, except Eblis, who was not
  • one of those who worshipped.f
  • God said unto him, What hindered thee from worshipping Adam, since I had
  • commanded thee? He answered, I am more excellent than he: thou hast created
  • me of fire, and hast created him of clay.
  • y This was revealed in answer to the pressing instances of the
  • idolaters, who offered to take the crime upon themselves, if Mohammed would
  • conform to their worship.3
  • z Al Arâf signifies the partition between paradise and hell, which is
  • mentioned in this chapter.1
  • a Some, however, except five or eight verses, begin at these words, And
  • ask them concerning the city, &c.
  • b The signification of those letters the more sober Mohammedans confess
  • GOD alone knows. Some, however, imagine they stand for Allah, Gabriel,
  • Mohammed, on whom be peace.
  • c As it did the inhabitants of Sodom and Gomorrah, to whom Lot was
  • sent.
  • d As happened to the Midianites, to whom Shoaib preached.
  • e See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 69.
  • f See chapter 2, p. 5, &c.
  • 3 Idem. 1 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 74.
  • God said, Get thee down therefore from paradise; for it is not fit that
  • thou behave thyself proudly therein: get thee hence; thou shalt be one of the
  • contemptible.
  • He answered, Give me respite until the day of resurrection.
  • God said, Verily thou shalt be one of those who are respited.g
  • The devil said, Because thou hast depraved me, I will lay wait for men in
  • thy strait way;
  • then will I come upon them from before, and from behind, and from their
  • right hands, and from their left;h and thou shalt not find the greater part of
  • them thankful.
  • God said unto him, Get thee hence, despised, and driven far away: verily
  • whoever of them shall follow thee, I will surely fill hell with you all:
  • but as for thee, O Adam, dwell thou and thy wife in paradise; and eat of
  • the fruit thereof wherever ye will; but approach not this tree, lest ye become
  • of the number of the unjust.
  • And Satan suggested to them both, that he would discover unto them their
  • nakedness, which was hidden from them; and he said, Your LORD hath not
  • forbidden you this tree, for any other reason but lest ye should become
  • angels, or lest ye become immortal.
  • 20 And he sware unto them, saying, Verily I am one of those who counsel you
  • aright.
  • And he caused them to fall through deceit.i And when they had tasted of
  • the tree, their nakedness appeared unto them;k and they began to join together
  • the leaves of paradise,l to cover themselves. And their LORD called to them,
  • saying, Did I not forbid you this tree: and did I not say unto you, Verily
  • Satan is your declared enemy?
  • They answered, O LORD, we have dealt unjustly with our own souls; and if
  • thou forgive us not, and be not merciful unto us, we shall surely be of those
  • who perish.
  • God said, Get ye down, the one of you an enemy unto the other; and ye
  • shall have a dwelling-place upon the earth, and a provision for a season.
  • He said, Therein shall ye live, and therein shall ye die, and from thence
  • shall ye be taken forth at the resurrection.
  • O children of Adam, we have sent down unto you apparel,m to conceal your
  • nakedness, and fair garments; but the clothing of piety is better. This is one
  • of the signs of God; that peradventure ye may consider.
  • g As the time till which the devil is reprieved is not particularly
  • expressed, the commentators suppose his request was not wholly granted; but
  • agree that he shall die, as well as other creatures, at the second sound of
  • the trumpet.2
  • h i.e., I will attack them on every side that I shall be able. The
  • other two ways, viz., from above and from under their feet, are omitted, say
  • the commentators, to show that the devil's power is limited.3
  • i The Mohammedan gospel of Barnabas tells us that the sentence which
  • GOD pronounced on the serpent for introducing the devil into paradise4 was,
  • that he should not only be turned out of paradise, but that he should have his
  • legs cut off by the angel Michael, with the sword of GOD; and that the devil
  • himself, since he had rendered our first parents unclean, was condemned to eat
  • the excrements of them and all their posterity; which two last circumstances I
  • do not remember to have read elsewhere. The words of the manuscript are
  • these: Y llamó [Dios] a la serpiente, y a Michael, aquel que tiene la espada
  • de Dios, y le dixo; Aquesta sierpe es acelerada, echala la primera del
  • parayso, y cortale las piernas, y si quisiere caminar, arrastrara la vida por
  • tierra. Y llamó à Satanas, el qual vino riendo, y dixole; Porque tu reprobo
  • has engañado a aquestos, y los has hecho immundos? Yo quiero que toda
  • immundicia suya, y de todos sus hijos, en saliendo de sus cuerpos entre por tu
  • boca, porque en verdad ellos haran penitencia, y tu quedaras harto de
  • immundicia.
  • k Which they had not perceived before; being clothed, as some say, with
  • light, or garments of paradise, which fell from them on their disobedience.
  • Yahya imagines their nakedness was hidden by their hair.5
  • l Which it is said were fig-leaves.6
  • m Not only proper materials, but also ingenuity of mind and dexterity
  • of hand to make use of them.7
  • 2 Al Beidâwi. See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65, and D'Herbelot,
  • Bibl. Orient. Art. Eblis. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See the notes to cap. 2, p. 5. 5 Idem. 6 Idem.
  • 7 Idem.
  • O children of Adam, let not Satan seduce you, as he expelled your parents
  • out of paradise, by stripping them of their clothing, that he might show them
  • their nakedness: verily he seeth you, both he and his companions, whereas ye
  • see not them.n We have appointed the devils to be patrons of those who believe
  • not:
  • and when they commit a filthy action, they say, We found our fathers
  • practising the same; and GOD hath commanded us to do it. Say, Verily GOD
  • commandeth not filthy actions. Do ye speak concerning GOD that which ye know
  • not?
  • Say, My LORD hath commanded me to observe justice; therefore set your
  • faces to pray at every place of worship, and call upon him, approving unto him
  • the sincerity of your religion. As he produced you at first, so unto him
  • shall ye return. A part of mankind hath he directed; and a part hath been
  • justly led into error, because they have taken the devils for their patrons
  • besides GOD, and imagine they are rightly directed.
  • O children of Adam, take your decent apparel at every place of worship,o
  • and eat and drink,p but be not guilty of excess; for he loveth not those who
  • are guilty of excess.
  • 30 Say, Who hath forbidden the decent apparel of GOD, which he hath
  • produced for his servants, and the good things which he hath provided for
  • food? Say, these things are for those who believe, in this present life, but
  • peculiarly on the day of resurrection.q Thus do we distinctly explain our
  • signs unto people who understand.
  • Say, Verily my LORD hath forbidden filthy actions, both that which is
  • discovered thereof, and that which is concealed, and also iniquity, and unjust
  • violence; and hath forbidden you to associate with GOD that concerning which
  • he hath sent you down no authority, or to speak of GOD that which ye know not.
  • Unto every nation there is a prefixed term; therefore when their term is
  • expired, they shall not have respite for an hour, neither shall they be
  • anticipated.
  • O children of Adam, verily apostles from among you shall come unto you,
  • who shall expound my signs unto you: whosoever therefore shall fear God and
  • amend, there shall come no fear on them, neither shall they be grieved.
  • But they who shall accuse our signs of falsehood, and shall proudly
  • reject them, they shall be the companions of hell fire; they shall remain
  • therein forever.
  • And who is more unjust than he who deviseth a lie concerning GOD, or
  • accuseth his signs of imposture? Unto these shall be given their portion of
  • worldly happiness, according to what is written in the book of God's decrees,
  • until our messengersr come unto them, and shall cause them to die; saying,
  • Where are the idols which ye called upon, besides GOD? They shall answer,
  • They have disappeared from us. And they shall bear witness against themselves
  • that they were unbelievers.
  • n Because of the subtlety of their bodies, and their being void of all
  • colour.8
  • o This passage was revealed to reprove an immodest custom of the pagan
  • Arabs, who used to encompass the Caaba naked, because clothes, they said, were
  • the signs of their disobedience to GOD.1 The Sonna orders that, when a man
  • goes to prayers, he should put on his better apparel, out of respect to the
  • divine majesty before whom he is to appear. But as the Mohammedans think it
  • indecent, on the one hand, to come into GOD'S presence in a slovenly manner,
  • so they imagine, on the other, that they ought not to appear before him in
  • habits too rich or sumptuous, and particularly in clothes adorned with gold or
  • silver, lest they should seem proud.
  • p The sons of Amer, it is said, when they performed the pilgrimage to
  • Mecca, used to eat no more than was absolutely necessary, and that not of the
  • more delicious sort of food neither, which abstinence they looked upon as a
  • piece of merit, but they are here told the contrary.2
  • q Because then the wicked, who also partook of the blessings of this
  • life, will have no share in the enjoyments of the next.
  • r viz., The angel of death and his assistants.
  • 8 Jallalo'ddin. 1 idem, al Beidâwi. 2 Idem.
  • God shall say unto them at the resurrection, Enter ye with the nations
  • which have preceded you, of genii and of men, into hell fire; so often as one
  • nation shall enter, it shall curse its sister,s until they shall all have
  • successively entered therein. The latter of them shall say of the former of
  • them: O LORD, these have seduced us; therefore inflict on them a double
  • punishment of the fire of hell. God shall answer, It shall be doubled unto
  • all:t but ye know it not:
  • and the former of them shall say unto the latter of them, Ye have not
  • therefore any favor above us; taste the punishment for that which ye have
  • gained.
  • Verily they who shall charge our signs with falsehood, and shall proudly
  • reject them, the gates of heaven shall not be opened unto them,u neither shall
  • they enter into paradise, until a camel pass through the eye of a needle,x and
  • thus will we reward the wicked doers.
  • Their couch shall be in hell, and over them shall be coverings of fire;
  • and thus will we reward the unjust.
  • 40 But they who believe, and do that which is right (we will not load any
  • soul but according to its ability,) they shall be the companions of paradise;
  • they shall remain therein forever.
  • And we will remove all grudges from their minds;y rivers shall run at
  • their feet, and they shall say, Praised be GOD, who hath directed us unto this
  • felicity, for we should not have been rightly directed, if GOD had not
  • directed us; now are we convinced by demonstration that the Apostles of our
  • LORD came unto us with truth. And it shall be proclaimed unto them, This is
  • paradise, whereof ye are made heirs, as a reward for that which ye have
  • wrought.
  • And the inhabitantsz of paradise shall call out to the inhabitants of
  • hell fire, saying, Now have we found that which our LORD promised us to be
  • true: have ye also found that which your LORD promised you to be true? They
  • shall answer, Yea. And a criera shall proclaim between them, The curse of GOD
  • shall be on the wicked;
  • who turn men aside from the way of GOD, and seek to render it crooked,
  • and who deny the life to come.
  • s That is, the nation whose example betrayed them into their idolatry
  • and other wickedness.
  • t Unto those who set the example, because they not only transgressed
  • themselves, but were also the occasion of the others' transgression; and unto
  • those who followed them, because of their own infidelity and their imitating
  • an ill example.1
  • u That is, when their souls shall, after death, ascend to heaven, they
  • shall not be admitted, but shall be thrown down into the dungeon under the
  • seventh earth.2
  • x This expression was probably taken from our Saviour's words in the
  • gospel,3 though it be proverbial in the east.
  • y So that, whatever differences or animosities there had been between
  • them in their lifetime, they shall now be forgotten, and give place to sincere
  • love and amity. This Ali is said to have hoped would prove true to himself
  • and his inveterate enemies, Othmân, Telha, and al Zobeir.4
  • z Literally, the companions.
  • a This crier, some say, will be the angel Israfil.
  • 1 Idem. 2 Jallalo'ddin. See the Prelim. Disc. ubi sup. p.
  • 61. 3 Matth. xix. 24 4 Al Beidâwi.
  • And between the blessed and the damned there shall be a veil; and men
  • shall stand on Al Arâfb who shall know every one of them by their marks;c and
  • shall call unto the inhabitants of paradise, saying, Peace be upon you: yet
  • they shall not enter therein, although they earnestly desire it.d
  • And when they shall turn their eyes towards the companions of hell fire,
  • they say, O LORD, place us not with the ungodly people!
  • And those who stand on Al Arâf shall call unto certain men,e whom they
  • shall know by their marks, and shall say, What hath your gathering of riches
  • availed you, and that ye were puffed up with pride?
  • Are these the men on whom ye sware that GOD would not bestow mercy?f
  • Enter ye into paradise; there shall come no fear on you, neither shall ye be
  • grieved.g
  • And the inhabitants of hell fire shall call unto the inhabitants of
  • paradise, saying, Pour upon us some water, or of those refreshments which GOD
  • hath bestowed on you.h They shall answer, Verily GOD hath forbidden them unto
  • the unbelievers;
  • who made a laughing-stock and a sport of their religion, and whom the
  • life of the world hath deceived: therefore this day will we forget them, as
  • they did forget the meeting of this day, and for that they denied our signs to
  • be from God.
  • 50 And now have we brought unto those of Mecca a book of divine
  • revelations: we have explained it with knowledge; a direction and mercy unto
  • people who shall believe.
  • Do they wait for any other than the interpretation thereof?i On the day
  • whereon the interpretation thereof shall come, they who had forgotten the same
  • before shall say, Now are we convinced by demonstration that the messengers of
  • our LORD came unto us with truth: shall we therefore have any intercessors,
  • who will intercede for us? or shall we be sent back into the world, that we
  • may do other works than what we did in our life-time? But now have they lost
  • their souls; and that which they impiously imagined hath fled from them.k
  • Verily, your LORD is GOD, who created the heavens and the earth in six
  • days; and then ascended his throne: he causeth the night to cover the day; it
  • succeedeth the same swiftly: he also created the sun and the moon, and the
  • stars, which are absolutely subject unto his command. Is not the whole
  • creation, and the empire thereof, his? Blessed be GOD, the LORD of all
  • creatures!
  • b Al Arâf is the name of the wall or partition which, as Mohammed
  • taught, will separate paradise from hell.5 But as to the persons who are to
  • be placed thereon the commentators differ, as has been elsewhere observed.6
  • c i.e., Who shall distinguish the blessed from the damned by their
  • proper characteristics; such as the whiteness and splendour of the faces of
  • the former, and the blackness of those of the latter.1
  • d From this circumstance, it seems that their opinion is the most
  • probable who make this intermediate partition a sort of purgatory for those
  • who, though they deserve not to be sent to hell, yet have not merits
  • sufficient to gain them immediate admittance into paradise, and will be
  • tantalized here for a certain time with a bare view of the felicity of that
  • place.
  • e That is, the chiefs and ringleaders of the infidels.2
  • f These were the inferior and poorer among the believers, whom they
  • despised in their lifetimes as unworthy of God's favour.
  • g These words are directed, by an apostrophe, to the poor and despised
  • believers above mentioned. Some commentators, however, imagine these and the
  • next preceding words are to be understood of those who will be confined in al
  • Arâf; and that the damned will, in return for their reproachful speech, swear
  • that they shall never enter paradise themselves; whereupon GOD of his mercy
  • shall order them to be admitted by these words.3
  • h i.e., Of the other liquors or fruits of paradise. Compare this
  • passage with the parable of Dives and Lazarus.
  • i That is, the event of the promises and menaces therein.
  • k See chapter 6, p. 90, note a.
  • 5 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 74. 6 See ibid.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • 3 Idem
  • Call upon your LORD humbly and in secret; for he loveth not those who
  • transgress.l
  • And act not corruptly in the earth, after its reformation;m and call upon
  • him with fear and desire: for the mercy of GOD is near unto the righteous.
  • It is he who sendeth the winds, spread abroadn before his mercy,o until
  • they bring a cloud heavy with rain, which we drive into a dead country;p and
  • we cause water to descend thereon, by which we cause all sorts of fruits to
  • spring forth. Thus will we bring forth the dead from their graves;q that
  • peradventure ye may consider.
  • From a good country shall its fruit spring forth abundantly, by the
  • permission of its LORD; but from the land which is bad, it shall not spring
  • forth otherwise than scarcely. Thus do we explain the signs of divine
  • providence unto people who are thankful.
  • We formerly sent Noahr unto his people: and he said, O my people, worship
  • GOD: ye have no other GOD than him.s Verily I fear for you the punishment of
  • the great day.t
  • The chiefs of his people answered him, We surely perceive thee to be in a
  • manifest error.
  • He replied, O my people, there is no error in me; but I am a messenger
  • from the LORD of all creatures.
  • 60 I bring unto you the messages of my LORD; and I counsel you aright: for
  • I know from GOD, that which ye know not.
  • Do ye wonder that an admonition hath come unto you from your LORD by a
  • manu from among you, to warn you, that ye may take heed to yourselves, and
  • that peradventure ye may obtain mercy?
  • l Behaving themselves arrogantly while they pray; or praying with an
  • obstreperous voice, or a multitude of words and vain repetitions.1
  • m i.e., After that GOD hath sent his prophets, and revealed his laws,
  • for the reformation and amendment of mankind.
  • n Or ranging over a large extent of land. Some copies, instead of
  • noshran, which is the reading I have here followed, have boshran, which
  • signifies good tidings; the rising of the wind in such a manner being the
  • forerunner of rain.
  • o That is, rain. For the east wind, says al Beidâwi, raises the
  • clouds, the north wind drives them together, the south wind agitates them, so
  • as to make the rain fall, and the west wind disperses them again.2
  • p Or a dry and parched land.
  • q See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • r Noah the son of Lamech, according to the Mohammedan writers, was one
  • of the six principal prophets,3 though he had no written revelations delivered
  • to him,4 and the first who appeared after his great-grandfather Edrîs or
  • Enoch. They also say he was by trade a carpenter, which they infer from his
  • building the ark, and that the year of his mission was the fiftieth, or, as
  • others say, the fortieth of his age.5
  • That Noah was a preacher of righteousness unto the wicked antediluvians
  • is testified by scripture.6 The eastern Christians say that when God ordered
  • Noah to build the ark, he also directed him to make an instrument of wood,
  • such as they make use of at this day in the east, instead of bells, to call
  • the people to church, and named in Arabic Nâkûs, and in modern Greek Semandra;
  • on which he was to strike three times every day, not only to call together the
  • workmen that were building the ark, but to give him an opportunity of daily
  • admonishing his people of the impending danger of the Deluge, which would
  • certainly destroy them if they did not repent.7
  • Some Mohammedan authors pretend Noah was sent to convert Zohâk, one of
  • the Persian kings of the first race, who refused to hearken to him; and that
  • he afterwards preached GOD's unity publicly.8
  • s From these words, and other passages of the Korân where Noah's
  • preaching is mentioned, it appears that, according to Mohammed's opinion, a
  • principal crime of the antediluvians was idolatry.9
  • t viz., Either the day of resurrection, or that whereon the Flood was
  • to begin.
  • u For, said they, if GOD had pleased, he would have sent an angel, and
  • not a man; since we never heard of such an instance in the times of our
  • fathers.10
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc. p. 59.
  • 4 Vide Reland. de Relig. Moh. p. 34.
  • 5 Al Zamakhshari. 6 2 Pet. ii. 5. 7 Eutych. Annal. p. 37.
  • 8 Vide D'Herbal. Bibl. Orient. p. 675.
  • 9 See c. 71, and the Prelim. Disc. Sect. I. p. 14. 10 Al Beidâwi.
  • And they accused him of imposture: but we delivered him and those who
  • were with him in the ark,x and we drowned those who charged our signs with
  • falsehood; for they were a blind people.
  • And unto the tribe of Ad we sent their brother Hûd.z He said, O my
  • people, worship GOD: ye have no other GOD than him; will ye not fear him?
  • The chiefs of those among his people who believed not,a answered, Verily
  • we perceive that thou art guided by folly; and we certainly esteem thee to be
  • one of the liars.
  • He replied, O my people, I am not guided by folly; but I am a messenger
  • unto you from the LORD of all creatures:
  • I bring unto you the messages of my LORD; and I am a faithful counsellor
  • unto you.
  • Do ye wonder that an admonition hath come unto you from your LORD, by a
  • man from among you, that he may warn you? Call to mind how he hath appointed
  • you successors unto the people of Noah,b and hath added unto you in stature
  • largely.c Remember the benefits of GOD, that ye may prosper.
  • They said, Art thou come unto us, that we should worship GOD alone, and
  • leave the deities which our fathers worshipped? Now bring down that judgment
  • upon us, with which thou threatenest us, if thou speakest truth.
  • Hud answered, Now shall there suddenly fall upon you from your LORD
  • vengeance and indignation. Will ye dispute with me concerning the names which
  • ye have named,d and your fathers; as to which GOD hath not revealed unto you
  • any authority? Do ye wait therefore, and I will be one of those who wait with
  • you.
  • x That is, those who believed on him, and entered into that vessel with
  • him. Though there be a tradition among the Mohammedans, said to have been
  • received from the prophet himself, and conformable to the scripture, that
  • eight persons, and no more, were saved in the ark, yet some of them report the
  • number variously. One says they were but six, another ten, another twelve,
  • another seventy-eight, and another four-score, half men and half women,1 and
  • that one of them was the elder Jorham,2 the preserver, as some pretend, of the
  • Arabian language.3
  • y Ad was an ancient and potent tribe of Arabs,4 and zealous idolaters.5
  • They chiefly worshipped four deities, Sâkia, Hâfedha, Râzeka and Sâlema; the
  • first, as they imagined, supplying them with rain, the second preserving them
  • from all dangers abroad, the third providing food for their sustenance, and
  • the fourth restoring them to health when afflicted with sickness,6 according
  • to the signification of the several names.
  • z Generally supposed to be the same person with Heber;7 but others say
  • he was the son of Abda'llah, the son of Ribâh, the son of Kholûd, the son of
  • Ad, the son of Aws or Uz, the son of Aram, the son of Sem.8
  • a These words were added because some of the principal men among them
  • believed on Hûd, one of whom was Morthed Ebn Saad.9
  • b Dwelling in the habitations of the antediluvians, who preceded them
  • not many centuries, or having the chief sway in the earth after them. For the
  • kingdom of Shedâd, the son of Ad, is said to have extended from the sands of
  • Alaj to the trees of Omân.10
  • c See the Prelim. Disc. p. 5.
  • d That is, concerning the idols and imaginary objects of your worship,
  • to which ye wickedly gave the names, attributes, and honour due to the only
  • true GOD.
  • 1 Al Zamakhshari, Jallalo'ddin, Ebn Shohnah. 2 Idem. See the
  • Prelim. Disc. Sect I. p. 6. 3 Vide Pocock. Orat. Præfix. Carm.
  • Tograi. 4 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 5. 5 Abulfeda.
  • 6 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Houd.
  • 7 See the Prelim. Disc. p. 5. 1 Al Beidâwi. 9 Idem.
  • 10 Idem.
  • 70 And we delivered him, and them who believed with him by our mercy; and
  • we cut off the uttermost part of those who charged our signs with falsehood,
  • and were not believers.e
  • And unto the tribe of Thamûd we sentf their brother Sâleh.g He said, O
  • my people, worship GOD: ye have no GOD besides him. Now hath a manifest proof
  • come unto you from your LORD. This she-camel of GOD is a sign unto you:h
  • therefore dismiss her freely, that she may feed in GOD's earth; and do her no
  • hurt, lest a painful punishment seize you.
  • And call to mind how he hath appointed you successors unto the tribe of
  • Ad, and hath given you a habitation on earth; ye build yourselves castles on
  • the plains thereof, and cut out the mountains into houses.i Remember
  • therefore the benefits of GOD, and commit not violence in the earth, acting
  • corruptly.
  • The chiefs among his people who were puffed up with pride, said unto
  • those who were esteemed weak, namely unto those who believed among them, Do ye
  • know that Sâleh hath been sent from his LORD? They answered, We do surely
  • believe in that wherewith he hath been sent.
  • Those who were elated with pride replied, Verily we believe not in that
  • wherein ye believe.
  • e The dreadful destruction of the Adites we have mentioned in another
  • place,1 and shall only add here some further circumstances of that calamity,
  • and which differ a little from what is there said; for the Arab writers
  • acknowledge many inconsistencies in the histories of these ancient tribes.2
  • The tribe of Ad having been for their incredulity previously chastised
  • with a three years' drought, sent Kail Ebn Ithar and Morthed Ebn Saad, with
  • seventy other principal men, to the temple of Mecca to obtain rain. Mecca was
  • then in the hands of the tribe of Amalek whose prince was Moâwiyah Ebn Becr;
  • and he, being without the city when the ambassadors arrived, entertained them
  • there for a month in so hospitable a manner that they had forgotten the
  • business they came about had not the king reminded them of it, not as from
  • himself, lest they should think he wanted to be rid of them, but by some
  • verses which he put into the mouth of a singing woman. At which, being roused
  • from their lethargy, Morthed told them the only way they had to obtain what
  • they wanted would be to repent and obey their prophet; but this displeasing
  • the rest, they desired Moâwiyah to imprison him, lest he should go with them;
  • which being done, Kail with the rest entering Mecca, begged of GOD that he
  • would send rain to the people of Ad. Whereupon three clouds appeared, a white
  • one, a red one, and a black one; and a voice from heaven ordered Kail to
  • choose which he would. Kail failed not to make choice of the last, thinking
  • it to be laden with the most rain; but when this cloud came over them, it
  • proved to be fraught with the divine vengeance, and a tempest broke forth from
  • it which destroyed them all.3
  • f Thamûd was another tribe of the ancient Arabs who fell into idolatry.
  • See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 5.
  • g Al Beidâwi deduces his genealogy thus: Sâleh, the son of Obeid, the
  • son of Asaf, the son of Masekh, the son of Obeid, the son of Hâdher, the son
  • of Thamûd.4
  • h The Thamûdites, insisting on a miracle, proposed to Sâleh that he
  • should go with them to their festival, and that they should call on their
  • gods, and he on his, promising to follow that deity which should answer. But
  • after they had called on their idols a long time to no purpose, Jonda Ebn
  • Amru, their prince, pointed to a rock standing by itself, and bade Sâleh cause
  • a she-camel big with young to come forth from it, solemnly engaging that, if
  • he did, he would believe, and his people promised the same. Whereupon Sâleh
  • asked it of GOD, and presently the rock, after several throes as if in labour,
  • was delivered of a she-camel answering the description of Jonda, which
  • immediately brought forth a young one, ready weaned, and, as some say, as big
  • as herself. Jonda, seeing this miracle, believed on the prophet, and some few
  • with him; but the greater part of the Thamûdites remained, notwithstanding,
  • incredulous. Of this camel the commentators tell several very absurd stories:
  • as that, when she went to drink, she never raised her head from the well or
  • river till she had drunk up all the water in it, and then she offered herself
  • to be milked, the people drawing from her as much milk as they pleased; and
  • some say that she went about the town crying aloud, If any wants milk let him
  • come forth.5
  • i The tribe of Thamûd dwelt first in the country of the Adites, but
  • their numbers increasing, they removed to the territory of Hejr for the sake
  • of the mountains, where they cut themselves habitations in the rocks, to be
  • seen at this day.
  • 1 Prelim. Disc. p. 5. 2 Al Beidâwi. Vide D'Herbelot, Bibl
  • Orient. Art. Houd. 3 See the Prelim. Disc. p. 5.
  • 4 Abulfeda, al Zamakhshari. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Sâleh.
  • 5 See the Prelim. Disc. p. 6.
  • And they cut off the feet of the camel,k and insolently transgressed the
  • command of their LORD,l and said, O Sâleh, cause that to come upon us which
  • thou hast threatened us, if thou art one of those who have been sent by God.
  • Whereupon a terrible noise from heavenm assailed them; and in the morning
  • they were found in their dwellings prostrate on their breasts and dead.n
  • And Sâleh departed from them, and said,o O my people, now have I
  • delivered unto you the message of my LORD and I advised you well, but ye love
  • not those who advise you well.
  • And remember Lot,p when he said unto his people, Do ye commit a
  • wickedness, wherein no creature hath set you an example?
  • Do ye approach lustfully unto men, leaving the women? Certainly ye are
  • people who transgress all modesty.
  • 80 But the answer of his people was no other than that they said the one to
  • the other, Expel themq your city; for they are men who preserve themselves
  • pure from the crimes which ye commit.
  • Therefore we delivered him and his family, except his wife; she was one
  • of those who stayed behind:r
  • and we rained a shower of stones upon them.s Behold therefore what was
  • the end of the wicked.
  • k This extraordinary camel frighting the other cattle from their
  • pasture, a certain rich woman named Oneiza Omm Ganem, having four daughters,
  • dressed them out and offered one Kedâr his choice of them if he would kill the
  • camel. Whereupon he chose one, and with the assistance of eight other men,
  • hamstrung and killed the dam, and pursuing the young one, which fled to the
  • mountain, killed that also and divided his flesh among them.1 Others tell the
  • story somewhat differently, adding Sadaka Bint al Mokhtâr as a joint
  • conspiratress with Oneiza, and pretending that the young one was not killed;
  • for they say that having fled to a certain mountain named Kâra, he there cried
  • three times, and Sâleh bade them catch him if they could, for then there might
  • be hopes of their avoiding the divine vengeance; but this they were not able
  • to do, the rock opening after he had cried, and receiving him within it.2
  • l Defying the vengeance with which they were threatened; because they
  • trusted in their strong dwellings hewn in the rocks, saying that the tribe of
  • Ad perished only because their houses were not built with sufficient
  • strength.3
  • m Like violent and repeated claps of thunder, which some say was no
  • other than the voice of the angel Gabriel,4 and which rent their hearts.5 It
  • is said that after they had killed the camel, Sâleh told them that on the
  • morrow their faces should become yellow, the next day red, and the third day
  • black, and that on the fourth GOD'S vengeance should light on them; and that
  • the first three signs happening accordingly, they sought to put him to death,
  • but GOD delivered him by sending him into Palestine.6
  • n Mohammed, in the expedition of Tabûc, which he undertook against the
  • Greeks in the ninth year of the Hejra, passing by Hejr, where this ancient
  • tribe had dwelt, forbade his army, though much distressed with heat and
  • thirst, to draw any water there, but ordered them if they had drunk of that
  • water to bring it up again, or if they had kneaded any meal with it, to give
  • it to their camels;7 and wrapping up his face in his garment, he set spurs to
  • his mule, crying out, Enter not the houses of those wicked men, but rather
  • weep, lest that happen unto you which befell them; and having so said, he
  • continued galloping full speed with his face muffled up, till he had passed
  • the valley.8
  • o Whether this speech was made by Sâleh to them at parting, as seems
  • most probable, or after the judgment had fallen on them, the commentators are
  • not agreed.
  • p The commentators say, conformably to the scripture, that Lot was the
  • son of Haran, the son of Azer or Terah, and consequently Abraham's nephew, who
  • brought him with him from Chaldea into Palestine, where they say he was sent
  • by GOD to reclaim the inhabitants of Sodom and the other neighbouring cities
  • which were overthrown with it, from the unnatural vice to which they were
  • addicted.9 And this Mohammedan tradition seems to be countenanced by the
  • words of the apostle, that this righteous man dwelling among them, in seeing
  • and hearinng vexed his righteous soul from day to day with their unlawful
  • deeds;10 whence it is probable that he omitted no opportunity of endeavouring
  • their reformation. The story of Lot is told with further circumstances in the
  • eleventh chapter.
  • q viz., Lot, and those who believe on him.
  • r See chap. II.
  • s See ibid.
  • 1 Abulfeda. 2 Al Beidâwi. Vide D'Herbel. ubi supra.
  • 3 Al Kessai. 4 See the Prelim. Disc. p. 6. 5
  • Abulfeda, al Beidâwi. 6 Al Beidâwi. 7 Abulfed. Vit. Moh. p.
  • 124. 8 Al Bokhari. 9 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. Art.
  • Loth. 10 2 Pet. ii. 8. 1 Gen. xxv. 2.
  • And unto Madiant we sent their brother Shoaib.u He said unto them, O my
  • people, worship GOD; ye have no GOD besides him. Now hath an evident
  • demonstrationx come unto you from your LORD. Therefore give full measure and
  • just weight, and diminish not unto men aught of their matters:y neither act
  • corruptly in the earth, after its reformation.z This will be better for you,
  • if ye believe.
  • And beset not every way, threatening the passenger;a and turning aside
  • from the path of GOD him who believeth in him, and seeking to make it crooked.
  • And remember, when ye were few, and God multiplied you: and behold, what hath
  • been the end of those who acted corruptly.
  • And if part of you believe in that wherewith I am sent, and part believe
  • not, wait patiently until GOD judge between us; for he is the best judge.
  • The chiefs of his people, who were elated with pride, answered, We will
  • surely cast thee, O Shoaib, and those who believe with thee, out of our city:
  • or else thou shalt certainly return unto our religion. He said, What, though
  • we be averse thereto?
  • We shall surely imagine a lie against GOD, if we return unto your
  • religion, after that GOD hath delivered us from the same: and we have no
  • reason to return unto it, unless GOD our LORD shall please to abandon us. Our
  • LORD comprehendeth every thing by his knowledge. In GOD do we put our trust.
  • O LORD do thou judge between us and our nation with truth; for thou art the
  • best judge.
  • And the chiefs of his people who believed not said, If ye follow Shoaib,
  • ye shall surely perish.
  • Therefore a storm from heavenb assailed them, and in the morning they
  • were found in their dwellings dead and prostrate.
  • 90 They who accused Shoaib of imposture became as though they had never
  • dwelt therein; they who accused Shoaib of imposture perished themselves.
  • And he departed from them, and said, O my people, now have I performed
  • unto you the messages of my LORD; and I advised you aright: but why should I
  • be grieved for an unbelieving people.
  • We have never sent any prophet unto a city, but we afflicted the
  • inhabitants thereof with calamity and adversity, that they might humble
  • themselves.
  • Then we gave them in exchange good in lieu of evil, until they abounded,
  • and said, Adversity and prosperity formerly happened unto our fathers, as unto
  • us. Therefore we took vengeance on them suddenly, and they perceived it not
  • beforehand.
  • t Or Midian, was a city of Hejâz, and the habitation of a tribe or the
  • same name, the descendants of Midian, the son of Abraham by Keturah,1 who
  • afterwards coalesced with the Ismaelites, as it seems; Moses naming the same
  • merchants who sold Joseph to Potiphar, in one place Ismaelites,2 and in
  • another Midianites.3
  • This city was situated on the Red Sea, south-east of Mount Sinai, and is
  • doubtless the same with the Modiana of Ptolemy; what was remaining of it in
  • Mohammed's time was soon after demolished in the succeeding wars,4 and it
  • remains desolate to this day. The people of the country pretend to show the
  • well whence Moses watered Jethro's flocks.5
  • u Some Mohammedan writers make him the son of Mikaïl, the son of
  • Yashjar, the son of Madian;6 and they generally suppose him to be the same
  • person with the father-in-law of Moses, who is named in scripture Reuel or
  • Raguel, and Jethro.7 But Ahmed Ebn Abd'alhalim charges those who entertain
  • this opinion with ignorance. Al Kessâi says that his father's name was Sanûn,
  • and that he was first called Boyûn, and afterwards Shoaib: and adds that he
  • was a comely person, but spare and lean, very thoughtful and of few words.
  • Doctor Prideaux writes this name, after the French translation, Chaib.8
  • x This demonstration the commentators suppose to have been a power of
  • working miracles, though the Korân mentions none in particular. However, they
  • say (after the Jews) that he gave his son-in-law that wonder-working rod,9
  • with which he performed all those miracles in Egypt and the desert, and also
  • excellent advice and instructions,10 whence he had the surname of Khatîb al
  • anbiyâ, or the preacher to the prophets.11
  • y For one of the great crimes which the Midianites were guilty of was
  • the using of diverse measures and weights, a great and a small, buying by one
  • and selling by another.12
  • z See before, p. 110, note m.
  • a Robbing on the highway, it seems, was another crying sin frequent
  • among these people. But some of the commentators interpret this passage
  • figuratively, of their besetting the way of truth, and threatening those who
  • gave ear to the remonstrances of Shoaib.13
  • b Like that which destroyed the Thamûdites. Some suppose it to have
  • been an earthquake, for the original word signifies either or both; and both
  • these dreadful calamities may well be supposed to have jointly executed the
  • divine vengeance.
  • 2 Gen. xxxix. I. 3 Gen. xxxvii. 36. 4 Vide Golii not.
  • in Alfrag. p. 143. 5 Abulfed Desc. Arab. p. 42. Geogr. Nub. p. 10
  • 6 Al Beidâwi, Tarikh Montakhab. 7 Exod. ii. 18; iii. I.
  • 8 Life of Mah. p. 24.
  • 9 Al Beidâwi. Vide Shalshel hakkab. p. 12. 10 Exod. xviii. 13, &c.
  • 11 Vide D'Herbelot. Bibl. Orient. Art. Schoaib.
  • 12 Vide ibid. al Beidâwi. See Deut. xxv. 13, 14. 13 Idem.
  • But if the inhabitants of those cities had believed and feared God, we
  • would surely have opened to them blessings both from heaven and earth. But
  • they charged our apostles with falsehood, wherefore we took vengeance on them,
  • for that which they had been guilty of.
  • Were the inhabitants therefore of those cities secure that our punishment
  • should not fall on them by night, while they slept?
  • Or were the inhabitants of those cities secure that our punishment should
  • not fall on them by day, while they sported?
  • Were they therefore secure from the stratagem of GOD?c But none will
  • think himself secure from the stratagem of GOD, except the people who perish.
  • And hath it not manifestly appeared unto those who have inherited the
  • earth after the former inhabitants thereof, that if we please, we can afflict
  • them for their sins? But we will seal up their hearts; and they shall not
  • hearken.
  • We will relate unto thee some stories of these cities. Their apostles
  • had come unto them with evident miracles, but they were not disposed to
  • believe in that which they had before gainsaid. Thus will GOD seal up the
  • hearts of the unbelievers.
  • 100 And we found not in the greater part of them any observance of their
  • covenant; but we found the greater part of them wicked doers.
  • Then we sent after the above named apostles, Moses with our signs unto
  • Pharaohd and his princes; who treated them unjustly:e but behold what was the
  • end of the corrupt doers.
  • And Moses said, O Pharaoh, verily I am an apostle sent from the LORD of
  • all creatures.
  • It is just that I should not speak of GOD other than the truth. Now am I
  • come unto you with an evident sign from your LORD: send therefore the children
  • of Israel away with me. Pharaoh answered, If thou comest with a sign, produce
  • it, if thou speakest truth.
  • Wherefore he cast down his rod; and behold, it became a visible serpent.f
  • c Hereby is figuratively expressed the manner of GOD'S dealing with
  • proud and ungrateful men, by suffering them to fill up the measure of their
  • iniquity, without vouchsafing to bring them to a sense of their condition by
  • chastisements and afflictions till they find themselves utterly lost, when
  • they least expect it.1
  • d This was the common title or name of the kings of Egypt (signifying
  • king in the Coptic tongue), as Ptolemy was in after times; and as Cæsar was
  • that of the Roman emperors, and Khosrû that of the kings of Persia. But which
  • of the kings of Egypt this Pharaoh of Moses was, is uncertain. Not to mention
  • the opinions of the European writers, those of the east generally suppose him
  • to have been al Walîd, who, according to some, was an Arab of the tribe of Ad,
  • or, according to others, the son of Masáb, the son of Riyân, the son of
  • Walîd,2 the Amalekite.3 There are historians, however, who suppose Kabûs, the
  • brother and predecessor of al Walîd, was the prince we are speaking of; and
  • pretend he lived six hundred and twenty years, and reigned four hundred.
  • Which is more reasonable, at least, than the opinion of those who imagine it
  • was his father Masáb, or grand-father Riyân.4 Abulfeda says that Masáb being
  • one hundred and seventy years old, and having no child, while he kept the
  • herds saw a cow calve, and heard her say, at the same time, O Masáb, be not
  • grieved, for thou shalt have a wicked son, who will be at length cast into
  • hell. And he accordingly had this Walîd, who afterwards coming to be king of
  • Egypt, proved an impious tyrant.
  • e By not believing therein.
  • f The Arab writers tell enormous fables of this serpent or dragon. For
  • they say that he was hairy, and of so prodigious a size, that when he opened
  • his mouth, his jaws were fourscore cubits asunder, and when he laid his lower
  • jaw on the ground, his upper reached to the top of the palace; that Pharaoh
  • seeing this monster make toward him, fled from it, and was so terribly
  • frightened that he befouled himself; and that the whole assembly also betaking
  • themselves to their heels, no less than twenty-five thousand of them lost
  • their lives in the press. They add that Pharaoh upon this adjured Moses by
  • GOD who had sent him, to take away the serpent, and promised he would believe
  • on him, and let the Israelites go; but when Moses had done what he requested,
  • he relapsed, and grew as hardened as before.5
  • 1 Al Beidâwi. 2 See the Prelim. Disc. p. 7. 3
  • Abulfeda, &c. 4 Kitâb tafsir lebâb, and al Keshâf.
  • And he drew forth his hand out of his bosom; and behold, it appeared
  • white unto the spectators.g
  • The chiefs of the people of Pharaoh said, This man is certainly an expert
  • magician:
  • he seeketh to dispossess you of your land; what therefore do ye direct?
  • They answered, Put off him and his brother by fair promises for some
  • time, and in the mean while send unto the cities persons who may assemble
  • and bring unto thee every expert magician.
  • 110 So the magiciansh came unto Pharaoh; and they said, Shall we surely
  • receive a reward, if we do overcome?
  • He answered, Yea; and ye shall certainly be of those who approach near
  • unto my throne.
  • They said, O Moses, either do thou cast down thy rod first, or we will
  • cast down ours.
  • Moses answered, Do ye cast down your rods first. And when they had cast
  • them down, they enchanted the eyes of the men who were present, and terrified
  • them: and they performed a great enchantment.i
  • And we spake by revelation unto Moses, saying, Throw down thy rod. And
  • behold, it swallowed up the rods which they had caused falsely to appear
  • changed into serpents.k
  • Wherefore the truth was confirmed, and that which they had wrought
  • vanished.
  • And Pharaoh and his magicians were overcome there, and were rendered
  • contemptible.
  • And the magicians prostrated themselves, worshipping;
  • and they said, We believe in the LORD of all creatures,
  • the LORD of Moses and Aaron.l
  • g There is a tradition that Moses was a very swarthy man; and that when
  • he put his hand into his bosom, and drew it out again, it became extremely
  • white and splendid, surpassing the brightness of the sun.6 Marracci7 says we
  • do not read in scripture that Moses showed this sign before Pharaoh. It is
  • true, the scripture does not expressly say so, but it seems to be no more than
  • a necessary inference from that passage where GOD tells Moses that if they
  • will not hearken to the first sign, they will believe the latter sign, and if
  • they will not believe these two signs, then directs him to turn the water into
  • blood.8
  • h The Arabian writers name several of these magicians, besides their
  • chief priest Simeon, viz., Sadûr and Ghadûr, Jaath and Mosfa, Warân and Zamân,
  • each of whom came attended with their disciples, amounting in all to several
  • thousands.9
  • i They provided themselves with a great number of thick ropes and long
  • pieces of wood, which they contrived, by some means, to move, and make them
  • twist themselves one over the other, and so imposed on the beholders, who at a
  • distance took them to be true serpents.1
  • k The expositors add, that when this serpent had swallowed up all the
  • rods and cords, he made directly towards the assembly, and put them into so
  • great a terror that they fled, and a considerable number were killed in the
  • crowd; then Moses took it up, and it became a rod in his hand as before.
  • Whereupon the magicians declared that it could be no enchantment, because in
  • such case their rods and cords would not have disappeared.2
  • l It seems probable that all the magicians were not converted by this
  • miracle, for some writers introduce Sadûr and Ghadûr only, acknowledging
  • Moses's miracle to be wrought by the power of GOD. These two, they say, were
  • brothers, and the sons of a famous magician, then dead; but on their being
  • sent for to court on this occasion, their mother persuaded them to go to their
  • father's tomb to ask his advice. Being come to the tomb, the father answered
  • their call; and when they had acquainted him with the affair, he told them
  • that they should inform themselves whether the rod of which they spoke became
  • a serpent while its masters slept, or only when they were awake; for, said he,
  • enchantments have no effect while the enchanter is asleep, and therefore if it
  • be otherwise in this case, you may be assured that they act by a divine power.
  • These two magicians then, arriving at the capital of Egypt, on inquiry found,
  • to their great astonishment, that when Moses and Aaron went to rest, their rod
  • became a serpent, and guarded them while they slept.3 And this was the first
  • step towards their conversion.
  • 5 Al Beidâwi. 6 Idem. 7 In Alc. p. 284.
  • 8 Exod. iv. 8, 9.
  • 9 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. Art. Mousa. p. 643, &c. Al Kessâi.
  • 1 Al Beidâwi. Vide D'Herbelot, ubi sup. and Kor. c. 20.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Vide D'Herbel. ubi. sup.
  • 120 Pharaoh said, Have ye believed on him, before I have given you
  • permission? Verily this is a plot which ye have contrived in the city, that
  • ye might cast forth from thence the inhabitants thereof.m But ye shall surely
  • know that I am your master;
  • for I will cause your hands and your feet to be cut off on the opposite
  • sides,n then will I cause you all to be crucified.o
  • The magicians answered, We shall certainly return unto our LORD, in the
  • next life;
  • for thou takest vengeance on us only because we have believed in the
  • signs of our LORD, when they have come unto us. O LORD, pour on us patience;
  • and cause us to die Moslems.p
  • And the chiefs of Pharaoh's people said, Wilt thou let Moses and his
  • people go, that they may act corruptly in the earth, and leave thee and thy
  • gods?q Pharaoh answered, We will cause their male children to be slain, and
  • we will suffer their females to live;r and by that means we shall prevail over
  • them.
  • Moses said unto his people, Ask assistance of GOD, and suffer patiently:
  • for the earth is God's, he giveth it for an inheritance unto such of his
  • servants as he pleaseth; and the prosperous end shall be unto those who fear
  • him.
  • They answered, We have been afflicted by having our male children slain,
  • before thou camest unto us, and also since thou hast come unto us. Moses
  • said, Peradventure it may happen that our LORD will destroy your enemy, and
  • will cause you to succeed him in the earth, that he may see how ye will act
  • therein.
  • And we formerly punished the people of Pharaoh with dearth and scarcity
  • of fruits, that they might be warned.
  • Yet when good happened unto them, they said, This is owing unto us: but
  • if evil befell them, they attributed the same to the ill luck of Moses, and
  • those who were with him.s Was not their ill luck with GOD?t But most of them
  • knew it not.
  • And they said unto Moses, Whatever sign thou show unto us, to enchant us
  • therewith, we will not believe on thee.
  • 130 Wherefore we sent upon them a floodu and locusts, and lice,x and frogs,
  • and blood; distinct miracles: but they behaved proudly, and became a wicked
  • people.
  • m i.e., This is a confederacy between you and Moses, entered into
  • before ye left the city to go to the place of appointment, to turn out the
  • Copts, or native Egyptians, and establish the Israelites in their stead.4
  • n That is, your right hands and your left feet.
  • o Some say Pharaoh was the first inventor of this ignominious and
  • painful punishment.
  • p Some think these converted magicians were executed accordingly; but
  • others deny it, and say that the king was not able to put them to death,
  • insisting on these words of the Korân,5 You two, and they who follow you,
  • shall overcome.
  • q Which were the stars, or other idols. But some of the commentators,
  • from certain impious expressions of this prince, recorded in the Korân,1
  • whereby he sets up himself as the only god of his subjects, suppose that he
  • was the object of their worship, and therefore instead of alihataca, thy gods,
  • read ilahataca, thy worship.2
  • r That is, we will continue to make use of the same cruel policy to
  • keep the Israelites in subjection, as we have hitherto done. The commentators
  • say that Pharaoh came to this resolution because he had either been admonished
  • in a dream, or by the astrologers or diviners, that one of that nation should
  • subvert his kingdom.3
  • s Looking on him and his followers as the occasion of those calamities.
  • The original word properly signifies to take an ominous and sinister presage
  • of any future event, from the flight of birds, or the like.
  • t By whose will and decree they were so afflicted, as a punishment for
  • their wickedness.
  • u This inundation, they say, was occasioned by unusual rains, which
  • continued eight days together, and the overflowing of the Nile; and not only
  • covered their lands, but came into their houses, and rose as high as their
  • backs and necks; but the children of Israel had no rain in their quarters.4
  • As there is no mention of any such miraculous inundation in the Mosaic
  • writings, some have imagined this plague to have been either a pestilence, or
  • the small-pox, or some other epidemical distemper.5 For the word tufân, which
  • is used in this place, and is generally rendered a deluge, may also signify
  • any other universal destruction or mortality.
  • x Some will have these insects to have been a larger sort of tick;
  • others, the young locusts before they have wings.6
  • 4 Al Beidâwi. 5 Cap. 28. 1 Ibid. and c. 26, &c.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem, Jallalo'ddin. 4 Idem, Abulfed.
  • 5 Al Beidâwi. 6 Idem.
  • And when the plaguey fell on them, they said, O Moses, entreat thy LORD
  • for us, according to that which he hath covenanted with thee; verily if thou
  • take the plague from off us, we will surely believe thee, and we will let the
  • children of Israel go with thee. But when we had taken the plague from off
  • them until the term which God had granted them was expired, behold they broke
  • their promise.
  • Wherefore we took vengeance on them, and drowned them in the Red Sea;z
  • because they charged our signs with falsehood, and neglected them.
  • And we caused the people who had been rendered weak to inherit the
  • eastern parts of the earth and the western parts thereof,a which we blessed
  • with fertility; and the gracious word of thy LORD was fulfilled on the
  • children of Israel, for that they had endured with patience: and we destroyed
  • the structures which Pharaoh and his people had made, and that which they had
  • erected.b
  • And we caused the children of Israel to pass through the sea, and they
  • came unto a people who gave themselves up to the worship of their idols,c and
  • they said, O Moses, make us a god, in like manner as these people have gods.
  • Moses answered, Verily ye are an ignorant people:
  • for the religion which these follow will be destroyed, and that which
  • they do is vain.
  • He said, Shall I seek for you any other god than GOD; since he hath
  • preferred you to the rest of the world?
  • And remember when we delivered you from the people of Pharaoh, who
  • grievously oppressed you; they slew your male children, and let your females
  • live: therein was a great trial from your LORD.
  • And we appointed unto Moses a fast of thirty nights before we gave him
  • the law,d and we completed them by adding of ten more; and the stated time of
  • his LORD was fulfilled in forty nights. And Moses said unto his brother
  • Aaron, Be thou my deputy among my people during my absence; and behave
  • uprightly, and follow not the way of the corrupt doers.
  • y viz., Any of the calamities already mentioned, or the pestilence
  • which GOD sent upon them afterwards.
  • z See this wonderful event more particularly described in the tenth and
  • twentieth chapters.
  • a That is, the land of Syria, of which the eastern geographers reckon
  • Palestine a part, and wherein the commentators say the children of Israel
  • succeeded the kings of Egypt and the Amalekites.1
  • b Particularly the lofty tower which Pharaoh caused to be built, that
  • he might attack the GOD of Moses.2
  • c These people some will have to be of the tribe of Amalek, whom Moses
  • was commanded to destroy, and others of the tribe of Lakhm. Their idols, it
  • is said, were images of oxen, which gave the first hint to the making of the
  • golden calf.3
  • d The commentators say that GOD, having promised Moses to give him the
  • law, directed him to prepare himself for the high favour of speaking with GOD
  • in person by a fast of thirty days; and that Moses accordingly fasted the
  • whole month of Dhu'lkaada; but not liking the savour of his breath, he rubbed
  • his teeth with a dentrifice, upon which the angels told him that his breath
  • before had the odour of musk,4 but that his rubbing his teeth had taken it
  • away. Whereupon GOD ordered him to fast ten days more, which he did; and
  • these were the first ten days of the succeeding month Dhu'lhajja. Others,
  • however, suppose that Moses was commanded to fast and pray thirty days only,
  • and that during the other ten GOD discoursed with him.5
  • 1 Idem. 2 Vide Kor. c. 28 and 40. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See the Prelim. Disc. Sect. IV
  • 5 Al Beidâwi. Jallalo'ddin.
  • And when Moses came at our appointed time, and his LORD spake unto him,e
  • he said, O LORD, show me thy glory, that I may behold thee. God answereth,
  • Thou shalt in no wise behold me; but look towards the mountain,f and if it
  • stand firm in its place, then thou shalt see me. But when his LORD appeared
  • with glory in the mount,g he reduced it to dust. And Moses fell down in a
  • swoon.
  • 140 And when he came to himself, he said, Praise be unto thee! I turn unto
  • thee with repentence, and I am the first of true believers.h
  • God said unto him, O Moses, I have chosen thee above all men, by
  • honouring thee with my commissions, and by my speaking unto thee: receive
  • therefore that which I have brought thee, and be one of those who give
  • thanks.i
  • And we wrote for him on the tablesk an admonition concerning every
  • matter, and a decision in every case,l and said, Receive this with reverence;
  • and command thy people that they live according to the most excellent precepts
  • thereof. I will show you the dwelling of the wicked.m
  • I will turn aside from my signs those who behave themselves proudly in
  • the earth, without justice: and although they see every sign, yet they shall
  • not believe therein; and although they see the way of righteousness, yet they
  • shall not take that way; but if they see the way of error, they shall take
  • that way.
  • This shall come to pass because they accuse our signs of imposture, and
  • neglect the same.
  • But as for them who deny the truth of our signs and the meeting of the
  • life to come, their works shall be vain: shall they be rewarded otherwise than
  • according to what they shall have wrought?
  • And the people of Moses, after his departure, took a corporeal calf,n
  • made of their ornaments,o which lowed.p Did they not see that it spake not
  • unto them, neither directed them in the way?
  • yet they took it for their god, and acted wickedly.
  • But when they repented with sorrow,q and saw that they had gone astray,
  • they said, Verily if our LORD have not mercy upon us, and forgive us not, we
  • shall certainly become of the number of those who perish.
  • e Without the mediation of any other, and face to face, as he speaks
  • unto the angels.6
  • f This mountain the Mohammedans name al Zabir.
  • g Or, as it is literally, unto the mount. For some of the expositors
  • pretend that GOD endued the mountain with life and the sense of seeing.
  • h This is not to be taken strictly. See the like expression in chapter
  • 6, p. 90.
  • i The Mohammedans have a tradition that Moses asked to see GOD on the
  • day of Arafat, and that he received the law on the day they slay the victims
  • at the pilgrimage of Mecca, which days are the ninth and tenth of Dhu'lhajja.
  • k These tables, according to some, were seven in number, and according
  • to others ten. Nor are the commentators agreed whether they were cut out of a
  • kind of lote-tree in paradise called al Sedra, or whether they were
  • chrysolites, emeralds, rubies or common stone.1 But they say that they were
  • each ten or twelve cubits long; for they suppose that not only the ten
  • commandments but the whole law was written thereon: and some add that the
  • letters were cut quite through the tables, so that they might be read on both
  • sides2-which is a fable of the Jews.
  • l That is, a perfect law comprehending all necessary instructions, as
  • well in regard to religious and moral duties, as the administration of
  • justice.
  • m viz., The desolate habitations of the Egyptians, or those of the
  • impious tribes of Ad and Thamûd, or perhaps hell, the dwelling of the ungodly
  • in the other world.
  • n That is, as some understand it, consisting of flesh and blood; or, as
  • others, being a mere body or mass of metal, without a soul.3
  • o Such as their rings and bracelets of gold and silver.4
  • p See chapter 20, and the notes to chapter 2, p. 6.
  • q Father Marracci seems not to have understood the meaning of this
  • phrase, having literally translated the Arabic words, wa lamma sokita fi
  • eidîhim, without any manner of sense, Et cum cadere factus fuisset in manibus
  • eorum.
  • 6 Al Beidâwi. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 650. 1 Al
  • Beidâwi. 2 Vide D'Herbel. ubi sup. 3 Al Beidâwi. See cap.
  • 20, and the notes to cap. 2, p. 6. 4 Vide ibid.
  • And when Moses returned unto his people, full of wrath and indignation,
  • he said, An evil thing is it that ye have committed after my departure; have
  • ye hastened the command of your LORD?r And he threw down the tables,s and
  • took his brother by the hair of the head, and dragged him unto him. And Aaron
  • said unto him, Son of my mother, verily the people prevailed against me,t and
  • it wanted little but they had slain me: make not my enemies therefore to
  • rejoice over me, neither place me with the wicked people.
  • 150 Moses said, O LORD, forgive me and my brother, and receive us into thy
  • mercy; for thou art the most merciful of those who exercise mercy.
  • Verily as for them who took the calf for their god, indignation shall
  • overtake them from their LORD,u and ignominy in this life: thus will we reward
  • those who imagine falsehood.
  • But unto them who do evil, and afterwards repent, and believe in God,
  • verily thy LORD will thereafter be clement and merciful.
  • And when the anger of Moses was appeased, he took the tables;x and in
  • what was written thereon was a direction and mercy, unto those who feared
  • their LORD.
  • And Moses chose out of his people seventy men, to go up with him to the
  • mountain at the time appointed by us: and when a storm of thunder and
  • lightning had taken them away,y he said, O LORD, if thou hadst pleased, thou
  • hadst destroyed them before, and me also; wilt thou destroy us for that which
  • the foolish men among us have committed? This is only thy trial; thou wilt
  • thereby lead into error whom thou pleasest, and thou wilt direct whom thou
  • pleasest. Thou art our protector, therefore forgive us, and be merciful unto
  • us; for thou art the best of those who forgive.
  • And write down for us good in this world, and in the life to come; for
  • unto thee are we directed. God answered, I will inflict my punishment on whom
  • I please; and my mercy extendeth over all things; and I will write down good
  • unto those who shall fear me, and give alms, and who shall believe in our
  • signs;
  • who shall follow the apostle, the illiterate prophet,z whom they shall
  • find written downa with them in the law and the gospel: he will command them
  • that which is just, and will forbid them that which is evil; and will allow
  • them as lawful the good things which were before forbidden,b and will prohibit
  • those which are bad;c and he will ease them of their heavy burden, and of the
  • yokes which were upon them.d And those who believe in him, and honour him,
  • and assist him, and follow the light, which hath been sent down with him,
  • shall be happy.
  • Say, O men, Verily I am the messenger of GOD unto you all:e
  • unto him belongeth the kingdom of heaven and earth; there is no GOD but
  • he: he giveth life, and he causeth to die. Believe therefore in GOD and his
  • apostle, the illiterate prophet, who believeth in GOD and his word; and follow
  • him, that ye may be rightly directed.
  • r By neglecting his precepts, and bringing down his swift vengeance on
  • you.
  • s Which were all broken and taken up to heaven, except one only; and
  • this, they say, contained the threats and judicial ordinances, and was
  • afterwards put into the ark.1
  • t Literally, rendered me weak.
  • u See chapter 2, p. 6.
  • x Or the fragments of that which was left.
  • y See chapter 2, p. 6, and chapter 4, p. 70.
  • z That is, Mohammed. See the Prelim. Disc. Sect. II.
  • a i.e., Both foretold by name and certain description.
  • b See chapter 3, p. 37.
  • c As the eating of blood and swine's flesh, and the taking of usury,
  • &c.
  • d See chapter 2, p. 31.
  • e That is, to all mankind in general, and not to one particular nation,
  • as the former prophets were sent.
  • 1 Al Beidâwi. Vide D'Herbel. ubi sup. p. 649.
  • Of the people of Moses there is a partyf who direct others with truth,
  • and act justly according to the same.
  • 160 And we divided them into twelve tribes, as into so many nations. And
  • we spake by revelation unto Moses, when his people asked drink of him, and we
  • said, Strike the rock with thy rod; and there gushed thereout twelve
  • fountains,g and men knew their respective drinking-place. And we caused
  • clouds to overshadow them, and manna and quailsh to descend upon them, saying,
  • Eat of the good things which we have given you for food: and they injured not
  • us, but they injured their own souls.
  • And call to mind when it was said unto them, Dwell in this city,i and eat
  • of the provisions thereof wherever ye will, and say, Forgiveness; and enter
  • the gate worshipping: we will pardon you your sins, and will give increase
  • unto the well-doers.
  • But they who were ungodly among them changed the expression into
  • another,k which had not been spoken unto them. Wherefore we went down upon
  • them indignation from heaven, because they transgressed.
  • And ask them concerning the city,l which was situate on the sea, when
  • they transgressed on the Sabbath-day: when their fish came unto them on their
  • Sabbath-day, appearing openly on the water: but on the day whereon they
  • celebrated no Sabbath, they came not unto them. Thus did we prove them,
  • because they were wicked-doers.
  • And when a party of themm said unto the others, Why do ye warn a people
  • whom GOD will destroy, or will punish with a grievous punishment? They
  • answered, This is an excuse for us unto your LORD,n and peradventure they will
  • beware.
  • But when they had forgotten the admonitions which had been given them, we
  • delivered those who forbade them to do evil; and we inflicted on those who had
  • transgressed a severe punishment, because they had acted wickedly.
  • f viz., Those Jews who seemed better disposed than the rest of their
  • brethren to receive Mohammed's law; or perhaps such of them as had actually
  • received it. Some imagine they were a Jewish nation dwelling somewhere beyond
  • China, which Mohammed saw the night he made his journey to heaven, and who
  • believed on him.1
  • g See chapter 2, p. 7.
  • To what is said in the notes there, we may add that, according to a
  • certain tradition, the stone on which this miracle was wrought was thrown down
  • from paradise by Adam, and came into the possession of Shoaib, who gave it
  • with the rod to Moses; and that, according to another, the water issued thence
  • by three orifices on each of the four sides of the stone, making twelve in
  • all, and that it ran in so many rivulets to the quarter of each tribe in the
  • camp.2
  • h See chapter 2, p. 7.
  • i See this passage explained, ibid.
  • k Professor Sike says, that being prone to leave spiritual for worldly
  • matters, instead of Hittaton they said Hintaton, which signifies wheat,3 and
  • comes much nearer the true word than the expression I have in the last place
  • quoted, set down from Jallalo'ddin. Whether he took this from the same
  • commentator or not does not certainly appear, though he mentions him just
  • before; but if he did, his copy must differ from that which I have followed.
  • l This city was Ailah or Elath, on the Red Sea; though some pretend it
  • was Midian, and others Tiberias. The whole story is already given in the
  • notes to chapter 2, p. 8. Some suppose the following five or eight verses to
  • have been revealed at Medina.
  • m viz., The religious persons among them, who strictly observed the
  • Sabbath, and endeavoured to reclaim the others, till they despaired of
  • success. But some think these words were spoken by the offenders, in answer
  • to the admonitions of the others.
  • n That we have done our duty in dissuading them from their wickedness.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Sike, in not. ad
  • Evang. Infant. p. 71.
  • And when they proudly refused to desist from what had been forbidden
  • them, we said unto them, Be ye transformed into apes, driven away from the
  • society of men. And remember when thy LORD declared that he would surely send
  • against the Jews until the day of resurrection, some nation who should afflict
  • them with a grievous oppression:o for thy LORD is swift in punishing, and he
  • is also ready to forgive, and merciful:
  • and we dispersed them among the nations in the earth. Some of them are
  • upright persons, and some of them are otherwise. And we proved them with
  • prosperity and with adversity, that they might return from their disobedience;
  • and a succession of their posterity hath succeeded after them, who have
  • inherited the book of the law, who receive the temporal goods of this world,p
  • and say, It will surely be forgiven us: and if a temporal advantage like the
  • former be offered them, they accept it also. Is it not the covenant of the
  • book of the law established with them, that they should not speak of GOD aught
  • but the truth?q Yet they diligently read that which is therein. But the
  • enjoyment of the next life will be better for those who fear God than the
  • wicked gains of these people: (Do ye not therefore understand?)
  • and for those who hold fast the book of the law, and are constant at
  • prayer: for we will by no means suffer the reward of the righteous to perish.
  • 170 And when we shook the mountain of Sinai over them,r as though it had
  • been a covering, and they imagined, that it was falling upon them; and we
  • said, Receive the law which we have brought you with reverence; and remember
  • that which is contained therein, that ye may take heed.
  • And when thy LORD drew forth their posterity from the loins of the sons
  • of Adam,s and took them to witness against themselves, saying, Am not I your
  • LORD? They answered, Yea: we do bear witness. This was done lest ye should
  • say, at the day of resurrection, Verily we were negligent as to this matter,
  • because we were not apprised thereof:
  • or lest ye should say, Verily our fathers were formerly guilty of
  • idolatry, and we are their posterity who have succeeded them; wilt thou
  • therefore destroy us for that which vain men have committed?
  • Thus do we explain our signs, that they may return from their vanities.
  • And relate unto the Jews the history of him unto whom we brought our
  • signs,t and the departed from them; wherefore Satan followed him, and he
  • became one of those who were seduced.
  • o See chapter 5, p. 82, note g.
  • p By accepting of bribes for wresting judgment, and for corrupting the
  • copies of the Pentateuch, and by extorting of usury, &c.1
  • q Particularly by giving out that GOD will forgive their corruption
  • without sincere repentance and amendment.
  • r See chapter 2, p. 8, note z.
  • s This was done in the plain of Dahia in India, or as others imagine,
  • in a valley near Mecca. The commentators tell us that God stroked Adam's
  • back, and extracted from his loins his whole posterity, which should come into
  • the world until the resurrection, one generation after another; that these men
  • were actually assembled all together in the shape of small ants, which were
  • endued with understanding; and that after they had, in the presence of angels,
  • confessed their dependence on GOD, they were again caused to return into the
  • loins of their great ancestor.2 From this fiction it appears that the
  • doctrine of pre-existence is not unknown to the Mohammedans; there is some
  • little conformity between it and the modern theory of generation ex
  • animalculis in semine marium.
  • t Some suppose the person here intended to be a Jewish rabbi, or one
  • Ommeya Ebn Abi'lsalt, who read the scriptures, and found thereby that GOD
  • would send a prophet about that time, and was in hopes that he might be the
  • man; but when Mohammed declared his mission, believed not on him through envy.
  • But according to the more general opinion, it was Balaam, the son of Beor, of
  • the Canaanitish race, well acquainted with part at least of the scripture,
  • having even been favoured with some revelations from GOD; who being requested
  • by his nation to curse Moses and the children of Israel, refused it at first,
  • saying, How can I curse those who are protected by the angels? But afterwards
  • he was prevailed on by gifts; and he had no sooner done it, than he began to
  • put out his tongue like a dog, and it hung down upon his breast.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. Yahya. Vide D'Herbelot,
  • Bibl. Orient. p. 54. 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, al Zamakhshari.
  • Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Balaam.
  • And if we had pleased, we had surely raised him thereby unto wisdom; but
  • he inclined unto the earth, and followed his own desire.u Wherefore his
  • likeness as the likeness of a dog, which, if thou drive him away, putteth
  • forth his tongue, or, if thou let him alone, putteth forth his tongue also.
  • This is the likeness of the people, who accuse our signs of falsehood.
  • Rehearse therefore this history unto them, that they may consider.
  • Evil is the similitude of those people who accuse our signs of falsehood,
  • and injure their own souls.
  • Whomsoever GOD shall direct, he will be rightly directed; and whomsoever
  • he shall lead astray, they shall perish.
  • Moreover we have created for hell many of the genii and of men; they have
  • hearts by which they understand not, and they have eyes by which they see not:
  • and they have ears by which they hear not. These are like the brute beasts;
  • yea they go more astray: these are the negligent.
  • GOD hath most excellent names;x therefore call on him by the same; and
  • withdraw from those who use his name perversely:y they shall be rewarded for
  • that which they shall have wrought.
  • 180 And of those whom we have created there are a people who direct others
  • with truth, and act justly according thereto.z
  • But those who devise lies against our signs, we will suffer them to fall
  • gradually into ruin, by a method which they knew not:a
  • and I will grant them to enjoy a long and prosperous life; for my
  • stratagem is effectual.
  • Do they not consider that there is no devil in their companion?b He is
  • no other than a public preacher.
  • Or do they not contemplate the kingdom of heaven and earth, and the
  • things which GOD hath created; and consider that peradventure it may be that
  • their end draweth nigh? And in what new declaration will they believe, after
  • this?c
  • He whom GOD shall cause to err, shall have no director; and he shall
  • leave them in their impiety, wandering in confusion.
  • They will ask thee concerning the last hour; at what time its coming is
  • fixed? Answer, Verily the knowledge thereof is with my LORD; none shall
  • declare the fixed time thereof, except he. The expectation thereof is
  • grievous in heaven and on earth:d it shall come upon you no otherwise than
  • suddenly.
  • They will ask thee, as though thou wast well acquainted therewith.
  • Answer, Verily the knowledge thereof is with GOD alone: but the greater part
  • of men know it not.
  • u Loving the wages of unrighteousness, and running greedily after error
  • for reward.4
  • x Expressing his glorious attributes. Of these the Mohammedan Arabs
  • have no less than ninety-nine, which are reckoned up by Marracci.5
  • y As did Walid Ebn al Mogheira, who hearing Mohammed give GOD the title
  • of al Rahmân, or the merciful, laughed aloud, saying he knew none of that
  • name, except a certain man who dwelt in Yamama;1 or as the idolatrous Meccans
  • did, who deduced the names of their idols from those of the true GOD;
  • deriving, for example, Allât from Allah, al Uzza from al Azîz, the mighty, and
  • Manât from al Mannân, the bountiful.2
  • z As it is said a little above that GOD hath created many to eternal
  • misery, so here he is said to have created others to eternal happiness.3
  • a By flattering them with prosperity in this life, and permitting them
  • to sin in an uninterrupted security, till they find themselves unexpectedly
  • ruined.4
  • b viz., In Mohammed, whom they gave out to be possessed when he went up
  • to Mount Safâ, and from thence called to the several families of each
  • respective tribe in order, to warn them of GOD'S vengeance if they continued
  • in their idolatry.5
  • c i.e., After they have rejected the Korân. For what more evident
  • revelation can they hereafter expect?6
  • d Not only to men and genii, but to the angels also.
  • 4 2 Peter ii. v.; Jude II. 5 In Alc. p. 414. 1
  • Marrac. Vit. Moh. p. 19. 2 Al Beidâwi. Jallalo'ddin. See the
  • Prelim. Disc. p. 14. 3 Al Beidâwi. 4 Idem. 5
  • Idem. 6 Idem.
  • Say, I am able neither to procure advantage unto myself, nor to avert
  • mischief from me, but as GOD pleaseth. If I knew the secrets of God, I should
  • surely enjoy abundance of good, neither should evil befall me. Verily I am no
  • other than a denouncer of threats, and a messenger of good tidings unto people
  • who believe.
  • It is he who hath created you from one person, and out of him produced
  • his wife, that he might dwell with her: and when he had known her, she carried
  • a light burden for a time, wherefore she walked easily therewith. But when it
  • became more heavy,e she called upon GOD their LORD, saying, If thou give us a
  • child rightly shaped, we will surely be thankful.
  • 190 Yet when he had given them a child rightly shaped, they attributed
  • companions unto him, for that which he had given them.f But far be that from
  • GOD, which they associated with him!
  • Will they associate with him false gods which create nothing but are
  • themselves created: and can neither give them assistance, nor help themselves?
  • And if ye invite them to the true direction, they will not follow you: it
  • will be equal unto you, whether ye invite them, or whether ye hold your peace.
  • Verily the false deities whom ye invoke besides GOD are servants like
  • unto you.g Call therefore upon them, and let them give you an answer, if ye
  • speak truth.
  • Have they feet, to walk with? Or have they hands, to lay hold with? Or
  • have they eyes, to see with? Or have they ears, to hear with? Say, Call upon
  • your companions, and then lay a snare for me, and defer it not;
  • for GOD is my protector, who sent down the book of the Koran; and he
  • protecteth the righteous.
  • But they whom ye invoke besides him cannot assist you, neither do they
  • help themselves;
  • and if ye call on them to direct you, they will not hear. Thou seest
  • them look towards thee, but they see not.
  • Use indulgence,h and command that which is just, and withdraw far from
  • the ignorant.
  • e That is, when the child grew bigger in her womb.
  • f For the explaining of this whole passage, the commentators tell the
  • following story:-
  • They say, that when Eve was big with her first child, the devil came to
  • her and asked her whether she knew what she carried within her, and which way
  • she should be delivered of it, suggesting that possibly it might be a beast.
  • She, being unable to give an answer to this question, went in a fright to
  • Adam, and acquainted him with the matter, who, not knowing what to think of
  • it, grew sad and pensive. Whereupon the devil appeared to her again (or, as
  • others say, to Adam), and pretended that he by his prayers would obtain of GOD
  • that she might be safely delivered of a son in Adam's likeness, provided they
  • would promise to name him Abda'lhareth, or the servant of al Hareth (which was
  • the devil's name among the angels), instead of Abd'allah, or the servant of
  • GOD, as Adam had designed. This proposal was agreed to, and accordingly, when
  • the child was born, they gave it that name, upon which it immediately died.1
  • And with this Adam and Eve are here taxed, as an act of idolatry. The story
  • looks like a rabbinical fiction, and seems to have no other foundation than
  • Cain's being called by Moses Obed adâmah, that is, a tiller of the ground,
  • which might be translated into Arabic by Abd'alhareth.
  • But al Beidâwi, thinking it unlikely that a prophet (as Adam is, by the
  • Mohammedans, supposed to have been) should be guilty of such an action,
  • imagines the Korân in this place means Kosai, one of Mohammed's ancestors, and
  • his wife, who begged issue of GOD, and having four sons granted them, called
  • their names Abd Menâf, Abd Shams, Abd'al Uzza, and Abd'al Dâr, after the names
  • of the four principal idols of the Koreish. And the following words also he
  • supposes to relate to their idolatrous posterity.
  • g Being subject to the absolute command of GOD. For the chief idols of
  • the Arabs were the sun, moon, and stars.2
  • h Or, as the words may also be translated, Take the superabundant
  • overplus-meaning that Mohammed should accept such voluntary alms from the
  • people as they could spare. But the passage, if taken in this sense, was
  • abrogated by the precept of legal alms, which was given at Medina.
  • 1 Idem, Yahya. Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 438, et Selden. de
  • Jure Nat. Sec. Hebr. l. 5, c. 8. 2 See the Prelim. Disc. p. 12, &c.
  • And if an evil suggestion from Satan be suggested unto thee, to divert
  • thee from thy duty, have recourse unto GOD: for he heareth and knoweth.
  • 200 Verily they who fear God, when a temptation from Satan assaileth them,
  • remember the divine commands, and behold, they clearly see the danger of sin
  • and the wiles of the devil.
  • But as for the brethren of the devils, they shall continue them in error;
  • and afterwards they shall not preserve themselves therefrom.
  • And when thou bringest not a verse of the Koran unto them, they say, Hast
  • thou not put it together?i Answer, I follow that only which is revealed unto
  • me from my LORD. This book containeth evident proofs from your LORD, and is a
  • direction and mercy unto people who believe.
  • And when the Koran is read, attend thereto, and keep silence; that ye may
  • obtain mercy.
  • And meditate on thy LORD in thine own mind, with humility and fear, and
  • without loud speaking, evening and morning; and be not one of the negligent.
  • Moreover the angels who are with my LORD do not proudly disdain his
  • service, but they celebrate his praise and worship him.
  • _______
  • CHAPTER VIII.
  • ENTITLED, THE SPOILS;k REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THEY will ask thee concerning the spoils: Answer, The division of the
  • spoils belongeth unto GOD and the apostle.m Therefore fear GOD, and compose
  • the matter amicably among you: and obey GOD and his apostle, if ye are true
  • believers.
  • Verily the true believers are those whose hearts fear when GOD is
  • mentioned, and whose faith increaseth when his signs are rehearsed unto them,
  • and who trust in their LORD;
  • i i.e., Hast thou not yet contrived what to say; or canst thou obtain
  • no revelation from GOD
  • k This chapter was occasioned by the high disputes which happened about
  • the division of the spoils taken at the battle of Bedr,1 between the young men
  • who had fought, and the old men who had stayed under the ensigns; the former
  • insisting they ought to have the whole, and the latter that they deserved a
  • share.2 To end the contention, Mohammed pretended to have received orders
  • from heaven to divide the booty among them equally, having first taken
  • thereout a fifth part for the purposes which will be mentioned hereafter.
  • l Except seven verses, beginning at these words, And call to mind when
  • the unbelievers plotted against thee, &c. Which some think were revealed at
  • Mecca.
  • m It is related that Saad Ebn Abi Wakkâs, one of the companions, whose
  • brother Omair was slain in this battle, having killed Saîd Ebn al As, took his
  • sword, and carrying it to Mohammed, desired that he might be permitted to keep
  • it; but the prophet told him that it was not his to give away, and ordered him
  • to lay it with the other spoils. At this repulse, and the loss of his
  • brother, Saad was greatly disturbed; but in a very little while this chapter
  • was revealed, and thereupon Mohammed gave him the sword, saying, You asked
  • this sword of me when I had no power to dispose of it, but now I have received
  • authority from GOD to distribute the spoils, you may take it.3
  • 1 See cap. 3, p. 33. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 3 Al
  • Beidâwi.
  • who observe the stated times of prayer, and give alms out of that which
  • we have bestowed on them.
  • These are really believers: they shall have superior degrees of felicity
  • with their LORD, and forgiveness, and an honourable provision.
  • As thy LORD brought thee forth from thy house,n with truth; and part of
  • the believers were averse to thy directions:o
  • they disputed with thee concerning the truth, after it had been made
  • known unto them;p no otherwise than as if they had been led forth to death,
  • and had seen it with their eyes.q
  • And call to mind when GOD promised you one of the two parties, that it
  • should be delivered unto you,r and ye desired that the party which was not
  • furnished with armss should be delivered unto you: but GOD purposed to make
  • known the truth in his words, and to cut off the uttermost part of the
  • unbelievers;t
  • that he might verify the truth, and destroy falsehood, although the
  • wicked were averse thereto.
  • n i.e., From Medina. The particle as having nothing in the following
  • words to answer it, al Beidâwi supposes the connection to be that the division
  • of the spoils belonged to the prophet, notwithstanding his followers were
  • averse to it, as they had been averse to the expedition itself.
  • o For the better understanding of this passage, it will be necessary to
  • mention some further particulars relating to the expedition of Bedr.
  • Mohammed having received private information (for which he pretended he
  • was obliged to the angel Gabriel) of the approach of a caravan belonging to
  • the Koreish, which was on its return from Syria with a large quantity of
  • valuable merchandise, and was guarded by no more than thirty, or, as others
  • say, forty men, set out with a party to intercept it. Abu Sofiân, who
  • commanded the little convoy, having notice of Mohammed's motions, sent to
  • Mecca for succours; upon which Abu Jahl, and all the principal men of the
  • city, except only
  • Abu Laheb, marched to his assistance, with a body of nine hundred and fifty
  • men. Mohammed had no sooner received advice of this, than Gabriel descended
  • with a promise that he should either take the caravan or beat the succours;
  • whereupon he consulted with his companions which of the two he should attack.
  • Some of them were for setting upon the caravan, saying that they were not
  • prepared to fight such a body of troops as were coming with Abu Jahl: but this
  • proposal Mohammed rejected, telling them that the caravan was at a
  • considerable distance by the seaside, whereas Abu Jahl was just upon them.
  • The others, however, insisted so obstinately on pursuing the first design of
  • falling on the caravan, that the prophet grew angry, but by the interposition
  • of Abu Becr, Omar, Saad Ebn Obadah, and Mokdâd Ebn Amru, they at length
  • acquiesced in his opinion. Mokdâd in particular assured him they were all
  • ready to obey his orders, and would not say to him, as the children of Israel
  • did to Moses, Go thou and thy LORD to fight, for we will sit here;1 but, Go
  • thou and thy LORD to fight, and we will fight with you. At this Mohammed
  • smiled, and again sat down to consult with them, applying himself chiefly to
  • the Ansârs or helpers, because they were the greater part of his forces, and
  • he had some apprehension lest they should not think themselves obliged by the
  • oath they had taken to him at al Akaba,2 to assist him against any other than
  • such as should attack him in Medina. But Saad Ebn Moâdh, in the name of the
  • rest, told him that they had received him as the apostle of GOD, and had
  • promised him obedience, and were therefore all to a man ready to follow him
  • where he pleased, though it were into the sea. Upon which the prophet ordered
  • them in GOD'S name to attack the succours, assuring them of the victory.3
  • p That is, concerning their success against Abu Jahl and the Koreish;
  • notwithstanding they had GOD'S promise to encourage them.
  • q The reason of this great backwardness was the smallness of their
  • number, in comparison of the enemy, and their being unprepared; for they were
  • all foot, having but two horses among them, whereas the Koreish had no less
  • than a hundred horse.4
  • r That is, either the caravan or the succours from Mecca. Father
  • Marracci mistaking al îr and al nafîr, which are appellatives and signify the
  • caravan and the troop or body of succours, for proper names, has thence coined
  • two families of the Koreish never heard of before, which he calls Airenses and
  • Naphirenses.5
  • s viz., The caravan, which was guarded by no more than forty horse;
  • whereas the other party was strong and well appointed.
  • t As if he had said, Your view was only to gain the spoils of the
  • caravan, and to avoid danger; but God designed to exalt his true religion by
  • extirpating its adversaries.6
  • 1 Kor. c. 5, p. 76. 2 See the Prelim. Disc. p. 37.
  • 3 Al Beidâwi. 4 Idem. Vide Abulfed, Vit. Moh. p. 56.
  • 5 Marracc. in Alc. p. 297. 6 Al Beidâwi.
  • When ye asked assistance of your LORD,u and he answered you, Verily I
  • will assist you with a thousandx angels, following one another in order.
  • 10 And this GOD designed only as good tidingsy for you, and that your
  • hearts might thereby rest secure: for victory is from GOD alone; and GOD is
  • mighty and wise.
  • When a sleep fell on you as a security from him, and he sent down upon
  • you water from heaven, that he might thereby purify you, and take from you the
  • abomination of Satan,z and that he might confirm your hearts, and establish
  • your feet thereby.
  • Also when thy LORD spake unto the angels, saying, Verily I am with you;
  • wherefore confirm those who believe. I will cast a dread into the hearts of
  • the unbelievers. Therefore strike off their heads, and strike off all the
  • ends of their fingers.a
  • This shall they suffer, because they have resisted GOD and his apostle:
  • and whosoever shall oppose GOD and his apostle, verily GOD will be severe in
  • punishing him.
  • This shall be your punishment; taste it therefore: and the infidels shall
  • also suffer the torment of hell fire.
  • O true believers, when ye meet the unbelievers marching in great numbers
  • against you, turn not your backs unto them:
  • for whoso shall turn his back unto them in that day, unless he turneth
  • aside to fight, or retreateth to another party of the faithful,b shall draw on
  • himself the indignation of GOD, and his abode shall be in hell; an ill journey
  • shall it be thither!
  • And ye slew not those who were slain at Bedr yourselves, but GOD slew
  • them.c Neither didst thou, O Mohammed cast the gravel into their eyes, when
  • thou didst seem to cast it; but GOD cast it,d that he might prove the true
  • believers by a gracious trial from himself, for GOD heareth and knoweth.
  • This was done that GOD might also weaken the crafty devices of the
  • unbelievers.
  • If ye desire a decision of the matter between us, now hath a decision
  • come unto you:e and if ye desist from opposing the apostle, it will be better
  • for you. But if ye return to attack him, we will also return to his
  • assistance; and your forces shall not be of advantage unto you at all,
  • although they be numerous; for GOD is with the faithful.
  • u When Mohammed's men saw they could not avoid fighting, they
  • recommended themselves to GOD'S protection; and their prophet prayed with
  • great earnestness, crying out, O GOD, fulfil that which thou hast promised me:
  • O GOD, if this party be cut off, thou wilt no more be worshipped on earth.
  • And he continued to repeat these words till his cloak fell from off his back.7
  • x Which were afterwards reinforced with three thousand more.8
  • Wherefore some copies instead of a thousand, read thousands in the plural.
  • y See chap. 3, p. 45.
  • z It is related, that the spot where Mohammed's little army lay was a
  • dry and deep sand, into which their feet sank as they walked, the enemy having
  • the command of the water; and that having fallen asleep, the greater part of
  • them were disturbed with dreams, wherein the devil suggested to them that they
  • could never expect God's assistance in the battle, since they were cut off
  • from the water, and besides suffering the inconvenience of thirst, must be
  • obliged to pray without washing, though they imagined themselves to be the
  • favourites of God, and that they had his apostle among them. But in the night
  • rain fell so plentifully that it formed a little brook, and not only supplied
  • them with water for all their uses, but made the sand between them and the
  • infidel army firm enough to bear them; whereupon the diabolical suggestions
  • ceased.1
  • a This is the punishment expressly assigned the enemies of the
  • Mohammedan religion; though the Moslems did not inflict it on the prisoners
  • they took at Bedr, for which they are reprehended in this chapter.
  • b That is, if it be not downright running away, but done either with
  • design to rally and attack the enemy again, or by way of feint or stratagem,
  • or to succour a party which is hard pressed, &c.2
  • c See c. 3, p. 32, note n.
  • d See ibid.
  • e These words are directed to the people of Mecca, whom Mohammed
  • derides, because the Koreish, when they were ready to set out from Mecca, took
  • hold of the curtains of the Caaba, saying O GOD, grant the victory to the
  • superior army, the party that is most rightly directed, and the most
  • honourable.1
  • 7 Idem. Vide Abulfed. Vit. Moh. p. 58. 8 See cap. 3, p. 33 and
  • 45. 1 Al Beidâwi.
  • 9 Idem.
  • 20 O true believers, obey GOD and his apostle, and turn not back from him,
  • since ye hear the admonitions of the Korân.
  • And be not as those who say, We hear, when they do not hear.
  • Verily the worst sort of beasts in the sight of GOD are the deaf and the
  • dumb, who understand not.
  • If GOD had known any good in them, he would certainly have caused them to
  • hear:f and if he had caused them to hear, they would surely have turned back,
  • and have retired afar off.
  • O true believers, answer GOD and his apostle, when he inviteth you unto
  • that which giveth you life; and know that GOD goeth between a man and his
  • heart,g and that before him ye shall be assembled.
  • Beware of sedition;h it will not affect those who are ungodly among you
  • particularly, but all of you in general; and know that GOD is severe in
  • punishing.
  • And remember when ye were few, and reputed weak in the land;i ye feared
  • lest men should snatch you away: but God provided you a place of refuge, and
  • he strengthened you with his assistance, and bestowed on you good things, that
  • ye might give thanks.
  • O true believers, deceive not GOD and his apostle;k neither violate your
  • faith against your own knowledge.
  • And know that your wealth and your children are a temptation unto you;l
  • and that with GOD is a great reward.
  • O true believers, if ye fear GOD, he will grant you a distinction,m and
  • will expiate your sins from you, and will forgive you; for GOD is endued with
  • great liberality.
  • f That is, to hearken to the remonstrances of the Korân. Some say that
  • the infidels demanded of Mohammed that he should raise Kosai, one of his
  • ancestors, to life, to bear witness to the truth of his mission, saying he was
  • a man of honour and veracity, and they would believe his testimony: but they
  • are here told that it would have been in vain.2
  • g Not only knowing the innermost secrets of his heart, but overruling a
  • man's designs, and disposing him either to belief or infidelity.
  • h The original word signifies any epidemical crime, which involves a
  • number of people in its guilt; and the commentators are divided as to its
  • particular meaning in this place.
  • i viz., At Mecca. The persons here spoken to are the Mohâjerîn, or
  • refugees who fled from thence to Medina.
  • k Al Beidâwi mentions an instance of such treacherous dealing in Abu
  • Lobâba, who was sent by Mohammed to the tribe of Koreidha, then besieged by
  • that prophet for having broken their league with him and perfidiously gone
  • over to the enemies at the war of the ditch,3 to persuade them to surrender at
  • the discretion of Saad Ebn Moadh, prince of the tribe of Aws, their
  • confederates, which proposal they had refused. But Abu Lobâba's family and
  • effects being in the hands of those of Koreidha, he acted directly contrary to
  • his commission, and instead of persuading them to accept Saad as their judge,
  • when they asked his advice about it, drew his hand across his throat,
  • signifying that he would put them all to death. However, he had no sooner
  • done this than he was sensible of his crime, and going into a mosque, tied
  • himself to a pillar, and remained there seven days without meat or drink, till
  • Mohammed forgave him.
  • l As they were to Abu Lobâba.
  • m i.e., A direction that you may distinguish between truth and
  • falsehood; or success in battle to distinguish the believers from the
  • infidels; or the like.
  • 1 Idem. 2 Idem. See c. 6, p. 99. 3 See Prid. Life
  • of Mah. p. 85. Abulf. Vit. Moh. p. 76, and the notes to c. 33.
  • 30 And call to mind when the unbelievers plotted against thee, that they
  • might either detain thee in bonds, or put to death, or expel thee the city;n
  • and they plotted against thee: but GOD laid a plot against them;o and GOD is
  • the best layer of plots.
  • And when our signs are repeated unto them, they say, We have heard; if we
  • pleased we would certainly pronounce a composition like unto this: this is
  • nothing but fables of the ancients.p
  • And when they said, O GOD, if this be the truth from thee, rain down
  • stones upon us from heaven, or inflict on us some other grievous punishment.r
  • But GOD was not disposed to punish them, while thou wast with them: nor
  • was GOD disposed to punish them when they asked pardon.s
  • But they have nothing to offer in excuse why GOD should not punish them,
  • since they hindered the believers from visiting the holy temple,t although
  • they are not the guardians thereof.u The guardians thereof are those only who
  • fear God; but the greater part of them know it not.
  • And their prayer at the house of God is no other than whistling and
  • clapping of the hands.x Taste therefore the punishment, for that ye have been
  • unbelievers.
  • They who believe not expend their wealth to obstruct the way of GOD:y
  • they shall expend it, but afterwards it shall become matter of sighing and
  • regret unto them, and at length they shall be overcome;
  • and the unbelievers shall be gathered together into hell;
  • that GOD may distinguish the wicked from the good, and may throw the
  • wicked one upon the other, and may gather them all in a heap, and cast them
  • into hell. These are they who shall perish.
  • Say unto the unbelievers, that if they desist from opposing thee, what is
  • already past shall be forgiven them; but if they return to attack thee, the
  • exemplary punishment of the former opposers of the prophets is already past,
  • and the like shall be inflicted on them.
  • 40 Therefore fight against them until there be no opposition in favor of
  • idolatry, and the religion be wholly GOD'S. If they desist, verily GOD seeth
  • that which they do:
  • n When the Meccans heard of the league entered into by Mohammed with
  • those of Medina, being apprehensive of the consequence, they held a council,
  • whereat they say the devil assisted in the likeness of an old man of Najd.
  • The point under consideration being what they should do with Mohammed,
  • Abu'lbakhtari was of opinion that he should be imprisoned, and the room walled
  • up, except a little hole, through which he should have necessaries given him,
  • till he died. This the devil opposed, saying that he might probably be
  • released by some of his own party. Heshâm Ebn Amru was for banishing him, but
  • his advice also the devil rejected, insisting that Mohammed might engage some
  • other tribes in his interest, and make war on them. At length Abu Jahl gave
  • his opinion for putting him to death, and proposed the manner, which was
  • unanimously approved.1
  • o Revealing their conspiracy to Mohammed, and miraculously assisting
  • him to deceive them and make his escape;2 and afterwards drawing them to the
  • battle of Bedr.
  • p See chapter 6, p. 90.
  • r This was the speech of Al Nodar Ebn al Hareth.3
  • s Saying, GOD forgive us! Some of the commentators, however, suppose
  • the persons who asked pardon were certain believers who stayed among the
  • infidels; and others think the meaning to be, that GOD would not punish them,
  • provided they asked pardon.
  • t Obliging them to fly from Mecca, and not permitting them so much as
  • to approach the temple, in the expedition of al Hodeibiya.4
  • u Because of their idolatry and indecent deportment there. For
  • otherwise the Koreish had a right to the guardianship of the Caaba, and it was
  • continued in their tribe and in the same family even after the taking of
  • Mecca.5
  • x It is said that they used to go round the Caaba naked,6 both men and
  • women, whistling at the same time through their fingers, and clapping their
  • hands. Or, as others say, they made this noise on purpose to disturb Mohammed
  • when at his prayers, pretending to be at prayers also themselves.7
  • y The persons particularly meant in this passage were twelve of the
  • Koreish, who gave each of them ten camels every day to be killed for
  • provisions for their army in the expedition of Bedr; or, according to others,
  • the owners of the effects brought by the caravan, who gave great part of them
  • to the support of the succours from Mecca. It is also said that Abu Sofiân,
  • in the expedition of Ohod, hired two thousand Arabs, who cost him a
  • considerable sum, besides the auxiliaries which he had obtained gratis.8
  • 1 Al Beidâwi. See the Prelim. Disc. p. 39. 2 See ibid.
  • 3 Al Beidâwi. 4 See the Prelim. Disc. p. 41. 5 See
  • c. 4, p. 60, note x. 6 See c. 7, p. 107. 7 Al Beidâwi.
  • 8 Idem.
  • but if they turn back, know that GOD is your patron; he is the best
  • patron, and the best helper.
  • And know that whenever ye gain any spoils, a fifth part thereof belongeth
  • unto GOD, and to the apostle, and his kindred, and the orphans, and the poor,
  • and the traveller;z if ye believe in GOD, and that which we have sent down
  • unto our servant on the day of distinction,a on the day whereon the two armies
  • met: and GOD is almighty.
  • When ye were encamped on the hithermost side of the valley,b and they
  • were encamped on the farther side, and the caravan was below you;c and if ye
  • had mutually appointed to come to a battle ye would certainly have declined
  • the appointment;d but ye were brought to an engagement without any previous
  • appointment, that GOD might accomplish the thing which was decreed to be
  • done;e
  • that he who perisheth hereafter may perish after demonstrative evidence,
  • and that he who liveth may live by the same evidence; GOD both heareth and
  • knoweth.
  • When thy LORD caused the enemy to appear unto thee in thy sleep few in
  • number;f and if he had caused them to appear numerous unto thee, ye would have
  • been disheartened, and would have disputed concerning the matter:g but GOD
  • preserved you from this; for he knoweth the innermost parts of the breasts of
  • men.
  • And when he caused them to appear unto you when ye met, to be few in your
  • eyes;h and diminished your numbers in their eyes;i that GOD might accomplish
  • the thing which was decreed to be done; and unto GOD shall all things return.
  • O true believers, when ye meet a party of the infidels, stand firm, and
  • remember GOD frequently, that ye may prosper:
  • and obey GOD and his apostle, and be not refractory, lest ye be
  • discouraged, and your success depart from you; but persevere with patience,
  • for GOD is with those who persevere.
  • z According to this law, a fifth part of the spoils is appropriated to
  • the particular uses here mentioned, and the other four-fifths are to be
  • equally divided among those who were present at the action: but in what manner
  • or to whom the first fifth is to be distributed, the Mohammedan doctors
  • differ, as we have elsewhere observed.1 Though it be the general opinion that
  • this verse was revealed at Bedr, yet there are some who suppose it was
  • revealed in the expedition against the Jewish tribe of Kainokâ, which happened
  • a little above a month after.2
  • a i.e., Of the battle of Bedr; which is so called because it
  • distinguished the true believers from the infidels.
  • b Which was much more inconvenient than the other, because of the deep
  • sand and want of water.
  • c By the seaside, making the best of their way to Mecca.
  • d Because of the great superiority of the enemy, and the disadvantages
  • ye lay under.
  • e By granting a miraculous victory to the faithful, and overthrowing
  • their enemies; for the conviction of the latter, and the confirmation of the
  • former.3
  • f With which vision Mohammed acquainted his companions for their
  • encouragement.
  • g Whether ye should attack the enemy or fly.
  • h It is said that Ebn Masúd asked the man who was next him whether he
  • did not see them to be about seventy, to which he replied that he took them to
  • be a hundred.4
  • i This seeming contradictory to a passage in the third chapter,5 where
  • it is said that the Moslems appeared to the infidels to be twice their own
  • number, the commentators reconcile the matter by telling us that, just before
  • the battle began, the prophet's party seemed fewer than they really were, to
  • draw the enemy to an engagement; but that so soon as the armies were fully
  • engaged, they appeared superior, to terrify and dismay their adversaries. It
  • is related that Abu Jahl at first thought them so inconsiderable a handful,
  • that he said one camel would be as much as they could all eat.6
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. VI. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem. 4 Idem. 5 Page 33
  • 6 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Yahya.
  • And be not as those who went out of their houses in an insolent manner,
  • and to appear with ostentation unto men,k and turned aside from the way of
  • GOD; for GOD comprehendeth that which they do.
  • 50 And remember when Satan prepared their works for them,l and said, No man
  • shall prevail against you to-day; and I will surely be near to assist you.
  • But when the two armies appeared in sight of each other, he turned back on his
  • heels, and said, Verily I am clear of you: I certainly see that which ye see
  • not; I fear GOD, for GOD is severe in punishing.m
  • When the hypocrites, and those in whose hearts there was an infirmity,
  • said, Their religion hath deceived these men:n but whosoever confideth in GOD
  • cannot be deceived; for GOD is mighty and wise.
  • And if thou didst behold when the angels caused the unbelievers to die:
  • they strike their faces and their backs,o and say unto them, Taste ye the pain
  • of burning:
  • this shall ye suffer for that which your hands have sent before you;p and
  • because GOD is not unjust towards his servants.
  • These have acted according to the wont of the people of Pharaoh, and of
  • those before them, who disbelieved in the signs of GOD: therefore GOD took
  • them away in their iniquity; for GOD is mighty and severe in punishing.
  • This hath come to pass because GOD changeth not his grace, wherewith he
  • hath favored any people, until they change that which is in their souls; and
  • for that GOD both heareth and seeth.
  • According to the wont of the people of Pharaoh, and of those before them,
  • who charged the signs of their LORD with imposture, have they acted: wherefore
  • we destroyed them in their sins, and we drowned the people of Pharaoh; for
  • they were all unjust persons.
  • Verily the worst cattle in the sight of GOD are those who are obstinate
  • infidels, and will not believe.
  • k These were the Meccans, who, marching to the assistance of the
  • caravan, and being come as far as Johfa, were there met by a messenger from
  • Abu Sofiân, to acquaint them that he thought himself out of danger, and
  • therefore they might return home; upon which, Abu Jahl, to give the greater
  • opinion of the courage of himself and his comrades, and of their readiness to
  • assist their friends, swore that they would not return till they had been at
  • Bedr, and had there drunk wine and entertained those who should be present,
  • and diverted themselves with singing women.1 The event of which bravado was
  • very fatal, several of the principal Koreish, and Abu Jahl in particular,
  • losing their lives in the expedition.
  • l By inciting them to oppose the prophet.
  • m Some understand this passage figuratively, of the private instigation
  • of the devil, and of the defeating of his designs and the hopes with which he
  • had inspired the idolaters. But others take the whole literally, and tell us
  • that when the Koreish, on their march, bethought themselves of the enmity
  • between them and the tribe of Kenâna, who were masters of the country about
  • Bedr, that consideration would have prevailed on them to return, had not the
  • devil appeared in the likeness of Sorâka Ebn Malec, a principal person of that
  • tribe, and promised them that they should not be molested, and that himself
  • would go with them. But when they came to join battle, and the devil saw the
  • angels descending to the assistance of the Moslems, he retired; and al Hareth
  • Ebn Heshâm, who had him then by the hand, asking him whither he was going, and
  • if he intended to betray them at such a juncture, he answered, in the words of
  • this passage: I am clear of you, for I see that which ye see not; meaning the
  • celestial succours. They say further, that when the Koreish, on their return,
  • laid the blame of their overthrow on Sorâka, he swore that he did not so much
  • as know of their march till he heard they were routed: and afterwards, when
  • they embraced Mohammedism, they were satisfied it was the devil.2
  • n In tempting them to so great a piece of folly, as to attack so large
  • a body of men with such a handful.
  • o This passage is generally understood of the angels who slew the
  • infidels at Bedr, and who fought (as the commentators pretend) with iron
  • maces, which shot forth flames of fire at every stroke.3 Some, however,
  • imagine that the words hint, at least, at the examination of the sepulchre,
  • which the Mohammedans believe every man must undergo after death, and will be
  • very terrible to the unbelievers.4
  • p See chapter 2, p. 11, note r.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 Idem.
  • 4 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 50, &c.
  • As to those who enter into a league with thee, and afterwards violate
  • their league at every convenient opportunity,q and fear not God;
  • if thou take them in war, disperse, by making them an example, those who
  • shall come after them, that they may be warned;
  • 60 or if thou apprehend treachery from any people, throw back their league
  • unto them with like treatment; for GOD loveth not the treacherous.
  • And think notr that the unbelievers have escaped God's vengeance,s for
  • they shall not weaken the power of God.
  • Therefore prepare against them what force ye are able, and troops of
  • horse, whereby ye may strike a terror into the enemy of GOD, and your enemy,
  • and into other infidels besides them, whom ye know not, but GOD knoweth them.
  • And whatsoever ye shall expend in the defence of the religion of GOD, it shall
  • be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.
  • And if they incline unto peace, do thou also incline thereto; and put thy
  • confidence in GOD, for it is he who heareth and knoweth.
  • But if they seek to deceive thee, verily GOD will be thy support. It is
  • he who hath strengthened thee with his help, and with that of the faithful;
  • and hath united their hearts. If thou hadst expended whatever riches are in
  • the earth, thou couldst not have united their hearts,t but GOD united them;
  • for he is mighty and wise.
  • O prophet, GOD is thy support, and such of the true believers who
  • followeth thee.u
  • O prophet stir up the faithful to war: if twenty of you persevere with
  • constancy, they shall overcome two hundred, and if there be one hundred of
  • you, they shall overcome a thousand of those who believe not; because they are
  • a people which do not understand.
  • Now hath GOD eased you, for he knew that ye were weak. If there be an
  • hundred of you who persevere with constancy, they shall overcome two hundred;
  • and if there be a thousand of you, they shall overcome two thousand,x by the
  • permission of GOD; for GOD is with those who persevere.
  • It hath not been granted unto any prophet, that he should possess
  • captives, until he hath made a great slaughter of the infidels in the earth.y
  • Ye seek the accidental goods of this world, but GOD regardeth the life to
  • come; and GOD is mighty and wise.
  • q As did the tribe of Koreidha.1
  • r Some copies read it in the third person, Let not the unbelievers
  • think, &c.
  • s viz., Those who made their escape from Bedr.
  • t Because of the inveterate enmity which reigned among many of the Arab
  • tribes; and therefore this reconciliation is reckoned by the commentators as
  • no inconsiderable miracle, and a strong proof of their prophet's mission.
  • u This passage, as some say, was revealed in a plain called al Beidâ,
  • between Mecca and Medina, during the expedition of Bedr; and, as others, in
  • the sixth year of the prophet's mission, on the occasion of Omar's embracing
  • Mohammedism.
  • x See Levit. xxvi. 8; Josh xxiii. 10.
  • y Because severity ought to be used where circumstances require it,
  • though clemency be more preferable where it may be exercised with safety.
  • While the Mohammedans, therefore, were weak, and their religion in its
  • infancy, GOD'S pleasure was that the opposers of it should be cut off, as is
  • particularly directed in this chapter. For which reason, they are here
  • upbraided with their preferring the lucre of the ransom to their duty
  • 1 See before, p. 128, and c. 33.
  • Unless a revelation had been previously delivered from GOD, verily a
  • severe punishment had been inflicted on you, for the ransom which ye took from
  • the captives at Bedr.z
  • 70 Eat therefore of what ye have acquired,a that which is lawful and good;
  • for GOD is gracious and merciful.
  • O prophet, say unto the captives who are in your hands. If GOD shall know
  • any good to be in your hearts, he will give you better than what hath been
  • taken from you;b and he will forgive you, for GOD is gracious and merciful.
  • But if they seek to deceive thee,c verily they have deceived GOD;
  • wherefore he hath given thee power over them: and GOD is knowing and wise.
  • Moreover, they who have believed, and have fled their country, and
  • employed their substance and their persons in fighting for the religion of
  • GOD, and they who have given the prophet a refuge among them, and have
  • assisted him, these shall be deemed the one nearest of kin to the other.d But
  • they who have believed, but have not fled their country, shall have no right
  • of kindred at all with you, until they also fly. Yet if they ask assistance
  • of you on account of religion, it belongeth unto you to give them assistance;
  • except against a people between whom and yourselves there shall be a league
  • subsisting: and GOD seeth that which ye do.
  • And as to the infidels let them be deemed of kin the one to the other.
  • Unless ye do this, there will be a sedition in the earth, and grievous
  • corruption.
  • But as for them who have believed, and left their country, and have
  • fought for GOD's true religion, and who have allowed the prophet a retreat
  • among them, and have assisted him, these are really believers; they shall
  • receive mercy, and an honourable provision.
  • z That is, had not the ransom been, in strictness, lawful for you to
  • accept, by GOD'S having in general terms allowed you the spoil and the
  • captives, ye had been severely punished.
  • Among the seventy prisoners which the Moslems took in this battle were
  • Al Abbâs, one of Mohammed's uncles, and Okail, the son of Abu Tâleb and
  • brother of Ali. When they were brought before Mohammed, he asking the advice
  • of his companions what should be done with them, Abu Becr was for releasing
  • them on their paying ransom, saying, that they were near relations to the
  • prophet, and GOD might possibly forgive them on their repentance; but Omar was
  • for striking off their heads, as professed patrons of infidelity. Mohammed
  • did not approve of the latter advice, but observed that Abu Becr resembled
  • Abraham, who interceded for offenders, and that Omar was like Noah, who prayed
  • for the utter extirpation of the wicked antediluvians; and thereupon it was
  • agreed to accept a ransom from them and their fellow-captives. Soon after
  • which, Omar, going into the prophet's tent, found him and Abu Becr weeping,
  • and, asking them the reason of their tears, Mohammed acquainted him that this
  • verse had been revealed, condemning their ill-timed lenity towards their
  • prisoners, and that they had narrowly escaped the divine vengeance for it,
  • adding that, if GOD had not passed the matter over, they had certainly been
  • destroyed to a man, excepting only Omar and Saad Ebn Moadh, a person of as
  • great severity, and who was also for putting the prisoners to death.1 Yet did
  • not this crime go absolutely unpunished neither: for in the battle of Ohod the
  • Moslems lost seventy men, equal to the number of prisoners taken at Bedr, 2
  • which was so ordered by GOD, as a retaliation or atonement for the same.
  • a i.e., Of the ransom which ye have received of your prisoners. For it
  • seems, on this rebuke, they had some scruple of conscience whether they might
  • convert it to their own use or not.3
  • b That is, if ye repent and believe, GOD will make you abundant
  • retribution for the ransom ye have now paid. It is said that this passage was
  • revealed on the particular account of al Abbâs, who, being obliged by
  • Mohammed, though his uncle, to ransom both himself and his two nephews, Okail
  • and Nawfal Ebn al Hareth, complained that he should be reduced to beg alms of
  • the Koreish as long as he lived. Whereupon Mohammed asked him what was become
  • of the gold which he delivered to Omm al Fadl when he left Mecca, telling her
  • that he knew not what might befall him in the expedition, and therefore, if he
  • lost his life, she might keep it herself for the use of her and her children?
  • Al Abbâs demanded who told him this, to which Mohammed replied that GOD had
  • revealed it to him. And upon this al Abbâs immediately professed Islâmism,
  • declaring that none could know of that affair except GOD, because he gave her
  • the money at midnight. Some years after, al Abbâs reflecting on this passage,
  • confessed it to be fulfilled; for he was then not only possessed of a large
  • substance, but had the custody of the well Zemzem, which, he said, he
  • preferred to all the riches of Mecca.4
  • c By not paying the ransom agreed on.
  • d And shall consequently inherit one another's substance, preferably to
  • their relations by blood. And this, they say, was practised for some time,
  • the Mohâjerin and Ansârs being judged heirs to one another, exclusive of the
  • deceased's other kindred, till this passage was abrogated by the following:
  • Those who are related by blood shall be deemed the nearest of kin to each
  • other.
  • 1 Idem. 2 See c. 3, p. 46. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Abbâs.
  • And they who have believe since, and have fled their country, and have
  • fought with you, these also are of you. And those who are related by
  • consanguinity shall be deemed the nearest of kin to each other preferably to
  • strangers according to the book of GOD; GOD knoweth all things.
  • ________
  • CHAPTER IX.
  • ENTITLED, THE DECLARATION OF IMMUNITY;e REVEALED AT MEDINA.
  • A DECLARATION of immunity from GOD and his apostle, unto the idolaters,
  • with whom ye have entered into league.f
  • Go to and fro in the earth securely four months;g and know that ye shall
  • not weaken GOD, and that GOD will disgrace the unbelievers.
  • And a declaration from GOD and his apostle unto the people, on the day of
  • the greater pilgrimage,h that GOD is clear of the idolaters, and his apostle
  • also. Wherefore if ye repent, this will be better for you; but if ye turn
  • back, know that ye shall not weaken GOD: and denounce unto those who believe
  • not, a painful punishment.
  • e The reason why the chapter had this title appears from the first
  • verse. Some, however, give it other titles, and particularly that of
  • Repentance, which is mentioned immediately after.
  • It is observable that this chapter alone has not the auspicatory form,
  • In the name of the most merciful GOD, prefixed to it; the reason of which
  • omission, as some think, was, because these words imply a concession of
  • security, which is utterly taken away by this chapter, after a fixed time;
  • wherefore some have called it the chapter of Punishment; others say that
  • Mohammed (who died soon after he had received this chapter), having given no
  • direction where it should be placed, nor for the prefixing the Bismillah to
  • it, as had been done to the other chapters; and the argument of this chapter
  • bearing a near resemblance to that of the preceding, his companions differed
  • about it, some saying that both chapters were but one, and together made the
  • seventh of the seven long ones, and others that they were two distinct
  • chapters; whereupon, to accommodate the dispute, they left a space between
  • them, but did not interpose the distinction of the Bismillah.1
  • It is agreed that this chapter was the last which was revealed; and the
  • only one, as Mohammed declared, which was revealed entire and at once, except
  • the hundred and tenth.
  • Some will have the two last verses to have been revealed at Mecca.
  • f Some understand this sentence of the immunity or security therein
  • granted to the infidels for the space of four months; but others think that
  • the words properly signify that Mohammed for the space of four months; but
  • others think that the words properly signify that Mohammed is here declared by
  • GOD to be absolutely free and discharged from all truce or league with them,
  • after the expiration of that time;2 and this last seems to be the truest
  • interpretation.
  • Mohammed's thus renouncing all league with those who would not receive
  • him as the apostle of GOD, or submit to become tributary, was the consequence
  • of the great power to which he was now arrived. But the pretext he made use
  • of was the treachery he had met with among the Jewish, and idolatrous Arabs-
  • scarce any keeping faith with him, except Banu Damra, Banu Kenâna, and a few
  • others.3
  • g These months were Shawâl, Dhu'lkaada, Dhu'lhajja, and Moharram; the
  • chapter being revealed in Shawâl. Yet others compute them from the tenth of
  • Dhu'lhajja, when the chapter was published at Mecca, and consequently make
  • them expire on the tenth of the former Rabî.4
  • h viz., The tenth of Dhu'lhajja, when they slay the victims at Mina;
  • which day is their great feast, and completes the ceremonies of the
  • pilgrimage. Some suppose the adjective greater is added here to distinguish
  • the pilgrimage made at the appointed time from lesser pilgrimages, as they may
  • be called, or visitations of the Caaba, which may be performed at any time of
  • the year; or else because the concourse at the pilgrimage this year was
  • greater than ordinary, both Moslems and idolaters being present at it.
  • The promulgation of this chapter was committed by Mohammed to Ali, who
  • rode for that purpose on the prophet's slit-eared camel from Medina to Mecca;
  • and on the day above mentioned, standing up before the whole assembly at al
  • Akaba, told them that he was the messenger of the apostle of GOD unto them.
  • Whereupon they asking him what was his errand, he read twenty or thirty verses
  • of the chapter to them, and then said, I am commanded to acquaint you with
  • four things: I. That no idolater is to come near the temple of Mecca after
  • this year; 2. That no man presume to compass the Caaba naked for the future;5
  • 3. That none but true believers shall enter paradise; and 4. That public faith
  • is to be kept.6
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Yahya, &c. 2 Idem. 3
  • Idem. 4 Idem, al Zamaksh., Jallalo'ddin.
  • 5 See before, cap. 7, p. 107. 6 Al Beidâwi. Vide Abulfed. Vit.
  • Moh. p. 127, &c.
  • Except such of the idolaters with whom ye shall have entered into a
  • league, and who afterwards shall not fail you in any instance, nor assist any
  • other against you.i Wherefore perform the covenant which ye shall have made
  • with them, until their time shall be elapsed; for GOD loveth those who fear
  • him.
  • And when the months wherein ye are not allowed to attack them shall be
  • past, kill the idolaters wheresoever ye shall find them,k and take them
  • prisoners, and besiege them, and lay wait for them in every convenient place.
  • But if they shall repent, and observe the appointed times of prayer, and pay
  • the legal alms, dismiss them freely: for GOD is gracious and merciful.
  • And if any of the idolaters shall demand protection of thee, grant him
  • protection, that he may hear the word of GOD: and afterwards let him reach the
  • place of his security.l This shalt thou do, because they are people which
  • know not the excellency of the religion thou preachest.
  • How shall the idolaters be admitted into a league with GOD and with his
  • apostle; except those with whom ye entered into a league at the holy temple?m
  • So long as they behave with fidelity towards you, do ye also behave with
  • fidelity towards them; for GOD loveth those who fear him.
  • How can they be admitted into a league with you, since, if they prevail
  • against you, they will not regard in you either consanguinity or faith? They
  • will please you with their mouths, but their hearts will be averse from you;
  • for the greater part of them are wicked doers.
  • They sell the signs of GOD for a small price, and obstruct his way; it is
  • certainly evil which they do.
  • 10 They regard not in a believer either consanguinity or faith; and these
  • are the transgressors.
  • Yet if they repent, and observe the appointed times of prayer, and give
  • alms, they shall be deemed your brethren in religion. We distinctly propound
  • our signs unto people who understand.
  • But if they violate their oaths, after their league, and revile your
  • religion, oppose the leaders of infidelity (for there is no trust in them),
  • that they may desist from their treachery.
  • Will ye not fight against people who have violated their oaths, and
  • conspired to expel the apostle of God; and who of their own accord assaulted
  • you the first time?n Will ye fear them? But it is more just that ye should
  • fear GOD, if ye are true believers.
  • i So that notwithstanding Mohammed renounces all league with those who
  • had deceived him, he declares himself ready to perform his engagements to such
  • as had been true to him.
  • k Either within or without the sacred territory.
  • l That is, you shall give him a safe-conduct, that he may return home
  • again securely, in case he shall not think fit to embrace Mohammedism.
  • m These are the persons before excepted.
  • n As did the Koreish in assisting the tribe of Becr against those of
  • Khozâah,7 and laying a design to ruin Mohammed, without any just provocation;
  • and as several of the Jewish tribes did, by aiding the enemy, and endeavouring
  • to oblige the prophet to leave Medina, as he had been obliged to leave Mecca.8
  • 7 See the Prelim. Disc. p. 42. 8 Al Beidâwi.
  • Attack them therefore; GOD shall punish them by your hands, and will
  • cover them with shame, and will give you the victory over them; and he will
  • heal the breasts of the people who believe,o
  • and will take away the indignation of their hearts: for GOD will be
  • turned unto whom he pleaseth; and GOD is knowing and wise.
  • Did ye imagine that ye should be abandoned, whereas GOD did not yet know
  • those among you who fought for his religion, and took not any besides GOD, and
  • his apostle, and the faithful for their friends? GOD is well acquainted with
  • that which ye do.
  • It is not fitting that the idolaters should visit the temples of GOD,
  • being witnesses against their own souls of their infidelity. The works of
  • these men are vain: and they shall remain in hell fire forever.
  • But he only shall visit the temples of GOD, who believeth in GOD and the
  • last day, and is constant at prayer, and payeth the legal alms, and feareth
  • GOD alone. These perhaps may become of the number of those who are rightly
  • directed.p
  • Do ye reckon the giving drink to the pilgrims, and the visiting of the
  • holy temple, to be actions as meritorious as those performed by him who
  • believeth in GOD and the last day, and fighteth for the religion of GOD?q
  • They shall not be held equal with GOD: for GOD directeth not the unrighteous
  • people.
  • 20 They who have believed, and fled their country and employed their
  • substance and their persons in the defence of GOD'S true religion, shall be in
  • the highest degree of honour with GOD; and these are they who shall be happy.
  • Their LORD sendeth them good tidings of mercy from him, and good will,
  • and of gardens wherein they shall enjoy lasting pleasure:
  • they shall continue therein forever; for with GOD is a great reward.
  • O true believers, take not your fathers or your brethren for friends, if
  • they love infidelity above faith; and whosoever among you shall take them for
  • his friends, they will be unjust doers.
  • Say, if your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives,
  • and your relations, and your substance which ye have acquired, and your
  • merchandise which ye apprehend may not be sold off, and your dwellings wherein
  • ye delight, be more dear unto you than GOD, and his apostle, and the
  • advancement of his religion; wait until GOD shall send his command:r for GOD
  • directeth not the ungodly people.
  • Now hath GOD assisted you in many engagements, and particularly at the
  • battle of Honein,s when ye pleased yourselves in your multitude, but it was no
  • manner of advantage unto you, and the earth became too strait for you,t
  • notwithstanding it was spacious; then did ye retreat, and turn your backs.
  • o viz., Those of Khozâah; or, as others say, certain families of Yaman
  • and Saba, who went to Mecca, and there professed Mohammedism, but were very
  • injuriously treated by the inhabitants; whereupon they complained to Mohammed,
  • who bade them take comfort, for that joy was approaching.1
  • p These words are to warn the believers from having too great a
  • confidence in their own merits, and likewise to deter the unbelievers; for if
  • the faithful will but perhaps be saved, what can the others hope for?2
  • q This passage was revealed on occasion of some words of al Abbâs,
  • Mohammed's uncle, who, when he was taken prisoner, being bitterly reproached
  • by the Moslems, and particularly by his nephew Ali, answered: You rip up our
  • ill actions, but take no notice of our good ones; we visit the temple of
  • Mecca, and adorn the Caaba with hangings, and give drink to the pilgrims (of
  • Zemzem water, I suppose) and free captives.3
  • r Or shall punish you. Some suppose the taking of Mecca to be here
  • intended.4
  • s This battle was fought in the eighth year of the Hejra, in the valley
  • of Honein, which lies about three miles from Mecca towards Tâyef, between
  • Mohammed, who had an army of twelve thousand men, and the tribes of Hawâzen
  • and Thakîf, whose forces did not exceed four thousand. The Mohammedans,
  • seeing themselves so greatly superior to their enemies, made sure of the
  • victory; a certain person, whom some suppose to have been the prophet himself,
  • crying out, These can never be overcome by so few. But GOD was so highly
  • displeased with this confidence, that in the first encounter the Moslems were
  • put to flight,5 some of them running away quite to Mecca, so that none stood
  • their ground except Mohammed himself, and some few of his family; and they say
  • the prophet's courage was so great, that his uncle al Abbâs, and his cousin
  • Abu Sofiân Ebn al Hareth, had much ado to prevent his spurring his mule into
  • the midst of the enemy, by laying hold of the bridle and stirrup. Then he
  • ordered al Abbâs, who had the voice of a Stentor, to recall his flying troops;
  • upon which they rallied, and the prophet throwing a handful of dust against
  • the enemy, they attacked them a second time, and by the divine assistance
  • gained the victory.6
  • t For the valley being very deep, and encompassed by craggy mountains,
  • the enemy placed themselves in ambush on every side, attacking them in the
  • straits and narrow passages, and from behind the rocks, with great advantage.1
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem
  • 5 See Prid. Life of Mahomet, p. 96, &c. Hotting. Hist. Orient.
  • p. 271, &c. D'Herbel. Bibl. Orient. p. 601. 6 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, Abulfeda, Vit. Moh. p. 112, &c.
  • 1 Ebn Ishak.
  • Afterwards GOD sent down his securityu upon his apostle and upon the
  • faithful, and sent down troops of angels,x which ye saw not; and he punished
  • those who disbelieved; and this was the reward of the unbelievers.
  • Nevertheless GOD will hereafter be turned unto whom he pleaseth;y for GOD
  • is gracious and merciful.
  • O true believers, verily the idolaters are unclean; let them not
  • therefore come near unto the holy temple after this year.z And if ye fear
  • want, by the cutting off trade and communication with them, GOD will enrich
  • you of his abundance,a if he pleaseth; for GOD is knowing and wise.
  • Fight against them who believe not in GOD, nor the last day,b and forbid
  • not that which GOD and his apostle have forbidden, and profess not the true
  • religion, of those unto whom the scriptures have been delivered, until they
  • pay tribute by right of subjection,c and they be reduced low.
  • u The original word is Sakînat, which the commentators interpret in
  • this sense; but it seems rather to signify the divine presence, or Shechinah,
  • appearing to aid the Moslems.2
  • x As to the number of these celestial auxiliaries, the commentators
  • differ; some say they were five thousand, some eight thousand, and others
  • sixteen thousand.3
  • y Besides a great number of proselytes who were gained by this battle,
  • Mohammed, on their request, was so generous as to restore the captives (which
  • were no less than six thousand) to their friends, and offered to make amends
  • himself to any of his men who should not be willing to part with his
  • prisoners; but they all consented to it.4
  • z Which was the ninth year of the Hejra. In consequence of this
  • prohibition, neither Jews nor Christians, nor those of any other religion, are
  • suffered to come near Mecca to this day.
  • a This promise, says al Beidâwi, was fulfilled by GOD'S sending plenty
  • of rain, and disposing the inhabitants of Tebâla and Jorash, two towns in
  • Yaman, to embrace Islâm, who thereupon brought sufficient provisions to
  • Mohammed's men; and also by the subsequent coming in of the Arabs from all
  • quarters to him.
  • b That is, who have not a just and true faith in these matters; but
  • either believe a plurality of gods, or deny the eternity of hell torments,5 or
  • the delights of paradise as described in the Korân. For as it appears by the
  • following words, the Jews and Christians are the persons here chiefly meant.
  • c This I think the true meaning of the words an yadin, which literally
  • signify by or out of hand, and are variously interpreted: some supposing they
  • mean that the tribute is to be paid readily, or by their own hands and not by
  • another; or that tribute is to be exacted of the rich only, or those who are
  • able to pay it, and not of the poor; or else that it is to be taken as a
  • favour that the Mohammedans are satisfied with so small an imposition, &c.6
  • That the Jews and Christians are, according to this law, to be admitted
  • to protection on payment of tribute, there is no doubt: though the Mohammedan
  • doctors differ as to those of other religions. It is said that Omar at first
  • refused to accept tribute from a Magian, till Abd'alrahmân Ebn Awf assured him
  • that Mohammed himself had granted protection to a Magian, and ordered that the
  • professors of that religion should be included among the people of the book,
  • or those who found their religion on some book which they suppose to be of
  • divine original. And it is the more received opinion that these three
  • religions only ought to be tolerated on the condition of paying tribute:
  • others, however, admit the Sabians also. Abu Hanîfa supposed people of any
  • religion might be suffered, except the idolatrous Arabs; and Malec excepted
  • only apostates from Mohammedism.
  • The least tribute that can be taken from every such person, is generally
  • agreed to be a dinâr or about ten shillings, a year; nor can he be obliged to
  • pay more unless he consent to it; and this, they say, ought to be laid as well
  • on the poor as on the rich.1 But Abu Hanîfa decided that the rich should pay
  • forty-eight dirhems (twenty, and sometimes twenty-five, of which made a dinâr)
  • a year; one in middling circumstances half that sum; and a poor man, who was
  • able to get his living, a quarter of it: but that he who was not able to
  • support himself should pay nothing.2
  • 2 See cap. 2, p. 27, note k. 3 Al Beidâwi. 4 Idem.
  • 5 See cap. 2, p. 10, and cap. 3, p. 34. 6 Vide al Beidâwi.
  • 30 The Jews say, Ezra is the son of GOD:d and the Christians say, Christ is
  • the Son of GOD. This is their saying in their mouths; they imitate the saying
  • of those who were unbelievers in former times. May GOD resist them. How are
  • they infatuated!
  • They take their priests and their monks for their lords, besides GOD,e
  • and Christ the son of Mary; although they are commanded to worship one GOD
  • only: there is no GOD but he; far be that from him which they associate with
  • him!
  • They seek to extinguish the light of GOD with their mouths; but GOD
  • willeth no other than to perfect his light, although the infidels be averse
  • thereto.
  • It is he who hath sent his apostle with the direction, and true religion:
  • that he may cause it to appear superior to every other religion; although the
  • idolaters be averse thereto.
  • O true believers, verily many of the priests and monks devour the
  • substance of men in vanity,f and obstruct the way of GOD. But unto those who
  • treasure up gold and silver, and employ it not for the advancement of GOD'S
  • true religion, denounce a grievous punishment.
  • On the day of judgment their treasures shall be intensely heated in the
  • fire of hell, and their foreheads, and their sides, and their backs shall be
  • stigmatized therewith; and their tormentors shall say, This is what ye have
  • treasured up for your souls; taste therefore that which ye have treasured up.
  • d This grievous charge against the Jews the commentators endeavour to
  • support by telling us that it is meant of some ancient heterodox Jews, or else
  • of some Jews of Medina; who said so for no other reason than for that the law
  • being utterly lost and forgotten during the Babylonish captivity, Ezra, having
  • been raised to life after he had been dead one hundred years,3 dictated the
  • whole anew to the scribes, out of his own memory; at which they greatly
  • marvelled, and declared that he could not have done it unless he were the son
  • of GOD.4 Al Beidâwi, adds that the imputation must be true, because this
  • verse was read to the Jews, and they did not contradict it; which they were
  • ready enough to do in other instances.
  • That Ezra did thus restore not only the Pentateuch, but also the other
  • books of the Old Testament, by divine revelation, was the opinion of several
  • of the Christian fathers, who are quoted by Dr. Prideaux,5 and of some other
  • writers;6 which they seem to have first borrowed from a passage in that very
  • ancient apocryphal book, called (in our English Bible) the second book of
  • Esdras.7 Dr. Prideaux8 tells us that herein the fathers attributed more to
  • Ezra than the Jews themselves, who suppose that he only collected and set
  • forth a correct edition of the scriptures, which he laboured much in, and went
  • a great way in the perfecting of it. It is not improbable, however, that the
  • fiction came originally from the Jews, though they be now of another opinion,
  • and I cannot fix it upon them by any direct proof. For, not to insist on the
  • testimony of the Mohammedans (which yet I cannot but think of some little
  • weight in a point of this nature), it is allowed by the most sagacious critics
  • that the second book of Ezra was written by a Christian indeed,9 but yet one
  • who had been bred a Jew, and was intimately acquainted with the fables of the
  • Rabbins;10 and the story itself is perfectly in the taste and way of thinking
  • of those men.
  • e See the chap. 3, p. 39, note e.
  • f By taking of bribes, says al Beidâwi; meaning, probably, the money
  • they took for dispensing with the commands of GOD, and by way of commutation.
  • 1 Vide Reland. de Jure Militari Mohammedanor. p. 17 and 50.
  • 2 Al Beidâwi. 3 See cap. 2, p. 28.
  • 4 Al Beidâwi, al Zamakhshari, &c. 5 Connect. part i. l. 5, p. 329.
  • 6 Athanasius junior, in Synopsi S. Script. tom. ii. p. 86. Leontius
  • Byzantin. de Sectis, p. 428. 7 Cap. xiv. 20, &c. 8 Loco
  • citat. 9 See 2 Esdras ii. 43-47; and vii. 28, &c. 10
  • Vide Dodwelli Dissert. Cyprian. Dissert. 4, § 2. Whiston's Essay on the
  • Apostolical Constit. p. 34, 76, and 304, &c.; et Fabricii Codic. Apocryph.
  • Novi Test. part ii. p. 936, &c.
  • Moreover, the complete number of months with GOD, is twelve months,g
  • which were ordained in the book of GOD,h on the day whereon he created the
  • heavens and the earth: of these, four are sacred.i This is the right
  • religion: therefore deal not unjustly with yourselves therein. But attack the
  • idolaters in all the months, as they attack you in all;k and know that GOD is
  • with those who fear him.
  • Verily the transferring of a sacred month to another month, is an
  • additional infidelity.l The unbelievers are led into an error thereby: they
  • allow a month to be violated one year, and declare it sacred another year,m
  • that they may agree in the number of months which GOD hath commanded to be
  • kept sacred; and they allow that which GOD hath forbidden. The evil of their
  • actions hath been prepared for them: for GOD directeth not the unbelieving
  • people.
  • O true believers, what ailed you, that when it was said unto you, Go
  • forth to fight for the religion of GOD, ye inclined heavily towards the
  • earth?n Do ye prefer the present life to that which is to come? But the
  • provision of this life, in respect of that which is to come, is but slender.
  • Unless ye go forth when ye are summoned to war, God will punish you with
  • a grievous punishment; and he will place another people in your stead,o and ye
  • shall not hurt him at all; for GOD is almighty.
  • 40 If ye assist not the prophet, verily GOD will assist him, as he assisted
  • him formerly, when the unbelievers drove him out of Mecca, the second of two:p
  • when they were both in the cave: when he said unto his companion, Be not
  • grieved, for GOD is with us.q And GOD sent down his securityr upon him, and
  • strengthened him with armies of angels, whom ye saw not.s And he made the
  • word of those who believed not to be abased, and the word of GOD was exalted:
  • for GOD is mighty and wise.
  • g According to this passage, the intercalation of a month every third
  • or second year, which the Arabs had learned of the Jews, in order to reduce
  • their lunar years to solar years, is absolutely unlawful. For by this means
  • they fixed the time of the pilgrimage and of the fast of Ramadân to certain
  • seasons of the year which ought to be ambulatory.1
  • h viz., The preserved table.
  • i See the Prelim. Discourse, Sect. VII.
  • k For it is not reasonable that you should observe the sacred months
  • with regard to those who do not acknowledge them to be sacred, but make war
  • against you therein.2
  • l This was an invention or innovation of the idolatrous Arabs, whereby
  • they avoided keeping a sacred month, when it suited not their conveniency, by
  • keeping a profane month in its stead; transferring, for example, the
  • observance of Moharram to the succeeding month Safar. The first man who put
  • this in practice, they say, was Jonâda Ebn Awf, of the tribe of Kenâna.3
  • These ordinances relating to the months were promulgated by Mohammed
  • himself at the pilgrimage of valediction.4
  • m As did Jonâda, who made public proclamation at the assembly of
  • pilgrims, that their gods had allowed Moharram to be profane, whereupon they
  • observed it not; but the next year he told them that the gods had ordered it
  • to be kept sacred.5
  • n viz., In the expedition of Tabûc, a town situate about half-way
  • between Medina and Damascus, which Mohammed undertook against the Greeks, with
  • an army of thirty thousand men, in the ninth year of the Hejra. On this
  • expedition the Moslems set out with great unwillingness, because it was
  • undertaken in the midst of the summer heats, and at a time of great drought
  • and scarcity; whereby the soldiers suffered so much, that this army was called
  • the distressed army: besides, their fruits were just ripe, and they had much
  • rather have stayed to have gathered them.6
  • o See chap. 5, p. 80.
  • p That is, having only Abu Becr with him.
  • q See the Prelim. Disc. Sect. II. p. 39.
  • r See before, p. 137, note u.
  • s Who, as some imagine, guarded him in the cave. Or the words may
  • relate to the succours from heaven which Mohammed pretended to have received
  • in several encounters; as at Bedr, the war of the ditch, and the battle of
  • Honein.
  • 1 See Prid. Life of Mahomet, p. 65, &c., and the Prelim. Disc. Sect.
  • IV. and VII. 2 See cap. 2, p. 20. 3 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin. Vide Poc. Spec. p. 323, and the Prelim. Disc. Sect. VII.
  • 4 Abulfeda, Vit. Moh. p. 132. 5 Al Beidâwi.
  • 6 Idem, Jallalo'ddin. Vide Abulfeda, Vit. Moh. p. 123.
  • Go forth to battle, both light and heavy,t and employ your substance and
  • your persons for the advancement of GOD's religion. This will be better for
  • you, if ye know it.
  • If it had been a near advantage, and a moderate journey, they had surely
  • followed thee;u but the way seemed tedious unto them: and yet they will swear
  • by GOD, saying, If we had been able, we had surely gone forth with you. They
  • destroy their own souls; for GOD knoweth that they are liars.
  • GOD forgive thee! why didst thou give them leave to stay at home,x until
  • they who speak the truth, when they excuse themselves, had become manifested
  • unto thee, and thou hadst known the liars.
  • They who believe in GOD and the last day, will not ask leave of thee to
  • be excused from employing their substance and their persons for the
  • advancement of GOD's true religion; and GOD knoweth those who fear him.
  • Verily they only will ask leave of thee to stay behind, who believe not
  • in GOD and the last day, and whose hearts doubt concerning the faith:
  • wherefore they are tossed to and fro in their doubting.
  • If they had been willing to go forth with thee, they had certainly
  • prepared for that purpose a provision of arms and necessaries: but GOD was
  • averse to their going forth; wherefore he rendered them slothful, and it was
  • said unto them, Sit ye still with those who sit still.y
  • If they had gone forth with you, they had only been a burden unto you,
  • and had run to and fro between you, stirring you up to sedition; and there
  • would have been some among you, who would have given ear unto them: and GOD
  • knoweth the wicked.
  • They formerly sought to raise a sedition,z and they disturbed thy
  • affairs, until the truth came, and the decree of GOD was made manifest;
  • although they were adverse thereto.
  • There is of them who saith unto thee, Give me leave to stay behind, and
  • expose me not to temptation.a Have they not fallen into temptation at home?b
  • But hell will surely encompass the unbelievers.
  • 50 If good happen unto thee, it grieveth them: but if a misfortune befall
  • thee, they say, We ordered our business before;c and they turn their backs,
  • and rejoice at thy mishap.
  • Say, Nothing shall befall us, but what GOD hath decreed for us; he is our
  • patron; and on GOD let the faithful trust.
  • t i.e., Whether the expedition be agreeable or not; or whether ye have
  • sufficient arms and provisions or not; or whether ye be on horseback or on
  • foot, &c.
  • u That is, had there been no difficulties to surmount in the expedition
  • of Tabûc, and the march thither had been short and easy, so that the plunder
  • might have cost them little or no trouble, they would not have been so
  • backward.
  • x For Mohammed excused several of his men, on their request, from going
  • on this expedition; as Abda'llah Ebn Obba and his hypocritical adherents, and
  • also three of the Ansârs, for which he is here reprehended.
  • y i.e., With the women and children, and other impotent people.
  • z As they did at the battle of Ohod.1
  • a By obliging me to go, against my will, on an expedition, the
  • hardships of which may tempt me to rebel or to desert. It is related that one
  • Jadd Ebn Kais said that the Ansârs well knew he was much given to women, and
  • he dared not trust himself with the Greek girls; wherefore he desired he might
  • be left behind, and he would assist them with his purse.2
  • b Discovering their hypocrisy by their backwardness to go to war for
  • the promotion of the true religion.
  • c That is, we took care to keep out of harm's way by staying at home.
  • 1 See cap. 3, p. 45, &c. 2 Al Beidâwi.
  • Say, Do ye expect any other should befall us, than one of the two most
  • excellent things; either victory or martyrdom? But we expect concerning you,
  • that GOD inflict a punishment on you, either from himself, or by our hands.d
  • Wait, therefore, to see what will be the end of both; for we will wait for
  • you.
  • Say, Expend your money in pious uses, either voluntarily, or by
  • constraint, it shall not be accepted of you; because ye are wicked people.
  • And nothing hindereth their contributions from being accepted of them,
  • but that they believe not in GOD and his apostle, and perform not the duty of
  • prayer, otherwise than sluggishly; and expend not their money for God's
  • service, otherwise than unwillingly.
  • Let not therefore their riches, or their children cause thee to marvel.
  • Verily GOD intendeth only to punish them by these things in this world; and
  • that their souls may depart while they are unbelievers.
  • They swear by GOD that they are of you;e yet they are not of you, but are
  • people who stand in fear.f
  • If they find a place of refuge, or caves, or a retreating hole, they
  • surely turn towards the same, and in a headstrong manner, haste thereto.
  • There is of them also who spreadeth ill reports of thee, in relation to
  • thy distribution of the alms: yet if they receive part thereof, they are well
  • pleased; but if they receive not a part thereof, behold, they are angry.g
  • But if they had been pleased with that which GOD and his apostle had
  • given them, and had said, GOD is our support; GOD will give unto us of his
  • abundance, and his prophet also; verily unto GOD do we make our supplications:
  • it would have been more decent.
  • 60 Alms are to be distributedh only unto the poor, and the needy,i and
  • those who are employed in collecting and distributing the same, and unto those
  • whose hearts are reconciled,k and for the redemption of captives, and unto
  • those who are in debt and insolvent, and for the advancement of GOD'S
  • religion, and unto the traveller. This is an ordinance from GOD: and GOD is
  • knowing and wise.
  • There are some of them who injure the prophet, and say, He is an ear.l
  • Answer, He is an ear of good unto you:m he believeth in GOD, and giveth credit
  • to the faithful, and is a mercy unto such of you who believe.
  • d i.e., Either by some signal judgment from heaven, or by remitting
  • their punishment to the true believers.
  • e viz., Staunch Moslems.
  • f Hypocritically concealing their infidelity, lest ye should chastise
  • them, as ye have done the professed infidels and apostates; and yet ready to
  • avow their infidelity, when they think they may do it with safety.
  • g This person was Abu'l Jowâdh the hypocrite, who said Mohammed gave
  • them away among the keepers of sheep only; or, as others suppose, Ebn
  • Dhi'lkhowaisara, who found fault with the prophet's distribution of the spoils
  • taken at Honein, because he gave them all among the Meccans, to reconcile and
  • gain them over to his religion and interest.3
  • h See what is said as to this point in the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • i The commentators make a distinction between these two words in the
  • original, fakîr and meskîn; one, they say, signifies him who is utterly
  • destitute both of money and means of livelihood; the other, one who is in want
  • indeed, but is able to get something towards his own support. But to which of
  • the two words either of these different significations properly belongs, the
  • critics differ.
  • k That is, who were lately enemies to the faithful, but have now
  • embraced Mohammedism, and entered into amity with them. For Mohammed, to gain
  • their hearts and confirm them in his religion, made large presents to the
  • chief of the Koreish out of the spoils at Honein, as has been just now
  • mentioned.4 But this law they say became of no obligation when the Mohammedan
  • faith was established, and stood not in need of such methods for its support.
  • l i.e., He hears everything that we say; and gives credit to all the
  • stories that are carried to him.
  • m Giving credit to nothing that may do you hurt.
  • 3 Idem. Vide Abulfeda. Vit. Moh. p. 118, 119. 4 Abulfeda,
  • ibid.
  • But they who injure the apostle of GOD, shall suffer a painful
  • punishment.
  • They swear unto you by GOD, that they may please you; but it is more just
  • that they should please GOD and his apostle, if they are true believers.
  • Do they not know that he who opposeth GOD and his apostle, shall without
  • doubt be punished with the fire of hell; and shall remain therein forever?
  • This will be great ignominy.
  • The hypocrites are apprehensive lest a Suran should be revealed
  • concerning them, to declare unto them that which is in their hearts. Say unto
  • them, Scoff ye; but GOD will surely bring to light that which ye fear should
  • be discovered.
  • And if thou ask them the reason of this scoffing, they say, Verily we
  • were only engaged in discourse; and jesting among ourselves.o Say, Do ye
  • scoff at GOD and his signs, and at his apostle?
  • offer not an excuse: now are ye become infidels, after your faith. If we
  • forgive a part of you, we will punish a part, for that they have been wicked
  • doers.
  • Hypocritical men and women are the one of them of the other: they command
  • that which is evil, and forbid that which is just, and shut their hands from
  • giving alms. They have forgotten GOD; wherefore he hath forgotten them:
  • verily the hypocrites are those who act wickedly.
  • GOD denounceth unto the hypocrites, both men and women, and to the
  • unbelievers, the fire of hell; they shall remain therein forever: this will be
  • their sufficient reward; GOD hath cursed them, and they shall endure a lasting
  • torment.
  • 70 As they who have been before you, so are ye. They were superior to you
  • in strength, and had more abundance of wealth and of children; and they
  • enjoyed their portion in this world; and ye also enjoy your portion here, as
  • they who have preceded you enjoyed their portion. And ye engage yourselves in
  • vain discourses, like unto those wherein they engaged themselves. The works
  • of these are vain both in this world and in that which is to come; and these
  • are they who perish.
  • Have they not been acquainted with the history of those who have been
  • before them? of the people of Noah, and of Ad, and of Thamud, and of the
  • people of Abraham, and of the inhabitants of Madian, and of the cities which
  • were overthrown?p Their apostles came unto them with evident demonstrations:
  • and GOD was not disposed to treat them unjustly; but they dealt unjustly with
  • their own souls.
  • And the faithful men, and the faithful women, are friends one to another:
  • they command that which is just, and they forbid that which is evil; and they
  • are constant at prayer, and pay their appointed alms; and they obey GOD and
  • his apostle: unto these will GOD be merciful; for he is mighty and wise.
  • n So the Mohammedans call a chapter of the Korân.5
  • o It is related that in the expedition of Tabûc, a company of
  • hypocrites passing near Mohammed, said to one another, Behold that man! he
  • would take the strongholds of Syria. Away! away!-which being told the
  • prophet, he called them to him, and asked them why they had said so? Whereto
  • they replied with an oath that they were not talking of what related to him or
  • his companions, but were only diverting themselves with indifferent discourse
  • to beguile the tediousness of the way.6
  • p Namely, Sodom and Gomorrah, and the other cities which shared their
  • fate, and are thence called al Motakifât, or the subverted.7
  • 5 See the Prelim. Disc. Sect. III. 6 Al Beidâwi. 7 See
  • cap. II.
  • GOD promiseth unto the true believers, both men and women, gardens
  • through which rivers flow, wherein they shall remain forever; and delicious
  • dwellings in gardens of perpetual abode:q but good-will from GOD shall be
  • their most excellent reward. This will be great felicity.
  • O prophet, wage war against the unbelievers and the hypocrites, and be
  • severe unto them: for their dwelling shall be hell; an unhappy journey shall
  • it be thither!
  • They swear by GOD that they said not what they are charged with: yet they
  • spake the word of infidelity, and became unbelievers after they had embraced
  • Islâm.r And they designed that which they could not effect;s and they did not
  • disapprove the design for any other reason than because GOD and his apostle
  • had enriched them of his bounty.t If they repent, it will be better for them;
  • but if they relapse, GOD will punish them with a grievous torment, in this
  • world and in the next; and they shall have no portion on earth, nor any
  • protector.
  • There are some of them who made a covenant with GOD, saying, Verily if he
  • give us of his abundance, we will give alms, and become righteous people.u
  • Yet when they had given unto him of his abundance, they became covetous
  • thereof, and turned back, and retired afar off.
  • Wherefore he hath caused hypocrisy to succeed in their hearts, until the
  • day whereon they shall meet him; for that they failed to perform unto GOD that
  • which they had promised him, and for that they prevaricated.
  • Do they not know that GOD knoweth whatever they conceal, and their
  • private discourses; and that GOD is the knower of secrets?
  • q Literally, gardens of Eden; but the commentators do not take the word
  • Eden in the sense which it bears in Hebrew, as has been elsewhere observed.8
  • r It is related that al Jallâs Ebn Soweid hearing some passages of this
  • chapter, which sharply reprehend those who refused to go on the above-
  • mentioned expedition of Tabûc, declared that if what Mohammed said of his
  • brethren was true, they were worse than asses; which coming to the prophet's
  • ear, he sent for him; and he denied the words upon oath. But on the immediate
  • revelation of this passage, he confessed his fault, and his repentance was
  • accepted.9
  • s The commentators tell us that fifteen men conspired to kill Mohammed
  • in his return from Tabûc by pushing him from his camel into a precipice, as he
  • rode by night over the highest part of al Akaba. But when they were going to
  • execute their design, Hodheifa, who followed and drove the prophet's camel,
  • which was led by Ammâr Ebn Yâser, hearing the tread of camels and the clashing
  • of arms, gave the alarm, upon which they fled. Some, however, suppose the
  • design here meant was a plot to expel Mohammed from Medina.10
  • t For Mohammed's residing at Medina was of great advantage to the
  • place, the inhabitants being generally poor, and in want of most conveniences
  • of life; but on the prophet's coming among them, they became possessed of
  • large herds of cattle and money also. Al Beidâwi says that the above-named al
  • Jallâs in particular, having a servant killed, received by Mohammed's order no
  • less than ten thousand dirhems, or about three hundred pounds, as a fine for
  • the redemption of his blood.
  • u An instance of this is given in Thalaba Ebn Hateb, who came to
  • Mohammed and desired him to beg of GOD that he would bestow riches on him.
  • The prophet at first advised him rather to be thankful for the little he had
  • than to covet more, which might become a temptation to him; but on Thalaba's
  • repeated request and solemn promise that he would make a good use of his
  • riches, he was at length prevailed on, and preferred the petition to GOD.
  • Thalaba in a short time grew vastly rich, which, Mohammed being acquainted
  • with, sent two collectors to gather the alms. Other people readily paid them;
  • but, when they came to Thalaba, and read the injunction to him out of the
  • Korân, he told them that it was not alms, but tribute, or next kin to tribute,
  • and bid them go back till he had better considered of it. Upon which this
  • passage was revealed; and when Thalaba came afterwards and brought his alms,
  • Mohammed told him that GOD had commanded him not to accept it, and threw dust
  • upon his head, saying, This is what thou hast deserved. He then offered his
  • alms to Abu Becr, who refused to accept them, as did Omar some years after,
  • when he was Khalîf.1
  • 8 See the Prelim. Disc. p. 75. 9 Al Beidâwi. 10
  • Idem. 1 Idem.
  • 80 They who traduce such of the believers as are liberal in giving alms
  • beyond what they are obliged, and those who find nothing to give, but what
  • they gain by their industry;x and therefore scoff at them: GOD shall scoff at
  • them, and they shall suffer a grievous punishment.
  • Ask forgiveness for them, or do not ask forgiveness for them; it will be
  • equal. If thou ask forgiveness for them seventy times, GOD will by no means
  • forgive them.y This is the divine pleasure, for that they believe not in GOD,
  • and his apostle; and GOD directeth not the ungodly people.
  • They who were left at home in the expedition of Tabûc, were glad of their
  • staying behind the apostle of GOD, and were unwilling to employ their
  • substance and their persons for the advancement of GOD's true religion; and
  • they said, Go not forth in the heat.z Say, the fire of hell will be hotter;
  • if they understood this.
  • Wherefore let them laugh little, and weep much, as a reward for that
  • which they have done.
  • If GOD bring thee back unto some of them,a and they ask thee leave to go
  • forth to war with thee, say, Ye shall not go forth with me for the future,
  • neither shall ye fight an enemy with me; ye were pleased with sitting at home
  • the first time; sit ye at home therefore with those who stay behind.
  • Neither do thou ever pray over any of them who shall die,b neither stand
  • at his gravec for that they believed not in GOD and his apostle, and die in
  • their wickedness.
  • Let not their riches or their children cause thee to marvel: for GOD
  • intendeth only to punish them therewith in this world, and that their souls
  • may depart, while they are infidels.
  • When a Surad is sent down, wherein it is said, Believe in GOD, and go
  • forth to war with his apostle; those who are in plentiful circumstances among
  • them ask leave of thee to stay behind, and say, Suffer us to be of the number
  • of those who sit at home.
  • They are well pleased to be with those who stay behind, and their hearts
  • are sealed up; wherefore they do not understand.
  • x Al Beidâwi relates that Mohammed, exhorting his followers to
  • voluntary alms, among others, Abda'lrahmân Ebn Awf gave four thousand dirhems,
  • which was one-half of what he had; Asem Ebn Adda gave a hundred beasts' loads
  • of dates; and Abu Okail a saá, which is no more than a sixtieth part of a
  • load, of the same fruit, but was the half of what he had earned by a night's
  • hard work. This Mohammed accepted: whereupon the hypocrites said that
  • Abda'lrahmân and Asem gave what they did out of ostentation, and that GOD and
  • his apostle might well have excused Abu Okail's mite; which occasioned this
  • passage.
  • I suppose this collection was made to defray the charge of the
  • expedition of Tabûc, towards which, as another writer tells us, Abu Becr
  • contributed all that he had, and Othmân very largely, viz., as it is said,
  • three hundred camels for slaughter, and a thousand dinârs of gold.2
  • y In the last sickness of Abda'llah Ebn Obba, the hypocrite (who died
  • in the ninth year of the Hejra), his son, named also Abda'llah, came and asked
  • Mohammed to beg pardon of GOD for him, which he did, and thereupon the former
  • part of this verse was revealed. But the prophet, not taking that for a
  • repulse, said he would pray seventy times for him; upon which the latter part
  • of the verse was revealed, declaring it would be absolutely in vain. It may
  • be observed that the numbers seven, and seventy, and seven hundred, are
  • frequently used by the eastern writers, to signify not so many precisely, but
  • only an indefinite number, either greater or lesser,3 several examples of
  • which are to be met with in the scripture.4
  • z This they spoke in a scoffing manner to one another, because, as has
  • been observed, the expedition of Tabûc was undertaken in a very hot and dry
  • season.
  • a That is, if thou return in safety to Medina to the hypocrites, who
  • are here called some of them who stayed behind, because they were not all
  • hypocrites. The whole number is said to have been twelve.1
  • b This passage was also revealed on account of Abda'llah Ebn Obba. In
  • his last illness he desired to see Mohammed, and, when he was come, asked him
  • to beg forgiveness of GOD for him, and requested that his corpse might be
  • wrapped up in the garment that was next his body (which might have the same
  • efficacy with the habit of a Franciscan), and that he would pray over him when
  • dead. Accordingly, when he was dead, the prophet sent his shirt, or inner
  • vestment, to shroud the corpse, and was going to pray over it, but was
  • forbidden by these words. Some say they were not revealed till he had
  • actually prayed for him.2
  • c Either by assisting at his funeral, or visiting his sepulchre.
  • d See before, p. 142, note n.
  • 2 Abulfed. Vit. Moh. p. 123. 3 Al Beidâwi. 4 Matth.
  • xviii. 22. 1 Al Beidâwi.
  • 2 Idem.
  • But the apostle, and those who have believed with him, expose their
  • fortunes and their lives for God's service; they shall enjoy the good things
  • of either life, and they shall be happy.
  • 90 GOD hath prepared for them gardens through which rivers flow; they shall
  • remain therein forever. This will be great felicity.
  • And certain Arabs of the desert came to excuse themselves,e praying that
  • they might be permitted to stay behind; and they sat at home who had renounced
  • GOD and his apostle. But a painful punishment shall be inflicted on such of
  • them as believe not.
  • In those who are weak, or are afflicted with sickness, or in those who
  • find not wherewith to contribute to the war,f it shall be no crime if they
  • stay at home; provided they behave themselves faithfully towards GOD and his
  • apostle. There is no room to lay blame on the righteous; for GOD is gracious
  • and merciful:
  • nor on those, unto whom, when they came unto thee, requesting that thou
  • wouldest supply them with necessaries for travelling, thou didst answer, I
  • find not wherewith to supply you, returned, their eyes shedding tears for
  • grief, that they found not wherewith to contribute to the expedition.g
  • But there is reason to blame those who ask leave of thee to sit at home,
  • when they are rich. They are pleased to be with those who stay behind, and
  • GOD hath sealed up their hearts; wherefore they do not understand.
  • They will excuse themselves unto you, when ye are returned unto them.
  • Say, Excuse not yourselves; we will by no means believe you: GOD hath
  • acquainted us with your behavior; and GOD will observe his actions, and his
  • apostle also: and hereafter shall ye be brought before him who knoweth that
  • which is hidden, and that which is manifest; and he will declare unto you that
  • which ye have done.
  • They will swear unto you by GOD, which ye have done. They will swear
  • unto you by GOD, when ye are returned unto them, that ye may let them alone.h
  • Let them alone, therefore, for they are an abomination, and their dwelling
  • shall be hell, a reward for that which they have deserved.
  • They will swear unto you, that ye may be well pleased with them; but if
  • ye be well pleased with them, verily GOD will not be well pleased with people
  • who prevaricate.
  • The Arabs of the desert are more obstinate in their unbelief and
  • hypocrisy; and it is easier for them to be ignorant of the ordinances of that
  • which GOD hath sent down unto his apostle;i and GOD is knowing and wise.
  • Of the Arabs of the desert there is who reckoneth that which he expendeth
  • for the service of God, to be as tribute,k and waiteth that some change of
  • fortunel may befall you. A change for evil shall happen unto them; for GOD
  • both heareth and knoweth.
  • e These were the tribes of Asad and Ghatfân, who excused themselves on
  • account of the necessities of their families, which their industry only
  • maintained. But some write they were the family of Amer Ebn al Tofail, who
  • said that if they went with the army, the tribe of Tay would take advantage of
  • their absence, and fall upon their wives and children, and their cattle.3
  • f By reason of their extreme poverty; as those of Joheina, Mozeina, and
  • Banu Odhra.4
  • g The persons here intended were seven men of the Ansârs, who came to
  • Mohammed and begged he would give them some patched boots and soled shoes, it
  • being impossible for them to march so far barefoot in such a season; but he
  • told them he could not supply them; whereupon they went away weeping. Some,
  • however, say these were the Banu Mokren; and others, Abu Musa and his
  • companions.5
  • h And not chastise them.
  • i Because of their wild way of life, the hardness of their hearts,
  • their not frequenting people of knowledge, and the few opportunities they have
  • of being instructed.6
  • k Or a contribution exacted by force, the payment of which he can in no
  • wise avoid.
  • l Hoping that some reverse may afford a convenient opportunity of
  • throwing off the burden
  • 3 Idem. 4 Idem. 5 Idem. 6 Idem. See the
  • Prelim. Disc. p. 10 and 23.
  • 100 And of the Arabs of the desert there is who believeth in GOD, and in the
  • last day; and esteemeth that which he layeth out for the service of God to be
  • the means of bringing him near unto GOD, and the prayers of the apostle. Is
  • it not unto them the means of a near approach? GOD shall lead them into his
  • mercy; for GOD is gracious and merciful.m
  • As for the leaders and the first of the Mohâjerîn, and the Ansârs,n and
  • those who have followed them in well doing; GOD is well pleased with them, and
  • they are well pleased in him: and he hath prepared for them gardens watered by
  • rivers; they shall remain therein forever. This shall be great felicity.
  • And of the Arabs of the desert who dwell round about you, there are
  • hypocritical persons:o and of the inhabitants of Medina there are some who are
  • obstinate in hypocrisy. Thou knowest them not, O prophet, but we know them:
  • we will surely punish them twice:p afterwards shall they be sent to a grievous
  • torment.
  • And others have acknowledged their crimes.q They have mixed a good
  • action with another which is bad:r peradventure GOD will be turned unto them;
  • for GOD is gracious and merciful.
  • Take alms of their substance, that thou mayest cleanse them, and purify
  • them thereby;s and pray for them: for thy prayers shall be a security of mind
  • unto them; and GOD both heareth and knoweth.
  • Do they not know that GOD accepteth repentance from his servants, and
  • accepteth alms; and that GOD is easy to be reconciled, and merciful?
  • Say unto them, Work as ye will; but GOD will behold your work, and his
  • apostle also, and the true believers: and ye shall be brought before him who
  • knoweth that which is kept secret, and that which is made public: and he will
  • declare unto you whatever ye have done.
  • m The Arabs meant in the former of these two passages, are said to have
  • been the tribes of Asad, Ghatfân, and Banu Tamim; and those intended in the
  • latter, Abdallah, surnamed Dhû'lbajâdîn, and his people.1
  • n The Mohâjerîn, or refugees, were those of Mecca, who fled thence on
  • account of their religion; and the Ansârs, or helpers, were those of Medina,
  • who received Mohammed and his followers into their protection, and assisted
  • them against their enemies. By the leaders of the Mohâjerîn are meant those
  • who believed on Mohammed before the Hejra, or early enough to pray towards
  • Jerusalem, from which the Kebla was changed to the temple of Mecca in the
  • second year of the Hejra, or else such of them as were present at the battle
  • of Bedr. The leaders of the Ansârs were those who took the oath of fidelity
  • to him at al Akaba, either the first or the second time.2
  • o i.e., In the neighbourhood of Medina. These were the tribes of
  • Joheina, Mozeina, Aslam, Ashjá, and Ghifâr.3
  • p Either by exposing them to public shame, and putting them to death;
  • or by either of those punishments, and the torment of the sepulchre: or else
  • by exacting alms of them by way of fine, and giving them corporal punishment.4
  • q Making no hypocritical excuses for them. These were certain men,
  • who, having stayed at home instead of accompanying Mohammed to Tabûc, as soon
  • as they heard the severe reprehensions and threats of this chapter against
  • those who had stayed behind, bound themselves to the pillars of the mosque,
  • and swore that they would not loose themselves till they were loosed by the
  • prophet. But when he entered the mosque to pray, and was informed of the
  • matter, he also swore that he would not loose them without a particular
  • command from GOD; whereupon this passage was revealed, and they were
  • accordingly dismissed.5
  • r Though they were backward in going to war, and held with the
  • hypocrites, yet they confessed their crime and repented.
  • s When these persons were loosed, they prayed Mohammed to take their
  • substance, for the sake of which they had stayed at home, as alms, to cleanse
  • them from their transgression; but he told them he had no orders to accept
  • anything from them: upon which this verse was sent down, allowing him to take
  • their alms.6
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem.
  • 5 Idem. 6 Idem.
  • And there are others who wait with suspense the decree of GOD: whether he
  • will punish them, or whether he will be turned unto them:t but GOD is knowing
  • and wise,
  • There are some who have built a temple to hurt the faithful, and to
  • propagate infidelity, and to foment division among the true believers,u and
  • for a lurking place for him who hath fought against GOD and his apostle in
  • time past;x and they swear, saying, Verily we intended no other than to do for
  • the best: but GOD is witness that they do certainly lie.
  • Stand not up to pray therein forever. There is a temple founded on
  • piety,y from the first day of its building. It is more just that thou stand
  • up to pray therein: therein are men who love to be purified;z for GOD loveth
  • the clean.
  • 110 Whether therefore is he better, who hath founded his building on the
  • fear of GOD and his good will; or he who hath founded his building on the
  • brink of a bank of earth which is washed away by waters, so that it falleth
  • with him into the fire of hell? God directeth not the ungodly people.
  • Their building which they have built will not cease to be an occasion of
  • doubting in their hearts, until their hearts be cut in pieces;a and GOD is
  • knowing and wise.
  • Verily GOD hath purchased of the true believers their souls, and their
  • substance, promising them the enjoyment of paradise; on condition that they
  • fight for the cause of GOD: whether they slay or be slain, the promise for the
  • same is assuredly due by the law, and the gospel, and the Koran. And who
  • performeth his contract more faithfully than GOD? Rejoice therefore in the
  • contract which ye have made. This shall be great happiness.
  • t The persons here intended were the three Ansârs whose pardon is
  • granted a little below.
  • u When Banu Amru Ebn Awf had built the temple or mosque of Kobâ, which
  • will be mentioned by-and-bye, they asked Mohammed to come and pray in it, and
  • he complied with their request. This exciting the envy of their brethren,
  • Banu Ganem Ebn Awf, they also built a mosque, intending that the Imâm or
  • priest who should officiate there should be Abu Amer, a Christian monk; but he
  • dying in Syria, they came to Mohammed and desired he would consecrate, as it
  • were, their mosque by praying in it. The prophet accordingly prepared himself
  • to go with them, but was forbidden by the immediate revelation of this
  • passage, discovering their hypocrisy and ill design; whereupon he sent Malec
  • Ebn al Dokhshom, Maan Ebn Addi, Amer Ebn al Sacan, and al Wahsha, the
  • Ethiopian, to demolish and burn it, which they performed, and made it a
  • dunghill. According to another account, this mosque was built a little before
  • the expedition of Tabûc, with a design to hinder Mohammed's men from engaging
  • therein; and when he was asked to pray there, he answered that he was just
  • setting out on a journey, but that when he came back, with GOD'S leave, he
  • would do what they desired; but when they applied to him again, on his return,
  • this passage was revealed.1
  • x That is, Abu Amer, the monk, who was a declared enemy to Mohammed,
  • having threatened him at Ohod, that no party should appear in the field
  • against him, but he would make one of them; and, to be as good as his word, he
  • continued to oppose him till the battle of Honein, at which he was present,
  • and being put to flight with those of Hawâzen, he retreated into Syria,
  • designing to obtain a supply of troops from the Grecian emperor to renew the
  • war, but he died at Kinnisrîn. Others say that this monk was a confederate at
  • the war of the ditch, and that he fled thence into Syria.2
  • y viz., That of Kobâ, a place about two miles from Medina, where
  • Mohammed rested four days before he entered that city, in his flight from
  • Mecca, and where he laid the foundation of a mosque,3 which was afterwards
  • built by Banu Amru Ebn Awf. But according to a different tradition, the
  • mosque here meant was that which Mohammed built at Medina.
  • z Al Beidâwi says, that Mohammed walking once with the Mohâjerîn to
  • Kobâ, found the Ansârs sitting at the mosque door, and asked them whether they
  • were believers; and, on their being silent, repeated the question: whereupon
  • Omar answered, that they were believers; and Mohammed demanding whether they
  • acquiesced in the judgment Omar had made of them, they said yes. He then
  • asked them whether they would be patient in adversity and thankful in
  • prosperity; to which they answering in the affirmative, he swore by the LORD
  • of the Caaba that they were true believers. Afterwards he examined them as to
  • their manner of performing the legal washings, and, particularly, what they
  • did after easing themselves; they told him that in such a case they used three
  • stones, and after that washed with water: upon which he repeated these words
  • of the Korân to them.
  • a Some interpret these words of their being deprived of their judgment
  • and understanding; and others of the punishment they are to expect, either of
  • death in this world, or of the rack of the sepulchre, or the pains of hell.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Idem, Ebn Shohnah.
  • Vide Abulfed. Vit. Moh. p. 52. Where the translator, taking this passage of
  • the Korân, which is there cited, for the words of his author, has missed the
  • true sense.
  • The penitent, and those who serve God, and praise him, and who fast, and
  • bow down, and worship; and who command that which is just, and forbid that
  • which is evil, and keep the ordinances of GOD, shall likewise be rewarded with
  • paradise: wherefore bear good tidings unto the faithful.
  • It is not allowed unto the prophet, nor those who are true believers,
  • that they pray for idolaters,b although they be of kin, after it is become
  • known unto them, that they are inhabitants of hell.c
  • Neither did Abraham ask forgiveness for his father, otherwise than in
  • pursuance of a promise which he had promised unto him:d but when it became
  • known unto him, that he was an enemy unto GOD, he declared himself clear of
  • him.e Verily Abraham was pitiful and compassionate.
  • Nor is GOD disposed to lead people into error,f after that he hath
  • directed them, until that which they ought to avoid is become known unto them;
  • for GOD knoweth all things.
  • Verily unto GOD belongeth the kingdom of heaven and of earth; he giveth
  • life, and he causeth to die; and ye have no patron or helper besides GOD.
  • GOD is reconciled unto the prophet, and unto the Mohâjerîn and the
  • Ansârs,g who followed him in the hour of distress,h after that it had wanted
  • little but that the hearts of a part of them had swerved from their duty:
  • afterwards was he turned unto them: for he was compassionate and merciful
  • towards them.
  • And he is also reconciled unto the three who were left behind,i so that
  • the earth became too straight for them, notwithstanding its spaciousness, and
  • their souls became straightened within them, and they considered that there
  • was no refuge from GOD, otherwise than by having recourse unto him. Then was
  • he turned unto them, that they might repent; for GOD is easy to be reconciled
  • and merciful.
  • b This passage was revealed, as some think, on account of Abu Taleb,
  • Mohammed's uncle and great benefactor; who, on his death-bed, being pressed by
  • his nephew to speak a word which might enable him to plead his cause before
  • GOD, that is, to profess Islâm, absolutely refused. Mohammed, however, told
  • him that he would not cease to pray for him, till he should be forbidden by
  • GOD; which he was by these words. Others suppose the occasion to have been
  • Mohammed's visiting his mother Amena's sepulchre at al Abwâ, soon after the
  • taking of Mecca; for they say that while he stood at the tomb he burst into
  • tears, and said, I asked leave of GOD to visit my mother's tomb, and he
  • granted it me; but when I asked leave to pray for her, it was denied me.1
  • c By their dying infidels. For otherwise it is not only lawful, but
  • commendable, to pray for unbelievers, while there are hopes of their
  • conversion.
  • d viz., To pray that GOD would dispose his heart to repentance. Some
  • suppose this was a promise made to Abraham by his father, that he would
  • believe in GOD. For the words may be taken either way.
  • e Desisting to pray for him, when he was assured by inspiration that he
  • was not to be converted; or after he actually died an infidel. See c. 6, p.
  • 96.
  • f i.e., To consider or punish them as transgressors. This passage was
  • revealed to excuse those who had prayed for such of their friends as had died
  • idolaters, before it was forbidden; or else to excuse certain people who had
  • ignorantly prayed towards the first Kebla, and drank wine, &c.
  • g Having forgiven the crime they committed, in giving the hypocrites
  • leave to be absent from the expedition to Tabûc; or for the other sins which
  • they might, through inadvertence, have been guilty of. For the best men have
  • need of repentance.2
  • h viz., In the expedition of Tabûc; wherein Mohammed's men were driven
  • to such extremities that (besides what they endured by reason of the excessive
  • heat) ten men were obliged to ride by turns on one camel, and provisions and
  • water were so scarce that two men divided a date between them, and they were
  • obliged to drink the water out of the camels' stomachs.3
  • i Or, as it may be translated, who were left in suspense, whether they
  • should be pardoned or not.4 These were three Ansârs, named Caab Ebn Malec,
  • Helâl Ebn Omeyya, and Merâra Ebn Rabî, who went not with Mohammed to Tabûc,
  • and were therefore, on his return, secluded from the fellowship of the other
  • Moslems; the prophet forbidding any to salute them, or to hold discourse with
  • them. Under which interdiction they continued fifty days, till, on their
  • sincere repentance, they were at length discharged from it, by the revelation
  • of this passage.5
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Al Beidâwi. 4 See
  • before, p. 147, note t.
  • 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin Abulf. Vit. Moh. p. 133, 126.
  • 120 O true believers, fear GOD and be with the sincere.
  • There was no reason why the inhabitants of Medina, and the Arabs of the
  • desert who dwell around them, should stay behind the apostle of GOD, or should
  • prefer themselves before him.k This is unreasonable: because they are not
  • distressed either by thirst, or labor, or hunger, for the defence of GOD'S
  • true religion; neither do they stir a step, which may irritate the
  • unbelievers; neither do they receive from the enemy any damage, but a good
  • work is written down unto them for the same; for GOD suffereth not the reward
  • of the righteous to perish.
  • And they contribute not any sum either small or great, nor do they pass a
  • valley; but it is written down unto them that GOD may reward them with a
  • recompense exceeding that which they have wrought.
  • The believers are not obliged to go forth to war altogether: if a part of
  • every band of them go not forth, it is that they may diligently instruct
  • themselves in their religion;l and may admonish their people, when they return
  • unto them, that they may take heed to themselves.
  • O true believers, wage war against such of the infidels as are near you;m
  • and let them find severityn in you: and know that GOD is with those who fear
  • him.
  • Whenever a Sura is sent down, there are some of them who say, Which of
  • you hath this caused to increase in faith? It will increase the faith of
  • those who believe, and they shall rejoice:
  • but unto those in whose hearts there is an infirmity, it will add further
  • doubt unto their present doubt; and they shall die in their infidelity.
  • Do they not see that they are tried every year once or twice?o yet they
  • repent not, neither are they warned.
  • And whenever a Sura is sent down, they look at one another, saying, Doth
  • any one see you?p then do they turn aside. GOD shall turn aside their hearts
  • from the truth; because they are a people who do not understand.
  • k By not caring to share with him the dangers and fatigues of war. Al
  • Beidâwi tells us, that after Mohammed had set out for Tabûc, one Abu
  • Khaithama, sitting in his garden, where his wife, a very beautiful woman, had
  • spread a mat for him in the shade, and had set new dates and fresh water
  • before him, after a little reflection, cried out: This is not well that I
  • should thus take my ease and pleasure, while the apostle of GOD is exposed to
  • the scorching of the sunbeams and the inclemencies of the war; and immediately
  • mounting his camel, took his sword and lance, and went to join the army.
  • l That is, if some of every tribe of town be left behind, the end of
  • their being so left is that they may apply themselves to study, and attain a
  • more exact knowledge of the several points of their religion, so as to be able
  • to instruct such as, by reason of their continual employment in the wars, have
  • no other means of information. They say, that after the preceding passages
  • were revealed, reprehending those who had stayed at home during the expedition
  • of Tabûc, every man went to war, so that the study of religion, which is
  • rather more necessary for the defence and propagation of the faith than even
  • arms themselves, became wholly laid aside and neglected; to prevent which, for
  • the future, a convenient number are hereby directed to be left behind, that
  • they may have leisure to prosecute their studies.
  • m Either of your kindred or neighbours; for these claim your pity and
  • care in the first place, and their conversion ought first to be endeavoured.
  • The persons particularly meant in this passage are supposed to have been the
  • Jews of the tribes of Koreidha and Nadhîr, and those of Khaibar; or else the
  • Greeks of Syria.1
  • n Or fierceness in war.
  • o i.e., By various kinds of trials, or by being called forth to war,
  • and by being made witnesses of GOD'S miraculous protection of the faithful.
  • p They wink at one another to rise and leave the prophet's presence, if
  • they think they can do it without being observed, to avoid hearing the severe
  • and deserving reproofs which they apprehended in every new revelation. The
  • persons intended are the hypocritical Moslems.
  • 1 Al Beidâwi.
  • Now hath an apostle come unto you of our own nation,q an excellent
  • person: it is grievous unto him that ye commit wickedness; he is careful over
  • you, and compassionate and merciful towards the believers.
  • 130 If they turn back, say, GOD is my support: there is no GOD but he. On
  • him do I trust; and he is the LORD of the magnificent throne.
  • ________
  • CHAPTER X.
  • ENTITLED, JONAS;r REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. R.s These are the signs of the wise book.
  • Is it a strange thing unto the men of Mecca, that we have revealed our
  • will unto a man from among them,t saying, Denounce threats unto men if they
  • believe not; and bear good tidings unto those who believe, that on the merit
  • of their sincerity they have an interest with their LORD? The unbelievers
  • say, This is manifest sorcery.u
  • Verily your LORD is GOD, who hath created the heavens and the earth in
  • six days; and then ascended his throne, to take on himself the government of
  • all things. There is no intercessor, but by his permission.x This is GOD,
  • your LORD; therefore serve him. Will ye not consider?
  • Unto him shall ye all return according to the certain promise of GOD; for
  • he produceth a creature, and then causeth it to return again; that he may
  • reward those who believe and do that which is right, with equity. But as for
  • the unbelievers, they shall drink boiling water, and they shall suffer a
  • grievous punishment, for that they have disbelieved.
  • It is he who hath ordained the sun to shine by day, and the moon for a
  • light by night; and had appointed her stations, that ye might know the number
  • of years, and the computation of time. GOD hath not created this, but with
  • truth. He explaineth his signs unto people who understand.
  • Moreover in the vicissitudes of night and day, and whatever GOD hath
  • created in heaven and earth, are surely signs unto men who fear him.
  • q See chapter 3, p. 49, note n
  • r This prophet is mentioned towards the end of the chapter.
  • s See the Prelim. Disc. Sec. III. p. 46, 47.
  • t And not one of the most powerful among them neither; so that the
  • Koreish said it was a wonder GOD could find out no other messenger than the
  • orphan pupil of Abu Taleb.2
  • u Meaning the Korân. According to the reading of some copies, the
  • words may be rendered, This man (i.e., Mohammed) is no other than a manifest
  • sorcerer.
  • x These words were revealed to refute the foolish opinion of the
  • idolatrous Meccans, who imagined their idols were intercessors with GOD for
  • them.
  • 2 Idem.
  • Verily they who hope not to meet us at the last day, and delight in this
  • present life, and rest securely in the same, and who are negligent of our
  • signs;
  • their dwelling shall be hell fire, for that which they have deserved.
  • But as to those who believe, and work righteousness, their LORD will
  • direct them because of their faith; they shall have rivers flowing through
  • gardens of pleasure.
  • 10 Their prayer therein shall be Praise be unto thee O GOD! and their
  • salutationy therein shall be Peace!
  • and the end of their prayer shall be, Praise be unto GOD, the LORD of all
  • creatures!
  • If GOD should cause evil to hasten unto men, according to their desire of
  • hastening good, verily their end had been decreed. Wherefore we suffer those
  • who hope not to meet us at the resurrection, to wander amazedly in their
  • error.
  • When evil befalleth a man, he prayeth unto us lying on his side, or
  • sitting, or standing:z but when we deliver him from his affliction, he
  • continueth his former course of life, as though he had not called upon us to
  • defend him against the evil which had befallen him. Thus was that which the
  • transgressors committed prepared for them.
  • We have formerly destroyed the generations who were before you, O men of
  • Mecca, when they had acted unjustly, and our apostles had come unto them with
  • evident miracles and they would not believe. Thus do we reward the wicked
  • people.
  • Afterwards did we cause you to succeed them in the earth; that we might
  • see how ye would act.
  • When our evident signs are recited unto them, they who hope not to meet
  • us at the resurrection, say, Bring a different Koran from this; or make some
  • change therein. Answer, It is not fit for me, that I should change it at my
  • pleasure: I follow that only which is revealed unto me. Verily I fear if I
  • should be disobedient unto my LORD, the punishment of the great day.
  • Say, If GOD had so pleased, I had not read it unto you, neither had I
  • taught you the same. I have already dwelt among you to the age of forty
  • years,a before I received it. Do ye not therefore understand?
  • And who is more unjust than he who deviseth a lie against GOD, or
  • accuseth his signs of falsehood? Surely the wicked shall not prosper.
  • They worship besides GOD, that which can neither hurt them or profit
  • them, and they say, These are our intercessors with GOD.b Answer, Will ye
  • tell GOD that which he knoweth not, neither in heaven nor in earth?c Praise
  • be unto him! and far be that from him, which they associate with him!
  • 20 Men were professors of one religion only,d but they dissented therefrom;
  • and if a decree had not previously issued from thy LORD, deferring their
  • punishment, verily the matter had been decided between them, concerning which
  • they disagreed.
  • y Either the mutual salutation of the blessed to one another, or that
  • of the angels to the blessed.
  • z i.e., In all postures, and at all times.
  • a For so old was Mohammed before he took upon him to be a prophet;1
  • during which time his fellow-citizens well knew that he had not applied
  • himself to learning of any sort, nor frequented learned men, nor had ever
  • exercised himself in composing verses or orations whereby he might acquire the
  • art of rhetoric, or elegance of speech.2 A flagrant proof, says al Beidâwi,
  • that this book could be taught him by none but God.
  • b See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 12, &c.
  • c viz., That he hath equals or companions either in heaven or on earth;
  • since he acknowledgeth none.
  • d That is to say, the true religion, or Islâm, which was generally
  • professed, as some say, till Abel was murdered, or, as others, till the days
  • of Noah. Some suppose the first ages after the Flood are here intended:
  • others, the state of religion in Arabia, from the time of Abraham to that of
  • Amru Ebn Lohai, the great introducer of idolatry into that country.
  • 1 See the Prelim. Disc. p. 33. Abulfeda, Vit. Moh. c. 7. 2 See the
  • Prelim. Disc. p. 21, &c.
  • They say, Unless a sign be sent down unto him from his LORD, we will not
  • believe. Answer, Verily that which is hidden is known only unto GOD: wait,
  • therefore, the pleasure of God; and I also will wait with you.
  • And when we caused the men of Mecca to taste mercy, after an affliction
  • which had befallen them, behold, they devised a stratagem against our signs.e
  • Say unto them, GOD is more swift in executing a stratagem, than ye. Verily
  • our messengersf write down that which ye deceitfully devise.
  • It is he who hath given you conveniences for travelling by land and by
  • sea; so that ye be in ships, which sail with them, with a favorable wind, and
  • they rejoice therein. And when a tempestuous wind overtaketh them, and waves
  • come upon them from every side, and they think themselves encompassed with
  • inevitable dangers; they call upon GOD, exhibiting the pure religion unto
  • him,g and saying, Verily if thou deliver us from this peril, we will be of
  • those who give thanks.
  • But when he hath delivered them, behold, they behave themselves
  • insolently in the earth, without justice. O men, verily the violence which ye
  • commit against your own souls, is for the enjoyment of this present life only;
  • afterwards unto us shall ye return, and we will declare unto you that which ye
  • have done.
  • Verily the likeness of this present life is no other than as water, which
  • we send down from heaven, and wherewith the productions of the earth are
  • mixed, of which men eat, and cattle also, until the earth receive its vesture,
  • and be adorned with various plants: the inhabitants thereof imagine that they
  • have power over the same; but our command cometh unto it by night, or by day,
  • and we render it as though it had been mowen, as though it had not yesterday
  • abounded with fruits. Thus do we explain our signs unto people who consider.
  • GOD inviteth unto the dwelling of peace,h and directeth whom he pleaseth
  • into the right way.
  • They who do right shall receive a most excellent reward, and a
  • superabundant addition;i neither blacknessk nor shame shall cover their faces.
  • These shall be the inhabitants of paradise; they shall continue therein
  • forever.
  • But they who commit evil shall receive the reward of evil, equal
  • thereunto,l and they shall be covered with shame, (for they shall have no
  • protector against GOD); as though their faces were covered with the profound
  • darkness of the night. These shall be the inhabitants of hell fire: they
  • shall remain therein forever.
  • e For it is said that they were afflicted with a dearth for seven
  • years, so that they were very near perishing; but no sooner relieved by GOD'S
  • sending them plenty, than they began again to charge Mohammed with imposture,
  • and to ridicule his revelations.3
  • f i.e., The guardian angels.
  • g That is, applying themselves to GOD only, and neglecting their idols;
  • their fears directing them in such an extremity to ask help of him only who
  • could give it.
  • h viz., Paradise.
  • i For their reward will vastly exceed the merit of their good works.
  • Al Ghazâli supposes this additional recompense will be the beatific vision.4
  • k See the Prelim. Disc. p. 67, &c.
  • l i.e., Though the blessed will be rewarded beyond their deserts, yet
  • GOD will not punish any beyond their demerits, but treat them with the
  • exactest justice.
  • 3 Al Beidâwi. 4 See the Prelim. Disc. p. 78.
  • On the day of the resurrection we will gather them altogether; then will
  • we say unto the idolaters, Get ye to your place, ye and your companions:m and
  • we will separate them from one another; and their companions will say unto
  • them, Ye do not worship us;n
  • 30 and GOD is a sufficient witness between us and you; neither did we mind
  • your worshipping of us.
  • There shall every soul experienceo that which it shall have sent before
  • it;p and they shall be brought before GOD their true LORD; and the false
  • deities which they vainly imagined, shall disappear from before them.
  • Say, Who provideth you food from heaven and earth? or who hath the
  • absolute power over the hearing and the sight? and who bringeth forth the
  • living from the dead, and bringeth forth the dead from the living? and who
  • governeth all things? They will surely answer, GOD. Say, Will ye not
  • therefore fear him?
  • This is therefore GOD your true LORD: and what remaineth there after
  • truth, except error? How therefore are ye turned aside from the truth?
  • Thus is the word of thy LORD verified upon them who do wickedly; that
  • they believe not.
  • Say, Is there any of your companions who produceth a creature, and then
  • causeth it to return unto himself? Say, GOD produceth a creature, and then
  • causeth it to return unto himself. How therefore are ye turned aside from his
  • worship?
  • Say, Is there any of your companions who directeth unto the truth. Say,
  • GOD directeth unto the truth. Whether is he, therefore, who directeth unto
  • the truth, more worthy to be followed; or he who directeth not, unless he be
  • directed? What aileth you therefore, that ye judge as ye do?
  • And the greater part of them follow an uncertain opinion only; but a mere
  • opinion attaineth not unto any truth. Verily GOD knoweth that which they do.
  • This Koran could not have been composed by any except GOD; but it is a
  • confirmation of that which was revealed before it, and an explanation of the
  • scripture; there is no doubt thereof; sent down from the LORD of all
  • creatures.
  • Will they say, Mohammed hath forged it? Answer, Bring therefore a
  • chapter like unto it; and call whom you may to your assistance, besides GOD,
  • if ye speak truth.
  • 40 But they have charged that with falsehood, the knowledge whereof they do
  • not comprehend, neither hath the interpretation thereof come unto them. In
  • the same manner did those who were before them accuse their prophets of
  • imposture; but behold, what was the end of the unjust!
  • There are some of them who believe therein; and there are some of them
  • who believe not therein:q and thy LORD well knoweth the corrupt doers.
  • If they accuse thee of imposture, say, I have my work, and ye have your
  • work; ye shall be clear of that which I do, and I will be clear of that which
  • ye do.
  • There are some of them who hearken unto thee; but wilt thou make the deaf
  • to hear, although they do not understand?
  • m That is, your idols, or the companions which ye attributed unto GOD.
  • n But ye really worshipped your own lusts, and were seduced to
  • idolatry, not by us, but by your own superstitious fancies. It is pretended
  • that GOD will, at the last day, enable the idols to speak, and that they will
  • thus reproach their worshippers, instead of interceding for them, as they
  • hoped. Some suppose the angels, who were also objects of the worship of the
  • pagan Arabs, are particularly intended in this place.
  • o Some copies instead of tablu, read tatiu , i.e., shall follow, or
  • meditate upon.
  • p See chapter 2, p. 11, note r.
  • q i.e., There are some of them who are inwardly well satisfied of the
  • truth of thy doctrine, though they are so wicked as to oppose it; and there
  • are others of them who believe it not, through prejudice and want of
  • consideration. Or the passage may be understood in the future tense, of some
  • who should afterwards believe, and repent, and of others who should die
  • infidels.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • And there are some of them who look at thee; but wilt thou direct the
  • blind, although they see not?r
  • Verily GOD will not deal unjustly with men in any respect: but men deal
  • unjustly with their own souls.s
  • On a certain day he will gather them together, as though they had not
  • tarriedt above an hour of a day: they shall know one another.u Then shall
  • they perish who have denied the meeting of GOD; and were not rightly directed.
  • Whether we cause thee to see a part of the punishment wherewith we have
  • threatened them, or whether we cause thee to die before thou see it; unto us
  • shall they return: then shall GOD be witness of that which they do.
  • Unto every nation hath an apostle been sent; and when their apostle came,
  • the matter was decided between them with equity;x and they were not treated
  • unjustly.
  • The unbelievers say, When will this threatening be made good, if ye speak
  • truth?
  • 50 Answer, I am able neither to procure advantage unto myself, nor to avert
  • mischief from me, but as GOD pleaseth. Unto every nation is a fixed term
  • decreed; when their term therefore is expired, they shall not have respite for
  • an hour, neither shall their punishment be anticipated.
  • Say, Tell me, if the punishment of GOD overtake you by night, or by day,
  • what part thereof will the ungodly wish to be hastened?
  • When it falleth on you, do ye then believe it? Now do ye believe, and
  • wish it far from you, when as ye formerly desired it should be hastened?
  • Then shall it be said unto the wicked, Taste the punishment of eternity;
  • would ye receive other than the reward of that which ye have wrought?
  • They will desire to know of thee, whether this be true. Answer, Yea, by
  • my LORD, it is certainly true; neither shall ye weaken God's power so as to
  • escape it.
  • Verily, if every soul which hath acted wickedly had whatever is on the
  • earth, it would willingly redeem itself therewith at the last day. Yet they
  • will conceal their repentance,y after they shall have seen the punishment; and
  • the matter shall be decided between them with equity, and they shall not be
  • unjustly treated.
  • Doth not whatsoever is in heaven and on earth belong unto GOD? Is not
  • the promise of GOD true? But the greater part of them know it not.
  • He giveth life, and he causeth to die: and unto him shall ye all return.
  • O men, now hath an admonition come unto you from your LORD, and a remedy
  • for the doubts which are in your breasts; and a direction, and mercy unto the
  • true believers.
  • Say, Through the grace of GOD, and his mercy; therein therefore let them
  • rejoice; this will be better than what they heap together of worldly riches.
  • r These words were revealed on account of certain Meccans, who seemed
  • to attend while Mohammed read the Korân to them, or instructed them in any
  • point of religion, but yet were as far from being convinced or edified, as if
  • they had not heard him at all.2
  • s For GOD deprives them not of their senses or understanding; but they
  • corrupt and make an ill use of them.
  • t Either in the world or in the grave.
  • u As if it were but a little while since they parted. But this will
  • happen during the first moments only of the resurrection; for afterwards the
  • terror of the day will disturb and take from them all knowledge of one
  • another.3
  • x By delivering the prophet and those who believed on him, and
  • destroying the obstinate infidels.
  • y To hide their shame and regret;4 or because their surprise and
  • astonishment will deprive them of the use of speech.5 Some, however,
  • understand the verb which is here rendered will conceal, in the contrary
  • signification, which it sometimes bears; and then it must be translated-They
  • will openly declare their repentance, &c.
  • 2 Idem. See cap. 6, p. 90. 3 Idem. 4 Jallalo'ddin.
  • 5 Al Beidâwi.
  • 60 Say, Tell me; of that which GOD hath sent down unto you for food, have
  • ye declared part to be lawful,z and other part to be unlawful? Say, Hath GOD
  • permitted you to make this distinction? or do ye devise a lie concerning GOD?
  • But what will be the opinion of those who devise a lie concerning GOD, on
  • the day of the resurrection? Verily GOD is endued with beneficence towards
  • mankind; but the greater part of them do not give thanks.
  • Thou shalt be engaged in no business, neither shalt thou be employed in
  • meditating on any passage of the Koran; nor shall ye do any action, but we
  • will be witnesses over you, when ye are employed therein. Nor is so much as
  • the weight of an anta hidden from thy LORD, in earth or in heaven: neither is
  • there anything lesser than that, or greater, but it is written in the
  • perspicuous book.b
  • Are not the friends of GOD the persons on whom no fear shall come, and
  • who shall not be grieved?
  • They who believe and fear God
  • shall receive good tidings in this life, and in that which is to come.
  • There is no change in the words of GOD. This shall be great felicity.
  • Let not their discoursec grieve thee; for all might belongeth unto GOD:
  • he both heareth and knoweth.
  • Is not whoever dwelleth in heaven and on earth subject unto GOD? What
  • therefore do they follow, who invoke idols, besides GOD? They follow nothing
  • but a vain opinion; and they only utter lies.
  • It is he who hath ordained the night for you, that ye may take your rest
  • therein, and the clear day for labor: verily herein are signs unto people who
  • hearken.
  • They say, GOD hath begotten children; GOD forbid! He is self-sufficient.
  • Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth: ye have no
  • demonstrative proof of this. Do ye speak of GOD that which ye know not?
  • 70 Say, Verily they who imagine a lie concerning GOD shall not prosper.
  • They may enjoy a provision in this world; but afterwards unto us shall
  • they return, and we will then cause them to taste a grievous punishment, for
  • that they were unbelievers.
  • Rehearse unto them the history of Noah:d when he said unto his people, O
  • my people, if my standing forth among you, and my warning you of the signs of
  • GOD, be grievous unto you; in GOD do I put my trust. Therefore lay your
  • design against me, and assemble your false gods; but let not your design be
  • carried on by you in the dark: then come forth against me, and delay not.
  • And if ye turn aside from my admonitions, I ask not any reward of you for
  • the same;e I expect my reward from GOD alone, and I am commanded to be one of
  • those who are resigned unto him.
  • But they accused him of imposture, wherefore we delivered him, and those
  • who were with him in the ark, and we caused them to survive the flood, but we
  • drowned those who charged our signs with falsehood. Behold therefore, what
  • was the end of those who were warned by Noah.
  • Then did we send, after him, apostles unto their respective people,f and
  • they came unto them with evident demonstrations: yet they were not disposed to
  • believe in that which they had before rejected as false. Thus do we seal up
  • the hearts of the transgressors.
  • z See chapter 6, p. 101, &c.
  • a See chapter 4, p. 58, note y.
  • b The preserved table, wherein GOD'S decrees are recorded.
  • c The impious and rebellious talk of the infidels.
  • d See chapter 7, p. 110, &c.
  • e Therefore ye cannot excuse yourselves by saying that I am burdensome
  • to you.
  • f As Hûd, Sâleh, Abraham, Lot, and Shoaib, to those of Ad, Thamûd,
  • Babel, Sodom, and Midian.
  • Then did we send, after them, Moses and Aaron unto Pharaoh and his
  • princes with our signs:g but they behaved proudly, and were a wicked people.
  • And when the truth from us had come unto them, they said, Verily this is
  • manifest sorcery.
  • Moses said unto them, Do ye speak this of the truth, after it hath come
  • unto you? Is this sorcery? but sorcerers shall not prosper.
  • They said, Art thou come unto us to turn us aside from that religion,
  • which we found our fathers practise; and that ye two may have the command in
  • the land? But we do not believe you.
  • 80 And Pharaoh said, Bring unto me every expert magician. And when the
  • magicians were come, Moses said unto them, Cast down that which ye are about
  • to cast down.
  • And when they had cast down their rods and cords, Moses said unto them,
  • The enchantment which ye have performed shall GOD surely render vain; for GOD
  • prospereth not the work of the wicked doers,
  • and GOD will verify the truth of his words, although the wicked be
  • adverse thereto.
  • And there believed not any on Moses, except a generation of his people,h
  • for fear of Pharaoh and of his princes, lest he should afflict them. And
  • Pharaoh was lifted up with pride in the earth, and was surely one of the
  • transgressors.
  • And Moses said, O my people, if ye believe in GOD, put your trust in him,
  • if ye be resigned to his will.
  • They answered, We put our trust in GOD: O LORD, suffer us not to be
  • afflicted by unjust people;
  • but deliver us, through thy mercy, from the unbelieving people.
  • And we spake by inspiration unto Moses and his brother, saying, Provide
  • habitations for your people in Egypt, and make your houses a place of
  • worship,i and be constant at prayer: and bear good news unto the true
  • believers.
  • And Moses said, O LORD, verily thou hast given unto Pharaoh and his
  • people pompous ornaments,k and riches in this present life, O LORD, that they
  • may be seduced from thy way: O LORD, bring their riches to nought, and harden
  • their hearts; that they may not believe, until they see their grievous
  • punishment.
  • God said, Your petition is hear;l be ye upright therefore,m and follow
  • not the way of those who are ignorant.
  • g See chapter 7, p. 115, &c.
  • h For when he first began to preach, a few of the younger Israelites
  • only believed on him; the others not giving ear to him, for fear of the king.
  • But some suppose the pronoun his refers to Pharaoh, and that these were
  • certain Egyptians, who, together with his wife Asia, believed on Moses.1
  • i So Jallalo'ddin expounds the original word Kebla, which properly
  • signifies that place or quarter toward which one prays. Wherefore al
  • Zamakhshari supposes that the Israelites are here ordered to dispose their
  • oratories in such a manner that, when they prayed, their faces might be turned
  • towards Mecca; which he imagines was the Kebla of Moses, as it is that of the
  • Mohammedans. The former commentator adds that Pharaoh had forbidden the
  • Israelites to pray to GOD; for which reason they were obliged to perform that
  • duty privately in their houses.
  • k As magnificent apparel, chariots, and the like.
  • l The pronoun is in the dual number; the antecedent being Moses and
  • Aaron. The commentators say that, in consequence of this prayer, all the
  • treasures of Egypt were turned into stones.2
  • m Or, as al Beidâwi interprets it, Be ye constant and steady in
  • preaching to the people. The Mohammedans pretend that Moses continued in
  • Egypt no less than forty years after he had first published his mission: which
  • cannot be reconciled to scripture.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Jallalo'ddin.
  • 90 And we caused the children of Israel to pass through the sea; and
  • Pharaoh and his army followed them in a violent and hostile manner; until,
  • when he was drowning, he said, I believe that there is no GOD but he, on whom
  • the children of Israel believe; and I am one of the resigned.n
  • Now dost thou believe; when thou hast been hitherto rebellious, and one
  • of the wicked doers?
  • This day will we raise thy bodyo from the bottom of the sea, that thou
  • mayest be a sign unto those who shall be after thee; and verily a great number
  • of men are negligent of our signs.
  • And we prepared for the children of Israel an established dwelling in the
  • land of Canaan, and we provided good things for their sustenance; and they
  • differed not in point of religion, until knowledge had come unto them;p verily
  • thy LORD will judge between them on the day of resurrection, concerning that
  • wherein they disagreed.
  • If thou art in a doubt concerning any part of that which we have sent
  • down unto thee,q ask them who have read the book of the law before thee. Now
  • hath the truth come unto thee from thy LORD; be not therefore one of those who
  • doubt;
  • neither be thou one of those who charge the signs of GOD with falsehood,
  • lest thou become one of those who perish.
  • Verily those against whom the word of thy LORD is decreed, shall not
  • believe,
  • although there come unto them every kind of miracle, until they see the
  • grievous punishment prepared for them.
  • And if it were not so, some city, among the many which have been
  • destroyed, would have believed; and the faith of its inhabitants would have
  • been of advantage unto them; but none of them believed, before the execution
  • of their sentence, except the people of Jonas.r When they believed, we
  • delivered them from the punishment of shame in this world, and suffered them
  • to enjoy their lives and possessions for a time.s
  • But if thy LORD had pleased, verily all who are in the earth would have
  • believed in general. Wilt thou therefore forcibly compel men to be true
  • believers?
  • 100 No soul can believe, but by the permission of GOD: and he shall pour out
  • his indignation on those who will not understand.
  • Say, Consider whatever is in heaven and on earth: but signs are of no
  • avail, neither preachers, unto people who will not believe.
  • n These words, it is said, Pharaoh repeated often in his extremity,
  • that he might be heard. But his repentance came too late; for Gabriel soon
  • stopped his mouth with mud, lest he should obtain mercy; reproaching him at
  • the same time in the words which follow.
  • o Some of the children of Israel doubting whether Pharaoh was really
  • drowned. Gabriel, by GOD'S command, caused his naked corpse to swim to shore,
  • that they might see it.3 The word here translated body, signifying also a
  • coat of mail, some imagine the meaning to be, that his corpse floated armed
  • with his coat of mail, which they tell us was of gold, by which they knew that
  • it was he.
  • p i.e., After the law had been revealed, and published by Moses.
  • q That is, concerning the truth of the histories which are here
  • related. The commentators doubt whether the person here spoken to be Mohammed
  • himself or his auditor.
  • r viz., The inhabitants of Ninive, which stood on or near the place
  • where al Mawsel now stands. This people having corrupted themselves with
  • idolatry, Jonas the son of Mattai (or Amittai, which the Mohammedans suppose
  • to be the name of his mother), an Israelite of the tribe of Benjamin, was sent
  • by God to preach to and reclaim them. When he first began to exhort them to
  • repentance, instead of hearkening to him, they used him very ill, so that he
  • was obliged to leave the city; threatening them, at his departure, that they
  • should be destroyed within three days, or, as others say, within forty.1 But
  • when the time drew near, and they saw the heavens overcast with a black cloud,
  • which shot forth fire, and filled the air with smoke, and hung directly over
  • their city, they were in a terrible consternation, and getting into the fields
  • with their families and cattle, they put on sackcloth, and humbled themselves
  • before God, calling aloud for pardon, and sincerely repenting of their past
  • wickedness. Whereupon God was pleased to forgive them, and the storm blew
  • over.2
  • s i.e., Until they died according to the ordinary course of nature.
  • 3 See Exod. xiv. 30. 1 See Jonah iii. 4. 2 Al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin, Abulfeda. See cap. 21 and 37.
  • Do they therefore expect any other than some terrible judgment, like unto
  • the judgments which have fallen on those who have gone before them? Say, Wait
  • ye the issue; and I also will wait with you;
  • then will we deliver our apostles and those who believe. Thus is it a
  • justice due from us, that we should deliver the true believers.
  • Say, O men of Mecca, if ye be in doubt concerning my religion, verily I
  • worship not the idols which ye worship, besides GOD; but I worship GOD, who
  • will cause you to die: and I am commanded to be one of the true believers.
  • And it was said unto me, Set thy face towards the true religion, and be
  • orthodox; and by no means be one of those who attribute companions unto God;
  • neither invoke, besides GOD, that which can neither profit thee nor hurt
  • thee: for if thou do, thou wilt then certainly become one of the unjust.
  • If GOD afflict thee with hurt, there is none who can relieve thee from
  • it, except he; and if he willeth thee any good, there is none who can keep
  • back his bounty: he will confer it on such of his servants as he pleaseth; and
  • he is gracious and merciful.
  • Say, O men, now hath the truth come unto you from your LORD. He
  • therefore who shall be directed, will be directed to the advantage of his own
  • soul: but he who shall err, will err only against the same. I am no guardian
  • over you.
  • Do thou, O prophet, follow that which is revealed unto thee: and
  • persevere with patience, until GOD shall judge; for he is the best judge.
  • ________
  • CHAPTER XI.
  • ENTITLED, HUD;t REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. R.u THIS book, the verses whereof are guarded against corruption,
  • and are also distinctly explained,y is a revelation from the wise, the knowing
  • God:
  • that ye serve not any other GOD: (verily I am a denouncer of threats, and
  • a bearer of good tidings unto you from him;)
  • t The story of which prophet is repeated in this chapter.
  • u See the Prelim. Disc. p. 46, &c.
  • x According to the various senses which the verb ohkimat, in the
  • original, may bear, the commentators suggest as many different
  • interpretations. Some suppose the meaning to be, according to our version,
  • that the Korân is not liable to be corrupted,1 as the law and the gospel have
  • been, in the opinion of the Mohammedans; others, that every verse in this
  • particular chapter is in full force, and not one of them abrogated; others,
  • that the verses of the Korân are disposed in a clear and perspicuous method,
  • or contain evident and demonstrative arguments; and others, that they comprise
  • judicial declarations, to regulate both faith and practice.2
  • y The signification of the verb fossilat, which is here used, being
  • also ambiguous, the meaning of this passage is supposed to be, either that the
  • verses are distinctly proposed or expressed in a clear manner; or that the
  • subject matter of the whole may be distinguished or divided into laws,
  • monitions, and examples; or else that the verses were revealed by parcels.
  • 1 See the Prelim. Disc. p. 53. 2 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, al Zamakhshari, &c.
  • and that ye ask pardon of your LORD, and then be turned unto him. He
  • will cause you to enjoy a plentiful provision, until a prefixed time: and unto
  • every one that hath merit by good works will he give his abundant reward. But
  • if ye turn back, verily I fear for you the punishment of the great day:
  • unto GOD shall ye return; and he is almighty.
  • Do they not double the folds of their breasts,z that they may conceal
  • their designs from him?
  • When they cover themselves with their garments, doth not he know that
  • which they conceal, and that which they discover?
  • For he knoweth the innermost parts of the breasts of men.a
  • There is no creature which creepeth on the earth, but GOD provideth its
  • food; and he knoweth the place of its retreat, and where it is laid up.b The
  • whole is written in the perspicuous book of his decrees.
  • It is he who hath created the heavens and the earth in six days, (but his
  • throne was above the waters before the creation thereof),c that he might prove
  • you, and see which of you would excel in works.
  • 10 If thou say, Ye shall surely be raised again, after death; the
  • unbelievers will say, This is nothing but manifest sorcery.
  • And verily if we defer their punishment unto a determined season, they
  • will say, What hindereth it from falling on us? Will it not come upon them on
  • a day, wherein there shall be none to avert it from them; and that which they
  • scoffed at shall encompass them?
  • Verily, if we cause man to taste mercy from us, and afterwards take it
  • away from him; he will surely become desperate,d and ungrateful.
  • And if we cause him to taste favor, after an affliction hath befallen
  • him, he will surely say, The evils which I suffered are passed from me, and he
  • will become joyful and insolent:
  • except those who persevere with patience, and do that which is right;
  • they shall receive pardon, and a great reward.
  • Peradventure thou wilt omit to publish part of that which hath been
  • revealed unto thee, and thy breast will become straitened, lest they say,
  • Unless a treasure be sent down unto him, or an angel come with him, to bear
  • witness unto him, we will not believe. Verily thou art a preacher only; and
  • GOD is the governor of all things.
  • Will they say, He hath forged the Koran? Answer, Bring therefore ten
  • chapterse like unto it, forged by yourselves: and call on whomsoever ye may to
  • assist you, except GOD, if ye speak truth.
  • z Or, as it may be translated, Do they not turn away their breasts, &c.
  • a This passage was occasioned by the words of certain of the idolaters,
  • who said to one another, When we let down our curtains (such as the women use
  • in the east to screen themselves from the sight of the men when they happen to
  • be in the room), and wrap ourselves up in our garments, and fold up our
  • breasts, to conceal our malice against Mohammed, how should he come to the
  • knowledge of it? Some suppose the passage relates to certain hypocritical
  • Moslems; but this opinion is generally rejected, because the verse was
  • revealed at Mecca, and the birth of hypocrisy among the Mohammedans happened
  • not till after the Hejra.
  • b i.e., Both during its life and after its death; or the repository of
  • every animal, before its birth, in the loins and wombs of the parents.
  • c For the Mohammedans suppose this throne, and the waters whereon it
  • stands, which waters they imagine are supported by a spirit or wind, were,
  • with some other things, created before the heavens and earth. This fancy they
  • borrowed from the Jews, who also say that the throne of glory then stood in
  • the air, and was borne on the face of the waters, by the breath of GOD'S
  • mouth.1
  • d Casting aside all hopes of the divine favour, for want of patience
  • and trust in GOD.
  • e This was the number which he first challenged them to compose; but
  • they not being able to do it, he made the matter still easier, challenging
  • them to produce a single chapter only,2 comparable to the Korân in doctrine
  • and eloquence.
  • 1 Rashi, ad Gen. i. 2. Vide Reland. de Relig. Moh. p. 50, &c.
  • 2 See c. 2, p. 3; c. 10, p. 153, &c.
  • But if they whom ye call to your assistance hear you not; know that this
  • book hath been revealed by the knowledge of GOD only,f and that there is no
  • GOD but he. Will ye therefore become Moslems?
  • Whoso chooseth the present life, and the pomp thereof, unto them will we
  • give the recompense of their works therein, and the same shall not be
  • diminished unto them.
  • These are they for whom no other reward is prepared in the next life,
  • except the fire of hell: that which they have done in this life shall perish;
  • and that which they have wrought shall be vain.
  • 20 Shall he therefore be compared with them, who followeth the evident
  • declaration of his LORD, and whom a witness from himg attendeth, preceded by
  • the book of Moses,h which was revealed for a guide, and out of mercy to
  • mankind? These believe in the Koran: but whosoever of the confederate
  • infidels believeth not therein, is threatened the fire of hell, which threat
  • shall certainly be executed: be not therefore in a doubt concerning it; for it
  • is the truth from thy LORD: but the greater part of men will not believe.
  • Who is more unjust than he who imagineth a lie concerning GOD? They
  • shall be set before the LORD, at the day of judgment, and the witnessesi shall
  • say, These are they who devised lies against their LORD. Shall not the curse
  • of GOD fall on the unjust;
  • who turn men aside from the way of GOD, and seek to render it crooked,
  • and who believe not in the life to come? These were not able to prevail
  • against God on earth, so as to escape punishment; neither had they any
  • protectors besides GOD: their punishment shall be doubled unto them.k They
  • could not hear, neither did they see
  • These are they who have lost their souls; and the idols which they
  • falsely imagined have abandoned them.
  • There is no doubt but they shall be most miserable in the world to come.
  • But as for those who believe and do good works, and humble themselves
  • before their LORD, they shall be the inhabitants of paradise; they shall
  • remain therein forever.
  • The similitude of the two partiesl is as the blind and the deaf, and as
  • he who seeth and heareth: shall they be compared as equal? Will ye not
  • therefore consider?
  • We formerly sent Noahm unto his people; and he said, Verily I am a public
  • preacher unto you;
  • that ye worship GOD alone; verily I fear for you the punishment of the
  • terrible day.
  • But the chiefs of the people, who believed not, answered, We see thee to
  • be no other than a man, like unto us; and we do not see that any follow thee,
  • except those who are the most abject among us, who have believed on thee by a
  • rash judgment;n neither do we perceive any excellence in you above us: but we
  • esteem you to be liars.
  • 30 Noah said, O my people, tell me; if I have received an evident
  • declaration from my LORD, and he hath bestowed on me mercy from himself, which
  • is hidden from you, do we compel you to receive the same, in case ye be averse
  • thereto?
  • f Or containing several passages wrapped up in dark and mysterious
  • expressions, which can proceed from and are perfectly comprehended by none but
  • GOD.3
  • g The Korân; or, as others suppose, the angel Gabriel.
  • h Which bears testimony thereto.
  • i That is, the angels, and prophets, and their own members.
  • k For they shall be punished both in this life and in the next.
  • l i.e., The believers and the infidels.
  • m See chapter 7, p. 110, &c.
  • n For want of mature consideration, and moved by the first impulse of
  • their fancy.
  • 3 See c. 3, p. 32.
  • O my people, I ask not of you riches, for my preaching unto you: my
  • reward is with GOD alone. I will not drive away those who have believed:o
  • verily they shall meet their LORD, at the resurrection; but I perceive that ye
  • are ignorant men.
  • O my people, who shall assist me against GOD, if I drive them away? Will
  • ye not therefore consider?
  • I say not unto you, The treasures of GOD are in my power; neither do I
  • say, I know the secrets of God: neither do I say, Verily I am an angel;p
  • neither do I say of those whom your eyes do contemn, GOD will by no means
  • bestow good on them: (GOD best knoweth that which is in their souls;) for then
  • should I certainly be one of the unjust.
  • They answered, O Noah, thou hast already disputed with us, and hast
  • multiplied disputes with us; now therefore do thou bring that punishment upon
  • us wherewith thou hast threatened us, if thou speakest truth.
  • Noah said, Verily GOD alone shall bring it upon you, if he pleaseth; and
  • ye shall not prevail against him, so as to escape the same.
  • Neither shall my counsel profit you, although I endeavor to counsel you
  • aright, if GOD shall please to lead you into error. He is your LORD, and unto
  • him shall ye return.
  • Will the Meccans say, Mohammed hath forged the Koran? Answer, If I have
  • forged it, on me be my guilt: and let me be clear of that which ye are guilty
  • of.
  • And it was revealed unto Noah, saying, Verily none of thy people shall
  • believe, except he who hath already believed: be not therefore grieved, for
  • that which they are doing.
  • But make an ark in our presence, according to the form and dimensions
  • which we have revealed unto thee: and speak not unto me in behalf of those who
  • have acted unjustly; for they are doomed to be drowned.
  • 40 And he built the ark; and so often as a company of his people passed by
  • him, they derided him:q but he said, Though ye scoff at us now, we will scoff
  • at you hereafter, as ye scoff at us; and ye shall surely know
  • on whom a punishment shall be inflicted, which shall cover him with
  • shame, and on whom a lasting punishment shall fall.
  • o For this they asked him to do, because they were poor mean people.
  • The same thing the Koreish demanded of Mohammed, but he was forbidden to
  • comply with their request.1
  • p See chapter 6, p. 93.
  • q For building a vessel in an inland country, and so far from the sea;
  • and for that he was turned carpenter after he had set up for a prophet.2
  • 1 See cap. 6, p. 93. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Jallalo'ddin, &c. 5 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. Art.
  • Noah. 6 Vide Hyde, de Rel. Vet. Persar, and Lord's Account of the
  • Relig. of the Persees, p. 9.
  • Thus were they employed until our sentence was put in execution, and the
  • oven poured forth water.r And we said unto Noah, Carry into the ark of every
  • species of animals one pair;s and thy family,t (except him on whom a previous
  • sentence of destruction hath passed),u and those who believe.x But there
  • believed not with him except a few.y
  • And Noah said, Embark thereon, in the name of GOD; while it moveth
  • forward, and while it standeth still;z for my LORD is gracious and merciful.
  • And the ark swam with them between waves like mountains:a and Noah called
  • unto his son,b who was separated from him, saying, Embark with us, my son, and
  • stay not with the unbelievers.
  • He answered, I will get on a mountain, which will secure me from the
  • water. Noah replied, There is no security this day from the decree of GOD,
  • except for him on whom he shall have mercy. And a wave passed between them,
  • and he became one of those who were drowned.
  • r Or, as the original literally signifies, boiled over; which is
  • consonant to what the Rabbins say, that the waters of the Deluge were boiling
  • hot.
  • This oven was, as some say, at Cûfa, in a spot whereon a mosque now
  • stands; or, as others rather think, in a certain place in India, or else at
  • Ain warda in Mesopotamia;3 and its exundation was the sign by which Noah knew
  • the flood was coming.4 Some pretend that it was the same oven which Eve made
  • use of to bake her bread in, being of a form different from those we use,
  • having the mouth in the upper part, and that it descended from patriarch to
  • patriarch, till it came to Noah.5 It is remarkable that Mohammed, in all
  • probability, borrowed this circumstance from the Persian Magi, who also
  • fancied that the first waters of the Deluge gushed out of the oven of a
  • certain old woman named Zala Cûfa.6
  • But the word tannûr, which is here translated oven, also signifying the
  • superficies of the earth, or a place whence waters spring forth, or where they
  • are collected, some suppose it means no more in this passage than the spot or
  • fissure whence the first eruption of waters brake forth.
  • s Or, as the words may also be rendered, and some commentators think
  • they ought, two pair, that is, two males and two females of each species;
  • wherein they partly agree with divers Jewish and Christian writers,1 who from
  • the Hebrew expression, seven and seven and two and two, the male and his
  • female,2 suppose there went into the ark fourteen pair of every clean, and two
  • pair of every unclean species. There is a tradition that GOD gathered
  • together unto Noah all sorts of beasts, birds, and other animals (it being
  • indeed difficult to conceive how he should come by them all without some
  • supernatural assistance), and that as he laid hold on them, his right hand
  • constantly fell on the male, and his left on the female.3
  • t Namely, thy wife, and thy sons and their wives.4
  • u This was an unbelieving son of Noah,5 named Canaan,6 or Yam;7 though
  • others say he was not the son of Noah, but his grandson by his son Ham, or his
  • wife's son by another husband; nay, some pretend he was related to him no
  • farther than by having been educated and brought up in his house.8 The best
  • commentators add, that Noah's wife, named Wâïla, who was n infidel, was also
  • comprehended in this exception, and perished with her son.9
  • x Noah's family being mentioned before, it is supposed that by these
  • words are intended the other believers, who were his proselytes, but not of
  • his family: whence the common opinion among the Mohammedans, of a greater
  • number than eight being saved in the ark, seems to have taken its rise.10
  • y viz., His other wife, who was a true believer, his three sons, Shem,
  • Ham, and Japhet, and their wives, and seventy-two persons more.11
  • z That is, omit no opportunity of getting on board. According to a
  • different reading, the latter words may be rendered, Who shall cause it to
  • move forward, and to stop, as there shall be occasion. The commentators tell
  • us that the ark moved forwards, or stood still, as Noah would have it, on his
  • pronouncing only the words, In the name of GOD.12
  • It is to be observed that the more judicious commentators make the
  • dimensions of the ark to be the same with those assigned by Moses:13
  • Notwithstanding, others have enlarged them most extravagantly,14 as some
  • Christian writers15 have also done. They likewise tell us that Noah was two
  • years in building the ark, which was framed of Indian plane-tree,16 that it
  • was divided into three stories, of which the lower was designed for the
  • beasts, the middle one for the men and women, and the upper for the birds;17
  • and that the men were separated from the women by the body of Adam, which Noah
  • had taken into the ark.18 This last is a tradition of the eastern
  • Christians,19 some of whom pretend that the matrimonial duty was superseded
  • and suspended during the time Noah and his family were in the ark;20 though
  • Ham has been accused of not observing continency on that occasion, his wife,
  • it seems, bringing forth Caanan in the very ark.21
  • a The waters prevailing fifteen cubits above the mountains.22
  • b See above, note u.
  • 1 Aben Ezra, Justin Martyr, Origen, &c. 2 Gen. vii. 2.
  • 3 Jallalo'ddin. 4 Al Beidâwi. 5 Yahya. 6
  • Jallalo'ddin, al Beidâwi. 7 Ebn Shohnah. 8 Al Zamakhshari.
  • Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 676. 9 Jallalo'ddin, al
  • Zamakhshari, al Beidâwi. 10 See c. 7, p. 111. 11 See
  • ibid. note x. 12 Al Beidâwi, &c. 13 Idem, &c.
  • 14 Yahya. Vide Marracc. in Alcor. p. 340.
  • 15 Origen. Contr. Cels. l. 4. Vide Kircher. de Arca Noe, c. 8. 16 Al
  • Beidâwi. Vide D'Herbel. p. 675, and Eutych. p. 34.
  • 17 Al Beidâwi. Vide Eutych. Annal. p. 34. 18 Yahya. 19
  • Jacob, Edessenus, apud Barcepham de Parad. part i. c. 14. Eutych. ubi sup.
  • Vide etiam Eliezer. pirke c. 23. 20 Ambros. de Noa et Arca, c. 21.
  • 21 Vide Heidegger. Hist. Patriarchar. vol. i. p. 409.
  • 22 Al Beidâwi.
  • And it was said, O earth, swallow up thy waters, and thou, O heaven,
  • withhold thy rain. And immediately the water abated, and the decree was
  • fulfilled, and the ark rested on the mountain Al Judi;c and it was said, Away
  • with the ungodly people!
  • And Noah called upon his LORD, and said, O LORD, verily my son is of my
  • family, and thy promise is true;d for thou art the most just of those who
  • exercise judgment.
  • God answered, O Noah, verily he is not of thy family;e this intercession
  • of thine for him is not a righteous work.f Ask not of me therefore that
  • wherein thou hast no knowledge: I admonish thee that thou become not one of
  • the ignorant.
  • Noah said, O LORD, I have recourse unto thee for the assistance of thy
  • grace, that I ask not of thee that wherein I have no knowledge; and unless
  • thou forgive me, and be merciful unto me, I shall be one of those who perish.
  • 50 It was said unto him, O Noah, come down from the ark,g with peace from
  • us, and blessings upon thee, and upon part of those who are with thee:h but as
  • for a part of them,i we will suffer them to enjoy the provision of this world;
  • and afterwards shall a grievous punishment from us be inflicted on them, in
  • the life to come.
  • This is a secret history, which we reveal unto thee: thou didst not know
  • it, neither did thy people, before this. Wherefore persevere with patience:
  • for the prosperous issue shall attend the pious.
  • And unto the tribe of Ad we sent their brother Hud.k He said, O my
  • people, worship GOD; ye have no GOD besides him: ye only imagine falsehood, in
  • setting up idols and intercessors of your own making.
  • c This mountain is one of those which divide Armenia, on the south,
  • from Mesopotamia, and that part of Assyria which is inhabited by the Curds,
  • from whom the mountains took the name of Cardu, or Gardu, by the Greeks turned
  • into Gordyæi, and other names.1 Mount al Jûdi (which name seems to be a
  • corruption, though it be constantly so written by the Arabs, for Jordi, or
  • Giordi) is also called Thamanin,2 probably from a town at the foot of it,3 so
  • named from the number of persons saved in the ark, the word thamanin
  • signifying eighty, and overlooks the country of Diyâr Rabîah, near the cities
  • of Mawsel, Forda, and Jazîrat Ebn Omar, which last place one affirms to be but
  • four miles from the place of the ark, and says that a Mohammedan temple was
  • built there with the remains of that vessel, by the Khalif Omar Ebn
  • Abd'alaziz, whom he by mistake calls Omar Ebn al Khattâb.4
  • The tradition which affirms the ark to have rested on these mountains,
  • must have been very ancient, since it is the tradition of the Chaldeans
  • themselves:5 the Chaldee paraphrasts consent to their opinion,6 which obtained
  • very much formerly, especially among the eastern Christians.7 To confirm it,
  • we are told that the remainders of the ark were to be seen on the Gordyæan
  • mountains: Berosus and Abydenus both declare there was such a report in their
  • time;8 the first observing that several of the inhabitants thereabouts scraped
  • the pitch off the planks as a rarity, and carried it about them for an amulet:
  • and the latter saying that they used the wood of the vessel against many
  • diseases with wonderful success. The relics of the ark were also to be seen
  • here in the time of Epiphanius, if we may believe him;9 and we are told the
  • emperor Heraclius went from the town of Thamanin up to the mountain al Jûdi,
  • and saw the place of the ark.10 There was also formerly a famous monastery,
  • called the monastery of the ark, upon some of these mountains, where the
  • Nestorians used to celebrate a feast day on the spot where they supposed the
  • ark rested; but in the year of Christ 776, that monastery was destroyed by
  • lightning, with the church, and a numerous congregation in it.11 Since which
  • time it seems the credit of this tradition hath declined, and given place to
  • another, which obtains at present, and according to which the ark rested on
  • Mount Masis, in Armenia, called by the Turks Aghir dagh, or the heavy or great
  • mountain, and situate about twelve leagues south-east of Erivan.12
  • d Noah here challenges GOD'S promise that he would save his family.
  • e Being cut off from it on account of his infidelity.
  • f According to a different reading, this passage may be rendered, For
  • he hath acted unrighteously.
  • g The Mohammedans say that Noah went into the ark on the tenth of
  • Rajeb, and came out of it the tenth of al Moharram, which therefore became a
  • fast. So that the whole time of Noah's being in the ark, according to them,
  • was six months.1
  • h viz., Such of them as continued in their belief.
  • i That is, such of his posterity as should depart from the true faith,
  • and fall into idolatry.
  • k See chapter 7, p. 111.
  • 1 See Bochart. Phaleg. l. I, c. 3. 2 Geogr. Nub. p. 202.
  • 3 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 404 and 676, and Agathiam, l. 14, p.
  • 135. 4 Benjamin. Itiner. p. 61. 5 Berosus, apud Joseph.
  • Antiq. l. I, c. 4. 6 Onkelos et Jonathan, in Gen. viii. 4.
  • 7 Vide Eutych. Annal. p. 41. 8 Berosus, apud Joseph. ubi sup.
  • Abydenus, apud Euseb. Præp. Ev. l. 9, c.4. 9 Epiph. Hæres. 18.
  • 10 Elmacin. l. I, c. I. 11 Vide Chronic. Dionysii Patriarch.
  • Jacobitar. apud Asseman. Bibl. Orient. t. 2, p. 113. 12 Al Beidâwi.
  • 1 Idem. See D'Herbel. ubi sup.
  • O my people, I ask not of you for this my preaching, any recompense: my
  • recompense do I expect from him only who hath created me. Will ye not
  • therefore understand?
  • O my people, ask pardon of your LORD; and be turned unto him: he will
  • send the heaven to pour forth rain plentifully upon you,l
  • and he will increase your strength by giving unto you farther strength:m
  • therefore turn not aside, to commit evil.
  • They answered, O Hud, thou hast brought us no proof of what thou sayest;
  • therefore we will not leave our gods for thy saying, neither do we believe
  • thee
  • We say no other than that some of our gods have afflicted thee with
  • evil.n He replied, Verily I call GOD to witness, and do ye also bear witness
  • that I am clear of that which ye associate
  • with God, besides him. Do ye all therefore join to devise a plot against
  • me, and tarry not;
  • for I put my confidence in GOD, my LORD and your LORD. There is no
  • beast, but he holdeth it by its forelock:o verily my LORD proceedeth in the
  • right way.
  • 60 But if ye turn back, I have already declared unto you that with which I
  • was sent unto you: and my LORD shall substitute another nation in your stead;
  • and ye shall not hurt him at all: for my LORD is guardian over all things.
  • And when our sentence came to be put in execution, we delivered Hud, and
  • those who had believed with him,p through our mercy; and we delivered them
  • from a grievous punishment.
  • And this tribe of Ad wittingly rejected the signs of their LORD, and were
  • disobedient unto his messengers, and they followed the command of every
  • rebellious perverse person.
  • Wherefore they were followed in this world by a curse, and they shall be
  • followed by the same on the day of resurrection. Did not Ad disbelieve in
  • their LORD? Was it not said, Away with Ad, the people of Hud?
  • And unto the tribe of Thamud we sent their brother Saleh.q He said unto
  • them, O my people, worship GOD; ye have no GOD besides him. It is he who hath
  • produced you out of the earth, and hath given you an habitation therein. Ask
  • pardon of him therefore, and be turned unto him; for my LORD is near, and
  • ready to answer.
  • They answered, O Saleh, thou wast a person on whom we placed our hopes
  • before this.r Dost thou forbid us to worship that which our fathers
  • worshipped? But we are certainly in doubt concerning the religion to which
  • thou dost invite us, as justly to be suspected.
  • Saleh said, O my people, tell me; if I have received an evident
  • declaration from my LORD, and he hath bestowed on me mercy from himself; who
  • will protect me from the vengeance of GOD, if I be disobedient unto him? For
  • ye shall not add unto me, other than loss.
  • And he said, O my people, this she-camel of GOD is a sign unto you;
  • therefore dismiss her freely, that she may feed in GOD'S earth, and do her no
  • harm, lest a swift punishment seize you.
  • l For the Adites were grievously distressed by a drought for three
  • years.2
  • m By giving you children; the wombs of their wives being also rendered
  • barren during the time of the drought, as well as their lands.3
  • n Or madness; having deprived thee of thy reason for the indignities
  • thou hast offered them.
  • o That is, he exerciseth an absolute power over it. A creature held in
  • this manner being supposed to be reduced to the lowest subjection.
  • p Who were in number four thousand.4
  • q See chapter 7, p. 112.
  • r Designing to have made thee our prince, because of the singular
  • prudence and other good qualities which we observed in thee; but thy
  • dissenting from us in point of religious worship has frustrated those hopes.5
  • 2 See the notes to cap. 7, p. 111. 3 Al Beidâwi. 4
  • Idem. 5 Idem.
  • Yet they killed her; and Saleh said, Enjoy yourselves in your dwellings
  • for three days:s after which ye shall be destroyed. This is an infallible
  • prediction.
  • And when our decree came to be executed, we delivered Saleh and those who
  • believed with him, through our mercy, from the disgrace of that day; for thy
  • LORD is the strong, the mighty God.
  • 70 But a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly;
  • and in the morning they were found in their houses, lying dead and prostrate:
  • as though they had never dwelt therein. Did not Thamud disbelieve in
  • their LORD? Was not Thamud cast far away?
  • Our messengerst also came formerly unto Abraham, with good tidings: they
  • said, Peace be upon thee. And he answered, and on you be Peace! And he
  • tarried not, but brought a roasted calf.
  • And when he saw that their hands did not touch the meat, he misliked
  • them, and entertained a fear of them.u But they said, Fear not: for we are
  • sent unto the people of Lot.x
  • And his wife Sarah was standing by,y and she laughed;z and we promised
  • her Isaac, and after Isaac, Jacob.
  • She said, Alas! shall I bear a son, who am old; this my husband also
  • being advanced in years?a Verily this would be a wonderful thing.
  • The angels answered, Dost thou wonder at the effect of the command of
  • GOD? The mercy of God and his blessings be upon you, the family of the
  • house:b for he is praiseworthy, and to be glorified.
  • And when his apprehension had departed from Abraham, and the good tidings
  • of Isaac's birth had come unto him, he disputed with us concerning the people
  • of Lot;c for Abraham was a pitiful, compassionate, and devout person.
  • The angels said unto him, O Abraham, abstain from this; for now is the
  • command of thy LORD come, to put their sentence in execution, and an
  • inevitable punishment is ready to fall upon them.
  • s viz., Wednesday, Thursday, and Friday.1 See chapter 7, p. 113, note
  • m.
  • t These were the angels who were sent to acquaint Abraham with the
  • promise of Isaac, and to destroy Sodom and Gomorrah. Some of the commentators
  • pretend they were twelve, or nine, or ten in number; but others, agreeably to
  • scripture, say they were but three, viz., Gabriel, Michael and Israfîl.2
  • u Apprehending they had some ill design against him, because they would
  • not eat with him.
  • x Being angels, whose nature needs not the support of food.3
  • y Either behind the curtain, or door of the tent; or else waiting upon
  • them.
  • z The commentators are so little acquainted with scripture, that, not
  • knowing the true occasion of Sarah's laughter, they strain their invention to
  • give some reason for it. One says that she laughed at the angels discovering
  • themselves, and ridding Abraham and herself of their apprehensions; and
  • another, that it was at the approaching destruction of the Sodomites (a very
  • probable motive in one of her sex). Some, however, interpret the original
  • word differently, and will have it that she did not laugh, but that her
  • courses, which had stopped for several years, came upon her at this time, as a
  • previous sign of her future conception.4
  • a Al Beidâwi writes that Sarah was then ninety or ninety-nine years
  • old, and Abraham a hundred and twenty.
  • b Or the stock whence all the prophets were to proceed for the future.
  • Or the expression may perhaps refer to Abraham and Ismael's building the
  • Caaba, which is often called, by way of excellence, the house.
  • c That is, he interceded with us for them.5 Jallalo'ddin, instead of
  • the numbers mentioned by Moses, says that Abraham first asked whether GOD
  • would destroy those cities if three hundred righteous persons were found
  • therein, and so fell successively to two hundred, forty, fourteen, and at last
  • came to one: but there was not one righteous person to be found among them,
  • except only Lot and his family.
  • 1 Idem. 2 Idem, Jallalo'ddin. See Gen. xviii. 3
  • Idem. 4 Idem, Jallalo'ddin, al Zamakhshari.
  • 5 Vide Gen. xviii. 23, &c.
  • And when our messengers came unto Lot, he was troubled for them,d and his
  • arm was straightened concerning them;e and he said, This is a grievous day.
  • 80 And his people came unto him, rushing upon him, and they had formerly
  • been guilty of wickedness. Lot said unto them, O my people, these my
  • daughters are more lawful for you: therefore fear GOD, and put me not to shame
  • by wronging my guests. Is there not a man of prudence among you?
  • They answered, Thou knowest that we have no need of thy daughters; and
  • thou well knowest what we would have.
  • He said, If I had strength sufficient to oppose you, or I could have
  • recourse unto a powerful support, I would certainly do it.
  • The angels said, O Lot, verily we are the messengers of thy LORD; they
  • shall by no means come in unto thee.f Go forth, therefore, with thy family,
  • in some part of the night, and let not any of you turn back: but as for thy
  • wife,g that shall happen unto her, which shall happen unto them. Verily the
  • prediction of their punishment shall be fulfilled in the morning: is not the
  • morning near?
  • And when our command came, we turned those cities upside down,h and we
  • rained upon them stones of baked clay,i one following another, and being
  • markedk from thy LORD; and they are not far distant from those who act
  • unjustly.l
  • And unto Madian we sent their brother Shoaib:m he said, O people, worship
  • GOD: ye have no GOD but him: and diminish not measure and weight. Verily I
  • see you to be in a happy condition:n but I fear for you the punishment of the
  • day which will encompass the ungodly.
  • O my people, give full measure and just weight; and diminish not unto men
  • aught of their matters; neither commit injustice in the earth, acting
  • corruptly.
  • The residue which shall remain unto you as the gift of GOD, after ye
  • shall have done justice to others, will be better for you, than wealth gotten
  • by fraud, if ye be true believers.
  • I am no guardian over you.
  • d Because they appeared in the shape of beautiful young men, which must
  • needs tempt those of Sodom to abuse them.6
  • e i.e., He knew himself unable to protect them against the insults of
  • his townsmen.
  • f Al Beidâwi says that Lot shut his door, and argued the matter with
  • the riotous assembly from behind it; but at length they endeavoured to get
  • over the wall: whereupon Gabriel, seeing his distress, struck them on the face
  • with one of his wings, and blinded them; so that they moved off, crying out
  • for help, and saying that Lot had magicians in his house.
  • g This seems to be the true sense of the passage; but according to a
  • different reading of the vowel, some interpret it, Except thy wife; the
  • meaning being that Lot is here commanded to take his family with him except
  • his wife. Wherefore the commentators cannot agree whether Lot's wife went
  • forth with him or not; some denying it, and pretending that she was left
  • behind and perished in the common destruction; and others affirming it, and
  • saying that when she heard the noise of the storm and overthrow of the cities,
  • she turned back lamenting their fate, and was immediately struck down and
  • killed by one of the stones mentioned a little lower.1 A punishment she
  • justly merited for her infidelity and disobedience to her husband.2
  • h For they tell us that Gabriel thrust his wing under them, and lifted
  • them up so high, that the inhabitants of the lower heaven heard the barking of
  • the dogs and the crowing of the cocks; and then, inverting them, threw them
  • down to the earth.3
  • i The kiln wherein they were burned some imagine to have been hell.
  • k That is, as some suppose, streaked with white and red, or having some
  • other peculiar mark to distinguish them from ordinary stones. But the common
  • opinion is that each stone had the name of the person who was to be killed by
  • it written thereon.4 The army of Abraha al Ashram was also destroyed by the
  • same kind of stones.
  • l This is a kind of threat to other wicked persons, and particularly to
  • the infidels of Mecca, who deserved and might justly apprehend the same
  • punishment.
  • m See chap. 7, p. 113, &c.
  • n That is, enjoying plenty of all things; and therefore having the less
  • occasion to defraud one another, and being the more strongly bound to be
  • thankful and obedient unto GOD.
  • 6 Jallalo'ddin, al Beidâwi. Vide Joseph. Ant. l. I, c. II.
  • 1 Idem interpretes. 2 See cap. 66.
  • 3 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 4 Idem.
  • They answered, O Shoaib, do thy prayers enjoin thee, that we should leave
  • the gods which our fathers worshipped; or that we should not do what we please
  • with our substance?o Thou only, it seems, art the wise person, and fit to
  • direct.
  • 90 He said, O my people, tell me: if I have received an evident declaration
  • from my LORD, and he hath bestowed on me an excellent provision, and I will
  • not consent unto you in that which I forbid you; do I seek any other than your
  • reformation, to the utmost of my power? My support is from GOD alone: on him
  • do I trust, and unto him do I turn me.
  • O my people, let not your opposing of me draw on you a vengeance like
  • unto that which fell on the people of Noah, or the people of Hud, or the
  • people of Saleh: neither was the people of Lot far distant from you.p
  • Ask pardon, therefore, of your LORD; and be turned unto him: for my LORD
  • is merciful and loving.
  • They answered, O Shoaib, we understand not much of what thou sayest; and
  • we see thee to be a man of no powerq among us: if it had not been for the sake
  • of thy family,r we had surely stoned thee, neither couldst thou have prevailed
  • against us.
  • Shoaib said, O my people, is my family more worthy in your opinion than
  • GOD? and do ye cast him behind you with neglect? Verily my LORD comprehendeth
  • that which ye do.
  • O my people, do ye work according to your condition; I will surely work
  • according to my duty.s And ye shall certainly know
  • on whom will be inflicted a punishment which shall cover him with shame,
  • and who is a liar. Wait, therefore, the event; for I also will wait it with
  • you.
  • Wherefore, when our decree came to be executed, we delivered Shoaib and
  • those who believed with him, through our mercy: and a terrible noise from
  • Heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were
  • found in their houses lying dead and prostrate,
  • as though they had never dwelt therein. Was not Madian removed from off
  • the earth, as Thamud had been removed?
  • And we formerly sent Moses with our signs, and manifest power unto
  • Pharaoh and his princes;t but they followed the command of Pharaoh; although
  • the command of Pharaoh did not direct them aright.
  • 100 Pharaoh shall precede his on the day of resurrection, and he shall lead
  • them into hell fire; an unhappy way shall it be which they shall be led.
  • They were followed in this life by a curse, and on the day of
  • resurrection miserable shall be the gift which shall be given them.
  • This is a part of the histories of the cities, which we rehearse unto
  • thee. Of them there are some standing; and others which are utterly
  • demolished.u
  • o For this liberty they imagined was taken from them, by his
  • prohibition of false weights and measures, or to diminish or adulterate their
  • coin.5
  • p For Sodom and Gomorrah were situate not a great way from you, and
  • their destruction happened not many ages ago; neither did they deserve it, on
  • account of their obstinacy and wickedness, much more than yourselves.
  • q The Arabic word daîf, weak, signifying also, in the Hamyaritic
  • dialect, blind, some suppose that Shoaib was so, and that the Midianites
  • objected that to him as a defect which disqualified him for the prophetic
  • office.
  • r i.e., For the respect we bear to thy family and relations, whom we
  • honour as being of our religion, and not for any apprehension we have of their
  • power to assist you against us. The original word, here translated family,
  • signifies any number from three to seven or ten, but not more.6
  • s See chapter 6, p. 101, note o.
  • t See chapter 7, p. 115, &c.
  • u Literally, mown down; the sentence presenting the different images of
  • corn standing, and cut down, which is also often used by the sacred writers.
  • 5 Al Beidâwi. 6 Idem.
  • And we treated them not unjustly, but they dealt unjustly with their own
  • souls: and their gods which they invoked, besides GOD, were of no advantage
  • unto them at all, when the decree of thy LORD came to be executed on them,
  • neither were they any other than a detriment unto them.
  • And thus was the punishment of thy LORD inflicted, when he punished the
  • cities which were unjust; for his punishment is grievous and severe.
  • Verily herein is a sign unto him who feareth the punishment of the last
  • day: that shall be a day, whereon all men shall be assembled, and that shall
  • be a day whereon witness shall be borne;
  • we defer it not, but to a determined time.
  • When that day shall come, no soul shall speak to excuse itself, or to
  • intercede for another, but by the permission of God. Of them, one shall be
  • miserable, and another shall be happy.
  • And they who shall be miserable, shall be thrown into hell fire; there
  • shall they wail and bemoan themselves:x
  • they shall remain therein so long as the heavens and the earth shall
  • endure;y except what thy LORD shall please to remit of their sentence;z for
  • thy LORD effecteth that which he pleaseth.
  • 110 But they who shall be happy, shall be admitted into paradise; they shall
  • remain therein so long as the heavens and the earth endure: besides what thy
  • LORD shall please to add unto their bliss; a bounty which shall not be
  • interrupted.
  • Be not therefore in doubt concerning that which these men worship: they
  • worship no other than what their fathers worshipped before them; and we will
  • surely give them their full portion, not in the least diminished.
  • We formerly gave unto Moses the book of the law; and disputes arose among
  • his people concerning it: and unless a previous decree had proceeded from thy
  • LORD, to bear with them during this life, the matter had been surely decided
  • between them. And thy people are also jealous and in doubt concerning the
  • Koran.
  • But unto every one of them will thy LORD render the reward of their
  • works; for he well knoweth that which they do.
  • Be thou steadfast, therefore, as thou hast been commanded; and let him
  • also be steadfast who shall be converted with thee; and transgress not; for he
  • seeth that which ye do.
  • And incline not unto those who act unjustly, lest the fire of hell touch
  • you: for ye have no protectors, except GOD; neither shall ye be assisted
  • against him.
  • Pray regularly morning and evening;a and in the former part of the
  • night,b for good works drive away evils. This is an admonition unto those who
  • consider:
  • wherefore persevere with patience; for GOD suffereth not the reward of
  • the righteous to perish.
  • x The two words in the original signify properly the vehement drawing
  • in and expiration of one's breath, which is usual to persons in great pain and
  • anguish; and particularly the reciprocation of the voice of an ass when he
  • brays.
  • y This is not to be strictly understood as if either the punishment of
  • the damned should have an end, or the heavens and the earth should endure for
  • ever; the expression being only used by way of image or comparison, which need
  • not agree in every point with the thing signified. Some, however, think the
  • future heavens and earth, into which the present shall be changed, are here
  • meant.1
  • z See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 72, 73.
  • a Literally, in the two extremities of the day.
  • b That is, after sunset and before supper, when the Mohammedans say
  • their fourth prayer, called by them Salât al moghreb, or the evening prayer.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • Were such of the generations before you, endued with understanding and
  • virtue, who forbade the acting corruptly in the earth, any more than a few
  • only of those whom we delivered; but they who were unjust followed the
  • delights which they enjoyed in this world,c and were wicked doers:d
  • and thy LORD was not of such a disposition as to destroy the cities
  • unjustly,e while their inhabitants behaved themselves uprightly.
  • 120 And if thy LORD pleased, he would have made all men of one religion: but
  • they shall not cease to differ among themselves, unless those on whom thy LORD
  • shall have mercy: and unto this hath he created them; for the word of thy LORD
  • shall be fulfilled, when he said, Verily I will fill hell altogether with
  • genii and men.
  • The whole which we have related of the histories of our apostles do we
  • relate unto thee, that we may confirm thy heart thereby; and herein is the
  • truth come unto thee, and an admonition, and a warning unto the true
  • believers.
  • Say unto those who believe not, Act ye according to your condition; we
  • surely will act according to our duty:f and wait the issue; for we certainly
  • wait it also.
  • Unto GOD is known that which is secret in heaven and earth; and unto him
  • shall the whole matter be referred. Therefore worship him, and put thy trust
  • in him; for thy LORD is not regardless of that which ye do.
  • ______
  • CHAPTER XII.
  • ENTITLED, JOSEPH;g REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. R.h These are the signs of the perspicuous book;
  • which we have sent down in the Arabic tongue, that, peradventure, ye
  • might understand.
  • We relate unto thee a most excellent history, by revealing unto thee this
  • Korân,i whereas thou wast before one of thek negligent.
  • c Making it their sole business to please their luxurious desires and
  • appetites, and placing their whole felicity therein.
  • d Al Beidâwi says that this passage gives the reason why the nations
  • were destroyed of old; viz., for their violence and injustice, their following
  • their own lusts, and for their idolatry and unbelief.
  • e Or, as the commentator just named explains it, for their idolatry
  • only, when they observed justice in other respects.
  • f See chapter 6, p. 110, note o.
  • g The Koreish, thinking to puzzle Mohammed, at the instigation and by
  • the direction of certain Jewish Rabbins, demanded of him how Jacob's family
  • happened to go down into Egypt, and that he would relate to them the history
  • of Joseph, with all its circumstances: whereupon he pretended to have received
  • this chapter from heaven, containing the story of that patriarch.1 It is
  • said, however, to have been rejected by two Mohammedan sects, branches of the
  • Khârejites, called the Ajâredites and the Maimûnians, as apocryphal and
  • spurious.
  • h See the Prelim. Disc. p. 46, &c.
  • i Or this particular chapter. For the word Korân, as has been
  • elsewhere observed,2 properly signifying no more than a reading or lecture, is
  • often used to denote, not only the whole volume, but any distinct chapter or
  • section of it.
  • k i.e., So far from being acquainted with the story, that it never so
  • much as entered into thy thoughts; a certain argument, says al Beidâwi, that
  • it must have been revealed to him from heaven.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Prelim. Disc. Sect. III. p. 44.
  • When Joseph said unto his father,l O my father, verily I saw in my dream
  • eleven stars,m and the sun and the moon; I saw them make obeisance unto me:
  • Jacob said, O my child, tell not thy vision to thy brethren, lest they
  • devise some plot against thee;n for the devil is a professed enemy unto man;
  • and thus, according to thy dream, shall thy LORD choose thee, and teach
  • thee the interpretation of dark sayings,o and he shall accomplish his favor
  • upon thee and upon the family of Jacob, as he hath formerly accomplished it
  • upon thy fathers Abraham and Isaac; for thy LORD is knowing and wise.
  • Surely in the history of Joseph and his brethren there are signs of God's
  • providence to the inquisitive;
  • when they said to one another, Joseph and his brotherp are dearer to our
  • father than we, who are the greater number: our father certainly maketh a
  • wrong judgment.
  • Wherefore slay Joseph, or drive him into some distant or desert part of
  • the earth, and the face of your father shall be cleared towards you;q and ye
  • shall afterwards be people of integrity.
  • 10 One of themr spoke and said; Slay not Joseph, but throw him to the
  • bottom of the well; and some travellers will take him up, if ye do this.
  • They said unto Jacob, O father, why dost thou not intrust Joseph with us,
  • since we are sincere well-wishers unto him?
  • Send him with us to-morrow, into the field, that he may divert himself,
  • and sport,s and we will be his guardians.
  • Jacob answered, It grieveth me that ye take him away; and I fear lest the
  • wolf devour him,t while ye are negligent of him.
  • They said, Surely if the wolf devour him, when there are so many of us,
  • we shall be weak indeed.u
  • l Who was Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham.3
  • m The commentators give us the names of these stars (which I think it
  • needless to trouble the reader with), as Mohammed repeated them, at the
  • request of a Jew, who thought to entrap him by the question.2
  • n For they say, Jacob, judging that Joseph's dream portended his
  • advancement above the rest of the family, justly apprehended his brethren's
  • envy might tempt them to do him some mischief.
  • o That is, of dreams; or, as others suppose, of the profound passages
  • of scripture, and all difficulties respecting either religion or justice.
  • p viz., Benjamin, his brother by the same mother.
  • q Or, he will settle his love wholly upon you, and ye will have no
  • rival in his favour.
  • r This person, as some say, was Judah, the most prudent and noble-
  • minded of them all; or, according to others, Reuben, whom the Mohammedan
  • writers call Rubîl.3 And both these opinions are supported by the account of
  • Moses, who tells us that Reuben advised them not to kill Joseph, but to throw
  • him into a pit privately, intending to release him;4 and that afterwards
  • Judah, in Reuben's absence, persuaded them not to let him die in the pit, but
  • to sell him to the Ishmaelites.5
  • s Some copies read, in the first person plural, that we may divert
  • ourselves, &c.
  • t The reason why Jacob feared this beast in particular, as the
  • commentators say, was, either because the land was full of wolves, or else
  • because Jacob had dreamed he saw Joseph devoured by one of those creatures.6
  • u i.e., It will be an instance of extreme weakness and folly in us, and
  • we shall be justly blamed for his loss.
  • 1 Al Beidâwi, &c. 2 Idem, al Zamakhshari. 3
  • Idem. 4 Gen. xxxvii. 21, 22. 5 Ibid. v. 26, 27. 6 Al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin, al Zamakhshari.
  • And when they had carried him with them, and agreed to set him at the
  • bottom of the well,x they executed their design: and we sent a revelation unto
  • him,y saying, Thou shalt hereafter declare this their action unto them; and
  • they shall not perceive thee to be Joseph.
  • And they came to their father at even, weeping,
  • and said, Father, we went and ran races with one another,z and we left
  • Joseph with our baggage, and the wolf hath devoured him; but thou wilt not
  • believe us, although we speak the truth.
  • And they produced his inner garment stained with false blood. Jacob
  • answered, Nay, but ye yourselves have contrived the thing for your own sakes:a
  • however patience is most becoming, and GOD'S assistance is to be implored to
  • enable me to support the misfortune which ye relate.
  • And certain travellersb came, and sent onec to draw water for them; and
  • he let down his bucket,d and said, Good news!e this is a youth. And they
  • concealed him,f that they might sell him as a piece of merchandise: but GOD
  • knew that which they did.
  • 20 And they sold him for a mean price, for a few pence,g and valued him
  • lightly.
  • And the Egyptian who bought himh said to his wife,i Use him honourably;
  • peradventure he may be serviceable to us, or we may adopt him for our son.k
  • Thus did we prepare an establishment for Joseph in the earth, and we taught
  • him the interpretation of dark sayings: for GOD is well able to effect his
  • purpose; but the greater part of men do not understand.
  • x This well, say some, was a certain well near Jerusalem, or not far
  • from the river Jordan; but others call it the well of Egypt or Midian. The
  • commentators tell us that, when the sons of Jacob had gotten Joseph with them
  • in the field, they began to abuse and to beat him so unmercifully, that they
  • had killed him, had not Judah, on his crying out for help, insisted on the
  • promise they had made not to kill him, but to cast him into the well.
  • Whereupon they let him down a little way; but, as he held by the sides of the
  • well, they bound him, and took off his inner garment, designing to stain it
  • with blood, to deceive their father. Joseph begged hard to have his garment
  • returned him, but to no purpose, his brothers telling him, with a sneer, that
  • the eleven stars and the sun and the moon might clothe him and keep him
  • company. When they had let him down half-way, they let him fall thence to the
  • bottom, and, there being water in the well (though the scripture says the
  • contrary), he was obliged to get upon a stone, on which, as he stood weeping,
  • the angel Gabriel came to him with the revelation mentioned immediately.1
  • y Joseph being then but seventeen years old, al Beidâwi observes that
  • herein he resembled John the Baptist and Jesus, who were also favoured with
  • the divine communication very early. The commentators pretend that Gabriel
  • also clothed him in the well with a garment of silk of paradise. For they say
  • that when Abraham was thrown into the fire by Nimrod,2 he was stripped; and
  • that Gabriel brought this garment and put it on him; and that from Abraham it
  • descended to Jacob, who folded it up and put it into an amulet, which he hung
  • about Joseph's neck, whence Gabriel drew it out.3
  • z These races they used by way of exercise; and the commentators
  • generally understand here that kind of race wherein they also showed their
  • dexterity in throwing darts, which is still used in the east.
  • a This Jacob had reason to suspect, because, when the garment was
  • brought to him, he observed that, though it was bloody, yet it was not torn.4
  • b viz., A caravan or company travelling from Midian to Egypt, who
  • rested near the well three days after Joseph had been thrown into it.
  • c The commentators are so exact as to give us the name of this man,
  • who, as they pretend, was Malec Ebn Dhór, of the tribe of Khozâah.5
  • d And Joseph, making use of the opportunity, took hold of the cord, and
  • was drawn up by the man.
  • e The original words are Ya boshra: the latter of which some take for
  • the proper name of the water-drawer's companion, whom he called to his
  • assistance; and then they must be translated, O Boshra.
  • f The expositors are not agreed whether the pronoun they relates to
  • Malec and his companions or to Joseph's brethren. They who espouse the former
  • opinion say that those who came to draw water concealed the manner of their
  • coming by him from the rest of the caravan, that they might keep him to
  • themselves, pretending that some people of the place had given him to them to
  • sell for them in Egypt. And they who prefer the latter opinion tell us that
  • Judah carried victuals to Joseph every day while he was in the well, but not
  • finding him there on the fourth day, he acquainted his brothers with it;
  • whereupon they all went to the caravan and claimed Joseph as their slave, he
  • not daring to discover that he was their brother, lest something worse should
  • befall him; and at length they agreed to sell him to them.6
  • g Namely, twenty or twenty-two dirhems, and those not of full weight
  • neither; for having weighed one ounce of silver only, the remainder was paid
  • by tale, which is the most unfair way of payment.1
  • h His name was Kitfîr, or Itfîr (a corruption of Potiphar); and he was
  • a man of great consideration, being superintendent of the royal treasury.2
  • The commentators say that Joseph came into his service at seventeen, and
  • lived with him thirteen years; and that he was made prime minister in the
  • thirty-third year of his age, and died at a hundred and twenty.
  • They who suppose Joseph was twice sold differ as to the price the
  • Egyptian paid for him; some saying it was twenty dinârs of gold, a pair of
  • shoes, and two white garments; and others, that it was a large quantity of
  • silver or of gold.
  • i Some call her Raïl; but the name she is best known by is that of
  • Zoleikha.
  • k Kitfîr having no children. It is said that Joseph gained his
  • master's good opinion so suddenly by his countenance, which Kitfîr, who, they
  • pretend, had great skill in physiognomy, judged to indicate his prudence and
  • other good qualities.
  • 1 Idem. 2 See cap. 21. 3 Al Beidâwi, al Zamakhshari.
  • 4 Al Beidâwi.
  • 5 Idem. 6 Idem. 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • And when he had attained his age of strength, we bestowed on him wisdom,
  • and knowledge; for thus do we recompense the righteous.
  • And she, in whose house he was, desired him to lie with her; and she shut
  • the doors and said, Come hither. He answered, GOD forbid! verily my lordl
  • hath made my dwelling with him easy; and the ungrateful shall not prosper.
  • But she resolved within herself to enjoy him, and he would have resolved
  • to enjoy her, had he not seen the evident demonstration of his LORD.m So we
  • turned away evil and filthiness from him, because he was one of our sincere
  • servants.
  • And they ran to get one before the other to the door;n and she rent his
  • inner garment behind. And they met her lord at the door. She said, What
  • shall be the reward of him who seeketh to commit evil in thy family, but
  • imprisonment, and a painful punishment?
  • And Joseph said, She asked me to lie with her. And a witness of her
  • familyo bore witness, saying, If his garment be rent before, she speaketh
  • truth, and he is a liar:
  • but if his garment be rent behind, she lieth, and he is a speaker of
  • truth.
  • And when her husband saw that his garment was torn behind, he said, This
  • is a cunning contrivance of your sex; for surely your cunning is great.
  • O Joseph, take no farther notice of this affair: and thou, O woman, ask
  • pardon for thy crime; for thou art a guilty person.
  • 30 And certain women said publiclyp in the city, The nobleman's wife asked
  • her servant to lie with her; he hath inflamed her breast with his love; and we
  • perceive her to be in manifest error.
  • l viz., Kitfîr. But others understand it to be spoken of GOD.
  • m That is, had he not seriously considered the filthiness of whoredom,
  • and the great guilt thereof. Some, however, suppose that the words mean some
  • miraculous voice or apparition, sent by GOD to divert Joseph from executing
  • the criminal thoughts which began to possess him. For they say that he was so
  • far tempted with his mistress's beauty and enticing behaviour that he sat in
  • her lap, and even began to undress himself, when a voice called to him, and
  • bade him beware of her; but he taking no notice of this admonition, though it
  • was repeated three times, at length the angel Gabriel, or, as others will have
  • it, the figure of his master, appeared to him: but the more general opinion is
  • that it was the apparition of his father Jacob, who bit his fingers' ends, or,
  • as some write, struck him on the breast, whereupon his lubricity passed out at
  • the ends of his fingers.3
  • For this fable, so injurious to the character of Joseph, the Mohammedans
  • are obliged to their old friends the Jews,4 who imagine that he had a design
  • to lie with his mistress, from these words of Moses,5 And it came to pass-that
  • Joseph went into the house to do his business, &c.
  • n He flying from her, and she running after to detain him.
  • o viz., A cousin of hers, who was then a child in the cradle.6
  • p These women, whose tongues were so free with Zoleikha's character on
  • this occasion, were five in number, and the wives of so many of the king's
  • chief officers-viz., his chamberlain, his butler, his baker, his jailer, and
  • his herdsman.1
  • 3 Idem, al Zamakhshari, Jallalo'ddin, Yahya. 4 Talm. Babyl.
  • Sed. Nashim, p. 36. Vide Bartolocc. Bibl. Rabb. part iii. p. 509.
  • 5 Gen. xxxix. II. 6 Supra citati interpretes 1 Al
  • Beidâwi.
  • And when she heard of their subtle behaviour, she sent unto them,q and
  • prepared a banquet for them, and she gave to each of them a knife; and she
  • said unto Joseph, Come forth unto them. And when they saw him, they praised
  • him greatly;r and they cut their own hands,s and said, O GOD! this is not a
  • mortal; he is no other than an angel, deserving the highest respect.
  • And his mistress said, This is he, for whose sake ye blamed me: I asked
  • him to lie with me, but he constantly refused. But if he do not perform that
  • which I command him, he shall surely be cast into prison, and he shall be made
  • one of the contemptible.
  • Joseph said, O LORD, a prison is more eligible unto me than the crime to
  • which they invite me; but unless thou turn aside their snares from me, I shall
  • youthfully incline unto them, and I shall become one of the foolish.
  • Wherefore his LORD heard him, and turned aside their snare from him; for
  • he both heareth and knoweth.
  • And it seemed good unto themt even after they had seen the signs of
  • innocency, to imprison him for a time.
  • And there entered into the prison with him two of the king's servants.u
  • One of themx said, it seemed to me in my dream that I pressed wine out of
  • grapes. And the other said, It seemed unto me in my dream that I carried
  • bread on my head, whereof the birds did eat. Declare unto us the
  • interpretation of our dreams, for we perceive that thou art a beneficent
  • person.
  • Joseph answered, No food, wherewith ye may be nourished, shall come unto
  • you, but I will declare unto you the interpretation thereof, before it come
  • unto you.y This knowledge is a part of that which my LORD hath taught me: for
  • I have left the religion of people who believe not in GOD, and who deny the
  • life to come;
  • and I follow the religion of my fathers, Abraham, and Isaac, and Jacob.
  • It is not lawful for us to associate anything with GOD. This knowledge of the
  • divine unity hath been given us of the bounty of GOD towards us, and towards
  • mankind; but the greater part of men are not thankful.
  • O my fellow-prisoners, are sundry lords better, or the only true and
  • mighty GOD?
  • 40 Ye worship not, besides him other than the names which ye have named,z
  • ye and your fathers, concerning which GOD hath sent down no authoritative
  • proof: yet judgment belongeth unto GOD alone; who hath commanded that ye
  • worship none besides him. This is the right religion; but the greater part of
  • men know it not.
  • q The number of all the women invited was forty, and among them were
  • the five ladies above mentioned.2
  • r The old Latin translators have strangely mistaken the sense of the
  • original word acbarnaho, which they render menstruatoe sunt; and then rebuke
  • Mohammed for the indecency, crying out demurely in the margin, O fodum et
  • obsconum prophetam! Erpenius3 thinks that there is not the least trace of
  • such a meaning in the word; but he is mistaken: for the verb cabara in the
  • fourth conjugation, which is here used, has that import, though the subjoining
  • of the pronoun to it here (which possibly the Latin translators did not
  • observe) absolutely overthrows that interpretation.
  • s Through extreme surprise at the wonderful beauty of Joseph; which
  • surprise Zoleikha foreseeing, put knives into their hands, on purpose that
  • this accident might happen. Some writers have observed, on occasion of this
  • passage, that it is customary in the east for lovers to testify the violence
  • of their passion by cutting themselves, as a sign that they would spend their
  • blood in the service of the person beloved; which is true enough, but I do not
  • find that any of the commentators suppose these Egyptian ladies had any such
  • design.
  • t That is, to Kitfîr and his friends. The occasion of Joseph's
  • imprisonment is said to be, either that they suspected him to be guilty,
  • notwithstanding the proofs which had been given of his innocence, or else that
  • Zoleikha desired it, feigning, to deceive her husband, that she wanted to have
  • Joseph removed from her sight, till she could conquer her passion by time;
  • though her real design was to force him to compliance.
  • u viz., His chief butler and baker, who were accused of a design to
  • poison him.
  • x Namely, the butler.
  • y The meaning of this passage seems to be, either that Joseph, to show
  • he used no arts of divination or astrology, promises to interpret their dreams
  • to them immediately, even before they should eat a single meal; or else, he
  • here offers to prophesy to them beforehand, the quantity and quality of the
  • victuals which should be brought them, as a taste of his skill.
  • z See c. 7, p. 111, note d.
  • 2 Idem. 3 In not. ad Hist. Josephi.
  • O my fellow-prisoners, verily the one of you shall serve wine unto his
  • lord, as formerly; but the other shall be crucified, and the birds shall eat
  • from off his head. The matter is decreed, concerning which ye seek to be
  • informed.
  • And Joseph said unto him whom he judged to be the person who should
  • escape of the two, Remember me in the presence of thy lord. But the devil
  • caused him to forget to make mention of Joseph unto his lord;a wherefore he
  • remained in the prison some years.b
  • And the king of Egyptc said, Verily, I saw in my dream seven fat kine,
  • which seven lean kine devoured, and seven green ears of corn, and other seven
  • withered ears. O nobles, expound my vision unto me, if ye be able to
  • interpret a vision.
  • They answered, They are confused dreams, neither are we skilled in the
  • interpretation of such kind of dreams.
  • And Joseph's fellow-prisoner who had been delivered, said, (for he
  • remembered Joseph after a certain space of time,) I will declare unto you the
  • interpretation thereof; wherefore let me go unto the person who will interpret
  • it unto me.
  • And he went to the prison, and said, O Joseph, thou man of veracity,
  • teach us the interpretation of seven fat kine, which seven lean kine devoured;
  • and of seven green ears of corn, and other seven withered ears, which the king
  • saw in his dream; that I may return unto the men who have sent me, that
  • peradventure they may understand the same.
  • Joseph answered, Ye shall sow seven years as usual: and the corn which ye
  • shall reap, do ye leave in its ear,d except a little whereof ye may eat.
  • Then shall there come, after this, seven grievous years of famine, which
  • shall consume what ye shall have laid up as a provision for the same, except a
  • little which ye shall have kept.
  • Then shall there come, after this, a year wherein men shall have plenty
  • of rain,e and wherein they shall press wine and oil.
  • a According to the explication of some, who take the pronoun him to
  • relate to Joseph, this passage may be rendered, But the devil caused him
  • (i.e., Joseph) to forget to make his application unto his Lord; and to beg the
  • good offices of his fellow-prisoner for his deliverance, instead of relying on
  • GOD alone, as it became a prophet, especially, to have done.1
  • b The original word signifying any number from three to nine or ten,
  • the common opinion is that Joseph remained in prison seven years, though some
  • say he was confined no less than twelve years.2
  • c This prince, as the oriental writers generally agree, was Riyân, the
  • son of al Walîd, the Amalekite,3 who was converted by Joseph to the worship of
  • the true GOD, and died in the lifetime of that prophet. But some pretend that
  • the Pharaoh of Joseph and of Moses were one and the same person, and that he
  • lived (or rather reigned) four hundred years.4
  • d To preserve it from the weevil.5
  • e Notwithstanding what some ancient authors write to the contrary,6 it
  • often rains in winter in the lower Egypt, and even snow has been observed to
  • fall at Alexandria, contrary to the express assertion of Seneca.7 In the
  • upper Egypt, indeed, towards the cataracts of Nile, it rains very seldom.8
  • Some, however, suppose that the rains here mentioned are intended of those
  • which should fall in Ethiopia, and occasion the swelling of the Nile, the
  • great cause of the fertility of Egypt; or else of those which should fall in
  • the neighbouring countries, which were also afflicted with famine during the
  • same time.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 See the Prelim.
  • Disc. p. 7. 4 Al Beidâwi. See c. 7, p. 115, note d. 5 Idem.
  • 6 Plato, in Timæo. Pomp. Mela. 7 Nat. Quæst. l. 4.
  • 8 See Greaves's Descr. of the Pyramids, p. 74, &c. Ray's Collection of
  • Travels, tom. ii. p. 92.
  • 50 And when the chief butler had reported this, the king said, Bring him
  • unto me. And when the messenger came unto Joseph, he said, Return unto thy
  • lord, and ask of him, what was the intent of the women who cut their hands;f
  • for my LORD well knoweth the snare which they laid for me.g
  • And when the women were assembled before the king, he said unto them,
  • What was your design, when ye solicited Joseph to unlawful love? They
  • answered, GOD be praised! we know not any ill of him. The nobleman's wife
  • said, Now is the truth become manifest: I solicited him to lie with me; and he
  • is one of those who speak truth.
  • And when Joseph was acquainted therewith, he said, This discovery hath
  • been made, that my lord might know that I was not unfaithful unto him in his
  • absence, and that God directeth not the plot of the deceivers.
  • Neither do I absolutely justify myself:h since every soul is prone unto
  • evil, except those on whom my LORD shall show mercy; for my LORD is gracious
  • and merciful.
  • And the king said, Bring him unto me: I will take him into my own
  • peculiar service. And when Joseph was brought unto the king, and he had
  • discoursed with him, he said, Thou art this day firmly established with us,
  • and shalt be intrusted with our affairs.i
  • Joseph answered, Set me over the storehouses of the land; for I will be a
  • skilful keeper thereof.
  • Thus did we establish Joseph in the land, that he might provide himself a
  • dwelling therein, where he pleased. We bestow our mercy on whom we please,
  • and we suffer not the reward of the righteous to perish:
  • and certainly the reward of the next life is better, for those who
  • believe, and fear God.
  • f Joseph, it seems, cared not to get out of prison till his innocence
  • was publicly known and declared. It is observed by the commentators that
  • Joseph does not bid the messenger move the king to inform himself of the truth
  • of the affair, but bids him directly to ask the king, to incite him to make
  • the proper inquiry with the greater earnestness. They also observe that
  • Joseph takes care not to mention his mistress, out of respect and gratitude
  • for the favours he had received while in her house.1
  • g Endeavouring both by threats and persuasion to entice me to commit
  • folly with my mistress.
  • h According to a tradition of Ebn Abbâs, Joseph had no sooner spoken
  • the foregoing words, asserting his innocency, than Gabriel said to him, What,
  • not when thou wast deliberating to lie with her? Upon which Joseph confessed
  • his frailty.2
  • i The commentators say that Joseph being taken out of prison, after he
  • had washed and changed his clothes, was introduced to the king, whom he
  • saluted in the Hebrew tongue, and on the king's asking what language that was,
  • he answered that it was the language of his fathers. This prince, they say,
  • understood no less than seventy languages, in every one of which he discoursed
  • with Joseph, who answered him in the same; at which the king greatly
  • marvelling, desired him to relate his dream, which he did, describing the most
  • minute circumstances: whereupon the king placed Joseph by him on his throne,
  • and made him his Wazîr, or chief minister. Some say that his master Kitfîr
  • dying about this time, he not only succeeded him in his place, but, by the
  • king's command, married the widow, his late mistress, whom he found to be a
  • virgin, and who bare him Ephraim and Manasses.3 So that according to this
  • tradition, she was the same woman who is called Asenath by Moses. This
  • supposed marriage, which authorized their amours, probably encouraged the
  • Mohammedan divines to make use of the loves of Joseph and Zoleikha, as an
  • allegorical emblem of the spiritual love between the Creator and the creature,
  • GOD and the soul; just as the Christians apply the Song of Solomon to the same
  • mystical purpose.4
  • 1 Al Beidâwi, &c. 2 Idem, &c. 3 Idem, Kitab
  • Tafasir, &c. 4 Vide D'Herbelot. Bibl. Orient. Art. Jousouf.
  • Moreover, Joseph's brethren came,k and went in unto him; and he knew
  • them, but they knew not him.
  • And when he had furnished them with their provisions, he said, Bring unto
  • me your brother, the son of your father; do ye not see that I give full
  • measure, and that I am the most hospitable receiver of guests?
  • 60 But if ye bring him not unto me, there shall be no corn measured unto
  • you from me, neither shall ye approach my presence.
  • They answered, We will endeavor to obtain him of his father, and we will
  • certainly perform what thou requirest.
  • And Joseph said to his servants, Put their money,l which they have paid
  • for their corn; into their sacks, that they may perceive it, when they shall
  • be returned to their family: peradventure they will come back unto us.
  • And when they were returned unto their father, they said, O father, it is
  • forbidden to measure out corn unto us any more, unless we carry our brother
  • Benjamin with us: wherefore send our brother with us, and we shall have corn
  • measured unto us; and we will certainly guard him from any mischance.
  • Jacob answered, Shall I trust him with you with any better success than I
  • trusted your brother Joseph with you heretofore? But GOD is the best
  • guardian; and he is the most merciful of those that show mercy.
  • And when they opened their provision, they found their money had been
  • returned unto them; and they said, O father, what do we desire farther? this
  • our money hath been returned unto us; we will therefore return, and provide
  • corn for our family: we will take care of our brother; and we shall receive a
  • camel's burden more than we did the last time. This is a small quantity.m
  • Jacob said, I will by no means send him with you, until ye give me a
  • solemn promise, and swear by GOD that ye will certainly bring him back unto
  • me, unless ye be encompassed by some inevitable impediment. And when they had
  • given him their solemn promise, he said, GOD is witness of what we say.
  • And he said, My sons, enter not into the city by one and the same gate;
  • but enter by different gates. But this precaution will be of no advantage
  • unto you against the decree of GOD; for judgment belongeth unto GOD alone: in
  • him do I put my trust, and in him let those confide who seek in whom to put
  • their trust.
  • k Joseph, being made Wazîr, governed with great wisdom; for he not only
  • caused justice to be impartially administered, and encouraged the people to
  • industry and the improvement of agriculture during the seven years of plenty,
  • but began and perfected several works of great benefit; the natives at this
  • day ascribing to the patriarch Joseph almost all the ancient works of public
  • utility throughout the kingdom; as particularly the rendering the province of
  • al Feyyûm, from a standing pool or marsh, the most fertile and best cultivated
  • land in all Egypt.5 When the years of famine came, the effects of which were
  • felt not only in Egypt, but in Syria and the neighbouring countries, the
  • inhabitants were obliged to apply to Joseph for corn, which he sold to them,
  • first for their money, jewels, and ornaments, then for their cattle and lands,
  • and at length for their persons; so that all the Egyptians in general became
  • slaves to the king, though Joseph, by his consent, soon released them, and
  • returned them their substance. The dearth being felt in the land of Canaan,
  • Jacob sent all his sons, except only Benjamin, into Egypt for corn. On their
  • arrival, Joseph (who well knew them) asked them who they were, saying he
  • suspected them to be spies; but they told him they came only to buy
  • provisions, and that they were all the sons of an ancient man, named Jacob,
  • who was also a prophet. Joseph then asked how many brothers there were of
  • them; they answered, Twelve; but that one of them had been lost in a desert.
  • Upon which he inquired for the eleventh brother, there being no more than ten
  • of them present. They said he was a lad, and with their father, whose
  • fondness for him would not suffer him to accompany them in their journey. At
  • length Joseph asked them who they had to vouch for their veracity; but they
  • told him they knew no man who could vouch for them in Egypt. Then, replied
  • he, one of you shall stay behind with me as a pledge, and the others may
  • return home with their provisions; and when ye come again, ye shall bring your
  • younger brother with you, that I may know ye have told me the truth.
  • Whereupon, it being in vain to dispute the matter, they cast lots who should
  • stay behind, and the lot fell upon Simeon. When they departed, Joseph gave
  • each of them a camel, and another for their brother.1
  • l The original word signifying not only money, but also goods bartered
  • or given in exchange for other merchandise, some commentators tell us, that
  • they paid for their corn, not in money, but in shoes and dressed skins,2
  • m The meaning may be, either that the corn they now brought was not
  • sufficient for the support of their families, so that it was necessary for
  • them to take another journey, or else, that a camel's load, more or less, was
  • but a trifle to the king of Egypt. Some suppose these to be the words of
  • Jacob, declaring it was too mean a consideration to induce him to part with
  • his son.
  • 5 Vide Golii not. in Alfragan. p. 175, &c. Kircher. Oedip. Ægypt vol.
  • i. p. 8. Lucas, Voy. tom. ii. p. 205, and tom. iii. p. 53.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • And when they entered the city, as their father had commanded them, it
  • was of no advantage unto them against the decree of GOD; and the same served
  • only to satisfy the desire of Jacob's soul, which he had charged them to
  • perform: for he was endued with knowledge of that which we had taught him; but
  • the greater part of men do not understand.
  • And when they entered into the presence of Joseph, he received his
  • brother Benjamin as his guest, and said, Verily I am thy brother,n be not
  • therefore afflicted for that which they have committed against us.
  • 70 And when he had furnished them with their provisions, he put his cupo in
  • his brother Benjamin's sack. Then a crier cried after them, saying, O company
  • of travellers, ye are surely thieves.
  • They said, (and turned back unto them,) What is it that ye miss?
  • They answered, We miss the prince's cup: and unto him who shall produce
  • it, shall be given a camel's load of corn, and I will be surety for the same.
  • Joseph's brethren replied, By GOD, ye do well know, that we come not to
  • act corruptly in the land,p neither are we thieves.
  • The Egyptians said, What shall be the reward of him, who shall appear to
  • have stolen the cup, if ye be found liars?
  • Joseph's brethren answered, As to the reward of him, in whose sack it
  • shall be found, let him become a bondman in satisfaction of the same: thus do
  • we reward the unjust, who are guilty of theft.q
  • Then he began by their sacks, before he searched the sack of his
  • brother;r and he drew out the cup from his brother's sack. Thus did we
  • furnish Joseph with a stratagem. It was not lawful for him to take his
  • brother for a bondman, by the law of the king of Egypt,s had not GOD pleased
  • to allow it, according to the offer of his brethren. We exalt to degrees of
  • knowledge and honour whom we please: and there is one who is knowing above all
  • those who are endued with knowledge.
  • His brethren said, If Benjamin be guilty of theft, his brother Joseph
  • hath been also guilty of theft heretofore.t But Joseph concealed these things
  • in his mind, and did not discover them unto them: and he said within himself,
  • Ye are in a worse condition than us two; and GOD best knoweth what ye
  • discourse about.
  • n It is related that Joseph, having invited his brethren to an
  • entertainment, ordered them to be placed two and two together, by which means
  • Benjamin, the eleventh, was obliged to sit alone, and bursting into tears,
  • said, If my brother Joseph were alive, he would have sat with me. Whereupon
  • Joseph ordered him to be seated at the same table with himself, and when the
  • entertainment was over, dismissed the rest, ordering that they should be
  • lodged two and two in a house, but kept Benjamin in his own apartment, where
  • he passed the night. The next day Joseph asked him whether he would accept of
  • himself for his brother, in the room of him whom he had lost, to which
  • Benjamin replied, Who can find a brother comparable unto thee? yet thou art
  • not the son of Jacob and Rachel. And upon this Joseph discovered himself to
  • him.1
  • o Some imagine this to be a measure holding a saá (or about a gallon),
  • wherein they used to measure corn or give water to the beasts. But others
  • take it to be a drinking-cup of silver or gold.
  • p Both by our behaviour among you, and our bringing again our money,
  • which was returned to us without our knowledge.
  • q This was the method of punishing theft used by Jacob and his family;
  • for among the Egyptians it was punished in another manner.
  • r Some suppose this search was made by the person whom Joseph sent
  • after them; others by Joseph himself, when they were brought back to the city.
  • s For there the thief was not reduced to servitude, but was scourged,
  • and obliged to restore the double of what he had stolen.2
  • t The occasion of this suspicion, it is said, was, that Joseph having
  • been brought up by his father's sister, she became so fond of him that, when
  • he grew up, and Jacob designed to take him from her, she contrived the
  • following stratagem to keep him: -Having a girdle which had once belonged to
  • Abraham, she girt it about the child, and then, pretending she had lost it,
  • caused strict search to be made for it; and it being at length found on
  • Joseph, he was adjudged, according to the above-mentioned law of the family,
  • to be delivered to her as her property. Some, however, say that Joseph
  • actually stole an idol of gold, which belonged to his mother's father, and
  • destroyed it; a story probably taken from Rachel's stealing the images of
  • Laban: and others tell us that he once stole a goat, or a hen, to give to a
  • poor man.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin.
  • They said unto Joseph, Noble lord, verily this lad hath an aged father;
  • wherefore take one of us in his stead; for we perceive that thou art a
  • beneficent person.
  • Joseph answered, GOD forbid that we should take any other than him with
  • whom we found our goods; for then should we certainly be unjust.
  • 80 And when they despaired of obtaining Benjamin, they retired to confer
  • privately together. And the elder of themu said, Do ye not know that your
  • father hath received a solemn promise from you, in the name of GOD, and how
  • perfidiously ye behaved heretofore towards Joseph? Wherefore I will by no
  • means depart the land of Egypt, until my father give me leave to return unto
  • him, or GOD maketh known his will to me; for he is the best judge.
  • Return ye to your father, and say, O father, verily thy son hath
  • committed theft; we bear witness of no more than what we know, and we could
  • not guard against what we did not foresee:
  • and do thou inquire in the city, where we have been, and of the company
  • of merchants, with whom we are arrived, and thou wilt find that we speak the
  • truth.
  • And when they were returned, and had spoken thus to their father, he
  • said, Nay, but rather ye yourselves have contrived the thing for your own
  • sakes, but patience is most proper for me; peradventure GOD will restore them
  • allx unto me; for he is knowing and wise.
  • And he turned from them and said, Oh how I am grieved for Joseph! And
  • his eyes became white with mourning,y he being oppressed with deep sorrow.
  • His sons said, By GOD, thou wilt not cease to remember Joseph until thou
  • be brought to death's door, or thou be actually destroyed by excessive
  • affliction.
  • He answered, I only represent my grief, which I am not able to contain,
  • and my sorrow unto GOD, but I know by revelation from GOD that which ye know
  • not.z
  • O my sons, go and make inquiry after Joseph and his brother; and despair
  • not of the mercy of GOD; for none despaireth of GOD's mercy, except the
  • unbelieving people.
  • Wherefore Joseph's brethren returned into Egypt: and when they came into
  • his presence, they said, Noble lord, the famine is felt by us and our family,
  • and we are come with a small sum of money:a yet give unto us full measure, and
  • bestow corn upon us as alms; for GOD rewardeth the almsgivers.
  • u viz., Reuben. But some think Simeon or Judah to be here meant; and
  • instead of the elder, interpret it the most prudent of them.
  • x i.e., Joseph, Benjamin, and Simeon.
  • y That is, the pupils lost their deep blackness and became of a pearl
  • colour (as happens in suffusions), by his continual weeping: which very much
  • weakened his sight, or, as some pretend, made him quite blind.4
  • z viz., That Joseph is yet alive, of which some tell us he was assured
  • by the angel of death in a dream; though others suppose he depended on the
  • completion of Joseph's dream, which must have been frustrated had he died
  • before his brethren had bowed down before him.5
  • a Their money being clipped and adulterated. Some, however, imagine
  • they did not bring money, but goods to barter, such as wool and butter, or
  • other commodities of small value.6
  • 3 Jallalo'ddin. 4 Al Beidâwi. 5 Idem.
  • 6 Idem.
  • Joseph said unto them, Do ye know what ye did unto Joseph and his
  • brother, when ye were ignorant of the consequences thereof?b
  • 90 They answered, Art thou really Joseph?c He replied, I am Joseph; and
  • this is my brother. Now hath GOD been gracious unto us. For whoso feareth
  • God, and persevereth with patience, shall at length find relief; since GOD
  • will not suffer the reward of the righteous to perish.
  • They said, By GOD, now hath GOD chosen thee above us; and we have surely
  • been sinners.
  • Joseph answered, Let there be no reproach cast on you this day. GOD
  • forgiveth you; for he is the most merciful of those who show mercy.
  • Depart ye with this my inner garment,d and throw it on my father's face;
  • and he shall recover his sight: and then come unto me with all your family.
  • And when the company of travellers was departed from Egypt on their
  • journey towards Canaan, their father said, unto those who were about him,
  • Verily I perceive the smell of Joseph;e although ye think that I dote.
  • They answered, By GOD, thou art in thy old mistake.f
  • But when the messenger of good tidingsg was come with Joseph's inner
  • garment, he threw it over his face; and he recovered his eyesight.
  • And Jacob said, Did I not tell you that I knew from GOD, that which ye
  • knew not?
  • They answered, O father, ask pardon of our sins for us, for we have
  • surely been sinners.
  • He replied, I will surely ask pardon for you of my LORD;h for he is
  • gracious and merciful.
  • 100 And when Jacob and his family arrived in Egypt, and were introduced unto
  • Joseph, he received his parents unto him,i and said, Enter ye into Egypt, by
  • GOD'S favor, in full security.
  • b The injury they did Benjamin was the separating him from his brother;
  • after which they kept him in so great subjection, that he durst not speak to
  • them but with the utmost submission. Some say that these words were
  • occasioned by a letter which Joseph's brethren delivered to him from their
  • father, requesting the releasement of Benjamin, and by their representing his
  • extreme affliction at the loss of him and his brother. The commentators
  • observe that Joseph, to excuse his brethren's behaviour towards him,
  • attributes it to their ignorance, and the heat of youth.1
  • c They say this question was not the effect of a bare suspicion that he
  • was Joseph, but that they actually knew him, either by his face and behaviour,
  • or by his foreteeth, which he showed in smiling, or else by putting off his
  • tiara, and discovering a whitish mole on his forehead.2
  • d Which the commentators generally suppose to be the same garment with
  • which Gabriel invested him in the well; which having originally come from
  • paradise, had preserved the odour of that place, and was of so great virtue as
  • to cure any distemper in the person who was touched with it.3
  • e This was the odour of the garment above mentioned, brought by the
  • wind to Jacob, who smelt it, as is pretended, at the distance of eighty
  • parasangs;4 or, as others will have, three, or eight days' journey off.5
  • f Being led into this imagination by the excessive love of Joseph.
  • g viz., Judah, who, as he had formerly grieved his father by bringing
  • him Joseph's coat stained with blood, now rejoiced him as much by being the
  • bearer of this vest, and the news of Joseph's prosperity.6
  • h Deferring it, as some fancy, till he should see Joseph, and have his
  • consent.
  • i viz., His father and Leah, his mother's sister, whom he looked on as
  • his mother after Rachel's death.7
  • Al Beidâwi tells us that Joseph sent carriages and provisions for his
  • father and his family; and that he and the king of Egypt went forth to meet
  • them. He adds that the number of the children of Israel who entered Egypt
  • with him was seventy-two; and that when they were led out thence by Moses,
  • they were increased to six hundred thousand five hundred and seventy men and
  • upwards, besides the old people and children.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem, Jallalo'ddin. 4
  • Idem. 5 Jallalo'ddin.
  • 6 Al Beidâwi. 7 Idem. See Gen. xxxvii. 10.
  • And he raised his parents to the seat of state, and they, together with his
  • brethren, fell down and did obeisance unto him.k And he said, O my father,
  • this is the interpretation of my vision, which I saw heretofore: now hath my
  • LORD rendered it true. And he hath surely been gracious unto me, since he
  • took me forth from the prison, and hath brought you hither from the desert;
  • after that the devil had sown discord between me any my brethren: for my LORD
  • is gracious unto whom he pleaseth; and he is the knowing, the wise God.
  • O LORD, thou hast given me a part of the kingdom, and hast taught me the
  • interpretation of dark sayings. The Creator of heaven and earth! thou art my
  • protector in this world, and in that which is to come: make me to die a
  • Moslem, and join me with the righteous.l
  • This is a secret history which we reveal unto thee, O Mohammed, although
  • thou wast not present with the brethren of Joseph, when they concerted their
  • design, and contrived a plot against him. But the greater part of men,
  • although they earnestly desire it, will not believe.
  • Thou shalt not demand of them any reward for thy publishing the Koran; it
  • is no other than an admonition unto all creatures.
  • And how many signs soever there be of the being, unity, and providence of
  • God, in the heavens and the earth; they will pass by them, and will retire
  • afar off from them.
  • And the greater part of them believe not in GOD, without being also
  • guilty of idolatry.m
  • Do they not believe that some overwhelming affliction shall fall on them,
  • as a punishment from GOD; or that the hour of judgment shall overtake them
  • suddenly, when they consider not its approach?
  • Say unto those of Mecca, This is my way: I invite you unto GOD, by an
  • evident demonstration; both I and he who followeth me; and, praise be unto
  • GOD! I am not an idolater.
  • We sent not any apostles before thee, except men, unto whom we revealed
  • our will, and whom we chose out of those who dwelt in cities.n Will they not
  • go through the earth, and see what hath been the end of those who have
  • preceded them? But the dwelling of the next life shall surely be better for
  • those who fear God. Will they not therefore understand?
  • 110 Their predecessors were borne with for a time, until, when our apostles
  • despaired of their conversion, and they thought that they were liars, our help
  • came unto them, and we delivered whom we pleased; but our vengeance was not
  • turned away from the wicked people.
  • Verily in the histories of the prophets and their people, there is an
  • instructive example unto those who are endued with understanding. The Koran
  • is not a new invented fiction: but a confirmation of those scriptures which
  • have been revealed before it, and a distinct explication of everything
  • necessary in respect either to faith or practice, and a direction and mercy
  • unto people who believe.
  • k A transposition is supposed to be in these words, and that he seated
  • his father and mother after they had bowed down to him, and not before.1
  • l The Mohammedan authors write that Jacob dwelt in Egypt twenty-four
  • years, and at his death ordered his body to be buried in Palestine by his
  • father, which Joseph took care to perform; and then returning into Egypt, died
  • twenty-three years after. They add that such high disputes arose among the
  • Egyptians concerning his burial, that they had like to have come to blows; but
  • at length they agreed to put his body into a marble coffin, and to sink it in
  • the Nile-out of a superstitious imagination, that it might help the regular
  • increase of the river, and deliver them from famine for the future; but when
  • Moses led the Israelites out of Egypt, he took up the coffin, and carried
  • Joseph's bones with him into Canaan, where he buried them by his ancestors.2
  • m For this crime Mohammed charges not only on the idolatrous Meccans,
  • but also on the Jews and Christians, as has been already observed more than
  • once.
  • n And not of the inhabitants of the deserts; because the former are
  • more knowing and compassionate, and the latter more ignorant and hard-
  • hearted.3
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. See the Prelim. Disc.
  • Sect. I. p. 24.
  • CHAPTER XIII.
  • ENTITLED, THUNDER;o REVEALED AT MECCA.p
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. M. R.q These are the signs of the book of the Koran: and that which
  • hath been sent down unto thee from thy LORD is the truth; but the greater part
  • of men will not believe.
  • It is GOD who hath raised the heavens without visible pillars; and then
  • ascended his throne, and compelled the sun and the moon to perform their
  • services; every of the heavenly bodies runneth an appointed course. He
  • ordereth all things. He showeth his signs distinctly, that ye may be assured
  • ye must meet your LORD at the last day.
  • It is he who hath stretched forth the earth, and placed therein steadfast
  • mountains, and rivers; and hath ordained therein of every fruit two different
  • kinds.r He causeth the night to cover the day. Herein are certain signs unto
  • people who consider.
  • And in the earth are tracts of land of different natures,s though
  • bordering on each other; and also vineyards, and seeds, and palm-trees
  • springing several from the same root, and singly from distinct roots. They
  • are watered with the same water, yet we render some of them more excellent
  • than others to eat. Herein are surely signs unto people who understand.
  • If thou dost wonder at the infidels denying the resurrection, surely
  • wonderful is their saying, After we shall have been reduced to dust, shall we
  • be restored in a new creature?
  • These are they who believe not in their LORD: these shall have collars on
  • their necks,t and these shall be the inhabitants of hell fire: therein shall
  • they abide for ever.
  • o This word occurs in the next page.
  • p Or, according to some copies, at Medina.
  • q The meaning of these letters is unknown. Of several conjectural
  • explications which are given of them, the following is one: I am the most wise
  • and knowing GOD.
  • r As sweet and sour, black and white, small and large, &c.1
  • s Some tracts being fruitful and others barren, some plain and others
  • mountainous, some proper for corn and others for trees, &c.2
  • t The collar here mentioned is an engine something like a pillory, but
  • light enough for the criminal to walk about with. Besides the hole to fix it
  • on the neck, there is another for one of the hands, which is thereby fastened
  • to the neck.3 And in this manner the Mohammedans suppose the reprobates will
  • appear at the day of judgment.4 Some understand this passage figuratively, of
  • the infidels being bound in the chains of error and obstinacy.5
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Vide Chardin, Voy. de
  • Perse, tom. ii. p. 220. 4 See cap. 5, p. 81.
  • 5 Al Beidâwi.
  • They will ask of thee to hasten evil rather than good:u although there
  • have already been examples of the divine vengeance before them. Thy LORD is
  • surely endued with indulgence towards men, notwithstanding their iniquity; but
  • thy LORD is also severe in punishing.
  • The infidels say, Unless a sign be sent down unto him from his LORD, we
  • will not believe. Thou art commissioned to be a preacher only, and not a
  • worker of miracles: and unto every people hath a director been appointed.
  • GOD knoweth what every female beareth in her womb; and what the wombs
  • want or exceed of their due time, or number of young. With him is everything
  • regulated according to a determined measure.
  • 10 He knoweth that which is hidden, and that which is revealed. He is the
  • great, the most high.
  • He among you who concealeth his words, and he who proclaimeth them in
  • public; he also who seeketh to hide himself in the night, and he who goeth
  • forth openly in the day, is equal in respect to the knowledge of God.
  • Each of them hath angels mutually succeeding each other, before him, and
  • behind him; they watch him by the command of GOD.x Verily GOD will not change
  • his grace which is in men, until they change the disposition in their souls by
  • sin. When GOD willeth evil on a people there shall be none to avert it;
  • neither shall they have any protector beside him.
  • It is he who causeth the lightning to appear unto you, to strike fear,
  • and to raise hope,y and who formeth the pregnant clouds.
  • The thunder celebrateth his praise,z and the angels also, for fear of
  • him. He sendeth his thunderbolts, and striketh therewith whom he pleaseth,
  • while they dispute concerning GOD;a for he is mighty in power.
  • It is he who ought of right to be invoked; and the idols, which they
  • invoke besides him, shall not hear them at all; otherwise than as he is heard,
  • who stretcheth forth his hands to the water that it may ascend to his mouth,
  • when it cannot ascend thither: the supplication of the unbelievers is utterly
  • erroneous.
  • Whatsoever is in heaven and on earth worshippeth GOD, voluntarily or of
  • force;b and their shadows also, morning and evening.c
  • Say, Who is the LORD of heaven and earth? Answer, GOD. Say, Have ye,
  • therefore, taken unto yourselves protectors beside him, who are unable either
  • to help, or to defend themselves from hurt? Say, Shall the blind and the
  • seeing be esteemed equal? or shall darkness and light be accounted the same?
  • or have they attributed companions unto GOD who have created as he hath
  • created, so that their creation bear any resemblance unto his? Say, GOD is
  • the creator of all things; he is the one, the victorious God.
  • u Provoking and daring thee to call down the divine vengeance on them
  • for their impenitency.
  • x See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 56.
  • y Thunder and lightning being the sign of approaching rain; a great
  • blessing, in the eastern countries more especially.
  • z Or causeth those who hear it to praise him. Some commentators tell
  • us that by the word thunder, in this place, is meant the angel who presides
  • over the clouds, and drives them forwards with twisted sheets of fire.6
  • a This passage was revealed on the following occasion: Amer Ebn al
  • Tofail and Arbad Ebn Rabîah, the brother of Labîd, went to Mohammed with an
  • intent to kill him; and Amer began to dispute with him concerning the chief
  • points of his doctrine, while Arbad, taking a compass, went behind him to
  • dispatch him with his sword; but the prophet, perceiving his design, implored
  • GOD'S protection; whereupon Arbad was immediately struck dead by thunder, and
  • Amer was struck with a pestilential boil, of which he died in a short time, in
  • a miserable condition.7
  • Jallalo'ddin, however, tells another story saying that Mohammed, having
  • sent one to invite a certain man to embrace his religion, the person put this
  • question to the missionary, Who is this apostle, and what is God? Is he of
  • gold, or of silver, or of brass? Upon which a thunderbolt struck off his
  • skull, and killed him.
  • b The infidels and devils themselves being constrained to humble
  • themselves before him, though against their will, when they are delivered up
  • to punishment.
  • c This is an allusion to the increasing and diminishing of the shadows,
  • according to the height of the sun; so that, when they are the longest, which
  • is in the morning and the evening, they appear prostrate on the ground, in the
  • posture of adoration.
  • 6 Idem, Jallalo'ddin. 7 Al Beidâwi. Vide Golii. not. in Adagia
  • Arab. adject. ad Gram Erpenii, p. 99.
  • He causeth water to descend from heaven, and the brooks flow according to
  • their respective measure, and the floods bear the floating froth: and from the
  • metals which they melt in the fire, seeking to cast ornaments or vessels for
  • use, there ariseth a scum like unto it. Thus GOD setteth forth truth and
  • vanity. But the scum is thrown off, and that which is useful to mankind
  • remaineth on the earth. Thus doth GOD put forth parables. Unto those who
  • obey their LORD shall be given the most excellent reward: but those who obey
  • him not, although they were possessed of whatever is in the whole earth and as
  • much more, they would give it all for their ransom. These will be brought to
  • a terrible account: their abode shall be hell; an unhappy couch shall it be!
  • Shall he, therefore, who knoweth that what hath been sent down unto thee
  • from thy LORD, is truth, be rewarded as he who is blind? The prudent only
  • will consider;
  • 20 who fulfil the covenant of GOD, and break not their contract;
  • and who join that which GOD hath commanded to be joined,d and who fear
  • their LORD, and dread an ill account;
  • and who persevere out of a sincere desire to please their LORD, and
  • observe the stated times of prayer, and give alms out of what we have bestowed
  • on them, in secret and openly, and who turn away evil with good: the reward of
  • these shall be paradise,
  • gardens of eternal abode,e which they shall enter, and also whoever shall
  • have acted uprightly, of their fathers, and their wives, and their posterity:
  • and the angels shall go in unto them by every gate,
  • saying, Peace be upon you, because ye have endured with patience; how
  • excellent a reward is paradise!
  • But as for those who violate the covenant of GOD, after the establishment
  • thereof, and who cut in sunder that which GOD hath commanded to be joined, and
  • act corruptly in the earth, on them shall a curse fall, and they shall have a
  • miserable dwelling in hell.
  • GOD giveth provision in abundance unto whom he pleaseth, and is sparing
  • unto whom he pleaseth. Those of Mecca rejoice in the present life; although
  • the present life, in respect of the future, is but a precarious provision.
  • The infidels say, Unless a sign be sent down unto him from his LORD, we
  • will not believe. Answer, Verily, GOD will lead into error whom he pleaseth,
  • and will direct unto himself him who repenteth,
  • and those who believe, and whose hearts rest securely in the meditation
  • of GOD; shall not men's hearts rest securely in the meditation of GOD? They
  • who believe and do that which is right shall enjoy blessedness, and partake of
  • a happy resurrection.
  • d By believing in all the prophets, without exception, and joining
  • thereto the continual practice of their duty, both towards GOD and man.1
  • e Literally, gardens of Eden. See chapter 9, p. 143.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin, Yahya.
  • Thus have we sent thee to a nation which other nations have preceded unto
  • whom prophets have likewise been sent, that thou mayest rehearse unto them
  • that which we have revealed unto thee, even while they believe not in the
  • merciful God. Say unto them, He is my LORD; there is no GOD but he: in him do
  • I trust, and unto him must I return.
  • 30 Though a Koran were revealed by which mountains should be removed, or
  • the earth cleaved in sunder, or the dead be caused to speak,f it would be in
  • vain. But the matter belongeth wholly unto GOD. Do not, therefore, the
  • believers know, that if GOD pleased, he would certainly direct all men?
  • Adversity shall not cease to afflict the unbelievers for that which they
  • have committed, or to sit down near their habitations,g until GOD'S promise
  • come;h for GOD is not contrary to the promise.
  • Apostles before thee have been laughed to scorn; and I permitted the
  • infidels to enjoy a long and happy life: but afterwards I punished them; and
  • how severe was the punishment which I inflicted on them!
  • Who is it, therefore, that standeth over every soul, to observe that
  • which it committeth? They attribute companions unto GOD. Say, Name them:
  • will ye declare unto him that which he knoweth not in the earth? or will ye
  • name them in outward speech only?i But the deceitful procedure of the
  • infidels was prepared for them; and they are turned aside from the right path:
  • for he whom GOD shall cause to err, shall have no director.
  • They shall suffer a punishment in this life; but the punishment of the
  • next shall be more grievous: and there shall be none to protect them against
  • GOD.
  • This is the description of paradise, which is promised to the pious. It
  • is watered by rivers; its food is perpetual, and its shade also: this shall be
  • the reward of those who fear God. But the reward of the infidels shall be
  • hell fire.
  • Those to whom we have given the scriptures, rejoice at what hath been
  • revealed unto thee.k Yet there are some of the confederates who deny part
  • thereof.l Say unto them, Verily I am commanded to worship GOD alone; and to
  • give him no companion: upon him do I call, and unto him shall I return.
  • f These are miracles which the Koreish required of Mohammed; demanding
  • that he would, by the power of his Korân, either remove the mountains from
  • about Mecca, that they might have delicious gardens in their room, or that he
  • would oblige the wind to transport them, with their merchandise, to Syria
  • (according to which tradition, the words here translated, or the earth cleaved
  • in sunder, should be rendered, or the earth be travelled over in an instant);
  • or else raise to life Kosai Ebn Kelâb,1 and others of their ancestors, to bear
  • witness to him; whereupon this passage was revealed.
  • g It is supposed by some that these words are spoken to Mohammed, and
  • then they must be translated in the second person, Nor shall thou cease to sit
  • down, &c. For they say this verse relates to the idolaters of Mecca, who were
  • afflicted with a series of misfortunes for their ill-usage of their prophet,
  • and were also continually annoyed and harassed by his parties, which
  • frequently plundered their caravans and drove off their cattle, himself
  • sitting down with his whole army near the city in the expedition of al
  • Hodeibîya.2
  • h i.e., Till death and the day of judgment overtake them; or, according
  • to the exposition in the preceding note, until the taking of Mecca.3
  • i That is, calling them the companion of GOD, without being able to
  • assign any reason, or give any proof why they deserve to be sharers in the
  • honour and worship due from mankind to him.4
  • k viz., The first proselytes to Mohammedism from Judaism and
  • Christianity; or the Jews and Christians in general, who were pleased to find
  • the Korân so consonant to their own scriptures.5
  • l That is, such of them as had entered into a confederacy to oppose
  • Mohammed; as did Caab Ebn al Ashraf, and the Jews who followed him, and al
  • Seyid al Najrâni, al Akib, and several other Christians; who denied such parts
  • of the Korân as contradicted their corrupt doctrines and traditions.6
  • 1 See cap. 8, p. 128, note f. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem. 4 Idem. 5 See cap. 3, p. 52. 6 Idem.
  • To this purpose have we sent down the Koran a rule of judgment, in the
  • Arabic language. And verily, if thou follow their desires, after the
  • knowledge which hath been given thee, there shall be none to defend or protect
  • thee against GOD.
  • We have formerly sent apostles before thee, and bestowed on them wives
  • and children;m and no apostle had the power to come with a sign, unless by the
  • permission of GOD. Every age hath its book of revelation:
  • GOD shall abolish and shall confirm what he pleaseth. With him is the
  • original of the book.n
  • 40 Moreover, whether we cause thee to see any part of that punishment
  • wherewith we have threatened them, or whether we cause thee to die before it
  • be inflicted on them, verily unto thee belongeth preaching only, but unto us
  • inquisition.
  • Do they not see that we come into their land, and straighten the borders
  • thereof, by the conquests of the true believers? When GOD judgeth, there is
  • none to reverse his judgment: and he will be swift in taking an account.
  • Their predecessors formerly devised subtle plots against their prophets;
  • but GOD is master of every subtle device. He knoweth that which every soul
  • deserveth: and the infidels shall surely know, whose will be the reward of
  • paradise.
  • The unbelieverso will say, Thou art not sent of God. Answer, GOD is a
  • sufficient witness between me and you, and he who understandeth the
  • scriptures.
  • m As we have on thee. This passage was revealed in answer to the
  • reproaches which were cast on Mohammed, on account of the great number of his
  • wives. For the Jews said that if he was a true prophet, his care and
  • attention would be employed about something else than women and the getting of
  • children.7 It may be observed that it is a maxim of the Jews that nothing is
  • more repugnant to prophecy than carnality.8
  • n Literally, the mother of the book; by which is meant the preserved
  • table, from which all the written revelations which have been from time to
  • time published to mankind, according to the several dispensations, are
  • transcripts.
  • o The persons intended in this passage, it is said, were the Jewish
  • doctors.9
  • 7 Jallalo'ddin, Yahya. 8 Vide Maimon. More Nev. part ii. c. 36,
  • &c. 9 Al Beidâwi.
  • CHAPTER XIV.
  • ENTITLED, ABRAHAM;a REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • AL. R.b This book have we sent down unto thee, that thou mayest lead men
  • forth from darkness into light, by the permission of their LORD, into the
  • glorious and laudable way.
  • GOD is he unto whom belongeth whatsoever is in heaven and on earth: and
  • woe be to the infidels, because a grievous punishment waiteth them;
  • who love the present life above that which is to come, and turn men aside
  • from the way of GOD, and seek to render it crooked: these are in an error far
  • distant from the truth.
  • We have sent no apostle but with the language of his people, that he
  • might declare their duty plainly unto them;c for GOD causeth to err whom he
  • pleaseth, and directeth whom he pleaseth; and he is the mighty, the wise.
  • We formerly sent Moses with our signs, and commanded him saying, Lead
  • forth thy people from darkness into light, and remind them of the favors of
  • GOD:d verily therein are signs unto every patient and grateful person.
  • And call to mind when Moses said unto his people, Remember the favor of
  • GOD towards you, when he delivered you from the people of Pharaoh: they
  • grievously oppressed you; and they slew your male children, but let your
  • females live:e therein was a great trial from your LORD.
  • And when your LORD declared by the mouth of Moses, saying, If ye be
  • thankful, I will surely increase my favors towards you; but if ye be
  • ungrateful, verily my punishment shall be severe.
  • And Moses said, If ye be ungrateful, and all who are in the earth
  • likewise; verily GOD needeth not your thanks, though he deserveth the highest
  • praise.
  • Hath not the history of the nations your predecessors reached you;
  • namely, of the people of Noah, and of Ad, and of Thamud,f
  • 10 and of those who succeeded them; whose number none knoweth except GOD?
  • Their apostles came unto them with evident miracles; but they clapped their
  • hands to their mouths out of indignation, and said, We do not believe the
  • message with which ye pretend to be sent; and we are in a doubt concerning the
  • religion to which ye invite us, as justly to be suspected.
  • a Mention is made of this patriarch towards the end of the chapter.
  • b See the Prelim. Disc. Sect. III p. 46, &c.
  • c That so they might not only perfectly and readily understand those
  • revelations themselves, but might also be able to translate and interpret them
  • unto others.1
  • d Literally, the days of GOD; which may also be translated, the battles
  • of GOD (the Arabs using the word day to signify a remarkable engagement, as
  • the Italians do giornata, and the French, journée), or his wonderful acts
  • manifested in the various success of former nations in their wars.2
  • e See chapter 7, p. 117, &c.
  • f See ibid. p. 111, &c.
  • 1 Idem. 2 Idem.
  • Their apostles answered, Is there any doubt concerning GOD, the creator
  • of heaven and earth? He inviteth you to the true faith that he may forgive
  • you part of your sins,g and may respite your punishment, by granting you space
  • to repent, until an appointed time.
  • They answered, Ye are but men, like unto us: ye seek to turn us aside
  • from the gods which our fathers worshipped: wherefore bring us an evident
  • demonstration by some miracle, that ye speak truth.
  • Their apostles replied unto them, We are no other than men like unto you;
  • but GOD is bountiful unto such of his servants as he pleaseth: and it is not
  • in our power to give you a miraculous demonstration of our mission,
  • unless by the permission of GOD; in GOD therefore let the faithful trust.
  • And what excuse have we to allege, that we should not put our trust in
  • GOD; since he hath directed us our paths? Wherefore we will certainly suffer
  • with patience the persecution wherewith ye shall afflict us: in GOD therefore
  • let those put their confidence who seek in whom to put their trust.
  • And those who believed not said unto their apostles, We will surely expel
  • you out of our land; or ye shall return unto our religion. And their LORD
  • spake unto them by revelation, saying, We will surely destroy the wicked
  • doers;
  • and we will cause you to dwell in the earth, after them. This shall be
  • granted unto him who shall dread the appearance at my tribunal, and shall fear
  • my threatening.
  • And they asked assistance of God,h and every rebellious perverse person
  • failed of success.
  • Hell lieth unseen before him, and he shall have filthy wateri given him
  • to drink:
  • 20 he shall sup it up by little and little, and he shall not easily let it
  • pass his throat because of its nauseousness; death also shall come upon him
  • from every quarter, yet he shall not die; and before him shall there stand
  • prepared a grievous torment.
  • This is the likeness of those who believe not in their LORD. Their works
  • are as ashes, which the wind violently scattereth in a stormy day: they shall
  • not be able to obtain any solid advantage from that which they have wrought.
  • This is an error most distant from truth.
  • Dost thou not see that GOD hath created the heavens and the earth in
  • wisdom? If he please, he can destroy you, and produce a new creature in your
  • stead:
  • neither will this be difficult with GOD.
  • And they shall all come forth into the presence of GOD at the last day:
  • and the weak among them shall say unto those who behaved themselves
  • arrogantly,j Verily we were your followers on earth; will ye not therefore
  • avert from us some part of the divine vengeance?
  • They shall answer, If GOD had directed us aright, we had certainly
  • directed you.k It is equal unto us whether we bear our torments impatiently,
  • or whether we endure them with patience: for we have no way to escape.
  • g That is, such of them as were committed directly against GOD, which
  • are immediately cancelled by faith, or embracing Islâm; but not the crimes of
  • injustice, and oppression, which were committed against man:1 for to obtain
  • remission of these last, besides faith, repentance and restitution, according
  • to a man's ability, are also necessary.
  • h The commentators are uncertain whether these were the prophets, who
  • begged assistance against their enemies; or the infidels, who called for GOD'S
  • decision between themselves and them; or both. And some suppose this verse
  • has no connection with the preceding, but is spoken of the people of Mecca,
  • who begged rain in a great drought with which they were afflicted at the
  • prayer of their prophet, but could not obtain it.2
  • i Which will issue from the bodies of the damned, mixed with purulent
  • matter and blood.
  • j i.e., The more simple and inferior people shall say to their teachers
  • and princes who seduced them to idolatry, and confirmed them in their
  • obstinate infidelity.
  • k That is, We made the same choice for you, as we did for ourselves:
  • and had not GOD permitted us to fall into error, we had not seduced you.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • And Satan shall say, after judgment shall have been given, Verily GOD
  • promised you a promise of truth: and I also made you a promise; but I deceived
  • you. Yet I had not any power over you to compel you;
  • but I called you only, and ye answered me: wherefore accuse not me, but
  • accuse yourselves.l I cannot assist you; neither can ye assist me. Verily I
  • do now renounce your having associated me with God heretofore.m A grievous
  • punishment is prepared for the unjust.
  • But they who shall have believed and wrought righteousness shall be
  • introduced into gardens, wherein rivers flow, they shall remain therein
  • forever, by the permission of their LORD; and their salutation therein shall
  • be, Peace!n
  • Dost thou not see how GOD putteth forth a parable; representing a good
  • word, as a good tree, whose root is firmly fixed in the earth, and whose
  • branches reach unto heaven;
  • 30 which bringeth forth its fruit in all seasons, by the will of its LORD?
  • GOD propoundeth parables unto men, that they may be instructed.
  • And the likeness of an evil word is as an evil tree; which is torn up
  • from the face of the earth, and hath no stability.o
  • GOD shall confirm them who believe, by the steadfast word of faith, both
  • in this life and in that which is to come:p but GOD shall lead the wicked into
  • error; for GOD doth that which he pleaseth.
  • Hast thou not considered those who have changed the grace of GOD to
  • infidelity,q and cause their people to descend into the house of perdition,
  • namely, into hell? They shall be thrown to burn therein; and an unhappy
  • dwelling shall it be.
  • They also set up idols as co-partners with GOD, that they might cause men
  • to stray from his path. Say, unto them, Enjoy the pleasures of this life for
  • a time; but your departure hence shall be into hell fire.
  • Speak unto my servants who have believed, that they be assiduous at
  • prayer, and give alms out of that which we have bestowed on them, both
  • privately and in public; before the day cometh, wherein there shall be no
  • buying nor selling, neither any friendship.
  • l Lay not the blame on my temptations, but blame your own folly in
  • obeying and trusting in me, who had openly professed myself your
  • irreconcilable enemy.
  • m Or I do now declare myself clear of your having obeyed me, preferably
  • to GOD, and worshipped idols at my instigation. Or the words may be
  • translated, I believed not heretofore in that Being with whom ye did associate
  • me; intimating his first disobedience in refusing to worship Adam at GOD'S
  • command.1
  • n See chapter 10, p. 151.
  • o What is particularly intended in this passage by the good word, and
  • the evil word, the expositors differ. But the first seems to mean the
  • profession of GOD'S unity; the inviting others to the true religion, or the
  • Korân itself; and the latter, the acknowledging a plurality of gods, the
  • seducing of others to idolatry, or the obstinate opposition of GOD'S
  • prophets.2
  • p Jallalo'ddin supposes the sepulchre to be here understood; in which
  • place when the true believers come to be examined by the two angels concerning
  • their faith, they will answer properly and without hesitation; which the
  • infidels will not be able to do.3
  • q That is, who requite his favours with disobedience and incredulity.
  • Or, whose ingratitude obliged GOD to deprive them of the blessings he had
  • bestowed on them; as he did the Meccans, who though GOD had placed them in the
  • sacred territory, and given them the custody of the Caaba, and abundant
  • provision of all necessaries and conveniences of life, and had also honoured
  • them by the mission of Mohammed, yet in return for all this became obstinate
  • unbelievers, and persecuted his apostle; for which they were not only punished
  • by a famine of seven years, but also by the loss and disgrace they sustained
  • at Bedr; so that they who had before been celebrated for their prosperity,
  • were not stripped of that, and become conspicuous only for their infidelity.4
  • If this be the drift of the passage, it could not have been revealed at Mecca,
  • as the rest of the chapter is agreed to be; wherefore some suppose this verse
  • and the next to have been revealed at Medina.
  • 1 Idem. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 See the Prelim. Disc.
  • Sect. IV. p. 59. 4 Al Beidâwi.
  • It is GOD who hath created the heavens and the earth; and causeth water
  • to descend from heaven, and by means thereof produceth fruits for your
  • sustenance: and by his command he obligethr the ships to sail in the sea for
  • your service; and he also forceth the rivers to supply your uses: he likewise
  • compelleth the sun and the moon, which diligently perform their courses, to
  • serve you; and hath subjected the day and the night to your service. He
  • giveth you of everything which ye ask him; and if ye attempt to reckon up the
  • favors of GOD, ye shall not be able to compute the same. Surely man is unjust
  • and ungrateful.
  • Remember when Abraham said, O LORD, make this lands a place of security;
  • and grant that I and my childrent may avoid the worship of idols;
  • for they, O LORD, have seduced a great number of men. Whoever therefore
  • shall follow me, he shall be of me; and whosoever shall disobey me, verily
  • thou wilt be gracious and merciful.u
  • 40 O LORD, I have caused some of my offspringx to settle in an unfruitful
  • valley, near the holy house, O LORD, that they may be constant at prayer.
  • Grant, therefore, that the hearts of some meny may be affected with kindness
  • toward them; and do thou bestow on them all sorts of fruits,z that they may
  • give thanks.
  • O LORD, thou knowest whatsoever we conceal, and whatsoever we publish;
  • for nothing is hidden from GOD, either on earth or in heaven. Praise be unto
  • GOD, who hath given me, in my old age, Israel and Isaac: for my LORD is the
  • hearer of supplication.
  • O LORD, grant that I may be an observer of prayer, and a part of my
  • posterity also,a O LORD, and receive my supplication. O LORD, forgive me, and
  • my parents,b and the faithful, on the day whereon an account shall be taken.
  • Think not, O prophet, that GOD is regardless of what the ungodly do. He
  • only deferreth their punishment unto the day whereon men's eyes shall be
  • fixed:
  • r The word used here, and in the following sentences, is sakhkhara,
  • which signifies forcibly to press into any service.1
  • s viz., The territory of Mecca. See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • t This prayer, it seems, was not heard as to all his posterity,
  • particularly as to the descendants of Ismael; though some pretend that these
  • latter did not worship images, but only paid a superstitious veneration to
  • certain stones, which they set up and compassed, as representations of the
  • Caaba.2
  • u That is, by disposing him to repentance. But Jallalo'ddin supposes
  • these words were spoken by Abraham before he knew that GOD would not pardon
  • idolatry.
  • x i.e., Ismael and his posterity. The Mohammedans say, that Hagar, his
  • mother, belonged to Sarah, who gave her to Abraham; and that, on her bearing
  • him this son, Sarah became so jealous of her, that she prevailed on her
  • husband to turn them both out of doors; whereupon he sent them to the
  • territory of Mecca, where GOD caused the fountain of Zemzem to spring forth
  • for their relief, in consideration of which the Jorhamites, who were the
  • masters of the country, permitted them to settle among them.3
  • y Had he said the hearts of men, absolutely, the Persians and the
  • Romans would also have treated them as friends; and both the Jews and
  • Christians would have made their pilgrimages to Mecca.4
  • z This part of the prayer was granted; Mecca being so plentifully
  • supplied, that the fruits of spring, summer, and autumn, are to be found there
  • at one and the same time.5
  • a For he knew by revelation that somme of them would be infidels.
  • b Abraham put up this petition to GOD before he knew that his parents
  • were the enemies of GOD.6 Some suppose his mother was a true believer, and
  • therefore read it in the singular, and my father. Others fancy that by his
  • parents the patriarch here means Adam and Eve.7
  • 1 See chapter 2, p. 17, note c. 2 Al Beidâwi. See the
  • Prelim. Disc. Sect. I. p. 13-16. 3 Idem.
  • 4 Idem, Jallalo'ddin. 5 Idem. 6 See chapter 9, p. 148.
  • 7 Jallalo'ddin, Al Beidâwi.
  • they shall hasten forward, at the voice of the angel calling to judgment,
  • and shall lift up their heads; they shall not be able to turn their sight from
  • the object whereon it shall be fixed, and their hearts shall be void of sense,
  • through excessive terror. Wherefore do thou threaten men with the day,
  • whereon their punishment shall be inflicted on them,
  • and whereon those who have acted unjustly shall say, O LORD, give us
  • respite unto a term near at hand;
  • and we will obey thy call, and we will follow thy apostles. But it shall
  • be answered unto them, Did ye not swear heretofore, that no reverse should
  • befall you?c
  • yet ye dwelt in the dwellings of those who had treated their own souls
  • unjustly;d and it appeared plainly unto you how we had dwelt with them;e and
  • we propounded their destruction as examples unto you. They employ their
  • utmost subtlety to oppose the truth; but their subtlety is apparent unto GOD,
  • who is able to frustrate their designs; although their subtlety were so great,
  • that the mountains might be moved thereby.
  • Think not, therefore, O prophet, that GOD will be contrary to his promise
  • of assistance, made unto his apostles; for GOD is mighty, able to avenge.
  • The day will come, when the earth shall be changed into another earth,
  • and the heavens into other heavens;f and men shall come forth from their
  • graves to appear before the only, the mighty GOD.
  • 50 And thou shalt see the wicked on that day bound together in fetters:
  • their inner garments shall be of pitch, and fire shall cover their faces;
  • that GOD may reward every soul according to what it shall have deserved; for
  • GOD is swift in taking an account.
  • This is a sufficient admonition unto men, that they may be warned
  • thereby, and that they may know that there is but one GOD; and that those who
  • are endued with understanding may consider.
  • c That is, That ye should not taste of death, but continue in this
  • world for ever; or that ye should not after death be raised to judgment.1
  • d viz., Of the Adites and Thamûdites.
  • e Not only by the histories of those people revealed in the Korân, but
  • also by the monuments remaining of them (as the houses of the Thamûdites, and
  • the traditions preserved among you of the terrible judgments which befell
  • them.
  • f This the Mohammedans suppose will come to pass at the last day; the
  • earth becoming white and even, or, as some will have it, of silver; and the
  • heavens of gold.2
  • 1 Iidem, Al Zamakhshari, Yahya. 2 Iidem. Vide Prelim. Disc.
  • Sect. IV, p. 67.
  • CHAPTER XV.
  • ENTITLED, AL HEJR;g REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. R.h These are the signs of the book, and of the perspicuous Koran.
  • The time may come when the unbelievers shall wish that they had been
  • Moslems.i
  • Suffer them to eat, and to enjoy themselves in this world; and let hope
  • entertain them, but they shall hereafter know their folly.
  • We have not destroyed any city, but a fixed term of repentance was
  • appointed them.
  • No nation shall be punished before their time shall be come; neither
  • shall they be respited after.
  • The Meccans say, O thou to whom the admonitionj hath been sent down, thou
  • art certainly possessed with a devil:
  • wouldest thou not have come unto us with an attendance of angels, if thou
  • hadst spoken truth?
  • Answer, We send not down the angels, unless on a just occasion;k nor
  • should they be then respited any longer.
  • We have surely sent down the Koran; and we will certainly preserve the
  • same from corruption.l
  • 10 We have heretofore sent apostles before thee among the ancient sects:
  • and there came no apostle unto them, but they laughed him to scorn.
  • In the same manner will we put it into the hearts of the wicked Meccans
  • to scoff at their prophet:
  • they shall not believe on him; and the sentence of the nations of old
  • hath been executed heretofore.
  • If we should open a gate in the heaven above them, and they should ascend
  • theretom all the day long,
  • they should rather say, Our eyes are only dazzled; or rather we are a
  • people deluded by enchantments.
  • We have placed the twelve signs in the heaven, and have set them out in
  • various figures, for the observation of spectators:
  • and we guard them from every deviln driven away with stones;o
  • g Al Hejr is a territory in the province of Hejaz, between Medina and
  • Syria, where the tribe of Thamûd dwelt;1 and is mentioned towards the end of
  • the chapter.
  • h See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • i viz., When they shall see the success and prosperity of the true
  • believers; or when they shall come to die; or at the resurrection.
  • j i.e., The revelations which compose the Korân.
  • k When the divine wisdom shall judge it proper to use their ministry,
  • as in bearing his revelations to the prophets, and the executing his sentence
  • on wicked people; but not to humour you with their appearance in visible
  • shapes, which, should your demand be complied with, would only increase your
  • confusion, and bring GOD'S vengeance on you the sooner.
  • l See the Prelim. Disc. IV. p. 57.
  • m i.e., The incredulous Meccans themselves; or, as others rather think,
  • the angels in visible forms.
  • n For the Mohammedans imagine that the devils endeavour to ascend to
  • the constellations, to pry into the actions and overhear the discourse of the
  • inhabitants of heaven, and to tempt them. They also pretend that these evil
  • spirits had the liberty of entering any of the heavens till the birth of
  • JESUS, when they were excluded three of them; but that on the birth of
  • Mohammed they were forbidden the other four.2
  • o See chapter 3, p. 35, note b.
  • 1 See the Prelim. Disc. p. 4. 2 Al Beidâwi.
  • except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted.p
  • We have also spread forth the earth, and thrown thereon stable mountains,
  • and we have caused every kind of vegetable to spring forth in the same,
  • according to a determinate weight:
  • 20 and we have provided therein necessaries of life for you, and for him
  • whom ye do not sustain.q
  • There is no one thing but the storehouses thereof are in our hands; and
  • we distribute not the same otherwise than in a determinate measure.
  • We also send the winds driving the pregnant clouds, and we send down from
  • heaven water, whereof we give you to drink, and which ye keep not in store.
  • Verily we give life, and we put to death: and we are the heirs of all
  • things.r
  • We know those among you who go before; and we know those who stay
  • behind.s
  • And thy LORD shall gather them together at the last day: for he is
  • knowing and wise.
  • We created man of dried clay, of black mud, formed into shape:t
  • and we had before created the devil of subtle fire.
  • And remember when thy LORD said unto the angels, Verily I am about to
  • create man of dried clay, of black mud, wrought into shape;
  • when, therefore, I shall have completely formed him, and shall have
  • breathed of my spirit into him; do ye fall down and worship him.
  • 30 And all the angels worshipped Adam together,
  • except Eblis, who refused to be with those who worshipped him.
  • And God said unto him, O Eblis, what hindered thee from being with those
  • who worshipped Adam?
  • He answered, It is not fit that I should worship man, whom thou hast
  • created of dried clay, of black mud, wrought into shape.
  • God said, Get thee therefore hence: for thou shalt be driven away with
  • stones:
  • and a curse shall be on thee, until the day of judgment.
  • The devil said, O LORD, Give me respite until the day of resurrection.
  • God answered, Verily thou shalt be one of those who are respited
  • until the day of the appointed time.u
  • The devil replied, O LORD, because thou hast seduced me, I will surely
  • tempt them to disobedience in the earth;
  • 40 and I will seduce such of them as shall be thy chosen servants.
  • God said, This is the right way with me.x
  • Verily as to my servants, thou shalt have no power over them; but over
  • those only who shall be seduced, and who shall follow thee.
  • And hell is surely denounced unto them all:
  • p For when a star seems to fall or shoot, the Mohammedans suppose the
  • angels, who keep guard in the constellations, dart them at the devils who
  • approach too near.
  • q viz., Your family, servants, and slaves, whom ye wrongly imagine that
  • ye feed yourselves; though it is GOD who provides for them as well as you:1
  • or, as some rather think, the animals, of whom men take no care.2
  • r i.e., Alone surviving, when all creatures shall be dead and
  • annihilated.
  • s What these words particularly drive at is uncertain. Some think them
  • spoken of the different times of men's several entrance into this world, and
  • their departure out of it; others of the respective forwardness and
  • backwardness of Mohammed's men in battle; and a third says, the passage was
  • occasioned by the different behaviour of Mohammed's followers, on seeing a
  • very beautiful woman at prayers behind the prophet; some of them going out of
  • the Mosque before her, to avoid looking on her more nearly, and others staying
  • behind, on purpose to view her.3
  • t See chapter 2, p. 4, &c.
  • u See ibid. and chapter 7, p. 106.
  • x viz., The saving of the elect, and the utter reprobation of the
  • wicked, according to my eternal decree.
  • 1 Idem. 2 Jallalo'ddin. 3 Al Beidâwi.
  • it hath seven gates; unto every gate a distinct company of them shall be
  • assigned.y
  • But those who fear God shall dwell in gardens, amidst fountains.
  • The angels shall say unto them, Enter ye therein in peace and security,
  • and we will remove all grudges from their breasts;z they shall be as
  • brethren, sitting over against one anothera on couches;
  • weariness shall not affect them therein, neither shall they be cast out
  • thence forever.
  • Declare unto my servants that I am the gracious, the merciful God;
  • 50 and that my punishment is a grievous punishment.
  • And relate unto them the history of Abraham's guests.b
  • When they went in unto him, and said, Peace be unto thee,
  • he answered, Verily we are afraid of you:c
  • and they replied, Fear not; we bring thee the promise of a wise son.
  • He said, Do ye bring me the promise of a son now old age hath overtaken
  • me? what is it therefore that ye tell me?
  • They said, We have told thee the truth; be not therefore one of those who
  • despair.
  • He answered, And who despaireth of the mercy of GOD, except those who
  • err?
  • And he said, What is your errand, therefore, O messengers of God?
  • They answered, Verily we are sent to destroy a wicked people;
  • 60 but as for the family of Lot, we will save them all,
  • except his wife; we have decreed that she shall be one of those who
  • remain behind to be destroyed with the infidels.
  • And when the messengers came to the family of Lot,
  • he said unto them, Verily ye are a people who are unknown to me.
  • They answered, But we are come unto thee to execute that sentence,
  • concerning which your fellow-citizens doubted:
  • we tell thee a certain truth; and we are messengers of veracity.
  • Therefore lead forth thy family, in some time of the night; and do thou
  • follow behind them, and let none of you turn back; but go whither ye are
  • commanded.d
  • And we gave him this command; because the utmost remnant of those people
  • was to be cut off in the morning.
  • And the inhabitants of the city came unto Lot, rejoicing at the news of
  • the arrival of some strangers.
  • And he said unto them, Verily these are my guests: wherefore do not
  • disgrace me by abusing them;
  • 70 but fear GOD, and put me not to shame.
  • They answered, Have we not forbidden thee from entertaining or protecting
  • any man?
  • Lot replied, These are my daughters: therefore rather make use of them,
  • if ye be resolved to do what ye purpose.
  • As thou livest they wander in their folly.e
  • Wherefore a terrible storm from heaven assailed them at sunrise,
  • and we turned the city upside down: and we rained on them stones of baked
  • clay.
  • Verily herein are signs unto men of sagacity:
  • and those cities were punished, to point out a right way for men to walk
  • in.
  • Verily herein is a sign unto the true believers.
  • y See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 71
  • z That is, all hatred and ill-will which they bore each other in their
  • lifetime; or, as some choose to expound it, all envy or heart-burning on
  • account of the different degrees of honour and happiness to which the blessed
  • will be promoted according to their respective merits.
  • a Never turning their backs to one another;2 which might be construed a
  • sign of contempt.
  • b See chapter 11, p. 165, &c.
  • c What occasioned Abraham's apprehension was, either their sudden
  • entering without leave or their coming at an unseasonable time; or else their
  • not eating with him.
  • d Which was into Syria; or into Egypt.
  • e Some will have these words spoken by the angels to Lot; others, by
  • GOD to Mohammed.
  • 1 See chapter 7, p. 108, note, 7. 2 Jallalo'ddin. 3 Al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • The inhabitants of the wood near Midianf were also ungodly.
  • 80 Wherefore we took vengeance on them.g And both of them were destroyed,
  • to serve as a manifest rule for men to direct their actions by.
  • And the inhabitants of Al Hejrh likewise heretofore accused the
  • messengers of God of imposture:
  • and we produced our signs unto them, but they retired afar off from the
  • same.
  • And they hewed houses out of the mountains, to secure themselves.
  • But a terrible noise from heaven assailed them in the morning;
  • neither was what they had wrought of any advantage unto them.
  • We have not created the heavens and the earth, and whatever is contained
  • between them, otherwise than in justice: and the hour of judgment shall surely
  • come. Wherefore O Mohammed, forgive thy people with a gracious forgiveness.i
  • Verily thy LORD is the creator of thee and of them, and knoweth what is
  • most expedient.
  • We have already brought unto thee seven verses which are frequently to be
  • repeated,j and the glorious Koran.
  • Cast not thine eyes on the good things which we have bestowed on several
  • of the unbelievers, so as to covet the same:k neither be thou grieved on their
  • account. Behave thyself with meekness towards the true believers;
  • 90 and say, I am a public preacher.
  • If they believe not, we will inflict a like punishment on them, as we
  • have inflicted on the dividers,l
  • who distinguished the Koran into different parts,
  • for by thy LORD, we will demand an account from them all of that which
  • they have wrought.
  • Wherefore publish that which thou hast been commanded, and withdraw from
  • the idolaters.
  • f To whom Shoaib was also sent, as well as to the inhabitants of
  • Midian. Abulfeda says these people dwelt near Tabûc, and that they were not
  • of the same tribe with Shoaib. See also Geog. Nub. 110.
  • g Destroying them, for their incredulity and disobedience, by a hot
  • suffocating wind.1
  • h Who were the tribe of Thamûd.2
  • i This verse, it is said, was abrogated by that of the sword.
  • j That is, the first chapter of the Korân, which consists of so many
  • verses: though some suppose the seven long chapters3 are here intended.
  • k That is, Do not envy or covet their worldly prosperity, since thou
  • hast received, in the Korân, a blessing, in comparison whereof all that we
  • have bestowed on them ought to be contemned as of no value. Al Beidâwi
  • mentions a tradition, that Mohammed meeting at Adhriât (a town of Syria) seven
  • caravans, very richly laden, belonging to some Jews of the tribes of Koreidha
  • and al Nadîr, his men had a great mind to plunder them, saying, That those
  • riches would be of great service for the propagation of GOD'S true religion.
  • But the prophet represented to them, by this passage, that they had no reason
  • to repine, GOD having given them the seven verses, which were infinitely more
  • valuable than those seven caravans.4
  • l Some interpret the original word, the obstructers, who hindered men
  • from entering Mecca, to visit the temple, lest they should be persuaded to
  • embrace Islâm: and this, it is said, was done by ten men, who were all slain
  • at Bedr. Others translate the word, who bound themselves by oath; and suppose
  • certain Thamûdites, who swore to kill Saleh by night, are here meant. But the
  • sentence more probably relates to the Jews and Christians, who (say the
  • Mohammedans) receive some part of the scriptures, and reject others; and also
  • approved of some passages of the Korân, and disapproved of others, according
  • to their prejudices; or else to the unbelieving Meccans, some of whom called
  • the Korân a piece of witchcraft; others, flights of divination; others, old
  • stories; and others, a poetical composition.5
  • 1 Iidem. 2 See chapter 7, p. 113, &c., and Prel. Disc. p. 5.
  • 3 See chapter 9, p. 134, note e.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem, Jallalo'ddin.
  • We will surely take thy part against the scoffers,m
  • who associate with GOD another god; they shall surely know their folly.
  • And now we well know that thou art deeply concerned on account of that
  • which they say;
  • but do thou celebrate the praise of thy LORD; and be one of those who
  • worship;
  • and serve thy LORD until deathn shall overtake thee.
  • _______
  • CHAPTER XVI.
  • ENTITLED, THE BEE;o REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE sentence of GOD will surely come to be executed; wherefore do not
  • hasten it. Praise be unto him! and far be that from him which they associate
  • with him!
  • He shall cause the angels to descend with a revelation by his command,
  • unto such of his servants as he pleaseth, saying, Preach that there is no GOD,
  • except myself; therefore fear me.
  • He hath created the heavens and the earth, to manifest his justice; far
  • be that from him which they associate with him!
  • He hath created man of seed; and yet behold he is a professed disputer
  • against the resurrection.q
  • He hath likewise created the cattle for you; from them ye have wherewith
  • to keep yourselves warm,r and other advantages; and of them do ye also eat.
  • And they are likewise a credit unto you,s when ye drive them home in the
  • evening, and when ye lead them forth to feed in the morning:
  • and they carry your burdens to a distant country, at which ye could not
  • otherwise arrive, unless with great difficulty to yourselves; for your LORD is
  • compassionate and merciful.
  • and he hath also created horses, and mules, and asses, that ye may ride
  • thereon, and for an ornament unto you; and he likewise created other things
  • which ye know not.
  • It appertaineth unto GOD to instruct men in the right way; and there is
  • who turneth aside from the same: but if he had pleased, he would certainly
  • have directed you all.
  • 10 It is he who sendeth down from heaven rain water, whereof ye have to
  • drink, and from which plants, whereon ye feed your cattle, receive their
  • nourishment.
  • m This passage, it is said, was revealed on account of five noble
  • Koreish, whose names were al Walîd Ebn al Mogheira, al As Ebn Wayel, Oda Ebn
  • Kais, al Aswad Ebn Abd Yaghûth, and al Aswad Ebn al Motalleb. These were
  • inveterate enemies of Mohammed, continually persecuting him, and turning him
  • into ridicule; wherefore at length Gabriel came and told him that he was
  • commanded to take his part against them; and on the angel's making a sign
  • towards them one after another, al Walîd passing by some arrows, one of them
  • hitched in his garment, and he, out of pride, not stooping to take it off, but
  • walking forward, the head of it cut a vein in his heel, and he bled to death;
  • al As was killed with a thorn, which stuck into the sole of his foot, and
  • caused his leg to swell to a monstrous size; Oda died with violent and
  • perpetual sneezing; al Aswad Ebn Abd Yaghûth ran his head against a thorny
  • tree and killed himself; and al Aswad Ebn al Motalleb was struck blind.1
  • n Literally, That which is certain.
  • o This insect is mentioned about the middle of the chapter.
  • p Except the three last verses.
  • q The person particularly intended in this place was Obba Ebn Khalf,
  • who came to Mohammed with a rotten bone, and asked him whether it was possible
  • for GOD to restore it to life.2
  • r viz., Their skins, wool, and hair, which serve you for clothing.
  • s Being a grace to your court-yards, and a credit to you in the eyes of
  • your neighbours.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem.
  • And by means thereof he causeth corn, and olives, and palm-trees, and
  • grapes, and all kinds of fruits, to spring forth for you. Surely herein is a
  • sign of the divine power and wisdom unto people who consider.
  • And he hath subjected the night and the day to your service; and the sun,
  • and the moon, and the stars, which are compelled to serve by his command.
  • Verily herein are signs unto people of understanding.
  • And he hath also given you dominion over whatever he hath created for you
  • in the earth, distinguished by its different colour.t Surely herein is a sign
  • unto people who reflect.
  • It is he who hath subjected the sea unto you, that ye might eat fishu
  • thereout, and take from thence ornamentsx for you to wear; and thou seest the
  • ships ploughing the waves thereof, that ye may seek to enrich yourselves of
  • his abundance, by commerce; and that ye might give thanks.
  • And he hath thrown upon the earth mountains firmly rooted, lest it should
  • move with you,y and also rivers, and paths, that ye might be directed:
  • and he hath likewise ordained marks whereby men may know their way; and
  • they are directed by the stars.z
  • Shall God therefore, who createth, be as he who createth not? Do ye not
  • therefore consider?
  • If ye attempt to reckon up the favors of GOD, ye shall not be able to
  • compute their number; GOD is surely gracious and merciful;
  • and GOD knoweth that which ye conceal, and that which ye publish.
  • 20 But the idols which ye invoke, besides GOD, create nothing, but are
  • themselves created.
  • They are dead, and not living; neither do they understand
  • when they shall be raised.a
  • Your GOD is one GOD. As to those who believe not in the life to come,
  • their hearts deny the plainest evidence, and they proudly reject the truth.
  • There is no doubt but GOD knoweth that which they conceal and that which
  • they discover.
  • Verily he loveth not the proud.
  • And when it is said unto them, What hath your LORD sent down unto
  • Mohammed? they answer, Fables of ancient times.
  • Thus are they given up to error, that they may bear their own burdens
  • without diminution on the day of resurrection, and also a part of the burdens
  • of those whom they caused to err, without knowledge. Will it not be an evil
  • burden which they shall bear?
  • Their predecessors devised plots heretofore: but GOD came into their
  • building, to overthrow it from the foundations; and the roof fell on them from
  • above, and a punishment came upon them, from whence they did not expect.b
  • t That is, of every kind; the various colour of things being one of
  • their chief distinctions.1
  • u Literally, fresh flesh; by which fish is meant, as being naturally
  • more fresh, and sooner liable to corruption, than the flesh of birds and
  • beasts. The expression is thought to have been made use of here the rather,
  • because the production of such fresh food from salt water is an instance of
  • GOD'S power.2
  • x As pearls and coral.
  • y The Mohammedans suppose that the earth, when first created, was
  • smooth and equal, and thereby liable to a circular motion as well as the
  • celestial orbs; and that the angels asking, who could be able to stand on so
  • tottering a frame, God fixed it the next morning by throwing the mountains on
  • it.
  • z Which are their guides, not only at sea, but also on land, when they
  • travel by night through the deserts. The stars which they observe for this
  • purpose, are either the Pleiades, or some of those near the Pole.
  • a i.e., At what time they or their worshippers shall be raised to
  • receive judgment.
  • b Some understand this passage figuratively, of God's disappointing
  • their wicked designs; but others suppose the words literally relate to the
  • tower which Nimrod (whom the Mohammedans will have to be the son of Caanan,
  • the son of Ham, and so the nephew of Cush, and not his son) built in Babel,
  • and carried to an immense height (five thousand cubits, say some), foolishly
  • purposing thereby to ascend to heaven and wage war with the inhabitants of
  • that place; but God frustrated his attempt, utterly overthrowing the tower by
  • a violent wind and earthquake.1
  • 1 Idem. 2 Idem.
  • Also on the day of resurrection he will cover them with shame; and will
  • say, Where are my companions, concerning whom ye disputed? Those unto whom
  • knowledge shall have been given,c shall answer, This day shall shame and
  • misery fall upon the unbelievers.
  • 30 They whom the angels shall cause to die, having dealt unjustly with
  • their own souls, shall offer to make their peaced in the article of death,
  • saying, We have done no evil. But the angels shall reply. Yea; verily GOD
  • well knoweth that which ye have wrought:
  • wherefore enter the gates of hell, therein to remain forever; and
  • miserable shall be the abode of the proud.
  • And it shall be said unto those who shall fear God, What hath your LORD
  • sent down? They shall answer, Good; unto those who do right shall be given an
  • excellent reward in this world; but the dwelling of the next life shall be
  • better; and happy shall be the dwelling of the pious!
  • namely gardens of eternal abode,e into which they shall enter; rivers
  • shall flow beneath the same; therein shall they enjoy whatever they wish.
  • Thus will GOD recompense the pious.
  • Unto the righteous, whom the angels shall cause to die, they shall say,
  • Peace be upon you; enter ye into paradise, as a reward for that which ye have
  • wrought.
  • Do the unbelievers expect any other than that the angels come unto them,
  • to part their souls from their bodies; or that the sentence of thy LORD come
  • to be executed on them? So did they act who were before them; and GOD was not
  • unjust towards them in that he destroyed them; but they dealt unjustly with
  • their own souls:
  • the evils of that which they committed reached them; and the divine
  • judgment which they scoffed at fell upon them.
  • The idolaters say, If GOD had pleased, we had not worshipped anything
  • besides him, neither had our fathers: neither had we forbidden anything,
  • without him.f So did they who were before them. But is the duty of the
  • apostles any other than public preaching?
  • We have heretofore raised up in every nation an apostle to admonish them,
  • saying, Worship GOD, and avoid TAGHUT.g And of them there were some whom GOD
  • directed, and there were others of them who were decreed to go astray.
  • Wherefore go through the earth, O tribe of Koreish, and see what hath been the
  • end of those who accused their apostles of imposture.
  • If thou, O prophet, dost earnestly wish for their direction; verily GOD
  • will not direct him whom he hath resolved to lead into error; neither shall
  • they have any helpers.
  • 40 And they swear most solemnly by GOD, saying, GOD will not raise the
  • dead. Yea; the promise thereof is true: but the greater part of men know it
  • not.
  • c viz., The prophets, and the teachers and professors of GOD'S unity;
  • or, the angels.
  • d Making their submission, and humbly excusing their evil actions, as
  • proceeding from ignorance, and not from obstinacy or malice.2
  • e Literally, gardens of Eden. See chapter 9, p. 142.
  • f This they spoke of in a scoffing manner, justifying their idolatry
  • and superstitious abstaining from certain cattle,3 by pretending, that had
  • these things been disagreeable to GOD, he would not have suffered them to be
  • practised.
  • g See chapter 2, p. 28.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Nimrod
  • 2 Iidem Interp 3 See chapter 6, p. 102, &c.
  • He will raise them that he may clearly show them the truth concerning
  • which they now disagree, and that the unbelievers may know that they are
  • liars.
  • Verily our speech unto anything, when we will the same, is, that we only
  • say unto it, Be; and it is.
  • As for those who have fled their country for the sake of GOD, after they
  • had been unjustly persecuted;h we will surely provide them an excellent
  • habitation in this world, but the reward of the next life shall be greater; if
  • they knew it.i
  • They who persevere patiently, and put their trust in their LORD, shall
  • not fail of happiness in this life and in that which is to come.
  • We have not sent any before thee, as our apostles, other than men,j unto
  • whom we spake by revelation. Inquire therefore of those who have the custody
  • of the scriptures, if ye know not this to be truth.
  • We sent them with evident miracles, and written revelations; and we have
  • sent down unto thee this Korân,k that thou mayest declare unto mankind that
  • which hath been sent down unto them, and that they may consider.
  • Are they who have plotted evil against their prophet secure that GOD will
  • not cause the earth to cleave under them, or that a punishment will not come
  • upon them, from whence they do not expect;
  • or that he will not chastise them while they are busied in travelling
  • from one place to another, and in traffic? (for they shall not be able to
  • elude the power of God,)
  • or that he will not chastise them by a gradual destruction? But your
  • LORD is truly gracious and merciful in granting you respite.
  • 50 Do they not consider the things which GOD hath created; whose shadows
  • are cast on the right hand and on the left, worshipping God,l and become
  • contracted?
  • Whatever moveth both in heaven and on earth worshippeth GOD, and the
  • angels also; and they are not elated with pride, so as to disdain his service:
  • they fear their LORD, who is exalted above them, and perform that which
  • they are commanded.
  • GOD said, Take not unto yourselves two gods; for there is but one GOD:
  • and revere me.
  • Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth; and unto him is
  • obedience eternally due. Will ye therefore fear any besides GOD?
  • Whatever favors ye have received are certainly from GOD; and when evil
  • afflicteth you, unto him do ye make your supplication;
  • yet when he taketh the evil from off you, behold, a part of you give a
  • companion unto their LORD,
  • to show their ingratitude for the favors we have bestowed on them.
  • Delight yourselves in the enjoyments of this life: but hereafter shall ye know
  • that ye cannot escape the divine vengeance.
  • And they set apart unto idols which have no knowledge,m a part of the
  • food which we have provided for them. By GOD, ye shall surely be called to
  • account for that which ye have falsely devised.
  • h Some suppose the prophet and the companions of his flight in general,
  • are here intended: others suppose that those are particularly meant in this
  • place, who, after Mohammed's departure, were imprisoned at Mecca on account of
  • their having embraced his religion, and suffered great persecution from the
  • Koreish; as, Belâl, Soheib, Khabbab, Ammâr, Abes, Abu'l Jandal, and Sohail.1
  • i It is uncertain whether the pronoun they relates to the infidels, or
  • to the true believers. If to the former, the consequence would be, that they
  • they would be desirous of attaining to the happiness of the Mohajerîn, by
  • professing the same faith; if to the latter, the knowledge of this is urged as
  • a motive to patience and perseverance.2
  • j See chapter 7, p. 110, note r; chapter 12, p. 189, &c.
  • k Literally, this admonition.3
  • l See chapter 13, p. 182, note c.
  • m Or, which they know not; foolishly imagining that they have power to
  • help them, or interest with GOD to intercede for them.
  • As to the ancient Arabs setting apart a certain portion of the produce
  • of their lands for their idols, and their superstitions abstaining from the
  • use of certain cattle, in honour to the same, see chapter 5, p. 86, and
  • chapter 6, p. 102, and the notes there.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc.
  • Sect. III. p. 44.
  • They attribute daughters unto GODn (far be it from him!) but unto
  • themselves children of the sex which they desire.o
  • 60 And when any of them is told the news of the birth of a female, his face
  • becometh black,p and he is deeply afflicted:
  • he hideth himself from the people, because of the ill tidings which have
  • been told him; considering within himself whether he shall keep it with
  • disgrace, or whether he shall bury it in the dust. Do they not make an ill
  • judgment?
  • Unto those who believe not in the next life, the similitude of evil ought
  • to be applied, and unto GOD the most sublime similitude:q for he is mighty and
  • wise.
  • If GOD should punish men for their iniquity, he would not leave on the
  • earth any moving thing: but he giveth them respite unto an appointed time; and
  • when their time shall come, they shall not be respited an hour, neither shall
  • their punishment be anticipated.
  • They attribute unto GOD that which they dislike themselves,r and their
  • tongues utter a lie; namely, that the reward of paradise is for them. There
  • is no doubt but that the fire of hell is prepared for them, and that they
  • shall be sent thither before the rest of the wicked.
  • By GOD, we have heretofore sent messengers unto the nations before thee:
  • but Satan prepared their works for them; he was their patron in this world,s
  • and in that which is to come they shall suffer a grievous torment.
  • We have not sent down the book of the Koran unto thee, for any other
  • purpose, than that thou shouldest declare unto them that truth concerning
  • which they disagree; and for a direction and mercy unto people who believe.
  • GOD sendeth down water from heaven, and causeth the earth to revive after
  • it hath been dead. Verily herein is a sign of the resurrection unto people
  • who hearken.
  • Ye have also in cattle an example of instruction: we give you to drink of
  • that which is in their bellies; a liquor between digested dregs, and blood;t
  • namely, pure milk,u which is swallowed with pleasure by those who drink it.
  • n See the Prelim. Disc. p. 14. Al Beidâwi says, that the tribes of
  • Khozâah and Kenâna, in particular, used to call the angels the daughters of
  • GOD.
  • o viz., Sons: for the birth of a daughter was looked on as a kind of
  • misfortune among the Arabs; and they often used to put them to death by
  • burying them alive.1
  • p i.e., Clouded with confusion and sorrow.
  • q This passage condemns the Meccans' injudicious and blasphemous
  • application of such circumstances to GOD as were unworthy of him, and not only
  • derogatory to the perfections of the Deity, but even disgraceful to man; while
  • they arrogantly applied the more honourable circumstances to themselves.
  • r By giving him daughters, and associates in power and honour; by
  • disregarding his messengers; and by setting apart the better share of the
  • presents and offerings for their idols, and the worse for him.2
  • s Or, He is the patron of them (viz. the Koreish) this day, &c.
  • t The milk consisting of certain particles of the blood, supplied from
  • the finer parts of the ailment. Ebn Abbas says, that the grosser parts of the
  • food subside into excrement, and that the finer parts are converted into milk,
  • and the finest of all into blood.
  • u Having neither the colour of the blood, nor the smell of the
  • excrements.
  • 1 See chapter 81. 2 Al Beidâwi
  • And of the fruits of palm-trees, and of grapes, ye obtain an inebriating
  • liquor, and also good nourishment.x Verily herein is a sign unto people who
  • understand.
  • 70 Thy LORD spake by inspiration unto the bee, saying, Provide thee housesy
  • in the mountains, and in the trees, and of those materials wherewith men build
  • hives for thee:
  • then eat of every kind of fruit, and walk in the beaten paths of thy
  • LORD.z There proceedeth from their bellies a liquor of various colours,a
  • wherein is a medicine for men.b Verily herein is a sign unto people who
  • consider.
  • GOD hath created you, and he will hereafter cause you to die: and some of
  • you shall have his life prolonged to a decrepit age, so that he shall forget
  • whatever he knew; for GOD is wise and powerful.
  • GOD causeth some of you to excel others in worldly possessions: yet they
  • who are caused to excel do not give their wealth unto the slaves whom their
  • right hands possess, that they may become equal sharers therein.c Do they
  • therefore deny the beneficence of GOD?
  • GOD hath ordained you wives from among yourselves,d and of your wives
  • hath granted you children and grand-children; and hath bestowed on you good
  • things for food. Will they therefore believe in that which is vain, and
  • ungratefully deny the goodness of GOD?
  • They worship, besides GOD, idols which possess nothing wherewith to
  • sustain them, either in heaven, or on earth; and have no power.
  • Wherefore liken not anything unto GOD:e for GOD knoweth, but ye know not.
  • GOD propoundeth as a parable a possessed slave, who hath power over
  • nothing, and him on whom we have bestowed a good provision from us, and who
  • giveth alms thereout both secretly and openly:f shall these two be esteemed
  • equal? GOD forbid! But the greater part of men know it not.
  • x Not only wine, which is forbidden, but also lawful food, as dates,
  • raisins, a kind of honey flowing from the dates, and vinegar.
  • Some have supposed that these words allow the moderate use of wine; but
  • the contrary is the received opinion.
  • y So the apartments which the bee builds are here called, because of
  • their beautiful workmanship, and admirable contrivance, which no geometrician
  • can excel.2
  • z i.e., The ways through which, by GOD'S power, the bitter flowers
  • passing the bee's stomach become money; or, the methods of making honey, which
  • he has taught her by instinct; or else the ready way home from the distant
  • places to which that insect flies.3
  • a viz., Honey; the colour of which is very different, occasioned by the
  • different plants on which the bees feed; some being white, some yellow, some
  • red, and some black.4
  • b The same being not only good food, but a useful remedy in several
  • distempers, particularly those occasioned by phlegm. There is a story, that a
  • man came once to Mohammed, and told him that his brother was afflicted with a
  • violent pain in his belly: upon which the prophet bade him give him some
  • honey. The fellow took his advice; but soon after coming again, told him that
  • the medicine had done his brother no manner of service: Mohammed answered, Go
  • and give him more honey, for God speaks truth, and thy brother's belly lies.
  • And the dose being repeated, the man, by GOD'S mercy, was immediately cured.5
  • c These words reprove the idolatrous Meccans, who could admit created
  • beings to a share of the divine honour, though they suffered not their slaves
  • to share with themselves to what GOD had bestowed on them.6
  • d That is, of your own nations and tribes. Some think the formation of
  • Eve from Adam is here intended.
  • e Or propound no similitudes or comparisons between him and his
  • creatures. One argument the Meccans employed in defence of their idolatry, it
  • seems, was, that the worship of inferior deities did honour to GOD; in the
  • same manner as the respect showed to the servants of a prince does honour to
  • the prince himself.7
  • f The idols are here likened to a slave, who is so far from having
  • anything of his own, that he is himself in the possession of another; whereas
  • GOD is as a rich free man, who provideth for his family abundantly, and also
  • assisteth others who have need, both in public, and in private.8
  • 1 See chapter 2, p. 23. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Idem. 5 Idem.
  • 6 Idem. 7 Idem. 8 Idem, Jallalo'ddin.
  • GOD also propoundeth as a parable two men; one of them born dumb, who is
  • unable to do or understand anything, but is a burden unto his master;
  • whithersoever he shall send him, he shall not return with any good success:
  • shall this man, and he who hath his speech and understanding, and who
  • commandeth that which is just, and followeth the right way, be esteemed
  • equal?g
  • Unto GOD alone is the secret of heaven and earth known. And the business
  • of the last hourh shall be only as the twinkling of an eye, or even more
  • quick: for GOD is almighty.
  • 80 GOD hath brought you forth from the wombs of your mothers; ye knew
  • nothing, and he gave you the senses of hearing and seeing, and understandings,
  • that ye might give thanks.
  • Do they not behold the fowls which are enabled to fly in the open
  • firmament of heaven? none supporteth them except GOD. Verily herein are signs
  • unto people who believe.
  • GOD hath also provided you houses for habitations for you; and hath also
  • provided you tents of the skins of cattle, which ye find light to be removed
  • on the day of your departure to new quarters, and easy to be pitched on the
  • day of your sitting down therein: and of their wool, and their fur, and their
  • hair, hath he supplied you with furniture and household-stuff for a season.
  • And GOD hath provided for you, of that which he hath created,
  • conveniences to shade you from the sun,i and he hath also provided you places
  • of retreat in the mountains,j and he hath given you garments to defend you
  • from the heat,k and coats of mail to defend you in your wars. Thus doth he
  • accomplish his favor towards you, that ye may resign yourselves unto him.
  • But if they turn back, verily thy duty is public preaching only.
  • They acknowledge the goodness of GOD, and afterwards they deny the same;l
  • but the greater part of them are unbelievers.m
  • On a certain day we will raise a witness out of every nation:n then they
  • who shall have been unbelievers shall not be suffered to excuse themselves,
  • neither shall they be received into favor.
  • And when they who shall have acted unjustly shall see the torment
  • prepared for them; (it shall not be mitigated unto them, neither shall they be
  • respited):
  • and when those who shall have been guilty of idolatry shall see their
  • false gods,o they shall say, O LORD, these are our idols which we invoked,
  • besides thee. But they shall return an answer unto them, saying, Verily ye
  • are liars.p
  • And on that day shall the wicked offer submission unto GOD; and the false
  • deities which they imagined shall abandon them.
  • g The idol is here again represented under the image of one who, by a
  • defect in his senses, is a useless burthen to the man who maintains him; and
  • GOD, under that of a person completely qualified either to direct or to
  • execute any useful undertaking. Some suppose the comparison is intended of a
  • true believer and an infidel.
  • h That is, The resurrection of the dead.
  • i As trees, houses, tents, mountains, &c.
  • j viz., Caves and grottos, both natural and artificial.
  • k Al Beidâwi says, that one extreme, and that the most insupportable in
  • Arabia, is here put for both; but Jallalo'ddin supposes that by heat we are in
  • this place to understand cold.
  • l Confessing God to be the author of all the blessings they enjoy; and
  • yet directing their worship and thanks to their idols, by whose intercession
  • they imagine blessings are obtained.
  • m Absolutely denying GOD'S providence, either through ignorance or
  • perverseness.
  • n See chapter 4, p. 59, note z.
  • o Literally, Their companions.
  • p For that we are not the companions of GOD, as ye imagined; neither
  • did ye really serve us, but your own corrupt affections and lusts; nor yet
  • were ye led into idolatry by us, but ye fell into it of your own accord.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • 90 As for those who shall have been infidels, and shall have turned aside
  • others from the way of GOD, we will add unto them punishment upon punishment
  • because they have corrupted others.
  • On a certain day we will raise up in every nation a witness against them,
  • from among themselves; and we will bring thee, O Mohammed, as a witness
  • against these Arabians. We have sent down unto thee the book of the Koran,
  • for an explication of everything necessary both as to faith and practice, and
  • a direction, and mercy, and good tidings unto the Moslems.
  • Verily GOD commandeth justice, and the doing of good, and the giving unto
  • kindred what shall be necessary; and he forbiddeth wickedness, and iniquity,
  • and oppression: he admonisheth you that ye may remember.q
  • Perform your covenant with GOD,r when ye enter into covenant with him;
  • and violate not your oaths, after the ratification thereof; since ye have made
  • GOD a witness over you. Verily GOD knoweth that which ye do.
  • And be not like unto her who undoeth that which she hath spun, untwisting
  • it after she hath twisted it strongly;s taking your oaths between you
  • deceitfully, because one party is more numerous than another party.t Verily
  • GOD only tempteth you therein; and he will make that manifest unto you, on the
  • day of resurrection, concerning which ye now disagree.
  • If GOD had pleased, he would surely have made you one people:u but he
  • will lead into error whom he pleaseth, and he will direct whom he pleaseth;
  • and ye shall surely give an account of that which ye have done.
  • Therefore take not your oaths between you deceitfully lest your foot
  • slip, after it hath been steadfastly fixed, and ye taste evil in this life,
  • for that ye have turned aside from the way of GOD; and ye suffer a grievous
  • punishment in the life to come.
  • And sell not the covenant of GOD for a small price;x for with GOD is a
  • better recompense prepared for you, if ye be men of understanding.
  • That which is with you will fail; but that which is with GOD is
  • permanent: and we will surely reward those who shall persevere, according to
  • the utmost merit of their actions.
  • q This verse, which was the occasion of the conversion of Othmân Ebn
  • Matûn, the commentators say, containeth the whole which it is a man's duty
  • either to perform or to avoid; and is alone a sufficient demonstration of what
  • is said in the foregoing verse. Under the three things here commanded, they
  • understand the belief of GOD'S unity, without inclining to atheism, on the one
  • hand, or polytheism, on the other; obedience to the commands of God; and
  • charity towards those in distress. And under the three things forbidden, they
  • comprehend all corrupt and carnal affections; all false doctrines and
  • heretical opinions; and all injustice towards man.2
  • r By persevering in his true religion. Some think that the oath of
  • fidelity taken to Mohammed by his followers is chiefly intended here.
  • s Some suppose that a particular woman is meant in this passage, who
  • used (like Penelope) to undo at night the work that she had done in the day.
  • Her name, they say, was Reita Bint Saad Ebn Teym, of the tribe of Koreish.3
  • t Of this insincerity in their alliances the Koreish are accused; it
  • being usual with them, when they saw the enemies of their confederates to be
  • superior in force, to renounce their league with their old friends, and strike
  • up one with the others.4
  • u Or, of one religion.
  • x That is, Be not prevailed on to renounce your religion, or your
  • engagements with your prophet, by any promises or gifts of the infidels. For,
  • it seems, the Koreish, to tempt the poorer Moslems to apostatize, made them
  • offers, not very considerable indeed, but such as they imagined might be worth
  • their acceptance.5
  • 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem. 5 Idem.
  • Whoso worketh righteousness, whether he be male or female, and is a true
  • believer, we will surely raise him to a happy life; and we will give them
  • their reward, according to the utmost merit of their actions.
  • 100 When thou readest the Koran, have recourse unto GOD, that he may
  • preserve thee from Satan driven away with stones;y
  • he hath no power over those who believe, and who put confidence in their
  • LORD;
  • but his power is over those only who take him for their patron, and who
  • give companions unto God.
  • When we substitute in the Koran an abrogating verse in lieu of a verse
  • abrogated (and GOD best knoweth the fitness of that which he revealeth), the
  • infidels say, Thou art only a forger of these verses: but the greater part of
  • them know not truth from falsehood.
  • Say, The holy spiritz hath brought the same down from thy LORD with
  • truth; that he may confirm those who believe, and for a direction and good
  • tidings unto the Moslems.
  • We also know that they say, Verily, a certain man teacheth him to compose
  • the Koran. The tongue of the person unto whom they incline is a foreign
  • tongue; but this, wherein the Koran is written, is the perspicuous Arabic
  • tongue.a
  • y Mohammed one day reading in the Korân, uttered a horrid blasphemy, to
  • the great scandal of those who were present, as will be observed in another
  • place;1 to excuse which he assured them that those words were put into his
  • mouth by the devil; and to prevent any such accident for the future, he is
  • here taught to beg GOD'S protection before he entered on that duty.2 Hence
  • the Mohammedans, before they begin to read any part of this book, repeat these
  • words, I have recourse unto God for assistance against Satan driven away with
  • stones.
  • z viz., Gabriel. See chapter 2, p. 10.
  • a This was a great objection made by the Meccans to the authority of
  • the Korân; for when Mohammed insisted, as a proof of its divine original, that
  • it was impossible a man so utterly unacquainted with learning as himself could
  • compose such a book, they replied, that he had one or more assistants in the
  • forgery; but as to the particular person or persons suspected of this
  • confederacy, the traditions differ. One says it was Jabar, a Greek, servant
  • to Amer Ebn al Hadrami, who could read and write well;3 another, that they
  • were Jabar and Yesâr, two slaves who followed the trade of sword-cutlers at
  • Mecca, and used to read the pentateuch and gospel, and had often Mohammed for
  • their auditor, when he passed that way.4 Another tells us, it was one Aïsh,
  • or Yâïsh, a domestic of al Haweiteb Ebn Abd al Uzza, who was a man of some
  • learning, and had embraced Mohammedism.5 Another supposes it was one Kais, a
  • Christian, whose house Mohammed frequented;6 another, that it was Addâs, a
  • servant of Otba Ebn Rabîa;7 and another, that it was Salmân the Persian.8
  • According to some Christian writers,9 Abdallah Ebn Salâm, the Jew who
  • was so intimate with Mohammed (named by one, according to the Hebrew dialect,
  • Abdias Ben Salon and by another, Abdala Celen), was assisting to him in the
  • compiling his pretended revelations. This Jew Dr. Prideaux confounds with
  • Salmân the Persian, who was a very different man, as a late author10 has
  • observed before me; wherefore, and for that we may have occasion to speak of
  • Salmân hereafter, it may be proper to add a brief extract of his story as told
  • by himself. He was of a good family of Ispahan, and, in his younger years,
  • left the religion of his country to embrace Christianity; and travelling into
  • Syria, was advised by a certain monk of Amuria to go into Arabia, where a
  • prophet was expected to arise about that time, who should establish the
  • religion of Abraham; and whom he should know, among other things, by the seal
  • of prophecy between his shoulders. Salmân performed the journey, and meeting
  • with Mohammed at Koba, where he rested in his flight to Medina, soon found him
  • to be the person he sought, and professed Islâm.11
  • The general opinion of the Christians, however is, that the chief help
  • Mohammed had in the contriving his Korân, was from a Nestorian monk named
  • Sergius, supposed to be the same person with the monk Boheira, with whom
  • Mohammed in his younger years had some conference, at Bosra, a city of Syria
  • Damascena, where that monk resided.12 To confirm
  • 1 In not. ad cap. 22. 2 Jallalo'ddin, Al Beidâwi, Yahya, &c.
  • 3 Al Zamakhshari, Al Beidâwi, Yahya.
  • 4 Al Zamakh., Al Beidâwi. See Prid. Life of Mah. p. 32. 5 Iidem.
  • 6 Jallalo'ddin. 7 Al Zamakh., Yahya.
  • 8 Al Zamakh., Al Beidâwi. 9 Ricardi Confut. Legis Saracenicæ, c.
  • 13. Joh. Andreas, de Confus. Sectæ Mahometanæ, c. 2 See Prid. Life of Mah.
  • pp. 33, 34. 10 Gagnier not. in Abulf. Vit. Moh. p. 74. 11 Ex
  • Ebn Ishak. Vide Gagnier, ibid 12 See Prid. ubi sup. p. 35, &c.
  • Gagnier, ubi sup. pp. 10, 11. Marrac. de Alcor. p. 37.
  • Moreover as for those who believe not the signs of GOD, GOD will not
  • direct them, and they shall suffer a painful torment:
  • verily they imagine a falsehood who believe not in the signs of GOD, and
  • they are really the liars.
  • Whoever denieth GOD, after he hath believed, except him who shall be
  • compelled against his will, and whose heart continueth steadfast in the faith,
  • shall be severely chastised:b but whoever shall voluntarily profess
  • infidelity, on those shall the indignation of GOD fall, and they shall suffer
  • a grievous punishment.
  • This shall be their sentence, because they have loved the present life
  • above that which is to come, and for that GOD directeth not the unbelieving
  • people.
  • 110 These are they whose hearts, and hearing, and sight, GOD hath sealed up;
  • and these are the negligent: there is no doubt but that in the next life they
  • shall perish.
  • which supposition, a passage has been produced from an Arab writer,1 who says
  • that Boheira's name in the books of the Christians, is Sergius; but this is
  • only a conjecture; and another2 tells us, his true name was Saïd, or Felix,
  • and his surname Boheira. But be that as it will, if Boheira and Sergius were
  • the same man, I find not the least intimation in the Mohammedan writers that
  • he ever quitted his monastery to go into Arabia (as is supposed by the
  • Christians); and his acquaintance with Mohammed at Bosra was too early to
  • favour the surmise of his assisting him in the Korân, which was composed long
  • after; though Mohammed might, from his discourse, gain some knowledge of
  • Christianity and of the scriptures, which might be of use to him therein.
  • From the answer given in this passage of the Korân to the objection of
  • the infidels, viz., that the person suspected by them to have a hand in the
  • Korân spoke a foreign language, and therefore could not, with any face of
  • probability, be supposed to assist in a composition written in the Arabic
  • tongue, and with so great elegance, it is plain this person was no Arabian.
  • The word Ajami, which is here used, signifies any foreign or barbarous
  • language in general; but the Arabs applying it more particularly to the
  • Persian, it has been thence concluded by some that Salmân was the person;
  • however, if it be true that he came not to Mohammed till after the Hejra,
  • either he could not be the man here intended, or else this verse must have
  • been revealed at Medina, contrary to the common opinion.
  • b These words were added for the sake of Ammâr Ebn Yaser, and some
  • others, who being taken and tortured by the Koreish, renounced their faith out
  • of fear, though their hearts agreed not with their mouths.3 It seems Ammâr
  • wanted the constancy of his father and mother, Yâser, and Sommeya, who
  • underwent the like trial at the same time with their son, and resolutely
  • refusing to recant, were both put to death, the infidels tying Sommeya between
  • two camels, and striking a lance through her privy parts.4 When news was
  • brought to Mohammed, that Ammâr had denied the faith, he said, it could not
  • be, for that Ammâr was full of faith from the crown of his head to the sole of
  • his foot, faith being mixed and incorporated with his very flesh and blood;
  • and when Ammâr himself came weeping to the prophet, he wiped his eyes, saying,
  • What fault was it of thine, if they forced thee?
  • But though it be here said, that those who apostatize in appearance
  • only, to avoid death or torments, may hope for pardon from GOD, yet it is
  • unanimously agreed by the Mohammedan doctors, to be much more meritorious and
  • pleasing in the sight of GOD, courageously and nobly to persist in the true
  • faith, and rather to suffer death itself than renounce it, even in words. Nor
  • did the Mohammedan religion want its martyrs, in the strict sense of the word;
  • of which I will here give two instances, besides the above-mentioned. One is
  • that of Khobaib Ebn Ada, who being perfidiously sold to the Koreish, was by
  • them put to death in a cruel manner, by mutilation, and cutting off his flesh
  • piecemeal; and being asked, in the midst of his tortures, whether he did not
  • wish Mohammed was in his place, answered I would not wish to be with my
  • family, my substance, and my children, on condition that Mohammed was only to
  • be pricked with a thorn.5 The other is that of a man who was put to death by
  • Moseilama, on the following occasion. That false prophet having taken two of
  • Mohammed's followers, asked one of them, what he said of Mohammed? the man
  • answered, That he was the apostle of God: And what sayest thou of me? added
  • Moseilama; to which he replied, Thou also art the apostle of God; whereupon he
  • was immediately dismissed in safety. But the other, having returned the same
  • answer to the former question, refused to give any to the last, though
  • required to do it three several times, but pretended to be deaf, and was
  • therefore slain. It is related that Mohammed, when the story of these two men
  • was told him, said, The first of them threw himself on God's mercy; but the
  • latter professed the truth; and he shall find his account in it.6
  • 1 Al Masudi. 2 Abu'l Hasan al Becri in Korân. 3 Al
  • Beidâwi, Al Zamakh., Yahya.
  • 4 Al Beidâwi 5 Ebn Shohnah. 6 Al Beidâwi.
  • Moreover thy LORD will be favorable unto those who have fled their
  • country, after having suffered persecution,c and had been compelled to deny
  • the faith by violence, and who have since fought in defence of the true
  • religion, and have persevered with patience; verily unto these will thy LORD
  • be gracious and merciful, after they shall have shown their sincerity.
  • On a certain day shall every soul come to plead itself,d and every soul
  • shall be repaid that which it shall have wrought; and they shall not be
  • treated unjustly.
  • GOD propoundeth as a parable a citye which was secure and quiet, unto
  • which her provisions came in abundance from every side; but she ungratefully
  • denied the favor of GOD: wherefore GOD caused her to taste the extreme famine,
  • and fear, because of that which they had done.
  • And now is an apostle come unto the inhabitants of Mecca from among
  • themselves; and they accuse him of imposture: wherefore a punishment shall be
  • inflicted on them, while they are acting unjustly.
  • Eat of what GOD hath given you for food, that which is lawful and good;
  • and be thankful for the favors of GOD, if ye serve him.
  • He hath only forbidden you that which dieth of itself, and blood, and
  • swine's flesh, and that which hath been slain in the name of any, besides
  • GOD.f But unto him who shall be compelled by necessity to eat of these
  • things, not lusting nor wilfully transgressing, GOD will surely be gracious
  • and merciful.
  • And say not that wherein your tongues utter a lie; This is lawful, and
  • this is unlawful;g that ye may devise a lie concerning GOD: for they who
  • devise concerning GOD shall not prosper.
  • They shall have small enjoyment in this world, and in that which is to
  • come they shall suffer a grievous torment.
  • Unto the Jews did we forbid that which we have told thee formally:h and
  • we did them no injury in that respect; but they injured their own souls.i
  • 120 Moreover thy LORD will be favorable unto those who do evil through
  • ignorance, and afterwards repent and amend: verily unto these will thy LORD be
  • gracious and merciful, after their repentance.
  • Abraham was a model of true religion, obedient unto GOD, orthodox, and
  • was not an idolater:j
  • he was also grateful for his benefits: wherefore God chose him, and
  • directed him into the right way.
  • And we bestowed on him good in this world; and in the next he shall
  • surely be one of the righteous.
  • We have also spoken unto thee, O Mohammed, by revelation, saying, Follow
  • the religion of Abraham, who was orthodox, and was no idolater.
  • c As did Ammâr, who made one in both the flights. Some, reading the
  • verb with different vowels, render the last words, after having persecuted the
  • true believers; and instance in al Hadrami, who obliged a servant of his to
  • renounce Mohammedism, by force, but afterwards, together with that servant
  • professed the same faith, and fled for it.1
  • d That is, Every person shall be solicitous for his own salvation, not
  • concerning himself with the condition of another, but crying out, My own soul,
  • my own soul!2
  • e This example is applied to every city which having received great
  • blessings from GOD, becometh insolent and unthankful, and is therefore
  • chastised by some signal judgment; or rather to Mecca in particular, on which
  • the calamities threatened in this passage, viz. both famine and sword, were
  • inflicted.3
  • f See chapter 5, p. 73.
  • g Allowing what GOD hath forbidden, and superstitiously abstaining from
  • what he hath allowed. See chapter 6, p. 101, &c.
  • h viz., In the 6th chapter, p. 103.
  • i i.e., They were forbidden things which were in themselves
  • indifferent, as a punishment for their wickedness and rebellion.
  • j This was to reprehend the idolatrous Koreish, who pretended that they
  • professed the religion of Abraham.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem.
  • The sabbath was only appointed unto those who differed with their prophet
  • concerning it;k and thy LORD will surely judge between them, on the day of
  • resurrection, as to that concerning which they differed.
  • Invite men unto the way of thy LORD, by wisdom, and mild exhortation; and
  • dispute with them in the most condescending manner: for thy LORD well knoweth
  • him who strayeth from his path, and he well knoweth those who are rightly
  • directed.
  • If ye take vengeance on any, take a vengeance proportionable to the wrong
  • which hath been done you;l but if ye suffer wrong patiently, verily this will
  • be better for the patient.m
  • Wherefore, do thou bear opposition with patience; but thy patience shall
  • not be practicable, unless with GOD'S assistance. And be thou not grieved on
  • account of the unbelievers; neither be thou troubled for that which they
  • subtilely devise; for GOD is with those who fear him, and are upright.
  • _______
  • CHAPTER XVII.
  • ENTITLED, THE NIGHT JOURNEY;n REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE be unto him who transported his servant by night, from the sacred
  • temple of Mecca to the farther temple of Jerusalem,p the circuit of which we
  • have blessed, that we might show some of our signs; for God is he who heareth,
  • and seeth.
  • k These were the Jews; who being ordered by Moses to set apart Friday
  • (the day now observed by the Mohammedans) for the exercise of divine worship,
  • refused it, and chose the sabbath-day, because on that day GOD rested from his
  • works of creation: for which reason they were commanded to keep the day they
  • had chosen in the strictest manner.1
  • l This passage is supposed to have been revealed at Medina, on occasion
  • of Hamza, Mohammed's uncle, being slain at the battle of Ohod. For the
  • infidels having abused his dead body, by taking out his bowels, and cutting
  • off his ears and his nose, when Mohammed saw it, he swore that if God granted
  • him success, he would retaliate those cruelties on seventy of the Koreish; but
  • he was by these words forbidden to execute what he had sworn, and he
  • accordingly made void his oath.2 Abu'lfeda makes the number on which Mohammed
  • swore to reek his vengeance to be but thirty:3 but it may be observed, by the
  • way, that the translator renders the passage in that author, GOD hath revealed
  • unto me that I shall retaliate, &c., instead of, If GOD grant me victory over
  • the Koreish, I will retaliate, &c., reading Laïn adhharni, for adhfarni; GOD,
  • far from putting this design into the prophet's head by a revelation,
  • expressly forbidding him to put it in execution.
  • m Here, says al Beidâwi, the Korân principally points at Mohammed, who
  • was of all men the most conspicuous for meekness and clemency.
  • n The reason of this inscription appears in the first words. Some
  • entitle the chapter, The children of Israel.
  • o Some except eight verses, beginning at these words, It wanted little
  • but that the infidels had seduced thee, &c.
  • p From whence he was carried through the seven heavens to the presence
  • of GOD, and brought back again to Mecca the same night.
  • This journey of Mohammed to heaven is so well known that I may be
  • pardoned if I omit the description of it. The English reader may find it in
  • Dr. Prideaux's Life of Mahomet,1 and the learned in Abu'lfeda,2 whose
  • annotator has corrected several mistakes in the relation of Dr. Prideaux, and
  • in other writers.
  • It is a dispute among the Mohammedan divines, whether their prophet's
  • night-journey was really performed by him corporally, or whether it was only a
  • dream or vision. Some think the whole was no more than a vision; and allege
  • and express tradition of Moâwiyoh,3 one of Mohammed's successors, to that
  • purpose. Others suppose he was carried bodily to Jerusalem, but no farther;
  • and that he ascended thence to heaven in spirit only. But the received
  • opinion is, that it was no vision, but that he was actually transported in the
  • body to his journey's end; and if any impossibility be objected, they think it
  • a sufficient answer to say, that it might easily be effected by an omnipotent
  • agent.4
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Iidem. 3 Abu'lf. Vit. Moh. n.
  • 68. 1 Page 43, &c. See also Morgan's Mahometism Explained, vol. 2
  • 2 Vit. Moham. cap. 19. 3 Vide ibid, c. 18. 4 Al
  • Beidâwi.
  • And we gave unto Moses the book of the law, and appointed the same to be
  • a direction unto the children of Israel, commanding them, saying, Beware that
  • ye take not any other patron besides me.
  • O posterity of those whom we carried in the ark with Noah:q verily he was
  • a grateful servant.
  • And we expressly declared unto the children of Israel in the book of the
  • law, saying, Ye will surely commit evil in the earth twice,r and ye will be
  • elated with great insolence.
  • And when the punishment threatened for the first of those transgressions
  • came to be executed, we sent against you our servants,s endued with exceeding
  • strength in war, and they searched the inner apartments of your houses; and
  • the prediction became accomplished.
  • Afterwards we gave you the victory over them,t in your turn, and we
  • granted you increase of wealth and children, and we made you a more numerous
  • people,
  • saying, If ye do well, ye will do well to your own souls; and if ye do
  • evil, ye will do it unto the same. And when the punishment threatened for
  • your latter transgression came to be executed, we sent enemies against you to
  • afflict you,u and to enter the temple, as they entered it the first time, and
  • utterly to destroy that which they had conquered.
  • q The commentators are put to it to find out the connection of these
  • words with the foregoing. Some think the accusative case is here put for the
  • vocative, as I have translated it: and others interpret the words thus, Take
  • not for your patrons besides me, the posterity of those, &c., meaning, mortal
  • men.
  • r Their first transgression was their rejecting the decisions of the
  • law, their putting Isaiah to death,5 and their imprisoning of Jeremiah:6 and
  • the second, was their slaying of Zachariah and John the Baptist, and their
  • imagining the death of JESUS.7
  • s These were Jalût, or Goliah, and his forces;8 or Sennacherib the
  • Assyrian; or else Nebuchadnezzar, whom the eastern writers called Bakhtnasr
  • (which was however only his surname, his true name being Gudarz, or Raham),
  • the governor of Babylon under Lohorasp, king of Persia,9 who took Jerusalem,
  • and destroyed the temple.
  • t By permitting David to kill Goliah; or by the miraculous defeat of
  • Sennacherib's army; or for that GOD put it into the heart of Bahman the son of
  • Isfandiyar, when he succeeded his grandfather Lohorasp, to order Kiresh, or
  • Cyrus, then governor of Babylon, to send home the Jews from their captivity,
  • under the conduct of Daniel; which he accordingly did, and they prevailed
  • against those whom Bakhtnasr had left in the land.10
  • u Some imagine the army meant in this place was that of Bakhtnasr;11
  • but others say the Persians conquered the Jews this second time, by the arms
  • of Gudarz (by whom they seem to intend Antiochus Epiphanes), one of the
  • successors of Alexander at Babylon. It is related that the general in this
  • expedition, entering the temple, saw blood bubbling up on the great altar, and
  • asking the reason of it, the Jews told him it was the blood of a sacrifice
  • which had not been accepted of GOD; to which he replied, that they had not
  • told him the truth, and ordered a thousand of them to be slain on the altar;
  • but the blood not ceasing, he told them that if they would not confess the
  • truth, he would not spare one of them; whereupon they acknowledged it was the
  • blood of John: and the general said, Thus hath your Lord taken vengeance on
  • you; and then cried out, O John, my LORD and thy LORD knoweth what hath
  • befallen thy people for thy sake; wherefore let thy blood stop, by GOD'S
  • permission, lest I leave not one of them alive; upon which the blood
  • immediately stopped.12
  • These are the explications of the commentators, wherein their ignorance
  • in ancient history is sufficiently manifest; though perhaps Mohammed himself,
  • in this latter passage, intended the destruction of Jerusalem by the Romans.
  • 5 Id. m. 6 Jallalo'ddin. 7 Iidem. 8
  • Jallalo'ddin, Yahya. 9 Al Zamakhshari, Al Beidâwi. 10
  • Iidem. 11 Yahya, Jallalo'ddin 12 Al Beidâwi.
  • Peradventure your LORD will have mercy on you hereafter: but if ye return
  • to transgress a third time, we also will return to chastise you;x and we have
  • appointed hell to be the prison of the unbelievers.
  • Verily this Koran directeth unto the way which is most right, and
  • declareth unto the faithful,
  • 10 who do good works, that they shall receive a great reward;
  • and that for those who believe not in the life to come, we have prepared
  • a grievous punishment.
  • Man prayeth for evil, as he prayeth for good;y for man is hasty.z
  • We have ordained the night and the day for two signs of our power:
  • afterwards we blot out the sign of the night, and we cause the sign of the day
  • to shine forth, that ye may endeavor to obtain plenty from your LORD by doing
  • your business therein, and that ye may know the number of years, and the
  • computation of time; and everything necessary have we explained by a
  • perspicuous explication.
  • The fatea of every man have we bound about his neck;b and we will produce
  • unto him, on the day of resurrection, a book wherein his actions shall be
  • recorded: it shall be offered him open,
  • and the angels shall say unto him, Read thy book; thine own soul will be
  • a sufficient accountant against thee, this day.c
  • He who shall be rightly directed, shall be directed to the advantage only
  • of his own soul; and he who shall err shall err only against the same: neither
  • shall any laden soul be charged with the burden of another. We did not punish
  • any people, until we had first sent an apostle to warn them.
  • And when we resolved to destroy a city, we commanded the inhabitants
  • thereof, who lived in affluence, to obey our apostle; but they acted corruptly
  • therein: wherefore the sentence was justly pronounced against that city; and
  • we destroyed it with an utter destruction.
  • And how many generations have we consumed since Noah? for thy LORD
  • sufficiently knoweth and seeth the sins of his servants.
  • Whosoever chooseth this transitory life, we will bestow on him therein
  • beforehand that which we please; on him, namely, whom we please: afterwards
  • will we appoint him hell for his abode; he shall be thrown into the same to be
  • scorched, covered with ignominy, and utterly rejected from mercy.
  • x And this came accordingly to pass; for the Jews being again so wicked
  • as to reject Mohammed, and conspire against his life, God delivered them into
  • his hands; and he exterminated the tribe of Koreidha, and slew the chiefs of
  • al Nadîr, and obliged the rest of the Jewish tribes to pay tribute.1
  • y Out of ignorance, mistaking evil for good; or making wicked
  • imprecations on himself and others, out of passion and impatience.
  • z Or inconsiderate, not weighing the consequence of what he asks.
  • It is said that the person here meant is Adam, who, when the breath of
  • life was breathed into his nostrils, and had reached so far as his navel,
  • though the lower part of his body was, as yet, but a piece of clay, must needs
  • try to rise up, and got an ugly fall by the bargain. But others pretend the
  • passage was revealed on the following occasion. Mohammed committed a certain
  • captive to the charge of his wife, Sawda bint Zamáa, who, moved with
  • compassion at the man's groans, unbound him, and let him escape: upon which
  • the prophet, in the first motions of his anger, wished her hand might fall
  • off; but immediately composing himself, said aloud, O God, I am but a man:
  • therefore turn my curse into a blessing.2
  • a Literally, the bird, which is here used to signify a man's fortune or
  • success; the Arabs, as well as the Greeks and Romans, taking omens from the
  • flight of birds, which they supposed to portend good luck, if they flew from
  • the left to the right, but if from the right to the left, the contrary; the
  • like judgment they also made when certain beasts passed before them.
  • b Like a collar, which he cannot by any means get off. See the Prelim.
  • Disc. Sect. IV p. 80.
  • c See ibid. p. 20.
  • 1 Idem. 2 Jallalo'ddin
  • 20 But whosoever chooseth the life to come, and directeth his endeavor
  • towards the same, being also a true believer; the endeavor of these shall be
  • acceptable unto God.
  • On all will we bestow the blessings of this life, both on these and on
  • those, of the gift of thy LORD; for the gift of thy LORD shall not be denied
  • unto any.
  • Behold, how we have caused some of them to surpass others in wealth and
  • dignity: but the next life shall be more considerable in degrees of honour,
  • and greater in excellence.
  • Set not up another god with the true GOD, lest thou sit down in disgrace,
  • and destitute.
  • Thy LORD hath commanded that ye worship none besides him; and that ye
  • show kindness unto your parents, whether the one of them, or both of them
  • attain to old age with thee.d Wherefore, say not unto them, Fie on you!e
  • neither reproach them, but speak respectfully unto them
  • and submit to behave humblye towards them, out of tender affection and
  • say, O LORD, have mercy on them both, as they nursed me when I was little.
  • Your LORD well knoweth that which is in your souls; whether ye be men of
  • integrity:
  • and he will be gracious unto those who sincerely return unto him.
  • And give unto him who is of kin to you his due,f and also unto the poor,
  • and the traveller. And waste not thy substance profusely:
  • for the profuse are brethren of the devils:g and the devil was ungrateful
  • unto his LORD.
  • 30 But if thou turn from them, in expectation of the mercy which thou
  • hopest from thy LORD;h at least, speak kindly unto them.
  • And let not thy hand be tied up to thy neck; neither open it with an
  • unbounded expansion,i lest thou become worthy of reprehension, and be reduced
  • to poverty.
  • Verily thy LORD will enlarge the store of whom he pleaseth, and will be
  • sparing unto whom he pleaseth; for he knoweth and regardeth his servants.
  • Kill not your children for fear of being brought to want; we will provide
  • for them and for you; verily the killing them is a great sin.
  • Draw not near unto fornication; for it is wickedness, and an evil way.
  • Neither slay the soul which GOD hath forbidden you to slay, unless for a
  • just cause;k and whosoever shall be slain unjustly, we have given his heir
  • power to demand satisfaction;l but let him not exceed the bounds of moderation
  • in putting to death the murderer in too cruel a manner, or by revenging his
  • friend's blood on any other than the person who killed him; since he is
  • assisted by this law.m
  • d That is, receiving their support and maintenance from thee.
  • e Literally, Lower the wing of humility, &c.
  • f That is, friendship and affection, and assistance in time of need.
  • g Prodigality, and squandering away one's substance in folly or luxury,
  • being a very great sin. The Arabs were particularly guilty of extravagance in
  • killing camels, and distributing them by lot, merely out of vanity and
  • ostentation; which they are forbidden by this passage, and commanded to bestow
  • what they could spare on their poor relations, and other indigent people.1
  • h That is, If thy present circumstances will not permit thee to assist
  • others, defer thy charity till GOD shall grant thee better ability.
  • i i.e., Be neither niggardly nor profuse, but observe the mean between
  • the two extremes, wherein consists true liberality.2
  • j See chapter 6, p. 101 and 103, and chapter 81.
  • k The crimes for which a man may justly be put to death are these:
  • apostasy, adultery and murder.3
  • l It being at the election of the heir, or next of kin, either to take
  • the life of the murderer or to accept of a fine in lieu of it.4
  • m Some refer the pronoun he to the person slain, for the avenging whose
  • death this law was made; some to the heir, who has a right granted him to
  • demand satisfaction for his friend's blood;1 and others to him who shall be
  • slain by the heir, if he carry his vengeance too far.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem. 4 See
  • chapter 2, p. 19. 1 Yahya.
  • 2 Vide Al Beidâwi.
  • And meddle not with the substance of the orphan, unless it be to improve
  • it, until he attain his age of strength:n and perform your covenant; for the
  • performance of your covenant shall be inquired into hereafter.
  • And give full measure, when you measure aught; and weigh with a just
  • balance. This will be better, and more easy for determining every man's due.o
  • And follow not that whereof thou hast no knowledge;p for the hearing, and
  • the sight, and the heart, every of these shall be examined at the last day.
  • Walk not proudly in the land, for thou canst not cleave the earth,
  • neither shalt thou equal the mountains in stature.
  • 40 All this is evil, and abominable in the sight of thy LORD.
  • These precepts are a part of the wisdom which they LORD hath revealed
  • unto thee. Set not up any other god as equal unto GOD, lest thou be cast into
  • hell, reproved and rejected.
  • Hath your LORD preferably granted unto you sons, and taken for himself
  • daughters from among the angels?q Verily in asserting this ye utter a
  • grievous saying.
  • And now have we used various arguments and repetitions in this Koran,
  • that they may be warned: yet it only rendereth them more disposed to fly from
  • the truth.
  • Say unto the idolaters, If there were other gods with him, as ye say,
  • they would surely seek an occasion of making some attempt against the
  • possessor of the throne:r
  • GOD forbid! and far, very far, be that from him which they utter!
  • The seven heavens praise him, and the earth, and all who are therein:
  • neither is there anything which doth not celebrate his praise; but ye
  • understand not their celebration thereof: he is gracious and merciful.
  • When thou readest the Koran, we place between thee and those who believe
  • not in the life to come a dark veil;
  • and we put coverings over their hearts, lest they should understand it,
  • and in their ears thickness of hearing.
  • And when thou makest mention, in repeating the Koran, of thy LORD only,s
  • they turn their backs, flying the doctrine of his unity.
  • 50 We well know with what design they hearken, when they hearken unto thee,
  • and when they privately discourse together: when the ungodly say, Ye follow no
  • other than a madman.
  • Behold! what epithets they bestow on thee. But they are deceived;
  • neither can they find any just occasion to reproach thee.
  • They also say, After we shall have become bones and dust, shall we surely
  • be raised a new creature?
  • n See chapter 4, p. 53, 54.
  • o Or, more advantageous in the end.3
  • p i.e., Vain and uncertain opinions, which thou hast not good reason to
  • believe true, or at least probable. Some interpret the words, Accuse not
  • another of a crime whereof thou hast no knowledge; supposing they forbid the
  • bearing false witness, or the spreading or giving credit to idle reports of
  • others.4
  • q See chapter 16, p. 199.
  • r i.e., They would in all probability contend with GOD for superiority,
  • and endeavour to dethrone him, in the same manner as princes act with one
  • another on earth.
  • s Not allowing their gods to be his associates, nor praying their
  • intercession with him.
  • 3 Idem. Al Zamakh. 4 Iidem.
  • Answer, Be ye stones, or iron, or some creature more improbable in your
  • opinions to be raised to life. But they will say, Who shall restore us to
  • life? Answer, He who created you the first time: and they will wag their
  • heads at thee, saying, When shall this be? Answer, Peradventure it is nigh.
  • On that day shall GOD call you forth from your sepulchres, and ye shall
  • obey, with celebration of his praise;t and ye shall think that ye tarriedu but
  • a little while.
  • Speak unto my servants, that they speak mildly unto the unbelievers, lest
  • ye exasperate them; for Satan soweth discord among them, and Satan is a
  • declared enemy unto man.
  • your LORD well knoweth you; if he pleaseth, he will have mercy on you,
  • or, if he pleaseth, he will punish you:x and we have not sent thee to be a
  • steward over them.
  • Thy LORD well knoweth all persons in heaven and on earth.y We have
  • bestowed peculiar favors on some of the prophets, preferably to others; and we
  • gave unto David the psalms.z
  • Say, Call upon those whom ye imagine to be gods besides him; yet they
  • will not be able to free you from harm, or to turn it on others.
  • Those whom ye invoke,a do themselves desire to be admitted to a near
  • conjunction with their LORD; striving which of them shall approach nearest
  • unto him: they also hope for his mercy, and dread his punishment; for the
  • punishment of thy LORD is terrible.
  • 60 There is no city but we will destroy the same before the day of
  • resurrection, or we will punish it with a grievous punishment. This is
  • written in the book of our eternal decrees.
  • Nothing hindered us from sending thee with miracles, except that the
  • former nations have charged them with imposture. We gave unto the tribe of
  • Thamud, at their demand, the she-camel visible to their sight: yet they dealt
  • unjustly with her:b and we send not a prophet with miracles, but to strike
  • terror.
  • Remember when we said unto thee, Verily thy LORD encompasseth men by his
  • knowledge and power. We have appointed the vision which we showed thee,c and
  • also the treed cursed in the Koran, only for an occasion of dispute unto men,
  • and to strike them with terror; but it shall cause them to transgress only the
  • more enormously.
  • t The dead, says al Beidâwi, at his call shall immediately rise, and
  • shaking the dust off their heads, shall say, Praise be unto thee, O God.
  • u viz., In your graves; or in the world.
  • x These words are designed as a pattern for the Moslems to follow, in
  • discoursing with the idolaters; by which they are taught to use soft and
  • dubious expressions, and not to tell them directly that they are doomed to
  • hell fire; which, besides the presumption in offering to determine the
  • sentence of others, would only make them more irreconcilable enemies.1
  • y And may choose whom he pleases for his ambassador. This is an answer
  • to the objections of the Koreish, that Mohammed was the orphan pupil of Abu
  • Taleb, and followed by a parcel of naked and hungry fellows.2
  • z Which were a greater honour to him than his kingdom; and wherein
  • Mohammed and his people are foretold by these words, among others:3 The
  • righteous shall inherit the earth.4
  • a viz., The angels and prophets, who are the servants of GOD as well as
  • yourselves.
  • b See chapter 7, p. 112.
  • c Mohammed's journey to heaven is generally agreed to be intended in
  • this place; which occasioned great heats and debates among his followers, till
  • they were quieted by Abu Becr's bearing testimony to the truth of it.5 The
  • word vision, here used, is urged by those who take this journey to have been
  • no more than a dream, as a plain confirmation of their opinion. Some,
  • however, suppose the vision meant in this passage was not the night-journey,
  • but the dream Mohammed saw at al Hodeibiya, wherein he seemed to make his
  • entrance into Mecca;6 or that at Bedr;7 or else a vision he had relating to
  • the family of Ommeya, whom he saw mount his pulpit, and jump about in it like
  • monkeys; upon which he said, This is their portion in this world, which they
  • have gained by their profession of Islâm.1 But if any of these latter
  • expositions be true, the verse must have been revealed at Medina.
  • d Called al Zakkûm, which springs from the bottom of hell.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Vide Marracc. in Alc. p.
  • 28, &c. Prid. Life of Mah. p. 122. 4 Psal. xxxvii. 28. Al Beid.
  • 5 Vide Abulf. Vit. Moh. p. 39, and not. ibid Prideaux, Life of Mah. p.
  • 50, and Prelim. Disc. Sect. II, p. 36.
  • 6 See Kor. chapter 48. 7 See chapter 8, p. 129. 1 Al
  • Beidâwi. 2 See chapter 37.
  • And remember when we said unto the angels, Worship Adam; and they all
  • worshipped him except Eblis, who said, Shall I worship him whom thou hast
  • created of clay?
  • And he said, What thinkest thou, as to this man whom thou hast honoured
  • above me? verily, if thou grant me respite until the day of resurrection, I
  • will extirpate his offspring, except a few.
  • God answered, Begone, I grant thee respite: but whosoever of them shall
  • follow thee, hell shall surely be your reward; an ample reward for your
  • demerits!e
  • And entice to vanity such of them as thou canst, by thy voice; and
  • assault them on all sides with thy horsemen and thy footmen;f and partake with
  • them in their riches, and their children;g and make them promises; (but the
  • devil shall make them no other than deceitful promises:)
  • as to my servants, thou shalt have no power over them; for thy LORD is a
  • sufficient protector of those who trust in him.
  • It is your LORD who driveth forward the ships for you in the sea, that ye
  • may seek to enrich yourselves of his abundance by commerce; for he is merciful
  • towards you.
  • When a misfortune befalleth you at sea, the false deities whom ye invoke
  • are forgotten by you, except him alone: yet when he bringeth you safe to dry
  • land, ye retire afar off from him, and return to your idols; for man is
  • ungrateful.h
  • 70 Are ye therefore secure that he will not cause the dry land to swallow
  • you up, or that he will not send against you a whirlwind driving the sands to
  • overwhelm you? Then shall ye find none to protect you.
  • Or are ye secure that he will not cause you again to commit yourselves to
  • the sea another time, and send against you a tempestuous wind, and drown you;
  • for that ye have been ungrateful? then shall ye find none to defend you
  • against us, in that distress.
  • And now have we honoured the children of Adam by sundry peculiar
  • privileges and endowments; and we have given them conveniences of carriage by
  • land and by sea, and have provided food for them of good things; and we have
  • preferred them before many of our creatures which we have created, by granting
  • them great prerogatives.
  • On a certain day we will call all men to judgment with their respective
  • leader:i and whosoever shall have his book given him into his right hand, they
  • shall read their book with joy and satisfaction;j and they shall not be
  • wronged a hair.k
  • e See chapter 2, p. 5, and chapter 7, p. 106, &c.
  • f i.e., With all thy forces.
  • g Instigating them to get wealth by unlawful means, and to spend it in
  • supporting vice and superstition; and tempting them to incestuous mixtures,
  • and to give their children names in honour of their idols, as Abd Yaghuth,
  • Abd' al Uzza, &c.3
  • h See chapter 10, p. 152.
  • i Some interpret this of the prophet sent to every people; others, of
  • the heads of sects; others, of the various religions professed in the world;
  • others, of the books which shall be given to every man at the resurrection,
  • containing a register of their good and bad actions.
  • j See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 70.
  • k See chapter 4, p. 60, note o.
  • 3 Al Beidâwi.
  • And whoever hath been blind in this life shall be also blind in the next,
  • and shall wander more widely from the path of salvation.
  • It wanted little but the unbelievers had tempted thee to swerve from the
  • instructions which we had revealed unto thee, that thou shouldest devise
  • concerning us a different thing;l and then would they have taken thee for
  • their friend:
  • and unless we had confirmed thee, thou hadst certainly been very near
  • inclining unto them a little.
  • Then would we surely have caused thee to taste the punishment of life,
  • and the punishment of death;m and thou shouldest not have found any to protect
  • thee against us.
  • The unbelievers had likewise almost caused thee to depart the land, that
  • they might have expelled thee thence:n but then should they not have tarried
  • therein after thee, except a little while.o
  • This is the method of dealing which we have prescribed ourselves in
  • respect to our apostles, whom we have already sent before thee: and thou shalt
  • not find any change in our prescribed method.
  • 80 Regularly perform thy prayer at the declension of the sun, at the first
  • darkness of the night,q and the prayer of daybreak;r for the prayer of
  • daybreak is borne witness unto by the angels.s
  • l These are generally supposed to have been the tribe of Thakîf, the
  • inhabitants of al Tâyef, who insisted on Mohammed's granting them several very
  • extraordinary privileges, as the terms of their submission to him; for they
  • demanded that they might be free from the legal contribution of alms, and from
  • observing the appointed times of prayer; that they might be allowed to keep
  • their idol Allât for a certain time,1 and that their territory might be
  • declared a place of security and not be violated, like that of Mecca, &c. And
  • they added, that if the other Arabs asked him the reason of these concessions,
  • he should say, that GOD had commanded him so to do.2 According to which
  • explication it is plain this verse must have been revealed long after the
  • Hejra.
  • Some, however, will have the passage to have been revealed at Mecca, on
  • occasion of the Koreish; who told Mohammed they would not suffer him to kiss
  • the black stone in the wall of Caaba, unless he also visited their idols, and
  • touched them with his hand, to show his respect.
  • m i.e., Both of this life and the next. Some interpret the first of
  • the punishment in the next world, and the latter of the torture of the
  • sepulchre.3
  • n The commentators differ as to the place where this passage was
  • delivered, and the occasion of it. Some think it was revealed at Mecca, and
  • that it refers to the violent enmity which the Koreish bore Mohammed, and
  • their restless endeavours to make him leave Mecca;4 as he was at length
  • obliged to do. But as the persons here spoken of seem not to have prevailed
  • in their project, others suppose that the verse was revealed at Medina, on the
  • following occasion. The Jews, envious of Mohammed's good reception and stay
  • there, told him, by way of counsel, that Syria was the land of the prophets,
  • and that if he was really a prophet he ought to go thither. Mohammed
  • seriously reflecting on what they had said, began to think they had advised
  • him well; and actually set out, and proceeded a day's journey in his way to
  • Syria: whereupon GOD acquainted him with their design by the revelation of
  • this verse; and he returned to Medina.5
  • o This was fulfilled, according to the former of the above-mentioned
  • explications, by the loss of the Koreish at Bedr; and according to the latter,
  • by the great slaughter of the Jews of Koreidha and al Nadîr.6
  • p i.e., At the time of noon prayer, when the sun declines from the
  • meridian; or, as some choose to translate the words, at the setting of the
  • sun, which is the time of the first evening prayer.
  • q The time of the last evening prayer.
  • r Literally, the reading of the daybreak; whence some suppose the
  • reading of the Korân at that time is here meant.
  • s viz., The guardian angels, who, according to some, are relieved at
  • that time; or else the angels appointed to make the change of night into day,
  • &c.7
  • 1 See the Prelim. Disc. p. 14. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • Vide Abulf. Vit. Moham. p. 126, &c. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem. 5 Idem, Jallalo'ddin. 6 Iidem. 7 Al
  • Beidâwi.
  • And watch some part of the night in the same exercise, as a work of
  • supererogation for thee: peradventure thy LORD will raise thee to an
  • honourable station.t
  • And say, O LORD, cause me to enter with a favorable entry, and cause me
  • to come forthu with a favorable coming forth; and grant me from thee an
  • assisting power.
  • And say, Truth is come, and falsehood is vanished: for falsehood is of
  • short continuance.x
  • We send down of the Koran that which is a medicine and mercy unto the
  • true believers; but it shall only increase the perdition of the unjust.
  • When we bestow favors on man, he retireth and withdraweth himself
  • ungratefully from us: but when evil toucheth him, he despaireth of our mercy.
  • Say, Every one acteth after his own manner:y but your LORD best knoweth
  • who is most truly directed in his way.
  • They will ask thee concerning the spirit:z answer, The spirit was created
  • at the command of my LORD:a but ye have no knowledge given unto you, except a
  • little.b
  • If we pleased, we should certainly take away that which we have revealed
  • unto thee;c in such case thou couldst not find any to assist thee therein
  • against us,
  • unless through mercy from thy LORD; for his favor towards thee hath been
  • great.
  • 90 Say, Verily if men and genii were purposely assembled, that they might
  • produce a book like this Koran, they could not produce one like unto it,
  • although the one of them assisted the other.
  • And we have variously propounded unto men in this Koran every kind of
  • figurative argument; but the greater part of men refuse to receive it, merely
  • out of infidelity.
  • t According to a tradition of Abu Horeira, the honourable station here
  • intended is that of intercessor for others.1
  • u That is, Grant that I may enter my grave with peace, and come forth
  • from it, at the resurrection, with honour and satisfaction. In which sense
  • this petition is the same with that of Balaam, Let me die the death of the
  • righteous, and let my last end be like his.2
  • But as the person here spoken to is generally supposed to be Mohammed,
  • the commentators say he was commanded to pray in these words for a safe
  • departure from Mecca, and a good reception at Medina; or for a sure refuge in
  • the cave, where he hid himself when he fled from Mecca;3 or (which is the more
  • common opinion) for a victorious entrance into Mecca, and a safe return
  • thence.4
  • x These words Mohammed repeated, when he entered the temple of Mecca,
  • after the taking of that city, and cleansed it of the idols; a great number of
  • which are said to have fallen down on his touching them with the end of the
  • stick he held in his hand.5
  • y i.e., According to his judgment or opinion, be it true or false; or
  • according to the bent of his mind, and the natural constitution of his body.6
  • z Or the soul of man. Some interpret it of the angel Gabriel, or of
  • the divine revelation.7
  • a viz., By the word Kun, i.e., Be; consisting of an immaterial
  • substance, and not generated, like the body. But, according to a different
  • opinion, this passage should be translated, The spirit is of those things, the
  • knowledge of which thy Lord hath reserved to himself. For it is said that the
  • Jews bid the Koreish ask Mohammed to relate the history of those who slept in
  • the cave,8 and of Dhu'lkarnein,9 and to give them an account of the soul of
  • man; adding, that if he pretended to answer all the three questions, or could
  • answer none of them, they might be sure he was no prophet; but if he gave an
  • answer to one or two of the questions and was silent as to the other, he was
  • really a prophet. Accordingly, when they propounded the questions to him, he
  • told them the two histories, but acknowledged his ignorance as to the origin
  • of the human soul.10
  • b All your knowledge being acquired from the information of your
  • senses, which must necessarily fail you in spiritual speculations, without the
  • assistance of divine revelation.11
  • c viz., The Korân; by razing it both from the written copies, and the
  • memories of men.
  • 1 Idem. 2 Numb. xxiii. 10. 3 See the Prelim. Disc.
  • Sect. II. p. 39. 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 5 Iidem.
  • Vide Gagnier, Vie de Mahomet, tom. 2, p. 127. 6 Al Beidâwi.
  • 7 Idem.
  • 8 See the next chapter. 9 See ib. 10 Al Beidâwi.
  • 11 Idem.
  • And they say, We will by no means believe on thee, until thou cause a
  • spring of water to gush forth for us out of the earth;d
  • or thou have a garden of palm-trees and vines, and thou cause rivers to
  • spring forth from the midst thereof in abundance;
  • or thou cause the heaven to fall down upon us, as thou hast given out, in
  • pieces; or thou bring down GOD and the angels to vouch for thee;
  • or thou have a house of gold; or thou ascend by a ladder to heaven:
  • neither will we believe thy ascending thither alone,e until thou cause a book
  • to descend unto us, bearing witness of thee, which we may read. Answer My
  • LORD be praised! Am I other than a man, sent as an apostle?
  • And nothing hindereth men from believing, when a direction is come unto
  • them, except that they say, Hath GOD sent a man for his apostle?
  • Answer, If the angels had walked on earth as familiar inhabitants
  • thereof, we had surely sent down unto them from heaven an angel for our
  • apostle.
  • Say, GOD is a sufficient witness between me and you: for he knoweth and
  • regardeth his servants.
  • Whom GOD shall direct, he shall be the rightly directed; and whom he
  • shall cause to err, thou shalt find none to assist, besides him. And we will
  • gather them together on the day of resurrection, creeping on their faces,
  • blind, and dumb, and deaf:f their abode shall be hell; so often as the fire
  • thereof shall be extinguished, we will rekindle a burning flame to torment
  • them.g
  • 100 This shall be their reward, because they disbelieve in our signs, and
  • say, When we shall have been reduced to bones and dust, shall we surely be
  • raised new creatures?
  • Do they not perceive that GOD, who created the heavens and the earth, is
  • able to create other bodies, like their present? And he hath appointed them a
  • limited term;h there is no doubt thereof: but the ungodly reject the truth,
  • merely out of unbelief.
  • Say, If ye possessed the treasures of the mercy of my LORD, ye would
  • surely refrain from using them, for fear of spending them;i for man is
  • covetous.
  • We heretofore gave unto Moses the power of working nine evident signs.j
  • And do thou ask the children of Israel, as to the story of Moses;k when he
  • came unto them, and Pharaoh said unto him, Verily I esteemed thee, O Moses, to
  • be deluded by sorcery.
  • d This and the following miracles were demanded of Mohammed by the
  • Koreish, as proofs of his mission.
  • e As thou pretendest to have done in thy night-journey; but of which no
  • man was witness.
  • f See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 66.
  • g i.e., When the fire shall go out or abate for want of fuel, after the
  • consumption of the skins and flesh of the damned, we will add fresh vigour to
  • the flames by giving them new bodies.1
  • h Or life, or resurrection.
  • i That is, lest they should be exhausted.
  • j These were, the changing his rod into a serpent, the making his hand
  • white and shining, the producing locusts, lice, frogs, and blood, the dividing
  • of the Red Sea, the bringing water out of the rock, and the shaking of Mount
  • Sinai over the children of Israel. In lieu of the three last some reckon the
  • inundation of the Nile, the blasting of the corn, and scarcity of the fruits
  • of the earth.2 These words, however, are interpreted by others, not of nine
  • miracles, but of nine commandments, which Moses gave his people, and were thus
  • numbered up by Mohammed himself to a Jew, who asked him the question, viz.,
  • That they should not be guilty of idolatry, nor steal, nor commit adultery or
  • murder, nor practise sorcery or usury, nor accuse an innocent man to take away
  • his life, or a modest woman of whoredom, nor desert the army; to which he
  • added the observing of the sabbath, as a tenth commandment, but which
  • peculiarly regarded the Jews: upon which answer, it is said, the Jew kissed
  • the prophet's hands and feet.3
  • k Some think these words are directed to Moses, who is hereby commanded
  • to demand the children of Israel of Pharaoh, that he might let them go with
  • him.
  • 1 Al Beidâwi. See chapter 4, p. 60. 2 Idem, Jallalo'ddin.
  • 3 Al Beidâwi.
  • Moses answered, Thou well knowest that none hath sent down these evident
  • signs except the LORD of heaven and earth; and I surely esteem thee, O
  • Pharaoh, a lost man.
  • Wherefore Pharaoh sought to drive them out of the land; but we drowned
  • him and all those who were with him.
  • And we said unto the children of Israel, after his destruction, Dwell ye
  • in the land: and when the promise of the next life shall come to be fulfilled,
  • we will bring you both promiscuously to judgment. We have sent down the Koran
  • with truth, and it hath descended with truth: and we have not sent thee
  • otherwise than to be a bearer of good tidings, and a denouncer of threats.
  • And we have divided the Koran, revealing it by parcels, that thou
  • mightest read it unto men with deliberation: and we have sent it down, causing
  • it to descend as occasion required.l
  • Say, Whether ye believe therein, or do not believe, verily those who have
  • been favored with the knowledge of the scriptures which were revealed before
  • it, when the same is rehearsed unto them, fall down on their faces,m
  • worshipping, and say, Our LORD be praised, for that the promise of our LORD is
  • surely fulfilled!
  • and they fall down on their faces, weeping; and the hearing thereof
  • increaseth their humility.
  • 110 Say, call upon GOD, or call on the Merciful: by whichsoever of the two
  • names ye invoke him, it is equal; for he hath most excellent names.n
  • Pronounce not thy prayer aloud, neither pronounce it with too low a voice,o
  • but follow a middle way between these:
  • and say, Praise be unto GOD, who hath not begotten any child; who hath no
  • partner in the kingdom, nor hath any to protect him from contempt: and magnify
  • him by proclaiming his greatness.
  • ________
  • CHAPTER XVIII.
  • ENTITLED, THE CAVE;p REVEALED AT MECCA.q
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE be unto GOD, who hath sent down unto his servant the book of the
  • Korân, and hath not inserted therein any crookedness,
  • but hath made it a straight rule: that he should threaten a grievous
  • punishment unto the unbelievers, from his presence; and should bear good
  • tidings unto the faithful, who work righteousness, that they should receive an
  • excellent reward, namely, paradise, wherein they shall remain forever:
  • l See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 50.
  • m Literally, on their chins.
  • n The infidels hearing Mohammed say, O GOD, and O Merciful, imagined
  • the Merciful was the name of a deity different from GOD, and that he preached
  • the worship of two; which occasioned this passage. See chapter 7, p. 123.
  • o Neither so loud, that the infidels may overhear thee, and thence take
  • occasion to blaspheme and scoff; nor so softly as not to be heard by the
  • assistants. Some suppose that by the word prayer, in this place, is meant the
  • reading of the Korân.
  • p The chapter is thus inscribed because it makes mention of the cave
  • wherein the seven sleepers concealed themselves.
  • q Some except one verse, which begins thus, Behave thyself with
  • constancy, &c.
  • and that he should warn those who say, GOD hath begotten issue;
  • of which matter they have no knowledge, neither had their fathers. A
  • grievous saying it is, which proceedeth from their mouths: they speak no other
  • than a lie.
  • Peradventure thou wilt kill thyself with grief after them, out of thy
  • earnest zeal for their conversion, if they believe not in this new revelation
  • of the Koran.
  • Verily we have ordained whatsoever is on the earth for the ornament
  • thereof, that we might make trial of men, and see which of them excelleth in
  • works:
  • and we will surely reduce whatever is thereon to dry dust.
  • Dost thou consider that the companions of the cave,r and Al Rakim,s were
  • one of our signs, and a great miracle?
  • When the young men took refuge in the cave, they said, O LORD, grant us
  • mercy from before thee, and dispose our business for us to a right issue.
  • 10 Wherefore we struck their ears with deafness, so that they slept without
  • disturbance in the cave for a great number of years:
  • then we awaked them, that we might know which of the two partiest was
  • more exact in computing the space which they had remained there.
  • We will relate unto thee their history with truth. Verily they were
  • young men who had believed in their LORD: and we had abundantly directed them:
  • and we fortified their hearts with constancy when they stood before the
  • tyrant; and they said, Our LORD is the LORD of heaven and earth: we will by no
  • means call on any god besides him; for then should we surely utter an
  • extravagance.
  • These our fellow people have taken other gods, besides him; although they
  • bring no demonstrative argument for them: and who is more unjust than he who
  • deviseth a lie concerning GOD?
  • And they said the one to the other, When ye shall separate yourselves
  • from them, and from the deities which they worship, except GOD,u fly into the
  • cave: your LORD will pour his mercy on you abundantly, and will dispose your
  • business for you to advantage.
  • r These were certain Christian youths, of a good family in Ephesus,
  • who, to avoid the persecution of the emperor Decius, by the Arab writers
  • called Decianus, hid themselves in a cave, where they slept for a great number
  • of years.1
  • This apocryphal story (for Baronius2 treats it as no better, and Father
  • Marracci3 acknowledges it to be partly false, or at least doubtful, though he
  • calls Hottinger a monster of impiety, and the off-scum of heretics, for
  • terming it a fable4), was borrowed by Mohammed from the Christian traditions,5
  • but has been embellished by him and his followers with several additional
  • circumstances.6
  • s What is meant by this word the commentators cannot agree. Some will
  • have it to be the name of the mountain, or the valley, wherein the cave was;
  • some say it was the name of their dog; and others (who seem to come nearest
  • the true signification) that it was a brass plate, or stone table, placed near
  • the mouth of the cave, on which the names of the young men were written.
  • There are some, however, who take the companions of al Rakîm to be
  • different from the seven sleepers; for they say the former were three men who
  • were driven by ill weather into a cave for shelter, and were shut in there by
  • the falling down of a vast stone, which stopped the cave's mouth; but on their
  • begging GOD'S mercy, and their relating each of them a meritorious action
  • which they hoped might entitle them to it, were miraculously delivered by the
  • rock's rending in sunder to give them passage.7
  • t viz., Of the sleepers themselves, or others, who were divided in
  • opinion as to the length of their stay in the cave.
  • u For they, like other idolaters, worshipped the true GOD and idols
  • also.8
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. 2 In Martyrol. ad 27 Julii.
  • 3 In Alcor. p. 425. et in Prodr. part. 4, p. 103.
  • 4 Hotting. Hist. Orient. p. 40. 5 Vide Greg. Turon. et Simeon.
  • Metaphrast. 6 Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. p. 189.
  • 7 Al Beidâwi, ex trad Noomân Ebn Bashir. 8 Idem.
  • And thou mightest have seen the sun, when it had risen, to decline from
  • their cave towards the right hand, and when it went down, to leave them on the
  • left hand:x and they were in the spacious part of the cave.y This was one of
  • the signs of GOD. Whomsoever GOD shall direct, he shall be rightly directed:
  • and whomsoever he shall cause to err, thou shalt not find any to defend, or to
  • direct.
  • And thou wouldest have judged them to have been awake,z while they were
  • sleeping; and we caused them to turn themselves to the right hand, and to the
  • left.a And their dogb stretched forth his forelegs in the mouth of the cave:
  • if thou hadst come suddenly upon them, verily thou wouldest have turned thy
  • back and fled from them, and thou wouldest have been filled with fear at the
  • sight of them.c
  • And so we awaked them from their sleep, that they might ask questions of
  • one another. One of them spake and said, How long have ye tarried here? They
  • answered, We have tarried a day, or part of a day. The others said, Your LORD
  • best knoweth the time ye have tarried:d and now send one of you with this your
  • money into the city;e and let him see which of its inhabitants hath the best
  • and cheapest food, and let him bring you provision from him; and let him
  • behave circumspectly, and not discover you to any one.
  • Verily if they come up against you, they will stone you, or force you to
  • return to their religion; and then shall ye not prosper forever.
  • x Lest it should be offensive to them, the cave opening towards the
  • south.1
  • y i.e., In the midst of it, where they were incommoded neither by the
  • heat of the sun nor the closeness of the cave.2
  • z Because of their having their eyes open, or their frequent turning
  • themselves from one side to the other.3
  • a Lest their lying so long on the ground should consume their flesh.4
  • b This dog had followed them as they passed by him when they fled to
  • the cave, and they drove him away; whereupon GOD caused him to speak, and he
  • said, I love those who are dear unto God; go to sleep therefore, and I will
  • guard you. But some say, it was a dog belonging to a shepherd who followed
  • them, and that the dog followed the shepherd; which opinion is supported by
  • reading, as some do, câlebohom, their dog's master instead of calbohom, their
  • dog.5 Jallalo'ddin adds, that the dog behaved as his masters did, in turning
  • himself, in sleeping, and in waking.
  • The Mohammedans have a great respect for this dog, and allow him a place
  • in paradise with some other favourite brutes; and they have a sort of proverb
  • which they use in speaking of a covetous person, that he would not throw a
  • bone to the dog of the seven sleepers; nay, it is said that they have the
  • superstition to write his name, which they suppose to be Katmîr (though some,
  • as is observed above, think he was called al Rakîm), on their letters which go
  • far, or which pass the sea, as a protection, or kind of talisman, to preserve
  • them from miscarriage.6
  • c For that GOD had given them terrible countenances; or else because of
  • the largeness of their bodies, or the horror of the place.
  • It is related that the Khalif Moâwiyah, in an expedition he made against
  • Natolia, passed by the cave of the seven sleepers, and would needs send
  • somebody into it, notwithstanding Ebn Abbâs remonstrated to him the danger of
  • it, saying, That a better man than him (meaning the prophet) had been
  • forbidden to enter it, and repeated this verse; but the men the Khaliff sent
  • in had no sooner entered the cave, than they were struck dead by a burning
  • wind.7
  • d As they entered the cave in the morning, and waked about noon, they
  • at first imagined they had slept half a day, or a day and a half at most; but
  • when they found their nails and hair grown very long, they used these words.8
  • e Which some commentators suppose was Tarsus.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem,
  • Jallalo'ddin. 5 Idem. 6 La Roque, Voy. de l'Arabie Heur.
  • p. 74. Vide D'Herbel. ubi sup. 7 Al Beidâwi. 8 Idem.
  • 20 And so we made their people acquainted with what had happened to them;
  • that they might know that the promise of GOD is true, and that there is no
  • doubt of the last hour;f when they disputed among themselves concerning their
  • matter.g And they said, Erect a building over them: their LORD best knoweth
  • their condition. Those who prevailed in their affair answered, We will surely
  • build a chapel over them.h
  • Some say, The sleepers were three; and their dog was the fourth;i and
  • others say, They were five; and their dog was the sixth;j guessing at a secret
  • matter: and others say, They were seven; and their dog was the eighth.k Say,
  • My LORD best knoweth their number: none shall know them, except a few.
  • Wherefore dispute not concerning them, except with a clear disputation,
  • according to what hath been revealed unto thee: and ask not any of the
  • Christians concerning them.
  • Say not of any matter, I will surely do this to-morrow; unless thou add,
  • If GOD please.l And remember thy LORD, when thou forgettest,m and say, My
  • LORD is able to direct me with ease, that I may draw near unto the truth of
  • this matter rightly.
  • And they remained in their cave three hundred years, and nine years
  • over.n
  • Say, GOD best knoweth how long they continued there: unto him are the
  • secrets of heaven and earth known; do thou make him to see and to hear.o The
  • inhabitants thereof have no protector besides him; neither doth he suffer any
  • one to have a share in the establishment or knowledge of his decree.
  • f The long sleep of these young men, and their waking after so many
  • years, being a representation of the state of those who die, and are
  • afterwards raised to life.
  • g i.e., Concerning the resurrection; some saying that the souls only
  • should be raised, others, that they should be raised with the body; or,
  • concerning the sleepers, after they were really dead; one saying, that they
  • were dead, and another, they were only asleep: or else concerning the erecting
  • a building over them, as it follows in the next words; some advising a
  • dwelling-house to be built there, and others a temple.1
  • h When the young man who was sent into the city, went to pay for the
  • provision he had bought, his money was so old, being the coin of Decianus,
  • that they imagined he had found a treasure, and carried him before the prince,
  • who was a Christian, and having heard his story, sent some with him to the
  • cave, who saw and spoke to the others: after which they fell asleep again and
  • died; and the prince ordered them to be buried in the same place, and built a
  • chapel over them.
  • i This was the opinion of al Seyid, a Jacobite Christian of Najrân.
  • j Which was the opinion of certain Christians, and particularly of a
  • Nestorian prelate.
  • k And this is the true opinion.2
  • l It is said, that when the Koreish, by the direction of the Jews, put
  • the three questions above mentioned to Mohammed, he bid them come to him the
  • next day, and he would give them an answer, but added not, if it please God;
  • for which reason he had the mortification to wait above ten days before any
  • revelation was vouchsafed him concerning those matters, so that the Koreish
  • triumphed, and bitterly reproached him as a liar: but at length Gabriel
  • brought him directions what he should say; with this admonition, however, that
  • he should not be so confident for the future.3
  • m i.e., Give the glory to him, and ask pardon for thy omission, in case
  • thou forget to say, If it please God.
  • n Jallalo'ddin supposes the whole space was three hundred solar years,
  • and that the odd nine are added to reduce them to lunar years.
  • Some think these words are introduced as spoken by the Christians, who
  • differed among themselves about the time; one saying it was three hundred
  • years, and another, three hundred and nine years.4 The interval between the
  • reign of Decius, and that of Theodosius the younger, in whose time the
  • sleepers are said to have awaked, will not allow them to have slept quite two
  • hundred years; though Mohammed is somewhat excusable, since the number
  • assigned by Simeon Metaphrastes5 is three hundred and seventy-two years.
  • o This is an ironical expression, intimating the folly and madness of
  • man's presuming to instruct GOD.6
  • 1 Idem. 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem. 5 Ubi sup.
  • 6 Al Beidâwi. Jallalo'ddin
  • Read that which hath been revealed unto thee, of the book of thy LORD,
  • without presuming to make any change therein:p there is none who hath power to
  • change his words; and thou shalt not find any to fly to, besides him, if thou
  • attempt it.
  • Behave thyself with constancy towards those who call upon their LORD
  • morning and evening, and who seek his favor; and let not thine eyes be turned
  • away from them, seeking the pomp of this life;q neither obey him whose heart
  • we have caused to neglect the remembrance of us,r and who followeth his lusts,
  • and leaveth the truth behind him.
  • And say, The truth is from your LORD; wherefore let him who will,
  • believe, and let him who will, be incredulous. We have surely prepared for
  • the unjust hell fire, the flame and smoke whereof shall surround him like a
  • pavilion: and if they beg relief, they shall be relieved with water like
  • molten brass, which shall scald their faces: O how miserable a potion, and how
  • unhappy a couch!
  • As to those who believe, and do good works, we will not suffer the reward
  • of him who shall work righteousness to perish;
  • 30 for them are prepared gardens of eternal abode,s which shall be watered
  • by rivers; they shall be adorned therein with bracelets of gold, and they
  • shall be clothed in green garments of fine silk and brocades, reposing
  • themselves therein on thrones. O how happy a reward, and how easy a couch!
  • And propound unto them as a parable two men:t on the one of whom we had
  • bestowed two vineyards, and had surrounded them with palm-trees, and had
  • caused corn to grow between them. Each of the gardens brought forth its fruit
  • every season, and failed not at all;
  • and we caused a river to flow in the midst thereof: and he had great
  • abundance. And he said unto his companion by way of debate, I am superior to
  • thee in wealth, and have a more powerful family.
  • And he went into his garden,u being guilty of injustice against his own
  • soul, and said, I do not think that this garden will decay forever;
  • neither do I think that the last hour will come: and although I should
  • return unto my LORD, verily I shall find a better garden than this in
  • exchange.u
  • And his companion said unto him, by way of debate, Dost thou not believe
  • in him who created thee of the dust, and afterwards of seed; and then
  • fashioned thee into a perfect man?
  • But as for me, GOD is my LORD; and I will not associate any other deity
  • with my LORD.
  • p As the unbelievers would persuade thee to do.1
  • q That is, Despise not the poor believers because of their meanness,
  • nor honour the rich because of their wealth and grandeur.
  • r The person more particularly intended here, it is said, was Ommeya
  • Ebn Khalf, who desired Mohammed to discard his indigent companions, out of
  • respect to the Koreish. See chapter 6 p. 93.
  • s Literally of Eden. See chapter 9, p. 142, 143.
  • t Though these seem to be general characters only, designed to
  • represent the different end of the wicked, and of the good; yet it is
  • supposed, by some, that two particular persons are here meant. One says they
  • were two Israelites and brothers, who had a considerable sum left them by
  • their father, which they divided between them; and that one of them, being an
  • unbeliever, bought large fields and possessions with his portion, while the
  • other, who was a true believer, disposed of his to pious uses; but that in the
  • end, the former was ruined, and the latter prospered. Another thinks they
  • were two men of the tribe of Makhzûm: the one named al Aswad Ebn Abd'al
  • Ashadd, an infidel; and the other Abu Salma Ebn Abd'allah, the husband of Omm
  • Salma (whom the prophet married after his death), and a true believer.2
  • u Carrying his companion with him, out of ostentation, and to mortify
  • him with the view of his large possessions.3
  • x Vainly imagining that his prosperity was not so much the free gift of
  • GOD, as due to his merit.4
  • 1 Iidem. 2 Al Beidâwi. 3 Idem. 4
  • Idem
  • And when thou enterest thy garden, wilt thou not say, What GOD pleaseth
  • shall come to pass; there is no power but in GOD alone? Although thou seest
  • me to be inferior to thee in wealth and number of children,
  • my LORD is well able to bestow on me a better gift than thy garden, and
  • to shoot his arrows against the same from heaven, so that it shall become
  • barren dust;
  • or its water may sink deep into the earth, that thou canst not draw
  • thereof.
  • 40 And his possessions were encompassed with destruction, as his companion
  • had forewarned him; wherefore he began to turn down the palms of his hands out
  • of sorrow and regret for that which he had expended thereon; for the vines
  • thereof were fallen down on their trails: and he said, Would to GOD that I had
  • not associated any other deity with my LORD!
  • And he had no party to assist him besides GOD, neither was he able to
  • defend himself against his vengeance.
  • In such case protection belongeth of right unto GOD alone; he is the best
  • rewarder, and the best giver of success.
  • And propound to them a similitude of the present life. It is like water
  • which we send down from heaven; and the herb of the earth is mixed therewith,
  • and after it hath been green and flourishing, in the morning it becometh dry
  • stubble, which the winds scatter abroad: and GOD is able to do all things.
  • Wealth and children are the ornament of this present life: but good
  • works, which are permanent, are better in the sight of thy LORD, with respect
  • to the reward, and better with respect to hope.
  • 50 On a certain day we will cause the mountains to pass away,y and thou
  • shalt see the earth appearing plain and even; and we will gather mankind
  • together, and we will not leave any one of them behind.
  • And they shall be set before thy LORD in distinct order, and he shall say
  • unto them, Now are ye come unto us naked, as we created you the first time:
  • but ye thought that we should not perform our promise unto you.
  • And the book wherein every one's actions are recorded shall be put into
  • his hand; and thou shalt see the wicked in great terror, because of that which
  • is written therein, and they shall say, Alas for us! what meaneth this book?
  • it omitteth neither a small action nor a great one, but it compriseth the
  • same; and they shall find that which they have wrought, present before their
  • eyes: and thy LORD will not deal unjustly with any one.
  • Remember when we said unto the angels, Worship ye Adam: and they all
  • worshipped him, except Eblis,z who was one of the genii,a and departed from
  • the command of his LORD. Will ye therefore take him and his offspring for
  • your patrons besides me, notwithstanding they are your enemies? Miserable
  • shall such a change be to the ungodly!
  • I called not them to be present at the creation of the heavens and of the
  • earth, nor at the creation of themselves, neither did I take those seducers
  • for my assistants.
  • y For being torn up by the roots, they shall fly in the air, and be
  • reduced to atoms.1
  • z See chapter 2, p. 5, and chapter 7, p. 105, &c.
  • a Hence some imagine the genii are a species of angels: others suppose
  • the devil to have been originally a genius, which was the occasion of his
  • rebellion, and call him the father of the genii, whom he begat after his
  • fall;2 it being a constant opinion among the Mohammedans, that the angels are
  • impeccable, and do not propagate their species.3
  • 1 Idem. See Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64. 2 Jallalo'ddin,
  • &c. 3 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 56, &c.
  • On a certain day, God shall say unto the idolaters, Call those whom ye
  • imagined to be my companions, to protect you: and they shall call them, but
  • they shall not answer them; and we will place a valley of destruction between
  • them:b
  • and the wicked shall see hell fire: and they shall know that they shall
  • be thrown into the same, and they shall find no way to avoid it.
  • And now have we variously propounded unto men, in this Koran, a parable
  • of every kind; but man cavilleth at most things therein.
  • Yet nothing hindereth men from believing, now a direction is come unto
  • them, and from asking pardon of their LORD, excepting that they wait until the
  • punishment of their predecessors come to be inflicted on them, or that the
  • chastisement of the next life come upon them publicly.
  • We send not our messengers, but to bear good tidings, and to denounce
  • threats. Those who believe not dispute with vain arguments, that they may
  • thereby render the truth of no effect; and they hold my signs, and the
  • admonitions which have been made them, in derision.
  • And who is more unjust than he who hath been acquainted with the signs of
  • his LORD, and retireth afar off from the same, and forgetteth that which his
  • hands have formerly committed? Verily we have cast veils over their hearts,
  • lest they should understand the Koran, and into their ears thickness of
  • hearing:
  • if thou invite them to the true direction, yet will they not therefore be
  • directed forever.
  • Thy LORD is gracious, endued with mercy; if he would have punished them
  • for that which they have committed, he would doubtless have hastened their
  • punishment: but a threat hath been denounced against them,c and they shall
  • find no refuge, besides him.
  • And those former citiesd did we destroy, when they acted unjustly; and we
  • gave them previous warning of their destruction.
  • And remember when Moses said unto his servant Joshua the son of Nun, I
  • will not cease to go forward, until I come to the place where the two seas
  • meet; or I will travel for a long space of time.e
  • 60 But when they were arrived at the meeting of the two seas,f they forgot
  • their fish, which they had taken with them;g and the fish took its way freely
  • in the sea.h
  • b i.e., Between the idolaters and their false gods. Some suppose the
  • meaning is no more than that GOD will set them at variance and division.
  • c viz., Of their calamity at Bedr (for the Koreish are the infidels
  • here intended), or their punishment at the resurrection.1
  • d That is, the towns of the Adites, Thamûdites, Sodomites, &c.
  • e The original word properly signifies the space of eighty years and
  • upwards. To explain this long passage the commentators tell the following
  • story: They say that Moses once preaching to the people, they admired his
  • knowledge and eloquence so much, that they asked him whether he knew any man
  • in the world who was wiser than himself; to which he answered in the negative:
  • whereupon GOD, in a revelation, having reprehended him for his vanity (though
  • some pretend that Moses asked GOD the question of his own accord), acquainted
  • him that his servant al Khedr was more knowing than he; and, at Moses' request
  • told him he might find that person at a certain rock, where the two seas met;
  • directing him to take a fish with him in a basket, and that where he missed
  • the fish, that was the place. Accordingly Moses set out, with his servant
  • Joshua, in search of al Khedr; which expedition is here described.2
  • f viz., Those of Persia and Greece. Some fancy that the meeting of
  • Moses and al Khedr is here intended, as of the two seas of knowledge.3
  • g Moses forgot to inquire concerning it, and Joshua forgot to tell him
  • when he missed it. It is said that when they came to the rock, Moses falling
  • asleep, the fish, which was roasted, leaped out of the basket into the sea;
  • some add, that Joshua making the ablution at the fountain of life (of which
  • immediately), some of the water happened to be sprinkled on the fish, which
  • immediately restored it to life.1
  • h The word here translated freely, signifying also a pipe or arched
  • canal for conveyance of water, some have imagined that the water of the sea
  • was miraculously kept from touching the body of the fish, which passed through
  • it as under an arch.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Al Zamakhshari, Al Bokhari, in Sonna,
  • &c. 3 Idem. 1 Idem.
  • 2 Idem.
  • And when they had passed beyond that place, Moses said unto his servant,
  • Bring us our dinner; for now are we fatigued with this our journey.
  • His servant answered, Dost thou know what has befallen me? When we took
  • up our lodging at the rock, verily I forgot the fish: and none made me to
  • forget it, except Satan, that I should not remind thee of it. And the fish
  • took its way into the sea, in a wonderful manner.
  • Moses said, This is what we sought after. And they both went back,
  • returning by the way they came.
  • And coming to the rock they found one of our servants,i unto whom we had
  • granted mercy from us, and whom we had taught wisdom from before us.
  • And Moses said unto him, Shall I follow thee, that thou mayest teach me
  • part of that which thou hast been taught, for a direction unto me?
  • He answered, Verily thou canst not bear with me:
  • for how canst thou patiently suffer those things, the knowledge whereof
  • thou dost not comprehend?
  • Moses replied, Thou shalt find me patient, if GOD please; neither will I
  • be disobedient unto thee in anything.
  • He said, If thou follow me, therefore, ask me not concerning anything,
  • until I shall declare the meaning thereof unto thee.
  • 70 So they both went on by the sea-shore, until they went up into a ship;
  • and he made a hole therein.j And Moses said unto him, Hast thou made a hole
  • therein, that thou mightest drown those who are on board? now hast thou done a
  • strange thing.
  • He answered, Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
  • Moses said, Rebuke me not, because I did forget; and impose not on me a
  • difficulty in what I am commanded.
  • Wherefore they left the ship and proceeded, until they met with a youth;
  • and he slew him.k Moses said, Hast thou slain an innocent person, without his
  • having killed another? now hast thou committed an unjust action.
  • He answered, Did I not tell thee that thou couldest not bear with me?
  • Moses said, If I ask thee concerning anything hereafter, suffer me not to
  • accompany thee: now hast thou received an excuse from me.
  • i This person, according to the general opinion, was the prophet al
  • Khedr; whom the Mohammedans usually confound with Phineas, Elias, and St.
  • George, saying that his soul passed by a metempsychosis successively through
  • all three. Some, however, say his true name was Balya Ebn Malcân, and that he
  • lived in the time of Afridûn, one of the ancient kings of Persia, and that he
  • preceded Dhu'lkarnein, and lived to the time of Moses. They suppose al Khedr,
  • having found out the fountain of life and drunk thereof, became immortal; and
  • that he had therefore this name from his flourishing and continual youth.3
  • Part of these fictions they took from the Jews, some of whom also fancy
  • Phineas was Elias.4
  • j For al Khedr took an axe, and knocked out two of her planks.5
  • k By twisting his neck round, or dashing his head against a wall, or
  • else by throwing him down and cutting his throat.6
  • 3 Idem. Vide D'Herbelot, Bibl. Orient. Art. Khedher, Septemcastrens.
  • de Turcar. Moribus. Busbeq. Epist. I, p. 93, &c. Hotting. Hist. Orient. p. 58,
  • &c., 99, &c., 292, &c. 4 R. Levi Ben Gerson in Append. l. I, Reg. I,
  • 27. 5 Al Beidâwi. 6 Idem
  • They went forwards, therefore, until they came to the inhabitants of a
  • certain city:l and they asked food of the inhabitants thereof; but they
  • refused to receive them. And they found therein a wall, which was ready to
  • fall down; and he set it upright.m Whereupon Moses said unto him, If thou
  • wouldest thou mightest doubtless have received a reward for it.
  • He answered, This shall be a separation between me and thee; but I will
  • first declare unto thee the signification of that which thou couldest not bear
  • with patience.
  • The vessel belonged to certain poor men,n who did their business in the
  • sea: and I was minded to render it unserviceable, because there was a kingo
  • behind them, who took every sound ship by force.
  • As to the youth, his parents were true believers; and we feared, lest he,
  • being an unbeliever, should oblige them to suffer his perverseness and
  • ingratitude:
  • 80 wherefore we desired that their LORD might give them a more righteous
  • child in exchange for him, and one more affectionate towards them.p
  • And the wall belonged to two orphan youthsq in the city, and under it was
  • a treasure hidden which belonged to them; and their father was a righteous
  • man: and thy LORD was pleased that they should attain their full age, and take
  • forth their treasure, through the mercy of thy LORD, and I did not what thou
  • hast seen of mine own will, but by God's direction. This is the
  • interpretation of that which thou couldest not bear with patience.
  • The Jews will ask thee concerning Dhu'lkarnein.r Answer I will rehearse
  • unto you an account of him.
  • We made him powerful in the earth, and we gave him means to accomplish
  • everything he pleased. And he followed his way,
  • l This city was Antioch; or, as some rather think, Obollah, near Basra,
  • or else Bâjirwân in Armenia.1
  • m By only stroking it with his hand; though others say he threw it down
  • and rebuilt it.2
  • n They were ten brothers, five of whom were past their labour by reason
  • of their age.3
  • o Named Jaland Ebn Karkar, or Minwâr Ebn Jaland al Azdi.4
  • p It is said that they had afterwards a daughter, who was the wife and
  • the mother of a prophet; and that her son converted a whole nation.5
  • q Their names were Asram and Sarim.6
  • r Or, the two-horned. The generality of the commentators7 suppose the
  • person here meant to be Alexander the Great, or, as they call him, Iscander al
  • Rûmi, king of Persia and Greece; but there are very different opinions as to
  • the reason of this surname. Some think it was given him because he was king
  • of the East and of the West, or because he had made expeditions to both those
  • extreme parts of the earth; or else because he had two horns on his diadem, or
  • two curls of hair, like horns, on his forehead; or, which is most probable, by
  • reason of his great valour. Several modern writers8 rather suppose the
  • surname was occasioned by his being represented in his coins and statues with
  • horns, as the son of Jupiter Ammon; or else by his being compared by the
  • prophet Daniel to a he-goat;9 though he is there represented with but one
  • horn.10
  • There are some good writers, however, who believe the prince intended in
  • this passage of the Korân was not Alexander the Grecian, but another great
  • conqueror, who bore the same name and surname, and was much more ancient than
  • he, being contemporary with Abraham, and one of the kings of Persia of the
  • first race;11 or, as others suppose, a king of Yaman, named Asaab Ebn al
  • Râyesh.12
  • They all agree he was a true believer, but whether he was a prophet or
  • no, is a disputed point.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem.
  • 5 Idem. 6 Idem.
  • 7 Idem, Al Zamakhshari, Jallalo'ddin, Yahya. 8 Scaliger, de Emend.
  • temp. L'Empereur, not. in Jachiad. Dan. viii. 5. Gol. in Alfrag. p. 58, &c.
  • 9 Schickard. Tarikh Reg. Pers. p. 73. 10 See Dan. viii.
  • 11 Abulfeda, Khondemir, Tarikh Montakhab, &c. Vide D'Herbel. Bibl.
  • Orient. Art. Escander. 12 Ex trad. Ebn Abbas. Vide Poc. Spec. p. 58.
  • until he came to the place where the sun setteth; and he found it to set
  • in a spring of black mud;s and he found near the same a certain people.t
  • And we said, O Dhu'lkarnein, either punish this people, or use gentleness
  • towards them.u
  • He answered, Whosoever of them shall commit injustice, we will surely
  • punish him in this world; afterwards shall he return unto his LORD, and he
  • shall punish him with a severe punishment.
  • But whosoever believeth, and doth that which is right, shall receive the
  • most excellent reward, and we will give him in command that which is easy.
  • Then he continued his way,
  • until he came to the place where the sun riseth;x and he found it to rise
  • on certain people, unto whom we had not given anything wherewith to shelter
  • themselves therefrom.y
  • 90 Thus it was; and we comprehended with our knowledge the forces which
  • were with him.
  • And he prosecuted his journey from south to north,
  • until he came between the two mountains;z beneath which he found certain
  • people, who could scarce understand what was said.a
  • And they said, O Dhu'lkarnein, verily, Gog and Magog waste the land;b
  • shall we therefore pay thee tribute, on condition that thou build a rampart
  • between us and them?
  • He answered, The power wherewith my LORD has strengthened me is better
  • than your tribute: but assist me strenuously, and I will set a strong wall
  • between you and them.
  • Bring me iron in large pieces, until it fill up the space between the two
  • sides of these mountains. And he said to the workmen, Blow with your bellows,
  • until it make the iron red hot as fire. And he said further, Bring me molten
  • brass, that I may pour upon it.
  • s That is, it seemed so to him, when he came to the ocean, and saw
  • nothing but water.1
  • t An unbelieving nation, who were clothed in the skins of wild beasts,
  • and lived upon what the sea cast on shore.2
  • u For GOD gave Dhu'lkarnein his choice, either to destroy them for
  • their infidelity, or to instruct them in the true faith; or, according to
  • others, either to put them to the sword, or to take them captives: but the
  • words which follow confirm the former interpretation, by which it appears he
  • chose to invite them to the true religion, and to punish only the disobedient
  • and incredulous.
  • x i.e., That part of the habitable world on which the sun first rises.
  • y Who had neither clothes nor houses, their country not bearing any
  • buildings, but dwelt in holes underground, into which they retreated from the
  • heat of the sun.3 Jallalo'ddin says they were the Zenj, a black nation lying
  • south-west of Ethiopia. They seem to be the Troglodytes of the ancients.
  • z Between which Dhu'lkarnein built the famous rampart, mentioned
  • immediately, against the irruptions of Gog and Magog. These mountains are
  • situate in Armenia and Adherbijân, or, according to others, much more
  • northwards, on the confines of Turkestan.4 The relation of a journey taken to
  • this rampart, by one who was sent on purpose to view it by the Khalîf al
  • Wathec, may be seen in D'Herbelot.5
  • a By reason of the strangeness of their speech and their slowness of
  • apprehension; wherefore they were obliged to make use of an interpreter.6
  • b The Arabs call them Yajûi and Majûj, and say they are two nations or
  • tribes descended from Japhet the son of Noah, or, as others write, Gog are a
  • tribe of the Turks, and Magog of those of Gilân,7 the Geli and Gelæ of Ptolemy
  • and Strabo.8
  • It is said these barbarous people made their irruptions into the
  • neighbouring countries in the spring, and destroyed and carried off all the
  • fruits of the earth; and some pretend they were man-eaters.9
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Iidem. 3 Iidem.
  • 4 Al Beidâwi.
  • 5 Bibl. Orient. Art. Jagiouge. 6 Al Beidâwi. 7 Idem.
  • Vide D'Herbel. ubi supra. 8 V. Gol. in Alfrag. p. 207. 9 Al
  • Beidâwi.
  • Wherefore, when this wall was finished, Gog and Magog could not scale it,
  • neither could they dig through it.c
  • And Dhu'lkarnein said, This is a mercy from my LORD:
  • but when the prediction of my LORD shall come to be fulfilled,d he shall
  • reduce the wall to dust; and the prediction of my LORD is true.
  • On that day we will suffer some of them to press tumultuously like waves
  • on others:e and the trumpet shall be sounded, and we will gather them in a
  • body together.
  • 100 And we will set hell on that day before the unbelievers;
  • whose eyes have been veiled from my remembrance, and who could not hear
  • my words.
  • Do the unbelievers think that I will not punish them, for that they take
  • my servants for their protectors besides me? Verily we have prepared hell for
  • the abode of the infidels.
  • Say, Shall we declare unto you those whose works are vain,
  • whose endeavor in the present life hath been wrongly directed, and who
  • think they do the work which is right?
  • These are they who believe not in the signs of their LORD, or that they
  • shall be assembled before him; wherefore their works are vain, and we will not
  • allow them any weight on the day of resurrection.
  • This shall be their reward, namely, hell; for that they have disbelieved,
  • and have held my signs and apostles in derision.
  • But as for those who believe and do good works, they shall have the
  • gardens of paradise for their abode:
  • they shall remain therein forever; they shall wish for no change therein.
  • Say, If the sea were ink to write the words of my LORD, verily the sea
  • would fail, before the words of my LORD would fail; although we added another
  • sea like unto it as a further supply.
  • 110 Say, Verily I am only a man as ye are. It is revealed unto me that your
  • GOD is one only GOD: let him therefore who hopeth to meet his LORD work a
  • righteous work; and let him not make any other to partake in the worship of
  • his LORD.
  • c The commentators say the wall was built in this manner. They dug
  • till they found water, and having laid the foundation of stone and melted
  • brass, they built the super-structure of large pieces of iron, between which
  • they laid wood and coals, till they equalled the height of the mountains; and
  • then setting fire to the combustibles, by the help of large bellows, they made
  • the iron red hot, and over it poured melted brass, which filling up the
  • vacancies between the pieces of iron, rendered the whole work as firm as a
  • rock. Some tell us that the whole was built of stones joined by cramps of
  • iron, on which they poured melted brass to fasten them.1
  • d That is, when the time shall come for Gog and Magog to break forth
  • from their confinement; which shall happen sometime before the resurrection.2
  • e These words represent either the violent irruption of Gog and Magog,
  • or the tumultuous assembly of all creatures, men, genii, and brutes, at the
  • resurrection.3
  • 1 Idem, &c. 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 63.
  • 3 See ib. p. 67.
  • CHAPTER XIX.
  • ENTITLED, MARY;g REVEALED AT MECCA.g
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • C. H. Y. A. S.h A COMMEMORATION of the mercy of thy LORD towards his
  • servant Zacharias.i
  • When he called upon his LORD, invoking him in secret,
  • and said, O LORD, verily my bones are weakened, and my head is become
  • white with hoariness,
  • and I have never been unsuccessful in my prayers to thee, O LORD.
  • But now I fear my nephews, who are to succeed after me, for my wife is
  • barren:
  • wherefore, give me a successor of my own body from before thee; who may
  • be my heir, and may be an heir of the family of Jacob;k and grant, O LORD,
  • that he may be acceptable unto thee.
  • And the angel answered him, O Zacharias, verily we bring thee tidings of
  • a son, whose name shall be John;
  • we have not caused any to bear the same name before him.l
  • Zacharias said, LORD, how shall I have a son, seeing my wife is barren,
  • and I am now arrived at a great age,m and am decrepit?
  • 10 The angel said, So shall it be: thy LORD saith, This is easy with me;
  • since I created thee heretofore, when thou wast nothing.
  • Zacharias answered, O LORD, give me a sign. The angel replied, Thy sign
  • shall be that thou shalt not speak to men for three nights, although thou be
  • in perfect health.
  • And he went forth unto his people, from the chamber, and he made signs
  • unto them,n as if he should say, Praise ye God in the morning and in the
  • evening.
  • And we said unto his son, O John, receive the book of the law, with a
  • resolution to study and observe it. And we bestowed on him wisdom, when he
  • was yet a child,
  • f Several circumstances relating to the Virgin Mary being mentioned in
  • this chapter, her name was pitched upon for the title.
  • g Except the verse of Adoration.
  • h See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, 47.
  • i See chapter 3. p. 36, &c.
  • j These were his brother's sons, who were very wicked men, and
  • Zacharias was apprehensive lest, after his death, instead of confirming the
  • people in the true religion, they should seduce them to idolatry.1 And some
  • commentators imagine that he made this prayer in private, lest his nephews
  • should overhear him.
  • k viz., In holiness and knowledge; or in the government and
  • superintendence of the Israelites. There are some who suppose it is not the
  • patriarch who is here meant, but another Jacob, the brother of Zacharias, or
  • of Imrân Ebn Mâthân, of the race of Solomon.2
  • l For he was the first who bore the name of John, or Yahya (as the
  • Arabs pronounce it); which fancy seems to be occasioned by the words of St.
  • Luke misunderstood, that none of Zacharias's kindred was called by that name:3
  • for otherwise John, or, as it is written in Hebrew, Johanan, was a common name
  • among the Jews.
  • Some expositors avoid this objection, by observing that the original
  • word samiyyan signifies, not only one who is actually called by the same name,
  • but also one who by reason of his possessing the like qualities and
  • privileges, deserves, or may pretend to the same name.
  • m The Mohammedan traditions greatly differ as to the age of Zacharias
  • at this time; we have mentioned one already:4 Jallalo'ddin says, he was an
  • hundred and twenty, and his wife ninety-eight; and the Sonna takes notice of
  • several other opinions.
  • n Some say he wrote the following words on the ground.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Iidem. 3 Luke i. 61.
  • and mercy from us, and purity of life;o and he was a devout person, and
  • dutiful towards his parents, and was not proud or rebellious.
  • Peace be on him the day whereon he was born, and the day whereon he shall
  • die, and the day whereon he shall be raised to life.
  • And remember in the book of the Koran the story of Mary; when she retired
  • from her family to a place towards the east,p
  • and took a veil to conceal herself from them; and we sent our spirit
  • Gabriel unto her, and he appeared unto her in the shape of a perfect man.q
  • 20 She said, I fly for refuge unto the merciful God, that he may defend me
  • from thee: if thou fearest him, thou wilt not approach me.
  • He answered, Verily I am the messenger of thy LORD, and am sent to give
  • thee a holy son.
  • She said, How shall I have a son, seeing a man hath not touched me, and I
  • am no harlot?
  • Gabriel replied, So shall it be: thy LORD saith, This is easy with me;
  • and we will perform it, that we may ordain him for a sign unto men, and a
  • mercy from us: for it is a thing which is decreed.
  • Wherefore she conceived him;r and she retired aside with him in her womb
  • to a distant place;s
  • and the pains of child-birth came upon her near the trunk of a palm-
  • tree.t She said, Would to GOD I had died before this, and had become a thing
  • forgotten, and lost in oblivion.
  • And he who was beneath her called to her,u saying, be not grieved; now
  • hath GOD provided a rivulet under thee;
  • o Or, as the word also signifies, The love of alms-deeds.
  • p viz., To the eastern part of the temple; or to a private chamber in
  • the house, which opened to the east: whence, says al Beidâwi, the Christians
  • pray towards that quarter.
  • There is a tradition, that when the virgin was grown to years of
  • puberty, she used to leave her apartment in the temple, and retire to
  • Zacharias's house to her aunt, when her courses came upon her; and so soon as
  • she was clean, she returned again to the temple: and that at the time of the
  • angel's visiting her, she was at her aunt's on the like occasion, and was
  • sitting to wash herself, in an open place, behind a veil to prevent her being
  • seen.1 But others more prudently suppose the design of her retirement was to
  • pray.2
  • q Like a full-grown but beardless youth. Al Beidâwi, not contented
  • with having given one good reason why he appeared in that form, viz., to
  • moderate her surprise, that she might hear his message with less shyness,
  • adds, that perhaps it might be to raise an emotion in her, and assist her
  • conception.
  • r For Gabriel blew into the bosom of her shift, which he opened with
  • his fingers,3 and his breath reaching her womb, caused the conception.4 The
  • age of the Virgin Mary at the time of her conception was thirteen, or, as
  • others say, ten; and she went six, seven, eight, or nine months with him,
  • according to different traditions; though some say the child was conceived at
  • its full growth of nine months, and that she was delivered of him within an
  • hour after.5
  • s To conceal her delivery, she went out of the city by night, to a
  • certain mountain.
  • t The palm to which she fled, that she might lean on it in her travail,
  • was a withered trunk, without any head or verdure, and this happened in the
  • winter season; notwithstanding which it miraculously supplied her with fruits
  • for her refreshment;6 as is mentioned immediately.
  • It has been observed, that the Mohammedan account of the delivery of the
  • Virgin Mary very much resembles that of Latona, as described by the poets,7
  • not only in this circumstance of their laying hold on a palm-tree8 (though
  • some say Latona embraced an olive-tree, or an olive and a palm, or else two
  • laurels), but also in that of their infants speaking; which Apollo is fabled
  • to have done in the womb.9
  • u This some imagine to have been the child himself; but others suppose
  • it was Gabriel who stood somewhat lower than she did.10 According to a
  • different reading this passage may be rendered, And he called to her from
  • beneath her, &c. And some refer the pronoun, translated her, to the palm-
  • tree; and then it should be beneath it, &c.
  • 1 Yahya, Al Beidâwi. 2 Al Zamakh. 3 Yahya.
  • 4 Jallalo'ddin, Al Beidâwi.
  • 5 Al Beidâwi, Yahya. 6 Iidem, Al Zamakh. 7 Vide Sikii not.
  • in Evang. Infant. p. 9, 21, &c. 8 Homer. Hymn. in Apoll.
  • Callimach. Hymn. in Delum. 9 Callimach. ibid. See Kor. chapter 3,
  • p. 57. 10 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • and do thou shake the body of the palm-tree, and it shall let fall ripe
  • dates upon thee ready gathered.x
  • And eat, and drink, and calm thy mind.y Moreover, if thou see any man,
  • and he question thee,
  • say, Verily I have vowed a fast unto the Merciful: wherefore I will by no
  • means speak to a man this day.z
  • So she brought the child to her people, carrying him in her arms. And
  • they said unto her, O Mary, now hast thou done a strange thing:
  • O sister of Aaron,a thy father was not a bad man, neither was thy mother
  • a harlot.
  • 30 But she made signs unto the child to answer them; and they said, How
  • shall we speak to him, who is an infant in the cradle?
  • Whereupon the child said, Verily I am the servant of GOD;b he hath given
  • me the book of the gospel, and hath appointed me a prophet.
  • And he hath made me blessed, wheresoever I shall be; and hath commanded
  • me to observe prayer, and to give alms, so long as I shall live;
  • and he hath made me dutiful towards my mother, and hath not made me proud
  • or unhappy.
  • And peace be on me the day whereon I was born, and the day whereon I
  • shall die, and the day whereon I shall be raised to life.
  • This was JESUS, the son of Mary; the Word of truth,c concerning whom they
  • doubt.
  • It is not meet for GOD, that he should have any son; GOD forbid! When he
  • decreeth a thing, he only saith unto it, Be; and it is.
  • And verily GOD is my LORD and your LORD; wherefore, serve him: this is
  • the right way.
  • Yet the sectaries differ among themselves concerning Jesus; but woe be
  • unto those who are unbelievers, because of their appearance at the great day.
  • Do thou cause them to hear, and do thou cause them to see,d on the day
  • whereon they shall come unto us to be judged: but the ungodly are this day in
  • a manifest error.
  • 40 And do thou forewarn them of the day of sighing, when the matter shall
  • be determined, while they are now sunk in negligence, and do not believe.
  • Verily we will inherit the earth, and whatever creatures are therein;e
  • and unto us shall they all return.
  • x And accordingly she had no sooner spoken it than the dry trunk
  • revived, and shot forth green leaves, and a head loaded with ripe fruit.
  • y Literally, thine eye.
  • z During which she was not to speak to anybody, unless to acquaint them
  • with the reason of her silence: and some suppose she did that by signs.
  • a Several Christian writers think the Korân stands convicted of a
  • manifest falsehood in this particular, but I am afraid the Mohammedans may
  • avoid the charge;1 as they do by several answers. Some say the Virgin Mary
  • had really a brother named Aaron, who had the same father, but a different
  • mother; others suppose Aaron the brother of Moses is here meant, but say Mary
  • is called his sister, either because she was of the Levitical race (as by her
  • being related to Elizabeth, it should seem she was), or by way of comparison;
  • others say that it was a different person of that name who was contemporary
  • with her, and conspicuous for his good or bad qualities, and that they likened
  • her to him either by way of commendation of of reproach,2 &c.
  • b These were the first words which were put into the mouth of JESUS, to
  • obviate the imagination of his partaking of the divine nature, or having a
  • right to the worship of mankind, on account of his miraculous speaking so soon
  • after his birth.3
  • c This expression may either be referred to JESUS, as the Word of GOD;
  • or to the account just given of him.
  • d These words are variously expounded; some taking them to express
  • admiration4 at the quickness of those senses in the wicked, at the day of
  • judgment, when they shall plainly perceive the torments prepared for them,
  • though they have been deaf and blind in this life; and others supposing the
  • words contain a threat to the unbelievers, of what they shall then hear and
  • see; or else a command to Mohammed to lay before them the terrors of that
  • day.5
  • e i.e., Alone surviving, when all creatures shall be dead and
  • annihilated. See chapter 15, p. 192.
  • 1 See chapter 3, p. 34, 35. 2 Al Zamakh., Al Beidâwi.
  • Jallalo'ddin, Yahya, &c. 3 Al Beidâwi, &c.
  • 4 See chapter 18, p. 220. 5 Al Beidâwi.
  • And remember Abraham in the book of the Koran; for he was one of great
  • veracity, and a prophet.
  • When he said unto his father, O my father,f why dost thou worship that
  • which heareth not, neither seeth, nor profiteth thee at all?
  • O my father, verily a degree of knowledge hath been bestowed on me, which
  • hath not been bestowed on thee: wherefore follow me; I will lead thee into an
  • even way.
  • O my father, serve not Satan; for Satan was rebellious unto the Merciful.
  • O my father, verily I fear lest a punishment be inflicted on thee from
  • the Merciful, and thou become a companion of Satan.
  • His father answered, Dost thou reject my gods, O Abraham? If thou
  • forbear not, I will surely stone thee: wherefore leave me for a long time.
  • Abraham replied, Peace be on thee: I will ask pardon for thee of my LORD;
  • for he is gracious unto me.
  • And I will separate myself from you, and from the idols which ye invoke
  • besides GOD; and I will call upon my LORD; it may be that I shall not be
  • unsuccessful in calling on my LORD, as ye are in calling upon them.
  • 50 And when he had separated himself from them, and from the idols which
  • they worshipped besides GOD,g we gave him Isaac and jacob; and we made each of
  • them a prophet,
  • and we bestowed on them, through our mercy, the gift of prophecy, and
  • children and wealth; and we caused them to deserve the highest commendations.h
  • And remember Moses in the book of the Koran: for he was sincerely
  • upright, and was an apostle and a prophet.
  • And we called unto him from the right side of Mount Sinai, and caused him
  • to draw near, and to discourse privately with us.i
  • And we gave him, through our mercy, his brother Aaron a prophet, for his
  • assistant.
  • Remember also Ismael in the same book; for he was true to his promise,j
  • and was an apostle, and a prophet.
  • And he commanded his family to observe prayer, and to give alms; and he
  • was acceptable unto his LORD.
  • And remember Edrisk in the same book; for he was a just person, and a
  • prophet:
  • and we exalted him to a high place.l
  • These are they unto whom GOD hath been bounteous, of the prophets of the
  • posterity of Adam, and of those whom we carried in the ark with Noah; and of
  • the posterity of Abraham, and of Israel, and of those whom we have directed
  • and chosen. When the signs of the Merciful were read unto them, they fell
  • down, worshipping, and wept:
  • f See chapter 6, p. 95, &c.
  • g By flying to Harrân, and thence to Palestine.
  • h Literally, We granted them a lofty tongue of truth.
  • i Or, as some expound it, And we raise him on high; for, say they, he
  • was raised to so great an elevation, that he heard the creaking of the pen
  • writing on the table of GOD'S decrees.1
  • j Being celebrated on that account; and particularly for his behaving
  • with that resignation and constancy which he had promised his father, on his
  • receiving GOD'S command to sacrifice him;2 for the Mohammedans say it was
  • Ismael, and not Isaac, whom he was commanded to offer.
  • k Or Enoch, the great-grandfather of Noah, who had that surname from
  • his great knowledge; for he was favoured with no less than thirty books of
  • divine revelations, and was the first who wrote with a pen, and studied the
  • sciences of astronomy and arithmetic, &c.3
  • The learned Bartolocci endeavours to show, from the testimonies of the
  • ancient Jews, that Enoch, surnamed Edris, was a very different person from the
  • Enoch of Moses, and many ages younger.4
  • l Some understand by this the honour of the prophetic office, and his
  • familiarity with GOD; but others suppose his translation is here meant: for
  • they say that he was taken up by GOD into heaven at the age of three hundred
  • and fifty, having first suffered death, and been restored to life; and that he
  • is now alive in one of the seven heavens, or in paradise.5
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem, Jallalo'ddin, &c.
  • 4 Bartol. Bibl. Rabb. part 2, p. 845. 5 Iidem, Abulfeda.
  • 60 but a succeeding generation have come after them, who neglect prayer,
  • and follow their lusts; and they shall surely fall into evil:
  • except him who repenteth, and believeth, and doth that which is right;
  • these shall enter paradise, and they shall not in the least be wronged:
  • gardens of perpetual abode shall be their reward, which the Merciful hath
  • promised unto his servants, as an object of faith; for his promise will surely
  • come to be fulfilled.
  • Therein shall they hear no vain discourse, but peace;m and their
  • provision shall be prepared for them therein morning and evening.
  • This is paradise, which we will give for an inheritance unto such of our
  • servants as shall be pious.
  • We descend not from heaven, unless by the command of thy LORD: unto him
  • belongeth whatsoever is before us, and whatsoever is behind us, and whatsoever
  • is in the intermediate space; neither is thy LORD forgetful of thee.n
  • He is the LORD of heaven and earth, and of whatsoever is between them:
  • wherefore worship him, and be constant in his worship. Dost thou know any
  • named like him?o
  • Man saith,p After I shall have been dead, shall I really be brought forth
  • alive from the grave?
  • Doth not man remember that we created him heretofore, when he was
  • nothing?
  • But by thy LORD we will surely assemble them and the devils to judgment;q
  • then will we set them round about hell on their knees:
  • 70 afterwards we will draw forth from every sect such of them as shall have
  • been a more obstinate rebel against the Merciful;r
  • and we best know which of them are more worthy to be burned therein.s
  • There shall be none of you but shall approach near the same:t this is an
  • established decree with thy LORD.
  • Afterwards we will deliver those who shall have been pious, but we will
  • leave the ungodly therein on their knees.
  • m i.e., Words of peace and comfort; or the salutations of the angels,1
  • &c.
  • n These are generally supposed to have been the words of the angel
  • Gabriel, in answer to Mohammed's complaint for his long delay of fifteen, or,
  • according to another tradition, of forty days, before he brought him
  • instructions what solution he should give to the questions which had been
  • asked him concerning the sleepers, Dhu'lkarnein, and the spirit.2
  • Others, however, are of opinion that they are the words which the godly
  • will use at their entrance into paradise; and that their meaning is, We take
  • up our abode here at the command and through the mercy of God alone, who
  • ruleth all things, past, future, and present; and who is not forgetful of the
  • works of his servants.3
  • o That is, Deserving, or having a right to the name and attributes of
  • GOD.
  • p Some suppose a particular person is here meant, namely, Obba Ebn
  • Khalf.4
  • q It is said that every infidel will appear, at the day judgment,
  • chained to the devil who seduced him.5
  • r Hence, says al Beidâwi, it appears that GOD will pardon some of the
  • rebellious people. But perhaps the distinguishing the unbelievers into
  • different classes, in order to consign them to different places and degrees of
  • torment, is here meant.
  • s viz., The more obstinate and perverse, and especially the heads of
  • sects, who will suffer double punishment for their own errors and their
  • seducing of others.
  • t For the true believers must also pass by or through hell, but the
  • fire will be damped and the flames abated, so as not to hurt them, though it
  • will lay hold on the others. Some, however, suppose that the words intend no
  • more than the passage over the narrow bridge, which is laid over hell.6
  • 1 See chapter 10, p. 151. 2 See before, p. 118, 119.
  • 3 Al Beidâwi. 4 See chapter 16, p. 195. 5 Al
  • Beidâwi. 6 Idem. See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 71.
  • When our manifest signs are read unto them, the infidels say unto the
  • true believers, Which of the two parties is in the more eligible condition,
  • and formeth the more excellent assembly?u
  • But how many generations have we destroyed before them, which excelled
  • them in wealth, and in outward appearance?
  • Say, Whosoever is in error, the Merciful will grant him a long and
  • prosperous life,
  • until they see that with which they are threatened, whether it be the
  • punishment of this life, or that of the last hour; and hereafter they shall
  • know who is in the worse condition, and the weaker in forces.
  • GOD shall more fully direct those who receive direction;
  • and the good works which remain forever are better in the sight of thy
  • LORD than worldly possessions, in respect to the reward, and more eligible in
  • respect to the future recompense.
  • 80 Hast thou seen him who believeth not in our signs, and saith, I shall
  • surely have riches and children bestowed on me?x
  • Is he acquainted with the secrets of futurity; or hath he received a
  • covenant from the Merciful that it shall be so?
  • By no means. We will surely write down that which he saith; and
  • increasing we will increase his punishment;
  • and we will be his heir as to that which he speaketh of,y and on the last
  • day he shall appear before us alone and naked.
  • They have taken other gods, besides GOD, that they may be a glory unto
  • them.
  • By no means. Hereafter shall they deny their worship;z and they shall
  • become adversariesa unto them.
  • Dost thou not see that we send the devils against the infidels, to incite
  • them to sin by their instigations?
  • Wherefore be not in haste to call down destruction upon them; for we
  • number unto them a determined number of days of respite.
  • On a certain day we will assemble the pious before the Merciful in an
  • honourable manner, as ambassadors come into the presence of a prince:
  • but we will drive the wicked into hell, as cattle are driven to water:
  • 90 they shall obtain no intercession, except he only who hath received a
  • covenant from the Merciful.b
  • They say, The Merciful hath begotten issue. Now have ye uttered an
  • impious thing:
  • it wanteth little but that on occasion thereof the heavens be rent, and
  • the earth cleave in sunder, and the mountains be overthrown and fall,
  • for that they attribute children unto the Merciful; whereas it becometh
  • not GOD to beget children.
  • u viz., Of us, or of you. When the Koreish were unable to produce a
  • composition to equal the Korân, they began to glory in their wealth and
  • nobility, valuing themselves highly on that account, and despising the
  • followers of Mohammed.
  • x This passage was revealed on account of al As Ebn Wayel, who being
  • indebted to Khabbâb, when he demanded the money, refused to pay it, unless he
  • would deny Mohammed; to which proposal Khabbâb answered, that he would never
  • deny that prophet, neither alive, nor dead, nor when he should be raised to
  • life at the last day; therefore replied al As, when thou art raised again,
  • come to me, for I shall then have abundance of riches, and children, and I
  • will pay you.1
  • y i.e., He shall be obliged to leave all his wealth and his children
  • behind him at his death.
  • z viz., At the resurrection; when the idolaters shall disclaim their
  • idols, and the idols their worshippers, and shall mutually accuse one
  • another.2
  • a Or, the contrary; that is to say, a disgrace instead of an honour.
  • b That is, except he who shall be a subject properly disposed to
  • receive that favour, by having possessed Islâm. Or, the words may also be
  • translated, according to another exposition, They shall not obtain the
  • intercession of any, except the intercession of him, &c. Or else, None shall
  • be able to make intercession for others, except he who shall have received a
  • covenant (or permission) from God; i.e., who shall be qualified for that
  • office by faith, and good works, according to GOD's promise, or shall have
  • special leave given him by GOD for that purpose.3
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 See chapter 6, p. 90; chapter 10, p.
  • 152, 153, &c. 3 Al Beidâwi. See chapter 2, p. 28, &c.
  • Verily there is none in heaven or on earth but shall approach the
  • Merciful as his servant. He encompasseth them by his knowledge and power, and
  • numbereth them with an exact computation:
  • and they shall all come unto him on the day of resurrection, destitute
  • both of helpers and followers.
  • But as for those who believe and do good works, the Merciful will bestow
  • on them love.c
  • Verily we have rendered the Koran easy for thy tongue, that thou mayest
  • thereby declare our promises unto the pious, and mayest thereby denounce
  • threats unto contentious people.
  • And how many generations have we destroyed before them? Dost thou find
  • one of them remaining? Or dost thou hear so much as a whisper concerning
  • them?
  • ________
  • CHAPTER XX.
  • ENTITLED, T. H.;d REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • T. H. WE have not sent down the Koran unto thee, that thou shouldest be
  • unhappy;e
  • but for an admonition unto him who feareth God:
  • being sent down from him who created the earth, and the lofty heavens.
  • The Merciful sitteth on his throne:
  • unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth, and whatsoever
  • is between them, and whatsoever is under the earth.
  • If thou pronounce thy prayers with a loud voice, know that it is not
  • necessary in respect to God; for he knoweth that which is secret, and what is
  • yet more hidden.
  • GOD! there is no GOD but he, he hath most excellent names.f
  • Hast thou been informed of the history of Moses?g
  • c viz., The love of GOD and all the inhabitants of heaven. Some
  • suppose this verse was revealed to comfort the Moslems who were hated and
  • despised at Mecca, on account of their faith, by the promise of their gaining
  • the love and esteem of mankind in a short time.
  • d The signification of these letters, which being prefixed to the
  • chapter are therefore taken for the title, is uncertain.1 Some, however,
  • imagine they stand for Ya rajol, i.e. O man! which interpretation, seeming not
  • easily to be accounted for from the Arabic, is by a certain tradition deduced
  • from the Ethiopic:2 or for Ta, i.e. tread; telling us that Mohammed, being
  • employed in watching and prayer the night this passage was revealed, stood on
  • one foot only, but was hereby commanded to ease himself by setting both feet
  • to the ground. Others fancy the first letter stands for Tûba, beatitude; and
  • the latter for Hawiyat, the name of the lower apartment of hell. Tah is also
  • an interjection commanding silence, and may properly enough be used in this
  • place.
  • e Either by reason of thy zealous solicitude for the conversion of the
  • infidels, or thy fatiguing thyself by watching and other religious exercises;
  • for, it seems, the Koreish urged the extraordinary fatigues he underwent in
  • those respects, as the consequence of his having left their religion.3
  • f See chapter 7, p. 123, and chapter 17, p. 216.
  • g The relation of the story of Moses, which takes up the greatest part
  • of this chapter, was designed to encourage Mohammed, by his example, to
  • discharge the prophetic office with firmness of mind, as being assured of
  • receiving the like assistance from GOD: for it is said this chapter was one of
  • the first that were revealed.4
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c. 2 Moham. Ebn Abd
  • al Baki, ex trad. Acremæ Ebn Abi Sofian. 3 Al Beidâwi. 4
  • Idem.
  • When he saw fire, and said unto his family, Tarry ye here; for I perceive
  • fire:
  • 10 peradventure I may bring you a brand thereout, or may find a direction
  • in our way by the fire.h
  • And when he was come near unto it, a voice called unto him, saying, O
  • Moses,
  • verily I am thy LORD: wherefore put off thy shoes;i for thou art in the
  • sacred valley Towa.
  • And I have chosen thee; therefore hearken with attention unto that which
  • is revealed unto thee.
  • Verily I am GOD; there is no god besides me; wherefore worship me, and
  • perform thy prayer in remembrance of me.
  • Verily the hour cometh: I will surely manifest the same,
  • that every soul may receive its reward for that which it hath
  • deliberately done.
  • Let not him who believeth not therein, and who followeth his lust,
  • prevent thee from believing in the same, lest thou perish.
  • Now what is that in thy right hand, O Moses?
  • He answered, It is my rod whereon I lean, and with which I beat down
  • leaves for my flock; and I have other uses for it.j
  • 20 God said unto him, Cast it down, O Moses.
  • And he cast it down, and behold, it became a serpent,k which ran about.
  • God said, Take hold on it, and fear not:l we will reduce it to its former
  • condition.
  • And put thy right hand under thy left arm: it shall come forth white,m
  • without any hurt. This shall be another sign:
  • that we may show thee some of our greatest signs.
  • Go unto Pharaoh: for he is exceedingly impious.
  • Moses answered, LORD, enlarge my breast,
  • and make what thou hast commanded me easy unto me:
  • and loose the knot of my tongue,
  • that they may understand my speech.n
  • 30 And give me a counselloro of my family,
  • namely, Aaron my brother.
  • Gird up my loins by him,
  • and make him my colleague in the business:
  • that we may praise thee greatly, and may remember thee often;
  • for thou regardest us.
  • God replied, Now hast thou obtained thy request, O Moses:
  • and we have heretofore been gracious unto thee, another time;
  • h The commentators say, that Moses having obtained leave of Shoaib, or
  • Jethro, his father-in-law, to visit his mother, departed with his family from
  • Midian towards Egypt; but coming to the valley of Towa, wherein Mount Sinai
  • stands, his wife fell in labour, and was delivered of a son, in a very dark
  • and snowy night; he had also lost his way, and his cattle were scattered from
  • him; when on a sudden he saw a fire by the side of a mountain, which on his
  • nearer approaching he found burning in a green bush.1
  • i This was a mark of humility and respect: though some fancy there was
  • some uncleanness in the shoes themselves, because they were made of the skin
  • of an ass not dressed.2
  • j As to drive away wild beasts from my flock, to carry my bottle of
  • water on, to stick up and hang my upper garment on to shade me from the sun;
  • and several other uses enumerated by the commentators.
  • k Which was at first no bigger than the rod, but afterwards swelled to
  • a prodigious size.3
  • l When Moses saw the serpent move about with great nimbleness, and
  • swallow stones and trees, he was greatly terrified, and fled from it; but
  • recovering his courage at these words of GOD, he had the boldness to take the
  • serpent by the jaws.4
  • m See chapter 7, p. 116.
  • n For Moses had an impediment in his speech, which was occasioned by
  • the following accident. Pharaoh one day carrying him in his arms, when a
  • child, he suddenly laid hold of his bear, and plucked it in a very rough
  • manner, which put Pharaoh into such a passion, that he ordered him to be put
  • to death: but Asia, his wife, representing to him that he was but a child, who
  • could not distinguish between a burning coal and a ruby, he ordered the
  • experiment to be made; and a live coal and a ruby being set before Moses, he
  • took the coal and put it into his mouth, and burnt his tongue; and thereupon
  • he was pardoned. This is a Jewish story a little altered.5
  • o The Arabic word is Wazîr, which signifies one who has the chief
  • administration of affairs under a prince.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem.
  • 5 Vide Shalsh. Hakkab, p. 11.
  • when we revealed unto thy mother that which was revealed unto her,p
  • saying, Put him into the ark, and cast him into the river and the river
  • shall throw him on the shore; and my enemy and his enemy shall take him and
  • bring him up;q and I bestowed on thee love from me,r
  • 40 that thou mightest be bred up under my eye.
  • When thy sister went and said, Shall I bring you unto one who will nurse
  • the child?s So we returned thee unto thy mother, that her mind might be set
  • at ease, and that she might not be afflicted. And thou slewest a soul, and we
  • delivered thee from trouble;t and we proved thee by several trials:u
  • and afterwards thou didst dwell some yearsx among the inhabitants of
  • Madian. Then thou camest hither according to our decree, O Moses;
  • and I have chosen thee for myself;
  • wherefore go thou and thy brothery with my signs; and be not negligent in
  • remembering me.
  • Go ye unto Pharaoh, for he is excessively impious:
  • and speak mildly unto him; peradventure he will consider, or will fear
  • our threats.
  • They answered, O LORD, verily we fear lest he be precipitately violent
  • against us, or lest he transgress more exorbitantly.
  • God replied, Fear not; for I am with you: I will hear and will see.
  • Go ye therefore unto him, and say, Verily we are the messengers of thy
  • LORD: wherefore send the children of Israel with us, and do not afflict them.
  • Now are we come unto thee with a sign from thy LORD: and peace be upon him who
  • shall follow the true direction.
  • 50 Verily it hath been revealed unto us, that a punishment shall be
  • inflicted on him who shall charge us with imposture, and shall turn back.
  • And when they had delivered their message, Pharaoh said, Who is your
  • LORD, O Moses?
  • He answered, Our LORD is he who giveth all things: he hath created them,
  • and directeth them by his providence.
  • p The commentators are not agreed by what means this revelation was
  • made; whether by private inspiration, by a dream, by a prophet, or by an
  • angel.
  • q The commentators say, that his mother accordingly made an ark of the
  • papyrus, and pitched it, and put in some cotton; and having laid the child
  • therein, committed it to the river, a branch of which went into Pharaoh's
  • garden: that the stream carried the ark thither into a fishpond, at the head
  • of which Pharaoh was then sitting, with his wife Asia, the daughter of
  • Mozahem; and that the king, having commanded it to be taken up and opened, and
  • finding in it a beautiful child, took a fancy to it, and ordered it to be
  • brought up.1
  • Some writers mention a miraculous preservation of Moses before he was
  • put into the ark; and tell us, that his mother having hid him from Pharaoh's
  • officers in an oven, his sister, in her mother's absence, kindled a large fire
  • in the oven to heat it, not knowing the child was there, but that he was
  • afterwards taken out unhurt.2
  • r That is, I inspired the love of thee into the hearts of those who saw
  • thee, and particularly into the heart of Pharaoh.
  • s The Mohammedans pretend that several nurses were brought, but the
  • child refused to take the breast of any, till his sister Miriam, who went to
  • learn news of him, told them she would find a nurse, and brought his mother.3
  • t Moses killed an Egyptian, in defence of an Israelite, and escaped the
  • danger of being punished for it, by flying to Midian, which was eight days'
  • journey distant from Mesr.4
  • The Jews pretend he was actually imprisoned for the fact, and condemned
  • to be beheaded, but that, when he should have suffered, his neck became as
  • hard as ivory, and the sword rebounded on the executioner.5
  • u For he was obliged to abandon his country and his friends, and to
  • travel several days, in great terror and want of necessary provisions, to seek
  • a refuge among strangers; and was afterwards forced to serve for hire, to gain
  • a livelihood.
  • x i.e., Ten.6
  • y Aaron being by this time come out to meet his brother, either by
  • divine inspiration, or having notice of his design to return to Egypt.7
  • 1 Al Beidâwi. 2 Abulfeda, &c. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem.
  • 5 Shalsh Hakkab. p. 11. 6 Al Beidâwi. 7 Idem.
  • Pharaoh said, What therefore is the condition of the former generations?z
  • Moses answered, The knowledge thereof is with my LORD, in the book of his
  • decrees: my LORD erreth not, neither doth he forget.
  • It is he who hath spread the earth as a bed for you, and hath made you
  • paths therein; and who sendeth down rain from heaven, whereby we cause various
  • kinds of vegetables to spring forth:
  • saying, Eat of part, and feed your cattle with other part thereof.
  • Verily herein are signs unto those who are endued with understanding.
  • Out of the ground have we created you; and to the same will we cause you
  • to return, and we will bring you forth from thence another time.
  • And we showed Pharaoh all our signs which we had empowered Moses to
  • perform: but he accused him of imposture, and refused to believe;
  • and he said, Art thou come unto us that thou mayest dispossess us of our
  • land by the enchantments, O Moses?
  • 60 Verily we will meet thee with the like enchantments; wherefore fix an
  • appointment between us and thee; we will not fail it, neither shalt thou, in
  • an equal place.
  • Moses answered, Let your appointment be on the day of your solemn feast;a
  • and let the people be assembled in open day.
  • And Pharaoh turned away from Moses, and gathered together the most expert
  • magicians to execute his stratagem; and then came to the appointment.
  • Moses said unto them, Woe be unto you! do not devise a lie against GOD,b
  • lest he utterly destroy you by some judgment: for he shall not prosper
  • who deviseth lies.
  • And the magicians disputed concerning their affair among themselves, and
  • discoursed in private:
  • and they said, These two are certainly magicians: they seek to dispossess
  • you of your land by their sorcery; and to lead away with them your chiefest
  • and most considerable men.
  • Wherefore collect all your cunning, and then come in order: for he shall
  • prosper this day, who shall be superior.
  • They said, O Moses, whether wilt thou cast down thy rod first, or shall
  • we be the first who cast down our rods?
  • He answered, Do ye cast down your rods first. And behold, their cords
  • and their rods appeared unto him, by their enchantment, to run about like
  • serpents;c
  • 70 wherefore Moses conceived fear in his heart.
  • But we said unto him, Fear not; for thou shalt be superior:
  • therefore cast down the rod which is in thy right hand; and it shall
  • swallow up the seeming serpents which they have made: for what they have made
  • is only the deceit of an enchanter; and an enchanter shall not prosper,
  • withersoever he cometh.
  • And the magicians, when they saw the miracle which Moses performed, fell
  • down and worshipped, saying, We believe in the LORD of Aaron and of Moses.
  • Pharaoh said unto them, Do ye believe in him before I give you
  • permission? Verily this is your master, who hath taught you magic. But I
  • will surely cut off your hands and your feet on the opposite sides; and I will
  • crucify you on trunks of palm-trees:d and ye shall know which of us is more
  • severe in punishing, and can longer protract your pains.
  • z viz., As to happiness or misery after death.
  • a Which was probably the first day of their new year.
  • b By saying the miracles performed in his name are the effects of
  • magic.
  • c They rubbed them over with quicksilver, which being wrought upon by
  • the heat of the sun, caused them to move.1 See chapter 7, p. 116.
  • d See Ibid.
  • 1 Idem.
  • They answered, We will by no means have greater regard unto thee than
  • unto those evident miracles which have been shown us, or than unto him who
  • hath created us. Pronounce therefore that sentence against us which thou art
  • about to pronounce: for thou canst only give sentence as to this present life.
  • Verily we believe in our LORD, that he may forgive us our sins, and the
  • sorcery which thou hast forced us to exercise: for GOD is better to reward,
  • and more able to prolong punishment than thou.
  • Verily whosoever shall appear before his LORD on the day of judgment,
  • polluted with crimes, shall have hell for his reward; he shall not die
  • therein, neither shall he live.
  • But whoever shall appear before him, having been a true believer, and
  • shall have worked righteousness, for these are prepared the highest degrees of
  • happiness;
  • namely, gardens of perpetual abode,e which shall be watered by rivers;
  • they shall remain therein forever: and this shall be the reward of him who
  • shall be pure.
  • And we spake by revelation unto Moses, saying, Go forth with my servants
  • out of Egypt by night; and smite the waters with thy rod, and make them a dry
  • path through the sea:f
  • 80 be not apprehensive of Pharaoh's overtaking thee; neither be thou
  • afraid.
  • And when Moses had done so, Pharaoh followed them with his forces; and
  • the waters of the sea overwhelmed them. And Pharaoh caused his people to err,
  • neither did he direct them aright.
  • Thus, O children of Israel, we delivered you from your enemy; and we
  • appointed you the right side of Mount Sinai to discourse with Moses and to
  • give him the law; and we caused manna and quails to descend upon you,g
  • saying, Eat of the good things which we have given you for food; and
  • transgress not therein,h lest my indignation fall on you; and on whomsoever my
  • indignation shall fall, he shall go down headlong into perdition.
  • But I will be gracious unto him who shall repent and believe, and shall
  • do that which is right; and who shall be rightly directed.
  • What hath caused thee to hasten from thy people, O Moses, to receive the
  • law?i
  • He answered, These follow close on my footsteps; but I have hastened unto
  • thee, O LORD, that thou mightest be well pleased with me.
  • God said, We have already made a trial of thy people, since thy
  • departure;j and al Sâmerik hath seduced them to idolatry.
  • e Literally, gardens of Eden; see chapter 9, p. 142, 143.
  • f The expositors add, that the sea was divided into twelve separate
  • paths, one for each tribe:1 a fable borrowed from the Jews.2
  • g See chapter 2, p. 7.
  • h By ingratitude, excess, or insolent behaviour.
  • i For Moses, it seems, outwent the seventy elders, who had been chosen,
  • in obedience to the divine command, to accompany him to the mount,3 and
  • appeared before GOD while they were at some, though no great, distance behind
  • him.
  • j They continued in the worship of the true GOD for the first twenty
  • days of Moses's absence, which, by taking the nights also into their
  • reckoning, they computed to be forty, and at their expiration concluded they
  • had stayed the full time which Moses had commanded them, and so fell into the
  • worship of the golden calf.4
  • k This was not his proper name, but he had this appellation because he
  • was of a certain tribe among the Jews called Samaritans (wherein the
  • Mohammedans strangely betray their ignorance in history); though some say he
  • was a proselyte, but a hypocritical one, and originally of Kirmân, or some
  • other country. His true name was Moses, or Mûsa, Ebn Dhafar.5
  • Selden is of opinion that this person was no other than Aaron himself,
  • (who was really the maker of the calf), and that he is here called al Sâmeri,
  • from the Hebrew verb shamar, to keep;1 because he was the Keeper or Guardian
  • of the children of Israel during his brother's absence in the mount; which is
  • a very ingenious conjecture, not absolutely inconsistent with the text of the
  • Korân (though Mohammed seems to have mistaken al Sâmeri for the name of a
  • different person), and offers a much more probable origin of that appellation,
  • than to derive it, as the Mohammedans do, from the Samaritans, who were not
  • formed into a people, nor bore that name till many ages after.
  • 1 Idem, Abulfed. in Hist. 2 Vide R. Eliezer, Pirke, chapter
  • 42. 3 See chapter 2, p. 6, 7; chapter 7, p. 120, &c.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem.
  • Wherefore Moses returned unto his peoplel in great wrath, and exceedingly
  • afflicted.
  • And he said, O my people, had not your LORD promised you a most excellent
  • promise?m Did the time of my absence seem long unto you? Or did ye desire
  • that indignation from your LORD should fall on you, and therefore failed to
  • keep the promise which ye made me?
  • 90 They answered, We have not failed in what we promised thee of our own
  • authority; but we were made to carry in several loads of gold and silver, of
  • the ornaments of the people,n and we cast them into the fire; and in like
  • manner al Sâmeri also cast in what he had collected, and he produced unto them
  • a corporeal calf,o which lowed. And al Sâmeri and his companions said, This
  • is your god, and the god of Moses; but he hath forgotten him, and is gone to
  • seek some other.
  • Did they not therefore see that their idol returned them no answer, and
  • was not able to cause them either hurt or profit?
  • And Aaron had said unto them before, O my people, verily ye are only
  • proved by this calf; for your LORD is the Merciful: wherefore, follow me, and
  • obey my command.
  • They answered, We will by no means cease to be devoted to its worship,
  • until Moses return unto us.
  • And when Moses was returned, he said, O Aaron, what hindered thee, when
  • thou sawest that they went astray, that thou didst not follow me?p Hast thou,
  • therefore, been disobedient to my command?
  • Aaron answered, O son of my mother, drag me not by the beard, nor by the
  • hair of my head. Verily I feared lest thou shouldest say,
  • Thou hast made a division among the children of Israel, and thou hast not
  • observed my saying.q
  • Moses said unto al Sâmeri, What was thy design, O Sâmeri? He answered, I
  • saw that which they saw not;r wherefore I took a handful of dust from the
  • footsteps of the messenger of God, and I cast it into the molten calf;s for so
  • did my mind direct me.
  • l viz., After he had completed his forty days' stay in the mount, and
  • had received the law.2
  • m i.e., The law, containing a light and certain direction to guide you
  • in the right way.
  • n These ornaments were rings, bracelets, and the like, which the
  • Israelities had borrowed of the Egyptians, under pretence of decking
  • themselves out for some feast, and had not returned to them; or, as some
  • think, what they had stripped from the dead bodies of the Egyptians, cast on
  • shore by the sea: and al Sameri, conceiving them unlawful to be kept, and the
  • occasion of much wickedness, persuaded Aaron to let him collect them from the
  • people; which being done, he threw them all into the fire, to melt them down
  • into one mass.3
  • It is observable, that the Mohammedans generally suppose the cast
  • metal's coming forth in the shape of a calf, was beside the expectation of al
  • Sameri, who had not made a mould of that figure: and that when Aaron excuses
  • himself to his brother, in the pentateuch, he seems as if he would persuade
  • him it was an accident.4
  • o See chapter 7, p. 119, note n.
  • p By these words Moses reprehends Aaron for not seconding his zeal in
  • taking arms against the idolaters; or for not coming after him to the
  • mountain, to acquaint him with their rebellion.
  • q i.e., Lest if I had taken arms against the worshippers of the calf,
  • thou shouldest say that I had raised a sedition; or if I had gone after thee,
  • thou shouldest blame me for abandoning my charge, and not waiting thy return
  • to rectify what was amiss.
  • r Or, I knew that which they knew not; viz., That the messenger sent to
  • thee from GOD was a pure spirit, and that his footsteps gave life to whatever
  • they touched; being no other than the angel Gabriel, mounted on the horse of
  • life: and therefore I made use of the dust of his feet to animate the molten
  • calf. It is said al Sâmeri knew the angel, because he had saved and taken
  • care of him when a child and exposed by his mother for fear of Pharaoh.1
  • s See chapter 2, p. 6.
  • 1 Selden, de Diis Syris, Synt. I, chapter 4. 2 Al Beidâwi.
  • 3 Idem. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 650, and Kor. chapter 2, p. 6,
  • &c. 4 See Exod. xxxii. 24. 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • Moses said, Get thee gone; for thy punishment in this life shall be, that
  • thou shalt say unto those who shall meet thee, Touch me not;t and a threat is
  • denounced against thee of more terrible pains, in the life to come, which thou
  • shalt by no means escape. And behold now thy god, to whose worship thou hast
  • continued assiduously devoted; verily we will burn it;u and we will reduce it
  • to powder, and scatter it in the sea.
  • Your GOD is the true GOD, besides whom there is no other god: he
  • comprehendeth all things by his knowledge.
  • 100 Thus do we recite unto thee, O Mohammed, relations of what hath passed
  • heretofore; and we have given thee an admonition from us.
  • He who shall turn aside from it shall surely carry a load of guilt on the
  • day of resurrection:
  • they shall continue thereunder forever; and a grievous burden shall it be
  • unto them on the day of resurrection;x
  • On that day the trumpet shall be sounded; and we will gather the wicked
  • together on that day, having grey eyes.y
  • They shall speak with a low voice to one another, saying, Ye have not
  • tarriedz above ten days.
  • We well know what they will say; when the most conspicuous among them for
  • behavior shall say, Ye have not tarried above one day.
  • They will ask thee concerning the mountains: Answer, My LORD will reduce
  • them to dust, and scatter them abroad;a
  • and he will leave them a plain equally extended: thou shalt see no part
  • of them higher or lower than another.
  • On that day mankind shall follow the angel who will call them to
  • judgment,b none shall have power to turn aside from him; and their voices
  • shall be low before the Merciful, neither shalt thou hear any more than the
  • hollow sound of their feet.
  • t Lest they infect thee with a burning fever: for that was the
  • consequence of any man's touching him, and the same happened to the persons he
  • touched; for which reason he was obliged to avoid all communication with
  • others, and was also shunned by them, wandering in the desert like a wild
  • beast.2
  • Hence, it is concluded that a tribe of Samaritan Jews, said to inhabit a
  • certain isle in the Red Sea, are the descendants of our al Sâmeri; because it
  • is their peculiar mark of distinction, at this day, to use the same words,
  • viz., La mesâs, i.e., Touch me not, to those they meet.3 It is not improbable
  • that this story may owe its rise to the known hatred borne by the Samaritans
  • to the Jews, and their superstitiously avoiding to have any commerce with
  • them, or any other strangers.4
  • u Or, as the word may also be translated, We will file it down; but the
  • other is the more received interpretation.
  • x See chapter 6, p. 91.
  • y For this, with the Arabs, is one mark of an enemy, or a person they
  • abominate; to say a man has a black liver (though I think we express our
  • aversion by the term white-livered), reddish whiskers and grey eyes, being a
  • periphrasis for a foe, and particularly a Greek, which nation were the most
  • inveterate enemies of the Arabs, and have usually hair and eyes of those
  • colours.5 The original word, however, signifies also those who are squint-
  • eyed, or even blind of a suffusion.
  • z viz., In the world; or, in the grave.
  • a See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64.
  • b See ibid. p. 56.
  • 2 Iidem. 3 Vide Geogr. Nub. p. 45. 4 Vide Selden,
  • ubi sup. 5 Al Beidâwi, Jawhari, in Lex.
  • 25
  • On that day, the intercession of none shall be of advantage unto another,
  • except the intercession of him to whom the Merciful shall grant permission,c
  • and who shall be acceptable unto him in what he saith.
  • 110 God knoweth that which is before them, and that which is behind them;
  • but they comprehend not the same by their knowledge:
  • and their faces shall be humbledd before the living, the self-subsisting
  • God; and he shall be wretched who shall bear his iniquity.
  • But whosoever shall do good works, being a true believer, shall not fear
  • any injustice, or any diminution of his reward from God.
  • And thus have we sent down this book, being a Koran in the Arabic tongue;
  • and we have inserted various threats and promises therein, that men may fear
  • God, or that it may awaken some consideration in them:
  • wherefore, let GOD be highly exalted, the King, the Truth! Be not over-
  • hasty in receiving or repeating the Koran before the revelation thereof be
  • completed unto thee;e and say, LORD, increase my knowledge.
  • We heretofore gave a command unto Adam; but he forgot the same,f and ate
  • of the forbidden fruit; and we found not in him a firm resolution.
  • And remember when we said unto the angels, Worship ye Adam; and they
  • worshipped him: but Eblis refused.g And we said, O Adam, verily this is an
  • enemy unto thee, and thy wife: wherefore, beware lest he turn you out of
  • paradise; for then shalt thou be miserable.
  • Verily we have made a provision for thee, that thou shalt not hunger
  • therein, neither shalt thou be naked:
  • and there is also a provision made for thee, that thou shalt not thirst
  • therein, neither shalt thou be incommoded by heat. But Satan whispered evil
  • suggestions unto him, saying, O Adam, shall I guide thee to the tree of
  • eternity, and a kingdom which faileth not?
  • And they both ate thereof: and their nakedness appeared unto them; and
  • they began to sew together the leaves of paradise, to cover themselves.h And
  • thus Adam became disobedient unto his LORD, and was seduced.
  • 120 Afterwards his LORD accepted him, on his repentance, and was turned unto
  • him, and directed him.
  • And God said, Get ye down hence, all of you: the one of you shall be an
  • enemy unto the other. But hereafter shall a direction come unto you from me:i
  • and whosoever shall follow my direction shall not err, neither shall he
  • be unhappy;
  • but whosoever shall turn aside from my admonition, verily he shall lead a
  • miserable life,
  • and we will cause him to appear before us on the day of resurrection,
  • blind.j
  • And he shall say, O LORD, why hast thou brought me before thee blind,
  • whereas before I saw clearly?
  • c Or, Except unto him, &c. See chapter 19, p. 232.
  • d The original word properly expresses the humility and dejected looks
  • of captives in the presence of their conqueror.
  • e Mohammed is here commanded not to be impatient at any delay in
  • Gabriel's bringing the divine revelations, or not to repeat it too fast after
  • the angel, so as to overtake him before he had finished the passage. But some
  • suppose the prohibition relates to the publishing any verse before the same
  • was perfectly explained to him.1
  • f Adam's so soon forgetting the divine command, has occasioned some
  • Arab etymologists to derive the word Insân, i.e., man, from nasiya, to forget;
  • and has also given rise to the following proverbial saying, Awwalo nâsin
  • awwalo 'nnâsi, that is, The first forgetful person was the first of men;
  • alluding to the like sound of the words
  • g See chapter 2, p. 4, &c.; chapter 7, p. 105, &c.
  • h See chapter 7, p. 106.
  • i See chapter 2, p. 5.
  • j See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 66.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin
  • God shall answer, Thus have we done, because our signs came unto thee,
  • and thou didst forget them; and in the same manner shalt thou be forgotten
  • this day.
  • And thus will we reward him who shall be negligent, and shall not believe
  • in the signs of his LORD: and the punishment of the life to come shall be more
  • severe, and more lasting, than the punishment of this life.
  • Are not the Meccans, therefore, acquainted how many generations we have
  • destroyed before them; in whose dwellings they walk?k Verily herein are signs
  • unto those who are endued with understanding.
  • And unless a decree had previously gone forth from thy LORD for their
  • respite, verily their destruction had necessarily followed: but there is a
  • certain time determined by God for their punishment.
  • 130 Wherefore, do thou, O Mohammed, patiently bear that which they say; and
  • celebrate the praise of thy LORD before the rising of the sun, and before the
  • setting thereof, and praise him in the hours of the night, and in the
  • extremities of the day,l that thou mayest be well-pleased with the prospect of
  • receiving favor from God.
  • And cast not thine eyes on that which we have granted divers of the
  • unbelievers to enjoy, namely, the splendor of this present life,m that we may
  • prove them thereby; for the provision of thy LORDn is better, and more
  • permanent.
  • Command thy family to observe prayer; and do thou persevere therein. We
  • require not of thee that thou labor to gain necessary provisions for thyself
  • and family; we will provide for thee; for the prosperous issue shall attend on
  • piety.o
  • The unbelievers say, Unless he come unto us with a sign from his LORD, we
  • will not believe on him. Hath not a plain declaration come unto them, of that
  • which is contained in the former volumes of scripture, by the revelation of
  • the Koran?
  • if we had destroyed them by a judgment before the same had been revealed,
  • they would have said, at the resurrection, O LORD, how could we believe since
  • thou didst not send unto us an apostle, that we might follow thy signs, before
  • we were humbled and covered with shame?
  • Say, Each of us wait the issue: wait, therefore; for ye shall surely know
  • hereafter who have been the followers of the even way, and who hath been
  • rightly directed.
  • k Seeing the footsteps of their destruction; as of the tribes of Al,
  • and Thamûd.
  • l i.e., Evening and morning; which times are repeated as the principal
  • hours of prayer. But some suppose these words intend the prayer of noon; the
  • first half of the day ending, and the second half beginning at that time.1
  • m That is, do not envy or covet their pomp and prosperity in this
  • world.2
  • n viz., The reward laid up for thee in the next life: or the gift of
  • prophecy, and the revelations with which GOD had favoured thee.
  • o It is said that when Mahommed's family were in any strait or
  • affliction, he used to order them to go to prayers, and to repeat this verse.3
  • 1 Iidem. 2 See chapter 15, p. 194. 3 Al
  • Beidâwi.
  • CHAPTER XXI.
  • ENTITLED, THE PROPHETS;p REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE time of giving up their account draweth nigh unto the people of
  • Mecca; while they are sunk in negligence, turning aside from the consideration
  • thereof.
  • No admonition cometh unto them from their LORD, being lately revealed in
  • the Koran, but when they hear it,
  • they turn it to sport: their hearts are taken up with delights. And they
  • who act unjustly discourse privately together, saying, Is this Mohammed any
  • more than a man like yourselves? Will ye therefore come to hear a piece of
  • sorcery, when ye plainly perceive it to be so?
  • Say, My LORD knoweth whatever is spoken in heaven and on earth: it is he
  • who heareth and knoweth.
  • But they say, The Koran is a confused heap of dreams: nay, he hath forged
  • it; nay, he is a poet: let him come unto us therefore with some miracle, in
  • like manner as the former prophets were sent.
  • None of the cities which we have destroyed believed the miracles which
  • they saw performed before them: will these therefore believe, if they see a
  • miracle?
  • We sent none as our apostles before them, other than men, unto whom we
  • revealed our will. Ask those who are acquainted with the scripture, if ye
  • know not this.
  • We gave them not a body which could be supported without their eating
  • food; neither were they immortal.
  • But we made good our promise unto them: wherefore we delivered them, and
  • those whom we pleased; but we destroyed the exorbitant transgressors.
  • 10 Now have we sent down unto you, O Koreish, the book of the Koran;
  • wherein there is honourable mention of you: will ye not therefore understand?
  • And how many cities have we overthrown, which were ungodly; and caused
  • other nations to rise up after them?
  • And when they felt our severe vengeance, behold, they fled swiftly from
  • those cities.
  • And the angels said scoffingly unto them, Do not fly; but return to that
  • wherein ye delighted, and to your habitations; peradventure ye will be asked.q
  • They answered, Alas for us! verily we have been unjust.r
  • And this their lamentation ceased not, until we had rendered them like
  • corn which is mown down and utterly extinct.
  • p The chapter bears this title, because some particular relating to
  • several of the ancient prophets are here recited.
  • q i.e., Concerning the present posture of affairs, by way of
  • consultation: or, that ye may be examined as to your deeds, that ye may
  • receive the reward thereof.1
  • r It is related that a prophet was sent to the inhabitants of certain
  • towns in Yaman, but instead of hearkening to his remonstrances, they killed
  • him: upon which GOD delivered them into the hands of Nebuchadnezzar, who put
  • them to the sword: a voice at the same time crying from heaven, Vengeance for
  • the blood of the prophets! Upon which they repented, and used the words of
  • this passage.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin, al Zamakh.
  • We created not the heavens and the earth, and that which is between them,
  • by way of sport.s
  • If we had pleased to take diversion, verily we had taken it with that
  • which beseemeth us;t if we had resolved to have done this.
  • But we will oppose truth to vanity, and it shall confound the same; and
  • behold, it shall vanish away. Woe be unto you, for that which ye impiously
  • utter concerning God!
  • since whoever is in heaven and on earth is subject unto him; and the
  • angels who are in his presence do not insolently disdain his service, neither
  • are they tired therewith.
  • 20 They praise him night and day; they faint not.
  • Have they taken gods from the earth? Shall they raise the dead to life?
  • If there were either in heaven or on earth gods besides GOD, verily both
  • would be corrupted.u But far be that which they utter from GOD, the LORD of
  • the throne!
  • No account shall be demanded of him for what he shall do; but an account
  • shall be demanded of them.
  • Have they taken other gods besides him! Say, Produce your proof thereof.
  • This is the admonition of those who are contemporary with me, and the
  • admonition of those who have been before me:x but the greater part of them
  • know not the truth, and turn aside from the same.
  • We have sent no apostle before thee, but we revealed unto him that there
  • is no god beside myself, wherefore serve me.
  • They say, The Merciful hath begotten issue; and the angels are his
  • daughters.y GOD forbid! They are his honoured servants,
  • they prevent him not in anything which they say;z and they execute his
  • command.
  • He knoweth that which is before them, and that which is behind them; they
  • shall not intercede for any,
  • except for whom it shall please him; and they tremble for fear of him.
  • 30 Whoever of them shall say, I am a god besides him; that angel will we
  • reward with hell: for so will we reward the unjust.
  • Do not the unbelievers therefore know, that the heavens and the earth
  • were solid, and we clave the same in sunder;a and made every living thing of
  • water? Will they not therefore believe?
  • And we placed stable mountains on the earth, lest it should move with
  • them;b and we made broad passages between them for paths, that they might be
  • directed in their journeys:
  • s But for the manifestation of our power and wisdom to people of
  • understanding, that they may seriously consider the wonders of the creation,
  • and direct their actions to the attainment of future happiness, neglecting the
  • vain pomp and fleeting pleasures of this world.
  • t viz., We had sought our pleasure in our own perfections; or, in the
  • spiritual beings which are in our immediate presence; and not in raising of
  • material buildings, with painted roofs, and fine floors, which is the
  • diversion of man.
  • Some think the original word, translated diversion, signifies in this
  • place a wife, or a child; and that the passage is particularly levelled
  • against the Christians.1
  • u That is, the whole creation would necessarily fall into confusion and
  • be overturned, by the competition of such mighty antagonists.
  • x i.e., This is the constant doctrine of all the sacred books; not only
  • of the Korân, but of those which were revealed in former ages; all of them
  • bearing witness to the great and fundamental truth of the unity of God.
  • y This passage was revealed on account of the Khozâites, who held the
  • angels to be the daughters of GOD.
  • z i.e., They presume not to say anything, until he hath spoken it;
  • behaving as servants who know their duty.
  • a That is, They were one continued mass of matter, till we separated
  • them, and divided the heaven into seven heavens, and the earth into as many
  • stories; and distinguished the various orbs of the one, and the different
  • climates of the other, &c. Or, as some choose to translate the words, The
  • heavens and the earth were shut up, and we opened the same; their meaning
  • being, that the heavens did not rain, nor the earth produce vegetables, till
  • GOD interposed his power.2
  • b See chapter 16, p. 196.
  • 1 Iidem. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • and we made the heaven a roof well supported. Yet they turn aside from
  • the signs thereof, not considering that they are the workmanship of God.
  • It is he who hath created the night, and the day, and the sun, and the
  • moon; all the celestial bodies move swiftly, each in its respective orb.
  • We have not granted unto any man before thee eternal permanency in this
  • world; if thou die, therefore, will they be immortal?c
  • Every soul shall taste of death: and we will prove you with evil, and
  • with good, for a trial of you; and unto us shall ye return.
  • When the unbelievers see thee, they receive thee only with scoffing,
  • saying, Is this he who mentioneth your gods with contempt? Yet themselves
  • believe not what is mentioned to them of the Merciful.d
  • Man is created of precipitation.e Hereafter will I show you my signs, so
  • that ye shall not wish them to be hastened.
  • They say, When will this threat be accomplished, if ye speak truth?
  • 40 If they who believe not knew that the time will surely come, when they
  • shall not be able to drive back the fire of hell from their faces, nor from
  • their backs, neither shall they be helped, they would not hasten it.
  • But the day of vengeance shall come upon them suddenly, and shall strike
  • them with astonishment: they shall not be able to avert it, neither shall they
  • be respited.
  • Other apostles have been mocked before thee; but the punishment which
  • they scoffed at fell upon such of them as mocked.
  • Say unto the scoffers, Who shall save you by night and by day from the
  • Merciful? Yet they utterly neglect the remembrance of their LORD.
  • Have they gods who will defend them, besides us? They are not able to
  • help themselves; neither shall they be assisted against us by their
  • companions,
  • But we have permitted these men and their fathers to enjoy worldly
  • prosperity, so long as life was continued unto them. Do they not perceive
  • that we come unto the land of the unbelievers, and straiten the borders
  • thereof? Shall they therefore be the conquerors?
  • Say, I only preach unto you the revelation of God: but the deaf will not
  • hear thy call, whenever they are preached unto.
  • Yet if the least breath of the punishment of thy LORD touch them, they
  • will surely say, Alas for us! verily we have been unjust.
  • We will appoint just balances for the day of resurrection; neither shall
  • any soul be injured at all: although the merit or guilt of an action be of the
  • weight of a grain of mustard-seed only, we will produce it publicly; and there
  • will be sufficient accountants with us.
  • We formerly gave unto Moses and Aaron the law, being a distinctionf
  • between good and evil, and a light and admonition unto the pious;
  • 50 who fear their LORD in secret, and who dread the hour of judgment.
  • And this book also is a blessed admonition, which we have sent down from
  • heaven: will ye therefore deny it?
  • c This passage was revealed when the infidels said, We expect to see
  • Mohammed die, like the rest of mankind.
  • d Denying his unity; or rejecting his apostles and the scriptures which
  • were given for their instruction, and particularly the Korân.
  • e Being hasty and inconsiderate.1 It is said this passage was revealed
  • on account of al Nodar Ebn al Hareth, when he desired Mohammed to hasten the
  • divine vengeance with which he threatened the unbelievers.2
  • f Arab. 'al Forkân. See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 44.
  • 1 See chapter 17, p. 208, &c. 2 Al Beidâwi.
  • And we gave unto Abraham his directiong heretofore, and we knew him to be
  • worthy of the revelations wherewith he was favored.
  • Remember when he said unto his father, and his people, What are these
  • images, to which ye are so entirely devoted?h
  • They answered, We found our fathers worshipping them.
  • He said, Verily both ye and your fathers have been in a manifest error.
  • They said, Dost thou seriously tell us the truth, or art thou one who
  • jestest with us?
  • He replied, Verily your LORD is the LORD of the heavens and the earth; it
  • is he who hath created them: and I am one of those who bear witness thereof.
  • By GOD, I will surely devise a plot against your idols, after ye shall
  • have retired from them, and shall have turned your backs.
  • And in the people's absence he went into the temple where the idols
  • stood, and he brake them all in pieces, except the biggest of them; that they
  • might lay the blame upon that.i And when they were returned, and saw the
  • havoc which had been made,
  • 60 they said, Who hath done this to our gods? He is certainly an impious
  • person.
  • And certain of them answered, We heard a young man speak reproachfully of
  • them: he is named Abraham.
  • They said, Bring him therefore before the people, that they may bear
  • witness against him.
  • And when he was brought before the assembly, they said unto him, Hast
  • thou done this unto our gods, O Abraham?
  • He answered, Nay, that biggest of them hath done it: but ask them, if
  • they can speak.
  • And they returned unto themselves,j and said the one to the other, Verily
  • ye are the impious persons.
  • Afterwards they relapsed into their former obstinacy,k and said, Verily
  • thou knowest that these speak not.
  • Abraham answered, Do ye therefore worship, besides GOD, that which cannot
  • profit you at all, neither can it hurt you? Fie on you: and upon that which
  • ye worship besides GOD! Do ye not understand?
  • They said, Burn him, and avenge your gods: if ye do this it will be
  • well.l
  • g viz., The ten books of divine revelations which were given him.1
  • h See chapter 6, p. 95, &c., chapter 19, p. 230, and chapter 2, p. 28.
  • i Abraham took his opportunity to do this while the Chaldeans were
  • abroad in the fields, celebrating a great festival; and some say he hid
  • himself in the temple: and when he had accomplished his design, that he might
  • the more evidently convince them of their folly in worshipping them, he hung
  • the axe, with which he had hewn and broken down the images, on the neck of the
  • chief idol, named by some writers, Baal; as if he had been the author of all
  • the mischief.2 For this story, which, though it be false, is not ill
  • invented, Mohammed stands indebted to the Jews; who tell it with a little
  • variation: for they say Abraham performed this exploit in his father's shop,
  • during his absence; that Terah, on his return, demanding the occasion of the
  • disorder, his son told him that the idols had quarrelled and fallen together
  • by the ears about an offering of fine flour, which had been brought them by an
  • old woman; and that the father, finding he could not insist on the
  • impossibility of what Abraham pretended, without confessing the impotence of
  • his gods, fell into a violent passion and carried him to Nimrod that he might
  • be exemplarily punished for his insolence.3
  • j That is, They became sensible of their folly.
  • k Literally, They were turned down upon their heads.
  • l Perceiving they could not prevail against Abraham by dint of
  • argument, says al Beidâwi, they had recourse to persecution and torments. The
  • same commentator tells us the person who gave this counsel was a Persian
  • Curd,4 named Heyyûn, and that the earth opened and swallowed him up alive:
  • some, however, say it was Andeshân, a Magian priest;5 and others, that it was
  • Nimrod himself.
  • 1 See the Prel. Disc. Sect. IV. p. 57. 2 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, &c. Vide Hyde, de Rel. vet. Pers. c. 2. 3 R. Gedal.
  • in Shalshel. hakkab. p. 8 Vide Maimon. Yad hazzaka, c. I, de idol.
  • 4 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Dhokak. et Schultens, Indic. Geogr.
  • in Vit. Saladini, voce Curdi. 5 Vide D'Herbel. p. 115.
  • And when Abraham was cast into the burning pile, we said, O fire, be thou
  • cold, and a preservation unto Abraham.m
  • 70 And they sought to lay a plot against him: but we caused them to be the
  • sufferers.n
  • And we delivered him, and Lot, by bringing them into the land wherein we
  • have blessed all creatures.o
  • And we bestowed on him Isaac and Jacob, as an additional gift: and we
  • made all of them righteous persons.
  • We also made them models of religion,p that they might direct others by
  • our command: and we inspired into them the doing of good works, and the
  • observance of prayer, and the giving of alms; and they served us.
  • And unto Lot we gave wisdom and knowledge, and we delivered him out of
  • the city which committed filthy crimes; for they were a wicked and insolent
  • people;q
  • and we led him into our mercy; for he was an upright person.
  • And remember Noah, when he called for destruction on his people,r before
  • the prophets above mentioned: and we heard him, and delivered him and his
  • family from a great strait:
  • m The commentators relate that, by Nimrod's order, a large space was
  • enclosed at Cûtha, and filled with a vast quantity of wood, which being set on
  • fire burned so fiercely, that none dared to venture near it: then they bound
  • Abraham, and putting him into an engine (which some suppose to have been of
  • the devil's invention), shot him into the midst of the fire; from which he was
  • preserved by the angel Gabriel who was sent to his assistance; the fire
  • burning only the cords with which he was bound.1 They add that the fire
  • having miraculously lost its heat, in respect to Abraham, became an
  • odoriferous air, and that the pile changed to a pleasant meadow; though it
  • raged so furiously otherwise, that, according to some writers, about two
  • thousand of the idolaters were consumed by it.2
  • This story seems to have had no other foundation than that passage of
  • Moses, where GOD is said to have brought Abraham out of Ur, of the Chaldees,3
  • misunderstood: which words the Jews, the most trifling interpreters of
  • scripture, and some moderns who have followed them, have translated, out of
  • the fire of the Chaldees; taking the word Ur, not for the proper name of a
  • city, as it really is, but for an appellative, signifying fire.4 However, it
  • is a fable of some antiquity, and credited, not only by the Jews, but by
  • several of the eastern Christians; the twenty-fifth of the second Canûn, or
  • January, being set apart in the Syrian calendar, for the commemoration of
  • Abraham's being cast into the fire.5
  • The Jews also mention some other persecutions which Abraham underwent on
  • account of his religion, particularly a ten years' imprisonment;6 some saying
  • he was imprisoned by Nimrod;7 and others, by his father Terah.8
  • n Some tell us that Nimrod, on seeing this miraculous deliverance from
  • his palace, cried out, that he would make an offering to the GOD of Abraham;
  • and that he accordingly sacrificed four thousand kine.9 But, if he ever
  • relented, he soon relapsed into his former infidelity: for he built a tower
  • that he might ascend to heaven to see Abraham's GOD; which being overthrown,10
  • still persisting in his design, he would be carried to heaven in a chest borne
  • by four monstrous birds; but after wandering for some time through the air, he
  • fell down on a mountain with such a force, that he made it shake, whereto (as
  • some fancy) a passage in the Korân11 alludes, which may be translated,
  • although their contrivances be such as to make the mountains tremble.
  • Nimrod, disappointed in his design of making war with GOD, turned his
  • arms against Abraham, who, being a great prince, raised forces to defend
  • himself; but GOD, dividing Nimrod's subjects, and confounding their language,
  • deprived him of the greater part of his people, and plagued those who adhered
  • to him by swarms of gnats, which destroyed almost all of them: and one of
  • those gnats having entered into the nostril, or ear, of Nimrod, penetrated to
  • one of the membranes of his brain, where, growing bigger every day, it gave
  • him such intolerable pain, that he was obliged to cause his head to be beaten
  • with a mallet, in order to procure some ease, which torture he suffered four
  • hundred years; GOD being willing to punish, by one of the smallest of his
  • creatures, him who insolently boasted himself to be lord of all.12 A Syrian
  • calendar places the death of Nimrod, as if the time were well known, on the
  • eighth of Thamûz, or July.13
  • o i.e., Palestine; in which country the greater part of the prophets
  • appeared.
  • p See chapter 2, p. 14.
  • q See chapter 7, p. 113, &c., and chapter II, p. 166.
  • r See chapter 8, p. 132, note z.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. Vide Morgan's Mahometism Expl. v. I,
  • chapter 4. 2 The MS Gospel of Barnabas, chapter 28.
  • 3 Genes. xv. 7. 4 Vide Targ. Jonath. et Hierosol. in Genes. c. II et
  • 15; et Hyde, de Rel. vet. Pers. p. 74, &c. 5 Vide Hyde, ibid., p.
  • 73. 6 R. Eliez. Pirke, c. 26, &c. Vide Maim. More Nev. l. 3, c. 29.
  • 7 Glossa Talmud. in Gemar. Bava bathra, 91, I.
  • 8 In Aggada. 9 Al Beidâwi. 10 See chapter 16, p. 196.
  • 11 Chapter 14, p. 190.
  • 12 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Nemrod. Hyde, ubi supra. 13
  • Vide Hyde, ibid. p. 74.
  • and we protected him from the people who accused our signs of falsehood;
  • for they were a wicked people, wherefore we drowned them all.
  • And remember David and Solomon, when they pronounced judgment concerning
  • a field, when the sheep of certain people had fed therein by night, having no
  • shepherd; and we were witnesses of their judgment:
  • and we gave the understanding thereof unto Solomon.s And on all of them
  • we bestowed wisdom, and knowledge. And we compelled the mountains to praise
  • us, with David; and the birds also:t and we did this.
  • 80 And we taught him the art of making coats of mail for you,u that they
  • may defend you in your wars: will ye therefore be thankful?
  • And unto Solomon we subjected a strong wind:x it ran at his command to
  • the land whereon we had bestowed our blessing:y and we knew all things.
  • And we also subjected unto his command divers of the devils, who might
  • dive to get pearls for him, and perform other work besides this;z and we
  • watched over them.a
  • And remember Job;b when he cried unto his LORD, saying, Verily evil hath
  • afflicted me: but thou art the most merciful of those who show mercy.
  • s Some sheep, in their shepherd's absence, having broken into another
  • man's field (or vineyard, say others), by night, and eaten up the corn, a
  • dispute arose thereupon: and the cause being brought before David and Solomon,
  • the former said, that the owner of the land should take the sheep, in
  • compensation of the damage which he had sustained; but Solomon, who was then
  • but eleven years old, was of opinion that it would be more just for the owner
  • of the field to take only the profit of the sheep, viz., their milk, lambs,
  • and wool, till the shepherd should, by his own labour and at his own expense,
  • put the field into as good condition as when the sheep entered it; after which
  • the sheep might be returned to their master. And this judgment of Solomon was
  • approved by David himself as better than his own.1
  • t Mohammed, it seems, taking the visions of the Talmudists for truth,
  • believed that when David was fatigued with singing psalms, the mountains,
  • birds, and other parts of the creation, both animate and inanimate, relieved
  • him in chanting the divine praises. This consequence the Jews draw from the
  • words of the psalmist, when he calls on the several parts of nature to join
  • with him in celebrating the praise of GOD;2 it being their perverse custom to
  • expound passages in the most literal manner, which cannot bear a literal sense
  • without a manifest absurdity; and, on the contrary, to turn the plainest
  • passages into allegorical fancies.
  • u Men, before his inventing them, used to arm themselves with broad
  • plates of metal. Lest this fable should want something of the marvellous, one
  • writer tells us, that the iron which David used became soft in his hands like
  • wax.3
  • x Which transported his throne with prodigious swiftness. Some say,
  • this wind was violent or gentle, just as Solomon pleased.4
  • y viz., Palestine: whither the wind brought back Solomon's throne in
  • the evening, after having carried it to a distant country in the morning.
  • z Such as the building of cities and palaces, the fetching of rare
  • pieces of art from foreign countries, and the like.
  • a Lest they should swerve from his orders, or do mischief according to
  • their natural inclinations. Jallalo'ddin says, that when they had finished
  • any piece of building, they pulled it down before night, if they were not
  • employed in something new.
  • b The Mohammedan writers tell us, that Job was of the race of Esau, and
  • was blessed with a numerous family, and abundant riches; but that GOD proved
  • him, by taking away all that he had, even his children, who were killed by the
  • fall of a house; notwithstanding which he continued to serve GOD, and to
  • return him thanks, as usual; that he was then struck with a filthy disease,
  • his body being full of worms, and so offensive, that as he lay on the dunghill
  • none could bear to come near him: that his wife, however (whom some call
  • Rahmat the daughter of Ephraim the son of Joseph, and others Makhir the
  • daughter of Manasses), attended him with great patience, supporting him with
  • what she earned by her labour; but that the devil appeared to her one day,
  • after having reminded her of her past prosperity, promised her that if she
  • would worship him, he would restore all they had lost; whereupon she asked her
  • husband's consent, who was so angry at the proposal, that he swore, if he
  • recovered, to give his wife a hundred stripes: that Job having pronounced the
  • prayer recorded in this passage, GOD sent Gabriel, who taking him by the hand
  • raised him up; and at the same time a fountain sprang up at his feet, of which
  • having drank, the worms fell off his body, and washing therein he recovered
  • his former health and beauty: that GOD then restored all to him double; his
  • wife also becoming young and handsome again, and bearing him twenty-six sons;
  • and that Job, to satisfy his oath, was directed by GOD to strike her one blow
  • with a palm-branch having a hundred leaves.1 Some, to express the great
  • riches which were bestowed on Job after his sufferings, say he had two
  • threshing-floors, one for wheat, and the other for barley, and that GOD sent
  • two clouds which rained gold on the one, and silver on the other, till they
  • ran over.2 The traditions differ as to the continuance of Job's calamities;
  • one will have it to be eighteen years, another thirteen, another three, and
  • another exactly seven years seven months and seven hours.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. 2 See Psalm cxlviii
  • 3 Tarikh Montakkab. Vide D'Herbel. p. 284.
  • 4 See chapter 27.
  • Wherefore we heard him, and relieved him from the evil which was upon
  • him: and we restored unto him his family, and as many more with them, through
  • our mercy, and for an admonition unto those who serve God.
  • And remember Ismael, and Edris,c and Dhu'lkefl.d All these were patient
  • persons;
  • wherefore we led them into our mercy; for they were righteous doers.
  • And remember Dhu'lnun,e when he departed in wrath,f and thought that we
  • could not exercise our power over him. And he cried out in the darkness,g
  • saying, There is no GOD, besides thee: praise be unto thee! Verily I have
  • been one of the unjust.
  • 90 Wherefore we heard him, and delivered him from affliction;h for so do we
  • deliver the true believers.
  • And remember Zacharias, when he called upon his LORD, saying, O LORD,
  • leave me not childless: yet thou art the best heir.
  • Wherefore we heard him, and we gave him John; and we rendered his wife
  • fit for bearing a child unto him. These strove to excel in good works, and
  • called upon us with love, and with fear; and humbled themselves before us.
  • And remember her who preserved her virginity,i and into whom we breathed
  • of our spirit; ordaining her and her son for a sign unto all creatures.
  • Verily this your religion is one religion,j and I am your LORD; wherefore
  • serve me.
  • But the Jews and Christians have made schisms in the affair of their
  • religion among themselves; but all of them shall appear before us.
  • Whosoever shall do good works, being a true believer, there shall be no
  • denial of the reward due to his endeavors; and we will surely write it down
  • unto him.
  • An inviolable prohibition is laid on every city which we shall have
  • destroyed; for that they shall not return any more into the world,
  • c See chapter 19, p. 230.
  • d Who this prophet was is very uncertain. One commentator will have
  • him to be Elias, or Joshua, or Zacharias:3 another supposes him to have been
  • the son of Job, and to have dwelt in Syria; to which some add, that he was
  • first a very wicked man, but afterwards repenting, died; upon which these
  • words appeared miraculously written over his door, Now hath God been merciful
  • unto Dhu'lkefl:4 and a third tells us he was a person of great strictness of
  • life, and one who used to decide causes to the satisfaction of all parties,
  • because he was never in a passion: and that he was called Dhu'lkefl from his
  • continual fasting, and other religious exercises.5
  • e This is the surname of Jonas; which was given him because he was
  • swallowed by the fish. See chapter 10, p. 157.
  • f Some suppose Jonas's anger was against the Ninevites, being tired
  • with preaching to them for so long a time, and greatly disgusted at their
  • obstinacy and ill usage of him; but others, more agreeably to scripture, say
  • the reason of his ill humour was GOD'S pardoning of that people on their
  • repentance, and averting the judgment which Jonas had threatened them with, so
  • that he thought he had been made a liar.6
  • g i.e., Out of the belly of the fish.
  • h See chapter 37.
  • i Namely, the Virgin Mary
  • j Being the same which was professed by all the prophets, and holy men
  • and women, without any fundamental difference or variation.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Abu'lfeda, &c. See D'Herbel. Bibl. Orient.
  • Art. Aicub. 2 Jallalo'ddin.
  • 3 Al Beidâwi. 4 Abu'lf. 5 Jallalo'ddin. 6 Al
  • Beidâwi.
  • until Gog and Magog shall have a passage opened for them,k and they shall
  • hasten from every high hill,l
  • and the certain promise shall draw near to be fulfilled: and behold, the
  • eyes of the infidels shall be fixed with astonishment, and they shall say,
  • Alas for us! we were formerly regardless of this day; yea, we were wicked
  • doers.
  • Verily both ye, O men of Mecca, and the idols which ye worship besides
  • GOD, shall be cast as fuel into hell fire: ye shall go down into the same.
  • If these were really gods, they would not go down into the same: and all
  • of them shall remain therein forever.
  • 100 In that place shall they groan for anguish; and they shall not hear
  • ought therein.m
  • As for those unto whom the most excellent reward of paradise hath been
  • predestinated by us, they shall be transported far off from the same;n
  • they shall not hear the least sound thereof: and they shall continue
  • forever in the felicity which their souls desire.
  • The greatest terror shall not trouble them; and the angels shall meet
  • them to congratulate them, saying, This is your day which ye were promised.
  • On that day we will roll up the heavens, as the angel al Sijilo rolleth
  • up the book wherein every man's actions are recorded. As we made the first
  • creature out of nothing, so we will also reproduce it at the resurrection.
  • This is a promise which it lieth on us to fulfil: we will surely perform it.
  • And now have we written in the psalms, after the promulgation of the law,
  • that my servants the righteous shall inherit the earth.p
  • Verily in this book are contained sufficient means of salvation, unto
  • people who serve God.
  • We have not sent thee, O Mohammed, but as a mercy unto all creatures.
  • Say, No other hath been revealed unto me, than that your GOD is one GOD:
  • will ye therefore be resigned unto him?
  • But if they turn their backs to the confession of God's unity, say, I
  • proclaim war against you all equally:q but I know not whether that which ye
  • are threatened withr be nigh, or whether it be far distant.
  • 110 Verily God knoweth the discourse which is spoken in public; and he also
  • knoweth that which ye hold in private.
  • I know not but peradventure the respite granted you is for a trial of
  • you; and that he may enjoy the prosperity of this world for a time.
  • Say, LORD, judge between me and my adversaries with truth. Our LORD is
  • the Merciful; whose assistance is to be implored against the blasphemies and
  • calumnies which ye utter.
  • k i.e., Until the resurrection; one sign of the approach whereof will
  • be the eruption of those barbarians.1
  • l In this passage some copies, instead of hadabin, i.e., an elevated
  • part of the earth, have jadathin, which signifies a grave; and if we follow
  • the latter reading, the pronoun they must not refer to Gog and Magog, but to
  • mankind in general.
  • m Because of their astonishment and the insupportable torments they
  • shall endure; or, as others expound the words, They shall not hear therein
  • anything which may give them the least comfort.
  • n One Ebn al Zabári objected to the preceding words, Both ye and that
  • which ye worship besides GOD, shall be cast into hell, because, being general
  • , they asserted an absolute falsehood; some of the objects of idolatrous
  • worship being so far from any danger of damnation, that they were in the
  • highest favour with GOD, as JESUS, Ezra, and the angels: wherefore this
  • passage was revealed, excepting those who were predestined to salvation.2
  • o Whose office it is to write down the actions of every man's life,
  • which, at his death, he rolls up, as completed. Some pretend one of
  • Mohammed's scribes is here meant: and others take the word Sijil, or, as it is
  • also written, Sijjill, for an appellative, signifying a book or written
  • scroll; and accordingly render the passage, as a written scroll is rolled up.3
  • p These words are taken from Psalm xxxvii. v. 29.
  • q Or, I have publicly declared unto you what I was commanded.
  • r viz., The losses and disgraces which ye shall suffer by the future
  • successes of the Moslems; or, the day of judgment.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 63. 2 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin. 3 Iidem, &c.
  • CHAPTER XXII.
  • ENTITLED, THE PILGRIMAGE;s REVEALED AT MECCA.t
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O MEN of Mecca, fear your LORD. Verily the shock of the last houru will
  • be a terrible thing.
  • On the day whereon ye shall see it, every woman who giveth suck shall
  • forget the infant which she suckleth,x and every female that is with young
  • shall cast her burden; and thou shalt see men seemingly drunk, yet they shall
  • not be really drunk: but the punishment of GOD will be severe.
  • There is a man who disputeth concerning GOD without knowledge,y and
  • followeth every rebellious devil:
  • against whom it is written, that whoever shall take him for his patron,
  • he shall surely seduce him, and shall lead him into the torment of hell.
  • O men, if ye be in doubt concerning the resurrection, consider that we
  • first created you of the dust of the ground; afterwards, of seed; afterwards,
  • of a little coagulated blood;z afterwards, of a piece of flesh, perfectly
  • formed in part, and in part imperfectly formed; that we might make our power
  • manifest unto you: and we caused that which we please to rest in the wombs,
  • until the appointed time of delivery. Then we bring you forth infants; and
  • afterwards we permit you to attain your age of full strength: and one of you
  • dieth in his youth, and another of you is postponed to a decrepit age, so that
  • he forgetteth whatever he knew. Thou seest the earth sometimes dried up and
  • barren: but when we send down rain thereon, it is put in motion and swelleth,
  • and produceth every kind of luxuriant vegetables.
  • This showeth that GOD is the truth, and that he raiseth the dead to life,
  • and that he is almighty;
  • and that the hour of judgment will surely come (there is no doubt
  • thereof), and that GOD will raise again those who are in the graves.
  • s Some ceremonies used at the pilgrimage of Mecca being mentioned in
  • this chapter, gave occasion to the inscription.
  • t Some1 except two verses, beginning at these words, There are some men
  • who serve GOD, in a wavering manner, &c. And others2 six verses, beginning
  • at, These are two opposite parties, &c.
  • u Or, the earthquake which, some say, is to happen a little before the
  • sun rises from the west; one sign of the near approach of the day of
  • judgment.3
  • x See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64.
  • y This passage was revealed on account of al Nodar Ebn al Hareth, who
  • maintained that the angels were the daughters of GOD, that the Korân was a
  • fardel of old fables, and denied the resurrection.4
  • z See chapter 96.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Al Beidâwi. 3 See the Prelim. Disc.
  • Sect. IV. p. 61, &c.
  • 4 Al Beidâwi.
  • There is a man who disputeth concerning GOD without either knowledge, or
  • a direction, or an enlightening book;a
  • proudly turning his side, that he may seduce men from the way of GOD.
  • Ignominy shall attend him in this world; and on the day of resurrection we
  • will make him taste the torment of burning,
  • 10 when it shall be said unto him. This thou sufferest because of that
  • which thy hands have formerly committed; for GOD is not unjust towards
  • mankind.
  • There are some men who serve GOD in a wavering manner, standing, as it
  • were, on the vergeb of the true religion. If good befall one of them, he
  • resteth satisfied therein; but if any tribulation befall him, he turneth
  • himself round, with the loss both of this world, and of the life to come.
  • This is manifest perdition.
  • He will call upon that, besides GOD, which can neither hurt him, nor
  • profit him. This is an error remote from truth.
  • He will invoke him who will sooner be of hurt to his worshipper than of
  • advantage. Such is surely a miserable patron, and a miserable companion.
  • But GOD will introduce those who shall believe, and do righteous works,
  • into gardens through which rivers flow; for GOD doth that which he pleaseth.
  • Whoso thinketh that GOD will not assist his apostle in this world, and in
  • the world to come, let him strain a rope towards heaven, then let him put an
  • end to his life, and see whether his devices can render that ineffectual, for
  • which he was angry.c
  • Thus do we send down the Koran, being evident signs: for GOD directeth
  • whom he pleaseth.
  • As to the true believers, and those who Judaize, and the Sabians, and the
  • Christians, and the Magians, and the idolaters; verily GOD shall judge between
  • them on the day of resurrection; for GOD is witness of all things.
  • Dost thou not perceive that all creatures both in heaven and on earth
  • adore GOD;d and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and
  • the trees, and the beasts, and many men? but many are worthy of chastisement:
  • and whomsoever GOD shall render despicable, there shall be none to
  • honour; for GOD doth that which he pleaseth.
  • a The person here meant, it is said, was Abu Jahl,1 a principal man
  • among the Koreish, and a most inveterate enemy of Mohammed and his religion.
  • His true name was Amru Ebn Heshâm, of the family of Makhzûm; and he was
  • surnamed Abu'lhocm, i.e., the father of wisdom, which was afterwards changed
  • into Abu Jahl, or the father of folly. He was slain in the battle of Bedr.2
  • b This expression alludes to one who being posted in the skirts of an
  • army, if he sees the victory inclining to his own side, stands his ground, but
  • if the enemy is likely to prevail, takes to his heels.
  • The passage, they say, was revealed on account of certain Arabs of the
  • desert, who came to Medina, and having professed Mohammedism, were well enough
  • pleased with it so long as their affairs prospered, but if they met with any
  • adversity, were sure to lay the blame on their new religion. A tradition of
  • Abu Saïd mentions another accident as the occasion of this passage, viz., that
  • a certain Jew embraced Islâm, but afterwards taking a dislike to it, on
  • account of some misfortune which had befallen him, went to Mohammed, and
  • desired he might renounce it, and be freed from the obligation of it: but the
  • prophet told him that no such thing was allowed in his religion.3
  • c Or, Let him tie a rope to the roof of his house, and hang himself;
  • that is, let him carry his anger and resentment to ever so great a height,
  • even to be driven to the most desperate extremities, and see whether with all
  • his endeavours he will be able to intercept the divine assistance.4
  • d Confessing his power, and obeying his supreme command.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 See chapter 8, p. 132. 3 Al
  • Beidâwi. 4 Idem.
  • 20 These are two opposite parties, who dispute concerning their LORD.e And
  • they who believe not shall have garments of fire fitted unto them: boiling
  • water shall be poured on their heads;
  • their bowels shall be dissolved thereby, and also their skins; and they
  • shall be beaten with maces of iron.
  • So often as they shall endeavor to get out of hell, because of the
  • anguish of their torments, they shall be dragged back into the same; and their
  • tormentors shall say unto them, Taste ye the pain of burning.
  • GOD will introduce those who shall believe, and act righteously, into
  • gardens through which rivers flow: they shall be adorned therein with
  • bracelets of gold, and pearls; and their vestures therein shall be silk.
  • They are directed unto a good saying;f and are directed into the
  • honourable way.
  • But they who shall disbelieve, and obstruct the way of GOD, and hinder
  • men from visiting the holy temple of Mecca, which we have appointed for a
  • place of worship unto all men: the inhabitant thereof, and the stranger have
  • an equal right to visit it:
  • and whosoever shall seek impiously to profane it, we will cause him to
  • taste a grievous torment.
  • Call to mind when we gave the site of the house of the Caaba for an abode
  • unto Abraham,g saying, Do not associate anything with me; and cleanse my house
  • for those who compass it, and who stand up, and who bow down to worship.
  • And proclaim unto the people a solemn pilgrimage;h let them come unto
  • thee on foot, and on every lean camel, arriving from every distant road;
  • that they may be witnesses of the advantages which accrue to them from
  • the visiting this holy place,i and may commemorate the name of GOD on the
  • appointed days,j in gratitude for the brute cattle which he hath bestowed on
  • them. Wherefore eat thereof, and feed the needy, and the poor.
  • 30 Afterwards let them put an end to the neglect of their persons;k and let
  • them pay their vows,l and compass the ancient house.m
  • e viz., The true believers, and the infidels. The passage is said to
  • have been revealed on occasion of a dispute between the Jews and the
  • Mohammedans; the former insisting that they were in greater favour with GOD,
  • their prophet and revelations being prior to those of the latter; and these
  • replying, that they were more in GOD'S favour, for that they believed not only
  • in Moses but also in Mohammed, and in all the scriptures without exception;
  • whereas the Jews rejected Mohammed, though they knew him to be a prophet, out
  • of envy.1
  • f viz., The profession of GOD'S unity; or these words, which they shall
  • use at their entrance into paradise, Praise be unto GOD, who hath fulfilled
  • his promise unto us.2
  • g i.e., For a place of religious worship; showing him the spot where it
  • had stood, and also the model of the old building, which had been taken up to
  • heaven at the flood.3
  • h It is related that Abraham, in obedience to this command, went up to
  • Mount Abu kobeis, near Mecca, and cried from thence, O men, perform the
  • pilgrimage to the house of your LORD; and that GOD caused those who were then
  • in the loins of their fathers, and the wombs of their mothers, from east to
  • west, and who, he knew beforehand, would perform the pilgrimage, to hear his
  • voice. Some say, however, that these words were directed to Mohammed,
  • commanding him to proclaim the pilgrimage of valediction:4 according to which
  • exposition the passage must have been revealed at Medina.
  • i viz., The temporal advantage made by the great trade driven at Mecca
  • during the pilgrimage, and the spiritual advantage of having performed so
  • meritorious a work.
  • j Namely, The ten first days of Dhu'lhajja; or the tenth day of the
  • same month, on which they slay the sacrifices, and the three following days.5
  • k By shaving their heads, and other parts of their bodies, and cutting
  • their beards and nails in the valley of Mina; which the pilgrims are not
  • allowed to do from the time they become Mohrims, and have solemnly dedicated
  • themselves to the performance of the pilgrimage, till they have finished the
  • ceremonies, and slain their victims.6
  • l By doing the good works which they have vowed to do in their
  • pilgrimage. Some understand the words only of the performance of the
  • requisite ceremonies.
  • m i.e., The Caaba; which the Mohammedans pretend was the first edifice
  • built and appointed for the worship of GOD.1 The going round this chapel is a
  • principal ceremony of the pilgrimage, and is often repeated; but the last time
  • of their doing it, when they take their farewell of the temple, seems to be
  • more particularly meant in this place.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc., Sect. IV.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem, Jallalo'ddin. 6 Iidem. See
  • chapter 2, p. 14, chapter 5, p. 85, and Bobov. de Peregr. Meccana, p. 15, &c.
  • 1 See chapter 3, p. 42, and the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • This let them do. And whoever shall regard the sacred ordinances of
  • GOD;n this will be better for him in the sight of his LORD. All sorts of
  • cattle are allowed you to eat, except what hath been read unto you, in former
  • passages of the Koran, to be forbidden. But depart from the abomination of
  • idols, and avoid speaking that which is false:o
  • being orthodox in respect to GOD, associating no other god with him; for
  • whoever associateth, any other with GOD is like that which falleth from
  • heaven, and which the birds snatch away, or the wind bloweth to a far distant
  • place.p
  • This is so. And whoso maketh valuable offerings unto GOD;q verily they
  • proceed from the piety of men's hearts.
  • Ye receive various advantages from the cattle designed for sacrifices,
  • until a determined time for slaying them: then the place of sacrificing them
  • is at the ancient house.
  • Unto the professors of every religionr have we appointed certain rites,
  • that they may commemorate the name of GOD on slaying the brute cattle which he
  • hath provided for them. Your GOD is one GOD: wherefore resign yourselves
  • wholly unto him. And do thou bear good tidings unto those who humble
  • themselves;
  • whose hearts, when mention is made of GOD, are struck with fear; and unto
  • those who patiently endure that which befalleth them; and who duly perform
  • their prayers, and give alms out of what we have bestowed on them.
  • The camels slain for sacrifice have we appointed for you as symbols of
  • your obedience unto GOD: ye also receive other advantages from them.
  • Wherefore commemorate the name of GOD over them, when ye slay them, standing
  • on their feet disposed in right order:s and when they are fallen down dead,
  • eat of them; and give to eat thereof both unto him who is content with what is
  • given him, without asking, and unto him who asketh.t Thus have we given you
  • dominion over them, that ye might return us thanks.
  • n By observing what he has commanded, and avoiding what he has
  • forbidden, or, as the words also signify, Whoever shall honour what GOD hath
  • sanctified, or commanded not to be profaned; as the temple and territory of
  • Mecca, and the sacred months, &c.
  • o Either by asserting wrong and impious things of the Deity; or by
  • bearing false witness against your neighbours.
  • p Because he who falls into idolatry, sinketh from the height of faith
  • into the depth of infidelity, has his thoughts distracted by wicked lusts, and
  • is hurried by the devil into the most absurd errors.2
  • q By choosing a well-favoured and costly victim, in honour of him to
  • whom it is destined. They say Mohammed once offered a hundred fat camels, and
  • among them one which had belonged to Abu Jahl, having in his nose a ring of
  • gold: and that Omar offered a noble camel, for which he had been bid three
  • hundred dinârs.3
  • The original may also be translated generally, Whoso regardeth the rites
  • of the pilgrimage, &c. But the victims seem to be more particularly intended
  • in this place.
  • r Jallalo'ddin understands this passage in a restrained sense, of the
  • former nations who were true believers; to whom God appointed a sacrifice, and
  • a fixed place and proper ceremonies for the offering of it.
  • s That is, as some expound the word, standing on three feet, having one
  • of their fore feet tied up, which is the manner of tying camels to prevent
  • their moving from the place. Some copies instead of sawâffa, read sawâffena,
  • from the verb safana, which properly signifies the posture of a horse, when he
  • stands on three feet, the edge of the fourth only touching the ground.
  • t Or, as the words may also be rendered, Unto him who asketh in a
  • modest and humble manner, and unto him who wanteth but dareth not ask.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • Their flesh is not accepted of GOD, neither their blood; but your piety
  • is accepted of him. Thus have we given you dominion over them, that ye might
  • magnify GOD, for the revelations whereby he hath directed you. And bear good
  • tidings unto the righteous,
  • that GOD will repel the ill designs of the infidels from the true
  • believers; for GOD loveth not every perfidious unbeliever.
  • 40 Permission is granted unto those who take arms against the unbelievers,
  • for that they have been unjustly persecuted by them (and GOD is certainly able
  • to assist them):
  • who have been turned out of their habitations injuriously, and for no
  • other reason than because they say, Our LORD is GOD.u And if GOD did not
  • repel the violence of some men by others, verily monasteries, and churches,
  • and synagogues, and the temples of the Moslems, wherein the name of GOD is
  • frequently commemorated, would be utterly demolished.x And GOD will certainly
  • assist him who shall be on his side: for GOD is strong and mighty.
  • And he will assist those who, if we establish them in the earth, will
  • observe prayer, and give alms, and command that which is just, and forbid that
  • which is unjust. And unto GOD shall be the end of all things.
  • If they accuse thee, O Mohammed, of imposture; consider that, before
  • them, O Mohammed, of imposture; consider that, before them, the people of
  • Noah, and the tribes of Ad and Thamud, and the people of Abraham, and the
  • people of Lot, and the inhabitants of Madian, accused their prophets of
  • imposture: and Moses was also charged with falsehood. And I granted a long
  • respite unto the unbelievers: but afterwards I chastised them; and how
  • different was the change I made in their condition!
  • How many cities have we destroyed, which were ungodly, and which are now
  • fallen to ruin on their roofs? And how many wells have been abandoned,y and
  • lofty castles?
  • Do they not therefore journey through the land? And have they not hearts
  • to understand with, or ears to hear with? Surely as to these things their
  • eyes are not blind, but the hearts are blind which are in their breasts.
  • They will urge thee to hasten the threatened punishment; but GOD will not
  • fail to perform what he hath threatened: and verily one day with thy LORD is
  • as a thousand years, of those which ye compute.z
  • Unto how many cities have I granted respite, though they were wicked?
  • Yet afterwards I chastised them: and unto me shall they come to be judged at
  • the last day.
  • Say, O men, verily I am only a public preacher unto you.
  • u This was the first passage of the Korân which allowed Mohammed and
  • his followers to defend themselves against their enemies by force, and was
  • revealed a little before the flight to Medina; till which time the prophet had
  • exhorted his Moslems to suffer the injuries offered them with patience, which
  • is also commanded in above seventy different places of the Korân.1
  • x That is, The public exercise of any religion, whether true or false,
  • is supported only by force; and therefore, as Mohammed would argue, the true
  • religion must be established by the same means.
  • y That is, How many spots in the deserts, which were formerly
  • inhabited, are now abandoned? a neglected well being the proper sign of such a
  • deserted dwelling in those parts, as ruins are of a demolished town.
  • Some imagine that this passage intends more particularly a well at the
  • foot of a certain hill in the province of Hadramaut, and a castle built on the
  • top of the same hill, both belonging to the people of Handha Ebn Safwân, a
  • remnant of the Thamudites, who having killed their prophet, were utterly
  • destroyed by GOD, and their dwelling abandoned.2
  • z See 2 Pet. iii. 8.
  • 1 Al Beidâwi, &c. Vide the Prelim. Disc. Sect. II. p. 38, &c.
  • 2 Iidem
  • And they who believe, and do good works, shall obtain forgiveness and an
  • honourable provision.
  • 50 But those who endeavor to make our signs of none effect shall be the
  • inhabitants of hell.
  • We have sent no apostle, or prophet, before thee, but, when he read,
  • Satan suggested some error in his reading.a But GOD shall make void that
  • which Satan hath suggested: then shall GOD confirm his signs; for GOD is
  • knowing and wise.
  • But this he permitteth, that he may make that which Satan hath suggested,
  • a temptation unto those in whose hearts there is an infirmity, and whose
  • hearts are hardened (for the ungodly are certainly in a wide disagreement from
  • the truth):
  • and that they on whom knowledge hath been bestowed may know that this
  • book is the truth from thy LORD, and may believe therein; and that their
  • hearts may acquiesce in the same: for GOD is surely the director of those who
  • believe, into the right way.
  • But the infidels will not cease to doubt concerning it, until the hour of
  • judgment cometh suddenly upon them; or until the punishment of a grievous dayb
  • overtake them.
  • On that day the kingdom shall be GOD'S: he shall judge between them. And
  • they who shall have believed, and shall have wrought righteousness, shall be
  • in gardens of pleasure;
  • but they who shall have disbelieved, and shall have charged our signs
  • with falsehood, those shall suffer a shameful punishment.
  • And as to those who shall have fled their country for the sake of GOD'S
  • true religion, and afterwards shall have been slain, or shall have died; on
  • them will GOD bestow an excellent provision; and GOD is the best provider.
  • He will surely introduce them with an introduction with which they shall
  • be well pleased; for GOD is knowing and gracious.
  • This is so. Whoever shall take a vengeance equal to the injury which
  • hath been done him,c and shall afterwards be unjustly treated;d verily GOD
  • will assist him: for GOD is merciful, and ready to forgive.
  • 60 This shall be done, for that GOD causeth the night to succeed the day,
  • and he causeth the day to succeed the night; and for that GOD both heareth and
  • seeth.
  • a The occasion of the passage is thus related. Mohammed one day
  • reading the 53rd chapter of the Korân, when he came to this verse, What think
  • ye of Allât, and al Uzza, and of Manâh, the other third goddess? the devil put
  • the following words into his mouth, which he pronounced through inadvertence,
  • or, as some tell us, because he was then half asleep.1 viz., These are the
  • most high and beauteous damsels, whose intercession is to be hoped for. The
  • Koreish, who were sitting near Mohammed, greatly rejoiced at what they had
  • heard, and when he had finished the chapter, joined with him and his followers
  • in making their adoration: but the prophet, being acquainted by the angel
  • Gabriel with the reason of their compliance, and with what he had uttered, was
  • deeply concerned at his mistake, till this verse was revealed for his
  • consolation.2
  • We are told however by Al Beidâwi, that the more intelligent and
  • accurate persons reject the aforesaid story; and the verb, here translated
  • read, signifying also to wish for anything, interpret the passage of the
  • suggestions of the devil to debauch the affections of those holy persons, or
  • to employ their minds in vain wishes and desires.
  • b Or, a day which maketh childless; by which some great misfortune in
  • war is expressed: as the overthrow the infidels received at Bedr. Some
  • suppose the resurrection is here intended.
  • c And shall not take a more severe revenge than the fact deserves.
  • d By the aggressor's seeking to revenge himself again of the person
  • injured, by offering him some further violence.
  • The passage seems to relate to the vengeance which the Moslems should
  • take of the infidels, for their unjust persecution of them.
  • 1 Yahya. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Yahya, &c. See
  • chapter 16, p. 203.
  • This, because GOD is truth, and because what they invoke besides him is
  • vanity; and for that GOD is the high, the mighty.
  • Dost thou not see that GOD sendeth down water from heaven, and the earth
  • becometh green? for GOD is gracious and wise.
  • Unto him belongeth whatsoever is in heaven and on earth: and GOD is self-
  • sufficient, worthy to be praised.
  • Dost thou not see that GOD hath subjected whatever is in the earth to
  • your service, and also the ships which sail in the sea, by his command? And
  • he withholdeth the heaven that it fall not on the earth, unless by his
  • permission:e for GOD is gracious unto mankind, and merciful.
  • It is he who hath given you life, and will hereafter cause you to die;
  • afterwards he will again raise you to life, at the resurrection: but man is
  • surely ungrateful.
  • Unto the professors of every religion have we appointed certain rites,
  • which they observe. Let them not therefore dispute with thee concerning this
  • matter: but invite them unto thy LORD: for thou followest the right direction.
  • But if they enter into debate with thee, answer, GOD well knoweth that
  • which ye do:
  • GOD will judge between you on the day of resurrection, concerning that
  • wherein ye now disagree.
  • Dost thou not know that GOD knoweth whatever is in heaven and on earth?
  • Verily this is written in the book of his decrees: this is easy with GOD.
  • 70 They worship, besides GOD, that concerning which he hath sent down no
  • convincing proof, and concerning which they have no knowledge: but the unjust
  • doers shall have none to assist them.
  • And when our evident signs are rehearsed unto them, thou mayest perceive,
  • in the countenances of the unbelievers, a disdain thereof: it wanteth little
  • but that they rush with violence on those who rehearse our signs unto them.
  • Say, Shall I declare unto you a worse thing than this? The fire of hell,
  • which GOD hath threatened unto those who believe not, is worse; and an unhappy
  • journey shall it be thither.
  • O men, a parable is propounded unto you; wherefore hearken unto it.
  • Verily the idols which ye invoke, besides GOD, can never create a single fly,
  • although they were all assembled for that purpose: and if the fly snatch
  • anything from them, they cannot recover the same from it.f Weak is the
  • petitioner, and the petitioned.
  • They judge not of GOD according to his due estimation: for GOD is
  • powerful and mighty.
  • GOD chooseth messengers from among the angels,g and from among men: for
  • GOD is he who heareth and seeth.
  • He knoweth that which is before them, and that which is behind them: and
  • unto GOD shall all things return.
  • O true believers, bow down, and prostrate yourselves, and worship your
  • LORD; and work righteousness, that ye may be happy:
  • and fight in defence of GOD'S true religion, as it behooveth you to fight
  • for the same. He hath chosen you, and hath not imposed on you any difficulty
  • in the religion which he hath given you, the religion of your father Abraham:
  • he hath named you Moslems
  • e Which it will do at the last day.
  • f The commentators say, that the Arabs used to anoint the images of
  • their gods with some odoriferous composition, and with honey, which the flies
  • eat, though the doors of the temple were carefully shut, getting in at the
  • windows or crevices.
  • Perhaps Mohammed took this argument from the Jews, who pretend that the
  • temple of Jerusalem, and the sacrifices there offered to the true GOD, were
  • never annoyed by flies;1 whereas swarms of those insects infested the heathen
  • temples, being drawn thither by the steam of the sacrifices.2
  • g Who are the bearers of the divine revelations to the prophets; but
  • ought not to be the objects of worship.
  • 1 Pirke Aboth c. 5, Sect. 6, 7. 2 Vide Selden, de Diis
  • Syris, Synt. 2, c. 6.
  • heretofore, and in this book; that our apostle may be a witness against
  • you at the day of judgment, and that ye may be witnesses against the rest of
  • mankind. Wherefore be ye constant at prayer; and give alms: and adhere firmly
  • unto GOD. He is your master; and he is the best master, and the best
  • protector.
  • ________
  • CHAPTER XXIII.
  • ENTITLED, THE TRUE BELIEVERS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • NOW are the true believers happy:
  • who humble themselves in their prayer,
  • and who eschew all vain discourse,
  • and who are doers of alms-deeds;
  • and who keep themselves from carnal knowledge of any women
  • except their wives, or the captives which their right hands possess (for
  • as to them they shall be blameless:
  • but whosoever coveteth any woman beyond these, they are transgressors):
  • and who acquit themselves faithfully of their trust, and justly perform
  • their covenant;
  • and who observe their appointed times of prayer:
  • 10 these shall be the heirs,
  • who shall inherit paradise; they shall continue therein forever.
  • We formerly created man in a finer sort of clay;
  • afterwards we placed him in the form of seed in a sure receptacle:h
  • afterwards we made the seed coagulated blood; and we formed the
  • coagulated blood into a piece of flesh: then we formed the piece of flesh into
  • bones: and we clothed those bones with flesh: then we produced the same by
  • another creation.i Wherefore blessed be GOD, the most excellent Creator!j
  • After this shall ye die:
  • and afterwards shall ye be restored to life, on the day of resurrection.
  • And we have created over you seven heavens:k and we are not negligent of
  • what we have created.
  • And we send down rain from heaven, by measure; and we cause it to remain
  • on the earth: we are also certainly able to deprive you of the same.
  • And we cause gardens of palm-trees, and vineyards, to spring forth for
  • you by means thereof; wherein ye have many fruits, and whereof ye eat.
  • 20 And we also raise for you a tree springing from Mount Sinai;l which
  • produceth oil, and a sauce for those who eat.
  • h viz., The womb.
  • i i.e., Producing a perfect man, composed of soul and body.
  • j See chapter 6, p. 97, note d.
  • k Literally, seven paths; by which the heavens are meant, because,
  • according to some expositors they are the paths of the angels and of the
  • celestial bodies: though the original word also signifies things which are
  • folded or placed like stories one above another, as the Mohammedans suppose
  • the heavens to be.
  • l viz., The olive. The gardens near this mountain are yet famous for
  • the excellent fruit-trees of almost all sorts which grow there.1
  • 1 Vide Voyages de Thevenot, liv. 2, ch. 9.
  • Ye have likewise an instruction in the cattle; we give you to drink of
  • the milk which is in their bellies, and ye receive many advantages from them;
  • and of them do ye eat:
  • and on them, and on ships, are ye carried.m
  • We sent Noah heretofore unto his people, and he said, O my people, serve
  • GOD: ye have no GOD besides him; will ye therefore not fear the consequence of
  • your worshipping other gods?
  • And the chiefs of his people, who believed not, said, This is no other
  • than a man, as ye are: he seeketh to raise himself to a superiority over you.
  • If GOD had pleased to have sent a messenger unto you, he would surely have
  • sent angels: we have not heard this of our fore-fathers.
  • Verily he is no other than a man disturbed with frenzy: wherefore wait
  • concerning him for a time.
  • Noah said, O LORD, do thou protect me; for that they accuse me of
  • falsehood.
  • And we revealed our orders unto him, saying, Make the ark in our sight;
  • and according to our revelation. And when our decree cometh to be executed,
  • and the oven shall boil and pour forth water,
  • carry into it of every species of animals one pair; and also thy family,
  • except such of them on whom a previous sentence of destruction hath passed:n
  • and speak not unto me in behalf of those who have been unjust; for they shall
  • be drowned.
  • And when thou and they who shall be with thee shall go up into the ark,
  • say Praise be unto GOD, who hath delivered us from the ungodly people!
  • 30 And say, O LORD, cause me to come down from this ark with a blessed
  • descent; for thou art the best able to bring me down from the same with
  • safety.
  • Verily herein were signs of our omnipotence; and we proved mankind
  • thereby.
  • Afterwards we raised up another generationo after them;
  • and we sent unto them an apostle from among them,p who said, Worship GOD:
  • ye have no GOD besides him; will ye therefore not fear his vengeance?
  • And the chiefs of his people, who believed not, and who denied the
  • meeting of the life to come, and on whom we had bestowed affluence in this
  • present life, said, This is no other than a man, as ye are; he eateth of that
  • whereof ye eat,
  • and he drinketh of that whereof ye drink:
  • and if ye obey a man like unto yourselves, ye will surely be sufferers.
  • Doth he threaten you that after ye shall be dead, and shall become dust
  • and bones, ye shall be brought forth alive from your graves?
  • Away, away with that ye are threatened with!
  • There is no other life besides our present life: we die, and we live; and
  • we shall not be raised again.
  • 40 This is no other than a man, who deviseth a lie concerning GOD: but we
  • will not believe him.
  • Their apostle said, O LORD, defend me; for that they have accused me of
  • imposture.
  • God answered, After a little while they shall surely repent their
  • obstinacy.
  • Wherefore a severe punishment was justly inflicted on them, and we
  • rendered them like the refuse which is carried down by a stream. Away
  • therefore with the ungodly people!
  • Afterwards we raised up other generationsq after them.
  • m The beast more particularly meant in this place is the camel, which
  • is chiefly used for carriage in the east; being called by the Arabs, the land
  • ship, on which they pass those seas of sand, the deserts.
  • n See chapter 11, p. 160, &c.
  • o Namely, the tribe of Ad, or of Thamud.
  • p viz., The prophet Hûd, or Sâleh.
  • q As the Sodomites, Midianites, &c.
  • No nation shall be punished before their determined time;
  • neither shall they be respited after. Afterwards we sent our apostles,
  • one after another. So often as their apostle came unto any nation, they
  • charged him with imposture: and we caused them successively to follow one
  • another to destruction; and we made them only subjects of traditional stories.
  • Away therefore with the unbelieving nations!
  • Afterwards we sent Moses, and Aaron his brother, with our signs and
  • manifest power,
  • unto Pharaoh and his princes: but they proudly refused to believe on him;
  • for they were a haughty people.
  • And they said, Shall we believe on two men like unto ourselves; whose
  • people are our servants?
  • 50 And they accused them of imposture: wherefore they became of the number
  • of those who were destroyed.
  • And we heretofore gave the book of the law unto Moses, that the children
  • of Israel might be directed thereby.
  • And we appointed the son of Mary, and his mother, for a sign: and we
  • prepared an abode for them in an elevated part of the earth,r being a place of
  • quiet and security, and watered with running springs.
  • O apostles, eat of those things which are good;s and work righteousness:
  • for I well know that which ye do.
  • This your religion is one religion;t and I am your LORD: wherefore fear
  • me.
  • But men have rent the affair of their religion into various sects: every
  • party rejoiceth in that which they follow.
  • Wherefore leave them in their confusion, until a certain time.u
  • Do they think that we hasten unto them the wealth and children which we
  • have abundantly bestowed on them,
  • for their good? But they do not understand.
  • Verily they who stand in awe, for fear of their LORD,
  • 60 and who believe in the signs of their LORD,
  • and who attribute not companions unto their LORD;
  • and who give that which they give in alms, their hearts being struck with
  • dread, for that they must return unto their LORD:
  • these hasten unto good, and are foremost to obtain the same.
  • We will not impose any difficulty on a soul, except according to its
  • ability; with us is a book, which speaketh the truth; and they shall not be
  • injured.
  • But their hearts are drowned in negligence, as to this matter: and they
  • have works different from those we have mentioned; which they will continue to
  • do,
  • until when we chastise such of them as enjoy an affluence of fortune, by
  • a severe punishment,x behold, they cry aloud for help:
  • r The commentators tell us the place here intended is Jerusalem, or
  • Damascus, or Ramlah, or Palestine, or Egypt.1
  • But perhaps the passage means the hill to which the Virgin Mary retired
  • to be delivered, according to the Mohammedan tradition.2
  • s These words are addressed to the apostles in general, to whom it was
  • permitted to eat of all clean and wholesome food; and were spoken to them
  • severally at the time of their respective mission. Some, however, think them
  • directed particularly to the Virgin Mary and JESUS, or singly to the latter
  • (in which case the plural number must be used out of respect only), proposing
  • the practice of the prophets for their imitation. Mohammed probably designed
  • in this passage to condemn the abstinence observed by the Christian monks.3
  • t See chapter 21, p. 248.
  • u i.e., Till they shall be slain, or shall die a natural death.
  • x By which is intended either the overthrow at Bedr, where several of
  • the chief Korashites lost their lives; or the famine with which the Meccans
  • were afflicted, at the prayer of the prophet, conceived in these words, O GOD,
  • set thy foot strongly on Modar (an ancestor of the Koreish), and give them
  • years like the years of Joseph: whereupon so great a dearth ensued, that they
  • were obliged to feed on dogs, carrion, and burnt bones.4
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 See chapter 19, p. 228.
  • 3 Al Beidâwi. 4 Idem.
  • but it shall be answered them, Cry not for help to-day: for ye shall not
  • be assisted by us.
  • My signs were read unto you, but ye turned back on your heels:
  • proudly elating yourselves because of your possessing the holy temple;
  • discoursing together by night, and talking foolishly.
  • 70 Do they not therefore attentively consider that which is spoken unto
  • them; whether a revelation is come unto them which came not unto their fore-
  • fathers?
  • Or do they not know their apostle; and therefore reject him?
  • Or do they say, He is a madman? Nay, he hath come unto them with the
  • truth; but the greater part of them detest the truth.
  • If the truth had followed their desires, verily the heavens and the
  • earth, and whoever therein is, had been corrupted.y But we have brought them
  • their admonition; and they turn aside from their admonition.
  • Dost thou ask of them any maintenance for thy preaching? since the
  • maintenance of thy LORD is better; for he is the most bounteous provider.
  • Thou certainly invitest them to the right way:
  • and they who believe not in the life to come, do surely deviate from that
  • way.
  • If we had had compassion on them, and taken off from them the calamity
  • which had befallen them,z they would surely have more obstinately persisted in
  • their error, wandering in confusion.
  • We formerly chastised them with a punishment:a yet they did not humble
  • themselves before their LORD, neither did they make supplications unto him;
  • until, when we have opened upon them a door, from which a severe
  • punishmentb hath issued, behold they are driven to despair thereat.
  • 80 It is God who hath created in you the senses of hearing and of sight,
  • that ye may perceive our judgments, and hearts, that ye may seriously consider
  • them: yet how few of you give thanks!
  • It is he who hath produced you in the earth; and before him shall ye be
  • assembled.
  • It is he who giveth life, and putteth to death; and to him is to be
  • attributed the vicissitude of night and day: do ye not therefore understand?
  • But the unbelieving Meccans say as their predecessors said:
  • they say, When we shall be dead, and shall have become dust and bones,
  • shall we really be raised to life?
  • We have already been threatened with this, and our fathers also
  • heretofore: this is nothing but fables of the ancients.
  • Say, Whose is the earth, and whoever therein is, if ye know?
  • They will answer, GOD'S. Say, Will ye not therefore consider?
  • Say, Who is the LORD of the seven heavens, and the LORD of the
  • magnificent throne?
  • They will answer, They are GOD'S. Say, Will ye not therefore fear him?
  • 90 Say, In whose hand is the kingdom of all things; who protecteth whom he
  • pleaseth, but is himself protected of none; if ye know?
  • They will answer, In GOD'S. Say, How therefore are ye bewitched?
  • y That is, If there had been a plurality of gods, as the idolaters
  • contend:1 or, if the doctrine taught by Mohammed had been agreeable to their
  • inclinations, &c.
  • z viz., The famine. It is said that the Meccans being reduced to eat
  • ilhiz, which is a sort of miserable food made of blood and camels' hair, used
  • by the Arabs in time of scarcity, Abu Sofiân came to Mohammed, and said, Tell
  • me, I adjure thee by God and the relation that is between us, dost thou think
  • thou art sent as a mercy unto all creatures; since thou hast slain the fathers
  • with the sword and the children with hunger?2
  • a Namely, the slaughter at Bedr.
  • b viz., Famine; which is more terrible than the calamities of war.3
  • According to these explications, the passage must have been revealed at
  • Medina; unless it be taken in a prophetical sense.
  • 1 See chapter 21, p. 243. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • Yea, we have brought them the truth; and they are certainly liars in
  • denying the same.
  • GOD hath not begotten issue; neither is there any other god with him:
  • otherwise every god had surely taken away that which he had created;c and some
  • of them had exalted themselves above the others.d Far be that from GOD, which
  • they affirm of him!
  • He knoweth that which is concealed, and that which is made public:
  • wherefore far be it from him to have those sharers in his honour which they
  • attribute to him!
  • Say, O LORD, If thou wilt surely cause me to see the vengeance with which
  • they have been threatened;
  • O LORD, set me not among the ungodly people:
  • for we are surely able to make thee see that with which we have
  • threatened them.
  • Turn aside evil with that which is better:e we well know the calumnies
  • which they utter against thee.
  • And say, O LORD I fly unto thee for refuge, against the suggestions of
  • the devils
  • 100 and I have recourse unto thee, O LORD, to drive them away, that they be
  • not present with me.f
  • The gainsaying of the unbelievers ceaseth not until, when death
  • overtaketh any of them, he saith, O LORD, suffer me to return to life,
  • that I may do that which is right; in professing the true faith which I
  • have neglected.g By no means. Verily these are the words which ye shall
  • speak:
  • but behind them there shall be a bar,h until the day of resurrection.
  • When therefore the trumpet shall be sounded, there shall be no relation
  • between them which shall be regarded on that day; neither shall they ask
  • assistance of each other.
  • They whose balances shall be heavy with good works shall be happy; but
  • they whose balances shall be light are those who shall lose their souls, and
  • shall remain in hell for ever.i
  • The fire shall scorch their faces, and they shall writhe their mouths
  • therein for anguish:
  • and it shall be said unto them, Were not my signs rehearsed unto you; and
  • did ye not charge them with falsehood?
  • They shall answer, O LORD, our unhappiness prevailed over us, and we were
  • people who sent astray.
  • O LORD, take us forth from this fire: if we return to our former
  • wickedness, we shall surely be unjust.
  • c And set up a distinct creation and kingdom of his own.
  • d See chapter 17, p. 210.
  • e That is, By forgiving injuries, and returning of good for them: which
  • rule is to be qualified, however, with this proviso; that the true religion
  • receive no prejudice by such mildness and clemency.1
  • f To besiege me: or, as it may also be translated, That they hurt me
  • not.
  • g Or, as the word may also import, In the world which I have left; that
  • is, during the further term of life which shall be granted me, and from which
  • I have been cut off.2
  • h The original word barzakh, here translated bar, primarily signifies
  • any partition, or interstice, which divides one thing from another; but is
  • used by the Arabs not always in the same, and sometimes in an obscure sense.
  • They seem generally to express by it what the Greeks did by the word Hades;
  • one while using it for the place of the dead, another while for the time of
  • their continuance in that state, another while for the state itself. It is
  • defined by their critics to be the interval or space between this world and
  • the next, or between death and the resurrection; every person who dies being
  • said to enter into al barzakh; or, as the Greek expresses it, [Greek text].3
  • One lexicographer4 tells us that in the Korân it denotes the grave; but the
  • commentators on this passage expound it a bar, or invincible obstacle, cutting
  • off all possibility of return into the world, after death. See chapter 25,
  • where the word again occurs.
  • Some interpreters understand the words we have rendered behind them, to
  • mean before them (it being one of those words, of which there are several in
  • the Arabic tongue, that have direct contrary significations), considering al
  • Barzakh as a future space, and lying before, and not behind them.
  • i See the Prelim. Disc. Sect. IV., p. 69.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Vide Pocock. not. in Port. Mosis,
  • p. 248, &c., and the Prelim Disc. Sect. IV. p. 60.
  • 4 Ebn Maruf, apud Gol. Lex. Arab. col. 254.
  • 10 God will say unto them, Be ye driven away with ignominy thereinto: and
  • speak not unto me to deliver you.
  • Verily there were a party of my servants, who said, O LORD, we believe:
  • wherefore forgive us, and be merciful unto us; for thou art the best of those
  • who show mercy.
  • But ye received them with scoffs, so that they suffered you to forget my
  • admonition,j and ye laughed them to scorn.
  • I have this day rewarded them, for that they suffered the injuries ye
  • offered them with patience: verily they enjoy great felicity.
  • God will say, What number of years have ye continued on earth?
  • They will answer, We have continued there a day, or part of a day:k but
  • ask those who keep account.l
  • God will say, Ye have tarried but a while, if ye knew it.
  • Did ye think that we had created you in sport, and that ye should not be
  • brought again before us? Wherefore let GOD be exalted, the King, the Truth!
  • There is no GOD besides him, the LORD of the honourable throne. Whoever
  • together with the true GOD shall invoke another god, concerning whom he hath
  • no demonstrative proof, shall surely be brought to an account for the same
  • before his LORD. Verily the infidels shall not prosper.
  • Say, O LORD, pardon, and show mercy; for thou art the best of those who
  • show mercy.
  • _______
  • CHAPTER XXIV.
  • ENTITLED, LIGHT;m REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THIS Sura have we sent down from heaven; and have ratified the same; and
  • we have revealed evident signs, that ye may be warned.
  • The whore, and the whoremonger, shall ye scourge with a hundred stripes.n
  • And let not compassion towards them prevent you from executing the judgment of
  • GOD;o if ye believe in GOD and the last day: and let some of the true
  • believers be witnesses of their punishment.p
  • j Being unable to prevail on you by their remonstrances, because of the
  • contempt wherein ye held them.
  • k The time will seem thus short to them in comparison to the eternal
  • duration of their torments, or because the time of their living in the world
  • was the time of their joy and pleasure; it being usual for the Arabs to
  • describe what they like as of short, and what they dislike, as of long
  • continuance.
  • l That is, the angels, who keep account of the length of men's lives
  • and of their works, or any other who may have leisure to compute; and not us,
  • whose torments distract our thoughts and attention.
  • m This title is taken from an allegorical comparison made between light
  • and GOD, or faith in him, about the middle of the chapter.
  • n This law is not to be understood to relate to married people, who are
  • of free condition; because adultery in such, according to the Sonna, is to be
  • punished by stoning.1
  • o i.e., Be not moved by pity, either to forgive the offenders, or to
  • mitigate their punishment. Mohammed was for so strict and impartial an
  • execution of the laws, that he is reported to have said, If Fâtema the
  • daughter of Mohammed steal, let her hand be struck off.2
  • p That is, Let the punishment be inflicted in public, and not in
  • private; because the ignominy of it is more intolerable than the smart, and
  • more likely to work a reformation on the offender. Some say there ought to be
  • three persons present at the least; but others think two, or even one, to be
  • sufficient.1
  • 1 See chapter 4, p. 55 and 57. 2 Al Beidâwi.
  • 1 Idem.
  • The whoremonger shall not marry any other than a harlot, or an
  • idolatress. And a harlot shall no man take in marriage, except a whoremonger,
  • or an idolater. And this kind of marriage is forbidden the true believers.q
  • But as to those who accuse women of reputation of whoredom,r and produce
  • not four witnesses of the fact,s scourge them with fourscore stripes, and
  • receive not their testimony forever; for such are infamous prevaricators;
  • excepting those who shall afterwards repent, and amend; for unto such
  • will GOD be gracious and merciful.
  • They who shall accuse their wives of adultery, and shall have no
  • witnesses thereof, besides themselves; the testimony which shall be required
  • of one of them shall be, that he swear four times by GOD that he speaketh the
  • truth:
  • and the fifth time that he imprecate the curse of GOD on him if he be a
  • liar.
  • And it shall avert the punishment from the wife, if she swear four times
  • by GOD that he is a liar;
  • and if the fifth time she imprecate the wrath of GOD on her, if he
  • speaketh the truth.t
  • 10 If it were not for the indulgence of GOD towards you, and his mercy, and
  • that GOD is easy to be reconciled, and wise, he would immediately discover
  • your crimes.
  • q The preceding passage was revealed on account of the meaner and more
  • indigent Mohâjerins, or refugees, who sought to marry the whores of the
  • infidels, taken captives in war, for the sake of the gain which they made by
  • prostituting themselves. Some think the prohibition was special, and regarded
  • only the Mohâjerins before mentioned; and others are of opinion it was
  • general; but it is agreed to have been abrogated by the words which follow in
  • this chapter, Marry the single women among you; harlots being comprised under
  • the appellation of single women.2
  • It is supposed by some that not marriage, but unlawful commerce with
  • such women is here forbidden.
  • r The Arabic word, mohsinât, properly signifies women of unblamable
  • conduct; but to bring the chastisement after mentioned on the calumniator, it
  • is also requisite that they be free women, of ripe age, having their
  • understandings perfect, and of the Mohammedan religion. Though the word be of
  • the feminine gender, yet men are also supposed to be comprised in this law.
  • Abu Hanîfa was of opinion that the slanderer ought to be scourged in
  • public, as well as the fornicator; but the generality are against him.3
  • s See chapter 4, p. 55.
  • t In case both swear, the man's oath discharges him from the imputation
  • and penalty of slander, and the woman's oath frees her from the imputation and
  • penalty of adultery: but though the woman do swear to her innocence, yet the
  • marriage is actually void, or ought to be declared void by the judge: because
  • it is not fit they should continue together after they have come to these
  • extremities.4
  • 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 Idem. 4 Idem.
  • As to the party among you who have published the falsehood concerning
  • Ayesha,u think it not to be an evil unto you: on the contrary, it is better
  • for you.x Every man of them shall be punished according to the injustice of
  • which he hath been guilty;y and he among them who hath undertaken to aggravate
  • the samez shall suffer a grievous punishment.
  • Did not the faithful men, and the faithful women, when ye heard this,
  • judge in their own minds for the best; and say, This is a manifest falsehood?
  • Have they produced four witnesses thereof? wherefore since they have not
  • produced the witnesses, they are surely liars in the sight of GOD.
  • Had it not been for the indulgence of GOD towards you, and his mercy, in
  • this world and in that which is to come, verily a grievous punishment had been
  • inflicted on you, for the calumny which ye have spread: when ye published that
  • with your tongues, and spoke that with your mouths, of which ye had no
  • knowledge; and esteemed it to be light, whereas it was a matter of importance
  • in the sight of GOD.
  • When ye heard it, did ye say, It belongeth not unto us, that we should
  • talk of this matter: GOD forbid! this is a grievous calumny.
  • GOD warneth you, that ye return not to the like crime forever; if ye be
  • true believers.
  • And GOD declareth unto you his signs; for GOD is knowing and wise.
  • Verily they who love that scandal be published of those who believe,
  • shall receive a severe punishment
  • both in this world and in the next. GOD knoweth, but ye know not.
  • 20 Had it not been for the indulgence of GOD towards you and his mercy, and
  • that GOD is gracious and merciful, ye had felt his vengeance.
  • O true believers, follow not the steps of the devil: for whosoever shall
  • follow the steps of the devil, he will command them filthy crimes, and that
  • which is unlawful. If it were not for the indulgence of GOD, and his mercy
  • towards you, there had not been so much as one of you cleansed from his guilt
  • forever: but GOD cleanseth whom he pleaseth; for GOD both heareth and knoweth.
  • u For the understanding of this passage, it is necessary to relate the
  • following story:
  • Mohammed having undertaken an expedition against the tribe of Mostalak,
  • in the sixth year of the Hejra, took his wife Ayesha with him, to accompany
  • him. In their return, when they were not far from Medina, the army removing
  • by night, Ayesha, on the road, alighted from her camel, and stepped aside on a
  • private occasion: but, on her return, perceiving she had dropped her necklace,
  • which was of onyxes of Dhafâr, she went back to look for it; and in the
  • meantime her attendants, taking it for granted, that she was got into her
  • pavilion (or little tent surrounded with curtains, wherein women are carried
  • in the east) set it again on the camel, and led it away. When she came back
  • to the road, and saw her camel was gone, she sat down there, expecting that
  • when she was missed some would be sent back to fetch her; and in a little time
  • she fell asleep. Early in the morning, Safwân Ebn al Moattel, who had stayed
  • behind to rest himself, coming by, and perceiving somebody asleep, went to see
  • who it was and knew her to be Ayesha; upon which he waked her, by twice
  • pronouncing with a low voice these words, We are God's, and unto him must we
  • return. Then Ayesha immediately covered herself with her veil; and Safwân set
  • her on his own camel, and led her after the army, which they overtook by noon,
  • as they were resting.
  • This accident had like to have ruined Ayesha, whose reputation was
  • publicly called in question, as if she had been guilty of adultery with
  • Safwân; and Mohammed himself knew not what to think, when he reflected on the
  • circumstances of the affair, which were improved by some malicious people very
  • much to Ayesha's dishonour; and notwithstanding his wife's protestations of
  • her innocence, he could not get rid of his perplexity, nor stop the mouths of
  • the censorious, till about a month after, when this passage was revealed,
  • declaring the accusation to be unjust.1
  • x The words are directed to the prophet, and to Abu Becr, Ayesha, and
  • Safwân, the persons concerned in this false report; since, besides the amends
  • they might expect in the next world, GOD had done them the honour to clear
  • their reputations by revealing eighteen verses expressly for that purpose.2
  • y The persons concerned in spreading the scandal were Abd'allah Ebn
  • Obba (who first raised it, and inflamed the matter to the utmost, out of
  • hatred to Mohammed), Zeid Ebn Refâa, Hassân Ebn Thabet, Mestah Ebn Othâtha, a
  • great-grandson of Abd'almotalleb's, and Hamna Bint Jahash: and every one of
  • them received fourscore stripes, pursuant to the law ordained in this chapter,
  • except only Abd'allah, who was exempted, being a man of great consideration.3
  • It is said that, as a farther punishment, Hassân and Mestah became
  • blind, and that the former of them also lost the use of both his hands.4
  • z viz., Abd'allah Ebn Obba , who had not the grace to become a true
  • believer, but died an infidel.5
  • 1 Al Bokhari in Sonna, Al Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. Vide Abu'lf. Vit.
  • Moh. p. 82, &c., and Gagnier, Vie de Mahomet, lib. 4. c. 7.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Abulfeda, Vit. Moh. p. 83. 4 Al Beidâwi.
  • 5 See chapter 9, p. 144.
  • Let not those among you, who possess abundance of wealth and have
  • ability, swear that they will not give unto their kindred, and the poor, and
  • those who have fled their country for the sake of GOD'S true religion: but let
  • them forgive, and act with benevolence towards them. Do ye not desire that
  • GOD should pardon you?a And GOD is gracious and merciful.
  • Moreover they who falsely accuse modest women, who behave in a negligent
  • manner,b and are true believers, shall be cursed in this world, and in the
  • world to come; and they shall suffer a severe punishment.c
  • One day their own tongues shall bear witness against them, and their
  • hands, and their feet, concerning that which they have done.
  • On that day shall GOD render unto them their just due; and they shall
  • know that GOD is the evident truth.
  • The wicked women should be joined to the wicked men, and the wicked men
  • to the wicked women; but the good women should be married to the good men, and
  • the good men to the good women. These shall be cleared from the calumnies
  • which slanderers speak of them;d they shall obtain pardon, and an honourable
  • provision.
  • O true believers, enter not any houses, besides your own houses, until ye
  • have asked leave, and have saluted the family thereof:e this is better for
  • you; peradventure ye will be admonished.
  • And if ye shall find no person in the houses, yet do not enter them,
  • until leave be granted you: and if it be said unto you, Return back, do ye
  • return back. This will be more decent for you:f and GOD knoweth that which ye
  • do.
  • It shall be no crime in you, that ye enter uninhabited houses,g wherein
  • ye may meet with a convenience. GOD knoweth that which ye discover, and that
  • which ye conceal.
  • 30 Speak unto the true believers, that they restrain their eyes, and keep
  • themselves from immodest actions: this will be more pure for them; for GOD is
  • well acquainted with that which they do.
  • a This passage was revealed on account of Abu Becr: who swore that he
  • would not for the future bestow anything on Mestah, though he was his mother's
  • sister's son, and a poor Mohâjer or refugee, because he had joined in
  • scandalizing his daughter Ayesha. But on Mohammed's reading this verse to
  • him, he continued Mestah's pension.1
  • b i.e., Who may be less careful in their conduct, and more free in
  • their behaviour, as being conscious of no ill.
  • c Though the words be general, yet they principally regard those who
  • should calumniate the prophet's wives. According to a saying of Ebn Abbas, if
  • the threats contained in the whole Korân be examined, there are none so severe
  • as those occasioned by the false accusation of Ayesha; wherefore he thought
  • even repentance would stand her slanderers in no stead.2
  • d Al Beidâwi observes, on this passage, that GOD cleared four persons,
  • by four extraordinary testimonies: for he cleared Joseph by the testimony of a
  • child in his mistress's family;3 Moses, by means of the stone which fled away
  • with his garments;4 Mary, by the testimony of her infant;5 and Ayesha, by
  • these verses of the Korân.
  • e To enter suddenly or abruptly into any man's house or apartment, is
  • reckoned a great incivility in the east; because a person may possibly be
  • surprised in an indecent action or posture, or may have something discovered
  • which he would conceal. It is said, that a man came to Mohammed, and wanted
  • to know whether he must ask leave to go in to his sister; which being answered
  • in the affirmative, he told the prophet that his sister had nobody else to
  • attend upon her, and it would be troublesome to ask leave every time he went
  • in to her. What, replied Mohammed, wouldest thou see her naked?6
  • f Than to be importunate for admission, or to wait at the door.
  • g i.e., Which are not the private habitation of a family; such as
  • public inns, shops, sheds, &c.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Al Beidâwi. 3 See
  • chapter 12, p. 172.
  • 4 See chapter 2, p. 7, and chapter 33. 5 See chapter 19, p. 229.
  • 6 Al Beidâwi.
  • And speak unto the believing women, that they restrain their eyes, and
  • preserve their modesty, and discover not their ornaments,h except what
  • necessarily appeareth thereof;i and let them throw their veils over their
  • bosoms,j and not show their ornaments, unless to their husbands,k or their
  • fathers, or their husbands' fathers, or their sons, or their husbands' sons,
  • or their brothers, or their brothers' sons, or their sisters' sons,l or their
  • women,m or the captives which their right hands shall possess,n or unto such
  • men as attend them, and have no need of women,o or unto children, who
  • distinguish not the nakedness of women. And let them not make a noise with
  • their feet, that their ornaments which they hide may thereby be discovered.p
  • And be ye all turned unto GOD, O true believers, that ye may be happy.
  • Marry those who are singleq among you, and such as are honest of your
  • men-servants and your maid-servants: if they be poor, GOD will enrich them of
  • his abundance; for GOD is bounteous and wise.
  • And let those who find not a match, keep themselves from fornication,
  • until GOD shall enrich them of his abundance. And unto such of your slavesr
  • as desire a written instrument allowing them to redeem themselves on paying a
  • certain sum,s write one, if ye know good in them;t and give them of the riches
  • of GOD, which he hath given you.u And compel not your maid-servants to
  • prostitute themselves, if they be willing to live chastely; that ye may seek
  • the casual advantage of this present life;x but whoever shall compel them
  • thereto, verily GOD will be gracious and merciful unto such women after their
  • compulsion.
  • h As their clothes, jewels, and the furniture of their toilet; much
  • less such parts of their bodies as ought not be seen.
  • i Some think their outward garments are here meant; and others their
  • hands and faces: it is generally held, however, that a free woman ought not to
  • discover even those parts, unless to the persons after excepted, or on some
  • unavoidable occasion, as their giving evidence in public, taking advice or
  • medicines in case of sickness, &c.
  • j Taking care to cover their heads, necks, and breasts.
  • k For whose sake it is that they adorn themselves, and who alone have
  • the privilege to see their whole body.
  • l These near relations are also excepted, because they cannot avoid
  • seeing them frequently, and there is no great danger to be apprehended from
  • them. They are allowed, therefore, to see what cannot well be concealed in so
  • familiar an intercourse,1 but no other part of their body, particularly
  • whatever is between the navel and the knees.2
  • Uncles not being here particularly mentioned, it is a doubt whether they
  • may be admitted to see their nieces. Some think they are included under the
  • appellation of brothers: but others are of opinion that they are not comprised
  • in this exception; and give this reason for it, viz., lest they should
  • describe the persons of their nieces to their sons.3
  • m That is, such as are of the Mohammedan religion; it being reckoned by
  • some unlawful, or, at least, indecent, for a woman, who is a true believer, to
  • uncover herself before one who is an infidel, because she will hardly refrain
  • describing her to the men: but others suppose all women in general are here
  • excepted; for, in this particular, doctors differ.4
  • n Slaves of either sex are included in this exception, and, as some
  • think, domestic servants who are not slaves; as those of a different nation.
  • It is related, that Mohammed once made a present of a man-slave to his
  • daughter Fâtema; and when he brought him to her, she had on a garment which
  • was so scanty that she was obliged to leave either her head or her feet
  • uncovered: and that the prophet, seeing her in great confusion on that
  • account, told her, she need be under no concern, for that there was none
  • present besides her father and her slave.5
  • o Or have no desire to enjoy them; such as decrepit old men, and
  • deformed or silly persons, who follow people as hangers-on, for their spare
  • victuals, being too despicable to raise either a woman's passion, or a man's
  • jealousy. Whether eunuchs are comprehended under this general designation, is
  • a question among the learned.6
  • p By shaking the rings, which the women in the east wear about their
  • ankles, and are usually of gold or silver.7 The pride which the Jewish ladies
  • of old took in making a tinkling with these ornaments of their feet, is (among
  • other things of that nature) severely reproved by the prophet Isaiah.8
  • q i.e., Those who are unmarried of either sex; whether they have been
  • married before or not.
  • r Of either sex.
  • s Whereby the master obliges himself to set his slave at liberty, on
  • receiving a certain sum of money, which the slave undertakes to pay.
  • t That is, if ye have found them faithful, and have reason to believe
  • they will perform their engagement.
  • u Either by bestowing something on them of your own substance, or by
  • abating them a part of their ransom. Some suppose these words are directed,
  • not to the masters only, but to all Moslems in general; recommending it to
  • them to assist those who have obtained their freedom, and paid their ransom,
  • either out of their own stock, or by admitting them to have a share in the
  • public alms.1
  • x It seems Abda'llah Ebn Obba had six women-slaves, on whom he laid a
  • certain tax, which he obliged them to earn by the prostitution of their
  • bodies: and one of them made her complaint to Mohammed, which occasioned the
  • revelation of this passage.2
  • 1 Idem. 2 Jallalo'ddin. 3 Al Beidâwi. 4
  • Idem, Jallalo'ddin. 5 Idem.
  • 6 Idem, Yahya, &c. 7 Idem 8 Isaiah iii. 16 and 18.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin
  • And now have we revealed unto you evident signs, and a history like unto
  • some of the histories of those who have gone before you,y and an admonition
  • unto the pious.
  • GOD is the light of heaven and earth: the similitude of his light is as a
  • niche in a wall, wherein a lamp is placed, and the lamp enclosed in a case of
  • glass; the glass appears as it were a shining star. It is lighted with the
  • oil of a blessed tree, an olive neither of the east, nor of the west:z it
  • wanteth little but that the oil thereof would give light, although no fire
  • touched it. This is light added unto light:a GOD will direct unto his light
  • whom he pleaseth. GOD propoundeth parables unto men; for GOD knoweth all
  • things.
  • In the houses which GOD hath permitted to be raised,b and that his name
  • be commemorated therein! men celebrate his praise in the same, morning and
  • evening,
  • whom neither merchandising nor selling diverteth from the remembering of
  • GOD, and the observance of prayer, and the giving of alms; fearing the day
  • whereon men's hearts and eyes shall be troubled;
  • that GOD may recompense them according to the utmost merit of what they
  • shall have wrought, and may add unto them of his abundance a more excellent
  • reward; for GOD bestoweth on whom he pleaseth without measure.
  • But as to the unbelievers, their works are like the vapor in a plain,c
  • which the thirsty traveller thinketh to be water, until, when he cometh
  • thereto, he findeth it to be nothing; but he findeth GOD with him,d and he
  • will fully pay him his account; and GOD is swift in taking an account;
  • y i.e., The story of the false accusation of Ayesha, which resembles
  • those of Joseph and the Virgin Mary.3
  • z But of a more excellent kind. Some think the meaning to be that the
  • tree grows neither in the eastern nor the western parts, but in the midst of
  • the world, namely, in Syria, where the best olives grow.4
  • a Or a light whose brightness is doubly increased by the circumstances
  • above mentioned.
  • The commentators explain this allegory, and every particular of it, with
  • great subtlety; interpreting the light here described to be the light revealed
  • in the Korân, or God's enlightening grace in the heart of man; and in divers
  • other manners.
  • b The connection of these words is not very obvious. Some suppose they
  • ought to be joined with the preceding words, Like a niche, or It is lighted in
  • the houses, &c., and that the comparison is more strong and just, by being
  • made to the lamps in Mosques, which are larger than those in private houses.
  • Some think they are rather to be connected with the following words, Men
  • praise, &c. And others are of opinion they are an imperfect beginning of a
  • sentence, and that the words, Praise ye God, or the like, are to be
  • understood. However, the houses here intended are those set apart for divine
  • worship; or particularly the three principal temples of Mecca, Medina, and
  • Jerusalem.5
  • c The Arabic word Serâb signifies that false appearance which, in the
  • eastern countries, is often seen in sandy plains about noon, resembling a
  • large lake of water in motion, and is occasioned by the reverberation of the
  • sunbeams. It sometimes tempts thirsty travellers out of their way, but
  • deceives them when they come near, either going forward (for it always appears
  • at the same distance), or quite vanishing.1
  • d That is, He will not escape the notice or vengeance of GOD.
  • 3 Iidem. 4 Iidem. 4 Al Beidâwi.
  • 40 or, as the darkness in a deep sea, covered by waves riding on waves,
  • above which are clouds, being additions of darkness one over the other; when
  • one stretcheth forth his hand, he is far from seeing it. And unto whomsoever
  • GOD shall not grant his light, he shall enjoy no light at all.
  • Dost thou not perceive that all creatures both in heaven and earth praise
  • GOD: and the birds also, extending their wings? Every one knoweth his prayer,
  • and his praise: and GOD knoweth that which they do.
  • Unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth; and unto GOD shall be
  • the return at the last day.
  • Dost thou not see that GOD gently driveth forward the clouds, and
  • gathereth them together, and then layeth them on heaps? Thou also seest the
  • rain, which falleth from the midst thereof; and God sendeth down from heaven
  • as it were mountains, wherein there is hail; he striketh therewith whom he
  • pleaseth, and turneth the same away from whom he pleaseth: the brightness of
  • his lightning wanteth but little of taking away the sight.
  • GOD shifteth the night, and the day: verily herein is an instruction unto
  • those who have sight. And GOD hath created every animal of water;e one of
  • them goeth on his belly, and another of them walketh upon two feet, and
  • another of them walketh upon four feet: GOD createth that which he pleaseth;
  • for GOD is almighty.
  • Now have we sent down evident signs: and GOD directeth whom he pleaseth
  • into the right way.
  • The hypocrites say, We believe in GOD, and on his apostle; and we obey
  • them: yet a part of them turneth back, after this; but these are not really
  • believers.
  • And when they are summoned before GOD and his apostle, that he may judge
  • between them; behold, a part of them retire:
  • but if the right had been on their side, they would have come and
  • submitted themselves unto him.
  • Is there an infirmity in their hearts? Do they doubt? Or do they fear
  • lest GOD and his apostle act unjustly towards them? But themselves are the
  • unjust doers.f
  • 50 The saying of the true believers, when they are summoned before GOD and
  • his apostle, that he may judge between them, is no other than that they say,
  • We have heard, and do obey: and these are they who shall prosper.
  • Whoever shall obey GOD and his apostle, and shall fear GOD, and shall be
  • devout towards him; these shall enjoy great felicity.
  • They swear by GOD, with a most solemn oath, that if thou commandest them,
  • they will go forth from their houses and possessions. Say, Swear not to a
  • falsehood: obedience is more requisite: and GOD is well acquainted with that
  • which ye do.
  • e This assertion, which has already occurred in another place,2 being
  • not true in strictness, the commentators suppose that by water is meant seed;
  • or else that water is mentioned only as the chief cause of the growth of
  • animals, and a considerable and necessary constituent part of their bodies.
  • f This passage was occasioned by Bashir the hypocrite, who, having a
  • controversy with a Jew, appealed to Caab Ebn al Ashraf, whereas the Jew
  • appealed to Mohammed;3 or, as others tell us, by Mogheira Ebn Wayel, who
  • refused to submit a dispute he had with Al. to the prophet's decision.4
  • 1 Vide Q. Curt. de rebus Alex. lib. 7, et Gol. in Alfrag. p. 111, et in
  • Adag. Arab. ad calcem Gram. Erp. p. 93. 2 Chapter 21, p. 243.
  • 3 See chapter 4, p. 61. 4 Al Beidâwi
  • Say, Obey GOD, and obey the apostle: but if ye turn back, verily it is
  • expected of him that he perform his duty, and of you that ye perform your
  • duty; and if ye obey him, ye shall be directed, but the duty of our apostle is
  • only public preaching.
  • GOD promiseth unto such of you as believe, and do good works, that he
  • will cause them to succeed the unbelievers in the earth, as he caused those
  • who were before you to succeed the infidels of their time;g and that he will
  • establish for them their religion which pleaseth them, and will change their
  • fear into security. They shall worship me; and shall not associate any other
  • with me. But whoever shall disbelieve after this, they will be the wicked
  • doers.
  • Observe prayer, and give alms, and obey the apostle; that ye may obtain
  • mercy.
  • Think not that the unbelievers shall frustrate the designs of God on
  • earth: and their abode hereafter shall be hell fire; a miserable journey shall
  • it be thither!
  • O true believers, let your slaves and those among you who shall not have
  • attained the age of puberty, ask leave of you, before they come into your
  • presence, three times in the day;h namely, before the morning prayer,i and
  • when ye lay aside your garments at noon,j and after the evening prayer.k
  • These are the three times for you to be private: it shall be no crime in you,
  • or in them, if they go in to you without asking permission after these times,
  • while ye are in frequent attendance, the one of you on the other. Thus GOD
  • declareth his signs unto you; for GOD is knowing and wise.
  • And when your children attain the age of puberty, let them ask leave to
  • come into your presence at all times, in the same manner as those who have
  • attained that age before them, ask leave. Thus GOD declareth his signs unto
  • you; and GOD is knowing and wise.
  • As to such women as are past child-bearing, who hope not to marry again,
  • because of their advanced age; it shall be no crime in them, if they lay aside
  • their outer garments, not showing their ornaments; but if they abstain from
  • this, it will be better for them.l GOD both heareth and knoweth.
  • 60 It shall be no crime in the blind, nor shall it be any crime in the
  • lame, neither shall it be any crime in the sick, or in yourselves, that ye eat
  • in your houses,m or in the houses of your fathers, or the houses of your
  • mothers, or in the houses of your brothers, or the houses of your sisters, or
  • the houses of your uncles on the father's side, or the houses of your aunts on
  • the father's side, or the houses of your uncles on the mother's side, the
  • houses of your aunts on the mother's side, or in those houses the keys whereof
  • ye have in your possession, or in the house of your friend. It shall not be
  • any crime in you whether ye eat together, or separately.n
  • g i.e., As he caused the Israelites to dispossess the Canaanites, &c.
  • h Because there are certain times when it is not convenient, even for a
  • domestic, or a child, to come in to one without notice. It is said this
  • passage was revealed on account of Asma Bint Morthed, whose servant entered
  • suddenly upon her, at an improper time; but others say, it was occasioned by
  • Modraj Ebn Amru, then a boy, who, being sent by Mohammed to call Omar to him,
  • went directly into the room where he was, without giving notice, and found him
  • taking his noon's nap, and in no very decent posture; at which Omar was so
  • ruffled, that he wished GOD would forbid even their fathers, and children, to
  • come in to them abruptly, at such times.1
  • i Which is the time of people's rising from their beds, and dressing
  • themselves for the day.
  • j That is, when ye take off your upper garments to sleep at noon; which
  • is a common custom in the east, and all warm countries.
  • k When ye undress yourselves to prepare for bed. Al Beidâwi adds a
  • fourth season, when permission to enter must be asked, viz., at night: but
  • this follows of course.
  • l See before, p. 266.
  • m i.e., Where your wives or families are; or in the houses of your
  • sons, which may be looked on as your own.
  • This passage was designed to remove some scruples or superstitions of
  • the Arabs in Mohammed's time; some of whom thought their eating with maimed or
  • sick people defiled them; others imagined they ought not to eat in the house
  • of another, though ever so nearly related to them, or though they were
  • entrusted with the key and care of the house in the master's absence, and
  • might therefore conclude it would be no offence; and others declined eating
  • with their friends though invited, lest they should be burthensome.1 The
  • whole passage seems to be no more than a declaration that the things scrupled
  • were perfectly innocent; however, the commentators say it is now abrogated,
  • and that it related only to the old Arabs, in the infancy of Mohammedism.
  • n As the tribe of Leith thought it unlawful for a man to eat alone; and
  • some of the Ansârs, if they had a guest with them, never ate but in his
  • company; so there were others who refused to eat with any, out of a
  • superstitious caution lest they should be defiled, or out of a hoggish
  • greediness.2
  • 1 Idem.
  • And when ye enter any houses, salute one anothero on the part of GOD,
  • with a blessed and a welcome salutation. Thus GOD declareth his signs unto
  • you, that ye may understand.
  • Verily they only are true believers, who believe in GOD and his apostle,
  • and when they are assembled with him on any affair,p depart not, until they
  • have obtained leave of him. Verily they who ask leave of thee are those who
  • believe in GOD and his apostle. When therefore they ask leave of thee to
  • depart, on account of any business of their own, grant leave unto such of them
  • as thou shalt think fit, and ask pardon for them of GOD;q for GOD is gracious
  • and merciful.
  • Let not the calling of the apostle be esteemed among you, as your calling
  • the one to the other.r GOD knoweth such of you as privately withdraw
  • themselves from the assembly, taking shelter behind one another. But let
  • those who withstand his command take heed, lest some calamity befall them in
  • this world, or a grievous punishment be inflicted on them in the life to come.
  • Doth not whatever is in heaven and on earth belong unto GOD? He well
  • knoweth what ye are about: and on a certain day they shall be assembled before
  • him; and he shall declare unto them that which they have done; for GOD knoweth
  • all things.
  • o Literally yourselves; that is, according to al Beidâwi, the people of
  • the house, to whom ye are united by the ties of blood, and by the common bond
  • of religion. And if there be nobody in the house, says Jallalo'ddin, salute
  • yourselves, and say, Peace be on us, and on the righteous servants of God: for
  • the angels will return your salutation.
  • p As, at public prayers, or a solemn feast, or at council, or on a
  • military expedition.
  • q Because such departure, though with leave, and on a reasonable
  • excuse, is a kind of failure in the exact performance of their duty; seeing
  • they prefer their temporal affairs to the advancement of the true religion.3
  • r These words are variously interpreted; for their meaning may be,
  • either, Make not light of the apostle's summons, as ye would of another
  • person's of equal condition with yourselves, by not obeying it, or by
  • departing out of, or coming into, his presence without leave first obtained;
  • or, Think not that when the apostle calls upon God in prayer, it is with him,
  • as with you, when ye prefer a petition to a superior, who sometimes grants,
  • but as often denies, your suit; or, Call not to the apostle, as ye do to one
  • another, that is, by name, or familiarly and with a loud voice; but make use
  • of some honourable compellation, as, O apostle of GOD, or, O prophet of GOD,
  • and speak in an humble modest manner.4
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Iidem. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Idem, Jallalo'ddin, &c.
  • CHAPTER XXV.
  • ENTITLED, AL FORKAN; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BLESSED be he who hath revealed the Forkans unto his servant, that he may
  • be a preacher to all creatures:
  • unto whom belongeth the kingdom of heaven and of earth: who hath begotten
  • no issue; and hath no partner in his kingdom: who hath created all things, and
  • disposed the same according to his determinate will.
  • Yet have they taken other gods besides him; which have created nothing,
  • but are themselves created:t
  • and are able neither to avert evil from, nor to procure good unto
  • themselves; and have not the power of death, or of life, or of raising the
  • dead.
  • And the unbelievers say, This Koran is no other than a forgery which he
  • hath contrived; and other people have assisted him therein:u but they utter an
  • unjust thing, and a falsehood.
  • They also say, These are fables of the ancients, which he hath caused to
  • be written down; and they are dictated unto him morning and evening.
  • Say, He hath revealed it, who knoweth the secrets in heaven and earth:
  • verily he is gracious and merciful.
  • And they say, What kind of apostle is this? He eateth food, and walketh
  • in the streets,x as we do: unless an angel be sent down unto him, and become a
  • fellow preacher with him;
  • or unless a treasure be cast down unto him; or he have a garden, of the
  • fruit whereof he may eat; we will not believe. The ungodly also say, Ye
  • follow no other than a man who is distracted.
  • 10 Behold what they liken thee unto. But they are deceived; neither can
  • they find a just occasion to reproach thee.
  • Blessed be he, who, if he pleaseth, will make for thee a better provision
  • than this which they speak of; namely, gardens through which rivers flow: and
  • he will provide thee palaces.
  • But they reject the belief of the hour of judgment, as a falsehood: and
  • we have prepared for him, who shall reject the belief of that hour, burning
  • fire;
  • when it shall see them from a distant place, they shall hear it furiously
  • raging and roaring.
  • And when they shall be cast, bound together, into a strait place thereof,
  • they shall there call for death;
  • but it shall be answered them, Call not this day for one death, but call
  • for many deaths.
  • Say, Is this better, or a garden of eternal duration, which is promised
  • unto the pious? It shall be given unto them for a reward, and a retreat:
  • s Which is one of the names of the Korân. See the Prelim. Disc. Sect.
  • III. p. 44.
  • t Being either the heavenly bodies, or idols, the works of men's hands.
  • u See chapter 16, p. 203. It is supposed the Jews are particularly
  • intended in this place; because they used to repeat passages of ancient
  • history to Mohammed, on which he used to discourse and make observations.1
  • x Being subject to the same wants and infirmities of nature, and
  • obliged to submit to the same low means of supporting himself and his family,
  • with ourselves. The Meccans were acquainted with Mohammed, and with his
  • circumstances and way of life, too well to change their old familiarity into
  • the reverence due to the messenger of GOD; for a prophet hath no honour in his
  • own country.
  • 1 Al Beidâwi.
  • therein shall they have whatever they please, continuing in the same
  • forever. This is a promise to be demanded at the hands of thy LORD.
  • On a certain day he shall assemble them, and whatever they worship,
  • besides GOD; and shall say unto the worshipped, Did ye seduce these my
  • servants; or did they wander of themselves from the right way?
  • They shall answer, GOD forbid! It was not fitting for us, that we should
  • take any protectors besides thee: but thou didst permit them and their fathers
  • to enjoy abundance; so that they forgot thy admonition, and became lost
  • people.
  • 20 And God shall say unto their worshippers, Now have these convinced you
  • of falsehood, in that which ye say: they can neither avert your punishment,
  • nor give you any assistance.
  • And whoever of you shall be guilty of injustice, him will we cause to
  • taste a grievous torment.
  • We have sent no messengers before thee, but they ate food, and walked
  • through the streets: and we make some of you an occasion of trial unto
  • others.y Will ye persevere with patience? since the LORD regardeth your
  • perseverance.
  • They who hope not to meet us at the resurrection say, Unless the angels
  • be sent down unto us, or we see our LORD himself, we will not believe. Verily
  • they behave themselves arrogantly; and have transgressed with an enormous
  • transgression.
  • The day whereon they shall see the angels,z there shall be no glad
  • tidings on that day for the wicked; and they shall say, Be this removed far
  • from us?
  • and we will come unto the work which they shall have wrought, and we will
  • make it as dust scattered abroad.
  • On that day shall they who are destined to paradise be more happy in an
  • abode, and have a preferable place of repose at noon.a
  • On that day the heaven shall be cloven in sunder by the clouds, and the
  • angels shall be sent down, descending visibly therein.b
  • On that day the kingdom shall of right belong wholly unto the Merciful;
  • and that day shall be grievous for the unbelievers.
  • On that day the unjust personc shall bite his hand for anguish and
  • despair, and shall say, Oh that I had taken the way of truth with the apostle!
  • y Giving occasion of envy, repining, and malice; to the poor, mean, and
  • sick, for example, when they compare their own condition with that of the
  • rich, the noble, and those who are in health: and trying the people to whom
  • prophets are sent, by those prophets.1
  • z viz., At their death, or at the resurrection.
  • a For the business of the day of judgment will be over by that time;
  • and the blessed will pass their noon in paradise, and the damned in hell.2
  • b i.e., They shall part and make way for the clouds which shall descend
  • with the angels, bearing the books wherein every man's actions are recorded.
  • c It is supposed by some that these words particularly relate to Okba
  • Ebn Abi Moait, who used to be much in Mohammed's company, and having once
  • invited him to an entertainment, the prophet refused to taste of his meat
  • unless he would profess Islâm; which accordingly he did. Soon after, Okba,
  • meeting Obba Ebn Khalf, his intimate friend, and being reproached by him for
  • changing his religion, assured him that he had not, but had only pronounced
  • the profession of faith to engage Mohammed to eat with him, because he could
  • not for shame let him go out of his house without eating. However, Obba
  • protested that he would not be satisfied, unless he went to Mohammed, and set
  • his foot on his neck, and spit in his face: which Okba, rather than break with
  • his friend, performed in the public hall, where he found Mohammed sitting;
  • whereupon the prophet told him that if ever he met him out of Mecca, he would
  • cut off his head. And he was as good as his word: for Okba, being afterwards
  • taken prisoner at the battle of Bedr, had his head struck off by Ali at
  • Mohammed's command. As for Obba, he received a wound from the prophet's own
  • hand, at the battle of Ohod, of which he died at his return to Mecca.3
  • 1 Idem, Jallal. 2 Idem. 3 Al Beidâwi. Vide Gagnier,
  • Vie de Mahom. vol. I, p. 362.
  • 30 Alas for me! Oh that I had not taken such a oned for my friend!
  • He seduced me from the admonition of God, after it had come unto me: for
  • the devil is the betrayer of man.
  • And the apostle shall say, O LORD, verily my people esteemed this Korân
  • to be a vain composition.
  • In like manner did we ordain unto every prophet an enemy from among the
  • wicked: but thy LORD is a sufficient director and defender.
  • The unbelievers say, Unless the Koran be sent down unto him entire at
  • once,e we will not believe. But in this manner have we revealed it, that we
  • might confirm thy heart thereby,f and we have dictated it gradually, by
  • distinct parcels.
  • They shall not come unto thee with any strange question; but we will
  • bring thee the truth in answer, and a most excellent interpretation.
  • They who shall be dragged on their faces into hell shall be in the worst
  • condition, and shall stray most widely from the way of salvation.
  • We heretofore delivered unto Moses the book of the law; and we appointed
  • him Aaron his brother for a counsellor.
  • And we said unto them, Go ye to the people who charge our signs with
  • falsehood. And we destroyed them with a signal destruction.
  • And remember the people of Noah, when they accused our apostles of
  • imposture: we drowned them, and made them a sign unto mankind. And we have
  • prepared for the unjust a painful torment.
  • 40 Remember also Ad, and Thamud, and those who dwelt at al Rass;g and many
  • other generations within this period.
  • Unto each of them did we propound examples for their admonition; and each
  • of them did we destroy with an utter destruction.
  • The Koreish have passed frequently near the city which was rained on by a
  • fatal rain;h have they not seen where it once stood? Yet have they not
  • dreaded the resurrection.
  • d According to the preceding note, this was Obba Ebn Khalf.
  • e As were the Pentateuch, Psalms, and Gospel, according to the
  • Mohammedan notion whereas it was twenty-three years before the Korân was
  • completely revealed.1
  • f Both to infuse courage and constancy into thy mind, and to strengthen
  • thy memory and understanding. For, say the commentators, the prophet's
  • receiving the divine direction, from time to time, how to behave, and to
  • speak, on any emergency, and the frequent visits of the angel Gabriel, greatly
  • encouraged and supported him under all his difficulties: and the revealing of
  • the Korân by degrees was a great, and, to him, a necessary help for his
  • retaining and understanding it; which it would have been impossible for him to
  • have done with any exactness, had it been revealed at once; Mohammed's case
  • being entirely different from that of Moses, David, and JESUS, who could all
  • read and write, whereas he was perfectly illiterate.2
  • g The commentators are at a loss where to place al Rass. According to
  • one opinion it was the name of a well (as the word signifies) near Midian,
  • about which some idolaters having fixed their habitations, the prophet Shoaib
  • was sent to preach to them; but they not believing on him, the well fell in,
  • and they and their houses were all swallowed up. Another supposes it to have
  • been in a town in Yamâma, where a remnant of the Thamûdites settled, to whom a
  • prophet was also sent; but they slaying him, were utterly destroyed. Another
  • thinks it was a well near Antioch, where Habîb al Najjâr (whose tomb is still
  • to be seen there, beige frequently visited by Mohammedans) was martyred.3 And
  • a fourth takes al Rass to be a well in Hadramaut, by which dwelt some
  • idolatrous Thamûdites, whose prophet was Handha, or Khantala (for I find the
  • name written both ways) Ebn Safwân.4 These people were first annoyed by
  • certain monstrous birds, called Ankâ, which lodged in the mountain above them,
  • and used to snatch away their children, when they wanted other prey; but this
  • calamity was so far from humbling them, that on their prophet's calling down a
  • judgment upon them, they killed him, and were all destroyed.5
  • h viz., Sodom; for the Koreish often passed by the place where it once
  • stood, in the journeys they took to Syria for the sake of trade.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 50, &c. 2 Al Beidâwi, &c.
  • 3 Abu'lf. Geog. Vide Vit. Saladini, p. 86.
  • 4 See chapter 22, p. 254, note y. 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • When they see thee, they will receive thee only with scoffing, saying, Is
  • this he whom GOD hath sent as his apostle?
  • Verily he had almost drawn us aside from the worship of our gods, if we
  • had not firmly persevered in our devotion towards them. But they shall know
  • hereafter, when they shall see the punishment prepared for them, who hath
  • strayed more widely from the right path.
  • What thinkest thou? He who taketh his lust for his god; canst thou be
  • his guardian?i
  • Dost thou imagine that the greater part of them hear, or understand?
  • They are no other than like the brute cattle; yea, they stray more widely from
  • the true path.
  • Dost thou not consider the works of thy LORD, how he stretcheth forth the
  • shadow before sunrise? If he had pleased, he would have made it immovable
  • forever. Then we cause the sun to rise, and to show the same;
  • and afterwards we contract it by an easy and gradual contraction.
  • It is he who hath ordained the night to cover you as a garment; and sleep
  • to give you rest; and hath ordained the day for waking.
  • 50 It is he who sendeth the winds, driving abroad the pregnant clouds, as
  • the forerunners of his mercy:j and we send down pure waterk from heaven,
  • that we may thereby revive a dead country, and give to drink thereof unto
  • what we have created, both of cattle and men, in great numbers;l
  • and we distribute the same among them at various times, that they may
  • consider: but the greater part of men refuse to consider, only out of
  • ingratitude.m
  • If we had pleased, we had sent a preacher unto every city:n
  • wherefore, do not thou obey the unbelievers; but oppose them herewith,
  • with a strong opposition.
  • It is he who hath let loose the two seas; this fresh and sweet, and that
  • salt and bitter; and hath placed between them a bar,o and a bound which cannot
  • be passed.
  • It is he who hath created man of water,p and hath made him to bear the
  • double relation of consanguinity and affinity; for thy LORD is powerful.
  • They worship, besides GOD, that which can neither profit them nor hurt
  • them: and the unbeliever is an assistant of the devil against his LORD.q
  • We have sent thee to be no other than a bearer of good tidings, and a
  • denouncer of threats.
  • i i.e., Dost thou expect to reclaim such a one from idolatry and
  • infidelity?
  • j See chapter 7, p. 110. There is the same various reading here as is
  • mentioned in the notes to that passage.
  • k Properly, purifying water; which epithet may perhaps refer to the
  • cleansing quality of that element, of so great use both on religious and on
  • common occasions.
  • l That is, To such as live in the dry deserts, and are obliged to drink
  • rain-water; which the inhabitants of towns, and places well-watered, have no
  • occasion to do.
  • m Or, out of infidelity: for the old Arabs used to think themselves
  • indebted for their rains, not to GOD, but to the influence of some particular
  • stars.
  • n And had not given thee, O Mohammed, the honour and trouble of being a
  • preacher to the whole world in general.
  • o To keep them asunder, and prevent their mixing with each other. The
  • original word is barzakh; which has been already explained.2
  • p With which Adam's primitive clay was mixed; or, of seed. See chapter
  • 24, p. 268.
  • q Joining with him in his rebellion and infidelity. Some think Abu
  • Jahl is particularly struck at in this passage. The words may also be
  • translated, The unbeliever is contemptible in the sight of his Lord.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 24. 2 In not. ad cap. 23,
  • p. 261.
  • Say, I ask not of you any reward for this my preaching; besides the
  • conversion of him who shall desire to take the way unto his LORD.a
  • 60 And do thou trust in him who liveth, and dieth not; and celebrate his
  • praise: (he is sufficiently acquainted with the faults of his servants): who
  • hath created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six
  • days; and then ascended his throne: the Merciful. Ask now the knowing
  • concerning him.
  • When it is said unto the unbelievers, Adore the Merciful; they reply, And
  • who is the Merciful?b Shall we adore that which thou commandest us? And
  • this precept causeth them to fly the faster from the faith.
  • Blessed be he who hath placed the twelve signs in the heavens; and hath
  • placed therein a lamp by day,c and the moon which shineth by night!
  • It is he who hath ordained the night and the day to succeed each other,
  • for the observation of him who will consider, or desireth to show his
  • gratitude.
  • The servants of the Merciful are those who walk meekly on the earth, and
  • when the ignorant speak unto them, answer, Peace:d
  • and who pass the night adoring their LORD, and standing up to pray unto
  • him;
  • and who say, O LORD, avert from us the torment of hell, for the torment
  • thereof is perpetual; verily the same is a miserable abode and a wretched
  • station:
  • and who, when they bestow, are neither profuse nor niggardly; but observe
  • a just medium between these;e
  • and who invoke not another god together with the true GOD; neither slay
  • the soul which GOD hath forbidden to be slain, unless for a just cause: and
  • who are not guilty of fornication. But he who shall do this shall meet the
  • reward of his wickedness:
  • his punishment shall be doubled unto him on the day of resurrection; and
  • he shall remain therein, covered with ignominy, forever:
  • 70 except him who shall repent and believe, and shall work a righteous
  • work; unto them will GOD change their former evils into good;f for GOD is
  • ready to forgive, and merciful.
  • And whoever repenteth, and doth that which is right; verily he turneth
  • unto GOD with an acceptable conversion.
  • And they who do not bear false witness; and when they pass by vain
  • discourse, pass by the same with decency;
  • and who, when they are admonished by the signs of their LORD, fall not
  • down as if they were deaf and blind, but stand up and are attentive thereto:
  • and who say, O LORD, grant us of our wives and our offspring such as may
  • be the satisfaction of our eyes; and make us patterns unto those who fear
  • thee.
  • These shall be rewarded with the highest apartments in paradise, because
  • they have persevered with constancy; and they shall meet therein with greeting
  • and salutation;
  • they shall remain in the same forever: it shall be an excellent abode,
  • and a delightful station.
  • Say, My LORD is not solicitous on your account, if ye do not invoke him:
  • ye have already charged his apostle with imposture; but hereafter shall there
  • be a lasting punishment inflicted on you.
  • a Seeking to draw near unto him, by embracing the religion taught by me
  • his apostle; which is the best return I expect from you for my labours.1 The
  • passage, however, is capable of another meaning, viz., that Mohammed desires
  • none to give, but him who shall contribute freely and voluntarily towards the
  • advancement of GOD'S true religion.
  • b See chapter 17, p. 237.
  • c i.e., The sun.
  • d This is intended here not as a salutation, but as a waiving all
  • farther discourse and communication with the idolaters.
  • e See chapter 17, p. 230.
  • f Blotting out their former rebellion, on their repentance, and
  • confirming and increasing their faith and obedience.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • CHAPTER XXVI.
  • ENTITLED, THE POETS;g REVEALED AT MECCA.h
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • T. S. M.i THESE are the signs of the perspicuous book.
  • Peradventure thou afflictest thyself unto death, lest the Meccans become
  • not believers.
  • If we pleased, we could send down unto them a convincing sign from
  • heaven, unto which their necks would humbly submit.
  • But there cometh unto them no admonition from the Merciful, being newly
  • revealed as occasions require, but they turn aside from the same;
  • and they have charged it with falsehood: but a message shall come unto
  • them, which they shall not laugh to scorn.
  • Do they not behold the earth, how many vegetables we cause to spring up
  • therein, of every noble species?
  • Verily herein is a sign: but the greater part of them do not believe.
  • Verily thy LORD is the mighty, the merciful God.
  • Remember when thy LORD called Moses, saying, Go to the unjust people,
  • 10 the people of Pharaoh; will they not dread me?
  • Moses answered, O LORD, verily I fear lest they accuse me of falsehood,
  • and lest my breast become straitened, and my tongue be not ready in
  • speaking:k send therefore unto Aaron, to be my assistant.
  • Also they have a crime to object against me:l and I fear they will put me
  • to death.
  • God said, They shall by no means put thee to death: wherefore go ye with
  • our signs; for we will be with you, and will hear what passes between you and
  • them.
  • Go ye therefore unto Pharaoh, and say, Verily we are the apostlem of the
  • LORD of all creatures:
  • send away with us the children of Israel.
  • And when they had delivered their message, Pharaoh answered, Have we not
  • brought thee up, among us,
  • when a child; and hast thou not dwelt among us for several years of thy
  • life?n Yet hast thou done thy deed which thou hast done, and thou art an
  • ungrateful person.
  • g The chapter bears this inscription because at the conclusion of it
  • the Arabian poets are severely censured.
  • h The five last verses, beginning at these words, And those who err
  • follow the poets, &c., some take to have been revealed at Medina.
  • i See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • k See chap. 20, p. 257.
  • l viz., The having killed an Egyptian.1
  • m The word is in the singular number in the original; for which the
  • commentators give several reasons.
  • n It is said that Moses dwelt among the Egyptians thirty years, and
  • then went to Midian, where he stayed ten years; after which he returned to
  • Egypt, and spent thirty years in endeavouring to convert them; and that he
  • lived after the drowning of Pharaoh fifty years.2
  • 1 See cap. 28. 2 Al Beidâwi.
  • Moses replied, I did it indeed, and I was one of those who erred;o
  • 20 wherefore I fled from you, because I feared you: but my LORD hath
  • bestowed on me wisdom, and hath appointed me one of his apostles.
  • And this is the favor which thou hast bestowed on me, that thou hast
  • enslaved the children of Israel.
  • Pharaoh said, And who is the LORD of all creatures?
  • Moses answered, The LORD of heaven and earth, and whatever is between
  • them: if ye are men of sagacity.
  • Pharaoh said unto those who were about him, Do ye not hear?
  • Moses said, Your LORD, and the LORD of your forefathers.
  • Pharaoh said unto those who were present, Your apostle, who is sent unto
  • you, is certainly distracted.p
  • Moses said, The LORD of the east, and of the west, and of whatever is
  • between them; if ye are men of understanding.
  • Pharaoh said unto him, Verily if thou take any god besides me,q I will
  • make thee one of those who are imprisoned.r
  • Moses answered, What, although I come unto you with a convincing miracle?
  • 30 Pharaoh replied, Produce it therefore, if thou speakest truth.
  • And he cast down his rod, and behold, it became a visible serpent:
  • and he drew forth his hand out of his bosom; and behold, it appeared
  • white unto the spectators.
  • Pharaoh said unto the princes who were about him, Verily this man is a
  • skilful magician:
  • he seeketh to dispossess you of your land by his sorcery; what therefore
  • do ye direct?
  • They answered , Delay him and his brother by good words for a time; and
  • send through the cities men to assemble
  • and bring unto thee every skilful magician.
  • So the magicians were assembled at an appointed time, on a solemn day.
  • And it was said unto the people, Are ye assembled together?
  • Perhaps we may follow the magicians, if they do get the victory.
  • 40 And when the magicians were come, they said unto Pharaoh, Shall we
  • certainly receive a reward, if we do get the victory?
  • He answered, Yea; and ye shall surely be of those who approach my person.
  • Moses said unto them, Cast down what ye are about to cast down.
  • Wherefore they cast down their ropes and their rods, and said, By the
  • might of Pharaoh, verily we shall be the conquerors.
  • And Moses cast down his rod, and behold, it swallowed up that which they
  • had caused falsely to appear changed into serpents.
  • Whereupon the magicians prostrated themselves, worshipping,
  • and said, We believe in the LORD of all creatures,
  • the LORD of Moses and of Aaron.
  • Pharaoh said unto them, Have ye believed on him, before I have given you
  • permission? Verily he is your chief who hath taught you magic:s but hereafter
  • ye shall surely know my power.
  • o Having killed the Egyptian undesignedly.
  • p Pharaoh, it seems, thought Moses had given but wild answers to his
  • question; for he wanted to know the person and true nature of the GOD whose
  • messenger Moses pretended to be; whereas he spoke of his works only. And
  • because this answer gave so little satisfaction to the king, he is therefore
  • supposed by some to have been a Dahrite, or one who believed the eternity of
  • the world.3
  • q From this and a parallel expression in the twenty-eighth chapter, it
  • is inferred that Pharaoh claimed the worship of his subjects, as due to his
  • supreme power.
  • r These words, says al Beidâwi, were a more terrible menace than if he
  • had said I will imprison thee; and gave Moses to understand that he must
  • expect to keep company with those wretches whom the tyrant had thrown, as was
  • his custom, into a deep dungeon, where they remained till they died.
  • s But has reserved the most efficacious secrets to himself.4
  • 3 Idem. 4 Idem.
  • I will cut off your hands and your feet, on the opposite sides, and I
  • will crucify you all.
  • 50 They answered, It will be no harm unto us; for we shall return unto our
  • LORD.
  • We hope that our LORD will forgive us our sins, since we are the first
  • who have believed.t
  • And we spake by revelation unto Moses, saying, March forth with my
  • servants by night; for ye will be pursued.
  • And Pharaoh sent officers through the cities to assemble forces, saying,
  • Verily these are a small company;
  • and they are enraged against us:
  • but we are a multitude well provided.
  • So we caused them to quit their gardens, and fountains,
  • and treasures, and fair dwellings:
  • thus did we do; and we made the children of Israel to inherit the same.u
  • 60 And they pursued them at sunrise.
  • And when the two armies were come in sight of each other, the companions
  • of Moses said, We shall surely be overtaken.
  • Moses answered, By no means; for my LORD is with me, who will surely
  • direct me.
  • And we commanded Moses by revelation, saying, Smite the sea with thy rod.
  • And when he had smitten it, it became divided into twelve parts, between which
  • were as many paths, and every part was like a vast mountain.
  • And we drew thither the others;
  • and we delivered Moses and all those who were with him:
  • then we drowned the others.
  • Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe.
  • Verily thy LORD is the mighty and the merciful.
  • And rehearse unto them the story of Abraham:
  • 70 when he said unto his father, and his people, What do ye worship?
  • They answered, We worship idols; and we constantly serve them all the day
  • long.
  • Abraham said, Do they hear you, when ye invoke them?
  • Or do they either profit you, or hurt you?
  • They answered, But we found our fathers do the same.
  • He said, What think ye? The gods which ye worship,
  • and your forefathers worshipped,
  • are my enemy: except only the LORD of all creatures,
  • who hath created me, and directeth me;
  • and who giveth me to eat, and to drink,
  • 80 and when I am sick, healeth me;
  • and who will cause me to die, and will afterwards restore me to life;
  • and who, I hope, will forgive my sins on the day of judgment.
  • O LORD, grant me wisdom; and join me with the righteous:
  • and grant that I may be spoken of with honourx among the latest
  • posterity;
  • and make me an heir of the garden of delight:
  • and forgive my father, for that he hath been one of those who go astray.y
  • And cover me not with shame on the day of resurrection;
  • on the day in which neither riches nor children shall avail,
  • unless unto him who shall come unto GOD with a sincere heart:
  • 90 when paradise shall be brought near to the view of the pious,
  • and hell shall appear plainly to those who shall have erred:
  • t See chapter 7, p. 116, &c.
  • u Hence some suppose the Israelites, after the destruction of Pharaoh
  • and his host, returned to Egypt, and possessed themselves of the riches of
  • that country.5 But others are of opinion that the meaning is no more than
  • that GOD gave them the like possessions and dwellings in another country.6
  • x Literally, Grant me a tongue of truth, that is, a high encomium. The
  • same expression is used in c. 19, p. 252.
  • y By disposing him to repentance, and the receiving of the true faith.
  • Some suppose Abraham pronounced this prayer after his father's death, thinking
  • that possibly he might have been inwardly a true believer, but have concealed
  • his conversion for fear of Nimrod, and before he was forbidden to pray for
  • him.7
  • 5 Jallalo'ddin, Yahya. 6 Al Zamakh. See cap. 7, p. 118.
  • 7 See cap. 9, p. 148, and c. 14, p. 209.
  • and it shall be said unto them, Where are your deities which ye served
  • besides GOD? will they deliver you from punishment, or will they deliver
  • themselves?
  • And they shall be cast into the same, both they,z and those who have been
  • seduced to their worship;
  • and all the host of Eblis.
  • The seduced shall dispute therein with their false gods,
  • saying, By GOD, we were in a manifest error,
  • when we equalled you with the LORD of all creatures:
  • and none seduced us but the wicked.
  • 100 We have now no intercessors,
  • nor any friend who careth for us.
  • If we were allowed to return once more into the world, we would certainly
  • become true believers.
  • Verily herein was a sign; but the greater part of them believed not.
  • The LORD is the mighty, the merciful.
  • The people of Noah accused God's messengers of imposture:
  • when their brother Noah said unto them, Will ye not fear God?
  • Verily I am a faithful messenger unto you;
  • 110 wherefore fear GOD, and obey me.
  • I ask no reward of you for my preaching unto you; I expect my reward from
  • no other than the LORD of all creatures:
  • wherefore fear GOD, and obey me.
  • They answered, Shall we believe on thee, when only the most abject
  • persons have followed thee?
  • Noah said, I have no knowledge of that which they did;a
  • it appertaineth unto my LORD alone to bring them to account, if ye
  • understand;
  • wherefore I will not drive away the believers:b
  • I am no more than a public preacher.
  • They replied, Assuredly, unless thou desist, O Noah, thou shalt be
  • stoned.
  • He said, O LORD, verily my people take me for a liar;
  • wherefore judge publicly between me and them; and deliver me and the true
  • believers who are with me.
  • Wherefore we delivered him, and those who were with him, in the ark
  • filled with men and animals;
  • 120 and afterwards we drowned the rest.
  • Verily herein was a sign; but the greater part of them believed not.
  • Thy LORD is the mighty, the merciful.
  • The tribe of Ad charged God's messengers with falsehood:
  • when their brother Hud said unto them, Will ye not fear God?
  • Verily I am a faithful messenger unto you;
  • wherefore fear GOD, and obey me.
  • I demand not of you any reward for my preaching unto you: I expect my
  • reward from no other than the LORD of all creatures.
  • Do ye build a landmark on every high place, to divert yourselves?c
  • And do ye erect magnificent works, hoping that ye may continue in their
  • possession forever?
  • 130 And when ye exercise your power, do ye exercise it with cruelty and
  • rigour?d
  • Fear GOD, by leaving these things; and obey me.
  • And fear him who hath bestowed on you that which ye know:
  • he hath bestowed on you cattle, and children,
  • and gardens, and springs of water.
  • Verily I fear for you the punishment of a grievous day.
  • They answered, It is equal unto us whether thou admonish us, or dost not
  • admonish us:
  • this which thou preachest is only a device of the ancients;
  • z See chapter 21, p. 273.
  • a i.e., Whether they have embraced the faith which I have preached, out
  • of the sincerity of their hearts, or in prospect of some worldly advantage.
  • b See chapter 11, p. 161.
  • c Or to mock the passengers; who direct themselves in their journeys by
  • the stars, and have no need of such buildings?1
  • d Putting to death, and inflicting other corporal punishments without
  • mercy, and rather for the satisfaction of your passion than the amendment of
  • the sufferer.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • neither shall we be punished for what we have done.
  • And they accused him of imposture: wherefore we destroyed them. Verily
  • herein was a sign: but the greater part of them believed not.
  • 140 Thy LORD is the mighty, the merciful.
  • The tribe of Thamud also charged the messengers of God with falsehood.
  • When their brother Saleh said unto them, Will ye not fear God?
  • Verily I am a faithful messenger unto you:
  • wherefore fear GOD, and obey me.
  • I demand no reward of you for my preaching unto you: I expect my reward
  • from no other than the LORD of all creatures.
  • Shall ye be left forever secure in the possession of the things which are
  • here;
  • among gardens, and fountains,
  • and corn, and palm-trees, whose branches sheathe their flowers.
  • And will ye continue to cut habitations for yourselves out of the
  • mountains, behaving with insolence?e
  • 150 Fear GOD, and obey me;
  • and obey not the command of the transgressors,
  • who act corruptly in the earth, and reform not the same.
  • They answered, Verily thou art distracted:
  • thou art no other than a man like unto us: produce now some sign, if thou
  • speakest truth.
  • Saleh said, This she-camel shall be a sign unto you: she shall have her
  • portion of water, and ye shall have your portion of water alternately, on a
  • several day appointed for you;f
  • and do her no hurt, lest the punishment of a terrible day be inflicted on
  • you.
  • But they slew her; and were made to repent of their impiety:
  • for the punishment which had been threatened overtook them. Verily
  • herein was a sign; but the greater part of them did not believe.
  • Thy LORD is the mighty, the merciful.
  • 160 The people of Lot likewise accused God's messengers of imposture.
  • When their brother Lot said unto them, Will ye not fear God?
  • Verily I am a faithful messenger unto you:
  • wherefore fear GOD, and obey me.
  • I demand no reward of you for my preaching: I expect my reward from no
  • other than the LORD of all creatures.
  • Do ye approach unto the males among mankind,
  • and leave your wives which your LORD hath created for you. Surely ye are
  • people who transgress.
  • They answered, Unless thou desist, O Lot, thou shalt certainly be
  • expelled our city.
  • He said, Verily I am one of those who abhor your doings:
  • O LORD, deliver me, and my family, from that which they act.
  • 170 Wherefore we delivered him, and all his family,
  • except an old woman, his wife, who perished among those who remained
  • behind;
  • then we destroyed the rest;
  • and we rained on them a shower of stones; and terrible was the shower
  • which fell on those who had been warned in vain.
  • Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe.
  • Thy LORD is the mighty, the merciful.
  • The inhabitants of the woodg also accused GOD'S messengers of imposture.
  • When Shoaib said unto him, Will ye not fear God?
  • Verily I am a faithful messenger unto you:
  • e Or, as the original word may also be rendered, showing art and
  • ingenuity in your work.
  • f That is, they were to have the use of the water by turns, the camel
  • drinking one day, and the Thamudites drawing the other day; for when this
  • camel drank, she emptied the wells or brooks for that day. See chapter 7, p.
  • 112.
  • g See chapter 15, p. 213. Shoaib being not called the brother of these
  • people, which would have preserved the conformity between this passage and the
  • preceding, it has been thought they were not Midianites, but of another race;
  • however, we find the prophet taxes them with the same crimes as he did those
  • of Midian.1
  • 1 See cap. 7, p. 113.
  • wherefore fear GOD, and obey me.
  • 180 I ask no reward of you for my preaching: I expect my reward from no
  • other than the LORD of all creatures.
  • Give just measure, and be not defrauders;
  • and weigh with an equal balance;
  • and diminish not unto men aught of their matters; neither commit violence
  • in the earth, acting corruptly.
  • And fear him who hath created you, and also the former generations.
  • They answered, Certainly thou art distracted;
  • thou art no more than a man, like unto us; and we do surely esteem thee
  • to be a liar.
  • Cause now a part of the heaven to fall upon us, if thou speakest truth.
  • Shoaib said, My LORD best knoweth that which ye do.
  • And they charged him with falsehood: wherefore the punishment of the day
  • of the shadowing cloudh overtook them; and this was the punishment of a
  • grievous day.
  • 190 Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe.
  • Thy LORD is the mighty, the merciful.
  • This book is certainly a revelation from the LORD of all creatures,
  • which the faithful spiriti hath caused to descend
  • upon thy heart, that thou mightest be a preacher to thy people,
  • in the perspicuous Arabic tongue;
  • and it is borne witness to in the scriptures of former ages.
  • Was it not a sign unto them, that the wise men among the children of
  • Israel knew it?
  • Had we revealed it unto any of the foreigners,
  • and he had read the same unto them, yet they would not have believed
  • therein.
  • 200 Thus have we caused obstinate infidelity to enter the hearts of the
  • wicked:
  • they shall not believe therein, until they see a painful punishment.
  • It shall come suddenly upon them, and they shall not foresee it:
  • and they shall say, Shall we be respited?
  • Do they therefore desire our punishment to be hastened?k
  • What thinkest thou? If we suffer them to enjoy the advantage of this
  • life for several years,
  • and afterwards that with which they are threatened come upon them;
  • what will that which they have enjoyed profit them?
  • We have destroyed no city, but preachers were first sent unto it,
  • to admonish the inhabitants thereof; neither did we treat them unjustly.
  • 210 The devils did not descend with the Koran, as the infidels give out:
  • it is not for their purpose, neither are they able to produce such a
  • book;
  • for they are far removed from hearing the discourse of the angels in
  • heaven.l
  • Invoke no other god with the true GOD, lest thou become one of those who
  • are doomed to punishment.
  • And admonish thy more near relations.m
  • And behave thyself with meeknessn towards the true believers who follow
  • thee:
  • h GOD first plagued them with such intolerable heat for seven days that
  • all their waters were dried up, and then brought a cloud over them, under
  • whose shade they ran, and were all destroyed by a hot wind and fire which
  • proceeded from it.2
  • i i.e., Gabriel, who is entrusted with the divine secrets and
  • revelations.
  • k The infidels were continually defying Mohammed to bring some signal
  • and miraculous destruction on them, as a shower of stones, &c.
  • l See chapter 15, p. 211.
  • m The commentators suppose the same command to have been virtually
  • contained in the 74th chapter, which is prior to this in point of time.3 It
  • is said that Mohammed, on receiving the passage before us, went up immediately
  • to Mount Safâ, and having called the several families to him, one by one, when
  • they were all assembled, asked them whether, if he should tell them that
  • mountain would bring forth a smaller mountain, they would believe him; to
  • which they answering in the affirmative, Verily, says he, I am a warner sent
  • unto you, before a severe chastisement.4
  • n Literally, lower thy wing.
  • 2 Al Beidâwi. 3 See the notes thereon, and the Prelim. Disc.
  • Sect. II. p. 34. 4 Al Beidâwi.
  • and if they be disobedient unto thee, say, Verily, I am clear of that
  • which ye do.
  • And trust in the most mighty, the merciful God;
  • who seeth thee when thou risest up,
  • and thy behavior among those who worship;o
  • 220 for he both heareth and knoweth.
  • Shall I declare unto you upon whom the devils descend?
  • They descend upon every lying and wicked person:p
  • they learn what is heard;q but the greater part of them are liars.
  • And those who err follow the steps of the poets:
  • dost thou not see that they rove as bereft of their senses through every
  • valley;
  • and that they say that which they do not?r
  • except those who believe, and do good works, and remember GOD frequently;
  • and who defend themselves, after they have been unjustly treated.s And
  • they who act unjustly shall know hereafter with what treatment they shall be
  • treated.
  • o i.e., Who seeth thee when thou risest up to watch and spend the night
  • in religious exercises, and observeth thy anxious care for the Moslems' exact
  • performance of their duty. It is said that the night on which the precept of
  • watching was abrogated. Mohammed went privately from one house to another, to
  • see how his companions spent the time; and that he found them so intent in
  • reading the Korân, and repeating their prayers, that their houses, by reason
  • of the humming noise they made, seemed to be so many nests of hornets.5 Some
  • commentators, however, suppose that by the prophet's behaviour, in this place,
  • are meant the various postures he used in praying at the head of his
  • companions; as standing, bowing, prostration, and sitting.6
  • p The prophet, having vindicated himself from the charge of having
  • communication with the devils, by the opposition between his doctrine and
  • their designs, and their inability to compose so consistent a book as the
  • Korân, proceeds to show that the persons most likely to a correspondence with
  • those evil spirits were liars and slanderers, that is, his enemies and
  • opposers.
  • q i.e., They are taught by the secret inspiration of the devils, and
  • receive their idle and inconsistent suggestions for truth. It being uncertain
  • whether the slanderers or the devils be the nominative case to the verb, the
  • words may also be rendered, They impart what they hear; that is, The devils
  • acquaint their correspondents on earth with such incoherent scraps of the
  • angels' discourse as they can hear by stealth.7
  • r Their compositions being as wild as the actions of a distracted man:
  • for most of the ancient poetry was full of vain imaginations; as fabulous
  • stories and descriptions, love verses, flattery, excessive commendations of
  • their patrons, and as excessive reproaches of their enemies, incitements to
  • vicious actions, vainglorious vauntings, and the like.8
  • s That is, such poets as had embraced Mohammedism; whose works, free
  • from the profaneness of the former, run chiefly on the praises of GOD, and the
  • establishing his unity, and contain exhortations to obedience and other
  • religious and moral virtues, without any satirical invectives, unless against
  • such as have given just provocations, by having first attacked them, or some
  • others of the true believers, with the same weapons. In this last case
  • Mohammed saw it was necessary for him to borrow assistance from the poets of
  • his party, to defend himself and religion from the insults and ridicule of the
  • others, for which purpose he employed the pens of Labid Ebn Rabîa,1 Abda'llah
  • Ebn Rawâha, Hassân Ebn Thabet, and the two Caabs. It is related that Mohammed
  • once said to Caab Ebn Malec, Ply them with satires; for, by him in whose hand
  • my soul is, they wound more deeply than arrows.2
  • 5 Idem. 6 Idem, Jallalo'ddin. 7 Idem. 8
  • Idem. 1 See the Prelim. Disc. p. 47.
  • 2 Al Beidâwi.
  • CHAPTER XXVII.
  • ENTITLED, THE ANT;t REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • T. S. THESE are the signs of the Koran, and of the perspicuous book:
  • a direction, and good tidings unto the true believers? who regularly
  • perform their prayer, and give alms, and firmly believe in the life to come.
  • As to those who believe not in the life to come, we have prepared their
  • works for them;u and they shall be struck with astonishment at their
  • disappointment, when they shall be raised again:
  • these are they whom an evil punishment awaiteth in this life; and in that
  • which is to come they shall be the greatest losers.
  • Thou hast certainly received the Koran from the presence of a wise, a
  • knowing God.
  • Remember when Moses said unto his family, Verily I perceive fire;
  • I will bring you tidings thereof, or I will bring you a lighted brand,
  • that ye may be warmed.x
  • And when he was come near unto it, a voice cried unto him, saying,
  • Blessed be he who is in the fire, and whoever is about it;y and praise be unto
  • GOD, the LORD of all creatures!
  • O Moses, verily I am GOD, the mighty, the wise:
  • 10 cast down now thy rod. And when he saw it, that it moved, as though it
  • had been a serpent, he retreated, and fled, and returned not. And God said, O
  • Moses, fear not; for my messengers are not disturbed with fear in my sight:
  • except he who shall have done amiss, and shall have afterwards
  • substituted good in lieu of evil; for I am gracious and merciful.z
  • Moreover put thy hand into thy bosom; it shall come forth white, without
  • hurt: this shall be one among the nine signsa unto Pharaoh and his people: for
  • they are a wicked people.
  • And when our visible signs had come unto them, they said, This is a
  • manifest sorcery.
  • And they denied them, although their souls certainly knew them to be from
  • God, out of iniquity and pride: but behold what was the end of the corrupt
  • doers.
  • We heretofore bestowed knowledge on David and Solomon; and they said,
  • Praise be unto GOD, who hath made us more excellent than many of his faithful
  • servants!
  • And Solomon was David's heir;b and he said, O men, we have been taught
  • the speech of birds,c and have had all things bestowed on us; this is manifest
  • excellence.
  • t In this chapter is related, among other strange things, an odd story
  • of the ant, which has therefore been pitched on for the title.
  • u By rendering them pleasing and agreeable to their corrupt natures and
  • inclinations.
  • x See chapter 20, p. 234.
  • y Some suppose GOD to be intended by the former words, and by the
  • latter, the angels who were present;1 others think Moses and the angels are
  • here meant, or all persons in general in this holy plain, and the country
  • round it.2
  • z This exception was designed to qualify the preceding assertion, which
  • seemed too general; for several of the prophets have been subject to sins,
  • though not great ones, before their mission, for which they had reason to
  • apprehend GOD'S anger, though they are here assured that their subsequent
  • merits entitle them to his pardon. It is supposed that Moses's killing the
  • Egyptian undesignedly is hinted at.3
  • a See chapter 17, p. 215.
  • b Inheriting not only his kingdom, but also the prophetical office,
  • preferably to his other sons, who were no less than nineteen.4
  • 1 Yahya. 2 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 Idem.
  • And his armies were gathered together unto Solomon, consisting of genii,d
  • and men, and birds; and they were led in distinct bands,
  • until they came unto the valley of ants.e And an ant, seeing the hosts
  • approaching, said, O ants, enter ye into your habitations, lest Solomon and
  • his army tread you under foot, and perceive it not.
  • And Solomon smiled, laughing at her words, and said, O LORD, excite me
  • that I may be thankful for thy favor, wherewith thou hast favored me, and my
  • parents; and that I may do that which is right, and well-pleasing unto thee:
  • and introduce me, through thy mercy, into paradise, among thy servants the
  • righteous.
  • 20 And he viewed the birds, and said, What is the reason that I see not the
  • lapwing?f Is she absent?
  • Verily I will chastise her with a severe chastisement,g or I will put her
  • to death; unless she bring me a just excuse.
  • And she tarried not long before she presented herself unto Solomon, and
  • said, I have viewed a country which thou hast not viewed; and I come unto thee
  • from Saba, with a certain piece of news.
  • I found a womanh to reign over them, who is provided with everything
  • requisite for a prince, and hath a magnificent throne.i
  • c That is, the meaning of their several voices, though not articulate;
  • of Solomon's interpretation whereof the commentators give several instances.5
  • d For this fancy, as well as the former, Mohammed was obliged to the
  • Talmudists,6 who, according to their manner, have interpreted the Hebrew words
  • of Solomon,7 which the English version renders, I gat men-singers and women-
  • singers, as if that prince had forced demons or spirits to serve him at his
  • table, and in other capacities; and particularly in his vast and magnificent
  • buildings, which they could not conceive he could otherwise have performed.
  • e The valley seems to be so called from the great numbers of ants which
  • are found there. Some place it in Syria, and others in Tâyef.8
  • f The Arab historians tell us that Solomon, having finished the temple
  • of Jerusalem, went in pilgrimage to Mecca, where, having stayed as long as he
  • pleased, he proceeded toward Yaman; and leaving Mecca in the morning, he
  • arrived by noon at Sanaa, and being extremely delighted with the country,
  • rested there; but wanting water to make the ablution, he looked among the
  • birds for the lapwing, called by the Arabs al Hudbud, whose business it was to
  • find it; for it is pretended she was sagacious or sharp-sighted enough to
  • discover water underground, which the devils used to draw, after she had
  • marked the place by digging with her bill: they add, that this bird was then
  • taking a tour in the air, whence, seeing one of her companions alighting, she
  • descended also, and having had a description given her by the other of the
  • city of Saba, whence she was just arrived, they both went together to take a
  • view of the place, and returned soon after Solomon had made the inquiry which
  • occasioned what follows.1
  • It may be proper to mention her what the eastern writers fable of the
  • manner of Solomon's travelling. They say that he had a carpet of green silk,
  • on which his throne was placed, being of a prodigious length and breadth, and
  • sufficient for all his forces to stand on, the men placing themselves on his
  • right hand, and the spirits on his left; and that when all were in order, the
  • wind, at his command, took up the carpet, and transported it, with all that
  • were upon it, wherever he pleased;2 the army of birds at the same time flying
  • over their heads, and forming a kind of canopy, to shade them from the sun.
  • g By plucking off her feathers, and setting her in the sun, to be
  • tormented by the insects; or by shutting her up in a cage.3
  • h This queen the Arabs name Balkîs: some make her the daughter of al
  • Hodhâd Ebn Sharhabil,4 and others of Sharahîl Ebn Malec;5 but they all agree
  • she was a descendant of Yárab Ebn Kahtân. She is placed the twenty-second in
  • Dr. Pocock's list of the kings of Yaman.6
  • i Which the commentators say was made of gold and silver, and crowned
  • with precious stones. But they differ as to the size of it; one making it
  • fourscore cubits long, forty broad, and thirty high; while some say it was
  • fourscore, and others thirty cubits every way.
  • 5 See Maracc. not. in loc. p. 511. 6 Vide Midrash, Yalkut
  • Shemuni, p. 11, f. 29, et Millium, de Mohammedismo ante Mohammed. p. 232.
  • 7 Eccles. ii. 8 8 Al Beidâwi. Jallalo'ddin. 1 Idem.
  • 2 See cap. 21, p. 247.
  • 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 4 Vide Pocock. Spec. p. 59. 5 Al
  • Beidâwi, &c. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 182.
  • 6 Ubi sup.
  • I found her and her people to worship the sun, besides GOD: and Satan
  • hath prepared their works for them, and hath turned them aside from the way of
  • truth (wherefore they are not rightly directed),
  • lest they should worship GOD, who bringeth to light that which is hidden
  • in heaven and earth, and knoweth whatever they conceal, and whatever they
  • discover.
  • GOD! there is no GOD but he; the LORD of the magnificent throne.
  • Solomon said, We shall see whether thou hast spoken the truth, or whether
  • thou art a liar.
  • Go with this my letter, and cast it down unto them; then turn aside from
  • them, and wait to know what answer they will return.
  • And when the Queen of Saba had received the letter,k she said, O nobles,
  • verily an honourable letter hath been delivered unto me;
  • 30 it is from Solomon, and this is the tenor thereof: In the name of the
  • most merciful GOD,
  • Rise not up against me: but come and surrender yourselves unto me.l
  • She said, O nobles, advise me in my business: I will not resolve on
  • anything, until ye be witnesses and approve thereof.
  • The nobles answered, We are endued with strength, and are endued with
  • great prowess in war; but the command appertaineth unto thee: see therefore
  • what thou wilt command.m
  • She said, Verily kings, when they enter a city by force, waste the same,
  • and abase the most powerful of the inhabitants hereof: and so will these do
  • with us.
  • But I will send gifts unto them; and will wait for what further
  • information those who shall be sent shall bring back.
  • And when the queen's ambassador came unto Solomon,n that prince said,
  • Will ye present me with riches? Verily that which GOD hath given me is better
  • than what he hath given you: but ye do glory in your gifts.
  • Return unto the people of Saba. We will surely come unto them with
  • forces, which they shall not be able to withstand; and we will drive them out
  • from their city, humbled; and they shall become contemptible.
  • And Solomon said, O nobles, which of you will bring unto me her throne,
  • before they come and surrender themselves unto me?
  • A terrible geniuso answered, I will bring it unto thee, before thou arise
  • from thy place:p for I am able to perform it, and may be trusted.
  • k Jallalo'ddin says that the queen was surrounded by her army when the
  • lapwing threw the letter into her bosom; but al Beidâwi supposes she was in an
  • apartment of her palace, the doors of which were shut, and that the bird flew
  • in at the window. The former commentator gives a copy of the epistle somewhat
  • more full than that in the text; viz., From the servant of GOD, Solomon, the
  • son of David, unto Balkîs queen of Saba. In the name of the most merciful
  • GOD. Peace be on him who followeth the true direction. Rise not up against
  • me, but come and surrender yourselves unto me. He adds that Solomon perfumed
  • this letter with musk, and sealed it with his signet.
  • l Or, Come unto me and resign yourselves unto the divine direction, and
  • profess the true religion which I preach.
  • m i.e., Whether thou wilt obey the summons of Solomon, or give us
  • orders to make head against him.
  • n Bearing the presents, which they say were five hundred young slaves
  • of each sex, all habited in the same manner, five hundred bricks of gold, a
  • crown enriched with precious stones, besides a large quantity of musk, amber,
  • and other things of value.1 Some add that Balkîs, to try whether Solomon was
  • a prophet or no, dressed the boys like girls, and the girls like boys, and
  • sent him in a casket, a pearl not drilled, and an onyx drilled with a crooked
  • hole; and that Solomon distinguished the boys from the girls by the different
  • manner of their taking water, and ordered one worm to bore the pearl, and
  • another to pass a thread through the onyx.2 They also tell us that Solomon,
  • having notice of this embassy, by means of the lapwing, even before they set
  • out, ordered a large square to be enclosed with a wall built of gold and
  • silver bricks, wherein he ranged his forces and attendants to receive them.3
  • o This was an Ifrît, or one of the wicked and rebellious genii; and his
  • name, says al Beidâwi, was Dhacwân or Sakhr.
  • p i.e., From thy seat of justice. For Solomon used to sit in judgment
  • every day till noon.4
  • 1 Jallalo'ddin 2 Al Beidâwi. 3 Jallalo'ddin.
  • 4 Idem interp.
  • 40 And one with whom was the knowledge of the scripturesq said, I will
  • bring it unto thee, in the twinkling of an eye.r And when Solomon saw the
  • throne placed before him, he said, This is a favor of my LORD, that he may
  • make trial of me, whether I will be grateful, or whether I will be ungrateful;
  • and he who is grateful is grateful to his own advantage, but if any shall be
  • ungrateful, verily my LORD is self-sufficient and munificent.
  • And Solomon said unto his servants, Alter her throne, that she may not
  • know it, to the end we may see whether she be rightly directed, or whether she
  • be one of those who are not rightly directed.
  • And when she was come unto Solomon,s it was said unto her, is thy throne
  • like this? She answered, As though it were the same. And we have had
  • knowledge bestowed on us before this, and have been resigned unto God.t
  • But that which she worshipped, besides GOD, had turned her aside from the
  • truth; for she was of an unbelieving people.
  • It was said unto her, Enter the palace.u And when she saw it, she
  • imagined it to be a great water; and she discovered her legs, by lifting up
  • her robe to pass through it.x Whereupon Solomon said unto her, Verily this is
  • a palace evenly floored with glass.
  • Then said the queen, O LORD, verily I have dealt unjustly with my own
  • soul; and I resign myself, together with Solomon, unto GOD, the LORD of all
  • creatures.y
  • Also we heretofore sent unto the tribe of Thamud their brother Saleh; who
  • said unto them, Serve ye GOD. And behold, they were divided into two parties,
  • who disputed among themselves.z
  • Saleh said, O my people why do ye hasten evil rather than good?a Unless
  • ye ask pardon of GOD, that ye may obtain mercy, ye are lost.
  • q This person, as is generally supposed, was Asaf the son of Barachia,
  • Solomon's Wazir (or Visir), who knew the great or ineffable name of GOD, by
  • pronouncing of which he performed this wonderful exploit.5 Others, however,
  • suppose it was al Khedr, or else Gabriel, or some other angel; and some
  • imagine it to have been Solomon himself.6
  • r The original is, Before thou canst look at any object, and take thy
  • eye off it. It is said that Solomon, at Asaf's desire, looked up to heaven,
  • and before he cast his eye downwards, the throne made its way underground, and
  • appeared before him.
  • s For, on the return of her ambassador, she determined to go and submit
  • herself to that prince; but before her departure, she secured her throne, as
  • she thought, by locking it up in a strong castle, and setting a guard to
  • defend it; after which she set out, attended by a vast army.7
  • t It is uncertain whether these be the words of Balkîs, acknowledging
  • her conviction by the wonders she had already seen; or of Solomon and his
  • people, acknowledging the favour of GOD, in calling them to the true faith
  • before her.
  • u Or, as some understand the word, the court before the palace, which
  • Solomon had commanded to be built against the arrival of Balkîs; the floor or
  • pavement being of transparent glass, laid over running water, in which fish
  • were swimming. Fronting this pavement was placed the royal throne, on which
  • Solomon sat to receive the queen.8
  • x Some Arab writers tell us Solomon had been informed that Balkîs's
  • legs and feet were covered with hair, like those of an ass, of the truth of
  • which he had hereby an opportunity of being satisfied by ocular demonstration.
  • y The queen of Saba having by these words professed Islâm, and
  • renounced idolatry, Solomon had thoughts of making her his wife; but could not
  • resolve to do it; till the devils had by a depilatory taken off the hair from
  • her legs.9 Some,10 however, will have it that she did not marry Solomon, but
  • a prince of the tribe of Hamdân.
  • z Concerning the doctrine preached by Saleh; one party believing on
  • him, and the other treating him as an impostor.
  • a i.e., Why do ye urge and defy the divine vengeance with which ye are
  • threatened, instead of averting it by repentance?
  • 5 Jallalo'ddin. 6 Al Beidâwi. 7 Jallalo'ddin.
  • 8 Idem, al Beidâwi
  • 9 Jallalo'ddin. 10 Apud al Beidâwi
  • They answered, We presage evil from thee, and from those who are with
  • thee. Saleh replied, The evil which ye presage is with GOD:b but ye are a
  • people who are proved by a vicissitude of prosperity and adversity.
  • And there were nine men in the city, who acted corruptly in the earth,
  • and behaved not with integrity.
  • 50 And they said unto one another, Swear ye reciprocally by GOD, that we
  • will fall upon Saleh and his family by night: and afterwards we will say unto
  • him who hath right to avenge his blood, We were not so much as present at the
  • destruction of his family; and we certainly speak the truth.
  • And they devised a plot against him: but we devised a plot against them;
  • and they perceived it not.
  • And see what was the issue of their plot:c we utterly destroyed them and
  • their whole people;
  • and these their habitations remain empty, because of the injustice which
  • they committed. Verily herein is a sign unto people who understand.
  • And we delivered those who believed, and feared God.
  • And remember Lot; when he said unto his people, Do ye commit a
  • wickedness, though ye see the heinousness thereof?
  • Do ye approach lustfully unto men, leaving the women? Ye are surely an
  • ignorant people.
  • But the answer of his people was no other than that they said, Cast the
  • family of Lot out of your city: for they are men who preserve themselves pure
  • from the crimes of which ye are guilty.
  • Wherefore we delivered him and his family, except his wife, whom we
  • decreed to be one of those who remained behind to be destroyed.
  • And we rained on them a shower of stones: and dreadful was the shower
  • which fell on those who had been warned in vain.d
  • 60 Say, Praise be unto GOD; and peace be upon his servants whom he hath
  • chosen! Is GOD more worthy, or the false gods which they associate with him?
  • Is not he to be preferred, who hath created the heavens and the earth,
  • and sendeth down rain for you from heaven, whereby we cause delicious groves
  • to spring up? It is not in your power to cause the trees thereof to shoot
  • forth. Is there any other god partner with the true GOD? Verily these are a
  • people who deviate from the truth.
  • Is not he more worthy to be adored, who hath established the earth, and
  • hath caused rivers to flow through the midst thereof, and placed thereon
  • immovable mountains, and set a bar between the two seas?e Is there any other
  • god equal with the true GOD? Yet the greater part of them know it not.
  • Is not he more worthy who heareth the afflicted,f when he calleth upon
  • him, and taketh off the evil which distressed him: and who hath made you the
  • successors of your forefathers in the earth? Is there any other god who can
  • be equalled with the true GOD? How few consider these things!
  • b See chapter 7, p. 117, where the Egyptians in the same manner accuse
  • Moses as the cause of their calamities.
  • c It is related that Saleh, and those who believed on him, usually
  • meeting to pray in a certain narrow place between the mountains, the infidels
  • said, He thinks to make an end of us after three days,1 but we will be
  • beforehand with him; and that a party of them went directly to the straits
  • above mentioned, thinking to execute their design, but were terribly
  • disappointed; for, instead of catching the prophet, they were caught
  • themselves, their retreat being cut off by a large piece of rock, which fell
  • down at the mouth of the straits, so that they perished there in a miserable
  • manner.
  • d See chapter 7, p. 113, and chapter 11, p. 166.
  • e See chapter 25, p. 274. The word barzakh is not used here, but
  • another of equivalent import.
  • f Literally, Him who is driven by distress to implore GOD'S assistance.
  • 1 See cap. 7, p. 113, note m.
  • 28
  • Is not he more worthy who directeth you in the dark paths of the land and
  • of the sea; and who sendeth the winds driving abroad the clouds, as the
  • forerunners of his mercy!g Is there any other god who can be equalled with
  • the true God? Far be GOD from having those partners in his power, which ye
  • associate with him.
  • Is not he more worthy, who produceth a creature, and after it hath been
  • dead restoreth it to life; and who giveth you food from heaven and earth? Is
  • there any other god with the true GOD, who doth this? Say, Produce your proof
  • thereof, if ye speak truth.
  • Say, None either in heaven or earth knoweth that which is hidden, besides
  • GOD: neither do they understand
  • when they shall be raised.
  • However, their knowledge attaineth some notion of the life to come:h yet
  • they are in an uncertainty concerning the same; yea, they are blind as to the
  • real circumstances thereof.
  • And the unbelievers say, When we and our fathers shall have been reduced
  • to dust, shall we be taken forth from the grave?
  • 70 Verily we have been threatened with this, both we and our fathers,
  • heretofore. This is no other than fables of the ancients.
  • Say unto them, pass through the earth, and see what hath been the end of
  • the wicked.
  • And be not thou grieved for them; neither be thou in any concern on
  • account of the plots which they are contriving against thee.
  • And they say, When will this threat be accomplished, if ye speak true?
  • Answer, Peradventure some part of that punishment, which ye desire to be
  • hastened may follow close behind you:
  • verily thy LORD is endued with indulgence towards mankind; but the
  • greater part of them are not thankful.
  • Verily thy LORD knoweth what their breasts conceal, and what they
  • discover:
  • and there is nothing hidden in heaven or on earth, but it is written in a
  • clear book.
  • Verily this Koran declareth unto the children of Israel most of those
  • points concerning which they disagree:i
  • and it is certainly a direction, and a mercy unto the true believers.
  • 80 Thy LORD will decide the controversy between them, by his definitive
  • sentence: and he is the mighty, the wise.
  • Therefore, put thy trust in GOD; for thou art in the manifest truth.
  • Verily thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the
  • deaf to hear thy call to the true faith, when they retire and turn their
  • backs:
  • neither shalt thou direct the blind to extricate themselves out of their
  • error. Thou shalt make none to hear thee, except him who shall believe in our
  • signs: and they are wholly resigned unto us.
  • When the sentence shall be ready to fall upon them, we will cause a
  • beastk to come forth unto them from out of the earth, which shall speak unto
  • them:l verily men do not firmly believe in our signs.
  • On the day of resurrection we will assemble, out of every nation, a
  • company of those who shall have charged our signs with falsehood; and they
  • shall be prevented from mixing together,
  • g See chapter 7, p. 110, and chapter 25, p. 274.
  • h Or the words may be translated thus: Yea, their knowledge faileth as
  • to the life to come: yea, &c.
  • i Such as the comparing of GOD to sensible things, or to created
  • beings: the removing all imperfections from the description of the Divine
  • Being; the state of paradise and hell; the stories of Ezra and Jesus Christ,
  • &c.1
  • k The Mohammedans call this beast, whose appearance will be one sign of
  • the approach of the day of judgment, al Jassâsa, or the Spy. I have given the
  • description of her elsewhere;2 to which should be added that she is to have
  • two wings.
  • l Or, according to a different reading, viz., taclimohom instead of
  • tocallimohom, who shall wound them.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Prelim. Disc. Sec. IV. p. 62, &c.
  • 3 Vide ibid.
  • until they shall arrive at the place of judgment. And God shall say unto
  • them, Have ye charged my signs with falsehood, although ye comprehended them
  • not with your knowledge. Or what is it that ye were doing?
  • And the sentence of damnation shall fall on them, for that they have
  • acted unjustly: and they shall not speak in their own excuse.
  • Do they not see that we have ordained the night, that they may rest
  • therein, and the day giving open light? Verily herein are signs unto people
  • who believe.
  • On that day the trumpet shall be sounded; and whoever are in heaven and
  • on earth shall be struck with terror, except those whom GOD shall please to
  • exempt therefrom:m and all shall come before him in humble guise.
  • 90 And thou shalt see the mountains, and shalt think them firmly fixed; but
  • they shall pass away, even as the clouds pass away. This will be the work of
  • GOD, who hath rightly disposed all things: and he is well acquainted with that
  • which ye do.
  • Whoever shall have wrought righteousness, shall receive a reward beyond
  • the desert thereof; and they shall be secure from the terror of that day;n
  • but whoever shall have wrought evil, shall be thrown on their faces into
  • hell fire. Shall ye receive the reward of any other than of that which ye
  • shall have wrought?
  • Verily I am commanded to worship the LORD of this territory of Mecca, who
  • hath sanctified the same: unto him belong all things. And I am commanded to
  • be a Moslem,
  • and to rehearse the Koran: he who shall be directed thereby will be
  • directed to his own advantage;
  • and to him who shall go astray, say, Verily I am a warner only. And say,
  • Praise be unto GOD! he will show you his signs,o and ye shall know them: and
  • thy LORD is not regardless of that which they do.
  • ________
  • CHAPTER XXVIII.
  • ENTITLED, THE STORY;p REVEALED AT MECCA.q
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • T. S. M.r THESE are the signs of the perspicuous book.
  • We will dictate unto thee, O Mohammed, some parts of the history of Moses
  • and Pharaoh, with truth; for the sake of people who believe.
  • m See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65, &c. Some say the persons
  • exempted from this general consternation will be the angels Gabriel, Michael,
  • Israfil, and Izraël;1 others suppose them to be the virgins of paradise, and
  • the angels who guard that place, and carry GOD'S throne;2 and others will have
  • them to be the martyrs.3
  • n That is, from the fear of damnation, and the other terrors which will
  • disturb the wicked; not from the general terror or consternation before
  • mentioned.
  • o viz., The successes of the true believers against the infidels, and
  • particularly the victory of Bedr
  • p The title is taken from the 26th verse, where Moses is said to have
  • related the story of his adventures to Shoaib.
  • q Some except a verse towards the latter end, beginning with these
  • words: He who hath given thee the Korân for a rule of faith and practice, &c.
  • r See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46.
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 Idem. 3 Ebn
  • Abbas.
  • Now Pharaoh lifted himself up in the land of Egypt; and he caused his
  • subjects to be divided into parties;s he weakened one party of them,t by
  • slaying their male children, and preserving their females alive; for he was an
  • oppressor.
  • And we were minded to be gracious unto those who were weakened in the
  • land, and to make them models of religion; and to make them the heirs of the
  • wealth of Pharaoh and his people,u
  • and to establish a place for them in the earth; and to show Pharaoh and
  • Haman,x and their forces, that destruction of their kingdom and nation by
  • them, which they sought to avoid.y
  • And we directed the mother of Moses by revelation, saying, give him suck:
  • and if thou fearest for him, cast him into the river; and fear not, neither be
  • afflicted; for we will restore him unto thee, and will appoint him one of our
  • apostles.z
  • And when she had put the child in the ark, and had cast it into the
  • river, the family of Pharaoh took him up; providence designing that he should
  • become an enemy, and a sorrow unto them. Verily Pharaoh and Haman, and their
  • forces were sinners.
  • And the wife of Pharaoh said, This child is a delight of the eye to me,
  • and to thee:a kill him not; peradventure it may happen that he may be
  • serviceable unto us; or we may adopt him for our son. And they perceived not
  • the consequence of what they were doing.
  • And the heart of the mother of Moses became oppressed with fear; and she
  • had almost discovered him, had we not armed her heart with constancy, that she
  • might be one of those who believe the promises of God.
  • 10 And she said unto his sister, Follow him. And she watched him at a
  • distance; and they perceived it not.
  • And we suffered him not to take the breasts of the nurses who were
  • provided before his sister came up;b and she said, Shall I direct you unto
  • some of his nation, who may nurse him for you, and will be careful of him?
  • And, at their desire, she brought his mother to them. So we restored him
  • to his mother, that her mind might be set at ease, and that she might not be
  • afflicted; and that she might know that the promise of GOD was true: but the
  • greater part of mankind know not the truth.
  • s i.e., Either into companies, that they might the better attend his
  • order and perform the services he exacted of them; or into opposite factions,
  • to prevent their attempting anything against them, to deliver themselves from
  • his tyranny.1
  • t viz., The Israelites.
  • u See chapter 26, p. 278.
  • x This name is given to Pharaoh's chief minister; from whence it is
  • generally inferred that Mohammed has here made Haman, the favourite of
  • Ahasuerus king of Persia, and who indisputably lived many ages after Moses, to
  • be that prophet's contemporary. But how probable soever this mistake may seem
  • to us, it will be very hard, if not impossible, to convince a Mohammedan of
  • it; for, as has been observed in a parallel case,2 two very different persons
  • may bear the same name.3
  • y For Pharaoh had either dreamed, or been told by some diviners, that
  • one of the Hebrew nation should be the ruin of his kingdom; which prophecy is
  • supposed to have been the occasion of his cruelty to them.4 This circumstance
  • is owing to the invention of the Jews.5
  • z It is related that the midwife appointed to attend the Hebrew women,
  • terrified by a light which appeared between the eyes of Moses at his birth,
  • and touched with an extraordinary affection for the child, did not discover
  • him to the officers, so that his mother kept him in her house, and nursed him
  • three months; after which it was impossible for her to conceal him any longer,
  • the king then giving orders to make the searches more strictly.6
  • a This sudden affection or admiration was raised in them either by his
  • uncommon beauty, or by the light which shone on his forehead, or because, when
  • they opened the ark, they found him sucking his thumb, which supplied him with
  • milk.7
  • b See chapter 20, p. 235.
  • 1 Al Beidâwi. 2 See p. 34, note x. 3 Vide Reland. de
  • Rel Moham. p. 217. 4 See cap. 7, p. 117. 5 Vide Shalshel.
  • hakkab, p. 11. et R. Eliez. pirke, c. 48 6 Al Beidâwi. See the notes
  • to cap. 20, p. 235.
  • 7 Idem, Jallalo'ddin.
  • And when Moses had attained his age of full strength, and was become a
  • perfect man, we bestowed on him wisdom and knowledge: and thus do we reward
  • the upright.
  • And he went into the city, at a time when the inhabitants thereof
  • observed not what passed in the streets:c and he found therein two men
  • fighting; the one being of his own party, and the other of his enemies.d And
  • he who was of his party begged his assistance against him who was of the
  • contrary party; and Moses struck him with his fist, and slew him: but being
  • sorry for what had happened, he said, This is of the work of the devil;e for
  • he is a seducing and an open enemy.
  • And he said, O LORD, verily I have injured my own soul: wherefore forgive
  • me. So God forgave him; for he is ready to forgive, and merciful.
  • He said, O LORD, by the favors with which thou hast favored me, I will
  • not be an assistant to the wicked for the future.
  • And the next morning he was afraid in the city, and looked about him, as
  • one apprehensive of danger: and behold, he whom he had assisted the day before
  • cried out unto him for help a second time. But Moses said unto him, Thou art
  • plainly a quarrelsome fellow.
  • And when he sought to lay hold on him who was an enemy unto them both, he
  • said, O Moses, dost thou intend to kill me, as thou killedst a man yesterday?f
  • Thou seekest only to be an oppressor in the earth, and seekest not to be a
  • reconciler of quarrels.
  • And a certain mang came from the farther part of the city, running
  • hastily, and said, O Moses, verily the magistrates are deliberating concerning
  • thee, to put thee to death: depart therefore; I certainly advise thee well.
  • 20 Wherefore he departed out of the city in great fear, looking this way
  • and that, lest he should be pursued. And he said, O LORD, deliver me from the
  • unjust people.
  • And when he was journeying towards Madian, he said, Peradventure my LORD
  • will direct me in the right way.h
  • And when he arrived at the water of Madian, he found about the well a
  • company of men, who were watering their flocks.
  • And he found, besides them, two women, who kept off their sheep at a
  • distance. And he said unto them, What is the matter with you? They answered,
  • We shall not water our flock, until the shepherds shall have driven away
  • theirs; for our father is an old man, stricken in years.
  • So Moses watered their sheep for them;i and afterwards retired to the
  • shade, saying, O LORD, verily I stand in need of the good which thou shalt
  • send down unto me.
  • c viz., At noon; at which time it is usual in those countries for
  • people to retire to sleep; or, as others rather suppose, a little within
  • night.
  • d i.e., The one being an Israelite of his own religion and nation, and
  • the other an idolatrous Egyptian.
  • e Mohammed allows that Moses killed the Egyptian wrongfully; but, to
  • excuse it, supposes that he struck him without designing to kill him.
  • f Some suppose these words to have been spoken by the Israelite, who,
  • because Moses had reprimanded him, imagined he was going to strike him; and
  • others, by the Egyptian, who either knew or suspected that Moses had killed
  • his countryman the day before.
  • g This person, says the tradition, was an Egyptian, and Pharaoh's
  • uncle's son, but a true believer; who, finding that the king had been informed
  • of what Moses had done, and designed to put him to death, gave him immediate
  • notice to provide for his safety by flight.
  • h For Moses knew not the way, and coming to a place where three roads
  • met, committed himself to the guidance of GOD, and took the middle road, which
  • was the right; providence likewise so ordering it, that his pursuers took the
  • other two roads, and missed him.1 Some say he was led by an angel in the
  • appearance of a traveller.2
  • i By rolling away a stone of a prodigious weight, which had been laid
  • over the mouth of the well by the shepherds, and required no less than seven
  • men (though some name a much larger number) to remove it.1
  • 1 Al Beidâwi. 2 Jallalo'ddin. 1 Idem,
  • interp. Yahya.
  • And one of the damselsk came unto him, walking bashfully, and said, My
  • father calleth thee, that he may recompense thee for the trouble which thou
  • hast taken in watering our sheep for us. And when he was come unto Shoaib,
  • and had told him the story of his adventures, he said unto him, Fear not: thou
  • hast escaped from unjust people.
  • And one of the damsels said, My father, hire him for certain wages: the
  • best servant thou canst hire is an able and trusty person.l
  • And Shoaib said unto Moses, Verily I will give thee one of these my two
  • daughters in marriage, on condition that thou serve me for hire eight years;
  • and if thou fulfil ten years, it is in thine own breast; for I seek not to
  • impose a hardship on thee: and thou shalt find me, if GOD please, a man of
  • probity.
  • Moses answered, Let this be the covenant between me and thee: whichsoever
  • of the two terms I shall fulfil let it be no crime in me if I then quit thy
  • service; and GOD is witness of that which we say.
  • And when Moses had fulfilled the term,m and was journeying with his
  • family towards Egypt, he saw fire on the side of Mount Sinai. And he said
  • unto his family, Tarry ye here; for I see fire: peradventure I may bring you
  • thence some tidings of the way,n or at least a brand out of the fire, that ye
  • may be warmed.
  • 30 And when he was come thereto, a voice cried unto him from the right side
  • of the valley, in the sacred bottom, from the tree, saying, O Moses, verily I
  • am GOD, the LORD of all creatures:
  • cast down now thy rod. And when he saw it that it moved, as though it
  • had been a serpent, he retreated and fled, and returned not. And God said
  • unto him, O Moses, draw near, and fear not; for thou art safe.
  • Put thy hand into thy bosom, and it shall come forth white, without any
  • hurt: and draw back thy hando unto thee which thou stretchest forth for fear.
  • These shall be two evident signs from thy LORD, unto Pharaoh and his princes;
  • for they are a wicked people.
  • Moses said, O LORD, verily I have slain one of them; and I fear they will
  • put me to death:
  • but my brother Aaron is of a more eloquent tongue than I am; wherefore
  • send him with me for an assistant, that he may gain me credit; for I fear lest
  • they accuse me of imposture.
  • God said, We will strengthen thine arm by thy brother, and we will give
  • each of you extraordinary power, so that they shall not come up to you, in our
  • signs. Ye two, and whoever shall follow you, shall be the conquerors.
  • k This was Sefûra (or Zipporah) the elder, or, as others suppose, the
  • younger daughter of Shoaib, whom Moses afterwards married.
  • l The girl, being asked by her father how she knew Moses deserved this
  • character, told him that he had removed the vast stone above mentioned without
  • any assistance, and that he looked not in her face, but held down his head
  • till he heard her message, and desired her to walk behind him, because the
  • wind ruffled her garments a little, and discovered some part of her legs.2
  • m viz., The longest terms of ten years. The Mohammedans say, after the
  • Jews,3 that Moses received from Shoaib the rod of the prophets (which was a
  • branch of a myrtle of paradise, and had descended to him from Adam) to keep
  • off the wild beasts from his sheep; and that this was the rod with which he
  • performed all those wonders in Egypt.
  • n See chapter 20, p. 234.
  • o LIterally, thy wing: the expression alludes to the action of birds,
  • which stretch forth their wings to fly away when they are frighted, and fold
  • them together again when they think themselves secure.4
  • 2 Idem. 3 Vide Shals. hakkab. p. 12. R. Eliez. pirke, c. 40,
  • &c. 4 Al Beidâwi.
  • And when Moses came unto them with our evident signs, they said, This is
  • no other than a deceitful piece of sorcery: neither have we heard of anything
  • like this among our forefathers.
  • And Moses said, My LORD best knoweth who cometh with a direction from
  • him; and who shall have success in this life, as well as the next: but the
  • unjust shall not prosper.
  • And Pharaoh said, O princes, I did not know that ye had any other god
  • besides me.p Wherefore do thou, O Haman, burn me clay into bricks; and build
  • me a high tower,q that I may ascend unto the GOD of Moses: for I verily
  • believe him to be a liar.
  • And both he and his forces behaved themselves insolently and unjustly in
  • the earth; and imagined that they should not be brought before us to be
  • judged.
  • 40 Wherefore we took him and his forces, and cast them into the sea.
  • Behold, therefore, what was the end of the unjust.
  • And we made them deceitful guides, inviting their followers to hell fire;
  • and on the day of resurrection they shall not be screened from punishment.
  • We pursued them with a curse in this life; and on the day of resurrection
  • they shall be shamefully rejected.
  • And we gave the book of the law unto Moses, after he had destroyed the
  • former generations, to enlighten the minds of men, and for a direction, and a
  • mercy; that peradventure they might consider.
  • Thou, O prophet, wast not on the west side of Mount Sinai, when we
  • delivered Moses his commission: neither wast thou one of those who were
  • present at his receiving it:
  • but we raised up several generations after Moses; and life was prolonged
  • unto them. Neither didst thou dwell among the inhabitants of Madian,
  • rehearsing unto them our signs; but we have sent thee fully instructed in
  • every particular.
  • Nor wast thou present on the side of the mount, when we called unto
  • Moses; but thou art sent as a mercy from thy LORD; that thou mightest preach
  • unto a people to whom no preacher hath come before thee,r that peradventure
  • they may be warned;
  • and lest, if a calamity had befallen them, for that which their hands had
  • previously committed, they should have said, O LORD, since thou hast not sent
  • an apostle unto us, that we might follow thy signs, and become true believers,
  • are we not excusable?
  • Yet when the truth is come unto them from before us, they say, Unless he
  • receive the same power to work miracles as Moses received, we will not
  • believe. Have they not likewise rejected the revelation which was heretofore
  • given unto Moses? They say, Two cunning imposturess have mutually assisted
  • one another: and they say, Verily we reject them both.
  • Say, Produce therefore a book from GOD, which is more right than these
  • two, that I may follow it; if ye speak truth.
  • p See chapter 26, p. 277.
  • q It is said that Haman, having prepared bricks and other materials,
  • employed no less than fifty thousand men, besides labourers, in the building;
  • which they carried to so immense a height that the workmen could no longer
  • stand on it: that Pharaoh, ascending this tower, threw a javelin towards
  • heaven, which fell back again stained with blood, whereupon he impiously
  • boasted that he had killed the GOD of Moses; but at sunset GOD sent the angel
  • Gabriel, who, with one stroke of his wing, demolished the tower, a part
  • whereof, falling on the king's army, destroyed a million of men.5
  • r That is, to the Arabians; to whom no prophet had been sent, at least
  • since Ismael.
  • s viz., The Pentateuch and the Korân. Some copies read, Two impostors,
  • meaning Moses and Mohammed.
  • 5 Al Zamakhshari.
  • 50 But if they return thee no answer, know that they only follow their own
  • desires: and who erreth more widely from the truth than he who followeth his
  • own desire, without a direction from GOD? Verily GOD directeth not the unjust
  • people.
  • And now have we caused our word to come unto them, that they may be
  • admonished.
  • They unto whom we have given the scriptures which were revealed before
  • it, believe in the same;
  • and when it is read unto them, say, We believe therein; it is certainly
  • the truth from our LORD: verily we were Moslems before this.t
  • These shall receive their reward twice,u because they have persevered,
  • and repel evil by good, and distribute alms out of that which we have bestowed
  • on them;
  • and when they hear vain discourse, avoid the same, saying, We have our
  • works, and ye have your works; peace be on you;x we covet not the acquaintance
  • of the ignorant.
  • Verily thou canst not direct whom thou wilt: but GOD directeth whom he
  • pleaseth; and he best knoweth those who will submit to be directed.
  • The Meccans say, If we follow the same direction with thee, we shall be
  • forcibly expelled our land.y Have we not established for them a secure
  • asylum,z to which fruits of every sort are brought, as a provision for our
  • bounty? but the greater part of them do not understand.
  • How many cities have we destroyed, whose inhabitants lived in ease and
  • plenty? and these their dwellings are not inhabited after them, unless for a
  • little while;a and we were the inheritors of their wealth.b
  • But thy LORD did not destroy those cities, until he had sent unto their
  • capital an apostle, to rehearse our signs unto them: neither did we destroy
  • those cities, unless their inhabitants were injurious to their apostle.
  • 60 The things which are given you are the provisions of this present life,
  • and the pomp thereof; but that which is with GOD is better and more durable:
  • will ye not therefore understand?
  • Shall he then, unto whom we have promised an excellent promise of future
  • happiness, and who shall attain the same, be as he on whom we have bestowed
  • the provision of this present life, and who, on the day of resurrection, shall
  • be one of those who are delivered up to eternal punishment?
  • On that day God shall call unto them, and shall say, Where are my
  • partners, which ye imagined to be so?
  • t Holding the same faith in fundamentals, before the revelation of the
  • Korân, which we receive because it is consonant to the scriptures, and
  • attested to by them. The passage intends those Jews and Christians who had
  • embraced Mohammedism.
  • u Because they have believed both in their own scriptures and in the
  • Korân.
  • x See chap. 25, p. 275, note d.
  • y This objection was made by Al Hareth Ebn Othmân Ebn Nawfal Ebn Abd
  • Menâf, who came to Mohammed and told him that the Koreish believed he preached
  • the truth, but were apprehensive that if they made the Arabs their enemies by
  • quitting their religion, they would be obliged likewise to quit Mecca, being
  • but a handful of men, in comparison to the whole nation.1
  • z By giving them for their habitation the sacred territory of Mecca, a
  • place protected by GOD, and reverenced by man.
  • a That is, for a day, or a few hours only, while travellers stay there
  • to rest and refresh themselves; or, as the original may also signify, unless
  • by a few inhabitants: some of those ancient cities and dwellings being utterly
  • desolate, and others thinly inhabited.
  • b There being none left to enjoy it after them.
  • 1 Al Beidâwi.
  • And they upon whom the sentence of damnation shall be justly pronounced
  • shall answer, These, O LORD, are those whom we seduced: but now we clearly
  • quit them, and turn unto thee. They did not worship us, but their own lusts.c
  • And it shall be said unto the idolaters, Call now upon those whom ye
  • associated with God: and they shall call upon them, but they shall not answer
  • them; and they shall see the punishment prepared for them, and shall wish that
  • they had submitted to be directed.
  • On that day, God shall call unto them, and shall say, What answer did ye
  • return to our messengers?
  • But they shall not be able to give an account thereof on that day;d
  • neither shall they ask one another for information.
  • Howbeit whoso shall repent and believe, and shall do that which is right,
  • may expect to be happy.
  • Thy LORD createth what he pleaseth; and chooseth freely: but they have no
  • free choice. Praise be unto GOD; and far be he removed from the idols which
  • they associate with him!
  • Thy LORD knoweth both the secret malice which their breasts conceal, and
  • the open hatred which they discover.
  • 70 He is GOD; there is no GOD but he. Unto him is the praise due, both in
  • this life and in that which is to come: unto him doth judgment belong; and
  • before him shall ye be assembled at the last day.
  • Say, What think ye? If GOD should cover you with perpetual night, until
  • the day of resurrection; what god, besides GOD, would bring you light? Will
  • ye not therefore hearken?
  • Say, What think ye? If GOD should give you continual day, until the day
  • of resurrection; what god, besides GOD, would bring you night, that ye might
  • rest therein? Will ye not therefore consider?
  • Of his mercy he hath made for you the night and the day, that ye may rest
  • in the one, and may seek to obtain provision for yourselves of his abundance,
  • by your industry, in the other; and that ye may give thanks.
  • On a certain day God shall call unto them, and shall say, Where are my
  • partners, which ye imagined to share the divine power with me?
  • And we will produce a witness out of every nation,e and will say, Bring
  • hither your proof of what ye have asserted. And they shall know that the
  • right is GOD'S alone; and the deities which they have devised shall abandon
  • them.
  • Karûn was of the people of Moses;f but he behaved insolently towards
  • them: for we had given him so much treasure, that his keys would have loaded
  • several strong men.g When his people said unto him, Rejoice not immoderately;
  • for GOD loveth not those who rejoice in their riches immoderately:
  • c See chap. 10, p. 153.
  • d Literally, The account thereof shall be dark unto them; for the
  • consternation they shall then be under, will render them stupid, and unable to
  • return an answer.
  • e viz., The prophet who shall have been sent to each nation.
  • f The commentators say, Karûn was the son of Yeshar (or Izhar), the
  • uncle of Moses, and, consequently, make him the same with the Korah of the
  • scriptures. This person is represented by them as the most beautiful of the
  • Israelites, and so far surpassing them all in opulency that the riches of
  • Karûn have become a proverb. The Mohammedans are indebted to the Jews for
  • this last circumstance, to which they have added several other fables; for
  • they tell us that he built a large palace overlaid with gold, the doors
  • whereof were of massy gold; that he became so insolent because of his immense
  • riches, as to raise a sedition against Moses, though some pretend the occasion
  • of his rebellion to have been his unwillingness to give alms, as Moses had
  • commanded; that one day, when that prophet was preaching to the people, and,
  • among other laws which he published, declared that adulterers should be
  • stoned, Karûn asked him what if he should be found guilty of the same crime?
  • To which Moses answered, that in such case he would suffer the same
  • punishment; and thereupon Karûn produced a harlot, whom he had hired to swear
  • that Moses had lain with her, and charged him publicly with it; but on Moses
  • adjuring the woman to speak the truth, her resolution failed her, and she
  • confessed that she was suborned by Karûn to accuse him wrongfully; that then
  • God directed Moses, who had complained to him of this usage, to command the
  • earth what he pleased, and it should obey him; whereupon he said, O earth
  • swallow them up! and that immediately the earth opened under Karûn and his
  • confederates, and swallowed them up, with his palace and all his riches.1
  • There goes a tradition, that as Karûn sank gradually into the ground, first to
  • his knees, then to his waist, then to his neck, he cried out four several
  • times, O Moses, have mercy on me! but that Moses continued to say, O earth,
  • swallow them up, till at last he wholly disappeared; upon which GOD said to
  • Moses, Thou hast no mercy on Karûn, though he asked pardon of thee four times;
  • but I would have had compassion on him if he had asked pardon of me but once.2
  • g The original word properly signifies any number of persons from ten
  • to forty. Some pretend these keys were a sufficient load for seventy men; and
  • Abulfeda says forty mules used to be employed to carry them.
  • 1 Abulfeda, Jallalo'ddin, al Beidâwi, &c.
  • but seek to attain by means of the wealth which GOD hath given thee, the
  • future mansion of paradise.h And forget not thy portion in this world; but be
  • thou bounteous unto others, as GOD hath been bounteous unto thee; and seek not
  • to act corruptly in the earth; for GOD loveth not the corrupt doers.
  • He answered, I have received these riches, only because of the knowledge
  • which is with me.i Did he not know that GOD had already destroyed, before
  • him, several generations, who were mightier than he in strength, and had
  • amassed more abundance of riches? And the wicked shall not be asked to
  • discover their crimes.
  • And Karûn went forth unto his people, in his pomp.k And they who loved
  • this present life said, Oh that we had the like wealth, as hath been given
  • unto Karûn? verily he is master of a great fortune.
  • 80 But those on whom knowledge had been bestowed answered, Alas for you!
  • the reward of GOD in the next life will be better unto him who shall believe
  • and do good works; but none shall attain the same, except those who persevere
  • with constancy.
  • And we caused the ground to cleave in sunder, and to swallow up him and
  • his palace: and he had no forces to defend him, besides GOD; neither was he
  • rescued from punishment.
  • And the next morning, those who had coveted his condition the day before
  • said, Aha! verily GOD bestoweth abundant provision on such of his servants as
  • he pleaseth; and he is sparing unto whom he pleaseth. Unless GOD had been
  • gracious unto us, certainly the earth had swallowed us up also. Aha! the
  • unbelievers shall not prosper.
  • As to this future mansion of paradise, we will give it unto them who seek
  • not to exalt themselves in the earth, or to do wrong; for the happy issue
  • shall attend the pious.
  • Whoso doth good shall receive a reward which shall exceed the merit
  • thereof: but as to him who doth evil, they who work evil shall be rewarded
  • according to the merit only of that which they shall have wrought.
  • Verily he who hath given thee the Koran for a rule of faith and practice
  • will certainly bring thee back home unto Mecca.l Say, My LORD best knoweth
  • who cometh with a true direction, and who is in a manifest error.
  • h This passage is parallel to that in the New Testament, Make to
  • yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that when ye fail, they
  • may receive you into everlasting habitations.3
  • i For some say he was the most learned of all the Israelites, and the
  • best versed in the law, after Moses and Aaron; others pretend he was skilled
  • in chemistry, or in merchandising, or other arts of gain, and others suppose
  • (as the Jews also fable4) that he found out the treasures of Joseph in Egypt.5
  • k It is said he rode on a white mule adorned with trappings of gold,
  • and that he was clothed in purple, and attended by four thousand men, all well
  • mounted and richly dressed.
  • l This verse, some say, was revealed to Mohammed when he arrived at
  • Johsa, in his flight from Mecca to Medina, to comfort him and still his
  • complaints.
  • 2 Al Beidâwi. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Carun. 3
  • Luke xvi. 9. 4 Vide R. Ghedal, Shalsh. hakkab. p. 13. 5
  • Jallalo'ddin, al Beidâwi.
  • Thou didst not expect that the book of the Koran should be delivered unto
  • thee: but thou hast received it through the mercy of thy LORD. Be not
  • therefore assisting to the unbelievers;
  • neither let them turn thee aside from the signs of GOD, after they have
  • been sent down unto thee: and invite men unto thy LORD. And be not thou an
  • idolater;
  • neither invoke any other god, together with the true GOD: there is no god
  • but he. Everything shall perish, except himself: unto him belongeth judgment:
  • and before him shall ye be assembled at the last day.
  • ________
  • CHAPTER XXIX.
  • ENTITLED, THE SPIDER;m REVEALED AT MECCA.n
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. M.o Do men imagine that it shall be sufficient for themp to say,
  • We believe; will they not be proved?q
  • We heretofore proved those who were before them; for GOD will surely know
  • them who are sincere, and he will surely know the liars.
  • Do they who work evil think that they shall prevent us from taking
  • vengeance on them? An ill judgment do they make.
  • Whoso hopeth to meet GOD, verily GOD'S appointed time will certainly
  • come; and he both heareth and knoweth.
  • Whoever striveth to promote the true religion, striveth for the advantage
  • of his own soul; for GOD needeth not any of his creatures:
  • and as to those who believe and work righteousness, we will expiate their
  • evil deeds from them; and we will give them a reward according to the utmost
  • merit of their actions.
  • We have commanded man to show kindness towards his parents: but if they
  • endeavor to prevail with thee to associate with me that concerning which thou
  • hast no knowledge, obey them not.r Unto me shall ye return; and I will
  • declare unto you what ye have done.
  • Those who shall believe, and shall work righteousness, we will surely
  • introduce into paradise, among the upright.
  • m Transient mention is made of this insect towards the middle of the
  • chapter.
  • n Some think the first ten verses, ending with these words, And he well
  • knoweth the hypocrites, were revealed at Medina, and the rest at Mecca; and
  • others believe the reverse.
  • o See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • p Literally, That they shall be let alone, &c.
  • q This passage reprehends the impatience of some of the prophet's
  • companions, under the hardships which they sustained in defence of their
  • religion, and the losses which they suffered from the infidels; representing
  • to them that such trials and afflictions were necessary to distinguish the
  • sincere person from the hypocrite, and the steady from the wavering. Some
  • suppose it to have been occasioned by the death of Mahja, Omar's slave, killed
  • by an arrow at the battle of Bedr, which was deeply lamented and laid to heart
  • by his wife and parents.1
  • r That is, If they endeavour to pervert thee to idolatry. The passage
  • is said to have been revealed on account of Saad Ebn Abi Wakkâs, and his
  • mother Hamna, who, when she heard that her son had embraced Mohammedism, swore
  • that she would neither eat nor drink till he returned to his old religion, and
  • kept her oath for three days.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • There are some men who say, We believe in GOD: but when such a one is
  • afflicted for GOD'S sake, he esteemeth the persecution of men to be as
  • grievous as the punishment of GOD. Yet if success cometh from thy LORD, they
  • say, Verily we are with you. Doth not GOD well know that which is in the
  • breasts of his creatures?
  • 10 Verily GOD well knoweth the true believers, and he well knoweth the
  • hypocrites.
  • The unbelievers say unto those who believe, Follow our way, and we will
  • bear your sins. Howbeit they shall not bear any part of their sins; for they
  • are liars:
  • but they shall surely bear their own burdens, and other burdens besides
  • their own burdens;s and they shall be examined, on the day of resurrection,
  • concerning that which they have falsely devised.
  • We heretofore sent Noah unto his people; and he tarried among them one
  • thousand years, save fifty years:t and the deluge took them away, while they
  • were acting unjustly;
  • but we delivered him and those who were in the ark, and we made the sameu
  • a sign unto all creatures.
  • We also sent Abraham; when he said unto his people, Serve GOD, and fear
  • him; this will be better for you; if ye understand.
  • Ye only worship idols besides GOD, and forge a lie. Verily those which
  • ye worship, besides GOD, are not able to make any provision for you: seek
  • therefore your provision from GOD; and serve him, and give thanks unto him;
  • unto him shall ye return.
  • If he charge me with imposture,x verily sundry nations before you
  • likewise charged their prophets with imposture: but public preaching only is
  • incumbent on an apostle.
  • Do they not see how GOD produceth creatures, and afterwards restoreth
  • them?y Verily this is easy with GOD.
  • Say, go through the earth, and see how he originally produceth creatures:
  • afterwards will GOD reproduce another production; for GOD is almighty.
  • 20 He will punish whom he pleaseth, and he will have mercy on whom he
  • pleaseth. Before him shall ye be brought at the day of judgment:
  • and ye shall not escape his reach, either in earth, or in heaven:z
  • neither shall ye have any patron or defender besides GOD.
  • As for those who believe not in the signs of GOD, or that they shall meet
  • him at the resurrection, they shall despair of my mercy, and for them is a
  • painful punishment prepared.
  • s viz., The guilt of seducing others, which shall be added to the guilt
  • of their own obstinacy without diminishing the guilt of such as shall be
  • seduced by them.
  • t This is true, if the whole life of Noah be reckoned; and accordingly
  • Abulfeda says he was sent to preach in his two hundred and fiftieth year, and
  • that he lived in all nine hundred and fifty: but the text seeming to speak of
  • those years only which he spent in preaching to the wicked antediluvians, the
  • commentators suppose him to have lived much longer. Some say the whole length
  • of his life was a thousand and fifty years; that his mission happened in the
  • fortieth year of his age, and that he lived after the Flood sixty years;1 and
  • others give different numbers; one, in particular, pretending that Noah lived
  • near sixteen hundred years.2
  • This circumstance, says al Beidâwi, was mentioned to encourage Mohammed,
  • and to assure him that God, who supported Noah so many years against the
  • opposition and plots of the antediluvian infidels, would not fail to defend
  • him against all attempts of the idolatrous Meccans and their partisans.
  • u i.e., The ark.
  • x This seems to be part of Abraham's speech to his people: but some
  • suppose that GOD here speaks, by way of apostrophe, first to the Koreish, and
  • afterwards to Mohammed; and that the parenthesis is continued to these words,
  • And the answer of his people was no other, &c. In which case we should have
  • said, If ye charge Mohammed your apostle with imposture, &c.
  • y The infidels are bid to consider how GOD causeth the fruits of the
  • earth to spring forth, and reneweth them every year, as in the preceding;
  • which is an argument of his power to raise man, whom he created at first, to
  • life again after death, at his own appointed time.
  • z See Psalm cxxxix. 7, &c.
  • 1 Idem, al Zamakh. 2 Caab, apud Yahyam.
  • And the answer of his people was no other than that they said, Slay him,
  • or burn him. But GOD saved him from the fire.a Verily herein were signs unto
  • people who believed.
  • And Abraham said, Ye have taken idols, besides GOD, to cement affection
  • between you in this life:
  • but on the day of resurrection, the one of you shall deny the other, and
  • the one of you shall curse the other; and your abode shall be hell fire, and
  • there shall be none to deliver you.
  • And Lot believed on him. And Abraham said, Verily I fly from my people,
  • unto the place which my LORD hath commanded me; or he is the mighty, the wise.
  • And we gave him Isaac and Jacob; and we placed among his descendants the
  • gift of prophecy and the scriptures: and we gave him his reward in this world;
  • and in the next he shall be one of the righteous.
  • We also sent Lot; when he said unto his people, Do ye commit filthiness
  • which no creature hath committed before you?
  • Do ye approach lustfully unto men, and lay wait in the highways,b and
  • commit wickedness in your assembly?c And the answer of his people was no
  • other than that they said, Bring down the vengeance of GOD upon us, if thou
  • speakest truth.
  • 30 Lot said, O LORD, defend me against the corrupt people.
  • And when our messengers came unto Abraham with good tidings,d they said,
  • We will surely destroy the inhabitants of this city: for the inhabitants
  • thereof are unjust doers.
  • Abraham answered, Verily Lot dwelleth there. They replied, We well know
  • who dwelleth therein: we will surely deliver him and his family, except his
  • wife; she shall be one of those who remain behind.
  • And when our messengers came unto Lot, he was troubled for them, and his
  • arm was straitened concerning them.e But they said, Fear not, neither be
  • grieved; for we will deliver thee and thy family, except thy wife; for she
  • shall be one of those who remain behind.
  • We will surely bring down upon the inhabitants of this city vengeance
  • from heaven, for that they have been wicked doers;
  • and we have left thereof a manifest signf unto people who understand.
  • And unto the inhabitants of Madian we sent their brother Shoaib; and he
  • said unto them, O my people, serve GOD, and expect the last day; and
  • transgress not, acting corruptly in the earth.
  • But they accused him of imposture; wherefore a storm from heaveng
  • assailed them, and in the morning they were found in their dwellings dead and
  • prostrate.
  • And we also destroyed the tribes of Ad, and Thamud; and this is well
  • known unto you from what yet remains of their dwellings. And Satan prepared
  • their works for them, and turned them aside from the way of truth, although
  • they were sagacious people.
  • And we likewise destroyed Karûn, and Pharaoh, and Haman. Moses came unto
  • them with evident miracles, and they behaved themselves insolently in the
  • earth: but they could not escape our vengeance.
  • a See chapter 21.
  • b Some suppose the Sodomites robbed and murdered the passengers;
  • others, that they unnaturally abused their bodies.
  • c Their meetings being scenes of obscenity and riot.
  • d See chapter 11, p. 165, &c.
  • e See ibid. p. 166.
  • f viz., The story of its destruction, handed down by common tradition;
  • or else its ruins, or some other footsteps of this signal judgment; it being
  • pretended that several of the stones, which fell from heaven on those cities,
  • are still to be seen, and that the ground where they stood appears burnt and
  • blackish.
  • g See chapter 7, p. 114.
  • 40 Every of them did we destroy in his sin. Against some of them we sent a
  • violent wind:h some of them did a terrible noise from heaven destroy:i some of
  • them did we cause the earth to swallow up:k and some of them we drowned.l
  • Neither was GOD disposed to treat them unjustly; but they dealt unjustly with
  • their own souls.
  • The likeness of those who take other patrons besides GOD is as the
  • likeness of the spider, which maketh herself a house: but the weakest of all
  • houses surely is the house of the spider; if they knew this.
  • Moreover GOD knoweth what things they invoke, besides him; and he is the
  • mighty, the wise.
  • These similitudes do we propound unto men: but none understand them,
  • except the wise.
  • GOD hath created the heavens and the earth in truth; verily herein is a
  • sign unto the true believers.
  • Rehearse that which hath been revealed unto thee of the book of the
  • Koran: and be constant at prayer; for prayer preserveth a man from filthy
  • crimes, and from that which is blamable; and the remembering of GOD is surely
  • a most important duty. GOD knoweth that which ye do.
  • Dispute not against those who have received the scriptures, unless in the
  • mildest manner;m except against such of them as behave injuriously towards
  • you: and say, We believe in the revelation which hath been sent down unto us,
  • and also in that which hath been sent down unto you; our GOD and your GOD is
  • one, and unto him are we resigned.
  • Thus have we sent down the book of the Koran unto thee: and they unto
  • whom we have given the former scriptures believe therein; and of these
  • Arabians also there is who believeth therein: and none reject our signs,
  • except the obstinate infidels.
  • Thou couldest not read any book before this; neither couldest thou write
  • it with thy right hand: then had the gainsayers justly doubted of the divine
  • original thereof.
  • But the same is evident signs in the breasts of those who have received
  • understanding: for none reject our signs except the unjust.
  • 50 They say, Unless a sign be sent down unto him from his LORD, we will not
  • believe. Answer, Signs are in the power of GOD alone; and I am no more than a
  • public preacher.
  • Is it not sufficient for them that we have sent down unto thee the book
  • of the Koran, to be read unto them? Verily herein is a mercy, and an
  • admonition unto people who believe.
  • Say GOD is a sufficient witness between me and you:
  • he knoweth whatever is in heaven and earth; and those who believe in vain
  • idols, and deny GOD, they shall perish.
  • They will urge thee to hasten the punishment which they defy thee to
  • bring down upon them:n if there had not been a determined time for their
  • respite, the punishment had come upon them before this; but it shall surely
  • overtake them suddenly, and they shall not foresee it.
  • They urge thee to bring down vengeance swiftly upon them: but hell shall
  • surely encompass the unbelievers.
  • h The original word properly signifies a wind that drives the gravel
  • and small stones before it; by which the storm, or shower of stones, which
  • destroyed Sodom and Gomorrah, seems to be intended.
  • i Which was the end of Ad and Thamud.
  • k As it did Karûn.
  • l As the unbelievers in Noah's time, and Pharaoh and his army
  • m i.e., Without ill language or passion. This verse is generally
  • supposed to have been abrogated by that of the sword; though some think it
  • relates only to those who are in alliance with the Moslems.
  • n See chapter 6, p. 93
  • On a certain day their punishment shall suddenly assail them, both from
  • above them, and from under their feet; and God shall say, Taste ye the reward
  • of that which ye have wrought.
  • O my servants who have believed, verily my earth is spacious: wherefore
  • serve me.o
  • Every soul shall taste death: afterwards shall ye return unto us;
  • and as for those who shall have believed, and wrought righteousness, we
  • will surely lodge them in the higher apartments of paradise; rivers shall flow
  • beneath them, and they shall continue therein forever. How excellent will be
  • the reward of the workers of righteousness;
  • 60 who persevere with patience, and put their trust in their LORD!
  • How many beasts are there, which provide not their food? It is GOD who
  • provideth for them, and for you; and he both heareth and knoweth.
  • Verily, if thou ask the Meccans, who hath created the heavens and the
  • earth, and hath obliged the sun and the moon to serve in their courses? they
  • will answer, GOD. How therefore do they lie, in acknowledging of other gods?
  • GOD maketh abundant provision for such of his servants as he pleaseth;
  • and is sparing unto him, if he pleaseth: for GOD knoweth all things.p
  • Verily if thou ask them, who sendeth rain from heaven, and thereby
  • quickeneth the earth, after it hath been dead? they will answer, GOD. Say,
  • GOD be praised! But the greater part of them do not understand.
  • This present life is no other than a toy, and a plaything; but the future
  • mansion of paradise is life indeed: if they knew this they would not prefer
  • the former to the latter.
  • When they sail in a ship, they call upon GOD, sincerely exhibiting unto
  • him the true religion: but when he bringeth them safe to land, behold, they
  • return to their idolatry;
  • to show themselves ungrateful for that which we have bestowed on them,
  • and that they may enjoy the delights of this life; but they shall hereafter
  • know the issue.
  • Do they not see that we have made the territory of Mecca an inviolable
  • and secure asylum, when men are spoiled in the countries round about them? Do
  • they therefore believe in that which is vain, and acknowledge not the goodness
  • of GOD?
  • But who is more unjust than he who deviseth a lie against GOD, or denieth
  • the truth, when it hath come unto him? Is there not in hell an abode for the
  • unbelievers?
  • 70 Whoever do their utmost endeavor to promote our true religion, we will
  • direct them into our ways; for GOD is with the righteous.
  • o That is, If ye cannot serve me in one city or country, fly unto
  • another, where ye may profess the true religion in safety; for the earth is
  • wide enough, and ye may easily find places of refuge. Mohammed is said to
  • have declared, That whoever flies for the sake of his religion, though he stir
  • but the distance of a span, merits paradise, and shall be the companion of
  • Abraham and of himself.1
  • p And particularly who will make a good, and who will make a bad use of
  • their riches.
  • 1 Al Beidâwi.
  • CHAPTER XXX.
  • ENTITLED, THE GREEKS;q REVEALED AT MECCA.r
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. M.s THE Greeks have been overcome by the Persians,t
  • q The original word is al Rûm; by which the later Greeks, or subjects
  • of the Constantinopolitan empire, are here meant; though the Arabs give the
  • same name also to the Romans, and other Europeans.
  • r Some except the verse beginning at these words, Praise be unto GOD.
  • s The Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • t The accomplishment of the prophecy contained in this passage, which
  • is very famous among the Mohammedans, being insisted on by their doctors as a
  • convincing proof that the Korân really came down from heaven, it may be
  • excusable to be a little particular.
  • The passage is said to have been revealed on occasion of a great victory
  • obtained by the Persians over the Greeks, the news whereof coming to Mecca,
  • the infidels became strangely elated, and began to abuse Mohammed and his
  • followers, imagining that this success of the Persians, who, like themselves,
  • were idolaters, and supposed to have no scriptures, against the Christians,
  • who pretended as well as Mohammed to worship one GOD, and to have divine
  • scriptures, was an earnest of their own future successes against the prophet
  • and those of his religion: to check which vain hopes, it was foretold, in the
  • words of the text, that how improbable soever it might seem, yet the scale
  • should be turned in a few years, and the vanquished Greeks prevail as
  • remarkably against the Persians.
  • That this prophecy was exactly fulfilled the commentators fail not to
  • observe, though they do not exactly agree in the accounts they give of its
  • accomplishment; the number of years between the two actions being not
  • precisely determined. Some place the victory gained by the Persians in the
  • fifth year before the Hejra, and their defeat by the Greeks in the second year
  • after it, when the battle of Bedr was fought:1 others place the former in the
  • third or fourth year before the Hejra, and the latter in the end of the sixth
  • or beginning of the seventh year after it, when the expedition of al
  • Hodeibiyah was undertaken.2
  • The date of the victory gained by the Greeks, in the first of these
  • accounts, interferes with a story which the commentators tell, of a wager laid
  • by Abu Becr with Obba Ebn Khalf, who turned this prophecy into ridicule. Abu
  • Becr at first laid ten young camels that the Persians should receive an
  • overthrow within three years; but on his acquainting Mohammed with what he had
  • done, that prophet told him that the word bed', made use of in this passage,
  • signified no determinate number of years, but any number from three to nine
  • (though some suppose the tenth year is included), and therefore advised him to
  • prolong the time, and to raise the wager; which he accordingly proposed to
  • Obba, and they agreed that the time assigned should be nine years, and the
  • wager a hundred camels. Before the time was elapsed, Obba died of a wound he
  • had received at Ohod, in the third year of the Hejra;3 but the event
  • afterwards showing that Abu Becr had won, he received the camels of Obba's
  • heirs, and brought them in triumph to Mohammed.4
  • History informs us that the successes of Khosru Parviz, king of Persia,
  • who carried on a terrible war against the Greek empire, to revenge the death
  • of Maurice, his father-in-law, slain by Phocas, were very great, and continued
  • in an uninterrupted course for two and twenty years. Particularly in the year
  • of Christ 615, about the beginning of the sixth year before the Hejra the
  • Persians, having the preceding year conquered Syria, made themselves masters
  • of Palestine, and took Jerusalem; which seems to be that signal advantage
  • gained over the Greeks mentioned in this passage, as agreeing best with the
  • terms here used, and most likely to alarm the Arabs by reason of their
  • vicinity to the scene of action: and there was so little probability, at that
  • time, of the Greeks being able to retrieve their losses, much less to distress
  • the Persians, that in the following years the arms of the latter made still
  • farther and more considerable progresses, and at length they laid siege to
  • Constantinople itself. But in the year 625, in which the fourth year of the
  • Hejra began, about ten years after the taking of Jerusalem, the Greeks, when
  • it was least expected, gained a remarkable victory over the Persians, and not
  • only obliged them to quit the territories of the empire, by carrying the war
  • into their own country, but drove them to the last extremity, and spoiled the
  • capital city al Madâyen; Heraclius enjoying thenceforward a continued series
  • of good fortune, to the deposition and death of Khosru. For more exact
  • information in these matters, and more nicely fixing the dates, either so as
  • to correspond with or to overturn this pretended prophecy (neither of which is
  • my business here), the reader may have recourse to the historians and
  • chronologers.5
  • 1 Jallalo'ddin, &c. 2 Al Zamakh., al Beidâwi. 3 See
  • p. 272, note h. 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. 5 Vide
  • etiam Asseman, Bibl. Orient. t. 3, part i. p. 411, &c. et Boulainy. Vie de
  • Mahom. p. 333, &c.
  • in the nearest part of the land;u but after their defeat, they shall
  • overcome the others in their turn,
  • within a few years. Unto GOD belongeth the disposal of this matter, both
  • for what is past, and for what is to come: and on that day shall the believers
  • rejoice
  • in the success granted by GOD; for he granteth success unto whom he
  • pleaseth, and he is the mighty, the merciful.
  • This is the promise of GOD: GOD will not act contrary to his promise: but
  • the greater part of men know not the veracity of God.
  • They know the outward appearance of this present life; but they are
  • careless as to the life to come.
  • Do they not consider within themselves that GOD hath not created the
  • heavens and the earth, and whatever is between them, otherwise than in truth,
  • and hath set them a determined period? Verily a great number of men reject
  • the belief of their future meeting their LORD at the resurrection.
  • Do they not pass through the earth, and see what hath been the end of
  • those who were before them? They excelled the Meccans in strength, and broke
  • up the earth,x and inhabited it in greater affluence and prosperity than they
  • inhabit the same: and their apostles came unto them with evident miracles; and
  • GOD was not disposed to treat them unjustly, but they injured their own souls
  • by their obstinate infidelity;
  • and the end of those who had done evil was evil, because they charged the
  • signs of God with falsehood, and laughed the same to scorn.
  • 10 God produceth creatures, and will hereafter restore them to life: then
  • shall ye return unto him.
  • And on the day whereon the hour shall come, the wicked shall be struck
  • dumb for despair;
  • and they shall have no intercessors from among the idols which they
  • associated with God. And they shall deny the false gods which they associated
  • with him.
  • On the day whereon the hour shall come, on that day shall the true
  • believers and the infidels be separated:
  • and they who shall have believed, and wrought righteousness, shall take
  • their pleasure in a delightful meadow;
  • but as for those who shall have disbelieved, and rejected our signs, and
  • the meeting of the next life, they shall be delivered up to punishment.
  • Wherefore glorify GOD, when the evening overtaketh you, and when ye rise
  • in the morning:
  • and unto him be praise in heaven and earth; and at sunset, and when ye
  • rest at noon.y
  • He bringeth forth the living out of the dead, and he bringeth forth the
  • dead out of the living;z and he quickeneth the earth after it hath been dead:
  • and in like manner shall ye be brought forth from your graves.
  • Of his signs one is, that he hath created you of dust; and behold, ye are
  • become men, spread over the face of the earth.
  • 20 And of his signs another is, that he hath created you, out of
  • yourselves, wives, that ye may cohabit with them; and hath put love and
  • compassion between you: verily herein are signs unto people who consider.
  • u Some interpreters, supposing that the land here meant is the land of
  • Arabia, or else that of the Greeks, place the scene of action in the confines
  • of Arabia and Syria, near Bostra and Adhraât;6 others imagine the land of
  • Persia is intended, and lay the scene in Mesopotamia, on the frontiers of that
  • kingdom;7 but Ebn Abbas, with more probability, thinks it was in Palestine.
  • x To dig for water and minerals, and to till the ground for seed, &c.8
  • y Some are of opinion that the five times of prayer are intended in
  • this passage; the evening including the time both of the prayer of sunset, and
  • of the evening prayer properly so called, and the word I have rendered at
  • sunset, marking the hour of afternoon prayer, since it may be applied also to
  • the time a little before sunset.
  • z See chapter 3, p. 34.
  • 6 Yahya, al Beidâwi. 7 Mojahed, apud Zamakh. Jallalo'ddin.
  • 8 Al Beidâwi.
  • 29
  • And of his signs are also the creation of the heavens and the earth, and
  • the variety of your languages, and of your complexions:z verily herein are
  • signs unto men of understanding.
  • And of his signs are your sleeping by night and by day, and your seeking
  • to provide for yourselves of his abundance: verily herein are signs unto
  • people who hearken.
  • Of his signs others are, that he showeth you the lightning, to strike
  • terror, and to give hope of rain, and that he sendeth down water from heaven,
  • and quickeneth thereby the earth, after it hath been dead; verily herein are
  • signs unto people who understand.
  • And of his signs this also is one, namely, that the heaven and the earth
  • stand firm at command: hereafter, when he shall call you out of the earth at
  • one summons, behold, ye shall come forth.
  • Unto him are subject whosoever are in the heavens and on earth: all are
  • obedient unto him.
  • It is he who originally produceth a creature, and afterwards restoreth
  • the same to life: and this is most easy with him. He justly challengeth the
  • most exalted comparison, in heaven and earth;a and he is the mighty, the wise.
  • He propoundeth unto a comparison taken from yourselves. Have ye, among
  • the slaves whom your right hands possess, any partner in the substance which
  • we have bestowed on you, so that ye become equal sharers therein with them, or
  • that ye fear them as ye fear one another?b Thus we distinctly explain our
  • signs, unto people who understand.
  • But those who act unjustly, by attributing companions unto God, follow
  • their own lusts, without knowledge: and who shall direct him whom GOD shall
  • cause to err? They shall have none to help them.
  • Wherefore be thou orthodox, and set thy face towards the true religion,
  • the institution of GOD, to which he hath created mankind disposed: there is no
  • change in what GOD hath created.c This is the right religion; but the greater
  • part of men know it not.
  • 30 And be ye turned unto him, and fear him, and be constant at prayer, and
  • be not idolaters.
  • Of those who have made a schism in their religion, and are divided into
  • various sects, every sect rejoice in their own opinion.
  • When adversity befalleth men, they call upon their LORD, turning unto
  • him: afterwards, when he hath caused them to taste of his mercy, behold, a
  • part of them associate other deities with their LORD:
  • to show themselves ungrateful for the favors which we have bestowed on
  • them. Enjoy therefore the vain pleasures of this life; but hereafter shall ye
  • know the consequence.
  • Have we sent down unto them any authority, which speaketh of the false
  • gods which they associate with him?d
  • z Which are certainly most wonderful, and, as I conceive, very hard to
  • be accounted for, if we allow the several nations in the world to be all the
  • offspring of one man, as we are assured by scripture they are, without having
  • recourse to the immediate omnipotency of GOD.
  • a That is, in speaking of him we ought to make use of the most noble
  • and magnificent expressions we can possibly devise.
  • b See chapter 16, p. 200
  • c i.e., The immutable law, or rule, to which man is naturally disposed
  • to conform, and which every one would embrace, as most fit for a rational
  • creature, if it were not for the prejudices of education. The Mohammedans
  • have a tradition that their prophet used to say, That every person is born
  • naturally disposed to become a Moslem; but that a man's parents make him a
  • Jew, a Christian, or a Magian.
  • d That is, Have we either by the mouth of any prophet, or by any
  • written revelation, commanded or encouraged the worship of more gods than one?
  • When we cause men to taste mercy, they rejoice therein; but if evil
  • befalleth them, for that which their hands have before committed, behold, they
  • despair.e
  • Do they not see that GOD bestoweth provision abundantly on whom he
  • pleaseth, and is sparing unto whom he pleaseth? Verily herein are signs unto
  • people who believe.
  • Give unto him who is of kin to thee his reasonable due; and also to the
  • poor, and the stranger: this is better for those who seek the face of GOD; and
  • they shall prosper.
  • Whatever ye shall give in usury,f to be an increase of men's substance,
  • shall not be increased by the blessing of GOD: but whatever ye shall give in
  • alms, for GOD'S sake, they shall receive a twofold reward.
  • It is GOD who hath created you, and hath provided food for you: hereafter
  • will he cause you to die; and after that will he raise you again to life. Is
  • there any of your false gods, who is able to do the least of these things?
  • Praise be unto him; and far be he removed from what they associate with him!
  • 40 Corruptiong hath appeared by land and by sea, for the crimes which men's
  • hands have committed; that it might make them to tasteh a part of the fruits
  • of that which they have wrought, that peradventure they might turn from their
  • evil ways.
  • Say, Go through the earth, and see what hath been the end of those who
  • have been before you: the greater part of them were idolaters.
  • Set thy face therefore towards the right religion, before the day cometh,
  • which none can put back from GOD. On that day shall they be separated into
  • two companies:
  • whoever shall have been an unbeliever, on him shall his unbelief be
  • charged; and whoever shall have done that which is right, shall spread
  • themselves couches of repose in paradise;
  • that he may reward those who shall believe, and work righteousness, of
  • his abundant liberality; for he loveth not the unbelievers.
  • Of his signs one is, that he sendeth the winds, bearing welcome tidings
  • of rain, that he may cause you to taste of his mercy; and that ships may sail
  • at his command, that ye may seek to enrich yourselves of his abundance by
  • commerce; and that ye may give thanks.
  • We sent apostles, before thee, unto their respective people, and they
  • came unto them with evident proofs: and we took vengeance on those who did
  • wickedly; and it was incumbent on us to assist the true believers.
  • It is GOD who sendeth the winds, and raiseth the clouds, and spreadeth
  • the same in the heaven, as he pleaseth; and afterwards disperseth the same:
  • and thou mayest see the rain issuing from the midst thereof; and when he
  • poureth the same down on such of his servants as he pleaseth, behold, they are
  • filled with joy;
  • although before it was sent down unto them, before such relief, they were
  • despairing.
  • Consider therefore the traces of GOD'S mercy; how he quickeneth the
  • earth, after its state of death: verily the same will raise the dead; for he
  • is almighty.
  • 50 Yet if we should send a blasting wind, and they should see their corn
  • yellow and burnt up, they would surely become ungrateful, after our former
  • favors.
  • Thou canst not make the dead to hear, neither canst thou make the deaf to
  • hear thy call, when they retire and turn their backs;
  • e And seek not to regain the favour of GOD by timely repentance.
  • f Or by way of bribe. The word may include any sort of extortion or
  • illicit gain.
  • g viz., Mischief and public calamities, such as famine, pestilence,
  • droughts, shipwrecks, &c. or erroneous doctrines, or a general depravity of
  • manners.
  • h Some copies read in the first person plural, That we might cause them
  • to taste &c.
  • 29-2
  • neither canst thou direct the blind out of their error: thou shalt make
  • none to hear, except him who shall believe in our signs; for they are resigned
  • unto us.
  • It is GOD who created you in weakness, and after weakness hath given you
  • strength; and after strength, he will again reduce you to weakness, and gray
  • hairs: he createth that which he pleaseth; and he is the wise, the powerful.
  • On the day whereon the last hour shall come, the wicked will swear
  • that they have not tarriedi above an hour: in like manner did they utter
  • lies in their lifetime.
  • But those on whom knowledge hath been bestowed, and faith, will say, Ye
  • have tarried, according to the book of GOD,k until the day of resurrection;
  • for this is the day of resurrection; but ye knew it not.
  • On that day their excuse shall not avail those who have acted unjustly;
  • neither shall they be invited any more to make themselves acceptable unto God.
  • And now have we propounded unto men, in this Koran, parables of every
  • kind: yet if thou bring them a verse thereof, the unbelievers will surely say,
  • Ye are no other than publishers of vain falsehoods.
  • Thus hath GOD sealed up the hearts of those who believe not:
  • 60 But do thou, O Mohammed, persevere with constancy, for GOD is true; and
  • let not those induce thee to waver, who have no certain knowledge.
  • ________
  • CHAPTER XXXI.
  • ENTITLED, LOKMÂN;l REVEALED AT MECCA.m
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. M.n THESE are the signs of the wise book,
  • a direction, and a mercy unto the righteous;
  • who observe the appointed times of prayer, and give alms, and have firm
  • assurance in the life to come:
  • these are directed by their LORD, and they shall prosper.
  • There is a man who purchaseth a ludicrous story,o that he may seduce men
  • from the way of GOD, without knowledge, and may laugh the same to scorn: these
  • shall suffer a shameful punishment.
  • i viz., In the world or in their graves. See chapter 23, p. 262.
  • k That is, according to his foreknowledge and decree in the preserved
  • table; or according to what is said in the Korân, where the state of the dead
  • is expressed by these words:1 Behind them there shall be a bar until the day
  • of resurrection.2
  • l The chapter is so entitled from a person of this name mentioned
  • therein, of whom more immediately.
  • m Some except the fourth verse, beginning at these words, Who observe
  • the appointed times of prayer, and give alms, &c. And others three verses,
  • beginning at these words, If all the trees in the earth were pens, &c.
  • n See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • o i.e., Vain and silly fables. The passage was revealed, it is said,
  • on occasion of al Nodar Ebn al Hareth, who, having brought from Persia the
  • romance of Rostam and Isfandiyar, the two heroes of that country, recited it
  • in the assemblies of the Koreish, highly extolling the power and splendour of
  • the ancient Persian kings, and preferring their stories to those of Ad and
  • Thamud, David and Solomon, and the rest which are told in the Korân. Some say
  • that al Nodar bought singing girls, and carried them to those who were
  • inclined to become Moslems to divert them from their purpose by songs and
  • tales.3
  • 1 Cap. 23, p. 261. 2 Al Beidâwi. 3 Idem
  • And when our signs are rehearsed unto him, he disdainfully turneth his
  • back as though he heard them not, as though there were a deafness in his ears:
  • wherefore denounce unto him a grievous punishment.
  • But they who shall believe and work righteousness, shall enjoy gardens of
  • pleasure:
  • they shall continue therein forever: this is the certain promise of GOD;
  • and he is the mighty, the wise.
  • He hath created the heavens without visible pillars to sustain them, and
  • thrown on the earth mountains firmly rooted, lest it should move with you;p
  • and he hath replenished the same with all kinds of beasts; and we send down
  • rain from heaven, and cause every kind of noble vegetable to spring forth
  • therein.
  • 10 This is the creation of GOD: show me now what they have created, who are
  • worshipped besides him? verily the ungodly are in a manifest error.
  • We heretofore bestowed wisdom on Lokmân,q and commanded him, saying, Be
  • thou thankful unto GOD: for whoever is thankful, shall be thankful to the
  • advantage of his own soul; and if any shall be unthankful, verily GOD is self-
  • sufficient, and worthy to be praised.
  • And remember when Lokmân said unto his son,r as he admonished him, Oh my
  • son, give not a partner unto GOD; for polytheism is a great impiety.
  • We have commanded man concerning his parents,s (his mother carrieth him
  • in her womb with weakness and faintness, and he is weaned in two years),
  • saying, Be grateful unto me, and to thy parents. Unto me shall all come to be
  • judged.
  • p See chapter 16, p. 196. A learned writer,1 in his notes on this
  • passage, says the original word rawâsiya, which the commentators in general
  • will have to signify stable mountains, seems properly to express the Hebrew
  • word mechonim, i.e., bases or foundations; and therefore he thinks the Korân
  • has here translated that passage of the Psalms, He laid the foundations of the
  • earth, that it should not be moved for ever.2 This is not the only instance
  • which might be given that the Mohammedan doctors are not always the best
  • interpreters of their own scriptures.
  • q The Arab writers say, that Lokmân was the son of Baûra who was the
  • son or grandson of a sister or aunt of Job; and that he lived several
  • centuries, and to the time of David, with whom he was conversant in Palestine.
  • According to the description they give of his person, he must have been
  • deformed enough; for they say he was of a black complexion (whence some call
  • him an Ethiopian), with thick lips and splay feet: but in return he received
  • from GOD wisdom and eloquence in a great degree, which some pretend were given
  • him in a vision, on his making choice of wisdom preferably to the gift of
  • prophecy, either of which were offered him. The generality of the
  • Mohammedans, therefore, hold him to have been no prophet, but only a wise man.
  • As to his condition, they say he was a slave, but obtained his liberty on the
  • following occasion: His master having one day given him a bitter melon to eat,
  • he paid him such exact obedience as to eat it all; at which his master being
  • surprised, asked him how he could eat so nauseous a fruit? To which he
  • replied, it was no wonder that he should for once accept a bitter fruit from
  • the same hand from which he had received so many favours.3 The commentators
  • mention several quick repartees of Lokmân, which, together with the
  • circumstances above mentioned, agree so well with what Maximus Planudes has
  • written of Esop, that from thence, and from the fables attributed to Lokmân by
  • the orientals, the latter has been generally thought to have been no other
  • than the Esop of the Greeks. However, that be (for I think the matter will
  • bear a dispute), I am of opinion that Planudes borrowed great part of his life
  • of Esop from the traditions he met with in the east concerning Lokmân,
  • concluding them to have been the same person, because they were both slaves,
  • and supposed to be the writers of those fables which go under their respective
  • names, and bear a great resemblance to one another; for it has long since been
  • observed by learned men that the greater part of that monk's performance is an
  • absurd romance, and supported by no evidence of the ancient writers.4
  • r Whom some name Anám (which comes pretty near the Ennus of Planudes),
  • some Ashcam, and others Mathan.
  • s The two verses which begin at these words, and end with the
  • following, viz., And then will I declare unto you that which ye have done, are
  • no part of Lokmân's advice to his son, but are inserted by way of parenthesis,
  • as very pertinent and proper to be repeated here, to show the heinousness of
  • idolatry; they are to be read (excepting some additions) in the twenty-ninth
  • chapter, and were originally revealed on account of Saad Ebn Abi Wakkâs, as
  • has been already observed.5
  • 1 Gol. in Append. ad Erpenii Gram. p. 187. 2 Ps. civ. 5.
  • 3 Al Zamakh, al Beidâwi, &c. Vide D'Herbel. Bibl. Orient. p. 516, et
  • Marracc. in Alc. p. 547. 4 Vide la Vie d'Esope, par M. de
  • Meziriac, et Bayle, Dict. Hist. Art. Esope. Rem. B.
  • 5 See cap. 29, p. 297, and the notes thereon.
  • But if thy parents endeavor to prevail on thee to associate with me that
  • concerning which thou hast no knowledge, obey them not: bear them company in
  • this world in what shall be reasonable;t but follow the way of him who
  • sincerely turneth unto me.u Hereafter unto me shall ye return, and then will
  • I declare unto you that which ye have done.
  • Oh my son, verily every matter, whether good or bad, though it be of the
  • weight of a grain of mustard-seed, and be hidden in a rock, or in the heavens,
  • or in the earth, GOD will bring the same to light; for GOD is clear-sighted
  • and knowing.
  • Oh my son, be constant at prayer, and command that which is just, and
  • forbid that which is evil: and be patient under the afflictions which shall
  • befall thee; for this is a duty absolutely incumbent on all men.
  • Distort not thy face out of contempt to men, neither walk in the earth
  • with insolence; for GOD loveth no arrogant, vain-glorious person.
  • And be moderate in thy pace; and lower thy voice; for the most ungrateful
  • of all voices surely is the voice of asses.x
  • Do ye not see that GOD hath subjected whatever is in heaven and on earth
  • to your service, and hath abundantly poured on you his favors, both outwardly
  • and inwardly?y There are some who dispute concerning GOD without knowledge,
  • and without a direction, and without an enlightening book.
  • 20 And when it is said unto them, Follow that which GOD hath revealed, they
  • answer, Nay, we will follow that which we found our fathers to practise.
  • What, though the devil invite them to the torment of hell?
  • Whosoever resigneth himself unto GOD, being a worker of righteousness,
  • taketh hold on a strong handle; and unto GOD belongeth the issue of all
  • things.
  • But whoever shall be an unbeliever, let not his unbelief grieve thee:
  • unto us shall they return; then will we declare unto them that which they have
  • done, for GOD knoweth the innermost parts of the breasts of men.
  • We will suffer them to enjoy this world for a little while: afterwards we
  • will drive them to a severe punishment.
  • If thou ask them who hath created the heavens and the earth, they will
  • surely answer, GOD. Say, GOD be praised! but the greater part of them do not
  • understand.
  • Unto GOD belongeth whatever is in heaven and earth: for GOD is the self-
  • sufficient, the praiseworthy.
  • If whatever trees are in the earth were pens, and he should after that
  • swell the sea into seven seas of ink, the words of GOD would not be
  • exhausted;z for GOD is mighty and wise.
  • Your creation and your resuscitation are but as the creation and
  • resuscitation of one soul: verily GOD both heareth and seeth.
  • t That is, show them all deference and obedience, so far as may be
  • consistent with thy duty towards GOD.
  • u The person particularly meant here was Abu Becr, at whose persuasion
  • Saad had become a Moslem.
  • x To the braying of which animal the Arabs liken a loud and
  • disagreeable voice.
  • y i.e., All kinds of blessings, regarding as well the mind as the body.
  • z This passage is said to have been revealed in answer to the Jews, who
  • insisted that all knowledge was contained in the law.1
  • a GOD being able to produce a million of worlds by the single word Kun,
  • i.e., Be, and to raise the dead in general by the single word Kum, i.e.,
  • Arise.
  • 1 Al Beidâwi.
  • 30 Dost thou not see that GOD causeth the night to succeed the day, and
  • causeth the day to succeed the night, and compelleth the sun and the moon to
  • serve you? Each of those luminaries hasteneth in its course to a determined
  • period: and GOD is well acquainted with that which ye do.
  • This is declared concerning the divine knowledge and power, for that GOD
  • is the true Being, and for that whatever ye invoke, besides him is vanity; and
  • for that GOD is the high, the great God.
  • Dost thou not see that the ships run in the sea, through the favor of
  • GOD, that he may show you of his signs? Verily herein are signs unto every
  • patient, grateful person.
  • When waves cover them, like overshadowing clouds, they call upon GOD,
  • exhibiting the pure religion unto him; but when he bringeth them safe to land,
  • there is of them who halteth between the true faith and idolatry. Howbeit,
  • none rejecteth our signs, except every perfidious, ungrateful person.
  • O men, fear your LORD, and dread the day whereon a father shall not make
  • satisfaction for his father at all:
  • the promise of GOD is assuredly true. Let not this present life,
  • therefore, deceive you; neither let the deceiverb deceive you concerning GOD.
  • Verily the knowledge of the hour of judgment is with GOD; and he causeth
  • the rain to descend at his own appointed time; and he knoweth what is in the
  • wombs of females. No soul knoweth what it shall gain on the morrow; neither
  • doth any soul know in what land it shall die;c but GOD is knowing and fully
  • acquainted with all things.
  • ________
  • CHAPTER XXXII.
  • ENTITLED, ADORATION;d REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • A. L. M.e THE revelation of this book, there is no doubt thereof, is
  • from the LORD of all creatures.
  • Will they say, Mohammed hath forged it? Nay it is the truth from thy
  • LORD, that thou mayest preach to a people, unto whom no preacher hath come
  • before thee;f peradventure they will be directed.
  • b viz., The devil.
  • c In this passage five things are enumerated which are known to GOD
  • alone, viz., The time of the day of judgment; the time of rain; what is
  • forming in the womb, as whether it be male or female, &c.; what shall happen
  • on the morrow; and where any person shall die. These the Arabs, according to
  • a tradition of their prophet, call the five keys of secret knowledge. The
  • passage, it is said, was occasioned by al Hareth Ebn Amru, who propounded
  • questions of this nature to Mohammed.
  • As to the last particular, al Beidâwi relates the following story: The
  • angel of death passing once by Solomon in a visible shape, and looking at one
  • who was sitting with him, the man asked who he was, and upon Solomon's
  • acquainting him that it was the angel of death, said, He seems to want me;
  • wherefore order the wind to carry me from hence into India; which being
  • accordingly done, the angel said to Solomon, I looked so earnestly at the man
  • out of wonder; because I was commanded to take his soul in India, and found
  • him with thee in Palestine.
  • d The title is taken from the middle of the chapter, where the
  • believers are said to fall down adoring
  • e See the Prelim. Disc. Sect. III p. 46, &c.
  • f See chapter 28, p. 293.
  • It is GOD who hath created the heavens and the earth, and whatever is
  • between them, in six days; and then ascended his throne. Ye have no patron or
  • intercessor besides him. Will ye not therefore consider?
  • He governeth all things from heaven even to the earth: hereafter shall
  • they return unto him, on the day whose length shall be a thousand years,g of
  • those which ye compute.
  • This is he who knoweth the future, and the present; the mighty, the
  • merciful.
  • It is he who hath made everything which he hath created exceeding good;
  • and first created man of clay,
  • and afterwards made his posterity of an extract of despicable water;h
  • and then formed him into proper shape, and breathed of his spirit into
  • him; and hath given you the senses of hearing and seeing, and hearts to
  • understand. How small thanks do ye return!
  • And they say, When we shall lie hidden in the earth, shall we be raised
  • thence a new creature?
  • 10 Yea, they deny the meeting of their LORD at the resurrection.
  • Say, The angel of death,i who is set over you, shall cause you to die:
  • then shall ye be brought back unto your LORD.
  • If thou couldest see, when the wicked shall bow down their heads before
  • their LORD, saying, O LORD, we have seen, and have heard: suffer us therefore
  • to return into the world, and we will work that which is right; since we are
  • now certain of the truth of what hath been preached to us: thou wouldest see
  • an amazing sight.
  • If we had pleased we had certainly given unto every soul its direction:
  • but the word which hath proceeded from me must necessarily be fulfilled, when
  • I said, Verily I will fill hell with genii and men, altogether.k
  • Taste therefore the torment prepared for you, because ye have forgotten
  • the coming of this your day: we also have forgotten you; taste therefore the
  • punishment of eternal duration, for that which ye have wrought.
  • Verily they only believe in our signs, who, when they are warned thereby,
  • fall down adoring, and celebrate the praise of their LORD, and are not elated
  • with pride;
  • their sides are raised from their beds, calling on their LORD with fear
  • and with hope; and they distribute alms out of what we have bestowed on them.
  • No soull knoweth the complete satisfactionm which is secretly prepared
  • for them, as a reward for that which they have wrought.
  • g As to the reconciliation of this passage with another,1 which seems
  • contradictory, see the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65.
  • Some, however, do not interpret the passage before us of the
  • resurrection, but suppose that the words here describe the making and
  • executing of the decrees of GOD, which are sent down from heaven to earth, and
  • are returned (or ascend, as the verb properly signifies) back to him, after
  • they have been put in execution; and present themselves, as it were, so
  • executed, to his knowledge, in the space of a day with GOD, but with man, of a
  • thousand years. Others imagine this space to be the time which the angels,
  • who carry the divine decrees, and bring them back executed, take in descending
  • and reascending, because the distance from heaven to earth is a journey of
  • five hundred years: and others fancy that the angels bring down at once
  • decrees for a thousand years to come, which being expired, they return back
  • for fresh orders, &c.2
  • h i.e., Seed.
  • i See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 56.
  • k See chapter 7, p. 106, and chapter 11, p. 169.
  • l Not even an angel of those who approach nearest GOD'S throne, nor any
  • prophet who hath been sent by him.3
  • m Literally, The joy of the eyes. The commentators fail not, on
  • occasion of this passage, to produce that saying of their prophet, which was
  • originally none of his own; GOD saith, I have prepared for my righteous
  • servants, what eye hath not seen, nor hath ear heard, nor hath entered into
  • the heart of man to conceive.
  • 1 Cap. 20. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • Shall he, therefore, who is a true believer, be as he who is an impious
  • transgressor? They shall not be held equal.
  • As to those who believe and do that which is right, they shall have
  • gardens of perpetual abode, an ample recompense for that which they shall have
  • wrought:
  • 20 but as for those who impiously transgress, their abode shall be hell
  • fire; so often as they shall endeavor to get thereout, they shall be dragged
  • back into the same, and it shall be said unto them, Taste ye the torment of
  • hell fire, which ye rejected as a falsehood.
  • And we will cause them to taste the nearer punishment of this world,
  • besides the more grievous punishment of the next; peradventure they will
  • repent.
  • Who is more unjust than he who is warned by the signs of his LORD, and
  • then turneth aside from the same? We will surely take vengeance on the
  • wicked.
  • We heretofore delivered the book of the law unto Moses; wherefore be not
  • thou in doubt as to the revelation thereof:n and we ordained the same to be a
  • direction unto the children of Israel;
  • and we appointed teachers from among them, who should direct the people
  • at our command, when they had persevered with patience, and had firmly
  • believed in our signs.
  • Verily thy LORD will judge between them, on the day of resurrection,
  • concerning that wherein they have disagreed.
  • Is it not known unto them how many generations we have destroyed before
  • them, through whose dwellings they walk?o Verily herein are signs: will they
  • not therefore hearken?
  • Do they not see that we drive rain unto a land bare of grass and parched
  • up, and thereby produce corn, of which their cattle eat, and themselves also?
  • Will they not therefore regard?
  • The infidels say to the true believers, When will this decision be made
  • between us, if ye speak truth?
  • Answer, On the day of that decision,p the faith of those who shall have
  • disbelieved shall not avail them; neither shall they be respited any longer.
  • 30 Wherefore avoid them, and expect the issue: verily they expect to obtain
  • some advantage over thee.
  • n Or, as some interpret it, of the revelation of the Korân to thyself;
  • since the delivery of the law to Moses proves that the revelation of the Korân
  • to thee is not the first instance of the kind. Others think the words should
  • be translated thus: Be thou not in doubt as to thy meeting of that prophet;
  • supposing that the interview between Moses and Mohammed in the sixth heaven,
  • when the latter took his night journey thither, is here intended.4
  • o The Meccans frequently passing by the places where the Adites,
  • Thamudites, Midianites, Sodomites, &c., once dwelt.
  • p That is, on the day of judgment; though some suppose the day here
  • intended to be that of the victory at Bedr, or else that of the taking of
  • Mecca, when several of those who had been proscribed were put to death without
  • remission.5
  • 4 Idem. 5 See the Prelim. Disc. Sect. II. p. 42.
  • CHAPTER XXXIII.
  • ENTITLED, THE CONFEDERATES;q REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O PROPHET, fear GOD, and obey not the unbelievers and the hypocrites:r
  • verily GOD is knowing and wise.
  • But follow that which is revealed unto thee from thy LORD; for GOD is
  • well acquainted with that which ye do;
  • and put thy trust in GOD; for GOD is a sufficient protector.
  • GOD hath not given a man two hearts within him; neither hath he made your
  • wives (some of whom ye divorce, regarding them thereafter as your mothers)
  • your true mothers; not hath he made your adopted sons your true sons.s This
  • is your saying in your mouths: but GOD speaketh the truth; and he directed the
  • right way.
  • Call such as are adopted, the sons of their natural fathers: this will be
  • more just in the sight of GOD. And if ye know not their fathers, let them be
  • as your brethren in religion, and your companions: and it shall be no crime in
  • you, that ye errt in this matter; but that shall be criminal which your hearts
  • purposely design; for GOD is gracious and merciful.
  • The prophet is nigher unto the true believers than their own souls;u and
  • his wives are their mothers.x Those who are related by consanguinity are
  • nigher of kin the one of them unto the others, according to the book of GOD,
  • than the other true believers, and the Mohâjerûn:y unless that ye do what is
  • fitting and reasonable to your relations in general. This is written in the
  • book of God.z
  • q Part of this chapter was revealed on occasion of the war of the
  • ditch, which happened in the fifth year of the Hejra, when Medina was
  • besieged, for above twenty days, by the joint and confederate forces of
  • several Jewish tribes, and of the inhabitants of Mecca, Najd, and Tehâma, at
  • the instigation of the Jews of the tribe of Nadhîr, who had been driven out of
  • their settlement near Medina, by Mohammed, the year before.1
  • r It is related that Abu Sofiân, Acrema Ebn Abi Jahl, and Abu'l A war
  • al Salami, having an amicable interview with Mohammed, at which were present
  • also Abda'llah Ebn Obba, Moatteb Ebn Kosheir, and Jadd Ebn Kais, they proposed
  • to the prophet that if he would leave off preaching against the worship of
  • their gods, and acknowledge them to be mediators, they would give him and his
  • LORD no farther disturbance; upon which these words were revealed.2
  • s This passage was revealed to abolish two customs among the old Arabs.
  • The first was their manner of divorcing their wives, when they had no mind to
  • let them go out of their house, or to marry again; and this the husband did by
  • saying to the woman, Thou art henceforward to me as the back of my mother;
  • after which words pronounced he abstained from her bed, and regarded her in
  • all respects as his mother, and she became related to all his kindred in the
  • same degree as if she had been really so. The other custom was the holding
  • their adopted sons to be as as nearly related to them as their natural sons,
  • so that the same impediments of marriage arose from that supposed relation, in
  • the prohibited degrees, as it would have done in the case of a genuine son.
  • The latter Mohammed had a peculiar reason to abolish-viz., his marrying the
  • divorced wife of his freedman Zeid, who was also his adopted son, of which
  • more will be said by-and-bye. By the declaration which introduces this
  • passage, that GOD has not given a man two hearts, is meant, that a man cannot
  • have the same affection for supposed parents and adopted children, as for
  • those who are really so. They tell us the Arabs used to say, of a prudent and
  • acute person, that he had two hearts; whence one Abu Mámer, or, as others
  • write, Jemîl Ebn Asad al Fihri, was surnamed Dhu'lkalbein, or the man with two
  • hearts.3
  • t Through ignorance or mistake; or, that ye have erred for the time
  • past.
  • u Commanding them nothing but what is for their interest and advantage,
  • and being more solicitous for their present and future happiness even than
  • themselves; for which reason he ought to be dear to them, and deserves their
  • utmost love and respect. In some copies these words are added, And he is a
  • father unto them; every prophet being the spiritual father of his people, who
  • are therefore brethren. It is said that this passage was revealed on some of
  • Mohammed's followers telling him, when he summoned them to attend him in the
  • expedition of Tabûc,4 that they would ask leave of their fathers and mothers.5
  • x Though the spiritual relation between Mohammed and his people,
  • declared in the preceding words, created no impediment to prevent his taking
  • to wife such women among them as he thought fit; yet the commentators are of
  • opinion that they are here forbidden to marry any of his wives.6
  • y These words, which also occur, excepting the latter part of the
  • sentence, in the eighth chapter, abrogate that law concerning inheritances,
  • published in the same chapter, whereby the Mohâjerûn and Ansârs were to be the
  • heirs of one another, exclusive of their nearer relations, who were infidels.7
  • z i.e., In the preserved table, or the Korân; or, as others suppose, in
  • the Pentateuch.
  • 1 Vide Abulfeda, Vit. Moh. p. 73, et Gagnier, Vie de Mahomet, l. 4, c.
  • I 2 Al Beidâwi 3 Idem, Jallalo'ddin, &c.
  • 4 See cap. 9, p. 139. 5 Al Beidâwi. 6 See the Prelim. Disc.
  • Sect. VI. 7 See cap. 8, p. 133.
  • Remember when we accepted their covenant from the prophets,a and from
  • thee, O Mohammed, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus the son of
  • Mary, and received from them a firm covenant;b
  • that God may examine the speakers of truth concerning their veracity:c
  • and he hath prepared a painful torment for the unbelievers.
  • O true believers, remember the favor of GOD towards you, when armies of
  • infidels came against you,d and we sent against them a wind, and hosts of
  • angels which ye saw not:e and GOD beheld that which ye did.
  • 10 When they came against you from above you, and from below you,f and when
  • your sight became troubled, and your hearts came even to your throats for
  • fear, and ye imagined of GOD various imaginations.g
  • There were the faithful tried, and made to tremble with a violent
  • trembling.
  • a Jallalo'ddin supposes this covenant was made when Adam's posterity
  • were drawn forth from his loins, and appeared before GOD like small ants:8 but
  • Marracci conjectures that the covenant here meant was the same which the
  • Talmudists pretend all the prophets entered into with GOD on Mount Sinai,
  • where they were all assembled in person with Moses.9
  • b Whereby they undertook to execute their several commissions, and
  • promised to preach the religion commanded them by GOD.
  • c i.e., That he may at the day of judgment demand of the prophets in
  • what manner they executed their several commissions, and how they were
  • received by their people; or, as the words may also import, that he may
  • examine those who believed on them, concerning their belief, and reward them
  • accordingly.
  • d These were the forces of the Koreish and the tribe of Ghatfân,
  • confederated with the Jews of al Nadhîr and Koreidha, who besieged Medina to
  • the number of twelve thousand men, in the expedition called the war of the
  • ditch.
  • e On the enemies' approach, Mohammed, by the advice of Salmân, the
  • Persian, ordered a deep ditch or entrenchment to be dug round Medina, for the
  • security of the city, and went out to defend it with three thousand men. Both
  • sides remained in their camps near a month, without any other acts of
  • hostility than shooting of arrows and slinging of stones; till, in a winter's
  • night, GOD sent a piercing cold east wind, which benumbed the limbs of the
  • confederates, blew the dust in their faces, extinguished their fires,
  • overturned their tents, and put their horses in disorder, the angels at the
  • same time crying, Allah acbar! round about their camp; whereupon Toleiha Ebn
  • Khowailed, the Asadite, said aloud, Mohammed is going to attack you with
  • enchantments, wherefore provide for your safety by flight: and accordingly the
  • Koreish first, and afterward the Ghatfânites, broke up the siege, and returned
  • home; which retreat was also not a little owing to the dissensions among the
  • confederate forces, the raising and fomenting whereof the Mohammedans also
  • ascribe to GOD. It is related that when Mohammed heard that his enemies were
  • retired, he said, I have obtained success by means of the east wind; and Ad
  • perished by the west wind.1
  • f The Ghatfânites pitched on the east side of the town, on the higher
  • part of the valley; and the Koreish on the west side, on the lower part of the
  • valley.2
  • g The sincere and those who were more firm of heart fearing they should
  • not be able to stand the trial; and the weaker-hearted and hypocrites thinking
  • themselves delivered up to slaughter and destruction
  • 8 See cap. 7, p. 122. 9 See cap. 3, p. 41. 1 Al
  • Beidâwi, Abulf. Vit. Moh. p. 77, &c. 2 Idem.
  • And when the hypocrites, and those in whose heart was an infirmity, said,
  • GOD and his apostle have made you no other than a fallacious promise.h
  • And when a party of themi said, O inhabitants of Yathreb,k there is no
  • place of security for you here; wherefore return home. And a part of them
  • asked leave of the prophet to depart, saying, Verily our houses are
  • defenceless and exposed to the enemy: but they were not defenceless; and their
  • intention was no other than to fly.
  • If the city had been entered upon them by the enemy from the parts
  • adjacent, and they had been asked to desert the true believers, and to fight
  • against them; they had surely consented thereto: but they had not, in such
  • case, remained in the samel but a little while.
  • They had before made a covenant with GOD, that they would not turn their
  • backs:m and the performance of their covenant with GOD shall be examined into
  • hereafter.
  • Say, Flight shall not profit you, if ye fly from death or from slaughter:
  • and if it would, yet shall ye not enjoy this world but a little.
  • Say, Who is he who shall defend you against GOD, if he is pleased to
  • bring evil on you, or is pleased to show mercy towards you? They shall find
  • none to patronize or protect them, besides GOD.
  • GOD already knoweth those among you who hinder others from following his
  • apostle, and who say unto their brethren, Come hither unto us; and who come
  • not to battle, except a little:n
  • being covetous towards you:o but when fear cometh on them, thou seest
  • them look unto thee for assistance, their eyes rolling about like the eyes of
  • him who fainteth by reason of the agonies of death: yet when their fear is
  • past they inveigh against you with sharp tongues; being covetous of the best
  • and most valuable part of the spoils. These believe not sincerely; wherefore
  • GOD hath rendered their works of no avail; and this is easy with GOD.
  • 20 They imagined that the confederates would not depart and raise the
  • siege: and if the confederates should come another time, they would wish to
  • live in the deserts among the Arabs who dwell in tents,p and there to inquire
  • after news concerning you; and although they were with you this time, yet they
  • fought not, except a little.
  • Ye have in the apostle of GOD an excellent example,q unto him who hopeth
  • in GOD, and the last day, and remembereth GOD frequently.
  • h The person who uttered these words, it is said, was Moatteb Ebn
  • Kosheir, who told his fellows that Mohammed had promised them the spoils of
  • the Persians and the Greeks, whereas now not one of them dared to stir out of
  • their entrenchment.3
  • i viz., Aws Ebn Keidhi and his adherents.
  • k This was the ancient and proper name of Medina, or of the territory
  • wherein it stands. Some suppose the town was so named from its founder,
  • Yathreb, the son of Kâbiya, the son of Mahlayel, the son of Aram, the son of
  • Sem, the son of Noah; though others tell us it was built by the Amalekites.4
  • l i.e., In the city; or, in their apostasy and rebellion, because the
  • Moslems would surely succeed at last.
  • m The persons meant here were Banu Haretha, who having behaved very ill
  • and run away on a certain occasion, promised they would do so no more.5
  • n Either coming to the army in small numbers, or staying with them but
  • a little while, and then returning on some feigned excuse; or behaving ill in
  • time of action. Some expositors take these words to be part of the speech of
  • the hypocrites, reflecting on Mohammed's companions for lying idle in the
  • trenches, and not attacking the enemy.
  • o i.e., Sparing of their assistance either in person or with their
  • purse; or being greedy after the booty.
  • p That they might be absent, and not obliged to go to war.
  • q viz., Of firmness in time of danger, of confidence in the divine
  • assistance, and of piety by fervent prayer for the same.
  • 3 Idem. Vide Abulf. ubi sup. p. 76. 4 Ahmed Ebn Yusof. See
  • the Prelim. Disc. p. 4 5 Al Beidâwi.
  • When the true believers saw the confederates, they said, This is what GOD
  • and his apostle have foretold us;r and GOD and his apostle have spoken the
  • truth: and it only increased their faith and resignation.
  • Of the true believers some men justly performed what they had promised
  • unto GOD;s and some of them have finished their course,t and some of them wait
  • the same advantage;u and they changed not their promise by deviating therefrom
  • in the least:
  • that GOD may reward the just performers of their covenant for their
  • fidelity; and may punish the hypocritical, if he pleaseth, or may be turned
  • unto them; for GOD is ready to forgive, and merciful.
  • GOD hath driven back the infidels in their wrath: they obtained no
  • advantage; and GOD was a sufficient protector unto the faithful in battle; for
  • GOD is strong and mighty.
  • And he hath caused such of those who have received the scriptures, as
  • assisted the confederates, to come down out of their fortresses,x and he cast
  • into their hearts terror and dismay:z a part of them ye slew, and a part ye
  • made captives;
  • r Namely, That we must not expect to enter paradise without undergoing
  • some trials and tribulations.1 There is a tradition that Mohammed actually
  • foretold this expedition of confederates some time before, and the success of
  • it.2
  • s By standing firm with the prophet, and strenuously opposing the
  • enemies of the true religion, according to their engagement.
  • t Or, as the words may be translated, have fulfilled their vow, or paid
  • their debt to nature, by falling martyrs in battle; as did Hamza, Mohammed's
  • uncle, Masab Ebn Omair, and Ans Ebn al Nadr,3 who were slain at the battle of
  • Ohod. The martyrs at the war of the ditch were six, including Saad Ebn Moadh,
  • who died of his wound about a month after.4
  • u As Othmân and Telha.5
  • x These were the Jews of the tribe of Koreidha, who, though they were
  • in league with Mohammed, had, at the incessant persuasion of Caab Ebn Asad, a
  • principal man among them, perfidiously gone over to his enemies in this war of
  • the ditch, and were severely punished for it. For the next morning, after the
  • confederate forces had decamped, Mohammed and his men returned to Medina, and,
  • laying down their arms, began to refresh themselves after their fatigue; upon
  • which Gabriel came to the prophet and asked him whether he had suffered his
  • people to lay down their arms, when the angels had not laid down theirs; and
  • ordering him to go immediately against the Koradhites, assuring him that
  • himself would lead the way. Mohammed, in obedience to the divine command,
  • having caused public proclamation to be made that every one should pray that
  • afternoon for success against the sons of Koreidha, set forward upon the
  • expedition without loss of time; and being arrived at the fortress of the
  • Koradhites, besieged them for twenty-five days, at the end of which those
  • people, being in great terror and distress, capitulated, and at length, not
  • daring to trust to Mohammed's mercy, surrendered at the discretion of Saad Ebn
  • Moadh,6 hoping that he, being the prince of the tribe of Aws, their old
  • friends and confederates, would have some regard for them. But they were
  • deceived: for Saad, being greatly incensed at their breach of faith, had
  • begged of GOD that he might not die of the wound he had received at the ditch
  • till he saw vengeance taken on the Koradhites, and therefore adjudged that the
  • men should be put to the sword, the women and children made slaves, and their
  • goods be divided among the Moslems; which sentence Mohammed had no sooner
  • heard than he cried out, That Saad had pronounced the sentence of GOD: and the
  • same was accordingly executed, the number of men who were slain amounting to
  • six hundred, or, as others say, to seven hundred, or very near, among whom
  • were Hoyai Ebn Akhtab, a great enemy of Mohammed's, and Caab Ebn Asad, who had
  • been the chief occasion of the revolt of their tribe: and soon after Saad, who
  • had given judgment against them, died, his wound, which had been skinned over,
  • opening again.7
  • z This was the work of Gabriel, who, according to his promise, went
  • before the army of Moslems. It is said that Mohammed, a little before he came
  • to the settlement of the Koradhites, asking some of his men whether anybody
  • had passed them, they answered, that Dohya Ebn Kholeifa, the Calbite, had just
  • passed by them, mounted on a white mule, with housings of satin: to which he
  • replied, That person was the angel Gabriel, who is sent to the sons of
  • Koreidha to shake their castles, and to strike their hearts with fear and
  • consternation.8
  • 1 See cap. 2, p. 22; cap. 3, p. 46; cap. 29, p. 298, &c. 2 Al
  • Beidâwi. 3 Idem. 4 Abulf. Vit. Moh. p. 79. 5 Al
  • Beidâwi. 6 See cap. 8, p. 128. 7 Al Beidâwi, Abulf. Vit.
  • Moh. p. 77, &c. Vide Gagnier, Vie de Mah. l. 4, c. 2. 8 Ebn
  • Ishak.
  • and God hath caused you to inherit their land, and their houses, and
  • their wealth,a and a land on which ye have not trodden;b for GOD is almighty.
  • O prophet, say unto thy wives, If ye seek this present life, and the pomp
  • thereof, come, I will make a handsome provision for you, and I will dismiss
  • you with an honourable dismission;c
  • but if ye seek GOD and his apostle, and the life to come, verily GOD hath
  • prepared for such of you as work righteousness a great reward.
  • 30 O wives of the prophet, whosoever of you shall commit a manifest
  • wickedness, the punishment thereof shall be doubled unto her twofold;d and
  • this is easy with GOD:
  • but whosoever of you shall be obedient unto GOD and his apostle, and
  • shall do that which is right, we will give her her reward twice,e and we have
  • prepared for her an honourable provision in paradise.
  • O wives of the prophet, ye are not as other women: if ye fear God, be not
  • too complaisant in speech, lest he should covet, in whose heart is a disease
  • of incontinence; but speak the speech which is convenient.
  • And sit still in your houses; and set not out yourselves with the
  • ostentation of the former time of ignorance:f and observe the appointed times
  • of prayer, and give alms; and obey GOD, and his apostle; for GOD desireth only
  • to remove from you the abomination of vanity, since ye are the household of
  • the prophet, and to purify you by a perfect purification.g
  • And remember that which is read in your houses, of the signs of GOD, and
  • of the wisdom revealed in the Koran; for GOD is clear-sighted, and well
  • acquainted with your actions.
  • Verily the Moslems of either sex, and the true believers of either sex,
  • and the devout men, and the devout women, and the men of veracity, and the
  • women of veracity, and the patient men, and the patient women, and the humble
  • men, and the humble women, and the alms-givers of either sex, and the men who
  • fast, and the women who fast, and the chaste men, and the chaste women, and
  • those of either sex who remember GOD frequently; for them hath GOD prepared
  • forgiveness, and a great reward.
  • a Their immovable possessions Mohammed gave to the Mohâjerin, saying,
  • that the Ansârs were in their own houses, but that the others were destitute
  • of habitations. The movables were divided among his followers, but he
  • remitted the fifth part, which was usual to be taken in other cases.1
  • b By which some suppose Persia and Greece are meant; others, Khaibar;
  • and others, whatever lands the Moslems may conquer till the day of judgment.2
  • c This passage was revealed on Mohammed's wives asking for more
  • sumptuous clothes, and an additional allowance for their expenses; and he had
  • no sooner received it than he gave them their option, either to continue with
  • him or to be divorced, beginning with Ayesha, who chose GOD and his apostle,
  • and the rest followed her example; upon which the prophet thanked them, and
  • the following words were revealed, viz., It shall not be lawful for thee to
  • take other women to wife hereafter,3 &c. From hence some have concluded that
  • wife who has her option given her, and chooses to stay with her husband, shall
  • not be divorced, though others are of a contrary opinion.4
  • d For the crime would be more enormous and unpardonable in them,
  • because of their superior condition, and the grace which they have received
  • from GOD; whence it is that the punishment of a free person is ordained to be
  • double to that of a slave,5 and prophets are more severely reprimanded for
  • their faults than other men.6
  • e viz., Once for her obedience, and a second time for her conjugal
  • affection to the prophet, and handsome behaviour to him.
  • f That is, in the old time of idolatry. Some suppose the times before
  • the Flood, or the time of Abraham, to be here intended, when women adorned
  • themselves with all their finery, and went abroad into the streets to show
  • themselves to the men.7
  • g The pronouns of the second person in this part of the passage being
  • of the masculine gender, the Shiites pretend the sentence has no connection
  • with the foregoing or the following words; and will have it that by the
  • household of the prophet are particularly meant Fâtema and Ali, and their two
  • sons, Hasan and Hosein, to whom these words are directed.8
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 See after, in this chapter,
  • p. 310. 4 Al Beidâwi.
  • 5 See cap 4, p. 57. 6 Al Beidâwi. 7 Idem. 8
  • Idem.
  • It is not fit for a true believer of either sex, when GOD and his apostle
  • have decreed a thing, that they should have the liberty of choosing a
  • different matter of their own:h and whoever is disobedient unto GOD and his
  • apostle surely erreth with a manifest error.
  • And remember when thou saidst to him unto whom GOD had been gracious,i
  • and on whom thou also hadst conferred favours,k Keep thy wife to thyself, and
  • fear GOD: and thou didst conceal that in thy mind which GOD had determined to
  • discover,l and didst fear men; whereas it was more just that thou shouldest
  • fear GOD. But when Zeidm had determined the matter concerning her, and had
  • resolved to divorce her, we joined her in marriage unto thee;n lest a crime
  • should be charged on the true believers, in marrying the wives of their
  • adopted sons, when they have determined the matter concerning them;o and the
  • command of GOD is to be performed.
  • No crime is to be charged on the prophet, as to what GOD hath allowed
  • him, conformable to the ordinance of GOD with regard to those who preceded him
  • (for the command of GOD is a determinate decree),
  • h This verse was revealed on account of Zeinab (or Zenobia), the
  • daughter of Jahash, and wife of Zeid, Mohammed's freedman, whom the prophet
  • sought in marriage, but received a repulse from the lady and her brother
  • Abdallah, they being at first averse to the match: for which they are here
  • reprehended. The mother of Zeinab, it is said, was Amîma, the daughter of
  • Abd'almotalleb, and aunt to Mohammed.1
  • i viz., Zeid Ebn Haretha, on whom GOD had bestowed the grace early to
  • become a Moslem.
  • k By giving him his liberty, and adopting him for thy son, &c.
  • Zeid was of the tribe of Calb, a branch of the Khodaites, descended from
  • Hamyar, the son of Saba; and being taken in his childhood by a party of
  • freebooters, was bought by Mohammed, or, as others say, by his wife Khadijah
  • before she married him. Some years after, Haretha, hearing where his son was,
  • took a journey to Mecca, and offered a considerable sum for his ransom;
  • whereupon, Mohammed said, Let Zeid come hither: and if he chooses to go with
  • you, take him without ransom: but if it be his choice to stay with me, why
  • should I not keep him? And Zeid being come, declared that he would stay with
  • his master, who treated him as if he were his only son. Mohammed no sooner
  • heard this, but he took Zeid by the hand, and led him to the black stone of
  • the Caaba, where he publicly adopted him for his son, and constituted him his
  • heir, with which the father acquiesced, and returned home well satisfied.
  • From this time Zeid was called the son of Mohammed, till the publication of
  • Islâm, after which the prophet gave him to wife Zeinab.2
  • l Namely, thy affection to Zeinab. The whole intrigue is artfully
  • enough unfolded in this passage. The story is as follows:-
  • Some years after his marriage, Mohammed, going to Zeid's house on some
  • affair, and not finding him at home, accidentally cast his eyes on Zeinab, who
  • was then in a dress which discovered her beauty to advantage, and was so
  • smitten at the sight, that he could not forbear crying out, GOD be praised,
  • who turneth the hearts of men as he pleaseth! This Zeinab failed not to
  • acquaint her husband with on his return home; whereupon, Zeid, after mature
  • reflection, thought he could do no less than part with his wife in favour of
  • his benefactor, and therefore resolved to divorce her, and acquainted Mohammed
  • with his resolution; but he, apprehending the scandal it might raise, offered
  • to dissuade him from it, and endeavoured to stifle the flames which inwardly
  • consumed him; but at length, his love for her being authorized by this
  • revelation, he acquiesced, and after the term of her divorce was expired,
  • married her in the latter end of the fifth year of the Hejra.3
  • m It is observed that this is the only person, of all Mohammed's
  • companions, whose name is mentioned in the Korân.
  • n Whence Zeinab used to vaunt herself above the prophet's other wives,
  • saying that GOD had made the match between Mohammed and herself, whereas their
  • matches were made by their relations.4
  • o For this feigned relation, as has been observed, created an
  • impediment of marriage among the old Arabs within the prohibited degrees, in
  • the same manner as if it had been real; and therefore Mohammed's marrying
  • Zeinab, who had been his adopted son's wife, occasioned great scandal among
  • his followers, which was much heightened by the Jews and hypocrites: but the
  • custom is here declared unreasonable, and abolished for the future.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Al Jannabi. Vide Gagnier, Vie de
  • Moh. l. 4. c. 3. 3 Al Beidâwi, al Jannabi, &c. 4 Idem.
  • who brought the messages of GOD, and feared him, and feared none besides
  • GOD: and GOD is a sufficient accountant.
  • 40 Mohammed is not the father of any man among you; but the apostle of GOD,
  • and the seal of the prophets: and GOD knoweth all things.
  • O true believers, remember GOD with a frequent remembrance, and celebrate
  • his praise morning and evening.
  • It is he who is gracious unto you, and his angels intercede for you, that
  • he may lead you forth from darkness into light; and he is merciful towards the
  • true believers.
  • Their salutation, on the day whereon they shall meet him, shall be,
  • Peace! and he hath prepared for them an honourable recompense.
  • O prophet, verily we have sent thee to be a witness, and a bearer of good
  • tidings, and a denouncer of threats,
  • and an inviter unto GOD, through his good pleasure, and a shining light.
  • Bear good tidings therefore unto the true believers, that they shall
  • receive great abundance from GOD.
  • And obey not the unbelievers, and the hypocrites, and mind not their evil
  • treatment: but trust in GOD; and GOD is a sufficient protector.
  • O true believers, when ye marry women who are believers, and afterwards
  • put them away, before ye have touched them, there is no term prescribed you to
  • fulfil towards themp after their divorce: but make them a present,q and
  • dismiss them freely with an honourable dismission.
  • O prophet, we have allowed thee thy wives unto whom thou hast given their
  • dower, and also the slaves which thy right hand possesseth, of the booty which
  • GOD hath granted thee;r and the daughters of thy uncle, and the daughters of
  • thy aunts, both on thy father's side, and on thy mother's side, who have fled
  • with thee from Mecca,s and any other believing woman, if she give herself unto
  • the prophet;t in case the prophet desireth to take her to wife. This is a
  • peculiar privilege granted unto thee above the rest of the true believers.u
  • 50 We know what we have ordained them concerning their wives, and the
  • slaves which their right hands possess: lest it should be deemed a crime in
  • thee to make use of the privilege granted thee; for GOD is gracious and
  • merciful.
  • p That is, Ye are not obliged to keep them any certain time before ye
  • dismiss them, as ye are those with whom the marriage has been consummated.
  • See chap. 2, p. 24.
  • q i.e., If no dower has been assigned them: for if a dower has been
  • assigned, the husband is obliged, according to the Sonna, to give the woman
  • half the dower agreed on, besides a present.1 This is still to be understood
  • of such women with whom the marriage has not been consummated.
  • r It is said, therefore, that the women slaves which he should buy are
  • not included in this grant.
  • s But not the others. It is related of Omm Hâni, the daughter of Abu
  • Taleb, that she should say, The apostle of GOD courted me for his wife, but I
  • excused myself to him, and he accepted of my excuse: afterwards this verse was
  • revealed; but he was not thereby allowed to marry me, because I fled not with
  • him.2
  • It may be observed that Dr. Prideaux is much mistaken when he asserts
  • that Mohammed, in this chapter, brings in GOD exempting him from the law in
  • the fourth chapter,3 whereby the Moslems are forbidden to marry within certain
  • degrees, and giving him an especial privilege to take to wife the daughter of
  • his brother, or the daughter of his sister.4
  • t Without demanding any dower. According to a tradition of Ebn Abbas,
  • the prophet, however, married no woman without assigning her a dower. The
  • commentators are not agreed who was the woman particularly meant in this
  • passage; but they name four who are supposed to have thus given themselves to
  • the prophet, viz., Maimûna Bint al Hareth, Zeinab Bint Khozaima, Ghozîa Bint
  • Jâber, surnamed Omm Shoraic (which three he actually married), and Khawla Bint
  • Hakim, whom, as it seems, he rejected.
  • u For no Moslem can legally marry above four wives, whether free women
  • or slaves; whereas Mohammed is, by the preceding passage, left at liberty to
  • take as many as he pleased, though with some restrictions.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Page 56. 4 See Prid. Life
  • of Mahomet, p. 116.
  • Thou mayest postpone the turn of such of thy wives as thou shalt please,
  • in being called to thy bed; and thou mayest take unto thee her whom thou shalt
  • please, and her whom thou shalt desire of those whom thou shalt have before
  • rejected: and it shall be no crime in thee.x This will be more easy, that
  • they may be entirely content, and may not be grieved, but may be well pleased
  • with what thou shalt give every of them: GOD knoweth whatever is in your
  • hearts; and GOD is knowing and gracious.
  • It shall not be lawful for thee to take other women to wife hereafter,z
  • nor to exchange any of thy wives for them,a although their beauty please thee;
  • except the slaves whom thy right hand shall possess: and GOD observeth all
  • things.
  • O true believer, enter not the houses of the prophet, unless it be
  • permitted you to eat meat with him, without waiting his convenient time; but
  • when ye are invited, then enter. And when ye shall have eaten, disperse
  • yourselves; and stay not to enter into familiar discourse: for this
  • incommodeth the prophet. He is ashamed to bid you depart; but GOD is not
  • ashamed of the truth. And when ye ask of the prophet's wives what ye may have
  • occasion for, ask it of them from behind a curtain.b This will be more pure
  • for your hearts and their hearts. Neither is it fit for you to give any
  • uneasiness to the apostle of GOD, or to marry his wives after him for ever:c
  • for this would be a grievous thing in the sight of GOD.
  • Whether ye divulge a thing or conceal it, verily GOD knoweth all things.
  • x By this passage some farther privileges were granted unto Mohammed;
  • for, whereas other men are obliged to carry themselves equally towards their
  • wives,1 in case they had more than one, particularly as to the duties of the
  • marriage bed, to which each has a right to be called in her turn (which right
  • was acknowledged in the most early ages),2 and cannot take again a wife whom
  • they have divorced the third time, till she has been married to another and
  • divorced by him,3 the prophet was left absolutely at liberty to deal with them
  • in these and other respects as he thought fit.
  • z The commentators differ as to the express meaning of these words.
  • Some think Mohammed was thereby forbidden to take any more wives than nine,
  • which number he then had, and is supposed to have been his stint, as four was
  • that of other men; some imagine that after this prohibition, though any of the
  • wives he then had should die or be divorced, yet he could not marry another in
  • her room: some think he was only forbidden from this time forward to marry any
  • other woman than one of the four sorts mentioned in the preceding passage; and
  • others4 are of opinion that this verse is abrogated by the two preceding
  • verses, or one of them, and was revealed before them, though it be read after
  • them.5
  • a By divorcing her and marrying another. Al Zamakhshari tells us that
  • some are of opinion this prohibition is to be understood of a particular kind
  • of exchange used among the idolatrous Arabs, whereby two men made a mutual
  • exchange of their wives without any other formality.
  • b That is, let there be a curtain drawn between you, or let them be
  • veiled while ye talk with them. As the design of the former precept was to
  • prevent the impertinence of troublesome visitors, the design of this was to
  • guard against too near an intercourse or familiarity between his wives and his
  • followers; and was occasioned, it is said, by the hand of one of his
  • companions accidentally touching that of Ayesha, which gave the prophet some
  • uneasiness.6
  • c i.e., Either such as he shall divorce in his lifetime, or his widows
  • after his death. This was another privilege peculiar to the prophet.
  • It is related that, in the Khalifat of Omar, Ashath Ebn Kais married the
  • woman whom Mohammed had dismissed without consummating his marriage with her;7
  • upon which the Khalîf at first was thinking to stone her, but afterwards
  • changed his mind, on its being represented to him that this prohibition
  • related only to such women to whom the prophet had gone in.8
  • 1 See Kor. c. 4, p. 53, &c. 2 See Gen. xxx. 14, &c 3 See
  • cap. 2, p. 24. 4 As Abu'l Kasem Hebatallah. 5 Al Zamakh., al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin, &c. 6 Al Beidâwi. 7 See before, p.
  • 318, note t.
  • 8 Al Beidâwi.
  • It shall be no crime in them, as to their fathers, or their sons, or
  • their brothers, or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their
  • women, or the slaves which their right hands possess, if they speak to them
  • unveiled:d and fear ye GOD;e for GOD is witness of all things.
  • Verily GOD and his angels bless the prophet. O true believers, do ye
  • also bless him, and salute him with a respectful salutation.f
  • As to those who offend GOD and his apostle, GOD shall curse them in this
  • world and in the next; and he hath prepared for them a shameful punishment.
  • And they who shall injure the true believers of either sex, without their
  • deserving it, shall surely bear the guilt of calumny and a manifest
  • injustice.g
  • O prophet, speak unto thy wives, and thy daughters, and the wives of the
  • true believers, that they cast their outer garmentsh over them when they walk
  • abroad; this will be more proper, that they may be known to be matrons of
  • reputation, and may not be affronted by unseemly words or actions. GOD is
  • gracious and merciful.
  • 60 Verily if the hypocrites, and those in whose hearts is an infirmity, and
  • they who raise disturbances in Medina, do not desist, we will surely stir thee
  • up against them, to chastise them: henceforth they shall not be suffered to
  • dwell near thee therein, except for a little time,
  • and being accursed; wherever they are found they shall be taken, and
  • killed with a general slaughter,
  • according to the sentence of GOD concerning those who have been before;
  • and thou shalt not find any change in the sentence of GOD.
  • Men will ask thee concerning the approach of the last hour; answer,
  • Verily the knowledge thereof is with GOD alone; and he will not inform thee:
  • peradventure the hour is nigh at hand.
  • Verily GOD hath cursed the infidels, and hath prepared for them a fierce
  • fire,
  • wherein they shall remain forever: they shall find no patron or defender.
  • On the day whereon their faces shall be rolled in hell fire, they shall
  • say, Oh that we had obeyed GOD, and had obeyed his apostle!
  • And they shall say, O LORD, verily we have obeyed our lords, and our
  • great men; and they have seduced us from the right way.
  • O LORD, give them the double of our punishment; and curse them with a
  • heavy curse!
  • O true believers, be not as those who injured Moses; but GOD cleared him
  • from the scandal which they had spoken concerning him;i and he was of great
  • consideration in the sight of GOD.k
  • d See chapter 24, p. 264.
  • e The words are directed to the prophet's wives.
  • f Hence the Mohammedans seldom mention his name without adding, On whom
  • be the blessing of GOD and peace! or the like words.
  • g This verse was revealed, according to some, on occasion of certain
  • hypocrites who had slandered Ali; or, according to others, on occasion of
  • those who falsely accused Ayesha,9 &c.
  • h The original word properly signifies the large wrappers, usually of
  • white linen, with which the women in the east cover themselves from head to
  • foot when they go abroad.
  • i The commentators are not agreed what this injury was. Some say that
  • Moses using to wash himself apart, certain malicious people gave out that he
  • had a rupture (or, say others, that he was a leper, or an hermaphrodite), and
  • for that reason was ashamed to wash with them; but GOD cleared him from this
  • aspersion by causing the stone on which he had laid his clothes while he
  • washed to run away with them into the camp, whither Moses followed it naked;
  • and by that means the Israelites, in the midst of whom he was gotten ere he
  • was aware, plainly perceived the falsehood of the report. Others suppose
  • Karûn's accusation of Moses is here intended,1 or else the suspicion of
  • Aaron's murder, which was cast on Moses because he was with him when he died
  • on Mount Hor; of which latter he was justified by the angels bringing his body
  • and exposing it to public view, or, say some, by the testimony of Aaron
  • himself, who was raised to life for that purpose.2
  • The passage is said to have been occasioned by reflections which were
  • cast on Mohammed, on his dividing certain spoils; and that when they came to
  • his ear, he said, GOD be merciful unto my brother Moses: he was wronged more
  • than this, and bore it with patience.3
  • k Some copies for inda read abda, according to which the words should
  • be translated, And he was an illustrious servant of GOD.1
  • 9 See cap. 24. 1 See cap. 28, p. 295. 2 Jallalo'ddin,
  • al Beidâwi. 3 Al Bokhari.
  • 70 O true believers, fear GOD, and speak words well directed:
  • that God may correct your works for you, and may forgive you your sins:
  • and whoever shall obey GOD and his apostle shall enjoy great felicity.
  • We proposed the faith unto the heavens, and the earth, and the mountains:
  • and they refused to undertake the same, and were afraid thereof; but man
  • undertook it:l verily he was unjust to himself, and foolish;m
  • that GOD may punish the hypocritical men, and the hypocritical women, and
  • the idolaters, and the idolatresses; and that GOD may be turned unto the true
  • believers, both men and women; for GOD is gracious and merciful.
  • ________
  • CHAPTER XXXIV.
  • ENTITLED, SABA;n REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE be unto GOD, unto whom belongeth whatever is in the heavens and on
  • earth: and unto him be praise in the world to come; for he is wise and
  • intelligent.
  • He knoweth whatsoever entereth into the earth,o and whatsoever cometh out
  • of the same,p and whatsoever descendeth from heaven,q and whatsoever ascendeth
  • thereto:r and he is merciful and ready to forgive.
  • The unbelievers say, The hour of judgment will not come unto us. Answer,
  • Yea, by my LORD, it will surely come unto you; it is he who knoweth the hidden
  • secret: the weight of an ant, either in heaven or in earth, is not absent from
  • him, nor anything lesser than this or greater, but the same is written in the
  • perspicuous book of his decrees;
  • l By faith is here understood entire obedience to the law of GOD, which
  • is represented to be of so high concern (no less than eternal happiness or
  • misery depending on the observance or neglect thereof), and so difficult in
  • the performance, that if GOD should propose the same on the conditions
  • annexed, to the vaster parts of the creation, and they had understanding to
  • comprehend the offer, they would decline it, and not dare to take on them a
  • duty, the failing wherein must be attended with so terrible a consequence; and
  • yet man is said to have undertaken it, notwithstanding his weakness and the
  • infirmities of his nature. Some imagine this proposal is not hypothetical,
  • but was actually made to the heavens, earth, and mountains, which at their
  • first creation were endued with reason, and that GOD told them he had made a
  • law, and had created paradise for the recompense of such as were obedient to
  • it, and hell for the punishment of the disobedient; to which they answered
  • they were content to be obliged to perform the services for which they were
  • created, but would not undertake to fulfil the divine law on those conditions,
  • and therefore desired neither reward nor punishment; they add that when Adam
  • was created, the same offer was made to him, and he accepted it.4 The
  • commentators have other explications of this passage, which it would be too
  • prolix to transcribe.
  • m Unjust to himself in not fulfilling his engagements and obeying the
  • law he had accepted; and foolish in not considering the consequence of his
  • disobedience and neglect.
  • n Mention is made of the people of Saba in the fifteenth verse.
  • o As the rain, hidden treasures, the dead, &c.
  • p As animals, plants, metals, spring-water, &c.
  • q As the angels, scriptures, decrees of GOD, rain, thunder and
  • lightning, &c.
  • r As the angels, men's works, vapours, smoke, &c.5
  • 4 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 5 Al Beidâwi.
  • that he may recompense those who shall have believed, and wrought
  • righteousness: they shall receive pardon, and an honourable provision.
  • But they who endeavor to render our signs of none effect shall receive a
  • punishment of painful torment.
  • Those unto whom knowledge hath been given, see that the book which hath
  • been revealed unto thee from thy LORD is the truth, and directeth into the
  • glorious and laudable way.
  • The unbelievers say to one another, Shall we show you a man who shall
  • prophesy unto you, that when ye shall have been dispersed with a total
  • dispersion, ye shall be raised a new creature?
  • He hath forged a lie concerning GOD, or rather he is distracted. But
  • they who believe not in the life to come shall fall into punishment and a wide
  • error.
  • Have they not therefore considered what is before them, and what is
  • behind them, of the heaven and the earth? If we please, we will cause the
  • earth to open and swallow them up, or will cause a piece of the heaven to fall
  • upon them: verily herein is a sign unto every servant, who turneth unto God.
  • 10 We heretofore bestowed on David excellence from us: and we said, O
  • mountains, sing alternate praises with him; and we obliged the birds also to
  • join therein.s And we softened the iron for him, saying, Make thereof
  • complete coats of mail,t and rightly dispose the small plates which compose
  • the same: and work ye righteousness, O family of David; for I see that which
  • ye do.
  • And we made the wind subject unto Solomon:u it blew in the morning for a
  • month, and in the evening for a month. And we made a fountain of molten brass
  • to flow for him.x And some of the genii were obliged to work in his presence,
  • by the will of his LORD; and whoever of them turned aside from our command, we
  • will cause him to taste the pain of hell fire.y
  • They made for him whatever he pleased of palaces, and statues,z and large
  • dishes like fishponds,a and caldrons standing firm on their trevets;b and we
  • said, Work righteousness, O family of David, with thanksgiving; for few of my
  • servants are thankful.
  • s See chapter 21, p. 247
  • t See ibid.
  • u See ibid. and chapter 27, p. 284.
  • x This fountain they say was in Yaman, and flowed three days in a
  • month.1
  • y Or, as some expound the words, We caused him to taste the pain of
  • burning; by which they understand the correction the disobedient genii
  • received at the hands of the angel set over them, who whipped them with a whip
  • of fire.
  • z Some suppose these were images of the angels and prophets, and that
  • the making of them was not then forbidden; or else that they were not such
  • images as were forbidden by the law. Some say these spirits made him two
  • lions, which were placed at the foot of his throne, and two eagles, which were
  • set above it; and that when he mounted it the lions stretched out their paws,
  • and when he sat down the eagles shaded him with their wings.2
  • a Being so monstrously large that a thousand men might eat out of each
  • of them at once.
  • b These cauldrons, they say, were cut out of the mountains of Yaman,
  • and were so vastly big that they could not be moved; and people went up to
  • them by steps.3
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Jallalo'ddin.
  • And when we had decreed that Solomon should die, nothing discovered his
  • death unto them, except the creeping thing of the earth, which gnawed his
  • staff.c And when his body fell down, the genii plainly perceived that if they
  • had known that which is secret, they had not continued in a vile punishment.d
  • The descendants of Sabae had heretofore a sign in their dwelling; namely,
  • two gardens on the right hand and on the left,f and it was said unto them, Eat
  • ye of the provision of your LORD, and give thanks unto him; ye have a good
  • country, and a gracious LORD.
  • But they turned aside from what we had commanded them; wherefore we sent
  • against them the inundation of al Arem,g and we changed their two gardens for
  • them into two gardens producing bitter fruit, and tamarisks,h and some little
  • fruit of the lote-tree.
  • This we gave them in reward, because they were ungrateful: is any thus
  • rewarded except the ungrateful?
  • And we placed between them and the cities which we have blessed,i cities
  • situated near each other; and we made the journey easy between them,k saying,
  • Travel through the same by night and by day, in security.
  • But they said, O LORD, put a greater distance between our journeys:l and
  • they were unjust unto themselves; and we made them the subject of discourse,
  • and dispersed them with a total dispersion.m Verily, herein are signs unto
  • every patient, grateful person.
  • c The commentators, to explain this passage, tell us that David, having
  • laid the foundations of the temple of Jerusalem, which was to be in lieu of
  • the tabernacle of Moses, when he died, left it to be finished by his son
  • Solomon, who employed the genii in the work: that Solomon, before the edifice
  • was quite completed, perceiving his end drew nigh, begged of GOD that his
  • death might be concealed from the genii till they had entirely finished it;
  • that GOD therefore so ordered it, that Solomon died as he stood at his
  • prayers, leaning on his staff, which supported the body in that posture a full
  • year; and the genii, supposing him to be alive, continued their work during
  • that term, at the expiration whereof the temple being perfectly completed, a
  • worm, which had gotten into the staff, ate it through, and the corpse fell to
  • the ground and discovered the king's death.4
  • Possibly this fable of the temple's being built by genii, and not by
  • men, might take its rise from what is mentioned in scripture, that the house
  • was built of stone made ready before it was brought thither; so that there was
  • neither hammer, nor axe, nor any tool of iron heard in the house while it was
  • building;5 the Rabbins indeed, tell us of a worm, which might assist the
  • workmen, its virtue being such as to cause the rocks and stones to fly in
  • sunder.6 Whether the worm which gnawed Solomon's staff were of the same breed
  • with this other, I know not; but the story has perfectly the air of a Jewish
  • invention.
  • d i.e., They had not continued in servile subjection to the command of
  • Solomon, nor had gone on with the work of the temple.
  • e Saba was the son of Yashhab, the son of Yárab, the son of Kahtân,
  • whose posterity dwelt in Yaman, in the city of Mâreb, called also Saba, about
  • three days' journey from Sanaa.
  • f That is, two tracts of land, one on this side of their city, and the
  • other on that, planted with trees, and made into gardens, which lay so thick
  • and close together, that each tract seemed to be one continued garden: or, it
  • may be, every house had a garden on each hand of it.1
  • g The commentators set down several significations of the word al Arem,
  • which are scarce worth mentioning: it most properly signifies mounds or dams
  • for the stopping or containing of water, and is here used for that stupendous
  • mound or building which formed the vast reservoir above the city of Saba,
  • described in another place,2 and which, for the great impiety, pride, and
  • insolence of the inhabitants, was broken down in the night by a mighty flood,
  • and occasioned a terrible destruction.3 Al Beidâwi supposes this mound was
  • the work of queen Balkîs, and that the above-mentioned catastrophe happened
  • after the time of Jesus Christ; wherein he seems to be mistaken.
  • h A low shrub bearing no fruit, and delighting in saltish and barren
  • ground.
  • i viz., The cities of Syria.
  • k By reason of their near distance, so that during the whole journey a
  • traveller might rest in one town during the heat of the day, and in another at
  • night; nor was he obliged to carry provisions with him.4
  • l This petition they made out of covetousness, that the poor being
  • obliged to be longer on the road, they might make greater advantages in
  • letting out their cattle, and furnishing the travellers with provision: and
  • GOD was pleased to punish them by granting them their wish, and permitting
  • most of the cities, which were between Saba and Syria, to be ruined and
  • abandoned.5
  • m For the neighbouring nations justly wondered at so sudden and
  • unforeseen a revolution in the affairs of this once flourishing people: whence
  • it became a proverbial saying, to express a total dispersion, that they were
  • gone and scattered like Saba.6
  • Of the descendants of Saba, who quitted their country and sought new
  • settlements on this inundation, the tribe of Ghassân went into Syria, the
  • tribe of Anmâr to Yathreb, the tribe of Jodhâm to Tehâmah, the tribe of al Azd
  • to Omân,1 the tribe of Tay to Najd, the tribe of Khozaah to Batan Marr near
  • Mecca, Banu Amela to a mountain, thence called the Mountain of Amela, near
  • Damascus, and others went to Hira in Irâk,2 &c.
  • 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 5 I Kings vi. 7. 6 Vide
  • Kimhi, in loc. Buxt. Lex. Talm. p. 2456, et Schickardi Tarich reg. Pers. p.
  • 62. 1 Al Beidâwi. 2 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 8.
  • 3 See ibid. 4 Jallal., al Beidâwi. 5 Idem.
  • 6 Al Beidâwi. Vide Gol. not. in Alfrag. p. 87
  • And Eblis found his opinion of them to be true:n and they followed him,
  • except a party of the true believers:o
  • 20 and he had no power over them, unless to tempt them, that we might know
  • him who believed in the life to come, from him who doubted thereof. Thy LORD
  • observeth all things.
  • Say unto the idolaters, Call upon those whom ye imagine to be gods,
  • besides GOD: they are not masters of the weight of an ant in heaven or on
  • earth, neither have they any share in the creation or government of the same;
  • nor is any of them assistant to him therein.
  • No intercession will be of service in his presence, except the
  • intercession of him to whom he shall grant permission to intercede for
  • others:p and they shall wait in suspense until, when the terror shall be taken
  • off from their hearts,q they shall say to one another: What doth your LORD
  • say? They shall answer, That which is just: and he is the high, the great
  • God.
  • Say, Who provideth food for you from heaven and earth? Answer, GOD: and
  • either we, or ye, follow the true direction, or are in a manifest error.
  • Say, Ye shall not be examined concerning what we shall have committed:
  • neither shall we be examined concerning what ye shall have done.
  • Say, Our LORD will assemble us together at the last day: then he will
  • judge between us with truth; and he is the judge, the knowing.
  • Say, Show me those whom ye have joined as partners with him? Nay; rather
  • he is the mighty, the wise GOD.
  • We have not sent thee otherwise than unto mankind in general, a bearer of
  • good tidings, and a denouncer of threats; but the greater part of men do not
  • understand.
  • And they say, When will this threat be fulfilled, if ye speak truth?
  • Answer, A threat is denounced unto you of a day which ye shall not retard
  • one hour, neither shall ye hasten.
  • 30 The unbelievers say, We will by no means believe in this Koran, nor in
  • that which hath been revealed before it.r But if thou couldest see when the
  • unjust doers shall be set before their LORD! They will iterate discourse with
  • one another: those who were esteemed weak shall say unto those who behaved
  • themselves arrogantly,s Had it not been for you, verily we had been true
  • believers.
  • They who behaved themselves arrogantly shall say unto those who were
  • esteemed weak, Did we turn you aside from the true direction, after it had
  • come unto you? On the contrary, ye acted wickedly of your own free choice.
  • n Either his opinion of the Sabeans, when he saw them addicted to pride
  • and ingratitude, and the satisfying their lusts; or else the opinion he
  • entertained of all mankind at the fall of Adam, or at his creation, when he
  • heard the angels say, Wilt thou place in the earth one who will do evil
  • therein, and shed blood?3
  • o Who were saved from the common destruction.
  • p See chapter 19, p. 232.
  • q i.e., From the hearts of the intercessors, and of those for whom GOD
  • shall allow them to intercede, by the permission which he shall then grant
  • them; for no angel or prophet shall dare to speak at the last day without the
  • divine leave.
  • r It is said that the infidels of Mecca, having inquired of the Jews
  • and Christians concerning the mission of Mohammed, were assured by them that
  • they found him described as the prophet who should come, both in the
  • Pentateuch and in the Gospel; at which they were very angry, and broke out
  • into the words here recorded.4
  • s See chapter 14, p. 187, note
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vide Poc. Spec. p. 42, 45, and 66.
  • 3 See cap. 2, p. 4; cap. 7, p. 106; and cap. 15, p. 192, &c.
  • 4 Al Beidâwi
  • And they who were esteemed weak shall say unto those who behaved with
  • arrogance, Nay, but the crafty plot which ye devised by night and by day,
  • occasioned our ruin: when ye commanded us that we should not believe in GOD,
  • and that we should set up other gods as equals unto him. And they shall
  • conceal their repentance,t after they shall have seen the punishment prepared
  • for them. And we will put yokes on the necks of those who shall have
  • disbelieved: shall they be rewarded any otherwise than according to what they
  • shall have wrought?
  • We have sent no warner unto any city, but the inhabitants thereof who
  • lived in affluence said, Verily we believe not that with which ye are sent.
  • And those of Mecca also say, We abound in riches and children, more than
  • ye; and we shall not be punished hereafter.
  • Answer, Verily my LORD will bestow provision in abundance unto whom he
  • pleaseth, and will be sparing unto whom he pleaseth: but the greater part of
  • men know not this.
  • Neither your riches nor your children are the things which shall cause
  • you to draw nigh unto us with a near approach: only whoever believeth, and
  • worketh righteousness, they shall receive a double reward for that which they
  • shall have wrought: and they shall dwell in security, in the upper apartments
  • of paradise.
  • But they who shall endeavor to render our signs of none effect shall be
  • delivered up to punishment.
  • Say, Verily my LORD will bestow provision in abundance unto whom he
  • pleaseth of his servants, and will be sparing unto whom he pleaseth: and
  • whatever thing ye shall give in alms, he will return it; and he is the best
  • provider of food.
  • On a certain day he shall gather them altogether: then shall he say unto
  • the angels, Did these worship you?
  • 40 And the angels shall answer, GOD forbid! thou art our friend, and not
  • these: but they worshipped devils; the greater part of them believed in them.
  • On this day the one of you shall not be able either to profit or to hurt
  • the other. And we will say unto those who have acted unjustly, Taste ye the
  • pain of hell fire, which ye rejected as a falsehood.
  • When our evident signs are read unto them, they say of thee, O Mohammed,
  • This is no other than a man who seeketh to turn you aside from the gods which
  • your fathers worshipped. And they say of the Koran, This is no other than a
  • lie blasphemously forged. And the unbelievers say of the truth, when it is
  • come unto them, This is no other than manifest sorcery:
  • yet we have given them no books of scripture wherein to exercise
  • themselves, nor have we sent unto them any warner before thee.
  • They who were before them in like manner accused their prophets of
  • imposture: but these have not arrived unto the tenth part of the riches and
  • strength which we had bestowed on the former: and they accused my apostles of
  • imposture; and how severe was my vengeance!
  • Say, Verily I advise you unto one thing, namely, that ye stand before GOD
  • by two and two, and singly;u and then consider seriously and you will find
  • that there is no madness in your companion Mohammed: he is no other than a
  • warner unto you, sent before a severe punishment.
  • t See chapter 10, p. 154, note y.
  • u i.e., That ye set yourselves to deliberate and judge of me and my
  • pretensions coolly and sincerely, as in the sight of GOD, without passion or
  • prejudice. The reason why they are ordered to consider either alone, or by
  • two and two at most together, is because in larger assembles, where noise,
  • passion, and prejudice generally prevail, men have not that freedom of
  • judgment which they have in private.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • Say, I ask not of you any reward for my preaching;x it is your own,
  • either to give or not:y my reward is to be expected from GOD alone; and he is
  • witness over all things.
  • Say, Verily my LORD sendeth down the truth to his prophets: he is the
  • knower of secrets.
  • Say, Truth is come, and falsehood is vanished, and shall not return any
  • more.
  • Say, If I err, verily I shall err only against my own soul: but if I be
  • rightly directed, it will be by that which my LORD revealeth unto me; for he
  • is ready to hear, and nigh unto those who call upon him.
  • 50 If thou couldest see, when the unbelievers shall tremble,z and shall
  • find no refuge, and shall be taken from a near place,a
  • and shall say, We believe in him! But how shall they receive the faith
  • from a distant place:b
  • since they had before denied him, and reviled the mysteries of faith,
  • from a distant place?
  • And a bar shall be placed between them and that which they shall desire;
  • as it hath been done with those who behaved like them heretofore: because
  • they have been in a doubt which hath caused scandal.
  • ________
  • CHAPTER XXXV.
  • ENTITLED, THE CREATOR;c REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE be unto GOD the Creator of heaven and earth; who maketh the angels
  • his messengers, furnished with two, and three, and four pair of wings:d GOD
  • maketh what addition he pleaseth unto his creatures; for GOD is almighty.
  • The mercy which GOD shall freely bestow on mankind, there is none who can
  • withhold; and what he shall withhold, there is none who can bestow, besides
  • him; and he is the mighty, the wise.
  • O men, remember the favor of GOD towards you: is there any creator,
  • besides GOD, who provideth food for you from heaven and earth? There is no
  • GOD but he: how therefore are ye turned aside from acknowledging his unity?
  • x Mohammed, having in the preceding words answered the imputation of
  • madness or vain enthusiasm, by appealing to their cooler thoughts of him and
  • his actions, endeavours by these to clear himself of the suspicion of any
  • worldly view or interest, declaring that he desired no salary or support from
  • them for executing his commission, but expected his wages from GOD alone.
  • y See chapter 25, p. 275.
  • z viz., At their death, or the day of judgment, or the battle of Bedr.2
  • a That is, from the outside of the earth to the inside thereof; or,
  • from before GOD'S tribunal to hell fire; or, from the plain of Bedr to the
  • well into which the dead bodies of the slain were thrown.3
  • b i.e., When they are in the other world; whereas faith is to be
  • received in this.
  • c Some entitle this chapter The Angels: both words occur in the first
  • verse.
  • d That is, some angels have a greater and some a lesser number of
  • wings, according to their different orders, the words not being designed to
  • express the particular number. Gabriel is said to have appeared to Mohammed,
  • on the night he made his journey to heaven, with no less than six hundred
  • wings.4
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem. 4 Idem.
  • If they accuse thee of imposture, apostles before thee have also been
  • accused of imposture: and unto GOD shall all things return.
  • O men, verily the promise of GOD is true: let not therefore the present
  • life deceive you, neither let the deceiver deceive you concerning GOD:
  • for Satan is an enemy unto you; wherefore hold him for an enemy: he only
  • inviteth his confederates to be the inhabitants of hell.
  • For those who believe not there is prepared a severe torment:
  • but for those who shall believe and do that which is right, is prepared
  • mercy and a great reward.
  • Shall he therefore for whom his evil work hath been prepared, and who
  • imagineth it to be good, be as he who is rightly disposed, and discerneth the
  • truth? Verily GOD will cause to err whom he pleaseth, and will direct whom he
  • pleaseth. Let not thy soul therefore be spent in sighs for their sakes, on
  • account of their obstinacy; for GOD well knoweth that which they do.
  • 10 It is God who sendeth the winds, and raiseth a cloud; and we drive the
  • same unto a dead country, and thereby quicken the earth after it hath been
  • dead; so shall the resurrection be.e
  • Whoever desireth excellence; unto GOD doth all excellence belong: unto
  • him ascendeth the good speech; and the righteous work will he exalt. But as
  • for them who devise wicked plots,f they shall suffer a severe punishment; and
  • the device of those men shall be rendered vain.
  • GOD created you first of the dust, and afterwards of seed;g and he hath
  • made you man and wife. No female conceiveth, or bringeth forth, but with his
  • knowledge. Nor is anything added unto the age of him whose life is prolonged,
  • neither is anything diminished from his age, but the same is written in the
  • book of God's decrees. Verily this is easy with GOD.
  • The two seas are not to be held in comparison: this is fresh and sweet,
  • pleasant to drink: but that is salt and bitter:h yet out of each of them ye
  • eat fish,i and take ornamentsk for you to wear. Thou seest the ships also
  • ploughing the waves thereof, that ye may seek to enrich yourselves by
  • commerce, of the abundance of God: peradventure ye will be thankful.
  • He causeth the night to succeed the day, and he causeth the day to
  • succeed the night; and he obligeth the sun and the moon to perform their
  • services: each of them runneth an appointed course. This is GOD, your LORD:
  • his is the kingdom. But the idols which ye invoke besides him have not the
  • power even over the skin of a date-stone:
  • if ye invoke them, they will not hear your calling; and although they
  • should hear, yet they would not answer you. On the day of resurrection they
  • shall disclaim your having associated them with God: and none shall declare
  • unto thee the truth, like one who is well acquainted therewith.
  • O men, ye have need of GOD; but GOD is self-sufficient, and to be
  • praised.
  • If he pleaseth, he can take you away, and produce a new creature in your
  • stead:
  • neither will this be difficult with GOD.
  • A burdened soul shall not bear the burden of another: and if a heavy-
  • burdened soul call on another to bear part of its burden, no part thereof
  • shall be borne by the person who shall be called on, although he be ever so
  • nearly related. Thou shalt admonish those who fear their LORD in secret and
  • are constant at prayer: and whoever cleanseth himself from the guilt of
  • disobedience, cleanseth himself to the advantage of his own soul; for all
  • shall be assembled before GOD at the last day.
  • e See chapter 29, p. 298, note
  • f As the Koreish did against Mohammed. See chapter 8, p. 128, note n.
  • g See chapter 22, p. 250.
  • h That is, the two collective bodies of salt water and fresh. See
  • chapter 25, p. 274
  • i See chapter 16, p. 196, note u.
  • k As pearls and coral.
  • 20 The blind and the seeing shall not be held equal; neither darkness and
  • light; nor the cool shade and the scorching wind:
  • neither shall the living and the dead be held equal.l GOD shall cause
  • him to hear whom he pleaseth; but thou shalt not make those to hear who are in
  • their graves.m Thou art no other than a preacher:
  • verily we have sent thee with truth, a bearer of good tidings, and a
  • denouncer of threats. There hath been no nation, but a preacher hath in past
  • times been conversant among them:
  • if they charge thee with imposture, they who were before them likewise
  • charged their apostles with imposture. Their apostles came unto them with
  • evident miracles, and with divine writings,n and with the enlightening book:o
  • afterwards I chastised those who were unbelievers; and how severe was my
  • vengeance!
  • Dost thou not see that GOD sendeth down rain from heaven, and that we
  • thereby produce fruits of various colours?q In the mountain also there are
  • some tracts white and red, of various colours;q and others are of a deep
  • black: and of men, and beasts, and cattle there are whose colours are in like
  • manner various. Such only of his servants fear GOD as are endued with
  • understanding: verily GOD is mighty and ready to forgive.
  • Verily they who read the book of GOD, and are constant at prayer, and
  • give alms out of what we have bestowed on them, both in secret and openly,
  • hope for a merchandise which shall not perish:
  • that God may fully pay them their wages, and make them a superabundant
  • addition of his liberality; for he is ready to forgive the faults of his
  • servants, and to requite their endeavors.
  • That which we have revealed unto thee of the book of the Koran is the
  • truth, confirming the scriptures which were revealed before it: for GOD
  • knoweth and regardeth his servants.
  • And we have given the book of the Koran in heritage unto such of our
  • servants as we have chosen: of them there is one who injureth his own soul;r
  • and there is another of them who keepeth the middle way;s and there is another
  • of them who outstrippeth others in good works, by the permission of GOD. This
  • is the great excellence.
  • 30 They shall be introduced into gardens of perpetual abode; they shall be
  • adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their clothing therein
  • shall be of silk:
  • and they shall say, Praise be unto GOD, who hath taken away sorrow from
  • us! verily our LORD is ready to forgive the sinners, and to reward the
  • obedient;
  • l This passage expresses the great difference between a true believer
  • and an infidel, truth and vanity, and their future reward and punishment.
  • m i.e., Those who obstinately persist in their unbelief, who are
  • compared to the dead.
  • n As the volumes delivered to Abraham, and to other prophets before
  • Moses.
  • o viz., The law or the gospel.
  • p That is, of different kinds. See chapter 16, p. 196.
  • q Being more or less intense.1
  • r By not practising what he is taught and commanded in the Korân.
  • s That is, who meaneth well, and performeth his duty for the most part,
  • but not perfectly
  • 1 Al Beidâwi.
  • who hath caused us to take up our rest in a dwelling of eternal
  • stability, through his bounty, wherein no labor shall touch us, neither shall
  • any weariness affect us.
  • But for the unbelievers is prepared the fire of hell: it shall not be
  • decreed them to die a second time; neither shall any part of the punishment
  • thereof be made lighter unto them. Thus shall every infidel be rewarded.
  • And they shall cry out aloud in hell, saying, LORD, take us hence, and we
  • will work righteousness, and not what we have formerly wrought. But it shall
  • be answered them, Did we not grant you lives of length sufficient, that
  • whoever would be warned might be warned therein; and did not the preachert
  • come unto you?
  • taste therefore the pains of hell. And the unjust shall have no
  • protector.
  • Verily GOD knoweth the secrets both of heaven and earth, for he knoweth
  • the innermost parts of the breasts of men.
  • It is he who hath made you to succeed in the earth. Whoever shall
  • disbelieve, on him be his unbelief; and their unbelief shall only gain the
  • unbelievers greater indignation in the sight of their LORD; and their unbelief
  • shall only increase the perdition of the unbelievers.
  • Say, What think ye of your deities which ye invoke besides GOD? Show me
  • what part of the earth they have created. Or had they any share in the
  • creation of the heavens? Have we given unto the idolaters any book of
  • revelations, so that they may rely on any proof therefrom to authorize their
  • practice? Nay; but the ungodly make unto one another only deceitful promises.
  • Verily GOD sustaineth the heavens and the earth, lest they fail: and if
  • they should fail, none could support the same besides him; he is gracious and
  • merciful.
  • 40 The Koreish swore by GOD, with a most solemn oath, that if a preacher
  • had come unto them, they would surely have been more willingly directed than
  • any nation: but now a preacher is come unto them, it hath only increased in
  • them their aversion from the truth,
  • their arrogance in the earth, and their contriving of evil; but the
  • contrivance of evil shall only encompass the authors thereof. Do they expect
  • any other than the punishment awarded against the unbelievers of former times?
  • For thou shalt not find any change in the ordinance of GOD;
  • neither shalt thou find any variation in the ordinance of GOD.
  • Have they not gone through the earth, and seen what hath been the end of
  • those who were before them; although they were more mighty in strength than
  • they? GOD is not to be frustrated by anything either in heaven or on earth;
  • for he is wise and powerful.
  • If GOD should punish men according to what they deserve, he would not
  • leave on the back of the earth so much as a beast: but he respiteth them to a
  • determined time;
  • and when their time shall come, verily GOD will regard his servants.
  • t viz., Mohammed.
  • CHAPTER XXXVI.
  • ENTITLED, Y. S.; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • Y. S.u I SWEAR by the instructive Koran,
  • that thou art one of the messengers of God,
  • sent to show the right way.
  • This is a revelation of the most mighty, the merciful God:
  • that thou mayest warn a people whose fathers were not warned, and who
  • live in negligence.
  • Our sentencex hath justly been pronounced against the greater part of
  • them; wherefore they shall not believe.
  • We have put yokesy on their necks, which come up to their chins; and they
  • are forced to hold up their heads;
  • and we have set a bar before them, and a bar behind them;z and we have
  • covered them with darkness; wherefore they shall not see.a
  • It shall be equal unto them whether thou preach unto them, or do not
  • preach unto them; they shall not believe.
  • 10 But thou shalt preach with effect unto him only who followeth the
  • admonition of the Koran, and feareth the Merciful in secret. Wherefore bear
  • good tidings unto him, of mercy, and an honourable reward.
  • Verily we will restore the dead to life, and will write down their works
  • which they shall have sent before them, and their footsteps which they shall
  • have left behind them: b and everything do we set down in a plain register.
  • Propound unto them as an example the inhabitants of the city of Antioch,
  • when the apostles of Jesus came thereto:c
  • u The meaning of these letters is unknown:1 some, however, from a
  • tradition of Ebn Abbas, pretend they stand for Ya insân, i.e., O man. This
  • chapter, it is said, had several other titles given it by Mohammed himself,
  • and particularly that of The heart of the Korân. The Mohammedans read it to
  • dying persons in their last agony.2
  • x viz., The sentence of damnation, which GOD pronounced against the
  • greater part of genii and men at the fall of Adam.3
  • y Or collars, such as are described p. 181, note t.
  • z That is, we have placed obstacles to prevent their looking either
  • forwards or backwards. The whole passage represents the blindness and
  • invincible obstinacy, with which GOD justly curses perverse and reprobate men.
  • a It is said that when the Koreish, in pursuance of a resolution they
  • had taken, had sent a select number to beset Mohammed's house, and to kill
  • him,4 the prophet, having caused Ali to lie down on his bed to deceive the
  • assassins, went out and threw a handful of dust at them, repeating the nine
  • first verses of this chapter, which end here; and they were thereupon stricken
  • with blindness, so that they could not see him.5
  • b As their good or evil example, doctrine, &c.
  • c To explain this passage, the commentators tell the following story:-
  • The people of Antioch being idolaters, Jesus sent two of his disciples
  • thither to preach to them; and when they drew near the city they found Habîb,
  • surnamed al Najjâr, or the carpenter, feeding sheep, and acqainted him with
  • their errand; whereupon he asked them what proof they had of their veracity,
  • and they told him they could cure the sick, and the blind, and the lepers; and
  • to demonstrate the truth of what they said, they laid their hands on a child
  • of his who was sick, and immediately restored him to health. Habîb was
  • convinced by this miracle, and believed; after which they went into the city
  • and preached the worship of one true GOD, curing a great number of people of
  • several infirmities; but at length, the affair coming to the prince's ear, he
  • ordered them to be imprisoned for endeavouring to seduce the people. When
  • Jesus heard of this, he sent another of his disciples, generally supposed to
  • have been Simon Peter, who, coming to Antioch, and appearing as a zealous
  • idolater, soon insinuated
  • 1 See the Prelim. Disc. Sec. III. p. 46, &c. 2 Vide Bobov. De
  • Visit. Ægrot. p. 17. 3 See cap. 7, p. 106; c. II, p. 169, &c.
  • 4 See the Prelim. Disc. p. 39. 5 Vide Abulf. Vit Moh. p. 50.
  • when we sent unto them two of the said apostles;d but they charged them
  • with imposture. Wherefore we strengthened them with a third.e And they said,
  • Verily we are sent unto you by God.
  • The inhabitants answered, Ye are no other than men, as we are; ye only
  • publish a lie.
  • The apostles replied, Our LORD knoweth that we are really sent unto you:
  • and our duty is only public preaching.
  • Those of Antioch said, Verily we presage evil from you: if ye desist not
  • from preaching, we will surely stone you, and a painful punishment shall be
  • inflicted on you by us.
  • The apostles answered, Your evil presage is with yourselves:f although ye
  • be warned, will ye persist in yours errors? Verily ye are a people who
  • transgress exceedingly.
  • And a certain mang came hastily from the farther parts of the city, and
  • said, O my people, follow the messengers of God;
  • 20 follow him who demandeth not any reward of you: for these are rightly
  • directed.
  • What reason have I that I should not worship him who hath created me? for
  • unto him shall ye return.
  • Shall I take other gods besides him? If the Merciful be pleased to
  • afflict me, their intercession will not avail me at all, neither can they
  • deliver me:
  • then should I be in a manifest error.
  • Verily I believe in your LORD; wherefore hearken unto me.
  • But they stoned him: and as he died, it was said unto him, Enter thou
  • into paradise. And he said, O that my people knew
  • how merciful GOD hath been unto me! for he hath highly honoured me.
  • And we sent not down against his people, after they had slain him, an
  • army from heaven, nor the other instruments of destruction which we sent down
  • on unbelievers in former days:h
  • there was only one cry of Gabriel from heaven, and behold, they became
  • utterly extinct.
  • Oh the misery of men! No apostle cometh unto them, but they laugh him to
  • scorn.
  • 30 Do they not consider how many generations we have destroyed before them?
  • Verily they shall not return unto them:
  • but all of them in general shall be assembled before us.
  • himself into the favour of the inhabitants and of their prince, and at length
  • took an opportunity to desire the prince would order the two persons who, as
  • he was informed, had been put in prison for broaching new opinions, to be
  • brought before him to be examined; and accordingly they were brought: when
  • Peter, having previously warned them to take no notice that they knew him,
  • asked them who sent them, to which they answered, GOD, who had created all
  • things, and had no companion. He then required some convincing proof of their
  • mission, upon which they restored a blind person to his sight and performed
  • some other miracles, with which Peter seemed not to be satisfied, for that,
  • according to some, he did the very same miracles himself, but declared that,
  • if their GOD could enable them to raise the dead, he would believe them; which
  • condition the two apostles accepting, a lad was brought who had been dead
  • seven days, and at their prayers he was raised to life; and thereupon Peter
  • acknowledged himself convinced, and ran and demolished the idols, a great many
  • of the people following him, and embracing the true faith; but those who
  • believed not were destroyed by the cry of the angel Gabriel.1
  • d Some say these two were John and Paul; but others name different
  • persons.
  • e viz., Simon Peter.
  • f i.e., If any evil befall you, it will be the consequence of your own
  • obstinacy and unbelief. See chapter 27, p. 287, note b.
  • g This was Habîb al Najjâr, whose martyrdom is here described. His
  • tomb is still shown near Antioch, and is much visited by the Mohammedans.2
  • h As a deluge, or a shower of stones, or a suffocating wind, &c. The
  • words may also be translated, Nor did we determine to send down such
  • executioners of our justice.
  • 1 Al Zamakh., al Beidâwi, &c. Vide etiam Marracc. in Alc. p. 580.
  • 2 Vide Schultens, Indic. Geogr. ad calcem Vitæ Saladini, voce
  • Antiochia.
  • One sign of the resurrection unto them is the dead earth:i we quicken the
  • same by the rain, and produce thereout various sorts of grain, of which they
  • eat.
  • And we make therein gardens of palm-trees, and vines; and we cause
  • springs to gush forth in the same:
  • that they may eat of the fruits thereof, and of the labor of their hands.
  • Will they not therefore give thanks?
  • Praise be unto him who hath created all the different kinds, both of
  • vegetables, which the earth bringeth forth, and of their own species, by
  • forming the two sexes, and also the various sorts of things which they know
  • not.
  • The night also is a sign unto them: we withdraw the day from the same,
  • and behold, they are covered with darkness:
  • and the sun hasteneth to his place of rest.k This is the disposition of
  • the mighty, the wise God.
  • and for the moon have we appointed certain mansions,l until she change
  • and return to be like the old branch of a palm-tree.m
  • 40 It is not expedient that the sun should overtake the moon in her course:
  • neither doth the night outstrip the day: but each of these luminaries moving
  • in a peculiar orbit.
  • It is a sign also unto them, that they carry their offspring in the ship
  • filled with merchandise;n
  • and that we have made for them other conveniences like unto it,o whereon
  • they ride.
  • If we please, we drown them, and there is none to help them; neither are
  • they delivered,
  • unless through our mercy, and that they may enjoy life for a season.
  • When it is said unto them, Fear that which is before you, and that which
  • is behind you,p that ye may obtain mercy: they withdraw from thee:
  • and thou dost not bring them one sign, of the signs of their LORD, but
  • they turn aside from the same.
  • And when it is said unto them, Give alms of that which GOD hath bestowed
  • on you; the unbelievers say unto those who believe, by way of mockery, Shall
  • we feed him whom GOD can feed, if he pleaseth?q Verily ye are in no other
  • than a manifest error.
  • And they say, When will this promise of the resurrection be fulfilled, if
  • ye speak truth?
  • They only wait for one sounding of the trumpet,r which shall overtake
  • them while they are disputing together;
  • 50 and they shall not have time to make any disposition of their effects,
  • neither shall they return to their family.
  • And the trumpet shall be sounded again;s and behold they shall come forth
  • from their graves, and hasten unto their LORD.
  • i See cap. 29, p. 298, note y.
  • k That is, he hasteneth to run his daily course, the setting of the sun
  • resembling a traveller's going to rest. Some copies vary in this place, and
  • instead of limostakarrin laha, read la mostakarra laha; according to which the
  • sentence should be rendered, The sun runneth his course without ceasing, and
  • hath not a place of rest.
  • l viz., These are twenty-eight constellations, through one of which the
  • moon passes every night, thence called the mansions or houses of the moon.1
  • m For when a palm-branch grows old, it shrinks, and becomes crooked and
  • yellow, not ill representing the appearance of the new moon.
  • n Some suppose that the deliverance of Noah and his companions in the
  • ark is here intended; and then the words should be translated, That we carried
  • their progeny in the ark filled with living creatures.
  • o As camels, which are the land-ships; or lesser vessels and boats.
  • p i.e., The punishment of this world and of the next.
  • q When the poor Moslems asked alms of the richer Koreish, they told
  • them that if GOD could provide for them, as they imagined, and did not, it was
  • an argument that they deserved not his favour so well as themselves: whereas
  • GOD permits some to be in want, to try the rich and exercise their charity.
  • r See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64, 65, and the notes to chapter
  • 39
  • s See ibid.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 24.
  • They shall say, Alas for us! who hath awakened us from our bed?t This is
  • what the Merciful promised us; and his apostles spoke the truth.
  • It shall be but one sound of the trumpet, and behold, they shall be all
  • assembled before us.
  • On this day no soul shall be unjustly treated in the least; neither shall
  • ye be rewarded, but according to what ye shall have wrought.
  • On this day the inhabitants of paradise shall be wholly taken up with
  • joy:
  • they and their wives shall rest in shady groves, leaning on magnificent
  • couches.
  • There shall they have fruit, and they shall obtain whatever they shall
  • desire.
  • Peace shall be the word spoken unto the righteous, by a merciful LORD:
  • but he shall say unto the wicked, Be ye separated this day, O ye wicked,
  • from the righteous.
  • 60 Did I not command you, O sons of Adam, that ye should not worship Satan;
  • because he was an open enemy unto you?
  • And did I not say, Worship me; this is the right way?
  • But now hath he seduced a great multitude of you: did ye not therefore
  • understand?
  • This is hell, with which ye were threatened:
  • be ye cast into the same this day to be burned; for that ye have been
  • unbelievers.
  • On this day we will seal up their mouths, that they shall not open them
  • in their own defence; and their hands shall speak unto us, and their feet
  • shall bear witness of that which they have committed.u
  • If we pleased we could put out their eyes, and they might run with
  • emulation in the way they use to take; and how should they see their error?
  • And if we pleased we could transform them into other shapes, in their
  • places when they should be found; and they should not be able to depart;
  • neither should they repent.x
  • Unto whomsoever we grant a long life, him do we cause to bow down his
  • body through age. Will they not therefore understand?
  • We have not taught Mohammed the art of poetry;y nor is it expedient for
  • him to be a poet. This book is no other than an admonition from God, and a
  • perspicuous Korân;
  • 70 that he may warn him who is living:z and the sentence of condemnation
  • will be justly executed on the unbelievers.
  • Do they not consider that we have created for them, among the things
  • which our hands have wrought, cattle of several kinds, of which they are
  • possessors;
  • and that we have put the same in subjection under them? Some of them are
  • for their riding; and on some of them do they feed:
  • and they receive other advantages therefrom; and of their milk do they
  • drink. Will they not, therefore, be thankful?
  • They have taken other gods, besides GOD, in hopes that they may be
  • assisted by them;
  • but they are not able to give them any assistance: yet are they a party
  • of troops ready to defend them.
  • Let not their speech, therefore, grieve thee: we know that which they
  • privately conceal, and that which they publicly discover.
  • Doth not man know that we have created him of seed? yet behold, he is an
  • open disputer against the resurrection;
  • t For they shall sleep during the interval between these two blasts of
  • the trumpet, and shall feel no pain.1
  • u See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 69.
  • x That is, They deserve to be thus treated for their infidelity and
  • disobedience; but we bear with them out of mercy, and grant them respite.
  • y That is in answer to the infidels, who pretended the Korân was only a
  • poetical composition.
  • z i.e., Endued with understanding; the stupid and careless being like
  • dead persons.2
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Al Beidâwi.
  • and he propoundeth unto us a comparison, and forgetteth his creation. He
  • saith, Who shall restore bones to life, when they are rotten?a
  • Answer, He shall restore them to life, who produced them the first time:
  • for he is skilled in every kind of creation:
  • 80 who giveth you fire out of the green tree,b and behold, ye kindle your
  • fuel from thence.
  • Is not he who hath created the heavens and the earth able to create new
  • creatures like unto them? Yea certainly: for he is the wise Creator.
  • His command, when he willeth a thing, is only that he saith unto it, Be;
  • and it is.
  • Wherefore praise be unto him, in whose hand is the kingdom of all things,
  • and unto whom ye shall return at the last day.
  • ________
  • CHAPTER XXXVII.
  • ENTITLED, THOSE WHO RANK THEMSELVES IN ORDER;
  • REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the angels who rank themselves in order;c
  • and by those who drive forward and dispel the clouds;d
  • and by those who read the Koran for an admonition;
  • verily your GOD is one:
  • the LORD of heaven and earth, and of whatever is between them, and the
  • LORD of the east.e
  • We have adorned the lower heaven with the ornament of the stars:
  • and we have placed therein a guard against every rebellious devil;
  • that they may not listen to the discourse of the exalted princes (for
  • they are darted at from every side,
  • to repel them, and a lasting torment is prepared for them);
  • 10 except him who catcheth a word by stealth, and is pursued by a shining
  • flame.f
  • Ask the Meccans, therefore, whether they be stronger by nature, or the
  • angels, whom we have created? We have surely created them of stiff clay.
  • Thou wonderest at God's power and their obstinacy; but they mock at the
  • arguments urged to convince them:
  • a See chapter 16, p. 195, note
  • b The usual way of striking fire in the east is by rubbing together two
  • pieces of wood, one of which is commonly of the tree called Markh, and the
  • other of that called Afâr: and it will succeed even though the wood be green
  • and wet.1
  • c Some understand by these words the souls of men who range themselves
  • in obedience to GOD'S laws, and put away from them all infidelity and corrupt
  • doings; or the souls of those who rank themselves in battle array, to fight
  • for the true religion, and push on their horses to charge the infidels, &c.2
  • d Or, who put in motion all bodies, in the upper and lower world,
  • according to the divine command; or, who keep off men from disobedience to
  • GOD, by inspiring them with good thoughts and inclinations; or, who drive away
  • the devils from them, &c.3
  • e The original word, being in the plural number, is supposed to signify
  • the different points of the horizon from whence the sun rises in the course of
  • the year, which are in number 360 (equal to the number of days in the old
  • civil year), and have as many corresponding points where it successively sets,
  • during that space.4 Marracci groundlessly imagines this interpretation to be
  • built on the error of the plurality of worlds.5
  • f See chapter 15, p. 192.
  • 1 Vide Hyde, de Rel. Vet. Pers. c. 25, p. 333, &c. 2 Al
  • Beidâwi. 3 Idem. 4 Idem, Yahya.
  • 5 Marracc. in Alc. p. 589.
  • when they are warned, they do not take warning;
  • and when they see any sign, they scoff thereat,
  • and say, This is no other than manifest sorcery:
  • after we shall be dead, and become dust and bones, shall we really be
  • raised to life,
  • and our forefathers also?
  • Answer, Yea: and ye shall then be despicable.
  • There shall be but one blast of the trumpet, and they shall see
  • themselves raised:
  • 20 and they shall say, Alas for us! this is the day of judgment,
  • this is the day of distinction between the righteous and the wicked,
  • which ye rejected as a falsehood.
  • Gather together those who have acted unjustly, and their comrades, and
  • the idols which they worshipped
  • besides GOD, and direct them in the way to hell;
  • and set them before God's tribunal; for they shall be called to account.
  • What aileth you that ye defend not one another?
  • But on this day they shall submit themselves to the judgment of God:
  • and they shall draw nigh unto one another, and shall dispute among
  • themselves.
  • And the seduced shall say unto those who seduced them, Verily ye came
  • unto us with presages of prosperity;g
  • and the seducers shall answer, Nay, rather ye were not true believers:
  • for we had no power over you to compel you; but ye were people who voluntarily
  • transgressed:
  • 30 wherefore the sentence of our LORD hath been justly pronounced against
  • us, and we shall surely taste his vengeance.
  • We seduced you; but we also erred ourselves.
  • They shall both therefore be made partakers of the same punishment on
  • that day.
  • Thus will we deal with the wicked:
  • because, when it is said unto them, There is no god besides the true GOD,
  • they swell with arrogance,
  • and say, Shall we abandon our gods for a distracted poet?
  • Nay: he cometh with the truth, and beareth witness to the former
  • apostles.
  • Ye shall surely taste the painful torment of hell;
  • and ye shall not be rewarded, but according to your works.
  • But as for the sincere servants of GOD,
  • 40 they shall have a certain provision in paradise,
  • namely, delicious fruits: and they shall be honoured:
  • they shall be placed in gardens of pleasure,
  • leaning on couches, opposite to one another:h
  • a cup shall be carried round unto them, filled from a limpid fountain,
  • for the delight of those who drink:
  • it shall not oppress the understanding, neither shall they be inebriated
  • therewith.
  • And near them shall lie the virgins of paradise, refraining their looks
  • from beholding any besides their spouses, having large black eyes, and
  • resembling the eggs of an ostrich covered with feathers from the dust.i
  • And they shall turn the one unto the other, and shall ask one another
  • questions.
  • And one of them shall say, Verily I had an intimate friend while I lived
  • in the world,
  • 50 who said unto me, Art thou one of those who assertest the truth of the
  • resurrection?
  • After we shall be dead, and reduced to dust and bones, shall we surely be
  • judged?
  • Then he shall say to his companions, Will ye look down?
  • And he shall look down, and shall see him in the midst of hell:
  • and he shall say unto him, By GOD, it wanted little but thou hadst drawn
  • me into ruin:
  • and had it not been for the grace of my LORD, I had surely been one of
  • those who have been delivered up to eternal torment.
  • g Literally, from the right hand. The words may also be rendered, with
  • force, to compel us; or with an oath, swearing that ye were in the right.
  • h See chapter 15, p. 193, note
  • i This may seem an odd comparison to an European; but the orientals
  • think nothing comes so near the colour of a fine woman's skin as that of an
  • ostrich's egg when kept perfectly clean.
  • 31
  • Shall we die
  • any other than our first death; or do we suffer any punishment?
  • Verily this is great felicity:
  • for the obtaining a felicity like this let the laborers labor.
  • 60 Is this a better entertainment, or the tree of al Zakkum?k
  • Verily we have designed the same for an occasion of dispute unto the
  • unjust.l
  • It is a tree which issueth from the bottom of hell:
  • the fruit thereof resembleth the heads of devils;m
  • and the damned shall eat of the same, and shall fill their bellies
  • therewith;
  • and there shall be given them thereon a mixture of filthy and boiling
  • water to drink:
  • afterwards shall they return into hell.n
  • They found their fathers going astray,
  • and they trod hastily in their footsteps:
  • for the greater part of the ancients erred before them.
  • 70 And we sent warners unto them heretofore:
  • and see how miserable was the end of those who were warned;
  • except the sincere servants of GOD.
  • Noah called on us in former days: and we heard him graciously:
  • and we delivered him and his family out of the great distress;
  • and we caused his offspring to be those who survived to people the earth:
  • and we left the following salutation to be bestowed on him by the latest
  • posterity,
  • namely, Peace be on Noah among all creatures!
  • Thus do we reward the righteous;
  • for he was one of our servants the true believers.
  • 80 Afterwards we drowned the others.
  • Abraham also was of his religion:o
  • when he came unto his LORD with a perfect heart.
  • When he said unto his father and his people, What do ye worship?
  • Do ye choose false gods preferably to the true GOD?
  • What therefore is your opinion of the LORD of all creatures?
  • And he looked and observed the stars,
  • and said, Verily I shall be sick,p and shall not assist at your
  • sacrifices:
  • and they turned their backs and departed from him.q
  • And Abraham went privately to their gods, and said, scoffingly unto them,
  • Do ye not eat of the meat which is set before you?
  • 90 What aileth you that ye speak not?
  • And he turned upon them, and struck them with his right hand, and
  • demolished them.
  • And the people came hastily unto him:
  • and he said, Do ye worship the images which ye carve?
  • whereas GOD hath created you, and also that which ye make.
  • They said, Build a pile for him, and cast him into the glowing fire.
  • And they devised a plot against him; but we made them the inferior, and
  • delivered him.r
  • And Abraham said, Verily I am going unto my LORD,s who will direct me.
  • O LORD, grant me a righteous issue.
  • Wherefore we acquainted him that he should have a son, who should be a
  • meek youth.
  • k There is a thorny tree so called, which grows in Tehâma, and bears
  • fruit like an almond, but extremely bitter; and therefore the same name is
  • given to this infernal tree.
  • l The infidels not conceiving how a tree could grow in hell, where the
  • stones themselves serve for fuel.
  • m Or of serpents ugly to behold; the original word signifies both.
  • n Some suppose that the entertainment mentioned will be the welcome
  • given the damned before they enter that place; and others, that they will be
  • suffered to come out of hell from time to time, to drink their scalding
  • liquor.
  • o For Noah and he agreed in the fundamental points both of faith and
  • practice; though the space between them was no less than 2640 years.1
  • p He made as if he gathered so much from the aspect of the heavens-the
  • people being greatly addicted to the superstitions of astrology-and made it
  • his excuse for being absent from their festival, to which they had invited
  • him.
  • q Fearing he had some contagious distemper.2
  • r See chapter 21, p. 246, &c.
  • s Whither he hath commanded me.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • 100 And when he had attained to years of discretion,t and could join in acts
  • of religion with him,
  • Abraham said unto him, O my son, verily I saw in a dream that I should
  • offer thee in sacrifice:u consider therefore what thou art of opinion I should
  • do.
  • He answered, O my father, do what thou art commanded: thou shalt find me,
  • if GOD please, a patient person.
  • And when they had submitted themselves to the divine will, and Abraham
  • had laid his son prostrate on his face,x
  • we cried unto him, O Abraham,
  • now hast thou verified the vision. Thus do we reward the righteous.
  • Verily this was a manifest trial.
  • And we ransomed him with a noble victim.y
  • And we left the following salutation to be bestowed on him by the latest
  • posterity,
  • namely, Peace be on Abraham!
  • 110 Thus do we reward the righteous:
  • for he was one of our faithful servants.
  • And we rejoiced him with the promise of Isaac:
  • and of their offspring were some righteous doers, and others who
  • manifestly injured their own souls.
  • We were also gracious unto Moses and Aaron, heretofore:
  • and we delivered them and their people from a great distress.
  • And we assisted them against the Egyptians; and they became the
  • conquerors.
  • And we gave them the perspicuous book of the law,
  • and we directed them into the right way,
  • and we left the following salutation to be bestowed on them by the latest
  • posterity,
  • 120 namely, Peace be on Moses and Aaron!
  • Thus do we reward the righteous;
  • for they were two of our faithful servants.
  • And Eliasz was also one of those who were sent by us.
  • t He was then thirteen years old.3
  • u The commentators say, that Abraham was ordered in a vision, which he
  • saw on the eighth night of the month Dhu'lhajja, to sacrifice his son; and to
  • assure him that this was not from the devil, as he was inclined to suspect,
  • the same vision was repeated a second time the next night, when he knew it to
  • be from GOD, and also a third time the night following, when he resolved to
  • obey it, and to sacrifice his son; and hence some think the eighth, ninth, and
  • tenth days of Dhu'lhajja are called Yawm altarwiya, yawm ar afat, and yawm
  • alnehr, that is, the day of the vision, the day of knowledge, and the day of
  • the sacrifice.
  • It is the most received opinion among the Mohammedans that the son whom
  • Abraham offered was Ismael, and not Isaac, Ismael being his only son at that
  • time: for the promise of Isaac's birth is mentioned lower, as subsequent in
  • time to this transaction. They also allege the testimony of their prophet,
  • who is reported to have said, I am the son of the two who were offered in
  • sacrifice; meaning his great ancestor, Ismael, and his own father Abd'allah:
  • for Abd'almotalleb had made a vow that if GOD would permit him to find out and
  • open the well Zemzem, and should give him ten sons, he would sacrifice one of
  • them. Accordingly, when he had obtained his desire in both respects, he cast
  • lots on his sons, and the lot falling on Abd'allah, he redeemed him by
  • offering a hundred camels, which was therefore ordered to be the price of a
  • man's blood in the Sonna.1
  • x The commentators add, that Abraham went so far as to draw the knife
  • with all his strength across the lad's throat, but was miraculously hindered
  • from hurting him.2
  • y The epithet of great or noble is here added, either because it was
  • large and fat, or because it was accepted as the ransom of a prophet. Some
  • suppose this victim was a ram, and, if we may believe a common tradition, the
  • very same which Abel sacrificed, having been brought to Abraham out of
  • paradise; others fancy it was a wild goat, which came down from Mount Thabîr,
  • near Mecca, for the Mohammedans lay the scene of this transaction in the
  • valley of Mina; as a proof of which they tell us that the horns of the victim
  • were hung upon the spout of the Caaba, where they remained till they were
  • burnt, together with that building, in the days of Abda'llah Ebn Zobeir;3
  • though others assure us that they had been before taken down by Mohammed
  • himself, to remove all occasion of idolatry.4
  • z This prophet the Mohammedans generally suppose to be the same with al
  • Khedr, and confound him with Phineas,5 and sometimes with Edris, or Enoch.
  • Some say he was the son of Yasin, and nearly related to Aaron; and others
  • suppose him to have been a different person. He was sent to the inhabitants
  • of Baalbec, in Syria, the Heliopolis of the Greeks, to reclaim them from the
  • worship of their idol Baal, or the sun, whose name makes part of that of the
  • city, which was anciently called Becc.6
  • 3 Idem. 1 Idem, Jallalo'ddin, al Zamakh. 2 Idem,
  • Jallalo'ddin. 3 Idem. 4 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art.
  • Ismail. 5 See cap. 18, p. 223, note 6 Jallalo'ddin, al
  • Beidâwi.
  • When he said unto his people, Do ye not fear God?
  • Do ye invoke Baal, and forsake the most excellent Creator?
  • GOD is your LORD, and the LORD of your forefathers.
  • But they accused him of imposture: wherefore they shall be delivered up
  • to eternal punishment;
  • except the sincere servants of GOD.
  • And we left the following salutation to be bestowed on him by the latest
  • posterity,
  • 130 namely, Peace be on Ilyâsin!a
  • Thus do we reward the righteous:
  • for he was one of our faithful servants.
  • And Lot was also one of those who were sent by us.
  • When we delivered him and his whole family,
  • except an old woman, his wife, who perished, among those that remained
  • behind:
  • afterwards we destroyed the others.b
  • And ye, O people of Mecca, pass by the places where they once dwelt, as
  • ye journey in the morning,
  • and by night; will ye not therefore understand?
  • Jonas was also one of those who were sent by us.c
  • 140 When he fledd into the loaded ship;
  • and those who were on board cast lots among themselves,e and he was
  • condemned:f
  • and the fish swallowed him;g for he was worthy of reprehension.
  • And if he had not been one those who praised GOD,h
  • verily he had remained in the belly thereof until the day of
  • resurrection.
  • And we cast him on the naked shore, and he was sick:i
  • and we caused a plant of a gourdk to grow up over him;
  • and we went him to an hundred thousand persons, or they were a greater
  • number,
  • and they believed: wherefore we granted them to enjoy this life for a
  • season.
  • Inquire of the Meccans whether thy LORD hath daughters, and they sons?l
  • 150 Have we created the angels of the female sex? and were they witnesses
  • thereof?
  • a The commentators do not well know what to make of this word. Some
  • think it is the plural of Elias, or, as the Arabs write it, Ilyâs, and that
  • both that prophet and his followers, or those who resembled him, are meant
  • thereby; others divide the word, and read âl Yasîn, i.e., the family of Yasin,
  • who was the father of Elias according to an opinion mentioned above; and
  • others imagine it signifies Mohammed, or the Korân, or some other book of
  • scripture. But the most probable conjecture is that Ilyâs and Ilyâsin are the
  • same name, or design one and the same person, as Sinai and Sinin denote one
  • and the same mountain; the last syllable being added here, to keep up the
  • rhyme or cadence, at the close of the verse.
  • b See chapter 7, p. 113, &c., and chapter 11, p. 166, &c.
  • c See chapter 10, p. 157.
  • d See chapter 21, p. 248.
  • e Al Beidâwi says the ship stood stock-still, wherefore they concluded
  • that they had a fugitive servant on board, and cast lots to find him out.
  • f i.e., He was taken by the lot.
  • g When the lot fell on Jonas he cried out, I am the fugitive; and
  • immediately threw himself into the sea.7
  • h The words seem to relate particularly to Jonas's supplication while
  • in the whale's belly.8
  • i By reason of what he had suffered; his body becoming like that of a
  • new-born child.9 It is said that the fish, after it had swallowed Jonas, swam
  • after the ship with its head above water, that the prophet might breathe, who
  • continued to praise GOD till the fish came to land and vomited him out.
  • The opinions of the Mohammedan writers as to the time Jonas continued in
  • the fish's belly differ very much: some suppose it was part of a day, others
  • three days, others seven, others twenty, and others forty.10
  • k The original word signifies a plant which spreads itself upon the
  • ground, having no erect stalk or stem to support it, and particularly a gourd;
  • though some imagine Jonas's plant to have been a fig, and others the small
  • tree or shrub called Mauz,1 which bears very large leaves, and excellent
  • fruit.2 The commentators add, that this plant withered the next morning, and
  • that Jonas being much concerned at it, GOD made a remonstrance to him in
  • behalf of the Ninivites, agreeable to what is recorded in scripture.
  • l See chapter 16, p. 199.
  • 7 Idem. 8 See cap. 21, p. 248. 9 Al Beidâwi.
  • 10 Idem. 1 Idem.
  • 2 Vide J Leon. Descr. Afric. lib. 9. Gab. Sionit. de Urb. Orient. ad calcem
  • Geogr. Nub. p. 32, et Hottinger. Hist. Orient. p. 78, &c.
  • Do they not say of their own false invention,
  • GOD hath begotten issue? and are they not really liars?
  • Hath he chosen daughters preferably to sons?
  • Ye have no reason to judge thus.
  • Will ye therefore not be admonished?
  • Or have ye a manifest proof of what ye say?
  • Produce now your book of revelations, if ye speak truth.
  • And they make him to be of kin unto the genii;m whereas the genii know
  • that they who affirm such things shall be delivered up to eternal punishment;
  • (far be that from GOD, which they affirm of him!)
  • 160 except the sincere servants of GOD.
  • Moreover ye and that which ye worship
  • shall not seduce any concerning God,
  • except him who is destined to be burned in hell.
  • There is none of us but hath an appointed place:
  • we range ourselves in order, attending the commands of God;
  • and we celebrate the divine praise.n
  • The infidels said,
  • If we had been favored with a book of divine revelations, of those which
  • were delivered to the ancients,
  • we had surely been sincere servants of GOD:
  • 170 yet now the Koran is revealed, they believe not therein; but hereafter
  • shall they know the consequence of their unbelief.
  • Our word hath formerly been given unto our servants the apostles;
  • that they shall certainly be assisted against the infidels,
  • and that our armies should surely be the conquerors.
  • Turn aside therefore from them, for a season:
  • and see the calamities which shall afflict them; for they shall see thy
  • future success and prosperity.
  • Do they therefore seek to hasten our vengeance?
  • Verily when it shall descend into their courts, an evil morning shall it
  • be unto those who were warned in vain.
  • Turn aside from them therefore for a season,
  • and see: hereafter shall they see thy success and their punishment.
  • 180 Praise be unto thy LORD, the LORD who is far exalted above what they
  • affirm of him!
  • And peace be on his apostles!
  • And praise be unto GOD, the LORD of all creatures!
  • m That is, the angels, who are also comprehended under the name of
  • genii, being a species of them. Some say that the infidels went so far as to
  • assert that GOD and the devil were brothers,3 which blasphemous expression may
  • have been occasioned by the magian notions.
  • n These words are supposed to be spoken by the angels, disclaiming the
  • worship paid to them by the idolaters, and declaring that they have each their
  • station and office appointed them by GOD, whose commands they are at all times
  • ready to execute, and whose praises they continually sing. There are some
  • expositors, however, who think they are the words of Mohammed and his
  • followers; the meaning being, that each of them has a place destined for him
  • in paradise, and that they are the men who range themselves in order before
  • GOD, to worship and pray to him, and who celebrate his praise by rejecting
  • every false notion derogatory to the divine wisdom and power.
  • 3 Al Beidâwi.
  • ________
  • CHAPTER XXXVIII.
  • ENTITLED, S.; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • S.o BY the Korân full of admonition.p Verily the unbelievers are
  • addicted to pride and contention.
  • How many generations have we destroyed before them; and they cried for
  • mercy, but it was not a time to escape.
  • They wonder that a warner from among themselves hath come unto them. And
  • the unbelievers said, This man is a sorcerer, and a liar:
  • doth he affirm the gods to be but one GOD. Surely this is a wonderful
  • thing.
  • o The meaning of this letter is unknown:1 some guess it stands for
  • Sidk, i.e., Truth; or for Sadaka, i.e., He (viz., Mohammed) speaketh the
  • truth; and others propose different conjectures, all equally uncertain.
  • p Something must be understood to answer this oath, which the
  • commentators variously supply.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • And the chief men among them departed,q saying to one another, Go, and
  • persevere in the worship of your gods: verily this is the thing which is
  • designed.r
  • We have not heard anything like this in the last religion:s this is no
  • other than a false contrivance.
  • Hath an admonition been sent unto him preferable to any other among us?
  • Verily they are in a doubt concerning my admonition: but they have not yet
  • tasted my vengeance.
  • Are the treasures of the mercy of thy LORD, the mighty, the munificent
  • God, in their hands?
  • Is the kingdom of the heavens, and the earth, and of whatever is between
  • them, in their possession? If it be so, let them ascend by steps unto heaven.
  • 10 But any army of the confederates shall even here be put to flight.
  • The people of Noah, and the tribe of Ad, and Pharaoh the contriver of the
  • stakes,t
  • and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of
  • the wood near Madian,u accused the prophets of imposture before them; these
  • were the confederates against the messengers of God.
  • All of them did no other than accuse their apostles of falsehood:
  • wherefore my vengeance hath been justly executed upon them.
  • And these wait only for one sounding of the trumpet; which there shall be
  • no deferring.
  • And they scoffingly say, O LORD, hasten our sentence unto us, before the
  • day of account.
  • Do thou patiently bear that which they utter: and remind them of our
  • servant David, endued with strength;x for he was one who seriously turned
  • himself unto God.
  • We compelled the mountains to celebrate our praise with him, in the
  • evening and at sunrise,
  • and also the birds, which gathered themselves together unto him:y all of
  • them returned frequently unto him for this purpose.
  • And we established his kingdom, and gave him wisdom and eloquence of
  • speech.
  • 20 Hath the story of the two adversariesz come to thy knowledge; when they
  • ascended over the wall into the upper apartment,
  • q On the conversion of Omar, the Koreish being greatly irritated, the
  • most considerable of them went in a body to Abu Taleb, to complain to him of
  • his nephew Mohammed's proceedings; but being confounded and put to silence by
  • the prophet's arguments, they left the assembly, and encouraged one another in
  • their obstinacy.2
  • r Namely, to draw us from their worship.
  • s i.e., In the religion which we received from our fathers; or, in the
  • religion of Jesus, which was the last before the mission of Mohammed.3
  • t For they say Pharaoh used to tie those he had a mind to punish by the
  • hands and feet to four stakes fixed in the ground, and so tormented them.4
  • Some interpret the words, which may also be translated the lord or master of
  • the stakes, figuratively, of the firm establishment of Pharaoh's kingdom;
  • because the Arabs fix their tents with stakes;5 but they may possibly intend
  • that prince's obstinacy and hardness of heart.
  • u See chapter 15, p. 194.
  • x The commentators suppose that ability to undergo the frequent
  • practice of religious exercises is here meant. They say David used to fast
  • every other day, and to spend one-half of the night in prayer.1
  • y See chapter 21, p. 247.
  • z These were two angels, who came unto David in the shape of men, to
  • demand judgment in the feigned controversy after mentioned. It is no other
  • than Nathan's parable to David,2 a little disguised.
  • 2 Al Beidâwi. 3 Idem. 4 Jallalo'ddin. 5 Al
  • Beidâwi. 1 Idem. interp. 2 2 Sam. xii.
  • when they went in unto David, and he was afraid of them.a They said,
  • Fear not: we are two adversaries who have a controversy to be decided. The
  • one of us hath wronged the other: wherefore judge between us with truth, and
  • be not unjust; and direct us into the even way.
  • This my brother had ninety and nine sheep: and I had only one ewe: and he
  • said, Give her me to keep; and he prevailed against me in the discourse which
  • we had together.
  • David answered, Verily he hath wronged thee in demanding thine ewe as an
  • addition to his own sheep: and many of them who are concerned together in
  • business wrong one another, except those who believe and do that which is
  • right; but how few are they! And David perceived that we had tried him by
  • this parable, and he asked pardon of his LORD: and he fell down and bowed
  • himself, and repented.b
  • Wherefore we forgave him this fault; and he shall be admitted to approach
  • near unto us, and shall have an excellent place of abode in paradise.
  • O David, verily we have appointed thee a sovereign prince in the earth:
  • judge therefore between men with truth; and follow not thy own lust, lest it
  • cause thee to err from the way of GOD: for those who err from the way of GOD
  • shall suffer a severe punishment, because they have forgotten the day of
  • account.
  • We have not created the heavens and the earth, and whatever is between
  • them, in vain.c This is the opinion of the unbelievers: but woe unto those
  • who believe not, because of the fire of hell.
  • Shall we deal with those who believe and do good works, as with those who
  • act corruptly in the earth? Shall we deal with the pious as with the wicked?
  • A blessed book have we sent down unto thee, O Mohammed, that they may
  • attentively meditate on the signs thereof, and that men of understanding may
  • be warned.
  • And we gave unto David Solomon; how excellent a servant! for he
  • frequently turned himself unto God.
  • 30 When the horses standing on three feet, and touching the ground with the
  • edge of the fourth foot, and swift in the course, were set in parade before
  • him in the evening,d
  • he said, Verily I have loved the love of earthly good above the
  • remembrance of my LORD: and have spent the time in viewing these horses, until
  • the sun is hidden by the veil of night;
  • bring the horses back unto me. And when they were brought back, he began
  • to cut off their legs and their necks.
  • a Because they came suddenly upon him, on a day of privacy: when the
  • doors were guarded, and no person admitted to disturb his devotions. For
  • David, they say, divided his time regularly, setting apart one day for the
  • service of GOD, another day for rendering justice to his people, another day
  • for preaching to them, and another day for his own affairs.3
  • b The crime of which David had been guilty, was the taking the wife of
  • Uriah, and ordering her husband to be set in the front of the battle to be
  • slain.4
  • Some suppose this story was told to serve as an admonition to Mohammed,
  • who, it seems, was apt to covet what was another's.
  • c So as to permit injustice to go unpunished, and righteousness
  • unrewarded.
  • d Some say that Solomon brought these horses, being a thousand in
  • number, from Damascus and Nisibis, which cities he had taken; others say that
  • they were left him by his father, who took them from the Amalekites; while
  • others, who prefer the marvellous, pretend that they came up out of the sea,
  • and had wings. However, Solomon, having one day a mind to view these horses,
  • ordered them to be brought before him, and was so taken up with them that he
  • spent the remainder of the day, till after sunset, in looking on them; by
  • which means he neglected the prayer, which ought to have been said at that
  • time, till it was too late; but when he perceived his omission, he was so
  • greatly concerned at it, that ordering the horses to be brought back, he
  • killed them all as an offering to GOD, except only a hundred of the best of
  • them. But GOD made him ample amends for the loss of these horses, by giving
  • him dominion over the winds.5
  • 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 4 Idem. 5 Al Beidâwi, al
  • Zamakh., Yahya.
  • We also tried Solomon, and placed on his throne a counterfeit body:e
  • afterwards he turned unto God,
  • and said, O LORD, forgive me, and give me a kingdom which may not be
  • obtained by any after me;f for thou art the giver of kingdoms.
  • And we made the wind subject to him; it ran gently at his command,
  • whithersoever we directed.
  • And we also put the devils in subjection under him; and among them such
  • as were every way skilled in building, and in diving for pearls:g
  • and others we delivered to him bound in chains,
  • saying, This is our gift: therefore be bounteous, or be sparing unto whom
  • thou shalt think fit,h without rendering an account.
  • And he shall approach near unto us, and shall have an excellent abode in
  • paradise.
  • 40 And remember our servant Job,i when he cried unto his LORD, saying,
  • Verily Satan hath afflicted me with calamity and pain.
  • And it was said unto him, Strike the earth with thy foot; which when he
  • had done, a fountaink sprang up, and it was said to him, This is for thee to
  • wash in, to refresh thee, and to drink.
  • And we restored unto him his family, and as many more with them, through
  • our mercy; and for an admonition unto those who are endued with understanding.
  • And we said unto him, Take a handful of rodsl in thy hand, and strike thy
  • wife therewith;m and break not thine oath.n Verily we found him a patient
  • person:
  • how excellent a servant was he! for he was one who frequently turned
  • himself unto us.
  • Remember also our servants Abraham, and Isaac, and Jacob, who were men
  • strenuous and prudent.
  • e The most received exposition of this passage is taken from the
  • following Talmudic fable.1
  • Solomon, having taken Sidon, and slain the king of that city, brought
  • away his daughter Jerâda, who became his favourite; and because she ceased not
  • to lament her father's loss, he ordered the devils to make an image of him for
  • her consolation: which being done, and placed in her chamber, she and her
  • maids worshipped it morning and evening, according to their custom. At length
  • Solomon being informed of this idolatry, which was practised under his roof,
  • by his vizir Asâf, he broke the image, and having chastised the woman, went
  • out into the desert, where he wept and made supplications to GOD; who did not
  • think fit, however, to let his negligence pass without some correction. It
  • was Solomon's custom, while he eased or washed himself, to entrust his signet,
  • on which his kingdom depended, with a concubine of his named Amîna: one day,
  • therefore, when she had the ring in her custody, a devil, named Sakhar, came
  • to her in the shape of Solomon, and received the ring from her; by virtue of
  • which he became possessed of the kingdom, and sat on the throne in the shape
  • which he had borrowed, making what alterations in the law he pleased.
  • Solomon, in the meantime, being changed in his outward appearance, and known
  • to none of his subjects, was obliged to wander about, and beg alms for his
  • subsistence; till at length, after the space of forty days, which was the time
  • the image had been worshipped in his house, the devil flew away, and threw the
  • signet into the sea: the signet was immediately swallowed by a fish, which
  • being taken and given to Solomon, he found the ring in its belly, and having
  • by this means recovered the kingdom, took Sakhar, and tying a great stone to
  • his neck, threw him into the lake of Tiberias.2
  • f i.e., That I may surpass all future princes in magnificence and
  • power.
  • g See chapter 21, p. 247; chapter 27, p. 284, &c.
  • h Some suppose these words to relate to the genii, and that Solomon is
  • thereby empowered to release or to keep in chains such of them as he pleased.
  • i See chapter 21, p. 247.
  • k Some say there were two springs, one of hot water, wherein he bathed;
  • and the other of cold, of which he drank.3
  • l The original not expressing what this handful was to consist of, one
  • supposes it was to be only a handful of dry grass or of rushes, and another
  • that it was a branch of a palm-tree.4
  • m The commentators are not agreed what fault Job's wife had committed
  • to deserve this chastisement: we have mentioned one opinion already.5 Some
  • think it was only because she stayed too long on an errand.
  • n For he had sworn to give her a hundred stripes if he recovered.
  • 1 Vide Talm. En Jacob, part ii. et Yalkut in lib. Reg. p. 182.
  • 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin, Abulfeda. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See the notes to cap. 21, p. 247. 5 See ibid.
  • Verily we purified them with a perfect purification, through the
  • remembrance of the life to come;o
  • and they were in our sight, elect and good men.
  • And remember Ismael, and Elisha,p and Dhu'lkefl:q for all these were good
  • men.
  • This is an admonition. Verily the pious shall have an excellent place to
  • return unto,
  • 50 namely, gardens of perpetual abode, the gates whereof shall stand open
  • unto them.
  • As they lie down therein, they shall there ask for many sorts of fruits,
  • and for drink;
  • and near them shall sit the virgins of paradise, refraining their looks
  • from beholding any besides their spouses, and of equal age with them.r
  • This is what ye are promised, at the day of account.
  • This is our provision, which shall not fail.
  • This shall be the reward of the righteous. But for the transgressors is
  • prepared an evil receptacle,
  • namely, hell: they shall be cast into the same to be burned, and a
  • wretched couch shall it be.
  • This let them taste, to wit, scalding water, and corruption flowing from
  • the bodies of the damned,
  • and divers other things of the same kind.
  • And it shall be said to the seducers, This troop which was guided by you
  • shall be thrown, together with you, headlong into hell: they shall not be
  • bidden welcome: for they shall enter the fire to be burned.
  • 60 And the seduced shall say to their seducers, Verily ye shall not be
  • bidden welcome: ye have brought it upon us; and a wretched abode is hell.
  • They shall say, O LORD, doubly increase the torment of him who hath
  • brought this punishment upon us, in the fire of hell.
  • And the infidels shall say, Why do we not see the men whom we numbered
  • among the wicked,
  • and whom we received with scorn? Or do our eyes miss them?
  • Verily this is a truth; to wit, the disputing of the inhabitants of hell
  • fire.
  • Say, O Mohammed, unto the idolaters, Verily I am no other than a warner:
  • and there is no god, except the one only GOD, the Almighty,
  • the LORD of heaven and earth, and of whatsoever is between them; the
  • mighty, the forgiver of sins.
  • Say, it is a weighty message,
  • from which ye turn aside.
  • I had no knowledge of the exalted princes,s when they disputed concerning
  • the creation of man:
  • 70 (it hath been revealed unto me only as a proof that I am a public
  • preacher:)
  • when thy LORD said unto the angels, Verily I am about to create man of
  • clay:
  • when I shall have formed him, therefore, and shall have breathed my
  • spirit into him, do ye fall down and worship him.t
  • And all the angels worshipped him, in general,
  • except Eblis, who was puffed up with pride, and became an unbeliever.
  • God said unto him, O Eblis, what hindereth thee from worshipping that
  • which I have created with my hands?
  • Art thou elated with vain pride? Or art thou really one of exalted
  • merit?
  • He answered, I am more excellent than he: thou hast created me of fire,
  • and thou hast created him of clay.
  • o Or, as the words may be interpreted, according to al Zamakhshari, We
  • have purified them, or peculiarly destined and fitted them for paradise.
  • p See chapter 6, p. 96.
  • q See chapter 21, p. 248. Al Beidâwi here takes notice of another
  • tradition concerning this prophet, viz., that he entertained and took care of
  • a hundred Israelites, who fled to him from certain slaughter, from which
  • action he probably had the name of Dhu'lkefl given him, the primary
  • signification of the verb cafala being to maintain or take care of another.
  • If a conjecture might be founded on this tradition, I should fancy the person
  • intended was Obadiah, the governor of Ahab's house.6
  • r i.e., About thirty or thirty-three.1
  • s That is, the angels.
  • t See chapter 2, p. 4.
  • 6 See I Kings xviii. 4. 1 See the Prelim. Disc. Sect.
  • IV. p. 77.
  • God said unto him, Get thee hence therefore; for thou shalt be driven
  • away from mercy;
  • and my curse shall be upon thee, until the day of judgment.
  • 80 He replied, O LORD, respite me, therefore, until the day of
  • resurrection.
  • God said, Verily thou shalt be one of those who are respited
  • until the day of the determined time.
  • Eblis said, By thy might do I swear, I will surely seduce them all,
  • except thy servants who shall be peculiarly chosen from among them.
  • God said, It is a just sentence; and I speak the truth: I will surely
  • fill hell with thee, and with such of them as shall follow thee, altogether.u
  • Say unto the Meccans, I ask not of you any reward for this my preaching:
  • neither am I one of those who assume a part which belongs not to them.
  • The Koran is no other than an admonition unto all creatures:
  • and ye shall surely know what is delivered therein to be true, after a
  • season.
  • ________
  • CHAPTER XXXIX.
  • ENTITLED, THE TROOPS;x REVEALED AT MECCA.y
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD.
  • Verily we have revealed this book unto thee with truth: wherefore serve
  • GOD, exhibiting the pure religion unto him.
  • Ought not the pure religion to be exhibited unto GOD?
  • But as to those who take other patrons besides him, saying, We worship
  • them only that they may bring us nearer unto GOD; verily GOD will judge
  • between them concerning that wherein they disagree.
  • Surely GOD will not direct him who is a liar, or ungrateful.
  • If GOD had been minded to have had a son, he had surely chosen what he
  • pleased out of that which he hath created.z But far be such a thing from him!
  • He is the sole, the almighty God.
  • He hath created the heavens and the earth with truth: he causeth the
  • night to succeed the day, and he causeth the day to succeed the night, and he
  • obligeth the sun and the moon to perform their services; each of them
  • hastening to an appointed period. Is not he the mighty, the forgiver of sins?
  • He created you of one man, and afterwards out of him formed his wife: and
  • he hath bestoweda on you four pair of cattle.b He formeth you in the wombs of
  • your mothers, by several gradual formations,c within three veils of darkness.d
  • This is GOD, your LORD: his is the kingdom: there is no GOD but he. Why
  • therefore are ye turned aside from the worship of him to idolatry?
  • u See chapter 7, p. 106, and chapter 15, p. 192, &c.
  • x This title is taken from the latter end of the chapter, where it is
  • said the wicked shall be sent to hell, and the righteous admitted into
  • paradise by troops.
  • y Except the verse beginning, Say, O my servants, who have transgressed
  • against your own souls, &c.1
  • z Because, says Al Beidâwi, there is no being besides himself but what
  • hath been created by him, since there cannot be two necessarily-existent
  • beings; and hence appears the absurdity of the imagination here condemned,
  • because no creature can resemble the Creator, or be worthy to bear the
  • relation of a son to him.
  • a Literally, He hath sent down; from which expression some have
  • imagined that these four kinds of beasts were created in paradise, and thence
  • sent down to earth.2
  • b See chapter 6, p. 102.
  • c See chapter 22, p. 250.
  • d i.e., The belly, the womb, and the membranes which enclose the
  • embryo.
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 Al Zamakh.
  • If ye be ungrateful, verily GOD hath no need of you; yet he liketh not
  • ingratitude in his servants: but if ye be thankful, he will be well pleased
  • with you. A burdened soul shall not bear the burden of another; hereafter
  • shall ye return unto your LORD, and he shall declare unto you that which ye
  • have wrought, and will reward you accordingly;
  • 10 for he knoweth the innermost parts of your breasts.
  • When harm befalleth a man, he calleth upon his LORD, and turneth unto
  • him: yet afterwards, when God hath bestowed on him favor from himself, he
  • forgetteth that Being which he invoked before,e and setteth up equals unto
  • GOD, that he may seduce men from his way. Say unto such a man, Enjoy this
  • life in thy infidelity for a little while; but hereafter shalt thou surely be
  • one of the inhabitants of hell fire.
  • Shall he who giveth himself up to prayer in the hours of the night,
  • prostrate, and standing, and who taketh heed as to the life to come, and
  • hopeth for the mercy of his LORD, be dealt with as the wicked unbeliever?
  • Say, Shall they who know their duty and they who know it not, be held equal?
  • Verily the men of understanding only will be warned.
  • Say, O my servants who believe, fear your LORD. They who do good in this
  • world shall obtain good in the next;f and GOD'S earth is spacious:g verily
  • those who persevere with patience shall receive their recompense without
  • measure.
  • Say, I am commanded to worship GOD, and to exhibit the pure religion unto
  • him: and I am commanded to be the first Moslem.h
  • Say, Verily I fear, if I be disobedient unto my LORD, the punishment of
  • the great day.
  • Say, I worship GOD, exhibiting my religion pure unto him;
  • but do ye worship that which ye will, besides him. Say, Verily they will
  • be the losers, who shall lose their own souls, and their families, on the day
  • of resurrection: is not this manifest loss?
  • Over them shall be roofs of fire, and under them shall be floors of fire.
  • With this doth GOD terrify his servants: wherefore, oh my servants, fear him.
  • But those who eschew the worship of idols, and are turned unto GOD, shall
  • receive good tidings. Bear good tidings therefore unto my servants, who
  • hearken unto my word, and follow that which is most excellent therein: these
  • are they whom GOD directeth, and these are men of understanding.
  • 20 Him, therefore, on whom the sentence of eternal punishment shall be
  • justly pronounced, canst thou, O Mohammed, deliver him who is destined to
  • dwell in the fire of hell?
  • But for those who fear their LORD will be prepared high apartments in
  • paradise, over which shall be other apartments built; and rivers shall run
  • beneath them: this is the promise of GOD; and GOD will not be contrary to the
  • promise.
  • Dost thou not see that GOD sendeth down water from heaven, and causeth
  • the same to enter and form sources in the earth; and produceth thereby corn of
  • various sorts? Afterwards he causeth the same to wither; and thou seest it
  • become yellow: afterwards he maketh it crumble into dust. Verily, herein is
  • an instruction to men of understanding.
  • e Or, He forgetteth the evil which he before prayed against.
  • f Or, They who do good, shall obtain good even in this world.
  • g Wherefore let him who cannot safely exercise his religion where he
  • was born or resides, fly to a place of liberty and security.1
  • h i.e., The first of the Koreish who professeth the true religion, or
  • the leader in chief of the Moslems.
  • 1 Al Beidâwi
  • Shall he, therefore, whose breast GOD hath enlarged to receive the
  • religion of Islam, and who followeth the light from his LORD, be as he whose
  • heart is hardened? But woe unto those whose hearts are hardened against the
  • remembrance of GOD! they are in a manifest error.
  • GOD hath revealed a most excellent discourse; a book conformable to
  • itself, and containing repeated admonitions. The skins of those who fear
  • their LORD shrink for fear thereat; afterwards their skins grow soft, and
  • their hearts also, at the remembrance of their LORD. This is the direction of
  • GOD: he will direct thereby whom he pleaseth; and whomsoever GOD shall cause
  • to err, he shall have no director.
  • Shall he therefore who shall be obliged to screen himself with his face
  • from the severity of the punishment on the day of resurrection, be as he who
  • is secure therefrom? And it shall be said unto the ungodly, Taste that which
  • ye have deserved.
  • Those who were before them accused their apostles of imposture; wherefore
  • a punishment came upon them from whence they expected it not:
  • and GOD caused them to take shame in this present life; but the
  • punishment of the life to come will certainly be greater. If they were men of
  • understanding, they would know this.
  • Now have we proposed unto mankind, in this Koran, every kind of parable;
  • that they may be warned:
  • an Arabic Koran, wherein there is no crookedness; that they may fear God.
  • 30 GOD propoundeth as a parable a man who hath several companions which are
  • at mutual variance, and a man who committeth himself wholly to one person:l
  • shall these be held in equal comparison? GOD forbid! But the greater part of
  • them do not understand.
  • Verily thou, O Mohammed, shalt die, and they also shall die:
  • and ye shall debate the matterm with one another before your LORD, at the
  • day of resurrection.
  • Who is more unjust than he who uttereth a lie concerning GOD, and denieth
  • the truth when it cometh unto him? Is there not a dwelling provided in hell
  • for the unbelievers?
  • But he who bringeth the truth, and giveth credit thereto,n these are they
  • who fear God;
  • they shall obtain whatever they shall desire, in the sight of their LORD:
  • this shall be the recompense of the righteous;
  • that GOD may expiate from them the very worst of that which they have
  • wrought, and may render them their reward according to the utmost merit of the
  • good which they have wrought.
  • i For his hands shall be chained to his neck, and he shall not be able
  • to oppose anything but his face to the fire.1
  • k i.e., No contradiction, defect, or doubt.
  • l This passage represents the uncertainty of the idolater, who is
  • distracted in the service of different masters; and the satisfaction of mind
  • which attends the worshipper of the only true GOD.2
  • m For the prophet will represent his endeavours to reclaim them from
  • idolatry, and their obstinacy; and they will make frivolous excuses, as that
  • they obeyed their chiefs, and kept to the religion of their fathers, &c.3
  • n i.e., Mohammed and his followers. Some suppose that by the latter
  • words Abu Becr is particularly intended, because he asserted the prophet's
  • veracity in respect to his journey to heaven.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem.
  • Is not GOD a sufficient protector of his servant? yet they will attempt
  • to make thee afraid of the false deities which they worship besides GOD.o But
  • he whom GOD shall cause to err, shall have none to direct him:
  • and he whom GOD shall direct, shall have none to mislead him. Is not GOD
  • most mighty, able to avenge?
  • If thou ask them who hath created the heavens and the earth, they will
  • surely answer, GOD. Say, Do ye think, therefore, that the deities which ye
  • invoke besides GOD, if GOD be pleased to afflict me, are able to relieve me
  • from his affliction? or if he be pleased to show mercy unto me, that they are
  • able to withhold his mercy? Say, GOD is my sufficient support: in him let
  • those put their trust, who seek in whom to confide.
  • 40 Say, O my people, do ye act according to your state; verily I will act
  • according to mine: hereafter shall ye know
  • on which of us will be inflicted a punishment that shall cover him with
  • shame, and on whom a lasting punishment shall fall.
  • Verily we have revealed unto thee the book of the Koran, for the
  • instruction of mankind, with truth. Whoso shall be directed thereby shall be
  • directed to the advantage of his own soul; and whoso shall err, shall only err
  • against the same: and thou art not a guardian over them.
  • GOD taketh unto himself the souls of men at the time of their death; and
  • those which die not he also taketh in their sleep:p and he withholdeth those
  • on which he hath passed the decree of death,q but sendeth back the others till
  • a determined period.r Verily herein are signs unto the people who consider.
  • Have the Koreish taken idols for their intercessors with God? Say, What,
  • although they have not dominion over anything, neither do they understand?
  • Say, Intercession is altogether in the disposal of GOD:s his is the
  • kingdom of heaven and earth; and hereafter shall ye return unto him.
  • When the one sole GOD is mentioned, the hearts of those who believe not
  • in the life to come, shrink with horror: but when the false gods, which are
  • worshipped besides him, are mentioned, behold they are filled with joy.
  • Say, O GOD, the creator of heaven and earth, who knowest that which is
  • secret, and that which is manifest; thou shalt judge between thy servants
  • concerning that wherein they disagree.
  • If those who act unjustly were masters of whatever is in the earth, and
  • as much more therewith, verily they would give it to ransom themselves from
  • the evil of the punishment, on the day of resurrection: and there shall appear
  • unto them, from GOD, terrors which they never imagined;
  • and there shall appear unto them the evils of that which they shall have
  • gained; and that which they mocked at shall encompass them.
  • o The Koreish used to tell Mohammed that they feared their gods would
  • do him some mischief, and deprive him of the use of his limbs, or of his
  • reason, because he spoke disgracefully of them. It is thought by some that
  • this passage was verified in Khâled Ebn al Walîd; who, being sent by Mohammed
  • to demolish the idol al Uzza, was advised by the keeper of her temple to take
  • heed what he did, because the goddess was able to avenge herself severely; but
  • he was so little moved at the man's warning, that he immediately stepped up to
  • the idol, and broke her nose. To support the latter explication, they say
  • that what happened to Khâled is attributed to Mohammed, because the former was
  • then executing the prophet's orders.1 A circumstance not much different from
  • the above mentioned is told of the demolition of Allat.2
  • p That is, seemingly and to outward appearance, sleep being the image
  • of death.
  • q Not permitting them to return again into their bodies.
  • r viz., Into their bodies, when they awake.3
  • s For none can or dare presume to intercede with him, unless by his
  • permission.
  • 1 Idem. 2 Vide Gagnier, not. in Abulf. Vit. Moh. p. 127.
  • 3 Al Beidâwi.
  • 50 When harm befalleth man, he calleth upon us; yet afterwards, when we
  • have bestowed on him favor from us, he saith, I have received it merely
  • because of God's knowledge of my deserts.t On the contrary, it is a trial;
  • but the greater part of them know it not.
  • Those who were before them said the same:u but that which they had
  • gained, profited them not:
  • and the evils which they had deserved, fell upon them. And whoever of
  • these Meccans shall have acted unjustly, on them likewise shall fall the evils
  • which they shall have deserved;x neither shall they frustrate the divine
  • vengeance.
  • Do they not know that GOD bestoweth provision abundantly on whom he
  • pleaseth, and is sparing unto whom he pleaseth? Verily herein are signs unto
  • people who believe.
  • Say, O my servants who have transgressed against your own souls, despair
  • not of the mercy of GOD: seeing that GOD forgiveth all sins,y for he is
  • gracious and merciful.
  • And be turned unto your LORD, and resign yourselves unto him, before the
  • threatened punishment overtake you; for then ye shall not be helped.
  • And follow the most excellent instructions which have been sent down unto
  • you from your LORD, before the punishment come suddenly upon you, and ye
  • perceive not the approach thereof;
  • and a soul say, Alas! for that I have been negligent in my duty to GOD;
  • verily I have been one of the scorners:
  • or say, If GOD had directed me, verily I had been one of the pious:
  • or say, when it seeth the prepared punishment, If I could return once
  • more into the world, I would become one of the righteous.
  • 60 But God shall answer, My signs came unto thee heretofore, and thou didst
  • charge them with falsehood, and wast puffed up with pride; and thou becamest
  • one of the unbelievers.
  • On the day of resurrection, thou shalt see the faces of those who have
  • uttered lies concerning GOD, become black: is there not an abode prepared in
  • hell for the arrogant?
  • But GOD shall deliver those who shall fear him, and shall set them in
  • their place of safety: evil shall not touch them, neither shall they be
  • grieved.
  • GOD is the creator of all things, and he is the governor of all things.
  • His are the keys of heaven and earth: and they who believe not in the signs of
  • GOD, they shall perish.
  • Say, Do ye therefore bid me to worship other than GOD, oh ye fools?
  • since it hath been spoken by revelation unto thee, and also unto the
  • prophets who have been before thee, saying, Verily if thou join any partners
  • with God, thy work will be altogether unprofitable, and thou shalt certainly
  • be one of those who perish:
  • wherefore rather fear GOD, and be one of those who give thanks.
  • But they make not a due estimation of GOD:z since the whole earth shall
  • be but his handful, on the day of resurrection; and the heavens shall be
  • rolled together in his right hand. Praise be unto him! and far be he exalted
  • above the idols which they associate with him!
  • t Or by means of my own wisdom.
  • u As did Karûn in particular.1
  • x As it happened accordingly: for they were punished with a sore famine
  • for seven years and had the bravest of their warriors cut off at the battle of
  • Bedr.2
  • y To those who sincerely repent and profess his unity: for the sins of
  • idolaters will not be forgiven.3
  • z See chapter 6, p. 97, note a.
  • 1 See cap. 28, p. 295. 2 Al Beidâwi. 3 See p.
  • 10, note h.
  • the trumpet shall be sounded,a and whoever are in heaven, and whoever are
  • on earth, shall expire; except those whom GOD shall please to exempt from the
  • common fate.b Afterwards it shall be sounded again; and behold, they shall
  • arise and look up.
  • And the earth shall shine by the light of its LORD: and the book shall be
  • laid open,c and the prophets and the martyrs shall be brought as witnesses;
  • and judgment shall be given between them with truth, and they shall not be
  • treated unjustly.
  • 70 And every soul shall be fully rewarded, according to that which it shall
  • have wrought; for he perfectly knoweth whatever they do.
  • And the unbelievers shall be driven unto hell by troops, until, when they
  • shall arrive at the same, the gates thereof shall be opened: and the keepers
  • thereofd shall say unto them, Did not apostles from among you come unto you,
  • who rehearsed unto you the signs of your LORD, and warned you of the meeting
  • of this your day? They shall answer, Yea: but the sentence of eternal
  • punishment hath been justly pronounced on the unbelievers.e
  • It shall be said unto them, Enter ye the gates of hell, to dwell therein
  • forever; and miserable shall be the abode of the proud!
  • But those who shall have feared their LORD shall be conducted by troops
  • towards paradise, until they shall arrive at the same: and the gates thereof
  • shall be ready set open; and the guards thereof shall say unto them, Peace be
  • on you! ye have been good: wherefore enter ye into paradise, to remain therein
  • forever.
  • And they shall answer, Praise be unto GOD, who hath performed his promise
  • unto us, and hath made us to inherit the earth,f that we may dwell in paradise
  • wherever we please! How excellent is the reward of those who work
  • righteousness!
  • And thou shalt see the angels going in procession round the throne,
  • celebrating the praises of their LORD: and judgment shall be given between
  • them with truth; and they shall say, Praise be unto GOD, the LORD of all
  • creatures!
  • a The first time, says Al Beidâwi; who consequently supposes there will
  • be no more than two blasts (and two only are distinctly mentioned in the
  • Korân), though others suppose there will be three.1
  • b These, some say, will be the angels Gabriel, Michael, and Israfil,
  • and the angel of death, who yet will afterwards all die, at the command of
  • GOD;2 it being the constant opinion of the Mohammedan doctors, that every
  • soul, both of men and of animals, which live either on land or in the sea, and
  • of the angels also, must necessarily taste of death:3 others suppose those who
  • will be exempted are the angels who bear the throne of GOD,4 or the black-eyed
  • damsels, and other inhabitants of paradise.5
  • The space between these two blasts of the trumpet will be forty days,
  • according to Yahya and others; there are some, however, who suppose it will be
  • as many years.6
  • c See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 68.
  • d See chapter 74, and the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 72.
  • e See chapter 7, p. 106; chapter 11, p. 169, &c. It seems as if the
  • damned, by these words, attributed their ruin to GOD'S decree of
  • predestination.
  • f This is a metaphorical expression, representing the perfect security
  • and abundance which the blessed will enjoy in paradise.
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65. 2 Al Beidâwi, Yahya.
  • 3 Vide Pocock. not. in Port. Mosis. p. 266.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Jallalo'ddin 6 See the Prelim. Disc. ubi
  • sup.
  • CHAPTER XL.
  • ENTITLED, THE TRUE BELIEVER;g REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.h THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD;
  • the forgiver of sin and the accepter of repentance; severe in punishing;
  • long suffering. There is no GOD but he: before him shall be the general
  • assembly at the last day.
  • None disputeth against the signs of GOD, except the unbelievers: but let
  • not their prosperous dealing in the landi deceive thee with vain allurement.
  • The people of Noah, and the confederated infidels which were after them,
  • accused their respective prophets of imposture before these; and each nation
  • hatched ill designs against their apostle, that they might get him into their
  • power; and they disputed with vain reasoning, that they might thereby
  • invalidate the truth: wherefore I chastised them; and how severe was my
  • punishment!
  • Thus hath the sentence of thy LORD justly passed on the unbelievers; and
  • they shall be the inhabitants of hell fire.
  • The angels who bear the throne of God, and those who stand about it,k
  • celebrate the praise of their LORD, and believe in him; and they ask pardon
  • for the true believers, saying, O LORD, thou encompassest all things by thy
  • mercy and knowledge; wherefore forgive those who repent, and follow thy path,
  • and deliver them from the pains of hell:
  • O LORD, lead them also into gardens of eternal abode, which thou hast
  • promised unto them, and unto every one who shall do right, of their fathers,
  • and their wives, and their children; for thou art the mighty, the wise God.
  • And deliver them from evil; for whomsoever thou shalt deliver from evil
  • on that day, on him wilt thou show mercy; and this will be great salvation.
  • 10 But the infidels at the day of judgment, shall hear a voice crying unto
  • them, Verily the hatred of GOD towards you is more grievous than your hatred
  • towards yourselves: since ye were called unto the faith, and would not
  • believe.
  • They shall say, O LORD, thou hast given us death twice, and thou hast
  • twice given us life;l and we confess our sins: is there therefore no way to
  • get forth from this fire?
  • And it shall be answered them, This hath befallen you, for that when one
  • GOD was preached unto you, ye believed not; but if a plurality of gods had
  • been associated with him, ye had believed: and judgment belongeth unto the
  • high, the great GOD.
  • g This title is taken from the passage wherein mention is made of one
  • of Pharaoh's family who believed in Moses.
  • h See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • i By trading into Syria and Yaman. See chapter 3, p. 52, note m.
  • k These are the Cherubim, the highest order of angels, who approach
  • nearest to GOD'S presence.1
  • l Having first created us in a state of death, or void of life and
  • sensation, and then given life to the inanimate body;2 and afterwards caused
  • us to die a natural death, and raised us again at the resurrection. Some
  • understand the first death to be a natural death, and the second that in the
  • sepulchre, after the body shall have been there raised to life in order to be
  • examined;3 and consequently suppose the two revivals to be those of the
  • sepulchre and the resurrection.4
  • 1 Al Beidâwi. 2 See c p. 2, p. 4. 3 See Prelim
  • Disc. Sect. IV. p. 60, &c.
  • 4 Al Beidâwi. Jallal.
  • It is he who showeth you his signs, and sendeth down food unto you from
  • heaven: but none will be admonished, except he who turneth himself unto God.
  • Call therefore upon GOD, exhibiting your religion pure unto him, although
  • the infidels be averse thereto.
  • He is the Being of exalted degree, the possessor of the throne; who
  • sendeth down the spirit, at his command, on such of his servants as he
  • pleaseth: that he may warn mankind of the day of meeting,m
  • the day whereon they shall come forth out of their graves, and nothing of
  • what concerneth them shall be hidden from GOD. Unto whom will the kingdom
  • belong, on that day? Unto the only, the almighty GOD.
  • On that day shall every soul be rewarded according to its merits: there
  • shall be no injustice done on that day. Verily GOD will be swift in taking an
  • account.
  • Wherefore warn them, O prophet, of the day which shall suddenly approach;
  • when men's hearts shall come up to their throats, and strangle them.
  • The ungodly shall have no friend or intercessor who shall be heard.
  • 20 God will know the deceitful eye, and that which their breasts conceal;
  • and GOD will judge with truth: but the false gods which they invoke,
  • besides him, shall not judge at all: for GOD is he who heareth and seeth.
  • Have they not gone through the earth, and seen what hath been the end of
  • those who were before them? They were more mighty than these in strength, and
  • left more considerable footsteps of their power in the earth: yet GOD
  • chastised them for their sins, and there was none to protect them from GOD.
  • This they suffered, because their apostles had come unto them with
  • evident signs, and they disbelieved: wherefore GOD chastised them; for he is
  • strong, and severe in punishing.
  • We heretofore sent Moses with our signs and manifest power,
  • unto Pharaoh, and Haman, and Karûn; and they said, He is a sorcerer, and
  • a liar.
  • And when he came unto them with the truth from us, they said, Slay the
  • sons of those who have believed with him, and save their daughters alive:n but
  • the stratagem of the infidels was no other than vain.
  • And Pharaoh said, Let me alone, that I may kill Moses;o and let him call
  • upon his LORD: verily I fear lest he change your religion, or cause violence
  • to appear in the earth.p
  • And Moses said unto his people, Verily I have recourse unto my LORD and
  • your LORD, to defend me against every proud person, who believeth not in the
  • day of account.
  • And a man who was a true believer, of the family of Pharaoh,q and
  • concealed in his faith, said, Will ye put a man to death, because he saith,
  • GOD is my LORD; seeing he is come unto you with evident signs from your LORD?
  • If he be a liar, on him will the punishment of his falsehood light; but if he
  • speaketh the truth, some of those judgments with which he threateneth you will
  • fall upon you: verily GOD directeth not him who is a transgressor, or a liar:
  • m When the Creator and his creatures,5 the inhabitants of heaven and of
  • earth, the false deities and their worshippers, the oppressor and the
  • oppressed, the labourer and his works, shall meet each other.6
  • n i.e., Pursue the resolution which has been formerly taken, and
  • execute it more strictly for the future. See chapter 7, p. 117, note r.
  • o For they advised him not to put Moses to death, lest it should be
  • thought he was not able to oppose him by dint of argument.1
  • p By raising of commotions and seditions, in order to introduce his new
  • religion.
  • q This seems to be the same person who is mentioned, chapter 28, p.
  • 291.
  • 5 See cap. 6, p. 91 6 Al Beidâwi, Jallal 1 Al
  • Beidâwi
  • 32
  • 30 O my people, the kingdom is yours this day; and ye are conspicuous in
  • the earth; but who shall defend us from the scourge of GOD, if it come unto
  • us?r Pharaoh said, I only propose to you what I think to be most expedient;
  • and I guide you only into the right path.
  • And he who had believed said, O my people, Verily I fear for you a day
  • like that of the confederates against the prophets in former times;
  • a condition like that of the people of Noah, and the tribes of Ad and
  • Thamud,
  • and of those who have lived after them; for GOD willeth not that any
  • injustice be done unto his servants.
  • O my people, verily I fear for you the day whereon men shall call unto
  • one another;s
  • the day whereon ye shall be turned back from the tribunal, and driven to
  • hell: then shall ye have none to protect you against GOD. And he whom GOD
  • shall cause to err shall have no director.
  • Joseph came unto you, before Moses, with evident signs; but ye ceased not
  • to doubt of the religion which he preached unto you, until, when he died, ye
  • said, GOD will by no means send another apostle after him. Thus doth GOD
  • cause him to err, who is a transgressor, and a sceptic.
  • They who dispute against the signs of GOD, without any authority which
  • hath come unto them, are in great abomination with GOD, and with those who
  • believe. Thus doth GOD seal up every proud and stubborn heart.
  • And Pharaoh said, O Haman, build me a tower, that I may reach the tracts,
  • the tracts of heaven, and may view the GOD of Moses;t for verily I think
  • him to be a liar.
  • 40 And thus the evil of his work was prepared for Pharaoh, and he turned
  • aside from the right path: and the stratagems of Pharaoh ended only in loss.
  • And he who had believed said, O my people, follow me: I will guide you
  • into the right way.
  • O my people, verily this present life is but a temporary enjoyment; but
  • the life to come is the mansion of firm continuance.
  • Whoever worketh evil shall only be rewarded in equal proportion to the
  • same: but whoever worketh good, whether male or female, and is a true
  • believer, they shall enter paradise: they shall be provided for therein
  • superabundantly.
  • And, O my people, as for me, I invite you to salvation; but ye invite me
  • to hell fire:
  • ye invite me to deny GOD, and to associate with him that whereof I have
  • no knowledge; but I invite you to the most mighty, the forgiver of sins.
  • There is no doubt but that the false gods to which ye invite me deserve
  • not to be invoked, either in this world or in the next; and that we must
  • return unto GOD; and that the transgressors shall be the inhabitants of hell
  • fire:
  • and ye shall then remember what I now say unto you. And I commit my
  • affair unto GOD; for GOD regardeth his servants.
  • Wherefore GOD delivered him from the evils which they had devised; and a
  • grievous punishment encompassed the people of Pharaoh.u
  • r See the speech of Gamaliel to the Jewish Sanhedrim, when the apostles
  • were brought before them.2
  • s i.e., The day of judgment, when the inhabitants of paradise and of
  • hell shall enter into mutual discourse: when the latter shall call for help,
  • and the seducers and the seduced shall cast the blame upon each other.3
  • t See chapter 28, p. 293.
  • u Some are of opinion that those who were sent by Pharaoh to seize the
  • true believer, his kinsman, are the persons more particularly meant in this
  • place: for they tell us that the said believer fled to a mountain, where they
  • found him at prayers, guarded by the wild beasts, which ranged themselves in
  • order about him, and that his pursuers thereupon returned in a great fright to
  • their master, who put them to death for not performing his command.1
  • 2 Acts v. 38, 39 3 Al Beidâwi, Jallalo'ddin 1 Al
  • Beidâwi.
  • They shall be exposed to the fire of hell morning and evening:x and the
  • day whereon the hour of judgment shall come, it shall be said unto them,
  • Enter, O people of Pharaoh, into a most severe torment.
  • 50 And think on the time when the infidels shall dispute together in hell
  • fire; and the weak shall say unto those who behaved with arrogance,y Verily we
  • were your followers: will ye therefore relieve us from any part of this fire?
  • Those who behaved with arrogance shall answer, Verily we are all doomed
  • to suffer therein: for GOD hath now judged between his servants.
  • And they who shall be in the fire shall say unto the keepers of hell,z
  • Call ye on your LORD, that he would ease us, for one day, from this
  • punishment.
  • They shall answer, Did not your apostles come unto you with evident
  • proofs? They shall say, Yea. The keepers shall reply, Do ye therefore call
  • on God: but the calling of the unbelievers on him shall be only in vain.
  • We will surely assist our apostles, and those who believe, in this
  • present life, and on the day whereon the witnesses shall stand forth:
  • a day, whereon the excuse of the unbelievers shall not avail them; but a
  • curse shall attend them, and a wretched abode.
  • We heretofore gave unto Moses a direction; and we left as an inheritance
  • unto the children of Israel the book of the law; a direction, and an
  • admonition to men of understanding.
  • Wherefore do thou, O prophet, bear the insults of the infidels with
  • patience; for the promise of GOD is true; and ask pardon for thy fault;a and
  • celebrate the praise of thy LORD, in the evening and in the morning.
  • As to those who impugn the signs of GOD, without any convincing proof
  • which hath been revealed unto them, there is nothing but pride in their
  • breasts;b but they shall not attain their desire: wherefore fly for refuge
  • unto GOD; for it is he who heareth and seeth.
  • Verily the creation of heaven and earth is more considerable than the
  • creation of man: but the greater part of men do not understand.
  • 60 The blind and the seeing shall not be held equal; nor they who believe
  • and work righteousness, and the evil doer: how few revolve these things in
  • their mind!
  • The last hour will surely come; there is no doubt thereof: but the
  • greater part of men believe it not.
  • Your LORD said, Call upon me, and I will hear you: but they who proudly
  • disdain my service shall enter with ignominy into hell.
  • It is GOD who hath appointed the night for you to take your rest therein,
  • and the day to give you light: verily GOD is endued with beneficence towards
  • mankind: but the greater part of men do not give thanks.
  • This is GOD, your LORD, the Creator of all things; there is no GOD
  • besides him: how therefore are ye turned aside from his worship?
  • Thus are they turned aside, who oppose the signs of GOD.
  • x Some expound these words of the previous punishment they are doomed
  • to suffer according to a tradition of Ebn Masúd, which informs us that their
  • souls are in the crops of black birds, which are exposed to hell fire every
  • morning and evening until the day of judgment.2
  • y See chapter 14, p. 187, note
  • z See chapter 74.
  • a In being too backward and negligent in advancing the true religion,
  • for fear of the infidels.3
  • b This sentence may be understood generally, though it was revealed on
  • account of the idolatrous Meccans or of the Jews, who said of Mohammed, This
  • man is not our lord, but the Messias, the Son of David, whose kingdom will be
  • extended over sea and land.4
  • 2 Idem. 3 Idem. 4 Idem.
  • It is GOD who hath given you the earth for a stable floor, and the heaven
  • for a ceiling; and who hath formed you, and made your forms beautiful, and
  • feedeth you with good things. This is GOD, your LORD. Wherefore blessed be
  • GOD, the LORD of all creatures!
  • He is the living God: there is no GOD but he. Wherefore call upon him,
  • exhibiting unto him the pure religion. Praise be unto GOD, the LORD of all
  • creatures!
  • Say, Verily I am forbidden to worship the deities which ye invoke,
  • besides GOD, after that evident proofs have come unto me from my LORD; and I
  • am commanded to resign myself unto the LORD of all creatures.
  • It is he who first created you of dust, and afterwards of seed, and
  • afterwards of coagulated blood; and afterwards brought you forth infants out
  • of your mothers' wombs: then he permitteth you to attain your age of full
  • strength, and afterwards to grow old men (but some of you die before that
  • age), and to arrive at the determined period of your life;c that peradventure
  • ye may understand.
  • 70 It is he who giveth life, and causeth to die: and when he decreeth a
  • thing, he only saith unto it, Be, and it is.
  • Dost thou not observe those who dispute against the signs of GOD, how
  • they are turned aside from the true faith?
  • They who charge with falsehood the book of the Koran, and the other
  • scriptures and revealed doctrines which we have sent our former apostles to
  • preach, shall hereafter know their folly,
  • when the collars shall be on their necks, and the chains by which they
  • shall be dragged into hell; then shall they be burned in the fire.
  • And it shall be said unto them, Where are the gods which ye associated,
  • besides GOD? They shall answer, They have withdrawn themselves from us: yea,
  • we called on nothingd heretofore. Thus doth GOD lead the unbelievers into
  • error.
  • This hath befallen you, for that ye rejoiced insolently on earth, in that
  • which was false; and for that ye were elated with immoderate joy.
  • Enter the gates of hell, to remain therein forever: and wretched shall be
  • the abode of the haughty!
  • Wherefore persevere with patience, O Mohammed; for the promise of GOD is
  • true. Whether we cause thee to see any part of the punishment with which we
  • have threatened them, or whether we cause thee to die before thou see it;
  • before us shall they be assembled at the last day.
  • We have sent a great number of apostles before thee;e the histories of
  • some of whom we have related unto thee, and the histories of others of them we
  • have not related unto thee: but no apostle had the power to produce a sign,
  • unless by the permission of GOD. When the command of GOD, therefore, shall
  • come, judgment shall be given with truth; and then shall they perish who
  • endeavor to render the signs of God of no effect.
  • It is GOD who hath given you the cattle, that ye may ride on some of
  • them, and may eat of others of them;
  • 80 (ye also receive other advantages therefrom;)f and that on them ye may
  • arrive at the business proposed in your mind: and on them are ye carried by
  • land, and on ships by sea.
  • And he showeth you his signs; which, therefore, of the signs of GOD, will
  • ye deny?
  • Do they not pass through the earth, and see what hath been the end of
  • those who were before them? They were more numerous than these, and more
  • mighty in strength, and left more considerable monuments of their power in the
  • earth: yet that which they had acquired profited them not.
  • c See chapter 22, p. 250.
  • d Seeing an idol is nothing in the world.1
  • e See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 59.
  • f See chapter 16, p. 195
  • 1 Idem
  • And when their apostles came unto them with evident proofs of their
  • mission, they rejoiced in the knowledge which was with them:g but that which
  • they mocked at encompassed them.
  • And when they beheld our vengeance, they said, We believe in GOD alone,
  • and we renounce the idols which we associated with him:
  • but their faith availed them not, after they had beholden our vengeance.
  • This was the ordinance of GOD, which was formerly observed in respect to his
  • servants and then did the unbelievers perish.
  • _______
  • CHAPTER XLI.
  • ENTITLED, ARE DISTINCTLY EXPLAINED;h REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.i This is a revelation from the most Merciful;
  • a book, the verses whereof are distinctly explained,k an Arabic Koran,
  • for the instruction of people who understand;
  • bearing good tidings, and denouncing threats: but the greater part of
  • them turn aside, and hearken not thereto.
  • And they say, Our hearts are veiled from the doctrine to which thou
  • invitest us; and there is a deafness in our ears, and a curtain between us and
  • thee: wherefore act thou as thou shalt think fit; for we shall act according
  • to our own sentiments.
  • Say, Verily I am only a man like you. It is revealed unto me, that your
  • GOD is one GOD: wherefore direct your way straight unto him; and ask pardon of
  • him for what is past. And woe be to the idolaters:
  • who give not the appointed alms, and believe not in the life to come!
  • But as to those who believe and work righteousness, they shall receive an
  • everlasting reward.
  • Say, Do ye indeed disbelieve in him who created the earth in two days;l
  • and do ye set up equals unto him? He is the LORD of all creatures.
  • And he placed in the earth mountains firmly rooted,m rising above the
  • same: and he blessed it; and provided therein the food of the creatures
  • designed to be the inhabitants thereof, in four days;n equally, for those who
  • ask.o
  • g Being prejudiced in favour of their own erroneous doctrines, and
  • despising the instructions of the prophets.
  • h Some entitle this chapter Worship, or Adoration, because the infidels
  • are herein commanded to forsake the worship of idols, and to worship GOD: but
  • the thirty-second chapter bearing the same title, that which we have here
  • prefixed is, for distinction, generally used.
  • i See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • k See chapter 11, p. 158, note y.
  • l viz., The two first days of the week.1
  • m See chapter 16, p. 196.
  • n That is, including the two former days wherein the earth was created.
  • o i.e., For all, in proportion to the necessity of each, and as their
  • several appetites require. Some refer the word sawâan, here translated
  • equally, and which also signifies completely, to the four days; and suppose
  • the meaning to be that GOD created these things in just so many entire and
  • complete days.2
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem, al Beidâwi.
  • 10 Then he set his mind to the creation of heaven, and it was smoke;p and
  • he said unto it, and to the earth, Come, either obediently, or against your
  • will. They answered, We come, obedient to thy command.
  • And he formed them into seven heavens, in two days;q and revealed unto
  • every heaven its office. And we adorned the lower heaven with lights, and
  • placed therein, a guard of angels.r This is the disposition of the mighty,
  • the wise God.
  • If the Meccans withdraw from these instructions, say, I denounce unto you
  • a sudden destruction, like the destruction of Ad and Thamud.
  • When the apostles came unto them before them and behind them,s saying,
  • Worship GOD alone; they answered, If our LORD had been pleased to send
  • messengers, he had surely sent angels; and we believe not the message with
  • which ye are sent.
  • As to the tribe of Ad, they behaved insolently in the earth, without
  • reason, and said, Who is more mighty than we in strength? Did they not see
  • that GOD, who had created them, was more mighty than they in strength? And
  • they knowingly rejected our signs.
  • Wherefore we sent against them a piercing wind, on days of ill luck,t
  • that we might make them taste the punishment of shame in this world: but the
  • punishment of the life to come will be more shameful; and they shall not be
  • protected therefrom.
  • And as to Thamud, we directed them; but they loved blindness better than
  • the true direction: wherefore the terrible noise of an ignominious punishment
  • assailed them, for that which they had deserved;
  • but we delivered those who believed, and feared God.u
  • And warn them of the day, on which the enemies of GOD shall be gathered
  • together unto hell fire, and shall march in distinct bands;
  • until, when they shall arrive thereat, their ears, and their eyes, and
  • their skins, shall bear witness against them of that which they shall have
  • wrought.
  • 20 And they shall say unto their skins, Wherefore do ye bear witness
  • against us? They shall answer, GOD hath caused us to speak, who giveth speech
  • unto all things: he created you the first time; and unto him are ye returned.
  • Ye did not hide yourselves, while ye sinned, so that your ears, and your
  • eyes, and your skins could not bear witness against you:x but ye thought that
  • GOD was ignorant of many things which ye did.
  • This was your opinion, which ye imagined of your LORD: it hath ruined
  • you; and ye are become lost people.
  • p Or darkness. Al Zamakhshari says this smoke proceeded from the
  • waters under the throne of GOD (which throne was one of the things created
  • before the heavens and the earth), and rose above the water; that the water
  • being dried up, the earth was formed out of it, and the heavens out of the
  • smoke which had mounted aloft.
  • q viz., On the fifth and sixth days of the week. It is said the
  • heavens were created on Thursday, and the sun, moon, and stars on Friday; in
  • the evening of which last day Adam was made.3
  • r See chapter 15.
  • s That is, on every side; persuading and urging them continually, and
  • by arguments drawn from past examples, and the expectation of future rewards
  • or punishments.
  • t It is said that this wind continued from Wednesday to Wednesday
  • inclusive, being the latter end of the month Shawâl; and that a Wednesday is
  • the day whereon GOD sends down his judgments on a wicked people.4
  • u See chapter 7, p. 112, &c.
  • x i.e., Ye hid your crimes from men, little thinking that your very
  • members, from which ye could not hide them, would rise up as witnesses against
  • you.
  • 3 Idem. 4 Idem.
  • Whether they bear their torment, hell fire shall be their abode; or
  • whether they beg for favor, they shall not obtain favor.
  • And we will give them the devils to be their companions; for they dressed
  • up for them the false notions which they entertained of this present world,
  • and of that which is to come; and the sentence justly fitteth them, which was
  • formerly pronounced on the nations of genii and men who were before them; for
  • they perished.
  • The unbelievers say, Hearken not unto this Koran: but use vain discoursey
  • during the reading thereof; that ye may overcome the voice of the reader by
  • your scoffs and laughter.
  • Wherefore we will surely cause the unbelievers to taste a grievous
  • punishment,
  • and we will certainly reward them for the evils which they shall have
  • wrought.
  • This shall be the reward of the enemies of GOD, namely, hell fire;
  • therein is prepared for them an everlasting abode, as a reward for that they
  • have wittingly rejected our signs.
  • And the infidels shall say in hell, O LORD, show us the two that seduced
  • us, of the genii and men,z and we will cast them under our feet, that they may
  • become most base and despicable.
  • 30 As for those who say, Our LORD is GOD, and who behave uprightly; the
  • angels shall descend unto them,a and shall say, Fear not, neither be ye
  • grieved; but rejoice in the hopes of paradise which ye have been promised.
  • We are your friends in this life, and in that which is to come: therein
  • shall ye have that which your souls shall desire, and therein shall ye obtain
  • whatever ye shall ask for;
  • as a gift from a gracious and merciful God.
  • Who speaketh better than he who inviteth unto GOD, and worketh
  • righteousness, and saith, I am a Moslem?
  • Good and evil shall not be held equal. Turn away evil with that which is
  • better; and behold, the man between whom and thyself there was enmity shall
  • become, as it were, thy warmest friend:
  • but none shall attain to this perfection, except they who are patient;
  • nor shall any attain thereto, except he who is endued with a great happiness
  • of temper.
  • And if a malicious suggestion be offered unto thee from Satan, have
  • recourse unto GOD; for it is he who heareth and knoweth.
  • Among the signs of his power are the night, and the day, and the sun, and
  • the moon. Worship not the sun, neither the moon: but worship GOD, who hath
  • created them; if ye serve him.
  • But if they proudly disdain his service; verily the angels, who are with
  • thy LORD, praise him night and day, and are not wearied.
  • And among his signs another is, that thou seest the land waste; but when
  • we send down rain thereon, it is stirred and fermenteth. And he who
  • quickeneth the earth will surely quicken the dead; for he is almighty.
  • 40 Verily those who impiously wrong our signs are not concealed from us.
  • Is he, therefore, better, who shall be cast into hell fire, or he who shall
  • appear secure on the day of resurrection? Work that which ye will: he
  • certainly beholdeth whatever ye do.
  • Verily they who believe not in the admonition of the Koran, after it hath
  • come unto them, shall one day be discovered. It is certainly a book of
  • infinite value:
  • y Or, talk aloud.
  • z i.e., Those of either species, who drew us into sin and ruin. Some
  • suppose that the two more particularly intended here are Eblis and Cain, the
  • two authors of infidelity and murder.1
  • a Either while they are living on earth to dispose their minds to good,
  • to preserve them from temptations, and to comfort them; or at the hour of
  • death to support them in their last agony; or at their coming forth from their
  • graves at the resurrection.2
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Idem.
  • vanity shall not approach it, either from before it, or from behind it:b
  • it is a revelation from a wise God, whose praise is justly to be celebrated.
  • No other is said unto thee by the infidels of Mecca than what hath been
  • formerly said unto the apostles before thee: verily thy LORD is inclined to
  • forgiveness, and is also able to chastise severely.
  • If we had revealed the Koran in a foreign language,c they had surely
  • said, Unless the signs thereof be distinctly explained, we will not receive
  • the same: is the book written in a foreign tongue, and the person unto whom it
  • is directed an Arabian? Answer, It is, unto those who believe, a sure guide,
  • and a remedy for doubt unto those who believe, a sure guide, and a remedy for
  • doubt and uncertainty: but unto those who believe not, it is a thickness of
  • hearing in their ears, and it is a darkness which covereth them; these are as
  • they who are called unto from a distant place.d
  • We heretofore gave the book of the law unto Moses; and a dispute arose
  • concerning the same: and if a previous decree had not proceeded from thy LORD,
  • to respite the opposers of that revelation, verily the matter had been decided
  • between them, by the destruction of the infidels; for they were in a very
  • great doubt as to the same.
  • He who doth right, doth it to the advantage of his own soul; and he who
  • doth evil, doth it against the same: for thy LORD is not unjust towards his
  • servants.
  • Unto him is reserved the knowledge of the hour of judgment: and no fruit
  • cometh forth from the knops which involve it; neither doth any female conceive
  • in her womb, nor is she delivered of her burden, but with his knowledge. On
  • the day whereon he shall call them to him, saying, Where are my companions
  • which ye ascribed unto me? they shall answer, We assure thee there is no
  • witness of this matter among us:e
  • and the idols which they called on before shall withdraw themselves from
  • them; and they shall perceive that there will be no way to escape.
  • Man is not wearied with asking good; but if evil befall him, he
  • despondeth, and despaireth.
  • 50 And if we cause him to taste mercy from us, after affliction hath
  • touched him, he surely saith, This is due to me on account of my deserts: I do
  • not think the hour of judgment will ever come: and if I be brought before my
  • LORD, I shall surely attain, with him, the most excellent condition. But we
  • will then declare unto those who shall not have believed, that which they have
  • wrought; and we will surely cause them to taste a most severe punishment.
  • When we confer favors on man, he turneth aside, and departeth without
  • returning thanks: but when evil toucheth him, he is frequent at prayer.
  • Say, What think ye? if the Koran be from GOD, and ye believe not therein;
  • who will lie under a greater error, than he who dissenteth widely therefrom?
  • Hereafter we will show them our signs in the regions in the regions of
  • the earth, and in themselves;f until it become manifest unto them that this
  • book is the truth. Is it not sufficient for thee that thy LORD is witness of
  • all things?
  • Are they not in a doubt as to the meeting of their LORD at the
  • resurrection? Doth not he encompass all things?
  • b That is, it shall not be prevailed against, or frustrated by any
  • means or in any respect whatever.
  • c See chapter 16, p. 203, &c.
  • d Being so far off that they hear not, or understand not the voice of
  • him who calls to them.
  • e For they shall disclaim their idols at the resurrection.
  • f By the surprising victories and conquests of Mohammed and his
  • successors.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • CHAPTER XLII.
  • ENTITLED, CONSULTATION;g REVEALED AT MECCA.h
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M. A. S. K.i THUS doth the mighty, the wise GOD reveal his will unto
  • thee; and in like manner did he reveal it unto the prophets who were before
  • thee.
  • Unto him belongeth whatever is in heaven, and in earth; and he is the
  • high, the great God.
  • It wanteth little but that the heavens be rent in sunder from above, at
  • the awfulness of his majesty: the angels celebrate the praise of their LORD,
  • and ask pardon for those who dwell in the earth. Is not GOD the forgiver of
  • sins, the merciful?
  • But as to those who take other gods for their patrons, besides him, GOD
  • observeth their actions: for thou art not a steward over them.
  • Thus have we revealed unto thee an Arabic Koran, that thou mayest warn
  • the metropolis of Mecca, and the Arabs who dwell round about it; and mayest
  • threaten them with the day of the general assembly, of which there is no
  • doubt: one part shall then be placed in paradise, and another part in hell.
  • If GOD had pleased, he had made them all of one religion; but he leadeth
  • whom he pleaseth into his mercy; and the unjust shall have no patron or
  • helper.
  • Do they take other patrons, besides him? whereas GOD is the only true
  • patron: he quickeneth the dead; and he is almighty.
  • Whatever matter ye disagree about, the decision thereof appertaineth unto
  • GOD. This is GOD, my LORD: in him do I trust, and unto him do I turn me:
  • the Creator of heaven and earth: he hath given you wives of your own
  • species, and cattle both male and female; by which means he multiplieth you:
  • there is nothing like him; and it is he who heareth and seeth.
  • 10 His are the keys of heaven and earth; he bestoweth provision abundantly
  • on whom he pleaseth, and he is sparing unto whom he pleaseth; for he knoweth
  • all things.
  • He hath ordained you the religion which he commanded Noah, and which we
  • have revealed unto thee, O Mohammed, and which we commanded Abraham, and
  • Moses, and Jesus:k saying, Observe this religion, and be not divided therein.
  • The worship of one God, to which thou invitest them, is grievous unto the
  • unbelievers:
  • g The title is taken from the verse wherein the believers are
  • commended, among other things, for using deliberation in their affairs, and
  • consulting together in order to act for the best. Some, instead of this word,
  • prefix the five single letters with which the chapter begins.
  • h Jallalo'ddin excepts three verses, beginning with these words, Say, I
  • ask not of you, for this my preaching, any reward, &c.
  • i See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • k See ibid. Sect. IV. p. 55 and 59.
  • GOD will elect thereto whom he pleaseth, and will direct unto the same
  • him who shall repent.
  • Those who lived in times past were not divided among themselves, until
  • after that the knowledge of God's unity had come unto them; through their own
  • perverseness: and unless a previous decree had passed from thy LORD, to bear
  • with them till a determined time, verily the matter had been decided between
  • them, by the destruction of the gainsayers. They who have inherited the
  • scriptures after them,l are certainly in a perplexing doubt concerning the
  • same.m
  • Wherefore invite them to receive the sure faith, and be urgent with them,
  • as thou hast been commanded; and follow not their vain desires: and say, I
  • believe in all the scriptures which GOD hath sent down; and I am commanded to
  • establish justice among you: GOD is our LORD and your LORD: unto us will our
  • works be imputed, and unto you will your works be imputed: let there be no
  • wrangling between us and you; for GOD will assemble us all at the last day,
  • and unto him shall we return.
  • As to those who dispute concerning GOD, after obedience hath been paid
  • him by receiving his religion, their disputing shall be vain in the sight of
  • their LORD; and wrath shall fall on them, and they shall suffer a grievous
  • punishment.
  • It is GOD who hath sent down the scripture with truth; and the balance of
  • true judgment: and what shall inform with truth; and the balance of true
  • judgment: and what shall inform thee whether the hour be nigh at hand?
  • They who believe not therein wish it to be hastened by way of mockery:
  • but they who believe dread the same, and know it to be the truth. Are not
  • those who dispute concerning the last hour in a wide error?
  • GOD is bounteous unto his servants; he provideth for whom he pleaseth;
  • and he is the strong, the mighty.
  • Whoso chooseth the tillage of the life to come,n unto him will we give
  • increase in his tillage: and whoso chooseth the tillage of this world, we will
  • give him the fruit thereof; but he shall have no part in the life to come.
  • 20 Have the idolaters deities which ordain them a religion which GOD hath
  • not allowed? But had it not been for the decree of respiting their punishment
  • to the day of separating the infidels from the true believers, judgment had
  • been already given between them: for the unjust shall surely suffer a painful
  • torment.
  • On that day thou shalt see the unjust in great terror, because of their
  • demerits; and the penalty thereof shall fall upon them: but they who believe
  • and do good works shall dwell in the delightful meadows of paradise; they
  • shall obtain whatever they shall desire, with their LORD. This is the
  • greatest acquisition.
  • This is what GOD promiseth unto his servants who believe and do good
  • works. Say, I ask not of you, for this my preaching, any reward, except the
  • love of my relations: and whoever shall have deserved well by one good action,
  • unto him will we add the merit of another action thereto; for GOD is inclined
  • to forgive, and ready to reward.
  • Do they say, Mohammed hath blasphemously forged a lie concerning GOD? If
  • GOD pleaseth, he will seal up thy heart:o and GOD will absolutely abolish
  • vanity, and will establish the truth in his words;p for he knoweth the
  • innermost part of men's breasts.
  • l viz., The modern Jews and Christians.
  • m Not understanding the true meaning, nor believing the real doctrines
  • thereof.
  • n Labouring here to obtain a reward hereafter; for what is sown in this
  • world will be reaped in the next.
  • o The meaning of these words is somewhat obscure. Some imagine they
  • express a detestation of the forgery charged on the prophet by the infidels;
  • because none could be capable of so wicked an action but one whose heart was
  • close shut, and knew not his LORD; as if he had said, God forbid that thou
  • shouldst be void of grace, or have so little sense of thy duty. Others think
  • the signification to be that GOD might strike all the revelations which had
  • been vouchsafed to Mohammed, out of his heart at once; and others, that GOD
  • would strengthen his heart with patience against the insults of the
  • unbelievers.1
  • p Wherefore if the doctrine taught in this book be of man, it will
  • certainly fail and come to nothing; but if it be of GOD, it can never be
  • overthrown.2
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem.
  • It is he who accepteth repentance from his servants, and forgiveth sins,
  • and knoweth that which ye do.
  • He will incline his ear unto those who believe and work righteousness,
  • and will add unto them above what they shall ask or deserve, of his bounty:
  • but the unbelievers shall suffer a severe punishment.
  • If GOD should bestow abundance upon his servants they would certainly
  • behave insolently in the earth: but he sendeth down by measure unto every one
  • that which he pleaseth; for he well knoweth and seeth the condition of his
  • servants.
  • It is he who sendeth down the rain, after men have despaired thereof, and
  • spreadeth abroad his mercy; and he is the patron, justly to be praised.
  • Among his signs is the creation of heaven and earth, and of the living
  • creatures with which he hath replenished them both; and he is able to gather
  • them together before his tribunal, whenever he pleaseth.
  • Whatever misfortune befalleth you is sent unto you by God, for that which
  • your hands have deserved; and yet he forgiveth many things:
  • 30 ye shall not frustrate the divine vengeance in the earth; neither shall
  • ye have any protector or helper, against GOD.
  • Among his signs also are the ships running in the sea, like high
  • mountains: if he pleaseth, he causeth the wind to cease, and they lie still on
  • the back of the water: (verily herein are signs unto every patient and
  • grateful person):
  • or he destroyeth them by shipwreck, be cause of that which their crews
  • have merited; though he pardoneth many things.
  • And they who dispute against our signs shall know that there will be no
  • way for them to escape our vengeance.
  • Whatever things are given you, they are the provision of this present
  • life: but the reward which is with GOD is better, and more durable, for those
  • who believe, and put their trust in their LORD;
  • and who avoid heinous and filthy crimes, and when they are angry,
  • forgive;
  • and who hearken unto their LORD, and are constant at prayer, and whose
  • affairs are directed by consultation among themselves, and who give alms out
  • of what we have bestowed on them;
  • and who, when an injury is done them, avenge themselvesq
  • (and the retaliation of evil ought to be an evil proportionate thereto):
  • but he who forgiveth and is reconciled unto his enemy, shall receive his
  • reward from GOD;r for he loveth not the unjust doers.
  • And whoso shall avenge himself, after he hath been injured; as to these,
  • it is not lawful to punish them for it:
  • 40 but it is only lawful to punish those who wrong men, and act insolently
  • in the earth, against justice; these shall suffer a grievous punishment.
  • And whoso beareth injuries patiently, and forgiveth; verily this is a
  • necessary work.
  • Whom GOD shall cause to err, he shall afterwards have no protector. And
  • thou shalt see the ungodly,
  • q Using the means which GOD has put into their hands for their own
  • defence. This is added to complete the character here given; for valour and
  • courage are not inconsistent with clemency,3 the rule being,
  • Parcere subjectis, et debellare superbos.
  • r See chapter 5, p. 79, &c.
  • 3 Idem.
  • who shall say, when they behold the punishment prepared for them, Is
  • there no way to return back into the world?
  • And thou shalt see them exposed unto hell fire; dejected, because of the
  • ignominy they shall undergo: they shall look at the fire sideways, and by
  • stealth; and the true believers shall say, Verily the losers are they who have
  • lost their own souls, and their families, on the day of resurrection: shall
  • not the ungodly continue in eternal torment?
  • They shall have no protectors to defend them against GOD: and whom GOD
  • shall cause to err, he shall find no way to the truth.
  • Hearken unto your LORD, before the day come, which GOD will not keep
  • back: ye shall have no place of refuge on that day; neither shall ye be able
  • to deny your sins.
  • But if those to whom thou preachest turn aside from thy admonitions,
  • verily we have not sent thee to be a guardian over them: thy duty is preaching
  • only. When we cause man to taste mercy from us, he rejoiceth thereat: but if
  • evil befall them, for that which their hands have formerly committed, verily
  • man becometh ungrateful.
  • Unto GOD appertaineth the kingdom of heaven and earth: he createth that
  • which he pleaseth; he giveth females unto whom he pleaseth, and he giveth
  • males unto whom he pleaseth;
  • or he giveth them males and females jointly: and he maketh whom he
  • pleaseth to be childless; for he is wise and powerful.
  • 50 It is not fit for man that GOD should speak unto him otherwise than by
  • private revelation, or from behind a veil,
  • or by his sending of a messenger to reveal, by his permission, that which
  • he pleaseth; for he is high and wise.
  • Thus have we revealed unto thee a revelation,s by our command. Thou
  • didst not understand, before this, what the book of the Koran was, nor what
  • the faith was: but we have ordained the same for a light; we will thereby
  • direct such of our servants as we please: and thou shalt surely direct them
  • into the right way,
  • the way of GOD, unto whom belongeth whatever is in heaven and in earth.
  • Shall not all things return unto GOD?
  • ________
  • CHAPTER XLIII.
  • ENTITLED, THE ORNAMENTS OF GOLD;t REVEALED AT MECCA.u
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.x BY the perspicuous book;
  • verily we have ordained the same an Arabic Koran that ye may understand:
  • and it is certainly written in the original book,y kept with us, being
  • sublime and full of wisdom.
  • s Or, as the words may be also translated, Thus have we sent the spirit
  • Gabriel unto thee with a revelation.
  • t The words chosen for the title of this chapter occurs p. 364.
  • u Some except the verse beginning with these words, And ask our
  • apostles whom we have sent before thee, &c.
  • x See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • y i.e., The preserved table; which is the original of all the
  • scriptures in general.
  • Shall we therefore turn away from you the admonition, and deprive you
  • thereof, because ye are a people who transgress?
  • And how many prophets have we sent among those of old?
  • and no prophet came unto them, out they laughed him to scorn:
  • wherefore we destroyed nations who were more mighty than these in
  • strength; and the example of those who were of old hath been already set
  • before them.
  • If thou ask them who created the heavens and the earth, they will
  • certainly answer, The mighty, the wise God created them:
  • who hath spread the earth as a bed for you, and hath made you paths
  • therein, that ye may be directed:
  • 10 and who sendeth down rain from heaven by measure, whereby we quicken a
  • dead country; (so shall ye be brought forth from your graves:)
  • and who hath created all the various species of things, and hath given
  • you ships and cattle, whereon ye are carried;
  • that ye may sit firmly on the backs thereof, and may remember the favor
  • of your LORD, when ye sit thereon, and may say, Praise be unto him, who hath
  • subjected these unto our service! for we could not have mastered them by our
  • own power:
  • and unto our LORD shall we surely return.
  • Yet have they attributed unto him some of his servants as his offspring:
  • verily man is openly ungrateful.
  • Hath God taken daughters out of those beings which he hath created; and
  • hath he chosen sons for you?
  • But when one of them hath the news brought of the birth of a child of
  • that sex which they attribute unto the Merciful, as his similitude, his face
  • becometh black, and he is oppressed with sorrow.z
  • Do they therefore attribute unto God female issue, which are brought up
  • among ornaments, and are contentious without cause?
  • And do they make the angels, who are the servants of the Merciful,
  • females? Were they present at their creation? Their testimony shall be
  • written down, and they shall be examined concerning the same, on the day of
  • judgment.
  • And they say, If the Merciful had pleased, we had not worshipped them.
  • They have no knowledge herein: they only utter a vain lie.
  • 20 Have we given them a book of revelations before this; and do they keep
  • the same in their custody?
  • But they say, Verily we found our fathers practising a religion; and we
  • are guided in their footsteps.
  • Thus we sent no preacher before thee, unto any city, but the inhabitants
  • thereof who lived in affluence, said, Verily we found our fathers practising a
  • religion: and we tread in their footsteps.
  • And the preacher answered, What, although I bring you a more right
  • religion than that which ye found your fathers to practise? And they replied,
  • Verily we believe not that which ye are sent to preach.
  • Wherefore we took vengeance on them: and behold what hath been the end of
  • those who accused our apostles of imposture.
  • Remember when Abraham said unto his father, and his people, Verily I am
  • clear of the gods which ye worship,
  • except him who hath created me; for he will direct me aright.
  • And he ordained this to be a constant doctrine among his posterity; that
  • they should be turned from idolatry to the worship of the only true God.
  • Verily I have permitted these Meccans and their fathers to live in
  • prosperity, until the truth should come unto them, and a manifest apostle:
  • but now the truth is come unto them, they say, This is a piece of
  • sorcery; and we believe not therein.
  • 30 And they say, Had this Korân been sent down unto some great man of
  • either of the two cities,a we would have received it.
  • z See chapter 16, p. 100, &c.
  • a i.e., To one of the principal inhabitants of Mecca, or of Tâyef, such
  • as al Walid Ebn al Mogheira, or Erwa Ebn Masud, the Thakifite.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • Do they distribute the mercy of thy LORD?b We distribute the necessary
  • provision among them, in this present life, and we raise some of them several
  • degrees above the others, that the one of them may take the other to serve
  • him: and the mercy of thy LORD is more valuable than the riches which they
  • gather together.
  • If it were not that mankind would have become one sect of infidels,
  • verily we had given unto those who believe not in the Merciful, roofs of
  • silver to their houses, and stairs of silver, by which they might ascend
  • thereto,
  • and doors of silver to their houses, and couches of silver, for them to
  • lean on;
  • and ornaments of gold: for all this is the provision of the present life;
  • but the next life with thy LORD shall be for those who fear him.
  • Whoever shall withdraw from the admonition of the Merciful, we will chain
  • a devil unto him; and he shall be his inseparable companion:
  • (and the devils shall turn them aside from the way of truth; yet they
  • shall imagine themselves to be rightly directed:)
  • until, when he shall appear before us at the last day, he shall say unto
  • the devil,c Would to GOD that between me and thee there was the distance of
  • the east from the west! Oh how wretched a companion art thou!
  • But wishes shall not avail you on this day, since ye have been unjust;
  • for ye shall be partakers of the same punishment.
  • Canst thou, O prophet, make the deaf to hear, or canst thou direct the
  • blind, and him who is in a manifest error?
  • 40 Whether we take thee away, we will surely take vengeance on them;
  • or whether we cause thee to see the punishment with which we have
  • threatened them executed, we will certainly prevail over them.
  • Wherefore hold fast the doctrine which hath been revealed unto thee; for
  • thou art in a right way:
  • and it is a memorial unto thee and thy people, and hereafter shall ye be
  • examined concerning your observance thereof.
  • And ask our apostles whom we have sent before thee,d whether we have
  • appointed gods for them to worship, besides the Merciful.
  • We formerly sent Moses with our signs unto Pharaoh and his princes, and
  • he said, Verily I am the apostle of the LORD of all creatures.
  • And when he came unto them with our signs, behold, they laughed him to
  • scorn;
  • although we showed them no sign, but it was greater than the other:e and
  • we inflicted a punishmentf on them, that peradventure they might be converted.
  • And they said unto Moses, O magician, pray unto thy LORD for us,
  • according to the covenant which he hath made with thee; for we will certainly
  • be directed.
  • But when we took the plague from off them, behold, they brake their
  • promise.
  • 50 And Pharaoh made proclamation among his people, saying, O my people, is
  • not the kingdom of Egypt mine, and these rivers,g which flow beneath me? Do
  • ye not see?
  • Am not I better than this Moses, who is a contemptible person,
  • b By this expression the prophetic office is here particularly
  • intended.
  • c See chapter 19.
  • d That is, ask those who profess the religions which they taught, and
  • their learned men.2
  • e Literally, Than its sister. The meaning is that the miracles were
  • all very great and considerable, or, as the French may express it, by a phrase
  • nearly the same, les uns plus grands que les autres.
  • f viz., The successive plagues which they suffered, previous to their
  • final destruction in the Red Sea.
  • g To wit, the Nile and its branches.3
  • 2 Idem, Jallal., &c. 3 Idem.
  • and can scarce express himself intelligibly?h
  • Have bracelets of gold, therefore, been put upon him;i or do the angels
  • attend him in orderly procession?
  • And Pharaoh persuaded his people to light behavior; and they obeyed him:
  • for they were a wicked people.
  • And when they had provoked us to wrath, we took vengeance on them: and we
  • drowned them all:
  • and we made them a precedent, and an example unto others.
  • And when the son of Mary was proposed for an example, behold, thy people
  • cried out through excess of joy thereat;k
  • and they said, Are our gods better, or he? They have proposed this
  • instance unto thee no otherwise than for an occasion of dispute: yea, they are
  • contentious men.
  • Jesus is no other than a servant, whom we favored with the gift of
  • prophecy; and we appointed him for an examplel unto the children of Israel:
  • 60 (if we pleased, verily we could from ourselves produce angels, to
  • succeed you in the earth):m
  • and he shall be a sign of the approach of the last hour;n wherefore doubt
  • not thereof. And follow me: this is the right way.
  • And let not Satan cause you to turn aside: for he is your open enemy.
  • And when Jesus came with evident miracles, he said, Now am I come unto
  • you with wisdom,o and to explain unto you part of those things concerning
  • which ye disagree; wherefore fear GOD, and obey me.
  • Verily GOD is my LORD, and your LORD; wherefore worship him: this is the
  • right way.
  • And the confederated sects among them fell to variance:p but woe unto
  • those who have acted unjustly, because of the punishment of a grievous day.
  • Do the unbelievers wait for any other than the hour of judgment; that it
  • may come upon them suddenly, while they foresee it not?
  • The intimate friends, on that day, shall be enemies unto one another;
  • except the pious.
  • h See chapter 20, p. 234, note
  • i Such bracelets were some of the insignia of royalty; for when the
  • Egyptians raised a person to the dignity of a prince, they put a collar or
  • chain of gold about his neck,1 and bracelets of gold on his wrists.2
  • k This passage is generally supposed to have been revealed on occasion
  • of an objection made by one Ebn al Zabári to those words in the 21st chapter,3
  • by which all in general, who were worshipped as deities, besides GOD, are
  • doomed to hell: whereupon the infidels cried out, We are contented that our
  • gods should be with Jesus; for he also is worshipped as GOD.4 Some, however,
  • are of opinion it might have been revealed in answer to certain idolaters, who
  • said that the Christians, who received the scriptures, worshipped Jesus,
  • supposing him to be the son of GOD; whereas the angels were more worthy of
  • that honour than he.5
  • l Or an instance of our power, by his miraculous birth.
  • m As easily as we produced Jesus without a father.6 The intent of the
  • words is to show how just and reasonable it is to think that the angels should
  • bear the relation of children to men, rather than to GOD; they being his
  • creatures, as well as men, and equally in his power.
  • n For some time before the resurrection Jesus is to descend on earth,
  • according to the Mohammedans, near Damascus,7 or, as some say, near a rock in
  • the holy land named Afik, with a lance in his hand, wherewith he is to kill
  • Antichrist, whom he will encounter at Ludd, or Lydda, a small town not far
  • from Joppa.8 They add that he will arrive at Jerusalem at the time of morning
  • prayer, that he shall perform his devotions after the Mohammedan institution,
  • and officiate instead of the Imâm, who shall give place to him; that he will
  • break down the cross, and destroy the churches of the Christians, of whom he
  • will make a general slaughter, excepting only such as shall profess Islâm,
  • etc.9
  • o That is, with a book of revelations, and an excellent system of
  • religion.
  • p This may be understood either of the Jews in the time of Jesus, who
  • opposed his doctrine, or of the Christians since, who have fallen into various
  • opinions concerning him; some making him to be GOD, others the Son of GOD, and
  • others, one of the persons of the Trinity, &c.10
  • 1 See Gen. xli. 42. 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 3 See
  • p. 249. 4 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 5 Idem.
  • 6 Idem. 7 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 63. 8 See
  • ibid. p. 63. 9 Al Beidâwi. 10 Idem, Jallalo'ddin.
  • O my servants, there shall no fear come on you this day, neither shall ye
  • be grieved:
  • who have believed in our signs, and have been Moslems:
  • 70 enter ye into paradise, ye and your wives, with great joy.
  • Dishes of gold shall be carried round unto them, and cups without
  • handles: and therein shall they enjoy whatever their souls shall desire, and
  • whatever their eyes shall delight in: and ye shall remain therein forever.
  • This is paradise, which ye have inherited as a reward for that which ye
  • have wrought.
  • Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat.
  • But the wicked shall remain forever in the torment of hell:
  • it shall not be made lighter unto them; and they shall despair therein.
  • We deal not unjustly with them, but they deal unjustly with their own
  • souls.
  • And they shall call aloud, saying, O Malec,q intercede for us that thy
  • LORD would end us by annihilation. He shall answer,r Verily ye shall remain
  • here forever.
  • We brought you the truth heretofore, but the greater part of you abhorred
  • the truth.
  • Have the infidels fixed on a method to circumvent our apostle? Verily we
  • will fix on a method to circumvent them.
  • 80 Do they imagine that we hear not their secrets, and their private
  • discourse? Yea; and our messengers who attend thems write down the same.
  • Say, If the Merciful had a son, verily I would be the first of those who
  • should worship him.
  • Far be the LORD of heaven and earth, the LORD of the throne, from that
  • which they affirm of him!
  • Wherefore let them wade in their vanity, and divert themselves until they
  • arrive at their day with which they have been threatened.
  • He who is GOD in heaven, is GOD on earth also: and he is the wise, the
  • knowing.
  • And blessed be he unto whom appertaineth the kingdom of heaven and earth,
  • and of whatever is between them; with whom is the knowledge of the last hour;
  • and before whom ye shall be assembled.
  • They whom they invoke besides him have not the privilege to intercede for
  • others; except those who bear witness to the truth, and know the same.t
  • If thou ask them who hath created them, they will surely answer, GOD.
  • How therefore are they turned away to the worship of others?
  • God also heareth the saying of the prophet, O LORD, verily these are
  • people who believe not:
  • and he answereth, Therefore turn aside from them; and say, Peace:u
  • hereafter shall they know their folly.
  • q This the Mohammedans suppose to be the name of the principal angel
  • who has the charge of hell.
  • r Some say that this answer will not be given till a thousand years
  • after.
  • s i.e., The guardian angels.
  • t That is, to the doctrine of GOD'S unity. The exception comprehends
  • Jesus, Ezra, and the angels; who will be admitted as intercessors, though they
  • have been worshipped as gods.1
  • u See chapter 25, p. 275, note d.
  • 1 Idem.
  • CHAPTER XLIV.
  • ENTITLED, SMOKE;x REVEALED AT MECCA.y
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.z BY the perspicuous book of the Koran;
  • verily we have sent down the same on a blessed nighta (for we had engaged
  • so to do),
  • on the night wherein is distinctly sent down the decree of every
  • determined thing,
  • as a command from us.b Verily we have ever used to send apostles with
  • revelations, at proper intervals,
  • as a mercy from thy LORD; for it is he who heareth and knoweth:
  • the LORD of heaven and earth, and of whatever is between them; if ye are
  • men of sure knowledge.
  • There is no GOD but he: he giveth life, and he causeth to die; he is your
  • LORD, and the LORD of your forefathers.
  • Yet do they amuse themselves with doubt.
  • But observe them, on the day whereon the heaven shall produce a visible
  • smoke,
  • 10 which shall cover mankind:c this will be a tormenting plague.
  • They shall say, O LORD, take this plague from off us: verily we will
  • become true believers.
  • How should an admonition be of avail to them in this condition; when a
  • manifest apostle came unto them,
  • but they retired from him, saying, This man is instructed by others,d or
  • is a distracted person?
  • We will take the plague from off you, a little: but ye will certainly
  • return to your infidelity.e
  • On the day whereon we shall fiercely assault them with great power,f
  • verily we will take vengeance on them.
  • We made trial of the people of Pharaoh before them, and an honourable
  • messenger came unto them,
  • x This word occurs within a few lines from the beginning of the
  • chapter.
  • y Some except the verse beginning, We will take the plague off you a
  • little, &c.
  • z See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • a Generally supposed to be that between the twenty-third and twenty-
  • fourth of Ramadân. See ibid. p. 50, and chapter 97, and the notes there.
  • b For annually on this night, as the Mohammedans are taught, all the
  • events of the ensuing year, with respect to life and death and the other
  • affairs of this world, are disposed and settled.1 Some, however, suppose that
  • these words refer only to that particular night on which the Korân, wherein
  • are completely contained the divine determinations in respect to religion and
  • morality, was sent down;2 and, according to this exposition, the passage may
  • be rendered, The night whereon every determined or adjudged matter was sent
  • down.
  • c The commentators differ in their expositions of this passage. Some
  • think it spoke of a smoke which seemed to fill the air during the famine which
  • was inflicted on the Meccans in Mohammed's time,3 and was so thick that,
  • though they could hear, yet they could not see one another.4 But, according
  • to a tradition of Ali, the smoke here meant is that which is to be one of the
  • previous signs of the day of judgment,5 and will fill the whole space from
  • east to west, and last for forty days. This smoke, they say, will intoxicate
  • the infidels, and issue at their nose, ears and posteriors, but will very
  • little inconvenience the true believers.6
  • d See chapter 16, p. 203.
  • e If we follow the former exposition, the words are to be understood,
  • of the ceasing of the famine upon the intercession of Mohammed, at the desire
  • of the Koreish, and on their promise of believing on him; notwithstanding
  • which, they fell back to their old incredulity; but if we follow the latter
  • exposition, they are to be understood of GOD'S taking away the plague of the
  • smoke, after the expiration of the forty days, at the prayer of the infidels,
  • and on their promise of receiving the true faith, which being done, they will
  • immediately return to their wonted obstinacy.
  • f Some expound this of the slaughter at Bedr, and others of the day of
  • judgment.
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. 2 Idem. 3 See cap. 23, p.
  • 259, note
  • 4 Al Zamakh., al Beidâwi, Yahya, Jallalo'ddin. 5 See the Prelim. Disc.
  • Sect. IV. p. 63. 6 Al Zamakh., al Beidâwi.
  • 33
  • saying, Send unto me the servants of GOD;g verily I am a faithful
  • messenger unto you:
  • and lift not yourselves up against GOD; for I come unto you with manifest
  • power.
  • And I fly for protection unto my LORD, and your LORD, that ye stone me
  • not.h
  • 20 If ye do not believe me, at least depart from me.i
  • And when they accused him of imposture, he called upon his LORD, saying,
  • These are a wicked people.
  • And God said unto him, March forth with my servants by night; for ye will
  • be pursued:
  • and leave the sea divided, that the Egyptians may enter the same; for
  • they are a host doomed to be drowned.
  • How many gardens, and fountains,
  • and fields of corn, and fair dwellings,
  • and advantages which they enjoyed, did they leave behind them!
  • Thus we dispossessed them thereof; and we gave the same for an
  • inheritance unto another people.k
  • Neither heaven nor earth wept for them;l neither were they respited any
  • longer.
  • And we delivered the children of Israel from a shameful affliction;
  • 30 from Pharaoh; for he was haughty, and a transgressor:
  • and we chose them, knowingly,m above all people;
  • and we showed them several signs,n wherein was an evident trial.
  • Verily these Meccans say,
  • Assuredly our final end will be no other than our first natural death;
  • neither shall we be raised again:
  • bring now our forefathers back to life, if ye speak truth.
  • Are they better, or the people of Tobba,o
  • and those who were before them? we destroyed them, because they wrought
  • wickedness.
  • We have not created the heavens and the earth, and whatever is between
  • them, by way of sport:
  • we have created them no otherwise than in truth;p but the greater part of
  • them do not understand.
  • 40 Verily the day of separationq shall be the appointed term of them all:
  • a day, whereon the master and the servant shall be of no advantage to one
  • another, neither shall they be helped;
  • excepting those on whom GOD shall have mercy; for he is the mighty, the
  • merciful.
  • Verily, the fruit of the tree of al Zakkum
  • shall be the food of the impious:r
  • g i.e., Let the Israelites go with me to worship their GOD.
  • h Or that ye injure me not, either by word or deed.1
  • i Without opposing me or offering me any injury, which I have not
  • deserved from you.
  • k See chapter 26, p. 278.
  • l That is, none pitied their destruction.
  • m i.e., Knowing that they were worthy of our choice; or,
  • notwithstanding we knew they would, in time to come, fall into idolatry, &c.
  • n As the dividing of the Red Sea, the cloud which shaded them, the
  • raining on them manna and quails, &c.2
  • o The Hamyarites, whose kings had the title of Tobba.3 The
  • commentators tell us that the Tobba here meant was very potent, and built
  • Samarcand, or, as others say, demolished it; and that he was a true believer,
  • but his subjects were infidels.4
  • This prince seems to have been Abu Carb Asaad, who flourished about
  • seven hundred years before Mohammed, and embraced Judaism, which religion he
  • first introduced into Yaman (being the true religion at that time, inasmuch as
  • Christianity was not then promulgated), and was, for that cause probably,
  • slain by his own people.5
  • p See chapter 21, p. 242, and chapter 38, p. 341.
  • q i.e., The day of judgment; when the wicked shall be separated from
  • the righteous, &c.
  • r Jallalo'ddin supposes this passage to have been particularly levelled
  • against Abu Jahl.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 See the Prelim. Disc. Sect.
  • I. p. 7. 4 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 5 Al Jannâbi. Vide Poc. Spec. p. 60.
  • as the dregs of oil shall it boil in the bellies of the damned,
  • like the boiling of the hottest water.
  • And it shall be said to the tormentors, Take him, and drag him into the
  • midst of hell:
  • and pour on his head the torture of boiling water,
  • saying, Taste this; for thou art that mighty and honourable person.
  • 50 Verily this is the punishment of which ye doubted.
  • But the pious shall be lodged in a place of security,
  • among gardens and fountains:
  • they shall be clothed in fine silk, and in satin; and they shall sit
  • facing one another.
  • Thus shall it be: and we will espouse them to fair damsels, having large
  • black eyes.
  • In that place shall they call for all kinds of fruits, in full security:
  • they shall not taste death therein, after the first death; and God shall
  • deliver from the pains of hell:
  • through the gracious bounty of thy LORD. This will be great felicity.
  • Moreover we have rendered the Koran easy for thee, by revealing it in
  • thine own tongue; to the end that they may be admonished:
  • wherefore do thou wait the event; for they wait to see some misfortune
  • befall thee.
  • ________
  • CHAPTER XLV.
  • ENTITLED, THE KNEELING;s REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.t THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD.
  • Verily both in heaven and earth are signs of the divine power unto the
  • true believers:
  • and in the creation of yourselves, and of the beasts which are scattered
  • over the face of the earth, are signs unto people of sound judgment;
  • and also in the vicissitude of night and day, and the rain which GOD
  • sendeth down from heaven, whereby he quickeneth the earth after it hath been
  • dead: in the change of the winds also are signs unto people of understanding.
  • These are the signs of GOD; we rehearse them unto thee with truth. In
  • what revelation therefore will they believe, after they have rejected GOD and
  • his signs?
  • Woe unto every lying and impious person;
  • who heareth the signs of GOD, which are read unto him, and afterwards
  • proudly persisteth in infidelity, as though he heard them not: (denounce unto
  • him a painful punishment:)
  • and who, when he cometh to the knowledge of any of our signs, receiveth
  • the same with scorn. For these is prepared a shameful punishment:
  • before them lieth hell; and whatever they shall have gained shall not
  • avail them at all, neither shall the idols which they have taken for their
  • patrons, besides GOD; and they shall suffer a grievous punishment.
  • 10 This is a true direction: and for those who disbelieve the signs of
  • their LORD, is prepared the punishment of a painful torment.
  • It is GOD who hath subjected the sea unto you, that the ships may sail
  • therein, at his command; and that ye may seek advantage unto yourselves by
  • commerce; of his bounty; and that ye may give thanks:
  • and he obligeth whatever is in heaven and on earth to serve you; the
  • whole being from him. Verily herein are signs unto people who consider.
  • s The word from which this chapter is denominated occurs p. 370.
  • t See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • Speak unto the true believers, that they forgive those who hope not for
  • the days of GOD,u that he may reward people according to what they shall have
  • wrought.
  • Whoso doeth that which is right doth it to the advantage of his own soul;
  • and whoso doeth evil doth it against the same: hereafter shall ye return unto
  • your LORD.
  • We gave unto the children of Israel the book of the law, and wisdom, and
  • prophecy; and we fed them with good things, and preferred them above all
  • nations:
  • and we gave them plain ordinances concerning the business of religion;
  • neither do they fall to variance, except after that knowledge had come unto
  • them, through envy among themselves: but thy LORD will decide the controversy
  • between them, on the day of resurrection, concerning that wherein they
  • disagree.
  • Afterwards we appointed thee, O Mohammed, to promulgate a law concerning
  • the business of religion: wherefore follow the same, and follow not the
  • desires of those who are ignorant.x
  • Verily they shall not avail thee against GOD at all; the unjust are the
  • patrons of one another; but GOD is the patron of the pious.
  • This Koran delivereth evident precepts unto mankind; and is a direction,
  • and a mercy, unto people who judge aright.
  • 20 Do the workers of iniquity imagine that we will deal with them as with
  • those who believe and do good works; so that their life and their death shall
  • be equal? An ill judgment do they make.
  • GOD hath created the heavens and the earth in truth; that he may
  • recompense every soul according to that which it shall have wrought: and they
  • shall not be treated unjustly.
  • What thinkest thou? He who taketh his own lust for his GOD, and whom GOD
  • causeth knowingly to err, and whose ears and whose heart he hath sealed up,
  • and over whose eyes he hath cast a veil; who shall direct him, after GOD shall
  • have forsaken him? Will ye therefore not be admonished?
  • They say, There is no other life, except our present life: we die, and we
  • live; and nothing but time destroyeth us. But they have no knowledge in this
  • matter; they only follow a vain opinion.
  • And when our evident signs are rehearsed unto them, their argument which
  • they offer against the same is no other than that they say, Bring to life our
  • fathers who have been dead; if ye speak truth.
  • Say, GOD giveth you life; and afterwards causeth you to die: hereafter
  • will he assemble you together on the day of resurrection; there is no doubt
  • thereof; but the greater part of men do not understand.
  • Unto GOD appertaineth the kingdom of heaven and earth; and the day
  • whereon the hour shall be fixed, on that day shall those who charge the Koran
  • with vanity perish.
  • And thou shalt see every nationy kneeling: every nation shall be called
  • unto its book of account; and it shall be said unto them, This day shall ye be
  • rewarded according to that which ye have wrought.
  • u By the days of GOD, in this place, are meant the prosperous successes
  • of his people in battle against the infidels.1 The passage is said to have
  • been revealed on account of Omar, who being reviled by one of the tribe of
  • Ghifâr, was thinking to revenge himself by force. Some are of opinion that
  • this verse is abrogated by that of war.2
  • x That is, of the principal Koreish, who were urgent with Mohammed to
  • return to the religion of his forefathers.3
  • y The original word Ommat properly signifies a people who profess one
  • and the same law or religion.
  • 1 See p. 186, note d. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem.
  • This our book will speak concerning you with truth; therein have we
  • written down whatever ye have done.z
  • As to those who shall have believed and done good works, their LORD shall
  • lead them into his mercy: this shall be manifest felicity.
  • 30 But as to the infidels, it shall be said unto them, Were not my signs
  • rehearsed unto you? but ye proudly rejected them, and became a wicked people!
  • And when it was said unto you, Verily the promise of GOD is true: and as
  • to the hour of judgment, there is no doubt thereof: ye answered, We know not
  • what the hour of judgment is: we hold an uncertain opinion only; and we are
  • not well assured of this matter.
  • But on that day the evils of that which they have wrought shall appear
  • unto them; and that which they mocked at shall encompass them:
  • and it shall be said unto them, This day will we forget you, as ye did
  • forget the meeting of this your day: and your abode shall be hell fire; and ye
  • shall have none to deliver you.
  • This shall ye suffer, because ye turned the signs of GOD to ridicule; and
  • the life of the world deceived you. On this day, therefore, they shall not be
  • taken forth from thence, neither shall they be asked any more to render
  • themselves well-pleasing unto God.
  • Wherefore praise be unto GOD, the LORD of the heavens, and the LORD of
  • the earth;
  • the LORD of all creatures: and unto him be glory in heaven and earth; for
  • he is the mighty, the wise God.
  • _______
  • CHAPTER XLVI.
  • ENTITLED, AL AHKAF;a REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • H. M.b THE revelation of this book is from the mighty, the wise GOD.
  • We have not created the heavens, and the earth, and whatever is between
  • them, otherwise than in truth,c and for a determined period:d but the
  • unbelievers turn away from the warning which is given them.
  • Say, What think ye? Show me what part of the earth the idols which ye
  • invoke, besides GOD, have created? Or, had they any share in the creation of
  • the heavens? Bring me a book of scripture revealed before this, or some
  • footstep of ancient knowledge, to countenance your idolatrous practices; if ye
  • are men of veracity.
  • Who is in a wider error than he who invoketh, besides GOD, that which
  • cannot return him an answer, to the day of resurrection; and idols which
  • regard not their calling on them:
  • and which, when men shall be gathered together to judgment, will become
  • their enemies, and will ungratefully deny their worship?
  • z See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 70.
  • a Al Ahkâf is the plural of Hekf, and signifies lands which lie in a
  • crooked or winding manner; whence it became the name of a territory in the
  • province of Hadramaut, where the Adites dwelt. It is mentioned about the
  • middle of the chapter.
  • b See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • c See chapter 21, p. 242, and chapter 38, p. 341, &c.
  • d Being to last but a certain space of time, and not for ever.
  • When our evident signs are rehearsed unto them, the unbelievers say of
  • the truth,e when it cometh unto them, This is a manifest piece of sorcery.
  • Will they say, Mohammed hath forged it? Answer, If I have forged it,
  • verily ye shall not obtain for me any favor from GOD: he well knoweth the
  • injurious language which ye utter concerning it: he is a sufficient witness
  • between me and you; and he is gracious and merciful.
  • Say, I am not singular among the apostles;f neither do I know what will
  • be done with me or with you hereafter: I follow no other than what is revealed
  • unto me; neither am I any more than a public warner.
  • Say, What is your opinion? If this book be from GOD, and ye believe not
  • therein; and a witness of the children of Israel bear witness to its
  • consonancy with the law,g and believeth therein; and ye proudly reject the
  • same: are ye not unjust doers? Verily GOD directeth not unjust people.
  • 10 But those who believe not say of the true believers, If the doctrine of
  • the Koran had been good, they had not embraced the same before us.h And when
  • they are not guided thereby, they say, This is an antiquated lie.
  • Whereas the book of Moses was revealed before the Koran, to be a guide
  • and a mercy: and this is a book confirming the same, delivered in the Arabic
  • tongue; to denounce threats unto those who act unjustly, and to bear good
  • tidings unto the righteous doers.
  • As to those who say, Our LORD is GOD; and who behave uprightly: on them
  • shall no fear come, neither shall they be grieved.
  • These shall be the inhabitants of paradise, they shall remain therein
  • forever: in recompense for that which they have wrought.
  • We have commanded man to show kindness to his parents: his mother beareth
  • him in her womb with pain, and bringeth him forth with pain: and the space of
  • his being carried in her womb, and of his weaning, is thirty months;i until,
  • when he attaineth his age of strength, and attaineth the age of forty years,
  • he saith,k O LORD, excite me, by the inspiration, that I may be grateful for
  • their favors, wherewith thou hast favored me and my parents; and that I may
  • work righteousness, which may please thee: and be gracious unto me in my
  • issue; for I am turned unto thee, and am a Moslem.
  • These are they from whom we accept the good work which they have wrought,
  • and whose evil works we pass by; and they shall be among the inhabitants of
  • paradise: this is a true promise, which they are promised in this world.
  • e i.e., Any part of the revelations of the Korân.
  • f That is, I do not teach a doctrine different from what the former
  • apostles and prophets have taught, nor am I able to do what they could not,
  • particularly to show the signs which every one shall think fit to demand.1
  • g This witness is generally supposed to have been the Jew Abd'allah Ebn
  • Salâm, who declared that Mohammed was the prophet foretold by Moses. Some,
  • however, suppose the witness here meant to have been Moses himself.2
  • h These words were spoken, as some think, by the Jews, when Abd'allah
  • professed Islâm; or, according to others, by the Koreish, because the first
  • followers of Mohammed were for the most part poor and mean people; or else by
  • the tribes of Amer, Ghatfân, and Asad, on the conversion of those of Joheinah,
  • Mozeinah, Aslam, and Ghifar.3
  • i At the least. For if the full time of suckling an infant be two
  • years,4 or twenty-four months, there remain but six months for the space of
  • his being carried in the womb; which is the least that can be allowed.5
  • k These words, it is said, were revealed on account of Abu Becr, who
  • professed Islâm in the fortieth year of his age, two years after Mohammed's
  • mission, and was the only person, either of the Mohâjerin or the Ansârs, whose
  • father and mother were also converted; his son Abd'alrahmân, and his grandson
  • Abu Atik, likewise embracing the same faith.6
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem, Jallalo'ddin 3 Idem.
  • 4 See cap. 2, p. 25.
  • 5 Al Beidâwi. 6 Idem, Jallalo'ddin, &c.
  • He who saith unto his parents, Fie on you! Do ye promise me that I shall
  • be taken forth from the grave, and restored to life; when many generations
  • have passed away before me, and none of them have returned back?l And his
  • parents implore GOD'S assistance, and say to their son, Alas for thee!
  • Believe: for the promise of GOD is true. But he answereth, This is no other
  • than silly fables of the ancients.
  • These are they whom the sentence passed on the nations which have been
  • before them, of genii and of men, justly fitteth: they shall surely perish.m
  • For every one is prepared a certain degree of happiness or misery,
  • according to that which they shall have wrought: that God may recompense them
  • for their works: and they shall not be treated unjustly.
  • On a certain day, the unbelievers shall be exposed before the fire of
  • hell; and it shall be said unto them, Ye received your good things in your
  • lifetime, while ye were in the world; and ye enjoyed yourselves therein:
  • wherefore this day ye shall be rewarded with the punishment of ignominy; for
  • that ye behaved insolently in the earth, without justice, and for that ye
  • transgressed.
  • 20 Remember the brother of Ad,n when he preached unto his people in Al
  • Ahkaf (and there were preachers before him, and after him), saying, Worship
  • none but GOD: verily I fear for you the punishment of a great day.
  • They answered, Art thou come unto us that thou mayest turn us aside from
  • the worship of our gods? Bring on us now the punishment with which thou
  • threatenest us, if thou art a man of veracity.
  • He said, Verily the knowledge of the time when your punishment will be
  • inflicted is with GOD; and I only declare unto you that which I am sent to
  • preach; but I see ye are an ignorant people.
  • And when they saw the preparation made for their punishment, namely, a
  • cloud traversing the sky, and tending towards their valleys, they said, This
  • is a traversing cloud, which bringeth us rain. Hud answered, Nay; it is what
  • ye demanded to be hastened: a wind, wherein is a severe vengeance:
  • it will destroy everything,o at the command of its LORD. And in the
  • morning nothing was to be seen, besides their empty dwellings. Thus do we
  • reward wicked people.
  • We had established them in the like flourishing condition wherein we have
  • established you, O men of Mecca; and we had given them ears, and eyes, and
  • hearts: yet neither their ears, nor their eyes, nor their hearts profited them
  • at all, when they rejected the signs of GOD; but the vengeance which they
  • mocked at fell upon them.
  • We heretofore destroyed the cities which were round about you;p and we
  • variously proposed our signs unto them, that they might repent.
  • Did those protect them, whom they took for gods, besides GOD, and
  • imagined to be honoured with his familiarity? Nay; they withdrew from them:
  • yet this was their false opinion which seduced them, and the blasphemy which
  • they had devised.
  • l The words seem to be general; but it is said they were revealed
  • particularly on occasion of Abd'alrahmân, the son of Abu Becr, who used these
  • expressions to his father and mother before he professed Islâm.7
  • m Unless they redeem their fault by repentance, and embracing the true
  • faith, as did Abd'alrahmân.
  • n i.e., The prophet Hud.
  • o Which came to pass accordingly; for this pestilential and violent
  • wind killed all who believed not in the doctrine of Hud, without distinction
  • of sex, age, or degree; and entirely destroyed their possessions. See the
  • Prelim. Disc. Sect. I. p. 5, and the notes to chapter 7, p. 111.
  • p As the settlements of the Thamudites, Midianites, and the cities of
  • Sodom and Gomorrah, &c.
  • 7 Al Beidâwi.
  • Remember when we caused certain of the geniiq to turn aside unto thee,
  • that they might hear the Koran: and when they were present at the reading of
  • the same, they said to one another, Give ear: and when it was ended, they
  • returned back unto their people, preaching what they had heard.
  • They said, Our people, verily we have heard a book read unto us, which
  • hath been revealed since Moses,r confirming the scripture which was delivered
  • before it; and directing unto the truth, and the right way.
  • 30 Our people, obey GOD'S preacher: and believe in him; that he may forgive
  • you your sins, and may deliver you from a painful punishment.
  • And whoever obeyeth not GOD'S preacher shall by no means frustrate God's
  • vengeance on earth: neither shall he have any protectors besides him. These
  • will be in a manifest error.
  • Do they not know that GOD, who hath created the heavens and the earth,
  • and was not fatigued with the creation thereof, is able to raise the dead to
  • life? Yea verily; for he is almighty.
  • On a certain day the unbelievers shall be exposed unto hell fire; and it
  • shall be said unto them, Is not this really come to pass? They shall answer,
  • Yea, by our LORD. God shall reply, Taste, therefore, the punishment of hell,
  • for that ye have been unbelievers.
  • Do thou, O prophet, bear the insults of thy people with patience, as our
  • apostles, who were endued with constancy, bear the injuries of their people:
  • and require not their punishment to be hastened unto them. On the day whereon
  • they shall see the punishment wherewith they have been threatened,
  • it shall seem as though they had tarried in the world but an hour of a
  • day. This is a fair warning. Shall they perish except the people who
  • transgress?
  • ________
  • CHAPTER XLVII.
  • ENTITLED, MOHAMMED;s REVEALED AT MEDINA.t
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • GOD will render of none effect the works of those who believe not, and
  • who turn away men from the way of GOD:
  • but as to those who believe, and work righteousness, and believe the
  • revelation which hath been sent down unto Mohammed (for it is the truth from
  • their LORD), he will expiate their evil deeds from them, and will dispose
  • their heart aright.
  • q These genii, according to different opinions, were of Nisibin, or of
  • Yaman, or of Ninive; and in number nine or seven. They heard Mohammed reading
  • the Korân by night, or after the morning prayer, in the valley of al Nakhlah,
  • during the time of his retreat to al Tayef, and believed on him.1
  • r Hence the commentators suppose those genii, before their conversion
  • to Mohammedism, to have been of the Jewish religion.
  • s Some entitle this chapter War, which is therein commanded to be
  • vigorously carried on against the enemies of the Mohammedan faith.
  • t Some suppose the whole to have been revealed at Mecca.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin.
  • This will he do, because those who believe not follow vanity, and because
  • those who believe follow the truth from their LORD. Thus GOD propoundeth unto
  • men their examples.
  • When ye encounter the unbelievers, strike off their heads, until ye have
  • made a great slaughter among them; and bind them in bonds;
  • and either give them a free dismission afterwards, or exact a ransom;
  • until the war shall have laid down its arms.u This shall ye do. Verily if
  • GOD pleased he could take vengeance on them, without your assistance; but he
  • commandeth you to fight his battles, that he may prove the one of you by the
  • other. And as to those who fightx in defence of GOD'S true religion, God will
  • not suffer their works to perish:
  • he will guide them, and will dispose their heart aright;
  • and he will lead them into paradise, of which he hath told them.
  • O true believers, if ye assist GOD, by fighting for his religion, he will
  • assist you against your enemies; and will set your feet fast:
  • but as for the infidels, let them perish; and their works shall God
  • render vain.
  • 10 This shall befall them, because they have rejected with abhorrence that
  • which GOD hath revealed: wherefore their works shall become of no avail.
  • Do they not travel through the earth, and see what hath been the end of
  • those who were before them? GOD utterly destroyed them: and the like
  • catastrophe awaiteth the unbelievers.
  • This shall come to pass, for that GOD is the patron of the true
  • believers, and for that the infidels have no protector.
  • Verily GOD will introduce those who believe, and do good works, into
  • gardens beneath which rivers flow: but the unbelievers indulge themselves in
  • pleasures, and eat as beasts eat; and their abode shall be hell fire.
  • How many cities were more mighty in strength than thy city which hath
  • expelled thee; yet have we destroyed them, and there was none to help them?
  • Shall he therefore, who followeth the plain declaration of his LORD, be
  • as he whose evil works have been dressed up for him by the devil; and who
  • follow their own lusts?
  • The description of paradise, which is promised unto the pious: therein
  • are rivers of incorruptible water; and rivers of milk, the taste whereof
  • changeth not; and rivers of wine, pleasant unto those who drink;
  • and rivers of clarified honey: and therein shall they have plenty of all
  • kinds of fruits; and pardon from their LORD. Shall the man for whom these
  • things are prepared be as he who must dwell forever in hell fire; and will
  • have the boiling water given him to drink, which shall burst their bowels?
  • u This law the Hanifites judge to be abrogated, or to relate
  • particularly to the war of Bedr, for the severity here commanded, which was
  • necessary in the beginning of Mohammedism,1 they think too rigorous to be put
  • in practice in its flourishing state. But the Persians and some others hold
  • the command to be still in full force; for, according to them, all the men of
  • full age who are taken in battle are to be slain, unless they embrace the
  • Mohammedan faith; and those who fall into the hands of the Moslems after the
  • battle are not to be slain, but may either be set at liberty gratis or on
  • payment of a certain ransom, or may be exchanged for Mohammedan prisoners, or
  • condemned to slavery, at the pleasure of the Imâm or prince.2
  • x Some copies, instead of kâtilu, read kûtilu, according to which
  • latter reading it should be rendered, who are slain, or suffer martyrdom, &c.
  • 1 See cap. 8, p. 127 and 132. 2 Al Beidâwi. Vide Reland.
  • Dissert. de Jure Militari Mohammedanor. p. 32.
  • Of the unbelievers there are some who give ear unto thee, until, when
  • they go out from thee, they say, by way of derision, unto those to whom
  • knowledge hath been given,y What hath he said now? These are they whose
  • hearts GOD hath sealed up, and who follow their own lusts:
  • but as to those who are directed, God will grant them a more ample
  • direction, and he will instruct them what to avoid.z
  • 20 Do the infidels wait for any other than the last hour, that it may come
  • upon them suddenly? Some signs thereof are already come:a and when it shall
  • actually overtake them, how can they then receive admonition?
  • Know therefore, that there is no god but GOD: and ask pardon for thy
  • sin,b and for the true believers, both men and women. GOD knoweth your busy
  • employment in the world, and the place of your abode hereafter.
  • The true believers say, Hath not a Sura been revealed commanding war
  • against the infidels? But when a Sura without any ambiguity is revealed, and
  • war is mentioned therein, thou mayest see those in whose hearts is an
  • infirmity,c look towards thee with the look of one whom death overshadoweth.
  • But obedience would be more eligible for them, and to speak that which is
  • convenient.
  • And when the command is firmly established, if they give credit unto GOD,
  • it will be better for them.
  • Were ye ready, therefore, if ye had been put in authority,d to commit
  • outrages in the earth, and to violate the ties of blood?
  • These are they whom GOD hath cursed, and hath rendered deaf, and whose
  • eyes he hath blinded.
  • Do they not therefore attentively meditate on the Koran? Are there locks
  • upon their hearts?
  • Verily they who turn their backs, after the true direction is made
  • manifest unto them, Satan shall prepare their wickedness for them, and God
  • shall bear with them for a time.
  • This shall befall them, because they say privately unto those who detest
  • what GOD hath revealed, We will obey you in part of the matter.e But GOD
  • knoweth their secrets.
  • How therefore will it be with them, when the angels shall cause them to
  • die, and shall strike their faces, and their backs?f
  • 30 This shall they suffer, because they follow that which provoketh GOD to
  • wrath, and are averse to what is well pleasing unto him: and he will render
  • their works vain.
  • Do they in whose hearts is an infirmity imagine that GOD will not bring
  • their malice to light?
  • If we pleased, we could surely show them unto thee, and thou shouldest
  • know them by their marks; but thou shalt certainly know them by their perverse
  • pronunciation of their words. GOD knoweth your actions:
  • and we will try you, until we know those among you who fight valiantly,
  • and who persevere with constancy: and we will try the reports of your
  • behavior.
  • y i.e., The more learned of Mohammed's companions, such as Ebn Masúd
  • and Ebn Abbâs.3
  • z Or, as the words may also be translated, and he will reward them for
  • their piety.
  • a As the mission of Mohammed, the splitting of the moon, and the
  • smoke,1 mentioned in the forty-fourth chapter.
  • b Though Mohammed here and elsewhere2 acknowledges himself to be a
  • sinner, yet several Mohammedan doctors pretend he was wholly free from sin,
  • and suppose he is here commanded to ask forgiveness, not that he wanted it,
  • but that he might set an example to his followers: wherefore he used to say of
  • himself, if the tradition be true, I ask pardon of GOD a hundred times a day.3
  • c As hypocrisy, cowardice, or instability in their religion.
  • d Or, as the words may also be translated, If ye had turned back, and
  • apostatized from your faith.
  • e i.e., In part of what ye desire of us; by staying at home and not
  • going forth with Mohammed to war, and by private combination against him.4
  • f These words are supposed to allude to the examination of the
  • sepulchre.
  • 3 Jallalo'ddin. 1 Idem, al Beidâwi. 2 See cap. 48, in
  • the beginning. 3 Jallalo'ddin
  • 4 Al Beidâwi.
  • Verily those who believe not, and turn away men from the way of GOD, and
  • make opposition against the apostle,g after the divine direction hath been
  • manifested unto them, shall not hurt GOD at all; but he shall make their works
  • to perish.
  • O true believers, obey GOD; and obey the apostle: and render not your
  • works of no effect.
  • Verily those who believe not, and who turn away men from the way of GOD,
  • and then die, being unbelievers, GOD will by no means forgive.
  • Faint not therefore, neither invite your enemies to peace, while ye are
  • the superior: for GOD is with you, and will not defraud you of the merit of
  • your works.
  • Verily this present life is only a play and a vain amusement; but if ye
  • believe, and fear God, he will give you your rewards. He doth not require of
  • you your whole substance:
  • if he should require the whole of you, and earnestly press you, ye would
  • become niggardly, and it would raise your hatred against his apostle.
  • 40 Behold, ye are those who are invited to expend part of your substance
  • for the support of GOD'S true religion; and there are some of you who are
  • niggardly. But whoever shall be niggardly shall be niggardly towards his own
  • soul: for GOD wanteth nothing, but ye are needy: and if ye turn back, he will
  • substitute another people in your stead, who shall not be like unto you.h
  • ________
  • CHAPTER XLVIII.
  • ENTITLED, THE VICTORY; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • VERILY we have granted thee a manifest victory:i
  • that GOD may forgive theek thy preceding and thy subsequent sin,l and may
  • complete his favour on thee, and direct thee in the right way;
  • g These were the tribes of Koreidha and al Nadir; or those who
  • distributed provision to the army of the Koreish at Bedr.1
  • h i.e., In backwardness and aversion to the propagation of the faith.
  • The people here designed to be put in the place of these lukewarm Moslems are
  • generally supposed to be the Persians, there being a tradition that Mohammed,
  • being asked what people they were, at a time when Salmân was sitting by him,
  • clapped his hand on his thigh, and said, This man and his nation. Others,
  • however, are of opinion the Ansârs or the angels are intended in this place.2
  • i This victory, from which the chapter takes its title, according to
  • the most received interpretation, was the taking of the city of Mecca. The
  • passage is said to have been revealed on Mohammed's return from the expedition
  • of al Hodeibiya, and contains a promise or prediction of this signal success,
  • which happened not till two years after, the preterite tense being therein
  • used, according to the prophetic style, for the future.3
  • There are some, notwithstanding, who suppose the advantage here intended
  • was the pacification of al Hodeibiya, which is here called a victory, because
  • the Meccans sued for peace, and made a truce there with Mohammed, their
  • breaking of which occasioned the taking of Mecca. Others think the conquest
  • of Khaibar, or the victory over the Greeks at Mûta, &c., to be meant in this
  • place.
  • k That is to say, that GOD ay give thee an opportunity of deserving
  • forgiveness by eradicating of idolatry, and exalting his true religion, and
  • the delivering of the weak from the hands of the ungodly, &c.
  • l i.e., Whatever thou hast done worthy reprehension; or, thy sins
  • committed as well in the time of ignorance as since. Some expound the words
  • more particularly, and say the preceding or former fault was his lying with
  • his handmaid Mary,1 contrary to his oath; and the latter, his marrying of
  • Zeinab,2 the wife of Zeîd his adopted son.3
  • 1 Al Beidâwi. See cap. 8, p. 129, note y. 2 Idem.
  • 3 Al Zamakh., al Beidâwi, &c.
  • 1 See cap. 66, and the notes thereon. 2 See cap. 33, and the notes
  • thereon. 3 Al Zamakh.
  • and that GOD may assist thee with a glorious assistance.
  • It is he who sendeth down secure tranquility into the hearts of the true
  • believers, that they may increase in faith, beyond their former faith; (the
  • hosts of heaven and earth are GOD'S; and GOD is knowing and wise)
  • that he may lead the true believers of both sexes into gardens beneath
  • which rivers flow, to dwell therein forever; and may expiate their evil deeds
  • from them: (this will be great felicity with GOD):
  • and that he may punish the hypocritical men, and the hypocritical women,
  • and the idolaters, and the idolatresses, who conceive an ill opinion of GOD.
  • They shall experience a turn of evil fortune: and GOD shall be angry with
  • them, and shall curse them, and hath prepared hell for them; and ill journey
  • shall it be thither!
  • Unto GOD belong the hosts of heaven and earth; and GOD is mighty and
  • wise.
  • Verily we have sent thee to be a witness, and a bearer of good tidings,
  • and a denouncer of threats;
  • that ye may believe in GOD, and his apostle; and may assist him, and
  • revere him, and praise him morning and evening.
  • 10 Verily they who swear fealtym unto thee, swear fealty unto GOD: the hand
  • of GOD is over their hands.n Whoever shall violate his oath, will violate the
  • same to the hurt only of his own soul: but whoever shall perform that which he
  • hath covenanted with GOD, he will surely give him a great reward.
  • The Arabs of the desert who were left behindo will say unto thee, Our
  • substance and our families employed us, so that we went not forth with thee to
  • war; wherefore, ask pardon for us. They speak that with their tongues, which
  • is not in their hearts. Answer, Who shall be able to obtain for you anything
  • from GOD to the contrary, if he is pleased to afflict you, or is pleased to be
  • gracious unto you? Yea, verily, GOD is well acquainted with that which ye do.
  • Truly ye imagined that the apostle and the true believers would never
  • return to their families: and this was prepared in your hearts: but ye
  • imagined an evil imagination; and ye are a corrupt people.
  • Whoso believeth not in GOD and his apostle, verily we have prepared
  • burning fire for the unbelievers.
  • Unto GOD belongeth the kingdom of heaven and earth: he forgiveth whom he
  • pleaseth: and he punisheth whom he pleaseth: and GOD is inclined to forgive,
  • and merciful.
  • Those who were left behind will say, when ye go forth to take the spoil,p
  • Suffer us to follow you. They seek to change the word of GOD.q Say, Ye shall
  • by no means follow us: thus hath GOD said heretofore. They will reply, Nay:
  • ye envy us a share of the booty. But they are men of small understanding.
  • m The original word signifies publicly to acknowledge or inaugurate a
  • prince, by swearing fidelity and obedience to him.
  • n That is, he beholdeth from above, and is witness to the solemnity of
  • your giving your faith to his apostle, and will reward you for it.4 The
  • expression alludes to the manner of their plighting their faith on these
  • occasions.
  • o These were the tribes of Aslam, Joheinah, Mozeinah, and Ghifâr, who,
  • being summoned to attend Mohammed in the expedition of al Hodeibiya, stayed
  • behind, and excused themselves by saying their families must suffer in their
  • absence, and would be robbed of the little they had (for these tribes were of
  • the poorer Arabs); whereas in reality they wanted firmness in the faith, and
  • courage to face the Koreish.5
  • p viz., In the expedition of Khaibar. The prophet returned from al
  • Hodeibiya in Dhu'lhajja, in the sixth year of the Hejra, and stayed at Medina
  • the remainder of that month and the beginning of Moharram, and then set
  • forward against the Jews of Khaibar, with those only who had attended him to
  • Hodeibiya; and having made himself master of the place, and all the castles
  • and strongholds in that territory,1 took spoils to a great value, which he
  • divided among them who were present at that expedition, and none else.2
  • q Which was his promise to those who attended the prophet to al
  • Hodeibiya, that he would make them amends for their missing of the plunder of
  • Mecca at that time by giving them that of Khaibar in lieu thereof. Some think
  • the word here intended, to be that passage in the ninth chapter,3 Ye shall not
  • go forth with me for the future, &c., which yet was plainly revealed long
  • after the taking of Khaibar, on occasion of the expedition of Tabûc.4
  • 4 Jallalo'ddin. 5 Idem, al Beidâwi.
  • Say unto the Arabs of the desert who were left behind, Ye shall be called
  • forth against a mighty and a warlike nation;r ye shall fight against them, or
  • they shall profess Islâm. If ye obey, GOD will give you a glorious reward:
  • but if ye turn back, as ye turned back heretofore, he will chastise you with a
  • grievous chastisement.
  • It shall be no crime in the blind, neither shall it be a crime in the
  • lame, neither shall it be a crime in the sick, if they go not forth to war:
  • and whoso shall obey GOD and his apostle, he shall lead them into gardens
  • beneath which rivers flow; but whoso shall turn back, he will chastise him
  • with a grievous chastisement.
  • Now GOD was well pleased with the true believers, when they sware
  • fidelity to thee under the tree;s and he knew that which was in their hearts;
  • wherefore he sent down on them tranquility of mind,t and rewarded them with a
  • speedy victory,u
  • and many spoils which they took: for GOD is mighty and wise.
  • 20 GOD promised you many spoils which ye should take; but he have you these
  • by way of earnest; and he restrained the hands of men from you:x that the same
  • may be a sign unto the true believers; and that he may guide you into the
  • right way.
  • And he also promiseth you other spoils, which ye have not yet been able
  • to take: but now hath GOD encompassed them for you; and GOD is almighty.
  • If the unbelieving Meccans had fought against you, verily they had turned
  • their backs; and they would not have found a patron or protector:
  • according to the ordinance of GOD, which hath been put in execution
  • heretofore against opposers of the prophets; for thou shalt not find any
  • change in the ordinance of GOD.
  • It was he who restrained their hands from you, and your hands from them,
  • in the valley of Mecca; after that he had given you the victory over them:y
  • and GOD saw that which ye did.
  • r These were Banu Honeifa, who inhabited al Yamâma, and were the
  • followers of Moseilama, Mohammed's competitor; or any other of those tribes
  • which apostatized from Mohammedism,5 or, as others rather suppose, the
  • Persians or the Greeks.6
  • s Mohammed, when at al Hodeibiya, sent Jawwâs Ebn Omeyya the Khozaïte,
  • to acquaint the Meccans that he was come with a peaceable intention to visit
  • the temple; but they, on some jealousy conceived, refusing to admit him, the
  • prophet sent Othman Ebn Affân, whom they imprisoned, and a report ran that he
  • was slain: whereupon Mohammed called his men about him, and they took an oath
  • to be faithful to him, even to death; during which ceremony he sat under a
  • tree, supposed by some to have been an Egyptian thorn, and by others a kind of
  • lote-tree.7
  • t The original word is Sakînat, of which notice has been taken
  • elsewhere.8
  • u Namely, the success at Khaibar; or, as some rather imagine, the
  • taking of Mecca, &c.
  • x i.e., The hands of those of Khaibar, or of their successors of the
  • tribes of Asad and Ghatfân, or of the inhabitants of Mecca, by the
  • pacification of al Hodeibiya.1
  • y Jallalo'ddin says that fourscore of the infidels came privately to
  • Mohammed's camp at al Hodeibiya, with an intent to surprise some of his men,
  • but were taken and brought before the prophet, who pardoned them and ordered
  • them to be set at liberty; and this generous action was the occasion of the
  • truce struck up by the Koreish with Mohammed; for thereupon they sent Sohail
  • Ebn Amru and some others (and not Arwa Ebn Masúd, as is said by mistake in
  • another place,2 for his errand was an actual defiance) to treat for peace.
  • Al Beidâwi explains the passage by another story, telling us that Acrema
  • Ebn Abi Jahl marching from Mecca at the head of five hundred men to al
  • Hodeibiya, Mohammed sent against him Khâled Ebn al Walîd with a detachment,
  • who drove the infidels back to the innermost part of Mecca (as the word here
  • translated valley properly signifies), and then left them, out of respect to
  • the place.
  • 1 Vide Abulf. Vit. Moh. p. 87, &c. 2 Al Beidâwi. 3
  • Page 144.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem. 6 Jallalo'ddin. 7 Idem, al
  • Beidâwi. Vide Abulf. Vit. Moh. p. 86.
  • 8 In not. ad cap. 2, p. 27. 1 Al Beidâwi. 2 Prelim. Disc.
  • Sect. II. p. 41.
  • These are they who believed not, and hindered you from visiting the holy
  • temple, and also hindered the offering being detained, that it should not
  • arrive at the place where it ought to be sacrificed.z Had it not been that ye
  • might have trampled on divers true believers, both men and women, whom ye know
  • not, being promiscuously assembled with the infidels, and that a crime might
  • therefore have lighted on you on their account, without your knowledge, he had
  • not restrained your hands from them: but this was done, that GOD might lead
  • whom he pleased into his mercy. If they had been distinguished from one
  • another, we had surely chastised such of them as believed not, with a severe
  • chastisement.
  • When the unbelievers had put in their hearts an affected preciseness, the
  • preciseness of ignorance, and GOD sent down his tranquility on his apostle and
  • on the true believers;a and firmly fixed in them the word of piety,b and they
  • were the most worthy of the same, and the most deserving thereof: for GOD
  • knoweth all things.
  • Now hath GOD in truth verified unto his apostle the vision,c wherein he
  • said, Ye shall surely enter the holy temple of Mecca, if GOD please, in full
  • security; having your heads shaved, and your hair cut:d ye shall not fear: for
  • God knoweth that which ye know not; and he hath appointed you, besides this, a
  • speedy victory.e
  • z Mohammed's intent, in the expedition of al Hodeibiya, being only to
  • visit the temple of Mecca in a peaceable manner, and to offer a sacrifice in
  • the valley of Mina, according to the established rites, he carried beasts with
  • him for that purpose; but was not permitted by the Koreish either to enter the
  • temple or to go to Mina.
  • a This passage was occasioned by the stiffness of Sohail and his
  • companions in wording the treaty concluded with Mohammed; for when the prophet
  • ordered Ali to begin with the form, In the name of the most merciful GOD, they
  • objected to it, and insisted that he should begin with this: In thy name, O
  • GOD; which Mohammed submitted to, and proceeded to dictate, These are the
  • conditions on which Mohammed, the apostle of GOD, has made peace with those of
  • Mecca; to this Sohail again objected, saying, If we had acknowledged thee to
  • be the apostle of GOD, we had not given thee any opposition; whereupon
  • Mohammed ordered Ali to write as Sohail desired, These are the conditions
  • which Mohammed, the son of Abdallah, &c. But the Moslems were so disgusted
  • thereat, that they were on the point of breaking off the treaty, and had
  • fallen on the Meccans, had not GOD appeased and calmed their minds, as it
  • follows in the text.3
  • The terms of this pacification were that there should be a truce for ten
  • years; that any person might enter into league either with Mohammed or with
  • the Koreish, as he should think fit; and that Mohammed should have the liberty
  • to visit the temple of Mecca the next year for three days.4
  • b i.e., The Mohammedan profession of faith; or the Bismillah, and the
  • words, Mohammed, the apostle of GOD, which were rejected by the infidels.
  • c Or dream which Mohammed had at Medina before he set out for al
  • Hodeibiya; wherein he dreamed that he and his companions entered Mecca in
  • security, with their heads shaven and their hair cut. This dream being
  • imparted by the prophet to his followers, occasioned a great deal of joy among
  • them, and they supposed it would be fulfilled that same year; but when they
  • saw the truce concluded, which frustrated their expectation for that time,
  • they were deeply concerned; whereupon this passage was revealed for their
  • consolation, confirming the vision, which was not to be fulfilled till the
  • year after, when Mohammed performed the visitation distinguished by the
  • addition of al Kadâ, or completion, because he then completed the visitation
  • of the former year, when the Koreish not permitting him to enter Mecca, he was
  • obliged to kill his victims, and to shave himself at al Hodeibiya.5
  • d i.e., Some being shaved, and others having only their hair cut.
  • e viz., The taking of Khaibar.
  • 3 Al Beidâwi. Vide Abulf. Vit. Moh. p. 87. 4 Idem.
  • 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. Vide Abulf. Vit. Moh. p. 84, 87.
  • It is he who hath sent his apostle with the direction, and the religion
  • of truth; that he may exalt the same above every religion: and GOD is a
  • sufficient witness hereof.
  • Mohammed is the apostle of GOD: and those who are with him are fierce
  • against the unbelievers, but compassionate towards one another. Thou mayest
  • see them bowing down, prostrate, seeking a recompense from GOD, and his good-
  • will. Their signs are in their faces, being marks of frequent prostration.
  • This is their description in the pentateuch, and their description in the
  • gospel: they are as seed which putteth forth its stalk and strengtheneth it,
  • and swelleth in the ear, and riseth upon its stem; giving delight unto the
  • sower. Such are the Moslems described to be: that the infidels may swell with
  • indignation at them. GOD hath promised unto such of them as believe, and do
  • good works, pardon and a great reward.
  • ________
  • CHAPTER XLIX.
  • ENTITLED, THE INNER APARTMENTS; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O TRUE believers, anticipate not any matter in the sight of GOD and his
  • apostle:f and fear GOD; for GOD both heareth and knoweth.
  • O true believers, raise not your voices above the voice of the prophet;g
  • neither speak loud unto him in discourse, as ye speak loud unto one another,
  • lest your works become vain, and ye perceive it not.
  • Verily they who lower their voices in the presence of the apostle of GOD
  • are those whose hearts GOD hath disposed unto piety: they shall obtain pardon,
  • and a great reward.
  • As to those who call unto thee from without the inner apartments;h the
  • greater part of them do not understand the respect due to thee.
  • If they wait with patience, until thou come forth unto them, it will
  • certainly be better for them: but GOD is inclined to forgive, and merciful.
  • f That is, do not presume to give your own decision in any case, before
  • ye have received the judgment of GOD and his apostle.
  • g This verse is said to have been occasioned by a dispute between Abu
  • Becr and Omar, concerning the appointing of a governor of a certain place; in
  • which they raised their voices so high, in the presence of the apostle, that
  • it was thought proper to forbid such indecencies for the future.1
  • h These, they say, were Oyeyna Ebn Osein, and al Akrá Ebn Hâbes; who
  • wanting to speak with Mohammed, when he was sleeping at noon in his women's
  • apartment, had the rudeness to call out several times, Mohammed, come forth to
  • us.2
  • 1 Jallal. 2 Al Beidâwi.
  • O true believers, if a wicked man come unto you with a tale, inquire
  • strictly into the truth thereof; lest ye hurt people through ignorance, and
  • afterwards repent of what ye have done;i
  • and know that the apostle of GOD is among you: if he should obey you in
  • many things, ye would certainly be guilty of a crime, in leading him into a
  • mistake. But GOD hath made the faith amiable unto you, and hath prepared the
  • same in your hearts; and hath rendered infidelity, and iniquity, and
  • disobedience hateful unto you. These are they who walk in the right way;
  • through mercy from GOD, and grace: and GOD is knowing, and wise.
  • If two parties of the believers contend with one another, do ye endeavor
  • to compose the matter between them: and if the one of them offer an insult
  • unto the other, fight against that party which offered the insult, until they
  • return unto the judgment of GOD; and if they do return, make peace between
  • them with equity: and act with justice; for GOD loveth those who act justly.k
  • 10 Verily the true believers are brethren; wherefore reconcile your
  • brethren; and fear GOD, that ye may obtain mercy.
  • O true believers, let not men laugh other men to scorn; who peradventure
  • may be better than themselves: neither let women laugh other women to scorn;
  • who may possibly be better than themselves. Neither defame one another; nor
  • call one another by opprobrious appellations. An ill name it is to be charged
  • with wickedness, after having embraced the faith: and whoso repenteth not,
  • they will be the unjust doers.l
  • O true believers, carefully avoid entertaining a suspicion of another:
  • for some suspicions are a crime. Inquire not too curiously into other men's
  • failings: neither let the one of you speak ill of another in his absence.
  • Would any of you desire to eat the flesh of his dead brother? Surely ye would
  • abhor it. And fear GOD; for GOD is easy to be reconciled, and merciful.
  • O men, verily we have created you of a male and a female; and we have
  • distributed you into nations and tribes, that ye might know one another.
  • Verily the most honourable of you, in the sight of GOD, is the most pious of
  • you: and GOD is wise and knowing.
  • The Arabs of the desertm say, We believe. Answer, Ye do by no means
  • believe; but say, We have embraced Islâm:n for the faith hath not yet entered
  • into your hearts. If ye obey GOD and his apostle, he will not defraud you of
  • any part of the merit of your works: for GOD is inclined to forgive, and
  • merciful.
  • i This passage was occasioned, it is said, by the following accident.
  • Al Walid Ebn Okba being sent by Mohammed to collect the alms from the tribe of
  • al Mostalek, when he saw them come out to meet him in great numbers, grew
  • apprehensive they designed him some mischief, because of past enmity between
  • him and them in the time of ignorance, and immediately turned back, and told
  • the prophet they refused to pay their alms, and attempted to kill him; upon
  • which Mohammed was thinking to reduce them by force: but on sending Khâled Ebn
  • al Walîd to them, he found his former messenger had wronged them, and that
  • they continued in their obedience.3
  • k This verse is supposed to have been occasioned by a fray which
  • happened between the tribes of al Aws and al Khazraj. Some relate that the
  • prophet one day riding on an ass, as he passed near Abdallah Ebn Obba, the ass
  • chanced to stale, at which Ebn Obba stopped his nose; and Ebn Rawâha said to
  • him, By GOD, the piss of his ass smells sweeter than thy musk: whereupon a
  • quarrel ensued between their followers, and they came to blows, though they
  • struck one another only with their hands and slippers, or with palm-branches.4
  • l It is said that this verse was revealed on account of Safiya Bint
  • Hoyai, one of the prophet's wives; who came to her husband and complained that
  • the women said to her, O thou Jewess, the daughter of a Jew and of a Jewess:
  • to which he answered, Canst thou not say, Aaron is my father, and Moses is my
  • uncle, and Mohammed is my husband?5
  • m These were certain of the tribe of Asad, who came to Medina in a year
  • of scarcity, and having professed Mohammedism, told the prophet that they had
  • brought all their goods and their families, and would not oppose him, as some
  • other tribes had done: and this they said to obtain a part of the alms, and to
  • upbraid him with their having embraced his religion and party.6
  • n That is, Ye are not sincere believers, but outward professors only of
  • the true religion.
  • 3 Idem, Jallal. 4 Idem 5 Al Beidâwi. See Prid. Life
  • of Mahom. p. 111, &c. 6 Idem.
  • Verily the true believers are those only who believe in GOD and his
  • apostle, and afterwards doubt not; and who employ their substance and their
  • persons in the defence of GOD'S true religion: these are they who speak
  • sincerely.
  • Say, Will ye inform GOD concerning your religion?o But GOD knoweth
  • whatever is in heaven and in earth: for GOD is omniscient.
  • They upbraid thee that they have embraced Islâm. Answer, Upbraid me not
  • with your having embraced Islâm: rather GOD upbraideth you, that he hath
  • directed you to the faith;p if ye speak sincerely.
  • Verily GOD knoweth the secrets of heaven and earth: and GOD beholdeth
  • that which ye do.
  • ________
  • CHAPTER L.
  • ENTITLED, K; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • K.q BY the glorious Koran:
  • verily they wonder that a preacher from among themselves is come unto
  • them; and the unbelievers say, This is a wonderful thing:
  • after we shall be dead, and become dust, shall we return to life?
  • This is a return remote from thought. Now we know what the earth
  • consumeth of them; and with us is a book which keepeth an account thereof.
  • But they charge falsehood on the truth, after it hath come unto them:
  • wherefore they are plunged in a confused business.r
  • Do they not look up to the heaven above them, and consider how we have
  • raised it and adorned it; and that there are no flaws therein?
  • We have also spread forth the earth, and thrown thereon mountains firmly
  • rooted:s and we caused every beautiful kind of vegetables to spring up
  • therein;
  • for a subject of meditation, and an admonition unto every man who turneth
  • unto us.
  • And we send down rain as a blessing from heaven, whereby we cause gardens
  • to spring forth, and the grain of harvest,
  • 10 and tall palm-trees having branches laden with dates hanging one above
  • another,
  • as a provision for mankind; and we thereby quicken a dead country: so
  • shall be the coming forth of the dead from their graves.
  • o i.e., Will ye pretend to deceive him, by saying ye are true
  • believers?
  • p The obligation being not on GOD'S side, but on yours, for that he has
  • favoured you so far as to guide you into the true faith, if ye are sincere
  • believers.
  • q Some imagine that this letter is designed to express the mountain
  • Kâf, which several eastern writers fancy encompass the whole world.1 Others
  • say it stands for Kada al amr, i.e., The matter is decreed, viz., the
  • chastisement of the infidels.2 See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 46, &c.
  • r Not knowing what certainly to affirm of the Korân; calling it
  • sometimes a piece of poetry, at other times a piece of sorcery, and at other
  • times a piece of divination, &c.
  • s See chapter 16, p. 196, and chapter 31, p. 307.
  • 1 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Caf. 2 Al Beidâwi.
  • Jallalo'ddin.
  • The people of Noah, and those who dwelt at Al Rass,t and Thamud,
  • and Ad, and Pharaoh, accused the prophets of imposture before the
  • Meccans; and also the brethren of Lot, and the inhabitants of the wood near
  • Midian, and the people of Tobba:u all these accused the apostles of imposture;
  • wherefore the judgments which I threatened were justly inflicted on them.
  • Is our power exhausted by the first creation? Yea; they are in a
  • perplexity, because of a new creation which is foretold them, namely the
  • raising of the dead.
  • We created man, and we know what his soul whispereth within him; and we
  • are nearer unto him than his jugular vein.
  • When the two angels deputed to take account of a man's behavior, take an
  • account thereof; one sitting on the right hand, and the other on the left:
  • he uttereth not a word, but there is with him a watcher, ready to note
  • it.x
  • And the agony of death shall come in truth: this, O man, is what thou
  • soughtest to avoid.
  • And the trumpet shall sound: this will be the day which hath been
  • threatened.
  • 20 And every soul shall come; and therewith shall be a driver and a
  • witness.y
  • And the former shall say unto the unbeliever, Thou wast negligent
  • heretofore of this day: but we have removed thy veil from off thee; and thy
  • sight is become piercing this day.
  • And his companions shall say, This is what is ready with me to be
  • attested.
  • And God shall say, Cast into hell every unbeliever, and perverse person,
  • and every one who forbade good, and every transgressor, and doubter of
  • the faith,
  • who set up another god with the true GOD; and cast him into a grievous
  • torment.
  • His companionz shall say, O LORD, I did not seduce him; but he was in a
  • wide error.a
  • God shall say, Wrangle not in my presence: since I threatened you
  • beforehand with the torments which ye now see prepared for you.
  • The sentence is not changed with me: neither do I treat my servants
  • unjustly.
  • On that day we will say unto hell, Art thou full? and it shall answer, Is
  • there yet any addition?b
  • 30 And paradise shall be brought near unto the pious;
  • and it shall be said unto them, This is what ye have been promised; unto
  • every one who turned himself unto God, and kept his commandments;
  • t See chapter 25, p. 273.
  • u See chapter 44, p. 368.
  • x The intent of the passage is to exalt the omniscience of GOD, who
  • wants not the information of the guardian angels, though he has thought fit,
  • in his wisdom, to give them that employment; for if they are so exact as to
  • write down every word which falls from a man's mouth, how can we hope to
  • escape the observation of him who sees our inmost thoughts?
  • The Mohammedans have a tradition that the angel who notes a man's good
  • actions has the command over him who notes his evil actions; and that when a
  • man does a good action, the angel of the right hand writes it down ten times,
  • and when he commits an ill action, the same angel says to the angel of the
  • left hand, Forbear setting it down for seven hours; peradventure he may pray,
  • or may ask pardon.1
  • y i.e., Two angels, one acting as a sergeant, to bring every person
  • before the tribunal; and the other prepared as a witness, to testify either
  • for or against him. Some say the former will be the guardian angel who took
  • down his evil actions, and the other the angel who took down his good
  • actions.2
  • z viz., The devil which shall be chained to him.
  • a This will be the answer of the devil, whom the wicked person will
  • accuse as his seducer; for the devil has no power over a man to cause him to
  • do evil, any otherwise than by suggesting what is agreeable to his corrupt
  • inclinations.3
  • b i.e., Are there yet any more condemned to this place, or is my space
  • to be enlarged and rendered more capacious to receive them?
  • The commentators suppose hell will be quite filled at the day of
  • judgment, according to that repeated expression in the Korân, Verily I will
  • fill hell with you, &c.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 See cap. 14, p. 188,
  • &c.
  • who feared the Merciful in secret, and came unto him with a converted
  • heart:
  • enter the same in peace: this is the day of eternity.
  • Therein shall they have whatever they shall desire; and there will be a
  • superabundant addition of bliss with us.c
  • How many generations have we destroyed before the Meccans, which were
  • more mighty than they in strength? Pass, therefore, through the regions of
  • the earth, and see whether there be any refuge from our vengeance.
  • Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand,
  • or giveth ear, and is present with an attentive mind.
  • We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in
  • six days, and no weariness affected us.d
  • Wherefore patiently suffer what they say;e and celebrate the praise of
  • thy LORD before sunrise, and before sunset,
  • and praise him in some part of the night: and perform the additional
  • parts of worship.f
  • 40 And hearken unto the day whereon the crier shall call men to judgment
  • from a near place:g
  • the day whereon they shall hear the voice of the trumpet in truth: this
  • will be the day of men's coming forth from their graves:
  • we give life, and we cause to die; and unto us shall be the return of all
  • creatures:
  • the day whereon the earth shall suddenly cleave in sunder over them.
  • This will be an assembly easy for us to assemble.
  • We well know what the unbelievers say; and thou art not sent to compel
  • them forcibly to the faith.
  • Wherefore warn, by the Koran, him who feareth my threatening.
  • ________
  • CHAPTER LI.
  • ENTITLED, THE DISPERSING; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the winds dispersing and scattering the dust;h
  • and by the clouds bearing a load of rain;i
  • by the ships running swiftly in the sea;k
  • c See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 78.
  • d This was revealed in answer to the Jews, who said that GOD rested
  • from his work of creation on the seventh day, and reposed himself on his
  • throne, as one fatigued.1
  • e viz., Either what the idolaters say, in denying the resurrection; or
  • the Jews, in speaking indecently of GOD.
  • f These are the two inclinations used after the evening prayer, which
  • are not necessary, or of precept, but voluntary, and of supererogation; and
  • may therefore be added, or omitted, indifferently.
  • g That is, from a place whence every creature may equally hear the
  • call. This place, it is supposed, will be the mountain of the temple of
  • Jerusalem, which some fancy to be nigher heaven than any other part of the
  • earth; whence Israfil will sound the trumpet, and Gabriel will make the
  • following proclamation: O ye rotten bones, and torn flesh, and dispersed
  • hairs, GOD commandeth you to be gathered together to judgment.2
  • h Or, by the women who bring forth or scatter children, &c.
  • i Or, by the women bearing a burden in their womb, or the winds bearing
  • the clouds, &c.
  • k Or, by the winds passing swiftly in the air, or the stars moving
  • swiftly in their courses, &c.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Idem.
  • and by the angels who distribute things necessary for the support of all
  • creatures;l
  • verily that wherewith ye are threatened is certainly true;
  • and the last judgment will surely come.
  • By the heaven furnished with paths;m
  • ye widely differ in what ye say.n
  • He will be turned aside from the faith, who shall be turned aside by the
  • divine decree.
  • 10 Cursed be the liars;
  • who wade in deep waters of ignorance, neglecting their salvation.
  • They ask, When will the day of judgment come?
  • On that day shall they be burned in hell fire;
  • and it shall be said unto them, Taste your punishment; this is what ye
  • demanded to be hastened.
  • But the pious shall dwell among gardens and fountains,
  • receiving that which their LORD shall give them; because they were
  • righteous doers before this day.
  • They slept but a small part of the night;o
  • and early in the morning they asked pardon of God:
  • and a due portion of their wealth was given unto him who asked, and unto
  • him who was forbidden by shame to ask.
  • 20 There are signs of the divine power and goodness in the earth, unto men
  • of sound understanding;
  • and also in your own selves: will ye not therefore consider?
  • Your sustenance is in the heaven; and also that which ye are promised.p
  • Wherefore by the LORD of heaven and earth I swear that this is certainly
  • the truth; according to what ye yourselves speak.q
  • Hath not the story of Abraham's honoured guestsr come to thy knowledge?
  • When they went in unto him, and said, Peace: he answered Peace; saying
  • within himself, These are unknown people.
  • And he went privately unto his family, and brought a fatted calf.
  • And he set it before them, and when he saw they touched it not, he said,
  • Do ye not eat?
  • And he began to entertain a fear of them. They said, Fear not:s and they
  • declared unto him the promise of a wise youth.
  • And his wife drew near with exclamation, and she smote her face,t and
  • said, I am an old woman, and barren.
  • 30 The angels answered, Thus saith thy LORD: verily he is the wise, the
  • knowing.
  • And Abraham said unto them, What is your errand, therefore, O messengers
  • of God?
  • They answered, Verily we are sent unto a wicked people:
  • that we may send down upon them stones of baked clay,
  • marked from thy LORD, for the destruction of transgressors.
  • And we brought forth the true believers who were in the city:
  • but we found not therein more than one family of Moslems.
  • And we overthrew the same, and left a sign therein unto those who dread
  • the severe chastisement of God.
  • In Moses also was a sign: when we sent him unto Pharaoh with manifest
  • power.
  • But he turned back, with his princes, saying, This man is a sorceror, or
  • a madman.
  • l Or, by the winds which distribute the rain, &c.
  • m i.e., The paths or orbs of the stars, or the streaks which appear in
  • the sky like paths, being thin and extended clouds.
  • n Concerning Mohammed, or the Korân, or the resurrection and day of
  • judgment; speaking variously and inconsistently of them.
  • o Spending the greater part in prayer and religious meditation.
  • p i.e., Your food cometh from above, whence proceedeth the change of
  • seasons and rain; and your future reward is also there, that is to say, in
  • paradise, which is situate above the seven heavens.
  • q That is, without any doubt or reserved meaning, as ye affirm a truth
  • unto one another.
  • r See chapter 11, p. 165, and chapter 15, p. 193.
  • s Some add, that to remove Abraham's fear, Gabriel, who was one of
  • these strangers, touched the calf with his wing, and it immediately rose up
  • and walked to its dam; upon which Abraham knew them to be the messengers of
  • GOD.1
  • t This, some pretend, she did for shame, because she felt her courses
  • coming upon her.
  • 1 Al Beidâwi.
  • 40 Wherefore we took him and his forces, and cast them into the sea: and he
  • was one worthy of reprehension.
  • And in the tribe of Ad also was a sign: when we sent against them a
  • destroying wind;u
  • it touched not aught whereon it came, but it rendered the same as a thing
  • rotten, and reduced to dust.
  • In Thamud likewise was a sign: when it was said unto them, Enjoy
  • yourselves for a time.x
  • But they insolently transgressed the command of their LORD: wherefore a
  • terrible noise from heaven assailed them, while they looked on;y
  • and they were not able to stand on their feet, neither did they save
  • themselves from destruction.
  • And the people of Noah did we destroy before these: for they were a
  • people who enormously transgressed.
  • We have built the heaven with might; and we have given it a large extent:
  • and we have stretched forth the earth beneath; and how evenly have we
  • spread the same!
  • And of everything have we created two kinds,z that peradventure ye may
  • consider.
  • 50 Fly, therefore, unto GOD; verily I am a public warner unto you, from
  • him.
  • And set not up another god with the true GOD: verily I am a public warner
  • unto you, from him.
  • In like manner there came no apostle unto their predecessors, but they
  • said, This man is a magician, or a madman.
  • Have they bequeathed this behavior successively the one to the other?
  • Yea; they are a people who enormously transgress.
  • Wherefore withdraw from them; and thou shalt not be blameworthy in so
  • doing.
  • Yet continue to admonish: for admonition profiteth the true believers.
  • I have not created genii and men for any other end than that they should
  • serve me.
  • I require not any sustenance from them; neither will I that they feed me.
  • Verily GOD is he who provideth for all creatures; possessed of mighty
  • power.
  • Unto those who shall injure our apostle shall be given a portion like
  • unto the portion of those who behaved like them in times past; and they shall
  • not wish the same to be hastened.
  • 60 Woe, therefore, to the unbelievers, because of their day with which they
  • are threatened!
  • ______
  • CHAPTER LII.
  • ENTITLED, THE MOUNTAIN; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the mountain of Sinai;
  • and by the book written
  • in an expanded scroll;a
  • and by the visited house;b
  • u See chapter 7, p. 111, &c.
  • x i.e., For three days. See chapter 11, p. 165.
  • y For this calamity happened in the daytime.
  • z As for example: male and female; the heaven and the earth; the sun
  • and the moon; light and darkness; plains and mountains; winter and summer;
  • sweet and bitter, &c.1
  • a The book here intended, according to different opinions, is either
  • the book or register wherein every man's actions are recorded; or the
  • preserved table containing GOD'S decrees; or the book of the law, which was
  • written by GOD, Moses hearing the creaking of the pen; or else the Korân.2
  • b i.e., The Caaba, so much visited by pilgrims; or, as some rather
  • think, the original model of that house in heaven, called al Dorâh, which is
  • visited and compassed by the angels, as the other is by men.3
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Al Zamakh., al Beidâwi.
  • and by the elevated roof of heaven;
  • and by the swelling ocean:
  • verily the punishment of thy LORD will surely descend;
  • there shall be none to withhold it.
  • On that day the heaven shall be shaken, and shall reel;
  • 10 and the mountains shall walk and pass away.
  • And on that day woe be unto those who accused God's apostles of
  • imposture;
  • who amused themselves in wading in vain disputes!
  • On that day shall they be driven and thrust into the fire of hell;
  • and it shall be said unto them, This is the fire which ye denied as a
  • fiction.
  • Is this a magic illusion? Or do ye not see?
  • Enter the same to be scorched: whether ye bear your torments patiently,
  • or impatiently, it will be equal unto you: ye shall surely receive the reward
  • of that which ye have wrought.
  • But the pious shall dwell amidst gardens and pleasures;
  • delighting themselves in what their LORD shall have given them: and their
  • LORD shall deliver them from the pains of hell.
  • And it shall be said unto them, Eat and drink with easy digestion;
  • because of that which ye have wrought:
  • 20 leaning on couches disposed in order: and we will espouse them unto
  • virgins having large black eyes.
  • And unto those who believe, and whose offspring follow them in the faith,
  • we will join their offspring in paradise: and we will not diminish unto them
  • aught of the merit of their works. (Every man is given in pledge for that
  • which he shall have wrought.c)
  • And we will give them fruits in abundance, and flesh of the kinds which
  • they shall desire.
  • They shall present unto one another therein a cup of wine, wherein there
  • shall be no vain discourse, nor any incitement unto wickedness.
  • And youths appointed to attend them shall go round them: beautiful as
  • pearls hidden in their shell.
  • And they shall approach unto one another, and shall ask mutual questions.
  • And they shall say, Verily we were heretofore amidst our family, in great
  • dread with regard to our state after death:
  • but GOD hath been gracious unto us, and hath delivered us from the pain
  • of burning fire:
  • for we called on him heretofore; and he is the beneficent, the merciful.
  • Wherefore do thou, O prophet, admonish thy people. Thou art not, by the
  • grace of thy LORD, a soothsayer, or a madman.
  • 30 Do they say, He is a poet; we wait, concerning him, some adverse turn of
  • fortune?
  • Say, Wait ye my ruin: verily I wait, with you, the time of your
  • destruction.
  • Do their mature understandings bid them say this; or are they people who
  • perversely transgress?
  • Do they say, He hath forged the Koran? Verily they believe not.
  • Let them produce a discourse like unto it, if they speak truth.
  • Were they created by nothing; or were they creators of themselves?
  • Did they create the heavens and the earth? Verily they are not firmly
  • persuaded that God hath created them.d
  • Are the stores of thy LORD in their hands? Are they the supreme
  • dispensers of all things?
  • c i.e., Every man is pledged unto GOD for his behaviour; and if he does
  • well, he redeems his pledge, but if evil, he forfeits it.
  • d For though they confess this with their tongues, yet they deny it by
  • their averseness to render him his due worship.
  • 3 See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • Have they a ladder whereby they may ascend to heaven, and hear the
  • discourses of angels? Let one, therefore, who hath heard them, produce an
  • evident proof thereof.
  • Hath God daughters, and have ye sons?e
  • 40 Dost thou ask them a reward for thy preaching? but they are laden with
  • debts.
  • Are the secrets of futurity with them; and do they transcribe the same
  • from the table of God's degrees?
  • Do they seek to lay a plot against thee? But the unbelievers are they
  • who shall be circumvented.f
  • Have they any god, besides GOD? Far be GOD exalted above the idols which
  • they associate with him!
  • If they should see a fragment of the heaven falling down upon them, they
  • would say, It is only a thick cloud.g
  • Wherefore leave them, until they arrive at their day wherein they shall
  • swoon for fear:h
  • a day, in which their subtle contrivances shall not avail them at all,
  • neither shall they be protected.
  • And those who act unjustly shall surely suffer another punishment besides
  • this:i but the greater part of them do not understand.
  • And wait thou patiently the judgment of thy LORD concerning them; for
  • thou art in our eye: and celebrate the praise of thy LORD, when thou risest
  • up;
  • and praise him in the night-season, and when the stars begin to
  • disappear.
  • ______
  • CHAPTER LIII.
  • ENTITLED, THE STAR; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the star,k when it setteth;l
  • your companion Mohammed erreth not; nor is he led astray:
  • neither doth he speak of his own will.
  • It is no other than a revelation, which hath been revealed unto him.
  • One mighty in power, endued with understanding, taught it him:m
  • and he appearedn
  • in the highest part of the horizon.
  • Afterwards he approached the prophet,o and near unto him;
  • e See chapter 16, p. 199, &c.
  • f See chapter 8, p. 128, &c.
  • g This was one of the judgments which the idolatrous Meccans defied
  • Mohammed to bring down upon them; and yet, says the text, if they should see a
  • part of the heaven falling on them, they would not believe it till they were
  • crushed to death by it.1
  • h i.e., At the first sound of the trumpet.2
  • i That is, besides the punishment to which they shall be doomed at the
  • day of judgment, they shall be previously chastised by calamities in this
  • life, as the slaughter at Bedr, and the seven years' famine, and also after
  • their death, by the examination of the sepulchre.3
  • k Some suppose the stars in general, and others the Pleiades in
  • particular, to be meant in this place.
  • l Or, according to a contrary signification of the verb here used, when
  • it riseth.
  • m Namely, the angel Gabriel.
  • n In his natural form, in which GOD created him, and in the eastern
  • part of the sky. It is said that this angel appeared in his proper shape to
  • none of the prophets, except Mohammed, and to him only twice: once when he
  • received the first revelation of the Korân, and a second time when he took his
  • night journey to heaven; as it follows in the text.
  • o In a human shape.
  • 1 Al Beidâwi. 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64.
  • 3 Al Beidâwi.
  • until he was at the distance of two bows' lengthp from him, or yet
  • nearer;
  • 10 and he revealed unto his servant that which he revealed.
  • The heart of Mohammed did not falsely represent that which he saw.
  • Will ye therefore dispute with him concerning that which he saw?q
  • He also saw him another time,
  • by the lote-tree beyond which there is no passing:r
  • near it is the garden of eternal abode.
  • When the lote-tree covered that which it covered,s
  • his eyesight turned not aside, neither did it wander:
  • and he really beheld some of the greatest signs of his LORD.t
  • What think ye of Allat, and Al Uzza,
  • 20 and Manah, that other third goddess?u
  • Have ye male children, and God female?x
  • This, therefore, is an unjust partition.
  • They are no other than empty names, which ye and your fathers have named
  • goddesses. GOD hath not revealed concerning them anything to authorize their
  • worship. They follow no other than a vain opinion, and what their souls
  • desire: yet hath the true direction come unto them from their LORD.
  • Shall man have whatever he wisheth for?y
  • The life to come and the present life are GOD'S:
  • and how many angels soever there be in the heavens, their intercession
  • shall be of no avail,
  • until after GOD shall have granted permission unto whom he shall please
  • and shall accept.
  • Verily they who believe not in the life to come give unto the angels a
  • female appellation.
  • But they have no knowledge herein: they follow no other than a bare
  • opinion; and a bare opinion attaineth not anything of truth.
  • 30 Wherefore withdraw from him who turneth away from our admonition, and
  • seeketh only the present life.
  • This is their highest pitch of knowledge. Verily thy LORD well knoweth
  • him who erreth from his way; and he well knoweth him who is rightly directed.
  • Unto GOD belongeth whatever is in heaven and earth: that he may reward
  • those who do evil, according to that which they shall have wrought; and may
  • reward those who do well, with the most excellent reward.
  • As to those who avoid great crimes, and heinous sins, and are guilty only
  • of lighter faults; verily thy LORD will be extensive in mercy towards them.
  • He well knew you when he produced you out of the earth, and when ye were
  • embryos in your mothers' wombs: wherefore justify not yourselves: he best
  • knoweth the man who feareth him.
  • What thinkest thou of him who turneth aside from following the truth,
  • p Or, as the word also signifies, two cubits' length.
  • q But he saw it in reality.
  • r This tree, say the commentators, stands in the seventh heaven, on the
  • right hand of the throne of GOD; and is the utmost bounds beyond which the
  • angels themselves must not pass; or, as some rather imagine, beyond which no
  • creature's knowledge can extend.
  • s The words seem to signify that what was under this tree exceeded all
  • description and number. Some suppose the whole host of angels worshipping
  • beneath it1 are intended, and others, the birds which sit on its branches.2
  • t Seeing the wonders both of the sensible and the intellectual world.3
  • u Those were three idols of the ancient Arabs, of which we have spoken
  • in the Preliminary Discourse.4
  • As to the blasphemy which some pretend Mohammed once uttered, through
  • inadvertence, as he was reading this passage, see chapter 22, p. 255.
  • x See chapter 16, p. 199, &c.
  • y i.e., Shall he dictate to GOD, and name whom he pleases for his
  • intercessors, or for his prophet; or shall he choose a religion according to
  • his own fancy, and prescribe the terms on which he may claim the reward of
  • this life and the next?5
  • 1 Al Beidâwi. 2 Jalallo'ddin. 3 Al Beidâwi.
  • 4 Sect. I. p. 14, &c.
  • 5 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • and giveth little, and covetously stoppeth his hand?z
  • Is the knowledge of futurity with him, so that he seeth the same?a
  • Hath he not been informed of that which is contained in the books of
  • Moses,
  • and of Abraham who faithfully performed his engagements?
  • To wit: that a burdened soul shall not bear the burden of another;
  • 40 and that nothing shall be imputed to a man for righteousness, except his
  • own labor;
  • and that his labor shall surely be made manifest hereafter,
  • and that he shall be rewarded for the same with a most abundant reward;
  • and that unto thy LORD will be the end of all things;
  • and that he causeth to laugh, and causeth to weep;
  • and that he putteth to death, and giveth life:
  • and that he createth the two sexes, the male and the female,
  • of seed when it is emitted;
  • and that unto him appertaineth another production, namely, the raising of
  • the dead again to life hereafter;
  • and that he enricheth, and causeth to acquire possessions;
  • 50 and that he is the LORD of the dog-star;b
  • and that he destroyed the ancient tribe of Ad,
  • and Thamud, and left not any of them alive;
  • and also the people of Noah, before them; for they were most unjust and
  • wicked:
  • and he overthrew the cities which were turned upside down;c
  • and that which covered them, covered them.
  • Which, therefore, of thy LORD'S benefits, O man, wilt thou call in
  • question?
  • This our apostle is a preacher like the preachers who preceded him.
  • The approaching day of judgment draweth near: there is none who can
  • reveal the exact time of the same, besides GOD.
  • Do ye, therefore, wonder at this new revelation,
  • 60 and do ye laugh, and not weep,
  • spending your time in idle diversions?
  • But rather worship GOD, and serve him.
  • _______
  • CHAPTER LIV.
  • ENTITLED, THE MOON; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE hour of judgment approacheth; and the moon hath been split in
  • sunder:d
  • z This passage, it is said, was revealed on account of al Walid Ebn al
  • Mogheira, who, following the prophet one day, was reviled by an idolater for
  • leaving the religion of the Koreish, and giving occasion of scandal; to which
  • he answered, that what he did was out of apprehension of the divine vengeance:
  • whereupon the man offered, for a certain sum, to take the guilt of his
  • apostacy on himself; and the bargain being made, al Walid returned to his
  • idolatry, and paid the man part of what had been agreed on; but afterwards, on
  • farther consideration, he thought it too much, and kept back the remainder.6
  • a That is, is he assured that the person with whom he made the above-
  • mentioned agreement will be allowed to suffer in his stead hereafter?7
  • b Sirius, or the greater dog-star, was worshipped by some of the old
  • Arabs.1
  • c viz., Sodom, and the other cities involved in her ruin. See chapter
  • 11, p. 166.
  • d This passage is expounded two different ways. Some imagine the words
  • refer to a famous miracle supposed to have been performed by Mohammed; for it
  • is said that, on the infidels demanding a sign of him, the moon appeared
  • cloven in two,1 one part vanishing, and the other remaining; and Ebn Masúd
  • affirmed that he saw Mount Harâ interpose between the two sections. Others
  • think the preter tense is here used in the prophetic style for the future, and
  • that the passage should be rendered, The moon shall be split in sunder: for
  • this, they say, is to happen at the resurrection. The former opinion is
  • supported by reading, according to some copies, wakad inshakka 'lkamaro, i.e.,
  • since the moon hath already been split in sunder; the splitting of the moon
  • being reckoned by some to be one of the previous signs of the last day.2
  • 6 Al Beidâwi. 7 Idem. 1 See the Prelim. Disc. Sect.
  • I. p. 13, and Hyde, not. in Ulug. Beig. Tab. Stell. fix. p. 53.
  • 1 See a long and fabulous account of this pretended miracle in Gagnier, Vie
  • de Mah. c. 19 2 Al Zamakh., al Beidâwi.
  • but if the unbelievers see a sign, they turn aside, saying, This is a
  • powerful charm.e
  • And they accuse thee, O Mohammed, of imposture, and follow their own
  • lusts: but everything will be immutably fixed.f
  • And now hath a messageg come unto them, wherein is a determent from
  • obstinate infidelity;
  • the same being consummate wisdom: but warners profit them not;
  • wherefore do thou withdraw from them. The day whereon the summoner shall
  • summon mankind to an ungrateful business,h
  • they shall come forth from their graves with downcast looks: numerous as
  • locusts scattered far abroad;
  • hastening with terror unto the summoner. The unbelievers shall say, This
  • is a day of distress.
  • The people of Noah accused that prophet of imposture, before thy people
  • rejected thee: they accused our servant of imposture, saying, He is a madman;
  • and he was rejected with reproach.
  • 10 He called, therefore, upon his LORD, saying, Verily I am overpowered;
  • wherefore avenge me.i
  • So we opened the gates of heaven, with water pouring down,
  • and we caused the earth to break forth into springs; so that the water of
  • heaven and earth met, according to the decree which had been established.
  • And we bare him on a vessel composed of planks and nails;
  • which moved forward under our eyes:k as a recompense unto him who had
  • been ungratefully rejected.
  • And we left the said vessel for a sign: but is any one warned thereby?
  • And how severe was my vengeance, and my threatening!
  • Now have we made the Koran easy for admonition: but is any one admonished
  • thereby?
  • Ad charged their prophet with imposture: but how severe was my vengeance,
  • and my threatening!
  • Verily we sent against them a roaringl wind, on a day of continued ill
  • luck;m
  • 20 it carried men away, as though they had been roots of palm-trees
  • forcibly torn up.n
  • And how severe was my vengeance and my threatening!
  • Now have we made the Koran easy for admonition: but is any one admonished
  • thereby?
  • Thamud charged the admonitions of their prophet with falsehood,
  • and said, Shall we follow a single man among us? verily we should then be
  • guilty of error, and preposterous madness:
  • is the office of admonition committed unto him preferably to the rest of
  • us? Nay; he is a liar, and an insolent fellow.
  • e Or, as the participle here used may also signify, a continued series
  • of magic, or a transient magic illusion.
  • f Or will reach a final period of ruin or success in this world, and of
  • misery or happiness in the next, which will be conclusive and unchangeable
  • thenceforward for ever.3
  • g i.e., The Korân, containing stories of former nations which have been
  • chastised for their incredulity, and threats of a more dreadful punishment
  • hereafter.
  • h That is, when the angel Israfil shall call men to judgment.
  • i This petition was not preferred by Noah till after he had suffered
  • repeated violence from his people; for it is related that one of them having
  • fallen upon him and almost strangled him, when he came to himself he said, O
  • LORD, forgive them, for they know not what they do.4
  • k i.e., Under our special regard and keeping.
  • l Or, a cold wind.
  • m viz., On a Wednesday. See chapter 41, p. 356, note t.
  • n It is related that they sought shelter in the clefts of rocks, and in
  • pits, holding fast by one another; but that the wind impetuously tore them
  • away, and threw them down dead.5
  • 3 Al Beidâwi. 4 Idem. 5 Idem.
  • But God said to Saleh, To-morrow shall they know who is the liar, and the
  • insolent person:
  • for we will surely send the she-camel for a trial of them:o and do thou
  • observe them, and bear their insults with patience:
  • and prophesy unto them that the water shall be divided between them,p and
  • each portion shall be sat down to alternately.
  • And they called their companion:q and he took a sword,r and slew her.
  • 30 But how severe was my vengeance, and my threatening!
  • For we sent against them one cry of the angel Gabriel; and they became
  • like the dry sticks used by him who buildeth a fold for cattle.s
  • And now have we made the Koran easy for admonition: but is any one
  • admonished thereby?
  • The people of Lot charged his preaching with falsehood:
  • but we sent against them a wind driving a shower of stones, which
  • destroyed them all except the family of Lot; whom we delivered early in the
  • morning,
  • through favor from us. Thus do we reward those who are thankful.
  • And Lot had warned them of our severity in chastising; but they doubted
  • of that warning.
  • And they demanded his guests of him, that they might abuse them: but we
  • put out their eyes,t
  • saying, Taste my vengeance, and my threatening.
  • And early in the morning a lasting punishmentu surprised them. Taste,
  • therefore, my vengeance, and my threatening.
  • 40 Now have we made the Koran easy for admonition: but is any one
  • admonished thereby?
  • The warning of Moses also came unto the people of Pharaoh;
  • but they charged every one of our signs with imposture: wherefore we
  • chastised them with a mighty and irresistible chastisement.
  • Are your unbelievers, O Meccans, better than these? Is immunity from
  • punishment promised unto you in the scriptures?
  • Do they say, We are a body of men able to prevail against our enemies?
  • The multitude shall surely be put to flight, and shall turn their back.x
  • But the hour of judgment is their threatened time of punishment:y and
  • that hour shall be more grievous and more bitter than their afflictions in
  • this life.
  • Verily the wicked wander in error, and shall be tormented hereafter in
  • burning flames.
  • On that day they shall be dragged into the fire on their faces; and it
  • shall be said unto them, Taste ye the touch of hell.
  • All things have we created bound by a fixed decree:
  • 50 and our command is no more than a single word,z like the twinkling of an
  • eye.
  • o See chapter 7, p. 112, &c.
  • p That is, between the Thamudites and the camel. See chapter 26, p.
  • 280, note f.
  • q Namely, Kodâr Ebn Salef; who was not an Arab, but a stranger dwelling
  • among the Thamudites. See chapter 7, p. 112, note k.
  • r Or, as the word also imports, He became resolute and daring.
  • s The words may signify either the dry boughs with which, in the east,
  • they make folds or enclosures, to fence their cattle from wind and cold; or
  • the stubble and other stuff with which they litter them in those folds during
  • the winter season.
  • t So that their sockets became filled up even with the other parts of
  • their faces. This, it is said, was done by one stroke of the wing of the
  • angel Gabriel. See chapter 11, p. 166.
  • u Under which they shall continue till they receive their full
  • punishment in hell.
  • x This prophecy was fulfilled by the overthrow of the Koreish at Bedr.
  • It is related, from a tradition of Omar, that when this passage was revealed,
  • Mohammed professed himself to be ignorant of its true meaning; but on the day
  • of the battle of Bedr, he repeated these words as he was putting on his coat
  • of mail.1
  • y i.e., The time when they shall receive their full punishment; what
  • they suffer in this world being only the forerunner or earnest of what they
  • shall feel in the next.
  • z viz., Kun, i.e., Be. The passage may also be rendered, The execution
  • of our purpose is but a single act, exerted in a moment. Some suppose it
  • refers to the business of the day of judgment.1
  • 1 Al Beidâwi.
  • We have formerly destroyed nations like unto you; but is any of you
  • warned by their example?
  • Everything which they do is recorded in the books kept by the guardian
  • angels:
  • and every action both small and great, is written down in the preserved
  • table.
  • Moreover the pious shall dwell among gardens and rivers,
  • in the assembly of truth, in the presence of a most potent king.
  • ________
  • CHAPTER LV.
  • ENTITLED, THE MERCIFUL; REVEALED AT MECCA.a
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE Merciful hath taught his servant the Koran.
  • He created man:
  • he hath taught him distinct speech.
  • The sun and the moon run their courses according to a certain rule:
  • and the vegetables which creep on the ground, and the trees submit to his
  • disposition.
  • He also raised the heaven; and he appointed the balance,b
  • that ye should not transgress in respect to the balance:
  • wherefore observe a just weight; and diminish not the balance.
  • And the earth hath he prepared for living creatures:
  • 10 therein are various fruits, and palm-trees bearing sheaths of flowers;
  • and grain having chaff, and leaves.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?c
  • He created man of dried clay like an earthen vessel:
  • but he created the genii of fire clear from smoke.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • He is the LORD of the east,
  • and the LORD of the west.d
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • He hath let loose the two seas,e that they meet each another:
  • 20 between them is placed a bar which they cannot pass.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • From them are taken forth unions and lesser pearls.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • His also are the ships, carrying their sails aloft in the sea like
  • mountains.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Every creature which liveth on the earth is subject to decay:
  • but the glorious and honourable countenance of thy LORD shall remain
  • forever.
  • a Most of the commentators doubt whether this chapter was revealed at
  • Mecca or at Medina; or partly at the one place, and partly at the other.
  • b Or justice and equity in mutual dealings.
  • c The words are directed to the two species of rational creatures, men
  • and genii; the verb and the pronoun being in the dual number.
  • This verse is intercalated, or repeated by way of burden, throughout the
  • whole chapter no less than thirty-one times, which was done, as Marracci
  • guesses, in imitation of David.2
  • d The original words are both in the dual number, and signify the
  • different points of the horizon at which the sun rises and sets at the summer
  • and winter solstice. See chapter 37, p. 334, note e.
  • e Of salt water and fresh;3 or the Persian and Mediterranean seas.4
  • 1 Idem. 2 See Psalm cxxxvi. 3 See cap. 25, p. 274.
  • 4 Al Beidâwi.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Unto him do all creatures which are in heaven and earth make petition:
  • every day is he employed in some new work.f
  • 30 Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • We will surely attend to judge you, O men and genii, at the last day.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • O ye collective body of genii and men, if ye be able to pass out of the
  • confines of heaven and earth,g pass forth: ye shall not pass forth but by
  • absolute power.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • A flame of fire without smoke, and a smoke without flameh shall be sent
  • down upon you; and ye shall not be able to defend yourselves therefrom.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • And when the heaven shall be rent in sunder, and shall become red as a
  • rose, and shall melt like ointment.i
  • (Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?)
  • On that day neither man nor genius shall be asked concerning his sin.k
  • 40 Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • The wicked shall be known by their marks;l and they shall be taken by the
  • forelocks, and the feet, and shall be cast into hell.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • This is hell, which the wicked deny as a falsehood:
  • they shall pass to and fro between the same and hot boiling water.m
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • But for him who dreadeth the tribunal of his LORD are prepared two
  • gardens:n
  • (Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?)
  • planted with shady trees.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • 50 In each of them shall be two fountains flowing.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • In each of them shall there be of every fruit two kinds.o
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • They shall repose on couches, the linings whereof shall be of thick silk
  • interwoven with gold: and the fruit of the two gardens shall be near at hand
  • together.p
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Therein shall receive them beauteous damsels, refraining their eyes from
  • beholding any besides their spouses: whom no man shall have deflowered before
  • them, neither any genius:
  • f In executing those things which he hath decreed from eternity; by
  • giving life and death, raising one and abasing another, hearing prayers and
  • granting petitions, &c.5
  • g To fly from the power and to avoid the decree of GOD.
  • h Or, as the word also signifies, molten brass, which shall be poured
  • on the heads of the damned.
  • i Or, shall appear like red leather; according to a different
  • signification of the original word.
  • k For their crimes will be known by their different marks; as it
  • follows in the text. This, says al Beidâwi, is to be understood of the time
  • when they shall be raised to life, and shall be led towards the tribunal: for
  • when they come to trial, they will then undergo an examination, as is declared
  • in several places of the Korân.
  • l See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 66, &c.
  • m For the only respite they shall have from the flames of hell, will be
  • when they are suffered to go to drink this scalding liquor. See chapter 37,
  • p. 336.
  • n i.e., One distinct paradise for men, and another for genii, or, as
  • some imagine, two gardens for each person; one as a reward due to his works,
  • and the other as a free and superabundant gift, &c.
  • o Some being known, and like the fruits of the earth; and others of new
  • and unknown species, or fruits both green and ripe.
  • p So that a man may reach them as he sits or lies down.
  • 5 Idem, Jallalo'ddin.
  • (Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?)
  • Having complexions like rubies and pearls.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • 60 Shall the reward of good works be any other good?
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • And besides these there shall be two other gardens:q
  • (Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?)
  • Of a dark green.r
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • In each of them shall be two fountains pouring forth plenty of water.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • In each of them shall be fruits, and palm-trees, and pomegranates.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • 70 Therein shall be agreeable and beauteous damsels:
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Having fine black eyes, and kept in pavilions from public view:
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Whom no man shall have deflowered before their destined spouses, nor any
  • genius.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Therein shall they delight themselves, lying on green cushions and
  • beautiful carpets.
  • Which, therefore, of your LORD'S benefits will ye ungratefully deny?
  • Blessed be the name of thy LORD, possessed of glory and honour!
  • ______
  • CHAPTER LVI.
  • ENTITLED, THE INEVITABLE; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the inevitables day of judgment shall suddenly come,
  • no soul shall charge the prediction of its coming with falsehood:
  • it will abase some, and exalt others.
  • When the earth shall be shaken with a violent shock;
  • and the mountains shall be dashed in pieces,
  • and shall become as dust scattered abroad;
  • and ye shall be separated into three distinct classes:
  • the companions of the right hand; (how happy shall the companions of the
  • right hand be!)
  • and the companions of the left handt (how miserable shall the companions
  • of the left hand be!),
  • q For the inferior classes of the inhabitants of paradise.
  • r From hence, says al Beidâwi, it may be inferred that these gardens
  • will chiefly produce herbs or the inferior sorts of vegetables, whereas the
  • former will be planted chiefly with fruit-trees. The following part of this
  • description also falls short of that of the other gardens, prepared for the
  • superior classes.
  • s The original word, the force whereof cannot well be expressed by a
  • single one in English, signifies a calamitous accident, which falls surely and
  • with sudden violence, and is therefore made use of here to design the day of
  • judgment.
  • t That is, the blessed and the damned; who may be thus distinguished
  • here, because the books wherein their actions are registered will be delivered
  • into the right hands of the former and into the left hands of the latter,1
  • thought he words translated right hand and left hand do also signify happiness
  • and misery.
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 10 and those who have preceded others in the faith shall precede them to
  • paradise.u
  • These are they who shall approach near unto God:
  • they shall dwell in gardens of delight:
  • (There shall be many of the former religions;
  • and few of the last.x)
  • Reposing on couches adorned with gold and precious stones;
  • sitting opposite to one another thereon.y
  • Youths which shall continue in their bloom forever, shall go round about
  • to attend them,
  • with goblets, and beakers, and a cup of flowing wine:
  • their heads shall not ache by drinking the same, neither shall their
  • reason be disturbed:
  • 20 and with fruits of the sorts which they shall choose,
  • and the flesh of birds of the kind which they shall desire.
  • And there shall accompany them fair damsels having large black eyes;
  • resembling pearls hidden in their shells:
  • as a reward for that which they shall have wrought.
  • They shall not hear therein any vain discourse, or any charge of sin;
  • but only the salutation, Peace! Peace!
  • And the companions of the right hand (how happy shall the companions of
  • the right hand be!)
  • shall have their abode among lote-trees free from thorns,
  • and trees of mauzz loaded regularly with their produce from top to
  • bottom;
  • under an extended shade,
  • 30 near a flowing water,a
  • and amidst fruits in abundance,
  • which shall not fail, nor shall be forbidden to be gathered:
  • and they shall repose themselves on lofty beds.b
  • Verily we have created the damsels of paradise by a peculiar creation;c
  • and we have made them virgins,d
  • beloved by their husbands, of equal age with them;
  • for the delight of the companions of the right hand.
  • There shall be many of the former religions,
  • and many of the latter.e
  • u Either the first converts to Mohammedism, or the prophets, who were
  • the respective leaders of their people, or any persons who have been eminent
  • examples of piety and virtue, may be here intended. The original words
  • literally rendered are, The leaders, the leaders: which repetition, as some
  • suppose, was designed to express the dignity of these persons and the
  • certainty of their future glory and happiness.2
  • x i.e., There shall be more leaders, who have preceded others in faith
  • and good works, among the followers of the several prophets from Adam down to
  • Mohammed, than of the followers of Mohammed himself.3
  • y See chapter 25, p. 193, note a.
  • z The original word Talh is the name, not only of the mauz,1 but also
  • of a very tall and thorny tree, which bears abundance of flowers of an
  • agreeable smell,2 and seems to be the Acacia.
  • a Which shall be conveyed in channels to such places and in such manner
  • as every one shall desire.3 Al Beidâwi observes that the condition of the few
  • who have preceded others in faith and good works, is represented by whatever
  • may render a city life agreeable; and that the condition of the companions of
  • the right hand, or the generality of the blessed, is represented by those
  • things which make the principal pleasure of a country life; and that this is
  • done to show the difference of the two conditions.
  • b The word translated beds, signifies also, by way of metaphor, wives
  • or concubines; and if the latter sense be preferred, the passage may be
  • rendered thus, And they shall enjoy damsels raised on lofty couches, whom we
  • have created, &c.
  • c Having created them purposely of finer materials than the females of
  • this world, and subject to none of those inconveniences which are natural to
  • the sex.4 Some understand this passage of the beatified women; who, though
  • they died old and ugly, shall yet be restored to their youth and beauty in
  • paradise.5
  • d For how often soever their husbands shall go in unto them, they shall
  • always find them virgins.
  • e Father Marracci thinks this to be a manifest contradiction to what is
  • said above, There shall be many of the former and few of the latter: but al
  • Beidâwi obviates such an objection, by observing that the preceding passage
  • speaks of the leaders only, and those who have preceded others in faith and
  • good works; and the passage before us speaks of the righteous of inferior
  • merit and degree; so that though there be many of both sorts, yet there may be
  • few of one sort, comparatively speaking, in respect to the other.
  • 2 Idem. 3 Idem. 1 See p. 338. 2 Vide J.
  • Leon. Descript. Africæ, l. 2.
  • 3 Al Beidâwi. 4 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 75, &c.
  • 5 See ibid. p. 80.
  • 40 And the companions of the left hand (how miserable shall the companions
  • of the left hand be!)
  • shall dwell amidst burning winds,f and scalding water,
  • under the shade of a black smoke,
  • neither cool nor agreeable.
  • For they enjoyed the pleasures of life before this, while on earth;
  • and obstinately persisted in a heinous wickedness:
  • and they said,
  • After we shall have died, and become dust and bones, shall we surely be
  • raised to life?
  • Shall our forefathers also be raised with us?
  • Say, Verily both the first and the last
  • 50 shall surely be gathered together to judgment, at the prefixed time of a
  • known day.
  • Then ye, O men, who have erred, and denied the resurrection as a
  • falsehood,
  • shall surely eat of the fruit of the tree of al Zakkum,
  • and shall fill your bellies therewith:
  • and ye shall drink thereon boiling water;
  • and ye shall drink as a thirsty camel drinketh.
  • This shall be their entertainment on the day of judgment.
  • We have created you: will ye not therefore believe that we can raise you
  • from the dead?
  • What think ye? The seed which ye emit,
  • do ye create the same, or are we the creators thereof?
  • 60 We have decreed death unto you all:
  • and we shall not be prevented. We are able to substitute others like
  • unto you in your stead, and to produce you again in the condition or form
  • which ye know not.
  • Ye know the original production by creation; will ye not therefore
  • consider that we are able to produce you by resuscitation?
  • What think ye? The grain which ye sow,
  • do ye cause the same to spring forth, or do we cause it to spring forth?
  • If we pleased, verily we could render the same dry and fruitless, so that
  • ye would not cease to wonder,g saying,
  • Verily we have contracted debtsh for seed and labor, but we are not
  • permittedi to reap the fruit thereof.
  • What think ye? The water which ye drink,
  • do ye send down the same from the clouds, or are we the senders thereof?
  • If we pleased, we could render the same brackish: will ye not therefore
  • give thanks?
  • 70 What think ye? The fire which ye strike,
  • do ye produce the tree whence ye obtain the same,k or are we the
  • producers thereof?
  • We have ordained the same for an admonition,l and an advantage to those
  • who travel through the deserts.
  • Wherefore praise the name of thy LORD, the great God.
  • Moreover I swearm by the setting of the stars;
  • (and it is surely a great oath, if ye knew it;)
  • that this is the excellent Koran,
  • the original whereof is written in the preserved book:
  • none shall touch the same, except those who are clean.n
  • It is a revelation from the LORD of all creatures.
  • 80 Will ye, therefore, despise this new revelation?
  • f Which shall penetrate into the passages of their bodies.
  • g Or to repent of your time and labour bestowed to little purpose, &c.
  • h Or, We are undone.
  • i Or, We are unfortunate wretches, who are denied the necessaries of
  • life.
  • k See chapter 36, p. 334, note b.
  • l To put men in mind of the resurrection;1 which the production of fire
  • in some sort resembles, or, of the fire of hell.2
  • m The particle la is generally supposed to be intensive in this place;
  • but if it be taken for a negative, the words must be translated, I will not or
  • do not swear, because what is here asserted is too manifest to need the
  • confirmation of an oath.3
  • n Or, Let none touch the same, &c. Purity both of body and mind being
  • requisite in him who would use this book with the respect he ought, and hopes
  • to edify by it: for which reason these words are usually written on the
  • cover.4
  • 1 See cap. 36, p. 334. 2 Al Beidâwi. 3 Idem.
  • 4 See the Prelim. Disc. Sect. III. p. 54.
  • And do ye make this return for your food which ye receive from God, that
  • ye deny yourselves to be obliged to him for the same?o
  • When the soul of a dying person cometh up to his throat,
  • and ye at the same time are looking on;
  • (and we are nigher unto him than ye, but ye see not his true condition;)
  • would ye not, if ye are not to be rewarded for your action hereafter,
  • cause the same to return into the body, if ye speak the truth?p
  • And whether he be of those who shall approach near unto God,q
  • his reward shall be rest, and mercy, and a garden of delights:
  • or whether he be of the companions of the right hand,
  • 90 he shall be saluted with the salutation, Peace be unto thee! by the
  • companions of the right hand, his brethren:
  • or whether he be of those who have rejected the true faith,
  • and gone astray,
  • his entertainment shall consist of boiling water,
  • and the burning of hell fire.
  • Verily this is a certain truth.
  • Wherefore praise the name of thy LORD, the great God.
  • ________
  • CHAPTER LVII.
  • ENTITLED, IRON;r REVEALED AT MECCA, OR AT MEDINA.s
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHATEVER is in heaven and earth singeth praise unto GOD; and he is mighty
  • and wise.
  • His is the kingdom of heaven and earth; he giveth life, and he putteth to
  • death; and he is almighty.
  • He is the first, and the last; the manifest and the hidden: and he
  • knoweth all things.
  • It is he who created the heavens and the earth in six days, and then
  • ascended his throne. He knoweth that which entereth into the earth, and that
  • which issueth out of the same, and that which descendeth from heaven, and that
  • which ascendeth thereto; and he is with you, wheresoever ye be: for GOD seeth
  • that which ye do.
  • His is the kingdom of heavens and earth; and unto GOD shall all things
  • return.
  • He causeth the night to succeed the day, and he causeth the day to
  • succeed the night; and he knowest the innermost part of men's breasts.
  • Believe in GOD and his apostle, and lay out in alms a part of the wealth
  • whereof GOD hath made you inheritors: for unto such of you as believe, and
  • bestow alms, shall be given a great reward.
  • o By ascribing the rains, which fertilize your lands, to the influence
  • of the stars.5
  • Some copies instead of rizkacom, i.e., your food, read shocracom, i.e.,
  • your gratitude; and then the passage may be rendered thus, And do ye make this
  • return of gratitude, for GOD'S revealing the Korân, that ye reject the same as
  • a fiction?
  • p The meaning of this obscure passage is, if ye shall not be obliged to
  • give an account of your actions at the last day, as by your denying the
  • resurrection ye seem to believe, cause the soul of the dying person to return
  • into his body; for ye may as easily do that as avoid the general judgment.6
  • q That is, of the leaders, or first professors of the faith.
  • r The word occurs toward the end of the chapter.
  • s It is uncertain which of the two places was the scene of revelation
  • of this chapter.
  • 35
  • 5 See ibid. Sect. I. p. 25. 6 Jallal., al Beidâwi.
  • And what aileth you, that ye believe not in GOD, when the apostle
  • inviteth you to believe in your LORD; and he hath received your covenantt
  • concerning this matter, if ye believe any proposition?
  • It is he who hath sent down unto his servant evident signs, that he may
  • lead you out of darkness into light; for GOD is compassionate and merciful
  • unto you.
  • 10 And what aileth you, that ye contribute not of your substance for the
  • defence of GOD'S true religion? Since unto GOD appertaineth the inheritance
  • of heaven and earth. Those among you who shall have contributed and fought in
  • defence of the faith, before the taking of Mecca, shall not be held equal with
  • those who shall contribute and fight for the same afterwards.u These shall be
  • superior in degree unto those who shall contribute and fight for the
  • propagation of the faith, after the above-mentioned success; but unto all hath
  • GOD promised a most excellent reward; and GOD well knoweth that which ye do.
  • Who is he that will lend unto GOD an acceptable loan? for he will double
  • the same unto him, and he shall receive moreover an honourable reward.
  • On a certain day, thou shalt see the true believers of both sexes: their
  • light shall run before them, and on their right hands;x and it shall be said
  • unto them, Good tidings unto you this day: gardens through which rivers flow;
  • ye shall remain therein forever. This will be great felicity.
  • On that day the hypocritical men and the hypocritical women shall say
  • unto those who believe, Stay for us,y what we may borrow some of your light.
  • It shall be answered, Return back into the world, and seek light. And a high
  • wall shall be set betwixt them, wherein shall be a gate, within which shall be
  • mercy; and without it, over against the same, the torment of hell. The
  • hypocrites shall call out unto the true believers, saying, Were we not with
  • you? They shall answer, Yea; but ye seduced your own souls by your hypocrisy;
  • and ye waited our ruin; and ye doubted concerning the faith; and your wishes
  • deceived you, until the decree of GOD came, and ye died: and the deceiver
  • deceived you concerning GOD.
  • This day, therefore, a ransom shall not be accepted of you, nor of those
  • who have been unbelievers. Your abode shall be hell fire: this is what ye
  • have deserved; and an unhappy journey shall it be thither!
  • Is not the time yet come unto those who believe, that their hearts should
  • humbly submit to the admonition of GOD, and to that truth which hath been
  • revealed; and that they be not as those unto whom the scripture was given
  • heretofore, and to whom the time of forbearance was prolonged, but their
  • hearts were hardened, and many of them were wicked doers?
  • Know that GOD quickeneth the earth, after it hath been dead. Now have we
  • distinctly declared our signs unto you, that ye may understand.
  • Verily as to the almsgivers, both men and women, and those who lend unto
  • GOD an acceptable loan, he will double the same unto them; and they shall
  • moreover receive an honourable reward.
  • And they who believe in GOD and his apostles, these are the men of
  • veracity, and the witnesses in the presence of their LORD: they shall have
  • their reward, and their light. But as to those who believe not, and accuse
  • our signs of falsehood, they shall be the companions of hell.
  • t That is, ye are obliged to believe in him by the strongest arguments
  • and motives.
  • u Because afterwards there was not so great necessity for either, the
  • Mohammedan religion being firmly established by that great success.
  • x One light leading them the right way to paradise, and the other
  • proceeding from the book wherein their actions are recorded, which they will
  • hold in their right hand.
  • y For the righteous will hasten to paradise swift as lightning.
  • Know that this present life is only a toy and a vain amusement: and
  • worldly pomp, and the affectation of glory among you, and the multiplying of
  • riches and children, are as the plants nourished by the rain, the springing up
  • whereof delighteth the husbandmen; afterwards they wither, so that thou seest
  • the same turned yellow, and at length they become dry stubble. And in the
  • life to come will be a severe punishment for those who covet worldly grandeur;
  • 20 and pardon from GOD, and favor for those who renounce it: for this
  • present life is no other than a deceitful provision.
  • Hasten with emulation to obtain pardon from your LORD, and paradise, the
  • extent whereof equalleth the extent of heaven and earth, prepared for those
  • who believe in GOD and his apostles. This is the bounty of GOD: he will give
  • the same unto whom he pleaseth; and GOD is endued with great bounty.
  • No accident happeneth in the earth, nor in your persons, but the same was
  • entered in the book of our decrees, before we created it: verily this is easy
  • with GOD:
  • and this is written lest ye immoderately grieve for the good which
  • escapeth you, or rejoice for that which happened unto you; for GOD loveth no
  • proud or vain-glorious person,
  • or those who are covetous, and command men covetousness. And whoso
  • turneth aside from giving alms; verily GOD is self-sufficient, worthy to be
  • praised.
  • We formerly sent our apostles with evident miracles and arguments; and we
  • sent down with them the scriptures and the balance,z that men might observe
  • justice: and we sent them down iron,a wherein is mighty strength for war,b and
  • various advantages unto mankind: that GOD may know who assisteth him and his
  • apostles in secret;c for GOD is strong and mighty.
  • We formerly sent Noah and Abraham, and we established in their posterity
  • the gift of prophecy, and the scripture: and of them some were directed, but
  • many of them were evil-doers.
  • Afterwards we caused our apostles to succeed in their footsteps; and we
  • caused Jesus the son of Mary to succeed them, and we gave him the gospel: and
  • we put in the hearts of those that followed him compassion and mercy: but as
  • to the monastic state, they instituted the same (we did not prescribe it to
  • them) only out of a desire to please GOD; yet they observed not the same as it
  • ought truly to have been observed. And we gave unto such of them as believed
  • their reward: but many of them were wicked doers.
  • O ye who believe in the former prophets,d fear GOD, and believe in his
  • apostle Mohammed: he will give you two portions of his mercy,e and he will
  • ordain a light wherein ye may walk, and he will forgive you; for GOD is ready
  • to forgive, and merciful:
  • that those who have received the scriptures may know that they have not
  • power over any of the favours of GOD,f and that good is in the hand of GOD; he
  • bestoweth the same on whom he pleaseth; for GOD is endued with great
  • beneficence.
  • z i.e., A rule of justice. Some think that a balance was actually
  • brought down from heaven by the angel Gabriel to Noah, the use of which he was
  • ordered to introduce among his people.
  • a That is, we taught them how to dig the same from mines. Al
  • Zamakhshari adds, that Adam is said to have brought down with him from
  • paradise five things made of iron, viz., an anvil, a pair of tongs, two
  • hammers, a greater and a lesser, and a needle.
  • b Warlike instruments and weapons being generally made of iron.
  • c That is, sincerely and heartily.
  • d These words are directed to the Jews and Christians, or rather to the
  • latter only.
  • e One as a recompence for their believing in Mohammed, and the other as
  • a recompense for their believing in the prophets who preceded him; for they
  • will not lose the reward of their former religion, though it be now abrogated
  • by the promulgation of Islâm.1
  • f i.e., That they cannot expect to receive any of the favours above
  • mentioned, because they believe not in his apostle, and those favours are
  • annexed to faith in him; or, that they have not power to dispose of GOD'S
  • favours, particularly of the greatest of them, the gift of prophecy, so as to
  • appropriate the same to whom they please.1
  • 1 Al Beidâwi. 1 Idem.
  • CHAPTER LVIII.
  • ENTITLED, SHE WHO DISPUTED; REVEALED AT MEDINA.g
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • NOW hath GOD heard the speech of her who disputed with thee concerning
  • her husband, and made her complaint unto GOD;h and GOD hath heard your mutual
  • discourse: for GOD both heareth and seeth.
  • As to those among you who divorce their wives, by declaring that they
  • will thereafter regard them as their mothers; let them know that they are not
  • their mothers. They only are their mothers who brought them forth;i and they
  • certainly utter an unjustifiable saying and a falsehood:
  • but GOD is gracious and ready to forgive.
  • Those who divorce their wives by declaring that they will for the future
  • regard them as their mothers, and afterwards would repairk what they have
  • said, shall be obliged to free a captive,l before they touch one another.
  • That is what ye are warned to perform: and GOD is well apprised of that which
  • ye do.
  • And whoso findeth not a captive to redeem, shall observe a fast of two
  • consecutive months, before they touch one another. And whoso shall not be
  • able to fast that time, shall feed threescore poor men. This is ordained you,
  • that ye may believe in GOD and his apostle. These are the statutes of GOD:
  • and for the unbelievers is prepared a grievous torment.
  • Verily they who oppose GOD and his apostle shall be brought low, as the
  • unbelievers who preceded them were brought low. And now have we sent down
  • manifest signs: and an ignominious punishment awaiteth the unbelievers.
  • g Some are of opinion that the first ten verses of this chapter, ending
  • with these words, and fear GOD, before whom ye shall be assembled, were
  • revealed at Mecca, and the rest at Medina.2
  • h This was Khawla bint Thálaba, the wife of Aws Ebn al Sâmat, who,
  • being divorced by her husband by a form in use among the Arabs in the time of
  • ignorance, viz., by saying to her, Thou art to me as the back of my mother,3
  • came to ask Mohammed's opinion whether they were necessarily obliged to a
  • separation; and he told her that it was not lawful for her to cohabit with her
  • husband any more: to which she replying, that her husband had not put her
  • away, the prophet repeated his former decision, adding that such form of
  • speaking was by general consent understood to imply a perpetual separation.
  • Upon this the woman, being greatly concerned because of the smallness of her
  • children, went home, and uttered her complaint to GOD in prayer: and thereupon
  • this passage was revealed,4 allowing a man to take his wife again,
  • notwithstanding his having pronounced the above-mentioned form of divorce, on
  • doing certain acts of charity or mortification, by way of penance.
  • i And therefore no woman ought to be placed in the same degree of
  • prohibition, except those whom GOD has joined with them, as nursing mothers,
  • and the wives of the prophet.5
  • k This seems to be here the true meaning of the original word, which
  • properly signifies to return, and is variously expounded by the Mohammedan
  • doctors.
  • l Which captive, according to the most received decision, ought to be a
  • true believer, as is ordered for the expiation of manslaughter.6
  • 2 Idem. 3 See cap. 33, p. 312. 4 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, &c. 5 Al Beidâwi See cap. 4, p. 56, and cap. 33, p. 319.
  • 6 See cap. 4, p. 64.
  • On a certain day GOD shall raise them all to life, and shall declare unto
  • them that which they have wrought. GOD hath taken an exact account thereof;
  • but they have forgotten the same: and GOD is witness over all things.
  • Dost thou not perceive that GOD knoweth whatever is in heaven and in
  • earth? There is no private discourse among three persons, but he is the
  • fourth of them; nor among five, but he is the sixth of them; neither among a
  • smaller number than this, nor a larger, but he is with them, wheresoever they
  • be: and he will declare unto them that which they have done, on the day of
  • resurrection; for GOD knoweth all things.
  • Hast thou not observed those who have been forbidden to use clandestine
  • discourse, but afterwards return to what they have been forbidden, and
  • discourse privily among themselves of wickedness, and enmity, and disobedience
  • towards the apostle?m And when they come unto thee, they salute thee with
  • that form of salutation wherewith GOD doth not salute thee;n and they say
  • among themselves, by way of derision, Would not GOD punish us for what we say,
  • if this man were a prophet? Hell shall be their sufficient punishment: they
  • shall go down into the same to be burned; and an unhappy journey shall it be!
  • 10 O true believers, when ye discourse privily together, discourse not of
  • wickedness, and enmity, and disobedience towards the apostle; but discourse of
  • justice and piety: and fear GOD, before whom ye shall be assembled.
  • Verily the clandestine discourse of the infidels proceedeth from Satan,
  • that he may grieve the true believers: but there shall be none to hurt them in
  • the least, unless by the permission of GOD; wherefore in GOD let the faithful
  • trust.
  • O true believers, when it is said unto you, Make room in the assembly;
  • make room:o GOD will grant you ample room in paradise. And when it is said
  • unto you, Rise up; rise up: GOD will raise those of you who believe, and those
  • to whom knowledge is given, to superior degrees of honour; and GOD is fully
  • apprised of that which ye do.
  • O true believers, when ye go to speak with the apostle, give alms
  • previously to your discoursing with him;p this will be better for you, and
  • more pure. But if ye find not what to give, verily GOD will be gracious and
  • merciful unto you.
  • Do ye fear to give alms previously to your discoursing with the prophet,
  • lest ye should impoverish yourselves? Therefore if ye do it not, and GOD is
  • gracious unto you, by dispensing with the said precept for the future, be
  • constant at prayer, and pay the legal alms; and obey GOD and his apostle in
  • all other matters: for GOD well knoweth that which ye do.
  • m That is, the Jews and hypocritical Moslems, who caballed privately
  • together against Mohammed, and made signs to one another when they saw the
  • true believers; and this they continued to do, notwithstanding they were
  • forbidden.
  • n It seems they used, instead of Al salâm aleica, i.e., Peace be upon
  • thee, to say, Al sâm aleica, i.e., Mischief on thee, &c.1
  • o In this passage the Moslems are commanded to give place, in the
  • public assemblies, to the prophet and the more honourable of his companions;
  • and not to press and crowd upon him, as they used to do, out of a desire of
  • being near him, and hearing his discourse.
  • p To show your sincerity, and to honour the apostle. It is doubted
  • whether this be a counsel or a precept; but, however, it continued but a very
  • little while in force, being agreed on all hands to be abrogated by the
  • following passage, Do ye fear to give alms, &c.2
  • 1 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 2 Idem
  • Hast thou not observed those who have taken for their friends a people
  • against whom GOD is incensed?q They are neither of you, nor of them:r and
  • they swear to a lies knowingly.
  • GOD hath prepared for them a grievous punishment; for it is evil which
  • they do.
  • They have taken their oaths for a cloak, and they have turned men aside
  • from the way of GOD: wherefore a shameful punishment awaiteth them;
  • neither their wealth nor their children shall avail them at all against
  • GOD. These shall be the inhabitants of hell fire; they shall abide therein
  • forever.
  • On a certain day GOD shall raise them all: then will they swear unto him,
  • as they swear now unto you, imagining that it will be of service to them. Are
  • they not liars?
  • 20 Satan hath prevailed against them, and hath caused them to forget the
  • remembrance of GOD. These are the party of the devil; and shall not the party
  • of the devil be doomed to perdition?
  • Verily they who oppose GOD and his apostle shall be placed among the most
  • vile. GOD hath written, Verily I will prevail, and my apostles: for GOD is
  • strong and mighty.
  • Thou shalt not find people who believe in GOD and the last day to love
  • him who opposeth GOD and his apostle; although they be their fathers, or their
  • sons, or their brethren, or their nearest relations. In the hearts of these
  • hath GOD written faith; and he hath strengthened them with his spirit: and he
  • will lead them into gardens, beneath which rivers flow, to remain therein
  • forever. GOD is well pleased in them; and they are well pleased in him.
  • These are the party of GOD: and shall not the party of GOD prosper?
  • ________
  • CHAPTER LIX.
  • ENTITLED, THE EMIGRATION;t REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHATEVER is in heaven and earth celebrateth the praise of GOD: and he is
  • the mighty, the wise.
  • q i.e., The Jews.
  • r Being hypocrites, and wavering between the two parties.
  • s i.e., They have solemnly professed Islâm, which they believe not in
  • their hearts.
  • t The original word signifies the quitting or removing from one's
  • native country or settlement, to dwell elsewhere, whether it be by choice or
  • compulsion.
  • It was he who caused those who believed not, of the people who receive
  • the scripture, to depart from their habitations at the first emigration.u Ye
  • did not think that they would go forth: and they thought that their fortresses
  • would protect them against GOD. But the chastisement of GOD came upon them,
  • from whence they did not expect; and he cast terror into their hearts. They
  • pulled down their houses with their own hands,x and the hands of the true
  • believers. Wherefore take example from them, O ye who have eyes.
  • And if GOD had not doomed them to banishment, he had surely punished them
  • in this world:y and in the world to come they shall suffer the torment of hell
  • fire.
  • This, because they opposed GOD and his apostle: and whoso opposeth GOD,
  • verily GOD will be severe in punishing him.
  • What palm-trees ye cut down, or left standing on their roots, were so cut
  • down or left by the will of GOD; and that he might disgrace the wicked doers.
  • And as to the spoils of these people which GOD hath granted wholly to his
  • apostle,z ye did not push forward any horses or camels against the same;a but
  • GOD giveth unto his apostles dominion over whom he pleaseth: for GOD is
  • almighty.
  • The spoils of the inhabitants of the towns which GOD hath granted to his
  • apostle are due unto GOD and to the apostle, and to him who is of kin to the
  • apostle, and the orphans, and the poor, and the traveller; that they may not
  • be forever divided in a circle among such of you as are rich. What the
  • apostle shall give you, that accept; and what he shall forbid you, that
  • abstain from: and fear GOD; for GOD is severe in chastising.
  • A part also belongeth to the poor Mohâjerîn,b who have been dispossessed
  • of their houses and their substance, seeking favor from GOD, and his good-
  • will, and assisting GOD and his apostle. These are the men of veracity.
  • u The people here intended were the Jews of the tribe of al Nadîr, who
  • dwelt in Medina, and when Mohammed fled thither from Mecca, promised him to
  • stand neuter between him and his opponents, and made a treaty with him to that
  • purpose. When he had gained the battle of Bedr, they confessed that he was
  • the prophet described in the law: but upon his receiving that disgrace at
  • Ohod, they changed their note; and Caab Ebn al Ashraf, with forty horse, went
  • and made a league with Abu Sofiân, which they confirmed by oath. Upon this,
  • Mohammed got Caab dispatched, and, in the fourth year of the Hejra, set
  • forward against al Nadîr, and besieged them in their fortress, which stood
  • about three miles from Medina, for six days, at the end of which they
  • capitulated, and were allowed to depart, on condition that they should
  • entirely quit that place: and accordingly some of them went into Syria, and
  • others to Khaibar and Hira.1
  • This was the first emigration, mentioned in the passage before us. The
  • other happened several years after, in the reign of Omar, when that Khalîf
  • banished those who had settled at Khaibar, and obliged them to depart out of
  • Arabia.2
  • Dr. Prideaux, speaking of Mohammed's obliging those of al Nadîr to quit
  • their settlements, says that a party of his men pursued those who fled into
  • Syria, and having overtaken them, put them all to the sword, excepting only
  • one man that escaped. With such cruelty, continues he, did those barbarians
  • first set up to fight for that imposture they had been deluded into.3 But a
  • learned gentleman has already observed that this is all grounded on a mistake,
  • which the doctor was led into by an imperfection in the printed edition of
  • Elmacinus; where, after mentioning the expulsion of the Nadîrites, are
  • inserted som e incoherent words relating to another action which happened the
  • month before, and wherein seventy Moslems, instead of putting others to the
  • sword, were surprised and put to the sword themselves, together with their
  • leader al Mondar Ebn Omar, Caab Ebn Zeid alone escaping.4
  • x Doing what damage they could, that the Moslems might make the less
  • advantage of what they were obliged to leave behind them.
  • y By delivering them up to slaughter and captivity, as he did those of
  • Koreidha.
  • z It is remarkable that in this expedition the spoils were not divided
  • according to the law given for that purpose in the Korân,5 but were granted to
  • the apostle, and declared to be entirely in his disposition. And the reason
  • was, because the place was taken without the assistance of horse, which became
  • a rule for the future.6
  • a For the settlement of those of al Nadîr being so near Medina, the
  • Moslems went all on foot thither, except only the prophet himself.7
  • b Wherefore Mohammed distributed those spoils among the Mohâjerîn, or
  • those who had fled from Mecca, only, and gave no part thereof to the Ansârs,
  • or those of Medina, except only to three of them, who were in necessitous
  • circumstances.8
  • 1 Al Beidâwi, Jallal. &c. Vide Abulf. Vit. Moh. c. 35. 2
  • Idem interp. 3 Prid. Life of Mah. p. 82.
  • 4 Vide Gagnier, not. in Abulf. Vit. Moh. p. 72. 5 Cap. 8, p. 130.
  • 6 Vide Abulf. Vit. Moh. p. 91.
  • 7 Al Beidâwi. 8 Idem. Vide Abulf. ubi sup. p. 72.
  • And they who quietly possessed the town of Medina, and professed the
  • faith without molestation, before them,c love him who hath fled unto them, and
  • find in their breasts no want of that which is given the Mohâjerîn,d but
  • prefer them before themselves, although there be indigence among them. And
  • whoso is preserved from the covetousness of his own soul, those shall surely
  • prosper.
  • 10 And they who have come after theme say, O LORD, forgive us and our
  • brethren who have preceded us in the faith, and put not into our hearts ill-
  • will against those who have believed: O LORD, verily thou art compassionate
  • and merciful.
  • Hast thou not observed them who play the hypocrites? They say unto their
  • brethren who believe not, of those who have received the scriptures,f Verily
  • if ye be expelled your habitations, we will surely go forth with you; and we
  • will not pay obedience, in your respect, unto any one forever: and if ye be
  • attacked, we will certainly assist you. But GOD is witness that they are
  • liars.
  • Verily if they be expelled, they will not go forth with them: and if they
  • be attacked, they will not assist them;g and if they do assist them, they will
  • surely turn their backs: and they shall not be protected.
  • Verily ye are stronger than they, by reason of the terror cast into their
  • breasts from GOD. This, because they are not people of prudence.
  • They will not fight against you in a body, except in fenced towns, or
  • from behind walls. Their strength in war among themselves is great:h thou
  • thinkest them to be united; but their hearts are divided. This, because they
  • are people who do not understand.
  • Like those who lately preceded them,i they have tasted the evil
  • consequence of their deed; and a painful torment is prepared for them
  • hereafter.
  • Thus have the hypocrites deceived the Jews: like the devil, when he saith
  • unto a man, Be thou an infidel; and when he is become an infidel, he saith,
  • Verily I am clear of thee; for I fear GOD, the LORD of all creatures.
  • Wherefore the end of them both shall be that they shall dwell in hell
  • fire, abiding therein forever: and this shall be the recompense of the unjust.
  • O true believers, fear GOD; and let a soul look what it sendeth before
  • for the morrow:k and fear GOD, for GOD is well acquainted with that which ye
  • do.
  • And be not as those who have forgotten GOD, and whom he hath caused to
  • forget their own souls: these are the wicked doers.
  • 20 The inhabitants of hell fire and the inhabitants of paradise shall not
  • be held equal. The inhabitants of paradise are they who shall enjoy felicity.
  • If we had sent down this Koran on a mountain, thou wouldest certainly
  • have seen the same humble itself, and cleave in sunder for fear of GOD. These
  • similitudes do we propose unto men, that they may consider.
  • He is GOD, besides whom there is no GOD; who knoweth that which is
  • future, and that which is present: he is the most Merciful;
  • c That is, the Ansârs; who enjoyed their houses and the free exercise
  • of their religion before the Hejra, while the converts of Mecca were
  • persecuted and harassed by the idolaters.
  • d i.e., And bear them no grudge or envy on that account.
  • e The persons here meant seem to be those who fled from Mecca after
  • Mohammed began to gain strength, and his religion had made a considerable
  • progress.
  • f That is, the Jews of the tribe of al Nadîr.
  • g And it happened accordingly; for Ebn Obba and his confederates wrote
  • to the Nadîrites to this purpose, but never performed their promise.1
  • h i.e., It is not their weakness or cowardice which makes them decline
  • a field battle with you, since they show strength and valour enough in their
  • wars with one another; but both fail them when they enter into the lists with
  • GOD and his apostle.
  • i viz., The idolaters who were slain at Bedr; or the Jews of Kainokâ,
  • who were plundered and sent into exile before those of al Nadîr.
  • k That is, for the next life, which may be called the morrow, as this
  • present life may be called to-day.
  • 1 Al Beidâwi.
  • he is GOD, besides whom there is no GOD: the King, the Holy, the Giver of
  • peace, the Faithful, the Guardian, the Powerful, the Strong, the most High.
  • Far be GOD exalted above the idols which they associate with him!
  • He is GOD, the Creator, the Maker, the Former. He hath most excellent
  • names.l Whatever is in heaven and in earth praiseth him: and he is the
  • Mighty, the Wise.
  • ________
  • CHAPTER LX.
  • ENTITLED, SHE WHO IS TRIED;m REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O TRUE believers, take not my enemy and your enemy for your friends,n
  • showing kindness towards them; since they believe not in the truth which hath
  • come unto you, having expelled the apostle and yourselves from your native
  • city, because ye believe in GOD, your LORD. If ye go forth to fight in
  • defence of my religion, and out of a desire to please me, and privately show
  • friendship unto them;o verily I well know that which ye conceal, and that
  • which ye discover: and whoever of you doth this, hath already erred from the
  • straight path.
  • If they get the better of you, they will be enemies unto you, and they
  • will stretch forth their hands and their tongues against you with evil: and
  • they earnestly desire that ye should become unbelievers.
  • Neither your kindred nor your children will avail you at all on the day
  • of resurrection, which will separate you from one another: and GOD seeth that
  • which ye do.
  • Ye have an excellent pattern in Abraham, and those who were with him,
  • when they said unto their people, Verily we are clear of you, and of the idols
  • which ye worship, besides GOD: we have renounced you; and enmity and hatred is
  • begun between us and you forever, until ye believe in GOD alone: except
  • Abraham's saying unto his father, Verily I will beg pardon for thee:p but I
  • cannot obtain aught of GOD in thy behalf. O LORD, in thee do we trust, and
  • unto thee are we turned; and before thee shall we be assembled hereafter.
  • l See cap. 7, p. 123, note x.
  • m This chapter bears this title because it directs the women who desert
  • and come over from the infidels to the Moslems to be examined, and tried
  • whether they be sincere in their profession of the faith.
  • n This passage was revealed on account of Hateb Ebn Abi Balpaa, who
  • understanding that Mohammed had a design to surprise Mecca, wrote a letter to
  • the Koreish, giving them notice of the intended expedition, and advised them
  • to be on their guard: which letter he sent by Sarah, a maid-servant belonging
  • to the family of Hâshem. The messenger had not been gone long, before Gabriel
  • discovered the affair to the prophet, who immediately sent after her; and
  • having intercepted the letter, asked Hateb how he came to be guilty of such an
  • action? To which he replied that it was not out of infidelity, or a desire to
  • return to idolatry, but merely to induce the Koreish to treat his family,
  • which was still at Mecca, with some kindness; adding that he was well assured
  • his intelligence would be of no service at all to the Meccans, because he was
  • satisfied GOD would take vengeance on them. Whereupon Mohammed received his
  • excuse and pardoned him; but it was thought proper to forbid any such
  • practices for the future.1
  • o The verb here used has also a contrary signification, according to
  • which the words may be rendered, and yet openly show friendship unto them.
  • p For in this Abraham's example is not to be followed. See chapter 9,
  • p. 148.
  • 1 Idem. Vide Abulf. Vit. Moh. p. 192.
  • O LORD, suffer us not to be put to trial by the unbelievers:q and forgive
  • us, O LORD; for thou art mighty and wise.
  • Verily ye have in them an excellent example, unto him who hopeth in GOD
  • and the last day: and whoso turneth back; verily GOD is self-sufficient, and
  • praiseworthy.
  • Peradventure GOD will establish friendship between yourselves and such of
  • them as ye now hold for enemies:r for GOD is powerful; and GOD is inclined to
  • forgive, and merciful.
  • As to those who have not borne arms against you on account of religion,
  • nor turned you out of your dwellings, GOD forbiddeth you not to deal kindly
  • with them, and to behave justly towards them:s for GOD loveth those who act
  • justly.
  • But as to those who have borne arms against you on account of religion,
  • and have dispossessed you of your habitations, and have assisted in
  • dispossessing you, GOD forbiddeth you to enter into friendship with them: and
  • whosoever of you entereth into friendship with them, those are unjust doers.
  • 10 O true believers, when believing women come unto you as refugees, try
  • them: GOD well knoweth their faith. And if ye know them to be true believers,
  • send them not back to the infidels: they are not lawful for the unbelievers to
  • have in marriage; neither are the unbelievers lawful for them. But give their
  • unbelieving husbands what they shall have expended for their dowers.t Nor
  • shall it be any crime in you if ye marry them, provided ye give them their
  • dowries.u And retain not the patronage of the unbelieving women: but demand
  • back that which ye have expended for the dowry of such of your wives as go
  • over to the unbelievers; and let them demand back that which they have
  • expended for the dowry of those who come over to you. This is the judgment of
  • GOD, which he establisheth among you: and GOD is knowing and wise.
  • q i.e., Suffer them not to prevail against us, lest they thence
  • conclude themselves to be in the right, and endeavour to make us deny our
  • faith by the terror of persecution.1
  • r And this happened accordingly on the taking of Mecca; when Abu Sofiân
  • and others of the Koreish, who had till then been inveterate enemies to the
  • Moslems, embraced the same faith, and became their friends and brethren. Some
  • suppose the marriage of Mohammed with Omm Habîba, the daughter of Abu Sofiân,
  • which was celebrated the year before, to be here intended.2
  • s This passage, it is said, was revealed on account of Koteila bint
  • Abd'al Uzza, who having, while she was an idolatress, brought some presents to
  • her daughter, Asma bint Abi Becr, the latter not only refused to accept them,
  • but even denied her admittance.3
  • t For, according to the terms of the pacification of al Hodeibiya,4
  • each side was to return whatever came into their power belonging to the other;
  • wherefore when the Moslems were, by this passage, forbidden to restore the
  • married women who should come over to them, they were at the same time
  • commanded to make some sort of satisfaction, by returning their dowry.
  • It is related that, after the aforesaid pacification, while Mohammed was
  • yet at al Hodeibiya, Sobeia bint al Hareth, of the tribe of Aslam, having
  • embrace Mohammedism, her husband, Mosâfer the Makhzumite, came and demanded
  • her back; upon which this passage was revealed: and Mohammed, pursuant
  • thereto, administered to her the oath thereafter directed, and returned her
  • husband her dower; and then Omar married her.5
  • u For what is returned to their former husbands is not to be considered
  • as their dower.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vide Gagnier, not in Abulf. Vit. Moh. p. 91.
  • 3 Al Beidâwi. 4 See cap. 48, p. 380, &c. 5 Al
  • Beidâwi.
  • If any of your wivesx escape from you to the unbelievers, and ye have
  • your turn by the coming over of any of the unbelievers' wives to you;y give
  • unto those believers whose wives shall have gone away, out of the dowries of
  • the latter, so much as they shall have expended for the dowers of the former:
  • and fear GOD, in whom ye believe.
  • O prophet, when believing women come unto thee, and plight their faith
  • unto thee,z that they will not associate anything with GOD, nor steal, nor
  • commit fornication, nor kill their children,a nor come with a calumny which
  • they have forged between their hands and their feet,b nor be disobedient to
  • thee in that which shall be reasonable: then do thou plight thy faith unto
  • them, and ask pardon for them of GOD; for GOD is inclined to forgive, and
  • merciful.
  • O true believers, enter not into friendship with a people against whom
  • GOD is incensed;c they despair of the life to come,d as the infidels despair
  • of the resurrection of those who dwell in the graves.
  • ________
  • CHAPTER LXI.
  • ENTITLED, BATTLE-ARRAY; REVEALED AT MECCA.e
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHATEVER is in heaven and in earth celebrateth the praise of GOD; for he
  • is mighty and wise.
  • O true believers, why do ye say that which ye do not?f
  • It is most odious in the sight of GOD, that ye say that which ye do not.
  • Verily GOD loveth those who fight for his religion in battle-array, as
  • though they were a well-compacted building.
  • Remember when Moses said unto his people, O my people, why do ye injure
  • me;g since ye know that I am the apostle of GOD sent unto you? And when they
  • had deviated from the truth, GOD made their hearts to deviate from the right
  • way; for GOD directeth not wicked people.
  • x Literally, anything of your wives; which some interpret, any part of
  • their dowry.
  • y Or, as the original verb may also be translated, and ye take spoils;
  • in which case the meaning will be, that those Moslems, whose wives shall have
  • gone over to the infidels, shall have a satisfaction for their dower out of
  • the next booty. This law, they saw, was given because of the idolaters, after
  • the preceding verse had been revealed, refused to comply therewith, or to make
  • any return of the dower of those women who went over to them from the
  • Moslems;1 so that the latter were obliged to indemnify themselves as they
  • could.
  • z See the Prelim. Disc. Sect. II. p. 37. Some are of opinion that this
  • passage was not revealed till the day of the taking of Mecca; when, after
  • having received the solemn submission of the men, he proceeded to receive that
  • of the women.2
  • a See chapter 81.
  • b Jallalo'ddin understands these words of their laying their spurious
  • children to their husbands.
  • c i.e., The infidels in general; or the Jews in particular.3
  • d By reason of their infidelity; or because they well know they cannot
  • expect to be made partakers of the happiness of the next life, by reason of
  • their rejecting of the prophet foretold in the law, and whose mission is
  • confirmed by miracles.4
  • e Or, as some rather judge, at Medina; which opinion is confirmed by
  • the explication in the next note.
  • f The commentators generally suppose these words to be directed to the
  • Moslems, who, notwithstanding they had solemnly engaged to spend their lives
  • and fortunes in defence of their faith, yet shamefully turned their backs at
  • the battle of Ohod.5 They may, however, be applied to hypocrites of all
  • sorts, whose actions contradict their words.
  • g viz., By your disobedience; or by maliciously aspersing me.6
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 See cap. I, p. 1. 4 Al
  • Beidâwi. 5 Cap. 3, p. 45, &c.
  • 6 See cap. 33, p. 320.
  • And when Jesus the Son of Mary said, O children of Israel, verily I am
  • the apostle of GOD sent unto you, confirming the law which was delivered
  • before me, and bringing good tidings of an apostle who shall come after me,
  • and whose name shall be Ahmed.i And when he produced unto them evident
  • miracles, they said, This is manifest sorcery.
  • But who is more unjust than he who forgeth a lie against GOD, when he is
  • invited unto Islam? And GOD directeth not the unjust people.
  • They seek to extinguish GOD'S light with their mouths: but GOD will
  • perfect his light, though the infidels be averse thereto.
  • It is he who hath sent his apostle with the direction, and the religion
  • of truth, that he may exalt the same above every religion, although the
  • idolaters be averse thereto.
  • 10 O true believers, shall I show you a merchandise which will deliver you
  • from a painful torment hereafter?
  • Believe in GOD and his apostle; and defend GOD'S true religion with your
  • substance, and in your own persons. This will be better for you, if ye knew
  • it.
  • He will forgive you your sins, and will introduce you into gardens
  • through which rivers flow, and agreeable habitations in gardens of perpetual
  • abode. This will be great felicity.
  • And ye shall obtain other things which ye desire, namely, assistance from
  • GOD, and a speedy victory. And do thou bear good tidings to the true
  • believers.
  • O true believers, be ye assistants of GOD; as Jesus the son of Mary said
  • to the apostles, Who will be my assistants with respect to GOD?k The apostles
  • answered, We will be the assistants of GOD. So a part of the children of
  • Israel believed, and a part believed not:l but we strengthened those who
  • believed, above their enemy; wherefore they became victorious over them.
  • ______
  • CHAPTER LXII.
  • ENTITLED, THE ASSEMBLY; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHATEVER is in heaven and earth praiseth GOD; the King, the Holy, the
  • Mighty, the Wise.
  • i For Mohammed also bore the name of Ahmed; both names being derived
  • from the same root, and nearly of the same signification. The Persian
  • paraphrast, to support what is here alleged, quotes the following words of
  • Christ, I go to my father, and the Paraclete shall come:7 the Mohammedan
  • doctors unanimously teaching that by the Paraclete (or, as they choose to read
  • it, the Periclyte, or Illustrious) their prophet is intended, and no other.8
  • k See chapter 3, p. 38.
  • l Either by rejecting him, or by affirming him to be GOD, and the son
  • of GOD.9
  • 7 See John xvi. 7, &c. 8 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 58.
  • 9 Jallalo'ddin.
  • It is he who hath raised up amidst the illiterate Arabians an apostle
  • from among themselves,m to rehearse his signs unto them, and to purify them,
  • and to teach them the scriptures and wisdom; whereas before they were
  • certainly in a manifest error;
  • and others of them have not yet attained unto them, by embracing the
  • faith; though they also shall be converted in God's good time; for he is
  • mighty and wise.
  • This is the free grace of GOD: he bestoweth the same on whom he pleaseth:
  • and GOD is endued with great beneficence.
  • The likeness of those who were charged with the observance of the law,
  • and then observed it not, is as the likeness of an ass laden with books.n How
  • wretched is the likeness of the people who charge the signs of GOD with
  • falsehood! and GOD directeth not the unjust people.
  • Say, O ye who follow the Jewish religion, if ye say that ye are the
  • friends of GOD above other men, wish for death,o if ye speak truth.
  • But they will never wish for it, because of that which their hands have
  • sent before them:p and GOD well knoweth the unjust.
  • Say, Verily death, from which ye fly, will surely meet you: then shall ye
  • be brought before him who knoweth as well what is concealed as what is
  • discovered; and he will declare unto you that which ye have done.
  • O true believers, when ye are called to prayer on the day of assembly,q
  • hasten to the commemoration of GOD and leave merchandising. This will be
  • better for you, if you knew it.
  • 10 And when prayer is ended, then disperse yourselves through the land as
  • ye list, and seek gain of the liberality of GOD:r and remember GOD frequently,
  • that ye may prosper.
  • But when they see any merchandising, or sport, they flock thereto, and
  • leave thee standing up in the pulpit.s Say, The reward which is with GOD is
  • better than any sport or merchandise: and GOD is the best provider.
  • m See the Prelim. Disc. Sect. II. p. 32.
  • n Because they understand not the prophecies contained in the law,
  • which bear witness to Mohammed, no more than the ass does the books he
  • carries.
  • o i.e., Make it your request to GOD that he would translate you from
  • this troublesome world to a state of never-fading bliss.
  • p See chapter 2, p. 11.
  • q That is, Friday, which being more peculiarly set apart by Mohammed
  • for the public worship of GOD, is therefore called Yawm al jomá, i.e., the day
  • of the assembly or congregation; whereas before it was called al Arûba. The
  • first time this day was particularly observed, as some say, was on the
  • prophet's arrival at Medina, into which city he made his first entry on a
  • Friday: but others tell us that Caab Ebn Lowa, one of Mohammed's ancestors,
  • gave the day its present name, because on that day the people used to be
  • assembled before him.1 One reason given for the observation of Friday,
  • preferably to any other day of the week, is because on that day GOD finished
  • the creation.2
  • By returning to your commerce and worldly occupations, if ye think fit:
  • for the Mohammedans do not hold themselves obliged to observe the day of their
  • public assembly with the same strictness as the Christians and Jews do their
  • respective Sabbath; or particularly to abstain from work, after they have
  • performed their devotions. Some, however, from a tradition of their prophet,
  • are of opinion that works of charity, and religious exercises, which may draw
  • down the blessing of GOD, are recommended in this passage.
  • r It is related that one Friday, while Mohammed was preaching, a
  • caravan of merchants happened to arrive with their drums beating, according to
  • custom; which the congregation hearing, they all ran out of the mosque to see
  • them, except twelve only.3
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vide Gol. in Alfrag p. 15. 3 Al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • CHAPTER LXIII.
  • ENTITLED, THE HYPOCRITES; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the hypocrites come unto thee, they say, We bear witness that thou
  • art indeed the apostle of GOD. And GOD knoweth that thou art indeed his
  • apostle: but GOD beareth witness that the hypocrites are certainly liars.
  • They have taken their oaths for a protection, and they turn others aside
  • from the way of GOD: it is surely evil which they do.
  • This is testified of them, because they believed, and afterwards became
  • unbelievers: wherefore a seal is set on their hearts, and they shall not
  • understand.
  • When thou beholdest them, their persons please thee:t and if they speak,
  • thou hearest their discourse with delight. They resemble pieces of timber set
  • up against a wall.u They imagine every shout to be against them.x They are
  • enemies: wherefore beware of them. GOD curse them: how are they turned aside
  • from the truth!
  • And when it is said unto them, Come, that the apostle of GOD may ask
  • pardon for you; they turn away their heads, and thou seest them retire big
  • with disdain.
  • It shall be equal unto them, whether thou ask pardon for them, or do not
  • ask pardon for them: GOD will by no means forgive them; for GOD directeth not
  • the prevaricating people.
  • These are the men who say to the inhabitants of Medina, Do not bestow
  • anything on the refugees who are with the apostle of GOD, that they may be
  • obliged to separate from him. Whereas unto GOD belong the stores of heaven
  • and earth: but the hypocrites do not understand.
  • They say, Verily, if we return to Medina, the worthier shall expel thence
  • the meaner.y Whereas superior worth belongeth unto GOD and his apostle, and
  • the true believers: but the hypocrites know it not.
  • O true believers, let not your riches or your children divert you from
  • the remembrance of GOD: for whosoever doth this, they will surely be losers.
  • 10 And give alms out of that which we have bestowed on you; before death
  • come unto one of you, and he say, O LORD, wilt thou not grant me respite for a
  • short term: that I may give alms, and become one of the righteous?
  • For GOD will by no means grant further respite to a soul, when its
  • determined time is come: and GOD is fully apprised of that which ye do.
  • t The commentators tell us, that Abdallah Ebn Obba, a chief hypocrite,
  • was a tall man of a very graceful presence, and of a ready and eloquent
  • tongue; and used to frequent the prophet's assembly, attended by several like
  • himself; and that these men were greatly admired by Mohammed, who was taken
  • with their handsome appearance, and listened to their discourse with
  • pleasure.1
  • u Being tall and big, but void of knowledge and consideration.2
  • x Living under continual apprehensions; because they are conscious of
  • their hypocrisy towards GOD, and their insincerity towards the Moslems.
  • y These, as well as the preceding, were the words of Ebn Obba to one of
  • Medina, who in a certain expedition quarrelling with an Arab of the desert
  • about water, received a blow on the head with a stick, and made his complaint
  • thereof to him.3
  • 1 Al Beidâwi 2 Idem. 3 Idem.
  • CHAPTER LXIV
  • ENTITLED, MUTUAL DECEIT; REVEALED AT MECCA.z
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHATEVER is in heaven and earth celebrateth the praises of GOD: his is
  • the kingdom, and unto him is the praise due; for he is almighty.
  • It is he who hath created you; and one of you is predestined to be an
  • unbeliever, and another of you is predestined to be a believer: and GOD
  • beholdeth that which ye do.
  • He hath created the heavens and the earth with truth; and he hath
  • fashioned you, and given you beautiful forms: and unto him must ye all go.
  • He knoweth whatever is in heaven and earth: and he knoweth that which ye
  • conceal, and that which ye discover; for GOD knoweth the innermost part of
  • men's breasts.
  • Have ye not been acquainted with the story of those who disbelieved
  • heretofore, and tasted the evil consequence of their behavior? And for them
  • is prepared in the life to come a tormenting punishment.
  • This shall they suffer, because their apostles came unto them with
  • evident proofs of their mission, and they said, Shall men direct us?
  • Wherefore they believed not, and turned their backs. But GOD standeth in need
  • of no person: for GOD is self-sufficient, and worthy to be praised.
  • The unbelievers imagine that they shall not be raised again. Say, Yea,
  • by my LORD, ye shall surely be raised again; then shall ye be told that which
  • ye have wrought; and this is easy with GOD.
  • Wherefore believe in GOD and his apostle, and the light which we have
  • sent down: for GOD is well acquainted with that which ye do.
  • On a certain day he shall assemble you, at the day of the general
  • assembly: that will be the day of mutual deceit.a And whoso shall believe in
  • GOD, and shall do that which is right, from him will he expiate his evil
  • deeds, and he will lead him into gardens beneath which rivers flow, to remain
  • therein forever. This will be great felicity.
  • 10 But they who shall not believe, and shall accuse our signs of falsehood,
  • those shall be the inhabitants of hell fire, wherein they shall remain
  • forever; and a wretched journey shall it be thither!
  • No misfortune happeneth but by the permission of GOD; and whoso believeth
  • in GOD, he will direct his heart: and GOD knoweth all things.
  • Wherefore obey GOD, and obey the apostle: but if ye turn back, verily the
  • duty incumbent on our apostle is only public preaching.
  • GOD! there is no GOD but he: wherefore in GOD let the faithful put their
  • trust.
  • O true believers, verily of your wives and your children ye have an
  • enemy:b wherefore beware of them. But if ye pass over their offences, and
  • pardon, and forgive them;c GOD is likewise inclined to forgive, and merciful.
  • z The commentators are not agreed whether this chapter was revealed at
  • Mecca, or at Medina; or partly at the one place, and partly at the other.
  • a When the blessed will deceive the damned, by taking the places which
  • they would have had in paradise had they been true believers; and
  • contrariwise.1
  • b For these are apt to distract a man from his duty, especially in time
  • of distress;2 a married man caring for the things that are of this world,
  • while the unmarried careth for the things that belong to the LORD.3
  • c Considering that the hindrance they may occasion you proceeds from
  • their affection, and their ill bearing your absence in time of war, &c.
  • 1 Idem, Jallalo'ddin, Yahya. 2 Idem. 3 See I Cor. vii.
  • 25, &c.
  • Your wealth and your children are only a temptation; but with GOD is a
  • great reward.
  • Wherefore fear GOD, as much as ye are able; and hear, and obey: and give
  • alms, for the good of your souls; for whoso is preserved from the covetousness
  • of his own soul, they shall prosper.
  • If ye lend unto GOD an acceptable loan, he will double the same unto you,
  • and will forgive you: for GOD is grateful, and long-suffering,
  • knowing both what is hidden, and what is divulged; the Mighty, the Wise.
  • ________
  • CHAPTER LXV.
  • ENTITLED, DIVORCE; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O PROPHET, when ye divorce women, put them away at their appointed term;d
  • and compute the term exactly: and fear GOD, your LORD. Oblige them not to go
  • out of their apartments, neither let them go out, until the term be expired,
  • unless they be guilty of manifest uncleanness. These are the statutes of GOD:
  • and whoever transgresseth the statutes of GOD assuredly injureth his own soul.
  • Thou knowest not whether GOD will bring something new to pass, which may
  • reconcile them after this.
  • And when they shall have fulfilled their term, either retain them with
  • kindness, or part from them honourably: and take witnesses from among you, men
  • of integrity; and give your testimony as in the presence of GOD. This
  • admonition is given unto him who believeth in GOD and the last day: and whoso
  • feareth GOD, unto him will he grant a happy issue out of all his afflictions,
  • and he will bestow on him an ample provision from whence he expecteth it not:
  • and whoso trusteth in GOD, he will be his sufficient support; for GOD
  • will surely attain his purpose. Now hath GOD appointed unto everything a
  • determined period.
  • As to such of your wives as shall despair having their courses, by reason
  • of their age; if ye be in doubt thereof, let their term be three months: and
  • let the same be the term of those who have not yet had their courses. But as
  • to those who are pregnant, their term shall be, until they be delivered of
  • their burden.e And whoso feareth GOD, unto him will he make his command easy.
  • This is the command of GOD, which he hath sent down unto you. And whoso
  • feareth GOD, he will expiate his evil deeds from him, and will increase his
  • reward.
  • d That is, when they shall have had their courses thrice after the time
  • of their divorce, if they prove not to be with child; or, if they prove with
  • child, when they shall have been delivered.1 Al Beidâwi supposes husbands are
  • hereby commanded to divorce their wives while they are clean; and says that
  • the passage was revealed on account of Ebn Omar, who divorced his wife when
  • she had her courses upon her, and was therefore obliged to take her again.
  • e See chapter 2, p. 24.
  • 1 cap. 2, p. 24.
  • Suffer the women whom ye divorce to dwell in some part of the houses
  • wherein ye dwell; according to the room and conveniences of the habitations
  • which ye possess: and make them not uneasy, that ye may reduce them to
  • straits. And if they be with child, expend on them what shall be needful,
  • until they be delivered of their burden. And if they suckle their children
  • for you, give them their hire;f and consult among yourselves, according to
  • what shall be just and reasonable. And if ye be put to a difficulty herein,
  • and another woman shall suckle the child for him,
  • let him who hath plenty expend proportionably in the maintenance of the
  • mother and the nurse, out of his plenty: and let him whose income is scanty
  • expend in proportion out of that which GOD hath given him. GOD obligeth no
  • man to more than he hath given him ability to perform: GOD will cause ease to
  • succeed hardship.
  • How many cities have turned aside from the command of the LORD and his
  • apostles! Wherefore we brought them to a severe account; and we chastised
  • them with a grievous chastisement:
  • and they tasted the evil consequence of their business; and the end of
  • their business was perdition.
  • 10 GOD hath prepared for them a severe punishment: wherefore fear GOD, O ye
  • who are endued with understanding.
  • True believers, now hath GOD sent down unto you an admonition, an apostle
  • who may rehearse unto you the perspicuous signs of GOD; that he may bring
  • forth those who believe and do good works, from darkness into light. And
  • whoso believeth in GOD, and doth that which is right, him will he lead into
  • gardens beneath which rivers flow, to remain therein forever: now hath GOD
  • made an excellent provision for him.
  • It is GOD who hath created seven heavens, and as many different stories
  • of the earth: the divine command descendeth between them;g that ye may know
  • that GOD is omnipotent, and that GOD comprehendeth all things by his
  • knowledge.
  • ________
  • CHAPTER LXVI.
  • ENTITLED, PROHIBITION; REVEALED AT MEDINA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O PROPHET, why holdest thou that to be prohibited which GOD hath allowed
  • thee, seeking to please thy wives;h since GOD is inclined to forgive, and
  • merciful?
  • f Which ought at least to be sufficient to maintain and clothe them
  • during the time of suckling. See chapter 2, p. 25.
  • g Penetrating and pervading them all with absolute efficacy.
  • GOD hath allowed you the dissolution of your oaths:i and GOD is your
  • master; and he is knowing and wise.
  • When the prophet intrusted as a secret unto one of his wives a certain
  • accident; and when she disclosed the same, and GOD made it known unto him; he
  • acquainted her with part of what she had done, and forbore to upbraid her with
  • the other part thereof. And when he had acquainted her therewith, she said,
  • Who hath discovered this unto thee? He answered, The knowing, the sagacious
  • God hath discovered it unto me.k
  • h There are some who suppose this passage to have been occasioned by
  • Mohammed's protesting never to eat honey any more, because, having once eaten
  • some in the apartment of Hafsa, or of Zeinab, three other of his wives,
  • namely, Ayesha, Sawda, and Safia, all told him they smelt he had been eating
  • of the juice which distils from certain shrubs in those parts, and resembles
  • honey in taste and consistence, but is of a very strong flavour, and which the
  • prophet had a great aversion to.1 But the more received opinion is, that the
  • chapter was revealed on the following occasion. Mohammed having lain with a
  • slave of his named Mary, of Coptic extract (who had been sent him as a present
  • by al Mokawkas, governor of Eygpt), on the day which was due to Ayesha, or to
  • Hafsa, and, as some say, on Hafsa's own bed, while she was absent; and this
  • coming to Hafsa's knowledge, she took it extremely ill, and reproached her
  • husband so sharply that, to pacify her, he promised, with an oath, never to
  • touch the maid again:1 and to free him from the obligation of this promise was
  • the design of the chapter.
  • I cannot here avoid observing, as a learned writer2 has done before me,
  • that Dr. Prideaux has strangely misrepresented this passage. For having given
  • the story of the prophet's amour with his maid mary, a little embellished, he
  • proceeds to tell us that in this chapter Mohammed brings in GOD allowing him,
  • and all his Moslems, to lie with their maids when they will, notwithstanding
  • their wives (whereas the words relate to the prophet only, who wanted not any
  • new permission for that purpose, because it was a privilege already granted
  • him,3 though to none else); and then, to show what ground he had for his
  • assertion, adds that the first words of the chapter are, O prophet, why dost
  • thou forbid what GOD hath allowed thee, that thou mayest please thy wives?
  • GOD hath granted unto you to lie with your maid-servants.4 Which last words
  • are not to be found here, or elsewhere in the Korân, and contain an allowance
  • of what is expressly forbidden therein;5 though the doctor has thence taken
  • occasion to make some reflections which might as well have been spared. I
  • shall say nothing to aggravate the matter, but leave the reader to imagine
  • what this reverend divine would have said of a Mohammedan if he had caught him
  • tripping in the like manner.
  • Having digressed so far, I will venture to add a word or two in order to
  • account for one circumstance which Dr. Prideaux relates concerning Mohammed's
  • concubine Mary; viz., that after her master's death, no account was had of her
  • or the son which she had borne him, but both were sent away into Egypt, and no
  • mention made of either ever after among them; and then he supposes (for he
  • seldom is at a loss for a supposition) that Ayesha, out of the hatred which
  • she bore her, procured of her father, who succeeded the impostor in the
  • government, to have her thus disposed of.6 But it being certain, by the
  • general consent of all the eastern writers, that Mary continued in Arabia till
  • her death, which happened at Medina about five years after that of her master,
  • and was buried in the usual burying-place there, called al Bakí, and that her
  • son died before his father, it has been asked, whence the doctor had this?7 I
  • answer, that I guess he had it partly from Abulfaragius, according to the
  • printed edition of whose work, the Mary we are speaking of is said to have
  • been sent with her sister Shirin (not with her son) to Alexandria by al
  • Mokawkas;8 though I make no doubt but we ought in that passage to read min,
  • from, instead if ila, to (notwithstanding the manuscript copies of this author
  • used by Dr. Pocock, the editor, and also a very fair one in my own possession,
  • agree in the latter reading); and that the sentence ought to run thus, quam
  • (viz., Mariam) unà cum sorore Shirina ab Alexandria miserat al Mokawkas.
  • i By having appointed an expiation for that purpose;9 or, as the words
  • may be translated, God hath allowed you to use an exception in your oaths if
  • it please GOD; in which case a man is excused from guilt if he perform not his
  • oath.10 The passage, though directed to all the Moslems in general, seems to
  • be particularly designed for quieting the prophet's conscience in regard to
  • the oath above mentioned: but Al Beidâwi approves not this opinion, because
  • such an oath was to be looked upon as an inconsiderate one, and required no
  • expiation.
  • k When Mohammed found that Hafsa knew of his having injured her, or
  • Ayesha, by lying with his concubine Mary on the day due to one of them, he
  • desired her to keep the affair secret, promising, at the same time, that he
  • would not meddle with Mary any more; and foretold her, as a piece of news
  • which might soothe her vanity, that Abu Becr and Omar should succeed him in
  • the government of his people. Hafsa, however, could not conceal this from
  • Ayesha, with whom she lived in strict friendship, but acquainted her with the
  • whole matter: whereupon the prophet, perceiving, probably by Ayesha's
  • behaviour, that his secret had been discovered, upbraided Hafsa with her
  • betraying him, telling her that GOD had revealed it to him; and not only
  • divorced her, but separated him from all his other wives for a whole month,
  • which time he spent in the apartment of Mary. In a short time,
  • notwithstanding, he took Hafsa again, by the direction, as he gave out, of the
  • angel Gabriel, who commended her for her frequent fasting and other exercises
  • of devotion, assuring him likewise that she should be one of his wives in
  • paradise.11
  • 1 Al Zamakh., al Beidâwi. 1 Idem, Jallal., Yahya.
  • 2 Gagnier, not. ad Abulf. Vit. Moh. p. 150.
  • 3 See cap. 33, p. 318, 319. 4 Prid. Life of Mah. p. 113. 5 See
  • cap. 17, p. 209; cap. 4, p. 56; and cap. 24, p. 267, &c.
  • 6 Prid. Life of Mah. p. 114. 7 Gagnier, ubi supra. 8
  • Abulfarag. Hist. Dynast. p. 165. 9 See cap. 5, p. 84.
  • 10 Al Beidâwi. 11 Idem. al Zamakh, &c.
  • If ye both be turned unto GOD (for your hearts have swerved) it is well:
  • but if ye join against him, verily GOD is his patron; and Gabriel, and the
  • good man among the faithful, and the angels also are his assistants.l
  • If he divorce you, his LORD can easily give him in exchange other wives
  • better than you, women resigned unto God, true believers, devout, penitent,
  • obedient, given to fasting, both such as have been known by other men, and
  • virgins.
  • O true believers, save your souls, and those of your families, from the
  • fire whose fuel is men and stones, over which are set angels fierce and
  • terrible;m who disobey not GOD in what he hath commanded them, but perform
  • what they are commanded.
  • O unbelievers, excuse not yourselves this day; ye shall surely be
  • rewarded for what ye have done.n
  • O true believers, turn unto GOD with a sincere repentance: peradventure
  • your LORD will do away from you your evil deeds, and will admit you into
  • gardens, through which rivers flow; on the day whereon GOD will not put to
  • shame the prophet, or those who believe with him: their light shall run before
  • them, and on their right hands,o and they shall say, LORD, make our light
  • perfect, and forgive us: for thou art almighty.
  • O prophet, attack the infidels with arms, and the hypocrites with
  • arguments; and treat them with severity: their abode shall be hell, and an ill
  • journey shall it be thither.
  • 10 GOD propoundeth as a similitude unto the unbelievers, the wife of Noah,
  • and the wife of Lot: they were under two of our righteous servants, and they
  • deceived them both;p wherefore their husbands were of no advantage unto them
  • at all, in the sight of GOD:q and it shall be said unto them, at the last day,
  • Enter ye into hell fire, with those who enter therein.
  • GOD also propoundeth as a similitude unto those who believe, the wife of
  • Pharaoh;r when she said, LORD, build me a house with thee in paradise; and
  • deliver me from Pharaoh and his doings, and deliver me from the unjust people:
  • and Mary the daughter of Imran; who preserved her chastity, and into
  • whose womb we breathed of our spirit,s and who believed in the words of her
  • LORD, and his scriptures, and was a devout and obedient person.t
  • l This sentence is directed to Hafsa and Ayesha; the pronouns and verbs
  • of the second person being in the dual number.
  • m See chapter 74, and the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 72.
  • n These words will be spoken to the infidels at the last day.
  • o See chapter 57, p. 400.
  • p Who were both unbelieving women, but deceived their respective
  • husbands by their hypocrisy. Noah's wife, named Wâïla, endeavoured to
  • persuade the people her husband was distracted; and Lot's wife, whose name was
  • Wâhela (though some writers give this name to the other, and that of Wâïla to
  • the latter), was in confederacy with the men of Sodom, and used to give them
  • notice when any strangers came to lodge with him, by a sign of smoke by day,
  • and of fire by night.1
  • q For they both met with a disastrous end in this world,2 and will be
  • doomed to eternal misery in the next. In like manner, as Mohammed would
  • insinuate, the infidels of his time had no reason to expect any mitigation of
  • their punishment, on account of their relation to himself and the rest of the
  • true believers.
  • r viz., Asia, the daughter of Mozâhem. The commentators relate, that
  • because she believed in Moses, her husband cruelly tormented her, fastening
  • her hands and feet to four stakes, and laying a large mill-stone on her
  • breast, her face, at the same time, being exposed to the scorching beams of
  • the son. These pains, however, were alleviated by the angels shading her with
  • their wings, and the view of the mansion prepared for her in paradise, which
  • was exhibited to her on her pronouncing the prayer in the text. At length GOD
  • received her soul; or, as some say, she was taken up alive into paradise,
  • where she eats and drinks.3
  • s See chapter 19, p. 228, &c.
  • t On occasion of the honourable mention here made of these two
  • extraordinary women, the commentators introduce a saying of their prophet,
  • That among men there had been many perfect, but no more than four of the other
  • sex had attained perfection; to wit, Asia, the wife of Pharaoh; Mary, the
  • daughter of Imrân; Khadîjah, the daughter of Khowailed (the prophet's first
  • wife); and Fâtema, the daughter of Mohammed.
  • 1 Jallal., al Zamakh. 2 See cap. 11, p. 162, 166, and 167.
  • 3 Jallal., al Zamakh.
  • CHAPTER LXVII.
  • ENTITLED, THE KINGDOM;u REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BLESSED be he in whose hand is the kingdom, for he is almighty!
  • Who hath created death and life, that he might prove you, which of you is
  • most righteous in his actions: and he is mighty, and ready to forgive.
  • Who hath created seven heavens, one above another: thou canst not see in
  • a creature of the most Merciful any unfitness or disproportion.
  • Lift up thine eyes again to heaven, and look whether thou seest any flaw:
  • then take two other views; and thy sight shall return unto thee dull and
  • fatigued.
  • Moreover we have adorned the lowest heaven with lamps, and have appointed
  • them to be darted at the devils,x for whom we have prepared the torment of
  • burning fire:
  • and for those who believe not in their LORD is also prepared the torment
  • of hell; and ill journey shall it be thither.
  • When they shall be thrown thereinto, they shall hear it bray like an
  • ass;y and it shall boil, and almost burst for fury.
  • So often as a company of them shall be thrown therein, the keepers
  • thereof shall ask them, saying, Did not a warner come unto you?
  • They shall answer, Yea, a warner came unto us: but we accused him of
  • imposture, and said, GOD hath not revealed anything; ye are in no other than a
  • great error:
  • 10 and they shall say, If we had hearkened, or had rightly considered, we
  • should not have been among the inhabitants of burning fire:
  • and they shall confess their sins; but far be the inhabitants of burning
  • fire from obtaining mercy!
  • Verily they who fear their LORD in secret shall receive pardon and a
  • great reward.
  • Either conceal your discourse, or make it public; he knoweth the
  • innermost part of your breasts:
  • shall not he know all things who hath created them; since he is the
  • sagacious, the knowing?
  • It is he who hath levelled the earth for you: therefore walk through the
  • regions thereof, and eat of his provision; unto him shall be the resurrection.
  • Are ye secure that he who dwelleth in heaven will not cause the earth to
  • swallow you up? and behold, it shall shake.
  • Or are you secure that he who dwelleth in heaven will not send against
  • you an impetuous whirlwind, driving the sands to overwhelm you? then shall ye
  • know how important my warning was.
  • Those also who were before you disbelieved; and how grievous was my
  • displeasure!
  • Do they not behold the birds above them, extending and drawing back their
  • wings? None sustaineth them, except the Merciful; for he regardeth all
  • things.
  • 20 Or who is he that will be as an army unto you, to defend you against the
  • Merciful? Verily the unbelievers are in no other than a mistake.
  • Or who is he that will give you food, if he withholdeth his provision?
  • yet they persist in perverseness, and flying from the truth.
  • u It is also entitled by some, The Saving, or The Delivering, because,
  • say they, it will save him who reads it from the torture of the sepulchre.
  • x See chapter 15, p. 192.
  • y See chapter 31, p. 308.
  • Is he, therefore, who goeth grovelling upon his face, better directed
  • than he who walketh upright in a straight way?z
  • Say, It is he who hath given you being, and endued you with hearing, and
  • sight, and understanding; yet how little gratitude have ye!
  • Say, It is he who hath sown you in the earth, and unto him shall ye be
  • gathered together.
  • They say, When shall this menace be put in execution, if ye speak truth?
  • Answer, The knowledge of this matter is with GOD alone: for I am only a
  • public warner.
  • But when they shall see the same nigh at hand, the countenance of the
  • infidels shall grow sad: and it shall be said unto them, This is what ye have
  • been demanding.
  • Say, What think ye? Whether GOD destroy me and those who are with me, or
  • have mercy on us; who will protect the unbelievers from a painful punishment?
  • Say, He is the Merciful; in him do we believe, and in him do we put our
  • trust. Ye shall hereafter know who is in a manifest error.
  • 30 Say, What think ye? If your water be in the morning swallowed up by the
  • earth, who will give you clear and running water?
  • ______
  • CHAPTER LXVIII.
  • ENTITLED, THE PEN; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • N.a BY the pen, and what they write,b
  • thou, O Mohammed, through the grace of thy LORD, art not distracted.
  • Verily there is prepared for thee an everlasting reward:
  • for thou art of a noble disposition.c
  • Thou shalt see, and the infidels shall see,
  • which of you are bereaved of your senses.
  • Verily thy LORD well knoweth him who wandereth from his path; and he well
  • knoweth those who are rightly directed:
  • wherefore obey not those who charge thee with imposture.
  • They desire that thou shouldest be easy with them, and they will be easy
  • with thee.d
  • z This comparison is applied by the expositors to the infidel and the
  • true believer.
  • a This letter is sometimes made the title of the chapter, but its
  • meaning is confessedly uncertain. They who suppose it stands for the word Nûn
  • are not agreed as to its signification in this place; for it is not only the
  • name of the letter N in Arabic, but signifies also an inkhorn and a fish; some
  • are of opinion the former signification is the most proper here, as consonant
  • to what is immediately mentioned of the pen and writing, and, considering that
  • the blood of certain fish is good ink, not inconsistent with the latter
  • signification; which is, however, preferred by others, saying that either the
  • whole species of fish in general is thereby intended, or the fish which
  • swallowed Jonas (who is mentioned in this chapter), or else that vast one
  • called Behemoth, fancied to support the earth, in particular. Those who
  • acquiesce in none of the foregoing explications have invented others of their
  • own, and imagine this character stands for the table of GOD'S decrees, or one
  • of the rivers in paradise, &c.1
  • b Some understand these words generally, and others of the pen with
  • which GOD'S decrees are written on the preserved table, and of the angels who
  • register the same.
  • c In that thou hast borne with so much patience and resignation the
  • wrongs and insults of thy people, which have been greater than those offered
  • to any apostle before thee.2
  • d i.e., If thou wilt let them alone in their idolatry and other wicked
  • practices, they will cease to revile and persecute thee.
  • 1 Al Zamakh., al Beidâwi, Yahya. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem, Jallal.
  • 10 But obey not any who is a common swearer, a despicable fellow,
  • a defamer, going about with slander,
  • who forbiddeth that which is good, who is also a transgressor, a wicked
  • person,
  • cruel, and besides this, of spurious birth:e
  • although he be possessed of wealth and many children:
  • when our signs are rehearsed unto him, he saith, They are fables of the
  • ancients.
  • We will stigmatize him on the nose.f
  • Verily we have tried the Meccans,g as we formerly tried the owners of the
  • garden;h when they swore that they would gather the fruit thereofi in the
  • morning,
  • and added not the exception, if it please God:
  • wherefore a surrounding destruction from thy LORD encompassed it, while
  • they slept;
  • 20 and in the morning it became like a garden whose fruits had been
  • gathered.k
  • And they called the one to the other as they rose in the morning,
  • saying, Go out early to your plantation, if ye intend to gather the fruit
  • thereof:
  • so they went on, whispering to one another,
  • No poor man shall enter the garden upon you, this day.
  • And they went forth early, with a determined purpose.
  • And when they saw the garden blasted and destroyed, they said, We have
  • certainly mistaken our way:
  • but when they found it to be their own garden, they cried, Verily we are
  • not permittedl to reap the fruit thereof.
  • The worthier of them said, Did I not say unto you, Will ye not give
  • praise unto GOD?
  • They answered, Praise be unto our LORD! Verily we have been unjust
  • doers.
  • 30 And they began to blame one another,m
  • and they said, Woe be unto us! verily we have been transgressors:
  • peradventure our LORD will give us in exchange a better garden than this:
  • and we earnestly beseech our LORD to pardon us.
  • Thus is the chastisement of this life: but the chastisement of the next
  • shall be more grievous: if they had known it, they would have taken heed.
  • Verily for the pious are prepared, with their LORD, gardens of delight.
  • Shall we deal with the Moslems, as with the wicked?n
  • e The person at whom this passage was particularly levelled is
  • generally supposed to have been Mohammed's inveterate enemy, al Walid Ebn al
  • Mogheira, whom, to complete his character, he calls bastard, because al
  • Mogheira did not own him for his son till he was eighteen years of age.1
  • Some, however, think it was al Akhnas Ebn Shoraik, who was really of the tribe
  • of Thakîf, though reputed to be of that of Zahra.2
  • f Which being the most conspicuous part of the face, a mark set thereon
  • is attended with the utmost ignominy. It is said that this prophetical menace
  • was actually made good, al Walid having his nose slit by a sword at the battle
  • of Bedr, the mark of which wound he carried with him to his grave.3
  • g By afflicting them with a grievous famine. See chapter 23, p. 260.
  • h This garden was a plantation of palm-trees, about two parsangs from
  • Sanaa, belonging to a certain charitable man, who, when he gathered his dates,
  • used to give public notice to the poor, and to leave them such of the fruit as
  • the knife missed, or was blown down by the wind, or fell beside the cloth
  • spread under the tree to receive it: after his death, his sons, who were then
  • become masters of the garden, apprehending they should come to want if they
  • followed their father's example, agreed to gather the fruit early in the
  • morning, when the poor could have no notice of the matter: but when they came
  • to execute their purpose, they found, to their great grief and surprise, that
  • their plantation had been destroyed in the night.4
  • i Literally, that they would cut it; the manner of gathering dates
  • being to cut the clusters off with a knife. Marracci supposes they intended
  • to cut down the trees, and destroy the plantation; which, as he observes,
  • renders the story ridiculous and absurd.
  • k Or, as the original may also be rendered, like a dark night; it being
  • burnt up and black.5
  • l The same expression is used, chapter 56, p. 398.
  • m For one advised this expedition, another approved of it, a third gave
  • consent by his silence, but the fourth was absolutely against it.5
  • n This passage was revealed in answer to the infidels, who said, If we
  • shall be raised again, as Mohammed and his followers imagine, they will not
  • excel us; but we shall certainly be in a better condition than they in the
  • next world, as we are in this.6
  • 1 Idem, Jallalo'ddin. 2 Idem. 3 Idem, Jallalo'ddin.
  • 4 Idem. 5 Al Beidâwi
  • 6 Idem.
  • What aileth you that ye judge thus?
  • Have ye a book from heaven, wherein ye read
  • that ye are therein promised that which ye shall choose?
  • Or have ye received oaths which shall be binding upon us to the day of
  • resurrection, that ye shall enjoy what ye imagine?
  • 40 Ask them, which of them will be the voucher of this.
  • Or have they companionso who will vouch for them? Let them produce their
  • companions, therefore, if they speak truth.
  • On a certain day the leg shall be made bare;p and they shall be called
  • upon to worship, but they shall not be able.q
  • Their looks shall be cast down: ignominy shall attend them; for that they
  • were invited to the worship of God, while they were in safety, but would not
  • hear.
  • Let me alone, therefore, with him who accuseth this new revelation of
  • imposture. We will lead them gradually to destruction, by ways which they
  • know not:r
  • and I will bear with them for a long time; for my stratagem is effectual.
  • Dost thou ask them any reward for thy preaching? But they are laden with
  • debts.
  • Are the secrets of futurity with them; and do they transcribe the same
  • from the table of God's decrees?s
  • Wherefore patiently wait the judgment of thy LORD: and be not like him
  • who was swallowed by the fish;t when he cried unto God, being inwardly vexed.
  • Had not grace from his LORD reached him, he had surely been cast forth on
  • the naked shore, covered with shame:
  • 50 but his LORD chose him, and made him one of the righteous.
  • It wanteth little but that the unbelievers strike thee down with their
  • malicious looks, when they hear the admonition of the Koran; and they say, He
  • is certainly distracted:
  • but it is no other than an admonition unto all creatures.
  • ______
  • CHAPTER LXIX.
  • ENTITLED, THE INFALLIBLE; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE infallible!u
  • What is the infallible?
  • And what shall cause thee to understand what the infallible is?
  • o Or, as some interpret the word, idols; which can make their
  • condition, in the next life, equal to that of the Moslems?
  • p This expression is used to signify a grievous and terrible calamity:
  • thus they say, War has made bare the leg, when they would express the fury and
  • rage of battle.7
  • q Because the time of acceptance shall be past. Al Beidâwi is
  • uncertain whether the words respect the day of judgment, or the article of
  • death: but Jallalo'ddin supposes them to relate to the former, and adds that
  • the infidels shall not be able to perform the act of adoration, because their
  • backs shall become stiff and inflexible.
  • r i.e., By granting them long life and prosperity in this world; which
  • will deceive them to their ruin.
  • s See chapter 52, p. 389.
  • t That is, be not impatient and pettish, as Jonas was. See chapter 21,
  • p. 248.
  • u The original word al Hâkkat is one of the names or epithets of the
  • day of judgment. As the root from which it is derived signifies not only to
  • be or come to pass of necessity, but also to verify; some rather think that
  • day to be so called because it will verify and show the truth of what men
  • doubt of in this life, viz., the resurrection of the dead, their being brought
  • to account, and the consequent rewards and punishments.8
  • 7 Idem, Jallalo'ddin 8 Idem
  • The tribes of Thamud and Ad denied as a falsehood the day which shall
  • strikex men's hearts with terror.
  • But Thamud were destroyed by a terrible noise:
  • and Ad were destroyed by a roaring and furious wind;
  • which God caused to assail them for seven nights and eight days
  • successively: thou mightest have seen people during the same, lying prostrate,
  • as though they had been the roots of hollow palm-trees;y
  • and couldest thou have seen any of them remaining?
  • Pharaoh also, and those who were before him, and the cities which were
  • overthrown,z were guilty of sin:
  • 10 and they severally were disobedient to the apostle of their LORD;
  • wherefore he chastised them with an abundant chastisement.
  • When the water of the deluge arose, we carried you in the ark which swam
  • thereon;
  • that we might make the same a memorial unto you, and the retaining ear
  • might retain it.
  • And when one blast shall sound the trumpet,
  • and the earth shall be moved from its place, and the mountains also, and
  • shall be dashed in pieces at one stroke:
  • on that day the inevitable hour of judgment shall suddenly come;
  • and the heavens shall cleave in sunder, and shall fall in pieces, on that
  • day:
  • and the angels shall be on the sides thereof;a and eight shall bear the
  • throne of thy LORD above them, on that day.b
  • On that day ye shall be presented before the judgment-seat of God; and
  • none of your secret actions shall be hidden.
  • And he who shall have his book delivered into his right hand shall say,
  • Take ye, read this my book;
  • 20 verily I thought that I should be brought to this my account:
  • he shall lead a pleasing life,
  • in a lofty garden,
  • the fruits whereof shall be near to gather.
  • Eat and drink with easy digestion; because of the good works which ye
  • sent before you, in the days which are past.
  • But he who shall have his book delivered into his left hand shall say, Oh
  • that I had not received this book;
  • and that I had not known what this my account was!
  • Oh that death had made an end of me!
  • My riches have not profited me;
  • and my power is passed from me.
  • 30 And God shall say to the keepers of hell, Take him, and bind him,
  • and cast him into hell to be burned:
  • then put him into a chain of the length of seventy cubits:c
  • because he believed not in the great GOD;
  • and was not solicitous to feed the poor:
  • wherefore this day he shall have no friend here;
  • nor any food, but the filthy corruption flowing from the bodies of the
  • damned,
  • which none shall eat but the sinners.
  • I sweard by that which ye see,
  • and that which ye see not,
  • 40 that this is the discourse of an honourable apostle
  • and not the discourse of a poet: how little do ye believe!
  • Neither is it the discourse of a soothsayer: how little are ye
  • admonished!
  • It is a revelation from the LORD of all creatures.
  • If Mohammed had forged any part of these discourses concerning us,
  • x Arab. al Kâriát, or the striking; which is another name or epithet of
  • the last day.
  • y See chapter 54, p. 392.
  • z Viz., Sodom and Gomorrah. See chapter 9, p. 142, note p.
  • a These words seem to intimate the death of the angels at the
  • demolition of their habitation; beside the ruins whereof they shall lie like
  • dead bodies.
  • b The number of those who bear it at present being generally supposed
  • to be but four; to whom four more will be added at the last day, for the
  • grandeur of the occasion.1
  • c i.e., Wrap him round with it, so that he may not be able to stir.
  • d Or, I will not swear. See chapter 56, p. 398, note m.
  • 1 Idem.
  • verily we had taken him by the right hand,
  • and had cut in sunder the vein of his heart;
  • neither would we have withheld any of you from chastising him.
  • And verily this book is an admonition unto the pious;
  • and we well know that there are some of you who charge the same with
  • imposture:
  • 50 but it shall surely be an occasion of grievous sighing unto the
  • infidels;
  • for it is the truth of a certainty.
  • Wherefore praise the name of thy LORD, the great God.
  • ______
  • CHAPTER LXX.
  • ENTITLED, THE STEPS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • ONE demanded and called for vengeance to fall
  • on the unbelievers:e there shall be none to avert the same
  • from being inflicted by GOD, the possessor of the steps:f
  • by which the angels ascend unto him, and the spirit Gabriel also, in a
  • day whose space is fifty thousand years:g
  • wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience;
  • for they see their punishment afar off,
  • but we see it nigh at hand.
  • On a certain day the heaven shall become like molten brass,
  • and the mountains like wool of various colours, scattered abroad by the
  • wind:
  • 10 and a friend shall not ask a friend concerning his condition,
  • although they see one another. The wicked shall wish to redeem himself
  • from the punishment of that day, by giving up his children,
  • and his wife, and his brother,
  • and his kindred who showed kindness unto him,
  • and all who are in the earth; and that this might deliver him:
  • by no means: for hell fire,
  • dragging them by their scalps,
  • shall call him who shall have turned his back, and fled from the faith,
  • and shall have amassed riches, and covetously hoarded them.
  • Verily man is created extremely impatient:h
  • 20 when evil toucheth him, he is full of complaint;
  • e The person here meant is generally supposed to have been al Nodar Ebn
  • al Hareth, who said, O GOD, if what Mohammed preaches be the truth from thee,
  • rain down upon us a shower of stones, or send some dreadful judgment to punish
  • us.1 Others, however, think it was Abu Jahl, who challenged Mohammed to cause
  • a fragment of heaven to fall on them.2
  • f By which prayers and righteous actions ascend to heaven; or by which
  • the angels ascend to receive the divine commands, or the believers will ascend
  • to paradise. Some understand thereby the different orders of angels; or the
  • heavens, which rise gradually one above another.
  • g This is supposed to be the space which would be required for their
  • ascent from the lowest part of creation to the throne of GOD, if it were to be
  • measured; or the time which it would take a man up to perform that journey;
  • and this is not contradictory to what is said elsewhere3 (if it be to be
  • interpreted of the ascent of the angels), that the length of the day whereon
  • they ascend is one thousand years; because that is meant only of their ascent
  • from earth to the lower heaven, including also the time of their descent.
  • But the commentators generally taking the day spoken of in both these
  • passages to be the day of judgment, have recourse to several expedients to
  • reconcile them, some of which we have mentioned in another place;4 and as both
  • passages seem to contradict what the Mohammedan doctors teach, that GOD will
  • judge all creatures in the space of half a day,5 they suppose those large
  • number of years are designed to express the time of the previous attendance of
  • those who are to be judged;6 or else to the space wherein GOD will judge the
  • unbelieving nations, of which they say there will be fifty, the trial of each
  • nation taking up one thousand years, though that of the true believers will be
  • over in the short space above mentioned.7
  • h See chapter 17, p. 208.
  • 1 Al Zamakh., al Beidâwi. 2 Al Beidâwi. 3 Cap. 32,
  • p. 310. 4 Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65. 5 See ibid. p.
  • 69. 6 See ibid. p. 67. 7 Al Zamakh.
  • but when good befalleth him, he becometh niggardly:
  • except those who are devoutly given,
  • and who persevere in their prayers;
  • and those of whose substance a due and certain portion
  • is ready to be given unto him who asketh, and him who is forbidden by
  • shame to ask:
  • and those who sincerely believe the day of judgment,
  • and who dread the punishment of their LORD:
  • (for there is none secure from the punishment of their LORD:)
  • and who abstain from the carnal knowledge of women
  • 30 other than their wives, or the slaves which their right hands possess:
  • (for as to them they shall be blameless;
  • but whoever coveteth any woman besides these, they are transgressors:)
  • and those who faithfully keep what they are intrusted with, and their
  • covenant;
  • and who are upright in their testimonies,
  • and who carefully observe the requisite rites in their prayers:
  • these shall dwell amidst gardens, highly honoured.
  • What aileth the unbelievers, that they run before thee in companies,
  • on the right hand and on the left?
  • Doth every man of them wish to enter into a garden of delight?
  • By no means: verily we have created them of that which they know.i
  • 40 I sweark by the LORD of the east and of the west,l that we are able to
  • destroy them,
  • and to substitute better than them in their room; neither are we to be
  • prevented, if we shall please so to do.
  • Wherefore suffer them to wade in vain disputes, and to amuse themselves
  • with sport: until they meet their day with which they have been threatened;
  • the day whereon they shall come forth hastily from their graves, as
  • though they were troops hastening to their standard:
  • their looks shall be downcast; ignominy shall attend them. This is the
  • day with which they have been threatened.
  • ______
  • CHAPTER LXXI.
  • ENTITLED, NOAH; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • VERILY we sent Noah unto his people, saying, Warn thy people, before a
  • grievous punishment overtake them.
  • Noah said, O my people, verily I am a public warner unto you;
  • wherefore serve GOD, and fear him, and obey me;
  • he will forgive you part of your sins;m and will grant you respite until
  • a determined time: for GOD'S determined time, when it cometh, shall not be
  • deferred; if ye were men of understanding, ye would know this.
  • i viz., Of filthy seed, which bears no relation or resemblance to holy
  • beings; wherefore it is necessary for him who would hope to be an inhabitant
  • of paradise, to perfect himself in faith and spiritual virtues, to fit himself
  • for that place.1
  • k Or, I will not swear, &c. See chapter 56, p. 398, note m.
  • l The original words are in the plural number, and signify the
  • different points of the horizon at which the sun rises and sets in the course
  • of the year. See chapter 37, p. 334, note e.
  • m i.e., Your past sins; which are done away by the profession of the
  • true faith.
  • 1 Al Beidâwi.
  • He said, LORD, verily I have called my people night and day; but my
  • calling only increaseth their aversion:
  • and whensoever I call them to the true faith, that thou mayest forgive
  • them, they put their fingers in their ears, and cover themselves with their
  • garments, and persist in their infidelity, and proudly disdain my counsel.
  • Moreover I invited them openly,
  • and I spake to them again in public; and I also secretly admonished them
  • in private;
  • and I said, Beg pardon of your LORD; for he is inclined to forgive:
  • 10 and he will cause the heaven to pour down rain plentifully upon you,
  • and will give you increase of wealth and of children;n and he will
  • provide you gardens, and furnish you with rivers.
  • What aileth you, that ye hope not for benevolence in GOD;o
  • since he hath created you variously?p
  • Do ye not see how GOD hath created the seven heavens, one above another;
  • and hath placed the moon therein for a light, and hath appointed the sun
  • for a taper?
  • GOD hath also produced and caused you to spring forth from the earth:
  • hereafter he will cause you to return into the same; and he will again
  • take you thence, by bringing you forth from your graves.
  • And GOD hath spread the earth as a carpet for you,
  • that ye may walk therein through spacious paths.
  • 20 Noah said, LORD, verily they are disobedient unto me; and they follow
  • him whose riches and children do no other than increase his perdition.
  • And they devised a dangerous plot against Noah:
  • and the chief men said to the others, Ye shall by no means leave your
  • gods; neither shall ye forsake Wadd, nor Sowa,
  • nor Yaghuth, and Yauk, and Nesr.q
  • And they seduced many; (for thou shalt only increase error in the
  • wicked:)
  • because of their sins they were drowned, and cast into the fire of hell;
  • and they found none to protect them against GOD.
  • And Noah said, LORD, leave not any families of the unbelievers on the
  • earth:
  • for if thou leave them, they will seduce thy servants, and will beget
  • none but a wicked and unbelieving offspring.r
  • LORD, forgive me and my parents,s and every one who shall enter my
  • house,t being a true believer, and the true believers of both sexes; and add
  • unto the unjust doers nothing but destruction.
  • n It is said that after Noah had for a long time preached to them in
  • vain, GOD shut up the heaven for forty years, and rendered their women
  • barren.2
  • o i.e., That GOD will accept and amply reward those who serve him? For
  • some suppose Noah's people made him this answer, If what we now follow be the
  • truth, we ought not to forsake it; but if it be false, how will GOD accept, or
  • be favourable unto us, who have rebelled against him?3
  • p That is, as the commentators expound it, by various steps or changes,
  • from the original matter, till ye became perfect men.4
  • q These were five idols worshipped by the Antediluvians, and afterwards
  • by the ancient Arabs. See the Prelim. Disc. Sect. I. p. 15.
  • r They say Noah preferred not this prayer for the destruction of his
  • people till after he had tried them for nine hundred and fifty years, and
  • found them incorrigible reprobates.
  • s His father Lamech, and his mother, whose name was Shamkha, the
  • daughter of Enosh, being true believers.
  • t The commentators are uncertain whether Noah's dwelling-house be here
  • meant, or the temple he had built for the worship of GOD, or the ark.
  • 2 Idem. 3 Idem. 4 See cap. 22, p. 250, and cap. 23,
  • p. 257, &c.
  • CHAPTER LXXII.
  • ENTITLED, THE GENII; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • SAY, It hath been revealed unto me that a company of genii attentively
  • heard me reading the Koran,u and said, Verily we have heard an admirable
  • discourse;
  • which directeth unto the right institution; wherefore we believe therein,
  • and we will by no means associate any other with our LORD.
  • He (may the majesty of our LORD be exalted!) hath taken no wife, nor hath
  • he begotten any issue.
  • Yet the foolish among usx hath spoken that which is extremely false of
  • GOD;
  • but we verily thought that neither man nor genius would by any means have
  • uttered a lie concerning GOD.
  • And there are certain men who fly for refuge unto certain of the genii;y
  • but they increase their folly and transgression:
  • and they also thought, as ye thought,z that GOD would not raise any one
  • to life.
  • And we formerly attempted to pry into what was transacting in heaven; but
  • we found the same filled with a strong guard of angels, and with flaming
  • darts:
  • and we sat on some of the seats thereof to hear the discourse of its
  • inhabitants; but whoever listeneth now, findeth a flame laid in ambush for
  • him, to guard the celestial confines.a
  • 10 And we know not whether evil be hereby intended against those who are in
  • the earth, or whether their LORD intendeth to direct them aright.
  • There are some among us who are upright; and there are some among us who
  • are otherwise: we are of different ways.
  • And we verily thought that we could by no means frustrate GOD in the
  • earth, neither could we escape him by flight:
  • wherefore, when we had heard the direction contained in the Koran, we
  • believed therein. And whoever believeth in his LORD, need not fear any
  • diminution of his reward, nor any injustice.
  • There are some Moslems among us; and there are others of us who swerve
  • from righteousness.b And whoso embraceth Islam, they earnestly seek true
  • direction:
  • but those who swerve from righteousness shall be fuel for hell.
  • If they tread in the way of truth, we will surely water them with
  • abundant rain:c
  • that we may prove them thereby: but whoso turneth aside from the
  • admonition of his LORD, him will he send into a severe torment.
  • Verily the places of worship are set apart unto GOD: wherefore invoke not
  • any other therein together with GOD.
  • When the servant of GODd stood up to invoke him, it wanted little but
  • that the genii had pressed on him in crowds, to hear him rehearse the Koran.
  • u See chapter 46, p. 374, note q.
  • x viz., Eblis, or the rebellious genii.
  • y For the Arabs, when they found themselves in a desert in the evening
  • (the genii being supposed to haunt such places about that time), used to say,
  • I fly for refuge unto the Lord of this valley, that he may defend me from the
  • foolish among his people.1
  • z It is uncertain which of these pronouns is to be referred to mankind,
  • and which to the genii, some expositors taking that of the third person to
  • relate to the former, and that of the second person to the latter; and others
  • being of the contrary opinion.
  • a See chapter 15, p. 192.
  • b See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • c i.e., We will grant them plenty of all good things. Some think by
  • these words rain is promised to the Meccans, after their seven years' drought,
  • on their embracing Islâm.
  • d viz., Mohammed.
  • 1 Al Beidâwi.
  • 20 Say, Verily I call upon my LORD only, and I associate no other god with
  • him.
  • Say, Verily I am not able, of myself, to procure you either hurt, or a
  • right institution.
  • Say, Verily none can protect me against GOD;
  • neither shall I find any refuge besides him.
  • I can do no more than publish what hath been revealed unto me from GOD,
  • and his messages. And whosoever shall be disobedient unto GOD, and his
  • apostle, for him is the fire of hell prepared; they shall remain therein
  • forever.
  • Until they see the vengeance with which they are threatened, they will
  • not cease their opposition: but then shall they know who were the weaker in a
  • protector, and the fewer in number.
  • Say, I know not whether the punishment with which ye are threatened be
  • nigh, or whether my LORD will appoint for it a distant term. He knoweth the
  • secrets of futurity; and he doth not communicate his secrets unto any,
  • except an apostle in whom he is well pleased: and he causeth a guard of
  • angels to march before him, and behind him;
  • that he may know that they have executed the commissions of their LORD;e
  • he comprehendeth whatever is with them; and counteth all things by number.
  • ______
  • CHAPTER LXXIII.
  • ENTITLED, THE WRAPPED UP; REVEALED AT MECCA.f
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O THOU wrapped up,g
  • arise to prayer, and continue therein during the night, except a small
  • part;h
  • that is to say, during one half thereof: or do thou lessen the same a
  • little
  • or add thereto.i And repeat the Koran with a distinct and sonorous
  • voice:
  • e That is to say, either that the prophet may know that Gabriel and the
  • other angels, who bring down the revelation, have communicated it to him pure
  • and free from any diabolical suggestions; or that GOD may know that the
  • prophet has published the same to mankind.1
  • f Some will have the last verse, beginning at these words, Verily thy
  • LORD knoweth, &c., to have been revealed at Medina.
  • g When this revelation was brought to Mohammed, he was wrapped up in
  • his garments, being affrighted at the appearance of Gabriel; or, as some say,
  • he lay sleeping unconcernedly, or, according to others, praying, wrapped up in
  • one part of a large mantle or rug, with the other part of which Ayesha had
  • covered herself to sleep.2
  • This epithet of wrapped up, and another of the same import given to
  • Mohammed in the next chapter, have been imagined, by several learned men,3
  • pretty plainly to intimate his being subject to the falling sickness: a malady
  • generally attributed to him by the Christians,4 but mentioned by no Mohammedan
  • writer. Though such an inference may be made, yet I think it scarce probable,
  • much less necessary.5
  • h For a half is such, with respect to the whole. Or, as the sentence
  • may be rendered, Pray half the night, within a small matter, &c. Some expound
  • these words as an exception to nights in general; according to whom the sense
  • will be, Spend one-half of every night in prayer, except some few nights in
  • the year, &c.6
  • i i.e., Set apart either less than half the night, as one-third, for
  • example, or more, as two-thirds. Or the meaning may be, either take a small
  • matter from a lesser part of the night than one-half, e.g., from one-third,
  • and so reduce it to a fourth; or add to such lesser part, and make it a full
  • half.1
  • 1 Idem. 2 Al Zamakh., al Beidâwi. 3 Hotting. Hist.
  • Orient. l. I, c. 2. Marracc. in Alc. p. 763. Vide Gagnier, not. ad Abulf.
  • Vit. Moh. p. 9. 4 See Prideaux, Life of Mahomet, p. 16, and the
  • authors there cited. 5 See Ockley's Hist. of the Saracens, vol. i.
  • p. 300, &c 6 Al Beidâwi. 1 Idem.
  • for we will lay on thee a weighty word.k
  • Verily the rising by nightl is more efficacious for steadfast continuance
  • in devotion, and more conducive to decent pronunciation:m
  • for in the day-time thou hast long employment.
  • And commemorate the name of thy LORD; and separate thyself unto him,
  • renouncing worldly vanities.
  • He is the LORD of the east, and of the west; there is no GOD but he.
  • Wherefore take him for thy patron:
  • 10 and patiently suffer the contumelies which the infidels utter against
  • thee; and depart from them with a decent departure.
  • And let me alone with those who charge the Koran with falsehood, who
  • enjoy the blessings of this life; and bear with them for a while:
  • verily with us are heavy fetters, and a burning fire,
  • and food ready to choke him who swalloweth it,n and painful torment.
  • On a certain day the earth shall be shaken, and the mountains also, and
  • the mountains shall become a heap of sand poured forth.
  • Verily we have sent unto you an apostle, to bear witness against you; as
  • we sent an apostle unto Pharaoh;
  • but Pharaoh was disobedient unto the apostle; wherefore we chastised him
  • with a heavy chastisement.
  • How, therefore, will ye escape, if ye believe not, the day which shall
  • make children become gray-headed through terror?
  • The heaven shall be rent in sunder thereby: the promise thereof shall
  • surely be performed.
  • Verily this is an admonition; and whoever is willing to be admonished
  • will take the way unto his LORD.
  • 20 Thy LORD knoweth that thou continuest in prayer and meditation sometimes
  • near two third parts of the night, and sometimes one half thereof, and at
  • other times one third part thereof; and a part of thy companions, who are with
  • thee, do the same. But GOD measureth the night and the day; he knoweth that
  • ye cannot exactly compute the same: wherefore he turneth favourably unto you.o
  • Read, therefore, so much of the Koran as may be easy unto you. He knoweth
  • that there will be some infirm among you; and others travel through the earth,
  • that they may obtain a competency of the bounty of GOD; and others fight in
  • the defence of GOD'S faith. Read, therefore, so much of the same as may be
  • easy. And observe the stated times of prayer, and pay the legal alms; and
  • lend unto GOD an acceptable loan; for whatever good ye send before your souls,
  • ye shall find the same with GOD. This will be better, and will merit a
  • greater reward.p And ask GOD forgiveness; for GOD is ready to forgive, and
  • merciful.
  • k viz., The precepts contained in the Korân; which are heavy and
  • difficult to those who are obliged to observe them, and especially to the
  • prophet, whose care it was to see that his people observed them also.2
  • l Or, the person who riseth by night; or, the hours, or particularly
  • the first hours of the night, &c.
  • m For the nighttime is most proper for meditation and prayer, and also
  • for reading GOD'S word distinctly and with attention, by reason of the absence
  • of every noise and object which may distract the mind.
  • Marracci, having mentioned this natural explication of the Mohammedan
  • commentators, because he finds one word in the verse which may be taken in a
  • sense tending that way, says the whole may with greater exactness be expounded
  • of the fitness of the night season for amorous diversions and discourse; and
  • he paraphrases it in Latin thus: Certe in principio noctis majus robur et vim
  • habet homo, ad foeminas premendas et subagitandas, et ad clarioribus verbis
  • amores suos propalandos.3 A most effectual way, this, to turn a book into
  • ridicule!
  • n As thorns and thistles, the fruit of the infernal tree al Zakkûm, and
  • the corruption flowing from the bodies of the damned.
  • o By making the matter easy to you, and dispensing with your scrupulous
  • counting of the hours of the night which ye are directed to spend in reading
  • and praying: for some of the Moslems, not knowing how the time passed, used to
  • watch the whole night, standing and walking about till their legs and feet
  • swelled in a sad manner. The commentators add that this precept of dedicating
  • a part of the night to devotion, is abrogated by the institution of the five
  • hours of prayer.4
  • p i.e., The good which ye shall do in your lifetime will be much more
  • meritorious in the sight of GOD, than what ye shall defer till death, and
  • order by will.1
  • 2 Idem, Jallalo'ddin. 3 Marracc. in Alc. p. 759. 4 Al
  • Beidâwi. 1 Idem.
  • CHAPTER LXXIV
  • ENTITLED, THE COVERED; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • O THOU covered,q
  • arise and preach,r
  • and magnify thy LORD.
  • And cleanse thy garments:
  • and fly every abomination:s
  • and be not liberal in hopes to receive more in return:
  • and patiently wait for thy LORD.
  • When the trumpet shall sound,
  • verily that day shall be a day of distress
  • 10 and uneasiness unto the unbelievers.
  • Let me alone with him whom I have created,t
  • on whom I have bestowed abundant riches,
  • and children dwelling in his presence,u
  • and for whom I have disposed affairs in a smooth and easy manner,x
  • and who desireth that I will yet add other blessings unto him.
  • By no means: because he is an adversary to our signs.y
  • I will afflict him with grievous calamities:z
  • for he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the
  • Koran.
  • May he be cursed: how maliciously hath he prepared the same!
  • 20 And again, may he be cursed: how maliciously hath he prepared the same!
  • Then he looked,
  • and frowned, and put on an austere countenance:
  • q It is related, from Mohammed's own mouth, that being on Mount Harâ,
  • and hearing himself called, he looked on each hand, and saw nobody; but
  • looking upwards, he saw the angel Gabriel on a throne, between heaven and
  • earth; at which sight being much terrified, he returned to his wife Khadîjah,
  • and bade her cover him up; and that then the angel descended, and addressed
  • him in the words of the text. From hence some think this chapter to have been
  • the first which was revealed: but the more received opinion is, that it was
  • the 96th. Others say that the prophet, having been reviled by certain of the
  • Koreish, was sitting in a melancholy and pensive posture, wrapped up in his
  • mantle, when Gabriel accosted him: and some say he was sleeping. See the
  • second note to the preceding chapter.
  • r It is generally supposed that Mohammed is here commanded more
  • especially to warn his near relations, the Koreish; as he is expressly ordered
  • to do in a subsequent revelation.2
  • s By the word abomination the commentators generally agree idolatry to
  • be principally intended.
  • t The person here meant is generally supposed to have been al Walid Ebn
  • al Mogheira,3 a principal man among the Koreish.
  • u Being well provided for, and not obliged to go abroad to seek their
  • livings, as most others of the Meccans were.4
  • x By facilitating his advancement to power and dignity; which were so
  • considerable that he was surnamed Rihâna Koreish, or The sweet odour of the
  • Koreish, and al Wahîd, i.e., The only one, or The incomparable.5
  • y On the revelation of this passage it is said that Walid's prosperity
  • began to decay, and continued daily so to do to the time of his death.6
  • z Or, as the words may be strictly rendered, I will drive him up the
  • crag of a mountain; which some understand of a mountain of fire, agreeably to
  • a tradition of their prophet, importing that al Walid will be condemned to
  • ascend this mountain, and then to be cast down from thence, alternately for
  • ever; and that he will be seventy years in climbing up, and as many in falling
  • down.7
  • 2 See cap. 26, p. 281, and the Prelim. Disc. Sect. II. p. 33.
  • 3 Al Zamakh., al Beidâwi, Jallal. 4 Al Beidâwi.
  • 5 Idem. 6 Idem. 7 Idem.
  • then he turned back, and was elated with pride;
  • and he said, This is no other than a piece of magic, borrowed from
  • others:
  • these are only the words of a man.
  • I will cast him to be burned in hell.
  • And what shall make thee to understand what hell is?
  • It leaveth not anything unconsumed, neither doth it suffer anything to
  • escape:
  • it scorcheth men's flesh:
  • 30 over the same are nineteen angels appointed.
  • We have appointed none but angels to preside over hell fire:a and we have
  • expressed the number of them only for an occasion of discord to the
  • unbelievers;b that they to whom the scriptures have been given may be certain
  • of the veracity of this book,c and the true believers may increase in faith;
  • and that those to whom the scriptures have been given, and the true
  • believers, may not doubt hereafter;
  • and that those in whose hearts there is an infirmity, and the
  • unbelievers, may say, What mystery doth GOD intend by this number?
  • Thus doth GOD cause to err whom he pleaseth; and he directeth whom he
  • pleaseth. None knoweth the armies of thy LORD,d besides him; and thise is no
  • other than a memento unto mankind.
  • Assuredly. By the moon,
  • and the night when it retreateth,
  • and the morning when it reddeneth,
  • I swear that this is one of the most terrible calamities,
  • giving warning unto men,
  • 40 as well as unto him among you who desireth to go forward, as unto him
  • who chooseth to remain behind.
  • Every soul is given in pledge for that which it shall have wrought:f
  • except the companions of the right hand;g
  • who shall dwell in gardens, and shall ask one another questions
  • concerning the wicked,
  • and shall also ask the wicked themselves, saying, What hath brought you
  • into hell?
  • They shall answer, We were not of those who were constant at prayer,
  • neither did we feed the poor;
  • and we waded in vain disputes with the fallacious reasoners;
  • and we denied the day of judgment,
  • until deathh overtook us:
  • and the intercession of the interceders shall not avail them.
  • 50 What aileth them, therefore, that they turn aside from the admonition of
  • the Koran,
  • as though they were timorous asses flying from a lion?
  • But every man among them desireth that he may have expanded scrolls
  • delivered to him from God.i
  • By no means. They fear not the life to come.
  • By no means: verily this is a sufficient warning.
  • Whoso is willing to be warned, him shall it warn: but they shall not be
  • warned, unless GOD shall please. He is worthy to be feared; and he is
  • inclined to forgiveness.
  • a The reason of which is said to be, that they might be of a different
  • nature and species from those who are to be tormented, lest they should have a
  • fellow-feeling of, and compassionate their sufferings; or else, because of
  • their great strength and severity of temper.1
  • b Or, for a trial of them: because they might say this was a particular
  • borrowed by Mohammed of the Jews.
  • c And especially the Jews; this being conformable to what is contained
  • in their books.2
  • d i.e., All his creatures; or particularly the number and strength of
  • the guards of hell.
  • e The antecedent seems to be hell.
  • f See chapter 52, p. 388.
  • g i.e., The blessed;3 who shall redeem themselves by their good works.
  • Some say these are the angels, and others, such as die infants.4
  • h Literally, That which is certain.
  • i For the infidels to Mohammed that they would never obey him as a
  • prophet till he brought each man a writing from heaven, to this effect, viz.,
  • From GOD to such a one: Follow Mohammed.5
  • 1 Idem 2 Jallal. 3 See cap. 56, p. 396, note t.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem.
  • CHAPTER LXXV.
  • ENTITLED, THE RESURRECTION; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • VERILY I sweark by the day of resurrection;
  • and I swear by the soul which accuseth itself:l
  • doth man think that we will not gather his bones together?
  • Yea: we are able to put together the smallest bones of his fingers.
  • But man chooseth to be wicked, for the time which is before him.
  • He asketh, When will the day of resurrection be?
  • But when the sight shall be dazzled,
  • and the moon shall be eclipsed,
  • and the sun and the moon shall be in conjunction;m
  • 10 on that day man shall say, Where is a place of refuge?
  • By no means: there shall be no place to fly unto.
  • With thy LORD shall be the sure mansion of rest on that day:
  • on that day shall a man be told that which he hath done first and last.n
  • Yea; a man shall be an evidence against himself:
  • and though he offer his excuses, they shall not be received.
  • Move not thy tongue, O Mohammed, in repeating the revelations brought
  • thee by Gabriel, before he shall have finished the same, that thou mayest
  • quickly commit them to memory:
  • for the collecting the Koran in thy mind, and the teaching thee the true
  • reading thereof, are incumbent on us.
  • But when we shall have read the same unto thee by the tongue of the
  • angel, do thou follow the reading thereof:
  • and afterwards it shall be our part to explain it unto thee.
  • 20 By no means shalt thou be thus hasty for the future. But ye love that
  • which hasteneth away,o
  • and neglect the life to come.
  • Some countenances on that day shall be bright,
  • looking towards their LORD:
  • and some countenances, on that day, shall be dismal:
  • they shall think that a crushing calamity shall be brought upon them.
  • Assuredly. When a man's soul shall come up to his throat, in his last
  • agony,
  • and the standers-by shall say, Who bringeth a charm to recover him?
  • and shall think it to be his departure out of this world;
  • k Or, I will not swear. See chapter 56, p. 398, note m.
  • l Being conscious of having offended, and of failing of perfection,
  • notwithstanding its endeavours to do its duty; or, the pious soul which shall
  • blame others, at the last day, for having been remiss in their devotions, &c.
  • Some understand the words of the soul of Adam, in particular; who is
  • continually blaming himself for having lost paradise by his disobedience.6
  • m Rising both in the west:1 which conjunction is no contradiction to
  • what is mentioned just before, of the moon's being eclipsed; because those
  • words are not to be understood of a regular eclipse, but metaphorically, of
  • the moon's losing her light at the last day in a preternatural manner. Some
  • think the meaning rather to be, that the sun and the moon shall be joined in
  • the loss of their light.2
  • n Or, the good which he hath done, and that which he hath left undone,
  • &c.
  • o i.e., The fleeting pleasures of this life. The words intimate the
  • natural hastiness and impatience of man,3 who takes up with a present
  • enjoyment, though short and bitter in its consequences, rather than wait for
  • real happiness in futurity.
  • 6 Idem. 1 See the Prelim. Disc. p. 62. 2 Al
  • Beidâwi. 3 See cap. 17, p. 208.
  • and one leg shall be joined with the other leg:p
  • 30 on that day unto thy LORD shall he be driven.
  • For he believed not,q neither did he pray;
  • but he accused God's apostle of imposture, and turned back from obeying
  • him:
  • then he departed unto his family, walking with a haughty mien.
  • Wherefore, woe be unto thee; woe!
  • And again, woe be unto thee; woe!
  • Doth man think that he shall be left at full liberty, without control?
  • Was he not a drop of seed, which was emitted?
  • Afterwards he became a little coagulated blood, and God formed him, and
  • fashioned him with just proportion;
  • and made of him two sexes, the male and the female.
  • 40 Is not he who hath done this able to quicken the dead?
  • ________
  • CHAPTER LXXVI.
  • ENTITLED, MAN; REVEALED AT MECCA.r
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • DID there not pass over man a long space of time; during which he was a
  • thing not worthy of remembrance?s
  • Verily we have created man of the mingled seed of both sexes, that we
  • might prove him: and we have made him to hear and to see.t
  • We have surely directed him in the way; whether he be grateful, or
  • ungrateful.
  • Verily we have prepared for the unbelievers chains, and collars, and
  • burning fire.
  • But the just shall drink of a cup of wine, mixed with the water of
  • Cafur,u
  • a fountain whereof the servants of GOD shall drink; they shall convey the
  • same by channels whithersoever they please.
  • These fulfil their vow, and dread the day, the evil whereof will disperse
  • itself far abroad;
  • and give food unto the poor, and the orphan, and the bondman, for his
  • sake,
  • saying, We feed you for GOD'S sake only: we desire no recompense from
  • you, nor any thanks:
  • p i.e., And when he shall stretch forth his legs together, as is usual
  • with dying persons. The words may also be translated, And when one affliction
  • shall be joined with another affliction.
  • q Or, He did not give alms; or, He was not a man of veracity. Some
  • suppose Abu Jahl, and others one Adi Ebn Rabîa, to be particularly inveighed
  • against in this chapter.
  • r It is somewhat doubtful whether this chapter was revealed at Mecca or
  • Medina.
  • s Some take these words to be spoken of Adam, whose body, according to
  • Mohammedan tradition, was at first a figure of clay, and was left forty years
  • to dry before GOD breathed life into it;1 others understand them of man in
  • general and of the time he lies in the womb.
  • t That he might be capable of receiving the rules and directions given
  • by GOD for his guidance;2 and of meriting reward or punishment for his
  • observance or neglect of them.
  • u Is the name of a fountain in paradise, so called from its resembling
  • camphire (which the word signifies) in odour and whiteness. Some take the
  • word for an appellative, and think the wine of paradise will be mixed with
  • camphire, because of its agreeable coolness and smell.3
  • 1 See the notes to cap. 2, p. 4. 2 Al Beidâwi. 3
  • Idem.
  • 10 verily we dread, from our LORD, a dismal and calamitous day.x
  • Wherefore GOD shall deliver them from the evil of that day, and shall
  • cast on them brightness of countenance, and joy;
  • and shall reward them, for their patient persevering, with a garden and
  • silk garments:
  • therein shall they repose themselves on couches; they shall see therein
  • neither sun nor moon;y
  • and the shades thereof shall be near spreading above them, and the fruits
  • thereof shall hang low, so as to be easily gathered.
  • And their attendants shall go round about unto them, with vessels of
  • silver, and goblets:
  • the bottles shall be bottles of silver shining like glass; they shall
  • determine the measure thereof by their wish.
  • And therein shall they be given to drink of a cup of wine, mixed with the
  • water of Zenjebil,z
  • a fountain in paradise named Salsabil:a
  • and youths, which shall continue forever in their bloom, shall go round
  • to attend them; when thou seest them, thou shalt think them to be scattered
  • pearls:
  • 20 and when thou lookest, there shalt thou behold delights, and a great
  • kingdom.
  • Upon them shall be garments of fine green silk, and of brocades, and they
  • shall be adorned with bracelets of silver: and their LORD shall give them to
  • drink of a most pure liquor;
  • and shall say unto them, Verily this is your reward: and your endeavor is
  • gratefully accepted.
  • Verily we have sent down unto thee the Koran, by a gradual revelation.
  • Wherefore patiently wait the judgment of thy LORD; and obey not any
  • wicked person or unbeliever among them.
  • And commemorate the name of thy LORD, in the morning, and in the evening:
  • and during some part of the night worship him, and praise him a long part
  • of the night.
  • Verily these men love the transitory life, and leave behind them the
  • heavy day of judgment.
  • We have created them, and have strengthened their joints; and when we
  • please, we will substitute others like unto them, in their stead.
  • Verily this is an admonition: and whoso willeth, taketh the way unto his
  • LORD:
  • 30 but ye shall not will, unless GOD willeth; for GOD is knowing and wise.
  • He leadeth whom he pleaseth into his mercy; but for the unjust hath he
  • prepared a grievous punishment.
  • x It is related that Hasan and Hosein, Mohammed's grandchildren, on a
  • certain time being both sick, the prophet, among others, visited them, and
  • they wished Ali to make some vow to GOD for the recovery of his sons:
  • whereupon Ali, and Fâtema, and Fidda, their maid-servant, vowed a fast of
  • three days in case they did well; as it happened they did. This vow was
  • performed with so great strictness, that the first day, having no provisions
  • in the house, Ali was obliged to borrow three measures of barley of one
  • Simeon, a Jew, of Khaibar, one measure of which Fâtema ground the same day,
  • and baked five cakes of the meal, and they were set before them to break their
  • fast with after sunset: but a poor man coming to them, they gave all their
  • bread to him, and passed the night without tasting anything except water. The
  • next day Fâtema made another measure into bread, for the same purpose; but an
  • orphan begging some food, they chose to let him have it, and passed that night
  • as the first; and the third day they likewise gave their whole provision to a
  • famished captive. Upon this occasion Gabriel descended with the chapter,
  • before us, and told Mohammed that GOD congratulated him on the virtues of his
  • family.1
  • y Because they shall not need the light of either.2 The word Zamharîr,
  • here translated moon, properly signifies extreme cold: for which reason some
  • understand the meaning of the passage to be, that in paradise there shall be
  • felt no excess either of heat or of cold.
  • z The word signifies ginger, which the Arabs delight to mix with the
  • water they drink; and therefore the water of this fountain is supposed to have
  • the taste of that spice.3
  • a Signifies water which flows gently and pleasantly down the throat.
  • 1 Idem. 2 See Revel. xxi. 23. 3 Al Beidâwi,
  • Jallal.
  • CHAPTER LXXVII.
  • ENTITLED, THOSE WHICH ARE SENT; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the angels which are sent by God, following one another in a continual
  • series;
  • and those which move swiftly, with a rapid motion;
  • and by those which disperse his commands, by divulging them through the
  • earth;
  • and by those which separate truth from falsehood, by distinguishing the
  • same;
  • and by those which communicate the divine admonitions,
  • to excuse, or to threaten:b
  • verily that which ye are promisedc is inevitable.
  • When the stars, therefore, shall be put out,
  • and when the heaven shall be cloven in sunder,
  • 10 and when the mountains shall be winnowed,
  • and when the apostles shall have a time assigned to them to appear and
  • bear testimony against their respective people;
  • to what a day shall that appointment be deferred!
  • to the day of separation:
  • and what shall cause thee to understand what the day of separation is?
  • On that day, woe be unto them who accused the prophets of imposture!
  • Have we not destroyed the obstinate unbelievers of old?
  • We will also cause those of the latter times to follow them.
  • Thus do we deal with the wicked.
  • Woe be, on that day, unto them who accused the prophets of imposture!
  • 20 Have we not created you of a contemptible drop of seed,
  • which we placed in a sure repository,
  • until the fixed term of delivery?
  • And we were able to do this: for we are most powerful.
  • On that day, woe be unto those who accused the prophets of imposture:
  • Have we not made the earth to contain
  • the living and the dead,
  • and placed therein stable and lofty mountains, and given you fresh water
  • to drink?
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • It shall be said unto them, Go ye to the punishment which ye denied as a
  • falsehood:
  • 30 go ye into the shadow of the smoke of hell, which shall ascend in three
  • columns,
  • and shall not shade you from the heat, neither shall it be of service
  • against the flame;
  • but it shall cast forth sparks as big as towers,
  • resembling yellow camels in colour.d
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • This shall be a day whereon they shall not speak to any purpose;
  • neither shall they be permitted to excuse themselves.
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • This shall be the day of separation: we will assemble both you and your
  • predecessors.
  • Wherefore, if ye have any cunning stratagem, employ stratagems against
  • me.
  • 40 Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • b Some understand the whole passage of the verses of the Korân; which
  • continued to be sent down, parcel after parcel, during the space of several
  • years, and which rescind (for so the verb ásafa may also be translated) and
  • abolish all former dispensations, divulging and making known the ways of
  • salvation, distinguishing truth from falsehood, and communicating admonition,
  • &c. Some interpret the first three verses of the winds, sent in a continual
  • succession, blowing with a violent gust, and dispersing rain over the earth;
  • and others give different explications.
  • c viz., The day of judgment.
  • d Being of fiery colour. Others, however, suppose these sparks will be
  • of a dusky hue, like that of black camels, which always inclines a little to
  • the yellow; the word translated yellow, signifying sometimes black. Some
  • copies, by the variation of a vowel, have cables, instead of camels.
  • But the pious shall dwell amidst shades and fountains,
  • and fruits of the kinds which they shall desire:
  • and it shall be said unto them, Eat and drink with easy digestion, in
  • recompense for that which ye have wrought;
  • for thus do we reward the righteous doers.
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • Eat, O unbelievers, and enjoy the pleasures of this life, for a little
  • while: verily ye are wicked men.
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • And when it is said unto them, Bow down; they do not bow down.
  • Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture!
  • 50 In what new revelation will they believe, after this.
  • ________
  • CHAPTER LXXVIII.
  • ENTITLED, THE NEWS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • CONCERNING what do the unbelievers ask questions of one another?
  • Concerning the great news of the resurrection,
  • about which they disagree.
  • Assuredly they shall hereafter know the truth thereof.
  • Again, Assuredly they shall hereafter know the truth thereof.
  • Have we not made the earth for a bed,
  • and the mountains for stakes to fix the same?e
  • And have we not created you of two sexes;
  • and appointed your sleep for rest;
  • 10 and made the night a garment to cover you;
  • and destined the day to the gaining your livelihood;
  • and built over you seven solid heavens;
  • and placed therein a burning lamp?
  • And do we not send down from the clouds pressing forth rain, water
  • pouring down in abundance,
  • that we may thereby produce corn, and herbs,
  • and gardens planted thick with trees?
  • Verily the day of separation is a fixed period:
  • the day whereon the trumpet shall sound, and ye shall come in troops to
  • judgment;
  • and the heaven shall be opened, and shall be full of gates for the angels
  • to pass through;
  • 20 and the mountains shall pass away, and become as a vapor;
  • verily hell shall be a place of ambush,
  • a receptacle for the transgressors,
  • who shall remain therein for ages:
  • they shall not taste any refreshment therein, or any drink,
  • except boiling water, and filthy corruption:
  • a fit recompense for their deeds!
  • For they hope that they should not be brought to an account,
  • and they disbelieved our signs, accusing them of falsehood.
  • But everything have we computed, and written down.
  • 30 Taste, therefore: we will not add unto you any other than torment.f
  • But for the pious is prepared a place of bliss:
  • gardens planted with trees, and vineyards,
  • e See chapter 16, p. 196, and chapter 31, p. 307.
  • f This, say the commentators, is the most severe and terrible sentence
  • in the whole Korân, pronounced against the inhabitants of hell; they being
  • hereby assured that every change in their torments will be for the worse.
  • and damsels with swelling breasts, of equal age with themselves,
  • and a full cup.
  • They shall hear no vain discourse there, nor any falsehood.
  • This shall be their recompense from thy LORD; a gift fully sufficient:
  • from the LORD of heaven and earth, and of whatever is between them; the
  • Merciful. The inhabitants of heaven or of earth shall not dare to demand
  • audience of him:
  • the day whereon the spirit Gabriel and the other angels shall stand in
  • order, they shall not speak in behalf of themselves or others, except he only
  • to whom the Merciful shall grant permission, and who shall say that which is
  • right.
  • This is the infallible day. Whoso, therefore, willeth, let him return
  • unto his LORD.
  • 40 Verily we threaten you with a punishment nigh at hand:
  • the day whereon a man shall behold the good or evil deeds which his hands
  • have sent before him; and the unbeliever shall say, Would to GOD I were dust!
  • ________
  • CHAPTER LXXIX.
  • ENTITLED, THOSE WHO TEAR FORTH; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the angels who tear forth the souls of some with violence;
  • and by those who draw forth the souls of others with gentleness;g
  • by those who glide swimmingly through the air with the commands of God;
  • and those who precede and usher the righteous to paradise;
  • and those who subordinately govern the affairs of this world:
  • on a certain day, the disturbing blast of the trumpet shall disturb the
  • universe;
  • and the subsequent blast shall follow it.
  • On that day men's hearts shall tremble:
  • their looks shall be cast down.
  • 10 The infidels say, Shall we surely be made to return whence we came?h
  • After we shall have become rotten bones, shall we be again raised to
  • life?
  • They say, This then will be a return to loss.
  • Verily it will be but one sounding of the trumpet,i
  • and, behold, they shall appear alive on the face of the earth.k
  • Hath not the story of Moses reached thee?
  • When his LORD called unto him in the holy valley Towa,l
  • saying, Go unto Pharaoh; for he is insolently wicked:
  • and say, Hast thou a desire to become just and holy;
  • and I will direct thee unto thy LORD, that thou mayest fear to
  • transgress.
  • 20 And he showed him the very great sign of the rod turned into a serpent:
  • but he charged Moses with imposture, and rebelled against God.
  • Then he turned back hastily;
  • and he assembled the magicians, and cried aloud,
  • g These are the angel of death and his assistants, who will take the
  • souls of the wicked in a rough and cruel manner from the inmost part of their
  • bodies, as a man drags up a thing from the bottom of the sea; but will take
  • the souls of the good in a gentle and easy manner from their lips, as when a
  • man draws a bucket of water at one pull.1
  • There are several other interpretations of this whole passage; some
  • expounding all the five parts of the oath of the stars, others of the souls of
  • men, others of the souls of warriors in particular, and others of war-horses:
  • a detail of which, I apprehend, would rather tire than please.
  • h i.e., Shall we be restored to our former condition?
  • i viz., The second or third blast, according to different opinions.
  • k Or, they shall appear at the place of judgment. The original word al
  • Sâhira is also one of the names of hell.
  • l See chapter 20, p. 234.
  • 1 Al Beidâwi.
  • saying, I am your supreme LORD.
  • Wherefore GOD chastised him with the punishment of the life to come, and
  • also of this present life.
  • Verily herein is an example unto him who feareth to rebel.
  • Are ye more difficult to create, or the heaven which God hath built?
  • He hath raised the height thereof, and hath perfectly formed the same:
  • and he hath made the night thereof dark, and hath produced the light
  • thereof.
  • 30 After this, he stretched out the earth,m
  • whence he caused to spring forth the water thereof, and the pasture
  • thereof;
  • and he established the mountains,
  • for the use of yourselves, and of your cattle.
  • When the prevailing, the great day shall come,
  • on that day shall a man call to remembrance what he hath purposely done:
  • and hell shall be exposed to the view of the spectator.
  • And whoso shall have transgressed,
  • and shall have chosen this present life;
  • verily hell shall be his abode;
  • 40 but whoso shall have dreaded the appearing before his LORD, and shall
  • have refrained his soul from lust,
  • verily paradise shall be his abode.
  • They will ask thee concerning the last hour, when will be the fixed time
  • thereof?
  • By what means canst thou give any information of the same?
  • Unto thy LORD belongeth the knowledge of the period thereof:
  • and thou art only a warner, who fearest the same.
  • The day whereon they shall see the same, it shall seem to them as though
  • they had not tarried in the world longer than an evening, or a morning
  • thereof.
  • ______
  • CHAPTER LXXX.
  • ENTITLED, HE FROWNED; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE prophet frowned, and turned aside,
  • because the blind man came unto him:n
  • and how dost thou know whether he shall peradventure be cleansed from his
  • sins,
  • or whether he shall be admonished, and the admonition shall profit him?
  • The man who is wealthy,
  • thou receivest respectfully;
  • whereas it is not to be charged on thee, that he is not cleansed:
  • but him who cometh unto thee earnestly, seeking his salvation,
  • and who feareth God,
  • 10 dost thou neglect.
  • By no means shouldst thou act thus. Verily the Koran is an admonition
  • (and he who is willing retaineth the same;)
  • written in volumes honourable,
  • exalted, and pure;
  • by the hands of scribes honoured, and just.o
  • m Which had been created before the heavens, but without expansion.1
  • n This passage was revealed on the following occasion. A certain blind
  • man, named Abdallah Ebn Omm Mactûm, came and interrupted Mohammed while he was
  • engaged in earnest discourse with some of the principal Koreish, whose
  • conversion he had hopes of; but the prophet taking no notice of him, the blind
  • man, not knowing he was otherwise busied, raised his voice, and said, O
  • apostle of GOD, teach me some part of what GOD hath taught thee; but Mohammed,
  • vexed at this interruption, frowned and turned away from him; for which he is
  • here reprehended. After this, whenever the prophet saw Ebn Omm Mactûm, he
  • showed him great respect, saying, The man is welcome, on whose account my LORD
  • hath reprimanded me; and he made him twice governor of Medina.2
  • o Being transcribed from the preserved table, highly honoured in the
  • sight of GOD, kept pure and uncorrupted from the hands of evil spirits, and
  • touched only by the angels. Some understand hereby the books of the prophets,
  • with which the Korân agrees in substance.1
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem al Beidâwi.
  • May man be cursed! What hath seduced him to infidelity?
  • Of what thing doth God create him?
  • Of a drop of seed
  • doth he create him; and he formeth him with proportion;
  • 20 and then facilitateth his passage out of the womb:
  • afterwards he causeth him to die, and layeth him in the grave;
  • hereafter, when it shall please him, he shall raise him to life.
  • Assuredly, He hath not hitherto fully performed what God hath commanded
  • him.
  • Let man consider his food; in what manner it is provided.
  • We pour down water by showers;
  • afterwards we cleave the earth in clefts,
  • and we cause corn to spring forth therein,
  • and grapes, and clover,
  • and the olive, and the palm,
  • 30 and gardens planted thick with trees,
  • and fruits, and grass,
  • for the use of yourselves and of your cattle.
  • When the stunning sound of the trumpet shall be heard;
  • on that day shall a man fly from his brother,
  • and his mother, and his father,
  • and his wife, and his children.
  • Every man of them, on that day, shall have business of his own sufficient
  • to employ his thoughts.
  • On that day the faces of some shall be bright,
  • laughing, and joyful:
  • 40 and upon the faces of others, on that day, shall there be dust;
  • darkness shall cover them.
  • These are the unbelievers, the wicked.
  • ______
  • CHAPTER LXXXI.
  • ENTITLED, THE FOLDING UP; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the sun shall be folded up;p
  • and when the stars shall fall;
  • and when the mountains shall be made to pass away;
  • and when the camels ten months gone with young shall be neglected;q
  • and when the wild beasts shall be gathered together;r
  • and when the seas shall boil;s
  • and when the souls shall be joined again to their bodies;
  • and when the girl who hath been buried alive shall be asked
  • for what crime she was put to death;t
  • 10 and when the books shall be laid open;
  • and when the heaven shall be removed;u
  • and when hell shall burn fiercely;
  • and when paradise shall be brought near;
  • every soul shall know what it hath wrought.
  • p As a garment that is laid by.
  • q See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 64.
  • r See ibid. p. 64 and 67.
  • s See ibid. p. 64.
  • t For it was customary among the ancient Arabs to bury their daughters
  • alive as soon as they were born; for fear they should be impoverished by
  • providing for them, or should suffer disgrace on their account. See chapter
  • 16, p. 199.
  • u Or plucked away from its place, as the skin is plucked off from a
  • camel which is flaying; for that is the proper signification of the verb here
  • used. Marracci fancies the passage alludes to that in the Psalms,2 where,
  • according to the versions of the Septuagint and the Vulgate, GOD is said to
  • have stretched out the heaven like a skin.
  • 1 Al Zamakh. 2 Psalm civ. 2.
  • Verily I swearx by the stars which are retrograde,
  • which move swiftly, and which hide themselves;y
  • and by the night, when it cometh on;
  • and by the morning, when it appeareth;
  • these these are the words of an honourable messenger,z
  • 20 endued with strength, of established dignity in the sight of the
  • possessor of the throne,
  • obeyed by the angels under his authority, and faithful:
  • and your companion Mohammed is not distracted.
  • He had already seen him in the clear horizon:a
  • and he suspected notb the secrets revealed unto him.
  • Neither are these the words of an accursed devil.c
  • Whither, therefore, are you going?
  • This is no other than an admonition unto all creatures;
  • unto him among you who shall be willing to walk uprightly:
  • but ye shall not will, unless GOD willeth, the LORD of all creatures.
  • ________
  • CHAPTER LXXXII.
  • ENTITLED, THE CLEAVING IN SUNDER; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the heaven shall be cloven in sunder;
  • and when the stars shall be scattered;
  • and when the seas shall be suffered to join their waters;
  • and when the graves shall be turned upside down:
  • every soul shall know what it hath committed, and what it hath omitted.
  • O man, what hath seduced thee against thy gracious LORD,
  • who hath created thee, and put thee together, and rightly disposed thee?
  • In what form he pleased hath he fashioned thee.
  • Assuredly. But ye deny the last judgment as a falsehood.
  • 10 Verily there are appointed over you guardian angels,d
  • honourable in the sight of God, writing down your actions;
  • who know that which ye do.
  • The just shall surely be in a place of delight:
  • but the wicked shall surely be in hell;
  • they shall be cast therein to be turned, on the day of judgment,
  • and they shall not be absent therefrom forever.
  • What shall cause thee to understand what the day of judgment is?
  • Again, What shall cause thee to understand what the day of judgment is?
  • It is a day whereon one soul shall not be able to obtain anything in
  • behalf of another soul: and the command, on that day, shall be GOD'S.
  • x Or, I will not swear, &c. See chapter 56, p. 398, note m.
  • y Some understand hereby the stars in general, but the more exact
  • commentators, five of the planets, viz., the two which accompany the sun, and
  • the three superior planets; which have both a retrograde and a direct motion,
  • and hide themselves in the rays of the sun, or when they set.
  • z i.e., Gabriel.
  • a See chapter 53, p. 389.
  • b Some copies, by a change of one letter only, instead of dhanînin,
  • read danînin; and then the words should be rendered, He is not tenacious of,
  • or grudges not to communicate to you, the secret revelations which he has
  • received.
  • c Who has overheard, by stealth, the discourse of the angels. The
  • verse is an answer to a calumny of the infidels, who said the Korân was only a
  • piece of divination, or magic; for the Arabs suppose the soothsayer, or
  • magician, receives his intelligence from those evil spirits, who are
  • continually listening to learn what they can from the inhabitants of heaven.
  • d See chapter 50, p. 384, and the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 56.
  • CHAPTER LXXXIII.
  • ENTITLED, THOSE WHO GIVE SHORT MEASURE OR WEIGHT; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WOE be unto those who give short measure or weight:
  • who, when they receive by measure from other men, take the full;
  • but when they measure unto them, or weigh unto them, defraud!
  • Do not these think they shall be raised again,
  • at the great day,
  • the day whereon mankind shall stand before the LORD of all creatures?
  • By no means. Verily the register of the actions of the wicked is surely
  • in Sejjîn.e
  • And what shall make thee to understand what Sejjîn is?
  • It is a book distinctly written.
  • 10 Woe be on that day, unto those who accused the prophets of imposture;
  • who denied the day of judgment as a falsehood!
  • And none denieth the same as a falsehood, except every unjust and
  • flagitious person:
  • who, when our signs are rehearsed unto him, saith, They are fables of the
  • ancients.
  • By no means: but rather their lusts have cast a veil over their hearts.
  • By no means. Verily they shall be shut out from their LORD on that day;
  • and they shall be sent into hell to be burned:
  • then shall it be said unto them by the infernal guards, This is what ye
  • denied as a falsehood.
  • Assuredly. But the register of the actions of the righteous is
  • Illiyyûn:f
  • and what shall cause thee to understand what Illiyyun is?
  • 20 It is a book distinctly written:
  • those who approach near unto God are witnesses thereto.g
  • Verily the righteous shall dwell among delights:
  • seated on couches they shall behold objects of pleasure;
  • thou shalt see in their faces the brightness of joy.
  • They shall be given to drink of pure wine, sealed;
  • the seal whereof shall be musk:h and to this let those aspire, who aspire
  • to happiness:
  • and the water mixed therewith shall be of Tasnîm,i
  • a fountain whereof those shall drink who approach near unto the divine
  • presence.k
  • e Is the name of the general register, wherein the actions of all the
  • wicked, both men and genii, are distinctly entered. Sejn signifies a prison;
  • and this book, as some think, derives its name from thence, because it will
  • occasion those whose deeds are there recorded to be imprisoned in hell.
  • Sejjin, or Sajin, is also the name of the dungeon beneath the seventh earth,
  • the residence of Eblis and his host, where, it is supposed by some, that this
  • book is kept, and where the souls of the wicked will be detained till the
  • resurrection.1 If the latter explication be admitted, the words, And what
  • shall make thee to understand what Sejjin is? should be enclosed within a
  • parenthesis.
  • f The word is a plural, and signifies high places. Some say it is the
  • general register wherein the actions of the righteous, whether angels, men, or
  • genii, are distinctly recorded. Others will have it to be a place in the
  • seventh heaven, under the throne of GOD, where this book is kept, and where
  • the souls of the just, as many think, will remain till the last day.2 If we
  • prefer the latter opinion, the words, And what shall make thee to understand
  • what Illiyyûn is? should likewise be enclosed in a parenthesis.
  • g Or, are present with, and keep the same.
  • h i.e., The vessels containing the same shall be sealed with musk,
  • instead of clay. Some understand by the seal of this wine its farewell, or
  • the flavour it will leave in the mouth after it is drank.
  • i Is the name of a fountain in paradise, so called from its being
  • conveyed to the highest apartments.
  • k For they shall drink the water of Tasnîm pure and unmixed, being
  • continually and wholly employed in the contemplation of GOD; but the other
  • inhabitants of paradise shall drink it mixed with their wine.3
  • 1 Jallalo'ddin, al Beidâwi. See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 61.
  • 2 Jallalo'ddin. See the Prelim. Disc. ubi sup.
  • 3 Al Beidâwi.
  • They who act wickedly laugh the true believers to scorn:
  • 30 and when they pass by them, they wink at one another:
  • and when they turn aside to their people, they turn aside making
  • scurrilous jests;
  • and when they see them, they say, Verily these are mistaken men.
  • But they are not sent to be keepers over them.l
  • Wherefore one day the true believers, in their turn, shall laugh the
  • infidels to scorn:m
  • lying on couches they shall look down upon them in hell.
  • Shall not the infidels be rewarded for that which they have done?
  • ________
  • CHAPTER LXXXIV.
  • ENTITLED, THE RENDING IN SUNDER; REVEALED AT MECCA.n
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the heaven shall be rent in sunder,
  • and shall obey its LORD, and shall be capable thereof;
  • and when the earth shall be stretched out,o
  • and shall cast forth that which is therein,p and shall remain empty,
  • and shall obey its LORD, and shall be capable thereof:
  • O man, verily laboring thou laborest to meet thy LORD, and thou shalt
  • meet him.q
  • And he who shall have his book given into his right hand
  • shall be called to an easy account,
  • and shall turn unto his familyr with joy:
  • 10 but he who shall have his book given him behind his back,s
  • shall invoke destruction to fall upon him,
  • and he shall be sent into hell to be burned;
  • because he rejoiced insolently amidst his family on earth.
  • Verily he thought he should never return unto God:
  • yea verily, but his LORD beheld him.
  • Wherefore I sweart by the redness of the sky after sunset,
  • and by the night, and the animals which it driveth together,
  • and by the moon when she is in the full;
  • ye shall surely be transferred successively from state to state.u
  • 20 What aileth them, therefore, that they believe not the resurrection;
  • and that, when the Koran is read unto them, they worship not?x
  • Yea: the unbelievers accuse the same of imposture:
  • but GOD well knoweth the malice which they keep hidden in their breasts.
  • Wherefore denounce unto them a grievous punishment,
  • except those who believe and do good works: for them is prepared a never-
  • failing reward.
  • l i.e., The infidels are not commissioned by GOD to call the believers
  • to account, or to judge of their actions.
  • m When they shall see them ignominiously driven into hell. It is also
  • said, that a door shall be shown the damned, opening into paradise, and they
  • shall be bidden to go in; but when they come near the door it shall be
  • suddenly shut, and the believers within shall laugh at them.1
  • n There are some who take this chapter to have been revealed at Medina.
  • o Like a skin; every mountain and hill being levelled.
  • p As the treasures hidden in its bowels, and the dead bodies which lie
  • in their graves.
  • q Or, and thou shalt meet thy labour; whether thy works be good, or
  • whether they be evil
  • r i.e., His relations or friends who are true believers; or rather, to
  • his wives and servants, of the damsels and youths of paradise, who wait to
  • receive him.2
  • s That is, into his left hand; for the wicked will have that hand bound
  • behind their back, and their right hand to their neck.
  • t Or, I will not swear. See chapter 56, p. 398, note m.
  • u i.e., From the state of the living, to that of the dead; and from the
  • state of the dead, to a new state of life in another world.
  • x Or, humble not themselves.
  • 1 Idem. 2 Idem.
  • CHAPTER LXXXV.
  • ENTITLED, THE CELESTIAL SIGNS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the heaven adorned with signs;y
  • by the promised day of judgment;
  • by the witness, and the witnessed;z
  • cursed were the contrivers of the pit,a
  • of fire supplied with fuel;
  • when they sat around the same,
  • and were witnesses of what they did against the true believers:b
  • and they afflicted them for no other reason, but because they believed in
  • the mighty, the glorious GOD,
  • unto whom belongeth the kingdom of heaven and earth: and GOD is witness
  • of all things.
  • 10 Verily for those who persecute the true believers of either sex, and
  • afterwards repent not, is prepared the torment of hell; and they shall suffer
  • the pain of burning.c
  • But for those who believe, and do that which is right, are destined
  • gardens beneath which rivers flow: this shall be great felicity.
  • Verily the vengeance of thy LORD is severe.
  • He createth, and he restoreth to life:
  • he is inclined to forgive, and gracious;
  • the possessor of the glorious throne,
  • who effecteth that which he pleaseth.
  • Hath not the story of the hosts
  • of Pharaohd and of Thamude reached thee?
  • Yet the unbelievers cease not to accuse the divine revelations of
  • falsehood:
  • y The original word properly signifies towers, which some interpret of
  • real towers,1 wherein it is supposed the angels keep guard;2 and others, of
  • the stars of the first magnitude: but the generality of expositors understand
  • thereby the twelve signs of the zodiac, wherein the planets make their several
  • stations.3
  • z The meaning of these words is very uncertain, and the explications of
  • the commentators consequently vary. One thinks the witness to be Mohammed,
  • and that which is borne witness of, to be the resurrection, or the professors
  • of the Mohammedan faith; or else that these latter are the witness, and the
  • professors of every other religion, those who will be witnessed against by
  • them. Another supposes the witness to be the guardian angel, and his charge
  • the person witnessed against. Another expounds the words of the day of
  • Arafat, the 9th of Dhu'lhajja, and of the day of slaying the victims, which is
  • the day following, or else of Friday, the day of the weekly assembling of the
  • Mohammedans at their mosques, and of the people who are assembled on those
  • days, &c.4
  • a Literally, the lords of the pit. These were the ministers of the
  • persecution raised by Dhu Nowâs, king of Yaman, who was of the Jewish
  • religion, against the inhabitants of Najrân; for they having embraced
  • Christianity (at that time the true religion, by the confession of Mohammed
  • himself), the bigoted tyrant commanded all those who would not renounce their
  • faith to be cast into a pit, or trench, filled with fire, and there burnt to
  • ashes.5 Others, however, tell the story with different circumstances.6
  • b Or, as some choose to understand the words, And shall be witnesses
  • against themselves, at the day of judgment, of their unjust treatment of the
  • true believers.
  • c Which pain, it is said, the persecutors of the Christian martyrs
  • above mentioned felt in this life; the fire bursting forth upon them from the
  • pit, and consuming them.7
  • d See chapter 7, p. 115, &c.
  • e See ibid. p. 111, &c.
  • 1 Yahya. 2 See cap. 15, p. 191. 3 Jallal., al Beidâwi,
  • Yahya. 4 Idem. 5 Idem. Vide Poc. Spec. p. 62;
  • Ecchellens. Hist. Arab. part i. c. 10; and Prid. Life of Mah. p. 61.
  • 6 Vide D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Abou Navas.
  • 7 Al Beidâwi, Yahya.
  • 20 but GOD encompasseth them behind, that they cannot escape.
  • Verily that which they reject is a glorious Koran;
  • the original whereof is written in a table kept in heaven.f
  • ________
  • CHAPTER LXXXVI.
  • ENTITLED, THE STAR WHICH APPEARED BY NIGHT; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the heaven, and that which appeareth by night:
  • but what shall cause thee to understand what that which appeareth by
  • night is?
  • it is the star of piercing brightness:g
  • every soul hath a guardian set over it.
  • Let a man consider, therefore, of what he is created.
  • He is created of seed poured forth,
  • issuing from the loins, and the breastbones.h
  • Verily God is able to restore him to life,
  • the day whereon all secret thoughts and actions shall be examined into;
  • 10 and he shall have no power to defend himself, nor any protector.
  • By the heaven which returneth the rain;i
  • and by the earth which openeth to let forth vegetables and springs:
  • verily this is a discourse distinguishing good from evil:
  • and it is not composed with lightness.
  • Verily the infidels are laying a plot to frustrate my designs:
  • but I will lay a plot for their ruin.
  • Wherefore, O prophet, bear with the unbelievers: let them alone a while.
  • ______
  • CHAPTER LXXXVII.
  • ENTITLED, THE MOST HIGH;k REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • PRAISE the name of thy LORD, the most high;
  • who hath created, and completely formed his creatures:
  • f And preserved from the least change or corruption. See the Prelim.
  • Disc. Sect. III. p. 50, and Sect. IV. p. 58.
  • g Some take the words to signify any bright star, without restriction;
  • but others think some particular star or stars to be thereby intended; which
  • one supposes to be the morning star (peculiarly called al Târek, or the
  • appearing by nights), another Saturn (that planet being by the Arabs surnamed
  • al Thakeb, or the piercing, as it was by the Greeks, Phoenon, or the shining),
  • and a third, the Pleiades.
  • h i.e., From the loins of the man, and the breast-bones of the woman.1
  • i Or, as some expound it, Which performeth its periodic motion,
  • returning to the point from whence it began the same. The words seem designed
  • to express the alternate returns of the different seasons of the year.
  • k Some take the first word of this chapter, viz., Praise, for its
  • title.
  • 1 Al Beidâwi, Yahya
  • and who determineth them to various ends,l and directeth them to attain
  • the same;m
  • and who produceth the pasture for cattle,
  • and afterwards rendereth the same dry stubble of a dusky hue.
  • We will enable thee to rehearse our revelations;n and thou shalt not
  • forget any part thereof,
  • except what GOD shall please;o for he knoweth that which is manifest, and
  • that which is hidden.
  • And we will facilitate unto thee the most easy way.p
  • Wherefore admonish thy people, if thy admonition shall be profitable unto
  • them.
  • 10 Whoso feareth God, he will be admonished:
  • but the most wretched unbeliever will turn away therefrom;
  • who shall be cast to be broiled in the greater fire of hell,
  • wherein he shall not die, neither shall he live.
  • Now hath he attained felicity, who is purified by faith,
  • and who remembereth the name of his LORD, and prayeth.
  • But ye prefer this present life:
  • yet the life to come is better, and more durable.
  • Verily this is written in the ancient books,
  • the books of Abraham and Moses.
  • ________
  • CHAPTER LXXXVIII.
  • ENTITLED, THE OVERWHELMING;q REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • HATH the news of the overwhelming day of judgment reached thee?
  • The countenances of some, on that day, shall be cast down;
  • labouring and toiling:r
  • they shall be cast into scorching fire to be broiled:
  • they shall be given to drink of a boiling fountain:
  • they shall have no food, but of dry thorns and thistles:s
  • which shall not fatten, neither shall they satisfy hunger.
  • But the countenances of others, on that day, shall be joyful;
  • well pleased with their past endeavor:
  • 10 they shall be placed in a lofty garden,
  • wherein thou shalt hear no vain discourse:
  • therein shall be a running fountain;
  • therein shall be raised beds,
  • and goblets placed before them,
  • and cushions laid in order,
  • and carpets ready spread.
  • Do they not consider the camels,t how they are created;
  • l Determining their various species, properties, ways of life, &c.1
  • m Guiding the rational by their reason and also by revelation, and the
  • irrational by instinct, &c.2
  • n See chapter 75, p. 431.
  • o i.e., Except such revelations as GOD shall think fit to abrogate and
  • blot out of thy memory. See chapter 2, p. 13, and chapter 75, p. 431.
  • p To retain the relations communicated to thee by Gabriel; or, as some
  • understand the words, We will dispose thee to the profession and strict
  • observance of the most easy religion, that is, of Islâm.
  • q That is a name, or epithet, of the last day; because it will suddenly
  • overwhelm all creatures with fear and astonishment. It is also a name, or
  • epithet, of hell fire.
  • r i.e., Dragging their chains, and labouring through hell fire, as
  • camels labour through mud, &c. Or, Employing and fatiguing themselves in what
  • shall not avail them.3
  • s Such as the camels eat when green and tender. Some take the original
  • word al Darí for the name of a thorny tree.
  • t These animals are of such use, or rather necessity, in the east, that
  • the creation of a species so wonderfully adapted to those countries is a very
  • proper instance, to an Arabian, of the power and wisdom of GOD. Some,
  • however, think the clouds (which the original word ibl also signifies) are
  • here intended; the heaven being mentioned immediately after.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Idem. 3 Idem.
  • and the heaven, how it is raised;
  • and the mountains, how they are fixed;
  • 20 and the earth, how it is extended?
  • Wherefore warn thy people; for thou art a warner only:
  • thou art not impowered to act with authority over them.
  • But whoever shall turn back,u and disbelieve,
  • GOD shall punish him with the greater punishment of the life to come.
  • Verily unto us shall they return:
  • then shall it be our part to bring them to account.
  • ________
  • CHAPTER LXXXIX.
  • ENTITLED, THE DAYBREAK; REVEALED AT MECCA.x
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the daybreak, and ten nights;y
  • by that which is double, and that which is single;z
  • and by the night when it cometh on:
  • is there not in this an oath formed with understanding?
  • Hast thou not considered how thy LORD dealt with Ad,
  • the people of Irem,a adorned with lofty buildings,b
  • the like whereof hath not been erected in the land;c
  • and with Thamud, who hewed the rocks in the valleyd into houses;
  • u Or, Except him who shall turn back, and be an infidel: and GOD shall
  • also punish him &c. By which exception some suppose that power is here given
  • to Mohammed to chastise obstinate infidels and apostates.
  • x Some are of opinion this chapter was revealed at Medina.
  • y That is, the ten nights of Dhu'lhajja, or the 10th of that month
  • (whence some understand the daybreak mentioned just before, of the morning of
  • that day, or of the preceding); or the nights of the 10th of Moharram; or, as
  • others rather think, the 10th, 11th, and 12th of Dhu'lhajja; all which are
  • days peculiarly sacred among the Mohammedans.
  • z These words are variously interpreted. Some understand thereby all
  • things in general; some, all created beings (which are said to have been
  • created by pairs, or of two kinds),1 and the Creator, who is single; some, of
  • the primum mobile, and the other orbs; some, of the constellations and the
  • planets; some, of the nights before mentioned, taken either together or
  • singly; and some, of the day of slaying the victims (the 10th of Dhu'lhajja),
  • and of the day of Arafat, which is the day before, &c.2
  • a Was the name of the territory or city of the Adites, and of the
  • garden mentioned in the next note; which were so called from Irem, or Aram,
  • the grandfather of Ad, their progenitor. Some think Aaron himself to be here
  • meant, and his name to be added to signify the ancient Adites, his immediate
  • descendants, and to distinguish them from the latter tribe of that name:3 but
  • the adjective and relative joined to the word are, in the original, of the
  • feminine gender, which seems to contradict this opinion.
  • b Or pillars. Some imagine these words are used to express the great
  • size and strength of the old Adites;4 and then they should be translated, who
  • were of enormous stature. But the more exact commentators take the passage to
  • relate to the sumptuous palace and delightful gardens built and made by
  • Sheddâd the son of Ad. For they say Ad left two sons, Sheddâd and Sheddîd,
  • who reigned jointly after his decease, and extended their power over the
  • greater part of the world; but Sheddîd dying, his brother became sole monarch;
  • who, having heard of the celestial paradise, made a garden in imitation
  • thereof, in the deserts of Aden, and called it Irem, after the name of his
  • great-grandfather: when it was finished he set out, with a great attendance,
  • to take a view of it; but when they were come within a day's journey of the
  • place, they were all destroyed by a terrible noise from heaven. Al Beidâwi
  • adds that one Abdallah Ebn Kelâbah (whom, after D'Herbelot, I have elsewhere
  • named Colabah)5 accidentally hit on this wonderful place, as he was seeking a
  • camel.
  • c If we suppose the preceding words to relate to the vast stature of
  • the Adites, these must be translated, The like of whom hath not been created,
  • &c.
  • d The learned Greaves, in his translation of Abulfeda's description of
  • Arabia,6 has falsely rendered these words, which are there quoted, Quibus
  • petroe vallis responsum dederunt, i.e., To whom the rocks of the valley
  • returned answer: which slip being made by so great a man, I do not at all
  • wonder that La Roque, and Petis de la Croix, from whose Latin version, and
  • with whose assistance, La Roque made his French translation of the aforesaid
  • treatise, have been led into the same mistake, and rendered those words, A qui
  • les pierres de la valée rendirent réponse.1 The valley here meant, say the
  • commentators,2 is Wâdi'lkora, lying about one day's journey3 (not five and
  • upwards, as Abulfeda will have it) from al Hejr.
  • 1 See cap. 51, p. 387. 2 Al Zamakh. 3 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin. 4 Idem. See the Prelim. Disc. p. 5. 5
  • Prelim. Disc. p. 5. 6 p. 43. It was published by Dr. Hudson, in
  • the third vol. of the Geograhphiæ Veteris Scriptor. Gr. minor.
  • and with Pharaoh, the contriver of the stakes:e
  • 10 who had behaved insolently in the earth,
  • and multiplied corruption therein?
  • Wherefore thy LORD poured on them various kindsf of chastisement:
  • for thy LORD is surely in a watch-tower, whence he observeth the actions
  • of men.
  • Moreover man, when his LORD trieth him by prosperity, and honoureth him,
  • and is bounteous unto him,
  • saith, My LORD honoureth me;
  • but when he proveth him by afflictions, and withholdeth his provisions
  • from him,
  • he saith, My LORD despiseth me.
  • By no means:g but ye honour not the orphan,
  • neither do ye excite one another to feed the poor;
  • 20 and ye devour the inheritance of the weak,h with undistinguishing
  • greediness,
  • and ye love riches with much affection.
  • By no means should ye do thus. When the earth shall be minutely ground
  • to dust;
  • and thy LORD shall come, and the angels rank by rank;
  • and hell, on that day, shall be brought nigh:i on that day shall man call
  • to remembrance his evil deeds; but how shall remembrance avail him?
  • He shall say, Would to GOD that I had heretofore done good works in my
  • lifetime!k On that day none shall punish with his punishment;
  • nor shall any bind with his bonds.l
  • O thou soul which art at rest,m
  • return unto thy LORD, well pleased with thy reward, and well pleasing
  • unto God:
  • enter among my servants;
  • 30 and enter my paradise.
  • e See chapter 38, p. 340.
  • f The original word signifies a mixture, and also a scourge of platted
  • thongs: whence some suppose the chastisement of this life is here represented
  • by scourge, and intimated to be as much lighter than that of the next life, as
  • scourging is lighter than death.4
  • g For worldly prosperity or adversity is not a certain mark either of
  • the favour or disfavour of GOD.
  • h Not suffering women or young children to have any share in the
  • inheritance of their husbands or parents. See chapter 4, p. 54.
  • i There is a tradition that at the last day hell will be dragged
  • towards the tribunal by 70,000 halters, each halter being hauled by 70,000
  • angels, and that it will come with great roaring and fury.5
  • k Or, for this my latter life.
  • l i.e., None shall be able to punish or to bind, as GOD shall then
  • punish and bind the wicked.6
  • m Some expound this of the soul, which, having, by pursuing the
  • concatenation of natural causes, raised itself to the knowledge of that Being
  • which produced them, and exists of necessity, rests fully contented, or
  • acquiesces in the knowledge of him, and the contemplation of his perfections.
  • By this the reader will observe that the Mohammedans are no strangers to
  • Quietism. Others, however, understand the words of the soul, which, having
  • attained the knowledge of the truth, rests satisfied, and relies securely
  • thereon, undisturbed by doubts; or of the soul which is secure of its
  • salvation, and free from fear or sorrow.7
  • 1 Descr. de l'Arabie, mise à la suite du Voyage de la Palestine, par La
  • Roque, p. 35. 2 Jallalo'ddin, al Beidâwi.
  • 3 Ebn Hawkal, apud Abulf. ubi sup. Geogr. Nub. p. 110. 4 Al
  • Beidâwi. 5 Idem, Jallalo'ddin. 6 Idem.
  • 7 Al Beidâwi
  • CHAPTER XC.
  • ENTITLED, THE TERRITORY; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • I SWEARn by this territory,o
  • (and thou, O prophet, residest in this territory,)p
  • and by the begetter, and that which he hath begotten;q
  • verily we have created man in misery.r
  • Doth he think that none shall prevail over him?s
  • He saith, I have wasted plenty of riches.t
  • Doth he think that none seeth him?
  • Have we not made him two eyes,
  • and a tongue, and two lips;
  • 10 and shown him the two highways of good and evil?
  • Yet he attempteth not the cliff.
  • What shall make thee to understand what the cliff is?
  • It is to free the captive;
  • or to feed, in the day of famine,
  • the orphan who is of kin, or the poor man who lieth on the ground.
  • Whoso doth this, and is one of those who believe, and recommend
  • perseverance unto each other, and recommend mercy unto each other;
  • these shall be the companions of the right hand.u
  • But they who shall disbelieve our signs
  • shall be the companions of the left hand:x
  • 20 above them shall be arched fire.
  • _____
  • CHAPTER XCI.
  • ENTITLED, THE SUN; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the Sun, and its rising brightness;
  • by the moon when she followeth him;y
  • by the day, when it showeth its splendor;
  • by the night, when it covereth him with darkness;
  • by the heaven, and him who built it;
  • by the earth, and him who spread it forth;
  • by the soul, and him who completely formed it,
  • and inspired into the same its faculty of distinguishing, and power of
  • choosing, wickedness and piety:
  • n Or, I will not swear, &c. See chapter 56, p. 398, note m.
  • o viz., The sacred territory of Mecca.
  • p Or, Thou shalt be allowed to do what thou pleasest in this territory;
  • the words, in this sense, importing a promise of that absolute power which
  • Mohammed attained on the taking of Mecca.1
  • q Some understand these words generally; others of Adam or Abraham, and
  • of their offspring, and of Mohammed in particular.2
  • r Or, to trouble. This passage was revealed to comfort the prophet
  • under the persecutions of the Koreish.3
  • s Some expositors take a particular person to be here intended, who was
  • one of Mohammed's most inveterate adversaries; as al Walid Ebn al Mogheira;4
  • others suppose Abu'l Ashadd Ebn Calda to be the man, who was so very strong,
  • that a large skin being spread under his feet, and ten men pulling at it, they
  • could not make him fall, though they tore the skin to pieces.5
  • t In a vain and ostentatious manner, or in opposing of Mohammed.6
  • u See chapter 56, p. 396.
  • x See ibid.
  • y i.e., When she rises just after him, as she does at the beginning of
  • the month; or when she gets after him, as happens when she is a little past
  • the full.7
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Idem. 4 Al Zamakh.
  • 5 Al Beidâwi.
  • 6 Idem. 7 Idem.
  • now is he who hath purified the same, happy;
  • 10 but he who hath corrupted the same, is miserable.
  • Thamud accused their prophet Saleh of imposture, through the excess of
  • their wickedness:
  • when the wretchz among them was sent to slay the camel;
  • and the apostle of GOD said unto them, Let alone the camel of GOD; and
  • hinder not her drinking.
  • But they charged him with imposture; and they slew her.
  • Wherefore their LORD destroyed them, for their crime, and made their
  • punishment equal unto them all:
  • and he feareth not the issue thereof.
  • ________
  • CHAPTER XCII.
  • ENTITLED, THE NIGHT; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the night, when it covereth all things with darkness;
  • by the day, when it shineth forth;
  • by his who hath created the male, and the female:
  • verily your endeavor is different.
  • Now whoso is obedient, and feareth God,
  • and professeth the truth of that faith which is most excellent;
  • unto him will we facilitate the way to happiness:
  • but whoso shall be covetous, and shall be wholly taken up with this
  • world,
  • and shall deny the truth of that which is most excellent;
  • 10 unto him will we facilitate the way to misery;
  • and his riches shall not profit him, when he shall fall headlong into
  • hell.
  • Verily unto us appertaineth the direction of mankind:
  • and ours is the life to come, and the present life.
  • Wherefore I threaten you with fire which burneth fiercely,
  • which none shall enter to be burned except the most wretched;
  • who shall have disbelieved, and turned back.
  • But he who strictly bewareth idolatry and rebellion shall be removed far
  • from the same;
  • who giveth his substance in alms,
  • and by whom no benefit is bestowed on any, that it may be recompensed,
  • 20 but who bestoweth the same for the sake of his LORD, the most High,a
  • and hereafter he shall be well satisfied with his reward.
  • ________
  • CHAPTER XCIII.
  • ENTITLED, THE BRIGHTNESS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the brightness of the morning;b
  • and by the night, when it groweth dark:
  • z viz., Kedâr Ebn Sâlef. See chapter 7, p. 112, and chapter 54, p.
  • 393.
  • a Jallalo'ddin thinks this whole description belongs peculiarly to Abu
  • Becr: for when he had purchased Belâl, the Ethiopian (afterwards the prophet's
  • Muedhdhin, or crier to prayers), who purchased Belâl, the Ethiopian
  • (afterwards the prophet's Muedhdhin, or crier to prayers), who had been put to
  • the rack on account of his faith, the infidels said he did it only out of a
  • view of interest; upon which this passage was revealed.
  • b The original word properly signifies the bright part of the day, when
  • the sun shines full out, three or four hours after it is risen.
  • thy LORD hath not forsaken thee, neither doth he hate thee.c
  • Verily the life to come shall be better for thee than this present life:
  • and thy LORD shall give thee a reward wherewith thou shalt be well
  • pleased.
  • Did he not find thee an orphan, and hath he not taken care of thee?
  • And did he not find thee wandering in error, and hath he not guided thee
  • into the truth?
  • And did he not find thee needy, and hath he not enriched thee?
  • Wherefore oppress not the orphan:
  • 10 neither repulse the beggar:
  • but declare the goodness of thy LORD.
  • _______
  • CHAPTER XCIV.
  • ENTITLED, HAVE WE NOT OPENED; REVEALED AT MECCA
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • HAVE we not opened thy breast;d
  • and eased thee of thy burden,e
  • which galled thy back;
  • and raise thy reputation for thee?
  • Verily a difficulty shall be attended with ease.
  • Verily a difficulty shall be attended with ease.
  • When thou shalt have ended thy preaching; labor to serve God in return
  • for his favours;f
  • and make thy supplication unto thy LORD.
  • _______
  • CHAPTER XCV.
  • ENTITLED, THE FIG; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the fig, and the olive;g
  • and by mount Sinai,
  • c It is related that no revelation having been vouchsafed to Mohammed
  • for several days, in answer to some questions put to him by the Koreish,
  • because he had confidently promised to resolve them the next day, without
  • adding the exception, if it please GOD,1 or because he had repulsed an
  • importunate beggar, or else because a dead puppy lay under his seat, or for
  • some other reason; his enemies said that GOD had left him: whereupon this
  • chapter was sent down for his consolation.2
  • d By disposing and enlarging it to receive the truth, and wisdom, and
  • prophecy; or, by freeing thee from uneasiness and ignorance? This passage is
  • thought to intimate the opening of Mohammed's heart, in his infancy, or when
  • he took his journey to heaven, by the angel Gabriel; who having wrung out the
  • black drop, or seed of original sin, washed and cleansed the same, and filled
  • it with wisdom and faith:3 but some think it relates to the occasion of the
  • preceding chapter.4
  • e i.e., Of thy sins committed before thy mission; or of thy ignorance,
  • or trouble of mind.
  • f Or When thou shalt have finished thy prayer, labour in preaching the
  • faith.5
  • g GOD, say the commentators swears by these two fruits, because of
  • their great uses and virtues: for the fig is wholesome and of easy digestion,
  • and physically good to carry off phlegm, and gravel in the kidneys or bladder,
  • and to remove obstructions of the liver and spleen, and also cures the piles
  • and the gout, &c.; the olive produces oil, which is not only excellent to eat,
  • but otherwise useful for the compounding of ointments;1 the wood of the olive-
  • tree, moreover, is good for cleansing the teeth, preventing their growing
  • rotten, and giving a good odour to the mouth, for which reason the prophets,
  • and Mohammed in particular, made use of no other for toothpicks.2
  • Some, however, suppose that these words do not mean the fruits or trees
  • above mentioned, but two mountains in the holy land, where they grow in
  • plenty; or else the temple of Damascus and that at Jerusalem.3
  • 1 See cap. 18, p. 219 2 Al Beidâwi, Jallalo'ddin. 3 Al
  • Beidâwi, Yahya. Vide Abulf. Vit. Moh. p. 8 and 33; Prid, Life of Mohamet, p.
  • 105, &c. 4 Al Beidâwi. 5 Idem. 1 Idem, al
  • Zamakh.
  • 2 Al Zamakh. 3 Idem, Yahya, al Beidâwi, Jallal.
  • and this territory of security;h
  • verily we created man of a most excellent fabric;
  • afterwards we rendered him the vilest of the vile:i
  • except those who believe, and work righteousness; for they shall receive
  • an endless reward.
  • What, therefore, shall cause thee to deny the day of judgment after
  • this?k
  • Is not GOD the most wise judge?
  • ________
  • CHAPTER XCVI.
  • ENTITLED, CONGEALED BLOOD; REVEALED AT MECCA.l
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • READ, in the name of thy LORD, who hath created all things;
  • who hath created man of congealed blood.m
  • Read, by thy most beneficent LORD;n
  • who taught the use of the pen;
  • who teacheth man that which he knoweth not.
  • Assuredly. Verily man becometh insolent,
  • because he seeth himself abound in riches.o
  • Verily unto thy LORD shall be the return of all.
  • What thinkest thou as to him who forbiddeth
  • 10 our servant, when he prayeth?p
  • What thinkest thou; if he follow the right direction; or command piety?
  • What thinkest thou; if he accuse the divine revelations of falsehood, and
  • turn his back?
  • h viz., The territory of Mecca.4 These words seem to argue the chapter
  • to have been revealed there.
  • i i.e., As the commentators generally expound this passage, We created
  • man of comely proportion of body, and great perfection of mind; and yet we
  • have doomed him, in case of disobedience, to be an inhabitant of hell. Some,
  • however, understand the words of the vigorous constitution of man in the prime
  • and strength of his age, and of his miserable decay when he becomes old and
  • decrepit: but they seem rather to intimate the perfect state of happiness
  • wherein man was originally created, and his fall from thence, in consequence
  • of Adam's disobedience, to a state of misery in this world, and becoming
  • liable to one infinitely more miserable in the next.5
  • k Some suppose these words directed to Mohammed, and others to man in
  • general, by way of apostrophe.
  • l The first five verses of this chapter, ending with the words, Who
  • taught man that which he knew not, are generally allowed to be the first
  • passage of the Korân which was revealed, though some give this honour to the
  • seventy-four chapter, and others to the first, the next, they say, being the
  • sixty-eighth.
  • m All men being created of thick or concreted blood,6 except only Adam,
  • Eve, and Jesus.7
  • n These words, containing a repetition of the command, are supposed to
  • be a reply to Mohammed, who, in answer to the former words spoken by the
  • angel, had declared that he could not read, being perfectly illiterate; and
  • intimate a promise that GOD, who had inspired man with the art of writing,
  • would graciously remedy this defect in him.8
  • o The commentators agree the remaining part of the chapter to have been
  • revealed against Abu Jahl, Mohammed's great adversary.
  • p For Abu Jahl threatened that if he caught Mohammed in the act of
  • adoration, he would set his foot on his neck; but when he came and saw him in
  • that posture, he suddenly turned back as in a fright, and, being asked what
  • was the matter, said there was a ditch of fire between himself and Mohammed,
  • and a terrible appearance of troops, to defend him.9
  • 4 See the Prelim. Disc. Sect. IV. 5 Vide Marracc. in loc. p.
  • 809. 6 See cap. 22, p. 250. 7 Yahya.
  • 8 Al Beidâwi. 9 Idem.
  • Doth he not know that GOD seeth?
  • Assuredly. Verily, if he forbear not, we will drag him by the forelock,q
  • the lying, sinful forelock.
  • And let him call his councilr to his assistance:
  • we also will call the infernal guards to cast him into hell.
  • Assuredly. Obey him not: but continue to adore God; and draw nigh unto
  • him.
  • ________
  • CHAPTER XCVII.
  • ENTITLED, AL KADR; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • VERILY we sent down the Koran in the night of al Kadr.s
  • And what shall make thee understand how excellent the night of al Kadr
  • is?
  • The night of al Kadr is better than a thousand months.
  • Therein do the angels descend, and the spirit of Gabriel also, by the
  • permission of their LORD, with his decrees concerning every matter.t
  • It is peace until the rising of the morn.
  • ________
  • CHAPTER XCVIII.
  • ENTITLED, THE EVIDENCE;u WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE unbelievers among those to whom the scriptures were given, and among
  • the idolaters, did not stagger,x until the clear evidencey had come unto them:
  • q See chapter 11, p. 164, note o.
  • r i.e., The council or assembly of the principal Meccans, the far
  • greater part of whom adhered to Abu Jahl.
  • s The word al Kadr signifies power and honor or dignity, and also the
  • divine decree; and the night is so named either from its excellence above all
  • other nights in the year, or because, as the Mohammedans believe, the divine
  • decrees for the ensuing year are annually on this night fixed and settled, or
  • taken from the preserved table by GOD'S throne, and given to the angels to be
  • executed.1 On this night Mohammed received his first revelations; when the
  • Korân, say the commentators, was sent down from the aforesaid table, entire
  • and in one volume, to the lowest heaven, from whence Gabriel revealed it to
  • Mohammed by parcels, as occasion required.
  • The Moslem doctors are not agreed where to fix the night of al Kadr; the
  • greater part are of opinion that it is one of the ten last nights of Ramadân,
  • and, as is commonly believed, the seventh of those nights, reckoning backward;
  • by which means it will fall between the 23rd and 24th days of that month.2
  • t See the preceding note, and chapter 44, p. 367.
  • u Some entitle this chapter, from the first words, Did not.
  • x i.e., Did not waver in their religion, or in their promises to follow
  • the truth, when an apostle should come unto them. For the commentators
  • pretend that before the appearance of Mohammed, the Jews and Christians, as
  • well as the worshippers of idols, unanimously believed and expected the coming
  • of that prophet, until which time they declared they would persevere in their
  • respective religions, and then would follow him; but when he came, they
  • rejected him through envy.3
  • y viz., Mohammed, or the Korân.
  • 1 See cap. 44, p. 367. 2 Al Zamakh., al Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • 3 Idem.
  • an apostle from GOD, rehearsing unto them pure books of revelations;
  • wherein are contained right discourses.
  • Neither were they unto whom the scriptures were given divided among
  • themselves, until after the clear evidence had come unto them.z
  • And they were commanded no other in the scriptures than to worship GOD,
  • exhibiting unto him the pure religion, and being orthodox; and to be constant
  • at prayer, and to give alms;a and this is the right religion.
  • Verily those who believe not, among those who have received the
  • scriptures, and among the idolaters, shall be cast into the fire of hell, to
  • remain therein forever. These are the worst of creatures.
  • But they who believe, and do good works; these are the best of creatures:
  • their reward with their LORD shall be gardens of perpetual abode, through
  • which rivers flow; they shall remain therein forever.
  • GOD will be well pleased in them; and they shall be well pleased in him.
  • This is prepared for him who shall fear his LORD.
  • ________
  • CHAPTER XCIX.
  • ENTITLED, THE EARTHQUAKE; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the earth shall be shaken by an earthquake;b
  • and the earth shall cast forth her burdens;c
  • and a man shall say, What aileth her?
  • On that day the earth shall declare her tidings,
  • for that thy LORD will inspire her.d
  • On that day men shall go forward in distinct classes, that they may
  • behold their works.
  • And whoever shall have wrought good of the weight of an ant,e shall
  • behold the same.
  • And whoever shall have wrought evil of the weight of an ant, shall behold
  • the same.
  • z But when the promised apostle was sent, and the truth became manifest
  • to them, they withstood the clearest conviction, differing from one another in
  • their opinions; some believing and acknowledging Mohammed to be the prophet
  • foretold in the scriptures, and others denying it.1
  • a But these divine precepts in the law and the gospel have they
  • corrupted, changed, and violated.2
  • b This earthquake will happen at the first, or, as others say, at the
  • second blast of the trumpet.3
  • c viz., The treasures and dead bodies within it.4
  • d i.e., Will inform all creatures of the occasion of her trembling, and
  • casting forth her treasures and her dead, by the circumstances which shall
  • immediately attend them. Some say the earth will, at the last day, be
  • miraculously enabled to speak, and will give evidence of the actions of her
  • inhabitants.5
  • e See chapter 4, p. 58, note y.
  • 1 Idem. 2 Idem. 3 Al Zamakh., al Beidâwi. See the
  • Prelim. Disc. Sect. IV. p. 65 4 See cap. 84, p. 441.
  • 5 Al Beidâwi. See the Prelim. Disc. Sect. IV.
  • CHAPTER C.
  • ENTITLED, THE WAR-HORSES WHICH RUN SWIFTLY; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the war-horses which run swiftly to the battle, with a panting noise;
  • and by those which strike fire, by dashing their hoofs against the
  • stones;
  • and by those which make a sudden incursion on the enemy early in the
  • morning,
  • and therein raise the dust,
  • and therein pass through the midst of the adverse troops:f
  • verily man is ungrateful unto his LORD;
  • and he is witness thereof:
  • and he is immoderate in the love of worldly good.
  • Doth he not know, therefore, when that which is in the graves shall be
  • taken forth,
  • 10 and that which is in men's breasts shall be brought to light,
  • that their LORD will, on that day, be fully informed concerning them?
  • ________
  • CHAPTER CI.
  • ENTITLED, THE STRIKING; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE striking!g What is the striking?
  • And what shall make thee to understand how terrible the striking will be?
  • On that day men shall be like moths scattered abroad,
  • and the mountains shall become like carded wool of various colours driven
  • by the wind.
  • Moreover he whose balance shall be heavy with good works, shall lead a
  • pleasing life:
  • but as to him whose balance shall be light, his dwelling shall be the pit
  • of hell.h
  • What shall make thee to understand how frightful the pit of hell is?
  • It is a burning fire.
  • f Some will have it that not horses, but the camels which went to the
  • battle of Bedr, are meant in this passage.1 Others interpret all the parts of
  • the oath of the human soul;2 but their explications seem a little forced, and
  • therefore I choose to omit them.
  • g This is one of the names or epithets given to the last day, because
  • it will strike the hearts of all creatures with terror.3
  • h The original word Hâwiyat is the name of the lowest dungeon of hell,
  • and properly signifies a deep pit or gulf.
  • 1 Yahya, ex trad. Ali Ebn Abi Taleb. 2 Al Beidâwi.
  • 3 Idem, Jallalo'ddin.
  • CHAPTER CII.
  • ENTITLED, THE EMULOUS DESIRE OF MULTIPLYING; WHERE IT WAS REVEALED IS
  • DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE emulous desire of multiplying riches and children employeth you,
  • until ye visit the graves.i
  • By no means should ye thus employ your time: hereafter shall ye know your
  • folly.
  • Again, By no means: hereafter shall ye know your folly.
  • By no means: if ye knew the consequence hereof with certainty of
  • knowledge, ye would not act thus.
  • Verily ye shall see hell:
  • again, ye shall surely see it with the eye of certainty.
  • Then shall ye be examined, on that day, concerning the pleasures with
  • which ye have amused yourselves in this life.
  • ________
  • CHAPTER CIII.
  • ENTITLED, THE AFTERNOON; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • BY the afternoon;k
  • verily man employeth himself in that which will prove of loss:
  • except those who believe, and do that which is right; and who mutually
  • recommend the truth, and mutually recommend perseverance unto each other.
  • ________
  • CHAPTER CIV.
  • ENTITLED, THE SLANDERER; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WOE unto every slanderer, and backbiter:l
  • who heapeth up riches, and prepareth the same for the time to come!
  • i i.e., Until ye die. According to the exposition of some
  • commentators, the words should be rendered thus: The contending or vieing in
  • numbers wholly employeth you, so that ye visit even the graves, to number the
  • dead: to explain which, they relate that there was a great dispute and
  • contention between the descendants of Abd Menâf and the descendants of Sahm,
  • which of the two families were the more numerous; and it being found, on
  • calculation, that the children of Abd Menâf exceeded those of Sahm, the
  • Sahmites said that their numbers had been much diminished by wars in the time
  • of ignorance, and insisted that the dead, as well as the living, should be
  • taken into the account; and by this way of reckoning they were found to be
  • more than the descendants of Abd Menâf.1
  • k Or the time from the sun's declination to his setting, which is one
  • of the five appointed times of prayer. The original word also signifies, The
  • age, or time in general.
  • This passage is said to have been revealed against al Akhnas Ebn
  • Shoreik, or al Walîd Ebn al Mogheira, or Omeyya Ebn Khalf, who were all guilty
  • of slandering others, and especially the prophet.1
  • 1 Al Zamakh., al Beidâwi, Jallal. 1 Idem.
  • He thinketh that his riches will render him immortal.
  • By no means. He shall surely be cast into Al Hotama.m
  • And who shall cause thee to understand what Al Hotama is?
  • It is the kindled fire of GOD;n
  • which shall mount above the hearts of those who shall be cast therein.
  • Verily it shall be as an arched vault above them
  • on columns of vast extent.
  • ________
  • CHAPTER CV.
  • ENTITLED, THE ELEPHANT; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • HAST thou not seen how thy LORD dealt with the masters of the elephant?o
  • Did he not make their treacherous design an occasion of drawing them into
  • error;
  • m Is one of the names of hell, or the name of one of its apartments;2
  • which is so called because it will break in pieces whatever shall be thrown
  • into it.
  • n And therefore shall not be extinguished by any.3
  • o This chapter relates to the following piece of history, which is
  • famous among the Arabs; Abraha Ebn al Sabâh, surnamed al Ashram, i.e., the
  • Slit-nosed, king or viceroy of Yaman, who was an Ethiopian,4 and of the
  • Christian religion, having built a magnificent church at Sanaa with a design
  • to draw the Arabs to go in pilgrimage thither, instead of visiting the temple
  • of Mecca, the Koreish, observing the devotion and concourse of the pilgrims at
  • the Caaba began considerably to diminish, sent one Nofail, as he is named by
  • some of the tribe of Kenânah, who getting into the aforesaid church by night,
  • defiled the altar and walls thereof with his excrements. At this profanation
  • Abraha being highly incensed, vowed the destruction of the Caaba, and
  • accordingly set out against Mecca at the head of a considerable army, wherein
  • were several elephants, which he had obtained of the king of Ethiopia, their
  • numbers being, as some say, thirteen, though others mention but one. The
  • Meccans, at the approach of so considerable a host, retired to the
  • neighbouring mountains, being unable to defend their city or temple; but GOD
  • himself undertook the protection of both. For when Abraha drew near to Mecca,
  • and would have entered it, the elephant on which he rode, which was a very
  • large one, and named Mahmûd, refused to advance any nigher to the town, but
  • knelt down whenever they endeavoured to force him that way, though he would
  • rise and march briskly enough if they turned him towards any other quarter:
  • and while matters were in this posture, on a sudden a large flock of birds,
  • like swallows, came flying from the sea coast, every one of which carried
  • three stones, one in each foot, and one in its bill; and these stones they
  • threw down upon the heads of Abraha's men, certainly killing every one they
  • struck. Then GOD sent a flood, which swept the dead bodies, and some of those
  • who had not been struck by the stones, into the sea: the rest fled toward
  • Yaman, but perished by the way; none of them reaching Sanaa, except only
  • Abraha himself, who died soon after his arrival there, being struck with a
  • sort of plague or putrefaction, so that his body opened, and his limbs rotted
  • off by piecemeal. It is said that one of Abraha's army, named Abu Yacsûm,
  • escaped over the Red Sea into Ethiopia, and going directly to the king, told
  • him the tragical story; and upon that prince's asking him what sort of birds
  • they were that had occasioned such a destruction, the man pointed to one of
  • them, which had followed him all the way, and was at that time hovering
  • directly over his head, when immediately the bird let fall the stone, and
  • struck him dead at the king's feet.5
  • This remarkable defeat of Abraha happened the very year Mohammed was
  • born, and as this chapter was revealed before the Hejra, and within fifty-four
  • years, at least, after it came to pass, when several persons who could have
  • detected the lie, had Mohammed forged this story out of his own head, were
  • alive, it seems as if there was really something extraordinary in the matter,
  • which might, by adding some circumstances, have been worked up into a miracle
  • to his hands. Marracci6 judges the whole to be either a fable, or else a feat
  • of some evil spirits, of which he gives a parallel instance, as he thinks, in
  • the strange defeat of Brennus, when he was marching to attack the temple of
  • Apollo at Delphi.7 Dr. Prideaux directly charges Mohammed with coining this
  • miracle, notwithstanding he might have been so easily disproved, and supposes,
  • without any foundation, that this chapter might not have been published till
  • Othman's edition of the Korân,1 which was many years after, when all might be
  • dead who could remember anything of the above-mentioned war.2 But Mohammed
  • had no occasion to coin such a miracle himself, to gain the temple of Mecca
  • any greater veneration: the Meccans were but too superstitiously fond of it,
  • and obliged him, against his inclinations and original design, to make it the
  • chief place of his new invented worship. I cannot, however, but observe Dr.
  • Prideaux's partiality on this occasion, compared with the favourable reception
  • he gives to the story of the miraculous overthrow of Brennus and his army,
  • which he concludes in the following words: "Thus was GOD pleased in a very
  • extraordinary manner to execute his vengeance upon those sacrilegious wretches
  • for the sake of religion in general, how false and idolatrous soever that
  • particular religion was, for which that temple at Delphos was erected."3 If
  • it be answered, that the Gauls believed the religion, to the devotions of
  • which that temple was consecrated, to be true (though that be not certain),
  • and therefore it was an impiety in them to offer violence to it, whereas
  • Abraha acknowledged not the holiness of the Caaba, or the worship there
  • practised; I reply, that the doctor, on occasion of Cambyses being killed by a
  • wound he accidentally received in the same part of the body where he had
  • before mortally wounded the Apis, or bull worshipped by the Egyptians, whose
  • religion and worship that prince most certainly believed to be false and
  • superstitious, makes the same reflection: "The Egyptians," says he, "reckoned
  • this as an especial judgment from heaven upon him for that fact, and perchance
  • they were not much out in it: for it seldom happening in an affront given to
  • any mode of worship, how erroneous soever it may be, but that religion is in
  • general wounded hereby, there are many instances in history, wherein GOD hath
  • very signally punished the profanations of religion in the worst of times, and
  • under the worst modes of heathen idolatry."4
  • 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 72. 3 Al Beidâwi.
  • 4 See the Prelim. Disc. p. 8.
  • 5 Al Zamakh., al Beidâwi, Jallalo'ddin, Abulf. Hist. Gen. &c. See Prid. Life
  • of Mahomet, p. 61, &c., and D'Herbel. Bibl. Orient. Art. Abrahah. 6
  • Refut. in Alcor. p. 823. 7 See Prid. Connection, part ii. book i.
  • p. 25, and the authors there quoted. 1 See the Prelim. Disc. Sect.
  • III. p. 45. 2 Prid. Life of Mahomet, p. 63, 64. 3 Prid.
  • Connection, in the place above cited. 4 Ibid. part i. book iii. p.
  • 173.
  • and send against them flocks of birds,
  • which casts down upon them stones of baked clay;p
  • and render them like the leaves of corn eaten by cattle?
  • ________
  • CHAPTER CVI.
  • ENTITLED, KOREISH; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • FOR the uniting of the tribe of Koreish;q
  • their uniting in sending forth the caravan of merchants and purveyorsr in
  • winter and summer;
  • p These stones were of the same kind with those by which the Sodomites
  • were destroyed,5 and were no bigger than vetches, though they fell with such
  • force as to pierce the helmet and the man through, passing out at his
  • fundament. It is said also that on each stone was written the name of him who
  • was to be slain by it.
  • q Some connect these words with the following, and suppose the natural
  • order to be, Let them serve the Lord of this house, for the uniting, &c.
  • Others connect them with the last words of the preceding chapter, and take the
  • meaning to be, that GOD had so destroyed the army of Abraha for the uniting of
  • the Koreish, &c. And the last opinion is confirmed by one copy, mentioned by
  • al Beidâwi, wherein this and the preceding make but one chapter. It may not
  • be amiss to observe, that the tribe of Koreish, the most noble among all the
  • Arabians, and of which was Mohammed himself, were the posterity of Fehr,
  • surnamed Koreish, the son of Malec, the son of al Nadr, who was descended in a
  • right line from Ismael. Some writers say that al Nadr bore the surname of
  • Koreish, but the more received opinion is that it was his grandson Fehr, who
  • was so called because of his intrepid boldness, the word being a diminutive of
  • Karsh, which is the name of a sea monster, very strong and daring; though
  • there be other reasons given for its imposition.6
  • r It was Hâshem, the great-grandfather of Mohammed, who first appointed
  • the two yearly caravans here mentioned;7 one of which set out in the winter
  • for Yaman, and the other in summer for Syria.8
  • 5 See cap. 11, p. 166. 6 Vide Gagnier, Vie de Mah. t. I, p. 44
  • and 46. 7 See the Prelim. Disc. p. 3.
  • 8 Al Zamakh., Jallal., al Beidâwi.
  • let them serve the LORD of this house; who supplieth them with food
  • against hunger,s
  • and hath rendered them secure from fear.t
  • _______
  • CHAPTER CVII.
  • ENTITLED, NECESSARIES; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHAT thinkest thou of him who denieth the future judgment as a falsehood?
  • It is he who pusheth away the orphan;u
  • and stirreth not up others to feed the poor.
  • Woe be unto those who pray,
  • and who are negligent at their prayer:
  • who play the hypocrites,
  • and deny necessariesx to the needy.
  • ________
  • CHAPTER CVIII.
  • ENTITLED, AL CAWTHAR; REVEALED AT MECCA.y
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • VERILY we have given thee al Cawthar.z
  • s By means of the aforesaid caravans of purveyors; or, Who supplied
  • them with food in time of a famine, which those of Mecca had suffered.1
  • t By delivering them from Abraha and his troops; or, by making the
  • territory of Mecca a place of security.
  • u The person here intended, according to some, was Abu Jahl, who turned
  • away an orphan, to whom he was guardian, and who came to him naked, and asked
  • for some relief out of his own money. Somme say it was Abu Sofiân, who,
  • having killed a camel, when an orphan begged a piece of the flesh, beat him
  • away with his staff; and others think it was al Walid Ebn al Mogheira, &c.
  • x The original word al Maûn properly signifies utensils, or whatever is
  • of necessary use, as a hatchet, a pot, a dish, and a needle, to which some add
  • a bucket and a hand-mill; or, according to a tradition of Ayesha, fire, water,
  • and salt; and this signification it bore in the time of ignorance: but since
  • the establishment of the Mohammedan religion, the word has been used to denote
  • alms, either legal or voluntary; which seems to be the true meaning in this
  • place.
  • y There are some, however, who think it to have been revealed at
  • Medina.
  • z This word signifies abundance, especially of good, and thence the
  • gift of wisdom and prophecy, the Korân, the office of intercessor, &c. Or it
  • may imply abundance of children, followers, and the like. It is generally,
  • however, expounded of a river in paradise of that name, whence the water is
  • derived into Mohammed's pond, of which the blessed are to drink before their
  • admission into that place.2 According to a tradition of the prophet's, this
  • river, wherein his LORD promised him abundant good, is sweeter than honey,
  • whiter than milk, cooler than snow, and smoother than cream; its banks are of
  • chrysolites, and the vessels to drink thereout of silver; and those who drink
  • of it shall never thirst.3
  • Euthymius Zigabenus,4 instead of Cauthar, reading Canthar, supposes the
  • word to have the same signification in Arabic as in Greek, and translates the
  • two first verses of the chapter thus: [Greek text],-i.e., We have given thee
  • the beetle; wherefore pray unto thy LORD, and slay it; and then he cries out,
  • O wonderful and magnificent sacrifice, worthy of the legislator!
  • 1 Idem. 2 See the Prelim. Disc. Sect. IV. p. 74. 3 Al
  • Beidâwi, Jallal. &c. 4 In Panoplia Dogmat. inter Sylburgii
  • Sarocenic. p. 29.
  • Wherefore pray unto thy LORD, and slay the victims.a
  • Verily he who hateth thee shall be childless.b
  • ________
  • CHAPTER CIX.
  • ENTITLED, THE UNBELIEVERS; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • SAY: O unbelievers,c
  • I will not worship that which ye worship;
  • nor will ye worship that which I worship.
  • Neither do I worship that which ye worship;
  • neither do ye worship that which I worship.
  • Ye have your religion, and I my religion.
  • ________
  • CHAPTER CX.
  • ENTITLED, ASSISTANCE; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • WHEN the assistance of GOD shall come, and the victory;d
  • and thou shalt see the people enter into the religion of GOD by troops:e
  • celebrate the praise of thy LORD, and ask pardon of him;f for he is
  • inclined to forgive.
  • a Which are to be sacrificed at the pilgrimage in the valley of Mina.
  • Al Beidâwi explains the words thus: Pray with fervency and intense devotion,
  • not out of hypocrisy; and slay the fatted camels and oxen, and distribute the
  • flesh among the poor; for he says this chapter is the counterpart of the
  • preceding, exhorting to those virtues which are opposite to the vices there
  • condemned.
  • b These words were revealed against al As Ebn Wayel, who, on the death
  • of al Kâsem, Mohammed's son, called that prophet Abtar, which signifies one
  • who has no children or posterity.1
  • c It is said that certain of the Koreish once proposed to Mohammed that
  • if he would worship their gods for a year, they would worship his GOD for the
  • same space of time; upon which this chapter was revealed.2
  • d i.e., When GOD shall cause thee to prevail over thy enemies, and thou
  • shalt take the city of Mecca.
  • e Which happened in the ninth year of the Hejra, when, Mohammed having
  • made himself master of Mecca, and obliged the Koreish to submit to him, the
  • rest of the Arabs came in to him in great numbers, and professed Islâm.3
  • f Most of the commentators agree this chapter to have been revealed
  • before the taking of Mecca, and suppose it gave Mohammed warning of his death;
  • for they say that when he read it al Abbâs wept, and being asked by the
  • prophet what was the reason of his weeping, answered, Because it biddeth thee
  • to prepare for death; to which Mohammed replied, It is as thou sayest.4 And
  • hence, adds Jallalo'ddin, after the revelation of this chapter the prophet was
  • more frequent in praising and asking pardon of GOD, because he thereby knew
  • that his end approached; for Mecca was taken in the eighth year of the Hejra,
  • and he died in the beginning of the tenth.
  • 1 Jallalo'ddin. 2 Idem, al Beidâwi. 3 See the Prelim.
  • Disc. Sect. II. p. 43. 4 Al Beidâwi.
  • CHAPTER CXI.
  • ENTITLED, ABU LAHEB; REVEALED AT MECCA.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • THE hands of Abu Laheb shall perish,g and he shall perish.h
  • His riches shall not profit him, neither that which he hath gained.i
  • He shall go down to be burned into flaming fire;k
  • and his wife also,l bearing wood,m
  • having on her neck a cord of twisted fibres of a palm-tree.
  • ________
  • CHAPTER CXII.
  • ENTITLED, THE DECLARATION OF GOD'S UNITY;n
  • WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • SAY, God is one GOD;
  • the eternal GOD:
  • be begetteth not, neither is he begotten:
  • and there is not any one like unto him.
  • g Abu Laheb was the surname of Abd'al Uzza, one of the sons of
  • Abd'almotalleb, and uncle to Mohammed. He was a most bitter enemy to his
  • nephew, and opposed the establishment of his new religion to the utmost of his
  • power. When that prophet, in obedience to the command he had received to
  • admonish his near relations,1 had called them together, and told them he was a
  • warner sent unto them before a grievous chastisement, Abu Laheb cried out,
  • Mayest thou perish! Hast thou called us together for this? and took up a
  • stone to cast at him. Whereupon this passage was revealed.2
  • By the hands of Abu Laheb some commentators, by a synecdoche, understand
  • his person; others, by a metonymy, his affairs in general, they being
  • transacted with those members; or his hopes in this world and the next.
  • h He died of grief and vexation at the defeat his friends had received
  • at Bedr, surviving that misfortune but seven days.3 They add, that his corpse
  • was left aboveground three days, till it stank, and then some negroes were
  • hired to bury him.4
  • i And accordingly his great possessions, and the rank and esteem in
  • which he lived at Mecca, were of no service to him, nor could protect him
  • against the vengeance of GOD. Al Beidâwi mentions also the loss of his son
  • Otha, who was torn to pieces by a lion in the way to Syria, though surrounded
  • by the whole caravan.
  • k Arab. nâr dhât laheb; alluding to the surname of Abu Laheb, which
  • signifies the father of flames.
  • l Her name was Omm Jemîl: she was the daughter of Harb, and sister of
  • Abu Sofiân.
  • m For fuel in hell; because she fomented the hatred which her husband
  • bore to Mohammed; or, bearing a bundle of thorns and brambles, because she
  • carried such, and strewed them by night in the prophet's way.5
  • n This chapter is held in particular veneration by the Mohammedans, and
  • declared, by a tradition of their prophet, to be equal in value to a third
  • part of the whole Korân. It is said to have been revealed in answer to the
  • Koreish, who asked Mohammed concerning the distinguishing attributes of the
  • GOD he invited them to worship.6
  • 1 See the Prelim. Disc. Sect. II. p. 34. 2 Al Beidâwi,
  • Jallalo'ddin, &c. 3 Abulf. Vit. Moh. p. 57.
  • 4 Al Beidâwi. 5 Idem, Jallalo'ddin. 6 Idem.
  • CHAPTER CXIII.
  • ENTITLED, THE DAYBREAK; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • SAY, I fly for refuge unto the LORD of the daybreak,o
  • that he may deliver me from the mischief of those things which he hath
  • created;p
  • and from the mischief of the night, when it cometh on;q
  • and from the mischief of women blowing on knots;r
  • and from the mischief of the envious, when he envieth.
  • ________
  • CHAPTER CXIV.
  • ENTITLED, MEN; WHERE IT WAS REVEALED IS DISPUTED.s
  • IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD.
  • SAY, I fly for refuge unto the LORD of men,
  • the king of men,
  • the GOD of men,
  • that he may deliver me from the mischief of the whisperer who slyly
  • withdraweth,t
  • who whispereth evil suggestions into the breasts of men:
  • from genii and men.
  • o The original word properly signifies a cleaving, and denotes, says al
  • Beidâwi, the production of all things in general, from the darkness of
  • privation to the light of existence, and especially of those things which
  • proceed from others, as springs, rain, plants, children, &c., and hence it is
  • used more particularly to signify the breaking forth of the light from
  • darkness, which is a most wonderful instance of the divine power.
  • p i.e., From the mischiefs proceeding either from the perverseness and
  • evil choice of those beings which have a power to choose, or the natural
  • effects of necessary agents, as fire, poison, &c., the world being good in the
  • whole, though evils may follow from those two causes.1
  • q Or, as the words may be rendered, From the mischief of the moon, when
  • she is eclipsed.
  • r That is, of witches, who used to tie knots in a cord, and to blow on
  • them, uttering at the same time certain magical words over them, in order to
  • work on or debilitate the person they had a mind to injure. This was a common
  • practice in former days:2 what they call in France Nouër l'eguillette, and the
  • knots which the wizards in the northern parts tie, when they sell mariners a
  • wind (if the stories told of them be true), are also relics of the same
  • superstition.
  • The commentators relate that Lobeid, a Jew, with the assistance of his
  • daughters, bewitched Mohammed, by tying eleven knots on a cord, which they hid
  • in a well; whereupon Mohammed falling ill, GOD revealed this chapter and the
  • following, and Gabriel acquainted him with the use he was to make of them, and
  • of the place where the cord was hidden: according to whose directions the
  • prophet sent Ali to fetch the cord, and the same being brought, he repeated
  • the two chapters over it, and at every verse (for they consist of eleven) a
  • knot was loosed, till on finishing the last words, he was entirely freed from
  • the charm.3
  • s This chapter was revealed on the same occasion and at the same time
  • with the former.
  • t i.e., The devil; who withdraweth when a man mentioneth GOD, or hath
  • recourse to his protection.
  • 1 Al Beidâwi. 2 Vide Virgil. in Pharmaceutria. 3 Al
  • Beidâwi, Jallalo'ddin.
  • FINIS
  • AN INDEX
  • OF THE
  • PRINCIPAL MATTERS CONTAINED IN THE KORAN
  • AND THE NOTES THEREON.
  • _______
  • AARON, vide Moses.
  • Al Abbâs, one of Mohammed's uncles, taken at Bedr, and obliged to ransom
  • himself, 132, n.; professes Islâm, 133, n.; confesses a passage of the Korân
  • to
  • be fulfilled in respect to himself, 133, n.; remarkable for his loud
  • voice, 137, n.
  • Abda'lhareth, a son of Adam, so named Abda'llah Dhu'lbajadin, 146, n.
  • Abda'llah Ebn Obba Solûl, the hypocrite, admired for his person and eloquence,
  • 406, n.; threatens to drive Mohammed from Medina, ib.; raises and
  • inflames a scandalous story of Ayesha, 264, n.; is present at an
  • interview between Mohammed and his adversaries, 312, n.; occasions a
  • quarrel, 382, n.; promises to assist the Nadirites, but fails them, 406,
  • n.; endeavours to debauch Mohammed's men at Ohod, 45, n.; excused
  • from going on the expedition to Tabûc, 140, n.; desires Mohammed's
  • prayers in his last sickness, 144; and to be buried in the prophet's
  • shirt, 144, n.
  • Abda'llah Ebn Omm Machîm, a blind man, occasions a passage of the Korân, 437,
  • n.
  • Abda'llah Ebn Rawâha, rebukes Ebn Obba, 382, n.
  • Abda'llah Ebn Saad, one of Mohammed's amanuenses, imagines himself inspired,
  • and corrupts the Korân, 97, n.; apostatizes and is proscribed, but
  • escapes with life, ib.
  • Abda'llah Ebn Salâm, a Jew, intimate with Mohammed, his honesty, 40, n.;
  • supposed to have assisted in composing the Korân, 203, n.; confounded by
  • Dr. Prideaux with Salmân, the Persian, ib.; commended for his knowledge
  • and faith, 71.
  • Abd Menâf, a dispute between his descendants and the Sahmites, 454, n.
  • Abda'lrahmân Ebn Awf, one of Mohammed's first converts, P. D., 33; an instance
  • of his charity, 143, n.
  • Abel, vide Cain; his ram sacrificed by Abraham, 337, n.
  • Abraha al Ashram, King of Yaman, his expedition against Mecca; the occasion,
  • and success thereof, 455, n., &c.
  • Abraham, the patriarch, an idolater in his youth, 95, n.; how he came to the
  • knowledge of the true God, ib.; demolishes the idols of the Chaldeans, 245;
  • preaches to his people, 298; his religion commended, 14, 15, 42, 104;
  • disputes with Nimrod, 28; escapes the fire into which he was thrown
  • by Nimrod's order, 246; his praying for his father, 148, 408; desires to
  • be convinced of the resurrection, 28; his sacrifice of birds, 29;
  • entertains the angels, 165, 386; receives the promise of Isaac, 165;
  • called the friend of God, 67; is miraculously supplied by the changing of
  • sand into meal, ib. n.; his sacrifice of his son, 337; praises God for
  • Ismael and Isaac, 189; commanded, together with Ismael, to build and
  • cleanse the Caaba, 14; prays to God to raise up a prophet of their seed,
  • and for the plenty and security of Mecca, ib.; bequeaths the religion of
  • Islâm to his children, ib.
  • Abu Amer, vide Amer, &c.
  • Ad, a potent tribe of Arabs, destroyed for their infidelity, 111, 258, 278,
  • 356, 373, 367, 446. Vide Hûd.
  • Adam, traditions concerning his creation, 4, n., 208, n., 432, n.; worshipped
  • by the angels, 4, 105, 192, 212, 221, 343; his fall, 5, 106; repents and
  • prays, 5; meets Eve at Mount Arafat, 5, n.; retires with her to Ceylon,
  • ib.; their stature, ib.; his posterity extracted from his loins by God to
  • acknowledge him for their Lord, 122, n.; names his eldest son as
  • directed by the devil, 124, n.
  • Adoption creates no matrimonial impediment, 312.
  • Adulterers, Mohammed's sentence against them, 34, 78, n.
  • Adultery, its punishment, 34, 57; what evidence required to convict a woman of
  • it, 55.
  • Adversaries, the dispute of two terminated by David, 341.
  • Ahmed, the name under which Mohammed was foretold by Christ, 410.
  • Al Ahkâf, the habitation of the Adites, 371.
  • Aila, or Elath, the Sabbath-breakers there changed into apes, 8, 121.
  • Al Akhnas, a hypocrite, 22, n., 420, n.
  • Alexander, vide Dhu'lkarnein.
  • Ali is sent to Mecca to publish part of the Korân, 134, n.; the abstinence and
  • charity of him and his family, 432, n.
  • Allât, an idol of the Koreish, 67, 390.
  • Alms recommended, 6, 13, 23, 102, 141; the punishment of not giving alms, in
  • the next life, 50, n.
  • Amena, Mohammed's mother; he is not permitted to pray for her, 148.
  • Amer and Arbad attempt to kill Mohammed, and their punishment, 182, n.
  • Amer (Abu), a Christian monk, and violent enemy to Mohammed, 147, n.
  • Amer (Banu), their abstinence on the pilgrimage, 107, n.
  • Ammâr Ebn Yâser tortured by the Koreish on account of his fatih, 204, n.
  • Amru Ebn Lohai, the great introducer of idolatry among the Arabs, 102, 151, n.
  • Amru (Banu) build a mosque at Koba, 147, n.
  • Anam, the name of Lokmân's son, 307, n.
  • Angel of death, vide Azraïl.
  • Angels, their original, 105, 343; worship Adam, vide Adam; impeccable, 221,
  • n.; of different forms and orders, 326; not the objects of worship, 256; nor
  • ought to be hated, 11; the number of them which support God's throne,
  • 422; are deputed to take an account of men's actions, 384; some of
  • them appointed to take the souls of men, 436; to preside over hell, and
  • to keep guard against the devils, 430; assist the Moslems at Bedr,
  • 32, 131; believed by the Arabs to be daughters of God, 67, 199, &c.;
  • appear to Abraham and Lot, 165, 166, 386.
  • Animals, irrational, will be raised at the resurrection and judged, 92, n.;
  • created of water, 268.
  • Ans Ebn al Nadar, his behaviour at Ohod, 46, n.
  • Ansârs, or helpers, who, 146, n.; three of them excommunicated for refusing to
  • attend Mohammed to Tabûc, 148.
  • Ants, the valley of, 284; their queen's speech to them on the approach of
  • Solomon's army, ib.
  • Apostles were not believed who wrought miracles, 50; those before Mohammed
  • accused likewise of imposture, 51, 91; of Christ, 38; two of them sent to
  • preach at Antioch, 330.
  • Apparel, what kind ought to be worn by those who approach the divine presence,
  • 107.
  • Arabians, their acuteness, 104; their customs in relation to divorce, 312, n.;
  • to adoption, ib.; in burying their daughters alive, 101, 438; their
  • superstitions in relation to eating, 101, &c., 270; and in relation to
  • cattle, 67, 86; used to worship naked, and why, 107, n.; their injustice
  • to orphans and women, 68, n.; deem the birth of a daughter a misfortune,
  • 199, n.; the reconciliation of their tribes deemed miraculous, 132, n.;
  • quit their new religion in great numbers on Mohammed's death, 80.
  • Arabs of the Desert more obstinate, 145.
  • Al Arâf, what, 105, n.
  • Arafat, Mount, why so called, 5, n.; the procession thereto, 21.
  • Arabad, vide Amer.
  • Al Arem, the inundation of, 323, n.
  • Ark of Israel taken by the Amalekites, 17, n.
  • Arrows for divination forbidden, 84.
  • Al As Ebn Wayel, an enemy of Mohammed's, 194, 232.
  • Asaf, Solomon's vizir, 312, n.
  • Asem, his charity, 143, n.
  • Ashadd (Abu'l), his extraordinary strength, 447, n.
  • Ashama, king of Ethiopia, embraces Mohammedism, 83, n.; prayed for after his
  • death by Mohammed, 52.
  • Asia, the wife of Pharaoh, marytred by her husband for believing in Moses,
  • 417, n.; is taken alive into paradise, ib.; one of the four perfect women,
  • 418.
  • Aslam, 378, n.
  • Astrology, hinted at, 52.
  • Al Aswad al Ansi, the false prophet, 80, n.
  • Al Aswad Ebn Abd Yaghuth, al Aswad Ebn al Motalleb, two of Mohammed's enemies,
  • 194.
  • Aws and Khazraj, their enmity, 43, n.
  • Ayesha, Mohammed's wife; the story of her accusation, 263, n.
  • Azraïl, the angel of death, why appointed to that office, 4, n.; a story of
  • him and Solomon, 309, n.
  • Azer, the name given to Terah, Abraham's father, 95, n.
  • BAAL, the chief idol of the Chaldeans, 245, n.
  • Babel, the tower of, destroyed, 197, n.
  • Backbiting, vide Slander.
  • Bahira, 86.
  • Bakhtnasr, vide Nebuchadnezzar.
  • Balaam, his punishment for cursing the Israelites, 122, n.
  • Balkîs, queen of Saba, visits Solomon, and her reception, 286; her legs hairy,
  • ib.; marries Solomon, ib.
  • Barnabas, his apocryphal gospel, some extracts thence, 38, n., 106, n.
  • Al Barzakh, what, 261, n.
  • Becca, the same with Mecca, 42.
  • Becr (Abu) attends Mohammed in his flight from Mecca, 139, n.; bears testimony
  • to the truth of Mohammed's journey to heaven, 211, n.; his wager
  • with Obba Ebn Khalf, 302, n.; strikes a Jew on the face for speaking
  • irreverently of God, 51, n.; gives all he has towards the expedition of
  • Tabûc, 144, n.; purchases Belâl, 448, n.; commpared to Abraham, 132, n.
  • Bedr, Mohammed's victory there, 32, 45, &c.
  • Bees, made use of as a similitude, 200.
  • Believers; the sincere ones, described, 256; their reward, 60; their sentence,
  • 108.
  • Benjamin, son of Jacob, 176, &c.
  • Birds, omens taken from them, 208, n.
  • Blessed, their future happiness described, 333, 366.
  • Blood forbidden, 18.
  • Boâth, the battle of, 43, n.
  • Bodeil, a dispute concerning his effects, occasions a passage of the Korân,
  • 86.
  • Boheira, the monk, 203.
  • Bribery to pervert justice forbidden, 20.
  • Burden, every soul to bear its own, 327.
  • CAAB Ebn al Alshraf, a Jew, Mohammed's inveterate enemy, 40, n., 184, n.;
  • slain by his means, ib., 404, n.; mistaken by Dr. Prideaux for another
  • person, 41, n.
  • Caab Ebn Asad, persuades the Jews in league with Mohammed to desert him, 315,
  • n.
  • Al Caaba, appointed for a place of worship, 141, 252; built and cleansed by
  • Abraham and Ismael, 14; the keys of it returned to Othmân Ebn Telha, 60,
  • n.
  • Cafûr, a fountain in paradise, 432.
  • Cain and Abel, their sacrifices, 76; Cain kills his brother, 77; instructed by
  • a raven to bury him, ib.
  • Caleb, vide Joshua.
  • Calf, the golden, of what and by whom made, 6; animated, ib.; worshipped by
  • the Israelites, ib.
  • Calumny forbidden, 70.
  • Camels, an instance of God's wisdom, 445; appointed for sacrifice, 434; Jacob
  • abstains from their flesh and milk, 42, n.
  • Canaan, an unbelieving son of Noah, 162; caravans of purveyors sent out by the
  • Koreish, 456.
  • Carrion forbidden to be eaten, 18.
  • Cattle, their use, 102, 354; superstitions of the old Arabs concerning them,
  • 86, 102, &c.
  • Al Cawthar, a river in paradise, 457.
  • Ceylon, the Isle of, vide Serendib.
  • Charity recommended, 58, 432.
  • Chastity commended, 74.
  • Children, to inherit their parents substance, 25, 53.
  • Christ, vide Jesus.
  • Christians declared infidels, 75; and enemies of the Moslems, ib. Vide Jews.
  • Collars to be worn by the unbelievers in the life to come, 181.
  • Commandments given the Jews, 215, n.
  • Commerce from God, 258.
  • Companions of God, what, 101.
  • Congealed blood, the matter of which man is created, 450.
  • Contracts to be performed, 73.
  • Cow ordered to be sacrificed by the Israelites, 8.
  • Creation, some account of it, 355.
  • Crimes to be punished with death, 209.
  • DAVID kills Goliah, 27, 207; his extraordinary devotion, 340; the birds and
  • mountains sing praises with him, 322; makes breastplates, 27; his
  • repentance for taking the wife of Uriah, 341; his and Solomon's
  • judgment, 247.
  • Days appointed to commemorate God, 252.
  • Dead body raised to life by a part of the sacrificed Cow, 8.
  • Debtors to be mercifully dealt with, 30.
  • Devil, vide Eblis and Satan; the occasion of his fall, 5, 105.
  • Devils included under the name Genii, 100; the patrons of unbelievers, 50,
  • 107, 282; their plot to defame Solomon, 12; were permitted to enter all the
  • seven heavens till the birth of Christ, 192.
  • Dhu'lkarnein, who he was, 225, n.; builds a wall to prevent the incursions of
  • Gog and Magog, 226.
  • Dhu'lkefl, the prophet, opinions concerning him, 248; saves a hundred
  • Israelites from slaughter, 343.
  • Dhu'lnûn, vide Jonas.
  • Dhu Nowâs, king of Yaman, a Jew, persecutes the Christians, 442.
  • Disputes to be carried on with mildness, 300.
  • Ditch, War of the, 313.
  • Divorce, laws concerning it, 24, 54, 318, 414.
  • Dogs, &c., allowed to be trained up for hunting, 74.
  • Al Dorâb, the celestial mode of the Caaba, 388, n.
  • Drink of the damned, 94.
  • Dying persons, what part of the Korân is usually read to them, 330, n.
  • EARTH, its creation, 355; remonstrates against the creation of man, 4, n.; is
  • kept steady by the mountains, 196, 307.
  • Earthquake, a sign of the approach of the last day, 452.
  • Eblis refuses to worship Adam at God's command, and why, 5, 105, 102, 212,
  • 221; his sentence, ib.; occasions the fall of Adam, ib.
  • Eden, the meaning of the word in Arabic, 143.
  • Edris, supposed to be the same with Enoch, 230.
  • Education makes a man an infidel, 305.
  • Elephant, War of the, 455.
  • Elias, vide al Khedr.
  • Elisha the prophet, 96.
  • Enoch, vide Edris.
  • Entering into houses and apartments abruptly forbidden, 265, 269.
  • Envy forbidden, 58.
  • Esop, vide Lokmân.
  • Eucharist, seems to have occasioned a fable in the Korân, 88.
  • Eve, vide Adam.
  • Evidence, vide Witness.
  • Evil, vide Good.
  • Examination of the sepulchre, 121, n.
  • Exhortation to the worship of God, 350; to a good life, 168.
  • Ezekiel raises the dry bones, 26.
  • Ezra and his ass restored to life after they had been dead a hundred years,
  • 28; called by the Jews the son of God, and why, 127
  • FAITH must accompany good works, 160; the reward of those who fight for it,
  • 62, 127, 135, 139, 207, 375, 409, &c.; apostates from it to be put to
  • death, 209; partial faith not sufficient, 69, n.
  • Famine afflicts the Meccans, 259; ceases at Mohammed's intercession, 260.
  • Fast of Ramadân instituted, 19.
  • Fâtema, Mohammed's daughter, one of the four perfect women, 418, n.; favoured
  • of God like the Virgin Mary, 36, n.; her charity, 432, n.
  • Al Fâtiha, the first chapter of the Korân, often repeated by the Mohammedans
  • in their prayers, I, n.
  • Fidelity recommended, 135.
  • Figs, their virtues, 449, n.
  • Fire, the manner of striking it in the east, 334, n.
  • Fishing allowed during the pilgrimage, 85.
  • Flood, vide Noah.
  • Food, what kinds are forbidden, 18, 73, 100, 102, 205, 270.
  • Forbidden fruit, what, 5, n.
  • Forgiveness, to whom it belongs, 316.
  • Al Forkân, one of the names of the Korân, 271, n.
  • Fornication forbidden, 55, 57; its punishment, 55, 57, 262.
  • Fountain of molten brass flows for Solomon, 322.
  • Fountains of paradise, 432, 433, 440.
  • Friday, set apart by Mohammed for public worship, and why, 411, n.
  • Friendship with unbelievers forbidden, 80.
  • Fruits of the earth, their production an instance of God's power, 98.
  • Fugitives for the sake of religion shall be provided for and rewarded, 65,
  • 255.
  • GABRIEL revealed the Korân to Mohammed, 12; assists the Moslems at Bedr, 32;
  • appears to Zacharias, 36, n.; the angel of revelations, 12, n.; the
  • enemy of the Jews, ib.; appears twice to Mohammed in his proper form,
  • 390; appears to the Virgin Mary, and causes her to conceive, 228;
  • the dust of his horse's feet animate the golden calf, 239; generally
  • appeared to Mohammed in a human form, 90; commanded to assist
  • Mohammed against the Koreish, 194, n.; orders Mohammed to go against the
  • Koradhites, 315, n.
  • Gaming forbidden, 23, 84.
  • Gânem (Banu) build a mosque with an ill design, which is burnt, 147, n.
  • Garden, story of the, 420.
  • Genii, what, 98, n.; some of them converted on hearing the Korân, 426.
  • God, proofs of his existence, 303; his omnipresence asserted, 403; his
  • omnipotence, 28, 399; his power and providence conspicuous in his works, 17,
  • 159,
  • 369, 434; his omniscience asserted, 66, 321, 358; knoweth the secrets of
  • men's hearts, 288; and of futurity, 427; five things known to him
  • alone, 309, n.; his goodness set forth, 22, 150, 195, 391, 394; in
  • sending the scriptures and prophets, 22, 100; the author of all good,
  • 201; his word, laws, and sentence unalterable, 99, 304, 384; his mercy
  • set forth, 46, 275, 294, 361, 390; the only giver of victory, 46, 303;
  • his promise to the righteous, 306; who acceptable to him, 136; ruleth
  • the heart of man, 128; his tribunal, 28; his throne, 159; praiseworthy,
  • 201, 443; his attributes, 123, n.; ought not to be frequently sworn by,
  • 24; hath no issue, 14, 155, 261; nor similitude, 307, 344; rested not
  • the seventh day through weariness, 385; his worship recommended, ib.;
  • his fear recommended, 153.
  • Gog and Magog, 225, 249.
  • Goliah, vide Jalût.
  • Good works, who shall be redeemed by them, 399, n.
  • Good and evil both from God, 62.
  • Gospel, vide Jesus.
  • Greaves (Mr.), a mistake of his, 445, n.
  • Greeks overcome the Persians, 302.
  • Gudarz, the name of Nebuchadnezzar, 207, n.
  • HABIB, his martyrdom, 331, n.
  • Hâfedha, an idol of Ad, 111, n.
  • Haman, Pharaoh's chief minister, 290, 293.
  • Hami, 86.
  • Hamza, Mohammed's uncle, killed at Ohod, 45, n.; his body abused, 296, n.
  • Handha Ebn Safwân, a prophet, 254, n., 273, n.
  • Hareth (Abu), a Christian bishop, disputes with Mohammed, 39, n.
  • Haretha (Banu), reproached by Mohammed for flying in battle, 314.
  • Harût and Marût, two angels, their story and punishment, 12.
  • Hasan, the son of Ali, an instance of his moderation and generosity, 46, n.
  • Hateb Ebn Abi Baltaa sends a letter discovering Mohammed's design against
  • Mecca, which is intercepted, 407, n.
  • Al Hâwiyat, the name of an apartment in hell, 453, n.
  • Heathens, justice not to be observed with regard to them according to the
  • Jews, 41.
  • Heavens, the Mohamedan belief concerning them, 257, n.; guarded by angels,
  • 426; and earth manifest God's wisdom, 242; will fall at the last day, 256.
  • Al Hejr, the habitation of the Thamudites, 191.
  • Hell torments described, 252, 398, 434; the portion of unbelievers, 44, 160;
  • prepared for those who choose the pomp of this life, 160; and hoard up
  • money, 138; shall not hurt the believers, 231, n.; will be dragged
  • towards God's tribunal at the last day, 446, n.; and will then be filled,
  • 384, n.
  • Al Hodeibiya, the trial there, 85; the expedition thither, 378, &c.
  • Holy Spirit, who is meant thereby, 10, n.
  • Honein, the battle of, 136.
  • Honey, an excellent medicine, 200.
  • Hospitality recommended, 58.
  • Al Hotama, the name of an apartment in hell, 455.
  • Hûd, the prophet, his story, 111. See Ad.
  • Hunting and fowling forbidden during the pilgrimage, 73, 85.
  • Husband, his superiority over the wife, 24; his duty to her, 24, &c.;
  • difference between them to be reconciled by friends, 58, 68. See Divorce,
  • Wives,
  • Marriage, &c.
  • Hypocrites described, 412, &c.; their sentence, 142.
  • IDOLATERS compared to brutes, 274; to a spider, 300; not to be prayed for
  • while such, 148; their sentence, 108.
  • Idolatry, the heinousness thereof, 23; unpardonable, if not repented of, 59.
  • Idols, their insignificancy, 18, 256, 305, 324; will appear as witnesses
  • against their worshippers, 153; worshipped by the antediluvians, 425.
  • Ilhiz, a sort of food used by the Arabs in time of scarcity, 260, n.
  • Illiyyûn, the meaning of the word, 440, n.
  • Ilyasin, who, 338, n.
  • Imâm, the meaning of the word, 14, n.
  • Immodesty condemned, 266.
  • Immunity declared to the idolaters for four months, 134.
  • Imposture charged on all the prophets, 259.
  • Imrân, father of the Virgin Mary, 32; whether Mohammed confounded him with the
  • father of Moses and Miriam, 34, n.
  • Infidels, how they will appear at the last day, 91; will drink boiling water,
  • 94; would have believed, had the Korân been revealed to some great man,
  • 364; if not convinced by the Korân, will not be convinced by miracles,
  • 99; have some notion of a future state, 288; their blasphemy, 339; to be
  • made war upon, 20, 22; those who die such not to be prayed for, 144,
  • 148; forbidden to approach Mecca, 137.
  • Inheritances, laws relating thereto, 54, 72.
  • Injury, to forgive the same is meritorious, 361.
  • Intercalation of a month forbidden, 139.
  • Irem, the city of Ad, 445.
  • Iron, its usefulness, 401; some utensils of that metal brought by Adam down
  • from paradise, ib.
  • Isaac promised, 165; his birth, ib.
  • Islâm the proper name of the Mohammedan religion, 33, n.; the only true
  • religion, 43; the only religion till the death of Abel, 151.
  • Ismael, vide Abraham.
  • Israelites, their males slain by Pharaoh, 6; pass the Red Sea, 118; God's
  • goodness to them, ib., 370; miraculously fed in the wilderness, 121; lust for
  • the
  • herbs of Egypt, 7; worship the golden calf, 6, 11, 119; their
  • punishment, 6, 10; change the word put into their mouth at Jericho, 7,
  • 121; commanded to sacrifice a red cow, 8, &c.; demand to see God, and
  • their punishment, 70; refuse to enter the Holy Land, and their
  • punishment, 76; their transgression, 207; desire a king, 26; cursed by
  • David and Jesus, 83. Vide Jews.
  • JACOB bequeaths the religion of Islâm to his children, 15; grows blind by
  • weeping for the loss of Joseph, 178; recovers his sight by means of Joseph's
  • garment, and goes into Egypt, 179.
  • Jadd Ebn Kais, 140, n.
  • Jahl (Abu), a great enemy of Mohammed, 251; his injustice to an orphan, 457,
  • n.; terrified, seeing Mohammed at prayers, 450; his advice concerning
  • Mohammed, 129, n.; slain at Bedr, 131, n.
  • Al Jallâs Ebn Soweid, 143, n.
  • Jalût, or Goliah, sent against the Israelites, 207, n.; slain by David, 27.
  • Al Jassâsa, the beast which will appear at the approach of the last day, 288,
  • n.
  • Jesus promised to Mary, 36; his miraculous birth, 36; compared to Adam, 39;
  • speaks in his mother's womb, 57; and in his cradle, ib.; the apostle of the
  • Jews, ib.; animates a bird of clay, when a child, ib., n.; performs
  • several miracles, but not by his own power, ib.; raises three persons to
  • life, ib.; causes a table with provisions to descend from heaven, 88;
  • his miracles deemed sorcery, 87; rejected by the Jews, 38; sends two of
  • his disciples to Antioch, who work miracles, 330; a curse denounced
  • against those who believe not on him, 39; the Jews lay a plot for his
  • life, but are disappointed, 38; not really crucified, ib., 70; whether
  • he died or not, 38; not God nor equal to God, 75, 138; but an apostle
  • only, 83, 27, 365; the Word of God, 36; various opinions concerning him,
  • 229; will descend on earth before the resurrection, and kill Antichrist,
  • &c., 71, 365.
  • Jethro, vide Shoaib.
  • Jews, vide Israelites; particularly applied to, 5, 13; accused of having
  • corrupted the scriptures and of stifling passages, 5, n., 40, 59; accuse the
  • Virgin
  • Mary of fornication, 70, n.; plot against Jesus, 38; their unbelief, 11,
  • 69, n.; covetous of life, 11; reproved for warring against one another,
  • 10; proof required by them of a prophet's mission, 51; their punishments
  • at different times for neglect of their religion, 81; metamorphosed into
  • apes and swine for their infidelity, 8, 81, 88; pretend their punishment
  • in hell shall be short, 10, 34; their law confirmed by Jesus and the
  • Korân, 79; their laws concerning food, 103; dispute with the Mohammedans
  • concerning God's favour, 252; Mohammed refuses to decide a controversy
  • between them, 80; league with the Koreish against Mohammed, 60; demand
  • that Mohammed cause a book to descend from heaven, 70; a controversy
  • between a Jew and a Mohammedan, 61.
  • Jews and Christians accused of condemning one another, 13; and of corrupting
  • the scriptures, 40; guilty of two extremes as to their opinion of Christ,
  • 72; none of them shall die before he believes in Christ, 70; their
  • different behaviour to the Moslems, 83; to be protected on payment of tribute,
  • 137.
  • Job, his story, 247, 342.
  • John, the son of Zacharias, his character, 36; his murder revenged on the Jews
  • by Nebuchadnezzar, 207; the miracle of his blood, ib.
  • Jonâda first practises the intercalation of a month among the Arabs, 139.
  • Jonas, his story, 157, 338, 421; called Dhu'lnûn, 248.
  • Joseph, his story, 169, &c.
  • Joshua and Caleb sent as spies into the land of Canaan, 76.
  • Journey, Mohammed's to heaven, 207.
  • Jowâdh (Abu'l), the hypocrite, finds fault with Mohammed's distribution of the
  • spoils at Honein, 141.
  • Judgment (day of), the Mohammedan tradition concerning it, 34; described, 272,
  • 388, 392, 422, 438; the signs of its approach, 376, 438, 250, n.;
  • called the Hour, 91; unknown to any besides God, 123; will come
  • suddenly, ib.; and inevitably, 154, 396.
  • Al Judi, the mountain whereon Noah's ark rested, 162.
  • Just and unjust, the difference between them, 360.
  • AL KADR, the name of the night on which the Korân came down from heaven, 451.
  • Kail sent to Mecca to obtain rain for Ad, 111, n.
  • Kârûn (or Corah), his story and fearful end, 295, &c.
  • Kebla, the part towards which the Mohammedans turn in prayer, 42, n.;
  • indifferent, 13, changed from Jerusalem to Mecca, 15, 16.
  • Kendah a tribe who used to bury their daughters alive, 101, n.
  • Keys of knowledge (the five), 309, n.
  • Khadijah, Mohammed's wife, one of the four perfect women, 417, n
  • Khaibar, the expedition thither, 378, n.
  • Khaithama (Abu), a story of him, 149, n.
  • Khâled Ebn al Walîd puts Mohammed's horse to flight at the battle of Ohod, 47,
  • n.; demolishes the idol of al Uzza, 347, n.; drives Acrema and his men
  • into Mecca, 380, n.
  • Khantala, vide Handha.
  • Khawla bint Thalâba, her case occasions a passage of the Korân, 402.
  • Khazraj, vide Aws.
  • Al Khedr, the prophet, his adventures with Moses, 223, &c.
  • Khobaib, his martyrdom, 204, n.
  • Khozâa (the tribe of) held the angels to be the daughters of God, 243, n.
  • Kitfîr, Joseph's master, 171, n.
  • Koba, Mohammed founds a mosque there, 147, n.
  • Kobeis (Abu), a mountain near Mecca, whence Abraham proclaimed the pilgrimage,
  • 252, n.
  • Korân, the signification of the word, 169, n.; by whom composed, 203, n.;
  • twenty-three years in completing, 273, n.; could not be composed by any
  • besides God, 153; men and genii defied to produce a chapter like it,
  • ib., 214; no forgery, 422; sent down by God himself, 99; its excellency,
  • 43, n., 296, 358; consonant to scripture, 160, 294; no revelation more
  • evident, 123; contains all things necessary, 92, 202; all differences to
  • be decided by it, 61; its contents partly literal and partly figurative,
  • 32; traduced by the unbelievers, 271; as a piece of sorcery, 150, as a
  • poetical composition, 333; as a pack of fables, 196; the sentence of
  • those who believe not in it, 370; when revealed, 369; not liable to
  • corruption, 158; ought not to be touched by the unclean, 398.
  • Koreidha (tribe of), their destruction, 315, n.
  • Koreish (the tribe of), their nobility, 49, 456; their enmity to Mohammed,
  • 100, n.; demand miracles of him, 184; threaten him for abusing their gods,
  • 347; propound three questions to him, 214; some of them attempt to kill
  • him, but are struck blind, 330; lose seventy of their principal men at
  • Bedr, 32, 131; persecute Mohammed's followers, 198; plagued with famine,
  • 260, n.; and several diseases, 194; their manner of praying, 129; make a
  • truce with Mohammed, 380, n.; violate the truce and lose Mecca, 377, n.
  • Kosai names his sons from four idols, 124, n.; the Koreish demand him to be
  • raised to life by Mohammed, 128, n.
  • LAHEB (ABU), Mohammed's uncle, and bitter enemy, 459, n.; his and his wife's
  • punishment, ib.
  • Lapwing gives Solomon an account of the city of Saba, 284; carries a Letter
  • from him to the queen, ib.; her sagacity in finding water, ib.
  • Last day, vide Judgment.
  • Law given to Moses, 6; confirmed by Jesus, 37; and the Korân, 5.
  • Laws relating to inheritances, 54, 72; legacies, 19, 86; to divorce, vide
  • Divorce; to murder, vide Murder, &c.
  • Laws of Moses and Jesus set aside by the Korân, 79, n.
  • Laws of God, the punishment of those who conceal them, 51, n.
  • Lazarus raised, 37, n.
  • Legs made bare, the meaning of that expression, 421, n.
  • Leith (Banu) thought it unlawful to eat alone, 270.
  • Letters, initial, explained, 105, n.
  • Life to come, how expressed in Arabic, 2, n.
  • Lobâba (Abu), his treachery, 128, n.
  • Lokmân, his history, 306; whether the same with Esop, 307.
  • Lot, his story, 113, 165; his wife's infidelity, 417.
  • Lote-tree in heaven, 390.
  • Lots forbidden, 23, 84.
  • MADIAN, a city of Hejâz, 113; its inhabitants destroyed, 281.
  • Magog, vide Gog.
  • Malec, the principal angel who has the charge of hell, 366.
  • Malec Ebn al Seif, a Jew, 40, n.
  • Man, his wonderful formation, 345; created various ways, 250; shall be
  • rewarded according to his deserts, 58; ought to be thankful for the good
  • things of
  • this life, 333; his ingratitude to God, 305; his presumption in
  • undertaking to fulfil the laws of God, 351; why destroyed, 169.
  • Manna given to the Israelites, 7.
  • Marriage, laws relating thereto, 56, 266; Mohammed's privileges as to
  • marriage, 318, &c.; apt to distract a man from his duty, 413.
  • Martyrs, not dead but living, 17; the sufferings of two Mohammedans, 204.
  • Marût, vide Harût.
  • Mary, the Virgin, her story, 228, &c.; free from original sin, 35,
  • miraculously fed, ib.; one of the four perfect women, 418, n.; calumniated by
  • the Jews,
  • 70; a woman of veracity, 83.
  • Al Mashér al Harâm, 21.
  • Masúd (Ebn), a tradition of his in relation to Pharaoh, 353.
  • Maturity of age, 54.
  • Measure ought to be just, 114, 440.
  • Mecca, the security and plenty of that city, 42. See Caaba.
  • Meccans, their idolatry and superstitions condemned, 101, 301; imagined their
  • idols interceded for them with God, 150; reproached for their
  • ingratitude, 188; threatened with destruction, 356; require Mohammed to
  • show them the angels, 99, n.; send their poor out of the city to
  • Mohammed, 93, n.; hold a council and conspire Mohammed's destruction,
  • 128, n.; applied indecent circumstances to God, 199, n.; chastised with
  • famine and sword, 348, n.; promised rain on their embracing Islâm, 426,
  • n.
  • Medina, its inhabitants reproved for declining the expedition of Tabûc, 149.
  • Menât, an idol of the Meccans, 67, 390.
  • Merwa, vide Safâ.
  • Mestah, one of the accusers of Ayesha, 265, n.
  • Midian, vide Madian.
  • Michael the friend of the Jews, 11, n.
  • Milk, its production wonderful, 199.
  • Mina, the valley of, 21.
  • Miracles required of Mohammed, 184, n., 215, n., 430.
  • Months, sacred, to be observed, 20, 73, 85, 139.
  • Moon split in sunder, 391.
  • Mohâjerîn, or refugees, who, 146, n.
  • Mohammed promised to Adam, 5; foretold by Christ, 410; expected by Jews and
  • Christians, 451; sent at forty years of age, 151, n.; complained of by
  • the Koreish to his uncle, Abu Taleb, 340, n.; his revelations ridiculed
  • by the Meccans, 152, n.; his journey to heaven, 206; enters into a
  • league with those of Medina, 128, n.; discovers the conspiracy of the
  • Meccans against his life, 129, n.; gains some proselytes of the genii by
  • reading the Korân, 374, n.; sent as a mercy to all creatures, 249; the
  • illiterate prophet, 120; excuses his inability to work miracles, 99,
  • 182; his promise to those who fly for religion, 301, n.; accused of
  • injustice in dividing the spoils, 48, 141; flies to Medina, 139;
  • foretells the victory at Bedr, 393, n.; an account of that victory, 32,
  • 125, &c.; loses the battle of Ohod, where he is in danger of his life,
  • 45; reported to be slain, 46, n.; lays the fault on his men for
  • disobeying his orders, 47; endeavours to quiet their murmurs for that
  • misfortune, 46, &c.; goes to meet the Koreish at Bedr according to their
  • challenge, 49, n.; foretells the battle of the ditch, 315; the fear of
  • his men at that battle, ib.; his men swear fidelity to him at al
  • Hodeibiya, 379, n.; his generosity, 380; makes a truce with the Koreish
  • for ten years, ib.; his courage at the battle of Honein, 137, n.;
  • expostulates with his followers on their unwillingness to go on the
  • expedition to Tabûc, 140, &c.; some account of that expedition, 113, n.;
  • a conspiracy to kill him, 143, n., 330, n.; another attempt on his life,
  • from which he is miraculously preserved, 74, n.; is almost prevailed on
  • by the Jews to go into Syria, 213, n.; reproves the hypocritical
  • Moslems, 62; his mercy to the disobedient, 48; his wives demand a better
  • allowance, on which he offers them a divorce, 316; they choose to stay
  • with him, and he lays down some rules for their behaviour, ib.; the Jews
  • reproach him on account of the number of his wives, 185, n.; his
  • privileges in that and some other respects, 318, &c.; his divorced wives
  • or widows not to marry again, 319; his amour with Mary, an Egyptian
  • slave, 415; disputes in a Jewish synagogue, 34, n.; decides a
  • controversy in favour of a Jew against a Mohammedan, 61, n.; reprehended
  • for a rash judgment, 66, n.; not allowed to pray for reprobate
  • idolaters, 148; utters blasphemy through inadvertance, 255, n.; no
  • revelation vouchsafed him for several days, 219, 449, n.; enjoined to
  • admonish his people, 388; his near relation to the believers, 312;
  • demands respect and obedience from them, 270, 403; challenges his
  • opponents to produce a chapter like the Korân, 3; put out of conceit
  • with honey, 415, desires nothing for his pains in preaching, 275;
  • acknowledges himself a sinner, 376; commanded to pray by night, 427;
  • refuses the adoration of two Christians, 41, n.; refuses to eat with an
  • infidel, 272, in.; prophesies the defeat of the Persians by the Romans,
  • 302; reprehends his companions' impatience, 297; and their imitating the
  • Christians, 84; speaks by revelation, 389; his dream at Bedr, 130; his
  • dream at Medina, 380; his doctrine compared with that of the other
  • prophets, 372; is terrified at the approach of Gabriel, 429; is
  • reprehended for his neglect of a poor blind man, 437; demolishes the
  • idols of Mecca, 214; warned to prepare for death, 458.
  • Mohammedans believe in all the scriptures and prophets without distinction,
  • 15; forbidden to hold friendship with infidels, 44, 80; the hypocritical
  • threatened, 149; the lukewarm deceive their own souls, 377; the sincere,
  • their reward, 294, their description, 381.
  • Moseilama, the false prophet, 80, n.
  • Moses, his story, 115, &c., 233, &c., 276, &c., 289, &c.; his miraculous
  • preservation in his infancy, 235, &c.; the impediment in his speech, how
  • occasioned, 234, n.; kills an Egyptian, and flies into Midian, 291; is
  • entertained by Shoaib, 292; receives his rod from him, ib. n.; sees the
  • fire in the bush, 283; is sent to Pharaoh, and receives the power of
  • working miracles, 215; his transactions in Egypt, 115, 156, &c.; brings
  • water from the rock, 7, 121, n., cleared from an unjust aspersion by a
  • stone's running away with his clothes, 320, n.; treats with God, and
  • receives the tables of the law from him, 6, 118; breaks the tables, and
  • is wroth with Aaron on account of the golden calf, 120; threatens the
  • people, ib.; part of his law rehearsed, 104; reproved for his vanity,
  • 222, n.; his expedition in search of al Khedr, ib.; his and Aaron's
  • relics in the ark, 27; his law now corrupted, 34, n.
  • Moslems, vide Mohammedans.
  • Murder, laws concerning it, 19, 64, 77, 210, 255.
  • Musulman, whence the word comes, 14, n.
  • Mysteries, how expressed in Arabic, 2, n.
  • AL NADIR (the tribe of) expelled Arabia, 404, n.
  • Nebuchadnezzar takes Jerusalem, 207, n.
  • Night, part of it to be spent in prayer, 427.
  • Nimrod disputes with Abraham, 28; his tower, 196, n.; attempts to ascend to
  • heaven, 246, n.; his persecution of Abraham and his punishment, ib.
  • Noah, his story, 110, 160, 279, 298, 424, &c.; his prayer, 392; his wife's
  • infideliity, 417.
  • Al Nodar, one of Mohammed's adversaries, his opinion of the Korân, 90, n.;
  • introduces a Persian romance as preferable to it, 306, n.
  • OATH, an inconsiderate one, how to be expiated, 84; an extraordinary one, 445.
  • Oaths, cautions concerning them, 24; not to be violated, 202.
  • Obba Ebn Khalf disputes against the resurrection, 195, n.; his wager with Abu
  • Becr, 302, n.; is wounded by Mohammed, 272, n.
  • Oda Ebn Kais, an enemy of Mohammed, 194.
  • Offerings to God recommended, 253; a large one made by Mohammed, ib
  • Og, fables concerning him, 76
  • Ohod, the battle fought there, 45, n., 47
  • Okail (Abu), his charity, 144, n.
  • Okba Ebn Abi Moait professes Islâm and apostatizes, 272, n.; publicly abuses
  • Mohammed, ib.; taken and beheaded at Bedr, ib.
  • Olive-trees grow at Mount Sinai, 257.
  • Olivet (Mount), Christ taken thence by a whirlwind, 39, n.
  • Omar, his deciding a dispute between a Jew and a Mohammedan, 61, n.; compared
  • to Noah, 132, n.
  • Omm Salma, one of Mohammed's wives, 220, n.
  • Omeyya Ebn Abi'lsalt, 122, n.
  • Opprobrious language forbidden, 382.
  • Orphans not to be injured, 54, 449; a curse on those who defraud them, 23; to
  • be instructed in religion, 54.
  • Ostrich's egg, a fine woman's skin compared to it, 335.
  • Othmân Ebn Affân sent by Mohammed to the Koreish, is imprisoned, 379, n.;
  • contributes largely to the expedition of Tabûc, 144, n.
  • Othmân Ebn Matûn, his conversion occasioned by a passage of the Korân, 202, n.
  • Othmân Ebn Telha has the keys of the Caaba returned to him by Mohammed, 60,
  • n.; embraces Mohammedism, ib
  • Oven, whence the first waters of the deluge poured forth, 161, n.
  • Ozair, vide Ezra.
  • PARABLES, 29, 188, 200, 220, 267, 341
  • Paraclete, the Mohammedan opinion concerning the person meant thereby, 410, n.
  • Paradise described, 184, 375, 395, &c.; where situate, 5, n.; its fruits, 3;
  • the portion of the distressed, 22.
  • Pardon will be granted to the penitent, 135.
  • Parents to be honoured, 209, 373; make their children infidels, 304.
  • Patience recommended, 53, 353; the sign of a true believer, 147, n.
  • Patriarchs before Moses neither Jews nor Christians, 15.
  • Pen with which God's decrees are written, 419.
  • Penitent, their reward, 148.
  • Pentateuch, vide Law
  • Persecutors, their sentence, 442.
  • Persians overcome by the Greeks, 303, n.
  • Peter (St.), his stratagem to convert those of Antioch, 330, n.
  • Pharaoh, his story, 115, &c., 156, &c., 289; the common title of the kings of
  • Egypt, 115; a punishment used by him, 340; his presumption, 365.
  • Phineas Ebn Azura, a Jew, his dishonesty, 40; his indecent expressions
  • concerning God, 51, 81, n.
  • Pico de Adam, vide Serendib.
  • Pilgrimage to Mecca commanded, 21; directions concerning it, 21, 42, 252, &c.
  • Pledges to be given where no contract in writing, 31.
  • Plurality of worlds, the belief thereof imputed to Mohammed, I, n.
  • Poets censured, 282.
  • Pomp of this life of no value, 294.
  • Polygamy, vide Marriage.
  • Prayer commanded and enforced, 6, 13, 241, 300, 303, &c.; directions
  • concerning it, 52, 65, 74, 213, 216; not to be entered on by him who is drunk,
  • 59; before reading the Korân, 303; for the penitent, 348.
  • Predestination, 46, 208.
  • Pre-existence of souls a doctrine not unknown to the Mohammedans, 122, n.
  • Pride, abominable in the sight of God, 210.
  • Prideaux (Dr.) charges the Mohammedans with cruelty, without foundation, 405,
  • n. confounds Salmân with Abd'allah Ebn Salâm, 203, n.; his
  • partiality as to the story of Abraha's overthrow, 456, n.; confounds
  • Caab Ebn al Ashraf, the Jew, with Caab Ebn Zohair, the poet, 41, n.;
  • misled by Erpenius, 405, n.; misquotes a passage of the Korân, 416, n.;
  • mistaken in asserting Mohammed might marry his nieces, 318, n.
  • Prodigality, a crime, 209.
  • Prophets, their enemy will have God for his, 12; rejected and persecuted
  • before Mohammed, 91, 153; not chosen for their nobility or riches, 100. Vide
  • Sinai.
  • Prosperity or adversity, no mark of God's favour or disfavour, 446.
  • Punishments and blessings of the next life, 109; the manner, 138.
  • QUAILS given the Israelites, 7; what kind of birds they were, ib., n.
  • Quarrels between the true believers to be composed, 382; to be avoided on the
  • pilgrimage, 21.
  • Quietism, Mohammedans no strangers to it, 446, n.
  • RAFE (ABU), a Jew, offers to worship Mohammed, 41.
  • Rahûn, vide Serendib.
  • Raïna, a word used by the Jews to Mohammed by way of derision, 13.
  • Al Rakim, what, 217.
  • Ramadân (the month) appointed for a fast, 19.
  • Ransom of captives disapproved, 132.
  • Al Rass, various opinions concerning it, 273, n.
  • Razeka, an idol of Ad, 111.
  • Religion, no violence to be used in it, 28; what is the right, 452; fighting
  • for it commanded and encouraged, 20, 47, 62, 127, 135, 137, 254, 410; divided
  • into various sects, 259; harmony therein recommended, 43; whether those
  • of any religion may be saved, 8, n.
  • Repentance necessary to salvation, 55; a death-bed one ineffectual, ib.
  • Resurrection asserted, 211, 384, 431, 441; described, 261, 384; the signs of
  • its approach, 431; its time known to God alone, 310.
  • Retaliation (the law of), 18.
  • Revelations in writinng given to several prophets, 2, n.; what are now extant
  • according to the Mohammedans, ib.
  • Revenge allowed, 255.
  • Riches will not gain a man admission into paradise, 325; employ a man's whole
  • life, 454.
  • Right way, what the Mohammmedans so call, I, n.
  • Righteous, their reward, 152, 297, 311.
  • Righteousness, wherein it consists, 18.
  • Rites appointed in every religion, 256.
  • Rock, whence Moses produced water, 7.
  • SAAD Ebn Abi Wakkâs, 125, 297, n.
  • Saad Ebn Moadh, his severity, 132, n.; dooms the Koradhites to destruction,
  • 315, n.
  • Saba, queen of, vide Balkîs.
  • Saba, the wickedness of his posterity, and their punishment, 323.
  • Sabbath, the transgression thereof punished, 121.
  • Safâ and Merwâ, mountains of, two monuments of God, 17.
  • Sasiya bint Hoyai, one of Mohammed's wives, 382, n.
  • Al Sâhira, one of the names of hell, 436, n.
  • Saïba, 86.
  • Sâkia, an idol of Ad, 111
  • Sakhar, a devil, gets Solomon's signet, and reigns in his stead. 342, n.; his
  • punishment, ib.
  • Sâleh, the prophet, his story, 112, &c., 280, &c. Vide Thamûd.
  • Sâlema, an idol of Ad, 111.
  • Salsabil, a fountain in paradise, 433.
  • Salutation, mutual, recommended, 63.
  • Al Sâmeri, the maker of the golden calf, who, 6, n., 237, n.
  • Sarah, wife of Abraham, her laughing, 165.
  • Satan, his punishment for seducing our first parents, 106; believed to assist
  • the Koreish, 131.
  • Saul, his story, 26, &c.
  • Sects and their leaders shall quarrel at the resurrection, 18.
  • Sejâj, the prophetess, 80, n.
  • Sejjîn, what, 440, n.
  • Sennacherib, 207, n.
  • Separation, the day of, a name of the day of judgment, 368.
  • Serâb, what, 267.
  • Serendib, the isle of, Adam cast down thereon from paradise, 5, n.; the print
  • of Adam's foot shown on a mountain there, ib.
  • Sergius, the monk, 203, n.
  • Serpent, his sentence for assisting in the seduction of man, 106, n.
  • Seventy Israelites demand to see God; are killed by lightning, and restored to
  • life at the prayer of Moses, 6.
  • Al Seyid al Najrâni, a Jew, offers to worship Mohammed, 41.
  • Shamhozai, a debauched angel, his penance, 12, n.
  • Shâs Ebn Kais, a Jew, promotes a quarrel between Aws and Khazraj, 43, n.
  • Schechinah, misinterpreted by the commentators, 27, n.
  • Sheddâd, son of Ad, makes a garden in imitation of paradise, 445, n.; is
  • destroyed in going to view it, ib.
  • Sheep, the prodigious weight of their tails in the east, 103, n.
  • Shem, raised to life by Jesus, 37, n.
  • Shoaib, the prophet, his story, 113, &c., 167.
  • Signs, the meaning of the word in the Korân. 5, n.
  • Al Sijil, the angel who takes an account of men's actions, 249.
  • Sin, the irremissible one, in the opinion of the Mohammedans, 10, n.; the
  • seven deadly sins, 57, n.
  • Sinai, Mount, lifted over the Israelites, 8, 11; the souls of all the prophets
  • present at the delivery of the law to Moses thereon, 41.
  • Simon the Cyrenæan, supposed to be crucified instead of Jesus, 38, n.
  • Sirius, or the greater dog-star, worshipped by the old Arabs, 381.
  • Slaves, how to be treated, 266; women not to be compelled to prostitute
  • themselves, 267.
  • Slander forbidden, 382; the punishment of those who slander the prophets, 143,
  • 454.
  • Sleepers, the seven, their story, 216, &c.
  • Smoke, which will precede the day of judgment, 367.
  • Sodom and Gomorrah destroyed, 166.
  • Sodomy, 55.
  • Sofiân (Abu) commands the army of the Koreish at Ohod, 45; and the convoy of
  • the caravan at Bedr, 126; challenges Mohammed to meet him at Bedr
  • a second time, 47, n.; but fails, 49, n.; embraces Mohammedism on the
  • taking of Mecca, 408; expostulates with Mohammed, 260.
  • Sohail Ebn Amru treats with Mohammed on behalf of the Koreish, 379.
  • Soheib flies to Medinna, 22.
  • Solomon succeeds David, 283; has power over the winds, 247, 342; his and
  • David's judgment, 247; his manner of travelling, 284; what passed between
  • him and the queen of Saba, 284, &c.; a trick of the devil's to blast his
  • character, 12; cleared by the mouth of Mohammed, ib.; orders several of
  • his horses to be killed, because they had diverted him from his prayers,
  • 341; is deprived of his signet and his kingdom for some days, 342; his
  • death concealed for a year, and in what manner, 322.
  • Sorâka Ebn Malec, the devil appears in his form, 131.
  • Soul, the origin of it, 214.
  • Spoils, laws concerning their division, 115, 130.
  • Stars darted at the devils, 192.
  • Stoning of adulterers, 34, n.
  • Striking, an epithet of the last day, 453.
  • Supererogation, 213.
  • Sura, or chapter of the Korân, 142.
  • Sun and moon, not to be worshipped, 357; are subject to God and the use of
  • man, 109.
  • Swearer, a common, not to be obeyed, 420.
  • Swine's flesh. Vide Food.
  • TABLE caused to descend form heaven by Jesus, 87; of God's decrees, 92.
  • Tables of the law, 119.
  • Tabûc, the expedition of, 139.
  • Taghût, the meaning of the word, 28, n.
  • Tâleb (Abu), Mohammed's uncle, 148, n.; Mohammed refuses to pray for him on
  • his dying an infidel, ib.
  • Talût, vide Saul.
  • Tasnîm, a fountain in paradise, 440.
  • Tebâla and Jorash, their inhabitants embrace Mohammedism, 137.
  • Temple of Mecca, vide Caaba; of Jerusalem, built by genii, 322.
  • Thálaba grows suddenly rich on Mohammed's prayer for him, 143, n.; refusing to
  • pay alms is again reduced to poverty, ib.
  • Thakîf, the tribe of, demand terms of Mohammed, which are denied them, 213, n.
  • Thamûd, the tribe of, their story and destruction, 111, 254, 258, 356. Vide
  • Saleh.
  • Theft, its punishment, 78.
  • Throne of God, 28; will be borne by eight angels on the day of judgment, 422.
  • Thunder celebrates the praise of God, 182.
  • Tima Ebn Obeirak, his theft, 66, n.
  • Time computed by the sun and moon, 98.
  • Titian, the name of the person supposed to be crucified in Christ's stead, 38,
  • n.
  • Tobba, the people of, destroyed, 368.
  • Toleihah, the false prophet, 80, 313, n.
  • Towa, the valley where Moses saw the burning bush, 436.
  • Tribute, its imposition. 131.
  • Trinity, the belief thereof forbidden, 72, 83.
  • True believers, who are such, 257.
  • Trumpet will sound at the last day, 289, 348.
  • UNBELIEVERS described, 325; their sentence, 17, 60, 346.
  • Unity of God asserted, 459.
  • Unrighteousness punished, 152.
  • Usury forbidden, 30, 305.
  • Al Uzza, an idol of the Meccans, 67, n., 390.
  • VARIETY of languages and complexions hard to be accounted for, 304.
  • Victory of the Greeks over the Persians foretold by Mohammed, 302.
  • Visitation of the Caaba, 21.
  • AL WALID EBN AL MOGHEIRA, a great enemy of Mohammed, was a bastard, 420, n.;
  • derides Mohammed for calling God al Rahmân, 123; has his nose
  • slit, 420, n.; his prosperity and decay, 429; hires another to bear the
  • guilt of his apostacy, 391; his death, 194.
  • Al Walid Ebn Okba, 382, n.
  • War against infidels, commanded and recommended, 62, 132, 375, &c.
  • Waraka Ebn Nawfal acknowledged one God before the mission of Mohammed, 63, n.
  • Wasîla, 86.
  • Water produced from the rock by Moses, 7.
  • Weight to be just, 114, 440.
  • Whoredom, laws concerning it, 55, 262.
  • Wicked, their sentence, 155, 191, 435. See Unbelievers.
  • Widows to be provided for, 26; laws relating to them, 25.
  • Wife ought to be used justly, 68; may be chastised, 25; the number of wives
  • allowed by the Korân, 53; their duty to their husbands, 24. See Adultery,
  • Divorce and Marriage.
  • Winds, their use, 305; subject to Solomon, 247, 342.
  • Wine forbidden, 23, 84.
  • Wills, laws relating to them, 86.
  • Witnesses, laws relating to them, 69, 82; necessary in bargains, and to secure
  • debts, 31.
  • Women ought to be respected, 53; and to have a part of their relations'
  • inheritance, 54; not to be inherited against their will, 55; to be subject to
  • the
  • men, 58; unclean while they have their courses, 23; some directions for
  • their conduct, 266, 382; the punishment of those who falsely accuse them
  • of incontinence, 263, 264; those who come over from the enemy, how to be
  • dealt with, 408.
  • Works of an infidel, will appear to him at the last day, 91.
  • AL YAMAMA, its inhabitants a warlike people, 379.
  • Al Yaman, the inhabitants thereof slay their prophet, 242, n.; they are
  • destroyed by Nebuchadnezzar, ib.
  • Yathreb, the ancient name of Medina, 314.
  • AL ZABIR, Mount, 119, n.
  • Al Zacât, vide Alms.
  • Zacharias, praying for a son, is promised John, 36, 227; educates the Virgin
  • Mary, 36.
  • Al Zakkûm, the tree of hell, 212, 336, &c.
  • Al Zamharîr, what, 101, n.
  • Zeid Ebn Amru, acknowledged one God before the mission of Mohammed, 63, n.
  • Zeid, the husband of Zeinab, his story, 317, n.; the only person, of
  • Mohammed's companions, named in the Korân, ib.
  • Zeinab, her marriage with Mohammed, ib.
  • Zenjebil, a stream in paradise, 433.
  • Zoleikha, Joseph's mistress, 171, &c.
  • i
  • i
  • 137
  • *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, THE KORAN ***
  • This file should be named 7440.txt or 7440.zip
  • Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
  • unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • We are now trying to release all our eBooks one year in advance
  • of the official release dates, leaving time for better editing.
  • Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
  • even years after the official publication date.
  • Please note neither this listing nor its contents are final til
  • midnight of the last day of the month of any such announcement.
  • The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
  • Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
  • preliminary version may often be posted for suggestion, comment
  • and editing by those who wish to do so.
  • Most people start at our Web sites at:
  • https://gutenberg.org or
  • http://promo.net/pg
  • These Web sites include award-winning information about Project
  • Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
  • eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
  • Those of you who want to download any eBook before announcement
  • can get to them as follows, and just download by date. This is
  • also a good way to get them instantly upon announcement, as the
  • indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
  • announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
  • http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or
  • ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04
  • Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
  • Just search by the first five letters of the filename you want,
  • as it appears in our Newsletters.
  • Information about Project Gutenberg (one page)
  • We produce about two million dollars for each hour we work. The
  • time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
  • to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
  • searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
  • projected audience is one hundred million readers. If the value
  • per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
  • million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
  • files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
  • We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
  • If they reach just 1-2% of the world's population then the total
  • will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
  • The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
  • This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
  • which is only about 4% of the present number of computer users.
  • Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
  • eBooks Year Month
  • 1 1971 July
  • 10 1991 January
  • 100 1994 January
  • 1000 1997 August
  • 1500 1998 October
  • 2000 1999 December
  • 2500 2000 December
  • 3000 2001 November
  • 4000 2001 October/November
  • 6000 2002 December*
  • 9000 2003 November*
  • 10000 2004 January*
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
  • to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
  • We need your donations more than ever!
  • As of February, 2002, contributions are being solicited from people
  • and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
  • Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
  • Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
  • Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
  • Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
  • Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
  • Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
  • Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
  • We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
  • that have responded.
  • As the requirements for other states are met, additions to this list
  • will be made and fund raising will begin in the additional states.
  • Please feel free to ask to check the status of your state.
  • In answer to various questions we have received on this:
  • We are constantly working on finishing the paperwork to legally
  • request donations in all 50 states. If your state is not listed and
  • you would like to know if we have added it since the list you have,
  • just ask.
  • While we cannot solicit donations from people in states where we are
  • not yet registered, we know of no prohibition against accepting
  • donations from donors in these states who approach us with an offer to
  • donate.
  • International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
  • how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
  • deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
  • ways.
  • Donations by check or money order may be sent to:
  • PROJECT GUTENBERG LITERARY ARCHIVE FOUNDATION
  • 809 North 1500 West
  • Salt Lake City, UT 84116
  • Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
  • method other than by check or money order.
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
  • the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
  • [Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
  • tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
  • requirements for other states are met, additions to this list will be
  • made and fund-raising will begin in the additional states.
  • We need your donations more than ever!
  • You can get up to date donation information online at:
  • https://www.gutenberg.org/donation.html
  • ***
  • If you can't reach Project Gutenberg,
  • you can always email directly to:
  • Michael S. Hart
  • Prof. Hart will answer or forward your message.
  • We would prefer to send you information by email.
  • **The Legal Small Print**
  • (Three Pages)
  • ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
  • Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
  • They tell us you might sue us if there is something wrong with
  • your copy of this eBook, even if you got it for free from
  • someone other than us, and even if what's wrong is not our
  • fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
  • disclaims most of our liability to you. It also tells you how
  • you may distribute copies of this eBook if you want to.
  • *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
  • By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
  • eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
  • this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
  • a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
  • sending a request within 30 days of receiving it to the person
  • you got it from. If you received this eBook on a physical
  • medium (such as a disk), you must return it with your request.
  • ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
  • This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
  • is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
  • through the Project Gutenberg Association (the "Project").
  • Among other things, this means that no one owns a United States copyright
  • on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
  • distribute it in the United States without permission and
  • without paying copyright royalties. Special rules, set forth
  • below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
  • under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
  • Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
  • any commercial products without permission.
  • To create these eBooks, the Project expends considerable
  • efforts to identify, transcribe and proofread public domain
  • works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
  • medium they may be on may contain "Defects". Among other
  • things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other
  • intellectual property infringement, a defective or damaged
  • disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
  • codes that damage or cannot be read by your equipment.
  • LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
  • But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
  • [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
  • receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
  • all liability to you for damages, costs and expenses, including
  • legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
  • UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
  • INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
  • OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
  • POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
  • If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
  • receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
  • you paid for it by sending an explanatory note within that
  • time to the person you received it from. If you received it
  • on a physical medium, you must return it with your note, and
  • such person may choose to alternatively give you a replacement
  • copy. If you received it electronically, such person may
  • choose to alternatively give you a second opportunity to
  • receive it electronically.
  • THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
  • TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
  • LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
  • PARTICULAR PURPOSE.
  • Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
  • the exclusion or limitation of consequential damages, so the
  • above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
  • may have other legal rights.
  • INDEMNITY
  • You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
  • and its trustees and agents, and any volunteers associated
  • with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
  • texts harmless, from all liability, cost and expense, including
  • legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
  • following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
  • [2] alteration, modification, or addition to the eBook,
  • or [3] any Defect.
  • DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
  • You may distribute copies of this eBook electronically, or by
  • disk, book or any other medium if you either delete this
  • "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
  • or:
  • [1] Only give exact copies of it. Among other things, this
  • requires that you do not remove, alter or modify the
  • eBook or this "small print!" statement. You may however,
  • if you wish, distribute this eBook in machine readable
  • binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
  • including any form resulting from conversion by word
  • processing or hypertext software, but only so long as
  • *EITHER*:
  • [*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
  • does *not* contain characters other than those
  • intended by the author of the work, although tilde
  • (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
  • be used to convey punctuation intended by the
  • author, and additional characters may be used to
  • indicate hypertext links; OR
  • [*] The eBook may be readily converted by the reader at
  • no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
  • form by the program that displays the eBook (as is
  • the case, for instance, with most word processors);
  • OR
  • [*] You provide, or agree to also provide on request at
  • no additional cost, fee or expense, a copy of the
  • eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
  • or other equivalent proprietary form).
  • [2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
  • "Small Print!" statement.
  • [3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
  • gross profits you derive calculated using the method you
  • already use to calculate your applicable taxes. If you
  • don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
  • payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
  • the 60 days following each date you prepare (or were
  • legally required to prepare) your annual (or equivalent
  • periodic) tax return. Please contact us beforehand to
  • let us know your plans and to work out the details.
  • WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
  • Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
  • public domain and licensed works that can be freely distributed
  • in machine readable form.
  • The Project gratefully accepts contributions of money, time,
  • public domain materials, or royalty free copyright licenses.
  • Money should be paid to the:
  • "Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • If you are interested in contributing scanning equipment or
  • software or other items, please contact Michael Hart at:
  • hart@pobox.com
  • [Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
  • when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
  • Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
  • used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
  • they hardware or software or any other related product without
  • express permission.]
  • *END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*