Quotations.ch
  Directory : Pearl (Middle English)
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • The Project Gutenberg EBook of Early English Alliterative Poems, by Various
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • Title: Early English Alliterative Poems
  • in the West-Midland Dialect of the Fourteenth Century
  • Author: Various
  • Editor: Richard Morris
  • Release Date: October 19, 2009 [EBook #30282]
  • Language: English
  • Character set encoding: UTF-8
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EARLY ENGLISH ALLITERATIVE POEMS ***
  • Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
  • Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
  • [Transcriber’s Note:
  • This e-text is based on the 1869 (second) edition of the _Poems_. A few
  • apparent misprints were checked against the 1864 edition, but the texts
  • as a whole were not closely compared.
  • The text includes characters that will only display in UTF-8 (Unicode)
  • text readers, primarily Ȝ ȝ (yogh). There are also a few Greek words in
  • the Index, and a handful of letters with overline or macron, such as ī.
  • If these characters do not display properly, or if the quotation marks
  • in this paragraph appear as garbage, make sure your text reader’s
  • “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may
  • also need to change the default font. As a last resort, use the Latin-1
  • version of the file instead.
  • The book has been separated into six independent units, set off by
  • triple rows of asterisks:
  • [1] Introductory Material
  • [2] The Pearl
  • [3] Cleanness
  • [4] Patience
  • [5] Glossarial Index (excluding Postscript)
  • [6] Collected Sidenotes (section added by transcriber: editor’s
  • sidenotes can be read as a condensed version of full text)
  • Each segment has its own footnotes and errata lists. Readers may choose
  • to divide them into separate files. The Notes were originally printed as
  • a short (12 pages) section before the Index. For this e-text they have
  • been distributed among their respective texts.
  • _Italics and other Text Markings:_
  • Bracketed letters are in the original.
  • Italicized letters within words, representing expanded abbreviations,
  • are shown in the e-text with braces (“curly brackets”): co{n}nyng{e}.
  • Readers who find this added information distracting may globally delete
  • all braces _in the body text_; they are not used for any other purpose.
  • Italic markings were omitted from forms such as “Fol. 51a.” where
  • the a or b was consistently italicized. Whole-word italics (in modern
  • editorial material only) are shown with _lines_.
  • In the Glossarial Index, groups of words in {braces} were printed on
  • consecutive lines, bracketed together. Text printed in small capitals
  • is shown in +marks+.
  • _Page Layout:_
  • The HTML version of this e-text offers a closer approximation of the
  • original page layout.
  • _Footnotes_ were numbered separately for each page. In this e-text,
  • footnotes are numbered sequentially within each text and grouped at
  • the end of each stanza (_The Pearl_) or section (_Cleanness_ and
  • _Patience_), or each subsection of the Preface. Numbered notes printed
  • in the side margin were treated as footnotes.
  • _Headnotes_ from the top of each page have been moved to the most
  • appropriate sentence break. They are also grouped at the beginning of
  • each selection to act as a detailed table of contents.
  • _Sidenotes_ were added by the editor to give translations or summaries.
  • In this e-text, they are collected into full sentences, and generally
  • appear immediately _before_ their original location. In _The Pearl_,
  • sidenotes are grouped at the beginning of each twelve-line stanza.
  • Sidenotes in the form [Fol. 10b] are shown in the same way as general
  • sidenotes. They always come directly above the relevant line or its
  • sidenotes, if any.
  • _Orphaned Quotation Marks_ are listed separately in each Errata section.
  • In some cases it may be possible to guess where the missing quotation
  • mark belongs, but it seemed safer to leave the text as printed. No
  • quotation marks disappeared between the 1864 and 1869 editions.]
  • Early English
  • Alliterative Poems
  • in the
  • West-Midland Dialect
  • of the
  • Fourteenth Century
  • Edited From
  • The Unique Manuscript
  • British Museum MS. Cotton
  • Nero A. x
  • by
  • Richard Morris
  • _Published for_
  • THE EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY
  • _by the_
  • OXFORD UNIVERSITY PRESS
  • London New York Toronto
  • First Published 1864
  • Second Edition 1869
  • Reprinted (1869 Version) 1965
  • Original Series, No. 1
  • Originally Printed by Stephen Austin, Hertford
  • and now Reprinted Lithographically in Great Britain
  • at the University Press, Oxford
  • by Vivian Ridler, Printer to the University
  • CONTENTS
  • [List added by transcriber. Items in brackets do not have headers in the
  • body text, but were treated as subsections for grouping footnotes.]
  • Preface
  • [Introduction to _The Pearl_]
  • [Introduction to _Cleanness_]
  • [Introduction to _Patience_]
  • [General Introduction]
  • Remarks Upon the Dialect and Grammar
  • Grammatical Details
  • I. Nouns
  • II. Adjectives
  • III. Pronouns
  • IV. Verbs
  • V. Adverbs
  • VI. Prepositions
  • VII. Conjunctions
  • Description of the Manuscript
  • Contractions Used in the Glossary
  • The Pearl
  • Cleanness
  • Patience
  • Notes [distributed among the three poems]
  • Glossarial Index
  • PREFACE.
  • The following poems are taken from a well known manuscript in the
  • Cottonian collection, marked Nero A. x, which also contains, in the same
  • handwriting and dialect, a metrical romance,[1] wherein the adventures
  • of Sir Gawayne with the “Knight in Green,” are most ably and
  • interestingly described.
  • Unfortunately nothing can be affirmed with any certainty concerning the
  • authorship of these most valuable and interesting compositions. The
  • editor of “Syr Gawayn and the Green Knight” considers that Huchowne, a
  • supposed[2] Scotch _maker_ of the fourteenth century, has the best
  • claims to be recognised as the author, inasmuch as he is specially
  • referred to by Wyntown as the writer of the _Gret gest of Arthure_ and
  • the _Awntyre of Gawayne_.
  • I do not think that any certain conclusions are to be drawn from the
  • Scotch historian’s assertion. It is well known that more versifiers than
  • one during the fourteenth century attempted romance composition in the
  • English language, having for their theme the knightly deeds of Arthur or
  • Sir Gawayne. These they compiled from French originals, from which they
  • selected the most striking incidents and those best suited to an
  • Englishman’s taste for the marvellous. We are not surprised, then, at
  • finding so many romance poems treating of the exploits of the same hero,
  • and laying claim to be considered as original productions. In Scotland,
  • Huchowne’s works might no doubt have been regarded as the standard
  • romances of the period, but that they were the only English _gests_ is
  • indeed very doubtful.
  • The Early English alliterative romance, entitled the _Morte Arthure_,
  • published from a manuscript in Lincoln Cathedral by Mr. Halliwell,[3] is
  • considered by Sir F. Madden to be the veritable _gest of Arthure_
  • composed by Huchowne. An examination of this romance does not lead me to
  • the same conclusion, unless Huchowne was a Midland man, for the poem is
  • not written in the old Scotch dialect,[4] but seems to have been
  • originally composed in one of the Northumbrian dialects spoken _South_
  • of the Tweed.[5]
  • The manuscript from which Mr. Halliwell has taken his text is not the
  • original copy, nor even a literal transcript of it. It exhibits certain
  • orthographical and grammatical peculiarities unknown to the Northumbrian
  • dialect which have been introduced by a Midland transcriber, who has
  • here and there taken the liberty to adapt the original text to the
  • dialect of his own locality, probably that one of the North Midland
  • counties, where many of the Northumbrian forms of speech would be
  • intelligible.[6]
  • A comparison of the Arthurian romance with the following poems throws no
  • light whatever upon the authorship of the poems. The dialect of the two
  • works is altogether different, although many of the terms employed are
  • common to both, being well known over the whole of the North of England.
  • The grammatical forms (the best test we can have) in the poems are quite
  • distinct from those in the _Morte Arthure_, and of course go far to
  • prove that they do not proceed from the pen of the same writer.
  • The Editor of “Syr Gawayn and the Green Knight” acknowledges that the
  • poems in the present volume, as now preserved to us in the manuscript,
  • are not in the Scottish dialect, but he says “there is sufficient
  • internal evidence of their being _Northern_,[7] although the manuscript
  • containing them appears to have been written by a scribe of the Midland
  • counties, which will account for the introduction of forms differing
  • from those used by writers beyond the Tweed.”
  • Now, with regard to this subsequent transcription of the poems from the
  • Scotch into a Midland dialect,--it cannot be said to be improbable, for
  • we have abundant instances of the multiplication of copies by scribes of
  • different localities, so that we are not surprised at finding the works
  • of some of our popular Early English writers appearing in two or three
  • forms; but, on the other hand, a comparison of the original copy with
  • the _adapted transcriptions_, or even the reading of a transcribed copy,
  • always shows how the author’s productions have suffered by the change.
  • Poetical works, especially those with final rhymes, of course undergo
  • the greatest amount of transformation and depreciation. The changes
  • incident upon the kind of transcription referred to are truly
  • surprising, and most perplexing to those who make the subject of Early
  • English _dialects_ a matter of investigation.
  • But, in the present poems, the uniformity and consistency of the
  • grammatical forms is so entire, that there is indeed no internal
  • evidence of subsequent transcription into any other dialect than that in
  • which they were originally written. However, the dialect and grammatical
  • peculiarities will be considered hereafter.
  • Again, in the course of transcription into another dialect, any literary
  • merit that the author’s copy may have originally possessed would
  • certainly be destroyed. But the poems before us are evidently the work
  • of a man of birth and education; the productions of a true poet, and of
  • one who had acquired a perfect mastery over that form of the English
  • tongue spoken in his own immediate locality during the earlier part of
  • the fourteenth century. Leaving out of consideration their great
  • philological worth, they possess an intrinsic value of their own as
  • literary compositions, very different from anything to be found in the
  • works of Robert of Gloucester, Manning, and many other Early English
  • authors, which are very important as philological records, but in the
  • light of poetical productions, cannot be said to hold a very
  • distinguished place in English literature. The poems in the present
  • volume contain many passages which, as Sir F. Madden truly remarks, will
  • bear comparison with any similar ones in the works of Douglas or
  • Spenser.
  • I conclude, therefore, that these poems were not transcribed from the
  • Scotch dialect into any other, but were written in their own
  • West-Midland speech in which we now have them.
  • Mr. Donaldson, who is now editing for the Early English Text Society the
  • Troy Book, translated from Guido di Colonna, puts forward a plea for
  • Huchowne as its author, to whom he would also assign the _Morte Arthure_
  • (ed. Perry) and the Pistel of Sweet Susan.[8] But Mr. Donaldson seems to
  • have been misled by the similarity of vocabulary, which is not at all a
  • safe criterion in judging of works written in a Northumbrian, West or
  • East Midland speech. The dialect, I venture to think, is a far safer
  • test. A careful examination of the Troy Book compels me to differ in
  • toto from Mr. Donaldson, and, instead of assigning the Troy Book to a
  • Scotchman, say that it cannot even be claimed, in its present form, by
  • any Northumbrian south of the Tweed; moreover, it presents no appearance
  • of having been tampered with by one unacquainted with the dialect,
  • though it has perhaps been slightly modernised in the course of
  • transcription.
  • The work is evidently a genuine West-Midland production,[9] having most
  • of the peculiarities of vocabulary and inflexions that are found in
  • these _Alliterative Poems_.[10] I feel greatly inclined to claim this
  • English Troy Book as the production of the author of the _Alliterative
  • Poems_; for, leaving out identical and by no means common expressions,
  • we find the same power of description,[11] and the same tendency to
  • inculcate moral and religious truths on all occasions where an
  • opportunity presents itself.[12] Without dwelling upon this topic, which
  • properly falls to the Editor of the Troy Book, it may not be out of
  • place to ask the reader to compare the following description of a storm
  • from the Troy Book, with that selected from the present volume on pp. 14
  • and 18.
  • A TEMPEST ON ÞE SEE.
  • There a tempest _hom_ toke on þe torres hegh:--
  • A _rak_ and a royde wynde rose in _hor_ saile,
  • A myst & a _merkenes_ was mervell to se;
  • With a _routond_ rayn ruthe to be-holde,
  • Thonr{et}[13] full _throly_ with a thicke haile;
  • With a leuenyng light as a _low_ fyre,
  • Blas{et} all the brode see as it bren wold.
  • The flode with a felle cours flow{et} on hepis,
  • Rose uppon rockes as any _ranke_ hylles.
  • So wode were the waghes & þe wilde _ythes_,
  • All was like to be lost þat no lond hade
  • The ship ay shot furth o þe _shire waghes_,
  • As qwo clymbe at a clyffe, or a clent[14] hille.
  • Eft _dump_ in the depe as all drowne wolde.
  • Was no _stightlyng_ with stere ne no stithe ropes,
  • Ne no sayle, þat might serue for _unsound_ wedur.
  • But all the buernes in the bote, as _hom_ best liked,
  • Besoght unto sainttes & to sere goddes; (p. 65)
  • A STORME ON THE SE.
  • All the company enclin{et} cair{yn} to ship;
  • Cach{yn} in cables, knyt up _hor_ ancres,
  • Sesit vp _hor_ sailes in a sad hast;
  • _Richet_ þere rapes, rapit unto see.
  • Hokit out of hauyn, all the hepe somyn,
  • _Hade bir at hor bake_, blawen to þe depe;
  • Sail{yn} forthe _soberly_, somyn but a while,
  • Noght fyftene forlong fairly to the end.
  • . . . . . . . . . . .
  • When sodenly the softe aire _unsoberly_ rose;
  • The cloudis overcast, _claterrit_ aboute;
  • Wyndes full wodely _walt_ up the ythes;
  • Wex _merke_ as the mydnighte mystes full thicke:
  • Thunret in the _thestur throly_ with all;
  • With a _launchant laite_ lightonyd the water;
  • And a _ropand_ rayne _raiked_ fro the heuyn.
  • The storme was full stithe with mony stout windes,
  • Hit _walt_ up the wilde se vppon wan hilles.
  • The ffolke was so ferd, that _on flete_ were,
  • All drede for to drowne with dryft of the se;
  • And in perell were put all the proude kynges. --(p. 150.)
  • [Footnote 1: Edited by Sir Frederic Madden for the Bannatyne Club,
  • under the title of “Syr Gawayn and the Grene Knyȝt,” and by me for
  • the Early English Text Soc., 1865.]
  • [Footnote 2: Wyntown nowhere asserts that Huchowne is a
  • Scotchman.]
  • [Footnote 3: Edited for E. E. T. Soc. by Rev. G. G. Perry, M.A.]
  • [Footnote 4: This is evident from the following particulars:--
  • I. In old Scotch manuscripts we find the guttural _gh_ (or ȝ)
  • represented by _ch_; thus, _aght_, _laght_, _saght_, _wight_, are
  • the English forms which, in the Scotch orthography, become _aucht_
  • (owed), _laucht_ (seized), _saucht_ (peace), _wicht_ (active). It
  • is the former orthography, however, that prevails in the Morte
  • Arthure.
  • II. We miss the Scotch use of (1) _-is_ or _-ys_, for _-es_ or
  • _-s_, in the plural number, and of possessive cases of nouns, and
  • in the person endings of the present tense indicative mood of
  • verbs; (2) _-it_ or _-yt_, for _-ed_ or _-d_, in the preterites or
  • passive participles of regular verbs.
  • III. There is a total absence of the well-known Scotch forms
  • _begouth_ (began), _sa_ (so), _sic_ (such), _throuch_, _thorow_
  • (through). Instead of these _bigan_, _so_, _syche_, _thrughe_
  • (_thurgh_) are employed. See Preface to Hampole’s Pricke of
  • Conscience, pp. vii, viii.]
  • [Footnote 5: This is shown by the frequent employment of _-es_ as
  • the person ending of the verb in the present tense, plural number.
  • The corresponding Southern verbal inflexion _-eth_ _never_ occurs;
  • while the Midland _-en_ is only occasionally met with in the third
  • person plural present, and has been introduced by a later copyist.
  • There are other characteristics, such as the predominance of words
  • containing the A.S. long _a_; as _hame_ (home), _stane_ (stone),
  • _thra_ (bold), _walde_ (would), etc.; the frequent use of _thir_
  • (these), _tha_ (the, those), etc.]
  • [Footnote 6: The peculiarities referred to do not appear to be
  • owing to the copyist of the Lincoln manuscript (Robert de
  • Thornton, a native of Oswaldkirk in Yorkshire), who, being a
  • Northumbrian, would probably have restored the original readings.
  • The non-Northumbrian forms in the Morte Arthure are-- 1. The
  • change of _a_ into _o_, as _bolde_ for _balde_, _bote_ for _bate_,
  • _one_ for _ane_, _honde_ for _hande_, _londe_ for _lande_;
  • 2. _they_, _theyre_, _them_, _theym_, for _thay_, _thaire_,
  • _tham_; 3. _gayliche_, _kindliche_, _semlyche_, etc., for _gayly_,
  • _kindly_, _seemly_, etc. (the termination _lich_, _liche_, was
  • wholly unknown to the Northumbrian dialect, being represented by
  • _ly_ or _like_); 4. _churle_, _churche_, _iche_, _mache_, _myche_,
  • _syche_, _wyrche_, etc., for _carle_, _kirke_, _ilk_, _make_,
  • _mykelle_, _swilk_, _wyrk_, etc.; 5. infinitives in _-en_, as
  • _drenschen_, _schewenne_, _wacchenne_, etc.; 6. the use of _eke_,
  • _thos_, for _als_ (_alswa_), _thas_; 7. the employment of _aye_
  • for _egg_. The former word _never_ occurs in any pure Northumbrian
  • work, while the latter is seldom met with in any Southern
  • production.]
  • [Footnote 7: The poems are _Northern_ in contradistinction to
  • _Southern_, but they are not Northern or Northumbrian in
  • contradistinction to _Midland_.]
  • [Footnote 8: Printed by Mr. D. Laing in his “Inedited Pieces,”
  • from a MS. of Mr. Heber’s. Other copies are in the Vernon MS., and
  • Cotton Calig. A. ii.; the latter imperfect.]
  • [Footnote 9: Other specimens of this dialect will doubtless turn
  • up. Mr. Brock has found a MS. in British Museum (Harl. 3909) with
  • most of the peculiarities pointed out by me in the preface to the
  • present work, and I believe that this dialect was probably a
  • flourishing one in the 13th century. See O.E. Homilies, p. li.]
  • [Footnote 10: (1) _en_ as the inflexion of the pres. tense pl.,
  • indic. mood of verbs; (2) _s_ in the second and third pers. sing.
  • of verbs; (3) _ho_ = she; (4) _hit_ = its; (5) _tow_ = two;
  • (6) _deȝter_ = daughters, etc.]
  • [Footnote 11: See p. 36, ll. 1052-1066; p. 37, ll. 1074-1089; pp.
  • 161-162, ll. 4956-4975.]
  • [Footnote 12: See pp. 25, 26 (Jason’s unfaithfulness); pp. 74, 75,
  • ll. 2241-2255; p. 75, ll. 2256-2263; p. 69, ll. 2267-2081; p. 158,
  • ll. 4839-4850; p. 189, ll. 4881-4885; p. 165, ll. 5078-5086, etc.]
  • [Footnote 13: In the Harl. MS. 3909, nearly all the p. part. and
  • preterites end in _-et_ (_-ut_ and _-et_ occur in Romances ed. by
  • Robson).]
  • [Footnote 14: This seems to furnish an etymology for _Clent_
  • Hills, Worcestershire--_brent_ is the term employed in
  • Alliterative.]
  • The poems in the present volume, three in number, seem to have been
  • written for the purpose of enforcing, by line upon line and precept upon
  • precept, Resignation to the will of God; Purity of life as manifested in
  • thought, word, and deed; Obedience to the Divine command; and Patience
  • under affliction.
  • In the first poem, entitled by me “_The Pearl_”, the author evidently
  • gives expression to his own sorrow for the loss of his infant child, a
  • girl of two years old, whom he describes as a
  • Perle plesaunte to prynces paye
  • _Pearl pleasant to princes’ pleasure,_
  • To clanly clos in golde so clere
  • _Most neatly set in gold so clear._
  • Of her death he says:
  • Allas! I leste hyr in on erbere
  • _Alas! I lost her in an arbour,_
  • Þurȝ gresse to grounde hit fro me yot
  • _Through grass to ground it from me got._ --(p. 1.)
  • The writer then represents himself as visiting his child’s grave (or
  • arbour) in the “high season of August,” and giving way to his grief
  • (p. 2). He falls asleep, and in a dream is carried toward a forest,
  • where he saw rich rocks gleaming gloriously, hill sides decked with
  • crystal cliffs, and trees the leaves of which were as burnished silver.
  • The gravel under his feet was “precious pearls of orient,” and birds “of
  • flaming hues” flew about in company, whose notes were far sweeter than
  • those of the cytole or gittern (guitar) (p. 3). The dreamer arrives at
  • the bank of a stream, which flows over stones (shining like stars in the
  • welkin on a winter’s night) and pebbles of emeralds, sapphires, or other
  • precious gems, so
  • Þat all the loȝe lemed of lyȝt
  • _That all the deep gleamed of light,_
  • So dere watȝ hit adubbement
  • _So dear was its adornment._ --(p. 4.)
  • Following the course of the stream, he perceives on the opposite side a
  • crystal cliff, from which was reflected many a “royal ray” (p. 5).
  • At þe fote þer-of þer sete a faunt
  • _At the foot thereof there sat a child,_
  • A mayden of menske, ful debonere
  • _A maiden of honour, full debonnair;_
  • Blysnande whyt watȝ hyr bleaunt
  • _Glistening white was her robe,_
  • (I knew hyr wel, I hade sen hyr ere)
  • _(I knew her well, I had seen her before)_
  • At glysnande golde þat man con schore
  • _As shining gold that man did purify,_
  • So schon þat schene an-vnder schore
  • _So shone that sheen (bright one) on the opposite shore;_
  • On lenghe I loked to hyr þere
  • _Long I looked to her there,_
  • Þe lenger I knew hyr more & more
  • _The longer I knew her, more and more._ --(pp. 6, 7.)
  • The maiden rises, and, proceeding along the bank of the stream,
  • approaches him. He tells her that he has done nothing but mourn for the
  • loss of his Pearl, and has been indeed a “joyless jeweller” (p. 8).
  • However, now that he has found his Pearl, he declares that he is no
  • longer sorrowful, but would be a “joyful jeweller” were he allowed to
  • cross the stream (p. 8). The maiden blames her father for his rash
  • speech, tells him that his Pearl is not lost, and that he cannot pass
  • the stream till after death (p. 10). The dreamer is in great grief; he
  • does not, he says, care what may happen if he is again to lose his
  • Pearl. The maiden advises him to bear his loss patiently, and to abide
  • God’s doom (p. 11). She describes to him her blissful state in heaven,
  • where she reigns as a queen (p. 12). She explains to him that Mary is
  • the Empress of Heaven, and all others kings and queens (p. 13). The
  • parable of the labourers in the vineyard[15] (pp. 15-18) is then
  • rehearsed at length, to prove that “innocents” are admitted to the same
  • privileges as are enjoyed by those who have lived longer upon the earth
  • (p. 18). The maiden then speaks to her father of Christ and his one
  • hundred and forty thousand brides (p. 24), and describes their blissful
  • state (p. 26). She points out to him the heavenly Jerusalem, which was
  • “all of bright burnished gold, gleaming like glass” (p. 29). Then the
  • dreamer beholds a procession of virgins going to salute the Lamb, among
  • whom he perceives his “little queen” (p. 33). On attempting to cross the
  • stream to follow her, he is aroused from his dream (p. 35), laments his
  • rash curiosity in seeking to know so much of God’s mysteries, and
  • declares that man ever desires more happiness than he has any right to
  • expect (p. 35).
  • [Footnote 15: Matthew, chapter xx.]
  • The second poem, entitled “_Cleanness_,” is a collection of Biblical
  • stories, in which the writer endeavours to enforce Purity of Life, by
  • showing how greatly God is displeased at every kind of impurity, and how
  • sudden and severe is the punishment which falls upon the sinner for
  • every violation of the Divine law.
  • After commending cleanness and its “fair forms,” the author relates (I.)
  • The Parable of the Marriage Feast (p. 39); (II.) the Fall of the Angels
  • (p. 43); (III.) The wickedness of the antediluvian world (p. 44),
  • He watȝ famed for fre þat feȝt loued best
  • _He was famous as free that fight loved best,_
  • & ay þe bigest in bale þe best watȝ halden
  • _And ever the biggest in sin the best was held;_ (p. 45.)
  • (IV.) The destruction of mankind by the Flood. When all were safely
  • stowed in the ark,
  • Thenne sone com þe seuenþe day, when samned wern alle
  • _Then soon came the seventh day when assembled were all,_
  • & alle woned in þe whichche þe wylde & þe tame.
  • _And all abode in the ark (hutch), the wild and the tame._
  • Þen bolned þe abyme & bonkeȝ con ryse
  • _Then swelled the abyss and banks did rise,_
  • Waltes out vch walle-heued, in ful wode stremeȝ
  • _Bursts out each well-head in full wild streams,_
  • Watȝ no brymme þat abod vnbrosten bylyue
  • _There was no brim (stream) that abode unburst by then,_
  • Þe mukel lauande loghe to þe lyfte rered
  • _The much (great) flowing deep (loch) to the loft (sky) reared._
  • Mony clustered clowde clef alle in clowteȝ
  • _Many a clustering cloud cleft all in clouts (pieces),_
  • To-rent vch a rayn-ryfte & rusched to þe vrþe
  • _Rent was each a rain-rift and rushed to the earth;_
  • Fon neuer in forty dayeȝ, & þen þe flod ryses
  • _Failed never in forty days, and then the flood rises,_
  • Ouer-walteȝ vche a wod and þe wyde feldeȝ
  • _Over-flows each wood and the wide fields;_
  • . . . . . . . . . . . . . .
  • Water wylger ay wax, woneȝ þat stryede
  • _Water wildly ever waxed, abodes that destroyed,_
  • Hurled in-to vch hous, hent þat þer dowelled
  • _Hurled into each house, seized those that there dwelt._
  • Fyrst feng to þe flyȝt alle þat fle myȝt
  • _First took to flight all that flee might,_
  • Vuche burde with her barne þe byggyng þay leueȝ
  • _Each bride (woman) with her bairn their abode they leave,_
  • & bowed to þe hyȝ bonk þer brentest hit wern
  • _And hied to the high bank where highest it were,_
  • & heterly to þe hyȝe hilleȝ þay [h]aled on faste
  • _And hastily to the high hills they rushed on fast;_
  • Bot al watȝ nedleȝ her note, for neuer cowþe stynt
  • _But all was needless their device, for never could stop_
  • Þe roȝe raynande ryg [&] þe raykande waweȝ
  • _The rough raining shower and the rushing waves,_
  • Er vch boþom watȝ brurd-ful to þe bonkeȝ eggeȝ
  • _Ere each bottom (valley) was brim-ful to the banks’ edges,_
  • & vche a dale so depe þat demmed at þe brynkeȝ
  • _And each dale so deep that dammed at the brinks._ --(pp. 47, 48).
  • The ark is described as “heaved on high with hurling streams.”
  • Kest to kyþeȝ vncouþe þe clowdeȝ ful nere
  • _Cast to kingdoms uncouth the clouds ful near,_
  • Hit waltered on the wylde flod, went as hit lyste
  • _It tossed on the wild flood, went as it list,_
  • Drof vpon þe depe dam, in daunger hit semed
  • _It drove upon the deep dam, in danger it seemed,_
  • With-outen mast, oþer myke, oþer myry bawe-lyne
  • _Without mast, or mike,[16] or merry bow-line,_
  • Kable, oþer capstan to clyppe to her ankreȝ
  • _Cable or capstan to clip to their anchors,_
  • Hurrok, oþer hande-helme hasped on roþer
  • _Oar or hand-helm hooked on rudder,_
  • Oþer any sweande sayl to seche after hauen
  • _Or any swinging sail to seek after haven,_
  • Bot flote forthe with þe flyt of þe felle wyndeȝ
  • _But floated forth with the force of the fell winds._
  • Wheder-warde so þe water wafte, hit rebounde
  • _Whither-ward so (as) the water waft, it rebounded,_
  • Ofte hit roled on-rounde & rered on ende
  • _Oft it rolled around and reared on end,_
  • Nyf our lorde hade ben her lodeȝ-mon hem had lumpen harde
  • _Had our Lord not been their (pilot) leader hardship had befallen
  • them._ --(p. 49.)
  • (V.) The Visit of Three Angels to Abraham (p. 54).
  • (VI.) The destruction of Sodom and Gomorrah (pp. 64, 65), including a
  • description of the Dead Sea, the tarn (lake) of traitors (p. 66).
  • (VII.) The invasion of Jerusalem by Nebuchadnezzar (p. 71), and the
  • captivity of Judah (p. 74).
  • The following is a paraphrase of the fourth and fifth verses in the
  • twenty-fifth chapter of the second book of Kings.[17]
  • Þenne þe kyng of þe kyth a counsayl hym takes
  • _Then the king of the kingdom a counsel him takes,_
  • Wyth þe best of his burnes, a blench for to make
  • _With the best of his men a device for to make;_
  • Þay stel out on a stylle nyȝt er any steuen rysed
  • _They stole out on a still night ere any sound arose,_
  • & harde hurles þurȝ þe oste, er enmies hit wyste
  • _And hard hurled through the host, ere enemies it wist,_
  • Bot er þay at-wappe ne moȝt þe wach wyth oute
  • _But ere they could escape the watch without,_
  • Hiȝe skelt watȝ þe askry þe skewes an-vnder
  • _High scattered was the cry, the skies there under,_
  • Loude alarom vpon launde lulted was þenne
  • _Loud alarm upon land sounded was then;_
  • Ryche, ruþed of her rest, ran to here wedes,
  • _Rich (men) roused from their rest, ran to their weeds,_
  • Hard hattes þay hent & on hors lepes
  • _Kettle hats they seized, and on horse leap;_
  • Cler claryoun crak cryed on-lofte
  • _Clear clarion’s crack cried aloft._
  • By þat watȝ alle on a hepe hurlande swyþee
  • _By that (time) was all on a heap, hurling fast,_
  • Folȝande þat oþer flote, & fonde hem bilyue
  • _Following that other fleet (host), and found them soon,_
  • Ouer-tok hem, as tyd,[18] tult hem of sadeles
  • _Over-took them in a trice, tilted them off saddles,_
  • Tyl vche prynce hade his per put to þe grounde
  • _Till each prince had his peer put to the ground;_
  • & þer watȝ þe kyng kaȝt wyth calde prynces
  • _And there was the king caught with crafty princes,_
  • & alle hise gentyle for-iusted on Ierico playnes
  • _And all his nobles vanquished on Jericho’s plains._ --(pp. 71, 72.)
  • (VIII.) Belshazzar’s impious feast (pp. 76-80), and the handwriting upon
  • the wall (pp. 80, 81).
  • In þe palays pryncipale vpon þe playn wowe
  • _In the palace principal upon the plain wall,_
  • In contrary of þe candelstik þat clerest hit schyned
  • _Opposite to the candlestick that clearest there shone._
  • Þer apered a paume, with poyntel in fyngres
  • _There appeared a palm with a pointel in its fingers,_
  • Þat watȝ grysly & gret, & grymly he wrytes
  • _That was grisly and great, and grimly it writes,_
  • None oþer forme bot a fust faylaynde þe wryst
  • _None other form but a fist failing the wrist_
  • Pared on þe parget, purtrayed lettres
  • _Pared on the plaister, pourtrayed letters._
  • When þat bolde Baltaȝar blusched to þat neue
  • _When that bold Belshazzar looked to that fist,_
  • Such a dasande drede dusched to his hert
  • _Such a dazzling dread dashed to his heart._
  • Þat al falewed his face & fayled þe chere
  • _That all paled his face and failed the cheer;_
  • Þe stronge strok of þe stonde strayned his ioyntes
  • _The strong stroke of the blow strained his joints,_
  • His cnes cachcheȝ to close & cluchches his hommes
  • _His knees catch to close, and he clutches his hams,_
  • & he with plat-tyng his paumes displayes his lers[19]
  • _And he with striking his palms displays his fears,_
  • & romyes as a rad ryth þat roreȝ for drede
  • _And howls as a frightened hound that roars for dread,_
  • Ay biholdand þe honde til hit hade al grauen,
  • _Ever beholding the hand till it had all graven,_
  • & rasped on þe roȝ woȝe runisch saueȝ
  • _And rasped on the rough wall uncouth saws (words)._
  • (IX.) The story of Nebuchadnezzar’s pride and its punishment (pp. 84,
  • 85), and the interpretation of the handwriting by Daniel (p. 86).
  • (X.) The invasion of Babylon by the Medes (pp. 87, 88).
  • Baltaȝar in his bed watȝ beten to deþe
  • _Belshazzar in his bed was beaten to death,_
  • Þat boþe his blood & his brayn blende on þe cloþes
  • _That both his blood and his brains blended on the clothes;_
  • Þe kyng in his cortyn watȝ kaȝt by þe heles
  • _The king in his curtain was caught by the heels,_
  • Feryed out bi þe fete & fowle dispysed
  • _Ferried out by the feet and foully despised;_
  • Þat watȝ so doȝty þat day & drank of þe vessayl
  • _He that was so doughty that day and drank of the vessels,_
  • Now is a dogge also dere þat in a dych lygges
  • _Now is as dear (valuable) as a dog that in a ditch lies._ --(p. 88.)
  • [Footnote 16: See Glossary.]
  • [Footnote 17: “4. And the city was broken up, and all the men of
  • war fled by night by the way of the gate between two walls, which
  • is by the king’s garden: (now the Chaldees were against the city
  • round about:) and the king went the way toward the plain.
  • “5. And the army of the Chaldees pursued after the king, and
  • overtook him in the plains of Jericho: and all his army were
  • scattered from him.”]
  • [Footnote 18: Immediately.]
  • [Footnote 19: ? feres.]
  • The third poem, entitled “_Patience_,” is a paraphrase of the book of
  • Jonah. The writer prefaces it with a few remarks of his own in order to
  • show that “patience is a noble point though it displease oft.”
  • The following extract contains a description of the sea-storm which
  • overtook Jonah:--
  • Anon out of þe norþ est þe noys bigynes
  • _Anon out of the north east the noise begins,_
  • When boþe breþes[20] con blowe vpon blo watteres
  • _When both breezes did blow upon blue waters:_
  • Roȝ rakkes þer ros with rudnyng an-vnder
  • _Rough clouds there arose with lightning there under,_
  • Þe see souȝed ful sore, gret selly to here
  • _The sea sobbed full sore, great marvel to hear;_
  • Þe wyndes on þe wonne water so wrastel togeder,
  • _The winds on the wan water so wrestle together,_
  • Þat þe wawes ful wode waltered so hiȝe
  • _That the waves full wild rolled so high,_
  • & efte busched to þe abyme þat breed fyssches
  • _And again bent to the abyss that bred fishes;_
  • Durst nowhere for roȝ arest at þe bothem.
  • _Durst it nowhere for roughness rest at the bottom._
  • When þe breth & þe brok & þe bote metten
  • _When the breeze and the brook and the boat met,_
  • Hit watȝ a ioyles gyn þat Ionas watȝ inne
  • _It was a joyless engine that Jonah was in,_
  • For hit reled on round vpon þe roȝe yþes
  • _For it reeled around upon the rough waves._
  • Þe bur ber to hit baft þat braste alle her gere
  • _The bore (wave) bear to it abaft that burst all her gear,_
  • Þen hurled on a hepe þe helme & þe sterne
  • _Then hurled on a heap the helm and the stern,_
  • Furste to murte[21] mony rop & þe mast after
  • _First marred[21] many a rope and the mast after._
  • Þe sayl sweyed on þe see, þenne suppe bihoued
  • _The sail swung on the sea, then sup behoved_
  • Þe coge of þe colde water, & þenne þe cry ryses
  • _The boat of the cold water, and then the cry rises;_
  • Ȝet coruen þay þe cordes & kest al þer-oute
  • _Yet cut they the cords and cast all there-out._
  • Mony ladde þer forth-lep to laue & to kest
  • _Many a lad there forth leapt to lave and to cast,_
  • Scopen out þe scaþel water, þat fayn scape wolde
  • _To scoop out the scathful water that fain escape would;_
  • For be monnes lode neuer so luþer, þe lyf is ay swete
  • _For be man’s lot never so bad, the life is aye sweet._ --(p. 93.)
  • The writer, in concluding the story of Jonah, exhorts his readers to be
  • “patient in pain and in joy.”
  • For he þat is to rakel to renden his cloþeȝ,
  • Mot efte sitte with more vn-sounde to sewe hem togeder.
  • _For he that is too rash to rend his clothes,
  • Must afterwards sit with more unsound (worse ones)
  • to sew them together._ (p. 104.)
  • [Footnote 20: Eurus and Aquilo.]
  • [Footnote 21: ? = to-marte.]
  • This brief outline of the poems, together with the short extracts from
  • them, will, it is hoped, give the reader stomach to digest the whole. It
  • is true that they contain many “uncouth” terms; but this will be their
  • highest merit with the student of language, as is shown, by Dr. Guest’s
  • testimony, that they are “for several reasons curious, and especially so
  • to the philologist.”[22] To those readers who do not appreciate the
  • importance of such a very large addition to the vocabulary of our Early
  • Language as is made by these treatises, let Sir Frederic Madden’s
  • opinion of their literary merit suffice. That distinguished editor says,
  • of the author’s “poetical talent, the pieces contained in the MS. afford
  • unquestionable proofs; and the description of the change of the seasons,
  • the bitter aspect of winter, the tempest which preceded the destruction
  • of Sodom and Gomorrah, and the sea storm occasioned by the wickedness of
  • Jonas, _are equal to any similar passages_ in Douglas or Spenser.”[23]
  • Moreover, as to the hardness of the language--inasmuch as the subject
  • matter of the poem will be familiar to all who may take up the present
  • volume, the difficulty on the word-point will not be such as to deter
  • the reader from understanding and appreciating the production of an old
  • English poet, who--though his very name, unfortunately, has yet to be
  • discovered--may claim to stand in the foremost rank of England’s early
  • bards.
  • The Editor of the present volume has endeavoured to do justice to his
  • author by giving the text, with some few exceptions, as it stands in the
  • manuscript.[24] The contractions of the scribe have been expanded and
  • printed in italics, a plan which he hopes to see adopted in every future
  • edition of an early English author.
  • The Glossary has been compiled not only for the benefit of the reader,
  • but for the convenience of those who are studying the older forms of our
  • language, and who know how valuable a mere index of words and references
  • sometimes proves.
  • In conclusion, I take the present opportunity of acknowledging the kind
  • assistance of Sir Frederic Madden and E. A. Bond, Esq., of the British
  • Museum, who, on every occasion, were most ready to render me any help in
  • deciphering the manuscript, in parts almost illegible, from which the
  • poems in the present volume are printed.
  • [Footnote 22: History of English Rhythms, vol. i. p. 159.]
  • [Footnote 23: Syr Gawayn, ed. Madden, p. 302.]
  • [Footnote 24: Wherever the Text has been altered, the reading of
  • the MS. will be found in a foot-note.]
  • REMARKS UPON THE DIALECT AND GRAMMAR.
  • Higden, writing about the year A.D. 1350, affirms, distinctly, the
  • existence of three different forms of speech or dialects, namely,
  • Southern, Midland, and Northern;[25] or, as they are sometimes
  • designated, West-Saxon, Mercian, and Northumbrian. Garnett objects to
  • Higden’s classification, and considers it certain “that there were in
  • his (Higden’s) time, and probably long before, five distinctly marked
  • forms, which may be classed as follows:-- 1. Southern or standard
  • English, which in the fourteenth century was perhaps best spoken in Kent
  • and Surrey by the body of the inhabitants. 2. Western English, of which
  • traces may be found from Hampshire to Devonshire, and northward as far
  • as the Avon. 3. Mercian, vestiges of which appear in Shropshire,
  • Staffordshire, and South and West Derbyshire, becoming distinctly marked
  • in Cheshire, and still more so in South Lancashire. 4. Anglian, of which
  • there are three sub-divisions--the East Anglian of Norfolk and Suffolk;
  • the Middle Anglian of Lincolnshire, Nottinghamshire and East Derbyshire;
  • and the North Anglian of the West Riding of Yorkshire--spoken most
  • purely in the central part of the mountainous district of Craven.
  • 5. Northumbrian,” spoken throughout the Lowlands of Scotland,
  • Northumberland, Durham, and nearly the whole of Yorkshire.
  • Garnett’s division is based upon peculiarities of pronunciation, which
  • will be found well marked in the _modern_ provincial dialects, and not
  • upon any essential differences of inflexion that are to be found in our
  • Early English manuscripts.[26]
  • The distinction between Southern and Western English was not at all
  • required, as the Kentish Ayenbite of Inwyt (A.D. 1340) exhibits most of
  • the peculiarities that mark the Chronicles of Robert of Gloucester
  • (Cottonian MS. Calig. A. xi.) as a Southern (or West-Saxon) production.
  • The Anglian of Norfolk, Lincolnshire, and Nottinghamshire may be
  • referred to one group with the Mercian of Lancashire, as varieties of
  • the Midland dialect.
  • A careful examination of our early literature leads us to adopt Higden’s
  • classification as not only a convenient but a correct one.
  • There is, perhaps, no better test for distinguishing these dialects from
  • one another than the verbal inflexions of the plural number in the
  • present tense, indicative mood.
  • To state this test in the briefest manner, we may say that the Southern
  • dialect employs _-eth_, the Midland _-en_, and the Northumbrian _-es_ as
  • the inflexion for all persons of the plural present indicative:[27]--
  • Southern. Midland. Northern.
  • 1st pers. Hop-_eth_. Hop-_en_. Hop-_es_. (we) hope.
  • 2nd „ Hop-_eth_. Hop-_en_. Hop-_es_. (ye) hope.
  • 3rd „ Hop-_eth_. Hop-_en_. Hop-_es_. (they) hope.
  • It is the constant and systematic employment of these inflexions, and
  • not their occasional use that must be taken as the criterion of
  • dialectical varieties.
  • In a pure specimen of the Southern dialect, we never find the
  • Northumbrian _-es_. We do occasionally meet with the Midland _-en_, but
  • only in those works written in localities where, from their geographical
  • position, Southern and Midland forms would be intelligible.[28] We might
  • look in vain for the Southern plural _-eth_ in a pure Northumbrian
  • production, but might be more successful in finding the Midland _-en_ in
  • the third person plural; as, “thay _arn_” for “they _ar_”, or “thay
  • _er_.”
  • In a work composed in Lincolnshire, Nottinghamshire, or Lancashire, we
  • should be sure to find the occasional use of the Northumbrian plural
  • _-es_.[29]
  • The inflexions of the verb in the singular are of value in enabling us
  • to discriminate between the several varieties of the Midland
  • dialect.[30] The Southern and Midland idioms (with the exception of the
  • West-Midland of Lancashire, Cheshire, etc.) conjugated the verb in the
  • singular present indicative, as follows:--
  • 1st pers. hope (I) hope.
  • 2nd „ hop-_est_ (thou) hopest.
  • 3rd „ hop-_eth_ (he) hopes.
  • The West-Midland, corresponding to Garnett’s Mercian, instead of _-est_
  • and _-eth_ employs the inflexions that are so common in the so-called
  • Northumbrian documents of the ninth and tenth centuries:--
  • 1st pers. hope (I) hope.
  • 2nd „ hop-_es_ (thou) hopest.
  • 3rd „ hop-_es_ (he) hopes.
  • The Northumbrian dialect takes _-es_ in all three persons; but mostly
  • drops it in the first person.
  • The peasantry of Cheshire and Lancashire still preserve the verbal
  • inflexions which prevailed in the fourteenth century, and conjugate
  • their verbs in the present indicative according to the following
  • model:--
  • Singular. Plural.
  • 1st pers. hope hopen.
  • 2nd „ hopes hopen.
  • 3rd „ hopes hopen.
  • Inasmuch as the poems in the present volume exhibit the systematic use
  • of these forms, we cannot but believe that they were originally composed
  • in one of those counties where these verbal inflexions were well known
  • and extensively used. We have to choose between several localities, but
  • if we assign the poems to Lancashire we are enabled to account for the
  • large number of Norse terms employed. It is true that the ancient
  • examples of the Lancashire dialect contained in Mr. Robson’s Metrical
  • Romances,[31] the Boke of Curtasye,[32] and Liber Cure Cocorum,[33]
  • present us with much broader forms, as _-us_ for _-es_ in the plural
  • number and possessive case of nouns, _-un_ for _-en_ in the plural
  • present indicative mood, in passive participles of irregular (or strong)
  • verbs, _-ud_ (_-ut_) for _-ed_ in the past tense and passive participle
  • of regular (or weak) verbs, and the pronominal forms _hor_ (their),
  • _hom_ (them), for _her_ and _hem_.[34]
  • These forms are evidence of a broad pronunciation which, at the present
  • time, is said to be a characteristic of the northwestern division of
  • Lancashire, but I think that there is good evidence for asserting that
  • this strong provincialism was not confined, formerly, to the
  • West-Midland dialect, much less to a division of any particular county.
  • We find traces of it in Audelay’s Poems (Shropshire), the Romance of
  • William and the Werwolf,[35] and even in the Wickliffite version of the
  • Scriptures.
  • Formerly, being influenced by these broad forms, I was led to select
  • Cheshire or Staffordshire as the probable locality where the poems were
  • written; but I do not, now, think that either of these counties ever
  • employed a vocabulary containing so many Norse terms as are to be found
  • in the Lancashire dialect. But although we may not be able to fix, with
  • certainty, upon any one county in particular, the fact of the present
  • poems being composed in the West-Midland dialect cannot be denied. Much
  • may be said in favour of their Lancashire origin, and there are one or
  • two points of resemblance between our poems, the Lancashire Romances,
  • and Liber Cure Cocorum, that deserve especial notice.
  • I. In Sir Amadace,[36] lxviii. 9, there occurs the curious form _miȝtus_
  • = _miȝtes_ = _mightst_.[37] As it appears only once throughout the
  • Romances we might conclude that it is an error of the scribe for
  • _miȝtest_, but when we find in the poems before us not only _myȝteȝ_ =
  • _myȝtes_ (mightst), but _woldeȝ_ = _woldes_ (wouldst), _coutheȝ_ =
  • _couthes_ (couldst), _dippteȝ_ (dippedest), _travayledeȝ_ (travelledst),
  • etc., we are bound to consider _miȝtus_ as a genuine form.[38] In no
  • other Early English works of the fourteenth century have I been able to
  • find this peculiarity. It is very common in _the Wohunge of Ure Lauerd_
  • (xiiith cent.). See O.E. Homilies, p. 51. The Northumbrian dialect at
  • this period rejected the inflexion in the second person preterite
  • singular, of regular verbs,[39] and in our poems we find the _-es_ often
  • dropped, so that we get two conjugations, which may be called the
  • inflected and the uninflected form.
  • Inflected. Uninflected.
  • 1st pers. hopede hoped (I) hoped.
  • 2nd „ hoped_es_ hoped (thou) hopedest.
  • 3rd „ hopede hoped (he) hoped.
  • Originally the inflected form may have prevailed over the whole of the
  • North of England, but have gradually become confined to the West-Midland
  • dialect.
  • II. The next point of resemblance is the use of the verb SCHIN or SCHUN
  • = schal = shall. It is still preserved in the modern dialect of
  • Lancashire in combination with the adverb _not_, as schunnot[40] = shall
  • not. The following examples will serve to illustrate the use of this
  • curious form:--
  • “---- þay _schin_ knawe sone,
  • Þere is no bounté in burne lyk Baltaȝar þewes.”[41] --(B. l. 1435.)
  • “& þose þat seme arn & swete _schyn_ se his face.”[42]
  • --(_Ibid._ l. 1810.)
  • “Pekokys and pertrikys perboylyd _schyn_ be.”[43]
  • --(Liber Cure Cocorum, p. 29.)
  • “For þer bene bestes þat _schyn_ be rost.”[44] --(_Ibid._ p. 34.)
  • “Alle _schun_ be draȝun, Syr, at þo syde.”[45] --(_Ibid._ p. 35.)
  • “Seche ferlies _schyn_ falle.”[46]
  • --(Robson’s Met. Rom. p. 12, l. 4.)
  • III. Nothing is more common in the present poems than the use of _hit_
  • as a genitive = its, which is also found in the Lancashire romances.
  • “Forþy þe derk dede see hit is demed ever more,
  • For _hit_ dedeȝ of deþe duren þere ȝet.”[47] --(Patience, l. 1021.)
  • “And, as hit is corsed of kynde & _hit_ coosteȝ als,
  • Þe clay þat clenges þer-by arn corsyes strong.”[48]
  • --(_Ibid._ l. 1033.)
  • “For I wille speke with the sprete,
  • And of _hit_ woe wille I wete,
  • Gif that I may _hit_ bales bete.”[49]
  • --(Robson’s Met. Romances, p. 5, ll. 3, 4.)
  • The present dialect of Lancashire still retains the uninflected
  • genitive:--
  • “So I geet up be strike o’ dey, on seet eawt; on went ogreath tilly
  • welly coom within two mile oth’ teawn; when, os tha dule woud
  • height, o tit wur stonning ot an ale heawse dur; on me kawve (the
  • dule bore eawt _it_ een for me) took th’ tit for _it_ mother, on
  • woud seawk her.”[50] (Tummus and Meary).
  • Thus much for the dialectical peculiarities of our author. The scanty
  • material at our disposal must be a sufficient excuse for the very meagre
  • outline which is here presented to the reader. As our materials
  • increase, the whole question of Early English dialects will no doubt
  • receive that attention from English philologists which the subject
  • really demands, and editors of old English works will then be enabled to
  • speak with greater confidence as to the language and peculiarities of
  • their authors. Something might surely be done to help the student by a
  • proper classification of our manuscripts both as to date and place of
  • composition. We are sadly in want of unadulterated specimens of the
  • Northumbrian and East-Midland idioms during the twelfth and thirteenth
  • centuries. There must surely be some records of these dialects in our
  • university libraries which would well repay editing.[51]
  • [Footnote 25: Polychronicon R. Higdeni, ap. Gale, p. 210, 211. See
  • Garnett’s Philological Essays, p. 43, and Specimens of Early
  • English, p. 338.]
  • [Footnote 26: It is to be regretted that Garnett did not enter
  • upon details, and give his readers some tests by which to
  • distinguish the “five distinctly marked forms.”]
  • [Footnote 27: In English works of the fourteenth century the _-en_
  • of the Midland, and the _-es_ of the Northumbrian is frequently
  • dropped, thus gradually approximating to our modern conjugation.]
  • [Footnote 28: We are here speaking of works written in the
  • thirteenth and fourteenth centuries.]
  • [Footnote 29: Robert of Brunne, in his “Handlyng Synne,” often
  • employs it instead of _-en_, but only for the sake of the rhyme.]
  • [Footnote 30: The Midland dialect is a very difficult one to deal
  • with, as it presents us with no uniform type; and, moreover, works
  • written in this idiom are marked by Northern or Southern
  • peculiarities, which have led many of our editors altogether
  • astray in determining the locality of their composition.]
  • [Footnote 31: Published by the Camden Society, 1842.]
  • [Footnote 32: Edited by Mr. Halliwell for the Percy Society.]
  • [Footnote 33: Edited by me for the Philological Society, 1862.]
  • [Footnote 34: _-us_ and _-ud_ for _-es_ and _-ed_, as well as
  • _hom_, _hor_, do occasionally occur in the MS. containing our
  • poems.]
  • [Footnote 35: The Romance of William and the Werwolf is written in
  • the West-Midland dialect as spoken probably in Shropshire.]
  • [Footnote 36: Robson’s Metrical Romances, p. 54, l. 9.]
  • [Footnote 37: _Woldus_ = _woldes_ = _wouldst_, appears in
  • Audelay’s poems (in the Shropshire dialect of the fifteenth
  • century), p. 32, l. 6.]
  • [Footnote 38: The so-called Northumbrian records of the ninth and
  • tenth centuries frequently use _-es_ instead of _-est_, in the 2nd
  • pers. preterite of regular verbs, _e.g._,
  • _ðu forcerdes usic on-bec_ = Thou turnedst us hindward.
  • --(Ps. xliii. 11.)
  • _ðu saldes usic_ = Thou gavest us. --(Ps. xliii. 12.)
  • _ðu bi-bohtes folc ðin butan weorðe_ = Thou soldest thy folk
  • without price. --(Ps. xliii. 12.)
  • ðu _ge-hiowades_ me & _settes_ ofer me hond ðine = Thou madest me
  • and settest over me thy hand. --(Ps. cxxxviii. 5.)
  • ðu _ðreades ða_ ofer-hygdan = Thou hast rebuked the proud.
  • --(Ps. cxviii. 21.)
  • Ic ondeto ðe fader drihten heofnes forðon ðu _gedeigeldes_ ðas
  • ilco from snotrum & hogum & _ædeaudes_ ða ðæm lytlum = I thank
  • thee, O father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid
  • these things from the wise and prudent, and hast revealed them
  • unto babes. --(Matt. xi. 25).]
  • [Footnote 39: Þou _torned_ us hindward. --(Early English Nn.
  • Psalter, xliii. 11.)
  • Þou _salde_ þi folk. --(_Ibid._ xliii. 12.)
  • Þou _meked_ us. --(_Ibid._ xliii. 20.)
  • Þou _made_ me and set þi hand over me. --(_Ibid._ cxxxviii. 5.)
  • Þou _snibbed_ proude. --(_Ibid._ cxviii. 21.)]
  • [Footnote 40: I am informed by a Shropshire friend that it
  • prevails in his county under the form _shinneh_.
  • _Win_ = will, in _winnot_, _wunnot_ = will not, is still heard in
  • the West-Midland districts. It is found in Robson’s Romances and
  • in Liber Cure Cocorum.]
  • [Footnote 41: They _shall_ know soon there is no goodness in man
  • like Belshazzar’s virtues.]
  • [Footnote 42: And those that seemly are and sweet _shall_ see His
  • (God’s) face.]
  • [Footnote 43: Peacocks and partriches parboiled _shall_ be.]
  • [Footnote 44: For þer are beasts þat _shall_ be roasted.]
  • [Footnote 45: All _shall_ be drawn (have the entrails removed),
  • Sir, at the side.]
  • [Footnote 46: Such marvels _shall_ happen.]
  • [Footnote 47:
  • Wherefore the dark dead sea it is called ever more.
  • For _its_ deeds of death endure there yet.]
  • [Footnote 48:
  • And as it is cursed of kind and _its_ properties also,
  • The clay that clings thereby are corrosives strong.]
  • [Footnote 49:
  • I will speak with the spirit,
  • And of _its_ woe will I wit (know),
  • If that I may _its_ bales (grief) abate.]
  • [Footnote 50: So I got up by break of day and set out; and went
  • straight till I well nigh came within two miles of the town, when,
  • as the devil would have it, a horse was standing at an ale-house
  • door; and my calf (the devil bore out _its_ eyes for me) took the
  • horse for _its_ mother, and would suck her.]
  • [Footnote 51: Three specimens of the East-Midland dialect have
  • come to light since writing the above. Harl. MS. 3909; Troy Book,
  • ed. Donaldson, E. E. T. Soc.; The Lay-folks Mass-Book, ed.
  • Simpson, E. E. T. Soc.]
  • GRAMMATICAL DETAILS.
  • I. +Nouns.+
  • (1) _Number._--The plurals generally end in _-es_ (_eȝ_), _-s_. _Yȝen_
  • (eyes), _trumpen_ (trumpets), are the only plurals in _-en_ that occur
  • in the poems. In Robson’s Metrical Romances we find _fellun_ (fells,
  • hills,), _dellun_ (dells), and _eyren_ (eggs), in Liber Cure Cocorum.
  • The plurals of _brother_, _child_, _cow_, _doȝter_ (daughter), are
  • _brether_, _childer_, _kuy_, and _deȝter_.
  • (2) _Gender._--The names of inanimate things are in the neuter gender,
  • as in modern English. The exceptions are _deep_ (fem.), _gladnes_
  • (fem.), and _wind_ (masc.).
  • (3) _Case._--The genitive singular (masc. and fem.) ends in _-es_
  • (_-eȝ_), _-s_, but occasionally the inflexion is dropped; as, “Baltaȝar
  • thewes,” the virtues of Balshazzar.[52] If “_honde_ myȝt,” “_honde_
  • werk,” “_hellen_ wombe,” are not compounds, we have instances of the
  • final _-e_ (_en_) which formed the genitive case of _feminine_ nouns in
  • the Southern English of the fourteenth century.
  • In the phrases “_besten_ blod” (blood of beasts), “_blonkken_ bak” (back
  • of horses), “_chyldryn_ fader” (father of children), “_nakeryn_ noyse”
  • (noise of nakers), we have a trace of the genitive plural _-ene_ (A.S.
  • _-ena_).
  • [Footnote 52: In the romance of “Syr Gawayn and the Grene Knyȝt”
  • we find “_blonk_ (horse) sadele,” “_fox_ felle” (skin). In _blonk_
  • an _e_ has probably been dropped.]
  • II. +Adjectives.+
  • (1) _Number._--The final _e_, as a sign of the plural, is very
  • frequently dropped. _Pover_ (poor), _sturn_ (strong), make the plurals
  • _poveren_ and _sturnen_. In the phrase, “þo syȝteȝ so _quykeȝ_”[53]
  • (those sights so living), the _-eȝ_ (= _-es_) is a mark of the plural,
  • very common in Southern writers of the fourteenth century, and employed
  • as a plural inflexion of the adjective until a very late period in our
  • literature.
  • The Article exhibits the following forms:
  • SINGULAR. PLURAL.
  • Masc. Fem.
  • The. tho.[54] tho.
  • _This_ forms the plural _thise_ and _thes_ (_these_). _That_ is always
  • used as a demonstrative, and never as the neuter of the article; its
  • plural is _thos_ (those).[55] The older form, _theos_ = _these_, shows
  • that the _e_ is not a sign of the plural, as many English grammarians
  • have asserted.
  • (2) _Degrees of Comparison._--The comparative degree ends in _-er_, and
  • the superlative in _-est_.
  • Adjectives and adverbs terminating in the syllable _-lyche_ form the
  • comparative in _-loker_ and the superlative in _-lokest_; as, positive
  • _uglyche_ (= ugly), comp. _ugloker_, superl. _uglokest_. The long vowel
  • of the positive is often shortened in the comp. and superl., as in the
  • modern English _late_, _latter_, _last_.
  • Positive. Comparative. Superlative.
  • Brade (broad), bradder, braddest.
  • Dere (dear), derrer, derrest.
  • Lyke (like), lykker, lykkest.
  • Swete (sweet), swetter, swettest.
  • Wayke (weak), wakker, wakkest.
  • Wode (mad), wodder, woddest.
  • The following irregular forms are occasionally met with:
  • Positive. Comparative. Superlative.
  • Fer (far), ferre (fyrre), ferrest.
  • Heȝe (high), herre, heȝest (hest).
  • Neȝe (nigh, near) nerre, nerrest (nest).
  • Sare (sore), sarre, sarrest.
  • Forme (first), formast.
  • Mikelle (great), mo most.
  • Yvel, ill (bad), wers (worre), werst.
  • _Numerals._--_Twinne_ and _thrinne_ occur for two and three. The ordinal
  • numbers are--
  • first (fyrste), the forme,
  • secunde, that other, tother,
  • thryd, }
  • thrydde, }
  • furþe,
  • fyfþe,
  • sexte,
  • sevenþe,
  • aȝtþe,
  • nente,
  • tenþe, }
  • tyþe. }
  • The Northumbrian numerals corresponding to _sevenþe_, _aȝtþe_, _nente_,
  • _tenþe_, are _sevend_, _aghtend_, _neghend_, _tend_. The Southern forms
  • end in _-the_, as _sevenþe_, _eiȝteoþe_, _nyþe_, _teoþe_ (_tyþe_).
  • [Footnote 53: The feminine form is seldom employed.]
  • [Footnote 54: The Northumbrian plural article is _tha_.]
  • [Footnote 55: The Northumbrian corresponding form is _thas_.]
  • III. +Pronouns.+
  • In the following poems we find the pronoun _ho_, she, still keeping its
  • ground against the Northumbrian _scho_.[56] _Ho_ is identical with the
  • modern Lancashire _hoo_ (or _huh_ as it is sometimes written), which in
  • some parts of England has nearly the same pronunciation as the
  • accusative _her_.
  • The Northumbrian _thay_ (they) has displaced the older Midland _he_,
  • corresponding to the Southern pronoun _hii_, _hi_ (A.S. _hí_). _Hores_
  • and _thayreȝ_ (theirs) occasionally occur for _here_.[57] The genitives
  • in _-es_, due no doubt to Scandinavian influence, are very common in
  • Northumbrian writers of the fourteenth century, but are never found in
  • any Southern work of the same period.
  • _Hit_ is frequently employed as an indefinite pronoun of all genders,
  • and is plural as well as singular. It is, as has been previously shown,
  • uninflected in the genitive or possessive case.
  • _Me_ in Southern writers is used as an indefinite pronoun of the _third_
  • person, and represents our _one_, but in the present poems it is of all
  • persons, and seems to be placed in apposition with the subject of the
  • sentence corresponding to our use of myself, thyself, himself, etc.; as,
  • “_He_ swenges _me_ þys,” etc. = He himself sends this, etc.[58]
  • “Now sweȝe _me_ þider swyftly” = Now go (thou) thyself thither
  • swiftly.[59]
  • “_He_ meteȝ _me_ þis good man” = He himself meets this good man.[60]
  • Sturzen-Becker (“Some Notes on the leading Grammatical Characteristics
  • of the Principal Early English Dialects, Copenhagen, 1868”) thinks that
  • I have been led astray with regard to this use of _me_, which he says is
  • nothing more than the _dativus ethicus_.
  • The _me_ in these examples may be merely an expletive, having arisen out
  • of the general use of the dative ethicus, but the context does not
  • satisfy me that it has the force of a dative. Dr. Guest (Proceedings of
  • Philolog. Soc., vol. i. p. 151-153, 1842-1844) has discussed this
  • construction at some length, and he carefully distinguishes the dative
  • of the 1st person from the indeterminate (or indefinite) pronoun _me_ =
  • Fr. one. He says that in Old Frisian the indefinite pronoun has two
  • forms, _min_ and _me_, “the latter of which seems to be always used as a
  • suffix to the verb, as _momme_, one may; _somme_, one should,” etc. The
  • same construction was occasionally used in our own language, and it no
  • doubt gave rise to those curious idioms which are noticed by Pegge in
  • his “Anecdotes of the Eng. Lang.,” p. 217. This writer, whose evidence
  • to a _fact_ we may avail ourselves of, whatever we think of his
  • criticism or his scholarship, quotes the following as forms of speech
  • then prevalent among the Londoners: “and so says _me_ I;” “well what
  • does _me_ I;” “so says _me_ she;” “then away goes _me_ he;” “what does
  • _me_ they?” Here it is obvious that _me_ is the indeterminate pronoun,
  • and represents the _subject_, while the personal pronoun is put in
  • apposition to it, so that “says _me_ I” is equivalent to “_one says,
  • that is I_,”[61]. These idioms are not unknown to our literature.
  • (1) ‘But as he was by diverse principall young gentlemen, to his no
  • small glorie, lifted up on horseback, _comes me a page_ of
  • Amphialus, etc.’ Pembr. Arcad. B. iii.
  • Other idioms, which have generally been confounded with those last
  • mentioned, have the indeterminate pronoun preceded by a nominative
  • absolute.
  • (2) ‘_I_, having been acquainted with the smell before, knew it was
  • Crab, and--_goes me_ to the fellow, who whips the dogs,’ etc. Two
  • Gent. of Verona, 4. 4.
  • (3) ‘_He thrusts me_ himself into the company of three or four
  • gentlemanlike dogs under the Duke’s Table.’ _Ib._ See B. Jons. Ev.
  • Man in his Humour, 3, 1.
  • Johnson considers the _me_ in examples 2 and 3 to be the oblique case of
  • the first pers. pron., and treats it as “a ludicrous expletive.” It is
  • difficult to say how he would have parsed example 2 on such a
  • hypothesis.
  • With these instances of the use of _me_ (indef. or reflexive), the
  • reader may compare the following:
  • (1) “Suche a touche in that tyde, _he_ taȝte (Gauan) hym in tene
  • And _gurdes me_, Sir Gallerun, evyn grovelonges on grounde.”
  • (The Anturs of Arther at the Tarnewathelan, p. 22.)
  • (2) There at the dore he (the Fox) cast _me_ downe hys pack.
  • Spenser’s Shep. Cal. ed. Morris, p. 460, l. 243.
  • Cp. _Cut me_, i. Hen. IV. Act 4. Sc. 4; _steps me_, Ib. Act 4, Sc. 3;
  • _comes me, runs me_, Ib. Act 3, Sc. 1.
  • (3) “Juno enraged, and fretting thus,
  • _Runs me_ unto one Æolus.” --(Virgile Travestie, 1664.)
  • The indefinite _me_ = one is not uncommon in Elizabethan writers. Cf.
  • “_touch me_ his hat;” “_touch me_ hir with a pint of sack,” etc.; “and
  • _stop me_ his dice you are a villaine” (Lodge’s Wit’s Miserie).
  • The following table exhibits the declension of the personal and relative
  • pronouns:--
  • SINGULAR.
  • Nom. I, thou, he, ho, hit.
  • Gen. My, myn, thy, thyn, his, hir, her, hit.
  • Dat. Me, the, him, hir, her, hit.
  • Acc. Me, the, him, hir, her, hit.
  • PLURAL.
  • Nom. We, ȝe, thay, hit.
  • Gen. Oure, yor, youre, her (here), hor, hit.
  • Dat. Vus (= uus), yow, you, hem, hom, hit.
  • Acc. Vus (= uus), yow, you, hem, hom, hit.
  • Nom. Who (quo).
  • Gen. Whose (quos).
  • Dat. { Whom, Wham } (quom).
  • Acc. { Whom, Wham } (quom).
  • [Footnote 56: _Scho_ occurs _once_ in the present poems.]
  • [Footnote 57: _Yowreȝ_ (yours) sometimes takes the place of
  • _youre_ in the romance of “Sir Gawayne and the Grene Knyȝt.”]
  • [Footnote 58: Page 92, l. 108.]
  • [Footnote 59: Page 91, l. 72.]
  • [Footnote 60: Syr Gawayn, l. 1932.]
  • [Footnote 61: I would say that _says me I_ = I myself say. --R. M.]
  • IV. +Verbs.+
  • _Infinitive Mood._--The _-en_ of the infinitive is frequently dropped,
  • without even a final _-e_ to mark its omission. Infinitives in _-y_, as
  • _louy_ (love), _schony_ (shun), _spotty_ (spot, defile), _styry_ (stir),
  • _wony_ (dwell), occasionally occur, and probably owe their appearance to
  • the author’s acquaintance with Southern literature.[62]
  • _Indicative Mood._--The final _e_ often disappears in the first and
  • third persons of the preterite tense, as I _loved_, he _loved_, instead
  • of I _lovede_, he _lovede_.
  • The _-en_ in the plural of the present and preterite tenses is
  • frequently dropped. The pl. present in _-eȝ_ occasionally occurs.
  • _Imperative Mood._--The imperative plural ends in _-es_ (_eȝ_), and not
  • in _-eth_ as in the Southern and ordinary Midland dialects.
  • _Participles._--The active or imperfect participle ends in _-ande_[63]
  • and never in _-ing_.
  • The participle passive or perfect of regular verbs terminates in _-ed_;
  • of irregular verbs in _-en_. Occasionally we find the _n_ disappearing,
  • as _bigonn-e_, _fund-e_, _runn-e_, _wonn-e_, where perhaps it is
  • represented by the final _-e_.
  • The prefix _-i_ or _-y_ (A.S. _-ge_) occurs twice only in the poems, in
  • _i-chose_ (chosen), and _i-brad_ (extended); but, while common enough in
  • the Southern and Midland dialects, it seems to be wholly unknown to the
  • Northumbrian speech.
  • The verb in the West-Midland dialect is conjugated according to the
  • following model:--
  • I.--+Conjugation of Regular Verbs.+
  • INDICATIVE MOOD.
  • PRESENT TENSE.
  • Singular. Plural.
  • (I) hope, (We) hopen.
  • (Thou) hopes, (Ȝe) hopen.
  • (He) hopes, (Thay) hopen.
  • PRETERITE TENSE.
  • (I) hopede[64] (hoped), (We) hopeden.
  • (Thou) hopedes (hoped), (Ȝe) hopeden.
  • (He) hopede[64] (hoped), (Thay) hopeden.
  • IMPERATIVE MOOD.
  • Hope (thou). Hopes (ȝe).
  • PARTICIPLES.
  • Imperfect or Active. Perfect or Passive.
  • Hopande. Hoped.
  • II.--+Conjugation of Irregular Verbs.+
  • INDICATIVE MOOD.
  • PRESENT TENSE.
  • Singular.
  • (I) kerve, renne, smite, stonde.
  • (Thou) kerves, rennes, smites, stondes.
  • (He) kerves, rennes, smites, stondes.
  • Plural.
  • (We) kerven, rennen, smiten, stonden.
  • (Ȝe) „ „ „ „
  • (Thay) „ „ „ „
  • PRETERITE TENSE.
  • Singular.
  • (I) carf, ran, smot, stod.
  • (Thou) carve, ranne, smote, stode.
  • (He) carf, ran, smot, stod.
  • Very frequently the _e_ in the second person is dropped,[65] as in the
  • Northumbrian dialect, but we never meet with such forms as carves
  • (= carvedest), rannes (= ranst), smotes (= smotest), etc.
  • Plural.
  • (We) corven, runnen, smiten, stonden.
  • (Ȝe) „ „ „ „
  • (Thay) „ „ „ „
  • PASSIVE PARTICIPLES.
  • Corven, runnen, smiten, stonden.
  • The Northumbrian dialect does not preserve any separate form for the
  • preterite plural, and this distinction is not always observed in the
  • present poems.
  • +Table of Verbs.+
  • A.--SIMPLE ORDER.
  • Present. Preterite. Passive Participle.
  • Class I.
  • Hate, hatede, hated.
  • Class II. (_a_)
  • Bede (offer), bedde, bed.
  • Dype (dip), dypte, dypt.
  • Kythe (show), kydde, kyd.
  • Lende, lende, lent.
  • Rende, rende, rent.
  • Sende, sende, sent.
  • (_b_)
  • Clothe, cladde, clad.
  • Dele (deal), dalte, dalt.
  • Lede, ladde, lad.
  • Leve, lafte, laft.
  • Rede (advise), radde, rad.
  • Sprede (spread), spradde, sprad.
  • Swelt (die), swalte, ----
  • Swette (sweat), swatte, ----
  • Threte (threaten), thratte, thrat.
  • Class III.
  • Byye (buy), boȝte, boȝt
  • Bringe, broȝte, broȝt.
  • Cache (catch), caȝte, caȝt.
  • Lache (seize), laȝte, laȝt.
  • Reche (reck), roȝte, ----
  • Reche (reach), raȝte, ----
  • Selle, solde, sold.
  • Worche (work), wroȝte, wroȝt.
  • B.--COMPLEX ORDER.
  • Present. Preterite. Passive Participle.
  • +Division I.+
  • Class I.
  • Bere (bear), ber, born.
  • Bete (beat), bet, beten.
  • Breke (break), brek, broken.
  • Chese (choose), ches (chos), chosen.
  • Cleve (cleave), clef, cloven.
  • Ete (eat), ette (_for_ et), eten.
  • Forȝete (forget), forȝet, forȝeten.
  • Frese (freeze), fres, frosen.
  • Gife (give), gef, given, geven.
  • Heve (heave), hef, hoven.
  • Ligge (lie), leȝ, leyen, leȝen.
  • Lepe (leap), lep, lopen.
  • Nemme } (take), nem (nam), nomen.
  • Nimme }
  • Schere (shear), scher, schorn.
  • Slepe (sleep), slep, slepen.
  • Speke (speak), spek, spoken.
  • Stele (steal), stel, stolen.
  • Swere (swear), swer, sworen.
  • Wepe (weep), wep, wopen.
  • Wreke (avenge), wrek, wroken.
  • Class II.
  • Falle, fell, fallen.
  • Fonge (take), feng, fongen.
  • Growe, grew, growen.
  • Hange, honge, heng, hangen, hongen.
  • Knowe, knawe, knew, knawen, knowen.
  • Schape (make), schep, schapen.
  • Walke, welk, walken.
  • Wasche, wesch, waschen.
  • Class III.
  • Drawe, draȝe, droȝ, drawen.
  • Fare (go), for, faren.
  • Laȝe (laugh), loȝ, laȝen.
  • Stande, stonde, stod, standen.
  • Slaye, slow, slew, slayn.
  • Take, tok, tane, tone.
  • Wake, wok, waken.
  • +Division II.+
  • Present. Preterite. Passive Participle.
  • Class I.
  • Biginne, bigon, bigonnen, bigunnen.
  • Breste, brast, borst, brusten, bursten.
  • Climbe, clamb, clomb, clumben.
  • Drinke, dronk, drank, drunken, dronken.
  • Finde, fand, fond, funden.
  • Fiȝte, faȝt, feȝt, foȝten.
  • Helpe, halp, holpen.
  • Kerve (cut), carf, corven.
  • Melte, malt, molten.
  • Renne (run), ran, runnen.
  • Ringe, rong, rungen, rongen.
  • Singe, song, sang, sungen.
  • Steke, stac, stoken.
  • Sterve (die), starf, storven.
  • Werpe (throw), warp, worpen.
  • Win, wan, won, wonnen, wunnen.
  • Ȝelde (yield), ȝald, ȝolden.
  • Class II.
  • Bide (abide), bod, biden.
  • Bite, bot, biten.
  • Drive, drof, driven.
  • Fine (cease), fon, ----
  • Glide, glod, gliden.
  • Ride, rod, riden.
  • Rise, ros, risen.
  • Schine, schon, ----
  • Slide, slod, sliden.
  • Smite, smot, smiten.
  • Trine (go), tron, ----
  • Class III.
  • Fly, fleȝ, flegh, flaȝ, flowen.
  • See, seȝ, segh, syȝ, seen.
  • Stiȝe, steȝe, steȝ ----
  • +Anomalous Verbs.+
  • Can, pret. couthe.
  • Dare, „ dorste.
  • May, „ miȝte.
  • Mot, „ moste.
  • Oȝe (owe), „ oȝte.
  • Schal, „ scholde, schulde.
  • Thar, „ thurte.
  • Wote, „ wiste.
  • Wille, „ wolde.
  • _Schal_ (shall) in the second person singular is _schal_ or _schalt_;
  • so, too, we occasionally find _wyl_ for _wylt_.
  • The present plural of _schal_ is _schul_, _schulen_, or _schyn_.
  • The verb _to be_ is thus conjugated:--
  • INDICATIVE MOOD.
  • PRESENT TENSE. PAST TENSE.
  • Singular.
  • (I) am. (I) was, watȝ.
  • (Thou) art. (Thou) was, watȝ.
  • (He) is, bes, betȝ. (He) was, watȝ.
  • Plural.
  • (We) arn, are, ar. (We) wern, were.
  • (Ȝe) arn, are, ar. (Ȝe) wern, were.
  • (Thay) arn, are, ar. (Thay) wern, were.
  • The verbs _be_, _have_, _wille_, have negative forms; as, _nam_ = am
  • not; _nar_ = are not; _nas_ = was not; _naf_ = have not; _nade_ = had
  • not; _nyl_ = will not.
  • The following contractions are occasionally met with: _bos_ = behoves;
  • _byhod_ = behoved; _ha_ = have; _ma_ = make; _man_ = make (pl.) _matȝ_
  • (_mas_) = makes; _ta_ = take; _tatȝ_ (= _tas_) = takes; _tane_, _tone_ =
  • taken.
  • [Footnote 62: _Schonied_ occurs for _schoned_. No Southern writer
  • would retain, I think, the _i_ in the preterite.]
  • [Footnote 63: Garnett asserts that the present participle in
  • _-ande_ is “a _certain criterion_ of a Northern dialect subsequent
  • to the thirteenth century.” It is never found in any Southern
  • writer, but is common to many Midland dialects. Capgrave employs
  • it frequently in his Chronicles. It is, however, no safe criterion
  • by itself.]
  • [Footnote 64: The final _e_ is often dropped.]
  • [Footnote 65: In _The Wohunge of Ure Lauerd_ the _e_ is constantly
  • omitted.]
  • V. +Adverbs.+
  • The Norse forms _hethen_, _quethen_ (_whethen_),[66] and _thethen_, seem
  • to have been known to the West-Midland dialect as well as the Saxon
  • forms _hence_ (_hennes_, _henne_), _whence_ (_whennes_), _thence_
  • (_thennes_), etc. The adverbs _in-blande_ (together), _in-lyche_
  • (alike), _in-mydde_ (amidst), _in-monge_ (amongst), are due, perhaps, to
  • Scandinavian influence.
  • [Footnote 66: “Syr Gawayn and the Grene Knyȝt.”]
  • VI. +Prepositions.+
  • The preposition _from_ never occurs in the following poems; it is
  • replaced by _fro_, _fra_ (Northumbrian), O.N. _frá_.
  • VII. +Conjunctions.+
  • The conjunction _if_ takes a negative form; as, _nif_ = if not, unless.
  • DESCRIPTION OF THE MANUSCRIPT USED IN THE PRESENT VOLUME.[67]
  • +Cotton MS. Nero A. x.+ A small quarto volume, consisting of three
  • different MSS. bound together, which originally had no connection with
  • each other. Prefixed is an imperfect list of contents in the
  • hand-writing of James, the Bodley Librarian.
  • The first portion consists of a panegyrical oration in Latin by Justus
  • de Justis, on John Chedworth, archdeacon of Lincoln, dated at Verona
  • 16th July, 1468. It occupies thirty-six folios, written on vellum, and
  • is the original copy presented by the author.
  • The second portion is that we are more immediately concerned with. It is
  • described by James as “_Vetus poema Anglicanum, in quo sub insomnii
  • figmento multa ad religionem et mores spectantia explicantur_,” and this
  • account, with some slight changes, is adopted by Smith and Planta, in
  • their catalogues; both of whom assign it to the fifteenth century. It
  • will appear, by what follows, that no less than four distinct poems have
  • been confounded together by these writers.
  • This portion of the volume extends from fol. 37 to fol. 126, inclusive,
  • and is written by one and the same hand, in a small, sharp, irregular
  • character, which is often, from the paleness of the ink, and the
  • contractions used, difficult to read. There are no titles or rubrics,
  • but the divisions are marked by large initial letters of blue,
  • flourished with red, and several illuminations, coarsely executed, serve
  • by way of illustration, each of which occupies a page.
  • 1. Four of these are prefixed to the first poem. In the first the
  • Author is represented slumbering in a meadow, by the side of a
  • streamlet, clad in a long red gown, having falling sleeves, turned
  • up with white, and a blue hood attached round the neck.
  • In the second the same person appears, drawn on a larger scale, and
  • standing by the stream. In the third he occurs nearly in the same
  • position, with his hands raised, and on the opposite side a lady
  • dressed in white, in the costume of Richard the Second’s and Henry
  • the Fourth’s time, buttoned tight up to the neck, with long hanging
  • sleeves. Her hair is plaited on each side, and on her head is a
  • crown. In the fourth we see the author kneeling by the water, and
  • beyond the stream is depicted a castle or palace, on the embattled
  • wall of which appears the same lady, with her arm extended towards
  • him.
  • The poem commences on fol. 39, and consists of one hundred and one
  • twelve-line stanzas,[68] every five of which conclude with the same
  • line, and are connected by the iteration of a leading expression. It
  • concludes on fol. 55b.
  • 2. Then follow two more illuminations; in the first of which Noah
  • and his family are represented in the ark; in the second the prophet
  • Daniel expounding the writing on the wall to the affrighted
  • Belshazzar and his queen. These serve as illustrations to the second
  • poem, which begins at fol. 57, and is written in long alliterative
  • lines. It concludes on fol. 82.
  • 3. Two illuminations precede, as before; one of which represents the
  • sailors throwing the prophet Jonas into the sea, the other depicts
  • the prophet in the attitude of preaching to the people of Nineveh.
  • The poem is in the same metre as the last, and commences at fol. 83.
  • It is occupied wholly with the story of Jonas, as applicable to the
  • praise of meekness and patience; and ends on fol. 90.
  • 4. The Romance intitled _Sir Gawayne and the Grene Knyȝt_ follows,
  • fol. 91. Prefixed is an illumination of a headless knight on
  • horseback, carrying his head by its hair in his right hand, and
  • looking benignly at an odd-eyed bill-man before him; while from a
  • raised structure above, a king armed with a knife, his queen, an
  • attendant with a sabre, and another bill-man scowling looks on. Here
  • and elsewhere the only colours used are green, red, blue, and
  • yellow. It ends on fol. 124b., and at the conclusion, in a later
  • hand, is written “Hony soit q̃ mal penc,” which may, perhaps, allude
  • to the illumination on the opposite page, fol. 125, representing the
  • stolen interview between the wife of the Grene Knyȝt and Sir
  • Gawayne. Above the lady’s head is written:
  • Mi mind is mukel on on, þ{a}t wil me noȝt amende,
  • Sum time was trewe as ston, & fro schame couþ{e} hir defende.
  • It does not appear very clearly how these lines apply to the painting.
  • Two additional illuminations follow; in the first of which Gawayne is
  • seen approaching the _Grene Chapel_, whilst his enemy appears above,
  • wielding his huge axe; and in the second Sir Gawayne, fully equipped in
  • armour, is represented in the presence of king Arthur and queen
  • Guenever, after his return to the court.
  • The third and concluding portion of the Cotton volume extends from fol.
  • 127 to fol. 140b, inclusive, and consists of theological excerpts, in
  • Latin, written in a hand of the end of the thirteenth century. At the
  • conclusion is added _Epitaphium de Ranulfo, abbate Ramesiensi_, who was
  • abbot from the year 1231 to 1253, and who is erroneously called _Ralph_
  • in the _Monasticon_, vol. ii. p. 548, new ed.
  • [Footnote 67: Taken with some few alterations from Sir F. Madden’s
  • “Syr Gawayn.”]
  • [Footnote 68: A line, however, is missing from the MS. on fol.
  • 55b. See page 15.]
  • CONTRACTIONS USED IN THE GLOSSARY.
  • The letters A. B. C. refer severally to the poems, entitled by me, “The
  • Pearl,” “Cleanness,” and “Patience.”
  • A.S. Anglo-Saxon.
  • Dan. Danish.
  • Du. Dutch.
  • E. English.
  • O.E. Old English.
  • Prov.E. Provincial English.
  • N.Prov.E. } North Provincial English.
  • N.P.E. }
  • Fr. French.
  • O.Fr. Old French.
  • Prov. Fr. Provincial French.
  • Fris. Frisian.
  • G. Doug. Gawin Douglas’s Æneid, published by the
  • Bannatyne Club, 2 vols.
  • Ger. German.
  • Goth. Gothic.
  • Icel. Icelandic.
  • Jam. Jamieson’s Scottish Dictionary.
  • K. Alex. King Alexander, Romance of (Ed. Stevenson).
  • Met. Hom. Metrical Homilies (Ed. Small).
  • O.N. Old Norse.
  • O.S. Old Saxon.
  • Prompt. Parv. Promptorium Parvulorum (Ed. Way).
  • Sc. Scotch.
  • O.Sc. Old Scotch.
  • S.Sax. Semi-Saxon.
  • Sw. Swedish.
  • O.Sw. Old Swedish.
  • Town. Myst. Townley Mysteries.
  • T. B. Troy Book (Ed. Donaldson).
  • Errata (noted by transcriber)
  • PREFACE:
  • [Footnote 4.III]
  • ... for _-ed_ or _-d_ [or _d_]
  • ... pp. vii, viii. [vii. viii.]
  • [Footnote 5]
  • ... verbal inflexion _-eth_ _never_ occurs [_-eth_. _never_]
  • [Footnote 9]
  • ... See O.E. Homilies, p. li. [O.E]
  • [Footnote 10]
  • ... (5) _tow_ = two; [two:]
  • their blissful state (p. 26). [(p. 26),]
  • (IX.) ... by Daniel (p. 86). [p, 86]
  • _First marred[21] many a rope and the mast after._
  • [_footnote number misprinted “2”; shared note is 1_]
  • DIALECT AND GRAMMAR:
  • “For þer bene bestes þat _schyn_ be rost.”[44] [““For þer bene]
  • GRAMMATICAL DETAILS: Pronouns
  • [Footnote 59]
  • ... Page 91, l. 72. [l, 72.]
  • _hi_ (A.S. _hí_) [_closing ) missing_]
  • The same construction [“The same]
  • ----: Verbs
  • _comes me, runs me_, Ib. Act 3, Sc. 1. [me_. Ib.]
  • Nom. I, thou, he, ho, hit. [he ho]
  • PRETERITE TENSE. [_. missing_]
  • (I) hopede[64] (hoped), (We) hopeden. [hopeden,]
  • Wreke (avenge), wrek, wroken. [(avenge) wrek,]
  • Class III. Drawe, draȝe, droȝ, drawen. [drawen,]
  • Helpe, halp, holpen. [holpen,]
  • Sterve (die), starf, storven. [storveu]
  • Schal, „ scholde, schulde. [_. missing_]
  • ----: Adverbs
  • The Norse forms _hethen_, _quethen_ [Ths Norse]
  • _thence_, (_thennes_), etc.
  • [_opening ( missing; “etc{t}” with italic {t} for ._]
  • CONTRACTIONS:
  • Ger. [_the abbreviations O.H.G. and M.H.G. are not listed_]
  • N.P.E. [_note that this abbreviation is never used_]
  • Prompt. Parv. Promptorium Parvulorum [Prampt.]
  • * * * * *
  • * * * *
  • * * * * *
  • THE PEARL.
  • [Headnotes:
  • A FATHER VISITS HIS CHILD’S GRAVE, AND THERE FALLING ASLEEP,
  • HE DREAMS.
  • HE SEES A BEAUTIFUL FOREST, WHICH CAUSES HIS GRIEF TO ABATE.
  • THE FATHER SEES HIS LOST CHILD DRESSED IN WHITE ROBES.
  • THE MAIDEN ADDRESSES HER FATHER.
  • SHE TELLS HIM OF HER BLISS.
  • DEATH IS THE ROAD TO PARADISE.
  • ALL MUST ABIDE GOD’S DOOM.
  • THE BEREAVED PARENT ASKS HIS CHILD’S PITY.
  • SHE DESCRIBES HER MODE OF LIFE.
  • MARY IS THE EMPRESS OF HEAVEN.
  • THE PARABLE OF THE LABOURERS IN THE VINEYARD.
  • THE PAYMENT OF THE LABOURERS.
  • THE APPLICATION OF THE PARABLE.
  • GOD IS NO NIGGARD.
  • PARADISE WAS LOST THROUGH AN APPLE.
  • INNOCENTS ARE SAVED BY RIGHT.
  • CHRIST BLESSED LITTLE CHILDREN.
  • FORSAKE THE MAD WORLD.
  • THE LAMB AND HIS BRIDES.
  • THE LAMB WAS SLAIN IN JERUSALEM.
  • THE VISION OF SAINT JOHN.
  • THE ABODE OF CHRIST’S BRIDES.
  • THE OLD AND NEW JERUSALEM.
  • A DESCRIPTION OF THE NEW JERUSALEM.
  • NO SUN NOR MOON IN HEAVEN.
  • NO CHURCH IN HEAVEN.
  • A PROCESSION OF VIRGINS.
  • HE WISHES TO CROSS THE STREAM.
  • THE FATHER OF THE MAIDEN AWAKES.
  • GOD GIVE US GRACE TO SERVE HIM.]
  • [Headnote: A FATHER VISITS HIS CHILD’S GRAVE, AND THERE FALLING
  • ASLEEP, HE DREAMS.]
  • I.
  • [Sidenote: [Fol. 39a.]]
  • [Sidenote: Description of a lost pearl (_i.e._ a beloved child).
  • The father laments the loss of his pearl.]
  • Perle plesau{n}te to prynces paye,
  • To clanly clos in golde so clere,
  • Oute of oryent I hardyly saye,
  • Ne proued I neu{er} her precios pere, 4
  • So rou{n}de, so reken in vche araye,
  • So smal, so smoþe her sydeȝ were.
  • Quere-so-eu{er} I Iugged ge{m}meȝ gaye,
  • I sette hyr sengeley i{n} synglure; 8
  • Allas! I leste hyr i{n} on erbere,
  • Þurȝ gresse to grou{n}de hit fro me yot;[1]
  • I dewyne for-dolked of luf daungere,
  • Of þat pryuy perle w{i}t{h}-outen spot. 12
  • [Sidenote 1: ? _got._]
  • [Sidenote: He often visits the spot where his pearl disappeared,
  • and hears a sweet song.]
  • Syþen i{n} þat spote hit fro me sprange,
  • Ofte haf I wayted wyschande þat wele,
  • Þat wont watȝ whyle deuoyde my wrange,
  • & heuen my happe & al my hele, 16
  • Þ{a}t dotȝ bot þrych my hert þrange,
  • My breste in bale bot bolne & bele.
  • Ȝet þoȝt me neu{er} so swete a sange,
  • As stylle stou{n}de let to me stele, 20
  • For-soþe þ{er} fleten to me fele,
  • To þenke hir color so clad i{n} clot;
  • O moul[2] þ{o}u marreȝ a myry mele.
  • My p{r}iuy perle w{i}t{h}-outen spotte, 24
  • [Sidenote 2: ? _mould._]
  • [Sidenote: Where the pearl was buried there he found lovely
  • flowers. Each blade of grass springs from a dead grain.]
  • Þat spot of spyseȝ myȝt nedeȝ sprede,
  • Þer such rycheȝ to rot[3] is ru{n}nen;
  • Blomeȝ blayke & blwe & rede,
  • Þer schyneȝ ful schyr agayn þe su{n}ne. 28
  • Flor & fryte may not be fede,
  • Þer hit dou{n} drof i{n} moldeȝ du{n}ne,
  • For vch gresse mot grow of grayneȝ dede,
  • No whete were elleȝ to woneȝ wo{n}ne; 32
  • Of goud vche goude is ay by-go{n}ne.
  • So semly a sede moȝt fayly not,
  • Þ{a}t spry{n}gande[4] spyceȝ vp ne spo{n}ne,
  • Of þat p{re}cios perle wyth-outen spotte. 36
  • [Sidenote 3: ? _rote._]
  • [Sidenote 4: The MS. reads _sprygande_.]
  • [Sidenote: [Fol. 39b.]]
  • [Sidenote: In the high season of August the parent visits the
  • grave of his lost child. Beautiful flowers covered the grave.
  • From them came a delicious odour.]
  • To þat spot þat I in speche expou{n}
  • I entred in þat erber grene,
  • In augoste in a hyȝ seysou{n},
  • Quen corne is coruen wyth crokeȝ kene. 40
  • On huyle þer perle hit trendeled dou{n},
  • Schadowed þis worteȝ ful schyre & schene
  • Gilofre, gyngure & gromylyou{n},
  • & pyonys powdered ay by-twene. 44
  • Ȝif hit watȝ semly on to sene,
  • A fayr reflayr ȝet fro hit flot,
  • Þer wonys þat worþyly I wot & wene,
  • My p{re}cio{us} perle, wyth-outen spot. 48
  • [Sidenote: The bereaved father wrings his hands for sorrow,
  • falls asleep upon the flowery plot, and dreams.]
  • Bifore þat spot my honde I spe{n}n[e]d,
  • For care ful colde þat to me caȝt[e];
  • A denely dele in my hert de{n}ned,
  • Þaȝ resou{n} sette my seluen saȝt[e]. 52
  • I playned my perle þ{a}t þ{er} watȝ spe{n}ned
  • Wyth fyrte skylleȝ þat faste faȝt[e],
  • Þaȝ kynde of kryst me comfort ke{n}ned,
  • My wreched wylle i{n} wo ay wraȝte. 56
  • I felle vpon þat flo{ur}y flaȝt[e],
  • Suche odo{ur} to my herneȝ schot;
  • I slode vpon a slepy{n}g slaȝte,
  • On þat p{re}c[i]os perle w{i}t{h}-outen spot. 60
  • [Headnote: HE SEES A BEAUTIFUL FOREST, WHICH CAUSES HIS GRIEF
  • TO ABATE.]
  • II.
  • [Sidenote: In spirit he is carried to an unknown region,
  • where the rocks and cliffs gleamed gloriously.]
  • Fro spot my spyryt þer sprang i{n} space,
  • My body on balke þer bod i{n} sweuen,
  • My goste is gon in godeȝ grace,
  • In auenture þ{er} meruayleȝ meuen; 64
  • I ne wyste in þis worlde quere þ{a}t hit wace,
  • Bot I knew me keste þ{er} klyfeȝ cleuen;
  • Towarde a foreste I bere þe face,
  • Where rych rokkeȝ wer to dyscreuen; 68
  • Þe lyȝt of hem myȝt no mon leuen,
  • Þe glemande glory þat of hem gle{n}t;
  • For wern neu{er} webbeȝ þat wyȝeȝ weuen,
  • Of half so dere adubmente. 72
  • [Sidenote: [Fol. 40a.]]
  • [Sidenote: The hill sides were decked with crystal cliffs.
  • The leaves of the trees were like burnished silver. The gravel
  • consisted of precious pearls.]
  • Dubbed wern alle þo downeȝ sydeȝ
  • W{i}t{h} crystal klyffeȝ so cler of kynde,
  • Holte-wodeȝ bryȝt aboute hem bydeȝ;
  • Of bolleȝ as blwe as ble of ynde, 76
  • As bornyst syluer þe lef onslydeȝ,
  • Þat þike con trylle on vch a tynde,
  • Quen glem of glodeȝ agaynȝ hem glydeȝ,
  • Wyth schym{er}y{n}g schene ful schrylle þay schynde. 80
  • Þe grauayl þat on grou{n}de con grynde
  • Wern p{re}cio{us} perleȝ of oryente;
  • Þe su{n}ne bemeȝ bot blo & blynde,
  • In respecte of þat adubbement. 84
  • [Sidenote: The father forgets his sorrow. He sees birds of the
  • most beautiful hues, and hears their sweet melody.]
  • The adubbemente of þo downeȝ dere
  • Garten my goste al greffe for-ȝete
  • So frech flauoreȝ of fryteȝ were,
  • As fode hit con me fayre refete. 88
  • Fowleȝ þ{er} flowen i{n} fryth i{n} fere,
  • Of flau{m}bande hweȝ,[5] boþe smale & grete,
  • Bot sytole stry{n}g & gyt{er}nere,
  • Her reken myrþe moȝt not retrete, 92
  • For quen þose bryddeȝ her wyngeȝ bete
  • Þay songen wyth a swete asent;
  • So grac[i]os gle couþe no mon gete
  • As here & se her adubbement. 96
  • [Sidenote 5: Or _hiweȝ_.]
  • [Sidenote: No tongue could describe the beauty of the forest.
  • All shone like gold. The dreamer arrives at the bank of a river,
  • which gave forth sweet sounds.]
  • So al watȝ dubbet on dere asyse;
  • Þat fryth þer fortwne forth me fereȝ,
  • Þe derþe þer-of for to deuyse
  • Nis no wyȝ worþe þat tonge bereȝ. 100
  • I welke ay forth i{n} wely wyse,
  • No bonk so byg þ{a}t did me dereȝ,
  • Þe fyrre i{n} þe fryth þe feier con ryse,
  • Þe playn, þe plontteȝ, þe spyse, þe pereȝ, 104
  • & raweȝ & randeȝ & rych reuereȝ,
  • As fyldor fyn her b[o]nkes brent.
  • I wan to a water by schore þat schereȝ,
  • Lorde! dere watȝ hit adubbement! 108
  • [Sidenote: [Fol. 40b.]]
  • [Sidenote: In it, stones glittered like stars in the welkin on a
  • winter night.]
  • The dubbemente of þo derworth depe
  • Wern bonkeȝ bene of beryl bryȝt;
  • Swangeande swete þe water con swepe
  • Wyth a rownande rourde raykande aryȝt; 112
  • I{n} þe fou{n}ce þ{er} stonden stoneȝ stepe,
  • As glente þurȝ glas þat glowed & glyȝt,
  • A[6] stremande sterneȝ quen stroþe me{n} slepe,
  • Staren i{n} welkyn i{n} wynt{er} nyȝt; 116
  • For vche a pobbel i{n} pole þer pyȝt
  • Watȝ Emerad, saffer, oþ{er} ge{m}me gente,
  • Þat alle þe loȝe lemed of lyȝt,
  • So dere watȝ hit adubbeme{n}t. 120
  • [Sidenote 6: ? _As._]
  • III.
  • [Sidenote: His grief abates, and he follows the course of the
  • stream.]
  • The dubbeme{n}t dere of dou{n} & daleȝ,
  • Of wod & wat{er} & wlonk playneȝ,
  • Bylde in me blys, abated my baleȝ,
  • For-didden my [dis]tresse, dystryed my payneȝ. 124
  • Dou{n} after a strem þat dryȝly haleȝ,
  • I bowed in blys, bred ful my brayneȝ;
  • Þe fyrre I folȝed þose floty valeȝ,
  • Þe more strenghþe of ioye myn herte strayneȝ, 128
  • As fortune fares þ{er} as ho frayneȝ,
  • Wheþ{er} solace ho sende oþ{er} elleȝ sore,
  • Þe wyȝ, to wham her wylle ho wayneȝ,
  • Hytteȝ to haue ay more & more. 132
  • [Sidenote: No one could describe his great joy. He thought that
  • Paradise was on the opposite bank. The stream was not fordable.]
  • More of wele watȝ i{n} þat wyse
  • Þe{n} I cowþe telle þaȝ I tom hade,
  • For vrþely herte myȝt not suffyse
  • To þe tenþe dole of þo gladneȝ glade; 136
  • For-þy I þoȝt þ{a}t paradyse
  • Watȝ þer oþ{er} gayn þo bonkeȝ brade;
  • I hoped þe water were a deuyse
  • By-twene myrþeȝ by mereȝ made, 140
  • By-ȝonde þe broke by slente oþ{er} slade,
  • I hope[de] þ{a}t mote merked wore.
  • Bot þe water watȝ depe I dorst not wade
  • & eu{er} me longed a more & more. 144
  • [Sidenote: [Fol. 41a.]]
  • [Sidenote: More and more he desires to see what is beyond the
  • brook. But the way seemed difficult. The dreamer finds new
  • marvels.]
  • More & more, & ȝet wel mare,
  • Me lyste to se þe broke by-ȝonde,
  • For if hit watȝ fayr þ{er} I con fare,
  • Wel loueloker watȝ þe fyrre londe. 148
  • Abowte me con I stote & stare
  • To fynde a forþe, faste con I fonde,
  • Bot woþeȝ mo i-wysse þ{er} ware,
  • Þe fyrre I stalked by þe stronde, 152
  • & euer me þoȝt I schulde not wonde
  • For wo, þer weleȝ so wy{n}ne wore.
  • Þe{n}ne nwe note me com on honde
  • Þat meued my mynde ay more & more, 156
  • [Headnote: THE FATHER SEES HIS LOST CHILD DRESSED IN WHITE ROBES.]
  • [Sidenote: He sees a crystal cliff, at the foot of which, sits
  • a maiden clothed in glistening white. He knows that he has seen
  • her before.]
  • More meruayle con my dom adau{n}t;
  • I seȝ by-ȝonde þat myry mere,
  • A crystal clyffe ful relusau{n}t,
  • Mony ryal ray con fro hit rere; 160
  • At þe fote þ{er}-of þ{er} sete a fau{n}t,
  • A mayden of menske, ful debonere;
  • Blysnande whyt watȝ hyr bleau{n}t,
  • (I knew hyr wel, I hade sen hyr ere) 164
  • As glysnande golde þat man con schere,
  • So schon þat schene an vnder schore;
  • On lengh{e} I loked to hyr þere,
  • Þe lenger I knew hyr more & more 168
  • [Sidenote: He desires to call her but is afraid, at finding her
  • in such a strange place.]
  • The more I frayste hyr fayre face.
  • Her fygure fyn, quen I had fonte,
  • Suche gladande glory con to me glace,
  • As lyttel byfore þerto watȝ wonte; 172
  • To calle hyr lyste con me enchace,
  • Bot baysme{n}t gef myn hert a bru{n}t,
  • I seȝ hyr in so strange a place,
  • Such a burre myȝt make my{n} herte blu{n}t 176
  • Þe{n}ne vereȝ ho vp her fayre frou{n}t,
  • Hyr vysayge whyt as playn yuore,
  • Þat stonge my{n} hert ful stray atou{n}t,
  • & eu{er} þe lenger, þe more & more. 180
  • IV.
  • [Sidenote: [Fol. 41b.]]
  • [Sidenote: So he stands still, like a well trained hawk.
  • He fears lest she should escape before he could speak to her.
  • His long lost one is dressed in royal array--decked with
  • precious pearls.]
  • More þen me lyste my drede aros,
  • I stod ful stylle & dorste not calle,
  • Wyth yȝen open & mouth ful clos,
  • I stod as hende as hawk i{n} halle; 184
  • I hope þ{a}t gostly watȝ þ{a}t porpose,
  • I dred on ende quat schulde byfalle,
  • Lest ho me eschaped þat I þ{er} chos,
  • Er I at steuen hir moȝt stalle. 188
  • Þat gracios gay w{i}t{h}-outen galle,
  • So smoþe, so smal, so seme slyȝt,
  • Ryseȝ vp i{n} hir araye ryalle,
  • A p{re}c[i]os pyece[7] i{n} perleȝ pyȝt. 192
  • [Sidenote 7: MS. looks like _pyete_.]
  • [Sidenote: She comes along the stream towards him.
  • Her kirtle is composed of ‘sute,’ ornamented with pearls.]
  • Perleȝ pyȝte of ryal prys,
  • Þere moȝt mon by grace haf sene,
  • Quen þat frech as flor-de-lys,
  • Dou{n} þe bonke con boȝe by-dene. 196
  • Al blysnande whyt watȝ hir beau uiys,
  • Vpon at sydeȝ & bou{n}den bene
  • Wyth þe myryeste margarys at my deuyse,
  • Þat eu{er} I seȝ ȝet with myn yȝen; 200
  • Wyth lappeȝ large I wot & I wene,
  • Dubbed with double perle & dyȝte,
  • Her cortel of self sute schene,
  • W{i}t{h} p{re}cios perleȝ al vmbe-pyȝte. 204
  • [Sidenote: [Fol. 42a.]]
  • [Sidenote: She wore a crown of pearls. Her hair hung down
  • about her. Her colour was whiter than whalebone. Her hair
  • shone as gold.]
  • A pyȝt coroune ȝet wer þat gyrle,
  • Of mariorys & non oþ{er} ston,
  • Hiȝe pynakled of cler quyt perle,
  • Wyth flurted flowreȝ perfet vpon; 208
  • To hed hade ho non oþ{er} werle,
  • Her here heke[8] al hyr vmbe-gon;
  • Her semblau{n}t sade, for doc oþ{er} erle,
  • Her ble more blaȝt þen whalleȝ bon; 212
  • As schorne golde schyr her fax þe{n}ne schon,
  • On schyldereȝ þat legh{e} vnlapped lyȝte;
  • Her depe colo{ur} ȝet wonted non,
  • Of p{re}cios perle i{n} porfyl pyȝte, 216
  • [Sidenote 8: In the MS. it is _lere leke_.]
  • [Sidenote: The trimming of her robe consisted of precious
  • pearls. A wonderful pearl was set in her breast.]
  • Pyȝt watȝ poyned & vche a he{m}me,
  • At honde, at sydeȝ, at ouerture,
  • Wyth whyte perle & non oþ{er} ge{m}me,
  • & bornyste quyte watȝ hyr uesture. 220
  • Bot a wonder perle w{i}t{h}-outen we{m}me,
  • In myddeȝ hyr breste watȝ sette so sure;
  • A ma{n}neȝ dom moȝt dryȝly de{m}me,
  • Er mynde moȝt malte i{n} hit mesure; 224
  • I hope no tong moȝt endure
  • No sau{er}ly saghe say of þ{a}t syȝt,
  • So watȝ hit clene & cler & pure,
  • Þat p{re}cios perle þ{er} hit watȝ pyȝt, 228
  • [Sidenote: No man from here to Greece, was so glad as the father,
  • when he saw his pearl on the bank of the stream. The maiden
  • salutes him.]
  • Pyȝt in perle þat p{re}cios p[r]yse.
  • On wyþ{er} half wat{er} com dou{n} þe schore,
  • No gladder gome heþen i{n} to grece,
  • Þe{n} I, quen ho on bry{m}me wore; 232
  • Ho watȝ me nerre þen au{n}te or nece,
  • My Ioy for-þy watȝ much þe more.
  • Ho p{ro}fered me speche þ{a}t special spyce,
  • Enclynande lowe i{n} wo{m}mon lore, 236
  • Caȝte of her corou{n} of grete tresore,
  • & haylsed me wyth a lote lyȝte.
  • Wel watȝ me þ{a}t eu{er} I watȝ bore,
  • To sware þat swete i{n} perleȝ pyȝte! 240
  • [Headnote: THE MAIDEN ADDRESSES HER FATHER.]
  • V.
  • [Sidenote: The father enquires of the maiden whether she is his
  • long-lost pearl, and longs to know who has deprived him of his
  • treasure.]
  • “O perle,” q{uod} I, “in perleȝ pyȝt,
  • Art þ{o}u my perle þat I haf playned,
  • Regretted by my{n} one, on nyȝte?
  • Much longey{n}g haf I for þe layned, 244
  • Syþen into gresse þ{o}u me aglyȝte;
  • Pensyf, payred, I am for-payned,
  • & þ{o}u i{n} a lyf of lyky{n}g lyȝte
  • In paradys erde, of stryf vnstrayned. 248
  • What wyrde hatȝ hyder my iuel vayned,
  • & don me in þys del & gret dau{n}ger?
  • Fro we i{n} twy{n}ne wern towen & twayned,
  • I haf ben a Ioyleȝ Iuelere.” 252
  • [Sidenote: [Fol. 42b.]]
  • [Sidenote: The maiden tells him that his pearl is not really
  • lost. She is in a garden of delight, where sin and mourning
  • are unknown.]
  • That Iuel þe{n}ne in ge{m}myȝ gente,
  • Vered vp her vyse w{i}t{h} yȝen graye,
  • Set on hyr corou{n} of perle orie{n}t,
  • & soberly after þe{n}ne con ho say: 256
  • “Si{r} ȝe haf yo{ur} tale myse-tente,
  • To say yo{ur} perle is al awaye,
  • Þat is i{n} cofer, so comly clente,
  • As i{n} þis gardyn gracios gaye, 260
  • Here-i{n}ne to lenge for eu{er} & play.
  • Þer mys nee morny{n}g com neu{er} here,
  • Her were a forser for þe i{n} faye,
  • If þ{o}u were a gentyl Iueler. 264
  • [Headnote: SHE TELLS HIM OF HER BLISS.]
  • [Sidenote: The rose that he had lost is become a pearl of price.
  • The pearl blames his rash speech.]
  • Bot Iueler gente if þ{o}u schal lose
  • Þy ioy for a ge{m}me þat þe watȝ lef,
  • Me þynk þe put i{n} a mad porpose,
  • & busyeȝ[9] þe aboute a raysou{n} bref, 268
  • For þat þ{o}u lesteȝ watȝ bot a rose,
  • Þat flowred & fayled as kynde hyt gef;
  • Now þurȝ kynde of þe kyste þ{a}t hyt con close,
  • To a perle of prys hit is put i{n} pref; 272
  • & þ{o}u hatȝ called þy wyrde a þef,
  • Þat oȝt of noȝt hatȝ mad þe cler;
  • Þ{o}u blameȝ þe bote of þy meschef,
  • Þ{o}u art no kynde Iueler.” 276
  • [Sidenote 9: Looks like _husyeȝ_ in MS.]
  • [Sidenote: The father begs the maiden to excuse his speech, for
  • he really thought his pearl was wholly lost to him.]
  • A Iuel to me þen watȝ þys geste,
  • & iueleȝ wern hyr ge{n}tyl saweȝ,
  • “I-wyse,” q{uod} I, “my blysfol beste,
  • My grete dystresse þ{o}u al to-draweȝ, 280
  • To be excused I make requeste;
  • I trawed my perle don out of daweȝ,
  • Now haf I fonde hyt I schal ma feste,
  • & wony w{i}t{h} hyt i{n} schyr wod schaweȝ, 284
  • & loue my lorde & al his laweȝ,
  • Þat hatȝ me broȝ[t] þys blys ner;
  • Now were I at yow by-ȝonde þise waweȝ,
  • I were a ioyfol Iueler.” 288
  • [Sidenote: [Fol. 43a.]]
  • [Sidenote: The maiden tells her father that he has spoken
  • three words without knowing the meaning of one. The first word.
  • The second. The third.]
  • “Iueler,” sayde þat ge{m}me clene,
  • “Wy borde ȝe men, so madde ȝe be?
  • Þre wordeȝ hatȝ þ{o}u spoken at ene,
  • Vn-avysed, for soþe, wern alle þre, 292
  • Þou ne woste in worlde quat on dotȝ mene,
  • Þy worde byfore þy wytte con fle.
  • Þou says þ{o}u traweȝ me i{n} þis dene,
  • By cawse þ{o}u may w{i}t{h} yȝen me se; 296
  • Anoþ{er} þ{o}u says, i{n} þys cou{n}tre
  • Þy self schal won w{i}t{h} me ryȝt here;
  • Þe þrydde, to passe þys wat{er} fre,
  • Þat may no ioyfol Iueler. 300
  • [Headnote: DEATH IS THE ROAD TO PARADISE.]
  • VI.
  • [Sidenote: He is little to be praised who loves what he sees.
  • To love nothing but what one sees is great presumption.]
  • I halde þat iueler lyttel to prayse.
  • Þat loueȝ wel þ{a}t he seȝ wyth yȝe,
  • & much to blame & vn-cortoyse,
  • Þat loueȝ[10] oure lorde wolde make a lyȝe, 304
  • Þat lelly hyȝte yo{ur} lyf to rayse,
  • Þaȝ fortune dyd yo{ur} flesch to dyȝe;
  • Ȝe setten hys wordeȝ ful westernays
  • Þat loueȝ[11] no þy{n}k bot ȝe hit syȝe, 308
  • & þat is[12] a poy{n}t o sorquydryȝe,
  • Þat vche god mon may euel byseme
  • To leue no tale be t{ru}e to tryȝe,
  • Bot þat hys one skyl may dem[e]. 312
  • [Sidenote 10: Looks at first sight like _lyueȝ_--MS. rubbed, but
  • read _leueȝ_.]
  • [Sidenote 11: Read _leueȝ_.]
  • [Sidenote 12: The MS. reads _īs_.]
  • [Sidenote: To live in this kingdom (_i.e._ heaven) leave must be
  • asked. This stream must be passed over by death.]
  • Deme now þy-self, if þ{o}u con, dayly
  • As man to god wordeȝ schulde heue.
  • Þ{o}u saytȝ þ{o}u schal won i{n} þis bayly;
  • Me þynk þe burde fyrst aske leue, 316
  • & ȝet of grau{n}t þ{o}u myȝteȝ fayle;
  • Þ{o}u wylneȝ ou{er} þys water to weue,
  • Er moste þ{o}u ceuer to oþ{er} cou{n}sayl,
  • Þy corse i{n} clot mot calder keue, 320
  • For hit watȝ for-garte, at paradys greue
  • Oure ȝore fader hit con mysseȝeme;
  • Þurȝ drwry deth boȝ vch ma dreue,
  • Er ou{er} þys dam hy{m} dryȝty{n} deme.” 324
  • [Sidenote: [Fol. 43b.]]
  • [Sidenote: The father asks his pearl whether she is about to
  • doom him to sorrow again. If he loses his pearl he does not care
  • what happens to him.]
  • “Demeȝ þ{o}u me,” q{uod} I, “my swete
  • To dol agayn, þe{n}ne I dowyne;
  • Now haf I fonte þat I for-lete
  • Schal I efte for-go hit er eu{er} I fyne? 328
  • Why schal I hit boþe mysse & mete?
  • My p{re}cios perle dotȝ me gret pyne,
  • What serueȝ tresor, bot gareȝ men grete
  • When he hit schal efte w{i}t{h} teneȝ tyne? 332
  • Now rech I neu{er} forto declyne,
  • Ne how fer of folde þat man me fleme,
  • When I am partleȝ of perleȝ myne.
  • Bot durande doel what may men deme?” 336
  • [Headnote: ALL MUST ABIDE GOD’S DOOM.]
  • [Sidenote: The maiden tells her father to suffer patiently.
  • Though he may dance as any doe, yet he must abide God’s doom.]
  • “Thow demeȝ noȝt bot doel dystresse,”
  • Þenne sayde þat wyȝt “why dotȝ þ{o}u so?
  • For dyne of doel, of lureȝ lesse,
  • Ofte mony mon for-gos þe mo; 340
  • Þe oȝte better þy seluen blesse,
  • & loue ay god &[13] wele & wo,
  • For anger gayneȝ þe not a cresse.
  • Who nedeȝ schal þole be not so þro; 344
  • For þoȝ þ{o}u dau{n}ce as any do
  • Brau{n}dysch & bray þy braþeȝ breme,
  • When þ{o}u no fyrre may, to ne fro,
  • Þ{o}u moste abyde þat he schal deme. 348
  • [Sidenote 13: _in_ or _an_ (?).]
  • [Sidenote: He must cease to strive. All lies in God’s power
  • to make men joyful or sad.]
  • Deme dryȝtyn, euer hy{m} adyte,
  • Of þe way a fote ne wyl he wryþe,
  • Þy mendeȝ mou{n}teȝ not a myte,
  • Þaȝ þ{o}u for sorȝe be neu{er} blyþe; 352
  • Sty{n}st of þy strot & fyne to flyte,
  • & sech hys blyþe ful swefte[14] & swyþe,
  • Þy prayer may hys pyte byte,
  • Þat mercy schal hyr crafteȝ kyþe; 356
  • Hys comforte may þy lango{ur} lyþe,
  • & þy lureȝ of lyȝtly leme,
  • For marre oþ{er} madde, morne & myþe,
  • Al lys i{n} hym to dyȝt & deme.” 360
  • [Sidenote 14: MS. _sweste_.]
  • [Headnote: THE BEREAVED PARENT ASKS HIS CHILD’S PITY.]
  • VII.
  • [Sidenote: [Fol. 44a.]]
  • [Sidenote: The father beseeches the pearl to have pity upon him.]
  • Thenne demed I to þat damyselle,
  • Ne worþe no wrath þe vnto my lorde,
  • If rapely raue[15] spornande i{n} spelle.
  • My herte watȝ al w{i}t{h} mysse remorde, 364
  • As wallande water gotȝ out of welle;
  • I do me ay i{n} hys myserecorde.
  • Rebuke me neu{er} w{i}t{h} wordeȝ felle,
  • Þaȝ I forloyne my dere endorde, 368
  • Bot lyþeȝ me kyndely yo{ur} cou{m}forde,
  • Pytosly þenkande vpon þysse;
  • Of care & me ȝe made acorde,
  • Þat er watȝ grou{n}de of alle my blysse; 372
  • [Sidenote 15: _rane_ (?).]
  • [Sidenote: He says that she has been both his bale and bliss.
  • And when he lost her, he knew not what had become of her.]
  • My blysse, my bale ȝe han ben boþe,
  • Bot much þe bygger ȝet watȝ my mon,
  • Fro þ{o}u watȝ wroken fro vch a woþe.
  • I wyste neu{er} quere my perle watȝ gon; 376
  • Now I hit se, now leþeȝ my loþe,
  • & quen we departed we wern at on,
  • God forbede we be now wroþe,
  • We meten so selden by stok oþ{er} ston; 380
  • Þaȝ cortaysly ȝe carp con,
  • I am bot mol & marereȝ mysse,
  • Bot crystes mersy & mary & Ion,
  • Þise arn þe grou{n}de of alle my blysse. 384
  • [Sidenote: And now that he sees her in bliss, she takes little
  • heed of his sorrow. He desires to know what life she leads.]
  • In blysse I se þe blyþely blent
  • & I a man al mornyf mate,
  • Ȝe take þ{er}-on ful lyttel tente,
  • Þaȝ I hente ofte harmeȝ hate. 388
  • Bot now I am here i{n} yo{ur} p{re}sente,
  • I wolde bysech wythouten debate,
  • Ȝe wolde me say i{n} sobre asente,
  • What lyf ȝe lede, erly & late, 392
  • For I am ful fayn þat yo{ur} astate
  • Is worþen to worschyp & wele I wysse,
  • Of alle my Ioy þe hyȝe gate
  • Hit is i{n} grou{n}de of alle my blysse.” 396
  • [Headnote: SHE DESCRIBES HER MODE OF LIFE.]
  • [Sidenote: [Fol. 44b.]]
  • [Sidenote: The maiden tells him that he may walk and abide
  • with her, now that he is humble. All are meek that dwell
  • in the abode of bliss.]
  • “Now blysse burne mot þe bytyde;”
  • Þen sayde þat lufsou{m} of lyth & lere,
  • “& welcu{m} here to walk & byde,
  • For now þy speche is to me dere; 400
  • Maysterful mod & hyȝe pryde
  • I hete þe arn heterly hated here;
  • My lorde ne loueȝ not forto chyde,
  • For meke arn alle þ{a}t woneȝ hy{m} nere, 404
  • & when i{n} hys place þ{o}u schal apere,
  • Be dep deuote i{n} hol mekenesse;
  • My lorde þe lamb, loueȝ ay such chere,
  • Þat is þe grou{n}de of alle my blysse. 408
  • [Sidenote: All lead a blissful life. She reminds her father
  • that she was very young when she died. Now she is crowned
  • a queen in heaven.]
  • A blysful lyf þ{o}u says I lede,
  • Þou woldeȝ knaw þ{er}-of þe stage;
  • Þow wost wel when þy perle con schede,
  • I watȝ ful ȝong & tender of age, 412
  • Bot my lorde þe lombe, þurȝ hys god-hede,
  • He toke my self to hys maryage,
  • Corou{n}de me quene i{n} blysse to brede,
  • I{n} lengh{e} of dayeȝ þat eu{er} schal wage, 416
  • & sesed i{n} alle hys herytage
  • Hys lef is, I am holy hysse;
  • Hys prese, hys prys & hys parage,
  • Is rote & grou{n}de of alle my blysse.” 420
  • [Headnote: MARY IS THE EMPRESS OF HEAVEN.]
  • VIII.
  • [Sidenote: The father of the maiden does not fully understand
  • her. Mary, he says, is the queen of heaven. No one is able
  • to remove the crown from her.]
  • “Blysful,” q{uod} I, “may þys be trwe,
  • Dyspleseȝ not if I speke erro{ur};
  • Art þou þe quene of heueneȝ blwe,
  • Þ{a}t al þys worlde schal do hono{ur}? 424
  • We leuen on marye þat grace of grewe,
  • Þat ber a barne of vyrgyn flo{ur},
  • Þe croune fro hyr quo moȝt remwe,
  • Bot ho hir passed i{n} su{m} fauo{ur}? 428
  • Now for synglerty o hyr douso{ur},
  • We calle hyr fenyx of arraby,
  • Þat freles fleȝe of hyr fasor,
  • Lyk to þe quen of cortaysye.” 432
  • [Sidenote: [Fol. 45a.]]
  • [Sidenote: The maiden addresses the Virgin. She then explains
  • to her father that each has his place in heaven.]
  • “Cortayse quen” þe{n}ne s[a]yde þat gaye,
  • Knelande to grou{n}de, folde vp hyr face,
  • “Makeleȝ moder & myryest may,
  • Blessed bygy{n}ner[16] of vch a grace!” 436
  • Þe{n}ne ros ho vp & con restay,
  • & speke me towarde i{n} þat space:
  • “S{ir} fele here porchaseȝ & fongeȝ pray
  • Bot supplantoreȝ none w{i}t{h}-i{n}ne þys place; 440
  • Þat emp{er}ise al heue{n}ȝ hatȝ,
  • & vrþe & helle i{n} her bayly;
  • Of erytage ȝet non wyl ho chace,
  • For ho is quen of cortaysye. 444
  • [Sidenote 16: MS. reads _bȳgyner_.]
  • [Sidenote: The court of God has a property in its own being.
  • Each one in it is a king or queen. The mother of Christ holds
  • the chief place.]
  • The co{ur}t of þe kyndom of god alyue,
  • Hatȝ a p{ro}perty i{n} hyt self bey{n}g;
  • Alle þat may þer-i{n}ne aryue
  • Of alle þe reme is quen oþ{er} ky{n}g, 448
  • & neu{er} oþ{er} ȝet schal depryue,
  • Bot vchon fayn of oþ{er}eȝ hafy{n}g,
  • & wolde her corou{n}eȝ wern worþe þo fyue,
  • If possyble were her mendy{n}g. 452
  • Bot my lady of quom Iesu con spry{n}g,
  • Ho haldeȝ þe empyre ou{er} v{us} ful hyȝe,
  • & þat dyspleseȝ non of oure gy{n}g,
  • For ho is quene of cortaysye. 456
  • [Sidenote: We are all members of Christ’s body. Look that
  • each limb be perfect.]
  • Of co{ur}taysye, as saytȝ say{n}t poule,
  • Al arn we me{m}breȝ of ih{es}u kryst,
  • As heued & arme & legg & naule,
  • Temen to hys body ful trwe & t[r]yste; 460
  • Ryȝt so is vch a krysten sawle,
  • A longande lym to þe mayster of myste;
  • Þe{n}ne loke what hate oþ{er} any gawle,
  • Is tached oþ{er} tyȝed þy ly{m}meȝ by-twyste, 464
  • Þy heued hatȝ nauþer greme ne gryste,
  • On arme oþ{er} fynger, þaȝ þ{o}u ber byȝe;
  • So fare we alle wyth luf & lyste,
  • To ky{n}g & quene by cortaysye.” 468
  • [Sidenote: [Fol. 45b.]]
  • [Sidenote: The father replies that he cannot understand how
  • his pearl can be a queen. He desires to know what greater
  • honour she can have.]
  • “Cortayse,” q{uod} I, “I leue
  • & charyte grete be yow amo{n}g,
  • Bot my speche þat yow ne greue,
  • . . . . . 472
  • Þy self in heuen ou{er} hyȝ þ{o}u heue,
  • To make þe quen þat watȝ so ȝonge,
  • What more-hond moȝte he acheue
  • Þat hade endured i{n} worlde stronge, 476
  • & lyued i{n} penau{n}ce hys lyueȝ longe,
  • W{i}t{h} bodyly bale hy{m} blysse to byye?
  • What more worschyp moȝt ho fonge,
  • Þen corou{n}de be ky{n}g by cortayse? 480
  • [Headnote: THE PARABLE OF THE LABOURERS IN THE VINEYARD.]
  • IX.
  • [Sidenote: She was only two years old when she died,
  • and could do nothing to please God. She might be a countess
  • or some great lady but not a queen.]
  • That cortayse is to fre of dede,
  • Ȝyf hyt be soth þat þ{o}u coneȝ saye,
  • Þ{o}u lyfed not two ȝer i{n} oure þede,
  • Þ{o}u cowþeȝ neu{er} god nauþ{er} plese ne pray, 484
  • Ne neu{er} nawþer pater ne crede,
  • & quen mad on þe fyrst day!
  • I may not traw, so god me spede,
  • Þat god wolde wryþe so wrange away; 488
  • Of cou{n}tes damysel, par ma fay,
  • Wer fayr i{n} heuen to halde asstate
  • Aþ{er} elleȝ a lady of lasse aray,
  • Bot a quene, hit is to dere a date.” 492
  • [Sidenote: The maiden informs her father that there is no limit
  • to God’s power. The parable of the labourers in the vineyard.]
  • “Þer is no date of hys god-nesse,”
  • Þen sayde to me þat worþy wyȝte,
  • “For al is trawþe þat he con dresse,
  • & he may do no þynk bot ryȝt, 496
  • As mathew meleȝ i{n} yo{ur} messe,
  • I{n} sothfol gospel of god al-myȝt
  • I{n} sample he can ful grayþely gesse,
  • & lykneȝ hit to heuen lyȝte.” 500
  • “My regne, he saytȝ, is lyk on hyȝt,
  • To a lorde þat hade a uyne I wate,
  • Of tyme of ȝere þe terme watȝ tyȝt,
  • To labor vyne watȝ dere þe date, 504
  • [Sidenote: [Fol. 46a.]]
  • [Sidenote: The lord of the vineyard hires workmen for a penny a
  • day. At noon the lord hires other men standing idle in the
  • market place.]
  • Þat date of ȝere wel knawe þys hyne;
  • Þe lorde ful erly vp he ros,
  • To hyre werkmen to hys vyne,
  • & fyndeȝ þ{er} su{m}me to hys porpos, 508
  • Into acorde þay con de-clyne,
  • For a pené on a day & forth þay gotȝ,
  • Wryþen & worchen & don gret pyne,
  • Keruen & caggen & man hit clos; 512
  • Aboute vnder, þe lorde to marked totȝ
  • & ydel men stande he fyndeȝ þer-ate,
  • “Why stande ȝe ydel” he sayde to þos,
  • Ne knawe ȝe of þis day no date? 516
  • [Sidenote: He commands them to go into his vineyard, and he will
  • give them what is right.]
  • “Er date of daye hider arn we won{n}e,”
  • So watȝ al samen her answar soȝt;
  • “We haf standen her syn ros þe su{n}ne,
  • & no mo{n} byddeȝ v{us} do, ryȝt noȝt.” 520
  • “Gos i{n}-to my vyne, dotȝ þat ȝe co{n}ne.”
  • So sayde þe lorde & made hit toȝt.
  • “What resonabele hyre be naȝt be ru{n}ne,
  • I yow pray i{n} dede & þoȝte.” 524
  • Þay wente i{n} to þe vyne & wroȝte,
  • & al day þe lorde þ{us} ȝede his gate,
  • & nw men to hys vyne he broȝte;
  • Wel neȝ wyl day watȝ passed date, 528
  • [Sidenote: At an hour before the sun went down the lord sees
  • other men standing idle. Tells them to go into the vineyard.]
  • At þe day of date of euen-songe,
  • On oure byfore þe so{n}ne go dou{n}
  • He seȝ þer ydel men ful stronge
  • & sa[y]de to hem[17] w{i}t{h} sobre sou{n}; 532
  • “Wy stonde ȝe ydel þise dayeȝ longe.”
  • Þay sayden her hyre watȝ nawhere bou{n}.
  • “Gotȝ to my vyne ȝemen ȝonge
  • & wyrkeȝ & dotȝ þ{a}t at ȝe mou{n}.” 536
  • Sone þe worlde by-com wel brou{n},
  • Þe su{n}ne watȝ doun &[18] hit wex late;
  • To take her hyre he mad su{m}ou{n};
  • Þe day watȝ al apassed date. 540
  • [Sidenote 17: MS. _hen_.]
  • [Sidenote 18: MS. & &.]
  • [Headnote: THE PAYMENT OF THE LABOURERS.]
  • X.
  • [Sidenote: [Fol. 46b.]]
  • [Sidenote: As soon as the sun was gone down the “reeve” was told
  • to pay the workmen. To give each a penny. The first began to
  • complain.]
  • The date of þe daye þe lorde con knaw,
  • Called to þe reue “lede pay þe meyny,
  • Gyf hem þe hyre þat I hem owe,
  • & fyrre, þat non me may repreue, 544
  • Set hem alle vpon a rawe,
  • & gyf vchon i{n}-lyche a peny.
  • Bygyn at þe laste þat sta{n}deȝ lowe,
  • Tyl to þe fyrste þat þ{o}u atteny;” 548
  • & þe{n}ne þe fyrst by-go{n}ne to pleny
  • & sayden þat þay hade trauayled sore,
  • Þese bot an [h]oure hem con streny,
  • V{us} þy{n}k v{us} oȝe to take more. 552
  • [Sidenote: Having borne the heat of the day he thinks that he
  • deserves more. The lord tells him that he agreed only to give
  • him a penny.]
  • More haf we serued v{us} þy{n}k so,
  • Þat suffred han þe dayeȝ hete,
  • Þe{n}n þyse þat wroȝt[e] not houreȝ two,
  • & þ{o}u dotȝ hem v{us} to cou{n}terfete. 556
  • Þe{n}ne sayde þe lorde to on of þo,
  • “Frende no wrang[19] I wyl þe ȝete,
  • Take þat is þyn owne & go;
  • & I hyred þe for a peny a grete, 560
  • Quy bygy{n}neȝ þ{o}u now to þrete;
  • Watȝ not a pené þy couenau{n}t þore?
  • Fyrre þe{n} couenau{n}de is noȝt to plete,
  • Wy schalte þou þe{n}ne ask more? 564
  • [Sidenote 19: MS. _wanig_.]
  • [Headnote: THE APPLICATION OF THE PARABLE.]
  • [Sidenote: The last shall be first, and the first last.
  • The maiden applies the parable to herself.]
  • More weþ{er} louyly is me my gyfte
  • To do wyth myn quat so me lykeȝ?
  • Oþ{er} elleȝ þyn yȝe to lyþ{er} is lyfte,
  • For I am goude & no{n} by-swykeȝ.” 568
  • “Þ{us} schal I,” q{uod} kryste, “hit skyfte,
  • Þe laste schal be þe fyrst þat strykeȝ,
  • & þe fyrst þe laste, be he neu{er} so swyft,
  • For mony ben calle[d] þaȝ fewe be mykeȝ.” 572
  • Þ{us} pore men her part ay pykeȝ,
  • Þaȝ þay com late & lyttel wore,
  • & þaȝ her sweng wyth lyttel at-slykeȝ,
  • Þe merci of god is much þe more. 576
  • [Sidenote: [Fol. 47a.]]
  • [Sidenote: She came to the vine in eventide, and yet received
  • more than others who had lived longer.]
  • “More haf I of ioye & blysse here-i{n}ne,
  • Of ladyschyp gret & lyueȝ blom,
  • Þen alle þe wyȝeȝ i{n} þe worlde myȝt wy{n}ne
  • By þe way of ryȝt to aske dome. 580
  • Wheþer wel nygh[t] now I con bygy{n}ne,
  • In euentyde in-to þe vyne I come,
  • Fyrst of my hyre my lorde con my{n}ne,
  • I watȝ payed anon of al & sum; 584
  • Ȝet oþ{er} þer werne þ{a}t toke more tom,
  • Þat swange & swat for long ȝore,
  • Þat ȝet of hyre no þynk þay nom,
  • Parau{n}t{er} noȝt schal to ȝere more.” 588
  • [Sidenote: The father says that his daughter’s tale is
  • unreasonable.]
  • Then more I meled & sayde apert,
  • “Me þynk þy tale vnresou{n}able,
  • Goddeȝ ryȝt is redy & eu{er} more rert,[20]
  • Oþ{er} holy wryt is bot a fable; 592
  • I{n} sauter is sayd a verce ouerte
  • Þat spekeȝ a poy{n}t determynable,
  • ‘Þ{o}u quyteȝ vchon as hys desserte,
  • Þ{o}u hyȝe ky{n}g ay p{re}termynable,’[21] 596
  • Now he þat stod þe long day stable,
  • & þ{o}u to payment com hym byfore,
  • Þe{n}ne þe lasse i{n} werke to take more able,
  • & eu{er} þe lenger þe lasse þe more.” 600
  • [Sidenote 20: _ert_ (?).]
  • [Sidenote 21: MS. p{er}termynable.]
  • [Headnote: GOD IS NO NIGGARD.]
  • XI.
  • [Sidenote: In heaven, the maiden says, each man is paid alike.
  • God is no niggard. The grace of God is sufficient for all.]
  • “Of more & lasse in godeȝ ryche,”
  • Þat gentyl sayde “lys no Ioparde,
  • For þer is vch mon payed inliche,
  • Wheþer lyttel oþ{er} much be hys rewarde, 604
  • For þe gentyl cheuentayn is no chyche,
  • Queþ{er}-so-eu{er} he dele nesch oþ{er} harde,
  • He laueȝ hys gyfteȝ[22] as wat{er} of dyche,
  • Oþ{er} goteȝ of golf þat neu{er} charde; 608
  • Hys frau{n}chyse is large þ{a}t eu{er} dard,
  • To hy{m} þat matȝ i{n} sy{n}ne no scogh{e}[23]
  • No blysse betȝ fro hem reparde,
  • For þe grace of god is gret I-nogh{e}. 612
  • [Sidenote 22: MS. _gysteȝ_.]
  • [Sidenote 23: In the MS. it looks like _rescoghe_.]
  • [Sidenote: [Fol. 47b.]]
  • [Sidenote: Those who live long on the earth often forfeit heaven
  • by sinning.]
  • Bot now þ{o}u moteȝ me for to mate
  • Þat I my peny haf wrang tan here,
  • Þ{o}u sayȝ þat I þat com to late,
  • Am not worþy so gret lere. 616
  • Where wysteȝ þ{o}u eu{er} any bourne abate
  • Euer so holy i{n} hys prayere,
  • Þat he ne forfeted by su{m}kyn gate,
  • Þe mede su{m}-tyme of heueneȝ clere; 620
  • & ay þe ofter, þe alder þay were,
  • Þay laften ryȝt & wroȝten wogh{e}
  • Mercy & g{ra}ce moste hem þe{n} stere,
  • For þe g{ra}ce of god is gret i{n}-noȝe. 624
  • [Sidenote: Innocents are saved by baptism. Why should not
  • God allow their labour.]
  • Bot i{n}-nogh{e} of grace hatȝ i{n}nocent,
  • As sone as þay arn borne by lyne
  • I{n} þe water of babtem þay dyssente,
  • Þ{en} arne þay boroȝt i{n}-to þe vyne, 628
  • Anon þe day w{i}t{h} derk endente,
  • Þe myȝt of deth dotȝ to en-clyne
  • Þat wroȝt neuer wrang er þe{n}ne þay wente;
  • Þe gentyle lorde þe{n}ne payeȝ hys hyne, 632
  • Þay dyden hys heste, þay wern þere-ine,
  • Why schulde he not her labo{ur} alow,
  • Ȝy[rd] & pay hem[24] at þe fyrst fyne
  • For þe grace of god is gret i{n}-nogh{e}? 636
  • [Sidenote 24: MS. _hym_.]
  • [Headnote: PARADISE WAS LOST THROUGH AN APPLE.]
  • [Sidenote: Our first father lost heaven by eating an apple.
  • And all are damned for the sin of Adam. But there came one
  • who paid the penalty of our sins.]
  • Inoȝe is knawen þ{a}t man-kyn grete,
  • Fyrste watȝ wroȝt to blysse parfyt;
  • Oure forme-fader hit con forfete,
  • Þurȝ an apple þat he vpon con byte; 640
  • Al wer we dampned for þat mete,
  • To dyȝe i{n} doel out of delyt,
  • & syþen wende to helle hete,
  • Þ{er}-i{n}ne to won w{i}t{h}-oute respyt; 644
  • Bot þer on com a bote as-tyt.
  • Ryche blod ran on rode so rogh{e},
  • & wy{n}ne [&] wat{er}, þe{n} at þat plyt
  • Þe g{ra}ce of god wex gret i{n}-nogh{e}. 648
  • [Sidenote: [Fol. 48a.]]
  • [Sidenote: The water that came from the pierced side of Christ
  • was baptism.]
  • Innogh{e} þer wax out[25] of þat welle,
  • Blod & wat{er} of brode wou{n}de;
  • Þe blod v{us} boȝt fro bale of helle,
  • & delyu{er}ed v{us} of þe deth secou{n}de; 652
  • Þe water is baptem þe soþe to telle;
  • Þat folȝed þe glayue so gry{m}ly grou{n}de,
  • Þat wascheȝ away þe gylteȝ felle,
  • Þat adam wyth i{n}ne deth v{us} drou{n}de. 656
  • Now is þ{er} noȝt i{n} þe worlde rou{n}de
  • Bytwene v{us} & blysse bot þat he w{i}t{h}-droȝ
  • & þat is restored i{n} sely stou{n}de,
  • & þe grace of god is gret i{n}-nogh. 660
  • [Sidenote 25: MS. _out out_.]
  • XII.
  • [Sidenote: Repentance must be sought by prayer with sorrow and
  • affliction. The guilty may be saved by contrition.]
  • Grace i{n}-nogh þe mon may haue,
  • Þat sy{n}neȝ þe{n}ne new, ȝif hy{m} repente,
  • Bot w{i}t{h} sorȝ & syt he mot hit craue,
  • & byde þe payne þer-to is bent, 664
  • Bot resou{n} of ryȝt þat con not raue,
  • Saueȝ eu{er} more þe i{n}nosse{n}t;
  • Hit is a dom þ{a}t neu{er} god gaue,
  • Þat eu{er} þe gyltleȝ schulde be schente. 668
  • Þe gyltyf may contryssyou{n} hente
  • & be þurȝ mercy to grace þryȝt;
  • Bot he to gyle þat neu{er} glente,
  • At i{n}-oscente is saf & ryȝte. 672
  • [Headnote: INNOCENTS ARE SAVED BY RIGHT.]
  • [Sidenote: Two sorts of people are saved, the _righteous_ and
  • the _innocent_. The words of David. The innocent is saved by
  • right.]
  • Ryȝt þ{us}[26] I knaw wel i{n} þis cas,
  • Two men to saue is god by skylle;
  • Þe ryȝt-wys man schal se hys face,[27]
  • Þe harmleȝ haþel schal com hym tylle, 676
  • Þe saut{er} hyt satȝ þ{us} i{n} a pace:
  • “Lorde quo schal klymbe þy hyȝ hylleȝ
  • Oþ{er} rest w{i}t{h}-i{n}ne þy holy place?”
  • Hymself to on-sware he is not dylle; 680
  • “Hondely{n}geȝ harme þat dyt not ille,
  • Þat is of hert boþe clene & lyȝt,
  • Þer schal hys step stable stylle,”
  • Þe i{n}nosent is ay saf by ryȝt. 684
  • [Sidenote 26: MS. þ{us} þ{us}.]
  • [Sidenote 27: MS. _fate_.]
  • [Sidenote: [Fol. 48b.]]
  • [Sidenote: The words of Solomon.]
  • The ryȝtwys man also sertayn
  • Aproche he schal þ{a}t proper pyle,
  • Þat takeȝ not her lyf in vayne
  • Ne glauereȝ her nieȝbor wyth no gyle; 688
  • Of þys ryȝt-wys saȝ[28] salamon playn,
  • How kyntly oure con aquyle
  • By wayeȝ ful streȝt he con hym strayn,
  • & scheued hy{m} þe rengne of god a whyle, 692
  • As quo says “lo ȝon louely yle,
  • Þ{o}u may hit wy{n}ne if þ{o}u be wyȝte,”
  • Bot hardyly w{i}t{h}-oute peryle,
  • Þe i{n}nosent is ay saue by ryȝte! 696
  • [Sidenote 28: _satȝ_ (?).]
  • [Sidenote: David says no man living is justified.
  • Pray to be saved by innocence and not by right.]
  • An-ende ryȝtwys men, ȝet saytȝ a gome
  • Dauid in sauter, if eu{er} ȝe seȝ hit,
  • “Lorde þy seruau{n}t draȝ neuer to dome,
  • For[29] non lyuyunde to þe is Iustyfyet.” 700
  • For-þy to corte quen þ{o}u schal com,
  • Þer alle oure causeȝ schal be tryed,
  • Alegge þe ryȝt þ{o}u may be i{n}-nome,
  • By þys ilke spech I haue asspyed; 704
  • Bot he on rode þat blody dyed,
  • Delfully þurȝ hondeȝ þryȝt
  • Gyue þe to passe when þ{o}u arte tryed
  • By in{n}ocens & not by ryȝte. 708
  • [Sidenote 29: MS. _sor._]
  • [Headnote: CHRIST BLESSED LITTLE CHILDREN.]
  • [Sidenote: When Jesus was on earth, little children were brought
  • unto him. The disciples rebuked the parents. Christ said,
  • “Suffer little children to come unto me,” etc.]
  • Ryȝt-wysly quo con rede,
  • He loke on bok & be awayed
  • How Ih{esu}c hy{m} welke in are þede,
  • & burneȝ her barneȝ vnto hy{m} brayde, 712
  • For happe & hele þat fro hy{m} ȝede,
  • To touch[30] her chylder þay fayr hym prayed.
  • His dessypeleȝ w{i}t{h} blame let be hy{m} bede,
  • & wyth her resou{n}eȝ ful fele restayed; 716
  • Ih{esu}c þe{n}ne hem swetely sayde,
  • “Do way, let chylder vnto me tyȝt.
  • To suche is heuen-ryche arayed,”
  • Þe i{n}nocent is ay saf by ryȝt. 720
  • [Sidenote 30: MS. _touth_.]
  • XIII.
  • [Sidenote: [Fol. 49a.]]
  • [Sidenote: No one can win heaven except he be meek as a child.]
  • Ih{esu}c con calle to hy{m} hys mylde
  • & sayde hys ryche no wyȝ myȝt wy{n}ne.
  • Bot he com þyder ryȝt as a chylde,
  • Oþ{er} elleȝ neu{er} more com þer-i{n}ne, 724
  • Harmleȝ, trwe & vnde-fylde,
  • W{i}t{h}-outen mote oþ{er} mascle of sulpande sy{n}ne;
  • Quen such þer cnoken on þe bylde,
  • Tyt schal hem men þe ȝate vnpy{n}ne, 728
  • Þer is þe blys þat con not bly{n}ne,
  • Þat þe Iueler soȝte þurȝ perre pres
  • & solde alle hys goud boþe wolen & ly{n}ne,
  • To bye hy{m} a perle [þat] watȝ mascelleȝ. 732
  • [Headnote: FORSAKE THE MAD WORLD.]
  • [Sidenote: The pearl of price is like the kingdom of heaven,
  • pure and clean. Forsake the mad world and purchase the spotless
  • pearl.]
  • This makelleȝ perle þat boȝt is dere,
  • Þe Ioueler gef fore alle hys god,
  • Is lyke þe reme of heuenesse clere
  • So sayde þe fader of folde & flode, 736
  • For hit is we{m}leȝ, clene & clere,
  • & endeleȝ rou{n}de & blyþe of mode,
  • & co{m}mune to alle þat ryȝtwys[31] were,
  • Lo! euen i{n} myddeȝ my breste hit stode; 740
  • My lorde þe lombe þat schede hys blode,
  • He pyȝt hit þere i{n} token of pes;
  • I rede þe forsake þe worlde wode,
  • & porchace þy perle maskelles.” 744
  • [Sidenote 31: MS. _ryȝtywys_.]
  • [Sidenote: The father of the maiden desires to know who formed
  • her figure and wrought her garments. Her beauty, he says,
  • is not natural. Her colour passes the fleur-de-lis.]
  • “O maskeleȝ perle i{n} perleȝ pure
  • Þat bereȝ,” q{uod} I, “þe perle of prys,
  • Quo formed þe þy fayre fygure?
  • Þat wroȝt þy wede, he watȝ ful wys; 748
  • Þy beaute com neu{er} of nature,
  • Pymalyon paynted neu{er} þy vys,
  • Ne arystotel nawþ{er} by hys lettrure
  • Of carpe þe kynde þese p{ro}perteȝ. 752
  • Þy colo{ur} passeȝ þe flo{ur}-de-lys,
  • Þyn angel hauy{n}g so clene corteȝ
  • Breue me bryȝt, quat-kyn of p{r}iys[32]
  • Bereȝ þe perle so maskelleȝ.” 756
  • [Sidenote 32: The MS. has _triys_.]
  • [Sidenote: [Fol. 49b.]]
  • [Sidenote: The maiden explains to her father that she is a bride
  • of Christ. She is without spot or blemish. Her weeds are washed
  • in the blood of Christ.]
  • “My makeleȝ lambe þat al may bete,”
  • Q{uod} scho, “my dere destyné
  • Me ches to hys make al-þaȝ vnmete,
  • Su{m} tyme semed þ{a}t assemblé 760
  • When I wente fro yor worlde wete.
  • He calde me to hys bon{er}té,
  • ‘Cu{m} hyder to me my le{m}man swete,
  • For mote ne spot is non i{n} þe:’ 764
  • He gef me myȝt & als bewté.
  • I{n} hys blod he wesch my wede on dese,
  • & coronde clene i{n} v{er}gynté,
  • & pyȝt me i{n} perleȝ maskelleȝ.” 768
  • [Sidenote: The father asks the nature of the Lamb that has
  • chosen his daughter, and why she is selected as a bride.]
  • “Why maskelleȝ bryd þat bryȝt con flambe
  • Þat reiateȝ hatȝ so ryche & ryf,
  • Quat-kyn þy{n}g may be þat lambe,
  • Þat þe wolde wedde vnto hys vyf? 772
  • Ou{er} alle oþ{er} so hyȝ þ{o}u clambe,
  • To lede w{i}t{h} hy{m} so ladyly lyf
  • So mony a cumly on v{n}der cambe,
  • For kryst han lyued i{n} much stryf, 776
  • & þ{o}u con alle þo dere out-dryf,
  • & fro þat maryag al oþ{er} depres,
  • Al only þyself so stout & styf,
  • A makeleȝ may & maskelleȝ.” 780
  • [Headnote: THE LAMB AND HIS BRIDES.]
  • XIV.
  • [Sidenote: The Lamb has one hundred and forty thousand brides.
  • St. John saw them on the hill of Sion in a dream, in the new
  • city of Jerusalem.]
  • “Maskelles,” q{uod} þat myry quene,
  • “Vnblemyst I am wyth-outen blot,
  • & þat may I w{i}t{h} mensk me{n}teene;
  • Bot makeleȝ quene þe{n}ne sade I not, 784
  • Þe lambes vyueȝ i{n} blysse we bene,
  • A hondred & forty þowsande flot
  • As i{n} þe apocalyppeȝ hit is sene;
  • Sant Ioh{a}n hem syȝ al i{n} a knot, 788
  • On þe hyl of syon þat semly clot.
  • Þe apostel hem segh i{n} gostly drem
  • Arayed to þe weddy{n}g i{n} þ{a}t hyl coppe,
  • Þe nwe cyte u I{e}r{usa}l{e}m. 792
  • [Sidenote: [Fol. 50a.]]
  • [Sidenote: Isaiah speaks of Christ or the Lamb. He says that
  • He was led as a lamb to the slaughter.]
  • Of I{e}r{usa}l{e}m I in speche spelle.
  • If þ{o}u wyl knaw what-kyn he be,
  • My lombe, my lorde, my dere Iuelle,
  • My ioy, my blys, my le{m}man fre, 796
  • Þe p{ro}fete ysaye of hy{m} con melle,
  • Pitously of hys debonerté
  • Þat gloryo{us} gyltleȝ[33] þ{a}t mon con quelle,
  • W{i}t{h}-outen any sake of felonye, 800
  • As a schep to þe slaȝt þ{er} lad watȝ he
  • & as lombe þat clypper i{n} lande nem,[34]
  • So closed he hys mouth fro vch query,
  • Quen Iueȝ hy{m} iugged i{n} Ih{erusal}em. 804
  • [Sidenote 33: MS. reads _gystleȝ_.]
  • [Sidenote 34: MS. _men_.]
  • [Sidenote: In Jerusalem was Christ slain. With buffets
  • was His face flayed. He endured all patiently as a lamb.
  • For us He died in Jerusalem.]
  • In I{e}r{usa}l{e}m watȝ my le{m}man slayn
  • & rent on rode w{i}t{h} boyeȝ bolde;
  • Al oure baleȝ to bere ful bayn,
  • He toke on hy{m} self oure careȝ colde, 808
  • W{i}t{h} boffeteȝ watȝ hys face flayn,
  • Þat watȝ so fayr on to byholde;
  • For sy{n}ne he set hy{m} self i{n} vayn,
  • Þat neu{er} hade non hym self to wolde, 812
  • For v{us} he lette hy{m} flyȝe & folde
  • & brede vpon a bostwys bem,
  • As meke as lomb[35] þat no playnt tolde.
  • For v{us} he swalt i{n} I{e}r{usa}l{e}m: 816
  • [Sidenote 35: The MS. reads _lomp_.]
  • [Headnote: THE LAMB WAS SLAIN IN JERUSALEM.]
  • [Sidenote: The declaration of St. John, “Behold the Lamb
  • of God,” etc. Who can reckon His generation, that died
  • in Jerusalem?]
  • I{e}r{usa}l{e}m, Iordan & galalye,
  • Þer as baptysed þe goude say{n}t Ion,
  • His wordeȝ acorded to ysaye;
  • When Ih{esu}c con to hy{m} warde gon 820
  • He sayde of hy{m} þys p{ro}fessye,
  • “Lo godeȝ lombe as trwe as ston,
  • Þat dotȝ away þe sy{n}neȝ dryȝe!”
  • Þat alle þys worlde hatȝ wroȝt vpon, 824
  • Hy{m} self ne wroȝt neu{er} ȝet non,
  • Wheþ{er} on hym self he con al clem,
  • Hys generacyou{n} quo recen con,
  • Þat dyȝed for v{us} i{n} I{e}r{usa}l{e}m? 828
  • [Sidenote: [Fol. 50b.]]
  • [Sidenote: In the New Jerusalem St. John saw the Lamb sitting
  • upon the throne.]
  • In I{e}r{usa}l{e}m þ{us} my le{m}man swatte,
  • Twyeȝ, for lombe watȝ taken þere,
  • By trw recorde of ayþ{er} p{ro}phete,
  • For mode so meke & al hys fare, 832
  • Þe þryde tyme is þ{er}-to ful mete
  • In apokalypeȝ wryten ful ȝare.
  • In mydeȝ þe trone þere saynteȝ sete,
  • Þe apostel ioh{a}n hy{m} saytȝ as bare, 836
  • Lesande þe boke with leueȝ sware,
  • Þere seuen sy{n}gnetteȝ wern sette i{n}-seme
  • & at þ{a}t syȝt vche douth con dare,
  • In helle, i{n} erþe & I{e}r{usa}l{e}m. 840
  • XV.
  • [Sidenote: The Lamb is without blemish. Every spotless soul
  • is a worthy bride for the Lamb. No strife or envy among
  • the brides.]
  • Thys I{e}r{usa}l{e}m lombe hade neu{er} pechche
  • Of oþ{er} huee bot quyt Iolyf
  • Þat mot ne masklle moȝt on streche
  • For wolle quyte so ronk & ryf, 844
  • For-þy vche saule þat hade neu{er} teche,[36]
  • Is to þat lombe a worthyly wyf;
  • And þaȝ vch day a store he feche,
  • Among v{us} co{m}meȝ non oþ{er} strot ne stryf, 848
  • Bot vchon enle[37] we wolde were fyf,
  • Þe mo þe myryer so god me blesse.
  • I{n} compayny gret our luf con þryf
  • In hono{ur} more & neu{er} þe lesse. 852
  • [Sidenote 36: MS. _tethe_.]
  • [Sidenote 37: _vch onlepi_ (?).]
  • [Sidenote: None can have less bliss than another.
  • Our death leads us to bliss.]
  • Lasse of blysse may non v{us} bry{n}g
  • Þat beren þys perle vpon oure bereste,
  • For þay of mote couþe neu{er} my{n}ge,
  • Of spotleȝ perleȝ þa[y] beren þe creste, 856
  • Al-þaȝ oure corses i{n} clotteȝ cly{n}ge,
  • & ȝe remen for rauþe wyth-outen reste,
  • We þurȝ-outly hauen cnawy{n}g;
  • Of [o]n dethe ful oure hope is drest, 860
  • Þe lonbe v{us} gladeȝ, oure care is kest;
  • He myrþeȝ v{us} alle at vch a mes,
  • Vchoneȝ blysse is breme & beste,
  • & neu{er} oneȝ hono{ur} ȝet neu{er} þe les. 864
  • [Headnote: THE VISION OF SAINT JOHN.]
  • [Sidenote: [Fol. 51a.]]
  • [Sidenote: What St. John saw upon the Mount of Sion.
  • About the Lamb he saw one hundred and forty thousand maidens.
  • He heard a voice from heaven, like many floods.]
  • Lest les þ{o}u leue my tale[38] farande,
  • I{n} appocalyppece is wryten i{n} wro
  • I segh{e}, says Ioh{a}n, þe lou{m}be hy{m} stande,
  • On þe mou{n}t of syon ful þryuen & þro, 868
  • & wyth hym mayde{n}neȝ an hu{n}dreþe þowsande
  • & fowre & forty þowsande mo
  • On alle her forhedeȝ wryten I fande,
  • Þe lombeȝ nome, hys fadereȝ also. 872
  • A hue fro heuen I herde þoo,
  • Lyk flodeȝ fele laden, ru{n}ne{n} on resse,
  • & as þu{n}der þroweȝ i{n} torreȝ blo,
  • Þat lote I leue watȝ neu{er} þe les. 876
  • [Sidenote 38: MS. _talle_, but _tale_ in the catchwords.]
  • [Sidenote: He heard the maiden sing a new song. So did
  • the four beasts and the elders “so sad of cheer.”]
  • Nauþeles þaȝ hit schowted scharpe,
  • & ledden loude al-þaȝ hit were.
  • A note ful nwe I herde hem warpe,
  • To lysten þat watȝ ful lufly dere, 880
  • As harporeȝ harpen in her harpe,
  • Þat nwe songe þay so{n}gen ful cler.
  • In sou{n}ande noteȝ a gentyl carpe,
  • Ful fayre þe modeȝ þay fonge i{n} fere 884
  • Ryȝt byfore godeȝ chayere,
  • & þe fowre besteȝ þat hy{m} obes,
  • & þe alder-men so sadde of chere,
  • Her songe þay songen neu{er} þe les; 888
  • [Sidenote: This assembly was like the Lamb, spotless and pure.]
  • Nowþe-lese non watȝ neu{er} so quoy{n}t,
  • For alle þe crafteȝ þat eu{er} þay knewe.
  • Þat of þat songe myȝt sy{n}ge a poy{n}t,
  • Bot þat meyny þe lombe þay swe, 892
  • For þay arn boȝt fro þe vrþe aloynte.
  • As newe fryt to god ful due
  • & to þe gentyl lombe hit arn amoy{n}t,
  • As lyk to hym self of lote & hwe, 896
  • For neu{er} lesy{n}g ne tale vn-trwe,
  • Ne towched her tonge for no dysstresse.
  • Þat moteles meyny may neu{er} remwe,
  • Fro þat maskeleȝ mayster neu{er} þe les.” 900
  • [Sidenote: [Fol. 51b.]]
  • [Sidenote: The father replies to the maiden. He says he is
  • but dust and ashes. He wishes to ask one question,]
  • “Neuer þe les let be my þonc,”
  • Q{uod} I, “my perle þaȝ I appose,
  • I schulde not tempte þy wyt so wlonc,
  • To krysteȝ chambre þat art Ichose, 904
  • I am bot mokke & mul amo{n}g,
  • & þ{o}u so ryche a reken rose,
  • & bydeȝ here by þys blysful bonc
  • Þer lyueȝ lyste may neu{er} lose, 908
  • Now hynde þat sympelnesse co{n}eȝ enclose,
  • I wolde þe aske a þy{n}ge expresse,
  • & þaȝ I be bustwys as a blose
  • Let my bone vayl neu{er} þe lese. 912
  • [Headnote: THE ABODE OF CHRIST’S BRIDES.]
  • XVI.
  • [Sidenote: whether the brides have their abode in castle-walls
  • or in manor. Jerusalem, he says, in Judea. But the dwelling
  • of the brides should be perfect.]
  • Neuer þe lese cler I yow by-calle
  • If ȝe con se hyt be to done,
  • As þ{o}u art gloryo{u}s w{i}t{h}-outen galle,
  • W{i}t{h}-nay þ{o}u neu{er} my ruful bone. 916
  • Haf ȝe no woneȝ i{n} castel walle,
  • Ne man{er} þer ȝe may mete & won?
  • Þ{o}u telleȝ me of I{e}r{usa}l{e}m þe ryche ryalle,
  • Þer dauid dere watȝ dyȝt on trone, 920
  • Bot by þyse holteȝ hit con not hone
  • Bot in Iudee hit is þ{a}t noble note;
  • As ȝe ar maskeleȝ vnder mone,
  • Yo{ur} woneȝ schulde by wyth-outen mote. 924
  • [Sidenote: For such “a comely pack” a great castle would be
  • required.]
  • Þys moteleȝ meyny þ{o}u coneȝ of mele,
  • Of þousandeȝ þryȝt so gret a route,
  • A gret cete, for ȝe arn fele,
  • Yow by-hod haue w{i}t{h}-outen doute; 928
  • So cu{m}ly a pakke of Ioly Iuele,
  • Wer euel don schulde lyȝ þ{er}-oute;
  • & by þyse bonkeȝ þer I con gele
  • & I se no bygy{n}g nawhere aboute, 932
  • I trowe al-one ȝe lenge & loute,
  • To loke on þe glory of þys g{ra}c[i]o{us} gote;
  • If þ{o}u hatȝ oþer lygy{n}geȝ stoute,
  • Now tech me to þat myry mote. 936
  • [Sidenote: [Fol. 52a.]]
  • [Sidenote: The city in Judæa, answers the maiden, is where
  • Christ suffered, and is the Old Jerusalem. The New Jerusalem is
  • where the Lamb has assembled his brides.]
  • “That mote þ{o}u meneȝ in Iudy londe,”
  • Þat specyal spyce þen to me spakk,
  • “Þat is þe cyte þat þe lombe con fonde
  • To soffer i{n}ne sor for maneȝ sake, 940
  • Þe olde I{e}r{usa}l{e}m to vnder-stonde,
  • For þere þe olde gulte watȝ don to slake,
  • Bot þe nwe þat lyȝt of godeȝ sonde,
  • Þe apostel in apocalyppce i{n} theme con take. 944
  • Þe lombe[39] þ{er}, w{i}t{h}-outen spotteȝ blake,
  • Hatȝ feryed þyder hys fayre flote,
  • & as hys flok is w{i}t{h}-outen flake,
  • So is hys mote w{i}t{h}-outen moote. 948
  • [Sidenote 39: The MS. reads _lompe_.]
  • [Headnote: THE OLD AND NEW JERUSALEM.]
  • [Sidenote: Jerusalem means the city of God. In the Old city
  • our peace was made at one. In the New city is eternal peace.]
  • Of motes two to carpe clene
  • & I{e}r{usa}l{e}m hyȝt boþe nawþeles,
  • Þat nys to yow no more to mene,
  • Bot cete of god oþ{er} syȝt of pes. 952
  • I{n} þat on oure pes watȝ mad at ene,
  • W{i}t{h} payne to suffer þe lombe hit chese,
  • In þat oþ{er} is noȝt bot pes to glene,
  • Þat ay schal laste w{i}t{h}-outen reles, 956
  • Þat is þe borȝ þat we to pres,
  • Fro þ{a}t oure flesch[40] be layd to rote;
  • Þer glory & blysse schal eu{er} encres,
  • To þe meyny þ{a}t is w{i}t{h}-outen mote. 960
  • [Sidenote 40: MS. _fresth_.]
  • XVII.
  • [Sidenote: The father prays his daughter to bring him to the
  • blissful bower. His daughter tells him that he shall see
  • the outside, but not a foot may he put in the city.]
  • “Moteleȝ may so meke & mylde,”
  • Þen sayde I to þat lufly flor,
  • “Bry{n}g me to þat bygly bylde,
  • & let me se þy blysful bor.” 964
  • Þat schene sayde, þat god wyl schylde,
  • “Þ{o}u may not enter w{i}t{h}-i{n}ne hys tor,
  • Bot of þe lombe I haue þe aquylde
  • For a syȝt þer-of þurȝ gret fauor. 968
  • Vt-wyth to se þat clene cloystor,
  • Þ{o}u may, bot i{n}wyth not a fote,
  • To strech in þe strete þ{o}u hatȝ no vygo{ur},
  • Bot þ{o}u wer clene w{i}t{h}-outen mote. 972
  • [Headnote: A DESCRIPTION OF THE NEW JERUSALEM.]
  • XVIII.
  • [Sidenote: [Fol. 52b.]]
  • [Sidenote: The maiden then tells her father to go along the bank
  • till he comes to a hill. He reaches the hill, and beholds the
  • heavenly city.]
  • If I þis mote þe schal vn-hyde,
  • Bow vp to-warde þys borneȝ heued,
  • & I an-endeȝ þe on þis syde
  • Schal sve, tyl þ{o}u to a hil be veued, 976
  • Þe{n} wolde [I] no lenger byde,
  • Bot lurked by lau{n}ceȝ so lufly leued,
  • Tyl on a hyl þat I asspyed
  • & blusched on þe burgh{e}, as I forth dreued, 980
  • By-ȝonde þe brok fro me warde keued,
  • Þat schyrrer þen su{n}ne w{i}t{h} schafteȝ schon;
  • I{n} þe apokalypce is þe fasou{n} preued,
  • As deuyseȝ hit þe apostel Ihoñ. 984
  • [Sidenote: As St. John saw it, so he beheld it. The city was
  • of burnished gold. Pitched upon gems, the foundation composed
  • of twelve stones.]
  • As Ioh{a}n þe apostel hit syȝ w{i}t{h} syȝt
  • I syȝe þat cyty of gret renou{n},
  • I{e}r{usa}l{e}m so nwe & ryally dyȝt,
  • As hit watȝ lyȝt fro þe heuen adou{n}. 988
  • Þe borȝ watȝ al of brende golde bryȝt,
  • As glemande glas burnist brou{n},
  • W{i}t{h} gentyl ge{m}meȝ an-vnder pyȝt;
  • W{i}t{h} banteleȝ twelue on basy{n}g boun, 992
  • Þe fou{n}dementeȝ twelue of riche tenou{n};
  • Vch tabelment watȝ a serlypeȝ ston,
  • As derely deuyseȝ þis ilk tou{n},
  • I{n} apocalyppeȝ þe apostel Ioh{a}n. 996
  • [Sidenote: The names of the precious stones.]
  • [Sidenote: i. Jasper. ii. Sapphire. iii. Chalcedony.
  • iv. Emerald. v. Sardonyx. vi. Ruby.]
  • As þise stoneȝ i{n} writ con ne{m}me
  • I knew þe name aft{er} his tale;
  • Iasper hyȝt þe fyrst ge{m}me,
  • Þat I on þe fyrst basse con wale, 1000
  • He glente grene i{n} þe lowest he{m}me.
  • Saffer helde þe secou{n}de stale,
  • Þe calsydoyne þe{n}ne w{i}t{h}-outen we{m}me,
  • I{n} þe þryd table con purly pale; 1004
  • Þe emerade þe furþe so grene of scale;
  • Þe sardonyse þe fyfþe ston;
  • Þe sexte þe rybe he con hit wale,
  • I{n} þe apocalyppce þe apostel Ioh{a}n. 1008
  • [Sidenote: [Fol. 53a.]]
  • [Sidenote: vii. Chrysolite. viii. Beryl. ix. Topaz.
  • x. Chrysoprasus. xi. Jacinth. xii. Amethyst.]
  • Ȝet Ioyned Ioh{a}n þe crysolyt,
  • Þe seuenþe ge{m}me i{n} fundament;
  • Þe aȝtþe þe beryl cler & quyt
  • Þe topasye twy{n}ne how þe ne{n}te endent; 1012
  • Þe crysopase þe tenþe is tyȝt;
  • Þe Iacy{n}gh[41] þe enleuenþe gent;
  • Þe twelfþe þe gentyleste i{n} veh a plyt,
  • Þe amatyst purpre w{i}t{h} ynde blente; 1016
  • Þe wal abof þe bantels bent,
  • Masporye as glas þat glysnande schon,
  • I knew hit by his deuysement,
  • I{n} þe apocalyppeȝ þe apostel I{o}h{a}n. 1020
  • [Sidenote 41: _Iacynth_ (?).]
  • [Sidenote: The city was square. The wall was of jasper.
  • Twelve thousand furlongs in length and breadth.]
  • As Ioh{a}n deuysed ȝet saȝ I þare.
  • Þise twelue de-gres wern brode & stayre,
  • Þe cyte stod abof ful sware,
  • As longe as brode as hyȝe ful fayre; 1024
  • Þe streteȝ of golde as glasse al bare,
  • Þe wal of Iasper þat glent as glayre;
  • Þe woneȝ w{i}t{h}-i{n}ne enurned ware
  • Wyth alle ky{n}neȝ perre þat moȝt repayre, 1028
  • Þe{n}ne helde vch sware of þis manayre,
  • Twelue forlonge space er eu{er} hit fon,
  • Of heȝt, of brede, of lenþe to cayre,
  • For meten hit syȝ þe apostel Ioh{a}n. 1032
  • [Headnote: NO SUN NOR MOON IN HEAVEN.]
  • XIX.
  • [Sidenote: Each “pane” had three gates. Each gate adorned with
  • a pearl. Such light gleamed in all the streets, that there
  • was no need of the sun or moon.]
  • As Ioh{a}n hy{m} wryteȝ ȝet more I syȝe
  • Vch pane of þat place had þre ȝateȝ,
  • So twelue i{n} po{ur}sent I con asspye
  • Þe portaleȝ pyked of rych plateȝ 1036
  • & vch ȝate of a margyrye,
  • A parfyt perle þat neu{er} fateȝ;
  • Vchon i{n} scrypture a name con plye,
  • Of isr{ae}l barneȝ folewande her dateȝ, 1040
  • Þat is to say as her byrþ whateȝ;
  • Þe aldest ay fyrst þ{er}-on watȝ done.
  • Such lyȝt þer lemed i{n} alle þe strateȝ
  • Hem nedde nawþ{er} su{n}ne ne mone. 1044
  • [Sidenote: [Fol. 53b.]]
  • [Sidenote: God was the light of those in the city.
  • The high throne might be seen, upon which the “high God” sat.
  • A river ran out of the throne;]
  • Of su{n}ne ne mone had þay no nede
  • Þe self god watȝ her lompe[42] lyȝt,
  • Þe lombe her lantyrne w{i}t{h}-outen drede,
  • Þurȝ hy{m} blysned þe borȝ al bryȝt. 1048
  • Þurȝ woȝe & won my loky{n}g ȝede,
  • For sotyle cler moȝt[43] lette no lyȝt;
  • Þe hyȝe trone þer moȝt ȝe hede
  • W{i}t{h} alle þe apparaylmente vmbe-pyȝte, 1052
  • As Ioh{a}n þe appostel in termeȝ tyȝte;
  • Þe hyȝe godeȝ self hit set vpone.
  • A reu{er} of þe trone þer ran out-ryȝte
  • Watȝ bryȝter þen boþe þe su{n}ne & mone. 1056
  • [Sidenote 42: MS. _lombe_.]
  • [Sidenote 43: MS. _noȝt_.]
  • [Headnote: NO CHURCH IN HEAVEN.]
  • [Sidenote: it flowed through each street. No church was seen.
  • God was the church; Christ the sacrifice. The gates were
  • ever open.]
  • Su{n}ne ne mone schon neu{er} so swete;
  • A! þat foysou{n} flode out of þat flet,
  • Swyþe hit swange þurȝ vch a strete,
  • W{i}t{h}-outen fylþe oþ{er} galle oþ{er} glet. 1060
  • Kyrk þer-i{n}ne watȝ non ȝete,
  • Chapel ne temple þat eu{er} watȝ set,
  • Þe al-myȝty watȝ her mynyster mete,
  • Þe lombe þe saker-fyse þer to reget; 1064
  • Þe ȝates stoken watȝ neu{er} ȝet,
  • Bot eu{er} more vpen at vche a lone;
  • Þer entreȝ non to take reset,
  • Þat bereȝ any spot an-vnder[44] mone. 1068
  • [Sidenote: There is no night in the city. The planets,
  • and the sun itself, are dim compared to the divine light.
  • Trees there renew their fruit every month.]
  • The mone may þer-of acroche no myȝte
  • To spotty, ho is of body to grym,
  • & al-so þ{er} ne is neu{er} nyȝt.
  • What schulde þe mone þer compas clym 1072
  • & to euen wyth þat worþly lyȝt[45],
  • Þat schyneȝ vpon þe brokeȝ brym?
  • Þe planeteȝ arn i{n} to pou{er} a plyȝt,
  • & þe self su{n}ne ful fer to dym. 1076
  • Aboute þat wat{er} arn tres ful schym,
  • Þat twelue fryteȝ of lyf con bere ful sone;
  • Twelue syþeȝ on ȝer þay beren ful frym
  • & re-nowleȝ nwe i{n} vche a mone. 1080
  • [Sidenote: [Fol. 54a.]]
  • [Sidenote: The beholder of this fair city stood still as a
  • “dased quail.”]
  • An-vnder mone so gret m{er}wayle
  • No fleschly hert ne myȝt endeure,
  • As quen I blusched vpon þat baly,
  • So ferly þ{er}-of watȝ þe falure. 1084
  • I stod as stylle as dased quayle,
  • For ferly of þat french[46] fygure,
  • Þat felde I nawþ{er} reste ne t{ra}uayle,
  • So watȝ I rauyste wyth gly{m}me pure; 1088
  • For I dar say, w{i}t{h} conciens sure,
  • Hade bodyly burne abiden þat bone,
  • Þaȝ alle clerkeȝ hy{m} hade i{n} cure,
  • His lyf wer loste an-vnder mone. 1092
  • [Sidenote 44: MS. _an-vndeȝ_.]
  • [Sidenote 45: Or _syȝt_.]
  • [Sidenote 46: _fresch_ (?).]
  • [Headnote: A PROCESSION OF VIRGINS.]
  • XX.
  • [Sidenote: As the moon began to rise he was aware of a
  • procession of virgins crowned with pearls, in white robes,
  • with a pearl in their breast.]
  • Ryȝt as þe maynful mone con rys,
  • Er þe{n}ne þe day-glem dryue al dou{n},
  • So sodanly on a wonder wyse,
  • I watȝ war of a prosessyou{n}, 1096
  • Þis noble cite of ryche enpresse
  • Watȝ sodanly ful w{i}t{h}-outen so{m}mou{n}
  • Of such v{er}gyneȝ i{n} þe same gyse
  • Þat watȝ my blysful an-vnder crou{n}, 1100
  • & coronde wern alle of þe same fasou{n}
  • Depaynt i{n} perleȝ & wedeȝ qwyte,
  • I{n} vchoneȝ breste watȝ bou{n}den bou{n},
  • Þe blysful perle w{i}t{h} gret[47] delyt. 1104
  • [Sidenote 47: MS. _with outen_.]
  • [Sidenote: As they went along they shone as glass.
  • The Lamb went before them. There was no pressing.]
  • W{i}t{h} gret delyt þay glod i{n} fere,
  • On golden gateȝ þat glent as glasse;
  • Hu{n}dreth þowsandeȝ I wot þer were,
  • & alle in sute her liureȝ wasse, 1108
  • Tor to knaw þe gladdest chere.
  • Þe lombe byfore con proudly passe,
  • Wyth horneȝ seuen of red golde[48] cler,
  • As praysed perleȝ his wedeȝ wasse; 1112
  • Towarde þe throne þay trone a tras.
  • Þaȝ þay wern fele no pres i{n} plyt,
  • Bot mylde as maydeneȝ seme at mas,
  • So droȝ þay forth w{i}t{h} gret delyt. 1116
  • [Sidenote: [Fol. 54b.]]
  • [Sidenote: The “alder men” fell groveling at the feet of the
  • Lamb. All sang in praise of the Lamb.]
  • Delyt þ{a}t hys come encroched,
  • To much hit were of for to melle;
  • Þise alder men quen he aproched,
  • Grouely{n}g to his fete þay felle; 1120
  • Legyou{n}es of au{n}geleȝ togeder uoched,
  • Þer kesten ensens of swete smelle,
  • Þen glory & gle watȝ nwe abroched.
  • Al songe to loue þat gay Iuelle, 1124
  • Þe steuen moȝt stryke þurȝ þe vrþe to helle,
  • Þat þe v{er}tues of heuen of Ioye endyte,
  • To loue þe lombe his meyny in melle,
  • I-wysse I laȝt a gret delyt; 1128
  • [Sidenote 48: MS. _glode_.]
  • [Sidenote: The Lamb wore white weeds. A wide wound was seen
  • near his breast.]
  • Delit þe lo{m}be forto deuise,
  • W{i}t{h} much meruayle in mynde went.
  • Best watȝ he, blyþest & moste to pryse,
  • Þat eu{er} I herde of speche spent, 1132
  • So worþly whyt wern wedeȝ hys;
  • His lokeȝ symple, hy{m} self so gent,
  • Bot a wou{n}de ful wyde & weete con wyse
  • An-ende hys hert þurȝ hyde to-rente; 1136
  • Of his quyte syde his blod out-sprent,
  • A-las! þoȝt I, who did þat spyt?
  • Ani breste for bale aȝt haf for-brent,
  • Er he þer-to hade had delyt, 1140
  • [Sidenote: Joy was in his looks. The father perceives
  • his little queen.]
  • The lombe delyt non lyste to wene,
  • Þaȝ he were hurt & wou{n}de hade,
  • I{n} his sembelau{n}t watȝ neu{er} sene,
  • So wern his glenteȝ gloryo{us} glade. 1144
  • I loked amo{n}g his meyny schene,
  • How þay wyth lyf wern laste & lade,
  • Þe{n} saȝ I þer my lyttel quene,
  • Þat I wende had standen by me i{n} sclade; 1148
  • Lorde! much of mirþe watȝ þat ho made,
  • Amo{n}g her fereȝ þat watȝ so quyt!
  • Þat syȝt me gart to þenk to wade,
  • For luf longy{n}g i{n} gret delyt. 1152
  • [Headnote: HE WISHES TO CROSS THE STREAM.]
  • XXI.
  • [Sidenote: [Fol. 55a.]]
  • [Sidenote: Great delight takes possession of his mind.
  • He attempts to cross the stream. It was not pleasing to the Lord.]
  • Delyt me drof i{n} yȝe & ere,
  • My maneȝ mynde to maddy{n}g malte;
  • Quen I seȝ my frely I wolde be þere,
  • Byȝonde þe water, þaȝ ho were walte, 1156
  • I þoȝt þat no þy{n}g myȝt me dere
  • To fech me bur & take me halte;
  • & to start in þe strem schulde non me stere,
  • To swy{m}me þe remnau{n}t, þaȝ I þer swalte, 1160
  • Bot of þat mu{n}t I watȝ bi-talt;
  • When I schulde start i{n} þe strem astraye,
  • Out of þat caste I watȝ by-calt;
  • Hit watȝ not at my prynceȝ paye, 1164
  • [Headnote: THE FATHER OF THE MAIDEN AWAKES.]
  • [Sidenote: The dreamer awakes, and is in great sorrow.]
  • Hit payed hym not þat I so flonc,
  • Ou{er} meruelo{us} mereȝ so mad arayde,
  • Of raas þaȝ I were rasch & ronk,
  • Ȝet rapely þer-i{n}ne I watȝ restayed; 1168
  • For ryȝt as I sparred vn-to þe bonc,
  • Þat brathe out of my drem me brayde;
  • Þen wakned I i{n} þat erber wlonk,
  • My hede vpon þat hylle watȝ layde, 1172
  • Þer as my perle to grou{n}de strayd;
  • I raxled & fel i{n} gret affray,
  • & syky{n}g to my self I sayd:
  • “Now al be to þat prynceȝ paye.” 1176
  • [Sidenote: He addresses his pearl; laments his rash curiosity.]
  • Me payed ful ille to be out-fleme,
  • So sodenly of þat fayre regiou{n},
  • Fro alle þo syȝteȝ so quykeȝ & queme.
  • A longey{n}g heuy me strok i{n} swone, 1180
  • & rewfully þe{n}ne I con to reme;
  • “O perle,” q{uod} I, “of rych renou{n},
  • So watȝ hit me dere þ{a}t þ{o}u con deme,
  • I{n} þys v{er}ay avysyou{n}; 1184
  • If[49] hit be ueray & soth sermou{n},
  • Þat þ{o}u so stykeȝ i{n} garlande gay,
  • So wel is me i{n} þys doel dou{n}gou{n},
  • Þat þ{o}u art to þat prynseȝ paye.” 1188
  • [Sidenote 49: MS. _inf_.]
  • [Sidenote: [Fol. 55b.]]
  • [Sidenote: Men desire more than they have any right to expect.]
  • To þat prynceȝ paye hade I ay bente,
  • & ȝerned no more þen watȝ me geuen,
  • & halden me þer in trwe entent,
  • As þe perle me prayed þat watȝ so þryuen, 1192
  • As helde drawen to goddeȝ p{re}sent,
  • To mo of his mysterys I hade ben dryuen.
  • Bot ay wolde man of happe more hente
  • Þen moȝten by ryȝt vpon hem clyuen; 1196
  • Þer-fore my ioye watȝ sone to-riuen,
  • & I kaste of kytheȝ þat lasteȝ aye.
  • Lorde! mad hit arn þat agayn þe stryuen,
  • Oþ{er} proferen þe oȝt agayn þy paye; 1200
  • [Headnote: GOD GIVE US GRACE TO SERVE HIM.]
  • [Sidenote: The good Christian knows how to make peace
  • with God. God give us grace to be his servants!]
  • To pay þe p{r}ince oþ{er} sete saȝte,
  • Hit is ful eþe to þe god krystyin;
  • For I haf fou{n}den hym boþe day & naȝte,
  • A god, a lorde, a frende ful fyin. 1204
  • Ou{er} þis hyl[50] þis lote I laȝte,
  • For pyty of my perle enclyin,
  • & syþen to god I hit by-taȝte,
  • In krysteȝ dere blessy{n}g & myn, 1208
  • Þat in þe forme of bred & wyn,
  • Þe preste v{us} scheweȝ vch a daye;
  • He gef v{us} to be his homly hyne,
  • Ande precio{us} perleȝ vnto his pay. Amen. Amen. 1212
  • [Sidenote 50: MS. _hyiıl_.]
  • NOTES: _The Pearl_.
  • Page 1.
  • l. 2, _to_, very.
  • 8 _sengeley in synglure_, ever in singleness (uniqueness).
  • Now is Susan in sale _sengeliche_ arayed.
  • Pistel of Susan, Vernon MS., fol. 317.
  • 11 _dewyne_, pine; _for-dolked_, for-wounded (severely hurt).
  • 16 _heuen my happe_, increase my happiness.
  • 17 _þrych my hert þrange_, through my heart pierce.
  • 20 _stylle stounde_, a secret sorrow.
  • 23
  • _O moul þou marreȝ a myry mele_,
  • O mould (earth) thou spoilest a merry discourse.
  • P. 2.
  • l. 27
  • _Blomeȝ blayke & blwe & rede_,
  • Flowers yellow, blue, and red.
  • 49 _spenned_, wrung.
  • 51, 52
  • A secret grief in my heart dinned (resounded),
  • Though reason set myself at peace.
  • 53 _spenned_, allured, enticed away.
  • 54
  • _Wyth fyrte skylleȝ þat faste faȝt_,
  • With trembling doubts that fast fought (struggled).
  • P. 3.
  • l. 76 bolleȝ = _boleȝ_, trunks of trees.
  • 78 _on vch a tynde_, on each branch.
  • 92 _reken myrþe_, pleasant, joyous mirth.
  • P. 4.
  • l. 99 _Þe derþe þer-of_, the value (preciousness) thereof.
  • 101 _in wely wyse_, in joyful mood.
  • 102 _dereȝ_, injuries, harms.
  • 103 _fyrre_, farther.
  • 105 _raweȝ & randeȝ_, borders and paths.
  • 107 _I wan to_, I reached. _Winne_ in O.E. was used much in the same
  • way as we now employ the word _get_.
  • 112
  • _Wyth a rownande rourde raykande aryȝt_,
  • With a murmuring (whispering) sound flowing aright.
  • 113 _founce_, bottom; _stepe_, bright.
  • 114 _glente_, shone; _glyȝt_, glistened.
  • 115 _A[s] stremande sterneȝ_, as glittering stars; _stroþe_, stout,
  • brave.
  • 119 _loȝe_, deep.
  • 125 _dryȝly haleȝ_, strongly (_or_ deeply) flows.
  • 126 _bred ful_ = _bred-ful_ = _bretful_ (?), full to the brim.
  • P. 5.
  • l. 131 _wayneȝ_, grants.
  • 132 _hitteȝ_, seeks.
  • 138 _gayn_, opposite.
  • 142
  • _I hopede þat mote merked wore_,
  • I supposed that building was devised.
  • 149 _stote & stare_, stand (loiter) and gape.
  • 150-1
  • _To fynde a forþe, faste con I fonde,
  • Bot woþeȝ mo I-wysse þer ware,_
  • To find a way fast did I go,
  • But paths more indeed there were.
  • 153 _wonde_, cease, abstain (from fear).
  • 155 _nwe note_, a new matter.
  • 163 _blysnande whyt_, glistening white. See 197.
  • P. 6.
  • l. 165 _schere_, purify, refine.
  • 169
  • _Þe more I frayste hyr fayre face._
  • The more I examined her fair face.
  • _frayst_ (_fraist_) usually signifies to try, tempt.
  • 170 _fonte_, tried, examined, _found_.
  • 176
  • _Such a burre myȝt make myn herte blunt_,
  • Such a blow might make mine heart faint.
  • 179
  • _Þat stonge myn hert ful stray atount_,
  • Should we not read--Þat stonge myn hert ful stray a stount (?),
  • “full stray a stount” = a blow full stray.
  • 187 _chos_, was following, was seeking.
  • 188
  • _Er I at steuen hir moȝt stalle_,
  • Before I could place her within reach of discourse.
  • 190 _seme_ = _semely_, seemly.
  • P. 7.
  • l. 208 _flurted_, figured. Cf. _flurt_-silk, figured-silk.
  • 210
  • _Her here heke al hyr vmbe-gon_,
  • Her hair eke (also) all her about gone.
  • 212 _Her ble more blaȝt_, her complexion whiter.
  • 213 _schorne golde schyr_, refined gold pure.
  • 216 _porfyl_, hem of a dress, or rather an embroidered hem.
  • 217 _poyned_, ornamented, trimmed.
  • 223-4 _A manneȝ dom myȝt dryȝly demme,_
  • _Er mynde moȝt malte in hit mesure,_
  • A man’s judgment might greatly dim,
  • Before (his) mind could discourse of it in sufficient terms
  • of praise.
  • 226 _No_ = _ne_ (nor) would be a better reading.
  • 230 _wyþer half_, opposite side.
  • P. 8.
  • l. 243 _myn one_, myself.
  • 244 _layned_, kept secret, hidden.
  • 251 _Fro_, from the time that.
  • _towen & twayned_, made two and separated.
  • P. 9.
  • l. 272 _is put in pref_, has been proved.
  • 275 _bote of þy meschef_, the remedy of thy misfortune (misery).
  • 290 _Wy borde ȝe men so madde ȝe be?_
  • Why should you talk, so foolish you are?
  • P. 10.
  • l. 307 _westernays_, wrongly, in vain? It may be another form of
  • westernways, from the A.Sax. _wéste_, barren, empty; _wéstern_,
  • a desert place. Or is it connected with A.Sax. _winstre_, the
  • left hand?
  • 320
  • _Þy corse in clot mot colder keue_,
  • Thy body in earth (clods) must colder plunge.
  • 321 _for-garte_ forfeited.
  • 322 _ȝore fader_ for _form-fader_, first-father.
  • 323 _drwry_ = _drery_, dreary (?). _boȝ_ (= _bos_ = _bus_ ?) _vch ma_
  • (_man_ ?) _dreue_, behoves each man to drive (go). See B. l. 687.
  • 327-8
  • _Now haf I fonte þat I for-lete
  • Schal I efte forgo hit er euer I fyne?_
  • Now I have found what I have lost.
  • Shall I again forego it ere ever I die?
  • P. 11.
  • l. 336 _durande doel_, lasting grief.
  • 343
  • _For anger gayneȝ þe not a cresse_,
  • For anger avails the not a cress, (_i.e._ not a mite).
  • Cf. the following passage from “Piers Ploughman,” p. 174, l. 5629:
  • “Wisdom and wit now
  • Is noght worth a _kerse_.”
  • 353
  • _Stynst (stynt?) of þy strot & fyne to flyte_,
  • Leave off thy complaining and cease to chide.
  • 354 _blyþe_ is here used as a substantive in the sense of bliss, joy.
  • _swefte_ = swift.
  • 356 _hyr crafteȝ kyþe_, manifest her powers.
  • 359-60
  • _For marre oþer madde, morne & myþe,
  • Al lys in him to dyȝt & deme._
  • For to ruin, or make foolish, grieve or to soothe,
  • All lies in him to order and doom.
  • 363 _If rapely raue_, etc. = _If rapely I raue_, etc. (?)
  • 368 Though I go astray, my dear, adored one.
  • P. 12.
  • l. 369 _lyþeȝ_, grant.
  • 374
  • _Bot much þe bygger ȝet watȝ my mon,
  • Fro þou watȝ wroken fro vch a woþe._
  • But much the greater yet was my moan (sorrow),
  • From (the time) thou wast banished from every path.
  • 377 _now leþeȝ my loþe_, now my sorrow ceases (is softened).
  • 382 _marereȝ_ = _mareȝ_ (?).
  • 386 _mate_, dejected.
  • 402 _I hete þe_, I promise the.
  • P. 14.
  • l. 446 _in hyt self beyng_, in its very being.
  • 455 _gyng_, company.
  • 460 _Temen_, are united, joined.
  • _tryste_, trusty, faithful, firm.
  • P. 16.
  • l. 511 _wryþen_, toil, literally to turn, twist.
  • 512 _keruen_, dig.
  • _caggen_, draw.
  • _man_ = _maken_, make. Cf. _ma_ = make, _ta_ = take, _tan_ = taken.
  • 522 _toȝt_, binding, firm.
  • 524 _pray_ (so in MS.), read _pay_.
  • 536 _at ȝe moun_, that ye are able.
  • P. 17.
  • l. 560 _a grete_, in the gross, a head.
  • 563 _plete_, plead, ask for.
  • 572 _be_ = _he_ (?).
  • P. 18.
  • l. 575
  • _Þaȝ her sweng wyth lyttel at-slykeȝ_,
  • Though their labour (blow) with little falls off (fails to
  • accomplish much).
  • 605 _chyche_, niggard.
  • 608 _goteȝ_, streams; _charde_, past tense of _charre_, to turn,
  • deviate.
  • P. 19.
  • l. 617 _bourne abate_ = _burne abade_, man continued.
  • 626 _by lyne_, by lineage descent.
  • P. 20.
  • l. 645
  • _Bot þer on com a bote as-tyt_,
  • But there came one as a remedy at once.
  • 659 _in sely stounde_, in a happy moment.
  • 671 _glente_, fell, slided.
  • P. 21.
  • l. 680 _dylle_, slow, sluggish.
  • 681 _dyt_ = _dyde_, did (?), or _dotȝ_, does (?).
  • 690 _oure_, prayer.
  • P. 22.
  • l. 726 _sulpande synne_, defiling, polluting, sin.
  • 727 _bylde_, building.
  • 735 _reme_, realm.
  • P. 23.
  • l. 752 _Of carpe_, discourse of.
  • 754 _hauyng_, condition, behaviour.
  • 757 _bete_, save, ransom.
  • 759 _make_, wife.
  • 775 _vnder cambe_ = _under-cam_, came under, took an inferior
  • position (?).
  • P. 24.
  • l. 802
  • _& as a lombe þat clypper in lande nem_,
  • And as a lamb that a _shearer_ has taken, etc.
  • 813-4 For us he let himself be scourged and buffetted, and stretched
  • upon a rough tree (_i.e._ nailed to the cross).
  • P. 25.
  • l. 836 _as bare_, (?) _al bare_, openly. See 1025.
  • 837
  • _Lesande þe boke with leueȝ sware_,
  • Opening the book with leaves square.
  • 839
  • _& at þat syȝt vche douth con dare_,
  • And at that sight each doughty (one) did tremble (with fear).
  • 849 enle = _eneli_ = onely or _onlepi_ (?) = singly, alone.
  • P. 26.
  • l. 865 _talle farande_ = _tale farande_, pleasing story.
  • 873 _hue_, cry, voice.
  • 876 _lote_, sound.
  • P. 27.
  • l. 896 _lote_, features.
  • 909 _hynde_ = _hende_, gentle, courteous (one).
  • 911 _bustwys as a blose_, boisterous (wild) as a blaze (flame).
  • 916
  • _With nay þou neuer my ruful bone_,
  • Do thou never refuse my mournful request.
  • P. 28.
  • l. 948
  • _So is hys mote with-outen moote_,
  • So is his building without mote (blemish).
  • P. 29.
  • ll. 975-6 _& I an-endeȝ þe on his syde
  • Schal sve, tyl þou to a hil be veued,_
  • And I opposite thee on this side
  • Shall go, till thou to a hill be passed.
  • 980-81
  • _& blusched on þe burghe, as I forth dreued,
  • Byȝonde þe brok fro me warde keued,_
  • And looked on the city, as I forth drove (urged),
  • Beyond the brook that cut me off from (the object of my desire).
  • P. 30.
  • l. 1018 _Masporye_ = _was pure_ (?).
  • 1022 _brode & stayre_, broad and steep (high).
  • 1026 _þat glent as glayre_, that shone as amber.
  • P. 31.
  • l. 1030 _fon_, ceased, the preterite of _fine_.
  • 1038 _fateȝ_ = _fadeȝ_, fades.
  • 1041 _whateȝ_ = _watȝ_, was.
  • P. 32.
  • ll. 1065-66 _Þe ȝates stoken watȝ neuer ȝet,
  • Bot euer more vpen at vche a lone._
  • The gates shut were never yet,
  • But ever more open at every lane.
  • 1073 _to euen with_, to equal with, to match with.
  • 1084 _falure_ = _fasure_, form (?).
  • P. 33.
  • l. 1124 _to loue_, to praise.
  • 1127 _in melle_ = _in-melle_ = _i-melle_, among. Cf. _in-lyche_ and
  • _i-lyche_, etc.
  • P. 34.
  • l. 1141
  • _Þe lombe delyt non lyste to wene_,
  • The lamb’s delight none desired to doubt.
  • 1146 _laste and lade_, followed and preceded (?).
  • 1161
  • _Bot of þat munt I watȝ bi-talt_,
  • But from that purpose I was aroused (shaken).
  • 1163 _bi-calt_ = _bi-called_ (?), called away.
  • P. 35.
  • l. 1165 _flonc_ = _flong_ (?), flung.
  • 1193 _helde_, willingly (inclined).
  • Errata (noted by transcriber)
  • Minor spelling variations-- such as added or missing final “e”-- between
  • the main text and endnotes were left as printed.
  • [61 Sidenote] ... where the rocks and cliffs ... [Where]
  • [278] & iueleȝ wern hyr ge{n}tyl saweȝ, [saweȝ”]
  • [373 Sidenote] ... his bale and bliss. [bliss,]
  • [775] So mony a cumly on v{n}der cambe, [vu{n}der]
  • [_spelling changed to agree with Note_]
  • [993 Sidenote] the foundation composed of twelve stones. [The]
  • [1059 Sidenote] it flowed through each street. [It]
  • [1205] Ou{er} þis hyl[50] þis lote I laȝte,
  • [Sidenote 50] MS. _hyiil_.
  • [_1864 edition had “hyiil” in the body text,
  • with note “_hye-hil_ or _hyul_?”]
  • ORPHANED QUOTATION MARKS
  • [396] Hit is i{n} grou{n}de of alle my blysse.”
  • [501] “My regne, he saytȝ, is lyk on hyȝt,
  • [602] Þat gentyl sayde “lys no Ioparde,
  • [744] & porchace þy perle maskelles.”
  • [902] Q{uod} I, “my perle þaȝ I appose,
  • [939] “Þat is þe cyte þat þe lombe con fonde
  • [966] “Þ{o}u may not enter w{i}t{h}-i{n}ne hys tor,
  • NOTES
  • 78 _on vch a tynde_, on each branch. [vcha]
  • 213 _schorne golde schyr_, refined gold pure. [_, missing_]
  • 223-4 _A manneȝ dom myȝt dryȝly demme, [_. for ,_]
  • 343 For anger avails the not a cress
  • [_modern text unchanged: error for “thee”?_]
  • Cf. the following passage from “Piers Ploughman,” [Piers’]
  • 536 [535]
  • 865 [864]
  • 1026 [1025]
  • * * * * *
  • * * * *
  • * * * * *
  • CLEANNESS.
  • [Headnotes:
  • THE PARABLE OF THE MARRIAGE FEAST.
  • THOSE INVITED TO THE FEAST REFUSE TO COME.
  • THE HALT AND THE BLIND ARE INVITED.
  • THE MAN WITHOUT A WEDDING GARMENT.
  • GOD IS DISPLEASED WITH THE WICKED.
  • THE FALL OF THE ANGELS.
  • THE WICKEDNESS OF THE ANTEDILUVIAN WORLD.
  • GOD DETERMINES TO DESTROY ALL FLESH.
  • NOAH IS COMMANDED TO BUILD AN ARK.
  • THE RAIN DESCENDS.
  • ALL ROT IN THE MUD.
  • THE ARK RESTS ON MOUNT ARARAT.
  • NOAH SENDS FORTH A DOVE.
  • NOAH LEAVES THE ARK.
  • THE BEASTS ARE DISPERSED.
  • GOD’S HATRED OF WICKEDNESS.
  • ABRAHAM RECEIVES THREE GUESTS, AND ENTERTAINS THEM.
  • GOD DISCLOSES HIS PURPOSE TO ABRAHAM.
  • THE FILTHINESS OF SODOM AND GOMORRAH.
  • ABRAHAM PLEADS FOR THE CITIES.
  • MESSENGERS ARE SENT TO LOT.
  • LOT ENTERTAINS THE MESSENGERS.
  • LOT’S HOUSE IS BESET.
  • THE MEN OF SODOM SMITTEN WITH BLINDNESS.
  • LOT IS SENT OUT OF THE CITY.
  • THE DESTRUCTION OF THE CITIES.
  • LOT’S WIFE BECOMES A STIFF STONE.
  • THE DEAD SEA COVERS THE FIVE CITIES.
  • IT IS A TOKEN OF WICKEDNESS AND VENGEANCE.
  • CHRIST WAS EVER PURE.
  • PENANCE MAKES MAN PURE AS A PEARL.
  • GOD PUNISHES IMPURITY.
  • NEBUCHADNEZZAR BESIEGES JERUSALEM.
  • THE KING OF JUDAH IS MADE PRISONER.
  • NEBUZARDAN PILLAGES THE TEMPLE.
  • NEBUCHADNEZZAR IS PLEASED WITH THE SPOIL.
  • HE PRIZES GREATLY THE SACRED JEWELRY.
  • BELSHAZZAR PROCLAIMS A FEAST, TO WHICH KINGS AND EMPERORS
  • ARE INVITED.
  • BELSHAZZAR BRINGS OUT THE SACRED VESSELS TO DECK THE FESTIVE HALL.
  • THE SACRED VESSELS ARE DEFILED.
  • THE HANDWRITING ON THE WALL.
  • THE KING CONSULTS HIS DIVINERS.
  • DANIEL IS SENT FOR.
  • DANIEL DESCRIBES HOW NEBUCHADNEZZAR WAS PUNISHED FOR HIS PRIDE.
  • THE INTERPRETATION OF THE HANDWRITING.
  • DARIUS LAYS SIEGE TO BABYLON.
  • BELSHAZZAR IS BEATEN TO DEATH.]
  • I.
  • [Sidenote: [Fol. 57a.]]
  • [Sidenote: Cleanness discloses fair forms.]
  • Cla{n}nesse who-so kyndly cowþe co{m}ende,
  • & rekken vp alle þe resou{n}ȝ þ{a}t ho by riȝt askeȝ,
  • Fayre formeȝ myȝt he fy{n}de i{n} foreri{n}g his speche,
  • & in þe co{n}traré, kark & co{m}brau{n}ce huge; 4
  • [Sidenote: God is angry with the unclean worshipper, and with
  • false priests.]
  • For wonder wroth is þe wyȝ þ{a}t wroȝt alle þi{n}g{es},
  • Wyth þe freke þat i{n} fylþe folȝes hy{m} aft{er},
  • As renkeȝ of relygiou{n} þat reden & sy{n}gen,
  • & aprochen to hys presens, & presteȝ arn called; 8
  • Thay teen vnto his te{m}mple & teme{n} to hy{m} seluen,
  • Reken w{i}t{h} reu{er}ence þay r[ec]hen his auter,
  • Þay hondel þer his aune body & vsen hit boþe.
  • [Sidenote: The pure worshipper receives great reward.]
  • If þay in cla{n}nes be clos þay cleche gret mede, 12
  • Bot if þay conterfete crafte, & cortaysye wont,
  • [Sidenote: The impure will bring upon them the anger of God, Who
  • is pure and holy.]
  • As be honest vtwyth, & i{n}-with alle fylþeȝ,
  • Þen ar þay synful hemself & sulped altogeder,
  • Boþe god & his gere, & hy{m} to greme cachen. 16
  • He is so clene in his co{ur}te, þe ky{n}g þ{a}t al weldeȝ,
  • & honeste in his ho{us}-holde & hagherlych serued,
  • With angeleȝ eno{ur}led in alle þat is clene,
  • [Sidenote: It would be a marvel if God did not hate evil.]
  • Boþe w{i}t{h}-i{n}ne & w{i}t{h}-outen, i{n} wedeȝ ful bryȝt. 20
  • Nif he nere scoym{us} & skyg & non scaþe louied,
  • Hit were a meruayl to much, hit moȝt not falle;
  • [Sidenote: Christ showed us that himself.]
  • Kryst kydde hit hym self i{n} a carp oneȝ,
  • Þer as he heuened aȝt happeȝ & hyȝt hem her medeȝ; 24
  • [Sidenote: St. Matthew records the discourse.]
  • Me myneȝ on one amo{n}ge oþ{er}, as maþew recordeȝ,
  • Þat þ{us} of clannesse vn-closeȝ a ful cler speche.
  • [Sidenote: The clean of heart shall look on our Lord.]
  • Þe haþel clene of his hert hapeneȝ ful fayre,
  • For he schal loke on oure lorde w{i}t{h} a bone chere, 28
  • As so saytȝ, to þat syȝt seche schal he neu{er},
  • Þat any vncla{n}nesse hatȝ on, anwhere[1] abowte:
  • For he þ{a}t flem{us} vch fylþe fer fro his hert,
  • May not byde þat burne[2] þat hit his body neȝen; 32
  • For-þy hyȝ not to heuen i{n} hatereȝ to-torne,
  • Ne i{n} þe harloteȝ hod & handeȝ vnwaschen;
  • [Sidenote: What earthly noble, when seated at table above dukes,
  • would like to see a lad badly attired approach the table with
  • “rent cockers,” his coat torn and his toes out?]
  • For what vrþly haþel þat hyȝ hono{ur} haldeȝ
  • Wolde lyke, if a ladde com lyþ{er}ly attyred, 36
  • [Sidenote: [Fol. 57b.]]
  • When he were sette solempnely i{n} a sete ryche,
  • Abof dukes on dece, w{i}t{h} dayntys serued,
  • Þen þe harlot w{i}t{h} haste helded to þe table
  • W{i}t{h} rent cokreȝ at þe kne & his clutte trasches, 40
  • & his tabarde to-torne & his toteȝ oute;
  • [Sidenote: For any one of these he would be turned out with a
  • “big buffet,” and be forbidden to re-enter, and thus be ruined
  • through his vile clothes.]
  • Oþ{er} ani on of alle þyse he schulde be halden vtt{er},
  • With mony blame ful bygge, a boffet, p{er}au{n}t{er},
  • Hurled to þe halle dore & harde þ{er}-oute schowued, 44
  • & be forboden þat borȝe to bowe þider neu{er},
  • On payne of enprysonment & putty{n}g i{n} stokkeȝ;
  • & þ{us} schal he be schent for his schrowde feble,
  • Þaȝ neu{er} i{n} talle ne in tuch he trespas more. 48
  • [Headnote: THE PARABLE OF THE MARRIAGE FEAST.]
  • [Sidenote: The parable of the “Marriage of the King’s Son.”]
  • & if vnwelcu{m} he were to a worþlych prynce
  • Ȝet hy{m} is þe hyȝe ky{n}g harder i{n} her euen,
  • As maþew meleȝ in his masse of þat man ryche,
  • Þat made þe mukel mangerye to marie his here dere, 52
  • & sende his sonde þen to say þat þay samne schulde,
  • & in comly quoyntis to com to his feste;
  • [Sidenote: The king’s invitation.]
  • “For my boles & my boreȝ arn bayted & slayne,
  • & my fedde fouleȝ fatted w{i}t{h} sclaȝt, 56
  • My polyle þat is pe{n}ne-fed & partrykes boþe,
  • Wyth scheldeȝ of wylde swyn, swaneȝ & croneȝ;
  • Al is roþeled & rosted ryȝt to þe sete,
  • Comeȝ cof to my corte, er hit colde worþe.” 60
  • [Headnote: THOSE INVITED TO THE FEAST REFUSE TO COME.]
  • [Sidenote: Those invited begin to make excuses.]
  • When þay knewen his cal þ{a}t þider com schulde,
  • Alle ex-cused hem by þe skyly he scape by moȝt:
  • [Sidenote: One had bought an estate and must go to see it.]
  • On hade boȝt hym a borȝ he sayde by hys t{ra}wþe,
  • Now t[ur]ne I þeder als tyd, þe tou{n} to by-holde; 64
  • [Sidenote: Another had purchased some oxen and wished to see
  • them “pull in the plough.”]
  • An oþ{er} nayed also & nurned þis cawse:
  • I haf ȝerned & ȝat ȝokkeȝ of oxen,
  • & for my hyȝeȝ hem boȝt, to bowe haf I mest{er},
  • To see hem pulle in þe plow aproche me byhoueȝ; 68
  • [A third had married a wife and could not come.]
  • & I haf wedded a wyf, sower[3] hy{m} þe þryd,
  • Excuse me at þe co{ur}t, I may not com þere;
  • Þ{us} þay droȝ hem adreȝ w{i}t{h} dau{n}g{er} vchone,
  • Þat non passed to þe place[4] þaȝ he prayed were. 72
  • [Sidenote: [Fol. 58a.]]
  • [Sidenote: The Lord was greatly displeased, and commanded his
  • servants to invite the wayfaring, both men and women, the better
  • and the worse, that his palace might be full.]
  • The{n}ne þe ludych lorde lyked ful ille
  • & hade dedayn of þat dede, ful dryȝly he carpeȝ:
  • He saytȝ “now for her owne sorȝe þay for-saken habbeȝ,
  • More to wyte is her wrange, þen any wylle gentyl; 76
  • Þe{n}ne gotȝ forth my gomeȝ to þe grete streeteȝ,
  • & forsetteȝ on vche a syde þe cete aboute;
  • Þe wayferande frekeȝ, on fote & on hors,
  • Boþe burneȝ & burdeȝ, þe bett{er} & þe wers, 80
  • Laþeȝ hem alle luflyly to lenge at my fest,
  • & bry{n}geȝ hem blyþly to borȝe as barou{n}eȝ þay were,
  • So þat my palays plat-ful be pyȝt al aboute,
  • Þise oþ{er} wrecheȝ I-wysse worþy noȝt wern.” 84
  • [Sidenote: The servants brought in bachelors and squires.]
  • Þe{n} þay cayred & com þat þe cost waked,
  • Broȝten bachlereȝ hem wyth þat þay by bonkeȝ metten,
  • Swyereȝ þat swyftly swyed on blonkeȝ,
  • & also fele vpon fote, of fre & of bonde. 88
  • [Sidenote: When they came to the court they were well
  • entertained.]
  • When þay com to þe co{ur}te keppte wern þay fayre,
  • Styȝtled w{i}t{h} þe stewarde, stad i{n} þe halle,
  • Ful man{er}ly w{i}t{h} marchal mad forto sitte,
  • As he watȝ dere of de-gre dressed his seete. 92
  • [Sidenote: The servants tell their lord that they have done his
  • behest, and there is still room for more guests.]
  • Þe{n}ne seggeȝ to þe souerayn sayden þer-aft{er},
  • “Lo! lorde w{i}t{h} yo{ur} leue at yo{ur} lege heste,
  • & at þi ba{n}ne we haf broȝt, as þ{o}u beden habbeȝ,
  • Mony renischche renkeȝ & ȝet is rou{m} more.” 96
  • [Headnote: THE HALT AND THE BLIND ARE INVITED.]
  • [Sidenote: The Lord commands them to go out into the fields, and
  • bring in the halt, blind, and “one-eyed.”]
  • Sayde þe lorde to þo ledeȝ, “layteȝ ȝet ferre,
  • Ferre out i{n} þe felde, & fecheȝ mo gesteȝ,
  • Wayteȝ gorsteȝ & greueȝ, if ani gomeȝ lyggeȝ,
  • What-kyn folk so þer fare, fecheȝ hem hider, 100
  • Be þay fers, be þay feble for-loteȝ[5] none,
  • Be þay hol, be þay halt, be þay onyȝed,
  • & þaȝ þay ben boþe blynde & balt{er}ande cruppeleȝ,
  • [Sidenote: For those who denied shall not taste “one sup” to
  • save them from death.]
  • Þat my ho{us} may holly by halkes by fylled; 104
  • For certeȝ þyse ilk renkeȝ þat me renayed habbe
  • & de-nou{n}ced me, noȝt now at þis tyme,
  • Schul neu{er} sitte in my sale my sop{er} to fele,
  • Ne suppe on sope of my seve, þaȝ[6] þay swelt schulde.” 108
  • [Sidenote: [Fol. 58b.]]
  • [Sidenote: The palace soon became full of “people of all
  • plights.”]
  • The{n}ne þe sergau{n}teȝ, at þat sawe, swengen þ{er}-oute,
  • & diden þe dede þat [is] demed, as he deuised hade,
  • & w{i}t{h} peple of alle plyteȝ þe palays þay fyllen;
  • [Sidenote: They were not all one wife’s sons, nor had they all
  • one father.]
  • Hit weren not alle on wyueȝ su{n}eȝ, wonen w{i}t{h} on fader; 112
  • Wheþ{er} þay wern worþy, oþ{er} wers, wel wern þay stowed,
  • [Sidenote: The “brightest attired” had the best place.]
  • Ay þe best byfore & bryȝtest atyred,
  • Þe derrest at þe hyȝe dese þat dubbed wer fayrest;
  • [Sidenote: Below sat those with “poor weeds.”]
  • & syþen on lenþe biloogh{e} ledeȝ inogh, 116
  • & ay a segge soerly[7] semed by her wedeȝ;
  • So with marschal at her mete mensked þay were,
  • Clene men i{n} compaynye for-knowen wern lyte,
  • [Sidenote: All are well entertained “with meat and minstrelsy.”]
  • & ȝet þe symplest in þ{a}t sale watȝ serued to þe fulle, 120
  • Boþe with menske, & w{i}t{h} mete & mynstrasy noble,
  • & alle þe laykeȝ þat a lorde aȝt i{n} londe schewe.
  • [Sidenote: Each with his “mate” made him at ease.]
  • & þay bigo{n}ne to be glad þat god dri{n}k haden,
  • & vch mon w{i}t{h} his mach made hy{m} at ese. 124
  • [Sidenote 1: _aywhere_ (?).]
  • [Sidenote 2: Looks like _burre_ in MS.]
  • [Sidenote 3: _swer_ (?).]
  • [Sidenote 4: MS. _plate_.]
  • [Sidenote 5: _forleteȝ_ (?).]
  • [Sidenote 6: MS. þaȝ þaȝ.]
  • [Sidenote 7: _soberly_ (?).]
  • [Headnote: THE MAN WITHOUT A WEDDING GARMENT.]
  • II.
  • [Sidenote: The lord of the feast goes among his guests.]
  • Now i{n}-myddeȝ þe mete þe mayst{er} hym biþoȝt,
  • Þat he wolde se þe semblé þ{a}t samned was þ{er}e,
  • & re-hayte rekenly þe riche & þe pou{er}en,[8]
  • & cherisch hem alle w{i}t{h} his cher, & chaufen her Ioye, 128
  • Þen he boweȝ fro his bour i{n} to þe brode halle,
  • [Sidenote: Bids them be merry.]
  • & to þe best on þe bench, & bede hy{m} be myry,
  • Solased hem w{i}t{h} semblau{n}t & syled fyrre;
  • Tron fro table to table & talkede ay myrþe, 132
  • [Sidenote: On the floor he finds one not arrayed for a holyday.]
  • Bot as he ferked ou{er} þe flor he fande w{i}t{h} his yȝe,
  • Hit watȝ not for a haly day honestly arayed,
  • A þral þryȝt i{n} þe þrong vnþryuandely cloþed,
  • Ne no festiual frok, bot fyled with werkkeȝ. 136
  • Þe gome watȝ vn-garnyst w{i}t{h} god me{n} to dele,
  • & gremed þ{er}-w{i}t{h} þe grete lord & greue hy{m} he þoȝt;
  • [Sidenote: Asks him how he obtained entrance, and how he was so
  • bold as to appear in such rags.]
  • “Say me, frende,” q{uod} þe freke w{i}t{h} a felle chere,
  • “Hov wan þ{o}u into þis won i{n} wedeȝ so fowle? 140
  • Þe abyt þat þ{o}u hatȝ vpon, no haly day hit menskeȝ;
  • Þ{o}u burne for no brydale art busked i{n} wedeȝ!
  • How watȝ þ{o}u hardy þis ho{us} for þyn vnhap [to] neȝe,
  • I{n} on so ratted a robe & rent at þe sydeȝ? 144
  • [Sidenote: [Fol. 59a.]]
  • Þow art a gome vn-goderly i{n} þat gou{n} febele;
  • Þ{o}u praysed me & my place ful pou{er} & ful [g]nede,
  • [Sidenote: Does he take him to be a harlot?]
  • Þat watȝ so prest to aproche my p{re}sens here-i{n}ne;
  • Hopeȝ þ{o}u I be a harlot þi erigant to prayse?” 148
  • Þat oþ{er} burne watȝ abayst of his broþe wordeȝ,
  • [Sidenote: The man becomes discomfited.]
  • & hurkeleȝ dou{n} with his hede, þe vrþe he bi-holdeȝ;
  • He watȝ so scou{m}fit of his scylle, lest he skaþe hent,
  • [Sidenote: He is unable to reply.]
  • Þat he ne wyst on worde what he warp schulde. 152
  • [Sidenote: The lord commands him to be bound, and cast into a
  • deep dungeon.]
  • Þe{n} þe lorde wonder loude laled & cryed,
  • & talkeȝ to his tormentto{ur}eȝ: “takeȝ hym,” he biddeȝ,
  • “Byndeȝ byhynde, at his bak, boþe two his handeȝ,
  • & felle fett{er}eȝ to his fete festeneȝ bylyue; 156
  • Stik hym stifly i{n} stokeȝ, & stekeȝ hy{m} þ{er}-aft{er}
  • Depe i{n} my dou{n}gou{n} þ{er} doel eu{er} dwelleȝ,
  • Greui{n}g, & grety{n}g, & gryspy{n}g harde
  • Of teþe tenfully to-geder, to teche hy{m} be quoy{n}t.” 160
  • [Sidenote: This feast is likened to the kingdom of heaven, to
  • which all are invited.]
  • Thus comparisu{n}eȝ kryst þe kyndom of heueñ,
  • To þis frelych feste þat fele arn to called,
  • For alle arn laþed luflyly, þe luþ{er} & þe bett{er},
  • Þat eu{er} wern fulȝed i{n} font þat fest to haue. 164
  • [Sidenote: See that thy weeds are clean.]
  • Bot war þe wel, if þ{o}u wylt, þy wedeȝ ben clene,
  • & honest for þe haly day, lest þ{o}u harme lache,
  • For aproch þ{o}u to þat prynce of parage noble.
  • He hat{es} helle no more þe{n} hem þat ar sowle.[9] 168
  • [Headnote: GOD IS DISPLEASED WITH THE WICKED.]
  • [Sidenote: Thy weeds are thy works that thou hast wrought.]
  • Wich arn þe{n}ne þy wedeȝ þ{o}u wrappeȝ þe i{n}ne,
  • Þat schal schewe he{m} so schene schrowde of þe best?
  • Hit arn þy werkeȝ wyt{er}ly, þ{a}t þ{o}u wroȝt haueȝ,
  • & lyued w{i}t{h} þe lyky{n}g þ{a}t lyȝe in þy{n} hert, 172
  • Þat þo be frely & fresch fonde i{n} þy lyue,
  • & fetyse of a fayr forme, to fote & to honde,
  • & syþe{n} alle þy{n} oþ{er} lymeȝ lapped ful clene,
  • [Sidenote: For many faults may a man forfeit bliss.]
  • Þe{n}ne may þ{o}u se þy sauior & his sete ryche. 176
  • For fele fauteȝ may a freke forfete his blysse,
  • [Sidenote: For sloth and pride he is thrust into the devil’s
  • throat.]
  • Þat he þe sou{er}ayn ne se þen, for slauþe one,
  • As for bobau{n}ce & bost & bolnande p{r}iyde,
  • Þroly i{n}-to þe deueleȝ þrote man þry{n}geȝ bylyue, 180
  • [Sidenote: [Fol. 59b.]]
  • [Sidenote: He is ruined by covetousness, perjury, murder, theft,
  • and strife.]
  • For couetyse, & colwarde & croked dedeȝ,
  • For mon-sworne, & men-sclaȝt, & to much drynk,
  • For þefte, & for þrepy{n}g, vn-þonk may mon haue;
  • [Sidenote: For robbery and ribaldry, for preventing marriages,
  • and supporting the wicked, for treason, treachery, and tyranny,
  • man may lose eternal bliss.]
  • For roborrye, & riboudrye & resou{n}eȝ vntrwe, 184
  • & dysheriete & depryue dowrie of wydoeȝ,
  • For marry{n}g of maryageȝ & may{n}tnau{n}ce of schreweȝ,
  • For traysou{n}, & trichcherye, & tyrau{n}tyré boþe,[10]
  • & for fals famacions & fayned laweȝ; 188
  • Man may mysse þe myrþe, þat much is to prayse,
  • For such vnþeweȝ as þise & þole much payne,
  • & i{n} þe creatores cort com neu{er} more,
  • Ne neu{er} see hym with syȝt for such sour to{ur}neȝ. 192
  • [Sidenote 8: MS. poueu{er}.]
  • [Sidenote 9: _fowle_ (?).]
  • [Sidenote 10: loþe (?).]
  • [Headnote: THE FALL OF THE ANGELS.]
  • III.
  • Bot I haue herkned & herde of mony hyȝe clerkeȝ,
  • & als i{n} resou{n}eȝ of ryȝt red hit my seluen,
  • [Sidenote: The high Prince of all is displeased with those who
  • work wickedly.]
  • Þ{a}t þat ilk prop{er} prynce þat paradys weldeȝ
  • Is displesed at vch a poy{n}t þat plyes to scaþe. 196
  • Bot neu{er} ȝet i{n} no boke breued I herde
  • Þat eu{er} he wrek so wyþ{er}ly on werk þat he made,
  • Ne venged for no vilté of vice ne sy{n}ne,
  • Ne so hastyfly watȝ hot for hatel of his wylle, 200
  • Ne neu{er} so sodenly soȝt vn-sou{n}dely to weng,
  • As for fylþe of þe flesch þat foles han vsed;
  • For as I fynde þ{er} he forȝet alle his fre þewes,
  • [Sidenote: For the first fault the devil committed, he felt
  • God’s vengeance.]
  • & wex wod to þe wrache, for wrath at his hert, 204
  • For þe fyrste felonye þe falce fende wroȝt.
  • Whyl he watȝ hyȝe i{n} þe heuen houen vpon lofte,
  • Of alle þyse aþel au{n}geleȝ attled þe fayrest,
  • [Sidenote: He, the fairest of all angels, forsook his sovereign,
  • and boasted that his throne should be as high as God’s.]
  • & he vnkyndely as a karle kydde areward, 208
  • He seȝ noȝt bot hym self how semly he were,
  • Bot his sou{er}ayn he forsoke & sade þyse wordeȝ:
  • “I schal telde vp my trone i{n} þe tra mou{n}tayne
  • & by lyke to þat lorde þat þe lyft made. 212
  • With þis worde þat he warp, þe wrake on hy{m} lyȝt,
  • [Sidenote: For these words he was cast down to hell.]
  • Dryȝtyn w{i}t{h} his dere dom hym drof to þe abyme,
  • I{n} þe mesure of his mode, his metȝ neu{er} þe lasse,
  • Bot þer he tynt þe tyþe dool of his to{ur} ryche, 216
  • [Sidenote: [Fol. 60a.]]
  • Þaȝ þe felou{n} were so fers for his fayre wedeȝ
  • & his glorio{us} glem þat glent so bryȝt;
  • As sone as dryȝtyneȝ dome drof to hy{m} seluen,
  • [Þi]kke þowsandeȝ þro þrwen þer-oute 220
  • [Sidenote: The fiends fell from heaven, like the thick snow, for
  • forty days.]
  • Fellen fro þe fyrmame{n}t, fendeȝ ful blake
  • Weued[11] at þe fyrst swap as þe snaw þikke,
  • Hurled i{n}-to helle-hole as þe hyue swarmeȝ;
  • Fyltyr fenden folk forty dayeȝ lencþe, 224
  • Er þat styngande storme stynt ne myȝt;
  • Bot as smylt mele vnder smal siue smokes for-þikke,
  • [Sidenote: From heaven to hell the shower lasted.]
  • So fro heuen to helle þat hatel schor laste,
  • On vche syde of þe worlde aywhere ilyche. 228
  • Þis[12] hit watȝ a brem brest & a byge wrache,
  • [Sidenote: The devil would not make peace with God.]
  • & ȝet wrathed not þe wyȝ, ne þe wrech saȝtled,
  • Ne neu{er} wolde, for wylnesful, his worþy god knawe,
  • Ne pray hym for no pité, so proud watȝ his wylle, 232
  • [Sidenote: Affliction makes him none the better.]
  • For-þy þaȝ þe rape were rank, þe rawþe watȝ lyttel;[13]
  • Þaȝ he be kest into kare he kepes no bett{er}.
  • [Sidenote: For the fault of one, vengeance alighted upon all men.]
  • Bot þat oþ{er} wrake þat wex on wyȝeȝ, hit lyȝt
  • Þurȝ þe faut of a freke þat fayled i{n} trawþe. 236
  • [Sidenote: Adam was ordained to live in bliss.]
  • A{da}m i{n} obedyent[14] ordaynt to blysse,
  • Þer pryuely i{n} paradys his place watȝ de-vised,
  • To lyue þer i{n} lyky{n}g þe lenþe of a terme,
  • & þe{n}ne en-herite þat home þat au{n}geleȝ for-gart, 240
  • [Sidenote: Through Eve he ate an apple.]
  • Bot þurȝ þe eggy{n}g of eue he ete of an apple
  • Þat en-poysened alle pepleȝ þat parted fro hem boþe,
  • [Sidenote: Thus all his descendants became poisoned.]
  • For a defence þat watȝ dyȝt of dryȝtyn seluen,
  • & a payne þer-on put & pertly halden; 244
  • Þe defence watȝ þe fryt þat þe freke towched,
  • & þe dom is þe deþe þat drepeȝ v{us} alle.
  • [Sidenote: A maiden brought a remedy for mankind.]
  • Al i{n} mesure & meþe watȝ mad þe vengiau{n}ce,
  • & efte amended w{i}t{h} a mayden þat make hade neu{er}. 248
  • [Sidenote 11: _wened_ (?).]
  • [Sidenote 12: _ȝis_ (?).]
  • [Sidenote 13: MS. _lyttlel_.]
  • [Sidenote 14: _obedience_ (?).]
  • [Headnote: THE WICKEDNESS OF THE ANTEDILUVIAN WORLD.]
  • IV.
  • Bot in þe þryd watȝ forþrast al þat þryue schuld,
  • [Sidenote: Malice was merciless.]
  • Þer watȝ malys mercyles & mawgre much scheued,
  • Þat watȝ for fylþe vpon folde þ{a}t þe folk vsed,
  • [Sidenote: A race of men came into the world, the fairest, the
  • merriest, and the strongest that ever were created.]
  • [Þ]at þen wonyed i{n} þe worlde w{i}t{h}-outen any mayst{er}ȝ; 252
  • [Sidenote: [Fol. 60b.]]
  • Hit wern þe fayrest of forme & of face als,
  • Þe most & þe myriest þat maked wern euer,
  • Þe styfest, þe stalworþest þat stod eu{er} on fete;
  • & lengest lyf i{n} hem lent of ledeȝ alle oþ{er}, 256
  • For hit was þe forme-foster þat þe folde bred,
  • [Sidenote: They were sons of Adam.]
  • Þe aþel au{n}cetereȝ su{n}eȝ þat ad{a}m watȝ called,
  • To wham god hade geuen alle þat gayn were,
  • Alle þe blysse boute blame þat bodi myȝt haue, 260
  • & þose lykkest to þe lede þat lyued next aft{er},
  • For-þy so semly to see syþe{n} wern none.
  • [Sidenote: No law was laid upon them.]
  • Þer watȝ no law to hem layd bot loke to kynde,
  • & kepe to hit, & alle hit cors clanly ful-fylle; 264
  • [Sidenote: Nevertheless they acted unnaturally.]
  • & þe{n}ne fou{n}den þay fylþe i{n} fleschlych dedeȝ
  • & controeued agayn kynde contraré werkeȝ,
  • & vsed hem vn-þryftyly vchon on oþ{er},
  • & als with oþ{er}, wylsfully, vpon a wrange wyse. 268
  • [Sidenote: The “_fiends_” beheld how fair were the daughters of
  • these mighty men, and made fellowship with them and begat a race
  • of giants.]
  • So ferly fowled her flesch þat þe fende loked,
  • How þe deȝt{er} of þe douþe wern dere-lych fayre,
  • & fallen i{n} felaȝschyp w{i}t{h} hem on folken wyse
  • & en-gendered on hem ieau{n}teȝ w{i}t{h} her Iapeȝ ille. 272
  • Þose wern men meþeleȝ & maȝty on vrþe,
  • Þat for her lodlych laykeȝ alosed þay were.
  • He watȝ famed[15] for fre þat feȝt loued best,
  • [Sidenote: The greatest fighter was reckoned the most famous.]
  • & ay þe bigest i{n} bale þe best watȝ halden; 276
  • & þe{n}ne eueleȝ on erþe ernestly grewen
  • & multyplyed mony-folde i{n}-mongeȝ mankynde,
  • [Sidenote: The Creater of all becomes exceedingly wroth.]
  • For þat þe maȝty on molde so marre þise oþ{er}.
  • Þat þe wyȝe þat al wroȝt ful wroþly bygy{n}neȝ. 280
  • [Headnote: GOD DETERMINES TO DESTROY ALL FLESH.]
  • When he knew vche contre corupte i{n} hit seluen,
  • & vch freke forloyned fro þe ryȝt wayeȝ,
  • [Sidenote: Fell anger touches His heart.]
  • Felle temptande tene towched his hert;
  • As wyȝe, wo hy{m} with-i{n}ne werp to hy{m} seluen: 284
  • [Sidenote: It repents Him that He has made man.]
  • “Me for-þy{n}keȝ ful much þat eu{er} I mon made,
  • Bot I schal delyu{er} & do away þat doten on þis molde,
  • [Sidenote: He declares that all flesh shall be destroyed, both
  • man and beast.]
  • & fleme out of þe folde al þat flesch wereȝ,
  • Fro þe burne to þe best, fro bryddeȝ to fyscheȝ; 288
  • [Sidenote: [Fol. 61a.]]
  • Al schal dou{n} & be ded & dryuen out of erþe,
  • Þat eu{er} I sette saule i{n}ne; & sore hit me rweȝ
  • Þat eu{er} I made hem my self; bot if I may her-aft{er},
  • I schal wayte to be war her wrencheȝ to kepe.” 292
  • [Sidenote: There was at this time living on the earth a very
  • righteous man: Noah was his name.]
  • Þe{n}ne i{n} worlde watȝ a wyȝe wonyande on lyue,
  • Ful redy & ful ryȝtwys, & rewled hy{m} fayre;
  • In þe drede of dryȝtyn his dayeȝ he vseȝ,
  • & ay glydande wyth his god his g{ra}ce watȝ þe more. 296
  • Hy{m} watȝ þe nome Noe, as is i{n}noghe knawen,
  • [Sidenote: Three bold sons he had.]
  • He had þre þryuen su{n}eȝ & þay þre wyueȝ;
  • Sem soþly þat on, þat oþ{er} hyȝt cam
  • & þe Iolef Iapheth watȝ gendered þe þryd. 300
  • [Sidenote: God in great anger speaks to Noah.]
  • Now god i{n} nwy to Noe co{n} speke,
  • Wylde wrakful wordeȝ i{n} his wylle greued:
  • “Þe ende of alle-kyneȝ flesch þat on vrþe meueȝ,
  • Is fallen forþ wyth my face & forþ{er} hit I þenk, 304
  • W{i}t{h} her vn-worþelych werk me wlateȝ w{i}t{h}-i{n}ne,
  • Þe gore þ{er}-of me hatȝ greued & þe glette nwyed;
  • [Sidenote: Declares that He will destroy all “that life has.”]
  • I schal strenkle my distresse & strye al to-geder,
  • Boþe ledeȝ & londe & alle þat lyf habbeȝ. 308
  • [Headnote: NOAH IS COMMANDED TO BUILD AN ARK.]
  • [Sidenote: Commands him to make “a mansion” with dwellings for
  • wild and tame.]
  • Bot make to þe a manciou{n} & þat is my wylle,
  • A cofer closed of tres, clanlych planed;
  • Wyrk woneȝ þ{er}i{n}ne for wylde & for tame,
  • & þe{n}ne cleme hit w{i}t{h} clay comly w{i}t{h}-i{n}ne[16] 312
  • & alle þe endentur dryuen daube w{i}t{h}-outen.
  • [Sidenote: To let the ark be three hundred cubits in length,
  • and fifty in breadth, and thirty in height, and a window in it a
  • cubit square.]
  • & þ{us} of lenþe & of large þat lome þ{o}u make,
  • Þre hundred of cupydeȝ þ{o}u holde to þe lenþe,
  • Of fyfty fayre ou{er}-þwert forme þe brede; 316
  • & loke euen þat þyn ark haue of heȝþe þretté,
  • & a wyndow wyd vpon, wroȝt vpon lofte,
  • In þe compas of a cubit kyndely sware,
  • [Sidenote: Also a good shutting door in the side, together with
  • halls, recesses, bushes, and bowers, and well-formed pens.]
  • A wel dutande dor, don on þe syde; 320
  • Haf halleȝ þer-i{n}ne & halkeȝ ful mony,
  • Boþe boskeȝ & bo{ur}eȝ & wel bou{n}den peneȝ;
  • For I schal waken vp a wat{er} to wasch alle þe worlde,
  • & quelle alle þat is quik w{i}t{h} quauende flodeȝ. 324
  • [Sidenote: [Fol. 61b.]]
  • [Sidenote: For all flesh shall be destroyed, except Noah and his
  • family.]
  • Alle þat glydeȝ & gotȝ, & gost of lyf habbeȝ,
  • I schal wast with my wrath þat wons vpon vrþe;
  • Bot my forwarde w{i}t{h} þe I festen on þis wyse,
  • For þ{o}u in reysou{n} hatȝ rengned & ryȝtwys ben eu{er}; 328
  • Þ{o}u schal ent{er} þis ark w{i}t{h} þyn aþel barneȝ
  • & þy wedded wyf; with þe þ{o}u take
  • Þe makeȝ of þy myry su{n}eȝ; þis meyny of aȝte
  • [Sidenote: Noah is told to take into the ark seven pairs of
  • every clean beast, and one of unclean kind, and to furnish the
  • ark with proper food.]
  • I schal saue of mo{n}neȝ sauleȝ, & swelt þose oþ{er}. 332
  • Of vche best þat bereȝ lyf busk þe a cupple,
  • Of vche clene comly kynde enclose seuen makeȝ,
  • Of vche horwed, i{n} ark halde bot a payre,
  • For to saue me þe sede of alle ser kyndeȝ; 336
  • & ay þ{o}u meng w{i}t{h} þe maleȝ þe mete ho-besteȝ,
  • Vche payre by payre to plese ayþ{er} oþ{er};
  • W{i}t{h} alle þe fode þat may be fou{n}de frette þy cofer,
  • For sustnau{n}ce to yow self & also þose oþ{er}.” 340
  • [Sidenote: Noah fills the ark.]
  • Ful grayþely gotȝ þis god ma{n} & dos godeȝ hestes,
  • In dryȝ dred & dau{n}ger, þat durst do non oþer.
  • Wen hit watȝ fettled & forged & to þe fulle grayþed,
  • Þe{n}n con dryȝttyn hym dele dryȝly þyse wordeȝ: 344
  • [Sidenote 15: _fained_ (?).]
  • [Sidenote 16: MS. w{i}t{h}i{n}me]
  • [Headnote: THE RAIN DESCENDS.]
  • V.
  • [Sidenote: God asks Noah whether all is ready.]
  • “Now Noe,” q{uod} oure lorde, “art þ{o}u al redy?
  • Hatȝ þ{o}u closed þy kyst w{i}t{h} clay alle aboute?”
  • [Sidenote: Noah replies that all is fully prepared.]
  • “Ȝe lorde w{i}t{h} þy leue,” sayde þe lede þe{n}ne,
  • “Al is wroȝt at þi worde, as þ{o}u me wyt lanteȝ.” 348
  • [Sidenote: He is commanded to enter the ark, for God tells him
  • that he will send a rain to destroy all flesh.]
  • “Enter in þe{n}n,” q{uod} he, “& haf þi wyf w{i}t{h} þe,
  • Þy þre su{n}eȝ w{i}t{h}-outen þrep & her þre wyueȝ;
  • Besteȝ, as I bedene haue, bosk þ{er}-i{n}ne als,
  • & when ȝe arn staued, styfly stekeȝ yow þ{er}i{n}ne; 352
  • Fro seuen dayeȝ ben seyed I sende out by-lyue,
  • Such a rowtande ryge þat rayne schal swyþe,
  • Þat schal wasch alle þe worlde of werkeȝ of fylþe;
  • Schal no flesch vpon folde by fonden onlyue; 356
  • [Sidenote: Noah stows all safely in the ark.]
  • Out-taken yow aȝt i{n} þis ark staued,
  • & sed þat I wyl saue of þyse ser besteȝ.”
  • Now Noe neu{er} stysteȝ[17] (þat niyȝ[t] he bygy{n}neȝ),
  • Er al wer stawed & stoken, as þe steuen wolde. 360
  • [Sidenote: [Fol. 62a.]]
  • [Sidenote: Seven days are passed.]
  • The{n}ne sone com þe seuenþe day, when samned wern alle,
  • & alle woned i{n} þe whichche þe wylde & þe tame.
  • [Sidenote: The deep begins to swell, banks are broken down, and
  • the clouds burst.]
  • Þe{n} bolned þe abyme & bonkeȝ con ryse,
  • Walt{es} out vch walle-heued, i{n} ful wode stremeȝ, 364
  • Watȝ no bry{m}me þat abod vnbrosten bylyue,
  • Þe mukel lauande logh{e} to þe lyfte rered.
  • Mony clust{er}ed clowde clef alle i{n} clowteȝ,
  • To-rent vch a rayn-ryfte & rusched to þe vrþe; 368
  • [Sidenote: It rains for forty days, and the flood rises, and
  • flows over the woods and fields.]
  • Fon neu{er} i{n} forty dayeȝ, & þe{n} þe flod ryses,
  • Ou{er}-walteȝ vche a wod & þe wyde feldeȝ;
  • For when þe wat{er} of þe welkyn w{i}t{h} þe worlde mette,
  • Alle þat deth moȝt dryȝe drowned þer-i{n}ne; 372
  • Þer watȝ moon forto make when meschef was cnowen,
  • [Sidenote: All must drown.]
  • Þat noȝt dowed bot þe deth in þe depe stremeȝ.
  • Wat{er} wylger ay wax, woneȝ þat stryede,
  • Hurled i{n}-to vch ho{us}, hent þat þer dowelled. 376
  • [Sidenote: The water enters the houses.]
  • Fyrst feng to þe flyȝt alle þat fle myȝt,
  • Vuche burde w{i}t{h} her barne þe byggy{n}g þay leueȝ,
  • [Sidenote: Each woman with her bairns flees to the hills.]
  • & bowed to þe hyȝ bonk þer brentest hit wern,
  • & het{er}ly to þe hyȝe hylleȝ þay [h]aled on faste; 380
  • [Sidenote: The rain never ceases.]
  • Bot al watȝ nedleȝ her note, for neu{er} cowþe stynt
  • Þe roȝe raynande ryg [&] þe raykande waweȝ,
  • [Sidenote: The valleys are filled.]
  • Er vch boþom watȝ brurd-ful to þe bonkeȝ eggeȝ,
  • & vche a dale so depe þat de{m}med at þe brynkeȝ. 384
  • Þe moste mou{n}tay{n}eȝ on mor þe{n}ne watȝ no more dryȝe,
  • [Sidenote: People flock to the mountains.]
  • & þ{er}-on flokked þe folke, for ferde of þe wrake,
  • Syþen þe wylde of þe wode on þe wat{er} flette;
  • [Sidenote: Some swim for their lives.]
  • Su{m}me swy{m}med þ{er}-on þat saue hemself trawed, 388
  • Su{m}me styȝe to a stud & stared to þe heuen,
  • [Sidenote: Others roar for fear.]
  • Rwly wyth a loud rurd rored for drede.
  • [Sidenote: Animals of all kinds run to the hills.]
  • Hareȝ, hertteȝ also, to þe hyȝe ru{n}nen,
  • Bukkeȝ, bauseneȝ & buleȝ to þe bonkkeȝ hyȝed, 392
  • [Sidenote: All pray for mercy.]
  • & alle cryed for care to þe ky{n}g of heuen,
  • Re-cou{er}er of þe creator, þay cryed vchone,
  • [Sidenote: God’s mercy is passed from them.]
  • Þat amou{n}ted þe masse, þe mase his mercy watȝ passed,
  • & alle his pyte departed fro peple þat he hated. 396
  • [Sidenote: [Fol. 62b.]]
  • Bi þat þe flod to her fete floȝed & waxed,
  • [Sidenote: Each sees that he must sink.]
  • Þen vche a segge seȝ wel þat synk hy{m} byhoued;
  • Frendeȝ fellen i{n} fere & faþmed togeder
  • To dryȝ her delful deystyné & dyȝen alle samen; 400
  • [Sidenote: Friends take leave of one another.]
  • Luf lokeȝ to luf & his leue takeȝ,
  • For to ende alle at oneȝ & for eu{er} twy{n}ne.
  • [Sidenote: Forty days have gone by, and all are destroyed.]
  • By forty dayeȝ wern faren, on folde no flesch styryed,
  • Þat þe flod nade al freten w{i}t{h} feȝtande waȝeȝ[18], 404
  • For hit clam vche a clyffe cubit{es} fyftene,
  • Ou{er} þe hyȝest hylle þat hurkled on erþe.
  • [Headnote: ALL ROT IN THE MUD.]
  • [Sidenote: All rot in the mud, except Noah and his family, who
  • are safe in the ark.]
  • Þe{n}ne mo{ur}kne i{n} þe mudde most ful nede
  • Alle þat spyrakle i{n}-spranc,[19] no sprawly{n}g awayled, 408
  • Saue þe haþel vnder hach & his here strau{n}ge,
  • Noe þat ofte neuened þe name of oure lorde,
  • Hy{m} aȝt-su{m} i{n} þat ark as aþel god lyked,
  • Þer alle ledeȝ i{n} lome lenged druye, 412
  • [Sidenote: The ark is lifted as high as the clouds, and is
  • driven about, without mast, bowline, cables, anchors, or sail to
  • guide its course.]
  • Þe arc houen watȝ on hyȝe w{i}t{h} hurlande goteȝ,
  • Kest to kytheȝ vncouþe þe clowdeȝ ful nere.
  • Hit walt{er}ed on þe wylde flod, went as hit lyste,
  • Drof vpon þe depe dam, i{n} dau{n}g{er} hit semed, 416
  • With-oute{n} mast, oþ{er} myke, oþ{er} myry bawelyne,
  • Kable, oþ{er} capstan to clyppe to he{r} ankreȝ,
  • Hurrok, oþ{er} hande-helme hasped on roþ{er},
  • Oþ{er} any sweande sayl to seche aft{er} hauen, 420
  • [Sidenote: At the mercy of the winds.]
  • Bot flote forthe w{i}t{h} þe flyt of þe felle wyndeȝ;
  • Wheder-warde so þe wat{er} wafte, hit rebou{n}de.
  • [Sidenote: Oft it rolled around and reared on end.]
  • Ofte hit roled on-rou{n}de & rered on ende,
  • Nyf oure lorde hade ben her lodeȝ-mon he{m} had lu{m}pen harde. 424
  • [Sidenote: The age of the patriarch Noah.]
  • Of þe lenþe of noe lyf to lay a lel date,
  • Þe sex hundreth of his age & none odde ȝereȝ,
  • Of seco{n}de monyth, þe seue{n}þe day ryȝteȝ,
  • [Sidenote: Duration of the flood.]
  • To-walten alle þyse welle-hedeȝ & þe wat{er} flowed, 428
  • & þryeȝ fyfty þe flod of folwande dayeȝ,
  • Vche hille watȝ þer hidde w{i}t{h} yreȝ[20] ful graye;
  • [Sidenote: The completeness of the destruction.]
  • Al watȝ wasted þat þer wonyed þe worlde w{i}t{h}-i{n}ne,
  • Þer eu{er} flote, oþ{er} flwe, oþ{er} on fote ȝede, 432
  • [Sidenote: [Fol. 63a.]]
  • That roȝly watȝ þe remnau{n}t þat þe rac dryueȝ,
  • Þat alle gendreȝ so ioyst wern ioyned wyth-i{n}ne.
  • [Sidenote: God remembers those in the ark.]
  • Bot quen þe lorde of þe lyfte lyked hymseluen
  • For to my{n}ne on his mon his meth þat abydeȝ, 436
  • [Sidenote: He causes a wind to blow, and closes the lakes and
  • wells, and the great deep.]
  • Þe{n} he wakened a wynde on watt{er}eȝ to blowe;
  • Þe{n}ne lasned þe llak[21] þat large watȝ are,
  • Þen he stac vp þe stangeȝ, stoped þo welleȝ,
  • Bed bly{n}ne of þe rayn, hit batede as fast, 440
  • Þe{n}ne lasned þe loȝ lowkande to-geder.
  • Aft{er} harde dayeȝ wern out an hundreth & fyfté,
  • As þat lyftande lome luged aboute,
  • Where þe wynde & þe weder warpen hit wolde, 444
  • Hit saȝtled on a softe day synkande to grou{n}de.
  • [Headnote: THE ARK RESTS ON MOUNT ARARAT.]
  • [Sidenote: The ark settles on Mount Ararat.]
  • On a rasse of a rok, hit rest at þe laste,
  • On þe mou{n}te of mararach of armene hilles,
  • Þat oþ{er}-wayeȝ on ebrv hit hat þe thanes. 448
  • Bot þaȝ þe kyste in þe crageȝ wern closed to byde,
  • Ȝet fyned not þe flod ne fel to þe boþemeȝ,
  • [Sidenote: Noah beholds the bare earth.]
  • Bot þe hyȝest of þe eggeȝ vnhuled wern a lyttel,
  • Þat þe burne by{n}ne borde byhelde þe bare erþe; 452
  • [Sidenote: He opens his window and sends out the raven to seek
  • dry land.]
  • Þe{n}ne wafte he vpon his wyndowe, & wysed þ{er}-oute
  • A message fro þat meyny hem moldeȝ to seche,
  • Þat watȝ þe rauen so ronk þat rebel watȝ eu{er};
  • He watȝ colored as þe cole, corbyal vn-trwe. 456
  • & he fongeȝ to þe flyȝt, & fa{n}neȝ on þe wyndeȝ,
  • Houeȝ hyȝe upon hyȝt to herken tyþy{n}ges.
  • [Sidenote: The raven “croaks for comfort” on finding carrion.]
  • He croukeȝ for comfort when carayne he fyndeȝ;
  • Kast vp on a clyffe þer costese lay drye, 460
  • He hade þe smelle of þe smach & smolt{es} þeder sone,
  • [Sidenote: He fills his belly with the foul flesh.]
  • Falleȝ on þe foule flesch & fylleȝ his wombe,
  • & sone ȝederly for-ȝete ȝister-day steuen,
  • How þe cheuetayn hy{m} charged þ{a}t þe kyst ȝemed. 464
  • Þe rauen raykeȝ hy{m} forth þat reches ful lyttel
  • How alle fodeȝ þer fare, elleȝ he fynde mete;
  • [Headnote: NOAH SENDS FORTH A DOVE.]
  • [Sidenote: The lord of the ark curses the raven, and sends out
  • the dove.]
  • Bot þe burne by{n}ne borde[22] þat bod to hys come,
  • Ba{n}ned hy{m} ful bytt{er}ly w{i}t{h} best{es} alle samen, 468
  • [Sidenote: [Fol. 63b.]]
  • He secheȝ an oþ{er} sondeȝmon & setteȝ on þe dou{n}e;[23]
  • Bry{n}geȝ þat bryȝt vpon borde blessed & sayde,
  • “Wende worþelych wyȝt v{us} woneȝ to seche,
  • Dryf ou{er} þis dy{m}me wat{er}; if þ{o}u druye fyndeȝ 472
  • Bry{n}g bodworde to bot blysse to v{us} alle;
  • Þaȝ þat fowle be false, fre be þ{o}u euer.”
  • [Sidenote: The bird wanders about the whole day.]
  • Ho wyrl{e} out on þe weder o{n} wy{n}geȝ ful scharpe,
  • Dreȝly alle a longe day þ{a}t dorst neu{er} lyȝt; 476
  • [Sidenote: Finding no rest, she returns about eventide to Noah.]
  • & when ho fyndeȝ no folde her fote on to pyche,
  • Ho vmbe-kesteȝ þe coste & þe kyst secheȝ,
  • Ho hitteȝ on þe euentyde & on þe ark sitteȝ;
  • Noe ny{m}mes hir anon & naytly hir staueȝ. 480
  • [Sidenote: Noah again sends out the dove.]
  • Noe on anoþ{er} day ny{m}meȝ efte þe dovene,
  • & byddeȝ hir bowe ou{er} þe borne efte bonkeȝ to seche;
  • & ho skyrmeȝ vnder skwe & skowteȝ aboute,
  • Tyl hit watȝ nyȝe at þe naȝt & noe þe{n} secheȝ. 484
  • [Sidenote 17: _stynteȝ_ (?).]
  • [Sidenote 18: _waweȝ_ (?).]
  • [Sidenote 19: _in-sprang_ (?).]
  • [Sidenote 20: _yþeȝ_ (?).]
  • [Sidenote 21: So in MS.]
  • [Sidenote 22: MS. _lorde_.]
  • [Sidenote 23: _douue_ or _douene_ (?).]
  • [Headnote: NOAH LEAVES THE ARK.]
  • VI.
  • [Sidenote: The dove returns with an olive branch in her beak.]
  • On ark on an euentyde houeȝ þe downe,
  • On stamyn ho stod & stylle hy{m} abydeȝ;
  • What! ho broȝt i{n} hir beke a bronch of olyue,
  • G{ra}cyo{us}ly vmbe-grouen al w{i}t{h} grene leueȝ; 488
  • [Sidenote: This was a token of peace and reconciliation.]
  • Þat watȝ þe sy{n}gne of sauyté þ{a}t sende he{m} oure lorde,
  • & þe saȝtly{n}g of hy{m}-self w{i}t{h} þo sely besteȝ.
  • [Sidenote: Joy reigns in the ark.]
  • Þe{n} watȝ þer ioy i{n} pat gyn where Iu{m}pred er dryȝed,
  • & much comfort i{n} þat cofer þat watȝ clay-daubed. 492
  • [Sidenote: The people therein laugh and look thereout.]
  • Myryly on a fayr morn, monyth þe fyrst,
  • Þat falleȝ formast i{n} þe ȝer, & þe fyrst day,
  • Ledeȝ loȝen i{n} þat lome & loked þ{er}-oute,
  • How þat watt{er}eȝ wern woned & þe worlde dryed. 496
  • Vchon loued oure lorde, bot lenged ay stylle,
  • Tyl þay had tyþy{n}g fro þe tolke þat tyned he{m} þ{er}-i{n}ne;
  • [Sidenote: God permits Noah and his sons to leave the ark.]
  • Þe{n} godeȝ glam to hem glod þat gladed hem alle,
  • Bede hem drawe to þe dor, delyu{er} hem he wolde; 500
  • Þe{n} went þay to þe wykket, hit walt vpon sone,
  • Boþe þe burne & his barneȝ bowed þ{er}-oute;
  • Her wyueȝ walkeȝ hem wyth & þe wylde aft{er},
  • Þroly þrublande i{n} þronge, þrowen ful þykke; 504
  • [Sidenote: [Fol. 64a.]]
  • [Sidenote: Noah offers sacrifice to God.]
  • Bot Noe of vche honest kynde nem out an odde
  • & heuened vp an auter & halȝed hit fayre,
  • & sette a sakerfyse þ{er}-on of vch a ser kynde,
  • Þat watȝ comly & clene, god kepeȝ non oþ{er}. 508
  • When bremly brened þose besteȝ, & þe breþe rysed,
  • [Sidenote: It is pleasing to Him that “all speeds or spoils.”]
  • Þe sauo{ur} of his sacrafyse soȝt to hym euen
  • Þat al spedeȝ & spylleȝ; he spek{es} w{i}t{h} þat ilke
  • I{n} comly comfort ful clos & cortays wordeȝ: 512
  • [Sidenote: God declares that He will never destroy the world for
  • the sin of man.]
  • “Now noe no more nel I neu{er} wary,
  • Alle þe mukel mayny [on] molde for no ma{n}neȝ sy{n}neȝ,
  • For I se wel þat hit is sothe, þat alle ma{n}neȝ wytteȝ
  • To vn-þryfte arn alle þrawen w{i}t{h} þoȝt of her hertteȝ, 516
  • & ay hatȝ ben & wyl be ȝet fro her barnage;
  • Al is þe mynde of þe man to malyce enclyned,
  • For-þy schal I neu{er} schende so schortly at ones,
  • As dysstrye al for maneȝ sy{n}ne [in] dayeȝ of þis erþe. 520
  • Bot waxeȝ now & wendeȝ forth & worþeȝ to monye,
  • Multyplyeȝ on þis molde & menske yow by-tyde.
  • [Sidenote: That summer and winter shall never cease.]
  • Sesou{n}eȝ schal yow neu{er} sese of sede ne of heruest,
  • Ne hete, ne no harde forst, vmbre ne droȝþe, 524
  • Ne þe swetnesse of somer, ne þe sadde wynt{er},
  • [Sidenote: Nor night nor day, nor the new years.]
  • Ne þe nyȝt, ne þe day, ne þe newe ȝereȝ,
  • Bot eu{er} re{n}ne restleȝ rengneȝ ȝe þ{er}-i{n}ne.”
  • [Sidenote: God blesses every beast.]
  • Þ{er}wyth he blesseȝ vch a best, & bytaȝt hem þis erþe. 528
  • [Headnote: THE BEASTS ARE DISPERSED.]
  • Þe{n} watȝ a skylly skyualde, quen scaped alle þe wylde;
  • [Sidenote: Each fowl takes its flight.]
  • Vche fowle to þe flyȝt þat fyþereȝ myȝt serue,
  • [Sidenote: Each fish goes to the flood.]
  • Vche fysch to þe flod þat fy{n}ne couþe nayte,
  • [Sidenote: Each beast makes for the plain.]
  • Vche beste to þe bent þat[24] byt{es} on erbeȝ; 532
  • [Sidenote: Wild worms wriggle to their abodes in the earth.]
  • Wylde wormeȝ to her won wryþeȝ i{n} þe erþe,
  • [Sidenote: The fox goes to the woods.]
  • Þe fox & þe folmarde to þe fryth wyndeȝ,
  • [Sidenote: Harts to the heath, and hares to the gorse.]
  • Hertt{es} to hyȝe heþe, hareȝ to gorsteȝ,
  • [Sidenote: Lions and leopards go to the lakes.]
  • & lyou{n}eȝ & lebardeȝ to þe lake ryft{es}, 536
  • [Sidenote: Eagles and hawks to the high rocks.]
  • Herneȝ & hauekeȝ to þe hyȝe rocheȝ;
  • Þe hole-foted fowle to þe flod hyȝeȝ,
  • & vche best at a brayde þer hy{m} best lykeȝ;
  • [Sidenote: The four ‘frekes’ take the empire.]
  • Þe fowre frekeȝ of þe folde fongeȝ þe empyre. 540
  • [Sidenote: [Fol. 64b.]]
  • [Sidenote: Behold what woe God brought on mankind for their
  • hateful deeds!]
  • Lo! suche a wrakful wo for wlatsu{m} dedeȝ
  • Parformed þe hyȝe fader on folke þat he made;
  • Þat he chysly hade cherisched he chastysed ful hardee,
  • I{n} de-voydy{n}ge þe vylanye þ{a}t venkquyst his þeweȝ. 544
  • For-þy war þe now, wyȝe, þat worschyp desyres,
  • I{n} his comlych co{ur}te þat ky{n}g is of blysse,
  • [Sidenote: Beware of the filth of the flesh.]
  • I{n} þe fylþe of þe flesch þat þ{o}u be fou{n}den neu{er},
  • Tyl any wat{er} i{n} þe worlde to wasche þe fayly, 548
  • For is no segge vnder su{n}ne so seme of his crafteȝ,
  • If he be sulped i{n} sy{n}ne, þat [ne] sytteȝ vnclene.
  • [Sidenote: “One speck of a spot” will ruin us in the sight of
  • God.]
  • On spec of a spote may spede to mysse
  • Of þe syȝte of þe sou{er}ayn þat sytteȝ so hyȝe, 552
  • For þat schewe me schale i{n} þo schyre howseȝ,
  • [Sidenote: The beryl is clean and sound,--it has no seam.]
  • As þe beryl bornyst byhoueȝ be clene,
  • Þat is sou{n}de on vche a syde & no sem habes,
  • W{i}t{h}-outen maskle oþ{er} mote as margerye p{er}le. 556
  • [Sidenote 24: MS. _þat þat_.]
  • [Headnote: GOD’S HATRED OF WICKEDNESS.]
  • VII.
  • [Sidenote: When God repented that he had made man, he destroyed
  • all flesh.]
  • Syþe{n} þe sou{er}ayn i{n} sete so sore for-þoȝt
  • Þat eu{er} he man vpon molde merked to lyuy,
  • For he i{n} fylþe watȝ fallen, felly he uenged,
  • Quen fo{ur}ferde[25] alle þe flesch þat he formed hade, 560
  • [Sidenote: But afterwards He was sorry, and made a covenant with
  • mankind that He would not again destroy all the living.]
  • Hy{m} rwed þat he hem vp-rerde & raȝt hem lyflode,
  • & efte þat he he{m} vndyd, hard hit hym þoȝt;
  • For quen þe swemande sorȝe soȝt to his hert,
  • He knyt a couenau{n}de cortaysly w{i}t{h} monkynde þ{er}e, 564
  • In þe mesure of his mode & meþe of his wylle,
  • Þat he schulde neu{er} for no syt smyte al at oneȝ,
  • As to quelle alle quykeȝ for qued þat myȝt falle,
  • Whyl of þe lenþe of þe londe lasteȝ þe t{er}me. 568
  • Þat ilke skyl for no scaþe ascaped hy{m} neu{er},
  • Wheder wonderly he wrak on wykked men aft{er};
  • [Sidenote: For the filth of the flesh God destroyed a rich city.]
  • Ful felly for þat ilk faute forferde a kyth ryche,
  • I{n} þe anger of his ire þat arȝed mony; 572
  • & al watȝ for þis ilk euel, þat vn-happen glette,
  • Þe venym & þe vylanye & þe vycios fylþe,
  • Þat by-sulpeȝ ma{n}neȝ saule i{n} vnsou{n}de hert,
  • Þat he his saueour ne see w{i}t{h} syȝt of his yȝen, 576
  • [Sidenote: [Fol. 65a.]]
  • [Sidenote: God hates the wicked as “hell that stinks.”]
  • Þat alle illeȝ he hates as helle þat stynkkeȝ;
  • Bot non nuyeȝ hy{m}, on naȝt ne neu{er} vpon dayeȝ,
  • [Sidenote: Especially harlotry and blasphemy.]
  • As harlottrye vn-honest, heþy{n}g of seluen;
  • Þat schameȝ for no schrewedschyp schent mot he worþe! 580
  • Bot sauyo{ur} mon i{n} þy self, þaȝ þ{o}u a sotte lyuie,
  • Þaȝ þ{o}u bere þy self babel, by-þenk þe su{m}-tyme,
  • Wheþer he þat stykked vche a stare i{n} vche steppe yȝe,
  • Ȝif hy{m} self[26] be bore blynd{e} hit is a brod wonder; 584
  • & he þat fetly i{n} face fettled alle eres
  • If he[27] hatȝ losed þe lysten hit lyfteȝ meruayle;
  • [Sidenote: Nothing is hidden from God.]
  • Trave þ{o}u neu{er} þat tale, vn-trwe þ{o}u hit fyndeȝ,
  • Þer is no dede so derne þat ditteȝ his yȝen; 588
  • Þer is no wyȝe i{n} his werk so war ne so stylle
  • Þat hit ne þraweȝ to hym þre[28] er he hit þoȝt haue;
  • [Sidenote: God is the ground of all deeds.]
  • For he is þe gropande god, þe grou{n}de of alle dedeȝ,
  • Rypande of vche a ri{n}g[29] þe reynyeȝ & hert; 592
  • [Sidenote: He honours the man that is honest and whole.]
  • & þere he fyndeȝ al fayre a freke wyth-i{n}ne
  • Þat hert honest & hol, þat haþel he hono{ur}eȝ,
  • Sendeȝ hy{m} a sad syȝt to se his auen face,
  • & harde honyseȝ þise oþ{er} & of his erde flemeȝ. 596
  • [Sidenote: But for deeds of shame He destroys the mighty ones.]
  • Bot of þe dome of þe douþe for dedeȝ of schame
  • He is so skoymos of þat skaþe, he scarreȝ bylyue,
  • He may not dryȝe to draw allyt, bot drepeȝ i{n} hast
  • & þat watȝ schewed schortly by a scaþe oneȝ. 600
  • [Sidenote 25: _for-ferde_ (?).]
  • [Sidenote 26: MS. _sele._]
  • [Sidenote 27: MS. _he he._]
  • [Sidenote 28: _þer_ (?).]
  • [Sidenote 29: _rink_ or _renk_ (?).]
  • [Headnote: ABRAHAM RECEIVES THREE GUESTS, AND ENTERTAINS THEM.]
  • VIII.
  • [Sidenote: Abraham is sitting before his house-door under a
  • green oak.]
  • Olde Abraham i{n} erde oneȝ he sytteȝ
  • Euen byfore his ho{us}-dore vnder an oke grene;
  • Bryȝt blykked þe bem of þe brode heuen,
  • I{n} þe hyȝe hete þ{er}-of Abraham bideȝ, 604
  • He watȝ schu{n}t to þe schadow vnder schyre leueȝ;
  • [Sidenote: He sees three men coming along, and goes toward them.]
  • Þe{n}ne watȝ he war on þe waye of wlonk wyȝeȝ þry{n}ne.
  • If þay wer farande & fre & fayre to beholde,
  • Hit is eþe to leue by þe last ende; 608
  • For þe lede þat þer laye þe leueȝ an-vnder,
  • When he hade of hem syȝt he hyȝeȝ bylyue,
  • & as to god þe good mon gos hem agayneȝ
  • & haylsed hem i{n} onhede & sayde, “hende lorde 612
  • [Sidenote: [Fol. 65b.]]
  • Ȝif eu{er} þy mon vpon molde merit disserued,
  • [Sidenote: He entreats them to rest awhile, that he may wash
  • their feet, and bring them a morsel of bread.]
  • Lenge a lyttel with þy lede I loȝly bi-seche;
  • Passe neu{er} fro þi pou{er}e, ȝif I hit pray durst,
  • Er þ{o}u haf biden with þi burne & vnder boȝe restted; 616
  • & I schal wy{n}ne yow wyȝt of wat{er} a lyttel,
  • & fast aboute schal I fare yo{ur} fette wer waschene;
  • Restteȝ here on þis rote & I schal rachche aft{er}
  • & bry{n}ge a morsel of bred to banne yo{ur} hertte.” 620
  • “Fare forthe,” q{uod} þe frekeȝ, “& fech as þ{o}u seggeȝ;
  • By bole of þis brode tre we byde þe here.”
  • [Sidenote: Abraham commands Sarah to make some cakes quickly,
  • and tells his servant to seethe a tender kid.]
  • Þe{n}ne orppedly i{n}-to his ho{us} he hyȝed to Saré
  • Comau{n}ded hir to be cof & quyk at þis oneȝ; 624
  • “Þre metteȝ of mele menge & ma kakeȝ,
  • Vnder askeȝ ful hote happe hem byliue;
  • Quyl I fete su{m}quat fat þ{o}u þe fyr bete,
  • Prestly at þis ilke poynte su{m} polment to make.” 628
  • He cached to his cobho{us}[30] & a calf bry{n}geȝ
  • Þat watȝ tender & not toȝe; bed tyrne of þe hyde,
  • & sayde to his seruau{n}t þ{a}t he hit seþe faste
  • & he deruely at his dome dyȝt hit bylyue. 632
  • [Sidenote: Abraham appears bare-headed before his guests.]
  • Þe burne to be bare-heued buskeȝ hy{m} þe{n}ne,
  • [Sidenote: He casts a clean cloth on the green, and sets before
  • them cakes, butter, milk, and pottage.]
  • Clecheȝ to a clene cloþe & kesteȝ on þe grene,
  • Þrwe þryftyly þ{er}-on þo þre þerue kakeȝ,
  • & bry{n}geȝ butt{er} wyth-al, & by þe bred setteȝ 636
  • Mete; messeȝ of mylke he merkkeȝ bytwene,
  • Syþe{n} potage & polment i{n} plater honest;
  • As sewer i{n} a god assyse he serued hem fayre,
  • Wyth sadde semblau{n}t & swete of such as he hade, 640
  • [Headnote: GOD DISCLOSES HIS PURPOSE TO ABRAHAM.]
  • [Sidenote: God praises his friend’s feast, and after the meat is
  • removed, He tells Abraham that Sarah shall bear him a son.]
  • & god as a glad gest mad god chere,
  • Þat watȝ fayn of his frende & his fest praysed.
  • Abraham, al hodleȝ w{i}t{h} armeȝ vp-folden,
  • Mynystred mete byfore þo men þat myȝtes al weldeȝ; 644
  • Þe{n}ne þay sayden, as þay sete same{n} alle þry{n}ne,
  • When þe mete watȝ remued & þay of mensk speken,
  • “I schal efte here away abram,” þay sayden,
  • “Ȝet er þy lyueȝ lyȝt leþe vpon erþe, 648
  • [Sidenote: [Fol. 66a.]]
  • & þe{n}ne schal saré consayue & a su{n} bere,
  • Þat schal be abrahameȝ ayre, & aft{er} hy{m} wy{n}ne
  • W{i}t{h} wele & wyth worschyp þe worþely peple
  • Þat schal halde i{n} heritage, þat I haf men ȝark.” 652
  • [Sidenote: Sarah, who is behind the door, laughs in unbelief.]
  • Þe{n}ne þe burde byhynde þe dor for busmar laȝed;
  • & sayde sothly[31] to hir-self saré þe madde:
  • “May þ{o}u traw for tykle þat þ{o}u to{n}ne moȝteȝ,
  • & I so hyȝe out of age & also my lorde,” 656
  • For soþely, as says þe wryt, he wern of sadde elde,
  • Boþe þe wyȝe & his wyf, such werk watȝ hem fayled,
  • Fro mony a brod day by-fore ho barayn ay byene,[32]
  • Þat selue saré w{i}t{h}-outen sede i{n}-to þat same tyme. 660
  • [Sidenote: God tells Abraham that Sarah laughs at His words.]
  • Þe{n}ne sayde oure syre þer he sete “se! so saré laȝes,
  • Not trawande þe tale þat I þe to schewed;
  • Hopeȝ ho oȝt may be harde my hondeȝ to work?
  • & ȝet I a-vow v{er}ayly þe avau{n}t þat I made, 664
  • I schal ȝeply aȝayn & ȝelde þat I hyȝt,
  • & sothely sende to saré a soñ & an hayre.”
  • [Sidenote: Sarah denies that she laughed.]
  • Þe{n}ne swenged forth saré & swer by hir trawþe,
  • Þat for lot þat þay lansed[33] ho laȝed neu{er}. 668
  • “Now i{n}nogh{e} hit is not so” þe{n}ne n{ur}ned þe dryȝtyn,
  • “For þ{o}u laȝed aloȝ, bot let we hit one.”
  • [Sidenote: Abraham’s guests set out towards Sodom, two miles
  • from Mamre.]
  • With þat þay ros vp radly as þay rayke schulde,
  • & setten toward sodamas her syȝt alle at-oneȝ; 672
  • For þat Cite þ{er} bysyde watȝ sette i{n} a vale,
  • No myleȝ fro mambre mo þe{n} tweyne,
  • Where-so wonyed þis ilke wyȝ þat wendeȝ w{i}t{h} oure lorde,
  • For to tent hy{m} w{i}t{h} tale & teche hy{m} þe gate, 676
  • [Sidenote: The patriarch accompanies them.]
  • Þen glydeȝ forth god, þe godmo{n} hy{m} folȝeȝ.
  • Abraham heldeȝ hem wyth, he{m} to co{n}ueye,
  • I{n} towarde þe Cety of sodamas þat sy{n}ned had þe{n}ne
  • I{n} þe faute of þis fylþe; þe fader hem þretes, 680
  • & sayde þ{us} to þe segg þat sued hy{m} aft{er}:
  • [Sidenote: God determines to reveal to Abraham his secret
  • purposes.]
  • “How myȝt I hyde myn hert fro habraham þe trwe,
  • Þat I ne dyscou{er}ed to his corse my cou{n}sayl so dere.
  • Syþen he is chosen to be chef chyldryn fader, 684
  • [Sidenote: [Fol. 66b.]]
  • Þat so folk schal falle fro, to flete alle þe worlde,
  • & vche blod i{n} þat burne blessed schal worþe.
  • Me bos telle to þat tolk þe tene of my wylle
  • & alle myn atly{n}g to abraham vn-haspe bilyue. 688
  • [Sidenote 30: _cov-hous_ = cow-house (?).]
  • [Sidenote 31: ? _softly_ or _sotly_ = foolishly]
  • [Sidenote 32: ? _bycame_.]
  • [Sidenote 33: _laused_ (?).]
  • [Headnote: THE FILTHINESS OF SODOM AND GOMORRAH.]
  • IX.
  • [Sidenote: He informs him of the destruction about to fall upon
  • the cities of the plain, for their great wickedness, in abusing
  • the gifts bestowed upon them.]
  • “The grete sou{n} of sodamas synkkeȝ i{n} my{n} ereȝ,
  • & þe gult of gomorre gareȝ me to wrath;
  • I schal lyȝt i{n}-to þat led & loke my seluen,
  • If[34] þay haf don as þe dyne dryueȝ on-lofte, 692
  • Þay han lerned a lyst þat lykeȝ me ille,
  • Þat þay han fou{n}den i{n} her flesch of fauteȝ þe werst,
  • Vch male matȝ his mach a man as hy{m} seluen,
  • & fylt{er} folyly i{n} fere, on fe{m}maleȝ wyse. 696
  • I compast hem a kynde crafte & kende hit hem derne,
  • [Sidenote: The ordinance of marriage had been made for them, but
  • they foully set it at nought.]
  • & amed hit i{n} my{n} ordenau{n}ce oddely dere,
  • & dyȝt drwry þer-i{n}ne, doole alþ{er}-swettest,
  • & þe play of paramoreȝ I portrayed my seluen; 700
  • & made þer-to a man{er} myriest of oþ{er},
  • When two true togeder had tyȝed hem seluen,
  • By-twene a male & his make such m{er}þe schulde conne;[35]
  • Wel nyȝe pure paradys moȝt preue no bett{er}, 704
  • Elleȝ þay moȝt honestly ayþ{er} oþ{er} welde.
  • At a stylle stollen steuen, vnstered wyth syȝt,
  • [Sidenote: The flame of love.]
  • Luf lowe hem bytwene lasched so hote,
  • Þat alle þe meschefeȝ on mold moȝt hit not sleke; 708
  • Now haf þay skyfted my skyl & scorned natwre,
  • [Sidenote: Therefore shall they be destroyed as an example to
  • all men for ever.]
  • & hentteȝ hem i{n} heþy{n}g an vsage vn-clene;
  • Hem to smyte for þat smod smartly I þenk
  • Þat wyȝeȝ schal be by hem war, worlde w{i}t{h}-outen ende.” 712
  • [Headnote: ABRAHAM PLEADS FOR THE CITIES.]
  • [Sidenote: Abraham is full of fear, and asks God whether the
  • “sinful and the sinless” are to suffer together.]
  • Þe{n}ne arȝed abraham & alle his mod chau{n}ge[d],
  • For hope of þe harde hate þat hyȝt hatȝ oure lorde;
  • Al sykande he sayde “s{ir} w{i}t{h} yor leue,
  • Schal synful & sakleȝ suffer al on payne; 716
  • Weþ{er} eu{er} hit lyke my lorde to lyfte such domeȝ,
  • Þat þe wykked & þe worþy schal on wrake suffer,
  • & weye vpon þe worre half þat wrathed þe neu{er}?
  • Þat watȝ neu{er} þy won þat wroȝteȝ v{us} alle. 720
  • [Sidenote: [Fol. 67a.]]
  • [Sidenote: Whether he will spare the cities provided fifty
  • righteous are found in them?]
  • Now fyfty fyn frendeȝ wer fou{n}de i{n} ȝonde toune
  • In þe Cety of Sodamas & also gomorré
  • Þat neu{er} lakked þy laue, bot loued ay trauþe,
  • & reȝt-ful wern & resou{n}able & redy þe to serue, 724
  • Schal þay falle i{n} þe faute þat oþ{er} frekeȝ wroȝt
  • & ioyne to her iuggement her iuise to haue?
  • Þat nas neu{er} þyn note, vnneuened hit worþe,
  • Þat art so gaynly a god & of goste mylde!” 728
  • [Sidenote: For the sake of fifty the cities shall be spared.]
  • “Nay for fyfty,” q{uod} þe fader, “& þy fayre speche,
  • &[36] þay be fou{n}den i{n} þat folk of her fylþe clene,
  • I schal for-gyue alle þe gylt þurȝ my g{ra}ce one,
  • & let hem smolt al unsmyten smoþely atoneȝ.” 732
  • [Sidenote: The patriarch beseeches God to spare the city for the
  • sake of forty-five righteous.]
  • “AA! blessed be þow,” q{uod} þe burne, “so boner & þewed,
  • & al haldeȝ i{n} þy honde, þe heuen & þe erþe,
  • Bot for I haf þis talke tatȝ to non ille,
  • Ȝif I mele a lyttel more þat mul am & askeȝ; 736
  • What if fyue faylen of fyfty þe nou{m}bre,
  • & þe remnau{n}t be reken, how restes þy wylle?”
  • [Sidenote: For the lack of five the cities shall not be
  • destroyed.]
  • “And fyue wont of fyfty,” q{uod} god, “I schal forȝete alle
  • & wyth-halde my honde for horty{n}g on lede.” 740
  • “& quat if faurty be fre & fauty þyse oþ{er}
  • Schalt þow schortly al schende & schape non oþ{er}.”
  • [Sidenote: For forty the cities shall be spared.]
  • “Nay þaȝ faurty forfete ȝet fryst I a whyle,
  • & voyde away my vengau{n}ce, þaȝ me vyl þynk.” 744
  • Þe{n} abraham obeched hym & loȝly hi{m} þonkkeȝ,
  • “Now sayned be þou sauio{ur}, so symple i{n} þy wrath!
  • I am bot erþe ful euel & vsle so blake,
  • [Sidenote: Abraham entreats God’s forbearance for his speech.]
  • Forto mele wyth such a mayst{er} as myȝteȝ hatȝ alle, 748
  • Bot I haue by-go{n}nen wyth my god, & he hit gay{n} þynkeȝ,
  • Ȝif I for-loyne as a fol þy frau{n}chyse may serue;
  • What if þretty þryuande be þrad i{n} ȝon tou{n}eȝ,
  • What schal I leue if my lorde, if he hem leþe wolde?” 752
  • Þe{n}ne þe godlych god gef hy{m} onsware,
  • [Sidenote: Thirty righteous, found in the cities, shall save
  • them from destruction.]
  • “Ȝet for þretty i{n} þrong I schal my þro steke,
  • & spare spakly of spyt i{n} space of my þeweȝ,
  • & my rankor refrayne fo{ur} þy reken wordeȝ.” 756
  • [Sidenote: [Fol. 67b.]]
  • “What for twenty,” q{uod} þe tolke, “vntwyneȝ þ{o}u hem þe{n}ne?”
  • “Nay, ȝif þ{o}u ȝerneȝ hit, ȝet ȝark I hem g{ra}ce;
  • [Sidenote: For the sake of twenty guiltless ones God will
  • release the rest.]
  • If þat twenty be trwe I tene hem no more,
  • Bot relece alle þat regiou{n} of her ronk werkkeȝ.” 760
  • “Now aþel lorde,” q{uod} Abraham, “oneȝ a speche
  • & I schal schape no more þo schalkkeȝ to helpe;
  • If ten trysty i{n} toune be tan i{n} þi werkkeȝ
  • [Sidenote: Or if ten only should be found pure.]
  • Wylt þ{o}u mese þy mode & menddy{n}g abyde?” 764
  • “I grau{n}t,” q{uod} þe grete god, “grau{n}t mercy,” þ{a}t oþ{er}.
  • & þe{n}ne arest þe renk & raȝt no fyrre;
  • & godde glydeȝ his gate by þose grene wayeȝ
  • & he co{n}ueyen hy{m} con w{i}t{h} cast of his yȝe, 768
  • [Sidenote: The patriarch intercedes for Lot.]
  • & als he loked along þere as oure lorde passed,
  • Ȝet he cryed hy{m} aft{er} w{i}t{h} careful steuen:
  • “Meke mayst{er} on þy mon to my{n}ne if þe lyked,
  • Loth lengeȝ i{n} ȝon leede þat is my lef broþ{er}, 772
  • He sytteȝ þer i{n} sodomis, þy seruau{n}t so pou{er}e
  • Among þo mansed men þat han þe much g{r}eued;
  • [Sidenote: Beseeches Him to “temper His ire,” and then departs
  • weeping for sorrow.]
  • Ȝif þ{o}u tyneȝ þat tou{n}, te{m}pre þyn yre
  • As þy mersy may malte þy meke to spare.” 776
  • Þe{n} he wendeȝ, wendeȝ his way wepande for care
  • To-warde þe mere of mambre wepande for so[rȝe,][37]
  • & þere i{n} longy{n}g al nyȝt he lengeȝ i{n} wones,
  • Whyl þe sou{er}ayn to sodamas sende to spye. 780
  • [Sidenote 34: MS. i{n}f.]
  • [Sidenote 35: _come_ (?).]
  • [Sidenote 36: _An_ (?).]
  • [Sidenote 37: _sorewe_ is written by a late hand over the
  • original word.]
  • [Headnote: MESSENGERS ARE SENT TO LOT.]
  • X.
  • [Sidenote: God’s messengers go to Sodom.]
  • His sondes i{n}-to sodamas watȝ sende i{n} þat tyme,
  • I{n} þat ilk euentyde, by au{n}gels tweyne,
  • Meuand meuande[38] mekely togeder as myry me{n} ȝonge,
  • [Sidenote: Lot is sitting alone at the “door of his lodge.”]
  • As loot i{n} a loge dor lened hy{m} alone, 784
  • I{n} a porche of þat place pyȝt to þe ȝat{es},
  • Þat watȝ ryal & ryche, so watȝ þe renk{es} seluen.
  • [Sidenote: Staring into the street he sees two men.]
  • As he stared i{n}-to þe strete þ{er} stout men played
  • He syȝe þer swey i{n} asent swete men tweyne; 788
  • [Sidenote: Beardless chins they had, and hair like raw silk.]
  • Bolde burneȝ wer þay boþe w{i}t{h} berdles chy{n}neȝ,
  • Royl rollande fax to raw sylk lyke,
  • Of ble as þe brere flo{ur} where-so þe bare scheweed,
  • Ful clene watȝ þe cou{n}tenau{n}ce of her cler yȝen; 792
  • [Sidenote: [Fol. 68a.]]
  • [Sidenote: Beautifully white were their weeds.]
  • Wlonk whit watȝ her wede & wel hit hem semed.
  • Of alle fetureȝ ful fyn & fautleȝ boþe;
  • Watȝ non autly i{n} ouþ{er}, for aungels hit wern,
  • & þat þe ȝep vnder-ȝede þat i{n} þe ȝate sytteȝ. 796
  • [Headnote: LOT ENTERTAINS THE MESSENGERS.]
  • [Sidenote: Lot runs to meet them.]
  • He ros vp ful radly & ran hem to mete
  • & loȝe he louteȝ hem to, loth, to þe grou{n}de,
  • & syþen soberly [satȝ] “syreȝ I yow by-seche,
  • [Sidenote: Invites them to remain awhile in his house, and in
  • the morning they may take their way.]
  • Þat ȝe wolde lyȝt at my loge & lenge þ{er}-i{n}ne, 800
  • Comeȝ to yo{ur} knaues kote I craue at þis oneȝ;
  • I schal fette yow a fatte yo{ur} fette forto wasche;
  • I norne yow bot for on nyȝt neȝe me to lenge,
  • & i{n} þe myry morny{n}g ȝe may yo{ur} waye take.” 804
  • & þay nay þat þay nolde neȝ no howseȝ,
  • Bot stylly þer i{n} þe strete as þay stadde wern,
  • Þay wolde lenge þe long naȝt & logge þ{er}-oute;
  • Hit watȝ ho{us} innoȝe to hem þe heuen vpon lofte. 808
  • [Sidenote: Lot invites them so long that at last they comply.]
  • Loth laþed so longe wyth luflych wordeȝ,
  • Þat þay hy{m} grau{n}ted to go & gruȝt no leng{er}.
  • Þe bolde to his byggy{n}g bryngeȝ hem bylyue,
  • [Sidenote: The wife and daughters of Lot welcome their visitors.]
  • Þat ryally [watȝ] arayed, for he watȝ ryche eu{er}. 812
  • Þe wyȝeȝ wern welcom as þe wyf couþe,
  • His two dere doȝt{er}eȝ deuoutly he{m} haylsed,
  • Þat wer maydeneȝ ful meke, maryed not ȝet,
  • & þay wer semly & swete, & swyþe wel arayed. 816
  • [Sidenote: Lot admonishes his men to prepare the meat, and to
  • serve no salt with it.]
  • Loth þe{n}ne ful lyȝtly lokeȝ hy{m} aboute,
  • & his me{n} amonest{es} mete forto dyȝt,
  • Bot þenkkeȝ on hit be þrefte what þynk[39] so ȝe make,
  • For wyth no so{ur}[40] ne no salt serueȝ hy{m} neu{er}. 820
  • Bot ȝet I wene þat þe wyf hit wroth[41] to dyspyt,
  • & sayde softely to hir self “þis vn-sau{er}e[42] hyne
  • Loueȝ no salt i{n} her sauce ȝet hit no skyl were
  • Þat oþ{er} burne be boute þaȝ boþe be nyse.” 824
  • [Sidenote: Lot’s wife disregards the injunction.]
  • Þe{n}ne ho sau{er}eȝ w{i}t{h} salt her seueȝ vchone
  • Agayne þe bone of þe burne þat hit forboden hade,
  • & als ho scelt he{m} i{n} scorne þat wel her skyl knewen.
  • Why watȝ ho wrech so wod, ho wrathed oure lorde! 828
  • [Sidenote: [Fol. 68b.]]
  • [Sidenote: The guests are well entertained.]
  • Þe{n}ne seten þay at þe soper, wern serued by-lyue,
  • Þe gest{es} gay & ful glad, of glam debonere,
  • Welawy{n}nely wlonk tyl þay waschen hade,
  • Þe trest{es} tylt to þe woȝe & þe table boþe. 832
  • [Headnote: LOT’S HOUSE IS BESET.]
  • [Sidenote: But before they go to rest the city is up in arms.]
  • Fro þe seggeȝ haden souped & seten bot a whyle,
  • Er eu{er} þay bosked to bedde þe borȝ watȝ al vp;
  • Alle þat weppen myȝt welde, þe wakker & þe stronger,
  • To vmbe-lyȝe lotheȝ ho{us} þe ledeȝ to take, 836
  • In grete flokkeȝ of folk, þay fallen to his ȝateȝ,
  • As a scowte-wach scarred, so þe asscry rysed;
  • [Sidenote: With “keen clubs” the folk clatter on the walls, and
  • demand that Lot should deliver up his guests.]
  • W{i}t{h} kene clobbeȝ of þat clos þay clatȝ on þe woweȝ,
  • & wyth a schrylle scharp schout þay schewe þyse worde: 840
  • “If þ{o}u louyeȝ þy lyf loth i{n} þyse woneȝ
  • Ȝete v{us} out þose ȝong men þat ȝore-whyle here entred,
  • Þat we may lere hym[43] of lof, as oure lyst biddeȝ,
  • As is þe asyse of Sodomas to seggeȝ þ{a}t passen.” 844
  • Whatt! þay sputen & speken of so spito{us} fylþe,
  • What! þay ȝeȝed & ȝolped of ȝestande sorȝe,
  • [Sidenote: The wind yet stinks with their filthy speech.]
  • Þat ȝet þe wynd, & þe weder, & þe worlde stynk{es}
  • Of þe brych þat vp-braydeȝ þose broþelych wordeȝ. 848
  • Þe god man glyfte w{i}t{h} þ{a}t glam & gloped for noyse,
  • So scharpe schame to hy{m} schot, he schrank at þe hert,
  • For he knew þe costou{m} þat kyþed þose wrecheȝ,
  • He doted neu{er} for no doel so depe i{n} his my{n}de. 852
  • [Sidenote: Lot is in great trouble.]
  • Allas! sayd hy{m} þe{n}ne loth, & lyȝtly he ryseȝ
  • & boweȝ forth fro þe bench i{n}-to þe brode ȝat{es}.
  • What! he wonded no woþe of wekked knaueȝ,
  • Þat he ne passed þe port þe p{er}il[44] to abide. 856
  • [Sidenote: He leaves his guests and addresses the Sodomites.]
  • He went forthe at þe wyket & waft hit hy{m} aft{er},
  • Þat a clyket hit cleȝt clos hy{m} byhynde.
  • Þe{n}ne he meled to þo men mesurable wordeȝ,
  • For harloteȝ w{i}t{h} his hendelayk he hoped to chast; 860
  • “Oo! my frendeȝ so fre, yo{ur} fare is to strange,
  • Dotȝ away yo{ur} derf dyn & dereȝ neu{er} my gest{es},
  • Avoy! hit is yo{ur} vylaynye, ȝe vylen yo{ur} seluen;
  • &[45] ȝe ar iolyf gentylmen yo{ur} iapes ar ille. 864
  • [Sidenote: [Fol. 69a.]]
  • Bot I schal ke{n}ne yow by kynde a crafte þat is bett{er};
  • [Sidenote: He offers to give up to them his two daughters.]
  • I haf a tresor i{n} my telde of tow my fayre deȝt{er},
  • Þat ar maydeneȝ vnmard for alle men ȝette;
  • In sodamas, þaȝ I hit say, non semloker burdes, 868
  • Hit arn ronk, hit arn rype & redy to ma{n}ne;
  • To samen wyth þo semly þe solace is bett{er},
  • I schal biteche yow þo two þat tayt arn & quoy{n}t,
  • & laykeȝ wyth hem as yow lyst & leteȝ my gest{es} one.” 872
  • [Sidenote: The rebels raise a great noise, and ask who made him
  • a justice to judge their deeds, who was but a boy when he came
  • to Sodom.]
  • Þe{n}ne þe rebaudeȝ so ronk rerd such a noyse,
  • Þat aȝly hurled i{n} his ereȝ her harloteȝ speche;
  • “Wost þ{o}u not wel þ{a}t þ{o}u woneȝ here a wyȝe strange,
  • An out-comly{n}g, a carle, we kylle of þyn heued. 876
  • Who Ioyned þe be iostyse oure iapeȝ to blame,
  • Þat com a boy to þis borȝ, þaȝ þ{o}u be burne ryche?”
  • Þ{us} þay þrobled & þrong & þrwe vmbe his ereȝ,
  • & distresed hy{m} wonder strayt, w{i}t{h} strenkþe i{n} þe prece, 880
  • [Headnote: THE MEN OF SODOM SMITTEN WITH BLINDNESS.]
  • [Sidenote: The young men bring Lot within doors, and smite those
  • outside with blindness.]
  • Bot þat þe ȝonge me{n}, so ȝepe, ȝornen þ{er}-oute,
  • Wapped vpon þe wyket & wo{n}nen hem tylle,
  • & by þe hondeȝ hy{m} hent & horyed hy{m} w{i}t{h}-i{n}ne,
  • & steken þe ȝat{es} ston-harde wyth stalworth barreȝ. 884
  • Þay blwe a boffet i{n} blande þat ba{n}ned peple,
  • Þat þay blust{er}ed as blynde as bayard watȝ eu{er};
  • [Sidenote: In vain they try to find the door of Lot’s house.]
  • Þay lest of loteȝ loggi{n}g any lysou{n} to fynde,
  • Bot nyteled þ{er} alle þe nyȝt for noȝt at þe last; 888
  • Þe{n}ne vch tolke tyȝt hem þat hade of tayt fayled,
  • & vchon roþeled to þe rest þat he reche moȝt;
  • Bot þay wern wakned al wrank[46] þat þ{er} i{n} won lenged,
  • Of on þe vglokest vnhap þat eu{er} on erd suffred. 892
  • [Sidenote 38: So in MS.]
  • [Sidenote 39: _þyng_ (?).]
  • [Sidenote 40: savo{ur} (?).]
  • [Sidenote 41: _wroȝt_ (?).]
  • [Sidenote 42: MS. vnfau{er}e.]
  • [Sidenote 43: _hem_ (?).]
  • [Sidenote 44: MS. _pil_.]
  • [Sidenote 45: _And_ = _An_ (?).]
  • [Sidenote 46: _wrang_ (?).]
  • [Headnote: LOT IS SENT OUT OF THE CITY.]
  • XI.
  • [Sidenote: Early in the morning the angels command Lot to
  • depart from Sodom, with his wife and two daughters, and to look
  • straight before him, for Sodom and Gomorrah shall be destroyed.]
  • Ruddon of þe day-rawe ros vpon vȝten,
  • When merk of þe mydnyȝt moȝt no more last,
  • Ful erly þose aungeleȝ þis haþel þay ruþen
  • & glopnedly on godeȝ halue gart hy{m} vpryse, 896
  • Fast þe freke ferkeȝ vp ful ferd at his hert;
  • Þay comau{n}ded hy{m} cof to cach þat he hade,
  • “Wyth þy wyf & þy wyȝeȝ & þy wlone deȝtters,
  • For we laþe þe, s{ir} loth, þat þ{o}u þy lyf haue; 900
  • [Sidenote: [Fol. 69b.]]
  • Cayre tid of þis kythe er combred þ{o}u worþe,
  • With alle þi here vpon haste, tyl þ{o}u a hil fynde;
  • Fou{n}deȝ faste on yo{ur} fete, bifore yo{ur} face lokes,
  • Bot bes neu{er} so bolde to blusch yow bihynde, 904
  • & loke ȝe ste{m}me no stepe, bot strecheȝ on faste,
  • Til ȝe reche to a reset, rest ȝe neu{er};
  • For we schal tyne þis tou{n} & trayþely disstrye,
  • Wyth alle þise wyȝeȝ so wykke wyȝtly de-voyde 908
  • & alle þe londe w{i}t{h} þise ledeȝ we losen at oneȝ;
  • Sodomas schal ful sodenly synk i{n}-to grou{n}de,
  • & þe grou{n}de of gomorre gorde i{n}-to helle,
  • & vche a koste of þis kyth{e} clater vpon hepes. 912
  • [Sidenote: Lot asks what is best to be done, that he may escape.]
  • Þe{n} laled loth, “lorde what is best?
  • If I me fele vpon fote þat I fle moȝt,
  • Hov schulde I huyde me fro hem þ{a}t hatȝ his hate ky{n}ned,
  • I{n} þe brath of his breth þat bre{n}neȝ alle þi{n}keȝ,[47] 916
  • To crepe fro my creato{ur} & know not wheder,
  • Ne wheþer his fooschip me folȝeȝ bifore oþ{er} bihynde?”
  • Þe freke sayde “no foschip oure fader hatȝ þe schewed,
  • Bot hiȝly heuened þi hele fro hem þat arn combred: 920
  • [Sidenote: He is told to choose himself a dwelling which shall
  • be saved from destruction.]
  • Nov walle þe a wo{n}ny{n}g þat þe warisch myȝt,
  • & he schal saue hit for þy sake þat hatȝ v{us} sende hider,
  • For þ{o}u art oddely þyn one out of þis fylþe,
  • & als Abraham þyn em[48] hit at hi{m} self asked.” 924
  • “Lorde, loued he worþe,” q{uod} loth, “vpon erþe!
  • [Sidenote: He chooses Zoar.]
  • Þe{n} is a cite herbisyde þat segor hit hatte,
  • Here vtt{er} on a rou{n}de hil hit houeȝ hit one,
  • I wolde, if his wylle wore, to þat won scape.” 928
  • [Sidenote: The angels command Lot to depart quickly.]
  • “Þe{n}n fare forth,” q{uod} þat fre, “& fyne þ{o}u neu{er}
  • W{i}t{h} þose ilk þat þow wylt þ{a}t þrenge þe aft{er},
  • & ay goande on yo{ur} gate, wyth-outen agayn-tote,
  • For alle þis londe schal be lorne, longe er þe son{n}e rise.” 932
  • [Sidenote: He wakes his wife and daughters.]
  • Þe wyȝe wakened his wyf & his wlonk deȝt{er}es,
  • & oþ{er} two myri men þo maydeneȝ schulde wedde;
  • & þay token hit as tyt & tented hit lyttel,
  • Þaȝ fast laþed hem loth, þay leȝen ful stylle. 936
  • [Sidenote: [Fol. 70a.]]
  • [Sidenote: All four are hastened on by the angels,
  • who “preach to them the peril” of delay.]
  • Þe aungeleȝ hasted þise oþ{er} & aȝly hem þratten,
  • & enforsed alle fawre forth at þe ȝateȝ,
  • Þo wern loth & his lef, his luflyche deȝt{er},
  • Þer soȝt no mo to sauement of cities aþel fyue. 940
  • Þise aungeleȝ hade hem by hande out at þe ȝateȝ,
  • Prechande hem þe perile, & beden hem passe fast.
  • “Lest ȝe be taken i{n} þe teche of tyrau{n}teȝ here,
  • Loke ȝe bowe now bi bot, boweȝ fast hence!” 944
  • [Sidenote: Before daylight Lot comes to a hill.]
  • & þay kayre-ne con & kenely flowen;
  • Erly, er any heuen glem, þay to a hil comen.
  • [Headnote: THE DESTRUCTION OF THE CITIES.]
  • [Sidenote: God aloft raises a storm.]
  • Þe grete god i{n} his greme bygy{n}neȝ onlofte;
  • To wakan wedereȝ so wylde þe wyndeȝ he calleȝ, 948
  • & þay wroþely vp-wafte & wrastled togeder,
  • Fro fawre half of þe folde, flytande loude.
  • Clowdeȝ clust{er}ed bytwene kesten vp torres,
  • Þat þe þik þu{n}der þrast þirled hem ofte. 952
  • [Sidenote: A rain falls thick of fire and sulphur.]
  • Þe rayn rueled adou{n}, ridlande þikke,
  • Of felle flau{n}kes of fyr & flakes of soufre,
  • Al in smolderande smoke smachande ful ille,
  • [Sidenote: Upon the four cities it comes, and frightens all
  • folks therein.]
  • Swe[49] aboute sodamas & hit sydeȝ alle, 956
  • Gorde to gomorra þat þe grou{n}de lansed;
  • Abdama & syboym, þise ceteis alle faure,
  • Al birolled wyth þe rayn, rostted & bre{n}ned,
  • & ferly flayed þat folk þat i{n} þose fees lenged; 960
  • For when þat þe helle herde þe hou{n}deȝ of heuen
  • He watȝ ferlyly fayn, vnfolded bylyue.
  • [Sidenote: The great bars of the abyss do burst.]
  • Þe grete barreȝ of þe abyme he barst vp at oneȝ,
  • Þat alle þe regiou{n} to-rof i{n} riftes ful grete, 964
  • [Sidenote: Cliffs cleave asunder.]
  • & clouen alle i{n} lyttel cloutes þe clyffeȝ aywhere,
  • As lance leueȝ of þe boke þat lepes i{n} twy{n}ne.
  • [Sidenote: The cities sink to hell.]
  • Þe brethe of þe brynston bi þat hit blende were,
  • Al þo citees & her sydes sunkken to helle. 968
  • Rydelles wern þo grete rowtes of renkkes w{i}t{h}-i{n}ne,
  • When þay wern war of þe wrake þ{a}t no wyȝe achaped,
  • [Sidenote: Such a cry arises that the clouds clatter again.]
  • Such a ȝom{er}ly ȝarm of ȝelly{n}g þer rysed;
  • Þer-of clat{er}ed þe cloudes þat kryst myȝt haf rawþe. 972
  • [Sidenote: [Fol. 70b.]]
  • Þe segge herde þat sou{n} to segor þat ȝede,
  • & þe wenches hy{m} wyth þat by þe way folȝed;
  • [Sidenote: Lot and his companions are frightened, but continue
  • to follow their face.]
  • Ferly ferde watȝ her flesch, þat flowen ay ilyche,
  • Trynande ay a hyȝe trot þat torne neu{er} dorsten. 976
  • Loth & þo luly-whit his lefly two deȝt{er},
  • Ay folȝed here face, bifore her boþe yȝen;
  • Bot þe balleful burde, þat neu{er} bode keped,
  • [Headnote: LOT’S WIFE BECOMES A STIFF STONE.]
  • [Sidenote: Lot’s wife looks behind her, and is turned to a stiff
  • stone “as salt as any sea.”]
  • Blusched by-hynden her bak, þat bale forto herkken; 980
  • Hit watȝ lusty lothes wyf þat ou{er} he[r] lyfte schulder.
  • Ones ho bluschet to þe burȝe, bot bod ho no lenger,
  • Þat ho nas stadde a stiffe ston, a stalworth image
  • Al so salt as ani se & so ho ȝet standeȝ. 984
  • [Sidenote: Her companions do not miss her till they reach Zoar.]
  • Þay slypped bi & syȝe hir not þat wern hir samen feres,
  • Tyl þay i{n} segor wern sette, & sayned our lorde;
  • Wyth lyȝt loueȝ vplyfte þay loued hy{m} swyþe,
  • Þat so his seruau{n}tes wolde see & saue of such woþe. 988
  • [Sidenote: By this time all were drowned.]
  • Al watȝ dampped & don, & drowned by þe{n}ne;
  • [Sidenote: The people of Zoar, for dread, rush into the sea and
  • are destroyed.]
  • Þe ledeȝ of þat lyttel tou{n} wern lopen out for drede,
  • I{n}-to þat malscrande mere, marred bylyue,
  • Þat noȝt saued watȝ bot segor þat sat on a lawe, 992
  • [Sidenote: Only Zoar with three therein (Lot and his daughters)
  • are saved.]
  • Þe þre ledeȝ þer-i{n}, loth & his deȝter;
  • For his make watȝ myst, þat on þe mou{n}t lenged
  • In a stonen statue þat salt sauor habbes,
  • [Sidenote: Lot’s wife is an image of salt for two faults:
  • 1. She served salt before the Lord at supper.
  • 2. She looked behind her.]
  • For two fautes þat þe fol watȝ fou{n}de i{n} mistrauþe; 996
  • On, ho serued at þe soper salt bifore dryȝtyn
  • & syþen, ho blusched hir bihynde, þaȝ hir forboden were;
  • For on ho standes a ston, & salt for þat oþ{er},
  • & alle lyst on hir lik þat arn on launde bestes. 1000
  • [Sidenote: Abraham is up full early on the morn.]
  • Abraham ful erly watȝ vp on þe morne,
  • Þat alle naȝt [so] much niye hade no mon i{n} his hert,
  • Al i{n} longi{n}g for loth leyen i{n} a wache,
  • Þer he lafte hade oure lorde, he is on lofte wo{n}nen; 1004
  • [Sidenote: He looks towards Sodom, now only a pit filled with
  • pitch, from which rise smoke, ashes and cinders, as from a
  • furnace.]
  • He sende toward sodomas þe syȝt of his yȝen,
  • Þat eu{er} hade ben an erde of erþe þe swettest
  • As aparau{n}t to paradis þat plantted þe dryȝtyn,
  • Nov is hit plu{n}ged i{n} a pit like of pich fylled. 1008
  • [Sidenote: [Fol. 71a.]]
  • Suche a roþu{n} of a reche ros fro þe blake,
  • Askeȝ vpe i{n} þe ayre & vselleȝ þer flowen,
  • As a fornes ful of flot þat vpon fyr boyles,
  • When bryȝt bre{n}nande brondeȝ ar bet þ{er} an-vnder. 1012
  • Þis watȝ a uengau{n}ce violent þat voyded þise places,
  • Þat fou{n}dered hatȝ so fayr a folk & þe folde sonkken.
  • [Headnote: THE DEAD SEA COVERS THE FIVE CITIES.]
  • [Sidenote: A sea now occupies the place of the four cities.]
  • Þer faur{e} citees wern set, nov is a see called,
  • Þat ay is drouy & dym, & ded i{n} hit kynde, 1016
  • Blo, blubrande, & blak, vnblyþe to neȝe,
  • [Sidenote: It is a stinking pool, and is called the Dead Sea.]
  • As a stynkande stanc þat stryed sy{n}ne,
  • Þat eu{er} of sy{n}ne & of smach, smart is to fele;
  • For-þy þe derk dede see hit is demed eu{er} more, 1020
  • For hit dedeȝ of deþe duren þere ȝet.
  • For hit is brod & boþe{m}leȝ, & bitter as þe galle,
  • [Sidenote: Nothing may live in it.]
  • & noȝt may lenge i{n} þat lake þat any lyf bereȝ,
  • & alle þe costeȝ of kynde hit combreȝ vchone; 1024
  • [Sidenote: Lead floats on its surface.]
  • For lay þ{er}-on a lump of led & hit on loft fleteȝ,
  • [Sidenote: A feather sinks to the bottom of it.]
  • & folde þ{er}-on a lyȝt fyþ{er} & hit to fou{n}s synkkeȝ.
  • [Sidenote: Lands, watered by this sea, never bear grass or weed.]
  • & þ{er} wat{er} may walt{er} to wete any erþe,
  • Schal neu{er} grene þ{er}-on growe, gresse ne wod nawþ{er}. 1028
  • If any schalke to be schent wer schowued þ{er}-i{n}ne,
  • Þaȝ he bode i{n} þat boþe{m} broþely a monyth,
  • [Sidenote: A man cannot be drowned in it.]
  • He most ay lyue i{n} þat loȝe i{n} losy{n}g eu{er}-more,
  • & neu{er} dryȝe no dethe, to dayes of ende; 1032
  • & as hit is corsed of kynde & hit coosteȝ als,
  • [Sidenote: The clay clinging to it is corrosive, as alum,
  • alkaran, sulphur, etc., which fret the flesh and fester the
  • bones.]
  • Þe clay þat clenges þ{er}-by arn corsyes strong,
  • As alu{m} & alkaran,[50] þat angré[51] arn boþe,
  • Soufre so{ur}, & sau{n}dyu{er}, & oþ{er} such mony; 1036
  • & þer walteȝ of þat wat{er} i{n} waxlokes grete,
  • Þe spuniande[52] aspaltou{n} þat spysereȝ sellen;
  • & suche is alle þe soyle by þat se halues,
  • Þat fel fretes þe flesch & festred[53] bones. 1040
  • [Sidenote: On the shores of this lake grow trees bearing fair
  • fruits, which, when broken or bitten, taste like ashes.]
  • & þer ar tres by þat terne of trayto{ur}es;
  • & þay borgou{n}eȝ & beres blomeȝ ful fayre,
  • & þe fayrest fryt þat may on folde growe,
  • As orenge & oþ{er} fryt & apple garnade 1044
  • [Sidenote: [Fol. 71b.]]
  • Also red & so ripe & rychely hwed,
  • As any dom myȝt deuice of dayntyeȝ oute;
  • Bot quen hit is brused oþ{er} broken, oþ{er} byten i{n} twy{n}ne,
  • No worldeȝ goud hit wyth-i{n}ne, bot wydowande[54] askes; 1048
  • [Headnote: IT IS A TOKEN OF WICKEDNESS AND VENGEANCE.]
  • [Sidenote: All these are tokens of wickedness and vengeance.]
  • Alle þyse ar teches & tokenes to trow vpon ȝet,
  • & wittnesse of þat wykked werk & þe wrake aft{er},
  • Þat oure fader forferde for fylþe of þose ledes.
  • [Sidenote: God loves the pure in heart.]
  • Þe{n}ne vch wyȝe may wel wyt þat he þe wlonk louies, 1052
  • & if he louyes clene layk þat is oure lorde ryche,
  • [Sidenote: Strive to be clean.]
  • & to be couþe i{n} his co{ur}te þ{o}u coueytes þe{n}ne
  • To se þat semly i{n} sete & his swete face,
  • Clerrer cou{n}seyl, cou{n}sayl con I non,
  • bot þat þ{o}u clene worþe. 1056
  • [Sidenote: Jean de Meun tells how a lady is to be loved.]
  • For clopy{n}gnel i{n} þe compas of his clene rose,
  • Þer he expouneȝ a speche, to hy{m} þat spede wolde,
  • Of a lady to be loued, loke to hir sone,
  • [Sidenote: By doing what pleases her best.]
  • Of wich bery{n}g þat ho be, & wych ho best louyes, 1060
  • & be ryȝt such i{n} vch a borȝe of body & of dedes,
  • & folȝ þe fet of þat fere þat þ{o}u fre haldes.
  • & if þ{o}u wyrkkes on þis wyse, þaȝ ho wyk were,
  • Hir schal lyke þat layk þat lyknes hir tylle. 1064
  • If þ{o}u wyl dele drwrye wyth dryȝtyn þe{n}ne,
  • [Sidenote: Love thy Lord!]
  • & lelly louy þy lorde & his leef worþe.
  • [Sidenote: Conform to Christ, who is polished as a pearl.]
  • Þe{n}ne co{n}fo{ur}me þe to kryst, & þe clene make,
  • Þat eu{er} is polyced als playn as þe p{er}le seluen. 1068
  • For loke fro fyrst þat he lyȝt w{i}t{h}-i{n}ne þe lel mayden!
  • [Sidenote: By how comely a contrivance did he enter the womb of
  • the virgin!]
  • By how comly a kest he watȝ clos þere,
  • When venkkyst watȝ no v{er}gynyté, ne vyole{n}ce maked,
  • Bot much clener watȝ hir corse, god ky{n}ned þeri{n}ne; 1072
  • [Sidenote: In what purity did he part from her!]
  • & efte when he borne watȝ i{n} beþelen þe ryche,
  • I{n} wych puryté þay dep{ar}ted; þaȝ þay pou{er} were,
  • Watȝ neu{er} so blysful a bo{ur} as watȝ abos[55] þe{n}ne
  • [Sidenote: No abode was better than his.]
  • Ne no schroude ho{us} so schene as a schepon þare, 1076
  • Ne non so glad vnder god as ho þat grone schulde;
  • [Sidenote: The sorrow of childbirth was turned to joy.]
  • For þer watȝ seknesse al sou{n}de þat sarrest is halden,
  • & þer watȝ rose reflayr where rote hatȝ ben eu{er},
  • & þer watȝ solace & songe wher sorȝ hatȝ ay cryed; 1080
  • [Sidenote: [Fol. 72a.]]
  • [Sidenote: Angels solaced the virgin with organs and pipes.]
  • For au{n}gelles w{i}t{h} i{n}strumentes of organes & pypes,
  • & rial ry{n}gande rotes & þe reken fyþel,
  • & alle hende þat honestly moȝt an hert glade,
  • Aboutte my lady watȝ lent, quen ho delyu{er} were. 1084
  • [Headnote: CHRIST WAS EVER PURE.]
  • [Sidenote: The child Christ was so clean that ox and ass
  • worshipped him.]
  • Þe{n}ne watȝ her blyþe barne burnyst so clene,
  • Þat boþe þe ox & þe asse hym hered at-ones;
  • Þay knewe hy{m} by his clannes for ky{n}g of nature,
  • For non so clene of such a clos com neu{er} er þe{n}ne; 1088
  • & ȝif clanly he þe{n}ne com, ful cortays þ{er}-aft{er},
  • [Sidenote: He hated wickedness, and would never touch ought that
  • was vile.]
  • Þat alle þat longed to luþ{er} ful lodly he hated;
  • By nobleye of his norture he nolde neu{er} towche
  • Oȝt þat watȝ vngoderly oþ{er} ordure watȝ i{n}ne. 1092
  • [Sidenote: Yet there came to him lazars and lepers, lame and
  • blind.]
  • Ȝet comen lodly to þat lede, as laȝares monye,
  • Su{m}me lepre, su{m}me lome, & lom{er}ande blynde,
  • Poysened & parlatyk & pyned i{n} fyres,
  • [Sidenote: Dry and dropsical folk.]
  • Drye folk & ydropike, & dede at þe laste; 1096
  • Alle called on þat cortayse & claymed his g{ra}ce.
  • [Sidenote: He healed all with kind speech.]
  • He heled hem wyth hynde speche of þat þay ask aft{er},
  • For what-so he towched also-tyd to{ur}ned to hele,
  • Wel cla{n}ner þen any crafte cowþe devyse; 1100
  • So clene watȝ his hondely{n}g vche ordure hit schonied,
  • [Sidenote: His handling was so good, that he needed no knife to
  • cut or carve with.]
  • & þe gropy{n}g so goud of god & man boþe,
  • Þat for fetys of his fyngeres fonded he neu{er}
  • Nauþ{er} to cout[56] ne to kerue, w{i}t{h} knyf ne wyth egge, 1104
  • For-þy brek he þe bred blades wyth-outen;
  • [Sidenote: The bread he broke more perfectly than could all the
  • tools of Toulouse.]
  • For hit ferde freloker i{n} fete i{n} his fayre honde,
  • Displayed more pryuyly when he hit part schulde,
  • Þe{n}ne alle þe toles of tolowse moȝt tyȝt hit to kerue, 1108
  • [Sidenote: How can we approach his court except we be clean?]
  • Þ{us} is he kyryo{us} & clene þat þ{o}u his cort askes;
  • Hov schulde þ{o}u com to his kyth bot if þ{o}u clene were?
  • Nov ar we sore & synful & sov[_er_]ly[57] vch one,
  • How schulde we se, þe{n} may we say, þ{a}t syre vpon throne? 1112
  • [Sidenote: God is merciful.]
  • Ȝis, þat mayst{er} is mercyable; þaȝ þ{o}u be man fe{n}ny,
  • & al to-marred i{n} myre whyl þ{o}u on molde lyuyes,
  • Þ{o}u may schyne þurȝ schryfte, þaȝ þ{o}u haf schome serued,
  • [Headnote: PENANCE MAKES MAN PURE AS A PEARL.]
  • [Sidenote: Through penance we may shine as a pearl.]
  • & pure þe with penau{n}ce tyl þ{o}u a perle worþe. 1116
  • [Sidenote: [Fol. 72b.]]
  • [Sidenote: Why is the pearl so prized?]
  • Perle praysed is prys, þ{er} perre is schewed,
  • Þaȝ hy{m} not derrest be demed to dele for penies,
  • Quat may þe cause be called, bot for hir clene hwes,
  • Þat wy{n}nes worschyp, abof alle whyte stones? 1120
  • For ho schynes so schyr þat is of schap rou{n}de,
  • Wyth-outen faut oþ{er} fylþe ȝif ho fyn were;
  • [Sidenote: She becomes none the worse for wear.]
  • & wax eu{er} i{n} þe worlde i{n} wery{n}g so olde,
  • Ȝet þe perle payres not whyle ho i{n} pyese lasttes 1124
  • [Sidenote: If she should become dim, wash her in wine.]
  • & if hit cheue þe chau{n}ce vncheryst ho worþe,
  • Þat ho blyndes of ble i{n} bo{ur} þ{er} ho lygges,
  • No-bot wasch hir wyth wo{ur}chyp i{n} wyn as ho askes,
  • [Sidenote: She then becomes clearer than before.]
  • Ho by kynde schal be-com clerer þen are; 1128
  • So if folk be defowled by vnfre chau{n}ce,
  • [Sidenote: So may the sinner polish him by penance.]
  • Þat he be sulped i{n} sawle, seche to schryfte
  • & he may polyce hym at þe prest, by penau{n}ce taken,
  • Wel bryȝt{er} þen þe beryl oþ{er} browden perles. 1132
  • [Sidenote: Beware of returning to sin.]
  • Bot war þe wel, if þ{o}u be waschen wyth wat{er} of schryfte,
  • & polysed als playn as parchmen schauen,
  • Sulp no more þe{n}ne i{n} sy{n}ne þy saule þ{er}-aft{er},
  • [Sidenote: For then God is more displeased than ever.]
  • For þe{n}ne þ{o}u dryȝtyn dyspleses w{i}t{h} dedes ful sore, 1136
  • & entyses hy{m} to tene more trayþly þe{n} eu{er}
  • & wel hatt{er} to hate þe{n} hade þ{o}u not waschen;
  • [Sidenote: The reconciled soul God holds as His own.]
  • For when a sawele is saȝtled & sakred to dryȝtyn,
  • He holly haldes hit his & haue hit he wolde, 1140
  • Þe{n}ne efte lastes hit likkes, he loses hit ille,
  • [Sidenote: Ill deeds rob Him of it.]
  • As hit were rafte wyth vn-ryȝt & robbed wyth þewes.[58]
  • War þe þe{n}ne for þe wrake, his wrath is achaufed,
  • [Headnote: GOD PUNISHES IMPURITY.]
  • [Sidenote: God forbids us to defile any vessels used in His
  • service.]
  • For þat þat ones watȝ his schulde efte be vn-clene, 1144
  • Þaȝ hit be bot a bassy{n}, a bolle, oþ{er} a scole,
  • A dysche oþ{er} a dobler þ{a}t dryȝtyn oneȝ serued,
  • To defowle hit eu{er} vpon folde fast he for-bedes,
  • So is he scoym{us} of scaþe þat scylful is eu{er}. 1148
  • [Sidenote: In Belshazzar’s time, the defiling of God’s vessels
  • brought wrath upon the king.]
  • & þat watȝ bared i{n} babyloyn i{n} Baltaȝar tyme,
  • Hov harde vnhap þer hy{m} hent & hastyly sone,
  • For he þe vesselles avyled þat vayled i{n} þe temple
  • I{n} seruyse of þe sou{er}ayn su{m} tyme byfore. 1152
  • [Sidenote: [Fol. 73a.]]
  • Ȝif ȝe wolde tyȝt me a tom telle hit I wolde,
  • Hov charged more watȝ his chau{n}ce þat he{m} cherych nolde
  • Þen his fader forloyne þat feched he{m} wyth strenþe,
  • & robbed þe relygiou{n} of relykes alle. 1156
  • [Sidenote 47: þi{n}geȝ.]
  • [Sidenote 48: _broþer_ is written over in a later hand.]
  • [Sidenote 49: _Sweyed_ (?).]
  • [Sidenote 50: _alkatran_ (?).]
  • [Sidenote 51: _augre_ = _aigre_ (?).]
  • [Sidenote 52: _spinnande_ (?).]
  • [Sidenote 53: _festres_ (?).]
  • [Sidenote 54: MS. wy{n}dowande.]
  • [Sidenote 55: _abof_ (?).]
  • [Sidenote 56: _cut_ (?).]
  • [Sidenote 57: MS. _sovly_.]
  • [Sidenote 58: _þeues_. (?).]
  • XII.
  • [Sidenote: Daniel in his prophecies tells of the destruction of
  • the Jews.]
  • Danyel i{n} his dialokeȝ de-vysed su{m} tyme,
  • As ȝet is proued ex-presse i{n} his p{ro}fecies,
  • Hov þe gentryse of Iuise & Ih{e}r{usa}l{e}m þe ryche
  • Watȝ disstryed wyth distres, & drawen to þe erþe, 1160
  • [Sidenote: For their unfaithfulness in following other gods, God
  • allowed the heathen to destroy them, in the reign of Zedekiah,
  • who practised idolatry.]
  • For þat folke i{n} her fayth watȝ fou{n}den vntrwe,
  • Þat haden hyȝt þe hyȝe god to halde of hy{m} eu{er};
  • & he hem halȝed for his & help at her nede
  • In mukel meschefes mony, þat meruayl [is] to here; 1164
  • & þay forloyne her fayth & folȝed oþ{er} goddes,
  • & þat wakned his wrath & wrast hit so hyȝe,
  • Þat he fylsened þe faythful i{n} þe falce lawe
  • To for-fare þe falce i{n} þe faythe trwe; 1168
  • Hit watȝ sen i{n} þat syþe þat ȝedechyas[59] re{n}gned,
  • I{n} Iuda, þat iustised þe iuyne ky{n}ges.
  • He sete on Salamones solie, on solemne wyse,
  • Bot of leaute he watȝ lat to his lorde hende; 1172
  • He vsed abominaciones of idolatrye,
  • & lette lyȝt bi þe lawe þat he watȝ lege tylle;
  • For-þi oure fader vpon folde a foman hy{m} wakned,
  • [Headnote: NEBUCHADNEZZAR BESIEGES JERUSALEM.]
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar becomes his foe.]
  • Nabigo-de-noȝar nuyed hy{m} swyþe. 1176
  • He pur-sued i{n} to palastyn w{i}t{h} proude men mony,
  • & þer he wast wyth[60] werre þe wones of þorpes.
  • He herȝed vp alle isr{ae}l & hent of þe beste,
  • [Sidenote: He besieges Jerusalem, and surrounds the walls.]
  • & þe gentylest of Iudee i{n} I{e}r{usa}l{e}m biseged, 1180
  • Vmbe-walt alle þe walles wyth wyȝes ful stronge,
  • At vche a dor a doȝty duk, & dutte hem wyth-i{n}ne;
  • [Sidenote: The city is stuffed full of men.]
  • For þe borȝ watȝ so bygge baytayled alofte,
  • & stoffed wyth-i{n}ne w{i}t{h} stout men
  • to stalle hem þ{er}-oute. 1184
  • Þe{n}ne watȝ þe sege sette þe Cete aboute,
  • [Sidenote: Brisk is the skirmish.]
  • Skete skarmoch skelt, much skaþe lached;
  • At vch brugge a berfray on basteles wyse,
  • [Sidenote: [Fol. 73b.]]
  • [Sidenote: Seven times a day are the gates assailed.]
  • Þat seuen syþe vch a day asayled þe ȝates, 1188
  • Trwe tulkkes i{n} to{ur}es teueled wyth-i{n}ne,
  • In bigge brutage of borde, bulde on þe walles;
  • [Sidenote: For two years the fight goes on, yet the city is not
  • taken.]
  • Þay feȝt & þay fende of, & fylt{er} togeder
  • Til two ȝer ou{er}-torned, ȝet tok þay hit neu{er}. 1192
  • [Sidenote: The folk within are in want of food.]
  • At þe laste vpon longe, þo ledes wyth-i{n}ne,
  • Faste fayled hem þe fode, enfaminied monie;
  • Þe hote hunger wyth-i{n}ne hert hem wel sarre,
  • Þen any dunt of þat douthe þat dowelled þ{er}-oute. 1196
  • Þe{n}ne wern þo rowtes redles i{n} þo ryche wones,
  • [Sidenote: Meager they become.]
  • Fro þat mete watȝ myst, megre þay wexen,
  • [Sidenote: For so shut up are they that escape seems impossible.]
  • & þay stoken so strayt, þ{a}t þay ne stray myȝt
  • A fote fro þat forselet to forray no goudes. 1200
  • Þe{n}ne þe ky{n}g of þe kyth a cou{n}sayl hy{m} takes,
  • Wyth þe best of his burnes, a blench forto make;
  • [Sidenote: But on a quiet night they steal out, and rush through
  • the host.]
  • Þay stel out on a stylle nyȝt er any steuen rysed,
  • & harde hurles þurȝ þe oste, er enmies hit wyste, 1204
  • Bot er þay at-wappe ne moȝt þe wach wyth-oute,
  • [Sidenote: They are discovered by the enemy.]
  • Hiȝe skelt watȝ þe askry þe skewes an-vnder,
  • [Sidenote: A loud alarm is given.]
  • Loude alarom vpon lau{n}de lulted watȝ þe{n}ne;
  • Ryche, ruþed of her rest, ran to here wedes, 1208
  • Hard hattes þay hent & on hors lepes;
  • Cler claryou{n} crak cryed onlofte.
  • [Sidenote: They are pursued and overtaken.]
  • By þat watȝ alle on a hepe hurlande swyþee,
  • Folȝande þat oþ{er} flote, & fonde hem bilyue, 1212
  • Ou{er}-tok hem, as tyd, tult hem of sadeles,
  • Tyl vche prynce hade his per put to þe grou{n}de;
  • [Headnote: THE KING OF JUDAH IS MADE PRISONER.]
  • [Sidenote: Their king is made prisoner.]
  • & þer watȝ þe ky{n}g kaȝt wyth calde pry{n}ces,
  • & alle hise gentyle for-iusted on ierico playnes, 1216
  • [Sidenote: His chief men are presented as prisoners to
  • Nebuchadnezzar.]
  • & presented wern as presoneres to þe prynce rychest,
  • Nabigo-de-noȝar noble i{n} his chayer,
  • & he þe faynest freke þat he his fo hade,
  • & speke spito{us}ly hem to & spylt þ{er}aft{er}. 1220
  • [Sidenote: His sons are slain.]
  • Þe ky{n}g{es} su{n}nes i{n} his syȝt he slow eu{er} vch one,
  • [Sidenote: His own eyes are put out.]
  • & holkked out his auen yȝen het{er}ly boþe
  • [Sidenote: He is placed in a dungeon in Babylon.]
  • & bede þe burne to be broȝt to babyloyn þe ryche,
  • [Sidenote: [Fol. 74a.]]
  • & þere i{n} dongou{n} be don to dreȝe þ{er} his wyrdes. 1224
  • Now se, so þe sou{er}ay[n] set hatȝ his wrake;
  • Nas hit not for nabugo ne his noble nauþ{er},
  • Þat oþ{er} depryued watȝ of pryde with paynes stronge,
  • [Sidenote: All for his “bad bearing” against the Lord, who might
  • otherwise have been his friend.]
  • Bot for his bery{n}g so badde agayn his blyþe lorde; 1228
  • For hade þe fader ben his frende þat hy{m} bifore keped,
  • Ne neu{er} trespast to him i{n} teche of mysseleue.
  • To Colde wer alle Calde & kythes of ynde,
  • Ȝet take torkye hem wyth her tene hade ben little; 1232
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar ceased not until he had destroyed
  • Jerusalem.]
  • Ȝet nolde neu{er} nabugo þis ilke note leue,
  • Er he hade tuyred þis tou{n} & torne hit to grou{n}de;
  • He ioyned vnto I{e}r{usa}l{e}m a gentyle duc þe{n}ne,
  • [Sidenote: Nebuzaradan was “chief of the chivalry.”]
  • His name watȝ nabu-ȝardan, to noye þe iues; 1236
  • He watȝ mayster of his men & myȝty hi{m} seluen,
  • Þe chef of his cheualrye his chekkes to make,
  • He brek þe bareres as bylyue, & þe burȝ aft{er},
  • & enteres i{n} ful ernestly, i{n} yre of his hert. 1240
  • What! þe maysterry watȝ mene, þe me{n} wern away,
  • [Sidenote: The best men were taken out of the city.]
  • Þe best boȝed wyth þe burne þat þe borȝ ȝemed;
  • & þo þat byden wer so[61] biten with þe bale hunger,
  • Þat on wyf hade ben worþe þe welgest fo{ur}re; 1244
  • [Sidenote: Nevertheless Nebuzaradan spared not those left.]
  • Nabiȝardan noȝt for-þy nolde not spare,
  • Bot bede al to þe bronde vnder bare egge.
  • Þay slowen of swettest semlych burdes,
  • [Sidenote: Brains of bairns were spilt.]
  • Baþed barnes i{n} blod & her brayn spylled; 1248
  • [Sidenote: Priests pressed to death.]
  • Prestes & prelates þay presed to deþe,
  • [Sidenote: Wives and wenches foully killed.]
  • Wyues & wenches her wombes tocoruen,
  • Þat her boweles out-borst aboute þe diches,
  • [Sidenote: All that escaped the sword were taken to Babylon, and
  • were made to drag the cart or milk the kine.]
  • & al watȝ carfully kylde þat þay cach myȝt, 1252
  • & alle [þat] swypped vnswolȝed of þe sworde kene,
  • Þay wer cagged & kaȝt on capeles al bare,
  • Festned fettres to her fete vnder fole wombes,
  • & broþely broȝt to babyloyn þer bale to suffer, 1256
  • To sytte i{n} seruage & syte; þat su{m}tyme wer ge{n}tyle,
  • Now ar chau{n}ged to chorles & charged wyth werkkes,
  • Boþe to cayre at þe kart & þe kuy mylke,
  • [Sidenote: [Fol. 74b.]]
  • Þat su{m}tyme sete i{n} her sale syres & burdes. 1260
  • [Headnote: NEBUZARDAN PILLAGES THE TEMPLE.]
  • [Sidenote: Nebuzaradan burst open the temple, and slew those
  • therein.]
  • & ȝet nabuȝardan nyl neu{er} stynt,
  • Er he to þe tempple tee wyth his tulkkes alle;
  • Betes on þe barers, brestes vp þe ȝates,
  • Slouen alle at a slyp þat serued þer-i{n}ne, 1264
  • [Sidenote: Priests, pulled by the poll, were slain along with
  • deacons, clerks, and maidens.]
  • Pulden prestes bi þe polle & plat of her hedes,
  • Diȝten dekenes to deþe, dungen dou{n} clerkkes,
  • & alle þe maydenes of þe mu{n}st{er} maȝtyly hokyllen
  • Wyth þe swayf of þe sworde þat swolȝed he{m} alle. 1268
  • [Sidenote: The enemy pillages the temple of its pillars of brass,
  • and the golden candlestick from off the altar.]
  • Þe{n}ne ran þay to þe relykes as robbors wylde,
  • & pyled alle þe apparement þat pented to þe kyrke,
  • Þe pure pyleres [o]f bras po{ur}trayd i{n} golde,
  • & þe chef chau{n}deler charged with þe lyȝt, 1272
  • Þat ber þe lamp vpon lofte, þat lemed eu{er} more,
  • Bifore þ[e] sancta s{an}c{t}or{um} þer selcouth watȝ ofte.
  • Þay caȝt away þat condelstik, & þe crowne als,
  • Þat þe aut{er} hade vpon, of aþel golde ryche; 1276
  • [Sidenote: Goblets, basins, golden dishes, all are taken by
  • Nebuzaradan, and hampered together.]
  • Þe gredirne & þe goblot{es} garnyst of sylu{er},
  • Þe bases of þe bryȝt postes & bassynes so schyre;
  • Dere disches of golde & dubleres fayre,
  • Þe vyoles & þe vesselment of v{er}tuo{us} stones. 1280
  • Now hatȝ nabuȝardan nome{n} alle þyse noble þy{n}ges,
  • & pyled þat p{re}cio{us} place & pakked þose godes;
  • Þe golde of þe gaȝafylace to swyþe gret nou{m}bre,
  • Wyth alle þe vrnmentes of þat ho{us}, he hamppred to-geder. 1284
  • Alle he spoyled spito{us}ly i{n} a sped whyle,
  • [Sidenote: Solomon had made them with much labour.]
  • Þat salomon so mony a sadde ȝer soȝt to make,
  • Wyth alle þe coyntyse þat he cowþe clene to wyrke;
  • De-uised he þe vesselment, þe vestures clene, 1288
  • Wyth slyȝt of his ciences, his sou{er}ayn to loue,
  • Þe ho{us} & þe ano{ur}nementes he hyȝtled to-gedere.
  • Now hatȝ nabuȝardan nu{m}ne{n}d[62] hit al samen,
  • [Sidenote: The temple he beats down, and returns to Babylon.]
  • & syþen bet dou{n} þe burȝ & brend hit i{n} askes; 1292
  • Þe{n}ne wyth legiou{n}es of ledes ou{er} londes he rydes,
  • Herȝeȝ of Israel þe hyrne aboute.
  • Wyth charged chariotes þe cheftayn he fynde[ȝ],
  • [Sidenote: [Fol. 75a.]]
  • [Sidenote: Presents the prisoners to the king, among whom were
  • Daniel and his three companions.]
  • Bike{n}nes þe catel to þe ky{n}g, þat he caȝt hade, 1296
  • P{re}sented him þe p{r}isoneres i{n} pray þat þay token,
  • Moni a worþly wyȝe whil her worlde laste,
  • Moni semly syre son{e}, & swyþe rych maydenes,
  • Þe pruddest of þe p{ro}uince, & p{ro}phetes childer, 1300
  • As Ananie & aȝarie & als Miȝael,
  • & dere daniel also, þat watȝ deuine noble,
  • With moni a modey moder chylde mo þe{n} i{n}-noghe.
  • [Headnote: NEBUCHADNEZZAR IS PLEASED WITH THE SPOIL.]
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar has great joy, because his enemies are
  • slain.]
  • & nabugo-de-noȝar makes much ioye, 1304
  • Nov he þe ky{n}g hatȝ c{on}quest & þe kyth wu{n}nen,
  • & dreped alle þe doȝtyest & derrest i{n} armes,
  • & þe lederes of her lawe layd to þe grou{n}de,
  • & þe pryce of þe p{ro}fecie p{r}isoners maked; 1308
  • [Headnote: HE PRIZES GREATLY THE SACRED JEWELRY.]
  • [Sidenote: Great was his wonder when he saw the sacred jewelry.]
  • Bot þe ioy of þe iuelrye so gentyle & ryche,
  • When hit watȝ schewed hy{m} so schene, scharp watȝ his wonder,
  • Of such vessel auayed þat vayled so huge,
  • Neu{er} ȝet nas nabugo-de-noȝar er þe{n}ne. 1312
  • [Sidenote: He praises the God of Israel.]
  • He sesed hem w{i}t{h} solemneté, þe sou{er}ayn he praysed,
  • þat watȝ aþel ou{er} alle, israel dryȝtyn;
  • [Sidenote: Such vessels never before came to Chaldea.]
  • Such god, such gomes, such gay vesselles
  • Comen neu{er} out of kyth, to Caldee reames. 1316
  • [Sidenote: They are thrust into the treasury.]
  • He trussed hem i{n} his tresorye i{n} a tryed place
  • Rekenly wyth reu{er}ens, as he ryȝt hade;
  • & þ{er} he wroȝt as þe wyse, as ȝe may wyt here-aft{er},
  • For hade he let of hem lyȝt, hy{m} moȝt haf lu{m}pen worse. 1320
  • Þat ryche i{n} gret rialté rengned his lyue,
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar reigns as emperor of all the earth,
  • through the “doom of Daniel,” who gave him good counsel.]
  • As {con}quero{ur} of vche a cost he cayser watȝ hatte,
  • Emp{er}o{ur} of alle þe erþe & also þe saudan,
  • & als þe god of þe grou{n}de watȝ grauen his name 1324
  • & al þurȝ dome of daniel, fro[63] he deuised hade,
  • Þat alle goudes com of god, & gef hit hy{m} bi samples,
  • Þat he ful clanly bi-cnv[64] his carp bi þe laste,
  • & ofte hit mekned his my{n}de, his mayst{er}ful werkkes. 1328
  • Bot al drawes to dyȝe w{i}t{h} doel vp[o]n ende;
  • Bi[65] a haþel neu{er} so hyȝe he heldes to grou{n}de,
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar dies and is buried.]
  • & so nabugo-de-noȝar as he nedes moste;
  • [Sidenote: [Fol. 75b.]]
  • For alle his empire so hiȝe i{n} erþe is he g{ra}uen. 1332
  • [Sidenote: Belshazzar succeeds him.]
  • Bot þe{n}n þe bolde baltaȝar, þat watȝ his barn aldest,
  • He watȝ stalled i{n} his stud, & stabled þe rengne;
  • [Sidenote: He holds himself the biggest in heaven or on earth.]
  • I{n} þe burȝ of babiloyne þe biggest he trawed,
  • Þat nauþ{er} i{n} heuen ne no[66] erþe hade no pere; 1336
  • For he bigan i{n} alle þe glori þat hy{m} þe gome lafte,
  • Nabugo-de-Noȝar, þat watȝ his noble fader;
  • So kene a ky{n}g i{n} Caldee com neu{er} er þe{n}ne.
  • [Sidenote: He honours not God, but worships false phantoms.]
  • Bot hono{ur}ed he not hy{m} þat in heuen wonies, 1340
  • Bot fals fantu{m}mes of fendes, formed with handes
  • Wyth tool out of harde tre, & telded on lofte,
  • & of stokkes & stones, he stoute goddes callȝ
  • When þay ar gilde al with golde & gered wyth sylu{er}, 1344
  • & þere he kneles & calleȝ, & clepes after help.
  • [Sidenote: He promises them rewards if good fortune befal.]
  • &[67] þay reden hi{m} ryȝt rewarde he hem hetes,
  • & if þay gruchen hi{m} his grace to gremen his hert,
  • [Sidenote: If they vex him he knocks them in pieces.]
  • He cleches to a gret klubbe & knokkes hem to peces; 1348
  • Þ{us} in pryde & oliprau{n}ce his Empyre he haldes,
  • In lust & i{n} lecherye, & loþelych werkkes;
  • [Sidenote: He has a wife, and many concubines.]
  • & hade a wyf forto welde, a worþelych quene,
  • & mony a le{m}man, neu{er} þe lat{er}, þat ladis wer called. 1352
  • In þe clernes of his {con}cubines & curio{us} wedeȝ,
  • [Sidenote: The mind of the king was fixed upon new meats and
  • other vain things.]
  • In noty{n}g of nwe metes & of nice gettes,
  • Al watȝ þe mynde of þat man, o{n} misschapen þi{n}ges,
  • Til þe lorde of þe lyfte liste hit abate. 1356
  • [Sidenote 59: MS. _ȝedethyas_.]
  • [Sidenote 60: MS. _wyth with_.]
  • [Sidenote 61: The MS. reads _fo._]
  • [Sidenote 62: _nummen_ (?).]
  • [Sidenote 63: _for_ (?).]
  • [Sidenote 64: Looks like bicuv{er} in MS.]
  • [Sidenote 65: _be_ (?).]
  • [Sidenote 66: _on_ (?).]
  • [Sidenote 67: _An_ (?).]
  • [Headnote: BELSHAZZAR PROCLAIMS A FEAST, TO WHICH KINGS AND EMPERORS
  • ARE INVITED.]
  • XIII.
  • [Sidenote: Belshazzar, to exhibit his vainglory, proclaims
  • throughout Babylon, that all the great ones should assemble on a
  • set day, at the Sultan’s feast.]
  • The{n}ne þis bolde Baltaȝar biþenkkes hy{m} ones,
  • To vouche on a vayment of his vayne g[l]orie;
  • Hit is not i{n}nogh{e} to þe nice al noȝty þi{n}k[68] vse,
  • Bot if alle þe worlde wyt his wykked dedes. 1360
  • Baltaȝar þurȝ babiloyn his ba{n}ne gart crye,
  • & þurȝ þe cu{n}tre of caldee his cally{n}g con spry{n}g,
  • Þat alle þe grete vpon grou{n}de schulde geder hem samen
  • & assemble at a set day at þe saudans fest. 1364
  • [Sidenote: Kings, dukes, and lords were commanded to attend the
  • court.]
  • Such a mangerie to make þe man watȝ auised,
  • Þat vche a kythyn ky{n}g schuld com þider;
  • Vche duk wyth his duthe & oþ{er} dere lordes,
  • [Sidenote: [Fol. 76a.]]
  • Schulde com to his co{ur}t to kyþe hy{m} for lege, 1368
  • & to reche hy{m} reu{er}ens & his reuel herkken;
  • [Sidenote: To do the king honour many nobles came to Babylon.]
  • To loke on his lemanes & ladis hem calle,
  • To rose hy{m} i{n} his rialty rych me{n} soȝtten,
  • & mony a barou{n} ful bolde, to babyloyn þe noble. 1372
  • Þer bowed toward babiloyn burnes so mony,
  • Ky{n}ges, Cayseres ful kene, to þe co{ur}t wo{n}nen,
  • Mony ludisch lordes þat ladies broȝten,
  • [Sidenote: It would take too long to name the number.]
  • Þat to neuen þe nou{m}bre to much nye were. 1376
  • [Sidenote: The city of Babylon is broad and big.]
  • For þe bo{ur}ȝ watȝ so brod & so bigge alce,
  • Stalled i{n} þe fayrest stud þe sterreȝ an-vnder,
  • [Sidenote: It is situated on a plain, surrounded by seven
  • streams, a high wall, and towers.]
  • Prudly on a plat playn, plek alþ{er}-fayrest,
  • Vmbe-sweyed on vch a syde w{i}t{h} seuen grete wat{er}es, 1380
  • W{i}t{h} a wonder wroȝt walle wruxeled ful hiȝe,
  • W{i}t{h} koy{n}t carneles aboue, coruen ful clene,
  • Troched toures bitwene twenty spere lenþe,
  • & þiker þrowen vmbe þo{ur}[69]-w{i}t{h} ou{er}-þwert palle. 1384
  • [Sidenote: The palace was long and large, each side being seven
  • miles in length.]
  • Þe place, þat plyed þe pursau{n}t wyth-i{n}ne,
  • Watȝ longe & ful large & eu{er} ilych sware,
  • & vch a syde vpon soyle helde seuen myle,
  • & þe saudans sete sette i{n} þe myddes; 1388
  • Þat watȝ a palayce of pryde passande alle oþ{er},
  • Boþe of werk & of wu{n}der & walle al aboute;
  • [Sidenote: High houses were within the walls.]
  • Heȝe houses w{i}t{h}-i{n}ne þe halle to hit med,
  • So brod bilde i{n} a bay, þ{a}t blonkkes myȝt re{n}ne. 1392
  • [Sidenote: The time of the feast has come.]
  • When þe terme of þe tyde watȝ to vsched of þe feste,
  • Dere droȝen þ{er}-to & vpon des metten,
  • [Sidenote: Belshazzar sits upon his throne: the hall floor is
  • covered with knights.]
  • & baltaȝar vpon bench was busked to sete,
  • Stepe stayred stones of his stoute throne. 1396
  • Þe{n}ne watȝ alle þe halle flor hiled w{i}t{h} knyȝtes,
  • & barou{n}es at þe side-bordes bounet ay-where,
  • For non watȝ dressed vpon dece bot þe dere seluen,
  • & his clere concubynes i{n} cloþes ful bryȝt. 1400
  • [Sidenote: When all are seated, service begins.]
  • When alle segges were þ{er} set, þe{n} seruyse bygy{n}nes,
  • [Sidenote: Trumpets sound everywhere.]
  • Sturnen trumpen strake steuen i{n} halle,
  • Aywhere by þe wowes wrasten krakkes,
  • [Sidenote: [Fol. 76b.]]
  • & brode baneres þer-bi blusnande of gold; 1404
  • [Sidenote: Bread is served upon silver dishes.]
  • Burnes berande þe[70] bredes vpon brode skeles,
  • Þat were of sylu{er}en syȝt & se{er}ved[71] þ{er}-wyth,
  • Lyfte logges þer-ou{er} & on lofte coruen,
  • Pared out of paper & poynted of golde,[72] 1408
  • Broþe baboynes abof, besttes an-vnder,
  • Foles i{n} foler flakerande bi-twene,
  • & al i{n} asure & ynde enaumayld ryche,
  • [Sidenote: All sorts of musical instruments are heard in the
  • hall.]
  • & al on blonkken bak bere hit on honde. 1412
  • & ay þe nakeryn noyse, notes of pipes,
  • Ty{m}bres & tabornes, tulket amo{n}g,
  • Sy{m}bales & soneteȝ sware þe noyse,
  • & bougou{n}ȝ busch bat{er}ed so þikke; 1416
  • So watȝ serued fele syþe þe sale alle aboute,
  • [Sidenote: The king, surrounded by his loves, drinks copiously
  • of wine.]
  • W{i}t{h} solace at þe sere course, bifore þe self lorde,
  • Þer þe lede & alle his loue lenged at þe table.
  • [Sidenote: It gets into his head and stupifies him.]
  • So faste þay weȝed to hi{m} wyne, hit warmed his hert 1420
  • & breyþed vppe i{n} to his brayn & blemyst his my{n}de,
  • & al waykned his wyt, & wel neȝe he foles,
  • For he wayteȝ onwyde, his wenches he byholdes,
  • & his bolde baronage, aboute bi þe woȝes; 1424
  • [Sidenote: A cursed thought takes possession of him.]
  • Þe{n}ne a dotage ful depe drof to his hert,
  • & a caytif cou{n}sayl he caȝt bi hy{m} seluen.
  • [Headnote: BELSHAZZAR BRINGS OUT THE SACRED VESSELS TO DECK THE
  • FESTIVE HALL.]
  • [Sidenote: He commands his marshal to bring him the vessels
  • taken from the temple by Nebuchadnezzar, and to fill them with
  • wine.]
  • Maynly his marschal þe mayst{er} vpon calles,
  • & comau{n}des hym cofly coferes to lance, 1428
  • & fech forþe vessel þ{a}t his fader broȝt
  • Nabugo-de-noȝar, noble i{n} his strenþe,
  • Conquerd with his knyȝtes & of kyrk rafte
  • I{n} iude, i{n} i{e}r{usa}l{e}m i{n} gentyle wyse: 1432
  • “Bry{n}g hem now to my borde, of beu{er}age he{m} fylles,
  • Let þise ladyes of hem lape, I luf he{m} i{n} hert;
  • Þat schal I cortaysly kyþe & þay schi{n} knawe sone,
  • Þer is no bou{n}té i{n} burne lyk baltaȝar þewes.” 1436
  • [Sidenote: The marshal opens the chests.]
  • Þe{n}ne towched to þe treso{ur} þis tale watȝ sone,
  • & he w{i}t{h} keyes vn-closes kystes ful mony;
  • Mony burþen ful bryȝt watȝ broȝt i{n}-to halle,
  • [Sidenote: [Fol. 77a.]]
  • [Sidenote: Covers the cupboard with vessels.]
  • & cou{er}ed mony a cupborde with cloþes ful quite. 1440
  • Þe iueles out of i{e}r{u}s{a}l{e}m[73] w{i}t{h} ge{m}mes ful bryȝt,
  • [Sidenote: The Jewels of Jerusalem deck the sides of the hall.]
  • Bi þe syde of þe sale were semely arayed;
  • [Sidenote: The altar and crown, blessed by bishop’s hands, and
  • anointed with the blood of beasts, are set before the bold
  • Belshazzar.]
  • Þe aþel auter of brasse watȝ hade i{n}-to place;
  • Þe gay corou{n} of golde gered on lofte, 1444
  • Þat hade ben blessed bifore wyth bischopes hondes
  • & wyth besten blod busily anoynted,
  • In þe solempne sacrefyce þat goud sauor hade,
  • Bifore þe lorde of þe lyfte i{n} louy{n}g hy{m} seluen, 1448
  • Now is sette for to serue satanas þe blake,
  • Bifore þe bolde baltaȝar wyth bost & wyth pryde.
  • [Sidenote: Upon this altar were noble vessels curiously carved,
  • basins of gold, cups arrayed like castles with battlements, and
  • towers with lofty pinnacles.]
  • Houen vpon þis auter watȝ aþel vessel,
  • Þat wyth so[74] curio{us} a crafte coruen watȝ wyly; 1452
  • Salamon sete him s[eue]n ȝere & a syþe more,
  • W{i}t{h} alle þe syence þat hy{m} sende þe sou{er}ayn lorde,
  • For to compas & kest to haf hem clene wroȝt;
  • For þer wer bassynes ful bryȝt of brende golde clere, 1456
  • En-aumaylde w{i}t{h} aȝer & eweres of sute;
  • Cou{er}ed cowpes foul[75] clene, as casteles arayed,
  • Enbaned vnder batelment w{i}t{h} bantelles quoy{n}t,
  • & fyled out of fygures of ferlyle[76] schappes. 1460
  • Þe cop{er}ou{n}es of þe canacles þat on þe cuppe reres,
  • Wer fetysely formed out i{n} fylyoles longe,
  • [Sidenote: Upon them were pourtrayed branches and leaves, the
  • flowers of which were white pearls, and the fruit flaming gems.]
  • Pinacles pyȝt þer apert þat p{ro}fert bitwene,
  • & al boiled abof w{i}t{h} brau{n}ches & leues, 1464
  • Pyes & papeiayes purtrayed with-i{n}ne,
  • As þay prudly hade piked of pomgarnades;
  • For alle þe blomes of þe boȝes wer blyknande perles
  • & alle þe fruyt i{n} þo formes of flau{m}beande ge{m}mes, 1468
  • Ande safyres, & sardiners, & semely topace,
  • Alabau{n}derynes, & amarau{n}ȝ & amaffised stones,
  • Casydoynes, & crysolytes, & clere rubies,
  • Penitotes, & pynkardines, ay perles bitwene, 1472
  • So trayled & tryfled a trau{er}ce wer alle,
  • Bi vche bekyrande þe bolde, þe brurdes al vmbe;
  • Þe gobelotes of golde grauen aboute,
  • [Sidenote: [Fol. 77b.]]
  • [Sidenote: The goblets were ornamented with flowers of gold.]
  • & fyoles fretted w{i}t{h} flores & fleeȝ of golde, 1476
  • Vpon þat avter watȝ al aliche dresset.
  • [Sidenote: The candlestick was brought in, with its pillars of
  • brass, and ornamental boughs, upon which sat birds of various
  • hues.]
  • Þe candelstik bi a cost watȝ cayred þider sone,
  • [V]pon þe pyleres apyked þat praysed hit mony,
  • Vpon hit baseȝ of brasse þat ber vp þe werkes, 1480
  • Þe boȝes bryȝt þer abof, brayden of golde,
  • Brau{n}ches bredande þer-on, & bryddes þer seten
  • Of mony kyndes, of fele-kyn hues,
  • As þay w{i}t{h} wy{n}ge vpon wynde hade waged her fyþ{er}es, 1484
  • [Sidenote: Lights shone bright from the candlestick, which once
  • stood before the “Holy of Holies.”]
  • In-mo{n}g þe leues of þe lampes wer grayþed;
  • & oþ{er} louelych[77] lyȝt þat lemed ful fayre,
  • As mony mort{er}es of wax merkked w{i}t{h}-oute,
  • W{i}t{h} mony a borlych best al of brende golde. 1488
  • Hit watȝ not wonte i{n} þat wone to wast no serges,
  • Bot i{n} te{m}ple of þe trauþe trwly to stonde;
  • Bifore þe s{an}c{t}a, s{an}c{t}or{um} soþefast dryȝtyn,
  • Expouned his speche sp{irit}ually to special p{ro}phetes. 1492
  • [Sidenote: The pollution of the sacred vessels is displeasing
  • to God.]
  • Leue þ{o}u wel þat þe lorde þ{a}t þe lyfte ȝemes
  • Displesed much, at þat play i{n} þat plyt stronge,
  • Þat his ineles so gent wyth iaueles wer fouled,
  • Þat p{re}syo{us} i{n} his presens wer proued su{m} whyle. 1496
  • Soberly i{n} his sacrafyce su{m}me wer anoynted,
  • Þurȝ þe somones of him selfe þat syttes so hyȝe;
  • [Sidenote: For “a boaster on bench” drinks from them till he is
  • as “drunken as the devil.”]
  • Now a bost{er} on benche bibbes þerof
  • Tyl he be dronkken as þe deuel, & dotes þ{er} he syttes; 1500
  • [Sidenote: God is very angry.]
  • So þe worcher of þis worlde wlates þer-wyth,
  • Þat i{n} þe poynt of her play he poruayes a mynde;
  • [Sidenote: Before harming the revellers He sends them a warning.]
  • Bot er harme hem he wolde i{n} haste of his yre,
  • He wayned hem a warny{n}g þat wonder hem þoȝt. 1504
  • Nov is alle þis guere geten glotou{n}es to serue;
  • Stad i{n} a ryche stal & stared ful bryȝtȝ,[78]
  • [Headnote: THE SACRED VESSELS ARE DEFILED.]
  • [Sidenote: Belshazzar commands the sacred vessels to be filled
  • with wine.]
  • Baltaȝar i{n} a brayd bede v{us} þ{er}-of.
  • “Weȝe wyn i{n} þis won, wassayl!” he cryes. 1508
  • Swyfte swaynes ful swyþe swepen þ{er}-tylle,
  • [Sidenote: The cups and bowls are soon filled.]
  • Kyppe kowpes i{n} honde ky{n}geȝ to serue,
  • I{n} bryȝt bolleȝ, ful bayn birlen þise oþ{er},
  • [Sidenote: [Fol. 78a.]]
  • & vche mon for his mayst{er} machches alone. 1512
  • [Sidenote: Music of all kind is heard in the hall.]
  • Þer watȝ ry{n}gi{n}g, on ryȝt, of ryche metalles,
  • Quen renkkes i{n} þat ryche rok re{n}nen hit to cache,
  • Clat{er}i{n}g of conacleȝ þat kesten þo burdes,
  • As sonet out of sau[t]{er}ay songe als myry. 1516
  • Þen þe dotel on dece drank þat he myȝt,
  • [Sidenote: Dukes, princes, concubines, and knights, all are
  • merry.]
  • & þe{n}ne arn dressed dukeȝ & prynces,
  • Concubines & knyȝtes, bi cause of þat m{er}the;
  • As vchon hade hy{m} i{n} helde he haled of þe cuppe, 1520
  • [Sidenote: Drinking of the sweet liquors they ask favours of
  • their gods, who, although dumb, are as highly praised “as if
  • heaven were theirs.”]
  • So long likked þise lordes þise lykores swete,
  • & gloryed on her falce goddes & her g{ra}ce calles,
  • Þat were of stokkes & stones, stille euer more;
  • Neu{er} steuen hem astel, so stoken is[79] hor tonge, 1524
  • Alle þe goude golden goddes þe gauleȝ ȝet neuenen,
  • Belfagor & belyal & belssabub als,
  • Heyred hem as hyȝly as heuen wer þayres,
  • Bot hy{m} þat alle goudes giues, þat god þay for-ȝeten, 1528
  • [Sidenote: A marvel befals the feasters.]
  • For þer a ferly bifel þat fele folk seȝen;
  • [Sidenote: The king first saw it.]
  • Fyrst knew hit þe ky{n}g & alle þe cort aft{er},
  • [Headnote: THE HANDWRITING ON THE WALL.]
  • [Sidenote: Upon the plain wall, “a palm with pointel in fingers”
  • is seen writing.]
  • I{n} þe palays pryncipale vpon þe playn wowe,
  • I{n} contrary of þe candelstik þat clerest hit schyned. 1532
  • Þer apered a paume, w{i}t{h} poyntel i{n} fyngres
  • Þat watȝ grysly & gret, & grymly he wrytes,
  • Non oþ{er} forme bot a fust faylande þe wryste,
  • Pared on þe parget, purtrayed lettres. 1536
  • [Sidenote: The bold Belshazzar becomes frightened.]
  • When þat bolde baltaȝar blusched to þat neue,
  • Such a dasande drede dusched to his hert,
  • Þat al falewed his face & fayled þe chere;
  • Þe stronge strok of þe stonde strayned his ioy{n}tes, 1540
  • [Sidenote: His knees knock together.]
  • His cnes cachches to close & cluchches his ho{m}mes,
  • & he w{i}t{h} plat-ty{n}g his paumes displayes his lers,[80]
  • [Sidenote: He roars for dread, still beholding the hand, as it
  • wrote on the rough wall.]
  • & romyes as a rad ryth þat roreȝ for drede,
  • Ay biholdand þe honde til hit hade al g{ra}uen, 1544
  • & rasped on þe roȝ woȝe runisch saueȝ.
  • When hit þe scrypture hade scraped wyth a scrof[81] pe{n}ne,
  • As a colto{ur} i{n} clay cerues þ{o} forȝes,
  • [Sidenote: [Fol. 78b.]]
  • [Sidenote: The hand vanishes but the letters remain.]
  • Þe{n}ne hit vanist v{er}ayly & voyded of syȝt, 1548
  • Bot þe lettres bileued ful large vpon plast{er}.
  • [Headnote: THE KING CONSULTS HIS DIVINERS.]
  • [Sidenote: The king recovers his speech and sends for the
  • “book-learned;” but none of the scholars were wise enough to
  • read it.]
  • Sone so þe ky{n}ge for his care carpi{n}g myȝt wy{n}ne,
  • He bede his burnes boȝ to þat wer{e} bok lered,
  • To wayte þe wryt þat hit wolde & wyt{er} hym to say, 1552
  • “For al hit frayes my flesche þe fyngres so gry{m}me.”
  • Scoleres skelten þeratte þe skyl forto fynde,
  • Bot þer watȝ neu{er} on so wyse couþe on worde rede,
  • Ne what ledisch lore ne langage nauþ{er} 1556
  • What tyþy{n}g ne tale tokened þo draȝtes.
  • [Sidenote: Belshazzar is nearly mad.]
  • Þe{n}ne þe bolde baltaȝar bred ner wode.
  • [Sidenote: Commands the city to be searched throughout for the
  • “wise of witchcraft.”]
  • & ede[82] þe Ceté to seche segges þurȝ-out,
  • Þat wer wyse of wyche-crafte & warlaȝes oþ{er}, 1560
  • Þat con dele wyth dem{er}layk, & deuine lettres:
  • “Calle hem alle to my cort þo calde clerkkes,
  • Vn-folde hem alle þis ferly þat is bifallen here,
  • [Sidenote: He who expounds the strange letters, shall be clothed
  • in “gowns of purple.”]
  • & calle wyth a hiȝe cry; ‘he þat þe ky{n}g wysses, 1564
  • In expouny{n}g of speche þat spredes i{n} þise lettres,
  • & make þe mat{er} to malt my mynde wyth-i{n}ne,
  • Þat I may wyt{er}ly wyt what þat wryt menes,
  • He schal þe gered ful gaye i{n} gounes of porpre, 1568
  • [Sidenote: A collar of gold shall encircle his throat.]
  • & a coler of cler golde clos vmbe his þrote;
  • [Sidenote: He shall be the third lord in the realm.]
  • He schal be prymate & prynce of pure clergye,
  • & of my þreuenest lordeȝ þe þrydde he schal
  • & of my reme þe rychest to ryde wyth myseluen, 1572
  • Out-taken bare two & þe{n}ne he þe þrydde.’”
  • [Sidenote: As soon as this cry was upcast, to the hall came
  • clerks out of Chaldea, witches and diviners, sorcerers and
  • exorcists.]
  • Þis cry watȝ vp-caste, & þer comen mony
  • Clerkes out of caldye þat ke{n}nest wer knauen,
  • As þe sage sathrapas þat sorsory couþe; 1576
  • Wycheȝ & walkyries wo{n}nen to þat sale,
  • Deuinores of demorlaykes þat dremes cowþe rede,
  • Sorsers & exorsism{us} & fele such clerkes;
  • [Sidenote: But after looking on the letters they were as
  • ignorant as if they had looked into the leather of the left
  • boot.]
  • & alle þat loked on þat lett{er} as lewed þay were, 1580
  • As þay had loked i{n} þe leþ{er} of my lyft bote.
  • Þe{n}ne cryes þe ky{n}g & kerues his wedes;
  • [Sidenote: The king curses them all and calls them churls.]
  • What! he corsed his clerkes & calde hem chorles,
  • [Sidenote: [Fol. 79a.]]
  • [Sidenote: He orders the harlots to be hanged.]
  • To henge þe harlotes he heȝed ful ofte, 1584
  • So watȝ þe wyȝe wytles, he wed wel ner.
  • [Sidenote: The queen hears the king chide.]
  • Ho herde hy{m} chyde to þe chambre þat watȝ þe chef quene;
  • [Sidenote: She inquires the cause.]
  • When ho watȝ wyt{er}ed bi wyȝes what watȝ þe cause,
  • Suche a chau{n}gande chau{n}ce i{n} þe chef halle, 1588
  • Þe lady to lauce[83] þat los þat þe lorde hade,
  • [Sidenote: Goes to the king, kneels before him, and asks why he
  • has rent his robes for grief, when there is one that has the
  • Spirit of God, the counsellor of Nebuchadnezzar, the interpreter
  • of his dreams, through the holy Spirit of God.]
  • Glydes dou{n} by þe grece & gos to þe ky{n}g;
  • Ho kneles on þe colde erþe & carpes to hy{m} seluen,
  • Wordes of worchyp wyth a wys speche. 1592
  • “Kene ky{n}g,” q{uod} þe quene, “kayser of vrþe,
  • Eu{er} laste þy lyf i{n} lenþe of dayes;
  • Why hatȝ þou rended þy robe for redles here-i{n}ne,
  • Þaȝ þose ledes ben lewed lettres to rede, 1596
  • & hatȝ a haþel i{n} þy holde, as I haf herde ofte,
  • Þat hatȝ þe gostes of god þat gyes alle soþes;
  • His sawle is ful of syence, saȝes to schawe,
  • To open vch a hide þy{ng} of aunt{er}es vn-cowþe; 1600
  • Þat is he þat ful ofte hatȝ heuened þy fader
  • Of mony ang{er} ful hote w{i}t{h} his holy speche.
  • When nabugo-de-noȝar watȝ nyed i{n} stou{n}des,
  • He de-vysed his dremes to þe dere trawþe, 1604
  • He keu{er}ed hy{m} w{i}t{h} his cou{n}sayl of caytyf wyrdes;
  • Alle þat he spured hym i{n} space he expowned clene,
  • Þurȝ þe sped of þe spyryt þat sprad hy{m} w{i}t{h}-i{n}ne,
  • Of þe godelest goddeȝ þat gaynes ay-where. 1608
  • For his depe diuinité & his dere sawes,
  • [Sidenote: The name of this man is Daniel, who was brought a
  • captive from Judæa.]
  • Þy bolde fader baltaȝar bede by[84] his name,
  • Þat now is demed danyel of derne coni{n}ges,
  • Þat caȝt watȝ i{n} þe captyuidé i{n} cu{n}tre of iues; 1612
  • Nabuȝardan hy{m} nome & now is he here,
  • A prophete of þat prouince & pryce of þe worlde.
  • [Headnote: DANIEL IS SENT FOR.]
  • [Sidenote: The queen tells the king to send for Daniel.]
  • Sende i{n}-to þe ceté to seche hy{m} bylyue,
  • & wy{n}ne hy{m} w{i}t{h} þe worchyp to wayne þe bote, 1616
  • & þaȝ þe mat{er} be merk þat merked is ȝender,
  • He schal de-clar hit also, as hit on clay stande.”
  • [Sidenote: Her counsel is accepted.]
  • Þat gode cou{n}seyl at þe quene watȝ cached as[85] swyþe,
  • [Sidenote: [Fol. 79b.]]
  • Þe burne byfore baltaȝar watȝ broȝt i{n} a whyle, 1620
  • [Sidenote: Daniel comes before Belshazzar.]
  • When he com bifore þe ky{n}g & clanly had halsed,
  • Baltaȝar vmbe-brayde hy{m} & “leue s{ir},” he sayde,
  • [Sidenote: The king tells him that he has heard of his wisdom,
  • and his power to discover hidden things, and that he wants to
  • know the meaning of the writing on the wall.]
  • “Hit is tolde me bi tulkes, þat þ{o}u trwe were
  • Profete of þat prouynce þat prayed my fader, 1624
  • Ande þat þ{o}u hatȝ i{n} þy hert holy co{n}ny{n}g,
  • Of sapyence þi sawle ful soþes to schawe;
  • Goddes gost is þe geuen þat gyes alle þy{n}g{es},
  • & þ{o}u vnhyles vch hidde þat heuen ky{n}g my{n}tes; 1628
  • & here is a ferly byfallen, & I fayn wolde
  • Wyt þe wytte of þe wryt, þat on þe wowe clyues,
  • For alle calde clerkes han cowwardely fayled;
  • [Sidenote: Promises him, if he can explain the text of the
  • letters and their interpretation, to clothe him in purple and
  • pall, and put a ring about his neck, and to make him “a baron
  • upon bench.”]
  • If þ{o}u w{i}t{h} quay{n}tyse co{n}quere hit,
  • I quyte þe þy mede. 1632
  • For if þ{o}u redes hit by ryȝt & hit to resou{n} bry{n}ges,
  • Fyrst telle me þe tyxte of þe tede lettres,
  • & syþen þe mat{er} of þe mode, mene me þ{er}-aft{er},
  • & I schal halde þe þe hest þat I þe hyȝt haue; 1636
  • Apyke þe i{n} porpre cloþe, palle alþer-fynest,
  • & þe byȝe of bryȝt golde abowte þy{n} nekke,
  • & þe þryd þryuenest þat þry{n}ges me aft{er},
  • Þ{o}u schal be barou{n} vpon benche, bede I þe no lasse.” 1640
  • [Headnote: DANIEL DESCRIBES HOW NEBUCHADNEZZAR WAS PUNISHED FOR
  • HIS PRIDE.]
  • [Sidenote: Daniel addresses the king, and reminds him how that
  • God supported his father, and gave him power to exalt or abase
  • whomsoever he pleased.]
  • Derfly þe{n}ne danyel deles þyse wordes:
  • “Ryche ky{n}g of þis rengne rede þe oure lorde,
  • Hit is surely soth, þe sou{er}ayn of heuen
  • Fylsened eu{er} þy fader & vpon folde cheryched, 1644
  • Gart hy{m} grattest to be of gou{er}nores alle,
  • & alle þe worlde i{n} his wylle welde as hy{m} lykes.
  • Who-so wolde wel do, wel hy{m} bityde,
  • & quos deth so he deȝyre he dreped als fast; 1648
  • Who-so hy{m} lyked to lyft, on lofte watȝ he sone,
  • & quo-so hy{m} lyked to lay, watȝ loȝed bylyue.
  • [Sidenote: Nebuchadnezzar was established on account of his
  • faith in God.]
  • So watȝ noted þe note of nabugo-de-noȝar,
  • Styfly stabled þe rengne bi þe stronge dryȝty{n}, 1652
  • For of þe hyȝest he hade a hope i{n} his hert,
  • Þat vche pou{er} past out of [þ]at prynce euen;
  • [Sidenote: So long as he remained true, no man was greater.]
  • & whyle þat watȝ cleȝt clos i{n} his hert,
  • Þere watȝ no mon vpon molde of myȝt as hy{m} selue{n}, 1656
  • [Sidenote: [Fol. 80a.]]
  • [Sidenote: But at last pride touches his heart.]
  • Til hit bitide on a tyme, towched hy{m} pryde
  • For his lordeschyp so large, & his lyf ryche;
  • He hade so huge an insyȝt to his aune dedes,
  • [Sidenote: He forgets the power of God, and blasphemes His name.]
  • Þat þe power of þe hyȝe prynce he purely forȝetes. 1660
  • Þe{n}ne bly{n}nes he not of blasfemyon to blame þe dryȝty{n},
  • His myȝt mete to goddes he made w{i}t{h} his wordes:
  • [Sidenote: He says that he is “god of the ground,” and the
  • builder of Babylon.]
  • “I am god of þe grou{n}de, to gye as me lykes,
  • As he þat hyȝe is i{n} heuen his au{n}geles þ{a}t weldes; 1664
  • If he hatȝ formed þe folde & folk þ{er} vpone,
  • I haf bigged babiloyne, burȝ alþ{er}-rychest,
  • Stabled þer-i{n}ne vche a ston i{n} strenkþe of my{n} armes,
  • Moȝt neu{er} myȝt bot myn make such anoþ{er}.” 1668
  • [Sidenote: Hardly had Nebuchadnezzar spoken, when God’s voice is
  • heard, saying, “Thy principality is departed.]
  • Watȝ not þis ilke worde wo{n}nen of his mowþe one,
  • Er þe{n}ne þe sou{er}ayn saȝe souned i{n} his eres,
  • “Now nabugo-de-noȝar i{n}noȝe hatȝ spoken,
  • Now is alle þy pryncipalté past at ones, 1672
  • [Sidenote: Thou, removed from men, must abide on the moor, and
  • walk with wild beasts, eat herbs, and dwell with wolves and
  • asses.”]
  • & þ{o}u, remued fro mo{n}nes su{n}es, on mor most abide,
  • & in wast{ur}ne walk & wyth þe wylde dowelle,
  • As best, byte on þe bent of braken & erbes,
  • W{i}t{h} wroþe wolfes to won & wyth wylde asses.” 1676
  • In mydde þe poynt of his pryde de-parted he þere,
  • Fro þe soly of his solempneté, his solace he leues,
  • [Sidenote: For his pride he becomes an outcast.]
  • & carfully is out-kast to contré vnknawen,
  • Fer i{n}-to a fyr fryth þere frekes neu{er} comen. 1680
  • [Sidenote: He believes himself to be a bull or an ox.]
  • His hert heldet vnhole, he hoped non oþ{er}
  • Bot a best þat he be, a bol oþ{er} an oxe.
  • [Sidenote: Goes “on all fours,” like a cow, for seven summers.]
  • He fares forth on alle faure, fogge watȝ his mete,
  • & ete ay as a horce when erbes were fallen, 1684
  • Þus he cou{n}tes hy{m} a kow, þat watȝ a ky{n}g ryche,
  • Quyle seuen syþeȝ were ou{er}-seyed som{er}es I trawe.
  • [Sidenote: His thighs grew thick.]
  • By þat, mony þik thyȝe þryȝt vmbe his lyre,
  • Þat alle watȝ dubbed & dyȝt i{n} þe dew of heuen; 1688
  • [Sidenote: His hair became matted and thick, from the shoulders
  • to the toes.]
  • Faxe fylt{er}ed, & felt flosed hy{m} vmbe,
  • Þat schad fro his schulderes to his schyre wykes,
  • & twenty-folde twyna{n}de hit to his tos raȝt
  • Þer mony clyuy as clyde hit clyȝt to-geder. 1692
  • [Sidenote: His beard touched the earth.]
  • His berde I-brad alle his brest to þe bare vrþe,
  • [Sidenote: [Fol. 80b.]]
  • [Sidenote: His brows were like briars.]
  • His browes bresed as breres aboute his brode chekes;
  • [Sidenote: His eyes were hollow, and grey as the kite’s.]
  • Holȝe were his yȝen & vnder campe hores,
  • & al watȝ gray as þe glede, w{i}t{h} ful gry{m}me clawres 1696
  • Þat were croked & kene as þe kyte paune;[86]
  • [Sidenote: Eagle-hued he was.]
  • Erne-hwed he watȝ & al ou{er}-brawden,
  • Til he wyst ful wel who wroȝt alle myȝtes,
  • & cowþe vche kyndam tokerue & keu{er} when hy{m} lyked; 1700
  • [Sidenote: At last he recovered his “wit,” and believed in God.]
  • Þe{n}ne he wayned hy{m} his wyt þat hade wo soffered,
  • Þat he com to knawlach & ke{n}ned hy{m} seluen,
  • Þe{n}ne he laued[87] þat lorde & leued i{n} trawþe,
  • Hit watȝ non oþ{er} þen he þat hade al i{n} honde. 1704
  • [Sidenote: Then soon was he restored to his seat.]
  • Þe{n}ne sone watȝ he sende agayn, his sete restored;
  • His barou{n}es boȝed hy{m} to, blyþe of his come,
  • Haȝerly i{n} his aune hwe his heued watȝ cou{er}ed,
  • & so ȝeply watȝ ȝarked & ȝolden his state. 1708
  • [Sidenote: But thou, Belshazzar, hast disregarded these signs,
  • and hast blasphemed the Lord, defiled his vessels, filling them
  • with wine for thy wenches, and praising thy lifeless gods.]
  • Bot þ{o}u baltaȝar his barne & his bolde ayre,
  • Seȝ þese sy{n}gnes w{i}t{h} syȝt & set hem at lyttel,
  • Bot ay hatȝ hofen þy hert agaynes þe hyȝe dryȝt[y]n,
  • W{i}t{h} bobau{n}ce & w{i}t{h} blasfamye bost at hy{m} kest, 1712
  • & now his vessayles avyled i{n} vanyté vnclene,
  • Þat i{n} his hows hy{m} to hono{ur} were heue{n}ed of fyrst;
  • Bifore þe barou{n}ȝ hatȝ hom broȝt, & byrled þ{er}i{n}ne
  • Wale wyne to þy wenches i{n} waryed stou{n}des; 1716
  • Bifore þy borde hatȝ þ{o}u broȝt beu{er}age i{n} þede,
  • Þat blyþely were fyrst blest w{i}t{h} bischopes hondes,
  • Louande þeron lese goddeȝ, þat lyf haden neu{er},
  • Made of stokkes & stoneȝ þat neu{er} styry moȝt. 1720
  • [Sidenote: For this sin God has sent thee this strange sight,
  • the fist with the fingers writing on the wall.]
  • & for þat froþande fylþe, þe fader of heuen
  • Hatȝ sende[88] i{n}-to þis sale þise syȝtes vncowþe,
  • Þe fyste w{i}t{h} þe fy{n}g{er}es þat flayed þi hert,
  • Þat rasped renyschly þe woȝe w{i}t{h} þe roȝ pe{n}ne. 1724
  • [Headnote: THE INTERPRETATION OF THE HANDWRITING.]
  • [Sidenote: These are the words: “Mene, Tekel, Peres.]
  • Þise ar þe wordes here wryten w{i}t{h}-oute werk more,
  • By vch fygure, as I fynde, as oure fader lykes.
  • “Mane, techal, phares, merked i{n} þry{n}ne,
  • Þat þretes þe of þy{n} vnþryfte vpon þre wyse; 1728
  • Now expowne þe þis speche spedly I þenk.
  • [Sidenote: [Fol. 81a.]]
  • [Sidenote: Mene.-- God has counted thy kingdom and finished it.]
  • Mane menes als much as, maynful gode
  • Hatȝ cou{n}ted þy kyndam bi a clene nou{m}bre,
  • & ful-fylled hit i{n} fayth to þe fyrre ende. 1732
  • [Sidenote: Tekel.-- Thy reign is weighed and is found wanting in
  • deeds of faith.]
  • To teche þe of techal, þat terme þ{us} menes,
  • Þy wale rengne is walt i{n} weȝtes to heng,
  • & is fu{n}de ful fewe of hit fayth dedes.
  • & phares folȝes for þose fawtes to frayst þe trawþe, 1736
  • [Sidenote: Peres.-- Thy kingdom is divided, and given to the
  • Persians.]
  • In phares fynde I forsoþe þise felle saȝes;
  • De-parted is þy pryncipalté, depryued þ{o}u worþes,
  • Þy rengne rafte is þe fro, & raȝt is þe perses,
  • [Sidenote: The Medes shall be masters here.”]
  • Þe medes schal be mayst{er}es here, & þ{o}u of menske schowued.” 1740
  • [Sidenote: The king commands Daniel to be clothed in a frock of
  • fine cloth.]
  • Þe ky{n}g comau{n}ded anon to cleþe þ{a}t wyse,
  • In frokkes of fyn cloþ, as forward hit asked;
  • [Sidenote: Soon is he arrayed in purple, with a chain about his
  • neck.]
  • Þe{n}ne sone watȝ danyel dubbed i{n} ful dere porpor
  • & a coler[89] of cler golde kest vmbe his swyre. 1744
  • Þe{n} watȝ demed a de-cre bi þe duk seluen,
  • [Sidenote: A decree is made, that all should bow to him, as the
  • third lord that followed Belshazzar.]
  • Bolde baltaȝa[r] bed þat hy{m} bowe schulde
  • Þe comynes a lof calde þat to þe ky{n}g lo{n}ged,
  • As to þe prynce pryuyest preued þe þrydde, 1748
  • Heȝest of alle oþ{er}, saf onelych tweyne,
  • To boȝ aft{er} baltaȝar i{n} borȝe & i{n} felde.
  • [Sidenote: The decree was made known, and all were glad.]
  • Þys watȝ cryed & knawen i{n} cort als fast,
  • & alle þe folk þer-of fayn þat folȝed hy{m} tylle; 1752
  • [Sidenote: The day, however, past.]
  • Bot how-so danyel watȝ dyȝt, þat day ou{er}-ȝede,
  • [Sidenote: Night came on.]
  • Nyȝt neȝed ryȝt now w{i}t{h} nyes fol mony,
  • [Sidenote: Before another day dawned, Daniel’s words were
  • fulfilled.]
  • For daȝed neu{er} an oþ{er} day þat ilk derk aft{er},
  • Er dalt were þat ilk dome þat danyel deuysed, 1756
  • [Sidenote: The feast lasts till the sun falls.]
  • Þe solace of þe solempneté i{n} þat sale dured
  • Of þat farand fest, tyl fayled þe su{n}ne;
  • [Sidenote: The skies become dark.]
  • Þe{n}ne blykned[90] þe ble of þe bryȝt skwes,
  • Mo{ur}kenes þe mery weder, & þe myst dryues 1760
  • Þorȝ þe lyst of þe lyfte, bi þe loȝ medoes;
  • [Sidenote: Each noble hies home to his supper.]
  • Vche haþel to his home hyȝes ful fast,
  • Seten at her sop{er} & songen þ{er}-aft{er},
  • Þen fou{n}deȝ vch a felaȝschyp fyrre at forþ naȝtes. 1764
  • [Sidenote: Belshazzar is carried to bed, but never rises from it,
  • for his foes are seeking to destroy his land, and are assembled
  • suddenly.]
  • Baltaȝar to his bedd with blysse watȝ caryed,
  • [Sidenote: [Fol. 81b.]]
  • Reche þe rest as hy{m} lyst, he ros neu{er} þer-aft{er};
  • For his foes i{n} þe felde i{n} flokkes ful grete
  • Þat longe hade layted þat lede his londes to strye, 1768
  • Now ar þay sodenly assembled at þe self tyme,
  • Of hem wyst no wyȝe þat i{n} þat won dowelled.
  • [Headnote: DARIUS LAYS SIEGE TO BABYLON.]
  • [Sidenote: The enemy is Darius, leader of the Medes.]
  • Hit watȝ þe dere daryus þe duk of þise medes,
  • Þe prowde prynce of perce & porros of ynde, 1772
  • [Sidenote: He has legions of armed men.]
  • W{i}t{h} mony a legiou{n} ful large, w{i}t{h} ledes of armes,
  • Þat now hatȝ spyed a space to spoyle caldeeȝ.
  • [Sidenote: Under cover of the darkness, they cross the river.]
  • Þay þrongen þeder i{n} þe þest{er} on þrawen hepes,
  • Asscaped ou{er} þe skyre watt{er}es & scaþed þe walles, 1776
  • [Sidenote: By means of ladders they get upon the walls, and
  • within an hour enter the city, without disturbing any of the
  • watch.]
  • Lyfte laddres ful longe & vpon lofte wonen,
  • Stelen stylly þe tou{n} er any steue{n} rysed,
  • W{i}t{h}-i{n}ne an oure of þe nyȝt[91] an entré þay hade;
  • Ȝet afrayed þay no freke, fyrre þay passen, 1780
  • & to þe palays pry{n}cipal þay aproched ful stylle;
  • [Sidenote: They run into the palace, and raise a great cry.]
  • Þe{n}ne ran þay i{n} on a res, on rowtes ful grete,
  • Blastes out of bryȝt brasse brestes so hyȝe,
  • Ascry scarred on þe scue þat scomfyted mony. 1784
  • [Sidenote: Men are slain in their beds.]
  • Segges slepande were slayne er þay slyppe myȝt,
  • Vche ho{us} heyred watȝ, w{i}t{h}-i{n}ne a honde-whyle;
  • [Headnote: BELSHAZZAR IS BEATEN TO DEATH.]
  • [Sidenote: Belshazzar is beaten to death, and caught by the
  • heels, is foully cast into a ditch.]
  • Baltaȝar i{n} his bed watȝ beten to deþe,
  • Þat boþe his blod & his brayn blende on þe cloþes; 1788
  • The ky{n}g i{n} his cortyn watȝ kaȝt bi þe heles,
  • Feryed out bi þe fete & fowle dispysed;
  • Þat watȝ so doȝty þat day & drank of þe vessayl,
  • Now is a dogge al so dere þat in a dych lygges; 1792
  • [Sidenote: Darius is crowned king, and makes peace with the
  • barons.]
  • For þe mayst{er} of þyse medes on þe morne ryses,
  • Dere daryo{us} þat day dyȝt vpon trone,
  • Þat ceté seses ful sou{n}de, & saȝtly{n}g makes
  • Wyth alle þe barou{n}ȝ þ{er}-aboute, þat bowed hy{m} aft{er}. 1796
  • [Sidenote: Thus the land was lost for the king’s sin.]
  • & þ{us} watȝ þat londe lost for þe lordes sy{n}ne,
  • & þe fylþe of þe freke þat defowled hade
  • Þe orne-mentes of goddeȝ ho{us} þat holy were maked;
  • [Sidenote: He was cursed for his uncleanness, and deprived of
  • his honour, as well as of the joys of heaven.]
  • He watȝ corsed for his vn-cla{n}nes, & cached þ{er}-i{n}ne, 1800
  • Done dou{n} of his dy{n}gneté for dedeȝ vnfayre,
  • & of þyse worldes worchyp wrast out for eu{er},
  • & ȝet of lyky{n}ges on lofte letted, I trowe,
  • [Sidenote: Thus in three ways has it been shown, that
  • uncleanness makes God angry.]
  • To loke on oure lofly lorde late bitydes. 1804
  • Þus vpon þry{n}ne wyses I haf yow þro schewed,
  • Þat vn-cla{n}nes to-cleues i{n} corage dere
  • Of þat wy{n}nelych lorde þat wonyes i{n} heuen,
  • Entyses hy{m} to be tene, telled[92] vp his wrake; 1808
  • [Sidenote: Cleanness is His comfort.]
  • Ande cla{n}nes is his comfort, & coyntyse he louyes,
  • [Sidenote: The seemly shall see his face.]
  • & þose þat seme arn & swete schy{n} se his face.
  • [Sidenote: God give us grace to serve in His sight!]
  • Þat we gon gay i{n} oure gere þat g{ra}ce he v{us} sende,
  • Þat we may serue i{n} his syȝt, þ{er} solace neu{er} bly{n}neȝ.
  • Amen.
  • [Sidenote 68: _þing_ (?).]
  • [Sidenote 69: _þore_ (?).]
  • [Sidenote 70: MS. þe þe.]
  • [Sidenote 71: MS. sev{er}ed.]
  • [Sidenote 72: MS. _glolde_ (?).]
  • [Sidenote 73: MS. i{e}s{u}r{a}l{e}m.]
  • [Sidenote 74: MS. _fo_.]
  • [Sidenote 75: _ful_ (?).]
  • [Sidenote 76: _ferlyke_ (?).]
  • [Sidenote 77: Looks like _louflych_.]
  • [Sidenote 78: ? _bryȝte_.]
  • [Sidenote 79: MS. īs.]
  • [Sidenote 80: MS. ler{n}s.]
  • [Sidenote 81: MS. _strof_.]
  • [Sidenote 82: _bede_ (?).]
  • [Sidenote 83: _lance_ (?).]
  • [Sidenote 84: _be_ (?).]
  • [Sidenote 85: MS. _as as_.]
  • [Sidenote 86: ? _panne_.]
  • [Sidenote 87: _loued_ (?).]
  • [Sidenote 88: MS. _hatȝ sende hatȝ sende_.]
  • [Sidenote 89: MS. _cloler_.]
  • [Sidenote 90: _blaykned_ (?)]
  • [Sidenote 91: MS. _myȝt_.]
  • [Sidenote 92: _telles_ (?).]
  • NOTES: _Cleanness_.
  • P. 37.
  • l. 3 _forering_ = _for-bering_. (?)
  • 10 _reken_, reverently, solemnly.
  • 12 _cleche gret mede_, take great reward.
  • 16 _& hym to greme cachen_, and him to wrath drive.
  • 18 _hagherlych_, fitly, decently.
  • 21 _scoymous & skyg_, scrupulous and particular; _skyg_ implies
  • dread, fear, shyness.
  • 23 _in a carp_, in a discourse.
  • 24 _heuened aȝt happeȝ_, exhibited eight blessings.
  • 25 _me myneȝ_, I remember.
  • P. 38.
  • l. 27 _hapeneȝ_, is happy, blessed.
  • 29 _as so saytȝ_, as one says.
  • 32 _May not byde þat burne_ (? _burre_) _þat hit his body neȝen_,
  • May not abide (suffer) that man (? blow), that it (? he) should
  • approach his body.
  • 39 _helded_, approached.
  • 41 _toteȝ_ = _totȝ_ = toes.
  • 49 _worþlych_, worshipful (? _worldlych_, worldly).
  • 50 _in her_ (? _herin_).
  • 52 _here dere_, beloved heir.
  • 54 _comly quoyntis_, comely attire.
  • 56 _with sclaȝt_, against (for) slaughter.
  • 59 _roþeled_, ready prepared, literally hastened.
  • 62 _skyly_, device, excuse.
  • P. 39.
  • l. 65 _nayed_, refused; _nurned_, uttered.
  • 71 _a-dreȝ_, aback, aside.
  • 76
  • _More to wyte is her wrange, þen any wylle gentyl_,
  • More to blame is their fault, than any forlorn gentile.
  • _Wylle_ has the significations of wandering, astray; as “_wyl
  • dremes_,” wandering dreams, “_wylle of wone_,” astray from human
  • habitations, having lost one’s way; and hence _wylle_ is often
  • used to denote uncertainty, bewilderment.
  • 81 _laþeȝ_, invite.
  • 90 _styȝtled_, established, placed.
  • 91 _þe marchal_, i.e. the marshal of the hall, whose duty it was,
  • at public festivals, to place every person according to his rank
  • and station.
  • 95 _at þi banne_, at thy command.
  • 96 _renischche renkeȝ_, strange men.
  • 97 _layteȝ ȝet ferre_, search yet farther.
  • P. 40.
  • l. 99 _wayteȝ_, watch.
  • 103 _balterande cruppeleȝ_, limping cripples. _Balter_ signifies to
  • jump, skip, hop, etc.
  • 110 _demed_, decreed.
  • 112
  • _Hit weren not alle on wyueȝ suneȝ, wonen with on fader_,
  • They were not all one wife’s sons, begotten with one father.
  • 127
  • _& rehayte rekenly þe riche & þe poueren_,
  • And cheer, prince-like (nobly), the rich and the poor.
  • _Rehete_ is the most common form of the word:
  • “Him would I comforte and _rehete_.” --Rom. Rose, l. 6509.
  • 131 _syled fyrre_, proceeded farther.
  • 132 _Tron fro table to table_, went from table to table. _Tron_ is
  • the pret. of the verb _tryne_, to go, walk.
  • P. 41.
  • l. 134 _Hit watȝ not_, there was one (who) was not.
  • 135 _þryȝt_, thrust; _unþryuandely_, badly.
  • 144 _ratted_, rent, torn.
  • 145 _goun febele_. Cf. _feble wede_, bad or poor clothing.
  • --Havelok the Dane, l. 418.
  • 149 _broþe wordeȝ_, angry (fierce) words.
  • 150 _Hurkele_, cower, hang. _Hurkele_ signifies, literally, to squat,
  • nestle, rest.
  • 153 _laled_, spoke (quickly).
  • 164 _fulȝed_, baptised.
  • 166 _harme lache_, take hurt.
  • P. 42.
  • l. 179 _As_, also; _bolnande priyde_, swelling pride.
  • 180
  • _Þroly in-to þe deueleȝ þrote man þryngeȝ bylyue_,
  • Roughly into the devil’s throat man is thrust soon.
  • 181 _colwarde_, deceitful, treacherous. I have not been able to meet
  • with the word _colle_ used as noun or verb in any writer of the
  • 14th or 15th century. _Col_ occurs, however, as a prefix, in
  • _Col-prophet_ (false prophet), _Col-fox_ (crafty fox), used by
  • Chaucer; _Col-knyfe_ (treacherous knife), which occurs in the
  • “Townley Mysteries.”
  • 200 _hatel of his wylle_, anger of his will.
  • P. 43.
  • l. 207 _attled_, endowed.
  • 215 _metȝ_ = _mess_ (?), pity.
  • 216 _tynt þe tyþe dool_, lost the tenth part.
  • 222 _weued_, cut off. _swap_, blow.
  • 230 _þe wrech saȝtled_, appeased the vengeance.
  • 231 _wylnesful_, wilfulness.
  • 233
  • _For-þy þaȝ þe rape were rank, þe rawþe watȝ lyttel_,
  • Wherefore, though the blow were smart, the sorrow was little.
  • 237 _in obedyent_ = _in-obedyent_ (?), disobedient.
  • P. 44.
  • l. 246 _drepe_, destroy (slay).
  • 257 _forme-foster_ should be _forme-fostereȝ_, being in apposition
  • with _auncetereȝ_.
  • 261 For _lede_ read _ledeȝ_ (?).
  • 270 _deȝter of þe douþe_, the daughters of the mighty (doughty) ones.
  • 271 _on folken wyse_, after the manner of men.
  • P. 45.
  • l. 273 _meþeleȝ_, immoderate, intemperate.
  • 274 _alosed_, (? noted).
  • 298 _þryuen_, grown up, adult.
  • 306 _nwyed_ = annoyed, _i.e._ displeased.
  • P. 46.
  • l. 320 _dutande_, shutting.
  • 321 _halkeȝ_, recesses.
  • 331 _þis meyny of aȝte_, this company (household) of eight.
  • 335 _horwed_, unclean.
  • P. 47.
  • l. 350 _with-outen þrep_, without contradiction, gainsaying.
  • 354 _a rowtande ryge_, a rattling shower.
  • 359 _stysteȝ_ = _stynteȝ_ stops, ceases.
  • 362 _& alle woned in þe whichche_, and all abode in the ark.
  • _Whichche_ is another (and genuine) form of _hutch_.
  • 364
  • _Waltes out vch walle-heued, in ful wode stremeȝ_,
  • Bursts out each well-head (spring, fountain) in full wild streams.
  • 365 _brymme_, stream.
  • 366 _þe mukel lauande loghe_, the great flowing deep.
  • 369 _fon_, ceased.
  • 373 _moon_, moan, sorrow.
  • 374 _dowed_, availed.
  • 375 _wylger_, wilder, fiercer.
  • 376 _dowelled_ = _dwelled_.
  • 377 _feng to þe flyȝt_, took to flight.
  • 378 _Vuche burde with her barne_, each woman with her child (bairn).
  • P. 48.
  • l. 379 _bowed_, hastened; _brentest_, highest, steepest.
  • 380 _heterly_, quickly, (hotly); _haled_, rushed.
  • 381 _Bot al watȝ nedleȝ her note_, but their device was altogether
  • in vain.
  • 382 _þe roȝe raynande ryg_, the rough raining shower; _raykande
  • waweȝ_, flowing waves.
  • 383 _boþom_, a _bottom_ or valley.
  • 384 _demmed_, collected, accumulated.
  • 391 _þe hyȝe_, the heights, high grounds.
  • 392 _bauseneȝ_, badgers.
  • 394 _re-coverer_, succour, refuge.
  • 395 _Þat amounted_, etc., read _Þat amounted þe mase_, etc., that
  • the astonishment increased. (Professor Child).
  • 397 _Bi þat_, by that time. This phrase is still preserved in the
  • North of England.
  • 399
  • _Frendeȝ, fellen in fere, faþmed to-geder_.
  • Friends, fallen in company, _embraced_ (fathomed) together.
  • The verb _faþme_ in Early English also signifies to _grope_.
  • 400 _dryȝ_, suffer; _delful_, doleful.
  • 404 _freten_, devoured; _waȝeȝ_, waves.
  • 406 _hurkled_, rested. This word is still preserved in the local
  • dialects of the North of England, with the sense of “to cower,”
  • “squat.”
  • 407 _mourkne_, rotten.
  • 409 _here_, company.
  • 411 _aȝt-sum_, in care, sorrowful.
  • 413 _hurlande goteȝ_, rushing streams.
  • 414 _kytheȝ vncouþe_, unknown regions.
  • P. 49.
  • l. 421 _flyt_, current, flitting.
  • 424 _lumpen_, the passive participle of _lympen_, to befal, happen.
  • 430 _yreȝ_ is evidently an error for _yþeȝ_, waves.
  • 433 _Rac_, moving clouds, mists. Still in provincial use.
  • 436 _meth_, pity, mercy.
  • 438 _lasned_, lessened, became smaller.
  • 439 _stac vp þe stangeȝ_, closed up the pools. _Stang_ = _stanc_,
  • _stank_, a word still used in the North of England.
  • 441 _loȝ_ = _logh_, deep.
  • 443 _lome_ = _loom_, i.e., the ark.
  • 446 _rasse_ = the provincial _raise_, a mound.
  • 449 _kyste_ = chest (ark); _wern_ = _were_ (?).
  • P. 50.
  • l. 451 _eggeȝ_, _edges_, banks, hills; _vnhuled_, uncovered.
  • 452 _bynne_, within. Cf. _boute_, without.
  • 461 _smach_ smack, scent; _smoltes_ (? _smolte_, i.e. smelt).
  • 463 _ȝederly_, quickly, soon; _steuen_, command, literally voice.
  • 466 _fodeȝ_, persons; _elleȝ_, provided that.
  • 469 _doune_ = _dovene_, a female dove (see line 481).
  • 476 _dreȝly_, drearily, sorrowfully.
  • 480 _naytly_, dexterously (neatly).
  • 482 _borne_ = _burne_, stream.
  • 483 _skwe_, sky, cloud; _skowteȝ_, looks.
  • P. 51.
  • l. 485 _downe_ = _dovene_ (see ll. 469, 481).
  • 487 _What!_ lo!
  • 490 _saȝtlyng_, reconciliation.
  • 496 _woned_ = _waned_, decreased, gone down.
  • 498 _tyned_, enclosed.
  • 499 _godeȝ glam_, God’s message (word); _glod_, came, literally
  • glided.
  • 501 _walt_ _wafte_ (?) (see B. l. 857).
  • 504 _þroly þrublande in þronge_, quickly pressing in throng (crowd),
  • _i.e._, huddling together.
  • 509 _breþe_, steam, savour.
  • 511 _spedeȝ & spylleȝ_, prospers (speeds) and spoils.
  • 517 _barnage_, childhood.
  • P. 52.
  • l. 525 _sadde_, sharp, bitter.
  • 529 _þen watȝ a skylly skyualde_, then was a design (purpose)
  • manifested (ordered).
  • 531 _nayte_, use, employ.
  • 533 _wryþeȝ_, crawl, creep.
  • 534 _folmarde_, polecat.
  • 536 _lake ryftes_, fissures of the lake.
  • 537 _Herneȝ_ = _erneȝ_, eagles.
  • 539 _at a brayde_, in a moment.
  • P. 53.
  • l. 558 _merked_, ordained.
  • 561 _raȝt_, extended to, gave.
  • 566 _syt_, fault.
  • 567 _quykeȝ_, living (things); _qued_, wickedness.
  • 573 _vnhappen glette_, unfortunate filth, unhappy sin.
  • 579 _heþyng of seluen_, contempt of [God’s] self.
  • 583 _steppe yȝe_, bright eye; _steppe_ = _stepe_ is often explained
  • by steep, deep set; but we often meet with such phrases as
  • “_stepe_ stones,” bright stones, “_stepe_ starres,” bright stars.
  • 586 _losed þe listen_, lost the hearing; _lysten_, in O.E. has
  • frequently the meaning of _to hear_.
  • 587 _trave_ = _trawe_, trow, believe.
  • 588
  • _þer is no dede so derne þat ditteȝ his yȝen_.
  • There is no deed so secret that closes His eyes
  • (_i.e._ that He does not see).
  • P. 54.
  • l. 591 _gropande_, searching, examining.
  • 592
  • _Rypande of vche a ring þe reynyeȝ & hert_
  • Trying (probing) the reins and heart of every man.
  • _Rype_ is still used in the North of England in the sense of to
  • plunder. Cf. our modern use of the word _ransack_ with its
  • earlier meanings of to try, probe, search.
  • 596 _honyseȝ_, disgraces, ruins, destroys.
  • 598 _scarreȝ_, literally _scares_, is frightened, startled.
  • 599 _to drawe allyt_ = _to draw a lyte_ = to draw back a little.
  • 603 _blykked_, shone, glared.
  • 605 _schunt_, aside, from _schunt_, to slip away, retreat.
  • P. 55.
  • l. 623 _orppedly_, quickly, hastily.
  • 626 _happe_, cover, still in use in the north provincial dialects.
  • 627 _som quat fat_, some sort of a vessel; _þe fyr bete_, make up the
  • fire; _bete_ signifies, literally, to mend.
  • 632 _deruely_ = _derfely_, quickly.
  • 635 _þerue kakeȝ_ = _therfe_ or _tharfe_ cakes, _i.e._, cakes made
  • without leaven.
  • 646 _mensk_, thanks.
  • 648 _leþe_, cease.
  • 652 _ȝark_, select, chosen.
  • 653 _for busmar_, in scorn.
  • 655
  • _May þou traw for tykel þat þou tonne moȝteȝ_,
  • Mayst thou trow (believe) for the uncertainty (of such a thing)
  • that thou mightest conceive;
  • _for tykel_, on account of the uncertainty.
  • 654 _sothly_ = truly (? _sotly_, foolishly or _softly_).
  • P. 56.
  • l. 659 _byene_ = _ben_, been or _bycame_. The sense would require
  • _hade_ before _byene_, if _byene_ = _ben_.
  • 668
  • _Þat for lot þat þay lansed ho laȝed neuer_,
  • That for (any) sound that they uttered, she never laughed;
  • _lot_ = late, in the sense of _sound_, is not very common in Old
  • English authors.
  • 670 _a-loȝ_ = lowly, softly.
  • 686 _blod_, child.
  • 687 _bos_, behoves.
  • 688 _atlyng_, intention, purpose; _vn-haspe_, disclose.
  • P. 57.
  • l. 696 _fylter_, join.
  • 698 _amed_, placed; _oddely dere_, singularly dear. _Oddely_ occurs
  • in some northern works with the sense of illustriously, nobly.
  • 699 _drwry_, love; _doole alþer-swettest_, the sweetest of all gifts;
  • gift the sweetest of all.
  • 703 _conne_ is probably an error for _come_, but it may signify, be
  • kindled, produced, begotten.
  • 706 _stollen_, stealthy, secret.
  • 711 _smod_ = the Scotch _smot_, _smad_, stain, filth.
  • 719 _þe worre half_, the weaker portion, literally, the worse half.
  • 723 _laue_, law.
  • P. 58.
  • l. 732 _smolt_, be at peace.
  • 740 _for hortyng_, for hurting = for fear of hurting. This sense of
  • _for_ is very common in writers of the 16th and 17th centuries.
  • 743 _fryst_, delay, put off.
  • 747 _vsle_, ashes, cinders.
  • 752 _leþe_, destroy.
  • 754 _I schal my þro steke_, I shall moderate (literally, shut up) my
  • anger.
  • 756 _reken_, wise.
  • P. 59.
  • l. 764 _mese þy mode_, temper thy wrath.
  • 778 _mere_, boundary, _meer_.
  • 784 _lened_ = leaned, reclined; but we may read _leued_ = _beleued_,
  • remained.
  • P. 60.
  • l. 796 _vnder-ȝede_ = _vnder-ȝete_, understood.
  • 801 _knaueȝ kote_, servant’s house. It looks at first sight like
  • _kuchieȝ kote_.
  • 802 _fatte_ = _vat_, vessel.
  • 803 _norne_ = _nurne_, request.
  • 810 _gruȝt_, gruched = begrudged.
  • 813 _couþe_, knew.
  • 814 _haylsed_, saluted.
  • 824 _boute_, without.
  • 830 _of glam debonere_, of pleasant, courteous conversation.
  • 831 _wela-wynnely_, very joyfully.
  • P. 61.
  • l. 832 _woȝe_ = _wowe_, wall.
  • 835 _wakker_ comp. _wayk_, weak.
  • 836 _vmbe-lyȝe_, surround.
  • 838 _scowte-wach_, sentinel; _asscry_, cry, shout, noise.
  • 846 _ȝeȝed_ = chattered, gaggled; _ȝestande sorȝe_, afflicting (or
  • frothing) sorrow.
  • 848 _brych_ = what is low, vile, filthy (? _bryth_, breath);
  • _vpbraydeȝ_, raises.
  • 849 _glyfte with þat glam_, was frightened at that speech.
  • 855 _wonded no woþe_, avoided no danger (hurt).
  • 859 _meled_, spoke.
  • 860 _hendelayk_, courtesy, civility.
  • P. 62.
  • l. 871 _tayt_ = lively.
  • 874 _aȝly_ = _awly_, fearfully.
  • 876 _out-comlyng_, a stranger. In this form it is still known in the
  • North of England. _Comlyng_ is the more usual form of the word in
  • our early literature; _carle = churl_.
  • 881 _ȝornen_, ran.
  • 882 _wapped_, beat.
  • 885 _in blande_ = together (?); _banned_, cursed.
  • 888 _nyteled_, laboured, toiled.
  • 889 _of tayt_, from fear. _Teyt_, fear, alarm, occurs in the northern
  • romance of Alexander.
  • 890 _roþeled_, hastened.
  • 892 _vglokest vnhap_, the most dreadful misfortune.
  • 893
  • _Ruddon of þe day-rawe ros vpon vȝten_.
  • The light of the day-break rose on the morn.
  • 894 _merk_, darkness.
  • 895 _ruþen_, rouse.
  • 901 _cayre tid of þis kythe_, depart quickly from this land.
  • P. 63.
  • l. 905 _stemme no stepe_, stop (keep back), no step. Cf. our modern
  • phrase “_stem_ the tide.”
  • 909 _losen_, destroy.
  • 911 _gorde_, rush.
  • 912 _clater_, shatter.
  • 915 _kynned_, kindled.
  • 916 _þe brath of his breth_, the fierceness of his wrath.
  • 918 _foo-schip_, enmity.
  • 921 _walle_ = _wale_, choose; _wonnyng_, dwelling, abode.
  • 927 _vtter_, without.
  • 928 _wore_ = _ware_ = were. Cf. _thore_ = _thare_ = there.
  • 931 _agayn-tote_, looking back; _tote_ (toot) occurs frequently with
  • the sense of “to peep,” “look,” in Early English.
  • P. 64.
  • l. 944 _Loke ȝe bowe now bi bot_, Look ye go now by (according to)
  • command.
  • 947 _greme_, wrath.
  • 948 _wakan_, arouse, stir up.
  • 950 _flytande_, chiding, murmuring.
  • 955 _smachande_, savouring, smelling.
  • 964 _riftes_, fissures.
  • 965 _cloutes_, pieces.
  • 969 _Rydelles_ = _redeless_ = without counsel, helpless; _rowtes_,
  • companies.
  • 971
  • _Such a ȝomerly ȝarm of ȝellyng þer rysed_,
  • Such a mournful (pitiful) outcry of yelling there rose.
  • P. 65.
  • l. 976 _Trynande ay a hyȝe trot_, going ever (at) a great pace.
  • 987 _loueȝ_, not _loaves_, but = the provincial _looves_ = hands.
  • 989 _dampped_ = _dumped_, beaten down.
  • 991 _malscrande mere_, accursed lake.
  • 992 _on a lawe_, on a hill.
  • 1000 _& alle lyste on hir lik_ (i.e. _lick_) _þat arn on launde
  • bestes._
  • “Als so sco loked hir behind,
  • A stan sco standes bi þat way
  • And sua sal do to domesday;
  • In a salt stan men seis hir stand
  • Þat best likes o þat land;
  • Þat anes o þe wok day,
  • Þan is sco liked al away
  • And þan þai find hir on þe morn,
  • Hale als sco was ar beforn.”
  • (Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 17b.)
  • 1002 _niye_, anguish.
  • P. 66.
  • l. 1009 _a roþun of a reche_, a rush of smoke, a mass of vapour;
  • _blake_, the black (pit).
  • 1011 _flot_, fat, grease.
  • 1016 _drouy_, turbid, from _droue_, to trouble.
  • 1024 _costeȝ of kynde_ = natural properties.
  • 1030 _boþem broþely_, filthy pit.
  • 1031 _losyng_, perdition.
  • 1033 _coosteȝ_ = properties.
  • 1035 _alkaran_, Mandeville employs the term _alkatran_;
  • _angré_ = poisonous or grievous, or _augre_ = _aigre_, sharp.
  • 1036 _saundyuer_ = _sandiver_, glass-gall.
  • 1037 _waxlokes_, waves.
  • 1038 _spuniande_, cleaving, sticky.
  • 1039 _se halues_, sea coasts.
  • 1041 _terne_ = _tarne_, lake.
  • 1044 _apple garnade_ = pomegranate.
  • P. 67.
  • l. 1072 _kynned_, conceived.
  • 1076 _a schepon_ = a stable.
  • P. 68.
  • l. 1079 _reflayr_, smell, odour; _rote_, decay.
  • 1082 _þe reken fyþel_, the merry fiddle.
  • 1094 _lomerande blynde_, the hesitating (slow, creeping), blind.
  • The primitive meaning of _lomerande_ seems to be that of _slow_,
  • sluggish.
  • 1108 _tyȝt_, endeavour.
  • P. 69.
  • l. 1113 _fenny_, dirty, filthy, and hence sinful.
  • 1118 _to dele_, to exchange.
  • 1123 For “_& wax euer_,” etc., the sense seems to require that we
  • should read “_& wax ho euer_,” etc.
  • 1124 _in pyese_ = whole.
  • 1126 _blyndes of ble_, becomes dull of hue, loses its colour.
  • 1127 _No-bot_, only.
  • 1141 _lastes_, vices.
  • 1142 _þewes_ = _þeues_ (?), thieves, or _unþewes_, vices (?)
  • P. 70.
  • l. 1153 _tyȝt me a tom_ = give me an opportunity; _tom_ has the sense
  • of _leisure_ and not of _time_.
  • 1167 _fylsened_, helped, aided.
  • 1172 _lat_, late, slow.
  • 1178 _þorpes_, cities.
  • P. 71.
  • l. 1186 _skete skarmoch_, _skelt_, brisk skirmish, hastened (came on
  • quickly).
  • 1190 _brutage_ = _bretage_, parapets of a wall.
  • 1202 _blench_, stratagem.
  • 1205 _at-wappe_, escape.
  • 1206 _skelt_, spread.
  • 1208 _ruþed_, roused.
  • 1209 _hard hattes_, (?) hats made of tow; _herd_, _hard_ (_harden_,
  • _hards_), in O. English signify cloth made of tow.
  • P. 72.
  • l. 1219 _faynest_, gladdest.
  • 1224 _dreȝe þer his wyrdes_, endure there his destiny.
  • 1246 _to þe bronde_, to the sword.
  • P. 73.
  • l. 1254 _on capeles_, on horses.
  • 1255 _fole wombes_, bellies of foals.
  • 1259 _to cayre at þe kart & þe kuy mylke_, to drag at the cart and
  • milk the cows.
  • 1265 _plat of_, strike off.
  • 1284 _hamppred_ = _hampered_, packed up for removal.
  • P. 74.
  • l. 1290 _hyȝtled_, ornamented.
  • 1303 _modey_ = _moody_, proud.
  • 1313 _sesed_, took possession of.
  • P. 75.
  • l. 1327 _bi-cnv_ = _bicneu_, acknowledged.
  • 1330 _heldes_, descends.
  • 1332 _grauen_, buried.
  • 1334 _stalled in his stud_, placed in his stead (position).
  • 1342 _tre_, wood; _telded_, raised.
  • 1344 _gered_, covered, decked.
  • 1346 _reden_, advise.
  • 1354 _notyng_, devising, contriving; _gettes_, devices.
  • P. 76.
  • l. 1358 _avayment_, exhibition.
  • 1361 _banne_, proclamation.
  • 1362 _callyng_, decree.
  • 1366 _vche a kythyn kyng_, every king of countries.
  • 1375 _ludisch lordes_, lords of nations.
  • 1379 _plek_, spot (plot of ground).
  • P. 77.
  • l. 1396
  • _Stepe stayred_ [_þe_] _stones of his stoute throne_,
  • Bright shone the stones of his firm throne.
  • 1397 _hiled_ = covered.
  • 1398 _bounet_, went about.
  • 1402 _strake steuen_ = struck up sound.
  • 1403 _wrasten krakkes_, sounds (notes) are raised.
  • 1410 _foles_, fowls, birds. _flakerande_, flickering, fluttering.
  • 1412 _on blonkken bak_, on the back of horses. In lines 1407-1412 we
  • have evidently an allusion to the “table subtilties” of the
  • fourteenth century.
  • 1420 _weȝed_, served.
  • 1425 _dotage_, folly.
  • P. 78.
  • l. 1435 _schin_, shall.
  • 1446 _besten blod_, blood of beasts; _busily_, laboriously.
  • 1462 _fylyoles_, round towers.
  • P. 79.
  • l. 1472 Penitotes. So in MS., but read _Peritotes_.
  • 1478 _cost_, contrivance.
  • 1495 _iaueles_ = worthless wretches, used by Hall and Spenser.
  • P. 80.
  • l. 1501 _wlates_, is disgusted.
  • 1504 _wayned_, granted.
  • 1505 _glotoun_, a general term of reproach.
  • 1507 _vus_ = _use_, drink.
  • 1510 _kyppe_, take, seize, catch up.
  • 1511 _birlen_, pour out.
  • 1517 _dotel_, fool.
  • 1520 as each one was disposed so tossed he off the cup.
  • P. 81.
  • l. 1537 _neue_, fist.
  • 1542 _lers_, features, but (?) _fers_, fears.
  • 1543 _as a rad ryth_, as a frightened hound (literally mastiff).
  • 1545 _runisch saueȝ_, strange words.
  • 1554 _skelten_, hasten.
  • 1557 _þo draȝtes_, the characters.
  • 1559 _ede_ = went, but _bede_, bade, commanded.
  • 1560 _warlaȝes_, wizards.
  • 1566 _malt_, to soothe.
  • 1568 _gered_, clothed.
  • P. 82.
  • l. 1585 _he wed wel ner_, he became nearly mad.
  • 1603 _in stoundes_, at times.
  • P. 83.
  • l. 1606 _spured_, asked, enquired of.
  • 1634 _tede_ = _tene_, ten (?)
  • 1637 _apyke_, adorn, clothe.
  • P. 84.
  • l. 1650 _loȝed_, made low.
  • 1654 _pouer_, power.
  • 1674 _wasterne_, wilderness; _dowelle_, dwelle.
  • 1675 _braken_, fern.
  • P. 85.
  • l. 1678 _soly_, seat.
  • 1684 _ay_ (?) = hay.
  • 1686 _ouer-seyed_, passed over.
  • 1690 _wykes_, members.
  • 1692 _clyde_, plaister (?).
  • 1694 _bresed_, rough, bristly; Sir F. Madden interprets it _broken_.
  • 1695 _campe hores_, shaggy hairs.
  • 1697 _glede_, kite.
  • 1701 _wayned_, recovered.
  • 1707 _haȝerly_, properly.
  • P. 86.
  • l. 1713 _auyled_, defiled.
  • 1716 _wale wyne_, choice wine; _in waryed stoundes_, in accursed
  • moments.
  • P. 87.
  • l. 1755 _daȝed_, dawned.
  • 1759 _blykned_ = _blaykned_, became dark, blackened.
  • 1760 _Mourkenes_, becomes murky.
  • 1761 _lyst_, path.
  • 1768 _layted_, sought.
  • 1773 _ledes of armes_, men of arms.
  • 1775 _þester_, darkness.
  • P. 88.
  • l. 1785 _slyppe_, escape.
  • 1786 _honde-whyle_, a moment.
  • 1788 _blende_, mingled.
  • 1792 _now is a dogge also dere_, now is as valuable as a dog.
  • 1808 _telled_ = raised (?) _telles_ = raises.
  • 1811 _gere_, clothing.
  • Errata (noted by transcriber)
  • Line 91 text: w{i}t{h} marchal
  • Note to line 91: þe marchal
  • [_Each line printed as shown_]
  • Minor spelling variations-- such as added or missing final “e”-- between
  • the main text and endnotes were left as printed.
  • [Sidenote 9] _fowle_ (?). [_fowle_ (?),]
  • [65 Sidenote] ... “pull in the plough.” [plough,”]
  • [263 Sidenote] No law was laid upon them.] [them,]
  • [320 Sidenote] ... door in the side, together with ...
  • [side. together]
  • [349 Sidenote] ... to destroy all flesh. [flesh,]
  • [577 Sidenote] [Fol. 65a.] [Fol. 65.]
  • [614 Sidenote] ... wash their feet, and bring ... [feet. and]
  • [667] Þe{n}ne swenged forth saré & swer by hir trawþe,
  • [swer hy hir _but 1864 edition has “by”_]
  • [721 Sidenote] [Fol. 67a.] [Fol, 67a]
  • [937 Sidenote] [Fol. 70a.] [Fol. 70a,]
  • [937 Sidenote] ... “preach to them the peril” of delay.
  • [“preach to them the peril” of delay.”]
  • [1674] & in wast{er}ne walk
  • [wast{ur}ne _corrected from Notes and 1864 edition_]
  • [1737 Sidenote] ... divided, and given ... [divided. and]
  • ORPHANED QUOTATION MARKS
  • [211] “I schal telde vp my trone i{n} þe tra mou{n}tayne
  • [682] “How myȝt I hyde myn hert fro habraham þe trwe,
  • [899] “Wyth þy wyf & þy wyȝeȝ & þy wlone deȝtters,
  • [1642] “Ryche ky{n}g of þis rengne rede þe oure lorde,
  • NOTES
  • 365 [364]
  • 414 kytheȝ vncouþe [kytheȝ, vncouþe]
  • 449 ... _wern_ = _were_ (?).
  • [_second note numbered 448 and printed on previous line_]
  • 461 _smach_ smack, scent [_definition printed in italics_]
  • 501 ... (see B. l. 857). [_Printed as shown, with superfluous “B.”_]
  • 654 _sothly_ = truly (? _sotly_, foolishly or _softly_).
  • [_Note is numbered 655 and printed after longer note for 655. The
  • word “sothely” also occurs in 657, but the text note (“sotly...”)
  • refers to 654._]
  • 1358 _avayment_, exhibition. [_body text has two words “a vayment”_]
  • 1696 [1697]
  • 1792 _Now is a dogge also dere_ [_body text has two words “al so”_]
  • * * * * *
  • * * * *
  • * * * * *
  • PATIENCE.
  • [Headnotes:
  • PATIENCE IS TO BE COMMENDED.
  • JONAH IS SENT TO NINEVEH.
  • HE SAILS FOR TARSHISH.
  • HE IS OVERTAKEN BY A TEMPEST.
  • JONAH IS CONDEMNED TO DEATH, AND IS CAST OVERBOARD.
  • A WILD WHALE SWALLOWS JONAH.
  • THE WHALE WANDERS ABOUT.
  • JONAH PRAYS FOR HIS DELIVERANCE.
  • THE WHALE VOMITS UP JONAH.
  • THE PROPHET PREACHES AGAINST NINEVEH.
  • GOD’S MERCY DISPLEASES JONAH.
  • JONAH IS SHELTERED BY A WOODBINE.
  • HE LAMENTS ITS DESTRUCTION.
  • GOD JUSTIFIES HIS MERCY AND FORBEARANCE.]
  • [Headnote: PATIENCE IS TO BE COMMENDED.]
  • I.
  • [Sidenote: [Fol. 83a.]]
  • [Sidenote: Patience is often displeasing, but it assuages heavy
  • hearts, and quenches malice.]
  • Pacience is a poynt, þaȝ hit displese ofte,
  • When heuy herttes ben hurt wyth heþy{n}g oþ{er} elles,
  • Suffrau{n}ce may aswage{n}[1] hem & þe swelme leþe,
  • For ho quelles vche a qued, & quenches malyce; 4
  • For quo-so suffer cowþe syt, sele wolde folȝe,
  • [Sidenote: Happiness follows sorrow.]
  • & quo for þro may noȝt þole, þe þikker he sufferes;
  • [Sidenote: It is better to suffer than to be angry.]
  • Þe{n} is bett{er} to abyde þe bur vmbe-stou{n}des,
  • Þen ay þrow forth my þro, þaȝ me þynk ylle. 8
  • I herde on a halyday at a hyȝe masse,
  • [Sidenote: Matthew tells us of the promises made by Christ:
  • Blessed are the poor, for theirs is the kingdom of heaven.]
  • How mathew melede, þat his mayst{er} his meyny con teche,
  • Aȝt happes he hem hyȝt & vche on a mede,
  • Su{n}derlupes for hit dissert vpon a ser wyse: 12
  • Thay arn happen þat han i{n} hert pouerté,
  • For hores is þe heuen-ryche to holde for eu{er};
  • [Sidenote: Blessed are the meek, for they shall “wield the
  • world.”]
  • Þay ar happen also þat hau{n}te mekenesse,
  • For þay schal welde þis worlde & alle her wylle haue; 16
  • [Sidenote: Blessed are the mourners, for they shall be comforted.]
  • Thay ar happen also þat for her harme wepes,
  • For þay schal comfort encroche i{n} kythes ful mony;
  • [Sidenote: Blessed are the hungry, for they shall be filled.]
  • Þay ar happen also þat hungeres aft{er} ryȝt,
  • For þay schal frely be refete ful of alle gode; 20
  • [Sidenote: Blessed are the merciful, for mercy shall be their
  • reward.]
  • Thay ar happen also þat han i{n} hert rauþe,
  • For mercy i{n} alle man{er}es her mede schal worþe;
  • [Sidenote: Blessed are the clean of heart, for they shall see
  • the Saviour.]
  • Þay ar happen also þat arn of hert clene,
  • For þay her sauyo{ur} in sete schal se w{i}t{h} her yȝen; 24
  • [Sidenote: Blessed are the peace-makers, for they shall be
  • called God’s sons.]
  • Thay ar happen also þat halden her pese,
  • For þay þe g{ra}cio{us} godes su{n}es schal godly be called;
  • [Sidenote: Blessed are they that live aright, for theirs is the
  • kingdom of heaven.]
  • Þay ar happen also þat con her hert stere,
  • For hores is þe heuen-ryche, as I er sayde. 28
  • [Sidenote: These blessings are promised to those who follow
  • poverty, pity, penance, meekness, mercy, chastity, peace and
  • patience.]
  • These arn þe happes alle aȝt þat v{us} bihyȝt weren,
  • If we þyse ladyes wolde lof i{n} lykny{n}g of þewes;
  • [Sidenote: [Fol. 83b.]]
  • Dame pouert, Dame pitee, Dame penau{n}ce þe þrydde,
  • Dame Mekenesse, Dame mercy & Miry cla{n}nesse, 32
  • & þe{n}ne Dame pes & pacyence put i{n} þ{er}-aft{er}.
  • He were happen þat hade one, alle were þe bett{er},
  • Bot syn[2] I am put to a poy{n}t þat pou{er}te hatte,
  • [Sidenote: Poverty and patience are to be treated together.]
  • I schal me poruay pacyence, & play me w{i}t{h} boþe; 36
  • For in þe tyxte, þere þyse two arn i{n} teme layde,
  • [Sidenote: They are “fettled in one form,” and have one meed.]
  • Hit arn fettled in on forme, þe forme & þe laste,
  • & by quest of her quoyntyse enquylen on mede,
  • & als i{n} myn vpynyou{n} hit arn of on kynde; 40
  • [Sidenote: Poverty will dwell where she lists, and man must
  • needs suffer.]
  • For þer as pouert hir proferes ho nyl be put vtt{er},
  • Bot lenge where-so-eu{er} hir lyst, lyke oþ{er} greme,
  • & þere as pouert enpresses, þaȝ mon pyne þynk,
  • Much maugre his mun,[3] he mot nede suffer, 44
  • [Sidenote: Poverty and patience are play-fellows.]
  • Thus pou{er}te & pacyence arn nedes play-feres.
  • Syþen I am sette w{i}t{h} he{m} samen, suffer me by-houes,
  • Þe{n}ne is me lyȝtloker hit lyke & her lotes prayse,
  • Þe{n}ne wyþ{er} wyth & be wroth & þe wers haue. 48
  • [Sidenote: What avails impatience, if God send affliction?]
  • Ȝif me be dyȝt a destyné due to haue,
  • What dowes me þe dedayn, oþ{er} dispit make?
  • Oþ{er} ȝif my lege lorde lyst on lyue me to bidde,
  • Oþ{er} to ryde, oþ{er} to re{n}ne, to rome i{n} his ernde, 52
  • What grayþed me þe grychchy{n}g bot grame more seche?
  • Much ȝif he me ne made, maugref my chekes,
  • [Sidenote: Patience is best.]
  • & þe{n}ne þrat moste I þole, & vnþonk to mede,
  • Þe[t] had bowed to his bode, bongre my hyure. 56
  • [Sidenote: Did not Jonah incur danger by his folly?]
  • Did not Ionas i{n} Iude suche Iape su{m}-whyle,
  • To sette hy{m} to sewrte, vnsou{n}de he hy{m} feches?
  • Wyl ȝe tary a lyttel tyme[4] & tent me a whyle,
  • I schal wysse yow þer-wyth as holy wryt telles. 60
  • [Sidenote 1: MS. _aswagend_.]
  • [Sidenote 2: MS. _fyn_.]
  • [Sidenote 3: _mon_ (?).]
  • [Sidenote 4: MS. _tyne_.]
  • [Headnote: JONAH IS SENT TO NINEVEH.]
  • II.
  • [Sidenote: Jonah was a prophet of the gentiles.]
  • Hit bi-tydde su{m}-tyme i{n} þe termes of Iude,
  • Ionas ioyned watȝ þ{er}-i{n}ne ientyle p{ro}phete;
  • [Sidenote: God’s word came to him, saying, “Rise quickly, take
  • the way to Nineveh.]
  • Goddes glam to hy{m} glod, þat hy{m} vnglad made,
  • W{i}t{h} a roghlych rurd rowned i{n} his ere; 64
  • “Rys radly,” he says, “& rayke forth euen,
  • Nym þe way to nynyue, wyth-outen oþ{er} speche,
  • [Sidenote: [Fol. 84a.]]
  • & in þat cete my saȝes sogh{e} alle aboute,
  • [Sidenote: Say that which I shall put in thine heart.]
  • Þat, i{n} þat place at þe poy{n}t, I put i{n} þi hert; 68
  • For Iwysse hit arn so wykke þat i{n} þat won dowelleȝ,
  • [Sidenote: Wickedness dwells in that city.]
  • & her malys is so much I may not abide,
  • Bot venge me on her vilanye & venym bilyue;
  • [Sidenote: Go swiftly and carry my message.”]
  • Now sweȝe me þider swyftly & say me þis arende.” 72
  • When þat steuen watȝ stynt, þat stowned his my{n}de,
  • [Sidenote: Jonah is full of wrath.]
  • Al he wrathed i{n} his wyt & wyþ{er}ly he þoȝt,
  • If I bowe to his bode & bry{n}g he{m} þis tale,
  • [Sidenote: He is afraid that the shrews will put him in the
  • stocks, or put out his eyes.]
  • & I be Nu{m}men in Nuniue, my nyes begy{n}es; 76
  • He telles me þose trayto{ur}es arn typped schrewes,
  • I com wyth þose tyþy{n}ges, þay ta me bylyue,
  • Pyneȝ me i{n} a prysou{n}, put me i{n} stokkes,
  • Wryþe me i{n} a warlok, wrast out myn yȝen. 80
  • Þis is a m{er}uayl message a man for to preche,
  • Amonge enmyes so mony & mansed fendes;
  • [Sidenote: He thinks that God desires his death.]
  • Bot if my gaynlych god such gref to me wolde,
  • For[5] desert of su{m} sake þat I slayn were, 84
  • [Headnote: HE SAILS FOR TARSHISH.]
  • [Sidenote: He determines not to go near the city, but fly to
  • Tarshish.]
  • At alle peryles, q{uod} þe p{ro}phete, I aproche hit no nerre,
  • I wyl me su{m} oþ{er} waye, þat he ne wayte aft{er};
  • I schal tee i{n}-to tarce, & tary þere a whyle,
  • & lyȝtly, when I am lest, he letes me alone. 88
  • [Sidenote: Grumbling, he goes to port Joppa.]
  • Þe{n}ne he ryses radly, & raykes bilyue
  • Ionas toward port Iaph, ay Ianglande for tene,
  • Þat he nolde þole, for no-þy{n}g, non of þose pynes,
  • [Sidenote: He says that God will not be able to protect him.]
  • Þaȝ þe fader þat hy{m} formed were fale of his hele. 92
  • “Oure syre syttes,” he says, “on sege so hyȝe
  • I{n} his g[l]wande glorye, & glou{m}bes ful lyttel,
  • Þaȝ I be nu{m}men i{n} nuniue & naked dispoyled,
  • On rode rwly to-rent, w{i}t{h} rybaudes mony.” 96
  • [Sidenote: Jonah reaches the port, finds a ship ready to sail.]
  • Þ{us} he passes to þat port, his passage to seche,
  • Fyndes he a fayr schyp to þe fare redy;
  • Maches hy{m} w{i}t{h} þe maryneres, makes her paye,
  • For to towe hy{m} i{n}-to tarce, as tyd as þay myȝt. 100
  • [Sidenote: The seamen catch up the cross-sail, fasten the cables,
  • weigh their anchors, and spread sail.]
  • Then he tron on þo tres & þay her tra{m}me ruchen,
  • Cachen vp þe crossayl, cables þay fasten,
  • [Sidenote: [Fol. 84b.]]
  • Wiȝt at þe wyndlas weȝen her ankres,
  • Sprude spak to þe sprete þe spare bawe-lyne, 104
  • Gederen to þe gyde ropes, þe grete cloþ falles;
  • Þay layden i{n} on ladde-borde & þe lofe wy{n}nes.
  • [Sidenote: A gentle wind wafts the ship along.]
  • Þe blyþe breþe at her bak þe bosum he fyndes,
  • He swenges me þys swete schip swefte fro þe hauen. 108
  • [Sidenote: Was never a Jew so joyful as was Jonah then.]
  • Watȝ neu{er} so Ioyful a Iue, as Ionas watȝ þe{n}ne,
  • Þat þe daunger of dryȝtyn so derfly ascaped;
  • He wende wel þat þat wyȝ þ{a}t al þe world planted,
  • Hade no maȝt i{n} þat mere no man forto greue. 112
  • [Sidenote: He has, however, put himself in peril, in fleeing
  • from God.]
  • Lo! þe wytles wrechche, for he wolde noȝt suffer,
  • Now hatȝ he put hy{m} i{n} plyt of p{er}il wel more;
  • Hit watȝ a weny{n}g vn-war þat welt i{n} his mynde,
  • Þaȝ he were soȝt fro samarye þat god seȝ no fyrre, 116
  • Ȝise he blusched ful brode, þat burde hy{m} by sure,
  • [Sidenote: The words of David.]
  • Þat ofte kyd hy{m} þe carpe þat ky{n}g sayde,
  • Dy{n}gne dauid on des, þat demed þis speche,
  • I{n} a psalme þat he set þe saut{er} w{i}t{h}-i{n}ne; 120
  • O Foleȝ i{n} folk feleȝ oþ{er} whyle,
  • [Sidenote: Does He not hear, who made all ears?]
  • & vnderstondes vmbe-stou{n}de, þaȝ he be stape fole,
  • Hope ȝe þat he heres not þat eres alle made?
  • [Sidenote: He is not blind that formed each eye.]
  • Hit may not be þat he is blynde þ{a}t bigged vche yȝe. 124
  • [Sidenote: Jonah is now in no dread.]
  • Bot he dredes no dynt þat dotes for elde,
  • For he watȝ fer i{n} þe flod fou{n}dande to tarce;
  • [Sidenote: He is, however, soon overtaken.]
  • Bot, I trow, ful tyd, ou{er}-tan þat he were,
  • So þat schomely to schort he schote of his ame. 128
  • [Sidenote: The wielder of all things has devices at will.]
  • For þe welder of wyt, þat wot alle þy{n}ges,
  • Þat ay wakes & waytes, at wylle hatȝ he slyȝtes;
  • He calde on þat ilk crafte he carf w{i}t{h} his hondes,
  • Þay wakened wel þe wroþeloker, for wroþely he cleped: 132
  • [Headnote: HE IS OVERTAKEN BY A TEMPEST.]
  • [Sidenote: He commands Eurus and Aquilo to blow.]
  • “Ewr{us} & aq{u}ilou{n}, þat on est sittes,
  • Blowes boþe at my bode vpon blo watt{er}es.”
  • [Sidenote: The winds blow obedient to His word.]
  • Þe{n}ne watȝ no tom þer bytwene his tale & her dede,
  • So bayn wer þay boþe two, his bone for to wyrk. 136
  • [Sidenote: Out of the north-east the noise begins.]
  • An-on out of þe norþ est þe noys bigynes,
  • When boþe breþes con blowe vpon blo watteres;
  • [Sidenote: [Fol. 85a.]]
  • Roȝ rakkes þer ros w{i}t{h} rudny{n}g an-vnder,
  • [Sidenote: Storms arose, winds wrestled together, the waves
  • rolled high, and never rested.]
  • Þe see souȝed ful sore, gret selly to here; 140
  • Þe wyndes on þe wo{n}ne wat{er} so wrastel to-geder,
  • Þat þe wawes ful wode walt{er}ed so hiȝe,
  • & efte busched to þe abyme þat breed fysches;
  • Durst nowhere for roȝ arest at þe bothem. 144
  • When þe breth & þe brok & þe bote metten,
  • [Sidenote: Then was Jonah joyless.]
  • Hit watȝ a ioyles gyn þat Ionas watȝ i{n}ne,
  • [Sidenote: The boat reeled around.]
  • For hit reled on rou{n}[d] vpon þe roȝe yþes.
  • [Sidenote: The gear became out of order.]
  • Þe bur ber to hit baft þat braste alle her gere, 148
  • Þen hurled on a hepe þe helme & þe sterne,
  • [Sidenote: Ropes and mast were broken.]
  • Furst to murte mony rop & þe mast aft{er}.
  • Þe sayl sweyed on þe see, þe{n}ne suppe bihoued
  • [Sidenote: A loud cry is raised, Many a lad labours to lighten
  • the ship.]
  • Þe coge of þe colde[6] wat{er}, & þe{n}ne þe cry ryses; 152
  • Ȝet coruen þay þe cordes & kest al þ{er}-oute.
  • Mony ladde þer forth-lep to laue & to kest,
  • Scopen out þe scaþel wat{er}, þat fayn scape wolde;
  • For be mo{n}nes lode[7] neu{er} so luþ{er}, þe lyf is ay swete. 156
  • [Sidenote: They throw overboard their bags and feather beds.]
  • Þer watȝ busy ou{er}-borde bal{e} to kest
  • Her bagges, & her feþ{er} beddes, & her bryȝt wedes,
  • Her kysttes, & her coferes, her caraldes alle,
  • & al to lyȝten þat lome, ȝif leþe wolde schape; 160
  • [Sidenote: But still the wind rages, and the waves become wilder.]
  • Bot eu{er} watȝ ilyche loud þe lot of þe wy{n}des,
  • & eu{er} wroþ{er} þe wat{er}, & wodder þe stremes.
  • Þe{n} þo wery for-wroȝt wyst no bote,
  • [Sidenote: Each man calls upon his god.]
  • Bot vchon glewed on his god þat gayned hy{m} beste; 164
  • [Sidenote: Some called upon Vernagu, Diana, and Neptune, to the
  • sun and to the moon.]
  • Summe to vernagu þ{er} vouched a-vowes solemne,
  • Summe to diana deuout, & derf nepturne,
  • To mahou{n} & to mergot, þe mone & þe su{n}ne,
  • & vche lede as he loued & layde had his hert. 168
  • [Sidenote: Then said one of the sailors: “Some lawless wretch,
  • that has grieved his God, is in the ship.]
  • Þe{n}ne bispeke þe spakest dispayred wel nere:
  • I leue here be su{m} losynger, su{m} lawles wrech,
  • Þat hatȝ greued his god & gotȝ here amonge v{us};
  • Lo al synkes i{n} his sy{n}ne & for his sake marres! 172
  • [Sidenote: I advise that we lay lots upon each man.]
  • I lovne þat we lay lotes on ledes vchone,
  • & who-so ly{m}pes þe losse, lay hy{m} þ{er}-oute;
  • [Sidenote: [Fol. 85b.]]
  • [Sidenote: When the guilty is gone the tempest may cease.”]
  • & quen þe gulty is gon what may gome trawe,
  • Bot he þat rules þe rak may rwe on þose oþ{er}? 176
  • [Sidenote: This is agreed to.]
  • Þis watȝ sette i{n} asent, & sembled þay were,
  • [Sidenote: All are assembled, from all corners of the ship, save
  • Jonah the Jew, who had fled into the bottom of the boat.]
  • Herȝed out of vche hyrne to hent þat falles.
  • A lodes-mon lyȝtly lep vnder hachches,
  • For to layte mo ledes & hem to lote bry{n}g, 180
  • Bot hy{m} fayled no freke þat he fynde myȝt,
  • Saf Ionas þe Iwe þat Iowked i{n} derne.
  • He watȝ flowen for ferde of þe flode lotes
  • I{n}-to þe boþem of þe bot, & on a brede lyggede, 184
  • On helde by þe hurrok, for þe heuen wrache,
  • [Sidenote: There he falls asleep.]
  • Slypped vpon a slou{m}be, selepe, & sloberande he routes.
  • [Sidenote: Soon he is aroused, and brought on board.]
  • Þe freke hy{m} fru{n}t w{i}t{h} his fot & bede hy{m} ferk vp,
  • Þer ragnel i{n} his rakentes hy{m} rere of his dremes; 188
  • Bi þe haspede he hentes hy{m} þe{n}ne,
  • & broȝt hy{m} vp by þe brest & vpon borde sette,
  • [Sidenote: Full roughly is he questioned.]
  • Arayned hy{m} ful runyschly what raysou{n} he hade
  • I{n} such slaȝtes of sorȝe to slepe so faste; 192
  • Sone haf þay her sortes sette & serelych deled,
  • [Headnote: JONAH IS CONDEMNED TO DEATH, AND IS CAST OVERBOARD.]
  • [Sidenote: The lot falls upon Jonah.]
  • & ay þe[8] lote, vpon laste, lymped on Ionas.
  • [Sidenote: Then quickly they said: “What the devil hast thou
  • done, doted wretch?]
  • Þe{n}ne ascryed þay hy{m} sckete, & asked ful loude,
  • “What þe deuel hatȝ þ{o}u don, doted wrech? 196
  • [Sidenote: What seekest thou on the sea?]
  • What seches þ{o}u on see, sy{n}ful schrewe,
  • W{i}t{h} þy lastes so luþ{er} to lose v{us} vchone?
  • [Sidenote: Hast thou no God to call upon?]
  • Hatȝ þ{o}u, gome, no gou{er}no{ur} ne god on to calle,
  • Þat þ{o}u þ{us} slydes on slepe when þ{o}u slayn worþes? 200
  • [Sidenote: Of what land art thou?]
  • Of what londe art þ{o}u lent, what laytes þ{o}u here
  • Whyder i{n} worlde þat þ{o}u wylt, & what is þyn arnde?
  • [Sidenote: Thou art doomed for thy ill deeds.”]
  • Lo þy dom is þe dyȝt, for þy dedes ille!
  • Do gyf glory to þy godde, er þ{o}u glyde hens.” 204
  • [Sidenote: Jonah says: “I am a Hebrew, a worshipper of the
  • world’s Creator.]
  • “I am an Ebru,” q{uod} he, “of Israyl borne;
  • Þat wyȝe I worchyp, Iwysse, þat wroȝt alle þy{n}ges,
  • Alle þe worlde w{i}t{h} þe welkyn, þe wynde & þe sternes,
  • & alle þat woneȝ þer w{i}t{h}-i{n}ne, at a worde one. 208
  • [Sidenote: All this mischief is caused by me, therefore cast me
  • overboard.”]
  • Alle þis meschef for me is made at þys tyme,
  • For I haf greued my god & gulty am fou{n}den;
  • [Sidenote: [Fol. 86a.]]
  • For-þy bereȝ me to þe borde, & baþeþes[9] me þ{er}-oute,
  • Er gete ȝe no happe, I hope forsoþe.” 212
  • He ossed hy{m}[10] by vnny{n}ges þat þay vnder-nomen,
  • [Sidenote: He proves to them that he was guilty.]
  • Þat he watȝ flawen fro þe face of frelych dryȝtyn;
  • [Sidenote: The mariners are exceedingly frightened.]
  • Þe{n}ne such a ferde on hem fel & flayed he{m} w{i}t{h}-i{n}ne,
  • Þat þay ruyt hy{m} to rowwe & letten þe ry{n}k one. 216
  • [Sidenote: They try to make way with their oars, but their
  • endeavours are useless.]
  • Haþeles hyȝed i{n} haste w{i}t{h} ores ful longe,
  • Sy{n} her sayl watȝ hem aslypped on sydeȝ to rowe;
  • Hef & hale vpon hyȝt to helpen hym seluen,
  • Bot al watȝ nedles note, þat nolde not bityde: 220
  • In bluber of þe blo flod bursten her ores,
  • [Sidenote: Jonah must be doomed to death.]
  • Þe{n}ne hade þay noȝt i{n} her honde þat hem help myȝt;
  • Þe{n}ne nas no cou{m}fort to keu{er}, ne cou{n}sel non oþer,
  • Bot ionas i{n}-to his Iuis Iugge bylyue. 224
  • [Sidenote: They pray to God, that they may not shed innocent
  • blood.]
  • Fyrst þay prayen to þe prynce þ{a}t p{ro}phetes seruen,
  • Þat he gef hem þe g{ra}ce to greuen hy{m} neu{er},
  • Þat þay i{n} baleleȝ blod þer blenden her handeȝ,
  • Þaȝ þat haþel wer his, þ{a}t þay here quelled. 228
  • [Sidenote: Jonah is cast overboard.]
  • Tyd by top & bi to þay token hy{m} sy{n}ne,
  • I{n}-to þat lodlych loȝe þay luche hy{m} sone;
  • [Sidenote: The tempest ceases and the sea settles.]
  • He watȝ no tytter out-tulde[11] þat tempest ne sessed,
  • Þe se saȝtled þ{er}-w{i}t{h}, as sone as ho moȝt. 232
  • Þe{n}ne þaȝ her takel were torne, þ{a}t tot{er}ed on yþeȝ,
  • [Sidenote: The stiff streams drive the ship about.]
  • Styffe stremes & streȝt hem strayned a whyle,
  • Þat drof hem dryȝlych adou{n} þe depe to serue,[12]
  • [Sidenote: At last they reach a bank.]
  • Tyl a swetter ful swyþe he{m} sweȝed to bonk. 236
  • [Sidenote: The seamen thank God, and perform solemn vows.]
  • Þer watȝ louy{n}g on lofte, when þay þe londe wo{n}nen,
  • To oure mercyable god, on moyses wyse,
  • W{i}t{h} sacrafyse vp-set, & solempne vowes,
  • & grau{n}ted hy{m} vn-to be god & graythly non oþ{er}; 240
  • [Sidenote: Jonah is in great dread.]
  • Þaȝ þay be Iolef for Ioye, Ionas ȝet dredes,
  • Þaȝ he nolde suffer no sore, his seele is on ant{er};
  • For what-so worþed of þat wyȝe, fro he i{n} wat{er} dipped,
  • Hit were a wonder to wene, ȝif holy wryt nere. 244
  • [Sidenote 5: MS. _fof_.]
  • [Sidenote 6: MS. _clolde_.]
  • [Sidenote 7: _lote_ (?).]
  • [Sidenote 8: MS. _þe þe_.]
  • [Sidenote 9: _baþes_ (?).]
  • [Sidenote 10: _hem_ (?).]
  • [Sidenote 11: _out-tulte_ (?).]
  • [Sidenote 12: _sterue_ (?).]
  • [Headnote: A WILD WHALE SWALLOWS JONAH.]
  • III.
  • [Sidenote: Jonah is shoved from the ship.]
  • Now is ionas þe Iwe Iugged to[13] drowne;
  • Of þat schended schyp men schowued hy{m} sone.
  • [Sidenote: [Fol. 86b.]]
  • [Sidenote: A wild whale swims by the boat.]
  • A wylde walt{er}ande whal, as wyrde þe{n} schaped,
  • Þat watȝ beten fro þe abyme, bi þat bot flotte, 248
  • & watȝ war of þat wyȝe þat þe wat{er} soȝte,
  • [Sidenote: He opens his swallow, and seizes the prophet.]
  • & swyftely swenged hy{m} to swepe & his swolȝ opened;
  • Þe folk ȝet haldande his fete þe fysch hy{m} tyd hentes,
  • W{i}t{h}-outen towche of any tothe he tult i{n} his þrote. 252
  • The{n}ne he swengeȝ & swayues[14] to þe se boþem,
  • Bi mony rokkeȝ ful roȝe & rydelande strondes,
  • Wyth þe mo{n} i{n} his mawe, malskred i{n} drede.
  • [Sidenote: It is not to be wondered at that Jonah suffered woe.]
  • As lyttel wonder hit watȝ ȝif he wo dreȝed, 256
  • For nade þe hyȝe heuen ky{n}g, þurȝ his honde myȝt,
  • Warded þis wrech man i{n} warlowes gutteȝ,
  • What lede moȝt lyue bi lawe of any kynde,
  • Þat any lyf myȝt be lent so longe hy{m} w{i}t{h}-i{n}ne? 260
  • Bot he watȝ sokored by þat syre þat syttes so hiȝe,
  • [Sidenote: The prophet is without hope.]
  • Þaȝ were wauleȝ[15] of wele, i{n} wombe of þat fissche,
  • & also dryuen þurȝ þe depe, & in derk walt{er}eȝ.
  • [Sidenote: Cold was his comfort.]
  • Lorde! colde watȝ his cu{m}fort & his care huge, 264
  • For he knew vche a cace & kark þat hy{m} lymped;
  • How fro þe bot i{n}-to þe blober watȝ w{i}t{h} a best lachched,
  • & þrwe[16] i{n} at hit þrote, w{i}t{h}-outen þret more,
  • [Sidenote: Jonah was only a mote in the whale’s jaws.]
  • As mote i{n} at a mu{n}ster dor, so mukel wern his chawleȝ, 268
  • [Sidenote: He entered in by the gills, and by means of one of
  • the intestines of the fish, came into a space as large as a
  • hall.]
  • He glydes i{n} by þe giles, þurȝ glaymande glette,
  • Relande i{n} by a rop, a rode þat hy{m} þoȝt,
  • Ay hele ou{er} hed, ho{ur}lande aboute,
  • Til he blu{n}t i{n} a blok as brod as a halle; 272
  • [Sidenote: The prophet fixes his feet firmly in the belly of the
  • whale.]
  • & þer he festnes þe fete & fathmeȝ aboute,
  • & stod vp i{n} his stomak, þat stank as þe deuel;
  • Þ{er} in saym & i{n} sorȝe þat sauo{ur}ed as helle,
  • Þ{er} watȝ bylded his bour, þat wyl no bale suffer; 276
  • & þe{n}ne he lurkkes & laytes where watȝ le best,
  • [Sidenote: He searches into every nook of its navel.]
  • In vche a nok of his nauel, bot nowhere he fyndeȝ
  • No rest ne recou{er}er, bot ramelande myre,
  • In wych gut so eu{er} he gotȝ; bot eu{er} is god swete; 280
  • [Sidenote: The prophet calls upon God.]
  • & þer he lenged at þe last & to þe lede called.
  • “Now prynce, of þy p{ro}phete pité þ{o}u haue!
  • [Sidenote: [Fol. 87a.]]
  • Þaȝ I be fol, & fykel, & falce of my hert,
  • [Sidenote: He cries for mercy.]
  • De-woyde now þy vengau{n}ce, þurȝ v{er}tu of rauthe; 284
  • Thaȝ I be gulty of gyle as gaule of p{ro}phet{es},
  • Þ{o}u art god, & alle gowdeȝ ar grayþely þyn owen;
  • Haf now m{er}cy of þy man & his mys-dedes,
  • & preue þe lyȝtly a lorde, i{n} londe & i{n} wat{er}.” 288
  • [Sidenote: He sits safely in a recess, in a bowel of the beast,
  • for three days and three nights.]
  • With þat he hitte to a hyrne & helde hy{m} þ{er}-i{n}ne,
  • Þ{er} no de-foule of no fylþe watȝ fest hy{m} abute;
  • Þer he sete also sou{n}de, saf for merk one,
  • As i{n} þe bulk of þe bote, þer he by-fore sleped. 292
  • So in a bouel of þat best he bideȝ on lyue,
  • Þre dayes & þ[r]e nyȝt ay þenkande on dryȝtyn,
  • His myȝt & his m{er}ci, his mesure þe{n}ne;
  • Now he knaweȝ hy{m} i{n} care þat couþe not i{n} sele. 296
  • [Headnote: THE WHALE WANDERS ABOUT.]
  • [Sidenote: The whale passes through many a rough region.]
  • Ande eu{er} walt{er}es þis whal bi wyldren depe,
  • Þurȝ mony a regiou{n} ful roȝe, þurȝ ronk of his wylle,
  • [Sidenote: Jonah makes the whale feel sick.]
  • For þat mote i{n} his mawe mad hy{m}, I trowe,
  • Þaȝ hit lyttel were, hy{m} wyth to wamel at his hert, 300
  • Ande assayled þe segge; ay sykerly he herde
  • Þe bygge borne on his bak & bete on his sydes;
  • [Sidenote: The prophet prays to God in this wise:]
  • Þen a prayer ful prest þe p{ro}phete þ{er} maked
  • On þis wyse, as I wene, his wordeȝ were mony: 304
  • [Sidenote 13: MS. to to.]
  • [Sidenote 14: _swaynes_ (?).]
  • [Sidenote 15: _wanleȝ_ (?).]
  • [Sidenote 16: _þrwen_ (?).]
  • [Headnote: JONAH PRAYS FOR HIS DELIVERANCE.]
  • IV.
  • [Sidenote: “Lord! to thee have I cried out of hell’s womb.]
  • “Lorde to þe haf I cleped, i{n} careȝ ful stronge,
  • Out of þe hole þ{o}u me herde, of hellen wombe
  • I calde, & þ{o}u knew myn vncler steuen;
  • [Sidenote: Thou dippedst me in the sea.]
  • Þ{o}u dipteȝ me of þe depe se, i{n}-to þe dy{m}me hert, 308
  • [Sidenote: Thy great floods passed over me.]
  • Þe grete flem of þy flod folded me vmbe;
  • Alle þe goteȝ of þy guferes, & grou{n}deleȝ powleȝ,
  • [Sidenote: The streams drive over me.]
  • & þy stryuande stremeȝ of stryndeȝ so mony,
  • I{n} on daschande dam, dryueȝ me ou{er}; 312
  • [Sidenote: I am cast out from thy sight.]
  • & ȝet I say, as I seet i{n} þe se boþem,
  • ‘Care-ful am I kest out fro þy cler yȝen
  • & deseu{er}ed fro þy syȝt; ȝet surely I hope,
  • Efte to trede on þy temple & teme to þy seluen.’ 316
  • I am wrapped i{n} wat{er} to my wo stou{n}deȝ,
  • [Sidenote: The abyss binds me.]
  • Þe abyme byndes þe body þat I byde i{n}ne;
  • [Sidenote: [Fol. 87b.]]
  • [Sidenote: The rushing waves play on my head.]
  • Þe pure poplande ho{ur}le playes on my heued,
  • To laste mere of vche a mou{n}t man am I fallen; 320
  • Þe barreȝ of vche a bonk ful bigly me haldes,
  • [Sidenote: Thou possessest my life.]
  • Þat I may lachche no lont[17] & þ{o}u my lyf weldes;
  • Þ{o}u schal releue me renk, whil þy ryȝt slepeȝ,
  • Þurȝ myȝt of þy m{er}cy þ{a}t mukel is to tryste. 324
  • [Sidenote: In my anguish I remembered my God, and besought His
  • pity.]
  • For when þacces of anguych watȝ hid i{n} my sawle,
  • Þe{n}ne I remembred me ryȝt of my rych lorde,
  • Prayande hi{m} for peté his prophete to here,
  • Þat in-to his holy ho{us} myn orisou{n} moȝt entre. 328
  • I haf meled w{i}t{h} þy maystres mony longe day,
  • Bot now I wot wyt{er}ly, þat þose vnwyse ledes
  • Þat affyen hy{m}[18] i{n} vanyté & i{n} vayne þy{n}ges,
  • For þi{n}k[19] þat mou{n}tes to noȝt, her mercy forsaken; 332
  • [Sidenote: When I am delivered from this danger, I will obey thy
  • commands.”]
  • Bot I dewoutly awowe þat v{er}ray betȝ halden,
  • Soberly to do þe sacrafyse when I schal saue worþe,
  • & offer þe for my hele a ful hol gyfte,
  • & halde goud þat þ{o}u me hetes; haf here my trauthe.” 336
  • [Headnote: THE WHALE VOMITS UP JONAH.]
  • [Sidenote: God speaks fiercely to the whale, and he vomits out
  • the prophet on a dry space.]
  • The{n}ne oure fader to þe fysch ferslych biddeȝ,
  • Þat he hy{m} sput spakly vpon spare drye;
  • Þe whal wendeȝ at his wylle & a warþe fyndeȝ,
  • & þ{er} he brakeȝ vp þe buyrne, as bede hy{m} oure lorde. 340
  • [Sidenote: Jonah has need to wash his clothes.]
  • Þe{n}ne he swepe to þe sonde i{n} sluchched cloþes,
  • Hit may wel be þat mest{er} were his mantyle to wasche;
  • Þe bonk þat he blosched to & bode hy{m} bisyde,
  • Wern of þe regiou{n}es ryȝt þat he renayed hade; 344
  • [Sidenote: God’s word comes to the prophet.]
  • Þe{n}ne a wynde of goddeȝ worde efte þe wyȝe bruxleȝ,
  • “Nylt þ{o}u neu{er} to nuniue bi no-ky{n}neȝ wayeȝ?”
  • “Ȝisse lorde,” q{uod} þe lede, “lene me þy g{ra}ce
  • [Sidenote: He is told to preach in Nineveh.]
  • For to go at þi gre, me gayneȝ non[20] oþ{er}.” 348
  • “Ris, aproche þe{n} to prech, lo þe place here!
  • Lo! my lore is i{n} þe loke,[21] lance hit þer-{in}ne.”
  • Þe{n}ne þe renk radly ros as he myȝt,
  • [Sidenote: By night Jonah reaches the city.]
  • & to niniue þat naȝt he neȝed ful euen; 352
  • [Sidenote: Nineveh was a very great city.]
  • Hit watȝ a ceté ful syde & selly of brede,
  • On to þrenge þ{er}-þurȝe watȝ þre dayes dede.
  • [Sidenote: [Fol. 88a.]]
  • Þat on Io{ur}nay ful Ioynt Ionas hy{m} ȝede,
  • Er eu{er} he warpped any worde to wyȝe þ{a}t he mette, 356
  • [Headnote: THE PROPHET PREACHES AGAINST NINEVEH.]
  • [Sidenote: Jonah delivers his message; “Yet forty days and
  • Nineveh shall come to an end.]
  • & þe{n}ne he cryed so cler, þat ke{n}ne myȝt alle;
  • Þe trwe tenor of his teme he tolde on þis wyse:
  • “Ȝet schal forty dayeȝ fully fare to an ende,
  • & þe{n}ne schal Niniue be nomen & to noȝt worþe; 360
  • Truly þis ilk tou{n} schal tylte to grou{n}de,
  • [Sidenote: It shall be turned upside down, and swallowed quickly
  • by the black earth.”]
  • Vp-so-dou{n} schal ȝe du{m}pe depe to þe abyme,
  • To be swolȝed swyftly wyth þe swart erþe,
  • & alle þat lyuyes here-i{n}ne lose þe swete.” 364
  • [Sidenote: This speech spreads throughout the city.]
  • Þis speche sprang i{n} þat space & spradde alle aboute,
  • To borges & to bacheleres, þat i{n} þat burȝ lenged;
  • [Sidenote: Great fear seizes all.]
  • Such a hidor hem bent & a hatel drede,
  • Þat al chau{n}ged her chere & chylled at þe hert. 368
  • Þe segge sesed not ȝet, bot sayde eu{er} ilyche
  • “Þe verray vengau{n}ce of god schal voyde þis place.”
  • [Sidenote: The people mourn secretly, clothe themselves in
  • sackcloth, and cast ashes upon their heads.]
  • Þe{n}ne þe peple pitosly pleyned ful stylle,
  • & for þe drede of dryȝtyn doured i{n} hert; 372
  • Het{er} hayreȝ þay hent þat asperly bited,
  • & þose þay bou{n}den to her bak & to her bare sydeȝ,
  • Dropped dust on her hede & dy{m}ly bisoȝten,
  • Þat þat penau{n}ce plesed hi{m} þ{a}t playneȝ on her wronge. 376
  • [Sidenote: The message reaches the ears of the king.]
  • & ay he cryes i{n} þ{a}t kyth tyl þe ky{n}g herde;
  • & he radly vp-ros & ran fro his chayer,
  • [Sidenote: He rends his robes, clothes himself in sackloth, and
  • mourns in the dust.]
  • His ryche robe he to-rof of his rigge naked,
  • & of a hep of askes he hitte i{n} þe myddeȝ; 380
  • He askeȝ heterly a hayre & hasped hy{m} vmbe,
  • Sewed a sekke þer abof, & syked ful colde;
  • Þer he dased i{n} þat duste, w{i}t{h} droppande teres,
  • Wepande ful wonderly alle his wrange dedes. 384
  • [Sidenote: He issues a decree, that all in the city, men,
  • beasts, women and children, prince, priest, and prelates,
  • should fast for their sins.]
  • Þe{n}ne sayde he to his seriau{n}tes, “samnes yow bilyue,
  • Do dryue out a decre demed of my seluen,
  • Þat alle þe bodyes þat ben w{i}t{h}-i{n}ne þis borȝ quyk,
  • Boþe burnes & bestes, burdeȝ & childer, 388
  • Vch prynce, vche prest & prelates alle,
  • Alle faste frely for her falce werkes;
  • [Sidenote: [Fol. 88b.]]
  • [Sidenote: Children are to be weaned from the breast.]
  • Seseȝ childer of her sok, sogh{e} hem so neu{er},
  • Ne best bite on no brom, ne no bent nauþ{er}, 392
  • Passe to no pasture, ne pike non erbes,
  • [Sidenote: The ox is to have no hay, nor the horse any water.]
  • Ne non oxe to no hay, ne no horse to wat{er};
  • Al schal crye for-cle{m}med, w{i}t{h} alle oure clere strenþe,
  • Þe rurd schal ryse to hy{m} þat rawþe schal haue; 396
  • [Sidenote: Who can tell if God will have mercy?]
  • What wote oþer wyte may ȝif þe wyȝe lykes,
  • Þat is hende i{n} þe hyȝt of his gentryse?
  • [Sidenote: Though He is mighty, He is merciful,
  • and may forgive us our guilt.]
  • I wot his myȝt is so much, þaȝ he be mysse-payed,
  • Þat i{n} his mylde amesy{n}g he m{er}cy may fynde; 400
  • & if we leuen þe layk of oure layth sy{n}nes,
  • & stylle steppen i{n} þe styȝe he styȝtleȝ hy{m} seluen,
  • He wyl wende of his wodschip, & his wrath leue,
  • & for-gif v{us} þis gult ȝif we hy{m} god leuen.” 404
  • [Sidenote: All believed and repented.]
  • Þe{n}ne al leued on his lawe & laften her sy{n}nes,
  • Par-formed alle þe penau{n}ce þat þe prynce radde;
  • [Sidenote: God forgave them through his goodness.]
  • & god þurȝ his godnesse forgef as he sayde,
  • Þaȝ he oþ{er} bihyȝt, [&] w{i}t{h}-helde his vengau{n}ce. 408
  • [Sidenote 17: _lond_ (?).]
  • [Sidenote 18: _hem_ (?).]
  • [Sidenote 19: _þing_ (?).]
  • [Sidenote 20: MS. _mon_.]
  • [Sidenote 21: _loken_ (?).]
  • [Headnote: GOD’S MERCY DISPLEASES JONAH.]
  • V.
  • [Sidenote: Much sorrow settles upon Jonah.]
  • Muche sorȝe þe{n}ne satteled vpon segge Ionas,
  • He wex as wroth as þe wynde towarde oure lorde,
  • [Sidenote: He becomes very angry.]
  • So hatȝ ang{er} onhit his hert; he calleȝ
  • [Sidenote: He prays to God and says: “Was not this my saying,
  • when Thy message reached me in my own country?]
  • A prayer to þe hyȝe prynce, for pyne, on þys wyse: 412
  • “I biseche þe syre now þ{o}u self iugge,
  • Watȝ not þis ilk my worde þat worþen is nouþe,
  • Þat I kest i{n} my cu{n}tre, when þ{o}u þy carp sendeȝ,
  • Þat I schulde tee to þys tou{n}, þi talent to preche? 416
  • [Sidenote: I knew Thy great goodness, Thy long-suffering,
  • and Thy mercy.]
  • Wel knew I þi cortaysye, þy quoy{n}t soffrau{n}ce.
  • Þy bou{n}té of debonerté & þy bene g{ra}ce,
  • Þy longe abydy{n}g wyth lur, þy late vengau{n}ce,
  • & ay þy mercy is mete, be mysse neu{er} so huge. 420
  • I wyst wel when I hade worded quatsoeu{er} I cowþe,
  • [Sidenote: I knew these men might make their peace with Thee,
  • therefore I fled unto Tarshish.]
  • To manace alle þise mody men þat i{n} þis mote dowelleȝ,
  • Wyth a prayer & a pyne þay myȝt her pese gete,
  • & þer-fore I wolde haf flowen fer i{n}-to tarce. 424
  • [Sidenote: Take my life from me, O Lord!]
  • Now lorde lach out my lyf, hit lastes to longe,
  • Bed me bilyue my bale sto{ur}, & bry{n}g me on ende,
  • [Sidenote: [Fol. 89a.]]
  • [Sidenote: It is better for me to die than live.”]
  • For me were swett{er} to swelt, as swyþe as me þynk,
  • Þe{n} lede lenger þi lore, þat þ{us} me les makeȝ.” 428
  • [Sidenote: God upbraids Jonah, saying: “Is this right to be so
  • wroth?”]
  • Þe sou{n} of oure sou{er}ayn þen swey i{n} his ere,
  • Þat vpbraydes þis burne vpon a breme wyse:
  • “Herk renk! is þis ryȝt so ronkly to wrath,
  • For any dede þat I haf don oþ{er} demed þe ȝet?” 432
  • [Sidenote: Jonah, jangling, uprises, and makes himself a bower,
  • of hay and ever-fern, to shield him from the sun.]
  • Ionas al Ioyles & Ianglande vp-ryses
  • & haldeȝ out on est half of þe hyȝe place,
  • & farandely on a felde he fetteleȝ hy{m} to bide,
  • For to wayte on þat won what schulde worþe aft{er}. 436
  • Þer he busked hy{m} a bo{ur}, þe best þat he myȝt,
  • Of hay & of eu{er}-ferne & erbeȝ a fewe,
  • For hit watȝ playn i{n} þat place for plyande greueȝ,
  • For to schylde fro þe schene, oþ{er} any schade keste. 440
  • He bowed vnder his lyttel boþe, his bak to þe su{n}ne,
  • [Headnote: JONAH IS SHELTERED BY A WOODBINE.]
  • [Sidenote: He slept heavily all night.]
  • & þer he swowed & slept sadly al nyȝt,
  • [Sidenote: God prepared a woodbine.]
  • Þe whyle god of his grace ded growe of þat soyle,
  • Þe fayrest bynde hy{m} abof þat eu{er} burne wyste. 444
  • When þe dawande day dryȝtyn con sende,
  • [Sidenote: Jonah awakes, and is exceedingly glad of the bower.]
  • Þe{n}ne wakened þe wyȝ vnder wodbynde,
  • Loked alofte on þe lef þat lylled grene;
  • Such a lefsel of lof neu{er} lede hade, 448
  • For hit watȝ brod at þe boþem, boȝted onlofte,
  • Happed vpon ayþ{er} half a ho{us} as hit were,
  • A nos on þe norþ syde & nowhere non elleȝ,
  • Bot al schet i{n} a schaȝe þat schaded ful cole. 452
  • [Sidenote: The prophet, under its gracious leaves, is protected
  • from the sun’s rays.]
  • Þe gome glyȝt on þe grene g{ra}ciouse leues,
  • Þat eu{er} wayued a wynde so wyþe & so cole;
  • Þe schyre su{n}ne hit vmbe-schon, þaȝ no schafte myȝt
  • Þe mou{n}tau{n}ce of a lyttel mote, vpon þat man schyne, 456
  • Þe{n}ne watȝ þe gome so glad of his gay logge,
  • Lys loltrande þer-i{n}ne, lokande to toune,
  • So blyþe of his wodbynde he balt{er}es þer vnde[r],
  • Þat of no diete þat day þe[22] deuel haf, he roȝt; 460
  • & eu{er} he laȝed as he loked þe loge alle aboute,
  • [Sidenote: Jonah wishes he had such a lodge in his own country.]
  • & wysched hit were i{n} his kyth, þer he wony schulde,
  • [Sidenote: [Fol. 89b.]]
  • On heȝe vpon Effraym oþ{er} ermo{n}nes hilleȝ,
  • “I-wysse a worþloker won to welde I neu{er} keped.” 464
  • & quen hit neȝed to naȝt nappe hy{m} bihoued;
  • He slydeȝ on a slou{m}be, slep slogh{e} vnder leues,
  • [Sidenote: God prepared a worm, that made the woodbine wither.]
  • Whil god wayned a worme þat wrot vpe þe rote,
  • & wyddered watȝ þe wodbynde bi þat þe wyȝe wakned; 468
  • & syþen he warneȝ þe west to waken ful softe,
  • & sayeȝ vnte[23] ȝefer{us} þat he syfle warme,
  • Þat þer quikken no cloude bi-fore þe cler su{n}ne,
  • & ho schal busch vp ful brode & bre{n}ne as a candel. 472
  • [Sidenote: Jonah awakes and finds his woodbine destroyed.]
  • Þen wakened þe wyȝe of his wyl dremes,
  • & blusched to his wodbynde þat broþely watȝ marred,
  • [Sidenote: The leaves were all faded.]
  • Al welwed & wasted þo worþelych leues;
  • Þe schyre su{n}ne hade hem schent, er eu{er} þe schalk wyst, 476
  • [Sidenote: The sun beat upon the head of Jonah.]
  • & þe{n} hef vp þe hete & het{er}ly bre{n}ned;
  • Þe warm wynde of þe weste wert{es} he swyþeȝ.
  • Þe man marred on þe molde þat moȝt hy{m} not hyde,
  • His wodbynde watȝ away, he weped for sorȝe, 480
  • [Headnote: HE LAMENTS ITS DESTRUCTION.]
  • [Sidenote: He is exceedingly angry, and prays God that he may
  • die.]
  • “With hatel ang{er} & hot, het{er}ly he calleȝ:
  • A! þ{o}u maker of man, what mayst{er}y þe þynkeȝ
  • Þ{us} þy freke to forfare forbi alle oþ{er},
  • W{i}t{h} alle meschef þat þ{o}u may, neu{er} þ{o}u me spareȝ? 484
  • I keu{er}ed me a cu{m}fort þat now is caȝt fro me,
  • My wod-bynde so wlonk þat wered my heued,
  • Bot now I se þ{o}u art sette my solace to reue;
  • Why ne dyȝtteȝ þ{o}u me to diȝe; I dure to longe?” 488
  • [Sidenote: God rebukes the prophet.]
  • Ȝet oure lorde to þe lede lansed a speche:
  • [Sidenote: “Dost thou well,” He says, “to be angry for the
  • gourd?”]
  • “Is þis ryȝt-wys þ{o}u renk, alle þy ronk noyse,
  • So wroth for a wodbynde to wax so sone,
  • Why art þ{o}u so waymot wyȝe for so lyttel?” 492
  • [Sidenote: Jonah replies, “I would I were dead.”]
  • “Hit is not lyttel,” q{uod} þe lede, “bot lykker to ryȝt,
  • I wolde I were of þis worlde wrapped i{n} moldeȝ.”
  • [Sidenote: God asks if it is to be wondered at that He should
  • help His handy work.]
  • “Þe{n}ne byþenk þe mon, if þe for-þynk sore,
  • If I wolde help my honde werk, haf þ{o}u no wonder; 496
  • [Sidenote: Is not Jonah angry that his woodbine is destroyed,
  • which cost him no labour?]
  • Þ{o}u art waxen so wroth for þy wod-bynde,
  • & trauayledeȝ neu{er} to tent hit þe tyme of an howre,
  • [Sidenote: [Fol. 89a.]]
  • Bot at a wap hit here wax & away at an oþ{er},
  • & ȝet lykeȝ þe so luþ{er}, þi lyf woldeȝ þ{o}u tyne; 500
  • [Sidenote: God is not to be blamed for taking pity upon people
  • that He made.]
  • Þe{n}ne wyte not me for þe werk þat I hit wolde help,
  • & rwe on þo redles þat remen for sy{n}ne.
  • Fyrst I made he{m} myself of mat{er}es my{n} one,
  • & syþen I loked he{m} ful longe & hem on lode hade; 504
  • & if I my trauayl schulde tyne of t{er}mes so longe,
  • [Sidenote: Should He destroy Nineveh the sorrow of such a sweet
  • place would sink to His heart.]
  • & type dou{n} ȝonder tou{n} when hit turned were,
  • Þe sor of such a swete place burde synk to my hert,
  • So mony malicio{us} mon as mo{ur}neȝ þ{er}-i{n}ne; 508
  • [Sidenote: In the city there are little bairns who have done no
  • wrong.]
  • & of þat sou{m}me ȝet arn su{m}me such sotteȝ for madde,
  • As lyttel barneȝ on barme þat neuer bale wroȝt,
  • & wy{m}men vnwytté þat wale ne couþe
  • Þat on hande fro þat oþ{er} for[24] alle þis hyȝe worlde, 512
  • [Sidenote: And there are others who cannot discern between their
  • right hand and their left hand.]
  • Bitwene þe stele & þe stayre disserne noȝt cu{n}en,
  • What rule renes i{n} rou{n} bitwene þe ryȝt hande
  • & his lyfte, þaȝ his lyf schulde lost be þer-for;
  • [Sidenote: There are also dumb beasts in the city incapable of
  • sinning.]
  • & als þer ben dou{m}be besteȝ i{n} þe burȝ mony, 516
  • Þat may not sy{n}ne i{n} no syt hem seluen to greue,
  • Why schulde I wrath wyth hem, syþe{n} wyȝeȝ wyl torne,
  • & cu{m}[25] & cnawe me for ky{n}g, & my carpe leue?
  • Wer I as hastif a[s] þ{o}u, heere were harme lu{m}pen, 520
  • Couþe I not þole bot as þ{o}u þer þryued ful fewe;
  • I may not be so mal[i]cio{us} & mylde be halden,
  • [Headnote: GOD JUSTIFIES HIS MERCY AND FORBEARANCE.]
  • [Sidenote: Judgment must be tempered with mercy.]
  • For malyse is noȝ[t] to may{n}tyne boute mercy w{i}t{h}i{n}ne;
  • Be noȝt so gryndel god man, bot go forth þy wayes.” 524
  • [Sidenote: He that is too hasty to rend his clothes must
  • afterwards sit with worse ones to sew them together.]
  • Be preue & be pacient, i{n} payne & i{n} Ioye,
  • For he þat is to rakel to renden his cloþeȝ,
  • Mot efte sitte w{i}t{h} more vn-sou{n}de to sewe he{m} togeder.
  • [Sidenote: Poverty and pain must be endured.]
  • For-þy when pou{er}té me enpreceȝ & payneȝ i{n}-noȝe, 528
  • Ful softly w{i}t{h} suffrau{n}ce saȝttel me bihoueȝ,
  • [Sidenote: Patience is a noble point, though it displeases oft.]
  • For þe penau{n}ce & payne to preue hit i{n} syȝt,
  • Þat pacience is a nobel poy{n}t, þaȝ hit displese ofte. Amen.
  • [Sidenote 22: _de_ altered to þe.]
  • [Sidenote 23: _vnto_ (?).]
  • [Sidenote 24: MS. _fol_.]
  • [Sidenote 25: _Or_ cu{n}.]
  • NOTES: _Patience_.
  • P. 89.
  • l. 3 _þe swelme leþe_, lessen the heat.
  • 4 _qued_, evil.
  • 5 _syt_, sorrow; _sele_, happiness.
  • 6 _þro_, anger.
  • 7
  • _þen is better to abyde þe bur vmbe-stoundes_,
  • Then is it better to abide the blow sometimes.
  • 10 _melede_, related.
  • 11 _aȝt_, eight.
  • 12 _sunder-lupes_, severally.
  • 13 _happen_, blessed.
  • P. 90.
  • l. 30 _lyknyng_, likeness; _þewes_, virtues.
  • 42 _lyke oþer greme_, pleasing or displeasing.
  • 47 _lyȝtloker_, more easily; _lotes_, forms.
  • 50 _what dowes me þe dedayn_, what avails me anger.
  • 53 _grayþed_, availed.
  • 56 _þe(t) had bowed_, etc., That should have been obedient.
  • P. 91.
  • l. 63 _Goddes glam to hym glod_, God’s message came to him.
  • 66 _wythouten oþer speche_, without contradiction, without more words.
  • 67 _my saȝes soghe_, etc., my saws (words) sow, etc.
  • 77 _typped schrewes_, great sinners; literally, extreme, tip-top,
  • schrews.
  • 78 _ta me_, take me, seize me.
  • 82 _mansed_, cursed.
  • 94 _glwande_, glowing, bright; _gloumbes_, sees (indistinctly).
  • P. 92.
  • l. 98 _to the fare_, to the voyage.
  • 101 _tramme_, gear.
  • 104
  • _Sprude spak to þe sprete þe spare bawlyne_,
  • Spread quickly to the sprit the spar bowline (?).
  • 106 _ladde-borde_, larboard.
  • 107 _blyþe breþe_, gentle wind; _bosum_, tide.
  • 108 _He_ refers to _breþe_.
  • 112 _maȝt_, might; _mere_, sea.
  • 115 _wenyng_, supposition.
  • 117 _burde_, behoved.
  • 119 _demed_, uttered.
  • 122 _stapefole_ = _stapeful_ = high (?)
  • P. 93.
  • l. 131 _crafte_, power.
  • 135 _tom_, interval.
  • 140 _souȝed_, sobbed, moaned; _selly_, marvel.
  • 141 _wonne_, pale.
  • 143 _busched_ = _busked_, went.
  • 144 _for roȝ_ = for roughness.
  • 148 _bur_ = wave.
  • 150 _to murte_, (?) _to-marte_, crushed, broken in pieces.
  • 152 _coge_, boat.
  • 155 _scaþel_, hurtful, dangerous.
  • 156 _lode_ = _lote_, lot.
  • 160 _leþe_, calm, quiet.
  • 161 _lot_, noise, roar.
  • P. 94.
  • l. 173 _I lovne_, I offer (this advice), propose.
  • 183 _flode lotes_, the noises of the flood.
  • 184 _brede_, board.
  • 185 _hurrok_, oar.
  • 191 _runyschly_, fiercely.
  • 192 _slaȝte_, strokes.
  • 198 _lastes_, crimes.
  • P. 95.
  • l. 208 _at a worde one_, at a word alone.
  • 213 _ossed_, showed, proved; _vnnynges_, signs.
  • 216 _ruyt_, rush, hasten.
  • 227 _baleleȝ_, innocent.
  • 229 _synne_, after.
  • P. 96.
  • l. 247 _as wyrde þen schaped_, as fate then devised.
  • 255 _malskred_, entranced, bewildered.
  • 258 _warlowes_, monster’s.
  • 259 _lyue_ = _leue_, believe.
  • 262 _wauleȝ_ = shelterless, destitute, but _wanleȝ_ = _wonleȝ_
  • = hopeless, is perhaps a better reading.
  • 268 _chawleȝ_, jaws.
  • 269 _glaymande glette_, slimy mud.
  • 270 _rop_, gut, intestine.
  • P. 97.
  • l. 273 _faþmeȝ_, gropes.
  • 275 _saym_, fat, grease.
  • 277 _le_, shelter.
  • 291 _merk_, darkness.
  • 292 _bulk_, stern.
  • 302 _borne_ = _burne_, man.
  • P. 98.
  • l. 309 _flem_ = _flum_, stream.
  • 317 _to my wo stoundeȝ_ = ? until my woe over-powers (confounds) me.
  • 320 _to laste_ ? to the last; _mere_, boundary.
  • 325 _þacces_, blows.
  • 329 _meled_, conversed.
  • 338 _spare drye_ dry _spar_ (rafter) but ? _spare_ = _space_.
  • 339 _a warthe_, a ford.
  • 341 _sluchched_ = _sluched_, dirty, muddy.
  • 342 _mester_, need.
  • P. 99.
  • l. 345 _bruxleȝ_, reproaches, upbraids,
  • 350 _loke_ = _loken_, fastened.
  • 362 _dumpe_, be thrust.
  • 364 _swete_, life; _to lose þe swete_ = to lose the (sweet) life.
  • 372 _doured_, mourned, grieved. Cf. Sc. _dour_.
  • 373 _Heter hayreȝ þay hent_, etc., rough hair shirts they took, etc.
  • P. 100.
  • l. 395 _for-clemmed_, very hungry, starved.
  • 396 _rurd_, cry.
  • 400 _amesyng_ = _mesyng_ = _mese_, pity, mercy.
  • 403 _wodschip_, wrath.
  • 411 _on-hit_, struck or inflamed (?); _calleȝ_, addresses.
  • P. 101.
  • l. 418 _bene_, bountiful, kind.
  • 419 _lur_, loss.
  • 426 _bale-stour_, death-pang; _bale_ in the sense of death is not
  • very common.
  • 447 _lylled_, flourished.
  • 448 _lefsel_ = _leaf-bower_. See Glossary.
  • P. 102.
  • l. 449 _boȝted_, curved.
  • 450 _happed_, covered.
  • 451 _a nos_ = a projection, opening (?) or is it a clerical error
  • for _abof_ = _above_.
  • 452 _schaȝe_ = wood, shaw.
  • 453 _glyȝt_, glanced.
  • 460 _þe deuel_ ? _ded euel_, did evil.
  • 470 _syfle_, blow.
  • 473 _wyl_, wandering.
  • 478 _wertes he swyþeȝ_, herbs he scorches.
  • P. 103.
  • l. 486 _wered_, protected.
  • 489 _lansed_, uttered.
  • 492 _waymot_ = angry, passionate.
  • 502 _remen_, mourn, lament.
  • 509 _soumme_, company.
  • P. 104.
  • l. 524 _gryndel_, angry.
  • 526 _rakel_, hasty.
  • Errata (noted by transcriber)
  • Minor spelling variations-- such as added or missing final “e”-- between
  • the main text and endnotes were left as printed.
  • [33 Sidenote] ... peace and patience. [patience,]
  • [237 Sidenote] ... thank God, and perform ... [God. and]
  • [391 Sidenote] [Fol. 88b.]
  • [_missing folio number supplied from 1864 edition_]
  • [463 Sidenote] [Fol. 89b.]
  • [499 Sidenote] [Fol. 89a.]
  • [_text unchanged: 1864 edition has same error_]
  • NOTES
  • 273 _faþmeȝ_, gropes.
  • [_body text and glossary have “fathme(ȝ)”_]
  • 317 [316]
  • * * * * *
  • * * * *
  • * * * * *
  • GLOSSARIAL INDEX
  • Abate, lessen, put an end to, A. 123; B. 1356.
  • Abate, abode, A. 617.
  • Abayst, downcast, abashed, B. 149, pret. of _abaisse_ or _abash_, Fr.
  • _esbahir_.
  • Able, A. 599.
  • Abof, above, A. 1023.
  • Abominacione, B. 1173.
  • Abroched, commenced, A. 1123.
  • Abyde, (_a_) await, B. 436, 486; (_b_) endure, C. 7. A.S. _abidan_.
  • Abydyng, _sb._ C. 419.
  • Abyme, abyss, B. 363; C. 143.
  • Abyt, habit, dress, B. 141.
  • {Accorde, Acorde,} agreement, A. 509, Fr. _accorder_, to agree with.
  • Achaped, escaped, B. 970.
  • Achaufe, kindle, B. 1143.
  • Acheue, accomplish, A. 475.
  • Acroche, encroach, A. 1069, Fr. _accrocher_, to hook on; from _croc_,
  • a hook.
  • Adaunt = daunt, A. 157.
  • Adoun, down, A. 988; B. 953.
  • Adreȝ, aside, aback, B. 71. The word is used by Gower under the form
  • _adrigh_. _O-dreghe_, _one-dreghe_, are other forms of the word. Sc.
  • _on-dreich_.
  • “The tother withdrewe, _one-dreghe_
  • And durste do none other.” --(Morte Arthure, p. 352.)
  • “The tother droȝhe him _o-dreghe_ for drede of the knyȝte.”
  • --(Anturs of Arther, xliv. 3.)
  • “He with drogh hym _a draght_ & a dyn made.” --(T. B. 1224.)
  • {Adubbement, Adubmente,} adornment, A. 84, 85, O.Fr. _adoubement_;
  • _dober_, _douber_, garnish, deck; Fr. _douber_, to rig or trim a
  • ship; Prov. Fr. _adobar_, to arrange, prepare.
  • Adyte, A. 349.
  • Affraye, _sb._ fear, A. 1174; _vb._ frighten, B. 1780; Fr. _effrayer_,
  • to scare, affright; _effroi_, terror. Cf. _fray_, to scare birds.
  • Affyen, trust, C. 331.
  • {Agayn, Agayne, Agaynes,} against, B. 266, 826, 1711.
  • Agayneȝ, towards, B. 611.
  • Agayn-tote, _sb._ a looking back, B. 931. _Tote_, look, peep, as a
  • verb or a noun, is common in Old English writers.
  • “She went up wightly by a wall syde,
  • To the toppe of a tower, & _tot_ ouer the water.” --(T. B. 862.)
  • Age, A. 412, B. 426.
  • Aglyȝte, slipped from, A. 245. _Glyȝt_, as a verb, signifies not only
  • to slip but to _glance_, look. Cf. _leme_ = gleam, glance, slip.
  • Alabaunderynes, B. 1470.
  • Alarom, alarm, B. 1207.
  • Al-bare, clearly, A. 1025.
  • Alce = als, also, B. 1377.
  • Alder = elder, A. 621, _Aldest_, A. 1042, B. 1333.
  • Alder-men, elders, A. 887.
  • Alegge, alledge, A. 703.
  • Aliche, alike, B. 1477.
  • Alkaran = alkatran, B. 1035.
  • Alle-kynneȝ, all kinds of, A. 1028.
  • Allyt = a lyt = ? a little, B. 599.
  • Almyȝt, almighty, A. 498.
  • Alofte, on high, B. 1183.
  • Al-one, A. 933.
  • Al-only, except, A. 779.
  • Alosed, destroyed, B. 274. See _lose_.
  • Alow, approve, praise, reward, A. 634. O.Fr. _louer_. Lat. _laudare_.
  • Aloynte, removed, far from (from O.E. _aloigne_, _alogne_, to remove,
  • carry off. O.Fr. _aloigner_).
  • Aloȝ, alow, softly, B. 670.
  • Als, also, B. 253, 827, C. 516.
  • Also, as, B. 984, 1045, 1792.
  • {Also-tyd, Als-tyd, As-tyd,} at once, immediately, B. 64. See _tyd_.
  • Al-þaȝ, although, A. 759.
  • Alþer-fayrest, fairest of all, B. 1379.
  • Alþer-fynest, finest of all, B. 1637.
  • Alþer-rychest, richest of all, B. 1666.
  • Alþer-swettest, sweetest of all, B. 699.
  • Alum, B. 1035.
  • Amaffised, B. 1470.
  • Amaraunȝ, B. 1470.
  • Amatyst, amethyst, A. 1016.
  • Ame, (1) _vb._ place, B. 698; (2) _sb._ purpose, C. 128. Germ.
  • _ahmen_. Bavarian, _amen_, _hämen_, to guage a cask, fathom,
  • measure.
  • Amended, B. 248.
  • Amesyng, _sb._ moderation, C. 400. See _mese_.
  • Amoneste, admonish, B. 818.
  • Amounted, B. 395.
  • Amoynt, company, A. 895.
  • And = an, if, B. 864.
  • An-ende (on-ende), lastly, finally, A. 186.
  • An-ende = anente, opposite, A. 1136; respecting, A. 697.
  • An-endeȝ = anentes, opposite, A. 975. Sc. _anens_.
  • Anger, A. 343, B. 572.
  • Angré, bitter, B. 1035.
  • Anguych, anguish, C. 325.
  • Ankreȝ, anchors, B. 418, C. 103.
  • Anon, at once (= anane, onane, in one moment), A. 584.
  • Anournement, ornament, B. 1290.
  • Anoynted, B. 1446.
  • Answar, answer, A. 518.
  • Anter, peril, C. 242. To _aunter_, put a thyng in daunger, or
  • adventure, _adventurer_ (Palsgrave).
  • An-vnder, under, A. 1081. Sc. _anonder_. Cf. _down_ and _adown_, _low_
  • and _alow_.
  • Aparaunt, B. 1007.
  • Apassed, past, A. 540.
  • Apert, openly, A. 589.
  • Apparaylmente, ornaments, A. 1052.
  • Apparement, ornaments, B. 1270. Fr. _appareiller_, to fit, suit.
  • Appose, _vb._ question, A. 902. Fr. _apposer_, to lay or set on, or
  • near to.
  • Aproche, A. 686, B. 8, 167. Fr. _approcher_, draw near. Lat. _prope_,
  • near.
  • Apyke, adorn, B. 1479, 1637.
  • Aquyle, demand, ask, obtain, A. 690, 966. O.Fr. _aquillir_, to gather.
  • {Aray, Araye,} A. 719, 1166; B. 816, 1442. O.Fr. _arroyer_, _arréer_,
  • dispose, set in order.
  • Arayned, arraigned, C. 191. O.Fr. _arraisonner_, _arraigner_.
  • Are, before, previously, B. 438, 1128.
  • Arende, errand, message, C. 72, A.S. _aerend_, _aerende_.
  • Arest, _sb._ abode, resting place, B. 906.
  • Areset, _vb._ stop, cease, B. 766, remain, C. 144. Fr. _arrester_.
  • Lat. _arestare_.
  • Arewarde, apostate, B. 208. Sc. _areird_, backward.
  • {Arn, Arne,} are, A. 458, 628, B. 8, 1810.
  • Aryue, A. 447.
  • Aryȝt, aright, A. 112.
  • Arȝe, terrify, frighten, fear, B. 572, 713. Provincial _arfe_,
  • _arghe_, afraid. Cf. “_Arwe_ or ferefulle (_arwhe_, K. arowe or
  • ferdfulle P.). Timidus, pavidus, formidolus.” (Prompt. Parv.) The
  • original notion is that of laziness, inertness, and hence timidity,
  • fear, etc. A.S. _earg_, inert, timid, weak. Ger. _arg_, bad. Du.
  • _erg_. Icel. _argr_, lazy, cowardly. Sc. _argh_, _arch_, to
  • hesitate, be reluctant.
  • “Antenor _arghet_ with austerne wordes.” --(T. B. 1977.)
  • “Antenor, _arghly_ auntrid of ship.” --(T. B. 1831.)
  • “A! Anec. quoth the qwene
  • me _arȝes_ of my selfe,
  • I am all in aunter, sa
  • akis me the wame.” --(K. Alex. p. 29.)
  • “Sir Alexander and his ost was _arȝed_ unfaire.”
  • --(_Ibid._ p. 132.)
  • Ar, are, B. 1725.
  • Are ? ane, one, A. 711.
  • As, also, B. 179.
  • As-bare, ? _al bare_, clearly, openly, A. 836.
  • Asayl, B. 1188.
  • Ascape, escape, B. 569.
  • Ascry, _sb._ cry, outcry, B. 1784. _vb_. C. 195. Swed. _anskri_,
  • outcry, scream. O.N. _skri_, cry.
  • {Asent, Asente,} A. 391, “in _asent_,” B. 788.
  • Askeȝ, ashes, B. 626.
  • Askry, shout, cry, B. 1206. See _ascry_.
  • Aslypped, escaped, lost, C. 218.
  • Aspaltoun, asphalt, B. 1038.
  • Asperly, sharply, C. 373.
  • Assayl, C. 301.
  • Asscaped, escaped, B. 1776.
  • Asscry, cry, shout. See _ascry_.
  • Assemble, B. 1364, 1769.
  • Assemblé, A. 760.
  • Asspye, espy, see, A. 704, 1035.
  • {Assyse, Asyse,} form, fashion, A. 97, B. 844, service, B. 639.
  • Astate, state, A. 393.
  • Astraye, A. 1162.
  • Astel, stole from, B. 1524.
  • As-tyt, immediately, at once, A. 645, B. 935.
  • Asure, B. 1411.
  • Aswage, C. 3.
  • At, that, A. 672.
  • Atlyng, purpose, B. 688. Sc. _ettle_, to endeavour. N.Prov.E. _ettle_,
  • _attle_, intend. Icel. _aetla_.
  • “Armur & all thing _atlet_ before.” --(T. B. 855.)
  • Aþel, noble, B. 258, 411, 940, gracious, B. 761, fine, B. 1276, A.S.
  • aeþele, noble, excellent.
  • Atount, so much (?), A. 179.
  • At-slyke, slip away, A. 575.
  • Atteny, attain, reach, A. 548.
  • Attled, endeavoured. See _atlyng_.
  • Attled, endowed, B. 207. It sometimes occurs under the form _aghteld_.
  • N.Prov.E. _ettle_, to deal out, distribute. A.S. _aeht_, possession.
  • “She was eldist & heire _etlit_ to his londes.” --(T. B. 394.)
  • At-wappe, escape, B. 1205. See _Wap_.
  • Atyre, B. 114.
  • Augoste, august, A. 39.
  • Auncetereȝ, auncestors, B. 258.
  • {Aven, Aune,} own, B. 11, 1222.
  • Aunte, A. 233.
  • Aunter, adventure, marvel, B. 1600. See T. B. 1899.
  • Auter, altar, B. 10.
  • Autly, noble, B. 795. A.S. _áhtlíce_, courageously, manfully.
  • Avaunt, _sb._ promise, B. 664.
  • Avayment, show, B. 1358. F. _avoier_.
  • Auaye, show, B. 1311.
  • Auenture, adventure, A. 64. O.Fr. _aventure_.
  • Auise, advise, B. 1365.
  • Avow, B. 664.
  • Avoy, away! B. 863.
  • Avyle, defile, B. 1151, 1713.
  • Avysyoun, vision, A. 1184.
  • Awayed, shown, A. 710.
  • Awayle, avail, B. 408.
  • Awowe, avow, C. 333.
  • Ay, always, ever, A. 33, 720. A.S. _áva_, _a_, all, ever. O.Fris. _a_.
  • Germ. _je_, ever.
  • Ayre, heir, B. 650, 1709.
  • Ayþer, each, A. 831.
  • Aywhere, everywhere, B. 228.
  • Aȝer = asure, B. 1457.
  • Aȝly = awly, fearfully, B. 874, 937. Dan. _ave_, fear. Eng. _awe_.
  • O.Eng. _agh_. Cf. A.S. _aglác_, misery, grief.
  • {Aȝt, Aȝte,} ought, _pret._ of _aȝe_, _agh_, or _awe_, B. 122.
  • Aȝt, eight, B. 357, C. 11, 29.
  • Aȝt-sum, sorrowful, B. 411.
  • Aȝtþe, eighth, A. 1011.
  • Baboyne, baboon, B. 1409.
  • Babtem, A. 627. See _Baptem_.
  • Bachlereȝ, batchelors, young men not yet raised to the order of
  • knighthood, B. 86.
  • Baft, abaft, C. 148. A.S. _baefta_, the hinder part.
  • Bagge, baggage. C. 158.
  • Bale, bales, C. 157. Sw. _bal_. Fr. _balle_, _bal_, a ball or pack.
  • Bale, sorrow, woe; also misery, calamity, A. 18, 373; B. 1243, 1256;
  • _baleȝ_, A. 123, 807. O.Fris. _bale_. A.S. _bealu_, torment,
  • destruction. Icel. _böl_. Phrases: “bodyly _bale_” (pain), A. 478;
  • “_bale_ (torment) of helle,” A. 651, “_bale_-stour,” death pang,
  • C. 426.
  • Baleleȝ = baleless, innocent, C. 227.
  • Balke, ridge of land, balk, A. 62. Icel. _balkr_, the division between
  • the stalls in a cow-house. Sw. _balka_, to partition off.
  • “To my shepe wylle I stalk, and herkyn anone,
  • Ther abyde on a _balk_, or sytt on a stone.”
  • --(Town. Myst. p. 99.)
  • Balleful = baleful, wretched, wicked, B. 979.
  • Balter, hop, jump, skip, C. 459.
  • Balterande, halting, limping, B. 103. Sc. _balter_, to dance.
  • “He baltyrde, he bleryde.” --(Morte Arthure, p. 66.)
  • Etymologically it is connected with _palter_ and _falter_, and is
  • applicable either to the unsteady gait of the lame or faltering
  • steps of the blind.
  • Baly = bayly, authority, jurisdiction, dominion, A. 1083.
  • Baneres, B. 1404.
  • Banne, proclamation, decree, B. 95, 1361.
  • Banne, curse, B. 468, 885. Sw. _bann_, excommunication; _banna_, to
  • reprove, chide, curse.
  • “_Bannet_ worthe the bale tyme þat ho borne was.”
  • T. B. 1388.
  • Banne, comfort, strengthen, B. 620. O.Sc. _bawne_.
  • Bantel, A. 991, 1017; B. 1459, posts, pillars.
  • Baptem, baptism, A. 627, 653.
  • Baptysed, A. 818.
  • Barayn, barren, B. 659.
  • Bare, _adj._ naked, B. 452; _sb._ 791.
  • Bare, only, B. 1573. Sw. _bara_.
  • Bared, disclosed, B. 1149.
  • Bare-heued, bare-headed, B. 633.
  • {Bareres, Barreȝ,} bars, barriers, B. 963, 1239; C. 321. W. _bar_,
  • rail, shaft. Fr. _barre_; _barrière_, a barrier. Cf. Sw. _s-parre_.
  • Eng. _s-par_.
  • Barme, bosom, C. 510. A.S. _bearm_. “_Barme_ gremium.” (Prompt. Parv.)
  • “He fond Horn in arme
  • On Rymenhilde _barme_.” --(K. Horn, p. 294.)
  • Barnage, childhood, B. 517.
  • Barne, child, son, A. 426; _barneȝ_, A. 1040; B. 1085. Sc. _bairn_.
  • A.S. _bearn_.
  • Baronage, nobility, B. 1424. See T. B. 211.
  • Barouneȝ, barons, B. 82, 1398.
  • {Barreȝ, Barers,} bars, B. 884, 1263.
  • Barst, burst, B. 963.
  • {Base, Basse,} base, foundation, A. 1000, B. 1278. See T. B. 1652.
  • Bassyn, basin, B. 1145, 1278.
  • Bastele, B. 1187. “_Bastyle_ of a castelle or cytye. Fascennia.”
  • (Prompt. Parv.)
  • Basyng, base, A. 992.
  • Bated, abated, B. 440.
  • Bater, B. 1416.
  • Batelment, B. 1459.
  • Baþe, dip, plunge, B. 1248.
  • Bausen, badger, B. 392. “_Bawstone_ or _bawsone_, or a gray, Taxus,
  • melota.” (Prompt. Parv.)
  • Bawelyne, bow-line, B. 417.
  • Bay, recess, B. 1392. The original meaning seems to be _opening_ of
  • any kind. Cf. _bay_, space in a building between two main beams
  • (Forby).
  • Bayly, dominion, A. 315, 442.
  • Bayn, _adv._ readily, willingly, A. 807, B. 1511; ready, C. 136.
  • N.Prov.E. _bane_, near, convenient. “_Beyn_ or plyaunte.
  • Flexibilis.” (Prompt. Parv.) _Bainly_, readily, T. B. 135.
  • Baysment, abasement, A. 174.
  • Bayte, B. 55. O.N. _beita_.
  • Baytayled, fortified, B. 1183.
  • Beauté, A. 749.
  • {Bed, Bede,} bid, command, invite; _p.p._ _beden_, A. 715, B. 95, 440.
  • See T. B. 389.
  • Beke, beak, B. 487.
  • Bekyrande, _sb._ bikering, fighting, B. 1474. “_Bekyryn_ or fyghtyn
  • (_bikkeringe_), Pugno, dimico.” (Prompt. Parv.)
  • “Bolde men to batell and _biker_ with hond.”
  • T. B. 2944.
  • Bele, _vb._ boil, A. 18. N.Prov.E. _bele_.
  • Bem, beam, ray, “_bem_ of þe brode heuen,” B. 603.
  • Bem, tree, A. 814.
  • {Ben, Bene,} are, _3rd pers. pl._ A. 572.
  • Bench, seat, B. 130, 854.
  • Bene, fair, A. 198.
  • Bene, _adj._ kind, merciful, C. 418.
  • Bent, field, plain, B. 532, 1675. See T. B. 1192.
  • Ber, bore, _pret._ of _bere_, to bear, A. 426, B. 1480.
  • Berdles, beardless, B. 789.
  • Bereste, breast, A. 854.
  • Berfray, watch tower, B. 1187. O.F. _berfroi_, _beffroit_. Fr.
  • _beffroir_. M.Lat. _belfredum_. The modern English _belfry_ is a
  • corruption of _berfray_.
  • Beryl, A. 110, 1011.
  • Beryng, condition, state, behaviour, B. 1060, 1228.
  • Best, beast, B. 288, 351.
  • Beste, _sb._ best (one), A. 279.
  • Besten, of beasts, B. 1446.
  • Bete, (the fire) mend, repair, kindle, B. 627, _p.p._ _bet_, B. 1012.
  • Prov.E. _beat_, to mend, repair. A.S. _bétan_, (1) to improve,
  • repair; (2) joined with _fyr_ to mend a fire, to light or make a
  • fire, to kindle.
  • Bete, save, A. 757. A.S. _bétan_, to remedy. Du. _boeten_, mend, fine,
  • expiate.
  • Betȝ = bes, shall be, A. 611. Present tense with future signification.
  • Beuerage, drink, liquor, B. 1433, 1717. Fr. _beuvrage_, from Lat.
  • _bibere_.
  • Bewar, beware, B. 292.
  • Bewté, A. 765.
  • Beyng, _sb._ being, existence, A. 446.
  • Bibbe, sip, drink, B. 1499. Prov.E. _beb_. Du. _biberen_, to drink
  • much.
  • “Bacus he was brayne-wode for _bebbing_ of wynes.”
  • --(K. Alex. p. 154.)
  • Bicalt, becalled, called from, A. 1163.
  • “The kyng was full curteus, _calt_ on a maiden.” --(T. B. 388.)
  • Bi-cnv, acknowledged, B. 1327.
  • Bidde, bide, abide. C. 51.
  • Biden, _p.p._ of _bide_ = _abide_, B. 616.
  • {Bifalle, Byfalle,} befal, A. 186.
  • Bifore, before, A. 49.
  • {Bigge, Bygge,} great, B. 43, _bygger_, A. 374.
  • Bigge, build, B. 1666. A.Sax. _byggan_. Icel. _byggia_. O.Sw. _bygga_,
  • build, also inhabit.
  • Bigly, strongly, C. 321. See T. B. 904.
  • Bigonne, began, B. 123.
  • Bihynde, behind, B. 918.
  • Biholde, behold, B. 150.
  • Bihyȝt, promised, C. 29.
  • Bikenne, give, hand over, B. 1296.
  • Bilde, built, B. 1392.
  • Bileue, remain, B. 1549.
  • Bilooghe, below, B. 116.
  • Birle, pour out, B. 1511. Prov.E. _burl_. A.S. _byrelian_, to give to
  • drink.
  • “And seruanz war at this bridale
  • That _birled_ win in cupp and schal.” --(Met. Hom. p. 120.)
  • Birolled, berolled, B. 959.
  • Biseche, beseech, B. 614.
  • Bisoȝten, besought, C. 375.
  • Bispeke, speak, C. 169.
  • Bisyde, beside, B. 926.
  • Bi-talt, aroused, A. 1161. A.S. _tealtian_, _tealtrian_; (1) to
  • _tilt_, shake; (2) to be in danger. William of Shoreham uses one
  • form of this word:
  • “For ȝef that water his kende lest
  • That cristninge stant _te-tealte_.” --(Poems, p. 9.)
  • “For if that water its kind loseth,
  • That christening standeth tottery, insecure” (_i.e._ not binding).
  • Biteche, give up to, entrust to, B. 871; pret. _bitaȝt_.
  • Bited, bit, C. 373.
  • {Biþenkke, Biþenke,} bethink, B. 1357.
  • Biþoȝt, bethought, B. 125.
  • Bityde, betide; _pret._ bitydde, C. 61.
  • Bityde, befall, B. 1804.
  • Blade, B. 1105.
  • Blake, black, A. 945; B. 747, 1449.
  • Blame, _vb._ A. 275; B. 877, 1661; _sb._ B. 43.
  • Blande, “in blande,” together, B. 885. See _blende_.
  • {Blasfamye, Blasfemyon,} B. 1661, 1712.
  • Blayke, yellow, A. 27. Brockett has _blayke_ with the sense of yellow,
  • of a golden colour. “_Bleyke_ of coloure.” Pallidus, subalbus.
  • (Prompt. Parv.)
  • “Ther (in paradyse) were floures bothe blew and _blake_,
  • Of alle frutes thei myth ther take.” --(Cov. Myst. p. 2.)
  • Blaȝt, white, A. 212, _p.p._ of _bleach_, just as _raȝt_ is of
  • _reach_. Sc. _blaucht_.
  • “As _blaȝt_ ere thaire wedis
  • As any snyppand snawe.” --(K. Alex. p. 54.)
  • Ble, colour, complexion, A. 76, 212; B. 791, 1759. Prov.E. _ble_,
  • _bly_. A.S. _bleo_.
  • Bleaunt, a robe of fine linen, A. 163. O.Eng. _bliant_, fine linen,
  • W. _llian_, linen. The _bl_ is merely an imitation of the Celtic
  • _ll_.
  • “A blewe _bleaunt_ obofe brade him al ovir.” --(K. Alex. p. 167.)
  • Blench, stratagem, device, B. 1202. O.N. _blekkia_.
  • Blemyst, blemished, B. 1421. O.Fr. _blesmir_.
  • {Blende, Blente,} blended, mingled, mixt. A. 385, 1016; B. 967, 1788.
  • A.S. _blendian_. Icel. _blanda_, to mix.
  • Blo = bla, blue, livid, pale. B. 1017; C. 134. O.H.G. _blao_, N.Fris.
  • _bla_. O.Sc. _bla_.
  • {Blober, Bluber,} = blubber, waves, C. 221, 266. Prov.E. _blubber_,
  • bubble; _blob_, _bleb_, a bubble. “_Blobure_ (blobyre, P.)
  • Burbulium.” (Prompt. Parv.) “_Blober_ upon water (or bubble)
  • bouteillis.” (Palsg.) “The water _blubbers_ up.” (Baker,
  • Northamptonshire Glossary.)
  • Blod, a child, B. 686. Supposing the _bl_ to represent _ll_ we might
  • refer it to the W. _llawd_, a youth, _lad_. O.Sw. _g-lott_. Cf.
  • _bliant_, _bleant_, from W. _llian_.
  • “þis Abel was a blissid _blod_,
  • Bot Caim was the findes (devil’s) fode (offspring).”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 7b.)
  • Blod, blood, A. 650.
  • Blok, space, C. 272.
  • {Blom, Blome,} flower, bloom, A. 578, B. 1467. Sw. _bloma_, a flower.
  • Du. _bloeme_. Ger. _blume_. “_Blome_ flowre. Flos.” (Prompt. Parv.)
  • Blomeȝ, blooms, flowers, A. 27.
  • Blonk, horse, _pl._ _blonkeȝ_, B. 87, 1392. See T. B. 2371.
  • Blonkken, _gen. pl._ of horses, B. 1412.
  • Blosched, looked, C. 343. See _Blusch_.
  • Blose = blese, blaze, flame. A. 911. Icel. _blossi_, a flame. A.S.
  • _blaese_, a torch. Dan. _blus_.
  • Blot, spot, blemish, defilement, A. 782.
  • “Ye ben worthy, he saide, to be _blottede_ and _spottede_, foulede
  • and defoulede with fenne (mire) and with drit of water (_luto
  • inquinari_), and of blode, that in tyme of werre ne were nat be
  • bespreynt, ne be wette with ennemyes blode.” (Quoted by Way, from
  • Roy. MS. 18, A. xii. B. iii. c. 10.)
  • Blubrande = blubbering, bubbling, foaming, B. 1017. See _blobber_.
  • Blunt, rushed, C. 272.
  • Blunt, faint, A. 176. Icel. _blunda_, to sleep. Sw. _blunda_, to close
  • the eyes. Dan. _blende_, to dazzle. Cf. “Blunt of wytte. Hebes.”
  • (Prompt. Parv.)
  • {Blusch, Blusche,} look, glance, A. 980, 1083, B. 904, 998, 1537.
  • N.Prov.E. _blush_, resemblance. Cf. “At the first _blush_,” at the
  • first appearance, at first sight. Dan. _blusse_, to blaze, flame,
  • glow. There seems to be an etymological connection with words
  • signifying to look, glow, blaze, shine, etc.
  • “The kyng _blyschit_ on the beryne (man) with his brode eghne.”
  • --(Morte Arthure, p. 10.)
  • “He _blusshed_ ouer backeward to þe brodesee.” --(See T. B. 1316.)
  • {Blusnande, Blysnande,} shining, B. 1404. Icel. _blys_. Dan. _blus_,
  • a torch. Du. _blos_, redness. Dan. _blusse_, to glow. Icel. _lysa_,
  • to shine. Pl. D. _bleistern_, to glisten.
  • Bluster, B. 886, to wander or stray about.
  • “Ac there was wight noon so wys
  • The wey thider kouthe,
  • But _blustreden_ forth as beestes
  • Over bankes and hilles.” --(Piers Ploughman, p. 108.)
  • Blwe, blue, A. 423.
  • Blwe, blew, B. 885.
  • Blykked, shone, B. 603. A.S. _blican_, glitter, dazzle. Ger.
  • _blicken_, shine, glance, look. Du. _blicken_, glitter; _blick_,
  • a flash.
  • “Hire bleo _blyketh_ so bryht
  • So feyr heo is ant fyn.” --(Lyric Poems, p. 52.)
  • Blyknande, shining, B. 1467.
  • Blykned = blaykned, became black, B. 1759.
  • Blynde, to become faded, dull, B. 1126.
  • Blynne, cease, A. 729, B. 440, 1661, 1812. A.S. _blinnan_ (for
  • _be-linnan_).
  • {Blysfol, Blysful,} blissful, A. 279, 409.
  • Blysnande, shining, A. 163. See _blusnande_.
  • Blysned, shone, A. 1048.
  • Blyþe, joy, A. 354. Blythe is still used as a noun in the North of
  • England.
  • Blyþely, joyfully, A. 385.
  • Bobaunce, boasting, Fr. _bobance_, B. 179, 1712.
  • {Bod, Bode,} command, B. 979; C. 56. A.S. _bod_, _gebod_, command,
  • precept, message. “_Bode_ or massage (_boode_, H.) nuncium.”
  • (Prompt. Parv.)
  • Bod = abode, _pret._ of _bide_ = abide, A. 62; B. 982; wait for,
  • B. 467.
  • Bodworde, message, B. 473. See T. B. 6262.
  • Bodyly, A. 478.
  • Boffet, blast, B. 885.
  • Boffeteȝ, buffets, blows, A. 809; _boffet_, B. 43.
  • Bok-lered, book-learned, B. 1551.
  • Bold, bad, A. 806. A.S. _báld_, audacious. Sw. _båld_, proud, haughty,
  • warlike. In early English writers the term was applied indifferently
  • to men and women of bad character.
  • “Þou do me bote again þis _bald_ (bad one)
  • For al þe soth I haf þe tald.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 48b.)
  • Bol, bull, B. 1682; _pl._ _boleȝ_, B. 55.
  • Bole, the round stem of a tree, B. 622. It enters also into
  • composition in the word _throte_-bolle. _Pl._ _bolleȝ_, A. 76.
  • Icel. _bolr_. Dan. _bul_. Sw. _bål_, trunk of a man’s body. See
  • T. B. 4960.
  • Bolle, bowl, B. 1145, 1511. A.S. _bolla_. Icel. _bolli_.
  • Bolled, embossed, B. 1464.
  • Bolnande, swelling, B. 179.
  • Bolne, swell, A. 18; B. 363. Icel. _bolgna_. Sw. _bulna_, to swell. In
  • some early English works we find _bollen_ (ibolȝe) the _p.p._ of a
  • verb _bolȝe_ = bulge, swell. “Bolnyn, Tumeo, turgeo, tumesco.”
  • (Prompt. Parv.)
  • Bonc, bank, A. 907.
  • Bone, prayer, petition, command (= boon). A. 912, 916; B. 826. A.S.
  • _ben_. S.Sax. _bone_. O.N. _bón_ rogatio. “_Bone_ or graunte of
  • prayer (_boone_ P.) Precarium, peticio.” (Prompt. Parv.)
  • Bone, good, B. 28.
  • {Boner, Bonere,} good, B. 733.
  • Bonerté, goodness, A. 762.
  • Bongre, willingly, agreeably to, C. 56. See _Gre_.
  • Bonk, bank, hill, A. 931, B. 379. Ger. _bank_, bench, bank of a river,
  • etc.
  • Bor, bower, chamber, dwelling, A. 964. A.S. _bur_, a chamber. Icel.
  • _bur_. N.Prov.E. _boor_, a parlour.
  • Bore, born, A. 239, B. 584.
  • Borde, table, B. 1433, 1717.
  • Borde, board of a vessel, B. 470; C. 211.
  • Boreȝ, boars, B. 55.
  • Borges, burgess; sometimes written _burgeise_, C. 366. O.Fr.
  • _bourgeois_, from Lat. _burgensis_.
  • Borgoun, to burgeon, bud forth, B. 1042. Fr. _bourgeon_, _bourjon_,
  • young bud or sprig. Prov. Fr. _boure_, bud. Fr. _abourioner_, to bud
  • or sprout forth. See T. B. 4964.
  • Borlych, burly, B. 1488.
  • Borne = burne, stream, water, B. 482; _borneȝ heued_, head of the
  • stream, source, A. 974. A.S. _burne_. Goth. _brunna_. Icel.
  • _brunnr_. G. _born_, _brunnen_, well, spring.
  • Bornyst, burnished, A. 77, 220, B. 554. Fr. _brunir_, to polish.
  • Boroȝt = broȝt, brought, A. 628.
  • {Borȝ, Borȝe,} city, town, A. 957, 989, B. 45, 834, 1750. A.S. _burg_,
  • _burh_. Goth. _baurgs_. Icel. _borg_.
  • Bos = bus = behoves, B. 687.
  • Bosk, take, B. 351; _boske_ to, go to, B. 834. See _Busk_.
  • Boskeȝ, bushes, B. 322. Icel. _buskr_.
  • Bosum, bay, C. 107. Cf. N.Prov.E. _bosom_, the eddy.
  • “Eneas and his feris on the strand
  • Wery and forwrocht, sped thame to the nerrest land,
  • And at the cost of Lyby arryvit he.
  • Ane havyn place with a lang hals or entre
  • Thar is, with an ile enveronyt on ather part,
  • To brek the wallis and storm of every art,
  • Within, the water in a _bosum_ gays.” --(G. Doug. vol. i. p. 33.)
  • Bost, boast, arrogance. B. 179, 1450.
  • Boster, boaster, B. 1499.
  • Bostwys = busteous, boisterous, rough, fierce, A. 814. Pl. Du.
  • _büster_, wild, fearful, savage. Cf. “_Boystows_, rudis.” (Prompt.
  • Parv.) _Bustus_, rudis, rigidus, to be _bustus_, rudere. (Cath.
  • Angl.) The form _bostwys_ would seem to point to _bost_, boast, as
  • the probable root.
  • Bot, “to bot,” to boot, B. 473.
  • Bot, command, B. 944. A.S. _beot_, threat, promise.
  • Bot, only, A. 18, 382, except, A. 972; _bot-if_, unless, B. 1110.
  • Bote, saviour, A. 275, 645; remedy, safety, C. 163. A.S. _bót_,
  • amends, atonement; _gebétan_, to make amends. Du. _boet_, remedy;
  • _boeten_, to mend.
  • Boþe, booth, tent, C. 441.
  • {Boþem, Boþom,} valley, dale, B. 383, 450; pit, sea, B. 1030.
  • _Bottom_, a valley, is still used in many of our provincial
  • dialects, and is a frequent element in local names. A.S. _botm_,
  • lowest point, depth, abyss. Du. _bodem_. Germ. _boden_. Icel.
  • _botn_.
  • Bothem, bottom, C. 144.
  • Boþemleȝ, bottomless, B. 1022.
  • {Bouel, Bowel,} bowel, gut, B. 1251; C. 293.
  • Bougoun (?) B. 1416.
  • Boun, (1) ready; (2) finished, A. 534, 992, 1103. See T. B. 827.
  • N.Prov.E. _boun_. Icel. _bua_, to prepare, p.p. _buinn_, prepared,
  • ready.
  • Bounden, fastened, B. 322; bound (_p.p._ of _binde_), A. 1103.
  • Bounet, went, _pret._ of _boun_ or _bown_, to go, B. 1398. See _boun_.
  • See T. B. 827, 5230.
  • “And (he) _bownnes_ over a brode mede
  • With breth (anger) at his herte.” --(M. Arthure, p. 290.)
  • Bounté, goodness, B. 1436.
  • Boureȝ (bowers), chambers. B. 322. See _Bor_.
  • Bourne = burne, man, A. 617.
  • Bourȝ = borȝ, city, B. 1377. See _Borȝ_.
  • Boute, without, B. 260, 824; C. 523.
  • {Bow, Bowe,} to go, walk, literally, to bend (one’s steps). A. 126,
  • 974; B. 45, 379, 482.
  • “Forth heo gunnen _bugen_
  • In to Bruttaine.” --(Laȝ. 2, 410.)
  • “The burd _bowet_ from þe bede.” --(T. B. 775.)
  • A.S. _búgan_, to _bow_, _bend_, avoid, flee.
  • Bowe, obey (bend to), C. 56, 75.
  • Boy, a boy, youth, B. 878.
  • Boyeȝ, boys, men of low position, servants; generally used in a bad
  • sense, “_boyeȝ bolde_,” A. 806.
  • “---- bot a _boye_ one (alone)
  • Hoves by hym on a blonke (horse) and his spere holdes.”
  • --(Morte Arthure, p. 211.)
  • “I wende no Bretones walde bee basschede for so lyttille
  • And fore bare-legyde _boyes_ that one the bente houys.”
  • --(_Ibid._ p. 178.)
  • Boȝ = bow, go, A. 196; B. 1242, 1551. See _Bow_.
  • Boȝe, bough, B. 616, 1467.
  • Boȝt, bought, A. 651.
  • Boȝted, curved, C. 449. A.S. _bugan_, to bend. Dan. _bugt_, bend,
  • turn. Sc. _bought_, to fold, bend.
  • Brade, broad, A. 138.
  • Brake vp = break up, throw up, spew, C. 340. Ger. _sich brechen_. Du.
  • _braeken_, to vomit. “_Brakyn_, or castyn or spewe. Vomo.” (Prompt.
  • Parv.)
  • Braken (_brake_, _bracken_), fern, B. 1675, Sw. _bräken_, Dan.
  • _bregne_, Icel. _brok_, sedge. “A _brakane_ filix, a _brakan_,
  • _buske_ filicarium.” (Cath. Angl.)
  • Braste, burst, C. 148.
  • Brathe = breþe, anger, ire, also fierceness. A. 1170; B. 916. O.N.
  • _braedi_, anger. It sometimes signifies angry.
  • “Bade hom blyn of hor _brathe_.” --(T. B. 5075.)
  • “For this word was Saul wrath,
  • For oft-sith was he bremli brath.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 42b.)
  • Braþeȝ, _pl._ of braþe, A. 346.
  • Braunches, B. 1464.
  • Braundysch, display, A. 346.
  • Bray, utter (aloud), roar, A. 346. Sw. _bräka_.
  • Brayde, brought, A. 712; aroused, awakened, A. 1170; “at a _brayde_,”
  • at a start (Icel. at _bragdi_), at once, B. 539; “in a _brayd_,” in
  • a moment, B. 1507. O.N. _bregtha_, weave, move, brandish, seize,
  • awake, to leap, start. _Bragth_, quick motion.
  • “Þe Philistienes wituten les
  • Ran on Sampson in a res,
  • Bot Sampson þat selcuth smert,
  • Ute o þair handes son he stert
  • And gave a _braid_ sa fers and fast,
  • Þat alle þe bandes of him brast.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 40b.)
  • Brayden, ornamented, _p.p._ of _braid_, B. 1481.
  • Bred, bread, B. 636.
  • {Brede, Bred,} = breed, become, B. 1558; replenish, A. 415, 814;
  • B. 257.
  • Brede, board, C. 184. “_Brede_ or lytylle borde. Mensula, tabula,
  • tabella, asserulus.” (Prompt. Parv.) A.S. _bred_, plank, board, etc.
  • Brede, breadth, A. 1030.
  • Brede, stretch out, A. 814.
  • Breed, bred, C. 143.
  • Bref, short, brief, A. 268.
  • Brek, broke, B. 1105, 1239.
  • Breme, full, complete, A. 863. A.S. _breme_, famous, glorious.
  • Breme, fierce, A. 346; B. 229; C. 430. Du. _bremen_, to burn with
  • desire. Fris. _brimme_, to rage.
  • “A _brem_ lowe.” (T. B. 860.)
  • Bremly, vigorously, B. 509.
  • {Brend, Brende,} = brente, burnt, bright, A. 989; B. 1292.
  • Brennande, burning, B. 1012.
  • Brenne, burn, B. 509, 916.
  • Brent, burnt, bright, A. 106.
  • Brent, steep; _superl._ _brentest_, highest, B. 379. N.Prov.E.
  • _brant_, steep. Sw. _brant_, steep, a precipice.
  • “A man may syt on a _brante_ hyll syde.”
  • --(Ascham’s Toxoph. p. 58, ed. Arber.)
  • “Apon the bald Bucifelon _brant_ up he sittes.”
  • --(K. Alex. p. 124.)
  • “Thane come thai blesnande till a barme of a _brent_ lawe (hill).”
  • --(_Ibid._ p. 164.)
  • Brere, briar, B. 791, 1694. N.Prov.E. _brere_, _breer_. A.S. _brér_.
  • Bresed, rough, like bristles, shaggy (?), B. 1694. Cf. Sc. _birs_,
  • _birse_, bristle.
  • Brest, attack, outburst, B. 229. N.Prov.E. _birst_, attack (Brockett).
  • O.E. _burst_ = injury, A.S. _byrst_.
  • Breste, to burst, B. 1783.
  • {Breth, Brethe,} wind, C. 107, 138; smell, vapour, B. 509, 967. Cf.
  • “_brethe_ of smoke.” (Hampole’s Pricke of Conscience, l. 4727.) Sc.
  • _broth_. Ger. _brodem_, _broden_, steam, vapour. A.S. _bræth_, an
  • odour, scent, breath. “_Brethe_ at his wille.” (T. B. 1945.)
  • Breth, wrath, B. 916. See _Brath_.
  • Breue, tell, A. 755.
  • “_Breve_ us thi name.” (K. Alex. p. 78.)
  • Breued, related, written, B. 197. O.N. _brefa_.
  • Breyþed, rushed, B. 1421. See _Braid_.
  • Brod, great; “_brod_ wonder,” B. 584.
  • Brode, broad, A. 650.
  • {Brok, Broke,} brook, river, stream, A. 981; _pl._ _brokeȝ_. A. 1074,
  • sea; C. 145. A.S. _broca_.
  • Brom (broom), heath, C. 392. A.S. _bróm_.
  • Bronch, branch, B. 487.
  • Bronde, sword, B. 1246. O.N. _brandr_.
  • Brond, brand, B. 1012.
  • Broþe, angry, fierce, rough, B. 149, 1409. The original form in O.E.
  • is _brathe_. It is connected with _brethe_, _brathe_, anger, wrath.
  • “Wreth it es a _brath_ on-fall (outburst)
  • Menging o mode that cums o galle.”
  • --(The Deadly Sins, in Cott. MS. Vesp. A. iii.)
  • {Broþely, Broþlych,} fierce, rough, and hence vile, bad, B. 848, 1030;
  • vilely, B. 1256; C. 474. The original form is _braþly_, fiercely,
  • vigorously.
  • “Thoner o-loft fal sal he (Antichrist) gar,
  • And tres _brathli_ blomes bere;
  • _Brathli_ to do the see be reth (stormy)
  • And _brathli_ to do it be smeth.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 124a.)
  • Broun, brown, A. 537, 990.
  • Browden, clustered, B. 1132.
  • Broȝt, brought, A. 286.
  • Brugge = brigge, bridge, B. 1187. A.S. _bricge_.
  • Brunt, blow, A. 174.
  • “All þat was bitten of the best (beast)
  • was at a brunt dede.” --(K. Alex. p. 134.)
  • Brurd, border, edge, B. 1474. Sc. _breard_. A.S. _brerd_, _breard_,
  • _briord_, _breord_, brim, margin, rim, shore, brink.
  • Brurd-ful, brimful, full up to the brim, B. 383. Chaucer uses
  • _bret-ful_ in the same sense.
  • Brutage = bretage, parapets of a wall, ramparts, B. 1190. Fr.
  • _breteche_.
  • Bruxle, upbraid, reprove, C. 345. O.N. _bríxla_, to reprove, reproach.
  • Brych, filth, uncleanness, B. 848. The meaning here assigned to
  • _brych_ is conjectural. Cf. Du. _brack_, refuse, damaged. Ger.
  • _brechen_, to vomit, _Bryche_ as an adjective occurs in Robt.
  • Brunne’s “Handlyng Synne,” p. 182, where it is glossed low (loghe)
  • _i.e._ vile.
  • “Now ys Pers bycome _bryche_
  • That er was bothe stoute and ryche.”
  • In the Romance of Alexander, ed. Stevenson, we find the form
  • _bicchid_ = _briched_ (?). Cf. _shille_ and _shrille_, etc.
  • “And on the aȝtent day, eftire the prime
  • A basilisk in a browe, breis (annoys) thaim unfaire,
  • A straȝtill and a stithe worme _stinkande_ of elde,
  • And es so bitter, and so breme, and _bicchid_ (foul) in himselfe,
  • That with the _stinke_ and the strenth he stroyes noȝt allane,
  • Bot quat he settes on his siȝt, he slaes in a stonde.” --(p. 165.)
  • Bryd, lady, A. 769. A.S. _bryd_, a bride, a wife, woman.
  • Brydde, bird, B. 288, 1482.
  • Brydale, wedding, marriage, B. 142.
  • {Brym, Brymme,} bank, shore, A. 232, 1074. Dan. _bremme_.
  • Brymme, stream, water, B. 365. A.S. _brym_, the sea. In this sense
  • _brymme_ seems to have been unknown to the Southern dialect.
  • “O þis water þat sua stanc
  • Wa was þam þat it nedings dranc,
  • Þat toþer oncom þat him felle,
  • Was frosse þat na tung moght telle,
  • Þat ute o _brim_ and brokes bred,
  • And siþen over al Egypte spred.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 32b.)
  • Brynkeȝ, brinks, banks, B. 384.
  • Brynston, brimstone, B. 967.
  • Bryȝt, _adj._ bright, A. 110; _sb._ bright one, A. 755.
  • Bukkeȝ, bucks, B. 392.
  • Bulde, built, B. 1190.
  • Buleȝ, bulls, B. 392.
  • Bulk, stern of a ship. A.S. _bolca_, O.H.G. _pl._ _balkun_. Agiavia,
  • loca per quæ ad remiges acceditur. (Graff. iii. p. 108.)
  • {Bur, Burre,} blow, assault, A. 176; C. 7. O.Sc. _byr_, a blow.
  • N.Prov. _birre_, _burr_. W. _bur_, violence, rage. See Wicliffe, St.
  • Luke, viii. 33.
  • “---- no buerne might ffor the _birre_ it abide.”
  • --(T. B. 170. Cf. T. B. 571, 1902.)
  • Bur, wave, C. 148. Prov.E. _bore_. Icel. _bara_. O.Ger. _bare_. Du.
  • _baar_, wave, billow. In Laȝamon, vol. iii. p. 121, _Þe beares_
  • occurs in the latter version for _þa vðen_ of the older copy.
  • Burde, behoved, A. 316; C. 117, 507. O.N. _byrjar_. Dan. _bör_.
  • Burde, a woman, lady. B. 80, 653. See _Bryd_. See T. B. 3984.
  • {Burghe, Burȝ, Burȝe,} city, town, A. 980; B. 982; C. 366.
  • Burne, man, A. 397, 712; B. 1202; “_burneȝ & burdeȝ_,” men and women,
  • B. 80. A.S. _beorn_, warrior, hero.
  • {Burnist, Burnyst,} burnished, B. 1085.
  • Burre, blow, A. 176. See _bur_.
  • Burþen, burden, B. 1439.
  • Butter, B. 636.
  • Burȝ, city, town, B. 1666. See _burghe_.
  • {Busch, Busche,} = buske, to go, B. 1416; C. 143, 472.
  • “& he (she) wist it as wel or bet as ȝif it were hire owne,
  • Til hit big was & bold to _buschen_, on felde.”
  • --(William and the Werwolf, p. 7.)
  • Busily, laboriously, B. 1446.
  • Busk, prepare, made ready, dress, to direct one’s steps towards a
  • place, to go, hasten. B. 142, 333, 351, 633, 1395; C. 437. Icel. _at
  • buast_ (for _at buasc_) = _at bua sig_, to bend one’s steps, to
  • prepare, etc. See T. B. 1186.
  • Busmar, scorn, mockery, B. 653. A.S. _bismer_, reproach, blasphemy.
  • Bustwys, impetuous, fiery, A. 911. See _bostwys_.
  • Busyeȝ = busies, troubles, A. 268.
  • Buyrne = burne, man, C. 340. See _Burne_.
  • Bycalle, call, A. 913.
  • Bycalt, aroused, called, A. 1163.
  • Bycom, became, A. 537.
  • Byde, abide, A. 399; suffer, A. 664; B. 32; remain, B. 449, 622.
  • Bydene, quickly, A. 196.
  • Bye, buy, A. 732.
  • Byfallen, befallen, B. 1629.
  • Byfore, before, A. 530.
  • {Bigge, Byge,} great, B. 229.
  • {Byggyng, Bygyng,} building, A. 932; dwelling, B. 378. A.S. _byggan_,
  • to build, Icel. _byggia_. See T. B. 1379.
  • Bygly, great, strong; “_bygly bylde_,” great building, A. 963. See
  • T. B. 5216.
  • {Bygonne, Bygonnen,} begun, _p.p._ of _byginne_, A. 33; B. 749; began,
  • A. 549.
  • Bygyn, begin, A. 547.
  • Bygynner, beginner, A. 436.
  • Byhelde, beheld, B. 452.
  • Byhod, behoved, A. 928. Cf. _bud_, behoved; _bus_, behoves.
  • Byholde, behold, A. 810; B. 64.
  • {Byhynde, Byhynden,} behind, B. 653, 980.
  • {Byld, Bylded,} built, See _Bulde_.
  • Bylde, building, A. 727, 963.
  • Bylyue, immediately, at once, quickly, B. 353, 610.
  • Bynde, bine, woodbine, C. 444. Sw. _binda_. Ger. _winde_. Eng.
  • _bind_-weed.
  • Bynne, within, B. 452, 467.
  • Byrled, poured out, B. 1715. See _Birle_.
  • {Bysech, Byseche,} beseech, A. 390.
  • Byseme, beseem, A. 310.
  • Bysulpe, defile, B. 575. See _Sulpe_.
  • Byswyke, defraud, A. 568. A.S. _swícan_, deceive.
  • Bysyde, beside, B. 673.
  • {Bytaȝt, Bytaȝte,} = betaught, entrusted, confided; _pret._ of
  • _biteche_, A. 1207; B. 528.
  • Byte, fierce, A. 355.
  • Byþenk, repent, B. 582.
  • Bytterly, _adv._ B. 468.
  • Bytwene, between, A. 140, 658.
  • Bytwyste, betwixt, A. 464.
  • Bytyde, betide, happen, A. 397; B. 522.
  • Byye, buy, A. 478.
  • Byȝe, crown, A. 466; ring, collar, B. 1638. A.S. _beáh_, _beág_, ring,
  • collar, diadem.
  • Byȝonde, beyond, A. 141, 146, 158, 981.
  • Cable, C. 102.
  • Cace, case, chance, C. 265.
  • {Cache, Cachche,} = catch, drive away, take away. (1) “_cache_ to,”
  • run to, B. 629; (2) take, B. 898, 1252. _Cachche_, to knock
  • together, B. 1541. _Cached_, caught, B. 1800. Prov. Fr. _cacher_.
  • Fr. _chasser_. It. _cacciare_.
  • Cachen (_3d pers. pl._ of _cache_), B. 16.
  • Cagged, drawn along (?), B. 1254.
  • Caggen (_3d pers. pl. pres._ of _cagge_), draw (?), A. 512.
  • “Cables were _caget_ togedur.” --(T. B. 3703.)
  • “He plyes ovir the pavement with pallene webis.
  • Mas on hiȝt ovir his hede for hete of the sone,
  • Sylours of sendale to sele ovire the gatis,
  • And sammes thaim on aither side with silken rapis,
  • And then he _caggis_ up one
  • Cordis, as curteyns it ware.” --(K. Alex. p. 52.)
  • Cal, _sb._ call, invitation, B. 61.
  • Calder, colder, A. 320.
  • Calleȝ, addresses, C. 411.
  • Callyng, _sb._ proclamation, B. 1362. N.Prov.E. calling, notice.
  • “_Callynge_, or clepyng to mete: Invitacio.” (Prompt. Parv.)
  • Calsydoyne, chalcedony, A. 1003.
  • Cambe, came, A. 775.
  • Canacle, B. 1461. M.Lat. _canicellus_, a little box, chest.
  • Candel, C. 472.
  • Candelstik, B. 1478.
  • Capeles, horses, B. 1254. _Capul_ or _caple_, horse. Caballus.
  • (Prompt. Parv.)
  • Capstan, B. 418.
  • Captyuidé, captivity, B. 1612.
  • Caraldes, C. 159.
  • Carayne, carrion, B. 459.
  • Care, sorrow, A. 50, 371; B. 777. A.S. _cáru_. Goth. _kara_.
  • Careful, sorrowful, B. 770.
  • Carf, carved, formed, C. 131.
  • Carfully, sorrowfully, B. 1252.
  • Carle, a low fellow, a churl, B. 876. A.S. _ceorl_, a man, countryman.
  • Du. _kaerle_. Ger. _kerl_.
  • Carneles, battlements, embrasures, B. 1382.
  • Carpe, _sb._ discourse, A. 883; parable, B. 23; speech, B. 1327.
  • Carpe, _vb._ to discourse, talk, speak, A. 381; B. 74; of carpe,
  • discourse of, A. 752. “_Carpyn_ or talkyn, fabulor, confabulor,
  • garrulo.” (Prompt. Parv.) Port. _carpire_, cry.
  • Carping, discourse, speech, B. 1550.
  • Cas, case, A. 673.
  • {Cast, Caste, Kest,} condition, A. 1163.
  • Cast, look, B. 768.
  • Casydoyne, B. 1471. See _Calsydoyne_.
  • Catel, wealth, B. 1296.
  • Cawse, reason, B. 65.
  • Cause, A. 702.
  • Cayre, to turn one’s steps to a place, to go, A. 1031; B. 85, 901,
  • 1259. “Kaire to þi londe,” T. B. 836. A.S. _cérran_. Ger. _kehren_.
  • Du. _keeren_, to turn.
  • Cayser, emperor, B. 1322.
  • Caytif, wretched, B. 1426.
  • {Caȝt, Caȝte,} caught, A. 50; caȝte of, took off, A. 237; caȝt away,
  • B. 1275; C. 485. See _Cache_.
  • Certeȝ, truly, B. 105.
  • Cerue, cut, dig, B. 1547.
  • Ceté, city, A. 927.
  • Ceuer, recover, reach, A. 319.
  • Chace, drive, A. 443.
  • Chambre, A. 904; B. 1586.
  • Chapel, A. 1062.
  • Charde, turned, A. 608. A.S. _cérran_, to turn, avert. Cf. _ajar_,
  • older form a-_char_, on-_char_.
  • Charged, commanded, B. 464.
  • Charged, loaded, B. 1154, 1295.
  • Chariote, B. 1295.
  • Charyté, A. 470.
  • Chast, chasten, B. 860.
  • Chastyse, B. 543.
  • Chaufen, heat, increase, B. 128.
  • Chaunce, chance, B. 1125.
  • Chaundeler, candlestick, B. 1272.
  • Chaunge, change, B. 1588.
  • Chawleȝ, jaws, C. 268. N.Prov.E. _chavel_. A.S. _ceafl_. S.Sax.
  • _cheuele_. Cp. the vulgar phrase “cheek by _jowl_.”
  • {Chayer, Chayere,} chair, seat, A. 885; B. 1218.
  • Chef, chief, B. 684, 1238.
  • Cheftayn, chieftain, B. 1295.
  • Chekke, B. 1238.
  • Chere, cheer, A. 407; countenance, A. 887. Prov. Sp. _cara_, O.Fr.
  • _chiere_, countenance, favour, look.
  • {Cheryche, Cherisch,} cherish, B. 128, 543, 1154, 1644.
  • Ches, chose (_pret._ of _chese_), A. 759.
  • Cheualrye, chivalry, B. 1238.
  • Cheue, achieve, accomplish, B. 1125. Fr. _achever_, to bring to a
  • head, accomplish. Fr. _chevir_, to compass.
  • {Cheuetayn, Cheuentayn,} chieftain, A. 605; B. 464. O.Fr.
  • _chevetaine_.
  • {Childer, Chylder,} children, A. 718; B. 1300.
  • Chorles, churl, B. 1258. See _Carle_.
  • Chos, went. See “chosen,” T. B. 490.
  • Chyche, niggard, A. 605. Fr. _chice_, avarice. _Chynche_ and _kynche_
  • are other forms of the same word.
  • Chyde, A. 403.
  • Chyldryn, (_gen. pl._) of children, B. 684.
  • Chylled = chilled, shivered, became cold, C. 368.
  • Chysly = choysly, aptly, well, B. 543.
  • Ciences, sciences, knowledge, B. 1289.
  • Clam (_pret._), climbed, B. 405.
  • Clambe (_2 sing. pret._), climbedst, A. 773.
  • Clanner, cleaner, B. 1100.
  • {Clanly, Clanlych,} cleanly, purely, A. 2; B. 264, 1089, 1327; neatly,
  • B. 310. T. B. 53.
  • Clannes, clannesse, cleanness, purity, B. 1, 12, 1809.
  • Claryoun, clarion, B. 1210.
  • {Clater, Clatter,} shatter, B. 912.
  • “So hard was she beseged soth for to telle,
  • And so harde sautes to the cite were ȝeuen,
  • That the komli kerneles were to-_clatered_ with engines.”
  • --(William and the Werwolf, p. 103.)
  • Clatering, clattering, B. 1515. Du. _klateren_, to rattle.
  • Clatȝ, clash, clatter, B. 839. Ger. _klatschen_, to clap; _klatsch_,
  • slap, clash.
  • Clawres, claws, B. 1696. _Clawres_ is perhaps an error for _clawes_.
  • It may, however, be another form of O.E. _clever_, _claver_, a claw.
  • Du. _klaveren_, _kleveren_. N.Prov.E. _claiver_, to claw oneself up,
  • to scramble.
  • Clay, B. 312. _Clay_-daubed, B. 492.
  • Clayme, call for, cry for, B. 1096.
  • Cleche, receive, take, B. 12. “_Cleches_ to,” takes, lays hold of,
  • B. 634. Sc. _cleik_, _clek_, _cluke_, claw, hook; _cleke_, _cleik_,
  • catch, snatch. O.Sw. _klaencka_, to snatch, seize.
  • Clef, cleft, split (_pret._ of _cleve_), B. 367.
  • Clem, claim, A. 826.
  • Cleme, daub, plaster with clay, B. 312. N.Prov.E. _cleam_. _Clam_, to
  • daub, glue. S.Prov.E. _cloam_, earthenware; _clomer_, a potter. A.S.
  • _clem_, _clám_, clay; _clæmian_, to _clam_, smear.
  • “I stoppe thys ouyn wythowtyn dowte,
  • With clay I _clome_ yt uppe ryght fast,
  • That non heat cum [ther] owte.”
  • --(The Play of the Sacrament, p. 132.)
  • Clene, perfect, whole, B. 1731.
  • Clenge, cling, stick, B. 1034. Dan. _klynge_, to cluster, crowd.
  • S.Prov.E. _clunge_, to crowd, squeeze; _clungy_, sticky.
  • Clente, clenched, fastened, A. 259. Cf. _queynte_ = quenched,
  • _dreynte_ = drenched.
  • Clepe, to call, B. 1345. A.S. _clypian_.
  • {Cler, Clere,} clear, A. 2, 207; bright, A. 620, 735; plain, B. 26.
  • Clergye, learning, B. 1570.
  • Clerkeȝ, clerks, scholars, B. 193.
  • Clernes, clearness, beauty, B. 1353.
  • Cleþe, clothe, B. 1741.
  • {Cleȝt, Clyȝt,} = clutched, fastened, (_p.p._ of _cleche_), B. 858;
  • fixed, B. 1655.
  • Clobbeȝ, clubs, B. 839.
  • Clos, enclosure, house, B. 839.
  • Clos, closed, A. 183; B. 12.
  • Closed, enclosed, B. 310.
  • Clot, mount, hill, A. 789. In the “Owl and Nightingale,” 999, we find
  • _clude_, a hill. A.S. _clúd_. Low Ger. _kloot_, a hill.
  • Clot, soil, earth, A. 22, 320. Du. _klot_, _klotte_, clod, clot.
  • Clotteȝ, clods, A. 857.
  • Cloþ, sail, C. 105.
  • {Cloutes, Clowteȝ,} pieces, B. 367, 965.
  • Cloystor, cloister, A. 969.
  • Cluchche, clutch, B. 1541.
  • Clustered, B. 367, 951. See T. B. 1647.
  • Clutte, clouted, patched (?), B. 40. A.S. _clút_, a clout.
  • Clyde, plaister (?), B. 1692. A.S. _clitha_. Cf. “_Clyte_, _clete_, or
  • vegge (_clete_ or wegge, K.) cuneus.” (Prompt. Parv.)
  • Clyffe, cliff, A. 159; B. 405, 965.
  • Clyket, clicket, latch, B. 858. Prov. Fr. _cliche_, a latch, bolt.
  • _Clyket_ of a dore, _clicquette_. (Palsgrave.)
  • Clynge, wither, decay, A. 857. A.S. _clingan_.
  • Clyppe, fasten, B. 418. A.S. _clyppan_, to embrace.
  • “I wold yonder worthy weddit me hade,
  • So comly, so cleane to _clippe_ uppon nightes.” --(T. B. 474.)
  • Clypper, shearer, A. 802.
  • {Clyue, Clyuy,} cleave, cling to, B. 1630, 1692. Du. _kleeven_,
  • _klijven_, to fasten. A.S. _clífan_.
  • Clyuen, cleave, A. 1196.
  • Clyȝt, clutched, stuck, B. 1692.
  • Cnawe, know, acknowledge, C. 519.
  • Cnawyng, _sb._ knowledge, A. 859.
  • Cnoken, knock, A. 727.
  • Cob-hous = cov (cow)-house (?), B. 629. _Cob_ may be another form of
  • Prov. Ger. _colb_, a heifer.
  • Cof, quickly, B. 60, 898; quick, B. 624. A.S. _cáf_, quick, expert.
  • {Cofer, Cofere,} coffer, chest, coffin, A. 259; ship, ark, B. 310,
  • 339; jewel box, 1428. Fr. _coffre_.
  • Cofly, quickly, B. 1428.
  • Coge, boat, C. 152. _Cogges_ with cablis cachyn to londe, T. B. 1077.
  • Cokreȝ, cockers, a kind of rustic high shoes or half boots fastened
  • with laces or buttons, B. 40. “_Cocur_ boote. Ocrea. coturnus.”
  • (Prompt. Parv.) The term is still used in the north of England =
  • gaiters, leggings.
  • Cole, coal, B. 456.
  • Cole, cool, C. 452.
  • Colde, great, severe, A. 50; “_careȝ_ colde,” great sorrow, A. 808.
  • Coler, collar, B. 1569, 1744.
  • Colored, B. 456.
  • Colour, A. 753.
  • Coltour = coulter, (of a plough), B. 1547. Fr. _coultre_. Lat.
  • _culter_.
  • Colwarde, deceitful, B. 181. See note on this word. Cf. _kolsipe_
  • (col-ship), deceit.
  • Comaunde, B. 1428.
  • Combre, to trouble, destroy, B. 901, 1024. Du. _kommer_, _kombre_,
  • loss, adversity, care, grief.
  • Combraunce, trouble, B. 4. See T. B. 726.
  • Come, _sb._ coming, arrival, A. 1116; B. 467
  • “Of his _come_ fayne.” --(T. B. 975.)
  • Comende, B. 1.
  • {Comfort, Comforte,} _sb._ A. 55, 357.
  • {Comly, Comlych,} comely, A. 259; B. 546.
  • Commune, common, A. 739.
  • Comparisune, _vb._ compare, B. 161.
  • Compas, A. 1072, B. 319, 1455.
  • Compast, B. 697.
  • Compaynye, company, B. 119.
  • Comyne, B. . See T. B. 12863.
  • Con = can, did (used as an auxiliary of the past tense), A. 453;
  • B. 1561; _coneȝ_, didst, A. 482.
  • Conacle = canacle, cup, B. 1515.
  • Conciens, conscience, A. 1089.
  • Concubine, B. 1353.
  • Condelstik, candlestick, B. 1275.
  • Confourme, conform, B. 1067.
  • {Coninge, Connyng,} wisdom, science, B. 1611, 1625.
  • Conquere, B. 1431, 1632.
  • Conquerour, B. 1322.
  • Conquest, conquered, B. 1305.
  • Consayue, conceive, B. 649.
  • Conterfete, counterfeit, feign, B. 13.
  • Contraré, contrary, B. 4, 266; in _contrary_, opposite, B. 1532.
  • Controeued, contrived, B. 266.
  • Contryssyoun, contrition, A. 669.
  • Conueye, guide, B. 678, 768.
  • Coosteȝ, properties, B. 1033.
  • Coperounes, tops, B. 1461. “_Coporne_ or _coporoun_ of a thyng
  • (_coperone_, K. H. _coperun_, P.), capitellum.” (Prompt. Parv.) “The
  • Catholicon explains _capitellum_ as signifying merely the capital of
  • a column, but in the Medulla it is rendered ‘_summa pars capitis_.’”
  • (A. Way, in Prompt. Parv.)
  • Coppe, top; “hyl _coppe_,” A. 791. A.S. _copp_, head, top, apex.
  • “Now bowis forth this baratour and bidis na langir,
  • Up at a martene mountane, he myns with his ost,
  • And viii daies bedene the driȝe was and mare,
  • Or he miȝt covir to the _copp_, fra the cave undire.”
  • --(K. Alex. p. 163.)
  • Corage, heart, B. 1806.
  • Corbyal, raven, B. 456.
  • Cordes, C. 153.
  • Coroun, _sb._ A. 237; _vb._ A. 415, 767.
  • Cors, course, B. 264.
  • Corse, corpse, A. 320.
  • Corse, to curse, B. 1032, 1583.
  • Corsye, corrosive, B. 1034.
  • {Cortays, Cortayse,} courteous, A. 433; B. 512; pure, B. 1089.
  • Cortaysye, courtesy, A. 468, 480; good conduct, B. 13.
  • Cortaysly, courteously, A. 381; kindly, B. 564, 1435.
  • Corte, court, A. 701.
  • Cortel, kirtle, A. 203. A.S._cyrtel_. Dan. _kjortel_, a garment either
  • for a man or woman.
  • Corteȝ, courteous, A. 754.
  • Corupte, B. 281.
  • Coruen (_p.p._ of _kerue_), cut, reaped. A. 40; B. 1407.
  • Cost, contrivance, B. 1478. A.S. _costian_. O.Sw. _kosta_. Du.
  • _koste_, to try, attempt. This word is sometimes written _cast_.
  • See “William and the Werwolf,” p. 167.
  • Cost, coost, property, B. 1024, 1033.
  • Cost, coast, border, side, B. 85.
  • Costoum, custom, B. 851.
  • Coumforde, comfort, A. 369.
  • {Counseyl, Counsayl,} counsel, A. 319; B. 683, 1201.
  • Counte, B. 1685, 1731.
  • Countenaunce, appearance, B. 792.
  • Counterfete, defraud, A. 556.
  • Countes, countess, A. 489.
  • Courtaysye, courtesy, A. 457.
  • Cout, cut, B. 1104.
  • Couthe, knew, known, B. 813, 1054.
  • Coueyte, covet, desire, B. 1054.
  • {Couenaunde, Couenaunt,} covenant, A. 562, 563.
  • Couetyse, covetousness, B. 181.
  • Cowpe, cup, B. 1458.
  • Cowþe, could; cowþeȝ, couldst, A. 484.
  • Cowwardely, cowardly, B. 1631.
  • Coyntyse, skill, craft, B. 1287. _Coint_, skilful, occurs in
  • T. B. 125.
  • “hir _coint_ artys.”
  • Cf. _Coyntly_, T. B. 164.
  • Crafte, power, wisdom; _pl._ crafteȝ, A. 356; contrivance, A. 890;
  • power, C. 131.
  • Crageȝ, crags, B. 449.
  • Crak, sound, B. 1210.
  • Craue, ask, pray for, A. 663; beg, B. 801.
  • Crede, creed, A. 485.
  • Cresse, cress, A. 343.
  • Creste, A. 856.
  • Croked, bad, B. 181.
  • Crokeȝ, reapinghooks, sickles, A. 40.
  • Croneȝ, cranes, B. 58.
  • Crossayl, cross-sail, C. 102.
  • Croukeȝ, croaks, B. 459.
  • Cruppeleȝ, cripples, B. 103.
  • Cry, proclamation, B. 1574.
  • {Crysolite, Crysolyt,} chrysolite, A. 1009.
  • Crysopase, chrysoprasus, A. 1013.
  • Crystal, A. 159.
  • Cumly, A. 929. See _Comly_.
  • Cupborde, B. 1440.
  • {Cupyde, Cubit,} B. 315, 319, 405.
  • Cumfort, C. 485.
  • Cupple, pair, B. 333.
  • Cure, care, A. 1091.
  • Curious, B. 1353.
  • {Cyté, Ceté,} city, A. 927, 939.
  • Dale, B. 384 (phrase: “doun and _daleȝ_,” hill and dale), A. 121.
  • Dalt, dealt, fulfilled, B. 1756.
  • Dam, stream, A. 324; the deep, B. 416. Icel. _dammr_. Dan. _dam_,
  • a fish pond.
  • Dampned, damned, condemned, A. 641.
  • Dampped, quelled, B. 989. Ger. _dampfen_, to suffocate, choke. Du.
  • _dempen_. Sw. _dåmpa_, to extinguish, repress, damp.
  • Damysel, damsel, A. 489.
  • Dare, to tremble, be afraid, A. 839. Sw. _darra_, to tremble, shake.
  • Dard = dured, endured, A. 609.
  • Daschande, dashing, C. 312.
  • Dasande, stupefying, B. 1538.
  • Dase, lie hid, cower, C. 383. Cf. _dare_, to lie hid, cower. For the
  • interchange of _r_ and _s_ compare O.E. _gaure_, to gaze.
  • Dased, stupid, frightened, A. 1085. Sc. _dozen_, _dosen_, to stupefy,
  • benumb. Du. _daesen_, to lose one’s wits; _daes_, _dwaes_, foolish,
  • mad. (Kil.) Prov. Ger. _dasen_, to be still.
  • “For he was _dased_ of the dint and half dede him semyd.”
  • --(K. Alex. p. 136.)
  • Date, A. 492; limit, A. 493; time, A. 504, 516; age, A. 1040.
  • Daube, daub, plaister, B. 313, 492. Prov.E. _daub_, clay. “_Dawber_ or
  • cleyman; _dawbyn_, lino, muro.” (Prompt. Parv.)
  • Daunce, dance, A. 345.
  • Daunger, power, A. 11; insolence, B. 71.
  • Dawande, dawning, C. 445. A.S. _dagian_, to become day. Icel. _dagan_,
  • dawn.
  • Daweȝ, days; “don out of _daweȝ_,” deprived of life, dead, A. 282.
  • Dayly, A. 313.
  • Daynty, B. 38, 1046.
  • Day-rawe, daybreak, B. 893; _rawe_ or _rewe_ signifies a _streak_. Cf.
  • _day-rim_, in “Owl and Nightingale,” l. 328.
  • “Qwen the _day-rawe_ rase, he rysis belyfe.” --(K. Alex. p. 14.)
  • Daȝed, dawned, became day, B. 1755. See _Dawande_.
  • Debate, strife, contest, A. 390.
  • Debonere, gracious, courteous, kind, A. 162; B. 830.
  • Debonerté, goodness, A. 798; C. 418.
  • Dece = dese, seat of honour, B. 38, 1399. See _Dese_.
  • Declar, explain, B. 1618.
  • Declyne, A. 333.
  • Decre, decree, B. 1745; C. 386.
  • Dedayn, disdain, displeasure, B. 74; C. 50.
  • Defence, prohibition, B. 243, 245.
  • Defoule, defilement, C. 290.
  • Defowle, to defile, B. 1129, 1147.
  • Degre, degree, condition, B. 92.
  • Degres, steps, A. 1022.
  • Dekenes, deacons, B. 1266.
  • Dele, deal, distribute, give, A. 606; exchange, B. 1118.
  • Dele, utter, B. 344.
  • Dele (dole), sorrow, A. 51.
  • Deled, dealt, C. 193.
  • Delful, doleful, sorrowful, B. 400.
  • Delfully, dolefully, sorrowfully, A. 706.
  • Delyt, delight, A. 642, 1116.
  • Delyuer, delivered, B. 1084.
  • Delyuer, deliver, A. 652; B. 500.
  • Deme, deem, judge, A. 312, 313; B. 1118; utter, decree, B. 1745;
  • C. 119; call, name, B. 1020, 1611. A.S. _déman_.
  • {Demerlayk, Demorlayk,} magic, glamour, B. 1561, 1578. S.Sax.
  • _dweomer-lake_, magic. A.S. _dweomere_, a juggler.
  • “And all this _demerlayke_ he did bot be the devylle craftes.”
  • --(K. Alex. p. 15.)
  • Demme, _vb._ become faded, lost, A. 223. A.S. _dem_, damage, hurt,
  • loss.
  • Demmed = dammed, collected (?), B. 384. A.S. _demman_, to dam, stop
  • water. Carr gives _demin_, a term applied to clouds when collected
  • in masses. Sw. _dämma_. O.Fris. _demma_, to stop, obstruct.
  • Dene, vale, dale, A. 295. A.S. _dene_, _denu_.
  • Denely, loud, A. 51.
  • Denned, resounded. If it does not signify _dinned_, it must mean
  • settled, took up its abode. A. 51.
  • Denounce, renounce, forsake, B. 106.
  • Departe, separate, part, A. 378; B. 396, 1677.
  • Depaynt, painted, adorned, A. 1102.
  • {Dep, Depe,} profound, A. 406; B. 1609.
  • Depres, depress, A. 778.
  • Depryue, A. 449; take away, B. 185.
  • Dere, _vb._ to harm, injure, A. 1157; B. 862. See T. B. 1260. A.S.
  • _derian_, to hurt, damage, injure.
  • Dere, precious, A. 400; valuable, B. 1792. A.S. _deóre_, dear,
  • precious.
  • Dere, dear ones, A. 777.
  • {Derelych, Derely,} = dearly, beautifully, excellently, A. 995; very,
  • B. 270.
  • Dereȝ, _sb._ harms, injuries, A. 102. See T. B. 920. A.S. _dar_,
  • _daru_, hurt, harm.
  • “Thai dreȝe him up to the drye (land), and he na _dere_ sufird.”
  • --(K. Alex. p. 189.)
  • Derf, great, bold, B. 862. O.N. _diafr_. Sw. _djerf_, strong, bold. “A
  • _derfe_ dragon,” T. B. 166. “Dang him _derffly_ don in a ded hate.”
  • _Ib._ 1339.
  • Derfly, quickly, B. 1641; C. 110.
  • Derk, dark, B. 1020; C. 263; night, B. 1755. A.S. _deorc_.
  • Derne, _adj._ secret, hidden, B. 588, 1611; _adv._ secretly, B. 697.
  • See T. B. 1962. A.S. _dearn_, dark, secret, hidden.
  • Derrest, dearest, B. 115, 1306.
  • Derþe = dearth, preciousness, value, worth, A. 99. See _Dere_.
  • Deruely = derfely, quickly, B. 632.
  • Derworth, precious, beautiful, A. 109. See _Dere_.
  • {Des, Dese,} dais, seat of honour, A. 766; B. 115, 1394.
  • Desert, C. 84.
  • Desserte, desert, A. 595.
  • Deseuered, severed, C. 315.
  • Dessypele, disciple, A. 715.
  • Destyné, A. 758; C. 49.
  • Desyre, B. 545.
  • Determynable, A. 594.
  • Deuine, _sb._ divine, B. 1302; _vb._ B. 1561.
  • Deuinores, diviner, B. 1578.
  • Deuote, devout, A. 406.
  • Deuoutly, B. 814.
  • Deuoyde, do away with, destroy, A. 15; B. 908.
  • {Deuyce, Deuyse, Deuice,} devise, imagine, B. 1046, 1100; describe,
  • A. 99, 984; order, B. 110, 238.
  • Deuyse, _sb._ device, A. 139.
  • Deuysement, description, A. 1019.
  • Devoydynge, putting away, _sb._ B. 544.
  • Dewoutly, devoutly, C. 333.
  • Dewoyde = devoyde, C. 284.
  • Dewyne = dwine, pine, A. 11.
  • Deystyné, destiny, B. 400.
  • {Deȝter, Deȝteres, Deȝtters,} daughters, B. 270, 866, 899, 933, 939.
  • See T. B. 1489.
  • Dialoke, discourse, B. 1157.
  • Dispayred, in despair, C. 169.
  • Display, B. 1107.
  • Displese, C. 1.
  • Dispit, spite, C. 50.
  • Dispoyled, stripped, C. 95.
  • Disserued, B. 613.
  • Disstrye, destroy, B. 907, 1160.
  • Disserne, discern, C. 513.
  • Dissert, desert, C. 12.
  • Distres, B. 880, 1160.
  • Diuinité, B. 1609.
  • Ditteȝ, stops up, closes, B. 588. N.Prov.E. _ditt_, to stop up. A.S.
  • _dyttan_.
  • Diȝe, die, C. 488.
  • Diȝte, order, arrange, B. 1266. A.S. _dihtan_, to set in order,
  • dispose, arrange, direct, etc.
  • Do, doe, “_daunce as any do_,” A. 345.
  • Dobler, dish, B. 1146. O.Fr. _doublier_.
  • Doc, duke, A. 211.
  • {Doel, Dol,} sorrow, A. 326, 339, 642; B. 852.
  • Dole, part, A. 136.
  • {Dom, Dome,} doom, judgment, purpose, A. 157, 580, 667; B. 597;
  • command, B. 632; doom, C. 203.
  • Dongoun, dungeon, B. 1224.
  • Dool, part, B. 216.
  • Dool (dole), sorrow. See _Doel_.
  • Doole, gift, B. 699.
  • Dor, door, B. 320.
  • Dotage, folly, B. 1425.
  • Dote, act foolishly, B. 286, 1500; C. 125; be astonished, frightened,
  • B. 852. Sc. _doit_. Icel. _dotta_, to slumber. Du. _doten_,
  • _dutten_, delirare, desipere. (Kilian.) “Maddyn, or _dotyn_,
  • desipio.” (Prompt. Parv.)
  • Doted, foolish, wicked, C. 196. N.Prov.E. _doited_, stupid.
  • Dotel, a fool, B. 1517.
  • Doun, down, A. 230.
  • Doun, down, hill, A. 121.
  • Doungoun, dungeon, A. 1187.
  • Doured, grieved, mourned, C. 372. Sc. _dour_.
  • Dousour, sweetness, A. 429.
  • Doute, doubt, A. 928.
  • {Douth, Douþe,} brave, noble, A. 839, B. 270, 597, A.S. _duguth_, the
  • nobility, senate, etc. _Dugeth_, good, virtuous. _Dugan_, to profit,
  • avail, be good, etc.
  • {Doune, Dovene,} a female dove, B. 469, 481. Cf. O.E. _wulvene_, a
  • female wolf, and E. _vixen_, a female fox.
  • Dowe, avail, profit, B. 374; C. 50. See T. B. 5001. See _Douth_.
  • Dowelle, dwell, B. 376, 1770; C. 69.
  • Downe, dove, B. 485.
  • Downeȝ, downs, hills, A. 73, 85.
  • Dowyne, dwine, pine, A. 326.
  • Dowrie, B. 185.
  • Doȝter, daughter, B. 814.
  • Doȝty, doughty, valiant, B. 1182, 1791. See _Douthe_.
  • Doȝtyest, bravest, B. 1306.
  • Draȝ, draw, A. 699.
  • Draȝt = draught, character, B. 1557.
  • Drede, doubt, A. 1047.
  • Drepe, to kill, slay, B. 246; destroy, B. 599, 1306.
  • “This stone with his stremys stroyed all the venym,
  • And _drepit_ the dragon to the dethe negh.” --(T. B. 929.)
  • A.S. _drepan_. O.N. _drepa_.
  • Dresse, order, direct, prepare, A. 495, 860; B. 92; _pret._ _dressed_,
  • _drest_.
  • Dreue, drive, A. 323.
  • Dreued, drove, went, A. 980.
  • Dreȝe = dreghe, suffer, endure, B. 1224. Sc. _dree_. A.S. _dreógan_,
  • to bear, suffer, endure. Cf. “dyntes full _dregh_.” T. B. 935.
  • Dreȝly, sorrowfully, B. 476. See T. B. 2379.
  • Drof, drove, A. 30, 1153.
  • Drouy, turbid, B. 1016. A.S. _dréfe_, muddy, foul; _dréfan_, to
  • trouble, make turbid. O.E. _drove_, to trouble. Goth. _drobjan_, to
  • trouble. Du. _droeven_. “_Drovy_ turbidus, turbulentus.” (Cath.
  • Ang.)
  • “He (the fool-large) is like to an hors that seketh rather to
  • drynke _drovy_ watir and trouble, than for to drinke water of the
  • welle that is cleer.” (The Persones Tale: _Remedium contra
  • avariciam_.)
  • Drowned, was drowned, B. 372.
  • Droȝ, drew, A. 1116; B. 71; _pl._ _droȝen_, B. 1394.
  • Droȝthe = drouthe, drought. A.S. _druguth_. Du. _drooghte_. Sc.
  • _drouth_, from A.S. _dryg_. Du. _droogh_, dry.
  • Druye, dry, B. 412; dry land, B. 472.
  • Drwry, dreary (?), A. 323.
  • Drwry = drury, love, B. 699, 1065. O.Fr. _druerie_, _drurie_.
  • {Dryȝ, Dryȝe,} dry, B. 385.
  • {Dryȝ, Dryȝe,} heavy, sorrowful, A. 823; B. 342.
  • Dryȝe, suffer, B. 372, 400, 1032. See _Dreȝe_.
  • {Dryȝly, Dryȝlych,} strongly, rapidly, A. 125; wrathfully, angrily,
  • B. 74, 344; C. 235.
  • Dryȝtyn, Lord, A. 349; B. 1065. A.S. _drihten_.
  • {Dubbed, Dubbet,} decked, A. 73, 97, 202; adorned, B. 115. See T. B.
  • 1683.
  • Dubbement, adornment, A. 121.
  • Dublere, a dish, B. 1279. See _Dobler_.
  • Due, A. 894; C. 49.
  • Duk, duke, B. 38, 1182; leader, B. 1771.
  • Dumpe, be dashed, fall, C. 362.
  • “_Dumpe_ in þe depe.” --(T. B. 1996.)
  • “Þan sal þe rainbow descend,
  • In hu o galle it sal be kend;
  • Wit þe wind sal it melle,
  • And drive þam dun alle until helle;
  • And _dump_ the devels þider in,
  • In þair bale alle for to brin.”
  • --(_Signa Ante Judicium_, in Cott. MS. Vesp. A. iii.)
  • Dungen, _3d pers. pl. pret._ of _ding_, to beat, B. 1266. Sw. _dänga_.
  • “So _dang_ he þat dog with dynt of his wappon.” --(T. B. 302.)
  • Dunne, dun, A. 30. See T. B. 925.
  • Dunt, blow. See _Dynt_.
  • Durande, lasting, during, A. 336.
  • Dure, last, B. 1021; C. 488.
  • Dusched, struck, B. 1538. Sc. _dusche_, to smite; _dusch_, a blow.
  • “All _dusshet_ into the diche.” --(T. B. 4776.)
  • Dan. _daske_, to slap. Icel. _dust_ a blow.
  • Dutande, shutting, closing (from _dutte_, to shut), B. 320. See
  • _Ditteȝ_.
  • Dutte, fasten, close, B. 1182. Prov.E. _dyt_, stop up. O.N. _ditta_.
  • Dych, ditch, A. 607; B. 1792.
  • Dyd, caused, A. 306.
  • Dylle = dull, slow, sluggish, foolish, A. 680. N.Prov.E. _dull_, hard
  • of hearing. O.N. _dilla_, lallare.
  • Dym, black, B. 1016.
  • Dymly, secretly, C. 375.
  • Dymme, dark, B. 472.
  • Dyn, noise, B. 862.
  • “All _dynnet_ the _dyn_ the dales aboute.” --(T. B. 1197.)
  • Dyngne, worthy, C. 119.
  • Dyngneté, dignity, B. 1801.
  • Dynt, blow, C. 125.
  • Dyscreuen, describe, A. 68.
  • Dyscouere, reveal, make known, B. 683.
  • Dysheriete, disinherit, B. 185.
  • Dysplese, to be displeased, A. 422; to displease, A. 455; B. 1136.
  • Dyspyt, spite, B. 821.
  • Dyssente, descend, A. 627.
  • Dysstrye, destroy, B. 520.
  • Dystresse, distress, A. 280, 337.
  • Dystryed, destroyed, A. 124.
  • Dyt, doeth, A. 681.
  • Dyȝe, die, A. 306.
  • Dyȝt, decked, A. 202, 987; ordered, prepared, B. 243, 632; ordained,
  • C. 49; placed, seated, A. 920; B. 1794.
  • Dyȝtteȝ, causest, C. 488.
  • Efte, again, A. 328; afterwards, A. 332; B. 562.
  • Egge = _edge_, hill, B. 451.
  • Egge, edge (of a knife), B. 1104; of a hill, B. 383. A.S. _ecge_. O.N.
  • _egg_, edge. Du. _egghe_, an angle, corner, angle. Ger. _ecke_,
  • a corner.
  • Eggyng, instigation, B. 241. Prov.E. “egg on.” O.N. _egg_, an edge;
  • _eggia_, to sharpen, and hence instigate.
  • Elde, age, B. 657; C. 125. A.S. _eld_, _yld_, age.
  • Elleȝ, else, otherwise, A. 32; 724; so that, B. 466.
  • {Emerad, Emerade,} emerald, A. 118, 1005.
  • Emperise, empress, A. 441.
  • {Empire, Empyre,} A. 454; B. 540, 1332.
  • {Enaumayld, Enaumaylde,} enamelled, B. 1411, 1457.
  • Enbaned, supported (?), B. 1459. Sir F. Madden renders it
  • _ornamented_.
  • Enclose, B. 334.
  • Enclynande, inclining, bowing, A. 236.
  • Enclyned, prone, B. 518.
  • {Enclyin, Enclyne,} incline, A. 630, 1206.
  • Encres, increase, A. 959.
  • Encroche, approach, A. 1117; receive, C. 18.
  • Ende, die, B. 402; _on ende_, to death, C. 426. Cf. _ender-day_, and
  • _ending_ day = the day of one’s death.
  • Endeleȝ, endless, A. 738.
  • Endente, A. 639, 1012.
  • Endentur, crevices, holes, B. 313. O.Fr. _endenter_, to notch, jag.
  • Endorde, adored, A. 368.
  • {Endure, Endeure,} A. 476, 1082.
  • Endyte, indite, A. 1126.
  • Ene, once; _at ene_, at once, A. 291; _at ene_, at one, A. 953. A.S.
  • _æne_, once.
  • Enfaminied, famished, B. 1194.
  • Enforsed, forced, B. 938.
  • Engendered, begat, B. 272.
  • Enherite, inherit, B. 240.
  • Enle = enely (? _onlepi_), alone, singly, A. 849.
  • Enleuenþe, eleventh, A. 1014.
  • {Enmie, Enmye,} enemy, B. 1204.
  • Enourled, encircled, surrounded, B. 18. Fr. _ourler_, to hem. _Orle_
  • in Heraldry = border. Ital. Orlo = hem, edge. Spanish and Portug.
  • Orla = selvedge, border.
  • {Enprece, Enpresse,} press, C. 43, 528.
  • Enpresse, impress, A. 1097.
  • Enpoysened, poisoned, B. 242.
  • Enprysonment, imprisonment, B. 46.
  • Enquylen, obtain, C. 39. See _Aquyle_.
  • Ensens, incense, A. 1122.
  • Entent, intent, A. 1191.
  • Entre, enter, A. 38, 1067.
  • Entré, entrance, B. 1779.
  • Entyse, to provoke, B. 1137, 1808.
  • Enurned, adorned, decked, A. 1027.
  • Er, ere, before, A. 324, 328; B. 648.
  • {Erber, Erbere,} arbour, A. 9, 38, 1171.
  • Erbes, herbs, B. 1684.
  • Erde, land, abode, A. 248; B. 596, 601, 1006. A.S. _eard_, native
  • soil, country, region; _eardian_, to dwell, inhabit.
  • “Eson afterward _erdand_ on lyffe,
  • Endured his dayes drowpyaite (? _drowpande_) on age.”
  • --(T. B. 121.)
  • Erigant, arrogance, B. 148.
  • Erly, early, A. 392.
  • Ernde, errand, message, C. 52. See _Arende_.
  • Erne, eagle, B. 1698. A.S. _earn_, eagle.
  • Ernestly, quickly, rapidly, B. 277, 1240. A.S. _eornostlíce_.
  • Errour, A. 422.
  • Erytage, heritage, A. 443.
  • Eþe, easy, A. 1202; B. 608. A.S. _eáth_.
  • Euen (wyth), _vb._ to be equal to, A. 1073.
  • Euen-songe, vespers, A. 529.
  • Euentyde, A. 582; B. 479.
  • Euer-ferne, ever-fern, C. 438. A.S. _eforfearn_, polypodium vulgare.
  • See Gloss. to Saxon Leechdoms, ii. 381.
  • Ewere, ewer, B. 1457.
  • Excuse, A. 281.
  • {Expoun, Expoune, Expowne,} expound, A. 37; B. 1058, 1729.
  • Expounyng, _sb._ expounding, B. 1565.
  • Expresse, A. 910; B. 1158.
  • Fable, A. 592.
  • Face, B. 1539.
  • Fader, father, A. 872.
  • {Falce, False,} B. 205, 474.
  • Falewed, became pale, faded, B. 1539. Ger. _falb_, pale, faded. A.S.
  • _fealo_, pale, reddish or yellowish; _fealwian_, to grow yellow.
  • Fale, good, C. 92. A.S. _fæl_, clean, good, true.
  • Falleȝ, falls, happens, B. 494.
  • Falure, A. 1084.
  • Famacion, defamation, B. 188.
  • Famed, celebrated, B. 275.
  • Fande, found, A. 871.
  • Fanneȝ, fans, flaps, B. 457.
  • Fantumme, phantom, B. 1341.
  • Farande, pleasing, A. 865; handsome, B. 607; joyous, B. 1758.
  • N.Prov.E. _farant_, decent, pleasant, nice. Gael, _farranta_, stout,
  • brave.
  • Farandely, pleasantly, C. 435. N.Prov.E. _farantly_.
  • Fare, _vb._ go, A. 129, 147; B. 100, 621, 929; fare, B. 466. A.S.
  • _faran_. O.N. _fara_.
  • Fare, _sb._ voyage, course, C. 98. A.S. _faru_, _fær_.
  • “Þe caf he cast o corn sum quile,
  • In þe flum þat hatt þe Nile;
  • For-qui þat flum þat rennes þar,
  • Til Joseph hus it has þe _fare_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 27b.)
  • Fare, conduct, A. 832; B. 861.
  • Faren, gone, passed, B. 403.
  • Fasor, form, A. 431. See T. B. 3956.
  • Fasoun, fashion, A. 983, 1101.
  • Fat, B. 627.
  • Fateȝ, fades, A. 1038.
  • Fathme, (_a_) embrace, B. 399; (_b_) grope, C. 273.
  • (_a_) “Als I sat upon that lawe,
  • I bigan Denemark for to awe,
  • The borwes, and the castles stronge,
  • And mine armes weren so longe,
  • That I _fadmede_, al at ones,
  • Denemark with mine longe bones.” --(Havelok the Dane, l. 1291.)
  • O.N. _fadma_. Dan. _fadme_. A.S. _fæthmian_, to embrace.
  • Fatte, vessel, B. 802. A.S. _fæt_.
  • Fatted, fattened, B. 56.
  • Faunt, child, maiden, A. 161.
  • Faure, four, B. 958.
  • Faurty, forty, B. 741, 743.
  • {Faut, Faute,} fault, B. 177, 236, 571.
  • Fautleȝ, faultless, B. 794.
  • Fauty, faulty, sinful, B. 741.
  • {Fauor, Fauour,} A. 428; “gret fauor,” A. 968.
  • Fawre, four, B. 938.
  • Fawte, fault, B. 1736.
  • {Fax, Faxe,} hair, B. 790, 1689. A.S. _feax_.
  • Fay, _in faye_, in faith, indeed, A. 263; _par ma fay_, by my faith,
  • A. 489.
  • Faylande, failing, lacking, B. 1535.
  • Fayle, be wanting, B. 737. Set (of the sun), B. 1758.
  • Fayly, fail, A. 34; B. 548.
  • Fayn, glad, A. 393; _fayn of_, B. 642; _faynest_, B. 1219.
  • Fayned, false, B. 188.
  • Fayth, “in _fayth_” indeed, B. 1732; gen. sing, B. 1735.
  • Faȝte, fought, A. 54.
  • {Febele, Feble,} poor, bad, B. 47, 101, 145.
  • {Fech, Feche,} fetch, A. 847, 1158; B. 621.
  • Fede, A. 29.
  • Fees, cities, B. 960. Fr. _fief_. Prov. Fr. _feu_, _fieu_. M.Lat.
  • _feudum_. Eng. _fee_. The origin of this term is to be found in
  • Goth. _faihu_, possessions. O.H.G. _fihu_, _fehu_, cattle. O.N.
  • _fe_. A.S. _feoh_, cattle, money.
  • Fel, bitterly, B. 1040. A.S. _fell_, cruel, severe.
  • Felaȝschyp, fellowship, B. 271.
  • Felde, field, B. 1750.
  • Fele, (?) hide, B. 914.
  • Fele, many, A. 21, 927. A.S. _féla_.
  • Fele (feel), taste, B. 107.
  • Fele-kyn, many kinds of, B. 1483.
  • Felle, cruel, severe; _felle chere_, stern countenance, B. 139; sharp,
  • A. 367; B. 156, 1737; boisterous, rough, B. 421; bitter, B. 954.
  • Felly, fiercely, bitterly, B. 559, 571.
  • Felonye, crime, sin, A. 800; B. 205.
  • Feloun, sinner, criminal, B. 217.
  • Felt, hair, B. 1689. A.S. _felt_. Du. _velt_, felt, cloth. Cf. W.
  • _gwallt_, Gael. _falt_, hair of the head.
  • Femmale, female, B. 696.
  • Fende, fiend, devil, B. 205, 1341.
  • Fende, fend, B. 1191. Fr. _defendre_.
  • Fenden, of fiends, B. 224.
  • Feng, took (_pret._ of fonge), B. 377.
  • Fenny, dirty, vile, B. 1113. Cf. S.Prov.E. _venny_, mouldy. A.S.
  • _fenn_, mud, dirt. Goth. _fani_.
  • Fenyx, phenix, A. 430.
  • Fer, far, A. 334.
  • Ferd, Ferde, frightened, B. 897, 975.
  • Ferde, fear, B. 386; C. 215. A.S. _forhtian_, to fear; _forht_, fear.
  • Ferde, went, _pret._ of _fare_, B. 1106.
  • Fere, a companion; _in fere_, in company, together, A. 89, 884;
  • B. 985, 1062. A.S. _fera_, _gefera_, a companion.
  • Fereȝ, carries, A. 98. A.S. _férian_.
  • Fereȝ, companions, A. 1150. See _fere_.
  • Ferke up, get up, B. 897; ferke over, go, walk over, B. 133.
  • “The freike upon faire
  • wise _ferke_ out of lyne.” --(T. B. 145.)
  • “He salle _ferkke_ before
  • And I salle come aftyre.” --(Morte Arthure, p. 347.)
  • “Now _ferkes_ to the fyrthe,
  • thees fresche mene of armes.” --(_Ibid._ p. 209.)
  • “The kyng _ferkes_ furthe
  • on a faire stede.” --(_Ibid._ p. 202.)
  • In T. B. 185, it is used transitively. The verb _to ferk_ seems
  • to be related to the Eng. _firk_, a quick movement, jerk, etc.
  • A.S. _frician_, to dance.
  • Ferly, _adj._ wondrous, A. 1084; _adv._ wonderfully, B. 269, 960;
  • _sb._ wonder, astonishment, A. 1086; marvel, B. 1529. A.S. _fær_,
  • _færlice_, sudden.
  • Ferlyly, exceedingly, B. 962.
  • Ferre, farther, _comp._ of _fer_, B. 97, 98.
  • Fers, fierce, B. 101.
  • Ferslych, fiercely, C. 337.
  • Feryed, ferried, A. 946. O.N. _feria_ (from _fara_, to go),
  • to transport; set over.
  • Fest, fast, C. 290.
  • Fest, Feste, feast, A. 283; B. 642, 1758.
  • Festen, fasten, establish, B. 156, 327, 1255; C. 273.
  • Fester, B. 1040.
  • Festiual, festive, B. 136.
  • Fete, _in fete_, indeed, B. 1106. O.Fr. _faict_. Fr. _fait_, a deed,
  • feat.
  • Feþer-beddes, C. 158.
  • Fetly = featly, aptly, fitly, B. 585. See _fete_.
  • Fette, fetch, B. 802.
  • Fettle, set in order, provide, make, B. 343, 585; C. 38, 435.
  • Prov.E. _fettle_, set in order, etc. O.Fris. _fitia_, to adorn.
  • Goth. _fetjan_. Norse, _fitla_, to labour at a thing in order to get
  • it right. Pl.D. _fisseln_, to bustle about.
  • Fettre, fetter, B. 1255.
  • Feture, feature, B. 794.
  • {Fetys, Fetyse,} neat, well made, B. 174; dexterity, B. 1103. O.Fr.
  • _faictis_. Lat. _factitius_, well made, neat, handsome.
  • Fetysely, handsomely, beautifully, B. 1462.
  • Feȝt, fight, B. 275, 1191. A.S. _feoht_. Ger. _fecht_, fight. See
  • T. B. 1751.
  • Feȝtande, fighting, struggling, B. 404.
  • Filed, defiled. See _Fyled_.
  • Flake, flake; _flake of soufre_, B. 954. O.N. _flak_, plank, slice.
  • Flake = fleck, spot, blemish, A. 947. O.N. _fleckr_. Ger. _fleck_,
  • spot, blot, stain.
  • Flakerande, flickering, fluttering, B. 1410. Ger. _flackern_, to
  • flare, blaze, flutter.
  • Flambe, flame, A. 769.
  • Flaumbande, flaming, A. 90; shining, B. 1468.
  • Flaunke, spark, B. 954. Prov.E. _flanker_, a flying spark. Pl. D.
  • _flunkern_, to flicker, sparkle. Ger. _flunke_, spark.
  • Flauore, flavour, A. 87.
  • Flawen, fled, C. 214.
  • Flay, terrify, B. 960, 1723; C. 215. See T. B. 4593. N.Prov.E. _flay_,
  • _flee_.
  • Flayn, flayed, A. 809.
  • Flaȝt, plot of ground, a flat, A. 57.
  • Fleeȝ, fleece (of golde), B. 1476.
  • {Flem, Fleme,} banish, A. 334; B. 31, 596. A.S. _flyman_.
  • Flem, stream, C. 309. Cf. Prov.E. _flume_, _flem_, _fleme_,
  • a mill-stream. Norse, _flom_, _flaum_, flood, overflow of water;
  • _flauma_, to overflow.
  • {Fleschlych, Fleschly,} fleshly, carnal, B. 265; A. 1082.
  • Flet, _pret._ of flete, to flow, A. 1058.
  • {Flete, Flet,} flow, B. 1025; to people, B. 685. See T. B. 278, 4715.
  • A.S. _fleotan_. Sw. _flyta_, flow, float. O.N. _fliota_. Prov.E.
  • _fleet_.
  • Flette, floated, _pret._ of _flete_, to float, B. 387.
  • “Childer,” he said, “yee list and lete,
  • I sagh caf on þe water _flete_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 27b.)
  • Fleȝe, flew, A. 431.
  • {Flod, Flode,} flood, A. 874, 1058; B. 369.
  • Flokke, flock, company, B. 386, 1767.
  • Flonc = flong = flung, A. 1165.
  • Flor, flower, A. 29, 962; _pl._ _flores_.
  • Flor, floor, B. 133.
  • Flosed, flossed, B. 1689. Cf. _floss_-silk. Ital. _floscio flosso_,
  • drooping, flaccid.
  • Flot, grease, fat, B. 1011. A.S. _flótan_, to float; _flót-smere_,
  • scum of a pot, floating fat. O.N. _flót_, the act of floating, the
  • grease swimming on the surface of broth. Prov.E. _fleet_.
  • {Flot, Flote,} company, A. 786, 946; army, B. 1212. O.Fr. _flote_,
  • a crowd.
  • {Flot, Flote, Flotte,} flowed, floated, A. 46; B. 421, 432; C. 248.
  • Floty (? _flotery_), waving, A. 127.
  • Flour-de-lys, lily, A. 753.
  • Floury, flowery, A. 57.
  • Flowen, flew, fled, A. 89; B. 945.
  • Flowred, flowered, A. 270.
  • Floȝed, flowed, B. 397.
  • Flurted, flowered, figured, A. 208.
  • Flyt, force, literally chiding, B. 421. O.S. _flit_, contention.
  • Flyte, to quarrel, strive, A. 353. Prov.E. _flite_, scold. A.S.
  • _flitan_.
  • Flytande, chiding, B. 950.
  • Flyȝe, flay (?), A. 813.
  • Flyȝt, flight, B. 377.
  • Fo, enemy, B. 1219.
  • Fode, person, people, B. 466; _fode_, a child (King Horn, 1384);
  • _fodder_, producer, mother (King Alys. 645); A.S. _fedan_, _afedan_,
  • to bring forth, give birth to, rear. O.N._fæda_. Dan. _föde_.
  • Fogge, dry grass, B. 1683. W. _fwg_.
  • Fol, full, B. 1754.
  • Fol, fool, B. 750, 996.
  • Fol, foolish, C. 283.
  • Folde, folded, A. 434.
  • Folde, earth, A. 334; B. 403, 950.
  • Folde, to beat, buffet, A. 813.
  • Fole, fowl, B. 1410.
  • Fole, fool, B. 202.
  • Fole, foal, B. 1255.
  • Foler, B. 1410.
  • Foles, acts foolishly, B. 1422.
  • {Folewande, Folwande,} following, A. 1040, B. 429, 1212.
  • {Folk, Folke,} people, B. 100, 542, 960.
  • Folken, of people, B. 271.
  • Folmarde. Properly the beech-martin, but commonly applied to the
  • pole-cat. O.Fr. _foine_, _faine_ (Lat. _fagina_), beechmast.
  • Folyly, foolishly, B. 696. See T. B. 575.
  • Folȝe, follow, A. 127; B. 6, 677, 918, 1752. A.S. _folgian_.
  • Folȝed, baptized, A. 654. A.S. _fullian_, _fulwian_, to baptize.
  • Foman, enemy, B. 1175.
  • Fon, ceased, _pret._, of _fyne_, A. 1030; B. 369. The northern form is
  • _fan_.
  • “Bot ai þe quils he ne _fan_
  • To behald þe leve maidan.” --(Cott. MS. Vesp. A. iii, fol. 20a.)
  • Fonde, to found, establish, A. 939; B. 173.
  • Fonde, to go, proceed, A. 150.
  • Fonde, try, B. 1103. A.S. _fandian_.
  • Fonden, found, B. 356.
  • Fonge, take, receive, A. 439, 479; B. 540; _fongeȝ to the flyȝt_,
  • takes to flight, B. 457. A.S. _fon_. Ger. _fangen_, take, seize.
  • Goth. _fahan_.
  • Font, B. 164.
  • Fonte = _fond_, examined, A. 170, 327.
  • {Fooschyp, Foschip,} enmity, B. 918, 919.
  • For, from, B. 740; because, B. 323.
  • Forbede, forbid, A. 379; B. 1147.
  • Forbi, beyond, C. 483.
  • Forboden, forbidden, B. 826, 998.
  • Forbrent, burnt, A. 1139.
  • For-clemmed, starved, C. 395. Prov.E. _clem_, to starve, pinch with
  • hunger. Du. _klemmen_, to pinch, compress.
  • For-didden, did away with, A. 124.
  • For-dolked, severely wounded, A. 11. A.S. _dolc_, _dolh_, _dolg_,
  • a wound; _dilgian_, to destroy.
  • Forering, B. 3. See Note.
  • Forfare, destroy; also to perish, B. 1168; C. 483; _forferde_,
  • (_pret._), B. 571, 1051.
  • Forfete, A. 619, 639; B. 743.
  • Forfyne, lastly.
  • {Forgart, Forgarte,} = for-did, lost, _pret._ of for-gar, ruin,
  • destroy, lose, A. 321; B. 240. See _Gar_.
  • Forged, made, B. 343.
  • Forhede, forehead, A. 871.
  • Foriusted, overthrown, defeated, B. 1216. Fr. _jouster_, to tilt.
  • “So mony groundes he _for-justede_ & of joy broght.”
  • --(T. B. 296.)
  • Forlete, lost, A. 327.
  • For long, very long, A. 586.
  • Forlonge, furlong, A. 1030.
  • Forloteȝ = forleteȝ, forsake, B. 101.
  • “Þe laghes bath he (Adam) þan _forlete_
  • Bath naturel and positif.” --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 52b.)
  • Forloyne, forsake, depart, go astray, err, A. 368; B. 282, 750, 1155,
  • 1165. Fr. _loin_, far.
  • For-madde, very mad (foolish), C. 509.
  • Formast, first, foremost, B. 494.
  • Forme, first, C. 38.
  • {Forme-fader, Forme-foster,} first-father, progenitor, A. 639; B. 257.
  • Fornes, furnace, B. 1011.
  • For-payned, severely troubled, A. 246.
  • Forray, forage, B. 1200. Fr. _fourrager_, to fodder, forrage, prey.
  • O.Fr. _fourrer_. Mid. Lat. _foderare_, _forrare_, from A.S. _foder_.
  • Ger. _futter_, food, victuals.
  • Forselet, a fortified place, B. 1200. “_Forcelet_, stronge place
  • (_forslet_, H. P.) Fortalicium.” (Prompt. Parv.) O.Fr. _forcier_.
  • It. _forciere_. Mid. Lat. _forsarius_, a strong box, safe, coffer.
  • Forser = forcer, forcet, A. 263. See preceding word.
  • Forsette, compass, B. 78.
  • Forsothe, forsooth, indeed, C. 212.
  • Forst, frost, B. 524. A.S. _forst_.
  • Forþe, way, passage, A. 150. See T. B. 4094, 4166. Welsh, _ffordd_,
  • a way.
  • “The kyng fraystez [seeks] a _furth_ over the fresche strandez,
  • One a strenghe by a streme in thas straytt landez.”
  • --(Morte Arthure, p. 103.)
  • Forth-lep, forth-leapt, C. 154.
  • Forþoȝt, repented, B. 557.
  • Forþrast, for-thrust, B. 249.
  • Forþy, therefore, wherefore, A. 234; B. 545, 1020.
  • Forþynke, repent, B. 285.
  • Fortune, A. 306.
  • Forwarde = forward, covenant, promise, B. 327, 1742. A.S.
  • _fore-weard_. “_Forwarde_, or cuuinawnt, convencio, pactum.”
  • (Prompt. Parv.)
  • Forwroȝt, over-worked, weary, C. 163.
  • Forȝes, furrows, B. 1547. A.S. _furh_. Ger. _furche_, a furrow.
  • Forȝete, forgat, B. 203.
  • Fote, foot, A. 970.
  • Foted, footed, B. 538.
  • Founce, bottom, A. 113. See _Founs_.
  • Foundande, going, C. 126.
  • Founde, to go, B. 903.
  • “Quen we suppose in our sele
  • to sit alther heist,
  • Than _fondis_ furth dame fortoun
  • to the flode ȝates,
  • Draȝes up the damme borde
  • and drenchis us evir.” --(K. Alex. p. 64.)
  • “Fflorent and Floridas with fyve
  • score knyghttez,
  • ffollowede in the foreste, and on the
  • way _foundys_,
  • Fflyngande a faste trott,
  • and on the folke dryffes.”
  • (Morte Arthure, p. 231.)
  • Foundemente, foundation, A. 993.
  • Founden, found, B. 547.
  • Foundered, destroyed, perished, B. 1014.
  • {Founs, Founce,} bottom, B. 1026.
  • “Onone as thai on Alexander
  • and on his ost waites,
  • Thai flee as fast into flode,
  • and to the _founce_ plungid.”
  • (K. Alex. p. 141.)
  • Fourferde, perished, _pret._ of _forfare_, B. 560.
  • Fowle, foully, B. 1790.
  • Fowled, became defiled, foul. B. 269.
  • Fowre, four, A. 886.
  • Foysoun, abundant, A. 1058. Fr. _foison_. O.Fr. _fuson_, from Lat.
  • _fusio_, pouring out.
  • Fraunchyse, liberality, A. 609; B. 750.
  • Fray, terrify, B. 1553. See _Afray_.
  • Frayneȝ, demands, asks, desires, A. 129. A.S. _fregnan_, to ask. Goth.
  • _fraihnan_.
  • Frayste (_a_), sought, A. 169; (_b_) literally, to try, prove,
  • B. 1736. O.N. _fresta_.
  • (_a_)
  • “Bot wete thou wele this iwis, within a wale time,
  • Fra that I _fraist_ have that faire (faice?) of my faire lady,
  • I sall the seke with a sowme of seggis enarmed.”
  • --(K. Alex. p. 69.)
  • {Frek, Freke,} man, B. 6, 79, 540. This word is used by Skelton. A.S.
  • _freca_, a daring warrior, from _frec_, _freca_, bold, daring,
  • eager. The adjective _freke_ (_frek_, _frike_), was not unknown to
  • O.E. writers of the 14th century.
  • “Israel wit þis uplepp,
  • Þat moght noght forwit strid a step,
  • Witouten asking help of sun;
  • Þat quak wit ilk lim was won,
  • Þat first for eild moght noght spek,
  • To bidd hast now es nan sa frek.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 29b.)
  • Freles, blameless, A. 431. O.N. _fryja_, to blame. _Frie_, to blame,
  • occurs in the romance of _Havelok the Dane_, 1998.
  • Freloker, more freely, B. 1106.
  • Frely, lordly, B. 162; beautiful, B. 173; freely, C. 20.
  • Frelych, lordly, B. 162; bountiful, C. 214.
  • French, an error for _frech_ (_fresh_) or _frelich_, A. 1086.
  • Frete, gnaw, eat, devour, B. 1040. A.S. _fretan_.
  • Freten, devoured, B. 404.
  • Frette, furnish, B. 339; ornament, B. 1476. A.S. _frætu_, ornament;
  • _frætewian_, _frætwian_, trim, deck, adorn.
  • Fro, from, A. 427; B. 396. This is another form of the Northumbrian
  • _fra_. O.N. _frá_; “_to ne fro_,” A. 347.
  • {Frok, Frokke,} dress, garment, frock, B. 136, 1742.
  • Froþande, frothing, frothy, filthy, B. 1721.
  • Frunt, kicked, C. 187. See T. B. 5968.
  • Frym, beautiful, fresh, vigorous, A. 1079. Prov.E. _frim_; _frum_,
  • tender, fresh. A.S. _freme_, advantageous, good. Drayton uses the
  • phrase “_frim_ pastures,” _i.e._ luxuriant pastures.
  • Fryst, delay, put off, B. 743. A.S. _fyrstan_, to give respite;
  • _fyrst_, a space of time, interval. Icel. _frest_, delay; “_to
  • frist_, to trust for a time” (Ray); to delay (Jam.).
  • {Fryt, Fryte,} fruit, A. 29; B. 1044.
  • Fryth, wood, A. 89; B. 534, 1680. Gael, _frith_, a heath, deer park,
  • forest.
  • Ful, foul, B. 231.
  • Fulfille, accomplish, B. 264, 1732.
  • Fulȝed, baptized, B. 164. See _Folȝed_.
  • Fundament, foundation, A. 1010.
  • Funde, found, B. 1735.
  • Fust, fist, B. 1535.
  • Fyf, five, A. 849.
  • Fygure, A. 170, 747.
  • Fykel, treacherous, deceitful, C. 283.
  • Fyldor, gold thread, A. 106. Fr. _fil d’or_.
  • Fyled, defiled, dirty, B. 136.
  • Fyled, formed, B. 1460.
  • Fylsened, strengthened, aided, supported, B. 1167, 1644. A.S. _fylst_,
  • help, assistance; _fylstan_, to help, aid.
  • Fylter, huddle together, B. 224; join, B. 696; meet together in
  • battle, B. 1191; become ragged, entangled. Prov.E. _felter_,
  • entangle, clot. Fairfax uses the phrase “_feltred_ locks.” Cf. the
  • phrase a “_filtered_ fole,” a shaggy foal. Baker says that the term
  • _felt_ is applied to a matted growth of grass.
  • “His fax and his foretoppe was _filterede_ togeder.”
  • --(Morte Arthure, p. 91.)
  • Fylyoles (= _fyells_, _phiolls_), round towers, B. 1462. Cf. _Fala_,
  • a tour of tre. Med. Gram.
  • Fyne, _vb._ end, die, A. 328; cease, A. 353; B. 450; delay, B. 929.
  • Fyne, _sb._ cessation, A. 635.
  • Fynne, fin, B. 531.
  • Fyole, B. 1476.
  • Fyrmament, B. 221.
  • Fyrre, _adv._ farther, comp. of _fer_, A. 103, 127; B. 766; C. 116;
  • _adj._ distant, A. 148. A.S. _fyrre_.
  • Fyrte, fearful, trembling, A. 54. A.S. _fyrhto_; _fyrhtu_, fear,
  • fright, trembling; _forht_, fearful, timid.
  • Fyþel, fiddle, B. 1082.
  • Fyþere, feather, B. 530, 1026.
  • Galle, gall, stain, filth, A. 1060; B. 1022. Cf. to _gall_, fret. Fr.
  • _galler_. W. _gwall_. O.N. _galli_, fault, imperfection. Dan. _gal_,
  • wrong, ill.
  • Gain, against, A. 138.
  • Gardyn, A. 260.
  • Gare, cause, make, drive, A. 331; B. 690. N.Prov.E. _gar_. O.N.
  • _göra_, _gera_.
  • Garlande, A. 1186.
  • Garnyst, garnished, ornamented, B. 1277.
  • Gart, forced, made, A. 1151. See _gare_; _garten_, _3d pers. pl._
  • A. 86.
  • Gate, way, A. 395, 526; B. 676, 931. See T. B. 6292. O.N. _gata_.
  • {Gaule, Gawle,} A. 463; C. 285. See _galle_.
  • {Gay, Gaye,} A. 260; B. 830, 1315.
  • Gayn, _vb._ avail, A. 343; C. 164; prevail, B. 1608. Sc. _gane_;
  • _gain_, to be fit or suitable.
  • {Gayn, Gayne,} useful, available, good, B. 259, 749.
  • {Gaynly, Gaynlych,} gainly, gracious, B. 728; C. 83. Cf. ungainly =
  • awkward. O.N. _gegn_, convenient, suitable; _gegna_, to meet.
  • Gaȝafylace, royal treasury, B. 1283.
  • Geder, gather, C. 105.
  • Gef, gave, A. 174.
  • Gele, spy, see, A. 931.
  • Gemme, A. 253.
  • Gendered, engendered, B. 300.
  • Gendreȝ, genders, kinds, B. 434.
  • Generacyoun, A. 827.
  • {Gent, Gente,} gentle, noble, gracious, A. 118, 253, 265; B. 1495.
  • Gentryse, nobleness, B. 1159, 1216.
  • Gentyl, noble, A. 278; _gentyleste_, A. 1015; B. 1180.
  • Gentylmen, B. 864.
  • Gere, gear, B. 16; C. 148.
  • Gere, clothing, attire, B. 1811.
  • Gered, covered, clothed, ornamented, B. 1344, 1568. O.N. _gerfi_. A.S.
  • _gearwa_, habiliments. O.H.G. _garawi_, ornament, dress. A.S.
  • _gearwan_; _gearwian_, make ready, prepare, supply.
  • Gesse, tell, A. 499. Norse, _gissa_.
  • Geste, tale, saying, A. 277.
  • {Geste, Gest,} guest, B. 98, 640.
  • Gettes, devices, B. 1354. O.N. _geta_, to conceive. A.S.
  • “and-_gitan_,” get, know, understand.
  • Geuen, given, A. 1190.
  • Gilde, gilt, B. 1344.
  • Giles, gills, C. 269.
  • Gilofre, gilly flower, A. 43. Fr. _giroflée_. Lat. _caryophyllus_,
  • a clove.
  • Glace = glance, A. 171. Fr. _glacer_, _glacier_, slide, slip. Cf. O.E.
  • _glace_, to polish, glance as an arrow turned aside.
  • Glade, _vb._ to gladden, A. 861.
  • Glam, word, message, B. 499; C. 63; talk, speech, B. 830; noise,
  • B. 849. Obsolete Swedish, _glamm_, talk, chatter; _glamma_, to talk,
  • chatter. Gael. _glam_, outcry. O.N. _glam_, clash; _glamra_, to
  • rattle. Sc. _glamer_, noise, clatter.
  • “Alle thire he closis in that cliffe, and cairis on forthire,
  • To the occyann at the erthes ende, and, ther in an ilee, he heres
  • A grete _glaver_ and a _glaam_ of grekin tongis.”
  • --(K. Alex. p. 188.)
  • {Glas, Glasse,} A. 990, 1025.
  • Glauere, to deceive, A. 688. Cf. N.Prov.E. _glaver_, _glaiver_, to
  • talk foolishly; _glauver_, flattery. W. _glafr_. Irish _glafaire_,
  • a babbler.
  • “Sir,” sais syr Gawayne,
  • “So me gode helpe,
  • Siche _glaverande_ gomes
  • greves me bot lyttille.” --(Morte Arthure, p. 212.)
  • See extract under word _glam_.
  • Glaymande, slimy, C. 269. Cf. “gleyme or rewme, reuma;” “gleymyn or
  • _yngleymyn_, visco, invisco.” (Prompt. Parv.)
  • Glayre, glare, amber, A. 1026. A.S. _glære_, amber. O.N. _gler_. Dan.
  • _glar_, glass.
  • Glayue, a sword, A. 654. Fr. _glaive_. Lat. _gladius_.
  • Gle, joy, glee, A. 95, 1123.
  • Glede, kite, B. 1696. A.S. _glída_.
  • {Glem, Gleme,} gleam, light, A. 79; brightness, B. 218; _day-glem_,
  • daylight, A. 1094; _heven-glem_, heaven light, B. 946.
  • Glemande, gleaming, shining, A. 70, 990.
  • Glene, glean, gather, A. 955.
  • {Glent, Glente,} shone, A. 70, 114, 1026; B. 218. Sc. _glent_,
  • _glint_, to gleam. Dan. _glindse_, to glisten; _glindre_, to
  • glitter.
  • “The schaftes of the schire sone schirkind the cloudis,
  • And gods glorious gleme _glent_ tham emannge.”
  • --(K. Alex. p. 164.)
  • {Glent, Glente,} slipped, fell, A. 671. Sc. _glint_, _glent_, not only
  • signifies to gleam, shine, but also to glide, slide. W. _ysglentio_,
  • to slide.
  • “Glissonand as the glemes þat _glenttes_ of þe snaw.”
  • --(T. B. 3067.)
  • Glenteȝ, _sb._ looks, A. 1144.
  • {Glet, Glette,} dirt, mud, slime, and hence filth, sin, A. 1060;
  • B. 306, 573; C. 269. Pl. D. _glett_, slippery. Sc. _glít_, pus. O.N.
  • _glæta_, wet.
  • Glewed, called, prayed, C. 164. Fr. _glay_, cry.
  • Glodeȝ, glades, A. 79.
  • Gloped, was terrified, frightened, amazed, B. 849. O.N. _glapa_,
  • stare, gaze, gape. O.Fris. _glupa_, to look, peep. Dan. _glippe_,
  • to wink. N.Prov.E. _glop_, _gloppen_, to be amazed, to frighten.
  • “Bees not _aglopened_ madame ne greved at my fadire.”
  • --(K. Alex. p. 30.)
  • “Thane _glopned_ the glotone and glorede unfaire.”
  • --(Morte Arthure, p. 90.)
  • “O, my hart is rysand in a _glope_!
  • For this nobylle tythand thou shalle have a droppe.”
  • --(Town. Myst. p. 146.)
  • Glopnedly, fearfully, B. 896.
  • Glory, A. 934; B. 1522.
  • {Gloryous, Glorious, Gloryus,} A. 799, 915.
  • Glotoun, a wicked wretch, a loose fellow, a ribald, B. 1505.
  • Gloumb, look, observe, C. 94. Chaucer uses _glombe_ in the sense of
  • looking gloomy, sullen, frowning. It seems to be connected with O.N.
  • _glampa_, to glitter, shine. Cf. O.E. _glent_, to shine, and
  • _glent_, to look. So also _stare_ signifies not only to look
  • steadfastly at, but to shine, glitter.
  • Glowed, shone, A. 114. O.N. _gloá_, to glow, burn, shine.
  • Glwande, glowing, shining, bright, C. 94.
  • Glydande, going, walking, B. 296.
  • Glyde, to go, walk, slip along, B. 325, 677, 1590. Pl. D. _gliden_,
  • _glien_, slip, glide.
  • Glyfte, became frightened, B. 849. Originally to stare, look
  • astonished.
  • “Þys munke stode ande lokede þarto,
  • And hade þerof so moche drede,
  • Þat he wende have go to wede:
  • As he stode so sore _aglyfte_
  • Hys ryȝt hande up he lyfte,
  • Ande blessede hym self stedfastly.”
  • --(Handlyng Synne, l. 3590.)
  • _Gliffe_, in O.E. signifies also to look, shine, glow. Sc. _glevin_,
  • to glow; _gliff_, a glimpse; _gliffin_, to wink. Dan. _glippe_, to
  • wink.
  • Glymme, brightness, A. 1088. O.Sw. _glimma_, to shine.
  • Glysnande, shining, glistening. A. 1018. A.S. _glisnian_. O.N.
  • _glyssa_, to sparkle, glitter.
  • Glyȝt, shone, A. 114; looked, C. 453. Du. _glicken_, to shine. Icel.
  • _glugga_, to peep. _A-glyȝte_, slipped from, in line 245, is
  • evidently another form of _glyȝt_. Cf. N.Prov.E. _glea_, _aglea_,
  • crooked, aside; _gledge_, to look asquint. Sc. _gley_, _gly_, to
  • squint, all of which originally signified simply to look, shine. See
  • T. B. 3943.
  • Gnede, niggardly, beggarly, B. 146. The MS. reads nede, but _gnede_ is
  • the correct form. Dan. _gnide_, to rub. A.S. _gnidan_. Cf. O.E.
  • _nithing_, a miser. A.S. _gnethen_, moderate, sparing.
  • “Sua lang has thir tua boght þair sede,
  • Þat þair moné wex al _gnede_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 31a.)
  • “Bot fra þair store bigan to sprede
  • The pastur þam bigan to _knede_.” --(_Ibid._ fol. 15a.)
  • “Bot al he tok in godds nam,
  • And thold luveli al þat scam;
  • For al to _gnede_ him thoght þe gram
  • Þat he moght thol on his licam” --(_Ibid._ fol. 51a.)
  • Goande, going, B. 931.
  • Goblote, goblet, B. 1277.
  • {God, Gode,} good, wealth. See _Goud_.
  • Godhede, godhead, A. 413.
  • Godlych, good, B. 753.
  • Golf, deep, abyss, A. 608.
  • Gome, man, A. 231; B. 1315.
  • Gorde = _girde_, rush, go headlong, B. 911, 957. See T. B. 169.
  • Gore, filth, B. 306. A.S. _gor_, wet, filth, mud. N. _gor_.
  • Gorste, gorse, B. 99, 534. W. _gores_, _gorest_, waste, open.
  • {Gost, Goste,} spirit, A. 86; B. 325, 1598.
  • Gostly, spiritual, ghostly, A. 790.
  • Gote, stream, A. 934; B. 413; C. 310; _pl._ goteȝ, A. 608. Prov.E.
  • _gote_, _goit_, _gowt_, ditch, sluice, mill-stream. Du. _gote_,
  • kennel, conduit. A.S. _geotan_, to pour.
  • “As _gotes_ out of _guttars_ in golanand, (glomand ?) wedors,
  • So voidis doun the venom be vermyns schaftes.”
  • --(K. Alex. p. 163.)
  • {Goud, Goude, God,} _adj._ good, A. 33, 568; _sb._ wealth, riches,
  • A. 731, 734; B. 1326.
  • {Goun, Goune,} gown, dress, B. 145, 1568.
  • Governor, B. 1645; C. 199.
  • Gowdeȝ, goods, C. 286.
  • Grace, A. 436.
  • {Gracios, Gracious,} A. 95, 260, 934; C. 26.
  • Gracyously, B. 488.
  • Grame, wrath, vengeance, C. 53. A.S. _grama_. Ger. _gram_, anger,
  • displeasure.
  • Graunt, _sb._ leave, permission, A. 317; _vb._ grant, B. 765; C. 240.
  • Grauayl, gravel, pebbles, A. 81.
  • Grauen, graven, B. 1324.
  • Grauen, buried, B. 1332.
  • Grayneȝ, grains, A. 31.
  • Grayþed, prepared, B. 343, placed, B. 1485; availed, C. 53. See T. B.
  • 229. O.N. _greitha_, to make ready. N.Prov.E. _graid_.
  • Grayþely, quickly, readily, B. 341; truly, A. 499; C. 240. N.Prov.E.
  • _gradely_. See T. B. 54.
  • “On Gydo, a gome þat _graidly_ had soght,
  • And wist all þe werks by weghes he hade.” --(T. B. 229.)
  • Cf. _Graiþe_ = ready.
  • Gre, will, desire, C. 348; hence _bongre_, _malgre_, etc. O.Fr.
  • _gret_. Fr. _gré_, will, pleasure. Lat. _gratus_, pleasing.
  • Grece, step, B. 1590.
  • Gredirne, gridiron, B. 1277.
  • Greffe, grief, A. 86.
  • Greme, _adj._ displeasing, C. 42; wrath, B. 16, 947; _vb._ to make
  • angry, displease, B. 138, 1347. A.S. _gremian_, to displease.
  • Greme, spot, blemish, A. 465. Norse _grima_, a spot.
  • Gresse, grass, A. 10, 245; B. 1028.
  • Grete, the whole, A. 637, ? altogether A. 851; a _grete_, in the
  • gross--a head, A. 560.
  • Grete, weep, A. 331. A.S. _grætan_, Prov.E. _greet_.
  • Gretyng, _sb._ weeping, B. 159.
  • Greue, grieve, A. 471; B. 138, 302, 306.
  • Greue, grove, A. 321; B. 99.
  • Greuing, _sb._ sorrowing, grief, B. 159.
  • Gromylyoun, the herb _gromwell_, grey millet, (Lithospermum
  • officinale), A. 43. “_Gromaly_ herbe. Milium solis.” (Prompt. Parv.)
  • Grone, groan, B. 1077.
  • Gropande, searching, trying, B. 591. A.S. _grápian_, to touch, feel,
  • seize, grope. O.N. _greipa_.
  • Gropyng, _sb._ handling, B. 1102.
  • Grounde, ground, sharpened, A. 654.
  • Groundeleȝ, bottomless, C. 310.
  • Grouelyng, on the face, A. 1120. O.N. _grufa_; _grufa nidr_, to stoop
  • down. _Liggia á grufu_, to lie face downwards, to lie groveling.
  • Gruche, begrudge, B. 1347.
  • Gruȝt, _pret._ of _gruche_, B. 810.
  • Grychchyng, _sb._ murmuring, repining, C. 53.
  • Grym, black, A. 1070.
  • Grymly, sharply, A. 654; roughly, B. 1534.
  • Grymme, horrible, B. 1553; sharp, B. 1696. A.S. _grim_; _grimm_, fury,
  • rage; sharp, bitter; “a _grym_ toole,” T. B. 938.
  • Grynde, A. 81.
  • Gryndel, angry, C. 524. Norse _grina_, wry the mouth; _grinall_, sour
  • looking. Du. _grinnen_, _grinden_, to grin, snarl.
  • Grysly, horrible, B. 1534. A.S. _grislíc_, horrible; _a-grísan_, to
  • dread, fear greatly.
  • Gryspyng, _sb._ gnashing of the teeth. A.S. _grist-bítung_.
  • Gryste, dirt (?), A. 465.
  • Guere, gear, B. 1505.
  • Guferes, evidently an error for _guteres_, C. 310. See T. B. 3072. See
  • extract under word _gote_.
  • {Gult, Gulte,} guilt, A. 942; B. 690.
  • Gulty, guilty, C. 210, 285.
  • Gut, C. 280.
  • Gyde-ropes, C. 105.
  • Gye, govern, B. 1598. Fr. _guider_; _guier_, direct, guide.
  • Gyle, guile, A. 671, 688; C. 285.
  • Gylt, guilt, B. 731.
  • Gylteȝ, A. 655.
  • Gyltleȝ, guiltless, A. 668.
  • Gyltyf, guilty, A. 669.
  • Gyn, machine; applied to the ark, B. 491; to a boat, C. 146.
  • Gyng, company, A. 455. A.S. _genge_. See T. B. 1225.
  • “Þan was Jacob busked yare,
  • Wit al þe _gynge_ þat wit him ware.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 30a.)
  • Gyngure, ginger, A. 43.
  • Gyse, guise, A. 1099.
  • Gyternere, A. 91. Fr. _guiterre_; _guiterne_, a gittern. (Cot.) Lat.
  • _cithara_, a harp.
  • Habbe, have, B. 75; _habes_, _habbes_, has, B. 555, 995.
  • {Hach, Hachche,} hatch (of a ship), B. 409; C. 179.
  • Hafyng. See _Hauyng_.
  • Hagherlych, fitly, B. 18. See _Haȝerly_.
  • Haldande, holding, C. 251.
  • Halde, hold, A. 454, 490; B. 652.
  • Halden, held, A. 1191; B. 42.
  • Hale, flow, A. 125. The original meaning is to drag along. Ger.
  • _holen_. O.N. _hala_. Fr. _haler_. Cf. T. B. 1782.
  • Hale, toss, B. 1520; C. 219.
  • Half, side, quarter, B. 950. O.N. _halfa_.
  • Halke, recess, B. 104, 321. A.S. _hylca_, hooks, turnings. “_Halke_ or
  • hyrne. Angulus, latibulum.” (Prompt. Parv.) See Canterbury Tales,
  • 11433.
  • Halse, salute, wish one health, B. 1621. O.N. _heilsa_. Sw. _halsa_,
  • to salute. O.N. _heilsa_, health. See T. B. 367.
  • Halt, lame, B. 102. O.N. _halltr_, lame; _haltra_, _halta_, to limp.
  • Halue, behalf, B. 896.
  • Halue, side, border, B. 1039.
  • Halyday, holy day, B. 134; C. 9.
  • Halȝed, hallowed, sanctified, B. 506, 1163.
  • Hampre, to pack up for removal, B. 1284.
  • Han (_3d pers. pl. pres._), have, A. 776.
  • Hande-helme, B. 419.
  • Hapeneȝ, is blessed, B. 27.
  • Happe, joy, A. 16, 1195; _happeȝ_, blessings, B. 24; C. 11. O.N.
  • _happ_.
  • Happe, cover, B. 626; C. 450. Prov.E. _hap_, to cover; _happing_,
  • covering.
  • “Lord, what (lo) these weders ar cold, and I am ylle _happyd_.”
  • --(Town. Myst. p. 98.)
  • “_Happyn_ or _whappyn’_ yn cloþys.” “_Lappyn’_, or _whappyn’_ yn
  • cloþys (_happyn_ to-gedyr, S.; _wrap_ to-geder in clothes, P.)
  • Involvo.” (Prompt. Parv.)
  • Happen, _adj._ happy, blessed, C. 13, 17, 19, 21.
  • Hard, coarse cloth made of tow, “_hard_ hattes,” B. 1209. A.S.
  • _heordan_, _heordas_, hards, refuse of tow.
  • “Sum araies thaim in ringes, and sum in row breuys,
  • With _hard hattes_ on thaire hedis hied to thaire horsis.”
  • --(K. Alex. p. 102.)
  • Hardy, bold, B. 143.
  • Hardyly, boldly, A. 3.
  • Hare, B. 391.
  • Harlot, underling, B. 39; servant, profane jester, B. 860, 1584;
  • _harloteȝ_, harlot’s, B. 34; harlots, B. 860. This term was not
  • originally confined to females, nor even to persons of bad
  • character. W. _herlawd_, _herlod_, a youth; _herlodes_, a damsel.
  • Cf. “_harlotte_ scurrus.” “Gerro a tryfelour or a harlott.” Med. MS.
  • Cant. “An _harlott_, balator, rusticus, gerror, mima, joculator,
  • nugatur, scurrulus, manducus. An _harlottry_, lecacitas,
  • inurbanitas,” etc. To “do _harlottry_, scurrari.” Cath. Ang. in
  • Prompt. Parv.
  • “Ffore _harlottez_ and _hause-mene_ (house-men) salle helpe bott
  • littille.” --(Morte Arthure, p. 229.)
  • Harlottrye, profane speaking, B. 579.
  • Harme, _sb._ wrong, sin, C. 17; _pl._ _harmeȝ_, harms, A. 388.
  • Harmleȝ, guiltless, A. 676, 725.
  • Harpe, A. 881.
  • Harpen (_3d pers. pl. pres._), play on the harp, A. 881.
  • Harporeȝ, harpers, A. 881.
  • Haspe, fasten, B. 419; clothe, cover, C. 381. O.N. _hespa_, a clasp,
  • buckle. Cf. “_haspyng_ in armys.” T. B. 367.
  • Haspede, hook, C. 189. Cf. Dan. _haspe_, windlass, reel; _haspevinde_
  • capstan of a ship.
  • {Hastif, Hastyf,} hasty, C. 520.
  • {Hastyfly, Hastyly,} hastily, quickly, B. 200, 1150.
  • Hat, call, B. 448. A.S. _hátan_, to call.
  • {Hatel, Hattel,} anger, B. 200; fierce, B. 227; keen, sharp, C. 367,
  • 481. S.Saxon _hatel_, _hetel_, keen, sharp, bitter. A.S. _hétel_,
  • fierce. O.Sax. _hatol_. A.S. _atol_, dire, cruel.
  • Hatere, clothing, garments, B. 33. A.S. _hætern_, _hæter_, clothing,
  • apparel.
  • Haþel, man, literally noble, A. 676; B. 27, 409, 1597. A.S. _æthele_,
  • noble; _ætheling_, a ruler, man.
  • “Homer was holden _haithill_ of dedis.” --(T. B. 38.)
  • Hatte, is called, B. 926; C. 35.
  • Haunte, practise, C. 15. Fr. _hanter_, frequent, haunt, literally, to
  • follow a certain course.
  • Haueke, hawk, B. 537.
  • Hauen, haven, port, B. 420.
  • Hauyng, condition, behaviour, A. 450, 754.
  • Haylsed, saluted, A. 238; B. 612, 814. See _Halse_. See T. B. 1792.
  • Hayre, heir, B. 666.
  • Hayreȝ, shirts of horse-hair, hair-cloth, sack-cloth, C. 373. A.S.
  • _héra_.
  • Haȝerly, fitly, properly, B. 18. This word occurs in the Ormulum under
  • _haȝherrlike_. O.N. _hægr_, dexter, facilis. Dan. _haage_, to
  • please; _haagelig_, agreeable, acceptable.
  • Hede, notice, A. 1051.
  • Hef, heaved, raised, C. 219.
  • Heke = eke, also, A. 210.
  • Helde, bend to, come to, B. 1330. A.S. _healdan_; _hyldan_, incline,
  • lean to. Dan. _helde_.
  • Helde, _adv._ willingly, A. 1193; _in helde_, in mind, in purpose,
  • disposed, B. 1520.
  • Helded, approached, B. 39.
  • Heldeȝ, goes, walks, B. 678.
  • “Þir brether _helid_ ai forth þair wai
  • Þat to þair fader ful suith com þai.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 29b.)
  • Hele, safety, C. 335; health, B. 1099; pleasure, A. 16. A.S. _hél_.
  • Helle-hole, B. 223.
  • Hellen, of hell, C. 306.
  • Helme, C. 149.
  • Hem, them, C. 180.
  • Hemme, border, A. 1001.
  • Hende, gracious, B. 612; C. 398; pleasant, B. 1083. Norse _hendt_,
  • adapted; _hendug_. Dan. _hændig_, handy, dextrous. Cf. _hendly_,
  • T. B. 1792.
  • Hendelayk, mildness, civility, B. 860. Hard-_laike_ occurs in T. B.
  • 2213.
  • {Heng, Henge,} hang, B. 1584, 1734.
  • Hens, hence, C. 204.
  • {Hent, Hente,} take, seize, receive, A. 388, 669; B. 151, 376, 883,
  • 1150. O.N. _henda_. A.S. _hentan_.
  • Hepe, heap, company. B. 1775.
  • Her, their, A. 888.
  • Here, heir, B. 52.
  • “Bede his doughter come downe and his _dere heire_.” (T. B. 389.)
  • Here, hair, A. 210.
  • Here, company, B. 409, 902. T. B. 6253. A.S. _here_, an army, host,
  • etc.
  • Hered, honoured, B. 1086. A.S. _hérian_, to praise, commend.
  • {Herken, Herkne,} hearken, B. 193, 458.
  • Herneȝ, brains, A. 58. O.N. _hjarni_. Sw. _hjerna_.
  • Herneȝ = erneȝ, eagles, B. 537.
  • Hert, heart, B. 1723.
  • Hertte, hart, B. 391, 535.
  • Heruest, harvest, B. 523.
  • Hery, honour, praise, B. 1527. See _hered_.
  • {Herytage, Heritage,} A. 417; B. 652.
  • Herȝe, harry, B. 1179, 1294; drag out, C. 178. Sc. _herry_; _harry_,
  • rob, spoil, pillage. A.S. _hergian_, _herian_, to plunder, afflict,
  • vex. Fr. _harrier_, provoke, molest. O.N. _heria_, to make an inroad
  • on.
  • {Hest, Heste,} command, A. 633; B. 94, 341; promise, B. 1636.
  • Hete, promise, vow, A. 402; B. 1346; C. 336. O.N. _haeta_, to
  • threaten. T. B. 240.
  • Heter, rough, C. 373. See T. B. 5254. N.Prov. _hetter_, _hitter_,
  • eager, earnest.
  • Heterly, quickly, greatly, fiercely, A. 402; B. 380, 1222; C. 381,
  • 477. See T. B. 3499.
  • Heþe, heath, B. 535.
  • Heþen, hence, A. 231. O.N. _hëthan_. See T. B. 5115.
  • Heþyng, scorn, contempt, B. 579, 710; C. 2. O.N. _háthung_. See T. B.
  • 1753, 1818.
  • Heue, heave, raise, A. 314, 473. O.N. _hefia_.
  • Heued, head, A. 459, 465.
  • Heuen, raise, exalt, A. 16; B. 24, 506; increase, “_heuen þi hele_.”
  • B. 920. We also meet with the phrase to “_heuen harm_.”
  • “Qua folus lang wit uten turn,
  • Oft his fote sal find a spurn;
  • Reu his res þan sal he sare,
  • Or _heuen_ his harme with foli mare.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 25a.)
  • Heuen-ryche, the kingdom of heaven, A. 719; C. 14.
  • Heuy, sorrowful, A. 1180; C. 2.
  • Heyred, harried, dragged, pulled, B. 1786. See _Herȝe_. “_Harryn’_ or
  • _drawyn’_ trahicio, pertraho” (Prompt. Parv.)
  • Heyred = heryed, honoured, B. 1527. See _Hered_.
  • Heȝe, high, lofty, B. 1391, 1749.
  • Heȝe, hasten, B. 1584. See _Hyȝe_.
  • {Heȝt, Heȝþe,} height, A. 1031; B. 317.
  • {Hide, Hidde,} hid, hidden, B. 1600, 1628.
  • Hidor, fear, C. 367. O.Fr. _hisdour_; _hidour_, dread.
  • Hiled, covered, B. 1397. A.S. _hélan_, _hélian_. Prov.E. _hele_,
  • _hill_, _hile_, to cover. O.N. _hylia_, to hide.
  • Hitte, to make for, C. 289; come, B. 479; C. 380. O.N. _hitta_, to
  • light on, find.
  • “Þai turne into Tessaile withouten tale more,
  • _Hit_ up into a havyn all the hepe samyn.” --(T. B. 991.)
  • Hiȝe = high, loud, B. 1564.
  • Hiȝly, greatly, B. 920.
  • Ho, she, A. 232, 233; B. 659. A.S. _heo_. Prov.E. _hoo_.
  • Ho-besteȝ, she-heasts, B. 337.
  • Hod, hood, B. 34.
  • Hodleȝ, hoodless, B. 643.
  • Hofen, (_p.p._ of _heve_), exalted, raised, B. 1711.
  • Hokyllen, beat, B. 1267. Is this an error for _hollkyen_? See
  • _Holkke_.
  • Hol, whole, B. 102, 594.
  • Hole-foted, B. 538.
  • Holde, dominion, B. 1597.
  • Holkke, thrust out, B. 1222. The original meaning seems to be “to make
  • hollow, dig out, pierce.” A.S. _holian_, to hollow; _hol_, _holh_,
  • a hole. Cf. O.Sc. and O.E. _holket_, hollow; _holk_, dig out.
  • Prov.E. _hulk_, to take out entrails of rabbits and hares (Baker).
  • Sw. _holka_, _hulka_, to hollow.
  • Holly, wholly, B. 104, 1140.
  • Holteȝ, woods, A. 921. A.S. _holt_, wood, grove; “_holte woddes_,”
  • T. B. 1351.
  • Holȝe, hollow, B. 1695. A.S. _holh_.
  • Homly, familiar, domestic, A. 1211.
  • Hommes, hams, thighs, B. 1541. O.N. _höm_, the back of the thigh.
  • Honde, hand, A. 49, 706; B. 174.
  • Hondel, handle, B. 11.
  • Hondelyng, _sb._ handling, B. 1101.
  • Hondelynge, _adv._ with hands, A. 681.
  • Honde-werk, handwork, C. 496.
  • Honde-whyle, a moment, B. 1786. A.S. _hand-hwíl_; “in a _hond-while_,”
  • T. B. 406.
  • Hone, to delay, abide, A. 921. See Met. Hom., p. 129.
  • Honest, B. 14, 18.
  • Honestly, B. 134, 705.
  • Honour, A. 852; B. 594.
  • Honyseȝ, destroys, ruins, B. 596. O.Fr. _honeison_, shame; _honnir_,
  • to shame, blame, borrowed from Goth, _haunjan_. Ger. _höhnen_.
  • “And Alexander alle that quile asperly rydis
  • To the grete flode of Granton, and it one a glance fyndes,
  • Or he was soȝt to the side ȝit sondird the qweryns,
  • His hors it _hunyschist_ for evir, and he with hard schapid.”
  • --(K. Alex. p. 102.)
  • Hope, expect, think, suppose, A. 142; B. 663.
  • Hores, theirs, C. 14.
  • Hores (?), B. 1695.
  • Hortyng, _sb._ hurting, harm, B. 740.
  • Horwed, unclean, B. 335. A.S. _horwa_, _hóru_, dirt; _hyrwian_, to
  • defile.
  • Horyed, hurried, B. 883.
  • {Hot, Hote,} angry, B. 200.
  • Hourlande, rolling, rushing, hurling, C. 271.
  • Hourle, wave, C. 319.
  • Household, B. 18.
  • Houe, abide, B. 927. W. _hofian_; _hofio_, to fluctuate, hover,
  • suspend.
  • Houeȝ, hovers, B. 458, 485.
  • Houen, exalted, raised, B. 206, 413, 1451.
  • Hue, cry, voice, A. 873.
  • {Hue, Huee,} hue, complexion, A. 842; B. 1483.
  • Huge, great, B. 4, 1659.
  • Hunger, _vb._ C. 19.
  • Hurkele, hang, B. 150; rest, 406. The original meaning is to nestle,
  • crouch, squat. N.Prov.E. _hurkle_, to squat, crouch, nestle. Du.
  • _hurken_, to squat. O.N. _hruka_.
  • “Then come ther in a litill brid into his arme fleȝe,
  • And ther _hurkils_ and hydis as sche were hande tame,
  • Fast scho flekirs about his fete, and fleȝtirs aboute.”
  • --(K. Alex. p. 18.)
  • Hurlande, hurling, rushing, B. 413, 1211.
  • Hurle, rush, B. 44, 223, 376, 874, 1204; “_hurlet_ out of houses,”
  • T. B. 1365.
  • Hurrok, oar, B. 419; C. 185. Prov.E. _orruck_. “_Orruck_-holes,
  • oar-drawing holes, as distinct from thole-pins, which are less used
  • in our boats: _rykke_, to draw (Dan.). Compare English _rullocks_.”
  • Norfolk Words: Miss A. Gurney in Transactions of Philological
  • Society for 1855, p. 34.
  • Huyde, hide, B. 915.
  • Huyle, while, A. 41.
  • Hwe, hue, A. 896; _hwes_, B. 1119.
  • Hwed, coloured, B. 1045.
  • Hyde, skin, A. 1136.
  • Hyl-coppe, hill-top, A. 791. See _Coppe_.
  • Hynde = hende, courteous, A. 909; B. 1098.
  • Hyne, servants; _hinds_, A. 505, 632, 1211. A.S. _hina_, _hine_ (for
  • _higna_, _higne_), a domestic. O.N. _hion_, family.
  • Hyre, _sb._ hire, wages, A. 534, 539.
  • Hyre, _vb._ A. 507, 560.
  • Hyrne, corner, B. 1294; C. 178. A.S. _hyrne_. “Hyd hom in houles and
  • _hyrnys_ aboute,” T. B. 1362.
  • Hytteȝ, strives, seeks, A. 132.
  • Hyue, hive, B. 223.
  • Hyure, hire, C. 56.
  • Hyȝe, high grounds, heights, B. 391.
  • {Hyȝe, Hyȝ,} high, A. 39, 395; B. 380; “on _hyȝe_,” B. 413; “_hyȝe_
  • trot,” quick pace, B. 976.
  • Hyȝe, hie, hasten, B. 33, 392, 538; C. 217. A.S. _higan_, _higian_.
  • Hyȝe, labourer, servant, B. 67. A.S. _higo_, a servant. See _Hine_.
  • Hyȝly, greatly, B. 1527.
  • Hyȝt, named, called, promised, A. 305, 950; B. 24, 665, 1162.
  • Hyȝt, height, B. 458; C. 398.
  • Hyȝtled, ornamented, decorated, B. 1290.
  • “He had a hatt on his hede _hiȝtild_ o floures.”
  • --(K. Alex. p. 155.)
  • I-brad, extended, reached, B. 1693. See _Brayde_.
  • Ichose, chosen, A. 904.
  • Idolatrye, B. 1173.
  • Ilk, same, B. 1755.
  • Ille, bad, evil, B. 577.
  • Ilyche = alike, B. 228, 975; C. 161. A.S. _gelíc_.
  • Image, B. 983.
  • In-blande, together, B. 885. Dan. _iblandt_. See _Bland_.
  • Inflokke, flock in, B. 1767.
  • Inlyche, alike, A. 546, 603.
  • In-melle, among, A 1127. This word is usually written _i-melle_. Icel.
  • _á-milli_.
  • {In-monge, In-mongeȝ,} among, amidst, B. 278, 1485.
  • {In-mydde, In-myddeȝ,} amidst, B. 125, 1677.
  • Innocens, innocence, A. 708.
  • {Innoghe, Innoȝe,} enough, sufficiently, A. 612, 625, 637; abundant,
  • C. 528.
  • In-nome, taken in, A. 703.
  • {Innossent, Inoscente,} innocent, A. 666, 672, 684.
  • Inobedyent, disobedient, B. 237. Fr. _inobedient_.
  • In-seme, together, A. 838. A.S. _gesome_. O.E. _ysome_.
  • In-stoundes, at times, B. 1603.
  • Instrumente, B. 1081.
  • Insyȝt, opinion, B. 1659.
  • Ire, wrath, B. 572.
  • Iwysse, truly, indeed, B. 84. A.S. _gewis_.
  • In-wyth, within, A. 970.
  • Jacynth, A. 1014.
  • Janglande, muttering, C. 90. O.Fr. _jangler_, to chatter.
  • Jape, device, sin, B. 272, 864; C. 57. Fr. _japper_, to yelp, chatter.
  • The original meaning of _jape_ is in O.E. to deceive, to lie.
  • Jasper, A. 999.
  • Jauele, a wicked wretch, a base fellow, B. 1495. “_Javel_, Joppus,
  • gerro.” (Prompt. Parv.)
  • “The Lieutenant of the Tower advising Sir Thomas Moor to put on
  • worse cloaths at his execution, gives this reason, because he that
  • is to have them is but a _javel_; to which Sir Thomas replied,
  • shall I count him a _javel_ who is to doe me so great a benefit.”
  • --(MS. Lansd. 1033, in Hall.)
  • Jeaunte, giant, B. 272.
  • {Jolef, Jolyf, Joly,} handsome, happy, true, A. 842, 929; B. 300, 864;
  • C. 241.
  • Joparde, jeopardy, A. 602.
  • Jostyse, justice, judge, B. 877.
  • Journay, C. 355.
  • Jowked, slept, C. 182.
  • {Joy, Joye,} A. 266.
  • Joyfol, A. 288.
  • Joyleȝ, joyless, sorrowful, A. 252; C. 146.
  • Joyne, B. 726.
  • Joyned, A. 1009; B. 434.
  • Joyned, enjoined, B. 877; C. 62, 355.
  • Joynte, B. 1540.
  • Joyst, B. 434.
  • {Juel, Juele,} jewel, A. 249, 253, 278.
  • {Jueler, Juelere,} jeweller, A. 252, 264.
  • Juelrye, jewelry, B. 1309.
  • Jugge, judge, A. 7, 804; C. 224.
  • Juggement, judgment, B. 726.
  • {Juis, Juise,} judgment, doom, B. 726; C. 224.
  • Jumpred (? _Jumpre_ from A.S. _geomer_, miserable, sad), trouble,
  • B. 491.
  • Justyfyet, justified, A. 700.
  • Kable, B. 418.
  • Kake, B. 625, 635.
  • Kark, sorrow, C. 265. W. and Gael. _carc_, care.
  • Karle, churl, B. 208. See _Chorle_.
  • Kart, B. 1259.
  • Kayrene, to go, B. 945. See _Cayre_.
  • Kayser, emperor, B. 1593.
  • Kaȝt, caught, B. 1215.
  • Kene, great, noble, B. 839, 1593; sharp, B. 1697.
  • Kenely, quickly, B. 945.
  • Kenne, to know, make known, show, A. 55; B. 865, 1707; C. 357. O.N.
  • _kenna_. Norse _kjenna_, to perceive by sense, recognise, observe.
  • Kennest, keenest, B. 1575.
  • Kepe, care for, regard, B. 508.
  • Kerve, dig, A. 512; cut, B. 1104; rend, B. 1582.
  • {Kest, Keste,} contrive, B. 1070, 1455; cast, A. 66; B. 414.
  • Keue, depart, A. 320.
  • Keued, separated, A. 981.
  • Keuer, recover, restore, B. 1605, 1700.
  • Keye, key, B. 1438.
  • Klubbe, club, B. 1348.
  • Klyffeȝ, cliffs, A. 66, 74.
  • Knaue, knave, B. 855; servant, B. 801.
  • {Knaue, Knaw, Knawe,} know; _knawen_, known, A. 637; B. 1435, 1575.
  • Knawlach, knowledge, B. 1702; See T. B. 1083.
  • Knot, crowd, company, A. 788.
  • Knyt, knit, unite, establish, B. 564.
  • Kost, coast, border, B. 912.
  • Kote, house, B. 801.
  • Koynt = quaint, curious, crafty, B. 1382.
  • Krakke, sound, B. 1403.
  • Kuy, kine, cows, B. 1259.
  • {Kyd, Kydde,} showed, proved, (_pret._ of _kythe_), B. 23, 208.
  • _Kyde_, as an _adj._ = renowned.
  • “This kyde realme.” --(T. B. 213.)
  • Kylle, to strike, B. 876. See T. B. 1211, 1213.
  • Kyndam, kingdom, B. 1700.
  • Kynde, nature, species, B. 266, 505, 507.
  • {Kyndely, Kyndly,} naturally, properly, B. 1, 319.
  • Kynne, conceive, B. 1072. A.S. _cennan_, to conceive, beget.
  • Kynned, kindled, B. 915. O.N. _kynda_.
  • Kynneȝ, “alle kynneȝ = of every kind,” A. 1028.
  • Kyntly = kyndly, naturally, A. 690.
  • Kyppe, take up, seize, B. 1510. Prov.E. _kep_. O.N. _kippa_. A.S.
  • _cépan_. See Robt. of Glouc. 125. Havelok the Dane, 2407. “_Kyppyn’_
  • idem quod _Hynton_;” “_Kyppynge_ or _hyntynge_ (_hentynge_, K. P.),
  • Raptus.” (Prompt. Parv.)
  • {Kyrk, Kyrke,} church, temple, A. 1061; B. 1270.
  • Kyryous = curious, careful, particular, B. 1109.
  • {Kyst, Kyste,} chest, ark, B. 449, 1438; C. 159.
  • Kyþe, show, exhibit, A. 356; B. 851, acknowledge, B. 1368. A.S.
  • _cíthan_, to make known.
  • “Ye _kyþe_ me suche kyndnes,” --(T. B. 557.)
  • {Kyþ, Kyþe,} city, land, region, A. 1198; B. 414, 571, 901, 912;
  • C. 18. A.S. _cyth_, a region, home, native place.
  • “Ther was a kyng in þat coste þat þe _kithe_ ought.”
  • --(T. B. 103.)
  • Kyþyn (_gen. pl._ of _kyþe_), of cities, B. 1366.
  • Labour, _sb._ A. 634; _vb._ A. 504.
  • {Lache, Lachche,} = latch, take, receive, B. 166; _lached_, received,
  • B. 1186; taken, C. 266; reach, C. 322; “_lach_ out,” take away,
  • C. 425. A.S. _læccan_.
  • Lad, led, A. 801.
  • Ladde = lad, man (of inferior station), B. 36; C. 154. O.H.G. _laz_,
  • libertinus. Ger. _lasse_. Du. _laete_, a peasant.
  • Ladde-borde, larboard, C. 106.
  • Laddres, ladders, B. 1777.
  • Lade, led, A. 1146.
  • Ladyly, A. 774.
  • Ladyschyp, A. 578.
  • Lafte, left, B. 1004.
  • Laften, (_3d pers. pl. pret._) left, A. 622; C. 405.
  • {Lake, Llak,} lake, deep, B. 438, 536.
  • Lakke, sin against, abuse, B. 723. Dan. and Sw. _lak_, fault, vice.
  • Dan. _lakke_, decay, decline.
  • {Lalled, Laled,} spoke, B. 153, 913. Dan. _lalle_, to prattle.
  • Bavarian _lallen_, to speak thick, talk. Gr. λαλειν, to
  • talk.
  • Lance, take, C. 350.
  • Langage, language, B. 1556.
  • Langour, sorrow, A. 357.
  • Lansed (? _laused_), uttered, B. 668; C. 489. _Launch_, in the dialect
  • of Worcestershire, signifies to cry out, groan.
  • Lansed, ? quaked, B. 957.
  • Lanteȝ (? _lanceȝ_), lentest, gavest, B. 348.
  • Lantyrne, A. 1047.
  • Lape, lap, taste, B. 1434. _Lape_, lape, taste (Baker’s Northampton
  • Glossary).
  • Lappe, _sb._ A. 201. A.S. _læppa_, border, hem. “_Lappe_, skyrte
  • (_lappe_, barme, K.). Gremium.” (Prompt. Parv.)
  • “The word _lap_, according to many ancient writers, signified the
  • skirt of a garment. Thus G. de Bibelsworth says,
  • ‘Car par deuant avez eskours (_lappes_),
  • Et d’en costé sont vos girouns (sidgoren).’
  • It denoted, likewise, the hinder skirt.” (Way in Prompt. Parv.)
  • Lapped, folded, clothed, B. 175. See T. B. 236.
  • Lasched, B. 707. ? became hot, lascivious.
  • Lasned = lessened, made smaller, B. 438, 441.
  • Lasse, less, A. 599, 600; B. 1640.
  • Laste, follow, A. 1146; C. 320. A.S. _last_, footstep. Goth,
  • _laistjan_, to follow after.
  • Laste, fault, crime, C. 198.
  • Lastes, becomes faulty, B. 1141. Dan. _last_, vice, fault. O.N.
  • _löstr_. S.Sax. _last_, calumny, blame. Icel. _last_. Ger.
  • _lästerung_, slander.
  • Lat, slow, late, B. 1172. A.S. _læt_, slow, late. Cf. _“lat_-a foot,
  • slow in moving.” (Wilbraham’s Cheshire Glossary.)
  • Laþe, to invite, B. 81. A.S. _lathian_. O.Sax. _lathian_. O.N. _lada_.
  • Prov.E. _lathe_, to invite. A.S. _lathu_, invitation. N.Prov.E.
  • _lathing_, invitation.
  • Lauce, loosen, do away with (?), B. 1589.
  • Laue, law, B. 723.
  • Lauande, pouring, flowing, B. 366.
  • Laue, pour out, A. 607; C. 154. A.S. _lafian_.
  • Launceȝ, branches (of trees), A. 978.
  • Launde, an open space between woods, a park; _lawn_, B. 1000, 1207.
  • “_Saltus_ a lawnd.” (Nominale MS.) Welsh _llan_. “_Lawnde_ of a
  • wode. Saltus.” (Prompt. Parv.) “_Indago_, a parke, a huntynge place,
  • or a _launde_.” (Ortus.) “_Lande_, a _land_ or _launde_, a wild
  • untilled shrubbie or bushy plaine.” (Cotg.) O.Fr. _lande_, saltus.
  • “Sythyne [he] wente into Wales wyth his wyes alle;
  • Sweys into Swaldye with his snelle houndes,
  • For to hunt at the hartes in thas hye _laundes_.”
  • --(Morte Arthure, p. 6.)
  • Lawe, hill, B. 992. Sc. _law_. A.S. _hlæw_, mound, mount. Goth.
  • _hlaiw_.
  • Lawles, C. 170.
  • Lay, put down, B. 1650.
  • Layke, _sb._ sport, play, amusement, B. 122, 1053.
  • Layke, _vb._ to play, B. 872. A.S. _lác_, play; _lácan_, to play.
  • Layke, device, B. 274; C. 401.
  • Layned, kept secret, A. 244. N.Prov.E. _lane_, to hide. O.N. _leyna_.
  • Layth, vile, evil, C. 401. A.S. _láth_, evil, harm; _láth_, hateful,
  • evil; “_laithe_ hurtes,” T. B. 1351.
  • Layte, seek, search, B. 97, 1768. N.Prov.E. _late_. Icel. _leita_. Sw.
  • _leta_, to look for; “_laytyng_ aboute,” T. B. 2348.
  • Laȝares, lepers, B. 1093.
  • Laȝe, laugh, B. 653, 661.
  • {Laȝte, Laȝt,} = laught, took, A. 1128, 1205. See _Lache_.
  • Le, shelter, C. 277. A.S. _hleo_, shade, shelter. Cf. T. B. 2806. O.N.
  • _hlja_, to protect. Cf. _Leeside_ = the sheltered side of a ship.
  • “---- thar I the tell
  • Is the richt place and sted for ȝour cite,
  • And of ȝour travell ferm hald to rest in _le_.”
  • --(G. Doug. vol. i. p. 152.)
  • “Þe wicked alsua þe gode sal se,
  • Wit-in þair gamen stad and gle,
  • Þat þai þe sorfuller sal be,
  • Þat losen folili has þat _le_.” (_i.e._, heaven).
  • --(“De Penis,” quoted in “Hampole’s Pricke of Conscience,” l. 4,
  • p. xii.)
  • Leauty, loyalty, B. 1172.
  • Lebarde, leopard, B. 536.
  • Lecherye, B. 1350.
  • {Led, Lede,} man, person, A. 542; B. 412. A.S. _leód_, man.
  • {Led, Leede,} people, nation, B. 691, 772, 909. A.S. _leóde_, people,
  • folk.
  • Ledden = leden, sound, A. 878. Chaucer uses the word _leden_ in the
  • sense of _speech_, _language_. A.S. _hlyd_. O.N. _hliod_, a sound.
  • Ledisch, national, pertaining to a people or country, B. 1556. S.Sax.
  • _leodisce_. See _Lede_.
  • {Leef, Lef,} _adj._ dear, precious; _sb._ dear one, wife, A. 266, 418;
  • B. 772, 939, 1066. A.S. _leóf_.
  • Lefly, dear, beloved, B. 977. A.S. _leóflíc_.
  • Lefsel, bower, house formed of leaves, C. 448.
  • “By a lauryel ho (Dame Gaynour) lay, vndur a _lefe-sale_,
  • Of box and of barberè, byggyt ful bene.”
  • --(The Anturs of Arther in Robson’s Met. Rom. p. 3, vi. 5.)
  • “With _lefsales_ uppon lofte lustie and faire.” (T. B. 337.)
  • A.S. _leaf_, a leaf, and _sel_, dwelling, hall. Sw. _löfsal_, a hut
  • built of green boughs. _Levesel_ (another form of _lefsel_) is used
  • by Chaucer (Reve’s Tale, 4059), but is left unexplained in the
  • glossary to Wright’s edition. Tyrwhitt’s derivation of this term
  • from A.S. _lefe_, folium, and _setl_, sedes, is certainly very near
  • the mark. Cf. “_levecel_ beforne a wyndowe, or other place.
  • Umbraculum.” (Prompt. Parv.)
  • Lege, liege, subject, B. 94, 1174.
  • Legioune, A. 1121, B. 1293.
  • Lel, true, B. 425. “Leve this for _lell_.” T. B. 239.
  • Lelly, truly, faithfully, A. 305; B. 1066. See T. B. 420.
  • Leme, glide away, A. 358.
  • Leme, shine, gleam, A. 119, 1043; B. 1273. A.S. _leóma_, a ray of
  • light; _leóman_, to shine. See T. B. 699.
  • Lemman = leof-man, beloved one, mistress, A. 763, 796, 805; B. 1352.
  • A.S. _leóf_, dear, and _man_. O.E. _leofmon_, a lover.
  • Lene, grant, C. 347. A.S. _lænian._
  • Lenge, dwell, abide, A. 261, 933; B. 81, 412, 497, 994; C. 42. See
  • T. B. 1937.
  • Lenger, longer, A. 600, 977; B. 810; _lengest_, B. 256.
  • Lenghe, length, A. 416.
  • Lent (_pret._ of _lend_), abode, dwelt, B. 256; _watȝ lent_, had
  • dwelt, B. 1084.
  • Lent, arrived, C. 201. A.S. _gelandian_, to land, arrive.
  • “Langour _lent_ is in land, all lychtnes is lost.”
  • --(G. Douglas, vol. i. p. 447.)
  • Lenþe, length, A. 1031; B. 425, 1594.
  • Lep, leaped, C. 179.
  • Lere, to teach, B. 843. A.S. _læran_
  • Lere, reward, ? _here_, A. 616.
  • {Ler, Lere,} countenance, A. 398; _pl._ _lers_, features, B. 1542 A.S.
  • _hleor_. See T. B. 480.
  • Lese, false, A. 865. See _Lese_.
  • Lesande, loosening, opening, A. 837. O.E. _lese_, _les_, to loose.
  • Goth. _lausjan_.
  • Lese, false, B. 1719. A.S. _leas_.
  • {Lest, Leste,} lost, A. 9; B. 887.
  • Lesyng, _sb._ lie, A. 897. A.S. _leasung_.
  • Leþe, assuage, lessen, cease, bate, cool. A. 377; B. 648; C. 3. A.S.
  • _leothian_, to release, slacken. See Met. Hom. p. 135.
  • Leþe, _sb._ calm, C. 160. N.Prov.E. _leath_, rest, quiet. Stratmann
  • compares O.Du. _lede_, ease, _leath_.
  • Lether, leather, B. 1581.
  • Lette, hinder, prevent, A. 1050; B. 1803.
  • Letter, B. 1580.
  • Lettrure, letters, learning, A. 751.
  • Leue, “_aske leue_,” A. 316; “_take leue_,” B. 401.
  • Leue, forsake, C. 401.
  • Leue, believe, A. 69, 865, 876; B. 1493.
  • Leued, leaved, A. 978.
  • Lewed, ignorant, B. 1580. A.S. _leóde_, _leúd_, the people.
  • Lik, to lick, B. 1000.
  • Likke, sip, drink, B. 1521.
  • Liureȝ, dresses, garments, A. 1108. O.Fr. _livree_.
  • Lode, lot, C. 156.
  • Lode, course, conduct, guidance, C. 504. A.S. _lád_, _ládu_, way. O.N.
  • _leid_, course. Cf. _lode_, a way for water.
  • Lodesmon, conductor, pilot, B. 424; C. 179. A.S. _ládman_, a leader.
  • {Lodly, Lodlych,} loathsome, hateful, vile, B. 274, 1090, 1093.
  • N.Prov.E. _laidly_, ugly, foul. A.S. _láthlíc_, odious, detestable.
  • “He laid on þat _loodly_, lettyd he noght.” (T. B. 934.)
  • Lofly, dear, lovely, B. 1804.
  • Lofte, “_upon lofte_,” on high, B. 206, 318, 808. O.N. _lopt_, sky,
  • air.
  • {Loge, Logge,} tent, lodge, B. 784, 807, 1407; C. 457. Fr. _loge_,
  • a hut. See T. B. 1140, 1369.
  • Logging, lodging, B. 887.
  • {Loghe, Loȝ,} = low, lau, pit, deep, abyss, B. 366. O.N. _lagr_. Sw.
  • _låg_, low.
  • Lokande, looking, C. 458.
  • Loke = loken, enclosed, C. 350.
  • Loke, guard, watch over, C. 504.
  • Lokyng, _sb._ sight, looking, A. 1049.
  • Loltrande, ? _loitrande_, lolling, loitering, C. 458. Du. _loteren_,
  • to loiter. O.N. _lotra_, to go lazily.
  • Lombe, lamb, A. 841, 1047.
  • Lome, lame, B. 1094.
  • Lome, vessel, instrument of any kind; (1) ark; (2) boat, B. 314, 412,
  • 443; C. 160. A.S. _gelóma_, _lóma_.
  • Lomerande, hesitating, creeping, B. 1094. This term seems to be
  • connected with _lumber_. O.E. _lumer_, _lomer_, to move heavily.
  • O.Du. _lammer_, _lemmer_, impedimentum, molestia. (Kil.) Dan.
  • _belemre_. Du. _belemmern_, to encumber, impede.
  • Lompe, lamp, A. 1046.
  • Londe, land, A. 148, 937.
  • Lone, path, lane, A. 1066. N.Prov.E. _lone_, _lannin_. Fris. _lona_,
  • _lana_, a narrow way between gardens and houses. Is it connected
  • with O.N. _leyna_, to hide, conceal?
  • Longande, belonging, A. 462.
  • Longed, belonged, B. 1090, 1747.
  • Lont, land, C. 322.
  • Lopen (_p.p._ of _lepe_, to leap), leapt, B. 990.
  • Lore, wisdom, learning, B. 1556. A.S. _lár_.
  • Lore, mode, wise, A. 236.
  • Lorn, lost, destroyed, B. 932.
  • Los, loss, B. 1589.
  • Lose, destroy, B. 909; C. 198; depart, be lost, A. 908.
  • Losed, lost, B. 586.
  • Losyng, perdition, B. 1031.
  • Losynger, _sb._ liar, deceiver. O.Fr. _losengier_.
  • {Lot, Lote,} sound, noise, roar, A. 876; C. 161, 183; word, B. 668.
  • Sw. _låta_, to sound; _låt_, sound; _låte_, cry, voice. A.S.
  • _hleóthor_, a sound, noise. O.E. _lud_, voice. The original form of
  • the word is _late_.
  • “Than have we liking to lithe (listen to) the _lates_ of the
  • foules.” --(K. Alex. p. 149.)
  • “(He) _late_ so lathely a _late_ and sa loude cried
  • That all the fest was aferd and othire folke bathe.”
  • --(K. Alex. p. 17.)
  • “He gaped, he groned faste, with grucchande _latez_.”
  • --(Morte Arthure, p. 90.)
  • Lote = late, countenance, feature, form, manner, A. 899; C. 47. This
  • word occurs in Laȝamon under the form _late_, looks, glances.
  • Glossarial remarks to Laȝamon, p. 449. _Lete_, countenance, is found
  • in the Owl and Nightingale, 35, 403. A.S. _wlite_. O.N. _læti_.
  • Lote, lot, A. 1205; C. 173.
  • Lote = lout, bow, A. 238. A.S. _lútan_, to bend, bow, stoop. Sw.
  • _luta_. See T. B. 1900.
  • Loþe, _sb._ sorrow, A. 377. A.S. _láth_, evil, harm.
  • Loþelych, wicked, bad, B. 1350.
  • Loute, abide, sit, A. 933.
  • Loute, bow, make obeisance. B. 798. See _Lote_.
  • Louande, praising, B. 1719.
  • Loue, praise, A. 285, 1124, 1127; B. 497, 987. A.S. _lofian_.
  • Loueȝ, hands, B. 987. N.Prov.E. _leuf_, palm of the hand, and hence
  • used for the hand itself. _Palm_ is used for the hand in early
  • English authors. O.N. _lofi_. Sc. _loof_.
  • “(He) held the letter in his _love_.” --(K. Alex. p. 71.)
  • “----he takis
  • The licor in his awen (one) _loove_,
  • the letter in the tothire.” --(_Ibid._ l. 2569.)
  • Loueloker, more lovely, A. 148.
  • Lovne, offer (advice), propose, C. 173. N.Prov.E. _loave_, _loff_, to
  • offer. O.N. _lofa_, promise, praise. Du. _looven_. Flem. _loven_,
  • estimate. Cf. “_Lovon_ and bedyn as chapmen, Licitor.” (Prompt.
  • Parv.)
  • Louy, love, B. 841, 1053.
  • {Louely, Louyely, Louyly, Louelych,} lovely, A. 565, 693; B. 1486.
  • Lowe, flame; “_luf lowe_,” flame of love, B. 707. O.E. _logh_ (see
  • T. B. 168) “the _lowe hot_,” T. B. 494.
  • Lowkande, locking, shutting, B. 441.
  • {Loȝ, Loȝe,} the deep, pit, sea, A. 119; B. 441, 1031; C. 230. See
  • _Loghe_.
  • Loȝ, Loȝe, low, B. 798, 1761.
  • Loȝed, made low, abased, B. 1650.
  • Loȝen, laughed (_3rd pers. pl. pret._ of _laȝe_, B. 495.
  • Loȝly, humbly, B. 614, 745.
  • Luche, pitch, throw, C. 230. N.Prov.E. _lutch_, to pulsate strongly.
  • W. _lluchio_, to fling, throw violently. Stratmann suggests A.S.
  • _lyccan_, pull, lutch.
  • {Ludych, Ludisch,} national, B. 73, 1375. See _Ledisch_.
  • Luf, _gen. sing._, of love, B. 707.
  • {Lufly, Luflych, Luflyly,} lovely, A. 880; B. 81; 939; C. 419.
  • Lufsoum, _sb._ lovesome, beloved one, A. 398.
  • Luged, was pulled, B. 443. O.N. _lugga_.
  • Lulted, sounded, B. 1207. O.N. _lulla_, to lull, sing to sleep. Cf.
  • “_lullit_ on slepe,” T. B. 648. Ger. _lallen_, to sing without
  • words, only repeating the syllable _la_. N.Prov.E. _lilt_, to sing
  • with a loud voice; _lilt_, a song.
  • Luly-whit, lilly-white, B. 977.
  • Lumpen, befallen, B. 424, 1320. See _Lympe_.
  • Lur, loss, C. 419.
  • “What _lure_ is of my lyfe & I lyffe here.” --(T. B. 582.)
  • Lureȝ, losses, A. 339, 358. A.S. _lyre_, _lor_.
  • {Lurke, Lurkke,} A. 978; C. 277. See T. B. 1140.
  • Lusty, B. 981.
  • Luther, bad, wicked, B. 163, 1090; C. 156. A.S. _lyther_.
  • Luuy, love. See _Louy_.
  • Lyf, life, B. 1719.
  • Lyflode, sustenance in life, B. 561. A.S. _lif-láde_, from _lád_,
  • a way.
  • {Lyft, Lyfte,} heavens, firmament, sky, B. 212, 366, 1356, 1448. A.S.
  • _lyft_.
  • Lyftande, lifting, rising, B. 443.
  • Lyfte, raised, A. 567.
  • Lyfte, left, B. 981, 1581.
  • Lygge, lie, B. 1126, 1792. A.S. _licgan_.
  • Lyke, _vb. impers._ please, A. 566; B. 36, 411, 693, 1646.
  • Lyke, _adj._ pleasing, C. 42.
  • Lykker, more like, C. 493.
  • Lykneȝ, likens, compares, A. 500; is like, B. 1064.
  • Lyknyng, _sb._ likeness, C. 30.
  • Lykoreȝ, liquors, drinks, B. 1521.
  • Lykyng, _sb._ pleasure, A. 247; B. 172, 1803. See T. B. 2912.
  • Lylled, flourished, shone, C. 447. N.Prov.E. _lilli-lo_, a bright
  • flame. Cf. Mod. Gr. λουλούδι, a blossom; λουλουδιαζω, to flourish,
  • bloom. Is _lylle_, to flourish, connected with the word _lilly_?
  • Lympe, befall, happen, C. 174, 194. See T. B. 36. A.S. _limpan_, to
  • happen, concern.
  • Lyne, lineage, A. 626.
  • Lynne, linen, A. 731.
  • Lyre, flesh, B. 1687. A.S. _lira_.
  • Lysoun, trace, B. 887.
  • {Lyst, Lyste,} _sb._ pleasure, A. 467, 908; B. 843; lust, B. 693;
  • _vb._ desire, please, A. 146; B. 415, 1766.
  • Lyst, path, border, B. 1761. Du. _lijst_, edge, border.
  • Lysten, to hear, A. 880.
  • Lysten, hearing, B. 586. A.S. _hlist_, hearing; _hlistan_, to hear,
  • listen. O.N. _hlust_, an ear.
  • Lyte, little, B. 119.
  • Lyth, limb, A. 398. A.S. _lith_.
  • Lyþe, assuage, lessen, A. 357. See _Leþe_.
  • Lyþe, grant, A. 369.
  • Lyþer, evil, wickedly, A. 567. See _Luþer_.
  • Lyþerly, badly, negligently, B. 36.
  • {Lyuie, Lyuy,} live, B. 558, 581; C. 364.
  • Lyuyande, living, A. 700.
  • Lyȝe, lie, A. 304.
  • Lyȝt, light, A. 69, 1043; bright, A. 500; innocent, guiltless, pure,
  • A. 682; B. 987; _lette_ _lyȝt_, esteem, treat lightly, B. 1174,
  • 1320.
  • {Lyȝt, Lyȝte,} _vb._ to light, fall upon, A. 247, 943, 988; B. 213,
  • 1069.
  • Lyȝten, to lighten, C. 160.
  • Lyȝtly, easily, A. 358; soon, quickly, B. 817, 853; C. 88. Comp.
  • _lyȝtloker_, C. 47.
  • Ma, make, A. 283; B. 625.
  • Ma, man (?), A. 323.
  • {Mach, Machche,} = make, fellow, companion, B. 124, 695, 1512. See
  • _Make_.
  • Mache, to make familiar with, C. 99.
  • {Mad, Madde,} foolish, A. 267, 290, 1166; B. 654. Prov. Ger. _maden_,
  • to tattle; _madeln_, to mutter.
  • “Thi momlyng and thi _mad_ wordes.” --(See T. B. 1864.)
  • Madde, _vb._ to render foolish, A. 359.
  • Maddyng, folly, A. 1154.
  • “_Madding_ marrid has thi mode, and thi mynd changid.”
  • --(K. Alex. p. 121.)
  • {Mak, Make,} = mach, match, equal, fellow, wife, A. 759; B. 248, 331,
  • 994. A.S. _maca_, a mate; _mace_, a wife.
  • “Þe king him (Joseph) did a wiif to tak,
  • Hight Assener, a doghti _mak_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 27a.)
  • Makeleȝ, matchless, A. 435, 733, 757, 780.
  • Male, B. 337, 695.
  • Malicious, C. 508.
  • Malscrande, accursed, B. 991.
  • Malskred, bewildered, C. 255. Bosworth quotes “_malscra_, a
  • bewitching,” upon the authority of Somner.
  • {Malt, Malte,} ease, assuage, soothe, B. 776, 1566. O.N. _melta_, to
  • dissolve.
  • Malte, discourse, speak, A. 224, 1154. A.S. _mælan_, to speak,
  • converse; _mathelian_, _mæthlan_, to discourse.
  • {Malyce, Malys,} B. 250, 518; C. 4.
  • Man = maken (_3d pers. pl. pres._), make, A. 512.
  • Manace, threaten, C. 422.
  • Manayre, manor, A. 1029.
  • Mancioun, mansion, B. 309.
  • Maner, manner, B. 701.
  • Maner, manor, A. 918.
  • Manerly, properly, decently, B. 91.
  • Mangerie, feast, B. 52, 1365. Fr. _manger_, to eat, from Lat.
  • _manducare_.
  • Mankyn, mankind, A. 637.
  • Mansed, cursed, B. 774; C. 82. A.S. _a-mánsumian_, to excommunicate.
  • Mantyle, mantle, C. 342.
  • Marchal, marshal, B. 91, 118.
  • Mare, more, A. 145.
  • {Margary, Margyrye,} pearl, A. 199, 1037; B. 556.
  • Marie, marry, B. 52.
  • Marked, market, A. 513.
  • Marre, corrupt, spoil, destroy, perish, A. 23; B. 279, 991; C. 172,
  • 474. O.H.G. _marrjan_, to hinder, make void. A.S. _merran_,
  • _myrran_, to hinder. Du. _merren_, to obstruct.
  • Marereȝ = marreȝ (?). A. 382.
  • {Maryag, Maryage,} A. 414, 778; B. 186.
  • Maryed, married, B. 815.
  • Marryng, _sb._ spoiling, preventing, B. 186.
  • Marschal, B. 1427.
  • Maryners, C. 99.
  • Mas, mass, A. 1115.
  • Mascelleȝ, spotless, A. 732.
  • Mascle, spot, A. 726. Du. _maese_, _masche_, _maschel_, a spot, stain;
  • _maschelen_, to stain.
  • Mase (masse), astonishment, alarm, B. 395.
  • {Maskeleȝ, Maskelles, Maskelleȝ,} spotless, A. 744, 745, 756, 768.
  • Maskle, spot, stain, B. 556. See _Mascle_.
  • Masporye (?), A. 1018.
  • Mate, dejected, downcast, subdued, A. 386. Fr. _mat_.
  • Mate, to overcome, A. 613. Fr. _mater_. O.Fr. _amater_. Cf. Du. _mat_,
  • exhausted, overcome. Ger. _matt_, feeble, faint.
  • Mater, subject, B. 1617.
  • Matere, matter, C. 503.
  • {Maugre, Maugref, Mawgre,} C. 44, 54. Fr. _malgré_, in spite of,
  • against the will of; _mal_, ill; _gré_, will, pleasure. In B. 250
  • _mawgre_ is used as a _sb._ = displeasure.
  • Mawe, stomach, C. 255. Ger. _magen_. Du. _maag_.
  • May, maid. A. 435, 780. A.S. _mæg_.
  • Maynful, great, powerful, A. 1093; B. 1730. A.S. _mægen_, power,
  • force, strength. O.N. _megin_, strength; _mega_, to be able.
  • Maynly, loudly, B. 1427.
  • Mayntnaunce, maintenance, B. 186.
  • Mayntyne, maintain, C. 523.
  • Mayster, master, lord, A. 462, 900; B. 1793.
  • Maysterful, powerful, A. 401; B. 1328.
  • Maystery, mastery, C. 482.
  • Maȝt, power, C. 112. Goth. _mahts_. Ger. _macht_, might, power.
  • Maȝty, mighty, B. 273, 279.
  • Maȝtyly, mightily, B. 1267.
  • Mede = meed, reward, B. 1632.
  • Medoes, meadows, B. 1761.
  • Megre, meagre, lean, B. 1198. Fr. _maigre_. Lat. _macer_, lean.
  • Mekne, make meek, B. 1328.
  • Mele, meal, B. 625.
  • Mele, _sb._ discourse, A. 23.
  • Mele, _vb._ to talk, relate, say, A. 497, 589; B. 736; C. 10.
  • “To _mele_ of this mater.” (T. B. 209.)
  • Melle, speak, A. 797. See _Malte_.
  • Membreȝ, members, A. 458.
  • Mendes, amends, A. 351.
  • Mendyng, _sb._ improvement, repentance, A. 452; B. 764.
  • Mene, general, common, B. 1241. A.S. _gemæne_. Ger. _gemein_.
  • Mene, mean, A. 293.
  • Mene, tell, explain, B. 1635. A.S. _mænan_, to tell.
  • {Meng, Menge,} mix, join, B. 337, 625. A.S. _mengan_.
  • {Mensk, Menske,} _sb._ honour, A. 162, 783; B. 121, 522; thanks,
  • B. 646; _vb._ to honour, B. 141, 1740. A.S. _mennisc_, human.
  • N.Prov.E. _mense_, to grace, deck; _mense_, decency, good manners.
  • Mensked, honoured, B. 118.
  • Menteene, maintain, A. 783.
  • Mercy, A. 576, 623.
  • Mercyable, merciful, B. 1113; C. 238.
  • Mercyles, B. 250.
  • Mere = meer, boundary, B. 778; C. 320. Du. _meere_. O.N. _mæri_,
  • boundary.
  • Mere, sea, lake, stream, A. 140, 158, 1166; B. 991; C. 112. A.S.
  • _mere_. O.Sax. _meri_. O.N. _mar_.
  • Merit, B. 613.
  • Merk, _adj._ dark, obscure, B. 1617.
  • Merk, _sb._ darkness, B. 894; C. 291. A.S. _myrc_, dark. O.N. _myrkr_,
  • darkness; _myrka_, to darken, grow dark.
  • Merke, make, devise, order, place, B. 558, 637, 1487, 1617. A.S.
  • _mearcian_. O.N. _merkia_, to mark, perceive, signify.
  • Mersy, A. 383; B. 776.
  • {Meruayle, Merwayle,} _adj._ marvellous, C. 81; _sb._ a marvel,
  • A. 1081, 1130; B. 586.
  • Meruelous, A. 1166.
  • Mery, pleasant, B. 1760.
  • Mes, A. 862. See _Messe_.
  • Message, B. 454; C. 81.
  • Meschef, evil, misfortune, A. 275; B. 373, 1164.
  • Mese, moderate, temper, assuage, B. 764. See _Methe_.
  • “Sir Pylate mefe you now no more,
  • But _mese_ youre hart, and mend youre mode.”
  • --(Town. Myst. p. 175.)
  • “Kyng Eolus set hie apon his chare,
  • With ceptoure in hand, thar muyd (mood) to _meys_ and stille.”
  • --(G. Douglas, vol. i. p. 27.)
  • “The blastis _mesit_.” --(_Ibid._ p. 130.)
  • “A _mes_ you of malice,
  • but a mene qwile.” --(T. B. 12842.)
  • Messe, mass, service, A. 497.
  • Messeȝ, messes (of meat), B. 637.
  • Mester, need, B. 67; C. 342.
  • Mesure, measure, moderation, A. 224; B. 215, 247, 565; C. 295.
  • Mesurable, mild, temperate, B. 859.
  • Metalles, B. 1513.
  • Mete, meat, food, applied to an apple, A. 641.
  • Meten, to measure, A. 1032.
  • {Meth, Meþe,} moderation, mildness, pity, B. 247, 436, 565.
  • “And Mari ledd hir life with _methe_
  • In a toun that hiht Nazarethe.” --(Met. Hom. p. 107.)
  • A.S. _mæthian_, to measure, estimate, use gently; _mæth_, measure,
  • degree; _mæthlic_, kind, courteous. N.Prov.E. _meedless_, without
  • measure, immoderate.
  • Meþeleȝ, immoderate, B. 273.
  • Mette, measure, B. 625.
  • Metȝ = mese (?), pity, B. 215.
  • Meuande, moving, B. 783.
  • Meue, move, A. 156; B. 303.
  • Meuen (_3rd pers. pl. pres._), move, A. 64. See T. B. 384.
  • Meyny, labourers, servants, A. 542; household, B. 331; company,
  • A. 892, 899, 925; B. 454; C. 10.
  • Miry, pleasant, C. 32.
  • Misschapen (monstrous), wicked, B. 1355.
  • Mistrauthe, unbelief, B. 996.
  • Mo, more, A. 870, 1194; B. 674.
  • {Mod, Mode,} = mood, pride, A. 401, 738; B. 565, 764.
  • Moder, mother, A. 435.
  • {Modey, Mody,} = proud, haughty, B. 1303; C. 422.
  • Mokke, muck, dirt, A. 905.
  • Mol = mul, dust, A. 382. Flem. _mul_, _gemul_, dust. Du. _mullen_, to
  • crumble. Pl. D. _mull_, loose earth, dust. Cf. “peat-_mull_,” the
  • dust and fragments of peat. (Brockett.)
  • Molde, earth, B. 279; _moldeȝ_, lands, B. 454; “_on molde_,” on earth,
  • B. 514, 1114; “_in moldeȝ_,” in earth, C. 494. A.S. _molde_, mould,
  • earth. Goth. _mulda_. O.H.G. _molta_. Dan. _muld_.
  • “Loo! here the duchez dere to daye was cho takyne,
  • Depe dolvene and dede, dyked _in moldez_.”
  • --(Morte Arthure, p. 82.)
  • Mon, man, A. 310.
  • Mon, moan, sorrow, A. 374.
  • Mone, moon, A. 923.
  • Monkynd, mankind, B. 564.
  • Mon-sworne, perjury, B. 182. Other forms of this word are
  • _main-sworn_, _man-sworn_. O.H.Ger. _meinsweridi_, perjury, from
  • _main_, _mein_, spot, stain, injury, impure, bad. O.N. _mein_, sore,
  • crime.
  • Mony, many, A. 572; B. 1164.
  • Monyth, month, B. 493, 1030.
  • Moon, moan, sorrow, B. 373.
  • Moote = mote, spot, blemish, A. 948.
  • Mor, moor, B. 385, 1673. A.S. _mór_, a moor, heath.
  • Morehond, more, A. 475. Cf. _nerehande_, near; _betuixande_, betwixt.
  • {Morn, Morne,} morning, B. 493; morrow, B. 1001.
  • Mornyf, mournful, A. 386.
  • Mornyng, _sb._ mourning, A. 262.
  • Morteres, mortars, B. 1487.
  • {Most, Moste,} greatest, B. 254, 385.
  • Mot, must, may, A. 397, 663.
  • {Mot, Mote,} spot, blemish, sin, A. 764, 843, 855. Du. _mot_, dust.
  • Mote, _vb._ speak to, A. 613. A.S. _mótian_, to moot, debate. Then
  • Medea with mowthe _motys_ thus agayne. T. B. 610.
  • Mote, building, dwelling, abode, A. 142, 936, 937, 948, 949; city,
  • C. 422. _Mote_ signifies a hill, mound, moat, and hence a city on
  • a hill (?). Mid. Lat. _mota_, hill or mound. O.Fr. _mote_.
  • “Þe bryght ceté of heven is large and brade,
  • Of whilk may na comparyson be made
  • Tille na ceté þat on erth may stand,
  • Ffor it was never made with mans hand.
  • Bot yhit, als I ymagyn in my thoght,
  • I lyken it tylle a ceté þat war wroght
  • Of gold, of precyouse stones sere,
  • Opon a _mote_, sett of berylle clere,
  • With walles, and wardes, and turrettes,
  • And entré, and yhates, and garrettes.”
  • --(Hampole’s Pricke of Conscience, p. 239, l. 8896.)
  • MS. Lansd. 348, reads _mount_ for _mote_.
  • {Moteles, Moteleȝ,} spotless, A. 899.
  • Moul = mould, earth, A. 23.
  • Moun (_3rd pers. pl._ of _mowe_, to be able), are able, A. 536.
  • Mount, A. 868; B. 447.
  • Mountaunce, amount, C. 456.
  • Mountayne, B. 385.
  • {Mountes, Mounteȝ,} = amounts, avails, A. 351; C. 332.
  • Mourkenes, _mirkens_, becomes dark, B. 1760. O.N. _myrka_, to darken,
  • Dan. _mörkne_.
  • Mourkne, to rot, become rotten, B. 407. From this verb is derived the
  • O.E. _morkin_, a dead beast, carrion, a scarecrow. O.N. _morkinn_,
  • rotten; _morkna_, to rot.
  • Mourne, to mourn, C. 508.
  • Moȝt, might, could, B. 1108, 1668.
  • Mudde, B. 407.
  • Mukel, great, B. 52, 366, 1164. O.N. _mikill_.
  • Mul, dust, dirt, A. 905; B. 736. See _Mol_.
  • Multyplyed, B. 278.
  • Mun, C. 44. This may be another form of _mon_ = moan. But the phrase
  • “_maugre his mun_,” leads us to reject this interpretation. _Maugre_
  • is generally used with some part of the body, as “_mawgre his
  • tethe_,” “_maugre his chekes_,” etc. _Mun_ may therefore signify the
  • mouth. (Sw. _mun_, a mouth.) The term is still retained in the north
  • of England. Halliwell quotes the following:
  • “A common cry at Coventry on Good Friday is--
  • ‘One a penny, two a penny, hot cross buns,
  • Butter them and sugar them and put them in your _muns_.’”
  • Munster = minster, church, cathedral, temple, B. 1267; C. 268.
  • Munt, purpose, A. 1161. N.Prov.E. _munt_, a hint. See _Mynt_.
  • Murte, break, crush, C. 150. Pl. D. _murten_, to crush. See
  • _to-murte_. In T. B. 4312 we have _myrte_ = to crush. Bothe
  • mawhownus & maumettes _myrtild_ in peces.
  • Myddeȝ, midst, A. 740. See _In-myddeȝ_.
  • Mydnyȝt, midnight, B. 894.
  • Myke, _sb._ B. 417. Cf. Du. _mik_. The crutches of a boat, which
  • sustain the main boom or mast and sail when they are lowered for the
  • convenience of rowing.
  • Mykeȝ, free labourers (?), A. 572. A.S. _mecg_, a man. In the _Cursor
  • Mundi_, Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 17, the angels are represented
  • as speaking to Lot as follows:
  • “‘Has þou her,’ þai said, ‘ani man,
  • Sun or doghter, _mik_ or mau,
  • To þe langand, or hei or lau
  • Þou lede þam suith out o þis tun
  • Ar þat hit be sunken don.’”
  • But ? _be mykeȝ_ = he _mykeȝ_, he chooses.
  • Myneȝ, “_me myneȝ_,” I remember, B. 25. A.S. _mynan_, to remember.
  • O.N. _minna_.
  • Mynge, record, mention, A. 855. A.S. _myngian_, to remind.
  • Mynne, recollect, remember, A. 583; B. 436, 771. See T. B. 1434. See
  • _Myneȝ_.
  • Mynte, devise, purpose, B. 1628. A.S. _myntan_, _myntian_ to dispose,
  • settle, appoint. “_Myntyn’_ or _amyn’_ towarde for to assayen.
  • Attempto.” (Prompt. Parv.)
  • Mynstralsy, B. 121.
  • Mynyster, minster, temple, A. 1063.
  • Mynystre, _vb._ B. 644.
  • Myre, B. 1114.
  • Myrþeȝ, joys, A. 140.
  • Myrþeȝ, gladdens, A. 862.
  • {Myri, Myry,} = merry, pleasant, A. 23, 158; B. 417, 804; _myryer_,
  • A. 850; _myryest_, A. 435.
  • Myryly, pleasantly, joyously, B. 493.
  • {Mys, Mysse,} wrong, sin, A. 262; C. 420.
  • Myserecorde, mercy, A. 366.
  • Myse-tente, misunderstood, A. 257.
  • Mysse, to lose, A. 329; B. 189. O.N. _missa_, to lose. Du. _missen_,
  • to fail, miss.
  • Mysse, loss, grief, A. 364.
  • Mysseleue, unbelief, B. 1230.
  • Mysse-payed, displeased, C. 399.
  • Mysse-ȝeme, mis-use, A. 322.
  • Myst, B. 1760.
  • Myste, mysteries, secrets, (?), A. 462.
  • Mysterys, A. 1194.
  • Myþe, to trouble, weary (?), A. 359. A.S. _méthe_, wearied; _méth_,
  • feeble.
  • Myȝt, might, A. 630.
  • Myȝtes = mights, powers, B. 644, 1699.
  • Nadde = ne hadde, had not, B. 404.
  • Nakeryne (_gen. pl._ of _naker_), B. 1413; _naker_, _nacaire_, seems
  • to signify a kettle-drum.
  • Nas = ne was, was not, B. 727, 983.
  • Nature, A. 749.
  • Nauel, C. 278.
  • Naule, nail, A. 459.
  • {Nauþeleȝ, Nawþeles,} nevertheless, A. 877, 950.
  • {Nauþer, Nawþer,} neither, A. 1087; B. 1226.
  • Nawhere, nowhere, A. 534.
  • Nay, refuse, deny, B. 805.
  • Nayed, refused, B. 65.
  • Nayt, use, employ, B. 531. See T. B. 1038. A.S. _neotan_. O.N. _nyta_.
  • Naytly, neatly, dexterously, B. 480. See T. B. 2427. Nestor, a noble
  • man, _naitest_ in werre. T. B. 1038. N.Prov.E. _nately_, neatly.
  • Naȝte, night, A. 1203; B. 484, 807, 1002.
  • Ne, nor, B. 1226.
  • Nece, niece, A. 233.
  • Nedde, needed, A. 1044; hem nedde = they needed.
  • {Nede, Nedeȝ,} of necessity, A. 344.
  • Nedleȝ, needless, useless, B. 381; C. 220.
  • Nee = ne, nor, A. 262.
  • Nel, ne wille, will not, B. 513.
  • Nem, took (_pret._ of _nimme_), A. 802; B. 505.
  • Nemme, name, A. 997. See T. B. 152.
  • Nente, ninth, A. 1012.
  • Nere, _ne were_, were not, B. 21.
  • {Nere, Ner,} near, nigh, A. 286, 404; _wel ner_, nearly, B. 1585.
  • Nerre, nearer, A. 233; C. 85.
  • Nesch, gently, A. 606. A.S. _hnesc_, soft, tender.
  • Neue, fist, hand, B. 1537. N.Prov.E. _neve_, _neif_, a fist. O.N.
  • _hnefi_.
  • Neuen, name, B. 410, 1376, 1525. O.N. _nafn_, a name; _nefna_, to
  • name.
  • {Neȝ, Neȝe,} nigh, near, A. 528; B. 803.
  • {Neȝ, Neȝe, Neȝen,} approach, B. 32, 143, 805, 1017, 1754.
  • Nice, _adj._ foolish, B. 1354; _sb._ B. 1359. Fr. _nice_, foolish,
  • simple.
  • Nif, ne-if, if not, B. 30.
  • Niye, trouble, B. 1002.
  • Noble, A. 1097.
  • Nobley, nobleness, B. 1091.
  • No-bot, only, B. 1127. N.Prov.E. _no-bot_.
  • Nok, nook, C. 278.
  • Nolde, ne wolde, would not, B. 805, 1091.
  • {Nom, Nome,} took, A. 587; B. 1613; _pret._ of _nimme_, to take.
  • Nome, name, A. 872.
  • Nomen, seized, taken; _p.p._ of _nimme_, B. 1281; C. 360.
  • Norne, entreat, ask, B. 803. A.S. _gnornian_, to complain, murmur.
  • Norture, nurture, B. 1091.
  • Note, city, A. 922; B. 1233.
  • Note, devise, ordain, B. 1651; C. 220.
  • Note, device, purpose, A. 155; B. 381, 727. A.S. _nota_, use, duty,
  • employment; _notian_, to employ, use.
  • “The Bibel telles us openlye
  • Of Nembrot and his maistri,
  • Hou the fole that was wit him
  • Bigan to mak a tour that tim,
  • That suld reche to the lifte;
  • Bot Godd that skilfulli kan skift.
  • Mad them alle serely spekand,
  • That nan moht other understand,
  • And gert them lef thair wilgern werk,
  • Bot of thair _not_ yet standes merk,
  • In Babilony the tour ȝet standes,
  • That that folk mad wit thair handes.” --(Met. Hom. p. 61.)
  • “Mony noble for þe nonest to þe _note_ gode.” --(T. B. 284.)
  • Note, A. 879, 883.
  • Notyng, device, devising, B. 1354. See _Note_.
  • Noumbre, number, B. 1283, 1376.
  • Nouþe, now, C. 414.
  • Nowþelese, nevertheless, A. 889.
  • Noye, trouble, annoy, B. 1236.
  • {Noys, Noyse,} B. 849; C. 490.
  • Noȝt, naught, nothing, A. 520; B. 888; not, B. 106.
  • Noȝty, bad, B. 1359.
  • Nummen (_p.p._ _nimme_), taken, B. 1291; C. 76.
  • Nurne, speak, say, B. 669.
  • Nuye, displease, B. 578.
  • Nuyed, troubled, B. 1176.
  • {Nw, Nwe,} new, A. 527; anew, A. 1079.
  • Nwy, wrath, B. 301.
  • Nwyed, displeased, B. 306.
  • Nye, trouble, B. 1376; _nyes_, troubles, B. 1754; C. 76.
  • Nyed, troubled, B. 1603.
  • Nyf = ne if, if not, B. 424.
  • Nyl, ne wyl, will not, B. 1261; C. 41.
  • Nylt, ne wylt, wilt not, C. 346.
  • {Nym, Nymme,} take, B. 481. A.S. _niman_.
  • Nys, ne ys, is not, A. 951.
  • Nyse, nice, dainty, B. 824.
  • Nyteled, laboured, toiled, B. 888. Prov.E. _nattle_, to endeavour, to
  • be busy about trifles. O.E. _nyte_, to use, employ, enjoy. O.N.
  • _nyta_.
  • Nyȝe, nigh, B. 484; _wel nyȝe_, B. 704.
  • {Nyȝt, Nyȝte,} night, A. 243; B. 526.
  • Obeche, reverence, B. 745. Prov. Fr. _obezir_.
  • Obes, obey, A. 886.
  • Odde, (1) not even, B. 426; (2) spotless, faultless, B. 505. See T. B.
  • 4401, 6157, 6172, 6179, 6189, 6194, 6198.
  • Oddely, (_a_) alone, B. 923; (_b_) nobly, B. 698.
  • (_b_)
  • “I Alexandre the aire and eldest childe hattene,
  • Of kyng Philip the fers, that fest am in Grece,
  • And of the quene Olimpades, the _oddest_ under heven,
  • To all ȝow of Athenes, thus I etill my saȝes.” --(K. Alex. p. 79.)
  • “For thai the mesure and the mett of alle the mulde couthe,
  • The sise of alle the grete see and of the gryme wawys,
  • Of the ordere of that _odde_ home [heaven] that overe the aire
  • hingis.” --(_Ibid._ p. 2.)
  • Oke, oak, B. 602.
  • Olipraunce, vanity, fondness for gay apparel, B. 1349. Prov.E.
  • _olypraunce_, a merry making.
  • “Of tournamentys y preue thereynne
  • Seven poyntes of dedly synne;
  • Fyrst ys pryde, as þou wel wost
  • Avauntement, bobaunce and bost;
  • Of rych atyre ys here avaunce,
  • Prykyng here hors wyth _olypraunce_.”
  • --(Robt. of Brunne’s Handlyng Synne, p. 145.)
  • On, an, A. 9.
  • One, alone, self, B. 872, 923, 1669.
  • Onelych, only, B. 1749.
  • Oneȝ, once, B. 801.
  • Onhede, unity, concord, B. 612.
  • On-hit, struck, inflamed with anger (?), C. 411. A.S. _onhætan_ to
  • inflame, heat.
  • On-lofte, aloft, on high, B. 692; 947.
  • On-ryȝt, aright, B. 1513.
  • On-sydeȝ, aside, C. 219.
  • On-wyde, about, B. 1423.
  • On-yȝed, one-eyed, B. 102.
  • Ordaynt, ordained, B. 237.
  • Ordenaunce, ordinance, B. 698.
  • Ordure, filth, B. 1092.
  • Ore, oar, C. 218.
  • Orenge, orange, B. 1044.
  • Organe, B. 1081.
  • Orisoun, prayer, C. 328.
  • Ornemente, ornament, B. 1799.
  • Orppedly, quickly, B. 623. N.Prov.E. _orput_, quick (at learning).
  • Orped is generally derived from O.N. _verpa_, to throw; _p.p._
  • _orpinn_. But this etymology is very doubtful. Cf. “_Orpud_, audax,
  • bellipotens.” (Prompt. Parv.)
  • Ossed, showed, C. 213. N.Prov.E. _awse_, _oss_, to attempt, offer. W.
  • _osi_.
  • “Quat and has thou _ossed_ to Alexander
  • this _ayndain_ (angry) wirdes.” --(K. Alex., p. 79.)
  • Oste, host, army, B. 1204.
  • Oþer, or, A. 141.
  • Ouer-borde, C. 157.
  • Ouer-brawden, covered over, B. 1698.
  • Ouer-seyed, passed over, gone, B. 1686.
  • Ouer-tan, overtaken, C. 127.
  • Ouer-þwert, across, B. 316, 1384.
  • Ouer-tok, B. 1213.
  • Ouer-torne, past, B. 1192.
  • Ouer-walte, overflowed, B. 370.
  • Ouer-ȝede, past, went, B. 1753.
  • Ouerte, open, clear, A. 593.
  • Ouerture, opening, A. 218.
  • Oure, prayer, A. 690.
  • Out-borst, _vb._ outburst, B. 1251.
  • Out-comlyng, a stranger, B. 876. N.Prov.E. _out-cumling_, a foreigner,
  • stranger. The more usual form in early English is _comling_.
  • Out-dryf, drive out, A. 777.
  • Out-fleme, banished, A. 1177. See _Fleme_.
  • Out-kast, B. 1679.
  • Out-sprent, outburst, A. 1137.
  • Out-taken, excepted, B. 1573.
  • Out-tulde, thrown out, C. 231.
  • Oȝe = owe, ought, A. 552.
  • {Oȝt, Oȝte,} _vb._ ought, A. 341.
  • {Oȝt, Oȝte,} _pr._ aught, A. 274; B. 663.
  • Pace, passage, A. 677.
  • {Pacience, Pacyence,} C. 1, 36.
  • Pakke, pack, B. 1282.
  • Pakke, company, A. 929.
  • {Palayce, Palays,} B. 83, 1389, 1531.
  • Pale, A. 1004.
  • Palle = pall, fine cloth, B. 1384, 1637.
  • Pane, a side, division of a building, A. 1034. Lat. _pagina_, a leaf,
  • any flat expanse. “A _pane_, piece or pannel of a wall, of wainscot,
  • of a glasse window.” (Cotg.) “_Pane_ of a wall, _pan de
  • mur_.” (Palsg.)
  • Panne, head, but we may read _paune_, paws, claws, B. 1697.
  • Papeiay = a popinjay, a parrot, B. 1465. It. _papagallo_. O.Fr.
  • _papegau_, _papegay_. Sp. _papagayo_, parrot.
  • Parage, kindred, rank, nobleness, A. 419; B. 167. O.Fr. _parage_.
  • Paramoreȝ, paramours, lovers, B. 700. Fr. _par amour_, by way of love.
  • Paraunter, peradventure, A. 588.
  • Parchmen, parchment, B. 1134.
  • Pare, cut, B. 1408, 1536.
  • Parform, perform, B. 542; C. 406.
  • Parfyt, perfect, A. 638.
  • Parget, plaister of a wall, B. 1536. “_Pariette_ for walles,
  • blanchissure.” (Palsg.)
  • Parlatyk, paralytic, B. 1095.
  • Partleȝ, partless, portionless, A. 335.
  • Partrykes, partridges, B. 57.
  • Pass, surpass, A. 428.
  • Passage, journey, C. 97.
  • Passande, passing, B. 1389.
  • Pasture, C. 393.
  • Pater, paternoster, A. 485.
  • Paume, palm, hand, B. 1533, 1542.
  • {Pay, Paye,} pleasure, A. 1, 1164, 1176; C. 99.
  • Pay, please, A. 1165, 1177.
  • Payment, A. 598.
  • Paynt, A. 750.
  • Payre, pair, B. 335.
  • Payre = appayre, become worse, fade, B. 1124. Lat. _pejor_, worse.
  • “To _appayre_ to waxe worse.” (Palsg.)
  • Payred, impaired, A. 246.
  • Pechche, sin, fault, A. 841. Fr. _péché_.
  • {Penance, Penaunce,} A. 477.
  • Peneȝ, pens, folds (for cattle), B. 322.
  • Penitotes, (? _Peritotes_), a kind of stone (the _peritot_ or
  • _peridot_ Marsh), B. 1472.
  • Penne, B. 1724.
  • Penne-fed, B. 57.
  • Pensyf, pensive, A. 246.
  • Pented, appertained, belonged to, B. 1270.
  • Peraunter, peradventure, B. 43.
  • {Pere, Per,} equal, peer, A. 4; B. 1214, 1336.
  • Pereȝ, pears, A. 104.
  • Perile, B. 856, 942.
  • Perré, precious stones, jewelry, A. 730; B. 1117.
  • Pertly = apertly, openly, B. 244. See T. B. 1130. Cf. “_pert_ wordes,”
  • T. B. 977.
  • Peryle, A. 695; C. 85.
  • Pes, peace, A. 952.
  • Pich, pitch, B. 1008.
  • Pike = pick, pluck, B. 1464.
  • Pinnacle, B. 1463.
  • Pité, pity, B. 232.
  • {Pitously, Pytosly,} A. 370, 798.
  • Planed, B. 310.
  • Planete, A. 1075.
  • Plaster, B. 1549.
  • Plat, flat, B. 1379.
  • Plat, struck (_pret._ of _plette_, to strike), B. 1265. A.S.
  • _plættian_.
  • “Hwan he hauede him so schamed,
  • His hand (he) of _plat_, and yvele lamed.”
  • --(Havelok the Dane, 2755.)
  • Plater, plate, platter, B. 638.
  • Plateȝ, A. 1036.
  • Plat-ful, brimful, B. 83.
  • Plattyng, _sb._ striking (or folding?), B. 1542.
  • Play, A. 261.
  • Play-fere, play-fellow, companion, C. 45.
  • Playn, _adj._ even, clear, A. 178, 689; B. 1068; C. 439.
  • Playn, _sb._ A. 104, 122; B. 1216.
  • Playned, lamented, A. 53, 242.
  • Playneȝ, complains, C. 376.
  • Playnt, complaint, A. 815.
  • Plek, place, plot of ground, B. 1379. “_Pleckke_ or plott,
  • porculetum.” (Prompt. Parv.) N.Prov.E. _pleck_. A.S. _plæc_.
  • “Se that the hare hathe be at pasture in grene corne, or in eny
  • other _plek_.” --(Quoted by Way from MS. Harl. 5086, fol. 47.)
  • Pleny, to complain, A. 549.
  • Plete, demand, plead for, A. 563.
  • Pleyn, mourn, C. 371.
  • Plontte, plant, A. 104.
  • Plow, plough, B. 68.
  • Plyande, pliant, C. 439.
  • Plye, A. 1039; B. 196, 1385.
  • Plyt, danger, fault, A. 647; B. 1494; C. 114. A.S. _pliht_.
  • Plyȝt, condition, A. 1075; B. 111.
  • Pobbel, pebble, A. 117.
  • Pole, pool, stream, A. 117.
  • Polle, poll, head, B. 1265. Du. _polle_, _pol_, head, top, crown.
  • Polmente, a kind of pottage, B. 628. O.Fr. _polment_. Lat.
  • _pulmentum_. “_Pulmentarium_ a _pulment_.” Nominale, MS.
  • “His brother (Jacob) he fand give--and his tent
  • To grayth a riche _pulment_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 21a.)
  • {Polyce, Polyse,} polish, B. 1068, 1131, 1134.
  • Polyle, poultry, B. 57. Fr. _poule_, a hen; _poulet_, a chicken. Lat.
  • _pullus_. “_Polayle_, bryddys or fowlys, Altilis.” (Prompt. Parv.)
  • Pomgarnade, pomegranate, B. 1466. Cf. Lat. _malum granatum_. It.
  • _granata_. Sp. _granada_.
  • Poplande, rushing, foaming, C. 319. N.Prov.E. _popple_, to tumble
  • about with a quick motion. O.Sc. _pople_, to flow, rush.
  • “The wawis of the wild see apone the wallis betes,
  • The pure _populand_ hurle passis it umby.” --(K. Alex. p. 40.)
  • “And on the stanys owt thar harnys [he] dang,
  • Quhil brayn and eyn and blude al _poplit_ owt.”
  • --(G. Douglas, vol. i. p. 167.)
  • Porchase, purchase, A. 439.
  • Porche, B. 785.
  • Pore, poor, A. 873.
  • Porfyl, hem, A. 216. Fr. _pourfiler_, to work upon the edge,
  • embroider; _fil_, a thread. O.E. _purfle_, to overlay with gems or
  • gold. “_Purfyll_ or hemme of a gowne, bort.” (Palsg.)
  • Porpre, purple, B. 1568.
  • Porros, B. 1772.
  • Port, gate, B. 856; harbour, C. 90.
  • Portale, A. 1036.
  • Portray, B. 700.
  • {Poruay, Poruaye,} to provide, B. 1502; C. 36.
  • Possyble, A. 452.
  • Potage, B. 638.
  • Poursent, course, A. 1035.
  • Pourtray, B. 1271. Fr. _pourtraire_.
  • Pouer, power, B. 1654.
  • {Pouer, Pouere,} poor, B. 615, 1074.
  • Poueren (_pl._ of _pouer_), poor, B. 127.
  • Pouert, poverty, C. 43.
  • Pouerté, C. 13.
  • Powdered, A. 44.
  • Powleȝ, pools, C. 310.
  • Poyned, trimmed, ornamented, A. 217.
  • Poynt, _sb._ particle, A. 891.
  • Poysened, B. 1095.
  • Poyntel, a style, B. 1533.
  • Pray, _sb._ prey, B. 1297; _vb._ to plunder, B. 1624.
  • Prayse, A. 301.
  • Prece, press, B. 880.
  • Prechande, preaching, B. 942.
  • {Precios, Precious,} A. 4, 216; B. 1282.
  • Prelate, B. 1249; C. 389.
  • Pres, press, A. 730; to press, A. 957.
  • Prese, praise, honour; “his _prese_, his _prys_,” A. 419. Sp. _prez_,
  • honour, glory. Fr. _prix_, value, worth, price.
  • “Fra þan forth heild Sir Moyses
  • Þis wandes bath in _pris_ and _pres_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 36a.)
  • {Prese, Pres,} _sb._ press, A. 1114; _vb._ B. 1249.
  • {Presens, Presente,} presence, A. 389; B. 8, 1496.
  • Present, _vb._ B. 1217.
  • Presonere, prisoner, B. 1217.
  • Prest, ready, B. 147; C. 303. Ital. _presto_.
  • Prestly, quickly, B. 628.
  • Presyous, B. 1496.
  • Pretermynable, A. 596.
  • Preue, prove, A. 983; B. 704, 1748.
  • Prisoner, B. 1297.
  • Profecie, B. 1158, 1308.
  • Profere, A. 235, 1200.
  • Profert, B. 1463.
  • Professye, A. 821.
  • Profete, prophet, A. 797.
  • Proper, A. 686.
  • Propertéȝ, properties, A. 752.
  • Property, A. 446.
  • Prophete, A. 831; B. 1300.
  • Prosessyoun, procession, A. 1096.
  • Prouince, B. 1300.
  • Pruddest, proudest, B. 1300.
  • Prudly, proudly, B. 1379, 1466. See T. B. 857.
  • Pryce, chief, B. 1308.
  • Prymate, B. 1570.
  • Pryncipale, B. 1531, 1781.
  • Pryncipalté, dominion, B. 1672, 1738.
  • {Priys, Prys,} value, worth, A. 272, 419, 755; B. 1117. See _Prese_.
  • Prysoun, C. 79.
  • Pryuely, B. 238.
  • Pryuy, A. 12; _pryuyest_, B. 1748.
  • Pulde, pulled, B. 1265.
  • Pulle, draw, B. 68.
  • Pure, _adj._ A. 227; B. 704; _vb._ B. 1116.
  • {Purely, Purly,} A. 1004; B. 1660.
  • Purpre, purple, A. 1016.
  • Pursaunt, a sergeant, B. 1385. O.Fr. _pursuivant_.
  • Pursue, B. 1177.
  • Purtraye, B. 1465, 1536.
  • Puryté, B. 1074.
  • Pyche, pitch, fix, B. 477.
  • Pye, B. 1465.
  • Pyked, adorned, A. 1036.
  • Pykeȝ, pick, choose, A. 573.
  • Pyle, building, A. 686.
  • Pyle, to rob, B. 1270, 1282. Fr. _piller_, to rob.
  • Pylere, pillar, B. 1271.
  • Pyne, _vb._ to torment, B. 1095; _sb._ pain, A. 330. Du. _pijnen_, to
  • torture.
  • Pyne = pynd, fasten, C. 79. A.S. _pyndan_, to shut in.
  • Pynkardine, ? _perre carnadine_, carnelian stone (Marsh), B. 1472.
  • Pyony, A. 44.
  • Pytosly, pitifully, A. 370.
  • Pyty, A. 1206.
  • Pyȝt, fixed, placed (_pret._ of _pyche_), A. 117, 228, 742; B. 785.
  • Quat, what, A. 293.
  • Quat-kyn, what kind of, A. 771.
  • Quauende, flowing, waving, B. 324.
  • Quayle, _sb._ quail, A. 1085.
  • Quayntyse, wisdom, craft, B. 1632. O.Fr. _accointer_, to make known;
  • _coint_, informed, acquainted with. Lat. _cognitus_.
  • Qued, _sb._ evil, crime, ill, B. 567; C. 4. Du. _kwaad_, bad. Pl. D.
  • _quat_.
  • Quelle, kill, A. 799; B. 324; subdue, C. 4. A.S. _cwellan_.
  • Queme, _adj._ pleasing, A. 1179. A.S. _cweman_, to please. Your
  • _qweme_ spouse, T. B. 634.
  • Quen, when, A. 40, 93, 232, 804.
  • Quenche, C. 4.
  • Quere, where, A. 65.
  • Query, A. 803.
  • Quest, C. 39.
  • Queþer-so-euer, whether-so-ever, A. 606.
  • Quikken, C. 471.
  • Quo, who, A. 747.
  • Quo-so, who-so, B. 1647; C. 5.
  • Quos, whose, B. 1648.
  • Quoynt, wise, A. 889; B. 160, 871; curious, B. 1459. See _Quayntyse_.
  • Quoyntis, clothing, B. 54. “_Quoyntyse_, yn gay floryschynge, or other
  • lyke. Virilia.” (Prompt. Parv.)
  • Quoyntyse, device, C. 39. See _Quayntyse_.
  • {Quyk, Quik,} quick, living (_pl._ _quykeȝ_, A. 1179; B. 567), B. 324.
  • Quyl, while, B. 627.
  • Quyte, requite, reward, A. 595; B. 1632.
  • Quyte, white, A. 220, 842, 844.
  • Raas = rase, rese, way, course, A. 1167. A.S. _ræs_, way, course,
  • race. Sw. _resa_.
  • Rac, storm, vapour, B. 433. N.Prov.E. _rack_, driving clouds, clouds
  • driven along by the wind.
  • “A _rak_ and a royde wynde rose in her saile.” --(T. B. 1984)
  • Rachche, proceed, go, B. 619. A.S. _ræcan_, to reach, extend. O.H.G.
  • _rechen_. N.Prov.E. _ratch_, stretch. Perhaps _rachche_ is a
  • softened form of _rayke_ (Icel. _reika_, to go), to go. S.Sax.
  • _ruchen_.
  • Rad, frightened, B. 1543. Sw. _raedd_, afraid. N.Prov.E. _rade_.
  • “In a _rad_ haste.” --(T. B. 917.)
  • “Vn-to the gryselyche gost Syr Gauane is gone,
  • And rayket to hit in a res, for he was neuyr _radde_;
  • _Rad_ was he neuyr ȝette, quoso ryȝte redus.”
  • --(The Anturs of Arther, p. 5; ix. 8, 9.)
  • Radde, advised, C. 406 (_pret._ of _rede_, to advise). See _Rede_.
  • Radly, readily, quickly. A.S. _rád_, ready, quick; _rádlice_,
  • speedily.
  • “The sight of þat semely sanke in hir herte,
  • And rauysshed hir _radly_ þe rest of hir sawle.” --(T. B. 462)
  • Raft, bereft, took, (_pret._ of _reve_), B. 1142, 1431; taken,
  • B. 1739. See _Reue_.
  • Rak, C. 176. See _Rac_.
  • Rakel, hasty, rash, C. 526. N.Prov.E. _rackle_.
  • Rakente, chain (?), C. 188. A.S. _raccenta_.
  • Rakke, C. 139. See _Rac_.
  • Ramelande, fetid, filthy, C. 279. Prov.E. _ram_, fetid; _rammely_,
  • tall, rank; _ramel_, rubbish, dirt.
  • Randeȝ, paths, borders, A. 105. A.S. _rand_, _rond_, a border, rim,
  • edge.
  • Rank, strong, severe, B. 233. Fris. _rank_, long-grown, rank. Dan.
  • _rank_, upright. See T. B. 1392, 1879.
  • Ranker, rancour, B. 756.
  • Rape, blow, B. 233. Sw. _rapp_.
  • Rapely, quickly, A. 363, 1168. O.E. _rape_, haste. O.N. _rápa_,
  • cursitare. In T. B. rape = to hasten (818).
  • Rasch, A. 1167.
  • Rasp, B. 1545, 1724.
  • Rasse, summit, top, B. 446. N.Prov.E. _raise_, a mound, cairn. O.N.
  • _reysa_.
  • Ratted, rent, ragged, B. 144; from O.E. _ratte_, to tear, rend.
  • N.Prov.E. _rats_, pieces, fragments. Fris. _rite_, tear, pull.
  • “Thane the Romayns relevyde that are ware rebuykkyde,
  • And alle _to-rattys_ oure mene with theire risté horsses.”
  • --(Morte Arthure, E. E. T. S. 2235.)
  • {Rauþe, Rawþe,} = ruth, pity, sorrow, A. 858; B. 233, 972; mercy,
  • C. 21.
  • Raue, A. 363, 665.
  • Rauen, B. 455.
  • Rauyste, ravished, A. 1088.
  • Rawe, row, “vpon a _rawe_,” in a row, in order, A. 545.
  • Raweȝ, rows, borders, A. 105.
  • Raw-sylk, B. 790.
  • Raxled, roused up, A. 1174. A.S. _ræscian_, to shake, rustle. O.N.
  • _ruska_. Sc. _rax_, to stretch.
  • Ray, A. 160.
  • Raykande, going, flowing, A. 112; B. 382.
  • Rayke, go, B. 465, 671; C. 89. O.N. _reka_. N.Prov.E. _rake_, to go
  • about.
  • Raynande, raining, B. 382.
  • Rayn-ryfte, rain-fissure, B. 368.
  • Raysoun, reason, cause, A. 268; C. 191.
  • {Raȝt, Raȝte,} afforded, extended (_pret._ of _rache_), B. 561, 766,
  • 1691. See _Rachche_.
  • Reame, realm, B. 1316.
  • Rebaude, ribald, B. 873. Fr. _ribald_, from O.H.G. _hrúpa_,
  • a prostitute. (Burguy.)
  • Rebel, B. 455.
  • Rebounde, B. 422.
  • Rebuke, A. 367.
  • Recen, tell, A. 827. A.S. _recan_.
  • Reche, reach, extend, B. 10, 1369.
  • {Rech, Reche,} reck, care, A. 333; B. 465. A.S. _récan_.
  • Reche = reke, smoke, B. 1009. A.S. _reác_.
  • Recorde, _sb._ A. 831; _vb._ B. 25.
  • Recoverer, recovery, B. 394.
  • Rede, _vb._ to counsel, advise, B. 1346; explain, B. 1578. A.S.
  • _rædan_.
  • {Redles, Redeles,} without counsel, uncertain, fearful, B. 1197;
  • C. 502.
  • Refete, feed, refresh, A. 88; C. 20.
  • Reflayr, smell, A. 46; odour, B. 1079. Fr. _flairer_, to smell. Prov.
  • Fr. _flairar_, to smell, sniff.
  • Refrayne, B. 756.
  • Reget, A. 1064.
  • Regretted, A. 243.
  • Regioun, A. 1178; B. 760, 964.
  • Rehayte, cheer, B. 127. O.Fr. _rehaiter._
  • Reiatéȝ, kingdoms, royalties, A. 769. O.Fr. _reiauté_ = _reialté_,
  • royalty.
  • Reken, beautiful, A. 5, 906; joyous, A. 92; merry, B. 1082; pious,
  • B. 10, 738; wise, B. 756. See Wright’s Lyrical Poems, p. 27. A.S.
  • _recan_. O.S. _recon_, to order, direct. Pl. D. _reken_, right,
  • straight, orderly.
  • Rekenly, nobly, princely, B. 127, 1318.
  • Rekken up, B. 2.
  • Relande, reeling, C. 270.
  • Rele, reel, roll, C. 147.
  • {Reles, Relece,} cessation, A. 956; B. 760.
  • Releue, C. 323.
  • Relusaunt, shining, A. 159. O.Fr. _reluire_, to shine.
  • Relygioun, B. 7, 1156.
  • Relyke, B. 1156, 1269.
  • Reme, realm, A. 448, 735.
  • Reme, lament, cry, A. 858, 1181; C. 502. A.S. _hreman_.
  • Remembre, C. 326.
  • Remnaunt, remainder, A. 1160; B. 433.
  • Remorde, grieved, A. 364.
  • {Remue, Remwe,} remove, A. 427, 899; B. 646, 1673.
  • Renay, reject, forsake, B. 105; C. 344.
  • {Renge, Rengne,} reign, B. 328, 1321.
  • Rengneȝ, courses, B. 527. A.S. _ryne_, course.
  • Renischche, foreign, strange, B. 96. See _Runische_.
  • {Renk, Renke,} a man, originally a warrior, B. 7, 96, 766, 969. A.S.
  • _rinc_. O.N. _reckr_.
  • Renne, run, B. 527, 1392.
  • Renoun, A. 986, 1182.
  • Renowleȝ, renews, A. 1080.
  • Renyschly, fiercely, B. 1724. See _Runische_.
  • Reparde, kept back, A. 611.
  • Repayre, _vb._ A. 1028.
  • Repente, A. 662.
  • Repreue, reprove, A. 544.
  • Requeste, A. 281.
  • Rere, rise, B. 366, 423; C. 188; raise, B. 873; proceed, A. 160.
  • Rert, if not _rered_, raised = _ert_, powerful, A. 591. Cf. _ertid_.
  • T. B. 2641, 4841.
  • Res, onset, assault, B. 1782. See _Raas_.
  • Reset, resting place, seat, abode, A. 1067.
  • {Resonabele, Resounable,} A. 523; B. 724.
  • Resoun, A. 665, 716; B. 1633.
  • Respecte, “in respecte of,” A. 84.
  • Respyt, A. 644.
  • Resse, “on resse,” in course, A. 874. See _Raas_.
  • Restay, keep back, restrain, A. 716, 1168.
  • Restleȝ = restless, unceasing, B. 527.
  • Restore, A. 659; B. 1705.
  • Retrete, treat of, A. 92.
  • Reue, bereave, C. 487. A.S. _refian_, _reafian_. O.Fris. _râva_.
  • Reuel, B. 1369.
  • Reuer, river, A. 105.
  • {Reuerence, Reverens,} B. 10, 1318.
  • Rewarde, A. 604.
  • Rewfully, sorrowfully, A. 1181.
  • Rewled, ruled, ordered, B. 294.
  • Reynyeȝ, reins, B. 592.
  • Reȝtful, rightful, B. 724.
  • Rial, royal, B. 1082.
  • Rialté, royalty, B. 1321.
  • Ridlande, dropping (as out of a sieve), oozing, B. 953. A.S.
  • _hriddel_, a sieve; _hridrian_, to sift.
  • Riboudrye, ribaldry, B. 184.
  • Rigge, back, C. 379. A.S. _hrycg_.
  • Rifteȝ, pieces, fragments, B. 964.
  • Ring = rink, man, B. 592. See _Renk_.
  • Robbor, B. 1269.
  • Roborrye, B. 184.
  • Roche, rock, B. 537.
  • Rode, cross, A. 705; C. 96.
  • Rok, crowd, throng, B. 1514. Sc. _rok_. O.Sw. _rok_, cumulus.
  • Rollande, curly, waving, B. 790.
  • Rome = roam, go, C. 52.
  • Romy, roar, howl, B. 1543. A.S. _reomian_, to cry out. O.E. _rome_.
  • Sc. _rame_. Sw. _raama_.
  • Ronk = rank, fine, A. 844; bold, A. 1167; C. 490; bad, B. 455, 760;
  • full grown, B. 869; _sb._ boldness, C. 298.
  • Ronkly, fiercely, C. 431.
  • Rop, rope, C. 150.
  • Rop, gut, intestine, C. 270. N.Prov.E. _ropps_, the guts. A.S.
  • _roppas_, the bowels, entrails, the _raps_. Cf. A.S. _rop_-weorc,
  • the colic.
  • “Huervore he (the liar) is ase the gamelos (chameleon), thet
  • leveth by the eyr, and naȝt ne heth ine his _roppes_ bote wynd,
  • and heth ech manere colour, thet ne heth non (of) his oȝen.”
  • --(The Ayenbite of Inwyt, E. E. T. S. p. 62.)
  • Rore, roar, cry, B. 390, 1543.
  • Rose, praise, B. 1371. Sc. _ruse_. Sw. _rosa_. Dan. _rose_, to praise.
  • {Rot, Rote,} root, A. 26.
  • Rote, _sb._ rot, decay, B. 1079.
  • Rote, lyre of seven strings, B. 1082. O.H.G. _hrotta_. M.H.G. _rotte_.
  • W. _crwth_. Eng. _crowd_.
  • Roþeled, prepared, B. 59; rushed, hastened, B. 890. A.S. _hrathian_,
  • to be quick. Or from Welsh _rhuthr_, a sudden gust, onset, assault.
  • Lanc. _rhute_, passion. Sc. _ruther_, uproar.
  • Roþer, rudder, B. 419.
  • Roþun, rush, B. 1009. See _Roþeled_.
  • Roum, room, B. 96.
  • Roun = rune, discourse, C. 514. A.S. _rún_, a letter, character,
  • mystery, council, conversation.
  • Rourde, sound, A. 112. A.S. _reord_, _reard_, speech, language.
  • Route, snore, C. 186. Fr. _router_. O.N. _rauta_, to roar, bellow.
  • “Dormiendo sonare, Anglice to _rowtyn_.”
  • --(MS. Bibl. Reg. 12 B. i. f. 88.)
  • Rownande, murmuring, A. 112.
  • Rowned, sounded, C. 64. A.S. _rúnian_, to whisper.
  • Rowtande, rushing, B. 354. “A _routond_ rayn,” T. B. 1986.
  • Rowte, company, band, host, B. 969, 1197, 1782.
  • Rowwe, row, C. 216.
  • Royl, royal, B. 790.
  • {Roȝ, Roȝe,} rough, B. 382, 1724; C. 139, 147; roughness, B. 1545;
  • C. 144.
  • Roȝly, roughly, B. 433. Is it an error for _rwly_, sorrowful?
  • Roȝt, cared for (_pret._ of _reche_), C. 460.
  • Ruchen, fettle, set in order, C. 101. M.H.G. _rechen_. O.S. _recon_.
  • A.S. _recan_, to order, direct.
  • “(He) _riches_ him radly to ride and remowis his ost.”
  • --(K. Alex. p. 172.)
  • “[The king] Ricchis his reynys.” --(T. B. 1231.)
  • Ruddon, light, literally redness, B. 893. O.N. _rodna_, rubescere,
  • erubescere; _rodi_, rubor, rubigo. Prov.E. _roaded_, _rody_,
  • streaked.
  • Rudnyng, ? lightning, C. 139. See _Ruddon_.
  • Rueled, rushed, B. 953. O.N. _hrolla_. Dan. _rulle_.
  • Ruful, sorrowful, pitiful, A. 916.
  • Runnen (_p.p._ of _rinne_), run, A. 26, 874.
  • Runisch, strange, B. 1545. A.S. _rénisc_, hidden; from _rún_,
  • a mystery.
  • Runyschly, fiercely, roughly, C. 191. _Renisch_ or _runisch_,
  • signifies not only strange but fierce, rough. N.Prov.E. _rennish_,
  • _rinnish_, furious.
  • “Than has sire Dary dedeyne and derfely he lokes;
  • Rysys him up _renysche_ and reȝt in his sete.”
  • --(K. Alex. p. 100.)
  • Rurd, cry, noise, B. 390; C. 64. A.S. _reord_.
  • Ruþe, arouse, B. 895, 1208. See _Roþeled_.
  • Ruyt, hasten, endeavour, C. 216. Fris. _rite_, to pull.
  • Rwe, to pity, C. 176, 502; _vb. impers._ _rwe_, repent, B. 290, 561.
  • A.S. _hreówan_, to rue, repent, grieve; _hreówian_, to be sorry for.
  • Rwly = ruly, sorrowfully, piteously, B. 390; C. 96.
  • Ryal, royal, A. 160; B. 786.
  • Ryally, royally, A. 987; B. 812.
  • Rybaude, ribald, C. 96.
  • Rybe, ruby, A. 1007.
  • Ryche, kingdom, A. 601, 722. A.S. _ríce_.
  • Ryche, rich, A. 770.
  • Rydelande, drifting, C. 254. See _Ridlande_.
  • Rydelles, without counsel, uncertain, B. 969. See _Redeles_.
  • Ryf = rife, abundant, plentiful, A. 770, 844. A.S. _ryf_, frequent.
  • O.N. _rifr_.
  • “Forþi he hight (promised) þam giftes _riif_,
  • Þat suld bring David of his liif;
  • In feild and tun, in frith and felle,
  • Saul soght David for to quelle.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 43a.)
  • {Ryg, Ryge,} rain, torrent, shower, B. 354, 382. O.N. _hregg_. A.S.
  • _racu_. N.Prov.E. _rag_.
  • Ryngande, ringing, B. 1082.
  • Rynk, man, C. 216. See _Renk_.
  • Rypande, searching, trying, B. 592. O.E. _rype_, to probe, plunder.
  • A.S. _rypan_; N.Prov.E. to investigate.
  • “Now if ye have suspowse to Gille or to me,
  • Com and _rype_ oure howse, and then may ye se who had hir.”
  • --(Town. Myst. p. 112.)
  • See State Papers, i. 295.
  • Rysed, rose, B. 1778.
  • Ryth, a hound, mastiff, B. 1543. A.S. _riththa_, a mastiff.
  • Ryȝt, right, A. 622.
  • Ryȝtwys, righteous, right, A. 675; C. 490.
  • Ryȝtwysly, aright, A. 709.
  • {Sacrafyce, Sacrefyce,} B. 510, 1447; C. 239.
  • {Sad, Sade, Sadde,} sad, staid, solemn, A. 211, 887; B. 595; long,
  • B. 1286; bitter, B. 525.
  • Sadele, saddle, B. 1213.
  • Sadly, soundly, heavily, C. 442.
  • Saf, safe, secure, A. 672.
  • Saf, save, except, B. 1749.
  • {Saffer, Safyre,} sapphire, A. 1002; B. 1469.
  • Sage, B. 1576.
  • Saghe = saw, word, A. 226. See _Saw_.
  • Sake, fault, A. 800; C. 84. A.S. _sacu_.
  • Sakerfyse, sacrifice, A. 1064; B. 507.
  • Sakleȝ = sakeless, innocent, faultless, B. 716. Sc. _sackless_. O.N.
  • _saklaus_, innocent. See _Sake_.
  • Sakred, hallowed, B. 1139.
  • Sale, hall, palace, B. 120, 1260, 1722. A.S. _sal_. T. B. 1657.
  • Samen, _adv._ together, at once, A. 518; B. 400, 468; _adj._ B. 985.
  • O.N. _saman_.
  • Samen, to consort with, B. 870. A.S. _samnian_, to assemble, collect.
  • Samne, assemble, B. 53.
  • Samned, assembled, B. 126, 361.
  • Samnes (_imp._ of _samne_), C. 385.
  • Sample, example, A. 499; B. 1326.
  • Sapyence, wisdom, B. 1626.
  • Sardiner, sardine stone, B. 1469.
  • Sardonyse, sardonyx, A. 1006.
  • Sarre (_comp._ of _sare_), sorer, more painful, B. 1195; _superl._
  • _sarrest_, B. 1078.
  • Sattle, settle, C. 409. N.Prov.E. _sattle_.
  • {Sau, Saue,} = saw, word, B. 1545.
  • Sauce, B. 823.
  • Saudan, sultan, B. 1323.
  • {Saule, Sawle,} soul, A. 461; B. 290; C. 325.
  • Saundyuer, sandever, glass-gall, B. 1036.
  • Sauter, psalter, A. 677.
  • Sauteray, psaltery, B. 1516.
  • Saue, A. 666.
  • Sauer, _vb._ savour, B. 825.
  • Sauerly, savourly, sweet, A. 226.
  • {Sauor, Savour,} B. 510, 995, 1447; C. 275.
  • Sauyté, safety, B. 489.
  • {Saw, Sawe,} word, A. 278; B. 109. A.S. _sagu_.
  • Sayde = sadde, stedfast, B. 470.
  • Saym, fat, grease, C. 275. Prov.E. _saim_, seam, lard. W. _saim_.
  • Sayned, blessed, B. 746. A.S. _senian_. Ger. _segnen_, to bless.
  • “Swa sal I _saine_ þe in lif mine,
  • Sic benedicam te in vita mea,
  • And sal lift mi handes in name thine,
  • Et in nomine tuo levabo manus meas.” --(Psalm lxii. 5.)
  • Saynt, A. 835.
  • {Saȝ, Saȝe,} word, B. 1599, 1737. See _Saw_.
  • Saȝ, saw, A. 1021.
  • {Saȝt, Saȝte,} reconciliation, A. 1201; _adj._ at peace, A. 52. A.S.
  • _saht_, peace; _saht_, reconciled; _sahtlian_, to reconcile.
  • Saȝtled, appeased, reconciled, B. 230, 1139.
  • Saȝtled, settled, restored, B. 445; became calm, C. 232.
  • Saȝtlyng, reconciliation, peace, B. 490, 1795.
  • Saȝttel, to be calm, patient, C. 529.
  • Scale, A. 1005.
  • Scape, escape, B. 62, 529, 928; C. 155.
  • Scarre = scare, _vb._ be frightened, B. 598, 838; scatter, B. 1784.
  • N.Prov.E. _skair_, wild, timid. S.Sax. _skerren_, to terrify.
  • Scaþe, harm, ruin, wrong, sin, B. 21, 196, 569, 600, 1148.
  • Scaþe, to break, destroy, B. 1776. A.S. _scethan_, to injure, hurt,
  • harm. _Sceththe_, injury, loss, guilt.
  • Scaþel, dangerous, C. 155. Goth. _skathuls_. O.H.G. _scadhal_,
  • hurtful.
  • “Lokez the contree be clere the corners are large:
  • Discoveres now sekerly skrogges and other,
  • That no _skathelle_ (hurtful thing) in the skroggez skorne us
  • here-aftyre;
  • Loke ȝe skyfte it so that no _skathe_ lympe.”
  • --(Morte Arthure, pp. 137-8.)
  • Ascalphus, a _skathel_ duke, T. B. 4067.
  • Scelt, spread, served (?), B. 827.
  • Schad, descended, B. 1690.
  • Schadowed, shaded, A. 42.
  • Schaftes, beams, rays, A. 982; C. 455. A.S. _sceaft_, dart, arrow.
  • “(He) had on a mitre
  • Was forged all of fyne gold, and fret fulle of perrils,
  • Stiȝt staffulle of stanes that straȝt out bemes
  • As it ware schemerand _schaftis_ of the schire sonne.”
  • --(K. Alex. p. 53.)
  • {Schalk, Schalkke,} man, fellow, B. 762, 1029; C. 476. A.S. _scealc_,
  • a warrior, serving man. Goth. _skalks_. O.S. _scalc_. O.N. _skálkr_.
  • Schape, devise, form, C. 247; endeavour, B. 762; happen, C. 160. A.S.
  • _scapan_, to appoint, shape, create. O.N. _skapa_.
  • Schauen, shaven, scraped, B. 1134.
  • Schawe, show, B. 1599.
  • {Schawe, Schaȝe,} grove, thicket, wood, A. 284; C. 452. Prov.E.
  • _scow_, _shaw_. O.N. _skógr_, Dan. _skov_, a wood.
  • Schede, depart, A. 411.
  • Scheldeȝ, shields (of a boar), B. 58.
  • Schende, ruin, destroy, B. 519. A.S. _scendan_, to confound, shame,
  • destroy.
  • Schended, accursed, C. 246.
  • Schene = sheen, _sb._ bright, beautiful, A. 166, 965; brightness,
  • C. 440; _adj._ A. 203, 1145; B. 1076, 1310. A.S. _sceone_,
  • beautiful; _scine_, splendour.
  • {Schent, Schente,} destroyed, A. 668; B. 1029; ruined, B. 47, 580.
  • Schep, sheep, A. 801.
  • Schepon, stall, stable, B. 1076. A.S. _scypen_.
  • Schere, divide, separate, A. 107; purify, A. 165. A.S. _scéran_, to
  • divide.
  • Schet, shut, C. 452.
  • Schin, shall, B. 1435. See “Liber Cure Cocorum,” p. 29, l. 29.
  • “For in a slac thou shalle be slayn,
  • Seche ferlès _schyn_ falle!”
  • --(The Anturs of Arther, p. 12, xxiii. 13.)
  • Schome, shame, B. 1115.
  • Schomely, shamefully, C. 128.
  • Schonied, shunned, B. 1101.
  • Schor, shower, B. 227.
  • Schore, shore, A. 230.
  • Schorne (gold), purified, refined, A. 213. See _Schere_.
  • Schortly, quickly, hastily, B. 519, 600.
  • Schowte, shout, A. 877.
  • Schowue, shove, B. 44, 1029, 1740.
  • Schrewe, a wicked person, a wretch, B. 186; C. 77.
  • Schrewedschyp, wickedness, B. 580.
  • Schrowde, clothing, B. 47, 170. A.S. _scrúd_, garment, shroud.
  • Schrylle = shrill, clear, A. 80.
  • Schulder, shoulder, B. 981, 1690.
  • Schunt = aside, aslant, B. 605. O.E. _shunt_, to slip aside, withdraw.
  • A.S. _scunian_, to shun. Du. _schuins_, slope, slant.
  • “He schodirde and schrenkys and _shontes_ bott lyttille.”
  • --(Morte Arthure, p. 354.)
  • “ȝa werpes tham up (the ȝates) quoth
  • the wee, and wide open settes,
  • If at ȝe schap ȝow to _schount_ unschent
  • of oure handes.” --(K. Alex. p. 73.)
  • Schylde, to shield, A. 965; C. 440.
  • Schyldere, shoulder, A. 214.
  • Schym, bright, A. 1077. A.S. _scima_, a brightness. M.H.G. _schîm_.
  • A.S. _sciman_, to glitter, shine. See T. B. 4974.
  • Schymeryng, _sb._ brightness, A. 80. A.S. _scimrian_, to shine. Du.
  • _schémeren_, to dazzle. Sw. _skimra_, to glitter.
  • Schyn, shall, B. 1810. See _Schin_.
  • Schynde, shone, A. 80.
  • {Schyr, Schyre,} brightly, A. 28; bright, beautiful, A. 42, 284;
  • B. 553, 605, 1278; bare, B. 1690. Comp. _schyrrer_, A. 982. A.S.
  • _scír_, _sheer_, pure, clear, bright. See T. B. 1269.
  • Sclade = slade, valley, green plain, A. 1148. A.S. _slæd_.
  • Sclaȝt, slaughter, B. 56.
  • Scoghe, scoff, or perhaps perverseness, backsliding, A. 610. A.S.
  • _sceoh_, askew, perverse.
  • Scole, cup, B. 1145. O.N. _skál_. Dan. _skaal_.
  • Scolere, scholar, B. 1554.
  • Scomfyt, to discomfit, B. 1784.
  • Scope, scoop, C. 155.
  • {Scorn, Scorne,} _vb._ B. 709; _sb._ B. 827.
  • Scoumfit, discomfited, B. 151.
  • Scowte-wach, sentinel, guard, B. 838.
  • “Thane the price mene prekes and proves theire horsez,
  • Satilles to the cete appone sere halfes;
  • Enserches the subbarbes sadly thare-aftyre,
  • And skyrmys a lyttille;
  • Skayres thaire skottefers
  • And theire _skowtte-waches_.” --(Morte Arthure, p. 206.)
  • Scoymous, particular, scrupulous, fearful, B. 21, 1148.
  • Scrof, rough, B. 1546.
  • Scrypture, writing, B. 1546.
  • Scue. See _Skewe_.
  • Scylle, wit, B. 151. It signifies also reason, cause. O.N. _skil_.
  • Scylful, wise, B. 1148.
  • {Sech, Seche,} seek, A. 354; B. 29, 420.
  • Seele, joy, happiness, C. 242. A.S. _sél_, good, excellent. Cf.
  • _unsell_, T. B. 1961.
  • Sege, seat, C. 93. Fr. _siége_.
  • Sege, siege, B. 1185.
  • {Segg, Segge,} a man, servant, B. 93, 398, 549, 681. A.S. _secg_,
  • a man, literally a messenger, speaker; from _secgan_, to say.
  • Segge, say, B. 621.
  • Segh, saw, A. 790.
  • Sekke, sack, C. 382.
  • Selconth, a marvel, B. 1274. A.S. _sel-cúth_ = _seld-cúth_, rare,
  • seldom known.
  • Selden, seldom, A. 380. A.S. _seldan_.
  • Sele, happiness, bliss, C. 5. See _Seele_.
  • Selepe = slep, slept, C. 186.
  • Self, very, A. 1046; same, B. 1769.
  • Selly, a marvel, C. 140; wonderfully, C. 353. A.S. _séllíc_, _síllíc_,
  • worthy, wonderful; _séllíce_, wonderfully.
  • “For thou has samned, as men sais, a _selly_ noimbre
  • Of wrichis and wirlinges out of the west endis,
  • Of laddis and of losengers and of litille thevys.”
  • --(K. Alex. p. 59.)
  • See T. B. 1544.
  • Sely, fortunate, blessed, happy, A. 659; B. 490. See _Seele_.
  • Sem, seam, B. 555.
  • Semblaunt, appearance, cheer, A. 211, 1143; B. 131, 640.
  • Semblé, assembly, B. 126.
  • Sembled, assembled, C. 177.
  • Seme, seemly, A. 190; B. 549, 1810. O.Sw. _sæma_. Dan. _sömme_, to be
  • fitting, bear one’s self becomingly. O.N. _sæmr_, seemly.
  • Seme, to be fitting, become, B. 793.
  • Semed, A. 760.
  • {Semely, Semly, Semlych,} seemly, beautiful, A. 34, 789; B. 209, 1442.
  • Comp. _sem-loker_, B. 868.
  • Sengeley, ever, constantly, A. 8. A.S. _singallíce_, perpetually.
  • {Ser, Sere,} diverse, various, separate, B. 358; _ser kynde_, B. 507;
  • _sere course_, B. 1418; _ser wyse_, C. 12.
  • Serelych, severally, separately, C. 193.
  • Sergaunt, a royal servant, a squire, B. 109.
  • Serges, wax tapers, B. 1489. Lat. _cerea_.
  • Seriaunte, sergeant, C. 385. See _Sergaunt_.
  • Serkyndeȝ, diverse kinds, B. 336.
  • Serlypeȝ, diverse, different, separate, A. 994.
  • Sermoun, discourse, speech, A. 1185.
  • Sertain, certainly, A. 685.
  • Seruage, bondage, B. 1257.
  • Seruaunt, A. 699; B. 631.
  • Serue, avail, A. 331.
  • Serue, deserve, A. 553; B. 1115.
  • Seruyse, B. 1152, 1401.
  • Sese, cease, B. 523; _seseȝ_, let cease, C. 391.
  • Sesoune, season, B. 523.
  • {Sessed, Sesed,} took possession of, A. 417; B. 1313.
  • {Sete, Seete,} sat, A. 161; B. 1171. _pl._ _seten_, B. 1763.
  • Sete, seat, C. 24.
  • Seþe = seethe, boil, B. 631.
  • {Seue, Seve,} = sewe, sew, a kind of pottage, B. 108, 825.
  • Sewer, the officer who set and removed the dishes, tasted them, etc.,
  • B. 639.
  • Sewrté, surety, C. 58.
  • Sexte, sixth, A. 1007.
  • Seyed, passed, B. 353.
  • “_Seyet_ furth with sory chere.” --(T. B. 2512.)
  • Seysoun, season, A. 39.
  • Seȝ, saw, A. 158, 531, 698; B. 209.
  • Side-borde, B. 1398.
  • Siue, sieve, B. 226.
  • Skarmoch, fight, skirmish, B. 1186.
  • Skaþe, harm, danger, sin, B. 151, 598, 1186. See _Scaþe_.
  • Skele, dish, B. 1405.
  • Skelt, scattered, spread, B. 1186, 1206. O.E. _skale_, to scatter.
  • N.Prov.E. _scale_, to spread. See Hall, Richard III. f. 15. A.S.
  • _scylan_, to separate, divide; _pret._ _scel_.
  • “Skairen out skoute wacche for _skeltyng_ of harme.”
  • --(T. B. 1089, 6042.)
  • Skelt, hasten, run, B. 1554. Sw. _skala_, to scamper, scour.
  • Skete, quick, sudden, B. 1186; quickly, C. 195. See T. B. 13672. O.N.
  • _skjótt_.
  • Skewe, sky, cloud, B. 1206, 1759. Sw. _sky_, a cloud. A.S. _scúa_,
  • a shadow.
  • Skowte, look, search, B. 483. See T. B. 1089.
  • Skoymous, B. 598. See _Scoymous_.
  • Skwe, sky, B. 483.
  • Skyfte, devise, order, ordain, A. 569. A.S. _scyftan_.
  • Skyfte, shift, change, B. 709. Sw. _skifta_.
  • Skyg, scrupulous, careful, B. 21. Sw. _skygg_, shy. N.Prov.E. _sky_,
  • to shun.
  • {Skyl, Skyle,} reason, wit, A. 312; _by skylle_, rightly, reasonably,
  • A. 674; ordinance, B. 709; meaning, B. 1554. See _Scylle_.
  • Skylleȝ, doubts, A. 54.
  • Skylly, device, purpose, B. 529.
  • Skyly, excuse, B. 62.
  • Skyre = shire = sheer, clear, B. 1776. See _Schyre_.
  • Skyrme, screams (?), B. 483.
  • “Scho gaffe _skirmande_ skrikes at all the skowis range.”
  • --(K. Alex. p. 176.)
  • Or does it here signify to look about, like Prov.E. skime? O.N.
  • _Skima_, to look about.
  • Skyualde, ordained, manifested, B. 529. Prof. Child suggests Somerset,
  • _scaffle_, scramble, scuffle. See _Skyfte_.
  • Slade, valley, A. 141.
  • Slake, absolve (lit. to loosen), A. 942. A.S. _sleacian_, to slacken.
  • Slauþe, sloth, B. 178.
  • Slaȝt, slaughter, A. 801.
  • Slaȝte, stroke, A. 59; C. 192. A.S. _slagan_, to strike, beat, kill.
  • Sleke, assuage, lessen, B. 708. See _Slake_.
  • Slente = slant, a slope, declivity, A. 141. Sw. _slinta_, to slip.
  • Slep, slept, C. 466.
  • Sloberande, slobbering, drivelling, C. 186. _Slobber_ is evidently
  • formed from _slob_, _slab_, in the same way as _blubber_ is formed
  • from _blob_, _blab_, a drop. Cf. “_Slobur_ or _blobur_, of fysshe
  • and other like Burbulum.” (Prompt. Parv.) O.E. _slab_. Prov.E.
  • _slob_, thick, slimy. Ir. _slaib_, mud, ooze. O.N. _sluppra_. Dan.
  • _slubbre_, to sip, sup. Du. _slubberen_, to hang loose and slack.
  • Slode, slid, A. 59.
  • Sloghe, slow, C. 466.
  • Sloue, slew, B. 1264.
  • Sloumbe, slumber, C. 186, 466. N.Prov.E. _sloomy_, dronish, slow;
  • _sloum_, _sloom_, slumber. O.E. _slome_, _sleme_, to sleep. A.S.
  • _sluma_, a slumber. O.N. _slæmi_. Cf. the modern phrase, “to slumber
  • and sleep.”
  • “(Sire Telomew) cairys into a cabayne, quare the kyng ligges,
  • Fand him _slomande_ and on slepe, and sleely him rayses.”
  • --(K. Alex. p. 176.)
  • Slow, slew, B. 1221.
  • Sluchched, muddy, dirty, C. 341. Prov.E. _slutch_, mud; _slotch_,
  • a sloven; _slotching_, slovenly.
  • Slyde, fall, C. 466.
  • “And _slydyn_ uppon slepe by slomeryng of age.” --(T. B. 6.)
  • Slyke, slide, slip. O.N. _slikja_, to make smooth. See _Atslyke_.
  • Slyp, stroke, blow, B. 1264.
  • Slyppe, go, glide, make off, slip away, B. 985; fall, C. 186. A.S.
  • _slipan_.
  • Slyppe, escape, B. 1785. Sw. _slippa_, to escape.
  • Slyȝt, slight, A. 190.
  • Slyȝt, wisdom, B. 1289; device, C. 130. O.E. _sleghe_, _sleȝe_, wise.
  • O.N. _slægr_.
  • Smach, scent, smell, B. 461, 1019. A.S. _smæc_. Prov.E. _smatch_,
  • flavour.
  • Smachande, smelling, savouring, B. 955.
  • Smartly, quickly, B. 711.
  • Smod, stain, filth, B. 711. Sc. _smot_, _smad_. O.Sw. _smuts_, spot,
  • stain. Dan. _smuds_, dirty. Pl. D. _smuddern_, to dirty.
  • Smolderande, smouldering, smothering, B. 955.
  • Smolt, be at peace, quiet, B. 732. A.S. _smolt_, serene, clear.
  • Prov.E. _molt_-water, clear exudation; _smolt_, smooth, clear.
  • See _Smelt_, T. B. 1669.
  • Smolt{es}; so in MS., but ? an error for smolt{e} = smelt, B. 461.
  • “A smoke _smulte_ through his nase.” --(T. B. 911.)
  • Smoþe, smooth, A. 6.
  • Smoþely, quietly, B. 732.
  • Smylt, decayed (?), B. 226. Sw. _multna_, to moulder. Dan. _smuldre_,
  • to crumble, moulder.
  • Snaw, snow, B. 222.
  • Soberly, quietly, A. 256; courteously, decently, B. 117, 799, 1497.
  • See T. B. 248.
  • Sobre, gentle, A. 532.
  • Sodanly, suddenly, A. 1098; B. 1769.
  • Soerly, an error for _Soberly_, B. 117.
  • Soffer, suffer, A. 940.
  • Soffraunce, forbearance, C. 417.
  • Soghe, sow, C. 67.
  • Soghe, moan, C. 391. A.S. _swógan_, _swégan_, to make a noise, howl.
  • O.S. _suôgan_.
  • Sok, _sb._ suck, C. 391.
  • Sokored, succoured, C. 261.
  • Solace, A. 130; B. 870, 1080.
  • Solased, B. 131.
  • {Solemne, Solempne,} B. 1171, 1447; C. 239.
  • Solempnely, B. 37.
  • {Solemneté, Solempneté,} B. 1313, 1678, 1757.
  • {Solie, Soly,} throne, B. 1171, 1678. A.S. _sylla_, a chair; _salo_,
  • a hall, palace.
  • Somere, B. 1686.
  • {Sommoun, Somone,} _vb._ B. 1498; _sb._ summons, A. 1098.
  • Sonde, sand, C. 341.
  • Sonde = sande, message, word, A. 943; messenger, B. 53, 781. A.S.
  • _sánd_.
  • Sondeȝ-mon, messenger, B. 469.
  • Sone, soon, B. 461.
  • {Sonet, Sonete,} B. 1415, 1516.
  • Songen, _pl._ sang, B. 1763.
  • Sope, sup, B. 108.
  • Soper, supper, B. 107, 829, 997, 1763.
  • {Sor, Sore,} sorrow, A. 130; C. 242, 507; _adv._ sorely, A. 550;
  • B. 290.
  • Sorewe, sorrow, B. 778.
  • Sorquydryȝe = surquedrie, presumption, arrogance, conceit, A. 309.
  • Sorsers, sorcerers, B. 1579.
  • Sorsory, sorcery, B. 1576.
  • Sorte, lot, C. 193.
  • {Sorȝ, Sorȝe,} sorrow, A. 352; B. 75, 563, 1080.
  • {Soth, Soþe,} true, truth, A. 482, 653; B. 515; _soþes_, truths,
  • B. 1598. A.S. _sóth_.
  • Soþefast, faithful, B. 1491.
  • Sothfol, truthful, A. 498.
  • {Soþly, Soþely,} truly, B. 299, 654, 657.
  • Sotte, fool, sot, B. 581; C. 501. A.S. _sot_. See T. B. 1961.
  • Sotyle, subtle, A. 1050.
  • Soufre, sulphur, B. 954.
  • Soumme, company, C. 509.
  • Soun, sound, word, A. 532; C. 429; to sound, B. 973, 1670.
  • Sounande, sounding, A. 883.
  • Souped, supped, B. 833.
  • Sour, bad, vile, B. 192. Cf. “Soory or defowlyd yn _sowr_ or filth.
  • Cenosus.” (Prompt. Parv.)
  • Souȝed, sobbed, sighed, C. 140. See T. B. 342. Prov.E. _sugh_, _sow_,
  • _suff_, to murmur. O.Sc. _swouch_, a noise, sound. A.S. _swoeg_,
  • a noise; _swógan_, to sound, howl. Du. _zwoegen_, to pant, puff.
  • Souerayn, B. 93, 552.
  • Soyle, soil, earth, B. 1039, 1387; C. 443.
  • Soȝt, sought, A. 518, 730; _soȝt to_, reached, B. 510, 563; made for,
  • C. 249; endeavoured, B. 1286.
  • Spak, quickly, C. 104; _spakest_, boldest, C. 169.
  • Spakk, spake, A. 938.
  • Spakly, certainly, surely, quickly, B. 755; C. 338.
  • Spare, spar, C. 104, 338. Sw. _sparre_. O.H.G. _sparro_.
  • Sparred, spurred, rushed, A. 1169.
  • Spec, speck, B. 551.
  • {Special, Specyal,} A. 235, 938; B. 1492.
  • Sped, help, B. 1607.
  • Spede, prosper, B. 511; hasten, B. 551.
  • Spedly, quickly, B. 1729.
  • Sped-whyle, a short space of time, a moment, B. 1285.
  • Speke, spoke, B. 1220.
  • Spelle, tell, relate, A. 793.
  • Spelle, speech, A. 363. A.S. _spell_.
  • Spenned, folded, A. 49. O.N. _spenna_. A.S. _spannan_.
  • Spenned, allured, enticed away, A. 53. A.S. _spanan_. N.Prov.E.
  • _span_, to wean from.
  • Spiritually, B. 1492.
  • Spitous, fell, abominable, B. 845.
  • Spitously, fiercely, angrily, B. 1220.
  • Sponne = spun, grew, A. 35.
  • Spornande, rushing, dashing, A. 363. O.E. _sporn_, _spurn_, to dash.
  • A.S. _spurnan_.
  • “Now aithir stoure on ther stedis,
  • _Spurnes_ out spakly with speris in hand.” --(K. Alex. p. 27.)
  • Spot, blemish, A. 12, 764.
  • Spote, place, spot, A. 13; B. 551.
  • Spotleȝ, spotless, pure, A. 856.
  • Spotty, to defile, A. 1070.
  • Spoyle, B. 1285, 1774.
  • {Sprad, Spradde,} spread (_pret._ of _sprede_), B. 1607; C. 365.
  • Sprange, sprung, A. 13.
  • Sprawlyng, B. 408.
  • Sprete = sprit (as in bow-sprit), C. 104. A.S. _sprit_.
  • Sprude = spread, fasten, C. 104.
  • Spryngande, springing, A. 35.
  • Spuniande = spinnande, sticky, cleaving, B. 1038. _Pynnand_ occurs in
  • this sense in the Northern Romance of Alexander, p. 142.
  • “Than vmbyclappis thaim a cloude and covirs all ovir,
  • As any _pynnand_ pik (pitch) the planets it hidis.”
  • Spure = spere, ask, inquire of, B. 1606. Sc. _speer_. A.S. _spirian_.
  • See T. B. 823.
  • Sputen = spouted, uttered, B. 845.
  • Sput = spat, vomited, C. 338.
  • {Spyce, Spyse,} A. 235, 938; _pl._ _spyseȝ_, A. 25, 35.
  • Spye, B. 780, 1774.
  • Spylt, destroyed, B. 1220.
  • Spyrakle, breath, spirit, B. 408.
  • Spysereȝ, spice-mongers, B. 1038.
  • Spyt, cruelty, A. 1138; vengeance, B. 755.
  • Spytously, B. 1285. See _Spitously_.
  • Stable, _adj._ A. 597; _vb._ B. 1334, 1652.
  • Stac (_pret._ of _steke_), closed, fastened, B. 439. See _Steke_.
  • {Stad, Stadde,} placed, fixed (_pret._ of _stede_), B. 806, 983, 1506.
  • Stage, state, A. 410.
  • Stal, seat, B. 1506. A.S. _stal_, _steal_.
  • Stale, step, degree, place, A. 1002.
  • Stalke, A. 152.
  • Stalle, place, fix, B. 1334. A.S. _stælan_.
  • Stalle, _vb._ bring, place, A. 188; B. 1184.
  • “Lia he (Jacob) _stalle_ until his bedd.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 22b.)
  • Stalworth, strong, B. 884; great, B. 983.
  • Stalworþest, bravest, B. 255.
  • Stamyn, threshold, B. 486.
  • Stanc, pool, B. 1018. N.Prov.E. _stank_. Gael. _stang_, a pool.
  • “_Stagnum_, a pounde, a _stanke_, a dam.”
  • --(MS. Harl. 2270, f. 181.)
  • Standen (_p.p._), stood, A. 519, 1148.
  • Stange, pool, B. 439. See _Stanc_.
  • Stape-fole, high, C. 122.
  • Stare, _vb._ A. 149; B. 389.
  • Stare, star, B. 583.
  • Stared, shone, B. 1506.
  • Staren (_3rd pers. pl. pres._), shine, A. 116. “_Staring_ stone,”
  • T. B. 3037. Cf. “_Staryng_, or schynyng as gaye thyngys. Rutilans.”
  • “_Staryñ_ or schynyñ and glyderyñ, niteo.” (Prompt. Parv.)
  • “Many _starand_ stanes strikes of thair helmes.”
  • --(K. Alex. p. 28.)
  • “As ai stremande sternes _stared_ alle thaire wedes.”
  • --(_Ibid._, p. 129.)
  • Start, A. 1159.
  • Statue, B. 995.
  • {Staue, Staw,} = stow, place, B. 352, 360, 480.
  • Stayre, shine, B. 1396. See _Staren_.
  • Stayre, ladder, C. 513.
  • Stayre, steep, high, A. 1022. A.S. _stígan_, to ascend; _stæger_,
  • a stair. O.E. _staire_, to ascend.
  • “A hundreth daies and a halfe he held be tha playnes,
  • Till he was comen till a cliffe, at to the cloudis semed,
  • That was so _staire_ and so stepe, the storé me tellis,
  • Miȝt ther no wee, bot with wynges, winne to the topp.”
  • --(K. Alex. p. 164, l. 4828.)
  • “With that _stairis_ he forth the stye that streȝt to the est.”
  • --(_Ibid._, 4834.)
  • Steke, fasten, shut up, close, B. 157, 352, 754, 884. N.Prov.E.
  • _steek_. A.S. _stician_, to stick in. O.N. _steckr_, a fold.
  • Stel, stole, B. 1203.
  • Stele, approach stealthily, B. 1778. A.S. _stélan_.
  • Stele, a step (of a ladder), C. 513. See _Stale_.
  • “This ilke laddre (that may to hevene leste) is charite,
  • The _stales_ gode theawis.” --(Poems of Wm. of Shoreham, p. 3.)
  • Stemme = stem, to stop, delay, B. 905. The same root occurs in
  • _stammer_, stumble, etc. Sw. _stämma_, to dam.
  • Stepe, step, B. 905.
  • {Stepe, Steppe,} bright, B. 583, 1396. S.Sax. _steap_, bright,
  • brilliant. “Stepe ene.” T. B. 3101. Cf. “eyen _stepe_.” Chaucer.
  • C. T. Prologue, l. 201.
  • Stere, direct, A. 623; rule, C. 27.
  • Sterne, star, A. 115; C. 207. O.N. _stjarna_.
  • Sterne (of a boat), C. 149.
  • Sterre, star, B. 1378.
  • Stewarde, B. 90.
  • Steuen, voice, A. 188; sound, A. 1125; B. 1203, 1402; noise, B. 1778;
  • command, B. 360, 463. A.S. _stefen_.
  • Stiffe, B. 983.
  • Stifly, firmly, B. 157.
  • Stik, fix, fasten, B. 157. See _Steke_.
  • Stille, dumb, B. 1523.
  • Stoffe, fill, B. 1184. See T. B. 2748.
  • Stoken, fastened, enclosed, shut (_p.p._ of _steke_), A. 1065; B. 360,
  • 1199, 1524.
  • “Sothe stories ben _stoken_ up & straught out of mind.”
  • --(T. B. 11.)
  • {Stokke, Stoke,} stocks, B. 46, 157.
  • Stonde, stand, B. 1490.
  • Stonde, blow, B. 1540. A.S. _stunian_, to beat, strike. O.E. _stund_,
  • to strike.
  • “Quat! wyns (wenis) þou I am a hund,
  • Wit þi stans me for to _stund_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 42b.)
  • Stonen, _adj._ of stone, B. 995.
  • Ston-harde, fast, B. 884.
  • Store, a great (number), A. 847.
  • “A _store_ man of strength and of stuerne will.” --(T. B. 538.)
  • Stote, stand, stop still, A. 149. Dan. _stötte_, stay, support.
  • S.Sax. _stuten_, to stop. Sc. _stoit_, stumble. “_Stotyng_,
  • Titubatus.” (Prompt. Parv.)
  • “Anone to the forest they found (go),
  • There they _stoted_ a stound.” --(Sir Degrevant, 225.)
  • “Ffurth he stalkis a stye, by tha stille euys,
  • _Stotays_ at a hey strette, studyande hym one.”
  • --(Morte Arthure, p. 290.)
  • “Than he _stotays_ for made, and alle his strenghe faylez.”
  • --(_Ibid._, p. 357.)
  • Stound, Stounde, a space of time, moment, A. 659; B. 1716; _in
  • stoundes_, at times, B. 1603. A.S. _stund_.
  • Stounde, blow, and hence sorrow, A. 20. See _Stonde_.
  • Stour, conflict; _bale-stour_, death pang, C. 426. Cf. _dede-stoure_,
  • death conflict. Hampole’s Pricke of Conscience, 1820, 5812. O.N.
  • _styr_.
  • “Son efter-ward, it was not lang,
  • Gain Saul þai gaf batail strang;
  • Þaa sarȝins þan þe king umsett,
  • In hard _stur_ þai samen mett;
  • Ful snaip it was þair, _stur_ and snelle,
  • The folk al fled of Israel.” --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 43b.)
  • Stout, firm, stable, A. 779, 935; brave, B. 1184.
  • Stowed, placed, B. 113.
  • Stowned, troubled, astonished, C. 73. A.S. _stunian_.
  • Strake, struck up, sounded, B. 1402.
  • Strate, street, A. 1043.
  • Straunge, strange, B. 409.
  • Stray, A. 1173; B. 1199. See T. B. 6258.
  • Strayne, strain, A. 128; labour, A. 691; pain, B. 1540; trouble,
  • C. 234.
  • Strayt, B. 880, 1199.
  • {Strech, Streche,} stretch, A. 843, 971; B. 905.
  • Stremande, shining, A. 115. See extract under the word _Staren_.
  • Strenkle, scatter, B. 307.
  • Strenþe, strength, B. 1155, 1430.
  • Streny, strain, toil, labour, A. 551.
  • Streȝt, strait, A. 691; C. 234. Cf. streght, T. B. 351.
  • Stronde = strand, stream, river, A. 152; C. 254, 311.
  • “Midward þat land a wel springes,
  • Þat rennes out wit four _strandes_,
  • Fflummes farand in fer landes.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 7b.)
  • “Quen thai war passed over _strand_,
  • And raght apon þe toiþer land,
  • Witte yee þat þai war ful gladd.” --(_Ibid._, fol. 46a.)
  • Strot = strut, contest, chiding, A. 353, 848.
  • “O pride bicums unbuxumnes,
  • Strif and _strutt_ and frawardnes.”
  • --(The Seven Deadly Sins, in Cott. MS. Vesp. A. iii.)
  • Stroþe, bold, fierce (?), A. 115.
  • Strye, destroy, B. 307, 1768; _stryed_, B. 1018.
  • Stryf, A. 248.
  • Stryke, pass, go, A. 1125. A.S. _strican_.
  • Strynde = strond, stream, C. 311.
  • Stryuande, striving, C. 311.
  • Stud = stede, place, B. 389, 1334.
  • Sturnen, strong, B. 1402.
  • {Styf, Styffe,} strong, A. 779; C. 234; _styfest_, strongest, B. 255.
  • Styfly, fast, firmly, B. 352, 1652.
  • Styke = stryke, walk, go (?), A. 1186.
  • Stykked, fixed, placed, B. 583. See _Steke_.
  • Stylle, secret, A. 20; B. 589, 706; quiet, B. 1203; quietly, B. 486.
  • See T. B. 1778.
  • “State from þe slyth kyng _styllé_ by night.” --(T. B. 988.)
  • Stylle, secretly, B. 806, 1778.
  • Styngande, stinging, B. 225.
  • Stynkande, stinking, B. 1018.
  • Stynst, a mistake for stynt, stop, A. 353.
  • Stynt, stop, B. 225, 381, 1261; stopped, C. 73. A.S. _stintan_.
  • Styry, stir, move, B. 403, 1720.
  • Stysteȝ = stynteȝ, stops, B. 359.
  • Styȝe, path, C. 402. A.S. _stíg_.
  • Styȝe, ascend, climb, B. 389. A.S. _stígan_, to ascend.
  • Styȝtle, place, order, fix, B. 90; C. 402. A.S. _stihtan_, to arrange,
  • dispose. See T. B. 1997.
  • “Unstithe for to stire or _stightill_ the Realme.” --(T. B. 117.)
  • Sued, followed, B. 681.
  • {Suffer, Suffre,} A. 554.
  • Suffraunce, endurance, patience, C. 3, 529.
  • Suffyse, A. 135.
  • {Sulp, Sulpe,} defile, pollute, B. 15, 550, 1130, 1135. O.E. _sulwe_,
  • to defile, soil. M.H.D. _be-sulwen_. O.N. _söla_, to pollute. Prov.
  • Ger. _sulpern_, unclean, to defile. The word _sulp_ (_solp_) occurs
  • in the Romance of K. Alexander, ed. Stevenson, but the editor
  • renders it “_to swallow_”!
  • “Oure inward enmys ilkane we inwardly drepis,
  • That is to say alle the sin, at _solp_ may ȝe (the ?) saule.”
  • --(K. Alex. p. 146.)
  • Sulpande, defiling, A. 726.
  • Sumkyn, of some kind, A. 619.
  • Sumoun, to summon, A. 539.
  • Sum quat, some sort of, B. 627.
  • Sum-while, formerly, C. 57.
  • Sunderlupes, severally, C. 12.
  • Suppe, B. 108; C. 151.
  • Supplantor, A. 440.
  • Sure, A. 1089.
  • Sum, one, “_al & sum_,” one and all, A. 584.
  • Surely, B. 1643; C. 315.
  • Sustnaunce, B. 340.
  • Sute (?) A. 203, 1108.
  • Sve = sue, follow, go after, A. 976.
  • Swalt, died, A. 816, 1160. See T. B. 1200, 4687. See _Swelt_.
  • Swaneȝ, swans, B. 58.
  • Swange (_pret._ of _swenge_ or _swinge_), toiled, worked, A. 586. A.S.
  • _swingan_, to dash, to labour.
  • Swange, flowed, A. 1059.
  • Swangeande, flowing, rushing, A. 111. See T. B. 13024.
  • Swap, blow, B. 222. A.S. _swipian_. O.N. _svipa_, to shake. O.E.
  • _swepe_, _swappe_, to beat. See T. B. 1889.
  • “He swynges out with a swerd and _swappis_ him to dethe.”
  • --(K. Alex. p. 38.)
  • “With a swinge of his sworde _swappit_ hym in þe fase.”
  • --(T. B. 1271.)
  • Sware, square, A. 837; B. 1386.
  • Sware, answer, A. 240; B. 1415. O.N. _svara_. See T. B. 1200.
  • Swarme, B. 223.
  • Swart, black, C. 363.
  • {Swat, Swatte,} sweated (_pret._ of _swete_), A. 586, 829.
  • Swayf, blow, literally, a sudden movement. See _Swayue_.
  • “Than Alexander . . . . .
  • Swythe swyngis out his swerde and his _swayfe_ feches,
  • The nolle of Nicollas, the kyng, he fra the nebb partis.”
  • --(K. Alex. p. 28.)
  • Swayne, swain, servant, B. 1509.
  • Swayue, swims. T. B. 2358. Dan. _swæve_, to wave, move, flutter.
  • Swe, follow, A. 892; ran, B. 956.
  • Sweande, flowing, B. 420.
  • Sweft, swift, C. 108.
  • Swelme, heat, C. 3. A.S. _swell_, a burning; _swélan_, to burn,
  • _sweal_.
  • “[He] lete asauage, or he sware (spoke), the _swelme_ of his
  • angirs.” --(K. Alex. p. 21.)
  • Swelt, die, perish, B. 108; C. 427; destroy, B. 332. A.S. _sweltan_.
  • O.N. _svelta_.
  • Swemande (_pres. part._ of _sweme_), afflicting, B. 563. A.S. _swima_,
  • a stupor. S.Sax. _sweamen_, to grieve, vex.
  • “Whan this was seide, his hert began to melt
  • For veray _sweme_ of this _swemeful_ tale.”
  • --(Lydgate’s Minor Poems, p. 38.)
  • “Sum swalt in a _swym_ with outen sware more.” --(T. B. 1200.)
  • Sweng, _sb._ toil, labour, A. 575. A.S. _sweng_, a stroke, blow. See
  • _Swange_. See T. B. 1271.
  • Swenge, hasten, rush, dash out, B. 109, 667; C. 108, 250, 253.
  • “He _swynges_ out with a swerd and swappis him to dethe.”
  • --(K. Alex. p. 33.)
  • A.S. _swingan_, to swing, dash.
  • Swepe, glide, A. 111; hasten, B. 1509. See T. B. 342. O.E. _swippe_,
  • to pass quickly. O.N. _svip_, a rapid movement; _svipa_, to whip, do
  • quickly, turn.
  • Swepe, to seize, C. 341. A.S. _swipian_, to take by violence.
  • Swer, swore, B. 69, 667.
  • Swete, life; _to lose the swete_ = to die, C. 364. _Swete_ may here
  • signify _sweet_, the word _life_ being understood.
  • “And alle at lent ware on loft loste ther the _swete_.”
  • --(K. Alex. p. 105.)
  • “---- the brande es myne awene
  • Many swayne, with the swynge [struck], has the _swete_ levede.”
  • --(Morte Arthure, p. 281.)
  • “All the kene mene of kampe, knyghtes and other,
  • Killyd are colde dede and castyne over burdez
  • Theire swyers sweyftly has the _swete_ levyde.”
  • --(_Ibid._ p. 309.)
  • Swetter, sweeter, C. 236.
  • Sweuen, dream, A. 62. A.S. _swefen_.
  • Swey, go, walk, B. 788; came, C. 429. See T. B. 2512. O.N. _sweigia_.
  • Dan. _sveje_, to bend. N.Prov.E. _swey_, to swing; _sweigh_, to
  • press. See _Sve_.
  • Sweyed, swayed, C. 151.
  • Sweȝe, go, C. 72; drove, C. 236.
  • Swolȝe, swallow, C. 250, 363; kill, B. 1268.
  • Swone, swoon, A. 1180. A.S. _aswunan_.
  • Swowed, swooned, C. 442. S.Sax. _swowen_, to swoon.
  • Swyed = sweyed, followed, B. 87.
  • Swyere, squire, B. 87,
  • Swypped, escaped, B. 1253. See _Swepe_.
  • Swyre, neck, B. 1744. A.S. _sweora_.
  • Swyþe, firm, strong, A. 354; C. 236; great, B. 1283; very, B. 816;
  • many, B. 1299; quickly, A. 1059; B. 354; greatly, B. 987. A.S.
  • _swíth_, strong, great; _swíthe_, very, greatly.
  • Swyþe, burn, scorch, C. 478 (_pret._ _swath_). N.Prov.E. _swither_, to
  • singe; _swidden_, to scorch. O.N. _svítha_.
  • “Mi Gode, als whele set þam,
  • Als stubble bi-fore wind lickam
  • Als fire that brennes wode swa;
  • Als lowe _swiþand_ hilles ma.” --(Ps. lxxxii. 15.)
  • Syence, B. 1454, 1599.
  • Syfle, blow, C. 470. _Syfle_ sometimes signifies to _whistle_. It may
  • he connected with the Prov.E. _suffe_, to pant, blow. A.S.
  • _siofian_, mourn, lament.
  • Sykande, sighing, B. 715. A.S. _sycan_, to sigh.
  • Syked, sighed, C. 382.
  • Sykerly, surely, C. 301. O.Fris. _sikur_. Ger. _sicher_, sure.
  • Syle, to glide, go, proceed, B. 131. See T. B. 364, 1307. Prov.E.
  • _sile_, to go. O.N. _síla_.
  • “With that the segge all himselfe _silis_ to his chambre.”
  • --(K. Alex. p. 5.)
  • See T. B. 364.
  • Sylueren, silver, B. 1406.
  • Symbale, B. 1415.
  • Symple, A. 1134; B. 746.
  • Sympelnesse, A. 909.
  • Syn, since, C. 218.
  • Syngne, sign, B. 489, 1710.
  • Synglerty, singularity, singleness, A. 429.
  • Synglure, uniqueness, A. 8.
  • Syngnetteȝ, signets, A. 838.
  • Synne, after, B. 229.
  • Syre, lord, B. 1260.
  • {Syt, Syte,} sorrow, sin, B. 566, 1257; C. 5, 517. O.N. _sút_.
  • “Jacob wen he was mast in _siit_,
  • God lighted him witouten _liit_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 27b.)
  • “This tre in forbot haf I laid,
  • If þou sa bald be it to bite,
  • Þou sal be ded in sorou and _site_,
  • And if þou haldes mi forbot,
  • Þou sal be laverd ouer ilk crot.” --(_Ibid._ fol. 52b.)
  • Syþe, time, A. 1079; B. 1169, 1417, 1686. A.S. _sith_.
  • Syþen, afterwards, A. 13, 643, 1207; B. 998; since, A. 245.
  • Sytole, citole, guitar, A. 91.
  • {Syȝ, Syȝe,} saw, A. 308, 788, 985; B. 985.
  • {Syȝt, Syȝte,} sight, A. 226; B. 552, 1710.
  • Ta, take, arrest, C. 78. “Ta me,” take, arrest me. Tatȝ, take, B. 735.
  • (Cf. O.E. _ma_ = make.)
  • Tabarde, coat. It sometimes signifies a short coat or mantle, B. 41.
  • Fr. _tabar_. Ital. _tabaro_.
  • Tabelment, A. 994.
  • Taborne, tabour, B. 1414.
  • Tached, fixed, fastened, A. 464.
  • Takel, C. 233.
  • Tale, tale, message, B. 1437.
  • Talent, will, pleasure, C. 416. See T. B. 464.
  • Talle = tuly (?), B. 48.
  • Tan, taken, B. 763.
  • Tatȝ, take, B. 735. See _Ta_.
  • Tayt, agreeable, lively, B. 871. O.N. _teitr_.
  • “The laddes were kaske and _teyte_.” --(Havelok the Dane, 1841.)
  • “Ther mouhte men se the boles beyte,
  • And the bores with hundes _teyte_.” --(_Ibid._ 2331.)
  • Tayt, fear, B. 889.
  • “Brynges furthe, [as] sayd the boke, bestes out of noumbre,
  • And trottes on toward Tyre with _taite_ at thaire hertes.”
  • --(K. Alex. p. 42.)
  • Teche, teach, B. 160.
  • Teche, mark, sign, B. 1049.
  • Teche, fault, B. 1230; device, B. 943. Fr. _tache_.
  • Tede, an error for _tene_ = ten (?), B. 1634.
  • Tee, go, B. 9, 1262; C. 87.
  • “Let hym _tegh_ to þe tempull.”
  • --(T. B. 2541.)
  • A.S. _teon_. Cf. _teght_, T. B. 1786.
  • Telde, tent, B. 866. A.S. _teld_.
  • Telded, raised, B. 1342. See T. B. 6075.
  • Telle, raise, excite, B. 1808. Du. _tillen_, to lift up.
  • Teme, approach, A. 460; B. 9; C. 316. See T. B. 3306. It seems to be
  • connected with the A.S. _geteman_, to bear witness; _teama_, to
  • cite, summon. In Laȝamon _teman_ signifies to go, proceed, approach,
  • vol. i. p. 53, l. 1245.
  • “Albion hatte that lond;
  • Ah leode ne beoth thar nane,
  • Ther to thu scalt _teman_ [wende]
  • & ane neowe Troye thar makian.”
  • Teme, team, C. 37.
  • Teme, theme, C. 358.
  • Tempest, C. 231.
  • Temple, A. 1062.
  • Tempre, moderate, B. 775.
  • Temptande, tempting, B. 283.
  • Tender, A. 412; B. 630.
  • Tene, _sb._ anger, sorrow, A. 332; B. 283, 687, 1137; C. 90; _adj._
  • angry, B. 1808; _vb._ punish, B. 759. A.S. _teonan_, _tynan_, to
  • anger; _teona_, wrong, mischief.
  • Tenfully, sorrowfully, bitterly, B. 160.
  • Tenor, C. 358.
  • Tenoun, A. 993.
  • {Tent, Tente,} attend, care for, B. 676, 935; C. 59, 498; heed,
  • A. 387.
  • Terme, term, A. 1053; B. 1393.
  • Terne, lake, B. 1041. N.Prov.E. _tarn_. O.N. _tjörn_.
  • Teuel (or _tenel_ ?), enclose, or ? _undermine_, B. 1189.
  • Þacce, blow, C. 325. A.S. _thaccian_, to stroke.
  • Þayreȝ, theirs, B. 1527.
  • Þaȝ, though, A. 134.
  • Þede, country, A. 711. A.S. _theód_.
  • “I sett ȝowe ane ensample ȝe se it alle day,
  • In thorps and in many _thede_ ther ȝe thurȝe ride,
  • At ilka cote a kene curr, as he the chache walde,
  • Bot as bremely as he baies, he bitis never the faster.”
  • --(K. Alex. p. 62.)
  • Þede, vessel, B. 1717. Prov.E. _thead_, a strainer used in brewing.
  • “_Thede_, bruares instrument, qualus.” (Prompt. Parv.)
  • Þeder, thither, B. 461.
  • Þef, thief, A. 273.
  • Theme, A. 944; C. 358.
  • {Þen, Þenne,} than, A. 134.
  • Þenkande, thinking, C. 294.
  • Þerue, unleavened, B. 635. Prov.E. _therf_, _tharf_, _thar_. A.S.
  • _theorf_, _therf_.
  • Þester, darkness, B. 1775. A.S. _theostru_. See T. B. 2362.
  • Þewe, virtue, B. 1436; C. 30; ordinances, B. 544, 755.
  • Þewed, virtuous, B. 733.
  • Þewes, thieves, B. 1142.
  • Þikker, oftener, C. 6.
  • Þirled, pierced, B. 952.
  • Þo, the (_pl._), B. 635; those, A. 557.
  • Þole, suffer, A. 344; B. 190; C. 6. A.S. _thólian_, to suffer, endure.
  • Þonc, _sb._ thank, A. 901.
  • Þonkke, _vb._ thank, B. 745.
  • Þore, there, A. 562.
  • Þorpe, city, B. 1178. O.N. _thorp_.
  • Þorȝ, through. See _Þurȝ_.
  • Þoȝ, though, A. 345.
  • Þoȝt, seemed, A. 153; B. 562.
  • Þoȝt, imagination, B. 516.
  • Þrad, reproached, tormented, B. 751. A.S. _threagan_ (_pret. threáde_,
  • _p.p._ _thread_), to blame, vex, torment.
  • Þrange, pierce, A. 17. See _Þrenge_.
  • Þrast, stroke, thrust, B. 952.
  • Þrat, vexation, torment, C. 55. A.S. _threat_, threat; _threatian_, to
  • vex, distress.
  • Þratten (_3d pers. pl. pret._) threatened, B. 937.
  • Þrawe, to reach, B. 590.
  • Þrawen, close, thick, B. 1775.
  • Þrenge, press, crowd after, follow, B. 930; pass, C. 354. A.S.
  • _thringan_, to press, crowd, throng. O.N. _threnga_.
  • Þrep, contradiction, B. 350. N.Prov.E. _threap_, _threpe_, to dispute.
  • A.S. _threapian_, to reprove, chide.
  • “_Withoutyn threp_ more.” --(T. B. 1127.)
  • Þrepyng, _sb._ strife, B. 183. A.S. _threapung_.
  • {Þret, Þrete,} threaten, A. 561; B. 680, 1728.
  • Þretty, thirty, B. 751.
  • Þreuenest, wisest, noblest, B. 1571.
  • Þro, anger, B. 754; C. 6; angry, A. 344. N.Prov.E. _thro_, keen,
  • eager. O.N. _thrá_.
  • “Be þou noght in þi hert so _thra_.” --(MS. Harl. 4196. fol. 94.)
  • Cf. “his _throo_ hert,” T. B. 147. “A _throo_ (bold) knight.”
  • _Ib._ 1482.
  • Þro, good, A. 868.
  • Þro, sharply, quickly, B. 220. A.S. _threá_.
  • Þro, thoroughly, B. 1805.
  • Þroble, press, B. 879.
  • Þroly, fiercely, quickly, B. 180, 514.
  • “_Throly_ he thoght in his hert.” --(T. B. 209.)
  • {Þrong, Þronge,} _sb._ crowd, B. 135, 504, 754.
  • Þrongen (_3d pers. pl. pret._ of _thringe_), crowded, pressed,
  • B. 1775.
  • “Mony thoughtes full thro _thronge_ in hir brest.” --(T. B. 470.)
  • Þrublande, pressing, B. 504. See _Þroble_.
  • {Þrwen, Þrowen,} thrown, B. 220, 504.
  • Þrych, through, A. 17. O.Sc. _throuch_.
  • {Þryd, Þryde, Þrydde,} third, A. 833; B. 249, 300, 1639.
  • Þryeȝ, thrice, B. 429.
  • Þrynge, press, B. 180; follow, B. 1639. See _Þrenge_.
  • Þrynne, three, B. 606, 1727.
  • Þryuande, good, pure, B. 751. See T. B. 1482.
  • Þryue, prosper, thrive, B. 249; C. 521.
  • Þryuen, prudent, wise, A. 868, 1192; grown up, adult, B. 298;
  • _þryuenest_, wisest, noblest, B. 1639.
  • Þryȝt, thrust, pressed, thronged, A. 670, 706, 926; B. 135; Cf.
  • _thriccing_ of hondys. T. B. 1522. A.S. _thryccan_ (_pret._
  • _thrycte_), to thrust, press, tread on.
  • Þurȝ, through, A. 670.
  • Þykke, closely, B. 504.
  • Þyȝe, thigh, B. 1687.
  • To, toe, C. 229.
  • To-cleues, separate, B. 1806.
  • To-corue (_3d pers. pl. pret._), slit, ript up, B. 1250.
  • Token, betoken, B. 1557.
  • To-kerue, divide, B. 1700.
  • {Tole, Tool,} tool, B. 1108, 1342.
  • {Tolk, Tolkke, Tulkke,} man, B. 687, 757. _Tolk_, like _segge_,
  • signified originally a speaker, an interpreter. O.N. _túlka_, to
  • explain, interpret; _túlkr_, an interpreter, a mediator. See
  • T. B. 63.
  • Tom, (1) leisure, A. 134; opportunity, B. 1153; interval, C. 135;
  • (2) time, A. 585. O.Sw. and O.N. _tóm_. “_Toom_ oportunitas.”
  • (Prompt. Parv.)
  • “Tharfore þis _tyme_ I may noght cum
  • Telle þi lord I haue no _tome_.”
  • --(MS. Harl, 4196, fol. 105.)
  • In T. B. 1088, we have _tomly_.
  • To-marred, spoilt, B. 1114.
  • To-murte, crushed to pieces, C. 150. See _murte_, T. B. 6128.
  • Tonne (or toune?), conceive, B. 655.
  • Top, head, C. 229.
  • Topace, topaz, B. 1469.
  • Tor, tower, A. 966.
  • Tor, hard, A. 1109. O.N. _tor_. Sans. _dus_, hard, difficult. Cf. O.E.
  • _torfer_, hardship, T. B. 81.
  • “But this tyme is so _tore_.” --(T. B. 645.)
  • {To-rente, To-rent,} rent asunder, A. 1136; B. 368; C. 96.
  • To-riuen, torn away, A. 1197.
  • Tormenttour, B. 154.
  • To-rof (_pret._ of _to-riue_), burst, B. 964; C. 379.
  • Torreȝ, towers, A. 875,
  • Toter, totter, C. 233.
  • Toteȝ = totȝ, toes; Cf. _gotȝ_ = goes, etc., B. 41.
  • To-torne, torn, B. 41.
  • Totȝ, goes, A. 513. Sw. _tota_.
  • Tour, tower, B. 216.
  • Tourneȝ = turns, devices, B. 192.
  • Tow, two, B. 866.
  • “_Two_ pyllers he pight in a place low.” --(T. B. 310.)
  • To-walten, overflowed (_3d pers. pl._), B. 428.
  • Towche, to relate, deliver a message, speak, A. 898; B. 1437.
  • “Litille kyngis there come . . . . .
  • _Touches_ titly thair tale and tribute him askis.”
  • --(K. Alex. p. 31.)
  • Towche, _sb._ touch, C. 252.
  • Towe, C. 100.
  • Towen, drawn, A. 251.
  • Toȝe, tough, B. 630.
  • Toȝt, firm, binding, A. 522.
  • Tra, high (?), B. 211, or (?) _tor_, great, difficult of access.
  • “This castel es o luve and grace,
  • Bath o socur and o solace,
  • Apon the mathe it standes traist;
  • O fede ne dredes it na fraist;
  • It is hei sett upon þe crag,
  • _Trai_ and hard wituten hag.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 55a.)
  • Tramme, tackle, gear? C. 101. In the northern Romance of Alexander,
  • p. 5, _tramme_ signifies an instrument (optical).
  • “He toke _trammes_ him with to tute (look) in the sternes.”
  • Tras = trace, path, course, A. 1113. “_Trace_, a streyght way,
  • _trace_.” (Palsg.)
  • Trasches = trauses or trossers, drawers or trousers? B. 40.
  • Trauayle, _sb._ labour, C. 505; _vb._ A. 550; C. 498.
  • Trave = trawe, believe, B. 587.
  • Trauerce = traverse, B. 1473.
  • {Traw, Trawe,} = trow, believe, suppose, A. 282, 295; B. 655, 1335,
  • 1686. See T. B. 298.
  • Trawande, believing, B. 662.
  • {Trawþe, Trauþe,} truth, A. 495; B. 63, 667; belief, 1490, 1703.
  • Trayled, B. 1473.
  • Traysoun, treason, B. 187.
  • {Trayþly, Trayþely,} certainly, surely? B. 907, 1137. If _trayþly_ be
  • derived from _trauth_, _truth_, the meaning here assigned to it may
  • be correct; but the sense of _fiercely_, _fearfully_, would suit the
  • context better.
  • Traytoure, B. 1041; C. 77.
  • Tre, wood, B. 1342.
  • Trendel, roll, A. 41.
  • Tres, yards (of a ship), C. 101.
  • {Tresor, Tresore,} treasure, A. 237, 331, B. 866.
  • Tresorye, treasury, B. 1317.
  • Trespas, B. 48.
  • Trespast, B. 1230.
  • Trestes, trestles, B. 832.
  • Trichcherye, treachery, B. 187.
  • Troched, ornamented? An architectural term of uncertain meaning,
  • B. 1383.
  • {Tron, Trone,} went (_pret._ of _tryne_), A. 1113; B. 132; C. 101. See
  • _Trynande_.
  • Trone, throne, A. 1055.
  • Trot, _sb._ pace, step, B. 976.
  • Trow, believe, B. 1049.
  • Trumpen, trumpets, B. 1402.
  • Trussed, deposited, B. 1317. See T. B. 1819.
  • Trwe, true, A. 460.
  • Tryed, select, trusty, B. 1317. O.E. _trie_, choice. See T. B. 695.
  • Tryfled = trayfoled, ornamented with knots, B. 1473. Fr. _treffilier_,
  • a chain maker.
  • Trynande, going, walking, B. 976. Dan. _trine_, to go.
  • “Than the traytoure treunted the Tyesday thar aftyre,
  • _Trynnys_ in with a trayne tresone to wirke.”
  • --(Morte Arthure, p. 326.)
  • “The trays (path) of the traytoure he _trynys_ fulle evenne,
  • And turnys in be Treynte, the traytoure to seche.”
  • --(_Ibid._ p. 339.)
  • “They _tryne_ unto a tente whare tables whare raysede.”
  • --(_Ibid._ p. 267.)
  • Tryste, trusty, A. 460; _vb._ to trust, C. 324.
  • Trysty, trusty, B. 763.
  • Tryȝe, to trust in, rely upon, A. 311. N.Prov.E. _trigg_, firm,
  • faithful. Sw. _trygg_, safe, sure.
  • Tuch, cloth, B. 48. Ger. _tuch_. Cf. Eng. _tuck_ and _tucker_.
  • Tulkke, man, soldier, B. 1189, 1262. See _Tolk_.
  • “The Tothyr was a _Tulke_ out of Troy selfe.” --(T. B. 63.)
  • Tulket = tulked, sounded, B. 1414. The original meaning of _tulk_ is
  • to speak, explain (O.N. _túlka_), hence to utter, sound.
  • “The Tebies _tulked_ (addressed) us with tene (anger).”
  • --(K. Alex. p. 83.)
  • Tult, threw, pitched. B. 1213; C. 252. See _Tilt_, in T. B. 914, 3704.
  • A.S. _tealtian_, to tilt, shake.
  • Tuyred, destroyed, B. 1234.
  • Twayned, separated, A. 251.
  • Tweyne, two, B. 674, 1749.
  • Twynande, entwining, B. 1691. Sw. _twinna_, to twine.
  • Twynne, two, A. 251; B. 1047.
  • Twynne, separate, B. 402.
  • Tyd, quickly, B. 64, 1213; C. 100, 229. A.S. _tíd_, _tídlíce_. Sw.
  • _tida_, frequently.
  • Tyde, time, B. 1393.
  • Tykel, uncertain, B. 655.
  • Tylle, to, B. 1064.
  • Tymbre, B. 1414. “Tymbyr a lytyl taboure, timpanellum.” (Prompt.
  • Parv.)
  • Tylte, overturn, B. 832; tumble, C. 361.
  • “_Tylude_ ouer borde.” --(T. B. 3704.)
  • Tynde, branch, A. 78. A.S. _tine_. O.E. _tind_, a tine, tooth, prong,
  • fork.
  • Tyne, lose, A. 332; destroy, B. 775, 907. O.N. _tyna_.
  • Tynt, lost, B. 216. See T. B. 1208.
  • Type, overturn, C. 506.
  • Typped, extreme, C. 77.
  • Tyraunte, B. 943.
  • Tyrauntyré, tyranny, B. 187.
  • Tyrne, flay, B. 630. Du. _tornen_, to rend, rip up.
  • “And so thai did al bidene and sum oure douth sloȝe,
  • Tuke out the tuskis and the tethe, and _ternen_ of the skinnes.”
  • --(K. Alex. p. 140.)
  • Tyt, quickly, A. 728. N.Prov.E. _tite_, soon. Cf. _tytly_, T. B. 1094.
  • See _Tyd_.
  • Tyþe, tenth, B. 216.
  • Tyþynge, tiding, B. 458, 498; C. 78.
  • Tytter, sooner, C. 231. N.Prov.E. _titter_. See _Tyt_.
  • Tyxt, text, B. 1634; C. 37.
  • Tyȝed, tied, A. 464; B. 702.
  • {Tyȝt, Tyȝte,} described, A. 1053; give, B. 1153; endeavour, B. 1108;
  • near, A. 503. See T. B. 1358. A.S. _tihtan_, to draw.
  • U = o = of, A. 792.
  • {Vch, Vche, Vcha,} = ilk, ilka, each, every. A. 33, 117.
  • Vchon, each one, A. 546.
  • Vglokest (_superl._ of _vgly_), most horrid, dreadful, B. 892. See
  • _vgsome_, horrible, T. B. 877.
  • Vmbe, about, B. 879, 1384; C. 309. A.S. _ymbe_.
  • “Grete toures full toure all þe toune _vmbe_.” --(T. B. 320.)
  • Vmbe-brayde, accost, B. 1622. See _Brayde_.
  • Vmbe-grouen, overgrown, B. 488.
  • Vmbe-kest, look about, B. 478.
  • Vmbe-lyȝe, compass, surround, B. 836.
  • Vmbe-pyȝte, surrounded, A. 1052.
  • Vmbre, rain, B. 524. Cf. _ymur_, in T. B. 897. Lat. _imber_.
  • Vmbe-schon, shone about, C. 455.
  • {Vmbe-stounde, Vmbe-stoundes,} at times, sometimes, C. 7, 122.
  • Vmbe-sweyed, encircled, B. 1380.
  • Vmbe-walt, surrounded, B. 1181.
  • Vnavysed, unadvised, thoughtless, A. 292.
  • Vnblemyst, unblemished, A. 782.
  • Vn-brosten, unburst, B. 365.
  • Vnblyþe, dismal, B. 1017.
  • Vncheryst, uncherished, uncared for, B. 1125.
  • Vnclannesse, uncleanness. B. 30, 1800, 1806.
  • Vnclene, B. 550, 1713.
  • Vncler, indistinct, C. 307.
  • Vnclose, disclose, B. 26, 1438.
  • Vncortoyse, uncourteous, A. 303.
  • {Vncouþe, Vncowþe,} unknown, B. 414, 1600, 1722.
  • Vnder, the third hour of the day, A. 513. A.S. _undern_. Goth.
  • _undaurns_.
  • Vnder-nomen, understood, perceived, C. 213.
  • Vnder-stonde, understand, A. 941; C. 122.
  • Vnder-ȝede = under-ȝete, understood, B. 796. A.S. _undergitan_, to
  • perceive.
  • Vndyd, destroyed, B. 562.
  • Vnfayre, bad, B. 1801.
  • Vnfolde, B. 1563.
  • Vnfre, unfortunate, B. 1129.
  • Vngarnyst, unadorned, B. 137.
  • Vnglad, sorry, C. 63.
  • Vngoderly, bad, wicked, B. 145, 1092.
  • Vnhap, misfortune, B. 143, 1150; misery, B. 892. See T. B. 1402.
  • Vnhappen, unfortunate; and hence bad, B. 573.
  • Vnhaspe, disclose, B. 688.
  • Vnhole, badly, B. 1681.
  • Vnhonest, vile, B. 579.
  • Vnhuled, uncovered, B. 451. See _Hile_.
  • Vnhyde, disclose, A. 973.
  • Vnhyle, disclose, B. 1628. See _Hile_.
  • Vnknawen, unknown, B. 1679.
  • Vnkyndely, wickedly, B. 208.
  • Vnmard, undefiled, B. 867.
  • Vnmete, unmeet, unfit, A. 759.
  • Vnneuened, unnamed, B. 727. See _Neuen_.
  • Vnnynges, signs, C. 213. A.S. _unnan_, to give, grant, permit.
  • Vnpynne, to unpin, unfasten, A. 728.
  • Vnresounable, unreasonable, A. 590.
  • Vnryȝt, wrong, B. 1142.
  • Vnsmyten, B. 732.
  • Vnsounde, wicked, evil, bad, B. 575; C. 527; misfortune, wretched
  • state, C. 58. See T. B. 495.
  • Vnsoundely, badly, B. 201. See T. B. 1826.
  • Vnstered, unmoved, B. 706.
  • Vnstrayned, untroubled, A. 248.
  • Vnswolȝed, unhurt, B. 1253. See _Swolȝe_.
  • {Vnþank, Vnþonk,} wrath, displeasure, B. 183; C. 55.
  • Vnþewe, fault, vice, B. 190. See _Thewe_.
  • Vnþryfte, folly, wickedness, B. 516, 1728.
  • Vnþryftyly, unwisely, badly, B. 267.
  • Vnþryuandly = unthrivingly, badly, B. 135. See T. B. 4893.
  • Vntrwe, untrue, A. 897; B. 456; unfaithful, B. 1160.
  • Vntwynne, separate; and hence, destroy, B. 757.
  • Vnwar, foolish, C. 115.
  • Vnwaschen, unwashed, B. 34.
  • Vnwelcum, B. 49.
  • Vnworþelych, unworthy, B. 305.
  • Vnwytté, unwise, foolish, simple, C. 511.
  • Vpbrayde, literally to raise; and hence to utter loudly, rebuke,
  • C. 430. See _Brayde_. In the sense of to utter, speak, we find
  • _upbrayde_ used in the following passage.
  • “Again my brether haue I bene
  • Oft-sith lightly for to tene,
  • Wit flitt, wit brixil, strive and strut;
  • Myn euen cristen haue I hurt,
  • And oft unsaght o him I said,
  • And of his lastes (faults) gane upbraid.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 156.)
  • Vp-caste, spoken, B. 1574.
  • Vp-folden, up-folded, B. 643.
  • Vp-lyfte, uplifted, B. 987.
  • Vpon, open, B. 453.
  • Vp-rerde, upreared, B. 561.
  • Vp-ros, uprose, C. 378.
  • Vpryse, C. 433.
  • Vp-set, raised, C. 239.
  • Vp-so-doun, upside down, C. 362.
  • Vp-wafte, uprose, B. 949.
  • Vpynyoun, opinion, C. 40.
  • Vrnementes, ornaments, B. 1284.
  • Vrþe, earth, A. 442.
  • Vrþely, earthly, A. 135; B. 35.
  • Vsage, B. 710.
  • Vsched, B. 1393, _to vsched_ = ? _tousched_ = _towched_, approached.
  • See B. 1437.
  • Vse, B. 11.
  • {Vsle, Vslle,} ashes, cinders, B. 747, 1010. A.S. _ysle_, ashes. O.N.
  • _usli_, fire. “Isyl, of fyre. Favilla.” (Prompt. Parv.) Prov.E.
  • _isle_, _easle_, embers; _eizle_, ashes.
  • Vtter, out, B. 42; without, B. 927.
  • Vt-wyth, without, outside, A. 969.
  • Vus, us, B. 842.
  • Vȝten, the morning, dawn, B. 893. A.S. _uhta_.
  • “Hi sloȝen and fuȝten
  • Þe niȝt and þe _uȝten_.” --(K. Horn, 1424.)
  • Vale, A. 127; B. 673.
  • Vanyté, B. 1713; C. 331.
  • Vanyste, vanished, B. 1548.
  • Vayle, avail, A. 912; B. 1151, 1311.
  • Vayment, exhibition, show, B. 1358.
  • Vayn, A. 811; B. 1358.
  • Vayned, brought, A. 249. See _Wayned_.
  • Venge, avenge, B. 199, 559; C. 71.
  • Vengeaunce, B. 247, 1013.
  • {Venkkyst, Venquyst,} vanquished, B. 544, 1071.
  • Venym, venom, filth, B. 574; C. 71.
  • {Veray, Verray,} true, A. 1184, 1185; truly, C. 333; very, C. 370.
  • Verayly, verily, B. 664, 1548.
  • Vered, veered, raised, A. 254.
  • Vergyne, virgin, A. 1099.
  • {Vergynté, Vergynyté,} virginity, A. 767; B. 1071.
  • Vertue, A. 1126.
  • Vertuous, precious, B. 1280.
  • Vessayl, vessel, B. 1713.
  • Vesselment, vessels, B. 1280, 1288.
  • Vesture, B. 1288.
  • Veued = weued, passed, A. 976. See _Weue_.
  • Vilanye, C. 71.
  • Vilté, filth, vileness, B. 199. O.Fr. _vilté_.
  • Violent, B. 1013.
  • Voched, prayed, A. 1121. Fr. _voucher_.
  • Vouche, resolve, B. 1358.
  • Vouched, vowed, C. 165.
  • Vowe, C. 239.
  • Voyde, do away with; B. 744; destroy, B. 1013; C. 370; depart,
  • B. 1548.
  • Vus, use, or ? drink, B. 1507. We may, however read, and thus preserve
  • the alliteration, _bus_ = _bous_ = _bouse_, to drink deeply. Du.
  • _buysen_.
  • Vycios, vicious, B. 574.
  • Vyf, wife, A. 772.
  • Vygour, 971.
  • Vyl, vile, evil, B. 744.
  • Vylanye, crime, sin, B. 544, 574.
  • Vyle, defile, B. 863.
  • Vyole, vial, B. 1280.
  • Vyolence, B. 1071.
  • Vyrgyn, A. 426.
  • {Vys, Vyse,} face, A. 254. O.Fr. _vis_.
  • Vyueȝ, wives, A. 785.
  • Wach, watch, B. 1205.
  • Wade, A. 143, 1151.
  • Waft, closed, B. 857. A.S. _wefan_, _wæfan_, to cover. O.N. _vefa_.
  • Wafte, move, lift up, raise, B. 453 O.N. _veifa_, to raise, move,
  • swing. _Waft_, B. 857, in the sense of _closed_ may be of the same
  • origin with _wafte_.
  • Wage, endure, A. 416.
  • Wage, wave, B. 1484. A.S. _wágian_.
  • Wake, watch, B. 85; C. 130. A.S. _wæccan_. O.N. _vaka_.
  • Waken, raise, arouse, awake, A. 1171; B. 323, 437, 891, 933, 948;
  • C. 132; O.N. _vakna_.
  • “Wyndis at hir wille to _wakyn_ in the aire.” --(T. B. 404.)
  • Wakker (_comp._ of _wayke_), weaker B. 835.
  • {Wale, Walle,} _vb._ discern, A. 1000; choose, select, B. 921; C. 511;
  • _adj._ noble, choice, B. 1734. Sc. _wale_. See T. 386, 4716. Ger.
  • _wählen_, to choose, select. O.N. _val_, electio, optio, delectus.
  • “O mister was ther wimmen tuin,
  • Þat ledd þar liif wit sike and sin,
  • Ffor þai had husing nan to _wale_,
  • Þai lended in a littel scale.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 48a.)
  • “Of choys men syne, _walit_ by cut (lot), thai tuke
  • A gret numbyr, and hyd in bylgis dern.”
  • --(G. Douglas, vol. i. p. 72.)
  • “Awai þan drou him son Davi,
  • Bot Saul dred him mo forþi,
  • And of a thusand men o _wal_ (worth)
  • He made him ledder and marscal.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 43a.)
  • “That worthy had a wyfe _walit_ hym seluon.” --(T. B. 105.)
  • Walkyries, witches, fate-readers, B. 1577. O.N. _valkyriur_; _f. pl._
  • _Parcæ_. Dan. _valkyrier_.
  • Wallande, boiling, bubbling up, A. 365. A.S. _weallan_, to boil up.
  • Walle-heued = well-head, spring, B. 364.
  • {Walt, Walte,} rolled, turned, B. 501, 1734. Prov.E. _walt_, _welt_.
  • A.S. _wealtian_, to roll. O.N. _vella_.
  • “Hit _walt_ up the wilde se.” --(T. B. 4633.)
  • Walter, roll, flow, B. 415, 1027; C. 142. O.Sc. _welter_, _walter_.
  • Dan. _vælte_, to roll. See _Walt_.
  • Waltereȝ, an error for watterez = waters? C. 263.
  • Walterande, swimming, C. 247.
  • Walteȝ, pours, rushes, flows, B. 364, 1037. See _Walte_, T. B. 3699,
  • 4632.
  • Wame, belly. See _Wombe_.
  • Wamel, to wamble, C. 300. O.N. _vambla_. Dan. _vamle_, to wamble, to
  • create or cause a squeamishness or loathing. “_Wamelyn’_ in the
  • stomake. Nauseo.” “_Wamelynge_ of the stomake, Nausia.” (Prompt.
  • Parv.)
  • Wan (_pret._ of _wynne_), got, reached, A. 107; B. 140.
  • Wap, a step, C. 449. O.N. _vapp_. It is generally explained by a blow,
  • stroke, which was probably its original meaning.
  • “The werld wannes at a _wappe_ and the wedire gloumes.”
  • --(K. Alex. p. 141.)
  • “It (worldly wealth) wites away at a _wapp_, as the wynd turnes.”
  • --(_Ibid._ p. 181.)
  • See T. B. 207, 6405.
  • Wappe, to strike, knock, B. 882.
  • War, aware, A. 1096; crafty, B. 589. A.S. _wær_, wary. O.N. _var_.
  • {War, Ware,} guard, beware, B. 165, 545, 1133. A.S. _wárian_.
  • Warded, guarded, C. 258. A.S. _weardian_, to guard.
  • Ware, were, A. 151.
  • Warisch, protect, B. 921.
  • Warlaȝe, wizard, B. 1560. See _Warlow_.
  • Warlok, prison, C. 80.
  • Warlow, a monster, C. 258. A.S. _wér-loga_, a liar, a faith-breaker.
  • “Þe warlaȝ was wete of his wan atter.” --(T. B. 303.)
  • Warne, bid, C. 469.
  • Warnyng, _sb._ B. 1504.
  • {Warpe, Warpen,} cast, hurl, B. 444; ejaculate, utter, A. 879; B. 152,
  • 213. O.N. _varpa_. A.S. _weorpan_, to throw, cast.
  • Warþe, a water-ford, C. 339. A.S. _warth_, _waroth_, the shore.
  • Wary, curse, B. 513. A.S. _wærgian_, to curse.
  • Waryed, accursed, B. 1716.
  • Wassayl, B. 1508.
  • {Wast, Waste,} destroy, B. 326, 431, 1178. A.S. _wéstan_.
  • Wasturne, a wilderness, B. 1674. _Wasterne_ signifies a desert place,
  • from the A.S. _wéste_, desert, barren, and _ærn_, a place.
  • “Methoughte I was in a wode willed myne one,
  • That I ne wiste no waye whedire that I scholde,
  • Ffore wolueȝ and whilde swynne, swykkyde bestez,
  • Walkede in that _wasterne_ wathes to seche.”
  • --(Morte Arthure, p. 270.)
  • Wate = wot, know, A. 502. A.S. _witan_ (_Ic wát_, _þu wást_, _he
  • wát_).
  • Water, stream, A. 107, 139; river, B. 1380.
  • Wauleȝ, shelterless, from the A.S. _wáh_, a wall (?), C. 262. We
  • should perhaps read wanleȝ = wonleȝ, hopeless, from the A.S. _wén_.
  • O.N. _von_. O.E. _wone_, hope.
  • Wawe, wave, A. 287; B. 382; C. 142. A.S. _wæg_.
  • Wax, increase, B. 521.
  • Waxlokes, waves (?), B. 1037.
  • Wayferand, wayfaring, B. 79.
  • Waykned, weakened, B. 1422. O.N. _veikr_. A.S. _wác_, weak; _wácan_,
  • to become weak.
  • Wayle, select, choice, B. 1716. See _Wale_.
  • Waymot, passionate, C. 492. A.S. _weamod_.
  • Wayne, give, B. 1504; gain, recover, 1616, 1701. The original meaning
  • seems to be that of gaining, getting. O.Fr. _gaagnier_. In some O.E.
  • works _wayne_ is used like our word _get_.
  • “Than past up the proude quene into prevé chambre,
  • _Waynes_ (_i.e._ puts out her head) out at wyndow and waytes
  • aboute.” --(K. Alex. p. 33.)
  • Wayte, look into, search, B. 99; be careful, B. 292; look about,
  • B. 1423; inquire, B. 1552. See T. B. 876. “_Waytyn_ or _aspyyn_,
  • observo.” (Prompt. Parv.)
  • Waȝeȝes, _waȝes_, waves, B. 404.
  • “Girdon ouer the grym _waghes_.” --(T. B. 1410.)
  • See _Wawe_.
  • Webbe, cloth, A. 71.
  • Wedde, A. 772; B. 69.
  • Wedded wyf, B. 330.
  • Weddyng, A. 791.
  • {Wed, Wede,} garments, weeds, A. 748, 766; B. 793. A.S. _wæd_.
  • {Wed, Wede,} become mad, B. 1585. A.S. _wédan_, to rave, be mad.
  • Weder, storm, B. 444, 948.
  • Weder, weather, B. 1760.
  • Wela-wynnely, very joyfully, B. 831. A.S. _welig_, rich, bountiful;
  • _wyn_, pleasure, joy.
  • {Welcom, Welcum,} B. 813.
  • Welde, govern, rule, wield, B. 195, 835; use, employ, possess, B. 705,
  • 1351; C. 16. A.S. _wealdan_, rule, exercise, possess.
  • Welder, ruler, C. 129.
  • Wele, joy (_pl._ _weleȝ_), A. 14, 154, 394; B. 651; C. 262. A.S.
  • _wela_.
  • Welgest, worthiest, B. 1244. A.S. _welig_ (_welga_), rich, wealthy.
  • Welke, walked, A. 101.
  • Welkyn, welkin, the sky. A.S. _welcn_, _wolcen_. O.Sc. _walk_,
  • a cloud.
  • Welle-hedeȝ, springs, B. 428.
  • Welt, revolved, C. 115. See _Walter_.
  • Welwed, faded, C. 475. A.S. _wealwian_.
  • “The grond stud burrant, widderit dosk or gray,
  • Herbis, flowris and gersis _wallowyt_ away.”
  • --(G. Douglas, vol. i. p. 378.)
  • Wely, joyous, happy, A. 101. A.S. _welig_.
  • “_Welli_ make, Laverd, and noght ille,
  • To Syon in þi gode wille.” --(Ps. i. 20.)
  • “Þan was þar never suilk a hald,
  • Ne nan in _welier_ in werld to wald.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 55b.)
  • {Wem, Wemme,} spot, blemish, A. 1003. A.S. _wem_.
  • Wemleȝ, spotless, without blemish.
  • Wenche, woman, B. 974, 1250; concubine, B. 1716. A.S. _wencle_, a
  • maid. S.Sax. _wenchell_, a child.
  • Wende = wened, thought, A. 1148; C. 111.
  • Wene = ween, believe, A. 47; B. 821; C. 244. A.S. _wénan_.
  • Wene, doubt, A. 1141.
  • Weng, avenge, B. 201.
  • Wenyng, supposition, C. 115.
  • Wepande, weeping, C. 384.
  • Weppen, weapon, B. 835.
  • Wered, guarded, protected, C. 486. A.S. _weren_. Ger. _wehren_,
  • defend.
  • Werkeȝ, labours, B. 136.
  • Werp (_pret._ of _warp_), threw, B. 284.
  • Werre, war, B. 1178.
  • Wers, worse, B. 80.
  • Werte, root, herb, C. 478. A.S. _wyrt_.
  • Weryng, wearing, age, B. 1123. “_Weryn_ or wax olde, febyl,
  • veterasco.” (Prompt. Parv.)
  • Wesch, washed, A. 766.
  • Westernays, wrongly, A. 307. See Note on this word, p. 106. ?
  • wiþer-ways, wrong-wise.
  • Wete, wet, A. 761.
  • Weue, pass, A. 318.
  • Weued, cut off (?), B. 222.
  • Wex (_pret._ of _wax_), became, A. 538; B. 204.
  • Weȝe, weigh (anchor), C. 103; carry round, B. 1420, 1508. A.S.
  • _wegan_, to weigh, carry.
  • Weȝte, weight, B. 1734.
  • Wham, whom, A. 131.
  • Whateȝ = watȝ, was, A. 1041.
  • What-kyn, what kind of, B. 100.
  • Whichche = hutch, ark, B. 362. “_Hutche_ or _whyche_, cista, archa.”
  • (Prompt. Parv.) A.S. _hwæcca_.
  • Whyle, moment, B. 1620.
  • Wite, blame. See _Wyte_.
  • With-droȝ, withdrew, A. 658.
  • With-nay, refuse, deny, A. 916.
  • Wiȝt = wight, quickly, C. 103. See _Wyȝt_.
  • Wlate, to abhor, hate, detest, B. 305; to be disgusted at, B. 1501.
  • A.S. _wlættian_.
  • Wlatsum, hateful, abominable, B. 541.
  • {Wlonc, Wlonk,} beautiful, A. 122, 1171; B. 606, 793, 933; C. 486;
  • good, A. 903. A.S. _wlanc_.
  • {Wod, Wode,} mad, enraged, B. 204, 1558; foolish, B. 828; fierce,
  • strong, B. 364; C. 142. A.S. _wód_.
  • Wodbynde, woodbine, C. 446.
  • Wodder (_comp._ of _wode_), fiercer, rougher, C. 162.
  • Woghe, wrong, sin, A. 622. A.S. _woh_.
  • Wolde = walde, perform, do, A. 812. See _Welde_.
  • Wolde, would, A. 772.
  • Wolen, woollen, A. 731.
  • Wolle, wool, A. 844.
  • Wombe, belly, B. 462, 1250.
  • {Won, Wone,} _sb._ dwelling, abode, A. 32, 1049; B. 140, 928; woneȝ,
  • A. 917, 924; _vb._ to dwell, A. 404, 298; B. 875. A.S. _wunian_.
  • O.Fris. _wona_.
  • Won = wone, custom, usage, B. 720. A.S. _wune_.
  • Wonde, fear, hesitate, B. 855. A.S. _wandian_.
  • Wonde = wande, delay, cease, A. 153.
  • “[I wole] for no dethe _wonde_.” --(T. B. 591.)
  • “I wille noghte _wonde_ for no werre,
  • To wende whare me likes.” --(Morte Arthure, p. 292.)
  • “Sua did þis wiif I yow of redd,
  • Sco folud Joseph ai þar he fledd,
  • And for sco foluand fand a spurn,
  • Sco waited him wit a werr turn,
  • Hirself in godds gram and gilt,
  • And almast did him to be spilt;
  • How sco broght him to the fand (trial),
  • Fforth to telle wil I noght _waand_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 25a.)
  • Wonder, _adj._ wonderful, A. 1095; B. 153.
  • Wonderly, wonderfully, B. 570; C. 384.
  • Woned = waned, decreased, B. 496. A.S. _wanian_, to decrease.
  • Wonen (_pret. pl._) got, B. 1777.
  • Wonne, pale, wan, C. 141. A.S. _wonn_, wan.
  • Wonne, got, A. 32.
  • Wonnen, begotten, B. 112.
  • Wonnyng, dwelling, B. 921. See _Won_.
  • Wont, be wanting, B. 739.
  • Wony, dwell, abide, live, A. 284; B. 431; C. 462. See _Won_.
  • Wonyande, dwelling, living, B. 293.
  • Wonys, dwells, A. 47.
  • Worche, _vb._ work, labour, A. 511.
  • Worcher = worker, maker, B. 1501.
  • Worchyp, honour, B. 1802.
  • Worded, spoken, uttered, C. 421.
  • Wore, were, A. 142, 232; B. 928.
  • Worme, reptile, B. 533.
  • Worre, weaker, literally, worse, B. 719. O.N. _verr_. Sw. _värre_.
  • O.Sc. _war_. O.E. _werr_, worse.
  • Worschyp, honour, A. 394.
  • Worteȝ, herbs, A. 42. See _Werte_.
  • Worþe, to be, C. 22.
  • {Worþely, Worþelych, Worþly, Worþlych, Worþyly,} worthy, A. 47, 846,
  • 1073; B. 471, 651, 1298, 1351; beautiful, C. 475.
  • Worþloker, more worthy (_comp._ of _worþelych_), C. 464.
  • {Wost, Woste,} knowest, A. 293, 411; B. 875. See _Wot_.
  • Wot, know, A. 47, 1107; C. 129.
  • Wote, knows, C. 397.
  • Woþe, hurt, harm, B. 855. This word occurs under the forms _quathe_,
  • _wathe_, and seems to be related to O.E. _qued_. Low Ger. _quat_,
  • bad. O.E. _wathe_, bad; _wathely_, badly.
  • “Ffor _woþe_ of þe worse.” --(T. B. 1223.)
  • Woþe, path, A. 151, 375. A.S. _wáth_, _wáthu_. O.E. _wathe_, a way,
  • path. See extract under the word _Wasturne_.
  • {Wowe, Woȝe,} wall, A. 1049; B. 832, 839, 1403, 1531. A.S. _wáh_.
  • “_Wowe_ or wal, murus.” (Prompt. Parv.)
  • Wrache, vengeance, B. 204, 229; C. 185. A.S. _wrec_, _wracu_.
  • Wrak (_pret._ of _wreke_), avenged, B. 570.
  • Wrake, vengeance, B. 213, 235, 718, 970, 1225.
  • Wrakful, angry, bitter, B. 302, 541.
  • Wrang, wrong, A. 15; B. 76; wrongly, A. 488, 631; bad, C. 384.
  • Wraste (_pret._ of _wreste_), raised, uplifted, B. 1166, 1403; thrust,
  • 1802; C. 80.
  • {Wrastel, Wrastle,} wrestle, B. 949; C. 141.
  • Wraþe, become angry, B. 230; C. 74; make angry, B. 719.
  • Wraȝte, wrought, A. 56.
  • Wrech = wrache, vengeance, B. 230.
  • {Wrech, Wreche, Wrechche,} wretch, B. 84, 828; C. 113.
  • Wrech, wretched, C. 258. A.S. _wrec_, wretched. With _wrech_ and
  • _wretched_, cf. _wik_ and _wikked_.
  • {Wrek, Wreke,} avenged, B. 198.
  • Wrenche, device, B. 292. A.S. _wrence_.
  • Wro, passage; literally, corner, A. 866. O.Sw. _wraa_. Dan. _vraa_.
  • Wroken, (_pret._ of _wreke_), banished, exiled, A. 375. A.S. _wrecan_,
  • to exile, banish.
  • Wrot (_pret._ of _wrote_), grubbed up, C. 467. A.S. _wrótan_, to turn
  • up with the snout; _wrót_, a snout.
  • “With wrathe he begynnus to _wrote_,
  • He ruskes vppe mony a rote
  • With tusshes of iij. fote.” --(Avowynge of Arthur, xii. 13.)
  • Wroþe, fierce, B. 1676. A.S. _wráth_, wroth, enraged.
  • Wroþeloker (_comp._ of _wroþely_), more fiercely, angrily, C. 132.
  • {Wroþely, Wroþly,} angrily, fiercely, B. 280, 949; C. 132.
  • Wroþer (_comp._ of _wroþe_), fiercer, C. 162.
  • {Wroȝt, Wroȝte,} wrought, worked, A. 525, 748.
  • Wruxeled, raised, B. 1381. _Wrixle_ = change, turn, occurs in T. B.
  • 445.
  • “Þis unwarnes of wit _wrixlis_ hys mynd.”
  • Wryst, B. 1535.
  • Wryt, B. 1552.
  • Wryþe, turn, A. 350, 488; wriggle, B. 533; toil, A. 511; bind, thrust,
  • C. 80. A.S. _writhan_, to writhe, bind, twist. “_Writhen_ like a
  • wilde eddur.” T. B. 4432.
  • Wunder, B. 1390.
  • Wunnen, won, B. 1305.
  • Wyche, B. 1577.
  • Wyche-crafte, B. 1560.
  • Wyddere, wither, C. 468.
  • Wydowande (_wyndowande_), withering, dry, B. 1048; _wyndowand_ = burnt
  • up. N.Prov.E. _winny_, to dry, burn up.
  • Wyke, member, part, B. 1690. O.N. _vik_.
  • {Wykke, Wyk,} wicked, B. 908, 1063. A.S. _wícan_, to become weak, to
  • yield. O.N. _víkia_.
  • {Wykket, Wyket,} wicket, gate, door, B. 501, 857.
  • {Wyl, Wylle,} wandering, C. 473; forlorn, B. 76. O.N. _villa_, error;
  • _villa_, to lead astray, beguile. Phrase, _wille o wan_, astray from
  • abode, uncertain where to go; _wil-sum_, _wil-ful_, lonely,
  • solitary, desert.
  • “So I _wilt_ in the wod.” --(T. B. 2359.)
  • “Adam went out ful _wille_ o wan.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 7a.)
  • “All wery I wex and _wyle_ of my _gate_.” --(T. B. 2369.)
  • “Sone ware thay _willid_ fra the way the wod was so thick.”
  • --(K. Alex. p. 102.)
  • “Sorful bicom þat fals file (the devil)
  • And thoght how he moght man _bi-wille_;
  • Agains God wex he sa gril,
  • Þat alle his werk he wend to spil.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 5b.)
  • “His suns þat (we) of forwit melt,
  • Al þe werld bituix þam delt;
  • Asie to Sem, to Cham Affrik,
  • To Japhet Europ þat _wilful_ wike:
  • Al þer þre þai war ful rike.” --(_Ibid._ fol. 13a.)
  • Wyldren = wyldern (?), waste, wilderness, C. 297. A.S. _wild_, wild,
  • and _ærn_, a place (?). See _Wasturne_.
  • “In _wildrin_ land and in wastin,
  • I wil tham (the Israelites) bring of þair nocin;
  • Bot wel I wat he (Pharaoh) is ful thra,
  • Lath sal him think to let þam ga.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 33a.)
  • Wylsfully, wilfully, B. 268.
  • Wylger, wild, fierce, B. 375. See extract under the word _Note_.
  • Wylle, forlorn, B. 76. See _Wyl_.
  • Wylnes, apostacy, B. 231.
  • Wylneȝ, desirest (_2d pers. sing_ of _wylne_), A. 318. A.S. _wilnian_.
  • Wyly, curiously, craftily, B. 1452. A.S. _wile_, a device.
  • Wyndas, windlass, C. 103.
  • Wyndowe, B. 453.
  • Wynne, joyful, A. 154. A.S. _wyn_, pleasure, delight.
  • Wynne, obtain, get, A. 579; B. 617. A.S. _winnan_. See T. B. 1165.
  • Wynnelych, gracious, B. 1807, Cp. _wynly_ = dexterously, 1165.
  • Wyrde, fate, destiny, A. 249, 273; B. 1224. Sc. _wird_. A.S. _wyrd_.
  • Wyrle, flew, B. 475.
  • Wyschande, hoping for, wishing, A. 14.
  • Wyse, manner, A. 1095; _wyses_, B. 1805.
  • {Wyse, Wysse,} show, appear, A. 1135, B. 1564; direct, send out,
  • B. 453; instruct, C. 60. A.S. _wissian_.
  • {Wyst, Wyste,} knew, A. 376; B. 152.
  • Wyt, wisdom, B. 348; C. 129.
  • Wyt, know, learn, B. 1319, 1360. A.S. _witan_.
  • Wyte, blame, B. 76; C. 501. A.S. _wítian_.
  • Wyte, pass away (?), C. 397. A.S. _wítan_.
  • Wyter, true, truly, B. 1552. O.N. _vitr_, wise, prudent.
  • “& her ice wile shæwenn ȝaw
  • Summ þing to _witter_ tákenn.” --(Ormulum, vol. i. p. 115.)
  • “Ne þe nedder was noght bitter
  • Þan, þowf he was ever _witter_;
  • Ffor of alle, als sheus þe boke,
  • Mast he cuth o crafte and crok.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 5b.)
  • Wytered, informed, B. 1587.
  • Wyterly, truly, B. 171, 1567. Dan. _vitterlig_, known, manifest.
  • Wyþe, gentle, soft, C. 454. A.S. _wéthe_, soft, pleasant.
  • Wyþer, contrary, opposite, A. 230; adverse, hostile, C. 48. S.Sax.
  • _witherr_, adverse, evil. A.S. _witherian_, to oppose, resist.
  • Cf. _wetheruns_ = _wetherings_, enemies, T. B. 5048.
  • “Ga, _witherr_ gast, o bacch fra me.” --(Ormulum, vol. ii. p. 41.)
  • Wyþerly, fiercely, angrily, B. 198; C. 74.
  • Wyth-halde, withhold, B. 740.
  • Wythouten, without, A. 390.
  • Wytles, foolish, B. 1585; C. 113.
  • Wytte, meaning, B. 1630; wit, A. 294; _wytteȝ_, devices, B. 515.
  • {Wyȝ, Wyȝe,} person, being, A. 131, 579; B. 545. A.S. _wiga_,
  • a warrior, soldier; _wig_, war.
  • Wyȝt, quick, quickly, B. 617; C. 103. O.E. _wight_. Sw. _vig_, active.
  • Wyȝtly, quickly, B. 908.
  • “He waites vmbe hym _wightly_.” --(T. B. 876.)
  • Ydropike, dropsical, B. 1096.
  • Yle, isle, A. 693.
  • Ylle, bad, evil, C. 8.
  • Ynde, blue, A. 1016; B. 1411.
  • “Þe toiþer heu neist (to grennes) for to find,
  • Es al o _bleu_, men cals it _ynd_.”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 53a.)
  • Yow, you, A. 287.
  • Yor, your, A. 761.
  • Yre, anger, B. 775, 1240.
  • Yþe, wave, B. 430; C. 147. A.S. _ythu_, a wave, flood. S.Sax. _uthe_.
  • “Þe roghe _yþes_.” --T. B. 1045.
  • Yȝe, eye (_pl._ _yȝen_), A. 254, 302.
  • Ȝare = yare, plainly, accurately, A. 834. A.S. _gearo_, ready,
  • prepared, accurate.
  • Ȝark, _adj._ select, B. 652; prepare, B. 1708; _vb._ to grant, B. 758.
  • A.S. _gearcian_, to prepare, make ready. See T. B. 414.
  • Ȝarm, cry, B. 971. As the character ȝ in these poems always represents
  • _g_ or _gh_, _ȝarm_ is evidently not derived from the A.S. _cyrm_,
  • noise, retained in O.E. _charm_, a humming noise, the cry of birds,
  • etc., but is from the Welsh _garm_, shout, outcry; _garmio_, to set
  • up a cry, from which the A.S. _cyrm_, is itself derived.
  • Ȝate, gate, A. 1034.
  • Ȝe, ye, A. 381.
  • Ȝede (_pret._ of _go_), went, A. 526, 1049; B. 432.
  • Ȝederly, quickly, soon, B. 463. O.N. _gedugr_, exceedingly. The
  • adjective _ȝeder_ does not occur in the poems, but was not unknown
  • to O.E. literature. It occurs in the glossary to the Romance of King
  • Alexander, ed. Stevenson, but is left unexplained by the editor.
  • “Then bownes agayn the bald kyng, baldly he wepis,
  • That he so skitly suld skifte and fo his skars terme;
  • So did his princes, sais the profe, for pete of himselfe,
  • With _ȝedire_ ȝoskinges and ȝerre ȝette out to grete.”
  • (p. 172.)
  • “_Ȝedire ȝoskinges_ = great (frequent) sobbings.”
  • Ȝelde, yield, perform, B. 665.
  • Ȝellyng = yelling, outcry, B. 971. A.S. _geallian_, to yell.
  • “_Ȝellyn’_ or hydowsly cryin’, Vociferor.” (Prompt. Parv.)
  • Ȝeme, protect, guard, B. 1242, 1493. A.S. _géman_, to care for, take
  • care of.
  • Ȝemen, yeomen, A. 535.
  • Ȝender, yonder, B. 1617.
  • {Ȝep, Ȝepe,} quick, active, bold, B. 796, 881. A.S. _gæp_.
  • “So yonge & so _ȝepe_.” T. B. 357.
  • Ȝeply, quickly, B. 665, 1708. See T. B. 414.
  • {Ȝer, Ȝere,} year, A. 483, 588.
  • Ȝerne = yearn, desire, A. 1190; B. 66, 758.
  • Ȝestande, B. 846. If from the A.S. _gæston_, “afflicted,” we may
  • render this term “afflicting,” but if, as is more probable, it is
  • from the A.S. _gist_, froth, yeast, we may explain it as “frothing,”
  • “overflowing.” Cf. the phrase, “the _yesty_ waves.”
  • Ȝete, offer, give, A. 558. O.E. _yate_ (_pret._ _yatte_). O.N. _géta_.
  • “He _yatte_ hir freli al hir bone (prayer).”
  • --(Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 47a.)
  • _Gate_, in T. B. 979, seems to mean a request.
  • “And he hir graunted þat _gate_ with a good wille.”
  • Ȝete, yet, A. 1061.
  • Ȝeȝed, spoke, B. 846. Prov. Ger. _gaggen_, to stutter, gabble.
  • Ȝif, if, B. 758.
  • Ȝise, truly, yes, C. 117.
  • Ȝisterday, yesterday, B. 463.
  • Ȝokke, yoke, B. 66.
  • Ȝolden, restored, B. 1708.
  • Ȝolpe, _vb._ boast, B. 846. A.S. _gilpan_.
  • Ȝomerly, sorrowful, lamentable, B. 971. A.S. _geomor_, sad;
  • _geomorlíc_, doleful. Cf. _ȝomeryng_, T. B. 1722.
  • Ȝon, yon, A. 693; B. 772.
  • Ȝonde, yonder, B. 721.
  • {Ȝong, Ȝonge,} young, A. 412, 474; B. 783.
  • Ȝore, before, A. 586. A.S. _geara_.
  • Ȝore-fader, forefather, A. 322.
  • Ȝore-whyle, ere-while, B. 842.
  • Ȝornen (_3rd pers. pl. pret._), ran, B. 881. A.S. _ge-yrnan_, to run.
  • Ȝyrd, go, hasten, A. 635. The original meaning of _ȝyrd_ is perhaps a
  • sudden sting, blow, hence to strike, then to start forward. Goth.
  • _gazd_, a sting, goad. Lat. _hasta_. O.E. _gird_, to strike.
  • “_Gird_ out the grete teth of the grym best.” --(T. B. 177.)
  • Errata (noted by transcriber)
  • Typographical Errors
  • “Bacus he was brayne-wode for _bebbing_ of wynes.” [ofwynes]
  • Comyne, B. . See T. B. 12863.
  • [_printed as shown: the word “comynes” appears at B. 1747_]
  • [_The only number that fits the space is 111. This entry is not in
  • the 1864 edition; the editor may have left a space, intending to
  • come back and fill in the correct line number._]
  • {Endure, Endeure,} A. 476, 1082.
  • [_“Eudeure” but body text and 1864 edition both have “Endeure”_]
  • Harlot, underling ... To “do _harlottry_, scurrari.”
  • [_open quote conjectural: also missing in 1864 edition_]
  • Soerly, an error for _Soberly_, B. 117.
  • [_“on error” but 1864 edition has “an error“_]
  • {Sulp, Sulpe,} ... M.H.D. _be-sulwen_.
  • [_printed as shown: error for “M.H.G.”?_]
  • Styȝtle ... _stightill_ the Realme.”
  • [_“the / the” at line break_]
  • Punctuation and Mechanics
  • Abate, lessen, put an end to, A. 123; B. 1356. [end to.]
  • Atlyng ... (T. B. 855.) [(T. B., 855).]
  • Attled ... (T. B. 394.) [T. B.,]
  • Aunter, adventure, marvel, B. 1600. See T. B. 1899. [T. B.,]
  • Bagge, baggage. C. 158. [C. 158,]
  • Babtem, A. 627. See _Baptem_. [_cross-reference not italicized_]
  • Baronage, nobility, B. 1424. See T. B. 211. [T. B.,]
  • {Ben, Bene,} are _3rd. pers. pl._ A. 572. [A 572.]
  • “The kyng was full curteus, _calt_ on a maiden.” [_” missing_]
  • Bityde, betide; _pret._ bitydde, C. 61. [_. missing_]
  • Brych ... B. 848. ... Ger. _brechen_ [B. 848, ... Gr.]
  • Byde, abide ... B. 449, 622. [B. 449, 622,]
  • Bysyde, beside, B. 673. [B. 673,]
  • {Cheuetayn, Cheuentayn,} ... O.Fr. _chevetaine_. [_chevetaine_,]
  • {Childer, Chylder,} children, A. 718; B. 1300. [A. 718:]
  • Enquylen, obtain, C. 39. See _Aquyle_. [_Aquyle_..]
  • Fest, Feste, feast, A. 283; B. 642, 1758. [1758..]
  • Flyte, to quarrel, strive ... _flitan_. [_flitan_,]
  • Founce ... See _Founs_. [_cross-reference not italicized_]
  • Grymme, horrible ... _grimm_, fury, rage; [rage,;]
  • Haspe, fasten, B. 419 ... Cf. “_haspyng_ in armys” [_” missing_]
  • {Hatel, Hattel,} ... S.Saxon _hatel_, _hetel_ [S.Saxon,]
  • Heuen ... Or _heuen_ his harme with foli mare.” [_” missing_]
  • Hyre, _sb._ hire, wages, A. 534, 539. [wages.,]
  • Jauele ... --missing (MS. Lansd. 1033, in Hall.) [_open ( missing_]
  • {Kyþ, Kyþe,} ... (T. B. 103.) [T. B.,]
  • Lefsel ... Sw. _löfsal_ [_ö printed as small e over o_]
  • Lote ... See T. B. 1900. [T. B.,]
  • {Neȝ, Neȝe, Neȝen,} approach, B. 32, 143, 805, 1017, 1754.
  • [805 1017, 1754,]
  • Pray, _sb._ prey, B. 1297; _vb._ to plunder, B. 1624. [Pray.]
  • Rowtande, rushing, B. 354. “A _routond_ rayn,” T. B. 1986.
  • [_” missing_]
  • Ruchen ... “[The king] Ricchis his reynys.” [_. invisible_]
  • Rwe, to pity, C. 176, 502 [C, 176,]
  • Ryche, kingdom, A. 601, 722. A.S. _ríce_. [A, 601,]
  • Schauen, shaven, scraped, B. 1134. [B, 1134.]
  • Soberly, quietly ... B. 117, 799, 1497. [799.]
  • Stalle ... “Lia he (Jacob) _stalle_ until his bedd.” [_. invisible_]
  • Stour, conflict ... The folk al fled of Israel.” [_. invisible_]
  • Strot ... (... Cott. MS. Vesp. A. iii.) [_final . missing_]
  • Swap ... “He swynges out with a swerd and _swappis_ him to dethe.”
  • [_” missing_]
  • Tenfully, sorrowfully, bitterly, B. 160. [B. B.]
  • Towche ... A. 898; B. 1437. [_. missing_]
  • Vglokest ... T. B. 877. [T. B.,]
  • Wafte ... same origin with _wafte_. [_wafte_,]
  • Waken ... (T. B. 404.) [(T. B. 404).]
  • {Wale, Walle,} ... T. 386, 4716 [_text unchanged_]
  • {Walt, Walte,} ... Prov.E. _walt_, _welt_. [_walt_.]
  • {Wast, Waste,} destroy, B. 326, 431 [326, .431]
  • {Worþely ... Worþyly,} ... beautiful, C. 475. [beautiful;]
  • Wyldren ... (Cott. MS. Vesp. A. iii. fol. 33a.)
  • [_a in “33a” not italicized_]
  • Wyȝtly ... (T. B. 876.) [(T. B. 876).]
  • Ȝete, offer, give ... O.N. _géta_. [O.N,]
  • Ȝyrd ... (T. B. 177.) [(T. B. 177).]
  • * * * * *
  • * * * *
  • * * * * *
  • The Pearl: Sidenotes
  • I.
  • Description of a lost pearl (_i.e._ a beloved child).
  • The father laments the loss of his pearl.
  • He often visits the spot where his pearl disappeared, and hears a
  • sweet song.
  • Where the pearl was buried there he found lovely flowers.
  • Each blade of grass springs from a dead grain.
  • In the high season of August the parent visits the grave of his lost
  • child.
  • Beautiful flowers covered the grave.
  • From them came a delicious odour.
  • The bereaved father wrings his hands for sorrow, falls asleep upon the
  • flowery plot, and dreams.
  • II.
  • In spirit he is carried to an unknown region, where the rocks and cliffs
  • gleamed gloriously.
  • The hill sides were decked with crystal cliffs.
  • The leaves of the trees were like burnished silver.
  • The gravel consisted of precious pearls.
  • The father forgets his sorrow.
  • He sees birds of the most beautiful hues, and hears their sweet melody.
  • No tongue could describe the beauty of the forest.
  • All shone like gold.
  • The dreamer arrives at the bank of a river, which gave forth sweet
  • sounds.
  • In it, stones glittered like stars in the welkin on a winter night.
  • III.
  • His grief abates, and he follows the course of the stream.
  • No one could describe his great joy.
  • He thought that Paradise was on the opposite bank.
  • The stream was not fordable.
  • More and more he desires to see what is beyond the brook.
  • But the way seemed difficult.
  • The dreamer finds new marvels.
  • He sees a crystal cliff, at the foot of which, sits a maiden clothed in
  • glistening white.
  • He knows that he has seen her before.
  • He desires to call her but is afraid, at finding her in such a strange
  • place.
  • IV.
  • So he stands still, like a well trained hawk.
  • He fears lest she should escape before he could speak to her.
  • His long lost one is dressed in royal array--decked with precious
  • pearls.
  • She comes along the stream towards him.
  • Her kirtle is composed of ‘sute,’ ornamented with pearls.
  • She wore a crown of pearls.
  • Her hair hung down about her.
  • Her colour was whiter than whalebone.
  • Her hair shone as gold.
  • The trimming of her robe consisted of precious pearls.
  • A wonderful pearl was set in her breast.
  • No man from here to Greece, was so glad as the father, when he saw his
  • pearl on the bank of the stream.
  • The maiden salutes him.
  • V.
  • The father enquires of the maiden whether she is his long-lost pearl,
  • and longs to know who has deprived him of his treasure.
  • The maiden tells him that his pearl is not really lost.
  • She is in a garden of delight, where sin and mourning are unknown.
  • The rose that he had lost is become a pearl of price.
  • The pearl blames his rash speech.
  • The father begs the maiden to excuse his speech, for he really thought
  • his pearl was wholly lost to him.
  • The maiden tells her father that he has spoken three words without
  • knowing the meaning of one.
  • The first word. The second. The third.
  • VI.
  • He is little to be praised who loves what he sees.
  • To love nothing but what one sees is great presumption.
  • To live in this kingdom (_i.e._ heaven) leave must be asked.
  • This stream must be passed over by death.
  • The father asks his pearl whether she is about to doom him to sorrow
  • again.
  • If he loses his pearl he does not care what happens to him.
  • The maiden tells her father to suffer patiently.
  • Though he may dance as any doe, yet he must abide God’s doom.
  • He must cease to strive.
  • All lies in God’s power to make men joyful or sad.
  • VII.
  • The father beseeches the pearl to have pity upon him.
  • He says that she has been both his bale and bliss.
  • And when he lost her, he knew not what had become of her.
  • And now that he sees her in bliss, she takes little heed of his sorrow.
  • He desires to know what life she leads.
  • The maiden tells him that he may walk and abide with her, now that he is
  • humble.
  • All are meek that dwell in the abode of bliss.
  • All lead a blissful life.
  • She reminds her father that she was very young when she died.
  • Now she is crowned a queen in heaven.
  • VIII.
  • The father of the maiden does not fully understand her.
  • Mary, he says, is the queen of heaven.
  • No one is able to remove the crown from her.
  • The maiden addresses the Virgin.
  • She then explains to her father that each has his place in heaven.
  • The court of God has a property in its own being.
  • Each one in it is a king or queen.
  • The mother of Christ holds the chief place.
  • We are all members of Christ’s body.
  • Look that each limb be perfect.
  • The father replies that he cannot understand how his pearl can be a
  • queen.
  • He desires to know what greater honour she can have.
  • IX.
  • She was only two years old when she died, and could do nothing to
  • please God.
  • She might be a countess or some great lady but not a queen.
  • The maiden informs her father that there is no limit to God’s power.
  • The parable of the labourers in the vineyard.
  • The lord of the vineyard hires workmen for a penny a day.
  • At noon the lord hires other men standing idle in the market place.
  • He commands them to go into his vineyard, and he will give them what is
  • right.
  • At an hour before the sun went down the lord sees other men
  • standing idle.
  • Tells them to go into the vineyard.
  • X.
  • As soon as the sun was gone down the “reeve” was told to pay the
  • workmen.
  • To give each a penny.
  • The first began to complain.
  • Having borne the heat of the day he thinks that he deserves more.
  • The lord tells him that he agreed only to give him a penny.
  • The last shall be first, and the first last.
  • The maiden applies the parable to herself.
  • She came to the vine in eventide, and yet received more than others who
  • had lived longer.
  • The father says that his daughter’s tale is unreasonable.
  • XI.
  • In heaven, the maiden says, each man is paid alike.
  • God is no niggard.
  • The grace of God is sufficient for all.
  • Those who live long on the earth often forfeit heaven by sinning.
  • Innocents are saved by baptism.
  • Why should not God allow their labour.
  • Our first father lost heaven by eating an apple.
  • And all are damned for the sin of Adam.
  • But there came one who paid the penalty of our sins.
  • The water that came from the pierced side of Christ was baptism.
  • XII.
  • Repentance must be sought by prayer with sorrow and affliction.
  • The guilty may be saved by contrition.
  • Two sorts of people are saved, the _righteous_ and the _innocent_.
  • The words of David.
  • The innocent is saved by right.
  • The words of Solomon.
  • David says no man living is justified.
  • Pray to be saved by innocence and not by right.
  • When Jesus was on earth, little children were brought unto him.
  • The disciples rebuked the parents.
  • Christ said, “Suffer little children to come unto me,” etc.
  • XIII.
  • No one can win heaven except he be meek as a child.
  • The pearl of price is like the kingdom of heaven, pure and clean.
  • Forsake the mad world and purchase the spotless pearl.
  • The father of the maiden desires to know who formed her figure and
  • wrought her garments.
  • Her beauty, he says, is not natural.
  • Her colour passes the fleur-de-lis.
  • The maiden explains to her father that she is a bride of Christ.
  • She is without spot or blemish.
  • Her weeds are washed in the blood of Christ.
  • The father asks the nature of the Lamb that has chosen his daughter, and
  • why she is selected as a bride.
  • XIV.
  • The Lamb has one hundred and forty thousand brides.
  • St. John saw them on the hill of Sion in a dream, in the new city of
  • Jerusalem.
  • Isaiah speaks of Christ or the Lamb.
  • He says that He was led as a lamb to the slaughter.
  • In Jerusalem was Christ slain.
  • With buffets was His face flayed.
  • He endured all patiently as a lamb.
  • For us He died in Jerusalem.
  • The declaration of St. John, “Behold the Lamb of God,” etc.
  • Who can reckon His generation, that died in Jerusalem?
  • In the New Jerusalem St. John saw the Lamb sitting upon the throne.
  • XV.
  • The Lamb is without blemish.
  • Every spotless soul is a worthy bride for the Lamb.
  • No strife or envy among the brides.
  • None can have less bliss than another.
  • Our death leads us to bliss.
  • What St. John saw upon the Mount of Sion.
  • About the Lamb he saw one hundred and forty thousand maidens.
  • He heard a voice from heaven, like many floods.
  • He heard the maiden sing a new song.
  • So did the four beasts and the elders “so sad of cheer.”
  • This assembly was like the Lamb, spotless and pure.
  • The father replies to the maiden.
  • He says he is but dust and ashes.
  • He wishes to ask one question, whether the brides have their abode in
  • castle-walls or in manor.
  • XVI.
  • Jerusalem, he says, in Judea.
  • But the dwelling of the brides should be perfect.
  • For such “a comely pack” a great castle would be required.
  • The city in Judæa, answers the maiden, is where Christ suffered, and is
  • the Old Jerusalem.
  • The New Jerusalem is where the Lamb has assembled his brides.
  • Jerusalem means the city of God.
  • In the Old city our peace was made at one.
  • In the New city is eternal peace.
  • XVII.
  • The father prays his daughter to bring him to the blissful bower.
  • His daughter tells him that he shall see the outside, but not a foot may
  • he put in the city.
  • XVIII.
  • The maiden then tells her father to go along the bank till he comes to
  • a hill.
  • He reaches the hill, and beholds the heavenly city.
  • As St. John saw it, so he beheld it.
  • The city was of burnished gold.
  • Pitched upon gems, the foundation composed of twelve stones.
  • The names of the precious stones.
  • i. Jasper. ii. Sapphire. iii. Chalcedony. iv. Emerald.
  • v. Sardonyx. vi. Ruby. vii. Chrysolite. viii. Beryl.
  • ix. Topaz. x. Chrysoprasus. xi. Jacinth. xii. Amethyst.
  • The city was square.
  • The wall was of jasper.
  • Twelve thousand furlongs in length and breadth.
  • XIX.
  • Each “pane” had three gates.
  • Each gate adorned with a pearl.
  • Such light gleamed in all the streets, that there was no need of the sun
  • or moon.
  • God was the light of those in the city.
  • The high throne might be seen, upon which the “high God” sat.
  • A river ran out of the throne; it flowed through each street.
  • No church was seen.
  • God was the church; Christ the sacrifice.
  • The gates were ever open.
  • There is no night in the city.
  • The planets, and the sun itself, are dim compared to the divine light.
  • Trees there renew their fruit every month.
  • The beholder of this fair city stood still as a “dased quail.”
  • XX.
  • As the moon began to rise he was aware of a procession of virgins
  • crowned with pearls, in white robes, with a pearl in their breast.
  • As they went along they shone as glass.
  • The Lamb went before them.
  • There was no pressing.
  • The “alder men” fell groveling at the feet of the Lamb.
  • All sang in praise of the Lamb.
  • The Lamb wore white weeds.
  • A wide wound was seen near his breast.
  • Joy was in his looks.
  • The father perceives his little queen.
  • XIX.
  • Great delight takes possession of his mind.
  • He attempts to cross the stream.
  • It was not pleasing to the Lord.
  • The dreamer awakes, and is in great sorrow.
  • He addresses his pearl; laments his rash curiosity.
  • Men desire more than they have any right to expect.
  • The good Christian knows how to make peace with God.
  • God give us grace to be his servants!
  • * * * *
  • * * * * *
  • Cleanness: Sidenotes
  • I.
  • Cleanness discloses fair forms.
  • God is angry with the unclean worshipper, and with false priests.
  • The pure worshipper receives great reward.
  • The impure will bring upon them the anger of God, Who is pure and holy.
  • It would be a marvel if God did not hate evil.
  • Christ showed us that himself.
  • St. Matthew records the discourse.
  • The clean of heart shall look on our Lord.
  • What earthly noble, when seated at table above dukes, would like to see
  • a lad badly attired approach the table with “rent cockers,” his coat
  • torn and his toes out?
  • For any one of these he would be turned out with a “big buffet,” and be
  • forbidden to re-enter, and thus be ruined through his vile clothes.
  • The parable of the “Marriage of the King’s Son.”
  • The king’s invitation.
  • Those invited begin to make excuses.
  • One had bought an estate and must go to see it.
  • Another had purchased some oxen and wished to see them “pull in the
  • plough.”
  • A third had married a wife and could not come.
  • The Lord was greatly displeased, and commanded his servants to invite
  • the wayfaring, both men and women, the better and the worse, that his
  • palace might be full.
  • The servants brought in bachelors and squires.
  • When they came to the court they were well entertained.
  • The servants tell their lord that they have done his behest, and there
  • is still room for more guests.
  • The Lord commands them to go out into the fields, and bring in the halt,
  • blind, and “one-eyed.”
  • For those who denied shall not taste “one sup” to save them from death.
  • The palace soon became full of “people of all plights.”
  • They were not all one wife’s sons, nor had they all one father.
  • The “brightest attired” had the best place.
  • Below sat those with “poor weeds.”
  • All are well entertained “with meat and minstrelsy.”
  • Each with his “mate” made him at ease.
  • II.
  • The lord of the feast goes among his guests.
  • Bids them be merry.
  • On the floor he finds one not arrayed for a holyday.
  • Asks him how he obtained entrance, and how he was so bold as to appear
  • in such rags.
  • Does he take him to be a harlot?
  • The man becomes discomfited.
  • He is unable to reply.
  • The lord commands him to be bound, and cast into a deep dungeon.
  • This feast is likened to the kingdom of heaven, to which all are
  • invited.
  • See that thy weeds are clean.
  • Thy weeds are thy works that thou hast wrought.
  • For many faults may a man forfeit bliss.
  • For sloth and pride he is thrust into the devil’s throat.
  • He is ruined by covetousness, perjury, murder, theft, and strife.
  • For robbery and ribaldry, for preventing marriages, and supporting the
  • wicked, for treason, treachery, and tyranny, man may lose eternal bliss.
  • III.
  • The high Prince of all is displeased with those who work wickedly.
  • For the first fault the devil committed, he felt God’s vengeance.
  • He, the fairest of all angels, forsook his sovereign, and boasted that
  • his throne should be as high as God’s.
  • For these words he was cast down to hell.
  • The fiends fell from heaven, like the thick snow, for forty days.
  • From heaven to hell the shower lasted.
  • The devil would not make peace with God.
  • Affliction makes him none the better.
  • For the fault of one, vengeance alighted upon all men.
  • Adam was ordained to live in bliss.
  • Through Eve he ate an apple.
  • Thus all his descendants became poisoned.
  • A maiden brought a remedy for mankind.
  • IV.
  • Malice was merciless.
  • A race of men came into the world, the fairest, the merriest, and the
  • strongest that ever were created.
  • They were sons of Adam.
  • No law was laid upon them.
  • Nevertheless they acted unnaturally.
  • The “_fiends_” beheld how fair were the daughters of these mighty men,
  • and made fellowship with them and begat a race of giants.
  • The greatest fighter was reckoned the most famous.
  • The Creater of all becomes exceedingly wroth.
  • Fell anger touches His heart.
  • It repents Him that He has made man.
  • He declares that all flesh shall be destroyed, both man and beast.
  • There was at this time living on the earth a very righteous man: Noah
  • was his name.
  • Three bold sons he had.
  • God in great anger speaks to Noah.
  • Declares that He will destroy all “that life has.”
  • Commands him to make “a mansion” with dwellings for wild and tame.
  • To let the ark be three hundred cubits in length, and fifty in breadth,
  • and thirty in height, and a window in it a cubit square.
  • Also a good shutting door in the side, together with halls, recesses,
  • bushes, and bowers, and well-formed pens.
  • For all flesh shall be destroyed, except Noah and his family.
  • Noah is told to take into the ark seven pairs of every clean beast, and
  • one of unclean kind, and to furnish the ark with proper food.
  • Noah fills the ark.
  • V.
  • God asks Noah whether all is ready.
  • Noah replies that all is fully prepared.
  • He is commanded to enter the ark, for God tells him that he will send a
  • rain to destroy all flesh.
  • Noah stows all safely in the ark.
  • Seven days are passed.
  • The deep begins to swell, banks are broken down, and the clouds burst.
  • It rains for forty days, and the flood rises, and flows over the woods
  • and fields.
  • All must drown.
  • The water enters the houses.
  • Each woman with her bairns flees to the hills.
  • The rain never ceases.
  • The valleys are filled.
  • People flock to the mountains.
  • Some swim for their lives.
  • Others roar for fear.
  • Animals of all kinds run to the hills.
  • All pray for mercy.
  • God’s mercy is passed from them.
  • Each sees that he must sink.
  • Friends take leave of one another.
  • Forty days have gone by, and all are destroyed.
  • All rot in the mud, except Noah and his family, who are safe in the ark.
  • The ark is lifted as high as the clouds, and is driven about, without
  • mast, bowline, cables, anchors, or sail to guide its course.
  • At the mercy of the winds.
  • Oft it rolled around and reared on end.
  • The age of the patriarch Noah.
  • Duration of the flood.
  • The completeness of the destruction.
  • God remembers those in the ark.
  • He causes a wind to blow, and closes the lakes and wells, and the
  • great deep.
  • The ark settles on Mount Ararat.
  • Noah beholds the bare earth.
  • He opens his window and sends out the raven to seek dry land.
  • The raven “croaks for comfort” on finding carrion.
  • He fills his belly with the foul flesh.
  • The lord of the ark curses the raven, and sends out the dove.
  • The bird wanders about the whole day.
  • Finding no rest, she returns about eventide to Noah.
  • Noah again sends out the dove.
  • VI.
  • The dove returns with an olive branch in her beak.
  • This was a token of peace and reconciliation.
  • Joy reigns in the ark.
  • The people therein laugh and look thereout.
  • God permits Noah and his sons to leave the ark.
  • Noah offers sacrifice to God.
  • It is pleasing to Him that “all speeds or spoils.”
  • God declares that He will never destroy the world for the sin of man.
  • That summer and winter shall never cease.
  • Nor night nor day, nor the new years.
  • God blesses every beast.
  • Each fowl takes its flight.
  • Each fish goes to the flood.
  • Each beast makes for the plain.
  • Wild worms wriggle to their abodes in the earth.
  • The fox goes to the woods.
  • Harts to the heath, and hares to the gorse.
  • Lions and leopards go to the lakes.
  • Eagles and hawks to the high rocks.
  • The four ‘frekes’ take the empire.
  • Behold what woe God brought on mankind for their hateful deeds!
  • Beware of the filth of the flesh.
  • “One speck of a spot” will ruin us in the sight of God.
  • The beryl is clean and sound,--it has no seam.
  • VII.
  • When God repented that he had made man, he destroyed all flesh.
  • But afterwards He was sorry, and made a covenant with mankind that He
  • would not again destroy all the living.
  • For the filth of the flesh God destroyed a rich city.
  • God hates the wicked as “hell that stinks.”
  • Especially harlotry and blasphemy.
  • Nothing is hidden from God.
  • God is the ground of all deeds.
  • He honours the man that is honest and whole.
  • But for deeds of shame He destroys the mighty ones.
  • VIII.
  • Abraham is sitting before his house-door under a green oak.
  • He sees three men coming along, and goes toward them.
  • He entreats them to rest awhile, that he may wash their feet, and bring
  • them a morsel of bread.
  • Abraham commands Sarah to make some cakes quickly, and tells his servant
  • to seethe a tender kid.
  • Abraham appears bare-headed before his guests.
  • He casts a clean cloth on the green, and sets before them cakes, butter,
  • milk, and pottage.
  • God praises his friend’s feast, and after the meat is removed, He tells
  • Abraham that Sarah shall bear him a son.
  • Sarah, who is behind the door, laughs in unbelief.
  • God tells Abraham that Sarah laughs at His words.
  • Sarah denies that she laughed.
  • Abraham’s guests set out towards Sodom, two miles from Mamre.
  • The patriarch accompanies them.
  • God determines to reveal to Abraham his secret purposes.
  • IX.
  • He informs him of the destruction about to fall upon the cities of
  • the plain, for their great wickedness, in abusing the gifts bestowed
  • upon them.
  • The ordinance of marriage had been made for them, but they foully set it
  • at nought.
  • The flame of love.
  • Therefore shall they be destroyed as an example to all men for ever.
  • Abraham is full of fear, and asks God whether the “sinful and the
  • sinless” are to suffer together.
  • Whether he will spare the cities provided fifty righteous are found
  • in them?
  • For the sake of fifty the cities shall be spared.
  • The patriarch beseeches God to spare the city for the sake of forty-five
  • righteous.
  • For the lack of five the cities shall not be destroyed.
  • For forty the cities shall be spared.
  • Abraham entreats God’s forbearance for his speech.
  • Thirty righteous, found in the cities, shall save them from destruction.
  • For the sake of twenty guiltless ones God will release the rest.
  • Or if ten only should be found pure.
  • The patriarch intercedes for Lot.
  • Beseeches Him to “temper His ire,” and then departs weeping for sorrow.
  • X.
  • God’s messengers go to Sodom.
  • Lot is sitting alone at the “door of his lodge.”
  • Staring into the street he sees two men.
  • Beardless chins they had, and hair like raw silk.
  • Beautifully white were their weeds.
  • Lot runs to meet them.
  • Invites them to remain awhile in his house, and in the morning they may
  • take their way.
  • Lot invites them so long that at last they comply.
  • The wife and daughters of Lot welcome their visitors.
  • Lot admonishes his men to prepare the meat, and to serve no salt
  • with it.
  • Lot’s wife disregards the injunction.
  • The guests are well entertained.
  • But before they go to rest the city is up in arms.
  • With “keen clubs” the folk clatter on the walls, and demand that Lot
  • should deliver up his guests.
  • The wind yet stinks with their filthy speech.
  • Lot is in great trouble.
  • He leaves his guests and addresses the Sodomites.
  • He offers to give up to them his two daughters.
  • The rebels raise a great noise, and ask who made him a justice to judge
  • their deeds, who was but a boy when he came to Sodom.
  • The young men bring Lot within doors, and smite those outside with
  • blindness.
  • In vain they try to find the door of Lot’s house.
  • XI.
  • Early in the morning the angels command Lot to depart from Sodom, with
  • his wife and two daughters, and to look straight before him, for Sodom
  • and Gomorrah shall be destroyed.
  • Lot asks what is best to be done, that he may escape.
  • He is told to choose himself a dwelling which shall be saved from
  • destruction.
  • He chooses Zoar.
  • The angels command Lot to depart quickly.
  • He wakes his wife and daughters.
  • All four are hastened on by the angels, who “preach to them the peril”
  • of delay.
  • Before daylight Lot comes to a hill.
  • God aloft raises a storm.
  • A rain falls thick of fire and sulphur.
  • Upon the four cities it comes, and frightens all folks therein.
  • The great bars of the abyss do burst.
  • Cliffs cleave asunder.
  • The cities sink to hell.
  • Such a cry arises that the clouds clatter again.
  • Lot and his companions are frightened, but continue to follow
  • their face.
  • Lot’s wife looks behind her, and is turned to a stiff stone “as salt as
  • any sea.”
  • Her companions do not miss her till they reach Zoar.
  • By this time all were drowned.
  • The people of Zoar, for dread, rush into the sea and are destroyed.
  • Only Zoar with three therein (Lot and his daughters) are saved.
  • Lot’s wife is an image of salt for two faults:
  • 1. She served salt before the Lord at supper.
  • 2. She looked behind her.
  • Abraham is up full early on the morn.
  • He looks towards Sodom, now only a pit filled with pitch, from which
  • rise smoke, ashes and cinders, as from a furnace.
  • A sea now occupies the place of the four cities.
  • It is a stinking pool, and is called the Dead Sea.
  • Nothing may live in it.
  • Lead floats on its surface.
  • A feather sinks to the bottom of it.
  • Lands, watered by this sea, never bear grass or weed.
  • A man cannot be drowned in it.
  • The clay clinging to it is corrosive, as alum, alkaran, sulphur, etc.,
  • which fret the flesh and fester the bones.
  • On the shores of this lake grow trees bearing fair fruits, which, when
  • broken or bitten, taste like ashes.
  • All these are tokens of wickedness and vengeance.
  • God loves the pure in heart.
  • Strive to be clean.
  • Jean de Meun tells how a lady is to be loved.
  • By doing what pleases her best.
  • Love thy Lord!
  • Conform to Christ, who is polished as a pearl.
  • By how comely a contrivance did he enter the womb of the virgin!
  • In what purity did he part from her!
  • No abode was better than his.
  • The sorrow of childbirth was turned to joy.
  • Angels solaced the virgin with organs and pipes.
  • The child Christ was so clean that ox and ass worshipped him.
  • He hated wickedness, and would never touch ought that was vile.
  • Yet there came to him lazars and lepers, lame and blind.
  • Dry and dropsical folk.
  • He healed all with kind speech.
  • His handling was so good, that he needed no knife to cut or carve with.
  • The bread he broke more perfectly than could all the tools of Toulouse.
  • How can we approach his court except we be clean?
  • God is merciful.
  • Through penance we may shine as a pearl.
  • Why is the pearl so prized?
  • She becomes none the worse for wear.
  • If she should become dim, wash her in wine.
  • She then becomes clearer than before.
  • So may the sinner polish him by penance.
  • Beware of returning to sin.
  • For then God is more displeased than ever.
  • The reconciled soul God holds as His own.
  • Ill deeds rob Him of it.
  • God forbids us to defile any vessels used in His service.
  • In Belshazzar’s time, the defiling of God’s vessels brought wrath upon
  • the king.
  • XII.
  • Daniel in his prophecies tells of the destruction of the Jews.
  • For their unfaithfulness in following other gods, God allowed the
  • heathen to destroy them, in the reign of Zedekiah, who practised
  • idolatry.
  • Nebuchadnezzar becomes his foe.
  • He besieges Jerusalem, and surrounds the walls.
  • The city is stuffed full of men.
  • Brisk is the skirmish.
  • Seven times a day are the gates assailed.
  • For two years the fight goes on, yet the city is not taken.
  • The folk within are in want of food.
  • Meager they become.
  • For so shut up are they that escape seems impossible.
  • But on a quiet night they steal out, and rush through the host.
  • They are discovered by the enemy.
  • A loud alarm is given.
  • They are pursued and overtaken.
  • Their king is made prisoner.
  • His chief men are presented as prisoners to Nebuchadnezzar.
  • His sons are slain.
  • His own eyes are put out.
  • He is placed in a dungeon in Babylon.
  • All for his “bad bearing” against the Lord, who might otherwise have
  • been his friend.
  • Nebuchadnezzar ceased not until he had destroyed Jerusalem.
  • Nebuzaradan was “chief of the chivalry.”
  • The best men were taken out of the city.
  • Nevertheless Nebuzaradan spared not those left.
  • Brains of bairns were spilt.
  • Priests pressed to death.
  • Wives and wenches foully killed.
  • All that escaped the sword were taken to Babylon, and were made to drag
  • the cart or milk the kine.
  • Nebuzaradan burst open the temple, and slew those therein.
  • Priests, pulled by the poll, were slain along with deacons, clerks, and
  • maidens.
  • The enemy pillages the temple of its pillars of brass, and the golden
  • candlestick from off the altar.
  • Goblets, basins, golden dishes, all are taken by Nebuzaradan, and
  • hampered together.
  • Solomon had made them with much labour.
  • The temple he beats down, and returns to Babylon.
  • Presents the prisoners to the king, among whom were Daniel and his three
  • companions.
  • Nebuchadnezzar has great joy, because his enemies are slain.
  • Great was his wonder when he saw the sacred jewelry.
  • He praises the God of Israel.
  • Such vessels never before came to Chaldea.
  • They are thrust into the treasury.
  • Nebuchadnezzar reigns as emperor of all the earth, through the “doom of
  • Daniel,” who gave him good counsel.
  • Nebuchadnezzar dies and is buried.
  • Belshazzar succeeds him.
  • He holds himself the biggest in heaven or on earth.
  • He honours not God, but worships false phantoms.
  • He promises them rewards if good fortune befal.
  • If they vex him he knocks them in pieces.
  • He has a wife, and many concubines.
  • The mind of the king was fixed upon new meats and other vain things.
  • XIII.
  • Belshazzar, to exhibit his vainglory, proclaims throughout Babylon, that
  • all the great ones should assemble on a set day, at the Sultan’s feast.
  • Kings, dukes, and lords were commanded to attend the court.
  • To do the king honour many nobles came to Babylon.
  • It would take too long to name the number.
  • The city of Babylon is broad and big.
  • It is situated on a plain, surrounded by seven streams, a high wall, and
  • towers.
  • The palace was long and large, each side being seven miles in length.
  • High houses were within the walls.
  • The time of the feast has come.
  • Belshazzar sits upon his throne: the hall floor is covered with knights.
  • When all are seated, service begins.
  • Trumpets sound everywhere.
  • Bread is served upon silver dishes.
  • All sorts of musical instruments are heard in the hall.
  • The king, surrounded by his loves, drinks copiously of wine.
  • It gets into his head and stupifies him.
  • A cursed thought takes possession of him.
  • He commands his marshal to bring him the vessels taken from the temple
  • by Nebuchadnezzar, and to fill them with wine.
  • The marshal opens the chests.
  • Covers the cupboard with vessels.
  • The Jewels of Jerusalem deck the sides of the hall.
  • The altar and crown, blessed by bishop’s hands, and anointed with the
  • blood of beasts, are set before the bold Belshazzar.
  • Upon this altar were noble vessels curiously carved, basins of gold,
  • cups arrayed like castles with battlements, and towers with lofty
  • pinnacles.
  • Upon them were pourtrayed branches and leaves, the flowers of which were
  • white pearls, and the fruit flaming gems.
  • The goblets were ornamented with flowers of gold.
  • The candlestick was brought in, with its pillars of brass, and
  • ornamental boughs, upon which sat birds of various hues.
  • Lights shone bright from the candlestick, which once stood before the
  • “Holy of Holies.”
  • The pollution of the sacred vessels is displeasing to God.
  • For “a boaster on bench” drinks from them till he is as “drunken as the
  • devil.”
  • God is very angry.
  • Before harming the revellers He sends them a warning.
  • Belshazzar commands the sacred vessels to be filled with wine.
  • The cups and bowls are soon filled.
  • Music of all kind is heard in the hall.
  • Dukes, princes, concubines, and knights, all are merry.
  • Drinking of the sweet liquors they ask favours of their gods, who,
  • although dumb, are as highly praised “as if heaven were theirs.”
  • A marvel befals the feasters.
  • The king first saw it.
  • Upon the plain wall, “a palm with pointel in fingers” is seen writing.
  • The bold Belshazzar becomes frightened.
  • His knees knock together.
  • He roars for dread, still beholding the hand, as it wrote on the
  • rough wall.
  • The hand vanishes but the letters remain.
  • The king recovers his speech and sends for the “book-learned;” but none
  • of the scholars were wise enough to read it.
  • Belshazzar is nearly mad.
  • Commands the city to be searched throughout for the “wise of
  • witchcraft.”
  • He who expounds the strange letters, shall be clothed in “gowns of
  • purple.”
  • A collar of gold shall encircle his throat.
  • He shall be the third lord in the realm.
  • As soon as this cry was upcast, to the hall came clerks out of Chaldea,
  • witches and diviners, sorcerers and exorcists.
  • But after looking on the letters they were as ignorant as if they had
  • looked into the leather of the left boot.
  • The king curses them all and calls them churls.
  • He orders the harlots to be hanged.
  • The queen hears the king chide.
  • She inquires the cause.
  • Goes to the king, kneels before him, and asks why he has rent his robes
  • for grief, when there is one that has the Spirit of God, the counsellor
  • of Nebuchadnezzar, the interpreter of his dreams, through the holy
  • Spirit of God.
  • The name of this man is Daniel, who was brought a captive from Judæa.
  • The queen tells the king to send for Daniel.
  • Her counsel is accepted.
  • Daniel comes before Belshazzar.
  • The king tells him that he has heard of his wisdom, and his power to
  • discover hidden things, and that he wants to know the meaning of the
  • writing on the wall.
  • Promises him, if he can explain the text of the letters and their
  • interpretation, to clothe him in purple and pall, and put a ring about
  • his neck, and to make him “a baron upon bench.”
  • Daniel addresses the king, and reminds him how that God supported his
  • father, and gave him power to exalt or abase whomsoever he pleased.
  • Nebuchadnezzar was established on account of his faith in God.
  • So long as he remained true, no man was greater.
  • But at last pride touches his heart.
  • He forgets the power of God, and blasphemes His name.
  • He says that he is “god of the ground,” and the builder of Babylon.
  • Hardly had Nebuchadnezzar spoken, when God’s voice is heard, saying,
  • “Thy principality is departed.
  • Thou, removed from men, must abide on the moor, and walk with wild
  • beasts, eat herbs, and dwell with wolves and asses.”
  • For his pride he becomes an outcast.
  • He believes himself to be a bull or an ox.
  • Goes “on all fours,” like a cow, for seven summers.
  • His thighs grew thick.
  • His hair became matted and thick, from the shoulders to the toes.
  • His beard touched the earth.
  • His brows were like briars.
  • His eyes were hollow, and grey as the kite’s.
  • Eagle-hued he was.
  • At last he recovered his “wit,” and believed in God.
  • Then soon was he restored to his seat.
  • But thou, Belshazzar, hast disregarded these signs, and hast blasphemed
  • the Lord, defiled his vessels, filling them with wine for thy wenches,
  • and praising thy lifeless gods.
  • For this sin God has sent thee this strange sight, the fist with the
  • fingers writing on the wall.
  • These are the words: “Mene, Tekel, Peres.
  • Mene.-- God has counted thy kingdom and finished it.
  • Tekel.-- Thy reign is weighed and is found wanting in deeds of faith.
  • Peres.-- Thy kingdom is divided, and given to the Persians.
  • The Medes shall be masters here.”
  • The king commands Daniel to be clothed in a frock of fine cloth.
  • Soon is he arrayed in purple, with a chain about his neck.
  • A decree is made, that all should bow to him, as the third lord that
  • followed Belshazzar.
  • The decree was made known, and all were glad.
  • The day, however, past.
  • Night came on.
  • Before another day dawned, Daniel’s words were fulfilled.
  • The feast lasts till the sun falls.
  • The skies become dark.
  • Each noble hies home to his supper.
  • Belshazzar is carried to bed, but never rises from it, for his foes are
  • seeking to destroy his land, and are assembled suddenly.
  • The enemy is Darius, leader of the Medes.
  • He has legions of armed men.
  • Under cover of the darkness, they cross the river.
  • By means of ladders they get upon the walls, and within an hour enter
  • the city, without disturbing any of the watch.
  • They run into the palace, and raise a great cry.
  • Men are slain in their beds.
  • Belshazzar is beaten to death, and caught by the heels, is foully cast
  • into a ditch.
  • Darius is crowned king, and makes peace with the barons.
  • Thus the land was lost for the king’s sin.
  • He was cursed for his uncleanness, and deprived of his honour, as well
  • as of the joys of heaven.
  • Thus in three ways has it been shown, that uncleanness makes God angry.
  • Cleanness is His comfort.
  • The seemly shall see his face.
  • God give us grace to serve in His sight!
  • * * * *
  • * * * * *
  • Patience: Sidenotes
  • I.
  • Patience is often displeasing, but it assuages heavy hearts, and
  • quenches malice.
  • Happiness follows sorrow.
  • It is better to suffer than to be angry.
  • Matthew tells us of the promises made by Christ: Blessed are the poor,
  • for theirs is the kingdom of heaven.
  • Blessed are the meek, for they shall “wield the world.”
  • Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
  • Blessed are the hungry, for they shall be filled.
  • Blessed are the merciful, for mercy shall be their reward.
  • Blessed are the clean of heart, for they shall see the Saviour.
  • Blessed are the peace-makers, for they shall be called God’s sons.
  • Blessed are they that live aright, for theirs is the kingdom of heaven.
  • These blessings are promised to those who follow poverty, pity, penance,
  • meekness, mercy, chastity, peace and patience.
  • Poverty and patience are to be treated together.
  • They are “fettled in one form,” and have one meed.
  • Poverty will dwell where she lists, and man must needs suffer.
  • Poverty and patience are play-fellows.
  • What avails impatience, if God send affliction?
  • Patience is best.
  • Did not Jonah incur danger by his folly?
  • II.
  • Jonah was a prophet of the gentiles.
  • God’s word came to him, saying, “Rise quickly, take the way to Nineveh.
  • Say that which I shall put in thine heart.
  • Wickedness dwells in that city.
  • Go swiftly and carry my message.”
  • Jonah is full of wrath.
  • He is afraid that the shrews will put him in the stocks, or put out
  • his eyes.
  • He thinks that God desires his death.
  • He determines not to go near the city, but fly to Tarshish.
  • Grumbling, he goes to port Joppa.
  • He says that God will not be able to protect him.
  • Jonah reaches the port, finds a ship ready to sail.
  • The seamen catch up the cross-sail, fasten the cables, weigh their
  • anchors, and spread sail.
  • A gentle wind wafts the ship along.
  • Was never a Jew so joyful as was Jonah then.
  • He has, however, put himself in peril, in fleeing from God.
  • The words of David.
  • Does He not hear, who made all ears?
  • He is not blind that formed each eye.
  • Jonah is now in no dread.
  • He is, however, soon overtaken.
  • The wielder of all things has devices at will.
  • He commands Eurus and Aquilo to blow.
  • The winds blow obedient to His word.
  • Out of the north-east the noise begins.
  • Storms arose, winds wrestled together, the waves rolled high, and never
  • rested.
  • Then was Jonah joyless.
  • The boat reeled around.
  • The gear became out of order.
  • Ropes and mast were broken.
  • A loud cry is raised, Many a lad labours to lighten the ship.
  • They throw overboard their bags and feather beds.
  • But still the wind rages, and the waves become wilder.
  • Each man calls upon his god.
  • Some called upon Vernagu, Diana, and Neptune, to the sun and to
  • the moon.
  • Then said one of the sailors: “Some lawless wretch, that has grieved his
  • God, is in the ship.
  • I advise that we lay lots upon each man.
  • When the guilty is gone the tempest may cease.”
  • This is agreed to.
  • All are assembled, from all corners of the ship, save Jonah the Jew, who
  • had fled into the bottom of the boat.
  • There he falls asleep.
  • Soon he is aroused, and brought on board.
  • Full roughly is he questioned.
  • The lot falls upon Jonah.
  • Then quickly they said: “What the devil hast thou done, doted wretch?
  • What seekest thou on the sea?
  • Hast thou no God to call upon?
  • Of what land art thou?
  • Thou art doomed for thy ill deeds.”
  • Jonah says: “I am a Hebrew, a worshipper of the world’s Creator.
  • All this mischief is caused by me, therefore cast me overboard.”
  • He proves to them that he was guilty.
  • The mariners are exceedingly frightened.
  • They try to make way with their oars, but their endeavours are useless.
  • Jonah must be doomed to death.
  • They pray to God, that they may not shed innocent blood.
  • Jonah is cast overboard.
  • The tempest ceases and the sea settles.
  • The stiff streams drive the ship about.
  • At last they reach a bank.
  • The seamen thank God, and perform solemn vows.
  • Jonah is in great dread.
  • III.
  • Jonah is shoved from the ship.
  • A wild whale swims by the boat.
  • He opens his swallow, and seizes the prophet.
  • It is not to be wondered at that Jonah suffered woe.
  • The prophet is without hope.
  • Cold was his comfort.
  • Jonah was only a mote in the whale’s jaws.
  • He entered in by the gills, and by means of one of the intestines of the
  • fish, came into a space as large as a hall.
  • The prophet fixes his feet firmly in the belly of the whale.
  • He searches into every nook of its navel.
  • The prophet calls upon God.
  • He cries for mercy.
  • He sits safely in a recess, in a bowel of the beast, for three days and
  • three nights.
  • The whale passes through many a rough region.
  • Jonah makes the whale feel sick.
  • The prophet prays to God in this wise:
  • IV.
  • “Lord! to thee have I cried out of hell’s womb.
  • Thou dippedst me in the sea.
  • Thy great floods passed over me.
  • The streams drive over me.
  • I am cast out from thy sight.
  • The abyss binds me.
  • The rushing waves play on my head.
  • Thou possessest my life.
  • In my anguish I remembered my God, and besought His pity.
  • When I am delivered from this danger, I will obey thy commands.”
  • God speaks fiercely to the whale, and he vomits out the prophet on a dry
  • space.
  • Jonah has need to wash his clothes.
  • God’s word comes to the prophet.
  • He is told to preach in Nineveh.
  • By night Jonah reaches the city.
  • Nineveh was a very great city.
  • Jonah delivers his message; “Yet forty days and Nineveh shall come to
  • an end.
  • It shall be turned upside down, and swallowed quickly by the black
  • earth.”
  • This speech spreads throughout the city.
  • Great fear seizes all.
  • The people mourn secretly, clothe themselves in sackcloth, and cast
  • ashes upon their heads.
  • The message reaches the ears of the king.
  • He rends his robes, clothes himself in sackloth, and mourns in the dust.
  • He issues a decree, that all in the city, men, beasts, women and
  • children, prince, priest, and prelates, should fast for their sins.
  • Children are to be weaned from the breast.
  • The ox is to have no hay, nor the horse any water.
  • Who can tell if God will have mercy?
  • Though He is mighty, He is merciful, and may forgive us our guilt.
  • All believed and repented.
  • God forgave them through his goodness.
  • V.
  • Much sorrow settles upon Jonah.
  • He becomes very angry.
  • He prays to God and says: “Was not this my saying, when Thy message
  • reached me in my own country?
  • I knew Thy great goodness, Thy long-suffering, and Thy mercy.
  • I knew these men might make their peace with Thee, therefore I fled unto
  • Tarshish.
  • Take my life from me, O Lord!
  • It is better for me to die than live.”
  • God upbraids Jonah, saying: “Is this right to be so wroth?”
  • Jonah, jangling, uprises, and makes himself a bower, of hay and
  • ever-fern, to shield him from the sun.
  • He slept heavily all night.
  • God prepared a woodbine.
  • Jonah awakes, and is exceedingly glad of the bower.
  • The prophet, under its gracious leaves, is protected from the
  • sun’s rays.
  • Jonah wishes he had such a lodge in his own country.
  • God prepared a worm, that made the woodbine wither.
  • Jonah awakes and finds his woodbine destroyed.
  • The leaves were all faded.
  • The sun beat upon the head of Jonah.
  • He is exceedingly angry, and prays God that he may die.
  • God rebukes the prophet.
  • “Dost thou well,” He says, “to be angry for the gourd?”
  • Jonah replies, “I would I were dead.”
  • God asks if it is to be wondered at that He should help His handy work.
  • Is not Jonah angry that his woodbine is destroyed, which cost him no
  • labour?
  • God is not to be blamed for taking pity upon people that He made.
  • Should He destroy Nineveh the sorrow of such a sweet place would sink to
  • His heart.
  • In the city there are little bairns who have done no wrong.
  • And there are others who cannot discern between their right hand and
  • their left hand.
  • There are also dumb beasts in the city incapable of sinning.
  • Judgment must be tempered with mercy.
  • He that is too hasty to rend his clothes must afterwards sit with worse
  • ones to sew them together.
  • Poverty and pain must be endured.
  • Patience is a noble point, though it displeases oft.
  • End of Project Gutenberg's Early English Alliterative Poems, by Various
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EARLY ENGLISH ALLITERATIVE POEMS ***
  • ***** This file should be named 30282-0.txt or 30282-0.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/3/0/2/8/30282/
  • Produced by Louise Hope, David Starner and the Online
  • Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.net/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.net
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including including checks, online payments and credit card
  • donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.net
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.