Quotations.ch
  Directory : Tamburlaine the Great, Part I
GUIDE SUPPORT US BLOG
  • Project Gutenberg's Tamburlaine the Great, Part I., by Christopher Marlowe
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • Title: Tamburlaine the Great, Part I.
  • Author: Christopher Marlowe
  • Posting Date: August 5, 2008 [EBook #1094]
  • Release Date: November, 1997
  • Language: English
  • *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TAMBURLAINE THE GREAT, PART I. ***
  • Produced by Gary R. Young
  • TAMBURLAINE THE GREAT,
  • IN TWO PARTS.
  • This is Part I.
  • By Christopher Marlowe
  • Edited By The Rev. Alexander Dyce.
  • TRANSCRIBER'S COMMENTS ON THE PREPARATION OF THE E-TEXT:
  • SQUARE BRACKETS:
  • The square brackets, i.e. [ ] are copied from the printed book,
  • without change, except that the stage directions usually do not
  • have closing brackets. These have been added.
  • FOOTNOTES:
  • For this E-Text version of the book, the footnotes have been
  • consolidated at the end of the play.
  • Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote
  • is given a unique identity in the form [XXX].
  • CHANGES TO THE TEXT:
  • Character names were expanded. For Example, TAMBURLAINE was
  • TAMB., ZENOCRATE was ZENO., etc.
  • GREEK:
  • One word, appearing in note 115, was printed in Greek Characters.
  • This word has been transliterated as <>.
  • Tamburlaine the Great. Who, from a Scythian Shephearde
  • by his rare and woonderfull Conquests, became a most
  • puissant and mightye Monarque. And (for his tyranny,
  • and terrour in Warre) was tearmed, The Scourge of God.
  • Deuided into two Tragicall Discourses, as they were
  • sundrie times shewed vpon Stages in the Citie of London.
  • By the right honorable the Lord Admyrall, his seruauntes.
  • Now first, and newlie published. London. Printed by
  • Richard Ihones: at the signe of the Rose and Crowne
  • neere Holborne Bridge. 1590. 4to.
  • The above title-page is pasted into a copy of the FIRST PART OF
  • TAMBURLAINE in the Library at Bridge-water House; which copy,
  • excepting that title-page and the Address to the Readers, is the
  • impression of 1605. I once supposed that the title-pages which
  • bear the dates 1605 and 1606 (see below) had been added to the
  • 4tos of the TWO PARTS of the play originally printed in 1590;
  • but I am now convinced that both PARTS were really reprinted,
  • THE FIRST PART in 1605, and THE SECOND PART in 1606, and that
  • nothing remains of the earlier 4tos, except the title-page and
  • the Address to the Readers, which are preserved in the Bridge-
  • water collection.
  • In the Bodleian Library, Oxford, is an 8vo edition of both PARTS
  • OF TAMBURLAINE, dated 1590: the title-page of THE FIRST PART
  • agrees verbatim with that given above; the half-title-page of
  • THE SECOND PART is as follows;
  • The Second Part of The bloody Conquests of mighty
  • Tamburlaine. With his impassionate fury, for the death
  • of his Lady and loue faire Zenocrate; his fourme of
  • exhortacion and discipline to his three sons, and the
  • maner of his own death.
  • In the Garrick Collection, British Museum, is an 8vo edition of
  • both PARTS dated 1592: the title-page of THE FIRST PART runs
  • thus;
  • Tamburlaine the Great. Who, from a Scythian Shepheard,
  • by his rare and wonderfull Conquestes, became a most
  • puissant and mightie Mornarch [sic]: And (for his
  • tyrannie, and terrour in warre) was tearmed, The Scourge
  • of God. The first part of the two Tragicall discourses,
  • as they were sundrie times most stately shewed vpon
  • Stages in the Citie of London. By the right honorable
  • the Lord Admirall, his seruauntes. Now newly published.
  • Printed by Richard Iones, dwelling at the signe of the
  • Rose and Crowne neere Holborne Bridge.
  • The half-title-page of THE SECOND PART agrees exactly with that
  • already given. Perhaps the 8vo at Oxford and that in the British
  • Museum (for I have not had an opportunity of comparing them) are
  • the same impression, differing only in the title-pages.
  • Langbaine (ACCOUNT OF ENGL. DRAM. POETS, p. 344) mentions an 8vo
  • dated 1593.
  • The title-pages of the latest impressions of THE TWO PARTS are
  • as follows;
  • Tamburlaine the Greate. Who, from the state of a
  • Shepheard in Scythia, by his rare and wonderfull
  • Conquests, became a most puissant and mighty Monarque.
  • London Printed for Edward White, and are to be solde
  • at the little North doore of Saint Paules-Church, at
  • the signe of the Gunne, 1605. 4to.
  • Tamburlaine the Greate. With his impassionate furie,
  • for the death of his Lady and Loue fair Zenocrate: his
  • forme of exhortation and discipline to his three Sonnes,
  • and the manner of his owne death. The second part.
  • London Printed by E. A. for Ed. White, and are to be
  • solde at his Shop neere the little North doore of Saint
  • Paules Church at the Signe of the Gun. 1606. 4to.
  • The text of the present edition is given from the 8vo of 1592,
  • collated with the 4tos of 1605-6.
  • TO THE GENTLEMEN-READERS [1] AND OTHERS THAT TAKE PLEASURE
  • IN READING HISTORIES. [2]
  • Gentlemen and courteous readers whosoever: I have here published
  • in print, for your sakes, the two tragical discourses of the
  • Scythian shepherd Tamburlaine, that became so great a conqueror
  • and so mighty a monarch. My hope is, that they will be now no
  • less acceptable unto you to read after your serious affairs and
  • studies than they have been lately delightful for many of you to
  • see when the same were shewed in London upon stages. I have
  • purposely omitted and left out some fond [3] and frivolous
  • gestures,
  • digressing, and, in my poor opinion, far unmeet for the matter,
  • which I thought might seem more tedious unto the wise than any
  • way else to be regarded, though haply they have been of some
  • vain-conceited fondlings greatly gaped at, what time they were
  • shewed upon the stage in their graced deformities: nevertheless
  • now to be mixtured in print with such matter of worth, it would
  • prove a great disgrace to so honourable and stately a history.
  • Great folly were it in me to commend unto your wisdoms either the
  • eloquence of the author that writ them or the worthiness of the
  • matter itself. I therefore leave unto your learned censures [4]
  • both the one and the other, and myself the poor printer of them
  • unto your most courteous and favourable protection; which if you
  • vouchsafe to accept, you shall evermore bind me to employ what
  • travail and service I can to the advancing and pleasuring of your
  • excellent degree.
  • Yours, most humble at commandment,
  • R[ichard] J[ones], printer.
  • THE FIRST PART OF TAMBURLAINE THE GREAT.
  • THE PROLOGUE.
  • From jigging veins of rhyming mother-wits,
  • And such conceits as clownage keeps in pay,
  • We'll lead you to the stately tent of war,
  • Where you shall hear the Scythian Tamburlaine
  • Threatening the world with high astounding terms,
  • And scourging kingdoms with his conquering sword.
  • View but his picture in this tragic glass,
  • And then applaud his fortunes as you please.
  • DRAMATIS PERSONAE.
  • MYCETES, king of Persia.
  • COSROE, his brother.
  • MEANDER, ]
  • THERIDAMAS, ]
  • ORTYGIUS, ] Persian lords.
  • CENEUS, ]
  • MENAPHON, ]
  • TAMBURLAINE, a Scythian shepherd.
  • TECHELLES, ]
  • USUMCASANE, ] his followers.
  • BAJAZETH, emperor of the Turks.
  • KING OF FEZ.
  • KING OF MOROCCO.
  • KING OF ARGIER.
  • KING OF ARABIA.
  • SOLDAN OF EGYPT.
  • GOVERNOR OF DAMASCUS.
  • AGYDAS, ]
  • MAGNETES, ] Median lords.
  • CAPOLIN, an Egyptian.
  • PHILEMUS, Bassoes, Lords, Citizens, Moors, Soldiers, and
  • Attendants.
  • ZENOCRATE, daughter to the Soldan of Egypt.
  • ANIPPE, her maid.
  • ZABINA, wife to BAJAZETH.
  • EBEA, her maid.
  • Virgins of Damascus.
  • THE FIRST PART OF TAMBURLAINE THE GREAT.
  • ACT I.
  • SCENE I.
  • Enter MYCETES, COSROE, MEANDER, THERIDAMAS, ORTYGIUS,
  • CENEUS, MENAPHON, with others.
  • MYCETES. Brother Cosroe, I find myself agriev'd;
  • Yet insufficient to express the same,
  • For it requires a great and thundering speech:
  • Good brother, tell the cause unto my lords;
  • I know you have a better wit than I.
  • COSROE. Unhappy Persia,--that in former age
  • Hast been the seat of mighty conquerors,
  • That, in their prowess and their policies,
  • Have triumph'd over Afric, [5] and the bounds
  • Of Europe where the sun dares scarce appear
  • For freezing meteors and congealed cold,--
  • Now to be rul'd and govern'd by a man
  • At whose birth-day Cynthia with Saturn join'd,
  • And Jove, the Sun, and Mercury denied
  • To shed their [6] influence in his fickle brain!
  • Now Turks and Tartars shake their swords at thee,
  • Meaning to mangle all thy provinces.
  • MYCETES. Brother, I see your meaning well enough,
  • And through [7] your planets I perceive you think
  • I am not wise enough to be a king:
  • But I refer me to my noblemen,
  • That know my wit, and can be witnesses.
  • I might command you to be slain for this,--
  • Meander, might I not?
  • MEANDER. Not for so small a fault, my sovereign lord.
  • MYCETES. I mean it not, but yet I know I might.--
  • Yet live; yea, live; Mycetes wills it so.--
  • Meander, thou, my faithful counsellor,
  • Declare the cause of my conceived grief,
  • Which is, God knows, about that Tamburlaine,
  • That, like a fox in midst of harvest-time,
  • Doth prey upon my flocks of passengers;
  • And, as I hear, doth mean to pull my plumes:
  • Therefore 'tis good and meet for to be wise.
  • MEANDER. Oft have I heard your majesty complain
  • Of Tamburlaine, that sturdy Scythian thief,
  • That robs your merchants of Persepolis
  • Trading by land unto the Western Isles,
  • And in your confines with his lawless train
  • Daily commits incivil [8] outrages,
  • Hoping (misled by dreaming prophecies)
  • To reign in Asia, and with barbarous arms
  • To make himself the monarch of the East:
  • But, ere he march in Asia, or display
  • His vagrant ensign in the Persian fields,
  • Your grace hath taken order by Theridamas,
  • Charg'd with a thousand horse, to apprehend
  • And bring him captive to your highness' throne.
  • MYCETES. Full true thou speak'st, and like thyself, my lord,
  • Whom I may term a Damon for thy love:
  • Therefore 'tis best, if so it like you all,
  • To send my thousand horse incontinent [9]
  • To apprehend that paltry Scythian.
  • How like you this, my honourable lords?
  • Is it not a kingly resolution?
  • COSROE. It cannot choose, because it comes from you.
  • MYCETES. Then hear thy charge, valiant Theridamas,
  • The chiefest [10] captain of Mycetes' host,
  • The hope of Persia, and the very legs
  • Whereon our state doth lean as on a staff,
  • That holds us up and foils our neighbour foes:
  • Thou shalt be leader of this thousand horse,
  • Whose foaming gall with rage and high disdain
  • Have sworn the death of wicked Tamburlaine.
  • Go frowning forth; but come thou smiling home,
  • As did Sir Paris with the Grecian dame:
  • Return with speed; time passeth swift away;
  • Our life is frail, and we may die to-day.
  • THERIDAMAS. Before the moon renew her borrow'd light,
  • Doubt not, my lord and gracious sovereign,
  • But Tamburlaine and that Tartarian rout [11]
  • Shall either perish by our warlike hands,
  • Or plead for mercy at your highness' feet.
  • MYCETES. Go, stout Theridamas; thy words are swords,
  • And with thy looks thou conquerest all thy foes.
  • I long to see thee back return from thence,
  • That I may view these milk-white steeds of mine
  • All loaden with the heads of killed men,
  • And, from their knees even to their hoofs below,
  • Besmear'd with blood that makes a dainty show.
  • THERIDAMAS. Then now, my lord, I humbly take my leave.
  • MYCETES. Theridamas, farewell ten thousand times.
  • [Exit THERIDAMAS.]
  • Ah, Menaphon, why stay'st thou thus behind,
  • When other men press [12] forward for renown?
  • Go, Menaphon, go into Scythia,
  • And foot by foot follow Theridamas.
  • COSROE. Nay, pray you, [13] let him stay; a greater [task]
  • Fits Menaphon than warring with a thief:
  • Create him pro-rex of all [14] Africa,
  • That he may win the Babylonians' hearts,
  • Which will revolt from Persian government,
  • Unless they have a wiser king than you.
  • MYCETES. Unless they have a wiser king than you!
  • These are his words; Meander, set them down.
  • COSROE. And add this to them,--that all Asia
  • Lament to see the folly of their king.
  • MYCETES. Well, here I swear by this my royal seat--
  • COSROE. You may do well to kiss it, then.
  • MYCETES. Emboss'd with silk as best beseems my state,
  • To be reveng'd for these contemptuous words!
  • O, where is duty and allegiance now?
  • Fled to the Caspian or the Ocean main?
  • What shall I call thee? brother? no, a foe;
  • Monster of nature, shame unto thy stock,
  • That dar'st presume thy sovereign for to mock!--
  • Meander, come: I am abus'd, Meander.
  • [Exeunt all except COSROE and MENAPHON.]
  • MENAPHON. How now, my lord! what, mated [15] and amaz'd
  • To hear the king thus threaten like himself!
  • COSROE. Ah, Menaphon, I pass not [16] for his threats!
  • The plot is laid by Persian noblemen
  • And captains of the Median garrisons
  • To crown me emperor of Asia:
  • But this it is that doth excruciate
  • The very substance of my vexed soul,
  • To see our neighbours, that were wont to quake
  • And tremble at the Persian monarch's name,
  • Now sit and laugh our regiment [17] to scorn;
  • And that which might resolve [18] me into tears,
  • Men from the farthest equinoctial line
  • Have swarm'd in troops into the Eastern India,
  • Lading their ships [19] with gold and precious stones,
  • And made their spoils from all our provinces.
  • MENAPHON. This should entreat your highness to rejoice,
  • Since Fortune gives you opportunity
  • To gain the title of a conqueror
  • By curing of this maimed empery.
  • Afric and Europe bordering on your land,
  • And continent to your dominions,
  • How easily may you, with a mighty host,
  • Pass [20] into Graecia, as did Cyrus once,
  • And cause them to withdraw their forces home,
  • Lest you [21] subdue the pride of Christendom!
  • [Trumpet within.]
  • COSROE. But, Menaphon, what means this trumpet's sound?
  • MENAPHON. Behold, my lord, Ortygius and the rest
  • Bringing the crown to make you emperor!
  • Re-enter ORTYGIUS and CENEUS, [22] with others, bearing a
  • crown.
  • ORTYGIUS. Magnificent and mighty prince Cosroe,
  • We, in the name of other Persian states [23]
  • And commons of this mighty monarchy,
  • Present thee with th' imperial diadem.
  • CENEUS. The warlike soldiers and the gentlemen,
  • That heretofore have fill'd Persepolis
  • With Afric captains taken in the field,
  • Whose ransom made them march in coats of gold,
  • With costly jewels hanging at their ears,
  • And shining stones upon their lofty crests,
  • Now living idle in the walled towns,
  • Wanting both pay and martial discipline,
  • Begin in troops to threaten civil war,
  • And openly exclaim against their [24] king:
  • Therefore, to stay all sudden mutinies,
  • We will invest your highness emperor;
  • Whereat the soldiers will conceive more joy
  • Than did the Macedonians at the spoil
  • Of great Darius and his wealthy host.
  • COSROE. Well, since I see the state of Persia droop
  • And languish in my brother's government,
  • I willingly receive th' imperial crown,
  • And vow to wear it for my country's good,
  • In spite of them shall malice my estate.
  • ORTYGIUS. And, in assurance of desir'd success,
  • We here do crown thee monarch of the East [;]
  • Emperor of Asia and Persia; [25]
  • Great lord of Media and Armenia;
  • Duke of Africa and Albania,
  • Mesopotamia and of Parthia,
  • East India and the late-discover'd isles;
  • Chief lord of all the wide vast Euxine Sea,
  • And of the ever-raging [26] Caspian Lake.
  • ALL. [27] Long live Cosroe, mighty emperor!
  • COSROE. And Jove may [28] never let me longer live
  • Than I may seek to gratify your love,
  • And cause the soldiers that thus honour me
  • To triumph over many provinces!
  • By whose desires of discipline in arms
  • I doubt not shortly but to reign sole king,
  • And with the army of Theridamas
  • (Whither we presently will fly, my lords,)
  • To rest secure against my brother's force.
  • ORTYGIUS. We knew, [29] my lord, before we brought the crown,
  • Intending your investion so near
  • The residence of your despised brother,
  • The lords [30] would not be too exasperate
  • To injury [31] or suppress your worthy title;
  • Or, if they would, there are in readiness
  • Ten thousand horse to carry you from hence,
  • In spite of all suspected enemies.
  • COSROE. I know it well, my lord, and thank you all.
  • ORTYGIUS. Sound up the trumpets, then.
  • [Trumpets sounded.]
  • ALL. [32] God save the king!
  • [Exeunt.]
  • SCENE II.
  • Enter TAMBURLAINE leading ZENOCRATE, TECHELLES, USUMCASANE,
  • AGYDAS, MAGNETES, LORDS, and SOLDIERS loaden with treasure.
  • TAMBURLAINE. Come, lady, let not this appal your thoughts;
  • The jewels and the treasure we have ta'en
  • Shall be reserv'd, and you in better state
  • Than if you were arriv'd in Syria,
  • Even in the circle of your father's arms,
  • The mighty Soldan of Aegyptia.
  • ZENOCRATE. Ah, shepherd, pity my distressed plight!
  • (If, as thou seem'st, thou art so mean a man,)
  • And seek not to enrich thy followers
  • By lawless rapine from a silly maid,
  • Who, travelling [33] with these Median lords
  • To Memphis, from my uncle's country of Media,
  • Where, all my youth, I have been governed,
  • Have pass'd the army of the mighty Turk,
  • Bearing his privy-signet and his hand
  • To safe-conduct us thorough [34] Africa.
  • MAGNETES. And, since we have arriv'd in Scythia,
  • Besides rich presents from the puissant Cham,
  • We have his highness' letters to command
  • Aid and assistance, if we stand in need.
  • TAMBURLAINE. But now you see these letters and commands
  • Are countermanded by a greater man;
  • And through my provinces you must expect
  • Letters of conduct from my mightiness,
  • If you intend to keep your treasure safe.
  • But, since I love to live at liberty,
  • As easily may you get the Soldan's crown
  • As any prizes out of my precinct;
  • For they are friends that help to wean my state
  • Till men and kingdoms help to strengthen it,
  • And must maintain my life exempt from servitude.--
  • But, tell me, madam, is your grace betroth'd?
  • ZENOCRATE. I am, my lord,--for so you do import.
  • TAMBURLAINE. I am a lord, for so my deeds shall prove;
  • And yet a shepherd by my parentage.
  • But, lady, this fair face and heavenly hue
  • Must grace his bed that conquers Asia,
  • And means to be a terror to the world,
  • Measuring the limits of his empery
  • By east and west, as Phoebus doth his course.--
  • Lie here, ye weeds, that I disdain to wear!
  • This complete armour and this curtle-axe
  • Are adjuncts more beseeming Tamburlaine.--
  • And, madam, whatsoever you esteem
  • Of this success, and loss unvalued, [35]
  • Both may invest you empress of the East;
  • And these that seem but silly country swains
  • May have the leading of so great an host
  • As with their weight shall make the mountains quake,
  • Even as when windy exhalations,
  • Fighting for passage, tilt within the earth.
  • TECHELLES. As princely lions, when they rouse themselves,
  • Stretching their paws, and threatening herds of beasts,
  • So in his armour looketh Tamburlaine.
  • Methinks I see kings kneeling at his feet,
  • And he with frowning brows and fiery looks
  • Spurning their crowns from off their captive heads.
  • USUMCASANE. And making thee and me, Techelles, kings,
  • That even to death will follow Tamburlaine.
  • TAMBURLAINE. Nobly resolv'd, sweet friends and followers!
  • These lords perhaps do scorn our estimates,
  • And think we prattle with distemper'd spirits:
  • But, since they measure our deserts so mean,
  • That in conceit [36] bear empires on our spears,
  • Affecting thoughts coequal with the clouds,
  • They shall be kept our forced followers
  • Till with their eyes they view us emperors.
  • ZENOCRATE. The gods, defenders of the innocent.
  • Will never prosper your intended drifts,
  • That thus oppress poor friendless passengers.
  • Therefore at least admit us liberty,
  • Even as thou hop'st to be eternized
  • By living Asia's mighty emperor.
  • AGYDAS. I hope our lady's treasure and our own
  • May serve for ransom to our liberties:
  • Return our mules and empty camels back,
  • That we may travel into Syria,
  • Where her betrothed lord, Alcidamus,
  • Expects the arrival of her highness' person.
  • MAGNETES. And wheresoever we repose ourselves,
  • We will report but well of Tamburlaine.
  • TAMBURLAINE. Disdains Zenocrate to live with me?
  • Or you, my lords, to be my followers?
  • Think you I weigh this treasure more than you?
  • Not all the gold in India's wealthy arms
  • Shall buy the meanest soldier in my train.
  • Zenocrate, lovelier than the love of Jove,
  • Brighter than is the silver Rhodope, [37]
  • Fairer than whitest snow on Scythian hills,
  • Thy person is more worth to Tamburlaine
  • Than the possession of the Persian crown,
  • Which gracious stars have promis'd at my birth.
  • A hundred Tartars shall attend on thee,
  • Mounted on steeds swifter than Pegasus;
  • Thy garments shall be made of Median silk,
  • Enchas'd with precious jewels of mine own,
  • More rich and valurous [38] than Zenocrate's;
  • With milk-white harts upon an ivory sled
  • Thou shalt be drawn amidst the frozen pools, [39]
  • And scale the icy mountains' lofty tops,
  • Which with thy beauty will be soon resolv'd: [40]
  • My martial prizes, with five hundred men,
  • Won on the fifty-headed Volga's waves,
  • Shall we all offer [41] to Zenocrate,
  • And then myself to fair Zenocrate.
  • TECHELLES. What now! in love?
  • TAMBURLAINE. Techelles, women must be flattered:
  • But this is she with whom I am in [42] love.
  • Enter a SOLDIER.
  • SOLDIER. News, news!
  • TAMBURLAINE. How now! what's the matter?
  • SOLDIER. A thousand Persian horsemen are at hand,
  • Sent from the king to overcome us all.
  • TAMBURLAINE. How now, my lords of Egypt, and Zenocrate!
  • Now must your jewels be restor'd again,
  • And I, that triumph'd [43] so, be overcome?
  • How say you, lordings? is not this your hope?
  • AGYDAS. We hope yourself will willingly restore them.
  • TAMBURLAINE. Such hope, such fortune, have the thousand horse.
  • Soft ye, my lords, and sweet Zenocrate!
  • You must be forced from me ere you go.--
  • A thousand horsemen! we five hundred foot!
  • An odds too great for us to stand against.
  • But are they rich? and is their armour good!
  • SOLDIER. Their plumed helms are wrought with beaten gold,
  • Their swords enamell'd, and about their necks
  • Hang massy chains of gold down to the waist;
  • In every part exceeding brave [44] and rich.
  • TAMBURLAINE. Then shall we fight courageously with them?
  • Or look you I should play the orator?
  • TECHELLES. No; cowards and faint-hearted runaways
  • Look for orations when the foe is near:
  • Our swords shall play the orators for us.
  • USUMCASANE. Come, let us meet them at the mountain-top, [45]
  • And with a sudden and an hot alarum
  • Drive all their horses headlong down the hill.
  • TECHELLES. Come, let us march.
  • TAMBURLAINE. Stay, Techelles; ask a parle first.
  • The SOLDIERS enter.
  • Open the mails, [46] yet guard the treasure sure:
  • Lay out our golden wedges to the view,
  • That their reflections may amaze the Persians;
  • And look we friendly on them when they come:
  • But, if they offer word or violence,
  • We'll fight, five hundred men-at-arms to one,
  • Before we part with our possession;
  • And 'gainst the general we will lift our swords,
  • And either lance [47] his greedy thirsting throat,
  • Or take him prisoner, and his chain shall serve
  • For manacles till he be ransom'd home.
  • TECHELLES. I hear them come: shall we encounter them?
  • TAMBURLAINE. Keep all your standings, and not stir a foot:
  • Myself will bide the danger of the brunt.
  • Enter THERIDAMAS with others.
  • THERIDAMAS. Where is this [48] Scythian Tamburlaine?
  • TAMBURLAINE. Whom seek'st thou, Persian? I am Tamburlaine.
  • THERIDAMAS. Tamburlaine!
  • A Scythian shepherd so embellished
  • With nature's pride and richest furniture!
  • His looks do menace heaven and dare the gods;
  • His fiery eyes are fix'd upon the earth,
  • As if he now devis'd some stratagem,
  • Or meant to pierce Avernus' darksome vaults [49]
  • To pull the triple-headed dog from hell.
  • TAMBURLAINE. Noble and mild this Persian seems to be,
  • If outward habit judge the inward man.
  • TECHELLES. His deep affections make him passionate.
  • TAMBURLAINE. With what a majesty he rears his looks!--
  • In thee, thou valiant man of Persia,
  • I see the folly of thy [50] emperor.
  • Art thou but captain of a thousand horse,
  • That by characters graven in thy brows,
  • And by thy martial face and stout aspect,
  • Deserv'st to have the leading of an host?
  • Forsake thy king, and do but join with me,
  • And we will triumph over all the world:
  • I hold the Fates bound fast in iron chains,
  • And with my hand turn Fortune's wheel about;
  • And sooner shall the sun fall from his sphere
  • Than Tamburlaine be slain or overcome.
  • Draw forth thy sword, thou mighty man-at-arms,
  • Intending but to raze my charmed skin,
  • And Jove himself will stretch his hand from heaven
  • To ward the blow, and shield me safe from harm.
  • See, how he rains down heaps of gold in showers,
  • As if he meant to give my soldiers pay!
  • And, as a sure and grounded argument
  • That I shall be the monarch of the East,
  • He sends this Soldan's daughter rich and brave, [51]
  • To be my queen and portly emperess.
  • If thou wilt stay with me, renowmed [52] man,
  • And lead thy thousand horse with my conduct,
  • Besides thy share of this Egyptian prize,
  • Those thousand horse shall sweat with martial spoil
  • Of conquer'd kingdoms and of cities sack'd:
  • Both we will walk upon the lofty cliffs; [53]
  • And Christian merchants, [54] that with Russian stems [55]
  • Plough up huge furrows in the Caspian Sea,
  • Shall vail [56] to us as lords of all the lake;
  • Both we will reign as consuls of the earth,
  • And mighty kings shall be our senators.
  • Jove sometime masked in a shepherd's weed;
  • And by those steps that he hath scal'd the heavens
  • May we become immortal like the gods.
  • Join with me now in this my mean estate,
  • (I call it mean, because, being yet obscure,
  • The nations far-remov'd admire me not,)
  • And when my name and honour shall be spread
  • As far as Boreas claps his brazen wings,
  • Or fair Bootes [57] sends his cheerful light,
  • Then shalt thou be competitor [58] with me,
  • And sit with Tamburlaine in all his majesty.
  • THERIDAMAS. Not Hermes, prolocutor to the gods,
  • Could use persuasions more pathetical.
  • TAMBURLAINE. Nor are Apollo's oracles more true
  • Than thou shalt find my vaunts substantial.
  • TECHELLES. We are his friends; and, if the Persian king
  • Should offer present dukedoms to our state,
  • We think it loss to make exchange for that
  • We are assur'd of by our friend's success.
  • USUMCASANE. And kingdoms at the least we all expect,
  • Besides the honour in assured conquests,
  • Where kings shall crouch unto our conquering swords,
  • And hosts of soldiers stand amaz'd at us,
  • When with their fearful tongues they shall confess,
  • These are the men that all the world admires.
  • THERIDAMAS. What strong enchantments tice my yielding soul
  • To these [59] resolved, noble Scythians!
  • But shall I prove a traitor to my king?
  • TAMBURLAINE. No; but the trusty friend of Tamburlaine.
  • THERIDAMAS. Won with thy words, and conquer'd with thy looks,
  • I yield myself, my men, and horse to thee,
  • To be partaker of thy good or ill,
  • As long as life maintains Theridamas.
  • TAMBURLAINE. Theridamas, my friend, take here my hand,
  • Which is as much as if I swore by heaven,
  • And call'd the gods to witness of my vow.
  • Thus shall my heart be still combin'd with thine
  • Until our bodies turn to elements,
  • And both our souls aspire celestial thrones.--
  • Techelles and Casane, welcome him.
  • TECHELLES. Welcome, renowmed [60] Persian, to us all!
  • USUMCASANE. Long may Theridamas remain with us!
  • TAMBURLAINE. These are my friends, in whom I more rejoice
  • Than doth the king of Persia in his crown;
  • And, by the love of Pylades and Orestes,
  • Whose statues [61] we adore in Scythia,
  • Thyself and them shall never part from me
  • Before I crown you kings [62] in Asia.
  • Make much of them, gentle Theridamas,
  • And they will never leave thee till the death.
  • THERIDAMAS. Nor thee nor them, [63] thrice-noble Tamburlaine,
  • Shall want my heart to be with gladness pierc'd,
  • To do you honour and security.
  • TAMBURLAINE. A thousand thanks, worthy Theridamas.--
  • And now, fair madam, and my noble lords,
  • If you will [64] willingly remain with me,
  • You shall have honours as your merits be;
  • Or else you shall be forc'd with slavery.
  • AGYDAS. We yield unto thee, happy Tamburlaine.
  • TAMBURLAINE. For you, then, madam, I am out of doubt.
  • ZENOCRATE. I must be pleas'd perforce,--wretched Zenocrate!
  • [Exeunt.]
  • ACT II.
  • SCENE I.
  • Enter COSROE, MENAPHON, ORTYGIUS, and CENEUS, with SOLDIERS.
  • COSROE. Thus far are we towards Theridamas,
  • And valiant Tamburlaine, the man of fame,
  • The man that in the forehead of his fortune
  • Bears figures of renown and miracle.
  • But tell me, that hast seen him, Menaphon,
  • What stature wields he, and what personage?
  • MENAPHON. Of stature tall, and straightly fashioned,
  • Like his desire, lift upwards and divine;
  • So large of limbs, his joints so strongly knit,
  • Such breadth of shoulders as might mainly bear
  • Old Atlas' burden; 'twixt his manly pitch, [65]
  • A pearl more worth than all the world is plac'd,
  • Wherein by curious sovereignty of art
  • Are fix'd his piercing instruments of sight,
  • Whose fiery circles bear encompassed
  • A heaven of heavenly bodies in their spheres,
  • That guides his steps and actions to the throne
  • Where honour sits invested royally;
  • Pale of complexion, wrought in him with passion,
  • Thirsting with sovereignty and [66] love of arms;
  • His lofty brows in folds do figure death,
  • And in their smoothness amity and life;
  • About them hangs a knot of amber hair,
  • Wrapped in curls, as fierce Achilles' was,
  • On which the breath of heaven delights to play,
  • Making it dance with wanton majesty;
  • His arms and fingers long and sinewy, [67]
  • Betokening valour and excess of strength;--
  • In every part proportion'd like the man
  • Should make the world subdu'd [68] to Tamburlaine.
  • COSROE. Well hast thou pourtray'd in thy terms of life
  • The face and personage of a wondrous man:
  • Nature doth strive with Fortune [69] and his stars
  • To make him famous in accomplish'd worth;
  • And well his merits shew him to be made
  • His fortune's master and the king of men,
  • That could persuade, at such a sudden pinch,
  • With reasons of his valour and his life,
  • A thousand sworn and overmatching foes.
  • Then, when our powers in points of swords are join'd,
  • And clos'd in compass of the killing bullet,
  • Though strait the passage and the port [70] be made
  • That leads to palace of my brother's life,
  • Proud is [71] his fortune if we pierce it not;
  • And, when the princely Persian diadem
  • Shall overweigh his weary witless head,
  • And fall, like mellow'd fruit, with shakes of death,
  • In fair [72] Persia noble Tamburlaine
  • Shall be my regent, and remain as king.
  • ORTYGIUS. In happy hour we have set the crown
  • Upon your kingly head, that seeks our honour
  • In joining with the man ordain'd by heaven
  • To further every action to the best.
  • CENEUS. He that with shepherds and a little spoil
  • Durst, in disdain of wrong and tyranny,
  • Defend his freedom 'gainst a monarchy,
  • What will he do supported by a king,
  • Leading a troop of gentlemen and lords,
  • And stuff'd with treasure for his highest thoughts!
  • COSROE. And such shall wait on worthy Tamburlaine.
  • Our army will be forty thousand strong,
  • When Tamburlaine and brave Theridamas
  • Have met us by the river Araris;
  • And all conjoin'd to meet the witless king,
  • That now is marching near to Parthia,
  • And, with unwilling soldiers faintly arm'd,
  • To seek revenge on me and Tamburlaine;
  • To whom, sweet Menaphon, direct me straight.
  • MENAPHON. I will, my lord.
  • [Exeunt.]
  • SCENE II.
  • Enter MYCETES, MEANDER, with other LORDS; and SOLDIERS.
  • MYCETES. Come, my Meander, let us to this gear.
  • I tell you true, my heart is swoln with wrath
  • On this same thievish villain Tamburlaine,
  • And of [73] that false Cosroe, my traitorous brother.
  • Would it not grieve a king to be so abus'd,
  • And have a thousand horsemen ta'en away?
  • And, which is worse, [74] to have his diadem
  • Sought for by such scald knaves as love him not?
  • I think it would: well, then, by heavens I swear,
  • Aurora shall not peep out of her doors,
  • But I will have Cosroe by the head,
  • And kill proud Tamburlaine with point of sword.
  • Tell you the rest, Meander: I have said.
  • MEANDER. Then, having pass'd Armenian deserts now,
  • And pitch'd our tents under the Georgian hills,
  • Whose tops are cover'd with Tartarian thieves,
  • That lie in ambush, waiting for a prey,
  • What should we do but bid them battle straight,
  • And rid the world of those detested troops?
  • Lest, if we let them linger here a while,
  • They gather strength by power of fresh supplies.
  • This country swarms with vile outragious men
  • That live by rapine and by lawless spoil,
  • Fit soldiers for the [75] wicked Tamburlaine;
  • And he that could with gifts and promises
  • Inveigle him that led a thousand horse,
  • And make him false his faith unto his [76] king,
  • Will quickly win such as be [77] like himself.
  • Therefore cheer up your minds; prepare to fight:
  • He that can take or slaughter Tamburlaine,
  • Shall rule the province of Albania;
  • Who brings that traitor's head, Theridamas,
  • Shall have a government in Media,
  • Beside [78] the spoil of him and all his train:
  • But, if Cosroe (as our spials say,
  • And as we know) remains with Tamburlaine,
  • His highness' pleasure is that he should live,
  • And be reclaim'd with princely lenity.
  • Enter a SPY.
  • SPY. An hundred horsemen of my company,
  • Scouting abroad upon these champion [79] plains,
  • Have view'd the army of the Scythians;
  • Which make report it far exceeds the king's.
  • MEANDER. Suppose they be in number infinite,
  • Yet being void of martial discipline,
  • All running headlong, greedy after [80] spoils,
  • And more regarding gain than victory,
  • Like to the cruel brothers of the earth,
  • Sprung [81] of the teeth of [82] dragons venomous,
  • Their careless swords shall lance [83] their fellows' throats,
  • And make us triumph in their overthrow.
  • MYCETES. Was there such brethren, sweet Meander, say,
  • That sprung of teeth of dragons venomous?
  • MEANDER. So poets say, my lord.
  • MYCETES. And 'tis a pretty toy to be a poet.
  • Well, well, Meander, thou art deeply read;
  • And having thee, I have a jewel sure.
  • Go on, my lord, and give your charge, I say;
  • Thy wit will make us conquerors to-day.
  • MEANDER. Then, noble soldiers, to entrap these thieves
  • That live confounded in disorder'd troops,
  • If wealth or riches may prevail with them,
  • We have our camels laden all with gold,
  • Which you that be but common soldiers
  • Shall fling in every corner of the field;
  • And, while the base-born Tartars take it up,
  • You, fighting more for honour than for gold,
  • Shall massacre those greedy-minded slaves;
  • And, when their scatter'd army is subdu'd,
  • And you march on their slaughter'd carcasses,
  • Share equally the gold that bought their lives,
  • And live like gentlemen in Persia.
  • Strike up the [84] drum, and march courageously:
  • Fortune herself doth sit upon our crests.
  • MYCETES. He tells you true, my masters; so he does.--
  • Drums, why sound ye not when Meander speaks?
  • [Exeunt, drums sounding.]
  • SCENE III.
  • Enter COSROE, TAMBURLAINE, THERIDAMAS, TECHELLES,
  • USUMCASANE,
  • and ORTYGIUS, with others.
  • COSROE. Now, worthy Tamburlaine, have I repos'd
  • In thy approved fortunes all my hope.
  • What think'st thou, man, shall come of our attempts?
  • For, even as from assured oracle,
  • I take thy doom for satisfaction.
  • TAMBURLAINE. And so mistake you not a whit, my lord;
  • For fates and oracles [of] heaven have sworn
  • To royalize the deeds of Tamburlaine,
  • And make them blest that share in his attempts:
  • And doubt you not but, if you favour me,
  • And let my fortunes and my valour sway
  • To some [85] direction in your martial deeds,
  • The world will [86] strive with hosts of men-at-arms
  • To swarm unto the ensign I support.
  • The host of Xerxes, which by fame is said
  • To drink the mighty Parthian Araris,
  • Was but a handful to that we will have:
  • Our quivering lances, shaking in the air,
  • And bullets, like Jove's dreadful thunderbolts,
  • Enroll'd in flames and fiery smouldering mists,
  • Shall threat the gods more than Cyclopian wars;
  • And with our sun-bright armour, as we march,
  • We'll chase the stars from heaven, and dim their eyes
  • That stand and muse at our admired arms.
  • THERIDAMAS. You see, my lord, what working words he hath;
  • But, when you see his actions top [87] his speech,
  • Your speech will stay, or so extol his worth
  • As I shall be commended and excus'd
  • For turning my poor charge to his direction:
  • And these his two renowmed [88] friends, my lord,
  • Would make one thirst [89] and strive to be retain'd
  • In such a great degree of amity.
  • TECHELLES. With duty and [90] with amity we yield
  • Our utmost service to the fair [91] Cosroe.
  • COSROE. Which I esteem as portion of my crown.
  • Usumcasane and Techelles both,
  • When she [92] that rules in Rhamnus' [93] golden gates,
  • And makes a passage for all prosperous arms,
  • Shall make me solely emperor of Asia,
  • Then shall your meeds [94] and valours be advanc'd
  • To rooms of honour and nobility.
  • TAMBURLAINE. Then haste, Cosroe, to be king alone,
  • That I with these my friends and all my men
  • May triumph in our long-expected fate.
  • The king, your brother, is now hard at hand:
  • Meet with the fool, and rid your royal shoulders
  • Of such a burden as outweighs the sands
  • And all the craggy rocks of Caspia.
  • Enter a MESSENGER.
  • MESSENGER. My lord,
  • We have discovered the enemy
  • Ready to charge you with a mighty army.
  • COSROE. Come, Tamburlaine; now whet thy winged sword,
  • And lift thy lofty arm into [95] the clouds,
  • That it may reach the king of Persia's crown,
  • And set it safe on my victorious head.
  • TAMBURLAINE. See where it is, the keenest curtle-axe
  • That e'er made passage thorough Persian arms!
  • These are the wings shall make it fly as swift
  • As doth the lightning or the breath of heaven,
  • And kill as sure [96] as it swiftly flies.
  • COSROE. Thy words assure me of kind success:
  • Go, valiant soldier, go before, and charge
  • The fainting army of that foolish king.
  • TAMBURLAINE. Usumcasane and Techelles, come:
  • We are enow to scare the enemy,
  • And more than needs to make an emperor.
  • [Exeunt to the battle.]
  • SCENE IV.
  • Enter MYCETES with his crown in his hand. [97]
  • MYCETES. Accurs'd be he that first invented war!
  • They knew not, ah, they knew not, simple men,
  • How those were [98] hit by pelting cannon-shot
  • Stand staggering [99] like a quivering aspen-leaf
  • Fearing the force of Boreas' boisterous blasts!
  • In what a lamentable case were I,
  • If nature had not given me wisdom's lore!
  • For kings are clouts that every man shoots at,
  • Our crown the pin [100] that thousands seek to cleave:
  • Therefore in policy I think it good
  • To hide it close; a goodly stratagem,
  • And far from any man that is a fool:
  • So shall not I be known; or if I be,
  • They cannot take away my crown from me.
  • Here will I hide it in this simple hole.
  • Enter TAMBURLAINE.
  • TAMBURLAINE. What, fearful coward, straggling from the camp,
  • When kings themselves are present in the field?
  • MYCETES. Thou liest.
  • TAMBURLAINE. Base villain, darest thou give me [101] the lie?
  • MYCETES. Away! I am the king; go; touch me not.
  • Thou break'st the law of arms, unless thou kneel,
  • And cry me "mercy, noble king!"
  • TAMBURLAINE. Are you the witty king of Persia?
  • MYCETES. Ay, marry, [102] am I: have you any suit to me?
  • TAMBURLAINE. I would entreat you to speak but three wise words.
  • MYCETES. So I can when I see my time.
  • TAMBURLAINE. Is this your crown?
  • MYCETES. Ay: didst thou ever see a fairer?
  • TAMBURLAINE. You will not sell it, will you?
  • MYCETES. Such another word, and I will have thee executed. Come,
  • give it me.
  • TAMBURLAINE. No; I took it prisoner.
  • MYCETES. You lie; I gave it you.
  • TAMBURLAINE. Then 'tis mine.
  • MYCETES. No; I mean I let you keep it.
  • TAMBURLAINE. Well, I mean you shall have it again.
  • Here, take it for a while: I lend it thee,
  • Till I may see thee hemm'd with armed men;
  • Then shalt thou see me pull it from thy head:
  • Thou art no match for mighty Tamburlaine.
  • [Exit.]
  • MYCETES. O gods, is this Tamburlaine the thief?
  • I marvel much he stole it not away.
  • [Trumpets within sound to the battle: he runs out.]
  • SCENE V.
  • Enter COSROE, TAMBURLAINE, MENAPHON, MEANDER, ORTYGIUS,
  • THERIDAMAS, TECHELLES, USUMCASANE, with others.
  • TAMBURLAINE. Hold thee, Cosroe; wear two imperial crowns;
  • Think thee invested now as royally,
  • Even by the mighty hand of Tamburlaine,
  • As if as many kings as could encompass thee
  • With greatest pomp had crown'd thee emperor.
  • COSROE. So do I, thrice-renowmed man-at-arms; [103]
  • And none shall keep the crown but Tamburlaine:
  • Thee do I make my regent of Persia,
  • And general-lieutenant of my armies.--
  • Meander, you, that were our brother's guide,
  • And chiefest [104] counsellor in all his acts,
  • Since he is yielded to the stroke of war,
  • On your submission we with thanks excuse,
  • And give you equal place in our affairs.
  • MEANDER. Most happy [105] emperor, in humblest terms
  • I vow my service to your majesty,
  • With utmost virtue of my faith and duty.
  • COSROE. Thanks, good Meander.--Then, Cosroe, reign,
  • And govern Persia in her former pomp.
  • Now send embassage to thy neighbour kings,
  • And let them know the Persian king is chang'd,
  • From one that knew not what a king should do,
  • To one that can command what 'longs thereto.
  • And now we will to fair Persepolis
  • With twenty thousand expert soldiers.
  • The lords and captains of my brother's camp
  • With little slaughter take Meander's course,
  • And gladly yield them to my gracious rule.--
  • Ortygius and Menaphon, my trusty friends,
  • Now will I gratify your former good,
  • And grace your calling with a greater sway.
  • ORTYGIUS. And as we ever aim'd [106] at your behoof,
  • And sought your state all honour it [107] deserv'd,
  • So will we with our powers and our [108] lives
  • Endeavour to preserve and prosper it.
  • COSROE. I will not thank thee, sweet Ortygius;
  • Better replies shall prove my purposes.--
  • And now, Lord Tamburlaine, my brother's camp
  • I leave to thee and to Theridamas,
  • To follow me to fair Persepolis;
  • Then will we [109] march to all those Indian mines
  • My witless brother to the Christians lost,
  • And ransom them with fame and usury:
  • And, till thou overtake me, Tamburlaine,
  • (Staying to order all the scatter'd troops,)
  • Farewell, lord regent and his happy friends.
  • I long to sit upon my brother's throne.
  • MEANDER. Your majesty shall shortly have your wish,
  • And ride in triumph through Persepolis.
  • [Exeunt all except TAMBURLAINE, THERIDAMAS, TECHELLES, and
  • USUMCASANE.]
  • TAMBURLAINE. And ride in triumph through Persepolis!--
  • Is it not brave to be a king, Techelles?--
  • Usumcasane and Theridamas,
  • Is it not passing brave to be a king,
  • And ride in triumph through Persepolis?
  • TECHELLES. O, my lord, it is sweet and full of pomp!
  • USUMCASANE. To be a king is half to be a god.
  • THERIDAMAS. A god is not so glorious as a king:
  • I think the pleasure they enjoy in heaven,
  • Cannot compare with kingly joys in [110] earth;--
  • To wear a crown enchas'd with pearl and gold,
  • Whose virtues carry with it life and death;
  • To ask and have, command and be obey'd;
  • When looks breed love, with looks to gain the prize,--
  • Such power attractive shines in princes' eyes.
  • TAMBURLAINE. Why, say, Theridamas, wilt thou be a king?
  • THERIDAMAS. Nay, though I praise it, I can live without it.
  • TAMBURLAINE. What say my other friends? will you be kings?
  • TECHELLES. I, if I could, with all my heart, my lord.
  • TAMBURLAINE. Why, that's well said, Techelles: so would I;--
  • And so would you, my masters, would you not?
  • USUMCASANE. What, then, my lord?
  • TAMBURLAINE. Why, then, Casane, [111] shall we wish for aught
  • The world affords in greatest novelty,
  • And rest attemptless, faint, and destitute?
  • Methinks we should not. I am strongly mov'd,
  • That if I should desire the Persian crown,
  • I could attain it with a wondrous ease:
  • And would not all our soldiers soon consent,
  • If we should aim at such a dignity?
  • THERIDAMAS. I know they would with our persuasions.
  • TAMBURLAINE. Why, then, Theridamas, I'll first assay
  • To get the Persian kingdom to myself;
  • Then thou for Parthia; they for Scythia and Media;
  • And, if I prosper, all shall be as sure
  • As if the Turk, the Pope, Afric, and Greece,
  • Came creeping to us with their crowns a-piece. [112]
  • TECHELLES. Then shall we send to this triumphing king,
  • And bid him battle for his novel crown?
  • USUMCASANE. Nay, quickly, then, before his room be hot.
  • TAMBURLAINE. 'Twill prove a pretty jest, in faith, my friends.
  • THERIDAMAS. A jest to charge on twenty thousand men!
  • I judge the purchase [113] more important far.
  • TAMBURLAINE. Judge by thyself, Theridamas, not me;
  • For presently Techelles here shall haste
  • To bid him battle ere he pass too far,
  • And lose more labour than the gain will quite: [114]
  • Then shalt thou see this [115] Scythian Tamburlaine
  • Make but a jest to win the Persian crown.--
  • Techelles, take a thousand horse with thee,
  • And bid him turn him [116] back to war with us,
  • That only made him king to make us sport:
  • We will not steal upon him cowardly,
  • But give him warning and [117] more warriors:
  • Haste thee, Techelles; we will follow thee.
  • [Exit TECHELLES.]
  • What saith Theridamas?
  • THERIDAMAS. Go on, for me.
  • [Exeunt.]
  • SCENE VI.
  • Enter COSROE, MEANDER, ORTYGIUS, and MENAPHON, with
  • SOLDIERS.
  • COSROE. What means this devilish shepherd, to aspire
  • With such a giantly presumption,
  • To cast up hills against the face of heaven,
  • And dare the force of angry Jupiter?
  • But, as he thrust them underneath the hills,
  • And press'd out fire from their burning jaws,
  • So will I send this monstrous slave to hell,
  • Where flames shall ever feed upon his soul.
  • MEANDER. Some powers divine, or else infernal, mix'd
  • Their angry seeds at his conception;
  • For he was never sprung [118] of human race,
  • Since with the spirit of his fearful pride,
  • He dares [119] so doubtlessly resolve of rule,
  • And by profession be ambitious.
  • ORTYGIUS. What god, or fiend, or spirit of the earth,
  • Or monster turned to a manly shape,
  • Or of what mould or mettle he be made,
  • What star or fate [120] soever govern him,
  • Let us put on our meet encountering minds;
  • And, in detesting such a devilish thief,
  • In love of honour and defence of right,
  • Be arm'd against the hate of such a foe,
  • Whether from earth, or hell, or heaven he grow.
  • COSROE. Nobly resolv'd, my good Ortygius;
  • And, since we all have suck'd one wholesome air,
  • And with the same proportion of elements
  • Resolve, [121] I hope we are resembled,
  • Vowing our loves to equal death and life.
  • Let's cheer our soldiers to encounter him,
  • That grievous image of ingratitude,
  • That fiery thirster after sovereignty,
  • And burn him in the fury of that flame
  • That none can quench but blood and empery.
  • Resolve, my lords and loving soldiers, now
  • To save your king and country from decay.
  • Then strike up, drum; and all the stars that make
  • The loathsome circle of my dated life,
  • Direct my weapon to his barbarous heart,
  • That thus opposeth him against the gods,
  • And scorns the powers that govern Persia!
  • [Exeunt, drums sounding.]
  • SCENE VII.
  • Alarms of battle within. Then enter COSROE wounded,
  • TAMBURLAINE, THERIDAMAS, TECHELLES, USUMCASANE, with others.
  • COSROE. Barbarous [122] and bloody Tamburlaine,
  • Thus to deprive me of my crown and life!--
  • Treacherous and false Theridamas,
  • Even at the morning of my happy state,
  • Scarce being seated in my royal throne,
  • To work my downfall and untimely end!
  • An uncouth pain torments my grieved soul;
  • And death arrests the organ of my voice,
  • Who, entering at the breach thy sword hath made,
  • Sacks every vein and artier [123] of my heart.--
  • Bloody and insatiate Tamburlaine!
  • TAMBURLAINE. The thirst of reign and sweetness of a crown,
  • That caus'd the eldest son of heavenly Ops
  • To thrust his doting father from his chair,
  • And place himself in the empyreal heaven,
  • Mov'd me to manage arms against thy state.
  • What better precedent than mighty Jove?
  • Nature, that fram'd us of four elements
  • Warring within our breasts for regiment, [124]
  • Doth teach us all to have aspiring minds:
  • Our souls, whose faculties can comprehend
  • The wondrous architecture of the world,
  • And measure every wandering planet's course,
  • Still climbing after knowledge infinite,
  • And always moving as the restless spheres,
  • Will us to wear ourselves, and never rest,
  • Until we reach the ripest fruit [125] of all,
  • That perfect bliss and sole felicity,
  • The sweet fruition of an earthly crown.
  • THERIDAMAS. And that made me to join with Tamburlaine;
  • For he is gross and like the massy earth
  • That moves not upwards, nor by princely deeds
  • Doth mean to soar above the highest sort.
  • TECHELLES. And that made us, the friends of Tamburlaine,
  • To lift our swords against the Persian king.
  • USUMCASANE. For as, when Jove did thrust old Saturn down,
  • Neptune and Dis gain'd each of them a crown,
  • So do we hope to reign in Asia,
  • If Tamburlaine be plac'd in Persia.
  • COSROE. The strangest men that ever nature made!
  • I know not how to take their tyrannies.
  • My bloodless body waxeth chill and cold,
  • And with my blood my life slides through my wound;
  • My soul begins to take her flight to hell,
  • And summons all my senses to depart:
  • The heat and moisture, which did feed each other,
  • For want of nourishment to feed them both,
  • Are [126] dry and cold; and now doth ghastly Death
  • With greedy talents [127] gripe my bleeding heart,
  • And like a harpy [128] tires on my life.--
  • Theridamas and Tamburlaine, I die:
  • And fearful vengeance light upon you both!
  • [Dies.--TAMBURLAINE takes COSROE'S crown, and puts it on
  • his own head.]
  • TAMBURLAINE. Not all the curses which the [129] Furies breathe
  • Shall make me leave so rich a prize as this.
  • Theridamas, Techelles, and the rest,
  • Who think you now is king of Persia?
  • ALL. Tamburlaine! Tamburlaine!
  • TAMBURLAINE. Though Mars himself, the angry god of arms,
  • And all the earthly potentates conspire
  • To dispossess me of this diadem,
  • Yet will I wear it in despite of them,
  • As great commander of this eastern world,
  • If you but say that Tamburlaine shall reign.
  • ALL. Long live Tamburlaine, and reign in Asia!
  • TAMBURLAINE. So; now it is more surer on my head
  • Than if the gods had held a parliament,
  • And all pronounc'd me king of Persia.
  • [Exeunt.]
  • ACT III.
  • SCENE I.
  • Enter BAJAZETH, the KINGS OF FEZ, MOROCCO, and ARGIER, with
  • others, in great pomp.
  • BAJAZETH. Great kings of Barbary, and my portly bassoes, [130]
  • We hear the Tartars and the eastern thieves,
  • Under the conduct of one Tamburlaine,
  • Presume a bickering with your emperor,
  • And think to rouse us from our dreadful siege
  • Of the famous Grecian Constantinople.
  • You know our army is invincible;
  • As many circumcised Turks we have,
  • And warlike bands of Christians renied, [131]
  • As hath the ocean or the Terrene [132] sea
  • Small drops of water when the moon begins
  • To join in one her semicircled horns:
  • Yet would we not be brav'd with foreign power,
  • Nor raise our siege before the Grecians yield,
  • Or breathless lie before the city-walls.
  • KING OF FEZ. Renowmed [133] emperor and mighty general,
  • What, if you sent the bassoes of your guard
  • To charge him to remain in Asia,
  • Or else to threaten death and deadly arms
  • As from the mouth of mighty Bajazeth?
  • BAJAZETH. Hie thee, my basso, [134] fast to Persia;
  • Tell him thy lord, the Turkish emperor,
  • Dread lord of Afric, Europe, and Asia,
  • Great king and conqueror of Graecia,
  • The ocean, Terrene, and the Coal-black sea,
  • The high and highest monarch of the world,
  • Wills and commands, (for say not I entreat,)
  • Not [135] once to set his foot in [136] Africa,
  • Or spread [137] his colours in Graecia,
  • Lest he incur the fury of my wrath:
  • Tell him I am content to take a truce,
  • Because I hear he bears a valiant mind:
  • But if, presuming on his silly power,
  • He be so mad to manage arms with me,
  • Then stay thou with him,--say, I bid thee so;
  • And if, before the sun have measur'd heaven [138]
  • With triple circuit, thou regreet us not,
  • We mean to take his morning's next arise
  • For messenger he will not be reclaim'd,
  • And mean to fetch thee in despite of him.
  • BASSO. Most great and puissant monarch of the earth,
  • Your basso will accomplish your behest,
  • And shew your pleasure to the Persian,
  • As fits the legate of the stately Turk.
  • [Exit.]
  • KING OF ARGIER. They say he is the king of Persia;
  • But, if he dare attempt to stir your siege,
  • 'Twere requisite he should be ten times more,
  • For all flesh quakes at your magnificence.
  • BAJAZETH. True, Argier; and tremble[s] at my looks.
  • KING OF MOROCCO. The spring is hinder'd by your smothering host;
  • For neither rain can fall upon the earth,
  • Nor sun reflex his virtuous beams thereon,
  • The ground is mantled with such multitudes.
  • BAJAZETH. All this is true as holy Mahomet;
  • And all the trees are blasted with our breaths.
  • KING OF FEZ. What thinks your greatness best to be achiev'd
  • In pursuit of the city's overthrow?
  • BAJAZETH. I will the captive pioners [139] of Argier
  • Cut off the water that by leaden pipes
  • Runs to the city from the mountain Carnon;
  • Two thousand horse shall forage up and down,
  • That no relief or succour come by land;
  • And all the sea my galleys countermand:
  • Then shall our footmen lie within the trench,
  • And with their cannons, mouth'd like Orcus' gulf,
  • Batter the walls, and we will enter in;
  • And thus the Grecians shall be conquered.
  • [Exeunt.]
  • SCENE II.
  • Enter ZENOCRATE, AGYDAS, ANIPPE, with others.
  • AGYDAS. Madam Zenocrate, may I presume
  • To know the cause of these unquiet fits
  • That work such trouble to your wonted rest?
  • 'Tis more than pity such a heavenly face
  • Should by heart's sorrow wax so wan and pale,
  • When your offensive rape by Tamburlaine
  • (Which of your whole displeasures should be most)
  • Hath seem'd to be digested long ago.
  • ZENOCRATE. Although it be digested long ago,
  • As his exceeding favours have deserv'd,
  • And might content the Queen of Heaven, as well
  • As it hath chang'd my first-conceiv'd disdain;
  • Yet since a farther passion feeds my thoughts
  • With ceaseless [140] and disconsolate conceits, [141]
  • Which dye my looks so lifeless as they are,
  • And might, if my extremes had full events,
  • Make me the ghastly counterfeit [142] of death.
  • AGYDAS. Eternal heaven sooner be dissolv'd,
  • And all that pierceth Phoebus' silver eye,
  • Before such hap fall to Zenocrate!
  • ZENOCRATE. Ah, life and soul, still hover in his [143] breast,
  • And leave my body senseless as the earth,
  • Or else unite you [144] to his life and soul,
  • That I may live and die with Tamburlaine!
  • Enter, behind, TAMBURLAINE, with TECHELLES, and others.
  • AGYDAS. With Tamburlaine! Ah, fair Zenocrate,
  • Let not a man so vile and barbarous,
  • That holds you from your father in despite,
  • And keeps you from the honours of a queen,
  • (Being suppos'd his worthless concubine,)
  • Be honour'd with your love but for necessity!
  • So, now the mighty Soldan hears of you,
  • Your highness needs not doubt but in short time
  • He will, with Tamburlaine's destruction,
  • Redeem you from this deadly servitude.
  • ZENOCRATE. Leave [145] to wound me with these words,
  • And speak of Tamburlaine as he deserves:
  • The entertainment we have had of him
  • Is far from villany or servitude,
  • And might in noble minds be counted princely.
  • AGYDAS. How can you fancy one that looks so fierce,
  • Only dispos'd to martial stratagems?
  • Who, when he shall embrace you in his arms,
  • Will tell how many thousand men he slew;
  • And, when you look for amorous discourse,
  • Will rattle forth his facts [146] of war and blood,
  • Too harsh a subject for your dainty ears.
  • ZENOCRATE. As looks the sun through Nilus' flowing stream,
  • Or when the Morning holds him in her arms,
  • So looks my lordly love, fair Tamburlaine;
  • His talk much [147] sweeter than the Muses' song
  • They sung for honour 'gainst Pierides, [148]
  • Or when Minerva did with Neptune strive:
  • And higher would I rear my estimate
  • Than Juno, sister to the highest god,
  • If I were match'd with mighty Tamburlaine.
  • AGYDAS. Yet be not so inconstant in your love,
  • But let the young Arabian [149] live in hope,
  • After your rescue to enjoy his choice.
  • You see, though first the king of Persia,
  • Being a shepherd, seem'd to love you much,
  • Now, in his majesty, he leaves those looks,
  • Those words of favour, and those comfortings,
  • And gives no more than common courtesies.
  • ZENOCRATE. Thence rise the tears that so distain my cheeks,
  • Fearing his love [150] through my unworthiness.
  • [TAMBURLAINE goes to her, and takes her away lovingly by
  • the hand, looking wrathfully on AGYDAS, and says nothing.
  • Exeunt all except AGYDAS.]
  • AGYDAS. Betray'd by fortune and suspicious love,
  • Threaten'd with frowning wrath and jealousy,
  • Surpris'd with fear of [151] hideous revenge,
  • I stand aghast; but most astonied
  • To see his choler shut in secret thoughts,
  • And wrapt in silence of his angry soul:
  • Upon his brows was pourtray'd ugly death;
  • And in his eyes the fury [152] of his heart,
  • That shone [153] as comets, menacing revenge,
  • And cast a pale complexion on his cheeks.
  • As when the seaman sees the Hyades
  • Gather an army of Cimmerian clouds,
  • (Auster and Aquilon with winged steeds,
  • All sweating, tilt about the watery heavens,
  • With shivering spears enforcing thunder-claps,
  • And from their shields strike flames of lightning,)
  • All-fearful folds his sails, and sounds the main,
  • Lifting his prayers to the heavens for aid
  • Against the terror of the winds and waves;
  • So fares Agydas for the late-felt frowns,
  • That send [154] a tempest to my daunted thoughts,
  • And make my soul divine her overthrow.
  • Re-enter TECHELLES with a naked dagger, and USUMCASANE.
  • TECHELLES. See you, Agydas, how the king salutes you!
  • He bids you prophesy what it imports.
  • AGYDAS. I prophesied before, and now I prove
  • The killing frowns of jealousy and love.
  • He needed not with words confirm my fear,
  • For words are vain where working tools present
  • The naked action of my threaten'd end:
  • It says, Agydas, thou shalt surely die,
  • And of extremities elect the least;
  • More honour and less pain it may procure,
  • To die by this resolved hand of thine
  • Than stay the torments he and heaven have sworn.
  • Then haste, Agydas, and prevent the plagues
  • Which thy prolonged fates may draw on thee:
  • Go wander free from fear of tyrant's rage,
  • Removed from the torments and the hell
  • Wherewith he may excruciate thy soul;
  • And let Agydas by Agydas die,
  • And with this stab slumber eternally.
  • [Stabs himself.]
  • TECHELLES. Usumcasane, see, how right the man
  • Hath hit the meaning of my lord the king!
  • USUMCASANE. Faith, and, Techelles, it was manly done;
  • And, since he was so wise and honourable,
  • Let us afford him now the bearing hence,
  • And crave his triple-worthy burial.
  • TECHELLES. Agreed, Casane; we will honour him.
  • [Exeunt, bearing out the body.]
  • SCENE III.
  • Enter TAMBURLAINE, TECHELLES, USUMCASANE, THERIDAMAS,
  • a BASSO, ZENOCRATE, ANIPPE, with others.
  • TAMBURLAINE. Basso, by this thy lord and master knows
  • I mean to meet him in Bithynia:
  • See, how he comes! tush, Turks are full of brags,
  • And menace [155] more than they can well perform.
  • He meet me in the field, and fetch [156] thee hence!
  • Alas, poor Turk! his fortune is too weak
  • T' encounter with the strength of Tamburlaine:
  • View well my camp, and speak indifferently;
  • Do not my captains and my soldiers look
  • As if they meant to conquer Africa?
  • BASSO. Your men are valiant, but their number few,
  • And cannot terrify his mighty host:
  • My lord, the great commander of the world,
  • Besides fifteen contributory kings,
  • Hath now in arms ten thousand janizaries,
  • Mounted on lusty Mauritanian steeds,
  • Brought to the war by men of Tripoly;
  • Two hundred thousand footmen that have serv'd
  • In two set battles fought in Graecia;
  • And for the expedition of this war,
  • If he think good, can from his garrisons
  • Withdraw as many more to follow him.
  • TECHELLES. The more he brings, the greater is the spoil;
  • For, when they perish by our warlike hands,
  • We mean to set [157] our footmen on their steeds,
  • And rifle all those stately janizars.
  • TAMBURLAINE. But will those kings accompany your lord?
  • BASSO. Such as his highness please; but some must stay
  • To rule the provinces he late subdu'd.
  • TAMBURLAINE. [To his OFFICERS]
  • Then fight courageously: their crowns are yours;
  • This hand shall set them on your conquering heads,
  • That made me emperor of Asia.
  • USUMCASANE. Let him bring millions infinite of men,
  • Unpeopling Western Africa and Greece,
  • Yet we assure us of the victory.
  • THERIDAMAS. Even he, that in a trice vanquish'd two kings
  • More mighty than the Turkish emperor,
  • Shall rouse him out of Europe, and pursue
  • His scatter'd army till they yield or die.
  • TAMBURLAINE. Well said, Theridamas! speak in that mood;
  • For WILL and SHALL best fitteth Tamburlaine,
  • Whose smiling stars give him assured hope
  • Of martial triumph ere he meet his foes.
  • I that am term'd the scourge and wrath of God,
  • The only fear and terror of the world,
  • Will first subdue the Turk, and then enlarge
  • Those Christian captives which you keep as slaves,
  • Burdening their bodies with your heavy chains,
  • And feeding them with thin and slender fare;
  • That naked row about the Terrene [158] sea,
  • And, when they chance to rest or breathe [159] a space,
  • Are punish'd with bastones [160] so grievously
  • That they [161] lie panting on the galleys' side,
  • And strive for life at every stroke they give.
  • These are the cruel pirates of Argier,
  • That damned train, the scum of Africa,
  • Inhabited with straggling runagates,
  • That make quick havoc of the Christian blood:
  • But, as I live, that town shall curse the time
  • That Tamburlaine set foot in Africa.
  • Enter BAJAZETH, BASSOES, the KINGS OF FEZ, MOROCCO,
  • and ARGIER; ZABINA and EBEA.
  • BAJAZETH. Bassoes and janizaries of my guard,
  • Attend upon the person of your lord,
  • The greatest potentate of Africa.
  • TAMBURLAINE. Techelles and the rest, prepare your swords;
  • I mean t' encounter with that Bajazeth.
  • BAJAZETH. Kings of Fez, Morocco, [162] and Argier,
  • He calls me Bajazeth, whom you call lord!
  • Note the presumption of this Scythian slave!--
  • I tell thee, villain, those that lead my horse
  • Have to their names titles [163] of dignity;
  • And dar'st thou bluntly call me Bajazeth?
  • TAMBURLAINE. And know, thou Turk, that those which lead my horse
  • Shall lead thee captive thorough Africa;
  • And dar'st thou bluntly call me Tamburlaine?
  • BAJAZETH. By Mahomet my kinsman's sepulchre,
  • And by the holy Alcoran I swear,
  • He shall be made a chaste and lustless eunuch,
  • And in my sarell [164] tend my concubines;
  • And all his captains, that thus stoutly stand,
  • Shall draw the chariot of my emperess,
  • Whom I have brought to see their overthrow!
  • TAMBURLAINE. By this my sword that conquer'd Persia,
  • Thy fall shall make me famous through the world!
  • I will not tell thee how I'll [165] handle thee,
  • But every common soldier of my camp
  • Shall smile to see thy miserable state.
  • KING OF FEZ. What means the [166] mighty Turkish emperor,
  • To talk with one so base as Tamburlaine?
  • KING OF MOROCCO. Ye Moors and valiant men of Barbary.
  • How can ye suffer these indignities?
  • KING OF ARGIER. Leave words, and let them feel your lances'
  • points,
  • Which glided through the bowels of the Greeks.
  • BAJAZETH. Well said, my stout contributory kings!
  • Your threefold army and my hugy [167] host
  • Shall swallow up these base-born Persians.
  • TECHELLES. Puissant, renowm'd, [168] and mighty Tamburlaine,
  • Why stay we thus prolonging of [169] their lives?
  • THERIDAMAS. I long to see those crowns won by our swords,
  • That we may rule [170] as kings of Africa.
  • USUMCASANE. What coward would not fight for such a prize?
  • TAMBURLAINE. Fight all courageously, and be you kings:
  • I speak it, and my words are oracles.
  • BAJAZETH. Zabina, mother of three braver [171] boys
  • Than Hercules, that in his infancy
  • Did pash [172] the jaws of serpents venomous;
  • Whose hands are made to gripe a warlike lance,
  • Their shoulders broad for complete armour fit,
  • Their limbs more large and of a bigger size
  • Than all the brats y-sprung [173] from Typhon's loins;
  • Who, when they come unto their father's age,
  • Will batter turrets with their manly fists;--
  • Sit here upon this royal chair of state,
  • And on thy head wear my imperial crown,
  • Until I bring this sturdy Tamburlaine
  • And all his captains bound in captive chains.
  • ZABINA. Such good success happen to Bajazeth!
  • TAMBURLAINE. Zenocrate, the loveliest maid alive,
  • Fairer than rocks of pearl and precious stone,
  • The only paragon of Tamburlaine;
  • Whose eyes are brighter than the lamps of heaven,
  • And speech more pleasant than sweet harmony;
  • That with thy looks canst clear the darken'd sky,
  • And calm the rage of thundering Jupiter;
  • Sit down by her, adorned with my crown,
  • As if thou wert the empress of the world.
  • Stir not, Zenocrate, until thou see
  • Me march victoriously with all my men,
  • Triumphing over him and these his kings,
  • Which I will bring as vassals to thy feet;
  • Till then, take thou my crown, vaunt of my worth,
  • And manage words with her, as we will arms.
  • ZENOCRATE. And may my love, the king of Persia,
  • Return with victory and free from wound!
  • BAJAZETH. Now shalt thou feel the force of Turkish arms,
  • Which lately made all Europe quake for fear.
  • I have of Turks, Arabians, Moors, and Jews,
  • Enough to cover all Bithynia:
  • Let thousands die; their slaughter'd carcasses
  • Shall serve for walls and bulwarks to the rest;
  • And as the heads of Hydra, so my power,
  • Subdu'd, shall stand as mighty as before:
  • If they should yield their necks unto the sword,
  • Thy soldiers' arms could not endure to strike
  • So many blows as I have heads for them. [174]
  • Thou know'st not, foolish-hardy Tamburlaine,
  • What 'tis to meet me in the open field,
  • That leave no ground for thee to march upon.
  • TAMBURLAINE. Our conquering swords shall marshal us the way
  • We use to march upon the slaughter'd foe,
  • Trampling their bowels with our horses' hoofs,
  • Brave horses bred on the [175] white Tartarian hills
  • My camp is like to Julius Caesar's host,
  • That never fought but had the victory;
  • Nor in Pharsalia was there such hot war
  • As these, my followers, willingly would have.
  • Legions of spirits, fleeting in the air,
  • Direct our bullets and our weapons' points,
  • And make your strokes to wound the senseless light; [176]
  • And when she sees our bloody colours spread,
  • Then Victory begins to take her flight,
  • Resting herself upon my milk-white tent.--
  • But come, my lords, to weapons let us fall;
  • The field is ours, the Turk, his wife, and all.
  • [Exit with his followers.]
  • BAJAZETH. Come, kings and bassoes, let us glut our swords,
  • That thirst to drink the feeble Persians' blood.
  • [Exit with his followers.]
  • ZABINA. Base concubine, must thou be plac'd by me
  • That am the empress of the mighty Turk?
  • ZENOCRATE. Disdainful Turkess, and unreverend boss, [177]
  • Call'st thou me concubine, that am betroth'd
  • Unto the great and mighty Tamburlaine?
  • ZABINA. To Tamburlaine, the great Tartarian thief!
  • ZENOCRATE. Thou wilt repent these lavish words of thine
  • When thy great basso-master and thyself
  • Must plead for mercy at his kingly feet,
  • And sue to me to be your advocate. [178]
  • ZABINA. And sue to thee! I tell thee, shameless girl,
  • Thou shalt be laundress to my waiting-maid.--
  • How lik'st thou her, Ebea? will she serve?
  • EBEA. Madam, she thinks perhaps she is too fine;
  • But I shall turn her into other weeds,
  • And make her dainty fingers fall to work.
  • ZENOCRATE. Hear'st thou, Anippe, how thy drudge doth talk?
  • And how my slave, her mistress, menaceth?
  • Both for their sauciness shall be employ'd
  • To dress the common soldiers' meat and drink;
  • For we will scorn they should come near ourselves.
  • ANIPPE. Yet sometimes let your highness send for them
  • To do the work my chambermaid disdains.
  • [They sound to the battle within.]
  • ZENOCRATE. Ye gods and powers that govern Persia,
  • And made my lordly love her worthy king,
  • Now strengthen him against the Turkish Bajazeth,
  • And let his foes, like flocks of fearful roes
  • Pursu'd by hunters, fly his angry looks,
  • That I may see him issue conqueror!
  • ZABINA. Now, Mahomet, solicit God himself,
  • And make him rain down murdering shot from heaven,
  • To dash the Scythians' brains, and strike them dead,
  • That dare [179] to manage arms with him
  • That offer'd jewels to thy sacred shrine
  • When first he warr'd against the Christians!
  • [They sound again to the battle within.]
  • ZENOCRATE. By this the Turks lie weltering in their blood,
  • And Tamburlaine is lord of Africa.
  • ZABINA. Thou art deceiv'd. I heard the trumpets sound
  • As when my emperor overthrew the Greeks,
  • And led them captive into Africa.
  • Straight will I use thee as thy pride deserves;
  • Prepare thyself to live and die my slave.
  • ZENOCRATE. If Mahomet should come from heaven and swear
  • My royal lord is slain or conquered,
  • Yet should he not persuade me otherwise
  • But that he lives and will be conqueror.
  • Re-enter BAJAZETH, pursued by TAMBURLAINE. [180]
  • TAMBURLAINE. Now, king of bassoes, who is conqueror?
  • BAJAZETH. Thou, by the fortune of this damned foil. [181]
  • TAMBURLAINE. Where are your stout contributory kings?
  • Re-enter TECHELLES, THERIDAMAS, and USUMCASANE.
  • TECHELLES. We have their crowns; their bodies strow the field.
  • TAMBURLAINE. Each man a crown! why, kingly fought, i'faith.
  • Deliver them into my treasury.
  • ZENOCRATE. Now let me offer to my gracious lord
  • His royal crown again so highly won.
  • TAMBURLAINE. Nay, take the Turkish crown from her, Zenocrate,
  • And crown me emperor of Africa.
  • ZABINA. No, Tamburlaine; though now thou gat [182] the best,
  • Thou shalt not yet be lord of Africa.
  • THERIDAMAS. Give her the crown, Turkess, you were best.
  • [Takes it from her.]
  • ZABINA. Injurious villains, thieves, runagates,
  • How dare you thus abuse my majesty?
  • THERIDAMAS. Here, madam, you are empress; she is none.
  • [Gives it to ZENOCRATE.]
  • TAMBURLAINE. Not now, Theridamas; her time is past:
  • The pillars, that have bolster'd up those terms,
  • Are faln in clusters at my conquering feet.
  • ZABINA. Though he be prisoner, he may be ransom'd.
  • TAMBURLAINE. Not all the world shall ransom Bajazeth.
  • BAJAZETH. Ah, fair Zabina! we have lost the field;
  • And never had the Turkish emperor
  • So great a foil by any foreign foe.
  • Now will the Christian miscreants be glad,
  • Ringing with joy their superstitious bells,
  • And making bonfires for my overthrow:
  • But, ere I die, those foul idolaters
  • Shall make me bonfires with their filthy bones;
  • For, though the glory of this day be lost,
  • Afric and Greece have garrisons enough
  • To make me sovereign of the earth again.
  • TAMBURLAINE. Those walled garrisons will I subdue,
  • And write myself great lord of Africa:
  • So from the East unto the furthest West
  • Shall Tamburlaine extend his puissant arm.
  • The galleys and those pilling [183] brigandines,
  • That yearly sail to the Venetian gulf,
  • And hover in the Straits for Christians' wreck,
  • Shall lie at anchor in the Isle Asant,
  • Until the Persian fleet and men-of-war,
  • Sailing along the oriental sea,
  • Have fetch'd about the Indian continent,
  • Even from Persepolis to Mexico,
  • And thence unto the Straits of Jubalter;
  • Where they shall meet and join their force in one.
  • Keeping in awe the Bay of Portingale,
  • And all the ocean by the British [184] shore;
  • And by this means I'll win the world at last.
  • BAJAZETH. Yet set a ransom on me, Tamburlaine.
  • TAMBURLAINE. What, think'st thou Tamburlaine esteems thy gold?
  • I'll make the kings of India, ere I die,
  • Offer their mines, to sue for peace, to me,
  • And dig for treasure to appease my wrath.--
  • Come, bind them both, and one lead in the Turk;
  • The Turkess let my love's maid lead away,
  • [They bind them.]
  • BAJAZETH. Ah, villains, dare you touch my sacred arms?--
  • O Mahomet! O sleepy Mahomet!
  • ZABINA. O cursed Mahomet, that mak'st us thus
  • The slaves to Scythians rude and barbarous!
  • TAMBURLAINE. Come, bring them in; and for this happy conquest
  • Triumph, and solemnize a martial [185] feast.
  • [Exeunt.]
  • ACT IV.
  • SCENE I.
  • Enter the SOLDAN OF EGYPT, CAPOLIN, LORDS, and a MESSENGER.
  • SOLDAN. Awake, ye men of Memphis! [186] hear the clang
  • Of Scythian trumpets; hear the basilisks, [187]
  • That, roaring, shake Damascus' turrets down!
  • The rogue of Volga holds Zenocrate,
  • The Soldan's daughter, for his concubine,
  • And, with a troop of thieves and vagabonds,
  • Hath spread his colours to our high disgrace,
  • While you, faint-hearted base Egyptians,
  • Lie slumbering on the flowery banks of Nile,
  • As crocodiles that unaffrighted rest
  • While thundering cannons rattle on their skins.
  • MESSENGER. Nay, mighty Soldan, did your greatness see
  • The frowning looks of fiery Tamburlaine,
  • That with his terror and imperious eyes
  • Commands the hearts of his associates,
  • It might amaze your royal majesty.
  • SOLDAN. Villain, I tell thee, were that Tamburlaine
  • As monstrous [188] as Gorgon prince of hell,
  • The Soldan would not start a foot from him.
  • But speak, what power hath he?
  • MESSENGER. Mighty lord,
  • Three hundred thousand men in armour clad,
  • Upon their prancing steeds, disdainfully
  • With wanton paces trampling on the ground;
  • Five hundred thousand footmen threatening shot,
  • Shaking their swords, their spears, and iron bills,
  • Environing their standard round, that stood
  • As bristle-pointed as a thorny wood;
  • Their warlike engines and munition
  • Exceed the forces of their martial men.
  • SOLDAN. Nay, could their numbers countervail the stars,
  • Or ever-drizzling [189] drops of April showers,
  • Or wither'd leaves that autumn shaketh down,
  • Yet would the Soldan by his conquering power
  • So scatter and consume them in his rage,
  • That not a man should [190] live to rue their fall.
  • CAPOLIN. So might your highness, had you time to sort
  • Your fighting men, and raise your royal host;
  • But Tamburlaine by expedition
  • Advantage takes of your unreadiness.
  • SOLDAN. Let him take all th' advantages he can:
  • Were all the world conspir'd to fight for him,
  • Nay, were he devil, [191] as he is no man,
  • Yet in revenge of fair Zenocrate,
  • Whom he detaineth in despite of us,
  • This arm should send him down to Erebus,
  • To shroud his shame in darkness of the night.
  • MESSENGER. Pleaseth your mightiness to understand,
  • His resolution far exceedeth all.
  • The first day when he pitcheth down his tents,
  • White is their hue, and on his silver crest
  • A snowy feather spangled-white he bears,
  • To signify the mildness of his mind,
  • That, satiate with spoil, refuseth blood:
  • But, when Aurora mounts the second time,
  • As red as scarlet is his furniture;
  • Then must his kindled wrath be quench'd with blood,
  • Not sparing any that can manage arms:
  • But, if these threats move not submission,
  • Black are his colours, black pavilion;
  • His spear, his shield, his horse, his armour, plumes,
  • And jetty feathers, menace death and hell;
  • Without respect of sex, degree, or age,
  • He razeth all his foes with fire and sword.
  • SOLDAN. Merciless villain, peasant, ignorant
  • Of lawful arms or martial discipline!
  • Pillage and murder are his usual trades:
  • The slave usurps the glorious name of war.
  • See, Capolin, the fair Arabian king, [192]
  • That hath been disappointed by this slave
  • Of my fair daughter and his princely love,
  • May have fresh warning to go war with us,
  • And be reveng'd for her disparagement.
  • [Exeunt.]
  • SCENE II.
  • Enter TAMBURLAINE, TECHELLES, THERIDAMAS, USUMCASANE,
  • ZENOCRATE, ANIPPE, two MOORS drawing BAJAZETH in a cage,
  • and ZABINA following him.
  • TAMBURLAINE. Bring out my footstool.
  • [They take BAJAZETH out of the cage.]
  • BAJAZETH. Ye holy priests of heavenly Mahomet,
  • That, sacrificing, slice and cut your flesh,
  • Staining his altars with your purple blood,
  • Make heaven to frown, and every fixed star
  • To suck up poison from the moorish fens,
  • And pour it [193] in this glorious tyrant's throat!
  • TAMBURLAINE. The chiefest god, first mover of that sphere
  • Enchas'd with thousands ever-shining lamps,
  • Will sooner burn the glorious frame of heaven
  • Than it should [194] so conspire my overthrow.
  • But, villain, thou that wishest this [195] to me,
  • Fall prostrate on the low disdainful earth,
  • And be the footstool of great Tamburlaine,
  • That I may rise into [196] my royal throne.
  • BAJAZETH. First shalt thou rip my bowels with thy sword,
  • And sacrifice my heart [197] to death and hell,
  • Before I yield to such a slavery.
  • TAMBURLAINE. Base villain, vassal, slave to Tamburlaine,
  • Unworthy to embrace or touch the ground
  • That bears the honour of my royal weight;
  • Stoop, villain, stoop! stoop; [198] for so he bids
  • That may command thee piecemeal to be torn,
  • Or scatter'd like the lofty cedar-trees
  • Struck with the voice of thundering Jupiter.
  • BAJAZETH. Then, as I look down to the damned fiends,
  • Fiends, look on me! and thou, dread god of hell,
  • With ebon sceptre strike this hateful earth,
  • And make it swallow both of us at once!
  • [TAMBURLAINE gets up on him into his chair.]
  • TAMBURLAINE. Now clear the triple region of the air,
  • And let the Majesty of Heaven behold
  • Their scourge and terror tread on emperors.
  • Smile, stars that reign'd at my nativity,
  • And dim the brightness of your [199] neighbour lamps;
  • Disdain to borrow light of Cynthia!
  • For I, the chiefest lamp of all the earth,
  • First rising in the east with mild aspect,
  • But fixed now in the meridian line,
  • Will send up fire to your turning spheres,
  • And cause the sun to borrow light of you.
  • My sword struck fire from his coat of steel,
  • Even in Bithynia, when I took this Turk;
  • As when a fiery exhalation,
  • Wrapt in the bowels of a freezing cloud,
  • Fighting for passage, make[s] the welkin crack,
  • And casts a flash of lightning to [200] the earth:
  • But, ere I march to wealthy Persia,
  • Or leave Damascus and th' Egyptian fields,
  • As was the fame of Clymene's brain-sick son
  • That almost brent [201] the axle-tree of heaven,
  • So shall our swords, our lances, and our shot
  • Fill all the air with fiery meteors;
  • Then, when the sky shall wax as red as blood,
  • It shall be said I made it red myself,
  • To make me think of naught but blood and war.
  • ZABINA. Unworthy king, that by thy cruelty
  • Unlawfully usurp'st the Persian seat,
  • Dar'st thou, that never saw an emperor
  • Before thou met my husband in the field,
  • Being thy captive, thus abuse his state,
  • Keeping his kingly body in a cage,
  • That roofs of gold and sun-bright palaces
  • Should have prepar'd to entertain his grace?
  • And treading him beneath thy loathsome feet,
  • Whose feet the kings [202] of Africa have kiss'd?
  • TECHELLES. You must devise some torment worse, my lord,
  • To make these captives rein their lavish tongues.
  • TAMBURLAINE. Zenocrate, look better to your slave.
  • ZENOCRATE. She is my handmaid's slave, and she shall look
  • That these abuses flow not from [203] her tongue.--
  • Chide her, Anippe.
  • ANIPPE. Let these be warnings, then, for you, [204] my slave,
  • How you abuse the person of the king;
  • Or else I swear to have you whipt stark nak'd. [205]
  • BAJAZETH. Great Tamburlaine, great in my overthrow,
  • Ambitious pride shall make thee fall as low,
  • For treading on the back of Bajazeth,
  • That should be horsed on four mighty kings.
  • TAMBURLAINE. Thy names, and titles, and thy dignities [206]
  • Are fled from Bajazeth, and remain with me,
  • That will maintain it 'gainst a world of kings.--
  • Put him in again.
  • [They put him into the cage.]
  • BAJAZETH. Is this a place for mighty Bajazeth?
  • Confusion light on him that helps thee thus!
  • TAMBURLAINE. There, whiles [207] he lives, shall Bajazeth be kept;
  • And, where I go, be thus in triumph drawn;
  • And thou, his wife, shalt [208] feed him with the scraps
  • My servitors shall bring thee from my board;
  • For he that gives him other food than this,
  • Shall sit by him, and starve to death himself:
  • This is my mind, and I will have it so.
  • Not all the kings and emperors of the earth,
  • If they would lay their crowne before my feet,
  • Shall ransom him, or take him from his cage:
  • The ages that shall talk of Tamburlaine,
  • Even from this day to Plato's wondrous year,
  • Shall talk how I have handled Bajazeth:
  • These Moors, that drew him from Bithynia
  • To fair Damascus, where we now remain,
  • Shall lead him with us wheresoe'er we go.--
  • Techelles, and my loving followers,
  • Now may we see Damascus' lofty towers,
  • Like to the shadows of Pyramides
  • That with their beauties grace [209] the Memphian fields.
  • The golden stature [210] of their feather'd bird, [211]
  • That spreads her wings upon the city-walls,
  • Shall not defend it from our battering shot:
  • The townsmen mask in silk and cloth of gold,
  • And every house is as a treasury;
  • The men, the treasure, and the town are [212] ours.
  • THERIDAMAS. Your tents of white now pitch'd before the gates,
  • And gentle flags of amity display'd,
  • I doubt not but the governor will yield,
  • Offering Damascus to your majesty.
  • TAMBURLAINE. So shall he have his life, and all the rest:
  • But, if he stay until the bloody flag
  • Be once advanc'd on my vermilion tent,
  • He dies, and those that kept us out so long;
  • And, when they see me march in black array,
  • With mournful streamers hanging down their heads,
  • Were in that city all the world contain'd,
  • Not one should scape, but perish by our swords.
  • ZENOCRATE. Yet would you have some pity for my sake,
  • Because it is my country [213] and my father's.
  • TAMBURLAINE. Not for the world, Zenocrate, if I have sworn.--
  • Come; bring in the Turk.
  • [Exeunt.]
  • SCENE III.
  • Enter SOLDAN, KING OF ARABIA, [214] CAPOLIN, and SOLDIERS,
  • with streaming colours.
  • SOLDAN. Methinks we march as Meleager did,
  • Environed with brave Argolian knights,
  • To chase the savage Calydonian [215] boar,
  • Or Cephalus, with lusty [216] Theban youths,
  • Against the wolf that angry Themis sent
  • To waste and spoil the sweet Aonian fields.
  • A monster of five hundred thousand heads,
  • Compact of rapine, piracy, and spoil,
  • The scum of men, the hate and scourge of God,
  • Raves in Aegyptia, and annoyeth us:
  • My lord, it is the bloody Tamburlaine,
  • A sturdy felon, and [217] a base-bred thief,
  • By murder raised to the Persian crown,
  • That dare control us in our territories.
  • To tame the pride of this presumptuous beast,
  • Join your Arabians with the Soldan's power;
  • Let us unite our royal bands in one,
  • And hasten to remove Damascus' siege.
  • It is a blemish to the majesty
  • And high estate of mighty emperors,
  • That such a base usurping vagabond
  • Should brave a king, or wear a princely crown.
  • KING OF ARABIA. Renowmed [218] Soldan, have you lately heard
  • The overthrow of mighty Bajazeth
  • About the confines of Bithynia?
  • The slavery wherewith he persecutes
  • The noble Turk and his great emperess?
  • SOLDAN. I have, and sorrow for his bad success;
  • But, noble lord of great Arabia,
  • Be so persuaded that the Soldan is
  • No more dismay'd with tidings of his fall,
  • Than in the haven when the pilot stands,
  • And views a stranger's ship rent in the winds,
  • And shivered against a craggy rock:
  • Yet in compassion to his wretched state,
  • A sacred vow to heaven and him I make,
  • Confirming it with Ibis' holy name, [219]
  • That Tamburlaine shall rue the day, the [220] hour,
  • Wherein he wrought such ignominious wrong
  • Unto the hallow'd person of a prince,
  • Or kept the fair Zenocrate so long,
  • As concubine, I fear, to feed his lust.
  • KING OF ARABIA. Let grief and fury hasten on revenge;
  • Let Tamburlaine for his offences feel
  • Such plagues as heaven and we can pour on him:
  • I long to break my spear upon his crest,
  • And prove the weight of his victorious arm;
  • For fame, I fear, hath been too prodigal
  • In sounding through the world his partial praise.
  • SOLDAN. Capolin, hast thou survey'd our powers?
  • CAPOLIN. Great emperors of Egypt and Arabia,
  • The number of your hosts united is,
  • A hundred and fifty thousand horse,
  • Two hundred thousand foot, brave men-at-arms,
  • Courageous and [221] full of hardiness,
  • As frolic as the hunters in the chase
  • Of savage beasts amid the desert woods.
  • KING OF ARABIA. My mind presageth fortunate success;
  • And, Tamburlaine, my spirit doth foresee
  • The utter ruin of thy men and thee.
  • SOLDAN. Then rear your standards; let your sounding drums
  • Direct our soldiers to Damascus' walls.--
  • Now, Tamburlaine, the mighty Soldan comes,
  • And leads with him the great Arabian king,
  • To dim thy baseness and [222] obscurity,
  • Famous for nothing but for theft and spoil;
  • To raze and scatter thy inglorious crew
  • Of Scythians and slavish Persians.
  • [Exeunt.]
  • SCENE IV.
  • A banquet set out; and to it come TAMBURLAINE all in
  • scarlet, ZENOCRATE, THERIDAMAS, TECHELLES, USUMCASANE,
  • BAJAZETH drawn in his cage, ZABINA, and others.
  • TAMBURLAINE. Now hang our bloody colours by Damascus,
  • Reflexing hues of blood upon their heads,
  • While they walk quivering on their city-walls,
  • Half-dead for fear before they feel my wrath.
  • Then let us freely banquet, and carouse
  • Full bowls of wine unto the god of war,
  • That means to fill your helmets full of gold,
  • And make Damascus' spoils as rich to you
  • As was to Jason Colchos' golden fleece.--
  • And now, Bajazeth, hast thou any stomach?
  • BAJAZETH. Ay, such a stomach, cruel Tamburlaine, as I could
  • willingly feed upon thy blood-raw heart.
  • TAMBURLAINE. Nay, thine own is easier to come by: pluck out
  • that; and 'twill serve thee and thy wife.--Well, Zenocrate,
  • Techelles, and the rest, fall to your victuals.
  • BAJAZETH. Fall to, and never may your meat digest!--
  • Ye Furies, that can mask [223] invisible,
  • Dive to the bottom of Avernus' pool,
  • And in your hands bring hellish poison up,
  • And squeeze it in the cup of Tamburlaine!
  • Or, winged snakes of Lerna, cast your stings,
  • And leave your venoms in this tyrant's dish?
  • ZABINA. And may this banquet prove as ominous
  • As Progne's to th' adulterous Thracian king
  • That fed upon the substance of his child!
  • ZENOCRATE. My lord, [224] how can you suffer these
  • Outrageous curses by these slaves of yours?
  • TAMBURLAINE. To let them see, divine Zenocrate,
  • I glory in the curses of my foes,
  • Having the power from the empyreal heaven
  • To turn them all upon their proper heads.
  • TECHELLES. I pray you, give them leave, madam; this speech
  • is a goodly refreshing for them. [225]
  • THERIDAMAS. But, if his highness would let them be fed,
  • it would do them more good.
  • TAMBURLAINE. Sirrah, why fall you not to? are you so daintily
  • brought up, you cannot eat your own flesh?
  • BAJAZETH. First, legions of devils shall tear thee in pieces.
  • USUMCASANE. Villain, knowest thou to whom thou speakest?
  • TAMBURLAINE. O, let him alone.--Here; [226] eat, sir; take it
  • from [227] my sword's point, or I'll thrust it to thy heart.
  • [BAJAZETH takes the food, and stamps upon it.]
  • THERIDAMAS. He stamps it under his feet, my lord.
  • TAMBURLAINE. Take it up, villain, and eat it; or I will make thee
  • slice [228] the brawns of thy arms into carbonadoes and eat them.
  • USUMCASANE. Nay, 'twere better he killed his wife, and then she
  • shall be sure not to be starved, and he be provided for a month's
  • victual beforehand.
  • TAMBURLAINE. Here is my dagger: despatch her while she is fat;
  • for, if she live but a while longer, she will fall [229] into a
  • consumption with fretting, and then she will not be worth the
  • eating.
  • THERIDAMAS. Dost thou think that Mahomet will suffer this?
  • TECHELLES. 'Tis like he will, when he cannot let [230] it.
  • TAMBURLAINE. Go to; fall to your meat. What, not a bit!--Belike
  • he hath not been watered to-day: give him some drink.
  • [They give BAJAZETH water to drink, and he flings it on
  • the ground.]
  • Fast, and welcome, sir, while [231] hunger make you eat.--How now,
  • Zenocrate! doth not the Turk and his wife make a goodly show at a
  • banquet?
  • ZENOCRATE. Yes, my lord.
  • THERIDAMAS.
  • Methinks 'tis a great deal better than a consort [232] of music.
  • TAMBURLAINE. Yet music would do well to cheer up Zenocrate.
  • Pray thee, tell why art thou so sad? if thou wilt have a song,
  • the Turk shall strain his voice: but why is it?
  • ZENOCRATE. My lord, to see my father's town besieg'd,
  • The country wasted where myself was born,
  • How can it but afflict my very soul?
  • If any love remain in you, my lord,
  • Or if my love unto your majesty
  • May merit favour at your highness' hands,
  • Then raise your siege from fair Damascus' walls,
  • And with my father take a friendly truce.
  • TAMBURLAINE. Zenocrate, were Egypt Jove's own land,
  • Yet would I with my sword make Jove to stoop.
  • I will confute those blind geographers
  • That make a triple region in the world,
  • Excluding regions which I mean to trace,
  • And with this pen [233] reduce them to a map,
  • Calling the provinces, cities, and towns,
  • After my name and thine, Zenocrate:
  • Here at Damascus will I make the point
  • That shall begin the perpendicular:
  • And wouldst thou have me buy thy father's love
  • With such a loss? tell me, Zenocrate.
  • ZENOCRATE. Honour still wait on happy Tamburlaine!
  • Yet give me leave to plead for him, my lord.
  • TAMBURLAINE. Content thyself: his person shall be safe,
  • And all the friends of fair Zenocrate,
  • If with their lives they will be pleas'd to yield,
  • Or may be forc'd to make me emperor;
  • For Egypt and Arabia must be mine.--
  • Feed, you slave; thou mayst think thyself happy to be fed from
  • my trencher.
  • BAJAZETH. My empty stomach, full of idle heat,
  • Draws bloody humours from my feeble parts,
  • Preserving life by hastening [234] cruel death.
  • My veins are pale; my sinews hard and dry;
  • My joints benumb'd; unless I eat, I die.
  • ZABINA. Eat, Bajazeth; let us live in spite of them, looking
  • some happy power will pity and enlarge us.
  • TAMBURLAINE. Here, Turk; wilt thou have a clean trencher?
  • BAJAZETH. Ay, tyrant, and more meat.
  • TAMBURLAINE. Soft, sir! you must be dieted; too much eating
  • will make you surfeit.
  • THERIDAMAS. So it would, my lord, 'specially [235] having so small
  • a walk and so little exercise.
  • [A second course is brought in of crowns.]
  • TAMBURLAINE. Theridamas, Techelles, and Casane, here are the
  • cates you desire to finger, are they not?
  • THERIDAMAS. Ay, my lord: but none save kings must feed with
  • these.
  • TECHELLES. 'Tis enough for us to see them, and for Tamburlaine
  • only to enjoy them.
  • TAMBURLAINE. Well; here is now to the Soldan of Egypt, the King
  • of Arabia, and the Governor of Damascus. Now, take these three
  • crowns, and pledge me, my contributory kings. I crown you here,
  • Theridamas, king of Argier; Techelles, king of Fez; and
  • Usumcasane, king of Morocco. [236]--How say you to this, Turk? these are
  • not your contributory kings.
  • BAJAZETH. Nor shall they long be thine, I warrant them.
  • TAMBURLAINE. Kings of Argier, Morocco, and of Fez,
  • You that have march'd with happy Tamburlaine
  • As far as from the frozen plage [237] of heaven
  • Unto the watery Morning's ruddy bower,
  • And thence by land unto the torrid zone,
  • Deserve these titles I endow you with
  • By valour [238] and by magnanimity.
  • Your births shall be no blemish to your fame;
  • For virtue is the fount whence honour springs,
  • And they are worthy she investeth kings.
  • THERIDAMAS. And, since your highness hath so well vouchsaf'd,
  • If we deserve them not with higher meeds
  • Than erst our states and actions have retain'd,
  • Take them away again, [239] and make us slaves.
  • TAMBURLAINE. Well said, Theridamas: when holy Fates
  • Shall stablish me in strong Aegyptia,
  • We mean to travel to th' antarctic pole,
  • Conquering the people underneath our feet,
  • And be renowm'd [240] as never emperors were.--
  • Zenocrate, I will not crown thee yet,
  • Until with greater honours I be grac'd.
  • [Exeunt.]
  • ACT V.
  • SCENE I.
  • Enter the GOVERNOR OF DAMASCUS [241] with three or four
  • CITIZENS, and four VIRGINS with branches of laurel in
  • their hands.
  • GOVERNOR. Still doth this man, or rather god of war,
  • Batter our walls and beat our turrets down;
  • And to resist with longer stubbornness,
  • Or hope of rescue from the Soldan's power,
  • Were but to bring our wilful overthrow,
  • And make us desperate of our threaten'd lives.
  • We see his tents have now been altered
  • With terrors to the last and cruel'st hue;
  • His coal-black colours, every where advanc'd,
  • Threaten our city with a general spoil;
  • And, if we should with common rites of arms
  • Offer our safeties to his clemency,
  • I fear the custom proper to his sword,
  • Which he observes as parcel of his fame,
  • Intending so to terrify the world,
  • By any innovation or remorse [242]
  • Will never be dispens'd with till our deaths.
  • Therefore, for these our harmless virgins' sakes, [243]
  • Whose honours and whose lives rely on him,
  • Let us have hope that their unspotted prayers,
  • Their blubber'd [244] cheeks, and hearty humble moans,
  • Will melt his fury into some remorse,
  • And use us like a loving conqueror. [245]
  • FIRST VIRGIN. If humble suite or imprecations
  • (Utter'd with tears of wretchedness and blood
  • Shed from the heads and hearts of all our sex,
  • Some made your wives, and some your children,)
  • Might have entreated your obdurate breasts
  • To entertain some care [246] of our securities
  • Whiles only danger beat upon our walls,
  • These more than dangerous warrants of our death
  • Had never been erected as they be,
  • Nor you depend on such weak helps [247] as we.
  • GOVERNOR. Well, lovely virgins, think our country's care,
  • Our love of honour, loath to be enthrall'd
  • To foreign powers and rough imperious yokes,
  • Would not with too much cowardice or [248] fear,
  • Before all hope of rescue were denied,
  • Submit yourselves and us to servitude.
  • Therefore, in that your safeties and our own,
  • Your honours, liberties, and lives were weigh'd
  • In equal care and balance with our own,
  • Endure as we the malice of our stars,
  • The wrath of Tamburlaine and power [249] of wars;
  • Or be the means the overweighing heavens
  • Have kept to qualify these hot extremes,
  • And bring us pardon in your cheerful looks.
  • SECOND VIRGIN. Then here, before the Majesty of Heaven
  • And holy patrons of Aegyptia,
  • With knees and hearts submissive we entreat
  • Grace to our words and pity to our looks,
  • That this device may prove propitious,
  • And through the eyes and ears of Tamburlaine
  • Convey events of mercy to his heart;
  • Grant that these signs of victory we yield
  • May bind the temples of his conquering head,
  • To hide the folded furrows of his brows,
  • And shadow his displeased countenance
  • With happy looks of ruth and lenity.
  • Leave us, my lord, and loving countrymen:
  • What simple virgins may persuade, we will.
  • GOVERNOR. Farewell, sweet virgins, on whose safe return
  • Depends our city, liberty, and lives.
  • [Exeunt all except the VIRGINS.]
  • Enter TAMBURLAINE, all in black and very melancholy,
  • TECHELLES, THERIDAMAS, USUMCASANE, with others.
  • TAMBURLAINE. What, are the turtles fray'd out of their nests?
  • Alas, poor fools, must you be first shall feel
  • The sworn destruction of Damascus?
  • They knew [250] my custom; could they not as well
  • Have sent ye out when first my milk-white flags,
  • Through which sweet Mercy threw her gentle beams,
  • Reflexed [251] them on their [252] disdainful eyes,
  • As [253] now when fury and incensed hate
  • Flings slaughtering terror from my coal-black tents, [254]
  • And tells for truth submission [255] comes too late?
  • FIRST VIRGIN. Most happy king and emperor of the earth,
  • Image of honour and nobility,
  • For whom the powers divine have made the world,
  • And on whose throne the holy Graces sit;
  • In whose sweet person is compris'd the sum
  • Of Nature's skill and heavenly majesty;
  • Pity our plights! O, pity poor Damascus!
  • Pity old age, within whose silver hairs
  • Honour and reverence evermore have reign'd!
  • Pity the marriage-bed, where many a lord,
  • In prime and glory of his loving joy,
  • Embraceth now with tears of ruth and [256] blood
  • The jealous body of his fearful wife,
  • Whose cheeks and hearts, so punish'd with conceit, [257]
  • To think thy puissant never-stayed arm
  • Will part their bodies, and prevent their souls
  • From heavens of comfort yet their age might bear,
  • Now wax all pale and wither'd to the death,
  • As well for grief our ruthless governor
  • Hath [258] thus refus'd the mercy of thy hand,
  • (Whose sceptre angels kiss and Furies dread,)
  • As for their liberties, their loves, or lives!
  • O, then, for these, and such as we ourselves,
  • For us, for infants, and for all our bloods,
  • That never nourish'd [259] thought against thy rule,
  • Pity, O, pity, sacred emperor,
  • The prostrate service of this wretched town;
  • And take in sign thereof this gilded wreath,
  • Whereto each man of rule hath given his hand,
  • And wish'd, [260] as worthy subjects, happy means
  • To be investers of thy royal brows
  • Even with the true Egyptian diadem!
  • TAMBURLAINE. Virgins, in vain you labour to prevent
  • That which mine honour swears shall be perform'd.
  • Behold my sword; what see you at the point?
  • FIRST VIRGIN. Nothing but fear and fatal steel, my lord.
  • TAMBURLAINE. Your fearful minds are thick and misty, then,
  • For there sits Death; there sits imperious [261] Death,
  • Keeping his circuit by the slicing edge.
  • But I am pleas'd you shall not see him there;
  • He now is seated on my horsemen's spears,
  • And on their points his fleshless body feeds.--
  • Techelles, straight go charge a few of them
  • To charge these dames, and shew my servant Death,
  • Sitting in scarlet on their armed spears.
  • VIRGINS. O, pity us!
  • TAMBURLAINE. Away with them, I say, and shew them Death!
  • [The VIRGINS are taken out by TECHELLES and others.]
  • I will not spare these proud Egyptians,
  • Nor change my martial observations
  • For all the wealth of Gihon's golden waves,
  • Or for the love of Venus, would she leave
  • The angry god of arms and lie with me.
  • They have refus'd the offer of their lives,
  • And know my customs are as peremptory
  • As wrathful planets, death, or destiny.
  • Re-enter TECHELLES.
  • What, have your horsemen shown the virgins Death?
  • TECHELLES. They have, my lord, and on Damascus' walls
  • Have hoisted up their slaughter'd carcasses.
  • TAMBURLAINE. A sight as baneful to their souls, I think,
  • As are Thessalian drugs or mithridate:
  • But go, my lords, put the rest to the sword.
  • [Exeunt all except TAMBURLAINE.]
  • Ah, fair Zenocrate!--divine Zenocrate!
  • Fair is too foul an epithet for thee,--
  • That in thy passion [262] for thy country's love,
  • And fear to see thy kingly father's harm,
  • With hair dishevell'd wip'st thy watery cheeks;
  • And, like to Flora in her morning's pride,
  • Shaking her silver tresses in the air,
  • Rain'st on the earth resolved [263] pearl in showers,
  • And sprinklest sapphires on thy shining face,
  • Where Beauty, mother to the Muses, sits,
  • And comments volumes with her ivory pen,
  • Taking instructions from thy flowing eyes;
  • Eyes, when that Ebena steps to heaven, [264]
  • In silence of thy solemn evening's walk,
  • Making the mantle of the richest night,
  • The moon, the planets, and the meteors, light;
  • There angels in their crystal armours fight [265]
  • A doubtful battle with my tempted thoughts
  • For Egypt's freedom and the Soldan's life,
  • His life that so consumes Zenocrate;
  • Whose sorrows lay more siege unto my soul
  • Than all my army to Damascus' walls;
  • And neither Persia's [266] sovereign nor the Turk
  • Troubled my senses with conceit of foil
  • So much by much as doth Zenocrate.
  • What is beauty, saith my sufferings, then?
  • If all the pens that ever poets held
  • Had fed the feeling of their masters' thoughts,
  • And every sweetness that inspir'd their hearts,
  • Their minds, and muses on admired themes;
  • If all the heavenly quintessence they still [267]
  • From their immortal flowers of poesy,
  • Wherein, as in a mirror, we perceive
  • The highest reaches of a human wit;
  • If these had made one poem's period,
  • And all combin'd in beauty's worthiness,
  • Yet should there hover in their restless heads
  • One thought, one grace, one wonder, at the least,
  • Which into words no virtue can digest.
  • But how unseemly is it for my sex,
  • My discipline of arms and chivalry,
  • My nature, and the terror of my name,
  • To harbour thoughts effeminate and faint!
  • Save only that in beauty's just applause,
  • With whose instinct the soul of man is touch'd;
  • And every warrior that is rapt with love
  • Of fame, of valour, and of victory,
  • Must needs have beauty beat on his conceits:
  • I thus conceiving, [268] and subduing both,
  • That which hath stoop'd the chiefest of the gods,
  • Even from the fiery-spangled veil of heaven,
  • To feel the lovely warmth of shepherds' flames,
  • And mask in cottages of strowed reeds,
  • Shall give the world to note, for all my birth,
  • That virtue solely is the sum of glory,
  • And fashions men with true nobility.--
  • Who's within there?
  • Enter ATTENDANTS.
  • Hath Bajazeth been fed to-day?
  • ATTEND. [269] Ay, my lord.
  • TAMBURLAINE. Bring him forth; and let us know if the town be
  • ransacked.
  • [Exeunt ATTENDANTS.]
  • Enter TECHELLES, THERIDAMAS, USUMCASANE, and others.
  • TECHELLES. The town is ours, my lord, and fresh supply
  • Of conquest and of spoil is offer'd us.
  • TAMBURLAINE. That's well, Techelles. What's the news?
  • TECHELLES. The Soldan and the Arabian king together
  • March on us with [270] such eager violence
  • As if there were no way but one with us. [271]
  • TAMBURLAINE. No more there is not, I warrant thee, Techelles.
  • ATTENDANTS bring in BAJAZETH in his cage, followed by
  • ZABINA.
  • Exeunt ATTENDANTS.
  • THERIDAMAS. We know the victory is ours, my lord;
  • But let us save the reverend Soldan's life
  • For fair Zenocrate that so laments his state.
  • TAMBURLAINE. That will we chiefly see unto, Theridamas,
  • For sweet Zenocrate, whose worthiness
  • Deserves a conquest over every heart.--
  • And now, my footstool, if I lose the field,
  • You hope of liberty and restitution?--
  • Here let him stay, my masters, from the tents,
  • Till we have made us ready for the field.--
  • Pray for us, Bajazeth; we are going.
  • [Exeunt all except BAJAZETH and ZABINA.]
  • BAJAZETH. Go, never to return with victory!
  • Millions of men encompass thee about,
  • And gore thy body with as many wounds!
  • Sharp forked arrows light upon thy horse!
  • Furies from the black Cocytus' lake,
  • Break up the earth, and with their fire-brands
  • Enforce thee run upon the baneful pikes!
  • Vollies of shot pierce through thy charmed skin,
  • And every bullet dipt in poison'd drugs!
  • Or roaring cannons sever all thy joints,
  • Making thee mount as high as eagles soar!
  • ZABINA. Let all the swords and lances in the field
  • Stick in his breast as in their proper rooms!
  • At every pore [272] let blood come dropping forth,
  • That lingering pains may massacre his heart,
  • And madness send his damned soul to hell!
  • BAJAZETH. Ah, fair Zabina! we may curse his power,
  • The heavens may frown, the earth for anger quake;
  • But such a star hath influence in [273] his sword
  • As rules the skies and countermands the gods
  • More than Cimmerian Styx or Destiny:
  • And then shall we in this detested guise,
  • With shame, with hunger, and with horror stay, [274]
  • Griping our bowels with retorqued [275] thoughts,
  • And have no hope to end our ecstasies.
  • ZABINA. Then is there left no Mahomet, no God,
  • No fiend, no fortune, nor no hope of end
  • To our infamous, monstrous slaveries.
  • Gape, earth, and let the fiends infernal view
  • A [276] hell as hopeless and as full of fear
  • As are the blasted banks of Erebus,
  • Where shaking ghosts with ever-howling groans
  • Hover about the ugly ferryman,
  • To get a passage to Elysium! [277]
  • Why should we live?--O, wretches, beggars, slaves!--
  • Why live we, Bajazeth, and build up nests
  • So high within the region of the air,
  • By living long in this oppression,
  • That all the world will see and laugh to scorn
  • The former triumphs of our mightiness
  • In this obscure infernal servitude?
  • BAJAZETH. O life, more loathsome to my vexed thoughts [278]
  • Than noisome parbreak [279] of the Stygian snakes,
  • Which fills the nooks of hell with standing air,
  • Infecting all the ghosts with cureless griefs!
  • O dreary engines of my loathed sight,
  • That see my crown, my honour, and my name
  • Thrust under yoke and thraldom of a thief,
  • Why feed ye still on day's accursed beams,
  • And sink not quite into my tortur'd soul?
  • You see my wife, my queen, and emperess,
  • Brought up and propped by the hand of Fame,
  • Queen of fifteen contributory queens,
  • Now thrown to rooms of black abjection, [280]
  • Smeared with blots of basest drudgery,
  • And villainess [281] to shame, disdain, and misery.
  • Accursed Bajazeth, whose words of ruth, [282]
  • That would with pity cheer Zabina's heart,
  • And make our souls resolve [283] in ceaseless tears,
  • Sharp hunger bites upon and gripes the root
  • From whence the issues of my thoughts do break!
  • O poor Zabina! O my queen, my queen!
  • Fetch me some water for my burning breast,
  • To cool and comfort me with longer date,
  • That, in the shorten'd sequel of my life,
  • I may pour forth my soul into thine arms
  • With words of love, whose moaning intercourse
  • Hath hitherto been stay'd with wrath and hate
  • Of our expressless bann'd [284] inflictions.
  • ZABINA. Sweet Bajazeth, I will prolong thy life
  • As long as any blood or spark of breath
  • Can quench or cool the torments of my grief.
  • [Exit.]
  • BAJAZETH. Now, Bajazeth, abridge thy baneful days,
  • And beat the [285] brains out of thy conquer'd head,
  • Since other means are all forbidden me,
  • That may be ministers of my decay.
  • O highest lamp of ever-living [286] Jove,
  • Accursed day, infected with my griefs,
  • Hide now thy stained face in endless night,
  • And shut the windows of the lightsome heavens!
  • Let ugly Darkness with her rusty coach,
  • Engirt with tempests, wrapt in pitchy clouds,
  • Smother the earth with never-fading mists,
  • And let her horses from their nostrils breathe
  • Rebellious winds and dreadful thunder-claps,
  • That in this terror Tamburlaine may live,
  • And my pin'd soul, resolv'd in liquid air,
  • May still excruciate his tormented thoughts!
  • Then let the stony dart of senseless cold
  • Pierce through the centre of my wither'd heart,
  • And make a passage for my loathed life!
  • [He brains himself against the cage.]
  • Re-enter ZABINA.
  • ZABINA. What do mine eyes behold? my husband dead!
  • His skull all riven in twain! his brains dash'd out,
  • The brains of Bajazeth, my lord and sovereign!
  • O Bajazeth, my husband and my lord!
  • O Bajazeth! O Turk! O emperor!
  • Give him his liquor? not I. Bring milk and fire, and my blood
  • I bring him again.--Tear me in pieces--give [287] me the sword
  • with a ball of wild-fire upon it.--Down with him! down with
  • him!--Go to my child; away, away, away! ah, save that infant!
  • save him, save him!--I, even I, speak to her. [288]--The sun was
  • down--streamers white, red, black--Here, here, here!--Fling the
  • meat in his face--Tamburlaine, Tamburlaine!--Let the soldiers be
  • buried.--Hell, death, Tamburlaine, [289] hell!--Make ready my
  • coach, [290] my chair, my jewels.--I come, I come, I come! [291]
  • [She runs against the cage, and brains herself.]
  • Enter ZENOCRATE with ANIPPE.
  • ZENOCRATE. Wretched Zenocrate! that liv'st to see
  • Damascus' walls dy'd with Egyptians' [292] blood,
  • Thy father's subjects and thy countrymen;
  • The [293] streets strow'd with dissever'd joints of men,
  • And wounded bodies gasping yet for life;
  • But most accurs'd, to see the sun-bright troop
  • Of heavenly virgins and unspotted maids
  • (Whose looks might make the angry god of arms
  • To break his sword and mildly treat of love)
  • On horsemen's lances to be hoisted up,
  • And guiltlessly endure a cruel death;
  • For every fell and stout Tartarian steed,
  • That stamp'd on others with their thundering hoofs,
  • When all their riders charg'd their quivering spears,
  • Began to check the ground and rein themselves,
  • Gazing upon the beauty of their looks.
  • Ah, Tamburlaine, wert thou the cause of this,
  • That term'st Zenocrate thy dearest love?
  • Whose lives were dearer to Zenocrate
  • Than her own life, or aught save thine own love.
  • But see, another bloody spectacle!
  • Ah, wretched eyes, the enemies of my heart,
  • How are ye glutted with these grievous objects,
  • And tell my soul more tales of bleeding ruth!--
  • See, see, Anippe, if they breathe or no.
  • ANIPPE. No breath, nor sense, nor motion, in them both:
  • Ah, madam, this their slavery hath enforc'd,
  • And ruthless cruelty of Tamburlaine!
  • ZENOCRATE. Earth, cast up fountains from thy [294] entrails,
  • And wet thy cheeks for their untimely deaths;
  • Shake with their weight in sign of fear and grief!
  • Blush, heaven, that gave them honour at their birth,
  • And let them die a death so barbarous!
  • Those that are proud of fickle empery
  • And place their chiefest good in earthly pomp,
  • Behold the Turk and his great emperess!
  • Ah, Tamburlaine my love, sweet Tamburlaine,
  • That fight'st for sceptres and for slippery crowns,
  • Behold the Turk and his great emperess!
  • Thou that, in conduct of thy happy stars,
  • Sleep'st every night with conquest on thy brows,
  • And yet wouldst shun the wavering turns of war, [295]
  • In fear and feeling of the like distress
  • Behold the Turk and his great emperess!
  • Ah, mighty Jove and holy Mahomet,
  • Pardon my love! O, pardon his contempt
  • Of earthly fortune and respect of pity;
  • And let not conquest, ruthlessly pursu'd,
  • Be equally against his life incens'd
  • In this great Turk and hapless emperess!
  • And pardon me that was not mov'd with ruth
  • To see them live so long in misery!--
  • Ah, what may chance to thee, Zenocrate?
  • ANIPPE. Madam, content yourself, and be resolv'd
  • Your love hath Fortune so at his command,
  • That she shall stay, and turn her wheel no more,
  • As long as life maintains his mighty arm
  • That fights for honour to adorn your head.
  • Enter PHILEMUS.
  • ZENOCRATE. What other heavy news now brings Philemus?
  • PHILEMUS. Madam, your father, and the Arabian king,
  • The first affecter of your excellence,
  • Come [296] now, as Turnus 'gainst Aeneas did,
  • Armed [297] with lance into the Aegyptian fields,
  • Ready for battle 'gainst my lord the king.
  • ZENOCRATE. Now shame and duty, love and fear present
  • A thousand sorrows to my martyr'd soul.
  • Whom should I wish the fatal victory,
  • When my poor pleasures are divided thus,
  • And rack'd by duty from my cursed heart?
  • My father and my first-betrothed love
  • Must fight against my life and present love;
  • Wherein the change I use condemns my faith,
  • And makes my deeds infamous through the world:
  • But, as the gods, to end the Trojans' toil,
  • Prevented Turnus of Lavinia,
  • And fatally enrich'd Aeneas' love,
  • So, for a final [298] issue to my griefs,
  • To pacify my country and my love,
  • Must Tamburlaine by their resistless powers,
  • With virtue of a gentle victory,
  • Conclude a league of honour to my hope;
  • Then, as the powers divine have pre-ordain'd,
  • With happy safety of my father's life
  • Send like defence of fair Arabia
  • [They sound to the battle within; and TAMBURLAINE enjoys
  • the victory: after which, the KING OF ARABIA [299] enters
  • wounded.]
  • KING OF ARABIA. What cursed power guides the murdering hands
  • Of this infamous tyrant's soldiers,
  • That no escape may save their enemies,
  • Nor fortune keep themselves from victory?
  • Lie down, Arabia, wounded to the death,
  • And let Zenocrate's fair eyes behold,
  • That, as for her thou bear'st these wretched arms,
  • Even so for her thou diest in these arms,
  • Leaving thy [300] blood for witness of thy love.
  • ZENOCRATE. Too dear a witness for such love, my lord!
  • Behold Zenocrate, the cursed object
  • Whose fortunes never mastered her griefs;
  • Behold her wounded in conceit [301] for thee,
  • As much as thy fair body is for me!
  • KING OF ARABIA. Then shall I die with full contented heart,
  • Having beheld divine Zenocrate,
  • Whose sight with joy would take away my life
  • As now it bringeth sweetness to my wound,
  • If I had not been wounded as I am.
  • Ah, that the deadly pangs I suffer now
  • Would lend an hour's licence to my tongue,
  • To make discourse of some sweet accidents
  • Have chanc'd thy merits in this worthless bondage,
  • And that I might be privy to the state
  • Of thy deserv'd contentment and thy love!
  • But, making now a virtue of thy sight,
  • To drive all sorrow from my fainting soul,
  • Since death denies me further cause of joy,
  • Depriv'd of care, my heart with comfort dies,
  • Since thy desired hand shall close mine eyes.
  • [Dies.]
  • Re-enter TAMBURLAINE, leading the SOLDAN; TECHELLES,
  • THERIDAMAS, USUMCASANE, with others.
  • TAMBURLAINE. Come, happy father of Zenocrate,
  • A title higher than thy Soldan's name.
  • Though my right hand have [302] thus enthralled thee,
  • Thy princely daughter here shall set thee free;
  • She that hath calm'd the fury of my sword,
  • Which had ere this been bath'd in streams of blood
  • As vast and deep as Euphrates [303] or Nile.
  • ZENOCRATE. O sight thrice-welcome to my joyful soul,
  • To see the king, my father, issue safe
  • From dangerous battle of my conquering love!
  • SOLDAN. Well met, my only dear Zenocrate,
  • Though with the loss of Egypt and my crown!
  • TAMBURLAINE. 'Twas I, my lord, that gat the victory;
  • And therefore grieve not at your overthrow,
  • Since I shall render all into your hands,
  • And add more strength to your dominions
  • Than ever yet confirm'd th' Egyptian crown.
  • The god of war resigns his room to me,
  • Meaning to make me general of the world:
  • Jove, viewing me in arms, looks pale and wan,
  • Fearing my power should [304] pull him from his throne:
  • Where'er I come the Fatal Sisters sweat, [305]
  • And grisly Death, by running to and fro,
  • To do their ceaseless homage to my sword:
  • And here in Afric, where it seldom rains,
  • Since I arriv'd with my triumphant host,
  • Have swelling clouds, drawn from wide-gaping [306] wounds,
  • Been oft resolv'd [307] in bloody purple showers,
  • A meteor that might terrify the earth,
  • And make it quake at every drop it drinks:
  • Millions [308] of souls sit on the banks of Styx,
  • Waiting the back-return of Charon's boat;
  • Hell and Elysium [309] swarm with ghosts of men
  • That I have sent from sundry foughten fields
  • To spread my fame through hell and up to heaven:
  • And see, my lord, a sight of strange import,--
  • Emperors and kings lie breathless at my feet;
  • The Turk and his great empress, as it seems,
  • Left to themselves while we were at the fight,
  • Have desperately despatch'd their slavish lives:
  • With them Arabia, too, hath left his life:
  • All sights of power to grace my victory;
  • And such are objects fit for Tamburlaine,
  • Wherein, as in a mirror, may be seen
  • His honour, that consists in shedding blood
  • When men presume to manage arms with him.
  • SOLDAN. Mighty hath God and Mahomet made thy hand,
  • Renowmed [310] Tamburlaine, to whom all kings
  • Of force must yield their crowns and emperies;
  • And I am pleas'd with this my overthrow,
  • If, as beseems a person of thy state,
  • Thou hast with honour us'd Zenocrate.
  • TAMBURLAINE. Her state and person want no pomp, you see;
  • And for all blot of foul inchastity,
  • I record [311] heaven, her heavenly self is clear:
  • Then let me find no further time [312] to grace
  • Her princely temples with the Persian crown;
  • But here these kings that on my fortunes wait,
  • And have been crown'd for proved worthiness
  • Even by this hand that shall establish them,
  • Shall now, adjoining all their hands with mine,
  • Invest her here the [313] Queen of Persia
  • What saith the noble Soldan, and Zenocrate?
  • SOLDAN. I yield with thanks and protestations
  • Of endless honour to thee for her love.
  • TAMBURLAINE. Then doubt I not [314] but fair Zenocrate
  • Will soon consent to satisfy us both.
  • ZENOCRATE. Else [315] should I much forget myself, my lord.
  • THERIDAMAS. Then let us set the crown upon her head,
  • That long hath linger'd for so high a seat.
  • TECHELLES. My hand is ready to perform the deed;
  • For now her marriage-time shall work us rest.
  • USUMCASANE. And here's the crown, my lord; help set it on. [316]
  • TAMBURLAINE. Then sit thou down, divine Zenocrate;
  • And here we crown thee Queen of Persia,
  • And all the kingdoms and dominions
  • That late the power of Tamburlaine subdu'd.
  • As Juno, when the giants were suppress'd,
  • That darted mountains at her brother Jove,
  • So looks my love, shadowing in her brows
  • Triumphs and trophies for my victories;
  • Or as Latona's daughter, bent to arms,
  • Adding more courage to my conquering mind.
  • To gratify the[e], sweet Zenocrate,
  • Egyptians, Moors, and men of Asia,
  • From Barbary unto the Western India,
  • Shall pay a yearly tribute to thy sire;
  • And from the bounds of Afric to the banks
  • Of Ganges shall his mighty arm extend.--
  • And now, my lords and loving followers,
  • That purchas'd kingdoms by your martial deeds,
  • Cast off your armour, put on scarlet robes,
  • Mount up your royal places of estate,
  • Environed with troops of noblemen,
  • And there make laws to rule your provinces:
  • Hang up your weapons on Alcides' post[s];
  • For Tamburlaine takes truce with all the world.--
  • Thy first-betrothed love, Arabia,
  • Shall we with honour, as beseems, [317] entomb
  • With this great Turk and his fair emperess.
  • Then, after all these solemn exequies,
  • We will our rites [318] of marriage solemnize.
  • [Exeunt.]
  • FOOTNOTES:
  • [Footnote 1: To the Gentlemen-readers, &c.] From the 8vo of 1592: in the
  • 4tos this address is worded here and there differently. I have
  • not thought it necessary to mark the varioe lectiones of the
  • worthy printer's composition.]
  • [Footnote 2: histories] i.e. dramas so called,--plays founded on history.]
  • [Footnote 3: fond] i.e. foolish.--Concerning the omissions here alluded
  • to, some remarks will be found in the ACCOUNT OF MARLOWE AND
  • HIS WRITINGS.]
  • The "Account of Marlowe and His Writings," is the
  • introduction to this book of 'The Works of Christopher
  • Marlowe.' That is, the book from which this play has been
  • transcribed. The following is from pages xvi and xvii of
  • that introduction.
  • "This tragedy, which was entered in the Stationers' Books,
  • 14th August, 1590,[a] and printed during the same year, has
  • not come down to us in its original fulness; and probably we
  • have no cause to lament the curtailments which it suffered
  • from the publisher of the first edition. "I have
  • purposely,"
  • he says, "omitted and left out some fond and frivolous
  • gestures, digressing, and, in my poor opinion, far unmeet
  • for the matter, which I thought might seem more tedious unto
  • the wise than any way else to be regarded, though haply they
  • have been of some vain-conceited fondlings greatly gaped at,
  • what time they were shewed upon the stage in their graced
  • deformities: nevertheless now to be mixtured in print with
  • such matter of worth, it would prove a great disgrace to so
  • honourable and stately a history."[b] By the words, "fond
  • and frivolous gestures," we are to understand those of the
  • "clown;" who very frequently figured, with more or less
  • prominence, even in the most serious dramas of the time.
  • The introduction of such buffooneries into tragedy[c] is
  • censured by Hall towards the conclusion of a passage which,
  • as it mentions "the Turkish Tamberlaine," would seem to be
  • partly levelled at Marlowe:[d]
  • "One higher-pitch'd doth set his soaring thought
  • On crowned kings that Fortune hath low brought,
  • Or some vpreared high-aspiring swaine,
  • As it might be THE TURKISH TAMBERLAINE.
  • Then weeneth he his base drink-drowned spright
  • Rapt to the three-fold loft of heauen hight,
  • When he conceiues vpon his fained stage
  • The stalking steps of his greate personage,
  • Graced with huf-cap termes and thundring threats,
  • That his poore hearers' hayre quite vpright sets.
  • * * * * * * * * *
  • NOW, LEAST SUCH FRIGHTFULL SHOWES OF FORTUNE'S FALL
  • AND BLOUDY TYRANTS' RAGE SHOULD CHANCE APALL
  • THE DEAD-STROKE AUDIENCE, MIDST THE SILENT ROUT
  • COMES LEAPING IN A SELFE-MISFORMED LOUT,
  • AND LAUGHES, AND GRINS, AND FRAMES HIS MIMIK FACE,
  • AND IUSTLES STRAIGHT INTO THE PRINCE'S PLACE:
  • THEN DOTH THE THEATRE ECCHO ALL ALOUD
  • WITH GLADSOME NOYSE OF THAT APPLAUDING CROWD:
  • A GOODLY HOCH-POCH, WHEN VILE RUSSETTINGS
  • ARE MATCH['D] WITH MONARCHS AND WITH MIGHTIE KINGS!"[e]
  • But Hall's taste was more refined and classical than that
  • of his age; and the success of TAMBURLAINE, in which the
  • celebrated Alleyn represented the hero,[f] was adequate to
  • the most sanguine expectations which its author could have
  • formed.]
  • [a] "A ballad entituled the storye of Tamburlayne the
  • greate," &c. (founded, I suppose, on Marlowe's play)
  • was entered in the Stationers' Books, 5th Nov. 1594.
  • [b] P. 4 of the present volume.
  • [c] In Italy, at the commencement of the 18th century
  • (and probably much later), it was not unusual to
  • introduce "the Doctor," "Harlequin," "Pantalone," and
  • "Coviello," into deep tragedies. "I have seen," says
  • Addison, "a translation of THE CID acted at Bolonia,
  • which would never have taken, had they not found a
  • place in it for these buffoons." REMARKS ON SEVERAL
  • PARTS OF ITALY, &C. IN THE YEARS 1701, 1702, 1703,
  • p. 68, ed. 1745.
  • [d] Perhaps I ought to add, that Marlowe was dead when
  • (in 1597) the satire, from which these lines are quoted,
  • was first given to the press.
  • [e] Hall's VIRGID. Lib. I. Sat. iii., ed. 1602.
  • [f] See Heywood's Prol. to our author's JEW OF MALTA,
  • p. 142 of the present volume.[See the Project
  • Gutenberg E-Text of 'The Jew of Malta.' "]
  • [Footnote 4: censures] i.e. judgments, opinions.]
  • [Footnote 5: Afric] So the 8vo.--The 4to "Affrica."]
  • [Footnote 6: their] Old eds. "his."]
  • [Footnote 7: through] So the 4to.--The 8vo "thorough."]
  • [Footnote 8: incivil] i.e. barbarous.--So the 8vo.--The 4to "vnciuill."]
  • [Footnote 9: incontinent] i.e. forthwith, immediately.]
  • [Footnote 10: chiefest] So the 8vo.--The 4to "chiefe."]
  • [Footnote 11: rout] i.e. crew.]
  • [Footnote 12: press] So the 8vo.--The 4to "prease."]
  • [Footnote 13: you] So the 8vo.--0mitted in the 4to.]
  • [Footnote 14: all] So the 4to.--0mitted in the 8vo.]
  • [Footnote 15: mated] i.e. confounded.]
  • [Footnote 16: pass not] i.e. care not.]
  • [Footnote 17: regiment] i.e. rule, government.]
  • [Footnote 18: resolve] i.e. dissolve.--So the 8vo.--The 4to "dissolue."]
  • [Footnote 19: ships] So the 4to.--The 8vo "shippe."]
  • [Footnote 20: Pass] So the 8vo.--The 4to "Hast."]
  • [Footnote 21: you] So the 8vo.--The 4to "they."]
  • [Footnote 22: Ceneus] Here both the old eds. "Conerus."]
  • [Footnote 23: states] i.e. noblemen, persons of rank.]
  • [Footnote 24: their] So the 8vo.--The 4to "the."]
  • [Footnote 25: and Persia] So the 8vo.--The 4to "and OF Persia."]
  • [Footnote 26: ever-raging] So the 8vo.--The 4to "RIUER raging."]
  • [Footnote 27: ALL] So the 4to.--Omitted in the 8vo.]
  • [Footnote 28: And Jove may, &c.] i.e. And may Jove, &c. This collocation
  • of words is sometimes found in later writers: so in the Prologue
  • to Fletcher's WOMAN'S PRIZE,--"WHICH this may PROVE!"]
  • [Footnote 29: knew] So the 8vo.--The 4to "knowe."]
  • [Footnote 30: lords] So the 4to.--The 8vo "Lord."]
  • [Footnote 31: injury] This verb frequently occurs in our early writers.
  • "Then haue you INIURIED manie." Lyly's ALEXANDER AND CAMPASPE,
  • sig. D 4, ed. 1591. It would seem to have fallen into disuse
  • soon after the commencement of the 17th century: in Heywood's
  • WOMAN KILLED WITH KINDNESS, 1607, we find,
  • "You INJURY that good man, and wrong me too."
  • Sig. F 2.
  • but in ed. 1617 "injury" is altered to "iniure."]
  • [Footnote 32: ALL] So the 4to.--0mitted in the 8vo.]
  • [Footnote 33: Who, travelling, &c.] The halting metre shews that there
  • is some corruption in this and the next line.]
  • [Footnote 34: thorough] So the 8vo.--The 4to "through."]
  • [Footnote 35: unvalued] i.e. not to be valued, or estimated.]
  • [Footnote 36: conceit] i.e. fancy, imagination.]
  • [Footnote 37: Rhodope] Old eds. "Rhodolfe."]
  • [Footnote 38: valurous] i.e. valuable.]
  • [Footnote 39: pools] So the 8vo.--The 4to "Poles."]
  • [Footnote 40: resolv'd] i.e. dissolved.--So the 8vo.--The 4to "desolu'd."]
  • [Footnote 41: Shall we all offer] The 8vo "Shall we offer" (the word
  • "all" having dropt out).--The 4to "WE ALL SHALL offer."]
  • [Footnote 42: in] The 8vo "it."--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 43: triumph'd] So the 8vo.--The 4to "tryumph."]
  • [Footnote 44: brave] i.e. splendidly clad.]
  • [Footnote 45: top] So the 4to.--The 8vo "foot."]
  • [Footnote 46: mails] i.e. bags, budgets.]
  • [Footnote 47: lance] So the 4to.--Here the 8vo has "lanch;" but more than
  • once in the SEC. PART of the play it has "lance."]
  • [Footnote 48: this] So the 8vo.--The 4to "the."--Qy. "Where is this
  • Scythian SHEPHERD Tamburlaine"? Compare the next words of
  • Theridamas.]
  • [Footnote 49: vaults] Here the 8vo has "vauts,"--"which," says one of the
  • modern editors, "was common in Marlowe's time:" and so it was;
  • but in the SEC. PART of this play, act ii. sc. 4, the same 8vo
  • gives,--
  • "As we descend into the infernal VAULTS."]
  • [Footnote 50: thy] So the 8vo.--The 4to "the."]
  • [Footnote 51: brave] See note † in preceding column.[i.e. note 44.]]
  • [Footnote 52: renowmed] i.e. renowned.--So the 8vo.--The 4to "renowned."
  • --The form "RENOWMED" (Fr. renomme) occurs repeatedly afterwards
  • in this play, according to the 8vo. It is occasionally found in
  • writers posterior to Marlowe's time. e.g.
  • "Of Constantines great towne RENOUM'D in vaine."
  • Verses to King James, prefixed to Lord Stirling's
  • MONARCHICKE TRAGEDIES, ed. 1607.]
  • [Footnote 53: cliffs] So the 8vo.--The 4to "cliftes."]
  • [Footnote 54: merchants] i.e. merchant-men, ships of trade.]
  • [Footnote 55: stems] i.e. prows.]
  • [Footnote 56: vail] i.e. lower their flags.]
  • [Footnote 57: Bootes] The 8vo "Botees."--The 4to "Boetes."]
  • [Footnote 58: competitor] i.e. associate, partner (a sense in which the
  • word is used by Shakespeare).]
  • [Footnote 59: To these] Old eds. "ARE these."]
  • [Footnote 60: renowmed] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.]--So the 8vo.
  • --The 4to "renowned."]
  • [Footnote 61: statues] So the 4to.--"The first edition reads 'statutes,'
  • but, as the Scythians worshipped Pylades and Orestes in temples,
  • we have adopted the reading of the quarto as being most probably
  • the correct one." Ed. 1826.]
  • [Footnote 62: kings] So the 8vo.--The 4to "king."]
  • [Footnote 63: Nor thee nor them] The modern editors silently print "Nor
  • THEY nor THEIRS."]
  • [Footnote 64: will] So the 8vo.--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 65: pitch] Is generally equivalent to--stature. ("I would have
  • you tell me what PITCH he was of, Velim mihi dicas qua STATURA
  • fuerit." Coles's DICT.) But here it means the highest part of
  • the body,--the shoulders (see the 10th sign. of PITCH in
  • Halliwell's DICT. OF ARCH. AND PROV. WORDS),--the "pearl" being,
  • of course, his head.]
  • [Footnote 66: and] So the 4to.--The 8vo "with."]
  • [Footnote 67: His arms and fingers long and sinewy] So the 8vo, except
  • that, by a misprint, it has "snowy" for "sinewy."--The 4to gives
  • the line thus,--
  • "His armes long, HIS fingers SNOWY-WHITE."!!
  • (and so the line used to stand in Lamb's SPEC. OF DRAM. POETS,
  • till I made the necessary alteration in Mr. Moxon's recent ed.
  • of that selection.)]
  • [Footnote 68: subdu'd] So the 8vo.--The 4to "subdue."]
  • [Footnote 69: Nature doth strive with Fortune, &c.] Qy did Shakespeare
  • recollect this passage when he wrote,--
  • "Nature and Fortune join'd to make thee great"?
  • KING JOHN, act iii. sc. 1.]
  • [Footnote 70: port] i.e. gate.]
  • [Footnote 71: is] So the 8vo.--The 4to "in."]
  • [Footnote 72: In fair, &c.] Here "fair" is to be considered as a
  • dissyllable: compare, in the Fourth Act of our author's
  • JEW OF MALTA,
  • "I'll feast you, lodge you, give you FAIR words,
  • And, after that," &c.]
  • [Footnote 73: of] i.e. on.]
  • [Footnote 74: worse] So the 8vo.--The 4to "worst."]
  • [Footnote 75: the] So the 8vo.--The 4to "that."]
  • [Footnote 76: his] So the 8vo.--The 4to "the."]
  • [Footnote 77: be] So the 8vo.--The 4to "are."]
  • [Footnote 78: Beside] So the 8vo.--The 4to "Besides."]
  • [Footnote 79: champion] i.e. champaign.]
  • [Footnote 80: greedy after] Old eds. "after greedie."]
  • [Footnote 81: Sprung] Here, and in the next speech, both the old eds.
  • "Sprong": but in p. 18, l. 3, first col., the 4to has "sprung",
  • and in the SEC. PART of the play, act iv. sc. 4, they both give
  • "SPRUNG from a tyrants loynes."
  • [Page 18, First Column, Line 3, This Play:
  • "For he was never sprung[118: of human race,"]
  • [Footnote 82: teeth of] So the 8vo.--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 83: lance] Here both the old eds. "lanch": but see note ||,
  • p. 11.(i.e. note 47.)]
  • [Footnote 84: the] So the 8vo.--0mitted in the 4to.]
  • [Footnote 85: some] So the 4to.--The 8vo "scorne."]
  • [Footnote 86: will] So the 8vo.--The 4to "shall."]
  • [Footnote 87: top] i.e. rise above, surpass.--Old eds. "stop."]
  • [Footnote 88: renowmed] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "renowned."]
  • [Footnote 89: thirst] The 8vo "thrust": the 4to "thrist."]
  • [Footnote 90: and] So the 4to.--The 8vo "not."]
  • [Footnote 91: the fair] So the 8vo.--The 4to "THEE faire."]
  • [Footnote 92: she] i.e. Nemesis.]
  • [Footnote 93: Rhamnus'] Old eds. "Rhamnis."]
  • [Footnote 94: meeds] So the 8vo.--The 4to "deeds."]
  • [Footnote 95: into] Used here (as the word was formerly often used) for
  • UNTO.]
  • [Footnote 96: sure] A dissyllable here. In the next line "assure" is a
  • trisyllable.]
  • [Footnote 97: with his crown in his hand] The old eds. add "offering
  • to hide it;" but THAT he does presently after.]
  • [Footnote 98: those were] i.e. those who were, who have been.]
  • [Footnote 99: Stand staggering] So the 8vo.--The 4to "Stand THOSE
  • staggering."]
  • [Footnote 100: For kings are clouts that every man shoots at,
  • Our crown the pin, &c.
  • CLOUT means the white mark in the butts; PIN, the peg in the
  • centre, which fastened it.]
  • [Footnote 101: me] So the 4to.--Omitted in the 8vo.]
  • [Footnote 102: MYCETES. Ay, marry, &c.] From this to "TAMBURLAINE. Well,
  • I mean you shall have it again" inclusive, the dialogue is
  • prose: compare act iv. sc. 4, p. 29.]
  • [Footnote 103: renowmed man-at-arms] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.]
  • So the 8vo.--The 4to "RENOWNED MEN at armes."]
  • [Footnote 104: chiefest] So the 4to.--The 8vo "chiefe."]
  • [Footnote 105: happy] So the 8vo.--The 4to "happiest."]
  • [Footnote 106: aim'd] So the 4to.--The 8vo "and."]
  • [Footnote 107: it] So the 4to.--The 8vo "is."]
  • [Footnote 108: our] So the 4to.--Omitted in the 8vo.]
  • [Footnote 109: we] So the 8vo.--The 4to "I."]
  • [Footnote 110: in earth] i.e. on earth. So in the Lord's Prayer, "Thy
  • will
  • be done IN EARTH."]
  • [Footnote 111: Casane] Both the old eds. here "Casanes."]
  • [Footnote 112: a-piece] So the 4to.--The 8vo "apace."]
  • [Footnote 113: purchase] i.e. booty, gain.]
  • [Footnote 114: quite] i.e. requite.]
  • [Footnote 115: this] So ([[deiktikos]]) the 8vo.--The 4to "the."]
  • [Footnote 116: him] Old eds. "his."]
  • [Footnote 117: and] So the 8vo.--The 4to "with."]
  • [Footnote 118: sprung] See note ‡, p. 14.[i.e. note 81.]]
  • [Footnote 119: dares] So the 8vo.--The 4to "dare."]
  • [Footnote 120: fate] Old eds. "state."]
  • [Footnote 121: Resolve] Seems to mean--dissolve (compare "our bodies turn
  • to elements," p. 12, sec. col.): but I suspect some corruption
  • here.
  • Page 12, Second Column, This Play:
  • "TAMBURLAINE. . . . .
  • Until our bodies turn to elements,
  • And both our souls aspire celestial thrones.--"
  • etc.]]
  • [Footnote 122: Barbarous] Qy. "O barbarous"? in the next line but one,
  • "O treacherous"? and in the last line of the speech, "O bloody"?
  • But we occasionally find in our early dramatists lines which are
  • defective in the first syllable; and in some of these instances
  • at least it would almost seem that nothing has been omitted by
  • the transcriber or printer.]
  • [Footnote 123: artier] i.e. artery. This form occurs again in the SEC.
  • PART of the present play: so too in a copy of verses by Day;]
  • "Hid in the vaines and ARTIERS of the earthe."
  • SHAKESPEARE SOC. PAPERS, vol. i. 19.
  • The word indeed was variously written of old:
  • "The ARTER strynge is the conduyt of the lyfe spiryte."
  • Hormanni VULGARIA, sig. G iii. ed. 1530.
  • "Riche treasures serue for th'ARTERS of the war."
  • Lord Stirling's DARIUS, act ii. Sig. C 2. ed. 1604.
  • "Onelye the extrauagant ARTIRE of my arme is brused."
  • EVERIE WOMAN IN HER HUMOR, 1609, sig. D 4.
  • "And from the veines some bloud each ARTIRE draines."
  • Davies's MICROCOSMOS, 1611, p. 56.]
  • [Footnote 124: regiment] i.e. rule.]
  • [Footnote 125: fruit] So the 4to.--The 8vo "fruites."]
  • [Footnote 126: are] Old eds. "Is."]
  • [Footnote 127: talents] Was often used by our early writers for TALONS,
  • as many passages might be adduced to shew. Hence the quibble in
  • Shakespeare's LOVE'S LABOUR, act iv. sc. 2., "If a TALENT
  • be a claw," &c.]
  • [Footnote 128: harpy] So the 8vo.--The 4to "Harper;" and with that
  • reading the line is cited, in a note on MACBETH, act iv. sc. 1,
  • by Steevens, who also gives "tires UPON my life;" but "TIRES"
  • (a well-known term in falconry, and equivalent here to--preys)
  • is to be pronounced as a dissyllable. (In the 4to it in spelt
  • "tyers."]
  • [Footnote 129: the] So the 4to.--The 8vo "thy."]
  • [Footnote 130: bassoes] i.e. bashaws.]
  • [Footnote 131: Christians renied] i.e. Christians who have denied, or
  • renounced their faith.--In THE GENT. MAGAZINE for Jan. 1841,
  • J. M. would read "Christians RENEGADENS" or "CHRISTIAN
  • RENEGADES:"
  • but the old text is right; among many passages that might be
  • cited, compare the following;
  • "And that Ydole is the God of false Cristene, that han
  • RENEYED hire FEYTHE."
  • THE VOIAGE AND TRAVAILE OF SIR JOHN MAUNDEVILE,
  • p. 209. ed. 1725.
  • "For that thou should'st RENY THY FAITH, and her thereby
  • possesse.
  • The Soldan did capitulat in vaine: the more thy blesse."
  • Warner's ALBIONS ENGLAND, B. XI. Ch. 68. p. 287. ed. 1596.]
  • [Footnote 132: Terrene] i.e. Mediterranean.]
  • [Footnote 133: Renowmed] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "renowned."]
  • [Footnote 134: basso] So the 8vo.--The 4to "Brother."]
  • [Footnote 135: Not] So the 8vo.--The 4to "Nor."]
  • [Footnote 136: in] So the 8vo.--The 4to "on."]
  • [Footnote 137: Or spread, &c.] A word has dropt out from this line.]
  • [Footnote 138: measur'd heaven] So the 8vo.--The 4to "measured THE
  • heauen."]
  • [Footnote 139: pioners] The usual spelling of the word in our early
  • writers (in Shakespeare, for instance).]
  • [Footnote 140: ceaseless] So the 8vo.--The 4to "carelesse."]
  • [Footnote 141: conceits] i.e[.] fancies, imaginations.]
  • [Footnote 142: counterfeit] i.e. picture, resemblance.]
  • [Footnote 143: his] So the 8vo.--The 4to "the."]
  • [Footnote 144: you] So the 8vo.--The 4to "me."]
  • [Footnote 145: Leave] The author probably wrote, "AGYDAS, leave," &c.]
  • [Footnote 146: facts] i.e. deeds.]
  • [Footnote 147: much] So the 8vo.--The 4to "more."]
  • [Footnote 148: Pierides] i.e. The daughters of Pierus, who, having
  • challenged the Muses to a trial of song, were overcome, and
  • changed into magpies.]
  • [Footnote 149: the young Arabian] Scil. Alcidamus; see p. 10, l. 9, sec.
  • col.
  • (Page 10, Second Column, Line 9, This Play:
  • "Where her betrothed lord, Alcidamus,")]
  • [Footnote 150: Fearing his love] i.e. Fearing with respect to his love.]
  • [Footnote 151: of] so the 4to.--The 8vo "and."]
  • [Footnote 152: fury] So the 4to.--The 8vo "furies."]
  • [Footnote 153: shone] Old eds. "shine."]
  • [Footnote 154: send] Old eds. "sent."]
  • [Footnote 155: menace] So the 8vo.--The 4to "meane."]
  • [Footnote 156: fetch] So the 8vo.--The 4to "fetcht."]
  • [Footnote 157: set] So the 8vo.--The 4to "seate."]
  • [Footnote 158: Terrene] i.e. Mediterranean.]
  • [Footnote 159: to rest or breathe] So the 8vo.--The 4to "to BREATH AND
  • REST."]
  • [Footnote 160: bastones] i.e. bastinadoes.]
  • [Footnote 161: they] So the 8vo.--0mitted in the 4to.]
  • [Footnote 162: Morocco] Here the old eds. "Moroccus,"--a barbarism which
  • I have not retained, because previously, in the stage-direction
  • at the commencement of this act, p. 19, they agree in reading
  • "Morocco."]
  • [Footnote 163: titles] So the 8vo.--The 4to "title."]
  • [Footnote 164: sarell] i.e. seraglio.]
  • [Footnote 165: I'll] So the 8vo.--The 4to "I will."]
  • [Footnote 166: the] So the 8vo.--The 4to "this."]
  • [Footnote 167: hugy] i.e. huge.]
  • [Footnote 168: renowm'd] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "renowned."]
  • [Footnote 169: of] So the 8vo.--The 4to "all."]
  • [Footnote 170: rule] So the 8vo.--The 4to "raigne."]
  • [Footnote 171: braver] So the 8vo.--The 4to "braue."]
  • [Footnote 172: pash] i.e. crush to pieces by a stroke.]
  • [Footnote 173: y-sprung] Here the old eds. "ySPRONG."--See note ‡, p. 14.
  • i.e. note 81.]
  • [Footnote 174: them] Old eds. "thee."]
  • [Footnote 175: the] Has perhaps crept in by a mistake of the transcriber
  • or printer.]
  • [Footnote 176: And make your strokes to wound the senseless light] The
  • old eds. have,
  • "And make OUR strokes to wound the sencelesse LURE."
  • (the last word being, perhaps, in the 8vo "lute.") Here "light"
  • is a very questionable reading: qy. "air"? (though the third
  • line above ends with that word).)]
  • [Footnote 177: boss] In the GENT. MAG. for Jan. 1841, J. M. proposed
  • to alter "boss" to "Bassa." But Cotgrave, in his DICT., has;
  • "A fat BOSSE. Femme bien grasse et grosse; une coche."]
  • [Footnote 178: advocate] So the 4to.--The 8vo "aduocates."]
  • [Footnote 179: That dare, &c.] Something dropt out from this line.]
  • [Footnote 180: Re-enter Bajazeth, pursued by Tamburlaine] The old eds.
  • have,
  • "Bajazeth flies, and he pursues him. The battell short
  • (Qto. is short), and they enter, Bajazeth is ouercome."
  • This not very intelligible stage-direction means perhaps that,
  • after Bajazeth and Tamburlaine had entered, a short combat was
  • to take place between them.]
  • [Footnote 181: foil] The old eds. "soil."]
  • [Footnote 182: gat] So the 8vo.--The 4to "got."]
  • [Footnote 183: pilling] i.e. plundering.]
  • [Footnote 184: British] So the 4to.--The 8vo "brightest."]
  • [Footnote 185: martial] So the 8vo.--The 4to "materiall."]
  • [Footnote 186: Awake, ye men of Memphis!] These words are put into the
  • mouth of Judas, in Fletcher's BONDUCA, at the commencement of
  • act ii.; and in Fletcher's WIT WITHOUT MONEY, act v. sc. 2. we
  • find "thou man of Memphis."]
  • [Footnote 187: basilisks] Pieces of ordnance so called. They were of
  • immense size; see Douce's ILLUST. OF SHAKESPEARE, i. 425.]
  • [Footnote 188: monstrous] To be read as a trisyllable.]
  • [Footnote 189: Or ever-drizzling] So the 4to.--The 8vo "Or drisling."]
  • [Footnote 190: should] So the 4to.--The 8vo "shal."]
  • [Footnote 191: he devil] So the 8vo.--The 4to "he THE deuill."]
  • [Footnote 192: Arabian king] Scil. Alcidamus: see p. 10, l. 9, sec. col.
  • (Page 10, Second Column, Line 9, This Play:
  • "Where her betrothed lord, Alcidamus,")]
  • [Footnote 193: it] So the 4to.--Omitted in the 8vo.]
  • [Footnote 194: it should] So the 4to.--The 8vo "should it."]
  • [Footnote 195: this] So the 8vo.--The 4to "it."]
  • [Footnote 196: into] So the 4to.--The 8vo "vnto."]
  • [Footnote 197: heart] So the 4to.--The 8vo "soul."]
  • [Footnote 198: stoop] Qy. "stoop, STOOP"?]
  • [Footnote 199: your] Old eds. "their."--Compare the tenth line of the
  • speech.]
  • [Footnote 200: to] So the 8vo.--The 4to "on."]
  • [Footnote 201: brent] i.e. burnt. So the 8vo.--The 4to "burnt."]
  • [Footnote 202: kings] So the 8vo.--The 4to "king."]
  • [Footnote 203: from] So the 4to.--The 8vo "in."]
  • [Footnote 204: then, for you] So the 4to.--The 8vo "for you then."]
  • [Footnote 205: stark nak'd] Compare (among many passages which might be
  • cited from our early poets),--
  • "rather on Nilus' mud
  • Lay me STARK NAK'D, and let the water-flies
  • Blow me into abhorring!"
  • Shakespeare's ANTONY AND CLEOPATRA, act v. sc. 2. (where
  • the modern editors print "naked.")]
  • [Footnote 206: dignities] So the 8vo.--The 4to "dignitie."]
  • [Footnote 207: whiles] So the 8vo.--The 4to "while."]
  • [Footnote 208: shalt] So the 4to.--The 8vo "shal."]
  • [Footnote 209: grace] Olds eds. "grac'd."]
  • [Footnote 210: stature] So the 8vo.--The 4to "statue:" but again, in the
  • SECOND PART of this play, act ii. sc. 4, we have, according to
  • the 8vo--
  • "And here will I set up her STATURE."
  • and, among many passages that might be cited from our early
  • authors, compare the following;
  • "The STATURES huge, of Porphyrie and costlier matters made."
  • Warner's ALBIONS ENGLAND, p. 303. ed. 1596.
  • "By them shal Isis STATURE gently stand."
  • Chapman's BLIND BEGGER OF ALEXANDRIA, 1598, sig. A 3.
  • "Was not Anubis with his long nose of gold preferred before
  • Neptune, whose STATURE was but brasse?"
  • Lyly's MIDAS, sig. A 2. ed. 1592.]
  • [Footnote 211: bird] i.e. the ibis.]
  • [Footnote 212: are] Old eds. "is."]
  • [Footnote 213: country] Old eds. "countries."]
  • [Footnote 214: King of Arabia] i.e. Alcidamus; see p. 10, l. 9, sec. col.
  • (Page 10, Second Column, Line 9, This Play:
  • "Where her betrothed lord, Alcidamus,")]
  • [Footnote 215: Calydonian] So the 8vo.--The 4to "Calcedonian."]
  • [Footnote 216: lusty] So the 8vo.--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 217: and] So the 4to.--0mitted in the 8vo.]
  • [Footnote 218: Renowmed] See note ||. p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "Renow[ned."]]
  • [Footnote 219: Ibis' holy name] The ibis has been already alluded to in
  • the lines (p. 27, sec. col.),--
  • "The golden stature of their feather'd bird,
  • That spreads her wings upon the city-walls";
  • and it is well known to have been a sacred bird among the
  • Egyptians (see Cicero DE NAT. DEORUM, I. 36). Compare the old
  • play of THE TAMING OF A SHREW;
  • "Father, I SWEARE BY IBIS' GOLDEN BEAKE,
  • More faire and radiente is my bonie Kate
  • Then siluer Zanthus," &c.
  • p. 22. ed. Shakespeare Soc.
  • In the passage of our text the modern editors substitute "Isis'"
  • for "Ibis'."]
  • [Footnote 220: the] So the 8vo.--The 4to "and."]
  • [Footnote 221: and] So the 8vo.--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 222: thy baseness and] So the 8vo.--The 4to "THE basnesse OF."]
  • [Footnote 223: mask] So the 8vo.--The 4to "walke."]
  • [Footnote 224: My lord, &c.] Something has dropt out: qy. "TAMELY
  • suffer"?]
  • [Footnote 225: a goodly refreshing for them] So the 8vo.--The 4to "a GOOD
  • refreshing TO them."]
  • [Footnote 226: Here] So the 8vo.--The 4to "there."]
  • [Footnote 227: it from] So the 8vo.--The 4to "it VP from."]
  • [Footnote 228: slice] So the 8vo.--The 4to "fleece."]
  • [Footnote 229: will fall] So the 8vo.--The 4to "will NOT fall."]
  • [Footnote 230: let] i.e. hinder.]
  • [Footnote 231: while] i.e. until.]
  • [Footnote 232: consort] i.e. band.]
  • [Footnote 233: pen] i.e. his sword.]
  • [Footnote 234: hastening] So the 4to.--The 8vo "hasting."]
  • [Footnote 235: 'specially] So the 8vo.--The 4to "especially."]
  • [Footnote 236: Morocco] Here and in the next speech the old eds. have
  • "Morocus" and "Moroccus:" but see note ‡, p. 22.(i.e. note 162.)]
  • [Footnote 237: plage] i.e. region.--Old eds. "place."]
  • [Footnote 238: valour] Old eds. "value."]
  • [Footnote 239: again] So the 8vo.--Omitted in the 4to.]
  • [Footnote 240: renowm'd] See note ||. p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "renown'd."]
  • [Footnote 241: Damascus] Both the old eds. here "Damasco:" but in many
  • other places they agree in reading "Damascus."]
  • [Footnote 242: remorse] i.e. pity.]
  • [Footnote 243: sakes] So the 8vo.--The 4to. "sake."]
  • [Footnote 244: blubber'd] That this word formerly conveyed no ludicrous
  • idea, appears from many passages of our early writers.]
  • [Footnote 245: And use us like a loving conqueror] "i.e. And that he will
  • use us like, &c." Ed. 1826.]
  • [Footnote 246: care] So the 4to.--The 8vo "cares."]
  • [Footnote 247: helps] So the 8vo.--The 4to "help."]
  • [Footnote 248: or] So the 8vo.--The 4to "for."]
  • [Footnote 249: power] So the 8vo.--The 4to "powers."]
  • [Footnote 250: knew] So the 8vo.--The 4to "know."]
  • [Footnote 251: Reflexed] Old eds. "Reflexing."]
  • [Footnote 252: their] Old eds. "your."]
  • [Footnote 253: As] So the 8vo.--The 4to "And."]
  • [Footnote 254: tents] So the 8vo.--The 4to "tent."]
  • [Footnote 255: submission] Old eds. "submissions."]
  • [Footnote 256: of ruth and] So the 8vo.--The 4to "AND ruth OF."]
  • [Footnote 257: conceit] i.e. fancy, imagination.]
  • [Footnote 258: Hath] So the 4to.--The 8vo "Haue."]
  • [Footnote 259: nourish'd] So the 8vo.--The 4to "nourish."]
  • [Footnote 260: wish'd] So the 8vo.--The 4to "wish."]
  • [Footnote 261: imperious] So the 8vo.--The 4to "imprecious."]
  • [Footnote 262: passion] i.e. sorrow.]
  • [Footnote 263: resolved] i.e. dissolved.]
  • [Footnote 264: Eyes, when that Ebena steps to heaven, &c.] Either the
  • transcriber or the printer has made sad work with this
  • passage; nor am I able to suggest any probable emendation.]
  • [Footnote 265: fight] So the 8vo.--The 4to "fights."]
  • [Footnote 266: Persia's] Old eds. "Perseans," and "Persians."]
  • [Footnote 267: still] i.e. distil.]
  • [Footnote 268: I thus conceiving, and subduing both,
  • That which hath stoop'd the chiefest of the gods,
  • Even from the fiery-spangled veil of heaven,
  • To feel the lovely warmth of shepherds' flames,
  • And mask in cottages of strowed reeds, &c.
  • i.e. I thus feeling, and also subduing, the power of Beauty,
  • which has drawn down the chiefest of the gods even from, &c.
  • The 8vo has,
  • "I thus conceiuing and subduing both.
  • That which hath STOPT the TEMPEST of the Gods,
  • Euen from the fiery spangled vaile of heauen,
  • To feele the louely warmth of shepheards flames,
  • And MARTCH in cottages of strowed WEEDS," &c.
  • The 4to has,
  • "I thus concieuing and subduing both,
  • That which hath STOPT the TEMPEST of the Gods,
  • Euen from the SPANGLED FIRIE vaile of heauen,
  • To feele the louely warmth of Shepheardes flames,
  • And MARCH in COATCHES of strowed WEEDES," &c.
  • The alterations which I have made in this corrupted passage are
  • supported by the following lines of the play;
  • "See now, ye slaves, my children STOOP YOUR PRIDE (i.e. make
  • your pride to stoop),
  • And lead your bodies sheep-like to the sword."
  • Part Second,--act iv. sc. 1.
  • "The chiefest god, FIRST MOVER OF THAT SPHERE", &c.
  • Part First,--act iv. sc. 2.
  • "Jove SOMETIME masked IN A SHEPHERD'S WEED", &c.
  • Part First,--act i. sc. 2.
  • Perhaps in the third line of the present passage "fiery-spangled"
  • should be "FIRE-YSPANGLED."]
  • [Footnote 269: Attend.] Old eds. "An." (a misprint probably), which the
  • modern editors understand as "Anippe" (the waiting-maid of
  • Zenocrate).]
  • [Footnote 270: March on us with] So the 4to.--The 8vo "MARTCHT on WITH
  • vs with."]
  • [Footnote 271: As if there were no way but one with us] i.e. as if we
  • were to lose our lives. This phrase, which is common in our
  • early writers, was not obsolete in Dryden's time: "for, if he
  • heard the malicious trumpeter proclaiming his name before his
  • betters, he knew THERE WAS BUT ONE WAY WITH HIM." Preface to
  • ALL FOR LOVE.]
  • [Footnote 272: pore] So the 8vo.--The 4to "dore."]
  • [Footnote 273: in] i.e. on.]
  • [Footnote 274: stay] Old eds. "aie" and "aye."]
  • [Footnote 275: retorqued] i.e. bent back in reflections on our former
  • happiness. So the 8vo.--The 4to "retortued."]
  • [Footnote 276: A] Old eds. "As."]
  • [Footnote 277: Elysium] Old eds. "Elisian."]
  • [Footnote 278: thoughts] So the 8vo.--The 4to "thought."]
  • [Footnote 279: parbreak] i.e. vomit.]
  • [Footnote 280: abjection] Old eds. "obiection."]
  • [Footnote 281: villainess] i.e. servant, slave,]
  • [Footnote 282: ruth] So the 8vo.--The 4to "truth."]
  • [Footnote 283: resolve] i.e. dissolve.]
  • [Footnote 284: bann'd] i.e. cursed.]
  • [Footnote 285: the] So the 4to.--The 8vo "thy."]
  • [Footnote 286: ever-living] So the 8vo.--The 4to. "euerlasting."]
  • [Footnote 287: give] So the 4to.--The 8vo "AND giue."]
  • [Footnote 288: her] Must mean Zenocrate, whom Zabina fancies herself to
  • be addressing.]
  • [Footnote 289: Let the soldiers be buried.--Hell, death, Tamburlaine]
  • So the 8vo.--Omitted in the 4to. (Where the modern editors got
  • their reading, "Let the soldiers be CURSED," I know not.)]
  • [Footnote 290: Make ready my coach] Shakespeare seems to have remembered
  • this passage when he made Ophelia say, "Come, my coach," &c.
  • HAMLET, act iv. sc. 5.]
  • [Footnote 291: I come, I come, I come] So the 8vo.--The 4to "I come, I
  • come."]
  • [Footnote 292: Egyptians'] So the 4to.--The 8vo "Egiptian.']
  • [Footnote 293: The] Old eds. "Thy."]
  • [Footnote 294: thy] So the 8vo.--The 4to "thine."]
  • [Footnote 295: war] So the 8vo.--The 4to "warres."]
  • [Footnote 296: Come] Old eds. "Comes" and "Comep."]
  • [Footnote 297: Armed] So the 8vo.--The 4to "Armes."]
  • [Footnote 298: final] So the 4to.--The 8vo "small."]
  • [Footnote 299: King of Arabia] i.e. Alcidamus; see p. 10, l. 9, sec. col.]
  • [Page 10, Second Column, Line 9, This Play:
  • "Where her betrothed lord, Alcidamus,"]
  • [Footnote 300: thy] So the 4to.--The 8vo "my."]
  • [Footnote 301: conceit] i.e. fancy, imagination.]
  • [Footnote 302: have] So the 8vo.--The 4to "hath."]
  • [Footnote 303: Euphrates] So our old poets invariably, I believe,
  • accentuate this word. [Note: 'Euphrates' was printed with no
  • accented characters at all.]
  • [Footnote 304: should] So the 8vo.--The 4to "shall."]
  • [Footnote 305: sweat] So the 8vo.--The 4to "sweare."]
  • [Footnote 306: wide-gaping] Old eds. "wide GASPING."]
  • [Footnote 307: resolv'd] i.e. dissolved.]
  • [Footnote 308: Millions] So the 8vo.--The 4to "Million."]
  • [Footnote 309: Elysium] Old eds. "Elisian."]
  • [Footnote 310: Renowmed] See note ||, p. 11.[i.e. note 52.] So the 8vo.
  • --The 4to "Renowned."]
  • [Footnote 311: record] i.e. take to witness.]
  • [Footnote 312: no further time] i.e. no more distant time.]
  • [Footnote 313: the] So the 8vo.--The 4to "my."]
  • [Footnote 314: I not] So the 8vo.--The 4to "not I."]
  • [Footnote 315: Else] So the 4to.--The 8vo "Then."]
  • [Footnote 316: on] So the 4to.--Omitted in the 8vo.]
  • [Footnote 317: as beseems] So the 4to.--The 8vo "as BEST beseemes."]
  • [Footnote 318: We will our rites, &c.] Old eds. "We will our CELEBRATED
  • rites," &c.--"The word 'CELEBRATED' occurs in both the old
  • editions, but may well be dispensed with as regards both the
  • sense and measure." Ed. 1826. "I think this word got into the
  • text from either the author or printer, who was perhaps the
  • editor, doubting whether to use 'SOLEMNIZE' or 'CELEBRATE;'
  • and it slipt from the margin, where it was probably placed,
  • into the verse itself." J. M. in GENT. MAG. for Jan. 1841.]
  • End of the Project Gutenberg EBook of Tamburlaine the Great, Part I., by
  • Christopher Marlowe
  • *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TAMBURLAINE THE GREAT, PART I. ***
  • ***** This file should be named 1094-8.txt or 1094-8.zip *****
  • This and all associated files of various formats will be found in:
  • http://www.gutenberg.org/1/0/9/1094/
  • Produced by Gary R. Young
  • Updated editions will replace the previous one--the old editions
  • will be renamed.
  • Creating the works from public domain print editions means that no
  • one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  • (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  • permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  • set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  • copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  • protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  • Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  • charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  • do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  • rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  • such as creation of derivative works, reports, performances and
  • research. They may be modified and printed and given away--you may do
  • practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  • subject to the trademark license, especially commercial
  • redistribution.
  • *** START: FULL LICENSE ***
  • THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  • To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  • distribution of electronic works, by using or distributing this work
  • (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  • Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  • Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  • http://gutenberg.org/license).
  • Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  • electronic works
  • 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  • electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  • and accept all the terms of this license and intellectual property
  • (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  • the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  • all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  • If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  • Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  • terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  • entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  • 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  • used on or associated in any way with an electronic work by people who
  • agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  • things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  • even without complying with the full terms of this agreement. See
  • paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  • Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  • and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  • works. See paragraph 1.E below.
  • 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  • or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  • Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  • collection are in the public domain in the United States. If an
  • individual work is in the public domain in the United States and you are
  • located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  • copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  • works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  • are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  • Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  • freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  • this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  • the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  • keeping this work in the same format with its attached full Project
  • Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  • 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  • what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  • a constant state of change. If you are outside the United States, check
  • the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  • before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  • creating derivative works based on this work or any other Project
  • Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  • the copyright status of any work in any country outside the United
  • States.
  • 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  • 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  • access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  • whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  • phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  • Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  • copied or distributed:
  • This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  • almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  • re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  • with this eBook or online at www.gutenberg.org
  • 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  • from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  • posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  • and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  • or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  • with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  • work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  • through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  • Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  • 1.E.9.
  • 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  • with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  • must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  • terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  • to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  • permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  • 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  • License terms from this work, or any files containing a part of this
  • work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  • 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  • electronic work, or any part of this electronic work, without
  • prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  • active links or immediate access to the full terms of the Project
  • Gutenberg-tm License.
  • 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  • compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  • word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  • distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  • "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  • posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
  • you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  • copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  • request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  • form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  • License as specified in paragraph 1.E.1.
  • 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  • performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  • unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  • 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  • access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  • that
  • - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  • the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  • you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  • owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  • has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  • Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  • must be paid within 60 days following each date on which you
  • prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  • returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  • sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  • address specified in Section 4, "Information about donations to
  • the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  • - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  • you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  • does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  • License. You must require such a user to return or
  • destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  • and discontinue all use of and all access to other copies of
  • Project Gutenberg-tm works.
  • - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  • money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  • electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  • of receipt of the work.
  • - You comply with all other terms of this agreement for free
  • distribution of Project Gutenberg-tm works.
  • 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  • electronic work or group of works on different terms than are set
  • forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  • both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  • Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  • Foundation as set forth in Section 3 below.
  • 1.F.
  • 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  • effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  • public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  • collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  • works, and the medium on which they may be stored, may contain
  • "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  • corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  • property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  • computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  • your equipment.
  • 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  • of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  • Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  • Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  • liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  • fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  • LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  • PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  • TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  • LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  • INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  • DAMAGE.
  • 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  • defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  • receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  • written explanation to the person you received the work from. If you
  • received the work on a physical medium, you must return the medium with
  • your written explanation. The person or entity that provided you with
  • the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  • refund. If you received the work electronically, the person or entity
  • providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  • receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  • is also defective, you may demand a refund in writing without further
  • opportunities to fix the problem.
  • 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  • in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  • WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  • WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  • 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  • warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  • If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  • law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  • interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  • the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  • provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  • 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  • trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  • providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  • with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  • promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  • harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  • that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  • or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  • work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  • Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  • Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  • Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  • electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  • including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  • because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  • people in all walks of life.
  • Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  • assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  • goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  • remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  • Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  • and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  • To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  • and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  • and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  • Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  • Foundation
  • The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  • 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  • state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  • Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  • number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  • http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  • permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  • The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  • Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  • throughout numerous locations. Its business office is located at
  • 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  • business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  • information can be found at the Foundation's web site and official
  • page at http://pglaf.org
  • For additional contact information:
  • Dr. Gregory B. Newby
  • Chief Executive and Director
  • gbnewby@pglaf.org
  • Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  • Literary Archive Foundation
  • Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  • spread public support and donations to carry out its mission of
  • increasing the number of public domain and licensed works that can be
  • freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  • array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  • ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  • status with the IRS.
  • The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  • charities and charitable donations in all 50 states of the United
  • States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  • considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  • with these requirements. We do not solicit donations in locations
  • where we have not received written confirmation of compliance. To
  • SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  • particular state visit http://pglaf.org
  • While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  • have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  • against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  • approach us with offers to donate.
  • International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  • any statements concerning tax treatment of donations received from
  • outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  • Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  • methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  • ways including checks, online payments and credit card donations.
  • To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  • Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  • works.
  • Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  • concept of a library of electronic works that could be freely shared
  • with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  • Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  • Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  • editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  • unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  • keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  • Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  • http://www.gutenberg.org
  • This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  • including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  • Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  • subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.